DuraVent PelletVent Pro Guide d'installation

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
DuraVent PelletVent Pro Guide d'installation | Fixfr
Systèmes de ventilation pour les
appareils à granules, maïs,
mazout et biocombustibles.
PelletVent® Pro
Directives d'installation
LE NON RESPECT DE MAINTENIR LES ESPACEMENTS
OBLIGATOIRES (ESPACES D'AIR) AUX MATIÈRES
COMBUSTIBLES EST L'UNE DES PRINCIPALES CAUSES
D'INCENDIE DES SYSTÈMES D'ÉVACUATION. IL EST ESSENTIEL
QUE LE CONDUIT PELLET VENT À DOUBLE PAROI SOIT
INSTALLÉ UNIQUEMENT SELON CES DIRECTIVES.
REMARQUE :
Lire la totalité de ces directives avant de
procéder à l'installation. Ne pas effectuer
l'installation selon ces directives annulera
la garantie du fabricant et pourrait porter
préjudice à votre assurance en tant que
propriétaire et à la conformité à la classification
UL. Conserver ces directives pour référence
ultérieure. Ce livret comprend également
des directives pour l'installation d'un système
d'évacuation dans une cheminée existante
en maçonnerie et pour celles passant par un
plafond cathédrale.
Cher client, installateur ou utilisateur final :
Nous acceptons tous les commentaires,
suggestions ou plaintes concernant les
produits DuraVent.
Si vous recherchez de l'assistance technique
ou des renseignements sur un produit,
veuillez composer le 800-835-4429,
ou envoyer vos courriels à :
[email protected]
LISTED
MH8381, MH14420
PelletVent® Pro
SYSTÈMES DE VENTILATION POUR LES APPAREILS À GRANULES,
MAÏS, MAZOUT ET BIOCOMBUSTIBLES.
Pour les directives d'installation les plus récentes, veuillez consulter le site
www.duravent.com
TABLE DES MATIÈRES
Espacements, Liste des conduits, Notes d'installation, Lubrifiants et
joints d'étanchéité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Produits d'étanchéité, Sélection du combustible, Meilleures pratiques . . . 5
Outils nécessaires, Permis, Instructions générales d'installation . . . . . . . . 6
Installation dans les foyers en maçonnerie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Installation par le côté d'une cheminée en maçonnerie . . . . . . . . . . . . . . . .17
Installation dans un plafond cathédrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3
ESPACEMENTS APPLICATIONS
Le tuyau PelletVent Pro de Dura-Vent
est homologué par les Underwriters
Laboratories comme tuyau pour les poêles
homologués à mazout, à granules, maïs ou
autres biocombustibles. PelletVent Pro est
aussi homologué comme rechemisage de
maçonnerie avec un espacement minimal
de 0 cm (0 po) du conduit à la maçonnerie,
et 0 cm (0 po) de la maçonnerie aux
combustibles voisins. Ne jamais remplir un
dégagement obligatoire à l'aide d'un isolant
ou de tout autre matériau (à l'exception de
l'isolant approuvé explicitement par DuraVent,
comme précisé ci-dessous). Les matériaux
combustibles comprennent (mais n'y sont pas
limités) le bois de charpente, le contreplaqué,
le gyproc, le plâtre sur latte, le mobilier, les
rideaux, le câblage électrique, et l'isolant de
bâtiments (à l'exception de ceux précisés cidessous).
Aux États-Unis et au Canada l'espacement
minimal par rapport aux combustibles de
PelletVent Pro est de 2,54 cm (1 po) pour le
mazout, les granules, le maïs et les autres
biocombustibles.
ISOLATION NON COMBUSTIBLE
DuraVent approuve l'installation d'un isolant
non combustible à l'intérieur de la distance
de l'espacement par rapport aux matériaux
combustibles si ou lorsque souhaitable (dans
les bagues murales ou les boîtiers de support
seulement). L'isolant non combustible doit
être homologué ou conforme à la norme ASTM
E36/ULC S114, présenter des températures
de fusion supérieures à 2000°F/1100°C, être
étanche avec un taux faible taux d'absorption
de l'humidité et jugé acceptable par l'autorité
compétente. Ces matériaux comprennent
ceux fabriqués à partir de la pierre (aussi
connu comme isolant de « laine de pierre » ou
« laine minérale »).
4
REMARQUE - les isolants en fibre de verre
ne sont PAS approuvés!
CLASSIFICATION DU TUYAU
PelletVent Pro est homologué par les
Underwriters Laboratories (fiches MH8381 et
MH14420) selon la norme UL 641, Systèmes
d'évacuation à basse température de type L,
UL1777 pour le rechemisage, ULC S609 pour
les tuyaux à basse température de type L et
la norme ULC/ORD-C441 pour les tuyaux à
granules de bois.
NOTES D'INSTALLATION
Grâce à une bonne planification de
votre installation de PelletVent Pro, vous
bénéficierez d'une sécurité, d'une efficacité
et d'une commodité plus grandes, tout
en économisant temps et argent. Utiliser
uniquement les pièces homologuées DuraVent PelletVent, CornVent, PelletVent
Pro et MGNA. Ne pas installer de pièces
endommagées.
1. MISE EN GARDE : en traversant les
plafonds et les murs, vérifier que tous les
matériaux combustibles et les produits isolants
de bâtiments sont à plus de 2,5 cm (1 po) du
tuyau d'évacuation.
2. Pour les terminaisons horizontales, veiller
à suivre les règles 211 de la NFPA pour la
distance des fenêtres et des ouvertures.
3. Ne pas combiner avec d'autres produits ou
avec des solutions improvisées.
