Asus P5N32-SLI SE DLX Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
174 Des pages
Asus P5N32-SLI SE DLX Manuel du propriétaire | Fixfr
Carte mère
P5N32-SLI SE
Deluxe
F2708
Première édition
Août 2006
Copyright © 2006 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés.
Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être
reproduit, transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque
langue que ce soit sous quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l’exception de la
documentation conservée par l’acheteur dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite
expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé,
modifié ou altéré, à moins que cette réparation, modification ou altération ne soit autorisée
par écrit par ASUS; ou (2) si le numéro de série du produit est dégradé ou manquant.
ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, QU’ELLE
SOIT EXPRESSE OU IMPLICITE,COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES
GARANTIES OU CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE POUR
UN USAGE PARTICULIER. EN AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES,
EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLES POUR
TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU CONSECUTIF (INCLUANT
LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE, PERTE
D‘UTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS
SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS
DOMMAGES PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU
PRODUIT.
LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT
FOURNIES A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT
A TOUT MOMENT SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES
COMME UN ENGAGEMENT DE LA PART D’ASUS. ASUS N‘ASSUME AUCUNE
RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU INEXACTITUDE QUI POURRAIT
APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET LOGICIELS QUI Y
SONT DECRITS.
Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que
dans un but d’identification ou d’explication dans l’intérêt du propriétaire, sans intention de
contrefaçon.
ii
Table des matières
Notes .................................................................................................vii
Informations sur la sécurité.................................................................viii
A propos de ce manuel........................................................................ ix
P5N32-SLI SE Deluxe: les caractéristiques en bref.............................. xi
Chapitre 1: Introduction au produit
1.1
Bienvenue !............................................................................ 1-1
1.2
Contenu de la boîte............................................................... 1-1
1.3
Fonctions spéciales................................................................ 1-2
1.3.1
Points forts du produit............................................. 1-2
1.3.2
Caractéristiques ASUS AI Lifestyle.......................... 1-6
1.3.3
Fonctions innovantes ASUS..................................... 1-6
Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.1
Avant de commencer............................................................ 2-1
2.2
Vue générale de la carte mère............................................... 2-2
2.3
2.4
2.5
2.2.1
Orientation de montage........................................... 2-2
2.2.2
Pas de vis................................................................. 2-2
2.2.3
ASUS Stack Cool 2................................................... 2-3
2.2.4
Layout de la carte mère.......................................... 2-4
2.2.5
Contenu du Layout.................................................. 2-5
Central Processing Unit (CPU)............................................... 2-7
2.3.1
Installer le CPU......................................................... 2-8
2.3.2
Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU..... 2-10
2.3.3
Désinstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU...2-12
2.3.4
Installer le ventilateur optionnel............................ 2-14
Mémoire système................................................................. 2-15
2.4.1
Vue générale.......................................................... 2-15
2.4.2
Configurations mémoire......................................... 2-16
2.4.3
Installer un module DIMM....................................... 2-21
2.4.4
Enlever un module DIMM........................................ 2-21
Slots d’extension................................................................. 2-22
2.5.1
Installer une carte d’extension............................... 2-22
2.5.2
Configurer une carte d’extension........................... 2-22
2.5.3
Assignation des IRQ............................................... 2-23
iii
Table des matières
2.5.4
Slots PCI................................................................. 2-24
2.5.5
Slots PCI Express x1.............................................. 2-24
2.5.6
Slot PCI Express x4................................................ 2-24
2.5.7
Deux slots PCI Express x16.................................... 2-25
2.6
Jumpers............................................................................... 2-26
2.7
Connecteurs......................................................................... 2-27
2.7.1
Connecteurs arrières.............................................. 2-27
2.7.2
Connecteurs internes............................................. 2-30
Chapitre 3: Démarrer
3.1
Démarrer pour la première fois.............................................. 3-1
3.2
Eteindre l’ordinateur.............................................................. 3-2
3.2.1
Utiliser la fonction d’arrêt de l’OS............................ 3-2
3.2.2
Utiliser la double fonction de l’interrupteur............. 3-2
Chapitre 4: Le BIOS
4.1
4.2
4.3
Gérer et mettre à jour votre BIOS......................................... 4-1
4.1.1
Utilitaire ASUS Update............................................. 4-1
4.1.2
Créer une disquette bootable.................................. 4-4
4.1.3
Utilitaire AFUDOS..................................................... 4-5
4.1.4
Utilitaire ASUS EZ Flash............................................ 4-8
Le setup du BIOS................................................................... 4-9
4.2.1
L’écran de menu du BIOS....................................... 4-10
4.2.2
Barre de menu........................................................ 4-10
4.2.3
Touches de navigation........................................... 4-10
4.2.4
Eléments de menu................................................. 4-11
4.2.5
Eléments de sous-menu......................................... 4-11
4.2.6
Champs de configuration....................................... 4-11
4.2.7
Fenêtre Pop-up...................................................... 4-11
4.2.8
Barre de défilement............................................... 4-11
4.2.9
Aide générale......................................................... 4-11
Main Menu (menu principal)................................................. 4-12
4.3.1
iv
System Time.......................................................... 4-12
4.3.2
System Date.......................................................... 4-12
4.3.3
Legacy Diskette A................................................. 4-12
Table des matières
4.4
4.5
4.6
4.7
4.3.4
Language............................................................... 4-12
4.3.5
Primary and Secondary IDE Master/Slave.............. 4-13
4.3.6
First, Second, Third, and Fourth SATA Device....... 4-14
4.3.7
IDE Configuration................................................... 4-16
4.3.8
System Information............................................... 4-17
Advanced menu (menu avancé).......................................... 4-18
4.4.1
JumperFree Configuration...................................... 4-18
4.4.2
USB Configuration.................................................. 4-24
4.4.3
LAN2 Cable Status................................................. 4-25
4.4.4
CPU Configuration.................................................. 4-26
4.4.5
Chipset................................................................... 4-28
4.4.6
Onboard Devices Configuration.............................. 4-29
4.4.7
PCI PnP................................................................... 4-31
Power menu (menu alimentation)........................................ 4-32
4.5.1
Suspend Mode........................................................ 4-32
4.5.2
Repost Video on S3 Resume.................................. 4-32
4.5.3
ACPI 2.0 Support................................................... 4-33
4.5.4
ACPI APIC Support................................................. 4-33
4.5.5
APM Configuration................................................. 4-33
4.5.6
Hardware Monitor................................................... 4-35
Boot menu (menu de boot)................................................. 4-37
4.6.1
Boot Device Priority............................................... 4-37
4.6.2
Boot Settings Configuration.................................. 4-38
4.6.3
Security.................................................................. 4-39
Exit menu (menu sortie)...................................................... 4-41
Chapitre 5: Support logiciel
5.1
Installer un système d’exploitation........................................ 5-1
5.2
Informations sur le CD de support......................................... 5-1
5.2.1
Lancer le CD de support.......................................... 5-1
5.2.2
Menu Drivers............................................................ 5-2
5.2.3
Menu Utilities........................................................... 5-3
5.2.4
Menu Make Disk....................................................... 5-5
5.2.5
Menu Manual ........................................................... 5-6
5.2.6
Informations de contact ASUS................................. 5-7
5.2.7
Autres informations................................................. 5-7
5.3
5.4
5.5
Informations logicielles........................................................ 5-10
5.3.1
ASUS MyLogo2™.................................................... 5-10
5.3.2
AI NET 2................................................................. 5-12
5.3.3
Configurations audio ............................................. 5-13
5.3.4
Utiliser NVIDIA® Firewall™....................................... 5-19
Configurations RAID ............................................................ 5-22
5.4.1
Installer des disques durs....................................... 5-23
5.4.2
Configurations RAID NVIDIA®................................. 5-24
5.4.3
Configurations Silicon Image RAID......................... 5-31
Créer une disquette du pilote RAID/SATA ......................... 5-38
5.5.1
Créer une disquette du pilote RAID/SATA sans
accéder à l’OS........................................................ 5-38
5.5.2
Créer une disquette du pilote RAID/SATA sous
Windows®............................................................... 5-38
Chapitre 6: Support de la technologie NVIDIA ® SLI™
6.1
Vue générale.......................................................................... 6-1
6.2
Configuration de deux cartes graphiques.............................. 6-2
6.2.1
Installer des cartes graphiques compatibles SLI........ 6-2
6.2.2
Installation des pilotes............................................. 6-5
6.2.3
Activer la fonction multi-GPU sous Windows........... 6-5
Appendice: Caractéristiques du CPU
vi
A.1
Intel® EM64T.......................................................................... A-1
A.2
Enhanced Intel SpeedStep® Technology (EIST)..................... A-1
A.3
Intel® Hyper-Threading Technology....................................... A-3
Notes
Rapport Fédéral De la Commission Des Communications
Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC.
L'opération est sujette aux 2 conditions suivantes:
• Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et
• Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute
interférence pouvant causer des resultats indesirés.
Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites
établies pour un dispositif numérique de classe B, conformément à
l'alinéa 15 des règles de la FCC.Ces limites sont conçues pour assurer
une protection raisonnable contre l’interférence nuisible à une installation
réseau. Cet équipement génère, utilise et peut irradier de l'énergie à
fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les instructions du
fabricant, peut causer une interférence nocive aux communications radio.
Cependant, il n'est pas exclu qu'une interférence se produise lors d'une
installation particulière.Si cet équipement cause une interférence nuisible
au signal radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis le
réamorçage de celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger
l'interférence en s'aidant d'une ou plusieurs des mesures suivantes:
• Réorientez ou replacez l'antenne de réception.
• Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur.
• Reliez l’équipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel
le récepteur est relié.
• Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de
l’aide.
L’utilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la
carte de graphique est exigée pour assurer la conformité aux règlements
de la FCC.Les changements ou les modifications apportés à cette unité
n'étant pas expressément approuvés par la partie responsable de la
conformité pourraient annuler l’autorité de l’utilisateur à manipuler cet
équipement.
Rapport du Département Canadien des communications
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme
d'émissions de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques,
et ce conformément aux régulations d’interférence par radio établies par le
département canadien des communications.
(Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
ICES-003 du Canada.)
vii
Informations sur la sécurité
Sécurité électrique
• Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble
d’alimentation de la prise de courant avant de toucher au système.
• Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifiez que les
câbles d’alimentation sont débranchés avant de relier les câbles de
signal. Si possible, déconnectez tous les câbles d’alimentation du
système avant d’ajouter un périphérique.
• Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la
carte mère, vérifiez que tous les câbles d’alimentation soient bien
débranchés.
• Demandez l’assistance d’un professionnel avant d’utiliser un adaptateur
ou une rallonge. Ces appareils risquent d’interrompre le circuit de terre.
• Vérifiez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à
votre pays. Si vous n’en êtes pas certain, contactez votre fournisseur
électrique local.
• Si l’alimentation est cassée, n’essayez pas de la réparer vous-même.
Contactez votre revendeur.
Sécurité en opération
• Avant d’installer la carte mère et d’y ajouter des périphériques, prenez
le temps de bien lire tous les manuels livrés dans la boîte.
• Avant d’utiliser le produit, vérifiez que tous les câbles soient bien
branchés et que les câbles d’alimentation ne soient pas endommagés.
Si vous relevez le moindre dommage, contactez votre revendeur
immédiatement.
• Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agraffes loin
des connecteurs, des slots, des sockets et de la circuiterie.
• Evitez la poussière, l’humidité et les températures extrêmes. Ne placez
pas le produit dans une zone susceptible de devenir humide.
• Placez le produit sur une surface stable.
• Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un
technicien qualifié ou appelez votre revendeur.
viii
A propos de ce manuel
Ce manuel contient toutes les informations nécessaires à l’installation et à
la configuration de la carte mère.
Comment ce guide est organisé
Ce manuel contient les parties suivantes:
•
Chapitre 1: Introduction au produit
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies
qu’elle supporte.
•
Chapitre 2: Informations matérielles
Ce chapitre décrit les procédures matérielles que vous aurez à
accomplir lors de l’installation de composants système. Ceci inclut la
description des interrupteurs et des connecteurs de la carte mère.
•
Chapitre 3: Démarrer
Ce chapitre décrit la séquence d’allumage, les messages POST vocaux
et les moyens d’éteindre le système.
•
Chapitre 4: Le BIOS
Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via
les menus du BIOS. Une description des paramètres du BIOS est aussi
fournie.
•
Chapitre 5: Support logiciel
Ce chapitre décrit le contenu du CD de support livré avec la boîte de la
carte mère.
•
Chapter 6: NVIDIA ® SLI™ technology support
Ce chapitre explique comment installer des cartes graphiques PCI
Express compatibles avec la technologie SLI.
•
Appendix: Caractéristiques du CPU
Ce chapitre décrit les fonctions du CPU supportées par la carte mère.
Où trouver plus d’informations
Reportez-vous aux sources suivantes pour plus d’informations sur les
produits.
1.
Site web ASUS
Le site web ASUS offre des informations à jour sur le matériel ASUS et sur
les logiciels afférents. Reportez-vous aux informations de contact ASUS.
2.
Documentation optionnelle
Le contenu livré avec votre produit peut inclure de la documentation
optionnelle telle que des coupons de garantie, qui peuvent avoir été ajoutés par
votre revendeur. Ces documents ne font pas partie du contenu standard.
ix
Conventions utilisées dans ce guide
Pour être certains que vous effectuiez certaines tâches correctement,
veuillez prendre notes des symboles suivants.
DANGER/AVERTISSEMENT: Ces informations vous permettront
d’éviter de vous blesser lors de la réalisation d’une tâche.
ATTENTION: Ces informations vous permettront d’éviter d’endommager les composants lors de la réalisation d’une tâche.
IMPORTANT: Instructions que vous DEVEZ suivre pour mener à
bien une tâche.
NOTE: Trucs et informations additionnelles pour vous aider à mener une tâche à bien.
Typographie
Texte en gras
Indique un menu ou un élément à sélectionner.
Italique
Met l’accent sur une phrase ou un mot.
<touche>
Une touche entourée par les symboles
< et > inférieurs indique une touche à presser
Exemple: <Entrée> signifie que vous devez presser la touche Entrée
<touche1>+<touche2> Si vous devez presser deux touches ou plus en même temps, le nom des touches est lié par un
signe +
Exemple: <Ctrl+Alt+D>
Commande
Signifie que vous devez taper la commande exactement comme indiqué, et fournir l’élément
demandé ou la valeur attendue entre les crochets
Exemple: Au prompt DOS, tapez la ligne:
format A:/S
P5N32-SLI SE Deluxe: les caractéristiques en bref
CPU
Socket LGA775 pour processeurs Intel® Core™ 2 Extreme/
Intel® Core™2/Intel® Pentium® Processor Extreme
Edition/Intel® Pentium® D/Intel® Pentium® 4/
Intel® Celeron®
Compatible avec les processeurs Intel® PCG 05B/05A et
04B/04A
Supporte les technologies Intel® Enhanced Memory
64 Technology (EM64T), Enhanced Intel SpeedStep®
Technology (EIST), et Intel® Hyper-Threading
Note: Visitez le site web d’ASUS (www.asus.com) pour la liste
de support Intel® Pentium® D et EIST.
Chipset
NVIDIA® nForce™ 4 SLI x16
Front Side Bus
1066/800/533 MHz
Mémoire
Architecture mémoire double canal
4 x emplacements DIMM 240 broches acceptant jusqu’à
8 Go de modules mémoire unbuffered non-ECC DDR2
667/533 MHz
Supporte les fonctions NVIDIA® Dynamic Adaptive
Speculative Preprocessor (DASP) et QuickSync
Slots d’extension
2 x slots PCI Express™ x16 avec support SLI™ (Scalable
Link Interface) en mode x16, et full x 16
1 x slot PCI Express™ x4
2 x slots PCI Express™ x1
2 x slots PCI (PCI 2.2)
Scalable Link
Interface (SLI™)
Le mode SLI™ supporte:
- 2 x cartes graphiques PCI Express™ x16 SLI™
identiques Note: En mode SLI, les slots PCI Express x16 fonctionnent
chacun avec une largeur de bande totale x16, et totalisent
alors une largeur de bande combinée de x32.)
ASUS SLI Bridge
ASUS PEG Link pour deux cartes graphiques PCI Express
Conception double-slots à réduction thermique
AI Audio
CODEC audio Realtek® ALC850 8 canaux
1 x port coaxial S/PDIF out
1 x port optique S/PDIF out
Supporte la technologie Universal Audio Jack (UAJ®)
Supporte les technologie Audio Sensing et Enumeration
(continue page suivante)
xi
P5N32-SLI SE Deluxe: les caractéristiques en bref
Stockage
NVIDIA® nForce™ SLI supporte:
- 2 x Ultra DMA 133/100/66/33
- 4 x périphériques 3Go/s Serial ATA
- NVRAID pour configurations RAID 0, RAID 1, RAID
0+1, RAID 5, et JBOD
- Jusqu’à 8 disques durs en configuration Multi-RAID
Le contrôleur SATA Silicon Image 3132 supporte:
- 1 x disque dur interne Serial ATA (3Go/s)
- 1 x périphérique externe Serial ATA (3 Go/s)
(SATA On-The-Go)
- Configurations RAID 0, RAID 1, et JBOD
Dual Gigabit LAN
AI NET2
Contrôleur Gigabit LAN Marvell® 88E8053
Gigabit LAN PHY Marvell® 88E1115
Gigabit MAC NVIDIA® nForce™ 4 SLI intégré avec
Marvell® PHY externe supporte:
- NV ActiveArmor
- NV Firewall
USB
Supporte jusqu’à 10 ports USB 2.0
IEEE 1394
Le contrôleur TI 1394a supporte:
- 2 x connecteurs IEEE 1394a à mi-carte mère
Fonctions
d’overclocking
exclusives ASUS
Outils d’overclocking intelligents:
- AI NOS™ (Non-delay Overclocking System)
- AI Overclocking (modificateur de CPU intelligent)
- ASUS PEG Link (ajustement performant et automatique pour une/deux cartes graphique(s))
- ASUS CPU Lock Free*
- Utilitaire ASUS AI Booster
Precision Tweaker supporte:
- Voltage DIMM: contrôle du voltage de la DRAM en
8 étapes
- Voltage du noyau: voltage ajustable du CPU avec
un incrément de 0.0125 V
Stepless Frequency Selection(SFS) permet:
- L’ajustement du FSB jusqu’à 1600 MHz avec un
incrément de 1 MHz, selon la fréquence du CPU
- L’ajustement de la mémoire de 400 MHz à 1600 MHz
- L’ajustement de la fréquence PCI Express de 100
MHz à 148 MHz avec un incrément de 1 MHz
Protection d’overclocking:
- ASUS C.P.R. (CPU Parameter Recall)
(continue page suivante)
xii
P5N32-SLI SE Deluxe: les caractéristiques en bref
Fonctions ASUS AI
Lifestyle
ASUS SATA On-The-Go (port Serial ATA externe sur le
panneau arrière)
Technologie de refroidissement sans ventilateur brevetée Stack Cool 2
Autres fonctions
spéciales ASUS
Conception sans ventilateur
AI NET2 (diagnostic du réseau avant l’accès au système
d’exploitation)
ASUS Q-Fan2
ASUS MyLogo2
ASUS EZ Flash
ASUS Multi-language BIOS
BIOS
8 Mo de ROM Flash, BIOS AMI, PnP, DMI2.44, SM BIOS
2.33, WfM2.0
Panneau arrière
1 x port parallèle
2 x ports LAN (RJ-45)
4 x ports USB 2.0
1 x port Serial ATA externe
1 x port optique S/PDIF Out
1 x port coaxial S/PDIF Out
1 x port clavier PS/2 (mauve)
1 x port souris PS/2 (vert)
Ports audio 8 canaux
Connecteurs internes
1 x connecteur pour lecteur de disquettes
2 x connecteurs IDE
4 x connecteurs Serial ATA NVIDIA® nForce™ 4
1 x connecteur Serial ATA Silicon Image®
1 x connecteur d’alimentation EATX 24 broches
1 x connecteur d’alimentation EATX 12 V 8 broches
2 x connecteurs USB pour 4 ports USB 2.0 additionnels
1 x connecteur audo interne (CD/AUX)
2 x connecteurs IEEE 1394a
1 x connecteur GAME/MIDI
1 x connecteur Chassis intrusion
1 x connecteur Front panel audio
Connecteurs des ventilateurs CPU (x1), Châssis (x2),
Chipset (x2), Alimentation (x1)
Connecteur System panel
(continue page suivante)
* Seuls les processeurs Intel® Pentium® 4 (aussi appellés Prescott) séries
6xx et basés sur la technologie 90-nm supportent la fonction CPU Lock
Free.
xiii
P5N32-SLI SE Deluxe: les caractéristiques en bref
Alimentation
Alimentation ATX 12 V compatible 2.0 (avec des prises
24 broches et 8 broches 12 V)
Contenu du CD de
support
Pilotes
ASUS PC Probe II
ASUS Update
ASUS AI Booster
NVIDIA® NV Firewall
NVIDIA® NV RAID
NVIDIA® NV RIS (Remote Installation Service)
Utilitaire Anti-Virus (version OEM)
Format
ATX: 30.5 cm x 24.5 cm
*Les spécifications peuvent changer sans avertissement.
xiv
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte
mère et les technologies qu’elle incorpore.
1
Chapitre 1: Introduction
au produit
Sommaire du chapitre
1
1.1
Bienvenue !............................................................................ 1-1
1.2
Contenu de la boîte............................................................... 1-1
1.3
Fonctions spéciales................................................................ 1-2
ASUS P5N32-SLI SE Deluxe
1.1
Bienvenue !
Merci pour votre achat d’une carte mère ASUS® P5N32-SLI SE Deluxe !
La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des
fonctionnalités nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la
qualité des cartes mères ASUS !
Avant de commencer à installer la carte mère, vérifiez le contenu de la
boîte grâce à la liste ci-dessous.
1.2
Contenu de la boîte
Vérifiez que la boîte de la carte mère contienne bien les éléments suivants.
Carte mère
ASUS P5N32-SLI SE Deluxe
Modules d’E/S
1 x module IEEE1394a
1 x module port Serial
1 x module 2-ports USB 2.0/GAME
Câbles
4 x câbles Serial ATA
2 x câbles d’alimentation Serial ATA (double prises)
1 x câble Ultra DMA 133/100/66
1 x câble IDE
1 x câble pour lecteur de disquettes
Accessoires
“I/O shield” pour l’arrière du boîtier
1 x Bridge ASUS SLI
CD d’applications
CD de support des cartes mères ASUS
Documentation
Manuel de l’utilisateur
Si l’un des éléments ci-dessus était manquant ou end­­ommagé, contactez
votre revendeur.
ASUS P5N32-SLI SE Deluxe
1-
1.3
Fonctions spéciales
1.3.1
Points forts du produit
Dernière technologie de processeur
La carte mère est équipée d’un socket Land Grid Array (LGA) 775 broches
conçu pour les processeurs Intel® Pentium® Processor Extreme Edition,
Intel® Pentium® D, Intel® Pentium® 4, et Intel® Celeron® au format 775. La
carte mère supporte les processeurs Intel® dotés d’un Front Side Bus (FSB)
de 1066/800/533 MHz. La carte mère supporte aussi les technologies
Intel® Hyper‑Threading, Intel® Dual-Core et est pleinement compatible avec
les révisions de processeurs Intel® 05B/05A et 04B/04A. Voir page 2-7
pour plus de détails.
NVIDIA ® Scalable Link Interface (SLI™) - Intel ® Edition
La technologie NVIDIA® nForce4® Scalable Link Interface (SLI™) - Intel®
Edition permet à deux GPU (graphics processing units) d’être installés sur le
même système. Elle prend avantage de l’architecture du bus PCI Express™,
et propose une solution matérielle et logicielle intelligente qui permet
à plusieurs GPU de coopérer et d’offrir des performances graphiques
exceptionnelles. Voir Chapitre 6 pour plus de détails.
Support de la technologie Intel ® Dual-Core
La carte mère supporte les processeurs dual-core comportant deux coeurs
CPU physiques avec des mémoires cache L2 dédiées pour pouvoir répondre
aux demandes de traitement de plus en plus puissants. Voir page 2-7 pour
plus de détails.
Intel ® EM64T
La carte mère supporte les processeurs Intel® Pentium® 4 avec l’Intel® EM64T
(Extended Memory 64 Technology). La fonction Intel® EM64T permet à votre
ordinateur d’utiliser des systèmes d’exploitation 64-bits et d’accéder à des
quantités plus importantes de mémoire système pour des traitements plus
efficaces et plus rapides. Consultez l’Appendice pour les détails.
Enhanced Intel SpeedStep ® Technology (EIST)
La Technologie Avancée Intel® SpeedStep® (EIST) gère les ressources du
CPU de manière intelligente en réglant automatiquement la tension du CPU
et la fréquence du coeur du processeur en fonction de la charge du CPU de la
fréquence du système ou des exigences de puissance. Consultez l’Appendice
pour les détails.
1-
Chapitre 1: Introduction au produit
Support de la mémoire DDR2
La carte mère supporte la mémoire DDR2 qui affiche des fréquences de
667 MHz ou 533 MHz afin de satisfaire les importants besoins en bande
passante des applications 3D, graphiques et multimédia les plus récentes.
L’architecture DDR2 en double canal accroît la bande passante de votre
mémoire système, éliminant ainsi les goulets d’étranglement grâce à une
bande passante maximale de 10.7 Go/s. Voir pages 2­‑15 to 2-20 pour plus
de détails.
NVIDIA ® QuickSync
Le contrôleur mémoire NVIDIA® nForce4® SLI™ - Intel® Edition intègre la
technologie de synchronisation QuickSynch permetttant de transférer
les requêtes mémoire et les données entre le FSB (Front Side Bus) et les
domaines de fréquence mémoire en un temps record. QuickSync assure
que le contrôleur mémoire possède la plus faible latence entre la réception
et le placement des requêtes du CPU, et entre la réception des données
mémoire et leur envoi au CPU pour toutes les fréquence d’horloge FSB et
mémoire.
NVIDIA ® DASP 3.0
La technologie NVIDIA® DASP (Dynamic Adaptive Speculative Preprocessor)
3.0 intègre un mécanisme sophistiqué de préchargement des données qui
scrute les requêtes processeurs en vue d’y trouver des modèles récurrents
afin de diminuer les latences d’accès à la mémoire centrale et améliorer la
performance globale du système.
NV Firewall™ intégré et NV ActiveArmor™
NVIDIA® Firewall™ (NV Firewall™) est un pare-feu hautement performant
et simple d’utilisation, qui protège votre système des intrus. Intégré au
chipset NVIDIA® nForce4® SLI™, il fournit une technologie avancée contre le
hacking informatique, des possibilités de gestion à distance, et un assistant
d’installation convivial qui améliore la sécurité de votre système dans son
ensemble.
Améliorez la sécurité de votre réseau grâce à la technologie NVIDIA®
ActiveArmor™ (NV ActiveArmor™) qui inspecte en profondeur les paquets
de données. Cette technologie innovante ne permet qu’aux paquets de
données sûrs de circuler sur le réseau. Elle accroît considérablement les
performances du système en soulageant le CPU de la lourde tâche de filtrer
les paquets de données.
ASUS P5N32-SLI SE Deluxe
1-
Solution Dual RAID
Les contrôleurs RAID embarqués fournissent à la carte mère une
fonctionnalité dual-RAID qui vous permet de choisir la meilleure solution
RAID lors de l’utilisation de périphériques Serial ATA.
La technologie NVIDIA® nForce4® SLI™ supporte les configurations RAID 0,
RAID 1, RAID 0+1, RAID 5, et JBOD pour quatre SATA 3Go/s. Voir pages
2-32 et 5-24.
Le contrôleur Silicon Image® 3132 supporte deux connecteurs pour Serial
ATA 3Go/s supplémentaires, et permet les configurations RAID 0, RAID 1,
et JBOD via les ports Serial ATA internes et externes. Voir pages 2-33 et
5‑31 pour plus de détails.
Solution Dual Gigabit LAN
La carte mère intègre deux contrôleurs Gigabit LAN afin d’offrir une
solution complète à vos attentes en matière de réseau. Ces contrôleurs
réseau utilisent le segment PCI Express pour offrir une largeur de bande de
données plus rapide pour vos besoins en connexion Internet, avec ou sans
fil, réseau local, ou partage de fichiers. Voir page 2-28 pour plus de détails.
Interface PCI Express™
La carte mère supporte complètement la technologie PCI Express, la dernière
technologie d’E/S qui accroît la vitesse du bus PCI. Le PCI Express affiche
une interconnexion série point-à-point entre les périphériques et permet
des fréquences plus élevées et le transport des données par paquets. Cette
interface à grande vitesse est compatible d’un point de vue logiciel avec les
spécifications PCI existantes. Voir pages 2-24 et 2-25 pour les détails.
CPU Lock Free
Cette fonction vous permet d’ajuster le multiplicateur du CPU sur 14x.
Configurer les paramètres BIOS appropriés réduit automatiquement la
valeur du multiplicateur de CPU pour une plus grande fléxibilité lors de
l’augmentation du FSB externe. Voir page 4-19 pour les détails.
* Seuls les processeurs Intel® Pentium® 4 (aussi appellés Prescott) séries
6xx et basés sur la technologie 90-nm supportent cette fonction.
Prêt pour le son numérique S/PDIF
La carte mère supporte la fonction S/PDIF Out via l’interface S/PDIF située
à mi-carte mère. La technologie S/PDIF transforme votre ordinateur en un
système multimédia haut de gamme, pourvu d’une connectivité numérique
qui accroît les performances du système audio et des hauts-parleurs. Voir
page 2-29 pour les détails.
