Asus P5KPL-AM Motherboard Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
92 Des pages
Asus P5KPL-AM Motherboard Manuel utilisateur | Fixfr
Carte mère
P5KPL-AM
F3758
Première édition
Juin 2008
Copyright © 2008 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés.
Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit,
transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous
quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l’exception de la documentation conservée par l’acheteur
dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modifié ou altéré,
à moins que cette réparation, modification ou altération ne soit autorisée par écrit par ASUS; ou (2) si le
numéro de série du produit est dégradé ou manquant.
ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, QU’ELLE SOIT
EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU
CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN
AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE
TENUS POUR RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU
CONSECUTIF (INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE,
PERTE D‘UTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS
SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES
PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT.
LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES
A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT
SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT
DE LA PART D’ASUS. ASUS N‘ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU
INEXACTITUDE QUI POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET
LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS.
Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un but
d’identification ou d’explication dans l’intérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon.
ii
Table des matières
Notes .......................................................................................................... vi
Informations sur la sécurité....................................................................... vii
P5KPL-AM : les caractéristiques en bref.................................................... x
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.1
Bienvenue !.................................................................................... 1-2
1.2
Contenu de la boîte....................................................................... 1-2
1.3
Fonctions spéciales...................................................................... 1-2
1.3.1
Points forts du produit...................................................... 1-2
1.3.2
Fonctions spéciales ASUS............................................... 1-4
1.4
Avant de commencer.................................................................... 1-6
1.5
Vue générale de la carte mère..................................................... 1-6
1.6
1.7
1.8
1.5.1
Orientation de montage................................................... 1-7
1.5.2
Pas de vis........................................................................ 1-7
1.5.3
Layout de la carte mère................................................... 1-8
1.5.4
Contenu du layout............................................................ 1-9
Central Processing Unit (CPU).................................................. 1-10
1.6.1
Installer le CPU...............................................................1-11
1.6.2
Installer l’ensemble ventilateur-dissipateur.................... 1-13
1.6.3
Désinstaller l’ensemble ventilateur-dissipateur.............. 1-15
Mémoire système........................................................................ 1-17
1.7.1
Vue générale.................................................................. 1-17
1.7.2
Configurations mémoire................................................. 1-18
1.7.3
Installer un DIMM........................................................... 1-23
1.7.4
Retirer un DIMM............................................................. 1-23
Slots d’extension........................................................................ 1-24
1.8.1
Installer une carte d’extension....................................... 1-24
1.8.2
Configurer une carte d’extension................................... 1-24
1.8.3
Assignation des IRQ...................................................... 1-25
1.8.4
Slots PCI........................................................................ 1-26
1.8.5
Slot PCI Express x1....................................................... 1-26
1.8.6
Slot PCI Express x16..................................................... 1-26
1.9
Jumpers....................................................................................... 1-27
1.10
Connecteurs................................................................................ 1-28
1.10.1
Connecteurs arrières..................................................... 1-28
1.10.2
Connecteurs internes..................................................... 1-30
iii
Table des matières
Chapitre 2 : Le BIOS
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
iv
Gérer et mettre à jour le BIOS...................................................... 2-2
2.1.1
Créer une disquette bootable........................................... 2-2
2.1.2
Utilitaire ASUS EZ Flash 2............................................... 2-3
2.1.3
Utilitaire AFUDOS ........................................................... 2-4
2.1.4
Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3................................... 2-6
2.1.5
Utilitaire ASUS Update . .................................................. 2-8
Programme de configuration du BIOS...................................... 2-11
2.2.1
Ecran de menu du BIOS................................................ 2-12
2.2.2
Barre des menus............................................................ 2-12
2.2.3
Touches de navigation................................................... 2-12
2.2.4
Eléments des menus..................................................... 2-13
2.2.5
Eléments des sous-menus............................................. 2-13
2.2.6
Champs de configuration............................................... 2-13
2.2.7
Fenêtre contextuelle...................................................... 2-13
2.2.8
Barre de défilement........................................................ 2-13
2.2.9
Aide générale................................................................. 2-13
Main menu (Menu Principal)...................................................... 2-14
2.3.1
System Time.................................................................. 2-14
2.3.2
System Date.................................................................. 2-14
2.3.3
Legacy Diskette A ......................................................... 2-14
2.3.4
Primary, Third, and Fourth IDE Master/Slave........................ 2-15
2.3.5
IDE Configuration........................................................... 2-16
2.3.6
System Information........................................................ 2-17
Advanced menu (Menu Avancé)................................................ 2-18
2.4.1
Jumperfree Configuration.............................................. 2-18
2.4.2
USB Configuration......................................................... 2-19
2.4.3
CPU Configuration......................................................... 2-21
2.4.4
Chipset . ........................................................................ 2-23
2.4.5
Onboard Devices Configuration..................................... 2-25
2.4.6
PCI PnP......................................................................... 2-26
Power menu (Menu Alimentation)............................................. 2-27
2.5.1
Suspend Mode............................................................... 2-27
2.5.2
ACPI 2.0 Support........................................................... 2-27
2.5.3
ACPI APIC Support........................................................ 2-27
Table des matières
2.6
2.7
2.5.4
APM Configuration . ...................................................... 2-28
2.5.5
Hardware Monitor.......................................................... 2-29
Boot menu (Menu Boot)............................................................. 2-30
2.6.1
Boot Device Priority....................................................... 2-30
2.6.2
Boot Settings Configuration........................................... 2-31
2.6.3
Security.......................................................................... 2-32
Tools menu (Menu Outils).......................................................... 2-33
ASUS EZ Flash 2.......................................................................... 2-34
2.8
Exit menu (Menu Sortie)............................................................. 2-34
Chapitre 3 : Support logiciel
3.1
Installer un système d’exploitation............................................. 3-2
3.2
Informations du CD de support................................................... 3-2
3.2.1
Lancer le CD de support.................................................. 3-2
3.2.2
Menu Drivers.................................................................... 3-3
3.2.3
Menu Utilities................................................................... 3-4
3.2.4
Contacts ASUS................................................................ 3-5
Appendice : Caractéristiques du CPU
A.1
Intel® EM64T...................................................................................A-2
A.2
Enhanced Intel SpeedStep® Technology (EIST).........................A-2
A.3
A.2.1
Configuration requise.......................................................A-2
A.2.2
Utiliser EIST.....................................................................A-3
Technologie Intel® Hyper-Threading...........................................A-4
Utiliser la technologie Hyper-Threading..........................................A-4
Notes
Rapport de la Commission Fédérale des Communications
Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération
est sujette aux 2 conditions suivantes:
•
Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et
•
Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute
interférence pouvant causer des résultats indésirés.
Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites établies pour
un dispositif numérique de classe B, conformément à l'alinéa 15 des règles de la
FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre
l’interférence nuisible à une installation réseau. Cet équipement génère, utilise et
peut irradier de l'énergie à fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les
instructions du fabricant, peut causer une interférence nocive aux communications
radio. Cependant, il n'est pas exclu qu'une interférence se produise lors d'une
installation particulière. Si cet équipement cause une interférence nuisible au
signal radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis le réamorçage
de celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence en
s'aidant d'une ou plusieurs des mesures suivantes:
•
Réorientez ou replacez l'antenne de réception.
•
Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur.
•
Reliez l’équipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel le
récepteur est relié.
•
Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de l’aide.
L’utilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la carte
de graphique est exigée pour assurer la conformité aux règlements de la
FCC. Les changements ou les modifications apportés à cette unité n'étant pas
expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient
annuler l’autorité de l’utilisateur à manipuler cet équipement.
Rapport du Département Canadien des communications
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme
d'émissions de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques, et ce
conformément aux régulations d’interférence par radio établies par le département
canadien des communications.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme canadienne
ICES-003
vi
Informations sur la sécurité
Sécurité électrique
•
Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation
de la prise de courant avant de toucher au système.
•
Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifiez que les câbles
d’alimentation sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si
possible, déconnectez tous les câbles d’alimentation du système avant
d’ajouter un périphérique.
•
Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte mère,
vérifiez que tous les câbles d’alimentation sont bien débranchés.
•
Demandez l’assistance d’un professionnel avant d’utiliser un adaptateur ou
une rallonge. Ces appareils risquent d’interrompre le circuit de terre.
•
Vérifiez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à votre
pays. Si vous n’en êtes pas certain, contactez votre fournisseur électrique
local.
•
Si l’alimentation est cassée, n’essayez pas de la réparer vous-même.
Contactez votre revendeur.
Sécurité pour les manipulations
•
Avant d’installer la carte mère et d’y ajouter des périphériques, prenez le
temps de bien lire tous les manuels livrés dans la boîte.
•
Avant d’utiliser le produit, vérifiez que tous les câbles sont bien branchés et
que les câbles d’alimentation ne sont pas endommagés. Si vous relevez le
moindre dommage, contactez votre revendeur immédiatement.
•
Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agrafes loin des
connecteurs, des slots, des sockets et de la circuiterie.
•
Evitez la poussière, l’humidité et les températures extrêmes. Ne placez pas
le produit dans une zone susceptible de devenir humide.
•
Placez le produit sur une surface stable.
•
Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un
technicien qualifié ou appelez votre revendeur.
Le symbole représentant une benne à roue barrée, indique que le produit
(équipement électrique et électronique contenant une pile au mercure) ne doit
pas être placé dans un conteneur à ordures ménagères. Veuillez consulter les
réglementations locales en matière de rejets de produits électriques.
vii
A propos de ce manuel
Ce manuel contient toutes les informations nécessaires à l’installation et à la
configuration de la carte mère.
Comment ce guide est organisé
Ce manuel contient les parties suivantes:
•
Chapitre 1 : Introduction au produit
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies
qu’elle supporte. Il liste aussi les procédures de configuration matérielles
nécessaires lors de l’installation de composants système. Il inclut une
description des jumpers et connecteurs de la carte mère.
•
Chapitre 2 : Le BIOS
Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les
menus du BIOS. Une description des paramètres du BIOS est aussi fournie.
•
Chapitre 3 : Support logiciel
Ce chapitre décrit le contenu du CD de support livré avec la boîte de la carte
mère.
•
Appendice : Caractéristiques du CPU
L’Appendice décrit les fonctions des CPU supportés par la carte mère.
Où obtenir plus d’informations
Référez-vous aux sources suivantes pour obtenir des informations additionnelles,
et les mises à jours du produit et des logiciels.
1. Sites Web d’ASUS
Les sites Web d’ASUS fournissent des informations actualisées sur les
produits matériels et logiciels d’ASUS. Se référer aux contacts ASUS.
2. Documentation supplémentaire
La boîte de votre produit peut contenir de la documentation supplémentaire,
tels que des coupons de garantie, qui ont pu être rajoutés par votre revendeur.
Ces documents ne font pas partie de la boîte standard.
viii
Conventions utilisées dans ce guide
Pour être sûr que vous procédiez à certaines tâches correctement, retenez les
symboles suivants, utilisés tout au long de ce guide.
DANGER/AVERTISSEMENT : Information vous évitant de vous blesser
lorsque vous effectuez une tâche
.
ATTENTION : Information vous évitant d’endommager les composants
lorsque vous effectuez une tâche.
IMPORTANT : Instructions que vous DEVEZ suivre afin de mener à bien
une tâche.
NOTE : Astuces et informations additionnelles pour vous aider à mener à
bien une tâche.
Typographie
Texte en gras
Indique qu’il y a un menu ou un élément à
sélectionner.
Texte en italique
Utilisé pour mettre en valeur un mot ou une phrase.
<Touche>
Le nom d’une touche placée entre deux chevrons
indique que vous devez presser la touche en question.
Par exemple: <Entrée> signifie que vous devez
presser la touche Entrée.
<Tch.1+Tch.2+Tch.3>
Si vous devez presser deux, voire plusieurs, touches
simultanément, les noms des touches sont reliés par
un signe plus (+).
Par exemple: <Ctrl+Alt+D>
Commande
Signifie que vous devez taper la commande telle qu’elle apparaît, puis fournir l’élément demandé ou la valeur placée entre les parenthèses.
Par exemple: Au prompt DOS, tapez la ligne de commande :
afudos /i[filename]
afudos /iP5KPLAM.ROM
ix
P5KPL-AM : les caractéristiques en bref
CPU
Socket LGA775 pour processeurs Intel® Core™2
Quad/ Core™2 / Extreme / Core™2 Duo / Pentium® D
/ Pentium® 4 / Celeron® E1000 Series and Celeron 400
Series
Compatible avec les processeurs Intel® 05B / 05A / 06
Supporte les technologies Intel® Hyper-Threading et
Intel® EIST
*Consultez la liste des CPU Intel supportés sur www.asus.com
Chipset
Northbridge: Intel® G31
Southbridge: Intel® ICH7
Bus système
1600(OC) / 1333 / 1066 / 800 MHz
Mémoire
Architecture mémoire bi-canal
2 x slots DIMM 240 broches supportant jusqu’à 4 Go de
modules mémoire DDR2 1066(OC)/800/667 MHz DDR2
Slots d’extension
1 x slot PCI Express x16
1 x slot PCI Express x1
2 x slots PCI
VGA
Le chipset graphique intégré au Northbridge supporte :
- Une résolution maximum de 2048 x 1536 x 32 bpp
- Un taux de rafraîchissement horizontal de 127.5KHz
et vertical de 75Hz
Storage
Le Southbridge Intel® ICH7 supporte :
- 1 x interface UltraDMA 100 / 66 / 33
- 4 x ports SATA 3 Gb/s
Réseau
Realtek® RTL8102EL, 10/100
Audio
CODEC High Definition Audio VIA® VT 1708B 8 canaux
USB
8 x ports USB2.0 max. (4 ports à mi-carte, 4 ports sur le
panneau d’E/S
Fonctions ASUS
ASUS CrashFree BIOS 3
ASUS Q-Fan
ASUS EZ Flash 2
ASUS MyLogo 2
ASUS C.P.R.
ASUS O.C. Profile
Connecteurs arrières
1 x port clavier PS/2
1 x port souris PS/2
1 x port parallèle
1 x port VGA
1 x port COM
1 x port LAN (RJ-45)
4 x ports USB 2.0
Ports audio 8 canaux
(continue à la page suivante)
P5KPL-AM : les caractéristiques en bref
Connecteurs internes
2 x connecteurs USB 2.0 supportant 4 ports USB supp.
1 x connecteur pour lecteur de disquettes
1 x connecteur IDE
4 x connecteurs Serial ATA
1 x connecteur pour ventilateur CPU
1 x connecteur pour ventilateur châssis
1 x connecteur pour ventilateur du bloc d’alimentation
1 x connecteur de sortie S/PDIF
1 x connecteur d’intrusion châssis
1 x connecteur CD-audio in
1 x connecteur d’alimentation EPS 12 V 24 broches
1 x connecteur d’alimentation ATX 12 V 4 broches
1 x connecteur audio pour le panneau avant
1 x connecteur panneau système
BIOS
8 Mo de ROM Flash, BIOS AMI, PnP, DMI2.0, WfM2.0,
ACPI V2.0a, SM BIOS 2.5
Gérabilité de réseau
WO_USB, WO_KB/MS, WOR by Ring, PME Wake Up
Contenu du CD de
support
Pilotes
ASUS PC Probe II
ASUS Update
Logiciel anti-virus
Accessoires
1 x câble Serial ATA
1 x câble d’alimentation Serial ATA
1 x câble UltraDMA 100/66/33
1 x câble pour lecteur de disquettes
Plaque d’E/S
Manuel d’utilisation
Format
micro-ATX : 24.5 cm x 20.3cm
*Les spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans avertissement préalable.
xi
xii
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte
mère et les technologies qu’elle incorpore.
1
Introduction
au produit
1.1
Bienvenue !
Merci d’avoir acheté une carte mère ASUS® P5KPL-AM !
La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des
fonctionnalités nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la qualité
des cartes mères ASUS !
Avant de commencer à installer la carte mère, vérifiez le contenu de la boîte grâce
à la liste ci-dessous.
1.2
Contenu de la boîte
Vérifiez que la boîte de la carte mère contienne bien les éléments suivants.
Carte mère
Câbles
Accessoires
CD d’applications
Documentation
ASUS P5KPL-AM
1 x câble Ultra DMA 100/66/33
1 x câble SATA
1 x câble d’alimentationSATA
1 x câble pour lecteur de disquettes
Plaque d’E/S
CD de support des cartes mère ASUS
Manuel de l’utilisateur
Si l’un des éléments ci-dessus était manquant ou end­­ommagé, contactez votre
revendeur.
1.3
Fonctions spéciales
1.3.1
Points forts du produit
Green ASUS
Cette carte mère et son emballage sont conformes à la norme Européenne RoHS
(Restriction on the use of Hazardous Substances). Ceci est en accord avec la
politique d’ASUS visant à créer des produits et des emballages recyclables et
respectueux de l’environnement pour préserver la santé de ses clients tout en
minimisant l’impact sur l’environnement.
