Datalogic Enhanced Laser Sentinel Laser Scanner Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
160 Des pages
Datalogic Enhanced Laser Sentinel Laser Scanner Manuel du propriétaire | Fixfr
Laser Sentinel
MANUEL D'INSTRUCTION
Laser Scanner de Sécurité
Datalogic S.r.l.
Via S. Vitalino, 13
40012 Calderara di Reno (BO)
Italie
Téléphone: +39 051 3147011
Fax: +39 051 3147205
© 2018-2021 Datalogic S.p.A. et/ou ses filiales
Tous droits réservés. Sans limiter les droits d'auteur, aucune partie de cette documentation ne peut être
reproduite, stockée ou introduite dans un système de recherche, ni transmise sous quelque forme ou par
quelque moyen que ce soit, ni à quelque fin que ce soit, sans l'autorisation écrite expresse de Datalogic
S.p.A. et/ou ses filiales.
Les propriétaires des produits Datalogic ont droit à une licence non exclusive et révocable de reproduire et
transmettre la présente documentation aux fins d'entreprise internes du client.
Le client n'est pas autorisé à l'effacement ou modification des notices relatives aux droits de propriété
contenus dans cette documentation, y compris les droits d'auteurs, et doit garantir que ces notices soient
présentes dans toute reproduction possible.
Il est possible de télécharger la version électronique du présent document du site Datalogic (www.datalogic.com).
La page " Contacts " sur le site permet à nos clients d'envoyer des commentaires ou des conseils à propos
de cette ou d'autres publications de Datalogic.
Exclusion de responsabilité
Datalogic a adopté des mesures raisonnables pour fournir des informations précises et complètes dans le
présent manuel. Pourtant, aucune responsabilité ne peut engager Datalogic pour toute erreur et/ou omission technique ou d'impression, ni pour tout dommage accidentel ou occasionné par l'utilisation de ce
matériel.
Datalogic se réserve le droit d'apporter des modifications à tout moment sans autre préavis.
Marques
Datalogic et le logo Datalogic sont des marques de commerce de Datalogic S.p.A. déposées dans de nombreux pays, y compris les États Unis et l'Union Européenne.
Brevets
La liste des brevets est consultable dans www.patents.datalogic.com.
Traduction de la notice d’origine (réf. 2006/42/CE)
Le présent manuel fait référence à la version logicielle 3.1.1 et ultérieure.
CONTRAT DE LICENCE AVEC
L’UTILISATEUR FINAL
NOTE POUR L’UTILISATEUR FINAL : LE TÉLÉCHARGEMENT OU L’INSTALLATION DU
LOGICIEL, OU L’UTILISATION DU PRODUIT DATALOGIC INCLUANT CE LOGICIEL,
L’UTILISATEUR FINAL ACCEPTE LES OBLIGATIONS À SA CHARGE PRÉVUES DANS LE
PRÉSENT CONTRAT. AU CAS OÙ L’UTILISATEUR FINAL N’ACCEPTERAIT PAS TOUS LES
TERMES DU PRÉSENT CONTRAT, DATALOGIC REFUSERA LA CESSION DE LICENCE DU
LOGICIEL ET L’UTILISATEUR FINAL NE SERA PAS AUTORISÉ AU TÉLÉCHARGEMENT, À
L’INSTALLATION OU À L’UTILISATION DU LOGICIEL OU DU PRODUIT DATALOGIC.
Le présent contrat de licence avec l’utilisateur final (« EULA », End User License
Agreement) conclu entre Datalogic IP Tech S.r.l. ayant siège social à Via San Vitalino 13,
40012 Calderara di Reno (Bologne), Italie (« Datalogic »), et l’utilisateur, personne
physique ou morale (« Utilisateur final » ou « Vous ») ayant acheté un ou plusieurs
Sentinel Datalogic (« Produit Datalogic ») selon les termes et les conditions figurant
dans tout contrat d’achat ou vente. Le présent EULA Datalogic s’applique au Logiciel
contenu dans le Produit Datalogic (« Logiciel intégré ») et à tout autre logiciel, dans la
mesure applicable, fourni en tant que logiciel d’application en option (« Logiciel
d’application » qui avec le « Logiciel intégré » est ci-après dénommé « Logiciel »).
1. Concession de la Licence
1.1 Datalogic accorde à l’utilisateur final une licence non exclusive individuelle, sans
possibilité de transfert ni de cession par sous-licence, révocable, limitée à l’usage du
Logiciel, exclusivement avec le Produit Datalogic où il est intégré ou pour lequel il est
destiné à être utilisé, seulement sous forme adéquate à la lecture automatique,
uniquement pour usage professionnel interne de la part de l’Utilisateur final.
1.2 Les utilisateurs finaux ne sont pas autorisés à distribuer, céder par sous-licence,
louer, prêter, donner en crédit-bail, transférer, exporter, réexporter, revendre, expédier
ou réaffecter ou faire exporter, réexporter, revendre, expédier ou réaffecter,
directement ou indirectement, le Logiciel aux termes du présent Contrat. L’utilisateur
final n’est pas autorisé lui-même et il doit interdire à toute autre personne de : (i)
modifier, traduire, décompiler, soumettre à des activités de rétro-ingénierie,
désassembler ou extraire les mécanismes internes du Logiciel ; (ii) copier la
fonctionnalité des Produits Datalogic ; (iii) enlever tout avertissement, marque,
étiquette ou logo de propriété des Produits Datalogic ; (iv) louer ou transférer,
totalement ou en partie le Logiciel à n’importe quelle autre partie sans l’autorisation
préalable sous forme écrite de la part de Datalogic.
1,3. Le titre de propriété du Logiciel objet de la licence reste la propriété du Datalogic
ou du tiers ayant accordé le droit de licence à Datalogic. Le présent Contrat n’accorde à
l’utilisateur final aucun droit de propriété intellectuelle. Le terme « achat » ou son
équivalent utilisé dans le présent contrat en référence au Logiciel signifie « acquérir
sous licence ». L’Utilisateur final n’a pas le droit d’obtenir ou utiliser le code source de
n’importe quel Logiciel sous licence.
MANUEL D'INSTRUCTION iii
CONTRAT DE LICENCE AVEC L’UTILISATEUR FINAL
1.4 Les Parties du Produit Datalogic sont protégées par les lois relatives applicables en
matière de brevets et droits d’auteur, les dispositions des traités internationaux et les
autres règlementations applicables. Par conséquent, l’Utilisateur final doit considérer
le Produit Datalogic comme tout autre matériel protégé par le droit d’auteur (par
exemple, un livre ou de la musique enregistrée), sauf la faculté de l’Utilisateur final de
faire une copie du Logiciel aux fins exclusives de sauvegarde. Toute duplication non
autorisée du Logiciel est une violation du droit d’auteur.
1.5 Toute utilisation du Logiciel ne figurant pas dans les conditions prévues par ce
document est strictement interdite et sera jugée comme violation du présent Contrat
entraînant la résiliation immédiate du présent Contrat. En cas de non-respect du
présent Contrat, Datalogic aura le droit d’appliquer tous les moyens de recours prévus
par la loi ou les principes d’équité (y compris, mais sans s’y limiter, à la résiliation
immédiate du contrat de licence sans aucun préavis, par voie d'injonction immédiate et
à la reprise de tous les produits Datalogic).
1.6 Par dérogation à ce qui précède, l'Utilisateur final accorde à Datalogic et à ses
experts comptables ou consultants indépendants la faculté d’analyser les livres, les
registres et les documents comptables de l’Utilisateur final au cours des heures
normales de travail de l’utilisateur final afin de vérifier la conformité au présent Contrat.
Au cas où cette inspection constaterait l’inexécution du présent Contrat, Datalogic aura
le droit de résilier immédiatement le Contrat, demander à l’Utilisateur final le paiement
immédiat de toutes les (ultérieures) redevances de licence dues et toute autre
indemnisation pour dommage, le cas échéant.
2. Redevances de licence
Les redevances de licence sont dues par l’utilisateur final à Datalogic selon les ternes
figurant dans le contrat d’achat relatif du Produit Datalogic.
3. Résolution
Sous réserve des autres droits ou moyens pouvant être appliqués par Datalogic, au cas
où l’Utilisateur final ne remplirait pas les termes et les conditions du présent Contrat,
Datalogic peut résilier le présent Contrat. Datalogic peut résilier le présent Contrat en
proposant à l’utilisateur un Contrat qui le remplacera pour le Logiciel ou n’importe
quelle version de remplacement ou modifiée, ou mise à jour du Logiciel et en
soumettant l’utilisation maintenue du Logiciel ou ce remplacement, version modifiée
ou mise à jour à l’acceptation de la part de l’utilisateur de ce Contrat qui le remplacera.
Chaque partie peut également résilier le présent Contrat à tout moment. Sans préjudice
de ce qui précède, la résiliation prend validité à partir du moment de la notification à
l’autre partie. En cas de résiliation du présent Contrat pour une raison quelconque, la
licence d’utilisation du Logiciel de l’Utilisateur final sera immédiatement annulée et
l’Utilisateur final devra immédiatement interrompre l’utilisation du Logiciel, détruire
toutes les copies du Logiciel et tous ses composants et, sur demande, livrer une
déclaration assermentée attestant la conformité à ce qui précède. Les prescriptions
visées aux Paragraphes 1.2, 1.3, 1.4, 1.5, 4, 5, 6, 8, et 11 restent également valables
après la résiliation du présent Contrat.
4. Limitation de garantie
Datalogic assure que, dans les normales conditions d’utilisation et fonctionnement, le
Logiciel sera essentiellement conforme à la documentation du Produit Datalogic
applicable pendant la période y précisée, à condition que le Logiciel soit utilisé avec le
Produit Datalogic. La pleine responsabilité de Datalogic et le seul moyen accordé à
l’Utilisateur final en cas de violation de la susmentionnée limitation sera, à discrétion de
Datalogic, la fourniture d’un correctif (patch) téléchargeable ou d’un logiciel de
remplacement.
iv LASER SCANNER DE SÉCURITÉ
Datalogic n’accorde aucune garantie contre la possibilité (i) d’un Logiciel remplissant les
exigences de l’utilisateur final ; (ii) d’une utilisation du Logiciel en permanence et
exempte d’erreurs ; (iii) d’une non-conformité quelconque découlant d’une utilisation
non autorisée et/ou d’une installation ou réparation inadéquate et non conforme à la
documentation du Produit Datalogic. L’Utilisateur final accepte l’existence de ces nonconformités ou erreurs et l’incapacité de Datalogic de solutionner ces erreurs ne
représente pas une violation du présent Contrat.
SANS PRÉJUDICE DES DISPOSITIONS DE CE CONTRAT, LE PRODUIT DATALOGIC EST
FOURNI « TEL QUEL » ET DATALOGIC N’ACCORDE AUCUNE GARANTIE D’AUCUNE SORTE,
EXPLICITE OU IMPLICITE, SOUS FORME ÉCRITE OU ORALE, VIS-À-VIS DU PRODUIT
DATALOGIC OU DU LOGICIEL, ET REFUSE EXPRESSÉMENT LES GARANTIES IMPLICITES DE
QUALITÉ MARCHANDE ET ADÉQUATION À UN USAGE SPÉCIFIQUE.
5. Limitation de responsabilité
SANS PRÉJUDICE DES DISPOSITIONS DE CE CONTRAT, NI DATALOGIC NI SES DONNEURS
DE LICENCE NE SERONT TENUS POUR RESPONSABLES EN CE QUI CONCERNE TOUTE
DEMANDE D’INDEMNITÉ VIS-À-VIS DE L’UTILISATEUR FINAL DE LA PART DES TIERS. EN
AUCUN CAS LA RESPONSABILITÉ DE DATALOGIC CONCERNANT TOUT DOMMAGE
ÉVENTUEL, QU’IL SOIT VISÉ PAR LE CONTRAT, DÉLIT CIVIL (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE),
RESPONSABILITÉ DE VICES DE PRODUIT, RESPONSABILITÉ OBJECTIVE, GARANTIE OU
TOUT AUTRE BASE, NE POURRA DÉPASSER LE PRIX OU LA REDEVANCE PAYÉE PAR
L’UTILISATEUR FINAL POUR LE PRODUIT DATALOGIC. EN AUCUN CAS DATALOGIC OU SES
DONNEURS DE LICENCE NE SERONT TENUS POUR RESPONSABLE VIS-À-VIS DE
L’UTILISATEUR FINAL OU DE TIERS POUR MANQUE À GAGNER, PERTE DE DONNÉES,
INACTIVITÉ OU INTERRUPTION DE SERVICE, OU TOUT AUTRE DOMMAGE SPÉCIFIQUE,
SUBSÉQUENT, PROBABLE, INDIRECT, ALÉATOIRE, PUNITIF, EXEMPLAIRE OU SIMILAIRE,
MÊME SI DATALOGIC OU SES DONNEURS DE LICENCE ONT ÉTÉ INFORMÉS DE
L’ÉVENTUALITÉ DE CES DOMMAGES. L'UTILISATEUR FINAL DOIT ENGAGER TOUTE
ACTION AUX TERMES DU PRÉSENT CONTRAT DANS LES 12 (DOUZE) MOIS SUIVANT
L’APPARITION DE LA CAUSE DE L’ACTION.
6. Indemnisation
Dans la plus large mesure prévue par la loi, l’Utilisateur final s’engage à défendre,
dédommager et indemniser Datalogic, ses filiales et leurs directeurs, fonctionnaires,
employés et agents respectifs en cas de réclamation, action, litige ou procédure, de
même que perte, responsabilité, dommage, coûts et frais (y compris les frais de justice
raisonnables) de n’importe quel type, découlant de ou causés par ou concernant le nonrespect de la part du Donneur de licences des termes du présent Contrat, y compris,
mais sans s’y limiter (1) la violation de n’importe quelle loi ou règlementation applicable
à la documentation des produits Datalogic, (2) l’utilisation ou la divulgation non
autorisées du Logiciel et (3) l’utilisation du Logiciel avec des logiciels, matériels,
systèmes ou d’autres composants non fournis par Datalogic.
7. Assistance
L’Utilisateur final a la faculté de demander à Datalogic de l’assistance sur le Logiciel aux
tarifs de service assistance standard de Datalogic et selon les termes et les conditions
d’assistance standard de Datalogic en vigueur lors de la demande d’assistance.
8. Droits spécifiques du gouvernement des États-Unis ; usage international
8.1 L’utilisation, la duplication ou la divulgation du Logiciel de la part du gouvernement
des États-Unis sont soumises aux limitations prévues pour les programmes
d’informatique développés par des fonds privés comme reporté dans les règlements
MANUEL D'INSTRUCTION v
CONTRAT DE LICENCE AVEC L’UTILISATEUR FINAL
des États-Unis « Federal Acquisition Regulations » aux sections FAR 52.227-14(g) ou
52.227-19 ou dans la clause « Rights in Technical Data and Computer Software DFARS
252.227-7013(c)(1)(ii) », le cas échéant.
8.2 Si l’utilisateur final exploite le Produit Datalogic hors du territoire des États-Unis, il
est tenu de se conformer aux lois locales applicables du Pays où le produit Datalogic est
utilisé de même qu’aux lois des États-Unis en matière de contrôle des exportations. Par
dérogation à ce qui précède, l’Utilisateur final accepte de ne pas exporter ou réexporter
le Logiciel, n’importe quel de ses composants, processus ou services ou bien le produit
direct du Logiciel dans un Pays quelconque, à une personne physique ou morale
soumise aux limitations d’exportation des États-Unis. L’Utilisateur final accepte de ne
pas exporter ou réexporter le Logiciel : (i) dans n’importe quel Pays vers lequel les ÉtatsUnis ont interdit ou limité l’exportation de biens ou services ou à n’importe quel(le)
citoyen(ne) de ces Pays, où qu’il/elle soit, ayant l’intention de transférer ou ramener le
Logiciel dans ce Pays ; (ii) à n’importe quelle personne physique ou morale dont on a la
certitude ou bien des raisons suffisantes de penser qu’elle utilisera le Logiciel pour la
conception, le développement ou la fabrication d’armes nucléaires, chimiques ou
biologiques ; ou (iii) à n’importe quelle personne physique ou morale à laquelle une
agence fédérale quelconque du gouvernement des États-Unis a interdit la faculté de
participer aux transactions d’exportation aux États-Unis. L'Utilisateur final assure et
déclare que ni le « Bureau of Export Administration » du Département du Commerce
des États-Unis, ni toute autre agence fédérale des États-Unis ont suspendu, révoqué ou
refusé ses droits d’exportation.
9. Logiciel de tiers
Le produit Datalogic peut inclure un ou plusieurs composants logiciels de tiers dont
l’utilisation est régie par une licence de tiers spécifique, sauf indication contraire.
10. Communications
Toutes les communications demandées ou accordées aux termes du présent Contrat
doivent être livrées sous forme écrite et seront valables dès leur réception, contre
document justificatif. Les communications à Datalogic devront être envoyées à
l’attention de Datalogic IP Tech S.r.l., Legal & IP Department, Via San Vitalino 13, 40012
Calderara di Reno (Bologne), Italie, ou à l’adresse précisée par écrit par Datalogic.
11. Dispositions générales.
11,1. Contrat intégral ; modification. Le présent document contient l’accord intégral
entre les parties concernant l’utilisation des Produits Datalogic et la concession sous
licence du Logiciel et remplace tout accord éventuel antérieur ou courant, sous forme
écrite ou orale, entre les parties concernant l’utilisation des Produits Datalogic et la
concession sous licence du Logiciel. Le présent Contrat peut être changé, amendé ou
modifié uniquement sous acte écrit signé par Datalogic.
11,2. Renonciation. Au cas où une partie n’appliquerait pas un terme ou une condition
quelconque du présent Contrat, cela n’empêchera à cette partie l’application successive
de ces termes et conditions.
11,3. Loi applicable ; siège : L’Utilisateur final accepte l’application des lois du pays où
l’Utilisateur final a obtenu la licence pour régir, interpréter et mettre en place la totalité
des droits et obligations de l’Utilisateur final et de Datalogic découlant de l’objet du
présent Contrat ou y faisant référence, sauf les règles de conflit de lois. La Convention
des Nations Unies en matière de contrats de vente internationale de marchandises ne
s’applique pas.
vi LASER SCANNER DE SÉCURITÉ
La totalité des droits et obligations est régie par la juridiction du pays où l’Utilisateur
final a obtenu la licence. Pour les licences octroyées au Donneur de Licence agissant
dans les pays listés ci-dessous, les conditions suivantes s’appliquent.
En Amérique :
Le présent Contrat est régi par les lois de l’État de l’Oregon. Le présent Contrat et les droits
des parties y reportés seront régis et interprétés conformément aux lois de l’État de
l’Oregon, États-Unis, sauf les règles de conflit de lois. Les tribunaux d’État ou fédéraux de
l’Oregon ayant siège dans les comtés de Multnomah ou Lane auront compétence exclusive
pour toutes les questions concernant le présent Contrat, sans préjudice du droit de
Datalogic, en toute discrétion, d’intenter une action en justice auprès des tribunaux de
n’importe quel État, pays ou territoire où l’Utilisateur final a son domicile où se trouvent ses
biens. En cas de recours en justice exercé visant au respect des termes et des conditions du
présent Contrat, la partie ayant obtenu gain de cause aura droit d’indemnisation des frais de
justice raisonnables, à tous les degrés de juridiction.
En Europe, Moyen-Orient et Afrique :
Le présent Contrat est régi par les lois italiennes. Le présent Contrat et les droits des
parties y reportés seront régis et interprétés conformément aux lois italiennes, sauf les
règles de conflit de lois. Le tribunal de Bologne aura compétence exclusive pour toutes
les questions concernant le présent Contrat, sans préjudice du droit de Datalogic, en
toute discrétion, d’intenter une action en justice auprès des tribunaux de n’importe
quel État, pays ou territoire où l’Utilisateur final a son domicile où se trouvent ses biens.
En cas de recours en justice exercé visant au respect des termes et des conditions du
présent Contrat, la partie ayant obtenu gain de cause aura droit d’indemnisation des
frais de justice raisonnables, à tous les degrés de juridiction.
En Asie - Pays du Pacifique :
La validité, l’interprétation et l’élaboration du Contrat seront régies et interprétées
conformément aux Lois de la République de Singapour. Les parties renoncent
expressément à l’application de la Convention des Nations Unies en matière de contrats
de vente internationale de marchandises.
Tout litige découlant du ou faisant référence au présent Contrat, y compris toute
question concernant l’existence, la validité ou la résiliation du contrat même, sera
soumis et réglé de manière permanente par arbitrage du « Singapore International
Arbitration Centre (SIAC) » selon les Règles d'arbitrage du « Singapore International
Arbitration Centre (SIAC Rules) » en vigueur au moment donné, dont les règles sont
tenues comme incluses par référence dans la présente clause. Le siège de l’arbitrage
sera Singapour.
Trois arbitres sont prévus et chaque partie au différend aura le droit d’élire un arbitre.
Les deux arbitres élus par les parties éliront le troisième arbitre faisant office de
président de la procédure d’arbitrage. Les postes vacants par la Présidence seront pris
par le président du SIAC. Les autres postes vacants seront pris par la partie respective
qui procède à la nomination. La procédure sera reprise de la phase où elle était quand le
poste est devenu vacant. Au cas où l’une des parties refuserait ou bien n’élirait pas un
arbitre dans les 30 jours suivant la date de nomination de l’arbitre par l’autre partie, le
premier arbitre élu sera le seul arbitre, à condition que sa nomination ait été effectuée
de manière valable et régulière. La procédure entière sera déroulée en anglais, y
compris la totalité des documents soumis lors de cette procédure. La version en anglais
des termes et conditions est prioritaire par rapport à toute version dans une autre
langue.
11,4. Frais de justice. En cas de recours en justice exercé visant au respect des termes et
des conditions du présent Contrat, la partie ayant obtenu gain de cause aura droit
d’indemnisation des frais de justice raisonnables, à tous les degrés de juridiction.
- FIN MANUEL D'INSTRUCTION vii
INDEX
CONTRAT DE LICENCE AVEC L’UTILISATEUR FINAL .................................................. III
PRÉFACE ..................................................................................................................XI
Informations sur le manuel ..............................................................................................xi
Conventions adoptées dans le manuel ............................................................................................. xi
Support technique .......................................................................................................... xii
Support via le site Internet ............................................................................................................... xii
Support technique revendeur ........................................................................................................... xii
APERÇU GÉNÉRAL ..................................................................................................XIII
Modèle Laser Sentinel Maître ........................................................................................ xiii
Modèle Laser Sentinel Esclave ....................................................................................... xiv
Modèle Laser Sentinel Stand Alone ................................................................................. xv
LED et indicateurs ......................................................................................................... xvi
Sélection modèles et Références de commande ............................................................. xvii
Connecteurs utilisés ..................................................................................................... xvii
INFORMATIONS GÉNÉRALES ...................................................................................... 1
Description générale ........................................................................................................1
Normes et règlementations applicables .............................................................................2
Contenu de l'emballage ....................................................................................................3
Informations minimales ....................................................................................................3
APPLICATIONS TYPIQUES .......................................................................................... 4
Configuration horizontale de l’application ..........................................................................5
Configuration Verticale de l’application ..............................................................................6
Applications avec raccordement Maître et Esclave .............................................................7
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ ............................................................................. 8
INSTALLATION......................................................................................................... 10
Précautions pendant la phase d’installation .....................................................................10
Au départ .......................................................................................................................11
Précautions contre les perturbations environnementales ..................................................11
Interférences lumineuses ................................................................................................................. 12
Arrière-plan extrêmement réfléchissant .........................................................................................13
Zone à capacité de détection limitée ................................................................................14
Emplacement du dispositif et calcul de la distance minimale ............................................15
Calcul de la distance minimale de sécurité dans les applications horizontales ............................ 16
Calcul de la distance minimale de sécurité dans les applications verticales ................................. 19
Calcul de la distance minimale de sécurité dans les applications mobiles ....................................21
Zone non protégée ..........................................................................................................24
Distance par rapport à la paroi ........................................................................................25
Orientation des dispositifs ...............................................................................................26
Contrôles à effectuer après la première installation .........................................................28
MONTAGE MÉCANIQUE............................................................................................. 30
Montage direct ...............................................................................................................31
Montage de l’équerre de protection (SLS-BRACKET-C) (En option) ...................................32
Montage avec équerre de réglage de l’angle ....................................................................33
Équerre de réglage angle d’inclinaison et de roulis (SLS-BRACKET-A) ........................................ 33
Équerre de réglage angle d’inclinaison (SLS-BRACKET- B) ...........................................................34
viii LASER SCANNER DE SÉCURITÉ
Montage du scanner et réglage angle d’inclinaison .......................................................... 35
Réglage angle de roulis .................................................................................................. 37
Démontage Groupe mémoire pour raccordement câble .................................................... 38
Informations de sécurité concernant le montage .............................................................. 40
RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES.............................................................................. 41
Connecteurs pour modèle stand-alone Laser Sentinel ...................................................... 41
Raccordements interface machine ...................................................................................................42
Raccordement système Maître Esclave ........................................................................... 43
Raccordement Maître ..................................................................................................... 44
Connecteur Maître M12 à 8 pôles ....................................................................................................44
Connecteur Maître M12 à 12 pôles ..................................................................................................45
Connecteur Maître M12 à 17 pôles ..................................................................................................47
Connecteur Maître M12 à 17+8 pôles ......................................................................................48
Laser Sentinel : L’Esclave .............................................................................................. 52
Raccordement Maître Esclave ........................................................................................ 53
Raccordements d'alimentation ........................................................................................ 54
Raccordements au PC .................................................................................................... 54
PROGRAMMATION ET CONFIGURATION DE LASER SENTINEL.................................... 55
Installation de la GUI DLSENTINEL ................................................................................. 55
Exigences minimales de système ....................................................................................................55
Installation du programme ...............................................................................................................56
Sélection de l’Application ............................................................................................... 56
FONCTIONS .............................................................................................................. 57
Configuration et sélection des associations de zones ........................................................ 57
Sélection des entrées association de zones ....................................................................................57
Commutation associations de zones ...............................................................................................58
Configuration de la capacité de détection ........................................................................ 62
Redémarrage manuel et automatique ............................................................................. 63
Temps de réponse et Configuration du Cycle de Balayage ................................................ 65
Configurations du Monitoring des Points de Référence ..................................................... 67
Sorties de sécurité (OSSD) ............................................................................................. 69
Test OSSD ..........................................................................................................................................71
Muting ........................................................................................................................... 72
Activation Muting ..............................................................................................................................73
Dispositifs de signalisation Muting ...................................................................................................73
Direction Muting ................................................................................................................................73
Muting bidirectionnel ........................................................................................................................73
Muting unidirectionnel ......................................................................................................................75
Configuration de la Fonction de Muting sur DLSentinel ..................................................................76
Override ........................................................................................................................ 79
Override en fonction du Muting dans le modèle Stand Alone .........................................................79
Override en fonction du Muting dans le modèle Maître ..................................................................79
EDM .............................................................................................................................. 81
Encodeur ....................................................................................................................... 83
Codage anti-interférence ................................................................................................ 88
Filtration anti-poussière ................................................................................................. 89
Shut Off ......................................................................................................................... 90
Reset ............................................................................................................................ 91
Reset automatique ............................................................................................................................91
Clignotement (wink) ....................................................................................................... 92
Création et validation du rapport de sécurité ................................................................... 93
DIAGNOSTIC............................................................................................................. 94
Monitoring depuis l’afficheur .......................................................................................... 94
Remarques de diagnostic, avertissements et erreurs ....................................................... 95
Fonction de prévention des manipulations ..................................................................... 100
Sécurité ....................................................................................................................... 101
LED et Afficheur ......................................................................................................... 102
LED de diagnostic et d’état .............................................................................................................102
Menu afficheur .................................................................................................................................103
MANUEL D'INSTRUCTION ix
Diagnostic depuis l’afficheur ..........................................................................................................103
Log de diagnostic ......................................................................................................... 104
Vérifications périodiques .............................................................................................. 106
ENTRETIEN DU DISPOSITIF .................................................................................... 107
Informations générales et données utiles ...................................................................... 107
Nettoyage de la fenêtre ................................................................................................ 108
Remplacement Fenêtre ................................................................................................ 110
Conditions d’avertissement - Avis de non-responsabilité pour Remplacement et Calibrage de la fenêtre .................................................................................................................................................110
Conditions préalables pour le Remplacement de la fenêtre .........................................................111
Procédure de remplacement de la fenêtre ....................................................................................112
Calibrage nouvelle fenêtre ..............................................................................................................115
Remplacement rapide ................................................................................................... 121
Remplacement rapide du Groupe mémoire ..................................................................................121
Remplacement rapide du dispositif Maître ....................................................................................122
Remplacement rapide du dispositif Esclave ..................................................................................123
Mise à jour Micrologiciel ............................................................................................... 124
Contrôles à effectuer après la mise à jour micrologiciel ..............................................................125
DONNÉES TECHNIQUES.......................................................................................... 126
DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT ........................................................................... 131
Modèle Laser Sentinel Stand Alone ............................................................................... 131
Modèle Laser Sentinel Maître ....................................................................................... 132
Modèle Laser Sentinel Esclave ...................................................................................... 132
ACCESSOIRES ........................................................................................................ 133
Équerres de fixation ..................................................................................................... 133
Câbles Ethernet ............................................................................................................ 134
Câbles électriques ........................................................................................................ 134
Unité de sécurité .......................................................................................................... 135
Accessoires d’entretien ................................................................................................ 135
GLOSSAIRE ............................................................................................................ 136
x LASER SCANNER DE SÉCURITÉ
PRÉFACE
INFORMATIONS SUR LE MANUEL
Le présent Manuel d’Instruction est fourni aux utilisateurs qui cherchent des
informations techniques avancées, y compris le raccordement, la programmation,
l’entretien et toutes les données techniques. Le Guide de consultation rapide (QRG) et
les autres publications associées à ce produit peuvent être téléchargés gratuitement du
site internet indiqué sur la dernière page de ce manuel.
Conventions adoptées dans le manuel
Dans le présent manuel on utilise les conventions suivantes :
Les symboles indiqués ci-après sont utilisés dans ce manuel pour fournir des informations à
propos de questions clés ou procédures qu’il faut observer pendant l’usage du lecteur :
Les notes contiennent les informations nécessaires pour le diagnostic, la
réparation et le fonctionnement corrects du lecteur.
NOTE
Le symbole ATTENTION indique des actions qui peuvent causer des
dommages matériels ou à l’équipement.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Le symbole AVERTISSEMENT indique des actions qui peuvent causer des
dommages ou des lésions aux personnes qui effectuent l’opération et/ou
aux personnes qui se trouvent près de la source de danger.
MANUEL D'INSTRUCTION xi
PRÉFACE
SUPPORT TECHNIQUE
Support via le site Internet
Le site de Datalogic offre plusieurs services de même que l'assistance technique.
Accédez à (www.datalogic.com).
Pour un accès rapide, cliquez sur l'icône de recherche
le nom du produit que vous recherchez.
dans la page d'accueil et tapez
Cela vous permettra de télécharger des Fiches de données, Manuels, Logiciels et
programmes d'utilité, Dessins.
Passez la souris sur le menu Support & Service pour accéder aux services et au support
technique.
