▼
Scroll to page 2
of
106
Carte mère P5N73-CM F4407 Seconde édition V2 Décembre 2008 Copyright © 2008 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés. Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit, transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l’exception de la documentation conservée par l’acheteur dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”). La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modifié ou altéré, à moins que cette réparation, modification ou altération ne soit autorisée par écrit par ASUS; ou (2) si le numéro de série du produit est dégradé ou manquant. ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, QU’ELLE SOIT EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU CONSECUTIF (INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE, PERTE D‘UTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT. LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT DE LA PART D’ASUS. ASUS N‘ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU INEXACTITUDE QUI POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS. Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un but d’identification ou d’explication dans l’intérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon. ii Table des matières Notes .......................................................................................................... vi Informations sur la sécurité....................................................................... vii A propos de ce manuel............................................................................. viii Résumé des spécifications de la P5N73-CM.............................................. x Chapitre 1 : Introduction au produit 1.1 Bienvenue !.................................................................................... 1-2 1.2 Contenu de la boîte....................................................................... 1-2 1.3 Fonctions spéciales...................................................................... 1-2 1.3.1 Points forts du produit...................................................... 1-2 1.3.2 Fonctions spéciales ASUS . ............................................ 1-5 1.4 Avant de commencer.................................................................... 1-7 1.5 Vue générale de la carte mère..................................................... 1-8 1.6 1.7 1.8 1.5.1 Orientation de montage................................................... 1-8 1.5.2 Pas de vis........................................................................ 1-8 1.5.3 Layout de la carte mère................................................... 1-9 Central Processing Unit (CPU).................................................. 1-10 1.6.1 Installer le CPU.............................................................. 1-10 1.6.2 Installer l’ensemble ventilateur-dissipateur.................... 1-13 1.6.3 Désinstaller l’ensemble ventilateur-dissipateur.............. 1-15 Mémoire système........................................................................ 1-17 1.7.1 Vue générale.................................................................. 1-17 1.7.2 Configurations mémoire................................................. 1-18 1.7.3 Liste des fabricants agréés de DDR2............................ 1-18 1.7.4 Installer un DIMM........................................................... 1-22 1.7.5 Retirer un DIMM............................................................. 1-23 Slots d’extension........................................................................ 1-23 1.8.1 Installer une carte d’extension....................................... 1-23 1.8.2 Configurer une carte d’extension................................... 1-24 1.8.3 Assignation des IRQ...................................................... 1-24 1.8.4 Slots PCI........................................................................ 1-26 1.8.5 Slot PCI Express x1....................................................... 1-26 1.8.6 Slot PCI Express x16 .................................................... 1-26 1.9 Jumpers....................................................................................... 1-27 1.10 Connecteurs................................................................................ 1-28 1.10.1 Connecteurs arrières..................................................... 1-28 1.10.2 Connecteurs internes..................................................... 1-30 iii Table des matières Chapitre 2 : 2.1 2.1.1 2.2 2.3 2.4 2.5 iv Le BIOS Gérer et mettre à jour votre BIOS................................................ 2-2 Utilitaire ASUS Update..................................................... 2-2 2.1.2 Créer une disquette de démarrage.................................. 2-5 2.1.3 Utilitaire ASUS EZ Flash 2............................................... 2-6 2.1.4 Mise à jour du BIOS......................................................... 2-7 2.1.5 Sauvegarder le BIOS....................................................... 2-9 2.1.6 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 2................................. 2-10 Programme de configuration du BIOS...................................... 2-12 2.2.1 Ecran de menu du BIOS................................................ 2-13 2.2.2 Barre de menu............................................................... 2-13 2.2.3 Barre de légende........................................................... 2-14 2.2.4 Eléments de menu......................................................... 2-14 2.2.5 Eléments de sous-menu................................................ 2-14 2.2.6 Champs de configuration............................................... 2-14 2.2.7 Fenêtre contextuelle...................................................... 2-15 2.2.8 Aide générale................................................................. 2-15 Menu Main (Principal)................................................................. 2-16 2.3.1 System Time.................................................................. 2-16 2.3.2 System Date.................................................................. 2-16 2.3.3 Legacy Diskette A.......................................................... 2-16 2.3.4 Primary IDE Master/Slave.............................................. 2-17 2.3.5 SATA 1~4....................................................................... 2-19 2.3.6 HDD SMART Monitoring................................................ 2-20 2.3.7 Installed Memory............................................................ 2-20 2.3.8 Usable Memory.............................................................. 2-20 Menu Advanced (Avancé)........................................................... 2-21 2.4.1 JumperFree.................................................................... 2-21 2.4.2 AI NET 2........................................................................ 2-24 2.4.3 CPU Configuration......................................................... 2-25 2.4.4 Chipset........................................................................... 2-26 2.4.5 PCIPnP.......................................................................... 2-26 2.4.6 Onboard Device Configuration....................................... 2-27 2.4.7 USB Configuration......................................................... 2-30 Menu Power (Alimentation)........................................................ 2-31 Table des matières 2.6 2.7 2.5.1 ACPI Suspend Type....................................................... 2-31 2.5.2 ACPI APIC Support........................................................ 2-31 2.5.3 APM Configuration......................................................... 2-31 2.5.4 Hardware Monitor.......................................................... 2-34 Menu Boot (Démarrage)............................................................. 2-35 2.6.1 Boot Device Priority....................................................... 2-35 2.6.2 Removable Drives.......................................................... 2-35 2.6.4 Boot Settings Configuration .......................................... 2-36 2.6.5 Security.......................................................................... 2-38 Menu Tools (Outils)..................................................................... 2-39 ASUS EZ Flash 2.......................................................................... 2-39 2.7.2 2.8 Express Gate................................................................. 2-40 Menu Exit (Sortie)........................................................................ 2-41 Chapitre 3 : Support logiciel 3.1 Installer un système d’exploitation............................................. 3-2 3.2 Informations sur le DVD de support............................................ 3-2 3.2.1 Lancer le DVD de support................................................... 2 3.2.2 Menu des pilotes.............................................................. 3-3 3.2.3 Menu des utilitaires.......................................................... 3-4 3.2.4 Menu de création de disque............................................. 3-6 Ce menu vous permet de créer des disques des pilotes RAID...... 3-6 3.3 3.2.5 Menu des manuels........................................................... 3-8 3.2.6 Informations de contact ASUS......................................... 3-9 3.2.7 Autres informations.......................................................... 3-9 Créer un disque du pilote RAID................................................. 3-11 Appendice : A.1 A.2 Caractéristiques du CPU Enhanced Intel SpeedStep® Technology (EIST).........................A-2 A.1.1 Pré requis système..........................................................A-2 A.1.2 Utiliser la fonction EIST....................................................A-2 Technologie Intel® Hyper-Threading...........................................A-4 Utiliser la technologie Hyper-Threading .........................................A-4 Notes Rapport de la Commission Fédérale des Communications Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération est sujette aux 2 conditions suivantes: • Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et • Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute interférence pouvant causer des résultats indésirés. Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites établies pour un dispositif numérique de classe B, conformément à l'alinéa 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre l’interférence nuisible à une installation réseau. Cet équipement génère, utilise et peut irradier de l'énergie à fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les instructions du fabricant, peut causer une interférence nocive aux communications radio. Cependant, il n'est pas exclu qu'une interférence se produise lors d'une installation particulière. Si cet équipement cause une interférence nuisible au signal radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis le réamorçage de celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence en s'aidant d'une ou plusieurs des mesures suivantes: • Réorientez ou replacez l'antenne de réception. • Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur. • Reliez l’équipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est relié. • Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de l’aide. L’utilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la carte de graphique est exigée pour assurer la conformité aux règlements de la FCC. Les changements ou les modifications apportés à cette unité n'étant pas expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler l’autorité de l’utilisateur à manipuler cet équipement. Rapport du Département Canadien des communications Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme d'émissions de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques, et ce conformément aux régulations d’interférence par radio établies par le département canadien des communications. (Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme ICES-003 du Canada.) vi Informations sur la sécurité Sécurité électrique • Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant avant de toucher au système. • Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifiez que les câbles d’alimentation sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si possible, déconnectez tous les câbles d’alimentation du système avant d’ajouter un périphérique. • Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte mère, vérifiez que tous les câbles d’alimentation soient bien débranchés. • Demandez l’assistance d’un professionnel avant d’utiliser un adaptateur ou une rallonge. Ces appareils risquent d’interrompre le circuit de terre. • Vérifiez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à votre pays. Si vous n’en êtes pas certain, contactez votre fournisseur électrique local. • Si l’alimentation est endommagée, n’essayez pas de la réparer vous-même. Contactez votre revendeur. Sécurité en opération • Avant d’installer la carte mère et d’y ajouter des périphériques, prenez le temps de bien lire tous les manuels livrés dans la boîte. • Avant d’utiliser le produit, vérifiez que tous les câbles soient bien branchés et que les câbles d’alimentation ne soient pas endommagés. Si vous relevez le moindre dommage, contactez votre revendeur immédiatement. • Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agrafes loin des connecteurs, des slots, des sockets et de la circuiterie. • Evitez la poussière, l’humidité et les températures extrêmes. Ne placez pas le produit dans une zone susceptible de devenir humide. • Placez le produit sur une surface stable. • Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un technicien qualifié ou appelez votre revendeur. Le symbole de la benne à roue barrée indique que ce produit (équipement électrique ou électronique intégrant une pile au mercure) ne doit pas être placé dans une décharge publique. Vérifiez auprès de votre municipalité les dispositions locales en matière de mise au rebut des déchets électroniques. vii A propos de ce manuel Ce manuel contient toutes les informations nécessaires à l’installation et à la configuration de la carte mère. Comment ce guide est organisé Ce manuel contient les parties suivantes : • Chapitre 1 : Introduction au produit Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies qu’elle supporte. Il liste aussi les procédures de configuration matérielles nécessaires lors de l’installation de composants système. Il inclut une description des jumpers et connecteurs de la carte mère. • Chapitre 2 : Le BIOS Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les menus du BIOS. Une description des paramètres du BIOS est aussi fournie. • Chapitre 3 : Support logiciel Ce chapitre décrit le contenu du CD de support livré avec la boîte de la carte mère. • Appendice : Caractéristiques du CPU L’Appendice décrit les fonctions des CPU supportés par la carte mère. Où obtenir plus d’informations Référez-vous aux sources suivantes pour obtenir des informations additionnelles, et les mises à jours du produit et des logiciels. 