Asus P5SD2-A Motherboard Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
96 Des pages
Asus P5SD2-A Motherboard Manuel utilisateur | Fixfr
Carte mère
P5SD2-A
F3564
Première édition
Janvier 2008
Copyright © 2008 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés.
Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit,
transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous
quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l’exception de la documentation conservée par l’acheteur
dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modifié ou altéré,
à moins que cette réparation, modification ou altération ne soit autorisée par écrit par ASUS; ou (2) si le
numéro de série du produit est dégradé ou manquant.
ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, QU’ELLE SOIT
EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU
CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN
AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE
TENUS POUR RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU
CONSECUTIF (INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE,
PERTE D‘UTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS
SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES
PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT.
LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES
A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT
SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT
DE LA PART D’ASUS. ASUS N‘ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU
INEXACTITUDE QUI POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET
LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS.
Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un but
d’identification ou d’explication dans l’intérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon.
ii
Table des matières
Notes .......................................................................................................... vi
Informations sur la sécurité....................................................................... vii
P5SD2-A: les caractéristiques en bref........................................................ x
Chapitre 1:
Introduction au produit
1.1
Bienvenue !.................................................................................... 1-2
1.2
Contenu de la boîte....................................................................... 1-2
1.3
Fonctions spéciales...................................................................... 1-2
1.3.1
Points forts du produit...................................................... 1-2
1.3.2
Fonctions spéciales ASUS............................................... 1-4
1.4
Avant de commencer.................................................................... 1-5
1.5
Vue générale de la carte mère..................................................... 1-6
1.6
1.7
1.8
1.9
1.10
1.5.1
Orientation de montage................................................... 1-6
1.5.2
Pas de vis........................................................................ 1-6
1.5.3
Layout de la carte mère................................................... 1-7
1.5.4
Contenu du layout............................................................ 1-8
Central Processing Unit (CPU).................................................... 1-9
1.6.1
Installer le CPU.............................................................. 1-10
1.6.2
Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU............... 1-12
1.6.3
Désinstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU........ 1-14
Mémoire système........................................................................ 1-16
1.7.1
Vue générale.................................................................. 1-16
1.7.2
Configurations mémoire................................................. 1-16
1.7.3
Installer un module DIMM.............................................. 1-20
1.7.4
Enlever un module DIMM.............................................. 1-20
Slots d’extension........................................................................ 1-21
1.8.1
Installer une carte d’extension....................................... 1-21
1.8.2
Configurer une carte d’extension................................... 1-21
1.8.3
Assignation des IRQ...................................................... 1-22
1.8.4
Slots PCI........................................................................ 1-23
1.8.5
Slot PCI Express x1....................................................... 1-23
1.8.6
Slot PCI Express x16..................................................... 1-23
Jumpers....................................................................................... 1-24
Connecteurs................................................................................ 1-26
1.10.1
Connecteurs arrières..................................................... 1-26
1.10.2
Connecteurs internes..................................................... 1-28
iii
Table des matières
Chapitre 2:
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
iv
Le BIOS
Gérer et mettre à jour votre BIOS................................................ 2-2
2.1.1
Créer une disquette bootable........................................... 2-2
2.1.2
Utilitaire ASUS EZ Flash 2............................................... 2-4
2.1.3
Utilitaire AFUDOS............................................................ 2-5
2.1.4
Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3................................... 2-7
2.1.5
Utilitaire ASUS Update..................................................... 2-9
Configuration du BIOS............................................................... 2-12
2.2.1
Ecran de menu du BIOS................................................ 2-13
2.2.2
Barre de menu............................................................... 2-13
2.2.3
Touches de navigation................................................... 2-13
2.2.4
Eléments de menu......................................................... 2-14
2.2.5
Eléments de sous-menu................................................ 2-14
2.2.6
Champs de configuration............................................... 2-14
2.2.7
Fenêtre contextuelle...................................................... 2-14
2.2.8
Barre de défilement........................................................ 2-14
2.2.9
Aide générale................................................................. 2-14
Main menu (menu Principal)...................................................... 2-15
2.3.1
System Time [xx:xx:xx].................................................. 2-15
2.3.2
System Date [Day xx/xx/xxxx]........................................ 2-15
2.3.3
Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.].................................. 2-15
2.3.4
Primary and SATA IDE Master/Slave............................. 2-16
2.3.5
IDE Configuration........................................................... 2-17
2.3.6
System Information........................................................ 2-18
Advanced menu (menu Avancé)................................................ 2-19
2.4.1
Jumperfree Configuration.............................................. 2-19
2.4.2
USB Configuration......................................................... 2-20
2.4.3
CPU Configuration......................................................... 2-21
2.4.4
Chipset........................................................................... 2-23
2.4.4
Onboard Devices Configuration..................................... 2-25
2.4.6
PCI PnP......................................................................... 2-26
Power menu (menu Alimentation)............................................. 2-27
2.5.1
Suspend Mode [Auto].................................................... 2-27
2.5.2
ACPI 2.0 Support [Disabled].......................................... 2-27
Table des matières
2.6
2.7
2.5.3
ACPI APIC Support [Enabled]........................................ 2-27
2.5.4
APM Configuration......................................................... 2-28
2.5.5
Hardware Monitor.......................................................... 2-29
Boot menu (menu Boot)............................................................. 2-30
2.6.1
Boot Device Priority....................................................... 2-30
2.6.2
Boot Settings Configuration........................................... 2-31
2.6.3
Security.......................................................................... 2-32
Tools menu (menu Outils).......................................................... 2-34
2.7.1
2.8
ASUS EZ Flash 2........................................................... 2-34
Exit menu (menu Sortie)............................................................. 2-35
Chapitre 3:
Support logiciel
3.1
Installer un système d’exploitation............................................. 3-2
3.2
Informations sur le CD de support.............................................. 3-2
3.2.1
Lancer le CD de support.................................................. 3-2
3.2.2
Menu Drivers.................................................................... 3-3
3.2.3
Menu Utilities................................................................... 3-4
3.2.4
Menu Make Disk.............................................................. 3-6
3.2.5
Menu Manual................................................................... 3-7
3.2.6
Informations de contact ASUS......................................... 3-7
Appendice:
Caractéristiques du CPU
A.1
Intel EM64T...................................................................................A-2
A.2
Enhanced Intel SpeedStep® Technology (EIST).........................A-2
A.3
®
A.2.1
Configuration requise.......................................................A-2
A.2.2
Utiliser la fonction EIST....................................................A-3
Technologie Intel® Hyper-Threading...........................................A-4
Utiliser la technologie Hyper-Threading..........................................A-4
Notes
Rapport de la Commission Fédérale des Communications
Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération
est sujette aux 2 conditions suivantes:
•
Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et
•
Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute
interférence pouvant causer des résultats indésirés.
Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites établies pour
un dispositif numérique de classe B, conformément à l'alinéa 15 des règles de la
FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre
l’interférence nuisible à une installation réseau. Cet équipement génère, utilise et
peut irradier de l'énergie à fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les
instructions du fabricant, peut causer une interférence nocive aux communications
radio. Cependant, il n'est pas exclu qu'une interférence se produise lors d'une
installation particulière. Si cet équipement cause une interférence nuisible au
signal radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis le réamorçage
de celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence en
s'aidant d'une ou plusieurs des mesures suivantes:
•
Réorientez ou replacez l'antenne de réception.
•
Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur.
•
Reliez l’équipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel le
récepteur est relié.
•
Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de l’aide.
L’utilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la carte
de graphique est exigée pour assurer la conformité aux règlements de la
FCC. Les changements ou les modifications apportés à cette unité n'étant pas
expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient
annuler l’autorité de l’utilisateur à manipuler cet équipement.
Rapport du Département Canadien des communications
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme
d'émissions de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques, et ce
conformément aux régulations d’interférence par radio établies par le département
canadien des communications.
(Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme ICES-003 du
Canada.)
vi
Informations sur la sécurité
Sécurité électrique
•
Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation
de la prise de courant avant de toucher au système.
•
Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifiez que les câbles
d’alimentation sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si
possible, déconnectez tous les câbles d’alimentation du système avant
d’ajouter un périphérique.
•
Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte mère,
vérifiez que tous les câbles d’alimentation soient bien débranchés.
•
Demandez l’assistance d’un professionnel avant d’utiliser un adaptateur ou
une rallonge. Ces appareils risquent d’interrompre le circuit de terre.
•
Vérifiez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à votre
pays. Si vous n’en êtes pas certain, contactez votre fournisseur électrique
local.
•
Si l’alimentation est cassée, n’essayez pas de la réparer vous-même.
Contactez votre revendeur.
Sécurité en opération
•
Avant d’installer la carte mère et d’y ajouter des périphériques, prenez le
temps de bien lire tous les manuels livrés dans la boîte.
•
Avant d’utiliser le produit, vérifiez que tous les câbles soient bien branchés et
que les câbles d’alimentation ne soient pas endommagés. Si vous relevez le
moindre dommage, contactez votre revendeur immédiatement.
•
Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agrafes loin des
connecteurs, des slots, des sockets et de la circuiterie.
•
Evitez la poussière, l’humidité et les températures extrêmes. Ne placez pas le
produit dans une zone susceptible de devenir humide.
•
Placez le produit sur une surface stable.
•
Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un
technicien qualifié ou appelez votre revendeur.
Le symbole représentant une benne à roue barrée, indique que le produit
(équipement électrique et électronique contenant une batterie au mercure) ne
doit pas être placé dans un conteneur à ordures ménagères. Veuillez consulter
les réglementations locales en matière de rejets de produits électriques.
vii
A propos de ce manuel
Ce manuel contient toutes les informations nécessaires à l’installation et à la
configuration de la carte mère.
Comment ce guide est organisé
Ce guide contient les sections suivantes:
•
Chapitre 1 : Introduction au produit
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte et les nouvelles technologies qu’elle
supporte. Il dresse également la liste des procédures de configuration du
matériel que vous devrez effectuer quand vous installerez les composants de
l’ordinateur. Ceci inclût une description des interrupteurs, des jumpers et des
connecteurs de la carte mère.
•
Chapitre 2 : Le BIOS
Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les les
menus du BIOS. Une description détaillée des paramètres du BIOS est
également fournie.
•
Chapitre 3 : Support logiciel
Ce chapitre décrit le contenu du CD de support fourni avec la carte mère.
•
Appendice : Caractéristiques du CPU
L’appendice décrit les fonctions du CPU et les technologies que la carte mère
supporte.
Où obtenir plus d’informations
Référez-vous aux sources suivantes pour obtenir des informations additionnelles,
et les mises à jours du produit et des logiciels.
1. Sites Web d’ASUS
Les sites Web d’ASUS fournissent des informations actualisées sur les
produits matériels et logiciels d’ASUS. Se référer aux contacts ASUS.
2. Documentation supplémentaire
La boîte de votre produit peut contenir de la documentation supplémentaire,
tels que des coupons de garantie, qui ont pu être rajoutés par votre revendeur.
Ces documents ne font pas partie de la boîte standard.
viii
Conventions utilisées dans ce guide
Pour être sûr que vous procédiez à certaines tâches correctement, retenez les
symboles suivants, utilisés tout au long de ce guide.
DANGER/AVERTISSEMENT : Information vous évitant de vous blesser
lorsque vous effectuez une tâche.
ATTENTION : Information vous évitant d’endommager les composants
lorsque vous effectuez une tâche.
IMPORTANT : Instructions que vous DEVEZ suivre afin de mener à bien
une tâche.
NOTE : Astuces et informations additionnelles pour vous aider à mener
à bien une tâche.
Typographie
Texte en gras
Indique qu’il y a un menu ou un élément à
sélectionner.
Texte en italique
Utilisé pour mettre en valeur un mot ou une phrase.
<Touche>
Le nom d’une touche placée entre deux chevrons
indique que vous devez presser la touche en question.
Par exemple: <Entrée> signifie que vous devez
presser la touche Entrée.
<Tch.1+Tch.2+Tch.3>
Si vous devez presser deux, voire plusieurs, touches
simultanément, les noms des touches sont reliés par
un signe plus (+).
Par exemple: <Ctrl+Alt+D>
Commande
Signifie que vous devez taper la commande telle qu’elle apparaît, puis fournir l’élément demandé ou la valeur placée entre les parenthèses.
Par exemple: Au prompt DOS, tapez la ligne de commande :
afudos /i[filename]
afudos /iP5SD2A.ROM
ix
P5SD2-A: les caractéristiques en bref
CPU
Socket LGA775 pour processeurs Intel® Core™2 Duo/
Pentium® D / Pentium® 4 / Celeron®
Compatible avec les CPU bi-coeur Intel® 45nm
Compatible avec les processeurs Intel® 05B/05A/06
Compatible avec Intel® EIST Hyper-Threading EM64T
(Visitez www.asus.com pour la liste des CPU Intel supportés)
Chipset
Northbridge: SIS 671DX
Southbridge: SIS 968
Bus système
1066/800/533MHz
Mémoire
2 x emplacements DIMM 240 broches supportant jusqu’à 4
Go de mémoire non tamponnée et non-ECC DDR2 667/533
Slots d’extension
1 x slot PCI Express™ x16
2 x slots PCI Express™ x1
4 x slots PCI
Stockage
Le SouthBridge SIS968 supporte:
- 1 x disque dur UltraDMA 133/100/66/33
- 2 x ports SATA 3Gb/s avec fonction RAID 0, 1
High Definition Audio
CODEC High Definition Audi ALC662 6 canaux
Support de la technologie de détection des jacks audio
Supporte une interface de sortie S/PDIF
LAN
PHY 10/100 LAN
USB
Supporte jusqu’à 8 ports USB 2.0 (4 sur le panneau d’E/S et 4
supportés via module USB (optionnel)
Fonctions ASUS
ASUS CrashFree BIOS 3
ASUS EZ Flash 2
ASUS Q-Fan
ASUS MyLogo 2
BIOS
8 Mo ROM Flash, BIOS AMI, PnP, DMI2.0, Wfm 2.0, ACPI
2.0a, SM BIOS 2.4
Connecteurs arrières
1 x port parallèle
2 x port COM
1 x clavier PS/2
1 x souris PS/2
1 x port LAN (RJ-45)
4 x ports USB 2.0/1.1
Ports audio 6 canaux
(continue à la page suivante)
P5SD2-A: les caractéristiques en bref
Connecteurs internes
1 x connecteur pour lecteur de disquettes
1 x connecteur IDE pour deux périphériques
2 x connecteurs USB pour 4 ports USB 2.0 additionnels
1 x connecteur de ventilation CPU
1 x connecteur de ventilation châssis
1 x connecteur S/PDIF Out
1 x connecteur d’intrusion châssis
1 x connecteur haut-parleur interne 4 broches
1 x connecteur CD audio-in
1 x connecteur audio en façade
1 x connecteur d’alimentation ATX 24 broches
1 x connecteur d’alimentation ATX 12V 4 broches
1 x connecteur panneau système
Accessoires
1 x câble Serial ATA
1 x câble d’alimentation Serial ATA
1 x câble UltraDMA 133/100/66
1 x câble pour lecteur de disquettes
1 x plaque dE/S métallique
1 x manuel d’utilisation
Gérabilité de réseau
WOL by PME, WOR by PME, PXE
Format
ATX: 30.5 cm x 18.8 cm
Contenu du CD de
support
PIlotes
ASUS PC Probe 2
ASUS LiveUpdate
Logiciel anti-virus (version OEM)
*Les spécifications peuvent changer sans avertissement.
xi
xii
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte
mère et les technologies qu’elle incorpore.
1
Introduction
au produit
1.1
Bienvenue !
Merci d’avoir acheté une carte mère ASUS® P5SD2-A !
La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des
fonctionnalités nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la qualité
des cartes mères ASUS !
Avant de commencer à installer la carte mère, vérifiez le contenu de la boîte grâce
à la liste ci-dessous.
1.2
Contenu de la boîte
Vérifiez que la boîte de la carte mère contienne bien les éléments suivants.
Carte mère
Câbles
Accessoires
CD d’applications
Documentation
ASUS P5SD2-A
1 x câble Ultra DMA 133/100/66
1 x câble SATA
1 x câble d’alimentation SATA
1 x câble pour lecteur de disquettes
Plaque d’E/S
CD de support des cartes mère ASUS
Manuel de l’utilisateur /Manuel ASUS WiFi-AP Solo
Si l’un des éléments ci-dessus était manquant ou end­­ommagé, contactez votre
revendeur.
