DuraVent DVL Guide d'installation

Ajouter à Mes manuels
8 Des pages
DuraVent DVL Guide d'installation | Fixfr
Raccords à espacement réduit
à double paroi
DVL®
Directives d'installation
OMETTRE DE MAINTENIR LES ESPACEMENTS OBLIGATOIRES
(ESPACES D'AIR) AUX MATIÈRES COMBUSTIBLES EST UNE
DES PRINCIPALES CAUSES D'INCENDIE DES SYSTÈMES
D'ÉVACUATION. IL EST ESSENTIEL QUE LE CONDUIT DVL
(RACCORD À ESPACEMENT RÉDUIT) SOIT INSTALLÉ
UNIQUEMENT SELON CES DIRECTIVES.
REMARQUE :
Lire la totalité de ces directives avant de
procéder à l'installation. Ne pas effectuer
l'installation selon ces directives annulera
la garantie du fabricant et pourrait porter
préjudice à votre assurance en tant que
propriétaire et à la conformité à la classification
UL. Conserver ces directives pour référence
ultérieure. Ce livret comprend également
des directives pour l'installation d'un système
d'évacuation dans une cheminée existante
en maçonnerie et pour celles passant par un
plafond cathédrale.
Cher client, installateur ou utilisateur final :
Nous acceptons tous les commentaires
concernant nos produits DuraVent.
Si vous recherchez de l'assistance technique
ou des renseignements sur un produit, veuillez
composer le 800-835-4429.
Ou envoyez vos courriels à :
[email protected]
HOMOLOGUÉS
MH14089
Pour les instructions d'installation les plus récentes, consulter www.duravent.com
TABLE DES MATIÈRES
DVL®
TUYAU DE POÊLE À ESPACEMENT RÉDUIT, À DOUBLE PAROI
HOMOLOGATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
PERMIS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
ESPACEMENT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
APPLICATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
MAISONS MOBILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
RACCORDEMENT À LA CHEMINÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
TUYAU RÉGLABLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
TUYAU TÉLESCOPIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
RACCORDEMENT AU POÊLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
HOMOLOGATION
Homologué UL et cUL par le dossier No 14089 des
Laboratoires des assureurs
Pour les installations aux États-Unis et au Canada
PERMIS :
Communiquer avec le service local de la
construction ou le service d'incendie relativement
aux restrictions et aux inspections de l'installation
dans votre quartier.
cuisson normale du fini et cela disparaîtra après les
premières utilisations.
Adaptateur
de cheminée
Coude
Tuyau
télescopique
ou réglable
Tuyau
ESPACEMENT :
Espacement de 6 po aux murs
Espacement de 8 po aux plafonds
Les espacements sont mesurés perpendiculairement
au tuyau.
APPLICATION
Sert à raccorder un appareil qui brûle du bois,
du charbon, du mazout ou du gaz à un système
de cheminée fabriqué par DuraVent , testé et
homologué UL103HT.
Peut être utilisé partout où un tuyau de poêle à
simple paroi est autorisé.
Le tuyau doit être installé aussi court et droit qu'il est
possible.
Le tuyau DVL est obligatoire pour les poêles à
combustible solide installé dans une maison mobile.
REMARQUES :
Utiliser uniquement les pièces autorisées DVL de
DuraVent.
Ne pas combiner avec un tuyau à simple paroi.
Ne pas combiner avec d'autres produits ou avec
des solutions improvisées. Ne pas installer de
pièces endommagées.
Tous les poêles à bois ont besoin d'un raccord
séparé et d'un système de cheminée.
NE PAS ENCLORE LE TUYAU DE
RACCORDEMENT À DOUBLE PAROI ou les
raccords ou les passages dans les murs, les
plafonds les greniers ou les placards.
Le tuyau DVL ne peut pas être coupé.