1-
Chapitre 1: Introduction au produit
Support IEEE 1394a
L’interface IEEE 1394a apporte une connectivité rapide et souple entre
l’ordinateur et une large palette de périphériques et d’appareils conformes
au standard IEEE 1394a. L’interface 1394a permet des taux de transfert
atteignant jusqu’à 400 Mbps grâce à un système d’échange de données
rapide, peu coûteux, à large bande passante asynchrone (temps réel),
qui s’établit entre les ordinateurs, les périphériques, et les appareils
électroniques tels que les camescopes, magnétoscopes, imprimantes, TV,
et appareils photo numériques. Voir page 2-35 pour plus de détails.
Technologie USB 2.0
La carte mère embarque la technologie Universal Serial Bus 2.0 (480 Mbps)
qui augmente considérablement les vitesses de connexion, passant ainsi
des 12 Mbps de bande passante de l’USB 1.1 aux 480 Mbps de l’USB 2.0.
L’USB 2.0 est rétro-compatible avec l’USB 1.1. Voir pages 2-28 et 2-34
pour les détails.
ASUS P5N32-SLI SE Deluxe
1-
1.3.2
Caractéristiques ASUS AI Lifestyle
Serial ATA II et SATA-on-the-Go
La carte mère supporte la technologie Serial ATA 3 Go/s grâce aux
interfaces série Serial ATA Silicon Image et au chipset NVIDIA® SLI™ - Intel®
Edition. Les spécifications Serial ATA 3 Go/s apportent une bande passante
double par rapport aux produits Serial-ATA actuels avec de nouvelles
fonctions, à savoir le NCQ (Native Command Queuing), l’algorithme
d’implémentation de la Gestion d’Alimentation (PM) et le Hot Swap. Le
Serial ATA utilise des câbles plus fins, plus flexibles avec un nombre de
broches réduit et des exigences d’alimentation plus faibles.
Le Serial ATA “on the Go” rend les spécifications du Serial ATA II encore
plus puissantes. Ce port externe sur le panneau d’E/S arrière permet une
configuration intelligente, le branchement à chaud et supporte jusqu’à 16
périphériques avec les fonctions de multiplicateur de port. Voir pages 2-29
et 2-33 pour plus de détails.
ASUS Stack Cool 2
Stack Cool 2 est une solution de refroidissement sans ventilateur et
silencieuse permettant de réduire de 20°C la température des composants
critiques générant de la chaleur. La carte mère utilise une conception de
PCB (printed circuit board) spéciale pour dissiper la chaleur générée par les
composants critiques. Voir page 2-3 pour les détails.
1.3.3
Fonctions innovantes ASUS
AI NOS™ (Non-Delay Overclocking System)
L’ASUS Non-delay Overclocking System™ (NOS) est une technologie
qui détecte automatiquement la charge du CPU et qui overcloke
dynamiquement le CPU en cas de besoin. Voir pages 4-23 pour plus de
détails.
Precision Tweaker
Cette fonction vous permet de régler précisément le voltage CPU/mémoire
et d’augmenter progressivement le FSB (Front Side Bus) et la fréquence
PCI Express pour atteindre les performances maximums du système.
1-
Chapitre 1: Introduction au produit
AI NET 2
AI NET 2 est un utilitaire de diagnostic intégré au BIOS qui détecte et
rapporte les défaillances des câbles Ethernet. Grâce à cet utilitaire, vous
pourrez facilement surveiller la condition des câbles Ethernet branchés aux
ports LAN (RJ-45). Lors du boot, AI NET 2 diagnostique immédiatement
les câbles réseau et en rapporte les défaillances sur une distance de 100
mètres avec une précision de 1 mètre. Voir pages 4-25 et 5-12 pour les
détails.
Technologie AI Audio
La carte mère supporte 8 canaux audio via le CODEC audio embarqué
Realtek® ALC850 supportant un DAC 16-bits, un ADC stéréo 16-bits, et
compatible avec le CODEC audio multi-canaux AC97 2.3 conçu pour les
systèmes multimédias. Il supporte également la fonction Jack-Sensing,
une sortie SPDIF, une capacité d’interruption, et inclut la technologie
propriétaire Realtek® UAJ® (Universal Audio Jack). Voir pages 2-27 et 5-13
pour les détails.
Conception sans ventilateur
La conception sans ventilateur ASUS autorise une dissipation multidirectionnelle des flux de chaleur des principales sources thermiques de la
carte mère pour rabaisser la température globale du système.
PEG Link Mode pour deux cartes graphiques
Cette fonction booste les performances de votre carte PCI Express. Elle
permet à la carte mère d’ajuster automatiquement PEG Link Mode à la
bonne fréquence, en se basant sur la configuration du système. Quatre
autres paramètres sont disponibles pour overclocker le PEG Link Mode. Voir
page 4-28 pour plus de détails.
Conception double-slots à réduction thermique ASUS
La carte mère a été conçue avec un slot PCI Express x1 et des slots
Express x4, placés entre les slots PCI Express x16 permettant ainsi
d’accroître la circulation d’air entre les deux cartes graphiques PCI Express
x16. Cette conception atypique offre plus d’espace de ventilation, et réduit
dans le même temps la température globale du système.
ASUS P5N32-SLI SE Deluxe
1-
Technologie ASUS Q-Fan 2
La technologie ASUS Q-Fan 2 ajuste la vitesse du ventilateur en fonction de
la charge du système pour assurer un fonctionnement silencieux, frais et
efficace. Voir pages 4-35 pour plus de détails.
ASUS Multi-language BIOS
Le “multi-language BIOS” vous permet de choisir la langue que vous
souhaitez parmi un panel de langues disponibles. Le BIOS traduit vous
permet de configurer les paramètres plus simplement et rapidement. Voir
pages 4-12 pour plus de détails.
ASUS MyLogo2™
Cette nouvelle fonction incluse dans la carte mère vous permet de
personnaliser et d’ajouter du style à votre système grâce à des logos de
boot personnalisés. Voir page 5-10 pour plus de détails.
C.P.R. (CPU Parameter Recall)
La fonction C.P.R. du BIOS de la carte mère permet une reconfiguration
automatique du BIOS à ses valeurs par défaut lorsque le système plante
à cause d’un overclocking trop agressif. Cette fonction permet de ne
pas avoir à ouvrir le boîtier pour procéder à un Clear CMOS. Eteignez le
système, rebootez et les anciens paramètres du système seront restaurés.
1-
Chapitre 1: Introduction au produit
Ce chapitre liste les procédures
de paramétrage matériel que vous
devrez accomplir en installant les
composants du système. Vous y
trouverez aussi une description des
jumpers et des connecteurs de la
carte mère.
2
Chapitre 2: Informations
sur le matériel
Sommaire du chapitre
2
2.1
Avant de commencer............................................................ 2-1
2.2
Vue générale de la carte mère............................................... 2-2
2.3
Central Processing Unit (CPU)............................................... 2-7
2.4
Mémoire système................................................................. 2-15
2.5
Slots d’extension................................................................. 2-22
2.6
Jumpers............................................................................... 2-26
2.7
Connecteurs......................................................................... 2-27
ASUS P5N32-SLI SE Deluxe
2.1
Avant de commencer
Prenez note des précautions suivantes avant d’installer la carte mère ou
d’en modifier les paramètres.
•
Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de
toucher aux composants.
•
Utilisez un bracelet anti-statique ou touchez un objet métallique
relié au sol (comme l’alimentation) pour vous décharger de toute
électricité statique avant de toucher aux composants.
•
Tenez les composants par les coins pour ne pas toucher les circuits
imprimés.
•
Lorsque vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une
surface antistatique ou remettez-le dans son emballage d’origine.
•
Avant d’installer ou de désinstaller un composant, assurez-vous que
l’alimentation ATX soit éteinte et que le câble d’alimentation soit
bien débranché. Ne pas le faire risque de provoquer des dégâts sur la
carte mère, sur les périphériques et/ou sur les composants.
LED embarquée
P5N32-SLI SE Deluxe
La carte mère est livrée avec une LED qui s’allume lorsque le système
est sous tension, en veille ou en mode “soft-off”. Elle doit vous
servir à vous rappeler de bien éteindre le système et de débrancher
le câble d’alimentation avant de connecter ou de déconnecter le
moindre composant sur la carte mère. L’illustration ci-dessous indique
l’emplacement de cette LED.
SB_PWR
®
ON
Standby
Power
OFF
Powered
Off
LED
embarquée
de P5N32-SLI
SE Deluxe
Onboard LED
la P5N32-SLI SE Deluxe
ASUS P5N32-SLI SE Deluxe
2-
2.2
Vue générale de la carte mère
Avant d’installer la carte mère, étudiez bien la configuration de votre
châssis pour vous assurer que votre carte mère puisse y être installée.
Assurez-vous d’avoir bien débranché l’alimentation du châssis avant
d’installer ou de désinstaller la carte mère. Si vous ne le faites pas vous
risquez de vous blesser et d’endommager la carte mère.
2.2.1
Orientation de montage
Lorsque vous installez la carte mère, vérifiez que vous la montez dans le
châssis dans le bon sens. Le côté qui porte les connecteurs externes doit
être à l’arrière du châssis, comme indiqué sur l’image ci-dessous.
2.2.2
Pas de vis
Placez neuf (9) vis dans les trous indiqués par des cercles pour fixer la
carte mère au châssis.
P5N32-SLI SE Deluxe
Ne vissez pas trop fort ! Vous risqueriez d’endommager la carte mère.
Placez ce côté vers
l’arrière du châssis
®
2-
Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.2.3
ASUS Stack Cool 2
La carte mère est livrée avec la solution de refroidissement ASUS Stack
Cool 2 qui diminue de 20°C la température des composants critiques
sources de chaleur. La carte mère utilise une conception de PCB (printed
circuit board) spéciale pour dissiper la chaleur produite par les composants
critiques.
ASUS P5N32-SLI SE Deluxe
2-
2.2.4
Layout de la carte mère
USB910
nVidia®
nForce™4 SLI
Intel® Edition
PCIEX1_1
CHA_FAN1
PRI_IDE
PCIEX16_1
Marvell
PHY
30.5cm (12.0in)
NB_FAN
EATXPWR
SATA_RAID1
DDR2 DIMM_B2 (64 bit,240-pin module)
LAN1_USB12
SEC_IDE
LAN2_USB34
DDR2 DIMM_B1 (64 bit,240-pin module)
P5N32-SLI SE Deluxe
AUDIO
DDR2 DIMM_A2 (64 bit,240-pin module)
LGA775
DDR2 DIMM_A1 (64 bit,240-pin module)
PARALLEL PORT
ESATA
SPDIF_O2
PWR_FAN
CPU_FAN
EATX12V
SPDIF_O
FLOPPY
PS/2KBMS
T: Mouse
B: Keyboard
Super
I/O
24.5cm (9.6in)
®
PCIEX1_2
CHA_FAN2
PCIEX4_1
nVidia®
nForce™4 SLI
Marvell
88E8053
SATA1 SATA2 SATA3 SATA4
PCIEX16_2
SB_FAN
SB_PWR
PCI1
ACL850
CD
AUX
TSB43AB22A
CR2032 3V
Lithium Cell
CMOS Power
8Mb
BIOS
PCI2
IE1394_2 IE1394_1
USB56
USB78
COM1
CHASSIS
CLRTC
GAME
PANEL
FP_AUDIO
2-
Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.2.5
Contenu du Layout
Slots
1.
Page
Slots DIMM DDR2
2-15
2.
Slots PCI
2-24
3.
4.
Slots PCI Express x1
Slot PCI Express x4
2-24
2-24
5.
Slot PCI Express x16
2-25
Jumper
1.
Clear RTC RAM (3-pin CLRTC)
Connecteurs arrières
Page
2-26
Page
1.
Port souris PS/2 (vert)
2-27
2.
Port parallèle
2-27
3.
Port Side Speaker Out (noir)
2-27
4.
Port Rear Speaker Out (gris)
2-27
5.
Port Line In (bleu clair)
2-27
6.
Port Line Out (vert)
2-27
7.
LAN 2 (RJ-45)
2-28
8.
LAN 1 (RJ-45)
2-28
9.
Ports USB 2.0 1 et 2
2-28
10.
Ports USB 2.0 3 et 4
2-28
11.
Port microphone (rose)
2-28
12.
Port Center/Subwoofer (orange)
2-28
13.
Port SATA externe 2-29
14.
Port optique S/PDIF Out
2-29
15.
Port coaxial S/PDIF Out
2-29
16.
Port clavier PS/2 (mauve)
2-29
ASUS P5N32-SLI SE Deluxe
2-
Connecteurs Internes
Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY)
Connecteur IDE primaire (40-1 pin PRI_IDE)
2-30
2-31
3.
Connecteur IDE secondaire (40-1 pin SEC_IDE)
2-31
4.
Connecteurs SATA NVIDIA
(7-pin SATA1 [blue], SATA2 [blue], SATA3 [blue], SATA4 [blue]) 2-32
®
5.
Connecteur RAID SATA Silicon Image® (7-pin SATA_RAID1 [red])
2-33
6.
Connecteur audio optique (4-pin CD)
2-34
7.
Connecteur audio auxiliare (4-pin AUX)
2-34
8.
Connecteurs USB (10-1 pin USB56, USB78, USB910)
2-34
2-35
9.
Connecteur audio du panneau avant (10-1 pin FP_AUDIO)
10.
Connecteurs IEEE 1394a (10-1 pin IE1394_1, IE1394_2)
2-35
11.
Connecteur GAME/MIDI (16-1 pin GAME)
2-36
Connecteur port série (10-1 pin COM1)
2-36
12.
13.
2-
Page
1.
2.
Connecteurs de ventilation CPU, Châssis, Northbridge, et alimentation
(4-pin CPU_FAN, 3-pin PWR_FAN, 3-pin NB_FAN,
3-pin SB_FAN, 3-pin CHA_FAN1, 3-pin CHA_FAN2)
2-37
14.
Connecteur Chassis intrusion (4-1 pin CHASSIS)
2-38
15.
Connecteurs d’alimentation ATX
(24-pin EATXPWR, 8-pin EATX12V)
2-38
16.
Connecteurs système (20-pin PANEL)
2-40
• LED d’alimentation système (Vert 3-pin PLED)
• LED d’activité HDD (Rouge 2-pin IDE_LED)
• Haut-parleur d’alerte système (Orange 4-pin SPEAKER)
• Bouton d’alimentation ATX/Soft-off (Jaune 2-pin PWR)
• Bouton Reset (Bleu 2-pin RESET)
Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.3
Central Processing Unit (CPU)
La carte mère est livrée avec une interface de connexion LGA775 pour
l’installation des processeurs Intel® Pentium® D, Intel® Pentium® 4 et Intel®
Celeron® au format 775.
Cette carte mère supporte les processeurs Intel® Pentium® Extreme Edition,
les derniers CPU équipés d’un double coeur physique et disposant de la
technologie Hyper-Threading, rendant possibles quatre threads du CPU.
Veuillez vous référer au tableau ci-dessous pour une liste des systèmes
d’exploitation supportés.
Liste des OS supportées
Support CPU Intel Dual-Core
Processeur Extreme Edition
(supporte la Technologie Hyper-Threading)
Windows® 2000 Professionnel
Windows® 2000 Advanced Server Windows® 2000 Advanced Server
Windows® XP Familial Windows® XP Familial
Windows® XP Professionnel Windows® XP Professionnel
Windows® Server 2003 - Standard, Windows® Server 2003 - Standard,
Enterprise Enterprise
•
Installez un ventilateur châssis avec une vitesse de rotation minimum
de 2400 trs/min et un flux d’air délivré de 8 CFM turnrate lors de
l’utilisation d’un CPU dual core pour assurer la stabilité du système.
Une surchauffe peut endommager de manière permanente le
système et/ou le CPU.
•
Installez un ventilateur châssis additionnel pour assurer un meilleur
flux d’air lors d’un overclocking.
•
Lors de l’achat de la carte mère, vérifiez que le couvercle PnP est
sur le socket et que les broches de ce dernier ne sont pas pliées.
Contactez votre revendeur immédiatement si le couvercle PnP est
manquant ou si vous constatez des dommages sur ce dernier, le
socket, les broches, ou sur les composants de la carte mère. ASUS
ne couvrira les frais de réparation que si le dommage survient lors de
l’expédition/transit.
•
Conservez-bien le couvercle après avoir installé la carte mère.
ASUS ne traitera les requêtes RMA (Return Merchandise
Authorization) que si la carte mère est renvoyée avec le
couvercle sur le socket LGA775.
•
La garantie du produit ne couvre pas les dommages infligés
aux broches du socket s’ils résultent d’une mauvaise
installation/retrait du CPU, ou s’ils ont été infligés par un
mauvais positionnement, par une perte ou par une mauvaise
manipulation du(e) au retrait du couvercle de protection PnP.
ASUS P5N32-SLI SE Deluxe
2-
2.3.1
Installer le CPU
Pour installer un CPU:
Localisez le socket du CPU sur la carte mère.
P5N32-SLI SE Deluxe
1.
®
Socket
775 SE
du CPU
de CPU
la P5N32-SLI
SE Deluxe
P5N32-SLI
Deluxe
Socket 775
Avant d’installer le CPU, vérifiez que le socket vous fait face et que le
levier est à votre gauche.
2.
Pressez le levier avec votre pouce (A) et déplacez-le vers la gauche
(B) jusqu’à ce qu’il soit libéré de son onglet de rétention.
Onglet de rétention
A
Couvercle
PnP
Levier
B
Ce côté du socket doit
vous faire face.
Pour éviter d’endommager les broches du socket, n’enlevez le couvercle
PnP que pour installer un CPU.
3.
2-
Soulevez le levier dans la
direction de la flèche dans un
angle de 135º.
Chapitre 2: Informations sur le matériel
4.
Soulevez la plaque avec votre
pouce et votre index dans un
angle de 100º (A), puis enlevez
le couvercle PnP de la plaque (B).
B
A
Plaque
5.
Placez le CPU sur
le socket, en vous
assurant que la marque
en forme de triangle
doré est placée en bas
à gauche du socket.
Les ergots d’alignement
sur le socket doivent
correspondre aux
encoches du CPU.
Ergot d’alignement
Marque en forme de
triangle doré
Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur le
CPU pour le faire entrer dans le socket pour éviter de plier les broches du
socket et/ou d’endommager le CPU !
6.
Refermez la plaque (A), puis
pressez le levier (B) jusqu’à
ce qu’il se loge dans le loquet
de rétention.
A
B
La carte mère supporte les processeurs Intel® Pentium® 4 LGA775 avec
les technologies Intel® Enhanced Memory 64 (EM64T), Intel SpeedStep®
Technology (EIST), et Hyper-Threading. Voir l’Appendice pour plus
d’informations sur ces caractéristiques du CPU.
ASUS P5N32-SLI SE Deluxe
2-
2.3.2
Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU
Le processeur Intel® Pentium 4 LGA 775 nécessite un dissipateur
thermique et un ventilateur d’une conception spécifique pour assurer des
performances et des conditions thermiques optimales.
•
Lorsque vous achetez un processeur Intel® Pentium 4 en boîte, celuici est livré avec un ensemble dissipateur-ventilateur. Si vous achetez
un CPU à part, assurez-vous de bien utiliser un ensemble dissipateurventilateur multi-directionnel certifié par Intel®.
•
Votre ensemble dissipateur-ventilateur pour Intel® Pentium 4
LGA775 est équipé de pins à pousser et ne nécessite aucun outil
particulier pour être installé.
•
Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurezvous d’avoir bien appliqué le matériau d’interface thermique sur le
CPU ou sur le dissipateur avant de l’installer.
Assurez-vous de bien avoir fixé la carte mère au châssis avant d’installer
l’ensemble dissipateur-ventilateur du CPU.
Pour installer l’ensemble dissipateur-ventilateur du CPU:
1.
Positionnez le dissipateur
sur le CPU installé, en vous
assurant que les quatre pins
correspondent aux trous sur la
carte mère.
Orientez l’ensemble
dissipateur-ventilateur
du CPU de sorte que les
câbles de l’ensemble de
refroidissement soit au plus
près du connecteur CPU fan.
Trous dans la carte mère
Extrémité étroite
de la cannelure
Système de serrage
Assurez-vous de bien orienter chaque système de serrage avec
l’extrémité étroite de la cannelure pointant vers l’extérieur.
2-10
Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.
3.
Poussez deux systèmes de
serrage en même temps.
Choisissez deux poussoirs
diagonalement opposés et fixez
l’ensemble de refroidissement.
A
B
B
A
B
A
A
B
Reliez le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère
marqué CPU_FAN.
CPU FAN PWM
CPU FAN IN
CPU FAN PWR
GND
P5N32-SLI SE Deluxe
CPU_FAN
®
P5N32-SLIde
SElaDeluxe
CPUSE
fanDeluxe
connector
CPU_FAN
P5N32-SLI
•
N’oubliez pas de connecter le câble du ventilateur au connecteur
CPU fan ! Des erreurs de monitoring matériel pourraient survenir si
vous ne branchez pas ce connecteur.
•
Le module de rétention d’un ensemble dissipateur-ventilateur d’une
compagnie tierce peut interférer avec les composants du chipset du
bas de la carte, Avant d’acheter un ensemble dissipateur-ventilateur
à part, assurez-vous que celui-ci ne risque pas d’interférer avec les
composants du chipset.
ASUS P5N32-SLI SE Deluxe
2-11
2.3.3
Désinstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU
Pour désinstaller l’ensemble dissipateur-ventilateur:
1.
Déconnectez le câble du
ventilateur du CPU de la carte
mère.
2.
Tournez les systèmes de
serrage dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
3.
Tirez vers le haut deux systèmes
de serrage en même temps en
séquence diagonale pour dégager
l’ensemble dissipateur-ventilateur
de la carte mère.
B
A
A
B
4.
2-12
A
B
B
A
Otez avec précaution
l’ensemble dissipateurventilateur de la carte mère.
Chapitre 2: Informations sur le matériel
5.
Tournez chaque mécanisme
de serrage dans le sens des
aiguilles d’une montre pour
avoir une bonne orientation lors
d’une ré-installation.
Extrémité étroite de la cannelure
L’extrémité étroite de la
cannelure doit pointer vers
l’extérieur. (La photo montre
la cannelure ombragée à titre
d’exemple.)
Veuillez vous référer à la documentation fournie avec le ventilateur CPU
pour obtenir des informations détaillées sur son installation.
ASUS P5N32-SLI SE Deluxe
2-13
2.3.4
Installer le ventilateur optionnel
N’installez le ventilateur optionnel que si vous utilisez un refroidisseur
de CPU passif ou liquide. Utiliser le ventilateur optionnel en ayant un
refroidisseur passif ou liquide installé interférera avec le flux d’air et
destabilisera le système.
1.
Positionez le ventilateur sur le
dissipateur.
2.
Fixez le ventilateur comme
illustré sur l’image ci-dessus.
3.
Poussez délicatement le
ventilateur vers le bas jusqu’à
ce qu’il soit bien en place,
puis connectez les câbles du
ventilateur.
4.
L’image ci-dessus illustre les
ventilateurs installés sur la
carte mère.
•
Branchez les câbles optionnels sur le(s) connecteur(s) NB_FAN
et/ou PWR_FAN de la carte mère.
•
Assurez-vous que le ventilateur optionnel est correctement installé pour
éviter d’endommager les composants du ventilateur et de la carte mère.
Ne penchez pas le ventilateur.
2-14
N’installez pas le ventilateur avec
l’arrière vous faisant face.
Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.4
Mémoire système
2.4.1
Vue générale
La carte mère est équipée de quatre sockets Dual Inline Memory Modules
(DIMM)Double Data Rate 2 (DDR2).
Un module DDR2 a les mêmes dimensions physiques qu’un module de DDR
DIMM mais est doté de 240 broches contre 184 pour les modules de DDR.
Les DIMMs de DDR2 ont une encoche positionnée différemment de celle des
modules de DDR pour éviter d’être installés dans un socket pour DDR.
P5N32-SLI SE Deluxe
Le schéma suivant illustre l’emplacement des sockets:
DIMM_B1
DIMM_B2
DIMM_A1
DIMM_A2
®
Sockets DIMM
broches
de la
P5N32-SLI
SE Deluxe
P5N32-SLI
SE DDR2
Deluxe240
240-pin
DDR2
DIMM
sockets
Canal
Sockets
Canal A
DIMM_A1 et DIMM_A2
Canal B
DIMM_B1 et DIMM_B2
ASUS P5N32-SLI SE Deluxe
2-15
2.4.2
Configurations mémoire
Vous pouvez installer des DIMM DDR2 unbuffered non-ECC de 256 Mo, 512
Mo, 1 Go, et 2 Go dans les sockets mémoire.
•
Lors de l’installation de quatre modules mémoire DDR d’1 Go, le
système peut ne détecter qu’un maximum de 3 Go de mémoire
système en raison de l’allocation d’adrese physique. Cette limitation
ne concerne que les systèmes utilisant Windows® XP 32 bits puisque
celui-ci ne supporte pas le mode PAE (Physical Address Extension).
•
Il est recommandé d’installer moins de 3Go de mémoire système lors
de l’utilisation du système d’exploitation Windows® XP 32bits.
•
Pour une configuration double canal, la taille totale des modules de
mémoire installés par canal doit être identique (DIMM_A1 + DIMM_
A2 = DIMM_B1 + DIMM_B2).
•
Installez toujours des DIMM dotés de la même valeur CAS latency.
Pour une compatibilité optimale, il est recommandé d’acheter
des modules mémoire de même marque. Référez-vous à liste des
fabricants agréés pour plus de détails.
•
A cause d’une limitation du CPU, les modules DIMM dotés de puces
mémoire de 128 Mo ou à double-face x16 ne sont pas supportés par
cette carte mère.
La carte mère peut supporter jusqu’à 8 Go de mémoire système
combinée avec les systèmes d’exploitation listés ci-dessous. Vous
pouvez installer un maximum de 2 Go par slot.
32-bits
Windows® 2000 Advanced Server
Windows® Server 2003
Edition Entreprise
2-16
64-bits
Windows® Server 2003 Edition
x64 Standard
Windows® XP x64 Professionnel
Windows® Server 2003 Edition
x64 Entreprise
Chapitre 2: Informations sur le matériel
Qualified Vendors Lists (QVL) (liste des fabricants agréés)
DDR2-667
Taille
Marque
Face(s)
Composant
Support DIMM
CL A B C
Fabricant
Modèle
512 MB
KINGSTON
KVR667D2N5/512
–
SS
E5108AE-GE-E
–
•
•
1024 MB
KINGSTON
KVR667D2N5/1G
–
DS
E5108AE-GE-E
–
•
•
512 MB
KINGSTON
KVR667D2N5/512
–
SS
E5108AE-6E-E
–
•
•
1024 MB
KINGSTON
KVR667D2N5/1G
–
DS
E5108AE-6E-E
–
•
•
•
512 MB
KINGSTON
KVR667D2E5/512
–
SS
E5108AE-GE-E
–
•
•
256 MB
SAMSUNG
M378T3253FZ0-CE6
–
SS
K4T56083QF-ZCE6
–
•
•
•
512 MB
SAMSUNG
M378T6453FZ0-CE6
–
DS
K4T56083QF-ZCE6
–
•
•
•
256 MB
SAMSUNG
M391T3253FZ0-CE6
–
SS
K4T56083QF-ZCE6(ECC)
–
512 MB
SAMSUNG
M391T6453FZ0-CE6
–
DS
K4T56083QF-ZCE6(ECC)
–
256 MB
SAMSUNG
M378T3354CZ0-CE6
–
SS
K4T51163QC-ZCE6
–
•
•
•
512 MB
SAMSUNG
M378T6553CZ0-CE6
–
SS
ZCE6K4T51083QC
–
•
•
•
1024 MB
SAMSUNG
M378T2953CZ0-CE6
–
DS
ZCE6K4T51083QC
–
•
•
•
256 MB
MICRON
MT8HTF3264AY-667B5
–
SS
4SB42D9CZM
–
•
•
512 MB
MICRON
MT16HTF6464AY-667B4
–
DS
4VB41D9CZM
–
•
•
•
256 MB
MICRON
MT8HTF3264AY-667B6
–
SS
5FB42D9DPN
–
•
•
•
256 MB
Infineon
HYS64T32000HU-3S-A
–
SS
HYB18T512160AF-3S
–
•
•
512 MB
Infineon
HYS64T64000HU-3S-A
–
SS
HYB18T512800AF3S
–
•
•
1024 MB
Infineon
HYS64T128020HU-3S-A
–
DS
HYB18T512800AF3S
–
•
•
256 MB
Infineon
HYS72T32000HU-3S-A
–
SS
HYB18T256800AF3S(ECC) –
HYB18T512800AF3S(ECC) –
512 MB
Infineon
HYS72T64000HU-3S-A
–
SS
1024 MB
Infineon
HYS72T128020HU-3S-A
–
DS
HYB18T512800AF3S(ECC) –
512 MB
Hynix
HYMP564U64AP8-Y5
–
SS
HY5PS12821AFP-Y5
–
•
1024 MB
Hynix
HYMP512U64AP8-Y5
–
DS
HY5PS12821AFP-Y5
–
•
•
1024 MB
Hynix
HYMP112U72P8-Y5
–
SS
HY5PS1G831FP-Y5(ECC)
–
–
512 MB
Hynix
HYMP564U72AP8-Y5
–
SS
HY5PS12821AFP-Y5(ECC)
1024 MB
Hynix
HYMP512U72AP8-Y5
–
DS
HY5PS12821AFP-Y5(ECC)
–
512 MB
Hynix
HYMP564U64AP8-Y4
–
SS
HY5PS12821AFP-Y4
–
•
•
1024 MB
Hynix
HYMP512U64AP8-Y4
–
DS
HY5PS12821AFP-Y4
–
•
•
512 MB
Hynix
HYMP564U72AP8-Y4
–
SS
HY5PS12821AFP-Y4(ECC)
–
1024 MB
Hynix
HYMP512U72AP8-Y4
–
DS
HY5PS12821AFP-Y4(ECC)
–
256 MB
ELPIDA
EBE25UC8ABFA-6E-E
–
SS
E2508AB-GE-E
–
•
•
512 MB
ELPIDA
EBE51UD8AEFA-6E-E
–
SS
E5108AE-GE-E
–
•
•
1024 MB
ELPIDA
EBE11UD8AEFA-6E-E
–
DS
Engineering Sample
–
•
•
256 MB
crucial
BL3264AA664.8FB
–
SS
Heat-Sink Package
–
512 MB
crucial
BL6464AA664.16FB
–
DS
Heat-Sink Package
–
1024 MB
crucial
BL12864AA664.16FA
–
DS
Heat-Sink Package
–
512 MB
crucial
BL6464AL664.16FB
–
DS
Heat-Sink Package
–
1024 MB
crucial
BL12864AL664.16FA
–
DS
Heat-Sink Package
–
512 MB
TwinMOS
8G-25JK5-EBT
–
SS
E5108AE-GE-E
–
–
512 MB
Kingmax
KLCC28F-A8EB5
–
SS
E5108AE-6E-E
1024 MB
Kingmax
KLCD48F-A8EB5
–
DS
E5108AE-6E-E
–
512 MB
GEIL
GX21GB5300UDC
–
SS
Heat-Sink Package
–
512 MB
GEIL
GX21GB5300DC
–
SS
Heat-Sink Package
–
256 MB
NANYA
NT256T64UH4A0FY-3C
–
SS
NT5TU32M16AG-3C
–
512 MB
NANYA
NT512T64U88A0BY-3C
–
SS
NT5TU64M8AE-3C
–
512 MB
OCZ
OCZ26671024EBDCPE-K
–
SS
Heat-Sink Package
–
•
•
•
(Continue page suivante)
ASUS P5N32-SLI SE Deluxe
2-17
DDR2-667
Taille
Fabricant
Modèle
1024 MB
OCZ
1024 MB
PQI
Composant
Support DIMM
CL
A B C
Marque
Face(s)
OCZ26672048EBDCPE-K
–
DS
Heat-Sink Package
–
MEAD-403LA
–
SS
E5108AE-5C-E
–
–
512 MB
WINTEC
39127282
–
SS
4UAI2D9CRZ
1024 MB
WINTEC
39137282
–
DS
4WAIID9CWX
–
512 MB
Apacer
78.91092.420
–
SS
E5108AE-6E-E
–
1024 MB
Apacer
78.01092.420
–
DS
E5108AE-6E-E
–
512 MB
A-DATA
M20EL5G3H3160B1C0Z
–
SS
E5108AE-6E-E
–
1024 MB
PDP
PDC21G5600+XBLK
–
SS
Heat-Sink Package
–
Face(s): SS - Simple face DS - Double face
Support DIMM :
A Supporte un module inséré dans un slot quelconque en configuration Single-channel.