1. Sites Web d’ASUS Les sites Web d’ASUS fournissent des informations actualisées sur les produits matériels et logiciels d’ASUS. Se référer aux contacts ASUS. 2. Documentation supplémentaire La boîte de votre produit peut contenir de la documentation supplémentaire, tels que des coupons de garantie, qui ont pu être rajoutés par votre revendeur. Ces documents ne font pas partie de la boîte standard. viii Conventions utilisées dans ce guide Pour être certains que vous effectuiez certaines tâches correctement, veuillez prendre notes des symboles suivants. DANGER/AVERTISSEMENT : Ces informations vous permettront d’éviter de vous blesser lors de la réalisation d’une tâche. ATTENTION : Ces informations vous permettront d’éviter d’endommager les composants lors de la réalisation d’une tâche. IMPORTANT : Instructions que vous DEVEZ suivre pour mener à bien une tâche. NOTE : Trucs et informations additionnelles pour vous aider à mener une tâche à bien. Typographie Texte en gras Indique un menu ou un élément à sélectionner. Italique Met l’accent sur une phrase ou un mot. <touche> Une touche entourée par les symboles < et > inférieurs indique une touche à presser Exemple: <Entrée> signifie que vous devez presser la touche Entrée <touche1>+<touche2> Si vous devez presser deux touches ou plus en même temps, le nom des touches est lié par un signe + Exemple: <Ctrl+Alt+D> Commande Signifie que vous devez taper la commande exactement comme indiqué, et fournir l’élément demandé ou la valeur attendue entre les crochets Exemple: Au prompt DOS, tapez la ligne : format A:/S ix Résumé des spécifications de la P5N73-CM CPU Socket LGA775 pour processeurs Intel® Core™ 2 Extreme / Core™ 2 Quad / Core™ 2 Duo / Pentium® D / Pentium® 4 / Celeron® E1000 Series and Celeron® 400 Series Supporte les CPU multi-coeurs Intel® gravés en 45nm Supporte les techologies Enhanced Intel SpeedStep® Technology (EIST) et Intel® Hyper-Threading * Visitez www.asus.com pour la liste des CPU Intel supportés Chipset NVIDIA GeForce 7100 / nForce 630i (MCP73PV) Bus système 1333 / 1066 / 800 MHz Mémoire Architecture mémoire Single-channel (à canal unique) 2 x slots DIMM supportant un maximum de 4 Go de modules mémoire DDR2 800/ 667 MHz non-ECC et nontamponnés Slots d'extension 1 x slot PCI Express x16 1 x slot PCI Express x1 2 x slots PCI Audio CODEC High Definition Audio VIA VT1708B 8 canaux Stockage Southbridge : - 1 x interface Ultra DMA 133 - 4 x ports Serial ATA 3Gb/s - Configurations RAID 0, RAID 1, RAID 0+1, RAID 5, et JBOD Réseau Contrôleur Gigabit LAN Realtek 8211CL USB Supporte jusqu’à 10 ports USB 2.0/1.1 (6 ports à mi-carte, 4 ports sur le panneau arrière) VGA GPU GeForce 7100 supportant une résolution maximum de 1920 x 1440 X32bpp (@ 75Hz) Fonctions spéciales ASUS ASUS CrashFree BIOS 2 ASUS Q-Fan ASUS EZ Flash 2 ASUS MyLogo 2 ASUS Express Gate BIOS 8 Mo de ROM Flash, BIOS Award, PnP, DMI v2.0, WfM2.0, ACPI v2.0a, SMBIOS v2.5 (continue à la page suivante) Résumé des spécifications de la P5N73-CM Connecteurs arrières 1 x port DVI 1 x port LAN (RJ-45) 4 x ports USB 2.0 1 x port COM 1 x port VGA 1 x port clavier PS/2 (mauve) 1 x port souris PS/2 (vert) Ports audio 8 canaux Connecteurs internes 1 x connecteur CD audio-in 1 x connecteur pour lecteur de disquettes 1 x connecteur d’alimentation ATX 12V 4 broches 1 x connecteur d’alimentation EPS 12V 24 broches 3 x connecteurs USB 2.0/1.1 supportant 6 ports USB 2.0/1.1 additionnels 1 x connecteur de sortie S/PDIF 1 x connecteur d’intrusion châssis 1 x connecteur audio pour le panneau avant 1 x connecteur LPT 1 x connecteur de ventilation CPU 1 x connecteur de ventilation châssis 1 x connecteur de ventilation du bloc d’alimentation Connecteur panneau système Alimentation Bloc d’alimentation ATX (avec prises 24/4 broches de 12V) Compatible ATX 12V 2.0 Gérabilité de réseau WOL, PXE, WOR by Ring, PME Wake UP Contenu du DVD de support Pilotes ASUS PC Probe II ASUS Update Logiciel anti-virus Format MicroATX : 24.5 cm x 21.3 cm *Les spécifications peuvent changer sans avertissement préalable. xi xii Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies qu’elle incorpore. 1 Introduction au produit 1.1 Bienvenue ! Merci d’avoir acheté une carte mère ASUS® P5N73-CM ! La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des fonctionnalités nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la qualité des cartes mères ASUS ! La P5N73-CM et son chipset NVIDIA GeForce 7100 / nForce 630i supportent les CPU multi-coeurs Intel® gravés en 45nm ainsi qu’un bus système de 1333MHz, le standard PCI Express X 16, l’interface Serial ATA, un chipset graphique embarqué hautement performant, les modules mémoire DDR 2, un CODEC audio HD et une interface DVI. Toutes ces fonctionnalités permettent à cette carte mère d’offrir des performances graphiques plus rapides et une qualité vidéo supérieure. La P5N73CM est la solution tout-en-un la plus puissante pour les plate-formes Intel avec chipset graphique NVIDIA intégré. Avant de commencer à installer la carte mère, vérifiez le contenu de la boîte grâce à la liste ci-dessous. 1.2 Contenu de la boîte Carte mère ASUS P5N73-CM Câbles 1 x câble SATA 1 x câble d’alimentation SATA 1 x câble Ultra DMA 133 Accessoires Plaque d’E/S DVD DVD de support des cartes mère ASUS Documentation Manuel de l’utilisateur Si l’un des éléments ci-dessus était manquant ou end­­ommagé, contactez votre revendeur. 1.3 Fonctions spéciales 1.3.1 Points forts du produit Green ASUS Cette carte mère et son emballage sont conformes à la norme Européenne RoHS (Restriction on the use of Hazardous Substances). Ceci est en accord avec la politique d’ASUS visant à créer des produits et des emballages recyclables et respectueux de l’environnement pour préserver la santé de ses clients tout en minimisant l’impact sur l’environnement. 1- Chapitre 1 : Introduction au produit Compatible avec les processeurs Intel® Quad-core Cette carte mère supporte les derniers processeurs quadri-coeurs Intel® au format LGA775. La carte mère support aussi la nouvelle génération de processeurs multi-coeurs Intel® utilisant une finesse de gravure de 45nm. Cette plate-forme est excellente pour les applications multitâche, multimédia et pour les joueurs enthousiastes grâce à sa prise en charge des bus système de 1333/1066/800 MHz. Compatible avec les processeurs Intel® Core™2 Cette carte mère supporte le dernier processeur Intel® Core™2 au format LGA775. Avec la nouvelle micro-architecture Intel® Core™ et un FSB cadencé à 1333 / 1066 / 800 MHz, le processeur Intel® Core™2 fait partie des CPU les plus puissants et écoénergétiques du monde. Technologie Serial ATA 3 Gb/s avec fonction RAID La carte mère supporte la nouvelle génération de disques durs basés sur la spécification de stockage Serial ATA (SATA) 3Gb/s, offrant un extensibilité accrue et une bande passante double pour un accès rapide aux données et des sauvegardes instantanées. Les connecteurs SATA supportent les configurations RAID 0, RAID 1, RAID 5, RAID 10, et JBOD. NVIDIA® GeForce™ 7100 / nForce™ 630i Le processeur NVIDIA® GeForce™ 7100 / nForce® 630i intègre le moteur CineFXTM 3.0. Cette combinaison unique de processeurs MCP permet à cette carte mère de supporter les technologies DirectX9, Shader Model 3.0 pour des performances de jeu plus rapides et plus fluides mais aussi un moteur de traitement vidéo hautement performant pour une qualité vidéo avancée. CODEC High Definition Audio 8 canaux Profitez d’une qualité audio incomparable sur votre PC ! Le CODEC High Definition Audio 8 canaux (High Definition Audio, anciennement appellé Azalia) offre une sortie audio de haut qualité (192KHz/24-bits), ainsi qu’une fonction de détection des jacks audio. ASUS P5N73-CM 1- Condensateurs en polymère solide de fabrication japonaise La stabilité du système dépend grandement de la qualité du module de régulation de voltage du CPU. Pour cela, ASUS a adopté des condensateurs en polymère solide d’une durée de vie de 5000 heures et de fabrication japonaise pour accroître la durée de vie du système lors d’une utilisation normale et booster la stabilité du système en conditions extrêmes. Un module de régulation du voltage intégrant des condensateurs en polymère permet d’offrir une meilleure conductivité électrique et une excellente résistance à la chaleur pour garantir la pérennité du système même lors d’une utilisation sous de hautes températures. Architecture PCI Express La carte mère supporte complètement la technologie PCI Express, la dernière technologie d’E/S qui accroît la vitesse du bus PCI. Avec une bande passante 4 fois supérieure à l’interface AGP 8X, le bus PCI Express x16 offre des performances accrues pour les applications telles que le jeu 3D. Gigabit LAN L’interface réseau Gigabit permet une connexion LAN haut débit avec des taux de transfert pouvant atteindre jusqu’à 1000Mb/s, pour accéder à une nouvelle génération de connectivité. L’interface Gigabit LAN est idéale pour une connexion Internet homogène. Supporte jusqu’à 10 ports USB 2.0 La carte mère embarque la technologie Universal Serial Bus 2.0 (480 Mbps) qui augmente considérablement les vitesses de connexion, passant ainsi des 12 Mbps de bande passante de l’USB 1.1 aux 480 Mbps de l’USB 2.0. L’USB 2.0 est rétrocompatible avec l’USB 1.1. Interface DVI L’interface DVI (Digital Visual Interface) offre une qualité visuelle élevée pour les périphériques d’affichage tels que les moniteurs LCD et compatible avec la norme HDCP, pour permettre la lecture de disques HD DVD, Blu-Ray et tout autre contenu numérique protégé. 1- Chapitre 1 : Introduction au produit 1.3.2 Fonctions spéciales ASUS Technologie ASUS Q-Fan La technologie ASUS Q-Fan ajuste la vitesse du ventilateur en fonction de la charge du système pour assurer un fonctionnement silencieux, frais et efficace. Voir page 2‑34 pour plus de détails. ASUS MyLogo2™ Cette fonction vous permet de convertir vos photos favorites en un logo de démarrage 256 couleurs pour un écran de démarrage plus animé et original. Voir page 2-35 pour plus de détails. ASUS EZ Flash 2 EZ Flash 2 est utilitaire de mise à jour du BIOS convivial. Pressez simplement les raccourcis claviers pré-définis pour lancer l’utilitaire et mettre à jour le BIOS sans avoir à charger le système d’exploitation. Mettez à jour le BIOS facilement sans préparer de disquette et sans utiliser d’utilitaire de mise à jour du BIOS sous DOS. Voir page 2-6 pour plus de détails. ASUS CrashFree BIOS 2 Cette fonction vous permet de restaurer le BIOS d’origine au cas où ce dernier serait corrompu. Voir page 2-10 pour plus de détails. ASUS P5N73-CM 1- ASUS Express Gate Permettant d’être en ligne seulement 5 secondes après le démarrage, Express Gate est le portail d’accès instantané aux loisirs idéal ! Un système d’exploitation unique intégré à la carte mère ! Vous pouvez accéder aux messageries instantanées les plus populaires comme MSN, Skype, Google talk, et Yahoo! Messenger pour garder contact avec vos amis et consulter rapidement les prévisions météo ou ses mails avant de quitter la maison. En outre, un gestionnaire de photo convivial vous permet de visionner vos photos à tout moment sans avoir à accéder au système d’exploitation ! 1- • Le délai de démarrage du système varie selon les configurations. • ASUS Express Gate vous permet de transférer des fichiers contenus sur les disques durs, les lecteurs optiques SATA ou les périphériques de stockage USB et de télécharger des fichiers vers un périphérique de stockage USB. Chapitre 1 : Introduction au produit 1.4 Avant de commencer Prenez note des précautions suivantes avant d’installer la carte mère ou d’en modifier les paramètres. • Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de toucher aux composants. • Utilisez un bracelet antistatique ou touchez un objet métallique relié au sol (comme l’alimentation) pour vous décharger de toute électricité statique avant de toucher aux composants. • Tenez les composants par les coins pour éviter de toucher les circuits imprimés. • Quand vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une surface antistatique ou remettez-le dans son emballage d’origine. • Avant d’installer ou de désinstaller un composant, assurez-vous que l’alimentation ATX est éteinte et que le câble d’alimentation est bien débranché. Ne pas suivre cette précaution peut endommager la carte mère, les périphériques et/ou les composants LED embarquée R La carte mère est livrée avec une LED qui s’allume lorsque le système est sous tension, en veille ou en mode “soft-off”. Elle vous rappelle qu’il faut bien éteindre le système et débrancher le câble d’alimentation avant de connecter ou de déconnecter le moindre composant sur la carte mère. L’illustration cidessous indique l’emplacement de cette LED. SB_PWR P5N73-CM ON Standby Power OFF Powered Off LED embarquée de laLED P5N73-CM Onboard P5N73-CM ASUS P5N73-CM 1- 1.5 Vue générale de la carte mère Avant d’installer la carte mère, étudiez la configuration de votre boîtier pour déterminer s’il peut contenir la carte mère. Assurez-vous d’avoir bien débranché l’alimentation du châssis avant d’installer ou de désinstaller la carte mère. Si vous ne le faites pas vous risquez de vous blesser et d’endommager la carte mère. 1.5.1 Orientation de montage Lorsque vous installez la carte mère, vérifiez que vous la montez dans le châssis dans le bon sens. Le côté qui porte les connecteurs externes doit être à l’arrière du châssis, comme indiqué sur l’image ci-dessous. 1.5.2 Pas de vis Placez six (6) vis dans les trous indiqués par des cercles pour fixer la carte mère au châssis. R Ne vissez pas trop fort ! Vous risqueriez d’endommager la carte mère. Placez ce côté vers l’arrière du châssis P5N73-CM 1- Chapitre 1 : Introduction au produit 1.5.3 Layout de la carte mère 21.3cm (8.4in) PS/2KBMS T:Mouse B:Keyboard CPU_FAN ATX12V LAN1_USB12 MCP73PV CHA_FAN EATXPWR 24.5cm (9.6in) USB34 PRI_IDE DVI_VGA DDR2 DIMM_1(64 bit,240-pin module) LGA775 DDR2 DIMM_2(64 bit,240-pin module) R COM2 PWR_FAN SATA2 SATA3 AUDIO SATA1 SATA4 PCIEX1_1 P5N73-CM PCIEX16 CR2032 3V Lithium Cell CMOS Power CLRTC PCI1 Super I/O SB_PWR VIA VT1708B PCI2 SPDIF_OUT AAFP ASUS P5N73-CM USB78 PANEL USB910 USB1112 8Mb BIOS CHASSIS RTL 8211CL LPT FLOPPY CD 1- 1.6 Central Processing Unit (CPU) La carte mère est équipée d’un socket LGA775 conçu pour les processeurs Core™2 Extreme / Core™2 Quad / Core™2 Duo / Pentium® D / Pentium® 4, Celeron® E1000 Series et Celeron® 400 Series. 1.6.1 • A l’achat de la carte mère, assurez-vous que le cache PnP est présent sur le socket, et que les broches de ce dernier ne sont pas pliées. Contactez votre revendeur immédiatement si le cache PnP venait à manquer, ou si le cache PnP/les broches du socket/ les composants de la carte mère venait à être endommagé. ASUS endossera le coût de la réparation uniquement si le dommage est lié à l’envoi/l’acheminement. • Conservez le cache après l’installation de la carte mère, car ASUS n’accédera à une requête RMA (Autorisation de Retour Marchandise) que si la carte mère est retournée avec ce cache sur le socket LGA775. • La garantie ne couvre pas les dommages faits aux broches du sockets qui résulteraient d’une installation ou d’un retrait incorrect du CPU, ou d’une erreur de placement, de la perte ou d’un retrait incorrect du cache PnP. Installer le CPU Pour installer un CPU : Localisez le socket du CPU sur la carte mère. R 1. P5N73-CM Socket 775 du CPUSocket de la P5N73-CM P5N73-CM CPU 775 Avant d’installer le CPU, vérifiez que le socket soit face à vous et que le levier est à votre gauche. 1-10 Chapitre 1 : Introduction au produit 2. Pressez le levier avec votre pouce (A) et déplacez-le vers la gauche (B) jusqu’à ce qu’il soit libéré de son onglet de rétention. Onglet de rétention Cache PnP A Levier B Ce côté du socket doit vous faire face. Pour éviter d’endommager les broches du socket, ne retirez pas le cache PnP sauf pour installer le CPU. 3. Soulevez le loquet dans un angle de 135º . 4. Soulevez la plaque de chargement à l’aide de votre index et de votre pouce, en suivant un angle de 100º (A). Puis retirez le cache PnP de la plaque de chargement en le poussant vers l’extérieur (B). B A Plaque de chargement ASUS P5N73-CM 1-11 5 Placez le CPU sur le socket de sorte que le triangle doré repose sur le coin inférieur gauche du socket. L’embout d’alignement doit s’insérer dans l’encoche du CPU. Ergot d’alignement Marque en forme de triangle doré 6. Refermez la plaque de chargement (A), puis poussez le loquet (B) jusqu’à ce qu’il s’encastre dans l’onglet de rétention. A B Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur le CPU pour le faire entrer dans le socket; vous risqueriez de plier les broches du socket et/ou d’endommager le CPU ! La carte mère supporte les processeurs Intel® au format LGA775 dotés des technologies Enhanced Intel SpeedStep® Technology (EIST) et Hyper‑Threading. 1-12 Chapitre 1 : Introduction au produit 1.6.2 Installer l’ensemble ventilateur-dissipateur Les processeurs Intel® Core™ 2 Extreme / Core™ 2 Quad / Core™ 2 Duo / Pentium D / Pentium® 4 / Celeron® E1000 et Celeron® 400 nécessitent un dissipateur thermique et un ventilateur spécialement conçus pour assurer des performances et des conditions thermiques optimales. • Lorsque vous achetez un processeur Intel®, l’ensemble ventilateurdissipateur est inclus dans la boîte. Si vous achetez un CPU séparément, assurez-vous d’utiliser uniquement un ensemble ventilateur-dissipateur multidirectionnel certifié Intel®. • L’ensemble ventilateur-dissipateur Intel® LGA775 est doté d’un design encastrable qui ne nécessite aucun outil pour l’installer. • Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurez-vous d’avoir correctement appliqué le matériau d’interface thermique sur le CPU ou sur le dissipateur avant d’installer l’ensemble. Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurez-vous de bien appliquer le matériau d’interface thermique sur le CPU ou sur le dissipateur avant de l’installer. Pour installer l’ensemble ventilateur-dissipateur : 1. Positionnez le dissipateur sur le CPU installé, en vous assurant que les quatre attaches s’insèrent dans les ouvertures de la carte mère. Attache Ouverture de la carte mère Assurez-vous de bien orienter chaque système de serrage avec l’extrémité étroite de la cannelure pointant vers l’extérieur (la cannelure est volontairement accentuée pour que l’illustration soit plus explicite). ASUS P5N73-CM 1-13 2. 3. Enfoncez les attaches, deux par deux, selon une séquence diagonale, afin de fixer l’ensemble ventilateur-dissipateur. A B B A B A A B Connectez le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère étiqueté CPU_FAN. CPU FAN PWM CPU FAN IN CPU FAN PWR GND R CPU_FAN P5N73-CM Connecteur de la P5N73-CM P5N73-CM CPU_FAN CPU Fan Connector 1-14 • N’oubliez pas de connecter le connecteur de ventilation du CPU ! Dans le cas échéant des erreurs dans la surveillance matérielle peuvent survenir. • Il est recommandé d’installer un ventilateur pour châssis pour de meilleures performances thermiques. Chapitre 1 : Introduction au produit 1.6.3 Désinstaller l’ensemble ventilateur-dissipateur Pour désinstaller l’ensemble ventilateur-dissipateur : 1. Déconnectez le câble ventilateur du CPU du connecteur de la carte mère. 2. Tournez chaque attache dans le sens opposé des aiguilles d’une montre. 3. Retirez les attaches deux par deux, en suivant une séquence diagonale, afin de libérer l’ensemble ventilateurdissipateur de la carte mère. B A A B A B B A ASUS P5N73-CM 1-15 4. Retirez délicatement l’ensemble ventilateur-dissipateur de la carte mère. 5. Tournez chaque attache dans le sens des aiguilles d’une montre pour qu’elle soit orientée correctement en vue d’une future réinstallation. Rainure située sur une attache La rainure de chaque attache doit pointer vers l’extérieur après que vous l’ayez réorientée. (La rainure a été volontairement surlignée en blanc uniquement pour une meilleure compréhension). 1-16 Chapitre 1 : Introduction au produit 1.7 Mémoire système 1.7.1 Vue générale La carte mère est équipée de deux sockets DIMM (Dual Inline Memory Modules) DDR2 (Double Data Rate 2). Un module DDR2 dispose des mêmes dimensions physiques qu’un module DDR. Il dispose cependant de 240 broches contre 180 pour les module DDR. Les modules DDR2 s’encochent différemment pour éviter leur installation sur des sockets DDR. DIMM_B1 112 Pins R 128 Pins DIMM_A1 Le schéma suivant illustre l’emplacement des sockets : P5N73-CM Sockets DIMM DDR2 de la P5N73-CM P5N73-CM 240-pin DDR2 DIMM Sockets Couleur Sockets Jaune DIMM1 Noir DIMM2 ASUS P5N73-CM 1-17 1.7.2 Configurations mémoire Vous pouvez installer des DIMMs de DDR2 non-ECC et non tamponnés de 256 Mo, 512 Mo,1 Go, et 2 Go dans les sockets DIMM grâce aux configurations mémoire de cette section. • Cette carte mère ne supporte que les configurations mémoire SingleChannel. • Installez toujours des DIMM dotés de la même valeur CAS latency. Pour une compatibilité optimale, il est recommandé d’acheter des modules mémoire de même marque. • Si vous installez la version 32-bits de Windows® XP, il est recommandé d’installer moins de 3 Go de mémoire système. • Cette carte mère ne supporte pas les modules mémoire faits de puces mémoire de 128 Mo ou double face x16. Notes importantes sur les limitations mémoire • En raison des limitations du chipset, cette carte mère ne peut supporter que jusqu’à 4 Go pour les systèmes d’exploitation listés ci-dessous. Vous pouvez installer un maximum de 2 Go de DIMM sur chaque slot, mais seuls les modules DDR2-800 et DDR2-667 de 2 Go sont disponibles pour cette configuration. 32-bit Windows® XP Windows® Vista • 1.7.3 64-bit Windows® XP x64 Edition Windows® Vista x64 Edition Certaines anciennes versions de DIMM DDR2-800 peuvent ne pas être compatibles avec les spécifications Intel® On‑Die‑Termination (ODT) et seront automatiquement mises à niveau inférieur pour fonctionner à DDR2-667. Dans ce cas, contactez votre revendeur de modules mémoire pour vérifier leur valeur ODT. Liste des fabricants agréés de DDR2 Le tableau suivant liste les modules mémoire compatibles avec cette carte mère. Visitez le site Web d’ASUS website (www.asus.com) pour plus d’informations sur les modules mémoire DDR2 pris en charge par cette carte mère. 1-18 Chapitre 1 : Introduction au produit DDR2 800 Taille Fabricant Modèle CL Marque SS/ DS N° de pièce Support DIMM A* B* 1G Kingston KVR800D2N5/1G N/A Samsung DS K4T51083QC-ZCE7 • • 1G Kingston KHX6400D2LL/1G N/A Kingston DS Heat-Sink Package • • 512MB Kingston KHX6400D2LLK2/1GN N/A Kingston SS Heat-Sink Package • • 512MB Kingston KVR800D2N5/512 N/A Promos SS V59C1512804QCF25SY032406PECPA 1G Kingston KHX6400D2K2/2G N/A Kingston DS Heat-Sink Package • 1G Kingston KVR800D2N5/1G N/A Promos DS V59C1512804QCF25S0061904PECJA • 512MB Samsung KR M378T6553CZ3-CE7 N/A Samsung SS K4T51083QC-ZCE7 • • 1G Samsung KR M378T2953CZ3-CE7 N/A Samsung DS K4T51083QC-ZCE7 • • 512MB Qimonda HYS64T64000EU-2.5-B2 6 Qimonda SS HYB18T512800B2F25FSS28380 • • 1G Qimonda HYS64T128020EU-2.5-B2 6 Qimonda DS HYB18T512800B2F25FSS28380 • • 1G Corsair XMS2-6400 4 Corsair DS Heat-Sink Package • • 512MB HY HYMP564U64AP8-S6 AA N/A Hynix SS HY5PS12821AFP-S6 • • 512MB HY HYMP564U64BP8-S5 AB N/A Hynix SS HY5PS12821BFP-S5 • • 512MB HY HYMP564U64CP8-S5 AB 5 Hynix SS HY5PS12821CFP-S5 1G HY HYMP512U64AP8-S6 AA N/A Hynix DS HY5PS12821AFP-S6 1G HY HYMP512U64BP8-S5 AB 5 Hynix DS HY5PS12821BFP-S5 1G HY HYMP512U64CP8-S5 AB 5 Hynix DS HY5PS12821CFPS5 2G Apacer 78.A1GA0.9K4 5 Apacer DS AM4B5808CQJS8E0740E 512MB ADATA M20AD6G3H3160I1E58 N/A ADATA SS AD29608A8A-25EG80720 • 512MB VDATA M2GVD6G3H3160I1E53 N/A VDATA SS VD29608A8A-25EG30648 • 1G VDATA M2GVD6G3I4170I1E53 N/A VDATA DS VD29608A8A-25EG30647 • 1G PSC AL7E8F73C-8E1 5 PSC SS A3R1GE3CFF734MAA0E • 2G PSC AL8E8F73C-8E1 5 PSC DS A3R1GE3CFF734MAA0E 512MB AENEON AET660UD00-25DB98X N/A AENEON SS AET93F25DB 0621 • • 1G AENEON AET760UD00-25DB97X 5 AENEON DS AET93R25DB 0640 • • 512MB MDT MDT 512MB 5 MDT SS 18D51280D-2.50726F • • 1G MDT MDT 1024MB 5 MDT DS 18D51280D-2.50726E • • 512MB SIS SLY264M8-JGE-3 N/A SIS SS DDRII6408-8E 7212 • • 1G SIS SLY264M8-JGE-3 N/A SIS DS DDRII6408-8E 7301 • • 512MB TAKEMS TMS51B264C081-805EP 5 takeMS SS MS18T51280-2.5P0710 • • 1G TAKEMS TMS1GB264C081-805EP 5 takeMS DS MS18T51280-2.5P0716 512MB VERITECH GTU512HLTXX4EG N/A Veritech SS VTD264M8PC4G03A169045648 1G OCZ OCZ2RPR8002GK 4 OCZ DS Heat-Sink Package 1G OCZ OCZ2P800R22GK 4 OCZ DS Heat-Sink Package 1G OCZ OCZ2VU8004GK 6 OCZ DS Heat-Sink Package ASUS P5N73-CM • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 1-19 DDR2 667 Taille Fabricant Modèle CL Marque SS/ DS N° de pièce Support DIMM A* B* 256MB Kingston KVR667D2N5/256 N/A Kingston SS D3216TLSAKL3U • • 256MB Kingston KVR667D2N5/256 N/A Infineon SS HYB18T256800AF3SW65 33154 • • 512MB Kingston KVR667D2N5/512 N/A Elpida SS E5108AGBG-6E-E • • 1G Kingston KVR667D2N5/1G N/A Kingston DS D6408TEBGGL3U • • 1G Kingston KVR667D2N5/1G N/A Elpida DS E5108AGBG-6E-E • • 512MB Samsung KR M378T6553CZ0-CE6 N/A Samsung SS K4T51083QC • • 512MB Samsung KR M378T6453FZ0-CE6 N/A Samsung DS K4T56083QF-ZCE6 • • 512MB Samsung M378T6553CZ3-CE6 N/A Samsung SS K4T51083QC-ZCE6 • • 1G Samsung M378T2953CZ3-CE6 N/A Samsung DS K4T51083QC-ZCE6 • • 1G Samsung KR M378T2953CZ0-CE6 N/A Samsung DS K4T51083QC-ZCE6 • • 512MB Qimonda HYS64T64000EU-3S-B2 5 Qimonda SS HYB18T512B00B2F3SFSS28171 • • 1G Qimonda HYS64T128020EU-3S-B2 5 Qimonda DS HYB18T512B00B2F3SFSS28171 • • 2G Qimonda HYS64T256020EU-3S-B 5 Qimonda DS HTB18T1G800BF-3S3VV10907 • • 512MB Corsair VS512MB667D2 N/A Corsair SS 64M8CFEGPS0900647 • • 512MB Corsair VS512MB667D2 N/A Corsair DS MIII0052532M8CEC • • 1G Corsair VS1GB667D2 N/A Corsair DS MID095D62864M8CEC • • 1G Corsair XMS2-5400 4 Corsair DS Heat-Sink Package • • 256MB HY HYMP532U64CP6-Y5 AB 5 Hynix SS HY5PS121621CFP-Y5 • • 512MB HY HYMP564U64AP8-Y4 AA N/A Hynix SS HY5PS12821AFP-Y4 • • 512MB HY HYMP564U64AP8-Y5 AA N/A Hynix SS HY5PS12821AFP-Y5 • • 1G HY HYMP512U64AP8-Y5 AB N/A Hynix DS HY5PS12821AFP-Y5 • • 1G HY HYMP512U64CP8-Y5 AB 5 Hynix DS HY5PS12521CFP-Y5 • • 512MB Kingmax KLCC28F-A8EB5 N/A Elpida SS E5108AE-6E-E • • 512MB Kingmax KLCC28F-A8KB5 N/A Kingmax SS KKEA88B4LAUG-29DX • • 1G Kingmax KLCD48F-A8KB5 N/A Kingmax DS KKEA88B4LAUG-29DX • • 512MB Apacer 78.91092.420 N/A Elpida SS E5108AE-6E-E • • 512MB Apacer AU512E667C5KBGC 5 Apacer SS AM4B5708MIJS7E0627B 512MB Apacer AU512E667C5KBGC 5 Apacer SS AM4B5708GQJS7E06332F • • 512MB Apacer 78.91G92.9KC 5 Apacer SS AM4B5708GQJS7E0706F • • 1G Apacer AU01GE667C5KBGC N/A Apacer DS AM4B5708GQJS7E0636B • • 1G Apacer 78.01092.420 5 Elpida DS E5108AE-6E-E • • 1G Apacer AU01GE667C5KBGC 5 Apacer DS AM4B5708MIJS7E0627B • • 512MB ADATA M20EL5G3H3160B1C0Z N/A Elpida SS E5108AE-6E-E • • 512MB ADATA M20AD5G3H3166I1C52 N/A ADATA SS AD29608A8A-3EG20648 • • 512MB ADATA M20AD5G3H3166I1C52 N/A ADATA SS AD29608A8A-3EG20718 • • 1G ADATA M2OAD5G3I4176I1C52 N/A ADATA DS AD29608A8A-3EG20645 • • 2G ADATA M2OAD5H3J4170I1C53 N/A ADATA DS AD20908A8A-3EG 30724 • • 512MB VDATA M2GVD5G3H31A4I1C52 N/A VDATA SS VD29608A8A-3EC20615 • • • (continue à la page suivante) 1-20 Chapitre 1 : Introduction au produit DDR2 667 (Suite) Taille Fabricant Modèle CL Marque SS/ DS N° de pièce Support DIMM A* B* 512MB VDATA M2YVD5G3H31P4I1C52 N/A VDATA SS VD29608A8A-3EG20627 • • 512MB VDATA M2GVD5G3H166I1C52 N/A VDATA SS VD29608A8A-3EG20637 • • 1G VDATA M2GVD5G3I41P6I1C52 N/A VDATA DS VD29608A8A-3EG20627 • • 1G VDATA M2GVD5G3I41C4I1C52 N/A VDATA DS VD29608A8A-3EC20620 • • 1G VDATA M2GVD5G3I4176I1C52 N/A VDATA DS VD29608A8A-3EG20641 • • 512MB PSC AL6E8E63B-6E1K 5 PSC SS A3R12E3GEF637BLC5N • • 512MB PSC AL6E8E63J-6E1 5 PSC SS A3R12E3JFF717B9A00 • • 1G PSC AL7E8E63B-6E1K 5 PSC DS A3R12E3GEF637BLC5N • • 1G PSC AL7E8E63J-6E1 5 PSC DS A3R12E3JFF717B9A01 • • 1G PSC AL7E8F73C-6E1 5 PSC SS A3R1GE3CFF734MAA0J • • 2G PSC AL8E8F73C-6E1 5 PSC DS A3R1GE3CFF733MAA00 • • 256MB Nanya NT256T64UH4A1FY-3C N/A Nanya SS NT5TU32M16AG-3C 512MB Nanya NT512T64U88A1BY-3C N/A Nanya SS NT5TU64M8AE-3C • • 1G Kingtiger E0736001024667 N/A Kingtiger DS KTG667PS6408NST-C6 GDBTX • • 1G ELIXIR M2Y1G64TU8HA2B-3C 5 ELIXIR DS M2TU51280AE-3C717095R28F • • 1G Leadmaax LRMP512U64A8-Y5 N/A Hynix DS HY5PS12821CFP-Y5 C 702AA • • 512MB MDT MDT 512MB 4 MDT SS 18D51280D-30648 1G MDT MDT 1024MB 4 MDT DS 18D51280D-30726E 1G MDT MDT 1024MB 4 MDT DS 18D51200D-30646 1G MDT MDT 1024MB 4 MDT DS 18D51280D-30646E • 512MB Twinmos 8D-A3JK5MPETP 5 PSC SS A3R12E3GEF633ACAOY • 1G PQI DDR2-667U 1G N/A Hynix DS HY5PS12821BFP-E3 A 512MB AENEON AET660UD00-30DB97X 5 AENEON SS AET93R300B 0634 • • 1G AENEON AET760UD00-30DB97X 5 AENEON DS AET93R300B 0639 • • 512MB TAKEMS TMS51B264C081-665QI 5 takeMS SS MS18T51280-3 • 512MB TAKEMS TMS51B264C081-665AP 5 takeMS SS MS18T51280-3S0627D • 1G TAKEMS TMS1GB264C081-665QI 5 takeMS DS MS18T51280-3 • 1G TAKEMS TMS1GB264C081-665AE 5 takeMS DS MS18T51280-3SEA07100 1G TAKEMS TMS1GB264C081-665AP 5 takeMS DS MS18T51280-3SP0717A 512MB VERITECH GTP512HLTM45EG N/A VERITECH SS VTD264M8PC6G01A164129621 512MB GEIL GX21GB5300DC 4 GEIT SS Heat-Sink Package 1G TEAM TVDD1.02M667C4 N/A TEAM DS T2D648PT-6 512MB Century CENTURY 512MB N/A Nanya SS NT5TU64M8AE-3C • 1G Century CENTURY 1G N/A Nanya DS NT5TU64M8AE-3C • 512MB KINGBOX 512MB 667MHz N/A KINGBOX SS EPD264082200-4 1G KINGBOX DDRII 1G 667MHz N/A KINGBOX DS EPD264082200-4 ASUS P5N73-CM • • • • • • • • • • • • • • • • • • 1-21 Face(s): SS - Simple face DS - Double-face Support DIMM : A - Supporte un module inséré dans un slot quelconque en configuration Single-Channel. B - Supporte une paire de modules insérée dans les deux slots comme une paire en configuration Single-Channel. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour la dernière liste des fabricants agréés. 1.7.4 Installer un DIMM Débranchez l’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des modules DIMM ou tout autre composant système. Ne pas le faire risquerait d’endommager la carte mère et les composants. 2 Pour installer un DIMM: 1. Déverrouillez un socket DIMM en pressant les clips de rétention vers l’extérieur. 2. Alignez un module DIMM sur le socket de sorte que l’encoche sur le module corresponde à l’ergot sur le socket. 3. 1-22 Insérez fermement le module DIMM dans le socket jusqu’à ce que les clips se remettent en place d’eux-mêmes et que le module soit bien en place. 3 Encoche du DIMM DDR2 1 Clip de rétention déverrouillé • Un DIMM DDR2 est doté d’une encoche, ce qui lui permet de ne pouvoir être inséré dans le socket que dans un seul sens. Ne forcez pas sur le module pour éviter de l’endommager. • Les sockets des DIMM DDR2 ne supportent pas les DIMM DDR. N’installez pas des DIMM DDR dans les sockets pour DIMM DDR2. Chapitre 1 : Introduction au produit 1.7.5 Retirer un DIMM Pour enlever un module DIMM: 1. Pressez en même temps les clips de rétention vers l’extérieur pour déverrouiller le module DIMM. 2 Soutenez le module avec vos doigts lorsque vous pressez sur les clips de rétention. Le module pourrait être endommagé s’il est éjecté avec trop de force. 1 1 2. DDR2 DIMM notch Remove the DIMM from the socket. 1.8 Slots d’extension Par la suite, vous pourriez avoir besoin d’installer des cartes d’extension. La section suivante décrit les slots et les cartes d’extension supportées. Assurez-vous d’avoir bien débranché le câble d’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des cartes d’extension. Manquer à cette précaution peut vous blesser et endommager les composants de la carte mère. 1.8.1 Installer une carte d’extension Pour installer une carte d’extension: 1. Avant d’installer la carte d’extension, lisez bien la documentation livrée avec cette dernière et procédez aux réglages matériels nécessaires pour ajouter cette carte. 2. Ouvrez le boîtier (si votre carte mère est montée dans un châssis). 3. Retirez l’équerre correspondant au slot dans lequel vous désirez installer la carte. Conservez la vis pour une utilisation ultérieure. 4. Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement jusqu’à ce que la carte soit bien installée dans le slot. 5. Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté auparavant. 6. Refermez le boîtier. ASUS P5N73-CM 1-23 1.8.2 Configurer une carte d’extension Après avoir installé la carte d’extension, configurez-la en ajustant les paramètres logiciels. 1. Allumez le système et procédez, si besoin est, aux modifications du BIOS. Voir Chapitre 2 pour des informations sur la configuration du BIOS. 2. Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page suivante. 3. Installez les pilotes de la carte d’extension. 1.8.3 Assignation des IRQ Assignation standard des IRQ IRQ Fonction standard 0 Minuteur d’évènement de haute précision 1 Clavier 101/102-touche standard ou clavier PS/2 Microsoft 4 Port communications (COM1) 6 Contrôleur disquettes 8 Minuteur d’évènement de haute précision 9 Système compatible ACPI Microsoft 12 Souris compatible PS/2 13 Processeur de données numériques 11 Gestionnaire de système PCI NVIDIA nForce 20 Contrôleur d’hôte USB OpenHCD standard 21 Pilote de bus UAA Microsoft pour CODEC High Definition Audio 21 Contrôleur IDE PCI bi-canal standard 22 NVIDIA GeForce 7050 / nForce 610i 22 Contrôleur d’hôte PCI vers USB étendu standard 23 Enumérateur de bus réseau NVIDIA * Ces IRQ sont habituellement disponibles pour les périphériques PCI ou ISA. 1-24 Chapitre 1 : Introduction au produit Assignation des IRQ pour cette carte mère IRQ des périphériques externes PIRQ1 PIRQ2 PCI slot 1 partagé — PCI slot 2 — Onboard USB controller — Onboard USB 2.0 controller — Onboard IDE controller PIRQ3 PIRQ4 PIRQ5 PIRQ6 PIRQ7 PIRQ8 — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — Onboard HD Audio — — — — — — — — PCI Express x16 slot — — — — — partagé — — PCI Express x1 slot — — — — partagé — — — Onboard SATA controller — — — — — — — — Onboard LAN — — — — — — — — Onboard VGA — — — — — — — — IRQ des périphériques internes PCI slot 1 PCI slot 2 MCP _USB MCP _MAC MCP _AZA MCP _IGPU MCP _IDE MCP _USB2 MCP _AHCI — — — — — — — — — — — — — — partagé — — — — — — Onboard USB 2.0 controller — — — — — partagé — Onboard IDE controller — — — — partagé — — Onboard HD Audio — — partagé — — — — PCI Express x16 slot — — — — — — — PCI Express x1 slot — — — — — — — Onboard SATA controller — — — — — — partagé Onboard LAN — partagé — — — — — Onboard VGA — — — partagé — — — Onboard USB controller ASUS P5N73-CM 1-25 1.8.4 Slots PCI Les slots PCI supportent des cartes telles que les cartes réseau, SCSI, USB et toute autre carte conforme au standard PCI. L’illustration montre une carte réseau installée sur un slot PCI. Si vous installez une carte graphique PCI, il est recommandé de désinstaller le pilote d’affichage du chipset graphique embarqué. 