Support technique revendeur
Un revendeur Datalogic agréé est une excellente source d'assistance technique et
d'informations. Un revendeur est familier avec des types spécifiques d'entreprises, de
logiciels d'application et de systèmes informatiques et peut fournir une assistance
individualisée.
xii LASER SCANNER DE SÉCURITÉ
APERÇU GÉNÉRAL
MODÈLE LASER SENTINEL MAÎTRE
3
2
1
7
4
5
6
1. Connecteur Ethernet à l’entrée
(configuration PC ou host)
2. Trous de fixation directe (2)
3. Trous de fixation équerres (4)
4.-5. Connecteurs E/S (8+12 pôles ou 17+8
pôles, selon le modèle)
6. Connecteur Ethernet à la sortie
(aux esclaves)
7. Classe du dispositif et étiquettes
d’avertissement
Figure 1 – Modèle Maître
MANUEL D'INSTRUCTION xiii
APERÇU GÉNÉRAL
MODÈLE LASER SENTINEL ESCLAVE
1
2
4
8
3
7
6
5
1. Fenêtre laser scanner
5. Connecteur Ethernet à l’entrée
2. Afficheur
6. Connecteur Ethernet à la sortie
3. Indicateurs à LED
7. Classe du dispositif et étiquettes
d’avertissement
4. Clavier
8. Trous de fixation directe (2)
Figure 2 – Modèle Esclave
xiv LASER SCANNER DE SÉCURITÉ
MODÈLE LASER SENTINEL STAND ALONE
MODÈLE LASER SENTINEL STAND ALONE
1
2
5
6
8
3
7
4
1. Fenêtre laser scanner
5. Clavier
2. Afficheur
6. Connecteur E/S (8 pôles)
3. Indicateurs à LED
7. Classe du dispositif et étiquettes
d’avertissement
4. Connecteur Ethernet
8. Trous de fixation directe (2)
Figure 3 - Modèle Stand Alone
MANUEL D'INSTRUCTION xv
APERÇU GÉNÉRAL
LED ET INDICATEURS
Figure 4 - LED et indicateurs de Laser Sentinel
SYMBOLE
DÉFINITION
LED 1 : Objet
détecté dans la
Zone de Sécurité 1
(OSSD 11/12)
LED 2 : Objet
détecté dans la
Zone de Sécurité 2
(OSSD 21/22)
COULEUR
ÉTAT SORTIE
Vert
Aucun objet détecté dans la
OSSD ON
Zone de Sécurité 1
Rouge
Objet détecté dans la Zone
de Sécurité 1
Vert
Rouge
Vert
LED 3 : Objet
Rouge
détecté dans la
Zone de Sécurité 3
Jaune
/ Zone d’Alerte 2
Éteinte
LED 4 : Objet
détecté dans la
Zone d’Alerte
SIGNIFICATION
Jaune
Éteinte
Jaune
LED 5 :
Interverrouillage
Éteinte
Aucun objet détecté dans la
Zone de Sécurité 2
Objet détecté dans la Zone
de Sécurité 2
Aucun objet détecté dans la
Zone de Sécurité 3
Objet détecté dans la Zone
de Sécurité 3
Objet détecté dans la Zone
d’Alerte 2
Aucun objet détecté dans la
Zone d’Alerte 2
Objet détecté dans la Zone
d’Alerte 1
Aucun objet détecté dans la
Zone d’Alerte 1
Aucun objet détecté dans la
Zone de Sécurité Dispositif
en attente de remise en
marche manuelle (LED 1
rouge)
Aucun objet détecté dans la
Zone de Sécurité Dispositif
en état ON (LED 1 Verte)
Objet détecté dans la Zone
de Sécurité Dispositif en
état OFF (LED 1 rouge)
OSSD OFF
OSSD ON
OSSD OFF
OSSD ON
OSSD OFF
Alerte 2 Sortie OFF si
configurée
Alerte 2 Sortie ON si
configurée
Alerte 1 Sortie OFF
Alerte 1 Sortie ON
OSSD OFF
OSSD ON
OSSD OFF
Bouton 1 : pour défiler rapidement les fonctions du Menu
Bouton 2 : pour défiler rapidement le Menu et confirmer la fonction sélectionnée
Bouton 3 : pour défiler rapidement les fonctions du Menu
Pour plus d'informations, veuillez consulter «LED et Afficheur» à la page
102.
NOTE
xvi LASER SCANNER DE SÉCURITÉ
SÉLECTION MODÈLES ET RÉFÉRENCES DE COMMANDE
SÉLECTION MODÈLES ET RÉFÉRENCES DE COMMANDE
MODÈLE
DESCRIPTION
RÉFÉRENCE
SLS-SA5-08
SLS-SA3-08
SLS-M5-0812
SLS-M5-0812-E
SLS-M3-0812-E
SLS-M5-1708-E
Stand Alone 5,5 m 6 associations de zones Avancé
Stand Alone 3 m 6 associations de zones Avancé
Maître 5,5 m 10 associations de zones
Maître 5,5 m 10 associations de zones Avancé
Maître 3 m 10 associations de zones Avancé
Maître 5,5 m 70 associations de zones Avancé
Maître 5,5 m Encodeur 70 associations de zones
SLS-M5-E-1708-E
Avancé
SLS-M3-1708-E
Maître 3 m 70 associations de zones Avancé
SLS-R5
Distance 5,5 m
SLS-R5-E
Distance 5,5 m Avancé
SLS-R3-E
Distance 3 m Avancé
958001090
958001080
958001040
958001110
958001020
958001030
958001050
958001010
958001070
958001120
958001060
CONNECTEURS UTILISÉS
MODÈLE
CONNECTEURS
SLS-SA5-08
SLS-SA3-08
Connecteur frontal M12 à 4 broches (port Ethernet)
Connecteur M12 à 8 broches sur groupe mémoire (power, E/S)
Connecteur latéral rotatif M12 à 4 pôles (port Ethernet)
SLS-M5-0812
Connecteur latéral rotatif M12 à 8 pôles (connexion au dispositif
Esclave)
SLS-M5-0812-E
Connecteur M12 à 8 broches sur groupe mémoire (power, E/S)
SLS-M3-0812-E
Connecteur M12 à 12 broches sur groupe mémoire (power, E/S)
Connecteur latéral rotatif M12 à 4 pôles (port Ethernet)
SLS-M5-1708-E
Connecteur latéral rotatif M12 à 8 pôles (connexion au dispositif
SLS-M5-E-1708-E Esclave)
Connecteur M12 à 17 ou 17+8 broches sur groupe mémoire (power, E/S)
SLS-M3-1708-E
Connecteur M12 à 8 broches sur groupe mémoire (power, E/S)
Connecteur latéral rotatif M12 à 4 pôles (connexion au Maître ou au
SLS-R5
dispositif Esclave précédent)
SLS-R5-E
Connecteur latéral rotatif M12 à 8 pôles (connexion au dispositif
SLS-R3-E
Esclave successif)
MANUEL D'INSTRUCTION xvii
APERÇU GÉNÉRAL
xviii LASER SCANNER DE SÉCURITÉ
CHAPITRE 1
INFORMATIONS GÉNÉRALES
DESCRIPTION GÉNÉRALE
Laser Sentinel est un appareil électrosensible de protection (ESPE). Il utilise des
dispositifs de protection opto-électroniques actifs sensibles à la réflexion diffusée d’une
radiation (AOPDDR), selon la définition et les exigences de la règlementation
internationale en matière de sécurité IEC 61496-3. La radiation optique est un laser
infrarouge de Classe 1 généré à l’intérieur du dispositif.
Si le dispositif est installé sur une machine où le risque de préjudices à la personne est
présent, il assure la protection en rétablissant les conditions de sécurité de la machine
avant que la personne puisse atteindre les points dangereux.
Le principe de fonctionnement est décrit ci-après : le faisceau invisible du laser crée une
aire de sécurité à deux dimensions devant être obligatoirement traversée pour
atteindre le point dangereux. De cette façon, le mouvement dangereux de la machine
peut être arrêté avant que quiconque puisse atteindre le point de danger.
L’aire de sécurité peut être horizontale et il est possible de programmer sa forme selon
les besoins d’application à l’aide d’une interface graphique utilisateur.
Le faisceau est émis par impulsions courtes qui sont réfléchies par les objets dans l’aire
de sécurité. Le dispositif calcule la distance par rapport aux objets en mesurant
l’intervalle de temps entre la transmission de l’impulsion et sa réception suivant la
réflexion (principe du temps de vol).
L’aire de sécurité est balayée par un miroir déviant les impulsions lumineuses de plus de
275° autour du dispositif avec une vitesse de rotation constante. De cette façon il est
possible de détecter dans l’aire de sécurité tous les objets opaques ayant des
dimensions données.
À l’intérieur du champ de détection du dispositif, il est possible de surveiller deux aires
simultanément : la Zone de Sécurité, utilisée pour la détection d’opérateurs et objets
accédant à une zone dangereuse ; la Zone d’Alerte, pouvant être définie selon une
distance supérieure par rapport à une Zone de Sécurité, permettant à la configuration
de détecter les objets s’approchant à la Zone de Sécurité.
MANUEL D'INSTRUCTION 1
INFORMATIONS GÉNÉRALES
NORMES ET RÈGLEMENTATIONS APPLICABLES
Le laser scanner de sécurité est un système de sécurité utilisé en tant que protection
contre les accidents, fabriqué conformément à la règlementation internationale en
vigueur sur la sécurité, notamment :
STANDARD
Directive EMC 2014/30/UE
Directive Machines 2006/42/CE
Directive RoHS 2011/65/UE
IEC 61496-3:2008
EN 61496-1:2013/AC:2015 Type 3
EN ISO 13849-1:2015 (Cat. 3, PL d)
IEC 61508-1:2010 (SIL 2)
IEC 61508-2:2010 (SIL 2)
IEC 61508-3:2010 (SIL 2)
IEC 61508-4:2010 (SIL 2)
IEC 62061:2005/A2:2015 (SIL 2 CL 2)
IEC 60825-1:2014
IEC TS 62046:2008
IEC 61784-3-18 2010
EN 60529:1991/A1:2000/A2:2013
2 LASER SCANNER DE SÉCURITÉ
DESCRIPTION
Harmonisation des législations des États
membres relatives à la compatibilité
électromagnétique.
Harmonisation des exigences essentielles de
sécurité et de santé dans les machines.
Limitation de l’utilisation de certaines substances
dangereuses dans les équipements électriques et
électroniques.
Sécurité des machines - Appareils
électrosensibles de protection - Section 3 :
Exigences spécifiques des dispositifs de protection
opto-électroniques actifs sensibles à la réflexion
diffusée d’une radiation (AOPDDR).
Sécurité des machines - Appareils
électrosensibles de protection – Section 1 :
Exigences générales et essais.
Sécurité des machines. Pièces des systèmes de
commande concernant la sécurité. Section 1 :
Principes généraux de conception.
Sécurité fonctionnelle des systèmes électriques/
électroniques/électroniques programmables relatifs
à la sécurité. Section 1 : Exigences générales.
Sécurité fonctionnelle des systèmes électriques/
électroniques/électroniques programmables relatifs
à la sécurité. Section 2 : Prescriptions pour les
systèmes électriques/électroniques/électroniques
programmables relatifs à la sécurité.
Sécurité fonctionnelle des systèmes électriques/
électroniques/électroniques programmables
relatifs à la sécurité. Section 3 : Prescriptions du
logiciel.
Sécurité fonctionnelle des systèmes électriques/
électroniques/électroniques programmables relatifs
à la sécurité. Section 4 : Définitions et abréviations.
Sécurité des machines. Sécurité fonctionnelle des
systèmes de commande électriques/
électroniques/électroniques programmables
relatifs à la sécurité.
Sécurité des produits laser – Section 1 :
Classification des appareils et exigences.
Sécurité des machines – Application de dispositifs
de protection pour la détection des personnes.
Réseaux de communication industrielle - Profils Sections 3-18 : Bus de champ pour sécurité
fonctionnelle - Spécifications supplémentaires
pour CPF 18.
Degrés de protection des enveloppes (Code IP).
CONTENU DE L'EMBALLAGE
Certaines parties ou paragraphes de ce manuel, se rattachant à des informations tout à
fait importantes pour l'utilisateur ou pour l'installateur, sont précédés par la remarque
ci-dessous :
ATTENTION
Les informations contenues dans les paragraphes marqués de ce symbole
sont particulièrement importantes pour la sécurité, car leur respect
permet de prévenir les accidents.
Lire attentivement et suivre scrupuleusement ces informations.
Comme le présent manuel ne peut pas contenir la connaissance nécessaire de manière
exhaustive, le service assistance technique de Datalogic est à disposition pour toute
information à l'égard du fonctionnement du laser scanner de sécurité et des normes de
sécurité qui en règlent la bonne installation du dispositif (voir Chapitre 4, Installation).
CONTENU DE L'EMBALLAGE
L'emballage contient les pièces ci-dessous :
• Laser Sentinel
• Guide rapide au Laser Sentinel
• Liste de contrôle pour la vérification et la maintenance périodique
INFORMATIONS MINIMALES
L’utilisateur peut suivre les indications concernant les configurations typiques de
l’application rendant la programmation du dispositif plus aisée. Deux types de
configuration ont été développées jusqu’à présent pour DL Sentinel :
1. Configuration Verticale de l’application (consulter le Manuel d’utilisation de
DLSentinel).
2. Configuration Expérimenté de l’application (consulter le Manuel d’utilisation de
DLSentinel).
MANUEL D'INSTRUCTION 3
CHAPITRE 2
APPLICATIONS TYPIQUES
Le Laser Scanner de Sécurité est utilisé pour la détection des personnes s’approchant à
une zone dangereuse avant de l’atteindre, afin d’éviter toute situation dangereuse (par
ex. un mouvement mécanique) pouvant entraîner un accident.
La détection de protection est exécutée par définition d’une Zone de sécurité (la zone
rouge illustrée dans les figures), dont la forme et les dimensions doivent être conçues
en fonction de l’évaluation des risques de la machine. L’utilisateur doit considérer la
position du point dangereux, la forme de la machine et du milieu environnant, et le
temps nécessaire à l’arrêt du mouvement dangereux.
Pour assurer de manière optimale la sécurité des personnes, il est possible de définir
une Zone d’Alerte (la zone jaune illustrée dans les figures) : si une personne ou un objet
est en train de se rapprocher de trop à la Zone de Sécurité, le scanner de sécurité laser
activera les signaux d’avertissement prévus à cet effet. Cette aire ne peut pas être
utilisée aux fins de sécurité.
Les applications possibles pour l’utilisation de Laser Sentinel sont : horizontale (pour
surveiller une aire devant être traversée pour atteindre le point dangereux) et verticale
(pour surveiller un point d'accès).
Les exemples d’application fournis ci-après sont à titre purement
d’information.
NOTE
Figure1 - Exemple d'application
4 LASER SCANNER DE SÉCURITÉ
CONFIGURATION HORIZONTALE DE L’APPLICATION
CONFIGURATION HORIZONTALE DE L’APPLICATION
Figure2 - Configuration horizontale statique
Le dispositif utilise un champ de protection horizontale (la zone rouge illustrée dans les
figures) pour la détection d’un objet ou d’une personne.
Laser Sentinel effectuera le balayage du milieu aux alentours du point dangereux pour la
détection d’objets ou personnes se rapprochant. En cas de détection d’une personne ou
d’un objet dans la zone de sécurité (selon une capacité de détection spécifique), le
dispositif envoie un signal d’arrêt à la machine. Ce signal arrête la machine en mettant
les OSSD sur OFF.
Dans cet exemple on a défini une Zone d’alerte (zone jaune de la figure) pour fournir un
pré-avertissement en cas de détection de quelqu’un ou de quelque chose, afin d’éviter
tout arrêt accidentel du processus de travail de la machine de la part de l’opérateur. Les
signaux d’avertissement sont envoyés à travers les sorties non sûres associées à l’aire.
MANUEL D'INSTRUCTION 5
APPLICATIONS TYPIQUES
CONFIGURATION VERTICALE DE L’APPLICATION
Figure3 - Application verticale
Le dispositif utilise un champ de protection verticale (la zone rouge illustrée dans la
figure) pour la détection de quelqu’un le traversant.
Dans cet exemple, le seul moyen d’atteindre le point dangereux est le passage à travers
une ouverture : tous les autres points d’accès sont protégés par des barrières
matérielles ou d’autres détecteurs.
Le laser scanner de sécurité utilise un champ de protection verticale sûr (la zone rouge
dans la figure) pour la détection de tout passage à travers ce point d’accès (selon une
capacité de détection spécifique, à savoir 40 mm, nécessaire à la détection d’un bras).
Si le dispositif détecte quelqu’un traversant la zone de sécurité, la paire OSSD commute
sur OFF pour arrêter le mouvement de la machine responsable du danger.
Après la traversée complète de l’aire surveillée par une personne, suite à l’arrêt causé
par une fonction de sécurité, la machine doit rester à l’arrêt tant qu’un signal de
redémarrage manuel ne soit envoyé. Ce signal doit être envoyé uniquement après
vérification que personne ne soit présente à l’intérieur ou à proximité du point
dangereux.
NOTE
6 LASER SCANNER DE SÉCURITÉ
Quand la direction d’approche est > 30° ou < -30° par rapport au plan de
détection, le laser scanner de Sécurité doit être doté d’une structure pour
le monitoring des limites de référence, conformément à la norme IEC
61496-3.
APPLICATIONS AVEC RACCORDEMENT MAÎTRE ET ESCLAVE
APPLICATIONS AVEC RACCORDEMENT MAÎTRE ET ESCLAVE
Figure4 - Application Maître / Esclave
Plusieurs applications (telles que cellules robotisées, AGV, etc.) demandent la
surveillance de différentes zones non visibles depuis un point simple, par ex. deux côtés
opposés d’un rectangle. Dans ces cas, il faut utiliser plusieurs scanners. Toutefois une
seule fonction de sécurité est admise (à savoir le mouvement dangereux devant être
arrêté lors de la détection de quelqu’un à l’intérieur de l’aire de sécurité).
Laser Sentinel est en mesure de solutionner cette situation de manière efficace :
n’importe la position horizontale ou verticale d’utilisation, il est possible de raccorder
aisément 4 unités Laser Sentinel entre elles au moyen d’un bus de communication sûr
basé sur Ethernet, en obtenant ainsi le fonctionnement typique d’un seul système.
L’alimentation est fournie seulement à l’unité Maître, dotée d’entrées et sorties à bord,
laquelle doit être branchée à un PC pour configurer l’ensemble du système. Les unités
Esclaves (ou unités à distance) sont raccordées à l’unité Maître par un câble unique leur
fournissant également l’alimentation.
La synchronisation des quatre scanners est une fonction intégrée. Aucune centrale
extérieure n’est requise.
MANUEL D'INSTRUCTION 7
CHAPITRE 3
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ
Pour une utilisation correcte du Laser Sentinel de Sécurité, il est important
de respecter les indications ci-dessous.
ATTENTION
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Le système d'arrêt de la machine doit être électriquement commandé.
Ce système de commande doit bloquer le mouvement dangereux de la machine
sous le temps d'arrêt total (T) de la machine et dans chaque phase du cycle de
travail.
L'installation et les raccordements électriques du dispositifs doivent être confiés à
un personnel qualifié, respectueux des indications reprises aux chapitres
correspondants (consulter Chapitre 5, Montage mécanique et Chapitre 6,
Raccordements électriques) ainsi que des normes de référence.
Le laser scanner de sécurité doit être positionné de manière sûre afin d’éviter tout
accès à la zone dangereuse sans devoir traverser la zone de sécurité. Cela doit se
faire de manière respectueuse des indications reprises au chapitre correspondant
(consulter Chapitre 4, Installation) ainsi que des normes de référence.
Le personnel opérant dans la zone dangereuse doit être formé de manière
appropriée sur les procédures opérationnelles du laser scanner de sécurité.
En cas de redémarrage manuel, le bouton de redémarrage doit se situer hors de la
zone de sécurité afin de permettre à l’opérateur de contrôler la zone de sécurité
au cours des sessions de rétablissement ou d’essai.
Avant la mise sous tension du dispositif, lire soigneusement les instructions
concernant le bon fonctionnement.
L’alimentation électrique prévue dans le lieu d’utilisation de Laser Sentinel doit
remplir les exigences concernant la sécurité électrique et la compatibilité
électromagnétique, de même que les règlements ou normes de tous les pays et/
ou régions. Si l’alimentation du dispositif est partagée avec la machine ou d’autres
dispositifs électroniques, il peut survenir une baisse de tension du Laser Sentinel
ou une influence du niveau de bruit sur le dispositif à cause de l’augmentation
temporaire de la consommation d’énergie dans la machine ou dans les autres
dispositifs électroniques. Le partage de l’alimentation du Laser Sentinel avec celle
de la machine ou d’autres dispositifs électroniques est déconseillé car il peut
causer une panne du dispositif.
Ne pas placer de câbles de raccordement au contact direct ou tout près de câbles
de haute tension et/ou avec des variations de courant importantes (par exemple :
alimentation de moteurs, variateurs de fréquence, etc.).
8 LASER SCANNER DE SÉCURITÉ
•
•
•
•
•
Ne brancher aucune entrée de Laser Sentinel aux sources d’alimentation CC non
comprises dans la plage déclarée ou aux sources d’alimentation CA afin d’éviter
tout risque de décharge électrique.
L’accès à l’instrumentation de configuration doit être autorisé exclusivement à un
nombre réduit de personnes possédant une formation très spécialisée. Le
chargement de la configuration via GUI est autorisé uniquement par mot de
passe.
Contrôler périodiquement la fenêtre optique au cours de la durée de vie totale du
produit, en vérifiant toute absence de dommages, rayures ou taches de salissure.
En cas d’arrière-plans extrêmement réfléchissants, se rappeler qu’ils peuvent
causer une réduction de la capacité de détection du scanner.
Le laser scanner n’est pas destiné à l’utilisation subaquatique ni dans des zones à
risque d’explosion.
Le laser scanner n’est pas adéquat à l’utilisation à l’air libre.
Produit laser de classe 1. Rayonnement laser invisible. Ne pas regarder
directement par des instruments optiques. IEC 60825-1:2007 et 2014.
Le non-respect des instructions reportées dans ce manuel peut affecter la
capacité de détection et le fonctionnement correct du laser scanner.
ATTENTION
MANUEL D'INSTRUCTION 9
CHAPITRE 4
INSTALLATION
PRÉCAUTIONS PENDANT LA PHASE D’INSTALLATION
ATTENTION
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Prendre garde à ce que le niveau de protection assuré par le Laser Sentinel
soit compatible avec le niveau de danger de la machine automatique, ainsi
que les normes EN ISO 13849-1 ou EN 62061 l'imposent.
Il ne doit pas être possible aux opérateurs de se rapprocher à la zone dangereuse
sans être détectés par le Laser Sentinel.
Appliquer des plaques de protection ou d’autres barrières matérielles pour
empêcher l’accès aux zones dangereuses non protégées par Laser Sentinel.
Les dimensions de l’objet le plus petit à détecter doivent être supérieures à la
capacité de détection minimale du dispositif (consulter «Configuration de la
capacité de détection» à la page 62).
Les OSSD doivent être utilisées en tant que dispositifs d'arrêt et non pas comme
dispositifs de commande. La machine doit avoir son propre commande de MISE
EN MARCHE.
L’opérateur doit utiliser uniquement les composants reportés dans le document et
suivre les procédures spécifiques (voir Chapitre 5, Montage mécanique, Chapitre 6,
Raccordements électriques, Chapitre 7, Programmation et Configuration de Laser
Sentinel et Chapitre 10, Entretien du dispositif).
Toute utilisation erronée du dispositif de sécurité peut occasionner des
dysfonctionnements.
Le dispositif doit être réparé exclusivement par le personnel autorisé.
Il est interdit d’autoriser tout accès du bas, du haut ou des alentours, de ramper
par-dessous ou passer par-dessus la zone de détection du laser scanner de
sécurité.
Le scanner de sécurité laser doit être fixé solidement sans aucune possibilité de
déplacement.
S’assurer que la fenêtre de sortie du Laser Sentinel ne soit pas obstruée par un
objet quelconque.
10 LASER SCANNER DE SÉCURITÉ
AU DÉPART
AU DÉPART
On fournit ci-après les étapes principales pour commencer une configuration de sécurité.
• Contenu de l'emballage : Contrôler que Laser Sentinel et tous les composants
fournis avec l’équipement sont présents et intacts lors de l’ouverture de
l'emballage (voir «Contenu de l'emballage» à la page 3).
• Avant de continuer, lire toutes les informations sur la sécurité dans Chapitre 3,
Informations sur la sécurité.
• Montage mécanique : Laser Sentinel prévoit plusieurs positions d’installation,
s’assurer de suivre la procédure correcte (consulter Chapitre 5, Montage
mécanique).
• Raccordements électriques : Laser Sentinel doit être branché à l’application au
moyen des câbles accessoires requis (consulter Chapitre 6, Raccordements
électriques).
• Configuration logicielle : La configuration logicielle de Laser Sentinel peut être
exécutée à travers la procédure de configuration à l’aide de l’interface graphique
DLSentinel (consulter Chapitre 7, Programmation et Configuration de Laser
Sentinel).
PRÉCAUTIONS CONTRE LES PERTURBATIONS
ENVIRONNEMENTALES
•
•
•
•
•
La présence de fortes perturbations électromagnétiques pourrait affecter le bon
fonctionnement du dispositif. Cette condition doit être évaluée avec attention en
ayant recours au Service Assistance Technique de Datalogic.
Des écarts importants et soudains dans la température ambiante (par ex. avec de
valeurs minimales très basses) peuvent entraîner la formation d'une couche
légère de buée sur le laser, ce qui en compromettrait le bon fonctionnement.
La présence de fumée, brouillard, poussière en suspension dans le lieu de travail
peut réduire la portée opérationnelle du dispositif.
L’installation doit être effectuée par un personnel qualifié après avoir vérifié que
la fenêtre soit propre et exempte de rayures, poussière, taches de salissures et
empreintes digitales. Pour plus d'informations, veuillez consulter Chapitre 10,
Entretien du dispositif.
Le manque de contrôle de la fenêtre ou de configuration des conditions
environnementales correctes lors de l’installation peut réduire la capacité de
détection du scanner.
MANUEL D'INSTRUCTION 11
INSTALLATION
Interférences lumineuses
Les surfaces réfléchissantes situées près du dispositif de sécurité peuvent produire des
réflexions passives en mesure d’altérer la détection de l’objet à l’intérieur de la zone de
sécurité. Les sources lumineuses peuvent être les lampes à incandescence, la lumière
solaire, l’éclairage stroboscopique ou d’autres sources lumineuses à infrarouge (par ex. les
lasers à infrarouge).
Ne pas installer le dispositif à proximité de sources lumineuses trop intenses et/ou
clignotantes.
La lumière ambiante peut interférer avec le dispositif en marche. Si l’installation demande
l’exposition directe à la lumière ambiante, le scanner doit être positionné de sorte que la
lumière ne puisse pas passer à travers la fenêtre de sortie dans ±5° par rapport au plan de
détection.
Figure 1 - Contournement des interférences lumineuses
NOTE
Dans toutes les applications où la suppression d’une lumière intense dans
±5° par rapport au plan de détection résulte impossible, il faut ajouter une
distance supplémentaire dans le calcul de la distance minimale de
sécurité. Cette distance peut être affectée par le Niveau du Filtre antipoussière sélectionné et par la présence en même temps d’un arrière-plan
réfléchissant sur la source lumineuse (par ex. une lampe halogène avec un
dispositif rétroréfléchissant noir). En général, une distance ultérieure de
200 mm suffit à éviter toute réduction de la capacité de détection.
Dans tous les cas où la lumière intense est présente au-delà de +/- 5°, la
distance supplémentaire est toujours vivement recommandée.
NOTE
NOTE
12 LASER SCANNER DE SÉCURITÉ
En cas de présence simultanée d’interférences lumineuses et d’arrièreplans extrêmement réfléchissants, les distances supplémentaires ne sont
pas à additionner mais il faut utiliser la distance maximale.
PRÉCAUTIONS CONTRE LES PERTURBATIONS ENVIRONNEMENTALES
Arrière-plan extrêmement réfléchissant
En présence d’un arrière-plan extrêmement réfléchissant dans les 3 mètres par rapport à la
frontière de la zone de sécurité, par ex. une surface métallique polie, il se peut que Laser
Sentinel ne soit pas en mesure de calculer la distance correcte depuis l’objet détecté à cause
d’une plus grande erreur de mesure.
Dans ce cas, il est recommandé de réduire ou supprimer l’arrière-plan réfléchissant. Au cas
où cela ne pourrait pas être évité, il faut ajouter une distance supplémentaire aux calculs de
la distance minimale de sécurité. Cette distance dépend du Niveau du Filtre anti-poussière
et des caractéristiques de l’arrière-plan. En général, une distance ultérieure de 200 mm suffit
à éviter toute réduction de la capacité de détection.
Figure 2 - Arrière-plan extrêmement réfléchissant
NOTE
Les distances supplémentaires basées sur le champ d’influence de
l’arrière-plan extrêmement réfléchissant de 3 mètres, se réfèrent à une
cible d’essai de l’arrière-plan réfléchissant de 300 cd m-2 lx-1. En cas de
valeurs supérieures de réflexion de l’arrière-plan, il faut effectuer des
analyses de risques ultérieures, afin d’évaluer le champ d’influence réel et
d’augmenter la distance supplémentaire, le cas échéant.
La présence de taches de salissure, dommages ou rayures sur la fenêtre
optique peut affecter l’évaluation de la distance supplémentaire et peut
réduire potentiellement la capacité de détection. Effectuer le nettoyage de
la fenêtre comme décrit dans «Nettoyage de la fenêtre» à la page 108.
NOTE
En cas de présence simultanée d’interférences lumineuses et d’arrièreplans extrêmement réfléchissants, les distances supplémentaires ne sont
pas à additionner mais il faut utiliser la distance maximale.
MANUEL D'INSTRUCTION 13
INSTALLATION
ZONE À CAPACITÉ DE DÉTECTION LIMITÉE
Laser Sentinel pourrait ne pas réussir à détecter correctement un objet situé à une distance
égale ou inférieure à 10 cm par rapport à l’origine de la zone de sécurité. Cette zone est
dénommée « zone à capacité de détection limitée ».
Dans ce cas, il est recommandé d’effectuer une évaluation des risques considérant
également la possibilité qu’un objet puisse traverser une zone à capacité de détection
limitée. Le personnel responsable doit prévoir, si possible, une solution additionnelle.
Figure 3 - Capacité de détection limitée
L’opérateur est tenu pour responsable de la configuration et d’une zone de
détection limitée n’entraînant aucun risque de situation dangereuse.
ATTENTION
14 LASER SCANNER DE SÉCURITÉ
EMPLACEMENT DU DISPOSITIF ET CALCUL DE LA DISTANCE MINIMALE
EMPLACEMENT DU DISPOSITIF ET CALCUL DE LA DISTANCE
MINIMALE
Laser Sentinel doit être positionné soigneusement afin de remplir sa fonction de sécurité. En
effet, l'accès à la zone dangereuse doit être uniquement possible en traversant la zone de
sécurité.
De plus, dans des conditions de fonctionnement normal, la mise en marche de la machine
ne doit pas être possible si l'opérateur se tient à l'intérieur de la zone de sécurité.
Les zones de sécurité doivent être conçues en considérant la distance minimale de sécurité
par rapport au point de danger. Cette distance doit assurer que personne ne puisse pas
atteindre la zone dangereuse avant que le mouvement dangereux de la machine n'ait été
bloqué par l'intervention de l'ESPE.
Le calcul de la distance minimale doit satisfaire aux exigences législatives en vigueur sur le
lieu d'utilisation de la machine, en faisant référence à l'état de l’art défini par les normes
internationales et nationales.
Conformément à la norme EN ISO 13855, la distance de sécurité est en fonction des facteurs
suivants :
• Temps de réponse de l'ESPE (temps qui s'écoule entre la détection de l’opérateur
et l'ouverture des OSSD).