B Supporte une deux modules insérés dans le canal A ou B comme une paire en
configuration Dual-channel.
C Supporte quatre modules insérés dans les slots jaunes ou noirs comme deux paires en
configuration Dual-channel.
Visitez le site web d’ASUS pour la dernière liste QVL pour DDR2-667 MHz.
DDR2-533
Taille
Fabricant
Modèle
Marque
Face(s)
Composant
Support DIMM
CL
A B C
256 MB
KINGSTON
KVR533D2N4/256
–
SS
E5116AB-5C-E
–
512 MB
KINGSTON
KVR533D2N4/512
–
DS
HY5PS56821F-C4
–
1024 MB
KINGSTON
KVR533D2N4/1G
–
DS
D6408TE7BL-37
–
512 MB
SAMSUNG
M378T6553BG0-CD5
–
SS
K4T51083QB-GCD5
–
256 MB
SAMSUNG
M378T3253FG0-CD5
–
SS
K4T56083QF-GCD5
–
512 MB
SAMSUNG
M378T6453FG0-CD5
–
DS
K4T56083QF-GCD5
–
512 MB
SAMSUNG
M391T6453FG0-CD5
–
DS
K4T56083QF-GCD5(ECC)
–
1024 MB
SAMSUNG
M378T2953BG0-CD5
–
DS
K4T51083QB-GCD5
–
1024 MB
SAMSUNG
M391T2953BG0-CD5
–
DS
K4T51083QB-GCD5(ECC)
–
512 MB
MICRON
MT16HTF6464AG-53EB2
–
DS
4FBIID9BQM
–
256 MB
MICRON
–
–
SS
4DBIIZ9BQT
–
256 MB
MICRON
MT8HTF3264AY-53EB3
–
SS
4FBIID9CHM
–
512 MB
MICRON
MT16HTF6464AY-53EB2
–
DS
4FBIID9CHM
–
1024 MB
MICRON
MT18HTF12872AY-53EA1
–
DS
4MAIID9CRZ(ECC)
–
512 MB
Infineon
HYS72T64000HU-3.7-A
–
SS
HYB18T512800AF3(ECC)
–
512 MB
Infineon
HYS64T64000GU-3.7-A
–
SS
HYB18T512800AC37
–
•
•
256 MB
Infineon
HYS64T32000HU-3.7-A
–
SS
HYB18T512160AF-3.7
–
•
•
512 MB
Infineon
HYS64T64000HU-3.7-A
–
SS
HYB18T512800AF37
–
256 MB
Infineon
HYS64T128020HU-3.7-A
–
DS
HYB18T512800AF37
–
•
•
•
•
•
•
•
•
•
(Continue page suivante)
2-18
Chapitre 2: Informations sur le matériel
DDR2-533
Taille
Fabricant
Modèle
Marque
Face(s)
Composant
Support DIMM
CL
A B C
2048 MB
Infineon
HYS64T256020HU-3.7-A
–
DS
HYB18T1G800AF-3.7
–
256 MB
Infineon
HYS64T32000HU-3.7-B
–
SS
HYB18T5121608BF-3.7
–
512 MB
Infineon
HYS64T64000HU-3.7-B
–
SS
HYB18T512800BF37
–
1024 MB
Infineon
HYS64T128020HU-3.7-B
–
DS
HYB18T512800BF37
–
512 MB
Hynix
HYMP564U648-C4
–
SS
HY5PS12821F-C4
–
512 MB
Hynix
HYMP564U728-C4
–
SS
HY5PS12821F-C4(ECC)
–
1024 MB
Hynix
HYMP512U648-C4
–
DS
HY5PS12821F-C4
–
1024 MB
Hynix
HYMP512U728-C4
–
DS
HY5PS12821F-C4(ECC)
–
1024 MB
Hynix
HYMP512U728-C4
–
DS
HY5PS12821F-E3(ECC)
–
512 MB
Hynix
HYMP564U728-C4
–
SS
HY5PS12821FP-C4(ECC)
–
1024 MB
Hynix
HYMP512U648-C4
–
DS
HY5PS12821FP-C4
–
512 MB
Hynix
HYMP564U64AP8-C3
–
SS
HY5PS12821AFP-C3
–
1024 MB
Hynix
HYMP512U64AP8-C3
–
DS
HY5PS12821AFP-C3
–
512 MB
ELPIDA
EBE51ED8ABFA-5C-E
–
SS
E5108AB-5C-E(ECC)
–
512 MB
ELPIDA
EBE51UD8ABFA-5C
–
SS
E5108AB-5C-E
–
512 MB
ELPIDA
EBE51UD8ABFA-5C-E
–
SS
E5108AB-5C-E
–
1024 MB
ELPIDA
EBE11UD8ABFA-5C-E
–
DS
E5108AB-5C-E
–
2048 MB
ELPIDA
EBE21EE8AAFA-5C-E
–
DS
E1108AA-5C-E
–
256 MB
CORSAIR
VS256MB533D2
–
SS
MIII0051832M8CEC
–
512 MB
CORSAIR
VS512MB533D2
–
DS
MI110052432M8CEC
–
256 MB
Apacer
78.81077.420
–
SS
E5116AB-5C-E
–
256 MB
CENTURY
25V6S8SSD5F4-K43
–
SS
K4T56083QF-GCD5
–
512 MB
CENTURY
25V2H8EL5CB4-J43
–
SS
E5108AB-5C-E
–
1024 MB
CENTURY
25V0H8EL5CB4-J45
–
DS
E5108AB-5C-E
–
1024 MB
CENTURY
25VOH8EL5C
–
DS
E5108AB-5C-E
–
256 MB
crucial
BL3264AA53V.8FB
–
SS
Heat-Sink Package
–
512 MB
crucial
BL6464AA53V.16FB
–
DS
Heat-Sink Package
–
256 MB
elixir
M2U25664TUH4A0F-37B
–
SS
N2TU51216AF-37B
–
512 MB
elixir
M2U51264TU88A0F-37B
–
SS
N2TU51280AF-37B
–
256 MB
Aeneon
AET560UD00-370A98X
–
SS
AET960UD00-37C88X
–
512 MB
Aeneon
AET660UD00-370A98X
–
SS
AET960UD00-37C88X
–
512 MB
Aeneon
AET660UD00-370A98X
–
SS
AET93F370AG0513
–
256 MB
Aeneon
AET560UD00-370A98Z
–
SS
AET94F370A
–
256 MB
Aeneon
AET560UD00-370A98X
–
SS
AET94F370A
–
512 MB
Aeneon
AET660UD00-370A98Z
–
SS
AET93F370A
–
512 MB
Aeneon
AET660UD00-370A98X
–
SS
AET93F370A
–
512 MB
Aeneon
AET660UD00-370A98X
–
SS
AET93F370
–
256 MB
KINGMAX
KLBB68K-38SP4
–
SS
K4T56083QF-GCD5
–
1024 MB
KINGMAX
KLBD48F-A8EP4
–
DS
E5108AB-5C-E
–
512 MB
KINGMAX
KLBC28F-A8EP4
–
SS
E5108AB-5C-E
–
256 MB
KINGMAX
KLBB68F-38KP4
–
SS
KKE388A4IA-37
–
512 MB
KINGMAX
KLBC28F-A8KP4
–
SS
KKEA88A4IA-37
–
1024 MB
KINGMAX
KLBD48F-A8KP4
–
DS
KKEA88A4IA-37
–
256 MB
KINGMAX
KLBB68F-36EP4
–
SS
E5116AB-5C-E
–
512 MB
KINGMAX
KLBC28F-A8EB4
–
SS
E5108AE-5C-E
–
1024 MB
KINGMAX
KLBD48F-A8EB4
–
DS
E5108AE-5C-E
–
256 MB
NANYA
NT256T64UH4A0F-37B
–
SS
NT5TU32M16AF-37B
–
•
•
•
•
•
(Continue page suivante)
ASUS P5N32-SLI SE Deluxe
2-19
DDR2-533
Taille
Fabricant
Modèle
Marque
Face(s)
Composant
Support DIMM
CL
A B C
512 MB
NANYA
NT512T64U88A0F-37B
–
SS
NT5TU64M8AF-37B
–
512 MB
NANYA
NT512T72U89A0F-37B
–
SS
NT5TU64M8AF-37B(ECC)
–
1024 MB
NANYA
NT1GT64U8HA0F-37B
–
DS
NT5TU64M8AF-37B
–
1024 MB
PQI
MEAB-323LA
–
DS
64MX8D2-E
–
512 MB
PQI
MEAB-423LA
–
SS
64MX8D2-E
–
512 MB
TwinMOS
8D-22JB5-K2T
–
SS
K4T51083QB-GCD5
–
512 MB
Transcend
TS64MLQ64V5J
–
SS
K4T51083QB-GCD5
–
1024 MB
Transcend
TS128MLQ64V5J
–
DS
K4T51083QB-GCD5
–
256 MB
SimpleTech
SVM-42DR2/256
–
SS
858S032F25A
–
512 MB
SimpleTech
SVM-42DR2/512
–
DS
858S064F25A
–
512 MB
MDT
M512-533-8
–
SS
18D51280D-3.70S20
–
1024 MB
MDT
M924-533-16
–
DS
18D51280D-3.70448
–
Face(s): SS - Simple face DS - Double face
Support DIMM :
A Supporte un module inséré dans un slot quelconque en configuration Single-channel.
B Supporte une deux modules insérés dans le canal A ou B comme une paire en
configuration Dual-channel.
C Supporte quatre modules insérés dans les slots jaunes ou noirs comme deux paires en
configuration Dual-channel.
Visitez le site web d’ASUS pour la dernière liste QVL pour DDR2-533 MHz.
2-20
Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.4.3
Installer un module DIMM
Débranchez l’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des modules
DIMM ou tout autre composant système. Ne pas le faire risquerait
d’endommager la carte mère et les composants.
2
Pour installer un DIMM:
1.
Déverrouillez un socket DIMM
en pressant les clips de
rétention vers l’extérieur.
2.
Alignez un module DIMM sur le
socket de sorte que l’encoche
sur le module corresponde à
l’ergot sur le socket.
3.
3
1
Insérez fermement le module
DIMM dans le socket jusqu’à ce
que les clips se remettent en
place d’eux-mêmes et que le
module soit bien en place.
2.4.4
Clip de rétention déverrouillé
•
Un DIMM DDR2 est doté d’une encoche, ce qui lui permet de ne
pouvoir être inséré dans le socket que dans un seul sens. Ne forcez
pas sur le module pour éviter de l’endommager.
•
Les sockets DIMM DDR2 ne supportent pas les modules de DDR.
n’essayez pas d’installer de module DDR dans un socket pour DDR2.
Enlever un module DIMM
Pour enlever un module DIMM:
1.
2
Pressez en même temps les clips
de rétention vers l’extérieur pour
déverrouiller le module DIMM.
Soutenez le module avec
vos doigts lorsque vous
pressez sur les clips de
rétention. Le module
pourrait être endommagé
s’il est éjecté avec trop de
force.
2.
Encoche du DIMM DDR2
1
1
Encoche du DIMM DDR2
Enlevez le module DIMM du socket.
ASUS P5N32-SLI SE Deluxe
2-21
2.5
Slots d’extension
Plus tard, vous pourrez avoir besoin d’installer des cartes d’extension. La
section suivante décrit les slots et les cartes d’extension supportées.
Assurez-vous de bien débrancher le câble d’alimentation avant d’ajouter
ou de retirer des cartes d’extension. Ne pas le faire risquerait de vous
blesser et d’endommager les composants de la carte mère.
2.5.1
Installer une carte d’extension
Pour installer une carte d’extension:
1.
Avant d’installer la carte d’extension, lisez bien la documentation
livrée avec cette dernière et procédez aux réglages matériels
nécessaires pour accueillir cette carte.
2.
Ouvrez le châssis (si votre carte mère est montée dans un châssis).
3.
Enlevez l’équerre correspondant au slot dans lequel vous désirez
installer la carte. Conservez la vis.
4.
Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement
jusqu’à ce que la carte soit bien installée dans le slot.
5.
Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté plus tôt.
6.
Refermez le châssis.
2.5.2
Configurer une carte d’extension
Après avoir installé la carte, configurez-la en ajustant les paramètres
logiciels.
1.
Allumez le système et procédez aux modifications de BIOS
nécessaires, si besoin. Voir chapitre 4 pour plus de détails concernant
le BIOS.
2.
Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page
suivante.
3.
Installez les pilotes de la carte d’extension.
Lors de l’utilisation de cartes PCI sur des slots partagés, assurez-vous
que les pilotes supportent bien la fonction “Share IRQ” (partage d’IRQ)
ou que la carte n’a pas besoin d’assignation d’IRQ. Sinon, des conflits
pourraient survenir entre les deux groupes PCI rendant le système
instable et la carte inopérante. Reportez-vous au tableau page suivante
pour plus de détails.
2-22
Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.5.3
Assignation des IRQ
Assignation standard
IRQ
0
1
2­
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Priorité
1
2
—
12
13
14
15
3
4
5
6
7
8
9
10
Fonction standard
Horloge système
Contrôleur clavier
Re-direction vers IRQ#9
Port Communications (COM1)*
IRQ holder for PCI steering*
Contrôleur disquettes
Port imprimante (LPT1)*
CMOS Système/Horloge temps réel
IRQ holder for PCI steering*
IRQ holder for PCI steering*
IRQ holder for PCI steering*
Port souris compatible PS/2*
Processeur de données numériques
Canal IDE Primaire
Canal IDE Secondaire
* Ces IRQ sont habituellement disponibles pour les périphériques ISA ou PCI.
Assignation des IRQ pour cette carte mère
Slot PCI Express x16
Slot PCI Express x16
Slot PCI Express x1
Slot PCI Express x1
Slot PCI 1
Slot PCI 2
Slot PCI 3
Contrôleur USB 1.0 embarqué
Contrôleur USB 1.0 embarqué
Contrôleur USB 2.0 embarqué
Contrôleur LAN1 embarqué
Contrôleur LAN2 embarqué
Contrôleur IDE embarqué
Contrôleur SATA embarqué
Contrôleur RAID SATA PCI (SI)
Contrôleur 1394 embarqué
Contrôleur audio embarqué
A
B
C
D
E
partagé —
—
—
—
partagé —
—
—
—
partagé —
—
—
—
partagé —
—
—
—
partagé —
—
—
—
— partagé
—
—
—­
—
—
partagé —
—­
partagé —
—
—
—
— partagé
—
—
—
—
—
partagé —
—
partagé —
—
—
—­
—
—
— partagé —­
—
—
—
— partagé
partagé —
—
—
—
—
—
— partagé —
—
—
—
— partagé
partagé —
—
—
—
ASUS P5N32-SLI SE Deluxe
F
—
—
—
—
—
—­
—­
—
—
—
—­
—­
—
—
—
—
—
G
—
—
—
—
—
—­
—­
—
—
—
—­
—­
—
—
—
—
—
H
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
2-23
2.5.4
Slots PCI
Les slots PCI supportent des cartes telles que les cartes réseau, SCSI, USB
et toute autre carte conforme au standard PCI. Référez-vous à la figure cidessous pour l’emplacement des slots.
2.5.5
Slots PCI Express x1
Cette carte mère supporte des cartes réseau PCI Express x1, des cartes
SCSI et toute autre carte conforme aux spécifications PCI Express.
Référez-vous à la figure ci-dessous pour l’emplacement des slots.
2.5.6
Slot PCI Express x4
Le slot PCI Express x4 de la carte mère supporte des cartes réseau x4 ou
x1, les cartes SCSI et tout autre carte conforme au standard PCI. Référezvous à la figure ci-dessous pour l’emplacement des slots.
Slot PCI Express x1
Slot PCI Express x16
Slot PCI Express x1
Slot PCI
Slot PCI
Slot PCI Express x16
Slot PCI Express x4
2-24
Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.5.7
Deux slots PCI Express x16
Cette carte mère supporte deux cartes graphiques PCI Express x16
compatibles SLI, et conformes aux standard PCI Express. L’illustration cicontre montre deux cartes graphiques installées sur le slot PCI Express x16.
Voir Chapitre 6 pour plus de détails sur la technologie SLI.
Installez un ventilateur châssis arrière sur le connecteur châssis
(CHA_FAN1) ou Northbridge (NB_FAN) lors de l’utilisation de
deux cartes graphiques afin d’obtenir un meilleur environnement
thermique. Voir page 2-37 pour les détails.
•
Lors de l’utilisation d’une seule carte graphique, il est recommandé
d’utiliser le slot PCI Express x16 bleu.
•
En mode SLI, les slots PCI Express x16 opèrent avec une bande
passante maximum x16 sur chaque slot pour une largeur de bande
combinée de x32.
ASUS P5N32-SLI SE Deluxe
2-25
2.6
Jumpers
Clear RTC RAM (CLRTC)
Ce jumper vous permet d’effacer la Real Time Clock (RTC) RAM du
CMOS. Vous pouvez effacer de la mémoire CMOS la date, l’heure et
paramètres setup du système en effaçant les données de la CMOS RTC
RAM . La pile bouton intégrée alimente les données de la RAM dans le
CMOS, incluant les paramètres système tels que les mots de passe.
Pour effacer la RTC RAM:
1. Eteignez l’ordinateur et débranchez le cordon d’alimentation.
2. Retirez la pile de la carte mère.
3.Passez le jumper des pins 1-2 (par défaut) aux pins 2-3.
Maintenez le capuchon sur les pins 2-3 pendant 5~10 secondes,
puis replacez-le sur les pins 1-2.
4. Remettez la pile.
5. Branchez le cordon d’alimentation et démarrez l’ordinateur
6.Maintenez la touche <Del> enfoncée lors du boot et entrez dans
le BIOS pour saisir à nouveau les données.
P5N32-SLI SE Deluxe
Sauf en cas d’effacement de la RTC RAM, ne bougez jamais le jumper
des pins CLRTC de sa position par défaut. Enlever le jumper provoquerait
une défaillance de boot
CLRTC
®
1 2
Normal
(Default)
2 3
Clear RTC
P5N32-SLI
SE Deluxe
Clear RTCSE
RAM
Clear
RTC RAM
de la P5N32-SLI
Deluxe
2-26
•
Assurez-vous d’entrer à nouveau les paramètres de BIOS antérieurs,
après avoir effacé la mémoire CMOS.
•
Vous n’avez pas besoin d’effacer la RTC lorsque le système plante
à cause d’un mauvais overclocking. Dans ce dernier cas, utilisez la
fonction C.P.R. (CPU Parameter Recall). Eteignez et redémarrez le
système afin que le BIOS puisse automatiquement récupérer ses
valeurs par défaut.
Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.7
Connecteurs
2.7.1
Connecteurs arrières
1
2
16
15
34
14
13
56
12 11
7
8
10
9
1.
Port souris PS/2 (vert). Ce port est dédié à une souris PS/2.
2.
Port parallèle. Ce port 25-broches est dédié à la connexion d’une
imprimante parallèle, d’un scanner ou à d’autres périphériques.
3.
Port Side Speaker Out (noir). Ce port est dédié à la connexion
d’haut-parleurs latéraux en configuration audio 8 canaux.
4.
Port Rear Speaker Out (gris). Ce port est dédié à la connexion
des haut-parleurs arrières en configuration audio 4, 6 ou 8 canaux.
5.
Port Line In (bleu clair). Ce port est dédié à un lecteur de
cassette, de CD, de DVD ou d’autres sources audio.
6.
Port Line Out (vert). Ce port est dédié à un casque ou un haut
parleur. En configuration 4, 6, ou 8 canaux, la fonction de ce port
devient Front Speaker Out.
•
Reportez-vous au tableau de configuration audio ci-dessous pour une
description de la fonction des ports audio en configuration 2,4, 6 ou
8 canaux.
•
Voir section “5.3.3 Configurations audio” page 5-13 pour les détails.
Configuration audio 2, 4, 6 ou 8 canaux
Port
Bleu clair
2 canaux
(Casque)
4 canaux
6 canaux
8 canaux
Line In
Line In
Line In
Line In
Vert
Line Out
Front Speaker Out
Front Speaker Out
Front Speaker Out
Rose
Mic In
Mic In
Mic In
Mic In
Gris
–
Rear Speaker Out
Rear Speaker Out
Rear Speaker Out
Noir
–
–
–
Side Speaker Out
Orange
–
–
Center/Subwoofer
Center/Subwoofer
ASUS P5N32-SLI SE Deluxe
2-27
7.
8.
Port LAN 1 (RJ-45). Supporté par le contrôleur Gigabit
LAN Marvell® 88E8053, ce port permet une connexion
Gigabit à un LAN (Local Area Network) via un hub
réseau. Se référer au tableau ci-dessous pour des
indications sur la LED du port LAN.
LAN 1 (RJ-45) port. Supporté par le contrôleur
Gigabit LAN Marvell® 88E1115, ce port permet une
connexion Gigabit à un LAN (Local Area Network) via
un hub réseau. Se référer au tableau ci-dessous pour
des indications sur la LED du port LAN.
ACTIVITY/ SPEED
LINK LED LED
Port
LANLAN
port
Indications sur la LED du port LAN sous une OS 32 bits
Activité/Lien
Vitesse LED Description
ETEINTE
ETEINTE
Mode Soft-off
JAUNE*
ETEINTE
Pendant allumage/extinction
JAUNE*
ORANGE
Connexion 100 Mbps
JAUNE*
VERTE
Connexion 1 Gbps
* Clignotant
Indications sur la LED du port LAN sous une OS 64 bits
Activité/Lien
Vitesse LED Description
DNR
DNR
Mode Soft-off
DNR
DNR
Pendant allumage/extinction
DNR
DNR
Connexion 100 Mbps
DNR
DNR
Connexion 1 Gbps
DNR - Driver Not Ready (Pilote non prêt)
9.
Ports USB 2.0 1 et 2. Ces deux ports Universal Serial Bus (USB) 4
broches sont disponibles pour la connexion de périphériques USB 2.0.
10. Ports USB 2.0 3 et 4. Ces deux ports Universal Serial Bus (USB) 4
broches sont disponibles pour la connexion de périphériques USB 2.0.
11. Port Microphone (rose). Ce port sert à accueillir un microphone.
12. Port Center/Subwoofer (orange). Ce port accueille la centrale et
le subwoofer (center/subwoofer).
2-28
Chapitre 2: Informations sur le matériel
13. Port SATA externe. Ce port se connecte à un boîtier SATA Externe
ou à un multiplicateur de ports Serial ATA.
Le port SATA externe supporte
les périphériques Serial ATA
1.5 et 3Go/s. Les câbles plus
longs supportent des exigences
d’alimentation plus élevées
pour délivrer le signal jusqu’à
2 mètres et autorisent la
fonction hot-swap étendue.
N’insérez pas un connecteur
différent à ce port.
14. Sortie optique S/PDIF. Ce port est destiné au câble de signal
Serial ATA pour un disque dur Serial ATA.
15. Sortie coaxiale S/PDIF. Ce port sert à être relié à un périphérique
audio externe via un câble optique S/PDIF.
16. Port clavier PS/2 (mauve). ce port accueille un clavier PS/2.
ASUS P5N32-SLI SE Deluxe
2-29
2.7.2
1.
Connecteurs internes
Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY)
Ce connecteur accueille le câble pour lecteur de disquette (FDD).
Insérez un bout du câble dans le connecteur sur la carte mère, puis
l’autre extrémité à l’arrière du lecteur de disquette.
P5N32-SLI SE Deluxe
La Pin 5 du connecteur a été enlevée pour empêcher une mauvaise
connexion lors de l’utilisation d’un câble FDD dont la pin 5 est couverte.
FLOPPY
Note:
les
marques
NOTE:Orientez
Orient the
red
markingsrouges
on
the floppy ribbon des
cablezigzags)
to PIN 1.sur la
(habituellement
nappe IDE vers la PIN 1
®
s
PIN 1
Connecteur
pour
lecteurFloppy
de disquettes
P5N32-SLI SE
Deluxe
disk drive connector
de la P5N32-SLI SE Deluxe
2-30
Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.
Connecteurs IDE (40-1 pin PRI_IDE, SEC_IDE)
Ce connecteur est destiné à un câble Ultra DMA 100/66. Le câble
Ultra DMA 133/100/66 possède trois connecteurs: un bleu, un noir,
et un gris. Connectez l’interface bleue au connecteur IDE primaire
de la carte mère, puis sélectionner un des modes ci-dessous pour
configurer vos disques durs.
Paramètres de jumper
Mode du (des)
périphérique(s)
Connecteur Un périphérique
Cable-Select ou Maître
-
Noir
Deux
Cable-Select
Maître
Noir
Esclave
Gris
périphériques
Maître
Maître
Noir ou gris
Esclave
Esclave
•
La Pin 20 du connecteur IDE a été retirée pour correspondre à
l’ouverture obturée du connecteur du câble Ultra DMA. Ceci vous
évite une mauvaise insertion du câble IDE.
•
Utilisez le câble 80-conducteurs pour les périphériques Ultra DMA
100/66 IDE.
PIN 1
PRI_IDE
®
SEC_IDE
P5N32-SLI SE Deluxe
Si un périphérique quelconque est configuré sur “Cable-Select,” assurezvous que tous les autres jumpers des périphériques possèdent la même
configuration.
P5N32-SLI
SEIDE
Deluxe
connectors
Connecteurs
de laIDE
P5N32-SLI
SE Deluxe
ASUS P5N32-SLI SE Deluxe
Note:
lesred
marques
NOTE:Orientez
Orient the
markings
(usually(habituellement
zigzag) on the IDE
rouges
des
ribbon cable to PIN 1.
zigzags) de la nappe IDE vers
la PIN 1.
2-31
3.
Connecteurs Serial ATA nVIDIA ® nForce™ 4 SLI Southbridge (7pin SATA1 [blue], SATA2 [blue], SATA3 [blue], SATA4 [blue])
Ces connecteurs sont dédiés aux câbles Serial ATA pour les disques
durs et lecteurs optiques Serial ATA 3 Go/s. La spécification Serial
ATA 3 Go/s est rétro compatible avec la spécification Serial ATA 1.5
Go/s.
Si vous avez installé des disques durs Serial ATA, vous pouvez
créer une configuration RAID 0, RAID 1, RAID 0+1, ou JBOD via
le contôleur RAID embarqué NVIDIA® nForce™ 4 SLI. Voir section
“5.4.2 Configurations NVIDIA® RAID” pour plus de détails sur les
configurations RAID Serial ATA.
P5N32-SLI SE Deluxe
La fonction RAID de ces connecteurs est par défaut définie sur
[Disabled]. Si vous souhaitez créer un ensemble RAID Serial ATA en
utilisant ces connecteurs, activez d’abord l’élément nVidia RAID
Function dans le BIOS. Voir section “4.3.7 IDE Configuration” pour
plus de détails.
