Asus M2V-MX SE Motherboard Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
90 Des pages
Asus M2V-MX SE Motherboard Manuel utilisateur | Fixfr
Carte mère
M2V-MX SE
F3023
Première édition
Juillet 2007
Copyright © 2006 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés.
Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit,
transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous
quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l’exception de la documentation conservée par l’acheteur
dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modifié ou altéré,
à moins que cette réparation, modification ou altération ne soit autorisée par écrit par ASUS; ou (2) si le
numéro de série du produit est dégradé ou manquant.
ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, QU’ELLE SOIT
EXPRESSE OU IMPLICITE,COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU
CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN
AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE
TENUS POUR RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU
CONSECUTIF (INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE,
PERTE D‘UTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS
SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES
PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT.
LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES
A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT
SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT
DE LA PART D’ASUS. ASUS N‘ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU
INEXACTITUDE QUI POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET
LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS.
Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un but
d’identification ou d’explication dans l’intérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon.
ii
Table des matières
Notes .......................................................................................................... vi
Informations sur la sécurité....................................................................... vii
M2V-MX SE: les caractéristiques en bref................................................ viii
Chapitre 1:
Introduction au produit
1.1
Bienvenue !.................................................................................... 1-2
1.2
Contenu de la boîte....................................................................... 1-2
1.3
Fonctions spéciales...................................................................... 1-2
1.3.1
Points forts du produit...................................................... 1-2
1.3.2
Fonctions innovantes ASUS............................................ 1-4
1.4
Avant de commencer.................................................................... 1-5
1.5
Vue générale de la carte mère..................................................... 1-6
1.6
1.7
1.8
1.5.1
Layout de la carte mère................................................... 1-6
1.5.2
Orientation de montage................................................... 1-7
1.5.3
Pas de vis........................................................................ 1-7
Central Processing Unit (CPU).................................................... 1-8
1.6.1
Installler le CPU............................................................... 1-8
1.6.2
Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU............... 1-10
Mémoire système........................................................................ 1-12
1.7.1
Vue générale.................................................................. 1-12
1.7.2
Configurations mémoire................................................. 1-12
1.7.3
Liste des fabricants de DDR2 agréés............................ 1-13
1.7.4
Installer un module DIMM.............................................. 1-17
1.7.5
Enlever un module DIMM.............................................. 1-17
Slots d’extension........................................................................ 1-18
1.8.1
Installer une carte d’extension....................................... 1-18
1.8.2
Configurer une carte d’extension................................... 1-18
1.8.3
Slots PCI........................................................................ 1-20
1.8.4
Slot PCI Express x 1...................................................... 1-20
1.8.5
Slot PCI Express x16..................................................... 1-20
1.9
Jumpers....................................................................................... 1-21
1.10
Connecteurs................................................................................ 1-23
1.10.1
Connecteurs arrières..................................................... 1-23
1.10.2
Connecteurs internes..................................................... 1-24
iii
Table des matières
Chapitre 2:
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
iv
Le BIOS
Gérer et mettre à jour votre BIOS................................................ 2-2
2.1.1
Créer une disquette bootable........................................... 2-2
2.1.2
Utilitaire ASUS EZ Flash.................................................. 2-3
2.1.3
Utilitaire AFUDOS............................................................ 2-4
2.1.4
Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 2................................... 2-6
2.1.5
Utilitaire ASUS Update..................................................... 2-8
Configuration du BIOS............................................................... 2-11
2.2.1
Ecran de menu du BIOS................................................ 2-12
2.2.2
Barre de menu............................................................... 2-12
2.2.3
Touches de navigation................................................... 2-12
2.2.4
Eléments de menu......................................................... 2-13
2.2.5
Eléments de sous-menu................................................ 2-13
2.2.6
Champs de configuration............................................... 2-13
2.2.7
Fenêtre contextuelle...................................................... 2-13
2.2.8
Barre de défilement........................................................ 2-13
2.2.9
Aide générale................................................................. 2-13
Main menu (menu Principal)...................................................... 2-14
2.3.1
System Time.................................................................. 2-14
2.3.2
System Date.................................................................. 2-14
2.3.3
Legacy Diskette A ......................................................... 2-14
2.3.4
Primary and Secondary IDE Master/Slave ................... 2-15
2.3.5
SATA1 and SATA2......................................................... 2-17
2.3.6
IDE Configuration........................................................... 2-18
2.3.7
System Information........................................................ 2-19
Advanced menu (menu Avancé)................................................ 2-20
2.4.1
USB Configuration......................................................... 2-20
2.4.2
CPU Configuration......................................................... 2-22
2.4.3
Chipset........................................................................... 2-23
2.4.4
Onboard Devices Configuration..................................... 2-28
2.4.5
PCI PnP......................................................................... 2-29
Power menu (menu Alimentation)............................................. 2-30
2.5.1
Suspend Mode............................................................... 2-30
2.5.2
ACPI Version Support.................................................... 2-30
2.5.3
ACPI APIC Support........................................................ 2-30
Table des matières
2.6
2.7
2.5.4
APM Configuration......................................................... 2-31
2.5.5
Hardware Monitor.......................................................... 2-33
Boot menu (menu Boot)............................................................. 2-34
2.6.1
Boot Device Priority....................................................... 2-34
2.6.2
Boot Settings Configuration........................................... 2-35
2.6.3
Security.......................................................................... 2-36
Exit menu (menu Sortie)............................................................. 2-39
Chapitre 3:
Support logiciel
3.1
Installer un système d’exploitation............................................. 3-2
3.2
Informations sur le CD de support.............................................. 3-2
3.2.1
Lancer le CD de support.................................................. 3-2
3.2.2
Menu Drivers.................................................................... 3-3
3.2.3
Menu Utilities................................................................... 3-4
3.2.4
Menu Make Disk.............................................................. 3-6
3.2.5
Menu Manual................................................................... 3-7
3.2.5
Informations de contact ASUS......................................... 3-8
Notes
Rapport De la Commission Fédéral Des Communications
Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération
est sujette aux 2 conditions suivantes:
•
Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et
•
Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute
interférence pouvant causer des resultats indesirés.
Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites établies pour
un dispositif numérique de classe B, conformément à l'alinéa 15 des règles de
la FCC.Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre
l’interférence nuisible à une installation réseau. Cet équipement génère, utilise et
peut irradier de l'énergie à fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les
instructions du fabricant, peut causer une interférence nocive aux communications
radio. Cependant, il n'est pas exclu qu'une interférence se produise lors d'une
installation particulière.Si cet équipement cause une interférence nuisible au signal
radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis le réamorçage de
celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence en s'aidant
d'une ou plusieurs des mesures suivantes:
•
Réorientez ou replacez l'antenne de réception.
•
Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur.
•
Reliez l’équipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel le
récepteur est relié.
•
Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de l’aide.
L’utilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la carte
de graphique est exigée pour assurer la conformité aux règlements de la
FCC.Les changements ou les modifications apportés à cette unité n'étant pas
expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient
annuler l’autorité de l’utilisateur à manipuler cet équipement.
Rapport du Département Canadien des communications
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme
d'émissions de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques, et ce
conformément aux régulations d’interférence par radio établies par le département
canadien des communications.
(Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme ICES-003 du
Canada.)
vi
Informations sur la sécurité
Sécurité électrique
•
Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation
de la prise de courant avant de toucher au système.
•
Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifiez que les câbles
d’alimentation sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si
possible, déconnectez tous les câbles d’alimentation du système avant
d’ajouter un périphérique.
•
Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte mère,
vérifiez que tous les câbles d’alimentation soient bien débranchés.
•
Demandez l’assistance d’un professionnel avant d’utiliser un adaptateur ou
une rallonge. Ces appareils risquent d’interrompre le circuit de terre.
•
Vérifiez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à votre
pays. Si vous n’en êtes pas certain, contactez votre fournisseur électrique
local.
•
Si l’alimentation est cassée, n’essayez pas de la réparer vous-même.
Contactez votre revendeur.
Sécurité en opération
•
Avant d’installer la carte mère et d’y ajouter des périphériques, prenez le
temps de bien lire tous les manuels livrés dans la boîte.
•
Avant d’utiliser le produit, vérifiez que tous les câbles soient bien branchés et
que les câbles d’alimentation ne soient pas endommagés. Si vous relevez le
moindre dommage, contactez votre revendeur immédiatement.
•
Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agraffes loin des
connecteurs, des slots, des sockets et de la circuiterie.
•
Evitez la poussière, l’humidité et les températures extrêmes. Ne placez pas le
produit dans une zone susceptible de devenir humide.
•
Placez le produit sur une surface stable.
•
Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un
technicien qualifié ou appelez votre revendeur.
Le symbole représentant une benne à roue barrée, indique que le produit
(équipement électrique et électronique) ne doit pas être placé dans un
conteneur à ordures ménagères. Veuillez consulter les réglementations locales
en matière de rejets de produits électriques.
vii
M2V-MX SE: les caractéristiques en bref
CPU
Socket AM2 pour processeurs AMD Athlon™ 64 FX/ Athlon™
64 X2/ Athlon™ 64/ AMD Sempron™/ AMD Opteron™
Supporte l’architecture AMD 64 permettant d’utiliser
simultanément des appplications 32-bits et 64-bits
Supporte la technologie AMD Cool ‘n’ Quiet™
Chipset
VIA® K8M890
VIA® VT8237S
Bus système
2000 MT/s
Mémoire
2 x emplacements DIMM 240 broches supportant jusqu’à 2
Go de modules mémoire DDR2 800/667/533 MHz non ECC
et non tamponnés
Slots d’extension
1 x slot PCI Express™ x16
1 x slot PCI Express™ x1
2 x slots PCI
Chipset graphique
Intégré au NorthBridge
Supporte un maximum de 256Mo de mémoire partagée
Stockage
Le chipset VIA® VT8237S supporte:
- 2 x Ultra DMA 133/100/66/33
- 2 x ports Serial ATA 3.0 Gb/s supportant les configurations RAID 0, RAID 1, et JBOD
Audio
CODEC audio Realtek® ALC662-GR Azalia 6 canaux
Supporte la technologie Multi-Streaming
Support de sortie S/PDIF
LAN
Phy 10/100 LAN
USB 2.0
Supporte jusqu’à 8 ports USB 2.0
Fonctions spéciales
ASUS EZ Flash
ASUS CrashFree BIOS 2
ASUS MyLogo™
ASUS C.P.R. (CPU Parameter Recall)
ASUS Q-Fan
Solution thermique sans ventilateur ASUS
Connecteurs arrières
1 x port parallèle
1 x port clavier PS/2
1 x port souris PS/2
Ports audio 6 canaux
1 x port RJ45
1 x port VGA
4 x ports USB
1 x port série
(continue à la page suivante)
viii
M2V-MX SE: les caractéristiques en bref
Connecteurs internes
2 x connecteurs USB supportant 4 ports USB additionnels
Connecteur d’alimentation ATX 24 broches
Connecteur d’alimentation ATX 12V 4 broches
1 x connecteur S/PDIF out
1 x connecteur CD-in
Connecteurs de ventilation: 1 x CPU/ 1 x châssis
1 x connecteur audio sur le panneau avant
1 x connecteur panneau système
1 x connecteur pour haut-parleur système
BIOS
4 Mo de ROM Flash, BIOS AMI, PnP, DMI2.0, WfM2.0, SM
BIOS 2.4, ACPI 3.0
Gérabilité de réseau
WfM 2.0, DMI 2.0, WOL/WOR by PME, PXE, WOR by Ring,
Contenu du CD de
support
Pilotes
Logiciel anti-virus
ASUS LiveUpdate
ASUS InstALL
ASUS PC ProbeII
Format
uATX: 24.3 cm x 19.3 cm
*Les spécifications peuvent changer sans avertissement.
ix
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte
mère et les technologies qu’elle incorpore.
1
Introduction
au produit
1.1
Bienvenue !
Merci d’avoir acheté une carte mère ASUS® M2V-MX SE !
La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des
fonctionnalités nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la qualité
des cartes mères ASUS !
Avant de commencer à installer la carte mère, vérifiez le contenu de la boîte grâce
à la liste ci-dessous.
1.2
Contenu de la boîte
Vérifiez que la boîte de la carte mère contienne bien les éléments suivants.
Carte mère
ASUS M2V-MX SE
Câbles
1 x câble Serial ATA
1 x câble d’alimentation SATA
1 x câble Ultra DMA 133/100/66
1 x câble pour lecteur de disquettes
Accessoires
Plaque d’E/S
CD d’applications
CD de support des cartes mère ASUS
Documentation
Manuel de l’utilisateur
Si l’un des éléments ci-dessus était manquant ou end­­ommagé, contactez votre
revendeur.
1.3
Fonctions spéciales
1.3.1
Points forts du produit
Dernière technologie de processeur
La carte mère est équipée d’un socket AM2 supportant les processeurs single-core
Athlon 64/ Sempron et dual-core Athlon 64FX/ Athlon 64 X2 dotés d’une mémoire
cache de niveau 2 de 2Mo/1Mo/512Ko, et basés sur une architecture 64-bits.
Ces processseurs supportent un bus HyperTransport de 2000/1600 MT/s, de la
mémoire double-canal DDR2 800 et la technologie Cool ‘n’ Quiet d’AMD. Voir page
1-8 pour plus de détails.
1-
Chapitre 1: Introduction au produit
Technologie AMD Cool ‘n’ Quiet
La carte mère supporte la technologie AMD® Cool ‘n’ Quiet™ permettant de
changer dynamiquement vitesse, voltage, et consommation d’énergie du CPU en
accord avec la charge système. pour un environnement frais et silencieux.
Support de la mémoire DDR2
La carte mère supporte la mémoire DDR2 qui affiche des fréquences de
800/667/533 MHz afin de satisfaire les importants besoins en bande passante des
applications 3D, graphiques et multimédia les plus récentes.
Interface PCI Express™
La carte mère supporte complètement la technologie PCI Express, la dernière
technologie d’E/S qui accroît la vitesse du bus PCI. Le PCI Express affiche
une interconnexion série point-à-point entre les périphériques et permet des
fréquences plus élevées et le transport des données par paquets. Cette interface à
grande vitesse est compatible d’un point de vue logiciel avec les spécifications PCI
existantes. Voir page 1-20 pour plus de détails.
Technologie USB 2.0
La carte mère embarque la technologie Universal Serial Bus 2.0 (480 Mbps) qui
augmente considérablement les vitesses de connexion, passant ainsi des 12 Mbps
de bande passante de l’USB 1.1 aux 480 Mbps de l’USB 2.0. L’USB 2.0 est rétrocompatible avec l’USB 1.1. Voir pages 1-24 et 1-28 pour plus de détails.
LAN 10/100 Mbps
Profitez d’une connexion simplifiée à votre réseau ou connexion à haut-débit grâce
aux ports LAN embarqués. Jouez en ligne avec vos amis sans avoir à faire l’achat
de cartes réseau additionnelles. Voir page 1-23 pour plus de détails.
ASUS M2V-MX SE
1-
1.3.2
Fonctions innovantes ASUS
ASUS EZ Flash
EZ Flash est un utilitaire de mise à jour du BIOS convivial. Pressez simplement les
raccourcis claviers pré-définis pour lancer l’utilitaire et mettre à jour le BIOS sans
avoir à charger le système d’exploitation. Grâce à ASUS EZ Flash, il n’est plus
nécessaire d’utiliser un utilitaire sous DOS ou booter depuis une disquette pour
mettre à jour le BIOS. Voir page 2-3 pour plus de détails.