Compatible avec les processeurs Intel® Quad-core
Cette carte mère supporte les derniers processeurs quadri-coeurs Intel® au format
LGA775. La carte mère support aussi la nouvelle génération de processeurs
multi-coeurs Intel® utilisant une finesse de gravure de 45nm. Cette plate-forme
est excellente pour les applications multitâche, multimédia et pour les joueurs
enthousiastes grâce à sa prise en charge des bus système de 1600(OC)/1333 /
1066/800 MHz. Les processeurs Intel® Quad-core font indéniablement partie des
CPU les plus puissants du monde.
1-
Chapitre 1 : Introduction au produit
Compatible avec les processeurs Intel® Core™2
Cette carte mère supporte le dernier processeur Intel® Core™2 au format LGA775.
Avec la nouvelle micro-architecture Intel® Core™ et un FSB cadencé à 1600(OC)
MHz, le processeur Intel® Core™2 fait partie des CPU les plus puissants et
écoénergétiques du monde.
Chipset Intel® G31
Le chipset Intel® G31 Express booste votre expérience multimédia grâce au
chipset graphique Intel® Graphics Media Accelerator 3100 embarqué. Il supporte
un bus système cadencé à 1333MHz, et offre des performances 3D, 2D, et vidéo
accrues.. Ce chipset est capable de répondre aux besoins graphiques changeants
d’applications visuellement riches et prend en charge la technologie Intel® Clear
Video - qui défini de nouveaux standards en matière de vidéo en haute définition
en offrant une image plus claire et un meilleur contrôle des couleurs.
Support de la mémoire bi-canal DDR2 1066 (OC)
L’architecture mémoire bi-canal double la bande passante de la mémoire système
pour accroître les performances du système et surpasser les solutions existantes.
Technologie Serial ATA 3 Gb/s
Serial ATA3.0Gb/s est la nouvelle génération de spécification ATA fournissant des
performances évolutives pour aujourd’hui et demain. Avec des taux de transferts
atteignant jusqu’à 300MB/s, la technologie Serial ATA II est plus rapide que la
norme Parallel ATA actuelle, tout en offrant une compatibilité logicielle de 100%.
Architecture PCI Express
L’interface PCI Express est la dernière technologie d’E/S remplacant le standard
PCI actuel. Avec une bande passante 4 fois plus élevée que l’interface AGP
8X, les bus PCI Express x16 surpassent nettement les bus AGP 8X en matière
d’applications 3D. Les bus PCI Express x1 et x4 surpassent également l’interface
PCI grâce à leur bande passante exceptionnellement élevée. L’interface haut débit
PCI Express apporte de nouvelles fonctionnalités aux PC de bureau.
ASUS P5KPL-AM
1-
High Definition Audio
Appréciez un son de haute qualité sur votre PC! Le CODEC audio HD (auparavant
appelé Azalia) embarqué active une sortie audio 192KHz/24 bits de haute qualité.
Il intègre également une technologie de détection et réaffectation des jacks audio
et de multi-diffusion permettant d’envoyer simultanément plusieurs flux audio vers
des destinations différentes. Désormais, lorsque vous participez à des jeux en
réseau multi-canal, vous pouvez communiquer au casque avec votre équipe.
1.3.2
Fonctions spéciales ASUS
Technologie ASUS Q-Fan
La technologie ASUS Q-Fan ajuste judicieusement la vitesse des ventilateurs en
fonction de la charge système pour assurer un fonctionnement silencieux, frais et
efficace.
ASUS MyLogo2™
Personnalisez votre système avec de nouveaux logos de démarrage
Cette fonction vous permet de convertir vos photos favorites en un logo de boot
256 couleurs pour un écran de démarrage plus animé et original.
ASUS EZ Flash 2
Mise à jour rapide du BIOS ) partir d’un disque flash USB avant même d’accéder
au système d’exploitation
EZ Flash 2 est utilitaire de mise à jour du BIOS convivial. Lancez cet utilitaire et
mettez à jour le BIOS à partir d’un disque flash USB avant même d’ouvrir une
session Windows. Vous pouvez mettre à jour le BIOS en quelques clics sans avoir
à préparer une disquette additionnelle ou un utilitaire de mise à jour sous DOS.
ASUS CrashFree BIOS 3
Restaurez le BIOS original depuis un disque flash USB.
ASUS CrashFree BIOS 3 permet de restaurer le BIOS d’origine à partir d’un disque
flash USB. Cet utilitaire permet d’économiser du temps et de l’argent car il évite
d’avoir à faire l’achat d’une puce BIOS de remplacement.
1-
Chapitre 1 : Introduction au produit
C.P.R. (CPU Parameter Recall)
La fonction C.P.R. du BIOS de la carte mère permet une reconfiguration
automatique du BIOS à ses valeurs par défaut lorsque le système plante à cause
d’un overclocking trop agressif. Cette fonction permet de ne pas avoir à ouvrir le
boîtier pour procéder à un Clear CMOS. Eteignez le système, redémarrez et les
anciens paramètres du système seront restaurés.
ASUS O.C. Profile
La carte mère intègre la fonction ASUS O.C. Profile permettant de stocker et
charger de multiples paramètres du BIOS. Les paramètres du BIOS peuvent
être stockés sur le CMOS ou sur un fichier séparé afin d’offrir aux utilisateurs la
possibilité de partager leurs paramètres favoris.
ASUS P5KPL-AM
1-
1.4
Avant de commencer
Prenez note des précautions suivantes avant d’installer la carte mère ou d’en
modifier les paramètres.
•
Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de toucher aux
composants.
•
Utilisez un bracelet antistatique ou touchez un objet métallique relié au sol
(comme l’alimentation) pour vous décharger de toute électricité statique
avant de toucher aux composants.
•
Tenez les composants par les coins pour éviter de toucher les circuits
imprimés.
•
Quand vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une surface
antistatique ou remettez-le dans son emballage d’origine.
•
Avant d’installer ou de désinstaller un composant, assurez-vous que
l’alimentation ATX est éteinte et que le câble d’alimentation est bien
débranché. Ne pas suivre cette précaution peut endommager la carte
mère, les périphériques et/ou les composants
LED embarquée
P5KPL-AM
La carte mère est livrée avec une LED qui s’allume lorsque le système est
sous tension, en veille ou en mode “soft-off”. Elle vous rappelle qu’il faut bien
éteindre le système et débrancher le câble d’alimentation avant de connecter
ou de déconnecter le moindre composant sur la carte mère. L’illustration cidessous indique l’emplacement de cette LED.
LED embarquée
de la LED
P5KPL-AM
Onboard
P5KPL-AM
1-
SB_PWR
ON
Standby
Power
OFF
Powered
Off
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.5
Vue générale de la carte mère
Avant d’installer la carte mère, étudiez la configuration de votre boîtier pour
déterminer s’il peut contenir la carte mère.
Assurez-vous d’avoir bien débranché l’alimentation du châssis avant d’installer
ou de désinstaller la carte mère. Si vous ne le faites pas vous risquez de vous
blesser et d’endommager la carte mère.
1.5.1
Orientation de montage
Lorsque vous installez la carte mère, vérifiez que vous la montez dans le châssis
dans le bon sens. Le côté qui porte les connecteurs externes doit être à l’arrière du
châssis, comme indiqué sur l’image ci-dessous.
1.5.2
Pas de vis
Placez six (6) vis dans les trous indiqués par des cercles pour fixer la carte mère
au châssis.
Placez ce côté vers
l’arrière du châssis
ASUS P5KPL-AM
P5KPL-AM
Ne vissez pas trop fort ! Vous risqueriez d’endommager la carte mère.
1-
1.5.3
Layout de la carte mère
PS/2KBMS
T: Mouse
B: Keyboard
CPU_FAN
20.3cm (8in)
Intel G31
RTM870T-954
PRI_IDE
AUDIO
24.4cm(9.6in)
LAN1_USB12
EATXPWR
USB34
P5KPL-AM
PWR_FAN
VGA1
DDR2 DIMM2 (64 bit,240-pin module)
PARALLEL PORT
LGA775
DDR2 DIMM1 (64 bit,240-pin module)
ATX12V
COM1
FLOPPY
Super I/O
CHA_FAN
PCIEX1_1
PCIEX16
RTL
8102EL
CR2032 3V
Lithium Cell
CMOS Power
PCI1
VT1708B
SB_PWR
PCI2
SPDIF_OUT
CD
AAFP
Intel ICH7
USB78
CLRTC
8Mb
BIOS
USB56
F_PANEL
Se référer à la section “1.10 Connecteurs” pour de plus amples informations
concernant les connecteurs du panneau arrière, et internes.
1-
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.5.4
Contenu du Layout
Slots
Page
1.
2.
3.
4.
1-16
1-24
1-24
1-24
Slots DDR2
Slots PCI
Slot PCI Express x1
SlotPCI Express x16
Jumper
Page
1. Clear RTC RAM (3-pin CLRTC)
2. Chassis Intruition (3-pin CHASSIS)
1-25
1-26
Connecteurs arrières
Page
1.
Port souris PS/2 (vert)
1-27
Port parallèle
1-27
Port LAN (RJ-45)
1-27
Port Line In (bleu clair)
1-27
2.
3.
4.
5. Line Out port (vert clair)
6. Port microphone (rose)
7.
8.
9.
10.
PortCenter/Subwoofer (orange)
PortRear Speaker Out (noir)
PortSide Speaker Out (gris)
Ports USB 2.0 1 et 2
11. Ports USB 2.0 3 et 4
12. Port VGA
13. Port série
14. Port clavier PS/2 (mauve)
Connecteurs internes
1.
2.
3.
4.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY)
Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT)
Connecteur IDE (40-1 pin PRI_IDE)
Connecteurs Serial ATA ICH7 (7-pin SATA1, SATA2, SATA3, SATA4)
Connecteurs USB (10-1 pin USB56, USB78)
Connecteur audio pour lecteur optique (4-pin CD)
Connecteurs de ventilation CPU et châssis (4-pin CPU_FAN,
3-pin CHA_FAN)
Connecteur intrusion châssis (4-1 pin CHASSIS)
Connecteur audio du panneau avant (10-1 pin AAFP)
Connecteurs d'alimentation ATX (24-pin EATXPWR, 4-pin ATX 12V)
Connecteur panneau système (10-1 pin F_PANEL)
ASUS P5KPL-AM
1-27
1-27
1-27
1-27
1-27
1-28
1-28
1-28
1-28
1-28
Page
1-29
1-29
1-30
1-31
1-32
1-32
1-33 1-34
1-34
1-35
1-36
1-
1.6
Central Processing Unit (CPU)
La carte mère est équipée d’un socket LGA775 conçu pour les processeurs Intel
®
Core™2 Quad / Core™2 Extreme / Core™2 Duo / Pentium® D / Pentium® 4 et
Celeron® E1000 Series and Celeron 400 Series.
1-10
•
Assurez-vous que l’alimentation est éteinte avant d’installer le CPU.
•
Si vous installez un CPU double coeur, connectez le câble du ventilateur
châssis au connecteur CHA_FAN pour garantir la stabilité du système.
•
A l’achat de la carte mère, assurez-vous que le cache PnP est présent sur
le socket, et que les broches de ce dernier ne sont pas pliées. Contactez
votre revendeur immédiatement si le cache PnP venait à manquer, ou si le
cache PnP/les broches du socket/ les composants de la carte mère venait
à être endommagé. ASUS endossera le coût de la réparation uniquement
si le dommage est lié à l’envoi/l’acheminement.
•
Conservez le cache après l’installation de la carte mère, car ASUS
n’accédera à une requête RMA (Autorisation de Retour Marchandise) que
si la carte mère est retournée avec ce cache sur le socket LGA775.
•
La garantie ne couvre pas les dommages faits aux broches du sockets qui
résulteraient d’une installation ou d’un retrait incorrect du CPU, ou d’une
erreur de placement, de la perte ou d’un retrait incorrect du cache PnP.
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.6.1
Installer le CPU
Pour installer le CPU :
Repérez le socket pour CPU de la carte mère.
P5KPL-AM
1.
Socket
775 de
la P5KPL-AM
P5KPL-AM
CPU
Socket 775
2.
Exercez une pression de votre pouce sur le loquet (A), puis déplacez-le vers
la gauche (B) jusqu’à ce qu’il se libère de l’onglet de rétention.
Onglet de rétention
Levier
A
Cache PnP
B
Ce côté du socket doit
vous faire face.
Pour éviter d’endommager les broches du socket, ne retirez pas le cache PnP
sauf pour installer le CPU.
3.
Soulevez le loquet dans un angle
de 135º .
ASUS P5KPL-AM
1-11
4.
Soulevez la plaque de chargement
à l’aide de votre index et de votre
pouce, en suivant un angle de
100º (A). Puis retirez le cache PnP
de la plaque de chargement en le
poussant vers l’extérieur (B).
B
A
Plaque de
chargement
Ergot d’alignement
5
Placez le CPU sur le
socket de sorte que le
triangle doré repose sur
le coin inférieur gauche
du socket. L’embout
d’alignement doit s’insérer
dans l’encoche du CPU.
Encoche du CPU
Marque en forme de
triangle doré
Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur le
CPU pour le faire entrer dans le socket; vous risqueriez de plier les broches du
socket et/ou d’endommager le CPU !
6.
Refermez la plaque de chargement
(A), puis poussez le loquet (B)
jusqu’à ce qu’il s’encastre dans
l’onglet de rétention.
7.
Si vous installez un CPU à double
coeur, raccordez le câble du
ventilateur châssis au connecteur
correspondant sur la carte mère
afin de garantir la stabilité du
système.
A
B
La carte mère supporte les processeurs Intel® au format LGA775 dotés de la
technologie Hyper-Threading. Se référer à l’Appendice pour de plus amples
détails sur ces fonctions du CPU. .
1-12
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.6.2
Installer l’ensemble ventilateur-dissipateur
Les processeurs Intel® LGA775 nécessitent un dissipateur thermique et un
ventilateur spécialement conçus pour assurer des performances et des conditions
thermiques optimales.
•
Lorsque vous achetez un processeur Intel®, l’ensemble ventilateurdissipateur est inclus dans la boîte. Si vous achetez un CPU séparément,
assurez-vous d’utiliser uniquement un ensemble ventilateur-dissipateur
multidirectionnel certifié Intel®.
•
L’ensemble ventilateur-dissipateur Intel® LGA775 est doté d’un design
encastrable qui ne nécessite aucun outil pour l’installer.
•
Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurez-vous
d’avoir correctement appliqué le matériau d’interface thermique sur le CPU
ou sur le dissipateur avant d’installer l’ensemble.
Assurez-vous d’avoir installé la carte mère sur le châssis avant d’installer
l’ensemble ventilateur-dissipateur.
Pour installer l’ensemble ventilateur-dissipateur :
1.
Positionnez le dissipateur sur le
CPU installé, en vous assurant que
les quatre attaches s’insèrent dans
les ouvertures de la carte mère.
Orientez chaque attache de
sorte que sa rainure (en blanc)
pointe vers l’extérieur. (La
rainure a été volontairement
surlignée en blanc pour une
meilleure compréhension)
Ouverture de la carte mère
Attache
Rainure située sur une attache
Assurez-vous de bien orienter chaque système de serrage avec l’extrémité
étroite de la cannelure pointant vers l’extérieur (la cannelure est volontairement
accentuée pour que l’illustration soit plus explicite).
ASUS P5KPL-AM
1-13
2.
3.
Enfoncez les attaches, deux
par deux, selon une séquence
diagonale, afin de fixer l’ensemble
ventilateur-dissipateur.
A
B
B
A
B
A
A
B
Connectez le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère
étiqueté CPU_FAN.
CPU_FAN
P5KPL-AM
CPU FAN PWM
CPU FAN IN
CPU FAN PWR
GND
P5KPL-AM CPU
Fan Connector
Connecteur
CPU_FAN
de la P5KPL-AM
N’oubliez pas de connecter le connecteur de ventilation du CPU ! Dans le cas
échéant des erreurs dans la surveillance matérielle peuvent survenir.
1-14
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.6.3
Désinstaller l’ensemble ventilateur-dissipateur
Pour désinstaller l’ensemble ventilateur-dissipateur :
1.
Déconnectez le câble ventilateur
du CPU du connecteur de la carte
mère.
2.
Tournez chaque attache dans le
sens opposé des aiguilles d’une
montre.
3.
Retirez les attaches deux par
deux, en suivant une séquence
diagonale, afin de libérer
l’ensemble ventilateur-dissipateur
de la carte mère.
4.
A
B
B
A
B
A
A
B
Retirez délicatement l’ensemble
ventilateur-dissipateur de la carte
mère.
ASUS P5KPL-AM
1-15
5.
Tournez chaque attache dans
le sens des aiguilles d’une
montre pour qu’elle soit orientée
correctement en vue d’une future
réinstallation.
Rainure située sur une attache
La rainure de chaque
attache doit pointer vers
l’extérieur après que
vous l’ayez réorientée.