• Temps d'arrêt de la machine (temps qui s'écoule entre l’activation de l'ESPE et
l'arrêt effectif du mouvement dangereux de la machine).
• Capacité de détection de l'ESPE.
• Type d’approche : parallèle ou orthogonal par rapport à la zone de détection.
• Composants supplémentaires de compensation des erreurs de mesure dues aux
réflexions.
• Composants supplémentaires de compensation du dépassement : emplacement
du plan de balayage, temps de commutation entre les cas de monitoring.
• Composants supplémentaires dépendant du type d'application.
Selon l’exigence de sécurité prévue par la norme EN ISO 13855, le calcul général de la
distance minimale de sécurité est effectué par la formule suivante :
S = (K*T) + C
Avec :
S = Distance minimale de sécurité (mm)
K = Paramètre de la vitesse d'approche (mm/s)
T = Temps de réponse total (ESPE + machine) (s)
C = Distance supplémentaire totale (mm)
Le paramètre K est en fonction du niveau de rapidité de l’approche de l’opérateur à la
machine. L’opérateur doit être empêché d’introduire des parties du corps à l’intérieur de la
zone dangereuse avant l’activation du dispositif de sécurité.
MANUEL D'INSTRUCTION 15
INSTALLATION
Calcul de la distance minimale de sécurité dans les applications
horizontales
La distance minimale de sécurité ne peut pas dépasser la limite nominale
maximale de la zone de sécurité pour le scanner (5,5 m).
NOTE
Si le dispositif a été installé avec un angle de détection inférieur à 30° par rapport au plan
horizontal (plancher), l’application est considérée horizontale (approche parallèle).
Figure 4 - Plan de détection et direction d’approche
La distance minimale de sécurité est obtenue par :
S = (K*T) + C ; CMIN = 850 mm ; HMIN = 15(d – 50 mm)
Avec :
S = Distance minimale de sécurité (mm)
K = 1600 mm/s
T = t1 + t2
C = CHAUTEUR + CTOLÉRANCE + CINTERF. ENVIRONNEMENTALES
CMIN = Valeur C minimale admise
t1 = Temps de réponse de l’ESPE (s) (voir «Temps de réponse et Configuration du
Cycle de Balayage» à la page 65)
t2 = Temps d’arrêt de la machine (s) (voir les spécifications de la machine)
CHAUTEUR ≥ (1200 – 0,4H) mm
H = Hauteur nominale du plan de balayage par rapport au plan de
référence de la machine (plancher) (mm)
HMIN = Hauteur minimale admise de la zone de détection (mm)
d = Capacité de détection de l'ESPE (mm)
CTOLÉRANCE = 100 mm
CINTERF. ENVIRONNEMENTALES = conditions des interférences environnementales
(mm) (voir «Interférences lumineuses» à la page 12 et «Arrière-plan extrêmement
réfléchissant» à la page 13)
16 LASER SCANNER DE SÉCURITÉ
EMPLACEMENT DU DISPOSITIF ET CALCUL DE LA DISTANCE MINIMALE
Dans les applications avec approche parallèle au plan de détection, la
norme EN ISO 13855 définit le paramètre K = 1600 mm/s.
NOTE
NOTE
ATTENTION
Dans les applications horizontales, la distance minimale de sécurité est
également en fonction de la hauteur nominale du plan de balayage pour la
zone de sécurité. En réduisant la hauteur H, la distance supplémentaire
totale C augmente.
Si le plan de balayage se trouve à une hauteur supérieure à 300 mm,
s’assurer que personne ne puisse atteindre la zone dangereuse en rampant
au-dessous du plan de balayage !
La résolution du dispositif doit être définie en fonction de la hauteur audessus du sol du plan de balayage ; la norme EN 13855 indique que le
calcul doit être effectué à l'aide de la formule d = (H/15)+50, où d =
ATTENTION capacité de détection/résolution et H = hauteur au-dessus du sol du plan de
balayage.
Dans le cas des applications dynamiques (par ex. AGV), le laser scanner
doit être installé à une hauteur maximale du plan de balayage de 200 mm.
Il faut considérer les distances supplémentaires en évaluant la distance
ATTENTION d’arrêt et les caractéristiques du véhicule.
Exemple de distance supplémentaire due à la hauteur :
Avec un temps d’arrêt de la machine de 0,4 s et un temps de réponse de Laser Sentinel
programmé de 62 ms, capacité de détection = 70 mm et aucune interférence
environnementale :
S = [(1600 mm/s*(0,062 s+0,4 s)] + [(1200 mm – 0,4H) + 100 mm + 0 mm]
Si H = HMIN = 300 mm alors CHAUTEUR = 1080 mm
S = [739,2 mm] + (1080 mm + 100 mm + 0 mm) = 1919,2 mm
Si H = 1000 mm alors CHAUTEUR = 800 mm
S = [739,2 mm] + (800 mm + 100 mm + 0 mm) = 1639,2 mm
Figure 5 - Distance de sécurité
MANUEL D'INSTRUCTION 17
INSTALLATION
Exemple de distance supplémentaire due aux interférences environnementales :
Depuis l'exemple précédent avec une hauteur de 300 mm, mais en présence d’arrière-plans
extrêmement réfléchissants et/ou lumière intense directe :
Distance minimale de sécurité
S - CINTERF. AMBIANTE = [(1600 mm/s*(0,062 s + 0,4 s)] + (1080 mm + 100 mm) = 1919,2
CINTERF. AMBIANTE (1919,2 ; capacité de détection = 70 mm) = 200 mm pour « niveau du filtre antipoussière » = élevé
(voir «Interférences lumineuses» à la page 12 et «Arrière-plan extrêmement réfléchissant»
à la page 13)
CINTERF. AMBIANTE
poussière » = bas
(1919,2 ; capacité de détection = 70 mm)
= 87 mm pour « niveau du filtre anti-
(voir «Interférences lumineuses» à la page 12 et «Arrière-plan extrêmement réfléchissant»
à la page 13)
S = [(739,2)] + (1080 mm + 100 mm + 200 mm) = 2119,2 mm pour « niveau du filtre antipoussière » = élevé
S = [(739,2)] + (1080 mm + 100 mm + 87 mm) = 2006,2 mm pour « niveau du filtre antipoussière » = bas
18 LASER SCANNER DE SÉCURITÉ
EMPLACEMENT DU DISPOSITIF ET CALCUL DE LA DISTANCE MINIMALE
Calcul de la distance minimale de sécurité dans les applications
verticales
Dans les applications verticales il est possible d’utiliser la formule indiquée auparavant pour
la distance minimale de sécurité, mais en fonction de diverses considérations.
S = (K*T) + C
Avec :
S = Distance minimale de sécurité (mm)
K = 1600 mm/s ou 2000 mm/s (voir remarque)
T = t1 + t2
C = 8(d -14 mm) ou 850 mm (voir remarque)
t1 = Temps de réponse de Laser Sentinel (s) (voir «Temps de réponse et
Configuration du Cycle de Balayage» à la page 65)
t2 = Temps d’arrêt de la machine (s) (voir les spécifications de la machine)
d = Capacité de détection de l'ESPE (mm)
Remarque :
K = 2 000 mm/s si la valeur calculée de S est ≤ 500 mm
K = 1 600 mm/s si la valeur calculée de S est > 500 mm
C = 8 (d -14) mm pour dispositifs avec capacité de détection d ≤ 40 mm
C = 850 mm pour des dispositifs avec capacité de détection > 40 mm
Protections des parties du corps (profil de référence)
Lors de l'utilisation du laser scanner de sécurité pour la détection de parties du corps, dans
les applications avec un angle d’approche au plan de détection dépassant ±30°, il doit
surveiller une limite matérielle. Le monitoring des limites de référence exige une
comparaison entre la distance de référence et la distance mesurée du dispositif.
La distance de référence est la distance entre le laser scanner de sécurité et chaque point de
la limite (par ex. une paroi) configurée lors de la première installation. La capacité de
détection déclarée doit être comprise entre 30 mm et 70 mm. Si la limite de référence est le
bord de l’ouverture protégée, la zone de tolérance ne doit pas dépasser la moitié de la
capacité de détection déclarée (voir également la dimension a). Dans le cas contraire, elle
doit être protégée par d’autres moyens par exemple une protection fixe.
Figure 6 - Distances de référence
MANUEL D'INSTRUCTION 19
INSTALLATION
Protection des accès
Si la limite de référence est le bord de l’ouverture protégée, la zone de tolérance ne doit pas
dépasser 100 mm.
Figure 7 - Protection des accès
Figure 7 illustre l’utilisation de Laser Sentinel comme dispositif de sécurité pour l’ensemble
du corps où la limite de référence est le bord de l’ouverture protégée. Dans cette application
il faut considérer la zone de tolérance du scanner de sécurité laser et les dimensions d’une
zone probablement non protégée à cause d’une installation matérielle (a), en appliquant
d’autres précautions par des moyens supplémentaires, par exemple une protection
mécanique additionnelle.
20 LASER SCANNER DE SÉCURITÉ
EMPLACEMENT DU DISPOSITIF ET CALCUL DE LA DISTANCE MINIMALE
Calcul de la distance minimale de sécurité dans les applications
mobiles
Laser Sentinel peut être installé sur une machine mobile, par exemple un AGV, afin de
surveiller en permanence l'absence de personnes le long du sens de marche du véhicule, en
détectant leur présence dans la zone de sécurité parallèle à la direction d'approche.
Figure 8 - Zone de sécurité (rouge) pour protection AGV
NOTE
NOTE
Dans les exemples de calcul suivants, seule la vitesse du véhicule est
considérée et non la vitesse d'une personne en mouvement. On suppose
que la personne s'arrête, reconnaissant le danger.
Si l'application implique un changement de forme ou de taille de la zone de
sécurité, les considérations relatives aux dimensions de la zone de
sécurité doivent être étendues à tous les cas envisagés. Si dans ces cas la
vitesse change, les calculs doivent être effectués en utilisant la vitesse
maximale réalisable pour chaque cas.
Il est recommandé d'utiliser une résolution égale ou inférieure à 70 mm
pour s'assurer que la cheville de l'opérateur soit détectée.
NOTE
NOTE
Il est recommandé de positionner le plan de balayage à une hauteur du sol
H ne dépassant pas 150 mm et en tout cas jamais supérieure à 200 mm
pour être sûr de détecter une personne allongée sur le sol.
La distance d'arrêt d'un véhicule n'augmente pas linéairement avec la
vitesse, mais avec le carré de la vitesse.
AVERTISSEMENT
Dans les applications mobiles, la zone de sécurité doit être d'une longueur minimale telle à
garantir que le véhicule s'arrête avant d'entrer en contact avec la personne détectée.
MANUEL D'INSTRUCTION 21
INSTALLATION
Lors du calcul de la longueur minimale, il est nécessaire de prendre en compte les
éventuelles interférences environnementales décrites dans «Interférences lumineuses» à la
page 12 et «Arrière-plan extrêmement réfléchissant» à la page 13. Dans les formules
suivantes, elles seront indiquées par CINTERF.ENVIRONNEMENTALES.
Dans le cas de véhicules, il faut également envisager une augmentation (CF) due à la
longueur du pied par rapport au point de détection. Cette augmentation en première
approximation est de 150 mm, mais peut être réduite en fonction de la largeur de
l'ouverture (A) entre le véhicule et le sol, selon le graphique suivant :
Un exemple de calcul de la longueur (L) minimale que doit avoir la zone de sécurité est le
suivant :
L = DA + CTOLÉRANCE + CINTERF.ENVIRONNEMENTALES + CF + CD
Avec :
DA = Distance d’arrêt
CTOLÉRANCE = tolérance de mesure du Laser Sentinel (100 mm)
CINTERF.ENVIRONNEMENTALES = augmentation pour les erreurs de mesure dues à des
interférences optiques ou à des réflexions (200 mm)
CF = augmentation due au manque d'ouverture entre l'AGV et le sol (150 mm)
CD = toute éventuelle augmentation due à la diminution de la force de freinage du
véhicule
La distance d'arrêt DA est à son tour donnée par la somme
DA = DF + DA1 + DA2
Avec :
DF = Distance de freinage (en fonction des caractéristiques du véhicule, de la
charge et des caractéristiques et conditions du sol)
DA1 = Distance parcourue pendant le temps de réponse du contrôleur de véhicule
= (temps de réponse du contrôleur) * Vitesse
DA2 = Distance parcourue pendant le temps de réponse du Laser Sentinel = T *
Vitesse
T = temps de réponse du Laser Sentinel, tel que défini par l'utilisateur en fonction
du nombre de balayages (voir «Temps de réponse et Configuration du Cycle de
Balayage» à la page 65).
22 LASER SCANNER DE SÉCURITÉ
EMPLACEMENT DU DISPOSITIF ET CALCUL DE LA DISTANCE MINIMALE
Lors du calcul de la largeur minimale de la zone de sécurité, il faut également que les
augmentations soient prises en compte pour compenser les éventuelles interférences
environnementales et l'augmentation due au manque d'ouverture entre l'AGV et le sol.
Un exemple de calcul de la largeur minimale (W) que doit avoir la zone de sécurité est le
suivant :
W = WVÉHICULE + 2* (CTOLÉRANCE + CINTERF.ENVIRONNEMENTALES + CF)
Avec :
WVÉHICULE = Largeur du véhicule, y compris sa charge
CTOLÉRANCE = tolérance de mesure du Laser Sentinel (100 mm)
CINTERF.ENVIRONNEMENTALES = augmentation pour les erreurs de mesure dues à des
interférences optiques ou à des réflexions (200 mm)
CF = augmentation due au manque d'ouverture entre l'AGV et le sol (150 mm)
NOTE
Si Laser Sentinel n'est pas installé au centre du véhicule, la zone de
sécurité doit être conçue de manière asymétrique de sorte que les parties
saillantes de la zone de sécurité soient situées à droite et à gauche du
véhicule.
MANUEL D'INSTRUCTION 23
INSTALLATION
ZONE NON PROTÉGÉE
La zone non protégée (a) doit être suffisamment réduite afin d’assurer la détection de
quiconque se rapprochant de la zone de danger ou stationnant entre la zone de danger et la
zone de sécurité. Cela peut demander une protection mécanique additionnelle.
Figure 9 - Exemple de distance de sécurité (vue du haut)
Figure 10 - Exemple de distance de sécurité (vue latérale)
24 LASER SCANNER DE SÉCURITÉ
DISTANCE PAR RAPPORT À LA PAROI
DISTANCE PAR RAPPORT À LA PAROI
NOTE
La Zone de Sécurité doit garder une tolérance de 40 mm au moins
de n’importe quelle paroi ou objet fixe (a et b dans l’image cidessus). Normalement cette valeur suffit à assurer le
fonctionnement normal, toutefois une valeur supérieure peut
s’avérer nécessaire en fonction des caractéristiques effectives de
réflexion de la paroi. La fonction Teach In de DLSentinel applique
automatiquement une tolérance de 100 mm, pouvant être modifiée
manuellement, le cas échéant. Vérifier l’emplacement correct de la
zone de sécurité lors de la configuration initiale avant la mise en
service.
MANUEL D'INSTRUCTION 25
INSTALLATION
ORIENTATION DES DISPOSITIFS
L’installation peut exiger plusieurs laser scanners de sécurité dans le même milieu. Dans
cette condition, il est possible que les dispositifs interfèrent entre eux et donc l’OSSD
pourrait commuter sur OFF.
Il faut respecter les exigences de montage spécifiques pour éviter toute panne dangereuse.
•
Incliner Laser Sentinel de sorte que le plan de balayage n’entre pas dans la fenêtre
de sortie d’aucun scanner.
Figure 11 - Scanners installés selon différents angles de balayage
•
Monter les dispositifs à des hauteurs différentes de sorte à obtenir une
compensation égale ou supérieure à la hauteur de la fenêtre de sortie du scanner.
Figure 12 - Scanners installés selon différentes hauteurs de balayage
•
Programmer les dispositifs selon des temps de réponse différents.
26 LASER SCANNER DE SÉCURITÉ
ORIENTATION DES DISPOSITIFS
•
Installer une plaque de blindage pour bloquer les interférences des signaux de
balayage.
Figure 13 - Plaque de blindage entre scanners
•
Réduire la zone de sécurité.
MANUEL D'INSTRUCTION 27
INSTALLATION
CONTRÔLES À EFFECTUER APRÈS LA PREMIÈRE INSTALLATION
Suite à la première installation et avant la mise en marche, les opérations d’essai de la
machine doivent être exécutées par un personnel qualifié ou sous la stricte surveillance du
responsable de la sécurité de la machine.
Les contrôles à effectuer sont listés ci-après :
• Le temps de réponse lors de l'ARRÊT de la machine, incluant le temps de réponse
de l'ESPE ainsi que de la machine, doit être compris dans les limites définies pour
calculer la distance de sécurité (voir «Temps de réponse et Configuration du Cycle de
Balayage» à la page 65).
• La distance de sécurité entre les pièces dangereuses et l'ESPE doit respecter les
indications dans «Emplacement du dispositif et calcul de la distance minimale» à la
page 15. La zone de sécurité doit être conçue de sorte que l’approche à n’importe
quel point dangereux de la machine ne soit possible que la traversant, et que la
distance qu’une personne est obligée à parcourir soit supérieure à la distance
minimale de sécurité.
• Le stationnement des personnes entre la zone de sécurité et les parties
dangereuses cachées de la machine doit être interdit.
• Aucun accès aux zones dangereuses de la machine ne soit possible depuis
n'importe quelle zone non contrôlée.
• Vérifier la correspondance de toutes les fonctions accessoires, en les activant dans
les différentes conditions opérationnelles.
• Le fabricant de la machine doit définir le type et la fréquence des contrôles de la
machine et de son système de sécurité selon l’évaluation des risques. Il est
recommandé d’effectuer des contrôles réguliers pour éviter toute influence
externe ou modification (tels que dommages ou altérations).
• Les contrôles de sécurité doivent être effectués au moins une fois par an uniquement
par un personnel qualifié et ils doivent être documentés de manière traçable.
• Pour vérifier la capacité de détection du/des dispositif/s,«Temps de réponse et
Configuration du Cycle de Balayage» à la page 65 l’utilisateur peut se servir d’un
outil d’essai adéquat, par ex. un cylindre opaque à l’optique foncée. Le diamètre
réel devrait correspondre à la résolution configurée. Datalogic recommande de
respecter la procédure suivante :
Positionner l’outil d’essai dans plusieurs points sur les bords de la zone de sécurité. Le
laser scanner de sécurité doit détecter l’outil d’essai dans chaque position et commuter
sur STOP. Le nombre et la position des points soumis à l’essai doivent être sélectionnés
de sorte à éviter tout accès non détecté à la zone dangereuse.
Ne pas essayer d’introduire l’outil d’essai dans les parties dangereuses de la
machine se trouvant dans la zone de sécurité.
Retirer l’outil d’essai de la zone contrôlée et vérifier que :
-la machine redémarre automatiquement (en cas de redémarrage automatique ) OU
-la machine redémarre uniquement après avoir reçu la commande de
redémarrage (en cas de redémarrage manuel).
Les images suivantes sont des exemples du test de capacité de détection (les zones
rouges correspondent aux zones de sécurité configurées).
28 LASER SCANNER DE SÉCURITÉ
CONTRÔLES À EFFECTUER APRÈS LA PREMIÈRE INSTALLATION
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Éteindre le/les laser/s scanner de sécurité. Contrôler que les deux sorties OSSD se
mettent automatiquement dans l’état OFF et s’assurer que le redémarrage de la
machine soit inhibé avant le rétablissement de l’alimentation.
Si lors de la session de contrôle des pannes hypothétiques sont constatées, il faut
éteindre immédiatement la machine afin que le personnel qualifié puisse
effectuer des contrôles ultérieurs des installations électriques et mécaniques.
L’évaluation des risques peut demander de contrôles ultérieurs ou plus fréquents
selon les conditions de l’application.
En plus des contrôles réguliers, il est recommandé d’effectuer un contrôle visuel
de la machine et du dispositif de sécurité.
Le fabricant de la machine doit contrôler l’afficheur et les LED d’état : si la machine
est allumée et au moins une LED au-dessous de l’afficheur du laser scanner de
sécurité ne marche pas bien, il se peut qu’une panne soit présente.
Tester le dispositif en activant la fonction de sécurité, par ex. le fabricant de la
machine peut examiner la réponse des OSSD.
Dans toutes les applications du dispositif : contrôle si Laser Sentinel détecte
l’interruption du champ de sécurité à l’aide des LED et/ou de l’afficheur.
Application horizontale : arrêter le champ de sécurité à l’aide d’outil d’essai
approprié et contrôler si la machine se met à l’arrêt.
Activer un champ de protection, interrompu par au moins un outil d’essai, et
contrôler la réaction prévue.
Si le contrôle détecte une panne, la machine doit être immédiatement éteinte.
Dans ce cas, le montage et l’installation électrique du laser scanner de sécurité
doivent être vérifiés par un personnel qualifié.
En cas de redémarrage manuel, le bouton de redémarrage doit se situer à
l’extérieur de la zone dangereuse. L’opérateur doit avoir une vision complète de la
zone dangereuse pour activer le bouton de redémarrage.
MANUEL D'INSTRUCTION 29
CHAPITRE 5
MONTAGE MÉCANIQUE
Deux différentes procédures sont disponibles pour le montage mécanique de Laser Sentinel
en fonction des exigences opérationnelles. Les deux options de montage sont :
• montage direct, OU
• montage par équerre de réglage de l’angle (le cas échéant régler les angles
d’inclinaison et de roulis).
Il est possible, sur demande, d’ajouter l’équerre de protection des applications en utilisant
les équerres de réglage de l’angle.
Outil nécessaire : tournevis dynamométrique réglable avec embout
hexagonal de 3 mm.
NOTE
30 LASER SCANNER DE SÉCURITÉ
MONTAGE DIRECT
MONTAGE DIRECT
Le dispositif prévoit deux trous filetés M5 à l’arrière et quatre trous filetés M5 de côté.
Pour le montage direct utiliser les deux trous filetés M5 à l’arrière ou les quatre trous filetés
M5 des deux côtés, en considérant les valeurs suivantes :
• M5 à l’arrière (couple de serrage 2,3 - 5,5 Nm), profondeur maximale de vissage 9,5
mm.
• M5 du côté (couple de serrage 2,3 - 3 Nm), profondeur maximale de vissage 8 mm.
NOTE
Pour le montage direct des côtés, si la paroi ou le panneau font obstacle à
la fenêtre de sortie, ce plan ne peut pas être utilisé pour le monitoring de
la zone de sécurité. La zone de sécurité doit respecter la distance minimale
par rapport à la paroi indiquée dans «Distance par rapport à la paroi» à la
page 25.
Figure 1 - Montage direct
NOTE
Les vis M5 UNI 5933 utilisées pour le montage mural des équerres ne sont
pas fournies avec les kits de montage équerres SLS, mais elles doivent
être fournies par l’utilisateur.
En cas de procédure de montage direct, il n’est pas possible d’ajouter
l’équerre de protection au dispositif.
NOTE
MANUEL D'INSTRUCTION 31
MONTAGE MÉCANIQUE
MONTAGE DE L’ÉQUERRE DE PROTECTION (SLS-BRACKET-C)
(EN OPTION)
L’équerre de protection est un accessoire en option protégeant le dispositif en cas
d’installation dans un milieu de travail spécifique où il peut être frappé par des objets
tombants ou soumis aux chocs.
Fixer l’équerre de protection (1) à l’arrière de Laser Sentinel à l’aide de deux vis M5 (2)
(Couple maximum 2,9-3,1 Nm).
L’équerre SLS-BRACKET-C doit être montée sur le dispositif avant les
autres accessoires de fixation.
NOTE
Figure 2 - Montage de l’équerre de protection
Figure 3 - Montage de l’équerre de protection sur scanner
32 LASER SCANNER DE SÉCURITÉ
MONTAGE AVEC ÉQUERRE DE RÉGLAGE DE L’ANGLE
MONTAGE AVEC ÉQUERRE DE RÉGLAGE DE L’ANGLE
Réaliser d’abord deux trous M5 à une distance de 73 mm sur la paroi ou sur la surface de
montage prévue.
NOTE
Les vis M5 UNI 5933 utilisées pour le montage mural des équerres ne sont
pas fournies avec les kits de montage équerres SLS, mais elles doivent
être fournies par l’utilisateur.
Équerre de réglage angle d’inclinaison et de roulis (SLS-BRACKET-A)
Le système d’équerres (10) est partiellement assemblé.
1. Monter l’équerre de réglage du roulis (4) sur la paroi ou le panneau, en insérant deux
vis M5 UNI 5933 (non incluses), et les serrer en continuant à passer entre les deux vis
jusqu’au serrage complet.
2. Après avoir déposé les vis M4 et les rondelles (5) de l’équerre de réglage du roulis (4),
les utiliser pour monter l’équerre de support (10) sur l’équerre de réglage du roulis (4).
Ne pas serrer à fond les vis de réglage du roulis M4 pour l’angle de roulis
(5).
NOTE
Figure 4 - Équerre de réglage angle d’inclinaison et de roulis
MANUEL D'INSTRUCTION 33
MONTAGE MÉCANIQUE
Équerre de réglage angle d’inclinaison (SLS-BRACKET- B)
Monter l’équerre de réglage de l’inclinaison (3) sur la paroi ou le panneau, en insérant deux
vis M5 UNI 5933 (non incluses), et les serrer en continuant à passer entre les deux vis
jusqu’au serrage complet.
Figure 5 - Équerre de réglage angle d’inclinaison
34 LASER SCANNER DE SÉCURITÉ
MONTAGE DU SCANNER ET RÉGLAGE ANGLE D’INCLINAISON
MONTAGE DU SCANNER ET RÉGLAGE ANGLE D’INCLINAISON
AVERTISSEMENT
S’assurer d’appliquer les couples spécifiques indiqués pour chaque
procédure afin d’éviter d’endommager le dispositif de manière
irréversible.
Le réglage de l’angle d’inclinaison est une procédure relative aussi bien à
l’équerre SLS-BRACKET-A qu’à l’équerre SLS-BRACKET-B.
NOTE
L’équerre à mémoire de positionnement (pièce unique) (8) garde l’angle d’inclinaison
configuré pour l’installation. Cela permet une installation rapide sans d’autres réglages
mécaniques en cas de remplacement de l’unité.
Figure 6 - Montage du scanner et réglage angle d’inclinaison
Pour monter le dispositif avec inclinaison verticale de 90° :
1. Monter l’équerre à mémoire de positionnement (8) à l’aide de la vis M4 (et la rondelle)
(9) sur l’équerre principale (3) sans serrer.
2. Aligner l’équerre à mémoire de positionnement au centre de la fente de l’équerre
principale, ensuite serrer la vis M4 (9) (couple de 1,5-1,6 Nm).
3. Monter le scanner sur l’équerre principale à l’aide des vis de réglage de l’inclinaison
M5 x 14 (avec rondelles) (6) et des vis de fixation du scanner M5 x 10 (7). Serrer les
quatre vis (couple de 2,9 - 3,1 Nm).
MANUEL D'INSTRUCTION 35
MONTAGE MÉCANIQUE
Figure 7 - Montage du scanner et réglage angle d’inclinaison
Pour positionner un dispositif avec un angle d’inclinaison spécifique :
• Visser sans serrer les vis de fixation du scanner M5 (7), les vis de réglage de
l’inclinaison M5 (6) et l’équerre à mémoire de positionnement (8) à l’aide de la vis M4
(9).
• Tourner le dispositif pour obtenir l’angle d’inclinaison souhaité dans la plage admise
(+/- 6°).
• Serrer les vis de fixation du scanner M5 (7) et ensuite les vis de réglage de l’inclinaison
M5 (6) (couple de 2,9 - 3,1 Nm).
• Enfin, serrer l’équerre à mémoire de positionnement M4 (9) (couple de 1,5 – 1,6 Nm).
36 LASER SCANNER DE SÉCURITÉ
RÉGLAGE ANGLE DE ROULIS
RÉGLAGE ANGLE DE ROULIS
Le réglage de l’angle de roulis est une procédure concernant uniquement
l’équerre SLS-BRACKET-A.
NOTE
Tourner les équerres pour obtenir l’angle de roulis souhaité dans la plage admise (+/-8,5 °),
ensuite serrer les vis de réglage du roulis M4 (5) (couple de 1,4 - 1,5 Nm).
Figure 8 - Réglage angle de roulis
MANUEL D'INSTRUCTION 37
MONTAGE MÉCANIQUE
DÉMONTAGE GROUPE MÉMOIRE POUR RACCORDEMENT CÂBLE
Suivre la procédure de démontage du groupe mémoire du modèle Maître pour raccorder le
connecteur M12 à 8/12/17 pôles (selon le modèle) pour l’interface machine.
Tournevis dynamométrique réglable avec clé hexagonale de 2,5 mm.
NOTE
1. Orienter le dispositif avec la tête optique tournée vers le bas pour accéder à la partie
inférieure du dispositif (emplacement des connecteurs).
2. Desserrer les deux vis M3 du couvercle de protection et le retirer.
NOTE
Le couvercle de protection est fixé au moyen de vis imperdables, donc à
l’opérateur suffit de desserrer les vis pour enlever le couvercle du
dispositif.
3. Desserrer les deux vis de fixation M3 du groupe mémoire et débrancher le groupe
mémoire en le sortant du scanner.
38 LASER SCANNER DE SÉCURITÉ
DÉMONTAGE GROUPE MÉMOIRE POUR RACCORDEMENT CÂBLE
Le groupe mémoire est fixé au moyen de vis imperdables, donc à
l’opérateur suffit de les desserrer pour le sortir du scanner.
NOTE
4. Raccorder le connecteur d’alimentation M12 à 8/12/17 pôles (selon le modèle), en
s'assurant que l’alimentation soit débranchée !
5. Insérer le groupe mémoire et serrer les deux vis de fixation M3 (Couple de 1 N/m).
6. Remplacer le couvercle de protection et serrer les deux vis M3 (Couple de 0,5 N/m).
MANUEL D'INSTRUCTION 39
MONTAGE MÉCANIQUE
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ CONCERNANT LE MONTAGE
Prendre garde à ce que le niveau de protection assuré par le Laser Sentinel soit compatible
avec le niveau de danger de la machine automatique, ainsi que les normes EN ISO 13849-1
ou EN 62061 l'imposent.
Pour plus d'informations, veuillez consulter Chapitre 4, Installation.
NOTE
État de danger de la machine :
• S’assurer que la machine est éteinte (pas en marche) lors du montage, de l’installation
électrique et la mise en marche.
• S’assurer que les sorties du laser scanner de sécurité n’affectent pas la machine lors du
montage, de l’installation électrique et la mise en marche.
• L'installation et les raccordements électriques du dispositifs doivent être confiés à un
personnel qualifié, respectueux des indications reprises aux chapitres correspondants
(consulter Chapitre 5, Montage mécanique et Chapitre 6, Raccordements électriques)
ainsi que des normes de référence.
• Le laser scanner de sécurité doit être positionné de manière sûre afin d’éviter tout
accès à la zone dangereuse sans devoir traverser la zone de sécurité. Cela doit se faire
de manière respectueuse des indications reprises au chapitre correspondant
(consulter Chapitre 4, Installation) ainsi que des normes de référence.
• Avant la mise sous tension du dispositif, lire soigneusement les instructions
concernant le bon fonctionnement.
Danger découlant du dysfonctionnement des dispositifs de sécurité :
• En cas d’utilisation d’équerres inadéquates, le dispositif peut être endommagé. Utiliser
exclusivement des équerres de montage autorisées par Datalogic.
• En cas de non-respect de cette prescription, il se peut que la détection de personnes
ou parties du corps ne se produise pas.
