Datalogic Enhanced Laser Sentinel Laser Scanner Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
107 Des pages
Datalogic Enhanced Laser Sentinel Laser Scanner Manuel du propriétaire | Fixfr
LASER SENTINEL
Page 1/107
LASER SENTINEL
TRADUCTION DE LA NOTICE D’ORIGINE (réf. 2006/42/CE)
Brevets. La liste des brevets est consultable dans www.patents.datalogic.com.
Datalogic S.r.l.
Via S. Vitalino 13
40012 Calderara di Reno
Italie
Manuel d'instruction Laser Sentinel
Éd. : 03/2019
© 2018 - 2019 Datalogic S.p.A. et/ou ses filiales  TOUS DROITS RÉSERVÉS.  Sans préjudice des droits
d’auteur, aucune partie de la présente documentation ne peut être reproduite, mise en mémoire ou soumise à un
système de récupération ni transmise sous quelque forme ou par quelque moyen ou à quelque fin que ce soit,
sans l’autorisation préalable sous forme écrite de Datalogic S.p.A. et/ou de ses filiales.
Datalogic et le logo Datalogic sont des marques déposées de Datalogic S.p.A. dans plusieurs pays, notamment les
États-Unis d’Amérique et l’Union européenne.
Toutes les autres marques déposées appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Aucune responsabilité ne peut engager Datalogic pour toute erreur et/ou omission technique ou d'impression, ni
pour tout dommage accidentel ou occasionné par l'utilisation de ce matériel.
821005980 Rev. A
Page 2/107
LASER SENTINEL
CONTRAT DE LICENCE AVEC L’UTILISATEUR FINAL
NOTE POUR L’UTILISATEUR FINAL : LE TÉLÉCHARGEMENT OU L’INSTALLATION DU LOGICIEL, OU L’UTILISATION DU PRODUIT
DATALOGIC INCLUANT CE LOGICIEL, L’UTILISATEUR FINAL ACCEPTE LES OBLIGATIONS À SA CHARGE PRÉVUES DANS LE
PRÉSENT CONTRAT. AU CAS OÙ L’UTILISATEUR FINAL N’ACCEPTERAIT PAS TOUS LES TERMES DU PRÉSENT CONTRAT,
DATALOGIC REFUSERA LA CESSION DE LICENCE DU LOGICIEL ET L’UTILISATEUR FINAL NE SERA PAS AUTORISÉ AU
TÉLÉCHARGEMENT, À L’INSTALLATION OU À L’UTILISATION DU LOGICIEL OU DU PRODUIT DATALOGIC.
Le présent contrat de licence avec l’utilisateur final (« EULA », End User License Agreement) conclu entre Datalogic IP Tech
S.r.l. ayant siège social à Via San Vitalino 13, 40012 Calderara di Reno (Bologne), Italie (« Datalogic »), et l’utilisateur,
personne physique ou morale (« Utilisateur final » ou « Vous ») ayant acheté un ou plusieurs Sentinel Datalogic (« Produit
Datalogic ») selon les termes et les conditions figurant dans tout contrat d’achat ou vente. Le présent EULA Datalogic
s’applique au Logiciel contenu dans le Produit Datalogic (« Logiciel intégré ») et à tout autre logiciel, dans la mesure
applicable, fourni en tant que logiciel d’application en option (« Logiciel d’application » qui avec le « Logiciel intégré » est
ci-après dénommé « Logiciel »).
1. Concession de la Licence
1.1 Datalogic accorde à l’utilisateur final une licence non exclusive individuelle, sans possibilité de transfert ni de cession
par sous-licence, révocable, limitée à l’usage du Logiciel, exclusivement avec le Produit Datalogic où il est intégré ou pour
lequel il est destiné à être utilisé, seulement sous forme adéquate à la lecture automatique, uniquement pour usage
professionnel interne de la part de l’Utilisateur final.
1.2 Les utilisateurs finaux ne sont pas autorisés à distribuer, céder par sous-licence, louer, prêter, donner en crédit-bail,
transférer, exporter, réexporter, revendre, expédier ou réaffecter ou faire exporter, réexporter, revendre, expédier ou
réaffecter, directement ou indirectement, le Logiciel aux termes du présent Contrat. L’utilisateur final n’est pas autorisé
lui-même et il doit interdire à toute autre personne de : (i) modifier, traduire, décompiler, soumettre à des activités de
rétro-ingénierie, désassembler ou extraire les mécanismes internes du Logiciel ; (ii) copier la fonctionnalité des Produits
Datalogic ; (iii) enlever tout avertissement, marque, étiquette ou logo de propriété des Produits Datalogic ; (iv) louer ou
transférer, totalement ou en partie le Logiciel à n’importe quelle autre partie sans l’autorisation préalable sous forme écrite
de la part de Datalogic.
1.3. Le titre de propriété du Logiciel objet de la licence reste la propriété du Datalogic ou du tiers ayant accordé le droit de
licence à Datalogic. Le présent Contrat n’accorde à l’utilisateur final aucun droit de propriété intellectuelle. Le terme
« achat » ou son équivalent utilisé dans le présent contrat en référence au Logiciel signifie « acquérir sous licence ».
L’Utilisateur final n’a pas le droit d’obtenir ou utiliser le code source de n’importe quel Logiciel sous licence.
1.4 Les Parties du Produit Datalogic sont protégées par les lois relatives applicables en matière de brevets et droits
d’auteur, les dispositions des traités internationaux et les autres règlementations applicables. Par conséquent, l’Utilisateur
final doit considérer le Produit Datalogic comme tout autre matériel protégé par le droit d’auteur (par exemple, un livre ou
de la musique enregistrée), sauf la faculté de l’Utilisateur final de faire une copie du Logiciel aux fins exclusives de
sauvegarde. Toute duplication non autorisée du Logiciel est une violation du droit d’auteur.
1.5 Toute utilisation du Logiciel ne figurant pas dans les conditions prévues par ce document est strictement interdite et
sera jugée comme violation du présent Contrat entraînant la résiliation immédiate du présent Contrat. En cas de nonrespect du présent Contrat, Datalogic aura le droit d’appliquer tous les moyens de recours prévus par la loi ou les
principes d’équité (y compris, mais sans s’y limiter, à la résiliation immédiate du contrat de licence sans aucun préavis, par
voie d'injonction immédiate et à la reprise de tous les produits Datalogic).
1.6 Par dérogation à ce qui précède, l'Utilisateur final accorde à Datalogic et à ses experts comptables ou consultants
indépendants la faculté d’analyser les livres, les registres et les documents comptables de l’Utilisateur final au cours des
heures normales de travail de l’utilisateur final afin de vérifier la conformité au présent Contrat. Au cas où cette inspection
constaterait l’inexécution du présent Contrat, Datalogic aura le droit de résilier immédiatement le Contrat, demander à
l’Utilisateur final le paiement immédiat de toutes les (ultérieures) redevances de licence dues et toute autre indemnisation
pour dommage, le cas échéant.
2. Redevances de licence
Page 3/107
LASER SENTINEL
Les redevances de licence sont dues par l’utilisateur final à Datalogic selon les ternes figurant dans le contrat d’achat
relatif du Produit Datalogic.
3. Résiliation
Sous réserve des autres droits ou moyens pouvant être appliqués par Datalogic, au cas où l’Utilisateur final ne remplirait
pas les termes et les conditions du présent Contrat, Datalogic peut résilier le présent Contrat. Datalogic peut résilier le
présent Contrat en proposant à l’utilisateur un Contrat qui le remplacera pour le Logiciel ou n’importe quelle version de
remplacement ou modifiée, ou mise à jour du Logiciel et en soumettant l’utilisation maintenue du Logiciel ou ce
remplacement, version modifiée ou mise à jour à l’acceptation de la part de l’utilisateur de ce Contrat qui le remplacera.
Chaque partie peut également résilier le présent Contrat à tout moment. Sans préjudice de ce qui précède, la résiliation
prend validité à partir du moment de la notification à l’autre partie. En cas de résiliation du présent Contrat pour une
raison quelconque, la licence d’utilisation du Logiciel de l’Utilisateur final sera immédiatement annulée et l’Utilisateur final
devra immédiatement interrompre l’utilisation du Logiciel, détruire toutes les copies du Logiciel et tous ses composants et,
sur demande, livrer une déclaration assermentée attestant la conformité à ce qui précède. Les prescriptions visées aux
Paragraphes 1.2, 1.3, 1.4, 1.5, 4, 5, 6, 8, et 11 restent également valables après la résiliation du présent Contrat.
4. Limitation de garantie
Datalogic assure que, dans les normales conditions d’utilisation et fonctionnement, le Logiciel sera essentiellement
conforme à la documentation du Produit Datalogic applicable pendant la période y précisée, à condition que le Logiciel soit
utilisé avec le Produit Datalogic. La pleine responsabilité de Datalogic et le seul moyen accordé à l’Utilisateur final en cas
de violation de la susmentionnée limitation sera, à discrétion de Datalogic, la fourniture d’un correctif (patch)
téléchargeable ou d’un logiciel de remplacement.
Datalogic n’accorde aucune garantie contre la possibilité (i) d’un Logiciel remplissant les exigences de l’utilisateur final ;
(ii) d’une utilisation du Logiciel en permanence et exempte d’erreurs ; (iii) d’une non-conformité quelconque découlant
d’une utilisation non autorisée et/ou d’une installation ou réparation inadéquate et non conforme à la documentation du
Produit Datalogic. L’Utilisateur final accepte l’existence de ces non-conformités ou erreurs et l’incapacité de Datalogic de
solutionner ces erreurs ne représente pas une violation du présent Contrat.
SANS PRÉJUDICE DES DISPOSITIONS DE CE CONTRAT, LE PRODUIT DATALOGIC EST FOURNI « TEL QUEL » ET DATALOGIC
N’ACCORDE AUCUNE GARANTIE D’AUCUNE SORTE, EXPLICITE OU IMPLICITE, SOUS FORME ÉCRITE OU ORALE, VIS-À-VIS DU
PRODUIT DATALOGIC OU DU LOGICIEL, ET REFUSE EXPRESSÉMENT LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET
ADÉQUATION À UN USAGE SPÉCIFIQUE.
5. Limitation de responsabilité
SANS PRÉJUDICE DES DISPOSITIONS DE CE CONTRAT, NI DATALOGIC NI SES DONNEURS DE LICENCE NE SERONT TENUS
POUR RESPONSABLES EN CE QUI CONCERNE TOUTE DEMANDE D’INDEMNITÉ VIS-À-VIS DE L’UTILISATEUR FINAL DE LA PART
DES TIERS. EN AUCUN CAS LA RESPONSABILITÉ DE DATALOGIC CONCERNANT TOUT DOMMAGE ÉVENTUEL, QU’IL SOIT VISÉ
PAR LE CONTRAT, DÉLIT CIVIL (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE), RESPONSABILITÉ DE VICES DE PRODUIT, RESPONSABILITÉ
OBJECTIVE, GARANTIE OU TOUT AUTRE BASE, NE POURRA DÉPASSER LE PRIX OU LA REDEVANCE PAYÉE PAR L’UTILISATEUR
FINAL POUR LE PRODUIT DATALOGIC. EN AUCUN CAS DATALOGIC OU SES DONNEURS DE LICENCE NE SERONT TENUS POUR
RESPONSABLE VIS-À-VIS DE L’UTILISATEUR FINAL OU DE TIERS POUR MANQUE À GAGNER, PERTE DE DONNÉES, INACTIVITÉ
OU INTERRUPTION DE SERVICE, OU TOUT AUTRE DOMMAGE SPÉCIFIQUE, SUBSÉQUENT, PROBABLE, INDIRECT, ALÉATOIRE,
UNITIF, EXEMPLAIRE OU SIMILAIRE, MÊME SI DATALOGIC OU SES DONNEURS DE LICENCE ONT ÉTÉ INFORMÉS DE
L’ÉVENTUALITÉ DE CES DOMMAGES. L'UTILISATEUR FINAL DOIT ENGAGER TOUTE ACTION AUX TERMES DU PRESENT
CONTRAT DANS LES 12 (DOUZE) MOIS SUIVANT L’APPARITION DE LA CAUSE DE L’ACTION.
6. Indemnisation
Dans la plus large mesure prévue par la loi, l’Utilisateur final s’engage à défendre, dédommager et indemniser Datalogic,
ses filiales et leurs directeurs, fonctionnaires, employés et agents respectifs en cas de réclamation, action, litige ou
procédure, de même que perte, responsabilité, dommage, coûts et frais (y compris les frais de justice raisonnables) de
n’importe quel type, découlant de ou causés par ou concernant le non-respect de la part du Donneur de licences des
termes du présent Contrat, y compris, mais sans s’y limiter (1) la violation de n’importe quelle loi ou règlementation
Page 4/107
LASER SENTINEL
applicable à la documentation des produits Datalogic, (2) l’utilisation ou la divulgation non autorisées du Logiciel et (3)
l’utilisation du Logiciel avec des logiciels, matériels, systèmes ou d’autres composants non fournis par Datalogic.
7. Assistance
L’Utilisateur final a la faculté de demander à Datalogic de l’assistance sur le Logiciel aux tarifs de service assistance
standard de Datalogic et selon les termes et les conditions d’assistance standard de Datalogic en vigueur lors de la
demande d’assistance.
8. Droits spécifiques du gouvernement des États-Unis ; usage international
8.1 L’utilisation, la duplication ou la divulgation du Logiciel de la part du gouvernement des États-Unis sont soumises aux
limitations prévues pour les programmes d’informatique développés par des fonds privés comme reporté dans les
règlements des États-Unis « Federal Acquisition Regulations » aux sections FAR 52.227-14(g) ou 52.227-19 ou dans la
clause « Rights in Technical Data and Computer Software DFARS 252.227-7013(c)(1)(ii) », le cas échéant.
8.2 Si l’utilisateur final exploite le Produit Datalogic hors du territoire des États-Unis, il est tenu de se conformer aux lois
locales applicables du Pays où le produit Datalogic est utilisé de même qu’aux lois des États-Unis en matière de contrôle
des exportations. Par dérogation à ce qui précède, l’Utilisateur final accepte de ne pas exporter ou réexporter le Logiciel,
n’importe quel de ses composants, processus ou services ou bien le produit direct du Logiciel dans un Pays quelconque, à
une personne physique ou morale soumise aux limitations d’exportation des États-Unis. L’Utilisateur final accepte de ne
pas exporter ou réexporter le Logiciel : (i) dans n’importe quel Pays vers lequel les États-Unis ont interdit ou limité
l’exportation de biens ou services ou à n’importe quel(le) citoyen(ne) de ces Pays, où qu’il/elle soit, ayant l’intention de
transférer ou ramener le Logiciel dans ce Pays ; (ii) à n’importe quelle personne physique ou morale dont on a la certitude
ou bien des raisons suffisantes de penser qu’elle utilisera le Logiciel pour la conception, le développement ou la
fabrication d’armes nucléaires, chimiques ou biologiques ; ou (iii) à n’importe quelle personne physique ou morale à
laquelle une agence fédérale quelconque du gouvernement des États-Unis a interdit la faculté de participer aux
transactions d’exportation aux États-Unis. L'Utilisateur final assure et déclare que ni le « Bureau of Export Administration »
du Département du Commerce des États-Unis, ni toute autre agence fédérale des États-Unis ont suspendu, révoqué ou
refusé ses droits d’exportation.
9. Logiciel de tiers
Le produit Datalogic peut inclure un ou plusieurs composants logiciels de tiers dont l’utilisation est régie par une licence
de tiers spécifique, sauf indication contraire.
10. Communications
Toutes les communications demandées ou accordées aux termes du présent Contrat doivent être livrées sous forme écrite
et seront valables dès leur réception, contre document justificatif. Les communications à Datalogic devront être envoyée à
l’attention de Datalogic IP Tech S.r.l., Legal & IP Department, Via San Vitalino 13, 40012 Calderara di Reno (Bologne), Italie,
ou à l’adresse précisée par écrit par Datalogic.
11. Dispositions générales.
11.1. Contrat intégral ; modification. Le présent document contient l’accord intégral entre les parties concernant
l’utilisation des Produits Datalogic et la concession sous licence du Logiciel et remplace tout accord éventuel antérieur ou
courant, sous forme écrite ou orale, entre les parties concernant l’utilisation des Produits Datalogic et la concession sous
licence du Logiciel. Le présent Contrat peut être changé, amendé ou modifié uniquement sous acte écrit signé par
Datalogic.
11.2. Renonciation. Au cas où une partie n’appliquerait pas un terme ou une condition quelconque du présent Contrat,
cela n’empêchera à cette partie l’application successive de ces termes et condition.
11.3. Loi applicable ; siège : L’Utilisateur final accepte l’application des lois du pays où l’Utilisateur final a obtenu la licence
pour régir, interpréter et mettre en place la totalité des droits et obligations de l’Utilisateur final et de Datalogic découlant
de l’objet du présent Contrat ou y faisant référence, sauf les règles de conflit de lois. La Convention des Nations Unies en
matière de contrats de vente internationale de marchandises ne s’applique pas.
La totalité des droits et obligations est régie par la juridiction du pays où l’Utilisateur final a obtenu la licence. Pour les
licences octroyées au Donneur de Licence agissant dans les pays listés ci-dessous, les conditions suivantes s’appliquent.
Page 5/107
LASER SENTINEL
En Amérique :
Le présent Contrat est régi par les lois de l’État de l’Oregon. Le présent Contrat et les droits des parties y reportés seront
régis et interprétés conformément aux lois de l’État de l’Oregon, États-Unis, sauf les règles de conflit de lois. Les
tribunaux d’État ou fédéraux de l’Oregon ayant siège dans les comtés de Multnomah ou Lane auront compétence exclusive
pour toutes les questions concernant le présent Contrat, sans préjudice du droit de Datalogic, en toute discrétion,
d’intenter une action en justice auprès des tribunaux de n’importe quel État, pays ou territoire où l’Utilisateur final a son
domicile où se trouvent ses biens. En cas de recours en justice exercé visant au respect des termes et des conditions du
présent Contrat, la partie ayant obtenu gain de cause aura droit d’indemnisation des frais de justice raisonnables, à tous
les degrés de juridiction.
En Europe, Moyen-Orient et Afrique :
Le présent Contrat est régi par les lois italiennes. Le présent Contrat et les droits des parties y reportés seront régis et
interprétés conformément aux lois italiennes, sauf les règles de conflit de lois. Le tribunal de Bologne aura compétence
exclusive pour toutes les questions concernant le présent Contrat, sans préjudice du droit de Datalogic, en toute
discrétion, d’intenter une action en justice auprès des tribunaux de n’importe quel État, pays ou territoire où l’Utilisateur
final a son domicile où se trouvent ses biens. En cas de recours en justice exercé visant au respect des termes et des
conditions du présent Contrat, la partie ayant obtenu gain de cause aura droit d’indemnisation des frais de justice
raisonnables, à tous les degrés de juridiction.
En Asie - Pays du Pacifique :
La validité, l’interprétation et l’élaboration du Contrat seront régies et interprétées conformément aux Lois de la
République de Singapour. Les parties renoncent expressément à l’application de la Convention des Nations Unies en
matière de contrats de vente internationale de marchandises.
Tout litige découlant du ou faisant référence au présent Contrat, y compris toute question concernant l’existence, la
validité ou la résiliation du contrat même, sera soumis et réglé de manière permanente par arbitrage du « Singapore
International Arbitration Centre (SIAC) » selon les Règles d'arbitrage du « Singapore International Arbitration Centre (SIAC
Rules) » en vigueur au moment donné, dont les règles sont tenues comme incluses par référence dans la présente clause.
Le siège de l’arbitrage sera Singapour.
Trois arbitres sont prévus et chaque partie au différend aura le droit d’élire un arbitre. Les deux arbitres élus par les
parties éliront le troisième arbitre faisant office de président de la procédure d’arbitrage. Les postes vacants par la
Présidence seront pris par le président du SIAC. Les autres postes vacants seront pris par la partie respective qui procède à
la nomination. La procédure sera reprise de la phase où elle était quand le poste est devenu vacant. Au cas où l’une des
parties refuserait ou bien n’élirait pas un arbitre dans les 30 jours suivant la date de nomination de l’arbitre par l’autre
partie, le premier arbitre élu sera le seul arbitre, à condition que sa nomination a été effectuée de manière valable et
régulière. La procédure entière sera déroulée en anglais, y compris la totalité des documents soumis lors de cette
procédure. La version en anglais des termes et conditions est prioritaire par rapport à toute version dans une autre langue.
11.4. Frais de justice. En cas de recours en justice exercé visant au respect des termes et des conditions du présent
Contrat, la partie ayant obtenu gain de cause aura droit d’indemnisation des frais de justice raisonnables, à tous les degrés
de juridiction.
