▼
Scroll to page 2
of
100
Carte mère P5N-MX F3443 Première édition Février 2008 Copyright © 2008 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés. Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit, transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l’exception de la documentation conservée par l’acheteur dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”). La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modifié ou altéré, à moins que cette réparation, modification ou altération ne soit autorisée par écrit par ASUS; ou (2) si le numéro de série du produit est dégradé ou manquant. ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, QU’ELLE SOIT EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU CONSECUTIF (INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE, PERTE D‘UTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT. LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT DE LA PART D’ASUS. ASUS N‘ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU INEXACTITUDE QUI POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS. Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un but d’identification ou d’explication dans l’intérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon. ii Table des matières Notes .......................................................................................................... vi Informations sur la sécurité....................................................................... vii A propos de ce manuel............................................................................. viii P5N-MX: les caractéristiques en bref......................................................... x Chapitre 1 : Introduction au produit 1.1 Bienvenue !.................................................................................... 1-2 1.2 Contenu de la boîte....................................................................... 1-2 1.3 Fonctions spéciales...................................................................... 1-2 1.3.1 Points forts du produit...................................................... 1-2 1.3.2 Fonctions spéciales ASUS............................................... 1-4 1.4 Avant de commencer.................................................................... 1-5 1.5 Vue générale de la carte mère..................................................... 1-6 1.6 1.7 1.8 1.5.1 Orientation de montage................................................... 1-6 1.5.2 Pas de vis........................................................................ 1-6 1.5.3 Layout de la carte mère................................................... 1-7 Central Processing Unit (CPU).................................................... 1-8 1.6.1 Installer le CPU................................................................ 1-8 1.6.2 Installer l’ensemble ventilateur-dissipateur.....................1-11 1.6.3 Désinstaller l’ensemble ventilateur-dissipateur.............. 1-13 Mémoire système........................................................................ 1-15 1.7.1 Vue générale.................................................................. 1-15 1.7.2 Configurations mémoire................................................. 1-15 1.7.3 Liste des fabricants de DDR2 agréés............................ 1-15 1.7.4 Installer un DIMM........................................................... 1-20 1.7.5 Retirer un DIMM............................................................. 1-20 Slots d’extension........................................................................ 1-21 1.8.1 Installer une carte d’extension....................................... 1-21 1.8.2 Configurer une carte d’extension................................... 1-21 1.8.3 Assignation des IRQ...................................................... 1-22 1.8.4 Slots PCI........................................................................ 1-24 1.8.5 Slot PCI Express x1....................................................... 1-24 1.8.6 Slot PCI Express x16..................................................... 1-24 1.9 Jumpers....................................................................................... 1-25 1.10 Connecteurs................................................................................ 1-27 1.10.1 Connecteurs arrières..................................................... 1-27 iii Table des matières 1.10.2 Connecteurs internes..................................................... 1-28 Chapitre 2 : Le BIOS 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 iv Gérer et mettre à jour le BIOS...................................................... 2-2 2.1.1 Utilitaire ASUS Update..................................................... 2-2 2.1.2 Créer une disquette bootable........................................... 2-5 2.1.3 Utilitaire ASUS EZ Flash 2............................................... 2-6 2.1.4 Mise à jour du BIOS......................................................... 2-7 2.1.5 Sauvegarder le BIOS....................................................... 2-9 2.1.6 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 2................................. 2-10 Configuration du BIOS............................................................... 2-12 2.2.1 Ecran de menu du BIOS................................................ 2-13 2.2.2 Barre des menus............................................................ 2-13 2.2.3 Barre de légende........................................................... 2-14 2.2.4 Eléments des menus..................................................... 2-14 2.2.5 Eléments des sous-menus............................................. 2-14 2.2.6 Champs de configuration............................................... 2-14 2.2.7 Fenêtre contextuelle...................................................... 2-15 2.2.8 Aide générale................................................................. 2-15 Main menu (Menu Principal)...................................................... 2-16 2.3.1 System Time.................................................................. 2-16 2.3.2 System Date ................................................................. 2-16 2.3.3 Legacy Diskette A ......................................................... 2-16 2.3.4 Primary IDE Master/Slave.............................................. 2-17 2.3.5 SATA 1-4........................................................................ 2-19 2.3.6 HDD SMART Monitoring ............................................... 2-20 2.3.7 Installed Memory .......................................................... 2-20 2.3.8 Usable Memory . ........................................................... 2-20 Advanced menu (Menu Avancé)................................................ 2-21 2.4.1 JumperFree.................................................................... 2-21 2.4.2 CPU Configuration......................................................... 2-24 2.4.3 Chipset........................................................................... 2-24 2.4.4 PCIPnP.......................................................................... 2-25 2.4.5 Onboard Device Configuration....................................... 2-26 2.4.6 USB Configuration......................................................... 2-28 Power menu (Menu Alimentation)............................................. 2-29 Table des matières 2.6 2.7 2.5.1 ACPI Suspend Type . .................................................... 2-29 2.5.2 ACPI APIC Support........................................................ 2-29 2.5.3 APM Configuration......................................................... 2-29 2.5.4 Hardware Monitor.......................................................... 2-32 Boot menu (Menu Boot)............................................................. 2-33 2.6.1 Boot Device Priority....................................................... 2-33 2.6.2 Removable Drives.......................................................... 2-33 2.6.3 Hard Disk Drives............................................................ 2-34 2.6.4 Boot Settings Configuration .......................................... 2-34 2.6.5 Security.......................................................................... 2-36 Tools menu (menu Outils).......................................................... 2-37 ASUS EZ Flash 2.......................................................................... 2-37 2.8 Exit menu (Menu Sortie)............................................................. 2-38 Chapitre 3 : Support logiciel 3.1 Installer un système d’exploitation............................................. 3-2 3.2 Informations du CD de support................................................... 3-2 3.3 3.2.1 Lancer le CD de support.................................................. 3-2 3.2.2 Menu Drivers.................................................................... 3-3 3.2.3 Menu Utilities................................................................... 3-4 3.2.4 Menu Make Disk.............................................................. 3-5 3.2.5 Menu Manual................................................................... 3-6 3.2.6 Contacts ASUS................................................................ 3-7 3.2.7 Autres informations.......................................................... 3-7 Créer un disque du pilote RAID................................................... 3-9 Appendice : Caractéristiques du CPU A.1 A.2 Enhanced Intel SpeedStep® Technology (EIST).........................A-2 A.1.1 Configuration requise.......................................................A-2 A.1.2 Utiliser la fonction EIST....................................................A-2 Technologie Intel® Hyper-Threading...........................................A-4 Utiliser la technologie Hyper-Threading..........................................A-4 Notes Rapport de la Commission Fédérale des Communications Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération est sujette aux 2 conditions suivantes: • Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et • Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute interférence pouvant causer des résultats indésirés. Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites établies pour un dispositif numérique de classe B, conformément à l'alinéa 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre l’interférence nuisible à une installation réseau. Cet équipement génère, utilise et peut irradier de l'énergie à fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les instructions du fabricant, peut causer une interférence nocive aux communications radio. Cependant, il n'est pas exclu qu'une interférence se produise lors d'une installation particulière. Si cet équipement cause une interférence nuisible au signal radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis le réamorçage de celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence en s'aidant d'une ou plusieurs des mesures suivantes: • Réorientez ou replacez l'antenne de réception. • Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur. • Reliez l’équipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est relié. • Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de l’aide. L’utilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la carte de graphique est exigée pour assurer la conformité aux règlements de la FCC. Les changements ou les modifications apportés à cette unité n'étant pas expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler l’autorité de l’utilisateur à manipuler cet équipement. Rapport du Département Canadien des communications Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme d'émissions de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques, et ce conformément aux régulations d’interférence par radio établies par le département canadien des communications. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme canadienne ICES-003 vi Informations sur la sécurité Sécurité électrique • Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant avant de toucher au système. • Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifiez que les câbles d’alimentation sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si possible, déconnectez tous les câbles d’alimentation du système avant d’ajouter un périphérique. • Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte mère, vérifiez que tous les câbles d’alimentation soient bien débranchés. • Demandez l’assistance d’un professionnel avant d’utiliser un adaptateur ou une rallonge. Ces appareils risquent d’interrompre le circuit de terre. • Vérifiez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à votre pays. Si vous n’en êtes pas certain, contactez votre fournisseur électrique local. • Si l’alimentation est cassée, n’essayez pas de la réparer vous-même. Contactez votre revendeur. Sécurité en opération • Avant d’installer la carte mère et d’y ajouter des périphériques, prenez le temps de bien lire tous les manuels livrés dans la boîte. • Avant d’utiliser le produit, vérifiez que tous les câbles soient bien branchés et que les câbles d’alimentation ne soient pas endommagés. Si vous relevez le moindre dommage, contactez votre revendeur immédiatement. • Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agrafes loin des connecteurs, des slots, des sockets et de la circuiterie. • Evitez la poussière, l’humidité et les températures extrêmes. Ne placez pas le produit dans une zone susceptible de devenir humide. • Placez le produit sur une surface stable. • Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un technicien qualifié ou appelez votre revendeur. Le symbole représentant une benne à roue barrée, indique que le produit (équipement électrique et électronique contenant une batterie au mercure) ne doit pas être placé dans un conteneur à ordures ménagères. Veuillez consulter les réglementations locales en matière de rejets de produits électriques. vii A propos de ce manuel Ce manuel contient toutes les informations nécessaires à l’installation et à la configuration de la carte mère. Comment ce guide est organisé Ce manuel contient les parties suivantes: • Chapitre 1: Introduction au produit Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies qu’elle supporte. Il liste aussi les procédures de configuration matérielles nécessaires lors de l’installation de composants système. Il inclut une description des jumpers et connecteurs de la carte mère. • Chapitre 2: Le BIOS Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les menus du BIOS. Une description des paramètres du BIOS est aussi fournie. • Chapitre 3: Support logiciel Ce chapitre décrit le contenu du CD de support livré avec la boîte de la carte mère. • Appendice: Caractéristiques du CPU L’Appendice décrit les fonctions des CPU supportés par la carte mère. Où obtenir plus d’informations Référez-vous aux sources suivantes pour obtenir des informations additionnelles, et les mises à jours du produit et des logiciels. 