1.3
Fonctions spéciales
1.3.1
Points forts du produit
Compatible avec le processeur Intel® Core™2
Cette carte mère supporte le dernier processeur Intel® Core™2 au format LGA775.
Avec la nouvelle micro-architecture Intel® Core™ et un FSB de 1066/ 800/
533MHz, le processeur Intel® Core™2 fait partie des CPU les plus puissants et
écoénergétiques du monde.
Processeur Intel LGA775
Cette carte mère supporte les derniers processeurs Intel au format LGA775, et
intégrant un bus sytème de 1066/ 800/ 533MHz, la technologie Hyper-Threading
Technology et pouvant atteindre une vitesse de 3.8GHz et au-delà.
1-
Chapitre 1: introduction au produit
Support des processeurs double-coeur Intel® 65nm
Cette carte mère supporte les processeurs double-coeur Intel® Core™2 Duo/
Pentium® D / Pentium® 4 / Celeron®. Les processeurs Dual-core intègrent deux
coeurs CPU physiques avec de la mémoire cache niveau 2 dédiée pour satisfaire
aux demandes de traitement de plus en plus puissants. La gravure en 45nm
d’Intel est la technologie de manufacturation de puce la plus avancée à ce jour,
combinant des performances incomparables, une expérience multimédia accrue,
et une faible consommation électrique. Les processeurs Dual-Core Intel® 45 nm
utilisent une technologie permettant une conception plus fine et légère, et ne
compromettant pas les performances.
Support des CPU 64-bits
La carte mère supporte les systèmes 64-bits, remplaçant les architectures 32-bits
actuelles. L’architecture 64-bits offre une performance système avancée, un accès
à la mémoire plus rapide, et une productivité accrue.
Technologie Serial ATA 3Gb/s
La carte mère supporte la nouvelle génération de disques durs basés sur la
spécification de stockage Serial ATA (SATA) 3Gb/s, offrant un extensibilité
accrue et une bande passante double pour un accès rapide aux données et des
sauvagardes instantanées. Sauvegardez aisément photos, vidéos et autre contenu
multimédia vers des périphériques externes. Voir page 1-31 pour plus de détails.
Prêt pour le son numérique S/PDIF
La technologie S/PDIF transforme votre ordinateur en un système multimédia haut
de gamme, pourvu d’une connectivité numérique qui accroît les performances du
système audio et des hauts-parleurs. Voir pages 1-29 pour plus de détails.
High Definition Audio
Profitez d’un son de haute qualité sur votre PC ! Le CODEC audio HD 6 canaux
intégré active une sortie audio 192KHz/24-bit, ainsi qu’une fonction de détection
des connecteurs (Note : Audio HD, auparavant appelé Azalia)
ASUS P5SD2-A
1-
Architecture SIS Advanced HyperStreaming™
Cette carte mère supporte la technologie SIS HyperStreaming™ qui permet de
gérer intélligemment la diffusion de données entre le Northbridge et le Southbridge,
la mémoire, l'interface graphique et autres périphériques pour des performances
efficaces et supérieures.
Interface PCI Express™
La carte mère supporte complètement la technologie PCI Express, la dernière
technologie d’E/S qui accroît la vitesse du bus PCI. Le PCI Express affiche une
interconnexion série point-à-point entre les périphériques et permet des fréquences
plus élevées et le transport des données par paquets. Cette interface à grande vitesse
est compatible d’un point de vue logiciel avec les spécifications PCI existantes.
1.3.2
Fonctions spéciales ASUS
Technologie ASUS Q-Fan
La technologie ASUS Q-Fan ajuste judicieusement la vitesse des ventilateurs en
fonction de la charge système pour assurer un fonctionnement silencieux, frais et
efficace. Voir page 2-28 pour plus de détails.
ASUS MyLogo 2™
Cette nouvelle fonction incluse dans la carte mère vous permet de personnaliser et
d’ajouter du style à votre système grâce à des logos de boot personnalisés.
ASUS EZ Flash 2
EZ Flash 2 est utilitaire de mise à jour du BIOS convivial. Pressez simplement les
raccourcis claviers pré définis pour lancer l’utilitaire et mettre à jour le BIOS sans avoir
à charger le système d’exploitation. Mettez à jour votre BIOS sans avoir à préparer
une disquette bootable ou un utilitaire sous système d’exploitation. Voir page 2-4
pour plus de détails.
ASUS CrashFree BIOS 3
Cette fonction vous permet de restaurer le BIOS original depuis un disque flash
USB au cas où le code du BIOS ou ses données seraient corrompus. Cette
protection vous évitera d’avoir à racheter une ROM en cas de problème. Voir page
2-7 pour plus de détails.
1-
Chapitre 1: introduction au produit
1.4
Avant de commencer
Prenez note des précautions suivantes avant d’installer la carte mère ou d’en
modifier les paramètres.
•
Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de toucher aux
composants.
•
Utilisez un bracelet antistatique ou touchez un objet métallique relié au sol
(comme l’alimentation) pour vous décharger de toute électricité statique
avant de toucher aux composants.
•
Tenez les composants par les coins pour éviter de toucher les circuits
imprimés.
•
Quand vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une surface
antistatique ou remettez-le dans son emballage d’origine.
•
Avant d’installer ou de désinstaller un composant, assurez-vous que
l’alimentation ATX est éteinte et que le câble d’alimentation est bien
débranché. Ne pas suivre cette précaution peut endommager la carte
mère, les périphériques et/ou les composants
LED embarquée
La carte mère est livrée avec une LED qui s’allume lorsque le système est
sous tension, en veille ou en mode “soft-off”. Elle vous rappelle qu’il faut bien
éteindre le système et débrancher le câble d’alimentation avant de connecter
ou de déconnecter le moindre composant sur la carte mère. L’illustration cidessous indique l’emplacement de cette LED.
SB_PWR
P5SD2-A
ON
Standby
Power
OFF
Powered
Off
LED embarquée
de la
P5SD2-A
P5SD2-A
Onboard
LED
ASUS P5SD2-A
1-
1.5
Vue générale de la carte mère
Avant d’installer la carte mère, étudiez bien la configuration de votre boîtier pour
vous assurer que votre carte mère puisse y être installée.
Assurez-vous d’avoir bien débranché l’alimentation du châssis avant d’installer
ou de désinstaller la carte mère. Si vous ne le faites pas vous risquez de vous
blesser et d’endommager la carte mère.
1.5.1
Orientation de montage
Lorsque vous installez la carte mère, vérifiez que vous la montez dans le châssis
dans le bon sens. Le côté qui porte les connecteurs externes doit être à l’arrière du
châssis, comme indiqué sur l’image ci-dessous.
1.5.2
Pas de vis
Placez six (6) vis dans les trous indiqués par des cercles pour fixer la carte mère
au châssis.
Ne vissez pas trop fort ! Vous risqueriez d’endommager la carte mère.
Placez ce côté vers
l’arrière du châssis
P5SD2-A
1-
Chapitre 1: introduction au produit
1.5.3
Layout de la carte mère
LAN_USB12
AUDIO
SIS 671 DX
CR2032 3V
Lithium Cell
CMOS Power
CHA_FAN
RTM876-660-LF
Atheros
RTM876-660
PCIEX16
PCIEX1_1
Super I/O
30.5cm (12in)
USB34
EATXPWR
PS2_USBPW1-4
COM2
DDR2 DIMM2 (64 bit,240-pin module)
LGA775
DDR2 DIMM1 (64 bit,240-pin module)
ATX12V
PARALLE PORT
COM1
CPU_FAN
18.8cm (7.4in)
PS/2KBMS
T: Mouse
B: Keyboard
SIS 968 B0
PRI_IDE
PCI1
PCI2
P5SD2-A
SATA1
SATA2
PCI3
ALC662
8Mb
BIOS
PCI4
SB_PWR
SPEAKER
USBPW5-8
PCIEX1_2
CD
CLRTC
SPDIF_OUT
FLOPPY
AAFP
CHASSIS
USB78
USB56
F_PANEL
Se référer à la section “1.10 Connecteurs” pour de plus amples informations
concernant les connecteurs du panneau arrière, et internes.
ASUS P5SD2-A
1-
1.5.4
1-
Contenu du Layout
Slots
Page
1.
2.
3.
4.
1-16
1-23
1-23
1-23
Slots DIMM DDR2
Slots PCI
Slot PCI Express x1
Slot PCI Express x16
Jumper
Page
1. Clear RTC RAM (3-pin CLRTC)
2. USB device wake-up (3-pin USBPW1-4, USBPW56, PS2-USBPW)
1-24
1-24
Connecteurs arrières
Page
1-26
1.
Port souris PS/2(vert)
2.
Port parallèle
1-26
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Port LAN (RJ-45)
Port Line In (bleu clair)
Port Line Out (vert)
Port microphone (rose)
Ports USB 2.0 1 et 2
Ports USB 2.0 3 et 4
Port série
Port série
Port clavier PS/2 (mauve)
1-26
1-26
1-26
1-26
1-27
1-27
1-27
1-27
1-27
Connecteurs internes
Page
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
1-28
1-28
1-29
1-30
1-30
1-31
1-31 Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY)
Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT)
Connecteur IDE (40-1 pin PRI_IDE)
Connecteurs SATA (7-pin SATA1, SATA2)
Connecteurs USB (10-1 pin USB56 78)
Connecteur audio du lecteur optique (4-pin CD)
Connecteurs de ventilation CPU et châssis (4-pin CPU_FAN,
3-pin CHA_FAN)
Connecteur d’intrusion châssis (4-1 pin CHASSIS)
Connecteur audio du panneau avant (10-1 pin AAFP)
Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR, 4-pin ATX 12V)
Connecteur pour haut-parleur interne (4-pin Speaker)
Connecteur panneau système (10-1 pin PANEL)
1-32
1-32
1-33
1-34
1-35
Chapitre 1: introduction au produit
1.6
Central Processing Unit (CPU)
La carte mère est équipée d’un socket LGA775 conçu pour les processeurs Intel®
Core™2 Duo/Pentium® D/Pentium® 4 and Celeron® .
•
Assurez-vous que l’alimentation est éteinte avant d’installer le CPU.
•
Si vous installez un CPU à double coeur, connectez le câble du ventilateur
châssis au connecteur CHA_FAN pour garantir la stabilité du système.
•
A l’achat de la carte mère, assurez-vous que le cache PnP est présent sur
le socket, et que les broches de ce dernier ne sont pas pliées. Contactez
votre revendeur immédiatement si le cache PnP venait à manquer, ou si le
cache PnP/les broches du socket/ les composants de la carte mère venait
à être endommagé. ASUS endossera le coût de la réparation uniquement
si le dommage est lié à l’envoi/l’acheminement.
•
Conservez le cache après l’installation de la carte mère, car ASUS
n’accédera à une requête RMA (Autorisation de Retour Marchandise) que
si la carte mère est retournée avec ce cache sur le socket LGA775.
•
La garantie ne couvre pas les dommages faits aux broches du sockets qui
résulteraient d’une installation ou d’un retrait incorrect du CPU, ou d’une
erreur de placement, de la perte ou d’un retrait incorrect du cache PnP.
ASUS P5SD2-A
1-
1.6.1
Installer le CPU
Pour installer un CPU:
1.
Localisez le socket du CPU sur la carte mère.
P5SD2-A
Socket 775 du CPU de la P5SD2-A
P5SD2-A
CPU Socket 775
Avant d’installer le CPU, vérifiez que le socket soit face à vous et que le levier
est à votre gauche.
2.
Pressez le levier avec votre pouce (A) et déplacez-le vers la gauche (B)
jusqu’à ce qu’il soit libéré de son onglet de rétention.
Onglet de rétention
Levier
A
Couvercle
PnP
B
Ce côté doit vous
faire face.
Pour éviter d’endommager les broches du socket, n’enlevez le couvercle PnP
que pour installer un CPU.
3.
1-10
Soulevez le levier dans la direction
de la flèche à un angle de 135º.
Chapitre 1: introduction au produit
4.
Soulevez la plaque avec votre
pouce et votre index à un angle de
100º (A), puis enlevez le couvercle
PnP de la plaque (B).
B
A
Plaque de
chargement
Embout d’alignement
5.
Placez le CPU sur le
socket, en vous assurant
que la marque en forme
de triangle doré est
placée en bas à gauche
du socket. Les ergots
d’alignement sur le socket
doivent correspondre aux
encoches du CPU.
Encoche du CPU
Marque en forme de
triangle doré
Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur le
CPU pour le faire entrer dans le socket pour éviter de plier les broches du
socket et/ou d’endommager le CPU !
6.
Refermez la plaque de chargement
(A), puis poussez le loquet (B)
jusqu’à ce qu’il s’encastre dans
l’onglet de rétention.
7.
Si vous installez un CPU à double
coeur, raccordez le câble du
ventilateur châssis au connecteur
correspondant sur la carte mère afin
de garantir la stabilité du système.
A
B
La carte mère supporte les processeurs Intel® LGA775 dotés de la technologie
Hyper-Threading. Se référer à l’Appendice pour de plus amples détails sur ces
fonctions du CPU.
ASUS P5SD2-A
1-11
1.6.2
Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU
Les processeurs Intel® au format LGA775 nécessitent un dissipateur thermique et
un ventilateur d’une conception spécifique pour assurer des performances et des
conditions thermiques optimales.
•
Lorsque vous achetez un processeur Intel® en boîte, il est livré avec un
ensemble dissipateur-ventilateur. Si vous achetez un CPU à part, assurezvous de bien utiliser un ensemble dissipateur-ventilateur multi-directionnel
certifié par Intel®.
•
Votre ensemble dissipateur-ventilateur pour processeurs Intel® au format
LGA775 est équipé de pins à pousser et ne nécessite aucun outil particulier
pour être installé.
•
Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurez-vous
de bien appliquer le matériau d’interface thermique sur le CPU ou sur le
dissipateur avant de l’installer.
Installez d’abord la carte mère sur le châssis avant d’installer l’ensemble
dissipateur-ventilateur.
Pour installer l’ensemble dissipateur-ventilateur du CPU:
1.
Positionnez le dissipateur sur le
CPU installé, en vous assurant
que les quatre pins correspondent
aux trous sur la carte mère.
Orientez l’ensemble
dissipateur-ventilateur de
manière à ce que le câble du
ventilateur CPU soit le plus
proche possible du connecteur
de ventilation du CPU.
Trous dans la carte mère
Extrémité étroite
de la cannelure
Système de serrage
Assurez-vous de bien orienter chaque système de serrage avec l’extrémité
étroite de la cannelure pointant vers l’extérieur.
1-12
Chapitre 1: introduction au produit
2.
3.
Enfoncez les attaches, deux
par deux, selon une séquence
diagonale, afin de fixer l’ensemble
ventilateur-dissipateur.
A
B
B
A
B
A
A
B
Connectez le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère
étiqueté CPU_FAN.
CPU_FAN
GND
CPU FAN PWR
CPU FAN IN
CPU FAN PWM
P5SD2-A
Connecteur CPU_FAN
la P5SD2-A
P5SD2-A
CPU Fande
Connector
N’oubliez pas de connecter le connecteur ventilateur du CPU ! Dans le cas
échéant des erreurs dans la surveillance matérielle peuvent survenir.
ASUS P5SD2-A
1-13
1.6.3
Désinstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU
Pour désinstaller l’ensemble dissipateur-ventilateur:
1.
Déconnectez le câble du ventilateur
du CPU de la carte mère.
2.
Tournez les systèmes de serrage
dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
3.
Tirez vers le haut deux systèmes
de serrage en même temps en
séquence diagonale pour dégager
l’ensemble dissipateur-ventilateur
de la carte mère.
4.
1-14
A
B
B
A
B
A
A
B
Otez avec précaution l’ensemble
dissipateur-ventilateur de la carte
mère.
Chapitre 1: introduction au produit
5.
Tournez chaque mécanisme de
serrage dans le sens des aiguilles
d’une montre pour avoir une
bonne orientation lors d’une réinstallation.
Extrémité étroite de la cannelure
L’extrémité étroite de la
cannelure doit pointer
vers l’extérieur. (La photo
montre la cannelure
ombragée à titre
d’exemple.)
Reportez-vous à la documentation de votre CPU pour plus d’informations sur
l’installation du ventilateur du CPU.
ASUS P5SD2-A
1-15
1.7
Mémoire système
1.7.1
Vue générale
La carte mère est équipée de deux sockets DIMM (Dual Inline Memory Modules)
DDR2 (Double Data Rate 2).
Un module DDR2 dispose des mêmes dimensions physiques qu’un module
DDR. Il dispose cependant de 240 broches contre 180 pour les module DDR.
