Manuel du propriétaire | Asus P5B-VM SE Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
94 Des pages
Manuel du propriétaire | Asus P5B-VM SE Manuel utilisateur | Fixfr
Carte mère
P5B-VM SE
F2930
Première édition
Février 2007
Copyright © 2007 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés.
Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit,
transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous
quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l’exception de la documentation conservée par l’acheteur
dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modifié ou altéré,
à moins que cette réparation, modification ou altération ne soit autorisée par écrit par ASUS; ou (2) si le
numéro de série du produit est dégradé ou manquant.
ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, QU’ELLE SOIT
EXPRESSE OU IMPLICITE,COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU
CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN
AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE
TENUS POUR RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU
CONSECUTIF (INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE,
PERTE D‘UTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS
SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES
PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT.
LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES
A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT
SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT
DE LA PART D’ASUS. ASUS N‘ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU
INEXACTITUDE QUI POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET
LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS.
Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un but
d’identification ou d’explication dans l’intérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon.
ii
Table des matières
Notes .......................................................................................................... vi
Informations sur la sécurité....................................................................... vii
P5B-VM SE : les caractéristiques en bref................................................... x
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.1
Bienvenue !.................................................................................... 1-2
1.2
Contenu de la boîte....................................................................... 1-2
1.3
Fonctions spéciales...................................................................... 1-2
1.3.1
Points forts du produit...................................................... 1-2
1.3.2
Fonctions spéciales ASUS............................................... 1-4
1.4
Avant de commencer.................................................................... 1-5
1.5
Vue générale de la carte mère..................................................... 1-6
1.6
1.7
1.8
1.5.1
Orientation de montage................................................... 1-6
1.5.2
Pas de vis........................................................................ 1-6
1.5.3
Layout de la carte mère................................................... 1-7
1.5.4
Contenu du layout............................................................ 1-8
Central Processing Unit (CPU).................................................... 1-9
1.6.1
Installer le CPU.............................................................. 1-10
1.6.2
Installer l’ensemble ventilateur-dissipateur.................... 1-12
1.6.3
Désinstaller l’ensemble ventilateur-dissipateur.............. 1-14
Mémoire système........................................................................ 1-16
1.7.1
Vue générale.................................................................. 1-16
1.7.2
Configurations mémoire................................................. 1-16
1.7.3
Installer un DIMM........................................................... 1-20
1.7.4
Retirer un DIMM............................................................. 1-20
Slots d’extension........................................................................ 1-21
1.8.1
Installer une carte d’extension....................................... 1-21
1.8.2
Configurer une carte d’extension................................... 1-21
1.8.3
Assignation des IRQ...................................................... 1-22
1.8.4
Slots PCI........................................................................ 1-23
1.8.5
Slot PCI Express x1....................................................... 1-23
1.8.6
Slots PCI Express x16................................................... 1-23
1.9
Jumpers....................................................................................... 1-24
1.10
Connecteurs................................................................................ 1-26
1.10.1
Connecteurs arrières..................................................... 1-26
1.10.2
Connecteurs internes..................................................... 1-28
iii
Table des matières
Chapitre 2 : Le BIOS
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
iv
Gérer et mettre à jour le BIOS...................................................... 2-2
2.1.1
Créer une disquette de boot............................................ 2-2
2.1.2
Utilitaire ASUS EZ Flash 2............................................... 2-3
2.1.3
Utilitaire AFUDOS............................................................ 2-4
2.1.4
Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3................................... 2-6
2.1.5
Utilitaire ASUS Update..................................................... 2-8
Configuration du BIOS............................................................... 2-11
2.2.1
Ecran de menu du BIOS................................................ 2-12
2.2.2
Barre des menus............................................................ 2-12
2.2.3
Touches de navigation................................................... 2-12
2.2.4
Eléments des menus..................................................... 2-13
2.2.5
Eléments des sous-menus............................................. 2-13
2.2.6
Champs de configuration............................................... 2-13
2.2.7
Fenêtre contextuelle...................................................... 2-13
2.2.8
Barre de défilement........................................................ 2-13
2.2.9
Aide générale................................................................. 2-13
Main menu (Menu Principal)...................................................... 2-14
2.3.1
System Time.................................................................. 2-14
2.3.2
System Date.................................................................. 2-14
2.3.3
Legacy Diskette A ......................................................... 2-14
2.3.4
SATA1, SATA2, SATA3, and SATA4.................................... 2-15
2.3.5
IDE Configuration........................................................... 2-16
2.3.6
System Information........................................................ 2-17
Advanced menu (Menu Avancé)................................................ 2-18
2.4.1
Jumperfree Configuration.............................................. 2-18
2.4.2
USB Configuration......................................................... 2-20
2.4.3
CPU Configuration......................................................... 2-22
2.4.4
Chipset . ........................................................................ 2-23
2.4.5
Onboard Devices Configuration..................................... 2-26
2.4.6
PCI PnP......................................................................... 2-27
Power menu (Menu Alimentation)............................................. 2-28
2.5.1
Suspend Mode............................................................... 2-28
2.5.2
ACPI Version Features.................................................. 2-28
2.5.3
ACPI APIC Support........................................................ 2-28
Table des matières
2.6
2.7
2.5.4
APM Configuration . ...................................................... 2-29
2.5.5
Hardware Monitor.......................................................... 2-30
Boot menu (Menu Boot)............................................................. 2-31
2.6.1
Boot Device Priority....................................................... 2-31
2.6.2
2.6.3
Removable Drives.......................................................... 2-31
Boot Settings Configuration........................................... 2-32
2.6.4
Security.......................................................................... 2-33
Tools menu (Menu Outils).......................................................... 2-35
2.7.1
2.8
ASUS EZ Flash 2........................................................... 2-35
Exit menu (Menu Exit)................................................................. 2-36
Chapitre 3 : Support logiciel
3.1.
Installer un système d’exploitation............................................. 3-2
...................................
3.2....................
Informations du CD ..........
de support................................................... 3-2
3.2.1........................
Lancer le CD de support.................................................. 3-2
3.2.2.............
Menu Drivers.................................................................... 3-3
3.2.3...............
Menu Utilities................................................................... 3-4
3.2.4.............
Menu Manuals................................................................. 3-5
3.2.5..............
Contacts ASUS................................................................ 3-5
Appendice : Caractéristiques du CPU
A.1
Intel® EM64T...................................................................................A-2
A.2
Enhanced Intel SpeedStep® Technology (EIST).........................A-2
A.3
A.2.1
Configuration requise.......................................................A-2
A.2.2
Utiliser EIST.....................................................................A-3
Technologie Intel® Hyper-Threading...........................................A-4
Utiliser la technologie Hyper-Threading..........................................A-4
Notes
Rapport de la Commission fédérale des communications
Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération
est sujette aux 2 conditions suivantes:
•
Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et
•
Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute
interférence pouvant causer des resultats indésirés.
Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites établies pour
un dispositif numérique de classe B, conformément à l'alinéa 15 des règles de
la FCC.Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre
l’interférence nuisible à une installation réseau. Cet équipement génère, utilise et
peut irradier de l'énergie à fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les
instructions du fabricant, peut causer une interférence nocive aux communications
radio. Cependant, il n'est pas exclu qu'une interférence se produise lors d'une
installation particulière.Si cet équipement cause une interférence nuisible au signal
radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis le réamorçage de
celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence en s'aidant
d'une ou plusieurs des mesures suivantes:
•
Réorientez ou replacez l'antenne de réception.
•
Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur.
•
Reliez l’équipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel le
récepteur est relié.
•
Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de l’aide.
L’utilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la carte
de graphique est exigée pour assurer la conformité aux règlements de la
FCC.Les changements ou les modifications apportés à cette unité n'étant pas
expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient
annuler l’autorité de l’utilisateur à manipuler cet équipement.
Rapport du Département Canadien des communications
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme
d'émissions de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques, et ce
conformément aux régulations d’interférence par radio établies par le département
canadien des communications.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme canadienne
ICES-003
vi
Informations de sécurité
Sécurité électrique
•
Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation
de la prise de courant avant de toucher au système.
•
Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifiez que les câbles
d’alimentation sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si
possible, déconnectez tous les câbles d’alimentation du système avant
d’ajouter un périphérique.
•
Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte mère,
vérifiez que tous les câbles d’alimentation sont bien débranchés.
•
Demandez l’assistance d’un professionnel avant d’utiliser un adaptateur ou
une rallonge. Ces appareils risquent d’interrompre le circuit de terre.
•
Vérifiez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à votre
pays. Si vous n’en êtes pas certain, contactez votre fournisseur électrique
local.
•
Si l’alimentation est cassée, n’essayez pas de la réparer vous-même.
Contactez votre revendeur.
Sécurité pour les manipulations
•
Avant d’installer la carte mère et d’y ajouter des périphériques, prenez le
temps de bien lire tous les manuels livrés dans la boîte.
•
Avant d’utiliser le produit, vérifiez que tous les câbles sont bien branchés et
que les câbles d’alimentation ne sont pas endommagés. Si vous relevez le
moindre dommage, contactez votre revendeur immédiatement.
•
Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agraffes loin des
connecteurs, des slots, des sockets et de la circuiterie.
•
Evitez la poussière, l’humidité et les températures extrêmes. Ne placez pas le
produit dans une zone susceptible de devenir humide.
•
Placez le produit sur une surface stable.
•
Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un
technicien qualifié ou appelez votre revendeur.
vii
A propos de ce guide
Ce guide de l’utilisateur contient les informations dont vous aurez besoin pour
installer et configurer la carte mère.
Comment ce guide est organisé
Ce guide contient les sections suivantes:
•
Chapitre 1 : Introduction au produit
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte et les nouvelles technologies qu’elle
supporte. Il dresse également la liste des procédures de configuration du
matériel que vous devrez effectuer quand vous installerez les composants de
l’ordinateur. Ceci inclût une description des interrupteurs, des jumpers et des
connecteurs de la carte mère.
•
Chapitre 2 : Le BIOS
Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les les
menus du BIOS. Une description détaillée des paramètres du BIOS est
également fournie.
•
Chapitre 3 : Support logiciel
Ce chapitre décrit le contenu du CD de support fourni avec la carte mère.
•
Appendice: Caractéristiques du CPU
L’Appendice déscrit les caractéristiques du CPU et les technologies
supportées par la carte mère.
Où trouver plus d’informations
Reportez-vous aux sources suivantes pour plus d’informations sur les produits.
1.
Site web ASUS
Le site web ASUS offre des informations à jour sur le matériel ASUS et sur les
logiciels afférents. Reportez-vous aux informations de contact ASUS.
2.
Documentation optionnelle
Le contenu livré avec votre produit peut inclure de la documentation optionnelle telle
que des coupons de garantie, qui peuvent avoir été ajoutés par votre revendeur. Ces
documents ne font pas partie du contenu standard.
viii
Conventions utilisées dans ce guide
Pour être certains que vous effectuiez certaines tâches correctement, veuillez
prendre notes des symboles suivants.
DANGER/AVERTISSEMENT: Ces informations vous permettront
d’éviter de vous blesser lors de la réalisation d’une tâche.
ATTENTION: Ces informations vous permettront d’éviter d’endommager les composants lors de la réalisation d’une tâche.
IMPORTANT: Instructions que vous DEVEZ suivre pour mener à bien une tâche.
NOTE: Trucs et informations additionnelles pour vous aider à mener une tâche à bien.
Typographie
Texte en gras
Indique un menu ou un élément à sélectionner
Italique
<touche>
Met l’accent sur une phrase ou un mot
Une touche entourée par les symboles
supérieurs et inférieurs indique une touche à presser
Exemple: <Entrée> signifie que vous devez presser la touche Entrée
<touche1>+<touche2>
Si vous pressez deux touches ou plus en même temps, le nom des touches est lié par un signe +
Exemple: <Ctrl+Alt+D>
Signifie que vous devez taper la commande exactement comme indiqué, et fournir l’élément demandé ou la valeur attendue entre les crochets
Exemple: Au prompt DOS, tapez la ligne:
afudos /i[filename]
Commande
afudos /iP5B-VMSE.ROM
ix
P5B-VM SE : les caractéristiques en bref
CPU
Socket LGA775 pour processeurs Intel® Core™2 Extreme
/ Core™2 Quad / Core™2 Duo / Pentium® Extreme /
Pentium® D / Pentium® 4 / Celeron® D
Compatible avec les CPU Intel® Quad-Core
Compatible avec les processeurs Intel® 06/05B/05A
Compatible avec la technologie �����
Intel® EIST / Hyper-Threading
Visitez www.asus.com pour la liste des CPU Intel® supportés
Chipset
Northbridge: Intel® G965 supportant la technologie Intel®
Clear Video
Southbridge: Intel® ICH8
Bus système
1066 / 800 / 533 MHz
Mémoire
4 x emplacements DIMM 240 broches supportant
de la mémoire unbufferred non-ECC DDR2 de
800/667/533 MHz
Architecture mémoire bi-canal
Slots d’extension
1 x slot PCI-E x16
1 x slot PCI-E x1
2 x slots PCI 2.2
VGA
Chipset Intel® Graphics Media Accelerator X3000 (Intel®
GMA X3000) embarqué
Traitement vidéo haute définition avec une résolution max
de 2048 x 1536 bpp(@75Hz)
Mémoire partagée maximum de 256Mo
Supporte Microsoft® DX 9, OpenGL 1.5, Pixel Shader 3.0
Stockage
Le Southbridge Intel® ICH8 supporte :
- 4 x ports SATA 3.0 Gb/s.
Le contrôleur PATA JMB 363 supporte :
- 1 x UltraDMA 133/100/66/33 pour 2 périphériques PATA
LAN
Contrôleur Gigabit LAN
Audio
CODEC Realtek® ALC883 High Definition Audio 6 canaux
- Supporte le Multi-streaming
- Connecteur S/PDIF out embarqué
USB
10 x ports USB2.0 (6 ports à mi-carte, 4 ports sur le
panneau arrière)
(continue à la page suivante)
P5B-VM SE : les caractéristiques en bref
Autres fonctions
SFS (Stepless Frequency Selection): de 133MHz à ��
���������������������������������
400 MHz avec un incrément de 1MHz
ASUS Q-Fan
ASUS MyLogo 2
ASUS EZ Flash 2
ASUS CrashFree BIOS 3
ASUS C.P.R. (CPU Parameter Recall)
Connecteurs arrières
1 x port clavier PS/2
1 x port souris PS/2
1 x port parallèle
1 x port VGA
1 x port COM
1 x port LAN (RJ-45)
4 x ports USB 2.0/1.1
Ports audio 6 canaux
Connecteurs internes
3 x connect. USB 2.0 supportant 6 ports USB 2.0 supplém.
1 x connecteur pour lecteur de disquettes
1 x connecteur IDE pour deux périphériques
4 x connecteurs Serial ATA
Connecteurs de ventilation: 1 x CPU / 1 x châssis
1 x connecteur S/PDIF Out
1 x connecteur Chassis intrusion
1 x connecteur audio en façade
1 x connecteur audio CD-in
1 x connecteur d’alimentation ATX 24 broches
1 x connecteur d’alimentation ATX 12V 4 broches
Connecteur système
BIOS
8 Mo de ROM Flash, BIOS AMI, PnP, DMI 2.0, WfM2.0,
SM BIOS 2.4, ACPI 2.0a, ASUS EZ Flash 2, ASUS
CrashFree BIOS 3
Gestion
WfM 2.0, DMI 2.0, WOL by PME, PXE, RPL
Contenu du CD de
support
Pilotes
ASUS PC Probe II
ASUS Update
Utilitaire anti-virus (version OEM)
Adobe Acrobat Reader
Microsoft® DirectX ver 9.0c
Format
uATX : 24.4 cm x 21.3 cm
*Les spécifications peuvent changer sans avertissement.
xi
xii
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte
mère et les technologies qu’elle incorpore.
1
Introduction
au produit
1.1
����������
Bienvenue !�
Merci d’avoir acheté une carte mère ASUS® P5B-VM SE !
La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des
fonctionnalités nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la qualité
des cartes mères ASUS !
Avant de commencer à installer la carte mère, vérifiez le contenu de la boîte grâce
à la liste ci-dessous.
1.2
�����������
Contenu de ���
la �����
boîte
Vérifiez que la boîte de la carte mère contienne bien les éléments suivants.
Carte mère������
ASUS P5B-VM
������� SE
��
Câbles�1
�� x�� câble
�������������������
Serial ATA
1 x câble
�������������������������������
d’alimentation ����������
Serial ATA
1 x câble Ultra DMA 133/100/66/33
1 x câble
��������������������������������
pour lecteur de disquettes
Accessoires
“I/O shield” pour l’arrière du boîtier
CD d’applications�����������������������������������
����������������������������������
CD de support des cartes mère ASUS
Documentation�����������������������
Manuel de l’utilisateur
Si l’un des éléments ci-dessus était manquant ou end­­ommagé, contactez votre
revendeur.
1.3
����������
Fonctions ���������
spéciales
1.3.1
Points
������� ������
forts ���
du �������
produit
Green ASUS
Cette carte mère et son emballage sont conformes à la norme Européenne RoHS
(Restriction on the use of Hazardous Substances). Ceci est en accord avec la
politique d’ASUS visant à créer des produits et des emballages recyclables et
respectueux de l’environnement pour préserver la santé de ses clients tout en
minimisant l’impact sur l’environnement.
