▼
Scroll to page 2
of
92
Carte mère P5KPL-AM F3758 Première édition Juin 2008 Copyright © 2008 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés. Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit, transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l’exception de la documentation conservée par l’acheteur dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”). La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modifié ou altéré, à moins que cette réparation, modification ou altération ne soit autorisée par écrit par ASUS; ou (2) si le numéro de série du produit est dégradé ou manquant. ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, QU’ELLE SOIT EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU CONSECUTIF (INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE, PERTE D‘UTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT. LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT DE LA PART D’ASUS. ASUS N‘ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU INEXACTITUDE QUI POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS. Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un but d’identification ou d’explication dans l’intérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon. ii Table des matières Notes .......................................................................................................... vi Informations sur la sécurité....................................................................... vii P5KPL-AM : les caractéristiques en bref.................................................... x Chapitre 1 : Introduction au produit 1.1 Bienvenue !.................................................................................... 1-2 1.2 Contenu de la boîte....................................................................... 1-2 1.3 Fonctions spéciales...................................................................... 1-2 1.3.1 Points forts du produit...................................................... 1-2 1.3.2 Fonctions spéciales ASUS............................................... 1-4 1.4 Avant de commencer.................................................................... 1-6 1.5 Vue générale de la carte mère..................................................... 1-6 1.6 1.7 1.8 1.5.1 Orientation de montage................................................... 1-7 1.5.2 Pas de vis........................................................................ 1-7 1.5.3 Layout de la carte mère................................................... 1-8 1.5.4 Contenu du layout............................................................ 1-9 Central Processing Unit (CPU).................................................. 1-10 1.6.1 Installer le CPU...............................................................1-11 1.6.2 Installer l’ensemble ventilateur-dissipateur.................... 1-13 1.6.3 Désinstaller l’ensemble ventilateur-dissipateur.............. 1-15 Mémoire système........................................................................ 1-17 1.7.1 Vue générale.................................................................. 1-17 1.7.2 Configurations mémoire................................................. 1-18 1.7.3 Installer un DIMM........................................................... 1-23 1.7.4 Retirer un DIMM............................................................. 1-23 Slots d’extension........................................................................ 1-24 1.8.1 Installer une carte d’extension....................................... 1-24 1.8.2 Configurer une carte d’extension................................... 1-24 1.8.3 Assignation des IRQ...................................................... 1-25 1.8.4 Slots PCI........................................................................ 1-26 1.8.5 Slot PCI Express x1....................................................... 1-26 1.8.6 Slot PCI Express x16..................................................... 1-26 1.9 Jumpers....................................................................................... 1-27 1.10 Connecteurs................................................................................ 1-28 1.10.1 Connecteurs arrières..................................................... 1-28 1.10.2 Connecteurs internes..................................................... 1-30 iii Table des matières Chapitre 2 : Le BIOS 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 iv Gérer et mettre à jour le BIOS...................................................... 2-2 2.1.1 Créer une disquette bootable........................................... 2-2 2.1.2 Utilitaire ASUS EZ Flash 2............................................... 2-3 2.1.3 Utilitaire AFUDOS ........................................................... 2-4 2.1.4 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3................................... 2-6 2.1.5 Utilitaire ASUS Update . .................................................. 2-8 Programme de configuration du BIOS...................................... 2-11 2.2.1 Ecran de menu du BIOS................................................ 2-12 2.2.2 Barre des menus............................................................ 2-12 2.2.3 Touches de navigation................................................... 2-12 2.2.4 Eléments des menus..................................................... 2-13 2.2.5 Eléments des sous-menus............................................. 2-13 2.2.6 Champs de configuration............................................... 2-13 2.2.7 Fenêtre contextuelle...................................................... 2-13 2.2.8 Barre de défilement........................................................ 2-13 2.2.9 Aide générale................................................................. 2-13 Main menu (Menu Principal)...................................................... 2-14 2.3.1 System Time.................................................................. 2-14 2.3.2 System Date.................................................................. 2-14 2.3.3 Legacy Diskette A ......................................................... 2-14 2.3.4 Primary, Third, and Fourth IDE Master/Slave........................ 2-15 2.3.5 IDE Configuration........................................................... 2-16 2.3.6 System Information........................................................ 2-17 Advanced menu (Menu Avancé)................................................ 2-18 2.4.1 Jumperfree Configuration.............................................. 2-18 2.4.2 USB Configuration......................................................... 2-19 2.4.3 CPU Configuration......................................................... 2-21 2.4.4 Chipset . ........................................................................ 2-23 2.4.5 Onboard Devices Configuration..................................... 2-25 2.4.6 PCI PnP......................................................................... 2-26 Power menu (Menu Alimentation)............................................. 2-27 2.5.1 Suspend Mode............................................................... 2-27 2.5.2 ACPI 2.0 Support........................................................... 2-27 2.5.3 ACPI APIC Support........................................................ 2-27 Table des matières 2.6 2.7 2.5.4 APM Configuration . ...................................................... 2-28 2.5.5 Hardware Monitor.......................................................... 2-29 Boot menu (Menu Boot)............................................................. 2-30 2.6.1 Boot Device Priority....................................................... 2-30 2.6.2 Boot Settings Configuration........................................... 2-31 2.6.3 Security.......................................................................... 2-32 Tools menu (Menu Outils).......................................................... 2-33 ASUS EZ Flash 2.......................................................................... 2-34 2.8 Exit menu (Menu Sortie)............................................................. 2-34 Chapitre 3 : Support logiciel 3.1 Installer un système d’exploitation............................................. 3-2 3.2 Informations du CD de support................................................... 3-2 3.2.1 Lancer le CD de support.................................................. 3-2 3.2.2 Menu Drivers.................................................................... 3-3 3.2.3 Menu Utilities................................................................... 3-4 3.2.4 Contacts ASUS................................................................ 3-5 Appendice : Caractéristiques du CPU A.1 Intel® EM64T...................................................................................A-2 A.2 Enhanced Intel SpeedStep® Technology (EIST).........................A-2 A.3 A.2.1 Configuration requise.......................................................A-2 A.2.2 Utiliser EIST.....................................................................A-3 Technologie Intel® Hyper-Threading...........................................A-4 Utiliser la technologie Hyper-Threading..........................................A-4 Notes Rapport de la Commission Fédérale des Communications Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération est sujette aux 2 conditions suivantes: • Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et • Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute interférence pouvant causer des résultats indésirés. Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites établies pour un dispositif numérique de classe B, conformément à l'alinéa 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre l’interférence nuisible à une installation réseau. Cet équipement génère, utilise et peut irradier de l'énergie à fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les instructions du fabricant, peut causer une interférence nocive aux communications radio. Cependant, il n'est pas exclu qu'une interférence se produise lors d'une installation particulière. Si cet équipement cause une interférence nuisible au signal radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis le réamorçage de celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence en s'aidant d'une ou plusieurs des mesures suivantes: • Réorientez ou replacez l'antenne de réception. • Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur. • Reliez l’équipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est relié. • Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de l’aide. L’utilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la carte de graphique est exigée pour assurer la conformité aux règlements de la FCC. Les changements ou les modifications apportés à cette unité n'étant pas expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler l’autorité de l’utilisateur à manipuler cet équipement. Rapport du Département Canadien des communications Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme d'émissions de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques, et ce conformément aux régulations d’interférence par radio établies par le département canadien des communications. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme canadienne ICES-003 vi Informations sur la sécurité Sécurité électrique • Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant avant de toucher au système. • Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifiez que les câbles d’alimentation sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si possible, déconnectez tous les câbles d’alimentation du système avant d’ajouter un périphérique. • Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte mère, vérifiez que tous les câbles d’alimentation sont bien débranchés. • Demandez l’assistance d’un professionnel avant d’utiliser un adaptateur ou une rallonge. Ces appareils risquent d’interrompre le circuit de terre. • Vérifiez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à votre pays. Si vous n’en êtes pas certain, contactez votre fournisseur électrique local. • Si l’alimentation est cassée, n’essayez pas de la réparer vous-même. Contactez votre revendeur. Sécurité pour les manipulations • Avant d’installer la carte mère et d’y ajouter des périphériques, prenez le temps de bien lire tous les manuels livrés dans la boîte. • Avant d’utiliser le produit, vérifiez que tous les câbles sont bien branchés et que les câbles d’alimentation ne sont pas endommagés. Si vous relevez le moindre dommage, contactez votre revendeur immédiatement. • Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agrafes loin des connecteurs, des slots, des sockets et de la circuiterie. • Evitez la poussière, l’humidité et les températures extrêmes. Ne placez pas le produit dans une zone susceptible de devenir humide. • Placez le produit sur une surface stable. • Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un technicien qualifié ou appelez votre revendeur. Le symbole représentant une benne à roue barrée, indique que le produit (équipement électrique et électronique contenant une pile au mercure) ne doit pas être placé dans un conteneur à ordures ménagères. Veuillez consulter les réglementations locales en matière de rejets de produits électriques. vii A propos de ce manuel Ce manuel contient toutes les informations nécessaires à l’installation et à la configuration de la carte mère. Comment ce guide est organisé Ce manuel contient les parties suivantes: • Chapitre 1 : Introduction au produit Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies qu’elle supporte. Il liste aussi les procédures de configuration matérielles nécessaires lors de l’installation de composants système. Il inclut une description des jumpers et connecteurs de la carte mère. • Chapitre 2 : Le BIOS Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les menus du BIOS. Une description des paramètres du BIOS est aussi fournie. • Chapitre 3 : Support logiciel Ce chapitre décrit le contenu du CD de support livré avec la boîte de la carte mère. • Appendice : Caractéristiques du CPU L’Appendice décrit les fonctions des CPU supportés par la carte mère. Où obtenir plus d’informations Référez-vous aux sources suivantes pour obtenir des informations additionnelles, et les mises à jours du produit et des logiciels. 