(La rainure a été
volontairement surlignée
en blanc uniquement
pour une meilleure
compréhension).
Se référer à la documentation fournie avec le ventilateur du CPU pour plus de
détails concernant son installation.
1-16
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.7
Mémoire système
1.7.1
Vue générale
La carte mère est équipée de deux sockets DIMM (Dual Inline Memory Modules)
DDR2 (Double Data Rate 2).
Un module DDR2 dispose des mêmes dimensions physiques qu’un module
DDR. Il dispose cependant de 240 broches contre 180 pour les module DDR.
Les modules DDR2 s’encochent différemment pour éviter leur installation sur des
sockets DDR.
112 Pins
P5KPL-AM
128 Pins
DIMM1
DIMM2
Le schéma suivant illustre l’emplacement des sockets:
Sockets DIMM
DDR2
de la DIMM
P5KPL-AM
P5KPL-AM
240-pin
DDR2
Sockets
Canal
Sockets
Canal A
DIMM_A1
Canal B
DIMM_B1
Installez au moins un module mémoire dans le slot DIMM_A1 afin de supporter
la technologie Intel® Quiet System et pour des performances optimales.
ASUS P5KPL-AM
1-17
1.7.2
Configurations mémoire
Vous pouvez installer des DIMMs de DDR/DDR2 non-ECC et non tamponnés de
256 Mo, 512 Mo,1 Go, et 2 Go dans les sockets DIMM grâce aux configurations
mémoire de cette section.
•
Vous pouvez installer des DIMM de tailles variables dans le Canal A et
B. Le système mappe la taille totale du canal de plus petite taille pour les
configurations à double canal. Tout excédent de mémoire du canal le plus
grand est alors mappé pour fonctionner en canal simple
•
Installez toujours des DIMM dotés de la même valeur CAS latency. Pour
une compatibilité optimale, il est recommandé d’acheter des modules
mémoire de même marque.
•
Si vous installez deux modules mémoire de 2 Go, le système détectera
moins de 3 Go car un certain montant de mémoire est réservé pour
d’autres fonctions critiques. Cette limitation est valable pour Windows® XP
32-bits, cette OS ne suportant pas la fonction Physical Address Extension
(PAE).
•
Si vous installez la version 32-bits de Windows® XP, il est recommandé
d’installer moins de 3 Go de mémoire système.
•
Cette carte mère ne supporte pas les modules mémoire faits de puces
mémoire de 128 Mo ou double face x16.
Notes sur les limitations mémoire
• En raison des limitations du chipset, cette carte mère ne peut supporter
que jusqu’à 4 Go pour les systèmes d’exploitation listés ci-dessous. Vous
pouvez installer un maximum de 2 Go de DIMM sur chaque slot, mais seuls les modules DDR2-800 et DDR2-667 de 2 Go sont disponibles pour
cette configuration.
32-bits
Windows® XP
Windows® Vista
•
1-18
64-bits
Windows® XP x64 Edition
Windows® Vista x64 Edition
Certaines anciennes versions de DIMM DDR2-800 peuvent ne pas être compatibles avec les spécifications Intel® On‑Die‑Termination (ODT) et seront automatiquement mises à niveau inférieur pour fonctionner à DDR2-667. Dans ce cas, contactez votre revendeur de modules mémoire
pour vérifier leur valeur ODT.
Chapitre 1 : Introduction au produit
Liste des fabricants agréés de mémoire (ou Liste QVL)
DDR2 667
Taille
Fabricant
256MB
Kingston
256MB
Kingston
Modèle
DIMM support
Support DIMM
Marque
Face(s)
N° de pièce
KVR667D2N5/256
Elpida
SS
E2508AB-6E-E
A
•
B
•
KVR667D2N5/256
Kingston
SS
D3216TLSAKL3U
•
•
256MB
Kingston
KVR667D2N5/256
Infineon
SS
HYB18T256800AF3SW65 33154
•
•
512MB
Kingston
KVR667D2N5/512
Kingston
SS
D6408TE8WL-27
•
•
512MB
Kingston
KVR667D2N5/512
Elpida
SS
E5108AGBG-6E-E
•
•
1G
Kingston
KVR667D2N5/1G
Kingston
DS
D6408TE8WL-3
•
•
1G
Kingston
KVR667D2N5/1G
Kingston
DS
D6408TEBGGL3U
•
•
1G
Kingston
KVR667D2N5/1G
Elpida
DS
E5108AGBG-6E-E
•
•
512MB
Samsung
KR M378T6553CZ0-CE6
Samsung
SS
K4T51083QC
•
•
512MB
Samsung
KR M378T6453FZ0-CE6
Samsung
DS
K4T56083QF-ZCE6
•
•
512MB
Samsung
M378T6553CZ3-CE6
Samsung
SS
K4T51083QC-ZCE6
•
•
1G
Samsung
M378T2953CZ3-CE6
Samsung
DS
K4T51083QC-ZCE6
•
•
1G
Samsung
KR M378T2953CZ0-CE6
Samsung
DS
K4T51083QC-ZCE6
•
•
256MB
Qimonda
HYS64T32000HU-3S-A
Qimonda
SS
HYB18T512160AF-3SSSS17310
•
•
512MB
Qimonda
HYS64T32000HU-3S-A
Qimonda
SS
HYB18T5128000AF-3SSSS27416
•
•
512MB
Qimonda
HYS64T64000HU-3S-A
Qimonda
SS
HYB18T512800AF3SFSS05346
•
•
1G
Qimonda
HYS64T128020HU-3S-A
Qimonda
DS
HYB18T512800AF3SSSS28104
•
•
512MB
Corsair
VS512MB667D2
Corsair
SS
64M8CFEGPS0900647
•
•
512MB
Corsair
VS512MB667D2
Corsair
DS
MIII0052532M8CEC
•
•
1G
Corsair
VS1GB667D2
Corsair
DS
MID095D62864M8CEC
•
•
1G
Corsair
XMS2-5400
Corsair
DS
Heat-Sink Package
•
•
256MB
HY
HYMP532U64CP6-Y5 AB
Hynix
SS
HY5PS121621CFP-Y5
•
•
512MB
HY
HYMP564U64AP8-Y4 AA
Hynix
SS
HY5PS12821AFP-Y4
•
•
512MB
HY
HYMP564U64AP8-Y5 AA
Hynix
SS
HY5PS12821AFP-Y5
•
•
1G
HY
HYMP512U64AP8-Y5 AB
Hynix
DS
HY5PS12821AFP-Y5
•
•
1G
HY
HYMP512U64CP8-Y5 AB
Hynix
DS
HY5PS12521CFP-Y5
•
•
512MB
Kingmax
KLCC28F-A8EB5
Elpida
SS
E5108AE-6E-E
•
•
512MB
Kingmax
KLCC28F-A8KB5
Kingmax
SS
KKEA88B4LAUG-29DX
•
•
1G
Kingmax
KLCD48F-A8KB5
Kingmax
DS
KKEA88B4LAUG-29DX
•
•
512MB
Apacer
78.91092.420
Elpida
SS
E5108AE-6E-E
•
•
512MB
Apacer
AU512E667C5KBGC
Apacer
SS
AM4B5708MIJS7E0627B
•
•
512MB
Apacer
AU512E667C5KBGC
Apacer
SS
AM4B5708GQJS7E06332F
•
•
1G
Apacer
AU01GE667C5KBGC
Apacer
DS
AM4B5708GQJS7E0636B
•
•
1G
Apacer
78.01092.420
Elpida
DS
E5108AE-6E-E
•
•
1G
Apacer
AU01GE667C5KBGC
Apacer
DS
AM4B5708MIJS7E0627B
•
•
512MB ADATA
M20EL5G3H3160B1C0Z
Elpida
SS
E5108AE-6E-E
•
•
512MB ADATA
M20AD5G3H3166I1C52
ADATA
SS
AD29608A8A-3EG20648
•
•
512MB ADATA
M20AD5G3H3166I1C52
ADATA
SS
AD29608A8A-3EG20718
•
•
1G
M2OAD5G3I4176I1C52
ADATA
DS
AD29608A8A-3EG20645
•
•
ADATA
512MB VDATA
M2GVD5G3H31A4I1C52
VDATA
SS
VD29608A8A-3EC20615
•
•
512MB VDATA
M2YVD5G3H31P4I1C52
VDATA
SS
VD29608A8A-3EG20627
•
•
512MB VDATA
M2GVD5G3H166I1C52
VDATA
SS
VD29608A8A-3EG20637
•
•
1G
M2GVD5G3I41P6I1C52
VDATA
DS
VD29608A8A-3EG20627
•
•
VDATA
1G
VDATA
M2GVD5G3I41C4I1C52
VDATA
DS
VD29608A8A-3EC20620
•
•
1G
VDATA
M2GVD5G3I4176I1C52
VDATA
DS
VD29608A8A-3EG20641
•
•
AL6E8E63B-6E1K
PSC
SS
A3R12E3GEF637BLC5N
•
•
512MB PSC
ASUS P5KPL-AM
1-19
DDR2 667
Taille
1G
Fabricant
PSC
Modèle
AL7E8E63B-6E1K
Marque
PSC
Face(s)
N° de pièce
DS
A3R12E3GEF637BLC5N
Support DIMM
A
•
B
•
256MB Nanya
NT256T64UH4A1FY-3C
Nanya
SS
NT5TU32M16AG-3C
•
•
512MB Nanya
NT512T64U88A1BY-3C
Nanya
SS
NT5TU64M8AE-3C
•
•
512MB MDT
MDT 512MB
MDT
SS
18D51280D-30648
•
•
1G
MDT 1024MB
MDT
DS
18D51200D-30646
•
•
MDT
1G
MDT
MDT 1024MB
MDT
DS
18D51280D-30646E
•
•
1G
PQI
DDR2-667U 1G
Hynix
DS
HY5PS12821BFP-E3 A
•
•
512MB AENEON
AET660UD00-30DA98Z
AENEON
SS
AET93F30DA 0552
•
•
512MB AENEON
AET660UD00-30DB97X
AENEON
SS
AET93R300B 0634
•
•
1G
AENEON
AET760UD00-30DA98Z
AENEON
DS
AET93F30DA8EE47414G 0540
•
•
1G
AENEON
AET760UD00-30DA98Z
AENEON
DS
AET93F30DA 0604
•
•
1G
AENEON
AET760UD00-30DB97X
AENEON
DS
AET93R300B 0639
•
•
512MB TAKEMS
TMS51B264C081-665QI
takeMS
SS
MS18T51280-3
•
•
512MB TAKEMS
TMS51B264C081-665AP
takeMS
SS
MS18T51280-3S0627D
•
•
1G
TMS1GB264C081-665QI
takeMS
DS
MS18T51280-3
•
•
•
TAKEMS
1G
TAKEMS
TMS1GB264C081-665AE
takeMS
DS
MS18T51280-3SEA07100
•
1G
TAKEMS
TMS1GB264C081-665AP
takeMS
DS
MS18T51280-3SP0717A
•
•
GTP512HLTM45EG
VERITECH SS
VTD264M8PC6G01A164129621
•
•
512MB VERITECH
1G
VERITECH
512MB GEIL
GTP01GHLTM55EG
VERITECH DS
VTD264M8PC6G01A164129621
•
•
GX21GB5300DC
GEIT
Heat-Sink Package
•
•
SS
512MB TEAM
TVDD512M667C5
TEAM
SS
T2D648MT-6
•
•
1G
TVDD1.02M667C4
TEAM
DS
T2D648PT-6
•
•
TEAM
512MB Century
CENTURY 512MB
Nanya
SS
NT5TU64M8AE-3C
•
•
512MB Century
CENTURY 512MB
Hynix
SS
HY5PS12821AFP-Y5
•
•
1G
Century
CENTURY 1G
Hynix
DS
HY5PS12821AFP-Y5
•
•
1G
Century
CENTURY 1G
Nanya
DS
NT5TU64M8AE-3C
•
•
512MB KINGBOX
512MB 667MHz
KINGBOX
SS
EPD264082200-4
•
•
1G
DDRII 1G 667MHz
KINGBOX
DS
EPD264082200-4
•
•
KINGBOX
DDR2 800
Taille
1-20
Marque
Face(s)
Modèle
2G
Apacer
78.A1GA0.9K4
Apacer DS
AM4B5808CQJS8E0740E
•
2G
PSC
AL8E8F73C-8E1
PSC DS
A3R1GE3CFF734MAA0E
•
2G
AENEON
AET860UD00-25DC08X AENEON DS
AET03R250C 0732
•
2G
G.SKILL
F2-6400CL5D-4GBPQ
Heat-Sink Package
•
G.SKILL DS
N° de pièce
Support DIMM
Fabricant
A
B
Chapitre 1 : Introduction au produit
DDR2 800
Taille Fabricant
512MB HY
Modèle
HYMP564U64AP8-S6 AA
Marque
Hynix
512MB
HY
HYMP564U64BP8-S5 AB
Hynix
SS
512MB
HY
HYMP564U64CP8-S5 AB
Hynix
SS
1G
HY
HYMP512U64AP8-S6 AA
Hynix
1G
HY
HYMP512U64BP8-S5 AB
1G
HY
2G
Support DIMM
A
•
B
•
HY5PS12821BFP-S5
•
•
HY5PS12821CFP-S5
•
•
DS
HY5PS12821AFP-S6
•
•
Hynix
DS
HY5PS12821BFP-S5
•
•
HYMP512U64CP8-S5 AB
Hynix
DS
HY5PS12821CFPS5
•
•
Apacer
AHU02GE800C5N1C
Apacer
DS
Heat-Sink Package
•
512MB
ADATA
M20AD6G3H3160I1E58
ADATA
SS
AD29608A8A-25EG80720
•
512MB
VDATA
M2GVD6G3H3160I1E53
VDATA
SS
1G
VDATA
M2GVD6G3I4170I1E53
VDATA
DS
VD29608A8A-25EG30648 DIMM support
•
•
VD29608A8A-25EG30647
•
•
512MB
PSC
AL6E8E63B-8E1K
PSC
SS
A3R12E3HEF641B9A05
•
•
1G
PSC
AL7E8E63B-8E1K
PSC
DS
A3R12E3HEF641B9A05
•
•
512MB
AENEON
AET660UD00-25DB98X
AENEON
SS
AET93F25DB 0621
•
•
1G
AENEON
AET760UD00-25DB97X
AENEON
DS
AET93R25DB 0640
•
•
512MB
SIS
SLY264M8-JGE-3
SIS
SS
DDRII6408-8E 7212
•
•
1G
SIS
SLY264M8-JGE-3
SIS
DS
DDRII6408-8E 7301
•
•
512MB
TAKEMS
TMS51B264C081-805EP
takeMS
SS
MS18T51280-2.5P0710
•
•
1G
TAKEMS
TMS1GB264C081-805EP
takeMS
DS
MS18T51280-2.5P0716
•
•
512MB
VERITECH GTU512HLTXX4EG
Veritech
SS
VTD264M8PC4G03A169045648
•
•
1G
VERITECH GTU01GHLTXX4EG
Veritech
DS
VTD264M8PC4G03A169045648
•
•
1G
UMAX
UMAX
DS
U2S12D30TP-8E
•
•
1GB,DDR2,PC6400
Face(s) N° de pièce
SS
HY5PS12821AFP-S6
•
DDR2 800
Fabricant
Modèle
512MB
Kingston
KVR800D2N5/512
Samsung
SS
K4T51083QC-ZCE7
512MB
Kingston
KVR800D2N5/512
Promos
SS
V59C1512804QBF25S0054707PEBPA•
•
1G
Kingston
KVR800D2N5/1G
Samsung
DS
K4T51083QC-ZCE7
•
•
1G
Kingston
KHX6400D2LL/1G
Kingston
DS
Heat-Sink Package
•
•
1G
Kingston
KVR800D2N5/1G
Nanya
DS
NT5TU64M8BE-25C62321800CP
•
•
1G
Kingston
KHX6400D2LLK2/1GN
Kingston
DS
Heat-Sink Package
•
•
2G
Kingston
KHX6400D2K2/2G
Kingston
DS
Heat-Sink Package
•
•
512MB
Samsung
KR M378T6553CZ3-CE7
Samsung
SS
K4T51083QC-ZCE7
•
•
1G
Samsung
KR M378T2953CZ3-CE7
Samsung
DS
K4T51083QC-ZCE7
•
•
256MB
Qimonda
HYS64T32001HU-2.5-A
Qimonda
SS
HYB18T256800AF25SSS49313
•
•
512MB
Qimonda
HYS64T64020HU-2.5-A
Qimonda
DS
HYB18T256800AF25SSS25063
•
•
1G
Corsair
CM2X1024-6400
Corsair
DS
Heat-Sink Package
•
•
1G
Corsair
XMS2-6400
Corsair
DS
Heat-Sink Package
•
•
1G
Corsair
XMS2-6400
Corsair
DS
Heat-Sink Package
•
•
ASUS P5KPL-AM
Marque
Face(s) N° de pièce
Support DIMM
Taille
A
B
•
•
1-21
DDR2 1066
Support DIMM
Taille Fabricant
512MB Kingston
Modèle
KHX8500D2/512
Marque
Face(s) N° de pièce
Kingston SS
Heat-Sink Package
A
B
• •
512MB
Kingston
KHX8500D2K2/1GN
Kingston SS
Heat-Sink Package
•
•
1G
Kingston
KHX8500D2K2/2GN
Kingston SS
Heat-Sink Package
•
•
512MB
Apacer
78.9AG9S.9L5
Apacer SS
Heat-Sink Package
•
1G
Apacer
78.0AG9S.BN4
Apacer DS
Heat-Sink Package
•
•
1G
Corsair
CM2X1024-8500C5
Corsair DS
Heat-Sink Package
•
•
1G
Corsair
CM2X1024-8500C5D
Corsair DS
Heat-Sink Package
•
•
512MB
ADATA
M2OMIDG3H3160INC5Z ADATA SS
Heat-Sink Package
•
•
1G
ADATA
M2OMIDG314720INC5Z ADATA DS
Heat-Sink Package
•
•
512MB
AENEON
AXT660UD00-19DC97X AENEON SS
Heat-Sink Package
•
•
1G
AENEON
AXT760UD00-19DC97X AENEON DS
Heat-Sink Package
•
•
1G
OCZ
OCZ2N1066SR2DK
OCZ DS
Heat-Sink Package
•
•
1G
OCZ
OCZ2N10662GK
OCZ DS
Heat-Sink Package
•
•
512MB
Kingbox
EP512D21066PS
Micron SS
6QD22D9GCT
•
•
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour la dernière liste des fabricants
agréés.