Compatible avec les processeurs quadri-coeur Intel®
Cette carte mère supporte les derniers processeurs quadri-coeur Intel®,
spécialement conçus pour le multi-tâche, les applications multimédia et les joueurs
enthousiastes avec un bus système de�������������������������������������
1066/800/533. Cette carte mère vous
garantit une expérience accrue à domicile comme au bureau.
1-
Chapitre 1: introduction au produit
Compatible avec le processeur Intel® Core™2�
Cette carte mère supporte le dernier processeur Intel® Core™2 au format LGA775.
Avec la nouvelle micro-architecture Intel® Core™ et un FSB de 1066 / 800/533
MHz, le processeur Intel® Core™2 fait partie des CPU les plus puissants et
écoénergétiques du monde.
Chipset Intel G965
Le chipset Intel® G965 Express accroît vos sensations de jeux et multimédia grâce
au processeur graphique intégré Intel® Graphics Media Accelerator X3000. Offrant
des avancées inégalées en 3D, 2D, et vidéo, ce chipset intégré satisfait aux
exigences d’affichage des applications visuellement riches qui sont en constante
évolution. Le chipset Intel® G965 Express incorpore la technologie Intel® Clear
Video, pionnière dans les nouveaux standards de vidéo haute définition, netteté
visuelle, et contrôle précis des couleurs.
Support de la mémoire DDR2��
La carte mère supporte la mémoire DDR2 qui affiche des fréquences de
800/667/533 MHz afin de satisfaire les importants besoins en bande passante des
applications 3D, graphiques et multimédia les plus récentes. L’architecture DDR2
en double canal accroît la bande passante de votre mémoire système, éliminant
ainsi les goulets d’étranglement grâce à une bande passante maximale de 12.8
GB/s. Sans restrictions de taille sur les deux canaux, la carte mère vous permet
d’installer des DIMM de tailles différentes pour ainsi profiter de l’architecture
double canal. Voir page 1-18 et 1-19 pour plus de détails.
Technologie Serial ATA 3.0 Gb/s
La carte mère supporte la nouvelle génération de disques durs basés sur la
spécification de stockage Serial ATA (SATA) 3Gb/s, offrant un extensibilité
accrue et une bande passante double pour un accès rapide aux données et des
sauvagardes instantanées.
Prêt pour le son numérique S/PDIF �
La carte mère supporte la fonction S/PDIF-out (SONY-PHILIPS Digtal Interface)
via l’interface S/PDIF à mi-carte. ���������������������������������������
La technologie S/PDIF transforme votre
ordinateur en un système multimédia haut de gamme, pourvu d’une connectivité
numérique qui accroît les performances du système audio et des hauts-parleurs.
Voir pages 1-28 pour plus de détails.
ASUS P5B-VM SE
1-
Audio haute définition
Profitez d’une qualité audio incomparable sur votre PC! Le CODEC High Definition
Audio 8 canaux (High Definition Audio, anciennement appellé Azalia) offre une
sortie audio de haut qualité (192KHz/24-bits), ainsi qu’une fonction de détection et
de ré-affectation des jacks, et la technologie de multi-streaming capable d’envoyer
simultanément différents flux audio sur différentes destinations. Vous pouvez
maintenant parler avec vos amis tout en jouant à des jeux en ligne.
1.3.2
Fonctions spéciales ASUS
Technologie ASUS Q-Fan
La technologie ASUS Q-Fan permet d’ajuster intelligemment la vitesse de rotation
du ventilateur selon la charge système afin de garantir un fonctionnement à la fois
frais, silencieux et efficace. Voir page 2‑30 pour plus de détails.
ASUS MyLogo2™
Cette fonction vous permet de convertir vos photos favorites en un logo de boot
256 couleurs pour un écran de démarrage plus animé et original. Voir page 2-32
pour plus de détails.
ASUS EZ Flash 2
EZ Flash 2 est utilitaire de mise à jour du BIOS convivial. Pressez simplement les
raccourcis claviers pré-définis pour lancer l’utilitaire et mettre à jour le BIOS sans
avoir à charger le système d’exploitation. Grâce à ASUS EZ Flash 2, il n’est plus
nécessaire d’utiliser un utilitaire sous DOS ou booter depuis une disquette pour
mettre à jour le BIOS. Voir page 2-3 pour plus de détails.
ASUS CrashFree BIOS 3
Cette fonction vous permet de restaurer le BIOS original depuis une clé de
mémoire USB au cas où le code du BIOS ou ses données seraient corrompus.
Voir page 2-6 pour plus de détails.
C.P.R. (CPU Parameter Recall)
La fonction C.P.R. du BIOS de la carte mère permet une reconfiguration
automatique du BIOS à ses valeurs par défaut lorsque le système plante à cause
d’un overclocking trop agressif. Cette fonction permet de ne pas avoir à ouvrir
le boîtier pour procéder à un Clear CMOS. Eteignez le système, rebootez et les
anciens paramètres du système seront restaurés.
En raison d’une limitation du chipset, l’alimentation doit être éteinte avant
d’uliser la fonction C.P.R.
1-
Chapitre 1: introduction au produit
1.4
Avant de commencer
Respectez les précautions suivantes avant d’installer la carte mère ou d’en
modifier les paramètres.
•
Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de toucher aux
composants.
•
Utilisez un bracelet anti-statique ou touchez un objet métallique relié au sol
(comme l’alimentation) pour vous décharger de toute électricité statique
avant de toucher aux composants.
•Tenez les composants par les coins pour éviter de toucher les circuits
imprimés.
•
Quand vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une surface
antistatique ou remettez-le dans son emballage d’origine.
•
Avant d’installer ou de désinstaller un composant, assurez-vous que
l’alimentation ATX est éteinte et que le câble d’alimentation est bien
débranché. Ne pas suivre cette précaution peut endommager la carte
mère, les périphériques et/ou les composants.
LED embarquée
P5B-VM SE
R
La carte mère est livrée avec une LED qui s’allume lorsque le système est sous
tension, en veille ou en mode “soft-off”. Elle vous rappelle qu’il faut bien éteindre
le système et débrancher le câble d’alimentation avant de connecter ou de
déconnecter le moindre composant sur la carte mère. L’illustration ci-dessous
indique l’emplacement de la LED embarquée.
S�_�WR
ON
Standby
�ower
OFF
�owered
Off
LED embarquée
de la P5B-VM
�5B-VM
SE Onboard
LED SE
ASUS P5B-VM SE
1-
1.5
Vue générale de la carte mère
Avant d’installer la carte mère, étudiez la configuration de votre boîtier pour
déterminer s’il peut contenir la carte mère.
Assurez-vous d’avoir débranché le cordon d’alimentation avant d’insérer ou
de retirer la carte mère. Ne pas suivre cette précaution peut vous blesser et
endommager les composants de la carte mère.
1.5.1����������������������
Orientation de montage
Lorsque vous installez la carte mère, vérifiez que vous la montez dans le bon sens
à l’intérieur du boîtier. Le côté qui porte les connecteurs externes doit être à l’
arrière du boîtier, comme indiqué sur l’image ci-dessous.
1.5.2
Pas
���� de
������
vis
Placez huit (8) vis dans les ouvertures indiquées par des cercles pour fixer la carte
mère au châssis.
Placez ce côté vers
l’arrière du châssis
1-
P5B-VM SE
R
Ne serrez pas trop fortement les vis ! Vous risqueriez d’endommager la carte
mère.
Chapitre 1: introduction au produit
1.5.3
Layout de la carte mère
21.3cm (8.4in)
KBPWR
PS/2KBMS
�: ��ouse
�: Keyboard
CHA_FAN��
Super I/O
C�U_FAN
A�X��2V
Attansic
L1
USB9��0
�CI�X1_1
Intel
ICH�
CD
�Mb
BIOS
�ANEL
SB_PWR
�CI
SPDIF_OU�
24.5cm (9.6in)
CLR�C
PRI_EIDE
USBPW�-�
USB�6
SA�A
SA�A3
SA�A1
SA�A
�CI1
AAF�
FLOPPY
CR2032 3V
Lithium Cell
CMOS Power
PCIEX��6
ALC��3
�A�XPWR
Intel
G96�
R�M�76-660
CHASSIS
USBPW9��0
AUDIO
DDR2 DIMM_B2 (64 bit,240-pin module)
US��W1-
LAN_USB��2
P5B-VM SE
USB34
DDR2 DIMM_B�� (64 bit,240-pin module)
�GA1
DDR2 DIMM_A2 (64 bit,240-pin module)
R
�ARALLEL POR�
LGA�
DDR2 DIMM_A�� (64 bit,240-pin module)
COM��
USB7�
Se référer à la section “1.10 Connecteurs” pour de plus amples informations
concernant les connecteurs du panneau arrière, et internes.
ASUS P5B-VM SE
1-
1.5.4
Contenu du layout
SlotsPage
1.
2.
3.
4.
Slots DIMM DDR2 1-16
Slots PCI 1-23
Slot PCI Express x1 1-23
Slot PCI Express x16 1-23
JumpersPage
1. Clear RTC RAM (3-pin CLRTC)1-24
2. USB device wake-up (3-pin USBPW1-4, USBPW5-8, USBPW910)1-25
3. Alimentation clavier (3-pin KBPWR)1-25
Connecteurs arrièresPage
1.
Port souris PS/2 (vert)
1-26
2.
Port parallèle
1-26
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Port LAN (RJ-45)
1-26
Port Line In (bleu clair)1-26
Port Line Out (vert)1-26
Port Microphone (rose)1-26
Ports USB 2.0 3 et 4
1-27
Ports USB 2.0 1 et 2
1-27
Port VGA
1-27
Port série
1-27
Port clavier PS/2 (mauve)
1-27
Connecteurs internesPage
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
1-
Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY)
1-28
Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT)1-28
Connecteur IDE (40-1 pin PRI_IDE)1-29
Connecteurs Serial ATA ICH8 (7-pin SATA1, SATA2,SATA3, SATA4)1-30
Connecteurs USB (10-1 pin USB56, USB 78, USB910)1-31
Connecteur audio pour lecteur optique (4-pin CD)1-32
Connecteurs ventilateur CPU/châssis (4-pin CPU_FAN, 1-32
3-pin CHA_FAN1)
Connecteur Chassis intrusion (4-1 pin CHASSIS)1-33
Connecteur audio du panneau avant (10-1 pin AAFP)1-33
Connecteurs d'alimentation ATX (24-pin EATXPWR, 4-pin EATX12V)1-34
Connecteur System panel (20-8 pin PANEL)1-35
Chapitre 1: introduction au produit
1.6Central Processing Unit (CPU)
La carte mère est équipée d’un socket LGA775 conçu pour les processeurs
Intel® Core™2 Extreme/Core™2 Quad/Core™2 Duo/Pentium® D/Pentium®
4/Pentium® Extreme et Celeron® D.
•
Assurez-vous que l’alimentation est éteinte avant d’installer le CPU.
•
Si vous installez un CPU à double coeur, connectez le câble du ventilateur
châssis au connecteur CHA_FAN pour garantir la stabilité du système.
•
A l’achat de la carte mère, assurez-vous que le cache PnP est présent sur
le socket, et que les broches de ce dernier ne sont pas pliées. Contactez
votre revendeur immédiatement si le cache PnP venait à manquer, ou si le
cache PnP/les broches du socket/ les composants de la carte mère venait
à être endommagé. ASUS endossera le coût de la réparation uniquement
si le dommage est lié à l’envoi/l’acheminement.
•
Conservez le cache après l’installation de la carte mère, car ASUS
n’accèdera à une requête RMA (Autorisation de Retour Marchandise) que
si la carte mère est retournée avec ce cache sur le socket LGA775.
•
La garantie ne couvre pas les dommages faits aux broches du sockets qui
résulteraient d’une installation ou d’un retrait incorrect du CPU, ou d’une
erreur de placement, de la perte ou d’un retrait incorrect du cache PnP.
ASUS P5B-VM SE
1-
1.6.1
Installer le CPU
Pour installer le CPU :
Repérez le socket pour CPU de la carte mère.
P5B-VM SE
R
1.
Socket 775
la Socket
P5B-VM775
SE
P5B-VM
SE de
C�U
Avant d’installer le CPU, vérifiez que le levier du CPU est sur votre gauche.
2.
Exercez une pression de votre pouce sur le loquet (A), puis déplacez-le vers
la gauchet (B) jusqu’à ce qu’il se libère de l’onglet de rétention.
Onglet de rétention
Levier
A
Cache PnP
B
Ce côté du socket doit
vous faire face.
Pour éviter d’endommager les broches du socket, ne retirez pas le cache PnP
sauf pour installer le CPU.
3.
1-10
Soulevez le loquet dans un angle
de 135º .
Chapitre 1: introduction au produit
4.
Soulevez la plaque de chargement
à l’aide de votre index et de votre
pouce, en suivant un angle de
100º (A). Puis retirez le cache PnP
de la plaque de chargement en le
poussant vers l’extérieur (B).
B
A
Plaque de
chargement
Embout d’alignement
5
Placez le CPU sur le
socket de sorte que le
triangle doré repose sur
le coin inférieur gauche
du socket. L’embout
d’alignement doit s’insérer
dans l’encoche du CPU.
Embout d’alignement
Triangle doré
Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur le
CPU pour le faire entrer dans le socket; vous risqueriez de plier les broches du
socket et/ou d’endommager le CPU !
6.
7.
Refermez la plaque de chargement
(A), puis poussez le loquet (B)
jusqu’à ce qu’il s’encastre dans
l’onglet de rétention.
Lors de l’installation d’un CPU
double-coeur, connectez le câble de
ventilation du châssis au conecteur
CHA_FAN pour garantir la stabilité
du système.
A
B
La carte mère supporte les processeurs Intel® Pentium® 4 LGA775 dotés des
technologies EM64T (Intel® Enhanced Memory 64 Technology), EIST (Enhanced
Intel SpeedStep® Technology), et Hyper-Threading. Se référer à l’Appendice
pour de plus amples détails sur ces fonctions du CPU.
ASUS P5B-VM SE
1-11
1.6.2
Installer l’ensemble dissipateur-ventilateur
Les processeurs Intel® Pentium® 4 LGA775 nécessitent un dissipateur thermique
et un ventilateur spécialement conçus pour assurer des performances et des
conditions thermiques optimales.
•
Lorsque vous achetez un processeur Intel®, l’ensemble ventilateurdissipateur est inclus dans la boîte. Si vous achetez un CPU séparément,
assurez-vous d’utiliser uniquement un ensemble ventilateur-dissipateur
multidirectionnel certifié Intel®.
•
L’ensemble ventilateur-dissipateur Intel® Pentium® 4 LGA775 est doté d’un
design encastrable qui ne nécessite aucun outil pour l’installer.
•
Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurez-vous
d’avoir correctement appliqué le matériau d’interface thermique sur le CPU
ou sur le dissipateur avant d’installer l’ensemble.
Assurez-vous d’avoir installé la carte mère sur le châssis avant d’installer
l’ensemble ventilateur-dissipateur.
Pour installer l’ensemble ventilateur-dissipateur :
1.
Positionnez le dissipateur sur le
CPU installé, en vous assurant que
les quatre attaches s’insèrent dans
les ouvertures de la carte mère.
Orientez chaque attache de
sorte que sa rainure (en blanc)
pointe vers l’extérieur. (La
rainure a été volontairement
surlignée en blanc pour une
meilleure compréhension)
Ouverture de la carte mère
Rainure située
sur une attache
Attache
Assurez-vous de bien orienter chaque système de serrage avec l’extrémité
étroite de la cannelure pointant vers l’extérieur (la canneure est volontairement
accentuée pour que l’illustration soit plus explcite).
1-12
Chapitre 1: introduction au produit
2.
3.
Enfoncez les attaches, deux
par deux, selon une séquence
diagonale, afin de fixer l’ensemble
ventilateur-dissipateur.
A
B
B
A
B
A
A
B
Connectez le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère
étiqueté CPU_FAN.
P5B-VM SE
R
C�U_FAN
C�U FAN PWM
C�U FAN IN
C�U FAN PWR
GND
Connecteur
de la P5B-VM SE
P5B-VM
SE CPU_FAN
C�U Fan Connector
N’oubliez pas de connecter le connecteur ventilateur du CPU ! Dans le cas
échéant des erreurs dans la surveillance matérielle peuvent survenir.
ASUS P5B-VM SE
1-13
1.6.3
Désinstaller l’ensemble ventilateur-dissipateur
Pour désinstaller l’ensemble ventilateur-dissipateur :
1.
Déconnectez le câble ventilateur
du CPU du connecteur de la carte
mère.
2.Tournez chaque attache dans le
sens opposé des aiguilles d’une
montre.
3.
4.
1-14
Retirez les attaches deux par
deux, en suivant une séquence
diagonale, afin de libérer
l’ensemble ventilateur-dissipateur
de la carte mère.
A
B
B
A
B
A
A
B
Retirez délicatement l’ensemble
ventilateur-dissipateur de la carte
mère.
Chapitre 1: introduction au produit
5.Tournez chaque attache dans
le sens des aiguilles d’une
montre pour qu’elle soit orientée
correctement en vue d’une future
réinstallation.
Rainure située sur une attache
La rainure de chaque
attache doit pointer vers
l’extérieur après que
vous l’ayez réorientée.
(La rainure a été
volontairement surlignée
en blanc uniquement
pour une meilleure
compréhension).
Se référer à la documentation fournie avec le ventilateur du CPU pour plus de
détails concernant son installation.
ASUS P5B-VM SE
1-15
1.7
���������������
Mémoire système
1.7.1
Vue générale
La carte mère est équipée de quatre sockets 240 broches DIMM (Dual Inline
Memory Modules) DDR2 (Double Data Rate 2).