CrashFree BIOS 2
Cette fonction vous permet de restaurer le BIOS d’origine depuis le CD de support, au
cas où le code du BIOS ou ses données seraient corrompus. Cette protection vous évite
d’avoir à racheter une ROM en cas de problème. Voir page 2-6 pour plus de détails.
Technologie ASUS Q-Fan
La technologie ASUS Q-Fan ajuste la vitesse du ventilateur en fonction de la
charge du système pour assurer un fonctionnement silencieux, frais et efficace.
Voir page 2-33 pour plus de détails.
ASUS MyLogo™
Cette fonction permet de personnaliser et d’ajouter du style à votre système grâce
à des logos de boot personnalisés et animés. Voir page 2-35 pour plus de détails.
C.P.R. (CPU Parameter Recall)
La fonction C.P.R. du BIOS de la carte mère permet une reconfiguration
automatique du BIOS à ses valeurs par défaut lorsque le système plante à cause
d’un overclocking trop agressif. Cette fonction permet de ne pas avoir à ouvrir
le boîtier pour procéder à un Clear CMOS. Eteignez le système, rebootez et les
anciens paramètres du système seront restaurés.
En raison des limitations du chipset, une mise hors tension est nécessaire avant
l’utilisation de la fonction C.P.R.
Conception sans ventilateur
La conception sans ventilateur ASUS autorise une dissipation multi-directionnelle
des flux de chaleur des principales sources thermiques de la carte mère pour
rabaisser la température globale du système, pour un fonctionnement plus silencieux
et une durée de vie du système accrue. ASUS s’est spécialement penché sur les
problèmes thermiques rencontrés sur les cartes mères, et plus particulièrement dans
les zones suivantes: CPU, alimentation, VGA, Northbridge et Southbridge.
1-
Chapitre 1: Introduction au produit
1.4
Avant de commencer
Prenez note des précautions suivantes avant d’installer la carte mère ou d’en
modifier les paramètres.
•
Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de toucher aux
composants.
•
Utilisez un bracelet anti-statique ou touchez un objet métallique relié au sol
(comme l’alimentation) pour vous décharger de toute électricité statique
avant de toucher aux composants.
•
Tenez les composants par les coins pour ne pas toucher les circuits
imprimés.
•
Lorsque vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une surface
antistatique ou remettez-le dans son emballage d’origine.
•
Avant d’installer ou de désinstaller un composant, assurez-vous que
l’alimentation ATX soit éteinte et que le câble d’alimentation soit bien
débranché. Ne pas le faire risque de provoquer des dégâts sur la carte
mère, sur les périphériques et/ou sur les composants.
LED embarquée
R
La carte mère est livrée avec une LED qui s’allume lorsque le système est
sous tension, en veille ou en mode “soft-off”. Elle doit vous servir à vous
rappeler de bien éteindre le système et de débrancher le câble d’alimentation
avant de connecter ou de déconnecter le moindre composant sur la carte
mère. L’illustration ci-dessous indique l’emplacement de cette LED.
M2V-MX SE
SB_PWR
ON
Standby
Power
OFF
Powered
Off
LED embarquée
LED
M2V-MX
SE Onboard
de la M2V-MX SE
ASUS M2V-MX SE
1-
1.5
Vue générale de la carte mère
1.5.1
Layout de la carte mère
19.3cm (7.6in)
EATXPWR
PRI_IDE
24.5cm (9.6in)
CPU_FAN
LAN1_USB12
DDR2 DIMM_B1 (64 bit,240-pin module)
R
USB34
DDR2 DIMM_A1 (64 bit,240-pin module)
W83124RG-A2
VIA K8M890
M2V-MX SE
CLRTC
PCIEX1_1
Attansic
F2
SB_PWR
CHA_ FAN
CD
AUDIO
CR2032 3V
Lithium Cell
CMOS Power
PCIEX16
Super I/O
PCI1
VIA VT8237S
USB56
ALC662
FLOPPY
SATA2
SATA1
PCI2
SPDIF_OUT
4Mb
BIOS
SEC_IDE
PS2_USBPW1-4
Socket AM2
ATX12V
PARALLEL PORT
VGA
COM1
PS/2KBMS
T: Mouse
B: Keyboard
USBPW5-8
USB78
F_PANEL
SPEAKER
AAFP
1-
Chapitre 1: Introduction au produit
1.5.2
Orientation de montage
Lorsque vous installez la carte mère, vérifiez que vous la montez dans le châssis
dans le bon sens. Le côté qui porte les connecteurs externes doit être à l’arrière du
chassis, comme indiqué sur l’image ci-dessous.
1.5.3
Pas de vis
Placez six (6) vis dans les trous indiqués par des cercles pour fixer la carte mère
au châssis.
Ne vissez pas trop fort ! Vous risqueriez d’endommager la carte mère.
R
Placez ce côté vers
l’arrière du châssis
M2V-MX SE
ASUS M2V-MX SE
1-
1.6
Central Processing Unit (CPU)
La carte mère est livrée avec un socket AM2 940 broches pour l’installation d’un
processeur AMD OpetronTM/AMD Athlon™ 64 FX/Athlon™ 64 X2/AMD Athlon™
64/AMD Sempron™.
Assurez-vous d’utiliser un CPU supportant le socket AM2. Le CPU ne peut être
placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur le CPU pour le faire entrer
dans le socket pour éviter de plier les broches du socket et/ou d’endommager
le CPU !
1.6.1
Installer le CPU
Pour installer un CPU:
Localisez le socket du CPU sur la carte mère.
R
1.
M2V-MX SE
Socket AM2
CPU
M2V-MX
SEdu
CPU
Socket AM2
de la M2V-MX SE
2.
Déverrouillez le socket en soulevant
le levier dans la direction de la flèche
dans un angle de 90/100º.
Levier
Assurez-vous que le levier soit bien levé dans un angle de 90/100º; sinon, le
CPU ne pourra être correctement inséré.
1-
Chapitre 1: Introduction au produit
3.
Placez le CPU sur le socket, en
vous assurant que la marque en
forme de triangle doré est placée en
bas à gauche du socket.
4.
Insérez délicatement le CPU dans
le socket jusqu’à ce qu’il soit bien
en place.
Triangle doré
Petit triangle
Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur le
CPU pour le faire entrer dans le socket pour éviter de plier les broches du
socket et/ou d’endommager le CPU !
5.
Lorsque le CPU est en place,
abaissez le levier pour sécurisez
le CPU. Un léger cliquetis se fait
entendre indiquant que le CPU est
bien verrouillé.
6.
Installez un ensemble dissipateurventilateur pour CPU en suivant les
instructions contenues dans la boîte
du système de refroidissement.
7.
Connectez le câble du ventilateur du CPU au connecteur CPU_FAN de la
carte mère.
R
CPU_FAN
CPU FAN PWM
CPU FAN IN
CPU FAN PWR
GND
M2V-MX SE
Connecteur
la M2V-MX SE
M2V-MX SECPU_Fan
CPU FandeConnector
N’oubliez pas de connecter le connecteur CPU_FAN ! Des erreurs de
monitoring matériel pourraient se produire si vous n’utilisez pas ce connecteur.
ASUS M2V-MX SE
1-
1.6.2
Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU
Les processeurs AMD AMD Opetron™/AMD Athlon™ 64 FX/ AMD Athlon™ 64
X2/AMD Athlon™ 64/AMD Sempron™ nécessitent un dissipateur thermique et
un ventilateur d’une conception spécifique pour assurer des performances et des
conditions thermiques optimales.
Assurez-vous d’utiliser un ensemble dissipateur-ventilateur certifié par AMD.
Pour installer l’ensemble dissipateur-ventilateur du CPU:
1.
Positionnez le dissipateur sur le CPU installé, en vous assurant que le
dissipateur soit bien fixé à la base du module de rétention.
•
La base du module de rétention est pré installée sur la carte mère.
•
Il n’est pas nécessaire de retirer la base du module de rétention lors de
l’installation du CPU ou de tout autre composant de la carte mère.
•
Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurez-vous
de bien appliquer le matériau d’interface thermique sur le CPU ou sur le
dissipateur avant de l’installer.
Ventilateur
Dissipateur
Base du module de rétention
Crochet de rétention
Système de verrouillage
La boîte de votre processeur doit contenir les instructions d’installation du CPU,
et de l’ensemble dissipateur-ventilateur. Si les instructions contenues dans
cette section ne correspondent pas la documentation du CPU, suivez cette
dernière.
1-10
Chapitre 1: Introduction au produit
2.
Attachez un des crochets de rétention à la base du module de rétention.
3.
Alignez l’autre crochet de rétention (situé à côté du système de verrouillage)
à la base du module de rétention. Un léger cliquetis vous informe que le
crochet est bien en place.
Assurez-vous que l’ensemble
dissipateur/ventilateur s’assemble
parfaitement à la base du module
de rétention, sinon vous ne
pourrez pas correctement insérer
les crochets de rétention
4.
Abaissez le crochet de rétention vers le mécanisme de rétention pour fixer le
dissipateur et le ventilateur àla base du module.
ASUS M2V-MX SE
1-11
1.7
Mémoire système
1.7.1
Vue générale
La carte mère est équipée de deux sockets Dual Inline Memory Modules (DIMM)
Double Data Rate 2 (DDR2).
Un module DDR2 possède les même dimensions physiques qu’un module DDR
mais possède 240 broches contre 184 broches pour la DDR. De plus, les modules
DDR2 s’encochent différemment pour éviter leur installation sur des sockets DDR.
M2V-MX SE
DIMM_B1
112 Pins
R
128 Pins
DIMM_A1
Le schéma suivant illustre l’emplacement des sockets:
Sockets DIMM
DDR2 M2V-MX
SE 240-pin
DDR2 DIMM Sockets
de la M2V-MX SE
1.7.2
Configurations mémoire
Vous pouvez installer des DIMM DDR2 non tamponnés et non ECC de 256 Mo,
512 Mo, 1 Go et 2 Go dans les sockets.
1-12
•
En raison de l’allocation des ressources du chipset, le système peut
détecter moins de 4 Go de mémoire système lors de l’installation de deux
modules mémoire DDR2 de 2 Go.
•
Pour une compatibilité optimale, il est recommandé d’acheter des modules
mémoire de même marque. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour
la liste des fabricants de modules mémoire agréés.
Chapitre 1: Introduction au produit
1.7.3
Liste des fabricants de DDR2 agréés
Le tableau suivant liste les modules mémoire ayant été testés et agréés pour
l’utilisation avec cette carte mère. Visitez le site web d’ASUS (www.asus.com) pour
la liste des derniers modules DIMM DDR2 supportés par cette carte mère.
DDR2 533
Taille
256MB
Fabricant
AENEON
Modèle
AET560UD00-370A98Z
512MB
AENEON
AET660UD00-370A98Z
512MB
AENEON
AET660UD00-370A98Z
512MB
AENEON
512MB
Face(s)
SS
Support DIMM
No. de pièce
AET94F370AWVV34635G0520
A
•
B
•
SS
AET93F370A G 0513
•
•
SS
AET93F370A 3VV36328G 0522
•
•
AET660UD00-370A98X
SS
AET93F370A 0518
•
•
AENEON
AET660UD00-370A88S
DS
AET82F370A 0550
•
•
512MB
AENEON
AET660UD00-370B97X
SS
AET93R370B 0640
•
•
1G
AENEON
AET760UD00-370A98Z
DS
AET93F370A 0551
•
•
1G
AENEON
AET760UD00-370A98S
DS
AET92F370A 0606
•
•
1G
AENEON
AET760UD00-370B97X
DS
AET93R370B 0640
•
•
2G
AENEON
AET860UD00-370A08X
DS
AET03F370AFVV26176G 0542
•
•
512MB
Corsair
VS512MB533D2
DS
MIII0052532M8CEC
•
512MB
Elpida
EBE51UD8ABFA-5C-E
SS
E5108AB-5C-E
•
256MB
HY
HYMP532U64CP6-C4 AB
SS
HY5PS121621CFP-C4 •
1G
HY
HYMP512U64CP8-C4 AB
DS
HY5PS12821CFP-C4 •
256MB
Kingmax
KLBB68F-36EP4
SS
E5116AB-5C-E
•
512MB
Kingmax
KLBC28F-A8KB4
SS
KKEA88B4IAK-37
•
512MB
Kingmax
KLBC28F-A8EB4
SS
E5108AE-5C-E
•
256MB
Kingston
KVR533D2N4/256
SS
E5116AB-5C-E
•
256MB
Kingston
KVR533D2N4/256
SS
E5116AF-5C-E
•
•
512MB
Kingston
KVR533D2N4/512
DS
HY5PS56821F-C4
512MB
Kingston
KVR533D2N4/512
SS
HYB18T512800AF3733336550
•
1G
Kingston
KVR533D2N4/1G
DS
D6408TE7BL-37
•
512MB
Micron
MT 16HTF6464AG-53EB2
DS
D9BOM
•
512MB
Micron
MT 16HTF6464AG-53EB2
DS
Z9BQT
•
D9CRZ
•
1G
Micron
MT 16HTF12864AY-53EA1
512MB
PQI
MEAB-323LA
SS
DS
D2-E04180W025
•
1G
PQI
MEAB-423LA
DS
D2-E04230W107
•
256MB
Qimonda
HYS64T32000HU-3.7-A
SS
HYB18T512160AF-3.7AFSS31270
•
512MB
Qimonda
HYS64T64000GU-3.7-A
SS
HYB18T512800AC37SSS11511
•
512MB
Qimonda
HYS64T64000HU-3.7-A
SS
HYB18T512800AF37SSS12079
•
512MB
Qimonda
HYS64T64000HU-3.7-A
SS
HYB18T512800AF37FSS29334
•
512MB
REMAXEL
RML1040EG38D6F-533
SS
E5108AG-5C-E
•
•
256MB
Samsung
M378T3253FG0-CD5
SS
K4T56083QF-GCD5
•
512MB
Samsung
M378T6553BG0-CD5
SS
K4T51083QB-GCD5