1.8.5 Slot PCI Express x1 Cette carte mère supporte des cartes réseau PCI Express x4, des cartes SCSI et toute autre carte conforme aux spécifications PCI Express. L’illustration montre une carte réseau installée sur un slot PCI Express x1. 1.8.6 Slot PCI Express x16 La carte mère supporte des cartes graphiques PCI Express x16 compatibles PCI Express. L’illustration montre une carte graphique installée sur un slot PCI Express x16. 1-26 Chapitre 1 : Introduction au produit 1.9 1. Jumpers Clear RTC RAM (CLRTC) Ce jumper vous permet d’effacer la Real Time Clock (RTC) RAM du CMOS. Vous pouvez effacer de la mémoire CMOS la date, l’heure et paramètres setup du système en effaçant les données de la CMOS RTC RAM . La pile bouton intégrée alimente les données de la RAM dans le CMOS, incluant les paramètres système tels que les mots de passe. Pour effacer la RTC RAM: 1. Eteignez l’ordinateur, débranchez le cordon d’alimentation et retirez la pile de la carte mère. 2. Passez le jumper des broches 1-2 (par défaut) aux broches 2-3. Maintenez le capuchon sur les broches 2-3 pendant 5~10 secondes, puis replacez-le sur les broches 1-2. 3. Replacez la pile, branchez le cordon d’alimentation et démarrez l’ordinateur. 4. le Maintenez la touche <Del> enfoncée lors du démarrage et entrez dans BIOS pour saisir à nouveau les données. R Sauf en cas d’effacement de la RTC RAM, ne bougez jamais le jumper des broches CLRTC de sa position par défaut. Enlever le jumper provoquerait une défaillance de démarrage CLRTC 1 2 2 3 P5N73-CM Normal (Default) Clear RTC Clear RTC RAM la P5N73-CM P5N73-CM Clearde RTC RAM ASUS P5N73-CM 1-27 1.10 Connecteurs 1.10.1 Connecteurs arrières 2 1 3 45 6 7 8 14 13 12 11 10 9 1. Port souris PS/2. Ce port accueille une souris PS/2. 2. Port VGA (Video Graphics Adapter). Ce port 15 broches est dédié à un moniteur VGA ou tout autre périphérique compatible VGA. 3. Port LAN (RJ-45). Supporté par le contrôleur réseau Realtek, ce port permet une connexion Gigabit à un LAN (Local Area Network) via un hub réseau. Se référer au tableau ci-dessous pour des indications sur la LED du port LAN. Indicateurs LED du port LAN LED ACT/LIEN Statut Description Éteinte Pas de lien Orange Lié Clignotante Activité de données 1-28 Statut Éteinte Orange Verte LED VITESSE Description Connexion 10 Mbps Connexion 100 Mbps Connexion 1 Gbps LED ACT/ LED Vitesse LIEN Port LAN 4. Port Rear Speaker Out (noir). Ce port est dédié à la connexion des hautparleurs arrières en configuration audio 4, 6 ou 8 canaux. 5. Port Center/Subwoofer (orange). Ce port accueille la centrale et le subwoofer (center/subwoofer). 6. Port Line In (bleu clair). Ce port est dédié à un lecteur de cassette, de CD, de DVD ou d’autres sources audio. 7. Port Line Out (vert). Ce port est dédié à un casque ou un haut parleur. En configuration 4 ou 6 canaux, la fonction de ce port devient Front Speaker Out. 8. Port Microphone (rose). Ce port sert à accueillir un microphone. 9. Port Side Speaker Out (gris). Ce port est dédié à la connexion des hautparleurs latéraux en configuration audio 8 canaux. Chapitre 1 : Introduction au produit Reportez-vous au tableau de configuration audio pour une description de la fonction des ports audio en configuration 2,4,6 ou 8 canaux. Configuration Audio 2, 4, 6, ou 8 canaux Port Bleu clair Vert Rose Orange Noir Gris Casque 2 canaux Line In Line Out Mic In – – – 4 canaux 6 canaux 8 canaux Line In Front Speaker Out Mic In – Rear Speaker Out – Line In Front Speaker Out Mic In Center/Subwoofer Rear Speaker Out – Line In Front Speaker Out Mic In Center/Subwoofer Rear Speaker Out Side Speaker Out 10. Ports USB 2.0 1 et 2. Ces ports à quatre broches “Universal Serial Bus” (USB) sont à disposition pour connecter des périphériques USB 2.0. 11. Ports USB 2.0 3 et 4. Ces ports à quatre broches “Universal Serial Bus” (USB) sont à disposition pour connecter des périphériques USB 2.0. 12. Port DVI. Ce port supporte les périphériques DVI-D. Le port DVI-D ne peut être converti pour émettre un signal RGB vers les moniteurs CRT et n’est pas compatibles avec les interfaces DVI-I. 13. Port série. Ce port COM1 9 broches est dédié à des périphériques de pointage ou tout autre périphérique série. 14. Port clavier PS/2 (mauve). Ce port est dédié à un clavier PS/2. ASUS P5N73-CM 1-29 1.10.2 1. Connecteurs internes Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY) Ce connecteur accueille le câble pour lecteur de disquette (FDD). Insérez un bout du câble dans le connecteur sur la carte mère, puis l’autre extrémité à l’arrière du lecteur de disquette. R La broche 5 du connecteur a été enlevée pour empêcher une mauvaise connexion lors de l’utilisation d’un câble FDD dont la broche 5 est couverte. FLOPPY P5N73-CM PIN1 Note: Orientez les marques rouges du câble NOTE: Orient the red markings on du lecteur disquettes la PIN the floppyde ribbon cable sur to PIN 1. 1 P5N73-CM pour Floppy Disk Connecteur lecteur deDrive Connector disquettes de la P5N73-CM R SATA3 Connecteurs Serial ATA (7-pin SATA1, SATA2, SATA3, SATA4) Ces connecteurs sont dédiés aux câbles des disques dur Serial ATA. SATA2 2. P5N73-CM GND RSATA_TXP1 RSATA_TXN1 GND RSATA_RXP1 RSATA_RXN1 GND GND RSATA_TXP3 RSATA_TXN3 GND RSATA_RXP3 RSATA_RXN3 GND SATA4 SATA1 GND RSATA_TXP2 RSATA_TXN2 GND RSATA_RXP2 RSATA_RXN2 GND GND RSATA_TXP4 RSATA_TXN4 GND RSATA_RXP4 RSATA_RXN4 GND P5N73-CM SATA Connectors Connecteurs SATA de la P5N73-CM 1-30 Chapitre 1 : Introduction au produit 3. Connecteur IDE (40-1 pin PRI_IDE) Ce connecteur est destiné à un câble Ultra DMA 133/100/66/33. Le câble Ultra DMA 133/100/66/33 possède trois connecteurs: un bleu, un noir, et un gris. Connectez l’interface bleue au connecteur IDE primaire de la carte mère, puis sélectionner un des modes ci-dessous pour configurer vos disques durs. R PRI_IDE PIN1 P5N73-CM Connecteur IDE de la P5N73-CM P5N73-CM IDE Connector Note: Orientez les red marques rouges du câble NOTE: Orient the markings (usually on the ID du lecteurzigzag) de disquettes sur la PIN 1 ribbon cable to PIN 1. Réglage du jumper Un périphérique Deux périphériques Cable-Select ou Maître Cable-Select Maître Esclave Mode du(des) périphérique(s) Maître Esclave Maître Esclave Connecteur Noir Noir Gris Noir ou gris • La broche 20 du connecteur IDE a été retirée pour correspondre à l’ouverture obturée du connecteur du câble Ultra DMA. Ceci vous évite une mauvaise insertion du câble IDE. • Utilisez le câble 80-conducteurs pour les périphériques Ultra DMA 133/100/66/33 IDE. Si un périphérique quelconque est configuré sur “Cable-Select,” assurez-vous que tous les autres jumpers des périphériques possèdent la même configuration. ASUS P5N73-CM 1-31 4. Connecteurs de ventilation CPU, Châssis et alimentation (4-pin CPU_FAN, 3-pin CHA_FAN, 3-pin PWR_FAN) Les connecteurs ventilateurs supportent des ventilateurs de 1A~2.2A (26.4W max.) à +12V. Connectez les câbles des ventilateurs à ces connecteurs sur la carte mère, en vous assurant que le fil noir de chaque câble corresponde à la broche de terre de chaque connecteur. N’oubliez pas de connecter les câbles des ventilateurs aux connecteurs de ventilation de la carte mère. Une trop faible circulation d’air dans le système pourrait endommager les composants de la carte mère. Ces connecteurs ne sont pas des jumpers ! N’Y PLACEZ PAS de capuchons de jumpers ! CPU FAN PWM CPU FAN IN CPU FAN PWR GND R CPU_FAN PWR_FAN GND +12V Rotation P5N73-CM CHA_FAN ConnecteursCPU de ventilation de P5N73-CM Fan Connector GND +12V Rotation la P5N73-CM Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT) Ce connecteur est dédié à des ports S/PDIF (Sony/Philips Digital Interface) supplémentaires. Connectez le câble du module d’entrée/sortie S/PDIF à l’un de ces connecteurs, puis installez le module dans un slot à l’arrière du châssis. R 5. GND SPDIFOUT +5V P5N73-CM SPDIF_OUT Connecteur Digital audio numérique de la P5N73-CM P5N73-CM Audio Connector Le module S/PDIF est vendu séparément. 1-32 Chapitre 1 : Introduction au produit 6. Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR and 4-pin ATX12V) Ces connecteurs sont destinés aux prises d’alimentation ATX. Les prises d’alimentation sont conçues pour n’être insérées que dans un seul sens dans ces connecteurs. Trouvez le bon sens et appuyez fermement jusqu’à ce que la prise soit bien en place. • N’oubliez pas de connecter la prise ATX12V 4 broches sinon le système ne démarrera pas. • Une alimentation plus puissante est recommandée lors de l’utilisation d’un système équipé de plusieurs périphériques. Le système pourrait devenir instable, voire ne plus démarrer du tout, si l’alimentation est inadéquate. • Si vous souhaitez utiliser un bloc d’alimentation doté de prises de 20 et 4 broches, assurez-vous que les prises 20 broches puissent fournir un minimum de 15A sur le +12V et que le bloc d’alimentation possède une puissance minimum de 350 W. Le système eut devenir instable ou ne pas démarrer si l’alimentation est inadéquate. • Une alimentation plus puissante est recommandée lors de l’utilisation d’un système équipé de plusieurs périphériques. ATX12V R +12V DC GND P5N73-CM EATXPWR +12V DC +3 Volts GND +12 Volts +12 Volts +5V Standby Power OK Ground +5 Volts Ground +5 Volts Ground +3 Volts +3 Volts Ground +5 Volts +5 Volts +5 Volts -5 Volts Ground Ground Ground PSON# Ground -12 Volts +3 Volts ConnecteursATX ATXPower de la P5N73-CM P5N73-CM Connector ASUS P5N73-CM 1-33 Connecteur audio pour lecteur optique (4-pin CD) Ce connecteur de recevoir une entrée audio stéréo à partir d’un lecteur optique, tel qu’un CD-ROM, une carte tuner TV, ou une carte MPEG. CD (black) R 7. Right Audio Channel Ground Ground Left Audio Channel P5N73-CM P5N73-CM audio Internal Audio Connector Connecteur pour lecteur optique de la P5N73-CM Activez la fonction CD-IN dans l’utilitaire audio pour pouvoir utiliser ce connecteur. 8. Connecteurs USB (10-1 pin USB56, USB78) 1 USB910 USB+5V USB_P10USB_P10+ GND NC USB+5V USB_P8USB_P8+ GND NC USB78 1 USB+5V USB_P9USB_P9+ GND P5N73-CM USB 2.0 Connecteurs USB deConnectors la P5N73-CM 1 USB+5V USB_P7USB_P7+ GND USB56 USB+5V USB_P5USB_P5+ GND P5N73-CM USB+5V USB_P6USB_P6+ GND NC R Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB 2.0. Connectez le câble du module USB à l’un de ces connecteurs puis installez le module sur un slot en ouvrant l’arrière du châssis. Ces ports USB sont conformes à la spécification USB 2.0 supportant des vitesses de connexion allant jusqu’à 480 Mbps. Ne connectez jamais un câble 1394 aux connecteurs USB. Vous risqueriez d’endommager la carte mère ! Le module USB est vendu séparément. 1-34 Chapitre 1 : Introduction au produit Connecteur audio du panneau avant (10-1 pin AAFP) Ce connecteur est dédié au module E/S audio du panneau avant qui supporte les standards AC ‘97 audio et HD Audio. NC Legacy AC’97-compliant pin definition HP_HD AGND PRESENSE# MIC2_JD Azalia-compliant pin definition AGND NC NC R AAFP MIC2_L MIC2_R HP_R Jack_Sense HP_L P5N73-CM MIC2_L MIC2_R Line out_R NC Line out_L 9. P5N73-CM AzaliaduAnalog Front Connector Connecteur audio panneau avantPanel de la P5N73-CM • Nous vous recommandons de brancher un module Front panel highdefinition audio à ce connecteur pour bénéficier de la fonction High Definition Audio de la carte mère. • Ce connecteur est défini par défaut sur AC97 Audio. Si vous souhaitez brancher un module audio haute-définition sur ce connecteur, assurez-vous que l’élément Front Panel Support Type du BIOS est défini sur [HD Audio]. Voir section “2.4.5 Onboard Device Configuration” pour plus de détails. 10. Connecteur d’intrusion châssis (4-1 pin CHASSIS) Ce connecteur est dédié à un détecteur d’intrusion intégré au châssis. Connectez le câble du détecteur d’intrusion ou du switch à ce connecteur. Le détecteur enverra un signal de haute intensité à ce connecteur si un composant du boîtier est enlevé ou déplacé. Le signal est ensuite généré comme évènement d’intrusion châssis. R Par défaut, les broches nommées “Chassis Signal” et “Ground” sont couvertes d’un capuchon à jumper. N’enlevez ces capuchons que si vous voulez utiliser la fonction de détection des intrusions. CHASSIS P5N73-CM GND Chassis Signal (Default) +5VSB_MB Connecteur Intrusion d’intrusionConnector châssis P5N73-CM de la P5N73-CM ASUS P5N73-CM 1-35 11. Connecteur LPT (26-1 pin LPT) R Le connecteur LPT (Line Printing Terminal) supporte des périphériques tels que des imprimantes. La norme LPT est similaire à l’interface IEEE 1284 qui définit les communications parallèles pour les ordinateur compatibles. LPT GND GND GND GND GND GND GND GND SLIN# INIT# ERR# AFD P5N73-CM 1 SLCT PE BUSY ACK# PD7 PD6 PD5 PD4 PD3 PD2 PD1 PD0 STB# P5N73-CM Connector ConnecteursParallel pour portPort parallèle de la P5N73-CM 12. Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY) Ce connecteur accueille le câble pour lecteur de disquette (FDD). Insérez un bout du câble dans le connecteur sur la carte mère, puis l’autre extrémité à l’arrière du lecteur de disquette. R La broche 5 du connecteur a été enlevée pour empêcher une mauvaise connexion lors de l’utilisation d’un câble FDD dont la broche 5 est couverte. FLOPPY P5N73-CM PIN1 NOTE: Orient the red markings on the floppy ribbon cable to PIN 1. P5N73-CM Floppy Disk Drive Connector 1-36 Chapitre 1 : Introduction au produit 12. Connecteur panneau système (10-1 pin F_PANEL) Ce connecteur supporte plusieurs fonctions intégrées au châssis. R PANEL PLED • Ground Reset P5N73-CM System Connector Connecteur panneauPanel système de la P5N73-CM Ground PWR IDE_LEDIDE_LED+ +IDE_LED Speaker Ground Ground +5V PLED- PLED+ P5N73-CM SPEAKER Reset PWRSW LED d’alimentation système (2-pin PLED) Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED d’alimentation système. La LED d’alimentation système s’allume lorsque vous démarrez le système et clignote lorsque ce dernier est en veille. • LED Activité HDD (2-pin IDE_LED) Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED HDD Activity (activité du disque dur). La LED IDE s’allume ou clignote lorsque des données sont lues ou écrites sur le disque dur. • Haut parleur d’alerte système (4-pin SPEAKER) Ce connecteur 4 broches est dédié au petit haut-parleur d’alerte du boîtier. Ce petit haut-parleur vous permet d’entendre les bips d’alerte système. • Bouton d’alimentation ATX/Soft-off (2-pin PWRSW) Ce connecteur est dédié au bouton d’alimentation du système. Appuyer sur le bouton d’alimentation (power) allume le système ou passe le système en mode VEILLE ou SOFT-OFF en fonction des réglages du BIOS. Presser le bouton d’alimentation pendant plus de quatre secondes lorsque le système est allumé éteint le système. • Bouton Reset (2-pin RESET) Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du boîtier. Il sert à redémarrer le système sans l’éteindre. ASUS P5N73-CM 1-37 Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les menus du BIOS. Une description détaillée des paramètres du BIOS est également fournie. 2 Le BIOS 2.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS Les utilitaires suivants vous permettent de gérer et mettre à jour le Basic Input/ Output System (BIOS). 1. ASUS Update (Mise à jour du BIOS en environnement Windows®) 2. ASUS EZ Flash 2 (Mise à jour BIOS sous DOS via une disquette de démarrage, le DVD de support ou un disque flash USB) 3. AwardBIOS Flash (Mise à jour BIOS sous DOS via une disquette de démarrage) 4. ASUS CrashFree BIOS 2 (Mise à jour BIOS sous DOS via une disquette de démarrage ou le DVD de support de la carte mère lorsque le BIOS est corrompu.) Reportez-vous aux sections correspondantes pour plus de détails sur ces utilitaires. Sauvegardez une copie du BIOS original de la carte mère sur une disquette de démarrage au cas où vous deviez restaurer le BIOS. Copiez le BIOS original en utilisant ASUS Update ou Award BIOS Flash. 