Les modules DDR2 s’encochent différemment pour éviter leur installation sur des
sockets DDR.
P5SD2-A
112 Pins
128 Pins
DIMM1
DIMM2
Le schéma suivant illustre l’emplacement des sockets:
Sockets DIMM
DDR2 de DDR2
la P5SD2-A
P5SD2-A
240-pin
DIMM Sockets
1.7.2
Configurations mémoire
Vous pouvez installer des modules mémoire DDR2 non tamponnés non-ECC de
512 Mo, 1 Go et 2 Go dans les sockets DIMM.
1-16
•
Installez toujours des DIMM dotés avec la même latence CAS. Pour une
compatibilité optimale, il est recommandé d’acheter des modules mémoire
de même marque.
•
Si vous utilisez un système d’exploitation Windows 32-bits (par exemple
Windows XP ou Vista 32-bits) ne supportant pas l’extension d’adresse
physique, le système allouera un certain montant d’espace mémoire aux
périphériques système.
•
Il est recommandé de n’installer qu’un maximum de 3Go de mémoire
système lors de l’utilisation d’un système d’exploitation Windows 32-bits ne
supportant pas l’extension d’adresse physique. L’excédent de mémoire ne
posera aucun problème, toutefois, le système ne pourra pas ni détecter ni
utiliser cet excédent de mémoire.
Chapitre 1: introduction au produit
•
Certaines anciennes versions de DIMM DDR2667 peuvent ne pas être
compatibles avec les spécifications Intel® On‑Die‑Termination (ODT) et
seront automatiquement mises à niveau inférieur pour fonctionner à DDR2533. Dans ce cas, contactez votre revendeur de modules mémoire pour
vérifier leur valeur ODT.
•
En raison des limitations du chipset, les barettes DDR2-667 avec une
latence CL=3 seront automatiquement mises à niveau inférieur pour
fonctionner à DDR2-533. Si vous souhaitez un fonctionnement avec
une latence inférieure, vous devrez ajuster le timing de la mémoire
manuellement. Lorsque vous activez la fonction ASUS Thermostat, la
mémoire totale sera réduite de 4Mo en mode Single Channel .
Liste des fabricants de mémoire agréés (Liste QVL)
DDR2 667
Taille Fabricant
Modèle
Marque
Face(s)
No. de pièce
DIMM support
Support DIMM
DIMM1
DIMM2
256MB Kingston
KVR667D2N5/256
Elpida
SS
E2508AB-6E-E
•
•
256MB Kingston
KVR667D2N5/256
Kingston
SS
D3216TLSAKL3U
•
•
256MB Kingston
KVR667D2N5/256
Infineon
SS
HYB18T256800AF3SW65 33154
•
•
512MB Kingston
KVR667D2N5/512
Kingston
SS
D6408TE8WL-27
•
•
512MB Kingston
KVR667D2N5/512
Elpida
SS
E5108AGBG-6E-E
•
•
1G
Kingston
KVR667D2N5/1G
Kingston
DS
D6408TE8WL-3
•
•
1G
Kingston
KVR667D2N5/1G
Kingston
DS
D6408TEBGGL3U
•
•
1G
Kingston
KVR667D2N5/1G
Elpida
DS
E5108AGBG-6E-E
•
•
512MB Samsung
KR M378T6553CZ0-CE6
Samsung
SS
K4T51083QC
•
•
512MB Samsung
KR M378T6453FZ0-CE6
Samsung
DS
K4T56083QF-ZCE6
•
•
512MB Samsung
M378T6553CZ3-CE6
Samsung
SS
K4T51083QC-ZCE6
•
•
1G
Samsung
M378T2953CZ3-CE6
Samsung
DS
K4T51083QC-ZCE6
•
•
1G
Samsung
KR M378T2953CZ0-CE6
Samsung
DS
K4T51083QC-ZCE6
•
•
256MB Qimonda
HYS64T32000HU-3S-A
Qimonda
SS
HYB18T512160AF-3SSSS17310
•
•
512MB Qimonda
HYS64T32000HU-3S-A
Qimonda
SS
HYB18T5128000AF-3SSSS27416 •
•
512MB Qimonda
HYS64T64000HU-3S-A
Qimonda
SS
HYB18T512800AF3SFSS05346
•
•
1G
HYS64T128020HU-3S-A
Qimonda
DS
HYB18T512800AF3SSSS28104
•
•
512MB Corsair
VS512MB667D2
Corsair
SS
64M8CFEGPS0900647
•
•
512MB Corsair
VS512MB667D2
Corsair
DS
MIII0052532M8CEC
•
•
1G
Corsair
VS1GB667D2
Corsair
DS
MID095D62864M8CEC
•
•
1G
Corsair
XMS2-5400
Corsair
DS
Heat-Sink Package
•
•
Qimonda
256MB HY
HYMP532U64CP6-Y5 AB Hynix
SS
HY5PS121621CFP-Y5
•
•
512MB HY
HYMP564U64AP8-Y4 AA Hynix
SS
HY5PS12821AFP-Y4
•
•
512MB HY
HYMP564U64AP8-Y5 AA Hynix
SS
HY5PS12821AFP-Y5
•
•
1G
HY
HYMP512U64AP8-Y5 AB Hynix
DS
HY5PS12821AFP-Y5
•
•
1G
HY
HYMP512U64CP8-Y5 AB Hynix
DS
HY5PS12521CFP-Y5
•
•
512MB Kingmax
KLCC28F-A8EB5
Elpida
SS
E5108AE-6E-E
•
•
512MB Kingmax
KLCC28F-A8KB5
Kingmax
SS
KKEA88B4LAUG-29DX
•
•
1G
KLCD48F-A8KB5
Kingmax
DS
KKEA88B4LAUG-29DX
•
•
Kingmax
(continue à la page suivante)
ASUS P5SD2-A
1-17
Liste des fabricants de mémoire agréés (Liste QVL)
DDR2 667
Taille Fabricant
Modèle
Marque
Face(s)
No. de pièce
DIMM support
Support DIMM
DIMM1
DIMM2
512MB Apacer
78.91092.420
Elpida
SS
E5108AE-6E-E
•
•
512MB Apacer
AU512E667C5KBGC
Apacer
SS
AM4B5708MIJS7E0627B
•
•
512MB Apacer
AU512E667C5KBGC
Apacer
SS
AM4B5708GQJS7E06332F
•
•
1G
Apacer
AU01GE667C5KBGC
Apacer
DS
AM4B5708GQJS7E0636B
•
•
1G
Apacer
78.01092.420
Elpida
DS
E5108AE-6E-E
•
•
1G
Apacer
AU01GE667C5KBGC
Apacer
DS
AM4B5708MIJS7E0627B
•
•
512MB ADATA
M20EL5G3H3160B1C0Z
Elpida
SS
E5108AE-6E-E
•
•
512MB ADATA
M20AD5G3H3166I1C52
ADATA
SS
AD29608A8A-3EG20648
•
•
512MB ADATA
M20AD5G3H3166I1C52
ADATA
SS
AD29608A8A-3EG20718
•
•
1G
ADATA
M2OAD5G3I4176I1C52
ADATA
DS
AD29608A8A-3EG20645
•
•
2G
ADATA
M2OAD5H3J4170I1C53
ADATA
DS
AD20908A8A-3EG 30724
•
•
512MB VDATA
M2GVD5G3H31A4I1C52
VDATA
SS
VD29608A8A-3EC20615
•
•
512MB VDATA
M2YVD5G3H31P4I1C52
VDATA
SS
VD29608A8A-3EG20627
•
•
512MB VDATA
M2GVD5G3H166I1C52
VDATA
SS
VD29608A8A-3EG20637
•
•
1G
VDATA
M2GVD5G3I41P6I1C52
VDATA
DS
VD29608A8A-3EG20627
•
•
1G
VDATA
M2GVD5G3I41C4I1C52
VDATA
DS
VD29608A8A-3EC20620
•
•
1G
VDATA
M2GVD5G3I4176I1C52
VDATA
DS
VD29608A8A-3EG20641
•
•
512MB PSC
AL6E8E63B-6E1K
PSC
SS
A3R12E3GEF637BLC5N
•
•
512MB PSC
AL6E8E63J-6E1
PSC
SS
A3R12E3JFF717B9A00
•
•
1G
PSC
AL7E8E63B-6E1K
PSC
DS
A3R12E3GEF637BLC5N
•
•
1G
PSC
AL7E8E63J-6E1
PSC
DS
A3R12E3JFF717B9A01
•
•
256MB Nanya
NT256T64UH4A1FY-3C
Nanya
SS
NT5TU32M16AG-3C
•
•
512MB Nanya
NT512T64U88A1BY-3C
Nanya
SS
NT5TU64M8AE-3C
•
•
1G
DDR2-667U 1G
Hynix
DS
HY5PS12821BFP-E3 A
•
•
TVDD512M667C5
TEAM
SS
T2D648MT-6
•
PQI
512MB TEAM
(continue à la page suivante)
1-18
Chapitre 1: introduction au produit
DDR2 533
Taille Fabricant
Modèle
Marque
Face(s)
No. de pièce
Support DIMM
DIMM1
DIMM2
256MB Kingston
KVR533D2N4/256
Elpida
SS
E5116AB-5C-E
•
•
256MB Kingston
KVR533D2N4/256
Elpida
SS
E5116AF-5C-E
•
•
512MB Kingston
KVR533D2N4/512
Hynix
DS
HY5PS56821F-C4
•
•
512MB Kingston
KVR533D2N4/512
Infineon
SS
HYB18T512800AF3733336550
•
•
1G
Kingston
KVR533D2N4/1G
Kingston
DS
D6408TE7BL-37
•
•
1G
Kingston
KVR533D2N4/1G
Kingston
DS
D6408TLRAGL37U
•
•
256MB Samsung
M378T3253FG0-CD5
Samsung
SS
K4T56083QF-GCD5
•
•
512MB Samsung
M378T6553BG0-CD5
Samsung
SS
K4T51083QB-GCD5
•
•
256MB Qimonda
HYS64T32000HU-3.7-A
Qimonda
SS
HYB18T512160AF-3.7AFSS31270 •
•
512MB Qimonda
HYS64T64000GU-3.7-A
Qimonda
SS
HYB18T512800AC37SSS11511
•
•
512MB Qimonda
HYS64T64000HU-3.7-A
Qimonda
SS
HYB18T512800AF37SSS12079
•
•
512MB Qimonda
HYS64T64000HU-3.7-A
Qimonda
SS
HYB18T512800AF37FSS29334
•
•
256MB HY
HYMP532U64CP6-C4 AB Hynix
SS
HY5PS121621CFP-C4
•
•
1G
HYMP512U64CP8-C4 AB Hynix
DS
HY5PS12821CFP-C4
•
•
512MB Micron
MT 16HTF6464AG-53EB2 Micron
DS
D9BOM
•
•
512MB Micron
MT 16HTF6464AG-53EB2 Micron
DS
Z9BQT
•
•
1G
MT 16HTF12864AY-53EA1 Micron
DS
D9CRZ
•
•
512MB Corsair
VS512MB533D2
Corsair
DS
MIII0052532M8CEC
•
•
512MB Corsair
VS512MB533D2
Corsair
DS
MI110052532M8CEC
•
•
1G
VS1GB533D2
Corsair
DS
64M8CFEGQIB0900718
•
•
512MB Elpida
EBE51UD8ABFA-5C-E
Elpida
SS
E5108AB-5C-E
•
•
512MB Kingmax
KLBC28F-A8KB4
Kingmax
SS
KKEA88B4IAK-37
•
•
256MB Kingmax
KLBB68F-36EP4
Elpida
SS
E5116AB-5C-E
•
•
512MB Kingmax
KLBC28F-A8EB4
Elpida
SS
E5108AE-5C-E
•
•
512MB ADATA
M2OAD2G3H3166I1B52
ADATA
SS
AD29608A8A-37DG20719
•
•
2G
M20AD2H3J4170I1B53
ADATA
DS
AD20908A8A-37DG30721
•
•
AET660UD00-370A88S
AENEON
DS
AET82F370A 0550
•
•
HY
Micron
Corsair
ADATA
512MB AENEON
Visitez le site web ASUS pour obtenir la dernière liste QVL.
Face(s): SS - Une seule face DS - Double-face
Support DIMM:
DIMM1 - Supporte un module inséré dans un slot quelconque en configuration Single-channel.
DIMM2 - Supporte une paire de modules insérés dans les slots en configuration Single-channel.
ASUS P5SD2-A
1-19
1.7.3
Installer un module DIMM
Débranchez l’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des modules DIMM ou
tout autre composant système. Ne pas le faire risquerait d’endommager la carte
mère et les composants.
2
Pour installer un DIMM:
1.
Déverrouillez un socket DIMM
en pressant les clips de rétention
vers l’extérieur.
2.
Alignez un module DIMM sur le
socket de sorte que l’encoche sur
le module corresponde à l’ergot
sur le socket.
3.
3
1
1
Insérez fermement le module
DIMM dans le socket jusqu’à
ce que les clips se remettent en
place d’eux-mêmes et que le
module soit bien en place.
1.7.4
Clip de rétention déverrouillé
•
Un DIMM DDR2 est doté d’une encoche, ce qui lui permet de ne pouvoir
être inséré dans le socket que dans un seul sens. Ne forcez pas sur le
module pour éviter de l’endommager.
•
Les sockets DIMM DDR2 ne supportent pas les modules de DDR.
n’essayez pas d’installer de module DDR dans un socket pour DDR2.
Enlever un module DIMM
Pour enlever un module DIMM:
1.
1-20
2
Pressez en même temps les clips
de rétention vers l’extérieur pour
déverrouiller le module DIMM.
Soutenez le module avec vos
doigts lorsque vous pressez sur
les clips de rétention. Le module
pourrait être endommagé s’il est
éjecté avec trop de force.
2.
Encoche du DIMM DDR2
1
1
Encoche du DIMM DDR2
Enlevez le module DIMM du socket.
Chapitre 1: introduction au produit
1.8
Slots d’extension
Plus tard, vous pourrez avoir besoin d’installer des cartes d’extension. La section
suivante décrit les slots et les cartes d’extension supportées.
Assurez-vous de bien débrancher le câble d’alimentation avant d’ajouter ou
de retirer des cartes d’extension. Ne pas le faire risquerait de vous blesser et
d’endommager les composants de la carte mère.
1.8.1
Installer une carte d’extension
Pour installer une carte d’extension:
1.
Avant d’installer la carte d’extension, lisez bien la documentation livrée avec
cette dernière et procédez aux réglages matériels nécessaires pour accueillir
cette carte.
2.
Ouvrez le châssis (si votre carte mère est montée dans un châssis).
3.
Enlevez l’équerre correspondant au slot dans lequel vous désirez installer la
carte. Conservez la vis.
4.
Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement jusqu’à
ce que la carte soit bien installée dans le slot.
5.
Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté plus tôt.
6.
Refermez le boîtier.
1.8.2
Configurer une carte d’extension
Après avoir installé la carte, configurez-la en ajustant les paramètres logiciels.
1.
Allumez le système et procédez aux modifications de BIOS nécessaires, si
besoin. Voir chapitre 2 pour plus de détails concernant le BIOS.
2.
Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page suivante.
3.
Installez les pilotes de la carte d’extension.
Lors de l’utilisation de cartes PCI sur des slots partagés, assurez-vous que les
pilotes supportent bien la fonction “Share IRQ” (partage d’IRQ) ou que la carte
n’a pas besoin d’assignation d’IRQ. Sinon, des conflits pourraient survenir entre
les deux groupes PCI rendant le système instable et la carte inopérante.
ASUS P5SD2-A
1-21
1.8.3
Assignation des IRQ
Assignation standard
IRQ
Priorié
0
1
2­
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
1
2
—
11
12
13
14
15
3
4
5
6
7
8
9
Fonction standard
Horloge système
Contrôleur clavier
—
IRQ holder for PCI steering
Port communications (COM1)
Standard IRQ holder for PCI steering
Contrôleur disquettes
Port imprimante (LPT1)
CMOS système/Horloge temps réel
Système compatible Microsoft ACPI
IRQ holder for PCI steering*
IRQ holder for PCI steering*
Port souris compatible PS/2
Processeur de données numériques
Canal IDE primaire
* Ces IRQ sont habituellement disponibles pour les périphériques ISA ou PCI.