- FIN -
Page 6/107
LASER SENTINEL
INDEX
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
APERÇU GÉNÉRAL ....................................................................................................................................... 9
Modèle Maître Laser Sentinel .......................................................................................................................... 9
Modèle Esclave Laser Sentinel...................................................................................................................... 10
Modèle stand-alone Laser Sentinel ............................................................................................................... 11
LED et indicateurs .......................................................................................................................................... 12
Comparaison des modèles ............................................................................................................................ 13
2
2.1
2.2
2.3
2.4
INFORMATION GÉNÉRALES ...................................................................................................................... 14
Description générale ...................................................................................................................................... 14
Normes et règlementations applicables ......................................................................................................... 14
Contenu de l'emballage ................................................................................................................................. 15
Informations minimales .................................................................................................................................. 16
3
3.1
3.2
3.3
APPLICATIONS TYPIQUES ......................................................................................................................... 17
Configuration horizontale de l’application ...................................................................................................... 18
Configuration verticale de l’application .......................................................................................................... 19
Applications avec raccordement Maître et Esclave ....................................................................................... 20
4
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ ......................................................................................................... 21
5
5.1
5.2
5.3
5.3.1
5.3.2
5.4
5.5
5.5.1
5.5.2
5.6
5.7
5.8
5.9
INSTALLATION ............................................................................................................................................. 22
Précautions pendant la phase d’installation .................................................................................................. 22
Mise en marche ............................................................................................................................................. 22
Précautions contre les perturbations environnementales.............................................................................. 23
Interférences lumineuses ............................................................................................................................... 24
Arrière-plan extrêmement réfléchissant ......................................................................................................... 26
Zone à capacité de détection limitée ............................................................................................................. 27
Emplacement du dispositif et calcul de la distance minimale ........................................................................ 28
Calcul de la distance minimale de sécurité dans les applications horizontales ............................................ 29
Calcul de la distance minimale de sécurité dans les applications verticales ................................................. 31
Zone non protégée ......................................................................................................................................... 33
Distance par rapport à la paroi....................................................................................................................... 33
Orientation des dispositifs .............................................................................................................................. 34
Contrôle à effectuer après la première installation ........................................................................................ 36
6
6.1
6.2
6.3
6.3.1
6.3.2
6.4
6.5
6.6
6.7
MONTAGE MÉCANIQUE.............................................................................................................................. 38
Montage direct ............................................................................................................................................... 38
Montage de l’équerre de protection (SLS-BRACKET-C) (En option) ............................................................ 39
Montage avec équerre de réglage de l’angle ................................................................................................ 40
Équerre de réglage angle d’inclinaison et de roulis (SLS-BRACKET-A) ....................................................... 40
Équerre de réglage angle d’inclinaison (SLS-BRACKET- B) ........................................................................ 41
Montage du scanner et réglage angle d’inclinaison ...................................................................................... 42
Réglage angle de roulis ................................................................................................................................. 44
Démontage groupe mémoire pour raccordement câble ................................................................................ 45
Informations de sécurité concernant le montage ........................................................................................... 47
7
7.1
7.1.1
7.2
7.3
7.3.1
7.3.2
7.4
7.5
7.6
7.7
7.8
RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ........................................................................................................... 49
Connecteurs pour modèle stand-alone Laser Sentinel ................................................................................. 49
Raccordements interface machine ................................................................................................................ 50
Raccordement système Maître Esclave ........................................................................................................ 51
Raccordement Maître .................................................................................................................................... 52
Connecteur Maître M12 à 8 pôles ................................................................................................................. 52
Maître : connecteur M12 à 12 pôles .............................................................................................................. 53
Multi Entrée .................................................................................................................................................... 54
Multi Sortie ..................................................................................................................................................... 55
Multi E/S ......................................................................................................................................................... 55
Laser Sentinel : l’Esclave ............................................................................................................................... 56
Raccordement Maître Esclave ....................................................................................................................... 57
Page 7/107
LASER SENTINEL
7.9
7.10
Raccordements d'alimentation ....................................................................................................................... 58
Raccordements au PC ................................................................................................................................... 58
8
8.1
8.1.1
8.1.2
8.2
PROGRAMMATION ET CONFIGURATION DE LASER SENTINEL........................................................... 59
Installation de la GUI DLSENTINEL .............................................................................................................. 59
Exigences minimales de système .................................................................................................................. 59
Installation du programme ............................................................................................................................. 59
Sélection de l’application ............................................................................................................................... 60
9
9.1
9.1.1
9.1.2
9.2
9.3
9.4
9.5
9.6
9.7
9.7.1
9.7.2
9.7.3
9.7.4
9.7.5
9.8
9.8.1
9.8.2
9.9
9.10
9.11
9.12
FONCTIONS .................................................................................................................................................. 61
Configuration et sélection des association de zones ..................................................................................... 61
Sélection des entrées association de zones.................................................................................................. 61
Commutation associations de zones ............................................................................................................. 62
Configuration de la capacité de détection ...................................................................................................... 65
Redémarrage manuel et automatique ........................................................................................................... 66
Temps de réponse et configuration du cycle de balayage ............................................................................ 68
Configuration du monitoring des points de référence .................................................................................... 69
Sorties de sécurité (OSSD)............................................................................................................................ 71
Muting ............................................................................................................................................................ 72
Activation Muting ............................................................................................................................................ 73
Dispositifs de signalisation Muting ................................................................................................................. 73
Direction du Muting ........................................................................................................................................ 73
Muting bidirectionnel ...................................................................................................................................... 74
Muting unidirectionnel .................................................................................................................................... 75
Override ......................................................................................................................................................... 77
Override en fonction du Muting dans le modèle Stand Alone ....................................................................... 77
Override en fonction du Muting dans le modèle Maître ................................................................................. 78
Filtration anti-poussière.................................................................................................................................. 80
Reset .............................................................................................................................................................. 81
Clignotement (wink) ....................................................................................................................................... 81
Création et validation du rapport de sécurité ................................................................................................. 82
10
10.1
10.2
10.3
10.4
10.4.1
10.4.2
10.4.3
10.5
DIAGNOSTIC................................................................................................................................................. 83
Monitoring depuis l’afficheur .......................................................................................................................... 83
Remarques de diagnostic, avertissements et erreurs ................................................................................... 84
Sécurité .......................................................................................................................................................... 87
LED et afficheur ............................................................................................................................................. 88
LED de diagnostic et d’état ............................................................................................................................ 88
Menu afficheur ............................................................................................................................................... 89
Diagnostic depuis l’afficheur .......................................................................................................................... 90
Vérifications périodiques ................................................................................................................................ 90
11
11.1
11.2
ENTRETIEN DU DISPOSITIF ....................................................................................................................... 91
Informations générales et données utiles ...................................................................................................... 91
Nettoyage de la fenêtre.................................................................................................................................. 91
12
DONNEES TECHNIQUES............................................................................................................................. 93
13
DIMENSIONS ................................................................................................................................................ 98
14
14.1
14.2
14.3
14.4
ACCESSOIRES ........................................................................................................................................... 101
Équerres de fixation ..................................................................................................................................... 101
Câbles Ethernet ........................................................................................................................................... 102
Câbles électriques ....................................................................................................................................... 102
Divers ........................................................................................................................................................... 102
15
GLOSSAIRE ................................................................................................................................................ 103
Page 8/107
LASER SENTINEL
1 APERÇU GÉNÉRAL
1.1 MODELE MAITRE LASER SENTINEL
3
2
1
7
4
5
6
1. Connecteur Ethernet à l’entrée (configuration PC ou host)
2. Trous de fixation directe (2)
3. Trous de fixation équerres (4)
4. Connecteur E/S (8 pôles)
5. Connecteur E/S (12 pôles)
6. Connecteur Ethernet à la sortie (aux esclaves)
7. Classe du dispositif et étiquettes d’avertissement
Fig. 1 – Modèle Maître
Page 9/107
LASER SENTINEL
1.2 MODELE ESCLAVE LASER SENTINEL
1
4
8
2
3
7
1. Fenêtre laser scanner
2. Afficheur
3. Indicateurs à LED
4. Clavier
5. Connecteur Ethernet à l’entrée
6. Connecteur Ethernet à la sortie
7. Classe du dispositif et étiquettes d’avertissement
8. Trous de fixation directe (2)
Fig. 2 – Modèle Esclave
Page 10/107
6
5
LASER SENTINEL
1.3 MODELE STAND-ALONE LASER SENTINEL
1
5
2
8
6
3
7
4
Avant
Arrière
1. Fenêtre laser scanner
2. Afficheur
3. Indicateurs à LED
4. Connecteur Ethernet
5. Clavier
6. Connecteur E/S
7. Classe du dispositif et étiquettes d’avertissement
8. Trous de fixation directe (2)
Fig. 3 – Modèle stand-alone
Page 11/107
LASER SENTINEL
1.4 LED ET INDICATEURS
Fig. 4 - Indicateurs Laser Sentinel
SYMBOLE
DÉFINITION
LED 1 : Détection objet dans la
Zone de sécurité (OSSD 11/12).
LED 2
LED 3 : Détection objet dans la
Zone d’Alerte 2.
LED 4 : Détection objet dans la
Zone d’Alerte.
COULEUR
SIGNIFICATION
ÉTAT SORTIE
Vert
Aucun objet détecté dans la Zone de
sécurité
OSSD ON
Rouge
Objet détecté dans la Zone de sécurité
OSSD OFF
non disponible
Jaune
Objet détecté dans la Zone d’Alerte 2
Alerte 2 Sortie OFF
Éteinte
Aucun objet détecté dans la Zone
d’Alerte 2
Alerte 2 Sortie ON
Jaune
Objet détecté dans la Zone d’Alerte 1
Alerte 1 Sortie OFF
Éteinte
Aucun objet détecté dans la Zone
d’Alerte 1
Alerte 1 Sortie ON
Jaune
Aucun objet détecté dans la Zone de
sécurité
Dispositif dans l’attente de redémarrage
manuel (LED 1 rouge)
OSSD OFF
Aucun objet détecté dans la Zone de
sécurité
Dispositif en état ON (LED 1 verte)
OSSD ON
Objet détecté dans la Zone de sécurité
Dispositif en état OFF (LED 1 rouge)
OSSD OFF
LED 5 : Interblocage.
Éteinte
Bouton 1 : pour défiler
rapidement les fonctions du
Menu.
Bouton 2 : pour défiler
rapidement le Menu et confirmer
la fonction sélectionnée.
Bouton 3 : pour défiler
rapidement les fonctions du
Menu.
Remarque : Pour plus d’informations, consulter le paragraphe 10.4.
Page 12/107
LASER SENTINEL
1.5 COMPARAISON DES MODELES
Connecteurs à l’entrée
Connecteurs à la sortie
Connecteurs E/S
Max. associations de
zones
Signaux
Modèle Maître
1 (4 pôles)
1 (8 pôles)
2 (8 et 12 pôles)
10 (12 pôles)
3 (8 pôles)
5 (12 pôles)
3 (8 pôles)
Page 13/107
Modèle Esclave
1 (8 pôles)
1 (8 pôles)
/
Modèle Stand Alone
1 (4 pôles)
/
1 (8 pôles)
/
6
/
3
LASER SENTINEL
2 INFORMATION GÉNÉRALES
2.1 DESCRIPTION GENERALE
Laser Sentinel est un appareil électrosensible de protection (ESPE). Il utilise des dispositifs de protection optoélectroniques actifs sensibles à la réflexion diffusée d’une radiation (AOPDDR), selon la définition et les exigences
de la règlementation internationale en matière de sécurité IEC 61496-3. La radiation optique est un laser infrarouge
de Classe 1 généré à l’intérieur du dispositif.
Si le dispositif est installé sur une machine où le risque de préjudices à la personne est présent, il assure la
protection en rétablissant les conditions de sécurité de la machine avant que la personne puisse atteindre les
points dangereux.
Le principe de fonctionnement est décrit ci-après : le faisceau invisible du laser crée une aire de sécurité à deux
dimensions devant être obligatoirement traversée pour atteindre le point dangereux. De cette façon, le mouvement
dangereux de la machine peut être arrêté avant que quiconque puisse atteindre le point de danger.
L’aire de sécurité peut être horizontale et il est possible de programmer sa forme selon les besoins d’application à
l’aide d’une interface graphique utilisateur.
Le faisceau est émis par impulsions courtes qui sont réfléchies par les objets dans l’aire de sécurité. Le dispositif
calcule la distance par rapport aux objets en mesurant l’intervalle de temps entre la transmission de l’impulsion et
sa réception suivant la réflexion (principe du temps de vol).
L’aire de sécurité est balayée par un miroir déviant les impulsions lumineuses de plus de 275° autour du dispositif
avec une vitesse de rotation constante. De cette façon il est possible de détecter dans l’aire de sécurité tous les
objets opaques ayant des dimensions données.
À l’intérieur du champ de détection du dispositif, il est possible de surveiller deux aires simultanément : la Zone de
Sécurité, utilisée pour la détection d’opérateurs et objets accédant à une zone dangereuse ; la Zone d’Alerte,
pouvant être définie selon une distance supérieure par rapport à une Zone de Sécurité, permettant à la
configuration de détecter les objets s’approchant à la Zone de Sécurité.
2.2 NORMES ET REGLEMENTATIONS APPLICABLES
Le laser scanner de sécurité est un système de sécurité utilisé en tant que protection contre les accidents, fabriqué
conformément à la règlementation internationale en vigueur sur la sécurité, notamment :
STANDARD
Directive EMC 2014/30/UE
Directive Machines 2006/42/CE
Directive RoHS 2011/65/UE
IEC 61496-3:2008
EN 61496-1:2013/AC:2015 Type 3
EN ISO 13849-1:2015 (Cat. 3, PL d)
DESCRIPTION
Harmonisation des législations des États membres relatives à la
compatibilité électromagnétique.
Harmonisation des exigences essentielles de sécurité et de santé
dans les machines.
Limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses
dans les équipements électriques et électroniques.
Sécurité des machines - Appareils électrosensibles de protection Section 3 : Exigences spécifiques des dispositifs de protection optoélectroniques actifs sensibles à la réflexion diffusée d’une radiation
(AOPDDR).
Sécurité des machines - Appareils électrosensibles de protection –
Section 1 : Exigences générales et essais.
Sécurité des machines. Pièces des systèmes de commande
concernant la sécurité. Section 1 : Principes généraux de
conception.
Page 14/107
LASER SENTINEL
STANDARD
IEC 61508-1:2010 (SIL 2)
IEC 61508-2:2010 (SIL 2)
IEC 61508-3:2010 (SIL 2)
IEC 61508-4:2010 (SIL 2)
IEC 62061:2005/A2:2015 (SIL 2 CL 2)
IEC 60825-1:2014
IEC TS 62046:2008
IEC 61784-3-18 2010
EN 60529:1991/A1:2000/A2:2013
DESCRIPTION
Sécurité fonctionnelle des systèmes
électriques/électroniques/électroniques programmables relatifs à la
sécurité. Section 1 : Exigences générales.
Sécurité fonctionnelle des systèmes
électriques/électroniques/électroniques programmables relatifs à la
sécurité. Section 2 : Prescriptions pour les systèmes
électriques/électroniques/électroniques programmables relatifs à la
sécurité.
Sécurité fonctionnelle des systèmes
électriques/électroniques/électroniques programmables relatifs à la
sécurité. Section 3 : Prescriptions du logiciel.
Sécurité fonctionnelle des systèmes
électriques/électroniques/électroniques programmables relatifs à la
sécurité. Section 4 : Définitions et abréviations.
Sécurité des machines. Sécurité fonctionnelle des systèmes de
commande électriques/électroniques/électroniques programmables
relatifs à la sécurité.
Sécurité des produits laser – Section 1 : Classification des appareils
et exigences.
Sécurité des machines – Application de dispositifs de protection
pour la détection des personnes.
Réseaux de communication industrielle - Profils - Sections 3-18 :
Bus de champ pour sécurité fonctionnelle - Spécifications
supplémentaires pour CPF 18
Degrés de protection des enveloppes (Code IP).
Certaines parties ou paragraphes de ce manuel, se rattachant à des informations tout à fait importantes pour
l'utilisateur ou pour l'installateur, sont précédés par la remarque ci-dessous :
Les informations contenues dans les paragraphes marqués par ce symbole ont une importance
remarquable pour la sécurité et leur connaissance est à même d’éviter les accidents.
Lire attentivement ces informations et les respecter soigneusement.
Comme le présent manuel ne peut pas contenir la connaissance nécessaire de manière exhaustive, le service
assistance technique de Datalogic est à disposition pour toute information à l'égard du fonctionnement du laser
scanner de sécurité et des normes de sécurité qui en règlent la bonne installation du dispositif (voir le chapitre 5).
2.3 CONTENU DE L'EMBALLAGE
L'emballage contient les pièces ci-dessous :
•
Laser Sentinel
•
Guide rapide au Laser Sentinel
•
Liste de contrôle pour la vérification et la maintenance périodique
Page 15/107
LASER SENTINEL
2.4 INFORMATIONS MINIMALES
L’utilisateur peut suivre les indications concernant les configurations typiques de l’application rendant la
programmation du dispositif plus aisée. Deux types de configuration ont été développées jusqu’à présent pour DL
Sentinel :
1. Configuration Verticale de l’application (consulter le Manuel d’utilisation de DLSentinel).
2. Configuration Expérimenté de l’application (consulter le Manuel d’utilisation de DLSentinel).
Page 16/107
LASER SENTINEL
3 APPLICATIONS TYPIQUES
Le scanner de sécurité laser est utilisé pour la détection des personnes s’approchant à une zone dangereuse
avant de l’atteindre, afin d’éviter toute situation dangereuse (par ex. un mouvement mécanique) pouvant entraîner
un accident.
La détection de protection est exécutée par définition d’une Zone de sécurité (la zone rouge illustrée dans les
figures), dont la forme et les dimensions doivent être conçues en fonction de l’évaluation des risques de la
machine. L’utilisateur doit considérer la position du point dangereux, la forme de la machine et du milieu
environnant, et le temps nécessaire à l’arrêt du mouvement dangereux.
Pour assurer de manière optimale la sécurité des personnes, il est possible de définir une Zone d’Alerte (la zone
jaune illustrée dans les figures) : si une personne ou un objet est en train de se rapprocher de trop à la Zone de
sécurité, le scanner de sécurité laser activera les signaux d’avertissement prévus à cet effet. Cette aire ne peut pas
être utilisée aux fins de sécurité.
Les applications possibles pour l’utilisation de Laser Sentinel sont : horizontale (pour surveiller une aire devant être
traversée pour atteindre le point dangereux) et verticale (pour surveiller un point d'accès).
Remarque : Les exemples d’application fournis ci-après sont à titre purement d’information.
Fig. 5 - Exemples d'application
Page 17/107
LASER SENTINEL
3.1 CONFIGURATION HORIZONTALE DE L’APPLICATION
Fig. 6 – Configuration horizontale statique
Le dispositif utilise un champ de protection horizontale (la zone rouge illustrée dans les figures) pour la détection
d’un objet ou d’une personne.
Laser Sentinel effectuera le balayage du milieu aux alentours du point dangereux pour la détection d’objets ou
personnes se rapprochant. En cas de détection d’une personne ou d’un objet dans la zone de sécurité (selon une
capacité de détection spécifique), le dispositif envoie un signal d’arrêt à la machine. Ce signal arrête la machine en
mettant les OSSD sur OFF.
Dans cet exemple on a défini une Zone d’alerte (zone jaune de la figure) pour fournir un pré-avertissement en cas
de détection de quelqu’un ou de quelque chose, afin d’éviter tout arrêt accidentel du processus de travail de la
machine de la part de l’opérateur. Les signaux d’avertissement sont envoyés à travers les sorties non sûres
associées à l’aire.
Page 18/107
LASER SENTINEL
3.2
CONFIGURATION VERTICALE DE L’APPLICATION
Fig 7 - Application verticale
Le dispositif utilise un champ de protection verticale (la zone rouge illustrée dans la figure) pour la détection de
quelqu’un le traversant.
Dans cet exemple, le seul moyen d’atteindre le point dangereux est le passage à travers une ouverture : tous les
autres points d’accès sont protégés par des barrières matérielles ou d’autres détecteurs.
Le laser scanner de sécurité utilise un champ de protection verticale sûr (la zone rouge dans la figure) pour la
détection de tout passage à travers ce point d’accès (selon une capacité de détection spécifique, à savoir 40 mm,
nécessaire à la détection d’un bras).
Si le dispositif détecte quelqu’un traversant la zone de sécurité, la paire OSSD commute sur OFF pour arrêter le
mouvement de la machine responsable du danger.
Après la traversée complète de l’aire surveillée par une personne, suite à l’arrêt causé par une fonction de sécurité,
la machine doit rester à l’arrêt tant qu’un signal de redémarrage manuel ne soit envoyé. Ce signal doit être envoyé
uniquement après vérification que personne ne soit présente à l’intérieur ou à proximité du point dangereux.