1. Sites Web d’ASUS Les sites Web d’ASUS fournissent des informations actualisées sur les produits matériels et logiciels d’ASUS. Se référer aux contacts ASUS. 2. Documentation supplémentaire La boîte de votre produit peut contenir de la documentation supplémentaire, tels que des coupons de garantie, qui ont pu être rajoutés par votre revendeur. Ces documents ne font pas partie de la boîte standard. viii Conventions utilisées dans ce guide Pour être sûr que vous procédiez à certaines tâches correctement, retenez les symboles suivants, utilisés tout au long de ce guide. DANGER/AVERTISSEMENT : Information vous évitant de vous blesser lorsque vous effectuez une tâche . ATTENTION : Information vous évitant d’endommager les composants lorsque vous effectuez une tâche. IMPORTANT : Instructions que vous DEVEZ suivre afin de mener à bien une tâche. NOTE : Astuces et informations additionnelles pour vous aider à mener à bien une tâche. Typographie Texte en gras Indique qu’il y a un menu ou un élément à sélectionner. Texte en italique Utilisé pour mettre en valeur un mot ou une phrase. <Touche> Le nom d’une touche placée entre deux chevrons indique que vous devez presser la touche en question. Par exemple: <Entrée> signifie que vous devez presser la touche Entrée. <Tch.1+Tch.2+Tch.3> Si vous devez presser deux, voire plusieurs, touches simultanément, les noms des touches sont reliés par un signe plus (+). Par exemple: <Ctrl+Alt+D> Commande Signifie que vous devez taper la commande telle qu’elle apparaît, puis fournir l’élément demandé ou la valeur placée entre les parenthèses. Par exemple: Au prompt DOS, tapez la ligne de commande : format A:/S ix P5KPL-C: les caractéristiques en bref CPU Socket LGA775 pour processeurs Intel® Core™ 2 Quad / Core™ 2 Duo / Pentium® D / Pentium® 4 / Celeron® Compatible avec les processeurs Intel® 06 / 05B / 05A Supporte la nouvelle génération de CPU Intel® 45nm Supporte les technologies Enhanced Intel SpeedStep® Technology (EIST) et Intel® Hyper-Threading *Consultez la liste des CPU Intel supportés sur www.asus.com Chipset NVIDIA GeForce 7050 / nForce 610i (MCP73V) Bus système 1333 (overclocking) / 1066 / 800 / 533 MHz Mémoire Architecture mémoire à canal unique 2 x slots DIMM 240 broches supportant des modules mémoire DDR2 800 (overclocking) / 667 / 533 non tamponnés et non-ECC Supporte jusqu’à 4 Go de mémoire système Slots d’extension 1 x slot PCI Express x16 1 x slot PCI Express x1 2 x slots PCI Audio CODEC High Definition Audio Realtek ALC662 6 canaux 1 x connecteur CD Audio in 1 x connecteur de sortie S/PDIF coaxial Supporte la détection des jacks audio et la fonction Anti Pop Stockage Southbridge: - 1 x Ultra DMA 133 - 4 x ports Serial ATA 3Gb/s - Support RAID 0, RAID 1, et JBOD LAN LAN 10 / 100 Mbps USB Supporte jusqu’à 8 ports USB 2.0 (4 à mi-carte, 4 sur le panneau d’E/S VGA GPU GeForce 7050 supportant une résolution maximum de 1920 x 1440 (@ 75Hz) Fonctions spéciales ASUS ASUS CrashFree BIOS 2 ASUS Q-Fan ASUS EZ Flash 2 ASUS MyLogo 2 Connecteurs arrières 1 x port parallèle 1 x port LAN (RJ-45) 4 x ports USB 2.0 / 1.1 1 x port COM 1 x port VGA 1 x port clavier PS/2 (mauve) 1 x port souris PS/2 (vert) Ports audio 6 canaux (continue à la page suivante) P5KPL-C: les caractéristiques en bref Connecteurs internes 1 x connecteur pour lecteur de disquettes 1 x connecteur CD-audio in 1 x connecteur d’alimentation ATX 24 broches 1 x connecteur d’alimentation ATX 12 V 4 broches 2 x connecteurs USB 2.0 supportant 4 ports USB 2.0 supp. 1 x connecteur de sortie S/PDIF 1 x connecteur d’intrusion châssis 1 x connecteur audio pour le panneau avant 1 x connecteur pour ventilateur CPU 1 x connecteur pour ventilateur châssis 1 x connecteur pour haut-parleur interne Connecteur panneau système BIOS 8 Mo de ROM Flash, BIOS Award, PnP, DMI2.0, WfM2.0, SM BIOS 2.4, ACPI v3.0 Alimentation Alimentation ATX (avec prises 24 broches et 4 broches 12V) Compatible ATX 12V 2.0 Gérabilité de réseau WOL, PXE, WOR by Ring, PME Wake UP Contenu du CD de support Pilotes ASUS PC Probe II ASUS Update Logiciel anti-virus Format MicroATX: 24.5 cm x 18.3 cm *Les spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans avertissement préalable. xi xii Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies qu’elle incorpore. 1 Introduction au produit 1.1 Bienvenue ! Merci d’avoir acheté une carte mère ASUS® P5N-MX ! La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des fonctionnalités nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la qualité des cartes mères ASUS ! Avant d’installer la carte mère, vérifiez le contenu de la boîte. 1.2 Contenu de la boîte Vérifiez que la boîte de la carte mère contienne bien les éléments suivants. Carte mère ASUS P5N-MX Câbles 1 x câble SATA 1 x câble d’alimentation SATA 1 x câble Ultra DMA 100 / 66 / 33 1 x câble pour lecteur de disquettes Accessoires Plaque d’E/S CD d’applications CD de support des cartes mère ASUS Documentation Manuel de l’utilisateur Si l’un des éléments ci-dessus était manquant ou end­­ommagé, contactez votre revendeur. 1.3 Fonctions spéciales 1.3.1 Points forts du produit Green ASUS Cette carte mère et son emballage sont conformes à la norme Européenne RoHS (Restriction on the use of Hazardous Substances). Ceci est en accord avec la politique d’ASUS visant à créer des produits et des emballages recyclables et respectueux de l’environnement pour préserver la santé de ses clients tout en minimisant l’impact sur l’environnement. Compatible avec les processeurs Intel® Quad-core LGA775 Cette carte mère supporte les derniers processeurs à la fois puissants et écoénergétiques d’Intel. Les processeurs Intel® Quad-core sont basés sur la microarchitecture Intel Core permettant de profiter de nouveaux horizons en termes d’expérience de jeu et de performances multi-tâche. Combiné à un bus système cadencé à 1333 / 1066 / 800MHz, cette carte mère garantie une expérience exceptionnelle que ce soit pour un usage personnel ou professionnel. 1- Chapitre 1: Introduction au produit Compatible avec les processeurs Intel® Core™2 Cette carte mère supporte le dernier processeur Intel® Core™2 au format LGA775. Avec la nouvelle micro-architecture Intel® Core™ et un FSB cadencé à 1333 (overclocking) / 1066 / 800 MHz, le processeur Intel® Core™2 fait partie des CPU les plus puissants et écoénergétiques du monde. NVIDIA® GeForce™ 7050 / nForce™ 610i Le processeur graphique NVIDIA® GeForce™ 7050 / nForce® 610i Media and Communications Processor (MCP) intègre le moteur CineFXTM 3.0. Cette combinaison unique permet à cette carte mère de supporter la technologie DX9 et un GPU compatible Shader Model 3.0 pour une jouabilité plus fluide et plus rapide, ainsi qu’un moteur de traitement vidéo de haute qualité pour un rendu vidéo et DVD supérieur. Support de la mémoire DDR2 La carte mère supporte la mémoire DDR2 qui affiche des fréquences de 533/667/800 (overclocking) MHz afin de satisfaire les importants besoins en bande passante des applications 3D, graphiques et multimédia les plus récentes. Technologie Serial ATA 3 Gb/s La carte mère supporte la nouvelle génération de disques durs basés sur la spécification de stockage Serial ATA (SATA) 3Gb/s, offrant un extensibilité accrue et une bande passante double pour un accès rapide aux données et des sauvegardes instantanées. Les connecteurs SATA supportent les configurations RAID 0, RAID 1, et JBOD. Sauvegardez aisément photos, vidéos et autre contenu multimédia vers des périphériques externes. Voir page 1-30 pour plus de détails. Prêt pour le son numérique S/PDIF La carte mère supporte l’interface SONY-PHILIPS Digtal Interface (S/PDIF-out) via le connecteur S/PDIF localisé à mi-carte. Cette interface permet d’acheminer un flux audio numérique sans avoir à le convertir au format analogique afin de conserver la meilleure qualité de signal possible. Voir page 1-31 pour plus de détails. High Definition Audio Profitez d’un son de haute qualité sur votre PC ! Le CODEC audio HD 6 canaux intégré active une sortie audio 192KHz/24-bit, ainsi qu’une fonction de détection des connecteurs. (Note : Audio HD, auparavant appelé Azalia.) ASUS P5N-MX 1- 1.3.2 Fonctions spéciales ASUS Technologie ASUS Q-Fan La technologie ASUS Q-Fan ajuste judicieusement la vitesse des ventilateurs en fonction de la charge système pour assurer un fonctionnement silencieux, frais et efficace. Voir page 2-32 pour plus de détails. ASUS MyLogo2™ Cette fonction vous permet de convertir vos photos favorites en un logo de boot 256 couleurs pour un écran de démarrage plus animé et original. Voir page 2-35 pour plus de détails. ASUS EZ Flash 2 EZ Flash 2 est utilitaire de mise à jour du BIOS convivial. Pressez simplement les raccourcis claviers pré définis pour lancer l’utilitaire et mettre à jour le BIOS sans avoir à charger le système d’exploitation. Grâce à ASUS EZ Flash 2, il n’est plus nécessaire d’utiliser un utilitaire sous DOS ou booter depuis une disquette pour mettre à jour le BIOS. Voir page 2-6 pour plus de détails. ASUS CrashFree BIOS 2 Cette fonction vous permet de restaurer le BIOS original depuis le CD de support lorsque les codes ou les données du BIOS sont corrompus. Cette protection élimine le besoin de faire l’achat d’une nouvelle puce BIOS. Voir page 2-10 pour plus de détails. 1- Chapitre 1: Introduction au produit 1.4 Avant de commencer Prenez note des précautions suivantes avant d’installer la carte mère ou d’en modifier les paramètres. • Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de toucher aux composants. • Utilisez un bracelet antistatique ou touchez un objet métallique relié au sol (comme l’alimentation) pour vous décharger de toute électricité statique avant de toucher aux composants. • Tenez les composants par les coins pour éviter de toucher les circuits imprimés. • Quand vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une surface antistatique ou remettez-le dans son emballage d’origine. • Avant d’installer ou de désinstaller un composant, assurez-vous que l’alimentation ATX est éteinte et que le câble d’alimentation est bien débranché. Ne pas suivre cette précaution peut endommager la carte mère, les périphériques et/ou les composants LED embarquée La carte mère est livrée avec une LED qui s’allume lorsque le système est sous tension, en veille ou en mode “soft-off”. Elle vous rappelle qu’il faut bien éteindre le système et débrancher le câble d’alimentation avant de connecter ou de déconnecter le moindre composant sur la carte mère. L’illustration cidessous indique l’emplacement de cette LED. P5N-MX SB_PWR ON Standby Power OFF Powered Off P5N-MX OnboarddeLED LED embarquée la P5N-MX ASUS P5N-MX 1- 1.5 Vue générale de la carte mère Avant d’installer la carte mère, étudiez la configuration de votre boîtier pour déterminer s’il peut contenir la carte mère. Assurez-vous d’avoir débranché le cordon d’alimentation avant d’insérer ou de retirer la carte mère. Ne pas suivre cette précaution peut vous blesser et endommager les composants de la carte mère. 1.5.1 Orientation de montage Lorsque vous installez la carte mère, vérifiez que vous la montez dans le bon sens à l’intérieur du boîtier. Le côté qui porte les connecteurs externes doit être à l’arrière du boîtier, comme indiqué sur l’image ci-dessous. 1.5.2 Pas de vis Placez six (6) vis dans les ouvertures indiquées par des cercles pour fixer la carte mère au châssis. Ne serrez pas trop fortement les vis ! Vous risqueriez d’endommager la carte mère. P5N-MX Placez ce côté vers l’arrière du châssis 1- Chapitre 1: Introduction au produit 1.5.3 Layout de la carte mère 18.3cm(7.2in) PS/2KBMS T: Mouse B: Keyboard CPU_FAN CHA_FAN COM1 USB34 P5N-MX LAN1_USB12 AUDIO RTL 8201CL 24.4cm(9.6in) VGA1 EATXPWR DDR2 DIMM1 (64 bit,240-pin module) LGA775 DDR2 DIMM2 (64 bit,240-pin module) PARALLEL PORT ATX12V PCIEX1_1 8Mb BIOS SUPER I/O PCIEX16 PCI1 PCI2 PS2_USBPW SPDIF_OUT AAFP ASUS P5N-MX CD USB56 USB78 FLOPPY SATA1 SATA2 SATA4 SATA3 PRI_IDE CLRTC CHASSIS SPEAKER F_PANEL 1- 1.6 Central Processing Unit (CPU) La carte mère est équipée d’un socket LGA775 conçu pour les processeurs Core™2 Duo / Core™2 Quad / Pentium® D / Pentium® 4 et Celeron® . 1.6.1 • La boîte de votre processeur Intel® Core™2 Duo / Core™2 Quad / Pentium® D / Pentium® 4 ou Celeron® devrait inclure les instructions d’installation du CPU et de l’ensemble dissipateur-ventilateur. Si les instructions de cette section diffèrent de celles de la documentation de votre CPU, suivez ces dernières. • A l’achat de la carte mère, assurez-vous que le cache PnP est présent sur le socket, et que les broches de ce dernier ne sont pas pliées. Contactez votre revendeur immédiatement si le cache PnP venait à manquer, ou si le cache PnP/les broches du socket/ les composants de la carte mère venait à être endommagé. ASUS endossera le coût de la réparation uniquement si le dommage est lié à l’envoi/l’acheminement. • Conservez le cache après l’installation de la carte mère, car ASUS n’accèdera à une requête RMA (Autorisation de Retour Marchandise) que si la carte mère est retournée avec ce cache sur le socket LGA775. • La garantie ne couvre pas les dommages faits aux broches du sockets qui résulteraient d’une installation ou d’un retrait incorrect du CPU, ou d’une erreur de placement, de la perte ou d’un retrait incorrect du cache PnP. Installer le CPU Pour installer le CPU : Repérez le socket pour CPU de la carte mère. P5N-MX 1. Socket 775 deSocket la P5N-MX P5N-MX CPU 775 Avant d’installer le CPU, vérifiez que le levier du CPU est sur votre gauche. 1- Chapitre 1: Introduction au produit 2. Exercez une pression de votre pouce sur le loquet (A), puis déplacez-le vers la gauche (B) jusqu’à ce qu’il se libère de l’onglet de rétention. Onglet de rétention Cache PnP A Levier B Ce côté du socket doit vous faire face. Pour éviter d’endommager les broches du socket, ne retirez pas le cache PnP sauf pour installer le CPU. 3. Soulevez le loquet dans un angle de 135º . 4. Soulevez la plaque de chargement à l’aide de votre index et de votre pouce, en suivant un angle de 100º (A). Puis retirez le cache PnP de la plaque de chargement en le poussant vers l’extérieur (B). B A Plaque de chargement ASUS P5N-MX 1- 5 Placez le CPU sur le socket de sorte que le triangle doré repose sur le coin inférieur gauche du socket. L’embout d’alignement doit s’insérer dans l’encoche du CPU. Ergot d’alignement Marque en forme de triangle doré 6. Refermez la plaque de chargement (A), puis poussez le loquet (B) jusqu’à ce qu’il s’encastre dans l’onglet de rétention. A B Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur le CPU pour le faire entrer dans le socket; vous risqueriez de plier les broches du socket et/ou d’endommager le CPU ! La carte mère supporte les processeurs Intel® au format LGA775 dotés de la technologie Enhanced Intel SpeedStep® Technology (EIST) et Hyper‑Threading. 1-10 Chapitre 1: Introduction au produit 1.6.2 Installer l’ensemble ventilateur-dissipateur Les processeurs Intel® Core™ 2 Quad / Core™ 2 Duo / Pentium® D / Pentium® 4 / Celeron® nécessitent un dissipateur thermique et un ventilateur spécialement conçus pour assurer des performances et des conditions thermiques optimales. • Lorsque vous achetez un processeur Intel®, l’ensemble ventilateurdissipateur est inclus dans la boîte. Si vous achetez un CPU séparément, assurez-vous d’utiliser uniquement un ensemble ventilateur-dissipateur multidirectionnel certifié Intel®. • L’ensemble ventilateur-dissipateur Intel® LGA775 est doté d’un design encastrable qui ne nécessite aucun outil pour l’installer. • Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurez-vous d’avoir correctement appliqué le matériau d’interface thermique sur le CPU ou sur le dissipateur avant d’installer l’ensemble. Si vous avez fait l’achat d’un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurezvous d’avoir appliqué une fine couche de pâte thermique sur le CPU ou le dissipateur avant d‘installer l’ensemble de refroidissement. Pour installer l’ensemble ventilateur-dissipateur : 1. Positionnez le dissipateur sur le CPU installé, en vous assurant que les quatre attaches s’insèrent dans les ouvertures de la carte mère. Système de verrouillage Ouverture de la carte mère Assurez-vous de bien orienter chaque système de serrage avec l’extrémité étroite de la cannelure pointant vers l’extérieur (la cannelure est volontairement accentuée pour que l’illustration soit plus explicite). ASUS P5N-MX 1-11 2. 