Face(s): SS - Simple face DS - Double-face
Support DIMM :
A - Supporte un module inséré dans un slot quelconque en configuration à
canal simple.
B - Supporte une paire de modules insérée dans les slots jaunes comme une
paire en configuration à double canal.
1-22
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.7.3
Installer un DIMM
Débranchez l’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des modules DIMM ou
tout autre composant système. Ne pas le faire risquerait d’endommager la carte
mère et les composants.
2
Pour installer un DIMM:
1.
Déverrouillez un socket DIMM
en pressant les clips de rétention
vers l’extérieur.
2.
Alignez un module DIMM sur le
socket de sorte que l’encoche sur
le module corresponde à l’ergot
sur le socket.
3.
3
1
1
Insérez fermement le module
DIMM dans le socket jusqu’à
ce que les clips se remettent en
place d’eux-mêmes et que le
module soit bien en place.
1.7.4
Clip de rétention déverrouillé
•
Un DIMM DDR2 est doté d’une encoche, ce qui lui permet de ne pouvoir
être inséré dans le socket que dans un seul sens. Ne forcez pas sur le
module pour éviter de l’endommager.
•
Les sockets des DIMM DDR2 ne supportent pas les DIMM DDR. N’installez
pas des DIMM DDR dans les sockets pour DIMM DDR2.
Retirer un DIMM
Pour enlever un module DIMM:
1.
2
Pressez en même temps les clips
de rétention vers l’extérieur pour
déverrouiller le module DIMM.
Soutenez le module avec vos
doigts lorsque vous pressez sur
les clips de rétention. Le module
pourrait être endommagé s’il est
éjecté avec trop de force.
2.
Encoche du DIMM DDR2
1
1
DDR2 DIMM notch
Enlevez le module DIMM du socket.
ASUS P5KPL-AM
1-23
1.8
Slots d’extension
Par la suite, vous pourriez avoir besoin d’installer des cartes d’extension. La
section suivante décrit les slots et les cartes d’extension supportées.
Assurez-vous d’avoir bien débranché le câble d’alimentation avant d’ajouter ou
de retirer des cartes d’extension. Manquer à cette précaution peut vous blesser
et endommager les composants de la carte mère.
1.8.1
Installer une carte d’extension
Pour installer une carte d’extension:
1. Avant d’installer la carte d’extension, lisez bien la documentation livrée avec
cette dernière et procédez aux réglages matériels nécessaires pour ajouter
cette carte.
2. Ouvrez le boîtier (si votre carte mère est montée dans un châssis).
3. Retirez l’équerre correspondant au slot dans lequel vous désirez installer la
carte. Conservez la vis pour une utilisation ultérieure.
4. Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement jusqu’à ce
que la carte soit bien installée dans le slot.
5. Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté auparavant.
6. R
1.8.2
e
f
e
r
m
e
z
l
e
b
o
î
t
i
e
r
.
Configurer une carte d’extension
Après avoir installé la carte d’extension, configurez-la en ajustant les paramètres
logiciels.
1. Allumez le système et procédez, si besoin est, aux modifications du BIOS. Voir
Chapitre 2 pour des informations sur la configuration du BIOS.
2. Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page suivante.
3. Installez les pilotes de la carte d’extension.
Quand vous utilisez des cartes PCI sur des slots partagés, assurez-vous que
les pilotes supportent la fonction “Share IRQ” ou que les cartes ne nécessitent
pas d’assignation d’IRQs. Auquel cas, des conflits risquent de survenir entre
deux groupes PCI, rendant le système instable et la carte PCI inutilisable.
1-24
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.8.3
Assignation des IRQ
Assignation standard des IRQ
IRQ
Priorité
0
1
2­
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
1
2
—
10
11
12
13
3
4
5
6
7
8
9
Fonction standard
Horloge système
Contrôleur clavier
Re-direction vers IRQ#9
Port communications (COM1)
IRQ holder for PCI steering*
Contrôleur disquettes
Port imprimante (LPT1)
CMOS système/Horloge temps réel
IRQ holder for PCI steering*
IRQ holder for PCI steering*
IRQ holder for PCI steering*
Port souris compatible PS/2
Processeur de données numériques
Canal IDE primaire
* Ces IRQ sont habituellement disponibles pour les périphériques ISA ou PCI.
Assignation des IRQ pour cette carte mère
A
PCI1
PCI2
PCIEX16_1­
PCIEX1_1
Contrôleur USB 1
Contrôleur USB 2
Contrôleur USB 3
Contrôleur USB 4
Contrôleur USB 2.0
Contrôleur HD audio
Contrôleur LAN
ASUS P5KPL-AM
B
—
—
partagé —
partagé —
partagé —
—­
—
—
—
—
—
partagé —
—
—
partagé —
—
utilisé
C
D
— partagé
—
—
—
—
—
—
—
—
— partagé
partagé —
—
—
—
—
—
—
—
—
E
F
—
—­
—­
—­
—­
—­
——­­
—­
—­­
—­
—­
—­
—­
—­
—­
—­
—­
—­
—­
—­
—­
G
H
—
—­
—­
—­
—­
—­
—­
—­
—
—
—
—
—
—
—
partagé
—
—
—
partagé
—
—
1-25
1.8.4
Slots PCI
Les slots PCI supportent des cartes
telles que les cartes réseau, SCSI,
USB et toute autre carte conforme au
standard PCI. L’illustration montre une
carte réseau installée sur un slot PCI.
1.8.5
Slot PCI Express x1
Cette carte mère supporte des cartes
réseau PCI Express x4, des cartes
SCSI et toute autre carte conforme aux
spécifications PCI Express. L’illustration
montre une carte réseau installée sur un
slot PCI Express x1.
1.8.6
Slot PCI Express x16
La carte mère supporte des cartes
graphiques PCI Express x16 compatibles
PCI Express. L’illustration montre une
carte graphique installée sur un slot PCI
Express x16.
1-26
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.9
1.
Jumpers
Clear RTC RAM (CLRTC)
Ce jumper vous permet d’effacer la Real Time Clock (RTC) RAM du CMOS.
Vous pouvez effacer de la mémoire CMOS la date, l’heure et paramètres
setup du système en effaçant les données de la CMOS RTC RAM . La pile
bouton intégrée alimente les données de la RAM dans le CMOS, incluant les
paramètres système tels que les mots de passe.
Pour effacer la RTC RAM :
1. Eteignez l’ordinateur et débranchez le cordon d’alimentation.
2. Retirez la pile de la carte mère.
3. Passez le jumper des pins 1-2 (par défaut) aux pins 2-3. Maintenez le
capuchon sur les pins 2-3 pendant 5~10 secondes, puis replacez-le sur
les pins 1-2.
4. Remettez la pile.
5. Branchez le cordon d’alimentation et démarrez l’ordinateur
6.
Maintenez la touche <Suppr> enfoncée lors du boot et entrez dans le BIOS
pour saisir à nouveau les données.
7.
Chargez les paramètres par défaut du BIOS, ou saisissez les valeurs
manuellement.
P5KPL-AM
Sauf en cas d’effacement de la RTC RAM, ne bougez jamais le jumper des
pins CLRTC de sa position par défaut. Enlever le jumper provoquerait une
défaillance de boot.
CLRTC
1 2
Normal
(Default)
2 3
Clear RTC
P5KPL-AM
Clear
RAM
Clear
RTC RAM
deRTC
la P5KPL-AM
•
Vous n’avez pas besoin d’effacer la RTC lorsque le système plante à cause
d’un mauvais overclocking. Dans ce dernier cas, utilisez la fonction C.P.R.
(CPU Parameter Recall). Eteignez et redémarrez le système afin que le
BIOS puisse automatiquement récupérer ses valeurs par défaut.
•
En raison d’une limitation du chipset, l’alimentation doit être éteinte avant
d’utiliser la fonction C.P.R. Vous devez éteindre puis rallumer l’alimentation
ou débrancher puis rebrancher le cordon d’alimentation avant de
redémarrer le système.
ASUS P5KPL-AM
1-27
1.10
Connecteurs
1.10.1
Connecteurs arrières
1
2
3
45
6
7
8
14
12
13
11
1.
Port souris PS/2 (vert). Ce port est dédié à une souris PS/2.
2.
Port parallèle. Ce port 25 broches est dédié à une imprimante, un scanner
ou tout périphérique parallèle.
3.
Port LAN (RJ-45). Supporté par le contrôleur réseau Realtek, ce port permet
une connexion Gigabit à un LAN (Local Area Network) via un hub réseau. Se
référer au tableau ci-dessous pour des indications sur la LED du port LAN.
Indicateurs LED du port LAN
LED Activité
1-28
9
10
LED Vitesse
Statut
Description
Statut
Description
Éteinte
Pas de lien
Éteinte
Pas de lien
Clignotante
Activité de
données
Éteinte
Connexion 10M
Clignotante
Activité de
données
Orange
Connexion 100M
LED ACT/
LED
LIEN
VITESSE
Port LAN
4.
Port Rear Speaker Out (noir). Ce port est dédié à la connexion des hautparleurs arrières en configuration audio 4, 6 ou 8 canaux.
5.
Port Center/Subwoofer (orange). Ce port accueille la centrale et le
subwoofer (center/subwoofer).
6.
Port Line In (bleu clair). Ce port est dédié à un lecteur de cassette, de CD,
de DVD ou d’autres sources audio.
7.
Port Line Out (vert). Ce port est dédié à un casque ou un haut parleur. En
configuration 4 ou 6 canaux, la fonction de ce port devient Front Speaker Out.
8.
9.
Port Microphone (rose). Ce port sert à accueillir un microphone.
Port Side Speaker Out (gris). Ce port est dédié à la connexion des hautparleurs latéraux en configuration audio 8 canaux.
Chapitre 1 : Introduction au produit
Reportez-vous au tableau de configuration audio pour une description de la
fonction des ports audio en configuration 2,4,6 ou 8 canaux.
Configuration Audio 2, 4, 6, ou 8 canaux
Port
Casque
2 canaux
4 canaux
6 canaux
8 canaux
Bleu clair
Line In
Line In
Line In
Line In
Front Speaker Out
Vert
Line Out
Front Speaker Out
Front Speaker Out
Rose
Mic In
Mic In
Mic In
Mic In
Orange
–
–
Center/Subwoofer
Center/Subwoofer
Noir
–
Rear Speaker Out
Rear Speaker Ou
Rear Speaker Out
Gris
–
–
–
Side Speaker Out
10. Ports USB 2.0 1 et 2. Ces ports à quatre broches “Universal Serial Bus”
(USB) sont à disposition pour connecter des périphériques USB 2.0.
11.
Ports USB 2.0 3 et 4. Ces ports à quatre broches “Universal Serial Bus”
(USB) sont à disposition pour connecter des périphériques USB 2.0.
12. Port VGA (Video Graphics Adapter). Ce port 15 broches est dédié à un
moniteur VGA ou tout autre périphérique compatible VGA.
13. Port série. Ce port COM1 9 broches est dédié à des périphériques de
pointage ou tout autre périphérique série.
14. Port clavier PS/2 (mauve). Ce port est dédié à un clavier PS/2.
ASUS P5KPL-AM
1-29
1.10.2
1.
Connecteurs internes
Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY)
Ce connecteur accueille le câble pour lecteur de disquette (FDD). Insérez un
bout du câble dans le connecteur sur la carte mère, puis l’autre extrémité à
l’arrière du lecteur de disquette.
La broche 5 du connecteur a été enlevée pour empêcher une mauvaise
connexion lors de l’utilisation d’un câble FDD dont la broche 5 est couverte.
P5KPL-AM
FLOPPY
PIN 1
Note:
Orientez
rouges
NOTE:
Orient les
themarques
red markings
on du câble
du
disquettes
surPIN
la PIN
thelecteur
floppyde
ribbon
cable to
1. 1
Connecteur
pour lecteur
deDrive Connector
P5KPL-AM Floppy
Disk
disquettes de la P5KPL-AM
2.
Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT)
SPDIFOUT
GND
+5V
P5KPL-AM
Ce connecteur est dédié à des ports S/PDIF (Sony/Philips Digital Interface)
supplémentaires. Connectez le câble du module d’entrée/sortie S/PDIF à
l’un de ces connecteurs, puis installez le module dans un slot à l’arrière du
châssis.
SPDIF_OUT
Connecteur
audio numérique
de la P5KPL-AM
P5KPL-AM Digital
Audio Connector
Le module S/PDIF est vendu séparément.
1-30
Chapitre 1 : Introduction au produit
3.
Connecteur IDE (40-1 pin PRI_IDE)
Ce connecteur est destiné à un câble Ultra DMA 100/66/33. Le câble Ultra
DMA 100/66/33 possède trois connecteurs: un bleu, un noir, et un gris.
Connectez l’interface bleue au connecteur IDE primaire de la carte mère,
puis sélectionner un des modes ci-dessous pour configurer vos disques durs.
Réglage du jumper
Un périphérique Cable-Select ou Maître
Deux
périphériques
Cable-Select
Maître
Mode du(des)
périphérique(s)
-
Noir
Maître
Noir
Esclave
Gris
Maître
Esclave
Connecteur
Noir ou gris
Esclave
•
La broche 20 du connecteur IDE a été retirée pour correspondre à
l’ouverture obturée du connecteur du câble Ultra DMA. Ceci vous évite une
mauvaise insertion du câble IDE.
•
Utilisez le câble 80-conducteurs pour les périphériques Ultra
DMA100/66/33 IDE.
Si un périphérique quelconque est configuré sur “Cable-Select,” assurez-vous
que tous les autres jumpers des périphériques possèdent la même configuration.
PIN1
P5KPL-AM
PRI_IDE
Note:
Orientez
les red
marques
rouges du câble
NOTE:
Orient the
markings
(usually
on the ID
du
lecteurzigzag)
de disquettes
sur la PIN 1
ribbon cable to PIN 1.
Connecteur
IDE de laIDE
P5KPL-AM
P5KPL-AM 240-pin
Connector
ASUS P5KPL-AM
1-31
4.
Connecteurs Serial ATA ICH7 (7-pin SATA1, SATA2, SATA3, SATA4)
GND
RSATA_RXP1
RSATA_RXN1
GND
RSATA_TXN1
RSATA_TXP1
GND
P5KPL-AM SATA
Connecteurs
SATAConnectors
de la P5KPL-AM
GND
RSATA_RXP3
RSATA_RXN3
GND
RSATA_TXN3
RSATA_TXP3
GND
SATA4
SATA2
SATA3
SATA1
P5KPL-AM
Ces connecteurs sont dédiés aux câbles des disques dur Serial ATA.
GND
RSATA_RXP2
RSATA_RXN2
GND
RSATA_TXN2
RSATA_TXP2
GND
GND
RSATA_RXP4
RSATA_RXN4
GND
RSATA_TXN4
RSATA_TXP4
GND
Extrémité à angle droit
Connectez l'extrémité à
angle droit du câble SATA au
périphérique SATA. Vous pouvez
aussi connecter cette extrémité
du câble SATA au port SATA
embarqué pour éviter les conflits
mécaniques avec les cartes
graphiques de grande taille.
1-32
Chapitre 1 : Introduction au produit
6.