•
512MB
Transcend
512MB DDR2 533 ECC
SS
6ND22D9GCT(ECC)
•
512MB
VERITECH GTP512HLTM46DG
SS
VTD264M8PC6G01A164129621
•
•
1G
VERITECH GTP01GHLTM56DG
DS
VTD264M8PC6G01A164129621
•
•
ASUS M2V-MX SE
1-13
DDR2 667
Taille
512MB
Fabricant
ADATA
Support DIMM
Modèle
M20EL5G3H3160B1C0Z
Face(s)
SS
No. de pièce
A B
E5108AE-6E-E •
513MB
ADATA
M20AD5G3H3166I1C52
SS
AD29608A8A-3EG20648
•
1G
ADATA
M2OAD5G3I4176I1C52
DS
AD29608A8A-3EG20645
•
512MB
AENEON
AET660UD00-30DA98Z
SS
AET93F30DA 0552
•
•
512MB
AENEON
AET660UD00-30DB97X
SS
AET93R300B 0634
•
•
512MB
AENEON
AET660UD00-30DA98Z
SS
AET93F300A 0606
•
•
1G
AENEON
AET760UD00-30DA98Z
DS
AET93F30DA8EE47414G 0540
•
•
1G
AENEON
AET760UD00-30DA98Z
DS
AET93F30DA 0604
•
•
1G
AENEON
AET760UD00-30DB97X
DS
AET93R300B 0639
•
•
512MB
Apacer
78.91092.420
SS
E5108AE-6E-E
•
512MB
Apacer
AU512E667C5KBGC
SS
AM4B5708MIJS7E0627B
•
512MB
Apacer
AU512E667C5KBGC
SS
AM4B5708GQJS7E06332F
•
1G
Apacer
AU01GE667C5KBGC
DS
AM4B5708GQJS7E0636B
•
1G
Apacer
78.01092.420
DS
E5108AE-6E-E
•
1G
Apacer
AU01GE667C5KBGC
DS
AM4B5708MIJS7E0627B
•
512MB
Century
CENTURY 512MB
SS
NT5TU64M8AE-3C
•
•
512MB
Century
CENTURY 512MB
SS
HY5PS12821AFP-Y5
•
•
1G
Century
CENTURY 1G
DS
HY5PS12821AFP-Y5
•
•
1G
Century
CENTURY 1G
DS
NT5TU64M8AE-3C
•
•
512MB
Corsair
VS512MB667D2
DS
MIII0052532M8CEC
•
512MB
Corsair
CM2X512-5400C4
SS
Heat-Sink Package
•
1G
Corsair
VS1GB667D2
DS
MID095D62864M8CEC
•
512MB
GEIL
GX21GB5300DC
SS
Heat-Sink Package
•
•
256MB
HY
HYMP532U64CP6-Y5 AB
SS
HY5PS121621CFP-Y5
•
512MB
HY
HYMP564U64AP8-Y4 AA
SS
HY5PS12821AFP-Y4
•
512MB
HY
HYMP564U64AP8-Y5 AA
SS
HY5PS12821AFP-Y5
•
512MB
HY
HYMP564U72AP8-Y4
SS
HY5PS12821AFP-Y4(ECC)
•
512MB
HY
HYMP564U72AP8-Y5
SS
HY5PS12821AFP-Y5(ECC)
•
1G
HY
HYMP512U72AP8-Y5
DS
HY5PS12821AFP-Y5(ECC)
•
1G
HY
HYMP512U64AP8-Y5 AB
DS
HY5PS12821AFP-Y5
•
1G
HY
HYMP512U64CP8-Y5 AB
DS
HY5PS12521CFP-Y5
•
512MB
KINGBOX
512MB 667MHz
SS
EPD264082200-4
•
•
1G
KINGBOX
DDRII 1G 667MHz
DS
EPD264082200-4
•
•
512MB
Kingmax
KLCC28F-A8EB5
SS
E5108AE-6E-E
•
512MB
Kingmax
KLCC28F-A8KB5
SS
KKEA88B4LAUG-29DX
•
1G
Kingmax
KLCD48F-A8KB5
DS
KKEA88B4LAUG-29DX
•
256MB
Kingston
KVR667D2N5/256
SS
E2508AB-6E-E
•
512MB
Kingston
KVR667D2N5/512
SS
D6408TE8WL-27
•
512MB
Kingston
KVR667D2E5/512
SS
E5108AE-6E-E(ECC)
•
1G
Kingston
KVR667D2N5/1G
DS
D6408TE8WL-3
•
1G
Kingston
KVR667D2N5/1G
DS
D6408TEBGGL3U
•
512MB
MDT
MDT 512MB
SS
18D51280D-30648
•
•
1G
MDT
MDT 1024MB
DS
18D51200D-30646
•
•
1G
MDT
MDT 1024MB
DS
18D51280D-30646E
•
•
(continue à la page suivante)
1-14
Chapitre 1: Introduction au produit
DDR2 667
Taille
256MB
Fabricant
Nanya
Support DIMM
Modèle
NT256T64UH4A1FY-3C
Face(s)
SS
No. de pièce
NT5TU32M16AG-3C
A
B
•
•
•
256MB
Nanya
NT256T64UH4A1FY-3C
SS
NT5TU32M16AG-3C
512MB
Nanya
NT512T64U88A1BY-3C
SS
NT5TU64M8AE-3C
•
•
512MB
Nanya
NT512T64U88A1BY-3C
SS
NT5TU64M8AE-3C
•
•
1G
PQI
DDR2-667U 1G
DS
HY5PS12821BFP-E3 A
•
512MB
PSC
AL6E8E63B-6E1K
SS
A3R12E3GEF637BLC5N
•
•
512MB
PSC
AL6E8E63B-6E1K
SS
A3R12E3GEF637BLC5N
•
1G
PSC
AL7E8E63B-6E1K
DS
A3R12E3GEF637BLC5N
•
•
1G
PSC
AL7E8E63B-6E1K
DS
A3R12E3GEF637BLC5N
•
256MB
Qimonda
HYS64T32000HU-3S-A
SS
HYB18T512160AF-3SSSS17310
•
512MB
Qimonda
HYS64T32000HU-3S-A
SS
HYB18T5128000AF-3SSSS27416
•
512MB
Qimonda
HYS64T64000HU-3S-A
SS
HYB18T512800AF3SFSS05346
•
1G
Qimonda
HYS64T128020HU-3S-A
DS
HYB18T512800AF3SSSS28104
•
512MB
Samsung
KR M378T6553CZ0-CE6
SS
K4T51083QC
•
512MB
Samsung
KR M378T6453FZ0-CE6
DS
K4T56083QF-ZCE6
•
512MB
Samsung
M378T6553CZ3-CE6
SS
K4T51083QC-ZCE6
•
1G
Samsung
M378T2953CZ3-CE6
DS
K4T51083QC-ZCE6
•
1G
Samsung
KR M378T2953CZ0-CE6
DS
K4T51083QC-ZCE6
•
512MB
TEAM
TVDD512M667C5
SS
T2D648MT-6
•
•
1G
TEAM
TVDD1.02M667C4
DS
T2D648PT-6
•
•
512MB
VDATA
M2GVD5G3H31A4I1C52
SS
VD29608A8A-3EC20615
•
512MB
VDATA
M2YVD5G3H31P4I1C52
SS
VD29608A8A-3EG20627
•
512MB
VDATA
M2GVD5G3H166I1C52
SS
VD29608A8A-3EG20637
•
1G
VDATA
M2GVD5G3I41P6I1C52
DS
VD29608A8A-3EG20627
•
1G
VDATA
M2GVD5G3I41C4I1C52
DS
VD29608A8A-3EC20620
•
M2GVD5G3I4176I1C52
1G
VDATA
DS
VD29608A8A-3EG20641
•
512MB
VERITECH GTP512HLTM45EG
SS
VTD264M8PC6G01A164129621
•
•
1G
VERITECH GTP01GHLTM55EG
DS
VTD264M8PC6G01A164129621
•
•
ASUS M2V-MX SE
1-15
DDR2 800
Support DIMM
Taille
Fabricant
Modèle
Face(s)
No. de pièce
A
B
512MB
AENEON
AET660UD00-25DB98X
SS
AET93F25DB 0621
•
•
1G
AENEON
AET760UD00-25DB97X
DS
AET93R25DB 0640
•
•
512MB
Corsair
CM2X512A-6400
SS
Heat-Sink Package
•
•
1G
Corsair
CM2X1024-6400
DS
Heat-Sink Package
512MB
HY
HYMP564U64AP8-S6 AA
SS
HY5PS12821AFP-S6
•
512MB
HY
HYMP564U64BP8-S5 AB
SS
HY5PS12821BFP-S5
•
•
512MB
HY
HYMP564U64CP8-S5 AB
SS
HY5PS12821CFP-S5
1G
HY
HYMP512U64AP8-S6 AA
DS
HY5PS12821AFP-S6
•
1G
HY
HYMP512U64BP8-S5 AB
DS
HY5PS12821BFP-S5
•
1G
HY
HYMP512U64CP8-S5 AB
DS
HY5PS12821CFPS5
•
512MB
Kingston
KVR800D2N5/512
SS
K4T51083QC-ZCE7
•
512MB
Kingston
KVR800D2N5/512
SS
V59C1512804QBF25S0054707PEBPA
•
1G
Kingston
KVR800D2N5/1G
DS
K4T51083QC-ZCE7
•
•
1G
Kingston
KHX6400D2LL/1G
DS
Heat-Sink Package
1G
Kingston
KVR800D2N5/1G
DS
NT5TU64M8BE-25C62321800CP
•
512MB
Micron
MT9HTF6472AY-80ED4
SS
6ED22D9GKX(ECC)
•
512MB
PSC
AL6E8E63B-8E1K
SS
A3R12E3HEF641B9A05
•
•
512MB
PSC
AL6E8E63B-8E1K
SS
A3R12E3HEF641B9A05
•
1G
PSC
AL7E8E63B-8E1K
DS
A3R12E3HEF641B9A05
•
•
1G
PSC
AL7E8E63B-8E1K
DS
A3R12E3HEF641B9A05
•
256MB
Qimonda
HYS64T32001HU-2.5-A
SS
HYB18T256800AF25
SSS49313
•
512MB
Qimonda
HYS64T64020HU-2.5-A
DS
HYB18T256800AF25
SSS25063
•
512MB
Samsung
KR M378T6553CZ3-CE7
SS
K4T51083QC-ZCE7
•
512MB
Samsung
KR M391T6553CZ3-CE7
SS
K4T51083QC-ZCE7(ECC)
•
1G
Samsung
KR M378T2953CZ3-CE7
DS
K4T51083QC-ZCE7
•
•
1G
Samsung
KR M391T2953CZ3-CE7
DS
K4T51083QC-ZCE7(ECC)
1G
UMAX
1GB,DDR2,PC6400
DS
U2S12D30TP-8E
•
•
512MB
VDATA
M2GVD6G3H3160I1E53
SS
VD29608A8A-25EG30648
•
M2GVD6G3I4170I1E53
1G
VDATA
DS
VD29608A8A-25EG30647
•
512MB
VERITECH GTU512HLTXX4EG
SS
VTD264M8PC4G03A169045648
•
•
1G
VERITECH GTU01GHLTXX4EG
DS
VTD264M8PC4G03A169045648
•
•
Face(s): SS - Simple-face
DS - Double-face
Support DIMM:
A - Supporte un module inséré dans un slot quelconque en configuration Single-channel.
B - Supporte une paire de modules insérée dans un slot quelconque comme une paire en
configuration Dual-channel.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour la dernière liste des modules.
DDR2-800/667/533 MHz certifiés par ASUS.
1-16
Chapitre 1: Introduction au produit
1.7.3
Installer un module DIMM
Débranchez l’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des modules DIMM ou
tout autre composant système. Ne pas le faire risquerait d’endommager la carte
mère et les composants.
2
Pour installer un DIMM:
1.
Déverrouillez un socket DIMM
en pressant les clips de rétention
vers l’extérieur.
2.
Alignez un module DIMM sur le
socket de sorte que l’encoche
sur le module corresponde à
l’ergot sur le socket.
3.
3
1
Insérez fermement le module
DIMM dans le socket jusqu’à
ce que les clips se remettent en
place d’eux-mêmes et que le
module soit bien en place.
1.7.4
Clip de rétention déverrouillé
•
Un DIMM DDR2 est doté d’une encoche, ce qui lui permet de ne pouvoir
être inséré dans le socket que dans un seul sens. Ne forcez pas sur le
module pour éviter de l’endommager.
•
Les sockets des DIMM DDR2 ne supportent pas les DIMM DDR. N’installez
pas des DIMM DDR dans les sockets pour DIMM DDR2.
Enlever un module DIMM
Pour enlever un module DIMM:
1.
2
Pressez en même temps les clips
de rétention vers l’extérieur pour
déverrouiller le module DIMM.
Soutenez le module avec vos
doigts lorsque vous pressez sur
les clips de rétention. Le module
pourrait être endommagé s’il est
éjecté avec trop de force.
2.
Encoche du DIMM DDR2
1
1
Encoche du DIMM DDR2
Enlevez le module DIMM du socket.
ASUS M2V-MX SE
1-17
1.8
Slots d’extension
Plus tard, vous pourrez avoir besoin d’installer des cartes d’extension. La section
suivante décrit les slots et les cartes d’extension supportées.
Assurez-vous de bien débrancher le câble d’alimentation avant d’ajouter ou
de retirer des cartes d’extension. Ne pas le faire risquerait de vous blesser et
d’endommager les composants de la carte mère.
1.8.1
Installer une carte d’extension
Pour installer une carte d’extension:
1.
Avant d’installer la carte d’extension, lisez bien la documentation livrée avec
cette dernière et procédez aux réglages matériels nécessaires pour accueillir
cette carte.
2.
Ouvrez le châssis (si votre carte mère est montée dans un châssis).
3.
Enlevez l’équerre correspondant au slot dans lequel vous désirez installer la
carte. Conservez la vis.
4.
Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement jusqu’à
ce que la carte soit bien installée dans le slot.
5.
Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté plus tôt.
6.
Refermez le boîtier.
1.8.2
Configurer une carte d’extension
Après avoir installé la carte, configurez-la en ajustant les paramètres logiciels.
1-18
1.
Allumez le système et procédez aux modifications de BIOS nécessaires, si
besoin. Voir chapitre 2 pour plus de détails concernant le BIOS.
2.
Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page suivante.
3.
Installez les pilotes de la carte d’extension.
Chapitre 1: Introduction au produit
Assignation standard des IRQ
IRQ
Priorité
Fonction standard
0
1
Horloge système
1
2
Contrôleur clavier
2
–
Redirection vers IRQ#9
3
11
IRQ holder for PCI steering*
4
12
Port communications (COM1)*
5
13
IRQ holder for PCI steering*
6
14
Contrôleur disquettes
7
15
Port imprimante (LPT1)*
8
3
CMOS système/Horloge temps réel
9
4
IRQ holder for PCI steering*
10
5
IRQ holder for PCI steering*
11
6
IRQ holder for PCI steering*
12
7
Port souris compatible PS/2*
13
8
Processeur de données numériques
14
9
Canal IDE primaire
15
10
Canal IDE secondaire
* Ces IRQ sont habituellement disponibles pour les périphériques ISA ou PCI.
Assignation des IRQ pour cette carte mère
Slot PCI 1
Slot PCI 2
A
B
C
D
utilisé
—
—
utilisé
—
—
—
—
Lors de l’utilisation de cartes PCI sur des slots partagés, assurez-vous que les
pilotes supportent bien la fonction “Share IRQ” (partage d’IRQ) ou que la carte
n’a pas besoin d’assignation d’IRQ. Sinon, des conflits pourraient survenir entre
les deux groupes PCI rendant le système instable et la carte inopérante.
ASUS M2V-MX SE
1-19
1.8.3
Slots PCI
Les slots PCI supportent des cartes telles
que les cartes réseau, SCSI, USB et
toute autre carte conforme au standard
PCI. L’illustration montre une carte
réseau installée sur un slot PCI.
1.8.4
Slot PCI Express x1
Cette carte mère supporte des cartes
réseau PCI Express x1, des cartes
SCSI et toute autre carte conforme aux
spécifications PCI Express. L’illustration
montre une carte réseau installée sur un
slot PCI Express x1.
1.8.5
Slot PCI Express x16
Cette carte mère supporte les cartes
graphiques PCI Express x16 conforme
aux spécifications PCI Express.
L’illustration ci-contre montre une carte
graphique installée sur le slot PCI
Express x16.
1-20
Chapitre 1: Introduction au produit
1.9
1.
Jumpers
Clear RTC RAM (CLRTC)
Ce jumper vous permet d’effacer la Real Time Clock (RTC) RAM du CMOS.
Vous pouvez effacer de la mémoire CMOS la date, l’heure et paramètres
setup du système en effaçant les données de la CMOS RTC RAM . La pile
bouton intégrée alimente les données de la RAM dans le CMOS, incluant les
paramètres système tels que les mots de passe.
Pour effacer la RTC RAM:
1.
Eteignez l’ordinateur et débranchez le cordon d’alimentation.
2.
Retirez la pile de la carte mère.
3.