4. Bien exécuter le travail. Un travail négligé
peut compromettre l’installation de votre
PelletVent Pro.
5. Ne jamais utiliser un tuyau dont le diamètre
intérieur est plus petit que la sortie de conduit
de fumée de l'appareil.
6. Nombreux étages : là où PelletVent
Pro passe au travers du plafond, utiliser
l'assemblage coupe-feu/support Dura-Vent.
7. Mise en place du PelletVent Pro : lors du
choix de l'emplacement de votre poêle et du
tuyau, essayer de minimiser la modification
des éléments structuraux du bâtiment.
8. Les sections de tuyaux se raccordent en les
poussant l'un dans l'autre et en tournant. Les
vis ne sont pas nécessaires. Cependant, au
cas où vous voudriez visser les tuyaux, utilisez
des vis à tôle de 6,4 cm (1/4 po). Important!
Ne pas percer la paroi intérieure avec les vis.
9. Ne jamais installer de tuyau à paroi simple
sur des poêles autonomes à granules de bois.
Un tuyau à paroi simple peut être raccordé
à un poêle encastrable à condition d'être à
l'intérieur du foyer et que les contours du foyer
soient complètement scellés.
10. Ne pas raccorder de tuyau de ventilation
de gaz de type B avec des doublures
d'aluminium à des poêles à granules.
LUBRIFIANTS ET JOINTS
D'ÉTANCHÉITÉ
PelletVent Pro utilise un joint torique intérieur
à l'extérieur de la doublure intérieure à
l'extrémité femelle de la section de tuyau.
En fonction de la date de production, ces
joints peuvent être lubrifié à l'usine ou sur
le terrain à l'aide d'eau savonneuse, ou un
antigrippant. Si le joint torique est manquant
ou endommagé lors du raccordement, il faut
remplacer et lubrifier le nouveau joint torique.
Veuillez communiquer le service technique de
Duravent pour plus de renseignements.
PRODUITS D'ÉTANCHÉITÉ
PelletVent Pro ne nécessite pas d'autre produit
d'étanchéité pour les joints de tuyaux, mais
un tel produit peut être utilisé dans certaines
circonstances. Sceller le chevauchement du
revêtement intérieur à l'extrémité mâle du
tuyau pour de meilleurs résultats (Figure 6)
Remarque : l'agent d'étanchéité à base de
silicone RTV 260 ºC (500 ºF) est nécessaire
pour les raccordements de composant
suivants :
- lors d'un raccordement PelletVent Pro pour
biocombustibles (avec joints d'étanchéité)
à PelletVent Pro (sans joint) ou à un autre
PelletVent ou CornVent;
- lors d'un raccordement de certains
adaptateurs ou toute autre pièce sans joint à la
sortie de l'appareil;
- lorsque vous utilisez la section de longueur
réglable.
SÉLECTION DES COMBUSTIBLES,
MEILLEURES PRATIQUES
PelletVent Pro est un système d'évacuation
pour plusieurs combustibles approuvé
pour les granules à bois, le maïs et autres
biocombustibles approuvés, plus le
mazout et le kérosène. Veiller à suivre les
recommandations du fabricant de l'appareil
pour brûler du maïs ou d'autres types de
biocombustibles. Une des principales raisons
de la corrosion accélérée des conduits en
brûlant du maïs est la formation de condensats
acides dans le système. La teneur en humidité
du maïs contribue de manière significative
à la production de condensat dans les
conduits Plus la teneur en humidité du maïs
est faible, moins il y aura de condensat
dans les conduits. Bien qu'une teneur en
humidité de 15% du maïs puisse être permise
dans l'appareil, utiliser un combustible à
faible teneur en humidité aidera à réduire la
formation de condensats.
Longueurs de conduit : les condensats sont
plus susceptibles de se former dans les plus
longs conduits, car les gaz de combustion
refroidissent plus loin de l'appareil. S'ils
refroidissent jusqu'à un certain point, leur
humidité se condense dans le conduit, ce
qui peut conduire à accélérer la corrosion de
celui-ci. Garder le conduit d'évacuation des
poêles à maïs aussi court que possible afin de
maintenir élevées les températures des gaz de
combustion et garder l'humidité en suspension
dans les gaz. Si une évacuation horizontale
plus longue ou une évacuation verticale plus
haute est nécessaire, il est recommandé que
le conduit passe à l'intérieur de l'enveloppe
5
du bâtiment ou à l'intérieur d'une chasse afin
de minimiser son exposition au froid. Pour
terminer un système de combustion de maïs
horizontalement, une section extérieure de
tuyau en acier inoxydable et le chapeau
horizontal rond sont nécessaires. Veillez à
respecter tous les autres codes du bâtiment et
à maintenir tous les espacements minimaux
dans les parties encloses.
Utilisation de l'appareil : quel que soit le
combustible choisi, toujours faire fonctionner
votre appareil selon les recommandations du
fabricant de l'appareil. Si vous brûlez de maïs
en utilisant le plus bas réglage de l'appareil, il
y a plus de risque que du condensat se forme
dans le conduit en raison de l'évacuation
des gaz à basse température. Afin d'aider
à réduire la formation de condensat à
l'intérieur du système de ventilation, faire
fonctionner l'appareil à des températures
plus élevées lorsque le temps est plus froid.
Les températures de combustion sont plus
chaudes avec des réglages plus élevés, ce qui
aide à garder l'humidité en suspension dans
les gaz de combustion.