• Mettre en place les mesures appropriées pour l’amortissement des vibrations si les
spécifications concernant les vibrations et chocs dépassent les valeurs et les conditions
de test reportées dans Annexe A, Données techniques.
• Ne pas réparer les composants du dispositif.
• Ne pas ouvrir les composants du dispositif sans respecter les procédures prescrites.
• Le couvercle de l’optique de Laser Sentinel est un composant optique. S’assurer que le
couvercle de l’optique soit exempt de salissure et rayures pendant le montage.
• Éviter toute empreinte digitale ou d’autres contaminations sur le couvercle de
l’optique.
• Vérifier que toutes les parties et les composants soient intacts.
• Si les composants sont endommagés, contacter Datalogic.
• Installer le dispositif de sorte que les indicateurs d’état soient bien visibles.
• S’assurer de respecter les distances minimales de sécurité calculées pour la machine.
• Installer le laser scanner de sécurité de sorte qu’il résulte impossible d’accéder du bas,
de ramper ou de stationner derrière la zone de sécurité.
• Protéger le dispositif contre toute salissure et endommagement en l’installant
correctement.
• La vue du dispositif ne doit être aucunement limitée ou obstruée.
• Le laser scanner de sécurité doit être correctement aligné, aussi bien en cours de
montage : si sa fonction est celle de surveiller une zone de 275° sous un angle, le laser
scanner de sécurité doit être installé tourné de 2,5° maximum par rapport à l’axe vertical.
40 LASER SCANNER DE SÉCURITÉ
CHAPITRE 6
RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES
CONNECTEURS POUR MODÈLE STAND-ALONE LASER
SENTINEL
Le modèle Laser Sentinel Stand Alone inclut :
B
A
A Connecteur M12 à 4 pôles (Programmation et monitoring du laser scanner de
sécurité avec interface graphique utilisateur)
B Connecteur M12 à 8 pôles (Interface machine : alimentation et entrées / sorties)
MANUEL D'INSTRUCTION 41
RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES
Raccordements interface machine
Le modèle Laser Sentinel Stand Alone est doté d’une paire d’OSSD et de trois signaux
programmables comme entrée et sortie. Ces signaux permettent à l’utilisateur de
configurer le dispositif avec plusieurs fonctions :
• la détection d’une personne ou d’un objet dans la Zone d’Alerte ;
• la commutation des aires de détection au moyen de signaux extérieurs
(Commutateur Aire) ;
• le redémarrage du dispositif dû à l’état Off des OSSD (Redémarrage) ;
• le réarmement du dispositif suite à une condition de panne (Reset) ;
• la désactivation automatique de l’état de sécurité de l’ensemble de la zone de
sécurité (Muting) ;
• le modèle monofilaire Muting Override utilisé pour forcer la désactivation de la
fonction de sécurité lors de tout redémarrage nécessaire de la machine.
Pour plus d’informations sur les fonctions du dispositif, consulter Chapitre
8, Fonctions.
NOTE
S’assurer que les signaux sont compatibles aux caractéristiques des
broches et à leur fonction spécifique. De plus, ils doivent être correctement
connectés au dispositif extérieur.
NOTE
Figure 1 - Connecteur (mâle M12, 8 pôles)
CATÉGORIE
TYPE
COULEUR
DESCRIPTION
BROCHAGE
SORTIES DE
SÉCURITÉ
ALIMENTATION
GND_ISO
MULTI E/S
MULTI E/S
MULTI E/S
OSSD 1/1
OSSD 1/2
MARRON
BLEU
VERT
JAUNE
BLANC
GRIS
ROSE
2
7
3
4
1
5
6
DIVERS
F_TERRE
ROUGE
24Vdc
0V
Sélectionnable depuis GUI
Sélectionnable depuis GUI
Sélectionnable depuis GUI
Sortie de sécurité
Sortie de sécurité
Mise à la terre
fonctionnelle
PUISSANCE
ENTRÉE/SORTIE
8
Multi E/S est une broche pouvant être configurée comme entrée ou sortie.
TYPE
FONCTION
MULTI ENTRÉE
REDÉMARRAGE/RESET
COMMUTATEUR AIRE
OVERRIDE (Modèle monofilaire)
MUTING 1 MUTING 2
ACTIVATION MUTING
MULTI SORTIE
ALERTE
LAMPE MUTING
OSSD
42 LASER SCANNER DE SÉCURITÉ
OSSD 1/1 OSSD 1/2
RACCORDEMENT
RACCORDEMENT SYSTÈME MAÎTRE ESCLAVE
RACCORDEMENT SYSTÈME MAÎTRE ESCLAVE
La série Laser Sentinel comprend plusieurs modèles se distinguant par certaines
caractéristiques, telles que la configuration électrique ou le type de connexion.
Deux modèles principaux de laser scanner de sécurité sont prévus : le Maître (pouvant
être utilisé individuellement ou pour le fonctionnement d’autres dispositifs Esclave) et
l’Esclave (devant être connecté à un Maître et prévoyant une connexion spécifique pour
être branché au réseau Ethernet relatif).
D’un côté le dispositif est doté d’une prise pour connecteur M12, de l’autre côté
l’opérateur doit utiliser des fils libres correspondant aux couleurs du brochage de Laser
Sentinel.
Datalogic fournit des fils conformes aux règlements et aux normes pour une utilisation
sûre de Laser Sentinel (voir Annexe C, Accessoires).
Le Maître (voir Figure 1 à la page xiii) inclut :
• connecteur M12 à 8 pôles
• connecteur M12 à 12 pôles
• connecteur M12 à 17 pôles
• connecteur latéral rotatif M12 à 4 pôles (connexion LAN)
• connecteur latéral rotatif M12 à 8 pôles (pour la connexion au réseau Esclave)
L’Esclave (voir Figure 2 à la page xiv) inclut :
• connecteur latéral rotatif M12 à 8 pôles (port d’entrée)
• connecteur latéral rotatif M12 à 8 pôles (port de sortie)
NOTE
Pour les câbles d’alimentation et E/S (8 pôles, 12 pôles et 17 pôles), il faut
démonter le groupe mémoire comme décrit dans «Démontage Groupe
mémoire pour raccordement câble» à la page 38.
MANUEL D'INSTRUCTION 43
RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES
RACCORDEMENT MAÎTRE
Le modèle Maître inclut un groupe d’entrées et de sorties configurables ayant une
fonction spécifique selon la topologie et la configuration des broches sélectionnées.
À travers l’interface graphique, l’utilisateur peut choisir le type de configuration.
L’opérateur doit suivre les indications relatives au type de broche sélectionnée et les
normes de sécurité.
L’entrée et la sortie reliées au Laser Sentinel doivent être conformes aux
caractéristiques de la broche utilisée.
NOTE
Les connecteurs à 8 et 12 pôles ne peuvent pas être utilisés
simultanément, mais seulement de manière individuelle, en fonction des
besoins d’application.
NOTE
Connecteur Maître M12 à 8 pôles
Le modèle Maître M12 à 8 pôles est doté de plusieurs types de broches. Les
caractéristiques de toutes les broches électriques sont décrites dans le tableau suivant.
Figure 2 - Connecteur (mâle M12, 8 pôles)
CATÉGORIE
TYPE
COULEUR
DESCRIPTION
BROCHAGE
SORTIES DE
SÉCURITÉ
ALIMENTATION
GND_ISO
MULTI ENTRÉE
MULTI ENTRÉE
MULTI E/S
OSSD 1/1
OSSD 1/2
MARRON
BLEU
VERT
JAUNE
BLANC
GRIS
ROSE
2
7
3
4
1
5
6
DIVERS
F_TERRE
ROUGE
24Vdc
0V
Sélectionnable depuis GUI
Sélectionnable depuis GUI
Sélectionnable depuis GUI
Sortie de sécurité
Sortie de sécurité
Mise à la terre
fonctionnelle
PUISSANCE
ENTRÉE/SORTIE
8
Multi E/S est une broche pouvant être configurée comme entrée ou sortie.
TYPE
FONCTION
MULTI ENTRÉE
REDÉMARRAGE/RESET
COMMUTATEUR AIRE
OVERRIDE (Modèle monofilaire)
MUTING 1 MUTING 2
ACTIVATION MUTING
MULTI SORTIE
ALERTE
LAMPE MUTING
OSSD
44 LASER SCANNER DE SÉCURITÉ
OSSD 1/1 OSSD 1/2
RACCORDEMENT
RACCORDEMENT MAÎTRE
Connecteur Maître M12 à 12 pôles
Le modèle Maître M12 à 12 pôles est doté de plusieurs types de broches. Les
caractéristiques de toutes les broches électriques sont décrites dans le tableau suivant.
Figure 3 - Connecteur (mâle M12, 12 pôles)
CATÉGORIE
TYPE
COULEUR
SORTIES DE
SÉCURITÉ
ALIMENTATION
ALIMENTATION
GND_ISO
GND_ISO
MULTI ENTRÉE
MULTI E/S
MULTI E/S
MULTI E/S
MULTI E/S
OSSD 1/1
OSSD 1/2
MARRON
VERT
BLEU
JAUNE
BLANC
NOIR
ROUGE
VIOLET
GRIS/ROSE
GRIS
ROSE
DIVERS
F_TERRE
PUISSANCE
ENTRÉE
ENTRÉE/
SORTIE
DESCRIPTION
24Vdc
24Vdc
0V
0V
Sélectionnable depuis GUI
Sélectionnable depuis GUI
Sélectionnable depuis GUI
Sélectionnable depuis GUI
Sélectionnable depuis GUI
Sortie de sécurité
Sortie de sécurité
Mise à la terre
ROUGE/BLEU
fonctionnelle
BROCHAGE
1
4
2
6
3
7
9
10
11
8
5
12
En cas de configurations à un ou plusieurs dispositifs Esclave, les deux
câbles ALIMENTATION et GND_ISO doivent être reliés.
NOTE
Multi Entrée (modèles à 8 et 12 pôles)
Les Multi Entrée sont des signaux d’entrée configurables selon l’application de sécurité requise.
Ces signaux d’entrée peuvent remplir les fonctions suivantes pour les modèles à 8 et 12 pôles :
TYPE
FONCTION
REMISE EN MARCHE
RESET
MULTI
ENTRÉE
REDÉMARRAGE 1 /
RESET
COMMUTATEUR AIRE 1
COMMUTATEUR AIRE 2
COMMUTATEUR AIRE 3
COMMUTATEUR AIRE 4
COMMUTATEUR AIRE 5
ACTIVATION MUTING 1
MUTING 11
MUTING 12
DESCRIPTION
RACCORDEMENT
Il redémarre le dispositif
selon l’état OSSD Off
Il réarme le dispositif suite à
une condition de panne
Il redémarre ou réarme le
dispositif
Il commute les aires de
détection au moyen de
signaux extérieurs
Si élevé, la fonction Muting
est activée et le Muting sera
exécuté
Il désactive automatiquement
l’état de sécurité de
l’ensemble de la zone de
sécurité
MANUEL D'INSTRUCTION 45
RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES
NOTE
S’assurer que les signaux sont compatibles aux caractéristiques des
broches et à leur fonction spécifique. De plus, ils doivent être correctement
connectés au dispositif extérieur.
Multi Sortie (modèles à 8 et 12 pôles)
Les Multi Sortie sont des signaux de sortie configurables selon l’application de sécurité
requise. Ces signaux de sortie peuvent être configurés pour les modèles à 8 et à 12
pôles :
TYPE
MULTI
OUT
FONCTION
DESCRIPTION
LAMPE MUTING 1
Signal de la fonction de Muting active.
Relier la lampe à LED alimentée à 24 Vcc
ALERTE 1
ALERTE 2
ALARME 1
ALARME 2
AUCUNE
FONCTION
RACCORDEMENT
Sorties pour les détections dans la zone
d’alerte
Nettoyer la fenêtre
Erreur dispositif
inutilisé
Multi Entrée/Sortie (modèles à 8 et 12 pôles)
Multi E/S sont des signaux pouvant être configurés comme entrées ou sorties. Laser
Sentinel permet à l’opérateur de se connecter à l’une des trois paires d’OSSD ; il est
possible d’associer à la même broche électrique des signaux d’entrée et de sortie
dénommés Multi In ou Multi Out.
NOTE
TYPE
MULTI
E/S
46 LASER SCANNER DE SÉCURITÉ
Les OSSD supplémentaires sont conformes aux exigences des sorties
principales OSSD11 et OSSD12 (OSSD11 et OSSD12 ne sont pas
configurables). Si une broche Multi Sortie est sélectionnée, un deuxième
signal lui associé sera configuré automatiquement (EN 61496). Cela assure
une utilisation des deux sorties Multi Sortie pour la même fonction.
FONCTION
MULTI ENTRÉE
MULTI OUT
DESCRIPTION
RACCORDEMENT
Les entrées MULTI E/S peuvent être configurées comme entrées
MULTI ENTRÉE
Les entrées MULTI E/S peuvent être configurées comme entrées
MULTI SORTIE
RACCORDEMENT MAÎTRE
Connecteur Maître M12 à 17 pôles
Le modèle Maître M12 à 17 pôles est doté de plusieurs types de broches. Les
caractéristiques de toutes les broches électriques sont décrites dans le tableau suivant.
Figure 4 - Connecteur (mâle M12, 17 pôles)
CATÉGORIE
TYPE
COULEUR
DESCRIPTION
ALIMENTATION
MARRON
24Vdc
GND_ISO
BLEU
0V
SORTIES DE
SÉCURITÉ
MULTI ENTRÉE
MULTI ENTRÉE
MULTI ENTRÉE
MULTI ENTRÉE
MULTI OUT
MULTI OUT
MULTI E/S
MULTI E/S
OSSD 1/1
OSSD 1/2
BLANC
NOIR
ORANGE
VIOLET
VERT
JAUNE
BLANC/NOIR
ROUGE
GRIS
ROSE
DIVERS
F_TERRE
PUISSANCE
ENTRÉE
SORTIE
ENTRÉE/
SORTIE
Sélectionnable depuis GUI
Sélectionnable depuis GUI
Sélectionnable depuis GUI
Sélectionnable depuis GUI
Sélectionnable depuis GUI
Sélectionnable depuis GUI
Sélectionnable depuis GUI
Sélectionnable depuis GUI
Sortie de sécurité
Sortie de sécurité
Mise à la terre
JAUNE/VERT
fonctionnelle
BROCHAGE
1
10
11
2
3
12
14
7
6
17
4
15
5
9
13
8
16
MANUEL D'INSTRUCTION 47
RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES
Connecteur Maître M12 à 17+8 pôles
Le connecteur M12 à 17 pôles peut être associé à un connecteur M12 à 8 pôles pour les
fonctions supplémentaires, par ex. les encodeurs.
Les caractéristiques de toutes les broches électriques du connecteur supplémentaire à 8
pôles sont décrites dans le tableau suivant. Pour les broches électriques du connecteur
à 17 pôles, voir «Connecteur Maître M12 à 17 pôles» à la page 47.
Figure 5 - Connecteur (mâle M12, 8 pôles)
CATÉGORIE
TYPE
COULEUR
MULTI E/S SPEED
GRIS
MULTI E/S SPEED
ROSE
MULTI E/S SPEED
JAUNE
MULTI E/S SPEED
ROUGE
MULTI ENTRÉE
MULTI ENTRÉE
MULTI ENTRÉE
MULTI ENTRÉE
VERT
BLEU
MARRON
BLANC
ENTRÉE SPEED
ENTRÉE
48 LASER SCANNER DE SÉCURITÉ
DESCRIPTION
A encodeur 1.
Sélectionnable depuis GUI
B encodeur 1.
Sélectionnable depuis GUI
A encodeur 2.
Sélectionnable depuis GUI
B encodeur 2.
Sélectionnable depuis GUI
Sélectionnable depuis GUI
Sélectionnable depuis GUI
Sélectionnable depuis GUI
Sélectionnable depuis GUI
BROCHAGE
8-4
8-6
8-5
8-8
8-3
8-7
8-2
8-1
RACCORDEMENT MAÎTRE
Multi Entrée (modèles à 17 et 17+8 pôles)
Les Multi Entrée sont des signaux d’entrée configurables selon l’application de sécurité
requise. Ces signaux d’entrée peuvent remplir les fonctions suivantes :
TYPE
FONCTION
SHUT OFF
EDM 1
EDM 2
REDÉMARRAGE 1
REDÉMARRAGE 2
RESET
REDÉMARRAGE 1/RESET
REDÉMARRAGE 2/RESET
REDÉMARRAGE 1/ RESET/
EDM 1
REDÉMARRAGE 2/ RESET/
EDM 2
COMMUTATEUR AIRE 1
COMMUTATEUR AIRE 2
COMMUTATEUR AIRE 3
COMMUTATEUR AIRE 4
COMMUTATEUR AIRE 5
COMMUTATEUR AIRE 6
MULTI
COMMUTATEUR AIRE 7
ENTRÉE
COMMUTATEUR AIRE 8
DESCRIPTION
RACCORDEMENT
Il active la fonction de Shut
Off pour l’économie
d’énergie
Il active le contrôle du
dispositif extérieur
Il redémarre le dispositif
selon l’état
OSSD Off
Il réarme le dispositif suite à
une condition
de panne
Il redémarre ou réarme le
dispositif
Il redémarre ou réarme le
dispositif ou active la
fonction EDM
Il commute les aires de
détection au moyen de
signaux extérieurs
OVERRIDE 11 (pulsé)
OVERRIDE 11 (NIVEAU)
OVERRIDE 12 (NIVEAU)
OVERRIDE 21 (pulsé)
Il active la fonction
d’override (pulsée ou
niveau)
OVERRIDE 21 (NIVEAU)
OVERRIDE 22 (pulsé)
ACTIVATION MUTING 1
MUTING 11
MUTING 12
ACTIVATION MUTING 2
MUTING 21
MUTING 22
AUCUNE FONCTION
Si élevé, la fonction Muting
est activée et le Muting sera
exécuté
Il désactive
automatiquement l’état de
sécurité de l’ensemble de la
zone de sécurité
Si élevé, la fonction Muting
est activée et le Muting sera
exécuté
Il désactive
automatiquement l’état de
sécurité de l’ensemble de la
zone de sécurité
inutilisé
MANUEL D'INSTRUCTION 49
RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES
Multi Entrée Speed (modèles à 17+8 pôles)
Les Multi Entrée Speed sont des signaux d’entrée configurables selon l’application de
sécurité requise. Si l’application utilise les encodeurs, toutes les entrées des encodeurs
sont utilisées (ENCODEUR 11, ENCODEUR 12, ENCODEUR 21, ENCODEUR 22).
TYPE
FONCTION
ENCODEUR 11
ENCODEUR 12
MULTI E/ ENCODEUR 21
S SPEED ENCODEUR 22
MULTI ENTRÉE
NOTE
DESCRIPTION
RACCORDEMENT
Il active la fonction encodeur.
Les deux paires sont automatiquement
activées.
Se référer à «Multi Entrée (modèles à 17 et 17+8 pôles)» à la
page 49
S’assurer que les signaux sont compatibles aux caractéristiques des
broches et à leur fonction spécifique. De plus, ils doivent être correctement
connectés au dispositif extérieur.
Multi Sortie (modèles à 17 et 17+8 pôles)
Les Multi Sortie sont des signaux de sortie configurables selon l’application de sécurité
requise. Ces signaux de sortie peuvent remplir les fonctions suivantes :
TYPE
MULTI
OUT
50 LASER SCANNER DE SÉCURITÉ
FONCTION
DESCRIPTION
LAMPE MUTING 1 Signal de la fonction de Muting active.
LAMPE MUTING 2 Relier la lampe à LED alimentée à 24 Vcc
ALERTE 1
Sorties pour les détections dans la zone
d’alerte
ALERTE 2
ALARME 1
Nettoyer la fenêtre
ALARME 2
Erreur dispositif
OSSD 21
Il active la deuxième paire d’OSSD
OSSD 22
ÉTAT
Si élevé, la fonction Override est active
OVERRIDE
AUCUNE
inutilisé
FONCTION
RACCORDEMENT
RACCORDEMENT MAÎTRE
Multi Entrée/Sortie (modèles à 17 et 17+8 pôles)
Multi E/S sont des signaux pouvant être configurés comme entrées ou sorties. Laser
Sentinel permet à l’opérateur de se connecter à l’une des trois paires d’OSSD ; il est
possible d’associer à la même broche électrique des signaux d’entrée et de sortie
dénommés Multi In ou Multi Out.
NOTE
TYPE
Les OSSD supplémentaires sont conformes aux exigences des sorties
principales OSSD11 et OSSD12 (OSSD11 et OSSD12 ne sont pas
configurables). Si une broche Multi Sortie est sélectionnée, un deuxième
signal lui associé sera configuré automatiquement (EN 61496). Cela assure
une utilisation des deux sorties Multi Sortie pour la même fonction.
FONCTION
OSSD 31
OSSD 32
MULTI
E/S
MULTI ENTRÉE
MULTI OUT
DESCRIPTION
RACCORDEMENT
Il active la troisième paire d’OSSD
Les entrées MULTI E/S peuvent être configurées comme entrées
MULTI ENTRÉE
Les entrées MULTI E/S peuvent être configurées comme entrées
MULTI SORTIE
MANUEL D'INSTRUCTION 51
RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES
LASER SENTINEL : L’ESCLAVE
Pour créer le réseau Laser Sentinel, l’opérateur doit relier les dispositifs Esclave. Ils sont
dotés de connecteurs latéraux rotatifs pour le raccordement à l’entrée et à la sortie, ils
recevront les données et l’alimentation depuis les dispositifs précédents qui à leur tour
les envoient aux autres.
Il est possible de relier jusqu’à 3 dispositifs au maximum à la fois.
NOTE
Utiliser les connecteurs à 8 pôles pour relier les dispositifs Esclave.
NOTE
Figure 6 - Connecteur (mâle M12, 8 pôles)
BROCHAGE
PORT ENTRÉE
PORT SORTIE
1
VPWR
VPWR
7
6
5
4
8
2
3
VPWR
VPWR
I_TX+
I_RX+
I_TXI_RXGND_ISO
GND_ISO
O_TX+
O_RX+
O_TXO_RXGND_ISO
GND_ISO
Pour la configuration Maître/Esclave de Laser Sentinel, l’opérateur doit connecter le
Maître au PC (sur lequel la GUI est installée). Avant toute connexion du Maître, s’assurer
que les dispositifs Esclave sont branchés selon l’ordre correct défini auparavant.
NOTE
52 LASER SCANNER DE SÉCURITÉ
Au cours du raccordement, tous les dispositifs doivent être éteints.
L’alimentation du Maître entraînera l’allumage automatique de tous les
Esclaves reliés.
RACCORDEMENT MAÎTRE ESCLAVE
RACCORDEMENT MAÎTRE ESCLAVE
•
•
Dans les dernières versions du logiciel du produit, les dispositifs Maître et Esclave
peuvent être raccordés sans contrainte par les connecteurs rotatifs sur la droite ou
sur la gauche.
Pour les anciennes versions du logiciel du produit, se référer à la .
Les câbles de raccordement sont listés dans «Câbles Ethernet» à la page 134 et
«Câbles électriques» à la page 134
Une étiquette apposée sur le connecteur rotatif permet à l’utilisateur une
identification aisée du raccordement correct.
NOTE
Suivre les instructions figurant sur les étiquettes des connecteurs et NE
PAS inverser les raccordements : cela pourrait provoquer des
dysfonctionnements !
AVERTISSEMENT
Figure 7 - Raccordement Maître Esclave (anciennes versions)
MANUEL D'INSTRUCTION 53
RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES
RACCORDEMENTS D'ALIMENTATION
Tous les raccordements d'alimentation au Laser Sentinel doivent se conformer
strictement aux règlementations. Le dispositif demande une tension d’alimentation de
24 Vcc. L’alimentation doit être fournie selon la norme SELV/PELV (IEC 60204-1) pour
tous les dispositifs électriquement branchés au laser scanner de sécurité. S’assurer que
le laser Scanner de Sécurité est doté d’une protection électrique adéquate par fusibles
et que le système de mise à la terre soit commun à tous les dispositifs branchés au Laser
Sentinel.
NOTE
NOTE
L’alimentation externe du laser scanner de sécurité doit être en mesure de
faire face à une coupure de courant courte de 20 ms, selon la norme IEC
60204-1.
Une mise à la terre fonctionnelle est disponible sur le connecteur M12.
L’utilisateur peut connecter la mise à la terre fonctionnelle ou la laisser
libre pour obtenir une tolérance améliorée des perturbations
électromagnétiques dans l’application.
RACCORDEMENTS AU PC
Laser Sentinel doit être connecté au PC pour la configuration et/ou le monitoring.
L’opérateur doit créer un réseau Ethernet entre les deux dispositifs en utilisant le câble
connecteur M12-KEYD (voir Annexe C, Accessoires pour les câbles accessoires et
Chapitre 7, Programmation et Configuration de Laser Sentinel pour la configuration du
réseau Ethernet).
NOTE
NOTE
54 LASER SCANNER DE SÉCURITÉ
Au cours de l’opération de raccordement il faut couper l’alimentation du
dispositif. Alimenter le dispositif après son raccordement au PC pour la
configuration.
Au cours de la configuration, le dispositif marche uniquement en utilisant
la configuration sauvegardée auparavant. S’assurer de respecter les
notices de sécurité.
CHAPITRE 7
PROGRAMMATION ET
CONFIGURATION DE LASER
SENTINEL
Ce chapitre décrit la programmation et la configuration de Laser Sentinel à l’aide du
logiciel DLSentinel. Ce chapitre a pour but de fournir une aide à l’utilisateur lors des
procédures essentielles de configuration du dispositif.
Pour l’utilisation du laser scanner de sécurité, il faut créer une configuration de sécurité
dans DLSentinel, où l’utilisateur doit saisir tous les paramètres, configurer les entrées et
les sorties et créer des zones surveillées.
Pour plus d’informations sur DLSentinel, consulter le Manuel d’utilisation relatif.
INSTALLATION DE LA GUI DLSENTINEL
Pour configurer le laser scanner de sécurité, il faut installer dans le PC le logiciel
d’application client DLSentinel.
Exigences minimales de système
Pour assurer l’interfaçage correct avec le système, l’ordinateur doit remplir les exigences
minimales suivantes :
COMPOSANT
Processeur/s
Fréquence d’horloge
RAM (mémoire vive)
Espace libre sur disque dur
Résolution du Moniteur
Système d’exploitation pris
en charge
CONSEILLÉ
Pentium 4
>= 3 GHz
2 GB
70 MB
1280x768
Windows XP
Windows 7
Windows 8
Windows 10
MINIMUM
Pentium 4
>= 2 GHz
1 GB
70 MB
1024x768
En plus des composants listés dans le tableau ci-dessus, l’ordinateur doit être doté des
pilotes matériel et logiciel suivants :
• Carte de réseau installée et pilote installé
• Un port 100 Mbps Ethernet libre
MANUEL D'INSTRUCTION 55
PROGRAMMATION ET CONFIGURATION DE LASER SENTINEL
Installation du programme
DLSentinel est un outil de configuration du laser scanner de sécurité Datalogic dont les
atouts sont significatifs :
• Interface graphique utilisateur conviviale pour une configuration rapide
• Configuration définie directement mémorisée dans le dispositif
• Fonction de reconnaissance et programmation de l’adresse IP pour une
configuration à distance plus aisée
• Contrôle du dispositif
Pour installer DLSentinel :
Télécharger le fichier DLSentinel.zip. dans le PC qui sera utilisé pour la configuration
(avec Windows XP, 7, 8 ou 10). Extraire le fichier, exécuter le programme d’installation
et suivre la procédure d’installation.
À la fin de l’installation, la rubrique DLSentinel est créée dans le menu Démarrer > Tous
les programmes dans « Datalogic » avec une icône au bureau virtuel. Double cliquer sur
l’icône du bureau virtuel pour l’exécuter.
NOTE
Un ordinateur dédié à l’exécution de DLSentinel doit être connecté à un
Laser Scanneur de Sécurité au moyen du port Ethernet pour effectuer les
fonctions de configuration et monitoring.
SÉLECTION DE L’APPLICATION
La GUI permet de sélectionner le type d’application pour aider l’utilisateur à installer le
dispositif. Plusieurs caractéristiques et fonctions sont disponibles selon le modèle de
dispositif utilisé pour la configuration et le monitoring de sécurité.
Pour plus d’informations, consulter le manuel d’utilisation DLSentinel relatif.
NOTE
56 LASER SCANNER DE SÉCURITÉ
CHAPITRE 8
FONCTIONS
CONFIGURATION ET SÉLECTION DES ASSOCIATIONS DE ZONES
Une association de zones définit l’ensemble des zones à l’intérieur du champ de
fonctionnement de Laser Sentinel devant être surveillées (Zone de sécurité et, le cas échéant,
Zone d’Alerte). Il est possible de configurer plusieurs associations de zones pouvant être
utilisées de manière alternée en utilisant des associations d’états des signaux à l’entrée.
Pour créer une association de zones, l’utilisateur doit la configurer au moyen de la GUI
de DLSentinel.
Chaque association de zones doit prévoir une Zone de Sécurité et une ou
deux Zones d’Attention en option selon les modèles.
NOTE
NOTE
Quand plus d’une association de Zones est configurée, la Zone de Sécurité
2 et la Zone de Sécurité 3 de toutes les associations de Zones
correspondent et peuvent être modifiées uniquement par l'association de
Zones 1 (ou association de Zones 2 si l'association de Zones 1 est associée
à la fonction de Shut Off).
Sélection des entrées association de zones
Lorsqu’une seule association de zones est configurée, elle correspond aux zones Sécurité et Alerte
surveillées par Laser Sentinel et aucun signal d’entrée n’est nécessaire pour sa gestion.
Laser Sentinel permet à l’utilisateur de programmer un certain nombre d’associations de
zones : six associations au maximum pour le modèle Stand Alone, trois associations au
maximum pour le modèle Maître à 8 pôles, dix associations au maximum pour le modèle
Maître à 12 pôles et soixante-dix associations au maximum pour le modèle Maître à 17+8
pôles. Il est possible d’activer une seule association de zones à la fois en utilisant les entrées
de configuration « Commutateur Aire ». Une association donnée d’entrées est liée à une
association de zones unique.
Lorsque l’association de signaux à l’entrée change, la nouvelle association de zones attribuée
à ce nouvel ensemble sera surveillée.
L’association à l’entrée modifiant l’association de zones (Commutateur Aire) doit être
univoque et ne doit pas être sensible aux faux signaux extérieurs.
Il n’est pas possible de passer d’une association de zones à une autre en utilisant
uniquement l’entrée « Commutateur Aire ». Un seul fil électrique ne suffit pas pour créer la
commutation d’aire car en cas de signal absent (fil cassé), la combinaison obtenue serait
autre que celle souhaitée et pas sûre. Tout dysfonctionnement du système pourrait de plus
créer la commutation de la zone, qui ne serait pas détectée comme erreur.
MANUEL D'INSTRUCTION 57
FONCTIONS
Pour commencer la commutation de l’association de zones l’utilisateur doit :
• Configurer au moins deux entrées commutateur aire.
• Définir les associations d’entrées.
• S’assurer que le système générant l’association d’entrées puisse commuter
dynamiquement l’état des entrées dans le délai nécessaire et sans passer par des
états d’association intermédiaires non valides.
Il est possible d’insérer un délai jusqu’à 5010 ms pour la commutation des entrées
(DÉLAIS ENTRÉES) pour assurer la temporisation correcte pendant la commutation
d’aire. Ce paramètre permet de gérer les délais causés par l’activation et la désactivation
du Commutateur Aire qui, sinon, pourraient configurer le dispositif avec des
associations d’entrées de commutation de zone non souhaitées ou non valides et
temporaires. Par conséquent, cela causerait le passage du dispositif à l’état de panne.
