- Ordinateurs et électronique
- Composants d'ordinateur
- Composants du système
- Serveur / station de travail de cartes mères
- Asus
- P5B-MX
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
92
Carte mère P5B-MX F3213 Première édition Juin 2007 Copyright © 2007 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés. Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit, transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l’exception de la documentation conservée par l’acheteur dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”). La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modifié ou altéré, à moins que cette réparation, modification ou altération ne soit autorisée par écrit par ASUS; ou (2) si le numéro de série du produit est dégradé ou manquant. ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, QU’ELLE SOIT EXPRESSE OU IMPLICITE,COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU CONSECUTIF (INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE, PERTE D‘UTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT. LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT DE LA PART D’ASUS. ASUS N‘ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU INEXACTITUDE QUI POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS. Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un but d’identification ou d’explication dans l’intérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon ii Table des matières Notes .......................................................................................................... vi Informations sur la sécurité....................................................................... vii P5B-MX: les caractéristiques en bref......................................................... x Chapitre 1 : Introduction au produit 1.1 Bienvenue !.................................................................................... 1-2 1.2 Contenu de la boîte....................................................................... 1-2 1.3 Fonctions spéciales...................................................................... 1-2 1.3.1 Points forts du produit...................................................... 1-2 1.3.2 Fonctions spéciales ASUS............................................... 1-4 1.4 Avant de commencer.................................................................... 1-5 1.5 Vue générale de la carte mère..................................................... 1-6 1.6 1.7 1.8 1.9 1.10 1.5.1 Orientation de montage................................................... 1-6 1.5.2 Pas de vis........................................................................ 1-6 1.5.3 Layout de la carte mère................................................... 1-7 1.5.4 Contenu du layout............................................................ 1-8 Central Processing Unit (CPU).................................................... 1-9 1.6.1 Installer le CPU.............................................................. 1-10 1.6.2 Installer l’ensemble ventilateur-dissipateur.................... 1-12 1.6.3 Désinstaller l’ensemble ventilateur-dissipateur.............. 1-14 Mémoire système........................................................................ 1-16 1.7.1 Vue générale.................................................................. 1-16 1.7.2 Configurations mémoire................................................. 1-16 1.7.3 Installer un DIMM........................................................... 1-21 1.7.4 Retirer un DIMM............................................................. 1-21 Slots d’extension........................................................................ 1-22 1.8.1 Installer une carte d’extension....................................... 1-22 1.8.2 Configurer une carte d’extension................................... 1-22 1.8.3 Assignation des IRQ...................................................... 1-23 1.8.4 Slots PCI........................................................................ 1-24 1.8.5 Slots PCI Express x1..................................................... 1-24 1.8.6 Slots PCI Express x16................................................... 1-24 Jumpers....................................................................................... 1-25 Connecteurs................................................................................ 1-27 1.10.1 Connecteurs arrières..................................................... 1-27 1.10.2 Connecteurs internes..................................................... 1-29 iii Table des matières Chapitre 2 : Le BIOS 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 iv Gérer et mettre à jour le BIOS...................................................... 2-2 2.1.1 Créer une disquette de boot............................................ 2-2 2.1.2 Utiliser ASUS EZ Flash ................................................... 2-3 2.1.3 Utilitaire AFUDOS ........................................................... 2-4 2.1.4 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 2 . ................................ 2-6 2.1.5 Utilitaire ASUS Update . .................................................. 2-8 Configuration du BIOS............................................................... 2-11 2.2.1 Ecran de menu du BIOS................................................ 2-12 2.2.2 Barre des menus............................................................ 2-12 2.2.3 Touches de navigation................................................... 2-12 2.2.4 Eléments des menus..................................................... 2-13 2.2.5 Eléments des sous-menus............................................. 2-13 2.2.6 Champs de configuration............................................... 2-13 2.2.7 Fenêtre contextuelle...................................................... 2-13 2.2.8 Barre de défilement........................................................ 2-13 2.2.9 Aide générale................................................................. 2-13 Main menu (Menu Principal)...................................................... 2-14 2.3.1 System Time.................................................................. 2-14 2.3.2 System Date.................................................................. 2-14 2.3.3 Legacy Diskette A ......................................................... 2-14 2.3.4 Primary, Third, and Fourth IDE Master/Slave........................ 2-15 2.3.5 IDE Configuration........................................................... 2-16 2.3.6 System Information........................................................ 2-17 Advanced menu (Menu Avancé)................................................ 2-18 2.4.1 Jumperfree Configuration.............................................. 2-18 2.4.2 USB Configuration......................................................... 2-20 2.4.3 CPU Configuration......................................................... 2-21 2.4.4 Chipset . ........................................................................ 2-22 2.4.5 Onboard Devices Configuration..................................... 2-24 2.4.6 PCI PnP......................................................................... 2-26 Power menu (Menu Alimentation)............................................. 2-27 2.5.1 Suspend Mode............................................................... 2-27 2.5.2 ACPI 2.0 Support........................................................... 2-27 2.5.3 ACPI APIC Support........................................................ 2-27 Table des matières 2.6 2.7 2.5.4 APM Configuration . ...................................................... 2-28 2.5.5 Hardware Monitor.......................................................... 2-29 Boot menu (Menu Boot)............................................................. 2-30 2.6.1 Boot Device Priority....................................................... 2-30 2.6.2 Boot Settings Configuration........................................... 2-31 2.6.3 Security.......................................................................... 2-32 Exit menu (Menu Sortie)............................................................. 2-34 Chapitre 3 : Support logiciel 3.1 Installer un système d’exploitation............................................. 3-2 3.2 Informations du CD de support................................................... 3-2 3.2.1 Lancer le CD de support.................................................. 3-2 3.2.2 Menu Drivers.................................................................... 3-3 3.2.3 Menu Utilities................................................................... 3-4 3.2.4 Contacts ASUS................................................................ 3-5 Appendice : Fonctions du CPU A.1 Intel® EM64T...................................................................................A-2 A.2 Enhanced Intel SpeedStep® Technology (EIST).........................A-2 A.3 A.2.1 Configuration requise.......................................................A-2 A.2.2 Utiliser EIST.....................................................................A-3 Technologie Intel® Hyper-Threading...........................................A-4 Utiliser la technologie Hyper-Threading..........................................A-4 Notes Rapport de la Commission fédérale des communications Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération est sujette aux 2 conditions suivantes: • Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et • Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute interférence pouvant causer des resultats indésirés. Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites établies pour un dispositif numérique de classe B, conformément à l'alinéa 15 des règles de la FCC.Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre l’interférence nuisible à une installation réseau. Cet équipement génère, utilise et peut irradier de l'énergie à fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les instructions du fabricant, peut causer une interférence nocive aux communications radio. Cependant, il n'est pas exclu qu'une interférence se produise lors d'une installation particulière.Si cet équipement cause une interférence nuisible au signal radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis le réamorçage de celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence en s'aidant d'une ou plusieurs des mesures suivantes: • Réorientez ou replacez l'antenne de réception. • Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur. • Reliez l’équipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est relié. • Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de l’aide. L’utilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la carte de graphique est exigée pour assurer la conformité aux règlements de la FCC.Les changements ou les modifications apportés à cette unité n'étant pas expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler l’autorité de l’utilisateur à manipuler cet équipement. Rapport du Département Canadien des communications Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme d'émissions de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques, et ce conformément aux régulations d’interférence par radio établies par le département canadien des communications. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme canadienne ICES-003 vi Informations sur la sécurité Sécurité électrique • Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant avant de toucher au système. • Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifiez que les câbles d’alimentation sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si possible, déconnectez tous les câbles d’alimentation du système avant d’ajouter un périphérique. • Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte mère, vérifiez que tous les câbles d’alimentation sont bien débranchés. • Demandez l’assistance d’un professionnel avant d’utiliser un adaptateur ou une rallonge. Ces appareils risquent d’interrompre le circuit de terre. • Vérifiez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à votre pays. Si vous n’en êtes pas certain, contactez votre fournisseur électrique local. • Si l’alimentation est cassée, n’essayez pas de la réparer vous-même. Contactez votre revendeur. Sécurité pour les manipulations • Avant d’installer la carte mère et d’y ajouter des périphériques, prenez le temps de bien lire tous les manuels livrés dans la boîte. • Avant d’utiliser le produit, vérifiez que tous les câbles sont bien branchés et que les câbles d’alimentation ne sont pas endommagés. Si vous relevez le moindre dommage, contactez votre revendeur immédiatement. • Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agraffes loin des connecteurs, des slots, des sockets et de la circuiterie. • Evitez la poussière, l’humidité et les températures extrêmes. Ne placez pas le produit dans une zone susceptible de devenir humide. • Placez le produit sur une surface stable. • Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un technicien qualifié ou appelez votre revendeur. vii A propos de ce guide Ce guide de l’utilisateur contient les informations dont vous aurez besoin pour installer et configurer la carte mère. Comment ce guide est organisé Ce guide contient les sections suivantes: • Chapitre 1 : Introduction au produit Ce chapitre décrit les fonctions de la carte et les nouvelles technologies qu’elle supporte. Il dresse également la liste des procédures de configuration du matériel que vous devrez effectuer quand vous installerez les composants de l’ordinateur. Ceci inclût une description des interrupteurs, des jumpers et des connecteurs de la carte mère. • Chapitre 2 : Le BIOS Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les les menus du BIOS. Une description détaillée des paramètres du BIOS est également fournie. • Chapitre 3 : Support logiciel Ce chapitre décrit le contenu du CD de support fourni avec la carte mère. • Appendice : Fonctions du CPU L’appendice décrit les fonctions du CPU et les technologies que la carte mère supporte. Où obtenir plus d’informations Référez-vous aux sources suivantes pour obtenir des informations additionnelles, et les mises à jours du produit et des logiciels. 