Les modules DDR2 s’encochent différemment pour éviter leur installation sur des
sockets DDR.
DIMM�B2�
��2� Pins
P5B-VM SE
R
11 �ins
DIMM�A2�
DIMM�B1
DIMM�A1
Le schéma suivant illustre l’emplacement des sockets:
Sockets SE
DIMMDDR2
de la DIMM
P5B-VM
SE
P5B-VM
2�40-�in DDR2�
Socket��
1.7.2
Canal
Sockets
Canal A
DIMM_A1 et DIMM_A2
Canal B
DIMM_B1 et DIMM_B2
Configurations mémoire
Vous pouvez installer des DIMMs de DDR/DDR2 non-ECC et non tamponnés de
256 Mo, 512 Mo,1 Go et 2 Go dans les sockets DIMM.
1-16
Chapitre 1: introduction au produit
•
Vous pouvez installer des DIMM de tailles variables dans le Canal A et
B. Le système mappe la taille totale du canal de plus petite taille pour les
configurations dual-channel. Tout excédent de mémoire du canal le plus
grand est alors mappé pour fonctionner en single-channel.
•
Installez toujours des DIMM dotés de la même valeur CAS latency. Pour
une compatibilité optimale, il est recommandé d’acheter des modules
mémoire de même marque.
•
Si vous installez quatre modules mémoire d’1 ou 2 Go, le système
reconnaîtra moins de 3 Go car un certain montant de mémoire est réservé
pour d’autres fonctions critiques. Cette limitation est valable pour Windows®
XP 32-bits, cette OS ne suportant pas la fonction Physical Address
Extension (PAE).
•
Si vous installez la version 32-bits de Windows® XP, il est recommandé
d’installer moins de 3 Go de mémoire système.
•
Cette carte mère ne supporte pas les modules mémoire faits de puces
mémoire de 128 Mo ou double face x16.
Notes sur les limitations mémoire
•En raison des limitations du chipset, cette carte mère ne peut supporter
que jusqu’à 8 Go pour les systèmes d’exploitation listés ci-dessous.
32-bits
Windows® 2000 Advanced Server
64-bits
Windows® XP Professional x64 Edition
•�����������������������������������������������������������������
Certaines anciennes versions de DIMM DDR2������������������������
-800/667 p��������������
euvent ne pas
être compatibles avec les spécifications������
Intel®’s On‑Die‑Termination (ODT)
e���������������������������������������������������������������������
t seront automatiquement mises à niveau inférieur pour fonctionner à
DDR2-533. Si cela était le cas, contactez votre revendeur de modules
mémoire pour vérifier leur valeur ODT.
•
En raison des limitations du chipset, les barettes DDR2-800 avec une
latence CL=4, seront automatiquement mises à niveau inférieur pour
fonctionner à DDR2-667. Pour obtenir une latence plus faible, ajustez
manuellement l’élément Memory timing du BIOS.
•
En raison des limitations du chipset, les barettes DDR2-667 avec une
latence CL=3 seront automatiquement mises à niveau inférieur pour
fonctionner à DDR2-533. Pour obtenir une latence plus faible, ajustez
manuellement l’élément Memory timing du BIOS. La mémoire totale sera
réduite de 8Mo lors de l’activation de la fonction ASUS Thermostat en
mode Single Channel, et de 16MO en mode Dual Channel.
•
La mémoire totale est réduite de 8Mo en mode Single channel (canal
simple), et de 16Mo en mode Dual Channel (double canal) car une quantité
d’espace adresse est réservée pour la technologie Intel® Quiet System.
ASUS P5B-VM SE
1-17
Liste des fabricants de mémoire agréés
DDR2 800
Support DIMM
Taille Fabricant
Chipset
Face(s)
Modèle
KVR800D2N5/512
Samsung
SS K4T51083QC-ZCE7
•
•
•
512MB Kingston
KVR800D2N5/512
Promos
SS V59C1512804QBF25S0054707PEBPA •
•
•
1G
Kingston
KVR800D2N5/1G
Samsung
DS K4T51083QC-ZCE7
•
1G
Kingston
•
KVR800D2N5/1G
Nanya
DS NT5TU64M8BE-25C62321800CP
•
•
512MB Samsung
KR M378T6553CZ3-CE7
Samsung
SS K4T51083QC-ZCE7
•
•
•
1G
KR M378T2953CZ3-CE7
Samsung
DS K4T51083QC-ZCE7
•
•
•
256MB Qimonda
HYS64T32001HU-2.5-A
Qimonda
SS HYB18T256800AF25SSS49313
•
•
•
512MB Qimonda
HYS64T64020HU-2.5-A
Qimonda
DS HYB18T256800AF25SSS25063
•
•
•
512MB Corsair
CM2X512A-6400
Corsair
SS Heat-Sink Package
•
•
•
1G
CM2X1024-6400
Corsair
•
Samsung
DS Heat-Sink Package
•
512MB HY
Corsair
HYMP564U64AP8-S6 AA Hynix
SS HY5PS12821AFP-S6
•
•
512MB HY
HYMP564U64BP8-S5 AB Hynix
SS HY5PS12821BFP-S5
•
•
1G
HY
HYMP512U64AP8-S6 AA Hynix
DS HY5PS12821AFP-S6
•
•
1G
HY
HYMP512U64BP8-S5 AB Hynix
DS HY5PS12821BFP-S5
•
•
512MB VDATA
M2GVD6G3H3160I1E53
VDATA
SS VD29608A8A-25EG30648
•
•
1G
VDATA
•
M2GVD6G3I4170I1E53
VDATA
DS VD29608A8A-25EG30647
•
•
512MB AENEON
AET660UD00-25DB98X
AENEON
SS AET93F25DB 0621
•
•
1G
AET760UD00-25DB97X
AENEON
DS AET93R25DB 0640
•
•
512MB PSC
AL6E8E63B-8E1K
PSC
SS A3R12E3HEF641B9A05
•
•
1G
AL7E8E63B-8E1K
PSC
DS A3R12E3HEF641B9A05
•
•
512MB VERITECH
GTU512HLTXX4EG
Veritech
SS VTD264M8PC4G03A169045648
•
•
1G
GTU01GHLTXX4EG
Veritech
DS VTD264M8PC4G03A169045648
•
•
AENEON
PSC
VERITECH
DDR2 667
Taille Fabricant
1-18
A B C
512MB Kingston
•
•
•
DIMM support
Chipset
Face(s)
Modèle
Support DIMM
A B C
256MB
Kingston
KVR667D2N5/256
Elpida
SS
E2508AB-6E-E
•
•
•
512MB
Samsung
KR M378T6453FZ0-CE6
Samsung
DS
K4T56083QF-ZCE6
•
•
•
512MB
Samsung
M378T6553CZ3-CE6
Samsung
SS
K4T51083QC-ZCE6
•
•
•
256MB
Qimonda
HYS64T32000HU-3S-A
Qimonda
SS
HYB18T512160AF-3SSSS17310
•
•
•
512MB
Qimonda
HYS64T32000HU-3S-A
Qimonda
SS
HYB18T5128000AF-3SSSS27416
•
•
•
512MB
Qimonda
HYS64T64000HU-3S-A
Qimonda
SS
HYB18T512800AF3SFSS05346
•
•
•
1G
Corsair
VS1GB667D2
Corsair
DS
MID095D62864M8CEC
•
•
•
512MB
HY
HYMP564U64AP8-Y4 AA
Hynix
SS
HY5PS12821AFP-Y4
•
•
•
512MB
HY
HYMP564U64AP8-Y5 AA
Hynix
SS
HY5PS12821AFP-Y5
•
•
•
512MB
Kingmax
KLCC28F-A8KB5
Kingmax
SS
KKEA88B4LAUG-29DX
•
•
•
512MB
Apacer
78.91092.420
Elpida
SS
E5108AE-6E-E
•
•
•
512MB
Apacer
AU512E667C5KBGC
Apacer
SS
AM4B5708MIJS7E0627B
•
•
•
512MB
Apacer
AU512E667C5KBGC
Apacer
SS
AM4B5708GQJS7E06332F
•
•
•
1G
Apacer
78.01092.420
Elpida
DS
E5108AE-6E-E
•
•
•
1G
Apacer
AU01GE667C5KBGC
Apacer
DS
AM4B5708MIJS7E0627B
•
•
•
512MB
ADATA
M20EL5G3H3160B1C0Z
Elpida
SS
E5108AE-6E-E
•
•
•
512MB
ADATA
M20AD5G3H3166I1C52
ADATA
SS
AD29608A8A-3EG20648
•
•
•
512MB
VDATA
M2GVD5G3H31A4I1C52
VDATA
SS
VD29608A8A-3EC20615
•
•
•
512MB
VDATA
M2YVD5G3H31P4I1C52
VDATA
SS
VD29608A8A-3EG20627
•
•
•
512MB
VDATA
M2GVD5G3H166I1C52
VDATA
SS
VD29608A8A-3EG20637
•
•
•
1G
VDATA
M2GVD5G3I41P6I1C52
VDATA
DS
VD29608A8A-3EG20627
•
•
•
Chapitre 1: introduction au produit
DDR2 667
Support DIMM
Taille Fabricant
Chipset
Marque Face(s)
Modèle
A B C
1G
VDATA
M2GVD5G3I41C4I1C52
VDATA
DS
VD29608A8A-3EC20620
•
•
512MB
PSC
AL6E8E63B-6E1K
PSC
SS
A3R12E3GEF637BLC5N
•
•
•
•
512MB
MDT
MDT 512MB
MDT
SS18D51280D-30648
•
•
•
512MB
AENEON
AET660UD00-30DA98Z
AENEON
SS
AET93F30DA 0552
•
•
•
512MB
AENEON
AET660UD00-30DB97X
AENEON
SS
AET93R300B 0634
•
•
•
512MB
Century
CENTURY 512MB
Nanya
SS
NT5TU64M8AE-3C
•
•
•
512MB
Century
CENTURY 512MB
Hynix
SS
HY5PS12821AFP-Y5
•
•
•
512MB
KINGBOX512MB 667MHz
KINGBOX
SS
EPD264082200-4
•
•
•
DDR2 533
Support DIMM
Taille Fabricant
Chipset
Marque Face(s)
Modèle
A B C
256MB Kingston
KVR533D2N4/256
Elpida
SS
E5116AB-5C-E
•
•
•
256MB Kingston
KVR533D2N4/256
Elpida
SS
E5116AF-5C-E
•
•
•
512MB Kingston
KVR533D2N4/512
Hynix
DS
HY5PS56821F-C4
•
•
•
512MB Kingston
KVR533D2N4/512
Infineon
SS
HYB18T512800AF3733336550
•
•
•
256MB Samsung
M378T3253FG0-CD5
Samsung
SS
K4T56083QF-GCD5
•
•
•
512MB Samsung
M378T6553BG0-CD5
Samsung
SS
K4T51083QB-GCD5
•
•
•
512MB Qimonda
HYS64T64000GU-3.7-A
Qimonda
SS
HYB18T512800AC37SSS11511
•
•
•
512MB Micron
MT 16HTF6464AG-53EB2
Micron
DS
D9BOM
•
•
•
512MB Corsair
VS512MB533D2
Corsair
DS
MIII0052532M8CEC
•
•
•
512MB Elpida
EBE51UD8ABFA-5C-E
Elpida
SS
E5108AB-5C-E
•
•
•
512MB Kingmax
KLBC28F-A8KB4
Kingmax
SS
KKEA88B4IAK-37
•
•
•
256MB Kingmax
KLBB68F-36EP4
Elpida
SS
E5116AB-5C-E
•
•
•
512MB Kingmax
KLBC28F-A8EB4
Elpida
SS
E5108AE-5C-E
•
•
•
512MB AENEON
AET660UD00-370B97X
AENEON
SS
AET93R370B 0640
•
•
•
1G
AET760UD00-370B97X
AENEON
DS
AET93R370B 0640
•
•
•
AENEON
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour la dernière liste des fabricants
agréé.
Face(s): SS - Simple face DS - Double face
DIMM support:
A - Supporte un module inséré dans un slot quelconque en configuration Single-channel.
B - Supporte une paire de modules insérée dans les slots jaunes ou noirs comme une paire en
configuration Dual-channel..
C - Supporte trois modules insérés dans les slots jaunes et noirs comme deux paires en configuration Dual-channel.
ASUS P5B-VM SE
1-19
1.7.3
Installer un module DIMM
Débranchez l’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des modules DIMM ou
tout autre composant système. Ne pas le faire risquerait d’endommager la carte
mère et les composants.
2
Pour installer un DIMM:
1.
Déverrouillez un socket DIMM
en pressant les clips de rétention
vers l’extérieur.
2.
Alignez un module DIMM sur le
socket de sorte que l’encoche sur
le module corresponde à l’ergot
sur le socket.
3.
3
1
1
Insérez fermement le module
DIMM dans le socket jusqu’à
ce que les clips se remettent en
place d’eux-mêmes et que le
module soit bien en place.
1.7.4
Clip de rétention déverrouillé
•
Un DIMM DDR2 est doté d’une encoche, ce qui lui permet de ne pouvoir
être inséré dans le socket que dans un seul sens. Ne forcez pas sur le
module pour éviter de l’endommager.
•
Les sockets des DIMM DDR2 ne supportent pas les DIMM DDR. N’installez
pas des DIMM DDR dans les sockets pour DIMM DDR2.
Enlever un module DIMM
Pour enlever un module DIMM:
1.
1-20
2
Pressez en même temps les clips
de rétention vers l’extérieur pour
déverrouiller le module DIMM.
Soutenez le module avec vos
doigts lorsque vous pressez sur
les clips de rétention. Le module
pourrait être endommagé s’il est
éjecté avec trop de force.
2.
Encoche du DIMM DDR2
1
1
Encoche du DIMM DDR2
Enlevez le module DIMM du socket.
Chapitre 1: introduction au produit
1.8
������
Slots �����������
d’extension
Par la suite, vous pourriez avoir besoin d’installer des cartes d’extension. La
section suivante décrit les slots et les cartes d’extension supportées.
Assurez-vous d’avoir bien débranché le câble d’alimentation avant d’ajouter ou
de retirer des cartes d’extension. Manquer à cette précaution peut vous blesser
et endommager les composants de la carte mère.
1.8.1
Installer une carte d’extension
Pour installer une carte d’extension:
1. Avant d’installer la carte d’extension, lisez bien la documentation livrée avec
cette dernière et procédez aux réglages matériels nécessaires pour ajouter
cette carte.
2. Ouvrez le boîtier (si votre carte mère est montée dans un châssis).
3. Retirez l’équerre correspondant au slot dans lequel vous désirez installer la
carte. Conservez la vis pour une utilisation ultérieure.
4. Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement jusqu’à ce
que la carte soit bien installée dans le slot.
5. Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté auparavant.
6. Refermez le boîtier.
1.8.2
Configurer une carte d’extension
Après avoir installé la carte d’extension, configurez-la en ajustant les paramètres
logiciels.
1. Allumez le système et procédez, si besoin est, aux modifications du BIOS. Voir
Chapitre 2 pour des informations sur la configuration du BIOS.
2. Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page suivante.
3. Installez les pilotes de la carte d’extension.
Quand vous utilisez des cartes PCI sur des slots partagés, assurez-vous que
les pilotes supportent la fonction “Share IRQ” ou que les cartes ne nécessitent
pas d’asssignation d’IRQs. Auquel cas, des conflits risquent de survenir entre
deux groupes PCI, rendant le système instable et la carte PCI inutilisable.
ASUS P5B-VM SE
1-21
1.8.3
Assignation des IRQ
Assignation des IRQ standard
IRQPriorité
Fonction standard
01
12
2­
—
311
412
513
614
715
8
3
9
4
105
11
6
12
7
138
14
9
1510
Horloge système
Contrôleur clavie
Re-direction vers IRQ#9
IRQ holder for PCI steering*
Port communications (COM1)*
IRQ holder for PCI steering*
Contrôleur disquettes
Port imprimante (LPT1)*
CMOS système/Horloge temps réel
ACPI*
Contrôleur SMBus*
IRQ holder for PCI steering*
Port souris compatible PS/2*
Processeur de données numériques
IDEIRQ (mode legacy, combined mapped as primary), SMasterATA1 (Master), SATA3 (Secondary)
IDEIRQ (mode legacy, combined mapped as secondary),
SATA2 (Master), SATA4 (Secondary)
* Ces IRQ sont habituellement disponibles pour les périphériques ISA ou PCI.
Assignation des IRQ pour cette carte mère
PCI1
PCI2
PCIEX16
PCIEX1_1
JMB368
On-board HD Audio (RTL ALC 883)
On-board GbEthernet
USB 2.0 EHCI#1
USB 2.0 EHCI#2
USB12 UHCI#1
USB34 UHCI#2
USB56 UHCI#3
USB78 UHCI#4
USB910 UHCI#5
SATA1, SATA2
SATA3, SATA4
1-22
A
B
C
D
—
—
partagé
partagé
partagé
—­
partagé
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
partagé
—
—
—
—
—
partagé
partagé
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
E
F
G
H
partagé —­
—
—
— partagé­ —­
—
——­­
—­
—
—­
—­
—­
—
—­
—­
—
—
—­
— partagé —
—­
—­
—­
—
—­
—­
— partagé
—­
—
— ­­
—
—­
—­
— partagé
partagé­ —­
—­
—
— partagé­ —­
—
—­
— partagé­ —
—­
— partagé —
—­
—­
—
—
—­
—­
—
—
Chapitre 1: introduction au produit
1.8.4
Slots PCI
Les slots PCI supportent des cartes
telles que les cartes réseau, SCSI,
USB et toute autre carte conforme au
standard PCI. L’illustration montre une
carte réseau installée sur un slot PCI.