Commutation associations de zones
2 Associations de zones
Pour permettre au dispositif de surveiller deux différentes associations de zones, l’utilisateur
doit configurer l’association d’entrées en sélectionnant le signal « Commutateur Aire ».
1. Taper 2 dans « N. associations de zones » (phase Configuration Associations de Zones).
2. Choisir le nombre nécessaire d’entrées actives pour créer des associations
univoques.
Comme alternative, après avoir tapé le nombre d’associations de zones, appuyer sur
l’icône de codage
pour remplir automatiquement les commutateurs d’aire.
Association de zones 1
Commutateur Aire 1 = 1, Commutateur Aire 2 = 0 ;
Association de zones 2
Commutateur Aire 1 = 0, Commutateur Aire 2 = 1 ;
Figure 1 - 2 Associations de zones
Comme déjà vu auparavant, les modèles Stand Alone et Maître se distinguent par le nombre
maximum d’associations de zones configurables. Le modèle Stand Alone prévoit jusqu’à six
associations de zones et trois entrées à programmer comme Commutateur Aire ; avec le
modèle Maître M12 à 12 pôles il est possible d’obtenir jusqu’à dix associations de zones et cinq
entrées pour la commutation de zone. Pour plus de détails, consulter les sections ci-dessous.
58 LASER SCANNER DE SÉCURITÉ
CONFIGURATION ET SÉLECTION DES ASSOCIATIONS DE ZONES
Modèle Stand Alone : 6 Associations de zones
Pour permettre au dispositif de surveiller six zones différentes, l’utilisateur doit
configurer la page Associations de zones pour définir et attribuer des associations de
zones aux entrées « Commutateur Aire » et contrôler que l’équipement de
commutation générant la séquence n’altère aucun état d’association éventuel selon la
Carte des états de commutation suivant.
Le schéma ci-après illustre la commutation valide des états Associations de zones. Toute
séquence non reliée par une flèche n’est pas valide. Par exemple, une Association de
zones avec attribution 011 ne peut pas passer à une Association de zones avec
attribution 001. Cela serait une violation de l’exigence selon laquelle au moins deux
entrées Commutateur Aire doivent modifier les niveaux de signal entre deux zones.
Toute implémentation de ce type causerait le passage de Laser Sentinel à l’état de
panne (blocage).
Figure 2 - Carte des états de commutation
1. Programmer le n. association de zones à « 6 ». Six associations de zones avec les
associations Commutateur Aire correspondantes seront affichées.
2. Attribuer une association univoque aux Commutateurs Aire. Le moyen plus simple
est
l’emploi
de
l’icône
de
codage
binaire
afin
de
configurer
automatiquement les associations des entrées. Exemple :
Association de zones 1 :
Association de zones 2 :
Association de zones 3 :
Association de zones 4 :
Association de zones 5 :
Association de zones 6 :
Commutateur Aire 1 = 0
Commutateur Aire 1 = 1
Commutateur Aire 1 = 0
Commutateur Aire 1 = 1
Commutateur Aire 1 = 1
Commutateur Aire 1 = 0
Commutateur Aire 2 = 1
Commutateur Aire 2 = 0
Commutateur Aire 2 = 1
Commutateur Aire 2 = 0
Commutateur Aire 2 = 1
Commutateur Aire 2 = 0
Commutateur Aire 3 = 0
Commutateur Aire 3 = 0
Commutateur Aire 3 = 1
Commutateur Aire 3 = 1
Commutateur Aire 3 = 0
Commutateur Aire 3 = 0
Les associations 000 et 111 ne sont pas admises.
NOTE
3. Attribuer chaque commutateur aire à une broche signal à l’entrée disponible.
NOTE
Laser Sentinel Stand Alone est doté de trois entrées configurables. Si
l’utilisateur utilise de trois à six associations de zones, aucune E/S ne sera
plus disponible pour les autres fonctions. Par exemple, il ne sera pas
possible d’utiliser le redémarrage manuel ou d’envoyer un signal
électrique d’avertissement.
MANUEL D'INSTRUCTION 59
FONCTIONS
La figure suivante illustre l’association d’entrées possible en cas de six associations de
zones.
Figure 3 – Six associations de zones (modèle Stand Alone)
Modèle Maître M12 à 12 pôles : 10 Associations de zones
Le modèle Maître M12 à 12 pôles peut surveiller jusqu’à dix zones différentes. À ce but,
l’utilisateur doit configurer l’association des entrées en choisissant le signal
« Commutateur Aire », programmer cinq entrées comme Commutateur Aire et ensuite
créer une séquence d’associations univoques comme décrit ci-dessus.
Figure 4 – 10 associations de zone (modèle Maître)
Le modèle Maître à 8 pôles prévoit jusqu’à trois associations de zones et
trois entrées configurables.
NOTE
60 LASER SCANNER DE SÉCURITÉ
CONFIGURATION ET SÉLECTION DES ASSOCIATIONS DE ZONES
Modèle Maître M12 à 17+8 pôles : 70 Associations de zones
Le modèle Maître M12 à 17+8 pôles peut surveiller jusqu’à 70 zones différentes. Pour
faire cela :
1. Programmer le n. association de zones à « 70 ». 70 associations de zones avec les
associations Commutateur Aire correspondantes seront affichées.
2. Attribuer une association univoque aux Commutateurs Aire. Le moyen plus simple
est
l’emploi
de
l’icône
de
codage
binaire
afin
de
configurer
automatiquement les associations des entrées.
Figure 5 – 70 associations de zone (modèle Maître)
Les associations 000 et 111 ne sont pas admises.
NOTE
3. Attribuer chacun des huit commutateurs aire à une broche signal à l’entrée
disponible.
MANUEL D'INSTRUCTION 61
FONCTIONS
CONFIGURATION DE LA CAPACITÉ DE DÉTECTION
La capacité de détection est la capacité de détecter un objet aux dimensions définies
dans la zone de détection. Notamment, l’étalon de référence pour Laser Sentinel est un
cylindre opaque ayant une hauteur minimale de 300 mm et un diamètre égal à la
capacité de détection mesurée en millimètres.
Le scanner de sécurité laser, configuré selon une capacité de détection définie, sera en
mesure de détecter des objets à l’intérieur de la zone de sécurité ; le dispositif peut
également détecter des objets situés dans la zone d’alerte, bien que la probabilité
d’erreurs de détection pourrait résulter plus élevée par rapport à celle garantie pour la
zone de sécurité (à cause de la couleur spécifique de l’objet ou de la surface
réfléchissante).
La capacité de détection est un paramètre sélectionné par l’utilisateur via GUI.
L’utilisateur sélectionne la capacité de détection selon les exigences de l’application, car
il s’agit d’un paramètre critique lors du calcul de la distance minimale de sécurité depuis
le point de danger.
La capacité de détection affecte également la gamme de détection maximale du
scanner.
MODÈLES
Maître / Esclave&
Stand Alone 5,5 m
Maître / Esclave&
Stand Alone 3 m
62 LASER SCANNER DE SÉCURITÉ
CAPACITÉ DE
DÉTECTION
30 mm
40 mm
50 mm
70 mm
150 mm
30 mm
40 mm
50 mm
70 mm
150 mm
GAMME MAXIMALE
2,5 m
3m
4m
5,5 m
2,5 m
3m
REDÉMARRAGE MANUEL ET AUTOMATIQUE
REDÉMARRAGE MANUEL ET AUTOMATIQUE
Si Laser Sentinel détecte un objet opaque, les sorties OSSD commutent sur l’état de OFF
(ouverture des contacts de sécurité). Le mode de redémarrage permet au laser scanner
de sécurité de rétablir sa condition de fonctionnement normal.
Le redémarrage du dispositif (la fermeture des contacts de sécurité OSSD) peut survenir
selon deux modes : Remise en marche automatique ou manuelle.
Remise en marche automatique
Lors de la détection d’un objet opaque, le laser scanner de sécurité se met en condition
de sécurité. Une fois l’objet retiré de la zone de sécurité, le fonctionnement normal du
dispositif est rétabli.
Le temps de réponse est le temps s’écoulant entre l’introduction de l’objet dans la zone
de sécurité et l’obtention de la condition de STOP des OSSD. Le temps de réarmement
est le temps s’écoulant entre l’enlèvement de l’objet de la zone contrôlée et l’obtention
de la condition de GO des OSSD.
Le redémarrage automatique peut être programmé via GUI et le temps minimal de
réarmement pour le redémarrage du dispositif est de 200 ms. Ce temps peut être
augmenté jusqu’à 60 000 ms via GUI.
OSSD 1/1 1/2 prévoit la fonction de redémarrage aussi bien manuel
qu’automatique.
NOTE
Figure 6 - Temps de remise en marche (auto)
Remise en marche manuelle
Remise en marche après la détection par le laser scanner de sécurité d’un objet opaque
dans la zone de sécurité, le fonctionnement normal sera rétabli uniquement après l’appui
sur le bouton de redémarrage (bouton normalement ouvert) une fois l’objet enlevé de la
zone de sécurité.
Le bouton de redémarrage doit être maintenu enfoncé dans un intervalle de 500 ms
minimum à 4,5 secondes maximum. Dès que le bouton est relâché, les sorties OSSD
commutent sur le fonctionnement normal.
Il existe deux états intermédiaires (contrôlés en interne) entre l’arrêt et le redémarrage du
laser scanner de sécurité : interblocage ON (le fonctionnement normal du dispositif peut
être rétabli car l’objet a été enlevé de la zone de sécurité) et interblocage OFF (le dispositif
est éteint car l’objet n’a pas été enlevé de la zone de sécurité).
.
L’Interblocage ON sera signalé par une LED située sous l’afficheur du
dispositif (voir «LED et Afficheur» à la page 102).
NOTE
MANUEL D'INSTRUCTION 63
FONCTIONS
L’entrée pour le redémarrage manuel doit être connectée à un contact
normalement ouvert de 24 Vcc.
NOTE
NOTE
Si un objet n’a pas été enlevé de la zone de sécurité et l’opérateur essaie
de redémarrer le dispositif, en appuyant sur le bouton pendant plus de 500
ms, le Laser Scanner de Sécurité reste dans l’état Interblocage OFF.
Figure 7 - Temps de remise en marche (manuelle)
Figure 8 - Connexion de remise en marche (manuelle)
64 LASER SCANNER DE SÉCURITÉ
TEMPS DE RÉPONSE ET CONFIGURATION DU CYCLE DE BALAYAGE
TEMPS DE RÉPONSE ET CONFIGURATION DU CYCLE DE
BALAYAGE
Le temps de réponse de Laser Sentinel est le temps s’écoulant entre l’entrée d’un objet
dans la zone de sécurité et la commutation de l’OSSD à l’état OFF à cause de la détection
de l’objet.
Le Laser Sentinel balaie cycliquement la zone environnante à une vitesse constante. La
durée d'un cycle entier est donc fixe et appelée « temps cycle de balayage ». Il dépend
de la référence anti-interférence choisie, comme le montre le tableau ci-dessous.
NOTE
NOTE
NOTE
Le temps de réponse du système Maître Esclave correspond au temps de
réponse de la sortie logique de sécurité du dispositif commutant sur STOP
et au temps de latence du réseau. Si le dispositif Maître est sur STOP,
aucune latence ne doit être ajoutée. Si les Esclaves sont sur STOP, le
temps de latence doit être ajouté au temps de réponse de chaque dispositif.
Le temps de réponse minimal du laser scanner de sécurité est de 62 ms, à
savoir le temps nécessaire à effectuer deux balayages avec référence antiinterférence = 0 par le dispositif.
Le nombre de balayages du temps de réponse peut augmenter si le
dispositif est installé dans un lieu sale à cause de particules de poussière
en suspension (dans ce cas, il se peut que l’utilisateur doive programmer
un nombre de balayages supérieur avant d’éteindre les OSSD afin d’éviter
toute fausse détection).
Le temps de réponse est automatiquement calculé par le DLSentinel en
fonction du nombre de dispositifs raccordés, des cycles de balayage et de
la référence anti-interférence sélectionnée (voir «Codage antiinterférence» à la page 88).
Le temps de réponse calculé automatiquement par le DLSentinel est
approximé à la valeur entière la plus élevée en millisecondes.
Le temps cycle de balayage est de :
30 ms pour la référence anti-interférence sélectionnée 0
30,5 ms pour la référence anti-interférence sélectionnée 1
31 ms pour la référence anti-interférence sélectionnée 2
31,5 ms pour la référence anti-interférence sélectionnée 3
Le nombre maximal de cycles de balayage est de 40 (sur les dispositifs
Enhanced Laser Sentinel).
En cas de configuration Maître / Esclave, il faut ajouter un temps de
latence du réseau de 10 ms pour chaque dispositif Esclave connecté au
réseau.
Le temps de réponse varie de min. 62 ms (aucun dispositif Esclave
raccordé, référence anti-interférence = 0, n. cycles de balayage = min. 2) à
max. 1292 ms (1 Maître + 3 dispositifs Esclave, tous avec référence antiinterférence = 3, n. cycles de balayage = max. 40).
MANUEL D'INSTRUCTION 65
FONCTIONS
La formule pour calculer le temps de réponse est la suivante :
Temps de réponse = (temps de cycle de balayage * nombre de balayages) +2 ms +
(temps de latence du réseau * nombre de dispositifs Esclaves connectés)
Le tableau suivant fournit un exemple de temps de réponse avec tous les dispositifs
utilisant la référence anti-interférence = 0 :
Maître Stand Alone OU
Modèle Stand Alone
1 Maître + 1 dispositif Esclave
1 Maître + 2 dispositifs Esclave
1 Maître + 3 dispositifs Esclave
62 (..1202) ms
62 (..1202) ms + 10 ms = 72 (..1212) ms
62 (..1202) ms + 20 ms = 82 (..1222) ms
62 (..1202) ms + 30 ms = 92 (..1232) ms
Si la distance de sécurité n’est pas conforme à l’application, la machine
n’arrive pas à s’arrêter avant d’atteindre la zone dangereuse.
ATTENTION
NOTE
66 LASER SCANNER DE SÉCURITÉ
Si l’application demande des modifications, la répétition de la configuration
des zones de sécurité ou de l’installation de Laser Sentinel peut s’avérer
nécessaire.
CONFIGURATIONS DU MONITORING DES POINTS DE RÉFÉRENCE
CONFIGURATIONS DU MONITORING DES POINTS DE
RÉFÉRENCE
Le monitoring des points de référence est une fonction de sécurité utilisée pour
surveiller tout changement de position éventuel du scanner, d’une structure de
protection ou d’une structure mobile situés aux points de référence donnés. Ces
structures permettent ou empêchent l’accès à la zone dangereuse et donc elles se
trouvent en dehors de la zone de sécurité surveillée.
Quand le dispositif détecte un changement de position aux points de référence
dépassant la tolérance définie, l’OSSD commute sur OFF. Cette fonction est nécessaire
dans les applications verticales.
Exemples d'application pour la protection de structures mobiles
En cas de configuration des points de référence (3 minimum) dans la position d’une
structure mobile, par ex. un port, l’OSSD commute sur OFF si Laser Sentinel détecte un
changement de position du port.
Exemple d'application pour la protection de structures protectrices
En cas d’utilisation de structures protectrices telles que abris ou barrières mécaniques
en combinaison avec le laser scanner de sécurité, tout accès à la zone dangereuse non
détecté pourrait être altéré si un évènement entraînant le déplacement de la structure
de protection survient. Pour éviter que cela ne se produise, il est possible de configurer
des points de référence sur les structures de protection afin d’en surveiller la position.
L’OSSD commute sur l’état de OFF en cas de changement de position de la structure de
protection.
Exemple de points de référence
Comme la figure précédente le montre, il faut configurer trois ou plusieurs points de
référence sur chaque structure pour en détecter le changement de position. Trois points
MANUEL D'INSTRUCTION 67
FONCTIONS
de référence sont configurés sur trois structures (structure de protection 1, structure de
protection 2 et plancher), soit au total neuf points (de A à I).
Il faut appliquer des mesures supplémentaires si l’espace non contrôlé entre la zone de
sécurité et la structure de protection est plus large de la dimension minimale de l’objet
détectable.
• Il faut définir au moins 3 points de référence par objet. Il est possible de définir 15
points de référence au maximum au total.
• Il faut configurer la tolérance pour chaque point de référence via GUI. La tolérance
minimale est de +/- 10 mm : Tol - est la tolérance plus proche au scanner et Tol +
est la tolérance plus éloignée du scanner mesurées sur une ligne radiale depuis
l’origine du scanner.
• Si l’utilisateur configure une application verticale ayant un nombre supérieur à 2,
la GUI envoie un message d’avertissement indiquant que cette configuration n’est
pas valide pour les applications de protection de l’ensemble du corps (supérieur à
1,6 m/s). Pour l’utilisation en toute sécurité de Laser Sentinel dans les applications
à approche normal (à savoir avec un plan surveillé à la verticale), se référer à la
norme IEC 61496-3 Annexe A.12.
NOTE
68 LASER SCANNER DE SÉCURITÉ
Si la fonction de Muting est active, les Points de Référence doivent être
configurés de façon à ce qu’ils ne soient pas détectés par le matériel en transit
pendant le Muting. Dans le cas contraire, le Laser Scanner de Sécurité se
mettra à l’« état OFF pour Points de Référence » et les OSSD se mettront à
l’état OFF pour arrêter la machine.
SORTIES DE SÉCURITÉ (OSSD)
SORTIES DE SÉCURITÉ (OSSD)
L’OSSD (dispositif de commutation du signal de sortie) est une sortie de sécurité des
parties concernant la sécurité d’un système de contrôle machine. Lorsque le dispositif
détecte un objet ou une personne dans la zone de sécurité, l’OSSD commute sur OFF (la
machine se met à l’arrêt). Les signaux émis par le dispositif pour le monitoring de l’état
de l’OSSD forcent ce dernier, au cas où il serait actif, à se mettre périodiquement dans
une condition de désactivation temporaire (su aucun objet dans la zone de sécurité n’a
été détecté). Si le signal OFF n’est pas retransmis au circuit de commande interne, le
Laser Scanner de Sécurité se met en état d’erreur. Aux fins de la sécurité constante, il
faut toujours câbler une paire d’OSSD à une partie du système de contrôle machine
concernant la sécurité.
ATTENTION
Pour éviter toute condition dangereuse, l’utilisateur ne doit jamais câbler
un OSSD seul à une partie du système de contrôle machine concernant la
sécurité.
Les contacts de sécurité de chaque paire d’OSSD ne peuvent être reliés en
série ou en parallèle entre eux, mais ils doivent être utilisés
individuellement (à l’entrée du contrôleur de sécurité à canal double).
ATTENTION Toute configuration erronée causera la commutation de la sortie du
dispositif en conditions de panne. Relier les deux OSSD au dispositif à
contrôler, sinon le niveau de sécurité du système soumis au contrôle par le
Laser Scanner de Sécurité sera compromis.
Figure 9 - Raccordement
Figure 10 - Raccordement
correct de la charge
incorrect de la charge (1)
MANUEL D'INSTRUCTION 69
FONCTIONS
Figure 11 - Raccordement
Figure 12 - Raccordement
incorrect de la charge (2)
incorrect de la charge (3)
OSSD 1/1 doit être couplé à OSSD 1/2.
OSSD 2/1 doit être couplé à OSSD 2/2.
NOTE
70 LASER SCANNER DE SÉCURITÉ
OSSD 3/1 doit être couplé à OSSD 3/2.
SORTIES DE SÉCURITÉ (OSSD)
Test OSSD
Le schéma suivant montre les différents temps requis pour les tests OSSD.
Figure 13 - Test OSSD
Avec :
T1 (Amplitude des impulsions de test) = 115 s
T2 (Période de test sur chaque OSSDx)= 900 ms
T3 (Temps de commutation entre paires d’OSSD) = 150 ms
T4 (Temps de commutation entre OSSD) = 300 ms
MANUEL D'INSTRUCTION 71
FONCTIONS
MUTING
La fonction de Muting permet la désactivation automatique de l’état de sécurité de
l’ensemble de la zone de sécurité (Muting Total) ou de l’une de ses parties (Muting
Partiel). Cette fonction est particulièrement indiquée dans les cas où la zone dangereuse
doit être traversée par un objet et pas par une personne. Cela permet d’effectuer des
opérations cycliques définies sans bloquer une machine en marche.
La fonction de Muting désactive l’ESPE pendant le fonctionnement, mais elle garde les
sorties des OSSD actives (selon les exigences opérationnelles spécifiques). Pour activer
la fonction de Muting, le laser scanner de sécurité est doté de deux entrées, Muting 1 et
Muting 2 (selon les normes en vigueur).
Les détecteurs de Muting doivent être positionnés selon la longueur et la vitesse du
matériel afin de permettre la reconnaissance des matériaux en transit (palettes,
véhicules, etc.). Si une aire de Muting présente plusieurs vitesses, il faut évaluer leur
effet sur la durée totale du Muting.
Il convient de considérer que la fonction de Muting est une condition forcée du
dispositif qui doit être utilisée avec précaution.
Au cas où les entrées Muting 1 et Muting 2 seraient activées par deux détecteurs ou
actionneurs de Muting, ces derniers doivent être reliés et positionnés de manière
correcte afin d’éviter la survenance d’un Muting imprévu ou de conditions
potentiellement dangereuses pour l’opérateur.
NOTE
NOTE
Muting 1 et Muting 2 ne peuvent pas être activés simultanément. L’état de
Muting est signalé par une lampe de Muting extérieure pouvant être
branchée au laser scanner de sécurité et à l’afficheur de l’interface
utilisateur. Avec la fonction de Muting sur ON, la lampe clignote et
l’afficheur visualise « MUTING ». La lampe doit être toujours installée dans
un poste bien visible.
L’aire de Muting peut être différente pour chaque Association de zones
configurée sur chaque dispositif. Faire particulièrement attention au fait
que lorsque le Muting est activé, la fonction de sécurité est désactivée sur
la zone de sécurité relative (qui peut être partagée entre plusieurs
dispositifs Maître ou Esclave) et pour toutes les combinaisons de zones.
Il est possible de configurer jusqu’à deux aires de Muting pour chaque
Zone de Sécurité.
NOTE
Sélectionner la configuration de manière très attentive car toute
configuration erronée peut causer un fonctionnement incorrect de la
fonction de Muting et la réduction du niveau de sécurité. Pour l’utilisation
ATTENTION correcte de la fonction de Muting, consulter la norme de référence relative.
ATTENTION
72 LASER SCANNER DE SÉCURITÉ
Les détecteurs de Muting doivent être positionnés de sorte que, pendant
l’activation de la fonction de Muting, personne ne puisse traverser la zone
concernée.
MUTING
NOTE
Vérifier que lorsque la fonction de Muting est active, il n'y ait pas de
commutation de combinaisons de zones. En effet, le changement de zone
n'est pas autorisé pendant le Muting et si cela se produit, le système
signalera une erreur (INPUTCF2) dès que la fonction Muting se termine.
Activation Muting
Une fois la fonction de Muting implémentée (par les deux entrées Muting), il est
possible d’utiliser une troisième entrée pour contrôler dynamiquement si le Muting
sera exécuté ou pas. La troisième entrée est indiquée en tant qu’ACTIVATION MUTING
et fonctionne de la manière suivante :
avant toute séquence de Muting valide sur les entrées Muting, si le niveau du signal
ACTIVATION MUTING est élevé, la fonction de Muting est activée et le Muting sera
exécuté ; si le niveau du signal ACTIVATION MUTING est bas, la fonction de Muting ne
sera pas exécutée.
Dispositifs de signalisation Muting
L’état de Muting est signalé par une lampe de Muting extérieure pouvant être branchée
au laser scanner de sécurité. La lampe clignote quand la fonction de Muting est active.
La lampe de Muting doit être obligatoirement une lampe à LED, avec une
consommation maximale de 250 mA.
NOTE
Direction Muting
Il est possible d’utiliser l’ESPE aussi bien avec Muting bidirectionnel qu’unidirectionnel.
Notamment, le Muting bidirectionnel est utilisé en cas de matériaux se déplaçant dans
les deux directions vice versa le Muting unidirectionnel s’applique aux matériaux se
déplaçant dans une direction unique.
Muting bidirectionnel
En cours du fonctionnement de type bidirectionnel, le dispositif se met en Muting si le
signal de l’entrée Muting 2 augmente après la montée de Muting 1 (ou vice versa), dans
le délai maxi des entrées Muting (T12 max ou T21 max dans la figure ci-après). Il est
possible de programmer le délai maxi des entrées Muting 1 et Muting 2 (ou vice versa)
de 1 s minimum à 16 s maximum.
Dès que le signal sur Muting 1 ou Muting 2 diminue, la fonction de Muting s’arrête,
suite à un délai interne de 30 ms max (Tdelay).
Le paramètre Timeout force la fin de la fonction Muting si les entrées MUTING restent
actives.
MANUEL D'INSTRUCTION 73
FONCTIONS
Figure 14 – Temps Muting bidirectionnel
Les détecteurs A1/A2 sont connectés à l’entrée Muting 1 et les détecteurs B1/B2 sont
connectés à l’entrée Muting 2. L’utilisateur doit installer les détecteurs A1/A2 ou B1/B2
à une distance « D ».
NOTE
74 LASER SCANNER DE SÉCURITÉ
« D » est en fonction de la longueur (L) du paquet : D < L ; « d1 » est la
distance maximale entre les détecteurs de Muting (cette distance est en
fonction de la vitesse du paquet (V) : d1max[cm] = V[m/s] * T12[s] * 100) ;
« d2 » est la distance maximale nécessaire afin que la demande de Muting
soit acceptée (cette distance est en fonction de la vitesse du paquet (V) :
d2max[cm] = V[m/s] * T12[s] * 100, où « T12 » est le délai entre Muting 1
et Muting 2. L’utilisateur doit sélectionner la valeur minimale de T12 max
(DLSentinel, paramètre Délai max entrées Muting) assurant la fonction de
Muting.
MUTING
Muting unidirectionnel
En cours du fonctionnement de type unidirectionnel, le dispositif se met en Muting si le
signal de l’entrée Muting 2 augmente après la montée de Muting 1 (ou vice versa).
L’utilisateur peut programmer la valeur de délai maxi des entrées Muting 1 et Muting 2
de 1 s minimum à 16 s maximum.
La fonction de Muting se désactive au bout d’un temps donné, à savoir un multiple du
délai effectif entre Muting 1 et Muting 2 (T12). L’utilisateur peut choisir la valeur du
multiplicateur « m » (coeff. M dans DLSentinel).
Au bout de cet intervalle, pour revenir dans une opération de Muting, l’entrée Muting
doit être désactivée et la séquence doit redémarrer du début.
Le Muting unidirectionnel ne doit être utilisé que pour l’enlèvement de
matériaux de la zone dangereuse.
NOTE
La figure ci-dessous illustre cette opération : le paquet se déplace uniquement de droite
à gauche.
« V » indique une vitesse constante ; donc « d1 » est une valeur fixe selon la formule
suivante :
d1[cm] = V[m/s] * T12[s] * 100
MANUEL D'INSTRUCTION 75
FONCTIONS
Configuration de la Fonction de Muting sur DLSentinel
Pour activer la fonction de Muting sur DLSentinel et configurer l’aire de Muting, suivre
la procédure ci-dessous :
1. À la page Configuration des Sorties, programmer la rubrique Muting sur ACTIVÉ.
2. À la page Configuration des Entrées, associer les broches disponibles aux signaux
Muting.
76 LASER SCANNER DE SÉCURITÉ
MUTING
3. À la page Configuration des Zones, dessiner d'abord la Zone de Sécurité, puis
cliquer sur l’étiquette Muting 1 dans le panneau à gauche. Un message
d'avertissement apparaît pour informer l’utilisateur que toute modification à la
Zone de Sécurité éliminera l'aire de Muting. Cliquer sur OK pour poursuivre.
4. Un ultérieur message d’avertissement apparaît. Pour créer une aire de Muting
Total correspondant à la Zone d’Alerte entière, cliquer sur OUI.
MANUEL D'INSTRUCTION 77
FONCTIONS
5. Si une aire de Muting Total a été créée, l’aire de Muting (en couleur bleu) se
superposera à la Zone de Sécurité, comme montré dans l’image suivante.
Une aire de Muting Total peut devenir une Aire de Muting Partiel en glissant et
relâchant les points du contour. Dans ce cas, l’aire de Muting aura le même rayon
de la Zone de Sécurité.
Si l’aire de Muting Partiel désirée a un rayon inférieur par rapport à la Zone de
Sécurité, cliquer sur NON quand le dernier message d’avertissement est affiché.
Ensuite, sélectionner le contour désiré et dessiner sa propre aire de Muting en
commençant du bord extérieur de la Zone de Sécurité.
78 LASER SCANNER DE SÉCURITÉ
OVERRIDE
OVERRIDE
Override en fonction du Muting dans le modèle Stand Alone
La fonction Override peut être effectuée quand Laser Sentinel est dans l’état SAFE (détection
dans la zone de sécurité) et permet à l’utilisateur de forcer les OSSD dans l’état ON chaque
fois qu’il s’avère nécessaire pour le redémarrage de la machine. Le but est l’enlèvement de la
zone contrôlée de matériaux de travail éventuellement bloqués en amont du dispositif, car
cette interférence peut causer une anomalie du cycle de travail.
Selon les exigences de sécurité, le dispositif est doté d’une entrée d’activation Override :
OVERRIDE 1.
L’acceptation de toute demande d’override implique le laser scanner de sécurité en état
de SAFE et au moins un détecteur de Muting coupé. Si cette condition est remplie,
l’afficheur visualise l’avertissement OVERRIDE et la LED OSSD est allumée en vert.
La fonction d’override peut être activée de la manière suivante :
Modèle unifilaire
La séquence à effectuer à l’entrée pour l’activation est reportée dans la figure ci-dessous :
si la séquence n’est pas respectée, la fonction d’override n’est pas activée.
Override en fonction du Muting dans le modèle Maître
La fonction Override est appliquée au modèle Maître et également au système Maître/
Esclave en cas de dispositifs Esclave connectés. La GUI permet d’activer la fonction
Override uniquement si la fonction de Muting est également active.
L’acceptation de toute demande d’override implique le laser scanner de sécurité en état
de SAFE et au moins un détecteur de Muting coupé. Si cette condition est remplie,
l’afficheur visualise l’avertissement OVERRIDE et la LED OSSD est allumée en vert.
La logique de sécurité est prioritaire : même si l’override est actif, les OSSD commutent
sur STOP si la zone de sécurité détecte des dispositifs où la fonction d’override n’a pas
été sélectionnée. La possibilité de sélection offre un système plus flexible, mais
implique bien sûr une évaluation des risques de la part de l’utilisateur.
La fonction Override termine automatiquement quand l’une des conditions suivantes
est remplie :
• tous les détecteurs de Muting sont désactivés (dans une configuration Muting
Bidirectionnel)
• tous les détecteurs de Muting sont désactivés et aucun faisceau n’est coupé (dans
une configuration Muting Unidirectionnel)
• au bout d’un time-out fixe de 120 secondes
MANUEL D'INSTRUCTION 79
FONCTIONS
NOTE
Vérifier que lorsque la fonction de Override est active, il n'y ait pas de
commutation de combinaisons de zones. En effet, le changement de zone
n'est pas autorisé pendant l’Override et si cela se produit, le système
signalera une erreur (INPUTCF2) dès que la fonction Override se termine.