REMARQUE : Quand la direction d’approche est > 30° ou < -30° par rapport au plan de détection, le
laser scanner de Sécurité doit être doté d’une structure pour la surveillance des limites de référence,
conformément à la norme IEC 61496-3.
Page 19/107
LASER SENTINEL
3.3
APPLICATIONS AVEC RACCORDEMENT MAITRE ET ESCLAVE
Fig 8 – Application Maître / Esclave
Plusieurs applications (telles que cellules robotisées, AGV, etc.) demandent la surveillance de différentes zones
non visibles depuis un point simple, par ex. deux côtés opposés d’un rectangle. Dans ces cas, il faut utiliser
plusieurs scanners. Toutefois une seule fonction de sécurité est admise (à savoir le mouvement dangereux devant
être arrêté lors de la détection de quelqu’un à l’intérieur de l’aire de sécurité).
Laser Sentinel est en mesure de solutionner cette situation de manière efficace : n’importe la position horizontale
ou verticale d’utilisation, il est possible de raccorder aisément 4 unités Laser Sentinel entre elles au moyen d’un
bus de communication sûr basé sur Ethernet, en obtenant ainsi le fonctionnement typique d’un seul système.
L’alimentation est fournie seulement à l’unité Maître, dotée d’entrées et sorties à bord, laquelle doit être branchée à
un PC pour configurer l’ensemble du système. Les unités Esclaves (ou unités à distance) sont raccordées à l’unité
Maître par un câble unique leur fournissant également l’alimentation.
La synchronisation des quatre scanners est une fonction intégrée. Aucune centrale extérieure n’est requise.
Page 20/107
LASER SENTINEL
4 INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ
Pour une utilisation correcte du scanner Laser Sentinel il importe de respecter les indications ci-dessous :
•
Le système d'arrêt de la machine doit être électriquement commandé.
•
Ce système de commande doit bloquer le mouvement dangereux de la machine sous le temps d'arrêt total T de
la machine et dans chaque phase du cycle de travail.
•
L'installation et les raccordements électriques du dispositif doivent être confiés à un personnel qualifié,
respectueux des indications reprises aux chapitres correspondants (consulter les chapitres 6 et 7) ainsi que des
normes de référence.
•
Le laser scanner de sécurité doit être positionné de manière sûre afin d’éviter tout accès à la zone
dangereuse sans devoir traverser la zone de scanner de sécurité. Cela doit se faire de manière respectueuse
des indications reprises aux chapitres correspondants (consulter le chapitre 5) ainsi que des normes de
référence.
•
Le personnel opérant dans la zone dangereuse doit être formé de manière appropriée sur les procédures
opérationnelles du laser scanner de sécurité.
•
En cas de redémarrage manuel, le bouton de redémarrage doit se situer hors de la zone de sécurité afin de
permettre à l’opérateur de contrôler la zone de sécurité au cours des sessions de rétablissement ou d’essai.
•
Avant la mise sous tension du dispositif, lire soigneusement les instructions concernant le bon fonctionnement.
•
L’alimentation électrique prévue dans le lieu d’utilisation de Laser Sentinel doit remplir les exigences concernant
la sécurité électrique et la compatibilité électromagnétique, de même que les règlements ou normes de tous les
pays et/ou régions. Si l’alimentation du dispositif est partagée avec la machine ou d’autres dispositifs
électroniques, il peut survenir une baisse de tension du Laser Sentinel ou une influence du niveau de bruit sur le
dispositif à cause de l’augmentation temporaire de la consommation d’énergie dans la machine ou dans les
autres dispositifs électroniques. Le partage de l’alimentation du Laser Sentinel avec celle de la machine ou
d’autres dispositifs électroniques est déconseillé car il peut causer une panne du dispositif.
•
Ne pas placer de câbles de raccordement au contact direct ou tout près de câbles de haute tension et/ou avec
des variations de courant importantes (par exemple : alimentation de moteurs, variateurs de fréquence, etc.).
•
Ne brancher aucune entrée de Laser Sentinel aux sources d’alimentation CC non comprises dans la plage
déclarée ou aux sources d’alimentation CA afin d’éviter tout risque de décharge électrique.
•
L’accès à l’instrumentation de configuration doit être autorisé exclusivement à un nombre réduit de personnes
possédant une formation très spécialisée. Le chargement de la configuration via GUI est autorisé uniquement
par mot de passe.
•
Contrôler périodiquement la fenêtre optique au cours de la durée de vie totale du produit, en vérifiant toute
absence de dommages, rayures ou taches de salissure. En cas d’arrière-plans extrêmement réfléchissants, se
rappeler qu’ils peuvent causer une réduction de la capacité de détection du scanner.
•
Le laser scanner n’est pas destiné à l’utilisation subaquatique ni dans des zones à risque d’explosion.
•
Le laser scanner n’est pas adéquat à l’utilisation à l’air libre.
Produit laser de classe 1M. Rayonnement laser invisible. Ne pas regarder directement par des
instruments optiques. IEC 60825-1:2007 et 2014.
Le non-respect des instructions reportées dans ce manuel peut affecter la capacité de détection et le
fonctionnement correct du laser scanner.
Page 21/107
LASER SENTINEL
5 INSTALLATION
5.1 PRECAUTIONS PENDANT LA PHASE D’INSTALLATION
Prendre garde à ce que le niveau de protection assuré par le Laser Sentinel soit compatible avec le
niveau de danger de la machine automatique, ainsi que les normes EN ISO 13849-1 ou EN 62061
l'imposent.
•
Il ne doit pas être possible aux opérateurs de se rapprocher à la zone dangereuse sans être détectés par
le Laser Sentinel.
•
Appliquer des plaques de protection ou d’autres barrières matérielles pour empêcher l’accès aux zones
dangereuses non protégées par Laser Sentinel.
•
Les dimensions de l’objet le plus petit à détecter doivent être supérieures à la capacité de détection
minimale du dispositif (consulter le paragraphe 9.2).
•
Les OSSD doivent être utilisées en tant que dispositifs d'arrêt et non pas comme dispositifs de commande.
La machine doit avoir sa propre commande de MISE EN MARCHE.
•
L’opérateur doit utiliser uniquement les composants reportés dans le document et suivre les procédures
spécifiques (voir les chapitres 6, 7, 8 et 11).
•
Toute utilisation erronée du dispositif de sécurité peut occasionner des dysfonctionnements.
•
Le dispositif doit être réparé exclusivement par le personnel autorisé.
•
Il est interdit d’autoriser tout accès du bas, du haut ou des alentours, de ramper par-dessous ou passer
par-dessus la zone de détection du laser scanner de sécurité.
•
Le scanner de sécurité laser doit être fixé solidement sans aucune possibilité de déplacement.
•
S’assurer que la fenêtre de sortie du Laser Sentinel ne soit pas obstruée par un objet quelconque.
5.2 MISE EN MARCHE
On fournit ci-après les étapes principales pour commencer une configuration de sécurité.
•
Contenu de l'emballage : contrôler que Laser Sentinel et tous les composants fournis avec l’équipement
sont présents et intacts lors de l’ouverture de l'emballage (voir le paragraphe 2.3).
•
Avant de continuer, lire toutes les informations sur la sécurité au chapitre 4.
•
Montage mécanique : Laser Sentinel prévoit plusieurs positions d’installation, s’assurer de suivre la
procédure correcte (consulter le chapitre 6).
•
Raccordements électriques : Laser Sentinel doit être branché à l’application au moyen des câbles
accessoires requis (consulter le chapitre 7).
•
Configuration logicielle : la configuration logicielle de Laser Sentinel peut être exécutée à travers la
procédure de configuration à l’aide de l’interface graphique DLSentinel (consulter le chapitre 8).
Page 22/107
LASER SENTINEL
5.3 PRECAUTIONS CONTRE LES PERTURBATIONS ENVIRONNEMENTALES
•
La présence de fortes perturbations électromagnétiques pourrait affecter le bon fonctionnement du
dispositif. Cette condition doit être évaluée avec attention en ayant recours au Service Assistance
Technique de Datalogic.
•
Des écarts importants et soudains dans la température ambiante (par ex. avec de valeurs minimales très
basses) peuvent entraîner la formation d'une couche légère de buée sur le laser, ce qui en compromettrait
le bon fonctionnement.
•
La présence de fumée, brouillard, poussière en suspension dans le lieu de travail peut réduire la portée
opérationnelle du dispositif.
•
L’installation doit être effectuée par un personnel qualifié après avoir vérifié que la fenêtre soit propre et
exempte de rayures, poussière, taches de salissures et empreintes digitales. Pour plus d’informations,
consulter le chap. 11.
•
Le manque de contrôle de la fenêtre ou de configuration des conditions environnementales correctes lors
de l’installation peut réduire la capacité de détection du scanner.
Page 23/107
LASER SENTINEL
5.3.1
Interférences lumineuses
Les surfaces réfléchissantes situées près du dispositif de sécurité peuvent produire des réflexions passives en
mesure d’altérer la détection de l’objet à l’intérieur de la zone de sécurité. Les sources lumineuses peuvent être les
lampes à incandescence, la lumière solaire, l’éclairage stroboscopique ou d’autres sources lumineuses à
infrarouge (par ex. les lasers à infrarouge).
Ne pas installer le dispositif à proximité de sources lumineuses trop intenses et/ou clignotantes.
La lumière ambiante peut interférer avec le dispositif en marche. Si l’installation demande l’exposition directe à la
lumière ambiante, le scanner doit être positionné de sorte que la lumière ne puisse pas passer à travers la fenêtre
de sortie dans ±5° par rapport au plan de détection.
Fig. 9 - Contournement des interférences lumineuses
Dans toutes les applications où la suppression d’une lumière intense dans ±5° par rapport au plan de
détection résulte impossible, il faut ajouter une distance supplémentaire dans le calcul de la distance
minimale de sécurité. Cette distance est également en fonction du réglage du niveau de filtre antipoussière. Consulter le diagramme ci-après, le par. 5.5.1, 5.5.2 et le par. 9.9.
Distance supplémentaire pour capacité de détection de 70 mm
Remarque : Dans tous les cas où la lumière intense est présente au-delà de +/- 5°, la distance
supplémentaire est toujours vivement recommandée.
Page 24/107
LASER SENTINEL
Distance supplémentaire pour capacité de détection de 40 mm
En cas de présence simultanée d’interférences lumineuses et d’arrière-plans extrêmement
réfléchissants, les distances supplémentaires ne sont pas à additionner mais il faut utiliser la
distance maximale.
Page 25/107
LASER SENTINEL
5.3.2
Arrière-plan extrêmement réfléchissant
En présence d’un arrière-plan extrêmement réfléchissant dans les 3 mètres par rapport à la frontière de la zone de
sécurité, par ex. une surface métallique polie, il se peut que Laser Sentinel ne soit pas en mesure de calculer la
distance correcte depuis l’objet détecté.
Dans ce cas, il est recommandé de réduire ou supprimer l’arrière-plan réfléchissant.
Fig. 10 - Arrière-plan extrêmement réfléchissant
Dans toutes les applications où la suppression d’arrière-plans extrêmement réfléchissants dans les 3
mètres par rapport à la frontière de la zone de sécurité résulte impossible, il faut ajouter une distance
supplémentaire dans le calcul de la distance minimale de sécurité. Cette distance est également en
fonction du réglage du niveau de filtre anti-poussière. Consulter le diagramme ci-après, les par.
5.5.1, 5.5.2 et le par. 9.9.
Distance supplémentaire pour capacité de détection de 70 mm
Les distances supplémentaires basées sur le champ d’influence de l’arrière-plan extrêmement
réfléchissant de 3 mètres, se référent à une cible d’essai de l’arrière-plan réfléchissant de 300 cd m-2
lx-1. En cas de valeurs supérieures de réflexion de l’arrière-plan, il faut effectuer des analyses de
risques ultérieures, afin d’évaluer le champ d’influence réel et d’augmenter la distance
supplémentaire, le cas échéant.
La présence de taches de salissure, dommages ou rayures sur la fenêtre optique peut affecter
l’évaluation de la distance supplémentaire et peut réduire potentiellement la capacité de détection.
Effectuer le nettoyage de la fenêtre comme décrit au par. 11.2.
Page 26/107
LASER SENTINEL
Distance supplémentaire pour capacité de détection de 40 mm
En cas de présence simultanée d’interférences lumineuses et d’arrière-plans extrêmement
réfléchissants, les distances supplémentaires ne sont pas à additionner mais il faut utiliser la
distance maximale.
5.4 ZONE A CAPACITE DE DETECTION LIMITEE
Laser Sentinel pourrait ne pas réussir à détecter correctement un objet situé à une distance égale ou inférieure à
10 cm par rapport à l’origine de la zone de sécurité. Cette zone est dénommée « zone à capacité de détection
limitée ».
Dans ce cas, il est recommandé d’effectuer une évaluation des risques considérant également la possibilité qu’un
objet puisse traverser une zone à capacité de détection limitée. Le personnel responsable doit prévoir, si possible,
une solution additionnelle.
Fig. 11 - Capacité de détection limitée
L’opérateur est tenu pour responsable de la configuration et d’une zone de détection limitée
n’entraînant aucun risque de situation dangereuse.
Page 27/107
LASER SENTINEL
5.5 EMPLACEMENT DU DISPOSITIF ET CALCUL DE LA DISTANCE MINIMALE
Laser Sentinel doit être positionné soigneusement afin de remplir sa fonction de sécurité. En effet, l'accès à la zone
dangereuse doit être uniquement possible en traversant la zone de sécurité.
De plus, dans des conditions de fonctionnement normal, la mise en marche de la machine ne doit pas être possible
si l'opérateur se tient à l'intérieur de la zone de sécurité.
Les zones de sécurité doivent être conçues en considérant la distance minimale de sécurité par rapport au point de
danger. Cette distance doit assurer que personne ne puisse pas atteindre la zone dangereuse avant que le
mouvement dangereux de la machine n'ait été bloqué par l'intervention de l'ESPE.
Conformément à la norme EN ISO 13855, la distance de sécurité est en fonction des facteurs suivants :
•
•
•
•
•
•
Temps de réponse de l'ESPE (temps qui s'écoule entre la détection de l’opérateur et l'ouverture des
OSSD).
Temps d'arrêt de la machine (temps qui s'écoule entre l’activation de l'ESPE et l'arrêt effectif du
mouvement dangereux de la machine).
Capacité de détection de l'ESPE
Type d’approche : parallèle ou orthogonal par rapport à la zone de détection
Composants supplémentaires de compensation des erreurs de mesure dues aux réflexions
Composants supplémentaires de compensation du dépassement : emplacement du plan de balayage,
temps de commutation entre les cas de monitoring.
Selon l’exigence de sécurité prévue par la norme EN ISO 13855, le calcul général de la distance minimale de
sécurité est effectué par la formule suivante :
S = (K*T) + C
Avec :
S = Distance minimale de sécurité (mm)
K = Paramètre de la vitesse d'approche (mm/s)
T = Temps de réponse total (ESPE + machine) (s)
C = Distance supplémentaire totale (mm)
Le paramètre K est en fonction du niveau de danger entraîné par l’approche de l’opérateur à la machine.
L’opérateur doit être empêché d’introduire des parties du corps à l’intérieur de la zone dangereuse avant
l’activation du dispositif de sécurité.
Page 28/107
LASER SENTINEL
5.5.1
Calcul de la distance minimale de sécurité dans les applications
horizontales
La distance minimale de sécurité ne peut pas dépasser la limite nominale maximale de la zone de
sécurité pour le scanner (5,5 m).
Si le dispositif a été installé avec un angle de détection inférieur à 30° par rapport au plan horizontal (plancher),
l’application est considérée horizontale (approche parallèle).
Fig. 12 - Plan de détection et direction d’approche
La distance minimale de sécurité est obtenue par :
S = (K*T) + C ; CMIN = 850 mm ; HMIN = 15 (d – 50 mm)
Avec :
S = Distance minimale de sécurité (mm)
K = 1600 mm/s
T = t1 + t2
C = CHAUTEUR + CTOLERANCE + CINTERF. ENVIRONNEMENTALES
CMIN = Valeur C minimale admise
t1 = Temps de réponse de l’ESPE (s) (voir le paragraphe 9.4)
t2 = Temps d’arrêt de la machine (s) (voir les spécifications de la machine)
CHAUTEUR ≥ (1200 – 0,4H) mm
H = Hauteur nominale du plan de balayage par rapport au plan de référence de la machine
(plancher) (mm)
HMIN = Hauteur minimale admise de la zone de détection (mm)
d = Capacité de détection de l'ESPE (mm)
CTOLERANCE = 100 mm
CINTERF. ENVIRONNEMENTALES = conditions des interférences environnementales (mm) (voir les paragraphes
5.3.1 et 5.3.2)
Remarque : Dans les applications avec approche parallèle au plan de détection, la norme EN ISO
13855 définit le paramètre K = 1600 mm/s.
Remarque : Dans les applications horizontales, la distance minimale de sécurité est également en
fonction de la hauteur nominale du plan de balayage pour la zone de sécurité. En réduisant la hauteur
H, la distance supplémentaire totale C augmente.
Page 29/107
LASER SENTINEL
Si le plan de balayage se trouve à une hauteur supérieure à 300 mm, s’assurer que personne ne
puisse atteindre la zone dangereuse en rampant au-dessous du plan de balayage !
Si le plan de balayage se trouve à une hauteur inférieure à 300 mm, il faut utiliser une résolution de
40 mm pour assurer l’efficacité du dispositif de protection.
Dans le cas des applications dynamiques (par ex. AGV), le laser scanner doit être installé à une
hauteur maximale du plan de balayage de 200 mm. Il faut considérer les distances supplémentaires
en évaluant la distance d’arrêt et les caractéristiques du véhicule.
Exemple de distance supplémentaire due à la hauteur :
Avec un temps d’arrêt de la machine de 0,4 s et un temps de réponse de Laser Sentinel programmé de 62 ms,
capacité de détection = 70 mm et aucune interférence environnementale :
S = [(1600 mm/s*(0,062 s+0,4 s)] + [(1200 mm – 0,4H) + 100 mm + 0 mm]
Si H = HMIN = 300 mm alors CHAUTEUR = 1080 mm
S = [739,2 mm] + (1080 mm + 100 mm + 0 mm) = 1919,2 mm
Si H = 1000 mm alors CHAUTEUR = 800 mm
S = [739,2 mm] + (800 mm + 100 mm + 0 mm) = 1639,2 mm
Fig. 13 - Distance de sécurité
Exemple de distance supplémentaire due aux interférences environnementales :
Depuis l'exemple précédent avec une hauteur de 300 mm, mais en présence d’arrière-plans extrêmement
réfléchissants et/ou lumière intense directe :
Distance minimale de sécurité
S - CINTERF. AMBIANTE = [(1600 mm/s*(0,062 s + 0,4 s)] + (1080 mm + 100 mm) = 1919,2
CINTERF. AMBIANTE (1919,2 ; capacité de détection = 70 mm) = 200 mm pour « niveau du filtre anti-poussière » = élevé (voir le
par. 5.3.1 et 5.3.2)
CINTERF. AMBIANTE (1919,2 ; capacité de détection = 70 mm) = 87 mm pour « niveau du filtre anti-poussière » = bas (voir le
par. 5.3.1 et 5.3.2)
S = [(739,2)] + (1080 mm + 100 mm + 200 mm) = 2119,2 mm pour « niveau du filtre anti-poussière » = élevé
S = [(739,2)] + (1080 mm + 100 mm + 87 mm) = 2006,2 mm pour « niveau du filtre anti-poussière » = bas
Page 30/107
LASER SENTINEL
5.5.2
Calcul de la distance minimale de sécurité dans les applications verticales
Dans les applications verticales il est possible d’utiliser la formule indiquée auparavant pour la distance minimale
de sécurité, mais en fonction de diverses considérations.
S = (K*T) + C
Avec :
S = Distance minimale de sécurité (mm)
K = 1600 mm/s ou 2000 mm/s (voir remarque)
T = t1 + t2
C = 8(d -14 mm) ou 850 mm (voir remarque)
t1 = Temps de réponse de Laser Sentinel (s) (voir le paragraphe 9.4 « Temps de réponse »)
t2 = Temps d’arrêt de la machine (s) (voir les spécifications de la machine)
d = Capacité de détection de l'ESPE (mm)
Remarque :
K = 2 000 mm/s si la valeur calculée de S est ≤ 500 mm
K = 1 600 mm/s si la valeur calculée de S est > 500 mm
C = 8 (d -14) mm pour dispositifs avec capacité de détection d ≤ 40 mm
C = 850 mm pour des dispositifs avec capacité de détection > 40 mm
•
Protections des parties du corps (profil de référence)
Lors de l'utilisation du laser scanner de sécurité pour la détection de parties du corps, dans les applications avec
un angle d’approche au plan de détection dépassant ±30°, il doit surveiller une limite matérielle. Le monitoring des
limites de référence exige une comparaison entre la distance de référence et la distance mesurée du dispositif.