1. Sites Web d’ASUS Les sites Web d’ASUS fournissent des informations actualisées sur les produits matériels et logiciels d’ASUS. Se référer aux contacts ASUS. 2. Documentation supplémentaire La boîte de votre produit peut contenir de la documentation supplémentaire, tels que des coupons de garantie, qui ont pu être rajoutés par votre revendeur. Ces documents ne font pas partie de la boîte standard. viii Conventions utilisées dans ce guide Pour être sûr que vous procédiez à certaines tâches correctement, retenez les symboles suivants, utilisés tout au long de ce guide. DANGER/AVERTISSEMENT : Information vous évitant de vous blesser lorsque vous effectuez une tâche . ATTENTION : Information vous évitant d’endommager les composants lorsque vous effectuez une tâche. IMPORTANT : Instructions que vous DEVEZ suivre afin de mener à bien une tâche. NOTE : Astuces et informations additionnelles pour vous aider à mener à bien une tâche. Typographie Texte en gras Indique qu’il y a un menu ou un élément à sélectionner. Texte en italique Utilisé pour mettre en valeur un mot ou une phrase. <Touche> Le nom d’une touche placée entre deux chevrons indique que vous devez presser la touche en question. Par exemple: <Entrée> signifie que vous devez presser la touche Entrée. <Tch.1+Tch.2+Tch.3> Si vous devez presser deux, voire plusieurs, touches simultanément, les noms des touches sont reliés par un signe plus (+). Par exemple: <Ctrl+Alt+D> Commande Signifie que vous devez taper la commande telle qu’elle apparaît, puis fournir l’élément demandé ou la valeur placée entre les parenthèses. Par exemple: Au prompt DOS, tapez la ligne de commande : afudos /i[filename] afudos /iP5KPLAM.ROM ix P5KPL-AM : les caractéristiques en bref CPU Socket LGA775 pour processeurs Intel® Core™2 Quad/ Core™2 / Extreme / Core™2 Duo / Pentium® D / Pentium® 4 / Celeron® E1000 Series and Celeron 400 Series Compatible avec les processeurs Intel® 05B / 05A / 06 Supporte les technologies Intel® Hyper-Threading et Intel® EIST *Consultez la liste des CPU Intel supportés sur www.asus.com Chipset Northbridge: Intel® G31 Southbridge: Intel® ICH7 Bus système 1600(OC) / 1333 / 1066 / 800 MHz Mémoire Architecture mémoire bi-canal 2 x slots DIMM 240 broches supportant jusqu’à 4 Go de modules mémoire DDR2 1066(OC)/800/667 MHz DDR2 Slots d’extension 1 x slot PCI Express x16 1 x slot PCI Express x1 2 x slots PCI VGA Le chipset graphique intégré au Northbridge supporte : - Une résolution maximum de 2048 x 1536 x 32 bpp - Un taux de rafraîchissement horizontal de 127.5KHz et vertical de 75Hz Storage Le Southbridge Intel® ICH7 supporte : - 1 x interface UltraDMA 100 / 66 / 33 - 4 x ports SATA 3 Gb/s Réseau Realtek® RTL8102EL, 10/100 Audio CODEC High Definition Audio VIA® VT 1708B 8 canaux USB 8 x ports USB2.0 max. (4 ports à mi-carte, 4 ports sur le panneau d’E/S Fonctions ASUS ASUS CrashFree BIOS 3 ASUS Q-Fan ASUS EZ Flash 2 ASUS MyLogo 2 ASUS C.P.R. ASUS O.C. Profile Connecteurs arrières 1 x port clavier PS/2 1 x port souris PS/2 1 x port parallèle 1 x port VGA 1 x port COM 1 x port LAN (RJ-45) 4 x ports USB 2.0 Ports audio 8 canaux (continue à la page suivante) P5KPL-AM : les caractéristiques en bref Connecteurs internes 2 x connecteurs USB 2.0 supportant 4 ports USB supp. 1 x connecteur pour lecteur de disquettes 1 x connecteur IDE 4 x connecteurs Serial ATA 1 x connecteur pour ventilateur CPU 1 x connecteur pour ventilateur châssis 1 x connecteur pour ventilateur du bloc d’alimentation 1 x connecteur de sortie S/PDIF 1 x connecteur d’intrusion châssis 1 x connecteur CD-audio in 1 x connecteur d’alimentation EPS 12 V 24 broches 1 x connecteur d’alimentation ATX 12 V 4 broches 1 x connecteur audio pour le panneau avant 1 x connecteur panneau système BIOS 8 Mo de ROM Flash, BIOS AMI, PnP, DMI2.0, WfM2.0, ACPI V2.0a, SM BIOS 2.5 Gérabilité de réseau WO_USB, WO_KB/MS, WOR by Ring, PME Wake Up Contenu du CD de support Pilotes ASUS PC Probe II ASUS Update Logiciel anti-virus Accessoires 1 x câble Serial ATA 1 x câble d’alimentation Serial ATA 1 x câble UltraDMA 100/66/33 1 x câble pour lecteur de disquettes Plaque d’E/S Manuel d’utilisation Format micro-ATX : 24.5 cm x 20.3cm *Les spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans avertissement préalable. xi xii Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies qu’elle incorpore. 1 Introduction au produit 1.1 Bienvenue ! Merci d’avoir acheté une carte mère ASUS® P5KPL-AM ! La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des fonctionnalités nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la qualité des cartes mères ASUS ! Avant de commencer à installer la carte mère, vérifiez le contenu de la boîte grâce à la liste ci-dessous. 1.2 Contenu de la boîte Vérifiez que la boîte de la carte mère contienne bien les éléments suivants. Carte mère Câbles Accessoires CD d’applications Documentation ASUS P5KPL-AM 1 x câble Ultra DMA 100/66/33 1 x câble SATA 1 x câble d’alimentationSATA 1 x câble pour lecteur de disquettes Plaque d’E/S CD de support des cartes mère ASUS Manuel de l’utilisateur Si l’un des éléments ci-dessus était manquant ou end­­ommagé, contactez votre revendeur. 1.3 Fonctions spéciales 1.3.1 Points forts du produit Green ASUS Cette carte mère et son emballage sont conformes à la norme Européenne RoHS (Restriction on the use of Hazardous Substances). Ceci est en accord avec la politique d’ASUS visant à créer des produits et des emballages recyclables et respectueux de l’environnement pour préserver la santé de ses clients tout en minimisant l’impact sur l’environnement. Compatible avec les processeurs Intel® Quad-core Cette carte mère supporte les derniers processeurs quadri-coeurs Intel® au format LGA775. La carte mère support aussi la nouvelle génération de processeurs multi-coeurs Intel® utilisant une finesse de gravure de 45nm. Cette plate-forme est excellente pour les applications multitâche, multimédia et pour les joueurs enthousiastes grâce à sa prise en charge des bus système de 1600(OC)/1333 / 1066/800 MHz. Les processeurs Intel® Quad-core font indéniablement partie des CPU les plus puissants du monde. 1- Chapitre 1 : Introduction au produit Compatible avec les processeurs Intel® Core™2 Cette carte mère supporte le dernier processeur Intel® Core™2 au format LGA775. Avec la nouvelle micro-architecture Intel® Core™ et un FSB cadencé à 1600(OC) MHz, le processeur Intel® Core™2 fait partie des CPU les plus puissants et écoénergétiques du monde. Chipset Intel® G31 Le chipset Intel® G31 Express booste votre expérience multimédia grâce au chipset graphique Intel® Graphics Media Accelerator 3100 embarqué. Il supporte un bus système cadencé à 1333MHz, et offre des performances 3D, 2D, et vidéo accrues.. Ce chipset est capable de répondre aux besoins graphiques changeants d’applications visuellement riches et prend en charge la technologie Intel® Clear Video - qui défini de nouveaux standards en matière de vidéo en haute définition en offrant une image plus claire et un meilleur contrôle des couleurs. Support de la mémoire bi-canal DDR2 1066 (OC) L’architecture mémoire bi-canal double la bande passante de la mémoire système pour accroître les performances du système et surpasser les solutions existantes. Technologie Serial ATA 3 Gb/s Serial ATA3.0Gb/s est la nouvelle génération de spécification ATA fournissant des performances évolutives pour aujourd’hui et demain. Avec des taux de transferts atteignant jusqu’à 300MB/s, la technologie Serial ATA II est plus rapide que la norme Parallel ATA actuelle, tout en offrant une compatibilité logicielle de 100%. Architecture PCI Express L’interface PCI Express est la dernière technologie d’E/S remplacant le standard PCI actuel. Avec une bande passante 4 fois plus élevée que l’interface AGP 8X, les bus PCI Express x16 surpassent nettement les bus AGP 8X en matière d’applications 3D. Les bus PCI Express x1 et x4 surpassent également l’interface PCI grâce à leur bande passante exceptionnellement élevée. L’interface haut débit PCI Express apporte de nouvelles fonctionnalités aux PC de bureau. ASUS P5KPL-AM 1- High Definition Audio Appréciez un son de haute qualité sur votre PC! Le CODEC audio HD (auparavant appelé Azalia) embarqué active une sortie audio 192KHz/24 bits de haute qualité. Il intègre également une technologie de détection et réaffectation des jacks audio et de multi-diffusion permettant d’envoyer simultanément plusieurs flux audio vers des destinations différentes. Désormais, lorsque vous participez à des jeux en réseau multi-canal, vous pouvez communiquer au casque avec votre équipe. 1.3.2 Fonctions spéciales ASUS Technologie ASUS Q-Fan La technologie ASUS Q-Fan ajuste judicieusement la vitesse des ventilateurs en fonction de la charge système pour assurer un fonctionnement silencieux, frais et efficace. ASUS MyLogo2™ Personnalisez votre système avec de nouveaux logos de démarrage Cette fonction vous permet de convertir vos photos favorites en un logo de boot 256 couleurs pour un écran de démarrage plus animé et original. ASUS EZ Flash 2 Mise à jour rapide du BIOS ) partir d’un disque flash USB avant même d’accéder au système d’exploitation EZ Flash 2 est utilitaire de mise à jour du BIOS convivial. Lancez cet utilitaire et mettez à jour le BIOS à partir d’un disque flash USB avant même d’ouvrir une session Windows. Vous pouvez mettre à jour le BIOS en quelques clics sans avoir à préparer une disquette additionnelle ou un utilitaire de mise à jour sous DOS. ASUS CrashFree BIOS 3 Restaurez le BIOS original depuis un disque flash USB. ASUS CrashFree BIOS 3 permet de restaurer le BIOS d’origine à partir d’un disque flash USB. Cet utilitaire permet d’économiser du temps et de l’argent car il évite d’avoir à faire l’achat d’une puce BIOS de remplacement. 1- Chapitre 1 : Introduction au produit C.P.R. (CPU Parameter Recall) La fonction C.P.R. du BIOS de la carte mère permet une reconfiguration automatique du BIOS à ses valeurs par défaut lorsque le système plante à cause d’un overclocking trop agressif. Cette fonction permet de ne pas avoir à ouvrir le boîtier pour procéder à un Clear CMOS. Eteignez le système, redémarrez et les anciens paramètres du système seront restaurés. ASUS O.C. Profile La carte mère intègre la fonction ASUS O.C. Profile permettant de stocker et charger de multiples paramètres du BIOS. Les paramètres du BIOS peuvent être stockés sur le CMOS ou sur un fichier séparé afin d’offrir aux utilisateurs la possibilité de partager leurs paramètres favoris. ASUS P5KPL-AM 1- 1.4 Avant de commencer Prenez note des précautions suivantes avant d’installer la carte mère ou d’en modifier les paramètres. • Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de toucher aux composants. • Utilisez un bracelet antistatique ou touchez un objet métallique relié au sol (comme l’alimentation) pour vous décharger de toute électricité statique avant de toucher aux composants. • Tenez les composants par les coins pour éviter de toucher les circuits imprimés. • Quand vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une surface antistatique ou remettez-le dans son emballage d’origine. • Avant d’installer ou de désinstaller un composant, assurez-vous que l’alimentation ATX est éteinte et que le câble d’alimentation est bien débranché. Ne pas suivre cette précaution peut endommager la carte mère, les périphériques et/ou les composants LED embarquée P5KPL-AM La carte mère est livrée avec une LED qui s’allume lorsque le système est sous tension, en veille ou en mode “soft-off”. Elle vous rappelle qu’il faut bien éteindre le système et débrancher le câble d’alimentation avant de connecter ou de déconnecter le moindre composant sur la carte mère. L’illustration cidessous indique l’emplacement de cette LED. LED embarquée de la LED P5KPL-AM Onboard P5KPL-AM 1- SB_PWR ON Standby Power OFF Powered Off Chapitre 1 : Introduction au produit 1.5 Vue générale de la carte mère Avant d’installer la carte mère, étudiez la configuration de votre boîtier pour déterminer s’il peut contenir la carte mère. Assurez-vous d’avoir bien débranché l’alimentation du châssis avant d’installer ou de désinstaller la carte mère. Si vous ne le faites pas vous risquez de vous blesser et d’endommager la carte mère. 1.5.1 Orientation de montage Lorsque vous installez la carte mère, vérifiez que vous la montez dans le châssis dans le bon sens. Le côté qui porte les connecteurs externes doit être à l’arrière du châssis, comme indiqué sur l’image ci-dessous. 1.5.2 Pas de vis Placez six (6) vis dans les trous indiqués par des cercles pour fixer la carte mère au châssis. Placez ce côté vers l’arrière du châssis ASUS P5KPL-AM P5KPL-AM Ne vissez pas trop fort ! Vous risqueriez d’endommager la carte mère. 1- 1.5.3 Layout de la carte mère PS/2KBMS T: Mouse B: Keyboard CPU_FAN 20.3cm (8in) Intel G31 RTM870T-954 PRI_IDE AUDIO 24.4cm(9.6in) LAN1_USB12 EATXPWR USB34 P5KPL-AM PWR_FAN VGA1 DDR2 DIMM2 (64 bit,240-pin module) PARALLEL PORT LGA775 DDR2 DIMM1 (64 bit,240-pin module) ATX12V COM1 FLOPPY Super I/O CHA_FAN PCIEX1_1 PCIEX16 RTL 8102EL CR2032 3V Lithium Cell CMOS Power PCI1 VT1708B SB_PWR PCI2 SPDIF_OUT CD AAFP Intel ICH7 USB78 CLRTC 8Mb BIOS USB56 F_PANEL Se référer à la section “1.10 Connecteurs” pour de plus amples informations concernant les connecteurs du panneau arrière, et internes. 1- Chapitre 1 : Introduction au produit 1.5.4 Contenu du Layout Slots Page 1. 2. 3. 4. 1-16 1-24 1-24 1-24 Slots DDR2 Slots PCI Slot PCI Express x1 SlotPCI Express x16 Jumper Page 1. Clear RTC RAM (3-pin CLRTC) 2. Chassis Intruition (3-pin CHASSIS) 1-25 1-26 Connecteurs arrières Page 1. Port souris PS/2 (vert) 1-27 Port parallèle 1-27 Port LAN (RJ-45) 1-27 Port Line In (bleu clair) 1-27 2. 3. 4. 5. Line Out port (vert clair) 6. Port microphone (rose) 7. 8. 9. 10. PortCenter/Subwoofer (orange) PortRear Speaker Out (noir) PortSide Speaker Out (gris) Ports USB 2.0 1 et 2 11. Ports USB 2.0 3 et 4 12. Port VGA 13. Port série 14. Port clavier PS/2 (mauve) Connecteurs internes 1. 2. 3. 4. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY) Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT) Connecteur IDE (40-1 pin PRI_IDE) Connecteurs Serial ATA ICH7 (7-pin SATA1, SATA2, SATA3, SATA4) Connecteurs USB (10-1 pin USB56, USB78) Connecteur audio pour lecteur optique (4-pin CD) Connecteurs de ventilation CPU et châssis (4-pin CPU_FAN, 3-pin CHA_FAN) Connecteur intrusion châssis (4-1 pin CHASSIS) Connecteur audio du panneau avant (10-1 pin AAFP) Connecteurs d'alimentation ATX (24-pin EATXPWR, 4-pin ATX 12V) Connecteur panneau système (10-1 pin F_PANEL) ASUS P5KPL-AM 1-27 1-27 1-27 1-27 1-27 1-28 1-28 1-28 1-28 1-28 Page 1-29 1-29 1-30 1-31 1-32 1-32 1-33 1-34 1-34 1-35 1-36 1- 1.6 Central Processing Unit (CPU) La carte mère est équipée d’un socket LGA775 conçu pour les processeurs Intel ® Core™2 Quad / Core™2 Extreme / Core™2 Duo / Pentium® D / Pentium® 4 et Celeron® E1000 Series and Celeron 400 Series. 