Asus P5N-MX Motherboard Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
100 Des pages
Asus P5N-MX Motherboard Manuel utilisateur | Fixfr
Carte mère
P5N-MX
F3443
Première édition
Février 2008
Copyright © 2008 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés.
Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit,
transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous
quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l’exception de la documentation conservée par l’acheteur
dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modifié ou altéré,
à moins que cette réparation, modification ou altération ne soit autorisée par écrit par ASUS; ou (2) si le
numéro de série du produit est dégradé ou manquant.
ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, QU’ELLE SOIT
EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU
CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN
AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE
TENUS POUR RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU
CONSECUTIF (INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE,
PERTE D‘UTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS
SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES
PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT.
LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES
A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT
SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT
DE LA PART D’ASUS. ASUS N‘ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU
INEXACTITUDE QUI POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET
LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS.
Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un but
d’identification ou d’explication dans l’intérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon.
ii
Table des matières
Notes .......................................................................................................... vi
Informations sur la sécurité....................................................................... vii
A propos de ce manuel............................................................................. viii
P5N-MX: les caractéristiques en bref......................................................... x
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.1
Bienvenue !.................................................................................... 1-2
1.2
Contenu de la boîte....................................................................... 1-2
1.3
Fonctions spéciales...................................................................... 1-2
1.3.1
Points forts du produit...................................................... 1-2
1.3.2
Fonctions spéciales ASUS............................................... 1-4
1.4
Avant de commencer.................................................................... 1-5
1.5
Vue générale de la carte mère..................................................... 1-6
1.6
1.7
1.8
1.5.1
Orientation de montage................................................... 1-6
1.5.2
Pas de vis........................................................................ 1-6
1.5.3
Layout de la carte mère................................................... 1-7
Central Processing Unit (CPU).................................................... 1-8
1.6.1
Installer le CPU................................................................ 1-8
1.6.2
Installer l’ensemble ventilateur-dissipateur.....................1-11
1.6.3
Désinstaller l’ensemble ventilateur-dissipateur.............. 1-13
Mémoire système........................................................................ 1-15
1.7.1
Vue générale.................................................................. 1-15
1.7.2
Configurations mémoire................................................. 1-15
1.7.3
Liste des fabricants de DDR2 agréés............................ 1-15
1.7.4
Installer un DIMM........................................................... 1-20
1.7.5
Retirer un DIMM............................................................. 1-20
Slots d’extension........................................................................ 1-21
1.8.1
Installer une carte d’extension....................................... 1-21
1.8.2
Configurer une carte d’extension................................... 1-21
1.8.3
Assignation des IRQ...................................................... 1-22
1.8.4
Slots PCI........................................................................ 1-24
1.8.5
Slot PCI Express x1....................................................... 1-24
1.8.6
Slot PCI Express x16..................................................... 1-24
1.9
Jumpers....................................................................................... 1-25
1.10
Connecteurs................................................................................ 1-27
1.10.1
Connecteurs arrières..................................................... 1-27
iii
Table des matières
1.10.2
Connecteurs internes..................................................... 1-28
Chapitre 2 : Le BIOS
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
iv
Gérer et mettre à jour le BIOS...................................................... 2-2
2.1.1
Utilitaire ASUS Update..................................................... 2-2
2.1.2
Créer une disquette bootable........................................... 2-5
2.1.3
Utilitaire ASUS EZ Flash 2............................................... 2-6
2.1.4
Mise à jour du BIOS......................................................... 2-7
2.1.5
Sauvegarder le BIOS....................................................... 2-9
2.1.6
Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 2................................. 2-10
Configuration du BIOS............................................................... 2-12
2.2.1
Ecran de menu du BIOS................................................ 2-13
2.2.2
Barre des menus............................................................ 2-13
2.2.3
Barre de légende........................................................... 2-14
2.2.4
Eléments des menus..................................................... 2-14
2.2.5
Eléments des sous-menus............................................. 2-14
2.2.6
Champs de configuration............................................... 2-14
2.2.7
Fenêtre contextuelle...................................................... 2-15
2.2.8
Aide générale................................................................. 2-15
Main menu (Menu Principal)...................................................... 2-16
2.3.1
System Time.................................................................. 2-16
2.3.2
System Date ................................................................. 2-16
2.3.3
Legacy Diskette A ......................................................... 2-16
2.3.4
Primary IDE Master/Slave.............................................. 2-17
2.3.5
SATA 1-4........................................................................ 2-19
2.3.6
HDD SMART Monitoring ............................................... 2-20
2.3.7
Installed Memory .......................................................... 2-20
2.3.8
Usable Memory . ........................................................... 2-20
Advanced menu (Menu Avancé)................................................ 2-21
2.4.1
JumperFree.................................................................... 2-21
2.4.2
CPU Configuration......................................................... 2-24
2.4.3
Chipset........................................................................... 2-24
2.4.4
PCIPnP.......................................................................... 2-25
2.4.5
Onboard Device Configuration....................................... 2-26
2.4.6
USB Configuration......................................................... 2-28
Power menu (Menu Alimentation)............................................. 2-29
Table des matières
2.6
2.7
2.5.1
ACPI Suspend Type . .................................................... 2-29
2.5.2
ACPI APIC Support........................................................ 2-29
2.5.3
APM Configuration......................................................... 2-29
2.5.4
Hardware Monitor.......................................................... 2-32
Boot menu (Menu Boot)............................................................. 2-33
2.6.1
Boot Device Priority....................................................... 2-33
2.6.2
Removable Drives.......................................................... 2-33
2.6.3
Hard Disk Drives............................................................ 2-34
2.6.4
Boot Settings Configuration .......................................... 2-34
2.6.5
Security.......................................................................... 2-36
Tools menu (menu Outils).......................................................... 2-37
ASUS EZ Flash 2.......................................................................... 2-37
2.8
Exit menu (Menu Sortie)............................................................. 2-38
Chapitre 3 : Support logiciel
3.1
Installer un système d’exploitation............................................. 3-2
3.2
Informations du CD de support................................................... 3-2
3.3
3.2.1
Lancer le CD de support.................................................. 3-2
3.2.2
Menu Drivers.................................................................... 3-3
3.2.3
Menu Utilities................................................................... 3-4
3.2.4
Menu Make Disk.............................................................. 3-5
3.2.5
Menu Manual................................................................... 3-6
3.2.6
Contacts ASUS................................................................ 3-7
3.2.7
Autres informations.......................................................... 3-7
Créer un disque du pilote RAID................................................... 3-9
Appendice : Caractéristiques du CPU
A.1
A.2
Enhanced Intel SpeedStep® Technology (EIST).........................A-2
A.1.1
Configuration requise.......................................................A-2
A.1.2
Utiliser la fonction EIST....................................................A-2
Technologie Intel® Hyper-Threading...........................................A-4
Utiliser la technologie Hyper-Threading..........................................A-4
Notes
Rapport de la Commission Fédérale des Communications
Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération
est sujette aux 2 conditions suivantes:
•
Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et
•
Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute
interférence pouvant causer des résultats indésirés.
Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites établies pour
un dispositif numérique de classe B, conformément à l'alinéa 15 des règles de la
FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre
l’interférence nuisible à une installation réseau. Cet équipement génère, utilise et
peut irradier de l'énergie à fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les
instructions du fabricant, peut causer une interférence nocive aux communications
radio. Cependant, il n'est pas exclu qu'une interférence se produise lors d'une
installation particulière. Si cet équipement cause une interférence nuisible au
signal radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis le réamorçage
de celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence en
s'aidant d'une ou plusieurs des mesures suivantes:
•
Réorientez ou replacez l'antenne de réception.
•
Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur.
•
Reliez l’équipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel le
récepteur est relié.
•
Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de l’aide.
L’utilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la carte
de graphique est exigée pour assurer la conformité aux règlements de la
FCC. Les changements ou les modifications apportés à cette unité n'étant pas
expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient
annuler l’autorité de l’utilisateur à manipuler cet équipement.
Rapport du Département Canadien des communications
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme
d'émissions de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques, et ce
conformément aux régulations d’interférence par radio établies par le département
canadien des communications.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme canadienne
ICES-003
vi
Informations sur la sécurité
Sécurité électrique
•
Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation
de la prise de courant avant de toucher au système.
•
Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifiez que les câbles
d’alimentation sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si
possible, déconnectez tous les câbles d’alimentation du système avant
d’ajouter un périphérique.
•
Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte mère,
vérifiez que tous les câbles d’alimentation soient bien débranchés.
•
Demandez l’assistance d’un professionnel avant d’utiliser un adaptateur ou
une rallonge. Ces appareils risquent d’interrompre le circuit de terre.
•
Vérifiez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à votre
pays. Si vous n’en êtes pas certain, contactez votre fournisseur électrique
local.
•
Si l’alimentation est cassée, n’essayez pas de la réparer vous-même.
Contactez votre revendeur.
Sécurité en opération
•
Avant d’installer la carte mère et d’y ajouter des périphériques, prenez le
temps de bien lire tous les manuels livrés dans la boîte.
•
Avant d’utiliser le produit, vérifiez que tous les câbles soient bien branchés et
que les câbles d’alimentation ne soient pas endommagés. Si vous relevez le
moindre dommage, contactez votre revendeur immédiatement.
•
Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agrafes loin des
connecteurs, des slots, des sockets et de la circuiterie.
•
Evitez la poussière, l’humidité et les températures extrêmes. Ne placez pas le
produit dans une zone susceptible de devenir humide.
•
Placez le produit sur une surface stable.
•
Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un
technicien qualifié ou appelez votre revendeur.
Le symbole représentant une benne à roue barrée, indique que le produit
(équipement électrique et électronique contenant une batterie au mercure) ne
doit pas être placé dans un conteneur à ordures ménagères. Veuillez consulter
les réglementations locales en matière de rejets de produits électriques.
vii
A propos de ce manuel
Ce manuel contient toutes les informations nécessaires à l’installation et à la
configuration de la carte mère.
Comment ce guide est organisé
Ce manuel contient les parties suivantes:
•
Chapitre 1: Introduction au produit
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies
qu’elle supporte. Il liste aussi les procédures de configuration matérielles
nécessaires lors de l’installation de composants système. Il inclut une
description des jumpers et connecteurs de la carte mère.
•
Chapitre 2: Le BIOS
Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les
menus du BIOS. Une description des paramètres du BIOS est aussi fournie.
•
Chapitre 3: Support logiciel
Ce chapitre décrit le contenu du CD de support livré avec la boîte de la carte
mère.
•
Appendice: Caractéristiques du CPU
L’Appendice décrit les fonctions des CPU supportés par la carte mère.
Où obtenir plus d’informations
Référez-vous aux sources suivantes pour obtenir des informations additionnelles,
et les mises à jours du produit et des logiciels.
1. Sites Web d’ASUS
Les sites Web d’ASUS fournissent des informations actualisées sur les
produits matériels et logiciels d’ASUS. Se référer aux contacts ASUS.
2. Documentation supplémentaire
La boîte de votre produit peut contenir de la documentation supplémentaire,
tels que des coupons de garantie, qui ont pu être rajoutés par votre revendeur.
Ces documents ne font pas partie de la boîte standard.
viii
Conventions utilisées dans ce guide
Pour être sûr que vous procédiez à certaines tâches correctement, retenez les
symboles suivants, utilisés tout au long de ce guide.
DANGER/AVERTISSEMENT : Information vous évitant de vous blesser
lorsque vous effectuez une tâche
.
ATTENTION : Information vous évitant d’endommager les composants
lorsque vous effectuez une tâche.
IMPORTANT : Instructions que vous DEVEZ suivre afin de mener à bien
une tâche.
NOTE : Astuces et informations additionnelles pour vous aider à mener à
bien une tâche.
Typographie
Texte en gras
Indique qu’il y a un menu ou un élément à sélectionner.
Texte en italique
Utilisé pour mettre en valeur un mot ou une phrase.
<Touche>
Le nom d’une touche placée entre deux chevrons
indique que vous devez presser la touche en question.
Par exemple: <Entrée> signifie que vous devez
presser la touche Entrée.
<Tch.1+Tch.2+Tch.3>
Si vous devez presser deux, voire plusieurs, touches
simultanément, les noms des touches sont reliés par
un signe plus (+).
Par exemple: <Ctrl+Alt+D>
Commande
Signifie que vous devez taper la commande telle qu’elle apparaît, puis fournir l’élément demandé ou la valeur placée entre les parenthèses.
Par exemple: Au prompt DOS, tapez la ligne de commande :
format A:/S
ix
P5KPL-C: les caractéristiques en bref
CPU
Socket LGA775 pour processeurs Intel® Core™ 2 Quad /
Core™ 2 Duo / Pentium® D / Pentium® 4 / Celeron®
Compatible avec les processeurs Intel® 06 / 05B / 05A
Supporte la nouvelle génération de CPU Intel® 45nm
Supporte les technologies Enhanced Intel SpeedStep®
Technology (EIST) et Intel® Hyper-Threading
*Consultez la liste des CPU Intel supportés sur www.asus.com
Chipset
NVIDIA GeForce 7050 / nForce 610i (MCP73V)
Bus système
1333 (overclocking) / 1066 / 800 / 533 MHz
Mémoire
Architecture mémoire à canal unique
2 x slots DIMM 240 broches supportant des modules
mémoire DDR2 800 (overclocking) / 667 / 533 non
tamponnés et non-ECC
Supporte jusqu’à 4 Go de mémoire système
Slots d’extension
1 x slot PCI Express x16
1 x slot PCI Express x1
2 x slots PCI
Audio
CODEC High Definition Audio Realtek ALC662 6 canaux
1 x connecteur CD Audio in
1 x connecteur de sortie S/PDIF coaxial
Supporte la détection des jacks audio et la fonction Anti Pop
Stockage
Southbridge:
- 1 x Ultra DMA 133
- 4 x ports Serial ATA 3Gb/s
- Support RAID 0, RAID 1, et JBOD
LAN
LAN 10 / 100 Mbps
USB
Supporte jusqu’à 8 ports USB 2.0 (4 à mi-carte, 4 sur le
panneau d’E/S
VGA
GPU GeForce 7050 supportant une résolution maximum
de 1920 x 1440 (@ 75Hz)
Fonctions spéciales
ASUS
ASUS CrashFree BIOS 2
ASUS Q-Fan
ASUS EZ Flash 2
ASUS MyLogo 2
Connecteurs arrières
1 x port parallèle
1 x port LAN (RJ-45)
4 x ports USB 2.0 / 1.1
1 x port COM
1 x port VGA
1 x port clavier PS/2 (mauve)
1 x port souris PS/2 (vert)
Ports audio 6 canaux
(continue à la page suivante)
P5KPL-C: les caractéristiques en bref
Connecteurs internes
1 x connecteur pour lecteur de disquettes
1 x connecteur CD-audio in
1 x connecteur d’alimentation ATX 24 broches
1 x connecteur d’alimentation ATX 12 V 4 broches
2 x connecteurs USB 2.0 supportant 4 ports USB 2.0 supp.
1 x connecteur de sortie S/PDIF
1 x connecteur d’intrusion châssis
1 x connecteur audio pour le panneau avant
1 x connecteur pour ventilateur CPU
1 x connecteur pour ventilateur châssis
1 x connecteur pour haut-parleur interne
Connecteur panneau système
BIOS
8 Mo de ROM Flash, BIOS Award, PnP, DMI2.0, WfM2.0,
SM BIOS 2.4, ACPI v3.0
Alimentation
Alimentation ATX (avec prises 24 broches et 4 broches
12V)
Compatible ATX 12V 2.0
Gérabilité de réseau
WOL, PXE, WOR by Ring, PME Wake UP
Contenu du CD de
support
Pilotes
ASUS PC Probe II
ASUS Update
Logiciel anti-virus
Format
MicroATX: 24.5 cm x 18.3 cm
*Les spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans avertissement préalable.
xi
xii
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte
mère et les technologies qu’elle incorpore.
1
Introduction
au produit
1.1
Bienvenue !
Merci d’avoir acheté une carte mère ASUS® P5N-MX !
La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des
fonctionnalités nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la qualité
des cartes mères ASUS !
Avant d’installer la carte mère, vérifiez le contenu de la boîte.
1.2
Contenu de la boîte
Vérifiez que la boîte de la carte mère contienne bien les éléments suivants.
Carte mère
ASUS P5N-MX
Câbles
1 x câble SATA
1 x câble d’alimentation SATA
1 x câble Ultra DMA 100 / 66 / 33
1 x câble pour lecteur de disquettes
Accessoires
Plaque d’E/S
CD d’applications
CD de support des cartes mère ASUS
Documentation
Manuel de l’utilisateur
Si l’un des éléments ci-dessus était manquant ou end­­ommagé, contactez votre
revendeur.
1.3
Fonctions spéciales
1.3.1
Points forts du produit
Green ASUS
Cette carte mère et son emballage sont conformes à la norme Européenne RoHS
(Restriction on the use of Hazardous Substances). Ceci est en accord avec la
politique d’ASUS visant à créer des produits et des emballages recyclables et
respectueux de l’environnement pour préserver la santé de ses clients tout en
minimisant l’impact sur l’environnement.
Compatible avec les processeurs Intel® Quad-core LGA775
Cette carte mère supporte les derniers processeurs à la fois puissants et
écoénergétiques d’Intel. Les processeurs Intel® Quad-core sont basés sur la microarchitecture Intel Core permettant de profiter de nouveaux horizons en termes
d’expérience de jeu et de performances multi-tâche. Combiné à un bus système
cadencé à 1333 / 1066 / 800MHz, cette carte mère garantie une expérience
exceptionnelle que ce soit pour un usage personnel ou professionnel.
1-
Chapitre 1: Introduction au produit
Compatible avec les processeurs Intel® Core™2
Cette carte mère supporte le dernier processeur Intel® Core™2 au format LGA775.