Inspection et entretien : en brûlant du maïs,
inspecter souvent l'appareil et le conduit
d'évacuation pour déterminer s'il y a eu des
traces de corrosion ou si le système est
endommagé. Veillez à maintenir la propreté du
système de ventilation, y compris le chapeau
du té (s'il y a lieu). Les cendres produites
par la combustion de maïs peuvent retenir
du condensat dans le chapeau du té et à
l'intérieur du conduit d'évacuation, accélérant
la corrosion du système si rien n'est fait.
L'utilisation de granules comme combustible
n'élimine pas le besoin d'inspection et de
nettoyage. Des granules de qualité moindre
créent une plus grande accumulation de suie
et peuvent obstruer la ventilation plus tôt que
les granules à combustion plus propre. S'il
n'est pas nécessaire de nettoyer les systèmes
de chauffage à combustible liquide avec une
brosse, tous les autres systèmes doivent
être inspectés visuellement une fois par mois
6
CHAPEAU
VERTICAL
COLLET DE
SOLIN
SOLIN DE
TOIT
ÉCRAN D'ISOLATION
DE GRENIER
SUPPORT OU
ENTRETOISE
COUPE-FEU
TUYAU PELLET
VENT PRO
ADAPTATEUR DE
TUYAU
Figure 1
durant la saison de chauffage, et nettoyés au
moins une fois par an.
OUTILS ET ÉQUIPEMENT
NÉCESSAIRES
Protection pour les yeux
Gants
Tournevis
Marteau
Produit d'étanchéité à haute température
(RTV)
Ruban à mesurer
Scie sauteuse ou scie à guichet
Niveau ou fil à plomb
PERMIS
Communiquer avec le service local de
la construction ou le service d'incendie
relativement aux permis nécessaires,
aux restrictions et aux exigences d'inspection
de l'installation dans votre quartier.
MARQUER
L'EMPLACEMENT
DIRECTIVES GÉNÉRALES
D'INSTALLATION
PelletVent est homologué pour un espacement
minimal de 2,54 cm (1 po) aux combustibles.
MARQUER
ET PERCER
FIL À
PLOMB
COMPOSANT
PELLETVENT PRO
DIMENSIONS DE
CHARPENTE
ENTRETOISE DU COUPE-FEU/SUPPORT DE
PLAFOND DE 7,6 CM ET 10 CM
(3 PO ET 4 PO)
18,4 CM X 18,4 CM
(7,25 PO X 7,25 PO)
BOÎTIER DE SUPPORT POUR PLAFOND
CATHÉDRALE DE 7,6 CM ET 10 CM (3 PO
ET 4 PO)
27,3 CM X 27,3 CM
(10,75 PO X 10,75 PO)
BAGUE MURALE DE 7,6 CM ET 10 CM
(3 PO ET 4 PO)
BAGUE MURALE AVEC SYSTÈME
D'ALIMENTATION EN AIR COMBURANT DE
7,6 CM ET 10 CM (3 PO ET 4 PO)
18,4 CM X 18,4 CM
(7,25 PO X 7,25 PO)
BAGUE MURALE AVEC ENTRÉE D'AIR DE
7,6 CM ET 10 CM (3 PO ET 4 PO)
27,9 CM X 27,9 CM
(11 PO X 11 PO)
Figure 2
Tableau 1
ARMATURE
SOLIVES DE
PLAFOND
FIL À
PLOMB
ARMATURE
SUPPORT OU
ENTRETOISE
COUPE-FEU
DÉCOUPER
ET RENFORCER
FIL À
PLOMB
VIS À BOIS
DE 38 MM
(1 1/2 PO)
Figure 3
7
ITS
DU ÉITÉ
PROANCH
T
D'É
EXTRÉMITÉ
MÂLE
EXTRÉMITÉ
MÂLE DU
TUYAU
EXTRÉMITÉ
FEMELLE
Figure 4
Figure 5
PENTE DU
TOIT
GRENIER
CLOUER
OU
VISSER
SOLIN
DE
TOIT
COUPER À UN
ESPACEMENT
MINIMUM DE
2,54 CM (1 PO)
DES MATIÈRES
COMBUSTIBLES
PLAFOND
PRODUI
D'ÉTANCHTS
ÉITÉ
SCELLER LE DESSUS
ET LES CÔTÉS
DE L'OUVERTURE
Figure 6
8
Figure 7
1. Suivre les directives du fabricant de
l'appareil.
A. Choisir un appareil homologué par un
laboratoire d'essais reconnu.
B. Ne raccorder qu'un seul conduit de fumée
par appareil.
C. Ne brûler que des combustibles approuvés
par le fabricant de votre appareil.
D. Suivre les directives du fabricant du poêle
et le manuel de sécurité pour une efficacité et
une sécurité maximales. La surchauffe peut
endommager le poêle et le conduit.
2.Si la sortie du conduit est au sommet du
poêle (Figure 1) :
A. Mettre l'appareil en place selon les
directives du fabricant.
B. Tenir un fil à plomb au centre de la sortie
du conduit de fumée de l'appareil et marquer
le point central au plafond (Figure 2). Au
point marqué, découper et encadrer un trou
carré dans le plafond pour l'installation de
l'entretoise du support de plafond ou du coupefeu (Figure 3). Consulter le Tableau 1 pour
les dimensions du trou.
C. Raccorder l'adaptateur de tuyau ou
d'agrandissement au poêle : en raison de
la variété des différents collets de poêle, il
faut sceller l'adaptateur de tuyau à l'aide d'un
produit d'étanchéité non durcissant à haute
température afin d'obtenir un raccordement
sans fuite.