1. Sites Web d’ASUS Les sites Web d’ASUS fournissent des informations actualisées sur les produits matériels et logiciels d’ASUS. Se référer aux contacts ASUS. 2. Documentation supplémentaire La boîte de votre produit peut contenir de la documentation supplémentaire, tels que des coupons de garantie, qui ont pu être rajoutés par votre revendeur. Ces documents ne font pas partie de la boîte standard. viii Conventions utilisées dans ce guide Pour être sûr que vous procédiez à certaines tâches correctement, retenez les symboles suivants, utilisés tout au long de ce guide. DANGER/AVERTISSEMENT : Information vous évitant de vous blesser lorsque vous effectuez une tâche . ATTENTION : Information vous évitant d’endommager les composants lorsque vous effectuez une tâche. IMPORTANT : Instructions que vous DEVEZ suivre afin de mener à bien une tâche. NOTE : Astuces et informations additionnelles pour vous aider à mener à bien une tâche. Typographie Texte en gras Indique qu’il y a un menu ou un élément à sélectionner. Texte en italique Utilisé pour mettre en valeur un mot ou une phrase. <Touche> Le nom d’une touche placée entre deux chevrons indique que vous devez presser la touche en question. Par exemple: <Entrée> signifie que vous devez presser la touche Entrée. <Tch.1+Tch.2+Tch.3> Si vous devez presser deux, voire plusieurs, touches simultanément, les noms des touches sont reliés par un signe plus (+). Par exemple: <Ctrl+Alt+D> Commande Signifie que vous devez taper la commande telle qu’elle apparaît, puis fournir l’élément demandé ou la valeur placée entre les parenthèses. Par exemple: Au prompt DOS, tapez la ligne de commande :v afudos /i[filename] afudos /iP5BMX.ROM ix P5B-MX : Les caractéristiques en bref CPU Socket LGA775 pour processeurs Intel® Core™2 Quad/ Core™2 Extreme / Core™2 Duo / Pentium® D / Pentium® 4 / Celeron® D Compatible avec les processeurs Intel® 05B/05A/06 Compatible avec la technologie Intel® Hyper-Threading (Consultez la liste des CPU Intel supportés sur www.asus.com) Chipset Northbridge: Intel® 946GZ Southbridge: Intel® ICH7 Bus système 1066 (O.C)/800 / 533 MHz Mémoire Architecture mémoire en double canal 2 x emplacements DIMM, supportant jusqu’à 4 Go de mémoire DDR2 667/533 MHz Slots d’extension 1 x slot PCI Express x16 2 x slots PCI Express x1 2 x slots PCI VGA Le chipset Intel® Graphics Media Accelerator 300 embarqué supporte : - un traitement vidéo HD - une résolution maximale de 2048 x 1536 pixels (@75Hz) - 256Mo de mémoire partagée maximale - Microsoft® DX 9, OpenGL 1.4 Stockage Le Southbridge Intel® ICH7 supporte : - 1 x disque dur UltraDMA 100/66/33 - 4 x ports SATA 3.0 Go/s LAN Contrôleur Gigabit LAN PCIE Attansic® L1 Audio CODEC High Definition Audio Realtek® ALC 883 6 canaux Supporte les fonctions Jack-Sensing et Enumeration Interface S/PDIF Out coaxiale USB 8 x ports USB2.0 max. Fonctions ASUS ASUS CrashFree BIOS 2 ASUS EZ Flash ASUS CPU Lock Free ASUS CPU Multiplier ASUS MyLogo 2 ASUS C.P.R. (CPU Parameter Recall) (continue à la page suivante) P5B-MX : Les caractéristiques en bref Connecteurs arrières 1 x port clavier PS/2 1 x port PS/2 1 x port parallèle 1 x port VGA 1 x port série 1 x port LAN (RJ-45) 4 x ports USB 2.0/1.1 Ports E/S audio 6 canaux Connecteurs internes 2 x connecteur USB 2.0 supportant 4 ports USB 2.0 supp. 1 x connecteur pour lecteur de disquettes 1 x connecteur IDE pour deux périphériques 4 x connecteurs Serial ATA 1 x connecteur pour ventilateur CPU 1 x connecteur pour ventilateur châssis 1 x connecteur S/PDIF Out 1 x connecteur Chassis intrusion 1 x connecteur audio du panneau avant 1 x connecteur CD audio in 1 x connecteur d’alimentation ATX 24 broches 1 x connecteur d’alimentation ATX 12 V 24 broches Connecteur System panel BIOS 4 Mo de ROM Flash, BIOS AMI, PnP, DMI, WfM2.0, SM BIOS 2.4, ACPI 2.0a, ASUS EZ Flash, ASUS CrashFree BIOS 2 Gérabilité de réseau WfM 2.0, DMI, WOL by PME, WOR by PME, PXE, Chassis Intrusion Contenu du CD de support ASUS PC Probe II ASUS Update Pilotes Accessoires 1 x câble Serial ATA 1 x câble d’alimentation Serial ATA (pour un périphérique) 1 x câble UltraDMA 133/100/66 1 x câble pour lecteur de disquettes I/O shield Manuel de l’utilisateur Format Micro-ATX : 24.5 cm x 20.3 cm *Les spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans avertissement préalable. xi xii Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies qu’elle incorpore. 1 Introduction au produit 1.1 Bienvenue ! Merci d’avoir acheté une carte mère ASUS® P5B-MX ! La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des fonctionnalités nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la qualité des cartes mères ASUS ! Avant de commencer à installer la carte mère, vérifiez le contenu de la boîte grâce à la liste ci-dessous. 1.2 Contenu de la boîte Vérifiez que la boîte de la carte mère contienne bien les éléments suivants. Carte mère Câbles Accessoires CD d’applications Documentation ASUS P5B-MX 1 x câble Ultra DMA 133/100/66 1 x câble SATA 1x câble d’alimentation SATA 1 x câble pour lecteur de disquettes I/O shield CD de support des cartes mère ASUS Manuel de l’utilisateur Si l’un des éléments ci-dessus était manquant ou end­­ommagé, contactez votre revendeur. 1.3 Fonctions spéciales 1.3.1 Points forts du produit Green ASUS Cette carte mère et son emballage sont conformes à la norme Européenne RoHS (Restriction on the use of Hazardous Substances). Ceci est en accord avec la politique d’ASUS visant à créer des produits et des emballages recyclables et respectueux de l’environnement pour préserver la santé de ses clients tout en minimisant l’impact sur l’environnement. Compatible avec les processeurs Intel­ Quad-core Cette carte mère supporte les derniers processeurs à la fois puissants et écoénergétiques d’Intel. Les processeurs Intel® Quad-core sont basés sur la microarchitecture Intel Core permettant de profiter de nouveaux horizons en terme d’expérience de jeu et de performances multi-tâche. Combiné à un bus système de 1066/800MHz, cette carte mère garantie une expérience exceptionnelle que ce soit pour un usage personnel ou professionnel. 1- Chapitre 1: Introduction au produit Compatible avec les processeurs Intel® Core™2 Cette carte mère supporte le dernier processeur Intel® Core™2 au format LGA775. Avec la nouvelle micro-architecture Intel® Core™ et un FSB de 1066 / 800 MHz, le processeur Intel® Core™2 fait partie des CPU les plus puissants et écoénergétiques du monde. Chipset Intel® 946GZ La puce GMCH (Graphics Memory Controller Hub) Intel® 946GZ et le contrôleur E/ S ICH7 fournissent les interfaces vitales de la carte mère. La puce GMCH intègre le processeur graphique Intel® Graphics Media Accelerator 3000 pour des images 3D et 2D améliorées, et de meilleures performances vidéo. La puce GMCH est optimisée pour un processeur au format 775, doté d’un FSB 533/800 MHz, et une configuration mémoire DDR2 en double canal à une vitesse maximale de 667MHz. La puce Southbridge Intel® ICH7 représente la septième génération de contrôleur E/S, fournissant une interface pour le standard PCI Express, et l’audio HD. Support de la mémoire DDR2 La carte mère supporte la mémoire DDR2 qui affiche des fréquences de 667/533 MHz afin de satisfaire les importants besoins en bande passante des applications 3D, graphiques et multimédia les plus récentes. L’architecture DDR2 en double canal accroît la bande passante de votre mémoire système, éliminant ainsi les saturations grâce à une bande passante maximale de 10.67 Go/s. Sans restrictions de taille sur les deux canaux, la carte mère vous permet d’installer des DIMM de tailles différentes pour ainsi profiter de l’architecture double canal. Voir page 1-17 pour plus de détails. Technologie Serial ATA 3.0 Gb/s La carte mère supporte la nouvelle génération de disques durs basés sur la spécification de stockage Serial ATA (SATA) 3Gb/s, offrant un extensibilité accrue et une bande passante double pour un accès rapide aux données et des sauvagardes instantanées. Sauvegardez aisément photos, vidéos et autre contenu multimédia vers des périphériques externes. Voir page 1-32 pour plus de détails. Prêt pour le son numérique S/PDIF La carte mère supporte la fonction S/PDIF Out via l’interface S/PDIF située à mi-carte mère. La technologie S/PDIF transforme votre ordinateur en un système multimédia haut de gamme, pourvu d’une connectivité numérique qui accroît les performances du système audio et des hauts-parleurs. Voir page 1-30 pour plus de détails. ASUS P5B-MX 1- High Definition Audio Profitez d’un son de haute qualité sur votre PC ! Le CODEC audio HD 6 canaux intégré active une sortie audio 192KHz/24-bit, ainsi qu’une fonction de détection des connecteurs (Note : Audio HD, auparavant appelé Azalia) 1.3.2 Fonctions spéciales ASUS Technologie ASUS Q-Fan La technologie ASUS Q-Fan ajuste judicieusement la vitesse des ventilateurs en fonction de la charge système pour assurer un fonctionnement silencieux, frais et efficace. Voir page 2-29 pour plus de détails. ASUS MyLogo2™ Cette fonction vous permet de convertir vos photos favorites en un logo de boot 256 couleurs pour un écran de démarrage plus animé et original. Voir page 2-31 pour plus de détails. ASUS EZ Flash EZ Flash est un utilitaire de mise à jour du BIOS convivial. Grâce à ASUS EZ Flash, il n’est plus nécessaire d’utiliser un utilitaire sous DOS ou booter depuis une disquette pour mettre à jour le BIOS. Voir page 2-3 pour plus de détails. ASUS CrashFree BIOS 2 Cette fonction vous permet de restaurer le BIOS original depuis le CD de support au cas où le code du BIOS ou ses données seraient corrompus. Cette protection vous évitera d’avoir à racheter une ROM en cas de problème. Voir pages 2-6 pour plus de détails. C.P.R. (CPU Parameter Recall) La fonction C.P.R. du BIOS de la carte mère permet une reconfiguration automatique du BIOS à ses valeurs par défaut lorsque le système plante à cause d’un overclocking trop agressif. Cette fonction permet de ne pas avoir à ouvrir le boîtier pour procéder à un Clear CMOS. Eteignez le système, rebootez et les anciens paramètres du système seront restaurés. En raison d’une limitation du chipset, l’alimentation doit être éteinte avant d’uliser la fonction C.P.R. 1- Chapitre 1: Introduction au produit 1.4 Avant de commencer Prenez note des précautions suivantes avant d’installer la carte mère ou d’en modifier les paramètres. • Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de toucher aux composants. • Utilisez un bracelet anti-statique ou touchez un objet métallique relié au sol (comme l’alimentation) pour vous décharger de toute électricité statique avant de toucher aux composants. • Tenez les composants par les coins pour éviter de toucher les circuits imprimés. • Quand vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une surface antistatique ou remettez-le dans son emballage d’origine. • Avant d’installer ou de désinstaller un composant, assurez-vous que l’alimentation ATX est éteinte et que le câble d’alimentation est bien débranché. Ne pas suivre cette précaution peut endommager la carte mère, les périphériques et/ou les composants LED embarquée R P5B-MX La carte mère est livrée avec une LED qui s’allume lorsque le système est sous tension, en veille ou en mode “soft-off”. Elle vous rappelle qu’il faut bien éteindre le système et débrancher le câble d’alimentation avant de connecter ou de déconnecter le moindre composant sur la carte mère. L’illustration cidessous indique l’emplacement de cette LED. SB_PWR ON Standby Power OFF Powered Off P5B-MX Onboard LED embarquée de LED la P5B-MX ASUS P5B-MX 1- 1.5 Vue générale de la carte mère Avant d’installer la carte mère, étudiez la configuration de votre boîtier pour déterminer s’il peut contenir la carte mère. Assurez-vous d’avoir débranché le cordon d’alimentation avant d’insérer ou de retirer la carte mère. Ne pas suivre cette précaution peut vous blesser et endommager les composants de la carte mère. 1.5.1 Orientation de montage Lorsque vous installez la carte mère, vérifiez que vous la montez dans le bon sens à l’intérieur du boîtier. Le côté qui porte les connecteurs externes doit être à l’ arrière du boîtier, comme indiqué sur l’image ci-dessous. 1.5.2 Pas de vis Placez six (6) vis dans les ouvertures indiquées par des cercles pour fixer la carte mère au châssis. Placez ce côté vers l’arrière du châssis 1- R P5B-MX Ne serrez pas trop fortement les vis ! Vous risqueriez d’endommager la carte mère. Chapitre 1: Introduction au produit 1.5.3 Layout de la carte mère 20.3cm (8in) CPU_FAN PS/2KBMS T: Mouse B: Keyboard Super I/O FLOPPY PRI_IDE USB78 PCIEX1_1 Attansic L1 24.5cm (9.6in) R Intel 82946GZ ICS 9L PRS552 CR2032 3V Lithium Cell CMOS Power PCIEX16 CHASSIS SB_PWR PCI1 Intel ICH7 PANEL AUDIO CHA_FAN EATXPWR USBPW78 LAN_USB34 USBPW1-4 USB12 DDR2 DIMM_B1 (64 bit,240-pin module) P5B-MX KBPWR LGA775 DDR2 DIMM_A1 (64 bit,240-pin module) VGA PARALLEL PORT COM1 ATX12V CLRTC USBPW56 USB56 SATA4 4Mb BIOS SATA3 SPDIF_OUT SATA2 CD AAFP SATA1 PCI2 ALC883 Se référer à la section “1.10 Connecteurs” pour de plus amples informations concernant les connecteurs du panneau arrière, et internes. ASUS P5B-MX 1- 1.5.4 1- Contenu du Layout Slots Page 1. 2. 3. 4. 1-17 1-25 1-25 1-25 Slots DIMM DDR2 Slots PCI Slots PCI Express x1 PCI Express x16 slot Jumper Page 1. Clear RTC RAM (3-pin CLRTC) 1-26 2. USB device wake-up (3-pin USBPW1-4, USBPW56, USBPW78) 1-27 3. Keyboard Power (3-pin KBPWR) 1-27 Connecteurs arrières Page 1. Port souris PS/2(vert) 1-28 2. Port parallèle 1-28 3. 4. 5. 6. 7. 8 9. 10. 11. Port LAN (RJ-45) Port Line In (bleu clair) Line Out port (vert clair) Port microphone (rose) Ports USB 2.0 1 et 2 Ports USB 2.0 3 et 4 Port VGA Port série Port clavier PS/2 (mauve) 1-28 1-28 1-28 1-28 1-29 1-29 1-29 1-29 1-29 Connecteurs internes Page 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 1-30 1-30 1-31 1-32 1-33 1-33 1-34 Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY) Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT) Connecteur IDE (40-1 pin PRI_IDE) Connecteurs Serial ATA ICH7 (7-pin SATA1, SATA2,SATA3, SATA4) Connecteurs USB (10-1 pin USB56) Connecteur audio pour lecteur optique (4-pin CD) Connecteurs de ventilation CPU et châssis (4-pin CPU_FAN, 3-pin CHA_FAN) Connecteur Chassis intrusion (4-1 pin CHASSIS) Connecteur audio du panneau avant (10-1 pin AAFP) Connecteurs d'alimentation ATX (24-pin EATXPWR, 4-pin ATX 12V) Connecteur System panel (20-8 pin PANEL) 1-35 1-35 1-36 1-37 Chapitre 1: Introduction au produit 1.6 Central Processing Unit (CPU) La carte mère est équipée d’un socket LGA775 conçu pour les processeurs Intel® Core™2 Quad/ Core™2 Extreme/Core™2 Duo/Pentium® D/Pentium® 4 et Celeron® D au format 775.. • Assurez-vous que l’alimentation est éteinte avant d’installer le CPU. • Si vous installez un CPU à double coeur, connectez le câble du ventilateur châssis au connecteur CHA_FAN pour garantir la stabilité du système. • A l’achat de la carte mère, assurez-vous que le cache PnP est présent sur le socket, et que les broches de ce dernier ne sont pas pliées. Contactez votre revendeur immédiatement si le cache PnP venait à manquer, ou si le cache PnP/les broches du socket/ les composants de la carte mère venait à être endommagé. ASUS endossera le coût de la réparation uniquement si le dommage est lié à l’envoi/l’acheminement. • Conservez le cache après l’installation de la carte mère, car ASUS n’accèdera à une requête RMA (Autorisation de Retour Marchandise) que si la carte mère est retournée avec ce cache sur le socket LGA775. • La garantie ne couvre pas les dommages faits aux broches du sockets qui résulteraient d’une installation ou d’un retrait incorrect du CPU, ou d’une erreur de placement, de la perte ou d’un retrait incorrect du cache PnP. ASUS P5B-MX 1- 1.6.1 Installer le CPU Pour installer le CPU : Repérez le socket pour CPU de la carte mère. R P5B-MX 1. P5B-MX CPU 775 Socket 775 de Socket la P5B-MX Avant d’installer le CPU, vérifiez que le levier du CPU est sur votre gauche. 