Le tuyau DVL (raccord à espacement réduit)
émettra une odeur modérée de peinture et de la
fumée lors des premières utilisations. C'est dû à la
4
Tuyau
Adaptateur
de poêle
Té
Poêle à évacuation
arrière par une
cheminée murale
Poêle à évacuation
au-dessus par une
cheminée de plafond
Figure 1
MAISONS MOBILES : Les appareils à combustible
solide installés dans les maisons mobiles doivent
être homologués par un organisme d'essais
approuvé par le Department of Housing and Urban
Development (HUD) et porter son étiquette, et
ils doivent être installés exactement selon les
instructions du fabricant. Le tuyau de poêle DVL
de DuraVent est conforme aux exigences pour
l'utilisation dans les « maisons mobiles » des
appareils approuvés par le HUD. Se reporter
aux instructions d'installation du fabricant. Ces
instructions doivent également indiquer clairement
les exigences relatives aux espacements et les
configurations d'installation approuvées. NE PAS
UTILISER CE PRODUIT DANS UNE MAISON
MOBILE SI le poêle à installer n'est pas homologué
pour une telle utilisation.
Figure 2
INSTALLATION .
1. Poser un DVL à une cheminée DuraVent
•
Adaptateurs d'anneau de garniture (Figure 2)
Figure 4
•
Insérer le manchon intérieur dans le manchon
extérieur (s’il y a lieu).
Glisser l'anneau sur la partie inférieure de
l'adaptateur. Insérer la grande extrémité
du manchon intérieur de l'adaptateur sur le
manchon intérieur de la cheminée dans la boîte
d'encastrement ou dans le manchon
d'emboîtement de mur.
Visser la plaque de garniture à la boîte
d'encastrement ou au manchon d'emboîtement
de mur.
Glisser la pièce supérieure du tuyau DVL sur
l'adaptateur et les visser ensemble; vous pourriez
avoir besoin de percer un avant-trou dans le tuyau.
Longueur de
tuyau DVL
2.
Figure 3
•
Adaptateur à fixation à ressort (Figure 3)
Insérer le grand diamètre de l'adaptateur autour
du manchon dans la boîte d'encastrement
ou dans le manchon d'emboîtement de mur
jusqu'à ce que les fixations à ressort soient bien
engagées ou enclenchées.
Glisser la pièce supérieure du tuyau DVL sur
l'adaptateur jusqu'à ce que les fixations à ressort
soient bien engagées ou enclenchées.
Prolongement de conduit intégré (Figure 4)
Les supports de plafond pour les cheminées
DuraTech Canada et DuraTech Premium
incorporent un prolongement de conduit facilitant
le raccordement. Glissé la partie supérieure du
conduit DVL sur le prolongement de conduit et le
fixer à l’aide de vis auto taraudeuses de ¾’’ long. Il
est possible de pré percer le conduit pour faciliter le
vissage.
Collier de
Finition
Figure 5
Raccorder le DVL à un collier de finition
(Figure 5)
Glisser la première partie du tuyau DVL sur le
manchon intérieur du collier de finition et bien
serrer les vis; vous pourriez avoir besoin de
percer un avant-trou dans le tuyau.
3. Raccorder le conduit DVL à la cheminée
DT Canada et DT Premium (Assemblage
collet décoratif). (Figure 6 et 7)
Glisser le prolongement de conduit sur la partie
de la paroi interne visible de la cheminée et le
fixer sur le coupleur de la cheminée à l’aide de
vis courtes auto taraudeuses fournis avec le
collet décoratif.
5
Collet
Décoratif
Prolongement
de Conduit
Figure 6
Glisser le collet décoratif sur le prolongement de
conduit tel qu’illustré sur la Figure 6. Le fixer à la
paroi extérieure de la cheminée avec les vis auto
taraudeuses courtes fournis avec le collet.
Glisser la partie supérieure du conduit DVL sur la
partie exposée du prolongement de conduit et au
travers du collet décoratif.
Fixer le conduit DVL sur le prolongement
de conduit en utilisant les longues vis auto
taraudeuses fournis avec le collet. Positionner les
vis à environ ½ ‘’ du collet décoratif tel qu’illustré
a la Figure 7.