Modèle unifilaire
La séquence à effectuer à l’entrée pour l’activation est reportée dans la figure ci-dessous :
Modèle activé par le niveau
La séquence à effectuer à l’entrée pour l’activation est reportée dans la figure ci-dessous :
Modèle activé par le bord
La séquence à effectuer à l’entrée pour l’activation est reportée dans la figure ci-dessous :
80 LASER SCANNER DE SÉCURITÉ
EDM
Le Niveau et le Modèle activé par le bord peuvent être activés seulement
avec le connecteur Maître M12 à 12 ou 17 pôles.
NOTE
NOTE
Faire particulièrement attention au fait que lorsque l’Override est activé, la
fonction de sécurité est désactivée sur la zone de sécurité relative (qui
peut être partagée entre plusieurs dispositifs Maître ou Esclave) et pour
toutes les combinaisons de zones.
EDM
La fonction de monitoring des dispositifs extérieurs (EDM) contrôle ces derniers en
vérifiant l'état des OSSD.
Activation EDM
Quand l'EDM est activé, il est nécessaire de relier l'entrée EDM à un contact
normalement fermé à 24 Vcc du dispositif à contrôler.
Les figures suivantes illustrent le mode de raccordement de l’entrée EDM.
Figure 15 - Raccordement EDM par remise en marche automatique
Figure 16 - Raccordement EDM par remise en marche manuelle
MANUEL D'INSTRUCTION 81
FONCTIONS
La fonction contrôle la commutation du contact normalement fermé à 24 Vcc en
fonction des changements de l'état des OSSD.
Figure 17 – Temps de l'EDM
L'état de l’EDM est antivalent à celui des OSSD : le diagramme des temps explique la
relation entre la cause (OSSD) et l'effet (EDM) avec un retard maximum admis.
DLSentinel permet de programmer le retard maximum admis entre 200 et 1000 ms.
Tc <= 350 ms (temps qui s'écoule entre la transition OFF-ON des OSSD et le test de
l'EDM)
To >= 100 ms (temps qui s'écoule entre la transition ON-OFF des OSSD et le test de
l'EDM)
(deux temps différents pour le contact mécanique actionné par ressort)
EDM désactivé
Quand l’EDM n'est pas activé, il est nécessaire de laisser libre l’entrée EDM.
Figure 18 - EDM désactivé
82 LASER SCANNER DE SÉCURITÉ
ENCODEUR
ENCODEUR
Dans les applications dynamiques, la zone de sécurité peut changer selon la position, la
direction et la vitesse du véhicule. Un exemple typique est l’utilisation du Laser Scanner
de Sécurité sur un Véhicule à Guide Automatique (AGV). Si la vitesse change, la distance
minimale de sécurité change proportionnellement (plus le mouvement est vite, plus la
distance est longue).
Figure 19 - Application AGV
Pour satisfaire à ces exigences, le modèle SLS-M5-E-1708 est doté d’entrées encodeurs
permettant de mesurer la vitesse réelle du véhicule. Deux encodeurs indépendants
reçoivent les informations sur la vitesse à travers les entrées à grande vitesse
correspondantes, avec le support du connecteur à 8 pôles (broches 4, 5, 6, 8).
Il faut utiliser des encodeurs présentant les caractéristiques suivantes :
NOTE
• Encodeurs incrémentaux avec signaux de sortie A et B, comme indiqué
sur la figure ci-dessous :
• Fréquence maximale des entrées 100 kHz
Le Laser Scanner reçoit les signaux envoyés par les encodeurs pour détecter la présence
de tout objet dans la zone de sécurité, en passant des zones de sécurité aux zones
d’alerte associées au véhicule. À ce propos, il faut que de différentes associations de
zones soient configurées, de façon à ce que chacune d’entre elles soit activée à travers
les entrées dédiées au commutateur aire. Le nombre d'associations de zones
MANUEL D'INSTRUCTION 83
FONCTIONS
disponibles dépend du nombre d’entrées disponibles. Le nombre maximum
d’associations de zones est 70.
Chaque zone peut se composer de la manière suivante :
CAS A
1 Zone de sécurité
2 Zones d’alerte (en option)
1 Aire de Muting (en option)
CAS B
2 Zones de sécurité
1 Zone d’alerte (en option)
1 Aire de Muting (en option)
CAS C
3 Zones de sécurité
1 Aire de Muting (en option)
Sorties nécessaires
2 Sorties de sécurité (OSSD) 4 Sorties de sécurité (OSSD)
6 Sorties de sécurité (OSSD)
2 Sorties standard
1 Sortie standard
En cas de système Maître/Esclave, il faut considérer les zones conçues
pour tous les scanners.
NOTE
Pour la configuration des associations de zones nécessaires pour une application
dynamique, activer la fonction encodeur dans la page de configuration des Associations
de zones sur DLSentinel.
Délai max entrées [ms]
Ce paramètre est valable en cas d’au moins deux associations de zones. Il définit le délai
à appliquer au passage entre deux associations de zones. Le délai des entrées permet
d’attendre que les entrées du Commutateur Aire se stabilisent par rapport à leurs états
de commutation avant d’accepter l’Association de Zones. Dans le cas contraire,
l’activation et la désactivation des entrées pourraient créer des associations d’entrées
des zones de commutation du dispositif indésirables ou invalides et temporaires,
causant ainsi le passage du dispositif à l’état de panne.
La valeur (prédéfinie) de délai minimal des entrées est de 30 ms. Elle peut être
augmentée par incréments de 30 ms.
Nombre des commutateurs d’aire
Configurer le nombre des commutateurs d’aire, à savoir le nombre des associations
uniques d’entrées qui modifient les associations des zones.
84 LASER SCANNER DE SÉCURITÉ
ENCODEUR
Nombre d’entrées actives
Configurer le nombre des entrées actives disponibles. Cette valeur peut augmenter sur
la base du nombre des commutateurs d’aire.
Δ Encodeur [%]
C’est la variation admissible des mesures de vitesse collectées par Encodeur 1 et
Encodeur 2. La valeur minimale est 0 %, la valeur maximale est 45 %, la valeur par
défaut est 25 %.
Pour calculer la variation admise pour sa propre application, utiliser la formule
suivante :
[(Vmax – Vmin) / Vmin] * 100
Avec :
Vmax = vitesse maximale
Vmin = vitesse minimale
Si la Δ Encodeur est dépassée, les OSSD se mettent dans l’état OFF pour arrêter le
véhicule.
Le dépassement de la Δ Encodeur est uniquement permis dans un certain temps qui
dépend de la vitesse du véhicule :
• Si la vitesse du véhicule est comprise entre -10 cm/s et +10 cm/s, le véhicule ne
sera pas arrêté, quelle que soit la durée de la Δ Encodeur.
• Si la vitesse du véhicule est comprise entre -30 cm/s et -10 cm/s ou entre les +10
cm/s et les +30 cm/s, la Δ Encodeur peut être dépassée de 60 s maximum.
• Si la vitesse du véhicule est ≤ -30 cm/s ou ≥ +30 cm/s, la Δ Encodeur peut être
dépassée de 20 s maximum.
• Si la vitesse du véhicule est ≤ -10 cm/s ou ≥ +10 cm/s, de différentes directions de
rotation sur l’encodeur sont admises, pour un maximum de 0,4 s.
Quand la vitesse mesurée par les deux encodeurs n’est pas la même, on
utilise pour ce calcul la valeur majeure de vitesse.
NOTE
Encodeur 1 / 2 [p/cm]
Nombre d’impulsions par centimètre de l’encodeur (1 et 2). Pour les deux encodeurs, la
valeur minimale est 50 (prédéfinie) et celle maximale est 1000.
Elle se base sur le nombre d’impulsions fournies à chaque tour à l’encodeur et sur le
rapport entre la roue du véhicule et la roue de friction sur laquelle l’encodeur est
installé.
MANUEL D'INSTRUCTION 85
FONCTIONS
Pour calculer cette valeur, suivre l’exemple ci-dessous :
• La roue du véhicule a un diamètre de 40 cm.
• La roue de friction sur laquelle est installé l’encodeur a un diamètre de 4 cm.
• L’encodeur incrémental fournit 1000 impulsions par tour.
La circonférence de la roue du véhicule est de 40 cm x π = 125,66 cm.
Un tour de la roue du véhicule correspond à 10 tours de la roue de friction, donc
l’encodeur fournit 10 000 impulsions par tour à la roue du véhicule.
Pour calculer le Rapport de l’Encodeur (EncR), à savoir le nombre d’impulsions par
chaque centimètre parcouru par le véhicule, utiliser la formule suivante :
EncR = Prev / C
Avec :
Prev = impulsions par tour de la roue du véhicule
C = circonférence de la roue du véhicule
Dans l’exemple ci-dessus, la valeur EncR est 10 000 / 125,66 = 79,58 p/cm. Par conséquent, la
valeur arrondie « 80 » doit être saisi sur DLSentinel dans le champ correspondant Encodeur
[p/cm]. Le logiciel calculera la vitesse maximale admise sur la base de ces données.
Après avoir configuré les valeurs de l’encodeur, il est nécessaire de configurer les
associations de zones.
Zone
Cet ensemble de paramètres permet de modifier les associations d’entrée du
Commutateur Aire selon le nombre d’associations de zones sélectionnées et l’intervalle
de vitesse de chaque association de zones.
NOTE
Si pour chaque association de zone est configuré un différent codage du
commutateur d’entrée, les associations de zones relatives peuvent avoir
des intervalles de vitesse différents ou superposés. Dans ce cas, toutes les
commutations d’aire doivent différer de deux états des bits d’entrée
(distance de Hamming) afin d’être jugées valides.
Par ailleurs, si plusieurs commutateurs d’aire partagent le même codage
des commutateurs d’entrée, il faut configurer des différents intervalles de
vitesse pour chaque association de zone.
Pour programmer les Intervalles de Vitesse valides pour chaque Association de zones,
l’utilisateur doit calculer la vitesse maximale et minimale que le Laser Scanner de
Sécurité peut lire.
Pour calculer la vitesse maximale (Vmax), utiliser la formule suivante :
Vmax = Fmax / EncR
Avec :
86 LASER SCANNER DE SÉCURITÉ
ENCODEUR
Fmax = 100 000. Il s'agît d'une valeur fixe qui correspond à la fréquence maximale
que le Laser Scanner peut lire.
EncR = Rapport de l’Encodeur, à savoir le nombre d’impulsions fournies par
l’encodeur par chaque centimètre parcouru par le véhicule.
Pour calculer la vitesse minimale (Vmin), utiliser la formule suivante :
Vmin = - Fmax / EncR
Après avoir calculé Vmax et Vmin des deux encodeurs, prendre comme référence les
valeurs les plus basses. Les Intervalles de Vitesse pour chaque Association de zones ne
doivent pas dépasser ces valeurs de Vmax et Vmin.
Exemple :
Rapport de l’Encodeur 1 = 50 p/cm
Vmax 1 = 100 000 / 50 = 2000 cm/s
Vmin 1 = -100 000 / 50 = - 2000 cm/s
Rapport de l’Encodeur 2 = 60 p/cm
Vmax 2 = 100 000 / 60 = 1667 cm/s
Vmin 2 = 100 000 / 60 = - 1667 cm/s
Par conséquent, les valeurs minimale et maximale que le Laser Scanner de Sécurité peut
lire sont respectivement 1667 cm/s et -1667 cm/s. Les Intervalles de Vitesse pour
chaque Association de zones ne peuvent pas dépasser ces valeurs.
Les valeurs de l’Intervalle de Vitesse peuvent être comprises entre -10 et
+10.
NOTE
Par exemple, l’Intervalle de Vitesse de -50 à -9 n'est pas admis, alors que
l’intervalle de -50 à +10 est admis.
NOTE
Si la fonction encodeur est désactivée après la configuration des
Associations de zones, ces dernières seront sauvegardées et l’utilisateur
ne devra que programmer une combinaison de code valide pour chacune
d’entre elles.
NOTE
Pour éviter l’effet « papillotement » (commutation continue entre deux
différentes Associations de zones), l’utilisateur doit considérer une marge
appropriée entre les intervalles de vitesse de différentes Associations de
zones, comme illustré dans la figure suivante.
Les câbles de raccordement aux encodeurs doivent être posés séparément
et câblés correctement pour éviter des phases de signes opposés.
NOTE
MANUEL D'INSTRUCTION 87
FONCTIONS
CODAGE ANTI-INTERFÉRENCE
Le codage anti-interférence permet d'utiliser quatre modes d'émission différents pour
minimiser les interférences entre les scanners fonctionnant dans le même
environnement.
Si les scanners interfèrent entre eux, il est possible de sélectionner une référence
différente pour chaque scanner. Cette fonction est également disponible pour tous les
dispositifs raccordés dans une configuration Maître Esclave.
Les références disponibles sont :
• Référence 0
• Référence 1
• Référence 2
• Référence 3
La référence 0 est la référence par défaut.
La référence sélectionnée a un impact sur le temps de réponse du dispositif concerné
(voir «Temps de réponse et Configuration du Cycle de Balayage» à la page 65), en
particulier elle modifie le temps du cycle de balayage comme indiqué dans le tableau cidessous :
88 LASER SCANNER DE SÉCURITÉ
RÉFÉRENCE
ANTI-INTERFÉRENCE
TEMPS CYCLE DE
BALAYAGE
0
1
2
3
30 ms
30,5 ms
31 ms
31,5 ms
FILTRATION ANTI-POUSSIÈRE
FILTRATION ANTI-POUSSIÈRE
Le niveau du filtre anti-poussière doit être programmé selon les conditions spécifiques
de l’application. En règle générale, la sensibilité aux différents niveaux de particules en
suspension dans l’air affecte la réponse de détection de Laser Sentinel.
Un niveau bas du filtre anti-poussière (par défaut) est utilisé dans les milieux plus
propres, où les particules en suspension dans l’air affectent faiblement la détection des
objets.
Un niveau élevé du filtre anti-poussière (par défaut) est utilisé dans les milieux sales
pour filtrer (ignorer) les particules en suspension dans l’air pouvant être confondues
avec les objets à détecter. Laser Sentinel a une sensibilité inférieure à la poussière, par
conséquent il évite toute extinction non nécessaire de la machine.
Ce paramètre devrait être configuré sur la valeur minimale permettant toutefois à la
machine de fonctionner sans aucune détection due à la poussière.
NOTE
Un Niveau Bas du Filtre Anti-poussière peut aussi empêcher que certaines
interférences lumineuses et influences d’arrière-plans réfléchissants
réduisent la capacité de détection du dispositif. Pour plus d'informations,
veuillez consulter «Interférences lumineuses» à la page 12 et «Arrière-plan
extrêmement réfléchissant» à la page 13.
MANUEL D'INSTRUCTION 89
FONCTIONS
SHUT OFF
La fonction de Shut Off permet d’économiser de l’énergie, ce qui peut s’avérer
particulièrement utile lors de l’emploi du Laser Scanner de Sécurité dans des
applications fonctionnant sur batterie (par ex. AGV).
Quand le Laser Scanner de Sécurité est dans un état de Shut Off, certaines de ses
fonctions sont désactivées, mais le dispositif est toujours actif et prêt pour rétablir le
fonctionnement normal si nécessaire.
DLSentinel ne permet pas à l’utilisateur de mettre à jour la version micrologiciel,
changer de configuration ou programmer des paramètres (par ex. adresse IP, mot de
passe) quand le dispositif est dans un état de Shut Off.
Pour activer la fonction Shut Off sur DLSentinel, aller à la page de configuration des
Associations de zones. Une fois la fonction activée, l’Association de Zones 1 prend l’état
de Shut Off : cette association de zones ne peut avoir aucune Zone de sécurité ou
d’Alerte et la plage de vitesse des encodeurs est réglée sur 0.
1
2
Quand la fonction de Shut Off est activée, l'afficheur SLS montre une icône pendant 30
secondes. Après, l’afficheur se mettra en mode gain d’énergie et les LED s’éteindront.
Pour rétablir le fonctionnement normal, il faut changer l’association de zones. Dans ce
cas, le Laser Scanner de Sécurité réactivera ses propres fonctions en 30 secondes.
L’afficheur et les LED indiqueront aussi que le scanner fonctionne normalement à
nouveau.
Si la fonction Shut Off est désactivée après avoir dessiné les Zones
de sécurité, ces dernières seront éliminées.
NOTE
NOTE
90 LASER SCANNER DE SÉCURITÉ
Quand un cluster en Shut Off est éteint et l’un de ses dispositifs
Esclave est débranché (par ex. pour son entretien), au cas où le
cluster serait allumé à nouveau, une situation particulière se
présentera : le message d’erreur de la topologie INTF18 sera affiché
lorsque le cluster sera encore en état de Shut Off. Pour résoudre
cette situation, éteindre le cluster, changer la configuration des
entrées et sortir de l’état de Shut Off, puis allumer à nouveau le
cluster. Le Maître montrera le message d’erreur de la topologie
INTF18, alors que les dispositifs Esclave fonctionneront
normalement. Maintenant, l'utilisateur pourra changer la topologie
du cluster.
RESET
RESET
La fonction Reset permet de rétablir le fonctionnement normal suite à une condition de
blocage due à une panne, à cause d’une erreur de système, sans devoir couper
l’alimentation.
Le reset a la fonction de ramener le système à la phase d’allumage, en réinitialisant
toutes les variables et en lançant une nouvelle session du test d’efficacité.
L’amplitude minimale de l’impulsion de la fonction Reset est de 500 ms (valeur
constante). Si l’amplitude est inférieure à la valeur exigée, la fonction Reset ne sera
activée. Pour activer la fonction Reset, il faut appuyer sur le bouton (interrupteur)
reliant l’entrée 24 Vcc et Reset et le maintenir enfoncé pendant 500 ms au moins (état
de panne non critique).
Reset automatique
DLSentinel permet à l'utilisateur d'activer la fonction de Reset automatique suite à une
erreur de diagnostic.
Si la fonction de Reset automatique est activée, le SLS se réinitialisera automatiquement
après 10 secondes à partir de la condition d'erreur et reprendra son fonctionnement
normal.
La fonction de Reset automatique sera définitivement inhibée si le dispositif se bloque
dans INTFx plus de 5 fois en 15 minutes. Dans ce cas, il est nécessaire d'éteindre et de
rallumer le SLS pour le réactiver.
Si l’erreur persiste, le dispositif reviendra en état de blocage.
NOTE
La fonction de Reset ou de Reset automatique ne peut pas restaurer l’état
de blocage du dispositif ; dans ce cas il faut l’éteindre et le rallumer.
NOTE
MANUEL D'INSTRUCTION 91
FONCTIONS
CLIGNOTEMENT (WINK)
La fonction Wink permet d’identifier le dispositif à configurer parmi ceux disponibles du
réseau.
La fonction Wink peut être activée au moyen de l’identification en cliquant sur le
bouton Wink. L’icône Wink sera affichée.
Figure 20 – Bouton Wink GUI
Figure 21 – Icône affichée Wink
92 LASER SCANNER DE SÉCURITÉ
CRÉATION ET VALIDATION DU RAPPORT DE SÉCURITÉ
CRÉATION ET VALIDATION DU RAPPORT DE SÉCURITÉ
Le rapport de sécurité est un fichier contenant tous les paramètres sélectionnés pour
une configuration et il est émis par la GUI suite à la création d’une configuration.
Le fichier Rapport est affiché au côté droit du panneau. Il est possible de le sauvegarder
sous format PDF et de l’imprimer.
Pour la création d’un fichier de Rapport suivre les étapes ci-dessous :
1. Quand la configuration a été créée ou chargée, accéder à la fonction
Programmation.
2. Charger la configuration dans Chargement Configuration. Le fichier Rapport est
généré par la GUI. S’assurer de lire et de contrôler tous les paramètres
sélectionnés.
3. Ensuite tester son fonctionnement en accédant dans Monitoring.
4. Suite au test de la configuration dans Monitoring et au contrôle du Rapport,
accepter ou refuser la configuration dans Validation.
ATTENTION
En validant la configuration, l’utilisateur assume la responsabilité de la
configuration créée en acceptant le risque découlant des erreurs de
configuration.
MANUEL D'INSTRUCTION 93
CHAPITRE 9
DIAGNOSTIC
MONITORING DEPUIS L’AFFICHEUR
ICÔNE AFFICHÉE
Configuration valide
NOM
DESCRIPTION
Configuration
en attente
d’acceptation
État ON
Le dispositif fonctionne
correctement (condition GO
des OSSD). Rien n’a été
détecté dans la zone de
sécurité et d’alerte.
Avertissement
d’intrusion
dans la zone
d’alerte
Le dispositif fonctionne
correctement. Le dispositif a
détecté quelqu’un/quelque
chose dans la zone d’alerte.
Le dispositif fonctionne
correctement (condition
STOP des OSSD). Le
État OFF à
dispositif a détecté une
cause
présence dans la zone de
d’intrusion
sécurité ou la fonction de
dans la zone prévention des
de sécurité
manipulations a été activée
(voir «Fonction de prévention
des manipulations» à la page
100).
Le dispositif a détecté un
déplacement des points de
État OFF pour référence. Le segment de
points de
visualisation dans la
référence
direction du point de
référence déplacé est allumé
en bleu.
94 LASER SCANNER DE SÉCURITÉ
REMARQUES DE DIAGNOSTIC, AVERTISSEMENTS ET ERREURS
REMARQUES DE DIAGNOSTIC, AVERTISSEMENTS ET
ERREURS
ICÔNE AFFICHÉE
CODE D’ERREUR
AFFICHÉ
ÉTAT
DISPOSITIF
ÉTAT OSSD
DESCRIPTION
DLDNF
NORMAL
ARRÊT
Téléchargement d’un nouveau
micrologiciel.
DLDNC
NORMAL
ARRÊT
Téléchargement d’une nouvelle
configuration.
CLEANW2
NORMAL
MARCHE
Il est recommandé de nettoyer la
fenêtre pour éviter la condition de
blocage.
ITLOCKx
NORMAL
ARRÊT
Interblocage. Attente redémarrage
de la paire d’OSSD respective.
Test d’efficacité du microrupteur
avec résultat négatif. Test du
périphérique interne pour les
fonctions ne concernant pas la
sécurité.
Démarrage invalide. Redémarrer le
système jusqu’à restaurer la
condition normale. Si
l’avertissement persiste, contacter
l’Assistance Technique Datalogic.
INFT6
NORMAL
MARCHE
BOOTF
NORMAL
ARRÊT
MUT TIMEOUT
NORMAL
MARCHE
Le Muting a expiré car il a été gardé
au-delà du temps maximal de timeout.
MUTING ERR
NORMAL
MARCHE
Le Muting n’a pas été activé à cause
d’une séquence incorrecte.
MUTING
NORMAL
MARCHE
La fonction de Muting est active.
OVERRIDE ERR
NORMAL
MARCHE
L’Override n’a pas été activé à cause
d’une séquence incorrecte ou des
conditions d’Override absentes.
MANUEL D'INSTRUCTION 95
DIAGNOSTIC
ICÔNE AFFICHÉE
CODE D’ERREUR
AFFICHÉ
ÉTAT
DISPOSITIF
ÉTAT OSSD
DESCRIPTION
OVERRIDE
NORMAL
MARCHE
La fonction d’Override est active.
OVERTEMP
NORMAL
MARCHE
La température extérieure est
supérieure à la limite.
OVR TIMEOUT
NORMAL
MARCHE
La fonction de Time-Out Override a
expiré.
HIGH REFL-BKG
NORMAL
MARCHE
Un arrière-plan extrêmement
réfléchissant qui pourrait altérer la
capacité de détection a été
constaté. Appliquer les mesures
décrites dans «Précautions contre
les perturbations
environnementales» à la page 11
ou réduire/ supprimer l’arrière-plan
réfléchissant.
CHECK MASTER
NORMAL
MARCHE
L’unité Esclave détecte une
anomalie du dispositif Maître.
WINDOW REPLACE
NORMAL
ARRÊT
Procédure de remplacement de la
fenêtre en cours.
ARRÊT
Un remplacement de fenêtre a été
effectué, mais le calibrage n'a pas
réussi. Veuillez répéter la procédure
ou changer de fenêtre.
WR FAILED
BLOCAGE
COMMIT ON FIELD
NORMAL
ARRÊT
Le dispositif exige une validation
(commit) après son réarmement
sur le champ après le
remplacement d’une fenêtre.
SHUT-OFF
NORMAL
ARRÊT
Fonction de Shut Off activée.
RES SHUT-OFF
NORMAL
ARRÊT
Fonction de Shut Off désactivée.
96 LASER SCANNER DE SÉCURITÉ
REMARQUES DE DIAGNOSTIC, AVERTISSEMENTS ET ERREURS
ICÔNE AFFICHÉE
CODE D’ERREUR
AFFICHÉ
WAITING CONF
ÉTAT
DISPOSITIF
BLOCAGE
ÉTAT OSSD
DESCRIPTION
ARRÊT
Le dispositif est en attente de la
première configuration (par ex.
suite à une restauration de la
configuration d’usine).
CLEANW1
NORMAL
ARRÊT
La fenêtre doit être nettoyée.
Répéter cette action jusqu’à
restaurer la condition normale.
Contacter l’Assistance Technique
Datalogic pour remplacer le
composant endommagé.
INPUTCF1
BLOCAGE
ARRÊT
Configuration ou raccordement
entrée invalide.
INPUTCF2
BLOCAGE
ARRÊT
Transition entrée invalide.
OSSDF1
BLOCAGE
ARRÊT
Test d’efficacité de l’OSSD avec
résultat négatif.
OSSDxF3
BLOCAGE
ARRÊT
Surtension ou court-circuit OSSDx.
ARRÊT
Erreur interne. Réinitialiser le
système par la fonction Reset ou
éteindre et rallumer le dispositif. Si
l’erreur persiste, contacter
l’Assistance Technique Datalogic.
ARRÊT
Erreur interne. Réinitialiser le système par
la fonction Reset ou éteindre et rallumer le
dispositif. Si l’erreur persiste, contacter
l’Assistance Technique Datalogic.
Cette erreur survient lors du
remplacement ou de la dépose d’un
dispositif du cluster Maître/Esclave
(erreur topologie). Dans ce cas, se
connecter à la GUI et charger une
nouvelle configuration.
ARRÊT
Erreur connexion Maître/Esclave.
Contrôler le connecteur de réseau ou
l’intégrité des dispositifs Esclave et
rétablir le fonctionnement habituel du
réseau. Si l’erreur persiste, contacter
l’Assistance Technique Datalogic.
INTFx
INTF18
INFT20
BLOCAGE
BLOCAGE
NORMAL
MANUEL D'INSTRUCTION 97
DIAGNOSTIC
ICÔNE AFFICHÉE
CODE D’ERREUR
AFFICHÉ
ÉTAT
DISPOSITIF
ÉTAT OSSD
DESCRIPTION
L’entrée reçue par l’encodeur 1 ou 2
dépasse la fréquence maximale
d’impulsions.
Le dispositif se met en état de
blocage après trois évènements
consécutifs.
Cette erreur peut survenir dans
l’une des conditions suivantes :
•La différence entre les valeurs de
vitesse mesurées par l’Encodeur
1 et l’Encodeur 2 dépasse la Δ
Encodeur au-delà de la limite
temporelle admise.
•Les encodeurs ne sont pas
correctement reliés.
ENC OUT OF FREQ
BLOCAGE
ARRÊT
ENC ERROR
BLOCAGE
ARRÊT
SLAVE ERROR
BLOCAGE
ARRÊT
Le dispositif Maître détecte une
anomalie ou une condition d’erreur
de l’unité Esclave.
BLOCAGE
ARRÊT
Erreur de l'EDM. Vérifier que le fil
EDM soit bien raccordé et que la
configuration du retard corresponde
aux caractéristiques du relais, puis,
si nécessaire, remplacer le relais.
Si l’erreur persiste, contacter
l’Assistance Technique Datalogic.
BOOT
ARRÊT
Le groupe mémoire ne correspond pas
à la configuration. Remplacer le groupe
mémoire par le modèle conforme.
EDM
MG NO MATCHING
MG FAILURE
BOOT
ARRÊT
MG EMPTY
BOOT
ARRÊT
DEVICE EMPTY
BOOT
ARRÊT
CFG NO MATCHING
98 LASER SCANNER DE SÉCURITÉ
BOOT
ARRÊT
Erreur groupe mémoire. Créer une
nouvelle configuration via la
plateforme GUI, effectuer une
configuration de sauvegarde depuis
le dispositif Maître ou remplacer le
Groupe mémoire.
Aucune configuration sauvegardée
à bord du Groupe mémoire. Créer
une nouvelle configuration via la
plateforme GUI, effectuer une
configuration de sauvegarde depuis
le dispositif Maître.
Aucune configuration sauvegardée à
bord du dispositif Maître. Créer une
nouvelle configuration depuis la GUI,
effectuer une configuration de
sauvegarde depuis le groupe mémoire.
La configuration du dispositif ne
correspond pas à celle du groupe
mémoire. Suivre les instructions
affichées.
REMARQUES DE DIAGNOSTIC, AVERTISSEMENTS ET ERREURS
ICÔNE AFFICHÉE
CODE D’ERREUR
AFFICHÉ
ÉTAT
DISPOSITIF
ÉTAT OSSD
DESCRIPTION
INCOHERENCE
BOOT
ARRÊT
Le dispositif détecté a une
configuration incohérente. Il faut
programmer une nouvelle
configuration au moyen de la GUI.
BKP IN PROGRESS
BOOT
ARRÊT
Phase de sauvegarde de
remplacement rapide en cours.
Attendre sans toucher aux boutons.
BKP DONE
BOOT
ARRÊT
Phase de sauvegarde de
remplacement rapide achevée.
BKP FAILED
BOOT
ARRÊT
Phase de sauvegarde de
remplacement rapide échouée.
Réessayer ou créer une nouvelle
configuration au moyen de GUI.
RES IN PROGRESS
BOOT
ARRÊT
Phase de réarmement de
remplacement rapide en cours.
Attendre sans toucher aux boutons.
RESTORE DONE
BOOT
ARRÊT
Phase de réarmement de
remplacement rapide achevée.
ARRÊT
Phase de réarmement de
remplacement rapide échouée.
Réessayer ou créer une nouvelle
configuration au moyen de GUI.
RES FAILED
BOOT
RES VALIDATION
BOOT
RES ABORT
BOOT
ARRÊT
La phase de réarmement de
remplacement rapide exige la
validation par l’utilisateur afin de
reprendre le fonctionnement
standard suite à la vérification du
rétablissement des conditions de
sécurité.
Au cas les conditions de sécurité
n’auraient pas été rétablies après la
phase de réarmement de
remplacement rapide, l’utilisateur
peut annuler la phase de
réarmement et créer une nouvelle
configuration via GUI.
MANUEL D'INSTRUCTION 99
DIAGNOSTIC
FONCTION DE PRÉVENTION DES MANIPULATIONS
SLS surveille en permanence les conditions attribuables à des manipulations dans la
zone de travail et/ou du dispositif lui-même qui peuvent créer des interférences ou un
fonctionnement incorrect pouvant entraîner une perte ou une réduction potentielle de
la fonction de sécurité.
Une fois ces conditions constatées, le dispositif est obligé de commuter sur STOP et
l'afficheur le signale jusqu'à ce que ces conditions cessent.
En particulier, l'état de STOP forcé est activé dans les 30 ms à partir du moment où sur
au moins 700 faisceaux consécutifs du trajet de balayage (égal ou supérieur à un secteur
angulaire de 70°) le dispositif ne reçoit pas un signal de retour (écho) suffisamment fort
pour être élaboré.
L'état de STOP forcé se termine dans les 30 ms dès que la condition précitée expire pendant au moins 50 faisceaux consécutifs (égaux ou supérieurs à un secteur angulaire de
5°) des 70° considérés.
Cette condition se produit dans diverses situations dans le domaine d'application. Les
plus courantes sont décrites ci-dessous.