Avec la nouvelle micro-architecture Intel® Core™ et un FSB cadencé à 1333
(overclocking) / 1066 / 800 MHz, le processeur Intel® Core™2 fait partie des CPU
les plus puissants et écoénergétiques du monde.
NVIDIA® GeForce™ 7050 / nForce™ 610i
Le processeur graphique NVIDIA® GeForce™ 7050 / nForce® 610i Media
and Communications Processor (MCP) intègre le moteur CineFXTM 3.0. Cette
combinaison unique permet à cette carte mère de supporter la technologie DX9
et un GPU compatible Shader Model 3.0 pour une jouabilité plus fluide et plus
rapide, ainsi qu’un moteur de traitement vidéo de haute qualité pour un rendu
vidéo et DVD supérieur.
Support de la mémoire DDR2
La carte mère supporte la mémoire DDR2 qui affiche des fréquences de
533/667/800 (overclocking) MHz afin de satisfaire les importants besoins en bande
passante des applications 3D, graphiques et multimédia les plus récentes.
Technologie Serial ATA 3 Gb/s
La carte mère supporte la nouvelle génération de disques durs basés sur la
spécification de stockage Serial ATA (SATA) 3Gb/s, offrant un extensibilité
accrue et une bande passante double pour un accès rapide aux données et des
sauvegardes instantanées. Les connecteurs SATA supportent les configurations
RAID 0, RAID 1, et JBOD. Sauvegardez aisément photos, vidéos et autre contenu
multimédia vers des périphériques externes. Voir page 1-30 pour plus de détails.
Prêt pour le son numérique S/PDIF
La carte mère supporte l’interface SONY-PHILIPS Digtal Interface (S/PDIF-out)
via le connecteur S/PDIF localisé à mi-carte. Cette interface permet d’acheminer
un flux audio numérique sans avoir à le convertir au format analogique afin de
conserver la meilleure qualité de signal possible. Voir page 1-31 pour plus de
détails.
High Definition Audio
Profitez d’un son de haute qualité sur votre PC ! Le CODEC audio HD 6 canaux
intégré active une sortie audio 192KHz/24-bit, ainsi qu’une fonction de détection
des connecteurs. (Note : Audio HD, auparavant appelé Azalia.)
ASUS P5N-MX
1-
1.3.2
Fonctions spéciales ASUS
Technologie ASUS Q-Fan
La technologie ASUS Q-Fan ajuste judicieusement la vitesse des ventilateurs en
fonction de la charge système pour assurer un fonctionnement silencieux, frais et
efficace. Voir page 2-32 pour plus de détails.
ASUS MyLogo2™
Cette fonction vous permet de convertir vos photos favorites en un logo de boot
256 couleurs pour un écran de démarrage plus animé et original. Voir page 2-35
pour plus de détails.
ASUS EZ Flash 2
EZ Flash 2 est utilitaire de mise à jour du BIOS convivial. Pressez simplement les
raccourcis claviers pré définis pour lancer l’utilitaire et mettre à jour le BIOS sans
avoir à charger le système d’exploitation. Grâce à ASUS EZ Flash 2, il n’est plus
nécessaire d’utiliser un utilitaire sous DOS ou booter depuis une disquette pour
mettre à jour le BIOS. Voir page 2-6 pour plus de détails.
ASUS CrashFree BIOS 2
Cette fonction vous permet de restaurer le BIOS original depuis le CD de support
lorsque les codes ou les données du BIOS sont corrompus. Cette protection
élimine le besoin de faire l’achat d’une nouvelle puce BIOS. Voir page 2-10 pour
plus de détails.
1-
Chapitre 1: Introduction au produit
1.4
Avant de commencer
Prenez note des précautions suivantes avant d’installer la carte mère ou d’en
modifier les paramètres.
•
Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de toucher aux
composants.
•
Utilisez un bracelet antistatique ou touchez un objet métallique relié au sol
(comme l’alimentation) pour vous décharger de toute électricité statique
avant de toucher aux composants.
•
Tenez les composants par les coins pour éviter de toucher les circuits
imprimés.
•
Quand vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une surface
antistatique ou remettez-le dans son emballage d’origine.
•
Avant d’installer ou de désinstaller un composant, assurez-vous que
l’alimentation ATX est éteinte et que le câble d’alimentation est bien
débranché. Ne pas suivre cette précaution peut endommager la carte
mère, les périphériques et/ou les composants
LED embarquée
La carte mère est livrée avec une LED qui s’allume lorsque le système est
sous tension, en veille ou en mode “soft-off”. Elle vous rappelle qu’il faut bien
éteindre le système et débrancher le câble d’alimentation avant de connecter
ou de déconnecter le moindre composant sur la carte mère. L’illustration cidessous indique l’emplacement de cette LED.
P5N-MX
SB_PWR
ON
Standby
Power
OFF
Powered
Off
P5N-MX
OnboarddeLED
LED embarquée
la P5N-MX
ASUS P5N-MX
1-
1.5
Vue générale de la carte mère
Avant d’installer la carte mère, étudiez la configuration de votre boîtier pour
déterminer s’il peut contenir la carte mère.
Assurez-vous d’avoir débranché le cordon d’alimentation avant d’insérer ou
de retirer la carte mère. Ne pas suivre cette précaution peut vous blesser et
endommager les composants de la carte mère.
1.5.1
Orientation de montage
Lorsque vous installez la carte mère, vérifiez que vous la montez dans le bon
sens à l’intérieur du boîtier. Le côté qui porte les connecteurs externes doit être à
l’arrière du boîtier, comme indiqué sur l’image ci-dessous.
1.5.2
Pas de vis
Placez six (6) vis dans les ouvertures indiquées par des cercles pour fixer la carte
mère au châssis.
Ne serrez pas trop fortement les vis ! Vous risqueriez d’endommager la carte mère.
P5N-MX
Placez ce côté vers
l’arrière du châssis
1-
Chapitre 1: Introduction au produit
1.5.3
Layout de la carte mère
18.3cm(7.2in)
PS/2KBMS
T: Mouse
B: Keyboard
CPU_FAN
CHA_FAN
COM1
USB34
P5N-MX
LAN1_USB12
AUDIO
RTL
8201CL
24.4cm(9.6in)
VGA1
EATXPWR
DDR2 DIMM1 (64 bit,240-pin module)
LGA775
DDR2 DIMM2 (64 bit,240-pin module)
PARALLEL PORT
ATX12V
PCIEX1_1
8Mb
BIOS
SUPER I/O
PCIEX16
PCI1
PCI2
PS2_USBPW
SPDIF_OUT
AAFP
ASUS P5N-MX
CD
USB56
USB78
FLOPPY
SATA1
SATA2
SATA4
SATA3
PRI_IDE
CLRTC
CHASSIS
SPEAKER
F_PANEL
1-
1.6
Central Processing Unit (CPU)
La carte mère est équipée d’un socket LGA775 conçu pour les processeurs
Core™2 Duo / Core™2 Quad / Pentium® D / Pentium® 4 et Celeron® .
1.6.1
•
La boîte de votre processeur Intel® Core™2 Duo / Core™2 Quad /
Pentium® D / Pentium® 4 ou Celeron® devrait inclure les instructions
d’installation du CPU et de l’ensemble dissipateur-ventilateur. Si les
instructions de cette section diffèrent de celles de la documentation de
votre CPU, suivez ces dernières.
•
A l’achat de la carte mère, assurez-vous que le cache PnP est présent sur
le socket, et que les broches de ce dernier ne sont pas pliées. Contactez
votre revendeur immédiatement si le cache PnP venait à manquer, ou si le
cache PnP/les broches du socket/ les composants de la carte mère venait
à être endommagé. ASUS endossera le coût de la réparation uniquement
si le dommage est lié à l’envoi/l’acheminement.
•
Conservez le cache après l’installation de la carte mère, car ASUS
n’accèdera à une requête RMA (Autorisation de Retour Marchandise) que
si la carte mère est retournée avec ce cache sur le socket LGA775.
•
La garantie ne couvre pas les dommages faits aux broches du sockets qui
résulteraient d’une installation ou d’un retrait incorrect du CPU, ou d’une
erreur de placement, de la perte ou d’un retrait incorrect du cache PnP.
Installer le CPU
Pour installer le CPU :
Repérez le socket pour CPU de la carte mère.
P5N-MX
1.
Socket 775
deSocket
la P5N-MX
P5N-MX
CPU
775
Avant d’installer le CPU, vérifiez que le levier du CPU est sur votre gauche.
1-
Chapitre 1: Introduction au produit
2.
Exercez une pression de votre pouce sur le loquet (A), puis déplacez-le vers
la gauche (B) jusqu’à ce qu’il se libère de l’onglet de rétention.
Onglet de rétention
Cache PnP
A
Levier
B
Ce côté du socket doit
vous faire face.
Pour éviter d’endommager les broches du socket, ne retirez pas le cache PnP
sauf pour installer le CPU.
3.
Soulevez le loquet dans un angle de
135º .
4.
Soulevez la plaque de chargement
à l’aide de votre index et de votre
pouce, en suivant un angle de
100º (A). Puis retirez le cache PnP
de la plaque de chargement en le
poussant vers l’extérieur (B).
B
A
Plaque de
chargement
ASUS P5N-MX
1-
5
Placez le CPU sur le socket
de sorte que le triangle doré
repose sur le coin inférieur
gauche du socket. L’embout
d’alignement doit s’insérer
dans l’encoche du CPU.
Ergot d’alignement
Marque en forme de
triangle doré
6.
Refermez la plaque de chargement
(A), puis poussez le loquet (B)
jusqu’à ce qu’il s’encastre dans
l’onglet de rétention.
A
B
Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur le
CPU pour le faire entrer dans le socket; vous risqueriez de plier les broches du
socket et/ou d’endommager le CPU !
La carte mère supporte les processeurs Intel® au format LGA775 dotés de la
technologie Enhanced Intel SpeedStep® Technology (EIST) et Hyper‑Threading.
1-10
Chapitre 1: Introduction au produit
1.6.2
Installer l’ensemble ventilateur-dissipateur
Les processeurs Intel® Core™ 2 Quad / Core™ 2 Duo / Pentium® D / Pentium® 4 / Celeron®
nécessitent un dissipateur thermique et un ventilateur spécialement conçus pour
assurer des performances et des conditions thermiques optimales.
•
Lorsque vous achetez un processeur Intel®, l’ensemble ventilateurdissipateur est inclus dans la boîte. Si vous achetez un CPU séparément,
assurez-vous d’utiliser uniquement un ensemble ventilateur-dissipateur
multidirectionnel certifié Intel®.
•
L’ensemble ventilateur-dissipateur Intel® LGA775 est doté d’un design
encastrable qui ne nécessite aucun outil pour l’installer.
•
Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurez-vous
d’avoir correctement appliqué le matériau d’interface thermique sur le CPU
ou sur le dissipateur avant d’installer l’ensemble.
Si vous avez fait l’achat d’un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurezvous d’avoir appliqué une fine couche de pâte thermique sur le CPU ou le
dissipateur avant d‘installer l’ensemble de refroidissement.
Pour installer l’ensemble ventilateur-dissipateur :
1.
Positionnez le dissipateur sur le
CPU installé, en vous assurant que
les quatre attaches s’insèrent dans
les ouvertures de la carte mère.
Système de verrouillage
Ouverture de la carte mère
Assurez-vous de bien orienter chaque système de serrage avec l’extrémité
étroite de la cannelure pointant vers l’extérieur (la cannelure est volontairement
accentuée pour que l’illustration soit plus explicite).
ASUS P5N-MX
1-11
2.
3.
Enfoncez les attaches, deux
par deux, selon une séquence
diagonale, afin de fixer l’ensemble
ventilateur-dissipateur.
A
B
B
A
B
A
A
B
Connectez le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère
étiqueté CPU_FAN.
CPU FAN PWM
CPU FAN IN
CPU FAN PWR
GND
P5N-MX
CPU_FAN
P5N-MX
CPU
Fan Connector
Connecteur
CPU_FAN
de la P5N-MX
1-12
•
N’oubliez pas de connecter le connecteur de ventilation du CPU ! Dans le
cas échéant des erreurs dans la surveillance matérielle peuvent survenir.
•
Il est recommandé d’installer un ventilateur châssis pour un meilleur
environnement thermique.
Chapitre 1: Introduction au produit
1.6.3
Désinstaller l’ensemble ventilateur-dissipateur
Pour désinstaller l’ensemble ventilateur-dissipateur :
1.
Déconnectez le câble ventilateur
du CPU du connecteur de la carte
mère.
2.
Tournez chaque attache dans le
sens opposé des aiguilles d’une
montre.
3.
Retirez les attaches deux
par deux, en suivant une
séquence diagonale, afin de
libérer l’ensemble ventilateurdissipateur de la carte mère.
A
B
B
A
ASUS P5N-MX
B
A
A
B
1-13
4.
Retirez délicatement l’ensemble
ventilateur-dissipateur de la carte
mère.
5.
Tournez chaque attache dans
le sens des aiguilles d’une
montre pour qu’elle soit orientée
correctement en vue d’une future
réinstallation.
Rainure située sur une attache
La rainure de chaque
attache doit pointer vers
l’extérieur après que vous
l’ayez réorientée. (La
rainure a été volontairement
surlignée en blanc
uniquement pour une
meilleure compréhension).
1-14
Chapitre 1: Introduction au produit
1.7
Mémoire système
1.7.1
Vue générale
La carte mère est équipée de deux sockets DIMM (Dual Inline Memory Modules)
DDR2 (Double Data Rate 2).
Un module DDR2 dispose des mêmes dimensions physiques qu’un module
DDR. Il dispose cependant de 240 broches contre 180 pour les module DDR.
Les modules DDR2 s’encochent différemment pour éviter leur installation sur des
sockets DDR.
112 Pins
P5N-MX
128 Pins
DIMM1
DIMM2
Le schéma suivant illustre l’emplacement des sockets:
Sockets240-pin
DIMM DDR2
la P5N-MX
P5N-MX
DDR2deDIMM
Sockets
Couleur
1.7.2
Sockets
Jaune
DIMM_1
Noir
DIMM_2
Configurations mémoire
Vous pouvez installer des DIMM DDR2 non-ECC et non tamponnés de 256 Mo,
512 Mo, 1 Go et 2 Go dans les sockets.
•
Cette carte mère ne supporte que les configurations mémoire à canal
unique.
•
Installez toujours des DIMM dotés de la même valeur CAS latency. Pour
une compatibilité optimale, il est recommandé d’acheter des modules
mémoire de même marque. Référez-vous à liste des fabricants de DDR2
agréés de la page suivante pour plus de détails.
ASUS P5N-MX
1-15
1.7.3
Liste des fabricants de DDR2 agréés
Le tableau suivant liste les modules mémoire supportés par cette carte mère.
Visitez le site Web d’ASUS (www.asus.com) pour la dernière liste en date des
modules DDR2 compatibles avec cette carte mère.