2. Exercez une pression de votre pouce sur le loquet (A), puis déplacez-le vers la gauchet (B) jusqu’à ce qu’il se libère de l’onglet de rétention. Onglet de rétention A Cache PnP Load lever B Ce côté du socket doit vous faire face. Pour éviter d’endommager les broches du socket, ne retirez pas le cache PnP sauf pour installer le CPU. 3. 1-10 Soulevez le loquet dans un angle de 135º . Chapitre 1: Introduction au produit 4. Soulevez la plaque de chargement à l’aide de votre index et de votre pouce, en suivant un angle de 100º (A). Puis retirez le cache PnP de la plaque de chargement en le poussant vers l’extérieur (B). B A Plaque de chargement Embout d’alignement 5 Placez le CPU sur le socket de sorte que le triangle doré repose sur le coin inférieur gauche du socket. L’embout d’alignement doit s’insérer dans l’encoche du CPU. Embout d’alignement Triangle doré Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur le CPU pour le faire entrer dans le socket; vous risqueriez de plier les broches du socket et/ou d’endommager le CPU ! 6. Refermez la plaque de chargement (A), puis poussez le loquet (B) jusqu’à ce qu’il s’encastre dans l’onglet de rétention. 7. Si vous installez un CPU à double coeur, raccordez le câble du ventilateur châssis au connecteur correspondant sur la carte mère afin de garantir la stabilité du système. A B La carte mère supporte les processeurs Intel® Pentium® 4 LGA775 dotés de la technologie Hyper-Threading. Se référer à l’Appendice pour de plus amples détails sur ces fonctions du CPU. . ASUS P5B-MX 1-11 1.6.2 Installer l’ensemble dissipateur-ventilateur Les processeurs Intel ® LGA775 nécessitent un dissipateur thermique et un ventilateur spécialement conçus pour assurer des performances et des conditions thermiques optimales. • Lorsque vous achetez un processeur Intel®, l’ensemble ventilateurdissipateur est inclus dans la boîte. Si vous achetez un CPU séparément, assurez-vous d’utiliser uniquement un ensemble ventilateur-dissipateur multidirectionnel certifié Intel®. • L’ensemble ventilateur-dissipateur Intel® LGA775 est doté d’un design encastrable qui ne nécessite aucun outil pour l’installer. • Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurez-vous d’avoir correctement appliqué le matériau d’interface thermique sur le CPU ou sur le dissipateur avant d’installer l’ensemble. Assurez-vous d’avoir installé la carte mère sur le châssis avant d’installer l’ensemble ventilateur-dissipateur. Pour installer l’ensemble ventilateur-dissipateur : 1. Positionnez le dissipateur sur le CPU installé, en vous assurant que les quatre attaches s’insèrent dans les ouvertures de la carte mère. Orientez chaque attache de sorte que sa rainure (en blanc) pointe vers l’extérieur. (La rainure a été volontairement surlignée en blanc pour une meilleure compréhension) Ouverture de la carte mère Rainure située sur une attache Attache Assurez-vous de bien orienter chaque système de serrage avec l’extrémité étroite de la cannelure pointant vers l’extérieur (la canneure est volontairement accentuée pour que l’illustration soit plus explcite). 1-12 Chapitre 1: Introduction au produit 2. 3. Enfoncez les attaches, deux par deux, selon une séquence diagonale, afin de fixer l’ensemble ventilateur-dissipateur. A B B A B A A B Connectez le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère étiqueté CPU_FAN. R P5B-MX CPU_FAN CPU FAN PWM CPU FAN IN CPU FAN PWR GND P5B-MX CPU Fan Connector Connecteur CPU_FAN de la P5B-MX N’oubliez pas de connecter le connecteur ventilateur du CPU ! Dans le cas échéant des erreurs dans la surveillance matérielle peuvent survenir. ASUS P5B-MX 1-13 1.6.3 Désinstaller l’ensemble ventilateur-dissipateur Pour désinstaller l’ensemble ventilateur-dissipateur : 1. Déconnectez le câble ventilateur du CPU du connecteur de la carte mère. 2. Tournez chaque attache dans le sens opposé des aiguilles d’une montre. 3. Retirez les attaches deux par deux, en suivant une séquence diagonale, afin de libérer l’ensemble ventilateur-dissipateur de la carte mère. 4. 1-14 A B B A B A A B Retirez délicatement l’ensemble ventilateur-dissipateur de la carte mère. Chapitre 1: Introduction au produit 5. Tournez chaque attache dans le sens des aiguilles d’une montre pour qu’elle soit orientée correctement en vue d’une future réinstallation. Rainure située sur une attache La rainure de chaque attache doit pointer vers l’extérieur après que vous l’ayez réorientée. (La rainure a été volontairement surlignée en blanc uniquement pour une meilleure compréhension). Se référer à la documentation fournie avec le ventilateur du CPU pour plus de détails concernant son installation. ASUS P5B-MX 1-15 1.7 Mémoire système 1.7.1 Vue générale La carte mère est équipée de deux sockets DIMM (Dual Inline Memory Modules) DDR2 (Double Data Rate 2). Un module DDR2 dispose des mêmes dimensions physiques qu’un module DDR. Il dispose cependant de 240 broches contre 180 pour les module DDR. Les modules DDR2 s’encochent différemment pour éviter leur installation sur des sockets DDR. 128 Pins R P5B-MX 112 Pins DIMM_A1 DIMM_B1 Le schéma suivant illustre l’emplacement des sockets: Sockets DIMM DDR2 deDIMM la P5B-MX P5B-MX 240-pin DDR2 Sockets Canal Sockets Canal A DIMM_A1 Canal B DIMM_B1 Installez au moins un module mémoire dans le slot DIMM_A1 ou DIMM_A2 afin de supporter la technologie Intel® Quiet System et pour des performances optimales. 1.7.2 Configurations mémoire Vous pouvez installer des DIMMs de DDR/DDR2 non-ECC et non tamponnés de 256 Mo, 512 Mo,1 Go, 2 Go et 4 Go dans les sockets DIMM grâce aux configurations mémoire de cette section. 1-16 Chapitre 1: Introduction au produit • Vous pouvez installer des DIMM de tailles variables dans le Canal A et B. Le système mappe la taille totale du canal de plus petite taille pour les configurations à double canal. Tout excédent de mémoire du canal le plus grand est alors mappé pour fonctionner en canal simple • Installez toujours des DIMM dotés de la même valeur CAS latency. Pour une compatibilité optimale, il est recommandé d’acheter des modules mémoire de même marque. • Si vous installez deux modules mémoire d’1 ou 2 Go, le système reconnaîtra moins de 3 Go car un certain montant de mémoire est réservé pour d’autres fonctions critiques. Cette limitation est valable pour Windows® XP 32-bits, cette OS ne suportant pas la fonction Physical Address Extension (PAE). • Si vous installez la version 32-bits de Windows® XP, il est recommandé d’installer moins de 3 Go de mémoire système. • Cette carte mère ne supporte pas les modules mémoire faits de puces mémoire de 128 Mo ou double face x16. Notes sur les limitations mémoire • En raison des limitations du chipset, cette carte mère ne peut supporter que jusqu’à 4 Go pour les systèmes d’exploitation listés ci-dessous. Vous pouvez installer un maximum de 2 Go de DIMM sur chaque slot., mais seuls les modules DDR2-533 et DDR2-667 de 2 Go sont disponibles pour cette configuration. 32-bits Windows® XP Windows® 2003 server 64-bits Windows® XP x64 Edition Windows® 2003 server x64 Edition • Certaines anciennes versions de DIMM DDR2667 peuvent ne pas être compatibles avec les spécifications Intel® On‑Die‑Termination (ODT) et seront automatiquement mises à niveau inférieur pour fonctionner à DDR2533. Dans ce cas, contactez votre revendeur de modules mémoire pour vérifier leur valeur ODT. • En raison des limitations du chipset, les barettes DDR2-667 avec une latence CL=3 seront automatiquement mises à niveau inférieur pour fonctionner à DDR2-533. Si vous souhaitez un fonctionnement avec une latence inférieure, vous devrez ajuster le timing de la mémoire manuellement. Lorsque vous activez la fonction ASUS Thermostat, la mémoire totale sera réduite de 4Mo en mode Single Channel (canal simple) et de 8Mo en mode Dual Channel (double canal). • La mémoire totale est réduite de 4Mo en mode Single channel (canal simple), et de 8Mo en mode Dual Channel (double canal) car une quantité d’espace adresse est réservée pour la technologie Intel® Quiet System. ASUS P5B-MX 1-17 Liste des fabricants agréés de mémoire (ou Liste QVL) DDR2 667 Taille Fabricant 1-18 Modèle Marque Face(s) Code article DIMM support Support DIMM A B 256MB Kingston KVR667D2N5/256 Elpida SS E2508AB-6E-E • • 512MB Kingston KVR667D2N5/512 Kingston SS D6408TE8WL-27 • • 1G Kingston KVR667D2N5/1G Kingston DS D6408TE8WL-3 • • 512MB Samsung KR M378T6553CZ0-CE6 Samsung SS K4T51083QC • • 512MB Samsung KR M378T6453FZ0-CE6 Samsung DS K4T56083QF-ZCE6 • • 512MB Samsung M378T6553CZ3-CE6 Samsung SS K4T51083QC-ZCE6 • • 1G Samsung M378T2953CZ3-CE6 Samsung DS K4T51083QC-ZCE6 • • 1G Samsung KR M378T2953CZ0-CE6 Samsung DS K4T51083QC-ZCE6 • • 256MB Qimonda HYS64T32000HU-3S-A Qimonda SS HYB18T512160AF-3SSSS17310 • • 512MB Qimonda HYS64T32000HU-3S-A Qimonda SS HYB18T5128000AF-3SSSS27416 • • 512MB Qimonda HYS64T64000HU-3S-A Qimonda SS HYB18T512800AF3SFSS05346 • • 1G Qimonda HYS64T128020HU-3S-A Qimonda DS HYB18T512800AF3SSSS28104 • • 512MB Corsair VS512MB667D2 Corsair DS MIII0052532M8CEC • • 512MB Corsair CM2X512-5400C4 Corsair SS Heat-Sink Package • • 1G Corsair VS1GB667D2 Corsair DS MID095D62864M8CEC • • 512MB HY HYMP564U64AP8-Y4 AA Hynix SS HY5PS12821AFP-Y4 • • 512MB HY HYMP564U64AP8-Y5 AA Hynix SS HY5PS12821AFP-Y5 • • 1G HY HYMP512U64AP8-Y5 AB Hynix DS HY5PS12821AFP-Y5 • • 512MB Kingmax KLCC28F-A8EB5 Elpida SS E5108AE-6E-E • • 512MB Kingmax KLCC28F-A8KB5 Kingmax SS KKEA88B4LAUG-29DX • • 1G Kingmax KLCD48F-A8KB5 Kingmax DS KKEA88B4LAUG-29DX • • 512MB Apacer 78.91092.420 Elpida SS E5108AE-6E-E • • 512MB Apacer AU512E667C5KBGC Apacer SS AM4B5708MIJS7E0627B • • 512MB Apacer AU512E667C5KBGC Apacer SS AM4B5708GQJS7E06332F • • 1G Apacer AU01GE667C5KBGC Apacer DS AM4B5708GQJS7E0636B • • 1G Apacer 78.01092.420 Elpida DS E5108AE-6E-E • • 1G Apacer AU01GE667C5KBGC Apacer DS AM4B5708MIJS7E0627B • • 512MB ADATA M20EL5G3H3160B1C0Z Elpida SS E5108AE-6E-E • • 512MB VDATA M2GVD5G3H31A4I1C52 VDATA SS VD29608A8A-3EC20615 • • 512MB VDATA M2YVD5G3H31P4I1C52 VDATA SS VD29608A8A-3EG20627 • • 1G VDATA M2GVD5G3I41P6I1C52 VDATA DS VD29608A8A-3EG20627 • • 1G VDATA M2GVD5G3I41C4I1C52 VDATA DS VD29608A8A-3EC20620 • • 256MB Nanya NT256T64UH4A1FY-3C Nanya SS NT5TU32M16AG-3C • • 512MB Nanya NT512T64U88A1BY-3C Nanya SS NT5TU64M8AE-3C • • 1G PQI DDR2-667U 1G Hynix DS HY5PS12821BFP-E3 A • • 512MB AENEON AET660UD00-30DA98Z AENEON SS AET93F30DA 0552 • • 1G AENEON AET760UD00-30DA98Z AENEON DS AET93F30DA8EE47414G 0540 • • 512MB AENEON AET660UD00-30DA98Z AENEON SS AET93F300A 0606 • • 1G AENEON AET760UD00-30DA98Z AENEON DS AET93F30DA 0604 • • 512MB VERITECH GTP512HLTM45EG VERITECH SS VTD264M8PC6G01A164129621 • • 1G VERITECH GTP01GHLTM55EG VERITECH DS VTD264M8PC6G01A164129621 • • 512MB GEIL GX21GB5300DC GEIT SS Heat-Sink Package • • 512MB TEAM TVDD512M667C5 TEAM SS T2D648MT-6 • • 1G TEAM TVDD1.02M667C4 TEAM DS T2D648PT-6 • • 512MB Century CENTURY 512MB Nanya SS NT5TU64M8AE-3C • • 512MB Century CENTURY 512MB Hynix SS HY5PS12821AFP-Y5 • • Chapitre 1: Introduction au produit DDR2 667 Taille Fabricant Modèle Marque Face(s) Support DIMM Code article A B 1G Century CENTURY 1G Hynix DS HY5PS12821AFP-Y5 • • 1G Century CENTURY 1G Nanya DS NT5TU64M8AE-3C • • 512MB Smart T3D2667C48S MTRI SS G64M8X84GT4X4AUUP 0629 • • 1G Smart TB4D2667C58D Smart DS G64M8XBJMX4TUE 0623 • • 512MB KINGBOX 512MB 667MHz KINGBOX SS EPD264082200-4 • • 1G KINGBOX DDRII 1G 667MHz KINGBOX DS EPD264082200-4 • • DDR2 533 Taille Fabricant DIMM support Marque Face(s) Code article Support DIMM A B 256MB Kingston KVR533D2N4/256 Elpida SS E5116AB-5C-E • • 256MB Kingston KVR533D2N4/256 Elpida SS E5116AF-5C-E • • 512MB Kingston KVR533D2N4/512 Hynix DS HY5PS56821F-C4 • • 512MB Kingston KVR533D2N4/512 Infineon SS HYB18T512800AF3733336550 • • 1G Kingston KVR533D2N4/1G Kingston DS D6408TE7BL-37 • • 1G Kingston KVR533D2N4/1G Micron DS 5YD11D9GCT • • 256MB Samsung M378T3253FG0-CD5 Samsung SS K4T56083QF-GCD5 • • 512MB Samsung M378T6553BG0-CD5 Samsung SS K4T51083QB-GCD5 • • 256MB Qimonda HYS64T32000HU-3.7-A Qimonda SS HYB18T512160AF-3.7AFSS31270 • • 512MB Qimonda HYS64T64000GU-3.7-A Qimonda SS HYB18T512800AC37SSS11511 • • 512MB Qimonda HYS64T64000HU-3.7-A Qimonda SS HYB18T512800AF37SSS12079 • • 512MB Qimonda HYS64T64000HU-3.7-A Qimonda SS HYB18T512800AF37FSS29334 • • 512MB Micron MT 16HTF6464AG-53EB2 Micron DS D9BOM • • 512MB Micron MT 16HTF6464AG-53EB2 Micron DS Z9BQT • • 1G Micron MT 16HTF12864AY-53EA1 Micron DS D9CRZ • • 512MB Corsair VS512MB533D2 Corsair DS MIII0052532M8CEC • • 512MB Elpida EBE51UD8ABFA-5C-E Elpida SS E5108AB-5C-E • • 512MB Kingmax KLBC28F-A8KB4 Kingmax SS KKEA88B4IAK-37 • • 256MB Kingmax KLBB68F-36EP4 Elpida SS E5116AB-5C-E • • 512MB Kingmax KLBC28F-A8EB4 Elpida SS E5108AE-5C-E • • 512MB PQI MEAB-323LA PQI SS D2-E04180W025 • • 1G PQI MEAB-423LA PQI DS D2-E04230W107 • • 512MB AENEON AET660UD00-370A98Z AENEON SS AET93F370A G 0513 • • 256MB AENEON AET560UD00-370A98Z AENEON SS AET94F370AWVV34635G0520 • • 512MB AENEON AET660UD00-370A98Z AENEON SS AET93F370A 3VV36328G 0522 • • 512MB AENEON AET660UD00-370A98X AENEON SS AET93F370A 0518 • • 512MB AENEON AET660UD00-370A88S AENEON DS AET82F370A 0550 1G AENEON AET760UD00-370A98Z AENEON DS AET93F370A 0551 1G AENEON AET760UD00-370A98S AENEON DS AET92F370A 0606 2G AENEON AET860UD00-370A08X AENEON DS AET03F370AFVV26176G 0542 • 512MB REMAXEL RML1040EG38D6F-533 Elpida SS E5108AG-5C-E • • 512MB VERITECH GTP512HLTM46DG VERITECH SS VTD264M8PC6G01A164129621 • • 1G VERITECH GTP01GHLTM56DG VERITECH DS VTD264M8PC6G01A164129621 • • ASUS P5B-MX Modèle • • 1-19 Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour la dernière liste des fabricants agréé. Face(s): SS - Simple face DS - Double-face Support DIMM : A - Supporte un module inséré dans un slot quelconque en configuration à canal simple. B - Supporte une paire de modules insérée dans les slots jaunes comme une paire en configuration à double canal. 1-20 Chapitre 1: Introduction au produit 1.7.3 Installer un module DIMM Débranchez l’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des modules DIMM ou tout autre composant système. Ne pas le faire risquerait d’endommager la carte mère et les composants. 2 Pour installer un DIMM: 1. Déverrouillez un socket DIMM en pressant les clips de rétention vers l’extérieur. 2. Alignez un module DIMM sur le socket de sorte que l’encoche sur le module corresponde à l’ergot sur le socket. 3. 3 1 1 Insérez fermement le module DIMM dans le socket jusqu’à ce que les clips se remettent en place d’eux-mêmes et que le module soit bien en place. 1.7.4 Clip de rétention déverrouillé • Un DIMM DDR2 est doté d’une encoche, ce qui lui permet de ne pouvoir être inséré dans le socket que dans un seul sens. Ne forcez pas sur le module pour éviter de l’endommager. • Les sockets des DIMM DDR2 ne supportent pas les DIMM DDR. N’installez pas des DIMM DDR dans les sockets pour DIMM DDR2. Enlever un module DIMM Pour enlever un module DIMM: 1. 2 Pressez en même temps les clips de rétention vers l’extérieur pour déverrouiller le module DIMM. Soutenez le module avec vos doigts lorsque vous pressez sur les clips de rétention. Le module pourrait être endommagé s’il est éjecté avec trop de force. 