Passez le jumper des pins 1-2 (par défaut) aux pins 2-3. Maintenez le capuchon sur les pins 2-3 pendant 5~10 secondes, puis replacez-le sur
les pins 1-2.
4.
Remettez la pile.
5.
Branchez le cordon d’alimentation et démarrez l’ordinateur
6. Maintenez la touche <Del> enfoncée lors du boot et entrez dans le BIOS
pour saisir à nouveau les données.
Sauf en cas d’effacement de la RTC RAM, ne bougez jamais le jumper des
pins CLRTC de sa position par défaut. Enlever le jumper provoquerait une
défaillance de boot
M2V-MX SE
Normal
(Default)
2 3
1 2
R
CLRTC
Clear RTC
M2V-MX
Clear
RTC
RAM SE
Clear RTCSE
RAM
de la
M2V-MX
ASUS M2V-MX SE
1-21
2.
USB device wake-up (3-pin PS2_USBPW1-4, USBPW5-8)
Passez ces jumpers sur +5V pour sortir l’ordinateur du mode veille
S1(CPU stoppé, DRAM rafraîchie, système fonctionnant en mode basse
consommation) en utilisant les périphériques USB connectés. Passez sur
+5VSB pour sortir des modes veille S3 et S4 (CPU non alimenté, DRAM en
rafraîchissement lent, alimentation en mode basse consommation). Réglez le
jumper PS2_USBPW1-4 sur +5VSB pour sortir l’ordinateur du mode veille via
une souris ou un clavier PS2.
Le jumper PS2_USBPW1-4 est destiné aux ports USB du panneau d’E/S
(PS_USB port 1-4). Le jumper USBPW5-8 est destiné aux connecteurs USB
internes (USB port 5-8) supportant des ports USB supplémentaires.
R
1 2
2 3
PS2_USBPW1-4
M2V-MX SE
+5V
(Default)
+5VSB
USBPW5-8
1 3
+5V
(Default)
3 5
+5VSB
M2V-MX
SEwake
USBup
Device
Wake UpSE
USB
device
de la M2V-MX
1-22
•
La fonction USB device wake-up nécessite une alimentation capable de
délivrer 500mA sur le +5VSB pour chaque port USB; sinon le système ne
démarrera pas.
•
Le courant total consommé ne doit pas excéder la capacité de
l’alimentation (+5VSB) que ce soit en condition normale ou en veille.
Chapitre 1: Introduction au produit
1.10
Connecteurs
1.10.1
Connecteurs arrières
1
2
3
4
5
6
11
9
10
8
7
1.
Port souris PS/2 (vert). Ce port est dédié à une souris PS/2.
2.
Port parallèle. Ce port 25 broches sert à être relié à une imprimante
parallèle, à un scanner ou à d’autres périphériques.
3.
Port LAN (RJ-45). Ce port permet une connexion 10/100 Mbps vers un
Local Area Network (LAN) via un hub réseau.
Indicateurs LED du port LAN
LED 100Mbps
LED 10Mbps
LED
LED
100Mbps 10Mbps
Description
Eteinte
Verte
Connexion 10Mbps
Jaune
Eteinte
Connexion 100Mbps
Eteinte
Eteinte
Pas de lien
Port LAN
4.
Port Line In (bleu clair). Ce port est dédié à un lecteur de cassette, de CD,
de DVD ou d’autres sources audio.
5.
Port Line Out (vert). Ce port est dédié à un casque ou un haut parleur. En
configuration 4 ou 6 canaux, la fonction de ce port devient Front Speaker Out.
6.
Port Microphone (rose). Ce port sert à accueillir un microphone.
Reportez-vous au tableau de configuration audio ci-dessous pour une
description de la fonction des ports audio en configuration 2,4, ou 6 canaux.
Configuration audio 2, 4, ou 6 canaux
Port
Bleu clair
Casque
2 canaux
4 canaux
6 canaux
Line In
Surround (Rear)
Surround (Rear)
Vert
Line Out
Front Speaker Out
Front Speaker Out
Rose
Mic In
Mic In
Bass/Center
ASUS M2V-MX SE
1-23
7.
Ports USB 2.0, 1 et 2. Ces ports Universal Serial Bus (USB) 4 broches sont
disponibles pour la connexion de périphériques USB 2.0.
8.
Ports USB 2.0, 3 et 4. Ces ports Universal Serial Bus (USB) 4 broches sont
disponibles pour la connexion de périphériques USB 2.0.
9.
Port VGA. Ce port 15 broches est destiné à un moniteur VGA ou tout autre
périphérique compatible VGA.
10. Port COM. Ce port peut acceuillir une souris, un modem, ou tout autres
périphériques supportant la norme Serial.
11.
Port clavier PS/2 (mauve). Ce port accueille un clavier PS/2.
1.10.2
1.
Connecteurs internes
Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY)
Ce connecteur accueille le câble pour lecteur de disquette (FDD). Insérez un
bout du câble dans le connecteur sur la carte mère, puis l’autre extrémité à
l’arrière du lecteur de disquette.
R
La broche 5 du connecteur a été enlevée pour empêcher une mauvaise
connexion lors de l’utilisation d’un câble FDD dont la pin 5 est couverte.
M2V-MX SE
PIN 1
FLOPPY
Note:
Orientez
rouges du
NOTE:
Orientles
themarques
gray markings
oncâble
du
disquettes
PIN1.1
thelecteur
floppyderibbon
cablesur
to la
PIN
M2V-MX
SEpour
Floppy
Disk
Connecteur
lecteur
de Drive Connector
disquettes de la M2V-MX SE
1-24
Chapitre 1: Introduction au produit
2.
Connecteurs IDE (40-1 pin PRI_IDE, SEC_IDE)
Ce connecteur est destiné à un câble Ultra DMA 133/100/66. Le câble Ultra
DMA 133/100/66 possède trois connecteurs: un bleu, un noir, et un gris.
Connectez l’interface bleue au connecteur IDE primaire de la carte mère,
puis sélectionner un des modes ci-dessous pour configurer vos disques durs.
Paramètres
de jumper
Mode du(des)
périphérique(s)
Connecteur Cable-Select ou Maître
-
Bleu
Cable-Select
Maître
Bleu
Esclave
Noir
2 périphériques
Maître
Noir ou gris
Esclave
Un périphérique
Maître
Esclave
•
La broche 20 du connecteur IDE a été retirée pour correspondre à
l’ouverture obturée du connecteur du câble Ultra DMA. Ceci vous évite une
mauvaise insertion du câble IDE.
•
Utilisez le câble 80-conducteurs pour les périphériques Ultra DMA
133/100/66 IDE.
ribbon cable to PIN 1.
SEC_IDE
M2V-MX SE IDE
IDEde
Connectors
Connecteurs
la M2V-MX SE
ASUS M2V-MX SE
Note: Orientez les marques rouges
NOTE:
the IDE
graysur
markings
du
câble Orient
du lecteur
la
(usually
zigzag) on the ID
PIN
1
PIN1
M2V-MX SE
PRI_IDE
R
Si un périphérique quelconque est configuré sur “Cable-Select,” assurez-vous
que tous les autres jumpers des périphériques possèdent la même configuration.
1-25
3.
Connecteurs SATA (7-pin SATA1[red], SATA2 [red])
Ces connecteurs sont destinés à des câbles Serial ATA pour la connexion
de disques durs et de lecteurs optiques Serial ATA permettant des taux de
transferts allant jusqu’à 300 Mo/s, plus rapide que le standard Parallel ATA
avec 133 Mo/s (Ultra DMA133).
R
GND
RSATA_RXN2
RSATA_RXP2
GND
RSATA_TXN2
RSATA_TXP2
GND
Si vous installez des disques durs Serial ATA, vous pouvez créer une
configuration RAID 0, RAID 1, et JBOD via le contrôleur VIA® VT8237S
embarqué.
M2V-MX SE
SATA2
M2V-MX SE SATA
SATAde
Connectors
Connecteurs
la
M2V-MX SE
GND
RSATA_TXP1
RSATA_TXN1
GND
RSATA_RXP1
RSATA_RXN1
GND
SATA1
Pour plus de détails sur la configuration RAID 0, 1, et JBOD, reportez-vous au manuel RAID contenu dans le CD de support.
1-26
Chapitre 1: Introduction au produit
4.
Connecteurs de ventilation CPU et châssis
(4-pin CPU_FAN, CHA_FAN)
Les connecteurs ventilateurs supportent des ventilateurs de 350mA~740mA
(8.88W max.) ou un total de 1A~2.22A (26.64W max.) à +12V. Connectez
les câbles des ventilateurs à ces connecteurs sur la carte mère, en vous
assurant que le fil noir de chaque câble corresponde à la broche de terre de
chaque connecteur.
N’oubliez pas de connecter les câbles des ventilateurs aux connecteurs
CPU_FAN de la carte mère. Une trop faible circulation d’air dans le système
pourrait endommager les composants de la carte mère. Ces connecteurs ne
sont pas des jumpers ! N’Y PLACEZ PAS de capuchons de jumpers !
R
CPU_FAN
CPU FAN PWM
CPU FAN IN
CPU FAN PWR
GND
CHA_ FAN
M2V-MX SE
Rotation
+12V
GND
M2V-MX
SE de
Fan
Connectors
Connecteurs
ventilation
de la M2V-MX SE
5.
Connecteurs audio pour lecteur optique (4-pin CD)
R
Ces connecteurs vous permettent de recevoir une entrée audio stéréo depuis
des sources sonores telles que des CD-ROM ou DVD-ROM.
M2V-MX SE
CD
(black)
Right Audio Channel
Ground
Ground
Left Audio Channel
Connecteur
interne
de la
M2V-MX SE
M2V-MX SEaudio
Internal
Audio
Connector
ASUS M2V-MX SE
1-27
6.
Connecteurs USB (10-1 pin USB56, USB78)
USB78
1
USB+5V
USB_P5USB_P5+
GND
USB+5V
USB_P7USB_P7+
GND
1
M2V-MX SE
USB+5V
USB_P8USB_P8+
GND
NC
R
USB56
USB+5V
USB_P6USB_P6+
GND
NC
Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB2.0. Connectez le câble du
module USB à l’un de ces connecteurs, puis installez le module dans un slot
à l’arrière du châssis. Ces connecteurs sont conformes au standard USB 2.0
qui peut supporter jusqu’à 480 Mbps de vitesse de connexion.
Connecteurs
la M2V-MX SE
M2V-MX
SE USB
USB 2.0
2.0de
Connectors
Ne connectez jamais un câble 1394 aux connecteurs USB. Vous endommageriez
la carte mère !
Le module USB est vendu séparément.
7.
Connecteur audio en façade (10-1 pin AAFP)
Ce connecteur est dédié à un module d’E/S Front panel audio qui supporte le
standard AC ‘97 audio. Connectez le câble du module d’E/S front panel audio
à ce connecteur.
NC
AGND
NC
NC
Legacy AC�97-compliant
pin definition
HP_HD
R
AGND
PRESENSE#
MIC2_JD
Azalia-compliant
pin definition
MIC2_L
MIC2_R
Line out_R
NC
Line out_L
MIC2_L
MIC2_R
HP_R
Jack_Sense
HP_L
AAFP
M2V-MX SE
M2V-MX
SEaudio
FrontenPanel
Audio
Connecteur
façade
de laConnector
M2V-MX SE
1-28
•
Utilisez un châssis doté d’un module d’E/S audio haute définition en façade
si vous voulez utiliser les fonctions HD audio.
•
Par défaut, ce connecteur est configuré sur AC’97. Si vous voulez
connecter un module audio HD sur ce connecteur, configurez l’élément
Front Panel Support Type du BIOS sur [HD Audio]. Voir section 2.4.3 pour
plus de détails.
Chapitre 1: Introduction au produit
8.
Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR, 4-pin EATX12V)
Ces connecteurs sont destinés aux prises d’alimentation ATX. Les prises
d’alimentation sont conçues pour n’être insérées que dans un seul sens dans
ces connecteurs. Trouvez le bon sens et appuyez fermement jusqu’à ce que
la prise soit bien en place.
•
L’utilisation d’une alimentation ATX 12 V conforme à la spécification 2.0 et
délivrant un minimum de 300 W est recommandé. Cette alimentation est
dotée de prises 24 broches et 4 broches.
•
Lors de l’utilisation d’une alimentation ATX 12 V avec une prise 20 broches
et 4 broches, assurez-vous qu’elle puisse délivrer un minimum de 15A sur
le +12V, ainsi qu’une puissance minimale de 300 W. En cas d’insuffisance
électrique le système risque de devenir instable ou de ne plus démarrer.
•
N’oubliez pas de connecter la prise ATX +12 V 4 broches sinon le système
ne bootera pas.
•
Une alimentation plus puissante est recommandée lors de l’utilisation d’un
système équipé de plusieurs périphériques. Le système pourrait devenir
instable, voire ne plus démarrer du tout, si l’alimentation est inadéquate.
•
Assurez-vous que l’unité d’alimentation puisse fournir une alimentation
suffisante pour votre système.
EATX12V
R
+12V DC
GND
M2V-MX SE
Connecteurs
M2V-MX SE d’alimentation
uATX Power Connector
de la M2V-MX SE
ASUS M2V-MX SE
EATXPWR
+12V DC
GND
+3 Volts
+12 Volts
+12 Volts
+5V Standby
Power OK
Ground
+5 Volts
Ground
+5 Volts
Ground
+3 Volts
+3 Volts
Ground
+5 Volts
+5 Volts
NC
-5 Volts
Ground
Ground
Ground
PSON#
Ground
-12 Volts
+3 Volts
1-29
9.
Connecteur panneau système (10-1 pin PANEL)
Ce connecteur supporte plusieurs fonctions présentes sur les châssis.
R
PLED+
PLEDPWR
GND
PWR LED PWR BTN
IDELED+
IDELEDGround
Reset
F_PANEL
M2V-MX SE
+HDLED RESET
M2V-MX SE System Panel Connector
•
LED d’alimentation système
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED d’alimentation système.
Connectez le câble “power LED” du boîtier à ce connecteur. La LED
d’alimentation système s’allume lorsque vous démarrez le système et
clignote lorsque ce dernier est en veille.
•
LED d’activité HDD
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED HDD Activity (activité du disque
dur). Reliez le câble HDD Activity LED à ce connecteur. La LED IDE s’allume
ou clignote lorsque des données sont lues ou écrites sur le disque dur.
•
Bouton d’alimentation ATX/Soft-off
Ce connecteur est dédié au bouton d’alimentation du système. Appuyer sur
le bouton d’alimentation (power) allume le système ou passe le système en
mode VEILLE ou SOFT-OFF en fonction des réglages du BIOS. Presser le
bouton d’alimentation pendant plus de quatre secondes lorsque le système
est allumé éteint le système.
•
Bouton Reset
Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du châssis. Il sert à
redémarrer le système sans l’éteindre.
1-30
Chapitre 1: Introduction au produit
10. Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF)
M2V-MX SE
SPDIFOUT
GND
+5V
R
Ce connecteur est réservé au module audio S/PDIF audio et offrant une sortie
son avec une qualité numérique. Connectez un côté du câble audio S/PDIF à
ce connecteur puis l’autre extrémité au module S/PDIF.
SPDIF_OUT
Connecteur
numérique
M2V-MX
SEaudio
Digital
Audio Connector
de la M2V-MX SE
Le module S/PDIF est vendu séparément.
11.
Connecteur haut-parleur d’alerte système (4-pin SPEAKER)
R
Ce connecteur 4 broches est dédié au petit haut-parleur d’alerte du châssis.
Ce petit haut-parleur vous permet d’entendre les bips d’alerte système.