®
SATA1
GND
RSATA_RXN1
RSATA_RXP1
GND
RSATA_TXN1
RSATA_TXP1
GND
SATA2
GND
RSATA_RXN2
RSATA_RXP2
GND
RSATA_TXN2
RSATA_TXP2
GND
SATA3
GND
RSATA_RXN3
RSATA_RXP3
GND
RSATA_TXN3
RSATA_TXP3
GND
SATA4
GND
RSATA_RXN4
RSATA_RXP4
GND
RSATA_TXN4
RSATA_TXP4
GND
P5N32-SLI SESATA
Deluxe
connectors
Connecteurs
deSATA
la
P5N32-SLI SE Deluxe
Ces connecteurs supportent les fonctions Native Command Queuing
(NCQ), l’algorythme d’implémentation Power Management (PM), le Hot
Swap et la technologie SMART.
2-32
Chapitre 2: Informations sur le matériel
4.
Connecteur RAID Serial ATA Silicon Image ® (7-pin SATA_RAID1)
Ce connecteur est dédié à un câble Serial ATA. Il supporte un disque
dur Serial ATA que vous pouvez combiner avec un périphérique Serial
ATA externe 3 Go/s pour configurer un ensemble RAID 0 ou RAID 1 via
le contrôleur embarqué RAID SATA Silicon Image . Voir Chapitre 5 pour
plsu de détais sur les configurations RAID Serial ATA.
P5N32-SLI SE Deluxe
Si vous souhaitez créer une configuration RAID en utilisant ce
connecteur, définissez d’abord l’élément Onboard SATA-II Controller
sur [RAID Mode] dans le BIOS. Voir section “4.4.6 Onboard Devices
Configuration” pour plus de détails.
SATA_RAID1
GND
RSATA_RXN1
RSATA_RXP1
GND
RSATA_TXN1
RSATA_TXP1
GND
®
P5N32-SLI SERAID
Deluxe
SATA
connector
Connecteurs
SATA
de RAID
la P5N32-SLI
SE Deluxe
•
Avant de créer une configuration RAID, assurez-vous que vous avez
connecté les câbles Serial ATA à ces connecteurs, et que vous
avez installé les disques durs Serial ATA; dans le cas échéant, vous
ne pourrez entrer dans l’utilitaire Silicon Image RAID, ni dans la
configuration Seria ATA du BIOS pendant le POST.
•
Utilisez ce connecteur et un module SATA externe (connecté sur le
port SATA externe), si vous souhaitez configurer un ensemble port,
RAID 0 ou RAID 1.
•
Le multiplicateur de port Serial ATA et le module SATA externe sont
vendus séparément.
NE DEBRANCHEZ PAS le module SATA quand un ensemble RAID 0 ou
RAID 1 est en cours de configuration.
ASUS P5N32-SLI SE Deluxe
2-33
5.
Connecteurs audio (4-pin CD, AUX)
Right Audio Channel
Ground
Ground
Left Audio Channel
Right Audio Channel
Ground
Ground
Left Audio Channel
P5N32-SLI SE Deluxe
Ces connecteurs vous permettent de recevoir une entrée audio stéréo
depuis des sources sonores telles que des CD-ROM, des Tuners TV, ou
des cartes MPEG.
CD
(black)
AUX
(white)
®
P5N32-SLI SE Deluxe Internal audio connectors
Connecteurs audio internes de la P5N32-SLI SE Deluxe
En raison de l’allocation des ressources système, la fonction des
connecteurs AUX est désactivée en mode 8 canaux.
6.
Connecteurs USB (10-1 pin USB56, USB78, USB910)
USB78
Connecteurs
2.0 USB
de 2.0 connectors
P5N32-SLI SEUSB
Deluxe
la P5N32-SLI SE Deluxe
1
USB+5V
USB_P10USB_P10+
GND
NC
USB910
1
USB+5V
USB_P9USB_P9+
GND
1
USB+5V
USB_P5USB_P5+
GND
USB56
USB+5V
USB_P7USB_P7+
GND
®
USB+5V
USB_P8USB_P8+
GND
NC
USB+5V
USB_P6USB_P6+
GND
NC
P5N32-SLI SE Deluxe
Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB2.0. Connectez le
câble du module USB/GAME à l’un de ces connecteurs, puis installez
le module dans un slot à l’arrière du châssis. Ces connecteurs sont
conformes au standard USB 2.0 qui peut supporter jusqu’à 480 Mbps
de vitesse de connexion.
Ne connectez jamais un câble 1394 aux connecteurs USB. Vous
endommageriez la carte mère !
2-34
Chapitre 2: Informations sur le matériel
7.
Connecteur Front panel audio (10-1 pin FP_AUDIO)
BLINE_OUT_L
AGND
+5VA
BLINE_OUT_R
P5N32-SLI SE Deluxe
Ce connecteur est dédié à un module d’E/S Front panel audio qui
supporte le standard AC ‘97 audio. Connectez le câble du module
d’E/S front panel audio à ce connecteur.
®
Line out_L
MIC2
MICPWR
Line out_R
NC
FP_AUDIO
P5N32-SLI
Deluxe
Front
panel
connector
ConnecteurSE
Front
panel
audio
de audio
la P5N32SLI SE DELUXE
8.
Connecteur IEEE 1394 (10-1 pin IE1394_1, IE1394_2)
1
TPA2+
GND
TPB2+
+12V
IE1394_2
P5N32-SLI
Deluxe
IEEE
1394 connector
ConnecteurSE
IEEE
1394
de la
P5N32-SLI SE DELUXE
TPA2GND
TPB2+12V
GND
®
IE1394_1
1
TPA2+
GND
TPB2+
+12V
TPA2GND
TPB2+12V
GND
P5N32-SLI SE Deluxe
Ce connecteur est dédié à un module IEEE 1394. Connectez le câble
du module IEEE 1394 à ce connecteur, puis installez le module dans un
slot à l’arrière du châssis.
Ne connectez jamais un câble USB au connecteur IEEE 1394 . Vous
endommageriez la carte mère !
ASUS P5N32-SLI SE Deluxe
2-35
9.
Connecteur port GAME/MIDI (16-1 pin GAME)
+5V
J2B1
J2CX
MIDI_OUT
J2CY
J2B2
MIDI_IN
P5N32-SLI SE Deluxe
Ce connecteur est dédié à un port GAME/MIDI. Connectez le câble du
module USB/GAME à ce connecteur, puis installez le module dans un
slot à l’arrière du châssis. Le port GAME/MIDI permet de connecter un
joystick ou une manette pour pouvoir jouer, et des périphériques MIDI
pour lire ou créer des fichiers audio.
®
P5N32-SLI SE
Deluxe
Connecteur
GAME
de Game connector
la P5N32-SLI SE Deluxe
+5V
J1B1
J1CX
GND
GND
J1CY
J1B2
+5V
GAME
10 Connecteur port série (10-1 pin COM1)
P5N32-SLI SE Deluxe
Ce connecteur est destiné à un port série (COM). Connectez le câble
du module à ce connecteur puis installez le module dans un slot à
l’arrière du châssis.
COM1
PIN 1
®
P5N32-SLI SE
Deluxe
Connecteur
port
COM COM
de port connector
la P5N32-SLI SE Deluxe
2-36
Chapitre 2: Informations sur le matériel
11. Connecteurs de ventilation CPU, Châssis, Northbridge, et
alimentation (4-pin CPU_FAN, 3-pin PWR_FAN, 3-pin CHA_
FAN1, 3-pin CHA_FAN2, 3-pin NB_FAN, 3-pin SB_FAN)
Les connecteurs ventilateurs supportent des ventilateurs de
350mA~2000mA (24 W max.) ou un total de 1A~3.48A (41.76
W max.) à +12V. Connectez les câbles des ventilateurs à ces
connecteurs sur la carte mère, en vous assurant que le fil noir de
chaque câble corresponde à la broche de terre de chaque connecteur.
N’oubliez pas de connecter les câbles des ventilateurs aux
connecteurs CPU_FAN de la carte mère. Une trop faible circulation
d’air dans le système pourrait endommager les composants de la
carte mère. Ces connecteurs ne sont pas des jumpers ! N’Y PLACEZ
PAS de capuchons de jumpers !
NB_FAN
CHA_FAN1
®
CHA_FAN2
SB_FAN
P5N32-SLI SEde
Deluxe
Fan connectors
Connecteurs
ventilation
de la P5N32-SLI SE Deluxe
NB_FAN
GND
+12V
Rotation
P5N32-SLI SE Deluxe
PWR_FAN
CPU_FAN
CPU FAN PWM
CPU FAN IN
CPU FAN PWR
GND
CPU_FAN
CHA_FAN1
CHA_FAN2
GND
CHASSIS FAN POWER
SPEED
PWR_FAN
Rotation
+12V
GND
Rotation
+12V
GND
SB_FAN
Rotation
+12V
GND
La fonction ASUS Q-Fan2 n’est supportée que par les connecteurs
CPU_FAN et CHA_FAN1.
•
Installez un ventilateur châssis supplémentaire si vous utlisez deux
cartes graphiques PCI Express ou un processeur à double-coeur pour
obtenir un meilleur environnement thermique.
•
Pour le ventilateur optionnel ou certains modèles de châssis dotés
d’un câble court pour ventilateur châssis 3-broches, connectez le
câble au connecteur NB_FAN.
ASUS P5N32-SLI SE Deluxe
2-37
12. Connecteur Chassis intrusion (4-1 pin CHASSIS)
Ce connecteur est dédié à un détecteur d’intrusion intégré au
châssis. Connectez le câble du détecteur d’intrusion ou du switch à
ce connecteur. Le détecteur enverra un signal de haute intensité à ce
connecteur si un composant du boîtier est enlevé ou bougé. Le signal
est ensuite généré comme évènement d’intrusion châssis.
®
CHASSIS
Chassis Signal
GND
+5VSB_MB
P5N32-SLI SE Deluxe
Par défaut, les broches nommées “Chassis Signal” et “Ground” sont
couvertes d’un capuchon à jumper. N’enlevez ces capuchons que si
vous voulez utiliser la fonction de détection des intrusions.
(Default)
Connecteur
Chassis
intrusion
P5N32-SLI SE
Deluxe
Chassis intrusion connector
de la P5N32-SLI SE Deluxe
13. Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR, 8-pin
EATX12V)
GND
GND
GND
GND
P5N32-SLI SE Deluxe
EATX12V
+12V DC
+12V DC
+12V DC
+12V DC
Ces connecteurs sont destinés aux prises d’alimentation ATX. Les
prises d’alimentation sont conçues pour n’être insérées que dans
un seul sens dans ces connecteurs. Trouvez le bon sens et appuyez
fermement jusqu’à ce que la prise soit bien en place.
®
Connecteurs
de connectors
P5N32-SLI SEd’alimentation
Deluxe ATX power
la P5N32-SLI SE Deluxe
2-38
EATXPWR
+3 Volts
+12 Volts
+12 Volts
+5V Standby
Power OK
Ground
+5 Volts
Ground
+5 Volts
Ground
+3 Volts
+3 Volts
Ground
+5 Volts
+5 Volts
+5 Volts
-5 Volts
Ground
Ground
Ground
PSON#
Ground
-12 Volts
+3 Volts
Chapitre 2: Informations sur le matériel
•
Pour un système totalement configuré, nous vous recommandons
d’utiliser une alimentaion conforme avec la Specification 2.0 (ou
version ultérieure) ATX 12 V, et qui fournit au minimum 500 W.
•
N’oubliez pas de connecter la prise ATX +12 V 8 broches sinon le
système ne bootera pas.
•
Pour supporter les processeurs Intel® Dual-Core Extreme Edition
jusqu’à 3.2 GHz, assurez-vous que votre alimentation puisse fournir
au moins 16 A et 19 A sur le +12V_2.
•
Une alimentation plus puissante est recommandée lors de l’utilisation
d’un système équipé de plusieurs périphériques. Le système pourrait
devenir instable, voire ne plus démarrer du tout, si l’alimentation est
inadéquate. Consulter le tableau suivant pour plus de détails.
Alimentation requise
Charge importante
CPU
3.2G SMF-XE
DDR800 256M*4
VGA
7800*2
HDD
SATA*4
CD-ROM
2
USB
6
PCI-E
1
PCI
2
+12V-V2
+12V-V1
+5V
(4 broches) (24 broches)
Io_max (A)
13.22
16.61
16.14
4.17
Io_rms (A)
8.18
9.43
12.475
3.566
Vout (V)
Po_max (W)
Charge normale
CPU
+3.3V
3.8G PSC-EM64T
12
12
5
3.3
158.64
199.32
80.7
13.761
+12V-V2
+12V-V1
+5V
(4 broches) (24 broches)
+3.3V
DDR667 1G*2
Io_max (A)
10.1
17.56
14.48
3.56
VGA
6800Ultra*2
Io_rms (A)
8.014
10.15
10.598
2.908
HDD
SATA*2
CD-ROM
2
USB
4
PCI
1
Vout (V)
Po_max (W)
ASUS P5N32-SLI SE Deluxe
12
12
5
3.3
121.2
210.72
72.4
11.748
TOTAL
PSU
Po_max (W)
452.421
TOTAL
PSU
Po_max (W)
416.068
2-39
Faible charge
CPU
+12V-V2
+12V-V1
+5V
(4 broches) (24 broches)
3.8G PSC
+3.3V
DDR667 1G*2
Io_max (A)
10.29
11.22
11.76
2.73
VGA
6600GT*2
Io_rms (A)
8.364
6.821
9.085
1.587
HDD
SATA*2
CD-ROM
1
USB
2
PCI
1
Vout (V)
Po_max (W)
12
12
5
3.3
123.48
134.64
58.8
9.009
TOTAL
PSU
Po_max (W)
325.929
14. Connecteur System panel (20-pin PANEL)
Ce connecteur supporte plusieurs fonctions intégrées au châssis.
®
+5V
Ground
Ground
Speaker
PLED-
PLED+
SPEAKER
Reset
Ground
PWR
Ground
PANEL
IDE_LED+
IDE_LED-
P5N32-SLI SE Deluxe
PLED
RESET
IDE_LED
PWR
* Requires an
ATXalimentation
power supply.
*Nécessite
une
ATX
ConnecteurSE
System
Panel
P5N32-SLI
Deluxe
System panel connector
de la P5N32-SLI SE Deluxe
Le connecteur suit un code de couleurs pour une configuration plus
facile. Reportez-vous à la description des connecteurs ci-dessous pour
plus de détails.
•
LED d’alimentation système (Vert / 3-broches PLED)
Ce connecteur 3 broches est dédié à la LED d’alimentation système.
Connectez le câble “power LED” du boîtier à ce connecteur. La LED
d’alimentation système s’allume lorsque vous démarrez le système et
clignote lorsque ce dernier est en veille.
•
2-40
Activité HDD (Rouge / 2-broches IDE_LED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED HDD Activity (activité du
disque dur). Reliez le câble HDD Activity LED à ce connecteur. La LED
IDE s’allume ou clignote lorsque des données sont lues ou écrites sur
le disque dur.
Chapitre 2: Informations sur le matériel
•
Haut parleur d’alerte système (Orange / 4-broches
SPEAKER)
Ce connecteur 4 broches est dédié au petit haut-parleur d’alerte du
boîtier. Ce petit haut-parleur vous permet d’entendre les bips d’alerte
système.
•
Bouton d’alimentation ATX/Soft-off (Jaune / 2-broches
PWRSW)
Ce connecteur est dédié au bouton d’alimentation du système.
Appuyer sur le bouton d’alimentation (power) allume le système
ou passe le système en mode VEILLE ou SOFT-OFF en fonction des
réglages du BIOS. Presser le bouton d’alimentation pendant plus de
quatre secondes lorsque le système est allumé éteint le système.
•
Bouton Reset (Bleu / 2 broches RESET)
Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du châssis. Il
sert à redémarrer le système sans l’éteindre.
ASUS P5N32-SLI SE Deluxe
2-41
2-42
Chapitre 2: Informations sur le matériel
Ce chapitre décrit la séquence de
démarrage, les messages vocaux du
POST, et les différentes manières
d’arrêter le système.
3
Chapitre 3: Démarrer
Sommaire du chapitre
3
3.1
Démarrer pour la première fois.............................................. 3-1
3.2
Eteindre l’ordinateur.............................................................. 3-2
ASUS P5N32-SLI SE Deluxe
3.1
Démarrer pour la première fois
1.
Après avoir effectué tous les branchements, refermez le boîtier.
2.
Assurez-vous que tous les interrupteurs soient éteints.
3.
Connectez le câble d’alimentation au connecteur d’alimentation à
l’arrière du boîtier
4.
Connectez l’autre extrémité du câble d’alimentation à une prise de
courant équipée d’une protection contre les surtensions.
5.
Allumez l’ordinateur en suivant cet ordre:
a.
Moniteur
b. Périphériques SCSI externes (en commençant par le dernier sur la chaîne)
c.
6.
Alimentation système
Après avoir démarré, La LED d’alimentation sur la face avant du boîtier
s’allume. Pour les alimentations ATX, La LED Système s’allume lorsque
vous pressez l’interrupteur d’alimentation ATX. Si votre moniteur est
compatible avec les standards “non polluants” ou s’il possède une
fonction d’économie d’énergie, la LED du moniteur peut s’allumer ou
passer de la couleur orange à la couleur verte après l’allumage
Le système exécute alors les tests de démarrage (POST). Pendant
ces tests, le BIOS envoie des bips ; ou bien envoie des messages
additionnels sur l’écran. Si rien ne se produit dans les 30 secondes
qui suivent l’allumage du système, le système peut avoir échoué un
des tests de démarrage. Vérifiez le paramétrage des cavaliers et les
connexions ou appelez l’assistance technique de votre revendeur.
7.
Au démarrage, maintenez la touche <Suppr> enfoncée pour avoir
accès au menu de configuration du BIOS. Suivez les instructions du
chapitre 4.
ASUS P5N32-SLI SE Deluxe
3-
3.2
Eteindre l’ordinateur
3.2.1
Utiliser la fonction d’arrêt de l’OS
Si vous utilisez Windows® 2000 :
1. Cliquez sur le bouton Démarrer puis sur Eteindre.. .
2. Vérifier que l’option Eteindre soit sélectionnée, puis cliquez sur OK
pour éteindre l’ordinateur.
3. L’alimentation doit s’éteindre après que Windows® soit fermé
Si vous utilisez Windows® XP :
1. Cliquez sur le bouton Démarrer puis sur Arrêter .
2. Sélectionnez Arrêter le système pour éteindre l’ordinateur.
3. L’alimentation doit s’éteindre après que Windows® soit fermé.
3.2.2
Utiliser la double fonction de l’interrupteur
Lorsque le système fonctionne, presser l’interrupteur d’alimentation
pendant moins de 4 secondes passe le système en mode “sleep” ou en
mode “soft off” en fonction du paramétrage du BIOS. Presser le bouton
pendant plus de 4 secondes passe le système en mode “soft off” quel
que soit le réglage du BIOS. Voir la section “4.5 Power Menu (menu
alimentation)” du chapitre 4 pour plus de détails.
3-
Chapitre 3: Démarrer
Ce chapitre vous explique comment
changer les paramètres du système
via les menus du Setup du BIOS. Une
description des paramètres du BIOS
est donnée.
4
Chapitre 4: Le BIOS
Sommaire du chapitre
4
4.1
Gérer et mettre à jour votre BIOS......................................... 4-1
4.2
Le setup du BIOS................................................................... 4-9
4.3
Main menu (menu principal)................................................. 4-12
4.4
Advanced menu (menu avancé).......................................... 4-22
4.5
Power menu (menu alimentation)........................................ 4-32
4.6
Boot menu (menu de boot)................................................. 4-37
4.7
Exit menu (menu Sortie)...................................................... 4-41
ASUS P5N32-SLI SE Deluxe
4.1
Gérer et mettre à jour votre BIOS
Les utilitaires suivants vous permettent de gérer et mettre à jour le Basic
Input/Output System (BIOS).
1.
ASUS Update (Mise à jour du BIOS en environnement Windows® .)
2.
ASUS AFUDOS (Updates the BIOS in DOS mode using a bootable
floppy disk.)
3.
ASUS EZ Flash (Mise à jour BIOS sous DOS en utilisant une disquette
lors du POST)
Reportez-vous aux sections correspondantes pour plus de détails sur ces
utilitaires.
Sauvegardez une copie du BIOS original de la carte mère sur une
disquette bootable au cas où vous deviez restaurer le BIOS. Copiez le
BIOS original en utilisant ASUS Update ou AFUDOS.
4.1.1
Utilitaire ASUS Update
ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et
mettre à jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows® .
ASUS Update permet de:
•
Sauvegarder le BIOS en cours
•
Télécharger le dernier BIOS depuis l’Internet
•
Mettre à jour le BIOS depuis un fichier BIOS à jour
•
Mettre à jour le BIOS depuis l’Internet, et
•
Voir les informations de vertsion du BIOS.
Cet utilitaire est disponible sur le CD de support livré avec la carte mère.
ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un
fournisseur d’accès.
Installer ASUS Update
Pour installer ASUS Update:
1.
Insérez le CD de support dans le lecteur CD. Le menu Drivers
apparaît.
2.
Cliquez sur l’onglet Utilities, puis choisissez ASUS Update. Voir page
5-3.
3.
ASUS Update est installé sur votre système.
Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS
en utilisant cet utilitaire.
ASUS P5N32-SLI SE Deluxe
4-
Mise à jour du BIOS depuis Internet
Pour mettre à jour le BIOS depuis Internet:
4-
1.
Lancez l’utilitaire depuis Windows en cliquant sur Démarrer> Tous
les programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. La
fenêtre pricipale apparaît.
2.
Choisissez Update BIOS
from the Internet dans le
menu puis cliquez sur Next.
3.
Choisissez le site FTP ASUS
le plus proche de chez vous
ou cliquez sur Auto Select.
Cliquez sur Next.
Chapitre 4: Le BIOS
4.
Depuis le site FTP choisissez la
version du BIOS à télécharger
puis cliquez sur Next.
5.
Suivez les instructions à l’écran
pour terminer la mise à jour.
ASUS Update est capable
de se mettre à jour depuis
l’Internet. Mettez toujours à
jour l’utilitaire pour bénéficier
de toutes ses fonctions.
Mise à jour du BIOS grâce à un fichier BIOS
Pour effectuer cette mise à jour:
1.
Lancez ASUS Update depuis le bureau de Windows® en cliquant sur
Démarrer > Tous les programmes > ASUS > ASUSUpdate >
ASUSUpdate.
2.
Choisissez Update BIOS from
a file dans le menu déroulant
puis cliquez sur Next.
3.
Localisez le fichier BIOS puis
cliquez sur Sauvegarder.
4.
Suivez les instructions à l’écran
pour terminer le processus de
mise à jour.
ASUS P5N32-SLI SE Deluxe
4-
4.1.2
1.
Créer une disquette bootable
Procédez selon l’une des méthodes suivantes pour créer une disquette
bootable.
Sous DOS
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Au prompt tapez: format A:/S puis pressez <Entrée>.
Sous Windows® XP
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Cliquez sur Démarrer puis Poste de travail.
c. Sélectionnez l’icône du lecteur de disquette.
d. Cliquez sur Fichier puis choisissez Formater. Une fenêtre de
formatage apparaît.
e. Choisissez Créer une disquette de démarrage MS-DOS dans
les options de formatage puis cliquez sur Formater.
Sous Windows® 2000
Pour créer un ensemble de disquettes bootables sous Windows® 2000:
a. Insérez une disquette formatée, haute densité 1.44 Mo dans le
lecteur disquettes.
b. Insérez le CD de Windows® 2000 dans le lecteur de CD.
c. Cliquez sur Démarrer, puis Exécuter.
d. Dans le champ tapez, D:\bootdisk\makeboot a:
en partant du principe que D: est votre lecteur optique.
e. Pressez <Entrée>, puis suivez les instructions à l’écran pour
continuer.
2.
4-
Copiez le BIOS original, ou le plus récent, sur la disquette bootable.
Chapitre 4: Le BIOS
4.1.3
Utilitaire AFUDOS
AFUDOS vous permet de mettre à jour le BIOS sous DOS en utilisant une
disquette bootable contenant le BIOS à jour. Cet utilitaire vous permet
aussi de copier le BIOS actuel afin d’en faire une sauvagarde si le BIOS est
corrompu.
Copier le BIOS actuel
Pour copier le BIOS actuel en utilisant AFUDOS:
•
Vérifiez que la disquette ne soit pas protégée en écriture et contienne
au moins 1.2 Mo d’espace libre pour sauvegarder le fichier.
•
Les écrans de BIOS suivants sont présentés à titre d’exemple. Il se
peut que vous n’ayez pas exactement les mêmes informations à
l’écran.
1.
Copiez AFUDOS (afudos.exe) du CD de support sur la disquette
bootable créée plus tôt.
2.
Démarrez en mode DOS puis au prompt tapez:
afudos /o[filename]
Où [filename] est un nom de fichier assigné par l’utilisateur de
longueur inférieure à 8 caractères alpha-numériques pour le nom
principal, et trois caractères pour l’extension.
A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom
Nom de fichier principal
3.
Extension du nom
Pressez <Entrée>. L’utilitaire copie le BIOS actuel vers la disquette.
A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
Reading flash ..... done
Write to file...... ok
A:\>
L’utilitaire revient au prompt DOS après avoir copié le fichier BIOS.
ASUS P5N32-SLI SE Deluxe
4-
Mise à jour du BIOS
Pour mettre à jour le BIOS avec AFUDOS:
1.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) et téléchargez le fichier
BIOS le plus récent pour votre carte mère. Enregistrez le BIOS sur une
disquette bootable.
Ecrivez le nom du BIOS sur une feuille de papier. Vous devrez saisir le
nom exact du BIOS au prompt DOS.
2.
Copiez AFUDOS (afudos.exe) du CD de support sur la disquette
bootable.
3.
Bootez en mode DOS, puis au prompt tapez:
afudos /i[filename]
où [filename] est le nom du BIOS original ou du BIOs le plus récent
présent sur la disquette.
A:\>afudos /iP5N32SD2.rom
4.
L’utilitaire lit le fichier et commence à mettre le BIOS à jour.
A:\>afudos /iP5N32SD2.rom
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
WARNING!! Do not turn off power during flash BIOS
Reading file ....... done
Reading flash ...... done
Advance Check ......
Erasing flash ...... done
Writing flash ...... 0x0008CC00 (9%)
N’éteignez pas le système et ne le réinitialisez pas lors de la mise à
jour du BIOS pour éviter toute erreur de boot !
4-
Chapitre 4: Le BIOS
5.
L’utilitaire revient au prompt DOS une fois la mise à jour du BIOS finie.
Rebootez le système depuis le disque dur.
A:\>afudos /iP5N32SD2.rom
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
WARNING!! Do not turn off power during flash BIOS
Reading file ....... done
Reading flash ...... done
Advance Check ......
Erasing flash ...... done
Writing flash ...... done
Verifying flash .... done
Please restart your computer
A:\>
ASUS P5N32-SLI SE Deluxe
4-
4.1.4
Utilitaire ASUS EZ Flash
ASUS EZ Flash vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin
de booter sur une disquette bootable et d’utiliser à un utilitaire sous DOS.
EZ Flash est intégré à la puce du BIOS et est accessible en pressant <Alt>
+ <F2> lors du Power-On Self Tests (POST).
Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash:
1.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le dernier
BIOS pour cette carte mère et renommez-le en P5N32SD2.ROM.
2.
Enregistrez ce BIOS sur une disquette puis redémarrez le système.
3.
Pressez <Alt> + <F2> lors du POST pour afficher l’écran suivant.
EZFlash starting BIOS update
Checking for floppy...
4.
Insérez la disquette qui contient le fichier BIOS dans le lecteur de
disquette. Lorsque le bon BIOS est trouvé, EZ Flash commence à
mettre à jour le BIOS et redémarre automatiquement le système une
fois le processus terminé.
EZFlash starting BIOS update
Checking for floppy...
Floppy found!
Reading file “P5N32SD2.rom”. Completed.
Start erasing.......|
Start programming...|
Flashed successfully. Rebooting.
4-
•
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à
jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
•
Un message d’erreur “Floppy not found!” apparaît si aucune
disquette n’est trouvée. Un message d’erreur “P5WD2EP.ROM not
found!” apparaît si le bon fichier BIOS n’est pas trouvé. Vérifiez que
vous avez bien renommé le fichier BIOS en P5N32SD.ROM.
Chapitre 4: Le BIOS
4.2
Le setup du BIOS
Cette carte mère dispose d’une puce firmware programmable que vous
pouvez mettre à jour en utilisant l’utilitaire fourni décrit au chapitre “4.1
Gérer et mettre à jour votre BIOS.”
Utilisez le Setup du BIOS lorsque vous installez la carte mère, lorsque
vous voulez reconfigurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le
message “Run Setup”. Cette section vous explique comment configurer
votre système avec cet utilitaire.
Même si vous n’êtes pas invité à entrer dans le BIOS, vous pouvez vouloir
changer la configuration de votre ordinateur. Par exemple, il se peut que
vous vouliez activer la fonction Mot de passe ou modifier les paramètres
de la gestion de l’alimentation. Vous devez pour cela reconfigurer votre
système en utilisant le Setup du BIOS de telle sorte que votre ordinateur
prenne en compte ces modifications et les enregistre dans la mémoire
CMOS RAM de FLASH ROM.
La FLASH ROM de la carte mère stocke l’utilitaire Setup. Lorsque vous
démarrez l’ordinateur, le système vous offre la possibilité d’exécuter ce
programme. Pressez <Suppr> durant le POST (Power-On Self Test) pour
entrer dans le BIOS, sinon, le POST continue ses tests.
Si vous voulez entrer dans le BIOS après le POST, redémarrez le système en
appuyant sur <Ctrl> + <Alt> + <Suppr>, ou en pressant le bouton de reset
sur le boîtier. Vous pouvez aussi redémarrer en éteignant puis en rallumant
le système. Mais choisissez cette méthode uniquement si les deux autres
ont échoué.