DDR2 533
Taille
Fabricant
Modèle
CL
Marque SS/DS
No. de pièce
Support DIMM
A* B*
•
•
256MB
Kingston
KVR533D2N4/256
N/A
Elpida
SS
E5116AF-5C-E
512MB
Kingston
KVR533D2N4/512
N/A
Infineon
SS
HYB18T512800AF3733336550
•
•
1G
Kingston
KVR533D2N4/1G
N/A
Kingston
DS
D6408TLRAGL37U
•
•
256MB
Samsung
M378T3253FG0-CD5
N/A
Samsung
SS
K4T56083QF-GCD5
•
•
512MB
Samsung
M378T6553BG0-CD5
4
Samsung
SS
K4T51083QB-GCD5
•
•
256MB
HY
HYMP532U64CP6-C4 AB
4
Hynix
SS
HY5PS121621CFP-C4
•
•
1G
HY
HYMP512U64CP8-C4 AB
4
Hynix
DS
HY5PS12821CFP-C4
•
•
512MB
Micron
MT 16HTF6464AG-53EB2 4
Micron
DS
D9BOM
•
•
512MB
Micron
MT 16HTF6464AG-53EB2 4
Micron
DS
Z9BQT
1G
Micron
MT 16HTF12864AY-53EA1 4
Micron
DS
D9CRZ
•
512MB
Corsair
VS512MB533D2
N/A
Corsair
DS
MIII0052532M8CEC
•
•
512MB
Corsair
VS512MB533D2
N/A
Corsair
DS
MI110052532M8CEC
•
•
1G
Corsair
VS1GB533D2
N/A
Corsair
DS
64M8CFEGQIB0900718
•
•
512MB
Elpida
EBE51UD8ABFA-5C-E
N/A
Elpida
SS
E5108AB-5C-E
•
•
512MB
Kingmax
KLBC28F-A8KB4
N/A
Kingmax
SS
KKEA88B4IAK-37
•
•
256MB
Kingmax
KLBB68F-36EP4
N/A
Elpida
SS
E5116AB-5C-E
•
•
512MB
Kingmax
KLBC28F-A8EB4
N/A
Elpida
SS
E5108AE-5C-E
•
•
512MB
ADATA
M2OAD2G3H3166I1B52
N/A
ADATA
SS
AD29608A8A-37DG20719
•
•
2G
ADATA
M20AD2H3J4170I1B53
N/A
ADATA
DS
AD20908A8A-37DG30721
•
•
512MB
PQI
MEAB-323LA
N/A
PQI
SS
D2-E04180W025
•
•
512MB
AENEON
AET660UD00-370A98X
N/A
AENEON
SS
AET93F370A 0518
•
•
512MB
AENEON
AET660UD00-370A88S
N/A
AENEON
DS
AET82F370A 0550
•
•
512MB
AENEON
AET660UD00-370B97X
4
AENEON
SS
AET93R370B 0640
•
•
1G
AENEON
AET760UD00-370A98S
N/A
AENEON
DS
AET92F370A 0606
•
•
1G
AENEON
AET760UD00-370B97X
4
AENEON
DS
AET93R370B 0640
•
•
1G
AENEON
AET760UD00-370B97S
4
AENEON
DS
AET92R370B 0644
•
2G
AENEON
AET860UD00-370A08X
N/A
AENEON
DS
AET03F370AFVV26176G 0542
•
•
512MB
REMAXEL RML1040EG38D6F-533
4
Elpida
SS
E5108AG-5C-E
•
•
256MB
TAKEMS
TMS25B264B161-534KQ
4
takeMS
SS
MS18T51216-3.70711
512MB
TAKEMS
TMS51B264C081-534QI
4
takeMS
SS
MS18T51280-3.7
512MB
TAKEMS
TMS51B264C081-534AP
4
takeMS
SS
MS18T51280-3.7P0704D
•
•
512MB
TAKEMS
TMS51B264C081-534AE
4
takeMS
SS
MS18T51280-3.7EA07100
•
•
1G
TAKEMS
TMS1GB264C081-534AE
4
takeMS
DS
MS18T51280-3.7EA0651D
•
•
1G
TAKEMS
TMS1GB264C081-534QI
4
takeMS
DS
MS18T51280-3.7
•
•
1G
TAKEMS
TMS1GB264C081-534AP
4
takeMS
DS
MS18T51280-3.7P0645D
•
•
512MB
VERITECH GTP512HLTM46DG
N/A
VERITECH SS
VTD264M8PC6G01A164129621
•
•
•
•
(continue à la page suivante)
1-16
Chapitre 1: Introduction au produit
DDR2 667
Taille
Fabricant
Modèle
CL
Marque SS/DS
No. de pièce
Support DIMM
A* B*
•
•
256MB
Kingston
KVR667D2N5/256
N/A
Kingston SS
D3216TLSAKL3U
256MB
Kingston
KVR667D2N5/256
N/A
Infineon
SS
HYB18T256800AF3SW65 33154 •
•
512MB
Kingston
KVR667D2N5/512
N/A
Elpida
SS
E5108AGBG-6E-E
•
•
1G
Kingston
KVR667D2N5/1G
N/A
Kingston DS
D6408TEBGGL3U
•
•
1G
Kingston
KVR667D2N5/1G
N/A
Elpida
E5108AGBG-6E-E
•
•
512MB
Samsung
KR M378T6553CZ0-CE6
N/A
Samsung SS
K4T51083QC
•
•
512MB
Samsung
KR M378T6453FZ0-CE6
N/A
Samsung DS
K4T56083QF-ZCE6
•
•
512MB
Samsung
M378T6553CZ3-CE6
N/A
Samsung SS
K4T51083QC-ZCE6
•
•
1G
Samsung
M378T2953CZ3-CE6
N/A
Samsung DS
K4T51083QC-ZCE6
•
•
1G
Samsung
KR M378T2953CZ0-CE6
N/A
Samsung DS
K4T51083QC-ZCE6
•
•
512MB
Qimonda
HYS64T64000EU-3S-B2
5
Qimonda SS
HYB18T512B00B2F3SFSS28171 •
•
1G
Qimonda
HYS64T128020EU-3S-B2
5
Qimonda DS
HYB18T512B00B2F3SFSS28171 •
•
2G
Qimonda
HYS64T256020EU-3S-B
5
Qimonda DS
HTB18T1G800BF-3S3VV10907 •
•
512MB
Corsair
VS512MB667D2
N/A
Corsair
SS
64M8CFEGPS0900647
•
•
512MB
Corsair
VS512MB667D2
N/A
Corsair
DS
MIII0052532M8CEC
•
•
1G
Corsair
VS1GB667D2
N/A
Corsair
DS
MID095D62864M8CEC
•
•
1G
Corsair
XMS2-5400
4
Corsair
DS
Heat-Sink Package
•
•
256MB
HY
HYMP532U64CP6-Y5 AB
5
Hynix
SS
HY5PS121621CFP-Y5
•
•
512MB
HY
HYMP564U64AP8-Y4 AA
N/A
Hynix
SS
HY5PS12821AFP-Y4
•
•
512MB
HY
HYMP564U64AP8-Y5 AA
N/A
Hynix
SS
HY5PS12821AFP-Y5
•
•
1G
HY
HYMP512U64AP8-Y5 AB
N/A
Hynix
DS
HY5PS12821AFP-Y5
•
•
1G
HY
HYMP512U64CP8-Y5 AB
5
Hynix
DS
HY5PS12521CFP-Y5
•
•
512MB
Kingmax
KLCC28F-A8EB5
N/A
Elpida
SS
E5108AE-6E-E
•
•
512MB
Kingmax
KLCC28F-A8KB5
N/A
Kingmax SS
KKEA88B4LAUG-29DX
•
•
1G
Kingmax
KLCD48F-A8KB5
N/A
Kingmax DS
KKEA88B4LAUG-29DX
•
•
512MB
Apacer
78.91092.420
N/A
Elpida
SS
E5108AE-6E-E
•
•
512MB
Apacer
AU512E667C5KBGC
5
Apacer
SS
AM4B5708MIJS7E0627B
512MB
Apacer
AU512E667C5KBGC
5
Apacer
SS
AM4B5708GQJS7E06332F
•
•
512MB
Apacer
78.91G92.9KC
5
Apacer
SS
AM4B5708GQJS7E0706F
•
•
1G
Apacer
AU01GE667C5KBGC
N/A
Apacer
DS
AM4B5708GQJS7E0636B
•
•
1G
Apacer
78.01092.420
5
Elpida
DS
E5108AE-6E-E
•
•
1G
Apacer
AU01GE667C5KBGC
5
Apacer
DS
AM4B5708MIJS7E0627B
•
•
512MB
ADATA
M20EL5G3H3160B1C0Z
N/A
Elpida
SS
E5108AE-6E-E
•
•
512MB
ADATA
M20AD5G3H3166I1C52
N/A
ADATA
SS
AD29608A8A-3EG20648
•
•
512MB
ADATA
M20AD5G3H3166I1C52
N/A
ADATA
SS
AD29608A8A-3EG20718
•
•
1G
ADATA
M2OAD5G3I4176I1C52
N/A
ADATA
DS
AD29608A8A-3EG20645
•
•
2G
ADATA
M2OAD5H3J4170I1C53
N/A
ADATA
DS
AD20908A8A-3EG 30724
•
•
512MB
VDATA
M2GVD5G3H31A4I1C52
N/A
VDATA
SS
VD29608A8A-3EC20615
•
•
512MB
VDATA
M2YVD5G3H31P4I1C52
N/A
VDATA
SS
VD29608A8A-3EG20627
•
•
512MB
VDATA
M2GVD5G3H166I1C52
N/A
VDATA
SS
VD29608A8A-3EG20637
•
•
1G
VDATA
M2GVD5G3I41P6I1C52
N/A
VDATA
DS
VD29608A8A-3EG20627
•
•
1G
VDATA
M2GVD5G3I41C4I1C52
N/A
VDATA
DS
VD29608A8A-3EC20620
•
•
1G
VDATA
M2GVD5G3I4176I1C52
N/A
VDATA
DS
VD29608A8A-3EG20641
•
•
512MB
PSC
AL6E8E63B-6E1K
5
PSC
SS
A3R12E3GEF637BLC5N
•
•
512MB
PSC
AL6E8E63J-6E1
5
PSC
SS
A3R12E3JFF717B9A00
•
•
DS
•
(continue à la page suivante)
ASUS P5N-MX
1-17
DDR2 667
Taille
Fabricant
Modèle
CL
Marque SS/DS
No. de pièce
Support DIMM
A* B*
•
•
1G
PSC
AL7E8E63B-6E1K
5
PSC
DS
A3R12E3GEF637BLC5N
1G
PSC
AL7E8E63J-6E1
5
PSC
DS
A3R12E3JFF717B9A01
•
•
1G
PSC
AL7E8F73C-6E1
5
PSC
SS
A3R1GE3CFF734MAA0J
•
•
2G
PSC
AL8E8F73C-6E1
5
PSC
DS
A3R1GE3CFF733MAA00
•
•
256MB
Nanya
NT256T64UH4A1FY-3C
N/A
Nanya
SS
NT5TU32M16AG-3C
•
512MB
Nanya
NT512T64U88A1BY-3C
N/A
Nanya
SS
NT5TU64M8AE-3C
•
•
1G
Kingtiger
E0736001024667
N/A
Kingtiger
DS
KTG667PS6408NST-C6 GDBTX •
•
1G
ELIXIR
M2Y1G64TU8HA2B-3C
5
ELIXIR
DS
M2TU51280AE-3C717095R28F •
•
1G
Leadmaax LRMP512U64A8-Y5
N/A
Hynix
DS
HY5PS12821CFP-Y5 C 702AA
•
•
512MB
MDT
MDT 512MB
4
MDT
SS
18D51280D-30648
•
1G
MDT
MDT 1024MB
4
MDT
DS
18D51280D-30726E
•
•
1G
MDT
MDT 1024MB
4
MDT
DS
18D51200D-30646
•
1G
MDT
MDT 1024MB
4
MDT
DS
18D51280D-30646E
•
•
512MB
Twinmos
8D-A3JK5MPETP
5
PSC
SS
A3R12E3GEF633ACAOY
•
1G
PQI
DDR2-667U 1G
N/A
Hynix
DS
HY5PS12821BFP-E3 A
•
512MB
AENEON
AET660UD00-30DB97X
5
AENEON
SS
AET93R300B 0634
•
•
1G
AENEON
AET760UD00-30DB97X
5
AENEON
DS
AET93R300B 0639
•
•
512MB
TAKEMS
TMS51B264C081-665QI
5
takeMS
SS
MS18T51280-3
•
512MB
TAKEMS
TMS51B264C081-665AP
5
takeMS
SS
MS18T51280-3S0627D
•
1G
TAKEMS
TMS1GB264C081-665QI
5
takeMS
DS
MS18T51280-3
•
1G
TAKEMS
TMS1GB264C081-665AE
5
takeMS
DS
MS18T51280-3SEA07100
•
1G
TAKEMS
TMS1GB264C081-665AP
5
takeMS
DS
MS18T51280-3SP0717A
•
•
512MB
VERITECH GTP512HLTM45EG
N/A
VERITECH SS
VTD264M8PC6G01A164129621
•
512MB
GEIL
GX21GB5300DC
4
GEIT
SS
Heat-Sink Package
•
•
1G
TEAM
TVDD1.02M667C4
N/A
TEAM
DS
T2D648PT-6
•
512MB
Century
CENTURY 512MB
N/A
Nanya
SS
NT5TU64M8AE-3C
•
CENTURY 1G
DS
NT5TU64M8AE-3C
1G
Century
N/A
Nanya
•
•
512MB
KINGBOX 512MB 667MHz
N/A
KINGBOX SS
EPD264082200-4
•
1G
KINGBOX DDRII 1G 667MHz
N/A
KINGBOX DS
EPD264082200-4
•
•
DDR2 800
Taille
Fabricant
Modèle
CL
Marque SS/DS
No. de pièce
Support DIMM
A* B*
1G
Kingston
KVR800D2N5/1G
N/A Samsung DS
K4T51083QC-ZCE7
•
•
1G
Kingston
KHX6400D2LL/1G
N/A Kingston DS
Heat-Sink Package
•
•
512MB Kingston
KHX6400D2LLK2/1GN
N/A Kingston SS
Heat-Sink Package
•
•
512MB Kingston
KVR800D2N5/512
N/A Promos
V59C1512804QCF25SY032406PECPA
•
•
SS
1G
Kingston
KHX6400D2K2/2G
N/A Kingston DS
Heat-Sink Package
1G
Kingston
KVR800D2N5/1G
N/A Promos
V59C1512804QCF25S0061904PECJA •
DS
•
512MB Samsung
KR M378T6553CZ3-CE7 N/A Samsung SS
K4T51083QC-ZCE7
•
•
1G
KR M378T2953CZ3-CE7 N/A Samsung DS
K4T51083QC-ZCE7
•
•
Samsung
512MB Qimonda
HYS64T64000EU-2.5-B2 6
Qimonda SS
HYB18T512800B2F25FSS28380
•
•
1G
Qimonda
HYS64T128020EU-2.5-B2 6
Qimonda DS
HYB18T512800B2F25FSS28380
•
•
1G
Corsair
XMS2-6400
Corsair
Heat-Sink Package
•
•
4
DS
(continue à la page suivante)
1-18
Chapitre 1: Introduction au produit
DDR2 800
Taille
Fabricant
Modèle
CL
Marque SS/DS
512MB HY
HYMP564U64AP8-S6 AA N/A Hynix
SS
HY5PS12821AFP-S6
Support DIMM
A* B*
•
•
512MB HY
HYMP564U64BP8-S5 AB N/A Hynix
SS
HY5PS12821BFP-S5
•
•
512MB HY
HYMP564U64CP8-S5 AB 5
SS
HY5PS12821CFP-S5
•
Hynix
No. de pièce
1G
HY
HYMP512U64AP8-S6 AA N/A Hynix
DS
HY5PS12821AFP-S6
•
•
1G
HY
HYMP512U64BP8-S5 AB 5
DS
HY5PS12821BFP-S5
•
Hynix
1G
HY
HYMP512U64CP8-S5 AB 5
Hynix
DS
HY5PS12821CFPS5
•
•
2G
Apacer
78.A1GA0.9K4
Apacer
DS
AM4B5808CQJS8E0740E
•
•
5
512MB ADATA
M20AD6G3H3160I1E58
N/A ADATA
SS
AD29608A8A-25EG80720
•
512MB VDATA
M2GVD6G3H3160I1E53
N/A VDATA
SS
VD29608A8A-25EG30648
•
1G
VDATA
M2GVD6G3I4170I1E53
N/A VDATA
DS
VD29608A8A-25EG30647
•
1G
PSC
AL7E8F73C-8E1
5
PSC
SS
A3R1GE3CFF734MAA0E
•
•
2G
PSC
AL8E8F73C-8E1
5
PSC
DS
A3R1GE3CFF734MAA0E
•
512MB AENEON
AET660UD00-25DB98X
N/A AENEON SS
AET93F25DB 0621
•
•
1G
AET760UD00-25DB97X
5
AET93R25DB 0640
•
•
AENEON
AENEON DS
512MB MDT
MDT 512MB
5
MDT
SS
18D51280D-2.50726F
•
•
1G
MDT 1024MB
5
MDT
DS
18D51280D-2.50726E
•
•
MDT
512MB SIS
SLY264M8-JGE-3
N/A SIS
SS
DDRII6408-8E 7212
•
•
1G
SLY264M8-JGE-3
N/A SIS
DS
DDRII6408-8E 7301
•
•
•
•
SIS
512MB TAKEMS
TMS51B264C081-805EP 5
takeMS
SS
MS18T51280-2.5P0710
1G
TMS1GB264C081-805EP 5
takeMS
DS
MS18T51280-2.5P0716
•
N/A Veritech
SS
VTD264M8PC4G03A169045648
•
TAKEMS
512MB VERITECH GTU512HLTXX4EG
1G
OCZ
OCZ2RPR8002GK
4
OCZ
DS
Heat-Sink Package
•
•
1G
OCZ
OCZ2P800R22GK
4
OCZ
DS
Heat-Sink Package
•
1G
OCZ
OCZ2VU8004GK
6
OCZ
DS
Heat-Sink Package
•
•
Face(s): SS - Simple face DS - Double-face
Support DIMM:
• A*: Supporte un module inséré dans un slot quelconque en configuration à
canal unique.
• B*: Supporte deux modules insérés dans les deux slots en configuration à
canal unique.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour la dernière liste des fabricants
agréés de DDR2-533/667/800 MHz.
ASUS P5N-MX
1-19
1.7.4
Installer un DIMM
Débranchez l’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des modules DIMM ou
tout autre composant système. Ne pas le faire risquerait d’endommager la carte
mère et les composants.
2
Pour installer un DIMM:
1.
Déverrouillez un socket DIMM
en pressant les clips de rétention
vers l’extérieur.
2.
Alignez un module DIMM sur le
socket de sorte que l’encoche
sur le module corresponde à
l’ergot sur le socket.
3.
3
1
Insérez fermement le module
DIMM dans le socket jusqu’à
ce que les clips se remettent en
place d’eux-mêmes et que le
module soit bien en place.
1.7.5
Encoche du DIMM DDR2
Clip de rétention déverrouillé
•
Un DIMM DDR2 est doté d’une encoche, ce qui lui permet de ne pouvoir
être inséré dans le socket que dans un seul sens. Ne forcez pas sur le
module pour éviter de l’endommager.
•
Les sockets des DIMM DDR2 ne supportent pas les DIMM DDR. N’installez
pas des DIMM DDR dans les sockets pour DIMM DDR2.
Retirer un DIMM
Pour enlever un module DIMM:
1.
Pressez en même temps les clips de
rétention vers l’extérieur pour
déverrouiller le module DIMM.
Soutenez le module avec vos
doigts lorsque vous pressez sur
les clips de rétention. Le module
pourrait être endommagé s’il est
éjecté avec trop de force.
2.
1-20
2
1
1
Encoche du DIMM DDR2
Enlevez le module DIMM du socket.
Chapitre 1: Introduction au produit
1.8
Slots d’extension
Par la suite, vous pourriez avoir besoin d’installer des cartes d’extension. La
section suivante décrit les slots et les cartes d’extension supportées.
Assurez-vous d’avoir bien débranché le câble d’alimentation avant d’ajouter ou
de retirer des cartes d’extension. Manquer à cette précaution peut vous blesser
et endommager les composants de la carte mère.