D. Raccorder les sections de tuyau. Fixer
chaque section de tuyau PelletVent Pro en
poussant l'extrémité mâle dans l'extrémité
femelle et en imprimant une torsion jusqu'à
ce que le tuyau soit en position verrouillée
(Figure 4). Les sections de tuyau PelletVent
Pro pipe n'ont besoin d'aucun produit
d'étanchéité; cependant, dans certains cas, un
agent d'étanchéité à base de silicone peut être
utilisé Sceller les endroits où les revêtements
intérieurs se chevauchent pour de meilleurs
résultats (Figure 5). Les vis ne sont pas
nécessaires, mais des vis de 6,4 mm (1/4 po)
BARDEAUX
CHEVAUCHANTS
CLOUER LE BORD
SUPÉRIEUR ET
LES CÔTÉS
Figure 8
MITRE
ITS
DU ÉITÉ
PROANCH
T
D'É
SOLIN
DE
TOIT
Figure 9
peuvent être utilisées; cependant, veiller à ne
pas perforer le revêtement intérieur.
E. À l'endroit où le tuyau passe
dans l'entretoise du coupe-feu/support au
plafond, serrer le boulon et la bride autour du
tuyau. Aux endroits où la cheminée passe au
travers d'autres planchers et plafonds, toujours
poser une entretoise de coupe-feu/support au
plafond.
F. TOUJOURS MAINTENIR UN
ESPACEMENT D'AU MOINS 2,54 CM (1 PO)
ENTRE LES MATÉRIAUX COMBUSTIBLES
ET LE CONDUIT DE VENTILATION.
G. Lorsque le PelletVent Pro entre dans le
grenier, poser un écran d'isolation de grenier
autour du conduit (Figure 6). Cela empêchera
l'isolant et les débris de s'accumuler près du
tuyau de ventilation. Utiliser (4) clous ou vis
9
CHAPEAU
VERTICAL
CHAPEAU
VERTICAL
MITRE
MAINTENIR UN
ESPACEMENT MINIMUM
DE 2,54 CM (1 PO)
SOLIN
DE TOIT
BRIDE
MURALE
MINIMUM 12 PO
(30 CM)
ÉCRAN
D'ISOLATION
DE GRENIER
CHAPEAU
HORIZONTAL
CARRÉ
SUPPORT OU
ENTRETOISE
COUPE-FEU
TUYAU
PELLET
VENT PRO
DOUBLE TÉ
AVEC REGARD
DE NETTOYAGE
MANCHON
D'EMBOÎTEMENT
DE MUR
ADAPTATEUR
DE TÉ
Figure 11
CHAPEAU AVEC
REGARD DE
NETTOYAGE
Figure 10
à bois pour fixer la base de l'écran d'isolation
de grenier à l'ouverture encadrée. Ajuster la
hauteur de l'écran d'isolation en faisant glisser
l'écran cylindrique supérieur sur celui de la
base. Veiller à ce que le sommet de l'écran
soit au-dessus du niveau des produits isolants
de bâtiments. Fixer l'écran en place à l'aide
d'au moins deux (2) vis à tôle dans la paroi
de l'écran cylindrique. Poser un collet autour
du tuyau, puis l'abaisser au-dessus de l'écran
d'isolation de grenier.
H. Après vous être aligné pour le trou dans le
toit, en utilisant la même méthode que 2. (B),
découper un trou rond ou carré dans le toit
(Figure 7). Toujours découper le trou avec
10
ADAPTATEUR
DE TUYAU
le bon espacement du tuyau de ventilation.
Installer le bord supérieur et les côtés du solin
sous les matériaux de recouvrement du toit
et le clouer au toit le long du bord supérieur
et sur les côtés (Figure 8). Ne pas clouer le
long du bord inférieur. Sceller toutes les têtes
de clous avec un produit d'étanchéité non
durcissant.
I. Pour terminer, appliquer un scellant étanche
haute température là où la mitre rencontre
le conduit et le solin; faire glisser la mitre
vers le bas jusqu'à ce qu'elle accote sur le
solin (Figure 9). En le tenant par sa base,
verrouiller en tournant le chapeau vertical de
terminaison sur la section de tuyau supportée
dépassant de la ligne de toiture.
3. Si la sortie du conduit de fumée est
à l'arrière du poêle et qu'une installation
intérieure est désirée (Figure 10) :
A. Mettre l'appareil en place selon les
directives du fabricant.
ADMISSION
D'AIR
COLLIER
DE
SERRAGE ADMISSION
D'AIR
FLEXIBLE
FAIRE TOURNER
À L'EMPLACEMENT
DÉSIRÉ
PLAQUE
DE
PROTECTION
Figure 12
B. Raccorder l'adaptateur du té ou combiner
le té avec regard de nettoyage et l'adaptateur
de tuyau, puis sceller et fixer celui-ci à l'arrière
du poêle.
C. Continuer à assembler les tuyaux comme
décrit à l'étape 2.
4.Si la sortie du conduit de fumée est à
l'arrière du poêle et qu'une installation verticale
extérieure ou verticale partielle est désirée
(Figure 11):
A. Mettre l'appareil en place selon les
directives du fabricant.
B. Découper et encadrer une ouverture
dans le mur comme précisé au Tableau 1.
PelletVent Pro peut être installé en utilisant
une bague murale, une bague murale avec
entrée d'air, ou une bague murale avec
système d'alimentation en air comburant pour
les installations encastrées. Dans le cas de
l'utilisation d'une bague murale avec système
d'alimentation en air comburant, veuillez
vous référer aux instructions d'installation
du système d'alimentation en air comburant
PelletVent Pro pour savoir comment installer
le système d'alimentation en air comburant.