1.8.5
Slots PCI Express x1
Cette carte mère supporte des cartes
réseau PCI Express x1, des cartes
SCSI et toute autre carte conforme aux
spécifications PCI Express. L’illustration
montre une carte réseau installée sur un
slot PCI Express x1.
1.8.6
Slot PCI Express x16
La carte mère supporte les cartes
graphiques PCI Express x16 compatibles
PCI Express.���������������������������
L’illustration montre une
carte graphique installée sur un slot PCI
Express x16.
ASUS P5B-VM SE
1-23
1.9
1.
Jumpers
Clear RTC RAM (CLRTC)
Ce jumper vous permet d’effacer la Real Time Clock (RTC) RAM du CMOS.
Vous pouvez effacer de la mémoire CMOS la date, l’heure et paramètres
setup du système en effaçant les données de la CMOS RTC RAM . La pile
bouton intégrée alimente les données de la RAM dans le CMOS, incluant les
paramètres système tels que les mots de passe.
Pour effacer la RTC RAM :
1. Eteignez l’ordinateur et débranchez le cordon d’alimentation.
2. Retirez la pile de la carte mère.
3. Passez le jumper des pins 1-2 (par défaut) aux pins 2-3. Maintenez le
capuchon sur les pins 2-3 pendant 5~10 secondes, puis replacez-le sur
les pins 1-2.
4. Remettez la pile.
5. Branchez le cordon d’alimentation et démarrez l’ordinateur
6.
Maintenez la touche <Suppr> enfoncée lors du boot et entrez dans le BIOS
pour saisir à nouveau les données.
7.
Chargez les paramètres par défaut du BIOS, ou saisissez les valeurs
manuellement.
P5B-VM SE
R
Sauf en cas d’effacement de la RTC RAM, ne bougez jamais le jumper des
pins CLRTC de sa position par défaut. Enlever le jumper provoquerait une
défaillance de boot.
CLR�C
1 Normal
(Default)
2 3
Clear R�C
P5B-VM
Clear
RAM SE
Clear RTCSE
RAM
de RTC
la P5B-VM
1-24
•
Vous n’avez pas besoin d’effacer la RTC lorsque le système plante à cause
d’un mauvais overclocking. Dans ce dernier cas, utilisez la fonction C.P.R.
(CPU Parameter Recall). Eteignez et redémarrez le système afin que le
BIOS puisse automatiquement récupérer ses valeurs par défaut.
•
En raison d’une limitation du chipset, l’alimentation doit être éteinte avant
d’utiliser la fonction C.P.R. Vous devez éteindre puis rallumer l’alimentation
ou débrancher puis rebrancher le cordon d’alimentation avant de
redémarrer le système.
Chapitre 1: introduction au produit
2.
USB device wake-up (3-pin USBPW1-4, USBPW5-8, USBPW910)
Réglez ces jumpers sur +5V pour sortir l’ordinateur du mode veille S1 (CPU
arrêté, DRAM rafraîchie, système en mode d’alimentation faible) via un
périphérique USB. Réglez-les sur +5VSB pour sortir l’ordinateur des modes
velle S3 et S4.
Les jumpers USBPW 12 et USBPW 34 sont réservés aux ports USB du
panneau arrière. Le jumper USBPW 56 est réservé aux connecteurs USB
internes pouvant être connectés à des ports USB additionnels.
US��W1-
1 +�VSB
R
+�V
(Default)
3
+�V
(Default)
3
1 P5B-VM SE
USBPW9��0
+�VSB
USBPW�-�
USB
Device
P5B-VM
SEWake-up
USB Device Wake U�
de la P5B-VM SE
3.
1 +�V
(Default)
3
+�VSB
•
La fonction USB Device Wake-up nécessite une alimentation pouvant
délivrer 500mA sur le +5VSB pour chaque port USB port; sinon,
le système ne pourra pas démarrer.
•
Le courant total consommé ne doit PAS excéder les capacités électriques
(+5VSB) du bloc d’alimentation que ce soit en mode normal ou en veille.
Alimentation clavier (3-pin KBPWR)
Ce jumper vous permet d’activer ou de désactiver la fonction de réveil au clavier.
Passez ce jumper sur les pins 2-3 (+5VSB) si vous voulez réveiller l’ordinateur
en pressant une touche du clavier (la barre d’espace par défaut). Cette fonction
nécessite une alimentation ATX capable de délivrer au minimum 500 mA sur
+5VSB, et le réglage du BIOS correspondant.
P5B-VM SE
R
KBPWR
1 2 3
+�V
+�VSB
(Default)
Paramètres d’alimentation du
clavier de la P5B-VM SE
P5B-VM SE Keyboard �ower Setting
ASUS P5B-VM SE
1-25
1.10
�����������
Connecteurs
1.10.1
Connecteurs arrières
1
3
�
6
11
��0
�
1.
Port souris PS/2 (vert). Ce port est dédié à une souris PS/2.
2.
Port parallèle. Ce port 25 broches permet de connecter une imprimante, un
scanner, ou tout autre périphérique possédant un connecteur parallèle.
3.Port LAN (RJ-45). Supporté par le contrôleur Gigabit LAN Realtek®, ce port
permet une connexion Gigabit à un LAN (Local Area Network) via un hub
réseau. Se référer au tableau ci-dessous pour des indications sur la LED du
port LAN.
Description de la LED du port LAN
LED Activité/Vitesse de la liaison
Statut
Description
Statut
ACT/LINK
LED
Description
ETEINTE
Aucune liaison ETEINTE
Connexion 10 Mbps
ORANGE
Liaison
ORANGE
Connexion 100 Mbps
CLIGNOTE
Activité/
données
VERT
Connexion 1 Gbps
SPEED
LED
Port LAN
4.
Port Line In (bleu clair). Ce port est dédié à un lecteur de cassette, de CD,
de DVD ou d’autres sources audio.
5.
Port
���������������������
Line Out (jaune). Ce port est dédié à un casque ou un haut parleur. En
mode 4, 6 ou 8 canaux, la fonction de ce port devient Front Speaker Out.
6.
Port
�����������������������
Microphone (rose). Ce port est dédié à un microphone�.
Reportez-vous au tableau de configuration audio ci-dessous pour une
description de la fonction des ports audio en configuration 2,4, ou 6 canaux.
1-26
Chapitre 1: introduction au produit
Configuration audio 2-4-6 canaux
Port
Bleu clair
Vert
Casque
2 canaux
Line In
Headphone/Front
Rose
Mic In
4-canaux
Surround
Front Speaker Out
Mic In
6-canaux
Surround
Front Speaker Out
Center/Subwoofer
���������
deux ports
��������������������������������������������
Universal Serial Bus (USB) 4- broches
7.Ports USB 2.0 3 et 4. Ces
sont dédiés à la connexion de périphériques USB 2.0.
Ces deux ports
������������������������������������
Universal Serial Bus (USB) 48.Ports USB 2.0 ports 1 et 2. ����������
broches sont dédiés à la connexion de périphériques USB 2.0�.
9.
Port
�������������������������
VGA (Video Graphics Adapter).
�������� Ce port 15 broches est dédié à un
moniteur VGA ou tout autre périphérique compatible VGA.
10.Port série. Ce port se connecte à une souris, un modem, ou tout autre
périphérique série.
11.
Port
�������������
clavier PS/2
������������
(mauve). Ce port est dédié à un clavier PS/2.
ASUS P5B-VM SE
1-27
1.10.2
Connecteurs internes
1.�����������
Connecteur pour
���������������������������
lecteur de disquettes ������
(34-1 �����������
pin FLOPPY)
Ce connecteur accueille le câble pour lecteur de disquette (FDD). Insérez un
bout du câble dans le connecteur sur la carte mère, puis l’autre extrémité à
l’arrière du lecteur de disquette.
La Pin 5 du connecteur a été enlevée pour empêcher une mauvaise connexion
lors de l’utilisation d’un câble FDD dont la pin 5 est couverte.
PIN 1
P5B-VM SE
R
FLOPPY
Note:
Orientez
les red
marques
rouges
NOTE:
Orient the
markings
on du câble
du
disquettes
la ��.
PIN 1
thelecteur
floppy de
ribbon
cable tosur
PIN
P5B-VM
SEpour
Flo��y
Di��k
Connector
Connecteur
lecteur
de Drive
disquettes
de la P5B-VM SE
2.��������������������������������
Connecteur audio numérique (4-1 ��������������
pin SPDIF_OUT)
SPDIFOU�
GND
+�V
P5B-VM SE
R
Ce connecteur est dédié à des ports S/PDIF (Sony/Philips Digital Interface)
supplémentaires. Connectez le câble du module d’entrée/sortie S/PDIF à
l’un de ces connecteurs, puis installez le module dans un slot à l’arrière du
châssis.
SPDIF_OU�
P5B-VM
Digital
Audiode
Connector
ConnecteurSE
audio
numérique
la P5B-VM SE
Le module S/PDIF est vendu séparément.
1-28
Chapitre 1: introduction au produit
3.���������������������
Connecteur IDE (40-1 pin
���� ��������
PRI_IDE)
Ce connecteur est destiné à un câble Ultra DMA 133/100/66. Le câble Ultra
DMA 133/100/66 possède trois connecteurs: un bleu, un noir, et un gris.
Connectez l’interface bleue au connecteur IDE primaire de la carte mère,
puis sélectionner un des modes ci-dessous pour configurer vos disques durs.
Paramètres de jumper
Mode du(des)
périphérique(s)
Un périphérique Cable-Select ou Maître
Deux
périphériques
Cable-Select
Maître
-
Noir
Maître
Noir
Esclave
Gris
Maître
Esclave
Connecteur
Noir ou gris
Esclave
•
La Pin 20 du connecteur IDE a été retirée pour correspondre à l’ouverture
obturée du connecteur du câble Ultra DMA. Ceci vous évite une mauvaise
insertion du câble IDE.
•
Utilisez le câble 80-conducteurs pour les périphériques Ultra DMA
133/100/66 IDE.
P5B-VM SE
R
Si un périphérique quelconque est configuré sur “Cable-Select,” assurez-vous
que tous les autres jumpers des périphériques possèdent la même configuration.
PRI_EIDE
PIN��
NOTE: Orient the red markings
(usually zigzag) on the ID
ribbon cable to PIN ��.
P5B-VM
SEIDE
EIDE
Connecteur
de Connector
la P5B-VM SE
ASUS P5B-VM SE
1-29
4.
Connecteurs Serial ATA ICH8 (7-pin SATA1, SATA2, SATA3, SATA4)
P5B-VM SE
R
Ces connecteurs sont dédiés aux câbles des disques dur Serial ATA.
SA�A
GND
RSA�A_�XP4
RSA�A_�XN4
GND
RSA�A_RXP4
RSA�A_RXN4
GND
SA�A3
GND
RSA�A_�XP3
RSA�A_�XN3
GND
RSA�A_RXP3
RSA�A_RXN3
GND
SA�A1
GND
RSA�A_�XP��
RSA�A_�XN��
GND
RSA�A_RXP��
RSA�A_RXN��
GND
SA�A
GND
RSA�A_�XP2
RSA�A_�XN2
GND
RSA�A_RXP2
RSA�A_RXN2
GND
P5B-VM SE SATA Connector��
Connecteurs SATA de la P5B-VM SE
Extrémité à angle droit
Connectez l'extrémité à
angle droit du câble SATA au
périphérique SATA. Vous pouvez
aussi connecter cette extrémité
du câble SATA au port SATA
embarqué pour éviter les conflits
mécaniques avec les cartes
graphiques de grande taille.
1-30
Chapitre 1: introduction au produit
5.������������
Connecteurs USB�������
����������
(10-1 ���������������������������
pin USB56, USB 78, USB 910)
USB+�V
USB_P�USB_P�+
GND
NC
USB+�V
USB_P6USB_P6+
GND
NC
1
USB7�
1
USB+�V
US�_�USB_P7+
GND
USB+�V
US�_�USB_P9+
GND
1
USB�6
USB+�V
US�_��USB_P�+
GND
USB9��0
USB+�V
USB_P��0USB_P��0+
GND
NC
P5B-VM SE
R
Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB 2.0. Connectez le câble du module
USB à l’un de ces connecteurs puis installez le module sur un slot en ouvrant
l’arrière du châssis. Ces ports USB sont conformes à la spécification USB 2.0
supportant des vitesses de connexion allant jusqu’à 480 Mbps.
P5B-VM
SEUSB
USBde2�.0
Connector��
Connecteurs
la P5B-VM
SE
Ne connectez jamais un câble 1394 aux connecteurs USB. Vous risqueriez
d’endommager la carte mère !
Le module USB est vendu séparément.
ASUS P5B-VM SE
1-31
CD
(black)
Right Audio Channel
Ground
Ground
Left Audio Channel
P5B-VM SE
R
6.�����������������
Connecteur audio �������������������������������
pour lecteur optique (4-pin CD)
Ce connecteur de recevoir une entrée audio stéréo à partir d’un lecteur
optique, tel qu’un ��������������
CD-ROM, tuner ����������������������
TV, ou une carte MPEG.
�5B-VM SE Internal Audio Connector
Connecteur audio pour lecteur optique de la P5B-VM SE
7.
Connecteurs de ventilation CPU et châssis
(4-pin CPU_FAN, 3-pin CHA_FAN)
Les connecteurs ventilateurs supportent des ventilateurs de 350mA~2000mA
(24 W max.) ou un total de 1A~7A (84 W max.) à +12V. Connectez les câbles
des ventilateurs à ces connecteurs sur la carte mère, en vous assurant
que le fil noir de chaque câble corresponde à la broche de terre de chaque
connecteur.
N’oubliez pas de connecter les câbles des ventilateurs aux connecteurs de
ventilation de la carte mère. Une trop faible circulation d’air dans le système
pourrait endommager les composants de la carte mère. Ces connecteurs ne
sont pas des jumpers ! N’Y PLACEZ PAS de capuchons de jumpers !
P5B-VM SE
Rotation
+��2�
GND
R
CHA_FAN
C�U_FAN
C�U FAN PWM
C�U FAN IN
C�U FAN PWR
GND
P5B-VM
SE de
Fan
Connector��
Connecteurs
ventilation
de la P5B-VM SE
Seuls les connecteurs CPU-FAN et CHA-FAN supportent la fonction ASUS
Advanced Q-Fan.
1-32
Chapitre 1: introduction au produit
8.�������������������
Connecteur Châssis intrusion
���������������
(4-1 ������������
pin CHASSIS)
Ce connecteur est dédié à un détecteur d’intrusion intégré au châssis.
Connectez le câble du détecteur d’intrusion ou du switch à ce connecteur.
Le détecteur enverra un signal de haute intensité à ce connecteur si un
composant du boîtier est enlevé ou déplacé. Le signal est ensuite généré
comme évènement d’intrusion châssis.
R
Par défaut, les broches nommées “Chassis Signal” et “Ground” sont
couvertes d’un capuchon à jumper. N’enlevez ces capuchons que si vous
voulez utiliser la fonction de détection des intrusions.
P5B-VM SE
CHASSIS
GND
Chassis Signal
(Default)
+�VSB_MB
Connecteur
intrusion
de la P5B-VM SE
P5B-VM
SEChâssis
Intru��ion
Connector
9.��������������������
Connecteur audio du ��������������������
panneau avant (10-1 ���������
pin AAFP)
NC
AGND
NC
NC
Legacy AC�97-compliant
pin definition
HP_HD
AGND
PRESENSE#
MIC2_JD
Azalia-compliant
pin definition
��IC_L
MIC2_R
Line out_R
NC
Line out_L
AAF�
��IC_L
MIC2_R
HP_R
Jack_Sense
HP_L
P5B-VM SE
R
Ce connecteur est dédié au module E/S audio du panneau avant qui
supporte les standards AC ‘97 audio et HD Audio. Connectez le câble du
module d’E/S front panel audio à ce connecteur.
P5B-VM SE Front �anel Audio Connector
Connecteur audio du panneau avant de la P5B-VM SE
•
Nous vous recommandons de brancher un module Front panel highdefinition audio à ce connecteur pour bénéficier de la fonction High
Definition Audio de la carte mère.
•
Ce connecteur est défini par défaut sur HD Audio. Si vous souhaitez relier
un module Front panel audio AC'97 à ce connecteur, définissez l’élément
Front Panel Support Type du BIOS sur [AC97]. Voir section “2.4.5
Onboard Device Configuration” pour plus de détails.
ASUS P5B-VM SE
1-33
10.������������
Connecteurs d’alimentation
��������������������������������������������������
ATX��������������������������������
(24-pin EATXPWR, 4-pin EATX12V)
Ces connecteurs sont destinés aux prises d’alimentation ATX. Les prises
d’alimentation sont conçues pour n’être insérées que dans un seul sens dans
ces connecteurs. Trouvez le bon sens et appuyez fermement jusqu’à ce que
la prise soit bien en place.
+��2V DC
GND
P5B-VM SE
R
�A�X��2V
Connecteurs
la P5B-VM
SE
P5B-VM
SE ATX
ATXde
�ower
Connector
+��2V DC +3 Volts
GND
+��2 Volts
+��2 Volts
+�V Standby
Power OK
Ground
+� Volts
Ground
+� Volts
Ground
+3 Volts
+3 Volts
Ground
+� Volts
+� Volts
+� Volts
-� �olts
Ground
Ground
Ground
PSON#
Ground
-1 �olts
+3 Volts
•
Pour un système totalement configuré, nous vous recommandons d’utiliser
une alimentation ATX 12 V conforme à la Specification 2.0 avec une
puissance minimale de 400W.