SPEAKER
+5V
GND
GND
Speaker Out
1
M2V-MX SE
Connecteur
système
M2V-MX
SEhaut-parleur
Speaker Out
Connector
de la M2V-MX SE
ASUS M2V-MX SE
1-31
1-32
Chapitre 1: Introduction au produit
Ce chapitre vous explique comment
changer les paramètres du système
via les menus du Setup du BIOS. Une
description des paramètres du BIOS est
donnée.
2
Le BIOS
2.1
Gérer et mettre à jour votre BIOS
Les utilitaires suivants vous permettent de gérer et mettre à jour le Basic Input/
Output System (BIOS).
1.
ASUS EZ Flash (Mise à jour BIOS via une disquette bootable, un disque
flash USB, ou le CD de support de la carte mère lors du POST.)
2.
ASUS AFUDOS (Mise à jour BIOS sous DOS via une disquette bootable.)
3.
ASUS CrashFree BIOS 2 (Mise à jour BIOS via une disquette bootable ou le
CD de support de la carte mère lorsque le BIOS est corrompu.)
4.
ASUS Update (Mise à jour du BIOS en environnement Windows®.)
Reportez-vous aux sections correspondantes pour plus de détails sur ces
utilitaires.
Sauvegardez une copie du BIOS original de la carte mère sur une disquette
bootable au cas où vous deviez restaurer le BIOS. Copiez le BIOS original en
utilisant ASUS Update ou Award BIOS Flash.
Bips d’avertissment du BIOS AMI
Elément testé
Bips du BIOS
Chipset graphique trouvé
Un bip court
Démarrage du système
Un bip court (Démarrage rapide désactivé)
Mémoire non trouvée
Un bip long, deux bips courts, pause
suivie d’une répétition
Aucun clavier détecté
Un bip court
Chipset graphique introuvable
Un bip long suivi de trois bips courts
Erreur de surveillance matérielle
un bip long suivi de quatre bips courts
2.1.1
1.
Créer une disquette bootable
Procédez selon l’une des méthodes suivantes pour créer une disquette
bootable.
Sous DOS
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Au prompt tapez: format A:/S puis pressez <Entrée>.
Sous Windows® XP
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Cliquez sur Démarrer puis Poste de travail.
c. Sélectionnez l’icône du lecteur de disquette.
d. Cliquez sur Fichier puis choisissez Formater. Une fenêtre de formatage
apparaît.
e. Choisissez Créer une disquette de démarrage MS-DOS dans les
options de formatage puis cliquez sur Formater.
2-
Chapitre 2: Le BIOS
Sous Windows® 2000
Pour créer un ensemble de disquettes bootables sous Windows® 2000:
a. Insérez une disquette formatée, haute densité 1.44 Mo dans le lecteur
disquettes.
b. Insérez le CD de Windows® 2000 dans le lecteur de CD.
c. Cliquez sur Démarrer, puis Exécuter.
d. Dans le champ tapez:
D:\bootdisk\makeboot a:
en partant du principe que D: est votre lecteur optique.
e. Pressez <Entrée>, puis suivez les instructions à l’écran pour continuer.
Sous Windows® Vista
a. Insérez une disquette vierge et formatée de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Cliquez sur l’icône
Ordinateur.
dans le bureau Windows®, puis sélectionnez
c. Faites un clic-droit sur Lecteur de disquettes, puis cliquez sur Formater...
pour afficher la boîte de dialogue Formater Lecteur de disquettes.
d. Cochez l’option Créer une disquete de démarrage MS-DOS.
e. Cliquez sur Démarrer.
2.
Copiez le fichier d’origine (ou le plus récent) du BIOS de la carte mère sur la
disquette bootable.
2.1.2
Utilitaire ASUS EZ Flash
ASUS EZ Flash vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin de
booter sur une disquette bootable et d’utiliser à un utilitaire sous DOS. EZ Flash
est intégré à la puce du BIOS et est accessible en pressant <Alt> + <F2> lors du
Power-On Self Tests (POST).
Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash:
1.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le dernier BIOS
pour cette carte mère et renommez-le en M2V_MX SE.ROM.
2.
Enregistrez ce BIOS sur une disquette puis redémarrez le système.
3.
Pressez <Alt> + <F2> lors du POST pour afficher l’écran suivant.
EZFlash starting BIOS update
Checking for floppy...
ASUS M2V-MX SE
2-
4.
Insérez la disquette qui contient le fichier BIOS dans le lecteur de disquette.
Lorsque le bon BIOS est trouvé, EZ Flash commence à mettre à jour le BIOS
et redémarre automatiquement le système une fois le processus terminé.
EZFlash starting BIOS update
Checking for floppy...
Floppy found!
Reading file “M2V_MX SE.rom”. Completed.
Start erasing.......|
Start programming...|
Flashed successfully. Rebooting.
2.1.3
•
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à
jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
•
Un message d’erreur “Floppy not found!” apparaît si aucune disquette n’est
trouvée. Un message d’erreur “M2V_MX SE.ROM not found!” apparaît si le
bon fichier BIOS n’est pas trouvé. Vérifiez que vous avez bien renommé le
fichier BIOS en M2V_MX SE.ROM.
Utilitaire AFUDOS
AFUDOS vous permet de mettre à jour le BIOS sous DOS en utilisant une
disquette bootable contenant le BIOS à jour. Cet utilitaire vous permet aussi de
copier le BIOS actuel afin d’en faire une sauvegarde si le BIOS venait à échouer
ou à être corrompu durant la mise à jour.
Copier le BIOS actuel
Pour copier le BIOS actuel en utilisant AFUDOS:
•
Vérifiez que la disquette n’est pas protégée en écriture et contient au moins
1.2 Mo d’espace libre pour sauvegarder le fichier.
•
Les écrans de BIOS suivants sont présentés à titre d’exemple. Il se peut
que vous n’ayez pas exactement les mêmes informations à l’écran.
1.
Copiez AFUDOS (afudos.exe) depuis le CD de support vers la disquette
bootable créée plus tôt.
2.
Démarrez en mode DOS puis au prompt tapez:
afudos /o[filename]
où [filename] est un nom de fichier assigné par l’utilisateur de longueur
inférieure à 8 caractères alpha-numériques pour le nom principal, et trois
caractères pour l’extension.
2-
Chapitre 2: Le BIOS
A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom
Nom du fichier
3.
Nom de l’extension
Pressez <Entrée>. L’utilitaire copie le BIOS actuel vers la disquette.
A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.26(06.08.28BB)
Copyright (C) 2003 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
Reading flash ..... done
Write to file...... ok
A:\>
L’utilitaire revient au prompt DOS après avoir copié le fichier BIOS.
Mise à jour du BIOS
Pour mettre à jour le BIOS avec AFUDOS:
1.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) et téléchargez le fichier BIOS le plus
récent pour votre carte mère. Enregistrez le BIOS sur une disquette bootable.
Ecrivez le nom du BIOS sur une feuille de papier. Vous devrez saisir le nom
exact du BIOS au prompt DOS.
2.
Copiez AFUDOS (afudos.exe) depuis le CD de support sur la disquette
bootable.
3.
Bootez en mode DOS, puis au prompt tapez:
afudos /i[filename]
où [filename] est le nom du BIOS original ou du BIOs le plus récent présent
sur la disquette.
A:\>afudos /iM2V_MX SE.ROM
4.
L’utilitaire vériffie le fichier et démarre la mise à jour du BIOS.
A:\>afudos /iM2V_MX SE.ROM
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.26(06.08.28BB))
Copyright (C) 2003 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
WARNING!! Do not turn off power during flash BIOS
Reading file ....... done
Reading flash ...... done
Advance Check ......
Erasing flash ...... done
Writing flash ...... 0x0008CC00 (9%)
N’éteignez pas le système et ne le réinitialisez pas lors de la mise à jour du
BIOS pour éviter toute erreur de boot !
ASUS M2V-MX SE
2-
5.
L’utilitaire revient au prompt DOS une fois la mise à jour du BIOS finie.
Rebootez le système depuis le disque dur.
A:\>afudos /iM2V_MX SE.ROM
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.26(06.08.28BB)
Copyright (C) 2003 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
WARNING!! Do not turn off power during flash BIOS
Reading file ....... done
Reading flash ...... done
Advance Check ......
Erasing flash ...... done
Writing flash ...... done
Verifying flash .... done
Please restart your computer
A:\>
2.1.4
Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 2
ASUS CrashFree BIOS est un outil de récupération automatique qui permet de
récupérer le fichier du BIOS lorsqu’il est défectueux ou qu’il est corrompu lors
d’une mise à jour. Vous pouvez mettre à jour un BIOS corrompu en utilisant le CD
de support de la carte mère ou la disquette qui contient le BIOS à jour.
•
Préparez le CD de support de la carte mère ou la disquette contenant le
BIOS mis à jour avant d’utiliser cet utilitaire.
•
Assurez-vous de renommer le fichier BIOS original ou mis à jour contenu
dans la disquette en M2V_MX SE.ROM.
Récupérer le BIOS depuis une disquette
Pour récupérer le BIOS depuis une disquette:
1.
Démarrez le système.
2.
Insérez la disquette contenant le fichier BIOS dans le lecteur de disquettes.
3.
L’utilitaire affiche le message suivant et vérifie automatiquement la disquette
à la recherche du fichier BIOS original ou mis à jour.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Une fois trouvé, l’utilitaire lit le fichier BIOS et commence à flasher le BIOS
corrompu.
2-
Chapitre 2: Le BIOS
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Floppy found!
Reading file “M2V_MX SE.ROM”. Completed.
Start flashing...
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du
BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
4.
Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a fini la mise à jour.
Récupérer le BIOS depuis le CD de support
Pour récupérer le BIOS depuis le CD de support:
1.
Enlevez toute disquette du lecteur de disquettes puis allumez le système.
2.
Insérez le CD de support dans le lecteur de CD.
3.
L’utilitaire affiche le message suivant et vérifie la présence du fichier BIOS
sur la disquette.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
La disquette non trouvée, l’utilitaire ira automatiquement chercher le BIOS
sur le lecteur. L’utilitaire commence alors à mettre à jour le fichier BIOS
corrompu.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Floppy not found!
Checking for CD-ROM...
CD-ROM found!
Reading file “M2V_MX SE.ROM”. Completed.
Start flashing...
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du
BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
4. Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a fini la mise à jour.
Le fichier BIOS récupéré peut ne pas être le plus récent pour cette carte mère.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le dernier fichier
BIOS.
ASUS M2V-MX SE
2-
2.1.5
Utilitaire ASUS Update
ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et mettre à
jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows® . ASUS Update
permet de:
•
Sauvegarder le BIOS en cours
•
Télécharger le dernier BIOS depuis l’Internet
•
Mettre à jour le BIOS depuis un fichier BIOS à jour
•
Mettre à jour le BIOS depuis l’Internet, et
•
Voir les informations de vertsion du BIOS.
Cet utilitaire est disponible sur le CD de support livré avec la carte mère.
ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un
fournisseur d’accès.
Installer ASUS Update
Pour installer ASUS Update:
1.
Insérez le CD de support dans le lecteur CD. Le menu Drivers apparaît.
2.
Cliquez sur l’onglet Utilities, puis choisissez Install ASUS Update.
3.
ASUS Update est installé sur votre système.
Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS en
utilisant cet utilitaire.
2-
Chapitre 2: Le BIOS
Mise à jour du BIOS depuis Internet
Pour mettre à jour le BIOS depuis Internet:
1.
Lancez l’utilitaire depuis Windows® en cliquant sur Démarrer> Tous les
programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. La fenêtre
principale apparaît.
2.
Choisissez Update BIOS from
the Internet dans le menu puis
cliquez sur Next.
ASUS M2V-MX SE
3.
Choisissez le site FTP ASUS
le plus proche de chez vous ou
cliquez sur Auto Select. Cliquez
sur Next.
2-
4.
Depuis le site FTP choisissez la
version du BIOS à télécharger puis
cliquez sur Next.
5.
Suivez les instructions à l’écran
pour terminer la mise à jour.
ASUS Update est capable de
se mettre à jour depuis Internet.
Mettez toujours à jour l’utilitaire
pour bénéficier de toutes ses
fonctions.
Mise à jour du BIOS grâce à un fichier BIOS
Pour mettre à jour le BIOS via un fichier BIOS:
Pour effectuer cette mise à jour:
2-10
1.
Lancez ASUS Update depuis le bureau de Windows® en cliquant sur
Démarrer > Tous les programmes > ASUS > ASUSUpdate >
ASUSUpdate.
2.
Choisissez Update BIOS from a file
dans le menu déroulant puis cliquez
sur Next.
3.
Localisez le fichier BIOS puis cliquez
sur Sauvegarder.
4.
Suivez les instructions à l’écran pour
terminer le processus de mise à jour.
Chapitre 2: Le BIOS
2.2
Configuration du BIOS
Cette carte mère dispose d’une puce SIP (Serial Peripheral Interface) (SPI) que
vous pouvez mettre à jour en utilisant l’utilitaire fourni décrit au chapitre “2.1 Gérer
et mettre à jour votre BIOS.”
Utilisez le Setup du BIOS lorsque vous installez la carte mère, lorsque vous voulez
reconfigurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le message “Run Setup”.
Cette section vous explique comment configurer votre système avec cet utilitaire.
Même si vous n’êtes pas invité à entrer dans le BIOS, vous pouvez changer la
configuration de votre ordinateur. Par exemple, il se peut que vous vouliez activer
la fonction Mot de passe ou modifier les paramètres de la gestion de l’alimentation.
Pour cela reconfigurez votre système en utilisant le Setup du BIOS de telle sorte
que votre ordinateur prenne en compte ces modifications et les enregistre dans la
mémoire CMOS.
La puce SPI de la carte mère stocke l’utilitaire Setup. Lorsque vous démarrez
l’ordinateur, le système vous offre la possibilité d’exécuter ce programme. Pressez
<Suppr> durant le POST (Power-On Self Test) pour entrer dans le BIOS, sinon, le
POST continue ses tests.
Si vous voulez entrer dans le BIOS après le POST, redémarrez le système en
effectuant une des procédures suivantes:
• Utilisez la procédure d’extinction standard de l’OS.
• Appuyez simultanément sur <Ctrl>+<Alt>+<Suppr>.
• Appuyez sur le bouton de réinitialisation du châssis.
• Appuyez sur le bouton d’alimentation pour éteindre puis redémarrer le système.
Utiliser le bouton d’alimentation ou de réinitialisation, ou la combinaison
de touches <Ctrl>+<Alt>+<Del> pour forcer l’extinction de l’OS lors de son
fonctionnement peut endommager le système ou vos données. Il est recommandé
d’éteindre le système de manière appropriée depuis le système d’exploitation.
Le Setup du BIOS a été conçu pour être le plus simple possible à utiliser. Il s’agit
d’un programme composé de menus, ce qui signifie que vous pouvez vous déplacer
dans les différents sous-menus et faire vos choix parmi les options prédéterminées.
•
Les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent à
la plupart des utilisations pour assurer des performances optimales. Si
le système devient instable après avoir modifié un paramètre du BIOS,
rechargez les paramètres par défaut pour retrouver compatibilité et
stabilité. Choisissez Load Default Settings dans le menu Exit. Voir section
“2.7 Exit Menu”
•
Les écrans de BIOS de cette section sont des exemples et peuvent différés
de ceux que vous aurez à l’écran.
•
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le plus
récent pour cette carte mère.
ASUS M2V-MX SE
2-11
2.2.1
Ecran de menu du BIOS
Eléments du menu Barre de menu
Champs de configuration
Aide générale
Use [ENTER], [TAB]
or [SHIFT-TAB] to
select a field.