La distance de référence est la distance entre le scanner de sécurité laser et chaque point de la limite (par ex. une
paroi) configurée pendant la première installation. La capacité de détection déclarée doit être comprise entre 30
mm et 70 mm. Si la limite de référence est le bord de l’ouverture protégée, la zone de tolérance ne doit pas
dépasser la moitié de la capacité de détection déclarée (voir également la dimension a). Dans le cas contraire, elle
doit être protégée par d’autres moyens, par exemple une protection fixe.
Fig. 14 - Distances de référence
Page 31/107
LASER SENTINEL
•
Protection des accès
Si la limite de référence est le bord de l’ouverture protégée, la zone de tolérance ne doit pas dépasser 100 mm.
Fig. 15 - Protection des accès
La Fig. 15 illustre l’utilisation de Laser Sentinel comme dispositif de sécurité pour l’ensemble du corps où la limite
de référence est le bord de l’ouverture protégée. Dans cette application il faut considérer la zone de tolérance du
scanner de sécurité laser et les dimensions d’une zone probablement non protégée à cause d’une installation
matérielle (a), en appliquant d’autres précautions par des moyens supplémentaires, par exemple une protection
mécanique additionnelle.
Page 32/107
LASER SENTINEL
5.6 ZONE NON PROTEGEE
La zone non protégée (a) doit être suffisamment réduite afin d’assurer la détection de quiconque se rapprochant de
la zone de danger ou stationnant entre la zone de danger et la zone de sécurité. Cela peut demander une
protection mécanique additionnelle.
Fig. 16 - Exemple de distance de sécurité (vue du
haut)
Fig. 17 - Exemple de distance de sécurité (vue latérale)
5.7 DISTANCE PAR RAPPORT A LA PAROI
La zone de sécurité doit garder une tolérance de 40 mm au moins de n’importe quelle paroi ou objet
fixe (a et b dans l’image ci-dessus). Normalement cette valeur suffit à assurer le fonctionnement
normal, toutefois une valeur supérieure peut s’avérer nécessaire en fonction des caractéristiques
effectives de réflexion de la paroi. La fonction Teach In de DLSentinel applique automatiquement
une tolérance de 100 mm, pouvant être modifiée manuellement, le cas échéant. Vérifier
l’emplacement correct de la zone de sécurité lors de la configuration initiale avant la mise en service.
Page 33/107
LASER SENTINEL
5.8 ORIENTATION DES DISPOSITIFS
L’installation peut exiger plusieurs laser scanners de sécurité dans le même milieu. Dans cette condition, il est
possible que les dispositifs interfèrent entre eux et donc l’OSSD pourrait commuter sur OFF.
Il faut respecter les exigences de montage spécifiques pour éviter toute panne dangereuse.
•
Incliner Laser Sentinel de sorte que le plan de balayage n’entre pas dans la fenêtre de sortie d’aucun
scanner.
Fig. 18 - Scanners installés selon différents angles de balayage
•
Monter les dispositifs à des hauteurs différentes de sorte à obtenir une compensation égale ou supérieure
à la hauteur de la fenêtre de sortie du scanner.
Fig. 19 - Scanners installés selon différentes hauteurs de balayage
•
Programmer les dispositifs selon des temps de réponse différents
Page 34/107
LASER SENTINEL
•
Installer une plaque de blindage pour bloquer les interférences des signaux de balayage.
Fig. 20 - Plaque de blindage entre scanners
•
Réduire la zone de sécurité.
Page 35/107
LASER SENTINEL
5.9 CONTROLE A EFFECTUER APRES LA PREMIERE INSTALLATION
Suite à la première installation et avant la mise en marche, les opérations d’essai de la machine doivent être
exécutées par un personnel qualifié ou sous la stricte surveillance du responsable de la sécurité de la machine.
Les contrôles à effectuer sont listés ci-après :
•
Le temps de réponse lors de l'ARRÊT de la machine, incluant le temps de réponse de l'ESPE ainsi que de
la machine, doit être compris dans les limites définies pour calculer la distance de sécurité (voir le
paragraphe 9.4).
•
La distance de sécurité entre les pièces dangereuses et l'ESPE doit respecter les indications du
paragraphe 5.5. La zone de sécurité doit être conçue de sorte que l’approche à n’importe quel point
dangereux de la machine ne soit possible que la traversant, et que la distance qu’une personne est obligée
à parcourir soit supérieure à la distance minimale de sécurité.
•
Le stationnement des personnes entre la zone de sécurité et les parties dangereuses cachées de la
machine doit être interdit.
•
Aucun accès aux zones dangereuses de la machine ne doit être possible depuis n'importe quelle zone non
contrôlée.
•
Vérifier la correspondance de toutes les fonctions accessoires, en les activant dans les différentes
conditions opérationnelles.
•
Le fabricant de la machine doit définir le type et la fréquence des contrôles de la machine et de son
système de sécurité selon l’évaluation des risques. Il est recommandé d’effectuer des contrôles réguliers
pour éviter toute influence externe ou modification (tels que dommages ou altérations).
•
Les contrôles de sécurité doivent être effectués au moins une fois par an uniquement par un personnel
qualifié et ils doivent être documentés de manière traçable.
•
Pour vérifier la capacité de détection du/des dispositif/s, l’utilisateur peut se servir d’un outil d’essai
adéquat, par ex. un cylindre opaque à l’optique foncée. Le diamètre réel devrait correspondre à la
résolution configurée. Datalogic recommande de respecter la procédure suivante :
Positionner l’outil d’essai dans plusieurs points sur les bords de la zone de sécurité. Le laser scanner de
sécurité doit détecter l’outil d’essai dans chaque position et commuter sur STOP. Le nombre et la position
des points soumis à l’essai doivent être sélectionnés de sorte à éviter tout accès non détecté à la zone
dangereuse.
Ne pas essayer d’introduire l’outil d’essai dans les parties dangereuses de la machine se trouvant dans la
zone de sécurité.
Retirer l’outil d’essai de la zone contrôlée et vérifier que :
 la machine redémarre automatiquement (en cas de redémarrage automatique ) OU
 la machine redémarre uniquement après avoir reçu la commande de redémarrage (en cas de
redémarrage manuel).
Les images suivantes sont des exemples du test de capacité de détection (les zones rouges correspondent
aux zones de sécurité configurées).
Page 36/107
LASER SENTINEL
•
Éteindre le/les laser/s scanner de sécurité. Contrôler que les deux sorties OSSD se mettent
automatiquement dans l’état OFF et s’assurer que le redémarrage de la machine soit inhibé avant le
rétablissement de l’alimentation.
•
Si lors de la session de contrôle des pannes hypothétiques sont constatées, il faut éteindre immédiatement
la machine afin que le personnel qualifié puisse effectuer des contrôles ultérieurs des installations
électriques et mécaniques.
•
L’évaluation des risques peut demander de contrôles ultérieurs ou plus fréquents selon les conditions de
l’application.
•
En plus des contrôles réguliers, il est recommandé d’effectuer un contrôle visuel de la machine et du
dispositif de sécurité.
•
Le fabricant de la machine doit contrôler l’afficheur et les LED d’état : si la machine est allumée et au
moins une LED au-dessous de l’afficheur du laser scanner de sécurité ne marche pas bien, il se peut
qu’une panne soit présente.
•
Tester le dispositif en activant la fonction de sécurité, par ex. le fabricant de la machine peut examiner la
réponse des OSSD.
•
Dans toutes les applications du dispositif : contrôler si Laser Sentinel détecte l’interruption du champ de
sécurité à l’aide des LED et/ou de l’afficheur.
•
Application horizontale : arrêter le champ de sécurité à l’aide d’outil d’essai approprié et contrôler si la
machine se met à l’arrêt.
•
Activer un champ de protection, interrompu par au moins un outil d’essai, et contrôler la réaction prévue.
Si le contrôle détecte une panne, la machine doit être immédiatement éteinte. Dans ce cas, le montage et
l’installation électrique du laser scanner de sécurité doivent être vérifiés par un personnel qualifié.
•
En cas de redémarrage manuel, le bouton de redémarrage doit se situer à l’extérieur de la zone
dangereuse. L’opérateur doit avoir une vision complète de la zone dangereuse pour activer le bouton de
redémarrage.
Page 37/107
LASER SENTINEL
6 MONTAGE MÉCANIQUE
Deux différentes procédures sont disponibles pour le montage mécanique de Laser Sentinel en fonction des
exigences opérationnelles. Les deux options de montage sont : montage direct ou montage par équerre de réglage
de l’angle (le cas échéant régler les angles d’inclinaison et de roulis).
Il est possible, sur demande, d’ajouter l’équerre de protection des applications en utilisant les équerres de réglage
de l’angle.
Remarque : Outil nécessaire : tournevis dynamométrique réglable avec embout hexagonal de 3 mm.
6.1 MONTAGE DIRECT
Le dispositif prévoit deux trous filetés M5 à l’arrière et quatre trous filetés M5 de côté.
Pour le montage direct utiliser les deux trous filetés M5 à l’arrière ou les quatre trous filetés M5 des deux côtés, en
considérant les valeurs suivantes :
•
M5 à l’arrière (couple de serrage 2,3 - 5,5 Nm), profondeur maximale de vissage 9,5 mm.
•
M5 du côté (couple de serrage 2,3 - 3 Nm), profondeur maximale de vissage 8 mm.
Remarque : Pour le montage direct des côtés, si la paroi ou le panneau font obstacle à la fenêtre de
sortie, ce plan ne peut pas être utilisé pour le monitoring de la zone de sécurité. La zone de sécurité
doit respecter la distance minimale par rapport à la paroi indiquée au par. 5.7.
Fig. 21 - Montage direct
Remarque : Les vis M5 UNI 5933 utilisées pour le montage mural des équerres ne sont pas fournies
avec les kits de montage équerres SLS, mais elles doivent être fournies par l’utilisateur.
Page 38/107
LASER SENTINEL
Remarque : En cas de procédure de montage direct, il n’est pas possible d’ajouter l’équerre de
protection au dispositif.
6.2 MONTAGE DE L’EQUERRE DE PROTECTION (SLS-BRACKET-C) (EN OPTION)
L’équerre de protection est un accessoire en option protégeant le dispositif en cas d’installation dans un milieu de
travail spécifique où il peut être frappé par des objets tombants ou soumis aux chocs.
Fixer l’équerre de protection (1) à l’arrière de Laser Sentinel à l’aide de deux vis M5 (2) (Couple maximum 2,9-3,1
Nm).
Remarque : L’équerre SLS-BRACKET-C doit être montée sur le dispositif avant les autres
accessoires de fixation.
Fig. 22 - Montage de l’équerre de protection
Fig. 23 - Montage de l’équerre de protection sur scanner
Page 39/107
LASER SENTINEL
6.3 MONTAGE AVEC EQUERRE DE REGLAGE DE L’ANGLE
Réaliser d’abord deux trous M5 à une distance de 73 mm sur la paroi ou sur la surface de montage prévue.
Remarque : Les vis M5 UNI 5933 utilisées pour le montage mural des équerres ne sont pas fournies
avec les kits de montage équerres SLS, mais elles doivent être fournies par l’utilisateur.
6.3.1
Équerre de réglage angle d’inclinaison et de roulis (SLS-BRACKET-A)
Le système d’équerres (10) est partiellement assemblé.
1. Monter l’équerre de réglage du roulis (4) sur la paroi ou le panneau, en insérant deux vis M5 UNI 5933
(non incluses), et les serrer en continuant à passer entre les deux vis jusqu’au serrage complet.
2. Après avoir déposé les vis M4 et les rondelles (5) de l’équerre de réglage du roulis (4), les utiliser pour
monter l’équerre de support (10) sur l’équerre de réglage du roulis (4).
Remarque : Ne pas serrer à fond les vis de réglage du roulis M4 pour l’angle de roulis (5).
Fig. 24 - Équerre de réglage angle d’inclinaison et de roulis
Page 40/107
LASER SENTINEL
6.3.2
Équerre de réglage angle d’inclinaison (SLS-BRACKET- B)
Monter l’équerre de réglage de l’inclinaison (3) sur la paroi ou le panneau, en insérant deux vis M5 UNI 5933 (non
incluses), et les serrer en continuant à passer entre les deux vis jusqu’au serrage complet.
Fig. 25 - Équerre de réglage angle d’inclinaison
Page 41/107
LASER SENTINEL
6.4 MONTAGE DU SCANNER ET REGLAGE ANGLE D’INCLINAISON
S’assurer d’appliquer les couples spécifiques indiqués pour chaque procédure afin d’éviter
d’endommager le dispositif de manière irréversible.
Remarque : le réglage de l’angle d’inclinaison est une procédure relative aussi bien à l’équerre SLSBRACKET-A qu’à l’équerre SLS-BRACKET-B.
L’équerre à mémoire de positionnement (pièce unique) (8) garde l’angle d’inclinaison configuré pour l’installation.
Cela permet une installation rapide sans d’autres réglages mécaniques en cas de remplacement de l’unité.
Fig. 26 - Montage du scanner et réglage angle d’inclinaison
Pour monter le dispositif avec inclinaison verticale de 90° :
1. Monter l’équerre à mémoire de positionnement (8) à l’aide de la vis M4 (et la rondelle) (9) sur l’équerre
principale (3) sans serrer.
2. Aligner l’équerre à mémoire de positionnement au centre de la fente de l’équerre principale, ensuite serrer
la vis M4 (9) (couple de 1,5-1,6 Nm).
3. Monter le scanner sur l’équerre principale à l’aide des vis de réglage de l’inclinaison M5 x 14 (avec
rondelles) (6) et des vis de fixation du scanner M5 x 10 (7). Serrer les quatre vis (couple de 2,9 - 3,1 Nm).
Page 42/107
LASER SENTINEL
Fig. 27 - Montage du scanner et réglage angle d’inclinaison
Pour positionner un dispositif avec un angle d’inclinaison spécifique :
1. Visser sans serrer les vis de fixation du scanner M5 (7), les vis de réglage de l’inclinaison M5 (6) et
l’équerre à mémoire de positionnement (8) à l’aide de la vis M4 (9).
2. Tourner le dispositif pour obtenir l’angle d’inclinaison souhaité dans la plage admise (+/- 6°).
3. Serrer les vis de fixation du scanner M5 (7) et ensuite les vis de réglage de l’inclinaison M5 (6) (couple de
2,9 - 3,1 Nm).
4. Enfin, serrer l’équerre à mémoire de positionnement M4 (9) (couple de 1,5 – 1,6 Nm).
Page 43/107
LASER SENTINEL
6.5 REGLAGE ANGLE DE ROULIS
Remarque : Le réglage de l’angle de roulis est une procédure concernant uniquement l’équerre SLSBRACKET-A.
Tourner les équerres pour obtenir l’angle de roulis souhaité dans la plage admise (+/-8,5 °), ensuite serrer les vis
de réglage du roulis M4 (5) (couple de 1,4 - 1,5 Nm).
Page 44/107
LASER SENTINEL
6.6 DEMONTAGE GROUPE MEMOIRE POUR RACCORDEMENT CABLE
Suivre la procédure de démontage du groupe mémoire du modèle Maître pour raccorder le connecteur M12 à 8
pôles pour l’interface machine.
Remarque : Tournevis dynamométrique réglable avec clé hexagonale de 2,5 mm.
1. Orienter le dispositif avec la tête optique tournée vers le bas pour accéder à la partie inférieure du
dispositif (emplacement des connecteurs).
2. Desserrer les deux vis M3 du couvercle de protection et le retirer.
Remarque : Le couvercle de protection est fixé au moyen de vis imperdables, donc à l’opérateur
suffit de desserrer les vis pour enlever le couvercle du dispositif.
3. Desserrer les deux vis de fixation M3 du groupe mémoire et débrancher le groupe mémoire en le sortant
du scanner.
Page 45/107
LASER SENTINEL
Remarque : le groupe mémoire est fixé au moyen de vis imperdables, donc à l’opérateur suffit de
les desserrer pour le sortir du scanner.
4. Raccorder le connecteur M12 à 8 pôles ou le connecteur M12 à 12 pôles.
5. Insérer le groupe mémoire et serrer les deux vis de fixation M3 (couple de 1 Nm).
6. Remplacer le couvercle de protection et serrer les deux vis M3 (couple de 0 Nm).
Page 46/107
LASER SENTINEL
6.7 INFORMATIONS DE SECURITE CONCERNANT LE MONTAGE
Prendre garde à ce que le niveau de protection assuré par le Laser Sentinel soit compatible avec le niveau de
danger de la machine automatique, ainsi que les normes EN ISO 13849-1 ou EN 62061 l'imposent.
Remarque : Pour plus d’informations, consulter le chapitre 5.
État de danger de la machine :
•
S’assurer que la machine est éteinte (pas en marche) lors du montage, de l’installation électrique et la
mise en marche.
•
S’assurer que les sorties du laser scanner de sécurité n’affectent pas la machine lors du montage, de
l’installation électrique et la mise en marche.
•
L'installation et les raccordements électriques du dispositif doivent être confiés à un personnel qualifié,
respectueux des indications reprises aux chapitres correspondants (consulter les chapitres 6 et 7) ainsi
que des normes de référence.
•
Le laser scanner de sécurité doit être positionné de manière sûre afin d’éviter tout accès à la zone
dangereuse sans devoir traverser la zone de scanner de sécurité. Cela doit se faire de manière
respectueuse des indications reprises aux chapitres correspondants (consulter le chapitre 5) ainsi que des
normes de référence.
•
Avant la mise sous tension du dispositif, lire soigneusement les instructions concernant le bon
fonctionnement.
Danger découlant du dysfonctionnement des dispositifs de sécurité :
•
En cas d’utilisation d’équerres inadéquates, le dispositif peut être endommagé. Utiliser exclusivement des
équerres de montage autorisées par Datalogic.
•
En cas de non-respect de cette prescription, il se peut que la détection de personnes ou parties du corps
ne se produit pas.
•
Mettre en place les mesures appropriées pour l’amortissement des vibrations si les spécifications
concernant les vibrations et chocs dépassent les valeurs et les conditions de test reportées au chapitre 12.
•
Ne pas réparer les composants du dispositif.
•
Ne pas ouvrir les composants du dispositif sans respecter les procédures prescrites.
•
Le couvercle de l’optique de Laser Sentinel est un composant optique. S’assurer que le couvercle de
l’optique soit exempt de salissure et rayures pendant le montage.
•
Éviter toute empreinte digitale ou d’autres contaminations sur le couvercle de l’optique.
•
Vérifier que toutes les parties et les composants soient intacts.
•
Si les composants sont endommagés, veuillez bien contacter Datalogic.
•
Installer le dispositif de sorte que les indicateurs d’état soient bien visibles.
•
S’assurer de respecter les distances minimales de sécurité calculées pour la machine.
Page 47/107
LASER SENTINEL
•
Installer le laser scanner de sécurité de sorte qu’il résulte impossible d’accéder du bas, de ramper ou de
stationner derrière la zone de sécurité.
•
Protéger le dispositif contre toute salissure et endommagement en l’installant correctement.
•
La vue du dispositif ne doit être aucunement limitée ou obstruée.
•
Le laser scanner de sécurité doit être correctement aligné, aussi bien en cours de montage : si sa fonction
est celle de surveiller une zone de 275° sous un angle, le laser scanner de sécurité doit être installé tourné
de 2,5° maximum par rapport à l’axe vertical.
Page 48/107
LASER SENTINEL
7 RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES
7.1 CONNECTEURS POUR MODELE STAND-ALONE LASER SENTINEL
Le modèle Laser Sentinel Stand Alone inclut :
B
A
A
Connecteur M12 à 4 pôles (Programmation et monitoring du laser scanner de sécurité avec interface
graphique utilisateur)
B
Connecteur M12 à 8 pôles (Interface machine : alimentation et entrées / sorties)
Page 49/107
LASER SENTINEL
7.1.1
Raccordements interface machine
Le modèle Laser Sentinel Stand Alone est doté d’une paire d’OSSD et de trois signaux programmables comme
entrée et sortie. Ces signaux permettent à l’utilisateur de configurer le dispositif avec plusieurs fonctions :
• la détection d’une personne ou d’un objet dans la Zone d’Alerte ;
• la commutation des aires de détection au moyen de signaux extérieurs (Commutateur Aire) ;
• le redémarrage du dispositif dû à l’état Off des OSSD (Redémarrage) ;
• le réarmement du dispositif suite à une condition de panne (Reset) ;
• la désactivation automatique de l’état de sécurité de l’ensemble de la zone de sécurité (Muting) ;
• le modèle monofilaire Muting Override utilisé pour forcer la désactivation de la fonction de sécurité lors de
tout redémarrage nécessaire de la machine.
Remarque : Pour plus d’informations sur les fonctions du dispositif, consulter le chapitre 9
S’assurer que les signaux sont compatibles aux caractéristiques des broches et à leur fonction
spécifique. De plus, ils doivent être correctement connectés au dispositif extérieur.