1/2” MAX
Figure 7
4.
Tuyau
Sections de chevauchement
•
Chevauchement de ¾ po de section de tuyau
(3) vis à chaque raccordement (vis no 8 x 3/8 po)
également espacées.
Tuyau
réglable
Figure 8
6
Longueur
de tuyau
DVL
5.
Tuyau réglable (Figure 8)
Glisser le tuyau réglable sur une longueur
rectiligne de tuyau.
Visser le tuyau réglable au tuyau d'accouplement
pour fixer le tuyau à la longueur désirée.
6. Tuyau télescopique (Figure 9)
Glisser la section supérieure du tuyau sur
la section inférieure jusqu'à l'obtention de la
longueur désirée
Visser le tuyau télescopique pour fixer le tuyau à
la longueur désirée.
7.
Figure 9
Coudes
Les coudes peuvent être utilisés partout sur le
conduit.
Les coudes sont réglables
8. Raccordement au poêle
•
Sorties rondes (Figure 10)
Si le manchon intérieur du tuyau s'adapte
au collet du poêle, aucun adaptateur n'est
nécessaire.
Si le manchon intérieur du tuyau s'adapte
presque au collet du poêle, pincer alors
suffisamment le manchon pour qu'il entre dans
collet du poêle.
Si le collet du poêle est trop petit pour le manchon
intérieur du tuyau, utiliser alors un adaptateur
DVL pour raccorder le manchon au collet.
L'adaptateur existe avec ou sans section
à clef de réglage.
Pour les poêles à sortie arrière, il est
recommandé d'utiliser un té et non un
coude à 90°.
Figure 10
•
Sorties ovales (Figure 11)
Utiliser un bout de ficelle pour mesurer la
circonférence du collet du poêle.
Si la ficelle mesure 19 po ou un peu plus, utiliser
un tuyau de poêle de 6 po.
Si la ficelle mesure 22 po ou un peu plus, utiliser
un tuyau de poêle de 7 po.
Si la ficelle mesure 25 po ou un peu plus, utiliser
un tuyau de poêle de 8 po.
Utiliser la section réglable du tuyau DVL et
l'ovaliser sur place pour l'adapter à la sortie ovale
du poêle.
Figure 11
ENTRETIEN :
Lorsque le bois brûle lentement, il produit du
goudron et d'autres vapeurs organiques qui se
combinent à l'humidité évacuée pour former du
créosote. Les vapeurs de créosote dans les tuyaux
de cheminée relativement froids d'un feu qui brûle
doucement. Les résidus de créosote s'accumulent
alors sur le chemisage de la cheminée. Quand il
s'enflamme, ce créosote brûle d'un feu intense.
NETTOYAGE :
1.
L'installation d'un tuyau de raccordement à
double paroi doit permettre l'accès pour l'inspection
et le nettoyage.
2.
Il faut inspecter le raccord et la cheminée
au moins une fois par mois pendant la saison de
chauffage pour déterminer s'il y a un dépôt de
créosote ou de suie. En cas de dépôt de créosote
ou de suie, il faut l'enlever pour réduire le risque de
feu de cheminée.
3.
Faire nettoyer votre raccord et votre
cheminée par un ramoneur professionnel si vous
avez des doutes sur vos capacités à le faire. Utiliser
une brosse en plastique, en bois ou en acier souple.
4.
Lors de l'utilisation de charbon, nettoyer
complètement la cheminée dans les 48 heures
après avoir fermé le poêle pour la saison.
Examiner régulièrement le chemisage de cheminée
à la recherche de corrosion par l'acide sulfurique.
5.
Ne pas utiliser de nettoyants chimiques
pour cheminée. Ils n'éliminent pas le besoin d'un
nettoyage mécanique et peuvent être hautement
corrosifs.
6.