•
N’oubliez pas de connecter la prise EATX12V 4 broches sinon le système
ne bootera pas.
•
Une alimentation plus puissante est recommandée lors de l’utilisation d’un
système équipé de plusieurs périphériques. Le système pourrait devenir
instable, voire ne plus démarrer du tout, si l’alimentation est inadéquate.
•
L’alimentation ATX 12 V compatible avec la spécification 2.0 (400W) a été
testée grâce à la configuration suivante :
CPU :
Mémoire :
Carte graphique :
Périphérique PATA
Périphérique SATA
Lecteur optique
1-34
�A�XPWR
:������
Intel® Pentium® Extreme 3.73GHz
:512 Mo DDR (x4)
:��������������
ASUS EAX1900XT
: Disque dur IDE
: Disque dur SATA (x 2)
: DVD-RW
Chapitre 1: introduction au produit
11.
Connecteur System panel (20-8 pin PANEL)
Ce connecteur supporte plusieurs fonctions intégrées au châssis.
PLEDPLED+
RESE�
Ground
Reset
Ground
PWR
IDE_LEDIDE_LED+
PWRSW
Speaker
Ground
Ground
+�V
IDE_LED
SPEAKER
PLED
P5B-VM SE
R
�A NEL
*Nécessite
alimentation
ATX
an A�X
power supply
* Requiresune
�5B-VM SE Sy��tem �anel Connector
Connecteur System panel de la
P5B-VM SE
•
LED d’alimentation système (2-pin PLED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED d’alimentation système. La LED
d’alimentation système s’allume lorsque vous démarrez le système et clignote
lorsque ce dernier est en veille.
•
Activité HDD (2-pin IDE_LED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED HDD Activity (activité du disque
dur). La LED IDE s’allume ou clignote lorsque des données sont lues ou écrites
sur le disque dur.
•
Haut parleur d’alerte système (4-pin SPEAKER)
Ce connecteur 4 broches est dédié au petit haut-parleur d’alerte du boîtier. Ce
petit haut-parleur vous permet d’entendre les bips d’alerte système.
•
Bouton d’alimentation ATX/Soft-off (2-pin PWRSW)
Ce connecteur est dédié au bouton d’alimentation du système. Appuyer sur le
bouton d’alimentation (power) allume le système ou passe le système en mode
VEILLE ou SOFT-OFF en fonction des réglages du BIOS. Presser le bouton d’
alimentation pendant plus de quatre secondes lorsque le système est allumé
éteint le système.
•
Bouton Reset (2-pin RESET)
Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du boîtier. Il sert à
redémarrer le système sans l’éteindre.
ASUS P5B-VM SE
1-35
1-36
Chapitre 1: introduction au produit
Ce chapitre explique comment changer
les paramètres système via les les
menus du BIOS. Une description
détaillée des paramètres du BIOS est
également fournie.
2
Le BIOS
2.1
���������
Gérer et �������
mettre ��
à �����
jour ����������
votre BIOS
Les utilitaires suivants vous permettent de gérer et mettre à jour le Basic Input/
Output System (BIOS).
1. ASUS EZ Flash 2 (Mise à jour du BIOS via une disquette de boot durant le
Power-On Self Test, POST)
2. ASUS AFUDOS (Mise à jour du BIOS en mode DOS via une disquette de
boot.)
3. ASUS CrashFree BIOS 3 (Mise à jour du BIOS via une disquette bootable,
CD de support de la carte mère ou un disque flash USB quand le BIOS
plante ou devient corrompu.)
4. ASUS Update (Mise à jour du BIOS en environnement Windows®)
Reportez-vous aux sections correspondantes pour plus de détails sur ces
utilitaires.
Sauvegardez une copie du BIOS original de la carte mère sur une disquette
bootable ou un disque flash USB au cas où vous devriez restaurer le BIOS.
Copiez le BIOS original en utilisant ASUS Update ou Award BIOS Flash.
2.1.1
1.
2-
Créer une disquette bootable
Procédez selon l’une des méthodes suivantes pour créer une disquette bootable.
Sous DOS
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Au prompt tapez format A:/S puis pressez <Entrée>.
Sous Windows® XP
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Cliquez sur Démarrer puis Poste de travail.
c. Sélectionnez l’icône du lecteur de disquette.
d. Cliquez sur Fichier puis choisissez Formater. Une fenêtre de formatage,
Formater disquette 3.5”, apparaît.
e. Sous Windows™ XP, choisissez Créer une disquette de démarrage
MS-DOS dans les options de formatage puis cliquez sur Formater.
Sous Windows® 2000
Pour créer un ensemble de disquettes bootables sous Windows® 2000
a. Insérez une disquette vierge et formatée de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Insérez le CD de Windows® 2000 CD dans le lecteur optique.
c. Cliquez sur Démarrer puis sur Exécuter.
d. Dans le champ vide, tapez
D:\bootdisk\makeboot a:
en considérant que D: est votre lecteur optique.
e. Appuyez sur <Entrée>, puis suivez les instructions qui apparaissent à
l’écran pour continuer.
Chapitre 2: Le BIOS
2.
Copiez le fichier d’origine (ou le plus récent) du BIOS de la carte mère sur la
disquette bootable.
2.1.2��������������������������
Utilitaire ASUS EZ Flash 2
ASUS EZ Flash 2 vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir à booter sur
une disquette bootable ou utiliser à un utilitaire sous DOS. EZ Flash est intégré
à la puce du BIOS ; il est accessible en pressant <Alt> + <F2> lors du Power-On
Self Tests (POST).
Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash 2 :
1.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le dernier BIOS
pour cette carte mère.
2.
Enregistrez ce BIOS sur une disquette ou un disque flash USB, puis
redémarrez le système.
3.
Vous pouvez lancer EZ Flash 2 de deux façons différentes.
(1) Insérez la disquette ou le disque flash USB qui contient le fichier BIOS
dans le lecteur de disquette ou sur un port USB.
Appuyez sur <Alt> + <F2> lors du POST pour afficher l’écran suivant.
ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility V3.00
FLASH TYPE: SST 49LF008 FWH
Current ROM
BOARD: P5B-VM SE
VER: 0107 [0101]
DATE: 12/21/06
Update ROM
BOARD: Unknown
VER: Unknown
DATE: Unknown
PATH: A:\
A:
Note
[Enter] Select or Load
[Tab] Switch
[B] Backup
[ESC] Exit
[Up/Down/Home/End] Move
(2) Accédez au menu de configuration du BIOS. Allez sur le menu Tools
pour sélectionner EZ Flash2 et appuyez sur <Entrée> pour l’activer.
Vous
����������������������������������
pouvez basculer d’un lecteur à�� l’autre
������������������������������������
en pressant sur <Tab> avant
de localiser le bon fichier. Puis, appuyez sur <Entrée>.
4.
Lorsque le fichier BIOS correct est trouvé, EZ Flash 2 effectue la mise à jour
du BIOS et redémarre automatiquement le système une fois terminé.
•
Cette fonction peut supporter les périphériques tels qu'un disque flash USB,
un disque dur, ou une disquette au format FAT 32/16.
•
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour
du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
ASUS P5B-VM SE
2-
2.1.3�����������������
Utilitaire AFUDOS
AFUDOS vous permet de mettre à jour le BIOS sous DOS en utilisant une
disquette bootable contenant le BIOS à jour. Cet utilitaire vous permet aussi de
copier le BIOS actuel afin d’en faire une sauvegarde si le BIOS est corrompu.
Copier le BIOS actuel
Pour copier le BIOS actuel en utilisant AFUDOS:
•Vérifiez que la disquette ne soit pas protégée en écriture et contienne au
moins 1024 Ko d’espace libre pour sauvegarder le fichier.
•
Les écrans de BIOS suivants sont présentés à titre d’exemple. Il se peut
que vous n’ayez pas exactement les mêmes informations à l’écran.
1.
Copiez AFUDOS (afudos.exe) du CD de support sur la disquette bootable
créée plus tôt.
2.
Démarrez en mode DOS puis au prompt tapez:
afudos /o[filename]
Où [filename] est un nom de fichier assigné par l’utilisateur de longueur
inférieure à 8 caractères alpha-numériques pour le nom principal, et trois
caractères pour l’extension.
A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom
Nom de fichier principal
3.
Extension du nom
Pressez <Entrée>. L’utilitaire copie le BIOS actuel vers la disquette.
A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
Reading flash ..... done
Write to file...... ok
A:\>
L’utilitaire revient au prompt DOS après avoir copié le fichier BIOS.
2-
Chapitre 2: Le BIOS
Mise à jour du BIOS
Pour mettre à jour le BIOS avec AFUDOS:
1.Visitez le site web ASUS (www.asus.com) et téléchargez le fichier BIOS le plus
récent pour votre carte mère. Enregistrez le BIOS sur une disquette bootable.
Ecrivez le nom du BIOS sur une feuille de papier. Vous devrez saisir le nom
exact du BIOS au prompt DOS.
2.
Copiez AFUDOS (afudos.exe) du CD de support sur la disquette bootable.
3.
Bootez en mode DOS, puis au prompt tapez:
afudos /i[filename]
où [filename] est le nom du BIOS original ou du BIOs le plus récent présent
sur la disquette.
A:\>afudos /iP5B-VM SE.ROM
4.
L’utilitaire lit le fichier et commence à mettre le BIOS à jour.
A:\>afudos /iP5B-VM SE.ROM
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
WARNING!! Do not turn off power during flash BIOS
Reading file ....... done
Reading flash ...... done
Advance Check ......
Erasing flash ...... done
Writing flash ...... 0x0008CC00 (9%)
N’éteignez pas le système et ne le réinitialisez pas lors de la mise à jour du
BIOS pour éviter toute erreur de boot !
5.
L’utilitaire revient au prompt DOS une fois la mise à jour du BIOS finie.
Rebootez le système depuis le disque dur.
A:\>afudos /iP5B-VM SE.ROM
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
WARNING!! Do not turn off power during flash BIOS
Reading file ....... done
Reading flash ...... done
Advance Check ......
Erasing flash ...... done
Writing flash ...... done
Verifying flash .... done
Please restart your computer
A:\>
ASUS P5B-VM SE
2-
2.1.4��������������������������������
Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3
ASUS CrashFree BIOS 3 est un outil de récupération automatique qui permet
de récupérer le fichier du BIOS lorsqu’il est défectueux ou qu’il est corrompu lors
d’une mise à jour. Vous pouvez mettre à jour un BIOS corrompu en utilisant le CD
de support de la carte mère, un disque flash USB ou la disquette qui contient le
BIOS à jour.
•������������������������������������������������������������������������
Préparez le CD de support de la carte mère ou la disquette contenant le
BIOS mis à jour avant d’utiliser cet utilitaire.
•Vérifiez que vous avez renommé le BIOS d’origine ou mis à jour, contenu
sur la disquette ou le disque flash USB , en P5B-VMSE. ROM.
•
Si votre écran est relié au connecteur de la carte graphique embarquée,
il s’éteindra et l’ordinateur émettra un bip lorsque CrashFree BIOS 3
commencera la mise à jour du système. L’ordinateur émettra à nouveau un
bip à la fin de la mise à jour, et l’affichage réapparaîtra lorsque l’ordinateur
rebootera.
Récupérer le BIOS depuis une disquette
Pour récupérer le BIOS depuis une disquette:
1.
Allumez le système.
2.
Insérez la disquette contenant le BIOS original ou mis à jour dans son
lecteur.
3.
L’utilitaire affiche le message suivant et vérifie automatiquement la disquette
à la recherche du fichier BIOS original ou mis à jour.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Une fois trouvé, l’utilitaire lit le BIOS et commence à flasher le BIOS
corrompu.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Floppy found!
Reading file “P5B-VMSE.ROM”. Completed.
Start flashing...
4.
2-
Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a fini la mise à jour.
Chapitre 2: Le BIOS
Récupérer le BIOS depuis le CD de support
Pour récupérer le BIOS depuis le CD de support :
1.
Enlevez toute disquette du lecteur de disquettes, puis allumez le système.
2.
Insérez le CD de support dans le lecteur optique.
3.
L’utilitaire affiche le message suivant et vérifie la présence du fichier BIOS
sur la disquette.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Aucune disquette n’étant trouvée, l’utilitaire ira automatiquement chercher le
BIOS dans le lecteur optique. L’utilitaire commence alors à mettre à jour le
BIOS. Il met ensuite à jour le fichier BIOS corrompu.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Floppy not found!
Checking for CD-ROM...
CD-ROM found!
Reading file “P5B-VMSE.ROM”. Completed.
Start flashing...
4.
Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a terminé la mise à jour.
Récupérer le BIOS depuis un disque flash USB
Pour récupérer le BIOS depuis le disque flash USB:
1.
Insérez le disque flash USB contenant le fichier BIOS sur un port USB.
2.
Démarrez le système.
3.
L'utilitaire vérifiera automatiquement les périphériques à la recherche du
fichier BIOS Une fois trouvé, l'utilitaire effectue la mise à jour du BIOS.
4.
Rédemarrez le système une fois la mise à jour terminée.
Il est possible que le BIOS mis à jour ne soit pas la version la plus récente pour
cette carte mère . Visitez le site ASUS (www.asus.com) pour télécharger la
version la plus récente.
ASUS P5B-VM SE
2-
•
Cette fonction peut supporter les périphériques tels qu'un disque flash
USB, un disque dur, ou une disquette au format FAT 32/16/12 et d'une taille
inférieure à 8Go.
•
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour
du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
2.1.5����������������������
Utilitaire ASUS Update
ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et mettre à
jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows®. ASUS Update
permet de:
•
Sauvegarder le BIOS en cours
•Télécharger le BIOS le plus récent depuis l’Internet
•
Mettre à jour le BIOS depuis un fichier BIOS à jour
•
Mettre à jour le BIOS depuis l’Internet, et
•
Voir les informations de version du BIOS.
Cet utilitaire est disponible sur le CD de support fourni avec la carte mère.
ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un
Fournisseur d’Accès Internet (FAI).
Installer ASUS Update
Pour installer ASUS Update:
1.
Insérez le CD de support dans le lecteur CD. Le menu Drivers apparaît.
2.
Cliquez sur l’onglet Utilities, puis cliquez sur Install ASUS Update. Voir
����������
page
3-3 pour une capture du menu Utilities.
3.
ASUS Update est installé sur votre système.
Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS en
utilisant cet utilitaire.
2-
Chapitre 2: Le BIOS
Mise à jour du BIOS depuis Internet
Pour mettre à jour le BIOS depuis Internet:
1.
Lancez l’utilitaire depuis Windows en cliquant sur Démarrer> Programmes
> ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. La menu principal d’ASUS Update
apparaît.
2.
Choisissez Update BIOS from
the Internet (Mettre à jour à partir
d’Internet) dans le menu déroulant
puis cliquez sur Next (Suivant).
ASUS P5B-VM SE
3.
Choisissez le site FTP ASUS
le plus proche de chez
vous ou cliquez sur Auto
Select.(Sélection automatique)
Cliquez sur Next (Suivant).
2-
4.
Depuis le site FTP choisissez la
version du BIOS à télécharger puis
cliquez sur Next (Suivant).
5.
Suivez les instructions à l’écran
pour terminer la mise à jour.
ASUS Update est capable de se
mettre à jour depuis l’Internet.
Mettez toujours à jour l’utilitaire
pour bénéficier de toutes ses
fonctions.
Mise à jour du BIOS grâce à un fichier BIOS
Pour effectuer cette mise à jour :
2-10
1.
Lancez ASUS Update depuis le bureau de Windows® en cliquant sur
Démarrer > Programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. La
fenêtre principale d’ASUS Update apparaît.
2.
Choisissez Update BIOS from a file
(Mettre à jour à partir d’un fichier)
dans le menu déroulant puis cliquez
sur Next (Suivant).
3.
Localisez le fichier BIOS dans la
fenêtre Open (Ouvrir) puis cliquez
sur Save (Sauvegarder).
4.
Suivez les instructions à l’écran pour
terminer la mise à jour.�
Chapitre 2: Le BIOS
2.2
Configuration du BIOS
Cette carte mère dispose d’une puce firmware programmable que vous pouvez
mettre à jour en utilisant l’utilitaire fourni décrit au chapitre “2.1 Gérer et mettre à
jour votre BIOS.”
Utilisez le Setup du BIOS lorsque vous installez la carte mère, lorsque vous voulez
reconfigurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le message “Run Setup”.
Cette section vous explique comment configurer votre système avec cet utilitaire.
Même si vous n’êtes pas invité à entrer dans le BIOS, vous pouvez vouloir
changer la configuration de votre ordinateur. Par exemple, il se peut que vous
vouliez activer la fonction Mot de passe ou modifier les paramètres de la gestion
de l’alimentation. Vous devez pour cela reconfigurer votre système en utilisant
le Setup du BIOS de telle sorte que votre ordinateur prenne en compte ces
modifications et les enregistre dans la mémoire CMOS RAM de la puce SPI.
La puce firmware de la carte mère stocke l’utilitaire Setup. Lorsque vous démarrez
l’ordinateur, le système vous offre la possibilité d’exécuter ce programme. Pressez
<Suppr> durant le POST (Power-On Self Test) pour entrer dans le BIOS, sinon, le
POST continue ses tests.