3. Enfoncez les attaches, deux par deux, selon une séquence diagonale, afin de fixer l’ensemble ventilateur-dissipateur. A B B A B A A B Connectez le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère étiqueté CPU_FAN. CPU FAN PWM CPU FAN IN CPU FAN PWR GND P5N-MX CPU_FAN P5N-MX CPU Fan Connector Connecteur CPU_FAN de la P5N-MX 1-12 • N’oubliez pas de connecter le connecteur de ventilation du CPU ! Dans le cas échéant des erreurs dans la surveillance matérielle peuvent survenir. • Il est recommandé d’installer un ventilateur châssis pour un meilleur environnement thermique. Chapitre 1: Introduction au produit 1.6.3 Désinstaller l’ensemble ventilateur-dissipateur Pour désinstaller l’ensemble ventilateur-dissipateur : 1. Déconnectez le câble ventilateur du CPU du connecteur de la carte mère. 2. Tournez chaque attache dans le sens opposé des aiguilles d’une montre. 3. Retirez les attaches deux par deux, en suivant une séquence diagonale, afin de libérer l’ensemble ventilateurdissipateur de la carte mère. A B B A ASUS P5N-MX B A A B 1-13 4. Retirez délicatement l’ensemble ventilateur-dissipateur de la carte mère. 5. Tournez chaque attache dans le sens des aiguilles d’une montre pour qu’elle soit orientée correctement en vue d’une future réinstallation. Rainure située sur une attache La rainure de chaque attache doit pointer vers l’extérieur après que vous l’ayez réorientée. (La rainure a été volontairement surlignée en blanc uniquement pour une meilleure compréhension). 1-14 Chapitre 1: Introduction au produit 1.7 Mémoire système 1.7.1 Vue générale La carte mère est équipée de deux sockets DIMM (Dual Inline Memory Modules) DDR2 (Double Data Rate 2). Un module DDR2 dispose des mêmes dimensions physiques qu’un module DDR. Il dispose cependant de 240 broches contre 180 pour les module DDR. Les modules DDR2 s’encochent différemment pour éviter leur installation sur des sockets DDR. 112 Pins P5N-MX 128 Pins DIMM1 DIMM2 Le schéma suivant illustre l’emplacement des sockets: Sockets240-pin DIMM DDR2 la P5N-MX P5N-MX DDR2deDIMM Sockets Couleur 1.7.2 Sockets Jaune DIMM_1 Noir DIMM_2 Configurations mémoire Vous pouvez installer des DIMM DDR2 non-ECC et non tamponnés de 256 Mo, 512 Mo, 1 Go et 2 Go dans les sockets. • Cette carte mère ne supporte que les configurations mémoire à canal unique. • Installez toujours des DIMM dotés de la même valeur CAS latency. Pour une compatibilité optimale, il est recommandé d’acheter des modules mémoire de même marque. Référez-vous à liste des fabricants de DDR2 agréés de la page suivante pour plus de détails. ASUS P5N-MX 1-15 1.7.3 Liste des fabricants de DDR2 agréés Le tableau suivant liste les modules mémoire supportés par cette carte mère. Visitez le site Web d’ASUS (www.asus.com) pour la dernière liste en date des modules DDR2 compatibles avec cette carte mère. DDR2 533 Taille Fabricant Modèle CL Marque SS/DS No. de pièce Support DIMM A* B* • • 256MB Kingston KVR533D2N4/256 N/A Elpida SS E5116AF-5C-E 512MB Kingston KVR533D2N4/512 N/A Infineon SS HYB18T512800AF3733336550 • • 1G Kingston KVR533D2N4/1G N/A Kingston DS D6408TLRAGL37U • • 256MB Samsung M378T3253FG0-CD5 N/A Samsung SS K4T56083QF-GCD5 • • 512MB Samsung M378T6553BG0-CD5 4 Samsung SS K4T51083QB-GCD5 • • 256MB HY HYMP532U64CP6-C4 AB 4 Hynix SS HY5PS121621CFP-C4 • • 1G HY HYMP512U64CP8-C4 AB 4 Hynix DS HY5PS12821CFP-C4 • • 512MB Micron MT 16HTF6464AG-53EB2 4 Micron DS D9BOM • • 512MB Micron MT 16HTF6464AG-53EB2 4 Micron DS Z9BQT 1G Micron MT 16HTF12864AY-53EA1 4 Micron DS D9CRZ • 512MB Corsair VS512MB533D2 N/A Corsair DS MIII0052532M8CEC • • 512MB Corsair VS512MB533D2 N/A Corsair DS MI110052532M8CEC • • 1G Corsair VS1GB533D2 N/A Corsair DS 64M8CFEGQIB0900718 • • 512MB Elpida EBE51UD8ABFA-5C-E N/A Elpida SS E5108AB-5C-E • • 512MB Kingmax KLBC28F-A8KB4 N/A Kingmax SS KKEA88B4IAK-37 • • 256MB Kingmax KLBB68F-36EP4 N/A Elpida SS E5116AB-5C-E • • 512MB Kingmax KLBC28F-A8EB4 N/A Elpida SS E5108AE-5C-E • • 512MB ADATA M2OAD2G3H3166I1B52 N/A ADATA SS AD29608A8A-37DG20719 • • 2G ADATA M20AD2H3J4170I1B53 N/A ADATA DS AD20908A8A-37DG30721 • • 512MB PQI MEAB-323LA N/A PQI SS D2-E04180W025 • • 512MB AENEON AET660UD00-370A98X N/A AENEON SS AET93F370A 0518 • • 512MB AENEON AET660UD00-370A88S N/A AENEON DS AET82F370A 0550 • • 512MB AENEON AET660UD00-370B97X 4 AENEON SS AET93R370B 0640 • • 1G AENEON AET760UD00-370A98S N/A AENEON DS AET92F370A 0606 • • 1G AENEON AET760UD00-370B97X 4 AENEON DS AET93R370B 0640 • • 1G AENEON AET760UD00-370B97S 4 AENEON DS AET92R370B 0644 • 2G AENEON AET860UD00-370A08X N/A AENEON DS AET03F370AFVV26176G 0542 • • 512MB REMAXEL RML1040EG38D6F-533 4 Elpida SS E5108AG-5C-E • • 256MB TAKEMS TMS25B264B161-534KQ 4 takeMS SS MS18T51216-3.70711 512MB TAKEMS TMS51B264C081-534QI 4 takeMS SS MS18T51280-3.7 512MB TAKEMS TMS51B264C081-534AP 4 takeMS SS MS18T51280-3.7P0704D • • 512MB TAKEMS TMS51B264C081-534AE 4 takeMS SS MS18T51280-3.7EA07100 • • 1G TAKEMS TMS1GB264C081-534AE 4 takeMS DS MS18T51280-3.7EA0651D • • 1G TAKEMS TMS1GB264C081-534QI 4 takeMS DS MS18T51280-3.7 • • 1G TAKEMS TMS1GB264C081-534AP 4 takeMS DS MS18T51280-3.7P0645D • • 512MB VERITECH GTP512HLTM46DG N/A VERITECH SS VTD264M8PC6G01A164129621 • • • • (continue à la page suivante) 1-16 Chapitre 1: Introduction au produit DDR2 667 Taille Fabricant Modèle CL Marque SS/DS No. de pièce Support DIMM A* B* • • 256MB Kingston KVR667D2N5/256 N/A Kingston SS D3216TLSAKL3U 256MB Kingston KVR667D2N5/256 N/A Infineon SS HYB18T256800AF3SW65 33154 • • 512MB Kingston KVR667D2N5/512 N/A Elpida SS E5108AGBG-6E-E • • 1G Kingston KVR667D2N5/1G N/A Kingston DS D6408TEBGGL3U • • 1G Kingston KVR667D2N5/1G N/A Elpida E5108AGBG-6E-E • • 512MB Samsung KR M378T6553CZ0-CE6 N/A Samsung SS K4T51083QC • • 512MB Samsung KR M378T6453FZ0-CE6 N/A Samsung DS K4T56083QF-ZCE6 • • 512MB Samsung M378T6553CZ3-CE6 N/A Samsung SS K4T51083QC-ZCE6 • • 1G Samsung M378T2953CZ3-CE6 N/A Samsung DS K4T51083QC-ZCE6 • • 1G Samsung KR M378T2953CZ0-CE6 N/A Samsung DS K4T51083QC-ZCE6 • • 512MB Qimonda HYS64T64000EU-3S-B2 5 Qimonda SS HYB18T512B00B2F3SFSS28171 • • 1G Qimonda HYS64T128020EU-3S-B2 5 Qimonda DS HYB18T512B00B2F3SFSS28171 • • 2G Qimonda HYS64T256020EU-3S-B 5 Qimonda DS HTB18T1G800BF-3S3VV10907 • • 512MB Corsair VS512MB667D2 N/A Corsair SS 64M8CFEGPS0900647 • • 512MB Corsair VS512MB667D2 N/A Corsair DS MIII0052532M8CEC • • 1G Corsair VS1GB667D2 N/A Corsair DS MID095D62864M8CEC • • 1G Corsair XMS2-5400 4 Corsair DS Heat-Sink Package • • 256MB HY HYMP532U64CP6-Y5 AB 5 Hynix SS HY5PS121621CFP-Y5 • • 512MB HY HYMP564U64AP8-Y4 AA N/A Hynix SS HY5PS12821AFP-Y4 • • 512MB HY HYMP564U64AP8-Y5 AA N/A Hynix SS HY5PS12821AFP-Y5 • • 1G HY HYMP512U64AP8-Y5 AB N/A Hynix DS HY5PS12821AFP-Y5 • • 1G HY HYMP512U64CP8-Y5 AB 5 Hynix DS HY5PS12521CFP-Y5 • • 512MB Kingmax KLCC28F-A8EB5 N/A Elpida SS E5108AE-6E-E • • 512MB Kingmax KLCC28F-A8KB5 N/A Kingmax SS KKEA88B4LAUG-29DX • • 1G Kingmax KLCD48F-A8KB5 N/A Kingmax DS KKEA88B4LAUG-29DX • • 512MB Apacer 78.91092.420 N/A Elpida SS E5108AE-6E-E • • 512MB Apacer AU512E667C5KBGC 5 Apacer SS AM4B5708MIJS7E0627B 512MB Apacer AU512E667C5KBGC 5 Apacer SS AM4B5708GQJS7E06332F • • 512MB Apacer 78.91G92.9KC 5 Apacer SS AM4B5708GQJS7E0706F • • 1G Apacer AU01GE667C5KBGC N/A Apacer DS AM4B5708GQJS7E0636B • • 1G Apacer 78.01092.420 5 Elpida DS E5108AE-6E-E • • 1G Apacer AU01GE667C5KBGC 5 Apacer DS AM4B5708MIJS7E0627B • • 512MB ADATA M20EL5G3H3160B1C0Z N/A Elpida SS E5108AE-6E-E • • 512MB ADATA M20AD5G3H3166I1C52 N/A ADATA SS AD29608A8A-3EG20648 • • 512MB ADATA M20AD5G3H3166I1C52 N/A ADATA SS AD29608A8A-3EG20718 • • 1G ADATA M2OAD5G3I4176I1C52 N/A ADATA DS AD29608A8A-3EG20645 • • 2G ADATA M2OAD5H3J4170I1C53 N/A ADATA DS AD20908A8A-3EG 30724 • • 512MB VDATA M2GVD5G3H31A4I1C52 N/A VDATA SS VD29608A8A-3EC20615 • • 512MB VDATA M2YVD5G3H31P4I1C52 N/A VDATA SS VD29608A8A-3EG20627 • • 512MB VDATA M2GVD5G3H166I1C52 N/A VDATA SS VD29608A8A-3EG20637 • • 1G VDATA M2GVD5G3I41P6I1C52 N/A VDATA DS VD29608A8A-3EG20627 • • 1G VDATA M2GVD5G3I41C4I1C52 N/A VDATA DS VD29608A8A-3EC20620 • • 1G VDATA M2GVD5G3I4176I1C52 N/A VDATA DS VD29608A8A-3EG20641 • • 512MB PSC AL6E8E63B-6E1K 5 PSC SS A3R12E3GEF637BLC5N • • 512MB PSC AL6E8E63J-6E1 5 PSC SS A3R12E3JFF717B9A00 • • DS • (continue à la page suivante) ASUS P5N-MX 1-17 DDR2 667 Taille Fabricant Modèle CL Marque SS/DS No. de pièce Support DIMM A* B* • • 1G PSC AL7E8E63B-6E1K 5 PSC DS A3R12E3GEF637BLC5N 1G PSC AL7E8E63J-6E1 5 PSC DS A3R12E3JFF717B9A01 • • 1G PSC AL7E8F73C-6E1 5 PSC SS A3R1GE3CFF734MAA0J • • 2G PSC AL8E8F73C-6E1 5 PSC DS A3R1GE3CFF733MAA00 • • 256MB Nanya NT256T64UH4A1FY-3C N/A Nanya SS NT5TU32M16AG-3C • 512MB Nanya NT512T64U88A1BY-3C N/A Nanya SS NT5TU64M8AE-3C • • 1G Kingtiger E0736001024667 N/A Kingtiger DS KTG667PS6408NST-C6 GDBTX • • 1G ELIXIR M2Y1G64TU8HA2B-3C 5 ELIXIR DS M2TU51280AE-3C717095R28F • • 1G Leadmaax LRMP512U64A8-Y5 N/A Hynix DS HY5PS12821CFP-Y5 C 702AA • • 512MB MDT MDT 512MB 4 MDT SS 18D51280D-30648 • 1G MDT MDT 1024MB 4 MDT DS 18D51280D-30726E • • 1G MDT MDT 1024MB 4 MDT DS 18D51200D-30646 • 1G MDT MDT 1024MB 4 MDT DS 18D51280D-30646E • • 512MB Twinmos 8D-A3JK5MPETP 5 PSC SS A3R12E3GEF633ACAOY • 1G PQI DDR2-667U 1G N/A Hynix DS HY5PS12821BFP-E3 A • 512MB AENEON AET660UD00-30DB97X 5 AENEON SS AET93R300B 0634 • • 1G AENEON AET760UD00-30DB97X 5 AENEON DS AET93R300B 0639 • • 512MB TAKEMS TMS51B264C081-665QI 5 takeMS SS MS18T51280-3 • 512MB TAKEMS TMS51B264C081-665AP 5 takeMS SS MS18T51280-3S0627D • 1G TAKEMS TMS1GB264C081-665QI 5 takeMS DS MS18T51280-3 • 1G TAKEMS TMS1GB264C081-665AE 5 takeMS DS MS18T51280-3SEA07100 • 1G TAKEMS TMS1GB264C081-665AP 5 takeMS DS MS18T51280-3SP0717A • • 512MB VERITECH GTP512HLTM45EG N/A VERITECH SS VTD264M8PC6G01A164129621 • 512MB GEIL GX21GB5300DC 4 GEIT SS Heat-Sink Package • • 1G TEAM TVDD1.02M667C4 N/A TEAM DS T2D648PT-6 • 512MB Century CENTURY 512MB N/A Nanya SS NT5TU64M8AE-3C • CENTURY 1G DS NT5TU64M8AE-3C 1G Century N/A Nanya • • 512MB KINGBOX 512MB 667MHz N/A KINGBOX SS EPD264082200-4 • 1G KINGBOX DDRII 1G 667MHz N/A KINGBOX DS EPD264082200-4 • • DDR2 800 Taille Fabricant Modèle CL Marque SS/DS No. de pièce Support DIMM A* B* 1G Kingston KVR800D2N5/1G N/A Samsung DS K4T51083QC-ZCE7 • • 1G Kingston KHX6400D2LL/1G N/A Kingston DS Heat-Sink Package • • 512MB Kingston KHX6400D2LLK2/1GN N/A Kingston SS Heat-Sink Package • • 512MB Kingston KVR800D2N5/512 N/A Promos V59C1512804QCF25SY032406PECPA • • SS 1G Kingston KHX6400D2K2/2G N/A Kingston DS Heat-Sink Package 1G Kingston KVR800D2N5/1G N/A Promos V59C1512804QCF25S0061904PECJA • DS • 512MB Samsung KR M378T6553CZ3-CE7 N/A Samsung SS K4T51083QC-ZCE7 • • 1G KR M378T2953CZ3-CE7 N/A Samsung DS K4T51083QC-ZCE7 • • Samsung 512MB Qimonda HYS64T64000EU-2.5-B2 6 Qimonda SS HYB18T512800B2F25FSS28380 • • 1G Qimonda HYS64T128020EU-2.5-B2 6 Qimonda DS HYB18T512800B2F25FSS28380 • • 1G Corsair XMS2-6400 Corsair Heat-Sink Package • • 4 DS (continue à la page suivante) 1-18 Chapitre 1: Introduction au produit DDR2 800 Taille Fabricant Modèle CL Marque SS/DS 512MB HY HYMP564U64AP8-S6 AA N/A Hynix SS HY5PS12821AFP-S6 Support DIMM A* B* • • 512MB HY HYMP564U64BP8-S5 AB N/A Hynix SS HY5PS12821BFP-S5 • • 512MB HY HYMP564U64CP8-S5 AB 5 SS HY5PS12821CFP-S5 • Hynix No. de pièce 1G HY HYMP512U64AP8-S6 AA N/A Hynix DS HY5PS12821AFP-S6 • • 1G HY HYMP512U64BP8-S5 AB 5 DS HY5PS12821BFP-S5 • Hynix 1G HY HYMP512U64CP8-S5 AB 5 Hynix DS HY5PS12821CFPS5 • • 2G Apacer 78.A1GA0.9K4 Apacer DS AM4B5808CQJS8E0740E • • 5 512MB ADATA M20AD6G3H3160I1E58 N/A ADATA SS AD29608A8A-25EG80720 • 512MB VDATA M2GVD6G3H3160I1E53 N/A VDATA SS VD29608A8A-25EG30648 • 1G VDATA M2GVD6G3I4170I1E53 N/A VDATA DS VD29608A8A-25EG30647 • 1G PSC AL7E8F73C-8E1 5 PSC SS A3R1GE3CFF734MAA0E • • 2G PSC AL8E8F73C-8E1 5 PSC DS A3R1GE3CFF734MAA0E • 512MB AENEON AET660UD00-25DB98X N/A AENEON SS AET93F25DB 0621 • • 1G AET760UD00-25DB97X 5 AET93R25DB 0640 • • AENEON AENEON DS 512MB MDT MDT 512MB 5 MDT SS 18D51280D-2.50726F • • 1G MDT 1024MB 5 MDT DS 18D51280D-2.50726E • • MDT 512MB SIS SLY264M8-JGE-3 N/A SIS SS DDRII6408-8E 7212 • • 1G SLY264M8-JGE-3 N/A SIS DS DDRII6408-8E 7301 • • • • SIS 512MB TAKEMS TMS51B264C081-805EP 5 takeMS SS MS18T51280-2.5P0710 1G TMS1GB264C081-805EP 5 takeMS DS MS18T51280-2.5P0716 • N/A Veritech SS VTD264M8PC4G03A169045648 • TAKEMS 512MB VERITECH GTU512HLTXX4EG 1G OCZ OCZ2RPR8002GK 4 OCZ DS Heat-Sink Package • • 1G OCZ OCZ2P800R22GK 4 OCZ DS Heat-Sink Package • 1G OCZ OCZ2VU8004GK 6 OCZ DS Heat-Sink Package • • Face(s): SS - Simple face DS - Double-face Support DIMM: • A*: Supporte un module inséré dans un slot quelconque en configuration à canal unique. • B*: Supporte deux modules insérés dans les deux slots en configuration à canal unique. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour la dernière liste des fabricants agréés de DDR2-533/667/800 MHz. ASUS P5N-MX 1-19 1.7.4 Installer un DIMM Débranchez l’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des modules DIMM ou tout autre composant système. Ne pas le faire risquerait d’endommager la carte mère et les composants. 2 Pour installer un DIMM: 1. Déverrouillez un socket DIMM en pressant les clips de rétention vers l’extérieur. 2. Alignez un module DIMM sur le socket de sorte que l’encoche sur le module corresponde à l’ergot sur le socket. 3. 3 1 Insérez fermement le module DIMM dans le socket jusqu’à ce que les clips se remettent en place d’eux-mêmes et que le module soit bien en place. 1.7.5 Encoche du DIMM DDR2 Clip de rétention déverrouillé • Un DIMM DDR2 est doté d’une encoche, ce qui lui permet de ne pouvoir être inséré dans le socket que dans un seul sens. Ne forcez pas sur le module pour éviter de l’endommager. • Les sockets des DIMM DDR2 ne supportent pas les DIMM DDR. N’installez pas des DIMM DDR dans les sockets pour DIMM DDR2. Retirer un DIMM Pour enlever un module DIMM: 1. Pressez en même temps les clips de rétention vers l’extérieur pour déverrouiller le module DIMM. Soutenez le module avec vos doigts lorsque vous pressez sur les clips de rétention. Le module pourrait être endommagé s’il est éjecté avec trop de force. 2. 1-20 2 1 1 Encoche du DIMM DDR2 Enlevez le module DIMM du socket. Chapitre 1: Introduction au produit 1.8 Slots d’extension Par la suite, vous pourriez avoir besoin d’installer des cartes d’extension. La section suivante décrit les slots et les cartes d’extension supportées. Assurez-vous d’avoir bien débranché le câble d’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des cartes d’extension. Manquer à cette précaution peut vous blesser et endommager les composants de la carte mère. 1.8.1 Installer une carte d’extension Pour installer une carte d’extension: 1. Avant d’installer la carte d’extension, lisez bien la documentation livrée avec cette dernière et procédez aux réglages matériels nécessaires pour ajouter cette carte. 2. Ouvrez le boîtier (si votre carte mère est montée dans un châssis). 3. Retirez l’équerre correspondant au slot dans lequel vous désirez installer la carte. Conservez la vis pour une utilisation ultérieure. 4. Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement jusqu’à ce que la carte soit bien installée dans le slot. 5. Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté auparavant. 6. Refermez le boîtier. 1.8.2 Configurer une carte d’extension Après avoir installé la carte d’extension, configurez-la en ajustant les paramètres logiciels. 1. Allumez le système et procédez, si besoin est, aux modifications du BIOS. Voir Chapitre 2 pour des informations sur la configuration du BIOS. 2. Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page suivante. 