Assignation des IRQ pour cette carte mère
A
PCI1
PCI2
PCIEX16_1­
PCIEX1_1
Contrôleur USB 1
Contrôleur USB 2
Contrôleur USB 2.0
Contrôleur HD audio
Contrôleur LAN
Port IDE
Port SATA
1-22
B
C
D
E
F
G
partagé partagé partagé partagé —
—­
—
partagé partagé partagé partagé —­
—­
—­
partagé —
—
—
—­
—­
—­
partagé —
—
—
——­­
—­
—
—
—
— partagé­ —­
—­
—
—
—­
—
— partagé­ —
—
—­
—
—
—­
— partagé­
—
—
partagé —
—­
—­
—­
—
—
— partagé —­
—­
—
partagé —
—
—
—­
—­
—
— partagé
—
—
—­
—­
—
H
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
Chapitre 1: introduction au produit
1.8.4
Slots PCI
Les slots PCI supportent des cartes
telles que les cartes réseau, SCSI,
USB et toute autre carte conforme au
standard PCI. L’illustration montre une
carte réseau installée sur un port PCI.
1.8.5
Slot PCI Express x1
Cette carte mère supporte des cartes
réseau PCI Express x1, des cartes
SCSI et toute autre carte conforme aux
spécifications PCI Express. L’illustration
montre une carte réseau installée sur un
port PCI Express x1.
1.8.6
Slot PCI Express x16
Cette carte mère supporte les cartes
graphiques PCI Express x16 conformes
aux spécifications PCI Express. L’
illustration ci-contre montre une carte
graphique installée sur le slot PCI
Express x16.
ASUS P5SD2-A
1-23
1.9
1.
Jumpers
Clear RTC RAM (CLRTC)
Ce jumper vous permet d’effacer la Real Time Clock (RTC) RAM du CMOS.
Vous pouvez effacer de la mémoire CMOS la date, l’heure et paramètres du
système en effaçant les données de la CMOS RTC RAM . La pile bouton
intégrée alimente les données de la RAM dans le CMOS, incluant les
paramètres système tels que les mots de passe.
Pour effacer la RTC RAM:
1.
Eteignez l’ordinateur et débranchez le cordon d’alimentation.
2.
Retirez la pile de la carte mère.
3.
Passez le jumper des pins 1-2 (par défaut) aux pins 2-3. Maintenez le capuchon sur les pins 2-3 pendant 5~10 secondes, puis replacez-le sur
les pins 1-2.
4.
Remettez la pile.
5.
Branchez le cordon d’alimentation et démarrez l’ordinateur
6. Maintenez la touche <Del> enfoncée lors du boot et entrez dans le BIOS
pour saisir à nouveau les données.
Sauf en cas d’effacement de la RTC RAM, ne bougez jamais le jumper des pins
CLRTC de sa position par défaut. Enlever le jumper provoquerait une défaillance
de boot.
CLRTC
P5SD2-A
P5SD2-A
CleardeRTC
RAM
Clear RTC RAM
la P5SD2-A
1-24
1 2
Normal
(Default)
2 3
Clear RTC
Chapitre 1: introduction au produit
2.
Keyboard/mouse/USB device wake-up (3-pin USBPW1-4, USBPW56,
PS2_USBPWR)
Ce jumper vous permet d’activer ou de désactiver la fonction de réveil via un
clavier, une souris ou un périphérique USB. Passez ce jumper sur +5V pour
sortir le système du mode veille S1 (CPU arrêté, DRAM rafraîchie, système
fonctionnant en mode basse consommation) via un clavier, une souris, ou un
périphérique USB connecté au système. Passez le jumper sur +5VSB pour
sortir le système des modes veille S3 et S4 (CPU non alimenté, DRAM en
rafraîchissement lent, alimentation en mode basse consommation).
+5VSB
2 3
+5V
1 2
PS2_USBPW1-4
(Default)
USBPW5-8
P5SD2-A
1 2
+5V
(Default)
2 3
+5VSB
P5SD2-A
USB
Device
Wake
Up
USB device
wake
up de
la P5SD2-A
•
La fonction USB device wake-up nécessite une alimentation capable de
délivrer 500mA sur le +5VSB pour chaque port USB; sinon le système ne
démarrera pas.
•
Le courant total consommé ne doit pas excéder la capacité de
l’alimentation (+5VSB) que ce soit en condition normale ou en veille.
ASUS P5SD2-A
1-25
1.10
Connecteurs
1.10.1
Connecteurs arrières
1
2
3
4
5
6
11
10
9
8
7
1.
Port souris PS/2 (vert). Ce port est dédié à une souris PS/2.
2.
Port parallèle. Ce port 25 broches sert à être relié à une imprimante
parallèle, à un scanner ou à d’autres périphériques.
3.
Port LAN 1 (RJ-45). Ce port permet une connexion LAN via un hub réseau.
Descriptif des LED du port LAN
LED ORANGE
LED VERTE
Statut
Description
Statut
Description
ETEINT
Pas de lien
ETEINT
Pas de lien
Orange
Connexion 100 Mbps
Green Connexion 10 Mbps
ORANGE
GREEN
LAN port
4.
Port Line In (bleu clair). Ce port est dédié à un lecteur de cassette, de CD,
de DVD ou d’autres sources audio.
5.
Port Line Out (vert). Ce port est dédié à un casque ou un haut parleur. En
configuration 4, ou 6 canaux, la fonction de ce port devient Front Speaker
Out.
Port Microphone (rose). Ce port sert à accueillir un microphone. En
configuration 6 canaux, la fonction de ce port devient Center/Bass.
6.
Reportez-vous au tableau de configuration audio de la page suivante pour une
description de la fonction des ports audio en configuration 2,4, ou 6 canaux.
1-26
Chapitre 1: introduction au produit
Configuration audio 2, 4, ou 6 canaux
Port
Casque
2 canaux
4 canaux
6 canaux
Bleu clair
Line In
Surround Out
Surround Out
Vert
Line Out
Front Speaker Out
Front Speaker Out
Rose
Mic In
Mic In
Center/Bass
7.
Ports USB 2.0 1 et 2. Ces ports Universal Serial Bus (USB) 4 broches sont
disponibles pour la connexion de périphériques USB 2.0.
8.
Ports USB 2.0 3 et 4. Ces ports Universal Serial Bus (USB) 4 broches sont
disponibles pour la connexion de périphériques USB 2.0.
9.
Port série. Ce port se connecte à un modem ou tout autre périphérique
série.
10. Port série. Ce port se connecte à un modem ou tout autre périphérique
série.
11.
Port clavier PS/2 (mauve). Ce port accueille un clavier PS/2.
ASUS P5SD2-A
1-27
1.10.2
1.
Connecteurs internes
Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY)
Ce connecteur accueille le câble pour lecteur de disquette (FDD). Insérez un
bout du câble dans le connecteur sur la carte mère, puis l’autre extrémité à
l’arrière du lecteur de disquette.
La broche 5 du connecteur a été enlevée pour empêcher une mauvaise
connexion lors de l’utilisation d’un câble FDD dont la broche 5 est couverte.
FLOPPY
P5SD2-A
PIN 1
Note:
Orientez
lesthe
marques
rouges du on
NOTE:
Orient
red markings
câble
du lecteur
de disquettes
la 1.
PIN 1
the floppy
ribbon
cable tosur
PIN
Connecteur pour
lecteur
P5SD2-A
Floppy
Disk
Drive Connector
de disquettes de la P5SD2-A
2.
Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT)
SPDIFOUT
GND
+5V
Ce connecteur est dédié à des ports S/PDIF (Sony/Philips Digital Interface)
supplémentaires. Connectez le câble du module d’entrée/sortie S/PDIF à
l’un de ces connecteurs, puis installez le module dans un slot à l’arrière du
châssis.
P5SD2-A
SPDIF_OUT
P5SD2-A
Audio Connector
Connecteur Digital
audio numérique
de la P5SD2-A
Le module S/PDIF est vendu séparément.
1-28
Chapitre 1: introduction au produit
3.
Connecteur IDE (40-1 pin PRI_IDE)
Ce connecteur est destiné à un câble Ultra DMA 100//66/33. Le câble Ultra
DMA 100//66/33 possède trois connecteurs: un bleu, un noir, et un gris.
Connectez l’interface bleue au connecteur IDE primaire de la carte mère,
puis sélectionner un des modes ci-dessous pour configurer vos disques durs.
Réglage du jumper
Un périphérique Cable-Select ou Maître
Deux
périphériques
Cable-Select
Maître
Mode du(des)
périphérique(s)
-
Noir
Maître
Noir
Esclave
Gris
Maître
Esclave
Connecteur
Noir ou gris
Esclave
•
La Pin 20 du connecteur IDE a été retirée pour correspondre à l’ouverture
obturée du connecteur du câble Ultra DMA. Ceci vous évite une mauvaise
insertion du câble IDE.
•
Utilisez le câble 80-conducteurs pour les périphériques Ultra DMA
100/66/33 IDE.
P5SD2-A
PRI_IDE
Si un périphérique quelconque est configuré sur “Cable-Select,” assurez-vous
que tous les autres jumpers des périphériques possèdent la même configuration.
P5SD2-A
IDE
Connector
Connecteur
IDE
de la P5SD2-A
ASUS P5SD2-A
1-29
Connecteurs SATA (7-pin SATA1, SATA2)
Ces connecteurs sont destinés à des câbles Serial ATA pour la connexion de
disques durs Serial ATA.
GND
RSATA_RXN2
RSATA_RXP2
GND
RSATA_TXN2
RSATA_TXP2
GND
SATA2
SATA1
GND
RSATA_RXN1
RSATA_RXP1
GND
RSATA_TXN1
RSATA_TXP1
GND
4.
P5SD2-A
P5SD2-A
SATA
Connectors
Connecteurs
SATA
de la P5SD2-A
5.
Connecteurs USB (10-1 pin USB56 78)
USB+5V
USB_P7USB_P7+
GND
1
P5SD2-A
USB+5V
USB_P6USB_P6+
GND
NC
USB56
1
USB+5V
USB_P5USB_P5+
GND
USB78
USB+5V
USB_P8USB_P8+
GND
NC
Ces connecteurs sont conçus pour quatre ports USB 2.0. Connectez le câble
du module USB sur l’un de ces connecteurs puis installez le module sur
un slot en ouvrant l’arrière du châssis. Ces ports USB sont conformes à la
spécification USB 2.0 supportant des vitesses de connexion allant jusqu’à
480 Mbps.
Connecteurs
USB
de la P5SD2-A
P5SD2-A
USB
2.02.0
Connectors
Ne connectez jamais un câble 1394 aux connecteurs USB. Vous risqueriez
d’endommager la carte mère !
Le module USB est vendu séparément.
1-30
Chapitre 1: introduction au produit
6.
Connecteur audio pour lecteur optique (4-pin CD)
Ce connecteur de recevoir une entrée audio stéréo à partir d’un lecteur
optique, tel qu’un CD-ROM, tuner TV, ou une carte MPEG.
P5SD2-A
Right Audio Channel
Ground
Ground
Left Audio Channel
CD
(black)
P5SD2-A
Internal
Audio
Connector
Connecteur
audio pour
lecteur
optique de la P5SD2-A
7.
Connecteurs de ventilation CPU et châssis
(4-pin CPU_FAN, 3-pin CHA_FAN)
Les connecteurs de ventilation supportent des ventilateurs de
350mA~2000mA (24 W max.) ou un total de 1 A ~ 7 A (84 W max.) à +12V.
Connectez le câble des ventilateurs aux connecteurs de ventilation de la
carte mère, en vous assurant que le fil noir de chaque câble corresponde à la
broche de terre du connecteur.
N’oubliez pas de connecter les câbles des ventilateurs aux connecteurs de
ventilation de la carte mère. Une trop faible circulation d’air dans le système risque
d’endommager les composants de la carte mère. Ces connecteurs ne sont pas des
jumpers ! N’Y PLACEZ PAS de capuchons de jumpers !
CPU_FAN
GND
CPU FAN PWR
CPU FAN IN
CPU FAN PWM
CHA_FAN
GND
+12V
Rotation
P5SD2-A
Connecteurs
ventilation de la P5SD2-A
P5SD2-A
FandeConnectors
Seul le connecteur CPU_FAN supporte la fonction ASUS Q-Fan.
ASUS P5SD2-A
1-31
8.
Connecteur d’intrusion châssis (4-1 pin CHASSIS)
Ce connecteur est fait pour un mécanisme de détection des intrusions monté
sur châssis. Connectez le mécanisme de détection à ce connecteur. Celui-ci
enverra un signal à ce connecteur en cas d’extraction ou de placement d’un
composant dans le boîtier. Le signal est ensuite généré comme évènement
d’intrusion châssis.
Par défaut, les broches nommées “Chassis Signal” et “Ground” sont
couvertes d’un capuchon à jumper. N’enlevez ces capuchons que si vous
voulez utiliser la fonction de détection détection des intrusions.
Chassis Signal
GND
P5SD2-A
+5VSB_MB
CHASSIS
(Default)
Connecteur
d’intrusion
châssis de la P5SD2-A
P5SD2-A
Intrusion
Connector
9.
Connecteur audio en façade (10-1 pin AAFP)
Ce connecteur sert à un module d’E/S audio en façade supportant soit le
standard HD Audio soit l’AC ‘97. Connectez le câble du module d’E/S à ce
connecteur.
AAFP
NC
AGND
NC
NC
SENSE2_RETUR
Legacy AC 97
compliant definition
MIC2
MICPWR
Line out_R
NC
Line out_L
P5SD2-A
PORT1L
PORT1R
PORT2R
SEBSE_SEND
PORT2L
GND
PRESENSE#
SENSE1_RETUR
HD-audio-compliant
pin definition
P5SD2-A
Front
AudiodeConnector
Connecteur
audioPanel
en façade
la P5SD2-A
1-32
•
Nous vous recommandons de brancher un module Front panel highdefinition audio à ce connecteur pour bénéficier de la fonction High
Definition Audio de la carte mère.
•
Ce connecteur est défini par défaut sur HD Audio.
Chapitre 1: introduction au produit
10. Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR, 4-pin ATX12V)
Ces connecteurs sont destinés aux prises d’alimentation ATX. Les prises
d’alimentation sont conçues pour ne pouvoir entrer dans ces connecteurs
que dans un seul sens. Trouvez le bon sens et pressez jusqu’à ce que la
prise soit bien en place.
EATXPWR
ATX12V
+12V DC
GND
+12V DC
GND
P5SD2-A
Connecteurs
d’alimentation
ATX
P5SD2-A ATX
Power Connector
de la P5SD2-A
+3 Volts
+12 Volts
+12 Volts
+5V Standby
Power OK
Ground
+5 Volts
Ground
+5 Volts
Ground
+3 Volts
+3 Volts
Ground
+5 Volts
+5 Volts
+5 Volts
-5 Volts
Ground
Ground
Ground
PSON#
Ground
-12 Volts
+3 Volts
•
Pour un système totalement configuré, nous vous recommandons d’utiliser
une alimentation ATX 12 V conforme à la Specification 2.0 avec une
puissance minimale de 400W.
•
N’oubliez pas de connecter la prise ATX12V 4 broches sinon le système ne
bootera pas.
•
Une alimentation plus puissante est recommandée lors de l’utilisation d’un
système équipé de plusieurs périphériques. Le système pourrait devenir
instable, voire ne plus démarrer du tout, si l’alimentation est inadéquate.
•
Si vous êtes incertain quant au type d’alimentation requis pour votre
système, référez-vous au Calculateur de puissance recommandée à
l’adresse suivante: http://support.asus.com/PowerSupplyCalculator/
PSCalculator.aspx?SLanguage=fr-fr.
•
Le bloc d’alimentation est compatible avec la spécification ATX 12 V 2.0
(400W), et a été testé pour supporter les exigences de la carte mère.
ASUS P5SD2-A
1-33
11.
Haut-parleur d’alerte système (4-pin SPEAKER)
Ce connecteur 4 broches est dédié au petit haut-parleur d’alerte du boîtier.
Ce petit haut-parleur vous permet d’entendre les bips d’alerte système.
SPEAKER
P5SD2-A
+5V
GND
GND
Speaker Out
1
P5SD2-A
Speaker
Connector
Haut-parleur
d’alerteOut
système
de la P5SD2-A
1-34
Chapitre 1: introduction au produit
12. Connecteur panneau système (10-1 pin F_PANEL)
Ce connecteur supporte plusieurs fonctions présentes sur les châssis.
PLED+
PLEDPWR
GND
PLED PWRBTN
P5SD2-A
IDELED+
IDELEDGround
Reset
F_PANEL
+HD LED RESET
Connecteurs
système
P5SD2-A System
Panel Connector
de la P5SD2-A
•
LED d’alimentation système (3-pin PLED)
Ce connecteur 3 broches sert pour la LED d’alimentation système.