1.8.1
Installer une carte d’extension
Pour installer une carte d’extension:
1. Avant d’installer la carte d’extension, lisez bien la documentation livrée avec
cette dernière et procédez aux réglages matériels nécessaires pour ajouter
cette carte.
2. Ouvrez le boîtier (si votre carte mère est montée dans un châssis).
3. Retirez l’équerre correspondant au slot dans lequel vous désirez installer la
carte. Conservez la vis pour une utilisation ultérieure.
4. Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement jusqu’à ce
que la carte soit bien installée dans le slot.
5. Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté auparavant.
6. Refermez le boîtier.
1.8.2
Configurer une carte d’extension
Après avoir installé la carte d’extension, configurez-la en ajustant les paramètres
logiciels.
1. Allumez le système et procédez, si besoin est, aux modifications du BIOS. Voir
Chapitre 2 pour des informations sur la configuration du BIOS.
2. Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page suivante.
3. Installez les pilotes de la carte d’extension.
ASUS P5N-MX
1-21
1.8.3
Assignation des IRQ
Assignation standard des IRQ
IRQ
Fonction standard
0
Minuteur d’évènement de haute précision
1
Clavier 101/102 touches standard ou clavier PS/2 Microsoft
4
Port communicators (COM1)
6
Contrôleur disquettes
8
Minuteur d’évènement de haute précision
9
Système compatible Microsoft ACPI
12
Souris compatible PS/2
13
Processeur de données numériques
11
Gestionnaire de système PCI NVIDIA nForce
20
Contrôleur d’hôte USB OpenHCD standard
21
Pilote de bus UAA Microsoft pour codec High Definition Audio
21
Contrôleur IDE PCI bi-canal standard
22
NVIDIA GeForce 7050 / nForce 610i
22
Contrôleur d’hôte PCI vers USB étendu standard
23
Enumérateur de bus réseau NVIDIA
* Ces IRQ sont habituellement disponibles pour les périphériques ISA ou PCI.
1-22
Chapitre 1: Introduction au produit
Assignation des IRQ pour cette carte mère
Périphériques externes
PIRQ1
PIRQ2
PIRQ3
PIRQ4
PIRQ5
PIRQ6
PIRQ7
PIRQ8
Slot PCI 1
—
—
Slot PCI 1
—
—
partagé
—
—
—
—
—
—
partagé
—
—
—
—
Contrôleur USB
—
Contrôleur USB 2.0
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
partagé
—
—
Contrôleur IDE
—
—
—
—
—
—
—
—
—
Contrôleur HD Audio
—
—
—
—
—
—
—
—
Slot PCI Express x16
—
—
—
—
—
partagé
—
—
Slot PCI Express x1
—
—
—
—
—
—
—
partagé
Contrôleur SATA
—
—
—
—
—
—
—
—
Contrôleur LAN
—
—
—
—
—
—
—
—
Contrôleur VGA
—
—
—
—
—
—
—
—
Périphériques internes
Slot PCI 1
Slot PCI 1
MCP
_USB
MCP
_MAC
MCP
_AZA
MCP
_IGPU
MCP
_IDE
MCP
_USB2
MCP
_AHCI
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
partagé
—
—
—
—
—
—
Contrôleur USB 2.0
—
—
—
—
—
partagé
—
Contrôleur IDE
—
—
—
—
partagé
—
—
Contrôleur HD Audio
—
—
—
—
—
—
—
Slot PCI Express x16
—
—
—
—
—
—
—
Slot PCI Express x1
—
—
—
—
—
—
—
Contrôleur SATA
—
—
—
—
—
—
partagé
Contrôleur LAN
—
partagé
—
—
—
—
—
Contrôleur VGA
—
—
—
partagé
—
—
—
Contrôleur USB
Quand vous utilisez des cartes PCI sur des slots partagés, assurez-vous que
les pilotes supportent la fonction “Share IRQ” ou que les cartes ne nécessitent
pas d’assignation d’IRQs. Auquel cas, des conflits risquent de survenir entre
deux groupes PCI, rendant le système instable et la carte PCI inutilisable.
ASUS P5N-MX
1-23
1.8.4
Slots PCI
Les slots PCI supportent des cartes
telles que les cartes réseau, SCSI,
USB et toute autre carte conforme au
standard PCI. L’illustration montre une
carte réseau installée sur un slot PCI.
Désinstallez le pilote du
chipset graphique embarqué
avant d’installer une carte
graphique PCI.
1.8.5
Slot PCI Express x1
Cette carte mère supporte des cartes
réseau PCI Express x4, des cartes
SCSI et toute autre carte conforme aux
spécifications PCI Express. L’illustration
montre une carte réseau installée sur un
slot PCI Express x1.
1.8.6
Slot PCI Express x16
La carte mère supporte des cartes
graphiques PCI Express x16
compatibles PCI Express. L’illustration
montre une carte graphique installée
sur un slot PCI Express x16.
1-24
Chapitre 1: Introduction au produit
1.9
Jumpers
1. Clear RTC RAM (CLRTC)
Ce jumper vous permet d’effacer la Real Time Clock (RTC) RAM du CMOS.
Vous pouvez effacer de la mémoire CMOS la date, l’heure et paramètres
setup du système en effaçant les données de la CMOS RTC RAM . La pile
bouton intégrée alimente les données de la RAM dans le CMOS, incluant les
paramètres système tels que les mots de passe.
Pour effacer la RTC RAM :
1. Eteignez l’ordinateur et débranchez le cordon d’alimentation.
2. Retirez la pile de la carte mère.
3. Passez le jumper des pins 1-2 (par défaut) aux pins 2-3. Maintenez le
capuchon sur les pins 2-3 pendant 5~10 secondes, puis replacez-le sur
les pins 1-2.
4. Remettez la pile.
5. Branchez le cordon d’alimentation et démarrez l’ordinateur
6.
Maintenez la touche <Suppr> enfoncée lors du boot et entrez dans le BIOS
pour saisir à nouveau les données.
7.
Chargez les paramètres par défaut du BIOS, ou saisissez les valeurs
manuellement.
P5N-MX
Sauf en cas d’effacement de la RTC RAM, ne bougez jamais le jumper des
pins CLRTC de sa position par défaut. Enlever le jumper provoquerait une
défaillance de boot.
CLRTC
1 2
Normal
(Default)
2 3
Clear RTC
P5N-MX
Clear
Clear RTC
RAMRTC
de laRAM
P5N-MX
ASUS P5N-MX
1-25
USB device wake-up (3-pin PS2_USBPW)
Passez ce jumper sur +5V pour sortir l’ordinateur du mode S1 (CPU stoppé,
DRAM rafraîchie, système fonctionnant en mode basse consommation) en
utilisant les périphériques USB connectés. Passez sur +5VSB pour sortir des
modes S3 et S4. (pas d’alimentation CPU, DRAM en rafraîchissement lent,
système fonctionnant en mode basse consommation).
P5N-MX
2.
PS2_USBPW
1 2
+5V
(Default)
2 3
+5VSB
USB device
wake-up
la P5N-MX
P5N-MX
USB
Device de
Wake
Up
1-26
•
La fonction USB device wake-up nécessite une alimentation capable de
délivrer 500mA sur le +5VSB pour chaque port USB; sinon le système ne
démarrera pas.
•
Le courant total consommé ne doit pas excéder la capacité de
l’alimentation (+5VSB) que ce soit en condition normale ou en veille.
Chapitre 1: Introduction au produit
1.10
Connecteurs
1.10.1
Connecteurs arrières
1
2
3
4
5
6
11
9
10
8
7
1.
Port souris PS/2 (vert). Ce port est dédié à une souris PS/2.
2.
Port parallèle. Ce port 25 broches est dédié à une imprimante, un scanner
ou tout périphérique parallèle.
3.
Port LAN (RJ-45). Supporté par le contrôleur LAN 10/100, ce port permet
une connexion 100Mb à un LAN (Local Area Network) via un hub réseau. Se
référer au tableau ci-dessous pour des indications sur la LED du port LAN.
Description des LED du port LAN
LED de lien 100M
LED de lien 10M
Statut
Description
Statut
Eteint
Pas de lien
Eteint
Pas de lien
ORANGE
Connexion 100M
VERT
Connexion 10M
10M LINK 100M LINK
LED
LED
Description
LAN
port
Port LAN
4.
Port Line In (bleu clair). Ce port est dédié à un lecteur de cassette, de CD,
de DVD ou d’autres sources audio.
5.
Port Line Out (jaune). Ce port est dédié à un casque ou un haut parleur. En
mode 4, ou 6 canaux, la fonction de ce port devient Front Speaker Out.
6.
Port Microphone (rose). Ce port est dédié à un microphone.
Reportez-vous au tableau de configuration audio ci-dessous pour une
description de la fonction des ports audio en configuration 2,4, ou 6 canaux.
ASUS P5N-MX
1-27
Configuration audio 2-4-6 canaux
Port
Casque
2 canaux
Bleu clair
4 canaux
6 canaux
Line In
Rear Speaker Out
Rear Speaker Out
Vert
Line Out
Front Speaker Out
Front Speaker Out
Rose
Mic In
Mic In
Bass/Center
7.
Ports USB 2.0 1 et 2. Ces deux ports USB (Universal Serial Bus) 4 broches
sont dédiés à la connexion de périphériques USB 2.0.
8.
Ports USB 2.0 3 et 4. Ces deux ports USB (Universal Serial Bus) 4 broches
sont dédiés à la connexion de périphériques USB 2.0.
9.
Port VGA. Ce port est destiné à la connexion d’un moniteur ou d’un
périphérique compatible VGA.
10. Port série. Ce port COM1 9 broches est dédié à des périphériques de
pointage ou tout autre périphérique série.
11.
Port clavier PS/2 (mauve). Ce port est dédié à un clavier PS/2.
1.10.2
1.
Connecteurs internes
Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY)
Ce connecteur accueille le câble pour lecteur de disquette (FDD). Insérez un
bout du câble dans le connecteur sur la carte mère, puis l’autre extrémité à
l’arrière du lecteur de disquette.
P5N-MX
La broche 5 du connecteur a été enlevée pour empêcher une mauvaise
connexion lors de l’utilisation d’un câble FDD dont la pin 5 est couverte.
FLOPPY
PIN 1
Note:
Orientez
les marques
rouges
NOTE:
Orient the
red markings
on du câble
thelecteur
floppy de
ribbon
cable to
PIN
1. 1
du
disquettes
sur
la PIN
Connecteur
pour Disk
lecteur
de disquettes
P5N-MX
Floppy
Drive
Connector
de la P5N-MX
1-28
Chapitre 1: Introduction au produit
Connecteur IDE (40-1 pin PRI_IDE)
Ce connecteur est destiné à un câble Ultra DMA 100/66/33. Le câble Ultra
DMA 100/66/33 possède trois connecteurs: un bleu, un noir, et un gris.
Connectez l’interface bleue au connecteur IDE primaire de la carte mère,
puis sélectionner un des modes ci-dessous pour configurer vos disques durs.
PRI_IDE
P5N-MX
2.
Connecteur
de la P5N-MX
P5N-MX
IDEIDE
Connector
Réglage du jumper
Un périphérique
Deux
périphériques
Cable-Select ou Maître
Cable-Select
Maître
Esclave
Mode du(des)
périphérique(s)
Maître
Esclave
Maître
Esclave
Connecteur
Noir
Noir
Gris
Noir ou gris
•
La broche 20 du connecteur IDE a été retirée pour correspondre à
l’ouverture obturée du connecteur du câble Ultra DMA. Ceci vous évite une
mauvaise insertion du câble IDE.
•
Utilisez le câble 80-conducteurs pour les périphériques Ultra
DMA100/66/33 IDE.
Si un périphérique quelconque est configuré sur “Cable-Select,” assurez-vous
que tous les autres jumpers des périphériques possèdent la même configuration.
ASUS P5N-MX
1-29
Connecteurs Serial ATA (7-pin SATA1, SATA2, SATA3, SATA4)
Ces connecteurs sont dédiés aux câbles des disques dur Serial ATA.
4.
GND
RSATA_RXN2
RSATA_RXP2
GND
RSATA_TXN2
RSATA_TXP2
GND
GND
RSATA_RXN1
RSATA_RXP1
GND
RSATA_TXN1
RSATA_TXP1
GND
SATA3
GND
RSATA_RXN3
RSATA_RXP3
GND
RSATA_TXN3
RSATA_TXP3
GND
P5N-MX SATA
Connectors
Connecteurs
SATA
de la P5N-MX
SATA2
SATA4
GND
RSATA_RXN4
RSATA_RXP4
GND
RSATA_TXN4
RSATA_TXP4
GND
SATA1
P5N-MX
3.
Haut parleur d’alerte système (4-pin SPEAKER)
Ce connecteur 4 broches est dédié au petit haut-parleur d’alerte du boîtier.
Ce petit haut-parleur vous permet d’entendre les bips d’alerte système.
1
+5V
GND
GND
Speaker Out
P5N-MX
SPEAKER
P5N-MX
Speaker
Out Connector
Connecteur
haut-parleur
système de la P5N-MX
1-30
Chapitre 1: Introduction au produit
5.
Connecteurs de ventilation CPU et châssis (4-pin CPU_FAN, 3-pin
CHA_FAN)
Les connecteurs ventilateurs supportent des ventilateurs de 1A~2.2A (26.4W
max.) à +12V. Connectez les câbles des ventilateurs à ces connecteurs sur la
carte mère, en vous assurant que le fil noir de chaque câble corresponde à la
broche de terre de chaque connecteur.
N’oubliez pas de connecter les câbles des ventilateurs aux connecteurs de
ventilation de la carte mère. Une trop faible circulation d’air dans le système
pourrait endommager les composants de la carte mère. Ces connecteurs ne
sont pas des jumpers ! N’Y PLACEZ PAS de capuchons de jumpers !
P5N-MX
CPU FAN PWM
CPU FAN IN
CPU FAN PWR
GND
CPU_FAN
Connecteurs
ventilation de
P5N-MX Fan de
Connectors
la P5N-MX
SPDIFOUT
GND
+5V
Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT)
Ce connecteur est réservé au module audio S/PDIF audio et offrant une sortie
son avec une qualité numérique. Si vous utilisez une carte VGA ASUS équipée
d’un port HDMI, connectez-la à ce connecteur à l’aide d’un câble S/PDIF.
P5N-MX
6.
Rotation
+12V
GND
CHA_FAN
SPDIF_OUT
P5N-MX
Digital
Audio
Connector
Connecteur
audio
numérique
de la P5N-MX
Le module S/PDIF out est vendu séparément.
ASUS P5N-MX
1-31
7.
Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR and 4-pin ATX12V)
Ces connecteurs sont destinés aux prises d’alimentation ATX. Les prises
d’alimentation sont conçues pour n’être insérées que dans un seul sens dans
ces connecteurs. Trouvez le bon sens et appuyez fermement jusqu’à ce que
la prise soit bien en place.
•
N’oubliez pas de connecter la prise ATX 12V 4 broches; sinon le système
ne pourra pas démarrer.
•
Une alimentation plus puissante est recommandée lors de l’utilisation d’un
système équipé de plusieurs périphériques. Le système pourrait devenir
instable, voire ne plus démarrer du tout, si l’alimentation est inadéquate.
•
Si vous utilisez un bloc d’alimentation avec des prises de 20 et 4 broches,
assurez-vous que la prise 20 broches puisse fournir un minimum de 15A
sur le +12V et que le bloc d’alimentation fournit un minimum de 350 W.
Le système pourrait devenir instable, voire ne plus démarrer du tout, si
l’alimentation est inadéquate.
•
Une unité d’alimentation ATX 12 V a été testée pour supporter les besoins
électriques de la carte mère avec la configuration suivante:
CPU
Mémoire
Carte graphique
Périphériques PATA
Périphériques SATA
Lecteur optique
Périphériques SCSI
•
:
:
:
:
:
:
:
Intel® Pentium® 4 3.6 GHz
DDR2 512 Mo (x 4)
Nvidia EN5900 sur slot PCI Express x16
Disques durs IDE (x 2)
Disque dur SATA
CD-ROM (x2)
Carte SCSI et disque dur SCSI
Installez un bloc d’alimentation plus puissant si vous souhaitez installer des
périphériques additionnels.
ATX12V
P5N-MX
+12V DC
GND
Connecteurs
de laConnector
P5N-MX
P5N-MX
ATXATX
Power
1-32
EATXPWR
+12V DC +3 Volts
GND
+12 Volts
+12 Volts
+5V Standby
Power OK
Ground
+5 Volts
Ground
+5 Volts
Ground
+3 Volts
+3 Volts
Ground
+5 Volts
+5 Volts
+5 Volts
-5 Volts
Ground
Ground
Ground
PSON#
Ground
-12 Volts
+3 Volts
Chapitre 1: Introduction au produit
8.
Connecteur audio pour lecteur optique (4-pin CD)
Ce connecteur de recevoir une entrée audio stéréo à partir d’un lecteur
optique, tel qu’un CD-ROM, une carte tuner TV, ou une carte MPEG.
P5N-MX
Right Audio Channel
Ground
Ground
Left Audio Channel
CD
(black)
P5N-MX
Internal
Connector
Connecteur
audio Audio
pour lecteur
optique de la P5N-MX
Activez la fonction CD-IN dans l’utilitaire audio lors de l’utilisation de ce
connecteur.
9.
Connecteurs USB (10-1 pin USB56, USB78)
1
USB+5V
USB_P8USB_P8+
GND
NC
1
USB+5V
USB_P7USB_P7+
GND
USB78
USB+5V
USB_P5USB_P5+
GND
P5N-MX
USB56
USB+5V
USB_P6USB_P6+
GND
NC
Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB 2.0. Connectez le câble du
module USB à l’un de ces connecteurs puis installez le module sur un slot en
ouvrant l’arrière du châssis. Ces ports USB sont conformes à la spécification
USB 2.0 supportant des vitesses de connexion allant jusqu’à 480 Mbps.