Fig. 28 - Connecteur (M12, 8 PÔLES)
TYPE
SIGNAL
COULEUR
DESCRIPTION
BROCHAGE
ALIMENTATION
MARRON
24Vcc
2
PUISSANCE
ENTRÉE/SORTIE
GND_ISO
BLEU
0V
7
MULTI E/S
VERT
Sélectionnable depuis GUI
3
MULTI E/S
JAUNE
Sélectionnable depuis GUI
4
MULTI E/S
BLANC
Sélectionnable depuis GUI
1
OSSD 1/1
GRIS
Sortie de sécurité
5
OSSD 1/2
ROSE
Sortie de sécurité
6
F_EARTH
ROUGE
Mise à la terre fonctionnelle
8
SORTIES DE SÉCURITÉ
DIVERS
Multi E/S est une broche pouvant être configurée comme entrée ou sortie.
SIGNAL
FONCTION
MULTI – ENTRÉE
REDÉMARRAGE / RESET
COMMUTATEUR AIRE
OVERRIDE
(Modèle monofilaire)
MUTING 1 MUTING 2
ACTIVATION MUTING
MULTI – SORTIE
AVERTISSEMENT
LAMPE MUTING
OSSD
OSSD 1/1 OSSD 1/2
Page 50/107
RACCORDEMENT
LASER SENTINEL
7.2 RACCORDEMENT SYSTEME MAITRE ESCLAVE
La série Laser Sentinel comprend plusieurs modèles se distinguant par certaines caractéristiques, telles que la
configuration électrique ou le type de connexion.
Deux modèles principaux de laser scanner de sécurité sont prévus : le Maître (pouvant être utilisé individuellement
ou pour le fonctionnement d’autres dispositifs Esclave) et l’Esclave (devant être connecté à un Maître et prévoyant
une connexion spécifique pour être branché au réseau Ethernet relatif).
D’un côté le dispositif est doté d’une prise pour connecteur M12, de l’autre côté l’opérateur doit utiliser des fils
libres correspondant aux couleurs du brochage de Laser Sentinel.
Datalogic fournit des fils conformes aux règlements et aux normes pour une utilisation sûre de Laser Sentinel (voir
le chapitre « Accessoires »).
•
•




Le Maître (voir Fig. 1 – Modèle Maître
) inclut :
connecteur M12 à 8 pôles
connecteur M12 à 12 pôles
connecteur latéral rotatif M12 à 4 pôles (connexion LAN)
connecteur latéral rotatif M12 à 8 pôles (pour la connexion au réseau Esclave)
•


L’Esclave (voir Fig. 2 – Modèle Esclave) inclut :
connecteur latéral rotatif M12 à 8 pôles (port d’entrée)
connecteur latéral rotatif M12 à 8 pôles (port de sortie)
Remarque : Pour les câbles d’alimentation et E/S (8 pôles et 12 pôles), il faut démonter le
groupe mémoire comme décrit au paragraphe 6.6.
Page 51/107
LASER SENTINEL
7.3 RACCORDEMENT MAITRE
Le modèle Maître inclut un groupe d’entrées et de sorties configurables ayant une fonction spécifique selon la
topologie et la configuration des broches sélectionnées.
À travers l’interface graphique, l’utilisateur peut choisir le type de configuration. L’opérateur doit suivre les
indications relatives au type de broche sélectionnée et les normes de sécurité.
L’entrée et la sortie reliées au Laser Sentinel doivent être conformes aux caractéristiques de la
broche utilisée.
Les connecteurs à 8 et 12 pôles ne peuvent pas être utilisés simultanément, mais seulement de
manière individuelle, en fonction des besoins d’application.
7.3.1
Connecteur Maître M12 à 8 pôles
Le modèle Maître M12 à 8 pôles est doté de plusieurs types de broches : multi entrée, multi sortie, multi E/S. Les
caractéristiques de toutes les broches électriques sont décrites dans le tableau suivant.
Fig. 29 - Connecteur (M12, 8 PÔLES)
TYPE
SIGNAL
COULEUR
DESCRIPTION
BROCHAGE
ALIMENTATION
MARRON
24Vcc
2
GND_ISO
BLEU
0V
7
MULTI ENTRÉE
VERT
Sélectionnable depuis
GUI
3
MULTI ENTRÉE
JAUNE
Sélectionnable depuis
GUI
4
MULTI E/S
BLANC
Sélectionnable depuis
GUI
1
OSSD 1/1
GRIS
Sortie de sécurité
5
OSSD 1/2
ROSE
Sortie de sécurité
6
F_EARTH
ROUGE
Mise à la terre
fonctionnelle
8
PUISSANCE
ENTRÉE/SORTIE
SORTIES DE
SÉCURITÉ
DIVERS
Page 52/107
LASER SENTINEL
7.3.2
Maître : connecteur M12 à 12 pôles
Le modèle Maître M12 à 12 pôles est doté de plusieurs types de broches : multi entrée, multi sortie, multi e/s. Les
caractéristiques de toutes les broches électriques sont décrites dans le tableau suivant.
Fig. 30 - Connecteur (M12, 12 PÔLES)
TYPE
SIGNAL
COULEUR
DESCRIPTION
BROCHAGE
ALIMENTATION
MARRON
24Vcc
1
ALIMENTATION
VERT
24Vcc
4
GND_ISO
BLEU
0V
2
GND_ISO
JAUNE
0V
6
MULTI ENTRÉE
BLANC
Sélectionnable depuis
GUI
3
MULTI E/S
NOIR
Sélectionnable depuis
GUI
7
MULTI E/S
ROUGE
Sélectionnable depuis
GUI
9
MULTI E/S
VIOLET
Sélectionnable depuis
GUI
10
MULTI E/S
GRIS/ROSE
Sélectionnable depuis
GUI
11
OSSD 1/1
GRIS
Sortie de sécurité
8
OSSD 1/2
ROSE
Sortie de sécurité
5
F_EARTH
ROUGE/BLEU
Mise à la terre
fonctionnelle
12
PUISSANCE
ENTRÉE
ENTRÉE/SORTIE
SORTIES DE
SÉCURITÉ
DIVERS
En cas de configurations à un ou plusieurs dispositifs Esclave, les deux câbles ALIMENTATION et
GND_ISO doivent être reliés.
Page 53/107
LASER SENTINEL
7.4 MULTI ENTREE
Les Multi Entrée sont des signaux d’entrée configurables selon l’application de sécurité requise. Ces signaux
d’entrée peuvent remplir les fonctions suivantes : REDÉMARRAGE, RESET, COMMUTATEUR AIRE et MUTING.
TYPE
SIGNAUX
REDÉMARRAGE
RESET
REDÉMARRAGE 1 / RESET
DESCRIPTION
Il redémarre le dispositif selon l’état OSSD Off
Il réarme le dispositif suite à une condition de panne
Il redémarre ou réarme le dispositif
COMMUTATEUR AIRE 1
MULTI_IN
COMMUTATEUR AIRE 2
COMMUTATEUR AIRE 3
Il commute les aires de détection au moyen de signaux extérieurs
COMMUTATEUR AIRE 4
COMMUTATEUR AIRE 5
ACTIVATION MUTING 1
MUTING 11
MUTING 12
Si le niveau est élevé, la fonction Muting est activée et le Muting sera exécuté
Il désactive automatiquement l’état de sécurité de l’ensemble de la zone de
sécurité
Remarque : S’assurer que les signaux sont compatibles aux caractéristiques des broches et à leur
fonction spécifique. De plus, ils doivent être correctement connectés au dispositif extérieur.
Page 54/107
LASER SENTINEL
7.5 MULTI SORTIE
Les Multi Sortie sont des signaux de sortie configurables selon l’application de sécurité requise. Ces signaux de
sortie peuvent être configurés en tant que signaux de la zone sous attention, signaux d’alarme et pour le signal de
la lampe de Muting.
TYPE
SIGNAUX
LAMPE MUTING
ATTENTION 1
ATTENTION 2
MULTI_OUT
DESCRIPTION
LAMPE MUTING
Signal de la fonction de Muting active.
Relier la lampe à LED alimentée à 24 Vcc
ATTENTION
Sorties pour les détections dans la zone sous attention
ALARME 1
NETTOYER LA FENÊTRE
ALARME 2
ERREUR DISPOSITIF
ALARME 3
OVERRIDE ON
AUCUNE FONCTION
inutilisé
7.6 MULTI E/S
Multi E/S sont des signaux pouvant être configurés comme entrées ou sorties. Laser Sentinel permet à l’opérateur
de se connecter à l’une des trois paires d’OSSD ; il est possible d’associer à la même broche électrique des
signaux d’entrée et de sortie dénommés Multi In ou Multi Out.
Remarque : Les OSSD supplémentaires sont conformes aux exigences des sorties principales
OSSD11 et OSSD12 (OSSD11 et OSSD12 ne sont pas configurables). Si une broche Multi Sortie est
sélectionnée, un deuxième signal lui associé sera configuré automatiquement (EN 61496). Cela
assure une utilisation des deux sorties Multi Sortie pour la même fonction.
TYPE
SIGNAUX
DESCRIPTION
MULTI ENTRÉE
Les entrées MULTI IN/OUT peuvent être configurées comme une entrée MULTI-IN
MULTI OUT
Les entrées MULTI IN/OUT peuvent être configurées comme une sortie MULTI-OUT
MULTI_IN/OUT
Page 55/107
LASER SENTINEL
7.7 LASER SENTINEL : L’ESCLAVE
Pour créer le réseau Laser Sentinel, l’opérateur doit relier les dispositifs Esclave. Ils sont dotés de connecteurs
latéraux rotatifs pour le raccordement à l’entrée et à la sortie, ils recevront les données et l’alimentation depuis les
dispositifs précédents qui à leur tour les envoient aux autres.
Remarque : Il est possible de relier jusqu’à 3 dispositifs au maximum à la fois.
Remarque : Utiliser les connecteurs à 8 pôles pour relier les dispositifs Esclave.
PORT ENTRÉE
PORT SORTIE
1
VALIM
VALIM
7
VALIM
VALIM
6
I_TX+
O_TX+
5
4
8
2
3
I_RX+
I_TXI_RXGND_ISO
GND_ISO
O_RX+
O_TXO_RXGND_ISO
GND_ISO
Pour la configuration Maître/Esclave de Laser Sentinel, l’opérateur doit connecter le Maître au PC (sur lequel la
GUI est installée). Avant toute connexion du Maître, s’assurer que les dispositifs Esclave sont branchés selon
l’ordre correct défini auparavant.
Remarque : Au cours du raccordement, tous les dispositifs doivent être éteints. L’alimentation du
Maître entraînera l’allumage automatique de tous les Esclaves reliés.
Page 56/107
LASER SENTINEL
7.8 RACCORDEMENT MAITRE ESCLAVE
Les câbles de raccordement sont listés aux paragraphes 14.2 et 14.3.
Ne pas inverser les raccordements pour éviter tout dysfonctionnement !
Une étiquette apposée sur le connecteur rotatif permet à l’utilisateur une identification aisée du
raccordement correct.
Page 57/107
LASER SENTINEL
7.9 RACCORDEMENTS D'ALIMENTATION
Tous les raccordements d'alimentation au Laser Sentinel doivent se conformer strictement aux règlementations. Le
dispositif demande une tension d’alimentation de 24 Vcc. L’alimentation doit être fournie selon la norme
SELV/PELV (IEC 60204-1) pour tous les dispositifs électriquement branchés au laser scanner de sécurité.
S’assurer que le laser Scanner de Sécurité est doté d’une protection électrique adéquate par fusibles et que le
système de mise à la terre soit commun à tous les dispositifs branchés au Laser Sentinel.
Remarque : L’alimentation externe du laser scanner de sécurité doit être en mesure de faire face à
une coupure de courant courte de 20 ms, selon la norme IEC 60204-1.
Remarque : Une mise à la terre fonctionnelle est disponible sur la broche n° 8 du connecteur M12.
L’utilisateur peut connecter la mise à la terre fonctionnelle ou la laisser libre pour obtenir une
tolérance améliorée des perturbations électromagnétiques dans l’application.
7.10 RACCORDEMENTS AU PC
Laser Sentinel doit être connecté au PC pour la configuration et/ou le monitoring. L’opérateur doit créer un réseau
Ethernet entre les deux dispositifs en utilisant le câble connecteur M12-KEYD (voir les chapitres 14 pour les câbles
accessoires 8 pour la configuration du réseau Ethernet).
Remarque : Au cours de l’opération de raccordement il faut couper l’alimentation du dispositif.
Alimenter le dispositif après son raccordement au PC pour la configuration.
Remarque : Au cours de la configuration, le dispositif marche uniquement en utilisant la configuration
sauvegardée auparavant. S’assurer de respecter les notices de sécurité.
Page 58/107
LASER SENTINEL
8 PROGRAMMATION ET CONFIGURATION DE LASER SENTINEL
Ce chapitre décrit la programmation et la configuration de Laser Sentinel à l’aide du logiciel DLSentinel. Ce
chapitre a pour but de fournir une aide à l’utilisateur lors des procédures essentielles de configuration du dispositif.
Pour l’utilisation du laser scanner de sécurité, il faut créer une configuration de sécurité dans DLSentinel, où
l’utilisateur doit saisir tous les paramètres, configurer les entrées et les sorties et créer des zones surveillées.
Pour plus d’informations sur DLSentinel, consulter le Manuel d’utilisation relatif.
8.1 INSTALLATION DE LA GUI DLSENTINEL
Pour configurer le laser scanner de sécurité, il faut installer dans le PC le logiciel d’application client DLSentinel.
8.1.1
Exigences minimales de système
Pour assurer l’interfaçage correct avec le système, l’ordinateur doit remplir les exigences minimales suivantes :
COMPOSANT
Processeur/s
Fréquence d’horloge
RAM (mémoire vive)
Espace libre sur disque dur
Résolution du Moniteur
Système d’exploitation pris
charge
en
RECOMMANDE
Pentium 4
>= 3 GHz
2 GB
70 MB
1280x768
Windows XP
Windows 7
Windows 8
Windows 10
MINIMUM
Pentium 4
>= 2 GHz
1 GB
70 MB
1024x768
En plus des composants listés dans le tableau ci-dessus, l’ordinateur doit être doté des pilotes matériel et logiciel
suivants :
•
Carte de réseau installée et pilote installé
•
Un port 100 Mbps Ethernet libre
8.1.2
Installation du programme
DLSentinel est un outil de configuration du laser scanner de sécurité Datalogic dont les atouts sont significatifs :
•
Interface graphique utilisateur conviviale pour une configuration rapide
•
Configuration définie directement mémorisée dans le dispositif
•
Fonction de reconnaissance et programmation de l’adresse IP pour une configuration à distance plus aisée
•
Contrôle du dispositif
Page 59/107
LASER SENTINEL
Pour installer DLSentinel :
1. Télécharger le fichier DLSentinel.zip. dans le PC qui sera utilisé pour la configuration (avec Windows XP,
7, 8 ou 10). Extraire le fichier, exécuter le programme d’installation et suivre la procédure d’installation.
2. À la fin de l’installation, la rubrique DLSentinel est créée dans le menu Démarrer > Tous les programmes
dans « Datalogic » avec une icône au bureau virtuel. Double cliquer sur l’icône du bureau virtuel pour
l’exécuter.
Remarque : Un ordinateur dédié à l’exécution de DLSentinel doit être connecté à un laser scanneur
de sécurité au moyen du port Ethernet pour effectuer les fonctions de configuration et monitoring.
8.2 SELECTION DE L’APPLICATION
La GUI permet de sélectionner le type d’application pour aider l’utilisateur à installer le dispositif. Plusieurs
caractéristiques et fonctions sont disponibles selon le modèle de dispositif utilisé pour la configuration et le
monitoring de sécurité.
Remarque : Pour plus d’informations, consulter le Manuel d’instruction DLSentinel relatif.
Page 60/107
LASER SENTINEL
9 FONCTIONS
9.1 CONFIGURATION ET SELECTION DES ASSOCIATION DE ZONES
Une association de zones définit l’ensemble des zones à l’intérieur du champ de fonctionnement de Laser Sentinel
devant être surveillées (Zone de sécurité et, le cas échéant, Zone d’Alerte). Il est possible de configurer plusieurs
associations de zones pouvant être utilisées de manière alternée en utilisant des associations d’états des signaux
à l’entrée.
Pour créer une association de zones, l’utilisateur doit la configurer au moyen de la GUI de DLSentinel.
Remarque : Chaque association de zones doit prévoir une Zone de sécurité et une ou deux Zones
d’Alerte en option selon les modèles.
9.1.1
Sélection des entrées association de zones
Lorsqu’une seule association de zones est configurée, elle correspond aux zones Sécurité et Alerte surveillées par
Laser Sentinel et aucun signal d’entrée n’est nécessaire pour sa gestion.
Laser Sentinel permet à l’utilisateur de programmer un certain nombre d’associations de zones : six associations
au maximum pour le modèle Stand Alone, dix associations au maximum pour le modèle Maître à 12 pôles et trois
associations au maximum pour le modèle Maître à 8 pôles. Il est possible d’activer une seule association de zones
à la fois en utilisant les entrées de configuration « Commutateur Aire ». Une association donnée d’entrées est liée
à une association de zones unique.
Lorsque l’association de signaux à l’entrée change, la nouvelle association de zones attribuée à ce nouvel
ensemble sera surveillée.
L’association à l’entrée modifiant l’association de zones (Commutateur Aire) doit être univoque et ne doit pas être
sensible aux faux signaux extérieurs.
Il n’est pas possible de passer d’une association de zones à une autre en utilisant uniquement l’entrée
« Commutateur Aire ». Un seul fil électrique ne suffit pas pour créer la commutation d’aire car en cas de signal
absent (fil cassé), la combinaison obtenue serait autre que celle souhaitée et pas sûre. Tout dysfonctionnement du
système pourrait de plus créer la commutation de la zone, qui ne serait pas détectée comme erreur.
Pour commencer la commutation de l’association de zones l’utilisateur doit :
•
•
•
Configurer au moins deux entrées commutateur aire.
Définir les associations d’entrées.
S’assurer que le système générant l’association d’entrées puisse commuter dynamiquement l’état des
entrées dans le délai nécessaire et sans passer par des états d’association intermédiaires non valides.
Il est possible d’insérer un délai jusqu’à 100 ms pour la commutation des entrées (DÉLAIS ENTRÉES) pour
assurer la temporisation correcte pendant la commutation d’aire. Ce paramètre permet de gérer les délais causés
par l’activation et la désactivation du Commutateur Aire qui, sinon, pourraient configurer le dispositif avec des
associations d’entrées de commutation de zone non souhaitées ou non valides et temporaires. Par conséquent,
cela causerait le passage du dispositif à l’état de panne.
Page 61/107
LASER SENTINEL
9.1.2
Commutation associations de zones
Deux associations de zones
Pour permettre au dispositif de surveiller deux différentes associations de zones, l’utilisateur doit configurer
l’association d’entrées en sélectionnant le signal « Commutateur Aire ».
1. Taper 2 dans « N. associations de zones » (phase Configuration Associations de Zones).
2. Choisir le nombre nécessaire d’entrées actives pour créer des associations univoques.
Comme alternative, après avoir tapé le nombre d’associations de zones, appuyer sur l’icône de codage
remplir automatiquement les commutateurs d’aire.
Association de zones 1
Commutateur Aire 1 = 1, Commutateur Aire 2 = 0 ;
Association de zones 2
Commutateur Aire 1 = 0, Commutateur Aire 2 = 1 ;
Fig. 31 - 2 associations de zones
Page 62/107
pour
LASER SENTINEL
Comme déjà vu auparavant, les modèles Stand Alone et Maître se distinguent par le nombre maximum
d’associations de zones configurables. Le modèle Stand Alone prévoit jusqu’à six associations de zones et trois
entrées à programmer comme Commutateur Aire ; avec le modèle Maître M12 à 12 pôles il est possible d’obtenir
jusqu’à dix associations de zones et cinq entrées pour la commutation de zone. Pour plus de détails, consulter les
sections ci-dessous.
Modèle Stand Alone : Six associations de zones
Pour permettre au dispositif de surveiller six zones différentes, l’utilisateur doit configurer la page Associations de
zones pour définir et attribuer des associations de zones aux entrées « Commutateur Aire » et contrôler que
l’équipement de commutation générant la séquence n’altère aucun état d’association éventuel selon la Carte des
états de commutation suivante.
Le schéma ci-après illustre la commutation valide des états Associations de zones. Toute séquence non reliée par
une flèche n’est pas valide. Par exemple, une Association de zones avec attribution 011 ne peut pas passer à une
Association de zones avec attribution 001. Cela serait une violation de l’exigence selon laquelle au moins deux
entrées Commutateur Aire doivent modifier les niveaux de signal entre deux zones. Toute implémentation de ce
type causerait le passage de Laser Sentinel à l’état de panne (blocage).