Le Setup du BIOS a été conçu pour être le plus simple possible à utiliser. Il
s’agit d’un programme composé de menus, ce qui signifie que vous pouvez
vous déplacer dans les différents sous-menus et faire vos choix parmi les
options prédéterminées.
•
Les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent
à la plupart des utilisations pour assurer des performances
optimales. Si le système devient instable après avoir modifié un
paramètre du BIOS, rechargez les paramètres par défaut pour
retrouver compatibilité et stabilité. Choisissez Load Default Settings
dans le menu Exit. Voir section “4.7 Exit Menu”
•
Les écrans de BIOS montrés dans cette section sont des exemples
et peuvent ne pas être exactement les mêmes que ceux que vous
aurez à l’écran.
•
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le
plus récent pour cette carte mère.
ASUS P5N32-SLI SE Deluxe
4-
4.2.1
L’écran de menu du BIOS
Eléments du menu
Main
Barre de menu
Advanced
Champs de configuration
Power
Aide générale
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Exit
System Time
System Date
Legacy Diskette A
Language
[10:55:25]
[Mon 07/10/2006]
[1.44M, 3.5 in]
[English]
Primary IDE Master
Primary IDE Slave
Secondary IDE Master
Secondary IDE Slave
First SATA Device
Second SATA Device
Third SATA Device
Fourth SATA Device
IDE Configuration
[ST320410A]
[ASUS CD-S520/A]
[Not Detected]
[Not Detected]
[Not Detected]
[Not Detected]
[Not Detected]
[Not Detected]
[Not Detected]
Use [ENTER], [TAB] or
[SHIFT-TAB] to select
a field.
Use [+] or [-] to
configure the System
Time.
+-
Tab
F1
F10
ESC
System Information
Select Screen
Select Item
Change Field
Select Field
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2004, American Megatrends, Inc.
Eléments de sous menu
4.2.2
Touches de navigation
Barre de menu
En haut de l’écran se trouve une barre de menu avec les choix suivants:
Main
pour modifier la configuration de base du système
Advanced
pour activer ou modifier des fonctions avancées
Power
pour modifier la configuration advanced power management (APM)
Boot
pour modifier la configuration de boot
Exit
pour choisir les options de sortie et charger les paramètres par défaut
Pour accéder aux éléments de la barre de menu, pressez les flèches droite
ou gauche sur le clavier jusqu’à ce que l’élément désiré soit surligné.
4.2.3
Touches de navigation
En bas à droite d’un écran de menu se trouvent les touches de navigation.
Utilisez-les pour naviguer dans ce menu.
Ces touches peuvent varier d’un menu à l’autre.
4-10
Chapitre 4: Le BIOS
4.2.4
Eléments de menu
L’élément surligné dans la barre de menu
affiche les éléments spécifiques à ce
menu. Par exemple, sélectionner Main
affiche les éléments du menu principal.
Les autres éléments (Advanced, Power,
Boot, et Exit) de la barre de menu ont
leurs propres menus respectifs.
4.2.5
System Time
System Date
Legacy Diskette A
Language
[10:55:25]
[Mon 07/10/2006]
[1.44M, 3.5 in]
[English]
Primary IDE Master [ST320413A]
Primary IDE Slave [ASUS CD-S520/A]
Third IDE Master [Not Detected]
Third IDE Slave
[Not Detected]
Fourth IDE Master [Not Detected]
Fourth IDE Slave [Not Detected]
IDE Configuration
System Information
Use [ENTER],
[TAB], or
[SHIFT-TAB] to
select a field.
Use [+] or [-]
to configure
system.
Eléments du menu principal
Eléments de sous-menu
Un élément avec un sous-menu est distingué par un triangle précédant
l’élément. Pour afficher le sous-menu, choisissez l’élément et pressez
Entrée.
4.2.6
Champs de configuration
Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément
est configurable par l’utilisateur, vous pourrez changer la valeur de cet
élément. Vous ne pourrez pas sélectionner un élément qui n’est pas
configurable par l’utilisateur.
Les champs configurables sont mis entre crochets et sont surlignés lorsque
sélectionnés. Pour modifier la valeur d’un champs, sélectionnez-le et
pressez sur Entrée pour afficher une liste d’options.
4.2.7
Fenêtre Pop-up
Choisissez un élément de menu puis pressez Entrée pour afficher une
fenêtre portant les options de configuration pour cet élément
4.2.8
Barre de défilement
Une barre de défilement apparaît à
droite de l’écran de menu lorsque tous
les éléments ne peuvent être affichés
en une fois à l’écran. Utilisez les flèches
pour faire défiler.
4.2.9
Aide générale
En haut à droite de l’écran de menu
se trouve une brève description de
l’élément sélectionné.
ASUS P5N32-SLI SE Deluxe
Fenêtre Pop-up
Barre de
défilement
4-11
4.3
Main Menu (menu principal)
Lorsque vous entrez dans le Setup, l’écran du menu principal apparaît, vous
donnant une vue d’ensemble sur les informations de base du système.
Référez-vous à la section “4.2.1 L’écran de menu du BIOS” pour plus
d’informations sur l’écran de menus et sur la façon d’y naviguer.
Main
Advanced
Power
System Time
System Date
Legacy Diskette A
Language
Primary IDE Master
Primary IDE Slave
Secondary IDE Master
Secondary IDE Slave
First SATA Device
Second SATA Device
Third SATA Device
Fourth SATA Device
IDE Configuration
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Exit
[10:55:25]
[Mon 07/10/2006]
[1.44M, 3.5 in]
[English]
[ST320410A]
[ASUS CD-S520/A]
[Not Detected]
[Not Detected]
[Not Detected]
[Not Detected]
[Not Detected]
[Not Detected]
[Not Detected]
System Information
Use [ENTER], [TAB] or
[SHIFT-TAB] to select
a field.
Use [+] or [-] to
configure the System
Time.
+-
Tab
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Field
Select Field
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2004, American Megatrends, Inc.
4.3.1
System Time [xx:xx:xx]
Réglez l’heure du système.
4.3.2
System Date [Day xx/xx/xxxx]
Réglez la date du système.
4.3.3
Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.]
Détermine le type de lecteur de disquette installé. Les options de
configuration sont: [Disabled] [360K, 5.25 in.] [1.2M , 5.25 in.] [720K ,
3.5 in.] [1.44M, 3.5 in.] [2.88M, 3.5 in.]
4.3.4
Language [English]
Vous permet de changer la langue du BIOS en choisissant parmi une liste
d’options. Options de configuration: [English] [Français] [German] [Japanese]
[Chinese (GB)] [Chinese BIG5]
4-12
Chapitre 4: Le BIOS
4.3.5
Primary and Secondary IDE Master/Slave
En entrant dans le Setup, le BIOS détecte la présence des périphériques
IDE. Il y a un sous menu distinct pour chaque périphérique IDE. Choisissez
un élément et pressez sur entrée pour en afficher les informations.
BIOS SETUP UTILITY
Main
Primary IDE Master
Device
: Hard Disk
Vendor
: ST320413A
Size
: 20.0GB
LBA Mode
: Supported
Block Mode
: 16 Sectors
PIO Mode
: 4
Async DMA
: MultiWord DMA-2
Ultra DMA
: Ultra DMA-5
SMART Monitoring: Supported
Type
LBA/Large Mode
Block(Multi-sector Transfer)
PIO Mode
DMA Mode
SMART Monitoring
32Bit Data Transfer
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Enabled]
Select the type of
device connected to
the system.
+-
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2004, American Megatrends, Inc.
Les valeurs sises aux éléments grisés (Device, Vendor, Size, LBA Mode,
Block Mode, PIO Mode, Async DMA, Ultra DMA, and SMART monitoring)
sont auto-détectées par le BIOS et ne sont pas configurables. Ces éléments
apparaissent N/A si aucun périphérique IDE n’est installé sur le système.
Type [Auto]
Sélectionne le type de disque IDE. [Auto] permet une sélection
automatique du périphérique IDE approprié. Choisissez [CDROM] si vous
configurez spécifiquement un lecteur CD-ROM. Choisissez [ARMD] (ATAPI
Removable Media Device) si votre périphérique est un ZIP, LS-120, ou MO.
Options de configuration: [Not Installed] [Auto] [CDROM] [ARMD]
LBA/Large Mode [Auto]
Active ou désactive le mode LBA. Passer sur Auto autorise le mode
LBA si le périphérique supporte ce mode, et si le périphérique n’était
pas précédemment formaté avec le mode LBA désactivé. Options de
configuration: [Disabled] [Auto]
Block (Multi-sector Transfer) [Auto]
Active ou désactive les transferts multi-secteurs. Configuré sur Auto, les
transferts de données vers et depuis le périphérique se feront plusieurs
secteurs à la fois, si le périphérique supporte la fonction de transfert
multi-secteurs. Sur [Disabled], les transferts de données vers et depuis
le périphérique se feront secteur par secteur. Options de configuration:
[Disabled] [Auto]
ASUS P5N32-SLI SE Deluxe
4-13
PIO Mode [Auto]
Détermine le mode PIO.
Options de configuration: [Auto] [0] [1] [2] [3] [4]
DMA Mode [Auto]
Détermine le mode DMA. Options de configuration: [Auto] [SWDMA0]
[SWDMA1] [SWDMA2] [MWDMA0] [MWDMA1] [MWDMA2] [UDMA0]
[UDMA1] [UDMA2] [UDMA3] [UDMA4] [UDMA5]
SMART Monitoring [Auto]
Règle le Smart Monitoring, l’Analysis, et la technologie Reporting. Options de configuration: [Auto] [Disabled] [Enabled]
32Bit Data Transfer [Enabled]
Active ou désactive les transferts de données 32 bits.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
4.3.6
First, Second, Third, and Fourth SATA Device
Le BIOS détecte automatiquement les périphériques Serial ATA connectés. Il
existe un sous-menu individuel pur chaque ipériphérique. Sélectionnez-en un,
puis pressez <Entrée> pour afficher les informations du périphérique SATA.
BIOS SETUP UTILITY
Main
First SATA Device
Device
: Not Detected
LBA/Large Mode
Block(Multi-sector Transfer)
PIO Mode
DMA Mode
SMART Monitoring
32Bit Data Transfer
Select the type of
device connected to
the system.
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Enabled]
+-
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2004, American Megatrends, Inc.
LBA/Large Mode [Auto]
Active ou désactive le mode LBA. Passer sur Auto autorise le mode
LBA si le périphérique supporte ce mode, et si le périphérique n’était
pas précédemment formaté avec le mode LBA désactivé. Options de
configuration: [Disabled] [Auto]
4-14
Chapitre 4: Le BIOS
Block (Multi-sector Transfer) [Auto]
Active ou désactive les transferts multi-secteurs. Configuré sur [Auto], les
transferts de données vers et depuis le périphérique se feront plusieurs
secteurs à la fois, si le périphérique supporte la fonction de transfert
multi-secteurs. Sur [Disabled], les transferts de données vers et depuis
le périphérique se feront secteur par secteur. Options de configuration:
[Disabled] [Auto]
PIO Mode [Auto]
Détermine le mode PIO.
Options de configuration: [Auto] [0] [1] [2] [3] [4]
DMA Mode [Auto]
Détermine le mode DMA. Options de configuration: [Auto] [SWDMA0]
[SWDMA1] [SWDMA2] [MWDMA0] [MWDMA1] [MWDMA2] [UDMA0]
[UDMA1] [UDMA2] [UDMA3] [UDMA4] [UDMA5]
SMART Monitoring [Auto]
Règle le Smart Monitoring, l’Analysis, et la technologie Reporting. Options de configuration: [Auto] [Disabled] [Enabled]
32Bit Data Transfer [Enabled]
Active ou désactive les transferts de données 32 bits.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
ASUS P5N32-SLI SE Deluxe
4-15
4.3.7
IDE Configuration
Les éléments de ce menu vous permettent de modifier ou de régler les
configurations des périphériques IDE installés dans le système. Choisissez
un élément et pressez <Entrée> si vous voulez le configurer.
BIOS SETUP UTILITY
Main
Onboard PCI IDE Controller
Serial-ATA 0
Serial-ATA 1
[Both]
[Enabled]
[Enabled]
nVidia RAID Function
[Disabled]
Hard Disk Write Protect
IDE Detect Time out (Sec.)
ATA(PI) 80Pin Cable Detection
[Disabled]
[35]
[Host]
DISABLED: Disables
the integrated IDE
controller.
PRIMARY: enables
only the Primary IDE
Controller.
SECONDARY: enables
only the Secondary
IDE Controller.
BOTH: enables both
IDE Controllers.
+-
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2004, American Megatrends, Inc.
Onboard PCI IDE Controller [Both]
Permet de désactiver le contrôleur IDE intégré, ou choisir le(s)
contrôleur(s) IDE à activer. Options de configuration: [Disabled] [Primary]
[Secondary] [Both]
Serial-ATA 0 [Enabled]
Active ou désactive les ports Serial ATA 1 et 2.
Options de configuration: [Enabled] [Disabled]
Serial-ATA 1 [Enabled]
Active ou désactive les ports Serial ATA 3 et 4.
Options de configuration: [Enabled] [Disabled]
nVidia RAID Function [Disabled]
Active ou désactive la fonction nVidia RAID.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Hard Disk Write Protect [Disabled]
Active ou désactive la fonction de protection en écriture du disque dur.
Vous ne pouvez utiliser cette fonction que si vous accéder au périphérique
via le BIOS.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
4-16
Chapitre 4: Le BIOS
IDE Detect Time out (Sec.) [35]
Détermine le délai d’attente de la détection des ériphériques ATA/ATAPI.
Options de configuration: [0] [5] [10] [15] [20] [25] [30] [35]
ATA(PI) 80Pin Cable Detection [Host]
Permet de sélectionner le mécanisme à utiliser pour la détection du câble
80 broches ATA(PI). Options de configuration: [Host & Device] [Host]
[Device]
4.3.8
System Information
Ce menu vous donne un aperçu des spécifications générales du système. Le
BIOS détecte automatiquement les éléments de ce menu.
BIOS SETUP UTILITY
Main
AMIBIOS
Version
: 0119
Build Date : 07/04/06
Processor
Type
Speed
Count
: Genuine Intel(R) CPU 2.80 GHz
: 2800 MHz
: 2
System Memory
Size
: 512 MB
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2004, American Megatrends, Inc.
AMI BIOS
Affiche les informations auto-détectées du BIOS.
Processor
Affiche les spécifications auto-détectées du CPU.
System Memory
Affiche la mémoire système totale, auto-détectée, disponible et utilisable.
ASUS P5N32-SLI SE Deluxe
4-17
4.4
Advanced menu (menu avancé)
Les éléments du menu Advanced menu vous permettent de modifier les
paramètres du CPU et d’autres composants système
Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced . Des valeurs
incorrectes risquent d’entrainer un mauvais fonctionnement du système..
Main
Advanced
Power
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Exit
Adjust system
Frequency/Voltage,etc.
Jumperfree Configuration
USB Configuration
LAN2 Cable Status
CPU Configuration
Chipset
Onboard Devices Configuration
PCI PnP
Select Screen
Select Item
Enter Go to Sub Screen
F1
General Help
F10
Save and Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2004, American Megatrends, Inc.
4.4.1
JumperFree Configuration
Advanced
BIOS SETUP UTILITY
Configure System Frequency/Voltage
AI Overclocking
[Auto]
Select the target CPU
frequency, and the
relevant parameters
will be auto-adjusted.
Frequencies higher
than CPU manufacturer
recommends are not
guaranteed to be
stable. If the system
becomes unstable,
return to the default.
AI Overclocking [Auto]
Permet de choisir les options d’overclocking vous permettant d’obtenir
la fréquence interne du CPU désirée. Sélectionnez une des options de
configurations pré-établies.
Manual - vous permet de régler individuellement les paramètres
d’overclocking.
Auto - charge les paramètres optimaux pour le système.
Overclock Profile - charge des paramètres d’overclocking avec des
paramètres optimaux pour la stabilité lors de l’overclocking.
AI NOS - l’ASUS AI Non-delay Overclocking System détecte
automatiquement la charge système et booste automatiquement les
performances pour plus d’aisance dans les tâches les plus exigeantes.
4-18
Chapitre 4: Le BIOS
L’élément suivant n’apparaît que si vous avez installé un CPU supportant
la fonction lock free. Seuls les processeurs Intel® Pentium® 4 (aussi
appellés Prescott) séries 6xx basés sur la technologie 90-nm supportent
cette fonction.
CPU Lock Free [Auto]
Cette fonction permet d’ajuster le multiplicateur du CPU sur 14x. Réglé cet
élément sur [Auto] permet à la carte mère de réduire automatiquement la
valeur du multiplicateur pour plus de féxibilité lors de l’ajustement du FSB
externe. Options de configuration: [Auto] [Disabled] [Enabled]
L’élément suivant n’apparaît que si AI Overclocking est sur [Manual].
Advanced
BIOS SETUP UTILITY
Configure System Frequency/Voltage
AI Overclocking
Performance Options
Spread Spectrum Control
[Manual]
CPU VCore Voltage
FSB Termination Voltage
Memory Voltage
NB Chipset Voltage
SB Chipset Voltage
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
Select the target
CPU frequency,
and the relevant
parameters will also
be auto‑adjusted.
Frequencies higher than
the CPU manufacturer
recommends are not
guaranteed to stable.
If the system becomes
unstable, return to
the default.
Select Screen
Select Item
+- Change Option
F1
General Help
F10
Save and Exit
ESC
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2004, American Megatrends, Inc.
Performance Options
Advanced
BIOS SETUP UTILITY
Performance Options
FSB Optimize Mode [Disabled]
Memory Optimize Mode [Disabled]
Options
Disabled
Enabled
Target Memory Speed 533 MHz
System Clock Mode [Auto]
PCIE Frequency (MHz) [100.0000]
Memory Timings [Auto]
+-
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2004, American Megatrends, Inc.
ASUS P5N32-SLI SE Deluxe
4-19
FSB Optimize Mode [Disabled]
Permet d’activer ou de désactiver le mode d’optimisation du FSB.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Memory Optimize Mode [Disabled]
Si désactivé, la vitesse de lecture du chipset est réglée sur 3.5
ns. Lorsque activé, la vitesse de lecture est réglée sur 3.5 ns si la
fréquence mémoire st inférieure à 400 MHz. Si la fréquence mémoire
est supérieure à 400 MHz, le vitesse de lecture est équivalente à deux
fois la valeur de la période de fréquence mémoire.
System Clock Mode [Auto]
Détermine le mode de fréquence. La valeur par défaut est [Auto] règle
automatiquement les fréquences mémoire et FSB. Sur [Linked] pour
overclocker la mémoire et le FSB proportionellement. Sur [Manual]
pour régler manuellement la fréquence mémoire et FSB. Options de
configuration: [Auto] [Linked] [Manual]
L’élément suivant n’apparaît que si System Clock Mode est réglé sur
[Linked].
FSB Clock (Mhz) [XXX]
Permet de régler la fréquence du FSB, selon la fréquence du CPU
installé. Entrez une valeur à l’aide du clavier numérique, ou utilisez
les touches <+>/ <-> pour ajuster la valeur jusqu’à 1600. Une
quelconque entrée excédant cette valeur ne sera pas prise en
compte.
Choisir une valeur trop élevée risque de rendre le système instable ! Si
cela se produisait, revenez au paramètre [Auto].
L’élément suivant n’apparaît que si System Clock Mode est réglé sur
[Manual].
Memory Clock (Mhz) [XXX]
Permet de régler la fréquence de la mémoire, selon la fréquence
du CPU installé. Entrez une valeur à l’aide du clavier numérique, ou
utilisez les touches <+>/ <-> pour ajuster la valeur comprise entre
400 et 1600. Une quelconque entrée excédant cette valeur ne sera
pas prise en compte.
Choisir une valeur trop élevée risque de rendre le système instable ! Si
cela se produisait, revenez au paramètre [Auto].
4-20
Chapitre 4: Le BIOS
PCIE Frequency (MHz) [100.0000]
Permet de déterminer la fréquence PCI Express. Options de
configuration: [100.0000] [101.5625] [103.1250] [104.6875]
[106.2500] [107.8125] [110.9375] [112.5000] [114.0625]
[115.6250] [107.1875] [118.7500] [120.3125] [121.8750]
[123.4375] [125.0000] [126.5625] [128.1250] [129.6875]
[131.2500] [132.8125] [134.3750] [135.9375] [137.5000]
[139.0625] [140.6250] [142.1875] [143.7500] [145.3125]
[146.8750] [148.4375]
Memory Timings [Auto]
[Auto] permet au BIOS de déterminer la synchronisation
mémoire automatiquement. [Manual] permet d’entrer des valeurs
manuellement. Options de configuration: [Auto] [Manual]
L’élément suivant n’apparaît que si Memory Timings est réglé sur
[Manual].
CAS Latency (CL) [Auto]
Options de configuration: [Auto] [1] [2]... [6]
tRCD [Auto]
Options de configuration: [Auto] [1] [2]... [7]
tRP [Auto]
Options de configuration: [Auto] [1] [2]... [7]
tRAS [Auto]
Options de configuration: [Auto] [1] [2]... [31]
tRC [Auto]
Options de configuration: [Auto] [1] [2]... [31]
Address Mode [Auto]
Options de configuration: [Auto] [1T] [2T]
ASUS P5N32-SLI SE Deluxe
4-21
Spread Spectrum Control
Advanced
BIOS SETUP UTILITY
Spread Spectrum Setup
CPU Spread Spectrum
PCIE Spread Spectrum
SATA Spread Spectrum
LDT Spread Spectrum
Options
[Center Spread]
[Down Spread]
[Disabled]
[Disabled]
Disabled
Center Spread
Down Spread
0.5%++ Spread
+-
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2004, American Megatrends, Inc.
CPU Spread Spectrum [Center Spread]
Options de configuration: [Disabled] [Center Spread] [Down Spread]
[0.5%++ Spread]
PCIE Spread Spectrum [Down Spread]
Options de configuration: [Disabled] [Down Spread]
SATA Spread Spectrum [Disabled]
Options de configuration: [Disabled] [Down Spread]
LDT Spread Spectrum [Disabled]
Options de configuration: [Disabled] [Center Spread]
CPU VCore Voltage [Auto]
Permet de déterminer la tension VCore du CPU. Options de configuration:
[Auto] [1.7000V] [1.6875V] [1.6750V] [1.6625V]... [1.1000V]
Référez-vous à la documentation du CPU avant de régler la tension Vcore
du CPU. Régler une tension Vcore trop élevée peut endommager le CPU.
Régler une tension Vcore trop peut rendre le système instable.
FSB Termination Voltage [Auto]
Permet de sélectionner la tension de terminaison du FSB. Réglez cet
élément sur [Auto] pour un mode plus sûr. Options de configuration:
[Auto] [1.215V] [1.315V] [1.415V]
4-22
Chapitre 4 : Le BIOS
Régler une tension de terminaison FSB trop élevée peut endommager le
chipset ainsi que le CPU.
Memory Voltage [Auto]
Permet de régler la tension de la mémoire. Régler cet élément sur [Auto]
pour un mode plus sûr. Options de configuration: [Auto] [1.80V] [1.85V]
[1.90V] [1.95V] [2.00V] [2.10V] [2.20V] [2.30V] [2.40V]
Référez-vous à la documentation de la DDR2 avant d’ajuster la
tension de la mémoire. Régler une tension mémoire trop élevée peut
endommager le(s) module(s) mémoire. Régler une tension mémoire trop
faible peut rendre le système instable.
NB Chipset Voltage [Auto]
Permet de déterminer la tension du Northbridge. A régler sur [Auto] pour
un mode plus sûr. Options de configuration: [Auto] [1.40V] [1.50V]
[1.60V]
SB Chipset Voltage [Auto]
Permet de déterminer la tension du Southbridge. A régler sur [Auto] pour
un mode plus sûr. Options de configuration: [Auto] [1.50V] [1.60V]
L’élément suivant n’apparaît que si AI Overclocking est réglé sur
[Overclock Profile].
Overclock Options [Overclock 5%]
Vous permet d’overclocker la fréquence du CPU via les pré-réglages
disponibles. Options de configuration: [Overclock 5%] [Overclock 10%]
[Overclock 15%] [Overclock 20%] [FSB 890M/DDR2 890M] [FSB 940M/
DDR2 860M] [FSB 980M/DDR2 800M] [FSB 1050M/DDR2 667M] [FSB
1120M/DDR2 880M] [FSB 1160M/DDR2 838M] [FSB 1200M/DDR2 800M]
[FSB 1280M/DDR2 667M]
L’élément suivant n’apparaît que si AI Overclocking est réglé sur [AI
N.O.S.].
N.O.S. Mode [Auto]
Détermine le mode N.O.S (Non-delay Overclocking System).
Options de configuration: [Auto] [Manual]
L’élément suivant n’apparaît que si N.O.S. Mode est réglé sur[Manual].
ASUS P5N32-SLI SE Deluxe
4-23
Sensitivity [Sensitive]
Vous permet de choisir la sensibilité du capteur AI NOS. Régler cet item sur
[Sensitive] déclenchera l’AI NOS avec une charge CPU moindre. Options de
Configuration: [Normal] [Sensitive] [Less-Sensitive]
Target Frequency [Overclock 3%]
Permet de définir le pourcentage d’overclocking maximum pour le mode
NOS sélectionné. Options de Configuration: [Overclock 3%] [Overclock 5%]
[Overclock 8%] [Overclock 10%]
Choisir une fréquence très élevée risque de rendre le système instable !
Si cela se produisait, revenez aux paramètres par défaut.
4.4.2
USB Configuration
Les éléments de ce menu vous permettent de modifier les fonctions liées à
l’USB. Choisissez un élément puis pressez <Entrée>pour afficher les options
de configuration.
Advanced
BIOS SETUP UTILITY
USB Configuration
Module Version - 2.24.0-11.4
Options
Enabled
Disabled
USB Devices Enabled: None
USB 1.1 Controller
USB 2.0 Controller
Legacy USB Support USB 2.0 Controller Mode
BIOS EHCI Hand-off
[Enabled]
[Enabled]
[Enabled]
[HiSpeed]
[Enabled]
+-
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2004, American Megatrends, Inc.
Les éléments Module Version et USB Devices Enabled affichent
les valeurs auto-détectées. Si aucun périphérique USB n’est détecté,
l’élément affiche None.
USB 1.0 Controller [Enabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le contrôleur USB 1.1.
Options de configuration: [Enabled] [Disabled]
USB 2.0 Controller [Enabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le contrôleur USB 2.0.
Options de configuration: [Enabled] [Disabled]
4-24
Chapitre 4 : Le BIOS
Legacy USB Support [Auto]
Active ou de désactive le support des périphériques USB legacy. Défini sur
[Auto], il permet au système de détecter la présence de périphériques USB
legacy au démarrage. Si le système en détecte, le mode USB controller
legacy est activé. Si le système n’en détecte aucun, le support USB legacy
est désactivé. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] [Auto]
USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed]
Permet de définir le mode du contrôleur USB 2.0 sur HiSpeed (480 Mbps)
ou FullSpeed (12 Mbps). Configuration options: [HiSpeed] [FullSpeed]
BIOS EHCI Hand-off [Enabled]
Permet d’activer le support des systèmes d’exploitation sans fonction EHCI
hand‑off. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
4.4.3
LAN2 Cable Status
Ce menu affiche le statut du câble LAN (Local Area Network) connecté au
port LAN (RJ-45).
BIOS SETUP UTILITY
Advanced
POST Check LAN2 Cable
LAN2 Cable Status
Pair
Status
[Disabled]
Check LAN cable
during POST.
Length
1-2
3-6
4-5
7-8
Open
Open
Open
Open
0.0M
0.0M
0.0M
0.0M
1-2
3-6
4-5
7-8
Open
Open
Open
Open
0.0M
0.0M
0.0M
0.0M
+-
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2004, American Megatrends, Inc.
POST Check LAN Cable [Disabled]
Active ou désactive la vérification du câble LAN lors du POST. Si activé, le
menu rapporte les erreurs de câblage et affiche l’emplacement de l’erreur
détectée. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Cette fonction n’est disponible qu’avec Marvell® LAN (LAN2). Voir page
5-12 pour les détails.
ASUS P5N32-SLI SE Deluxe
4-25
4.4.4
CPU Configuration
Les éléments de ce menu affichent les informations liées au CPU que le
BIOS détecte automatiquement.
Advanced
BIOS SETUP UTILITY
Configure Advanced CPU settings
Manufacturer: Intel
Brand String: Genuine Intel(R) CPU 2.80GHz
Frequency
: 2800 MHz
FSB Speed
: 800 MHz
Cache L1
Cache L2
Cache L3
Sets the ratio
between the CPU core
clock and the FSB
frequency
: 16 KB
: 1024 KB
: 0 KB
Ratio Status: Unlocked (Max:14, Min:14)
Ratio Actual Value : 14
Ratio CMOS Setting: [ 14]
Max CPUID Value Limit: [Disabled]
Execute Disable Function [Disabled]
Hardware Prefetcher [Enabled]
Adjacent Cache Line Prefetch [Enabled]
CPU Internal Thermal Control [Disabled]
Hyper Threading Technology [Enabled]
+-
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2004, American Megatrends, Inc.
Ratio CMOS Setting [14]
Règle le ratio entre la fréquence CPU Core Clock et le Front Side Bus. La
valeur par défaut de cet élément est auto-détectée par le BIOS. Utilisez les
touches <+> ou <-> pour modifier les valeurs.
Vous pouvez seulement ajuster le Ratio CMOS si vous avez installé un
CPU débloqué. Reportez-vous à la documentation du CPU pour plus de
détails.