Connecteurs USB (10-1 pin USB56, USB78)
USB+5V
USB_P7USB_P7+
GND
1
USB+5V
USB_P6USB_P6+
GND
NC
USB56
1
USB+5V
USB_P5USB_P5+
GND
USB78
USB+5V
USB_P8USB_P8+
GND
NC
P5KPL-AM
Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB 2.0. Connectez le câble du
module USB à l’un de ces connecteurs puis installez le module sur un slot en
ouvrant l’arrière du châssis. Ces ports USB sont conformes à la spécification
USB 2.0 supportant des vitesses de connexion allant jusqu’à 480 Mbps.
P5KPL-AM USB
Connecteurs
USB2.0
deConnectors
la P5KPL-AM
Ne connectez jamais un câble 1394 aux connecteurs USB. Vous risqueriez
d’endommager la carte mère !
Le module USB est vendu séparément.
7.
Connecteur audio pour lecteur optique (4-pin CD)
Ce connecteur de recevoir une entrée audio stéréo à partir d’un lecteur
optique, tel qu’un CD-ROM, une carte tuner TV, ou une carte MPEG.
Left Audio Channel
Ground
Ground
Right Audio Channel
P5KPL-AM
CD
(black)
P5KPL-AM audio
Internal
Audio
Connector
Connecteur
pour
lecteur
optique de la P5KPL-AM
ASUS P5KPL-AM
1-33
8.
Connecteurs de ventilation CPU et châssis
(4-pin CPU_FAN, 3-pin CHA_FAN)
Les connecteurs ventilateurs supportent des ventilateurs de 350 mA ~ 2000
mA (24 W max.) ou un total de 1 A ~ 7 A (84 W max.) à +12V. Connectez
les câbles des ventilateurs à ces connecteurs sur la carte mère, en vous
assurant que le fil noir de chaque câble corresponde à la broche de terre de
chaque connecteur.
N’oubliez pas de connecter les câbles des ventilateurs aux connecteurs de
ventilation de la carte mère. Une trop faible circulation d’air dans le système
pourrait endommager les composants de la carte mère. Ces connecteurs ne
sont pas des jumpers ! N’Y PLACEZ PAS de capuchons de jumpers !
GND
+12V
Rotation
P5KPL-AM
CHA_FAN
CPU_FAN
CPU FAN PWM
CPU FAN IN
CPU FAN PWR
GND
PWR_FAN
CHA_FAN
GND
+12V
Rotation
Connecteurs
de ventilation
de
P5KPL-AM Fan
Connectors
la P5KPL-AM
Seul le connecteur CPU_FAN supporte la fonction ASUS Q-Fan.
1-34
Chapitre 1 : Introduction au produit
9.
Connecteur d’intrusion châssis (4-1 pin CHASSIS)
Ce connecteur est dédié à un détecteur d’intrusion intégré au châssis.
Connectez le câble du détecteur d’intrusion ou du switch à ce connecteur.
Le détecteur enverra un signal de haute intensité à ce connecteur si un
composant du boîtier est enlevé ou déplacé. Le signal est ensuite généré
comme évènement d’intrusion châssis.
Par défaut, les broches nommées “Chassis Signal” et “Ground” sont
couvertes d’un capuchon à jumper. N’enlevez ces capuchons que si vous
voulez utiliser la fonction de détection des intrusions.
Chassis Signal
GND
+5VSB_MB
P5KPL-AM
CHASSIS
(Default)
Connecteur
d’intrusionConnector
châssis de la P5KPL-AM
P5KPL-AM Intrusion
10. Connecteur audio du panneau avant (10-1 pin AAFP)
Ce connecteur est dédié au module E/S audio du panneau avant qui
supporte les standards AC ‘97 audio et HD Audio.
NC
AGND
NC
NC
HP_HD
AGND
PRESENSE#
MIC2_JD
Legacy AC 97-compliant
pin definition
MIC2_L
MIC2_R
Line out_R
NC
Line out_L
AAFP
MIC2_L
MIC2_R
HP_R
Jack_Sense
HP_L
P5KPL-AM
Azalia-compliant
pin definition
Connecteur
panneau
de la P5KPL-AM
P5KPL-AM audio
Front du
Panel
Audioavant
Connector
•
Nous vous recommandons de brancher un module Front panel highdefinition audio à ce connecteur pour bénéficier de la fonction High
Definition Audio de la carte mère.
•
Ce connecteur est défini par défaut sur HD Audio. Si vous souhaitez
brancher un module audio haute-définition sur ce connecteur, assurez-vous
que l’élément Front Panel Support Type du BIOS est défini sur [HD Audio].
Voir section “2.4.4 Chipset” pour plus de détails.
ASUS P5KPL-AM
1-35
11.
Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR, 4-pin ATX12V)
Ces connecteurs sont destinés aux prises d’alimentation ATX. Les prises
d’alimentation sont conçues pour n’être insérées que dans un seul sens dans
ces connecteurs. Trouvez le bon sens et appuyez fermement jusqu’à ce que
la prise soit bien en place.
EATXPWR
ATX12V
P5KPL-AM
+12V DC
GND
Connecteurs
ATX Power
de la P5KPL-AM
P5KPL-AM ATX
Connector
1-36
+12V DC
GND
+3 Volts
-12 Volts
Ground
PSON#
Ground
Ground
Ground
-5 Volts
+5 Volts
+5 Volts
+5 Volts
Ground
+3 Volts
+3 Volts
Ground
+5 Volts
Ground
+5 Volts
Ground
Power OK
+5V Standby
+12 Volts
+12 Volts
+3 Volts
•
Pour un système totalement configuré, nous vous recommandons d’utiliser
une alimentation ATX 12 V conforme à la Specification 2.0 avec une
puissance minimale de 400W.
•
N’oubliez pas de connecter la prise ATX12V 4 broches sinon le système ne
bootera pas.
•
Une alimentation plus puissante est recommandée lors de l’utilisation d’un
système équipé de plusieurs périphériques. Le système pourrait devenir
instable, voire ne plus démarrer du tout, si l’alimentation est inadéquate.
•
Le bloc d’alimentation est compatible avec la spécification ATX 12 V 2.0
(400W), et a été testé pour supporter les exigences de la carte mère.
Chapitre 1 : Introduction au produit
12. Connecteur panneau système (10-1 pin F_PANEL)
Ce connecteur supporte plusieurs fonctions intégrées au châssis.
F_PANEL
PWR LED PWR BTN
P5KPL-AM
GND
PWR
PLEDPLED+
Reset
Ground
IDELEDIDELED+
+HD LED RESET
P5KPL-AM panneau
System Panel
Connector
Connecteur
système
de la P5KPL-AM
•
LED d’alimentation système (2-pin PWRLED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED d’alimentation système. La
LED d’alimentation système s’allume lorsque vous démarrez le système et
clignote lorsque ce dernier est en veille.
•
LED Activité HDD (2-pin +HDLED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED HDD Activity (activité du disque
dur). La LED IDE s’allume ou clignote lorsque des données sont lues ou
écrites sur le disque dur.
•
Bouton d’alimentation ATX/Soft-off (2-pin PWRBTN)
Ce connecteur est dédié au bouton d’alimentation du système. Appuyer sur
le bouton d’alimentation (power) allume le système ou passe le système en
mode VEILLE ou SOFT-OFF en fonction des réglages du BIOS. Presser le
bouton d’alimentation pendant plus de quatre secondes lorsque le système
est allumé éteint le système.
•
Bouton Reset (2-pin RESET)
Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du boîtier. Il sert à
redémarrer le système sans l’éteindre.
ASUS P5KPL-AM
1-37
1-38
Chapitre 1 : Introduction au produit
Ce chapitre explique comment changer
les paramètres système via les menus
du BIOS. Une description détaillée des
paramètres du BIOS est également
fournie.
ASUS P5KPL-AM
2
Le BIOS
2-
2.1
Gérer et mettre à jour votre BIOS
Les utilitaires suivants vous permettent de gérer et mettre à jour le Basic Input/
Output System (BIOS).
1.
ASUS EZ Flash 2 (Mise à jour du BIOS sous DOS via une disquette ou un
disque flash USB.)
2.
ASUS AFUDOS (Mise à jour du BIOS en mode DOS via une disquette de
boot.)
3.
ASUS CrashFree BIOS 3 (Mise à jour du BIOS via une disquette bootable,
le CD de support de la carte mère ou un disque flash USB quand le BIOS
plante ou devient corrompu.)
4.
ASUS Update (Mise à jour du BIOS en environnement Windows®)
Reportez-vous aux sections correspondantes pour plus de détails sur ces
utilitaires.
Sauvegardez une copie du BIOS original de la carte mère sur une disquette
bootable ou un disque flash USB au cas où vous devriez restaurer le BIOS.
Copiez le BIOS original en utilisant ASUS Update ou Award BIOS Flash.
2.1.1
1.
Créer une disquette bootable
Procédez selon l’une des méthodes suivantes pour créer une disquette bootable.
Sous DOS
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Au prompt tapez format A:/S puis pressez <Entrée>.
Sous Windows® XP
a.
b.
c.
d.
Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur.
Cliquez sur Démarrer puis Poste de travail.
Sélectionnez l’icône du lecteur de disquette.
Cliquez sur Fichier puis choisissez Formater. Une fenêtre de formatage,
Formater disquette 3.5”, apparaît.
e. Sous Windows™ XP, choisissez Créer une disquette de démarrage
MS-DOS dans les options de formatage puis cliquez sur Formater.
Sous Windows® Vista
a. Insérez une disquette vierge et formatée de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Cliquez sur
, puis sélectionnez Ordinateur.
c. Faites un clic-droit sur Lecteur de disquettes, puis cliquez sur Formater...
pour afficher la boîte de dialogue Formater Lecteur de disquettes.
d. Cochez l’option Créer une disquette de démarrage MS-DOS.
e. Cliquez sur Démarrer.
2.
2-
Copiez le fichier d’origine (ou le plus récent) du BIOS de la carte mère sur la
disquette bootable.
Chapitre 2 : Le BIOS
2.1.2
Utilitaire ASUS EZ Flash 2
ASUS EZ Flash 2 vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin
de booter sur une disquette bootable, ni d’utiliser un utilitaire DOS. EZ Flash est
intégré à la puce du BIOS ; il est accessible en pressant <Alt> + <F2> lors du
Power-On Self Tests (POST).
Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash 2:
1.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le dernier BIOS
pour cette carte mère.
2.
Enregistrez ce BIOS sur une disquette ou un disque flash USB, puis
redémarrez le système.
3.
Vous pouvez lancer EZ Flash 2 de deux façons différentes.
(1) Insérez la disquette ou le disque flash USB qui contient le fichier BIOS
dans le lecteur de disquette ou sur un port USB.
Appuyez sur <Alt> + <F2> lors du POST pour afficher l’écran suivant.
ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility V3.06
FLASH TYPE: MXIC 25L8005
Current ROM
BOARD: P5KPL-AM
VER: 0301
DATE: 04/24/08
Update ROM
BOARD: Unknown
VER: Unknown
DATE: Unknown
PATH: A:\
A:
Note
Note
[Enter] Select or Load
[Tab] Switch
[B] Backup
[ESC] Exit
[Up/Down/Home/End] Move
(2) Accédez au menu de configuration du BIOS. Allez sur le menu Tools
pour sélectionner EZ Flash2 et appuyez sur <Entrée> pour l’activer.
Vous pouvez basculer d’un lecteur à l’autre en pressant sur <Tab> avant
de localiser le bon fichier. Puis, appuyez sur <Entrée>.
4.
Lorsque le fichier BIOS correct est trouvé, EZ Flash 2 effectue la mise à jour
du BIOS et redémarre automatiquement le système une fois terminé.
•
Cette fonction peut supporter les périphériques tels qu'un disque flash USB,
un disque dur, ou une disquette au format FAT 32/16.
•
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour
du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
ASUS P5KPL-AM
2-
4.1.3
Utilitaire AFUDOS
AFUDOS vous permet de mettre à jour le BIOS sous DOS en utilisant une
disquette bootable contenant le BIOS à jour. Cet utilitaire vous permet aussi de
copier le BIOS actuel afin d’en faire une sauvegarde si le BIOS est corrompu.
Copier le BIOS actuel
Pour copier le BIOS actuel en utilisant AFUDOS:
•
Vérifiez que la disquette ne soit pas protégée en écriture et contienne au
moins 1024 Ko d’espace libre pour sauvegarder le fichier.
•
Les écrans de BIOS suivants sont présentés à titre d’exemple. Il se peut
que vous n’ayez pas exactement les mêmes informations à l’écran.
1.
Copiez AFUDOS (afudos.exe) du CD de support sur la disquette bootable
créée plus tôt.
2.
Démarrez en mode DOS puis au prompt tapez:
afudos /o[filename]
Où [filename] est un nom de fichier assigné par l’utilisateur de longueur
inférieure à 8 caractères alpha-numériques pour le nom principal, et trois
caractères pour l’extension.
A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom
Nom de fichier principal
3.
Extension du nom
Pressez <Entrée>. L’utilitaire copie le BIOS actuel vers la disquette.
A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
Reading flash ..... done
Write to file...... ok
A:\>
L’utilitaire revient au prompt DOS après avoir copié le fichier BIOS.
2-
Chapitre 2 : Le BIOS
Mise à jour du BIOS
Pour mettre à jour le BIOS avec AFUDOS:
1.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) et téléchargez le fichier BIOS le plus
récent pour votre carte mère. Enregistrez le BIOS sur une disquette bootable.
Ecrivez le nom du BIOS sur une feuille de papier. Vous devrez saisir le nom
exact du BIOS au prompt DOS.
2.
Copiez AFUDOS (afudos.exe) du CD de support sur la disquette bootable.
3.
Bootez en mode DOS, puis au prompt tapez:
afudos /i[filename]
où [filename] est le nom du BIOS original ou du BIOS le plus récent présent
sur la disquette.
A:\>afudos /iP5KPLVM.ROM
4.
L’utilitaire lit le fichier et commence à mettre le BIOS à jour.
A:\>afudos /iP5KPLVM.ROM
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
WARNING!! Do not turn off power during flash BIOS
Reading file ....... done
Reading flash ...... done
Advance Check ......
Erasing flash ...... done
Writing flash ...... 0x0008CC00 (9%)
N’éteignez pas le système et ne le réinitialisez pas lors de la mise à jour du
BIOS pour éviter toute erreur de boot !
5.
L’utilitaire revient au prompt DOS une fois la mise à jour du BIOS finie.
Redémarrez le système depuis le disque dur.
A:\>afudos /iP5KPLVM.ROM
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
WARNING!! Do not turn off power during flash BIOS
Reading file ....... done
Reading flash ...... done
Advance Check ......
Erasing flash ...... done
Writing flash ...... done
Verifying flash .... done
Please restart your computer
A:\>
ASUS P5KPL-AM
2-
2.1.4
Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3
ASUS CrashFree BIOS 3 est un outil de récupération automatique qui permet
de récupérer le fichier du BIOS lorsqu’il est défectueux ou qu’il est corrompu lors
d’une mise à jour. Vous pouvez mettre à jour un BIOS corrompu en utilisant le CD
de support de la carte mère, la disquette, ou le disque flash USB qui contient le
BIOS à jour.
•
Préparez le CD de support de la carte mère, la disquette, ou le disque flash
USB contenant le BIOS mis à jour avant d’utiliser cet utilitaire.
•
Assurez-vous de renommer le fichier du BIOS original ou mis à jour et
contenu dans la disquette ou sur le disque Flash USB en P5KPLAM.ROM.
Récupérer le BIOS depuis une disquette
Pour récupérer le BIOS depuis une disquette:
1.
Allumez le système.
2.
Insérez la disquette contenant le BIOS original ou mis à jour dans son
lecteur.
3.
L’utilitaire affiche le message suivant et vérifie automatiquement la disquette
à la recherche du fichier BIOS original ou mis à jour.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Une fois trouvé, l’utilitaire lit le BIOS et commence à flasher le BIOS
corrompu.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Floppy found!
Reading file “P5KPLVM.ROM”. Completed.
Start flashing...
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du
BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
4.
2-
Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a fini la mise à jour.
Chapitre 2 : Le BIOS
Récupérer le BIOS depuis le CD de support
Pour récupérer le BIOS depuis le CD de support :
1.
Enlevez toute disquette du lecteur de disquettes, puis allumez le système.
2.
Insérez le CD de support dans le lecteur optique.
3.
L’utilitaire affiche le message suivant et vérifie la présence du fichier BIOS
sur la disquette.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Aucune disquette n’étant trouvée, l’utilitaire ira automatiquement chercher le
BIOS dans le lecteur optique. L’utilitaire commence alors à mettre à jour le
BIOS. Il met ensuite à jour le fichier BIOS corrompu.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Floppy not found!
Checking for CD-ROM...
CD-ROM found!
Reading file “P5KPLVM.ROM”. Completed.
Start flashing...
4.
Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a terminé la mise à jour.
Il est possible que le BIOS mis à jour ne soit pas la version la plus récente pour
cette carte mère . Visitez le site ASUS (www.asus.com) pour télécharger la
version la plus récente.