P5N-MX
USB USB
2.0 Connectors
Connecteurs
de la P5N-MX
Ne connectez jamais un câble 1394 aux connecteurs USB. Vous risqueriez
d’endommager la carte mère !
Le module USB est vendu séparément.
ASUS P5N-MX
1-33
10. Connecteur audio du panneau avant (10-1 pin AAFP)
Ce connecteur est dédié au module E/S audio du panneau avant qui
supporte les standards AC ‘97 audio et HD Audio.
NC
AGND
NC
NC
HP_HD
AGND
PRESENSE#
MIC2_JD
Legacy AC 97-compliant
pin definition
MIC2_L
MIC2_R
Line out_R
NC
Line out_L
AAFP
MIC2_L
MIC2_R
HP_R
Jack_Sense
HP_L
P5N-MX
Azalia-compliant
pin definition
Connecteur
audio
du panneau
avant de la P5N-MX
P5N-MX
Front
Panel
Audio Connector
11.
•
Nous vous recommandons de brancher un module Front panel highdefinition audio à ce connecteur pour bénéficier de la fonction High
Definition Audio de la carte mère.
•
Ce connecteur est défini par défaut sur AC97 Audio. Si vous souhaitez
brancher un module audio haute-définition sur ce connecteur, assurez-vous
que l’élément Front Panel Support Type du BIOS est défini sur [HD Audio].
Voir section “2.4.5 Onboard Device Configuration” pour plus de détails.
Connecteur d’intrusion châssis (4-1 pin CHASSIS)
Ce connecteur est dédié à un détecteur d’intrusion intégré au châssis.
Connectez le câble du détecteur d’intrusion ou du switch à ce connecteur.
Le détecteur enverra un signal de haute intensité à ce connecteur si un
composant du boîtier est enlevé ou déplacé. Le signal est ensuite généré
comme évènement d’intrusion châssis.
Par défaut, les broches nommées “Chassis Signal” et “Ground” sont
couvertes d’un capuchon à jumper. N’enlevez ces capuchons que si vous
voulez utiliser la fonction de détection des intrusions.
Connecteur
d’intrusion
P5N-MX Intrusion
Connector
châssis de la P5N-MX
1-34
Chassis Signal
GND
+5VSB_MB
P5N-MX
CHASSIS
(Default)
Chapitre 1: Introduction au produit
12. Connecteur panneau système (10-1 pin F_PANEL)
Ce connecteur supporte plusieurs fonctions intégrées au châssis.
F_PANEL
PLED+
PLEDPWR
GND
IDELED+
IDELEDGround
Reset
P5N-MX
PLED PWRBTN
+HDLED RESET
P5N-MX
System
Panel
Connector
Connecteur
panneau
système
de la P5N-MX
•
LED d’alimentation système (2-pin PLED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED d’alimentation système. La
LED d’alimentation système s’allume lorsque vous démarrez le système et
clignote lorsque ce dernier est en veille.
•
LED Activité HDD (2-pin +HDLED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED HDD Activity (activité du disque
dur). La LED IDE s’allume ou clignote lorsque des données sont lues ou
écrites sur le disque dur.
•
Bouton d’alimentation ATX/Soft-off (2-pin PWRBTN)
Ce connecteur est dédié au bouton d’alimentation du système. Appuyer sur
le bouton d’alimentation (power) allume le système ou passe le système en
mode VEILLE ou SOFT-OFF en fonction des réglages du BIOS. Presser le
bouton d’alimentation pendant plus de quatre secondes lorsque le système
est allumé éteint le système.
•
Bouton Reset (2-pin RESET)
Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du boîtier. Il sert à
redémarrer le système sans l’éteindre.
ASUS P5N-MX
1-35
1-36
Chapitre 1: Introduction au produit
Ce chapitre explique comment changer
les paramètres système via les menus
du BIOS. Une description détaillée des
paramètres du BIOS est également
fournie.
2
Le BIOS
2.1
Gérer et mettre à jour votre BIOS
Les utilitaires suivants vous permettent de gérer et mettre à jour le Basic Input/
Output System (BIOS).
1.
ASUS Update: Mise à jour du BIOS en environnement Windows®.
2.
ASUS EZ Flash 2: Mise à jour du BIOS via une disquette, un disque flash
USB ou le CD / DVD de support de la carte mère.
3.
AwardBIOS Flash: Mise à jour du BIOS en mode DOS via une disquette de
boot.
ASUS CrashFree BIOS 2: Mise à jour du BIOS via une disquette bootable ou
le CD de support de la carte mère lorsque le BIOS plante ou est corrompu.
Reportez-vous aux sections correspondantes pour plus de détails sur ces
utilitaires.
4.
Sauvegardez une copie du BIOS original de la carte mère sur une disquette
bootable ou un disque flash USB au cas où vous devriez restaurer le BIOS.
Copiez le BIOS original en utilisant ASUS Update ou AwardBIOS Flash.
2.1.1
Utilitaire ASUS Update
ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et mettre à
jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows®. ASUS Update
permet de:
•
Sauvegarder le BIOS actuel
•
Télécharger le dernier BIOS depuis Internet
•
Mettre à jour le BIOS depuis un fichier BIOS à jour
•
Mettre à jour le BIOS depuis Internet, et
•
Voir les informations de version du BIOS.
Cet utilitaire est disponible sur le CD de support livré avec la carte mère.
ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un
fournisseur d’accès.
Installer ASUS Update
Pour installer ASUS Update:
2-
1.
Insérez le CD / DVD de support dans le lecteur optique. Le menu Drivers
apparaît.
2.
Cliquez sur l’onglet Utilities, puis cliquez sur Install ASUS Update. Voir
page 3-4 pour l’écran du menu Utilities.
3.
ASUS Update est installé sur votre système.
Chapitre 2: Le BIOS
Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS en
utilisant cet utilitaire.
Mise à jour du BIOS depuis Internet
Pour mettre à jour le BIOS depuis Internet:
1.
Lancez l’utilitaire depuis Windows® en cliquant sur Démarrer> Tous les
programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. La fenêtre
principale apparaît.
2.
Choisissez Update BIOS from
the Internet dans le menu puis
cliquez sur Next.
ASUS P5N-MX
3.
Choisissez le site FTP ASUS
le plus proche de chez vous ou
cliquez sur Auto Select. Cliquez
sur Next.
2-
4.
Depuis le site FTP choisissez la
version du BIOS à télécharger puis
cliquez sur Next.
5.
Suivez les instructions à l’écran
pour terminer la mise à jour.
ASUS Update est capable de
se mettre à jour depuis Internet.
Mettez toujours à jour l’utilitaire
pour bénéficier de toutes ses
fonctions.
Mise à jour du BIOS grâce à un fichier BIOS
Pour mettre à jour le BIOS via un fichier BIOS:
Pour effectuer cette mise à jour:
2-
1.
Lancez ASUS Update depuis le bureau de Windows® en cliquant sur
Démarrer > Tous les programmes > ASUS > ASUSUpdate >
ASUSUpdate.
2.
Choisissez Update BIOS from a file
dans le menu déroulant puis cliquez
sur Next.
3.
Localisez le fichier BIOS puis
cliquez sur Sauvegarder.
4.
Suivez les instructions à l’écran
pour terminer le processus de mise
à jour.
Chapitre 2: Le BIOS
2.1.2
1.
Créer une disquette bootable
Procédez selon l’une des méthodes suivantes pour créer une disquette bootable.
Sous DOS
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Au prompt tapez format A:/S puis pressez <Entrée>.
Sous Windows® XP
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Cliquez sur Démarrer puis Poste de travail.
c. Sélectionnez l’icône du lecteur de disquette.
d. Cliquez sur Fichier puis choisissez Formater. Une fenêtre de formatage,
Formater disquette 3.5”, apparaît.
e. Sous Windows™ XP, choisissez Créer une disquette de démarrage
MS-DOS dans les options de formatage puis cliquez sur Formater.
Sous Windows® Vista
a. Insérez une disquette vierge et formatée de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Cliquez sur l’icône
Ordinateur.
dans le bureau Windows®, puis sélectionnez
c. Faites un clic-droit sur Lecteur de disquettes, puis cliquez sur Formater...
pour afficher la boîte de dialogue Formater Lecteur de disquettes.
d. Cochez l’option Créer une disquette de démarrage MS-DOS.
e. Cliquez sur Démarrer.
2.
Copiez le BIOS original, ou le plus récent, sur la disquette bootable.
ASUS P5N-MX
2-
2.1.3
Utilitaire ASUS EZ Flash 2
ASUS EZ Flash 2 vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin
de booter sur une disquette bootable, ni d’utiliser un utilitaire DOS. EZ Flash est
intégré à la puce du BIOS ; il est accessible en pressant <Alt> + <F2> lors du
Power-On Self Tests (POST).
Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash 2:
1.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le dernier BIOS
pour cette carte mère.
2.
Enregistrez ce BIOS sur une disquette ou un disque flash USB, puis
redémarrez le système.
3.
Vous pouvez lancer EZ Flash 2 de deux façons différentes.
(1) Insérez la disquette ou le disque flash USB qui contient le fichier BIOS
dans le lecteur de disquette ou sur un port USB.
Appuyez sur <Alt> + <F2> lors du POST pour afficher l’écran suivant.
ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility B325
FLASH TYPE: Winbond W325X40 8Mb SPI
Current ROM
BOARD: P5N-MX
VER: 0121
DATE: 12/10/2007
Update ROM
BOARD: Unknown
VER: Unknown
DATE: Unknown
PATH: C:\
C
Note
[Enter] Select
[Tab]Switch
[S] Save
[ESC]Exit
[Up/Down/Home/End] Move
(2) Accédez au menu de configuration du BIOS. Allez sur le menu Tools
pour sélectionner EZ Flash2 et appuyez sur <Entrée> pour l’activer.
4.
2-
Vous pouvez basculer d’un lecteur à l’autre en pressant sur <Tab> avant
de localiser le bon fichier. Puis, appuyez sur <Entrée>.
Lorsque le fichier BIOS correct est trouvé, EZ Flash 2 effectue la mise à jour
du BIOS et redémarre automatiquement le système une fois terminé.
•
Cette fonction peut supporter les périphériques tels qu'un disque flash USB,
un disque dur, ou une disquette au format FAT 32/16/12.
•
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour
du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
Chapitre 2: Le BIOS
2.1.4
Updating the BIOS
Le Basic Input/Output System (BIOS) peut être mis à jour à l’aide de l’utilitaire
AwardBIOS Flash. Suivez les instructions ci-dessous pour mettre à jour le BIOS
grâce à cet utilitaire.
1.
Téléchargez le dernier fichier de BIOS depuis le site web d’ASUS.
Renommez le fichier en P5N-MX.BIN et sauvegardez-le sur une disquette,
un CD-ROM ou un disque flash USB.
Ne sauvegardez que le BIOS mis à jour sur la disquette pour éviter de charger
le mauvais fichier de BIOS.
2.
Copiez l’utilitaire AwardBIOS Flash (awdflash.exe) depuis le dossier
Software du CD de support sur la disquette, le CD ROM ou le disque flash
USB contenant la dernière version de BIOS.
3.
Démarrez le système en mode DOS à l’aide de la disquette de boot, du CD
ROM ou du disque flash USB précédemment créé(e).
4.
En mode DOS, utilisez <X:> (X représentant la lettre du lecteur assigné) pour
accéder au dossier de la disquette de boot, du CD ROM ou du disque flash
USB contenant le nouveau fichier BIOS et l’utilitaire Award BIOS Flash.
5.
Au prompt, tapez
awdflash puis appuyez
sur <Entrée>. L’écran de
l’utilitaire Award BIOS
Flash apparaît.
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.17
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved
For 690G-SB600-P5N-MX_H-00
DATE: 12/12/2006
Flash Type - Winbond W39V080A (8Mb)
File Name to Program:
Message: Please input File Name!
6.
Saisissez le nom
de fichier du BIOS
dans le File Name
to Program,
puis appuyez sur
<Entrée>.
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.17
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved
For 690G-SB600-P5N-MX_H-00
DATE: 12/12/2006
Flash Type - Winbond W39V080A (8Mb)
File Name to Program: P5N-MX.bin
Message: Please input File Name!
ASUS P5N-MX
2-
7.
Appuyez sur <N> lorsque l’utilitaire vous demande de sauvegarder le BIOS.
L’écran suivant apparaît.
8.
L’utilitaire vérifie le BIOS
contenu de la disquette,
du CD ROM ou du disque
flash USB et lance le
processus de mise à jour
du BIOS.
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.17
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved
For 690G-SB600-P5N-MX_H-00
DATE: 12/12/2006
Flash Type - Winbond W39V080A (8Mb)
File Name to Program: P5N-MX.bin
Programming Flash Memory - OFE00 OK
Write OK
No Update
Write Fail
Warning: Don’t Turn Off Power Or Reset System!
N’éteignez pas l’ordinateur lors du processus de mise à jour !
9.
L’utilitaire affiche le
message Flashing
Complete une fois la mise
à jour du BIOS terminée.
Retirez la disquette, le
CD-ROM ou le disque
flash USB puis appuyez
sur <F1> pour redémarrer
le système.
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.17
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved
For 690G-SB600-P5N-MX_H-00
DATE: 12/12/2006
Flash Type - Winbond W39V080A (8Mb)
File Name to Program: P5N-MX.bin
Flashing Complete
Press <F1> to Continue
Write OK
No Update
Write Fail
F1 Reset
2-
Chapitre 2: Le BIOS
2.1.5
Sauvegarder le BIOS
Vous pouvez utiliser l’utilitaire AwardBIOS Flash pour sauvegarder le BIOS. Vous
pouvez ainsi récupérer le BIOS lorsque celui-ci est corrompu lors du processus de
mise à jour.
Assurez-vous que la disquette, le CD-ROM ou le disque flash USB possède un
espace disque suffisant pour la sauvegarde du fichier.
Pour sauvegarder le BIOS à l’aide de l‘utilitaire AwardBIOS Flash:
1.
Suivez les étapes 1 à 6 de
la section précédente.
2.
Pressez <Y> lorsque
l’utilitaire vous demande
de sauvegarder le BIOS.
L’écran suivant apparaît.
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.17
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved
For 690G-SB600-P5N-MX_H-00
DATE: 12/12/2006
Flash Type - Winbond W39V080A (8Mb)
File Name to Program: 0121.bin
Save current BIOS as:
Message:
3.
Tapez un nom de fichier
pour le BIOS dans le
champ Save current
BIOS, puis appuyez sur
<Entrée>.
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.17
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved
For 690G-SB600-P5N-MX_H-00
DATE: 12/12/2006
Flash Type - Winbond W39V080A (8Mb)
File Name to Program: 0113.bin
Checksum: D800H
Save current BIOS as: 0112.bin
Message: Please Wait!
4.
L’utilitaire sauvegarde le
BIOS sur la disquette, le
CD-ROM ou le disque
flash USB puis reprend le
processus de mise à jour.
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.17
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved
For 690G-SB600-P5N-MX_H-00
DATE: 12/12/2006
Flash Type - Winbond W39V080A (8Mb)
File Name to Program: 0113.bin
Now Backup System BIOS to
File!
Message: Please Wait!
ASUS P5N-MX
2-
2.1.6
Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 2
ASUS CrashFree BIOS 2 est un outil de récupération automatique qui permet
de récupérer le fichier du BIOS lorsqu’il est défectueux ou qu’il est corrompu lors
d’une mise à jour. Vous pouvez mettre à jour un BIOS corrompu en utilisant le CD
de support de la carte mère ou la disquette qui contient le BIOS à jour.
•
Préparez le CD de support de la carte mère ou la disquette contenant le
BIOS mis à jour avant d’utiliser cet utilitaire.
•
Assurez-vous de renommer le fichier du BIOS original ou mis à jour et
contenu dans la disquette ou sur le disque Flash USB en P5N-MX.ROM.
Récupérer le BIOS depuis une disquette
Pour récupérer le BIOS depuis une disquette:
1.
Allumez le système.
2.
Insérez la disquette contenant le BIOS original ou mis à jour dans son
lecteur.
3.
L’utilitaire affiche le message suivant et vérifie automatiquement la disquette
à la recherche du fichier BIOS original ou mis à jour.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Une fois trouvé, l’utilitaire lit le BIOS et commence à flasher le BIOS
corrompu.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Floppy found!
Reading file “P5N-MX.ROM”. Completed.
Start flashing...
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du
BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
4.
2-10
Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a fini la mise à jour.
Chapitre 2: Le BIOS
Récupérer le BIOS depuis le CD de support
Pour récupérer le BIOS depuis le CD de support :
1.
Enlevez toute disquette du lecteur de disquettes, puis allumez le système.
2.
Insérez le CD de support dans le lecteur optique.
3.
L’utilitaire affiche le message suivant et vérifie la présence du fichier BIOS
sur la disquette.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Aucune disquette n’étant trouvée, l’utilitaire ira automatiquement chercher le
BIOS dans le lecteur optique. L’utilitaire commence alors à mettre à jour le
BIOS. Il met ensuite à jour le fichier BIOS corrompu.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Floppy not found!
Checking for CD-ROM...
CD-ROM found!
Reading file “P5N-MX.ROM”. Completed.
Start flashing...
4.
Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a terminé la mise à jour.
Il est possible que le BIOS mis à jour ne soit pas la version la plus récente pour
cette carte mère . Visitez le site ASUS (www.asus.com) pour télécharger la
version la plus récente.
ASUS P5N-MX
2-11
2.2
Configuration du BIOS
Cette carte mère dispose d’une puce Low-Pin Count (LPC) programmable que
vous pouvez mettre à jour en utilisant l’utilitaire fourni décrit au chapitre “2.1 Gérer
et mettre à jour votre BIOS.”