Max CPUID Value Limit [Disabled]
Réglez cet élément sur [Enabled] permet aux OS legacy de booter même
sans support de CPUs avec fonctions CPUID étendues.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Execute Disable Function [Disabled]
Permet d’activer ou de désactiver la technologie de sécurité “No-Execution
Page”. Régler cet item sur [Activé] force le témoin de la fonction XD à
revenir sur zéro (0). Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Hardware Prefetcher [Enabled]
Permet d’activer ou de désactiver la fonction de préchargement matériel.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Adjacent Cache Line Prefetch [Enabled]
Permet d’activer ou de désactiver la fonction Adjacent Cache Line. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
4-26
Chapitre 4 : Le BIOS
CPU Internal Thermal Control [Auto]
Vous permet de désactiver ou de régler sur auto la fonction CPU
Internal Thermal Control. Lorsqu’il est réglé sur [Auto], le BIOS vérifie
automatiquement la capacité du CPU à activer le support TM ou TM2. En
mode TM, la consommation d’alimentation du CPU est réduite. En mode
TM2, le coeur CPU et VID sont réduits.
Options de configuration: [Auto] [Disabled]
Hyper Threading Technology [Enabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver la technologie Hyper-Threading.
Veuillez vous référer à l’Appendice pour plus d’informations sur la
technologie Hyper-Threading. Options de configuration: [Disabled]
[Enabled]
L’élément suivant apparaît uniquement lorsque vous installez un
CPU Intel® Pentium® 4 compatible avec la technologie Enhanced Intel
SpeedStep® (EIST).
Intel(R) SpeedStep Technology [Automatic]
Vous permet d’utiliser la Technologie Enhanced Intel SpeedStep®. Lorsqu’il
est réglé sur [Automatic], vous pouvez régler les paramètres d’alimentation
du système pour utiliser la fonction EIST.
Réglez cet élément sur [Disabled] Si vous ne voulez pas utiliser l’EIST.
Options de Configuration: [Automatic] [Disabled]
•
Veuillez vous référer à l’appendice pour les détails sur la façon
d’utiliser la fonction EIST.
•
La carte mère est livrée avec un fichier BIOS qui supporte l’EIST.
ASUS P5N32-SLI SE Deluxe
4-27
4.4.5
Chipset
Le menu chipset vous permet de modifier les paramètres avancés du chipset.
Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher le sous-menu.
Advanced
Memory Remap Feature
Primary Graphics Adapter
PEG Link Mode
NB Hypertransport Frequency
SB Hypertransport Frequency
BIOS SETUP UTILITY
[Disabled]
[PCIE1->PCI->PCIE2]
[Auto]
[800 MHz]
[800 MHz]
ENABLE: Allow
remapping of
overlapped PCI memory
above the total
physical memory.
DISABLE: Do not allows
remapping of memory.
+-
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2004, American Megatrends, Inc.
Memory Remap Feature [Disabled]
Sur [Enabled] permet le remappage de la mémoire. Options de
configuration: [Disabled] [Enabled]
Primary Graphics Adapter [PCIE1->PCI->PCIE2]
Définit l’adaptateur graphique primaire.
Options de configuration: [PCIE2->PCI->PCIE1] [PCIE1->PCI->PCIE2]
PEG Link Mode [Auto]
Règle le mode PCI Express Graphics link. Régler cet élément sur
[Auto] permet à la carte mère de régler automatiquement le mode du
lien graphique PCI Express à la bonne fréquence en se basant sur la
configuration système. Quatre réglages supplémentaires sont disponibles
pour overclocker le PEG link Mode. Options de configuration: [Auto]
[Disabled] [Normal] [Fast] [Faster]
NB Hypertransport Frequency [800 MHz]
Détermine la fréquence Hypertransport du Northbridge.
Options de configuration: [200 MHz] [400 MHz] [600 MHz] [800 MHz]
[1000 MHz]
SB Hypertransport Frequency [800 MHz]
Détermine la fréquence Hypertransport du Southbridge.
Options de configuration: [200 MHz] [400 MHz] [600 MHz] [800 MHz]
[1000 MHz]
4-28
Chapitre 4 : Le BIOS
4.4.6
Onboard Devices Configuration
Advanced
BIOS SETUP UTILITY
Onboard AC97 AUDIO
Onboard GbE LAN1
Onboard LAN1 Boot ROM
Onboard GbE LAN2
Onboard LAN2 Boot ROM
Onboard SATA-II Controller
Onboard 1394 Controller
[Auto]
[Enabled]
[Disabled]
[Enabled]
[Disabled]
[SATA2 Mode]
[Enabled]
Serial Port1 Address
Serial Port 1 Mode
Parallel Port Address
Parallel Port Mode
Parallel Port IRQ
Onboard Game Port
Onboard MIDI Port
MIDI IRQ Select
[3F8/IRQ4]
[Normal]
[378]
[Normal]
[IRQ7]
[Enabled]
[330]
[IRQ5]
Options
Auto
Disabled
+-
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2004, American Megatrends, Inc.
Onboard AC97 AUDIO [Auto]
Vous permet de désactiver le CODEC audio AC97 legacy, ou de laisser
le BIOS le configurer automatiquement. Options de configuration: [Auto]
[Disabled]
Onboard GbE LAN1 [Enabled]
Désactive ou active le MAC LAN embarqué.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Onboard LAN1 Boot ROM [Disabled]
Permet d’activer ou de désactiver l’option ROM du contrôleur LAN
embarqué. Cet élément apparaît seulement quand l’élément Onboard GbE
LAN1 est sur [Enabled]. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Onboard GbE LAN2 [Enabled]
Permet d’activer ou de désactiver le contrôleur Gigabit LAN PCI Express.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Onboard LAN2 Boot ROM [Disabled]
Permet d’activer ou de désactiver la ROM de boot Gigabit LAN PCI
Express. Cet élément n’apparaît que si Onboard GbE LAN2 est sur
[Enabled]. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Onboard SATA-II Controller [SATA2 Mode]
Vous permet de choisir le mode de fonctionnement du contrôleur Serial
ATA Silicon Image 3132 embarqué. Réglez cet élément sur [SATA2 Mode]
pour activer la fonction de branchement à chaud pour le périphérique
externe et pour désactiver le support système pour le mode RAID. Options
de configuration: [SATA2 Mode] [RAID Mode] [Disabled]
ASUS P5N32-SLI SE Deluxe
4-29
OnBoard 1394 Controller [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur 1394 embarqué.
Options de configuration: [Enabled] [Disabled]
Serial Port1 Address [3F8/IRQ4]
Vous permet de choisir l’adresse du Serial Port1.
Options de configuration: [Disabled] [3F8/IRQ4] [2F8/IRQ3] [3E8/IRQ4]
[2E8/IRQ3]
Serial Port1 Mode [Normal]
Vous permet de choisir le mode du Serial Port1.
Options de configuration: [Normal] [IrDA] [ASK IR]
L’élément suivant n’apparaît que si l’élément Serial Port1 Mode est
réglé sur [IrDA] ou [ASK IR].
COMA Duplex Mode [Half Duplex]
Permet au BIOS de sélectionner un mode full ou half-duplex pour le
port Serial 1. Options de configuration: [Full Duplex] [Half Duplex]
Parallel Port Address [378]
Vous permet de choisir les adresses du port parallèle.
Options de configuration: [Disabled] [378] [278] [3BC]
Parallel Port Mode [Normal]
Vous permet de choisir le mode du port parallèle.
Options de configuration: [Normal] [EPP] [ECP] [EPP+ECP]
ECP Mode DMA Channel [DMA3]
N’apparaît que si l’élément Parallel Port Mode est réglé sur [ECP].
Cet élément permet de sélectionner le mode ECP DMA du port
parallèle. Options de configuration: [DMA0] [DMA1] [DMA3]
EPP Version [1.9]
N’apparaît que si l’élément Parallel Port Mode est réglé sur [EPP].
Cet élément permet de sélectionner la version EPP du port parallèle.
Options de configuration: [1.9] [1.7]
Parallel Port IRQ [IRQ7]
Permet de sélectionner l’IRQ du port parallèle.
Options de configuration: [IRQ5] [IRQ7]
Onboard Game Port [Disabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le port jeu embarqué. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
4-30
Chapitre 4: Le BIOS
Onboard MIDI Port [330]
Vous permet de sélectionner l’adresse du port Midi ou de désactiver ce
port. Options de configuration: [Disabled] [300] [330]
MIDI IRQ Select [IRQ5]
Permet au BIOS de sélectionner les IRQ du port Midi.
Options de configuration: [IRQ5] [IRQ7] [IRQ10] [IRQ11]
4.4.7
PCI PnP
L’élément PCI PnP vous permet de changer les paramètres avancés des
périphériques PCI/PnP. Le menu inclus le réglage des ressources IRQ et DMA
pour chaque périphérique PCI/PnP ou ISA legacy, et de régler la taille du
bloc mémoire pour les périphériques ISA legacy.
Prenez garde en changeant les paramètres des menus PCI PnP. De
mauvaises valeurs risquent d’entraîner des dysfonctionnements
systèmes.
Advanced
BIOS SETUP UTILITY
Advanced PCI/PnP Settings
WARNING: Setting wrong values in below sections
may cause system to malfunction.
Plug And Play O/S [No]
PCI Latency Timer [64]
Allocate IRQ to PCI VGA [Yes]
IRQ-3 assigned to
IRQ-4 assigned to
IRQ-5 assigned to
IRQ-7 assigned to
IRQ-9 assigned to
IRQ-10 assigned to
IRQ-11 assigned to
IRQ-14 assigned to
IRQ-15 assigned to
[PCI
[PCI
[PCI
[PCI
[PCI
[PCI
[PCI
[PCI
[PCI
Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
NO: Lets the BIOS
configue all the
devices in the system.
YES: Lets the
operating system
configure Plug and Play
(PnP) devices not
required for boot if
your system has a Plug
and Play operating
system.
+-
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2004, American Megatrends, Inc.
Plug And Play O/S [No]
Sur [No], le BIOS configure tous les périphériques du système. Sur
[Yes] et si vous installez un OS Plug and Play, le système d’exploitation
configure les périphériques Plug and Play non requis par le boot. Options de
configuration: [No] [Yes]
PCI Latency Timer [64]
Vous permet de sélectionner la valeur en unités des fréquences PCI
des périphériques PCI pour l’élément PCI latency timer. Options de
configuration: [32] [64] [96] [128] [160] [192] [224] [248]
ASUS P5N32-SLI SE Deluxe
4-31
Allocate IRQ to PCI VGA [Yes]
Sur [Yes], le BIOS assigne un IRQ à la carte VGA PCI si la carte nécessite
un IRQ. Sur [No], le BIOS n’assigne pas d’IRQ à la carte VGA PCI même si
nécessaire. Options de configuration: [No] [Yes]
IRQ-xx assigned to [PCI Device]
Réglé sur [PCI Device], l’IRQ spécifié est libre pour l’usage de périphériques
PCI/PnP. Une fois sur [Reserved], l’IRQ est réservé pour les périphériques
ISA legacy. Options de configuration: [PCI Device] [Reserved]
4.5
Power menu (menu alimentation)
Les éléments du menu Power vous permettent de changer les paramètres
de l’ ACPI et Advanced Power Management (APM). Choisissez un élément
puis pressez <Entrée> pour afficher les options de configuration.
Main
Advanced
Power
Suspend Mode
Repost Video on S3 Resume
ACPI 2.0 Support
ACPI APIC Support
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Exit
[Auto]
[No]
[No]
[Enabled]
APM Configuration
Hardware Monitor
+-
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Field
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2004, American Megatrends, Inc.
4.5.1
Suspend Mode [Auto]
Vous permet de sélectionner l’état de l’Advanced Configuration and Power
Interface (ACPI) à utiliser. Régler cet item sur [Auto] permet au Système
d’Exploitation de sélectionner l’état ACPI. Options de configuration: [S1
(POS) Only] [S3 Only] [Auto]
4.5.2
Repost Video on S3 Resume [No]
Sert à invoquer le VGA BIOS POST à la reprise S3/STR.
Options de configuration: [No] [Yes]
4-32
Chapitre 4: Le BIOS
4.5.3
ACPI 2.0 Support [No]
Vous permet d’ajouter plus de tableaux pour les spécifications Advanced
Configuration and Power Interface (ACPI) 2.0. Options de configuration:
Configuration options: [No] [Yes]
4.5.4
ACPI APIC Support [Enabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le support de l’Advanced
Configuration et Power Interface (ACPI) dans l’Application-Specific
Integrated Circuit (ASIC). Lorsque réglé sur set Enabled, le pointeur de
tableau APIC ACPI est inclut dans la liste RSDT.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
4.5.5
APM Configuration
Power
BIOS SETUP UTILITY
Power Button Mode
Restore on AC Power Loss
[On/Off]
[Last State]
Power
Power
Power
Power
Power
Power
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
On
On
On
On
On
On
By
By
By
By
By
By
PCI Devices
Onboard LAN
External Modems
PS/2 Keyboard
PS/2 Mouse
RTC Alarm
Go into On/Off or
Suspend when Power
button is pressed.
+-
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2004, American Megatrends, Inc.
Power Button Mode [On/Off]
Permet au système de passer en mode On/Off ou en veille lorsque le
bouton “power” est pressé. Options de configuration: [On/Off] [Suspend]
Restore on AC Power Loss [Last State]
Réglé sur Power Off, le système passera en mode “off” après une perte de
courant alternatif. Sur Power On, le système passe sur “on” après une perte
de courant alternatif. Sur Last State, le système passera soit en mode “off”
soit en mode “on” , en fonction du dernier état avant la perte de courant
alternatif. Options de configuration: [Power Off] [Power On] [Last State]
Power On By PCI Devices [Disabled]
Réglé sur [Enabled], ce paramètre vous permet d’allumer le système via
une carte PCI LAN ou une carte modem. Cette fonction nécessite une
alimentation ATX délivrant au moins 1A sur le +5VSB. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
ASUS P5N32-SLI SE Deluxe
4-33
Power On By Onboard LAN [Disabled]
Active ou désactive le LAN (MAC) pour qu’il génère un signal de réveil.
Options de configuration [Disabled] [Enabled]
Power On By External Modems [Disabled]
Ceci permet un réglage sur [Enabled] ou [Disabled] pour allumer
l’ordinateur lorsque le modem externe reçoit un appel lorsque l’ordinateur
est en mode “Soft-off”. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
L’ordinateur ne peut recevoir ou transmettre des données tant que
l’ordinateur et les applications ne sont pas pleinement fonctionnels.
Ainsi, une connexion ne peut être réalisée au premier essai. Eteindre
puis rallumer un modem externe lorsque l’ordinateur est éteint lance une
procédure d’initialisation qui allume le système.
Power On By PS/2 Keyboard [Disabled]
Vous permet d’utiliser des touches spécifiques du clavier pour allumer le
système. Cette fonction nécessite une alimentation ATX délivrant au moins
1A sur le +5VSB. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Power On By PS/2 Mouse [Disabled]
Réglé sur [Enabled], ce paramètre vous permet d’utiliser la souris PS/2
pour allumer le système. Cette fonction nécessite une alimentation ATX
délivrant au moins 1A sur le +5VSB. Options de configuration: [Disabled]
[Enabled]
Power On By RTC Alarm [Disabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le RTC pour générer un évènement
de réveil. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Les éléments suivants n’apparaissent que lorsque l’élément Power On By
RTC Alarm est défini sur Enabled.
RTC Alarm Date
Pour régler la date de l’alarme appuyez sur <+> or <-> pour effectuer
une sélection.
System Time
Permet de régler l’heure du système. utilisez les touches <Entrée>, <Tab>,
ou <Shift+Tab> pour sélectionner un champ. Utiliser les touches <+> ou
<-> pour déterminer une valeur.
4-34
Chapitre 4: Le BIOS
4.5.6
Hardware Monitor
Power
BIOS SETUP UTILITY
Hardware Monitor
CPU Temperature
MB Temperature
[32.5ºC/90.5ºF]
[36.0ºC/96.5ºF]
CPU Fan Speed (RPM)
Chassis Fan1 Speed (RPM)
Power Fan Speed (RPM)
[3813 RPM]
[N/A]
[N/A]
VCORE Voltage
3.3V Voltage
5V Voltage
12V Voltage
[ 1.320V]
[ 3.345V]
[ 5.094V]
[11.880V]
Smart Q-FAN Function
[Disabled]
CPU Temperature
+-
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2004, American Megatrends, Inc.
CPU Temperature [xxxºC/xxxºF]
MB Temperature [xxxºC/xxxºF]
Le monitoring matériel embarqué détecte automatiquement et affiche les
températures du CPU et de la carte mère. Choisissez [Ignored] si vous ne
souhaitez pas afficher les températures détectées.
CPU Fan Speed (RPM) [xxxxRPM] or [N/A] or [Ignored]
Le monitoring matériel embarqué détecte automatiquement les vitesses de
rotationdu ventilateur du CPU et les affiche en rotations per minute (RPM).
Si le ventilateur n’est pas connecté à la carte mère la valeur affichée est
N/A. Sélectionnez [Ignored] dans les options disponibles pour désactiver la
surveillance de la vitesse du ventilateur CPU.
Chassis Fan1 Speed [xxxxRPM] or [N/A] or [Ignored]
Le monitoring hardware embarqué détecte automatiquement et affiche la
vitesse de rotation du ventilateur châssis et en affiche la vitesse en “rotations
per minute” (RPM). Si le ventilateur n’est pas connecté au châssis, la valeur
affichée est N/A. Sélectionnez [Ignored] dans les options disponibles pour
désactiver la surveillance de la vitesse du ventilateur Châssis.
Power Fan Speed (RPM) [xxxxRPM] or [N/A] or [Ignored]
Le monitoring hardware embarqué détecte automatiquement et affiche la
vitesse de rotation du ventilateur d’alimentation en rotations per minute (RPM).
ISi le ventilateur n’est pas relié au connecteur, la valeur affichée est N/A.
VCORE Voltage, 3.3V Voltage, 5V Voltage, 12V Voltage
Le monitoring hardware embarqué détecte automatiquement le voltage via
les régulateurs de tension.
ASUS P5N32-SLI SE Deluxe
4-35
Smart Q-FAN Function [Disabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver la fonction ASUS Q-Fan.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Ces éléments n’apparaissent que lorsque vous activez la fonction Smart
Q-FAN.
CPU Q-Fan Mode [PWM]
Vous permet de sélectionner le type de câble du ventilateur CPU connecté
au connecteur CPU. Réglez cet élément sur [PWM] lors de l’utilisation d’un
câble ventilateur 4 broches, ou sur [DC] lors de l’utilisation d’un câble
ventilateur 3 broches. Options de configuration: [PWM] [DC]
Certains ventilateurs de CPU dotés de 4 câbles ne sont pas compatibles
avec la spécification Intel®‘s PWM. Lors de l’utilisation de tels
ventilateurs de CPU vous ne pourrez pas réduire la vitesse du ventilateur
du CPU même si vous passez CPU Q-Fan Mode sur [PWM].
CPU Fan Start Voltage [5.0V]
Options de configuration: [4.0V] [4.5V] [5.0V] [5.5V] [6.0V]
CPU Fan Start Speed Temp [25ºC]
Options de configuration: [25ºC] [26ºC] [27ºC]... [75ºC]
CPU Fan Full Speed Temp [66ºC]
Options de configuration: [25ºC] [26ºC] [27ºC]... [75ºC]
Chassis Fan1 Start Voltage [5.0V]
Options de configuration: [4.0V] [4.5V] [5.0V] [5.5V] [6.0V]
Chassis Fan1 Start Speed Temp [25ºC]
Options de configuration: [25ºC] [26ºC] [27ºC]... [75ºC]
Chassis Fan1 Full Speed Temp [45ºC]
Options de configuration: [25ºC] [26ºC] [27ºC]... [75ºC]
4-36
Chapitre 4: Le BIOS
4.6
Boot menu (menu de boot)
L’élément Boot menu vous permet de modifier les options de boot du
système. Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher le sousmenu.
Main
Advanced
Power
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Exit
Specifies the Boot
Device Boot Priority
sequence.
Boot Settings
Boot Device Priority
A virtual floppy disk
drive (Floppy Drive
B:) may appear when
you set the CD-ROM
drive as the first boot
device.
Boot Settings Configuration
Security
Enter
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Go to Sub Screen
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2004, American Megatrends, Inc.
4.6.1
Boot Device Priority
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Boot Device Priority
1st Boot Device [1st FLOPPY DRIVE]
2nd Boot Device [PM-ST320410A]
3rd Boot Device [PS-ASUS CD-S520/A]
Specifies the boot
sequence from the
availabe devices.
A device enclosed
in parenthesis has
been disabled in the
corresponding menu.
+-
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2004, American Megatrends, Inc.
1st ~ xxth Boot Device [1st Floppy Drive]
Ces éléments spécifient la priorité des périphériques de boot parmi les
périphériques disponibles. Le nombre d’éléments apparaissant à l’écran
dépend du nombre de périphériques installés dans le système. Options de configuration: [xxxxx Drive] [Disabled]
ASUS P5N32-SLI SE Deluxe
4-37
4.6.2
Boot Settings Configuration
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Boot Settings Configuration
Quick Boot
Full Screen Logo
AddOn ROM Display Mode
Bootup Num-Lock
PS/2 Mouse Support
Wait for ‘F1’ if Error
Hit ‘DEL’ Message Display
Interrupt 19 Capture
[Enabled]
[Enabled]
[Force BIOS]
[On]
[Auto]
[Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
Allows BIOS to skip
certain tests while
booting. This will
decrease the time
needed to boot the
system.
+-
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2004, American Megatrends, Inc.
Quick Boot [Enabled]
Activer cet élément permet au BIOS de sauter certains tests du power on
self tests (POST) lors du démarrage pour diminuer la durée du démarrage.
Sur [Disabled], le BIOS accomplira tous les tests du POST. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Full Screen Logo [Enabled]
Ceci vous permet d’activer ou de désactiver la fonction d’affichage du logo
plein écran. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Passez cet élément sur [Enabled] pour utiliser la fonction ASUS MyLogo2™.
Add On ROM Display Mode [Force BIOS]
Règle le mode d’affichage pour la ROM en option. Options de configuration: [Force BIOS] [Keep Current]
Bootup Num-Lock [On]
Vous permet de choisir l’état du verrouillage numérique au démarrage. Options de configuration: [Off] [On]
PS/2 Mouse Support [Auto]
Vous permet d’activer ou de désactiver le support d’une souris PS/2.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled] [Auto]
Wait for ‘F1’ If Error [Enabled]
Réglé sur Enabled, le système attendra que la touche F1 soit pressée
lorsque des erreurs surviennent. Options de configuration: [Disabled]
[Enabled]
4-38
Chapitre 4: Le BIOS
Hit ‘DEL’ Message Display [Enabled]
Passé sur Enabled, le système affiche le message “Press DEL to run Setup”
lors du POST. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Interrupt 19 Capture [Disabled]
Lorsque paramétré sur [Enabled], cette fonction permet à l’option ROM de
dérouter Interrupt 19. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
4.6.3
Security
Le menu Security vous permet de modifier les paramètres de sécurité du
système. Sélectionnez un élément puis pressez <Entrée> pour afficher les
options de configuration.
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Security Settings
Supervisor Password
User Password
: Not Installed
: Not Installed
<Enter> to change
password.
<Enter> again to
disabled password.
Change Supervisor Password
Change User Password
Enter
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2004, American Megatrends, Inc.
Change Supervisor Password
Sélectionnez cet élément pour définir ou modifier le mot de passe
superviseur. L’élément Supervisor Password en haut de l’écran affiche Not
Installed par défaut.
Après avoir fixé un mot de passe, cet élément affiche Installed.
Pour définir un mot de passe superviseur:
1.
Choisissez Change Supervisor Password et pressez <Entrée>.
2.
Dans la boîte du mot de passe, tapez un mot de passe composé d’au moins six lettres ou nombres puis pressez <Entrée>.
3.
Confirmez le mot de passe lorsque cela vous est demandé.
Le message “Password Installed” apparaît une fois le mot de passe
correctement configuré.
Pour changer le mot de passe superviseur; suivez les mêmes étapes que
lors de la définition du mot de passe.
ASUS P5N32-SLI SE Deluxe
4-39
Pour effacer le mot de passe superviseur, choisissez Change Supervisor
Password puis pressez <Entrée>. Le message “Password Uninstalled” apparaît.
Si vous avez oublié votre mot de passe BIOS, vous pouvez l’effacer en
effaçant la CMOS Real Time Clock (RTC) RAM. Voir section 2.6 pour plus
d’informations concernant la procédure d’effacement de la RTC RAM.
Après avoir changé le mot de passe superviseur; les autres éléments
apparaissent. Ils vous permettent de changer les autres paramètres de
sécurité.
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Security Settings
Supervisor Password
User Password
: Not Installed
: Not Installed
<Enter> to change
password.
<Enter> again to
disabled password.
Change Supervisor Password
User Access Level [Full Access]
Change User Password
Clear User Password
Password Check [Setup]
Enter
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2004, American Megatrends, Inc.
User Access Level [Full Access]
Cet élément vous permet de sélectionner les restrictions pour les éléments
du Setup. options de configuration: [No Access] [View Only] [Limited] [Full
Access]
No Access empêche l’utilisateur d’accéder au Setup.
View Only permet l’accès, mais pas la modification des champs.
Limited permet la modification de certains champs comme la date et
l’heure.
Full Access permet l’accès et la modification de tous les champs du
Setup.
Change User Password
Choisissez cet élément pour régler ou changer le mot de passe utilisateur.
L’élément User Password en haut de l’écran affiche Not Installed par
défaut. Après avoir choisi un mot de passe, il affichera Installed.
4-40
Chapitre 4: Le BIOS
Pour établir un mot de passe utilisateur:
1.
Choisissez Change User Password et pressez <Entrée>.
2.
Dans la boîte de mot de passe qui apparaît tapez un mot de passe
composé d’au moins six lettres et/ou chiffres, puis pressez <Entrée>.
3.
Confirmez le mot de passe lorsqu’on vous le demande.
Le message “Password Installed” apparaît une fois votre mot de passe
réglé avec succès.
Pour modifier le mot de passe utilisateur; suivez ces mêmes étapes.
Password Check [Setup]
Réglé sur [Setup], le BIOS vérifiera le mot de passe utilisateur à chaque
accèe au Setup. Réglé sur [Always], le BIOS vérifiera le mot de passe pour
l’accès au Setup et lors du boot. Options de configuration: [Setup] [Always]
4.7
Exit menu (menu sortie)
Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut
des éléments du BIOS, ainsi que de sauver ou de rejeter les modifications
faites dans le BIOS.
Main
Advanced
Power
Exit Options
Exit & Save Changes
Exit & Discard Changes
Discard Changes
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Exit
Exit system setup
after saving the
changes.
F10 key can be used
for this operation.
Load Setup Defaults
Enter
Tab
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Go to Sub Screen
Select Field
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2004, American Megatrends, Inc.
Presser <Echap> ne fait pas immédiatement quitter ce menu. Choisissez
l’une des options de ce menu ou <F10> pour sortir.
ASUS P5N32-SLI SE Deluxe
4-41
Exit & Save Changes
Une fois vos modifications effectuées, choisissez cette option du menu Exit
pour vous assurer que les valeurs que vous avez choisi seront enregistrées
dans la CMOS RAM. Une pile de sauvegarde alimente la CMOS RAM quand
l’ordinateur est éteint. Lorsque vous choisissez cette option, une fenêtre
de confirmation apparaît. Choisissez Yes pour enregistrer les modifications
et quitter.
Si vous essayez de quitter le programme sans sauvegarder vos
réglages, le programme affichera un message vous demandant si vous
souhaitez ou non sauvegarder vos réglages. Appuyez sur <Entrée> pour
sauvegarder et quitter le programme.
Exit & Discard Changes
Choisissez cette option si vous ne voulez pas enregistrer les modifications
apportées au Setup. Si vous avez modifié les champs autres que System
Date, System Time, et Password, le BIOS demande une confirmation avant
de quitter.
Discard Changes
Cette option vous permet de rejeter les sélections faites et de restaurer
les valeurs précédentes. Après avoir choisi cette option, une confirmation
apparaît. Choisissez Yes pour charger les valeurs précédemment
enregistrées.
Load Setup Defaults
Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut pour chaque
paramètre des menus du Setup. Lorsque vous choisissez cette option ou
si vous pressez <F5>, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez Yes
pour charger les valeurs par défaut. Choisissez Exit & Save Changes ou
faites d’autres modifications avant de sauvegarder les valeurs dans la RAM
non volatile.
4-42
Chapitre 4: Le BIOS
Ce chapitre décrit le contenu du CD
de support fourni avec la carte mère.
5
Chapitre 5: Support
logiciel
Sommaire du chapitre
5
5.1
Installer un système d’exploitation........................................ 5-1
5.2
Informations sur le CD de support......................................... 5-1
5.3
Informations logicielles........................................................ 5-10
5.4
Configurations RAID............................................................. 5-22
5.5
Créer une disquette du pilote RAID/SATA........................... 5-38
ASUS P5N32-SLI SE Deluxe
5.1
Installer un système d’exploitation
Cette carte mère supporte Windows® 2000/2003 Server/XP/64-bit. Installez
toujours la dernière version des OS et les mises à jour correspondantes pour
maximiser les caractéristiques de votre matériel.
5.2
•
Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent
varier. Utilisez les procédures décrites ici en guise d’exemple.
Reportez-vous à la documentation livrée avec votre OS pour des
informations détaillées.
•
Assurez-vous d’avoir bien installé Windows® 2000 Service Pack 4 ou
Windows® XP Service Pack 2 ou ultérieur avant d’installer les pilotes
pour une meilleure compatibilité et stabilité.