Carte des états de commutation
1. Programmer le n. association de zones à « 6 ». Six associations de zones avec les associations
Commutateur Aire correspondantes seront affichées.
2. Attribuer une association univoque aux Commutateurs Aire. Le moyen plus simple est l’emploi de l’icône
de codage binaire
afin de configurer automatiquement les associations des entrées. Exemple :
Association de zones 1 :
Association de zones 2 :
Association de zones 3 :
Association de zones 4 :
Association de zones 5 :
Association de zones 6 :
Commutateur Aire 1 = 0
Commutateur Aire 1 = 1
Commutateur Aire 1 = 0
Commutateur Aire 1 = 1
Commutateur Aire 1 = 1
Commutateur Aire 1 = 0
Commutateur Aire 2 = 1
Commutateur Aire 2 = 0
Commutateur Aire 2 = 1
Commutateur Aire 2 = 0
Commutateur Aire 2 = 1
Commutateur Aire 2 = 0
Commutateur Aire 3 = 0
Commutateur Aire 3 = 0
Commutateur Aire 3 = 1
Commutateur Aire 3 = 1
Commutateur Aire 3 = 0
Commutateur Aire 3 = 1
Les associations 000 et 111 ne sont pas admises.
3. Attribuer chaque commutateur aire à une broche signal à l’entrée disponible.
Laser Sentinel Stand Alone est doté de trois entrées configurables. Si l’utilisateur utilise de trois à six
associations de zones, aucune E/S ne sera plus disponible pour les autres fonctions. Par exemple, il
ne sera pas possible d’utiliser le redémarrage manuel ou d’envoyer un signal électrique
d’avertissement.
Page 63/107
LASER SENTINEL
La figure suivante illustre l’association d’entrées possible en cas de six associations de zones.
1
3
2
Fig. 32 – Exemple de six associations de zones (modèle Stand-Alone)
Modèle Maître M12 à 12 pôles : Dix associations de zones
Le modèle Maître M12 à 12 pôles peut surveiller jusqu’à dix zones différentes. À ce but, l’utilisateur doit configurer
l’association des entrées en choisissant le signal « Commutateur Aire », programmer cinq entrées comme
Commutateur Aire et ensuite créer une séquence d’associations univoques comme décrit ci-dessus.
Fig. 33 – Dix associations de zone (modèle Maître)
Le modèle Maître à 8 pôles prévoit jusqu’à trois associations de zones et trois entrées configurables.
Page 64/107
LASER SENTINEL
9.2 CONFIGURATION DE LA CAPACITE DE DETECTION
La capacité de détection est la capacité de détecter un objet aux dimensions définies dans la zone de détection.
Notamment, l’outil d’essai pour Laser Sentinel est un cylindre opaque ayant une hauteur minimale de 300 mm et
un diamètre égal à la capacité de détection mesurée en millimètres.
Le scanner de sécurité laser, configuré selon une capacité de détection définie, sera en mesure de détecter des
objets à l’intérieur de la zone de sécurité ; le dispositif peut également détecter des objets situés dans la zone
d’alerte, bien que la probabilité d’erreurs de détection pourrait résulter plus élevée par rapport à celle garantie pour
la zone de sécurité (à cause de la couleur spécifique de l’objet ou de la surface réfléchissante).
La capacité de détection est un paramètre sélectionné par l’utilisateur via GUI. L’utilisateur sélectionne la capacité
de détection selon les exigences de l’application, car il s’agit d’un paramètre critique lors du calcul de la distance
minimale de sécurité depuis le point de danger.
La capacité de détection affecte également la gamme de détection maximale du scanner.
Modèles
MAÎTRE/ESCLAVE
et STAND ALONE
Capacité de détection
40 mm
70 mm
Page 65/107
Gamme maximale
3m
5,5 m
LASER SENTINEL
9.3 REDEMARRAGE MANUEL ET AUTOMATIQUE
Si Laser Sentinel détecte un objet opaque, les sorties OSSD commutent sur l’état de OFF (ouverture des contacts
de sécurité). Le mode de redémarrage permet au laser scanner de sécurité de rétablir sa condition de
fonctionnement normal.
Le redémarrage du dispositif (la fermeture des contacts de sécurité OSSD) peut survenir selon deux modes :
redémarrage automatique ou manuel.
Redémarrage automatique : lors de la détection d’un objet opaque, le laser scanner de sécurité se met en
condition de sécurité. Une fois l’objet retiré de la zone de sécurité, le fonctionnement normal du dispositif est
rétabli.
Le temps de réponse est le temps s’écoulant entre l’introduction de l’objet dans la zone de sécurité et l’obtention
de la condition de STOP des OSSD. Le temps de réarmement est le temps s’écoulant entre l’enlèvement de l’objet
de la zone contrôlée et l’obtention de la condition de GO des OSSD.
Le redémarrage automatique peut être programmé via GUI et le temps minimal de réarmement pour le
redémarrage du dispositif est de 200 ms. Ce temps peut être augmenté jusqu’à 60 000 ms via GUI.
Remarque : OSSD 1/1 1/2 prévoit la fonction de redémarrage aussi bien manuel qu’automatique.
Fig. 34 - Temps de redémarrage (auto)
Redémarrage manuel : suite à la détection par le laser scanner de sécurité d’un objet opaque dans la zone de
sécurité, le fonctionnement normal sera rétabli uniquement après l’appui sur le bouton de redémarrage (bouton
normalement ouvert) une fois l’objet enlevé de la zone de sécurité.
Le bouton de redémarrage doit être maintenu enfoncé dans un intervalle de 500 ms minimum à 4,5 secondes
maximum. Dès que le bouton est relâché, les sorties OSSD commutent sur le fonctionnement normal.
Page 66/107
LASER SENTINEL
Il existe deux états intermédiaires (contrôlés en interne) entre l’arrêt et le redémarrage du laser scanner de
sécurité : interblocage ON (le fonctionnement normal du dispositif peut être rétabli car l’objet a été enlevé de la
zone de sécurité) et interblocage OFF (le dispositif est éteint car l’objet n’a pas été enlevé de la zone de sécurité).
L’Interblocage ON sera signalé par une LED située sous l’afficheur du dispositif (voir le paragraphe
10.4).
Remarque : L’entrée pour le redémarrage manuel doit être connectée à un contact normalement
ouvert de 24 Vcc.
Si un objet n’a pas été enlevé de la zone de sécurité et l’opérateur essaie de redémarrer le dispositif,
en appuyant sur le bouton pendant plus de 500 ms, le laser scanner de sécurité reste dans l’état
Interblocage OFF.
Fig. 35 - Temps de redémarrage (manuel)
Fig. 36 - Connexion de redémarrage (manuel)
Page 67/107
LASER SENTINEL
9.4 TEMPS DE REPONSE ET CONFIGURATION DU CYCLE DE BALAYAGE
Le temps de réponse de Laser Sentinel est le temps s’écoulant entre l’entrée d’un objet dans la zone de sécurité et
la commutation de l’OSSD à l’état OFF à cause de la détection de l’objet.
Laser Sentinel effectue des balayages cycliques à vitesse constante et prend 30 ms pour effectuer une rotation
complète.
Le temps de réponse du système Maître Esclave correspond au temps de réponse de la sortie
logique de sécurité du dispositif commutant sur STOP et au temps de latence du réseau. Si le
dispositif Maître est sur STOP, aucune latence ne doit être ajoutée. Si les Esclaves sont sur STOP, le
temps de latence doit être ajouté au temps de réponse de chaque dispositif.
Remarque : Le temps de réponse minimal du laser scanner de sécurité est de 62 ms, à savoir le
temps nécessaire à effectuer deux balayages par le dispositif.
Le nombre de balayages du temps de réponse peut augmenter si le dispositif est installé dans un lieu
sale à cause de particules de poussière en suspension (dans ce cas, il se peut que l’utilisateur doive
programmer un nombre de balayages supérieur avant d’éteindre les OSSD afin d’éviter toute fausse
détection).
Remarque : Le temps de réponse est automatiquement calculé par DL Sentinel selon le nombre de
dispositifs connectés et de balayages : de 62 ms à 482 ms, en augmentant le chiffre par multiples de
30 ms.
En cas de configuration Maître/Esclave, il faut ajouter un temps de latence du réseau = 10 ms pour
chaque dispositif Esclave connecté au réseau.
Modèle Maître Stand-Alone OU Stand-Alone
1 Maître + 1 dispositif Esclave
1 Maître + 2 dispositifs Esclave
1 Maître + 3 dispositifs Esclave
62 (..482) ms
62 (..482) ms + 10 ms = 72 (..492) ms
62 (..482) ms + 20 ms = 82 (..502) ms
62 (..482) ms + 30 ms = 92 (..512) ms
Si la distance de sécurité n’est pas conforme à l’application, la machine n’arrive pas à s’arrêter avant
d’atteindre la zone dangereuse.
Si l’application demande des modifications, la répétition de la configuration des zones de sécurité ou
de l’installation de Laser Sentinel peut s’avérer nécessaire.
Page 68/107
LASER SENTINEL
9.5 CONFIGURATION DU MONITORING DES POINTS DE REFERENCE
Le monitoring des points de référence est une fonction de sécurité utilisée pour surveiller tout changement de
position éventuel du scanner, d’une structure de protection ou d’une structure mobile situés aux points de
référence donnés. Ces structures permettent ou empêchent l’accès à la zone dangereuse et donc elles se trouvent
en dehors de la zone de sécurité surveillée.
Quand le dispositif détecte un changement de position aux points de référence dépassant la tolérance définie,
l’OSSD commute sur OFF. Cette fonction est nécessaire dans les applications verticales.
Exemples d'application pour la protection de structures mobiles
En cas de configuration des points de référence (3 minimum) dans la position d’une structure mobile, par ex. un
port, l’OSSD commute sur OFF si Laser Sentinel détecte un changement de position du port.
Port
Points de référence
Zone de sécurité
Laser Sentinel
Exemple d'application pour la protection de structures protectrices
En cas d’utilisation de structures protectrices telles que abris ou barrières mécaniques en combinaison avec le
laser scanner de sécurité, tout accès à la zone dangereuse non détecté pourrait être altéré si un évènement
entraînant le déplacement de la structure de protection survient. Pour éviter que cela ne se produise, il est possible
de configurer des points de référence sur les structures de protection afin d’en surveiller la position. L’OSSD
commute sur l’état de OFF en cas de changement de position de la structure de protection.
Laser Sentinel
Zone de sécurité
Structure de
protection 1
A
I
B
H
C
G
D
E
Structure de
protection 2
F
Plancher
Exemple de points de référence
Comme la figure précédente le montre, il faut configurer trois ou plusieurs points de référence sur chaque structure
pour en détecter le changement de position. Trois points de référence sont configurés sur trois structures (structure
de protection 1, structure de protection 2 et plancher), soit au total neuf points (de A à I).
Il faut appliquer des mesures supplémentaires si l’espace non contrôlé entre la zone de sécurité et la structure de
protection est plus large de la dimension minimale de l’objet détectable.
Page 69/107
LASER SENTINEL
•
Il faut définir au moins 3 points de référence par objet. Il est possible de définir 15 points de référence au
maximum.
•
Il faut configurer la tolérance pour chaque point de référence via GUI. La tolérance minimale est de +/- 10
mm : Tol - est la tolérance plus proche au scanner et Tol + est la tolérance plus éloignée du scanner
mesurées sur une ligne radiale depuis l’origine du scanner.
•
Si l’utilisateur configure une application verticale ayant un nombre supérieur à 2, la GUI envoie un
message d’avertissement indiquant que cette configuration n’est pas valide pour les applications de
protection de l’ensemble du corps (supérieur à 1,6 m/s). Pour l’utilisation en toute sécurité de Laser
Sentinel dans les applications à approche normal (à savoir avec un plan surveillé à la verticale), se référer
à la norme IEC 61496-3 Annexe A.12.
Page 70/107
LASER SENTINEL
9.6 SORTIES DE SECURITE (OSSD)
L’OSSD (dispositif de commutation du signal de sortie) est une sortie de sécurité de la partie concernant la sécurité
d’un système de contrôle machine. Lorsque le dispositif détecte un objet ou une personne dans la zone de
sécurité, l’OSSD commute sur OFF (la machine se met à l’arrêt). Les signaux émis par le dispositif pour le
monitoring de l’état de l’OSSD forcent ce dernier, au cas où il serait actif, à se mettre périodiquement dans une
condition de désactivation temporaire (si aucun objet dans la zone de sécurité n’a été détecté). Si le signal OFF
n’est pas retransmis au circuit de commande interne, le laser scanner de sécurité se met en état d’erreur. Aux fins
de la sécurité constante, il faut toujours câbler une paire d’OSSD à une partie du système de contrôle machine
concernant la sécurité.
Pour éviter toute condition dangereuse, l’utilisateur ne doit jamais câbler un OSSD seul à une partie
du système de contrôle machine concernant la sécurité.
Les contacts de sécurité OSSD 1/1 1/2 ne peuvent être reliés en série ou en parallèle entre eux, mais
ils doivent être utilisés individuellement (à l’entrée du contrôleur de sécurité à canal double).
Toute configuration erronée causera la commutation de la sortie du dispositif en conditions de panne.
Relier les deux OSSD au dispositif à contrôler, sinon le niveau de sécurité du système soumis au
contrôle par le laser scanner de sécurité sera compromis.
Fig 37 - Raccordement correct de la charge
Fig. 38 - Raccordement incorrect de la charge (I)
Fig. 39 - Raccordement incorrect de la charge (II)
Fig. 40 - Raccordement incorrect de la charge (III)
Page 71/107
LASER SENTINEL
9.7 MUTING
La fonction de Muting permet la désactivation automatique de l’état de sécurité de l’ensemble de la zone de
sécurité. Cette fonction est particulièrement indiquée dans les cas où la zone dangereuse doit être traversée par
un objet et pas par une personne. Cela permet d’effectuer des opérations cycliques définies sans bloquer une
machine en marche.
La fonction de Muting désactive l’ESPE pendant le fonctionnement, mais elle garde les sorties des OSSD actives
(selon les exigences opérationnelles spécifiques). Pour activer la fonction de Muting, le laser scanner de sécurité
est doté de deux entrées, Muting 1 et Muting 2 (selon les normes en vigueur).
Les détecteurs de Muting doivent être positionnés selon la longueur et la vitesse du matériel afin de permettre la
reconnaissance des matériaux en transit (palettes, véhicules, etc.). Si une aire de Muting présente plusieurs
vitesses, il faut évaluer leur effet sur la durée totale du Muting.
Il convient de considérer que la fonction de Muting est une condition forcée du dispositif qui doit être utilisée avec
précaution.
Au cas où les entrées Muting 1 et Muting 2 seraient activées par deux détecteurs ou actionneurs de Muting, ces
derniers doivent être reliés et positionnés de manière correcte afin d’éviter la survenance d’un Muting imprévu ou
de conditions potentiellement dangereuses pour l’opérateur.
Remarque : Muting 1 et Muting 2 ne peuvent pas être activés simultanément. L’état de Muting est
signalé par une lampe de Muting extérieure pouvant être branchée au laser scanner de sécurité et à
l’afficheur de l’interface utilisateur. Avec la fonction de Muting sur ON, la lampe clignote et l’afficheur
visualise « MUTING ». La lampe doit être toujours installée dans un poste bien visible.
Sélectionner la configuration de manière très attentive car toute configuration erronée peut
causer un fonctionnement incorrect de la fonction de Muting et la réduction du niveau de
sécurité. Pour l’utilisation correcte de la fonction de Muting, consulter la norme de référence
relative.
Les détecteurs de Muting doivent être positionnés de sorte que, pendant l’activation de la
fonction de Muting, personne ne puisse traverser la zone concernée.
Page 72/107
LASER SENTINEL
9.7.1
Activation Muting
Une fois la fonction de Muting implémentée (par les deux entrées Muting), il est possible d’utiliser une troisième
entrée pour contrôler dynamiquement si le Muting sera exécuté ou pas. La troisième entrée est indiquée en tant
qu’ACTIVATION MUTING et fonctionne de la manière suivante :
avant toute séquence de Muting valide sur les entrées Muting, si le niveau du signal ACTIVATION MUTING est
élevé, la fonction de Muting est activée et le Muting sera exécuté ; si le niveau du signal ACTIVATION MUTING est
bas, la fonction de Muting ne sera pas exécutée.
9.7.2
Dispositifs de signalisation Muting
L’état de Muting est signalé par une lampe de Muting extérieure pouvant être branchée au laser scanner de
sécurité. La lampe clignote quand la fonction de Muting est active.
La lampe de Muting doit être obligatoirement une lampe à LED, avec une consommation
maximale de 250 mA.
9.7.3
Direction du Muting
Il est possible d’utiliser l’ESPE aussi bien avec Muting bidirectionnel qu’unidirectionnel. Notamment, le Muting
bidirectionnel est utilisé en cas de matériaux se déplaçant dans les deux directions vice versa le Muting
unidirectionnel s’applique aux matériaux se déplaçant dans une direction unique.
Page 73/107
LASER SENTINEL
9.7.4
Muting bidirectionnel
En cours du fonctionnement de type bidirectionnel, le dispositif se met en Muting si le signal de l’entrée Muting 2
augmente après la montée de Muting 1 (ou vice versa), dans le délai maxi des entrées Muting (T12 max ou T21
max dans la figure ci-après). Il est possible de programmer le délai maxi des entrées Muting 1 et Muting 2 (ou vice
versa) de 1 s minimum à 16 s maximum.
Dès que le signal sur Muting 1 ou Muting 2 diminue, la fonction de Muting s’arrête, suite à un délai interne de 30
ms max (Tdelay).
Le paramètre Timeout force la fin de la fonction Muting si les entrées MUTING restent actives.
Fig. 41 – Temps Muting bidirectionnel
Les détecteurs A1/A2 sont connectés à l’entrée Muting 1 et les détecteurs B1/B2 sont connectés à l’entrée Muting
2. L’utilisateur doit installer les détecteurs A1/A2 ou B1/B2 à une distance « D ».
Remarque : « D » est en fonction de la longueur (L) du paquet : D < L ; « d1 » est la distance
maximale entre les détecteurs de Muting (cette distance est en fonction de la vitesse du paquet (V) :
d1max[cm] = V[m/s] * T12[s] * 100) ; « d2 » est la distance maximale nécessaire afin que la demande
de Muting soit acceptée (cette distance est en fonction de la vitesse du paquet (V) : d2max[cm] =
V[m/s] * T12[s] * 100, où « T12 » est le délai entre Muting 1 et Muting 2. L’utilisateur doit sélectionner
la valeur minimale de T12 max (DLSentinel, paramètre Délai max entrées Muting) assurant la
fonction de Muting.
Page 74/107
LASER SENTINEL
Zone de danger
Zone de danger
9.7.5
Muting unidirectionnel
En cours du fonctionnement de type unidirectionnel, le dispositif se met en Muting si les signaux des entrées
augmentent selon un ordre particulier. Il faut d’abord activer Muting 1, ensuite il est possible d’activer Muting 2. Si
Muting 2 est activé avant Muting 1, le dispositif ne se met pas en Muting. L’utilisateur peut programmer la valeur de
délai maxi des entrées Muting 1 et Muting 2 de 1 s minimum à 16 s maximum.
La fonction de Muting se désactive au bout d’un temps donné, à savoir un multiple du délai effectif entre Muting 1
et Muting 2 (T12). L’utilisateur peut choisir la valeur du multiplicateur « m » (coeff. M dans DLSentinel).
Au bout de cet intervalle, pour revenir dans une opération de Muting, l’entrée Muting doit être désactivée et la
séquence doit redémarrer du début.
Le Muting unidirectionnel ne doit être utilisé que pour l’enlèvement de matériaux de la zone
dangereuse
Page 75/107
LASER SENTINEL
La figure ci-dessous illustre cette opération : le paquet se déplace uniquement de droite à gauche.
« V » indique une vitesse constante ; donc « d1 » est une valeur fixe selon la formule suivante :
d1[cm] = V[m/s] * T12[s] * 100
Zone de danger
Page 76/107
LASER SENTINEL
9.8 OVERRIDE
9.8.1
Override en fonction du Muting dans le modèle Stand Alone
La fonction Override peut être effectuée quand Laser Sentinel est dans l’état SAFE (détection dans la zone de
sécurité) et permet à l’utilisateur de forcer les OSSD dans l’état ON chaque fois qu’il s’avère nécessaire pour le
redémarrage de la machine. Le but est l’enlèvement de la zone contrôlée de matériaux de travail éventuellement
bloqués en amont du dispositif, car cette interférence peut causer une anomalie du cycle de travail.
Selon les exigences de sécurité, le dispositif est doté d’une entrée d’activation Override : OVERRIDE 1.
L’acceptation de toute demande d’override implique le laser scanner de sécurité en état de SAFE et au moins un
détecteur de Muting coupé. Si cette condition est remplie, l’afficheur visualise l’avertissement OVERRIDE et la LED
OSSD est allumée en vert.