2.1.1 Utilitaire ASUS Update ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et mettre à jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows®. ASUS Update permet de: • Sauvegarder le BIOS actuel • Télécharger le dernier BIOS depuis Internet • Mettre à jour le BIOS depuis un fichier BIOS à jour • Mettre à jour le BIOS depuis Internet, et • Voir les informations de version du BIOS. Cet utilitaire est disponible sur le DVD de support livré avec la carte mère. ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un fournisseur d’accès. Installer ASUS Update Pour installerl ASUS Update: 2- 1. Insérez le DVD de support dans le lecteur DVD. Le menu Drivers apparaît. 2. Cliquez sur l’onglet Utilities, puis cliquez sur Install ASUS Update VX.XX. XX. 3. ASUS Update est installé sur votre système. Chapitre 2 : Le BIOS Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS en utilisant cet utilitaire. Mise à jour du BIOS depuis Internet Pour mettre à jour le BIOS depuis Internet: 1. Lancez l’utilitaire depuis Windows® en cliquant sur Démarrer> Tous les programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. La fenêtre principale apparaît. 2. Choisissez Update BIOS from the Internet dans le menu puis cliquez sur Next. ASUS P5N73-CM 3. Choisissez le site FTP ASUS le plus proche de chez vous ou cliquez sur Auto Select. Cliquez sur Next. 2- 4. Depuis le site FTP choisissez la version du BIOS à télécharger puis cliquez sur Next. 5. Suivez les instructions à l’écran pour terminer la mise à jour. ASUS Update est capable de se mettre à jour depuis Internet. Mettez toujours à jour l’utilitaire pour bénéficier de toutes ses fonctions. Mise à jour du BIOS grâce à un fichier BIOS Pour mettre à jour le BIOS via un fichier BIOS: Pour effectuer cette mise à jour: 1. Lancez ASUS Update depuis le bureau de Windows® en cliquant sur Démarrer > Tous les programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. 2. Choisissez Update BIOS from a file dans le menu déroulant puis cliquez sur Next. 3. Localisez le fichier BIOS puis cliquez sur Sauvegarder. 4. Suivez les instructions à l’écran pour terminer le processus de mise à jour. P5N73-AM.bin P5N73-AM 2- Chapitre 2 : Le BIOS 2.1.2 1. Créer une disquette de démarrage Procédez selon l’une des méthodes suivantes pour créer une disquette de démarrage. Sous DOS a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur. b. Au prompt tapez: format A:/S puis pressez <Entrée>. Sous Windows® XP a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur. b. Cliquez sur Démarrer puis Poste de travail. c. Sélectionnez l’icône du lecteur de disquette. d. Cliquez sur Fichier puis choisissez Formater. Une fenêtre de formatage apparaît. e. Choisissez Créer une disquette de démarrage MS-DOS dans les options de formatage puis cliquez sur Formater. Sous Windows® Vista a. Insérez une disquette vierge et formatée de 1.44 Mo dans le lecteur. b. Cliquez sur l’icône Ordinateur. dans le bureau Windows®, puis sélectionnez c. Faites un clic-droit sur Lecteur de disquettes, puis cliquez sur Formater... pour afficher la boîte de dialogue Formater Lecteur de disquettes. d. Cochez l’option Créer une disquette de démarrage MS-DOS. e. Cliquez sur Démarrer. 2. Copiez le fichier d’origine (ou le plus récent) du BIOS de la carte mère sur la disquette de démarrage. ASUS P5N73-CM 2- 2.1.3 Utilitaire ASUS EZ Flash 2 ASUS EZ Flash 2 vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin de booter sur une disquette de démarrage et d’utiliser à un utilitaire sous DOS. EZ Flash est intégré à la puce du BIOS et est accessible en pressant <Alt> + <F2> lors du Power-On Self Tests (POST). Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash 2: 1. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le dernier BIOS pour cette carte mère. 2. Enregistrez ce BIOS sur une disquette ou un disque flash USB, puis redémarrez le système. 3. Vous pouvez lancer EZ Flash 2 de deux façons différentes. (1) Insérez la disquette ou le disque flash USB qui contient le fichier BIOS dans le lecteur de disquette ou sur un port USB. Appuyez sur <Alt> + <F2> lors du POST pour afficher l’écran suivant. ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility B329 FLASH TYPE: MXIC MX25L8005 8Mb SPI Current ROM BOARD: P5N73-CM VER: 0110 DATE: 07/10/2008 Update ROM BOARD: Unknown VER: Unknown DATE: Unknown PATH: A:\ A: Note [Enter] Select [Tab]Switch [S] Save [ESC]Exit [Up/Down/Home/End] Move (2) Accédez au menu de configuration du BIOS. Allez sur le menu Tools pour sélectionner EZ Flash2 et appuyez sur <Entrée> pour l’activer. 4. 2- Vous pouvez basculer d’un lecteur à l’autre en pressant sur <Tab> avant de localiser le bon fichier. Puis, appuyez sur <Entrée>. Lorsque le fichier BIOS correct est trouvé, EZ Flash 2 effectue la mise à jour du BIOS et redémarre automatiquement le système une fois terminé. • Cette fonction peut supporter les périphériques tels qu'un disque flash USB, un disque dur, ou une disquette au format FAT 32/16. • N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage. Chapitre 2 : Le BIOS 2.1.4 Mise à jour du BIOS Le Basic Input/Output System (BIOS) peut être mis à jour à l’aide de l’utilitaire AwardBIOS Flash. Suivez les instructions ci-dessous pour mettre à jour le BIOS grâce à cet utilitaire. 1. Téléchargez le dernier fichier de BIOS depuis le site web d’ASUS. Renommez-le P5N73-CM.BIN auvegardez-le sur une disquette ou un disque flash USB au format FAT 32/16. Ne sauvegardez que le BIOS mis à jour sur la disquette pour éviter de charger le mauvais fichier de BIOS. 2. Copiez l’utilitaire AwardBIOS Flash (awdflash.exe) depuis le dossier Software du DVD de support sur la disquette ou le disque flash USB contenant la dernière version de BIOS. 3. Démarrez le système en mode DOS à l’aide de la disquette de démarrage ou du disque flash USB précédemment créée 4. En mode DOS, utilisez <X:> (X correspondant au nom du disque assigné) pour basculer sur le dossier de la disquette ou du disque flash USB contenant le nouveau AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.17 fichier BIOS et l’utilitaire (C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved Award BIOS Flashy. 5. Au prompt, tapez awdflash puis pressez press <Entrée>. L’écran de l’utilitaire Award BIOS Flash apparaît. For 690G-SB600-P5N-73CM_H-00 DATE: 12/12/2006 Flash Type - Winbond W39V080A (8Mb) File Name to Program: Message: Please input File Name! 6. Saisissez le nom de fichier du BIOS dans le champ File Name to Program, puis pressez <Entrée>. AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.17 (C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved For 690G-SB600-P5N73-CM_H-00 12/12/2006 Flash Type - Winbond W39V080A (8Mb) DATE: File Name to Program: P5N73CM.bin Message: Please input File Name! ASUS P5N73-CM 2- 7. Pressez sur <N> lorsque l’utilitaire vous demande de sauvegarder le BIOS. L’écran suivant apparaît. 8. L’utilitaire vérifie le BIOS contenu dans la disquette ou le disque flash USB et lance le processus de mise à jour du BIOS AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.17 (C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved For 690G-SB600-P5N73-CM_H-00 DATE: 12/12/2006 Flash Type - Winbond W39V080A (8Mb) File Name to Program: P5N-EM HDMI.bin Programming Flash Memory - OFE00 OK Write OK No Update Write Fail Warning: Don’t Turn Off Power Or Reset System! N’éteignez pas l’ordinateur lors du processus de mise à jour ! 9. 2- L’utilitaire affiche le message Flashing Complete une fois la mise à jour du BIOS terminée. Retirez la disquette, puis pressez sur <F1> pour redémarrer le système. AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.17 (C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved For 690G-SB600-P5N73-CM_H-00 12/12/2006 Flash Type - Winbond W39V080A (8Mb) DATE: File Name to Program: P5N73CM.bin Flashing Complete Press <F1> to Continue Write OK F1 Reset No Update Write Fail Chapitre 2 : Le BIOS 2.1.5 Sauvegarder le BIOS Vous pouvez utiliser l’utilitaire AwardBIOS Flash pour sauvegarder le BIOS. Vous pouvez ainsi récupérer le BIOS lorsque celui-ci est corrompu lors du processus de mise à jour. Assurez-vous que la disquette ou le disque flash USB possède un espace disque suffisant pour la sauvegarde du fichier. Pour sauvegarder le BIOS à l’aide de l‘utilitaire AwardBIOS Flash: 1. 2. Suivez les étapes 1 à 6 de la section précédente. Pressez <Y> lorsque l’utilitaire vous demande de sauvegarder le BIOS. L’écran suivant apparaît. AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.17 (C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved For 690G-SB600-P5N73-CM_H-00 DATE: 12/12/2006 Flash Type - Winbond W39V080A (8Mb) File Name to Program: 0113.bin Save current BIOS as: Message: 3. Tapez un nom de fichier pour le BIOS dans le champ Save current BIOS, puis pressez <Entrée>. AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.17 (C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved For 690G-SB600-P5N73-CM_H-00 DATE: 12/12/2006 Flash Type - Winbond W39V080A (8Mb) File Name to Program: 0113.bin Checksum: D800H Save current BIOS as: 0112.bin Message: Please Wait! 4. L’utilitaire sauvegarde le BIOS sur la disquette ou le disque flash USB puis reprend le processus de mise à jour. AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.17 (C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved For 690G-SB600-P5N73-CM_H-00 DATE: 12/12/2006 Flash Type - Winbond W39V080A (8Mb) File Name to Program: 0113.bin Now Backup System BIOS to File! Message: Please Wait! ASUS P5N73-CM 2- 2.1.6 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 2 ASUS CrashFree BIOS 3 est un outil de récupération automatique qui permet de récupérer le fichier du BIOS lorsqu’il est défectueux ou qu’il est corrompu lors d’une mise à jour. Vous pouvez mettre à jour un BIOS corrompu en utilisant le DVD de support de la carte mère ou la disquette qui contient le BIOS à jour. • Préparez le DVD de support de la carte mère ou la disquette contenant le BIOS mis à jour avant d’utiliser cet utilitaire. • Assurez-vous de renommer le fichier du BIOS original ou mis à jour et contenu dans la disquette en P5N73-CM.bin. Récupérer le BIOS depuis une disquette Pour récupérer le BIOS depuis une disquette: 1. Allumez le système. 2. Insérez la disquette contenant le BIOS original ou mis à jour dans son lecteur. 3. L’utilitaire affiche le message suivant et vérifie automatiquement la disquette à la recherche du fichier BIOS original ou mis à jour. Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery... Checking for floppy... Une fois trouvé, l’utilitaire lit le BIOS et commence à flasher le BIOS corrompu. Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery... Checking for floppy... Floppy found! Reading file “P5N73-CM.bin”. Completed. Start flashing... N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage. 4. 2-10 Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a fini la mise à jour. Chapitre 2 : Le BIOS Récupérer le BIOS depuis le DVD de support Pour récupérer le BIOS depuis le DVD de support : 1. Enlevez toute disquette du lecteur de disquettes, puis allumez le système. 2. Insérez le DVD de support dans le lecteur optique. 3. L’utilitaire affiche le message suivant et vérifie la présence du fichier BIOS sur la disquette. Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery... Checking for floppy... Aucune disquette n’étant trouvée, l’utilitaire ira automatiquement chercher le BIOS dans le lecteur optique. L’utilitaire commence alors à mettre à jour le BIOS. Il met ensuite à jour le fichier BIOS corrompu. Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery... Checking for floppy... Floppy not found! Checking for DVD-ROM... DVD-ROM found! Reading file “P5N73-CM.bin”. Completed. Start flashing... 4. Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a terminé la mise à jour. Il est possible que le BIOS mis à jour ne soit pas la version la plus récente pour cette carte mère . Visitez le site ASUS (www.asus.com) pour télécharger la version la plus récente. ASUS P5N73-CM 2-11 2.2 Programme de configuration du BIOS Cette carte mère dispose d’une puce LPC (Low-Pin Count) que vous pouvez mettre à jour en utilisant l’utilitaire fourni décrit au chapitre “2.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS.” Utilisez le programme de configuration du BIOS lorsque vous installez la carte mère, lorsque vous voulez reconfigurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le message “Run Setup”. Cette section vous explique comment configurer votre système avec cet utilitaire. Même si vous n’êtes pas invité à entrer dans le BIOS, vous pouvez vouloir changer la configuration de votre ordinateur. Par exemple, il se peut que vous vouliez activer la fonction Mot de passe ou modifier les paramètres de la gestion de l’alimentation. Vous devez pour cela reconfigurer votre système en utilisant le Programme de configuration du BIOS de telle sorte que votre ordinateur prenne en compte ces modifications et les enregistre dans la mémoire CMOS RAM de la puce LPC. La puce LPC de la carte mère stocke l’utilitaire de configuration. Lorsque vous démarrez l’ordinateur, le système vous offre la possibilité d’exécuter ce programme. Pressez <Suppr> durant le POST (Power-On Self Test) pour entrer dans le BIOS, sinon, le POST continue ses tests. Si vous voulez entrer dans le BIOS après le POST, redémarrez le système en appuyant sur <Ctrl> + <Alt> + <Suppr>, ou en pressant le bouton de réinitialisation sur le boîtier. Vous pouvez aussi redémarrer en éteignant puis en rallumant le système. Mais choisissez cette méthode uniquement si les deux autres ont échoué. Le programme de configuration du BIOS a été conçu pour être le plus simple possible à utiliser. Il s’agit d’un programme composé de menus, ce qui signifie que vous pouvez vous déplacer dans les différents sous-menus et faire vos choix parmi les options prédéterminées. 2-12 • Les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent à la plupart des utilisations pour assurer des performances optimales. Si le système devient instable après avoir modifié un paramètre du BIOS, rechargez les paramètres par défaut pour retrouver compatibilité et stabilité. Choisissez Load Default Settings dans le menu Exit. Voir section “2.8 Menu Exit” • Les écrans de BIOS montrés dans cette section sont des exemples et peuvent ne pas être exactement les mêmes que ceux que vous aurez à l’écran. • Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le plus récent pour cette carte mère. Chapitre 2 : Le BIOS 2.2.1 Ecran de menu du BIOS Eléments du menu Barre de menu Main Advanced Champs de configuration Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility Power Boot Tools Exit System Time System Date 0 : 7 : 28 Tue, Jan 1 2008 Legacy Diskette A: [1.44M, 3.5 in.] Primary IDE Master Primary IDE Slave SATA1 SATA2 SATA3 SATA4 HDD SMART Monitoring [None] [None] [None] [None] [ST380817AS] [None] [Disabled] Installed Memory Usable Memory 512MB 383MB F1:Help ESC: Exit Aide générale Select Menu Item Specific Help Change the day, month, year and century. ↑↓ : Select Item -/+: Change Value →←: Select Menu Enter: Select SubMenu Eléments de sous menu 2.2.2 F5: Setup Defaults F10: Save and Exit Barre de légende Barre de menu En haut de l’écran se trouve une barre de menu avec les choix suivants: Main pour modifier la configuration de base du système Advanced pour activer ou modifier des fonctions avancées Power pour modifier la configuration advanced power management (APM) Boot pour modifier la configuration de boot Tools pour modifier la configuration des outils système Exit pour choisir les options de sortie et charger les paramètres par défaut Pour accéder aux éléments de la barre de menu, pressez les flèches droite ou gauche sur le clavier jusqu’à ce que l’élément désiré soit surligné. • Les écrans de BIOS apparaissant dans ce chapitre sont donnés à titre indicatif, et peuvent légèrement différer d’un système à un autre. • Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger les dernières informations de BIOS. ASUS P5N73-CM 2-13 2.2.3 Barre de légende Une barre de légende est intégrée en bas du menu de Setup du BIOS. les touches de la barre de légende vous permettent de naviguer dans les les différents menus de configuration. Le tableau suivant liste les touches localisées dans la barre de légende ainsi que leur fonction. Touche de navigation Fonction <F1> Affiche le menu General Help (aide générale) <F5> Restaure les valeurs par défaut <Esc> Quitte le BIOS ou retourne au menu principal depuis un sous-menu Flèche droite ou gauche Sélectionne l’élément de menu droite ou gauche Flèche du bas/haut Mets en surbrillance les champs du bas ou du haut Page précédente ou – (moins) Fait défiler les valeurs d’un champ vers l’avant Page suivante ou + (plus) Fait défiler les valeurs d’un champ vers l’arrière <Entrée> Affiche un menu de sélection pour un élément en surbrillance <F10> Sauvegarde les changements et quitte 2.2.4 Eléments de menu L’élément surligné dans la barre de menu affiche les éléments spécifiques à ce menu. Par exemple, sélectionner 0 affiche les éléments du menu principal. Les autres éléments (Advanced, Power, Boot, Tools et Exit) de la barre de menu ont leurs propres menus respectifs. 