1-10 • Assurez-vous que l’alimentation est éteinte avant d’installer le CPU. • Si vous installez un CPU double coeur, connectez le câble du ventilateur châssis au connecteur CHA_FAN pour garantir la stabilité du système. • A l’achat de la carte mère, assurez-vous que le cache PnP est présent sur le socket, et que les broches de ce dernier ne sont pas pliées. Contactez votre revendeur immédiatement si le cache PnP venait à manquer, ou si le cache PnP/les broches du socket/ les composants de la carte mère venait à être endommagé. ASUS endossera le coût de la réparation uniquement si le dommage est lié à l’envoi/l’acheminement. • Conservez le cache après l’installation de la carte mère, car ASUS n’accédera à une requête RMA (Autorisation de Retour Marchandise) que si la carte mère est retournée avec ce cache sur le socket LGA775. • La garantie ne couvre pas les dommages faits aux broches du sockets qui résulteraient d’une installation ou d’un retrait incorrect du CPU, ou d’une erreur de placement, de la perte ou d’un retrait incorrect du cache PnP. Chapitre 1 : Introduction au produit 1.6.1 Installer le CPU Pour installer le CPU : Repérez le socket pour CPU de la carte mère. P5KPL-AM 1. Socket 775 de la P5KPL-AM P5KPL-AM CPU Socket 775 2. Exercez une pression de votre pouce sur le loquet (A), puis déplacez-le vers la gauche (B) jusqu’à ce qu’il se libère de l’onglet de rétention. Onglet de rétention Levier A Cache PnP B Ce côté du socket doit vous faire face. Pour éviter d’endommager les broches du socket, ne retirez pas le cache PnP sauf pour installer le CPU. 3. Soulevez le loquet dans un angle de 135º . ASUS P5KPL-AM 1-11 4. Soulevez la plaque de chargement à l’aide de votre index et de votre pouce, en suivant un angle de 100º (A). Puis retirez le cache PnP de la plaque de chargement en le poussant vers l’extérieur (B). B A Plaque de chargement Ergot d’alignement 5 Placez le CPU sur le socket de sorte que le triangle doré repose sur le coin inférieur gauche du socket. L’embout d’alignement doit s’insérer dans l’encoche du CPU. Encoche du CPU Marque en forme de triangle doré Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur le CPU pour le faire entrer dans le socket; vous risqueriez de plier les broches du socket et/ou d’endommager le CPU ! 6. Refermez la plaque de chargement (A), puis poussez le loquet (B) jusqu’à ce qu’il s’encastre dans l’onglet de rétention. 7. Si vous installez un CPU à double coeur, raccordez le câble du ventilateur châssis au connecteur correspondant sur la carte mère afin de garantir la stabilité du système. A B La carte mère supporte les processeurs Intel® au format LGA775 dotés de la technologie Hyper-Threading. Se référer à l’Appendice pour de plus amples détails sur ces fonctions du CPU. . 1-12 Chapitre 1 : Introduction au produit 1.6.2 Installer l’ensemble ventilateur-dissipateur Les processeurs Intel® LGA775 nécessitent un dissipateur thermique et un ventilateur spécialement conçus pour assurer des performances et des conditions thermiques optimales. • Lorsque vous achetez un processeur Intel®, l’ensemble ventilateurdissipateur est inclus dans la boîte. Si vous achetez un CPU séparément, assurez-vous d’utiliser uniquement un ensemble ventilateur-dissipateur multidirectionnel certifié Intel®. • L’ensemble ventilateur-dissipateur Intel® LGA775 est doté d’un design encastrable qui ne nécessite aucun outil pour l’installer. • Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurez-vous d’avoir correctement appliqué le matériau d’interface thermique sur le CPU ou sur le dissipateur avant d’installer l’ensemble. Assurez-vous d’avoir installé la carte mère sur le châssis avant d’installer l’ensemble ventilateur-dissipateur. Pour installer l’ensemble ventilateur-dissipateur : 1. Positionnez le dissipateur sur le CPU installé, en vous assurant que les quatre attaches s’insèrent dans les ouvertures de la carte mère. Orientez chaque attache de sorte que sa rainure (en blanc) pointe vers l’extérieur. (La rainure a été volontairement surlignée en blanc pour une meilleure compréhension) Ouverture de la carte mère Attache Rainure située sur une attache Assurez-vous de bien orienter chaque système de serrage avec l’extrémité étroite de la cannelure pointant vers l’extérieur (la cannelure est volontairement accentuée pour que l’illustration soit plus explicite). ASUS P5KPL-AM 1-13 2. 3. Enfoncez les attaches, deux par deux, selon une séquence diagonale, afin de fixer l’ensemble ventilateur-dissipateur. A B B A B A A B Connectez le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère étiqueté CPU_FAN. CPU_FAN P5KPL-AM CPU FAN PWM CPU FAN IN CPU FAN PWR GND P5KPL-AM CPU Fan Connector Connecteur CPU_FAN de la P5KPL-AM N’oubliez pas de connecter le connecteur de ventilation du CPU ! Dans le cas échéant des erreurs dans la surveillance matérielle peuvent survenir. 1-14 Chapitre 1 : Introduction au produit 1.6.3 Désinstaller l’ensemble ventilateur-dissipateur Pour désinstaller l’ensemble ventilateur-dissipateur : 1. Déconnectez le câble ventilateur du CPU du connecteur de la carte mère. 2. Tournez chaque attache dans le sens opposé des aiguilles d’une montre. 3. Retirez les attaches deux par deux, en suivant une séquence diagonale, afin de libérer l’ensemble ventilateur-dissipateur de la carte mère. 4. A B B A B A A B Retirez délicatement l’ensemble ventilateur-dissipateur de la carte mère. ASUS P5KPL-AM 1-15 5. Tournez chaque attache dans le sens des aiguilles d’une montre pour qu’elle soit orientée correctement en vue d’une future réinstallation. Rainure située sur une attache La rainure de chaque attache doit pointer vers l’extérieur après que vous l’ayez réorientée. (La rainure a été volontairement surlignée en blanc uniquement pour une meilleure compréhension). Se référer à la documentation fournie avec le ventilateur du CPU pour plus de détails concernant son installation. 1-16 Chapitre 1 : Introduction au produit 1.7 Mémoire système 1.7.1 Vue générale La carte mère est équipée de deux sockets DIMM (Dual Inline Memory Modules) DDR2 (Double Data Rate 2). Un module DDR2 dispose des mêmes dimensions physiques qu’un module DDR. Il dispose cependant de 240 broches contre 180 pour les module DDR. Les modules DDR2 s’encochent différemment pour éviter leur installation sur des sockets DDR. 112 Pins P5KPL-AM 128 Pins DIMM1 DIMM2 Le schéma suivant illustre l’emplacement des sockets: Sockets DIMM DDR2 de la DIMM P5KPL-AM P5KPL-AM 240-pin DDR2 Sockets Canal Sockets Canal A DIMM_A1 Canal B DIMM_B1 Installez au moins un module mémoire dans le slot DIMM_A1 afin de supporter la technologie Intel® Quiet System et pour des performances optimales. ASUS P5KPL-AM 1-17 1.7.2 Configurations mémoire Vous pouvez installer des DIMMs de DDR/DDR2 non-ECC et non tamponnés de 256 Mo, 512 Mo,1 Go, et 2 Go dans les sockets DIMM grâce aux configurations mémoire de cette section. • Vous pouvez installer des DIMM de tailles variables dans le Canal A et B. Le système mappe la taille totale du canal de plus petite taille pour les configurations à double canal. Tout excédent de mémoire du canal le plus grand est alors mappé pour fonctionner en canal simple • Installez toujours des DIMM dotés de la même valeur CAS latency. Pour une compatibilité optimale, il est recommandé d’acheter des modules mémoire de même marque. • Si vous installez deux modules mémoire de 2 Go, le système détectera moins de 3 Go car un certain montant de mémoire est réservé pour d’autres fonctions critiques. Cette limitation est valable pour Windows® XP 32-bits, cette OS ne suportant pas la fonction Physical Address Extension (PAE). • Si vous installez la version 32-bits de Windows® XP, il est recommandé d’installer moins de 3 Go de mémoire système. • Cette carte mère ne supporte pas les modules mémoire faits de puces mémoire de 128 Mo ou double face x16. Notes sur les limitations mémoire • En raison des limitations du chipset, cette carte mère ne peut supporter que jusqu’à 4 Go pour les systèmes d’exploitation listés ci-dessous. Vous pouvez installer un maximum de 2 Go de DIMM sur chaque slot, mais seuls les modules DDR2-800 et DDR2-667 de 2 Go sont disponibles pour cette configuration. 32-bits Windows® XP Windows® Vista • 1-18 64-bits Windows® XP x64 Edition Windows® Vista x64 Edition Certaines anciennes versions de DIMM DDR2-800 peuvent ne pas être compatibles avec les spécifications Intel® On‑Die‑Termination (ODT) et seront automatiquement mises à niveau inférieur pour fonctionner à DDR2-667. Dans ce cas, contactez votre revendeur de modules mémoire pour vérifier leur valeur ODT. Chapitre 1 : Introduction au produit Liste des fabricants agréés de mémoire (ou Liste QVL) DDR2 667 Taille Fabricant 256MB Kingston 256MB Kingston Modèle DIMM support Support DIMM Marque Face(s) N° de pièce KVR667D2N5/256 Elpida SS E2508AB-6E-E A • B • KVR667D2N5/256 Kingston SS D3216TLSAKL3U • • 256MB Kingston KVR667D2N5/256 Infineon SS HYB18T256800AF3SW65 33154 • • 512MB Kingston KVR667D2N5/512 Kingston SS D6408TE8WL-27 • • 512MB Kingston KVR667D2N5/512 Elpida SS E5108AGBG-6E-E • • 1G Kingston KVR667D2N5/1G Kingston DS D6408TE8WL-3 • • 1G Kingston KVR667D2N5/1G Kingston DS D6408TEBGGL3U • • 1G Kingston KVR667D2N5/1G Elpida DS E5108AGBG-6E-E • • 512MB Samsung KR M378T6553CZ0-CE6 Samsung SS K4T51083QC • • 512MB Samsung KR M378T6453FZ0-CE6 Samsung DS K4T56083QF-ZCE6 • • 512MB Samsung M378T6553CZ3-CE6 Samsung SS K4T51083QC-ZCE6 • • 1G Samsung M378T2953CZ3-CE6 Samsung DS K4T51083QC-ZCE6 • • 1G Samsung KR M378T2953CZ0-CE6 Samsung DS K4T51083QC-ZCE6 • • 256MB Qimonda HYS64T32000HU-3S-A Qimonda SS HYB18T512160AF-3SSSS17310 • • 512MB Qimonda HYS64T32000HU-3S-A Qimonda SS HYB18T5128000AF-3SSSS27416 • • 512MB Qimonda HYS64T64000HU-3S-A Qimonda SS HYB18T512800AF3SFSS05346 • • 1G Qimonda HYS64T128020HU-3S-A Qimonda DS HYB18T512800AF3SSSS28104 • • 512MB Corsair VS512MB667D2 Corsair SS 64M8CFEGPS0900647 • • 512MB Corsair VS512MB667D2 Corsair DS MIII0052532M8CEC • • 1G Corsair VS1GB667D2 Corsair DS MID095D62864M8CEC • • 1G Corsair XMS2-5400 Corsair DS Heat-Sink Package • • 256MB HY HYMP532U64CP6-Y5 AB Hynix SS HY5PS121621CFP-Y5 • • 512MB HY HYMP564U64AP8-Y4 AA Hynix SS HY5PS12821AFP-Y4 • • 512MB HY HYMP564U64AP8-Y5 AA Hynix SS HY5PS12821AFP-Y5 • • 1G HY HYMP512U64AP8-Y5 AB Hynix DS HY5PS12821AFP-Y5 • • 1G HY HYMP512U64CP8-Y5 AB Hynix DS HY5PS12521CFP-Y5 • • 512MB Kingmax KLCC28F-A8EB5 Elpida SS E5108AE-6E-E • • 512MB Kingmax KLCC28F-A8KB5 Kingmax SS KKEA88B4LAUG-29DX • • 1G Kingmax KLCD48F-A8KB5 Kingmax DS KKEA88B4LAUG-29DX • • 512MB Apacer 78.91092.420 Elpida SS E5108AE-6E-E • • 512MB Apacer AU512E667C5KBGC Apacer SS AM4B5708MIJS7E0627B • • 512MB Apacer AU512E667C5KBGC Apacer SS AM4B5708GQJS7E06332F • • 1G Apacer AU01GE667C5KBGC Apacer DS AM4B5708GQJS7E0636B • • 1G Apacer 78.01092.420 Elpida DS E5108AE-6E-E • • 1G Apacer AU01GE667C5KBGC Apacer DS AM4B5708MIJS7E0627B • • 512MB ADATA M20EL5G3H3160B1C0Z Elpida SS E5108AE-6E-E • • 512MB ADATA M20AD5G3H3166I1C52 ADATA SS AD29608A8A-3EG20648 • • 512MB ADATA M20AD5G3H3166I1C52 ADATA SS AD29608A8A-3EG20718 • • 1G M2OAD5G3I4176I1C52 ADATA DS AD29608A8A-3EG20645 • • ADATA 512MB VDATA M2GVD5G3H31A4I1C52 VDATA SS VD29608A8A-3EC20615 • • 512MB VDATA M2YVD5G3H31P4I1C52 VDATA SS VD29608A8A-3EG20627 • • 512MB VDATA M2GVD5G3H166I1C52 VDATA SS VD29608A8A-3EG20637 • • 1G M2GVD5G3I41P6I1C52 VDATA DS VD29608A8A-3EG20627 • • VDATA 1G VDATA M2GVD5G3I41C4I1C52 VDATA DS VD29608A8A-3EC20620 • • 1G VDATA M2GVD5G3I4176I1C52 VDATA DS VD29608A8A-3EG20641 • • AL6E8E63B-6E1K PSC SS A3R12E3GEF637BLC5N • • 512MB PSC ASUS P5KPL-AM 1-19 DDR2 667 Taille 1G Fabricant PSC Modèle AL7E8E63B-6E1K Marque PSC Face(s) N° de pièce DS A3R12E3GEF637BLC5N Support DIMM A • B • 256MB Nanya NT256T64UH4A1FY-3C Nanya SS NT5TU32M16AG-3C • • 512MB Nanya NT512T64U88A1BY-3C Nanya SS NT5TU64M8AE-3C • • 512MB MDT MDT 512MB MDT SS 18D51280D-30648 • • 1G MDT 1024MB MDT DS 18D51200D-30646 • • MDT 1G MDT MDT 1024MB MDT DS 18D51280D-30646E • • 1G PQI DDR2-667U 1G Hynix DS HY5PS12821BFP-E3 A • • 512MB AENEON AET660UD00-30DA98Z AENEON SS AET93F30DA 0552 • • 512MB AENEON AET660UD00-30DB97X AENEON SS AET93R300B 0634 • • 1G AENEON AET760UD00-30DA98Z AENEON DS AET93F30DA8EE47414G 0540 • • 1G AENEON AET760UD00-30DA98Z AENEON DS AET93F30DA 0604 • • 1G AENEON AET760UD00-30DB97X AENEON DS AET93R300B 0639 • • 512MB TAKEMS TMS51B264C081-665QI takeMS SS MS18T51280-3 • • 512MB TAKEMS TMS51B264C081-665AP takeMS SS MS18T51280-3S0627D • • 1G TMS1GB264C081-665QI takeMS DS MS18T51280-3 • • • TAKEMS 1G TAKEMS TMS1GB264C081-665AE takeMS DS MS18T51280-3SEA07100 • 1G TAKEMS TMS1GB264C081-665AP takeMS DS MS18T51280-3SP0717A • • GTP512HLTM45EG VERITECH SS VTD264M8PC6G01A164129621 • • 512MB VERITECH 1G VERITECH 512MB GEIL GTP01GHLTM55EG VERITECH DS VTD264M8PC6G01A164129621 • • GX21GB5300DC GEIT Heat-Sink Package • • SS 512MB TEAM TVDD512M667C5 TEAM SS T2D648MT-6 • • 1G TVDD1.02M667C4 TEAM DS T2D648PT-6 • • TEAM 512MB Century CENTURY 512MB Nanya SS NT5TU64M8AE-3C • • 512MB Century CENTURY 512MB Hynix SS HY5PS12821AFP-Y5 • • 1G Century CENTURY 1G Hynix DS HY5PS12821AFP-Y5 • • 1G Century CENTURY 1G Nanya DS NT5TU64M8AE-3C • • 512MB KINGBOX 512MB 667MHz KINGBOX SS EPD264082200-4 • • 1G DDRII 1G 667MHz KINGBOX DS EPD264082200-4 • • KINGBOX DDR2 800 Taille 1-20 Marque Face(s) Modèle 2G Apacer 78.A1GA0.9K4 Apacer DS AM4B5808CQJS8E0740E • 2G PSC AL8E8F73C-8E1 PSC DS A3R1GE3CFF734MAA0E • 2G AENEON AET860UD00-25DC08X AENEON DS AET03R250C 0732 • 2G G.SKILL F2-6400CL5D-4GBPQ Heat-Sink Package • G.SKILL DS N° de pièce Support DIMM Fabricant A B Chapitre 1 : Introduction au produit DDR2 800 Taille Fabricant 512MB HY Modèle HYMP564U64AP8-S6 AA Marque Hynix 512MB HY HYMP564U64BP8-S5 AB Hynix SS 512MB HY HYMP564U64CP8-S5 AB Hynix SS 1G HY HYMP512U64AP8-S6 AA Hynix 1G HY HYMP512U64BP8-S5 AB 1G HY 2G Support DIMM A • B • HY5PS12821BFP-S5 • • HY5PS12821CFP-S5 • • DS HY5PS12821AFP-S6 • • Hynix DS HY5PS12821BFP-S5 • • HYMP512U64CP8-S5 AB Hynix DS HY5PS12821CFPS5 • • Apacer AHU02GE800C5N1C Apacer DS Heat-Sink Package • 512MB ADATA M20AD6G3H3160I1E58 ADATA SS AD29608A8A-25EG80720 • 512MB VDATA M2GVD6G3H3160I1E53 VDATA SS 1G VDATA M2GVD6G3I4170I1E53 VDATA DS VD29608A8A-25EG30648 DIMM support • • VD29608A8A-25EG30647 • • 512MB PSC AL6E8E63B-8E1K PSC SS A3R12E3HEF641B9A05 • • 1G PSC AL7E8E63B-8E1K PSC DS A3R12E3HEF641B9A05 • • 512MB AENEON AET660UD00-25DB98X AENEON SS AET93F25DB 0621 • • 1G AENEON AET760UD00-25DB97X AENEON DS AET93R25DB 0640 • • 512MB SIS SLY264M8-JGE-3 SIS SS DDRII6408-8E 7212 • • 1G SIS SLY264M8-JGE-3 SIS DS DDRII6408-8E 7301 • • 512MB TAKEMS TMS51B264C081-805EP takeMS SS MS18T51280-2.5P0710 • • 1G TAKEMS TMS1GB264C081-805EP takeMS DS MS18T51280-2.5P0716 • • 512MB VERITECH GTU512HLTXX4EG Veritech SS VTD264M8PC4G03A169045648 • • 1G VERITECH GTU01GHLTXX4EG Veritech DS VTD264M8PC4G03A169045648 • • 1G UMAX UMAX DS U2S12D30TP-8E • • 1GB,DDR2,PC6400 Face(s) N° de pièce SS HY5PS12821AFP-S6 • DDR2 800 Fabricant Modèle 512MB Kingston KVR800D2N5/512 Samsung SS K4T51083QC-ZCE7 512MB Kingston KVR800D2N5/512 Promos SS V59C1512804QBF25S0054707PEBPA• • 1G Kingston KVR800D2N5/1G Samsung DS K4T51083QC-ZCE7 • • 1G Kingston KHX6400D2LL/1G Kingston DS Heat-Sink Package • • 1G Kingston KVR800D2N5/1G Nanya DS NT5TU64M8BE-25C62321800CP • • 1G Kingston KHX6400D2LLK2/1GN Kingston DS Heat-Sink Package • • 2G Kingston KHX6400D2K2/2G Kingston DS Heat-Sink Package • • 512MB Samsung KR M378T6553CZ3-CE7 Samsung SS K4T51083QC-ZCE7 • • 1G Samsung KR M378T2953CZ3-CE7 Samsung DS K4T51083QC-ZCE7 • • 256MB Qimonda HYS64T32001HU-2.5-A Qimonda SS HYB18T256800AF25SSS49313 • • 512MB Qimonda HYS64T64020HU-2.5-A Qimonda DS HYB18T256800AF25SSS25063 • • 1G Corsair CM2X1024-6400 Corsair DS Heat-Sink Package • • 1G Corsair XMS2-6400 Corsair DS Heat-Sink Package • • 1G Corsair XMS2-6400 Corsair DS Heat-Sink Package • • ASUS P5KPL-AM Marque Face(s) N° de pièce Support DIMM Taille A B • • 1-21 DDR2 1066 Support DIMM Taille Fabricant 512MB Kingston Modèle KHX8500D2/512 Marque Face(s) N° de pièce Kingston SS Heat-Sink Package A B • • 512MB Kingston KHX8500D2K2/1GN Kingston SS Heat-Sink Package • • 1G Kingston KHX8500D2K2/2GN Kingston SS Heat-Sink Package • • 512MB Apacer 78.9AG9S.9L5 Apacer SS Heat-Sink Package • 1G Apacer 78.0AG9S.BN4 Apacer DS Heat-Sink Package • • 1G Corsair CM2X1024-8500C5 Corsair DS Heat-Sink Package • • 1G Corsair CM2X1024-8500C5D Corsair DS Heat-Sink Package • • 512MB ADATA M2OMIDG3H3160INC5Z ADATA SS Heat-Sink Package • • 1G ADATA M2OMIDG314720INC5Z ADATA DS Heat-Sink Package • • 512MB AENEON AXT660UD00-19DC97X AENEON SS Heat-Sink Package • • 1G AENEON AXT760UD00-19DC97X AENEON DS Heat-Sink Package • • 1G OCZ OCZ2N1066SR2DK OCZ DS Heat-Sink Package • • 1G OCZ OCZ2N10662GK OCZ DS Heat-Sink Package • • 512MB Kingbox EP512D21066PS Micron SS 6QD22D9GCT • • Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour la dernière liste des fabricants agréés. Face(s): SS - Simple face DS - Double-face Support DIMM : A - Supporte un module inséré dans un slot quelconque en configuration à canal simple. B - Supporte une paire de modules insérée dans les slots jaunes comme une paire en configuration à double canal. 