Si un feu de cheminée survient, fermer tous
les tirages de l'appareil et appeler les pompiers. Ne
pas réutiliser la cheminée avant son inspection à la
recherche d'éventuels dommages.
7
GARANTIE DURAVENT
DuraVent, Inc. (« DuraVent ») offre cette garantie limitée à vie pour tous ses produits à l'acheteur initial, à l'exception de Ventinox (à vie), DuraBlack (cinq
ans) et tous les capuchons de terminaison (cinq ans). Sous réserve des restrictions indiquées ci-après, DuraVent garantit que ses produits sont exempts
de défauts importants de matériel et de main-d'œuvre, s'ils ont été correctement installés, entretenus et utilisés. Cette garantie n'est pas transférable à
l'exception de celle de Ventinox transférable de l'acheteur initial à l'acheteur de la maison pour une période de dix (10) ans. Cette garantie ne couvre pas
l'usure normale, les dommages de fumée et ceux causés par des feux de cheminée, les actes de Dieu ou tout produit qui : (1) a été acheté ailleurs que
chez un concessionnaire, détaillant ou distributeur autorisé par DuraVent; (2) modifié ou transformé; (3) mal entretenu, mal inspecté ou mal nettoyé;
ou (4) sujet à négligence ou à une utilisation non conforme à la documentation imprimée jointe au produit comme l'a établi DuraVent. Cette garantie
limitée à vie ne s'applique qu'aux pièces fabriquées par DuraVent.
DuraVent offre les garanties suivantes pour ses produits : Cent pour cent (100 %) du prix d'achat ou du prix suggéré par le fabricant au moment de
l'achat, soit le moins élevé des deux, pendant les 15 ans suivant la date de l'achat, et cinquante pour cent (50 %) à l'exception des restrictions suivantes :
La doublure et les composants Ventinox pour les installations au bois, au mazout, aux granules de bois et au gaz sont garantis cent pour cent (100 %)
à vie pour l'acheteur initial; la doublure 316 et les composants Ventinox pour les installations au charbon sont garantis cent pour cent (100 %) pour dix
ans; tous les chapeaux de sortie et DuraBlack® sont garantis cent pour cent (100 %) pour cinq ans et ensuite à dix pour cent (10 %).
Toutes les obligations de garantie de DuraVent se limitent à la réparation ou au remplacement du produit défectueux conformément aux modalités
applicables à chaque gamme de produits. Ces recours constituent la seule obligation de DuraVent et le seul recours en vertu cette garantie limitée.
Aucune valeur de rachat n'est associée à cette garantie. Les modalités de cette garantie limitée à vie ne doivent pas être modifiées, transformées or
ou suspendues par une action, une inaction ou une représentation, par oral ou par écrit, excepté sur autorisation expresse, écrite d'un dirigeant de
DuraVent.
CONDITIONS DE GARANTIE VENTINOX
Les garanties de la doublure et des composants contenues aux présentes sont soumises aux conditions suivantes : (1) La doublure et les composants
doivent être installés conformément aux instructions d'installation de DV; (2) La doublure et les composants sont utilisés uniquement pour chemiser
ou rechemiser des cheminées d'appareils résidentiels auxquelles la doublure était destinée, et (3) une inspection annuelle documentée de la doublure
et des composants et leur entretien s'il est jugé nécessaire, commençant un an après la date d'installation et tout au long de la période de garantie, par
un ramoneur de cheminée de certifié au niveau national ou par un installateur VENTINOX®. La garantie de la doublure et des composants est en outre
assujettie aux exigences suivantes pendant toute la période de garantie : La cheminée doit avoir un chapeau de cheminée et des nettoyants chimiques
de cheminées ne doivent pas être utilisés lors du nettoyage de la doublure ou des composants. Nous recommandons l'utilisation DE brosses de nettoyage
de conduit à poils plastiques. Le maïs, les biocombustibles, le bois de grève ou autres bois contenant du sel, conservateur le bois traité, le plastique et
les ordures ménagères ou les déchets, ou des granules bois contenant ces matières ne doivent pas être brûlés dans l'appareil ou le foyer. Dans le cas d'un
feu de cheminée, celle-ci doit être inspectée et approuvée par un ramoneur certifié avant sa réutilisation. Après chaque inspection annuelle, entretien et
nettoyage, le ramoneur certifié doit remplir et dater la section appropriée de la carte de garantie fournie avec la doublure.