Informations sur le CD de support
Le CD de support livré avec la carte mère contient les pilotes, les
applications logicielles, et les utilitaires que vous pouvez installer pour tirer
partie de toutes les fonctions de la carte mère.
Le contenu du CD de support peut être modifié à tout moment sans préavis.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour des informations mises à jour.
5.2.1
Lancer le CD de support
Placez le CD de support dans votre lecteur optique pour affiche le menu
Drivers si l’exécution automatique est activée sur votre PC.
Cliquez sur une icône
pour afficher les
informations liées au
CD de support ou à
la carte mère
Cliquez sur un élément pour l’installer
Si l’Exécution automatique n’est pas activé sur votre ordinateur,
parcourez le contenu du CD de support pour localiser le fichier ASSETUP.EXE
dans le répertoire BIN. Double-cliquez sur ASSETUP.EXE pour lancer le CD.
ASUS P5N32-SLI SE Deluxe
5-
5.2.2
Menu Drivers
Le menu Drivers affiche les pilotes de périphériques disponibles si
le système détecte des périphériques installés. Installez les pilotes
nécessaires pour activer les périphériques et composants.
ASUS InstAll -Drivers Installation Wizard
Lance l’assistant d’installation du pilote ASUS InstallAll.
Nvidia Chipset Driver
Installe les pilotes du chipset NVIDIA® nForce™ 4 SLI.
Realtek Audio Driver
Installe le pilote audio Realtek® ALC850 et les applications.
Silicon Image SATA Driver
Installe le pilote Serial ATA Silicon Image®.
Marvell Yukon Gigabit Ethernet Driver
Installe le pilote Gigabit Ethernet Marvell® Yukon.
USB 2.0 Driver
Installe le pilote Universal Serial Bus 2.0 (USB 2.0).
5-
Chapitre 5: Support logiciel
5.2.3
Menu Utilities
Le menu Utilities affiche les applications et autres logiciels supportés par
la carte mère.
ASUS InstAll - Installation Wizard for utilities
Lance l’assistant d’installation des utilitaires ASUS InstallAll.
Marvell Yukon VCT Application
Installe l’application Marvell® Yukon Virtual Cable Tester™ (VCT) qui
diagnostic et rapporte tous les défauts de câblage réseau.
ASUS PC Probe II
Cet utilitaire astucieux surveille la vitesse des ventilateurs, la température
du CPU et les tensions du système en vous alertant de tous les problèmes
détectés. Cet utilitaire vous aide à conserver votre ordinateur dans de
bonnes conditions de fonctionnement.
ASUS Update
L’utilitaire ASUS Update vous permet de mettre à jour le BIOS de la carte
mère sous Windows®. Cet utilitaire nécessite une connexion Internet via un
réseau ou via un FAI.
ASUS Ai Booster
L’application ASUS Ai Booster vous permet d’overclocker le CPU sous
Windows®.
ADOBE Acrobat Reader V7.0
Installe l’Adobe® Acrobat® Reader V7.0 permettant de lire les documents
Portable Document Format (PDF).
ASUS P5N32-SLI SE Deluxe
5-
Microsoft DirectX 9.0c
Microsoft DirectX® 9.0c est une technologie multimédia qui améliore les
graphismes et les sons produits par les ordinateurs. DirectX® améliore les
fonctions multimédia de votre ordinateur afin que vous puissiez regarder la
TV et des films, capturer des vidéos ou jouer à des jeux sur votre ordinateur.
Anti-virus Utility
L’utilitaire anti-virus balaye, identifie et supprime les virus sur les
ordinateurs. Consultez l’aide en ligne pour les informations détaillées.
ASUS Screen Saver
Permet d’installer un économiseur d’écran ASUS.
5-
Chapitre 5: Support logiciel
5.2.4
Menu Make Disk
Le Menu Make Disk vous permet de créer des disquettes des pilotes RAID
SATA/PATA du chipset NVIDIA® nForce™ 4 ou Silicon Image.
Make nVidia 32bit SATA RAID Driver
Make nVidia 64bit SATA RAID Driver
Permet de créer une disquette du pilote Serial ATA RAID NVIDIA® pour un
système 32-bits/64­‑bits.
Silicon Image 32bit RAID Driver
Silicon Image 32bit SATA Driver
Permet de créer un disque de pilotes RAID/Serial ATA Silicon Image® pour
un système 32-bits.
Silicon Image 64bit RAID Driver
Silicon Image 64bit SATA Driver
Permet de créer un disque de pilotes RAID/Serial ATA Silicon Image® pour
un système 64-bits.
ASUS P5N32-SLI SE Deluxe
5-
5.2.5
Menu Manual
Le menu Manual contient les manuels des applications et des composants
tiers.
La plupart des manuels sont au format Portable Document Format (PDF).
Installez Adobe® Acrobat® Reader livré dans le menu Utilities avant
d’ouvrir un manuel.
Intel LGA775 CPU Install User’s Manual
Permet d’ouvrir le guide d’installation du CPU Intel® LGA775.
NVRAID User’s Manual
Permet d’ouvrir le manuel de l’utilisateur NVRAID.
Sil3132 SATA RAID User’s Manual
Permet d’ouvrir le manuel de l’utilisateur RAID SATA Silicon Image Sil3132.
5-
Chapitre 5: Support logiciel
5.2.6
Informations de contact ASUS
Cliquez sur l’onglet Contact pour afficher les informations de contact
ASUS. Vous pourrez aussi trouver ces informations dans ce manuel.
5.2.7
Autres informations
Les icônes en haut à droite de l’écran donnent des informations
additionnelles sur la carte mère et sur le contenu du CD de support.
Cliquez sur une icône pour afficher les informations spécifiques.
Motherboard Info
Affiche les informations spécifiques à la carte mère.
ASUS P5N32-SLI SE Deluxe
5-
Browse this CD
Affiche le contenu du CD de support en format graphique.
Technical support Form
Affiche le formulaire de demande de support technique que vous devrez
remplir pour toute demande de support technique.
5-
Chapitre 5: Support logiciel
Filelist
Affiche le contenu du CD de support et une brève description de chaque
élément au format texte.
ASUS P5N32-SLI SE Deluxe
5-
5.3
Informations logicielles
La plupart des applications du CD de support ont des assistants
qui vous guideront lors de l’installation. Reportez-vous à l’aide en
ligne ou les fichiers lisezmoi livrés avec les applications pour de plus
amples informations.
5.3.1
ASUS MyLogo2™
ASUS MyLogo2™ vous permet de personnaliser le logo de boot. le
logo de boot est une image qui apparaît à l’écran lors du ower-OnSelf-Tests (POST). L’ASUS MyLogo2™ est automatiquement installé
lorsque vous installez ASUS Update depuis le CD de support. Voir
section “5.2.3 Menu Utilities” pour de plus amples détails.
•
Avant d’utiliser ASUS MyLogo2™, utilisez AFUDOS pour faire une copie
de votre BIOS original ou téléchargez la version de BIOS la plus récente
depuis le site web ASUS. Voir section “4.1.3 Utilitaire AFUDOS”
•
Assurez-vous que l’élément du BIOS Full Screen Logo soit sur
[Enabled] si vous voulez utiliser ASUS MyLogo2. Voir section “4.6.2
Boot settings configuration”
•
Vous pouvez créer votre propre logo de boot au format BMP.
Pour lancer ASUS MyLogo2™:
5-10
1.
Lancez ASUS Update. Reportez-vous à la section “4.1.1 Utilitaire ASUS
Update” pour plus de détails.
2.
Chosissez Options depuis le menu puis cliquez sur Next.
3.
Choisissez l’option Launch MyLogo to replace system boot
logo before flashing BIOS, puis cliquez sur Next.
4.
Choisissez Update BIOS from a file dans le menu puis cliquez sur Next.
5.
Lorsqu’un vous le demande,
localisez le nouveau fichier BIOS
puis cliquez sur Next. La fenêtre
ASUS MyLogo2 apparaît.
6.
Dans le volet de gauche,
choisissez le dossier qui contient
l’image que vous voulez utiliser en
guise de logo de boot.
Chapitre 5: Support logiciel
7.
Lorsque les images de logo
apparaissent dans la fenêtre de
droite, sélectionnez-en une à
agrandir en la cliquant.
8.
Ajustez l’image de boot à la taille
voulue en choisissant une valeur
dans la boîte Ratio.
9.
Lorsque l’écran retourne à l’ASUS Update, flashez le BIOS original pour
charger le nouveau logo de boot.
10. Après avoir flashé le BIOS, redémarrez l’ordinateur pour afficher le
nouveau logo de boot lors du POST.
ASUS P5N32-SLI SE Deluxe
5-11
5.3.2
AI NET 2
L’AI NET2 incorpore le Marvell® Virtual Cable Tester™ (VCT). VCT est
un utilitaire de diagnostic qui détecte les défauts de câble réseau en
utilisant la technologie Time Domain Reflectometry (TDR). VCT détecte
les problèmes les câbles ouverts, les défauts d’impédance, les problèmes
de polarité, etc. sur une distance de 100 mètres avec une précision de 1
mètre.
La fonction VCT réduit les coûts d’entretient et de support des réseaux via
l’utilisation d’un système réseau hautement manageable. Cet utilitaire peut
être inclus dans système réseau pour un support de terrain idéal comme
pour un développement de diagnostics.
Utiliser le Virtual Cable Tester™
Pour utiliser l’utilitaire Marvell® Virtual Cable Tester™ :
5-12
1.
Lancez l’utilitaire VCT depuis le bureau de Windows® en passant par
Démarrer > Tous les programmes > Marvell > Virtual Cable
Tester.
2.
Cliquez sur Virtual
Cable Tester dans le
menu pour afficher l’écran
ci-contre.
3.
Cliquez sur le bouton Run pour lancer un test du câble.
•
VCT ne fonctionne qu’avec Windows® XP ou Windows® 2000.
•
Le bouton Run du Virtual Cable Tester™ est désactivé si aucun
problème n’est détecté sur les câbles réseau connectés au port LAN.
•
Si vous voulez que le système teste le câble réseau avant d’entrer
dans l’OS, activez l’élément POST Check LAN cable dans le BIOS.
Voir section “4.4.3 LAN2 Cable Status” pour plus de détails.
Chapitre 5: Support logiciel
5.3.3
Configurations audio
Le CODEC audio Realtek® ALC850 AC ‘97 supporte 8-canaux audio avant
de vous offrir l’expérience audio ultime sur votre PC. Le logiciel offre une
fonction Jack-Sensing(Line-In, Line-Out, Mic-In), un support sortie S/PDIF
et accepte les commandes d’interruption. L’ALC850 inclut également la
technologie UAJ® (Universal Audio Jack) - propriétaire Realtek® - pour 3
ports (Line-In, Line-Out and Mic-In). Ceci élimine erreurs dans la connexion
des câbles et offre aux utilisateurs le confort du Plug-and-Play.
Suivez l’assistant d’installation pour installer le pilote Realtek ALC850 Audio
et ses applications depuis le CD de support fourni avec la carte mère.
Si le logiciel Realtek audio est correctement installé, vous trouverez l’icône
SoundEffect dans la barre des tâches.
Depuis la barre des tâches, double-cliquez sur
l’icône SoundEffect pour accéder au panneau
de configuration Realtek Audio Control
Panel.
Icône Realtek SoundEffect
Les fonctions Jack-sensing et UAJ® sont seulement supportées sur les
prises Line-In, Line-Out, et microphone.
Sound Effect options (options des effets sonores)
Le CODEC audio Realtek® ALC850 vous permet de mettre en place votre
environnement d’écoute, d’ajuster l’équaliseur, de régler le karaoké, ou de
sélectionner pour votre plaisir d’écoute un des paramètres pré-programmés
de l’équaliseur.
ASUS P5N32-SLI SE Deluxe
5-13
Pour définir les options des effets sonores:
1.
Depuis le panneau de contrôle Realtek Audio, cliquez sur le bouton
Sound Effect.
2.
Cliquez sur les boutons-raccourcis pour changer votre environnement
acoustique, ajuster l’equalizer, ou activer le karaoké aux paramètres
que vous souhaitez.
3.
Les paramètres audio prendront effet immédiatement après que vous
ayez appuyé sur les boutons.
4.
Cliquez sur le bouton Exit (
fenêtre afin de quitter.
) dans le coin supérieur droit de la
S/PDIF option (options S/PDIF)
Les options S/PDIF (Sony/Philips Digital Interface) vous permettent de
changer les paramètres de sortie S/PDIF.
Pour définir les options S/PDIF :
5-14
1.
Depuis le panneau de contrôle Realtek Audio cliquez sur le bouton
SPDIF.
2.
Cliquez sur les boutons d’option pour changer les paramètres de sortie
S/PDIF.
3.
Cliquez sur le bouton Exit (
fenêtre afin de quitter.
) dans le coin supérieur droit de la
Chapitre 5: Support logiciel
Speaker Configuration (configuration des haut-parleurs)
Cette option vous permet de définir la configuration de vos haut-parleurs.
Pour définir la configuration de vos haut-parleurs :
1.
Depuis le panneau de contrôle Realtek Audio, cliquez sur le bouton
Speaker Configuration.
2.
A partir de la liste sélectionnez votre configuration actuelle, puis
cliquez sur Auto Test pour les paramètres que vous avez choisi.
3.
Cliquez sur le bouton UAJ Automatic pour activer ou désactiver la
fonction UAJ® (Universal Audio Jack).
4.
Cliquez sur le bouton Exit (
fenêtre afin de quitter.
ASUS P5N32-SLI SE Deluxe
) dans le coin supérieur droit de la
5-15
Fonction AI Audio
La fonction AI Audio est une technologie de senseurs audio intelligents
vous permettant de vérifier si vos périphériques audio sont correctement
connectés.
Pour démarrer le senseur du connecteur:
1. Depuis le panneau de contrôle audio Realtek, cliquez sur le bouton
Connector Sensing.
2. Cliquez sur le bouton Bracket pour afficher les périphériques audio
connectés.
3. Cliquez sur le bouton Option pour modifier les options du senseur.
4. Cliquez sur le bouton Start pour démarrer. Une barre de progression
affiche le statut de la tâche.
Assurez-vous de quitter toutes les applications audio avant de démarrer
cette fonction.
5.
5-16
Une fois terminé, l’utilitaire affiche la boîte de dialogue Realtek® EZconnection affichant vos connexions audio actuelles. Le texte en bas
de la fenêtre affiche le statut de connexion audio. Un X fait état des
connexions incorrectes.
Chapitre 5: Support logiciel
6.
Si des problèmes sont détectés, vérifiez que vos câbles audio soient
bien reliés au jack approprié et relancez l’utilitaire.
7.
Cliquez sur le bouton
connection.
8.
Cliquez sur Exit ( ) en haut à droite de la fenêtre pour quitter le
panneau de configuration audio.
pour quitter la boîte de dialogue EZ-
3D Audio Demo
Cette option affiche une démonstration de la fonction 3D audio.
Pour lancer la démonstration 3D audio:
1.
Depuis le panneau de contrôle audio Realtek, cliquez sur le bouton 3D
Audio Demo.
2.
Cliquez sur les boutons d’option pour modifier le son, le chemin ou les
paramètres EAX.
3.
Cliquez sur le bouton Play pour démarrer et sur Stop pour arrêter.
4.
Cliquez sur le bouton Exit (
fenêtre afin de quitter.
ASUS P5N32-SLI SE Deluxe
) dans le coin supérieur droit de la
5-17
General settings (paramètres généraux)
Cette option affiche les paramètres audio et vous permet de changer les
paramètres de langue ainsi que l’affichage de l’icône SoundEffect de la
barre des tâches de Windows.
Pour afficher les paramètres généraux:
1. Depuis le panneau de contrôle audio Realtek, cliquez sur le bouton
General.
2. Utilisez les boutons d’option pour activer ou désactiver l’affichage de
l’icône dans la barre des tâches de Windows.
3. Cliquez dans la liste Language pour changer de langue.
4.
Cliquez sur le bouton Exit (
fenêtre afin de quitter.
) dans le coin supérieur droit de la
Rear panel audio ports function variation (variation des
fonctions des ports audio du panneau arrière)
La fonction des ports Line Out (jaune), Line In (bleu), Mic (rose), Rear
Speaker Out (gris), Side Speaker Out (noir), et Center/Subwoofer (jaune
orangé) situés à l’arrière de la carte mère changent selon la configuration
choisie : 4, 6 ou 8 canaux. Voir tableau “Configuration audio 2, 4, 6, ou 8
canaux” page 2-27 pour plus de détails.
5-18
Chapitre 5: Support logiciel
5.3.4
Utiliser NVIDIA ® Firewall™
La carte mère supporte l’application NVIDIA® Firewall™ (NVFirewall™) qui
protège votre ordinateur des intrusions. NVFirewall™ est considéré comme
un pare-feu personnel ou familial qui agit au niveau de l’appareil afin de
protéger votre système de codes informatiques malveillants. En effet,
il contrôle les connexions entrantes et sortantes, et vous alerte quand
survient une tentative d’intrusion. Les sections suivantes vous expliquent
comment utiliser NVIDIA® Firewall™.
Lancer le sommaire de NVFirewall™
Après avoir installé l’application NVFirewall™ depuis le CD de support de
la carte mère, le pare-feu est alors automatiquement activé en Medium
security profile (profil de sécurité moyen), paramètre par défaut. La
configuration du sommaire de NVFirewall™ est affichée dans le menu
Summary (sommaire).
Pour lancer le menu NVFirewall™ summary :
1.
2.
Cliquez sur l’icône NVIDIA® Firewall™
dans la barre des tâches de Windows®.
Icône NVIDIA® Firewall™
Double-cliquez sur l’icône pour
afficher le menu Summary
(sommaire) de NVFirewall™.
Cliquez pour sélectionner un profil de pare-feu
Cliquez pour voir les détails du profil
Cliquez pour afficher le journal du pare-feu
Cliquez pour visualiser les statistiques du
pare-feu
ASUS P5N32-SLI SE Deluxe
5-19
Setting security profiles (paramètres des profils de sécurité)
L’application NVFirewall™ permet divers profils de sécurité afin de correspondre
au mieux aux besoins de votre système en matière de sécurité. Vous trouverez
ci-dessous une description des profils de sécurité de NVFirewall™ :
•
•
•
•
•
•
•
Low (Bas) - autorise des connexions entrantes sécurisée et refuse
celles qui sont connues pour être des connexions dangereuses. Ce
profil active également certaines des fonctions anti-piratage.
Medium (Moyenne) - bloque la plupart des connexions entrantes. Les
connexions entrantes vers certains ports doivent être définies afin de
permettre les transferts de fichiers qu’utilisent certaines applications
de messagerie en ligne. Ce profile active également certaines des
fonctions anti-piratage.
High (Haut) - autorise le traffic le plus réduit. Seules les connexions
sortantes sont autorisées. Ce profile inclut également la fonction
“stealth mode” qui rend votre ordinateur invisible pour les intrus. Ce
profile active également certaines des fonctions anti-piratage.
Lockdown (Vérouillé) - bloque toutes les connexions entrantes et
sortantes.
Anti-hacking only (anti-piratage uniquement) - ce profile active toutes
les fonctions anti-piratage, mais désactive le pare-feu. Ce profil de
sécurité est utile seulement si vous souhaitez utiliser un autre parefeu que celui-ci.
Custom 1, 2, 3 (personnalisé 1,2,3) - ces profils sont réservés pour
les profils personnalisés.
Off (Désactivé) - désactive le pare-feu.
Pour définir un profil de sécurité :
5-20
1.
Dans le sommaire de
NVFirewall™ , cliquez sur
Current Firewall Profile (profil
de pare-feu actuel) dans la
liste puis sélectionnez un profil
de sécurité.
La boîte de confirmation
suivante apparaît.
2.
Cliquez sur Change Profile
(changer de profil) pour
appliquer les paramètres ou
sur Don’t Change Profile (ne
pas changer de profil) pour
retourner au menu précédent.
Chapitre 5: Support logiciel
Désactiver NVFirewall™
Utilisez cette option avec précaution, car votre ordinateur devient
vulnérable face aux virus, pirates, et intrus informatiques après l’arrêt du
firewall.
Pour désactiver NVFirewall™:
1.
Depuis le sommaire de NVIDIA
Firewall™ , cliquez sur Current
Firewall Profile (profil
de pare-feu actuel) dans la
liste, puis sélectionnez Off
(désactivé).
La boîte de confirmation
suivante apparaît.
2.
Cliquez sur Turn Firewall OFF
(désactiver le pare-feu).
ASUS P5N32-SLI SE Deluxe
5-21
5.4
Configurations RAID
La carte mère incorpore le contrôleur RAID Silicon Image Sil3132, ainsi
que le contrôleur RAID NVIDIA® SLI intégré dans le Southbridge qui vous
permettent de configurer des disques durs IDE et Serial ATA en ensembles
RAID. La carte mère supporte les configurations RAID suivantes :
RAID 0 (Data striping) optimise deux disques durs identiques pour lire et
écrire les données en parallèle. Deux disques disques durs accomplissent
la même tâche comme un seul disque mais à un taux de transfert de
données soutenu, le double de celui d’un disque dur unique, améliorant ainsi
beaucoup l’accès aux données et au stockage. L’utilisation de deux disques
durs neufs et identiques est nécessaire pour cette configuration.
RAID 1 (data mirroring) fait une copie à l’identique des données d’un disque
vers un second disque. Si un disque est défaillant, le logiciel de gestion de
l’ensemble RAID redirige toutes les applications vers le disque opérationnel
restant qui contient une copie des données de l’autre disque. Cette
configuration RAID offre une bonne protection des données, et augmente la
tolérance aux pannes de l’ensemble du système. Utilisez deux nouveaux disque
pour cette configuration, ou un disque neuf et un disque existant. Le nouveau
disque doit être de la même taille ou plus large que le disque existant.
RAID 0+1 est une combination de data striping et data mirroring sans
parité (redondance des données) à calculer et écrire. Grâce à RAID 0+1,
vous bénéficiez des avantages combinés des configurations RAID 0 et RAID
1. Utilisez quatres nouveaux disques pour cette configuration, ou un disque
existant et trois nouveaux disques. RAID 5 répartit en bandes les données et les informations de parité entre 3
disques durs, voire plus. Les avantages de la configuration RAID 5 incluent
de meilleures performances des disques durs, la tolérance aux pannes,
et des capacités de stockage plus importantes. La configuration RAID 5
convient particulièrement aux processus de transaction, aux applications
de bases de données professionnelles, à la planification des ressources de
l’entreprise, et autres systèmes internes. Utilisez au moins trois disques
identiques pour cette configuration.
RAID 10 est data striping et data mirroring combinés sans parité
(redondance des données) à calculer et écrire. Avec une configuration
RAID 10 vous avez tous les bénéfices du RAID 0 et RAID 1. Utilisez quatre
nouveaux disques durs ou utilisez un disque dur existant et trois nouveaux
disques pour cette configuration.
JBOD (Spanning) est l’acronyme de Just a Bunch of Disks et fait référence
à des disques durs qui n’ont pas encore été configurés en ensemble RAID.
Cette configuration stocke les mêmes données de manière redondante
sur de multiple disques qui apparaissent comme un seul et unique disque
sur l’OS. Le Spanning n’offre aucun avantage au fait d’utiliser des disques
indépendamment et ne fournit aucune tolérance aux pannes ou encore
d’autres performances ou bénéfices du RAID.
5-22
Chapitre 5 : Support logiciel
Si vous souhaitez booter le système depuis un disque dur qui est inclus
dans un ensemble RAID, copiez au préalable le pilote RAID depuis le CD
de support sur une disquette avant d’installer une OS sur le disque dur
sélectionné. Consulter la section “5.6 Créer une disquette de pilotes
RAID” pour plus de détails.
5.4.1
Installer des disques durs
La carte mère supporte les disques durs UltraDMA 133/100/66 et Serial
ATA. Pour des performances optimales, installez des disques identiques de
même marque et de même capacité lorsque vous créez un ensemble.
Installer des disques durs Serial ATA (SATA)
Pour installer des disques durs SATA en configuration RAID :
1.
Installez les disques SATA dans les baies du châssis.
2.
Connectez les câbles SATA.
3.
Connectez le câble d’alimentation SATA au connecteur d’alimentation
de chaque disque dur.
Se référer au manuel de l’utilisateur des contrôleurs RAID disponible
sur le CD de support de la carte mère, pour obtenir des informations
détaillées sur les configurations RAID. Voir section “5.2.5 Menu Manuals”.
ASUS P5N32-SLI SE Deluxe
5-23
5.4.2
Configurations RAID NVIDIA®
La carte mère inclut un contrôleur RAID IDE haute performance intégré au
Southbridge NVIDIA® SLI. Il supporte les configurations RAID 0, RAID 1,
RAID 1+0, RAID 5 et JBOD, avec quatre canaux Serial ATA indépendants.
Définir les éléments RAID du BIOS
Après avoir installé les disques durs, assurez-vous d’avoir défini les
éléments RAID nécessaires dans le BIOS avant de mettre en place votre
configuration RAID.
Pour définir les éléments RAID du BIOS :
1. Allumez le système et pressez <Suppr> lors du POST (Power-On Self-
Test) afin d’entrer dans le Setup du BIOS.
2. Dans le menu Main> IDE Configuration, définissez l’élément nVidia
RAID function sur Enabled.
3. Sélectionnez, puis activez le(s) disque(s) IDE ou SATA que vous
souhaitez configurer en RAID. Voir section “4.3.7 IDE Configuration”
pour plus de détails.
4. Sauvegardez vos changements, puis quittez le Setup du BIOS.
Assurez-vous d’entrer à nouveau les paramètres NVRAID après avoir
effacé la CMOS; dans le cas échéant, le système ne reconnaîtra pas
votre configuration RAID.
5-24
•
Pour une description détaillée des configurations RAID NVIDIA®, se
référer au manuel de l’utilisateur RAID NVIDIA® du CD de support de
la carte mère. .
•
Si vous avez Windows 2000 comme système d’exploitation, assurezvous d’avoir installé Windows 2000 Service Pack 4 ou une version
ultérieure.
Chapitre 5 : Support logiciel
Entrer dans l’utilitaire NVIDIA ® RAID
Pour entrer dans l’utilitaire NVIDIA® RAID :
1.
Allumez votre ordinateur.
2.
Pendant le POST, pressez <F10> pour afficher le menu principal de
l’utilitaire.
Les écrans de configuration RAID du BIOS qui illustrent cette section ne
sont que des références, et peuvent ne pas correspondre exactement à
ce que vous avez à l’écran.
NVIDIA RAID Utility Oct 5 2004
- Define a New Array RAID Mode: Striping
Striping Block:
Free Disks
Loc
Disk Model Name
Array Disks
Loc
Disk Model Name
1.0.M
1.1.M
2.0.M
2.1.M
XXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXX
Optimal
[→] Add
[←] Del
[F6] Back
[F7] Finish
[TAB] Navigate
[↑↓] Select
[ENTER] Popup
En bas de l’écran se trouvent les touches de navigation. Ces touches vous
permettent de naviguer dans les écrans, et de sélectionner les options des
menus.
Créer un volume RAID Volume
Pour créer un volume RAID :
1.
Dans le menu “Define a New Array” de l’utilitaire NVIDIA® RAID,
sélectionnez RAID Mode puis pressez <Entrée>. Le sous-menu suivant
apparaît.
Utilisez les flèches haut et bas
pour sélectionnez un mode RAID,
puis pressez <Entrée>.
ASUS P5N32-SLI SE Deluxe
Mirroring
Striping
Stripe Mirroring
Spanning
5-25
2.
Pressez sur <TAB> pour
sélectionner Striping Block, puis
pressez <Entrée>. Le sous-menu
suivant apparaît :
8K ↑
16K
32K
64K
128K
Optim↓
Si vous sélectionnez Striping ou Stripe Mirroring, utilisez les flèches
haut et bas pour sélectionner la taille des segments de votre ensemble
RAID 0, puis pressez <Entrée>. Les valeurs disponibles s’échelonnent
entre 8 KB et 128 KB. La sélection par défaut est 128 KB. La valeur
doit être choisie en fonction de l’utilisation présumée du disque.
• 8 /16 KB - utilisation faible du disque
• 64 KB - utilisation commune du disque
• 128 KB - utilisation performante du disque
TRUC : Pour les serveurs, il est recommandé d’utiliser une taille de
segment plus faible. Pour les ordinateurs multimédia essentiellement
dédiés à l’édition audio et vidéo, une plus grande taille de segment est
recommandée pour des performances optimales.
3.
Pressez <TAB> pour sélectionner Free Disks area. Utilisez les flèches
gauche et droite pour assigner les disques de l’ensemble.
4.
Pressez <F7> pour créer un ensemble RAID. La boîte de message
suivante apparaît.
Clear disk data?
[Y] YES
5.
[N] NO
Pressez <Y> pour effacer les disques sélectionnés ou <N> pour
continuer sans effacer les disques. L’écran suivant apparaît.
Faites attention en utilisant cette option. Toutes les données sur les
disques RAID seront perdues !
5-26
Chapitre 5 : Support logiciel
NVIDIA RAID Utility Oct 5 2004
- Array List Boot
Id
Status
Vendor
Array Model Name
No
4
Healthy
NVIDIA
MIRROR
[Ctrl-X]Exit
[↑↓]Select
[B]Set Boot
XXX.XXG
[N]New Array
[ENTER]Detail
Un nouvel ensemble de touches de navigation s’affiche sur le bas de
l’écran.
6.
Pressez <Ctrl+X> pour sauvegarder les paramètres et quitter.
Reconstruire un ensemble RAID
Pour reconstruire un ensemble RAID :
1.
Dans le menu Array List, utilisez les flèches haut et bas pour
sélectionner un ensemble RAID, puis pressez <Entrée>. Les détails de
l’ensemble RAID apparaîtront.