Connectez le câble “power LED” du boîtier sur ce connecteur. La LED
d’alimentation système s’allume lorsque vous allumez le système et clignote
lorsqu’il est en veille.
•
LED Activité HDD (2-pin IDE_LED)
Ce connecteur 2 broches sert à la LED HDD Activity (activité du disque dur).
Reliez le câble HDD Activity LED à ce connecteur. La LED IDE s’allume ou
clignote lorsque des données sont lues ou écrites sur le disque dur.
•
Bouton d’alimentation ATX/Soft-off (2-pin PWRBTN)
Ce connecteur sert au bouton d’alimentation du système. Appuyer sur le
bouton d’alimentation (power) allume le système ou passe le système en
mode VEILLE ou SOFT-OFF en fonction des réglages du BIOS. Presser le
bouton d’alimentation pendant plus de quatre secondes lorsque le système
est allumé éteint le système.
•
Bouton de réinitialisation (2-pin RESET)
Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du boîtier. Il sert à
redémarrer le système sans l’éteindre.
ASUS P5SD2-A
1-35
1-36
Chapitre 1: introduction au produit
Ce chapitre explique comment changer
les paramètres système via les les
menus du BIOS. Une description
détaillée des paramètres du BIOS est
également fournie.
2
Le BIOS
2.1
Gérer et mettre à jour votre BIOS
Les utilitaires suivants vous permettent de gérer et mettre à jour le Basic Input/
Output System (BIOS).
1.
ASUS EZ Flash 2 (Mise à jour BIOS sous DOS via une disquette bootable
ou un disque flash USB.)
2.
ASUS AFUDOS (Mise à jour du BIOS en mode DOS via une disquette de
boot.)
3.
ASUS CrashFree BIOS 3 (Mise à jour BIOS sous DOS via une disquette
bootable / un disque flash USB, ou le CD de support de la carte mère lorsque
le BIOS est corrompu.)
4.
ASUS Update (Mise à jour du BIOS sous Windows®.)
Reportez-vous aux sections correspondantes pour plus de détails sur ces utilitaires.
Sauvegardez une copie du BIOS original de la carte mère sur une disquette
bootable ou un disque Flash USB au cas où vous deviez restaurer le BIOS.
Copiez le BIOS original en utilisant ASUS Update ou AFUDOS.
2.1.1
1.
Creating a bootable floppy disk
Do either one of the following to create a bootable floppy disk.
Sous DOS
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Au prompt tapez: format A:/S puis pressez <Entrée>.
Sous Windows® 2000
Pour créer un ensemble de disquettes bootables sous Windows® 2000:
a. Insérez une disquette formatée, haute densité 1.44 Mo dans le lecteur
disquettes.
b. Insérez le CD de Windows® 2000 dans le lecteur de CD.
c. Cliquez sur Démarrer, puis Exécuter.
d. Dans le champ tapez, D:\bootdisk\makeboot a:
en partant du principe que D: est votre lecteur optique.
e. Pressez <Entrée>, puis suivez les instructions à l’écran pour continuer.
2-
Chapitre 2: Le BIOS
Sous Windows® 2003
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Insérez le CD Windows® 2003 dans le lecteur optique.
c. Cliquez sur Démarrer, puis Exécuter.
d. Dans le champ tapez, D:\bootdisk\makeboot a:
en partant du principe que D: est votre lecteur optique.
e. Pressez <Entrée>, puis suivez les instructions à l’écran pour continuer.
Sous Windows® XP
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Cliquez sur Démarrer puis Poste de travail.
c. Sélectionnez l’icône du lecteur de disquette.
d. Cliquez sur Fichier puis choisissez Formater. Une fenêtre de formatage
apparaît.
e. Choisissez Créer une disquette de démarrage MS-DOS dans les
options de formatage puis cliquez sur Formater.
Sous Windows® Vista
a. Insérez une disquette formatée, haute densité 1.44 Mo dans le lecteur
disquettes.
b. Cliquez sur
puis sélectionnez Ordinateur.
c. Faites un cli droit sur l’icône du lecteur de disquette, puis cliquez sur
Formater. Une fenêtre de formatage apparaît.
d. Choisissez Créer une disquette de démarrage MS-DOS.
e. Cliquez sur Démarrer.
2.
Copiez le BIOS original, ou le plus récent, sur la disquette bootable.
ASUS P5SD2-A
2-
2.1.2
Utilitaire ASUS EZ Flash 2
ASUS EZ Flash 2 vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin de
booter sur une disquette bootable et d’utiliser à un utilitaire sous DOS. EZ Flash
est intégré à la puce du BIOS et est accessible en pressant <Alt> + <F2> lors du
Power-On Self Tests (POST).
Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash 2:
1.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le dernier BIOS
pour cette carte mère.
2.
Enregistrez ce BIOS sur une disquette ou un disque flash USB, puis
redémarrez le système.
3.
Vous pouvez lancer EZ Flash 2 de deux façons différentes.
(1) Insérez la disquette ou le disque flash USB qui contient le fichier BIOS
dans le lecteur de disquette ou sur un port USB.
Appuyez sur <Alt> + <F2> lors du POST pour afficher l’écran suivant.
ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility V3.20
FLASH TYPE: MXIC 25L8005
Current ROM
BOARD: P5SD2-A
VER: 0104 [H:00 B:03]
DATE: 11/28/2007
Update ROM
BOARD: Unknown
VER: Unknown
DATE: Unknown
PATH: A:\
A:
Note
[Enter] Select or Load
[B] Backup
[Tab] Switch
[Up/Down/Home/End] Move
[ESC] Exit
(2) Accédez au menu de configuration du BIOS. Allez sur le menu Tools
pour sélectionner EZ Flash2 et appuyez sur <Entrée> pour l’activer.
Vous pouvez basculer d’un lecteur à l’autre en pressant sur <Tab> avant
de localiser le bon fichier. Puis, appuyez sur <Entrée>.
4.
2-
Lorsque le fichier BIOS correct est trouvé, EZ Flash 2 effectue la mise à jour
du BIOS et redémarre automatiquement le système une fois terminé.
•
Cette fonction peut supporter les périphériques tels qu'un disque flash USB,
un disque dur, ou une disquette au format FAT 32/16.
•
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour
du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
Chapitre 2: Le BIOS
2.1.3
Utilitaire AFUDOS
AFUDOS vous permet de mettre à jour le BIOS sous DOS en utilisant une
disquette bootable contenant le BIOS à jour. Cet utilitaire vous permet aussi de
copier le BIOS actuel afin d’en faire une sauvegarde si le BIOS est corrompu.
Copier le BIOS actuel
Pour copier le BIOS actuel en utilisant AFUDOS:
•
Vérifiez que la disquette ne soit pas protégée en écriture et contienne au
moins 1024 Ko d’espace libre pour sauvegarder le fichier.
•
Les écrans de BIOS suivants sont présentés à titre d’exemple. Il se peut
que vous n’ayez pas exactement les mêmes informations à l’écran.
1.
Copiez AFUDOS (afudos.exe) du CD de support sur la disquette bootable
créée plus tôt.
2.
Démarrez en mode DOS puis au prompt tapez:
afudos /o[filename]
Où [filename] est un nom de fichier assigné par l’utilisateur de longueur
inférieure à 8 caractères alpha-numériques pour le nom principal, et trois
caractères pour l’extension.
A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom
Nom de fichier principal Extension du nom
3.
Pressez <Entrée>. L’utilitaire copie le BIOS actuel vers la disquette.
A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom
AMI Firmware Update Utility - Version 2.29(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
Reading flash ..... done
Write to file...... ok
A:\>
L’utilitaire revient au prompt DOS après avoir copié le fichier BIOS.
ASUS P5SD2-A
2-
Mise à jour du BIOS
Pour mettre à jour le BIOS avec AFUDOS:
1.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) et téléchargez le fichier BIOS le plus
récent pour votre carte mère. Enregistrez le BIOS sur une disquette bootable.
Ecrivez le nom du BIOS sur une feuille de papier. Vous devrez saisir le nom
exact du BIOS au prompt DOS.
2.
Copiez AFUDOS (afudos.exe) du CD de support sur la disquette bootable.
3.
Bootez en mode DOS, puis au prompt tapez:
afudos /i[filename]
où [filename] est le nom du BIOS original ou du BIOs le plus récent présent
sur la disquette.
A:\>afudos /iP5SD2A.ROM
4.
L’utilitaire lit le fichier et commence à mettre le BIOS à jour.
A:\>afudos /iP5SD2A.ROM
AMI Firmware Update Utility - Version 2.29 (ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
WARNING!! Do not turn off power during flash BIOS
Reading file ....... done
Reading flash ...... done
Advance Check ......
Erasing flash ...... done
Writing flash ...... 0x0008CC00 (9%)
N’éteignez pas le système et ne le réinitialisez pas lors de la mise à jour du
BIOS pour éviter toute erreur de boot !
5.
L’utilitaire revient au prompt DOS une fois la mise à jour du BIOS finie.
Rebootez le système depuis le disque dur.
A:\>afudos /iP5SD2A.ROM
AMI Firmware Update Utility - Version 2.29 (ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
WARNING!! Do not turn off power during flash BIOS
Reading file ....... done
Reading flash ...... done
Advance Check ......
Erasing flash ...... done
Writing flash ...... done
Verifying flash .... done
Please restart your computer
A:\>
2-
Chapitre 2: Le BIOS
2.1.4
Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3
ASUS CrashFree BIOS 3 est un outil de récupération automatique qui permet
de récupérer le fichier du BIOS lorsqu’il est défectueux ou qu’il est corrompu lors
d’une mise à jour. Vous pouvez mettre à jour un BIOS corrompu en utilisant le CD
de support de la carte mère ou la disquette qui contient le BIOS à jour.
•
Préparez le CD de support de la carte mère ou la disquette contenant le
BIOS mis à jour avant d’utiliser cet utilitaire.
•
Vérifiez que vous avez bien renommé le fichier BIOS sur la disquette ou le
disque flash USB en P5SD2A.ROM.
Récupérer le BIOS depuis un disque flash USB
Pour récupérer le BIOS depuis le disque flash USB:
1.
Insérez le disque flash USB contenant le fichier BIOS sur un port USB.
2.
Démarrez le système.
3.
L'utilitaire vérifiera automatiquement les périphériques à la recherche du
fichier BIOS Une fois trouvé, l'utilitaire effectue la mise à jour du BIOS.
4.
Rédemarrez le système une fois la mise à jour terminée.
•
Seuls les disques flash USB au format FAT 32/16 et avec une partition
unique supportent ASUS CrashFree BIOS 3. La taille du périphérique doit
être inférieure à 8Go.
•
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à
jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
Récupérer le BIOS depuis une disquette
Pour récupérer le BIOS depuis une disquette:
1.
Allumez le système.
2.
Insérez la disquette contenant le BIOS original ou mis à jour dans son
lecteur.
3.
L’utilitaire affiche le message suivant et vérifie automatiquement la disquette
à la recherche du fichier BIOS original ou mis à jour.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
ASUS P5SD2-A
2-
Une fois trouvé, l’utilitaire lit le BIOS et commence à flasher le BIOS
corrompu.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Floppy found!
Reading file “P5SD2A.ROM”. Completed.
Start flashing...
N’éteignez pas le système et ne le réinitialisez pas lors de la mise à jour du
BIOS pour éviter toute erreur de boot !
4.
Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a fini la mise à jour.
Récupérer le BIOS depuis le CD de support
Pour récupérer le BIOS depuis le CD de support:
1.
Enlevez toute disquette du lecteur de disquettes puis allumez le système.
2.
Insérez le CD de support dans le lecteur de CD.
3.
L’utilitaire affiche le message suivant et vérifie la présence du fichier BIOS
sur la disquette.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
La disquette non trouvée, l’utilitaire ira automatiquement chercher le BIOS
sur le lecteur. L’utilitaire commence alors à mettre à jour le fichier BIOS
corrompu.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Floppy not found!
Checking for CD-ROM...
CD-ROM found!
Reading file “P5SD2A.ROM”. Completed.
Start flashing...
N’éteignez pas le système et ne le réinitialisez pas lors de la mise à jour du
BIOS pour éviter toute erreur de boot !
2-
Chapitre 2: Le BIOS
4.
Rédemarrez le système une fois la mise à jour terminée.
Le fichier BIOS récupéré peut ne pas être le plus récent pour cette carte mère.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le dernier fichier
BIOS.
2.1.5
Utilitaire ASUS Update
ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et mettre à
jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows®. ASUS Update
permet de:
•
Sauvegarder le BIOS actuel
•
Télécharger le dernier BIOS depuis Internet
•
Mettre à jour le BIOS depuis un fichier BIOS à jour
•
Mettre à jour le BIOS depuis Internet, et
•
Voir les informations de version du BIOS.
Cet utilitaire est disponible sur le CD de support livré avec la carte mère.
ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau local ou via un
fournisseur d’accès.
Installer ASUS Update
Pour installer ASUS Update:
1.
Insérez le CD de support dans le lecteur optique. Le menu Drivers apparaît.
2.
Cliquez sur l’onglet Utilities, puis cliquez sur Install ASUS Update.
3.
ASUS Update est installé sur votre système.
Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS en
utilisant cet utilitaire.
ASUS P5SD2-A
2-
Mise à jour du BIOS depuis Internet
Pour mettre à jour le BIOS depuis Internet:
2-10
1.
Lancez l’utilitaire depuis Windows® en cliquant sur Démarrer> Tous les
programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. La fenêtre
principale apparaît.
2.
Choisissez Update BIOS from
the Internet dans le menu puis
cliquez sur Next.
3.
Choisissez le site FTP ASUS
le plus proche de chez vous ou
cliquez sur Auto Select. Cliquez
sur Next.
Chapitre 2: Le BIOS
4.
Depuis le site FTP choisissez la
version du BIOS à télécharger puis
cliquez sur Next.
5.
Suivez les instructions à l’écran
pour terminer la mise à jour.
ASUS Update est capable de
se mettre à jour depuis Internet.
Mettez toujours à jour l’utilitaire
pour bénéficier de toutes ses
fonctions.
Mise à jour du BIOS grâce à un fichier BIOS
Pour mettre à jour le BIOS via un fichier BIOS:
Pour effectuer cette mise à jour:
1.
Lancez ASUS Update depuis le bureau de Windows® en cliquant sur
Démarrer > Tous les programmes > ASUS > ASUSUpdate >
ASUSUpdate.
2.
Choisissez Update BIOS from a file
dans le menu déroulant puis cliquez
sur Next.
3.
Localisez le fichier BIOS puis cliquez
sur Sauvegarder.
4.
Suivez les instructions à l’écran pour
terminer le processus de mise à jour.
ASUS P5SD2-A
2-11
2.2
Configuration du BIOS
Cette carte mère dispose d’une puce firmware programmable que vous pouvez
mettre à jour en utilisant l’utilitaire fourni décrit au chapitre “2.1 Gérer et mettre à
jour votre BIOS.”
Utilisez le Setup du BIOS lorsque vous installez la carte mère, lorsque vous voulez
reconfigurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le message “Run Setup”.
Cette section vous explique comment configurer votre système avec cet utilitaire.
Même si vous n’êtes pas invité à entrer dans le BIOS, vous pouvez vouloir
changer la configuration de votre ordinateur. Par exemple, il se peut que vous
vouliez activer la fonction Mot de passe ou modifier les paramètres de la gestion
de l’alimentation. Vous devez pour cela reconfigurer votre système en utilisant
le Setup du BIOS de telle sorte que votre ordinateur prenne en compte ces
modifications et les enregistre dans la mémoire CMOS RAM de la puce firmware.
La puce firmware de la carte mère stocke l’utilitaire Setup. Lorsque vous démarrez
l’ordinateur, le système vous offre la possibilité d’exécuter ce programme. Pressez
<Suppr> durant le POST (Power-On Self Test) pour entrer dans le BIOS, sinon, le
POST continue ses tests.
Si vous voulez entrer dans le BIOS après le POST, rebootez le système en
effectuant une des procédures suivantes:
• Utilisez la procédure d’extinction standard de l’OS.
• Appuyez simultanément sur <Ctrl>+<Alt>+<Del>.
• Appuyez sur le bouton de réinitialisation du châssis.
• Appuyez sur le bouton d’alimentation système pour éteindre puis redémarrer le système.