Récupérer le BIOS depuis un disque flash USB
Pour récupérer le BIOS depuis le disque flash USB:
1.
Insérez le disque flash USB contenant le fichier BIOS sur un port USB.
2.
Démarrez le système.
3.
L'utilitaire vérifiera automatiquement les périphériques à la recherche du
fichier BIOS Une fois trouvé, l'utilitaire effectue la mise à jour du BIOS.
4.
Rédemarrez le système une fois la mise à jour terminée.
•
Seuls les disques flash USB au format FAT 32/16 et avec une partition
unique supportent ASUS CrashFree BIOS 3. La taille du périphérique doit
être inférieure à 8Go.
•
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à
jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
ASUS P5KPL-AM
2-
2.1.5
Utilitaire ASUS Update
ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et mettre à
jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows®. ASUS Update
permet de:
•
Sauvegarder le BIOS actuel
•
Télécharger le dernier BIOS depuis Internet
•
Mettre à jour le BIOS depuis un fichier BIOS à jour
•
Mettre à jour le BIOS depuis Internet, et
•
Voir les informations de version du BIOS.
Cet utilitaire est disponible sur le CD de support livré avec la carte mère.
ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un
fournisseur d’accès.
Installer ASUS Update
Pour installer ASUS Update:
1.
Insérez le CD de support dans le lecteur CD. Le menu Drivers apparaît.
2.
Cliquez sur l’onglet Utilities, puis cliquez sur Install ASUS Update.
3.
ASUS Update est installé sur votre système.
Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS en
utilisant cet utilitaire.
2-
Chapitre 2 : Le BIOS
Mise à jour du BIOS depuis Internet
Pour mettre à jour le BIOS depuis Internet:
1.
Lancez l’utilitaire depuis Windows® en cliquant sur Démarrer> Tous les
programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. La fenêtre
principale apparaît.
2.
Choisissez Update BIOS from
the Internet dans le menu puis
cliquez sur Next.
ASUS P5KPL-AM
3.
Choisissez le site FTP ASUS
le plus proche de chez vous ou
cliquez sur Auto Select. Cliquez
sur Next.
2-
4.
Depuis le site FTP choisissez la
version du BIOS à télécharger puis
cliquez sur Next.
5.
Suivez les instructions à l’écran
pour terminer la mise à jour.
ASUS Update est capable de
se mettre à jour depuis Internet.
Mettez toujours à jour l’utilitaire
pour bénéficier de toutes ses
fonctions.
Mise à jour du BIOS grâce à un fichier BIOS
Pour mettre à jour le BIOS via un fichier BIOS:
Pour effectuer cette mise à jour:
2-10
1.
Lancez ASUS Update depuis le bureau de Windows® en cliquant sur
Démarrer > Tous les programmes > ASUS > ASUSUpdate >
ASUSUpdate.
2.
Choisissez Update BIOS from a file
dans le menu déroulant puis cliquez
sur Next.
3.
Localisez le fichier BIOS puis cliquez
sur Sauvegarder.
4.
Suivez les instructions à l’écran pour
terminer le processus de mise à jour.
Chapitre 2 : Le BIOS
2.2
Programme de configuration du BIOS
Cette carte mère dispose d’une puce firmware programmable que vous pouvez
mettre à jour en utilisant l’utilitaire fourni décrit au chapitre “2.1 Gérer et mettre à
jour votre BIOS.”
Utilisez le programme de configuration du BIOS lorsque vous installez la carte
mère, lorsque vous voulez reconfigurer le système, où lorsque vous y êtes invité
par le message “Run Setup”. Cette section vous explique comment configurer
votre système avec cet utilitaire.
Même si vous n’êtes pas invité à entrer dans le BIOS, vous pouvez vouloir changer
la configuration de votre ordinateur. Par exemple, il se peut que vous vouliez activer
la fonction Mot de passe ou modifier les paramètres de la gestion de l’alimentation.
Vous devez pour cela reconfigurer votre système en utilisant le programme de
configuration du BIOS de telle sorte que votre ordinateur prenne en compte ces
modifications et les enregistre dans la mémoire CMOS RAM de la puce firmware.
La puce firmware de la carte mère stocke l’utilitaire Setup. Lorsque vous démarrez
l’ordinateur, le système vous offre la possibilité d’exécuter ce programme. Pressez
<Suppr> durant le POST (Power-On Self Test) pour entrer dans le BIOS, sinon, le
POST continue ses tests.
Si vous voulez entrer dans le BIOS après le POST, rebootez le système en
effectuant une des procédures suivantes:
• Utilisez la procédure d’extinction standard de l’OS.
• Appuyez simultanément sur <Ctrl>+<Alt>+<Del>.
• Appuyez sur le bouton de réinitialisation du châssis.
• Appuyez sur le bouton d’alimentation système pour éteindre puis redémarrer le système.
Utiliser le bouton d’alimentation ou de réinitialisation, ou la combinaison
de touches <Ctrl>+<Alt>+<Del> pour forcer l’extinction de l’OS lors de son
fonctionnement peut endommager le système ou vos données. Il est recommandé
d’éteindre le système de manière appropriée depuis le système d’exploitation.
Le programme de configuration du BIOS a été conçu pour être le plus simple
possible à utiliser. Il s’agit d’un programme composé de menus, ce qui signifie
que vous pouvez vous déplacer dans les différents sous-menus et faire vos choix
parmi les options prédéterminées.
•
Les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent à
la plupart des utilisations pour assurer des performances optimales. Si
le système devient instable après avoir modifié un paramètre du BIOS,
rechargez les paramètres par défaut pour retrouver compatibilité et
stabilité. Choisissez Load Default Settings dans le menu Exit. Voir section
“2.8 Exit Menu”
•
Les écrans de BIOS montrés dans cette section sont des exemples et peuvent
ne pas être exactement les mêmes que ceux que vous aurez à l’écran.
•
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le plus
récent pour cette carte mère.
ASUS P5KPL-AM
2-11
2.2.1
Ecran de menu du BIOS
Eléments du menu Barre de menu
Champs de configuration
System Time
System Date
Legacy Diskette A
Primary IDE Master
Primary IDE Slave
SATA 1
SATA 2
SATA 3
SATA 4
Aide générale
[20:46:08]
[Fri 02/08/2002]
[1.44M, 3.5 in]
Use [ENTER], [TAB]
or [SHIFT-TAB] to
select a field.
:[Not
:[Not
:[Not
:[Not
:[Not
:[Not
Use [+] or [-] to
configure system time.
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
IDE Configuration
System Information
Eléments de sous menu
2.2.2
Touches de navigation
Barre de menu
En haut de l’écran se trouve une barre de menu avec les choix suivants:
Main
pour modifier la configuration de base du système
Advanced
pour activer ou modifier des fonctions avancées
Power
pour modifier la configuration advanced power management (APM)
Boot
pour modifier la configuration de boot
Tools
pour la configuration EZ Flash 2 et O.C. Profile.
Exit
pour choisir les options de sortie et charger les paramètres par défaut
Pour accéder aux éléments de la barre de menu, pressez les flèches droite ou
gauche sur le clavier jusqu’à ce que l’élément désiré soit surligné.
2.2.3
Touches de navigation
En bas à droite d’un écran de menu se trouvent les touches de navigation. Utilisezles pour naviguer dans ce menu.
Certaines touches de navigation peuvent varier d’un menu à l’autre.
2-12
Chapitre 2 : Le BIOS
2.2.4
Eléments des menus
L’élément surligné dans la barre de menu
affiche les éléments spécifiques à ce menu.
Par exemple, sélectionner Main affiche les
éléments du menu principal.
System Time
System Date
Legacy Diskette A
Legacy Diskette B
Les autres éléments (Advanced, Power,
Boot, Tool et Exit) de la barre de menu ont
leurs propres menus respectifs.
2.2.5
Primary IDE Master
Primary IDE Slave
Secondary IDE Master
Secondary IDE Slave
Third IDE Master
Fourth IDE Master
IDE Configuration
[11:10:19]
[Thu 03/27/2003]
[1.44M, 3.5 in]
[Disabled]
:[Not
:[Not
:[Not
:[Not
:[Not
:[Not
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Use [ENTER], [TAB]
or [SHIFT-TAB] to
select a field.
Use [+] or [-] to
configure system time.
+Tab
F1
F10
ESC
System Information
Select Screen
Select Item
Change Field
Select Field
General Help
Save and Exit
Exit
Eléments du menu principal
Eléments des sous-menus
Un élément avec un sous-menu est distingué par un triangle précédant l’élément.
Pour afficher le sous-menu, choisissez l’élément et pressez Entrée.
2.2.6
Champs de configuration
Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément est
configurable par l’utilisateur, vous pourrez changer la valeur de cet élément. Vous
ne pourrez pas sélectionner un élément qui n’est pas configurable par l’utilisateur.
Les champs configurables sont mis entre crochets et sont surlignés lorsque
sélectionnés. Pour modifier la valeur d’un champs, sélectionnez-le et pressez sur
Entrée pour afficher une liste d’options.
2.2.7
Fenêtre contextuelle
Choisissez un élément de menu puis pressez Entrée pour afficher une fenêtre
portant les options de configuration pour cet élément
2.2.8
Barre de défilement
Une barre de défilement apparaît à droite de
l’écran de menu lorsque tous les éléments
ne peuvent être affichés en une fois à
l’écran. Utilisez les flèches pour faire défiler.
2.2.9
Aide générale
En haut à droite de l’écran de menu se
trouve une brève description de l’élément
sélectionné.
ASUS P5KPL-AM
Advanced Chipset settings
WARNING: Setting wrong values in the sections below
may cause system to malfunction.
Configure DRAM Timing by SPD
Memory Acceleration Mode
DRAM Idle Timer
DRAm Refresh Rate
[Enabled]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
Graphic Adapter Priority
Graphics Aperture Size
Spread Spectrum
[AGP/PCI]
[ 64 MB]
[Enabled]
ICH Delayed Transaction
[Enabled]
MPS Revision
[1.4]
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
Fenêtre contextuelle
Barre de défilement
2-13
2.3
Main menu (Menu Principal)
Lorsque vous entrez dans le programme de configuration du BIOS, l’écran du
menu principal apparaît, vous donnant une vue d’ensemble sur les informations de
base du système.
Référez-vous à la section “2.2.1 “Ecran de menu du BIOS” pour plus
d’informations sur l’écran de menus et sur la façon d’y naviguer.
System Time
System Date
Legacy Diskette A
Primary IDE Master
Primary IDE Slave
SATA 1
SATA 2
SATA 3
SATA 4
[20:46:57]
[Fri 02/08/2002]
[1.44M, 3.5 in]
Use [ENTER], [TAB]
or [SHIFT-TAB] to
select a field.
:[Not Detected]
:[Not Detected]
:[Not Detected]
:[Not Detected]
:[ST380817AS]
:[Not Detected]
Use [+] or [-] to
configure system time.
IDE Configuration
System Information
2.3.1
System Time [xx:xx:xx]
Détermine l’heure du système.
2.3.2
System Date [Day xx/xx/xxxx]
Détermine la date du système.
2.3.3
Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.]
Détermine le type de lecteur de disquette installé.
Options de configuration: [Disabled] [360K, 5.25 in.] [1.2M, 5.25 in.] [720K, 3.5 in.]
[1.44M, 3.5 in.] [2.88M, 3.5 in.]
2-14
Chapitre 2 : Le BIOS
2.3.4
Primary, Third and Fourth IDE Master/Slave
En entrant dans le programme de configuration du BIOS, ce dernier détecte
la présence des périphériques IDE. Il y a un sous menu distinct pour chaque
périphérique IDE. Choisissez un élément et pressez sur entrée pour en afficher les
informations.
Primary IDE Master
Device
: Not Detected
Type
LBA/Large Mode
Block(Multi-Sector Transfer) M
PIO Mode
DMA Mode
SMART Monitoring
32Bit Data Transfer
Select the type
of device connected
to the system
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Enabled]
Les valeurs sises aux éléments grisés (Device, Vendor, Size, LBA Mode, Block
Mode, PIO Mode, Async DMA, Ultra DMA, et SMART monitoring) sont autodétectées par le BIOS et ne sont pas configurables. Ces éléments apparaissent
N/A si aucun périphérique IDE n’est installé sur le système.
Type [Auto]
Sélectionne le type de disque IDE. [Auto] permet une sélection automatique
du périphérique IDE approprié. Choisissez [CDROM] si vous configurez
spécifiquement un lecteur CD-ROM. Choisissez [ARMD] (ATAPI Removable Media
Device) si votre périphérique est un ZIP, LS-120, ou MO.
Options de configuration: [Not Installed] [Auto] [CDROM] [ARMD]
LBA/Large Mode [Auto]
Active ou désactive le mode LBA. Passer sur Auto autorise le mode LBA si le
périphérique supporte ce mode, et si le périphérique n’était pas précédemment
formaté avec le mode LBA désactivé. Options de configuration: [Disabled] [Auto]
Block (Multi-Sector Transfer) M [Auto]
Active ou désactive les transferts multi-secteurs. Configuré sur Auto, les transferts
de données vers et depuis le périphérique se feront plusieurs secteurs à la fois, si
le périphérique supporte la fonction de transfert multi-secteurs. Sur [Disabled], les
transferts de données vers et depuis le périphérique se feront secteur par secteur.
Options de configuration: [Disabled] [Auto]
ASUS P5KPL-AM
2-15
PIO Mode [Auto]
Détermine le mode PIO.
Options de configuration: [Auto] [0] [1] [2] [3] [4]
DMA Mode [Auto]
Détermine le mode DMA. Options de configuration: [Auto]
SMART Monitoring [Auto]
Règle le Smart Monitoring, l’Analysis, et la technologie Reporting. Options de configuration: [Auto] [Disabled] [Enabled]
32Bit Data Transfer [Disabled]
Active ou désactive les transferts de données 32 bits.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
2.3.5
IDE Configuration
Les éléments de ce menu vous permettent de modifier ou de régler les
configurations des périphériques IDE installés dans le système. Choisissez un
élément et pressez <Entrée> si vous voulez le configurer.
IDE Configuration
ATA/IDE Configuration [Enhanced]
Enhanced Mode Support On [S-ATA]
IDE Detect Time Out (Sec) [35]
Options
Disabled
Compatible
Enhanced
ATA/IDE Configuration [Enhanced]
Options de configuration : [Disabled] [Compatible] [Enhanced]
Enhanced Mode Support On [S-ATA]
Options de configuration: [S-ATA+P-ATA] [S-ATA] [P-ATA]
IDE Detect Time Out [35]
Sélectionne le délai de détection des périphériques ATA/ATAPI.
Options de configuration: [0] [5] [10] [15] [20] [25] [30] [35]
2-16
Chapitre 2 : Le BIOS
2.3.6
System Information
Ce menu vous offre une vue générale des caractéristiques du système. Les
éléments de ce menu sont automatiquement détectés par le BIOS.
AMIBIOS
Version
: 0301
Build Date : 04/24/08
Processor
Type
Speed
Count
: Genuine Intel(R) CPU 2.80GHz
: 2800MHz
: 2
System Memory
Installed Size: 512MB
Usable Size: 503MB
AMI BIOS
Affiche les informations auto-détectées du BIOS.
Processor
Affiche les caractéristiques auto-détectée du CPU.
System Memory
Affiche la mémoire système auto-détectée.
ASUS P5KPL-AM
2-17
2.4
Advanced menu (Menu Avancé)
Les éléments du menu Advanced menu vous permettent de modifier les
paramètres du CPU et d’autres composants système.
Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced . Des valeurs
incorrectes risquent d’entraîner un mauvais fonctionnement du système.
JumperFree Configuration
USB Configuration
Adjust system
frequency/voltage
CPU Configuration
Chipset
Onboard Devices Configuration
PCIPnP
Enter
F1
F10
ESC
2.4.1
Select Screen
Select Item
Go to Sub-screen
General Help
Save and Exit
Exit
JumperFree Configuration
Configure System Frequency/Voltage
AI Overclocking [Auto]
Overclock Options [Overclock 5%]
DRAM Frequency [Auto]
1.8V Dual Over Voltage [Auto]
VTT_CPU Over Voltage [Auto]
Memory Over Voltage [Auto]
1.25V Over Voltage [Auto]
1.5V Over Voltage [Auto]
Vcore Over Voltage [Auto]
Select the target CPU
frequency, and the
relevant parameters
will be auto-adjusted.
Frequencies higher
than CPU manufacturer
recommends are not
guaranteed to be
stable. If the system
AI Overclocking [Auto]
Permet de choisir les options d’overclocking vous permettant d’obtenir la
fréquence interne du CPU désirée. Sélectionnez une des options de configurations
pré-établies.
Manual
Standard
Permet de définir chaque paramètre d’overclocking.
Charge les paramètres standard pour le système.
Overclock Profile Charge les profils aux paramètres optimaux pour garantir la stabilité du système lors de l’overclocking.