3. Installez les pilotes de la carte d’extension. ASUS P5N-MX 1-21 1.8.3 Assignation des IRQ Assignation standard des IRQ IRQ Fonction standard 0 Minuteur d’évènement de haute précision 1 Clavier 101/102 touches standard ou clavier PS/2 Microsoft 4 Port communicators (COM1) 6 Contrôleur disquettes 8 Minuteur d’évènement de haute précision 9 Système compatible Microsoft ACPI 12 Souris compatible PS/2 13 Processeur de données numériques 11 Gestionnaire de système PCI NVIDIA nForce 20 Contrôleur d’hôte USB OpenHCD standard 21 Pilote de bus UAA Microsoft pour codec High Definition Audio 21 Contrôleur IDE PCI bi-canal standard 22 NVIDIA GeForce 7050 / nForce 610i 22 Contrôleur d’hôte PCI vers USB étendu standard 23 Enumérateur de bus réseau NVIDIA * Ces IRQ sont habituellement disponibles pour les périphériques ISA ou PCI. 1-22 Chapitre 1: Introduction au produit Assignation des IRQ pour cette carte mère Périphériques externes PIRQ1 PIRQ2 PIRQ3 PIRQ4 PIRQ5 PIRQ6 PIRQ7 PIRQ8 Slot PCI 1 — — Slot PCI 1 — — partagé — — — — — — partagé — — — — Contrôleur USB — Contrôleur USB 2.0 — — — — — — — — — — — partagé — — Contrôleur IDE — — — — — — — — — Contrôleur HD Audio — — — — — — — — Slot PCI Express x16 — — — — — partagé — — Slot PCI Express x1 — — — — — — — partagé Contrôleur SATA — — — — — — — — Contrôleur LAN — — — — — — — — Contrôleur VGA — — — — — — — — Périphériques internes Slot PCI 1 Slot PCI 1 MCP _USB MCP _MAC MCP _AZA MCP _IGPU MCP _IDE MCP _USB2 MCP _AHCI — — — — — — — — — — — — — — partagé — — — — — — Contrôleur USB 2.0 — — — — — partagé — Contrôleur IDE — — — — partagé — — Contrôleur HD Audio — — — — — — — Slot PCI Express x16 — — — — — — — Slot PCI Express x1 — — — — — — — Contrôleur SATA — — — — — — partagé Contrôleur LAN — partagé — — — — — Contrôleur VGA — — — partagé — — — Contrôleur USB Quand vous utilisez des cartes PCI sur des slots partagés, assurez-vous que les pilotes supportent la fonction “Share IRQ” ou que les cartes ne nécessitent pas d’assignation d’IRQs. Auquel cas, des conflits risquent de survenir entre deux groupes PCI, rendant le système instable et la carte PCI inutilisable. ASUS P5N-MX 1-23 1.8.4 Slots PCI Les slots PCI supportent des cartes telles que les cartes réseau, SCSI, USB et toute autre carte conforme au standard PCI. L’illustration montre une carte réseau installée sur un slot PCI. Désinstallez le pilote du chipset graphique embarqué avant d’installer une carte graphique PCI. 1.8.5 Slot PCI Express x1 Cette carte mère supporte des cartes réseau PCI Express x4, des cartes SCSI et toute autre carte conforme aux spécifications PCI Express. L’illustration montre une carte réseau installée sur un slot PCI Express x1. 1.8.6 Slot PCI Express x16 La carte mère supporte des cartes graphiques PCI Express x16 compatibles PCI Express. L’illustration montre une carte graphique installée sur un slot PCI Express x16. 1-24 Chapitre 1: Introduction au produit 1.9 Jumpers 1. Clear RTC RAM (CLRTC) Ce jumper vous permet d’effacer la Real Time Clock (RTC) RAM du CMOS. Vous pouvez effacer de la mémoire CMOS la date, l’heure et paramètres setup du système en effaçant les données de la CMOS RTC RAM . La pile bouton intégrée alimente les données de la RAM dans le CMOS, incluant les paramètres système tels que les mots de passe. Pour effacer la RTC RAM : 1. Eteignez l’ordinateur et débranchez le cordon d’alimentation. 2. Retirez la pile de la carte mère. 3. Passez le jumper des pins 1-2 (par défaut) aux pins 2-3. Maintenez le capuchon sur les pins 2-3 pendant 5~10 secondes, puis replacez-le sur les pins 1-2. 4. Remettez la pile. 5. Branchez le cordon d’alimentation et démarrez l’ordinateur 6. Maintenez la touche <Suppr> enfoncée lors du boot et entrez dans le BIOS pour saisir à nouveau les données. 7. Chargez les paramètres par défaut du BIOS, ou saisissez les valeurs manuellement. P5N-MX Sauf en cas d’effacement de la RTC RAM, ne bougez jamais le jumper des pins CLRTC de sa position par défaut. Enlever le jumper provoquerait une défaillance de boot. CLRTC 1 2 Normal (Default) 2 3 Clear RTC P5N-MX Clear Clear RTC RAMRTC de laRAM P5N-MX ASUS P5N-MX 1-25 USB device wake-up (3-pin PS2_USBPW) Passez ce jumper sur +5V pour sortir l’ordinateur du mode S1 (CPU stoppé, DRAM rafraîchie, système fonctionnant en mode basse consommation) en utilisant les périphériques USB connectés. Passez sur +5VSB pour sortir des modes S3 et S4. (pas d’alimentation CPU, DRAM en rafraîchissement lent, système fonctionnant en mode basse consommation). P5N-MX 2. PS2_USBPW 1 2 +5V (Default) 2 3 +5VSB USB device wake-up la P5N-MX P5N-MX USB Device de Wake Up 1-26 • La fonction USB device wake-up nécessite une alimentation capable de délivrer 500mA sur le +5VSB pour chaque port USB; sinon le système ne démarrera pas. • Le courant total consommé ne doit pas excéder la capacité de l’alimentation (+5VSB) que ce soit en condition normale ou en veille. Chapitre 1: Introduction au produit 1.10 Connecteurs 1.10.1 Connecteurs arrières 1 2 3 4 5 6 11 9 10 8 7 1. Port souris PS/2 (vert). Ce port est dédié à une souris PS/2. 2. Port parallèle. Ce port 25 broches est dédié à une imprimante, un scanner ou tout périphérique parallèle. 3. Port LAN (RJ-45). Supporté par le contrôleur LAN 10/100, ce port permet une connexion 100Mb à un LAN (Local Area Network) via un hub réseau. Se référer au tableau ci-dessous pour des indications sur la LED du port LAN. Description des LED du port LAN LED de lien 100M LED de lien 10M Statut Description Statut Eteint Pas de lien Eteint Pas de lien ORANGE Connexion 100M VERT Connexion 10M 10M LINK 100M LINK LED LED Description LAN port Port LAN 4. Port Line In (bleu clair). Ce port est dédié à un lecteur de cassette, de CD, de DVD ou d’autres sources audio. 5. Port Line Out (jaune). Ce port est dédié à un casque ou un haut parleur. En mode 4, ou 6 canaux, la fonction de ce port devient Front Speaker Out. 6. Port Microphone (rose). Ce port est dédié à un microphone. Reportez-vous au tableau de configuration audio ci-dessous pour une description de la fonction des ports audio en configuration 2,4, ou 6 canaux. ASUS P5N-MX 1-27 Configuration audio 2-4-6 canaux Port Casque 2 canaux Bleu clair 4 canaux 6 canaux Line In Rear Speaker Out Rear Speaker Out Vert Line Out Front Speaker Out Front Speaker Out Rose Mic In Mic In Bass/Center 7. Ports USB 2.0 1 et 2. Ces deux ports USB (Universal Serial Bus) 4 broches sont dédiés à la connexion de périphériques USB 2.0. 8. Ports USB 2.0 3 et 4. Ces deux ports USB (Universal Serial Bus) 4 broches sont dédiés à la connexion de périphériques USB 2.0. 9. Port VGA. Ce port est destiné à la connexion d’un moniteur ou d’un périphérique compatible VGA. 10. Port série. Ce port COM1 9 broches est dédié à des périphériques de pointage ou tout autre périphérique série. 11. Port clavier PS/2 (mauve). Ce port est dédié à un clavier PS/2. 1.10.2 1. Connecteurs internes Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY) Ce connecteur accueille le câble pour lecteur de disquette (FDD). Insérez un bout du câble dans le connecteur sur la carte mère, puis l’autre extrémité à l’arrière du lecteur de disquette. P5N-MX La broche 5 du connecteur a été enlevée pour empêcher une mauvaise connexion lors de l’utilisation d’un câble FDD dont la pin 5 est couverte. FLOPPY PIN 1 Note: Orientez les marques rouges NOTE: Orient the red markings on du câble thelecteur floppy de ribbon cable to PIN 1. 1 du disquettes sur la PIN Connecteur pour Disk lecteur de disquettes P5N-MX Floppy Drive Connector de la P5N-MX 1-28 Chapitre 1: Introduction au produit Connecteur IDE (40-1 pin PRI_IDE) Ce connecteur est destiné à un câble Ultra DMA 100/66/33. Le câble Ultra DMA 100/66/33 possède trois connecteurs: un bleu, un noir, et un gris. Connectez l’interface bleue au connecteur IDE primaire de la carte mère, puis sélectionner un des modes ci-dessous pour configurer vos disques durs. PRI_IDE P5N-MX 2. Connecteur de la P5N-MX P5N-MX IDEIDE Connector Réglage du jumper Un périphérique Deux périphériques Cable-Select ou Maître Cable-Select Maître Esclave Mode du(des) périphérique(s) Maître Esclave Maître Esclave Connecteur Noir Noir Gris Noir ou gris • La broche 20 du connecteur IDE a été retirée pour correspondre à l’ouverture obturée du connecteur du câble Ultra DMA. Ceci vous évite une mauvaise insertion du câble IDE. • Utilisez le câble 80-conducteurs pour les périphériques Ultra DMA100/66/33 IDE. Si un périphérique quelconque est configuré sur “Cable-Select,” assurez-vous que tous les autres jumpers des périphériques possèdent la même configuration. ASUS P5N-MX 1-29 Connecteurs Serial ATA (7-pin SATA1, SATA2, SATA3, SATA4) Ces connecteurs sont dédiés aux câbles des disques dur Serial ATA. 4. GND RSATA_RXN2 RSATA_RXP2 GND RSATA_TXN2 RSATA_TXP2 GND GND RSATA_RXN1 RSATA_RXP1 GND RSATA_TXN1 RSATA_TXP1 GND SATA3 GND RSATA_RXN3 RSATA_RXP3 GND RSATA_TXN3 RSATA_TXP3 GND P5N-MX SATA Connectors Connecteurs SATA de la P5N-MX SATA2 SATA4 GND RSATA_RXN4 RSATA_RXP4 GND RSATA_TXN4 RSATA_TXP4 GND SATA1 P5N-MX 3. Haut parleur d’alerte système (4-pin SPEAKER) Ce connecteur 4 broches est dédié au petit haut-parleur d’alerte du boîtier. Ce petit haut-parleur vous permet d’entendre les bips d’alerte système. 1 +5V GND GND Speaker Out P5N-MX SPEAKER P5N-MX Speaker Out Connector Connecteur haut-parleur système de la P5N-MX 1-30 Chapitre 1: Introduction au produit 5. Connecteurs de ventilation CPU et châssis (4-pin CPU_FAN, 3-pin CHA_FAN) Les connecteurs ventilateurs supportent des ventilateurs de 1A~2.2A (26.4W max.) à +12V. Connectez les câbles des ventilateurs à ces connecteurs sur la carte mère, en vous assurant que le fil noir de chaque câble corresponde à la broche de terre de chaque connecteur. N’oubliez pas de connecter les câbles des ventilateurs aux connecteurs de ventilation de la carte mère. Une trop faible circulation d’air dans le système pourrait endommager les composants de la carte mère. Ces connecteurs ne sont pas des jumpers ! N’Y PLACEZ PAS de capuchons de jumpers ! P5N-MX CPU FAN PWM CPU FAN IN CPU FAN PWR GND CPU_FAN Connecteurs ventilation de P5N-MX Fan de Connectors la P5N-MX SPDIFOUT GND +5V Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT) Ce connecteur est réservé au module audio S/PDIF audio et offrant une sortie son avec une qualité numérique. Si vous utilisez une carte VGA ASUS équipée d’un port HDMI, connectez-la à ce connecteur à l’aide d’un câble S/PDIF. P5N-MX 6. Rotation +12V GND CHA_FAN SPDIF_OUT P5N-MX Digital Audio Connector Connecteur audio numérique de la P5N-MX Le module S/PDIF out est vendu séparément. ASUS P5N-MX 1-31 7. Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR and 4-pin ATX12V) Ces connecteurs sont destinés aux prises d’alimentation ATX. Les prises d’alimentation sont conçues pour n’être insérées que dans un seul sens dans ces connecteurs. Trouvez le bon sens et appuyez fermement jusqu’à ce que la prise soit bien en place. • N’oubliez pas de connecter la prise ATX 12V 4 broches; sinon le système ne pourra pas démarrer. • Une alimentation plus puissante est recommandée lors de l’utilisation d’un système équipé de plusieurs périphériques. Le système pourrait devenir instable, voire ne plus démarrer du tout, si l’alimentation est inadéquate. • Si vous utilisez un bloc d’alimentation avec des prises de 20 et 4 broches, assurez-vous que la prise 20 broches puisse fournir un minimum de 15A sur le +12V et que le bloc d’alimentation fournit un minimum de 350 W. Le système pourrait devenir instable, voire ne plus démarrer du tout, si l’alimentation est inadéquate. • Une unité d’alimentation ATX 12 V a été testée pour supporter les besoins électriques de la carte mère avec la configuration suivante: CPU Mémoire Carte graphique Périphériques PATA Périphériques SATA Lecteur optique Périphériques SCSI • : : : : : : : Intel® Pentium® 4 3.6 GHz DDR2 512 Mo (x 4) Nvidia EN5900 sur slot PCI Express x16 Disques durs IDE (x 2) Disque dur SATA CD-ROM (x2) Carte SCSI et disque dur SCSI Installez un bloc d’alimentation plus puissant si vous souhaitez installer des périphériques additionnels. ATX12V P5N-MX +12V DC GND Connecteurs de laConnector P5N-MX P5N-MX ATXATX Power 1-32 EATXPWR +12V DC +3 Volts GND +12 Volts +12 Volts +5V Standby Power OK Ground +5 Volts Ground +5 Volts Ground +3 Volts +3 Volts Ground +5 Volts +5 Volts +5 Volts -5 Volts Ground Ground Ground PSON# Ground -12 Volts +3 Volts Chapitre 1: Introduction au produit 8. Connecteur audio pour lecteur optique (4-pin CD) Ce connecteur de recevoir une entrée audio stéréo à partir d’un lecteur optique, tel qu’un CD-ROM, une carte tuner TV, ou une carte MPEG. P5N-MX Right Audio Channel Ground Ground Left Audio Channel CD (black) P5N-MX Internal Connector Connecteur audio Audio pour lecteur optique de la P5N-MX Activez la fonction CD-IN dans l’utilitaire audio lors de l’utilisation de ce connecteur. 9. Connecteurs USB (10-1 pin USB56, USB78) 1 USB+5V USB_P8USB_P8+ GND NC 1 USB+5V USB_P7USB_P7+ GND USB78 USB+5V USB_P5USB_P5+ GND P5N-MX USB56 USB+5V USB_P6USB_P6+ GND NC Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB 2.0. Connectez le câble du module USB à l’un de ces connecteurs puis installez le module sur un slot en ouvrant l’arrière du châssis. Ces ports USB sont conformes à la spécification USB 2.0 supportant des vitesses de connexion allant jusqu’à 480 Mbps. P5N-MX USB USB 2.0 Connectors Connecteurs de la P5N-MX Ne connectez jamais un câble 1394 aux connecteurs USB. Vous risqueriez d’endommager la carte mère ! Le module USB est vendu séparément. ASUS P5N-MX 1-33 10. Connecteur audio du panneau avant (10-1 pin AAFP) Ce connecteur est dédié au module E/S audio du panneau avant qui supporte les standards AC ‘97 audio et HD Audio. NC AGND NC NC HP_HD AGND PRESENSE# MIC2_JD Legacy AC 97-compliant pin definition MIC2_L MIC2_R Line out_R NC Line out_L AAFP MIC2_L MIC2_R HP_R Jack_Sense HP_L P5N-MX Azalia-compliant pin definition Connecteur audio du panneau avant de la P5N-MX P5N-MX Front Panel Audio Connector 11. • Nous vous recommandons de brancher un module Front panel highdefinition audio à ce connecteur pour bénéficier de la fonction High Definition Audio de la carte mère. • Ce connecteur est défini par défaut sur AC97 Audio. Si vous souhaitez brancher un module audio haute-définition sur ce connecteur, assurez-vous que l’élément Front Panel Support Type du BIOS est défini sur [HD Audio]. Voir section “2.4.5 Onboard Device Configuration” pour plus de détails. Connecteur d’intrusion châssis (4-1 pin CHASSIS) Ce connecteur est dédié à un détecteur d’intrusion intégré au châssis. Connectez le câble du détecteur d’intrusion ou du switch à ce connecteur. Le détecteur enverra un signal de haute intensité à ce connecteur si un composant du boîtier est enlevé ou déplacé. Le signal est ensuite généré comme évènement d’intrusion châssis. Par défaut, les broches nommées “Chassis Signal” et “Ground” sont couvertes d’un capuchon à jumper. N’enlevez ces capuchons que si vous voulez utiliser la fonction de détection des intrusions. Connecteur d’intrusion P5N-MX Intrusion Connector châssis de la P5N-MX 1-34 Chassis Signal GND +5VSB_MB P5N-MX CHASSIS (Default) Chapitre 1: Introduction au produit 12. Connecteur panneau système (10-1 pin F_PANEL) Ce connecteur supporte plusieurs fonctions intégrées au châssis. F_PANEL PLED+ PLEDPWR GND IDELED+ IDELEDGround Reset P5N-MX PLED PWRBTN +HDLED RESET P5N-MX System Panel Connector Connecteur panneau système de la P5N-MX • LED d’alimentation système (2-pin PLED) Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED d’alimentation système. La LED d’alimentation système s’allume lorsque vous démarrez le système et clignote lorsque ce dernier est en veille. • LED Activité HDD (2-pin +HDLED) Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED HDD Activity (activité du disque dur). La LED IDE s’allume ou clignote lorsque des données sont lues ou écrites sur le disque dur. • Bouton d’alimentation ATX/Soft-off (2-pin PWRBTN) Ce connecteur est dédié au bouton d’alimentation du système. Appuyer sur le bouton d’alimentation (power) allume le système ou passe le système en mode VEILLE ou SOFT-OFF en fonction des réglages du BIOS. Presser le bouton d’alimentation pendant plus de quatre secondes lorsque le système est allumé éteint le système. • Bouton Reset (2-pin RESET) Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du boîtier. Il sert à redémarrer le système sans l’éteindre. ASUS P5N-MX 1-35 1-36 Chapitre 1: Introduction au produit Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les menus du BIOS. Une description détaillée des paramètres du BIOS est également fournie. 