Si vous voulez entrer dans le BIOS après le POST, rebootez le système en
effectuant une des procedures suivantes:
• Utilisez la procédure d’extinction standard de l’OS.
• Appuyez simultanément sur <Ctrl>+<Alt>+<Del>.
• Appuyez sur le bouton de réinitialisation du châssis.
• Appuyez sur le bouton d’alimentation système pour éteindre puis redémarrer le système.
Utiliser le bouton d’alimentation ou de réinitialisation, ou la combinaison
de touches <Ctrl>+<Alt>+<Del> pour forcer l’extinction de l’OS lors de son
fonctionnement peut endommager le système ou vos données. Il est recommandé
d’éteindre le système de manière appropriée depuis le système d’exploitation.
Le Setup du BIOS a été conçu pour être le plus simple possible à utiliser. Il s’agit
d’un programme composé de menus, ce qui signifie que vous pouvez vous
déplacer dans les différents sous-menus et faire vos choix parmi les options
prédéterminées.
•
Les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent à
la plupart des utilisations pour assurer des performances optimales. Si
le système devient instable après avoir modifié un paramètre du BIOS,
rechargez les paramètres par défaut pour retrouver compatibilité et
stabilité. Choisissez Load Default Settings dans le menu Exit. Voir
section “2.8 Exit Menu”
•
Les écrans de BIOS montrés dans cette section sont des exemples et peuvent
ne pas être exactement les mêmes que ceux que vous aurez à l’écran.
•
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le plus
récent pour cette carte mère.
ASUS P5B-VM SE
2-11
2.2.1���������������������
Ecran de menu du BIOS
Eléments du menu
Barre de menu
System Time
System Date
Legacy Diskette A
SATA
SATA
SATA
SATA
Champs de configuration
[02:52:38]
[Tue 01/01/2002]
[1.44M, 3.5 in]
1
2
3
4
:[Not
:[Not
:[Not
:[Not
Detected
Detected]
Detected]
Detected]
Aide générale
Use [ENTER], [TAB]
or [SHIFT-TAB] to
select a field.
Use [+] or [-] to
configure system time.
IDE Configuration
System Information
Eléments de sous menu
2.2.2
Barre de légende
Barre de menu
En haut de l’écran se trouve une barre de menu avec les choix suivants:
Main
pour modifier la configuration de base du système
Advanced
pour activer ou modifier des fonctions avancées
Power
pour modifier la configuration advanced power management (APM)
Boot
pour modifier la configuration de boot
Tools
pour la configuration EZ Flash 2 et O.C. Profile.
Exit
pour choisir les options de sortie et charger les paramètres par défaut
Pour accéder aux éléments de la barre de menu, pressez les flèches droite ou
gauche sur le clavier jusqu’à ce que l’élément désiré soit surligné.
2.2.3
Touches de navigation
En bas à droite d’un écran de menu se trouvent les touches de navigation. Utilisezles pour naviguer dans ce menu.
Ces touches peuvent varier d’un menu à l’autre.
2-12
Chapitre 2: Le BIOS
2.2.4
Eléments des menus
L’élément surligné dans la barre de menu
affiche les éléments spécifiques à ce menu.
Par exemple, sélectionner Main affiche les
éléments du menu principal.
Les autres éléments (Advanced, Power,
Boot, et Exit) de la barre de menu ont leurs
propres menus respectifs.
System Time
System Date
Legacy Diskette A
Legacy Diskette B
Primary IDE Master
Primary IDE Slave
Secondary IDE Master
Secondary IDE Slave
Third IDE Master
Fourth IDE Master
IDE Configuration
[11:10:19]
[Thu 03/27/2003]
[1.44M, 3.5 in]
[Disabled]
:[Not
:[Not
:[Not
:[Not
:[Not
:[Not
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Use [ENTER], [TAB]
or [SHIFT-TAB] to
select a field.
Use [+] or [-] to
configure system time.
+Tab
F1
F10
ESC
System Information
Select Screen
Select Item
Change Field
Select Field
General Help
Save and Exit
Exit
Eléments du menu principal
2.2.5
Eléments des sousmenus
Un élément avec un sous-menu est distingué par un triangle précédant l’élément.
Pour afficher le sous-menu, choisissez l’élément et pressez Entrée.
2.2.6
Champs de configuration
Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément est
configurable par l’utilisateur, vous pourrez changer la valeur de cet élément. Vous
ne pourrez pas sélectionner un élément qui n’est pas configurable par l’utilisateur.
Les champs configurables sont mis entre crochets et sont surlignés lorsque
sélectionnés. Pour modifier la valeur d’un champs, sélectionnez-le et pressez sur
Entrée pour afficher une liste d’options.
2.2.7
Fenêtre contextuelle
Choisissez un élément de menu puis pressez Entrée pour afficher une fenêtre
portant les options de configuration pour cet élément
2.2.8
Barre de défilement
Une barre de défilement apparaît à droite de
l’écran de menu lorsque tous les éléments
ne peuvent être affichés en une fois à
l’écran. Utilisez les flèches pour faire défiler.
2.2.9
Aide générale
En haut à droite de l’écran de menu se
trouve une brève description de l’élément
sélectionné.
ASUS P5B-VM SE
Advanced Chipset settings
WARNING: Setting wrong values in the sections below
may cause system to malfunction.
Configure DRAM Timing by SPD
Memory Acceleration Mode
DRAM Idle Timer
DRAm Refresh Rate
[Enabled]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
Graphic Adapter Priority
Graphics Aperture Size
Spread Spectrum
[AGP/PCI]
[ 64 MB]
[Enabled]
ICH Delayed Transaction
[Enabled]
MPS Revision
[1.4]
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
Fenêtre contextuelle
Barre de défilement
2-13
2.3
Main menu (Menu Principal)
Lorsque vous entrez dans le BIOS, l’écran du menu principal apparaît, vous
donnant une vue d’ensemble sur les informations de base du système.
Référez-vous à la section “2.2.1 Ecran de menu du BIOS” pour plus
d’informations sur l’écran de menus et sur la façon d’y naviguer.
System Time
System Date
Legacy Diskette A
SATA
SATA
SATA
SATA
1
2
3
4
[02:58:19]
[Tue 01/01/2002]
[1.44M, 3.5 in]
:[Not
:[Not
:[Not
:[Not
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Use [ENTER], [TAB]
or [SHIFT-TAB] to
select a field.
Use [+] or [-] to
configure system time.
IDE Configuration
System Information
2.3.1
System Time [xx:xx:xx]
Détermine l’heure du système.
2.3.2
System Date [Day xx/xx/xxxx]
Détermine la date du système.
2.3.3
Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.]
Détermine le type de lecteur de disquette installé.
Options de configuration : [Disabled] [360K, 5.25 in.] [1.2M , 5.25 in.]
[720K , 3.5 in.] [1.44M, 3.5 in.] [2.88M, 3.5 in.]
2-14
Chapitre 2: Le BIOS
2.3.4
SATA1, SATA2, SATA3, and SATA4
En entrant dans le Setup, le BIOS détecte la présence des périphériques IDE. Il y
a un sous menu distinct pour chaque périphérique IDE. Choisissez un élément et
pressez sur entrée pour en afficher les informations.
SATA 1
Device
: Not Detected
Type
LBA/Large Mode
Block(Multi-Sector Transfer) M
PIO Mode
DMA Mode
SMART Monitoring
32Bit Data Transfer
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Enabled]
Les valeurs sises aux éléments grisés (Device, Vendor, Size, LBA Mode, Block
Mode, PIO Mode, Async DMA, Ultra DMA, and SMART monitoring) sont autodétectées par le BIOS et ne sont pas configurables. Ces éléments apparaissent
N/A si aucun périphérique IDE n’est installé sur le système.
Type [Auto]
Sélectionne le type de disque IDE. [Auto] permet une sélection automatique
du périphérique IDE approprié. Choisissez [CDROM] si vous configurez
spécifiquement un lecteur CD-ROM. Choisissez [ARMD] (ATAPI Removable Media
Device) si votre périphérique est un ZIP, LS-120, ou MO.
Options de configuration: [Not Installed] [Auto] [CDROM] [ARMD]
LBA/Large Mode [Auto]
Active ou désactive le mode LBA. Passer sur Auto autorise le mode LBA si le
périphérique supporte ce mode, et si le périphérique n’était pas précédemment
formaté avec le mode LBA désactivé. Options de configuration: [Disabled] [Auto]
Block (Multi-sector Transfer) M [Auto]
Active ou désactive les transferts multi-secteurs. Configuré sur Auto, les transferts
de données vers et depuis le périphérique se feront plusieurs secteurs à la fois, si
le périphérique supporte la fonction de transfert multi-secteurs. Sur [Disabled], les
transferts de données vers et depuis le périphérique se feront secteur par secteur.
Options de configuration:[Disabled] [Auto]
ASUS P5B-VM SE
2-15
PIO Mode [Auto]
Détermine le mode PIO.
Options de configuration: [Auto] [0] [1] [2] [3] [4]
DMA Mode [Auto]
Détermine le mode DMA. Options de configuration:��������
[Auto]
SMART Monitoring [Auto]
Règle le Smart Monitoring, l’Analysis, et la technologie Reporting. Options de configuration: [Auto] [Disabled] [Enabled]
32Bit Data Transfer [Enabled]
Active ou désactive les transferts de données 32 bits.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
2.3.5
IDE Configuration
Les éléments de ce menu vous permettent de modifier ou de régler les
configurations des périphériques IDE installés dans le système. Choisissez un
élément et pressez <Entrée> si vous voulez le configurer.
IDE Configuration
SATA#1 Configuration [Enabled]
SATA#2 Configuration [Enabled]
Hard Disk Write Protect [Disabled]
IDE Detect Time Out (Sec) [35]
JMB368 Controller [Enabled]
SATA#1 Configuration [Enabled]
Permet d”activer ou désactiver la configuration SATA#1. ��������������������������
Options de configuration��:
[Disabled] [Enabled]
SATA#2 Configuration [Enabled]
Permet d”activer ou désactiver la configuration SATA#2. ��������������������������
Options de configuration��:
[Disabled] [Enabled]
Hard Disk Write Protect [Disabled]
Active ou désactive la protection en écriture des disques durs. Ceci ne sera
effectif que si vous accédez au périphérique via le BIOS. Options de configuration:
[Disabled] [Enabled]
IDE Detect Time Out [35]
Sélectionne le délai de détection des périphériques ATA/ATAPI.
Options de configuration: [0] [5] [10] [15] [20] [25] [30] [35]
2-16
Chapitre 2: Le BIOS
JMB368 Controller [Enabled]
Permet d’activer ou désactiver le contrôleur JMB368. Options de configuration:
[Enabled] [Disabled]
2.3.6
System Information
Ce menu vous donne un apperçu des spécifications générales du système. Le
BIOS détecte automatiquement les éléments de ce menu.
AMIBIOS
Version
: 0107
Build Date : 12/21/06
Processor
Type
: Genuine Intel(R) CPU 3.80GHz
Speed
: 3800MHz
Count
: 1
System Memory
Available: 248MB
AMI BIOS
Affiche les informations auto-détectées du BIOS.
Processor
Affiche les spécifications auto-détectées du CPU.
System Memory
Affiche la mémoire système auto-détectée.
ASUS P5B-VM SE
2-17
2.4
Advanced menu �������������
(Menu Avancé)
Les éléments du menu Advanced vous permettent de modifier les paramètres du
CPU et d’autres composants système.
Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced . Des valeurs
incorrectes risquent d’entraîner un mauvais fonctionnement du système.
JumperFree Configuration
USB Configuration
CPU Configuration
Chipset
Onboard Devices Configuration
PCIPnP
2.4.1
Jumperfree Configuration
Configure System Frequency/Voltage
AI Overclocking
[Standard]
AI Overclocking [Standard]
Permet la sélection des options d’overclocking CPU pour parvenir à la fréquence
interne désirée du CPU. Choisissez l’un des pré-réglages d’overclocking:
MANUAL - Vous permet de régler individuellement les paramètres d’overclocking.
Standard - Charge les paramètres standards pour le système.
Overclock Profile - Charge des paramètres d’overclocking avec des paramètres optimaux pour la stabilité lors de l’overclocking.
L’élément suivant n’apparaît que si l’option AI Overclocking est réglée sur
[MANUAL].
2-18
Chapitre 2: Le BIOS
CPU Frequency [200]
Indique la fréquence envoyée par le générateur d’horloge au bus système et au
bus PCI. La fréquence de bus (fréquence externe) multipliée par le multiple du bus
équivaut à la vitesse du CPU. La valeur de cet élément est auto-détectée par le
BIOS. Les valeurs varient de 100 à 400. Se référer au tableau à la page suivante
pour les paramètres corrects de FSB et de fréquence externe du CPU.
Synchronisation FSB/Fréquence externe du CPU
Front Side Bus
Fréquence externe du CPU
FSB 1066
266 MHz
FSB 800
200 MHz
FSB 533
133 MHz
L’élément suivant n’apparaît que si l’option AI Overclocking est réglée sur
[Overclock Profile].
Overclock Options [Standard]
Permet l’overclocking du CPU via les valeurs prédéfinies. Options de configuration
[Standard] [Overclock 5%] [Overclock 10%] [Overclock 15%] [Overclock 20%]
[Overclock 30%]
L’élément suivant n’apparaît que si l’option AI Overclocking est réglée sur
[MANUAL] ou [Overclock Profile].
PCI Express Frequency [Auto]
Permet de sélectionner la fréquence PCI Express. Options de configuration��������������������������������������
: [Auto] [90] [91] [92] [93]... [150]
Memory Voltage [1.80V]
Définit le voltage de la mémoire. Définissez-le en auto pour un mode sans échec.
Options de configuration������������������
: [1.80V] [1.90V]
Spread Spectrum Control [Auto]
Options de configuration������������������
: [MANUAL] [Auto]
ASUS P5B-VM SE
2-19
2.4.2
USB Configuration
Les éléments de ce menu vous permettent de modifier les fonctions liées à
l’USB. Choisissez un élément puis pressez <Entrée>pour afficher les options de
configuration.
USB Configuration
Module Version - 2.24.0-11.4
USB Devices Enabled:
1 Drive
USB Functions [10 USB Ports]
USB 2.0 Controller [Enabled]
Legacy USB Support [Auto]
USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed]
BIOS EHCI Hand-Off [Enabled]
USB Mass Storage Device Configuration
Les éléments Module Version et USB Devices Enabled affichent les valeurs
auto-détectées. Si aucun périphérique USB n’est détecté, l’élément affiche None.
USB Functions [10 USB Ports]
Permet au BIOS d”auto-détecter le nombre de ports USB de votre système.
Options de configuration����������������������������������������������������������
: [Disabled] [2 USB Ports] [4 USB Ports] [6 USB Ports] [8
USB Ports] [10 USB Ports]
USB 2.0 Controller [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur����������������������������������������������
USB 2.0. Options
������������������������������������
de configuration������������
: [Enabled]
[Disabled]
Legacy USB Support [Auto]
Vous permet d’activer ou de désactiver le support des périphériques USB pour
les OS legacy. Passer sur [Auto] permet au système de détecter la présence de
périphériques USB au démarrage. Si détecté, le mode contrôleur USB legacy
est activé. Si aucun périphérique USB n’est détecté, le support USB legacy est
désactivé. Options de configuration�����������������������������
: [Disabled] [Enabled] [Auto]
USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed]
Permet de régler le mode du contrôleur USB 2.0 sur HiSpeed (480 Mbps) ou
FullSpeed (12 Mbps). Options de configuration�����������������������
: [FullSpeed] [HiSpeed]
BIOS EHCI Hand-Off [Enabled]
Permet d’activer le support des systèmes d’exploitation sans fonction EHCI
hand‑off. Options de configuration����������������������
: [Disabled] [Enabled]
2-20
Chapitre 2: Le BIOS
USB Mass Storage Device Configuration
USB Mass storage Device Configuration
USB Mass Storage Reset Delay [20 Sec]
Device #1
Netac
Emulation Type [Auto]
USB Mass Storage Reset Delay [20 Sec]
Permet de régler le délai de réinitialisation d’un périphérique de stockage USB.
Options de configuration: [10 Sec] [20 Sec] [30 Sec] [40 Sec]
Emulation Type [Auto]
Permet de sélectionner le type d’émulation. Sur [Auto], les périphériques
USB de moins de 530Mo seront émulés en tant que lecteur de disquettes, les
périphériques restants étant identifiés comme disques durs. L’option Forced FDD
peut être utilisée pour forcer un disque dur formaté à booter comme FDD.
Options de configuration: [Auto] [Floppy] [Forced FDD] [Hard Disk] [CDROM]
ASUS P5B-VM SE
2-21
2.4.3
CPU Configuration
Les éléments de ce menu affichent les informations CPU auto-détectées par le BIOS.
Configure advanced CPU settings
Module Version: 3D.06
Manufacturer: Intel
Brand String: Genuine Intel(R) CPU 3.80GHz
Frequency
: 3.80GHz
FSB Speed
: 800MHz
Cache L1
: 16 KB
Cache L2
: 2048 KB
Ratio Status: Unlocked (Max:19, Min:14)
Ratio Actual Value: 14
CPUID
: F43
Unlock locked CPU
and let it run at
lower multiplier
setting.
C1E Support [Enabled]
Hardware Prefetcher [Enabled]
Adjacent Cache Line Prefetch [Enabled]
Max CPUID Value Limit: [Disabled]
CPU TM function [Enabled]
Execute Disable Bit [Enabled]
Hyper Threading Technology [Enabled]
C1E Support [Enabled]
Active ou désactive la fonction C1E��.