Grâce à l'assemblage de bague murale
avec entrée d'air, l'air comburant est tiré par
FAIRE TOURNER
À L'EMPLACEMENT
DÉSIRÉ
CHAPEAU
HORIZONTAL
ROND
Figure 13
DOUBLE TÉ
AVEC REGARD
DE NETTOYAGE
RETIRER
LE CHAPEAU
BROSSE À
CHEMINÉE
Figure 14
11
BRIDE MURALE
Figure 15
COUDE À 90º
CHAPEAU
HORIZONTAL
CARRÉ
BRIDE
MURALE
SECTION
DE TÉ
Figure 16
12
l'ouverture encadrée de la bague, éliminant le
besoin de découper une autre ouverture dans
le mur. Le petit conduit flexible fourni avec cet
assemblage permet de raccorder l'entrée d'air
comburant du poêle à granules. Noter que
lors de l'installation d'une bague murale avec
entrée d'air, le tuyau ne sera pas centré dans
l'ouverture encadrée. Assembler lâchement
les deux moitiés de la bague murale sur la
section du tuyau. Raccorder le tuyau flexible
avec un collier sur la moitié extérieure de la
bague murale. Guider le conduit d'entrée d'air
flexible par l'ouverture dans la moitié intérieure
noire de la bague murale, tirer doucement le
conduit d'entrée d'air flexible vers l'appareil
(Figure 12) et si nécessaire, tailler l'excédent
du conduit à la longueur souhaitée à l'aide
de cisailles. Fixer le conduit d'entrée d'air
flexible à l'entrée d'air comburant du poêle
avec le collier fourni. Raccorder uniquement
un conduit flexible métallique à l'appareil,
ne pas substituer ou installer un conduit
flexible en plastique. La bague dispose déjà
d'un couvercle de protection situé au coin
inférieur gauche orienté vers le bas, afin de
protéger le conduit d'entrée d'air contre la
pluie en la faisant dévier. Si vous souhaitez
pivoter la bague pour placer l'entrée d'air
vis-à-vis un autre coin, retirer les deux (2) vis
du couvercle de protection de l'entrée d'air et
fixer à nouveau au nouvel emplacement de
l'entrée d'air. Fixer la moitié intérieure noire
de la bague murale au mur intérieur et la
moitié extérieure non peinte doit être fixée au
mur extérieur sur les deux types de bagues
(Figure 13). Les bagues murales s'ajustent
à des murs de 10 cm à 20 cm (4 po à 8 po)
d'épaisseur. Pour une installation dans des
murs plus épais, une rallonge de tuyau doit
être fabriquée par l'installateur.
MISE EN GARDE : ne PAS installer aucun
matériau isolant ou tout autre matériau
combustible non approuvé par DuraVent à
l'intérieur même de la bague murale, car cela
peut créer un risque d'incendie. La bague
CHEMINÉE
DURAVENT
EXISTANTE
TUYAU
PELLET
VENT PRO
ADAPTATEUR
DE CHEMINÉE
PELLET VENT
Figure 17
murale garantit que l'espacement par rapport
au matériel combustible est maintenu afin
d'assurer une installation sûre. Un isolant non
combustible (comme défini précédemment
dans ce texte) peut être installé à l'intérieur de
la bague et de la distance de l'espacement par
rapport au matériel combustible si souhaité.
Remarque : les isolants en fibre de verre ne
sont PAS APPROUVÉS.
C. Raccorder un adaptateur et une section de
tuyau et puis sceller le raccordement à l'arrière
de la sortie des gaz de combustion. Poser
un té simple ou double avec un adaptateur à
regard de nettoyage et procéder à l'installation
des sections de tuyau contre le mur.
L'installation d'un té double avec un adaptateur
à regard de nettoyage à l'extérieur du mur
permet le brossage de la longueur horizontale
du conduit à travers l'appareil (Figure 14).
D. Poser une bride murale juste au-dessus du
té. Des brides murales doivent être placées
tous les 2,40 m (8 pieds) le long d'un conduit
vertical extérieur (Figure 15). Si votre conduit
vertical extérieur se termine à l'horizontale
avant de pénétrer dans la ligne de toit, installer
au moins une bride murale sur la section
du conduit avant le coude à 90 degrés et le
chapeau horizontal (Figure 16). En aucun
cas, un chapeau vertical ne peut être installé
à côté d'un mur vertical. PelletVent Pro offre
des brides murales fixes et réglables pour
maintenir un espacement de 2,54 cm à 7,62
cm (1 po à 3 po), comme désiré. Assembler
les tuyaux de la manière décrite à l'étape 2
des directives générales.
E. Sceller la section extérieure de la bague
murale au mur à l'aide d'un scellant étanche
non durcissant. Vous pouvez aussi sceller
l'espace entre le tuyau et la bague murale à
l'aide d'un produit d'étanchéité.
5. SI LA SORTIE DU CONDUIT
DE FUMÉE EST À L'ARRIÈRE DU
POÊLE ET QU'UNE INSTALLATION
HORIZONTALE À TRAVERS LE MUR
EST SOUHAITÉE (Figure 13) :
A. Mettre l'appareil en place selon les
directives du fabricant.
B. Raccorder l'adaptateur de l'appareil et
suffisamment de sections de tuyau, puis le
sceller et le fixer à l'arrière du poêle. Les
sections de tuyau horizontal doivent pénétrer
à travers la bague murale et dépasser d'au
moins 15,2 cm (6 po) au-delà du mur extérieur
après que le chapeau horizontal est posé.