1-22 Chapitre 1 : Introduction au produit 1.7.3 Installer un DIMM Débranchez l’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des modules DIMM ou tout autre composant système. Ne pas le faire risquerait d’endommager la carte mère et les composants. 2 Pour installer un DIMM: 1. Déverrouillez un socket DIMM en pressant les clips de rétention vers l’extérieur. 2. Alignez un module DIMM sur le socket de sorte que l’encoche sur le module corresponde à l’ergot sur le socket. 3. 3 1 1 Insérez fermement le module DIMM dans le socket jusqu’à ce que les clips se remettent en place d’eux-mêmes et que le module soit bien en place. 1.7.4 Clip de rétention déverrouillé • Un DIMM DDR2 est doté d’une encoche, ce qui lui permet de ne pouvoir être inséré dans le socket que dans un seul sens. Ne forcez pas sur le module pour éviter de l’endommager. • Les sockets des DIMM DDR2 ne supportent pas les DIMM DDR. N’installez pas des DIMM DDR dans les sockets pour DIMM DDR2. Retirer un DIMM Pour enlever un module DIMM: 1. 2 Pressez en même temps les clips de rétention vers l’extérieur pour déverrouiller le module DIMM. Soutenez le module avec vos doigts lorsque vous pressez sur les clips de rétention. Le module pourrait être endommagé s’il est éjecté avec trop de force. 2. Encoche du DIMM DDR2 1 1 DDR2 DIMM notch Enlevez le module DIMM du socket. ASUS P5KPL-AM 1-23 1.8 Slots d’extension Par la suite, vous pourriez avoir besoin d’installer des cartes d’extension. La section suivante décrit les slots et les cartes d’extension supportées. Assurez-vous d’avoir bien débranché le câble d’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des cartes d’extension. Manquer à cette précaution peut vous blesser et endommager les composants de la carte mère. 1.8.1 Installer une carte d’extension Pour installer une carte d’extension: 1. Avant d’installer la carte d’extension, lisez bien la documentation livrée avec cette dernière et procédez aux réglages matériels nécessaires pour ajouter cette carte. 2. Ouvrez le boîtier (si votre carte mère est montée dans un châssis). 3. Retirez l’équerre correspondant au slot dans lequel vous désirez installer la carte. Conservez la vis pour une utilisation ultérieure. 4. Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement jusqu’à ce que la carte soit bien installée dans le slot. 5. Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté auparavant. 6. R 1.8.2 e f e r m e z l e b o î t i e r . Configurer une carte d’extension Après avoir installé la carte d’extension, configurez-la en ajustant les paramètres logiciels. 1. Allumez le système et procédez, si besoin est, aux modifications du BIOS. Voir Chapitre 2 pour des informations sur la configuration du BIOS. 2. Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page suivante. 3. Installez les pilotes de la carte d’extension. Quand vous utilisez des cartes PCI sur des slots partagés, assurez-vous que les pilotes supportent la fonction “Share IRQ” ou que les cartes ne nécessitent pas d’assignation d’IRQs. Auquel cas, des conflits risquent de survenir entre deux groupes PCI, rendant le système instable et la carte PCI inutilisable. 1-24 Chapitre 1 : Introduction au produit 1.8.3 Assignation des IRQ Assignation standard des IRQ IRQ Priorité 0 1 2­ 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 1 2 — 10 11 12 13 3 4 5 6 7 8 9 Fonction standard Horloge système Contrôleur clavier Re-direction vers IRQ#9 Port communications (COM1) IRQ holder for PCI steering* Contrôleur disquettes Port imprimante (LPT1) CMOS système/Horloge temps réel IRQ holder for PCI steering* IRQ holder for PCI steering* IRQ holder for PCI steering* Port souris compatible PS/2 Processeur de données numériques Canal IDE primaire * Ces IRQ sont habituellement disponibles pour les périphériques ISA ou PCI. Assignation des IRQ pour cette carte mère A PCI1 PCI2 PCIEX16_1­ PCIEX1_1 Contrôleur USB 1 Contrôleur USB 2 Contrôleur USB 3 Contrôleur USB 4 Contrôleur USB 2.0 Contrôleur HD audio Contrôleur LAN ASUS P5KPL-AM B — — partagé — partagé — partagé — —­ — — — — — partagé — — — partagé — — utilisé C D — partagé — — — — — — — — — partagé partagé — — — — — — — — — E F — —­ —­ —­ —­ —­ ——­­ —­ —­­ —­ —­ —­ —­ —­ —­ —­ —­ —­ —­ —­ —­ G H — —­ —­ —­ —­ —­ —­ —­ — — — — — — — partagé — — — partagé — — 1-25 1.8.4 Slots PCI Les slots PCI supportent des cartes telles que les cartes réseau, SCSI, USB et toute autre carte conforme au standard PCI. L’illustration montre une carte réseau installée sur un slot PCI. 1.8.5 Slot PCI Express x1 Cette carte mère supporte des cartes réseau PCI Express x4, des cartes SCSI et toute autre carte conforme aux spécifications PCI Express. L’illustration montre une carte réseau installée sur un slot PCI Express x1. 1.8.6 Slot PCI Express x16 La carte mère supporte des cartes graphiques PCI Express x16 compatibles PCI Express. L’illustration montre une carte graphique installée sur un slot PCI Express x16. 1-26 Chapitre 1 : Introduction au produit 1.9 1. Jumpers Clear RTC RAM (CLRTC) Ce jumper vous permet d’effacer la Real Time Clock (RTC) RAM du CMOS. Vous pouvez effacer de la mémoire CMOS la date, l’heure et paramètres setup du système en effaçant les données de la CMOS RTC RAM . La pile bouton intégrée alimente les données de la RAM dans le CMOS, incluant les paramètres système tels que les mots de passe. Pour effacer la RTC RAM : 1. Eteignez l’ordinateur et débranchez le cordon d’alimentation. 2. Retirez la pile de la carte mère. 3. Passez le jumper des pins 1-2 (par défaut) aux pins 2-3. Maintenez le capuchon sur les pins 2-3 pendant 5~10 secondes, puis replacez-le sur les pins 1-2. 4. Remettez la pile. 5. Branchez le cordon d’alimentation et démarrez l’ordinateur 6. Maintenez la touche <Suppr> enfoncée lors du boot et entrez dans le BIOS pour saisir à nouveau les données. 7. Chargez les paramètres par défaut du BIOS, ou saisissez les valeurs manuellement. P5KPL-AM Sauf en cas d’effacement de la RTC RAM, ne bougez jamais le jumper des pins CLRTC de sa position par défaut. Enlever le jumper provoquerait une défaillance de boot. CLRTC 1 2 Normal (Default) 2 3 Clear RTC P5KPL-AM Clear RAM Clear RTC RAM deRTC la P5KPL-AM • Vous n’avez pas besoin d’effacer la RTC lorsque le système plante à cause d’un mauvais overclocking. Dans ce dernier cas, utilisez la fonction C.P.R. (CPU Parameter Recall). Eteignez et redémarrez le système afin que le BIOS puisse automatiquement récupérer ses valeurs par défaut. • En raison d’une limitation du chipset, l’alimentation doit être éteinte avant d’utiliser la fonction C.P.R. Vous devez éteindre puis rallumer l’alimentation ou débrancher puis rebrancher le cordon d’alimentation avant de redémarrer le système. ASUS P5KPL-AM 1-27 1.10 Connecteurs 1.10.1 Connecteurs arrières 1 2 3 45 6 7 8 14 12 13 11 1. Port souris PS/2 (vert). Ce port est dédié à une souris PS/2. 2. Port parallèle. Ce port 25 broches est dédié à une imprimante, un scanner ou tout périphérique parallèle. 3. Port LAN (RJ-45). Supporté par le contrôleur réseau Realtek, ce port permet une connexion Gigabit à un LAN (Local Area Network) via un hub réseau. Se référer au tableau ci-dessous pour des indications sur la LED du port LAN. Indicateurs LED du port LAN LED Activité 1-28 9 10 LED Vitesse Statut Description Statut Description Éteinte Pas de lien Éteinte Pas de lien Clignotante Activité de données Éteinte Connexion 10M Clignotante Activité de données Orange Connexion 100M LED ACT/ LED LIEN VITESSE Port LAN 4. Port Rear Speaker Out (noir). Ce port est dédié à la connexion des hautparleurs arrières en configuration audio 4, 6 ou 8 canaux. 5. Port Center/Subwoofer (orange). Ce port accueille la centrale et le subwoofer (center/subwoofer). 6. Port Line In (bleu clair). Ce port est dédié à un lecteur de cassette, de CD, de DVD ou d’autres sources audio. 7. Port Line Out (vert). Ce port est dédié à un casque ou un haut parleur. En configuration 4 ou 6 canaux, la fonction de ce port devient Front Speaker Out. 8. 9. Port Microphone (rose). Ce port sert à accueillir un microphone. Port Side Speaker Out (gris). Ce port est dédié à la connexion des hautparleurs latéraux en configuration audio 8 canaux. Chapitre 1 : Introduction au produit Reportez-vous au tableau de configuration audio pour une description de la fonction des ports audio en configuration 2,4,6 ou 8 canaux. Configuration Audio 2, 4, 6, ou 8 canaux Port Casque 2 canaux 4 canaux 6 canaux 8 canaux Bleu clair Line In Line In Line In Line In Front Speaker Out Vert Line Out Front Speaker Out Front Speaker Out Rose Mic In Mic In Mic In Mic In Orange – – Center/Subwoofer Center/Subwoofer Noir – Rear Speaker Out Rear Speaker Ou Rear Speaker Out Gris – – – Side Speaker Out 10. Ports USB 2.0 1 et 2. Ces ports à quatre broches “Universal Serial Bus” (USB) sont à disposition pour connecter des périphériques USB 2.0. 11. Ports USB 2.0 3 et 4. Ces ports à quatre broches “Universal Serial Bus” (USB) sont à disposition pour connecter des périphériques USB 2.0. 12. Port VGA (Video Graphics Adapter). Ce port 15 broches est dédié à un moniteur VGA ou tout autre périphérique compatible VGA. 13. Port série. Ce port COM1 9 broches est dédié à des périphériques de pointage ou tout autre périphérique série. 14. Port clavier PS/2 (mauve). Ce port est dédié à un clavier PS/2. ASUS P5KPL-AM 1-29 1.10.2 1. Connecteurs internes Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY) Ce connecteur accueille le câble pour lecteur de disquette (FDD). Insérez un bout du câble dans le connecteur sur la carte mère, puis l’autre extrémité à l’arrière du lecteur de disquette. La broche 5 du connecteur a été enlevée pour empêcher une mauvaise connexion lors de l’utilisation d’un câble FDD dont la broche 5 est couverte. P5KPL-AM FLOPPY PIN 1 Note: Orientez rouges NOTE: Orient les themarques red markings on du câble du disquettes surPIN la PIN thelecteur floppyde ribbon cable to 1. 1 Connecteur pour lecteur deDrive Connector P5KPL-AM Floppy Disk disquettes de la P5KPL-AM 2. Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT) SPDIFOUT GND +5V P5KPL-AM Ce connecteur est dédié à des ports S/PDIF (Sony/Philips Digital Interface) supplémentaires. Connectez le câble du module d’entrée/sortie S/PDIF à l’un de ces connecteurs, puis installez le module dans un slot à l’arrière du châssis. SPDIF_OUT Connecteur audio numérique de la P5KPL-AM P5KPL-AM Digital Audio Connector Le module S/PDIF est vendu séparément. 1-30 Chapitre 1 : Introduction au produit 3. Connecteur IDE (40-1 pin PRI_IDE) Ce connecteur est destiné à un câble Ultra DMA 100/66/33. Le câble Ultra DMA 100/66/33 possède trois connecteurs: un bleu, un noir, et un gris. Connectez l’interface bleue au connecteur IDE primaire de la carte mère, puis sélectionner un des modes ci-dessous pour configurer vos disques durs. Réglage du jumper Un périphérique Cable-Select ou Maître Deux périphériques Cable-Select Maître Mode du(des) périphérique(s) - Noir Maître Noir Esclave Gris Maître Esclave Connecteur Noir ou gris Esclave • La broche 20 du connecteur IDE a été retirée pour correspondre à l’ouverture obturée du connecteur du câble Ultra DMA. Ceci vous évite une mauvaise insertion du câble IDE. • Utilisez le câble 80-conducteurs pour les périphériques Ultra DMA100/66/33 IDE. Si un périphérique quelconque est configuré sur “Cable-Select,” assurez-vous que tous les autres jumpers des périphériques possèdent la même configuration. PIN1 P5KPL-AM PRI_IDE Note: Orientez les red marques rouges du câble NOTE: Orient the markings (usually on the ID du lecteurzigzag) de disquettes sur la PIN 1 ribbon cable to PIN 1. Connecteur IDE de laIDE P5KPL-AM P5KPL-AM 240-pin Connector ASUS P5KPL-AM 1-31 4. Connecteurs Serial ATA ICH7 (7-pin SATA1, SATA2, SATA3, SATA4) GND RSATA_RXP1 RSATA_RXN1 GND RSATA_TXN1 RSATA_TXP1 GND P5KPL-AM SATA Connecteurs SATAConnectors de la P5KPL-AM GND RSATA_RXP3 RSATA_RXN3 GND RSATA_TXN3 RSATA_TXP3 GND SATA4 SATA2 SATA3 SATA1 P5KPL-AM Ces connecteurs sont dédiés aux câbles des disques dur Serial ATA. GND RSATA_RXP2 RSATA_RXN2 GND RSATA_TXN2 RSATA_TXP2 GND GND RSATA_RXP4 RSATA_RXN4 GND RSATA_TXN4 RSATA_TXP4 GND Extrémité à angle droit Connectez l'extrémité à angle droit du câble SATA au périphérique SATA. Vous pouvez aussi connecter cette extrémité du câble SATA au port SATA embarqué pour éviter les conflits mécaniques avec les cartes graphiques de grande taille. 1-32 Chapitre 1 : Introduction au produit 6. Connecteurs USB (10-1 pin USB56, USB78) USB+5V USB_P7USB_P7+ GND 1 USB+5V USB_P6USB_P6+ GND NC USB56 1 USB+5V USB_P5USB_P5+ GND USB78 USB+5V USB_P8USB_P8+ GND NC P5KPL-AM Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB 2.0. Connectez le câble du module USB à l’un de ces connecteurs puis installez le module sur un slot en ouvrant l’arrière du châssis. Ces ports USB sont conformes à la spécification USB 2.0 supportant des vitesses de connexion allant jusqu’à 480 Mbps. P5KPL-AM USB Connecteurs USB2.0 deConnectors la P5KPL-AM Ne connectez jamais un câble 1394 aux connecteurs USB. Vous risqueriez d’endommager la carte mère ! Le module USB est vendu séparément. 