L’override peut être activé de la manière suivante :
•
Modèle unifilaire
la séquence à effectuer à l’entrée pour l’activation est reportée dans la figure ci-dessous :
Si la séquence n’est pas respectée, la fonction d’override n’est pas activée.
La fonction Override termine automatiquement quand l’une des conditions suivantes est remplie :
•
•
•
tous les détecteurs de Muting sont désactivés (dans une configuration Muting bidirectionnel)
tous les détecteurs de Muting sont désactivés et aucun faisceau n’est coupé (dans une configuration
Muting unidirectionnel)
au bout d’un time-out fixe de 120 secondes
Page 77/107
LASER SENTINEL
9.8.2
Override en fonction du Muting dans le modèle Maître
La fonction Override est appliquée au modèle Maître et également au système Maître/Esclave en cas de dispositifs
Esclave connectés. La GUI permet d’activer la fonction Override uniquement si la fonction de Muting est également
active.
L’acceptation de toute demande d’override implique le laser scanner de sécurité en état de SAFE et au moins un
détecteur de Muting coupé. Si cette condition est remplie, l’afficheur visualise l’avertissement OVERRIDE et la LED
OSSD est allumée en vert.
La logique de sécurité est prioritaire : même si l’override est actif, les OSSD commutent sur STOP si la zone de
sécurité détecte des dispositifs où la fonction d’override n’a pas été sélectionnée. La possibilité de sélection offre
un système plus flexible, mais implique bien sûr une évaluation des risques de la part de l’utilisateur.
•
Modèle unifilaire
la séquence à effectuer à l’entrée pour l’activation est reportée dans la figure ci-dessous :
•
Modèle activé par le niveau
la séquence à effectuer à l’entrée pour l’activation est reportée dans la figure ci-dessous :
Remarque : Cette fonction peut être activée uniquement avec le connecteur Maître M12 12.
Page 78/107
LASER SENTINEL
•
Modèle activé par le bord
la séquence à effectuer à l’entrée pour l’activation est reportée dans la figure ci-dessous :
Page 79/107
LASER SENTINEL
9.9 FILTRATION ANTI-POUSSIERE
Le niveau du filtre anti-poussière doit être programmé selon les conditions spécifiques de l’application. En règle
générale, la sensibilité aux différents niveaux de particules en suspension dans l’air affecte la réponse de détection
de Laser Sentinel.
Un niveau bas du filtre anti-poussière (par défaut) est utilisé dans les milieux plus propres, où les particules en
suspension dans l’air affectent faiblement la détection des objets.
Un niveau élevé du filtre anti-poussière (par défaut) est utilisé dans les milieux sales pour filtrer (ignorer) les
particules en suspension dans l’air pouvant être confondues avec les objets à détecter. Laser Sentinel a une
sensibilité inférieure à la poussière, par conséquent il évite toute extinction non nécessaire de la machine.
Ce paramètre devrait être configuré sur la valeur minimale permettant toutefois à la machine de
fonctionner sans aucune détection due à la poussière.
En plus du niveau de particules en suspension dans l’air du milieu d’installation de Laser Sentinel, certaines
conditions d’éclairage particulières affectent également la sensibilité de détection.
Ces conditions sont :
•
la présence de lumière intense dans +/- 5 ° du plan de détection (se référer au par. 5.3.1)
•
arrière-plans extrêmement réfléchissants à une distance maxi de 3 m de la limite de la zone de sécurité (se
référer au par. 5.3.2)
Ces conditions spéciales demandent une distance supplémentaire à ajouter aux calculs de la
distance minimale de sécurité pour éviter qu'une personne ou un objet puisse atteindre la
zone de danger avant l’arrêt de la machine. Cette distance est également en fonction du
réglage du niveau de filtre anti-poussière. Se référer aux paragraphes 5.3.1, 5.3.2 et 5.5.
Page 80/107
LASER SENTINEL
9.10 RESET
La fonction Reset permet de rétablir le fonctionnement normal suite à une condition de blocage due à une panne, à
cause d’une erreur de système, sans devoir couper l’alimentation.
Le reset a la fonction de ramener le système à la phase d’allumage, en réinitialisant toutes les variables et en
lançant une nouvelle session du test d’efficacité.
L’amplitude minimale de l’impulsion de la fonction Reset est de 500 ms (valeur constante). Si l’amplitude est
inférieure à la valeur exigée, la fonction Reset ne sera activée. Pour activer la fonction Reset, il faut appuyer sur le
bouton (interrupteur) reliant l’entrée 24 Vcc et Reset et le maintenir enfoncé pendant 500 ms au moins (état de
panne non critique).
Remarque : Si l’erreur persiste, le dispositif reviendra en état de blocage.
Remarque : La fonction Reset ne peut pas restaurer l’état de blocage du dispositif ; dans ce cas il
faut l’éteindre et le rallumer.
9.11 CLIGNOTEMENT (WINK)
La fonction Wink permet d’identifier le dispositif à configurer parmi ceux disponibles du réseau.
La fonction Wink peut être activée au moyen de l’identification en cliquant sur le bouton Wink. L’icône Wink sera
affichée.
Fig. 42 – Bouton Wink GUI
Fig. 43 – Icône affichée Wink
Fig. 44 – Bouton Wink GUI (détail)
Page 81/107
LASER SENTINEL
9.12 CREATION ET VALIDATION DU RAPPORT DE SECURITE
Le rapport de sécurité est un fichier contenant tous les paramètres sélectionnés pour une configuration et il est
émis par la GUI suite à la création d’une configuration.
Le fichier Rapport est affiché au côté droit du panneau. Il est possible de le sauvegarder sous format PDF et de
l’imprimer.
Pour la création d’un fichier de Rapport suivre les étapes ci-dessous :
1. Quand la configuration a été créée ou chargée, accéder à la fonction Programmation.
2. Charger la configuration dans Chargement Configuration. Le fichier Rapport est généré par la GUI.
S’assurer de lire et de contrôler tous les paramètres sélectionnés.
3. Ensuite tester son fonctionnement en accédant dans Monitoring.
4. Suite au test de la configuration dans Monitoring et au contrôle du Rapport, accepter ou refuser la
configuration dans Validation.
En validant la configuration, l’utilisateur assume la responsabilité de la configuration créée en
acceptant le risque découlant des erreurs de configuration.
Page 82/107
LASER SENTINEL
10 DIAGNOSTIC
10.1 MONITORING DEPUIS L’AFFICHEUR
ICÔNE AFFICHÉE
Configuration valide
NOM
DESCRIPTION
Configuration en
attente d’acceptation
État ON
Le dispositif fonctionne correctement (condition GO des
OSSD). Rien n’a été détecté dans la zone de sécurité et
sous attention.
Avertissement
d’intrusion dans la
zone sous
attention
Le dispositif fonctionne correctement. Le dispositif a
détecté quelqu’un/quelque chose dans la zone sous
attention.
État OFF à cause
d’intrusion dans la
zone de sécurité
Le dispositif fonctionne correctement (condition STOP des
OSSD). Le dispositif a détecté quelqu’un/quelque chose
dans la zone de sécurité.
État OFF pour
points de
référence
Le dispositif a détecté un déplacement des points de
référence. Le segment de visualisation dans la direction du
point de référence déplacé est allumé en bleu.
Page 83/107
LASER SENTINEL
10.2 REMARQUES DE DIAGNOSTIC, AVERTISSEMENTS ET ERREURS
Icône affichée
Code d’erreur
affiché
État du
Dispositif
État des
OSSD
DLDNF
NORMAL
OFF
Téléchargement d’un nouveau micrologiciel.
DLDNC
NORMAL
OFF
Téléchargement d’une nouvelle configuration.
CLEANW2
NORMAL
ON
Il est recommandé de nettoyer la fenêtre pour éviter la
condition de blocage.
ITLOCK 1
NORMAL
OFF
Interblocage. En attente du redémarrage de OSSD.
INTF6
NORMAL
ON
Erreur test interne non concernant la sécurité.
Réinitialiser le système par la fonction Reset ou éteindre
et rallumer le dispositif. Si l’erreur persiste, contacter
l’Assistance Technique Datalogic.
EXTTEMP
NORMAL
ON
Le milieu d’utilisation du dispositif dépasse la plage de
température de fonctionnement définie : restaurer les
conditions correctes de température ambiante.
BOOTF
NORMAL
OFF
Démarrage invalide. Redémarrer le système jusqu’à
restaurer la condition normale. Si l’avertissement
persiste, contacter l’Assistance Technique Datalogic.
MUT TIMEOUT
NORMAL
ON
Le Muting a expiré car il a été gardé au-delà du temps
maximal de time-out.
MUTING ERR
NORMAL
ON
Le Muting n’a pas été activé à cause d’une séquence
incorrecte.
Page 84/107
Description/Action
LASER SENTINEL
Icône affichée
Code d’erreur
affiché
État du
Dispositif
État des
OSSD
MUTING
NORMAL
ON
La fonction de Muting est active.
OVERRIDE ERR
NORMAL
ON
L’Override n’a pas été activé à cause d’une séquence
incorrecte ou des conditions d’override absentes.
OVERRIDE
NORMAL
ON
La fonction d’Override est active.
OVERTEMP
NORMAL
ON
L’unité fonctionne avec une valeur supérieure ou
inférieure à la plage de température de fonctionnement
admise.
OVR TIMEOUT
NORMAL
ON
La fonction de time-out override a expiré.
HIGH REFL-BKG
NORMAL
ON
Réduire ou supprimer l’arrière-plan réfléchissant.
WAITING CONF
BLOCAGE
OFF
Le dispositif est en attente de la première configuration
(par ex. suite à une restauration de la configuration
d’usine)
OFF
La fenêtre doit être nettoyée. Répéter cette action
jusqu’à restaurer la condition normale. Sinon
contacter l’Assistance Technique Datalogic
remplacer
le composant endommagé.
CLEANW1
BLOCAGE
Page 85/107
Description/Action
pour
LASER SENTINEL
Icône affichée
Code d’erreur
affiché
État du
Dispositif
État des
OSSD
INPUTCF1
BLOCAGE
OFF
Contrôler le raccordement ou la séquence des entrées.
INPUTCF2
BLOCAGE
OFF
Contrôler la séquence des entrées.
BLOCAGE
OFF
Contrôler les raccordements OSSD ou que le dispositif
extérieur de commutation est intact. Si l’erreur persiste,
contacter l’Assistance Technique Datalogic.
OSSDF1
BLOCAGE
OFF
OSSD1F3
BLOCAGE
OFF
INTF1
BLOCAGE
OFF
INTF2
INTF3
INTF4
BLOCAGE
BLOCAGE
BLOCAGE
BLOCAGE
BLOCAGE
BLOCAGE
BLOCAGE
BLOCAGE
BLOCAGE
BLOCAGE
BLOCAGE
BLOCAGE
BLOCAGE
BLOCAGE
BLOCAGE
BLOCAGE
BLOCAGE
BLOCAGE
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
INTF5
INTF7
INTF8
INTF9
INTF10
INTF11
INTF12
INTF13
INTF14
INTF15
INTF16
INTF17
INTF18
INTF20
Description/Action
Page 86/107
Un court-circuit à la masse a été détecté : contrôler les
raccordements OSSD ou que le dispositif extérieur de
commutation est intact. Si l’erreur persiste, contacter
l’Assistance Technique Datalogic.
Erreur interne. Réinitialiser le système par la fonction
Reset ou éteindre et rallumer le dispositif. Si l’erreur
persiste, contacter l’Assistance Technique Datalogic.
* INTF18 : cette erreur survient lors du remplacement ou
de la dépose d’un dispositif du cluster Maître/Esclave
(erreur topologie). Dans ce cas, se connecter à la GUI et
charger une nouvelle configuration.
LASER SENTINEL
10.3 SECURITE
Danger dû au dispositif de sécurité inefficace.
En cas de non-respect, la reconnaissance des opérateurs à protéger est compromise.
•
Mettre immédiatement la machine hors service si son comportement est impossible à identifier de manière
exacte.
•
Mettre immédiatement la machine hors service si la panne est impossible à identifier ou localiser de
manière exacte ou à éliminer en toute sécurité.
•
Verrouiller la machine afin de prévenir tout rallumage accidentel.
Danger dû à un démarrage imprévu de la machine.
•
Dans l’exécution de n’importe quel travail, utiliser le dispositif de protection pour verrouiller la machine ou
pour s’assurer qu’elle ne soit rallumée de manière accidentelle.
Danger dû au dispositif de protection inefficace.
En cas de non-respect, la reconnaissance des opérateurs à protéger est compromise.
•
Ne pas réparer les composants du dispositif.
•
Ne pas modifier ou altérer les composants du dispositif.
•
Sans préjudice des procédures décrites dans ce document, il est interdit d’ouvrir les composants du
dispositif.
Remarque : Si les informations fournies dans ce chapitre ne suffisent pas au dépannage, contacter le
Service d’Assistance Technique de Datalogic.
Page 87/107
LASER SENTINEL
10.4 LED ET AFFICHEUR
Le laser scanner de sécurité est doté de trois boutons latéraux, un afficheur graphique et quatre LED d’état situées
au-dessous de l’afficheur.
10.4.1 LED de diagnostic et d’état
Le laser scanner de sécurité est doté de LED de diagnostic pour les opérations diagnostiques initiales.
Les LED d’état OFF et ON sont situées au-dessous de l’afficheur du laser scanner de sécurité.
Si la consultation de l’afficheur résulte impossible, par exemple à cause du montage ou de sa position hors de la
vue de l’opérateur, contrôler l’état de la GUI (Monitoring).
LED 1 : associée à la zone de sécurité (rouge pour indiquer la détection d’un objet dans la
zone de sécurité ; verte pour indiquer aucune détection dans la zone de sécurité).
LED 2 : non disponible
LED 3 : associée à la zone d’alerte 2 (jaune pour indiquer la détection d’un objet dans la
zone d’alerte 2 ; éteinte pour indiquer aucune détection dans la zone d’alerte 2).
LED 4 : associée à la zone d’alerte (jaune pour indiquer la détection d’un objet dans la
zone d’alerte ; éteinte pour indiquer aucune détection dans la zone d’alerte).
LED 5 : Interblocage (jaune pour indiquer la fonction Interblocage active).
Bouton 1 : pour défiler rapidement les fonctions du Menu (vers le haut).
Bouton 2 : pour accéder à et confirmer la fonction du Menu sélectionnée.
Bouton 3 : pour défiler rapidement les fonctions du Menu (vers le bas).
Page 88/107
LASER SENTINEL
10.4.2 Menu afficheur
Pour accéder au menu afficheur, appuyer sur le bouton carré
. Il est possible de défiler le menu à l’aide des
flèches haut
et bas
. Pour sélectionner une aire, appuyer sur le bouton carré. Pour quitter toute option du
menu, la sélectionner et ensuite appuyer sur le bouton carré.
Le menu est reparti en trois sections principales : Informations, Paramètres et Sortie :
INFORMATIONS
Matériel
→
Nom du Dispositif
→
Référence modèle
→
Référence
→
Numéro de série
→
Version micrologiciel
→
Durée de vie du dispositif (h) : affiche la durée de vie du dispositif en heures
→
Nom de la configuration
→
Signature de sécurité
→
Date dernière conf. : affiche la date de la dernière configuration
→
Adresse IP principale
→
Adresse MAC
Configuration
PARAMÈTRES
Paramètres afficheur
→
Restaurer SLS
Tourner : tourne l’écran selon la position du dispositif
Rétablit le fonctionnement normal suite à une condition de blocage (pour plus d’infos,
se référer au par. 9.10)
SORTIE
Page 89/107
LASER SENTINEL
10.4.3 Diagnostic depuis l’afficheur
L’afficheur visualise des informations concernant l’état du laser scanner de sécurité, et le diagnostic et dépannage.
Remarque : La fréquence de mise à jour de l’afficheur est inférieure par rapport à la fréquence de
commutation de la sortie OSSD. Par conséquent, il se peut que l’afficheur ne soit pas synchronisé
avec la sorties OSSD en cas d’états de commutation rapide.
10.5 VERIFICATIONS PERIODIQUES
Voici la liste des opérations de vérification et maintenance conseillées à réaliser périodiquement par un personnel
qualifié.
•
Laser Sentinel est installé avec tous les composants de montage correctement fixés, sans aucune
modification de son emplacement : La distance de sécurité est maintenue et le plan de détection reste
inchangé aussi.
•
La fenêtre optique n’est pas sale ni abîmée (pour plus d’information, se référer au par. 11.2).
•
Tous les connecteurs électriques sont correctement fixés et les câbles sont dûment branchés au dispositif
extérieur.
•
Si Laser Sentinel fonctionne en mode de démarrage automatique, s’assurer que la machine est à l’arrêt
sans redémarrer quand l’outil d’essai est dans la zone de sécurité.
La périodicité de ces contrôles dépend de l'application spécifique et des conditions d'exploitation dans lesquelles
Laser Sentinel doit fonctionner.
Si un quelconque de ces contrôles échoue, le fonctionnement de la machine est interdit. Dans ce cas l’installation
de Laser Sentinel doit être vérifiée par un personnel qualifié en matière de sécurité et testée selon la procédure
« CONTRÔLE À EFFECTUER APRÈS LA PREMIÈRE INSTALLATION », comme indiqué.
Page 90/107
LASER SENTINEL
11 ENTRETIEN DU DISPOSITIF
11.1 INFORMATIONS GENERALES ET DONNEES UTILES
Laser Sentinel ne contient aucun composant pouvant être réparé ; éviter toute réparation ou remplacement de
parties du dispositif non reportées dans ce manuel. Le non-respect de ces prescriptions peut causer des
dysfonctionnements découlant de graves dommages du dispositif.
Avertissements : L'utilisation de commandes ou réglages, et l’exécution de procédures autres que
celles reportées dans ce document peut entraîner l’exposition aux radiations nuisibles.
11.2 NETTOYAGE DE LA FENETRE
La fenêtre optique de Laser Sentinel demande un nettoyage régulier selon une fréquence en fonction du type de
milieu où le dispositif est utilisé.
Avertissements : Toute contamination de la fenêtre optique (à cause de poussière, huile, etc.) en
présence d’arrière-plan réfléchissant peut altérer la capacité de détection du laser scanner de
sécurité. Garder toujours la fenêtre optique exempte de contaminations.
Avertissements : Le dispositif peut générer des erreurs si la fenêtre optique est rayée ou abîmée. En
cas de dépôts de particules abrasives, veiller à frotter avec soin la fenêtre lors du nettoyage, pour
éviter tout dommage. En cas de fenêtre rayée, il est recommandé de remplacer le dispositif.
Il est recommandé d’utiliser un produit détergent antistatique (SLS-CLEANER référence 95ASE2990) et des
chiffons jetables (SLS-CLOTH référence 95ASE3000) pour éliminer les dépôts de salissure et poussière de la
fenêtre optique.
Comme alternative, utiliser un chiffon souple non électrostatique et un produit détergent doux et non abrasif.
Notamment, la procédure de nettoyage est en fonction du type de contamination :
CONTAMINATION
Particules libres et abrasives
Particules libres et non
abrasives
NETTOYAGE
1. Aspirer en évitant tout contact ou souffler doucement
2. Frotter à l’aide d’un chiffon en une seule passe
Aspirer en évitant tout contact ou souffler doucement OU
Frotter à l’aide d’un chiffon en une seule passe
1. Aspirer en évitant tout contact
Particules à charge statique
2. Nettoyer à l’aide d’un chiffon imbibé de produit détergent, en une seule
passe
Particules adhérentes
Gouttes d’huile
1. Mouiller à l’aide d’un chiffon imbibé de produit détergent
2. Frotter à l’aide d’un chiffon en une seule passe
Empreintes digitales
Gouttes d’eau
Frotter à l’aide d’un chiffon en une seule passe
Rayures profondes et fissures
Vérifier la capacité de détection. En cas d’erreur, remplacer le dispositif
Page 91/107
LASER SENTINEL
Remarque : Il faut nettoyer la partie inférieure du bouchon (la surface noire au-dessous du bouchon
jaune sur la partie supérieure du scanner).