Test Mode
Overclocking (5%) avec étalage du spectre.
Les éléments suivants apparaissent uniquement quand AI Overclock est défini
sur Manual.
2-18
Chapitre 2 : Le BIOS
Overclock Options [Overclock 5%]
Permet de définir les options d’overclocking du CPU. Options de configuration:
[Overclock 5%] [Overclock 10%] [Overclock 15%] [Overclock 20%] [Overclock
30%]
DRAM Frequency [Auto]
Permet de définir de fonctionnement de la DDR2.
FSB de 1600MHz : [Auto] [800MHz] [960MHz] [1000MHz] [1200MHz]
FSB de 1333MHz : [Auto] [667MHz] [800 MHz] [1000 MHz] [1110MHz]
FSB de 1066MHz : [Auto] [667MHz] [800 MHz] [1066 MHz]
FSB de 800MHz : [Auto] [667MHz] [800 MHz]
Sélectionner une fréquence de DRAM trop élevée peut rendre le système
instable ! Dans ce cas, revenez aux paramètres par défaut.
1.8V Dual Over Voltage [Auto]
Réglage manuel ou automatique du voltage de la mémoire.
Options de configuration : [Auto] [1.80V] [1.82V] [1.84V] [1.86V]... [2.08V]
VTT_CPU Over Voltage [Auto]
Réglage manuel ou automatique du voltage du FSB.
Options de configuration : [Auto] [1.2V] [1.3V]
Memory Over Voltage [Auto]
Réglage manuel ou automatique du voltage de la mémoire.
Options de configuration : [Auto] [1.85000] [1.85625] [1.86250] ...[2.24375]
1.25V Over Voltage [Auto]
Réglage manuel ou automatique du voltage du chipset MCH.
Options de configuration : [Auto] [1.25V] [1.27V] [1.29V] [1.31V] [1.2V]... [1.53V]
1.5V Over Voltage [Auto]
Réglage manuel ou automatique du voltage du chipset ICH.
Options de configuration : [Auto] [1.5V] [1.6V]
Vcore Over Voltage [Auto]
Réglage manuel ou automatique du voltage Vcore.
Options de configuration : [Auto] [+50mv] [+100mv] [+150mv]
ASUS P5KPL-AM
2-19
2.4.2
USB Configuration
Les éléments de ce menu vous permettent de modifier les fonctions liées à l’USB.
Choisissez un élément puis pressez <Entrée>pour afficher les options de configuration.
USB Configuration
Options
Options
Module Version - 2.24.0-13.4
Disabled
2 USB Ports
4 USB Ports
6 USB Ports
8 USB Ports
USB Devices Enabled:
None
USB Functions [Enabled]
USB 2.0 Controller [Enabled]
Legacy USB Support [Auto]
USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed]
Les éléments Module Version et USB Devices Enabled affichent les valeurs
auto-détectées. Si aucun périphérique USB n’est détecté, l’élément affiche None.
USB Functions [Enabled]
Permet de désactiver ou déterminer les différentes valeurs des fonctions USB.
Options de configuration : [Disabled] [2 USB Ports] [4 USB Ports] [6 USB Ports] [8
USB Ports]
USB 2.0 Controller [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur USB 2.0. Options de configuration: [Enabled] [Disabled]
Legacy USB Support [Auto]
Active ou de désactive le support des périphériques USB legacy. Défini sur [Auto],
il permet au système de détecter la présence de périphériques USB legacy au
démarrage. Si le système en détecte, le mode USB controller legacy est activé. Si
le système n’en détecte aucun, le support USB legacy est désactivé.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled] [Auto]
USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed]
Permet de définir le mode du contrôleur USB 2.0 sur HiSpeed (480 Mbps) ou
FullSpeed (12 Mbps). Options de configuration: [FullSpeed] [HiSpeed]
BIOS EHCI Hand-Off [Enabled]
Active le support des systèmes d’exploitation dépourvu de la fonction EHCI
hand‑off. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
USB Mass Storage Device Configuration
Permet de configurer les périphériques de stockage de masse USB.
2-20
Chapitre 2 : Le BIOS
2.4.3
CPU Configuration
Les éléments de ce menu affichent les informations CPU auto-détectées par le
BIOS.
Configure advanced CPU settings
Module Version: 3C.0E
Manufacturer: Intel
Brand String: Genuine Intel(R) CPU 2.80GHz
Frequency
: 2.80GHz
FSB Speed
: 800MHz
Cache L1
: 32 KB
Cache L2
: 2048 KB
Ratio Status: Unlocked (Max:14, Min:14)
Ratio Actual Value: 14
CPUID
: F44
CPU ratio Adjustment
C1E Support
Max CPUID Value Limit:
Vanderpool Technology
CPU TM function:
Execute Disable Bit
Intel(R) SpeedStep(tm) tech.
Options
Options
Auto
MANUAL
[Auto]
[Enabled]
[Disabled]
[Enabled]
[Enabled]
[Enabled]
[Enabled]
CPU ratio adjustment [Auto]
Permet d’ajuster le mode d’ajustement du CPU. Sélectionnez [Manual] pour définir
l’élément Ratio CMOS Setting. Options de configuration : [Auto] [Manual]
Ratio CMOS Setting [14]
Configure le ratio entre l’horloge du coeur du processeur et la fréquence du
bus système. La valeur par défaut de cet élément est auto-détectée par le
BIOS. Utilisez les flèches <+> - <-> pour ajuster les valeurs.
C1É Support [Enabled]
Activez cet élément pour configurer la fonction “Enhanced Halt State”.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Max CPUID Value Limit [Disabled]
Définir cet élément sur [Enabled] permet aux systèmes d’exploitation hérités de
démarrer, même s’ils ne supportent pas les processeurs dotés de fonctions CPUID
étendues. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Vanderpool Technology [Enabled]
Activez cet élément si le processeur supporte la technologie Vanderpool. Il est
nécessaire de redémarrer le système pour que le changement prenne effet.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
ASUS P5KPL-AM
2-21
CPU TM function [Enabled]
Active ou désactive la fonction Intel® CPU Thermal Monitor (TM2).
Options de configuration : [Enabled] [Disabled]
Execute Disable Bit [Enabled]
Active ou désactive la fonction Execute Disable Bit.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Les éléments suivants apparaissent uniquement si vous avez installé un
processeur Intel® supportant la fonction EIST (Enhanced Intel SpeedStep®
Technology).
Intel® SpeedStep Technology [Enabled]
Active ou désactive la technologie EIST (Enhanced Intel® SpeedStep®
Technology). Sur [Enabled], vous pouvez ajuster dans l’OS les paramètres
d’alimentation du système afin d’utiliser la fonction EIST. Configurez cet élément
sur [Disabled] si vous ne souhaitez pas utiliser la fonction EIST.
Options de configuration : [Enabled] [Disabled]
2-22
Chapitre 2 : Le BIOS
2.4.4
Chipset
Le menu chipset vous permet de modifier les paramètres avancés du chipset.
Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher le sous-menu.
Advanced Chipset Settings
WARNING: Setting wrong values in below sections
may cause system to malfunction.
Configure North Bridge
features.
North Bridge Configuration
South Bridge Configuration
North Bridge Configuration
North Bridge chipset Configuration
Memory Remap Feature
Configure DRAM Timing by SPD
[Disabled]
[Enabled]
Initiate Graphic Adapter
Internal Graphics Mode Select
[PEG/PCI]
[Enabled, 8MB]
PEG Port Configuration
PEG Force x 1
Video Function Configuration
[Disabled]
ENABLE: Allow
remapping of
overlapped PCI memory
above the total
physical memory.
DISABLE: Do not allow
remapping of memory
Memory Remap Feature [Enabled]
Active ou désactive le remappage de la mémoire PCI qui excède la mémoire
physique totale. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Configure DRAM Timing by SPD [Enabled]
Lorsque cet élément est activé, les paramètres DRAM timing sont alors définis en
fonction de DRAM SPD (Serial Presence Detect).
Options de configuration: [Enabled] [Disabled]
Initiate Graphic Adapter [PEG/PCI]
Sélectionne le contrôleur graphique à définir comme premier périphérique de boot.
Options de configuration: [IGD] [PCI/IGD] [PCI/PEG] [PEG/IGD] [PEG/PCI]
Internal Graphics Mode Select [Enabled, 8MB]
Sélectionne le volume de mémoire système alloué aux périphériques grahpqieus
internes. Options de configuration: [Disabled] [Enabled, 1MB] [Enabled, 8MB]
PEG Port Configuration
PEG Force x1 [Disabled]
Options de configuration: [Enabled] [Disabled]
ASUS P5KPL-AM
2-23
Video Function Configuration
Video Function Configuration
DVMT Mode Select
DVMT/FIXED Memory
Options
Options
[DVMT Mode]
[256MB]
Fixed Mode
DVMT Mode
DVMT Mode Select [DVMT Mode]
Permet de sélectionner le mode DVMT. Options de configuration: [Fixed
Mode] [DVMT Mode]
DVMT/FIXED Memory [256MB]
Permet de sélectionner le montant de mémoire DVMT/FIXED. Options de
configuration: [128MB] [256MB]
South Bridge Configuration
South Bridge chipset Configuration
Audio Controller [Azalia]
Front Panel Support Type [HD Audio]
Options
Options
Azalia
All Disabled
HD Audio Controller [Azalia]
Permet de déterminer le type de contrôleur audio. Options de configuration: [Azalia] [All Disabled]
Front Panel Support Type [HD Audio]
Permet de sélectionner le type de support audio du panneau avant.
Options de configuration: [AC97] [HD Audio]
2-24
Chapitre 2 : Le BIOS
2.4.5
Onboard Devices Configuration
Configure Win627DHG-A Super IO Chipset
Onboard PCIE GbE LAN [Enabled]
LAN Option ROM [Disabled]
Onboard PCIEX GBE LAN_
Enable/Disable
Serial Port1 Address [3F8/IRQ4]
Parallel Port Address [378]
Parallel Port Mode [ECP]
ECP Mode DMA Channel [DMA3]
Parallel Port IRQ [IRQ7]
Onboard PCIE GbE LAN [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur Gigabit LAN embarqué.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
LAN Option ROM [Disabled]
Active ou désactive l’élément onchip LAN option ROM qui apparaît
uniquement quand l’option Onboard PCIE GbE LAN est définie sur Enabled.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Serial Port1 Address [3F8/IRQ4]
Sélectionne l’adresse du port série 1.
Options de configuration : [Disabled] [3F8/IRQ4] [2F8/IRQ3] [3E8/IRQ4] [2E8/
IRQ3]
Parallel Port Address [378]
Sélectionne les adresses du port parallèle.
Options de configuration : [Disabled] [378] [278] [3BC]
Parallel Port Mode [ECP]
Sélectionne le mode du port parallèle.
Options de configuration : [Normal] [Bi-directional] [EPP] [ECP]
ECP Mode DMA Channel [DMA3]
Apparaît uniquement quand le mode du port parallèle est défini sur [ECP].
Cet élément vous permet de configurer le mode DMA ECP du port parallèle.
Options de configuration : [DMA0] [DMA1] [DMA3]
Parallel Port IRQ [IRQ7]
Options de configuration : [IRQ5] [IRQ7]
ASUS P5KPL-AM
2-25
2.4.6
PCI PnP
L’élément PCI PnP vous permet de changer les paramètres avancés des
périphériques PCI/PnP. Le menu inclus le réglage des ressources IRQ et DMA
pour chaque périphérique PCI/PnP ou ISA legacy, et de régler la taille du bloc
mémoire pour les périphériques ISA legacy.
Prenez garde en changeant les paramètres des menus PCI PnP. De mauvaises
valeurs risquent d’entraîner des dysfonctionnements systèmes.
Advanced PCI/PnP Settings
WARNING: Setting wrong values in below sections
may cause system to malfunction.
Plug And Play O/S [No]
PCI Latency Timer [64]
Allocate IRQ to PCI VGA [Yes]
Palette Snooping [Disabled]
IRQ-3 assigned to [PCI
IRQ-4 assigned to [PCI
IRQ-5 assigned to [PCI
IRQ-7 assigned to [PCI
IRQ-9 assigned to [PCI
IRQ-10 assigned to [PCI
IRQ-11 assigned to [PCI
IRQ-14 assigned to [PCI
IRQ-15 assigned to [PCI
Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
NO: lets the BIOS
configure all the
devices in the system.
YES: lets the operating
system configure Plug and
Play (PnP) devices not
required for boot if
your system has a Plug
and Play operating
system.
Plug And Play O/S [No]
Sur [No], le BIOS configure tous les périphériques du système. Sur [Yes] et
si vous installez un OS Plug and Play, le système d’exploitation configure les
périphériques Plug and Play non requis par le boot.
Options de configuration: [No] [Yes]
PCI Latency Timer [64]
Vous permet de sélectionner la valeur en unités des fréquences PCI des
périphériques PCI pour l’élément PCI latency timer.
Options de configuration : [32] [64] [96] [128] [160] [192] [224] [248]
Allocate IRQ to PCI VGA [Yes]
Sur [Yes], le BIOS assigne un IRQ à la carte VGA PCI si la carte nécessite
un IRQ. Sur [No], le BIOS n’assigne pas d’IRQ à la carte VGA PCI même si
nécessaire. Options de configuration: [No] [Yes]
Palette Snooping [Disabled]
Sur [Enabled], la fonction palette snooping informe les périphériques PCI qu’un
périphérique graphique ISA est installé dans le système afin que ce dernier puisse
fonctionner correctement. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
2-26
Chapitre 2 : Le BIOS
IRQ-xx assigned to [PCI Device]
Sur [PCI Device], l’IRQ spécifique est libre d’utiliser des périphériques PCI/PnP. Sur
[Reserved], l’IRQ est réservé pour les périphériques ISA hérités.
Options de configuration: [PCI Device] [Reserved]
2.5
Power menu (Menu Alimentation)
Les éléments du menu Power vous permettent de changer les paramètres de
l’ ACPI et Advanced Power Management (APM). Choisissez un élément puis
pressez <Entrée> pour afficher les options de configuration.
Suspend Mode [Auto]
ACPI 2.0 Support [Disabled]
ACPI APIC Support [Enabled]
Select the ACPI state
used for System
Suspend.
APM Configuration
Hardware Monitor
2.5.1
Suspend Mode [Auto]
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
Vous permet de sélectionner l’état de l’Advanced Configuration and Power
Interface (ACPI) à utiliser. Options de configuration: [S1 (POS) Only] [S3 Only]
[Auto]
2.5.2
ACPI 2.0 Support [Disabled]
Vous permet d’ajouter plus de tableaux pour les spécifications Advanced
Configuration and Power Interface (ACPI) 2.0. Options de configuration:
Configuration options: [Disabled] [Enabled]
2.5.3
ACPI APIC Support [Enabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le support de l’Advanced Configuration
et Power Interface (ACPI) dans l’Application-Specific Integrated Circuit (ASIC).
Lorsque réglé sur set Enabled, le pointeur de tableau APIC ACPI est inclut dans la
liste RSDT. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
ASUS P5KPL-AM
2-27
2.5.4
APM Configuration
APM Configuration
Restore on AC Power Loss [Power Off]
Power On by RTC Alarm [Disabled]
Power On by External Modems [Disabled]
Power On PCI Devices [Disabled]
Power On By PCIE Devices [Disabled]
Power On By PS/2 Keyboard [Disabled]
Power On By PS/2 Mouse [Disabled]
Go into On/Off,
or Suspend when
Power button
is pressed.
Restore on AC Power Loss [Power Off]
Réglé sur Power Off, le système passera en mode “off” après une perte de courant
alternatif. Sur Power On, le système passera en mode “on” après une perte de
courant alternatif. Sur Last State, le système passera soit en mode “off” soit en
mode “on”, en fonction du dernier état avant la perte de courant alternatif. Options
de configuration: [Power Off] [Power On] [Last State]
Power On By RTC Alarm [Disabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le RTC pour générer un évènement d’éveil.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
L’ordinateur ne peut pas recevoir ou transmettre de données tant que lui et les
applications ne sont pas complètement exécutés. Par conséquent, la connexion
ne peut être établie au premier essai. Eteindre un modem externe et le rallumer
pendant que l’ordinateur est éteint crée une chaîne d’initialisation qui allume
alors l’ordinateur.
Power On By External Modems [Disabled]
Cet élément peut aussi bien être sur [Enabled] que [Disabled] afin d’allumer
l’ordinateur lorsque le modem reçoit un appel, alors que l’ordinateur est en mode
Soft-off. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Power On By PCI Devices [Disabled]
Défini sur [Enabled], ce paramètre vous permet d’allumer votre ordinateur à partir
d’une carte PCI LAN ou une carte modem. Options de configuration: [Disabled]
[Enabled]
Power On By PCIE Devices [Disabled]
Défini sur [Enabled], ce paramètre vous permet d’allumer votre ordinateur à partir
d’un périphérique PCI Express. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Power On By PS/2 Keyboard [Disabled]
Vous permet de désactiver la fonction d’allumage par le clavier PS/2 ou de définir
des touches spécifiques du clavier afin d’allumer l’ordinateur. Cette fonction requiert
une alimentation ATX délivrant au minimum 1A sur +5VSB.