Utilisez le Setup du BIOS lorsque vous installez la carte mère, lorsque vous voulez
reconfigurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le message “Run Setup”.
Cette section vous explique comment configurer votre système avec cet utilitaire.
Même si vous n’êtes pas invité à entrer dans le BIOS, vous pouvez vouloir
changer la configuration de votre ordinateur. Par exemple, il se peut que vous
vouliez activer la fonction Mot de passe ou modifier les paramètres de la gestion
de l’alimentation. Vous devez pour cela reconfigurer votre système en utilisant
le Setup du BIOS de telle sorte que votre ordinateur prenne en compte ces
modifications et les enregistre dans la mémoire CMOS RAM de la puce LPC chip.
La puce LPC de la carte mère stocke l’utilitaire Setup. Lorsque vous démarrez
l’ordinateur, le système vous offre la possibilité d’exécuter ce programme. Pressez
<Suppr> durant le POST (Power-On Self Test) pour entrer dans le BIOS, sinon, le
POST continue ses tests.
Si vous voulez entrer dans le BIOS après le POST, redémarrez le système en
appuyant sur <Ctrl> + <Alt> + <Suppr>, ou en pressant le bouton de reset sur le
boîtier. Vous pouvez aussi redémarrer en éteignant puis en rallumant le système.
Mais choisissez cette méthode uniquement si les deux autres ont échoué.
Le Setup du BIOS a été conçu pour être le plus simple possible à utiliser. Il s’agit
d’un programme composé de menus, ce qui signifie que vous pouvez vous
déplacer dans les différents sous-menus et faire vos choix parmi les options
prédéterminées.
2-12
•
Les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent à
la plupart des utilisations pour assurer des performances optimales. Si
le système devient instable après avoir modifié un paramètre du BIOS,
rechargez les paramètres par défaut pour retrouver compatibilité et
stabilité. Choisissez Load Default Settings dans le menu Exit. Voir section
“2.8 Exit Menu.”
•
Les écrans de BIOS montrés dans cette section sont des exemples et
peuvent ne pas être exactement les mêmes que ceux que vous aurez à
l’écran.
•
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le plus
récent pour cette carte mère.
Chapitre 2: Le BIOS
2.2.1
Ecran de menu du BIOS
Eléments du menu Barre de menu
Champs de configuration
Aide générale
Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility
Main
Advanced
Power
Boot
Tools
Exit
System Time
System Date
15 : 26 : 45
Mon, Apr
9 2007
Legacy Diskette A:
[1.44M, 3.5 in.]
Primary IDE Master
Primary IDE Slave
SATA1
SATA2
SATA3
SATA4
HDD SMART Monitoring
[None]
[None]
[None]
[None]
[ST380817AS]
[None]
[Disabled]
Installed Memory
Usable Memory
512MB
447MB
F1:Help
ESC: Exit
Select Menu
Item Specific Help
Change the day, month,
year and century.
↑↓ : Select Item -/+: Change Value
→←: Select Menu Enter: Select SubMenu
Eléments de sous menu
2.2.2
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
Barre de légende
Barre de menu
En haut de l’écran se trouve une barre de menu avec les choix suivants:
Main
pour modifier la configuration de base du système
Advanced
pour activer ou modifier des fonctions avancées
Power
pour modifier la configuration advanced power management (APM)
Boot
pour modifier la configuration de boot
Tools
pour la configuration de fonctions spéciales.
Exit
pour choisir les options de sortie et charger les paramètres par défaut
Pour accéder aux éléments de la barre de menu, pressez les flèches droite ou
gauche sur le clavier jusqu’à ce que l’élément désiré soit surligné.
•
Les écrans de BIOS montrés dans cette section sont des exemples et
peuvent ne pas être exactement les mêmes que ceux que vous aurez à
l’écran.
•
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le plus
récent pour cette carte mère.
ASUS P5N-MX
2-13
2.2.3
Barre de légende
Une barre de légende est intégrée en bas du menu de Setup du BIOS. les touches
de la barre de légende vous permettent de naviguer dans les les différents menus
de configuration. Le tableau suivant liste les touches localisées dans la barre de
légende ainsi que leur fonction.
Touche de navigation
Fonction
<F1>
Affiche le menu General Help (aide générale)
<F5>
Restaure les valeurs par défaut
<Esc>
Quitte le BIOS ou retourne au menu principal depuis un sous-menu
Flèche droite ou gauche
Sélectionne l’élément de menu droite ou gauche
Flèche du bas/haut
Mets en surbrillance les champs du bas ou du haut
Page précé. ou – (moins)
Fait défiler les valeurs d’un champ vers l’avant
Page suiv. ou + (plus)
Fait défiler les valeurs d’un champ vers l’arrière
<Entrée>
Affiche un menu de sélection pour un élément en surbrillance
<F10>
Sauvegarde les changements et quitte
2.2.4
Eléments de menu
L’élément surligné dans la barre de menu affiche les éléments spécifiques à ce
menu. Par exemple, sélectionner Main affiche les éléments du menu principal.
Les autres éléments (Advanced, Power, Boot, Tool et Exit) de la barre de menu ont
leurs propres menus respectifs.
2.2.5
Eléments de sous-menu
Un élément avec un sous-menu est distingué par un triangle précédant l’élément.
Pour afficher le sous-menu, choisissez l’élément et pressez Entrée.
2.2.6
Champs de configuration
Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément est
configurable par l’utilisateur, vous pourrez changer la valeur de cet élément. Vous
ne pourrez pas sélectionner un élément qui n’est pas configurable par l’utilisateur.
Les champs configurables sont mis entre crochets et sont surlignés lorsque
sélectionnés. Pour modifier la valeur d’un champs, sélectionnez-le et pressez sur
Entrée pour afficher une liste d’options.
2-14
Chapitre 2: Le BIOS
2.2.7
Fenêtre contextuelle
Choisissez un élément de menu puis pressez Entrée pour afficher une fenêtre
portant les options de configuration pour cet élément
Main
Advanced
Power
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Boot
Tools
Exit
System Time
System Date
21 : 38 : 36
Mon, Jan 8 2007
Legacy Diskette A:
[1.44M, 3.5 in.
Primary IDE MasterLegacy Diskette
[ST321122A]
A:
Primary IDE Slave
[ASUS CDS520/A]
SATA1
[None]..... [ ]
Disabled
SATA2
[None]
720K , 3.5 in.
SATA3
[None]..... [ ]
SATA4
[None]
1.44M,
3.5
in.
..... [ ]
HDD SMART Monitoring
[Disabled]
Installed Memory
Usable Memory
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
Select Menu
Item Specific Help
Specifies the capacity and
physical size of diskette
drive A.
512MB
512MB
-/+: Change Value
Enter: Select SubMenu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
Fenêtre contextuelle
2.2.8
Aide générale
En haut à droite de l’écran de menu se trouve une brève description de l’élément
sélectionné.
ASUS P5N-MX
2-15
2.3
Main menu (menu principal)
Lorsque vous entrez dans le Setup, l’écran du menu principal apparaît, vous
donnant une vue d’ensemble sur les informations de base du système.
Référez-vous à la section “2.2.1 “Ecran de menu du BIOS” pour plus
d’informations sur l’écran de menus et sur la façon d’y naviguer.
Main
Advanced
Power
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Boot
Tools
Exit
System Time
System Date
16 : 21 : 9
Mon, Apr 9 2007
Legacy Diskette A:
Primary IDE Master
Primary IDE Slave
SATA1
SATA2
SATA3
SATA4
HDD SMART Monitoring
[None]
[None]
[None]
[None]
[ST380817AS]
[None]
[Disabled]
Installed Memory
Usable Memory
512MB
512MB
F1:Help
ESC: Exit
2.3.1
[1.44M, 3.5 in.]
↑↓ : Select Item -/+: Change Value
→←: Select Menu Enter: Select SubMenu
Select Menu
Item Specific Help
Change the day, month,
year and century.
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
System Time [xx:xx:xx]
Détermine l’heure du système.
2.3.2
System Date [Day xx/xx/xxxx]
Détermine la date du système.
2.3.3
Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.]
Détermine le type de lecteur de disquette installé.
Options de configuration: [Disabled] [720K , 3.5 in.] [1.44M, 3.5 in.]
2-16
Chapitre 2: Le BIOS
2.3.4
Primary IDE Master/Slave
En entrant dans le Setup, le BIOS détecte la présence des périphériques IDE. Il y
a un sous menu distinct pour chaque périphérique IDE. Choisissez un élément et
pressez sur entrée pour en afficher les informations.
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Main
Select Menu
Primary IDE Master
PIO Mode
UDMA Mode
[Auto]
[Auto]
Primary IDE Master
Access Mode
[Auto]
[Auto]
Capacity
0 GB
Cylinder
Head
Sector
Transfer Mode
0
0
0
F1:Help
ESC: Exit
Item Specific Help
Press [Enter] to
select
None
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
-/+: Change Value
Enter: Select SubMenu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
Les valeurs sises aux éléments grisés (Capacity, Cylinder, Head, Sector et
Transfer Mode) sont auto-détectées par le BIOS et ne sont pas configurables. Ces
éléments apparaissent N/A si aucun périphérique IDE n’est installé sur le système.
PIO Mode [Auto]
Détermine le mode PIO.
Options de configuration: [Auto] [Mode 0] [Mode 1] [Mode 2] [Mode 3] [Mode 4]
UDMA Mode [Auto]
Active ou désactive le mode UDMA. Options de configuration: [Disabled] [Auto]
Primary IDE Master/Slave [Auto]
Sélectionnez [Auto] pour détecter automatiquement un disque dur IDE. Si la détection
automatique est réussie, le BIOS remplira automatiquement les valeurs appropriées
pour les champs restants de ce sous-menu. Si le disque dur a déjà été formaté sur
un système précédent, le setup du BIOS peut détecter des paramètres incorrects.
Sélectionnez alors [Manual] pour entrer manuellement les paramètres du disque dur
IDE. Si aucun lecteur n’est installé, sélectionnez [None]. Options de configuration:
[None] [Auto] [Manual]
Access Mode [Auto]
Réglé sur [Auto] permet une détection automatique d’un disque dur IDE.
Sélectionnez [CHS] si vous souhaitez régler l’élément IDE Primary Master/Slave
sur [Manual]. Options de configuration: [CHS] [LBA] [Large] [Auto]
ASUS P5N-MX
2-17
Avant de tenter de configurer un disque dur, assurez-vous d’obtenir les
informations de configuration correctes fournies par le fabricant du disque dur.
Une mauvaise configuration peut endommager le système et l’empêcher de
détecter le(s) disque(s) dur(s) installé(s).
Capacity
Affiche la capacité auto-détectée du disque dur. Cet élément n’est pas
configurable.
Cylinder
Affiche le nombre de cylindres du disque dur. Cet élément n’est pas configurable.
Head
Affiche le nombre de têtes de lecture/écriture du disque dur. Cet élément n’est pas
configurable.
Sector
Affiche le nombre de secteurs par pistes. Cet élément n’est pas configurable.
Transfer Mode
Affiche le mode de transfert. Cet élément n’est pas configurable.
Une fois les informations de disques durs IDE entrées dans le BIOS, utilisez
un utilitaire disque, tel que FDISK, pour partitioner et formater de nouveaux
disques durs IDE. Ceci est nécessaire pour l’écriture et la lecture de données
avec le disque dur. Assurez-vous de régler la partition des disques durs IDE
primaires sur active.
2-18
Chapitre 2: Le BIOS
2.3.5
SATA 1-4
Lors de l’accès au BIOS, ce dernier détecte automatiquement la présence de
périphériques Serial ATA. Il existe un sous menu distinct pour chaque périphérique
SATA. Sélectionnez un périphérique puis appuyez sur <Entrée> pour afficher les
informations du périphérique SATA sélectionné.
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Main
SATA 1
Select Menu
Extended IDE Drive
Access Mode
[Auto]
[Auto]
Capacity
0 MB
Cylinder
Head
Landing Zone
Sector
0
0
0
0
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
-/+: Change Value
Enter: Select SubMenu
Item Specific Help
Slects the type of fixed
disk connected to the
system.
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
Les valeurs sises aux éléments grisés (Capacity, Cylinder, Head, Precomp,
Landing Zone et Sector) sont auto-détectées par le BIOS et ne sont pas
configurables. Ces éléments affichent 0 si aucun périphérique SATA n’est installé
sur le système.
Extended Drive [Auto]
Sélectionne le type de disque fixe connecté au système.
Options de configuration: [None] [Auto]
Access Mode [Auto]
Détermine le mode d’adressage secteur. Options de configuration: [Large] [Auto]
Avant de tenter de configurer un disque dur, assurez-vous d’obtenir les
informations de configuration correctes fournies par le fabricant du disque dur.
Une mauvaise configuration peut endommager le système et l’empêcher de
détecter le(s) disque(s) dur(s) installé(s).
Capacity
Affiche la capacité auto-détectée du disque dur. Cet élément n’est pas
configurable.
Cylinder
Affiche le nombre de cylindres du disque dur. Cet élément n’est pas configurable.
Head
Affiche le nombre de têtes de lecture/écriture du disque dur. Cet élément n’est
pas configurable.
ASUS P5N-MX
2-19
Landing Zone
Affiche le nombre de zones d’atterrissage par piste. Cet élément n’est pas
configurable.
Sector
Affiche le nombre de secteurs par pistes. Cet élément n’est pas configurable.
Une fois les informations de disques durs IDE entrées dans le BIOS, utilisez
un utilitaire disque, tel que FDISK, pour partitioner et formater de nouveaux
disques durs IDE. Ceci est nécessaire pour l’écriture et la lecture de données
avec le disque dur. Assurez-vous de régler la partition des disques durs IDE
primaires sur active.
2.3.6
HDD SMART Monitoring [Disabled]
Permet d’activer ou désactiver la technologie SMART (Self-Monitoring Analysis
and Reporting Technology). Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
2.3.7
Installed Memory [xxx MB]
Affiche la mémoire système auto-détectée.
2.3.8
Usable Memory [XXX MB]
Affiche la mémoire système auto-détectée.
2-20
Chapitre 2: Le BIOS
2.4
Advanced menu (menu avancé)
Les éléments du menu Advanced menu vous permettent de modifier les
paramètres du CPU et d’autres composants système.
Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced . Des valeurs
incorrectes risquent d’entraîner un mauvais fonctionnement du système.
Main
Advanced
Power
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Boot
Tools
Exit
Select Menu
Jumperfree
Item Specific Help
CPU Configuration
Chipset
PCIPnP
Onboard Device Configuration
USB Configuration
F1:Help
ESC: Exit
2.4.1
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
-/+: Change Value
Enter: Select SubMenu
JumperFree
Advanced
Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility
JumperFree
x
x
x
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
FSB - Memory Clock Mode
FSB - Memory Ratio
FSB (QDR), MHz
Actual FSB (QDR), MHz
MEM (DDR), MHz
Actual FSB (DDR), MHz
Select Menu
[Auto]
Auto
Auto
1066.7
Auto
666.7
Item Specific Help
System clock mode
[Auto]
Set FSB and memory
Memory Timing Setting
speed automatically.
1.8VDual Over Voltage Control [1.80V]
[Linked]
FSB - Memory Clock Mode [Auto]
Permet de sélectionner le mode d’horloge de la mémoire FSB. Options de
configuration: [Auto] [Linked] [Unlinked]
FSB - Memory Ratio [Auto]
Permet de sélectionner le ratio de la mémoire FSB. Cet élément devient
configurable lorsque l’option FSB - Memory Clock Mode est définie sur
[Linked].
Options de configuration: [Auto] [1:1] [5:4] [3:2] [Sync Mode]
ASUS P5N-MX
2-21
FSB (QDR), MHz [Auto]
Permet d’ajuster la fréquence du FSB de 400 à 2500. Vous pouvez saisir
directement une nouvelle valeur ou utiliser les touches +/-. Cet élément
devient configurable lorsque l’option FSB - Memory Clock Mode est définie
sur [Linked] ou [Unlinked].
MEM (DDR), MHz [Auto]
Permet d’ajuster la fréquence de la mémoire de 400 ) 1400. Vous pouvez
saisir directement une nouvelle valeur ou utiliser les touches +/-. Cet élément
devient configurable lorsque l’option FSB - Memory Clock Mode est définie
sur [Unlinked].
Memory Timing Setting
Advanced
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
System Clocks
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Memory Timing Setting
[Optimal]
tCL (CAS Latency)
Auto
tRCD
Auto
tRP
Auto
tRAS
Auto
Command Per Clock (CMD)
Auto
** Advanced Memory Setting **
rRRD
Auto
tRC
Auto
tWR
Auto
tWTR
Auto
tREF
Auto
Select Menu
Item Specific Help
Select [Expert] to
enter timings manually
Memory Timing Setting [Optimal]
Permet de configurer les paramètres de timing de la mémoire. Options de
configuration: [Optimal] [Expert]
Les éléments suivants apparaissent uniquement quand l’option Memory
Timing Setting est définie sur [Expert].
tCL (CAS Latency) [Auto]
Options de configuration: [Auto] [1] [2] [3] [4] [5] [6].