Utiliser le bouton d’alimentation ou de réinitialisation, ou la combinaison
de touches <Ctrl>+<Alt>+<Del> pour forcer l’extinction de l’OS lors de son
fonctionnement peut endommager le système ou vos données. Il est recommandé
d’éteindre le système de manière appropriée depuis le système d’exploitation.
Le Setup du BIOS a été conçu pour être le plus simple possible à utiliser. Il s’agit
d’un programme composé de menus, ce qui signifie que vous pouvez vous
déplacer dans les différents sous-menus et faire vos choix parmi les options
prédéterminées.
2-12
•
Les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent à
la plupart des utilisations pour assurer des performances optimales. Si
le système devient instable après avoir modifié un paramètre du BIOS,
rechargez les paramètres par défaut pour retrouver compatibilité et
stabilité. Choisissez Load Default Settings dans le menu Exit. Voir section
“2.7 Exit Menu”
•
Les écrans de BIOS montrés dans cette section sont des exemples et peuvent
ne pas être exactement les mêmes que ceux que vous aurez à l’écran.
•
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le plus
récent pour cette carte mère.
Chapitre 2: Le BIOS
2.2.1
Ecran de menu du BIOS
Eléments du menu Barre de menu
System Time
System Date
Legacy Diskette A
Primary IDE Master
Primary IDE Slave
SATA 1
SATA 2
IDE Configuration
System Information
Champs de configuration
[18:25:08]
[Mon 12/10/2007]
[1.44M, 3.5 in.]
Use [ENTER], [TAB]
or [SHIFT-TAB] to
select a field.
:[Not
:[Not
:[Not
:[Not
Use [+] or [-] to
configure system time.
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Eléments de sous menu
2.2.2
Aide générale
Touches de navigation
Barre de menu
En haut de l’écran se trouve une barre de menu avec les choix suivants:
Main
pour modifier la configuration de base du système
Advanced
pour activer ou modifier des fonctions avancées
Power
pour modifier la configuration advanced power management (APM)
Boot
pour modifier la configuration de boot
Tools
pour modifier la configuration des outils système
Exit
pour choisir les options de sortie et charger les paramètres par défaut
Pour accéder aux éléments de la barre de menu, pressez les flèches droite ou
gauche sur le clavier jusqu’à ce que l’élément désiré soit surligné.
2.2.3
Touches de navigation
En bas à droite d’un écran de menu se trouvent les touches de navigation. Utilisezles pour naviguer dans ce menu.
Ces touches peuvent varier d’un menu à l’autre.
ASUS P5SD2-A
2-13
2.2.4
Eléments de menu
L’élément surligné dans la barre de menu
affiche les éléments spécifiques à ce menu.
Par exemple, sélectionner Main affiche les
éléments du menu principal.
Les autres éléments (Advanced, Power,
Boot, Tool et Exit) de la barre de menu ont
leurs propres menus respectifs.
2.2.5
Main
Advanced
Power
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Tools
Exit
System Time
[11:10:19]
System Date
[Mon 12/10/2007]
Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in]
Primary IDE Master:[Not
Primary IDE Slave :[Not
SATA1
:[Not
SATA2
:[Not
IDE Configuration
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Use [ENTER], [TAB],
or [SHIFT-TAB] to
select a field.
Use [+] or [-] to
configure system
time.
+F1
F10
ESC
System Information
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
Eléments du menu principal
Eléments de sous-menu
Un élément avec un sous-menu est distingué par un triangle précédant l’élément.
Pour afficher le sous-menu, choisissez l’élément et pressez Entrée.
2.2.6
Champs de configuration
Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément est
configurable par l’utilisateur, vous pourrez changer la valeur de cet élément. Vous
ne pourrez pas sélectionner un élément qui n’est pas configurable par l’utilisateur.
Les champs configurables sont mis entre crochets et sont surlignés lorsque
sélectionnés. Pour modifier la valeur d’un champs, sélectionnez-le et pressez sur
Entrée pour afficher une liste d’options.
2.2.7
Fenêtre contextuelle
Choisissez un élément de menu puis pressez Entrée pour afficher une fenêtre
portant les options de configuration pour cet élément
2.2.8
Barre de défilement
Une barre de défilement apparaît à droite de
l’écran de menu lorsque tous les éléments ne
peuvent être affichés en une fois à l’écran.
Utilisez les flèches pour faire défiler.
2.2.9
Aide générale
En haut à droite de l’écran de menu se
trouve une brève description de l’élément
sélectionné.
2-14
Advanced Chipset settings
WARNING: Setting wrong values in the sections below
may cause system to malfunction.
Configure DRAM Timing by SPD
Memory Acceleration Mode
DRAM Idle Timer
DRAm Refresh Rate
[Enabled]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
Graphic Adapter Priority
Graphics Aperture Size
Spread Spectrum
[AGP/PCI]
[ 64 MB]
[Enabled]
ICH Delayed Transaction
[Enabled]
MPS Revision
[1.4]
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
Fenêtre contextuelle
Barre de défilement
Chapitre 2: Le BIOS
2.3
Main menu (menu Principal)
Lorsque vous entrez dans le Setup, l’écran du menu principal apparaît, vous
donnant une vue d’ensemble sur les informations de base du système.
Référez-vous à la section “2.2.1 “Ecran de menu du BIOS” pour plus
d’informations sur l’écran de menus et sur la façon d’y naviguer.
Main
Advanced
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Tools
Exit
Power
System Time
System Date
Legacy Diskette A
Primary IDE Master
Primary IDE Slave
SATA1
SATA2
SATA3
SATA4
IDE Configuration
:
:
:
:
:
:
[11:10:19]
[Mon 12/10/2007]
[1.44M, 3.5 in.]
[Not
[Not
[Not
[Not
[Not
[Not
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
System Information
Use [ENTER]. [TAB],
or [SHIFT-TAB] to
select a field.
Use [+] or [-] to
configure system time.
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2004,
1985-2007, American Megatrends, Inc.
2.3.1
System Time [xx:xx:xx]
Réglez l’heure du système.
2.3.2
System Date [Day xx/xx/xxxx]
Réglez la date du système.
2.3.3
Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.]
Détermine le type de lecteur de disquette installé. Les options de configuration
sont: [Disabled] [720K , 3.5 in.] [1.44M, 3.5 in.]
ASUS P5SD2-A
2-15
2.3.4
Primary and SATA IDE Master/Slave
En entrant dans le Setup, le BIOS détecte la présence des périphériques SATA. Il
y a un sous menu distinct pour chaque périphérique SATA. Choisissez un élément
et pressez sur entrée pour en afficher les informations.
BIOS SETUP UTILITY
Main
Primary IDE Master
Device
: Not Detected
Select the type of
device connected to
the system.
Type
[Auto]
LBA/Large Mode
[Auto]
Block(Multi-sector Transfer)M [Auto]
PIO Mode
[Auto]
DMA Mode [Auto]
SMART Monitoring
[Auto]
32Bit Data Transfer
[Enabled]
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
Les valeurs sises aux éléments grisés (Device, Vendor, Size, LBA Mode, Block
Mode, PIO Mode, Async DMA, Ultra DMA, et SMART monitoring) sont autodétectées par le BIOS et ne sont pas configurables. Ces éléments apparaissent
N/A si aucun périphérique IDE n’est installé sur le système.
Type [Auto]
Sélectionne le type de disque IDE. [Auto] permet une sélection automatique
du périphérique IDE approprié. Choisissez [CDROM] si vous configurez
spécifiquement un lecteur CD-ROM. Choisissez [ARMD] (ATAPI Removable Media
Device) si votre périphérique est un ZIP, LS-120, ou MO. Options de configuration:
[Not Installed] [Auto] [CDROM] [ARMD]
LBA/Large Mode [Auto]
Active ou désactive le mode LBA. Passer sur Auto autorise le mode LBA si le
périphérique supporte ce mode, et si le périphérique n’était pas précédemment
formaté avec le mode LBA désactivé. Options de configuration: [Disabled] [Auto]
Block (Multi-sector Transfer) [Auto]
Active ou désactive les transferts multi-secteurs. Configuré sur Auto, les transferts
de données vers et depuis le périphérique se feront plusieurs secteurs à la fois, si
le périphérique supporte la fonction de transfert multi-secteurs. Sur [Disabled], les
transferts de données vers et depuis le périphérique se feront secteur par secteur.
Options de configuration: [Disabled] [Auto]
2-16
Chapitre 2: Le BIOS
PIO Mode [Auto]
Détermine le mode PIO.
Options de configuration: [Auto] [0] [1] [2] [3] [4]
DMA Mode [Auto]
Détermine le mode DMA.
Options de configuration: [Auto]
SMART Monitoring [Auto]
Règle le Smart Monitoring, l’Analysis, et la technologie Reporting. Options de configuration: [Auto] [Disabled] [Enabled]
32Bit Data Transfer [Enabled]
Active ou désactive les transferts de données 32 bits.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
2.3.5
IDE Configuration
Les éléments de ce menu vous permettent de modifier ou de régler les
configurations des périphériques IDE installés dans le système. Choisissez un
élément et pressez <Entrée> si vous voulez le configurer.
IDE Configuration
Onboard PCI IDE Controller [Enabled]
SATA Mode Selection [IDE]
DISABLED: disables
the integrated IDE
Controller.
ENABLED: enables
only the Primary IDE
Controller.
Onboard PCI IDE Controller [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur IDE PCI embarqué.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
SATA Mode Selection [IDE]
Active ou règle le mode du contrôleur Serial ATA embarqué.
Options de configuration: [Disabled] [IDE] [Raid] [AHCI]
•
Si vous installez des disques durs SATA avec la fonction NCQ, il est
recommandé de régler cette option sur [AHCI] pour obtenir de meilleures
performances.
•
Si vous installez deux disques durs SATA pour une configuration
RAID, veuillez régler cette option sur [Raid] avant d’installer le système
d’exploitation.
ASUS P5SD2-A
2-17
2.3.6
System Information
Ce menu vous donne un aperçu des spécifications générales du système. Le BIOS
détecte automatiquement les éléments de ce menu.
AMIBIOS
Version
: 0104
Build Date : 11/28/07
Processor
Type
Speed
Count
: INREL(R) CORE(TM)2 CPU 6300 @ 1.86GHZ
: 1866MHz
: 2
System Memory
Usable Size: 512MB
AMI BIOS
Affiche les informations auto-détectées du BIOS.
Processor
Affiche les spécifications auto-détectées du CPU.
System Memory
Affiche la mémoire système auto-détectée.
2-18
Chapitre 2: Le BIOS
2.4
Advanced menu (menu Avancé)
Les éléments du menu Advanced vous permettent de modifier les paramètres du
CPU et d’autres composants système.
Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced. Des valeurs
incorrectes risquent d’entraîner un mauvais fonctionnement du système.
Main
Advanced
Power
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Tools
Exit
Adjust system
frequency/voltage
Jumperfree Configuration
USB Configuration
CPU Configuration
Chipset
Onboard Devices Configuration
PCIPnP
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
2.4.1
Jumperfree Configuration
Configure System Frequency/Voltage
AI Overclocking
[Auto]
AI Overclocking [Auto]
Permet la sélection des options d’overclocking CPU pour parvenir à la fréquence
interne désirée du CPU. Choisissez l’un des pré-réglages d’overclocking:
Manual vous permet de régler individuellement les paramètres d’overclocking.
Auto charge les paramètres d’overclocking optimaux
Overclock Profile charge des paramètres d’overclocking avec des paramètres
optimaux pour la stabilité lors de l’overclocking.
ASUS P5SD2-A
2-19
L’élément suivant n’apparaît que si AI Overclocking est passé sur [Manual].
CPU Frequency [200]
Indique la fréquence envoyée par le générateur d’horloge au bus système et au
bus PCI. La valeur de cet élément est auto-détectée par le BIOS. Utilisez les
touches <+> et <-> pour modifier la fréquence du CPU. Vous pouvez également
taper la valeur de fréquence du CPU désirée. Les valeurs vont de 133 à 400.
Référez-vous au tableau ci-dessous pour les paramètres du Front Side Bus et des
fréquences externes du CPU.
Synchronisation des fréquences externes du FSB/CPU
Front Side Bus
Fréquence externe CPU
FSB 1066
266 MHz
FSB 800
200 MHz
FSB 533
133 MHz
L’élément suivant n’apparaît que si AI Overclocking est passé sur [Overclock
Profile].
Overclock Options [Standard]
Charge des paramètres d’overclocking avec des paramètres optimaux pour la
stabilité lors de l’overclocking. Options de configuration: [Standard] [Overclock 5%]
[Overclock 10%] [Overclock 15%] [Overclock 20%] [Overclock 30%]
2.4.2
USB Configuration
Les éléments de ce menu vous permettent de modifier les fonctions liées à
l’USB. Choisissez un élément puis pressez <Entrée>pour afficher les options de
configuration.
OnBoard SiS USB1.1 DEVICE
OnBoard SiS USB2.0 DEVICE
[Enabled]
[Enabled]
USB Configuration
Module Version - 2.24.3-13.4
Enable/Disable
OnBoard SiS USB1.1
device
USB Devices Enabled:
None
Legacy USB Support [Auto]
USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed]
BIOS EHCI Hand-Off [Enabled]
L’élément USB Devices Enabled affiche les valeurs auto-détectées. Si aucun
périphérique USB n’est détecté, l’élément affiche None.
2-20
Chapitre 2: Le BIOS
OnBoard SiS USB 1.1/USB 2.0 Device [Enabled]
Permet d’activer ou désactiver les périphériques USB 1.1/USB 2.0.
Options de configuration: [Enabled] [Disabled]
Legacy USB Support [Enabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le support des périphériques USB pour
les OS legacy. Passer sur [Auto] permet au système de détecter la présence de
périphériques USB au démarrage. Si détecté, le mode contrôleur USB legacy
est activé. Si aucun périphérique USB n’est détecté, le support USB legacy est
désactivé. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] [Auto]
USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed]
Permet de régler le mode du contrôleur USB 2.0 sur HiSpeed (480 Mbps) ou
FullSpeed (12 Mbps). Options de configuration: [FullSpeed] [HiSpeed]
BIOS EHCI Hand-Off [Enabled]
Permet d’activer le support des systèmes d’exploitation sans fonction EHCI
hand‑off. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
2.4.3
CPU Configuration
Les éléments de ce menu affichent les informations CPU auto-détectées par le BIOS.
Advanced
BIOS SETUP UTILITY
Configure advanced CPU settings
Module Version:3D.06
Manufacturer: Intel
Brand String: Intel(R) Core(TM)2 CPU 6300 @ 1.86GHz
Frequency
: 2.80GHz
FSB Speed
: 1066MHz
Cache L1
: 64 KB
Cache L2
: 2048 KB
Ratio Status: Unlocked (Max:07, Min:06)
Ratio Actual Value: 7
CPUID
: 6F2
Options
Auto
Manual
Select Screen
CPU ratio adjustment [Auto]
Select Item
C1E Support [Enabled]
+- Change Option
Max CPUID Value Limit [Disabled]
F1 General Help
Vanderpool Technology [Enabled]
F10 Save and Exit
CPU TM function: [Enabled]
ESC Exit
Execute Disable Bit [Enabled]
PECI [Disabled]
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
Utilisez les flèches du clavier pour afficher le reste des options.
Intel(R) SpeedStep(tm) tech. [Enabled]
+F1
F10
ESC
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
ASUS P5SD2-A
2-21
CPU ratio adjustment [Auto]
Sélectionne le mode d’ajustement du ratio du CPU. Options de configuration:
[Auto] [Manual]
Les éléments suivants n’apparaissent que si l’option CPU ratio adjustment est
réglée sur [manual].
Ratio CMOS Setting [14]
Ceci vous permet de paramétrer le ratio entre la fréquence du CPU et la
fréquence du FSB. Le BIOS auto-détecte la valeur de cette option. Utilisez les
flèches <+> ou <-> pour ajuster les valeurs. Options de configuration: [6]...[14]
L’option CPU ratio adjustment n’est configurable que si vous utilisez un CPU
déverrouillé. Référez-vous ) la documentation de votre CPU pour plus de détails.