2.2.5 Eléments de sous-menu Un élément avec un sous-menu est distingué par un triangle précédant l’élément. Pour afficher le sous-menu, choisissez l’élément et pressez Entrée. 2.2.6 Champs de configuration Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément est configurable par l’utilisateur, vous pourrez changer la valeur de cet élément. Vous ne pourrez pas sélectionner un élément qui n’est pas configurable par l’utilisateur. Les champs configurables sont mis entre crochets et sont surlignés lorsque sélectionnés. Pour modifier la valeur d’un champs, sélectionnez-le et pressez sur Entrée pour afficher une liste d’options. Voir section “2.2.7 Fenêtre contextuelle”. 2-14 Chapitre 2 : Le BIOS 2.2.7 Fenêtre contextuelle Choisissez un élément de menu puis pressez Entrée pour afficher une fenêtre portant les options de configuration pour cet élément. Main Advanced Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Power Boot Tools Exit System Time System Date 0 : 14 : 36 Tue, Jan 1 2008 Legacy Diskette A: [1.44M, 3.5 in.] Primary IDE MasterLegacy Diskette [ST321122A] A: Primary IDE Slave [ASUS CDS520/A] SATA1 [None] Disabled ..... [ ] SATA2 [None] 720K , 3.5 in. ..... [ ] SATA3 [None] 1.44M, 3.5 in. ..... [ ] SATA4 [None] HDD SMART Monitoring [Disabled] Installed Memory Usable Memory F1:Help ESC: Exit ↑↓ :Move 512MB 512MB ENTER:Accept ↑↓ : Select Item →←: Select Menu Select Menu Item Specific Help Specifies the capacity and physical size of diskette drive A. ESC:Abort -/+: Change Value Enter: Select SubMenu F5: Setup Defaults F10: Save and Exit Fenêtre contextuelle 2.2.8 Aide générale En haut à droite de l’écran de menu se trouve une brève description de l’élément sélectionné. ASUS P5N73-CM 2-15 2.3 Menu Main (Principal) Lorsque vous entrez dans le programme de configuration du BIOS, l’écran du menu principal apparaît, vous donnant une vue d’ensemble sur les informations de base du système. Référez-vous à la section “2.2.1 “Ecran de menu du BIOS” pour plus d’informations sur l’écran de menus et sur la façon d’y naviguer. Main Advanced Power Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Boot Tools Exit System Time System Date 0 : 18: 36 Tue, Jan 1 2008 Legacy Diskette A: Primary IDE Master Primary IDE Slave SATA1 SATA2 SATA3 SATA4 HDD SMART Monitoring [None] [None] [None] [None] [ST380817AS] [None] [Disabled] Installed Memory Usable Memory 512MB 383MB F1:Help ESC: Exit 2.3.1 [1.44M, 3.5 in.] ↑↓ : Select Item -/+: Change Value →←: Select Menu Enter: Select SubMenu Select Menu Item Specific Help Change the day, month, year and century. F5: Setup Defaults F10: Save and Exit System Time [xx:xx:xx] Détermine l’heure du système. 2.3.2 System Date [Day xx/xx/xxxx] Détermine la date du système. 2.3.3 Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.] Détermine le type de lecteur de disquette installé. Options de configuration : [Disabled] [720K , 3.5 in.] [1.44M, 3.5 in.] 2-16 Chapitre 2 : Le BIOS 2.3.4 Primary IDE Master/Slave En entrant dans le programme de configuration, le BIOS détecte la présence des périphériques IDE. Il y a un sous menu distinct pour chaque périphérique IDE. Choisissez un élément et pressez sur entrée pour en afficher les informations. Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Main Primary IDE Master Select Menu PIO Mode UDMA Mode [Auto] [Auto] Primary IDE Master Access Mode [Auto] [Auto] Capacity 0 GB Cylinder Head Sector Transfer Mode 0 0 0 F1:Help ESC: Exit None ↑↓ : Select Item →←: Select Menu -/+: Change Value Enter: Select SubMenu Item Specific Help F5: Setup Defaults F10: Save and Exit Les valeurs sises aux éléments grisés (Capacity, Cylinder, Head, Sector et Transfer Mode) sont auto-détectées par le BIOS et ne sont pas configurables. Ces éléments apparaissent N/A si aucun périphérique IDE n’est installé sur le système. PIO Mode [Auto] Détermine le mode PIO. Options de configuration : [Auto] [Mode 0] [Mode 1] [Mode 2] [Mode 3] [Mode 4] UDMA Mode [Auto] Désactive ou configure le mode UDMA. Options de configuration : [Disabled] [Auto] Primary IDE Master/Slave [Auto] Sélectionnez [Auto] pour détecter automatiquement un disque dur IDE. Si la détection automatique est réussie, le BIOS remplira automatiquement les valeurs appropriées pour les champs restants de ce sous-menu. Si le disque dur a déjà été formatté sur un système précédent, le setup du BIOS peut détecter des paramètres incorrects. Sélectionnez alors [Manual] pour entrer manuellement les paramètres du disque dur IDE. Si aucun lecteur n’est installé, sélectionnez [None]. Options de configuration : [None] [Auto] [Manual] Access Mode [Auto] Réglé sur [Auto] permet une détection automatique d’un disque dur IDE. Sélectionnez [CHS] si vous souhaitez régler l’élément IDE Primary Master/Slave sur [Manual]. Options de configuration : [CHS] [LBA] [Large] [Auto] ASUS P5N73-CM 2-17 Avant de tenter de configurer un disque dur, assurez-vous d’obtenir les informations de configuration correctes fournies par le fabricant du disque dur. Une mauvaise configuration peut endommager le système et l’empêcher de détecter le(s) disque(s) dur(s) installé(s). Capacity Affiche la capacité auto-détectée du disque dur. Cet élément n’est pas configurable. Cylinder Affiche le nombre de cylindres du disque dur. Cet élément n’est pas configurable. Head Affiche le nombre de têtes de lecture/écriture du disque dur. Cet élément n’est pas configurable. Sector Affiche le nombre de secteurs par pistes. Cet élément n’est pas configurable. Transfer Mode Affiche le mode de transfert. Cet élément n’est pas configurable. Une fois les informations de disques durs IDE entrées dans le BIOS, utilisez un utilitaire disque, tel que FDISK, pour partitioner et formater de nouveaux disques durs IDE. Ceci est nécessaire pour l’écriture et la lecture de données avec le disque dur. Assurez-vous de régler la partition des disques durs IDE primaires sur active. 2-18 Chapitre 2 : Le BIOS 2.3.5 SATA 1~4 Lors de l’accès au BIOS, ce dernier détecte automatiquement la présence de périphériques Serial ATA. Il existe un sous menu distinct pour chaque périphérique SATA. Sélectionnez un périphérique puis appuyez sur <Entrée> pour afficher les informations du périphérique SATA sélectionné. Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Main SATA 1 Select Menu Extended IDE Drive Access Mode [Auto] [Auto] Capacity 0 MB Cylinder Head Landing Zone Sector 0 0 0 0 F1:Help ESC: Exit ↑↓ : Select Item →←: Select Menu -/+: Change Value Enter: Select SubMenu Item Specific Help Slects the type of fixed disk connected to the system. F5: Setup Defaults F10: Save and Exit Les valeurs sises aux éléments grisés (Capacity, Cylinder, Head, Precomp, Landing Zone et Sector) sont auto-détectées par le BIOS et ne sont pas configurables. Ces éléments affichent 0 si aucun périphérique SATA n’est installé sur le système. Extended IDE Drive [Auto] Sélectionne le type de disque fixe connecté au système. Options de configuration : [None] [Auto] Access Mode [Auto] Détermine le mode d’adressage secteur. Options de configuration : [Large] [Auto] Avant de tenter de configurer un disque dur, assurez-vous d’obtenir les informations de configuration correctes fournies par le fabricant du disque dur. Une mauvaise configuration peut endommager le système et l’empêcher de détecter le(s) disque(s) dur(s) installé(s). Capacity Affiche la capacité auto-détectée du disque dur. Cet élément n’est pas configurable. Cylinder Affiche le nombre de cylindres du disque dur. Cet élément n’est pas configurable. Head Affiche le nombre de têtes de lecture/écriture du disque dur. Cet élément n’est pas configurable. ASUS P5N73-CM 2-19 Landing Zone Affiche le nombre de zones d’atterrissage par piste. Cet élément n’est pas configurable. Sector Affiche le nombre de secteurs par pistes. Cet élément n’est pas configurable. Une fois les informations de disques durs IDE entrées dans le BIOS, utilisez un utilitaire disque, tel que FDISK, pour partitioner et formater de nouveaux disques durs IDE. Ceci est nécessaire pour l’écriture et la lecture de données avec le disque dur. Assurez-vous de régler la partition des disques durs IDE primaires sur active. 2.3.6 HDD SMART Monitoring [Disabled] Permet d’activer ou désactiver la technologie SMART (Self-Monitoring Analysis and Reporting Technology). Options de configurationn : [Disabled] [Enabled] 2.3.7 Installed Memory [xxx MB] Affiche la mémoire système auto-détectée. 2.3.8 Usable Memory [XXX MB] Affiche la mémoire système utilisable. Cet élément n’est pas configurable. 2-20 Chapitre 2 : Le BIOS 2.4 Menu Advanced (Avancé) Les éléments du menu Advanced vous permettent de modifier les paramètres du CPU et d’autres composants système. Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced . Des valeurs incorrectes risquent d’entraîner un mauvais fonctionnement du système. Main Advanced Power Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Boot Tools Exit Select Menu Jumperfree AI NET 2 Item Specific Help CPU Configuration Chipset PCIPnP Onboard Device Configuration USB Configuration F1:Help ESC: Exit 2.4.1 ↑↓ : Select Item →←: Select Menu -/+: Change Value Enter: Select SubMenu JumperFree Advanced Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility JumperFree x x x F5: Setup Defaults F10: Save and Exit FSB - Memory Clock Mode FSB - Memory Ratio FSB (QDR), MHz Actual FSB (QDR), MHz MEM (DDR), MHz Actual FSB (DDR), MHz Select Menu [Auto] Auto Auto 1066.7 Auto 666.7 Item Specific Help Adjust VCORE Over Voltage. Memory Timing Setting 1.8VDual Over Voltage Control [Default] VCORE Over Voltage Control [Auto] NB Over Voltage Control [Disabled] FSB - Memory Clock Mode [Auto] Permet de sélectionner le mode de l’horloge mémoire du bus système. Options de configuration : [Auto] [Linked] [Unlinked] FSB - Memory Ratio [Auto] Permet de sélectionner le ratio de la mémoire du bus système. Cet élément devient configurable lorsque l’option FSB - Memory Clock Mode est réglée sur [Linked]. Options de configuration : [Auto] [1:1] [5:4] [3:2] [Sync Mode] ASUS P5N73-CM 2-21 FSB (QDR), MHz [Auto] Permet d’ajuster la fréquence du bus système de 400 à 2400. Cet élément devient configurable lorsque l’option FSB - Memory Clock Mode est réglée sur [Linked] ou [Unlinked]. MEM (DDR), MHz [Auto] Permet d’ajuster la fréquence de la mémoire de 400 à 1400. Cet élément devient configurable lorsque l’option FSB - Memory Clock Mode est réglée sur [Unlinked]. Memory Timing Setting Advanced Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Memory Timing Setting X X X X X X X X X X Memory Timing Setting [Optimal] tCL (CAS Latency) Auto tRCD Auto tRP Auto tRAS Auto Command Per Clock (CMD) Auto ** Advanced Memory Setting ** tRRD Auto tRC Auto tWR Auto tWTR Auto tREF Auto Select Menu Item Specific Help Select [Expert] to enter timings manually Memory Timing Setting [Optimal] Permet d’établir les paramètres de timing de la mémoire. Options de configuration : [Optimal] [Expert] Les éléments suivants ne deviennent configurables que si l’option Memory Timing Setting est réglée sur [Expert]. tCL (CAS Latency) [Auto] Options de configuration : [Auto] [1] [2] [3] [4] [5] [6]. 2-22 Chapitre 2 : Le BIOS tRCD [Auto] Options de configuration : [Auto] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] tRP [Auto] Options de configuration : [Auto] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] tRAS [Auto] Options de configuration : [Auto] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7]...[31] Command Per Clock (CMD) [Auto] Options de configuration : [Auto] [1 clock] [2 clock] **Advanced Memory Settings** tRRD [Auto] Options de configuration : [Auto] [1] [2] [3] [4] [5] [6]...[15]. tRC [Auto] Options de configuration : [Auto] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7]...[31] tWR [Auto] Options de configuration : [Auto] [1] [2] [3] [4] [5] [6] tWTR [Auto] Options de configuration : [Auto] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7]...[15] tREF [Auto] Options de configuration : [Auto] [1] [2] 1.8VDual Over Voltage Control Default] Options de configuration : [Default] [+6.25mV] [+12.50mV] [+18.75mV]...[+393.75mV] VCORE Over Voltage Control [Disabled] Options de configuration : [Disabled] [+50 mV] [+100 mV] [+150 mV] NB Over Voltage Control [Disabled] Options de configuration : [Disabled] [+50mv] [+100mv] [+150mv] ASUS P5N73-CM 2-23 2.4.2 AI NET 2 Check Realtek Phy LAN cable during POST. AI NET 2 Post Check LAN cable [Disabled] Pair LAN1(1-2) LAN1(3-6) LAN1(4-5) LAN1(7-8) Status Open Open Open Open Length N/A N/A N/A N/A +- F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change Option General Help Save and Exit Exit Post check LAN cable [Disabled] Active ou désactive la vérification des câbles réseau. Configuration options: [Disabled] [Enabled] 2-24 Chapitre 2 : Le BIOS 2.4.3 CPU Configuration Advanced Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility CPU Configuration Inter(R) Core(TM)2 CPU 6300 @ 1.86GHz CPU Speed 1.86GHz Cache RAM 2048K CPU Internal Thermal Control [Auto] Limit CPUID MaxVal [Disabled] Enhanced C1 (C1E) [Disabled] Execute Disable Bit [Enabled] Virtualization Technology [Enabled] CPU Multiplier [ 7.0] Enhanced Intel SpeedStep(tm) Tech.[Enabled] CPU Type Select Menu Item Specific Help Thermal Monitor 1 (On die throtting) ThermalMonitor 2 Ratio & VID transition ) CPU Internal Thermal Control [Auto] Permet de déterminer le mode de contrôle thermique. Options de configuration : [Auto] [Disabled] Limit CPUID MaxVal [Disabled] Active ou désactive la technologie Limit CPUID MaxVal. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Enhanced C1 (C1E) [Disabled] Active ou désactive la technologie Enhanced C1 (C1E) . Options de configuration : [Enabled] [Disabled] Execute Disable Bit [Enabled] Active ou désactive la fonction Execute Disable Bit. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Virtualization Technology [Enabled] Active ou désactive la technologie de virtualisation. Options de configuration : [Enabled] [Disabled] CPU Multiplier [7.0] Permet de sélectionner le ratio entre l’horloge du CPU et la fréquence du bus système. Options de configuration : [6.0] [7.0] Enhanced Intel SpeedStep(tm) Tech [Enabled] Active ou désactive la technologie Enhanced Intel SpeedStep. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] ASUS P5N73-CM 2-25 2.4.4 Chipset Advanced Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Chipset Spread Spectrum Control Frame Buffer Size Primary Display Adapter Select Menu Item Specific Help [128MB] [PCI-E] Spread Spectrum Control Advanced Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Spread Spectrum Control CPU Spread Spectrum SATA Spread Spectrum PCIE Spread Spectrum [Disabled] [Disabled] [Disabled] Select Menu Item Specific Help CPU/SATA/PCIE Spread Spectrum [Disabled] Active ou désactive l’étalage du spectre CPU/SATA/PCIE. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Frame Buffer Size [128M] Permet de régler la taille du tampon du GPU embarqué. Options de configuration : [16M] [32M] [64M] [128M] [256M] Primary Display Adapter [PCI-E] Sélectionne le contrôleur graphique à définir comme premier périphérique de démarrage. Options de configuration : [PCI] [Onboard] [PCI-E] 2.4.5 PCIPnP Advanced Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Select Menu PCIPnP Plug & Play O/S [No] Item Specific Help Select Yes if you are using a Plug and Play capable operating system Select No if you need the BIOS to configure non-boot devices Plug & Play O/S [No] Lorsque réglé sur [No], le BIOS configure tous les périphériques du système. Sur [Yes] et si vous avez installé une OS Plug and Play, le système d’exploitation configure les périphériques Plug and Play non requis pour le démarrage. Options de configuration : [No] [Yes] 2-26 Chapitre 2 : Le BIOS 2.4.6 Onboard Device Configuration Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Advanced Onboard Device Configuration x IDE Function Setup Serial-ATA configuration HD Audio Controller Front Panel Support Type Onboard nVidia LAN Onboard LAN Boot ROM Serial Port1 Address Parallel Port Address Parallel Port Mode EPP Mode Select ECP Mode Use DMA F1:Help ESC: Exit ↑↓ : Select Item →←: Select Menu Select Menu Item Specific Help [Auto] [HD Audio] [Enabled] [Disabled] [3F8/IRQ4] [378/IRQ7] [ECP] EPP1.7 [3] -/+: Change Value Enter: Select SubMenu F5: Setup Defaults F10: Save and Exit IDE Function Setup Advanced Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility IDE Function Setup OnChip IDE Channel0 IDE DMA transfer access Serial-ATA Controller IDE Prefetch Mode [Enabled] [Enabled] [Enabled] [Enabled] Select Menu Item Specific Help OnChip IDE Channel 0 [Enabled] Active ou désactive le canal 0 du contrôleur IDE . Options de configuration : [Disabled] [Enabled] IDE DAM transfer access [Enabled] Active ou désactive le transfert d’accès DMA IDE. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Serial-ATA Controller [Enabled] Active ou désactive le contrôleur SATA. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] IDE Prefetch Mode [Enabled] Active ou désactive le mode IDE Prefetch. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] ASUS P5N73-CM 2-27 Serial-ATA configuration Advanced Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Serial-ATA configuration X X X X SATA SATA SATA SATA SATA Operation Mode 1 2 3 4 [IDE] Disabled Disabled Disabled Disabled Select Menu Item Specific Help SATA Operation Mode [IDE] Permet de sélectionner le mode Serial ATA. Options de configuration : [IDE] [RAID] [AHCI]. Les éléments suivants ne deviennent configurables que si l’option SATA Operation Mode est réglée sur [RAID]. SATA 1/2/3/4 [Disabled] Permet d’activer ou désactiver les ports SATA 1/2/3/4. Options de configuration : [Disable] [Enabled] HD Audio Controller [Auto] Désactive ou configure le CODEC audio haute définition. Options de configuration : [Auto] [Disabled] Front Panel Support Type [HD Audio] Permet de sélectionner le type de support audio du panneau avant.. Options de configuration : [AC97] [HD Audio] Onboard nVidia LAN [Enabled] Active ou désactive le contrôleur Gigabit LAN embarqué. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] OnBoard LAN Boot ROM [Disabled] Active ou désactive la ROM de démarrage LAN embarquée. Options de configuration : [Enabled] [Disabled] Serial Port1 Address [3F8/IRQ4] Sélectionne l’adresse du port série 1. Options de configuration : [Disabled] [3F8/ IRQ4] [2F8/IRQ3] [3E8/IRQ4] [2E8/IRQ3] [Auto] 2-28 Chapitre 2 : Le BIOS Parallel Port Address [378/IRQ7] Sélectionne les adresses du port parallèle. Options de configuration : [Disabled] [378/IRQ7] [278/IRQ5] [3BC/IRQ7] Parallel Port Mode [ECP] Sélectionne le mode du port parallèle. Options de configuration : [SPP] [EPP] [ECP] [ECP+EPP] [Normal] L’élément “EPP Mode Select” n’apparaît que si l’option Parallel Port Mode est réglée sur [EPP] ou [ECP+EPP] EPP Mode Select [EPP1.7] Permet de déterminer le mode EPP. Options de configuration : [EPP1.9] [EPP1.7] L’élément “ECP Mode Use DMA” n’apparaît que si l’option Parallel Port Mode est réglée sur [ECP] ou [ECP+EPP] ECP Mode Use DMA [3] Options de configuration : [1] [3] ASUS P5N73-CM 2-29 2.4.7 USB Configuration Les éléments de ce menu vous permettent de modifier les fonctions liées à l’USB. Choisissez un élément puis pressez <Entrée>pour afficher les options de configuration. Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Advanced USB Configuration USB Controller USB 2.0 Controller USB Legacy support [Enabled] [Enabled] [Enabled] Select Menu Item Specific Help Enable or Disable USB 1.1 and 2.0 Controller USB Controller [Enabled] Active ou désactive le contrôleur USB. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] USB 2.0 Controller [Enabled] Active ou désactive le contrôleur USB 2.0. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] USB Legacy Support [Enabled] Options de configuration : [Disabled] [Enabled] 2-30 Chapitre 2 : Le BIOS 2.5 Menu Power (Alimentation) Les éléments du menu Power vous permettent de changer les paramètres ACPI et APM (Advanced Power Management). Choisissez un élément puis pressez <Entrée> pour afficher les options de configuration. Main Advanced Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Power Boot Tools Exit ACPI Suspend Type ACPI APIC support APM Configuration HardWare Monitor F1:Help ESC: Exit 2.5.1 Select Menu [S1&S3] Enabled Item Specific Help Select the ACPI state used for System Suspend. ↑↓ : Select Item -/+: Change Value →←: Select Menu Enter: Select SubMenu F5: Setup Defaults F10: Save and Exit ACPI Suspend Type [S1&S3] Vous permet de sélectionner l’état de l’ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) à utiliser. Options de configuration : [S1(POS)] [S3(STR)] [S1&S3] 2.5.2 ACPI APIC Support [Enabled] Vous permet d’activer ou de désactiver le support de l’Advanced Configuration et Power Interface (ACPI) dans l’Application-Specific Integrated Circuit (ASIC). Sur Enabled, le pointeur de tableau ACPI APIC est inclut dans la liste de pointeur RSDT. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] 2.5.3 APM Configuration Power Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility APM Configuration x x Restore on AC Power Loss PWR Button < 4 secs Power On By PCI/PCIE Devices Power On By External Modems Power On By RTC Alarm Date (of Month) Alarm Alarm Time (hh:mm) HPET Support Power On By Keyboard Power On By PS/2 Mouse F1:Help ESC: Exit ASUS P5N73-CM [Power-Off] [Instant-Off] [Disabled] [Disabled] [Disabled] 0 0 :0 : 0 [Enabled] [Disabled] [Enabled] ↑↓ : Select Item -/+: Change Value →←: Select Menu Enter: Select SubMenu Select Menu Item Specific Help Press [Enter] to select whether or not to restart the system after AC power loss F5: Setup Defaults F10: Save and Exit 2-31 Restore on AC Power Loss [Power Off] Réglé sur Power Off, le système passera en mode “off” après une perte de courant alternatif. Sur Power On, le système passera en mode “on” après une perte de courant alternatif. Sur Last State, le système passera soit en mode “off” soit en mode “on”, en fonction du dernier état avant la perte de courant alternatif. Options de configuration: [Power Off] [Power On] [Last State] PWR Button < 4 secs [Instant-Off] Permet de régler un évènement lorsque le bouton d’alimentation est pressé plus de 4 secondes. Options de configuration : [Suspend] [Instant-Off] Power On By PCI/PCIE Devices [Disabled] Active ou désactive la fonction PME permettant de sortir l’ordinateur du mode veille S5 via un périphérique PCI/PCIE & le contrôleur LAN NV embarqué. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Power On By External Modems [Disabled] Ceci permet un réglage sur [Enabled] ou [Disabled] pour allumer l’ordinateur lorsque le modem externe reçoit un appel lorsque l’ordinateur est en mode “Softoff”. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] L’ordinateur ne peut pas recevoir ou transmettre de données tant que lui et les applications ne sont pas complètement exécutés. Par conséquent, la connexion ne peut être établie au premier essai. Eteindre un modem externe et le rallumer pendant que l’ordinateur est éteint crée une chaîne d’initialisation qui allume alors l’ordinateur. Power On By RTC Alarm [Disabled] Vous permet d’activer ou de désactiver le RTC pour générer un évènement d’éveil. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Les éléments suivants ne deviennent configurables que si l’option Power On By RTC Alarm est réglée sur [Enabled]. 2-32 Chapitre 2 : Le BIOS Date (of Month) Alarm [0] Détermine la date de l’alarme. Mettez cet élément en surbrillance et appuyez sur <Entrée> pour afficher le menu contextuel Date of Month Alarm. Saisissez une valeur puis appuyez sur <Entrée>. Options de configuration : [Min=0] [Max=31] Alarm Time (hh:mm) [ XX: XX: XX] Pour configurer l’heure de l’alarme : 1. Sélectionnez cet élément puis pressez sur <Entrée> pour afficher un menu contextuel pour la saisie de l’heure. 2. Saisissez une valeur (Min=0, Max=23), puis appuyez sur <Entrée>. 3. Appuyez sur <TAB> pour basculer sur le champ des minutes puis appuyez sur <Entrée>. 4. Saisissez une valeur (Min=0, Max=59), puis appuyez sur <Entrée>. 5. Appuyez sur <TAB> pour basculer sur le champ des secondes puis appuyez sur <Entrée>. 6. Saisissez une valeur (Min=0, Max=59), puis appuyez sur <Entrée>. HPET Support [Enabled] La fonction HPET (Hardware High Precision Efficient Timer) permet d’accroître les performances du lecteur multimédia de Windows Vista. Désactivez cette option si votre système d’exploitation est Windows XP. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Power On By Keyboard [Disabled] Permet de désactiver la fonction de réveil via un clavier. Options de configuration : [Disabled] [Ctrl-ESC] [Space Bar] [Power Key] Power On By PS/2 Mouse [Disabled] Permet de désactiver la fonction de réveil via une souris PS/2. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] ASUS P5N73-CM 2-33 2.5.4 Hardware Monitor Cet élément affiche les valeurs matérielles auto-détectées par le BIOS. Il permet aussi de régler les paramètres de la fonction Q-Fan du CPU. Sélectionnez un élément, puis pressez sur <Entrée> pour afficher les options de configuration. Power Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Hardware Monitor x Q-Fan Function CPU Fan Profile CPU Temperature MB Temperature [Disabled] Opimal 48ºC/93ºF 37ºC/98ºF CPU Fan Speed Chassis Fan Speed Power Fan Speed 2909 RPM 0 RPM 0 RPM Vcore Vcc 12V Vcc 3.3V Vcc 5V CPU Fan Speed Warning [1.45V] [12.03V] [3.26V] [5.09V] [600 RPM] Select Menu Item Specific Help Enable or Disable Q FAN function Q-Fan Function [Disabled] Active ou désactive le contrôleur Q-Fan du CPU. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Les éléments suivants ne deviennent configurables que si l’option Q-Fan Function est réglée sur [Enabled]. CPU Fan Profile [Performance Mode] Permet d’ajuster la température cible du CPU. Options de configuration : [Optimal] [Silent Mode] [Performance Mode] CPU/MB Temperature Le monitoring matériel embarqué détecte et affiche automatiquement les températures du CPU et de la carte mère. CPU/Chassis/Power Fan Speed [xxxxRPM] Le monitoring hardware embarqué détecte et affiche automatiquement la vitesse de rotation du ventilateur du CPU/châssis en rotations par minute (RPM). Si le ventilateur n’est pas relié au connecteur, la valeur affichée est 0 RPM. Ces éléments ne sont pas configurables. Vcore, Vcc 12, Vcc 3.3V, 5V [xxxV] Le monitoring hardware embarqué détecte automatiquement le voltage de sortie via les régulateurs de tension. Options de configuration : [xxx] [Ignored] CPU Fan Speed warning [600 RPM] Permet de désactiver ou de configurer le message d’avertissement de la vitesse du ventilateur du CPU. Options de configuration : [Disabled] [600RPM] [1200RPM] [1600RPM] 2-34 Chapitre 2 : Le BIOS 2.6 Menu Boot (Démarrage) L’élément Boot menu vous permet de modifier les options de boot du système. Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher le sous-menu. Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Main Advanced Power Boot Tools Exit Select Menu Boot Device Priority Removable Drives Boot Settings Configuration Security Item Specific Help Select Boot Device Priority F1:Help ESC: Exit 2.6.1 ↑↓ : Select Item →←: Select Menu -/+: Change Value Enter: Select SubMenu F5: Setup Defaults F10: Save and Exit Boot Device Priority Power Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Select Menu Boot Device Priority 1st 2nd 3rd 4th Boot Boot Boot Boot Device Device Device Device [Removable] [Hard Disk] [CDROM] [Disabled] Item Specific Help Select Your Boot Device Priority 1st ~ 4th Boot Device [Removable] Ces éléments spécifient la priorité des périphériques de démarrage parmi les périphériques disponibles. Le nombre d’éléments apparaissant à l’écran dépend du nombre de périphériques installés dans le système. Options de configuration : [Removable] [Hard Disk] [CDROM] [Disabled] 2.6.2 Removable Drives Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Boot Removable Drives 1. Floppy Disks Select Menu Item Specific Help 1. Floppy Disks Permet d’assigner un lecteur amovible connecté au système. ASUS P5N73-CM 2-35 2.6.4 Boot Settings Configuration Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Boot Boot Settings Configuration x x Quick Boot Boot Up Floppy Seek Bootup Num-Lock Typematic Rate Setting Typematic Rate (Chars/Sec) Typematic Delay (Msec) Full Screen LOGO Halt On F1:Help ESC: Exit ↑↓ : Select Item →←: Select Menu [Enabled] [Disabled] [On] [Disabled] 6 250 [Enabled] [All Errors] -/+: Change Value Enter: Select SubMenu Select Menu Item Specific Help Allows the system to skip certain tests while booting. This willdecrease the time needed to boot the system. F5: Setup Defaults F10: Save and Exit Quick Boot [Enabled] Permet d’activer ou de désactiver la fonction de boot rapide du système. Lorsque activée, le système n’effectue pas certains tests de boot. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Boot Up Floppy Seek [Disabled] Permet au BIOS de déterminer la nature du lecteur de disquettes. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Bootup Num-Lock [On] Détermine si le pavé numérique est activé ou non au démarrage du PC. Options de configuration : [Off] [On] Typematic Rate Setting [Disabled] Détermine le taux de touche de frappe. Activez cet élément pour configurer la saisie répétée (Cara/Sec) et la fréquence de saisie (Msec). Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Les élémentsTypematic Rate (Chars/Sec) et Typematic Delay (Msec) ne deviennent configurables que si l’option Typematic Rate Setting est activée. Typematic Rate (Chars/Sec) [6] Permet de déterminer la fréquence à laquelle les caractères sont répétés lors de la pression d’une touche. Configuration options: [6] [8] [10] [12] [15] [20] [24] [30] Typematic Delay (Msec) [250] Détermine le délai après lequel une touche est répétée. Configuration options: [250] [500] [750] [1000] 2-36 Chapitre 2 : Le BIOS Full Screen LOGO [Enabled] Active ou désactive la fonction d’affichage du logo en plein écran. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Assurez-vous que l’élément ci-dessus est réglé sur [Enabled] si vous souhaitez utiliser la fonction ASUS MyLogo2™. Halt On [All Errors] Détermine le type d’erreurs à rapporter. Configuration options: [All Errors] [No Errors] [All, But Diskette] ASUS P5N73-CM 2-37 2.6.5 Security Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Boot Select Menu Security Supervisor Password User Password Password Check Clear Clear [Setup] Item Specific Help Supervisor Password User Password Ces champs permettent de créer des mots de passe : Pour créer un mot de passe: 1. Sélectionnez un élément puis pressez <Entrée>. 2. Saisissez un mot de passe en utilisant une combinaison d’un maximum de huit (8) caractères alpha-numériques, puis pressez <Entrée>. 3. Au prompt, retapez le mot de passe, puis pressez <Entrée>. Le champ Password est changé sur [Set]. Pour effacer le mot de passe: 1. Sélectionnez le champ de mot de passe puis pressez deux fois sur <Entrée>. Le message suivant apparaît : PASSWORD DISABLED !!! Press any key to continue... 