Si vous brûlez du maïs, vous devez utiliser
un chapeau rond horizontal. Les sections
de tuyau exposées aux gaz de combustion
entre le mur et le chapeau doivent avoir un
13
revêtement externe en acier inoxydable. Le
chapeau horizontal rond peut pivoter pour
être dirigé ailleurs que vers les objets proches
(clôture, plantes, etc.), mais il doit cependant
toujours pointer vers le bas Important : il faut
généralement diriger les chapeaux horizontaux
vers le bas pour que l'eau et la neige n'y
entrent pas et n'endommagent pas le poêle.
C. Suivre la règle NFPA 211 ci-dessous pour
la distance de la terminaison de sortie par
rapport aux fenêtres et aux ouvertures :
NFPA 211 (Éd. 2006 ) Section 10.4
Terminaison : 10.4.5
(1) La terminaison de sortie d'un système de
tirage mécanique autre que celle d'un appareil
à évacuation directe (poêle à combustion
lente) doit être située conformément à ce qui
suit :
(a) au moins 0,91 m (3 pi) au-dessus d'une
entrée d'air forcé située dans les 3 m
(10 pi);
(b) au moins 1,2 m (4 pi) en dessous, 1,2
m (4 pi) horizontalement à partir de, ou
à plus de 30 cm (1 pi) au-dessus d'une
porte, d'une fenêtre, ou d'une entrée d'air
par gravité dans un bâtiment;
(c) au moins 0,61 m (2 pi) d'un bâtiment
adjacent et au moins 2,1 m (7 pi) audessus du niveau des trottoirs publics
adjacents.
Si vous utilisez la bague murale avec entrée
d'air, l'installation peut être considérée comme
un système de ventilation directe, comme
définit par la norme NFPA 211. Vérifier auprès
des représentants locaux de construction
pour des éclaircissements. Si c'est le cas, les
espacements pour la terminaison de sortie
sont les suivants :
pour un appareil avec une puissance de
10 000 Btu/h (2930 W) ou moins, la bouche
d'évent doit être située au moins 15,2 cm
(6 po) de toute ouverture d'un bâtiment.
+ 30 CM (12 PO)
SECTIONS DE
TUYAUX EN PVP
RIGIDE
SECTION FLEXIBLE
À TRAVERS LA
DÉVIATION
FOYER DE
MAÇONNERIE
ENCASTRABLE
Figure 18
14
Figure 19
Pour un appareil avec une puissance de
plus de 10 000 Btu/h, mais de moins de
50 000 Btu/h (14 650 W), la bouche d'évent
doit être située à au moins 22,8 cm (9 po) de
toute ouverture d'un bâtiment. Pour un appareil
avec une puissance de plus de 50 000 Btu/h
(14 650 W), la bouche d'évent doit être située
à au moins 30,5 cm (12 po)de toute ouverture
du bâtiment. La base de la bouche d'évent
et l'entrée d'air doivent être situées à plus de
30,5 cm (12 po) au-dessus du niveau du sol.
6. Si vous désirez vous raccorder à une
cheminée existante DuraTech, DuraPlus ou
DuraPlus HTC de 15,2 cm (6 po) ou 20,3
cm (8 po) supportée par le toit ou par un
plafond (Figure 17) :
A. Retirer tout tuyau de raccordement,
adaptateur ou raccord existant entrant dans le
GRAND
SOLIN
CONIQUE
boîtier de support de plafond.
B. Inspecter visuellement la propreté et
l'intégrité de la structure de l'intérieur de la
cheminée à l'aide d'une lampe de poche. Il
faut nettoyer la cheminée de toute trace de
suie ou de créosote. Si vous n'êtes pas
en mesure de le faire, communiquer avec
un ramoneur autorisé. Ne pas utiliser de
nettoyants chimiques, car ils pourraient
endommager l'intérieur de la cheminée.
Profiter de ce moment-là pour faire l'entretien
requis du système en place.
C. Installer un adaptateur de cheminée
DVL/DuraBlack dans le boîtier de support
de plafond existant. Noter que l'adaptateur
de cheminée DVL/DuraBlack se raccorde
SECTION
FLEXIBLE
ADAPTATEUR
DE TUYAU
CHAPEAU
VERTICAL
PELLET
VENT PRO
VISSER LA
MITRE DANS
LE TUYAU
TUYAU RIGIDE
PELLET VENT
PRO
Figure 21
SECTION
FLEXIBLE
TÉ AVEC
REGARD DE
NETTOYAGE
SECTION
FLEXIBLE
Figure 20
Figure 22
15
UTILISER UN
PRODUIT
D'ÉTANCHÉITÉ
NON DURCISSABLE
CHAPEAU
VERTICAL
PELLET PRO
GRAND
SOLIN
CONIQUE
MITRE
GRAND
SOLIN
CONIQUE
TAILLER OU PLIER
POUR AJUSTER
AUTOUR DU
BOISSEAU EN ARGILE
PATTES À
SCELLEMENT
MINIMUM
(15 CM) 6 PO
Figure 23
Figure 25
(3) UTILISER DES
VIS À TÔLE
(3) VIS À TÔLE
MITRE
VUE EN PLAN DE
LA MITRE ET
DU TUYAU
GRAND SOLIN
CONIQUE
Figure 24
16
uniquement aux systèmes de cheminée
Dura-Vent.
D. Raccorder l'adaptateur de cheminée de la
bonne dimension à l'adaptateur de cheminée
DVL/DuraBlack.