2 Le BIOS 2.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS Les utilitaires suivants vous permettent de gérer et mettre à jour le Basic Input/ Output System (BIOS). 1. ASUS Update: Mise à jour du BIOS en environnement Windows®. 2. ASUS EZ Flash 2: Mise à jour du BIOS via une disquette, un disque flash USB ou le CD / DVD de support de la carte mère. 3. AwardBIOS Flash: Mise à jour du BIOS en mode DOS via une disquette de boot. ASUS CrashFree BIOS 2: Mise à jour du BIOS via une disquette bootable ou le CD de support de la carte mère lorsque le BIOS plante ou est corrompu. Reportez-vous aux sections correspondantes pour plus de détails sur ces utilitaires. 4. Sauvegardez une copie du BIOS original de la carte mère sur une disquette bootable ou un disque flash USB au cas où vous devriez restaurer le BIOS. Copiez le BIOS original en utilisant ASUS Update ou AwardBIOS Flash. 2.1.1 Utilitaire ASUS Update ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et mettre à jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows®. ASUS Update permet de: • Sauvegarder le BIOS actuel • Télécharger le dernier BIOS depuis Internet • Mettre à jour le BIOS depuis un fichier BIOS à jour • Mettre à jour le BIOS depuis Internet, et • Voir les informations de version du BIOS. Cet utilitaire est disponible sur le CD de support livré avec la carte mère. ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un fournisseur d’accès. Installer ASUS Update Pour installer ASUS Update: 2- 1. Insérez le CD / DVD de support dans le lecteur optique. Le menu Drivers apparaît. 2. Cliquez sur l’onglet Utilities, puis cliquez sur Install ASUS Update. Voir page 3-4 pour l’écran du menu Utilities. 3. ASUS Update est installé sur votre système. Chapitre 2: Le BIOS Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS en utilisant cet utilitaire. Mise à jour du BIOS depuis Internet Pour mettre à jour le BIOS depuis Internet: 1. Lancez l’utilitaire depuis Windows® en cliquant sur Démarrer> Tous les programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. La fenêtre principale apparaît. 2. Choisissez Update BIOS from the Internet dans le menu puis cliquez sur Next. ASUS P5N-MX 3. Choisissez le site FTP ASUS le plus proche de chez vous ou cliquez sur Auto Select. Cliquez sur Next. 2- 4. Depuis le site FTP choisissez la version du BIOS à télécharger puis cliquez sur Next. 5. Suivez les instructions à l’écran pour terminer la mise à jour. ASUS Update est capable de se mettre à jour depuis Internet. Mettez toujours à jour l’utilitaire pour bénéficier de toutes ses fonctions. Mise à jour du BIOS grâce à un fichier BIOS Pour mettre à jour le BIOS via un fichier BIOS: Pour effectuer cette mise à jour: 2- 1. Lancez ASUS Update depuis le bureau de Windows® en cliquant sur Démarrer > Tous les programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. 2. Choisissez Update BIOS from a file dans le menu déroulant puis cliquez sur Next. 3. Localisez le fichier BIOS puis cliquez sur Sauvegarder. 4. Suivez les instructions à l’écran pour terminer le processus de mise à jour. Chapitre 2: Le BIOS 2.1.2 1. Créer une disquette bootable Procédez selon l’une des méthodes suivantes pour créer une disquette bootable. Sous DOS a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur. b. Au prompt tapez format A:/S puis pressez <Entrée>. Sous Windows® XP a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur. b. Cliquez sur Démarrer puis Poste de travail. c. Sélectionnez l’icône du lecteur de disquette. d. Cliquez sur Fichier puis choisissez Formater. Une fenêtre de formatage, Formater disquette 3.5”, apparaît. e. Sous Windows™ XP, choisissez Créer une disquette de démarrage MS-DOS dans les options de formatage puis cliquez sur Formater. Sous Windows® Vista a. Insérez une disquette vierge et formatée de 1.44 Mo dans le lecteur. b. Cliquez sur l’icône Ordinateur. dans le bureau Windows®, puis sélectionnez c. Faites un clic-droit sur Lecteur de disquettes, puis cliquez sur Formater... pour afficher la boîte de dialogue Formater Lecteur de disquettes. d. Cochez l’option Créer une disquette de démarrage MS-DOS. e. Cliquez sur Démarrer. 2. Copiez le BIOS original, ou le plus récent, sur la disquette bootable. ASUS P5N-MX 2- 2.1.3 Utilitaire ASUS EZ Flash 2 ASUS EZ Flash 2 vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin de booter sur une disquette bootable, ni d’utiliser un utilitaire DOS. EZ Flash est intégré à la puce du BIOS ; il est accessible en pressant <Alt> + <F2> lors du Power-On Self Tests (POST). Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash 2: 1. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le dernier BIOS pour cette carte mère. 2. Enregistrez ce BIOS sur une disquette ou un disque flash USB, puis redémarrez le système. 3. Vous pouvez lancer EZ Flash 2 de deux façons différentes. (1) Insérez la disquette ou le disque flash USB qui contient le fichier BIOS dans le lecteur de disquette ou sur un port USB. Appuyez sur <Alt> + <F2> lors du POST pour afficher l’écran suivant. ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility B325 FLASH TYPE: Winbond W325X40 8Mb SPI Current ROM BOARD: P5N-MX VER: 0121 DATE: 12/10/2007 Update ROM BOARD: Unknown VER: Unknown DATE: Unknown PATH: C:\ C Note [Enter] Select [Tab]Switch [S] Save [ESC]Exit [Up/Down/Home/End] Move (2) Accédez au menu de configuration du BIOS. Allez sur le menu Tools pour sélectionner EZ Flash2 et appuyez sur <Entrée> pour l’activer. 4. 2- Vous pouvez basculer d’un lecteur à l’autre en pressant sur <Tab> avant de localiser le bon fichier. Puis, appuyez sur <Entrée>. Lorsque le fichier BIOS correct est trouvé, EZ Flash 2 effectue la mise à jour du BIOS et redémarre automatiquement le système une fois terminé. • Cette fonction peut supporter les périphériques tels qu'un disque flash USB, un disque dur, ou une disquette au format FAT 32/16/12. • N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage. Chapitre 2: Le BIOS 2.1.4 Updating the BIOS Le Basic Input/Output System (BIOS) peut être mis à jour à l’aide de l’utilitaire AwardBIOS Flash. Suivez les instructions ci-dessous pour mettre à jour le BIOS grâce à cet utilitaire. 1. Téléchargez le dernier fichier de BIOS depuis le site web d’ASUS. Renommez le fichier en P5N-MX.BIN et sauvegardez-le sur une disquette, un CD-ROM ou un disque flash USB. Ne sauvegardez que le BIOS mis à jour sur la disquette pour éviter de charger le mauvais fichier de BIOS. 2. Copiez l’utilitaire AwardBIOS Flash (awdflash.exe) depuis le dossier Software du CD de support sur la disquette, le CD ROM ou le disque flash USB contenant la dernière version de BIOS. 3. Démarrez le système en mode DOS à l’aide de la disquette de boot, du CD ROM ou du disque flash USB précédemment créé(e). 4. En mode DOS, utilisez <X:> (X représentant la lettre du lecteur assigné) pour accéder au dossier de la disquette de boot, du CD ROM ou du disque flash USB contenant le nouveau fichier BIOS et l’utilitaire Award BIOS Flash. 5. Au prompt, tapez awdflash puis appuyez sur <Entrée>. L’écran de l’utilitaire Award BIOS Flash apparaît. AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.17 (C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved For 690G-SB600-P5N-MX_H-00 DATE: 12/12/2006 Flash Type - Winbond W39V080A (8Mb) File Name to Program: Message: Please input File Name! 6. Saisissez le nom de fichier du BIOS dans le File Name to Program, puis appuyez sur <Entrée>. AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.17 (C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved For 690G-SB600-P5N-MX_H-00 DATE: 12/12/2006 Flash Type - Winbond W39V080A (8Mb) File Name to Program: P5N-MX.bin Message: Please input File Name! ASUS P5N-MX 2- 7. Appuyez sur <N> lorsque l’utilitaire vous demande de sauvegarder le BIOS. L’écran suivant apparaît. 8. L’utilitaire vérifie le BIOS contenu de la disquette, du CD ROM ou du disque flash USB et lance le processus de mise à jour du BIOS. AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.17 (C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved For 690G-SB600-P5N-MX_H-00 DATE: 12/12/2006 Flash Type - Winbond W39V080A (8Mb) File Name to Program: P5N-MX.bin Programming Flash Memory - OFE00 OK Write OK No Update Write Fail Warning: Don’t Turn Off Power Or Reset System! N’éteignez pas l’ordinateur lors du processus de mise à jour ! 9. L’utilitaire affiche le message Flashing Complete une fois la mise à jour du BIOS terminée. Retirez la disquette, le CD-ROM ou le disque flash USB puis appuyez sur <F1> pour redémarrer le système. AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.17 (C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved For 690G-SB600-P5N-MX_H-00 DATE: 12/12/2006 Flash Type - Winbond W39V080A (8Mb) File Name to Program: P5N-MX.bin Flashing Complete Press <F1> to Continue Write OK No Update Write Fail F1 Reset 2- Chapitre 2: Le BIOS 2.1.5 Sauvegarder le BIOS Vous pouvez utiliser l’utilitaire AwardBIOS Flash pour sauvegarder le BIOS. Vous pouvez ainsi récupérer le BIOS lorsque celui-ci est corrompu lors du processus de mise à jour. Assurez-vous que la disquette, le CD-ROM ou le disque flash USB possède un espace disque suffisant pour la sauvegarde du fichier. Pour sauvegarder le BIOS à l’aide de l‘utilitaire AwardBIOS Flash: 1. Suivez les étapes 1 à 6 de la section précédente. 2. Pressez <Y> lorsque l’utilitaire vous demande de sauvegarder le BIOS. L’écran suivant apparaît. AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.17 (C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved For 690G-SB600-P5N-MX_H-00 DATE: 12/12/2006 Flash Type - Winbond W39V080A (8Mb) File Name to Program: 0121.bin Save current BIOS as: Message: 3. Tapez un nom de fichier pour le BIOS dans le champ Save current BIOS, puis appuyez sur <Entrée>. AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.17 (C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved For 690G-SB600-P5N-MX_H-00 DATE: 12/12/2006 Flash Type - Winbond W39V080A (8Mb) File Name to Program: 0113.bin Checksum: D800H Save current BIOS as: 0112.bin Message: Please Wait! 4. L’utilitaire sauvegarde le BIOS sur la disquette, le CD-ROM ou le disque flash USB puis reprend le processus de mise à jour. AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.17 (C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved For 690G-SB600-P5N-MX_H-00 DATE: 12/12/2006 Flash Type - Winbond W39V080A (8Mb) File Name to Program: 0113.bin Now Backup System BIOS to File! Message: Please Wait! ASUS P5N-MX 2- 2.1.6 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 2 ASUS CrashFree BIOS 2 est un outil de récupération automatique qui permet de récupérer le fichier du BIOS lorsqu’il est défectueux ou qu’il est corrompu lors d’une mise à jour. Vous pouvez mettre à jour un BIOS corrompu en utilisant le CD de support de la carte mère ou la disquette qui contient le BIOS à jour. • Préparez le CD de support de la carte mère ou la disquette contenant le BIOS mis à jour avant d’utiliser cet utilitaire. • Assurez-vous de renommer le fichier du BIOS original ou mis à jour et contenu dans la disquette ou sur le disque Flash USB en P5N-MX.ROM. Récupérer le BIOS depuis une disquette Pour récupérer le BIOS depuis une disquette: 1. Allumez le système. 2. Insérez la disquette contenant le BIOS original ou mis à jour dans son lecteur. 3. L’utilitaire affiche le message suivant et vérifie automatiquement la disquette à la recherche du fichier BIOS original ou mis à jour. Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery... Checking for floppy... Une fois trouvé, l’utilitaire lit le BIOS et commence à flasher le BIOS corrompu. Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery... Checking for floppy... Floppy found! Reading file “P5N-MX.ROM”. Completed. Start flashing... N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage. 4. 2-10 Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a fini la mise à jour. Chapitre 2: Le BIOS Récupérer le BIOS depuis le CD de support Pour récupérer le BIOS depuis le CD de support : 1. Enlevez toute disquette du lecteur de disquettes, puis allumez le système. 2. Insérez le CD de support dans le lecteur optique. 3. L’utilitaire affiche le message suivant et vérifie la présence du fichier BIOS sur la disquette. Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery... Checking for floppy... Aucune disquette n’étant trouvée, l’utilitaire ira automatiquement chercher le BIOS dans le lecteur optique. L’utilitaire commence alors à mettre à jour le BIOS. Il met ensuite à jour le fichier BIOS corrompu. Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery... Checking for floppy... Floppy not found! Checking for CD-ROM... CD-ROM found! Reading file “P5N-MX.ROM”. Completed. Start flashing... 4. Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a terminé la mise à jour. Il est possible que le BIOS mis à jour ne soit pas la version la plus récente pour cette carte mère . Visitez le site ASUS (www.asus.com) pour télécharger la version la plus récente. ASUS P5N-MX 2-11 2.2 Configuration du BIOS Cette carte mère dispose d’une puce Low-Pin Count (LPC) programmable que vous pouvez mettre à jour en utilisant l’utilitaire fourni décrit au chapitre “2.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS.” Utilisez le Setup du BIOS lorsque vous installez la carte mère, lorsque vous voulez reconfigurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le message “Run Setup”. Cette section vous explique comment configurer votre système avec cet utilitaire. Même si vous n’êtes pas invité à entrer dans le BIOS, vous pouvez vouloir changer la configuration de votre ordinateur. Par exemple, il se peut que vous vouliez activer la fonction Mot de passe ou modifier les paramètres de la gestion de l’alimentation. Vous devez pour cela reconfigurer votre système en utilisant le Setup du BIOS de telle sorte que votre ordinateur prenne en compte ces modifications et les enregistre dans la mémoire CMOS RAM de la puce LPC chip. La puce LPC de la carte mère stocke l’utilitaire Setup. Lorsque vous démarrez l’ordinateur, le système vous offre la possibilité d’exécuter ce programme. Pressez <Suppr> durant le POST (Power-On Self Test) pour entrer dans le BIOS, sinon, le POST continue ses tests. Si vous voulez entrer dans le BIOS après le POST, redémarrez le système en appuyant sur <Ctrl> + <Alt> + <Suppr>, ou en pressant le bouton de reset sur le boîtier. Vous pouvez aussi redémarrer en éteignant puis en rallumant le système. Mais choisissez cette méthode uniquement si les deux autres ont échoué. Le Setup du BIOS a été conçu pour être le plus simple possible à utiliser. Il s’agit d’un programme composé de menus, ce qui signifie que vous pouvez vous déplacer dans les différents sous-menus et faire vos choix parmi les options prédéterminées. 