Array 1 : NVIDIA MIRROR XXX.XXG
- Array Detail RAID Mode: Mirroring
Striping Width: 1
Striping Block: 64K
Adapt
Channel
M/S
Index
Disk Model Name
Capacity
2
1
1
0
Master
Master
0
1
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXX.XXGB
XXX.XXGB
[R] Rebuild
[D] Delete
ASUS P5N32-SLI SE Deluxe
[C] Clear Disk
[ENTER] Return
5-27
Un nouvel ensemble de touches de navigation s’affiche sur le bas de
l’écran.
2.
Presser <R> pour reconstruire l’ensemble RAID. L’écran suivant
apparaît.
Array 1 : NVIDIA MIRROR XXX.XXG
- Select Disk Inside Array RAID Mode: Mirroring
Striping Width: 1
Striping Block: 64K
Adapt
Channel
M/S
Index
Disk Model Name
Capacity
2
1
1
0
Master
Master
0
1
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXX.XXGB
XXX.XXGB
[↑↓] Select [F6] Back
3.
[F7] Finish
Utilisez les flèches haut et bas pour sélectionner un ensemble RAID à
reconstruire, puis pressez <F7>. Le message de confirmation suivant
apparaît.
Rebuild array?
[ENTER] OK
5-28
[ESC] Cancel
4.
Pressez <Entrée> pour commencer à reconstruire l’ensemble RAID ou
pressez <Echap> pour annuler.
5.
A la fin de la procédure de reconstruction, le menu Array apparaît.
Chapitre 5 : Support logiciel
Supprimer un ensemble RAID
Pour supprimer un ensemble RAID :
1.
Dans le menu Array List, utilisez les flèches haut et bas pour
sélectionner un ensemble RAID, puis pressez <Entrée>. Les détails de
l’ensemble RAID apparaîtront.
Array 1 : NVIDIA MIRROR XXX.XXG
- Array Detail RAID Mode: Mirroring
Striping Width: 1
Striping Block: 64K
Adapt
Channel
M/S
Index
Disk Model Name
Capacity
2
1
1
0
Master
Master
0
1
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXX.XXGB
XXX.XXGB
[R] Rebuild
[D] Delete
[C] Clear Disk
[ENTER] Return
Un nouvel ensemble de touches de navigation s’affiche sur le bas de
l’écran.
2.
Pressez <D> pour supprimer un ensemble RAID. Le message de
confirmation suivant apparaît.
Delete this array?
[Y] YES
3.
[N] No
Pressez <Y> pour supprimer l’ensemble ou pressez <N> pour annuler.
Faites attention en utilisant cette option. Toutes les données sur les
disques RAID seront perdues !
4.
Si vous sélectionnez Yes, le menu Define a New Array apparaît.
ASUS P5N32-SLI SE Deluxe
5-29
Effacer les données d’un disque
Pour effacer les données d’un disque dur :
1.
Dans le menu Array List, utilisez les flèches haut et bas pour
sélectionner un ensemble RAID, puis pressez <Entrée>. Les détails de
l’ensemble RAID apparaîtront.
Array 1 : NVIDIA MIRROR XXX.XXG
- Array Detail RAID Mode: Mirroring
Striping Width: 1
Striping Block: 64K
Adapt
Channel
M/S
Index
Disk Model Name
Capacity
2
1
1
0
Master
Master
0
1
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXX.XXGB
XXX.XXGB
[R] Rebuild
[D] Delete
[C] Clear Disk
[ENTER] Return
Un nouvel ensemble de touches de navigation s’affiche sur le bas de
l’écran.
2.
Pressez <C> pour effacer le disque. Le message de confirmation
suivant apparaît.
Clear disk data?
[Y] YES
3.
[N]
Pressez <Y> pour effacer les données du disque ou pressez <N> pour
annuler.
Faites attention en utilisant cette option. Toutes les données sur les
disques RAID seront perdues !
5-30
Chapitre 5 : Support logiciel
5.4.3
Configurations Silicon Image RAID
Le contrôleur RAID Silicon Image RAID supporte les configurations RAID 0 et
RAID 1. Utilisez l’utilitaire Silicon Image RAID pour configurer un ensemble
RAID.
Définir les éléments RAID du BIOS
Après avoir installé les disques durs, assurez-vous d’avoir défini les
éléments RAID nécessaires dans le BIOS avant de mettre en place votre
configuration RAID.
Pour définir les éléments RAID du BIOS :
1. Allumez le système et pressez <Suppr> lors du POST (Power-On SelfTest) afin d’entrer dans le Setup du BIOS.
2. Dans le menu Advanced > Onboard Devices Configuration,
définissez l’élément Silicon Image Controller sur RAID Mode. Voir
section “4.4.6 Onboard Devices Configuration pour plus de détails.
3. Sauvegardez vos changements, puis quittez le Setup du BIOS.
Lancer le logiciel Silicon Image Array Management
Lancez le logiciel Silicon Image Array Management depuis Windows®
XP en cliquant sur le bouton Démarrer puis sélectionnez Tous les
programmes > Silicon Image > Sam.
Pour de plus amples détails concernant les configurations RAID Silicon
Image SATARaid™, se référer au manuel de l’utilisateur inclus dans le CD
de support de la carte mère.
ASUS P5N32-SLI SE Deluxe
5-31
Entrer dans l’utilitaire de configuration RAID Silicon Image du BIOS
Pour entrer dans l’utilitaire de configuration RAID Silicon Image du BIOS.
1.
Démarrez votre ordinateur.
2.
Pendant le POST, pressez <Ctrl+S> ou <F4>.
Les écrans de configuration RAID du BIOS qui illustrent cette section ne
sont que des références, et peuvent ne pas correspondre exactement à
ce que vous avez à l’écran.
RAID Configuration Utility - Silicon Image Inc. Copyright (C) 2004
MAIN MENU
HELP
Create RAID set
Delete RAID set
Rebuild Raid1 set
Resolve Conflicts
Low Level Format
Logical Drive Info
Press “Enter” to create
RAID set
LOGICAL DRIVE
PHYSICAL DRIVE
0
1
2
3
XXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXX
↑↓:Select Menu
XXXXXXMB
XXXXXXMB
XXXXXXMB
XXXXXXMB
ESC:Previous Menu
Enter:Select
STXXXXXXXXX
STXXXXXXXXX
STXXXXXXXXX
STXXXXXXXXX
XXXXXXMB
XXXXXXMB
XXXXXXMB
XXXXXXMB
Ctrl-E:Exit
Le menu Main dans le coin supérieur gauche vous permet de sélectionner
une opération à réaliser. Les options du menu Main sont les suivantes :
Create RAID set - crée un nouvel ensemble RAID legacy ou alloue des disques libres.
Delete RAID set - supprime un ensemble RAID ou désélectionne un disque libre.
Rebuild RAID1 set - reconstruit un ensemble RAID 1 (ex : disques permutés).
Resolve Conflicts - restaure automatiquement les disques défaillants d’un
ensemble RAID.
Low Level Format - crée un motif de marques de référence sur un disque. Formater
les disques effacent toutes les données qui étaient stockées sur ce disque.
Logical Drive Info - affiche la configuration actuelle de chaque ensemble RAID.
Dans le coin supérieur droit de l’écran se trouve la boîte de message Help.
Le message la fonction de chaque élément d’un menu. En bas de l’écran
se trouve la boîte de légende. Les touches dans la boîte de légende vous
permet de naviguer dans les différentes options des menus. Vous trouverez
ci-dessous une liste des touches de la boîte de légende ainsi que leurs fonctions.
↑, ↓
ESC
Enter
Ctrl-E
5-32
:
:
:
:
Selectionner/Se déplacer vers l’élément suivant
Menu précédent
Sélectionner
Quitter
Chapitre 5 : Support logiciel
Créer un ensemble RAID 0 (Striped)
Pour créer un ensemble RAID set:
1.
2.
3.
Dans le menu principal
de l’utilitaire de
configuration Silicon
Image, sélectionnez
Create RAID set,
puis pressez <Entrée>
pour afficher un menu
d’options.
Sélectionnez RAID 0
puis pressez <Entrée>
pour afficher l’écran
suivant.
MAIN MENU
Create RAID set
Delete RAID set
Rebuild Raid1 set
Resolve Conflicts
Low Level Format
Logical Drive Info
RAID0
RAID1
RAID5
RAID10
SPARE DRIVE
CONCATENATION
MAIN MENU
Auto configuration
Manual configuration
Sélectionnez la méthode de configuration que vous souhaitez.
Auto configuration
a. Sélectionnez Auto Configuration, puis pressez <Entrée>.
b. L’utilitaire vous invite alors à saisir la taille de l’ensemble RAID,
utilisez les flèches haut et bas pour la définir, puis pressez <Entrée>.
c. Pressez <Y> pour confirmer ou <N> pour retourner au menu principal.
Par défaut, l’Auto configuration définit la taille des segments à 64K et
les lecteurs logiques en se basant sur les lecteurs physiques installés.
Manual configuration
(configuration manuelle)
a. Sélectionnez Manual
configuration et pressez
<Entrée>. Le menu
contextuel
ci-contre apparaîtra.
MAIN MENU
Auto configuration
Manual configuration
chunk size
4K
8K
16K
32K
64K
128K
b. Utilisez les flèches
haut et bas pour
sélectionnez la taille des unités, correpondante à l’utilisation
présumée du disque, puis pressez <Entrée>.
ASUS P5N32-SLI SE Deluxe
5-33
TRUC : Pour les serveurs, il est recommandé d’utiliser une taille de
segment plus faible. Pour les ordinateurs multimédia essentiellement
dédiés à l’édition audio et vidéo, une plus grande taille de segment est
recommandée pour des performances optimales.
c. La barre de sélection se
déplace alors jusqu’au
menu Physical Drive. Grâce
aux flèches haut et bas,
sélectionnez un lecteur,
puis pressez <Entrée> pour
définir le premier disque de
l’ensemble RAID.
PHYSICAL DRIVE
0
1
2
3
XXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXX
XXXXXXMB
XXXXXXMB
XXXXXXMB
XXXXXXMB
d. Répétez l’étape c pour
définir le second, le troisième, et le quatrième disque. Le nombre
de lecteurs disponibles dépend des disques physiques installés et
actifs du système.
e. L’utilitaire vous demande alors de saisir la taille de l’ensemble,
utilisez les flèches haut et bas pour la définir, puis pressez
<Entrée>.
f. Pressez <Y> pour confirmer ou <N> pour retourner au menu
principal.
Créer un ensemble RAID 1 (Mirrored)
Pour créer un ensemble RAID 1:
1.
2.
5-34
Depuis le menu
principal de l’utilitaire
de configuration Silicon
Image, sélectionnez
Create RAID set, puis
pressez <Entrée>. Le
sous-menu ci-contre
apparaît.
Create RAID set
Delete RAID set
Rebuild Raid1 set
Resolve Conflicts
Low Level Format
Logical Drive Info
Sélectionnez RAID 1,
puis pressez <Entrée>
pour afficher l’écran cicontre.
Auto configuration
Manual configuration
MAIN MENU
RAID0
RAID1
RAID10
RAID5
SPARE
RAID10
DRIVE
SPARE DRIVE
CONCATENATION
MAIN MENU
Chapitre 5 : Support logiciel
3.
Sélectionnez la méthode de configuration que vous souhaitez.
Auto configuration
a. Sélectionnez Auto Configuration, puis pressez <Entrée>.
b. L’utilitaire vous invite ensuite à saisir la taille de l’ensemble RAID,
utilisez les flèches haut et bas pour la définir, puis pressez <Entrée>.
c. Pressez <Y> pour confirmer ou <N> pour retourner au menu principal.
•
L’Auto-configuration crée un ensemble RAID 1 sans copie de
sauvegarde des données actuelles du disque source.
•
Lors de la migration d’un unique disque dur à un ensemble RAID 1,
il est recommandé d’utiliser Manual configuration (Configuration
manuelle).
Manual configuration (configuration manuelle)
a. Sélectionnez Manual configuration puis pressez
<Entrée>. La barre de sélection se déplace alors vers le menu Physical Drives.
PHYSICAL DRIVE
0
1
2
3
XXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXX
XXXXXXMB
XXXXXXMB
XXXXXXMB
XXXXXXMB
b. Grâce aux flèches,
sélectionnez le disque source,
puis pressez<Entrée>
c.Répétez l’étape b
pour sélectionner le
disque cible.
d.Après avoir sélectionné
les lecteurs source
et cible, le menu
contextuel ci-contre
apparaîtra.
MAIN MENU
Auto configuration
Manual configuration
Create with data copy
Create without data copy
•
L’option Create with data copy vous permet de copier les
données actuelles du lecteur source vers le lecteur miroir.
•
Sélectionnez Create with data copy si vous avez des données
importantes sur votre lecteur source .
•
L’option Create without data copy désactive la fonction de
copie de disque d’un ensemble Mirrored.
•
Si vous sélectionnez Create without data copy, l’ensemble RAID
1 doit être à nouveau partitionné, et formaté afin de garantir la
cohérence de son contenu.
ASUS P5N32-SLI SE Deluxe
5-35
e. Si vous sélectionnez
Create with data
copy, le menu contextuel ci-contre
apparaîtra.
MAIN MENU
Auto configuration
Manual configuration
online copy
offline copy
La fonction online copy copie automatiquement en arrière-plan
les données des lecteurs cible pendant que l’écriture sur les lecteurs
source se poursuit. L’option offline copy vous permet de copier
immédiatement le contenu du lecteur source vers le lecteur cible avant
l’écriture sur les lecteurs source.
f. Utilisez les flèches haut et bas pour sélectionner la méthode de
copie désirée, puis pressez <Entrée>.
g. L’utilitaire vous invite ensuite à saisir la taille de l’ensemble RAID,
utilisez les flèches haut et bas pour la définir, puis pressez <Entrée>.
h. Pressez <Y> pour confirmer ou <N> pour retourner au menu principal.
Le pourcentage de progression de la copie apparaît si vous avez
sélectionné offline copy.
5-36
Chapitre 5 : Support logiciel
Créer un ensemble CONCATENATION
Pour créer un ensemble CONCATENATION :
1.
Dans le menu principal
de l’utilitaire de
configuration Silicon
Image, sélectionnez
Create RAID set,
puis pressez <Entrée>.
MAIN MENU
Create RAID set
Delete RAID set
Rebuild Raid1 set
Resolve Conflicts
Low Level Format
Logical Drive Info
2.
Sélectionnez
CONCATENATION
dans le menu, puis
pressez <Entrée>.
3.
La barre de sélection se
déplace alors jusqu’au
menu Physical Drive. Grâce
aux flèches haut et bas,
sélectionnez un lecteur,
puis pressez <Entrée> pour
sélectionner un disque.
RAID0
RAID1
RAID10
RAID5
SPARE
DRIVE
RAID10
SPARE DRIVE
CONCATENATION
PHYSICAL DRIVE
0
1
2
3
XXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXX
XXXXXXMB
XXXXXXMB
XXXXXXMB
XXXXXXMB
4.
L’utilitaire vous invite ensuite à saisir la taille de l’ensemble RAID,
utilisez les flèches haut et bas pour la définir, puis pressez <Entrée>
5.
Pressez <Y> pour confirmer ou <N> pour retourner au menu principal.
•
Configurez un ensemble CONCATENATION uniquement quand vous
utiliser un seul disque Serial ATA ; dans le cas échéant, le système
ne reconnaîtra pas le disque.
•
Vous pouvez également créer un ensemble RAID en utilisant
l’utilitaire SATARAID5 GUI sous un environnement Windows®.
ASUS P5N32-SLI SE Deluxe
5-37
5.5
Créer une disquette du pilote RAID/SATA
Une disquette contenant le pilote RAID/SATA est nécessaire lors de
l’installation de Windows® 2000/XP sur un disque dur qui appartient à un
ensemble RAID.
5.5.1
Créer une disquette du pilote RAID/SATA sans
accéder à l’OS
Pour créer une disquette du pilote RAID/SATA sans accéder à l’OS:
1.
Démarrez votre ordinateur.
2.
Appuyez sur <Suppr> lors du POST pour accéder au BIOS.
3.
Configurez le lecteur optique comme périphérique de boot primaire.
4.
Insérez le CD de support dans le lecteur optique.
5.
Sauvegardez les changements et quittez le BIOS.
6.
Appuyez sur n’importe quelle touche lorsque le système affiche le
message suivant “Press any key to boot from the optical drive.”
7.
Lorsque le menu apparaît, appuyez sur <1> pour créer une disquette
du pilote RAID.
8.
Insérez une disquette formatée dans le lecteur de disquettes puis
appuyez sur <Entrée>.
9.
Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour achever la procédure.
5.5.2
Créer une disquette du pilote RAID/SATA sous
Windows®
Pour créer une disquette du pilote RAID/SATA sous Windows®:
1.
Démarrez Windows®.
2.
Placez le CD de support de la carte mère dans le lecteur optique.
Sélectionnez l’onglet Make Disk.
3.
Dans le menu Make Disk, sélectionnez le pilote RAID/SATA qie vous
souhaitez créer ou parcourez le contenu du CD de support afin de
localiser l’utilitaire pour créer une disquette de pilote.
Se référer à la section “5.2.4 Menu Make Disk” pour plus de détails.
4.
Insérez une disquette dans le lecteur de disquettes.
5.
Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour achever la
procédure.
Protégez en écriture la disquette pour lui éviter d’être infectée par un
virus informatique.
5-38
Chapitre 5 : Support logiciel
Pour installer un pilote RAID
1.
Pendant l’installation de l’OS, le système vous invite à presser la
touche F6 pour installer un pilote SCSI ou RAID tiers.
2.
Pressez <F6> puis insérez la disquette du pilote RAID/SATA dans le
lecteur de disquettes.
3.
Suivez les informations qui apparaissent à l’écran afin d’achever
l’installation.
Suite à une limitation du chipset, les ports Serial ATA supportés par le
chipset NVIDIA ne sont pas compatibles avec les disques Serial ODD
(Serial Optical Disk Drives) sous DOS.
ASUS P5N32-SLI SE Deluxe
5-39
5-40
Chapitre 5 : Support logiciel
Ce chapitre vous explique comment
installer des cartes graphiques
PCI Express compatibles avec la
technologie SLI.
6
Support de
la technologie
NVIDIA® SLI™
Chapitre 6:
Sommaire du chapitre
6.1
Vue générale.......................................................................... 6-1
6.2
Configuration à deux cartes graphiques................................ 6-2
ASUS P5N32-SLI SE Deluxe
6.1
Vue générale
La carte mère supporte la technologie NVIDIA® SLI™ (Scalable Link
Interface) qui vous permet d’installer deux cartes graphiques PCI Express™
x16 identiques. Suivez les procédures d’installation décrites dans cette
section.
Configuration requise
•
Vous devez avoir deux cartes graphiques compatibles SLI, identiques
et certifiées NVIDIA®.
•
Visitez le site Web d’ASUS (www.asus.com) pour obtenir une liste des
cartes graphiques certifiées compatibles SLI pour cette carte mère.
•
Vérifiez que le pilote de votre carte graphique supporte la technologie
SLI de NVIDIA. Téléchargez les derniers pilotes depuis le site Internet
de NVIDIA (www.nvidia.com).
•
Vérifiez que votre alimentation soit capable de délivrer la quantité
de courant minimale requise par le système. Voir “13. Connecteurs
d’alimentation ATX” on page 2-37 pour plus de détails.
•
La technologie NVIDIA SLI ne supporte que le système d’exploitation
Windows® XP™.
•
Suite à une limitation du chipset, le mode SLI n’est pas supporté par
Windows® XP édition 64-bit
•
Visitez le site web NVIDIA zone (https://www.nzone.com) pour
consulter la liste des dernières cartes graphiques certifiées et les
applications 3D compatibles.
ASUS P5N32-SLI SE Deluxe
6-
6.2
Configuration de deux cartes graphiques
6.2.1
Installer des cartes graphiques compatibles SLI
Install only identical SLI-ready graphics cards that are NVIDIA®-certified.
Different types of graphics cards will not work together properly.
Pour installer les cartes graphiques:
1.
Preparez deux cartes graphiques. Chaque carte graphique doit être
équipée des connecteurs dorés destinés au SLI.
Connecteurs dorés
2.
6-
Retirez les caches métalliques correspondants aux deux slots PCI
Express x16.
Chapitre 6: Support de la technologie NVIDIA ® SLI™
3.
Insérez une carte graphique dans le slot bleu ou noir. Vérifiez que la
carte soit bien engagée dans son slot.
4.
Insérez la seconde carte graphique dans l’autre. Vérifiez que la carte
soit bien engagée dans son slot.
Si nécessaire, connectez une source d’alimentation auxiliaire aux cartes
graphiques PCI Express.
ASUS P5N32-SLI SE Deluxe
6-
5.
Alignez et insérez le connecteur SLI sur les connecteurs dorés de
chaque carte graphique. Assurez-vous que le connecteur est bien en
place.
Connecteur SLI
6.
Alignez et insérez l’attache de rétention dans le slot et fixez-la avec
une vis.
Assurez-vous que l’attache de rétention maintientt bien les deux cartes
graphiques.
7.
Connectez un câble VGA ou DVI-I à la carte graphique.
Il est recommandé d’installer un ventilateur châssis supplémentaire pour
assurer un meilleur environnement thermique.
6-
Chapitre 6: Support de la technologie NVIDIA ® SLI™
6.2.2
Installation des pilotes
Reportez-vous à la documentation livrée avec vos cartes graphiques afin
d’installer leurs pilotes.
Assurez-vous que le pilote de votre carte graphique PCI Express
supporte la technologie NVIDIA SLI. Téléchargez le dernier pilote sur le
site Web de NVIDIA (www.nvidia.com).
6.2.3
Activer la fonction multi-GPU sous Windows
Après avoir installé vos cartes graphiques et leurs pilotes, activez la
fonction Multi‑Graphics Processing Unit (GPU) dans les propriétés de
NVIDIA nView.
Pour activer la fonction multi-GPU:
1.
Cliquez sur l’icône de NVIDIA
Settings dans la barre des
tâches de Windows.
Icône NVIDIA Settings
2.
Dans le menu pop-up, choisissez
nView Desktop Manager
puis cliquez sur nView
Properties.
ASUS P5N32-SLI SE Deluxe
6-
6-
3.
Depuis la fenêtre nView
Desktop Manager,
choisissez l’onglet Desktop
Management.
4.
Cliquez sur Properties pour
afficher la boîte de dialogue
Propriétés d’Affichage.
5.
Depuis la boîte de dialogue
Propriétés d’Affichage,
choisissez l’onglet Settings
puis Advanced.
6.
Choisissez l’onglet NVIDIA
GeForce.
Chapitre 6: Support de la technologie NVIDIA ® SLI™
7.
Cliquez sur le curseur pour afficher
l’écran suivant, puis choisissez
l’élément SLI multi-GPU.
Curseur
8.
Cochez la case Enable SLI multi-GPU.
9.
Cliquez sur OK une fois terminé.
ASUS P5N32-SLI SE Deluxe
6-
6-
Chapitre 6: Support de la technologie NVIDIA ® SLI™
L’Appendice décrit les
caractéristiques du CPU supportées
par la carte mère.
Appendice :
A
Caractéristiques
du CPU
Sommaire du chapitre
A
A.1
Intel® EM64T.......................................................................... A-1
A.2
Enhanced Intel SpeedStep® Technology (EIST)..................... A-1
A.3
Technologie Intel® Hyper-Threading...................................... A-3
ASUS P5N32-SLI SE Deluxe
A.1
Intel® EM64T
La carte mère supporte les CPU Intel® Pentium® 4 avec la technologie Intel®
EM64T (Extended Memory 64 Technology). La fonction Intel® EM64T permet
à l’ordinateur d’exécuter des systèmes d’exploitation 64-bits et d’accéder à de
plus larges volumes de mémoire système pour de meilleures performances.
La carte mère est compatible avec les processeurs Intel® Pentium® 4
LGA775 opérant sous des OS 32 bits.
Utiliser la fonction Intel ® EM64T
Pour utiliser la fonction Intel® EM64T :
1.
2.
3.
4.
Installez un CPU Intel® Pentium® 4 qui supporte la fonction EM64T.
Installez une OS 64 bits (Windows® XP Professionnel édition x64 ou
Windows® Server 2003 édition x64).
Installez à partir du CD de support les pilotes 64 bits des composants
et périphériques de la carte mère.
Si besoin est, installez les pilotes 64 bits pour les cartes d’extension
et périphériques additionnels.
Se référer à la documentation des cartes d’extention et des
périphériques, ou visitez les sites web liés, afin de vérifier qu’ils
supportent une OS 64 bits.
A.2
Enhanced Intel SpeedStep®
Technology (EIST)
La technologie EIST (Enhanced Intel SpeedStep® Technology) gère intelligemment
les ressources du CPU en ajustant automatiquement la tension et la fréquence
d’horloge du CPU selon la charge et les besoins en puissance du système.
Configuration requise
•
Processeur Intel® Pentium® 4 avec support EIST
•
BIOS avec support EIST
•
OS avec support EIST (Windows® XP SP2/Windows® Server 2003 SP1/
Linux 2.6 kernel ou versions ultérieures)
Utiliser la fonction EIST
Pour utiliser la fonction EIST :
1.
Allumez l’ordinateur, puis entrez dans le Setup du BIOS.
2.
Allez dans Advanced Menu (Menu avancé), mettez en surbrillance
CPU Configuration, puis pressez <Entrée>.
3.
Définissez l’élément Intel(R) SpeedStep Technology sur
[Automatic], puis pressez <Entrée>.
ASUS P5N32-SLI SE Deluxe
A-
Advanced
BIOS SETUP UTILITY
Configure Advanced CPU settings
Frequency
FSB Speed
: 2800 MHz
: 800 MHz
Cache L1
Cache L2
Cache L3
: 16 KB
: 1024 KB
: 0 KB
Ratio Status: Unlocked (Max:14,
Ratio Actual Value : 14
Ratio CMOS Setting:
Max CPUID Value Limit:
Execute Disable Function
Hardware Prefetcher
Adjacent Cache Line Prefetch
CPU Internal Thermal Control
Hyper Threading Technology
Intel(R) SpeedStep Technology
Sets the ratio
between the CPU core
clock and the FSB
frequency
Min:14)
[ 14]
[Disabled]
[Disabled]
[Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
[Enabled]
[Automatic]
+-
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2004, American Megatrends, Inc.
Réglez cet élément sur [Maximum] ou [Disabled] si vous ne souhaitez pas
utiliser la fonction EIST. Le CPU opère constamment CPU àune fréquence
interne pplus faible si vous réglez cet élément sur [Minimum].
4.
Pressez <F10> pour sauvegarder vos modifications et quittez le Setup
du BIOS.
5.
Après avoir redémarré l’ordinateur, faites un clic-droit sur un espace
vide du Bureau, puis sélectionnez Propriétés dans le menu contextuel.
6.
Quand la fenêtre Propriétés de l’affichage apparaît, cliquez sur
l’onglet Ecran de veille
7.
Cliquez sur le bouton Gestion de
l’alimentation dans la section
Gestion de l’alimentation du moniteur
pour ouvrir la fenêtre Propriétés des
options d’alimentation.
8.
Dans la section Mode de gestion
de l’alimention, cliquez sur la flèche
, puis sélectionnez une des options,
à l’exception de PC de bureau/
familial ou Toujours actif.
9.
Cliquez sur Appliquer puis cliquez sur
OK.
10. Fermer la fenêtre Propriétés de
l’affichage.
Après avoir sélectionné le mode d’alimentation, la fréquence interne
du CPU diminuera légèrement quand la charge du CPU est faible.
A-
Appendice : Caractéristiques du CPU
•
•
•
•
A.3
Le BIOS fourni avec la carte mère supporte la technologie EIST. Si
vous avez besoin de mettre à jour le BIOS, vous pouvez télécharger
le fichier BIOS le plus récent sur le site web ASUS (www.asus.com/
support/download/).
Les écrans de cette sections sont à titre indicatifs et peuvent varier
selon le système d’exploitation.
Visitez www.intel.com pour plus d’informations sur les fonctions EIST
et EM64T.
Visitez www.microsoft.com pour plus d’informations sur Windows®
64-bit.
Intel® Hyper-Threading Technology
•
La carte mère supporte les processeurs Intel® Pentium® 4 LGA775
et la technologie Hyper-Threadingy.
•
La techonologie Hyper-Threading est supporté sous Windows®
XP/2003 Server, Linux 2.4.x (kernel), et versions ultérieures
uniquement. Sous Linux, utilisez le compileur Hyper-Threading pour
compiler le code. Si vous utilisez d’autres systèmes d’exploitation,
désactivez l’élément Hyper-Threading Technology dans le BIOS pour
garantir la stabilité et les performances du système.
•
Installer Windows® XP Service Pack 1 ou une version ultérieure est
recommandé.
•
Assurez-vous d’avoir activé l’élément Hyper-Threading Technology
dans le BIOS avant d’installer une des OS supportées.
•
Pour plus d’informations sur la technologie Hyper-Threading, visitez
www.intel.com/info/hyperthreading.
Utiliser la technologie Hyper-Threading
Pour utiliser la technologie Hyper-Threading :
1.
Installez un processeur Intel® Pentium® 4 qui supporte la technologie
Hyper-Threading.
2.
Allumez l’ordinateur, puis entrez dans le Setup du BIOS. Allez dans
Advanced Menu (Menu avancé) et assurez-vous que l’élément
Hyper‑Threading Technology est défini sur Enabled. Voir page
4-29 pour plus de détails.
Cet élément du BIOS apparaîtra uniquement si vous avez installé un
CPU qui supporte la technologie Hyper­‑Threading.
3.
Redémarrez l’ordinateur.
ASUS P5N32-SLI SE Deluxe
A-
A-
Appendice : Caractéristiques du CPU

Manuels associés