2. Encoche du DIMM DDR2 1 1 Encoche du DIMM DDR2 Enlevez le module DIMM du socket. ASUS P5B-MX 1-21 1.8 Slots d’extension Par la suite, vous pourriez avoir besoin d’installer des cartes d’extension. La section suivante décrit les slots et les cartes d’extension supportées. Assurez-vous d’avoir bien débranché le câble d’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des cartes d’extension. Manquer à cette précaution peut vous blesser et endommager les composants de la carte mère. 1.8.1 Installer une carte d’extension Pour installer une carte d’extension: 1. Avant d’installer la carte d’extension, lisez bien la documentation livrée avec cette dernière et procédez aux réglages matériels nécessaires pour ajouter cette carte. 2. Ouvrez le boîtier (si votre carte mère est montée dans un châssis). 3. Retirez l’équerre correspondant au slot dans lequel vous désirez installer la carte. Conservez la vis pour une utilisation ultérieure. 4. Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement jusqu’à ce que la carte soit bien installée dans le slot. 5. Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté auparavant. 6. Refermez le boîtier. 1.8.2 Configurer une carte d’extension Après avoir installé la carte d’extension, configurez-la en ajustant les paramètres logiciels. 1. Allumez le système et procédez, si besoin est, aux modifications du BIOS. Voir Chapitre 2 pour des informations sur la configuration du BIOS. 2. Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page suivante. 3. Installez les pilotes de la carte d’extension. Quand vous utilisez des cartes PCI sur des slots partagés, assurez-vous que les pilotes supportent la fonction “Share IRQ” ou que les cartes ne nécessitent pas d’asssignation d’IRQs. Auquel cas, des conflits risquent de survenir entre deux groupes PCI, rendant le système instable et la carte PCI inutilisable. 1-22 Chapitre 1: Introduction au produit 1.8.3 Assignation des IRQ Assignation des IRQ standard IRQ Priorité 0 1 2­ 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 1 2 — 10 11 12 13 3 4 5 6 7 8 9 Fonction standard Horloge système Contrôleur clavier Re-direction vers o IRQ#9 Port communications (COM1) IRQ holder for PCI steering* Contrôleur disquettes Port imprimante (LPT1) CMOS système/Horloge temps réel IRQ holder for PCI steering* IRQ holder for PCI steering* IRQ holder for PCI steering* Port souris compatible PS/2 Processeur de données numériques Canal IDE primaire * Ces IRQ sont habituellement disponibles pour les périphériques PCI. Assignation des IRQ pour cette carte mère A PCI1 PCI2 PCIEX16_1 PCIEX1_1 PCIE WiFi Contrôleur USB intégré 1 Contrôleur USB intégré 2 Contrôleur USB intégré 3 Contrôleur USB intégré 4 Contrôleur USB intégré 2.0 Audio HD embarqué LAN embarqué ASUS P5B-MX B — — partagé — partagé — partagé — — — —­ — — — — — partagé — — — partagé — — utilisé C D — partagé — — — — — — partagé — — — — partagé partagé — — — — — — — — — E F — —­ —­ —­ —­ —­ ——­­ —­ —­ —­ —­­ —­ —­ —­ —­ —­ —­ —­ —­ —­ —­ —­ —­ G H — —­ —­ —­ —­ —­ —­ —­ —­ — — — — — — — — partagé — — — partagé — — 1-23 1.8.4 Slots PCI Les slots PCI supportent des cartes telles que les cartes réseau, SCSI, USB et toute autre carte conforme au standard PCI. L’illustration montre une carte réseau installée sur un slot PCI. 1.8.5 Slots PCI Express x1 Cette carte mère supporte des cartes réseau PCI Express x4, des cartes SCSI et toute autre carte conforme aux spécifications PCI Express. L’illustration montre une carte réseau installée sur un slot PCI Express x1. 1.8.6 Slot PCI Express x16 La carte mère supporte des cartes graphiques PCI Express x16 compatibles PCI Express. L’illustration montre une carte graphique installée sur un slot PCI Express x16. 1-24 Chapitre 1: Introduction au produit 1.9 Jumpers 1. Clear RTC RAM (CLRTC) Ce jumper vous permet d’effacer la Real Time Clock (RTC) RAM du CMOS. Vous pouvez effacer de la mémoire CMOS la date, l’heure et paramètres setup du système en effaçant les données de la CMOS RTC RAM . La pile bouton intégrée alimente les données de la RAM dans le CMOS, incluant les paramètres système tels que les mots de passe. Pour effacer la RTC RAM : 1. Eteignez l’ordinateur et débranchez le cordon d’alimentation. 2. Retirez la pile de la carte mère. 3. Passez le jumper des pins 1-2 (par défaut) aux pins 2-3. Maintenez le capuchon sur les pins 2-3 pendant 5~10 secondes, puis replacez-le sur les pins 1-2. 4. Remettez la pile. 5. Branchez le cordon d’alimentation et démarrez l’ordinateur 6. Maintenez la touche <Suppr> enfoncée lors du boot et entrez dans le BIOS pour saisir à nouveau les données. 7. Chargez les paramètres par défaut du BIOS, ou saisissez les valeurs manuellement. P5B-MX Sauf en cas d’effacement de la RTC RAM, ne bougez jamais le jumper des pins CLRTC de sa position par défaut. Enlever le jumper provoquerait une défaillance de boot. R CLRTC 1 2 Normal (Default) 2 3 Clear RTC P5B-MX Clear RTCClear RAM RTC de la RAM P5B-MX • Vous n’avez pas besoin d’effacer la RTC lorsque le système plante à cause d’un mauvais overclocking. Dans ce dernier cas, utilisez la fonction C.P.R. (CPU Parameter Recall). Eteignez et redémarrez le système afin que le BIOS puisse automatiquement récupérer ses valeurs par défaut. • En raison d’une limitation du chipset, l’alimentation doit être éteinte avant d’utiliser la fonction C.P.R. Vous devez éteindre puis rallumer l’alimentation ou débrancher puis rebrancher le cordon d’alimentation avant de redémarrer le système. ASUS P5B-MX 1-25 2. USB device wake-up (3-pin USBPW1-4, USBPW56, USBPW78) Passez ces jumpers sur +5V pour sortir l’ordinateur du mode veille S1(CPU stoppé, DRAM rafraîchie, système fonctionnant en mode basse consommation) en utilisant les périphériques USB connectés. Passez sur +5VSB pour sortir des modes veille S3 et S4 (CPU non alimenté, DRAM en rafraîchissement lent, alimentation en mode basse consommation). Les jumpers USBPW 12 et USBPW 34 sont destinés aux ports USB arrières. Les jumpers USBPW 56 et 78 sont dédiés aux connecteurs USB internes supportant des ports USB supplémentaires.. 2 3 1 2 P5B-MX USBPW1-4 +5VSB +5V (Default) USBPW56 2 3 1 2 R USBPW78 +5V (Default) +5VSB 2 3 1 2 +5V (Default) +5VSB P5B-MX USB Device Wake Up USB device wake up de la P5B-MX 3. • La fonction USB device wake-up nécessite une alimentation capable de délivrer 500mA sur le +5VSB pour chaque port USB; sinon le système ne démarrera pas. • Le courant total consommé ne doit pas excéder la capacité de l’alimentation (+5VSB) que ce soit en condition normale ou en veille. Keyboard power (3-pin KBPWR) Ce jumper vous permet d’activer ou de désactiver la fonction de réveil au clavier. Passez ce jumper sur les pins 2-3 (+5VSB) si vous voulez réveiller l’ordinateur en pressant une touche du clavier (la barre d’espace par défaut). Cette fonction nécessite une alimentation ATX capable de délivrer au minimum 1A sur +5VSB, et le réglage du BIOS correspondant. R +5V (Default) 2 3 1 2 P5B-MX KBPWR +5VSB P5B-MX Keyboard Power Paramètres d’alimentation duSetting clavier de la P5B-MX 1-26 Chapitre 1: Introduction au produit 1.10 Connecteurs 1.10.1 Connecteurs arrières 1 2 3 4 5 6 11 10 9 8 7 1. Port souris PS/2 (vert). Ce port est dédié à une souris PS/2. 2. Port parallèle. Ce port 25 broches est dédié à une imprimante, un scanner ou tout périphérique parallèle. 3. Port LAN (RJ-45). Supporté par le contrôleur Gigabit LAN Realtek®, ce port permet une connexion Gigabit à un LAN (Local Area Network) via un hub réseau. Se référer au tableau ci-dessous pour des indications sur la LED du port LAN. Description des LED du port LAN Activité/Lien Statut Description Vitesse Statut Description ETEINTE Aucune liaison ETEINTE Connexion 10 Mbps JAUNE Liaison ORANGE Connexion 100 Mbps CLIGNOTE Activité/ données VERTE Connexion 1 Gbps LED ACT/LIEN LED VITESSE Port LAN 4. Port Line In (bleu clair). Ce port est dédié à un lecteur de cassette, de CD, de DVD ou d’autres sources audio. 5. Port Line Out (jaune). Ce port est dédié à un casque ou un haut parleur. En mode 4, ou 6 canaux, la fonction de ce port devient Front Speaker Out. Port Microphone (rose). Ce port est dédié à un microphone. 6. Reportez-vous au tableau de configuration audio ci-dessous pour une description de la fonction des ports audio en configuration 2,4, ou 6 canaux. ASUS P5B-MX 1-27 Configuration audio 2-4-6 canaux Port Casque 2 canaux 4 canaux 6 canaux Bleu clair Line In Surround Out Surround Out Vert clair Line Out Front Speaker Out Front Speaker Out Rose Mic In Mic Center/Bass 7. Ports USB 2.0 1 et 2. Ces deux ports USB (Universal Serial Bus) 4 broches sont dédiés à la connexion de périphériques USB 2.0. 8. Ports USB 2.0 3 et 4. Ces deux ports USB (Universal Serial Bus) 4 broches sont dédiés à la connexion de périphériques USB 2.0. 9. Port VGA. Ce port 15 broches est dédié à un moniteur ou tout périphérique compatible VGA . 10. Port série. Ce port COM1 9 broches est dédié à des périphériques de pointage ou tout autre périphérique série. 11. 1-28 Port clavier PS/2 (mauve). Ce port est dédié à un clavier PS/2. Chapitre 1: Introduction au produit 1.10.2 1. Connecteurs internes Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY) Ce connecteur accueille le câble pour lecteur de disquette (FDD). Insérez un bout du câble dans le connecteur sur la carte mère, puis l’autre extrémité à l’arrière du lecteur de disquette. La Pin 5 du connecteur a été enlevée pour empêcher une mauvaise connexion lors de l’utilisation d’un câble FDD dont la pin 5 est couverte. PIN 1 R P5B-MX FLOPPY Note: Orientez rouges NOTE: Orientles themarques red markings ondu câble floppy cablesur to PIN 1. 1 duthe lecteur deribbon disquettes la PIN Connecteur pour lecteur de disquettes de la P5B-MX P5B-MX Floppy Disk Drive Connector 2. Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT) SPDIFOUT GND +5V R P5B-MX Ce connecteur est dédié à des ports S/PDIF (Sony/Philips Digital Interface) supplémentaires. Connectez le câble du module d’entrée/sortie S/PDIF à l’un de ces connecteurs, puis installez le module dans un slot à l’arrière du châssis. SPDIF_OUT P5B-MX Digital Audio Connector Connecteur audio numérique de la P5B-MX Le module S/PDIF est vendu séparément. ASUS P5B-MX 1-29 3. Connecteur IDE (40-1 pin PRI_IDE) Ce connecteur est destiné à un câble Ultra DMA 133/100/66. Le câble Ultra DMA 133/100/66 possède trois connecteurs: un bleu, un noir, et un gris. Connectez l’interface bleue au connecteur IDE primaire de la carte mère, puis sélectionner un des modes ci-dessous pour configurer vos disques durs. Paramètres de jumper Mode du(des) périphérique(s) Un périphérique Cable-Select ou Maître Deux périphériques Cable-Select Maître - Noir Maître Noir Esclave Gris Maître Esclave Connecteur Noir ou gris Esclave • La Pin 20 du connecteur IDE a été retirée pour correspondre à l’ouverture obturée du connecteur du câble Ultra DMA. Ceci vous évite une mauvaise insertion du câble IDE. • Utilisez le câble 80-conducteurs pour les périphériques Ultra DMA 133/100/66 IDE. PRI_IDE R P5B-MX Si un périphérique quelconque est configuré sur “Cable-Select,” assurez-vous que tous les autres jumpers des périphériques possèdent la même configuration. P5B-MX IDEIDE Connector Connecteur de la P5B-MX 1-30 Chapitre 1: Introduction au produit 4. Connecteurs Serial ATA ICH7 (7-pin SATA1, SATA2, SATA3, SATA4) R P5B-MX Ces connecteurs sont dédiés aux câbles des disques dur Serial ATA. SATA1 SATA2 GND RSATA_RXP1 RSATA_RXN1 GND RSATA_TXN1 RSATA_TXP1 GND GND RSATA_RXP2 RSATA_RXN2 GND RSATA_TXN2 RSATA_TXP2 GND SATA3 SATA4 GND RSATA_RXP3 RSATA_RXN3 GND RSATA_TXN3 RSATA_TXP3 GND GND RSATA_RXP4 RSATA_RXN4 GND RSATA_TXN4 RSATA_TXP4 GND P5B-MX SATA Connectors Connecteurs SATA de la P5B-MX/WIFI-AP Extrémité à angle droit Connectez l'extrémité à angle droit du câble SATA au périphérique SATA. Vous pouvez aussi connecter cette extrémité du câble SATA au port SATA embarqué pour éviter les conflits mécaniques avec les cartes graphiques de grande taille. ASUS P5B-MX 1-31 5. Connecteurs USB (10-1 pin USB56 78) USB+5V USB_P7USB_P7+ GND 1 USB+5V USB_P6USB_P6+ GND NC USB56 1 USB+5V USB_P5USB_P5+ GND R USB78 USB+5V USB_P8USB_P8+ GND NC P5B-MX Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB 2.0. Connectez le câble du module USB à l’un de ces connecteurs puis installez le module sur un slot en ouvrant l’arrière du châssis. Ces ports USB sont conformes à la spécification USB 2.0 supportant des vitesses de connexion allant jusqu’à 480 Mbps. P5B-MX USB 2.0 Connector Ne connectez jamais un câble 1394 aux connecteurs USB. Vous risqueriez d’endommager la carte mère ! Le module USB est vendu séparément. Connecteur audio pour lecteur optique (4-pin CD) Ce connecteur de recevoir une entrée audio stéréo à partir d’un lecteur optique, tel qu’un CD-ROM, tuner TV, ou une carte MPEG. CD (black) Right Audio Channel Ground Ground Left Audio Channel R P5B-MX 6. P5B-MX Internal Audio Connector Connecteur audio pour lecteur optique de la P5B-MX 1-32 Chapitre 1: Introduction au produit 7. Connecteurs de ventilation CPU et châssis (4-pin CPU_FAN, 3-pin CHA_FAN) Les connecteurs ventilateurs supportent des ventilateurs de 350mA~2000mA (24 W max.) ou un total de 1A~7A (84 W max.) à +12V. Connectez les câbles des ventilateurs à ces connecteurs sur la carte mère, en vous assurant que le fil noir de chaque câble corresponde à la broche de terre de chaque connecteur. N’oubliez pas de connecter les câbles des ventilateurs aux connecteurs de ventilation de la carte mère. Une trop faible circulation d’air dans le système pourrait endommager les composants de la carte mère. Ces connecteurs ne sont pas des jumpers ! N’Y PLACEZ PAS de capuchons de jumpers ! CPU_FAN R P5B-MX CPU FAN PWM CPU FAN IN CPU FAN PWR GND CHA_FAN Rotation +12V GND P5B-MX/ Fande Connectors Connecteurs ventilation de la P5B-MX Seuls les connecteurs CPU_FAN et CHA_FAN supportent la fonction ASUS Advanced Q-Fan. ASUS P5B-MX 1-33 8. Connecteur Châssis intrusion (4-1 pin CHASSIS) Ce connecteur est dédié à un détecteur d’intrusion intégré au châssis. Connectez le câble du détecteur d’intrusion ou du switch à ce connecteur. Le détecteur enverra un signal de haute intensité à ce connecteur si un composant du boîtier est enlevé ou déplacé. Le signal est ensuite généré comme évènement d’intrusion châssis. R P5B-MX Par défaut, les broches nommées “Chassis Signal” et “Ground” sont couvertes d’un capuchon à jumper. N’enlevez ces capuchons que si vous voulez utiliser la fonction de détection des intrusions. CHASSIS (Default) GND Chassis Signal +5VSB_MB Connecteur ChassisConnector intrusion de la P5B-MX P5B-MX Intrusion 9. Connecteur audio du panneau avant (10-1 pin AAFP) NC AGND NC NC Legacy AC�97-compliant pin definition HP_HD AGND PRESENSE# MIC2_JD Azalia-compliant pin definition R P5B-MX Ce connecteur est dédié au module E/S audio du panneau avant qui supporte les standards AC ‘97 audio et HD Audio. Connectez le câble du module d’E/S front panel audio à ce connecteur. MIC2_L MIC2_R Line out_R NC Line out_L MIC2_L MIC2_R HP_R Jack_Sense HP_L AAFP P5B-MX Front Panel Audio Connector Connecteur audio du panneau avant de la P5B-MX 1-34 • Nous vous recommandons de brancher un module Front panel highdefinition audio à ce connecteur pour bénéficier de la fonction High Definition Audio de la carte mère. • Ce connecteur est défini par défaut sur HD Audio. Chapitre 1: Introduction au produit 10. Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR, 4-pin ATX12V) Ces connecteurs sont destinés aux prises d’alimentation ATX. Les prises d’alimentation sont conçues pour n’être insérées que dans un seul sens dans ces connecteurs. Trouvez le bon sens et appuyez fermement jusqu’à ce que la prise soit bien en place. +12V DC GND R P5B-MX ATX12V Connecteurs de laConnector P5B-MX P5B-MX ATXATX Power EATXPWR +12V DC +3 Volts GND +12 Volts +12 Volts +5V Standby Power OK Ground +5 Volts Ground +5 Volts Ground +3 Volts +3 Volts Ground +5 Volts +5 Volts +5 Volts -5 Volts Ground Ground Ground PSON# Ground -12 Volts +3 Volts • Pour un système totalement configuré, nous vous recommandons d’utiliser une alimentation ATX 12 V conforme à la Specification 2.0 avec une puissance minimale de 400W. • N’oubliez pas de connecter la prise ATX12V 4 broches sinon le système ne bootera pas. • Une alimentation plus puissante est recommandée lors de l’utilisation d’un système équipé de plusieurs périphériques. Le système pourrait devenir instable, voire ne plus démarrer du tout, si l’alimentation est inadéquate. • Le bloc d’alimentation est compatible avec la spécification ATX 12 V 2.0 (400W), et a été testé pour supporter les exigences de la carte mère. ASUS P5B-MX 1-35 11. Connecteur System panel (20-8 pin PANEL) Ce connecteur supporte plusieurs fonctions intégrées au châssis. PLEDPLED+ RESET Ground PWR IDE_LEDIDE_LED+ PWRSW Ground Reset IDE_LED SPEAKER Speaker Ground Ground +5V PLED R P5B-MX PA NEL alimentation ATX **Nécessite Requires une an ATX power supply P5B-MX System Panel Connecteur System panelConnector de la P5B-MX 1-36 • LED d’alimentation système (2-pin PLED) Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED d’alimentation système. La LED d’alimentation système s’allume lorsque vous démarrez le système et clignote lorsque ce dernier est en veille. • Activité HDD (2-pin IDE_LED) Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED HDD Activity (activité du disque dur). La LED IDE s’allume ou clignote lorsque des données sont lues ou écrites sur le disque dur. • Haut parleur d’alerte système (4-pin SPEAKER) Ce connecteur 4 broches est dédié au petit haut-parleur d’alerte du boîtier. Ce petit haut-parleur vous permet d’entendre les bips d’alerte système. • Bouton d’alimentation ATX/Soft-off (2-pin PWRSW) Ce connecteur est dédié au bouton d’alimentation du système. Appuyer sur le bouton d’alimentation (power) allume le système ou passe le système en mode VEILLE ou SOFT-OFF en fonction des réglages du BIOS. Presser le bouton d’ alimentation pendant plus de quatre secondes lorsque le système est allumé éteint le système. • Bouton Reset (2-pin RESET) Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du boîtier. Il sert à redémarrer le système sans l’éteindre. Chapitre 1: Introduction au produit Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les les menus du BIOS. Une description détaillée des paramètres du BIOS est également fournie. ASUS P5B-MX 2 Le BIOS 2- 2.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS Les utilitaires suivants vous permettent de gérer et mettre à jour le Basic Input/ Output System (BIOS). 1. ASUS EZ Flash (Mise à jour du BIOS via une disquette de boot durant le Power-On Self Test, POST) 2. ASUS AFUDOS (Mise à jour du BIOS en mode DOS via une disquette de boot.) 3. ASUS CrashFree BIOS 2 (Mise à jour du BIOS via une disquette bootable, CD de support de la carte mère ou un disque flash USB quand le BIOS plante ou devient corrompu.) 4. ASUS Update (Mise à jour du BIOS en environnement Windows®) Reportez-vous aux sections correspondantes pour plus de détails sur ces utilitaires. Sauvegardez une copie du BIOS original de la carte mère sur une disquette bootable ou un disque flash USB au cas où vous devriez restaurer le BIOS. Copiez le BIOS original en utilisant ASUS Update ou Award BIOS Flash. 2.1.1 1. 2. 2- Créer une disquette bootable Procédez selon l’une des méthodes suivantes pour créer une disquette bootable. Sous DOS a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur. b. Au prompt tapez format A:/S puis pressez <Entrée>. Sous Windows® XP a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur. b. Cliquez sur Démarrer puis Poste de travail. c. Sélectionnez l’icône du lecteur de disquette. d. Cliquez sur Fichier puis choisissez Formater. Une fenêtre de formatage, Formater disquette 3.5”, apparaît. e. Sous Windows™ XP, choisissez Créer une disquette de démarrage MS-DOS dans les options de formatage puis cliquez sur Formater. Sous Windows® 2003 Pour créer un ensemble de disquettes bootables sous Windows® 2003 a. Insérez une disquette vierge et formatée de 1.44 Mo dans le lecteur. b. Insérez le CD de Windows® 2003 dans le lecteur optique. c. Cliquez sur Démarrer puis sur Exécuter. d. Dans le champ vide, tapez D:\bootdisk\makeboot a: en considérant que D: est votre lecteur optique. e. Appuyez sur <Entrée>, puis suivez les instructions qui apparaissent à l’écran pour continuer. Copiez le fichier d’origine (ou le plus récent) du BIOS de la carte mère sur la disquette bootable. Chapitre 2: Le BIOS 2.1.2 Utilitaire ASUS EZ Flash ASUS EZ Flash vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin de booter sur une disquette bootable, ni d’utiliser un utilitaire DOS. EZ Flash est intégré à la puce du BIOS ; il est accessible en pressant <Alt> + <F2> lors du Power-On Self Tests (POST). Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash: 1. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le plus récent pour cette carte mère et renommez-le en P5BMX.ROM. 2. Enregistrez ce BIOS sur une disquette puis redémarrez le système 3. Pressez <Alt> + <F2> lors du POST pour afficher l’écran suivant. EZFlash starting BIOS update Checking for floppy... 4. Insérez la disquette qui contient le fichier BIOS dans le lecteur de disquettes. Lorsque le bon fichier BIOS est trouvé, EZ Flash commence à mettre à jour le BIOS et redémarre automatiquement le système une fois le processus terminé EZFlash starting BIOS update Checking for floppy... Floppy found! Reading file “P5BMX.rom”. Completed. Start erasing.......| Start programming...| Flashed successfully. Rebooting. • NE PAS éteindre ou redémarrer l’ordinateur pendant la mise à jour du BIOS. Vous provoqueriez une défaillance du système lors du boot ! • Un message d’erreur “Floppy not found!” apparaît si aucune disquette n’est trouvée. Un message d’erreur “P5BMX.ROM not found!” apparaît si le bon fichier BIOS n’est pas trouvé sur la disquette. Assurez-vous que vous avez bien renommé le BIOS en P5BMX.ROM. ASUS P5B-MX 2- 2.1.3 Utilitaire AFUDOS AFUDOS vous permet de mettre à jour le BIOS sous DOS en utilisant une disquette bootable contenant le BIOS à jour. Cet utilitaire vous permet aussi de copier le BIOS actuel afin d’en faire une sauvegarde si le BIOS est corrompu. Copier le BIOS actuel Pour copier le BIOS actuel en utilisant AFUDOS: • Vérifiez que la disquette ne soit pas protégée en écriture et contienne au moins 1024 Ko d’espace libre pour sauvegarder le fichier. • Les écrans de BIOS suivants sont présentés à titre d’exemple. Il se peut que vous n’ayez pas exactement les mêmes informations à l’écran. 1. Copiez AFUDOS (afudos.exe) du CD de support sur la disquette bootable créée plus tôt. 2. Démarrez en mode DOS puis au prompt tapez: afudos /o[filename] Où [filename] est un nom de fichier assigné par l’utilisateur de longueur inférieure à 8 caractères alpha-numériques pour le nom principal, et trois caractères pour l’extension. A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom Nom de fichier principal 3. Extension du nom Pressez <Entrée>. L’utilitaire copie le BIOS actuel vers la disquette. A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB)) Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved. Reading flash ..... done Write to file...... ok A:\> L’utilitaire revient au prompt DOS après avoir copié le fichier BIOS. 2- Chapitre 2: Le BIOS Mise à jour du BIOS Pour mettre à jour le BIOS avec AFUDOS: 1. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) et téléchargez le fichier BIOS le plus récent pour votre carte mère. Enregistrez le BIOS sur une disquette bootable. Ecrivez le nom du BIOS sur une feuille de papier. Vous devrez saisir le nom exact du BIOS au prompt DOS. 2. Copiez AFUDOS (afudos.exe) du CD de support sur la disquette bootable. 3. Bootez en mode DOS, puis au prompt tapez: afudos /i[filename] où [filename] est le nom du BIOS original ou du BIOs le plus récent présent sur la disquette. A:\>afudos /iP5BMX.ROM 4. L’utilitaire lit le fichier et commence à mettre le BIOS à jour. A:\>afudos /iP5BMX.ROM AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB)) Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved. WARNING!! Do not turn off power during flash BIOS Reading file ....... done Reading flash ...... done Advance Check ...... Erasing flash ...... done Writing flash ...... 0x0008CC00 (9%) N’éteignez pas le système et ne le réinitialisez pas lors de la mise à jour du BIOS pour éviter toute erreur de boot ! 5. L’utilitaire revient au prompt DOS une fois la mise à jour du BIOS finie. Rebootez le système depuis le disque dur. A:\>afudos /iP5BMX.ROM AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB)) Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved. WARNING!! Do not turn off power during flash BIOS Reading file ....... done Reading flash ...... done Advance Check ...... Erasing flash ...... done Writing flash ...... done Verifying flash .... done Please restart your computer A:\> ASUS P5B-MX 2- 2.1.4 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 2 ASUS CrashFree BIOS 2 est un outil de récupération automatique qui permet de récupérer le fichier du BIOS lorsqu’il est défectueux ou qu’il est corrompu lors d’une mise à jour. Vous pouvez mettre à jour un BIOS corrompu en utilisant le CD de support de la carte mère ou la disquette qui contient le BIOS à jour. • Préparez le CD de support de la carte mère ou la disquette contenant le BIOS mis à jour avant d’utiliser cet utilitaire. • Vérifiez que vous avez renommé le BIOS d’origine ou mis à jour, contenu sur la disquette ou le disque flash USB , en P5BMX.ROM. Récupérer le BIOS depuis une disquette Pour récupérer le BIOS depuis une disquette: 1. Allumez le système. 2. Insérez la disquette contenant le BIOS original ou mis à jour dans son lecteur. 3. L’utilitaire affiche le message suivant et vérifie automatiquement la disquette à la recherche du fichier BIOS original ou mis à jour. Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery... Checking for floppy... Une fois trouvé, l’utilitaire lit le BIOS et commence à flasher le BIOS corrompu. Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery... Checking for floppy... Floppy found! Reading file “P5BMX.ROM”. Completed. Start flashing... N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage. 2- Chapitre 2: Le BIOS 4. Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a fini la mise à jour. Installez des modules mémoire dans les slots DIMM_A1 et DIMM_B1. Récupérer le BIOS depuis le CD de support Pour récupérer le BIOS depuis le CD de support : 1. Enlevez toute disquette du lecteur de disquettes, puis allumez le système. 2. Insérez le CD de support dans le lecteur optique. 3. L’utilitaire affiche le message suivant et vérifie la présence du fichier BIOS sur la disquette. Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery... Checking for floppy... Aucune disquette n’étant trouvée, l’utilitaire ira automatiquement chercher le BIOS dans le lecteur optique. L’utilitaire commence alors à mettre à jour le BIOS. Il met ensuite à jour le fichier BIOS corrompu. Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery... Checking for floppy... Floppy not found! Checking for CD-ROM... CD-ROM found! Reading file “P5BMX.ROM”. Completed. Start flashing... 4. Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a terminé la mise à jour. Le BIOS que vous avez récupéré n’est probablement pas la version la plus récente du BIOS disponible pour cette carte mère. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger la version la plus récente du BIOS. ASUS P5B-MX 2- 2.1.5 Utilitaire ASUS Update ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et mettre à jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows®. ASUS Update permet de: • Sauvegarder le BIOS en cours • Télécharger le BIOS le plus récent depuis l’Internet • Mettre à jour le BIOS depuis un fichier BIOS à jour • Mettre à jour le BIOS depuis l’Internet, et • Voir les informations de version du BIOS. Cet utilitaire est disponible sur le CD de support fourni avec la carte mère. ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un Fournisseur d’Accès Internet (FAI). Installer ASUS Update Pour installer ASUS Update: 1. Insérez le CD de support dans le lecteur CD. Le menu Drivers apparaît. 2. Cliquez sur l’onglet Utilities, puis cliquez sur Install ASUS Update. Voir page 2-3 pour une capture du menu Utilities. 3. ASUS Update est installé sur votre système. Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS en utilisant cet utilitaire. 2- Chapitre 2: Le BIOS Mise à jour du BIOS depuis l’Internet Pour mettre à jour le BIOS depuis l’Internet: 1. Lancez l’utilitaire depuis Windows en cliquant sur Démarrer> Programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. La menu principal d’ASUS Update apparaît. 2. Choisissez Update BIOS from the Internet (Mettre à jour à partir d’Internet) dans le menu déroulant puis cliquez sur Next (Suivant). ASUS P5B-MX 3. Choisissez le site FTP ASUS le plus proche de chez vous ou cliquez sur Auto Select.(Sélection automatique) Cliquez sur Next (Suivant). 2- 4. Depuis le site FTP choisissez la version du BIOS à télécharger puis cliquez sur Next (Suivant). 5. Suivez les instructions à l’écran pour terminer la mise à jour. ASUS Update est capable de se mettre à jour depuis l’Internet. Mettez toujours à jour l’utilitaire pour bénéficier de toutes ses fonctions. Mise à jour du BIOS grâce à un fichier BIOS Pour effectuer cette mise à jour : 2-10 1. Lancez ASUS Update depuis le bureau de Windows® en cliquant sur Démarrer > Programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. La fenêtre principale d’ASUS Update apparaît. 2. Choisissez Update BIOS from a file (Mettre à jour à partir d’un fichier) dans le menu déroulant puis cliquez sur Next (Suivant). 3. Localisez le fichier BIOS dans la fenêtre Open (Ouvrir) puis cliquez sur Save (Sauvegarder). 4. Suivez les instructions à l’écran pour terminer la mise à jour. Chapitre 2: Le BIOS 2.2 Configuration du BIOS Cette carte mère dispose d’une puce firmware programmable que vous pouvez mettre à jour en utilisant l’utilitaire fourni décrit au chapitre “2.