C1E Support [Enabled]
Permet d’activer ou désactiver le support C1E, permettant d’économiser de
l’énergie au CPU en mode veille. Si cette fonction est activée, la fréquence et le
voltage du CPU seront réduits lors du passage en mode veille pour baisser la
consommation électrique. Options de configuration: [Enabled] [Disabled]
Max CPUID Value Limit [Disabled]
Régler cet élément sur [Enabled] permet aux OS legacy de booter même sans
support de CPU avec fonctions CPUID étendues. Sous Windows XP réglez cette
option sur [Disabled]; sous un système d’exploitation legacy tel que Windows NT4.0
réglez cette option sur [Enabled]. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Vanderpool Technology [Enabled]
Active ou désactive la technologie Intel® Virtualization. Le processus de
virtualisation amélioré par la technologie Intel® Virtualization permet à une plateforme de faire fonctionner de multiples systèmes d’exploitation et applications sur
des partitions indépendantes. Grâce à la virtualisation, un seul ordinateur peut
faire office de systèmes multiples. Options de configuration: [Enabled] [Disabled]
CPU TM function [Enabled]
Permet d’activer ou désactiver la fonction TM (Themal Monitor) du CPU. Si
activée, la fréquence du CPU et le voltage sont réduits lorsque le CPU est en état
de surchauffe. Options de configuration: [Enabled] [Disabled].
Execute Disable Bit [Enabled]
Permet d’activer ou désactiver la fonction Intel® Execute Disable Bit. Cette fonction
accroît la protection de votre ordinateur, en réduisant les risques d’exposition aux
virus et autres attaques de malicieuse.
Options de configuration: [Enabled] [Disabled].
PECI [Disabled]
Permet d’activer ou désactiver l’interface PECI. Options de configuration:
[Disabled] [Enabled]
2-22
Chapitre 2: Le BIOS
L’élément suivant apparaît lorsque vous avez installé un processeur Intel®
supportant la technologie later Enhanced Intel SpeedStep® Technology (EIST).
Intel® SpeedStep Technology [Enabled]
Permet d’activer ou désactiver la fonction Enhanced Intel® SpeedStep®. Options de
configuration: [Enabled] [Disabled]
2.4.4
Chipset
Le menu chipset vous permet de modifier les paramètres avancés du chipset.
Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher le sous-menu.
North Bridge SIS671DX Configuration
South Bridge SIS968 Configuration
North Bridge Configuration
Primary Graphics Adapter
DRAM CAS# Latency
[PCI-E]
[By SPD]
This will switch the
PCI Bus scanning
order while searching
for video card.
This allows to
select the type of
Primary VGA in case
of multiple video
controllers.
Primary Graphics Adapter [PCI-E]
Sélectionne le contrôleur graphique à définir comme premier périphérique de
démarrage. Options de configuration: [PCI] [PCI-E]
DRAM CAS# Latency [By SPD]
Contrôle la latence entre une commande de lecture SDRAM et le moment où les
données deviennent réellement disponibles. Options de configuration. Options de
configuration: [By SPD] [3T] [4T] [5T]
ASUS P5SD2-A
2-23
South Bridge Configuration
OnBoard Audio DEVICE
Front Panel Support Type
OnBoard SiS191 Lan Device
OnBoard LAN Boot ROM
A11 PCI EXPRESS Controller
[Enabled]
[HD Audio]
[Enable]
[Disabled]
[Enabled]
Enable/Disable
onboard Audio device
Onboard Audio Device [Enabled]
Active ou désactive le périphérique audio embarqué.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Front Panel Support Type [HD Audio]
Permet de déterminer le type de support audio du panneau avant.
Options de configuration: [HD Audio] [AC97]
OnBoard SiS191 Lan Device [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur LAN embarqué. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
OnBoard LAN Boot ROM [Enabled]
Active ou désactive la ROM d’option du contrôleur LAN embarqué qui apparaît
uniquement quand Onboard LAN est défini sur Enabled.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
A11 PCI EXPRESS Controller [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur A11 PCI Express.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
2-24
Chapitre 2: Le BIOS
2.4.4
Onboard Devices Configuration
Configure Win627DHG Super IO Chipset
Serial Port1 Address [3F8/IRQ4]
Serial Port2 Address [2F8/IRQ3]
Parallel Port Address [378]
Parallel Port Mode [ECP]
ECP Mode DMA Channel [DMA3]
Parallel Port IRQ [IRQ7]
Allows BIOS to
Serial Port1 Base
Address.
Serial Port1 Address [3F8/IRQ4]
Sélectionne l’adresse du port série 1.
Options de configuration: [Disabled] [3F8/IRQ4] [3E8/IRQ4] [2E8/IRQ3]
Serial Port2 Address [2F8/IRQ3]
Sélectionne l’adresse du port série 2.
Options de configuration: [Disabled] [2F8/IRQ3] [3E8/IRQ4] [2E8/IRQ3]
Parallel Port Address [378]
Sélectionne les adresses du port parallèle.
Options de configuration: [Disabled] [378] [278] [3BC]
Parallel Port Mode [ECP]
Sélectionne le mode du port parallèle.
Options de configuration: [Normal] [Bi-Directional] [EPP] [ECP]
ECP Mode DMA Channel [DMA3]
Apparaît uniquement quand le mode du port parallèle est défini sur [ECP]. Cet
élément vous permet de configurer le mode DMA ECP du port parallèle.
Options de configuration: [DMA0] [DMA1] [DMA3]
Parallel Port IRQ [IRQ7]
Options de configuration: [IRQ5] [IRQ7]
ASUS P5SD2-A
2-25
2.4.6
PCI PnP
L’élément PCI PnP vous permet de changer les paramètres avancés des
périphériques PCI/PnP. Le menu inclus le réglage des ressources IRQ et DMA
pour chaque périphérique PCI/PnP ou ISA legacy, et de régler la taille du bloc
mémoire pour les périphériques ISA legacy.
Prenez garde lors du changement des paramètres des menus PCI PnP. De
mauvaises valeurs risquent d’entraîner des dysfonctionnements systèmes.
Advanced PCI/PnP Settings
WARNING: Setting wrong values in below sections
may cause system to malfunction.
Plug And Play O/S [No]
PCI Latency Timer [64]
Allocate IRQ to PCI VGA [Yes]
Palette Snooping [Disabled]
IRQ-3 assigned to [PCI
IRQ-4 assigned to [PCI
IRQ-5 assigned to [PCI
IRQ-7 assigned to [PCI
IRQ-9 assigned to [PCI
IRQ-10 assigned to [PCI
IRQ-11 assigned to [PCI
IRQ-14 assigned to [PCI
IRQ-15 assigned to [PCI
Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
NO: Lets the BIOS
configue all the
devices in the system.
YES: Lets the
operating system
configure Plug and Play
(PnP) devices not
required for boot if
your system has a Plug
and Play operating
system.
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
Plug And Play O/S [No]
Sur [No], le BIOS configure tous les périphériques du système. Sur [Yes] et si vous
installez un OS Plug and Play, le système d’exploitation configure les périphériques
Plug and Play non requis par le boot. Options de configuration: [No] [Yes].
PCI Latency Timer [64]
Vous permet de sélectionner la valeur en unités des fréquences PCI des
périphériques PCI pour l’élément PCI latency timer. Options de configuration: [32]
[64] [96] [128] [160] [192] [224] [248].
Allocate IRQ to PCI VGA [Yes]
Sur [Yes], le BIOS assigne un IRQ à la carte VGA PCI si la carte nécessite
un IRQ. Sur [No], le BIOS n’assigne pas d’IRQ à la carte VGA PCI même si
nécessaire. Options de configuration: [No] [Yes].
Palette Snooping [Disabled]
Sur [Enabled], la fonction de palette snooping informe les périphériques PCI qu’un
périphérique graphique ISA est installé dans le système afin que ce dernier puisse
fonctionner correctement. Options de configuration: [Disabled] [Enabled].
2-26
Chapitre 2: Le BIOS
IRQ-xx assigned to [PCI Device]
Réglé sur [PCI Device], l’IRQ spécifié est libre pour l’usage de périphériques PCI/
PnP. Une fois sur [Reserved], l’IRQ est réservé pour les périphériques ISA legacy.
Options de configuration: [PCI Device] [Reserved]
2.5
Power menu (menu Alimentation)
Les éléments du menu Power vous permettent de changer les paramètres de
l’ ACPI et Advanced Power Management (APM). Choisissez un élément puis
pressez <Entrée> pour afficher les options de configuration.
Suspend Mode [Auto]
ACPI 2.0 Support [Disabled]
ACPI APIC Support [Enabled]
Select the ACPI state
used for System
Suspend.
APM Configuration
Hardware Monitor
2.5.1
Suspend Mode [Auto]
Vous permet de sélectionner l’état de l’Advanced Configuration and Power
Interface (ACPI) à utiliser pour la mise en veille du système.
Options de configuration: [S1 (POS) Only] [S3 Only] [Auto]
2.5.2
ACPI 2.0 Support [Disabled]
Vous permet d’ajouter plus de tableaux pour les spécifications Advanced
Configuration and Power Interface (ACPI) 2.0.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
2.5.3
ACPI APIC Support [Enabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le support de l’Advanced Configuration
et Power Interface (ACPI) dans l’Application-Specific Integrated Circuit (ASIC).
Lorsque réglé sur set Enabled, le pointeur de tableau APIC ACPI est inclut dans la
liste RSDT. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
ASUS P5SD2-A
2-27
2.5.4
APM Configuration
APM Configuration
Power On By Ring [Disabled]
Power On By LAN [Disabled]
Power On By PME# [Disabled]
Power On By RTC [Disabled]
Restore on AC Power Loss [Power Off]
Power On By PS/2 Keyboard [Disabled]
Power On By PS/2 Mouse [Disabled]
Disable/enable RI
to generate a wake
event.
Power On By Ring [Disabled]
Lorsque réglé sur [Enabled], le système permet au RI de générer un évènement
de réveil. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Power On By LAN [Disabled]
Lorsque réglé sur [Enabled], ce paramètre permet de démarrer le système via une
carte PCI ou LAN: [Disabled] [Enabled]
Power On By PME# [Disabled]
Lorsque réglé sur [Enabled], le système permet au PME de générer un évènement
de réveil lorsque l’ordinateur est en mode Soft-off.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Power On By RTC [Disabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le RTC pour générer un évènement de
réveil. Lorsque cet élément est activé, les éléments RTC Alarm Date, RTC Alarm
Hour, RTC Alarm Minute, and RTC Alarm Second apparaissent avec des valeurs
fixes. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Restore on AC Power Loss [Power Off]
Réglé sur Power Off, le système passera en mode “off” après une perte de courant
alternatif. Sur Power On, le système passe sur “on” après une perte de courant
alternatif. Sur Last State, le système passera soit en mode “off” soit en mode “on” ,
en fonction du dernier état avant la perte de courant alternatif.
Options de configuration: [Power Off] [Power On] [Last State]
Power On By PS/2 Keyboard [Disabled]
Permet de désactiver la fonction de réveil via un clavier PS/2 ou régler les touches
spécifiques du clavier permettant d’activer le système. Cette fonction requière une
alimentation ATX fournissant au moins 1A sur le +5VSB.
Options de configuration: [Disabled] [Space Bar] [Ctrl-Esc] [Power Key] [Any Key]
2-28
Chapitre 2: Le BIOS
Power On By PS/2 Mouse [Disabled]
Sur [Enabled], ce paramètre permet d’utiliser une souris PS/2 pour démarrer le
système. Cette fonction requière une alimentation ATX fournissant au moins 1A sur
le +5VSB. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
2.5.5
Hardware Monitor
Power
BIOS SETUP UTILITY
Hardware Monitor
CPU Temperature [55.5ºC/131.5ºF]
MB Temperature [38ºC/100ºF]
CPU Temperature
CPU Temperature
CPU Fan Speed [4440RPM]
CPU Q-Fan Control [Disabled]
Chassis Fan Speed [N/A]
VCORE Voltage [ 1.336V]
3.3V Voltage [ 3.323V]
5V Voltage [ 5.145V]
12V Voltage [11.880V]
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
CPU Temperature [xxxºC/xxxºF]
MB Temperature [xxxºC/xxxºF]
Le monitoring matériel intégré détecte et affiche automatiquement les
températures de la carte mère et du CPU. Sélectionnez [Ignored] si vous ne
souhaitez pas afficher les températures détectées.
CPU Fan Speed (RPM) [xxxxRPM] or [N/A] or [Ignored]
Le monitoring matériel embarqué détecte automatiquement les vitesses de rotation
du ventilateur du CPU et en affiche la vitesse en “rotations per minute” (RPM).
Si le ventilateur n’est pas connecté à la carte mère, a valeur affichée est N/A.
Sélectionnez [Ignored] si vous ne souhaitez pas surveiller la vitesse de rotation du
ventilateur CPU.
CPU Q-Fan Control [Disabled]
Active ou désactive la fonction Q-Fan control.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
ASUS P5SD2-A
2-29
Chassis Fan Speed [xxxxRPM] or [N/A] or [Ignored]
Le monitoring matériel intégré détecte et affiche automatiquement la vitesse du
ventilateur châssis en rotations par minutes (RPM). Si le ventilateur n’est pas
connecté au châssis, le champ affichera N/A. Seléctionnez Ignored si vous ne
souhaitez pas afficher la vitesse détectée.
VCORE Voltage, 3.3V Voltage, 5V Voltage, 12V Voltage
Le monitoring matériel intégré détecte automatiquement la tension de sortie via les
régulateurs de tension embarqués.
2.6
Boot menu (menu Boot)
L’élément Boot menu vous permet de modifier les options de boot du système.
Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher le sous-menu.
Main
Advanced
Power
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Tools
Exit
Boot Settings
Specifies the Boot
Device Priority
sequence.
Boot Device Priority
Boot Settings Configuration
Security
A virtual floppy disk
drive (Floppy Drive
B:) may appear when
you set the CD-ROM
drive as the first boot
device.
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
2.6.1
Main
Boot Device Priority
Advanced
Power
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Tools
Exit
Boot Device Priority
1st Boot Device
2nd Boot Device
3rd Boot Device
[1st FLOPPY DRIVE]
[ATAPI CD-ROM]
[Hard Drive]
Specifies the boot
sequence from the
available devices.
A device enclosed
in parenthesis has
been disabled in the
corresponding type
menu.
1st ~ xxth Boot Device [1st Floppy Drive]
Ces éléments spécifient la priorité des périphériques de boot parmi les
périphériques disponibles. Le nombre d’éléments apparaissant à l’écran dépend
du nombre de périphériques installés dans le système.
Options de configuration: [xxxxx Drive] [Disabled]
2-30
Chapitre 2: Le BIOS
2.6.2
Boot Settings Configuration
Boot Settings Configuration
Quick Boot [Enabled]
Full Screen Logo [Enabled]
AddOn ROM Display Mode [Force BIOS]
Bootup Num-Lock [On]
PS/2 Mouse Support [Auto]
Wait For ‘F1’ If Error [Enabled]
Hit ‘DEL’ Message Display [Enabled]
Interrupt 19 Capture [Disabled]
Quick Boot [Enabled]
Allows BIOS to skip
certain tests while
booting. This will
decrease the time
needed to boot the
system.
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
Activer cet élément permet au BIOS de sauter certains tests du Power On Self
Tests (POST) lors du démarrage pour diminuer la durée du démarrage. Sur
[Disabled], le BIOS accomplira tous les tests du POST. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Full Screen Logo [Enabled]
Active ou désactive la fonction d’affichage du logo en plein écran. Options de
configuration: [Disabled] [Enabled]
Réglez cet élément sur [Enabled] pour utiliser la fonction ASUS MyLogo2™.
Add On ROM Display Mode [Force BIOS]
Règle le mode d’affichage de l’option ROM.
Options de configuration: [Force BIOS] [Keep Current]
Bootup Num-Lock [On]
Détermine si le pavé numérique est activé ou non au démarrage du PC.
Options de configuration: [Off] [On]
PS/2 Mouse Support [Auto]
Vous permet d’activer ou de désactiver le support d’une souris PS/2.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled] [Auto]
Wait for ‘F1’ If Error [Enabled]
Réglé sur Enabled, le système attendra que la touche F1 soit pressée lorsque des
erreurs surviennent. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
ASUS P5SD2-A
2-31
Hit ‘DEL’ Message Display [Enabled]
Passé sur Enabled, le système affiche le message “Press DEL to run Setup” lors
du POST. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Interrupt 19 Capture [Disabled]
Lorsque paramétrée sur [Enabled], cette option permet à l’option ROM de dérouter
Interrupt 19. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
2.6.3
Security
Le menu Security vous permet de modifier les paramètres de sécurité du système.
Sélectionnez un élément puis pressez <Entrée> pour afficher les options de
configuration.
Security Settings
Supervisor Password
User Password
: Not Installed
: Not Installed
<Enter> to change
password.
<Enter> again to
disabled password.