2-12 • Les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent à la plupart des utilisations pour assurer des performances optimales. Si le système devient instable après avoir modifié un paramètre du BIOS, rechargez les paramètres par défaut pour retrouver compatibilité et stabilité. Choisissez Load Default Settings dans le menu Exit. Voir section “2.8 Exit Menu.” • Les écrans de BIOS montrés dans cette section sont des exemples et peuvent ne pas être exactement les mêmes que ceux que vous aurez à l’écran. • Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le plus récent pour cette carte mère. Chapitre 2: Le BIOS 2.2.1 Ecran de menu du BIOS Eléments du menu Barre de menu Champs de configuration Aide générale Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility Main Advanced Power Boot Tools Exit System Time System Date 15 : 26 : 45 Mon, Apr 9 2007 Legacy Diskette A: [1.44M, 3.5 in.] Primary IDE Master Primary IDE Slave SATA1 SATA2 SATA3 SATA4 HDD SMART Monitoring [None] [None] [None] [None] [ST380817AS] [None] [Disabled] Installed Memory Usable Memory 512MB 447MB F1:Help ESC: Exit Select Menu Item Specific Help Change the day, month, year and century. ↑↓ : Select Item -/+: Change Value →←: Select Menu Enter: Select SubMenu Eléments de sous menu 2.2.2 F5: Setup Defaults F10: Save and Exit Barre de légende Barre de menu En haut de l’écran se trouve une barre de menu avec les choix suivants: Main pour modifier la configuration de base du système Advanced pour activer ou modifier des fonctions avancées Power pour modifier la configuration advanced power management (APM) Boot pour modifier la configuration de boot Tools pour la configuration de fonctions spéciales. Exit pour choisir les options de sortie et charger les paramètres par défaut Pour accéder aux éléments de la barre de menu, pressez les flèches droite ou gauche sur le clavier jusqu’à ce que l’élément désiré soit surligné. • Les écrans de BIOS montrés dans cette section sont des exemples et peuvent ne pas être exactement les mêmes que ceux que vous aurez à l’écran. • Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le plus récent pour cette carte mère. ASUS P5N-MX 2-13 2.2.3 Barre de légende Une barre de légende est intégrée en bas du menu de Setup du BIOS. les touches de la barre de légende vous permettent de naviguer dans les les différents menus de configuration. Le tableau suivant liste les touches localisées dans la barre de légende ainsi que leur fonction. Touche de navigation Fonction <F1> Affiche le menu General Help (aide générale) <F5> Restaure les valeurs par défaut <Esc> Quitte le BIOS ou retourne au menu principal depuis un sous-menu Flèche droite ou gauche Sélectionne l’élément de menu droite ou gauche Flèche du bas/haut Mets en surbrillance les champs du bas ou du haut Page précé. ou – (moins) Fait défiler les valeurs d’un champ vers l’avant Page suiv. ou + (plus) Fait défiler les valeurs d’un champ vers l’arrière <Entrée> Affiche un menu de sélection pour un élément en surbrillance <F10> Sauvegarde les changements et quitte 2.2.4 Eléments de menu L’élément surligné dans la barre de menu affiche les éléments spécifiques à ce menu. Par exemple, sélectionner Main affiche les éléments du menu principal. Les autres éléments (Advanced, Power, Boot, Tool et Exit) de la barre de menu ont leurs propres menus respectifs. 2.2.5 Eléments de sous-menu Un élément avec un sous-menu est distingué par un triangle précédant l’élément. Pour afficher le sous-menu, choisissez l’élément et pressez Entrée. 2.2.6 Champs de configuration Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément est configurable par l’utilisateur, vous pourrez changer la valeur de cet élément. Vous ne pourrez pas sélectionner un élément qui n’est pas configurable par l’utilisateur. Les champs configurables sont mis entre crochets et sont surlignés lorsque sélectionnés. Pour modifier la valeur d’un champs, sélectionnez-le et pressez sur Entrée pour afficher une liste d’options. 2-14 Chapitre 2: Le BIOS 2.2.7 Fenêtre contextuelle Choisissez un élément de menu puis pressez Entrée pour afficher une fenêtre portant les options de configuration pour cet élément Main Advanced Power Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Boot Tools Exit System Time System Date 21 : 38 : 36 Mon, Jan 8 2007 Legacy Diskette A: [1.44M, 3.5 in. Primary IDE MasterLegacy Diskette [ST321122A] A: Primary IDE Slave [ASUS CDS520/A] SATA1 [None]..... [ ] Disabled SATA2 [None] 720K , 3.5 in. SATA3 [None]..... [ ] SATA4 [None] 1.44M, 3.5 in. ..... [ ] HDD SMART Monitoring [Disabled] Installed Memory Usable Memory F1:Help ESC: Exit ↑↓ : Select Item →←: Select Menu Select Menu Item Specific Help Specifies the capacity and physical size of diskette drive A. 512MB 512MB -/+: Change Value Enter: Select SubMenu F5: Setup Defaults F10: Save and Exit Fenêtre contextuelle 2.2.8 Aide générale En haut à droite de l’écran de menu se trouve une brève description de l’élément sélectionné. ASUS P5N-MX 2-15 2.3 Main menu (menu principal) Lorsque vous entrez dans le Setup, l’écran du menu principal apparaît, vous donnant une vue d’ensemble sur les informations de base du système. Référez-vous à la section “2.2.1 “Ecran de menu du BIOS” pour plus d’informations sur l’écran de menus et sur la façon d’y naviguer. Main Advanced Power Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Boot Tools Exit System Time System Date 16 : 21 : 9 Mon, Apr 9 2007 Legacy Diskette A: Primary IDE Master Primary IDE Slave SATA1 SATA2 SATA3 SATA4 HDD SMART Monitoring [None] [None] [None] [None] [ST380817AS] [None] [Disabled] Installed Memory Usable Memory 512MB 512MB F1:Help ESC: Exit 2.3.1 [1.44M, 3.5 in.] ↑↓ : Select Item -/+: Change Value →←: Select Menu Enter: Select SubMenu Select Menu Item Specific Help Change the day, month, year and century. F5: Setup Defaults F10: Save and Exit System Time [xx:xx:xx] Détermine l’heure du système. 2.3.2 System Date [Day xx/xx/xxxx] Détermine la date du système. 2.3.3 Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.] Détermine le type de lecteur de disquette installé. Options de configuration: [Disabled] [720K , 3.5 in.] [1.44M, 3.5 in.] 2-16 Chapitre 2: Le BIOS 2.3.4 Primary IDE Master/Slave En entrant dans le Setup, le BIOS détecte la présence des périphériques IDE. Il y a un sous menu distinct pour chaque périphérique IDE. Choisissez un élément et pressez sur entrée pour en afficher les informations. Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Main Select Menu Primary IDE Master PIO Mode UDMA Mode [Auto] [Auto] Primary IDE Master Access Mode [Auto] [Auto] Capacity 0 GB Cylinder Head Sector Transfer Mode 0 0 0 F1:Help ESC: Exit Item Specific Help Press [Enter] to select None ↑↓ : Select Item →←: Select Menu -/+: Change Value Enter: Select SubMenu F5: Setup Defaults F10: Save and Exit Les valeurs sises aux éléments grisés (Capacity, Cylinder, Head, Sector et Transfer Mode) sont auto-détectées par le BIOS et ne sont pas configurables. Ces éléments apparaissent N/A si aucun périphérique IDE n’est installé sur le système. PIO Mode [Auto] Détermine le mode PIO. Options de configuration: [Auto] [Mode 0] [Mode 1] [Mode 2] [Mode 3] [Mode 4] UDMA Mode [Auto] Active ou désactive le mode UDMA. Options de configuration: [Disabled] [Auto] Primary IDE Master/Slave [Auto] Sélectionnez [Auto] pour détecter automatiquement un disque dur IDE. Si la détection automatique est réussie, le BIOS remplira automatiquement les valeurs appropriées pour les champs restants de ce sous-menu. Si le disque dur a déjà été formaté sur un système précédent, le setup du BIOS peut détecter des paramètres incorrects. Sélectionnez alors [Manual] pour entrer manuellement les paramètres du disque dur IDE. Si aucun lecteur n’est installé, sélectionnez [None]. Options de configuration: [None] [Auto] [Manual] Access Mode [Auto] Réglé sur [Auto] permet une détection automatique d’un disque dur IDE. Sélectionnez [CHS] si vous souhaitez régler l’élément IDE Primary Master/Slave sur [Manual]. Options de configuration: [CHS] [LBA] [Large] [Auto] ASUS P5N-MX 2-17 Avant de tenter de configurer un disque dur, assurez-vous d’obtenir les informations de configuration correctes fournies par le fabricant du disque dur. Une mauvaise configuration peut endommager le système et l’empêcher de détecter le(s) disque(s) dur(s) installé(s). Capacity Affiche la capacité auto-détectée du disque dur. Cet élément n’est pas configurable. Cylinder Affiche le nombre de cylindres du disque dur. Cet élément n’est pas configurable. Head Affiche le nombre de têtes de lecture/écriture du disque dur. Cet élément n’est pas configurable. Sector Affiche le nombre de secteurs par pistes. Cet élément n’est pas configurable. Transfer Mode Affiche le mode de transfert. Cet élément n’est pas configurable. Une fois les informations de disques durs IDE entrées dans le BIOS, utilisez un utilitaire disque, tel que FDISK, pour partitioner et formater de nouveaux disques durs IDE. Ceci est nécessaire pour l’écriture et la lecture de données avec le disque dur. Assurez-vous de régler la partition des disques durs IDE primaires sur active. 2-18 Chapitre 2: Le BIOS 2.3.5 SATA 1-4 Lors de l’accès au BIOS, ce dernier détecte automatiquement la présence de périphériques Serial ATA. Il existe un sous menu distinct pour chaque périphérique SATA. Sélectionnez un périphérique puis appuyez sur <Entrée> pour afficher les informations du périphérique SATA sélectionné. Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Main SATA 1 Select Menu Extended IDE Drive Access Mode [Auto] [Auto] Capacity 0 MB Cylinder Head Landing Zone Sector 0 0 0 0 F1:Help ESC: Exit ↑↓ : Select Item →←: Select Menu -/+: Change Value Enter: Select SubMenu Item Specific Help Slects the type of fixed disk connected to the system. F5: Setup Defaults F10: Save and Exit Les valeurs sises aux éléments grisés (Capacity, Cylinder, Head, Precomp, Landing Zone et Sector) sont auto-détectées par le BIOS et ne sont pas configurables. Ces éléments affichent 0 si aucun périphérique SATA n’est installé sur le système. Extended Drive [Auto] Sélectionne le type de disque fixe connecté au système. Options de configuration: [None] [Auto] Access Mode [Auto] Détermine le mode d’adressage secteur. Options de configuration: [Large] [Auto] Avant de tenter de configurer un disque dur, assurez-vous d’obtenir les informations de configuration correctes fournies par le fabricant du disque dur. Une mauvaise configuration peut endommager le système et l’empêcher de détecter le(s) disque(s) dur(s) installé(s). Capacity Affiche la capacité auto-détectée du disque dur. Cet élément n’est pas configurable. Cylinder Affiche le nombre de cylindres du disque dur. Cet élément n’est pas configurable. Head Affiche le nombre de têtes de lecture/écriture du disque dur. Cet élément n’est pas configurable. ASUS P5N-MX 2-19 Landing Zone Affiche le nombre de zones d’atterrissage par piste. Cet élément n’est pas configurable. Sector Affiche le nombre de secteurs par pistes. Cet élément n’est pas configurable. Une fois les informations de disques durs IDE entrées dans le BIOS, utilisez un utilitaire disque, tel que FDISK, pour partitioner et formater de nouveaux disques durs IDE. Ceci est nécessaire pour l’écriture et la lecture de données avec le disque dur. Assurez-vous de régler la partition des disques durs IDE primaires sur active. 2.3.6 HDD SMART Monitoring [Disabled] Permet d’activer ou désactiver la technologie SMART (Self-Monitoring Analysis and Reporting Technology). Options de configuration: [Disabled] [Enabled] 2.3.7 Installed Memory [xxx MB] Affiche la mémoire système auto-détectée. 2.3.8 Usable Memory [XXX MB] Affiche la mémoire système auto-détectée. 2-20 Chapitre 2: Le BIOS 2.4 Advanced menu (menu avancé) Les éléments du menu Advanced menu vous permettent de modifier les paramètres du CPU et d’autres composants système. Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced . Des valeurs incorrectes risquent d’entraîner un mauvais fonctionnement du système. Main Advanced Power Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Boot Tools Exit Select Menu Jumperfree Item Specific Help CPU Configuration Chipset PCIPnP Onboard Device Configuration USB Configuration F1:Help ESC: Exit 2.4.1 ↑↓ : Select Item →←: Select Menu -/+: Change Value Enter: Select SubMenu JumperFree Advanced Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility JumperFree x x x F5: Setup Defaults F10: Save and Exit FSB - Memory Clock Mode FSB - Memory Ratio FSB (QDR), MHz Actual FSB (QDR), MHz MEM (DDR), MHz Actual FSB (DDR), MHz Select Menu [Auto] Auto Auto 1066.7 Auto 666.7 Item Specific Help System clock mode [Auto] Set FSB and memory Memory Timing Setting speed automatically. 1.8VDual Over Voltage Control [1.80V] [Linked] FSB - Memory Clock Mode [Auto] Permet de sélectionner le mode d’horloge de la mémoire FSB. Options de configuration: [Auto] [Linked] [Unlinked] FSB - Memory Ratio [Auto] Permet de sélectionner le ratio de la mémoire FSB. Cet élément devient configurable lorsque l’option FSB - Memory Clock Mode est définie sur [Linked]. Options de configuration: [Auto] [1:1] [5:4] [3:2] [Sync Mode] ASUS P5N-MX 2-21 FSB (QDR), MHz [Auto] Permet d’ajuster la fréquence du FSB de 400 à 2500. Vous pouvez saisir directement une nouvelle valeur ou utiliser les touches +/-. Cet élément devient configurable lorsque l’option FSB - Memory Clock Mode est définie sur [Linked] ou [Unlinked]. MEM (DDR), MHz [Auto] Permet d’ajuster la fréquence de la mémoire de 400 ) 1400. Vous pouvez saisir directement une nouvelle valeur ou utiliser les touches +/-. Cet élément devient configurable lorsque l’option FSB - Memory Clock Mode est définie sur [Unlinked]. Memory Timing Setting Advanced Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility System Clocks X X X X X X X X X X Memory Timing Setting [Optimal] tCL (CAS Latency) Auto tRCD Auto tRP Auto tRAS Auto Command Per Clock (CMD) Auto ** Advanced Memory Setting ** rRRD Auto tRC Auto tWR Auto tWTR Auto tREF Auto Select Menu Item Specific Help Select [Expert] to enter timings manually Memory Timing Setting [Optimal] Permet de configurer les paramètres de timing de la mémoire. Options de configuration: [Optimal] [Expert] Les éléments suivants apparaissent uniquement quand l’option Memory Timing Setting est définie sur [Expert]. tCL (CAS Latency) [Auto] Options de configuration: [Auto] [1] [2] [3] [4] [5] [6]. 2-22 Chapitre 2: Le BIOS tRCD [Auto] Options de configuration: [Auto] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] tRP [Auto] Options de configuration: [Auto] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] tRAS [Auto] Options de configuration: [Auto] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7]...[31] Command Per Clock (CMD) [Auto] Options de configuration: [Auto] [1 clock] [2 clock] **Advanced Memory Settings** tRRD [Auto] Options de configuration: [Auto] [1] [2] [3] [4] [5] [6]...[15]. tRC [Auto] Options de configuration: [Auto] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7]...[31] tWR [Auto] Options de configuration: [Auto] [1] [2] [3] [4] [5] [6] tWTR [Auto] Options de configuration: [Auto] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7]...[15] tREF [Auto] Options de configuration: [Auto] [1] [2] 1.8VDual Over Voltage Control [1.80V] Permet d’ajuster la fonction +1.8V Dual Over Voltage. Options de configuration: [1.95V] [1.80V] [Auto] ASUS P5N-MX 2-23 2.4.2 CPU Configuration Advanced Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Select Menu CPU Configuration CPU Type Inter(R) Core(TM)2 CPU 6300 @ 1.86GHz CPU Speed 1.86GHz Cache RAM 2048K Thermal Management TM 2 Limit CPUID MaxVal [Disabled] Enhanced C1 (C1E) [Disabled] Execute Disable Bit [Enabled] Virtualization Technology [Enabled] Enhanced Intel SpeedStep(tm) Tech.[Enabled] Item Specific Help Control CPU Voltage by software Limit CPUID MaxVal [Disabled] Active ou désactive la technologie Limit CPUID MaxVal. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Enhanced C1 (C1E) [Disabled] Active ou désactive la technologie Enhanced C1 (C1E). Cette technologie permet de baisser le ratio noyau > bus et VID lorsqu’un processus physique passe en état C1 étendu. Options de configuration: [Auto] [Disabled] Execute Disable Bit [Enabled] Active ou désactive la fonction XD bit du processeur. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Virtualization Technology [Enabled] Vous permet d’activer ou de désactiver la technologie de virtualisation. Options de configuration: [Auto] [Disabled] Enhanced Intel SpeedStep(tm) Tech [Enabled] Active ou désactive la technologie EIST permettant d’ajuster la vitesse du CPU selon la charge du système. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] 2.4.3 Chipset Advanced Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Chipset Spread Spectrum Control Frame Buffer Size Primary Display Adapter 2-24 Select Menu Item Specific Help [128MB] [PCI-E] DRAM timing and control Chapitre 2: Le BIOS Spread Spectrum Control Advanced Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Spread Spectrum Control CPU Spread Spectrum SATA Spread Spectrum PCIE Spread Spectrum [Disabled] [Disabled] [Disabled] Select Menu Item Specific Help CPU/SATA/PCIE Spread Spectrum [Disabled] Active ou désactive le spectre étalé CPU/SATA/PCIE. Options de configuration: [Auto] [Manual] Frame Buffer Size [128M] Permet de régler la taille tampon des trames. Options de configuration: [16M] [32M] [64M] [128M] [256M] [Disableld] Primary Display Adapter [PCI-E] Sélectionne le contrôleur graphique à définir comme premier périphérique de boot. Conffiguration options: [PCI] [Onboard] [PCI-E] 2.4.4 PCIPnP Advanced Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility PCIPnP Plug & Play O/S Select Menu [No] Item Specific Help Select Yes if you are using a Plug and Play capable operating system Select No if you need the BIOS to configure non-boot devices Plug & Play O/S [No] Sur [No], le BIOS configure tous les périphériques du système. Sur [Yes] et si vous installez un OS Plug and Play, le système d’exploitation configure les périphériques Plug and Play non requis par le boot. Options de configuration: [No] [Yes] ASUS P5N-MX 2-25 2.4.5 Onboard Device Configuration Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Advanced Onboard Device Configuration x x IDE Function Setup Serial-ATA configuration HD Audio Controller Front Panel Support Type Onboard nVidia LAN Onboard LAN Boot ROM Serial Port1 Address Parallel Port Address Parallel Port Mode EPP Mode Select ECP Mode Use DMA F1:Help ESC: Exit ↑↓ : Select Item →←: Select Menu Select Menu Item Specific Help [Auto] [HD Audio] [Enabled] [Disabled] [3F8/IRQ4] [378/IRQ7] [SPP] EPP1.7 3 -/+: Change Value Enter: Select SubMenu F5: Setup Defaults F10: Save and Exit IDE Function Setup Advanced Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility IDE Function Setup OnChip IDE Channel0 IDE DMA transfer access Serial-ATA Controller IDE Prefetch Mode [Enabled] [Enabled] [Enabled] [Enabled] Select Menu Item Specific Help OnChip IDE Channel 0 [Enabled] Permet d’activer ou de désactiver le contrôleur embarqué du canal 0 IDE. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] IDE DAM transfer access [Enabled] Permet d’activer ou de désactiver le transfert d’accès IDE DMA. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Serial-ATA Controller [Enabled] Permet d’activer ou de désactiver le contrôleur Serial-ATA. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] IDE Prefetch Mode [Enabled] Permet d’activer ou de désactiver le mode de latence d’accès au disque. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] 2-26 Chapitre 2: Le BIOS Serial-ATA configuration Advanced Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Serial-ATA configuration X X X X SATA SATA SATA SATA SATA Operation Mode Pri-Master RAID Pri-Slave RAID Sec-Master RAID Sec-Slave RAID [IDE] Disabled Disabled Disabled Disabled Select Menu Item Specific Help SATA Operation Mode [IDE] Permet de sélectionner le mode de fonctionnement SATA. Options de configuration: [IDE] [RAID] [AHCI]. Les éléments suivants apparaissent uniquement quand l’option SATA Operation Mode est définie sur [RAID]. SATA Pri-Master/Slave RAID [Disabled] Active ou désactive le périphérique SATA Maître/Esclave primaire. Options de configuration: [Disable] [Enabled] SATA Sec-Master/Slave RAID [Disabled] Active ou désactive le périphérique SATA Maître/Esclave secondaire. Options de configuration: [Disable] [Enabled] HD Audio Controller [Auto] Permet d’activer ou de désactiver le contrôleur High Definition Audio. Options de configuration: [Auto] [Disabled] Front Panel Support Type [HD Audio] Vous permet de régler le mode du connecteur audio en façade sur legacy AC‘97 ou high­­–definition audio en fonction du standard audio que le module audio de façade peut supporter. Options de configuration. Options de configuration: [AC97] [HD Audio] Onboard nVidia LAN [Enabled] Active ou désactive le contrôleur LAN nVidia embarqué. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] OnBoard LAN Boot ROM [Disabled] Permet d’activer ou de désactiver la ROM de boot LAN embarquée. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Serial Port1 Address [3F8/IRQ4] Vous permet de choisir l’adresse de base du port série 1. Options de configuration: [Disabled] [3F8/IRQ4] [2F8/IRQ3] [3E8/IRQ4] [2E8/IRQ3] [Auto] ASUS P5N-MX 2-27 Parallel Port Address [378/IRQ7] Sélectionne l’adresses du port parallèle. Options de configuration: [Disabled] [378/ IRQ7] [278/IRQ5] [3BC/IRQ7] Parallel Port Mode [ECP] Sélectionne le mode du port parallèle. Options de configuration: [SPP] [EPP] [ECP] [ECP+EPP] [Normal] L’élément “EPP Mode Select” devient configurable lorsque l’option Parallel Port Mode est définie sur [EPP] ou [ECP+EPP] EPP Mode Select [EPP1.7] Sélectionne le mode EPP. Options de configuration: [EPP1.9] [EPP1.7] L’élément “ECP Mode Use DMA” devient configurable lorsque l’option Parallel Port Mode est définie sur [ECP] ou [ECP+EPP] ECP Mode Use DMA [3] Sélectionne le mode ECP DMA. Options de configuration: [1] [3] 2.4.6 USB Configuration Les éléments de ce menu vous permettent de modifier les fonctions liées à l’USB. Choisissez un élément puis pressez <Entrée>pour afficher les options de configuration. Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Advanced USB Configuration USB Controller USB 2.0 Controller USB Legacy support [Enabled] [Enabled] [Enabled] Select Menu Item Specific Help USB Controller [Enabled] Vous permet d’activer ou de désactiver le contrôleur USB embarqué. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] USB 2.0 Controller [Enabled] Vous permet d’activer ou de désactiver le contrôleur USB 2.0. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] USB Legacy Support [Enabled] Vous permet d’activer ou de désactiver le support des périphériques USB pour les OS legacy. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] 2-28 Chapitre 2: Le BIOS 2.5 Power menu (menu alimentation) Les éléments du menu Power vous permettent de changer les paramètres de l’ ACPI et Advanced Power Management (APM). Choisissez un élément puis pressez <Entrée> pour afficher les options de configuration. Main Advanced Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Power Boot Tools Exit ACPI Suspend Type ACPI APIC support APM Configuration HardWare Monitor F1:Help ESC: Exit 2.5.1 Select Menu [S1&S3] Enabled Item Specific Help Select the ACPI state used for System Suspend. ↑↓ : Select Item -/+: Change Value →←: Select Menu Enter: Select SubMenu F5: Setup Defaults F10: Save and Exit ACPI Suspend Type [S1&S3] Vous permet de sélectionner l’état de l’Advanced Configuration and Power Interface (ACPI) à utiliser. Options de configuration: [S1(POS)] [S3(STR)] [S1&S3] 2.5.2 ACPI APIC Support [Enabled] Vous permet d’activer ou de désactiver le support de l’Advanced Configuration et Power Interface (ACPI) dans l’Application-Specific Integrated Circuit (ASIC). Sur Enabled, le pointeur de tableau ACPI APIC est inclut dans la liste de pointeur RSDT. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] 2.5.3 APM Configuration Power Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility APM Configuration x x Restore on AC Power Loss PWR Button < 4 secs Power Up On PCI/PCIE Devices Power On By External Modems Power On by RTC Alarm Date (of Month) Alarm Alarm Time (hh:mm) HPET Support Power On By Keyboard Power On By PS/2 Mouse F1:Help ESC: Exit ASUS P5N-MX [Power-Off] [Instant-Off] [Disabled] [Disabled] [Disabled] 0 0 :0 : 0 [Enabled] [Disabled] [Enabled] ↑↓ : Select Item -/+: Change Value →←: Select Menu Enter: Select SubMenu Select Menu Item Specific Help F5: Setup Defaults F10: Save and Exit 2-29 Restore on AC Power Loss [Disabled] Permet d’activer ou désactiver la fonction Restore on AC Power Loss. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] PWR Button < 4 secs [Instant-Off] Permet de régler un évènement lorsque le bouton d’alimentation est préssé plus de 4 secondes. Options de configuration: [Suspend] [Instant-Off] Power Up On PCI/PCIE Devices [Disabled] Active ou désactive la fonction PME permettant de sortir l’ordinateur du mode veille S5 via un périphérique PCI/PCIE & le contrôleur LAN embarqué. Options de configuration:: [Disabled] [Enabled] Power On By External Modems [Disabled] Ceci permet un réglage sur [Enabled] ou [Disabled] pour allumer l’ordinateur lorsque le modem externe reçoit un appel lorsque l’ordinateur est en mode “Softoff”. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] L’ordinateur ne peut recevoir ou transmettre des données tant que l’ordinateur et les applications ne sont pas pleinement fonctionnels. Ainsi, une connexion ne peut être réalisée au premier essai. Eteindre puis rallumer un modem externe lorsque l’ordinateur est éteint lance une procédure d’initialisation qui allume le système. Power On By RTC Alarm [Disabled] Vous permet d’activer ou de désactiver le RTC pour générer un évènement de réveil. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Les éléments suivants apparaissent uniquement quand l’option Power On By RTC Alarm est définie sur [Enabled]. Détermine la date de l’alarme. Mettez cet élément en surbrillance et appuyez sur <Entrée> pour afficher le menu contextuel Date of Month Alarm. Saisissez une valeur puis appuyez sur <Entrée>. Options de configuration: [Min=0] [Max=31] 2-30 Chapitre 2: Le BIOS Alarm Time (hh:mm) [0:0:0] Pour configurer l’heure de l’alarme: 1. Sélectionnez cet élément puis pressez sur <Entrée> pour afficher un menu contextuel pour la saisie de l’heure. 2. Saisissez une valeur (Min=0, Max=23), puis appuyez sur <Entrée>. 3. Appuyez sur <TAB> pour basculer sur le champ des minutes puis appuyez sur <Entrée>. 4. Saisissez une valeur (Min=0, Max=59), puis appuyez sur <Entrée>. 5. Appuyez sur <TAB> pour basculer sur le champ des secondes puis appuyez sur <Entrée>. 6. Saisissez une valeur (Min=0, Max=59), puis appuyez sur <Entrée>. HPET Support [Enabled] Permet d’activer ou désactiver le support HPET (Hardware Precision Efficient Timer). Le support HPET accroît les performances du lecteur multimédia de Windows Vista. Options de configuration: [Enabled] [Disabled] Power On By Keyboard [Disabled] Sur [Enabled], ce paramètre permet d’utiliser un clavier PS/2 pour démarrer le système. Options de configuration: [Disabled] [Ctrl-ESC] [Space Bar] [Power Key] Power On By PS/2 Mouse [Disabled] Sur [Enabled], ce paramètre permet d’utiliser une souris PS/2 pour démarrer le système. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] ASUS P5N-MX 2-31 2.5.4 Hardware Monitor Cet élément affiche les valeurs matérielles auto-détectées par le BIOS. Il permet aussi de régler les paramètres de la fonction Q-Fan du CPU. Sélectionnez un élément, puis pressez sur <Entrée> pour afficher les options de configuration. Power Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Hardware Monitor x Q-Fan Function CPU Target Temperature Select Menu [Disabled] [60ºC/140ºC] CPU Temperature 48ºC/93ºF CPU Fan Speed Chassis Fan Speed 2860 RPM 0 RPM Vcore Vcc 12V Vcc 3.3V Vcc 5V CPU Fan Speed Warning [1.36V] [12.14V] [3.18V] [5.05V] [600 RPM] Item Specific Help Enable or Disable Q FAN function Q-Fan Function [Disabled] Active ou désactive le contrôleur Q-Fan du CPU. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] L’option suivante devient configurable lorsque l’élément Q-Fan Function est défini sur [Enabled]. CPU Target Temperature [60 ºC / 140 ºF] Permet d’ajuster la température cible du CPU. Options de configuration: [10 ºC / 50ºF] [15 ºC / 59 ºF] [20 ºC / 68 ºF]...[85 ºC / 185 ºF]. CPU Temperature Le monitoring matériel intégré détecte et affiche automatiquement les températures de la carte mère et du CPU. Ces éléments ne sont pas configurables. CPU Fan Speed [xxxxRPM] Chassis Fan Speed [xxxxRPM] Le monitoring matériel embarqué détecte automatiquement les vitesses de rotation des ventilateurs et en affiche les vitesses en “rotations per minute” (RPM). Si les ventilateurs ne sont pas connectés à la carte mère, la valeur affichée est 0. Ces éléments ne sont pas configurables. Vcore, Vcc 12, Vcc 3.3V, 5V Le monitoring matériel intégré détecte automatiquement la tension de sortie via les régulateurs de tension embarqués. Options de configuration: [xxx] [Ignored] CPU Fan Speed warning [600 RPM] Permet de désactiver ou de configurer le message d’avertissement de la vitesse du ventilateur du CPU. Options de configuration: [Disabled] [600RPM] [1200RPM] [1600RPM] 2-32 Chapitre 2: Le BIOS 2.6 Boot menu (menu de boot) L’élément Boot menu vous permet de modifier les options de boot du système. Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher le sous-menu. Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Main Advanced Power Boot Tools Exit Select Menu Boot Device Priority Removable Drives Hard Disk Drives Boot Settings Configuration Security F1:Help ESC: Exit 2.6.1 ↑↓ : Select Item →←: Select Menu Item Specific Help Select Boot Device Priority -/+: Change Value F5: Setup Defaults Enter: Select SubMenu F10: Save and Exit Boot Device Priority Power Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Select Menu Boot Device Priority 1st 2nd 3rd 4th Boot Boot Boot Boot Device Device Device Device [Removable] [Hard Disk] [CDROM] [Disabled] Item Specific Help Select Your Boot Device Priority 1st ~ 4th Boot Device [Removable] Ces éléments spécifient la priorité des périphériques de démarrage parmi les périphériques disponibles. Le nombre d’éléments apparaissant à l’écran dépend du nombre de périphériques installés dans le système. Options de configuration: [Removable] [Hard Disk] [CDROM] [Disabled] 2.6.2 Removable Drives Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Boot Removable Drives 1. Floppy Disks Select Menu Item Specific Help 1. Floppy Disks Permet d’assigner un lecteur amovible connecté au système. ASUS P5N-MX 2-33 2.6.3 Hard Disk Drives Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Boot Hard Disk Drives Select Menu Item Specific Help 1. 2nd SATA-S: XXXXXXXXX 1. 2nd SATA-S; xxxxxxxx Permet de sélectionner des disques durs connectés au système. 2.6.4 Boot Settings Configuration Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Boot Boot Settings Configuration x x Quick Boot Boot Up Floppy Seek Bootup Num-Lock Typematic Rate Setting Typematic Rate (Chars/Sec) Typematic Delay (Msec) Full Screen LOGO Halt On F1:Help ESC: Exit ↑↓ : Select Item →←: Select Menu [Enabled] [Disabled] [On] [Disabled] 6 250 [Enabled] [All Errors] -/+: Change Value Enter: Select SubMenu Select Menu Item Specific Help Press [Enter] to enable or disable. F5: Setup Defaults F10: Save and Exit Quick Boot [Enabled] Permet d’activer ou de désactiver la fonction de démarrage rapide du système. Lorsque activée, le système n’effectue pas certains tests de boot. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Boot Up Floppy Seek [Disabled] Permet au BIOS de déterminer la nature du lecteur de disquettes. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Bootup Num-Lock [On] Détermine si le pavé numérique est activé ou non au démarrage du PC. Options de configuration: [Off] [On] 2-34 Chapitre 2: Le BIOS Typematic Rate Setting [Disabled] Détermine le taux de touche de frappe. Activez cet élément pour configurer la saisie répetée (Cara/Sec) et la fréquence de saisie (Msec). Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Les éléments Typematic Rate (Chars/Sec) et Typematic Delay (Msec) ne deviennent configurables que lorsque l’option Typematic Rate Setting est activée. Typematic Rate (Chars/Sec) [6] Permet de déterminer la fréquence à laquelle les caractères sont répétés lors de la pression d’une touche. Options de configuration: [6] [8] [10] [12] [15] [20] [24] [30] Typematic Delay (Msec) [250] Détermine le délai après lequel une touche est répétée. Options de configuration: [250] [500] [750] [1000] Full Screen LOGO [Enabled] Active ou désactive la fonction d’affichage du logo en plein écran. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Assurez-vous que l’élément ci-dessus est réglé sur [Enabled] si vous souhaitez utiliser la fonction ASUS MyLogo2™. Halt On [All Errors] Détermine le type d’erreurs à rapporter. Options de configuration: [All Errors] [No Errors] [All, But Keyboard] [All, But Diskette] [All, But Disk/Key] ASUS P5N-MX 2-35 2.6.5 Security Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Boot Select Menu Security Supervisor Password User Password Password Check Clear Clear [Setup] Item Specific Help Supervisor Password User Password Ces champs permettent de créer des mots de passe: Pour créer un mot de passe: 1. Sélectionnez un élément puis pressez <Entrée>. 2. Saisissez un mot de passe en utilisant une combinaison d’un maximum de huit (8) caractères alpha-numériques, puis pressez <Entrée>. 3. Au prompt, retapez le mot de passe, puis pressez <Entrée>. Le champ Password est changé sur Set. Pour effacer le mot de passe: 1. Sélectionnez le champ de mot de passe puis pressez deux fois sur <Entrée>. Le message suivant apparaît: PASSWORD DISABLED !!! Press any key to continue... 2. Appuyez sur n’importe quelle touche pour continuer. Le champ Password est changé sur Clear. Note sur les mots de passe Le mot de passe superviseur est requis pour accéder au BIOS afin de limiter les accès non autorisés. Le mot de passe utilisateur est requis lors du démarrage du système pour éviter une utilisation non autorisée. Mot de passe oublié? Si vous oubliez votre mot de passe, vous pouvez l’effacer en effaçant le CMOS RTC (Real Time Clock) RAM. Les données RAM contenant les informations de mots de passe sont alimentées par la pile bouton embarquée. Si vous souhaitez effacer le CMOS RAM, référez-vous à la section “2.6 Jumpers” pour les instructions. Password Check Réglé sur [Setup], le BIOS vérifiera le mot de passe utilisateur à chaque accès au Setup. Sélectionnez [System] pour demander la saisie d’un mot de passe au démarage du système. Options de configuration: [Setup] [System] 2-36 Chapitre 2: Le BIOS 2.7 Tools menu (menu outils) Les éléments du menu Tools vous permettent de configurer les options de fonctions spéciales. Sélectionnez un élément puis appuyez sur <Entrée> pour afficher son sous menu. Main Advanced Power Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Boot Tools Exit ASUS EZ Flash 2 Select Menu Item Specific Help Press [Enter] to Run ASUS EX Flash 2 F1:Help ESC: Exit ↑↓ : Select Item →←: Select Menu -/+: Change Value Enter: Select SubMenu F5: Setup Defaults F10: Save and Exit ASUS EZ Flash 2 Permet d'exécuter ASUS EZ Flash 2. Lorsque vous appuyez sur <Entrée>, un message de confirmation apparaît. Sélectionnez [Yes] ou [No], puis appuyez sur <Entrée> pour confirmer votre choix. Voir page 4-10, section 4.1.4 pour plus de détails. ASUSTek EZ Flash 2 BIOS RROM Utility B325 FLASH TYPE: Winbond W25X40 8Mb SPI Current ROM BOARD: P5N-MX VER: 0121 DATE: 12/10/2007 Update ROM BOARD: Unknown VER: Unknown DATE: Unknown PATH: C:\M2NPVOC A: C: WIN98SE WIN98E NETTERM DRIVERS RECYCLED WUTEMP NEWFOL~1 INSTALL TEST-REB MSDOWNLD.TMP <DIR> <DIR> <DIR> <DIR> <DIR> <DIR> <DIR> <DIR> <DIR> Note [Enter] Select [S] Save [Tab] Switch [Up/Down/Home/End] Move ASUS P5N-MX [ESC]Exit 2-37 2.8 Exit menu (menu sortie) Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut des éléments du BIOS, ainsi que de sauver ou de rejeter les modifications faites dans le BIOS. Main Advanced Power Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Boot Tools Exit Exit & Save Changes Exit & Discard Changes Load Setup Default Discard Changes F1:Help ESC: Exit ↑↓ : Select Item -/+: Change Value →←: Select Menu Enter: Select SubMenu Select Menu Select Menu Item Specific Help Item Specific Help This This option option save save data data to to CMOS CMOS and and exiting exiting the the setup setup memu. menu. F5: Setup Defaults F10: Save and Exit Presser <Echap> ne fait pas immédiatement quitter ce menu. Choisissez l’une des options de ce menu ou <F10> pour sortir. Exit & Save Changes Une fois vos modifications effectuées, choisissez cette option du menu Exit pour vous assurer que les valeurs que vous avez choisi seront enregistrées dans la CMOS RAM. Une pile de sauvegarde alimente la CMOS RAM quand l’ordinateur est éteint. Lorsque vous choisissez cette option, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez Yes pour enregistrer les modifications et quitter. Si vous essayez de quitter le programme sans sauvegarder vos réglages, le programme affichera un message vous demandant si vous souhaitez ou non sauvegarder vos réglages. Appuyez sur <Entrée> pour sauvegarder et quitter le programme. Exit & Discard Changes Choisissez cette option si vous ne voulez pas enregistrer les modifications apportées au Setup. Si vous avez modifié les champs autres que System Date, System Time, et Password, le BIOS demande une confirmation avant de quitter. Load Setup Defaults Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut pour chaque paramètre des menus du Setup. Lorsque vous choisissez cette option ou si vous pressez <F5>, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez Yes pour charger les valeurs par défaut. Choisissez Exit & Save Changes ou faites d’autres modifications avant de sauvegarder les valeurs dans la RAM non volatile. Discard Changes Cette option vous permet de rejeter les sélections faites et de restaurer les valeurs précédentes. Après avoir choisi cette option, une confirmation apparaît. Choisissez Yes pour charger les valeurs précédemment enregistrées. 2-38 Chapitre 2: Le BIOS Ce chapitre décrit le contenu du CD de support fourni avec la carte mère. 3 Support logiciel 3.1 Installer un système d’exploitation Cette carte mère supporte Windows® XP 32-bits / Vista 32-bits / XP 64-bits / Vista 64-bits. Installez toujours la dernière version des OS et les mises à jour correspondantes pour maximiser les caractéristiques de votre matériel. 3.2 • Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent varier. Utilisez les procédures décrites ici en guise d’exemple. Reportez-vous à la documentation livrée avec votre OS pour des informations détaillées. • Assurez-vous d’avoir bien installé Windows® XP Service Pack 1 ou ultérieur avant d’installer les pilotes pour une meilleure compatibilité et stabilité. Informations sur le CD de support Le CD de support livré avec la carte mère contient les pilotes, les applications logicielles, et les utilitaires que vous pouvez installer pour tirer partie de toutes les fonctions de la carte mère. Le contenu du CD de support peut être modifié à tout moment sans préavis. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour des informations mises à jour. 3.2.1 Lancer le CD de support Placez le CD de support dans votre lecteur optique pour affiche le menu Drivers si l’exécution automatique est activée sur votre PC. Cliquez sur une icône pour afficher les informations liées au CD de support ou à la carte mère Cliquez sur un élément pour l’installer Si l’Exécution automatique n’est pas activé sur votre ordinateur, parcourez le contenu du CD de support pour localiser le fichier ASSETUP.EXE dans le répertoire BIN. Double-cliquez sur ASSETUP.EXE pour lancer le CD. 3- Chapitre 5 : Support logiciel 3.2.2 Menu Drivers Le menu Drivers affiche les pilotes de périphériques disponibles si le système détecte des périphériques installés. Installez les pilotes nécessaires pour activer les périphériques et composants. ASUS InstAll-Drivers Installation Wizard Installe l’assistant d’installation des pilotes ASUS InstAll. NVIDIA Chipset Driver Program Installe les pilotes du chipset NVIDIA® nForce™. Realtek Audio Driver Installe le pilote audio Realtek. Nvidia HDAudio Driver Program Installe le pilote Nvidia HDAudio. ASUS P5N-MX 3- 3.2.3 Menu Utilities Le menu Utilities affiche les applications et autres logiciels supportés par la carte mère. Cliquez sur un élément pour l’installer. ASUS InstAll-Installation Wizard for Utilities Installe l’assistant d’installation des utilitaires ASUS InstAll. ASUS Update L’utilitaire ASUS Update vous permet de mettre à jour le BIOS de la carte mère sous Windows®. Cet utilitaire nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un FAI. ASUS PC Probe II Cet utilitaire astucieux surveille la vitesse des ventilateurs, la température du CPU et les tensions du système en vous alertant de tous les problèmes détectés. Cet utilitaire vous aide à conserver votre ordinateur dans de bonnes conditions de fonctionnement. 3- Chapitre 5 : Support logiciel 3.2.4 Menu Make Disk Le Menu Make Disk vous permet de créer un disque du pilote RAID. NVIDIA 32/64 bit Vista SATA RAID Driver Permet de créer un disque du pilote RAID SATA NVIDIA® pour Vista 32-bits/64­-bits. NVIDIA 32/64 bit XP SATA RAID Driver Permet de créer un disque du pilote RAID SATA NVIDIA® pour XP 32-bits/64­-bits. NVIDIA 32/64 bit Vista AHCI Driver Permet de créer un disque du pilote AHCI SATA NVIDIA® pour Vista 32-bits/64­-bits. NVIDIA 32/64 bit XP AHCI Driver Permet de créer un disque du pilote AHCI SATA NVIDIA® pour XP 32-bits/64­-bits. ASUS P5N-MX 3- 3.2.5 Menu Manual Le menu Manual contient les manuels des applications et des composants tiers. La plupart des manuels sont au format Portable Document Format (PDF). Installez Adobe® Acrobat® Reader livré dans le menu Utilities avant d’ouvrir un manuel. NVIDIA® SATA RAID User’s Manual Permet d’ouvrir le manuel d’utilisation NVIDIA® SATA RAID. 3- Chapitre 5 : Support logiciel 3.2.6 Contacts ASUS Cliquez sur l’onglet Contact pour afficher les informations de contact ASUS. Vous pourrez aussi trouver ces informations dans ce manuel. 3.2.7 Autres informations Les icônes en haut à droite de l’écran donnent des informations additionnelles sur la carte mère et sur le contenu du CD de support. Cliquez sur une icône pour afficher les informations spécifiques. Motherboard Info Affiche les informations spécifiques à la carte mère. ASUS P5N-MX 3- Browse this CD Affiche le contenu du CD de support en format graphique. Technical support Form Affiche le formulaire de demande de support technique que vous devrez remplir pour toute demande de support technique. Filelist Affiche le contenu du CD de support au format texte. 3- Chapitre 5 : Support logiciel 3.3 Créer un disque du pilote RAID Une disquette contenant le pilote RAID est nécessaire lors de l’installation de Windows® XP 32/64-bits sur un disque dur qui appartient à un ensemble RAID. Pour créer une disquette du pilote RAID : 1. Placez le CD de support de la carte mère dans le lecteur de CD-ROM. 2. Sélectionnez l’onglet tab. 3. Dans le menu Make Disk, sélectionnez le pilote RAID que vous souhaitez créer ou parcourez le contenu du CD de support afin de localiser l’utilitaire pour créer une disquette de pilote. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel “NVIDIA® MediaShield RAID User’s Manual” localisé dans le CD de support de votre carte mère . 4. Insérez une disquette dans le lecteur de disquettes. 5. Suivez les informations qui apparaissent à l’écran afin d’achever la procédure. 6. Protégez en écriture la disquette pour lui éviter d’être infectée par un virus informatique. Pour installer un pilote RAID 1. Pendant l’installation de l’OS, le système vous invite à presser la touche F6 pour installer un pilote SCSI ou RAID tiers. 2. Pressez <F6> puis insérez la disquette du pilote RAID dans le lecteur de disquettes. 3. Suivez les informations qui apparaissent à l’écran afin d’achever l’installation. Suite à une limitation du chipset, les ports Serial ATA supportés par le chipset NVIDIA ne sont pas compatibles avec les lecteurs optiques Serial (Serial ODD) sous DOS. ASUS P5N-MX 3- 3-10 Chapitre 5 : Support logiciel L’appendice décrit les fonctions du processeur, et les technologies que la carte mère supporte. A Caractéristiques du CPU A.1 A.1.1 Enhanced Intel SpeedStep® Technology (EIST) • Le BIOS fourni avec la carte mère supporte la technologie EIST. Si vous avez besoin de mettre à jour le BIOS, vous pouvez télécharger le fichier BIOS le plus récent sur le site web ASUS (www.asus.com/support/ download/). Voir chapitre 2 pour plus de détails. . • Visitez www.intel.com pour plus d’informations sur la fonction EIST. Configuration requise Avant d’utiliser la technologie EIST, vérifiez que votre système correspond à la configuration requise qui suit : • Processeur Intel® avec support EIST • BIOS avec support EIST • OS avec support EIST (Windows® XP SP2/Linux 2.6 kernel ou versions ultérieures) A.1.2 Utiliser la fonction EIST Pour utiliser la fonction EIST : A- 1. Allumez l’ordinateur, puis entrez dans le Setup du BIOS. 2. Allez dans Advanced Menu (Menu avancé), mettez en surbrillance CPU Configuration, puis pressez <Entrée>. 3. Faites défiler les options et sélectionnez l’élément Intel(R) SpeedStep Technology. Puis pressez <Entrée>. Se référer à l’illustration suivante. 4. Pressez <F10> pour sauvegarder vos modifications et quittez le Setup du BIOS. 5. Après avoir redémarré l’ordinateur, faites un clic-droit sur un espace vide du Bureau, puis sélectionnez Propriétés dans le menu contextuel. 6. Quand la fenêtre Propriétés de l’affichage apparaît, cliquez sur l’onglet Ecran de veille 7. Cliquez sur le bouton Gestion de l’alimentation dans la section Gestion de l’alimentation du moniteur pour ouvrir la fenêtre Propriétés des options d’alimentation. Appendice: Caractéristiques du CPU 8. Dans la section Mode de gestion de l’alimentation, cliquez sur , puis sélectionnez une des options, à l’exception de PC de bureau/ familial ou Toujours actif. 9. Cliquez sur Appliquer puis cliquez sur OK. 10. Fermer la fenêtre Propriétés de l’affichage. Après avoir sélectionné le mode d’alimentation, la fréquence interne du CPU diminuera légèrement quand la charge du CPU est faible. Les écrans affichés et les procédures peuvent différer en fonction du système d’exploitation. ASUS P5N-MX A- A.2 Technologie Intel® Hyper-Threading • La carte mère supporte les processeurs Intel® LGA775 et la technologie Hyper-Threading. • La technologie Hyper-Threading est supporté sous Windows® XP and Linux 2.4.x (kernel) et versions ultérieures uniquement. Sous Linux, utilisez le compileur Hyper-Threading pour compiler le code. Si vous utilisez d’autres systèmes d’exploitation, désactivez l’élément Hyper-Threading Technology dans le BIOS pour garantir la stabilité et les performances du système. • Installer Windows® XP Service Pack 1 ou une version ultérieure est recommandé. • Assurez-vous d’avoir activé l’élément Hyper-Threading Technology dans le BIOS avant d’installer une des OS supportées. • Pour plus d’informations sur la technologie Hyper-Threading, visitez www. intel.com/info/hyperthreading. Utiliser la technologie Hyper-Threading Pour utiliser la technologie Hyper-Threading : 1. Installez un processeur Intel® qui supporte la technologie Hyper-Threading. 2. Allumez l’ordinateur, puis entrez dans le Setup du BIOS. Allez dans Advanced Menu (Menu avancé) et assurez-vous que l’élément Hyper‑Threading Technology est défini sur Enabled. Cet élément du BIOS apparaîtra uniquement si vous avez installé un CPU qui supporte la technologie Hyper­‑Threading. 3. A- Redémarrez l’ordinateur. Appendice: Caractéristiques du CPU