Configuration options: [Disabled] [Enabled]
Hardware Prefetcher [Enabled]
Active ou désactive la fonction Hardware Prefetcher.
Options de configuration����������������������
: [Disabled] [Enabled]
Adjacent Cache Line Prefetch [Enabled]
Active ou désactive la fonction Adjacent Cache Line Prefetch.
Options de configuration����������������������
: [Disabled] [Enabled]
Max CPUID Value Limit [Disabled]
Définir cet élément sur [Enabled] permet aux OS legacy de booter même sans
support de CPUs avec fonctions CPUID étendues.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
CPU TM function [Enabled]
Active ou désactive la fonction de contrôle de la température interne du CPU. En
mode TM, la consommation électrique du CPU est réduite.
Options de configuration : [Enabled] [Disabled]
Execute Disable Bit [Enabled]
Active ou désactive la technologie No-Execution Page Protection Définir cet
élément sur [Disabled] force le flag de la fonction XD à revenir systématiquement
sur zéro (0). Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Hyper Threading Technology [Enabled]
Active ou désactive la technologie Hyper Threading. Options de configuration :
[Enabled] [Disabled]
2-22
Chapitre 2: Le BIOS
L’élément suivant apparaît uniquement si vous avez installé un processeur
Intel® Pentium® 4 ou supérieur, supportant la technologie EIST (Enhanced
Intel SpeedStep® Technology).
Intel(R) SpeedStep Technology [Automatic]
Permet d’utiliser la technologie EIST (Enhanced Intel® SpeedStep® Technology).
Sur [Enabled], vous pouvez ajuster les paramètres d’alimentation du système via
l’OS afin d’utiliser la fonction EIST. Définissez l’élément sur [Disabled] si vous ne
souhaitez pas utiliser la fonction EIST.
Options de configuration : [Automatic] [Disabled]
Intel(R) C-STATE Technology [Enabled]
Active ou désactive la technologie C-STATE.
Options de configuration : [Enabled] [Disabled]
2.4.4
Chipset
Le menu chipset vous permet de modifier les paramètres avancés du chipset.
Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher le sous-menu.
Advanced Chipset Settings
WARNING: Setting wrong values in below sections
may cause system to malfunction.
North Bridge Configuration
South Bridge Configuration
North Bridge Configuration
North Bridge chipset Configuration
Memory Remap Feature [Disabled]
DRAM Frequency [Auto]
Configure DRAM Timing by SPD [Enabled]
Memory Hole [Disabled]
DRAM 1N Mode Select [Disabled]
Initiate Graphic Adapter [PEG/PCI]
Internal Graphics Mode Select [Enabled, 8MB]
PEG Port Configuration
PEG Port [Auto]
PEG Force x1 [Disabled]
Video Function Configuration
Memory Remap Feature [Disabled]
Active ou désactive le remappage de la mémoire PCI qui excède la mémoire
physique totale.Activez cette option uniquement si vous utilisez un système
d’exploitation���������������������������������������������������������
64 bits. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
ASUS P5B-VM SE
2-23
DRAM Frequency [Auto]
Permet de régler la fréquence d”opération de la DDR.
Options de configuration�������������������������������������������������
: [Auto] [533 MHz] [667 MHz] [800 MHz] [1067 MHz]
Options des fréquences DRAM disponibles
FSB Options de configuration
Auto
DDR2533
DDR2667
DDR2800
DDR21067*
FSB 1066
•
•
•
•
•
FSB 800
•
•
•
•
* Informations fournies à des fins d’overclocking uniquement.
La sélection d’une fréquence DRAM trop élevée peut rendre le système instable !
Si cela se produisait, rétablissez les paramètres par défaut.
Configure DRAM Timing by SPD [Enabled]
Lorsque cet élément est activé, les paramètres DRAM timing sont alors définis
en fonction de DRAM SPD (Serial Presence Detect). Lorsque cet élément est
désactivé, vous pouvez définir manuellement les paramètres DRAM timing via les
sous-éléments DRAM. Options de configuration����������������������
: [Enabled] [Disabled]
Memory Hole [Disabled]
Permet d’activer ou désaciver le trou mémoire. ��������������������������
Options de configuration��:
[Disabled] [15MB-16MB]
DRAM 1N Mode Select [Disabled]
Permet de sélectionner le mode DRAM 1N. Sur [Auto], le chipset ase en mode 1N
pour les modules mémoire DDR2-533 ou DDR2-667. Sur [Disabled], le chipset
utilise le mode 2Npour tutes les configurations mémoire. ��������������������������
Options de configuration��:
[Auto] [Disabled]
Initiate Graphic Adapter [PEG/PCI]
Sélectionne le contrôleur graphique à définir comme premier périphérique de boot.
Options de configuration������������������������������������������������
: [IGD] [PCI/IGD] [PCI/PEG] [PEG/IGD] [PEG/PCI]
Internal Graphics Mode Select [Enabled, 8MB]
Sélectionne le volume de mémoire système alloué aux périphériques grahpqieus
internes. Options de configuration������������������������������������������
: [Disabled] [Enabled,1MB] [Enabled, 8MB]
PEG Port Configuration
PEG Port [Auto]
Options de configuration: [Auto] [Disabled]
PEG Force x1 [Disabled]
Options de configuration: [Enabled] [Disabled]
2-24
Chapitre 2: Le BIOS
Video Function Configuration
Video Function Configuration
DVMT Mode Select
DVMT/FIXED Memory
[DVMT Mode]
[128MB]
DVMT Mode Select [DVMT Mode]
Permet de sélectionner le mode DVMT.
Options de configuration: [Fixed Mode] [DVMT Mode]
DVMT/FIXED Memory [128MB]
Permet de sélectionner la taille de la mémoire graphique DVMT/FIXED.
Options de configuration: [128MB]
L’option “Maximum DVMT” est réservée au mode “DVMT Mode”.
South Bridge Configuration
South Bridge chipset Configuration
Onboard LAN [Enabled]
Onboard LAN Boot ROM [Disabled]
HD Audio Controller [Enabled]
Front Panel Support Type [HD Audio]
Onboard LAN [Enabled]
Permet d’activer ou de désactiver le contrôleur LAN embarqué.
Options de configuration: [Enabled] [Disabled]
Onboard LAN Boot ROM [Disabled]
Permet d’activer ou de désactiver la ROM de boot LAN embarquée.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
HD Audio Controller [Enabled]
Permet de régler le contrôleur audio.
Options de configuration: [Enabled] [Disabled]
ASUS P5B-VM SE
2-25
Front Panel Support Type [HD Audio]
N’apparaît que si l’option HD Audio Controller est réglée sur [Enabled].
Configuration options: [AC97] [HD Audio]
2.4.5
Onboard Devices Configuration
Configure Win627DHG-A Super IO Chipset
Serial Port1 Address [3F8/IRQ4]
Parallel Port Address [378]
Parallel Port Mode [ECP]
ECP Mode DMA Channel [DMA3]
Parallel Port IRQ [IRQ7]
Serial Port1 Address [3F8/IRQ4]
Sélectionne l’adresse du port série 1. Options de configuration: [Disabled] [3F8/
IRQ4][2F8/IRQ3] [3E8/IRQ4] [2E8/IRQ3]
Parallel Port Address [378]
Sélectionne les adresses du port parallèle.
Options de configuration: [Disabled] [378] [278] [3BC]
Parallel Port Mode [ECP]
Sélectionne le mode du port parallèle.
Options de configuration: [Normal] [Bi-Directional] [EPP] [ECP]
ECP Mode DMA Channel [DMA3]
Apparaît uniquement quand le mode du port parallèle est défini sur [ECP].
Cet élément vous permet de configurer le mode DMA ECP du port parallèle.
Options de configuration: [DMA0] [DMA1] [DMA3]
Parallel Port IRQ [IRQ7]
Options de configuration: [IRQ5] [IRQ7]
2-26
Chapitre 2: Le BIOS
2.4.6
PCI PnP
L’élément PCI PnP vous permet de changer les paramètres avancés des
périphériques PCI/PnP. Le menu inclus le réglage des ressources IRQ et DMA
pour chaque périphérique PCI/PnP ou ISA legacy, et de régler la taille du bloc
mémoire pour les périphériques ISA legacy.
Prenez garde en changeant les paramètres des menus PCI PnP. De mauvaises
valeurs risquent d’entraîner des dysfonctionnements systèmes.
Advanced PCI/PnP Settings
WARNING: Setting wrong values in below sections
may cause system to malfunction.
Plug And Play O/S [No]
PCI Latency Timer [64]
Allocate IRQ to PCI VGA [Yes]
Palette Snooping [Disabled]
IRQ-3 assigned to [PCI
IRQ-4 assigned to [PCI
IRQ-5 assigned to [PCI
IRQ-7 assigned to [PCI
IRQ-9 assigned to [PCI
IRQ-10 assigned to [PCI
IRQ-11 assigned to [PCI
IRQ-14 assigned to [PCI
IRQ-15 assigned to [PCI
Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
Plug And Play O/S [No]
Sur [No], le BIOS configure tous les périphériques du système. Sur [Yes] et
si vous installez un OS Plug and Play, le système d’exploitation configure les
périphériques Plug and Play non requis par le boot.
Options de configuration: [No] [Yes]
PCI Latency Timer [64]
Vous permet de sélectionner la valeur en unités des fréquences PCI des
périphériques PCI pour l’élément PCI latency timer.
Options de configuration : [32] [64] [96] [128] [160] [192] [224] [248]
Allocate IRQ to PCI VGA [Yes]
Sur [Yes], le BIOS assigne un IRQ à la carte VGA PCI si la carte nécessite
un IRQ. Sur [No], le BIOS n’assigne pas d’IRQ à la carte VGA PCI même si
nécessaire. Options de configuration: [No] [Yes]
Palette Snooping [Disabled]
Sur [Enabled], la fonction de palete snooping informe les périphériques PCI qu’un
périphérique graphique ISA est installé dans le système afin que ce dernier puisse
fonctionner correctement. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
ASUS P5B-VM SE
2-27
IRQ-xx assigned to [PCI Device]
Sur [PCI Device], l’IRQ spécifique est libre d’utiliser des périphériques PCI/PnP. Sur
[Reserved], l’IRQ est réservé pour les périphériques legacy ISA.
Options de configuration: [PCI Device] [Reserved]
2.5
������������������������������
Power menu (Menu Alimentation)
Les éléments du menu Power vous permettent de changer les paramètres de
l’ ACPI et Advanced Power Management (APM). Choisissez un élément puis
pressez <Entrée> pour afficher les options de configuration.
Suspend Mode [Auto]
ACPI Version Features [ACPI v1.0]
ACPI APIC support [Enabled]
APM Configuration
Hardware Monitor
2.5.1
Suspend Mode [Auto]
Vous permet de sélectionner l’état de l’Advanced Configuration and Power
Interface (ACPI) à utiliser. Options de configuration����������������������������
: [S1 (POS) Only] [S3 Only]
[Auto]
2.5.2
ACPI Version Features [ACPI v1.0]
Active les pointeurs RSDP. Options
��������������������������������������������������
de configuration��������������������������
: [ACPI v1.0] [ACPI v2.0]
[ACPI v3.0]
2.5.3
ACPI APIC Support [Enabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le support de l’Advanced Configuration
et Power Interface (ACPI) dans l’Application-Specific Integrated Circuit (ASIC).
Lorsque réglé sur set Enabled, le pointeur de tableau APIC ACPI est inclut dans la
liste RSDT. Options de configuration����������������������
: [Disabled] [Enabled]
2-28
Chapitre 2: Le BIOS
2.5.4
APM Configuration
APM Configuration
Restore on AC Power Loss [Power Off]
Power On By RTC Alarm [Disabled]
Power On By External Modems [Disabled]
Power On By PCI Devices [Disabled]
Power On By PCIE Devices [Disabled]
Power On By PS/2 Keyboard [Disabled]
Power On By PS/2 Mouse [Disabled]
Restore on AC Power Loss [Power Off]
Réglé sur Power Off, le système passera en mode “off” après une perte de courant
alternatif. Sur Power On, le système passe sur “on” après une perte de courant
alternatif. Sur Last State, le système passera soit en mode “off” soit en mode “on” ,
en fonction du dernier état avant la perte de courant alternatif.
Options de configuration: [Power Off] [Power On] [Last State]
Power On By RTC Alarm [Disabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le RTC pour générer un évènement de
réveil. Lorsque cet élément est activé, les éléments RTC Alarm Date, RTC Alarm
Hour, RTC Alarm Minute, and RTC Alarm Second apparaîssent avec des valeurs
fixes. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Power On By External Modems [Disabled]
Ceci permet un réglage sur [Enabled] ou [Disabled] pour allumer l’ordinateur
lorsque le modem externe reçoit un appel lorsque l’ordinateur est en mode “Softoff”. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
L’ordinateur ne peut recevoir ou transmettre des données tant que l’ordinateur
et les applications ne sont pas pleinement fonctionnels. Ainsi, une connexion ne
peut être réalisée au premier essai. Eteindre puis rallumer un modem externe
lorsque l’ordinateur est éteint lance une procédure d’initialisation qui allume le
système.
Power On By PCI Devices [Disabled]
Sur [Enabled], ce paramètre permet d’allumer l’ordinateur via un périphérique LAN
PCI ou un modem. Cette fonction requiert une alimentation ATX fournissant au
moins 1A sur +5VSB. Options de configuration:[Disabled] [Enabled]
Power On By PCIE Devices [Disabled]
Sur [Enabled], ce paramètre permet d’allumer l’ordinateur via un périphérique LAN
PCIE ou un modem. Cette fonction requiert une alimentation ATX fournissant au
moins 1A sur +5VSB. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
ASUS P5B-VM SE
2-29
Power On By PS/2 Keyboard [Disabled]
Permet de désactiver la fonction de réveil via un clavier PS/2 ou régler les touches
spécifiques du clavier permettant d’activer le système. Cette fonction requière une
alimentation ATX fournissant au moins 1A sur le +5VSB.
Options de configuration: [Disabled] [Space Bar] [Ctrl-ESC] [Power Key]
Power On By PS/2 Mouse [Disabled]
Sur [Enabled], ce paramètre permet d’utiliser une souris PS/2 pour démarrer le
système. Cette fonction requière une alimentation ATX fournissant au moins 1A sur
le +5VSB. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
2.5.5
Hardware Monitor
Hardware Monitor
CPU Temperature [59ºC/138ºF]
CPU Fan Speed [4440RPM]
CPU Q-Fan Control [Disabled]
Chassis Fan Speed [N/A]
VCORE Voltage [ 1.344V]
3.3V Voltage [ 3.248V]
5V Voltage [ 5.094V]
12V Voltage [12.091V]
CPU Temperature [xxxºC/xxxºF]
Le monitoring matériel intégré détecte et affiche automatiquement les
températures du CPU. Sélectionnez [Ignored] si vous ne souhaitez pas afficher les
températures détectées.
CPU Fan Speed (RPM) [xxxxRPM] or [N/A] or [Ignored]
Le monitoring matériel embarqué détecte automatiquement les vitesses de rotation
du ventilateur du CPU et en affiche la vitesse en “rotations per minute” (RPM).
Si le ventilateur n’est pas connecté à la carte mère, a valeur affichée est N/A.
Sélectionnez [Ignored] si vous ne souhaitez pas surveiller la vitesse de rotation du
ventilateur CPU.
CPU Q-Fan Control [Disabled]
Active ou désactive la fonction Q-Fan. Options
����������������������������������������������
de configuration����������������������
: [Disabled] [Enabled]
Chassis Fan Speed [xxxxRPM] or [N/A] or [Ignored]
Le monitoring matériel embarqué détecte automatiquement les vitesses de rotation du
ventilateur du châssis, et en affiche la vitesse en “rotations per minute” (RPM). Si les
ventilateurs ne sont pas connectés au châssis, la valeur affichée est N/A. Sélectionnez
[Ignored] si vous ne souhaitez pas afficher les vitesses de rotation détectées
2-30
Chapitre 2: Le BIOS
VCORE Voltage, 3.3V Voltage, 5V Voltage, 12V Voltage
Le monitoring matériel intégré détecte automatiquement la tension de sortie via les
régulateurs de tension embarqués.
2.6
���������������������
Boot menu (Menu Boot)
L’élément Boot menu vous permet de modifier les options de boot du système.
Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher le sous-menu.
Boot Settings
Boot Device Priority
Removable Drives
Boot Settings Configuration
Security
2.6.1
Boot Device Priority
Boot Device Priority
1st Boot Device [1st FLOPPY DRIVE]
2nd Boot Device [Hard Drive]
3rd Boot Device [ATAPI CD-ROM]
1st ~ xxth Boot Device [1st Floppy Drive]
Ces éléments spécifient la priorité des périphériques de boot parmi les
périphériques disponibles. Le nombre d’éléments apparaissant à l’écran dépend
du nombre de périphériques installés dans le système. Options de configuration: [xxx Drive] [Disabled]
2.6.2
Removable Drives
Removable Drives
1st Drive [1st FLOPPY DRIVE]
2nd Drive [USB:Netac]
ASUS P5B-VM SE
2-31
1st ~ xxth Drive [1st Floppy Drive]
Ces éléments spécifient la priorité des périphériques de boot parmi les
périphériques disponibles.