2-22
Chapitre 2: Le BIOS
tRCD [Auto]
Options de configuration: [Auto] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7]
tRP [Auto]
Options de configuration: [Auto] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7]
tRAS [Auto]
Options de configuration: [Auto] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7]...[31]
Command Per Clock (CMD) [Auto]
Options de configuration: [Auto] [1 clock] [2 clock]
**Advanced Memory Settings**
tRRD [Auto]
Options de configuration: [Auto] [1] [2] [3] [4] [5] [6]...[15].
tRC [Auto]
Options de configuration: [Auto] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7]...[31]
tWR [Auto]
Options de configuration: [Auto] [1] [2] [3] [4] [5] [6]
tWTR [Auto]
Options de configuration: [Auto] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7]...[15]
tREF [Auto]
Options de configuration: [Auto] [1] [2]
1.8VDual Over Voltage Control [1.80V]
Permet d’ajuster la fonction +1.8V Dual Over Voltage. Options de configuration:
[1.95V] [1.80V] [Auto]
ASUS P5N-MX
2-23
2.4.2
CPU Configuration
Advanced
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Select Menu
CPU Configuration
CPU Type
Inter(R) Core(TM)2 CPU
6300 @ 1.86GHz
CPU Speed
1.86GHz
Cache RAM
2048K
Thermal Management
TM 2
Limit CPUID MaxVal
[Disabled]
Enhanced C1 (C1E)
[Disabled]
Execute Disable Bit
[Enabled]
Virtualization Technology
[Enabled]
Enhanced Intel SpeedStep(tm) Tech.[Enabled]
Item Specific Help
Control CPU Voltage by
software
Limit CPUID MaxVal [Disabled]
Active ou désactive la technologie Limit CPUID MaxVal.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Enhanced C1 (C1E) [Disabled]
Active ou désactive la technologie Enhanced C1 (C1E). Cette technologie permet
de baisser le ratio noyau > bus et VID lorsqu’un processus physique passe en état
C1 étendu.
Options de configuration: [Auto] [Disabled]
Execute Disable Bit [Enabled]
Active ou désactive la fonction XD bit du processeur.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Virtualization Technology [Enabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver la technologie de virtualisation.
Options de configuration: [Auto] [Disabled]
Enhanced Intel SpeedStep(tm) Tech [Enabled]
Active ou désactive la technologie EIST permettant d’ajuster la vitesse du CPU
selon la charge du système. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
2.4.3
Chipset
Advanced
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Chipset
Spread Spectrum Control
Frame Buffer Size
Primary Display Adapter
2-24
Select Menu
Item Specific Help
[128MB]
[PCI-E]
DRAM timing and control
Chapitre 2: Le BIOS
Spread Spectrum Control
Advanced
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Spread Spectrum Control
CPU Spread Spectrum
SATA Spread Spectrum
PCIE Spread Spectrum
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
Select Menu
Item Specific Help
CPU/SATA/PCIE Spread Spectrum [Disabled]
Active ou désactive le spectre étalé CPU/SATA/PCIE.
Options de configuration: [Auto] [Manual]
Frame Buffer Size [128M]
Permet de régler la taille tampon des trames. Options de configuration: [16M]
[32M] [64M] [128M] [256M] [Disableld]
Primary Display Adapter [PCI-E]
Sélectionne le contrôleur graphique à définir comme premier périphérique de boot.
Conffiguration options: [PCI] [Onboard] [PCI-E]
2.4.4
PCIPnP
Advanced
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
PCIPnP
Plug & Play O/S
Select Menu
[No]
Item Specific Help
Select Yes if you are
using a Plug and Play
capable operating
system Select No if
you need the BIOS to
configure non-boot
devices
Plug & Play O/S [No]
Sur [No], le BIOS configure tous les périphériques du système. Sur [Yes] et si vous
installez un OS Plug and Play, le système d’exploitation configure les périphériques
Plug and Play non requis par le boot. Options de configuration: [No] [Yes]
ASUS P5N-MX
2-25
2.4.5
Onboard Device Configuration
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Advanced
Onboard Device Configuration
x
x
IDE Function Setup
Serial-ATA configuration
HD Audio Controller
Front Panel Support Type
Onboard nVidia LAN
Onboard LAN Boot ROM
Serial Port1 Address
Parallel Port Address
Parallel Port Mode
EPP Mode Select
ECP Mode Use DMA
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
Select Menu
Item Specific Help
[Auto]
[HD Audio]
[Enabled]
[Disabled]
[3F8/IRQ4]
[378/IRQ7]
[SPP]
EPP1.7
3
-/+: Change Value
Enter: Select SubMenu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
IDE Function Setup
Advanced
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
IDE Function Setup
OnChip IDE Channel0
IDE DMA transfer access
Serial-ATA Controller
IDE Prefetch Mode
[Enabled]
[Enabled]
[Enabled]
[Enabled]
Select Menu
Item Specific Help
OnChip IDE Channel 0 [Enabled]
Permet d’activer ou de désactiver le contrôleur embarqué du canal 0 IDE.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
IDE DAM transfer access [Enabled]
Permet d’activer ou de désactiver le transfert d’accès IDE DMA.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Serial-ATA Controller [Enabled]
Permet d’activer ou de désactiver le contrôleur Serial-ATA.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
IDE Prefetch Mode [Enabled]
Permet d’activer ou de désactiver le mode de latence d’accès au disque.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
2-26
Chapitre 2: Le BIOS
Serial-ATA configuration
Advanced
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Serial-ATA configuration
X
X
X
X
SATA
SATA
SATA
SATA
SATA
Operation Mode
Pri-Master RAID
Pri-Slave RAID
Sec-Master RAID
Sec-Slave RAID
[IDE]
Disabled
Disabled
Disabled
Disabled
Select Menu
Item Specific Help
SATA Operation Mode [IDE]
Permet de sélectionner le mode de fonctionnement SATA. Options de
configuration: [IDE] [RAID] [AHCI].
Les éléments suivants apparaissent uniquement quand l’option SATA
Operation Mode est définie sur [RAID].
SATA Pri-Master/Slave RAID [Disabled]
Active ou désactive le périphérique SATA Maître/Esclave primaire.
Options de configuration: [Disable] [Enabled]
SATA Sec-Master/Slave RAID [Disabled]
Active ou désactive le périphérique SATA Maître/Esclave secondaire.
Options de configuration: [Disable] [Enabled]
HD Audio Controller [Auto]
Permet d’activer ou de désactiver le contrôleur High Definition Audio.
Options de configuration: [Auto] [Disabled]
Front Panel Support Type [HD Audio]
Vous permet de régler le mode du connecteur audio en façade sur legacy AC‘97 ou
high­­–definition audio en fonction du standard audio que le module audio de façade
peut supporter. Options de configuration. Options de configuration: [AC97] [HD Audio]
Onboard nVidia LAN [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur LAN nVidia embarqué.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
OnBoard LAN Boot ROM [Disabled]
Permet d’activer ou de désactiver la ROM de boot LAN embarquée.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Serial Port1 Address [3F8/IRQ4]
Vous permet de choisir l’adresse de base du port série 1. Options de configuration:
[Disabled] [3F8/IRQ4] [2F8/IRQ3] [3E8/IRQ4] [2E8/IRQ3] [Auto]
ASUS P5N-MX
2-27
Parallel Port Address [378/IRQ7]
Sélectionne l’adresses du port parallèle. Options de configuration: [Disabled] [378/
IRQ7] [278/IRQ5] [3BC/IRQ7]
Parallel Port Mode [ECP]
Sélectionne le mode du port parallèle. Options de configuration: [SPP] [EPP] [ECP]
[ECP+EPP] [Normal]
L’élément “EPP Mode Select” devient configurable lorsque l’option Parallel Port
Mode est définie sur [EPP] ou [ECP+EPP]
EPP Mode Select [EPP1.7]
Sélectionne le mode EPP. Options de configuration: [EPP1.9] [EPP1.7]
L’élément “ECP Mode Use DMA” devient configurable lorsque l’option Parallel
Port Mode est définie sur [ECP] ou [ECP+EPP]
ECP Mode Use DMA [3]
Sélectionne le mode ECP DMA. Options de configuration: [1] [3]
2.4.6
USB Configuration
Les éléments de ce menu vous permettent de modifier les fonctions liées à l’USB.
Choisissez un élément puis pressez <Entrée>pour afficher les options de configuration.
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Advanced
USB Configuration
USB Controller
USB 2.0 Controller
USB Legacy support
[Enabled]
[Enabled]
[Enabled]
Select Menu
Item Specific Help
USB Controller [Enabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le contrôleur USB embarqué.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
USB 2.0 Controller [Enabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le contrôleur USB 2.0.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
USB Legacy Support [Enabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le support des périphériques USB pour les
OS legacy. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
2-28
Chapitre 2: Le BIOS
2.5
Power menu (menu alimentation)
Les éléments du menu Power vous permettent de changer les paramètres de
l’ ACPI et Advanced Power Management (APM). Choisissez un élément puis
pressez <Entrée> pour afficher les options de configuration.
Main
Advanced
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Power
Boot
Tools
Exit
ACPI Suspend Type
ACPI APIC support
APM Configuration
HardWare Monitor
F1:Help
ESC: Exit
2.5.1
Select Menu
[S1&S3]
Enabled
Item Specific Help
Select the ACPI state
used for System
Suspend.
↑↓ : Select Item -/+: Change Value
→←: Select Menu Enter: Select SubMenu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
ACPI Suspend Type [S1&S3]
Vous permet de sélectionner l’état de l’Advanced Configuration and Power
Interface (ACPI) à utiliser. Options de configuration: [S1(POS)] [S3(STR)] [S1&S3]
2.5.2
ACPI APIC Support [Enabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le support de l’Advanced Configuration
et Power Interface (ACPI) dans l’Application-Specific Integrated Circuit (ASIC).
Sur Enabled, le pointeur de tableau ACPI APIC est inclut dans la liste de pointeur
RSDT. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
2.5.3
APM Configuration
Power
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
APM Configuration
x
x
Restore on AC Power Loss
PWR Button < 4 secs
Power Up On PCI/PCIE Devices
Power On By External Modems
Power On by RTC Alarm
Date (of Month) Alarm
Alarm Time (hh:mm)
HPET Support
Power On By Keyboard
Power On By PS/2 Mouse
F1:Help
ESC: Exit
ASUS P5N-MX
[Power-Off]
[Instant-Off]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
0
0 :0 : 0
[Enabled]
[Disabled]
[Enabled]
↑↓ : Select Item -/+: Change Value
→←: Select Menu Enter: Select SubMenu
Select Menu
Item Specific Help
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
2-29
Restore on AC Power Loss [Disabled]
Permet d’activer ou désactiver la fonction Restore on AC Power Loss.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
PWR Button < 4 secs [Instant-Off]
Permet de régler un évènement lorsque le bouton d’alimentation est préssé plus
de 4 secondes. Options de configuration: [Suspend] [Instant-Off]
Power Up On PCI/PCIE Devices [Disabled]
Active ou désactive la fonction PME permettant de sortir l’ordinateur du mode
veille S5 via un périphérique PCI/PCIE & le contrôleur LAN embarqué. Options de
configuration:: [Disabled] [Enabled]
Power On By External Modems [Disabled]
Ceci permet un réglage sur [Enabled] ou [Disabled] pour allumer l’ordinateur
lorsque le modem externe reçoit un appel lorsque l’ordinateur est en mode “Softoff”. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
L’ordinateur ne peut recevoir ou transmettre des données tant que l’ordinateur
et les applications ne sont pas pleinement fonctionnels. Ainsi, une connexion ne
peut être réalisée au premier essai. Eteindre puis rallumer un modem externe
lorsque l’ordinateur est éteint lance une procédure d’initialisation qui allume le
système.
Power On By RTC Alarm [Disabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le RTC pour générer un évènement de
réveil. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Les éléments suivants apparaissent uniquement quand l’option Power On By
RTC Alarm est définie sur [Enabled].
Détermine la date de l’alarme. Mettez cet élément en surbrillance et appuyez
sur <Entrée> pour afficher le menu contextuel Date of Month Alarm.
Saisissez une valeur puis appuyez sur <Entrée>. Options de configuration:
[Min=0] [Max=31]
2-30
Chapitre 2: Le BIOS
Alarm Time (hh:mm) [0:0:0]
Pour configurer l’heure de l’alarme:
1. Sélectionnez cet élément puis pressez sur <Entrée> pour afficher un menu
contextuel pour la saisie de l’heure.
2. Saisissez une valeur (Min=0, Max=23), puis appuyez sur <Entrée>.
3. Appuyez sur <TAB> pour basculer sur le champ des minutes puis appuyez
sur <Entrée>.
4. Saisissez une valeur (Min=0, Max=59), puis appuyez sur <Entrée>.
5. Appuyez sur <TAB> pour basculer sur le champ des secondes puis
appuyez sur <Entrée>.
6. Saisissez une valeur (Min=0, Max=59), puis appuyez sur <Entrée>.
HPET Support [Enabled]
Permet d’activer ou désactiver le support HPET (Hardware Precision Efficient
Timer). Le support HPET accroît les performances du lecteur multimédia de
Windows Vista. Options de configuration: [Enabled] [Disabled]
Power On By Keyboard [Disabled]
Sur [Enabled], ce paramètre permet d’utiliser un clavier PS/2 pour démarrer le
système. Options de configuration: [Disabled] [Ctrl-ESC] [Space Bar] [Power Key]
Power On By PS/2 Mouse [Disabled]
Sur [Enabled], ce paramètre permet d’utiliser une souris PS/2 pour démarrer le
système. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
ASUS P5N-MX
2-31
2.5.4
Hardware Monitor
Cet élément affiche les valeurs matérielles auto-détectées par le BIOS. Il permet
aussi de régler les paramètres de la fonction Q-Fan du CPU. Sélectionnez un
élément, puis pressez sur <Entrée> pour afficher les options de configuration.
Power
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Hardware Monitor
x
Q-Fan Function
CPU Target Temperature
Select Menu
[Disabled]
[60ºC/140ºC]
CPU Temperature
48ºC/93ºF
CPU Fan Speed
Chassis Fan Speed
2860 RPM
0 RPM
Vcore
Vcc 12V
Vcc 3.3V
Vcc 5V
CPU Fan Speed Warning
[1.36V]
[12.14V]
[3.18V]
[5.05V]
[600 RPM]
Item Specific Help
Enable or Disable Q
FAN function
Q-Fan Function [Disabled]
Active ou désactive le contrôleur Q-Fan du CPU.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
L’option suivante devient configurable lorsque l’élément Q-Fan Function est
défini sur [Enabled].
CPU Target Temperature [60 ºC / 140 ºF]
Permet d’ajuster la température cible du CPU. Options de configuration: [10
ºC / 50ºF] [15 ºC / 59 ºF] [20 ºC / 68 ºF]...[85 ºC / 185 ºF].
CPU Temperature
Le monitoring matériel intégré détecte et affiche automatiquement les températures
de la carte mère et du CPU. Ces éléments ne sont pas configurables.
CPU Fan Speed [xxxxRPM]
Chassis Fan Speed [xxxxRPM]
Le monitoring matériel embarqué détecte automatiquement les vitesses de rotation
des ventilateurs et en affiche les vitesses en “rotations per minute” (RPM). Si les
ventilateurs ne sont pas connectés à la carte mère, la valeur affichée est 0. Ces
éléments ne sont pas configurables.
Vcore, Vcc 12, Vcc 3.3V, 5V
Le monitoring matériel intégré détecte automatiquement la tension de sortie via les
régulateurs de tension embarqués. Options de configuration: [xxx] [Ignored]
CPU Fan Speed warning [600 RPM]
Permet de désactiver ou de configurer le message d’avertissement de la vitesse
du ventilateur du CPU. Options de configuration: [Disabled] [600RPM] [1200RPM]
[1600RPM]
2-32
Chapitre 2: Le BIOS
2.6
Boot menu (menu de boot)
L’élément Boot menu vous permet de modifier les options de boot du système.
Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher le sous-menu.
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Main
Advanced
Power
Boot
Tools
Exit
Select Menu
Boot Device Priority
Removable Drives
Hard Disk Drives
Boot Settings Configuration
Security
F1:Help
ESC: Exit
2.6.1
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
Item Specific Help
Select Boot Device
Priority
-/+: Change Value
F5: Setup Defaults
Enter: Select SubMenu
F10: Save and Exit
Boot Device Priority
Power
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Select Menu
Boot Device Priority
1st
2nd
3rd
4th
Boot
Boot
Boot
Boot
Device
Device
Device
Device
[Removable]
[Hard Disk]
[CDROM]
[Disabled]
Item Specific Help
Select Your Boot
Device Priority
1st ~ 4th Boot Device [Removable]
Ces éléments spécifient la priorité des périphériques de démarrage parmi les
périphériques disponibles. Le nombre d’éléments apparaissant à l’écran dépend
du nombre de périphériques installés dans le système. Options de configuration: [Removable] [Hard Disk] [CDROM] [Disabled]
2.6.2
Removable Drives
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Boot
Removable Drives
1. Floppy Disks
Select Menu
Item Specific Help
1. Floppy Disks
Permet d’assigner un lecteur amovible connecté au système.
ASUS P5N-MX
2-33
2.6.3
Hard Disk Drives
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Boot
Hard Disk Drives
Select Menu
Item Specific Help
1. 2nd SATA-S: XXXXXXXXX
1. 2nd SATA-S; xxxxxxxx
Permet de sélectionner des disques durs connectés au système.
2.6.4
Boot Settings Configuration
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Boot
Boot Settings Configuration
x
x
Quick Boot
Boot Up Floppy Seek
Bootup Num-Lock
Typematic Rate Setting
Typematic Rate (Chars/Sec)
Typematic Delay (Msec)
Full Screen LOGO
Halt On
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
[Enabled]
[Disabled]
[On]
[Disabled]
6
250
[Enabled]
[All Errors]
-/+: Change Value
Enter: Select SubMenu
Select Menu
Item Specific Help
Press [Enter] to
enable or disable.
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
Quick Boot [Enabled]
Permet d’activer ou de désactiver la fonction de démarrage rapide du système.