System Time [11:51:19]
System Date [Thu 07/12/2007]
Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in]
Primary IDE Master
Primary IDE Slave
Secondary IDE Master
Secondary IDE Slave
SATA1
SATA2
IDE Configuration
Use [+] or [-] to
configure system time.
: [ST320413A]
: [Not Detected]
: [Not Detected]
: [Not Detected]
: [Not Detected]
: [Not Detected]
System Information
Eléments de sous menu
2.2.2
Touches de navigation
Barre de menu
En haut de l’écran se trouve une barre de menu avec les choix suivants:
Main
pour modifier la configuration de base du système
Advanced
pour activer ou modifier des fonctions avancées
Power
pour modifier la configuration advanced power management (APM)
Boot
pour modifier la configuration de boot
Exit
pour choisir les options de sortie et charger les paramètres par défaut
Pour accéder aux éléments de la barre de menu, pressez les flèches droite ou
gauche sur le clavier jusqu’à ce que l’élément désiré soit surligné.
2.2.3
Touches de navigation
En bas à droite d’un écran de menu se trouvent les touches de navigation. Utilisezles pour naviguer dans ce menu.
Ces touches peuvent varier d’un menu à l’autre.
2-12
Chapitre 2: Le BIOS
2.2.4
Eléments de menu
L’élément surligné dans la barre de menu
affiche les éléments spécifiques à ce menu.
Par exemple, sélectionner Main affiche les
éléments du menu principal.
Les autres éléments (Advanced, Power,
Boot, et Exit) de la barre de menu ont leurs
propres menus respectifs.
2.2.5
System Time
System Date
Legacy Diskette A
Legacy Diskette B
Primary IDE Master
Primary IDE Slave
Secondary IDE Master
Secondary IDE Slave
Third IDE Master
Fourth IDE Master
IDE Configuration
[11:10:19]
[Thu 03/27/2003]
[1.44M, 3.5 in]
[Disabled]
:[Not
:[Not
:[Not
:[Not
:[Not
:[Not
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Use [ENTER], [TAB]
or [SHIFT-TAB] to
select a field.
Use [+] or [-] to
configure system time.
+Tab
F1
F10
ESC
System Information
Select Screen
Select Item
Change Field
Select Field
General Help
Save and Exit
Exit
7
Eléments du menu principal
Eléments de sous-menu
Un élément avec un sous-menu est distingué par un triangle précédant l’élément.
Pour afficher le sous-menu, choisissez l’élément et pressez Entrée.
2.2.6
Champs de configuration
Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément est
configurable par l’utilisateur, vous pourrez changer la valeur de cet élément. Vous
ne pourrez pas sélectionner un élément qui n’est pas configurable par l’utilisateur.
Les champs configurables sont mis entre crochets et sont surlignés lorsque
sélectionnés. Pour modifier la valeur d’un champs, sélectionnez-le et pressez sur
Entrée pour afficher une liste d’options.
2.2.7
Fenêtre contextuelle
Choisissez un élément de menu puis pressez
Entrée pour afficher une fenêtre portant les
options de configuration pour cet élément
2.2.8
Barre de défilement
Une barre de défilement apparaît à droite de
l’écran de menu lorsque tous les éléments ne
peuvent être affichés en une fois à l’écran.
Utilisez les flèches pour faire défiler.
2.2.9
(C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
Fenêtre contextuelle
Barre de
défilement
Aide générale
En haut à droite de l’écran de menu se trouve une brève description de l’élément
sélectionné.
ASUS M2V-MX SE
2-13
2.3
Main menu (menu Principal)
Lorsque vous entrez dans le Setup, l’écran du menu principal apparaît, vous
donnant une vue d’ensemble sur les informations de base du système.
Référez-vous à la section “2.2.1 “Ecran de menu du BIOS” pour plus
d’informations sur l’écran de menus et sur la façon d’y naviguer.
System Time [11:51:19]
System Date [Thu 07/12/2007]
Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in]
Primary IDE Master
Primary IDE Slave
Secondary IDE Master
Secondary IDE Slave
SATA1
SATA2
IDE Configuration
: [ST320413A]
: [Not Detected]
: [Not Detected]
: [Not Detected]
: [Not Detected]
: [Not Detected]
Use [ENTER], [TAB]
or [SHIFT-TAB] to
select a field.
Use [+] or [-] to
configure system time.
System Information
2.3.1
System Time [xx:xx:xx]
Réglez l’heure du système.
2.3.2
System Date [Day xx/xx/xxxx]
Réglez la date du système.
2.3.3
Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.]
Détermine le type de lecteur de disquette installé. Options de configuration: [720K, 3.5 in.] [1.44M, 3.5 in.]
2-14
Chapitre 2: Le BIOS
2.3.4
Primary and Secondary IDE Master/Slave
En entrant dans le Setup, le BIOS détecte la présence des périphériques IDE. Il y
a un sous menu distinct pour chaque périphérique IDE. Choisissez un élément et
pressez sur entrée pour en afficher les informations.
Primary IDE Master
Device
: Not Detected
Type
LBA/Large Mode
Block(Multi-sector Transfer)
PIO Mode
DMA Mode
Smart Monitoring
32Bit Data Transfer
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Enabled]
Select the type
of device connected
to the system
Les valeurs sises aux éléments grisés (Device, Vendor, Size, LBA Mode, Block
Mode, PIO Mode, Async DMA, Ultra DMA, et SMART monitoring) sont autodétectées par le BIOS et ne sont pas configurables. Ces éléments apparaissent
N/A si aucun périphérique IDE n’est installé sur le système.
Type [Auto]
Sélectionne le type de disque IDE. Sur Auto, cet élément permet une sélection
automatique du périphérique IDE approprié. Choisissez CDROM si vous
configurez spécifiquement un lecteur CD-ROM. Choisissez [ARMD] (ATAPI
Removable Media Device) si votre périphérique est un ZIP, LS-120, ou MO.
Options de configuration : [Not Installed] [Auto] [CDROM] [ARMD]
LBA/Large Mode [Auto]
Active ou désactive le mode LBA. Passer sur Auto active le mode LBA si le
périphérique supporte ce mode, et s’il n’a pas été formaté précedemment avec
mode LBA désactivé. Options de configuration : [Disabled] [Auto]
Block (Multi-sector Transfer) [Auto]
Active ou désactive les transferts multi-secteurs. Configuré sur Auto, les transferts
de données vers et depuis le périphérique se feront par plusieurs secteurs à
la fois, si le périphérique supporte la fonction de transfert multi-secteurs. Sur
[Disabled], les transferts de données vers et depuis le périphérique se feront
secteur par secteur. Options de configuration: [Disabled] [Auto]
ASUS M2V-MX SE
2-15
PIO Mode [Auto]
Sélectionne le mode PIO.
Options de configuration: [Auto] [0] [1] [2] [3] [4]
DMA Mode [Auto]
Sélectionne le mode DMA. Options de configuration: [Auto] [SWDMA0] [SWDMA1]
[SWDMA2] [MWDMA0] [MWDMA1] [MWDMA2] [UDMA0] [UDMA1] [UDMA2]
[UDMA3] [UDMA4] [UDMA5]
SMART Monitoring [Auto]
Active ou désactive la technologie SMART (Smart Monitoring, Analysis, and
Reporting Technology). Options de configuration: [Auto] [Disabled] [Enabled]
32Bit Data Transfer [Enabled]
Active ou désactive les transferts de données 32-bits.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
2-16
Chapitre 2: Le BIOS
2.3.5
SATA1 and SATA2
En entrant dans le Setup, le BIOS détecte la présence des périphériques SATA. Il y
a un sous menu distinct pour chaque périphérique SATA. Choisissez un élément et
pressez sur entrée pour en afficher les informations.
Third IDE Master
Device
: Not Detected
LBA/Large Mode
Block(Multi-sector Transfer) M
PIO Mode
DMA Mode
Smart Monitoring
32Bit Data Transfer
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Enabled]
Les valeurs sises aux éléments grisés (Device, Vendor, Size, LBA Mode, Block
Mode, PIO Mode, Async DMA, Ultra DMA, et SMART monitoring) sont autodétectées par le BIOS et ne sont pas configurables. Ces éléments apparaissent
N/A si aucun périphérique IDE n’est installé sur le système.
LBA/Large Mode [Auto]
Active ou désactive le mode LBA. Passer sur Auto autorise le mode LBA si le
périphérique supporte ce mode, et si le périphérique n’était pas précédemment
formaté avec le mode LBA désactivé. Options de configuration: [Disabled] [Auto]
Block (Multi-sector Transfer) M [Auto]
Active ou désactive les transferts multi-secteurs. Configuré sur Auto, les transferts
de données vers et depuis le périphérique se feront plusieurs secteurs à la fois, si
le périphérique supporte la fonction de transfert multi-secteurs. Sur [Disabled], les
transferts de données vers et depuis le périphérique se feront secteur par secteur.
Options de configuration: [Disabled] [Auto]
PIO Mode [Auto]
Détermine le mode PIO.
Options de configuration: [Auto] [0] [1] [2] [3] [4]
ASUS M2V-MX SE
2-17
DMA Mode [Auto]
Détermine le mode DMA. Options de configuration: [Auto] [SWDMA0] [SWDMA1]
[SWDMA2] [MWDMA0] [MWDMA1] [MWDMA2] [UDMA0] [UDMA1] [UDMA2]
[UDMA3] [UDMA4] [UDMA5]
SMART Monitoring [Auto]
Règle le Smart Monitoring, l’Analysis, et la technologie Reporting. Options de configuration: [Auto] [Disabled] [Enabled]
32Bit Data Transfer [Disabled]
Active ou désactive les transferts de données 32 bits.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
2.3.6
IDE Configuration
Les éléments de ce menu vous permettent de modifier ou de régler les
configurations des périphériques IDE installés dans le système. Choisissez un
élément et pressez <Entrée> si vous voulez le configurer.
IDE Configuration
Parallel ATA IDE Controller [Both]
Hard Disk Write Protect [Disabled]
IDE Detect Time Out (Sec) [35]
Parallel ATA IDE Controller [Both]
Active ou désactive la sélection du contrôleur IDE. A définir sur Primary si vous
souhaitez uniquement activer le contrôleur IDE primaire. A définir sur Secondary si
vous souhaitez uniquement activer le contrôleur IDE secondaire. A définir sur Both si
vous souhaitez activer les deux contrôleurs.
Options de configuration: [Disabled] [Primary] [Secondary] [Both]
Hard Disk Write Protect [Disabled]
Active ou désactive la protection en écriture des disques durs. Ceci ne sera effectif
que si vous accédez au périphérique via le BIOS. Options de configuration:
[Disabled] [Enabled]
IDE Detect Time Out [35]
Sélectionne le délai de détection des périphériques ATA/ATAPI.
Options de configuration: [0] [5] [10] [15] [20] [25] [30] [35]
2-18
Chapitre 2: Le BIOS
2.3.7
System Information
Ce menu vous donne un apperçu des spécifications générales du système. Le
BIOS détecte automatiquement les éléments de ce menu.
AMI BIOS
Version
Build Date
: 0115
: 06/14/07
Processor
Type
Speed
Count
: AMD Sempron(tm) Processor 3200+
: 1800MHz
: 1
System Memory
Installed Size: 512MB
Usable Size
: 348MB
AMI BIOS
Affiche les informations auto-détectées du BIOS.
Processor
Affiche les spécifications auto-détectées du CPU.
System Memory
Affiche la mémoire système auto-détectée.
ASUS M2V-MX SE
2-19
2.4
Advanced menu (Menu Avancé)
Les éléments du menu Advanced vous permettent de modifier les paramètres du
CPU et d’autres composants système.
Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced . Des valeurs
incorrectes risquent d’entraîner un mauvais fonctionnement du système.
USB Configuration
CPU Configuration
Chipset
Onboard Devices Configuration
PCI PnP
2.4.1
USB Configuration
Les éléments de ce menu vous permettent de modifier les fonctions liées à
l’USB. Choisissez un élément puis pressez <Entrée>pour afficher les options de
configuration.
USB Configuration
Module Version - 2.24.0-12.4
USB Devices Enabled: None
USB 1.1 Ports Configuration [USB 8 Ports]
USB 2.0 Ports Enable [Enabled]
Legacy USB Support [Enabled]
Port 64/60 Emulation [Disabled]
USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed]
BIOS EHCI Hand-Off [Enabled]
Les éléments Module Version et USB Devices Enabled affichent les valeurs
auto-détectées. Si aucun périphérique USB n’est détecté, l’élément affiche None.
2-20
Chapitre 2: Le BIOS
USB 1.1 Ports Configuration [USB 8 Ports]
Vous permet de configurer les ports USB.
Options de configuration: [Disabled] [USB 2 Ports] [USB 4 Ports] [USB 6 Ports]
[USB 8 Ports]
USB 2.0 Ports Enable [Enable]
Active ou désactive les ports USB 2.0.
Options de configuration: [Disabled] [Enable]
Legacy USB Support [Auto]
Active ou de désactive le support des périphériques USB legacy. Défini sur [Auto],
il permet au système de détecter la présence de périphériques USB legacy au
démarrage. Si le système en détecte, le mode USB controller legacy est activé. Si
le système n’en détecte aucun, le support USB legacy est désactivé. Options de
configuration: [Disabled] [Enabled] [Auto]
Port 64/60 Emulation [Enabled]
Active ou désactive le support de l’émulation du port 60/64.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled].
USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed]
Permet de régler le mode du contrôleur USB 2.0 sur HiSpeed (480 Mbps) ou
FullSpeed (12 Mbps). Options de configuration: [HiSpeed] [Full Speed]
BIOS EHCI Hand-Off [Enabled]
Active ou désactive la fonction BIOS EHCI Hand-off.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
ASUS M2V-MX SE
2-21
2.4.2
CPU Configuration
Les éléments de ce menu affichent les informations relatives au processeur qui ont
été auto-détectées par le BIOS.
CPU Configuration
Module Version:13.13
AGESA Version:02.08.07
Physical Count: 1
Logical Count: 1
AMD Sempron(tm) Processor 3200+
Revision: F2
Cache L1: 64KB
Cache L2: 128KB
Speed
: 1800MHz
Current FSB Multiplier: 9x
Maximum FSB Multiplier: 9x
Able to Change Freq. : Yes
uCode Patch Level: 0x62
AMD Overclocking Configuration
Runtime Legacy PSB
[Enabled]
Cool N’Quiet
[Disabled]
AMD Overclocking Configuration
AMD Overclocking Configuration
Processor Frequency Multiplier [Auto]
Processor Voltage [Auto]
Processor Frequency Multiplier [Auto]
Sélectionne la fréquence du processeur. Options de configuration: [Auto]
[x5.0 1000MHz] [x6.0 1200MHz] [x7.0 1400MHz] [x8.0 1600MHz]
[x9.0 1800MHz]
Processor Voltage[Auto]
Sélectionne le voltage du processeur. Options de configuration: [Auto]
[1.400V] [1.375V] [1.350V] [Auto]
Runtime Legacy PSB [Enabled]
Active ou désactive la fonction Runtime Legacy PSB (Performance State Blocks)
nécessaire à l’implémentation de la technologie AMD PowerNow! Options de
configuration: [Disabled] [Enabled]
Cool N’Quiet [Disabled]
Active ou désactive la fonction AMD Cool ‘n’ Quiet!
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
2-22
Chapitre 2: Le BIOS
2.4.3
Chipset
Ce menu vous permet de modifier les paramètres avancés du chipset. Choisissez
un élément et pressez <Entrée> pour afficher le sous-menu.