Change Supervisor Password
Change User Password
Change Supervisor Password
Select Screen
Select Item
+Change Option
F1
General Help
deF10
passe
superviseur.
Save
and Exit
ESC Exit
Sélectionnez cet élément pour définir ou modifier le mot
L’élément Supervisor Password en haut de l’écran affiche Not Installed par défaut.
Après avoir fixé un mot de passe, cet élément affiche Installed.
Pour définir un mot de passe superviseur:
1.
Choisissez Change Supervisor Password et pressez <Entrée>.
2.
Dans la boîte du mot de passe, tapez un mot de passe composé d’au moins six lettres ou nombres puis pressez <Entrée>.
3.
Confirmez le mot de passe lorsque cela vous est demandé.
Le message “Password Installed” apparaît si le mot de passe correctement configuré.
Pour changer le mot de passe superviseur; suivez les mêmes étapes que lors de
la définition du mot de passe.
Pour effacer le mot de passe superviseur, choisissez Change Supervisor Password
puis pressez <Entrée>. Le message “Password Uninstalled” apparaît.
Si vous avez oublié votre mot de passe BIOS, vous pouvez l’effacer en
effaçant la CMOS Real Time Clock (RTC) RAM. Voir section 2.6 pour plus
d’informations concernant la procédure d’effacement de la RTC RAM.
2-32
Chapitre 2: Le BIOS
Après avoir changé le mot de passe superviseur; les autres éléments
apparaissent. Ils vous permettent de changer les autres paramètres de sécurité.
Security Settings
Supervisor Password
User Password
: Not Installed
: Not Installed
Change Supervisor Password
User Access Level [Full Access]
Change User Password
Clear User Password
Password Check [Setup]
User Access Level [Full Access]
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
Cet élément vous permet de sélectionner les restrictions pour les éléments du
Setup. options de configuration: [No Access] [View Only] [Limited] [Full Access]
No Access empêche l’utilisateur d’accéder au Setup.
View Only permet l’accès, mais pas la modification des champs.
Limited permet la modification de certains champs comme la date et l’heure.
Full Access permet l’accès et la modification de tous les champs du Setup.
Change User Password
Choisissez cet élément pour régler ou changer le mot de passe utilisateur.
L’élément User Password en haut de l’écran affiche Not Installed par défaut.
Après avoir choisi un mot de passe, il affichera Installed.
Pour fixer un mot de passe utilisateur:
1.
Choisissez Change User Password et pressez <Entrée>.
2.
Dans la boîte de mot de passe qui apparaît tapez un mot de passe composé
d’au moins six lettres et/ou chiffres, puis pressez <Entrée>.
3.
Confirmez le mot de passe lorsqu’on vous le demande.
Le message “Password Installed” apparaît une fois votre mot de passe réglé avec
succès.
Pour modifier le mot de passe utilisateur; suivez ces mêmes étapes.
Clear User Password
Choisissez cet élément pour effacer le mot de passe utilisateur.
Password Check [Setup]
Réglé sur [Setup], le BIOS vérifiera le mot de passe utilisateur à chaque accès au
Setup. Réglé sur [Always], le BIOS vérifiera le mot de passe pour l’accès au Setup
et lors du boot. Options de configuration: [Setup] [Always]
ASUS P5SD2-A
2-33
2.7
Main
Tools menu (menu Outils)
Advanced
Power
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Tools
Exit
ASUS EZ Flash 2
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
ASUS EZ Flash 2
Permet d’activer la fonction ASUS EZ Flash 2. Lorsque vous pressez sur
<Entrée>, un message de confirmation apparaît. Utilisez les touches haut/bas
pour sélectionner entre [Yes] ou [No], puis appuyez sur <Entrée> pour confirmer
votre choix. Voir section 4.1.2 pour plus de détails.
ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility V3.20
FLASH TYPE: MXIC 25L8005
Current ROM
BOARD: P5SD2-A
VER: 0104 [H:00 B:03]
DATE: 11/28/2007
Update ROM
BOARD: Unknown
VER: Unknown
DATE: Unknown
PATH: A:\
A:
Note
2-34
[Enter] Select or Load
[B] Backup
[Tab] Switch
[Up/Down/Home/End] Move
[ESC] Exit
Chapitre 2: Le BIOS
2.8
Exit menu (menu Sortie)
Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut des
éléments du BIOS, ainsi que de sauver ou de rejeter les modifications faites dans
le BIOS.
Main
Advanced
Power
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Tools
Exit
Exit Options
Exit & Save Changes
Exit & Discard Changes
Discard Changes
Load Setup Defaults
Presser <Echap> ne fait pas immédiatement quitter ce menu. Choisissez l’une
des options de ce menu ou <F10> pour sortir.
Exit & Save Changes
Une fois vos modifications effectuées, choisissez cette option du menu Exit pour
vous assurer que les valeurs que vous avez choisi seront enregistrées dans la
CMOS RAM. Une pile de sauvegarde alimente la CMOS RAM quand l’ordinateur
est éteint. Lorsque vous choisissez cette option, une fenêtre de confirmation
apparaît. Choisissez Yes pour enregistrer les modifications et quitter.
Si vous essayez de quitter le programme sans sauvegarder vos réglages, celuici affichera un message vous demandant si vous souhaitez ou non sauvegarder
vos réglages. Appuyez sur <Entrée> pour sauvegarder et quitter le programme.
Exit & Discard Changes
Choisissez cette option si vous ne voulez pas enregistrer les modifications
apportées au Setup. Si vous avez modifié les champs autres que System Date,
System Time, et Password, le BIOS demande une confirmation avant de quitter.
Discard Changes
Cette option vous permet de rejeter les sélections faites et de restaurer les valeurs
précédentes. Après avoir choisi cette option, une confirmation apparaît. Choisissez
Yes pour charger les valeurs précédemment enregistrées.
Load Setup Defaults
Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut pour chaque paramètre
des menus du Setup. Lorsque vous choisissez cette option ou si vous pressez
<F5>, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez Yes pour charger
les valeurs par défaut. Choisissez Exit & Save Changes ou faites d’autres
modifications avant de sauvegarder les valeurs dans la RAM non volatile.
ASUS P5SD2-A
2-35
2-36
Chapitre 2: Le BIOS
Ce chapitre décrit le contenu du CD de
support fourni avec la carte mère.
3
Support
logiciel
3.1
Installer un système d’exploitation
Cette carte mère supporte Windows® 2000 32-bits/2003 Server 32-bits/XP 32-bits/
Vista 32-bits/2003 Server 64-bits/XP 64-bits/Vista 64-bits. Installez toujours la
dernière version des OS et les mises à jour correspondantes pour maximiser les
caractéristiques de votre matériel.
3.2
•
Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent varier.
Utilisez les procédures décrites ici en guise d’exemple. Reportez-vous à la
documentation livrée avec votre OS pour des informations détaillées.
•
Assurez-vous d’avoir bien installé Windows® 2000 Service Pack 4 ou
Windows® XP Service Pack 2 ou ultérieur avant d’installer les pilotes pour
une meilleure compatibilité et stabilité.
Informations sur le CD de support
Le CD de support livré avec la carte mère contient les pilotes, les applications
logicielles, et les utilitaires que vous pouvez installer pour tirer partie de toutes les
fonctions de la carte mère.
Le contenu du CD de support peut être modifié à tout moment sans préavis.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour des informations mises à jour.
3.2.1
Lancer le CD de support
Placez le CD de support dans votre lecteur optique pour affiche le menu Drivers si
l’exécution automatique est activée sur votre PC.
Cliquez sur une icône
pour afficher les
informations liées au CD
de support ou à la carte
mère
Cliquez sur un élément pour l’installer
Si l’Exécution automatique n’est pas activé sur votre ordinateur, parcourez
le contenu du CD de support pour localiser le fichier ASSETUP.EXE dans le
répertoire BIN. Double-cliquez sur ASSETUP.EXE pour lancer le CD.
3-
Chapter 3: Software support
3.2.2
Menu Drivers
Le menu Drivers affiche les pilotes de périphériques disponibles si le système
détecte des périphériques installés. Installez les pilotes nécessaires pour activer
les périphériques et composants.
ASUS InstALL - Installation Wizard for Drivers
Lance l’assistant d’installation des pilotes ASUS InstAll.
Realtek Audio Driver
Installe le pilote audio Realtek.
SiS191/SiS190 Ethernet Driver
Installe le pilote Ethernet SiS191/SiS190 et son application.
ASUS P5SD2-A
3-
3.2.3
Menu Utilities
Le menu Utilities affiche les applications et autres logiciels supportés par la carte
mère.
ASUS InstAll - Drivers Installation Wizard for Utilities
Lance l’assistant d’installation des utilitaires ASUS InstAll.
ASUS PC Probe II
Cet utilitaire astucieux surveille la vitesse des ventilateurs, la température du CPU
et les tensions du système en vous alertant de tous les problèmes détectés. Cet
utilitaire vous aide à conserver votre ordinateur dans de bonnes conditions de
fonctionnement.
ASUS Update
L’utilitaire ASUS Update vous permet de mettre à jour le BIOS de la carte mère
sous Windows®. ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau ou
via un fournisseur d’accès.
3-
Chapter 3: Software support
Vous pouvez aussi installer les utilitaires suivants à partir du CD ASUS Superb
Software Library.
ADOBE Acrobat Reader V7.0
Installe l’Adobe® Acrobat® Reader V7.0 permettant de lire les documents Portable
Document Format (PDF).
Microsoft DirectX 9.0c
Microsoft DirectX® 9.0c est une technologie multimédia qui améliore les graphismes
et les sons produits par les ordinateurs. DirectX® améliore les fonctions multimédia
de votre ordinateur afin que vous puissiez regarder la TV et des films, capturer des
vidéos ou jouer à des jeux sur votre ordinateur. Visitez le site web Microsoft (www.
microsoft.com) pour les mises à jour.
Symantec Norton Internet Security
Installe le logiciel anti-virus Norton Internet Security.
WinDVD Copy5 Trial
Installe une version d’essai de WinDVD Copy5.
Corel Snapfire Plus SE
Installe le logiciel Corel Snapfire Plus SE.
ASUS P5SD2-A
3-
3.2.4
Make disk menu
Le menu Make Disk contient des éléments vous permettant de créer un disque du
pilote RAID
Make SiS AHCI/RAID Driver for 2K/XP/2K3
Permet de créer un disque du pilote RAID/AHCI SiS pour Windows 2000/XP/2003.
Make SiS AHCI/RAID Driver for Vista32
Permet de créer un disque du pilote RAID/AHCI SiS pour Windows Vista 32-bits.
Make SiS AHCI/RAID Driver for Vista64
Permet de créer un disque du pilote RAID/AHCI SiS pour Windows Vista 64-bits.
3-
Chapter 3: Software support
3.2.5
Menu Manual
Le menu Manual contient les manuels des applications et des composants tiers.
La plupart des manuels sont au format Portable Document Format (PDF).
Installez Adobe® Acrobat® Reader livré dans le menu Utilities avant d’ouvrir un
manuel.
3.2.6
Informations de contact ASUS
Cliquez sur l’onglet Contact pour afficher les informations de contact ASUS. Vous
pourrez aussi trouver ces informations dans ce manuel.
ASUS P5SD2-A
3-
3-
Chapter 3: Software support
L’appendice décrit les fonctions du
processeur, et les technologies que la
carte mère supporte.
A
Caractéristiques
du CPU
A.1
Intel® EM64T
•
La carte mère est compatible avec les processeurs Intel® au format
LGA775 opérant sous des OS 32 bits
•
La carte mère est fournie avec un BIOS supportant la fonction EM64T. Si
vous souhaitez mettre à jour votre BIOS, vous pouvez télécharger le plus
récent depuis le site web ASUS (www.asus.com/support/download/). Voir
Chapitre 2 pour plus de détails.
•
Visitez www.intel.com pour plus d’informations concernant la fonction
EM64T.
•
Visitez le site www.microsoft.com pour plus d’informations concernant les
OS Windows® 64 bits.
Utiliser la fonction Intel® EM64T
Pour utiliser la fonction Intel® EM64T :
1.
Installez un CPU Intel® au format LGA775 qui supporte la fonction EM64T.
2.
Installez une OS 64 bits (Windows® XP Professional x64 Edition, Windows®
Server 2003 x64 Edition, ou Windows® Vista x64 Edition).
3.
Installez à partir du CD de support les pilotes 64 bits des composants et
périphériques de la carte mère.
4.
Si nécessaire, installez les pilotes 64 bits pour les cartes d’extension et
périphériques additionnels.
Se référer à la documentation des cartes d’extension et des périphériques, ou visitez
les sites web liés, afin de vérifier qu’ils supportent une OS 64 bits.
A.2
A.2.1
Enhanced Intel SpeedStep®
Technology (EIST)
•
Le BIOS fourni avec la carte mère supporte la technologie EIST. Si vous
avez besoin de mettre à jour le BIOS, vous pouvez télécharger le fichier
BIOS le plus récent sur le site web ASUS (www.asus.com/support/
download/). Voir chapitre 2 pour plus de détails. .
•
Visitez www.intel.com pour plus d’informations sur la fonction EIST.
Configuration système
Avant d’utiliser la technologie EIST, vérifiez que votre système correspond à la
configuration requise qui suit :
A-
•
•
Processeur Intel® avec support EIST
BIOS avec support EIST
•
OS avec support EIST (Windows® XP SP2/Windows® Server 2003 SP1/Linux
2.6 kernel ou versions ultérieures)
Appendice: Caractéristiques du CPU
A.2.2
Utiliser la fonction EIST
Pour utiliser la fonction EIST :
1.
Allumez l’ordinateur, puis entrez dans le Setup du BIOS.
2.
Allez dans Advanced Menu (Menu avancé), mettez en surbrillance CPU
Configuration, puis pressez <Entrée>.
3.
Définissez l’élément Intel(R) SpeedStep Technology sur [Automatic], puis
pressez <Entrée>.
4.
Pressez <F10> pour sauvegarder vos modifications et quittez le Setup du BIOS.
5.
Après avoir redémarré l’ordinateur, faites un clic-droit sur un espace vide du
Bureau, puis sélectionnez Propriétés dans le menu contextuel.
6.
Quand la fenêtre Propriétés de
l’affichage apparaît, cliquez sur l’onglet
Ecran de veille
7.
Cliquez sur le bouton Gestion de
l’alimentation dans la section Gestion
de l’alimentation du moniteur pour ouvrir
la fenêtre Propriétés des options
d’alimentation.
8.
Dans la section Mode de gestion de
l’alimentation, cliquez sur la flèche
, et sélectionnez une des options, à
l’exception de PC de bureau/familial ou
Toujours actif.
9.
Cliquez sur Appliquer puis cliquez sur
OK.
10. Fermer la fenêtre Propriétés de
l’affichage.
Après avoir sélectionné le mode
d’alimentation, la fréquence interne du
CPU diminuera légèrement quand la
charge du CPU est faible.
Les écrans et les procédures peuvent varier selon le système d’exploitation
utilisé.
ASUS P5SD2-A
A-
A.3
Technologie Intel® Hyper-Threading
•
La carte mère supporte les processeurs Intel® au format LGA775 et la
technologie Hyper-Threadingy.
•
La techonologie Hyper-Threading est supporté sous Windows® XP/2003
Server et Linux 2.4.x (kernel) et versions ultérieures uniquement. Sous
Linux, utilisez le compileur Hyper-Threading pour compiler le code.
Si vous utilisez d’autres systèmes d’exploitation, désactivez l’élément
Hyper-Threading Technology dans le BIOS pour garantir la stabilité et les
performances du système.
•
Installer Windows ® XP Service Pack 1 ou une version ultérieure est
recommandé.
•
Assurez-vous d’avoir activé l’élément Hyper-Threading Technology dans le
BIOS avant d’installer une des OS supportées.
•
Pour plus d’informations sur la technologie Hyper-Threading, visitez www.
intel.com/info/hyperthreading.
Utiliser la technologie Hyper-Threading
Pour utiliser la technologie Hyper-Threading :
1.
Installez un processeur Intel® Pentium® 4 ou ultérieur supportant la technologie
Hyper-Threading.
2.
Allumez l’ordinateur, puis entrez dans le Setup du BIOS. Allez dans Advanced
Menu et assurez-vous que l’élément Hyper‑Threading Technology est défini
sur Enabled.
Cet élément du BIOS apparaîtra uniquement si vous avez installé un CPU qui
supporte la technologie Hyper­‑Threading.
3.
A-
Redémarrez l’ordinateur.
Appendice: Caractéristiques du CPU

Manuels associés