Lorsque activée, le système n’effectue pas certains tests de boot. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Boot Up Floppy Seek [Disabled]
Permet au BIOS de déterminer la nature du lecteur de disquettes. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Bootup Num-Lock [On]
Détermine si le pavé numérique est activé ou non au démarrage du PC.
Options de configuration: [Off] [On]
2-34
Chapitre 2: Le BIOS
Typematic Rate Setting [Disabled]
Détermine le taux de touche de frappe. Activez cet élément pour configurer la
saisie répetée (Cara/Sec) et la fréquence de saisie (Msec).
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Les éléments Typematic Rate (Chars/Sec) et Typematic Delay (Msec) ne
deviennent configurables que lorsque l’option Typematic Rate Setting est
activée.
Typematic Rate (Chars/Sec) [6]
Permet de déterminer la fréquence à laquelle les caractères sont répétés lors
de la pression d’une touche. Options de configuration: [6] [8] [10] [12] [15]
[20] [24] [30]
Typematic Delay (Msec) [250]
Détermine le délai après lequel une touche est répétée. Options de
configuration: [250] [500] [750] [1000]
Full Screen LOGO [Enabled]
Active ou désactive la fonction d’affichage du logo en plein écran.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Assurez-vous que l’élément ci-dessus est réglé sur [Enabled] si vous souhaitez
utiliser la fonction ASUS MyLogo2™.
Halt On [All Errors]
Détermine le type d’erreurs à rapporter. Options de configuration: [All Errors] [No
Errors] [All, But Keyboard] [All, But Diskette] [All, But Disk/Key]
ASUS P5N-MX
2-35
2.6.5
Security
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Boot
Select Menu
Security
Supervisor Password
User Password
Password Check
Clear
Clear
[Setup]
Item Specific Help
Supervisor Password
User Password
Ces champs permettent de créer des mots de passe:
Pour créer un mot de passe:
1.
Sélectionnez un élément puis pressez <Entrée>.
2.
Saisissez un mot de passe en utilisant une combinaison d’un maximum de
huit (8) caractères alpha-numériques, puis pressez <Entrée>.
3.
Au prompt, retapez le mot de passe, puis pressez <Entrée>. Le champ
Password est changé sur Set.
Pour effacer le mot de passe:
1.
Sélectionnez le champ de mot de passe puis pressez deux fois sur <Entrée>.
Le message suivant apparaît:
PASSWORD DISABLED !!!
Press any key to continue...
2.
Appuyez sur n’importe quelle touche pour continuer. Le champ Password est
changé sur Clear.
Note sur les mots de passe
Le mot de passe superviseur est requis pour accéder au BIOS afin de
limiter les accès non autorisés. Le mot de passe utilisateur est requis lors du
démarrage du système pour éviter une utilisation non autorisée.
Mot de passe oublié?
Si vous oubliez votre mot de passe, vous pouvez l’effacer en effaçant
le CMOS RTC (Real Time Clock) RAM. Les données RAM contenant
les informations de mots de passe sont alimentées par la pile bouton
embarquée. Si vous souhaitez effacer le CMOS RAM, référez-vous à la
section “2.6 Jumpers” pour les instructions.
Password Check
Réglé sur [Setup], le BIOS vérifiera le mot de passe utilisateur à chaque accès
au Setup. Sélectionnez [System] pour demander la saisie d’un mot de passe au
démarage du système. Options de configuration: [Setup] [System]
2-36
Chapitre 2: Le BIOS
2.7
Tools menu (menu outils)
Les éléments du menu Tools vous permettent de configurer les options de
fonctions spéciales. Sélectionnez un élément puis appuyez sur <Entrée> pour
afficher son sous menu.
Main
Advanced
Power
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Boot
Tools
Exit
ASUS EZ Flash 2
Select Menu
Item Specific Help
Press [Enter] to Run
ASUS EX Flash 2
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
-/+: Change Value
Enter: Select SubMenu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
ASUS EZ Flash 2
Permet d'exécuter ASUS EZ Flash 2. Lorsque vous appuyez sur <Entrée>, un
message de confirmation apparaît. Sélectionnez [Yes] ou [No], puis appuyez sur
<Entrée> pour confirmer votre choix. Voir page 4-10, section 4.1.4 pour plus de
détails.
ASUSTek EZ Flash 2 BIOS RROM Utility B325
FLASH TYPE: Winbond W25X40 8Mb SPI
Current ROM
BOARD: P5N-MX
VER: 0121
DATE: 12/10/2007
Update ROM
BOARD: Unknown
VER: Unknown
DATE: Unknown
PATH: C:\M2NPVOC
A:
C:
WIN98SE
WIN98E
NETTERM
DRIVERS
RECYCLED
WUTEMP
NEWFOL~1
INSTALL
TEST-REB
MSDOWNLD.TMP
<DIR>
<DIR>
<DIR>
<DIR>
<DIR>
<DIR>
<DIR>
<DIR>
<DIR>
Note
[Enter] Select
[S] Save
[Tab] Switch
[Up/Down/Home/End] Move
ASUS P5N-MX
[ESC]Exit
2-37
2.8
Exit menu (menu sortie)
Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut des
éléments du BIOS, ainsi que de sauver ou de rejeter les modifications faites dans
le BIOS.
Main
Advanced
Power
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Boot
Tools
Exit
Exit & Save Changes
Exit & Discard Changes
Load Setup Default
Discard Changes
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ : Select Item -/+: Change Value
→←: Select Menu Enter: Select SubMenu
Select Menu
Select Menu
Item Specific Help
Item Specific Help
This
This option
option save
save data
data
to
to CMOS
CMOS and
and exiting
exiting
the
the setup
setup memu.
menu.
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
Presser <Echap> ne fait pas immédiatement quitter ce menu. Choisissez l’une
des options de ce menu ou <F10> pour sortir.
Exit & Save Changes
Une fois vos modifications effectuées, choisissez cette option du menu Exit pour
vous assurer que les valeurs que vous avez choisi seront enregistrées dans la
CMOS RAM. Une pile de sauvegarde alimente la CMOS RAM quand l’ordinateur
est éteint. Lorsque vous choisissez cette option, une fenêtre de confirmation
apparaît. Choisissez Yes pour enregistrer les modifications et quitter.
Si vous essayez de quitter le programme sans sauvegarder vos réglages, le
programme affichera un message vous demandant si vous souhaitez ou non
sauvegarder vos réglages. Appuyez sur <Entrée> pour sauvegarder et quitter le
programme.
Exit & Discard Changes
Choisissez cette option si vous ne voulez pas enregistrer les modifications
apportées au Setup. Si vous avez modifié les champs autres que System Date,
System Time, et Password, le BIOS demande une confirmation avant de quitter.
Load Setup Defaults
Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut pour chaque paramètre
des menus du Setup. Lorsque vous choisissez cette option ou si vous pressez
<F5>, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez Yes pour charger
les valeurs par défaut. Choisissez Exit & Save Changes ou faites d’autres
modifications avant de sauvegarder les valeurs dans la RAM non volatile.
Discard Changes
Cette option vous permet de rejeter les sélections faites et de restaurer les valeurs
précédentes. Après avoir choisi cette option, une confirmation apparaît. Choisissez
Yes pour charger les valeurs précédemment enregistrées.
2-38
Chapitre 2: Le BIOS
Ce chapitre décrit le contenu du CD de
support fourni avec la carte mère.
3
Support
logiciel
3.1
Installer un système d’exploitation
Cette carte mère supporte Windows® XP 32-bits / Vista 32-bits / XP 64-bits /
Vista 64-bits. Installez toujours la dernière version des OS et les mises à jour
correspondantes pour maximiser les caractéristiques de votre matériel.
3.2
•
Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent varier.
Utilisez les procédures décrites ici en guise d’exemple. Reportez-vous à la
documentation livrée avec votre OS pour des informations détaillées.
•
Assurez-vous d’avoir bien installé Windows® XP Service Pack 1 ou ultérieur
avant d’installer les pilotes pour une meilleure compatibilité et stabilité.
Informations sur le CD de support
Le CD de support livré avec la carte mère contient les pilotes, les applications
logicielles, et les utilitaires que vous pouvez installer pour tirer partie de toutes les
fonctions de la carte mère.
Le contenu du CD de support peut être modifié à tout moment sans préavis. Visitez le
site web ASUS (www.asus.com) pour des informations mises à jour.
3.2.1
Lancer le CD de support
Placez le CD de support dans votre lecteur optique pour affiche le menu Drivers si
l’exécution automatique est activée sur votre PC.
Cliquez sur une icône
pour afficher les
informations liées au CD
de support ou à la carte
mère
Cliquez sur un élément pour l’installer
Si l’Exécution automatique n’est pas activé sur votre ordinateur, parcourez le
contenu du CD de support pour localiser le fichier ASSETUP.EXE dans le répertoire
BIN. Double-cliquez sur ASSETUP.EXE pour lancer le CD.
3-
Chapitre 5 : Support logiciel
3.2.2
Menu Drivers
Le menu Drivers affiche les pilotes de périphériques disponibles si le système
détecte des périphériques installés. Installez les pilotes nécessaires pour activer
les périphériques et composants.
ASUS InstAll-Drivers Installation Wizard
Installe l’assistant d’installation des pilotes ASUS InstAll.
NVIDIA Chipset Driver Program
Installe les pilotes du chipset NVIDIA® nForce™.
Realtek Audio Driver
Installe le pilote audio Realtek.
Nvidia HDAudio Driver Program
Installe le pilote Nvidia HDAudio.
ASUS P5N-MX
3-
3.2.3
Menu Utilities
Le menu Utilities affiche les applications et autres logiciels supportés par la carte
mère. Cliquez sur un élément pour l’installer.
ASUS InstAll-Installation Wizard for Utilities
Installe l’assistant d’installation des utilitaires ASUS InstAll.
ASUS Update
L’utilitaire ASUS Update vous permet de mettre à jour le BIOS de la carte mère
sous Windows®. Cet utilitaire nécessite une connexion Internet via un réseau ou
via un FAI.
ASUS PC Probe II
Cet utilitaire astucieux surveille la vitesse des ventilateurs, la température du CPU
et les tensions du système en vous alertant de tous les problèmes détectés. Cet
utilitaire vous aide à conserver votre ordinateur dans de bonnes conditions de
fonctionnement.
3-
Chapitre 5 : Support logiciel
3.2.4
Menu Make Disk
Le Menu Make Disk vous permet de créer un disque du pilote RAID.
NVIDIA 32/64 bit Vista SATA RAID Driver
Permet de créer un disque du pilote RAID SATA NVIDIA® pour Vista 32-bits/64­-bits.
NVIDIA 32/64 bit XP SATA RAID Driver
Permet de créer un disque du pilote RAID SATA NVIDIA® pour XP 32-bits/64­-bits.
NVIDIA 32/64 bit Vista AHCI Driver
Permet de créer un disque du pilote AHCI SATA NVIDIA® pour Vista 32-bits/64­-bits.
NVIDIA 32/64 bit XP AHCI Driver
Permet de créer un disque du pilote AHCI SATA NVIDIA® pour XP 32-bits/64­-bits.
ASUS P5N-MX
3-
3.2.5
Menu Manual
Le menu Manual contient les manuels des applications et des composants tiers.
La plupart des manuels sont au format Portable Document Format (PDF).
Installez Adobe® Acrobat® Reader livré dans le menu Utilities avant d’ouvrir un
manuel.
NVIDIA® SATA RAID User’s Manual
Permet d’ouvrir le manuel d’utilisation NVIDIA® SATA RAID.
3-
Chapitre 5 : Support logiciel
3.2.6
Contacts ASUS
Cliquez sur l’onglet Contact pour afficher les informations de contact ASUS. Vous
pourrez aussi trouver ces informations dans ce manuel.
3.2.7
Autres informations
Les icônes en haut à droite de l’écran donnent des informations additionnelles
sur la carte mère et sur le contenu du CD de support. Cliquez sur une icône pour
afficher les informations spécifiques.
Motherboard Info
Affiche les informations spécifiques à la carte mère.
ASUS P5N-MX
3-
Browse this CD
Affiche le contenu du CD de support en format graphique.
Technical support Form
Affiche le formulaire de demande de support technique que vous devrez remplir
pour toute demande de support technique.
Filelist
Affiche le contenu du CD de support au format texte.
3-
Chapitre 5 : Support logiciel
3.3
Créer un disque du pilote RAID
Une disquette contenant le pilote RAID est nécessaire lors de l’installation de
Windows® XP 32/64-bits sur un disque dur qui appartient à un ensemble RAID.
Pour créer une disquette du pilote RAID :
1.
Placez le CD de support de la carte mère dans le lecteur de CD-ROM.
2.
Sélectionnez l’onglet tab.
3.
Dans le menu Make Disk, sélectionnez le pilote RAID que vous souhaitez
créer ou parcourez le contenu du CD de support afin de localiser l’utilitaire
pour créer une disquette de pilote.
Pour plus de détails, reportez-vous au manuel “NVIDIA® MediaShield RAID
User’s Manual” localisé dans le CD de support de votre carte mère .
4.
Insérez une disquette dans le lecteur de disquettes.
5.
Suivez les informations qui apparaissent à l’écran afin d’achever la
procédure.
6.
Protégez en écriture la disquette pour lui éviter d’être infectée par un virus
informatique.
Pour installer un pilote RAID
1.
Pendant l’installation de l’OS, le système vous invite à presser la touche F6
pour installer un pilote SCSI ou RAID tiers.
2.
Pressez <F6> puis insérez la disquette du pilote RAID dans le lecteur de
disquettes.
3.
Suivez les informations qui apparaissent à l’écran afin d’achever l’installation.
Suite à une limitation du chipset, les ports Serial ATA supportés par le chipset
NVIDIA ne sont pas compatibles avec les lecteurs optiques Serial (Serial ODD)
sous DOS.
ASUS P5N-MX
3-
3-10
Chapitre 5 : Support logiciel
L’appendice décrit les fonctions du
processeur, et les technologies que la
carte mère supporte.
A
Caractéristiques
du CPU
A.1
A.1.1
Enhanced Intel SpeedStep®
Technology (EIST)
•
Le BIOS fourni avec la carte mère supporte la technologie EIST. Si vous
avez besoin de mettre à jour le BIOS, vous pouvez télécharger le fichier
BIOS le plus récent sur le site web ASUS (www.asus.com/support/
download/). Voir chapitre 2 pour plus de détails. .
•
Visitez www.intel.com pour plus d’informations sur la fonction EIST.
Configuration requise
Avant d’utiliser la technologie EIST, vérifiez que votre système correspond à la
configuration requise qui suit :
•
Processeur Intel® avec support EIST
•
BIOS avec support EIST
•
OS avec support EIST (Windows® XP SP2/Linux 2.6 kernel ou versions
ultérieures)
A.1.2
Utiliser la fonction EIST
Pour utiliser la fonction EIST :
A-
1.
Allumez l’ordinateur, puis entrez dans le Setup du BIOS.
2.
Allez dans Advanced Menu (Menu avancé), mettez en surbrillance CPU
Configuration, puis pressez <Entrée>.
3.
Faites défiler les options et sélectionnez l’élément Intel(R) SpeedStep
Technology. Puis pressez <Entrée>. Se référer à l’illustration suivante.
4.
Pressez <F10> pour sauvegarder vos modifications et quittez le Setup du
BIOS.
5.
Après avoir redémarré l’ordinateur,
faites un clic-droit sur un espace
vide du Bureau, puis sélectionnez
Propriétés dans le menu contextuel.
6.
Quand la fenêtre Propriétés de
l’affichage apparaît, cliquez sur
l’onglet Ecran de veille
7.
Cliquez sur le bouton Gestion de
l’alimentation dans la section Gestion
de l’alimentation du moniteur pour
ouvrir la fenêtre Propriétés des
options d’alimentation.
Appendice: Caractéristiques du CPU
8.
Dans la section Mode de gestion
de l’alimentation, cliquez sur ,
puis sélectionnez une des options,
à l’exception de PC de bureau/
familial ou Toujours actif.
9.
Cliquez sur Appliquer puis cliquez
sur OK.
10. Fermer la fenêtre Propriétés de
l’affichage.
Après avoir sélectionné le mode
d’alimentation, la fréquence interne
du CPU diminuera légèrement
quand la charge du CPU est faible.
Les écrans affichés et les procédures peuvent différer en fonction du système
d’exploitation.
ASUS P5N-MX
A-
A.2
Technologie Intel® Hyper-Threading
•
La carte mère supporte les processeurs Intel® LGA775 et la technologie
Hyper-Threading.
•
La technologie Hyper-Threading est supporté sous Windows® XP and Linux
2.4.x (kernel) et versions ultérieures uniquement. Sous Linux, utilisez le
compileur Hyper-Threading pour compiler le code. Si vous utilisez d’autres
systèmes d’exploitation, désactivez l’élément Hyper-Threading Technology
dans le BIOS pour garantir la stabilité et les performances du système.
•
Installer Windows® XP Service Pack 1 ou une version ultérieure est
recommandé.
•
Assurez-vous d’avoir activé l’élément Hyper-Threading Technology dans le
BIOS avant d’installer une des OS supportées.
•
Pour plus d’informations sur la technologie Hyper-Threading, visitez www.
intel.com/info/hyperthreading.
Utiliser la technologie Hyper-Threading
Pour utiliser la technologie Hyper-Threading :
1.
Installez un processeur Intel® qui supporte la technologie Hyper-Threading.
2.
Allumez l’ordinateur, puis entrez dans le Setup du BIOS. Allez dans
Advanced Menu (Menu avancé) et assurez-vous que l’élément
Hyper‑Threading Technology est défini sur Enabled.
Cet élément du BIOS apparaîtra uniquement si vous avez installé un CPU
qui supporte la technologie Hyper­‑Threading.
3.
A-
Redémarrez l’ordinateur.
Appendice: Caractéristiques du CPU

Manuels associés