Page 92/107
LASER SENTINEL
12 DONNEES TECHNIQUES
ALIMENTATION ET PROTECTION ÉLECTRIQUE
Classe de protection
III (EN 61140 / IEC 61140)
Tension d'alimentation
Uv 24 Vcc (19,2 V … 30 Vcc) (SELV/PELV) 1
Ondulation résiduelle
±5%
Courant de démarrage (1)
< 0,6 A
2
3
CONSOMMATION DE COURANT (24 VCC)
Aucune charge à la sortie
0,3 A à 24 Vcc
Avec charge maximale à la sortie
1,1 A à 24 Vcc
CONSOMMATION ÉLECTRIQUE
Consommation électrique Aucune charge à la sortie
8 W à 24 Vcc
Consommation électrique Avec charge maximale à la
sortie
27 W à 24 Vcc
Délai d’allumage
typique 40 s
OSSD (Sortie de sécurité) (OSSD 1/1 OSSD 1/2)
Logique et protection OSSD
PUSH-PULL Protection contre les surtensions
Tension sortie pour état ON (HIGH)
Uv-2V à 250 mA
Tension sortie pour état OFF (LOW)
0V
Courant sortie pour état ON (HIGH)
250 mA
Courant de fuite
< 700 µA
Inductance de charge maxi
2H
Capacité de charge maxi
2,2 F
4
1
Pour satisfaire aux exigences de la réglementation se rattachant au produit (ex. EN 61496-1), la tension d'alimentation
extérieure des dispositifs (SELV) doit être à même de faire face à une courte panne de réseau de 20 ms. Les alimentations
conformes à la norme EN 60204-1 remplissent cette exigence.
2
Le niveau de tension absolue ne doit pas être inférieur au seuil minimal de tension défini.
3
Les courants de charge pour les condensateurs à l’entrée ne sont pas considérés.
En cas de panne (circuit ouvert du câble 0 V) le flux du courant de fuite est maximal dans le câble OSSD. Le contrôleur en
aval doit détecter cet état comme LOW. Un FPLC (contrôleur logique programmable fail-safe) doit être en mesure d’identifier
cet état.
4
Page 93/107
LASER SENTINEL
OSSD (Sortie de sécurité) (OSSD 1/1, 1/2)
Amplitude des impulsions de test
300 s
Intervalle des impulsions de test
167 ms
Durée état OFF
900 ms
Temps de latence entre paires de sorties
450 ms
SORTIE (avertissement et générique)
Logique et protection sortie
PUSH-PULL Protection contre les surtensions
Tension sortie pour état ON (HIGH)
Uv-2V à 250 mA
Tension sortie pour état OFF (LOW)
0V
Courant sortie pour état ON (HIGH)
250 mA
Courant de fuite
< 700 µA
Inductance de charge
2H
Capacité de charge
2,2 F
5
ENTRÉE STATIQUE GENERIQUE
Tension à l’entrée élevée
> 12 V
Tension à l’entrée faible
<5V
Courant à l’entrée élevé
2 mA à 24 Vcc
Impédance à l’entrée
12 kΩ
DONNÉES MÉCANIQUES
Dimensions (L × H × P)
112,5 x 152 x 102
Poids (fiche du système incluse)
1,5 kg
Matériau du boîtier
Alliage d’aluminium
Couleur du boîtier
Jaune RAL1003
Matériau cache optique
PC
Surface cache optique
Acrylique
5
En cas de panne (circuit ouvert du câble 0 V) le flux du courant de fuite est maximal dans le câble OSSD. Le contrôleur en
aval doit détecter cet état comme LOW. Un FPLC (contrôleur logique programmable fail-safe) doit être en mesure d’identifier
cet état.
Page 94/107
LASER SENTINEL
DONNÉES ENVIRONNEMENTALES
95 % maxi sans condensation
Conformément à
Humidité
IEC 61496-1 5.4.2
IEC 61496-3 5.4.2 ; 4.3.1 ; 5.4.4.3
Degré de protection (IP)6
IP65
Température de fonctionnement7
De 0 à +50 °C
Température de stockage
De -20 à +70 °C
Conformément à
IEC 61496-1 4.3.3.1 ; 5.4.4.1
IEC 60068-2-6 ;
Résistance aux vibrations
Fréquence de 10 Hz à 55 Hz ; vitesse de balayage 1
octave/min ;
Gamme : 0,35 mm ± 0,05 mm
Conformément à
IEC 61496-1 4.3.3.2 ; 5.4.4.2
Résistance aux chocs
IEC 60068-2-29 ; Accélération : 10 trs ; Durée
d’impulsion : 16 ms ; Nombre de décharges : 1000 ±
10
(pour chacun des trois axes orthogonaux)
IEC 61496-3 5.4.4.1-3
IEC 60068-2-75 ; Essai au marteau
DONNÉES OPTIQUES
Longueur d’onde
905 nm
Durée d’impulsion
3 ns
Puissance moyenne de sortie
8 mw
Classe laser/Laserklass
CLASSE 1 (EN 60825-1:2014)
Divergence du faisceau collimaté
0,12 °
6
Le degré de protection est valable si tous les connecteurs M12 du laser scanner de sécurité sont bouchés par un câble de
raccordement ayant un degré de protection IP65 ou supérieur ou, s’ils ne sont pas branchés, par un bouchon de protection.
7 Un chauffage de 15 minutes est recommandé en cas de démarrage à froid.
Page 95/107
LASER SENTINEL
DIAMÈTRE DU FAISCEAU LUMINEUX
À l’écran avant
8 mm
À la distance de champ moyenne
10 mm
À la distance maxi
20 mm
Rémission détectable
1,8 % - 1000 %
Contamination uniforme maximale du couvercle de
l’optique sans empêcher la capacité de détection
- 30% de la puissance optique nominale
CARACTÉRISTIQUES
0,05 … 5,5 m pour 70 mm de capacité de détection
Plage champ de protection de sécurité
0,05 … 3 m pour 40 mm de capacité de détection
0,05 … 40 m avec rémission de la cible = 90 % (blanc)
pour 70 mm de capacité de détection
Plage champ avertissement
0,05 … 22 m avec rémission de la cible = 90 % (blanc)
pour 40 mm de capacité de détection
Nombre maxi de zones sous attention simultanées
2
Angle de balayage
275°
Capacité de détection
40 / 70 mm sélectionnable
Temps cycle de balayage
30 ms
Temps de réponse
Programmable de 62 à 482 ms
10 ms pour chaque dispositif Esclave connecté
Temps de latence réseau (modèle Maître Esclave)
1 Maître + 1 dispositif Esclave  62 (..482) ms + 10 ms = 72 (..492) ms
1 Maître + 2 dispositifs Esclave  62 (..482) ms + 20 ms = 82 (..502) ms
1 Maître + 3 dispositifs Esclave  62 (..482) ms + 30 ms = 92 (..512) ms
Zone de tolérance maxi
100 mm
Résolution angulaire
0,1°
Stand Alone : 6 max.
Associations de zones
Maître à 12 pôles : 10 max.
Maître à 8 pôles : 3 max.
Supplément pour catadioptres sur le plan de balayage
devant une zone de sécurité.
Se référer au paragraphe 5.3.2
Supplément pour lumière ambiante élevée dans ±5°
depuis le plan de balayage.
Se référer au paragraphe 5.3.1
Page 96/107
LASER SENTINEL
Écart de la planéité optimale du champ de balayage
dans la plage de sécurité max m
< 5 cm
Distance de l’axe de rotation du miroir (point zéro des
axes x et y) du côté arrière du dispositif
52,5 mm
Distance entre le point central du plan de balayage et
bord supérieur du logement
37,7 mm
Fonctions
Redémarrage manuel / automatique ; commutation
dynamique entre association de zones, détection
intrusion dans la zone d’alerte, muting total, points de
référence, override8, lampe de muting, reset depuis
erreur
Applications
Horizontale, Mobile, Verticale
DONNÉES DE SÉCURITÉ
Type
TYPE 3 (EN 61496-1)
Niveau d’efficacité de la sécurité
SIL 2 (IEC 61508)
Catégorie
Catégorie 3 (EN ISO 13849-1)
Claim Limit SIL
SILCL 2 (EN 62061)
Performance level
PL d (EN ISO 13849-1)
PFHd (probabilité moyenne de panne dangereuse par
heure)
6,38 x 10-8
SFF
97,58 %
MTTFd
61 ans
TM (durée d’utilisation)
20 ans (EN ISO 13849-1)
HFT (Tolérance panne matériel)
1
État de sécurité
OSSD en état OFF (circuit ouvert  I OSSD = 0)
Temps de réponse au dysfonctionnement
<= Temps de réponse
CONNECTEURS
8
E/S et alimentation
Connecteur type A mâle M12 (8 pôles)
Depuis Ethernet à GUI ou transmission des données
Connecteur type D mâle M12 (4 pôles)
L’entrée Override et la sortie de la lampe de Muting dans les modèles SLS-SA s’excluent mutuellement
Page 97/107
LASER SENTINEL
13 DIMENSIONS
MODELE LASER SENTINEL STAND ALONE
Page 98/107
LASER SENTINEL
MODÈLE LASER SENTINEL MAÎTRE
Page 99/107
LASER SENTINEL
MODELE LASER SENTINEL ESCLAVE
Page 100/107
LASER SENTINEL
14 ACCESSOIRES
14.1 ÉQUERRES DE FIXATION
MODÈLE
SLS-BRACKET-A
SLS-BRACKET-B
SLS-BRACKET-C
SLS-CLEANER
SLS-CLOTH
DESCRIPTION
Système d’équerres complet
Système d’équerres de réglage de l’inclinaison
Équerre de protection tête
Produit détergent
Chiffon de nettoyage
Fig 45 - Kit A
Fig 46 - Kit B
Fig 47 - Kit C
Page 101/107
RÉFÉRENCE
95ASE2920
95ASE2930
95ASE2940
95ASE2990
95ASE3000
LASER SENTINEL
14.2 CABLES ETHERNET
MODÈLE
CAB-ETH-M05 CÂBLE ETHERNET M12-IP67 (5M)
CAB-ETH-M10 CÂBLE ETHERNET M12-IP67 (10M)
SLS-CABLE-R-10 CÂBLE ETHERNET À DISTANCE
(10M)
SLS-CABLE-R-20 CÂBLE ETHERNET À DISTANCE
(20M)
SLS-CABLE-R-5 CÂBLE ETHERNET À DISTANCE
(5M)
DESCRIPTION
Câble Ethernet à Host 5 m
Câble Ethernet à Host 10 m
RÉFÉRENCE
93A051348
93A051391
Câble Ethernet à Distance 10 m
95ASE2900
Câble Ethernet à Distance 20 m
95ASE2910
Câble Ethernet à Distance 5 m
95ASE2890
14.3 CABLES ELECTRIQUES
MODÈLE
CS-A1-06-U-03
CS-A1-06-U-05
CS-A1-06-U-10
CS-A1-06-U-15
CS-A1-06-U-25
CS-A1-10-U-03
CS-A1-10-U-05
CS-A1-10-U-10
CS-A1-10-U-15
CS-A1-10-U-25
DESCRIPTION
Câble axial CS M12F à 8 broches pour fils libres 3m non blindé
Câble axial CS M12F à 8 broches pour fils libres 5m non blindé
Câble axial CS M12F à 8 broches pour fils libres 10m non blindé
Câble axial CS M12F à 8 broches pour fils libres 15m non blindé
Câble axial CS M12F à 8 broches pour fils libres 25m non blindé
Câble axial CS à 12 broches 3 m
Câble axial CS à 12 broches 5 m
Câble axial CS à 12 broches 10 m
Câble axial CS à 12 broches 15 m
Câble axial CS à 12 broches 25 m
RÉFÉRENCE
95ASE1220
95ASE1230
95ASE1240
95ASE1250
95ASE1260
95A252720
95A252730
95A252740
95A252750
95A252760
Remarque : Les câbles fournis par l’utilisateur doivent être conformes aux normes de sécurité pour le
codage des couleurs et respecter la longueur maximale de 50 m.
14.4 DIVERS
MODÈLE
SLS-CLEANER
SLS-CLOTH
DESCRIPTION
Produit détergent
Chiffon de nettoyage
RÉFÉRENCE
95ASE2990
95ASE3000
Page 102/107
LASER SENTINEL
15 GLOSSAIRE
NOM
DESCRIPTION
Association de zones
C’est une aire (zone) contrôlée par Laser Sentinel. Il est possible de définir
plus d’une zone et donc de la commuter (configurer) au moyen d’une
association d’entrées.
Capacité de détection
Dimension minimale d’un objet pouvant être détecté par un dispositif. Ce
paramètre peut être configuré pour une zone de sécurité et une zone d’alerte
de chaque aire.
Catalogue
Une liste de tous les modèles de laser Scanner de Sécurité disponibles et le
point de départ pour la configuration hors ligne. L’utilisateur appliquera une
procédure guidée de configuration en mode hors ligne.
Codage
L’association de codes d’entrée Commutateur Aire pour définir les
associations de zones. Le code d’entrée doit respecter la distance de
Hamming.
Condition de blocage
Condition, découlant d’une panne, qui empêche le fonctionnement normal de
l’appareil de protection. Lorsque tous les dispositifs de commutation du signal
de sortie (OSSD) et, le cas échéant, tous les dispositifs de commutation final
(FSD) sont mis dans l’état OFF.
L’ensemble des paramètres définissant le comportement du dispositif. Elle
peut être classée selon la visibilité du paramètre de configuration :
•
Horizontale
•
Verticale
Configuration
La configuration du dispositif contient l’ensemble des paramètres. Si
l’utilisateur n’est pas en mesure de les configurer, l’interface fournira des
valeurs prédéfinies.
En illustrant l’emplacement des dispositifs, la classification basée sur la
topologie aide l’utilisateur à définir une zone de sécurité ou d’alerte.
Configuration démo
Une classification de la configuration selon la visibilité des paramètres. La
configuration démo est à titre uniquement illustratif et l’utilisateur doit saisir
une zone de sécurité et une zone d’alerte seules.
Configuration des entrées
Le nom du panneau de configuration DLSentinel contenant les paramètres à
associer aux broches d’entrée (par ex. Redémarrage).
Configuration Expérimenté
Une classification de la configuration selon la visibilité des paramètres. Cette
configuration permet à l’utilisateur de modifier l’ensemble des paramètres
(n’importe le type d’utilisation du dispositif).
Dispositif
Le laser scanner de sécurité Laser Sentinel.
Dispositif de commutation du
signal de sortie
(OSSD)
Composant de l’appareil électrosensible de protection (ESPE) connecté au
système de contrôle de la machine. En cas de détection d’un objet dans la
zone de sécurité, la paire de sorties de sécurité est désactivée (état Off).
Page 103/107
LASER SENTINEL
NOM
DESCRIPTION
Dispositif de protection optoélectronique sensible à la
réflexion diffusée (AOPDDR)
Dispositif dont la fonction de détection est confiée aux éléments optoélectroniques émetteurs et récepteurs. Ils détectent la réflexion diffusée des
radiations optiques générées à l’intérieur du dispositif par un objet se
trouvant dans une zone de détection (définie par deux dimensions).
Distance minimale (S)
Distance calculée entre la zone de protection et la zone de danger
nécessaire à empêcher qu’une personne ou une partie de son corps puisse
atteindre la zone de danger avant la fin de la fonction dangereuse de la
machine.
Erreur
Interruption de la capacité d’un élément d’effectuer une fonction requise.
État OFF
État où le circuit de sortie est interrompu et empêche le flux de courant.
Quand Laser Sentinel détecte un objet dans la zone de sécurité, il se met
dans cet état causant l’arrêt de la machine dangereuse.
État ON
État où le circuit de sortie est incomplet et permet le flux de courant. C’est
l’état de fonctionnement normal où Laser Sentinel contrôle la zone de
sécurité et la machine dangereuse est en marche.
Le niveau du filtre anti-poussière doit être programmé selon les conditions
spécifiques de l’application. En règle générale, la sensibilité aux différents
niveaux de particules en suspension dans l’air affecte la réponse de
détection de Laser Sentinel.
Filtration anti-poussière
Un niveau élevé du filtre anti-poussière (par défaut) est utilisé dans les
milieux sales pour filtrer (ignorer) les particules en suspension dans l’air
pouvant être confondues avec les objets à détecter. Laser Sentinel a une
sensibilité inférieure à la poussière, par conséquent il évite toute extinction
non nécessaire de la machine.
Un niveau bas du filtre anti-poussière est utilisé dans les milieux plus
propres, où les particules en suspension dans l’air affectent faiblement la
détection des objets.
Le niveau du filtre anti-poussière devrait être configuré sur la valeur minimale
permettant toutefois à la machine de fonctionner sans aucune détection due
à la poussière.
L’interface graphique utilisateur de DLSentinel. Elle peut être utilisée pour :
GUI
Hauteur
•
Créer une configuration ;
•
Lire une configuration ;
•
Écrire une configuration ;
•
Charger une configuration ;
•
Télécharger une configuration ;
•
Ouvrir un rapport ;
•
Lire un log ;
•
Monitoring (réception données).
Hauteur du dispositif : la distance entre le plancher et le plan de balayage
nominal dans la fenêtre de sortie du scanner.
Page 104/107
LASER SENTINEL
NOM
DESCRIPTION
Interblocage redémarrage
Système d’inhibition du redémarrage automatique de la machine suite à
l’actionnement du dispositif de détection pendant une phase dangereuse du
cycle de fonctionnement de la machine (après un changement du mode de
fonctionnement de la machine et/ou des moyens de contrôle du démarrage
de la machine).
Log du Système de sécurité
Affiche le fichier de log.
La GUI reçoit les données depuis un dispositif et affiche les informations
suivantes :
Monitoring
•
État OSSD (Ouvert/Fermé) ;
•
État entrée (ON/OFF) ;
•
État sorties auxiliaires (ON/OFF) ;
L’utilisateur peut sauvegarder une image statique en cas de monitoring et
l’utiliser lors de la simulation.
Nombre de balayages
Outil de validation
configuration
Si un objet est détecté dans la zone de sécurité, le dispositif exécute le
balayage de la zone un nombre de fois donné avant de commuter sur OFF.
Ce nombre est en fonction du paramètre programmé dans la configuration.
Fonction utilisée dans DLSentinel pour vérifier l’exactitude de la configuration
complète.
Des avertissements spécifiques s’afficheront en présence de paramètres de
configuration incorrects.
Override
La fonction Override peut être effectuée quand Laser Sentinel est dans l’état
SAFE (détection dans la zone de sécurité) et permet à l’utilisateur de forcer
les OSSD dans l’état ON chaque fois qu’il s’avère nécessaire pour le
redémarrage de la machine.
Panne
État d’un élément caractérisé par son impossibilité d’effectuer une fonction
requise, sauf la désactivation en cours d’entretien préventif ou d’autres
actions planifiées, ou à cause de coupure des sources extérieures.
Programmation
Une phase de configuration permettant de télécharger une configuration.
L’utilisateur peut accepter ou refuser le rapport de la configuration de sécurité
et éventuellement le mémoriser ou l’imprimer.
Rapport
La configuration de l’ensemble des paramètres définissant le comportement
du dispositif. Un rapport est le document affichant à l’utilisateur les
paramètres de configuration.
Réseau
Il comprend tous les dispositifs connectés au réseau et il est le départ de la
configuration en ligne. L’utilisateur appliquera par contre une procédure
guidée de configuration pour la configuration hors ligne.
Page 105/107
LASER SENTINEL
NOM
DESCRIPTION
Une fonction exécutant le balayage de la configuration pour traiter et utiliser
les résultats pour :
Teach-in
•
Configuration anti-poussière - pour sélectionner le niveau optimal
d'immunité à la poussière selon le lieu d’installation du dispositif.
•
Configurateur de zone - pour dessiner automatiquement la zone ou
de sécurité.
Remarque : Cette fonction est disponible uniquement en mode en ligne.
Téléchargement
C’est l’opération de transmission de la configuration depuis un dispositif à la
GUI.
Temps de réarmement
Le temps de réarmement est le temps s’écoulant entre l’enlèvement de
l’objet de la zone contrôlée et l’obtention de la condition de
FONCTIONNEMENT NORMAL des OSSD.
Temps de réponse
Temps maximum qui s'écoule entre la survenue de l'évènement entraînant
l'activation du dispositif sensible et le changement à l'état OFF du dispositif
de commutation du signal de sortie (OSSD).
Classification de la configuration selon la visibilité des paramètres. Options :
Type d’application
•
Expérimenté - Il contient l’ensemble des paramètres, n’importe le
type d’utilisation du dispositif.
•
Vertical - demande la saisie du paramètre points de référence par
l’utilisateur.
Les valeurs prédéfinies sont fournies pour tous les paramètres de l’interface.
Upload
Opération de transfert de la configuration depuis la GUI au dispositif.
Zone à risque / dangereuse
Tout espace à l’intérieur et/ou autour de la machine où une personne peut
être exposée à danger.
C’est une aire associée à une paire d’OSSD où les OSSD s’éteignent lors de
la détection d’un objet. Par exemple :
Zone de sécurité
•
Zone 1 -> OSSD 1/1 1/2 ;
Chaque zone peut avoir un comportement spécifique. L’utilisateur peut
configurer : Démarrage/Redémarrage, Capacité de détection, Code d’entrée,
Zones de sécurité et d’alerte.
Zone sous attention
C’est l’aire autour de la zone de sécurité ; le dispositif peut émettre un signal
par un témoin ou une sirène si un objet est détecté dans cette zone.
Page 106/107
LASER SENTINEL
Page 107/107

Manuels associés