Advanced Chipset Settings
Warning: Setting wrong values in below sections
may cause system to malfunction.
Memory Controller
AGP Bridge K8M890 AGP/PCI EXPRESS Congifuration
Southbridge VIA VT8237S Configuration
Hyper Transport Configuration
Memory Controller
Memory Controller
Memory Configuration
ECC Configuration
Power Down Control
Memory CLK
CAS Latency(Tcl)
RAS/CAS Delay(Trcd)
Min Active RAS(Tras)
Row Precharge Time(Trp)
RAS/RAS Delay(Trrd)
Row Cycle (Trc)
Asynchronous Latency
[Auto]
:667 MHz
:5.0
:5 CLK
:15 CLK
:5 CLK
:3 CLK
:21 CLK
:6 ns
Memory Configuration
Memory Configuration
Memclock Mode
CAS Latency(CK)
TRCD
TRP [Auto]
TRAS
Command Timing (2T mode)
MCT Timing Mode
Bank Interleaving
Enable Clock to All DIMMs
MemClk Tristate C3/ATLVID
Memory Hole Remapping
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Disabled]
[Disabled]
[Enabled]
Memclock Mode [Auto]
Permet de déterminer le mode d’horloge de la mémoire.
Options de configuration: [Auto] [Manual] [Limit]
CAS Latency (CL) [Auto]
Options de configuration: [Auto] [3.0] [4.0] [5.0] [6.0]
TRCD [Auto]
Options de configuration: [Auto] [3 CLK] [4 CLK] [5 CLK] [6 CLK]
ASUS M2V-MX SE
2-23
TRP [Auto]
Options de configuration: [Auto] [3 CLK] [4 CLK] [5 CLK] [6 CLK]
TRAS [Auto]
Options de configuration: [Auto] [5 CLK] [6 CLK] ... [18 CLK]
Command Timing 2T Mode [Auto]
Détermine le mode 2T. Options de configuration: [Auto] [1T] [2T]
MCT Timing Mode [Auto]
Détermine le mode du timing MCT.
Options de configuration: [Auto] [Manual]
TRRD [Auto]
Options de configuration: [Auto] [2T] [3T] [4T] [5T]
L’élement suivant n’apparaît que si l’option MCT Time Mode est réglée sur
[Manual].
TRC [Auto]
Options de configuration: [Auto] [11T] [12T] ... [25T]
Bank Interleacving [Auto]
Définit si les accès mémoire doivent être répartis sur des banques d’un
même noeud ou de plusieurs noeuds, diminuant ainsi la saturation des
accès. Options de configuration: [Disabled] [Auto]
Enable Clock to All DIMMs [Disabled]
Active ou désactive l’horloge de tous les DIMMs.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
MemClk Tristate C3/ATLVID [Disabled]
Active ou désactive la fonction MemCLK Tri-Stating durant la veille
prolongée (C3 and Alt VID).
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Memory Hole Remapping [Disabled]
Active ou désactive le mappage de la mémoire autour du “trou mémoire”.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
2-24
Chapitre 2: Le BIOS
ECC Configuration
ECC Configuration
DRAM ECC Enable
4-Bit ECC Mode
DRAM SCRUB REDIRECT
DRAM BG Srub
[Enabled]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
DRAM ECC Enable [Enabled]
Permet d’activer ou de désactiver DRAM ECC, qui permet au matériel
de signaler et de corriger automatiquement les erreurs mémoire afin de
préserver l’intégrité du système. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
4-Bit ECC Mode [Disabled]
Active ou désactive le mode ECC 4 Bits.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
DRAM SCRUB REDIRECT [Disabled]
Configure le système pour qu’il corrige immédiatement les erreurs ECC de la DRAM
ECC, même si la fonction background scrubbing est activée. Options de configuration:
[Disabled] [Enabled]
DRAM BG Scrub [Disabled]
Active ou désactive la fonction DRAM scrubbing qui corrige les erreurs mémoire, et
réécrit ensuite par dessus pour les lectures suivantes. La fonction DRAM scrubbing
opère quand la mémoire est inactive pour améliorer les performances du système.
Options de configuration: [Disabled] [40ns] [80ns] [160ns] [320ns] [640ns] [1.28us]
[2.56us] [5.12us] [10.2us] [20.5us] [41.0us] [81.9us] [163.8us] [327.7us] [655.4us]
Power Down Control [Auto]
Permet aux DIMM d’entrer en mode basse consommation en libérant le
signal d’horloge lorsque les DIMM ne sont pas utilisés.
Options de configuration: [Auto] [Disabled]
ASUS M2V-MX SE
2-25
AGP Bridge K8M890 AGP/PCI EXPRESS Configuration
OnChip VGA Frame Buffer Size [64MB]
Primary Graphics Adapter [PCIE VGA]
Options for VIA AGP
Chipset
VLink Mode Supported [Auto]
AGP Mode [AGP 8X]
Graphics Aperture Size [128MB]
OnChip VGA Frame Buffer Size [128MB]
Définit la taille du tampon d’image de la carte graphique embarquée. Options
de configuration: [Disabled] [64MB] [128MB] [256MB]
Primary Graphics Adapter [PCIE VGA]
Permute l’ordre de balayage des bus PCI lors de la recherche des cartes
vidéo présentes. Ceci vous permet de sélectionner une carte graphique
primaire dans le cas de multiples contrôleurs vidéo.
Options de configuration: [PCI VGA] [PCIE VGA]
[Integrated VGA]
VLink Mode Supported [Auto]
Détermine le support VLink 8X. Options de configuration: [Auto] [Mode 0]
[Mode 1] [Mode 2] [Mode 3] [Mode 4]
AGP Mode [AGP 8X]
Modifie le mode AGP de la carte graphique embarquée.
Options de configuration: [AGP 8X] [AGP 4X]
Graphics Aperture Size [128MB]
Définit la taille de la mémoire mappée dédiée aux données de la carte graphique
embarquée. Options de configuration: [256MB] [128MB] [64MB] [32MB]
SouthBridge VIA VT8237S Configuration
SATA Controller [IDE]
LAN Controller [Enabled]
LAN Option ROM [Disabled]
High Definition Audio [Auto]
Front Panel Support Type [HD Audio]
Options
IDE
RAID
PCI Delay Transaction [Enabled]
SATA Controller [IDE]
Permet de désactiver ou configurer le mode du contrôleur Serial ATA.
Options de configuration: [IDE] [RAID]
LAN Controller [Enabled]
Permet d’activer ou désactiver le contrôleur LAN embarqué.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
2-26
Chapitre 2: Le BIOS
LAN Option ROM [Disabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver l’option ROM du contrôleur LAN.
Cet élément n’apparaît que lorsque l’élément Onboard LAN est passé sur
Enabled. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
High Definition Audio [Auto]
Options de configuration: [Disabled] [Auto]
Front Panel Support Type [HD Audio]
Vous permet de régler le mode du connecteur (AFFP) audio en façade
sur legacy AC‘97 ou high­­–definition audio en fonction du standard audio
que le module audio de façade peut supporter. Options de configuration:
[AC97][HD Audio]
PCI Delay Transaction [Enabled] [Disabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le délai de transaction PCI.
Hyper Transport Configuration
Hyper Transport AGP Configuration
(K8/NPT) to (AGP) Freq Auto [Enabled]
(K8/NPT) to (AGP) Freq Auto [Enabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver la sélection de la fréquence K8/NPT vers
AGP selon les capacités du CPU. Options de configuration: [Enabled] [Disabled]
ASUS M2V-MX SE
2-27
2.4.4
Onboard Devices Configuration
Congifure ITE8712F-S/KX-L Super IO Chipset
Serial Port Address [3F8/IRQ4]
Parallel Port Address [378]
Parallel Port Mode [Normal]
Parallel Port IRQ [IRQ7]
Serial Port Address [3F8/IRQ4]
Permet de choisir l’adresse du Serial Port 1.
Options de configuration: [Disabled] [3F8/IRQ4] [2E8/IRQ3][3E8/IRQ4] [2E8/IRQ3]
Parallel Port Address [378]
Permet de choisir l’adresse du port parallèle.
Options de configuration: [Disabled] [378] [278] [3BC]
Parallel Port Mode [Normal]
Vous permet de choisir le mode du port parallèle.
Options de configuration: [Normal] [EPP] [ECP] [EPP+ECP]
Parallel Port IRQ [IRQ7]
Vous permet de choisir l’IRQ du port parallèle.
Options de configuration: [IRQ5] [IRQ7]
2-28
Chapitre 2: Le BIOS
2.4.5
PCI PnP
Les éléments du menu PCIPnP vous permettentt de modifier les paramètres
avancés des périphériques avancés PCI/PnP. Ce menu inclût la configuration des
IRQ, et des ressources des canaux DMA pour les périphériques PCI/PnP et legacy
ISA, et la configuration de la taille des blocs mémoire des périphériques legacy ISA.
Faites attention en changeant les paramètres des éléments du menu PCI PnP. Des
valeurs incorrectes peuvent entraîner un mauvais fonctionnement du système.
Advanced PCI/PnP Settings
WARNING: Setting wrong values in below sections
may cause system to malfunction.
Plug And Play O/S [No]
PCI Latency Timer
[64]
Allocate IRQ to PCI VGA [Yes]
Palette Snooping [Disabled]
IRQ-3 assigned to [PCI Device]
IRQ-4 assigned to [PCI Device]
IRQ-5 assigned to [PCI Device]
IRQ-7 assigned to [PCI Device]
IRQ-9 assigned to [PCI Device]
IRQ-10 assigned to [PCI Device]
IRQ-11 assigned to [PCI Device]
IRQ-14 assigned to [PCI Device]
IRQ-15 assigned to [PCI Device]
NO: Lets the BIOS
configure all the
devices in the system.
YES: Lets the operating
system configure Plug
and Play (PnP) devices
not required for boot
if your system has a
Plug and Play operating
system.
Plug and Play O/S [No]
Quand cet élément est défini sur [No], le BIOS configure tous les périphériques
du système. Quand cet élément est défini [Yes] et si vous installez un système
d’exploitation Plug and Play, l’OS configure configure les périphériques Plug and Play
devices qui ne sont pas nécessaires au boot. Options de configuration: [No] [Yes]
PCI Latency Timer [64]
Vous permet de sélectionner la valeur en unités des fréquences PCI des
périphériques PCI pour l’élément PCI latency timer. Options de configuration: [32] [64] [96] [128] [160] [192] [224] [248]
Allocate IRQ to PCI VGA [Yes]
Sur [Yes], le BIOS assigne un IRQ à la carte VGA PCI si la carte nécessite un IRQ.
Sur [No], le BIOS n’assigne pas d’IRQ à la carte VGA PCI même si nécessaire.
Options de configuration: [Yes] [No]
Palette Snooping [Disabled]
Sur [Enabled], la fonction Palette Snooping informe les périphériques PCI qu’un
périphérique graphique ISA est installé dans le système afin que ce dernier puisse
fonctionner correctement. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
IRQ xx [Available]
Sur [Available], l’IRQ spécifiée is libre pour l’usage de périphériques PCI/PnP. Une
fois sur [Reserved], l’IRQ est réservée pour les périphériques ISA legacy. Options
de configuration: [Available] [Reserved]
ASUS M2V-MX SE
2-29
2.5
Power menu (menu Alimentation)
Les éléments du menu Power vous permettent de changer les paramètres ACPI
et APM (Advanced Power Management). Choisissez un élément puis pressez
<Entrée> pour afficher les options de configuration.
Suspend Mode [Auto]
ACPI Version Support [ACPI v2.0]
ACPI APIC Support [Enabled]
Select the ACPI state
used for System
Suspend.
APM Configuration
Hardware Monitor
2.5.1
Suspend Mode [Auto]
Permet de sélectionner l’état de d’ACPI (Advanced Configuration and Power
Interface) à utiliser quand le système est en veille. Options de configuration: [S1 (POS) Only] [S3 Only] [Auto]
2.5.2
ACPI Version Support [ACPI v2.0]
Permet d’ajouter des tableaux aux caractéristiques Advanced Configuration and
Power Interface (ACPI) 2.0.
Options de configuration: [ACPI v1.0] [ACPI v2.0]
[ACPI v3.0]
2.5.3
ACPI APIC Support [Enabled]
Active ou désactive le support de l’ACPI dans l’ASIC. Quand cet élément est
défini sur Enabled, le tableau des pointeurs ACPI APIC est inclus dans la liste des
pointeurs RSDT. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
2-30
Chapitre 2: Le BIOS
2.5.4
APM Configuration
APM Configuration
Power Management/APM [Enabled]
Restore on AC Power Loss [Power Off]
Advanced Resume Events Controls
Power On By Ring [Disabled]
Power On By Lan [Disabled]
Power On by PME [Disabled]
Power On By KBC [Disabled]
Wake-Up Key [Any Key]
Power On By PS/2 Mouse [Disabled]
Power On By RTC Alarm [Disabled]
Power Management/APM [Enabled]
Active ou désactive la fonction Advanced Power Management.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Restore on AC Power Loss [Power Off ]
Réglé sur Power Off, le système passera en mode “off” après une perte de courant
alternatif. Sur Power On, le système passera en mode “on” après une perte de
courant alternatif. Sur Last State, le système passera soit en mode “off” soit en
mode “on”, en fonction du dernier état avant la perte de courant alternatif. Options
de configuration : [Power Off] [Power On] [Last State]
Power On By Ring [Disabled]
Permet de démarrer l’ordinateur si le modem externe reçoit un appel lorsque
l’ordinateur est en mode Soft-off. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
L’ordinateur ne peut recevoir ou transmettre des données tant que l’ordinateur
et les applications ne sont pas pleinement fonctionnels. Ainsi, une connexion ne
peut être réalisée au premier essai. Eteindre puis rallumer un modem externe
lorsque l’ordinateur est éteint lance une procédure d’initialisation qui allume le
système.
Power On By LAN [Disabled]
Défini sur [Enabled], ce paramètre vous permet d’allumer votre ordinateur à
partir d’une carte PCI LAN ou une carte modem. Cette fonction nécessite une
alimentation ATX qui peut fournir au minimum 1A on the +5VSB.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
ASUS M2V-MX SE
2-31
Power On By PME [Disabled]
Active ou désactive la fonction de réveil PME#.
Configuration option: [Disabled] [Enabled]
Power On By KBC [Disabled]
Vous permet d’utiliser des touches spécifiques du clavier pour allumer le système.
Cette fonction nécessite une alimentation ATX délivrant au moins 1A sur le +5VSB.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
L’élement suivant n’apparaît que si l’option Power On By KBC est réglée sur
[Enabled].
Wake-Up Key [Any Key]
Permet d”assigner une touche pour sortir le système du mode veille. Lorsque
cet élément est réglé sur [Specific key], vous pourrez configurer un mot de
passe de sortie du mode veille.
Options de configuration: [Any Key] [Specific Key]
Power On By PS/2 Mouse [Disabled]
Sur [Enabled], ce paramètre vous permet d’utiliser la souris PS/2 pour allumer le
système. Cette fonction requiert une alimentation ATX délivrant au minimum 1A sur
+5VSB. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Power On By RTC Alarm [Disabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le RTC pour générer un évènement d’éveil.