7. Connecteur audio pour lecteur optique (4-pin CD) Ce connecteur de recevoir une entrée audio stéréo à partir d’un lecteur optique, tel qu’un CD-ROM, une carte tuner TV, ou une carte MPEG. Left Audio Channel Ground Ground Right Audio Channel P5KPL-AM CD (black) P5KPL-AM audio Internal Audio Connector Connecteur pour lecteur optique de la P5KPL-AM ASUS P5KPL-AM 1-33 8. Connecteurs de ventilation CPU et châssis (4-pin CPU_FAN, 3-pin CHA_FAN) Les connecteurs ventilateurs supportent des ventilateurs de 350 mA ~ 2000 mA (24 W max.) ou un total de 1 A ~ 7 A (84 W max.) à +12V. Connectez les câbles des ventilateurs à ces connecteurs sur la carte mère, en vous assurant que le fil noir de chaque câble corresponde à la broche de terre de chaque connecteur. N’oubliez pas de connecter les câbles des ventilateurs aux connecteurs de ventilation de la carte mère. Une trop faible circulation d’air dans le système pourrait endommager les composants de la carte mère. Ces connecteurs ne sont pas des jumpers ! N’Y PLACEZ PAS de capuchons de jumpers ! GND +12V Rotation P5KPL-AM CHA_FAN CPU_FAN CPU FAN PWM CPU FAN IN CPU FAN PWR GND PWR_FAN CHA_FAN GND +12V Rotation Connecteurs de ventilation de P5KPL-AM Fan Connectors la P5KPL-AM Seul le connecteur CPU_FAN supporte la fonction ASUS Q-Fan. 1-34 Chapitre 1 : Introduction au produit 9. Connecteur d’intrusion châssis (4-1 pin CHASSIS) Ce connecteur est dédié à un détecteur d’intrusion intégré au châssis. Connectez le câble du détecteur d’intrusion ou du switch à ce connecteur. Le détecteur enverra un signal de haute intensité à ce connecteur si un composant du boîtier est enlevé ou déplacé. Le signal est ensuite généré comme évènement d’intrusion châssis. Par défaut, les broches nommées “Chassis Signal” et “Ground” sont couvertes d’un capuchon à jumper. N’enlevez ces capuchons que si vous voulez utiliser la fonction de détection des intrusions. Chassis Signal GND +5VSB_MB P5KPL-AM CHASSIS (Default) Connecteur d’intrusionConnector châssis de la P5KPL-AM P5KPL-AM Intrusion 10. Connecteur audio du panneau avant (10-1 pin AAFP) Ce connecteur est dédié au module E/S audio du panneau avant qui supporte les standards AC ‘97 audio et HD Audio. NC AGND NC NC HP_HD AGND PRESENSE# MIC2_JD Legacy AC 97-compliant pin definition MIC2_L MIC2_R Line out_R NC Line out_L AAFP MIC2_L MIC2_R HP_R Jack_Sense HP_L P5KPL-AM Azalia-compliant pin definition Connecteur panneau de la P5KPL-AM P5KPL-AM audio Front du Panel Audioavant Connector • Nous vous recommandons de brancher un module Front panel highdefinition audio à ce connecteur pour bénéficier de la fonction High Definition Audio de la carte mère. • Ce connecteur est défini par défaut sur HD Audio. Si vous souhaitez brancher un module audio haute-définition sur ce connecteur, assurez-vous que l’élément Front Panel Support Type du BIOS est défini sur [HD Audio]. Voir section “2.4.4 Chipset” pour plus de détails. ASUS P5KPL-AM 1-35 11. Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR, 4-pin ATX12V) Ces connecteurs sont destinés aux prises d’alimentation ATX. Les prises d’alimentation sont conçues pour n’être insérées que dans un seul sens dans ces connecteurs. Trouvez le bon sens et appuyez fermement jusqu’à ce que la prise soit bien en place. EATXPWR ATX12V P5KPL-AM +12V DC GND Connecteurs ATX Power de la P5KPL-AM P5KPL-AM ATX Connector 1-36 +12V DC GND +3 Volts -12 Volts Ground PSON# Ground Ground Ground -5 Volts +5 Volts +5 Volts +5 Volts Ground +3 Volts +3 Volts Ground +5 Volts Ground +5 Volts Ground Power OK +5V Standby +12 Volts +12 Volts +3 Volts • Pour un système totalement configuré, nous vous recommandons d’utiliser une alimentation ATX 12 V conforme à la Specification 2.0 avec une puissance minimale de 400W. • N’oubliez pas de connecter la prise ATX12V 4 broches sinon le système ne bootera pas. • Une alimentation plus puissante est recommandée lors de l’utilisation d’un système équipé de plusieurs périphériques. Le système pourrait devenir instable, voire ne plus démarrer du tout, si l’alimentation est inadéquate. • Le bloc d’alimentation est compatible avec la spécification ATX 12 V 2.0 (400W), et a été testé pour supporter les exigences de la carte mère. Chapitre 1 : Introduction au produit 12. Connecteur panneau système (10-1 pin F_PANEL) Ce connecteur supporte plusieurs fonctions intégrées au châssis. F_PANEL PWR LED PWR BTN P5KPL-AM GND PWR PLEDPLED+ Reset Ground IDELEDIDELED+ +HD LED RESET P5KPL-AM panneau System Panel Connector Connecteur système de la P5KPL-AM • LED d’alimentation système (2-pin PWRLED) Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED d’alimentation système. La LED d’alimentation système s’allume lorsque vous démarrez le système et clignote lorsque ce dernier est en veille. • LED Activité HDD (2-pin +HDLED) Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED HDD Activity (activité du disque dur). La LED IDE s’allume ou clignote lorsque des données sont lues ou écrites sur le disque dur. • Bouton d’alimentation ATX/Soft-off (2-pin PWRBTN) Ce connecteur est dédié au bouton d’alimentation du système. Appuyer sur le bouton d’alimentation (power) allume le système ou passe le système en mode VEILLE ou SOFT-OFF en fonction des réglages du BIOS. Presser le bouton d’alimentation pendant plus de quatre secondes lorsque le système est allumé éteint le système. • Bouton Reset (2-pin RESET) Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du boîtier. Il sert à redémarrer le système sans l’éteindre. ASUS P5KPL-AM 1-37 1-38 Chapitre 1 : Introduction au produit Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les menus du BIOS. Une description détaillée des paramètres du BIOS est également fournie. ASUS P5KPL-AM 2 Le BIOS 2- 2.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS Les utilitaires suivants vous permettent de gérer et mettre à jour le Basic Input/ Output System (BIOS). 1. ASUS EZ Flash 2 (Mise à jour du BIOS sous DOS via une disquette ou un disque flash USB.) 2. ASUS AFUDOS (Mise à jour du BIOS en mode DOS via une disquette de boot.) 3. ASUS CrashFree BIOS 3 (Mise à jour du BIOS via une disquette bootable, le CD de support de la carte mère ou un disque flash USB quand le BIOS plante ou devient corrompu.) 4. ASUS Update (Mise à jour du BIOS en environnement Windows®) Reportez-vous aux sections correspondantes pour plus de détails sur ces utilitaires. Sauvegardez une copie du BIOS original de la carte mère sur une disquette bootable ou un disque flash USB au cas où vous devriez restaurer le BIOS. Copiez le BIOS original en utilisant ASUS Update ou Award BIOS Flash. 2.1.1 1. Créer une disquette bootable Procédez selon l’une des méthodes suivantes pour créer une disquette bootable. Sous DOS a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur. b. Au prompt tapez format A:/S puis pressez <Entrée>. Sous Windows® XP a. b. c. d. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur. Cliquez sur Démarrer puis Poste de travail. Sélectionnez l’icône du lecteur de disquette. Cliquez sur Fichier puis choisissez Formater. Une fenêtre de formatage, Formater disquette 3.5”, apparaît. e. Sous Windows™ XP, choisissez Créer une disquette de démarrage MS-DOS dans les options de formatage puis cliquez sur Formater. Sous Windows® Vista a. Insérez une disquette vierge et formatée de 1.44 Mo dans le lecteur. b. Cliquez sur , puis sélectionnez Ordinateur. c. Faites un clic-droit sur Lecteur de disquettes, puis cliquez sur Formater... pour afficher la boîte de dialogue Formater Lecteur de disquettes. d. Cochez l’option Créer une disquette de démarrage MS-DOS. e. Cliquez sur Démarrer. 2. 2- Copiez le fichier d’origine (ou le plus récent) du BIOS de la carte mère sur la disquette bootable. Chapitre 2 : Le BIOS 2.1.2 Utilitaire ASUS EZ Flash 2 ASUS EZ Flash 2 vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin de booter sur une disquette bootable, ni d’utiliser un utilitaire DOS. EZ Flash est intégré à la puce du BIOS ; il est accessible en pressant <Alt> + <F2> lors du Power-On Self Tests (POST). Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash 2: 1. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le dernier BIOS pour cette carte mère. 2. Enregistrez ce BIOS sur une disquette ou un disque flash USB, puis redémarrez le système. 3. Vous pouvez lancer EZ Flash 2 de deux façons différentes. (1) Insérez la disquette ou le disque flash USB qui contient le fichier BIOS dans le lecteur de disquette ou sur un port USB. Appuyez sur <Alt> + <F2> lors du POST pour afficher l’écran suivant. ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility V3.06 FLASH TYPE: MXIC 25L8005 Current ROM BOARD: P5KPL-AM VER: 0301 DATE: 04/24/08 Update ROM BOARD: Unknown VER: Unknown DATE: Unknown PATH: A:\ A: Note Note [Enter] Select or Load [Tab] Switch [B] Backup [ESC] Exit [Up/Down/Home/End] Move (2) Accédez au menu de configuration du BIOS. Allez sur le menu Tools pour sélectionner EZ Flash2 et appuyez sur <Entrée> pour l’activer. Vous pouvez basculer d’un lecteur à l’autre en pressant sur <Tab> avant de localiser le bon fichier. Puis, appuyez sur <Entrée>. 4. Lorsque le fichier BIOS correct est trouvé, EZ Flash 2 effectue la mise à jour du BIOS et redémarre automatiquement le système une fois terminé. • Cette fonction peut supporter les périphériques tels qu'un disque flash USB, un disque dur, ou une disquette au format FAT 32/16. • N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage. ASUS P5KPL-AM 2- 4.1.3 Utilitaire AFUDOS AFUDOS vous permet de mettre à jour le BIOS sous DOS en utilisant une disquette bootable contenant le BIOS à jour. Cet utilitaire vous permet aussi de copier le BIOS actuel afin d’en faire une sauvegarde si le BIOS est corrompu. Copier le BIOS actuel Pour copier le BIOS actuel en utilisant AFUDOS: • Vérifiez que la disquette ne soit pas protégée en écriture et contienne au moins 1024 Ko d’espace libre pour sauvegarder le fichier. • Les écrans de BIOS suivants sont présentés à titre d’exemple. Il se peut que vous n’ayez pas exactement les mêmes informations à l’écran. 1. Copiez AFUDOS (afudos.exe) du CD de support sur la disquette bootable créée plus tôt. 2. Démarrez en mode DOS puis au prompt tapez: afudos /o[filename] Où [filename] est un nom de fichier assigné par l’utilisateur de longueur inférieure à 8 caractères alpha-numériques pour le nom principal, et trois caractères pour l’extension. A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom Nom de fichier principal 3. Extension du nom Pressez <Entrée>. L’utilitaire copie le BIOS actuel vers la disquette. A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB)) Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved. Reading flash ..... done Write to file...... ok A:\> L’utilitaire revient au prompt DOS après avoir copié le fichier BIOS. 2- Chapitre 2 : Le BIOS Mise à jour du BIOS Pour mettre à jour le BIOS avec AFUDOS: 1. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) et téléchargez le fichier BIOS le plus récent pour votre carte mère. Enregistrez le BIOS sur une disquette bootable. Ecrivez le nom du BIOS sur une feuille de papier. Vous devrez saisir le nom exact du BIOS au prompt DOS. 2. Copiez AFUDOS (afudos.exe) du CD de support sur la disquette bootable. 3. Bootez en mode DOS, puis au prompt tapez: afudos /i[filename] où [filename] est le nom du BIOS original ou du BIOS le plus récent présent sur la disquette. A:\>afudos /iP5KPLVM.ROM 4. L’utilitaire lit le fichier et commence à mettre le BIOS à jour. A:\>afudos /iP5KPLVM.ROM AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB)) Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved. WARNING!! Do not turn off power during flash BIOS Reading file ....... done Reading flash ...... done Advance Check ...... Erasing flash ...... done Writing flash ...... 0x0008CC00 (9%) N’éteignez pas le système et ne le réinitialisez pas lors de la mise à jour du BIOS pour éviter toute erreur de boot ! 5. L’utilitaire revient au prompt DOS une fois la mise à jour du BIOS finie. Redémarrez le système depuis le disque dur. A:\>afudos /iP5KPLVM.ROM AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB)) Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved. WARNING!! Do not turn off power during flash BIOS Reading file ....... done Reading flash ...... done Advance Check ...... Erasing flash ...... done Writing flash ...... done Verifying flash .... done Please restart your computer A:\> ASUS P5KPL-AM 2- 2.1.4 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3 ASUS CrashFree BIOS 3 est un outil de récupération automatique qui permet de récupérer le fichier du BIOS lorsqu’il est défectueux ou qu’il est corrompu lors d’une mise à jour. Vous pouvez mettre à jour un BIOS corrompu en utilisant le CD de support de la carte mère, la disquette, ou le disque flash USB qui contient le BIOS à jour. • Préparez le CD de support de la carte mère, la disquette, ou le disque flash USB contenant le BIOS mis à jour avant d’utiliser cet utilitaire. • Assurez-vous de renommer le fichier du BIOS original ou mis à jour et contenu dans la disquette ou sur le disque Flash USB en P5KPLAM.ROM. Récupérer le BIOS depuis une disquette Pour récupérer le BIOS depuis une disquette: 1. Allumez le système. 2. Insérez la disquette contenant le BIOS original ou mis à jour dans son lecteur. 3. L’utilitaire affiche le message suivant et vérifie automatiquement la disquette à la recherche du fichier BIOS original ou mis à jour. Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery... Checking for floppy... Une fois trouvé, l’utilitaire lit le BIOS et commence à flasher le BIOS corrompu. Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery... Checking for floppy... Floppy found! Reading file “P5KPLVM.ROM”. Completed. Start flashing... N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage. 4. 2- Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a fini la mise à jour. Chapitre 2 : Le BIOS Récupérer le BIOS depuis le CD de support Pour récupérer le BIOS depuis le CD de support : 1. Enlevez toute disquette du lecteur de disquettes, puis allumez le système. 2. Insérez le CD de support dans le lecteur optique. 3. L’utilitaire affiche le message suivant et vérifie la présence du fichier BIOS sur la disquette. Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery... Checking for floppy... Aucune disquette n’étant trouvée, l’utilitaire ira automatiquement chercher le BIOS dans le lecteur optique. L’utilitaire commence alors à mettre à jour le BIOS. Il met ensuite à jour le fichier BIOS corrompu. Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery... Checking for floppy... Floppy not found! Checking for CD-ROM... CD-ROM found! Reading file “P5KPLVM.ROM”. Completed. Start flashing... 4. Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a terminé la mise à jour. Il est possible que le BIOS mis à jour ne soit pas la version la plus récente pour cette carte mère . Visitez le site ASUS (www.asus.com) pour télécharger la version la plus récente. Récupérer le BIOS depuis un disque flash USB Pour récupérer le BIOS depuis le disque flash USB: 1. Insérez le disque flash USB contenant le fichier BIOS sur un port USB. 2. Démarrez le système. 3. L'utilitaire vérifiera automatiquement les périphériques à la recherche du fichier BIOS Une fois trouvé, l'utilitaire effectue la mise à jour du BIOS. 4. Rédemarrez le système une fois la mise à jour terminée. • Seuls les disques flash USB au format FAT 32/16 et avec une partition unique supportent ASUS CrashFree BIOS 3. La taille du périphérique doit être inférieure à 8Go. • N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage. ASUS P5KPL-AM 2- 2.1.5 Utilitaire ASUS Update ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et mettre à jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows®. ASUS Update permet de: • Sauvegarder le BIOS actuel • Télécharger le dernier BIOS depuis Internet • Mettre à jour le BIOS depuis un fichier BIOS à jour • Mettre à jour le BIOS depuis Internet, et • Voir les informations de version du BIOS. Cet utilitaire est disponible sur le CD de support livré avec la carte mère. ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un fournisseur d’accès. Installer ASUS Update Pour installer ASUS Update: 1. Insérez le CD de support dans le lecteur CD. Le menu Drivers apparaît. 