2. Appuyez sur n’importe quelle touche pour continuer. Le champ Password est changé sur Clear. Note sur les mots de passe Le mot de passe superviseur est requis pour accéder au BIOS afin de limiter les accès non autorisés. Le mot de passe utilisateur est requis lors du démarrage du système pour éviter une utilisation non autorisée. Mot de passe oublié? Si vous oubliez votre mot de passe, vous pouvez l’effacer en effaçant le CMOS RTC (Real Time Clock) RAM. Les données RAM contenant les informations de mots de passe sont alimentées par la pile bouton embarquée. Si vous souhaitez effacer le CMOS RAM, référez-vous à la section “Jumpers” pour les instructions. Password Check Réglé sur [Setup], le BIOS vérifiera le mot de passe utilisateur à chaque accès au programme de configuration du BIOS. Sélectionnez [System] pour demander la saisie d’un mot de passe au démarrage du système. Options de configuration: [Setup] [System] 2-38 Chapitre 2 : Le BIOS 2.7 Menu Tools (Outils) Les éléments du menu Tools vous permettent de configurer les options de fonctions spéciales. Sélectionnez un élément puis appuyez sur <Entrée> pour afficher son sous menu. Main Advanced Power Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Boot Tools Exit ASUS EZ Flash 2 Express Gate Select Menu Item Specific Help Press [Enter] to Run ASUS EX Flash 2 F1:Help ESC: Exit ↑↓ : Select Item →←: Select Menu -/+: Change Value Enter: Select SubMenu F5: Setup Defaults F10: Save and Exit ASUS EZ Flash 2 Permet d'exécuter ASUS EZ Flash 2. Lorsque vous appuyez sur <Entrée>, un message de confirmation apparaît. Sélectionnez [Yes] ou [No], puis appuyez sur <Entrée> pour confirmer votre choix. ASUSTek EZ Flash 2 BIOS RROM Utility B329 FLASH TYPE: MXIC MX25L8005 8MB SPI Current ROM Update ROM BOARD: P5N73-CM BOARD: Unknown VER: 0110 VER: Unknown DATE: 07/10/2008 DATE: Unknown PATH: A:\M2NPVOC A: Note [Enter] Select [S] Save [Tab] Switch [Up/Down/Home/End] Move ASUS P5N73-CM [ESC]Exit 2-39 2.7.2 Express Gate [Enabled] Vous permet d’activer/désactiver la fonction ASUS Express Gate. La fonction ASUS Express Gate offre un environnement unique pour profiter d’un accès instantané aux fonctions les plus couramment utilisées telles que la navigation sur Internet ou Skype. Référez-vous à la section 4.3.9 Express GATE SSD pour plus de détails. Options de configuration : [Enabled] [Disabled] Enter OS Timer [10 Seconds] Détermine le temps d’attente avant que le système ne lance le système d’exploitation après l’affichage de l’écran d’accueil de Express Gate. Choisissez [Prompt User] pour rester sur l’écran principal de Express Gate. Options de configuration : [Prompt User] [1 second] [3 seconds] [5 seconds] [10 seconds] [15 seconds] [20 seconds] [30 seconds] Reset User Data [No] Vous permet d'effacer les données Express Gate de l'utilisateur. Options de configuration : [No] [Reset] Lorsque vous réglez cet élément sur [Reset], assurez-vous d'avoir enregistré vos paramètres dans le BIOS de sorte que les données soient effacées à la prochaine ouverture d'Express Gate. Les données utilisateur incluent les paramètres d'Express Gate ainsi que toutes les informations personnelles stockés dans le navigateur web (marque page, cookies, historique, etc.). Ces informations sont très utiles dans le cas très rare où des paramètres corrompus empêche le lancement de l'environnement Express Gate. L’assistant de configuration se lance de nouveau lorsque les données utilisateur sont effacées. 2-40 Chapitre 2 : Le BIOS 2.8 Menu Exit (Sortie) Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut du BIOS, ainsi que de sauver ou de rejeter les modifications faites dans le BIOS. Main Advanced Power Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Boot Tools Exit Select Menu Select Menu Exit & Save Changes Exit & Discard Changes Load Setup Default Discard Changes F1:Help ESC: Exit ↑↓ : Select Item →←: Select Menu Item Specific Help Item Specific Help This This option option save save data data to to CMOS CMOS and and exiting exiting the the setup setup memu. menu. -/+: Change Value Enter: Select SubMenu F5: Setup Defaults F10: Save and Exit Presser <Echap> ne fait pas immédiatement quitter ce menu. Choisissez l’une des options de ce menu ou <F10> pour sortir. Exit & Save Changes Une fois vos modifications effectuées, choisissez cette option du menu Exit pour vous assurer que les valeurs que vous avez choisi seront enregistrées dans la CMOS RAM. Une pile de sauvegarde alimente la CMOS RAM quand l’ordinateur est éteint. Lorsque vous choisissez cette option, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez Yes pour enregistrer les modifications et quitter. Si vous essayez de quitter le programme sans sauvegarder vos réglages, le programme affichera un message vous demandant si vous souhaitez ou non sauvegarder vos réglages. Appuyez sur <Entrée> pour sauvegarder et quitter le programme. Exit & Discard Changes Choisissez cette option si vous ne voulez pas enregistrer les modifications apportées au programme de configuration du BIOS. Si vous avez modifié les champs autres que System Date, System Time, et Password, le BIOS demande une confirmation avant de quitter. Load Setup Defaults Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut pour chaque paramètre des menus du Setup. Lorsque vous choisissez cette option ou si vous pressez <F5>, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez Yes pour charger les valeurs par défaut. Choisissez Exit & Save Changes ou faites d’autres modifications avant de sauvegarder les valeurs dans la RAM non volatile. Discard Changes Cette option vous permet de rejeter les sélections faites et de restaurer les valeurs précédentes. Après avoir choisi cette option, une confirmation apparaît. Choisissez Yes pour charger les valeurs précédemment enregistrées. ASUS P5N73-CM 2-41 Ce chapitre décrit le contenu du DVD de support accompagnant la carte mère. 3 Support logiciel 3.1 Installer un système d’exploitation Cette carte mère supporte Windows® XP / Vista (versions 32 et 64 bits). Installez toujours la dernière version des OS et les mises à jour correspondantes pour maximiser les caractéristiques de votre matériel. 3.2 • Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent varier. Utilisez les procédures décrites ici en guise d’exemple. Reportez-vous à la documentation livrée avec votre OS pour des informations détaillées. • Assurez-vous d’avoir bien installé Windows® XP Service Pack 2 ou ultérieur avant d’installer les pilotes pour une meilleure compatibilité et stabilité. Informations sur le DVD de support Le DVD de support livré avec la carte mère contient les pilotes, les applications logicielles, et les utilitaires que vous pouvez installer pour tirer partie de toutes les fonctions de la carte mère. Le contenu du DVD de support peut être modifié à tout moment sans préavis. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour des informations mises à jour. 3.2.1 Lancer le DVD de support Placez le DVD de support dans votre lecteur optique pour affiche le menu des pilotes si l’exécution automatique est activée sur votre PC. Cliquez sur une icône pour afficher les informations liées au DVD de support ou à la carte mère Cliquez sur un élément pour l’installer Si l’Exécution automatique n’est pas activé sur votre ordinateur, parcourez le contenu du DVD de support pour localiser le fichier ASSETUP.EXE dans le répertoire BIN. Double-cliquez sur ASSETUP.EXE pour lancer le DVD. 3- Chapitre 3 : Support logiciel 3.2.2 Menu des pilotes Le menu des pilotes affiche les pilotes de périphériques disponibles si le système détecte des périphériques installés. Installez les pilotes nécessaires pour activer les périphériques et composants. ASUS InstAll-Drivers Installation Wizard Lance l’assistant d’installation des pilotes ASUS InstallAll. Norton Internet Security 2008 Installe Norton Internet Security 2008. NVIDIA nForce Chipset Driver Installe le pilote du chipset NVIDIA® nForce™. VIA Audio Driver Installe le pilote audio VIA. Les écrans et les options de pilotes disponibles peuvent différer selon le système d’exploitation utilisé. ASUS P5N73-CM 3- 3.2.3 Menu des utilitaires Le menu des utilitaires affiche les applications et autres logiciels supportés par la carte mère. ASUS InstAll - Installation Wizard for Utilities Lance l’assistant d’installation des utilitaires ASUS InstallAll. ASUS Update L’utilitaire ASUS Update vous permet de mettre à jour le BIOS de la carte mère sous Windows®. Cet utilitaire nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un FAI. ASUS PC Probe II Cet utilitaire astucieux surveille la vitesse des ventilateurs, la température du CPU et les tensions du système en vous alertant de tous les problèmes détectés. Cet utilitaire aide à conserver votre PC dans de bonnes conditions de fonctionnement. ADOBE Acrobat Reader 8 Installe l’Adobe® Acrobat® Reader permettant de lire les documents Portable Document Format (PDF). Ulead Burn. Now Installe l’application Ulead Burn. Ulead PhotoImpact 12 SE Installe le logiciel d’édition d’image PhotoImpact. 3- Chapitre 3 : Support logiciel WinZip 11 Installe l’utilitaire Winzip. Microsoft DirectX 9.0c Microsoft DirectX® 9.0c est une technologie multimédia qui améliore les graphismes et les sons produits par les ordinateurs. DirectX® améliore les fonctions multimédia de votre ordinateur afin que vous puissiez regarder la TV et des films, capturer des vidéos ou jouer à des jeux sur votre ordinateur. Visitez le site web Microsoft (www. microsoft.com) pour les mises à jour. ASUS Express Gate Installer Installe ASUS Express Gate. Les écrans et les options de pilotes disponibles peuvent différer selon le système d’exploitation utilisé. ASUS P5N73-CM 3- 3.2.4 Menu de création de disque Ce menu vous permet de créer des disques des pilotes RAID. NVIDIA 32/64 bit Vista AHCI Driver Permet de créer un disque du pilote AHCI NVIDIA® pour Windows Vista 32/64-bits. NVIDIA 32 bit XP AHCI Driver [Disk1] Permet de créer le disque 1 du pilote AHCI NVIDIA® pour Windows XP 32-bits. NVIDIA 32 bit XP AHCI Driver [Disk2] Permet de créer le disque 2 du pilote AHCI NVIDIA® pour Windows XP 32-bits. NVIDIA 64 bit XP AHCI Driver [Disk1] Permet de créer le disque 1 du pilote AHCI NVIDIA® pour Windows XP 64-bits. NVIDIA 64 bit XP AHCI Driver [Disk2] Permet de créer le disque 2 du pilote AHCI NVIDIA® pour Windows XP 64-bits. NVIDIA 32/64 bit Vista SATA RAID Driver Permet de créer un disque du pilote RAID SATA NVIDIA® pour Windows Vista 32/64-bits. NVIDIA 32 bit XP SATA RAID Driver [Disk 1] Permet de créer le disque 1 du pilote RAID SATA NVIDIA® pour Windows XP 32bits. NVIDIA 32 bit XP SATA RAID Driver [Disk 2] Permet de créer le disque 2 du pilote RAID SATA NVIDIA® pour Windows XP 32bits. 3- Chapitre 3 : Support logiciel NVIDIA 64 bit XP SATA RAID Driver [Disk1] Permet de créer le disque 1 du pilote RAID SATA NVIDIA® pour Windows XP 64bits. NVIDIA 64 bit XP SATA RAID Driver [Disk2] Permet de créer le disque 2 du pilote RAID SATA NVIDIA® pour Windows XP 64bits. ASUS P5N73-CM 3- 3.2.5 Menu des manuels Ce menu contient les manuels des applications et des composants tiers. La plupart des manuels sont au format Portable Document Format (PDF). Installez Adobe® Acrobat® Reader livré dans le menu Utilities avant d’ouvrir un manuel. NVIDIA® SATA RAID User’s Manual Ouvre le manuel d’utilisation RAID NVIDIA®. ASUS Motherboard Installation Guide Ouvre le guide d’installation des cartes mères ASUS. NIS 2008 Subscription Renewal Guide Ouvre le guide de renouvellement de souscription à NIS 2008. 3- Chapitre 3 : Support logiciel 3.2.6 Informations de contact ASUS Cliquez sur l’onglet Contact pour afficher les informations de contact ASUS. Vous pourrez aussi trouver ces informations dans ce manuel. 3.2.7 Autres informations Les icônes en haut à droite de l’écran donnent des informations additionnelles sur la carte mère et sur le contenu du DVD de support. Cliquez sur une icône pour afficher les informations spécifiques. Motherboard Info Affiche les informations spécifiques à la carte mère. ASUS P5N73-CM 3- Browse this DVD Affiche le contenu du DVD de support en format graphique. Technical support Form Affiche le formulaire de demande de support technique que vous devrez remplir pour toute demande de support technique. File list Affiche le contenu du DVD de support en format texte. 3-10 Chapitre 3 : Support logiciel 3.3 Créer un disque du pilote RAID Une disquette contenant le pilote RAID est nécessaire lors de l’installation de Windows® XP sur un disque dur qui appartient à un ensemble RAID. Pour créer une disquette du pilote RAID : 1. Placez le DVD de support de la carte mère dans le lecteur optique. 2. Cliquez sur le menu Make Disk, puis sélectionnez le type de disquette à créer. Pour plus d’informations sur la configuration RAID NVIDIA®, référez-vous au manuel d’utilisation “NVIDIA® MediaShield RAID User’s Manual” contenu dans le DVD de support . 3. Insérez une disquette dans le lecteur de disquettes. 4. Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour achever la procédure. 5. Protégez le disque en écriture pour éviter une éventuelle infection par virus. Pour installer le pilote RAID : 1. Lors de l’installation du système d’exploitation, le système vous demande de presser la touche F6 pour installer un pilote SCSI ou RAID tiers. 2. Appuyez sur <F6> puis insérez la disquette contenant le pilote RAID dans le lecteur de disquettes. 3. Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour achever la procédure. En raison de certaines limitations du chipset, les ports Serial ATA supportés par le chipset NVIDIA ne prennent pas en charge les lecteurs optiques série (Serial ODD) sous DOS. ASUS P5N73-CM 3-11 3-12 Chapitre 3 : Support logiciel L’appendice décrit les fonctions du processeur et les technologies que la carte mère supporte A Caractéristiques du CPU A.1 A.1.1 Enhanced Intel SpeedStep® Technology (EIST) • Le BIOS fourni avec la carte mère supporte la technologie EIST. Si vous avez besoin de mettre à jour le BIOS, vous pouvez télécharger le fichier BIOS le plus récent sur le site web ASUS (www.asus.com/support/ download/). Voir chapitre 2 pour plus de détails. . • Visitez www.intel.com pour plus d’informations sur la fonction EIST. Pré requis système Avant d’utiliser la technologie EIST, vérifiez que votre système correspond à la configuration requise qui suit : • • Processeur Intel® avec support EIST BIOS avec support EIST • OS avec support EIST (Windows® Vista, Windows® XP SP2/Linux 2.6 kernel ou versions ultérieures) A.1.2 Utiliser la fonction EIST Pour utiliser la fonction EIST : A- 1. Allumez l’ordinateur, puis entrez dans le Setup du BIOS. 2. Allez dans Advanced Menu (Menu avancé), mettez en surbrillance CPU Configuration, puis pressez <Entrée>. 3. Définissez l’élément Intel(R) SpeedStep Technology sur [Automatic], puis pressez <Entrée>. 4. Pressez <F10> pour sauvegarder vos modifications et quittez le Setup du BIOS. 5. Après avoir redémarré l’ordinateur, faites un clic-droit sur un espace vide du Bureau, puis sélectionnez Propriétés dans le menu contextuel. 6. Quand la fenêtre Propriétés de l’affichage apparaît, cliquez sur l’onglet Ecran de veille 7. Cliquez sur le bouton Gestion de l’alimentation dans la section Gestion de l’alimentation du moniteur pour ouvrir la fenêtre Propriétés des options d’alimentation. Appendice : Caractéristiques du CPU 8. Dans la section Mode de gestion de l’alimentation, cliquez sur la flèche , et sélectionnez une des options, à l’exception de PC de bureau/familial ou Toujours actif. 9. Cliquez sur Appliquer puis cliquez sur OK. 10. Fermer la fenêtre Propriétés de l’affichage. Après avoir sélectionné le mode d’alimentation, la fréquence interne du CPU diminuera légèrement quand la charge du CPU est faible. Les écrans et les procédures peuvent varier selon le système d’exploitation utilisé. ASUS P5N73-CM A- A.2 Technologie Intel® Hyper-Threading • La carte mère supporte les processeurs Intel® au format LGA775 et la technologie Hyper-Threadingy. • La techonologie Hyper-Threading est supporté sous Windows® XP et Linux 2.4.x (kernel) et versions ultérieures uniquement. Sous Linux, utilisez le compileur Hyper-Threading pour compiler le code. Si vous utilisez d’autres systèmes d’exploitation, désactivez l’élément Hyper-Threading Technology dans le BIOS pour garantir la stabilité et les performances du système. • Installer Windows ® XP Service Pack 1 ou une version ultérieure est recommandé. • Assurez-vous d’avoir activé l’élément Hyper-Threading Technology dans le BIOS avant d’installer une des OS supportées. • Pour plus d’informations sur la technologie Hyper-Threading, visitez www. intel.com/info/hyperthreading. Utiliser la technologie Hyper-Threading Pour utiliser la technologie Hyper-Threading : 1. Installez un processeur Intel® Pentium® 4 ou ultérieur supportant la technologie Hyper-Threading. 2. Allumez l’ordinateur, puis entrez dans le Setup du BIOS. Allez dans Advanced Menu et assurez-vous que l’élément Hyper‑Threading Technology est défini sur Enabled. Cet élément du BIOS apparaîtra uniquement si vous avez installé un CPU qui supporte la technologie Hyper­‑Threading. 3. A- Redémarrez l’ordinateur. Appendice : Caractéristiques du CPU