Options de configuration : [Disabled] [Space Bar] [Ctrl-Esc] [Power Key]
2-28
Chapitre 2 : Le BIOS
Power On By PS/2 Mouse [Disabled]
Sur [Enabled], ce paramètre permet d’utiliser la souris PS/2 pour mettre sous
tension le système. Cette fonction requière une alimentation ATX fournissant au
minimum 1A sur +5VSB. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
2.5.5
Hardware Monitor
Hardware Monitor
CPU Temperature
CPU Temperature [55.5ºC/131.5ºF]
MB Temperature [32ºC/89.5ºC]
CPU Fan Speed [2884RPM]
CPU Q-Fan Control [Disabled]
Chassis Fan Speed [N/A]
Power Fan Speed [N/A]
VCORE Voltage [ 1.344V]
3.3V Voltage [ 3.280V]
5V Voltage [ 5.145V]
12V Voltage [11.932V]
CPU Temperature [xxxºC/xxxºF]
Le monitoring matériel intégré détecte et affiche automatiquement les
températures du CPU. Sélectionnez [Ignored] si vous ne souhaitez pas afficher les
températures détectées.
MB Temperature [xxxºC/xxxºF]
Le monitoring matériel intégré détecte et affiche automatiquement les
températures de la carte mère. Sélectionnez [Ignored] si vous ne souhaitez pas
afficher les températures détectées.
CPU Fan Speed (RPM) [xxxxRPM] or [N/A] or [Ignored]
Le monitoring matériel embarqué détecte automatiquement les vitesses de rotation
du ventilateur du CPU et en affiche la vitesse en “rotations per minute” (RPM).
Si le ventilateur n’est pas connecté à la carte mère, a valeur affichée est N/A.
Sélectionnez [Ignored] si vous ne souhaitez pas afficher les températures détectées.
CPU Q-Fan Control [Disabled]
Active ou désactive la fonction Q-Fan.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
ASUS P5KPL-AM
2-29
Chassis Fan Speed [xxxxRPM] or [N/A] or [Ignored]
Le monitoring matériel intégré détecte et affiche automatiquement la vitesse du
ventilateur châssis en rotations par minutes (RPM). Si le ventilateur n’est pas
connecté au châssis, le champ affichera N/A. Sélectionnez Ignored si vous ne
souhaitez pas afficher la vitesse détectée.
Power Fan Speed [xxxxRPM] or [N/A] or [Ignored]
Le monitoring matériel intégré détecte et affiche automatiquement la vitesse du
ventilateur du bloc d’alimentation en rotations par minutes (RPM). Si le ventilateur
n’est pas connecté au bloc d’alimentation, le champ affichera N/A. Sélectionnez
Ignored si vous ne souhaitez pas afficher la vitesse détectée.
VCORE Voltage, 3.3V Voltage, 5V Voltage, 12V Voltage
Le monitoring matériel intégré détecte automatiquement la tension de sortie via les
régulateurs de tension embarqués.
2.6
Boot menu (Menu Boot)
L’élément Boot menu vous permet de modifier les options de démarrage du
système. Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher le sous-menu.
Boot settings
Boot Device Priority
Boot Settings Configuration
Security
Specifies the Boot
Device Priority
sequence.
A virtual floppy disk
drive (Floppy Drive B:
) may appear when you
set the CD-ROM drive
as the first boot
device.
Enter
F1
F10
ESC
2.6.1
Select Screen
Select Item
Go to Sub-screen
General Help
Save and Exit
Exit
Boot Device Priority
Boot Device Priority
1st Boot Device [1st FLOPPY DRIVE]
2nd Boot Device [Hard Drive]
3rd Boot Device [ATAPI CD-ROM]
Specifies the boot
sequence from the
available devices.
1st ~ xxth Boot Device [1st Floppy Drive]
Ces éléments spécifient la priorité des périphériques de démarrage
parmi
les
Select
Screen
périphériques disponibles. Le nombre d’éléments apparaissant
àSelect
l’écranItem
dépend
Enter Go to Sub-screen
F1
General Help
du nombre de périphériques installés dans le système. F10
Save and Exit
ESC
Exit
Options de configuration: [xxxxx Drive] [Disabled]
2-30
Chapitre 2 : Le BIOS
2.6.2
Boot Settings Configuration
Boot Settings Configuration
Quick Boot [Enabled]
Full Screen Logo [Enabled]
AddOn ROM Display Mode [Force BIOS]
Bootup Num-Lock [On]
PS/2 Mouse Support [Auto]
Wait For ‘F1’ If Error [Enabled]
Hit ‘DEL’ Message Display [Enabled]
Interrupt 19 Capture [Disabled]
Quick Boot [Enabled]
Allows BIOS to skip
certain tests while
booting. This will
decrease the time
needed to boot the
system.
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
Activer cet élément permet au BIOS de sauter certains tests du POST lors
du démarrage pour diminuer la durée du démarrage. Sur [Disabled], le BIOS
accomplira tous les tests du POST. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Full Screen Logo [Enabled]
Active ou désactive la fonction d’affichage du logo en plein écran. Options de
configuration: [Disabled] [Enabled]
Réglez cet élément sur [Enabled] pour utiliser la fonction ASUS MyLogo2™.
Add On ROM Display Mode [Force BIOS]
Règle le mode d’affichage de l’option ROM.
Options de configuration: [Force BIOS] [Keep Current]
Bootup Num-Lock [On]
Détermine si le pavé numérique est activé ou non au démarrage du PC.
Options de configuration: [Off] [On]
PS/2 Mouse Support [Auto]
Active ou désactive le support de souris PS/2.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled] [Auto]
Wait for ‘F1’ If Error [Enabled]
Réglé sur Enabled, le système attendra que la touche F1 soit pressée lorsque des
erreurs surviennent. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
ASUS P5KPL-AM
2-31
Hit ‘DEL’ Message Display [Enabled]
Passé sur Enabled, le système affiche le message “Press DEL to run Setup” lors
du POST. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Interrupt 19 Capture [Disabled]
Lorsque paramétré sur [Enabled], cette fonction permet à l’option ROM de
dérouter Interrupt 19. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
2.6.3
Security
Le menu Security vous permet de modifier les paramètres de sécurité du système.
Sélectionnez un élément puis pressez <Entrée> pour afficher les options de
configuration.
Security Settings
User Password
: Not Installed
Change User Password
Password Check [Setup]
<Enter> to change
password.
<Enter> again to
disabled password.
Change Supervisor Password
Select Screen
Select Item
+Change Option
Sélectionnez cet élément pour définir ou modifier le mot deF1passe
superviseur.
General
Help
F10 Installed
Save and par
Exit
L’élément Supervisor Password en haut de l’écran affiche Not
défaut.
ESC Exit
Après avoir fixé un mot de passe, cet élément affiche Installed.
Pour définir un mot de passe superviseur:
1.
Choisissez Change Supervisor Password et pressez <Entrée>.
2.
Dans la boîte du mot de passe, tapez un mot de passe composé d’au moins six lettres ou nombres puis pressez <Entrée>.
3.
Confirmez le mot de passe lorsque cela vous est demandé.
Le message “Password Installed” apparaît une fois le mot de passe correctement
configuré.
Pour changer le mot de passe superviseur; suivez les mêmes étapes que lors de
la définition du mot de passe.
Clear User Password
Choisissez cet élément pour effacer le mot de passe utilisateur.
Password Check [Setup]
Réglé sur [Setup], le BIOS vérifiera le mot de passe utilisateur à chaque accès au
Setup. Réglé sur [Always], le BIOS vérifiera le mot de passe pour l’accès au Setup
et lors du démarrage. Options de configuration: [Setup] [Always]
2-32
Chapitre 2 : Le BIOS
2.7
Tools menu (menu Outils)
Ce menu vous permet de configurer certaines fonctions spéciales. Sélectionnez un
élément puis appuyez sur <Entrée> pour en afficher le sous-menu.
Main
Advanced
Power
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Tools
Exit
Press ENTER to run
the utility to select
and update BIOS.
This utility doesn't
support :
1.NTFS format
ASUS EZ Flash 2
AI NET2
Select Screen
Select Item
+- Change Field
Enter Go to Sub Screen
F1
General Help
F10
Save and Exit
ESC
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
ASUS EZ Flash 2
Permet d’activer la fonction ASUS EZ Flash 2. Lorsque vous pressez sur
<Entrée>, un message de confirmation apparaît. Utilisez les touches haut/bas
pour sélectionner entre [Yes] ou [No], puis appuyez sur <Entrée> pour confirmer
votre choix. Voir page 2-3, section 2.1.2 pour plus de détails.
ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility V3.06
FLASH TYPE: MXIC 25L8005
Current ROM
BOARD: P5KPL-AM
VER: 0301
DATE: 04/24/08
Update ROM
BOARD: Unknown
VER: Unknown
DATE: Unknown
PATH: A:\
A:
Note
Note
[Enter] Select or Load
[Tab] Switch
[B] Backup
[ESC] Exit
[Up/Down/Home/End] Move
•
Cette fonction ne supporte pas les CD-ROM ou les DVD-ROM IDE ainsi
que les périphériques SATA externes.
•
Cette fonction ne supporte que les formats de fichiers FAT 32/16.
AI NET2:
Statut du câble réseau : Permet de vérifier le câble réseau lors du POST. Le
diagnostic peut prendre une ou deux minutes.
ASUS P5KPL-AM
2-33
2.8
Exit menu (menu Sortie)
Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut des
éléments du BIOS, ainsi que de sauver ou de rejeter les modifications faites dans
le BIOS.
Exit Options
Exit & Save Changes
Exit & Discard Changes
Discard Changes
Load Setup Defaults
Exit system setup
after saving the
changes.
F10 key can be used
for this operation.
Select Screen
Select
Item l’une
Presser <Echap> ne fait pas immédiatement quitter ce menu.
Choisissez
Enter Go to Sub-screen
des options de ce menu ou <F10> pour sortir.
F1
General Help
Exit & Save Changes
F10
ESC
Save and Exit
Exit
Une fois vos modifications effectuées, choisissez cette option du menu Exit pour
vous assurer que les valeurs que vous avez choisi seront enregistrées dans la
CMOS RAM. Une pile de sauvegarde alimente la CMOS RAM quand l’ordinateur
est éteint. Lorsque vous choisissez cette option, une fenêtre de confirmation
apparaît. Choisissez Yes pour enregistrer les modifications et quitter.
Si vous essayez de quitter le programme sans sauvegarder vos réglages, le
programme affichera un message vous demandant si vous souhaitez ou non
sauvegarder vos réglages. Appuyez sur <Entrée> pour sauvegarder et quitter le
programme.
Exit & Discard Changes
Choisissez cette option si vous ne voulez pas enregistrer les modifications
apportées au Setup. Si vous avez modifié les champs autres que System Date,
System Time, et Password, le BIOS demande une confirmation avant de quitter.
Load Setup Defaults
Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut pour chaque paramètre
des menus du Setup. Lorsque vous choisissez cette option ou si vous pressez
<F5>, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez Yes pour charger
les valeurs par défaut. Choisissez Exit & Save Changes ou faites d’autres
modifications avant de sauvegarder les valeurs dans la RAM non volatile.
Discard Changes
Cette option vous permet de rejeter les sélections faites et de restaurer les valeurs
précédentes. Après avoir choisi cette option, une confirmation apparaît. Choisissez
Yes pour charger les valeurs précédemment enregistrées.
2-34
Chapitre 2 : Le BIOS
Ce chapitre décrit le contenu du CD de
support fourni avec la carte mère.
3
Support
logiciel
ASUS P5KPL-AM
3-
3.1
Installer un système d’exploitation
Cette carte mère supporte Windows® XP 32-bits/ Vista 32-bits/ XP 64-bits/
Vista 64-bits. Installez toujours la dernière version des OS et les mises à jour
correspondantes pour maximiser les caractéristiques de votre matériel.
3.2
•
Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent varier.
Utilisez les procédures décrites ici en guise d’exemple. Reportez-vous à la
documentation livrée avec votre OS pour des informations détaillées.
•
Assurez-vous d’avoir bien installé Windows® XP Service Pack2 ou ultérieur
avant d’installer les pilotes pour une meilleure compatibilité et stabilité.
Informations sur le CD de support
Le CD de support livré avec la carte mère contient les pilotes, les applications
logicielles, et les utilitaires que vous pouvez installer pour tirer partie de toutes les
fonctions de la carte mère.
Le contenu du CD de support peut être modifié à tout moment sans préavis. Visitez le
site web ASUS (www.asus.com) pour des informations mises à jour.
3.2.1
Lancer le CD de support
Placez le CD de support dans votre lecteur optique pour affiche le menu Drivers si
l’exécution automatique est activée sur votre PC.
Cliquez sur une icône
pour afficher les
informations liées au CD
de support ou à la carte
mère
Cliquez sur un élément pour l’installer
Si l’Exécution automatique n’est pas activé sur votre ordinateur, parcourez le
contenu du CD de support pour localiser le fichier ASSETUP.EXE dans le répertoire
BIN. Double-cliquez sur ASSETUP.EXE pour lancer le CD.
3-
Chapitre 3 : Support logiciel
3.2.2
Menu Drivers
Le menu Drivers affiche les pilotes de périphériques disponibles si le système
détecte des périphériques installés. Installez les pilotes nécessaires pour activer
les périphériques et composants.
ASUS InstAll-Drivers Installation Wizard
Installe l’assistant d’installation des pilotes ASUS InstAll.
Intel Chipset Inf Update Program
Cet élément installe l’Intel® Chipset INF Update Program.
Intel Graphics Accelerator Driver
Installe le pilote Intel Graphics Accelerator.
VIA Audio Driver
Installe le pilote audio VIA et son application.
Realtek RTL8102 LAN Driver
Installe le pilote réseau Realtek RTL8102 et son application.
ASUS P5KPL-AM
3-
3.2.3
Menu Utilities
Le menu Utilities affiche les applications et autres logiciels supportés par la carte
mère. Cliquez sur un élément pour l’installer.
ASUS InstAll-Installation Wizard for Utilities
Installe l’assistant d’installation des utilitaires ASUS InstAll.
ASUS Update
L’utilitaire ASUS Update vous permet de mettre à jour le BIOS de la carte mère
sous Windows®. Cet utilitaire nécessite une connexion Internet via un réseau ou
via un FAI.
ASUS PC Probe II
Cet utilitaire astucieux surveille la vitesse des ventilateurs, la température du CPU
et les tensions du système en vous alertant de tous les problèmes détectés. Cet
utilitaire vous aide à conserver votre ordinateur dans de bonnes conditions de
fonctionnement.
Realtek Diagnostics
Installe l’utilitaire de diagnostic Realtek.
Adobe Acrobat Reader 8
Installe Adobe Acrobat Reader.
3-
Chapitre 3 : Support logiciel
3.2.4
Contacts ASUS
Cliquez sur l’onglet Contact pour afficher les informations de contact ASUS. Vous
pourrez aussi trouver ces informations dans ce manuel.
ASUS P5KPL-AM
3-
3-
Chapitre 3 : Support logiciel
L’appendice décrit les fonctions du
processeur, et les technologies que la
carte mère supporte.
A
Caractéristiques
du CPU
A.1
Technologie Intel® Hyper-Threading
•
La carte mère est compatible avec les processeurs Intel® LGA775
supportant la technologie Hyper-Threading.
•
La technologie Hyper-Threading est supporté sous Windows® XP/2003
Server et Linux 2.4.x (kernel) et versions ultérieures uniquement. Sous
Linux, utilisez le compileur Hyper-Threading pour compiler le code.
Si vous utilisez d’autres systèmes d’exploitation, désactivez l’élément
Hyper-Threading Technology dans le BIOS pour garantir la stabilité et les
performances du système.
•
Installer Windows® XP Service Pack 1 ou une version ultérieure est
recommandé.
•
Assurez-vous d’avoir activé l’élément Hyper-Threading Technology dans le
BIOS avant d’installer une des OS supportées.
•
Pour plus d’informations sur la technologie Hyper-Threading, visitez www.
intel.com/info/hyperthreading.
Utiliser la technologie Hyper-Threading
Pour utiliser la technologie Hyper-Threading :
1.
Installez un processeur Intel® qui supporte la technologie Hyper-Threading.
2.
Allumez l’ordinateur, puis entrez dans le Setup du BIOS. Allez dans
Advanced Menu (Menu avancé) et assurez-vous que l’élément
Hyper‑Threading Technology est défini sur Enabled.
Cet élément du BIOS apparaîtra uniquement si vous avez installé un CPU
qui supporte la technologie Hyper­‑Threading.
3.
A-
Redémarrez l’ordinateur.
Appendice : Caractéristiques du CPU

Manuels associés