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS.” Utilisez le Setup du BIOS lorsque vous installez la carte mère, lorsque vous voulez reconfigurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le message “Run Setup”. Cette section vous explique comment configurer votre système avec cet utilitaire. Même si vous n’êtes pas invité à entrer dans le BIOS, vous pouvez vouloir changer la configuration de votre ordinateur. Par exemple, il se peut que vous vouliez activer la fonction Mot de passe ou modifier les paramètres de la gestion de l’alimentation. Vous devez pour cela reconfigurer votre système en utilisant le Setup du BIOS de telle sorte que votre ordinateur prenne en compte ces modifications et les enregistre dans la mémoire CMOS RAM de la puce firmware. La puce firmware de la carte mère stocke l’utilitaire Setup. Lorsque vous démarrez l’ordinateur, le système vous offre la possibilité d’exécuter ce programme. Pressez <Suppr> durant le POST (Power-On Self Test) pour entrer dans le BIOS, sinon, le POST continue ses tests. Si vous voulez entrer dans le BIOS après le POST, rebootez le système en effectuant une des procedures suivantes: • Utilisez la procédure d’extinction standard de l’OS. • Appuyez simultanément sur <Ctrl>+<Alt>+<Del>. • Appuyez sur le bouton de réinitialisation du châssis. • Appuyez sur le bouton d’alimentation système pour éteindre puis redémarrer le système. Utiliser le bouton d’alimentation ou de réinitialisation, ou la combinaison de touches <Ctrl>+<Alt>+<Del> pour forcer l’extinction de l’OS lors de son fonctionnement peut endommager le système ou vos données. Il est recommandé d’éteindre le système de manière appropriée depuis le système d’exploitation. Le Setup du BIOS a été conçu pour être le plus simple possible à utiliser. Il s’agit d’un programme composé de menus, ce qui signifie que vous pouvez vous déplacer dans les différents sous-menus et faire vos choix parmi les options prédéterminées. • Les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent à la plupart des utilisations pour assurer des performances optimales. Si le système devient instable après avoir modifié un paramètre du BIOS, rechargez les paramètres par défaut pour retrouver compatibilité et stabilité. Choisissez Load Default Settings dans le menu Exit. Voir section “2.7 Exit Menu” • Les écrans de BIOS montrés dans cette section sont des exemples et peuvent ne pas être exactement les mêmes que ceux que vous aurez à l’écran. • Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le plus récent pour cette carte mère. ASUS P5B-MX 2-11 2.2.1 Ecran de menu du BIOS Eléments du menu Barre de menu System Time System Date Legacy Diskette A Champs de configuration [18:25:08] [Sun 01/06/2002] [1.44M, 3.5 in] Primary IDE Master Primary IDE Slave Third IDE Master Third IDE Slave Fourth IDE Master Fourth IDE Slave :[Not :[Not :[Not :[Not :[Not :[Not Detected] Detected] Detected] Detected] Detected] Detected] Aide générale Use [ENTER], [TAB] or [SHIFT-TAB] to select a field. Use [+] or [-] to configure system time. IDE Configuration System Information Eléments de sous menu 2.2.2 Barre de légende Barre de menu En haut de l’écran se trouve une barre de menu avec les choix suivants: Main pour modifier la configuration de base du système Advanced pour activer ou modifier des fonctions avancées Power pour modifier la configuration advanced power management (APM) Boot pour modifier la configuration de boot Exit pour choisir les options de sortie et charger les paramètres par défaut Pour accéder aux éléments de la barre de menu, pressez les flèches droite ou gauche sur le clavier jusqu’à ce que l’élément désiré soit surligné. 2.2.3 Touches de navigation En bas à droite d’un écran de menu se trouvent les touches de navigation. Utilisezles pour naviguer dans ce menu. Ces touches peuvent varier d’un menu à l’autre. 2-12 Chapitre 2: Le BIOS 2.2.4 Eléments des menus L’élément surligné dans la barre de menu affiche les éléments spécifiques à ce menu. Par exemple, sélectionner Main affiche les éléments du menu principal. Les autres éléments (Advanced, Power, Boot, et Exit) de la barre de menu ont leurs propres menus respectifs. 2.2.5 System Time System Date Legacy Diskette A Legacy Diskette B Primary IDE Master Primary IDE Slave Secondary IDE Master Secondary IDE Slave Third IDE Master Fourth IDE Master IDE Configuration [11:10:19] [Thu 03/27/2003] [1.44M, 3.5 in] [Disabled] :[Not :[Not :[Not :[Not :[Not :[Not Detected] Detected] Detected] Detected] Detected] Detected] Use [ENTER], [TAB] or [SHIFT-TAB] to select a field. Use [+] or [-] to configure system time. +Tab F1 F10 ESC System Information Select Screen Select Item Change Field Select Field General Help Save and Exit Exit Eléments du menu principal Eléments des sous-menus Un élément avec un sous-menu est distingué par un triangle précédant l’élément. Pour afficher le sous-menu, choisissez l’élément et pressez Entrée. 2.2.6 Champs de configuration Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément est configurable par l’utilisateur, vous pourrez changer la valeur de cet élément. Vous ne pourrez pas sélectionner un élément qui n’est pas configurable par l’utilisateur. Les champs configurables sont mis entre crochets et sont surlignés lorsque sélectionnés. Pour modifier la valeur d’un champs, sélectionnez-le et pressez sur Entrée pour afficher une liste d’options. 2.2.7 Fenêtre contextuelle Choisissez un élément de menu puis pressez Entrée pour afficher une fenêtre portant les options de configuration pour cet élément 2.2.8 Barre de défilement Une barre de défilement apparaît à droite de l’écran de menu lorsque tous les éléments ne peuvent être affichés en une fois à l’écran. Utilisez les flèches pour faire défiler. 2.2.9 Aide générale En haut à droite de l’écran de menu se trouve une brève description de l’élément sélectionné. ASUS P5B-MX Advanced Chipset settings WARNING: Setting wrong values in the sections below may cause system to malfunction. Configure DRAM Timing by SPD Memory Acceleration Mode DRAM Idle Timer DRAm Refresh Rate [Enabled] [Auto] [Auto] [Auto] Graphic Adapter Priority Graphics Aperture Size Spread Spectrum [AGP/PCI] [ 64 MB] [Enabled] ICH Delayed Transaction [Enabled] MPS Revision [1.4] +F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change Option General Help Save and Exit Exit Fenêtre contextuelle Barre de défilement 2-13 2.3 Main menu (Menu Principal) Lorsque vous entrez dans le BIOS, l’écran du menu principal apparaît, vous donnant une vue d’ensemble sur les informations de base du système. Référez-vous à la section “2.2.1 Ecran de menu du BIOS” pour plus d’informations sur l’écran de menus et sur la façon d’y naviguer. System Time System Date Legacy Diskette A Primary IDE Master Primary IDE Slave Third IDE Master Third IDE Slave Fourth IDE Master Fourth IDE Slave [18:31:08] [Sun 01/06/2002] [1.44M, 3.5 in] :[Not :[Not :[Not :[Not :[Not :[Not Detected] Detected] Detected] Detected] Detected] Detected] Use [ENTER], [TAB] or [SHIFT-TAB] to select a field. Use [+] or [-] to configure system time. IDE Configuration System Information 2.3.1 System Time [xx:xx:xx] Détermine l’heure du système. 2.3.2 System Date [Day xx/xx/xxxx] Détermine la date du système. 2.3.3 Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.] Détermine le type de lecteur de disquette installé. Options de configuration : [Disabled] [360K, 5.25 in.] [1.2M, 5.25 in.] [720K, 3.5 in.] [1.44M, 3.5 in.] [2.88M, 3.5 in.] 2-14 Chapitre 2: Le BIOS 2.3.4 Primary, Third, and Fourth IDE Master/Slave En entrant dans le Setup, le BIOS détecte la présence des périphériques IDE. Il y a un sous menu distinct pour chaque périphérique IDE. Choisissez un élément et pressez sur entrée pour en afficher les informations. Primary IDE Master Device : Not Detected Type LBA/Large Mode Block(Multi-Sector Transfer) M PIO Mode DMA Mode SMART Monitoring 32Bit Data Transfer [Auto] [Auto] [Auto] [Auto] [Auto] [Auto] [Enabled] Les valeurs sises aux éléments grisés (Device, Vendor, Size, LBA Mode, Block Mode, PIO Mode, Async DMA, Ultra DMA, and SMART monitoring) sont autodétectées par le BIOS et ne sont pas configurables. Ces éléments apparaissent N/A si aucun périphérique IDE n’est installé sur le système. Type [Auto] Sélectionne le type de disque IDE. [Auto] permet une sélection automatique du périphérique IDE approprié. Choisissez [CDROM] si vous configurez spécifiquement un lecteur CD-ROM. Choisissez [ARMD] (ATAPI Removable Media Device) si votre périphérique est un ZIP, LS-120, ou MO. Options de configuration: [Not Installed] [Auto] [CDROM] [ARMD] LBA/Large Mode [Auto] Active ou désactive le mode LBA. Passer sur Auto autorise le mode LBA si le périphérique supporte ce mode, et si le périphérique n’était pas précédemment formaté avec le mode LBA désactivé. Options de configuration: [Disabled] [Auto] Block (Multi-sector Transfer) M [Auto] Active ou désactive les transferts multi-secteurs. Configuré sur Auto, les transferts de données vers et depuis le périphérique se feront plusieurs secteurs à la fois, si le périphérique supporte la fonction de transfert multi-secteurs. Sur [Disabled], les transferts de données vers et depuis le périphérique se feront secteur par secteur. Options de configuration:[Disabled] [Auto] ASUS P5B-MX 2-15 PIO Mode [Auto] Détermine le mode PIO. Options de configuration: [Auto] [0] [1] [2] [3] [4] DMA Mode [Auto] Détermine le mode DMA. Options de configuration: [Auto] SMART Monitoring [Auto] Règle le Smart Monitoring, l’Analysis, et la technologie Reporting. Options de configuration: [Auto] [Disabled] [Enabled] 32Bit Data Transfer [Enabled] Active ou désactive les transferts de données 32 bits. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] 2.3.5 IDE Configuration Les éléments de ce menu vous permettent de modifier ou de régler les configurations des périphériques IDE installés dans le système. Choisissez un élément et pressez <Entrée> si vous voulez le configurer. IDE Configuration ATA/IDE Configuration [Enhanced] Enhanced Mode Support On [S-ATA] IDE Detect Time Out (Sec) [35] ATA/IDE Configuration [Enhanced] Options de configuration : [Disabled] [Compatible] [Enhanced] Enhanced Mode Support On [S-ATA] Configuration options: [S-ATA+P-ATA] [S-ATA] [P-ATA] IDE Detect Time Out [35] Sélectionne le délai de détection des périphériques ATA/ATAPI. Options de configuration: [0] [5] [10] [15] [20] [25] [30] [35] 2-16 Chapitre 2: Le BIOS 2.3.6 System Information Ce menu vous donne un apperçu des spécifications générales du système. Le BIOS détecte automatiquement les éléments de ce menu. AMIBIOS Version : 0110 Build Date : 12/04/06 Processor Type Speed Count : Genuine Intel(R) CPU 3.80GHz : 3819MHz : 1 System Memory Usable Size: 256MB AMI BIOS Affiche les informations auto-détectées du BIOS. Processor Affiche les spécifications auto-détectées du CPU. System Memory Affiche la mémoire système auto-détectée. ASUS P5B-MX 2-17 2.4 Advanced menu (Menu Avancé) Les éléments du menu Advanced vous permettent de modifier les paramètres du CPU et d’autres composants système. Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced . Des valeurs incorrectes risquent d’entraîner un mauvais fonctionnement du système. JumperFree Configuration USB Configuration Configure CPU. CPU Configuration Chipset Onboard Devices Configuration PCIPnP Enter F1 F10 ESC 2.4.1 Select Screen Select Item Go to Sub-screen General Help Save and Exit Exit JumperFree Configuration Configure System Frequency/Voltage AI Overclocking [Auto] DRAM Frequency [Auto] Select the target CPU frequency, and the relevant parameters will be auto-adjusted. Frequencies higher than CPU manufacturer recommends are not guaranteed to be stable. If the system AI Overclocking [Standard] Permet de choisir les options d’overclocking vous permettant d’obtenir la fréquence interne du CPU désirée. Sélectionnez une des options de configurations pré-établies. Manual Standard Permet de définir chaque paramètre d’overclocking. Charge les paramètres standard pour le système. Overclock Profile Charge les profils aux paramètres optimaux pour garantir la stabilité du système lors de l’overclocking. 2-18 Chapitre 2: Le BIOS Les éléments suivants apparaîssent uniquement quand AI Overclock est défini sur Manual. CPU Frequency [XXX] Indique la fréquence envoyée par le générateur d’horloge au bus système et au bus PCI. La fréquence de bus (fréquence externe) multipliée par le multiple du bus équivaut à la vitesse du CPU. La valeur de cet élément est auto-détectée par le BIOS. Les valeurs varient de 133 à 400. Se référer au tableau à la page suivante pour les paramètres corrects de FSB et de fréquence externe du CPU. Synchronisation FSB/Fréquence externe du CPU Front Side Bus CPU External Frequency FSB 1066 266 MHz FSB 800 200 MHz FSB 533 133 MHz DRAM Frequency [Auto] Définit la fréquence de fonctionnement de la DDR. Options de configuration : [Auto] [DDR2-533MHz] [DDR2-667MHz] Sélectionner une fréquence de DRAM trop élevée peut rendre le système instable ! Dans ce cas, revenez aux paramètres par défaut. ASUS P5B-MX 2-19 2.4.2 USB Configuration Les éléments de ce menu vous permettent de modifier les fonctions liées à l’USB. Choisissez un élément puis pressez <Entrée>pour afficher les options de configuration. USB Configuration Module Version - 2.24.0-11.4 USB Devices Enabled: None USB 2.0 Controller [Enabled] Legacy USB Support [Auto] Port 64/60 Emulation [Disabled] USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed] BIOS EHCI Hand-Off [Enabled] Les éléments Module Version et USB Devices Enabled affichent les valeurs auto-détectées. Si aucun périphérique USB n’est détecté, l’élément affiche None. USB 2.0 Controller [Enabled] Active ou désactive le contrôleur USB 2.0. Options de configuration : [Enabled] [Disabled] Legacy USB Support [Auto] Vous permet d’activer ou de désactiver le support des périphériques USB pour les OS legacy. Passer sur [Auto] permet au système de détecter la présence de périphériques USB au démarrage. Si détecté, le mode contrôleur USB legacy est activé. Si aucun périphérique USB n’est détecté, le support USB legacy est désactivé. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] [Auto] Port 64/60 Emulation [Disabled] Active ou désactive le support de l’émulation du port d’E/S 60h/64h. Ceci peret de supoprter les claviers USB pour les OS ne supportant pas la norme USB. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed] Permet de régler le mode du contrôleur USB 2.0 sur HiSpeed (480 Mbps) ou FullSpeed (12 Mbps). Options de configuration: [HiSpeed] [Full Speed] BIOS EHCI Hand-Off [Enabled] Permet d’activer le support des systèmes d’exploitation sans fonction EHCI hand‑off. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] 2-20 Chapitre 2: Le BIOS 2.4.3 CPU Configuration Les éléments de ce menu affichent les informations CPU auto-détectées par le BIOS. Configure advanced CPU settings Module Version: 3C.0E Manufacturer: Intel Brand String: Genuine Intel(R) CPU 3.80GHz Frequency : 3.81GHz FSB Speed : 800MHz Cache L1 : 16 KB Cache L2 : 2048 KB Ratio Status: Unlocked (Max:19, Min:14) Ratio Actual Value: 19 CPUID : F43 CPU Ratio Adjustment C1E Support Hardware Prefetcher: Adjacent Cache Line Prefetch: Max CPUID Value Limit: CPU TM function: Execute Disable Bit Hyper Threading Technology Intel(R) SpeedStep(tm) tech. Sets the ratio between CPU Core Clock and the FSB Frequency. NOTE: If an invalid ratio is set in CMOS then actual and setpoint values may differ. [Auto] [Enabled] [Enabled] [Enabled] [Disabled] [Enabled] [Enabled] [Enabled] [Enabled] CPU ratio adjustment [Auto] Permet d’ajuster le mode d’ajustement du CPU. Sélectionnez [Manual] pour définir l’élément Ratio CMOS Setting. Options de configuration : [Auto] [Manual] Ratio CMOS Setting [19] Configure le ratio entre l’horloge du coeur du processeur et la fréquence du bus frontal. La valeur par défaut de cet élément est auto-détectée par le BIOS. Utilisez les flèches <+> - <-> pour ajuster les valeurs. C1E Support [Enabled] Active ou désactive le support avancé. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Hardware Prefetcher [Enabled] Active ou désactive la fonction Hardware Prefetcher. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Adjacent Cache Line Prefetch [Enabled] Active ou désactive la fonction Adjacent Cache Line Prefetch. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] ASUS P5B-MX 2-21 L’élément suivant apparaît uniquement si vous avez installé un processeur Intel® Pentium® 4 ou ultérieur, supportant la fonction EIST (Enhanced Intel SpeedStep® Technology). Max CPUID Value Limit [Disabled] Définir cet élément sur [Enabled] permet aux OS legacy de booter même sans support de CPUs avec fonctions CPUID étendues. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] CPU TM function [Enabled] Active ou désactive la fonction de contrôle de la température interne du CPU. En mode TM, la consommation électrique du CPU est réduite. Options de configuration : [Enabled] [Disabled] Execute Disable Bit [Enabled] Active ou désactive la technologie No-Execution Page Protection Définir cet élément sur [Disabled] force le flag de la fonction XD à revenir systématiquement sur zéro (0). Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Hyper Threading Technology [Enabled] Active ou désactive la technologie Hyper Threading. Options de configuration : [Enabled] [Disabled] Intel(R) SpeedStep Technology [Enabled] Active ou désactive la technologie EIST (Enhanced Intel® SpeedStep® Technology). Sur [Enabled], vous pouvez ajuster dans l’OS les paramètres d’alimentation du système afin d’utiliser la fonction EIST. Configurez cet élément sur [Disabled] si vous ne souhaitez pas utiliser la fonction EIST. Options de configuration : [Enabled] [Disabled] 2.4.4 Chipset Le menu chipset vous permet de modifier les paramètres avancés du chipset. Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher le sous-menu. Advanced Chipset Settings WARNING: Setting wrong values in below sections may cause system to malfunction. North Bridge Configuration South Bridge Configuration 2-22 Chapitre 2: Le BIOS North Bridge Configuration North Bridge chipset Configuration Configure DRAM Timing by SPD [Enabled] Initiate Graphic Adapter Internal Graphics Mode Select [PEG/PCI] [Enabled, 8MB] PEG Port Configuration PEG Force x1 [Disabled] Video Function Configuration Configure DRAM Timing by SPD [Enabled] Options de configuration : [Enabled] [Disabled] Initiate Graphic Adapter [PEG/PCI] Sélectionne le contrôleur graphique à définir comme premier périphérique de boot. Options de configuration : [IGD] [PCI/IGD] [PCI/PEG] [PEG/IGD] [PEG/PCI] Internal Graphics Mode Select [Enabled, 8MB] Options de configuration : [Disabled] [Enabled, 1MB] [Enabled, 8MB] PEG Port Configuration PEG Force x1 [Disabled] Options de configuration : [Enabled] [Disabled] Video Function Configuration Video Function Configuration DVMT Mode Select DVMT/FIXED Memory [DVMT Mode] [128MB] DVMT Mode Select [DVMT Mode] Sélectionne le mode DVMT Mode. Options de configuration : [Fixed Mode] [DVMT Mode] DVMT/FIXED Memory [128MB] Options de configuration : [128MB] ASUS P5B-MX 2-23 South Bridge Configuration South Bridge chipset Configuration Audio Controller [Azalia] HD Audio Controller [Azalia] Configure le contrôleur audio. Options de configuration: [Azalia] [All Disabled] 2.4.5 Onboard Devices Configuration Configure Win627DHG-A Super IO Chipset Onboard PCIE GbE LAN [Enabled] LAN Option ROM [Disabled] Serial Port1 Address [3F8/IRQ4] Parallel Port Address [378] Parallel Port Mode [ECP] ECP Mode DMA Channel [DMA3] Parallel Port IRQ [IRQ7] Onboard PCIE GbE LAN [Enabled] Active ou désactive le contrôleur Gigabit LAN embarqué. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] LAN Option ROM [Disabled] Active ou désactive l’élément onchip LAN option ROM execute controller qui apparaît uniquement quand LAN Controller est défini sur Enabled. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] 2-24 Chapitre 2: Le BIOS Serial Port1 Address [3F8/IRQ4] Sélectionne l’adresse du port série 1. Options de configuration : [Disabled] [3F8/IRQ4][2F8/IRQ3] [3E8/IRQ4] [2E8/IRQ3] Parallel Port Address [378] Sélectionne les adresses du port parallèle. Options de configuration : [Disabled] [378] [278] [3BC] Parallel Port Mode [ECP] Sélectionne le mode du port parallèle. Options de configuration : [Normal] [Bi-directional] [EPP] [ECP] ECP Mode DMA Channel [DMA3] Apparaît uniquement quand le mode du port parallèle est défini sur [ECP]. Cet élément vous permet de configurer le mode DMA ECP du port parallèle. Options de configuration : [DMA0] [DMA1] [DMA3] Parallel Port IRQ [IRQ7] Options de configuration : [IRQ5] [IRQ7] ASUS P5B-MX 2-25 2.4.6 PCI PnP L’élément PCI PnP vous permet de changer les paramètres avancés des périphériques PCI/PnP. Le menu inclus le réglage des ressources IRQ et DMA pour chaque périphérique PCI/PnP ou ISA legacy, et de régler la taille du bloc mémoire pour les périphériques ISA legacy. Prenez garde en changeant les paramètres des menus PCI PnP. De mauvaises valeurs risquent d’entraîner des dysfonctionnements systèmes. Advanced PCI/PnP Settings WARNING: Setting wrong values in below sections may cause system to malfunction. Plug And Play O/S [No] PCI Latency Timer [64] Allocate IRQ to PCI VGA [Yes] Palette Snooping [Disabled] IRQ-3 assigned to [PCI IRQ-4 assigned to [PCI IRQ-5 assigned to [PCI IRQ-7 assigned to [PCI IRQ-9 assigned to [PCI IRQ-10 assigned to [PCI IRQ-11 assigned to [PCI IRQ-14 assigned to [PCI IRQ-15 assigned to [PCI Device] Device] Device] Device] Device] Device] Device] Device] Device] Plug And Play O/S [No] Sur [No], le BIOS configure tous les périphériques du système. Sur [Yes] et si vous installez un OS Plug and Play, le système d’exploitation configure les périphériques Plug and Play non requis par le boot. Options de configuration: [No] [Yes] PCI Latency Timer [64] Vous permet de sélectionner la valeur en unités des fréquences PCI des périphériques PCI pour l’élément PCI latency timer. Options de configuration : [32] [64] [96] [128] [160] [192] [224] [248] Allocate IRQ to PCI VGA [Yes] Sur [Yes], le BIOS assigne un IRQ à la carte VGA PCI si la carte nécessite un IRQ. Sur [No], le BIOS n’assigne pas d’IRQ à la carte VGA PCI même si nécessaire. Options de configuration: [No] [Yes] Palette Snooping [Disabled] Sur [Enabled], la fonction de palete snooping informe les périphériques PCI qu’un périphérique graphique ISA est installé dans le système afin que ce dernier puisse fonctionner correctement. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] 2-26 Chapitre 2: Le BIOS IRQ-xx assigned to [PCI Device] Sur [PCI Device], l’IRQ spécifique est libre d’utiliser des périphériques PCI/PnP. Sur [Reserved], l’IRQ est réservé pour les périphériques legacy ISA. Options de configuration: [PCI Device] [Reserved] 2.5 Power menu (Menu Alimentation) Les éléments du menu Power vous permettent de changer les paramètres de l’ ACPI et Advanced Power Management (APM). Choisissez un élément puis pressez <Entrée> pour afficher les options de configuration. Suspend Mode [Auto] ACPI 2.0 Support [Disabled] ACPI APIC Support [Enabled] Configure CPU. APM Configuration Hardware Monitor 2.5.1 Suspend Mode [Auto] Enter F1 F10 ESC Select Screen Select Item Go to Sub-screen General Help Save and Exit Exit Vous permet de sélectionner l’état de l’Advanced Configuration and Power Interface (ACPI) à utiliser. Options de configuration: [S1 Only] [Auto] 2.5.2 ACPI 2.0 Support [Disabled] Vous permet d’ajouter plus de tableaux pour les spécifications Advanced Configuration and Power Interface (ACPI) 2.0. Options de configuration: Configuration options: [Disabled] [Enabled] 2.5.3 ACPI APIC Support [Enabled] Vous permet d’activer ou de désactiver le support de l’Advanced Configuration et Power Interface (ACPI) dans l’Application-Specific Integrated Circuit (ASIC). Lorsque réglé sur set Enabled, le pointeur de tableau APIC ACPI est inclut dans la liste RSDT. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] ASUS P5B-MX 2-27 2.5.4 APM Configuration APM Configuration Power Button Mode [On/Off] Restore on AC Power Loss [Power Off] Power On By RTC Alarm [Disabled] Power On By External Modems [Disabled] Power On By PCI Devices [Disabled] Power On By PCIE Devices [Disabled] Power On By PS/2 Keyboard [Disabled] Power On By PS/2 Mouse [Disabled] Power Button Mode [On/Off] Configure le mode de fonctionnement du bouton d’alimentation. Options de configuration : [On/Off] [Suspend] Restore on AC Power Loss [Power Off] Réglé sur Power Off, le système passera en mode “off” après une perte de courant alternatif. Sur Power On, le système passe sur “on” après une perte de courant alternatif. Sur Last State, le système passera soit en mode “off” soit en mode “on” , en fonction du dernier état avant la perte de courant alternatif. Options de configuration : [Power Off] [Power On] [Last State] Power On By RTC Alarm [Disabled] Vous permet d’activer ou de désactiver le RTC pour générer un évènement de réveil. Lorsque cet élément est activé, les éléments RTC Alarm Date, RTC Alarm Hour, RTC Alarm Minute, and RTC Alarm Second apparaîssent avec des valeurs fixes. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Power On By External Modems [Disabled] Ceci permet un réglage sur [Enabled] ou [Disabled] pour allumer l’ordinateur lorsque le modem externe reçoit un appel lorsque l’ordinateur est en mode “Softoff”. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] L’ordinateur ne peut recevoir ou transmettre des données tant que l’ordinateur et les applications ne sont pas pleinement fonctionnels. Ainsi, une connexion ne peut être réalisée au premier essai. Eteindre puis rallumer un modem externe lorsque l’ordinateur est éteint lance une procédure d’initialisation qui allume le système. Power On By PCI Devices [Disabled] Sur [Enabled], ce paramètre permet d’allumer l’ordinateur via un périphérique LAN PCI ou un modem. Cette fonction requiert une alimentation ATX fournissant au moins 1A sur +5VSB. Options de configuration:[Disabled] [Enabled] Power On By PCIE Devices [Disabled] Sur [Enabled], ce paramètre permet d’allumer l’ordinateur via un périphérique LAN PCIE ou un modem. Cette fonction requiert une alimentation ATX fournissant au moins 1A sur +5VSB. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] 2-28 Chapitre 2: Le BIOS Power On By PS/2 Keyboard [Disabled] Permet de désactiver la fonction de réveil via un clavier PS/2 ou régler les touches spécifiques du clavier permettant d’activer le système. Cette fonction requière une alimentation ATX fournissant au moins 1A sur le +5VSB. Options de configuration: [Disabled] [Space Bar] [Ctrl-ESC] [Power Key] Power On By PS/2 Mouse [Disabled] Sur [Enabled], ce paramètre permet d’utiliser une souris PS/2 pour démarrer le système. Cette fonction requière une alimentation ATX fournissant au moins 1A sur le +5VSB. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] 2.5.5 Hardware Monitor Hardware Monitor CPU Temperature [55.5ºC/131.5ºF] MB Temperature [40ºC/104ºF] CPU Fan Speed [4411RPM] CPU Q-Fan Control [Disabled] Chassis Fan Speed [N/A] VCORE Voltage [ 1.344V] 3.3V Voltage [ 3.280V] 5V Voltage [ 5.145V] 12V Voltage [11.932V] CPU Temperature [xxxºC/xxxºF] MB Temperature [xxxºC/xxxºF] Le monitoring matériel intégré détecte et affiche automatiquement les températures de la carte mère et du CPU. Sélectionnez [Ignored] si vous ne souhaitez pas afficher les températures détectées. CPU Fan Speed (RPM) [xxxxRPM] ou [N/A] ou [Ignored] Le monitoring matériel embarqué détecte automatiquement les vitesses de rotation du ventilateur du CPU et en affiche la vitesse en “rotations per minute” (RPM). Si le ventilateur n’est pas connecté à la carte mère, a valeur affichée est N/A. Sélectionnez [Ignored] si vous ne souhaitez pas surveiller la vitesse de rotation du ventilateur CPU. CPU Q-Fan Control [Disabled] Active ou désactive la fonction Q-Fan control. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] ASUS P5B-MX 2-29 Chassis Fan Speed [xxxxRPM] or [N/A] or [Ignored] Le monitoring matériel intégré détecte et affiche automatiquement la vitesse du ventilateur châssis en rotations par minutes (RPM). Si le ventilateur n’est pas connecté au châssis, le champ affichera N/A. Seléctionnez Ignored si vous ne souhaitez pas afficher la vitesse détectée. VCORE Voltage, 3.3V Voltage, 5V Voltage, 12V Voltage Le monitoring matériel intégré détecte automatiquement la tension de sortie via les régulateurs de tension embarqués. 2.6 Boot menu (Menu Boot) L’élément Boot menu vous permet de modifier les options de boot du système. Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher le sous-menu. Boot settings Boot Device Priority Boot Settings Configuration Security Enter F1 F10 ESC 2.6.1 Select Screen Select Item Go to Sub-screen General Help Save and Exit Exit Boot Device Priority Boot Device Priority 1st Boot Device [1st FLOPPY DRIVE] 2nd Boot Device [Hard Drive] 3rd Boot Device [ATAPI CD-ROM] 1st ~ xxth Boot Device [1st Floppy Drive] Select Screen Select Ces éléments spécifient la priorité des périphériques de boot parmi les Item Enter Go to Sub-screen périphériques disponibles. Le nombre d’éléments apparaissant àGeneral l’écran Help dépend F1 F10 Save and Exit du nombre de périphériques installés dans le système. ESC Exit Options de configuration: [xxxxx Drive] [Disabled] 2-30 Chapitre 2: Le BIOS 2.6.2 Boot Settings Configuration Boot Settings Configuration Quick Boot [Enabled] Full Screen Logo [Enabled] AddOn ROM Display Mode [Force BIOS] Bootup Num-Lock [On] PS/2 Mouse Support [Auto] Wait For ‘F1’ If Error [Enabled] Hit ‘DEL’ Message Display [Enabled] Interrupt 19 Capture [Disabled] Quick Boot [Enabled] Allows BIOS to skip certain tests while booting. This will decrease the time needed to boot the system. +F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change Option General Help Save and Exit Exit Activer cet élément permet au BIOS de sauter certains tests du power on self tests (POST) lors du démarrage pour diminuer la durée du démarrage. Sur [Disabled], le BIOS accomplira tous les tests du POST. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Full Screen Logo [Enabled] Active ou désactive la fonction d’affichage du logo en plein écran. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Réglez cet élément sur [Enabled] pour utiliser la fonction ASUS MyLogo2™. Add On ROM Display Mode [Force BIOS] Règle le mode d’affichage de l’option ROM. Options de configuration: [Force BIOS] [Keep Current] Bootup Num-Lock [On] Détermine si le pavé numérique est activé ou non au démarrage du PC. Options de configuration: [Off] [On] PS/2 Mouse Support [Auto] Active ou désactive le support de souris PS/2. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] [Auto] Wait for ‘F1’ If Error [Enabled] Réglé sur Enabled, le système attendra que la touche F1 soit pressée lorsque des erreurs surviennent. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] ASUS P5B-MX 2-31 Hit ‘DEL’ Message Display [Enabled] Passé sur Enabled, le système affiche le message “Press DEL to run Setup” lors du POST. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Interrupt 19 Capture [Disabled] Lorsque paramétré sur [Enabled], cette fonction permet à l’option ROM de dérouter Interrupt 19. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] 2.6.3 Security Le menu Security vous permet de modifier les paramètres de sécurité du système. Sélectionnez un élément puis pressez <Entrée> pour afficher les options de configuration. Security Settings Supervisor Password User Password : Not Installed : Not Installed <Enter> to change password. <Enter> again to disabled password. Change Supervisor Password Change User Passward Change Supervisor Password Select Screen Select Item +Change Option F1 General Help deF10 passe superviseur. Save and Exit ESC Exit Sélectionnez cet élément pour définir ou modifier le mot L’élément Supervisor Password en haut de l’écran affiche Not Installed par défaut. Après avoir fixé un mot de passe, cet élément affiche Installed. Pour définir un mot de passe superviseur: 1. Choisissez Change Supervisor Password et pressez <Entrée>. 2. Dans la boîte du mot de passe, tapez un mot de passe composé d’au moins six lettres ou nombres puis pressez <Entrée>. 3. Confirmez le mot de passe lorsque cela vous est demandé. Le message “Password Installed” apparaît une fois le mot de passe correctement configuré. Pour changer le mot de passe superviseur; suivez les mêmes étapes que lors de la définition du mot de passe. Pour effacer le mot de passe superviseur, choisissez Change Supervisor Password puis pressez <Entrée>. Le message “Password Uninstalled” apparaît. Si vous avez oublié votre mot de passe BIOS, vous pouvez l’effacer en effaçant la CMOS Real Time Clock (RTC) RAM. Voir section 1.9 Jumpers pour plus d’informations concernant la procédure d’effacement de la RTC RAM. 2-32 Chapitre 2: Le BIOS Après avoir changé le mot de passe superviseur; les autres éléments apparaissent. Ils vous permettent de changer les autres paramètres de sécurité. Security Settings Supervisor Password User Password : Not Installed : Not Installed Change Supervisor Password User Access Level [Full Access] Change User Password Clear User Password Password Check [Setup] User Access Level [Full Access] +F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change Option General Help Save and Exit Exit Cet élément vous permet de sélectionner les restrictions pour les éléments du Setup. options de configuration: [No Access] [View Only] [Limited] [Full Access] No Access empêche l’utilisateur d’accéder au Setup. View Only permet l’accès, mais pas la modification des champs. Limited permet la modification de certains champs comme la date et l’heure. Full Access permet l’accès et la modification de tous les champs du Setup. Change User Password Choisissez cet élément pour régler ou changer le mot de passe utilisateur. L’élément User Password en haut de l’écran affiche Not Installed par défaut. Après avoir choisi un mot de passe, il affichera Installed. Pour fixer un mot de passe utilisateur: 1. Choisissez Change User Password et pressez <Entrée>. 2. Dans la boîte de mot de passe qui apparaît tapez un mot de passe composé d’au moins six lettres et/ou chiffres, puis pressez <Entrée>. 3. Confirmez le mot de passe lorsqu’on vous le demande. Le message “Password Installed” apparaît une fois votre mot de passe réglé avec succès. Pour modifier le mot de passe utilisateur; suivez ces mêmes étapes. Clear User Password Choisissez cet élément pour effacer le mot de passe utilisateur. Password Check [Setup] Réglé sur [Setup], le BIOS vérifiera le mot de passe utilisateur à chaque accèe au Setup. Réglé sur [Always], le BIOS vérifiera le mot de passe pour l’accès au Setup et lors du boot. Options de configuration: [Setup] [Always] ASUS P5B-MX 2-33 2.7 Exit menu (Menu Sortie) Le menu Exit permet de charger les valeurs optimales ou par défaut des éléments du BIOS, et d’enregistrer ou d’annuler vos modifications. Exit Options Exit & Save Changes Exit & Discard Changes Discard Changes Load Setup Defaults Exit system setup after saving the changes. F10 key can be used for this operation. Select Screenl’une Presser <Echap> ne fait pas immédiatement quitter ce menu. Choisissez Select Item des options de ce menu ou <F10> pour sortir. Enter Go to Sub-screen Exit & Save Changes F1 F10 ESC General Help Save and Exit Exit Une fois vos modifications effectuées, choisissez cette option du menu Exit pour vous assurer que les valeurs que vous avez choisi seront enregistrées dans la CMOS RAM. Une pile de sauvegarde alimente la CMOS RAM quand l’ordinateur est éteint. Lorsque vous choisissez cette option, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez Yes pour enregistrer les modifications et quitter. Si vous essayez de quitter le programme sans sauvegarder vos réglages, le programme affichera un message vous demandant si vous souhaitez ou non sauvegarder vos réglages. Appuyez sur <Entrée> pour sauvegarder et quitter le programme. Exit & Discard Changes Choisissez cette option si vous ne voulez pas enregistrer les modifications apportées au Setup. Si vous avez modifié les champs autres que System Date, System Time, et Password, le BIOS demande une confirmation avant de quitter. Discard Changes Cette option vous permet de rejeter les sélections faites et de restaurer les valeurs précédentes. Après avoir choisi cette option, une confirmation apparaît. Choisissez Yes pour charger les valeurs précédemment enregistrées. Load Setup Defaults Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut pour chaque paramètre des menus du Setup. Lorsque vous choisissez cette option ou si vous pressez <F5>, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez Yes pour charger les valeurs par défaut. Choisissez Exit & Save Changes ou faites d’autres modifications avant de sauvegarder les valeurs dans la RAM non volatile. 2-34 Chapitre 2: Le BIOS Ce chapitre décrit le contenu du CD de support fourni avec la carte mère. 3 Support logiciel ASUS P5B-MX 3- 3.1 Installer un système d’exploitation Cette carte mère supporte Windows® 2003/XP/2003 64-bits/XP 64-bits. Installez toujours la dernière version des OS et les mises à jour correspondantes pour maximiser les caractéristiques de votre matériel. 3.2 • Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent varier. Utilisez les procédures décrites ici en guise d’exemple. Reportez-vous à la documentation livrée avec votre OS pour des informations détaillées. • Assurez-vous d’avoir bien installé Windows® 2003 Service Pack 4 ou Windows® XP Service Pack 2 ou ultérieur avant d’installer les pilotes pour une meilleure compatibilité et stabilité. Informations sur le CD de support Le CD de support livré avec la carte mère contient les pilotes, les applications logicielles, et les utilitaires que vous pouvez installer pour tirer partie de toutes les fonctions de la carte mère. Le contenu du CD de support peut être modifié à tout moment sans préavis. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour des informations mises à jour. 3.2.1 Lancer le CD de support Placez le CD de support dans votre lecteur optique pour affiche le menu Drivers si l’exécution automatique est activée sur votre PC. Cliquez sur une icône pour afficher les informations liées au CD de support ou à la carte mère Cliquez sur un élément pour l’installer Si l’Exécution automatique n’est pas activé sur votre ordinateur, parcourez le contenu du CD de support pour localiser le fichier ASSETUP.EXE dans le répertoire BIN. Double-cliquez sur ASSETUP.EXE pour lancer le CD. 3- Chapitre 3 : Support logiciel 3.2.2 Menu Drivers Le menu Drivers affiche les pilotes de périphériques disponibles si le système détecte des périphériques installés. Installez les pilotes nécessaires pour activer les périphériques et composants. Intel Chipset Inf Update Program Installe le programme de mise à jour du chipset Intel® chipset Inf. Intel Graphics Accelerator Driver Installe le pilote pour Intel Graphics Accelerator. Realtek Audio Driver Installe le pilote audio Realtek et son application. Attansic L1 Gigabit Ethernet Driver Installe le pilote Gigabit Ethernet Attansic L1 et son application. ASUS P5B-MX 3- 3.2.3 Menu Utilities Le menu Utilities affiche les applications et autres logiciels supportés par la carte mère. Cliquez sur un élément pour l’installer. ASUS PC Probe II Cet utilitaire astucieux surveille la vitesse des ventilateurs, la température du CPU et les tensions du système en vous alertant de tous les problèmes détectés. Cet utilitaire vous aide à conserver votre ordinateur dans de bonnes conditions de fonctionnement. ASUS Update L’utilitaire ASUS Update vous permet de mettre à jour le BIOS de la carte mère sous Windows®. Cet utilitaire nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un FAI. ADOBE Acrobat Reader V7.0 Installe l’Adobe® Acrobat® Reader V7.0 permettant de lire les documents Portable Document Format (PDF). Microsoft DirectX 9.0c Microsoft DirectX® 9.0c est une technologie multimédia qui améliore les graphismes et les sons produits par les ordinateurs. DirectX® améliore les fonctions multimédia de votre ordinateur afin que vous puissiez regarder la TV et des films, capturer des vidéos ou jouer à des jeux sur votre ordinateur. Visitez le site web Microsoft (www. microsoft.com) pour les mises à jour. Anti-Virus Utility L’utilitaire anti-virus balaye, identifie et supprime les virus sur les ordinateurs. Consultez l’aide en ligne pour les informations détaillées. 3- Chapitre 3 : Support logiciel 3.2.4 Contacts ASUS Cliquez sur l’onglet Contact pour afficher les informations de contact ASUS. Vous pourrez aussi trouver ces informations dans ce manuel. ASUS P5B-MX 3- 3- Chapitre 3 : Support logiciel L’appendice décrit les fonctions du processeur, et les technologies que la carte mère supporte A Fonctions du CPU A.1 Intel® EM64T • La carte mère est compatible avec les processeurs Intel® Pentium® 4 LGA775 opérant sous des OS 32 bits • La carte mère est fournie avec un BIOS supportant la fonction EM64T. Si vous souhaitez mettre à jour votre BIOS, vous pouvez télécharger le plus récent depuis le site web ASUS (www.asus.com/support/download/). Voir Chapitre 2 pour plus de détails. • Visitez www.intel.com pour plus d’informations concernant la fonction EM64T. • Visitez le site www.microsoft.com pour plus d’informations concernant les OS Windows® 64 bits. Utiliser la fonction Intel® EM64T Pour utiliser la fonction Intel® EM64T : 1. Installez un CPU Intel® qui supporte la fonction EM64T. 2. Installez une OS 64 bits (Windows® XP Professional Edition x64 ou Windows® Server 2003 Edition x64). 3. Installez à partir du CD de support les pilotes 64 bits des composants et périphériques de la carte mère. 4. Si besoin est, installez les pilotes 64 bits pour les cartes d’extension et périphériques additionnels. Se référer à la documentation des cartes d’extention et des périphériques, ou visitez les sites web liés, afin de vérifier qu’ils supportent une OS 64 bits. A.2 Enhanced Intel SpeedStep® Technology (EIST) • Le BIOS fourni avec la carte mère supporte la technologie EIST. Si vous avez besoin de mettre à jour le BIOS, vous pouvez télécharger le fichier BIOS le plus récent sur le site web ASUS (www.asus.com/support/ download/). Voir chapitre 2 pour plus de détails. . • Visitez www.intel.com pour plus d’informations sur la fonction EIST. A.2.1 Configuration système requise Avant d’utiliser la technologie EIST, vérifiez que votre système correspond à la configuration requise qui suit : A- • Processeur Intel® avec support EIST • BIOS avec support EIST • OS avec support EIST (Windows® XP SP2/Windows® Server 2003 SP1/Linux 2.6 kernel ou versions ultérieures) Appendice: Fonctions du CPU A.2.2 Utiliser la fonction EIST Pour utiliser la fonction EIST : 1. Allumez l’ordinateur, puis entrez dans le Setup du BIOS. 2. Allez dans Advanced Menu (Menu avancé), mettez en surbrillance CPU Configuration, puis pressez <Entrée>. 3. Faites défiler les options et sélectionnez l’élément Intel(R) SpeedStep Technology. Puis pressez <Entrée>. Se référer à l’illustration suivante. 4. Pressez <F10> pour sauvegarder vos modifications et quittez le Setup du BIOS. 5. Après avoir redémarré l’ordinateur, faites un clic-droit sur un espace vide du Bureau, puis sélectionnez Propriétés dans le menu contextuel. 6. Quand la fenêtre Propriétés de l’affichage apparaît, cliquez sur l’onglet Ecran de veille 7. Cliquez sur le bouton Gestion de l’alimentation dans la section Gestion de l’alimentation du moniteur pour ouvrir la fenêtre Propriétés des options d’alimentation. 8. Dans la section Mode de gestion de l’alimentation, cliquez sur , puis sélectionnez une des options, à l’exception de PC de bureau/familial ou Toujours actif. 9. Cliquez sur Appliquer puis cliquez sur OK. 10. Fermer la fenêtre Propriétés de l’affichage. Après avoir sélectionné le mode d’alimentation, la fréquence interne du CPU diminuera légèrement quand la charge du CPU est faible. Les écrans affichés et les procédures peuvent différer en fonction du système d’exploitation. ASUS P5B-MX A- A.3 Technologie Intel® Hyper-Threading • La carte mère supporte les processeurs Intel® Pentium® 4 LGA775 et la technologie Hyper-Threadingy. • La technologie Hyper-Threading est supporté sous Windows® XP/2003 Server, Linux 2.4.x (kernel), et versions ultérieures uniquement. Sous Linux, utilisez le compileur Hyper-Threading pour compiler le code. Si vous utilisez d’autres systèmes d’exploitation, désactivez l’élément Hyper-Threading Technology dans le BIOS pour garantir la stabilité et les performances du système. • Installer Windows® XP Service Pack 1 ou une version ultérieure est recommandé. • Assurez-vous d’avoir activé l’élément Hyper-Threading Technology dans le BIOS avant d’installer une des OS supportées. • Pour plus d’informations sur la technologie Hyper-Threading, visitez www. intel.com/info/hyperthreading. Utiliser la technologie Hyper-Threading Pour utiliser la technologie Hyper-Threading : 1. Installez un processeur Intel® Pentium® 4 qui supporte la technologie HyperThreading. 2. Allumez l’ordinateur, puis entrez dans le Setup du BIOS. Allez dans Advanced Menu (Menu avancé) et assurez-vous que l’élément Hyper‑Threading Technology est défini sur Enabled. Cet élément du BIOS apparaîtra uniquement si vous avez installé un CPU qui supporte la technologie Hyper­‑Threading. 3. A- Redémarrez l’ordinateur. Appendice: Fonctions du CPU