Sur Enabled, les éléments RTC Alarm Date, RTC Alarm Hour, RTC Alarm Minute,
et RTC Alarm Second apparaîssent avec des valeurs définies. Cette fonction
requiert une alimentation ATX délivrant au minimum 1A sur +5VSB. Options de
configuration : [Disabled] [Enabled]
2-32
Chapitre 2: Le BIOS
2.5.5
Hardware Monitor
Hardware Monitor
CPU Temperature
CPU Temperature [43ºC/93ºF]
MB Temperature [35ºC/95ºF]
CPU Fan Speed [3308RPM]
Chassis Fan Speed [N/A]
VCORE Voltage [ 1.504V]
3.3V Voltage [ 3.360V]
5V Voltage [ 5.160V]
12V Voltage [11.328V]
Smart Q-Fan Function [Disabled]
CPU Temperature [xxx ºC/xxx ºF] or [Ignored]
MB Temperature [xxx ºC/xxx ºF] or [Ignored]
Le monitoring matériel embarqué détecte et affiche automatiquement les
températures du CPU et de la carte mère. Sélectionnez [Ignored] si vous ne
souhaitez pas afficher les températures détectées.
CPU Fan Speed [xxxxRPM] or [Ignored]
Le monitoring hardware embarqué détecte et affiche automatiquement la vitesse
de rotation du ventilateur d’alimentation en rotations par minute (RPM). Si le
ventilateur n’est pas relié au connecteur, la valeur affichée est N/A. Sélectionnez
[Ignored] si vous ne souhaitez pas afficher les températures détectées.
Chassis Fan Speed [xxxxRPM] or [N/A] or [Ignored]
Le monitoring hardware embarqué détecte et affiche automatiquement la vitesse
de rotation du ventilateur châssis en “rotations per minute” (RPM). Si le ventilateur
n’est pas connecté au châssis, la valeur affichée est N/A. Sélectionnez [Ignored] si
vous ne souhaitez pas afficher les températures détectées.
VCORE Voltage, +3.3V Voltage, +5V Voltage, +12V Voltage
Le monitoring hardware embarqué détecte automatiquement le voltage de sortie
via les régulateurs de tension.
Smart Q-Fan function [Disabled]
Active ou désactive la fonction Smart Q-fan. Si l’élément est défini sur [Enabled],
Smart Fan Mode apparaît. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Fan Auto Mode Start Voltage, Start Speed Temp, Full Speed Temp
Détermine le mode de fonctionnement du ventlateur.
ASUS M2V-MX SE
2-33
2.6
Boot menu (menu Boot)
Les éléments du Boot menu vous permettent de modifier les options de boot du
système. Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher le sous-menu.
Boot Settings
Boot Device Priority
Boot Settings Configuration
Security
2.6.1
Specifies the Boot
Device Priority
sequence.
Boot Device Priority
Boot Device Priority
1st Boot Device [1st FLOPPY DRIVE]
2nd Boot Device [Hard Drive]
3rd Boot Device [ATAPI CD-ROM]
1st ~ xxth Boot Device [1st Floppy Drive]
Specifies the boot
sequence from the
available devices.
A device enclosed in
parenthesis has been
disabled in the
corresponding type
menu.
Select Screen
Select Item
+Change Option
F1
General Help
F10 Save and Exit
ESCparmi
Exitceux qui sont
boot
Ces éléments spécifient la priorité des périphériques de
disponibles. Le nombre d’éléments apparaissant à l’écran dépend du nombre de
périphériques installés dans le système.
Options de configuration: [xxxxx Drive] [ATAPI CD-ROM] [Disabled]
2-34
Chapitre 2: Le BIOS
2.6.2
Boot Settings Configuration
Boot Settings Configuration
Quick Boot [Enabled]
Full Screen Logo [Enabled]
Bootup Num-Lock [On]
Wait for ‘F1’ If Error [Enabled]
Quick Boot [Enabled]
Allows BIOS to skip
certain tests while
booting. This will
decrease the time
needed to boot the
system.
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
Activer cette fontion permet au système d’ignorer certains tests lors du POST
avant de diminuer le temps nécessaire au boot. Sur [Disabled], le BIOS effectue
tous les tests du POST. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Full Screen Logo [Enabled]
Active ou désactive la fonction de logo en plein écran. Options de configuration :[Disabled] [Enabled]
Définissez cet élément sur [Enabled] pour pouvoir utiliser la fonction ASUS
MyLogo™
Bootup Num-Lock [On]
Vous permet de choisir l’état du NumLock (verr num) au démarrage.
Options de configuration: [Off] [On]
Wait for ‘F1’ If Error [Enabled]
Sur Enabled, le système attendra que la touche F1 soit pressée quand des erreurs
surviendront. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
ASUS M2V-MX SE
2-35
2.6.3
Security
Le menu Security vous permet de modifier les paramètres de sécurité du système.
Sélectionnez un élément puis pressez <Entrée> pour afficher les options de
configuration.
Security Settings
Supervisor Password
User Password
: Not Installed
: Not Installed
<Enter> to change
password.
<Enter> again to
disable password.
Change Supervisor Password
Change User Password
Change Supervisor Password
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
Sélectionnez cet élément pour définir ou modifier le Supervisor Password (mot
de passe superviseur). L’élément Supervisor Password en haut de l’écran affiche
par défaut Not Installed. Après avoir défini un mot de passe, cet élément affiche
Installed.
Pour définir un mot de passe superviseur:
1.
Choisissez Change Supervisor Password et pressez <Entrée>.
2.
Dans le champ Password, tapez un mot de passe composé d’au moins six
lettres ou nombres, puis pressez <Entrée>.
Confirmez le mot de passe lorsque vous y êtes invité.
3.
Le message “Password Installed” apparaît une fois le mot de passe correctement
configuré.
Pour changer le mot de passe superviseur, sélectionnez Change Supervisor
Password, puis pressez <Entrée>. Le message “Password Uninstalled” apparaîtra.
Si vous avez oublié votre mot de passe BIOS, vous pouvez l’effacer en effaçant
la mémoire CMOS Real Time Clock (RTC). Voir section “2.6 Jumpers” pour plus
d’informations concernant la procédure d’effacement de la RTC RAM
2-36
Chapitre 2: Le BIOS
Après avoir changé le mot de passe superviseur; les autres éléments
apparaissent. Ils vous permettent de changer les autres paramètres de sécurité.
<Enter> to change
password.
<Enter> again to
disabled password.
Security Settings
Supervisor Password
User Password
: Installed
: Not Installed
Change Supervisor Password
User Access Level [Full Access]
Change User Password
Password Check [Setup]
User Access Level [Full Access]
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
Cet élément vous permet de sélectionner les restrictions pour les éléments du
Setup. options de configuration: [No Access] [View Only] [Limited] [Full Access]
No Access empêche l’utilisateur d’accéder au Setup.
View Only permet l’accès, mais pas la modification des champs.
Limited permet la modification de certains champs comme la date et l’heure.
Full Access permet l’accès et la modification de tous les champs du Setup.
Change User Password
Choisissez cet élément pour régler ou changer le mot de passe utilisateur.
L’élément User Password en haut de l’écran affiche Not Installed par défaut.
Après avoir choisi un mot de passe, il affichera Installed.
Pour fixer un mot de passe utilisateur:
1.
Choisissez Change User Password et pressez <Entrée>.
2.
Dans la boîte de mot de passe qui apparaît tapez un mot de passe composé
d’au moins six lettres et/ou chiffres, puis pressez <Entrée>.
3.
Confirmez le mot de passe lorsqu’on vous le demande.
Le message “Password Installed” apparaît une fois votre mot de passe réglé avec
succès.
Pour modifier le mot de passe utilisateur; suivez ces mêmes étapes.
ASUS M2V-MX SE
2-37
Après avoir défini votre mot de passe, les autres éléments vont apparaître pour
vous permettre de changer les autres paramètres de sécurité.
Security Settings
Supervisor Password
User Password
: Not Installed
: Not Installed
Change Supervisor Password
User Access Level [Full Access]
Change User Password
Password Check [Setup]
Clear User Password
Choisissez cet élément pour effacer le mot de passe
Select Screen
Select Item
+Change Option
F1
General Help
F10 Save and Exit
ESC
utilisateur. Exit
Password Check [Setup]
Réglé sur [Setup], le BIOS vérifiera le mot de passe utilisateur à chaque accèe au
Setup. Réglé sur [Always], le BIOS vérifiera le mot de passe pour l’accès au Setup
et lors du boot. Options de configuration: [Setup] [Always]
2-38
Chapitre 2: Le BIOS
2.7
Exit menu (menu sortie)
Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut des
éléments du BIOS, ainsi que de sauver ou de rejeter les modifications faites dans
le BIOS.
Exit Options
Exit & Save Changes
Exit & Discard Changes
Discard Changes
Load Setup Defaults
Exit system setup
after saving the
changes.
F10 key can be used
for this operation.
Presser <Echap> ne fait pas immédiatement quitter ce menu. Choisissez l’une
des options de ce menu ou <F10> pour sortir.
Exit & Save Changes
Une fois vos modifications effectuées, choisissez cette option du menu Exit pour
vous assurer que les valeurs que vous avez choisi seront enregistrées dans la
CMOS RAM. Une pile de sauvegarde alimente la CMOS RAM quand l’ordinateur
est éteint. Lorsque vous choisissez cette option, une fenêtre de confirmation
apparaît. Choisissez Yes pour enregistrer les modifications et quitter.
Si vous essayez de quitter le programme sans sauvegarder vos réglages, le
programme affichera un message vous demandant si vous souhaitez ou non
sauvegarder vos réglages. Appuyez sur <Entrée> pour sauvegarder et quitter le
programme.
Exit & Discard Changes
Choisissez cette option si vous ne voulez pas enregistrer les modifications
apportées au Setup. Si vous avez modifié les champs autres que System Date,
System Time, et Password, le BIOS demande une confirmation avant de quitter.
ASUS M2V-MX SE
2-39
Load Setup Defaults
Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut pour chaque paramètre
des menus du Setup. Lorsque vous choisissez cette option ou si vous pressez
<F5>, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez Yes pour charger
les valeurs par défaut. Choisissez Exit & Save Changes ou faites d’autres
modifications avant de sauvegarder les valeurs dans la RAM non volatile.
Discard Changes
Cette option vous permet de rejeter les sélections faites et de restaurer les valeurs
précédentes. Après avoir choisi cette option, une confirmation apparaît. Choisissez
Yes pour charger les valeurs précédemment enregistrées.
2-40
Chapitre 2: Le BIOS
Ce chapitre décrit le contenu du CD de
support fourni avec la carte mère.
3
Support
logiciel
3.1
Installer un système d’exploitation
Cette carte mère supporte Windows® 2000/XP/Vista et Windows® XP/Vista
64-bits. Installez toujours la dernière version des OS et les mises à jour
correspondantes pour maximiser les caractéristiques de votre matériel.
3.2
•
Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent varier.
Utilisez les procédures décrites ici en guise d’exemple. Reportez-vous à la
documentation livrée avec votre OS pour des informations détaillées.
•
Assurez-vous d’avoir bien installé Windows® 2003 Service Pack 4 ou
Windows® XP Service Pack 2 ou ultérieur avant d’installer les pilotes pour
une meilleure compatibilité et stabilité.
Informations sur le CD de support
Le CD de support livré avec la carte mère contient les pilotes, les applications
logicielles, et les utilitaires que vous pouvez installer pour tirer partie de toutes les
fonctions de la carte mère.
Le contenu du CD de support peut être modifié à tout moment sans préavis. Visitez le
site web ASUS (www.asus.com) pour des informations mises à jour.
3.2.1
Lancer le CD de support
Placez le CD de support dans votre lecteur optique pour affiche le menu Drivers si
l’exécution automatique est activée sur votre PC.
Cliquez sur une icône
pour afficher les
informations liées au CD
de support ou à la carte
mère
Cliquez sur un élément pour l’installer
Si l’Exécution automatique n’est pas activé sur votre ordinateur, parcourez le
contenu du CD de support pour localiser le fichier ASSETUP.EXE dans le répertoire
BIN. Double-cliquez sur ASSETUP.EXE pour lancer le CD.
3-
Chapitre 3: Support logiciel
3.2.2
Menu Drivers
Le menu Drivers affiche les pilotes de périphériques disponibles si le système
détecte des périphériques installés. Installez les pilotes nécessaires pour activer
les périphériques et composants.
ASUS InstAll-Drivers Installation Wizard
Installe l’assistant d’installation des pilotes ASUS InstAll.
AMD Cool ‘n’ Quiet Driver
Installe le pilote AMD Cool ‘n’ Quiet.
VIA Chipset Driver Program
Installe VIA Chipset Driver Program.
VIA S3G Display Driver
Installe le pilote d’affichage VIA S3G.
Realtek Audio Driver
Installe le pilote audio Realtek®.
Atheros F2 Ethernet Driver
Installe le pilote Ethernet Atheros F2.
ASUS M2V-MX SE
3-
3.2.3
Menu Utilities
Le menu Utilities affiche les applications et autres logiciels supportés par la carte
mère. Cliquez sur un élément pour l’installer.
ASUS InstAll-Installation Wizard for Utilities
Installe l’assistant d’installation des utilitaires ASUS InstAll.
ASUS Cool ‘n’ Quiet Utility
Installe l’utilitaire ASUS Cool ‘n’ Quiet.
ASUS PC Probe II
Cet utilitaire astucieux surveille la vitesse des ventilateurs, la température du CPU
et les tensions du système en vous alertant de tous les problèmes détectés. Cet
utilitaire vous aide à conserver votre ordinateur dans de bonnes conditions de
fonctionnement.
ASUS Update
L’utilitaire ASUS Update vous permet de mettre à jour le BIOS de la carte mère
sous Windows®. Cet utilitaire nécessite une connexion Internet via un réseau ou
via un FAI.
3-
Chapitre 3: Support logiciel
Vous pouvez installer les utilitaires suivants depuis le CD ASUS
Superb Software Library..
ADOBE Acrobat Reader V7.0
Adobe® Acrobat® Reader V7.0 permet l’ouverture, la visualisation, et l’impression
de documents en Portable Document Format (PDF).
Microsoft DirectX 9.0c
Microsoft® DirectX® 9.0c est une technologie multimédia qui amplifie les
graphiques et les sons de votre ordinateur. DirectX® améliore les caractéristiques
multimédia de votre ordinateur pour que regarder la télévision et des films,
capturer des vidéos ou jouer à des jeux sur votre ordinateur soit un vrai plaisir.
Symantec Norton Internet Security
Installe l’application Symantec Norton Internet Security.
WinDVD Copy5 Trial
Installe une version d’évaluation de WinDVD Copy5.
Corel Snapfire Plus SE
Installe Corel Snapfire Plus SE.
ASUS M2V-MX SE
3-
3.2.4
Menu Make Disk
Le menu Make Disk vous permet de créer une disquette du pilote RAID.
VIA 32/64 bit RAID Driver
Permet de créer une disquette du pilote RAID VIA® pour un système 32/64 bits.
3-
Chapitre 3: Support logiciel
3.2.5
Menu Manual
Le menu Manual contient les manuels des applications et des composants tiers.
VIA VT8237 RAID User’s Manual
Permet d’ouvrir le manuel d’utilisation VIA® VT8237 RAID.
Realtek HD Audio User’s Manual
Permet d’ouvrir le manuel d’utilisation Realtek HD Audio.
La plupart des manuels sont au format Portable Document Format (PDF).
Installez Adobe® Acrobat® Reader livré dans le menu Utilities avant d’ouvrir un
manuel.
ASUS M2V-MX SE
3-
3.2.6
Informations de contact ASUS
Cliquez sur l’onglet Contact pour afficher les informations de contact ASUS. Vous
pourrez aussi trouver ces informations dans ce manuel.
3-
Chapitre 3: Support logiciel

Manuels associés