1. Il n'y a aucun objet jusqu'à la distance de travail maximale de 50 m sur une partie
de la zone de balayage (exemple : balayage en champ ouvert).
2. Des objets sont également présents à des distances inférieures à 50 m sur une
partie de la zone de balayage, mais leur réflectivité est telle qu'ils ne génèrent pas
d'échos appréciables. Par exemple, des objets très sombres et opaques (pour
donner une référence indicative, les objets avec une réflectivité de 1,8 %
pourraient ne pas être détectés s'ils sont placés à des distances supérieures à 8-10
m ; les objets avec une réflectivité de 18 % pourraient ne pas être détectés s'ils
sont placés à des distances supérieures à 22-25 m).
3. La fenêtre du dispositif est accidentellement obscurcie (par exemple avec un
chiffon) à l'intérieur de la zone à capacité de détection limitée, occultant
partiellement ou totalement le champ de vision.
4. Il existe des surfaces hautement réfléchissantes dans la zone de balayage (par
exemple des miroirs, des surfaces lisses, des fenêtres) positionnées de manière à
dévier la trajectoire des faisceaux incidents à l'extérieur de la sphère de réception
du dispositif.
100 LASER SCANNER DE SÉCURITÉ
SÉCURITÉ
SÉCURITÉ
Danger dû au dispositif de sécurité inefficace.
ATTENTION
•
•
•
En cas de non-respect, la reconnaissance des opérateurs à protéger est
compromise.
Mettre immédiatement la machine hors service si son comportement est
impossible à identifier de manière exacte.
Mettre immédiatement la machine hors service si la panne est impossible à
identifier ou localiser de manière exacte ou à éliminer en toute sécurité.
Verrouiller la machine afin de prévenir tout rallumage accidentel.
Danger dû à un démarrage imprévu de la machine.
ATTENTION
•
Dans l’exécution de n’importe quel travail, utiliser le dispositif de protection pour
verrouiller la machine ou pour s’assurer qu’elle ne soit rallumée de manière
accidentelle.
Danger dû au dispositif de protection inefficace.
ATTENTION
•
•
•
En cas de non-respect, la reconnaissance des opérateurs à protéger est
compromise.
Ne pas réparer les composants du dispositif.
Ne pas modifier ou altérer les composants du dispositif.
Sans préjudice des procédures décrites dans ce document, il est interdit d’ouvrir
les composants du dispositif.
Si les informations fournies dans ce chapitre ne suffisent pas au
dépannage, contacter le Service d’Assistance Technique de Datalogic.
NOTE
MANUEL D'INSTRUCTION 101
DIAGNOSTIC
LED ET AFFICHEUR
Le laser scanner de sécurité est doté de trois boutons latéraux, un afficheur graphique
et quatre LED d’état situées au-dessous de l’afficheur.
LED de diagnostic et d’état
Le laser scanner de sécurité est doté de LED de diagnostic pour les opérations
diagnostiques initiales.
Les LED d’état OFF et ON sont situées au-dessous de l’afficheur du laser scanner de
sécurité.
Si la consultation de l’afficheur résulte impossible, par exemple à cause du montage ou
de sa position hors de la vue de l’opérateur, contrôler l’état de la GUI (Monitoring).
LED 1 : associée à la zone de sécurité 1 (rouge pour indiquer la
détection d’un objet dans la zone de sécurité 1 ; verte pour
indiquer aucune détection dans la zone de sécurité 1).
LED 2 : associée à la zone de sécurité 2 (rouge pour indiquer la
détection d’un objet dans la zone de sécurité 2 ; verte pour
indiquer aucune détection dans la zone de sécurité 2).
LED 3 : associée à la zone de sécurité 3 (rouge pour indiquer la
détection d’un objet dans la zone de sécurité 3 ; verte pour
indiquer aucune détection dans la zone de sécurité 3) ou à la zone
d’alerte 2 (orange pour indiquer la détection d’un objet dans la
zone d’alerte 2 ; éteinte pour indiquer aucune détection dans la
zone d’alerte 2).
LED 4 : associée à la zone d’alerte 1 (orange pour indiquer la
détection d’un objet dans la zone d’alerte 1 ; éteinte pour indiquer
aucune détection dans la zone d’alerte 1).
LED 5 : Interblocage (orange pour indiquer la fonction
Interblocage active).
Bouton 1 : pour défiler rapidement les fonctions du Menu (vers le
haut).
Bouton 2 : pour accéder à et confirmer la fonction du Menu
sélectionnée.
Bouton 3 : pour défiler rapidement les fonctions du Menu (vers le
bas).
102 LASER SCANNER DE SÉCURITÉ
LED ET AFFICHEUR
Menu afficheur
Pour accéder au menu afficheur, appuyer sur le bouton carré. Il est possible de défiler le
menu à l’aide des flèches haut et bas. Pour sélectionner une aire, appuyer sur le bouton
carré. Pour quitter toute option du menu, la sélectionner et ensuite appuyer sur le
bouton carré.
Le menu est reparti en trois sections principales : Informations, Paramètres et Sortie :
INFORMATION
Nom du Dispositif
Référence modèle
Référence
Numéro de série
Version micrologiciel
Matériel
Configuration
Vie du Dispositif (h) : affiche la durée de vie du dispositif
en heures
Nom de la configuration
Signature de sécurité
Date Dernière Conf. : affiche la date de la dernière
configuration
Adresse IP principale
Adresse MAC
PARAMÈTRES
Paramètres afficheur
Tourner : tourne l’écran selon la position du dispositif
Restaurer SLS
Rétablit le fonctionnement normal suite à une condition de
blocage (pour plus d’infos, voir «Reset» à la page 91)
SORTIE
Diagnostic depuis l’afficheur
L’afficheur visualise des informations concernant l’état du laser scanner de sécurité, et
le diagnostic et dépannage.
NOTE
La fréquence de mise à jour de l’afficheur est inférieure par rapport à la
fréquence de commutation de la sortie OSSD. Par conséquent, il se peut
que l’afficheur ne soit pas synchronisé avec la sorties OSSD en cas d’états
de commutation rapide.
MANUEL D'INSTRUCTION 103
DIAGNOSTIC
LOG DE DIAGNOSTIC
De différentes catégories d’évènements (concernant le dispositif Maître et les dispositifs
Esclave) sont enregistrées dans un fichier spécifique dans le Groupe mémoire et dans le
dispositif Maître.
Pour afficher les évènements concernant son propre dispositif, démarrer DLSentinel,
détecter son propre dispositif ou cluster, puis sélectionner Scanner > Lire depuis le
scanner > Ouvrir un log depuis la mémoire scanner.
Une fois le mot de passe saisi, DLSentinel vous communiquera que le dispositif se
mettra dans l’état de Hors Service. Cliquer sur OK pour poursuivre.
Un fichier de log sera créé dans le format .csv. DLSentinel vous demandera de
sélectionner le dossier dans lequel le fichier de log sera sauvegardé.
Après avoir cliqué sur Sauvegarder, la fenêtre d’informations suivante sera affichée :
104 LASER SCANNER DE SÉCURITÉ
LOG DE DIAGNOSTIC
Une fois le fichier de log créé, la fenêtre d’informations suivante sera affichée :
Il sera maintenant possible d'afficher son propre fichier de log.
Figure1 - Exemple de fichier de log
Les catégories d’évènements enregistrés suivantes sont incluses :
• Évènements de sortie (intrusions dans les zones de sécurité)
• Évènements d’entrée (évènements de Muting et Override)
• Pannes
• Mises à jour (par ex. nouveau micrologiciel, nouvelle configuration, etc.)
• Remplacements rapides
• Sélections d’associations de zones
• Remplacements fenêtre
En général, le format de chaque évènement sera le suivant :
< Date > < Heure > ; < Type de Log > ; < Description de
l’évènement >
Par exemple, une Panne est décrite comme suit :
12-Sep-19 6:25:28 PM ; FAULT ; FAULT INPUTCF2
MANUEL D'INSTRUCTION 105
DIAGNOSTIC
VÉRIFICATIONS PÉRIODIQUES
Voici la liste des opérations de vérification et maintenance conseillées à réaliser
périodiquement par un personnel compétent.
• Laser Sentinel est installé avec tous les composants de montage correctement
fixés, sans aucune modification de son emplacement : La distance de sécurité est
maintenue et le plan de détection reste inchangé aussi.
• La fenêtre optique n’est pas sale ni abîmée (pour plus d’information, voir
«Nettoyage de la fenêtre» à la page 108).
• Tous les connecteurs électriques sont correctement fixés et les câbles sont
dûment branchés au dispositif extérieur.
• Si Laser Sentinel fonctionne en mode de démarrage automatique, s’assurer que la
machine est à l’arrêt sans redémarrer quand l’étalon est dans la zone de sécurité.
La périodicité de ces contrôles dépend de l'application spécifique et des conditions
d'exploitation dans lesquelles Laser Sentinel doit fonctionner.
Si un quelconque de ces contrôles échoue, le fonctionnement de la machine est interdit.
Dans ce cas l’installation de Laser Sentinel doit être vérifiée par un personnel qualifié en
matière de sécurité et testée selon la procédure « CONTRÔLE À EFFECTUER APRÈS LA
PREMIÈRE INSTALLATION », comme indiqué.
106 LASER SCANNER DE SÉCURITÉ
CHAPITRE 10
ENTRETIEN DU DISPOSITIF
INFORMATIONS GÉNÉRALES ET DONNÉES UTILES
Laser Sentinel ne contient aucun composant pouvant être réparé ; éviter toute
réparation ou remplacement de parties du dispositif non reportées dans ce manuel. Le
non-respect de ces prescriptions peut causer des dysfonctionnements découlant de
graves dommages du dispositif.
ATTENTION
L'utilisation de commandes ou réglages, et l’exécution de procédures
autres que celles reportées dans ce document peut entraîner l’exposition
aux radiations nuisibles.
MANUEL D'INSTRUCTION 107
ENTRETIEN DU DISPOSITIF
NETTOYAGE DE LA FENÊTRE
La fenêtre optique de Laser Sentinel demande un nettoyage régulier selon une
fréquence en fonction du type de milieu où le dispositif est utilisé.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Toute contamination de la fenêtre optique (à cause de poussière, huile,
etc.) en présence d’arrière-plan réfléchissant peut altérer la capacité de
détection du laser scanner de sécurité. Garder toujours la fenêtre
optique exempte de contaminations.
Le dispositif peut générer des erreurs si la fenêtre optique est rayée ou
abîmée. En cas de dépôts de particules abrasives, veiller à frotter avec
soin la fenêtre lors du nettoyage, pour éviter tout dommage. En cas de
fenêtre rayée, il est recommandé de la remplacer ou de remplacer le
dispositif.
Il est recommandé d’utiliser un produit détergent antistatique (SLS-CLEANER référence
95ASE2990) et des chiffons jetables (SLS-CLOTH référence 95ASE3000) pour éliminer les
dépôts de salissure et poussière de la fenêtre optique.
Comme alternative, utiliser un chiffon souple non électrostatique et un produit
détergent doux et non abrasif.
Notamment, la procédure de nettoyage est en fonction du type de contamination :
CONTAMINATION
ACTION
Particules libres et
abrasives
1. Aspirer en évitant tout contact ou souffler doucement
2. Frotter à l’aide d’un chiffon en une seule passe
Aspirer en évitant tout contact ou souffler doucement OU
Frotter à l’aide d’un chiffon en une seule passe
1. Aspirer en évitant tout contact
Particules à charge statique 2. Nettoyer à l’aide d’un chiffon imbibé de produit détergent,
en une seule passe
Particules libres et non
abrasives
Particules adhérentes
Gouttes d’huile
1. Mouiller à l’aide d’un chiffon imbibé de produit détergent
2. Frotter à l’aide d’un chiffon en une seule passe
Empreintes digitales
Gouttes d’eau
Frotter à l’aide d’un chiffon en une seule passe
Rayures profondes et
fissures
Vérifier la capacité de détection. En cas d’erreur, remplacer la
fenêtre ou le dispositif
108 LASER SCANNER DE SÉCURITÉ
NETTOYAGE DE LA FENÊTRE
Il faut nettoyer la partie inférieure du bouchon (la surface noire audessous du bouchon jaune sur la partie supérieure du scanner).
NOTE
MANUEL D'INSTRUCTION 109
ENTRETIEN DU DISPOSITIF
REMPLACEMENT FENÊTRE
Quand sur l’afficheur du dispositif apparaît le message d’erreur « Nettoyer fenêtre » même si
elle vient d'être nettoyée, vérifier qu’il n’y ait pas de rayures ou de taches. Si la fenêtre est
rayée ou tachée, mais elle ne présente pas de fissures (qui compromettraient la protection
IP65 du dispositif), l’utilisateur peut remplacer la fenêtre optique de Laser Sentinel.
Commander la fenêtre de remplacement à Datalogic et suivre attentivement la procédure
indiquée ci-dessous.
Dans tous les autres cas, veuillez contacter Datalogic pour la réparation ou le remplacement du
dispositif.
Conditions d’avertissement - Avis de non-responsabilité pour
Remplacement et Calibrage de la fenêtre
ATTENTION
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LA PRÉSENTE DÉCLARATION. LE
REMPLACEMENT ET LE CALIBRAGE DE LA FENÊTRE COMPORTENT LA
CONNAISSANCE
ET
L’ACCEPTATION
DES
CONDITIONS
D'AVERTISSEMENT SUIVANTES.
Le remplacement de la fenêtre est permis uniquement quand la fenêtre optique est
rayée ou tachée ou au cas où l’erreur « Nettoyer la fenêtre » serait insoluble. Veuillez
contrôler et respecter le présent chapitre du manuel, qui inclut toutes les conditions, les
conditions préalables et les termes à respecter dans l’exécution de cette procédure.
La procédure de remplacement de la fenêtre est autorisée aux conditions ci-dessous :
1. toutes les instructions fournies dans le présent manuel sont respectées par vous
et par votre personnel qualifié. Les instructions représentent des règles
techniques et spécifiques qui doivent être comprises, reconnues et appliquées par
vous et par votre personnel qualifié ;
2. la présente procédure est exécutée uniquement par votre personnel qualifié,
comme indiqué ci-après ;
3. le remplacement de la fenêtre est exécuté dans un milieu propre qui doit être
préparé selon «Conditions préalables pour le Remplacement de la fenêtre» à la page
111 afin d’éviter la contamination de la surface optique intérieure ;
4. arrêter toute procédure dangereuse et déconnecter tous les détecteurs de
sécurité, y inclus tout système concernant le produit ;
5. la fenêtre de remplacement n'est pas sale ou rayée et n’a jamais été utilisée.
Éviter toute contamination (poussière, empreintes digitales, rayures, etc.) sur ou
dans la nouvelle fenêtre pendant l’installation.
Pour éviter tout malentendu, par « personnel qualifié » on entend les personnes qui ont
une formation technique appropriée ; qui connaissent les règlementations et les
normes sur la protection et sécurité au travail et la technologie de sécurité, et qui ont
l’habitude de les respecter pendant le travail ; et qui mettent à jour régulièrement leur
propres connaissances à travers une formation continue. Des professionnels qualifiés
pourraient être impliqués dans quelques activités ; dans ce cas, ils devront respecter les
exigences des règlementations sur la prévention des accidents dans la mesure du
possible et comme imposé par la législation applicable.
110 LASER SCANNER DE SÉCURITÉ
REMPLACEMENT FENÊTRE
En ce qui concerne le remplacement de la fenêtre, vous serez responsables, entre
autres, de :
• l’observation des instructions fournies dans le présent manuel ;
• la formation de l’opérateur qualifié conséquente ;
• l'exécution des activités sous votre responsabilité de façon correcte et en
conformité avec les instructions ici fournies ;
• la garantie de la sécurité du fonctionnement du produit et du milieu dans lequel
il est installé ;
• l’observation de toutes les règlementations et les directives en matière de
protection et sécurité au travail ;
• la réception et le calibrage du produit, qui seront exécutés uniquement par des
personnes compétentes, qui devront signaler toute anomalie et enregistrer les
prestations du produit sur des documents qui seront envoyés successivement à
Datalogic.
LE REMPLACEMENT DE LA FENÊTRE OPTIQUE IMPLIQUE LA RECONNAISSANCE ET
L'ACCEPTATION DES RISQUES PROBABLES ET DES RESPONSABILITÉS DÛS À LA
PROCÉDURE DE REMPLACEMENT DE LA FENÊTRE ET À LA NON-OBSERVATION DES
INSTRUCTIONS FOURNIES À CE PROPOS PAR DATALOGIC. DANS LA PLUS LARGE MESURE
PRÉVUE PAR LA LOI, DATALOGIC (ET SES PROPRES ADMINISTRATEURS,
FONCTIONNAIRES, MEMBRES) NE SERONT TENUS POUR RESPONSABLES EN CE QUI
CONCERNE TOUT DOMMAGE (DIRECT, INDIRECT OU SUBSÉQUENT) QUI POURRAIT SE
VÉRIFIER, AUSSI À DE TIERS, COMME CONSÉQUENCE DE L’EXÉCUTION DE LA
PROCÉDURE DE REMPLACEMENT DE LA FENÊTRE DE LA PART DE VOTRE PERSONNEL
QUALIFIÉ.
Conditions préalables pour le Remplacement de la fenêtre
Pour effectuer la procédure de remplacement de la fenêtre, il est
nécessaire d’observer attentivement les conditions préalables suivantes :
NOTE
Milieu propre
Milieu exempt de buée
Zone libre
Inspection visuelle
Utilisation d'instruments
dédiés
Personnel qualifié, autorisé
Éviter le remplacement de la fenêtre sur place. La fenêtre
optique doit être remplacée dans un milieu contrôlé et à
pollution réduite.
La fenêtre doit être remplacée dans un milieu ayant une
température de 18 - 30 °C exempt de buée (si possible < 80 %).
Dans un rayon de 275° autour du Laser Scanner, il faut
laisser une zone libre de 2 mètres pour permettre le
calibrage et la validation de la nouvelle fenêtre optique.
Il est nécessaire d’effectuer une inspection visuelle avant
le remplacement pour établir si la fenêtre peut être
remplacée ou s’il est nécessaire au contraire de remplacer
le dispositif entier.
Pour effectuer la procédure de remplacement de la
fenêtre, il faut utiliser une clé hexagonale de 2,5 mm, si
possible avec tournevis dynamométrique réglable.
La fenêtre optique doit être remplacée uniquement par un
personnel qualifié et autorisé.
MANUEL D'INSTRUCTION 111
ENTRETIEN DU DISPOSITIF
Procédure de remplacement de la fenêtre
Après avoir établi qu’il est nécessaire de remplacer la fenêtre optique et après avoir
vérifié que toutes les conditions préalables ci-dessus soient respectées, effectuer la
procédure de remplacement de la fenêtre.
L’emballage de la nouvelle fenêtre optique contient les parties suivantes :
• 1 fenêtre optique ;
• 1 garniture ;
• 4 vis Tuflok®.
AVERTISSEMENT
Lors de la manipulation de la nouvelle fenêtre optique, éviter de la
contaminer avec des empreintes digitales, des taches, des rayures, de
la poussière et d’autres substances polluantes. Il est recommandé
d’utiliser des gants propres et fins pour déballer et installer la nouvelle
fenêtre.
Toujours débrancher le Laser Scanner de Sécurité de l’alimentation avant
de commencer la procédure de remplacement de la fenêtre.
NOTE
1. Positionner le Laser Scanner de Sécurité sur une surface plane dans un milieu
contrôlé à pollution réduite.
2. Retirer les quatre vis fixées sur la fenêtre optique endommagée.
112 LASER SCANNER DE SÉCURITÉ
REMPLACEMENT FENÊTRE
3. Retirer la fenêtre optique d’un mouvement vertical linéaire.
Faire très attention pour éviter de toucher ou endommager les parties à
l’intérieur du dispositif.
AVERTISSEMENT
4. Retirer la garniture positionnée sur le corps du dispositif. Éviter de toucher ou
endommager les parties à l’intérieur du dispositif.
AVERTISSEMENT
Après avoir retiré la nouvelle fenêtre optique, éviter de contaminer les
parties à son intérieur avec des empreintes digitales, des taches, des
rayures, de la poussière et d’autres substances polluantes.
MANUEL D'INSTRUCTION 113
ENTRETIEN DU DISPOSITIF
5. Positionner la nouvelle garniture et la presser doucement sur le corps du
dispositif, en s’assurant qu’elle colle parfaitement.
AVERTISSEMENT
Avant de fermer la fenêtre,
adopter les mesures suffisantes
afin d’éviter que la poussière ou
d’autres substances polluantes
entrent dans le dispositif, vu
qu’elles pourraient affecter la
capacité de détection du Laser
Scanner de Sécurité. En cas de
contamination, utiliser de l’air
comprimé sec afin d’en éliminer
toute trace.
6. Positionner la nouvelle fenêtre optique avec
soin, en la tenant des côtés. Appuyer sur les
coins et s’assurer que la fenêtre colle
parfaitement au corps du dispositif, sans
aucune inclinaison.
7. Visser les 4 vis Tuflok® (sans trop serrer). Utiliser un tournevis hexagonal à tête
ronde 2,5x100 avec une tige assez longue pour éviter d’endommager la fenêtre
optique.
8. Serrer les vis en utilisant une clé dynamométrique (couple de serrage de 0,6 Nm,
pointe de 2,5 mm).
9. Éliminer toute trace de contamination (par ex. empreintes digitales, poussière
etc.) de la fenêtre optique.
Après avoir remplacé la fenêtre, toujours calibrer la nouvelle fenêtre pour
garantir le bon fonctionnement du dispositif.
NOTE
114 LASER SCANNER DE SÉCURITÉ
REMPLACEMENT FENÊTRE
Calibrage nouvelle fenêtre
NOTE
NOTE
Dans un rayon de 275° autour du Laser Scanner, il faut laisser une zone
libre de 2 mètres pour permettre le calibrage et la validation de la nouvelle
fenêtre optique. Laisser que cette zone soit libre pendant toute la durée de
la procédure.
Si la procédure de remplacement de la fenêtre est effectuée sur un
dispositif Esclave, ce dernier doit être connecté à un dispositif Maître.
Dans ce cas, la dernière configuration est sauvegardée uniquement si la
fenêtre optique est remplacée pendant que le dispositif Esclave est
connecté au même dispositif Maître de cette configuration. D’autre part, si
le dispositif Esclave est connecté à un dispositif Maître différent pendant
le remplacement de la fenêtre, la dernière configuration sera perdue.
10. Après avoir remplacé la fenêtre optique, alimenter le Laser Scanner de Sécurité et
le connecter à DLSentinel.
11. Sur DLSentinel, détecter son propre dispositif. À la page Détection, cliquer sur
Scanner>Remplacement fenêtre et saisir son propre mot de passe (si présent),
puis démarrer la procédure.
12. Lire attentivement l'avis de non-responsabilité. En cliquant sur OK, les termes et
l’avis de non-responsabilité ici contenus seront acceptés.
MANUEL D'INSTRUCTION 115
ENTRETIEN DU DISPOSITIF
13. Sélectionner le dispositif où la fenêtre est remplacée et saisir le numéro de série
de la nouvelle fenêtre.
14. Le calibrage de la fenêtre commence en ce moment. S’assurer qu’autour du
dispositif il y ait une zone libre de 2 mètres dans un rayon de 275°.
NOTE
116 LASER SCANNER DE SÉCURITÉ
Quand le calibrage de la fenêtre est en cours, le dispositif se met dans un
premier temps dans l’état hors ligne (afficheur noir), puis dans le mode
d'essai hors ligne, en montrant le message suivant.
REMPLACEMENT FENÊTRE
15. Si la zone d’essai n'est pas conforme, un message d’erreur sera affiché. Libérer la
zone demandée et essayer à nouveau.
MANUEL D'INSTRUCTION 117
ENTRETIEN DU DISPOSITIF
16. Pour valider la procédure de calibrage, l’utilisateur doit tester la capacité de
détection du dispositif à travers une configuration d’essai.
La zone d'essai est configurée automatiquement. Pour vérifier la capacité de
détection du/des dispositif/s, se servir d’un outil d’essai adéquat, par ex. un
cylindre opaque à l’optique foncée ayant un diamètre de 40 mm.
Positionner l’outil d’essai dans plusieurs points sur les bords de la zone de sécurité
de 275° (distance du dispositif = 1 mètre). Le laser scanner de sécurité doit
détecter l’outil d’essai dans chaque position et commuter sur STOP. Le nombre et
la position des points soumis à l’essai doivent être sélectionnés de sorte à éviter
tout accès non détecté à la zone dangereuse.
Ne pas essayer d’introduire l’outil d’essai dans les parties dangereuses de la
machine se trouvant dans la zone de sécurité.
Éteindre le/les laser/s scanner de sécurité. Contrôler que les deux sorties OSSD se
mettent automatiquement dans l’état OFF et s’assurer que le redémarrage de la
machine soit inhibé avant le rétablissement de l’alimentation.
118 LASER SCANNER DE SÉCURITÉ
REMPLACEMENT FENÊTRE
Le dispositif reste en mode d’essai jusqu’au moment où l’utilisateur valide l'essai
(appuyer sur « Essai évalué »). Après la validation, le dispositif passe au mode en ligne
avec la dernière configuration sauvegardée avant le remplacement1. Si l'essai n'est pas
validé, le dispositif reste en mode d’essai.
Si le calibrage de la fenêtre échoue, le Laser Scanner de Sécurité reste en mode
hors ligne jusqu’à l'arrêt et DLSentinel affiche le message d'erreur suivant.
NOTE
Répéter la procédure ci-dessus. Au cas où le calibrage échouerait à
nouveau, remplacer la fenêtre ou contacter Datalogic pour réparer ou
remplacer le dispositif.
1.
Si la procédure de remplacement de la fenêtre est effectuée sur un dispositif Maître, la dernière
configuration sauvegardée sur ce dernier est gardée. Si la procédure est effectuée sur un dispositif Esclave, ce
dernier doit être connecté à un dispositif Maître. Dans ce cas, la dernière configuration est sauvegardée uniquement si
la fenêtre optique est remplacée pendant que le dispositif Esclave est connecté au même dispositif Maître de cette
configuration. D’autre part, si le dispositif Esclave est connecté à un dispositif Maître différent pendant le
remplacement de la fenêtre, la dernière configuration sera perdue.
MANUEL D'INSTRUCTION 119
ENTRETIEN DU DISPOSITIF
17. Quand le calibrage de la fenêtre réussit, le message de panne suivant apparaît sur
l’afficheur. Cliquer sur OK.
L’afficheur du dispositif montrera le message d’avertissement « Commit On
Field ».
18. Restaurer le Laser Scanner de Sécurité sur place. Voir Chapitre 4, Installation,
Chapitre 5, Montage mécanique, et Chapitre 6, Raccordements électriques. Effectuer
un essai sur place pour appliquer la configuration (voir «Contrôles à effectuer après
la première installation» à la page 28), puis aller sur Scanner>Remplacement fenêtre
et cliquer sur « Fait » sur le message affiché.
Le dispositif se mettra maintenant dans le mode en ligne.
120 LASER SCANNER DE SÉCURITÉ
REMPLACEMENT RAPIDE
REMPLACEMENT RAPIDE
Le remplacement rapide permet à l’utilisateur de remplacer rapidement un dispositif
Maître ou Esclave ou un groupe mémoire au cas où ils auraient subi un
endommagement irréparable (voir Chapitre 9, Diagnostic).
NOTE
Il est conseillé pour l’utilisateur de contacter le Support technique de
Datalogic avant d’effectuer un Remplacement rapide pour évaluer la
gravité des dommages.
Cette procédure doit être effectuée exclusivement par le personnel
autorisé.
ATTENTION
Cette procédure peut être effectuée sur place pour rétablir le fonctionnement normal
et la configuration du dispositif si les pièces détachées ont la même référence que celles
remplacées.
NOTE
Si les pièces détachées ont une référence différente de celle des pièces
remplacées, il est nécessaire de procéder avec une nouvelle configuration
à travers l’interface graphique de DLSentinel.
Toutes les instructions sont montrées sur l’afficheur du dispositif et toutes les
opérations peuvent être complétées en utilisant le clavier, à l’exception des instructions
concernant l’interface graphique de DLSentinel.
ATTENTION
Une fois le remplacement rapide terminé, l’utilisateur doit confirmer
qu’il a été une réussite, en vérifiant que les conditions de sécurité aient
été rétablies et en validant la nouvelle partie.
Les paragraphes suivants décrivent la procédure pour les cas les plus communs de
Remplacement rapide.
Remplacement rapide du Groupe mémoire
Pour remplacer le Groupe mémoire sur un dispositif Maître déjà configuré, suivre la
procédure suivante :
1. débrancher l’alimentation au dispositif, démonter le Groupe mémoire
endommagé et raccorder le nouveau (voir Chapitre 5, Démontage Groupe mémoire
pour raccordement câble) ; rétablir ensuite l’alimentation au dispositif ;
2. contrôler la compatibilité du modèle du Groupe mémoire. Si le modèle n'est pas
compatible, l’afficheur du dispositif montrera le message « MG, NO MATCHING » ;
3. le dispositif Maître et les topologies du Groupe mémoire ne seront pas
compatibles entre eux parce qu’aucune configuration n’est sauvegardée à bord du
Groupe mémoire. L’afficheur du dispositif Maître montrera le message d’erreur
« INTF18 ». Il s'agit d'un comportement normal ;
4. à ce stade, il est possible d’aligner le Groupe mémoire à la topologie du dispositif
Maître soit à travers une configuration de sauvegarde copiée du dispositif Maître
au Groupe mémoire, soit à travers une configuration via DLSentinel. Sélectionner
la procédure préférée en utilisant le clavier.
En cas de configuration de sauvegarde, suivre la procédure montrée sur l’afficheur
du dispositif Maître. Pour la configuration via DLSentinel, consulter le Manuel
d’utilisation relatif.
MANUEL D'INSTRUCTION 121
ENTRETIEN DU DISPOSITIF
Remplacement rapide du dispositif Maître
Pour remplacer le dispositif Maître quand le Groupe mémoire est déjà configuré, suivre
la procédure suivante :
1. débrancher l’alimentation au dispositif, démonter le Groupe mémoire du
dispositif Maître endommagé et le raccorder au nouveau (voir «Démontage
Groupe mémoire pour raccordement câble» à la page 38), rétablir ensuite
l’alimentation au dispositif ;
2. contrôler que le nouveau dispositif ait la même référence que celui qui a été
remplacé ;
NOTE
NOTE
Si le modèle Maître n'est pas compatible, l’afficheur montrera le message
« WAITING CONF » et une nouvelle configuration sera demandée à travers
l’interface graphique de DLSentinel.
Remplacer uniquement le dispositif Maître endommagé. Ne modifier aucun
dispositif Esclave ou la topologie configurée avant le remplacement. Dans
le cas contraire, l’afficheur du dispositif Maître montrera le message
« WAITING CONF » et une nouvelle configuration sera demandée à travers
l’interface graphique de DLSentinel.
3. la dimension du cluster et les modèles sont maintenant compatibles et seulement
les numéros de série ne correspondent pas. L’afficheur du dispositif Maître
montrera le message « CFG NO MATCHING ». À ce stade, il est possible d’aligner le
dispositif Maître avec la topologie du Groupe mémoire en rétablissant la
configuration du Groupe mémoire au dispositif ou en créant une nouvelle
configuration à travers DLSentinel.
Pour rétablir la configuration du Groupe mémoire, procéder comme suit :
4. après avoir sélectionné l’option Rétablir, l’afficheur du dispositif Maître montrera
le message « RUN TEST MODE » ;
5. sélectionner « ENTER TEST » pour démarrer la procédure d'essai ;
6. une fois l’essai terminé, sélectionner « EXIT TEST » ;
7. maintenant l’utilisateur doit valider ou refuser la configuration.