2. Cliquez sur l’onglet Utilities, puis cliquez sur Install ASUS Update. 3. ASUS Update est installé sur votre système. Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS en utilisant cet utilitaire. 2- Chapitre 2 : Le BIOS Mise à jour du BIOS depuis Internet Pour mettre à jour le BIOS depuis Internet: 1. Lancez l’utilitaire depuis Windows® en cliquant sur Démarrer> Tous les programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. La fenêtre principale apparaît. 2. Choisissez Update BIOS from the Internet dans le menu puis cliquez sur Next. ASUS P5KPL-AM 3. Choisissez le site FTP ASUS le plus proche de chez vous ou cliquez sur Auto Select. Cliquez sur Next. 2- 4. Depuis le site FTP choisissez la version du BIOS à télécharger puis cliquez sur Next. 5. Suivez les instructions à l’écran pour terminer la mise à jour. ASUS Update est capable de se mettre à jour depuis Internet. Mettez toujours à jour l’utilitaire pour bénéficier de toutes ses fonctions. Mise à jour du BIOS grâce à un fichier BIOS Pour mettre à jour le BIOS via un fichier BIOS: Pour effectuer cette mise à jour: 2-10 1. Lancez ASUS Update depuis le bureau de Windows® en cliquant sur Démarrer > Tous les programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. 2. Choisissez Update BIOS from a file dans le menu déroulant puis cliquez sur Next. 3. Localisez le fichier BIOS puis cliquez sur Sauvegarder. 4. Suivez les instructions à l’écran pour terminer le processus de mise à jour. Chapitre 2 : Le BIOS 2.2 Programme de configuration du BIOS Cette carte mère dispose d’une puce firmware programmable que vous pouvez mettre à jour en utilisant l’utilitaire fourni décrit au chapitre “2.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS.” Utilisez le programme de configuration du BIOS lorsque vous installez la carte mère, lorsque vous voulez reconfigurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le message “Run Setup”. Cette section vous explique comment configurer votre système avec cet utilitaire. Même si vous n’êtes pas invité à entrer dans le BIOS, vous pouvez vouloir changer la configuration de votre ordinateur. Par exemple, il se peut que vous vouliez activer la fonction Mot de passe ou modifier les paramètres de la gestion de l’alimentation. Vous devez pour cela reconfigurer votre système en utilisant le programme de configuration du BIOS de telle sorte que votre ordinateur prenne en compte ces modifications et les enregistre dans la mémoire CMOS RAM de la puce firmware. La puce firmware de la carte mère stocke l’utilitaire Setup. Lorsque vous démarrez l’ordinateur, le système vous offre la possibilité d’exécuter ce programme. Pressez <Suppr> durant le POST (Power-On Self Test) pour entrer dans le BIOS, sinon, le POST continue ses tests. Si vous voulez entrer dans le BIOS après le POST, rebootez le système en effectuant une des procédures suivantes: • Utilisez la procédure d’extinction standard de l’OS. • Appuyez simultanément sur <Ctrl>+<Alt>+<Del>. • Appuyez sur le bouton de réinitialisation du châssis. • Appuyez sur le bouton d’alimentation système pour éteindre puis redémarrer le système. Utiliser le bouton d’alimentation ou de réinitialisation, ou la combinaison de touches <Ctrl>+<Alt>+<Del> pour forcer l’extinction de l’OS lors de son fonctionnement peut endommager le système ou vos données. Il est recommandé d’éteindre le système de manière appropriée depuis le système d’exploitation. Le programme de configuration du BIOS a été conçu pour être le plus simple possible à utiliser. Il s’agit d’un programme composé de menus, ce qui signifie que vous pouvez vous déplacer dans les différents sous-menus et faire vos choix parmi les options prédéterminées. • Les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent à la plupart des utilisations pour assurer des performances optimales. Si le système devient instable après avoir modifié un paramètre du BIOS, rechargez les paramètres par défaut pour retrouver compatibilité et stabilité. Choisissez Load Default Settings dans le menu Exit. Voir section “2.8 Exit Menu” • Les écrans de BIOS montrés dans cette section sont des exemples et peuvent ne pas être exactement les mêmes que ceux que vous aurez à l’écran. • Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le plus récent pour cette carte mère. ASUS P5KPL-AM 2-11 2.2.1 Ecran de menu du BIOS Eléments du menu Barre de menu Champs de configuration System Time System Date Legacy Diskette A Primary IDE Master Primary IDE Slave SATA 1 SATA 2 SATA 3 SATA 4 Aide générale [20:46:08] [Fri 02/08/2002] [1.44M, 3.5 in] Use [ENTER], [TAB] or [SHIFT-TAB] to select a field. :[Not :[Not :[Not :[Not :[Not :[Not Use [+] or [-] to configure system time. Detected] Detected] Detected] Detected] Detected] Detected] IDE Configuration System Information Eléments de sous menu 2.2.2 Touches de navigation Barre de menu En haut de l’écran se trouve une barre de menu avec les choix suivants: Main pour modifier la configuration de base du système Advanced pour activer ou modifier des fonctions avancées Power pour modifier la configuration advanced power management (APM) Boot pour modifier la configuration de boot Tools pour la configuration EZ Flash 2 et O.C. Profile. Exit pour choisir les options de sortie et charger les paramètres par défaut Pour accéder aux éléments de la barre de menu, pressez les flèches droite ou gauche sur le clavier jusqu’à ce que l’élément désiré soit surligné. 2.2.3 Touches de navigation En bas à droite d’un écran de menu se trouvent les touches de navigation. Utilisezles pour naviguer dans ce menu. Certaines touches de navigation peuvent varier d’un menu à l’autre. 2-12 Chapitre 2 : Le BIOS 2.2.4 Eléments des menus L’élément surligné dans la barre de menu affiche les éléments spécifiques à ce menu. Par exemple, sélectionner Main affiche les éléments du menu principal. System Time System Date Legacy Diskette A Legacy Diskette B Les autres éléments (Advanced, Power, Boot, Tool et Exit) de la barre de menu ont leurs propres menus respectifs. 2.2.5 Primary IDE Master Primary IDE Slave Secondary IDE Master Secondary IDE Slave Third IDE Master Fourth IDE Master IDE Configuration [11:10:19] [Thu 03/27/2003] [1.44M, 3.5 in] [Disabled] :[Not :[Not :[Not :[Not :[Not :[Not Detected] Detected] Detected] Detected] Detected] Detected] Use [ENTER], [TAB] or [SHIFT-TAB] to select a field. Use [+] or [-] to configure system time. +Tab F1 F10 ESC System Information Select Screen Select Item Change Field Select Field General Help Save and Exit Exit Eléments du menu principal Eléments des sous-menus Un élément avec un sous-menu est distingué par un triangle précédant l’élément. Pour afficher le sous-menu, choisissez l’élément et pressez Entrée. 2.2.6 Champs de configuration Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément est configurable par l’utilisateur, vous pourrez changer la valeur de cet élément. Vous ne pourrez pas sélectionner un élément qui n’est pas configurable par l’utilisateur. Les champs configurables sont mis entre crochets et sont surlignés lorsque sélectionnés. Pour modifier la valeur d’un champs, sélectionnez-le et pressez sur Entrée pour afficher une liste d’options. 2.2.7 Fenêtre contextuelle Choisissez un élément de menu puis pressez Entrée pour afficher une fenêtre portant les options de configuration pour cet élément 2.2.8 Barre de défilement Une barre de défilement apparaît à droite de l’écran de menu lorsque tous les éléments ne peuvent être affichés en une fois à l’écran. Utilisez les flèches pour faire défiler. 2.2.9 Aide générale En haut à droite de l’écran de menu se trouve une brève description de l’élément sélectionné. ASUS P5KPL-AM Advanced Chipset settings WARNING: Setting wrong values in the sections below may cause system to malfunction. Configure DRAM Timing by SPD Memory Acceleration Mode DRAM Idle Timer DRAm Refresh Rate [Enabled] [Auto] [Auto] [Auto] Graphic Adapter Priority Graphics Aperture Size Spread Spectrum [AGP/PCI] [ 64 MB] [Enabled] ICH Delayed Transaction [Enabled] MPS Revision [1.4] +F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change Option General Help Save and Exit Exit Fenêtre contextuelle Barre de défilement 2-13 2.3 Main menu (Menu Principal) Lorsque vous entrez dans le programme de configuration du BIOS, l’écran du menu principal apparaît, vous donnant une vue d’ensemble sur les informations de base du système. Référez-vous à la section “2.2.1 “Ecran de menu du BIOS” pour plus d’informations sur l’écran de menus et sur la façon d’y naviguer. System Time System Date Legacy Diskette A Primary IDE Master Primary IDE Slave SATA 1 SATA 2 SATA 3 SATA 4 [20:46:57] [Fri 02/08/2002] [1.44M, 3.5 in] Use [ENTER], [TAB] or [SHIFT-TAB] to select a field. :[Not Detected] :[Not Detected] :[Not Detected] :[Not Detected] :[ST380817AS] :[Not Detected] Use [+] or [-] to configure system time. IDE Configuration System Information 2.3.1 System Time [xx:xx:xx] Détermine l’heure du système. 2.3.2 System Date [Day xx/xx/xxxx] Détermine la date du système. 2.3.3 Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.] Détermine le type de lecteur de disquette installé. Options de configuration: [Disabled] [360K, 5.25 in.] [1.2M, 5.25 in.] [720K, 3.5 in.] [1.44M, 3.5 in.] [2.88M, 3.5 in.] 2-14 Chapitre 2 : Le BIOS 2.3.4 Primary, Third and Fourth IDE Master/Slave En entrant dans le programme de configuration du BIOS, ce dernier détecte la présence des périphériques IDE. Il y a un sous menu distinct pour chaque périphérique IDE. Choisissez un élément et pressez sur entrée pour en afficher les informations. Primary IDE Master Device : Not Detected Type LBA/Large Mode Block(Multi-Sector Transfer) M PIO Mode DMA Mode SMART Monitoring 32Bit Data Transfer Select the type of device connected to the system [Auto] [Auto] [Auto] [Auto] [Auto] [Auto] [Enabled] Les valeurs sises aux éléments grisés (Device, Vendor, Size, LBA Mode, Block Mode, PIO Mode, Async DMA, Ultra DMA, et SMART monitoring) sont autodétectées par le BIOS et ne sont pas configurables. Ces éléments apparaissent N/A si aucun périphérique IDE n’est installé sur le système. Type [Auto] Sélectionne le type de disque IDE. [Auto] permet une sélection automatique du périphérique IDE approprié. Choisissez [CDROM] si vous configurez spécifiquement un lecteur CD-ROM. Choisissez [ARMD] (ATAPI Removable Media Device) si votre périphérique est un ZIP, LS-120, ou MO. Options de configuration: [Not Installed] [Auto] [CDROM] [ARMD] LBA/Large Mode [Auto] Active ou désactive le mode LBA. Passer sur Auto autorise le mode LBA si le périphérique supporte ce mode, et si le périphérique n’était pas précédemment formaté avec le mode LBA désactivé. Options de configuration: [Disabled] [Auto] Block (Multi-Sector Transfer) M [Auto] Active ou désactive les transferts multi-secteurs. Configuré sur Auto, les transferts de données vers et depuis le périphérique se feront plusieurs secteurs à la fois, si le périphérique supporte la fonction de transfert multi-secteurs. Sur [Disabled], les transferts de données vers et depuis le périphérique se feront secteur par secteur. Options de configuration: [Disabled] [Auto] ASUS P5KPL-AM 2-15 PIO Mode [Auto] Détermine le mode PIO. Options de configuration: [Auto] [0] [1] [2] [3] [4] DMA Mode [Auto] Détermine le mode DMA. Options de configuration: [Auto] SMART Monitoring [Auto] Règle le Smart Monitoring, l’Analysis, et la technologie Reporting. Options de configuration: [Auto] [Disabled] [Enabled] 32Bit Data Transfer [Disabled] Active ou désactive les transferts de données 32 bits. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] 2.3.5 IDE Configuration Les éléments de ce menu vous permettent de modifier ou de régler les configurations des périphériques IDE installés dans le système. Choisissez un élément et pressez <Entrée> si vous voulez le configurer. IDE Configuration ATA/IDE Configuration [Enhanced] Enhanced Mode Support On [S-ATA] IDE Detect Time Out (Sec) [35] Options Disabled Compatible Enhanced ATA/IDE Configuration [Enhanced] Options de configuration : [Disabled] [Compatible] [Enhanced] Enhanced Mode Support On [S-ATA] Options de configuration: [S-ATA+P-ATA] [S-ATA] [P-ATA] IDE Detect Time Out [35] Sélectionne le délai de détection des périphériques ATA/ATAPI. Options de configuration: [0] [5] [10] [15] [20] [25] [30] [35] 2-16 Chapitre 2 : Le BIOS 2.3.6 System Information Ce menu vous offre une vue générale des caractéristiques du système. Les éléments de ce menu sont automatiquement détectés par le BIOS. AMIBIOS Version : 0301 Build Date : 04/24/08 Processor Type Speed Count : Genuine Intel(R) CPU 2.80GHz : 2800MHz : 2 System Memory Installed Size: 512MB Usable Size: 503MB AMI BIOS Affiche les informations auto-détectées du BIOS. Processor Affiche les caractéristiques auto-détectée du CPU. System Memory Affiche la mémoire système auto-détectée. ASUS P5KPL-AM 2-17 2.4 Advanced menu (Menu Avancé) Les éléments du menu Advanced menu vous permettent de modifier les paramètres du CPU et d’autres composants système. Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced . Des valeurs incorrectes risquent d’entraîner un mauvais fonctionnement du système. JumperFree Configuration USB Configuration Adjust system frequency/voltage CPU Configuration Chipset Onboard Devices Configuration PCIPnP Enter F1 F10 ESC 2.4.1 Select Screen Select Item Go to Sub-screen General Help Save and Exit Exit JumperFree Configuration Configure System Frequency/Voltage AI Overclocking [Auto] Overclock Options [Overclock 5%] DRAM Frequency [Auto] 1.8V Dual Over Voltage [Auto] VTT_CPU Over Voltage [Auto] Memory Over Voltage [Auto] 1.25V Over Voltage [Auto] 1.5V Over Voltage [Auto] Vcore Over Voltage [Auto] Select the target CPU frequency, and the relevant parameters will be auto-adjusted. Frequencies higher than CPU manufacturer recommends are not guaranteed to be stable. If the system AI Overclocking [Auto] Permet de choisir les options d’overclocking vous permettant d’obtenir la fréquence interne du CPU désirée. Sélectionnez une des options de configurations pré-établies. Manual Standard Permet de définir chaque paramètre d’overclocking. Charge les paramètres standard pour le système. Overclock Profile Charge les profils aux paramètres optimaux pour garantir la stabilité du système lors de l’overclocking. Test Mode Overclocking (5%) avec étalage du spectre. Les éléments suivants apparaissent uniquement quand AI Overclock est défini sur Manual. 2-18 Chapitre 2 : Le BIOS Overclock Options [Overclock 5%] Permet de définir les options d’overclocking du CPU. Options de configuration: [Overclock 5%] [Overclock 10%] [Overclock 15%] [Overclock 20%] [Overclock 30%] DRAM Frequency [Auto] Permet de définir de fonctionnement de la DDR2. FSB de 1600MHz : [Auto] [800MHz] [960MHz] [1000MHz] [1200MHz] FSB de 1333MHz : [Auto] [667MHz] [800 MHz] [1000 MHz] [1110MHz] FSB de 1066MHz : [Auto] [667MHz] [800 MHz] [1066 MHz] FSB de 800MHz : [Auto] [667MHz] [800 MHz] Sélectionner une fréquence de DRAM trop élevée peut rendre le système instable ! Dans ce cas, revenez aux paramètres par défaut. 