RESTRICTIONS RELATIVES AUX VENTES SUR L'INTERNET
Nonobstant les autres modalités de cette garantie à vie limitée, DuraVent n'offre aucune garantie pour les produits spécifiques suivants, si ces produits
sont à la fois : (a) achetés auprès d'un vendeur sur l'Internet, et (b) ne sont pas installés par un installateur professionnel qualifié : DuraTech®, DuraPlus
HTC®, PelletVent Pro®, FasnSeal®, et produits de rechemisage DuraVent y compris DuraLiner®, DuraFlex® 304, DuraFlex® 316, DuraFlex® Pro, DuraFlex®
SW et Ventinox®. Aux fins de cette garantie, un installateur professionnel qualifié est défini comme étant l'un des suivants : Entrepreneurs agréés ayant
une expérience préalable en installation de cheminée, ramoneurs certifiés CSIA , spécialistes certifiés NFI, ou professionnels certifiés WETT.
DuraVent se réserve le droit d'inspecter un produit défectueux afin de déterminer s'il est admissible à un remplacement selon les termes de cette
garantie à vie limitée. Toute réclamation doit être accompagnée d'une preuve d'achat. Cette garantie ne couvre pas les frais de main-d'œuvre et
d'installation. Pour obtenir la garantie, communiquez rapidement avec le service de garantie de DuraVent, 902 Aldridge Rd., Vacaville CA 95688, ou
composez le 800-835-4429.
QUAND LA LOI LE PERMET, DURAVENT REJETTE TOUTE AUTRE GARANTIE, Y COMPRIS, MAIS SANS Y ÊTRE LIMITÉ, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE LA
QUALITÉ MARCHANDE ET DE LA COMPATIBILITÉ À UN USAGE PARTICULIER. EN AUCUN CAS DURAVENT NE SERA TENUE RESPONSABLE POUR DES
DOMMAGES ACCESSOIRES, INDIRECTS, PUNITIFS OU SPÉCIAUX OU DES PERTES DIRECTES OU INDIRECTES D'AUCUNE SORTE, Y COMPRIS, MAIS SANS Y
ÊTRE LIMITÉ, DOMMAGES MATÉRIELS ET PRÉJUDICE CORPOREL. LA RESPONSABILITÉ TOTALE DE DURAVENT SE LIMITE AU PRIX D'ACHAT DE CE PRODUIT.
CERTAINS ÉTATS (OU PROVINCES) N’AUTORISENT PAS DE RESTRICTIONS SUR LA DURÉE DE LA GARANTIE IMPLICITE OU SUR L’EXCLUSION OU LA RESTRICTION
DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS; PAR CONSÉQUENT, LA RESTRICTION OU LES EXCLUSIONS CI-DESSUS POURRAIENT NE PAS S’APPLIQUER À
VOUS. CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS SPÉCIFIQUES ET VOUS POURRIEZ ÉGALEMENT AVOIR D’AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER SELON LES
ÉTATS ET LES PROVINCES.
Pour les directives d'installation les plus récentes, consulter www. duravent.com
DuraVent, Inc. PO Box 1510 Vacaville CA 95696-1510
Fabriqué à Vacaville CA et Albany NY
Service d’assistance à la clientèle: 800-835-4429 • 707-446-4740 FAX • www.duravent.com
DVL® est une marque déposée de DuraVent, Inc.
Tous droits réservés. Fabriqué aux É.-U. ©2012, 2017, 2019
L114F_820007290_Install Instructions_DVL Double Wall_07-01-19_V3

Manuels associés