122 LASER SCANNER DE SÉCURITÉ
REMPLACEMENT RAPIDE
Remplacement rapide du dispositif Esclave
Le Remplacement rapide du dispositif Esclave peut se vérifier quand un dispositif
Esclave endommagé est remplacé par un nouveau dispositif Esclave du même modèle,
par conséquent seulement les numéros de série ne correspondent pas.
Dans ce cas, il est possible d’aligner le nouveau dispositif avec la topologie du Groupe
mémoire en rétablissant la configuration du Groupe mémoire au dispositif. Pour
rétablir la configuration du Groupe mémoire :
1. sélectionner l’option Rétablir. L’afficheur du dispositif Esclave montrera le message
« CHECK MASTER ». L’afficheur du dispositif Maître montrera le message « RUN
TEST MODE » ;
2. sélectionner « ENTER TEST » en utilisant le clavier sur le dispositif Maître pour
démarrer la procédure d'essai ;
3. une fois l’essai terminé, sélectionner « EXIT TEST » ;
4. maintenant l’utilisateur doit valider ou refuser la configuration.
Comme alternative, il est possible de créer une nouvelle configuration via DLSentinel
(consulter le Manuel d’utilisation relatif).
NOTE
Quand la dimension du cluster ou les modèles ne correspondent pas, il faut
créer une nouvelle configuration via DLSentinel (consulter le Manuel
d’utilisation relatif). Il s’agît du cas où :
• un nouveau dispositif Esclave est ajouté au cluster actuel, OU
• un dispositif Esclave endommagé est remplacé par un modèle
Esclave différent (par ex. un modèle de 3 mètres remplacé par un
modèle de 5 mètres).
MANUEL D'INSTRUCTION 123
ENTRETIEN DU DISPOSITIF
MISE À JOUR MICROLOGICIEL
Pour mettre à jour le micrologiciel, suivre la procédure ci-dessous :
1. Démarrer la GUI de DLSentinel et sélectionner le nouveau task de configuration.
2. Passer au mode Identifier et sélectionner un dispositif en ligne.
3. Quand le dispositif a été sélectionné, cliquer sur Scanner dans le menu et choisir
l’option de mise à jour micrologiciel.
4. Taper le mot de passe du dispositif (mot de passe prédéfini « admin », s’il n’a pas
été modifié) pour accéder à l’option de mise à jour micrologiciel.
5. Dans la section de mise à jour micrologiciel (section Paquet), cliquer dans les
archives ZIP pour chercher et sélectionner une version du micrologiciel téléchargée auparavant (dans le site internet Datalogic).
6. Une fois la version du micrologiciel sélectionnée, cliquer sur Charger (Chargement
Configuration). Pendant la mise à jour du micrologiciel, le dispositif sera hors
ligne.
7. Quand la version du micrologiciel a été complètement chargée, l’utilisateur
accède en mode de test hors ligne pour créer une configuration, tester la nouvelle
version du micrologiciel conformément à la procédure délivrée avec le nouveau
micrologiciel et la valider sur le champ en suivant la procédure décrite dans
«Contrôles à effectuer après la mise à jour micrologiciel» à la page 125.
8. Si la version du micrologiciel est compatible avec le dispositif (à savoir la configuration du dispositif est correcte et exempte d’erreurs), cliquer sur Accepter, sinon
cliquer sur Refuser (Validation).
124 LASER SCANNER DE SÉCURITÉ
MISE À JOUR MICROLOGICIEL
Contrôles à effectuer après la mise à jour micrologiciel
Comme pour toute modification de la configuration, des contrôles de sécurité sont
également nécessaires après la mise à jour du micrologiciel et la mise en service de
l'appareil, ainsi qu'avant le service normal sur le champ. Les contrôles de sécurité
doivent être effectués par du personnel qualifié en charge de la sécurité de la machine
ou de l’entretien de la sécurité en général.
Les contrôles minimaux sont énumérés ci-dessous :
• Pour vérifier la capacité de détection du/des dispositif/s, l’utilisateur peut se
servir d’un outil d’essai adéquat, par ex. un cylindre opaque à l’optique foncée. Le
diamètre réel devrait correspondre à la résolution configurée. Datalogic
recommande de respecter la procédure suivante :
Positionner l’outil d’essai dans plusieurs points sur les bords de la zone de sécurité.
Positionner l'outil d’essai dans plusieurs points dans la zone, radialement des bords au
centre du laser scanner.
Le laser scanner de sécurité doit détecter l’outil d’essai dans chaque position et
commuter sur STOP.
Retirer l’outil d’essai de la zone contrôlée et vérifier que :
-la machine redémarre automatiquement (en cas de redémarrage automatique )
OU
-la machine redémarre uniquement après avoir reçu la commande de
redémarrage (en cas de redémarrage manuel).
Les images suivantes sont des exemples du test de capacité de détection (les zones
rouges correspondent aux zones de sécurité configurées).
•
•
•
•
•
•
Éteindre le/les laser/s scanner de sécurité. Contrôler que les deux sorties OSSD se
mettent automatiquement dans l’état OFF et s’assurer que le redémarrage de la
machine soit inhibé avant le rétablissement de l’alimentation.
En plus des contrôles mentionnés ci-dessus, il est recommandé d'effectuer un
contrôle visuel du fonctionnement général via l'outil de monitoring de la GUI du
laser scanner.
Contrôler si Laser Sentinel détecte l’interruption du champ de sécurité à l’aide des
LED et/ou de l’afficheur.
Il est recommandé de suivre la même approche d’essai de capacité de détection
mentionnée ci-dessus également pour différentes zones de sécurité, en vérifiant
que la réaction du dispositif soit celle prévue.
Évaluer d’autres essais spécifiques à effectuer en fonction de l'analyse des risques
de sécurité de l’application.
Si à la fin le contrôle détecte une panne ou un comportement inattendu, la
machine doit être immédiatement éteinte. Essayer de mettre le logiciel à jour et
tester à nouveau l'appareil en suivant la procédure décrite ci-dessus. Si le
problème persiste, contacter l’Assistance Technique Datalogic.
MANUEL D'INSTRUCTION 125
ANNEXE A
DONNÉES TECHNIQUES
CARACTÉRISTIQUES PHYSIQUES
Classe de protection
III (EN 61140 / IEC 61140)
Tension d'alimentation (Uv)
24 Vcc (19,2 V … 30 Vcc) (SELV/PELV) a
Ondulation résiduelle
±5% b
Courant de démarrage (1)
< 0,6 A c
a. Pour satisfaire aux exigences de la réglementation se rattachant au produit (ex. EN 61496-1), la tension
d'alimentation extérieure des dispositifs (SELV) doit être à même de faire face à une courte panne de
réseau de 20 ms. Les alimentations conformes à la norme EN 60204-1 remplissent cette exigence.
b. Le niveau de tension absolue ne doit pas être inférieur au seuil minimal de tension défini.
c. Les courants de charge pour les condensateurs à l’entrée ne sont pas considérés.
CONSOMMATION DE COURANT (24VCC)
Stand Alone
Maître / Esclave
0,3A à 24V
0,3A * (N. de dispositifs Esclave +1)
à 24V
Ic0 + 0,5A à 24V
Ic0 + 0,5A * (N. OSSD) à 24V a
Aucune charge à la sortie (Ic0)
Avec charge maximale à la sortie
(Icmax)
a. N. OSSD = nombre de paires d’OSSD utilisées (ou sorties paires d’Avertissement).
CONSOMMATION ÉLECTRIQUE
Consommation électrique
Aucune charge à la sortie (P0)
Consommation électrique avec
charge maximale à la sortie
Délai d’allumage
Stand Alone
Maître / Esclave
8W max. à 24V
8W * (N. de dispositifs Esclave + 1)
à 24V
P0 + 12W * (N. OSSD) à 24V a
typique 120 s b
a. N. OSSD = nombre de paires d’OSSD utilisées (ou sorties paires d’Avertissement).
b. Cette valeur dépend des modèles et de la configuration Maître / Esclave du réseau.
126 LASER SCANNER DE SÉCURITÉ
OSSD (SORTIE DE SÉCURITÉ)
Logique et protection OSSD
PUSH-PULL Protection contre les
surtensions
Tension sortie pour état ON (HIGH)
≥ Uv-2V à 250 mA
Tension sortie pour état OFF (LOW)
≤ 0,2V
Courant sortie pour état ON (HIGH)
max. 250 mA
Courant de fuite
< 700 μA a
Inductance de charge maxi
2H
Capacité de charge maxi
2,2 
Amplitude des impulsions de test
115 b (valeur typique)
Période de test sur chaque OSSDx
900 ms b (valeur typique)
Temps de commutation impulsions de test
entre paires OSSD
150 ms b (valeur typique)
Temps de commutation impulsions de test
entre OSSD
300 ms b (valeur typique)
a. En cas de panne (circuit ouvert du câble 0 V) le flux du courant de fuite est maximal dans le câble OSSD.
Le contrôleur en aval doit détecter cet état comme LOW. Un FPLC (contrôleur logique programmable failsafe) doit être en mesure d’identifier cet état.
b. Se référer à «Test OSSD» à la page 71
SORTIE (AVERTISSEMENT ET GÉNÉRIQUE)
Logique et protection sortie
PUSH-PULL Protection contre les
surtensions
Tension sortie pour état ON (HIGH)
≥Uv-2V à 250 mA
Tension sortie pour état OFF (LOW)
≤ 0,2V
Courant sortie pour état ON (HIGH)
max. 250 mA
Courant de fuite
< 700 μA a
Inductance de charge maxi
2H
Capacité de charge maxi
2,2 
a. En cas de panne (circuit ouvert du câble 0 V) le flux du courant de fuite est maximal dans le câble OSSD.
Le contrôleur en aval doit détecter cet état comme LOW. Un FPLC (contrôleur logique programmable failsafe) doit être en mesure d’identifier cet état.
ENTRÉE STATIQUE (GÉNÉRIQUE)
Tension à l’entrée (ÉLEVÉE)
> 12 V
Tension à l’entrée (FAIBLE)
<5V
Courant à l’entrée (ÉLEVÉ)
2 mA à 24 Vcc
Impédance à l’entrée
12 kΩ
MANUEL D'INSTRUCTION 127
DONNÉES TECHNIQUES
DONNÉES MÉCANIQUES
Dimensions (L × H × P)
112,5 x 152 x 102
Poids (fiche du système incluse)
1,5 kg
Matériau du boîtier
Alliage d’aluminium
Couleur du boîtier
YellowRAL1003
Matériau cache optique
PC
Surface cache optique
Acrylique
DONNÉES ENVIRONNEMENTALES
95 % maxi sans condensation
Conformément à
IEC 61496-1 5.4.2
IEC 61496-3 5.4.2 ; 4.3.1 ; 5.4.4.3
Humidité
Degré de protection (IP)a
IP65
Température de fonctionnementb
De -10 à +50 °C
Température de stockage
De -20 à +70 °C
Résistance aux vibrations
Résistance aux chocs
Conformément à
IEC 61496-1 4.3.3.1 ; 5.4.4.1
IEC 60068-2-6 ;
Fréquence de 10 Hz à 55 Hz ; vitesse de
balayage 1 octave/min ;
Gamme : 0,35 mm ± 0,05 mm
Conformément à
IEC 61496-1 4.3.3.2 ; 5.4.4.2
IEC 60068-2-27 ; Accélération : 10 trs ; Durée
d’impulsion : 16 ms ; Nombre de décharges :
1000 ± 10
(pour chacun des trois axes orthogonaux)
IEC 61496-3 5.4.4.1-3
IEC 60068-2-75 ; Essai au marteau
a. Le degré de protection est valable si tous les connecteurs M12 du laser scanner de sécurité sont bouchés
par un câble de raccordement ayant un degré de protection IP65 ou supérieur ou, s’ils ne sont pas
branchés, par un bouchon de protection.
b. Avant l’utilisation du dispositif avec fonctionnement normal en commençant par un démarrage à froid à
une température de < 5 °C, le faire réchauffer pendant 15 minutes.
DONNÉES OPTIQUES
Longueur d’onde
905 nm
Durée d’impulsion
3 ns
Puissance moyenne de sortie
8 mw
Classe laser/Laserklass
CLASSE 1 (EN 60825-1:2014)
Divergence du faisceau collimaté
0,12 °
128 LASER SCANNER DE SÉCURITÉ
CARACTÉRISTIQUES
Modèles 5,5 m
Plage zone de protection de
sécurité
Plage zone d’alerte
Plage de détection maximale
Nombre maximal de zones
d’alerte simultanées
Angle de balayage
Capacité de détection
Temps cycle de balayage
Temps de réponse
Temps de latence réseau
(modèle Maître Esclave)
Zone de tolérance maximale
Modèles 3 m
0,05 … 5,5 m pour 70/150 mm
0,05 … 3 m pour 40/50/70/
de capacité de détection
150 mm de capacité de
0,05 … 4 m pour 50 mm de
détection
capacité de détection
0,05 … 3 m pour 40 mm de
capacité de détection
0,05 … 2,5 m pour 30 mm
de capacité de détection
0,05 … 2,5 m pour 30 mm de
capacité de détection
0,05 ... 40 m
0,05 ... 50 m (typique) pour cible plan réfléchissant (1000 %)
0,05 ... 40 m (typique) pour cible plan blanc 90 %
0,05 ... 22 m (typique) pour cible plan gris 18 %
0,05 ... 8 m (typique) pour cible plan noir 1,8 %
2
275 °
sélectionnable entre 30/ 40/ 50/ 70/ 150 mm
30 ms min. (voir «Codage anti-interférence» à la page 88)
Programmable de 62 à 1292 ms
10 ms pour chaque dispositif Esclave connecté
1 Maître + 1 dispositif Esclave  62 (..1202) ms + 10 ms = 72 (..1212) ms
1 Maître + 2 dispositifs Esclave  62 (..1202) ms + 20 ms = 82 (..1222) ms
1 Maître + 3 dispositifs Esclave à 62 (..1202) ms + 30 ms = 92 (..1232) ms
100 mm
Résolution angulaire
0,1 °
Associations de zones
Stand Alone : 6 max.
Maître à 8 pôles : 3 max.
Maître à 12 pôles : 10 max.
Maître à 17 pôles : 20 max.
Maître à 17+8 pôles : 70 max.
Supplément pour catadioptres
sur le plan de balayage devant
une zone de sécurité
Supplément pour lumière
ambiante élevée dans ±5°
depuis le plan de balayage.
200 mm
(se référer à «Arrière-plan extrêmement réfléchissant» à la
page 13)
200 mm
(se référer à «Interférences lumineuses» à la page 12)
Écart de la planéité optimale du
champ de balayage dans la plage
de sécurité max m
< 5 cm
Distance de l’axe de rotation du
miroir (point zéro des axes x et
y) du côté arrière du dispositif
52,5 mm
Distance entre le point central
du plan de balayage et le bord
supérieur du logement
37,7 mm
Applications
Horizontale, Mobile, Verticale
MANUEL D'INSTRUCTION 129
DONNÉES TECHNIQUES
DIAMÈTRE DU FAISCEAU LUMINEUX
À l’écran avant
8 mm
À la distance de champ moyenne
10 mm
À la distance maxi
20 mm
Rémission détectable
1,8 % - « 1000 % »
Contamination uniforme maximale du
couvercle de l’optique sans empêcher la
capacité de détection
- 30% de la puissance optique nominale
DONNÉES DE SÉCURITÉ
Type
Niveau d’efficacité de la sécurité
Catégorie
Claim Limit SIL
Performance level
PFHd (probabilité moyenne de panne
dangereuse par heure)
Type 3 (EN 61496-1)
SIL 2 (IEC 61508)
Catégorie 3 (EN ISO 13849-1)
SILCL 2 (EN 62061)
PL d (EN ISO 13849-1)
6,38 x 10-8
SFF
97,58 %
MTTFd
61 ans
TM (durée d’utilisation)
HFT (Tolérance panne matériel)
État de sécurité
Temps de réponse au dysfonctionnement
20 ans (EN ISO 13849-1)
1
OSSD en état OFF (circuit ouvert : OSSD I = 0)
<= Temps de réponse
CONNECTEURS
E/S et alimentation
Connecteur type A mâle M12 (8/12/17 pôles)
Depuis Ethernet à GUI ou transmission des
données
Connecteur type D mâle M12 (4 pôles)
De Maître à Esclave
D’Esclave à Maître
Connecteur type A mâle M12 (8 pôles)
ENCODEURS
Type d’encodeur
Fréquence maximale des entrées
130 LASER SCANNER DE SÉCURITÉ
Encodeurs incrémentaux avec sorties A et B
100 kHz
ANNEXE B
DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT
MODÈLE LASER SENTINEL STAND ALONE
MANUEL D'INSTRUCTION 131
DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT
MODÈLE LASER SENTINEL MAÎTRE
MODÈLE LASER SENTINEL ESCLAVE
132 LASER SCANNER DE SÉCURITÉ
ANNEXE C
ACCESSOIRES
ÉQUERRES DE FIXATION
MODÈLE
SLS-BRACKET-A
SLS-BRACKET-B
SLS-BRACKET-C
DESCRIPTION
Système d’équerres complet
Système d’équerres de réglage de
l’inclinaison
Équerre de protection tête
RÉFÉRENCE
95ASE2920
95ASE2930
95ASE2940
Figure1 - Kit A
Figure2 - Kit B
Figure3 - Kit C
MANUEL D'INSTRUCTION 133
ACCESSOIRES
CÂBLES ETHERNET
MODÈLE
CAB-ETH-M01 CÂBLE ETHERNET
M12-IP67 (1M)
CAB-ETH-M03 CÂBLE ETHERNET
M12-IP67 (3M)
CAB-ETH-M05 CÂBLE ETHERNET
M12-IP67 (5M)
CAB-ETH-M10 CÂBLE ETHERNET
M12-IP67 (10M)
SLS-CABLE-R-10 CÂBLE ETHERNET
À DISTANCE (10M)
SLS-CABLE-R-20 CÂBLE ETHERNET
À DISTANCE (20M)
SLS-CABLE-R-5 CÂBLE ETHERNET À
DISTANCE (5M)
DESCRIPTION
RÉFÉRENCE
Câble Ethernet à Host 1 m
93A051346
Câble Ethernet à Host 3 m
93A051347
Câble Ethernet à Host 5 m
93A051348
Câble Ethernet à Host 10 m
93A051391
Câble Ethernet à Distance 10 m
95ASE2900
Câble Ethernet à Distance 20 m
95ASE2910
Câble Ethernet à Distance 5 m
95ASE2890
CÂBLES ÉLECTRIQUES
MODÈLE
CS-A1-06-U-03
CS-A1-06-U-05
CS-A1-06-U-10
CS-A1-06-U-15
CS-A1-06-U-25
CS-A1-10-U-03
CS-A1-10-U-05
CS-A1-10-U-10
CS-A1-10-U-15
CS-A1-10-U-25
CS-A1-15-U-03
CS-A1-15-U-05
CS-A1-15-U-10
CS-A1-15-U-15
CS-A1-15-U-25
NOTE
134 LASER SCANNER DE SÉCURITÉ
DESCRIPTION
Câble axial CS M12F à 8 broches pour fils libres 3m non blindé
Câble axial CS M12F à 8 broches pour fils libres 5m non blindé
Câble axial CS M12F à 8 broches pour fils libres 10m non blindé
Câble axial CS M12F à 8 broches pour fils libres 15m non blindé
Câble axial CS M12F à 8 broches pour fils libres 25m non blindé
Câble axial CS M12F à 12 broches pour fils libres 3m non blindé
Câble axial CS M12F à 12 broches pour fils libres 5m non blindé
Câble axial CS M12F à 12 broches pour fils libres 10m non
blindé
Câble axial CS M12F à 12 broches pour fils libres 15m non
blindé
Câble axial CS M12F à 12 broches pour fils libres 25m non
blindé
Câble axial CS M12F à 17 broches pour fils libres 3m non blindé
Câble axial CS M12F à 17 broches pour fils libres 5m non blindé
Câble axial CS M12F à 17 broches pour fils libres 10m non
blindé
Câble axial CS M12F à 17 broches pour fils libres 15m non
blindé
Câble axial CS M12F à 17 broches pour fils libres 25m non
blindé
RÉFÉRENCE
95ASE1220
95ASE1230
95ASE1240
95ASE1250
95ASE1260
95A252720
95A252730
95A252740
95A252750
95A252760
95ASE3010
95ASE3020
95ASE3030
95ASE3040
95ASE3050
Les câbles fournis par l’utilisateur doivent être conformes aux normes de
sécurité pour le codage des couleurs et respecter la longueur maximale de 50
m.
UNITÉ DE SÉCURITÉ
UNITÉ DE SÉCURITÉ
MODÈLE
SE-SR2
CSME-03VU24-Y14
DESCRIPTION
RÉFÉRENCE
Module de sécurité
95ACC6170
Interface à relais à guidage forcé 95ASE1270
L’interface CSME demande l’activation et le câblage correct d’un signal
EDM sur le Laser Scanner de Sécurité.
NOTE
ACCESSOIRES D’ENTRETIEN
MODÈLE
SLS-WINDOW
SLS-MG-0812
SLS-MG-1708
SLS-CLEANER
SLS-CLOTH
DESCRIPTION
RÉFÉRENCE
Fenêtre de remplacement
95ASE2971
Groupe mémoire M12 8/12 bro95ASE2960
ches
Groupe mémoire M12 17/8 bro95ASE2950
ches
Produit détergent
95ASE2990
Chiffon de nettoyage
95ASE3000
MANUEL D'INSTRUCTION 135
ANNEXE D
GLOSSAIRE
NOM
DESCRIPTION
Dispositif de protection
opto-électronique
sensible à la réflexion
diffusée (AOPDDR)
Dispositif dont la fonction de détection est confiée aux éléments optoélectroniques émetteurs et récepteurs. Ils détectent la réflexion diffusée
des radiations optiques générées à l’intérieur du dispositif par un objet se
trouvant dans une zone de détection (définie par deux dimensions).
Classification de la configuration selon la visibilité des paramètres.
Options :
Type d’application
Configuration démo
Catalogue
Codage
• Expérimenté - Il contient l’ensemble des paramètres, n’importe le
type d’utilisation du dispositif.
• Vertical - demande la saisie du paramètre points de référence par
l’utilisateur.
Les valeurs prédéfinies sont fournies pour tous les paramètres de
l’interface.
Une classification de la configuration selon la visibilité des paramètres.
La configuration démo est à titre uniquement illustratif et l’utilisateur
doit saisir une zone de sécurité et une zone d’alerte seules.
Une liste de tous les modèles de laser Scanner de Sécurité disponibles
et le point de départ pour la configuration hors ligne. L’utilisateur
appliquera une procédure guidée de configuration en mode hors ligne.
L’association de codes d’entrée Commutateur Aire pour définir les
associations de zones. Le code d’entrée doit respecter la distance de
Hamming.
L’ensemble des paramètres définissant le comportement du dispositif.
Elle peut être classée selon la visibilité du paramètre de configuration :
• Horizontale
• Verticale
Configuration
Outil de validation
configuration
136 LASER SCANNER DE SÉCURITÉ
La configuration du dispositif contient l’ensemble des paramètres. Si
l’utilisateur n’est pas en mesure de les configurer, l’interface fournira
des valeurs prédéfinies.
En illustrant l’emplacement des dispositifs, la classification basée sur la
topologie aide l’utilisateur à définir une zone de sécurité ou d’alerte.
Fonction utilisée dans DLSentinel pour vérifier l’exactitude de la
configuration complète.
Des avertissements spécifiques s’afficheront en présence de
paramètres de configuration incorrects.
NOM
DESCRIPTION
Capacité de détection
Dimension minimale d’un objet pouvant être détecté par un dispositif.
Ce paramètre peut être configuré pour une zone de sécurité et une zone
d’alerte de chaque aire.
Dispositif
Le laser scanner de sécurité Laser Sentinel.
Téléchargement
Filtration anti-poussière
C’est l’opération de transmission de la configuration depuis un dispositif
à la GUI.
Le niveau du filtre anti-poussière doit être programmé selon les
conditions spécifiques de l’application. En règle générale, la sensibilité
aux différents niveaux de particules en suspension dans l’air affecte la
réponse de détection de Laser Sentinel.
Un niveau élevé du filtre anti-poussière (par défaut) est utilisé dans les
milieux sales pour filtrer (ignorer) les particules en suspension dans l’air
pouvant être confondues avec les objets à détecter. Laser Sentinel a une
sensibilité inférieure à la poussière, par conséquent il évite toute
extinction non nécessaire de la machine.
Un niveau bas du filtre anti-poussière est utilisé dans les milieux plus
propres, où les particules en suspension dans l’air affectent faiblement
la détection des objets.
Configuration
Expérimenté
Erreur
Anomalie
Le niveau du filtre anti-poussière devrait être configuré sur la valeur
minimale permettant toutefois à la machine de fonctionner sans
aucune détection due à la poussière.
Une classification de la configuration selon la visibilité des paramètres.
Cette configuration permet à l’utilisateur de modifier l’ensemble des
paramètres (n’importe le type d’utilisation du dispositif).
Interruption de la capacité d’un élément d’effectuer une fonction
requise.
État d’un élément caractérisé par son impossibilité d’effectuer une
fonction requise, sauf la désactivation en cours d’entretien préventif ou
d’autres actions planifiées, ou à cause de coupure des sources
extérieures.
L’interface graphique utilisateur de DLSentinel. Elle peut être utilisée
pour :
• Créer une configuration
• Lire une configuration
GUI
• Écrire une configuration
• Charger une configuration
• Télécharger une configuration
• Ouvrir un rapport
• Lire un log
• Monitoring (réception données)
Zone à risque /
dangereuse
Tout espace à l’intérieur et/ou autour de la machine où une personne
peut être exposée à danger.
Hauteur du dispositif : la distance entre le plancher et le plan de
balayage nominal dans la fenêtre de sortie du scanner.
Le nom du panneau de configuration DLSentinel contenant les
Configuration des Entrées
paramètres à associer aux broches d’entrée (par ex. Redémarrage).
Condition, découlant d’une panne, qui empêche le fonctionnement
normal de l’appareil de protection. Lorsque tous les dispositifs de
Condition de blocage
commutation du signal de sortie (OSSD) et, le cas échéant, tous les
dispositifs de commutation final (FSD) sont mis dans l’état OFF.
Hauteur
MANUEL D'INSTRUCTION 137
GLOSSAIRE
NOM
Distance minimale (S)
DESCRIPTION
Distance calculée entre la zone de protection et la zone de danger
nécessaire à empêcher qu’une personne ou une partie de son corps
puisse atteindre la zone de danger avant la fin de la fonction
dangereuse de la machine.
La GUI reçoit les données depuis un dispositif et affiche les
informations suivantes :
• État OSSD (Ouvert/Fermé)
Monitoring
• État entrées (ON/OFF)
• État sorties auxiliaires (ON/OFF)
L’utilisateur peut sauvegarder une image statique en cas de monitoring
et l’utiliser lors de la simulation.
Il comprend tous les dispositifs connectés au réseau et il est le départ
Réseau
de la configuration en ligne. L’utilisateur appliquera par contre une
procédure guidée de configuration pour la configuration hors ligne.
Si un objet est détecté dans la zone de sécurité, le dispositif exécute le
balayage de la zone un nombre de fois donné avant de commuter sur
Nombre de balayages
OFF. Ce nombre est en fonction du paramètre programmé dans la
configuration.
État où le circuit de sortie est interrompu et empêche le flux de courant.
État OFF
Quand Laser Sentinel détecte un objet dans la zone de sécurité, il se met
dans cet état causant l’arrêt de la machine dangereuse.
État où le circuit de sortie est incomplet et permet le flux de courant.
État ON
C’est l’état de fonctionnement normal où Laser Sentinel contrôle la
zone de sécurité et la machine dangereuse est en marche.
Composant de l’appareil électrosensible de protection (ESPE) connecté
Dispositif de commutation
au système de contrôle de la machine. En cas de détection d’un objet
du signal de sortie
dans la zone de sécurité, la paire de sorties de sécurité est désactivée
(OSSD)
(état Off).
La fonction Override peut être effectuée quand Laser Sentinel est dans
l’état SAFE (détection dans la zone de sécurité) et permet à l’utilisateur de
Override
forcer les OSSD dans l’état ON chaque fois qu’il s’avère nécessaire pour le
redémarrage de la machine.
Une phase de configuration permettant de télécharger une
configuration. L’utilisateur peut accepter ou refuser le rapport de la
Programmation
configuration de sécurité et éventuellement le mémoriser ou
l’imprimer.
Le temps de réarmement est le temps s’écoulant entre l’enlèvement de
Temps de réarmement
l’objet de la zone contrôlée et l’obtention de la condition de
FONCTIONNEMENT NORMAL des OSSD.
La configuration de l’ensemble des paramètres définissant le
Rapport
comportement du dispositif. Un rapport est le document affichant à
l’utilisateur les paramètres de configuration.
Temps maximum qui s'écoule entre la survenue de l'évènement
Temps de réponse
entraînant l'activation du dispositif sensible et le changement à l'état OFF
du dispositif de commutation du signal de sortie (OSSD).
Système d’inhibition du redémarrage automatique de la machine suite
à l’actionnement du dispositif de détection pendant une phase
Interblocage redémarrage dangereuse du cycle de fonctionnement de la machine (après un
changement du mode de fonctionnement de la machine et/ou des
moyens de contrôle du démarrage de la machine).
Log du Système de
sécurité
138 LASER SCANNER DE SÉCURITÉ
Affiche le fichier de log.
NOM
DESCRIPTION
C’est une aire associée à une paire d’OSSD où les OSSD s’éteignent lors
de la détection d’un objet. Par exemple :
Zone de sécurité
Teach-in
• Zone 1 -> OSSD 1/1 1/2 ;
Chaque zone peut avoir un comportement spécifique. L’utilisateur peut
configurer : Démarrage/Redémarrage, Capacité de détection, Code
d’entrée, Zones de sécurité et d’alerte.
Une fonction exécutant le balayage de la configuration pour traiter et
utiliser les résultats pour :
• Configuration anti-poussière - pour sélectionner le niveau optimal
d'immunité à la poussière selon le lieu d’installation du dispositif.
• Configurateur de zone - pour dessiner automatiquement la zone ou
de sécurité.
Remarque : Cette fonction est disponible uniquement en mode en
ligne.
Upload
Zone d’alerte
Association de zones
Opération de transfert de la configuration depuis la GUI au dispositif.
C’est l’aire autour de la zone de sécurité ; le dispositif peut émettre un
signal par un témoin ou une sirène si un objet est détecté dans cette
zone.
C’est une aire (zone) contrôlée par Laser Sentinel. Il est possible de
définir plus d’une zone et donc de la commuter (configurer) au moyen
d’une association d’entrées.
MANUEL D'INSTRUCTION 139
© 2018-2021 Datalogic S.p.A. et/ou ses filiales • Tous droits réservés • Aucune
partie de cette documentation ne peut être reproduite, stockée ou introduite dans
un système de recherche, ni transmise sous quelque forme ou par quelque moyen
que ce soit, ni à quelque fin que ce soit, sans l'autorisation écrite expresse de Datalogic S.p.A. et/ou ses filiales • Datalogic et le logo Datalogic sont des marques de
commerce de Datalogic S.p.A. déposées dans de nombreux pays, y compris les
États-Unis et l'Union Européenne.
www.datalogic.com
Datalogic S.r.l.
Via S. Vitalino, 13
40012 Calderara di Reno (BO)
Italie
Téléphone: +39 051 3147011
Fax: +39 051 3147205
821005984
(Rév. G)
Avril 2021

Manuels associés