E. Raccorder le poêle à l'adaptateur de
cheminée à l'aide d'un adaptateur de tuyau,
des longueurs de tuyau nécessaires et d'un
tuyau de longueur réglable. Faire glisser la
longueur réglable vers le bas sur la section
supérieure du tuyau, la placer verticalement
au fil à plomb, puis faire glisser la longueur
réglable vers le haut et la verrouiller par
rotation à l'adaptateur de cheminée.
Une fois tous les composants bien en place et
correctement alignés, percer avec précaution
des trous de 3,2 mm (1/8 po) de diamètre
dans la chemise extérieure, uniquement au
centre des fentes situées à la base du tuyau
de longueur réglable. Ne pas percer la paroi
intérieure. Utiliser (3) vis à tôle longues
de 6,4 mm (1/4 po) pour fixer le tuyau de
longueur réglable.
INSTALLATION DANS UN FOYER
EN MAÇONNERIE
1. Faire inspecter la cheminée en maçonnerie
par un ramoneur ou un installateur de
cheminée autorisé pour déterminer l'état de sa
structure.
2. Lire attentivement les directives d'installation
ou de raccordement du poêle à granules.
3. Mesurer et enregistrer les dimensions
comme illustré à la (Figure 18).
4. Utiliser la hauteur « A » pour déterminer le
nombre de tuyaux nécessaires. Ajouter 30 cm
(12 po) de plus pour que l'extrémité soit à une
distance adéquate au-dessus du toit.
5. La quantité de tuyaux nécessaire sera
la longueur « A » plus 30,5 centimètres (12
pouces), dont une longueur de 1,5 m (5
pi) sera constituée de tuyau flexible. Le
reste sera du tuyau rigide. Pour chaque
raccord, soustraire 3,8 cm (1,5 po) pour le
chevauchement. Vous pourriez avoir besoin
d'un tuyau supplémentaire ou d'une section
COLLET DE
GARNITURE OU
COLLET DE
RÉDUCTION
TÉ AVEC
REGARD DE
NETTOYAGE
Figure 26
de tuyau de longueur réglable pour obtenir la
bonne hauteur.
6. Assembler la première section de tuyau
rigide au tuyau flexible en veillant à ce que les
flèches « UP » (vers le haut) sur les étiquettes
du tuyau soient effectivement dirigées vers le
haut. Pousser les sections ensemble et les
verrouiller par rotation. Il n'est pas nécessaire
de poser des vis pour une fixation solide,
cependant, si vous le désirez, utiliser des vis à
tôles en acier inox d'une longueur de 6,4 mm
(1/4 po).
7. Répéter cette opération pour les autres
sections de tuyau, et introduire l'assemblage
vers le bas dans la cheminée comme illustré à
la (Figure 19). Le descendre sous sa position
normale afin de raccorder le tuyau flexible au
tuyau de l'appareil. Il pourrait être nécessaire
de nouer une corde à la section supérieure
pour pouvoir le remonter plus tard.
8. Pour le raccord au poêle, d'autres
configurations que celle illustrée à la (Figure
20) sont possibles. Vous pourriez avoir besoin
17
REMPLIR L'ESPACE
AUTOUR DU TUYAU
AVEC DU MORTIER
25) illustre un grand solin conique modifié pour
s'adapter à une cheminée où le revêtement de
tuile dépasse de la maçonnerie, comme autre
technique de finition. Ceci termine l'installation
de la maçonnerie.
INSTALLATION PAR LE CÔTÉ
D'UNE CHEMINÉE EN MAÇONNERIE
Figure 27
de communiquer avec le fabricant pour savoir
exactement ce qu'il faut faire ou ne pas
faire pour effectuer un bon raccordement.
Les (Figures 21 et 22) illustrent certains
arrangements courants. Vous pourriez avoir
besoin d'un adaptateur de tuyau selon le
diamètre de sortie du poêle ou du collet mâle.
9. Si un té ou un adaptateur en té est
nécessaire pour le raccordement, comme
illustré à la (Figure 22), le té disposera d'un
adaptateur amovible avec regard de nettoyage
à sa base pour permettre le nettoyage.
Veiller à ce que le té ait un soutien adéquat.
10. Raccorder l'appareil au raccord à la
base du tuyau flexible en le verrouillant par
rotation. Pousser l'appareil dans le foyer à son
emplacement définitif. Aller au sommet de la
cheminée et tirer le système de ventilation vers
le haut jusqu'à la hauteur désirée.
11. Pour supporter l'extrémité du conduit
PelletVent, utiliser un grand solin conique et
une mitre. 14 po (356 mm) de tuyau seront
nécessaires au-dessus du sommet de la
cheminée de maçonnerie. Tirer le tuyau à
travers le solin à la hauteur désirée. Marquer
l'emplacement de la mitre. Glisser la mitre
le long de tuyau vers le bas et la fixer au
tuyau à l'aide de vis à tôle d'une longueur
de 6,4 mm (1/4 po) (Figures 23 et 24).
La mitre soutiendra alors la totalité du système
d'évacuation. Poser le chapeau. Sceller le
raccord à la mitre ainsi que les autres raccords
et coutures qui semblent suspects. La (Figure
18
1. Mettre le poêle à sa place définitive et
marquer le centre du trou où le tuyau rentre
dans la cheminée de maçonnerie. Veiller à
vous conformer aux spécifications du fabricant
relativement à la distance de l'espacement
par rapport aux surfaces des matériaux
combustibles.
2. Le système PelletVent Pro est
essentiellement assemblé de la manière
décrite auparavant pour l'installation dans une
cheminée de maçonnerie existante avec les
exceptions suivantes :
A. Aucun tuyau flexible n'est requis sauf si
la cheminée en maçonnerie présente une
déviation. Dans ce cas, une section de tuyau
flexible sera nécessaire à partir de la déviation
jusqu'en bas à l'ouverture dans la maçonnerie.