1.8V Dual Over Voltage [Auto] Réglage manuel ou automatique du voltage de la mémoire. Options de configuration : [Auto] [1.80V] [1.82V] [1.84V] [1.86V]... [2.08V] VTT_CPU Over Voltage [Auto] Réglage manuel ou automatique du voltage du FSB. Options de configuration : [Auto] [1.2V] [1.3V] Memory Over Voltage [Auto] Réglage manuel ou automatique du voltage de la mémoire. Options de configuration : [Auto] [1.85000] [1.85625] [1.86250] ...[2.24375] 1.25V Over Voltage [Auto] Réglage manuel ou automatique du voltage du chipset MCH. Options de configuration : [Auto] [1.25V] [1.27V] [1.29V] [1.31V] [1.2V]... [1.53V] 1.5V Over Voltage [Auto] Réglage manuel ou automatique du voltage du chipset ICH. Options de configuration : [Auto] [1.5V] [1.6V] Vcore Over Voltage [Auto] Réglage manuel ou automatique du voltage Vcore. Options de configuration : [Auto] [+50mv] [+100mv] [+150mv] ASUS P5KPL-AM 2-19 2.4.2 USB Configuration Les éléments de ce menu vous permettent de modifier les fonctions liées à l’USB. Choisissez un élément puis pressez <Entrée>pour afficher les options de configuration. USB Configuration Options Options Module Version - 2.24.0-13.4 Disabled 2 USB Ports 4 USB Ports 6 USB Ports 8 USB Ports USB Devices Enabled: None USB Functions [Enabled] USB 2.0 Controller [Enabled] Legacy USB Support [Auto] USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed] Les éléments Module Version et USB Devices Enabled affichent les valeurs auto-détectées. Si aucun périphérique USB n’est détecté, l’élément affiche None. USB Functions [Enabled] Permet de désactiver ou déterminer les différentes valeurs des fonctions USB. Options de configuration : [Disabled] [2 USB Ports] [4 USB Ports] [6 USB Ports] [8 USB Ports] USB 2.0 Controller [Enabled] Active ou désactive le contrôleur USB 2.0. Options de configuration: [Enabled] [Disabled] Legacy USB Support [Auto] Active ou de désactive le support des périphériques USB legacy. Défini sur [Auto], il permet au système de détecter la présence de périphériques USB legacy au démarrage. Si le système en détecte, le mode USB controller legacy est activé. Si le système n’en détecte aucun, le support USB legacy est désactivé. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] [Auto] USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed] Permet de définir le mode du contrôleur USB 2.0 sur HiSpeed (480 Mbps) ou FullSpeed (12 Mbps). Options de configuration: [FullSpeed] [HiSpeed] BIOS EHCI Hand-Off [Enabled] Active le support des systèmes d’exploitation dépourvu de la fonction EHCI hand‑off. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] USB Mass Storage Device Configuration Permet de configurer les périphériques de stockage de masse USB. 2-20 Chapitre 2 : Le BIOS 2.4.3 CPU Configuration Les éléments de ce menu affichent les informations CPU auto-détectées par le BIOS. Configure advanced CPU settings Module Version: 3C.0E Manufacturer: Intel Brand String: Genuine Intel(R) CPU 2.80GHz Frequency : 2.80GHz FSB Speed : 800MHz Cache L1 : 32 KB Cache L2 : 2048 KB Ratio Status: Unlocked (Max:14, Min:14) Ratio Actual Value: 14 CPUID : F44 CPU ratio Adjustment C1E Support Max CPUID Value Limit: Vanderpool Technology CPU TM function: Execute Disable Bit Intel(R) SpeedStep(tm) tech. Options Options Auto MANUAL [Auto] [Enabled] [Disabled] [Enabled] [Enabled] [Enabled] [Enabled] CPU ratio adjustment [Auto] Permet d’ajuster le mode d’ajustement du CPU. Sélectionnez [Manual] pour définir l’élément Ratio CMOS Setting. Options de configuration : [Auto] [Manual] Ratio CMOS Setting [14] Configure le ratio entre l’horloge du coeur du processeur et la fréquence du bus système. La valeur par défaut de cet élément est auto-détectée par le BIOS. Utilisez les flèches <+> - <-> pour ajuster les valeurs. C1É Support [Enabled] Activez cet élément pour configurer la fonction “Enhanced Halt State”. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Max CPUID Value Limit [Disabled] Définir cet élément sur [Enabled] permet aux systèmes d’exploitation hérités de démarrer, même s’ils ne supportent pas les processeurs dotés de fonctions CPUID étendues. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Vanderpool Technology [Enabled] Activez cet élément si le processeur supporte la technologie Vanderpool. Il est nécessaire de redémarrer le système pour que le changement prenne effet. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] ASUS P5KPL-AM 2-21 CPU TM function [Enabled] Active ou désactive la fonction Intel® CPU Thermal Monitor (TM2). Options de configuration : [Enabled] [Disabled] Execute Disable Bit [Enabled] Active ou désactive la fonction Execute Disable Bit. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Les éléments suivants apparaissent uniquement si vous avez installé un processeur Intel® supportant la fonction EIST (Enhanced Intel SpeedStep® Technology). Intel® SpeedStep Technology [Enabled] Active ou désactive la technologie EIST (Enhanced Intel® SpeedStep® Technology). Sur [Enabled], vous pouvez ajuster dans l’OS les paramètres d’alimentation du système afin d’utiliser la fonction EIST. Configurez cet élément sur [Disabled] si vous ne souhaitez pas utiliser la fonction EIST. Options de configuration : [Enabled] [Disabled] 2-22 Chapitre 2 : Le BIOS 2.4.4 Chipset Le menu chipset vous permet de modifier les paramètres avancés du chipset. Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher le sous-menu. Advanced Chipset Settings WARNING: Setting wrong values in below sections may cause system to malfunction. Configure North Bridge features. North Bridge Configuration South Bridge Configuration North Bridge Configuration North Bridge chipset Configuration Memory Remap Feature Configure DRAM Timing by SPD [Disabled] [Enabled] Initiate Graphic Adapter Internal Graphics Mode Select [PEG/PCI] [Enabled, 8MB] PEG Port Configuration PEG Force x 1 Video Function Configuration [Disabled] ENABLE: Allow remapping of overlapped PCI memory above the total physical memory. DISABLE: Do not allow remapping of memory Memory Remap Feature [Enabled] Active ou désactive le remappage de la mémoire PCI qui excède la mémoire physique totale. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Configure DRAM Timing by SPD [Enabled] Lorsque cet élément est activé, les paramètres DRAM timing sont alors définis en fonction de DRAM SPD (Serial Presence Detect). Options de configuration: [Enabled] [Disabled] Initiate Graphic Adapter [PEG/PCI] Sélectionne le contrôleur graphique à définir comme premier périphérique de boot. Options de configuration: [IGD] [PCI/IGD] [PCI/PEG] [PEG/IGD] [PEG/PCI] Internal Graphics Mode Select [Enabled, 8MB] Sélectionne le volume de mémoire système alloué aux périphériques grahpqieus internes. Options de configuration: [Disabled] [Enabled, 1MB] [Enabled, 8MB] PEG Port Configuration PEG Force x1 [Disabled] Options de configuration: [Enabled] [Disabled] ASUS P5KPL-AM 2-23 Video Function Configuration Video Function Configuration DVMT Mode Select DVMT/FIXED Memory Options Options [DVMT Mode] [256MB] Fixed Mode DVMT Mode DVMT Mode Select [DVMT Mode] Permet de sélectionner le mode DVMT. Options de configuration: [Fixed Mode] [DVMT Mode] DVMT/FIXED Memory [256MB] Permet de sélectionner le montant de mémoire DVMT/FIXED. Options de configuration: [128MB] [256MB] South Bridge Configuration South Bridge chipset Configuration Audio Controller [Azalia] Front Panel Support Type [HD Audio] Options Options Azalia All Disabled HD Audio Controller [Azalia] Permet de déterminer le type de contrôleur audio. Options de configuration: [Azalia] [All Disabled] Front Panel Support Type [HD Audio] Permet de sélectionner le type de support audio du panneau avant. Options de configuration: [AC97] [HD Audio] 2-24 Chapitre 2 : Le BIOS 2.4.5 Onboard Devices Configuration Configure Win627DHG-A Super IO Chipset Onboard PCIE GbE LAN [Enabled] LAN Option ROM [Disabled] Onboard PCIEX GBE LAN_ Enable/Disable Serial Port1 Address [3F8/IRQ4] Parallel Port Address [378] Parallel Port Mode [ECP] ECP Mode DMA Channel [DMA3] Parallel Port IRQ [IRQ7] Onboard PCIE GbE LAN [Enabled] Active ou désactive le contrôleur Gigabit LAN embarqué. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] LAN Option ROM [Disabled] Active ou désactive l’élément onchip LAN option ROM qui apparaît uniquement quand l’option Onboard PCIE GbE LAN est définie sur Enabled. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Serial Port1 Address [3F8/IRQ4] Sélectionne l’adresse du port série 1. Options de configuration : [Disabled] [3F8/IRQ4] [2F8/IRQ3] [3E8/IRQ4] [2E8/ IRQ3] Parallel Port Address [378] Sélectionne les adresses du port parallèle. Options de configuration : [Disabled] [378] [278] [3BC] Parallel Port Mode [ECP] Sélectionne le mode du port parallèle. Options de configuration : [Normal] [Bi-directional] [EPP] [ECP] ECP Mode DMA Channel [DMA3] Apparaît uniquement quand le mode du port parallèle est défini sur [ECP]. Cet élément vous permet de configurer le mode DMA ECP du port parallèle. Options de configuration : [DMA0] [DMA1] [DMA3] Parallel Port IRQ [IRQ7] Options de configuration : [IRQ5] [IRQ7] ASUS P5KPL-AM 2-25 2.4.6 PCI PnP L’élément PCI PnP vous permet de changer les paramètres avancés des périphériques PCI/PnP. Le menu inclus le réglage des ressources IRQ et DMA pour chaque périphérique PCI/PnP ou ISA legacy, et de régler la taille du bloc mémoire pour les périphériques ISA legacy. Prenez garde en changeant les paramètres des menus PCI PnP. De mauvaises valeurs risquent d’entraîner des dysfonctionnements systèmes. Advanced PCI/PnP Settings WARNING: Setting wrong values in below sections may cause system to malfunction. Plug And Play O/S [No] PCI Latency Timer [64] Allocate IRQ to PCI VGA [Yes] Palette Snooping [Disabled] IRQ-3 assigned to [PCI IRQ-4 assigned to [PCI IRQ-5 assigned to [PCI IRQ-7 assigned to [PCI IRQ-9 assigned to [PCI IRQ-10 assigned to [PCI IRQ-11 assigned to [PCI IRQ-14 assigned to [PCI IRQ-15 assigned to [PCI Device] Device] Device] Device] Device] Device] Device] Device] Device] NO: lets the BIOS configure all the devices in the system. YES: lets the operating system configure Plug and Play (PnP) devices not required for boot if your system has a Plug and Play operating system. Plug And Play O/S [No] Sur [No], le BIOS configure tous les périphériques du système. Sur [Yes] et si vous installez un OS Plug and Play, le système d’exploitation configure les périphériques Plug and Play non requis par le boot. Options de configuration: [No] [Yes] PCI Latency Timer [64] Vous permet de sélectionner la valeur en unités des fréquences PCI des périphériques PCI pour l’élément PCI latency timer. Options de configuration : [32] [64] [96] [128] [160] [192] [224] [248] Allocate IRQ to PCI VGA [Yes] Sur [Yes], le BIOS assigne un IRQ à la carte VGA PCI si la carte nécessite un IRQ. Sur [No], le BIOS n’assigne pas d’IRQ à la carte VGA PCI même si nécessaire. Options de configuration: [No] [Yes] Palette Snooping [Disabled] Sur [Enabled], la fonction palette snooping informe les périphériques PCI qu’un périphérique graphique ISA est installé dans le système afin que ce dernier puisse fonctionner correctement. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] 2-26 Chapitre 2 : Le BIOS IRQ-xx assigned to [PCI Device] Sur [PCI Device], l’IRQ spécifique est libre d’utiliser des périphériques PCI/PnP. Sur [Reserved], l’IRQ est réservé pour les périphériques ISA hérités. Options de configuration: [PCI Device] [Reserved] 2.5 Power menu (Menu Alimentation) Les éléments du menu Power vous permettent de changer les paramètres de l’ ACPI et Advanced Power Management (APM). Choisissez un élément puis pressez <Entrée> pour afficher les options de configuration. Suspend Mode [Auto] ACPI 2.0 Support [Disabled] ACPI APIC Support [Enabled] Select the ACPI state used for System Suspend. APM Configuration Hardware Monitor 2.5.1 Suspend Mode [Auto] +F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change Option General Help Save and Exit Exit Vous permet de sélectionner l’état de l’Advanced Configuration and Power Interface (ACPI) à utiliser. Options de configuration: [S1 (POS) Only] [S3 Only] [Auto] 2.5.2 ACPI 2.0 Support [Disabled] Vous permet d’ajouter plus de tableaux pour les spécifications Advanced Configuration and Power Interface (ACPI) 2.0. Options de configuration: Configuration options: [Disabled] [Enabled] 2.5.3 ACPI APIC Support [Enabled] Vous permet d’activer ou de désactiver le support de l’Advanced Configuration et Power Interface (ACPI) dans l’Application-Specific Integrated Circuit (ASIC). Lorsque réglé sur set Enabled, le pointeur de tableau APIC ACPI est inclut dans la liste RSDT. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] ASUS P5KPL-AM 2-27 2.5.4 APM Configuration APM Configuration Restore on AC Power Loss [Power Off] Power On by RTC Alarm [Disabled] Power On by External Modems [Disabled] Power On PCI Devices [Disabled] Power On By PCIE Devices [Disabled] Power On By PS/2 Keyboard [Disabled] Power On By PS/2 Mouse [Disabled] Go into On/Off, or Suspend when Power button is pressed. Restore on AC Power Loss [Power Off] Réglé sur Power Off, le système passera en mode “off” après une perte de courant alternatif. Sur Power On, le système passera en mode “on” après une perte de courant alternatif. Sur Last State, le système passera soit en mode “off” soit en mode “on”, en fonction du dernier état avant la perte de courant alternatif. Options de configuration: [Power Off] [Power On] [Last State] Power On By RTC Alarm [Disabled] Vous permet d’activer ou de désactiver le RTC pour générer un évènement d’éveil. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] L’ordinateur ne peut pas recevoir ou transmettre de données tant que lui et les applications ne sont pas complètement exécutés. Par conséquent, la connexion ne peut être établie au premier essai. Eteindre un modem externe et le rallumer pendant que l’ordinateur est éteint crée une chaîne d’initialisation qui allume alors l’ordinateur. Power On By External Modems [Disabled] Cet élément peut aussi bien être sur [Enabled] que [Disabled] afin d’allumer l’ordinateur lorsque le modem reçoit un appel, alors que l’ordinateur est en mode Soft-off. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Power On By PCI Devices [Disabled] Défini sur [Enabled], ce paramètre vous permet d’allumer votre ordinateur à partir d’une carte PCI LAN ou une carte modem. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Power On By PCIE Devices [Disabled] Défini sur [Enabled], ce paramètre vous permet d’allumer votre ordinateur à partir d’un périphérique PCI Express. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Power On By PS/2 Keyboard [Disabled] Vous permet de désactiver la fonction d’allumage par le clavier PS/2 ou de définir des touches spécifiques du clavier afin d’allumer l’ordinateur. Cette fonction requiert une alimentation ATX délivrant au minimum 1A sur +5VSB. Options de configuration : [Disabled] [Space Bar] [Ctrl-Esc] [Power Key] 2-28 Chapitre 2 : Le BIOS Power On By PS/2 Mouse [Disabled] Sur [Enabled], ce paramètre permet d’utiliser la souris PS/2 pour mettre sous tension le système. Cette fonction requière une alimentation ATX fournissant au minimum 1A sur +5VSB. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] 2.5.5 Hardware Monitor Hardware Monitor CPU Temperature CPU Temperature [55.5ºC/131.5ºF] MB Temperature [32ºC/89.5ºC] CPU Fan Speed [2884RPM] CPU Q-Fan Control [Disabled] Chassis Fan Speed [N/A] Power Fan Speed [N/A] VCORE Voltage [ 1.344V] 3.3V Voltage [ 3.280V] 5V Voltage [ 5.145V] 12V Voltage [11.932V] CPU Temperature [xxxºC/xxxºF] Le monitoring matériel intégré détecte et affiche automatiquement les températures du CPU. Sélectionnez [Ignored] si vous ne souhaitez pas afficher les températures détectées. MB Temperature [xxxºC/xxxºF] Le monitoring matériel intégré détecte et affiche automatiquement les températures de la carte mère. Sélectionnez [Ignored] si vous ne souhaitez pas afficher les températures détectées. CPU Fan Speed (RPM) [xxxxRPM] or [N/A] or [Ignored] Le monitoring matériel embarqué détecte automatiquement les vitesses de rotation du ventilateur du CPU et en affiche la vitesse en “rotations per minute” (RPM). Si le ventilateur n’est pas connecté à la carte mère, a valeur affichée est N/A. Sélectionnez [Ignored] si vous ne souhaitez pas afficher les températures détectées. CPU Q-Fan Control [Disabled] Active ou désactive la fonction Q-Fan. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] ASUS P5KPL-AM 2-29 Chassis Fan Speed [xxxxRPM] or [N/A] or [Ignored] Le monitoring matériel intégré détecte et affiche automatiquement la vitesse du ventilateur châssis en rotations par minutes (RPM). Si le ventilateur n’est pas connecté au châssis, le champ affichera N/A. Sélectionnez Ignored si vous ne souhaitez pas afficher la vitesse détectée. Power Fan Speed [xxxxRPM] or [N/A] or [Ignored] Le monitoring matériel intégré détecte et affiche automatiquement la vitesse du ventilateur du bloc d’alimentation en rotations par minutes (RPM). Si le ventilateur n’est pas connecté au bloc d’alimentation, le champ affichera N/A. Sélectionnez Ignored si vous ne souhaitez pas afficher la vitesse détectée. VCORE Voltage, 3.3V Voltage, 5V Voltage, 12V Voltage Le monitoring matériel intégré détecte automatiquement la tension de sortie via les régulateurs de tension embarqués. 2.6 Boot menu (Menu Boot) L’élément Boot menu vous permet de modifier les options de démarrage du système. Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher le sous-menu. Boot settings Boot Device Priority Boot Settings Configuration Security Specifies the Boot Device Priority sequence. A virtual floppy disk drive (Floppy Drive B: ) may appear when you set the CD-ROM drive as the first boot device. Enter F1 F10 ESC 2.6.1 Select Screen Select Item Go to Sub-screen General Help Save and Exit Exit Boot Device Priority Boot Device Priority 1st Boot Device [1st FLOPPY DRIVE] 2nd Boot Device [Hard Drive] 3rd Boot Device [ATAPI CD-ROM] Specifies the boot sequence from the available devices. 1st ~ xxth Boot Device [1st Floppy Drive] Ces éléments spécifient la priorité des périphériques de démarrage parmi les Select Screen périphériques disponibles. Le nombre d’éléments apparaissant àSelect l’écranItem dépend Enter Go to Sub-screen F1 General Help du nombre de périphériques installés dans le système. F10 Save and Exit ESC Exit Options de configuration: [xxxxx Drive] [Disabled] 2-30 Chapitre 2 : Le BIOS 2.6.2 Boot Settings Configuration Boot Settings Configuration Quick Boot [Enabled] Full Screen Logo [Enabled] AddOn ROM Display Mode [Force BIOS] Bootup Num-Lock [On] PS/2 Mouse Support [Auto] Wait For ‘F1’ If Error [Enabled] Hit ‘DEL’ Message Display [Enabled] Interrupt 19 Capture [Disabled] Quick Boot [Enabled] Allows BIOS to skip certain tests while booting. This will decrease the time needed to boot the system. +F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change Option General Help Save and Exit Exit Activer cet élément permet au BIOS de sauter certains tests du POST lors du démarrage pour diminuer la durée du démarrage. Sur [Disabled], le BIOS accomplira tous les tests du POST. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Full Screen Logo [Enabled] Active ou désactive la fonction d’affichage du logo en plein écran. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Réglez cet élément sur [Enabled] pour utiliser la fonction ASUS MyLogo2™. Add On ROM Display Mode [Force BIOS] Règle le mode d’affichage de l’option ROM. Options de configuration: [Force BIOS] [Keep Current] Bootup Num-Lock [On] Détermine si le pavé numérique est activé ou non au démarrage du PC. Options de configuration: [Off] [On] PS/2 Mouse Support [Auto] Active ou désactive le support de souris PS/2. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] [Auto] Wait for ‘F1’ If Error [Enabled] Réglé sur Enabled, le système attendra que la touche F1 soit pressée lorsque des erreurs surviennent. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] ASUS P5KPL-AM 2-31 Hit ‘DEL’ Message Display [Enabled] Passé sur Enabled, le système affiche le message “Press DEL to run Setup” lors du POST. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Interrupt 19 Capture [Disabled] Lorsque paramétré sur [Enabled], cette fonction permet à l’option ROM de dérouter Interrupt 19. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] 2.6.3 Security Le menu Security vous permet de modifier les paramètres de sécurité du système. Sélectionnez un élément puis pressez <Entrée> pour afficher les options de configuration. Security Settings User Password : Not Installed Change User Password Password Check [Setup] <Enter> to change password. <Enter> again to disabled password. Change Supervisor Password Select Screen Select Item +Change Option Sélectionnez cet élément pour définir ou modifier le mot deF1passe superviseur. General Help F10 Installed Save and par Exit L’élément Supervisor Password en haut de l’écran affiche Not défaut. ESC Exit Après avoir fixé un mot de passe, cet élément affiche Installed. Pour définir un mot de passe superviseur: 1. Choisissez Change Supervisor Password et pressez <Entrée>. 2. Dans la boîte du mot de passe, tapez un mot de passe composé d’au moins six lettres ou nombres puis pressez <Entrée>. 3. Confirmez le mot de passe lorsque cela vous est demandé. Le message “Password Installed” apparaît une fois le mot de passe correctement configuré. Pour changer le mot de passe superviseur; suivez les mêmes étapes que lors de la définition du mot de passe. Clear User Password Choisissez cet élément pour effacer le mot de passe utilisateur. Password Check [Setup] Réglé sur [Setup], le BIOS vérifiera le mot de passe utilisateur à chaque accès au Setup. Réglé sur [Always], le BIOS vérifiera le mot de passe pour l’accès au Setup et lors du démarrage. Options de configuration: [Setup] [Always] 2-32 Chapitre 2 : Le BIOS 2.7 Tools menu (menu Outils) Ce menu vous permet de configurer certaines fonctions spéciales. Sélectionnez un élément puis appuyez sur <Entrée> pour en afficher le sous-menu. Main Advanced Power BIOS SETUP UTILITY Boot Tools Exit Press ENTER to run the utility to select and update BIOS. This utility doesn't support : 1.NTFS format ASUS EZ Flash 2 AI NET2 Select Screen Select Item +- Change Field Enter Go to Sub Screen F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc. ASUS EZ Flash 2 Permet d’activer la fonction ASUS EZ Flash 2. Lorsque vous pressez sur <Entrée>, un message de confirmation apparaît. Utilisez les touches haut/bas pour sélectionner entre [Yes] ou [No], puis appuyez sur <Entrée> pour confirmer votre choix. Voir page 2-3, section 2.1.2 pour plus de détails. ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility V3.06 FLASH TYPE: MXIC 25L8005 Current ROM BOARD: P5KPL-AM VER: 0301 DATE: 04/24/08 Update ROM BOARD: Unknown VER: Unknown DATE: Unknown PATH: A:\ A: Note Note [Enter] Select or Load [Tab] Switch [B] Backup [ESC] Exit [Up/Down/Home/End] Move • Cette fonction ne supporte pas les CD-ROM ou les DVD-ROM IDE ainsi que les périphériques SATA externes. • Cette fonction ne supporte que les formats de fichiers FAT 32/16. AI NET2: Statut du câble réseau : Permet de vérifier le câble réseau lors du POST. Le diagnostic peut prendre une ou deux minutes. ASUS P5KPL-AM 2-33 2.8 Exit menu (menu Sortie) Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut des éléments du BIOS, ainsi que de sauver ou de rejeter les modifications faites dans le BIOS. Exit Options Exit & Save Changes Exit & Discard Changes Discard Changes Load Setup Defaults Exit system setup after saving the changes. F10 key can be used for this operation. Select Screen Select Item l’une Presser <Echap> ne fait pas immédiatement quitter ce menu. Choisissez Enter Go to Sub-screen des options de ce menu ou <F10> pour sortir. F1 General Help Exit & Save Changes F10 ESC Save and Exit Exit Une fois vos modifications effectuées, choisissez cette option du menu Exit pour vous assurer que les valeurs que vous avez choisi seront enregistrées dans la CMOS RAM. Une pile de sauvegarde alimente la CMOS RAM quand l’ordinateur est éteint. Lorsque vous choisissez cette option, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez Yes pour enregistrer les modifications et quitter. Si vous essayez de quitter le programme sans sauvegarder vos réglages, le programme affichera un message vous demandant si vous souhaitez ou non sauvegarder vos réglages. Appuyez sur <Entrée> pour sauvegarder et quitter le programme. Exit & Discard Changes Choisissez cette option si vous ne voulez pas enregistrer les modifications apportées au Setup. Si vous avez modifié les champs autres que System Date, System Time, et Password, le BIOS demande une confirmation avant de quitter. Load Setup Defaults Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut pour chaque paramètre des menus du Setup. Lorsque vous choisissez cette option ou si vous pressez <F5>, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez Yes pour charger les valeurs par défaut. Choisissez Exit & Save Changes ou faites d’autres modifications avant de sauvegarder les valeurs dans la RAM non volatile. Discard Changes Cette option vous permet de rejeter les sélections faites et de restaurer les valeurs précédentes. Après avoir choisi cette option, une confirmation apparaît. Choisissez Yes pour charger les valeurs précédemment enregistrées. 2-34 Chapitre 2 : Le BIOS Ce chapitre décrit le contenu du CD de support fourni avec la carte mère. 3 Support logiciel ASUS P5KPL-AM 3- 3.1 Installer un système d’exploitation Cette carte mère supporte Windows® XP 32-bits/ Vista 32-bits/ XP 64-bits/ Vista 64-bits. Installez toujours la dernière version des OS et les mises à jour correspondantes pour maximiser les caractéristiques de votre matériel. 3.2 • Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent varier. Utilisez les procédures décrites ici en guise d’exemple. Reportez-vous à la documentation livrée avec votre OS pour des informations détaillées. • Assurez-vous d’avoir bien installé Windows® XP Service Pack2 ou ultérieur avant d’installer les pilotes pour une meilleure compatibilité et stabilité. Informations sur le CD de support Le CD de support livré avec la carte mère contient les pilotes, les applications logicielles, et les utilitaires que vous pouvez installer pour tirer partie de toutes les fonctions de la carte mère. Le contenu du CD de support peut être modifié à tout moment sans préavis. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour des informations mises à jour. 3.2.1 Lancer le CD de support Placez le CD de support dans votre lecteur optique pour affiche le menu Drivers si l’exécution automatique est activée sur votre PC. Cliquez sur une icône pour afficher les informations liées au CD de support ou à la carte mère Cliquez sur un élément pour l’installer Si l’Exécution automatique n’est pas activé sur votre ordinateur, parcourez le contenu du CD de support pour localiser le fichier ASSETUP.EXE dans le répertoire BIN. Double-cliquez sur ASSETUP.EXE pour lancer le CD. 3- Chapitre 3 : Support logiciel 3.2.2 Menu Drivers Le menu Drivers affiche les pilotes de périphériques disponibles si le système détecte des périphériques installés. Installez les pilotes nécessaires pour activer les périphériques et composants. ASUS InstAll-Drivers Installation Wizard Installe l’assistant d’installation des pilotes ASUS InstAll. Intel Chipset Inf Update Program Cet élément installe l’Intel® Chipset INF Update Program. Intel Graphics Accelerator Driver Installe le pilote Intel Graphics Accelerator. VIA Audio Driver Installe le pilote audio VIA et son application. Realtek RTL8102 LAN Driver Installe le pilote réseau Realtek RTL8102 et son application. ASUS P5KPL-AM 3- 3.2.3 Menu Utilities Le menu Utilities affiche les applications et autres logiciels supportés par la carte mère. Cliquez sur un élément pour l’installer. ASUS InstAll-Installation Wizard for Utilities Installe l’assistant d’installation des utilitaires ASUS InstAll. ASUS Update L’utilitaire ASUS Update vous permet de mettre à jour le BIOS de la carte mère sous Windows®. Cet utilitaire nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un FAI. ASUS PC Probe II Cet utilitaire astucieux surveille la vitesse des ventilateurs, la température du CPU et les tensions du système en vous alertant de tous les problèmes détectés. Cet utilitaire vous aide à conserver votre ordinateur dans de bonnes conditions de fonctionnement. Realtek Diagnostics Installe l’utilitaire de diagnostic Realtek. Adobe Acrobat Reader 8 Installe Adobe Acrobat Reader. 3- Chapitre 3 : Support logiciel 3.2.4 Contacts ASUS Cliquez sur l’onglet Contact pour afficher les informations de contact ASUS. Vous pourrez aussi trouver ces informations dans ce manuel. ASUS P5KPL-AM 3- 3- Chapitre 3 : Support logiciel L’appendice décrit les fonctions du processeur, et les technologies que la carte mère supporte. A Caractéristiques du CPU A.1 Technologie Intel® Hyper-Threading • La carte mère est compatible avec les processeurs Intel® LGA775 supportant la technologie Hyper-Threading. • La technologie Hyper-Threading est supporté sous Windows® XP/2003 Server et Linux 2.4.x (kernel) et versions ultérieures uniquement. Sous Linux, utilisez le compileur Hyper-Threading pour compiler le code. Si vous utilisez d’autres systèmes d’exploitation, désactivez l’élément Hyper-Threading Technology dans le BIOS pour garantir la stabilité et les performances du système. • Installer Windows® XP Service Pack 1 ou une version ultérieure est recommandé. • Assurez-vous d’avoir activé l’élément Hyper-Threading Technology dans le BIOS avant d’installer une des OS supportées. • Pour plus d’informations sur la technologie Hyper-Threading, visitez www. intel.com/info/hyperthreading. Utiliser la technologie Hyper-Threading Pour utiliser la technologie Hyper-Threading : 1. Installez un processeur Intel® qui supporte la technologie Hyper-Threading. 2. Allumez l’ordinateur, puis entrez dans le Setup du BIOS. Allez dans Advanced Menu (Menu avancé) et assurez-vous que l’élément Hyper‑Threading Technology est défini sur Enabled. Cet élément du BIOS apparaîtra uniquement si vous avez installé un CPU qui supporte la technologie Hyper­‑Threading. 3. A- Redémarrez l’ordinateur. Appendice : Caractéristiques du CPU