Options de configuration�������������������������������������������
: [1st FLOPPY DRIVE] [USB:Netac] [Disabled]
2.6.3
Boot Settings Configuration
Boot Settings Configuration
Quick Boot [Enabled]
Full Screen Logo [Enabled]
AddOn ROM Display Mode [Force BIOS]
Bootup Num-Lock [On]
PS/2 Mouse Support [Auto]
Wait For ‘F1’ If Error [Enabled]
Hit ‘DEL’ Message Display [Enabled]
Interrupt 19 Capture [Disabled]
Quick Boot [Enabled]
Allows BIOS to skip
certain tests while
booting. This will
decrease the time
needed to boot the
system.
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
Activer cet élément permet au BIOS de sauter certains tests du power on self tests
(POST) lors du démarrage pour diminuer la durée du démarrage. Sur [Disabled], le
BIOS accomplira tous les tests du POST. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Full Screen Logo [Enabled]
Active ou désactive la fonction d’affichage du logo en plein écran. Options de
configuration: [Disabled] [Enabled]
Réglez cet élément sur [Enabled] pour utiliser la fonction ASUS MyLogo2™.
Add On ROM Display Mode [Force BIOS]
Règle le mode d’affichage de l’option ROM.
Options de configuration: [Force BIOS] [Keep Current]
Bootup Num-Lock [On]
Détermine si le pavé numérique est activé ou non au démarrage du PC.
Options de configuration: [Off] [On]
PS/2 Mouse Support [Auto]
Active ou désactive le support de souris PS/2.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled] [Auto]
Wait for ‘F1’ If Error [Enabled]
Réglé sur Enabled, le système attendra que la touche F1 soit pressée lorsque des
erreurs surviennent. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
2-32
Chapitre 2: Le BIOS
Hit ‘DEL’ Message Display [Enabled]
Passé sur Enabled, le système affiche le message “Press DEL to run Setup” lors
du POST. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Interrupt 19 Capture [Disabled]
Lorsque paramétré sur [Enabled], cette fonction permet à l’option ROM de
dérouter Interrupt 19. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
2.6.4
Security
Le menu Security vous permet de modifier les paramètres de sécurité du système.
Sélectionnez un élément puis pressez <Entrée> pour afficher les options de
configuration.
Security Settings
Supervisor Password
User Password
: Not Installed
: Not Installed
<Enter> to change
password.
<Enter> again to
disabled password.
Change Supervisor Password
Change User Passward
Select Screen
Select Item
+Change Option
F1
General
Help
Sélectionnez cet élément pour définir ou modifier le mot de passe
superviseur.
F10 Save and Exit
ESC Installed
Exit
L’élément Supervisor Password en haut de l’écran affiche Not
par défaut.
Change Supervisor Password
Après avoir fixé un mot de passe, cet élément affiche Installed.
Pour définir un mot de passe superviseur:
1.
Choisissez Change Supervisor Password et pressez <Entrée>.
2.
Dans la boîte du mot de passe, tapez un mot de passe composé d’au moins six lettres ou nombres puis pressez <Entrée>.
3.
Confirmez le mot de passe lorsque cela vous est demandé.
Le message “Password Installed” apparaît une fois le mot de passe correctement
configuré.
Pour changer le mot de passe superviseur; suivez les mêmes étapes que lors de
la définition du mot de passe.
Pour effacer le mot de passe superviseur, choisissez Change Supervisor Password
puis pressez <Entrée>. Le message “Password Uninstalled” apparaît.
Si vous avez oublié votre mot de passe BIOS, vous pouvez l’effacer en effaçant
la CMOS Real Time Clock (RTC) RAM. Voir section 2.6 Jumpers pour plus
d’informations concernant la procédure d’effacement de la RTC RAM.
ASUS P5B-VM SE
2-33
Après avoir changé le mot de passe superviseur; les autres éléments
apparaissent. Ils vous permettent de changer les autres paramètres de sécurité.
Security Settings
Supervisor Password
User Password
: Not Installed
: Not Installed
Change Supervisor Password
User Access Level [Full Access]
Change User Password
Clear User Password
Password Check [Setup]
User Access Level [Full Access]
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
Cet élément vous permet de sélectionner les restrictions pour les éléments du
Setup. options de configuration: [No Access] [View Only] [Limited] [Full Access]
No Access empêche l’utilisateur d’accéder au Setup.
View Only permet l’accès, mais pas la modification des champs.
Limited permet la modification de certains champs comme la date et l’heure.
Full Access permet l’accès et la modification de tous les champs du Setup.
Change User Password
Choisissez cet élément pour régler ou changer le mot de passe utilisateur.
L’élément User Password en haut de l’écran affiche Not Installed par défaut.
Après avoir choisi un mot de passe, il affichera Installed.
Pour fixer un mot de passe utilisateur:
1.
Choisissez Change User Password et pressez <Entrée>.
2.
Dans la boîte de mot de passe qui apparaît tapez un mot de passe composé
d’au moins six lettres et/ou chiffres, puis pressez <Entrée>.
3.
Confirmez le mot de passe lorsqu’on vous le demande.
Le message “Password Installed” apparaît une fois votre mot de passe réglé avec
succès.
Pour modifier le mot de passe utilisateur; suivez ces mêmes étapes.
Clear User Password
Choisissez cet élément pour effacer le mot de passe utilisateur.
2-34
Chapitre 2: Le BIOS
Password Check [Setup]
Réglé sur [Setup], le BIOS vérifiera le mot de passe utilisateur à chaque accèe au
Setup. Réglé sur [Always], le BIOS vérifiera le mot de passe pour l’accès au Setup
et lors du boot. Options de configuration: [Setup] [Always]
2.7
Tools menu (Menu Outils)
ASUS EZ Flash 2
2.7.1
ASUS EZ Flash 2
Permet d’activer la fonction ASUS EZ Flash 2. Lorsque vous pressez sur
<Entrée>, un message de confirmation apparaît. Utilisez les touches haut/bas
pour sélectionner entre [Yes] ou [No], puis appuyez sur <Entrée> pour confirmer
votre choix. Voir page 2-3, section 2..1.2 pour plus de détails.
ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility V3.00
FLASH TYPE: SST 49LF008 FWH
Current ROM
BOARD: P5B-VM SE
VER: 0107 [0101]
DATE: 12/21/06
Update ROM
BOARD: Unknown
VER: Unknown
DATE: Unknown
PATH: A:\
A:
Note
[Enter] Select or Load
[Tab] Switch
ASUS P5B-VM SE
[B] Backup
[ESC] Exit
[Up/Down/Home/End] Move
2-35
2.8
Exit menu (Menu Sortie)
Le menu Exit permet de charger les valeurs optimales ou par défaut des éléments
du BIOS, et d’enregistrer ou d’annuler vos modifications.
Exit Options
Exit & Save Changes
Exit & Discard Changes
Discard Changes
Load Setup Defaults
Presser <Echap> ne fait pas immédiatement quitter ce menu. Choisissez l’une
des options de ce menu ou <F10> pour sortir.
Exit & Save Changes
Une fois vos modifications effectuées, choisissez cette option du menu Exit pour
vous assurer que les valeurs que vous avez choisi seront enregistrées dans la
CMOS RAM. Une pile de sauvegarde alimente la CMOS RAM quand l’ordinateur
est éteint. Lorsque vous choisissez cette option, une fenêtre de confirmation
apparaît. Choisissez Yes pour enregistrer les modifications et quitter.
Si vous essayez de quitter le programme sans sauvegarder vos réglages, le
programme affichera un message vous demandant si vous souhaitez ou non
sauvegarder vos réglages. Appuyez sur <Entrée> pour sauvegarder et quitter le
programme.
Exit & Discard Changes
Choisissez cette option si vous ne voulez pas enregistrer les modifications
apportées au Setup. Si vous avez modifié les champs autres que System Date,
System Time, et Password, le BIOS demande une confirmation avant de quitter.
Discard Changes
Cette option vous permet de rejeter les sélections faites et de restaurer les valeurs
précédentes. Après avoir choisi cette option, une confirmation apparaît. Choisissez
Yes pour charger les valeurs précédemment enregistrées.
Load Setup Defaults
Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut pour chaque paramètre
des menus du Setup. Lorsque vous choisissez cette option ou si vous pressez
<F5>, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez Yes pour charger
les valeurs par défaut. Choisissez Exit & Save Changes ou faites d’autres
modifications avant de sauvegarder les valeurs dans la RAM non volatile.
2-36
Chapitre 2: Le BIOS
Ce chapitre décrit le contenu du CD de
support fourni avec la carte mère.
3
Support
logiciel
ASUS P5B-VM SE
3-
3.1
�������������
Installer un ��������
système ��������������
d’exploitation
Cette carte mère supporte� Windows
�������® 2000/XP/XP 64 bits/Vista/Vista 64 bits��.
Installez toujours la dernière version des OS et les mises à jour correspondantes
pour maximiser les caractéristiques de votre matériel.
•
Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent varier.
Utilisez les procédures décrites ici en guise d’exemple. Reportez-vous à la
documentation livrée avec votre OS pour des informations détaillées.
•
Assurez-vous d’avoir bien installé Windows® 2000 Service Pack 4 ou
Windows® XP Service Pack 2 ou ultérieur avant d’installer les pilotes pour
une meilleure compatibilité et stabilité.
3.2Informations sur le CD de support
Le CD de support livré avec la carte mère contient les pilotes, les applications
logicielles, et les utilitaires que vous pouvez installer pour tirer partie de toutes les
fonctions de la carte mère.
Le contenu du CD de support peut être modifié à tout moment sans préavis. Visitez le
site web ASUS (www.asus.com) pour des informations mises à jour.
3.2.1
Lancer le CD de support
Placez le CD de support dans votre lecteur optique pour affiche le menu Drivers si
l’exécution automatique est activée sur votre PC.
Cliquez sur une icône
pour afficher les
informations liées au CD
de support ou à la carte
mère
Cliquez sur un élément pour l’installer
Si l’Exécution automatique n’est pas activé sur votre ordinateur, parcourez
le contenu du CD de support pour localiser le fichier ASSETUP.EXE dans le
répertoire BIN. Double-cliquez sur ASSETUP.EXE pour lancer le CD.
3-
Chapitre 3: Support logiciel
3.2.2
Menu
������������
Drivers
Le menu Drivers affiche les pilotes de périphériques disponibles si le système
détecte des périphériques installés. Installez les pilotes nécessaires pour activer
les périphériques et composants.
ASUS InstAll-Drivers Installation Wizard
Lance l’assistant d’installation des pilotes ASUS InstallAll.
Intel Chipset Inf Update Program
Installe le programme de mise à jour du chipset Intel® chipset Inf.
Intel Graphics Accelerator Driver
Installe le pilote pour Intel Graphics Accelerator.
Realtek Audio Driver
Installe le pilote audio����������������������������
Realtek et son application.
Attansic L1 Gigabit Ethernet Driver
Installe le pilote �����������������������������
Gigabit Ethernet Attansic L1.
ASUS P5B-VM SE
3-
3.2.3
Menu
��������������
Utilities
Le menu Utilities affiche les applications et autres logiciels supportés par la carte
mère. Cliquez sur un élément pour l’installer.
ASUS InstAll-Installation Wizard for Utilities
Lance l’assistant d’installation des utilitaires ASUS InstallAll.
ASUS Update
L’utilitaire ASUS Update vous permet de mettre à jour le BIOS de la carte mère
sous Windows®. Cet utilitaire nécessite une connexion Internet via un réseau ou
via un FAI.
ASUS PC Probe II
Cet utilitaire astucieux surveille la vitesse des ventilateurs, la température du CPU
et les tensions du système en vous alertant de tous les problèmes détectés. Cet
utilitaire vous aide à conserver votre ordinateur dans de bonnes conditions de
fonctionnement.
3-
Chapitre 3: Support logiciel
3.2.4Menu Manuals
Le menu Manuals contient les manuels des applications et des composants tiers.
La plupart des manuels sont au format Portable Document Format (PDF).
Installez Adobe® Acrobat® Reader livré dans le menu Utilities avant d’ouvrir un
manuel.
3.2.5�������������
Contacts ASUS
Cliquez sur l’onglet Contact pour afficher les informations de contact ASUS. Vous
pourrez aussi trouver ces informations dans ce manuel.
ASUS P5B-VM SE
3-
3-
Chapitre 3: Support logiciel
L’appendice décrit les fonctions du
processeur, et les technologies que la
carte mère supporte.
A
Caractéristiques
du CPU
A.1
Intel® EM64T
•
La carte mère est compatible avec les processeurs Intel® LGA775 opérant
sous des OS 32 bits
•
La carte mère est fournie avec un BIOS supportant la fonction EM64T. Si
vous souhaitez mettre à jour votre BIOS, vous pouvez télécharger le plus
récent depuis le site web ASUS (www.asus.com/support/download/). Voir
Chapitre 2 pour plus de détails.
•
Visitez www.intel.com pour plus d’informations concernant la fonction
EM64T.
•
Visitez le site www.microsoft.com pour plus d’informations concernant les
OS Windows® 64 bits.
Utiliser la fonction Intel® EM64T
Pour utiliser la fonction Intel® EM64T :
1.
Installez un CPU Intel® Pentium® 4 qui supporte la fonction EM64T.
2.
Installez une OS 64 bits (Windows® XP Professional Edition x64 ou
Windows® Server 2003 Edition x64).
3.
Installez à partir du CD de support les pilotes 64 bits des composants et
périphériques de la carte mère.
4.
Si besoin est, installez les pilotes 64 bits pour les cartes d’extension et
périphériques additionnels.
Se référer à la documentation des cartes d’extention et des périphériques, ou visitez
les sites web liés, afin de vérifier qu’ils supportent une OS 64 bits.
A.2
Enhanced Intel SpeedStep®
Technology (EIST)
•�����������������������������������������������������������������������
La carte mère est fournie avec un BIOS supportant la fonction EIST. Si
vous souhaitez mettre à jour votre BIOS, vous pouvez télécharger le plus
récent depuis le site web ASUS (www.asus.com/support/download/). Voir
Chapitre 2 pour plus de détails.
•���������������������������������������������������������������������������
Visitez www.intel.com pour plus d’informations concernant la fonction������
EIST.
A.2.1
Configuration système requise
Avant d’utiliser la technologie EIST, vérifiez que votre système correspond à la
configuration requise qui suit :
A-
•
Processeur Intel® avec support EIST
•
BIOS avec support EIST
•
OS avec support EIST (Windows® XP SP2/Windows® Server 2003 SP1/Linux
2.6 kernel ou versions ultérieures)
Appendice: Caractéristiques du CPU
A.2.2 Utiliser la fonction EIST
Pour utiliser la fonction EIST :
1.
Allumez l’ordinateur, puis entrez dans le Setup du BIOS.
2.
Allez dans Advanced Menu (Menu avancé), mettez en surbrillance CPU
Configuration, puis pressez <Entrée>.
3.
Faites défiler les options et sélectionnez l’élément Intel(R) SpeedStep
Technology. Puis pressez <Entrée>. Se référer à l’illustration suivante.
4.
Pressez <F10> pour sauvegarder vos modifications et quittez le Setup du
BIOS.
5.
Après avoir redémarré l’ordinateur,
faites un clic-droit sur un espace
vide du Bureau, puis sélectionnez
Propriétés dans le menu
contextuel.
6.
Quand la fenêtre Propriétés de
l’affichage apparaît, cliquez sur
l’onglet Ecran de veille
7.
Cliquez sur le bouton Gestion de
l’alimentation dans la section
Gestion de l’alimentation du
moniteur pour ouvrir la fenêtre
Propriétés des options
d’alimentation.
8.
Dans la section Mode de gestion
de l’alimentation, cliquez sur ,
puis sélectionnez une des options,
à l’exception de PC de bureau/
familial ou Toujours actif.
9.
Cliquez sur Appliquer puis cliquez
sur OK.
10. Fermer la fenêtre Propriétés de
l’affichage.
Après avoir sélectionné le mode
d’alimentation, la fréquence interne
du CPU diminuera légèrement quand la charge du CPU est faible.
Les écrans affichés et les procédures peuvent différer en fonction du système
d’exploitation.
ASUS P5B-VM SE
A-
A.3
Technologie Intel® Hyper-Threading
•
La carte mère supporte les processeurs Intel® Pentium® 4 LGA775 et la
technologie Hyper-Threadingy.
•
La technologie Hyper-Threading est supporté sous Windows® XP/2003
Server, Linux 2.4.x (kernel), et versions ultérieures uniquement. Sous
Linux, utilisez le compileur Hyper-Threading pour compiler le code.
Si vous utilisez d’autres systèmes d’exploitation, désactivez l’élément
Hyper-Threading Technology dans le BIOS pour garantir la stabilité et les
performances du système.
•
Installer Windows® XP Service Pack 1 ou une version ultérieure est
recommandé.
•
Assurez-vous d’avoir activé l’élément Hyper-Threading Technology dans le
BIOS avant d’installer une des OS supportées.
•
Pour plus d’informations sur la technologie Hyper-Threading, visitez www.
intel.com/info/hyperthreading.
Utiliser la technologie Hyper-Threading
Pour utiliser la technologie Hyper-Threading :
1.
Installez un processeur Intel® qui supporte la technologie Hyper-Threading.
2.
Allumez l’ordinateur, puis entrez dans le Setup du BIOS. Allez dans
Advanced Menu (Menu avancé) et assurez-vous que l’élément
Hyper‑Threading Technology est défini sur Enabled. Voir page 2-22 pour
plus de détails.
Cet élément du BIOS apparaîtra uniquement si vous avez installé un CPU
qui supporte la technologie Hyper­‑Threading.
3.
A-
Redémarrez l’ordinateur.
Appendice: Caractéristiques du CPU

Manuels associés