B. Un té est installé à la base du tuyau vertical
(Figure 26).
C. La section de tuyau qui passe dans la
maçonnerie doit passer dans un collet de
réduction ou de finition pour donner un aspect
fini.
3. Il sera nécessaire de briser la maçonnerie
autour de l'emplacement marqué du centre du
tuyau à un diamètre d'au moins 10 cm (4 po)
pour un tuyau de 7,6 cm (3 po) et d'au moins
12,7 cm (5 po) pour un tuyau de 10 cm (4 po).
4. Installer le té à la base du système de tuyau
vertical et le descendre dans la cheminée
jusqu'à ce que le centre de la section
horizontale du té soit au niveau du centre du
trou dans la maçonnerie. Raccorder la section
horizontale du tuyau à celle du té.
5. En tenant le tuyau à la bonne hauteur,
installer la mitre et le chapeau comme le décrit
l'étape 11 pour l'installation en foyer.
6. Raccorder la section horizontale du tuyau
MARQUER LA
PENTE DU TOIT
SUR LE CÔTÉ
DE LA BOÎTE
DÉCOUPER UNE
OUVERTURE À
LA MARQUE
CENTRALE ET MAINTENIR
LES ESPACEMENTS
Figure 28
Figure 29
PORTION
SITUÉE
AU-DESSUS
DU TOIT
Figure 30
MINIMUM DE
30 CM (12 PO)
AU-DESSUS DU TOIT
MINIMUM DE 5 CM (2 PO)
SOUS LA FINITION
DU PLAFOND
GARNITURE
METTRE LA
BOÎTE AU
NIVEAU
Figure 31
BOÎTE
D'ENCASTREMENT
DE PLAFOND
CATHÉDRALE
19
TAILLER ET
REPLIER
L'EXCÉDENT
ET CLOUER
Figure 32
au té en le poussant par le trou à travers la
maçonnerie et en l'alignant avec la section
horizontale du té. Puis la pousser dans le té en
la verrouillant par rotation.
7. Une fois la section horizontale du tuyau en
place, l'espace entre le tuyau et la maçonnerie
peut être rempli de coulis haute température,
si désiré (Figure 27).
8. Poser le collet de réduction ou de finition
sur l'ouverture non finie, puis le coude à 90° et
la section verticale de tuyau allant au poêle. Il
faudra probablement une longueur réglable de
tuyau ainsi qu'un adaptateur d'appareil ou un
adaptateur d'agrandissement.
9. Faire une inspection finale du travail et
revoir les directives d'installation et d'utilisation
du fabricant encore une fois avant d'allumer
l'appareil.
INSTALLATION DANS UN
PLAFOND CATHÉDRALE
LA BRIDE DE
TUYAU REPOSE
SUR LA BOÎTE
Figure 33
SCELLER LA MITRE
FIXER LA BASE
DU SOLIN AVEC DES
CLOUS À TOITURE
SCELLER LA SCELLER
LES CÔTÉS ET LE BORD
SUPÉRIEUR DE LA BASEMITRE
Figure 34
20
1. Marquer une ligne sur les côtés du boîtier de
support de plafond cathédrale correspondant
à la ligne de pente du toit comme illustré à
la (Figure 28). Laisser le boîtier de support
dépasser d'au moins 5cm (2 po) sous le côté
inférieur du plafond fini.
2. Placer l'appareil à son emplacement
approprié sur le plancher. Porter attention
aux directives d'installation du fabricant
relativement aux espacements par rapport aux
matières combustibles, etc. Placer l'appareil
de sorte que les chevrons du toit et autres
pièces de charpente ne fassent pas obstacle
au boîtier de support.
3. Suspendre un fil à plomb du plafond au
centre de la sortie du conduit de fumée.
Marquer au plafond le point d'intersection avec
le fil à plomb. Il représente le centre du boîtier
de support. Percer un petit trou dans le plafond
à cet endroit, afin de pouvoir le repérer sur le
toit.
4. Sur le toit, repérer et marquer les limites du
boîtier de support.
5. Retirer les bardeaux ou tout autre
revêtement de toit au besoin afin de découper
l'ouverture rectangulaire pour le boîtier de
support. Découper le trou 3,2 mm (1/8 po)
plus large que les dimensions du boîtier de
support (Figure 29). Le trou rectangulaire
doit être centré autour du trou que vous
avez percé dans le plafond pour en marquer
l'emplacement. Vérifier à nouveau que vous
ne couperez pas de chevrons ou de pièces de
charpente.
6. Introduire le boîtier de support dans le toit
comme illustré à la (Figure 30) et le placer afin
que sa base dépasse d'au moins 5 cm (2 po)
sous la face inférieure de votre ouverture dans
le plafond fini (Figure 31). Aligner le boîtier
de support verticalement et horizontalement
à l'aide d'un niveau. Agrafer temporairement
le boîtier de support en place dans les murs
intérieurs et le voligeage.
7. Si le boîtier de support dépasse la pente
du toit, à l'aide de ciseaux à tôle, découper le
boîtier de support à partir des coins supérieurs
vers la pente du toit et rabattre l'excédent
sur le voligeage (Figure 32). Avant de la
clouer sur le toit, appliquer un filet de produit
d'étanchéité non durcissant autour des bords
supérieurs extérieurs du boîtier de support
afin d'établir un joint entre le boîtier et le toit.
Nettoyer l'intérieur du boîtier de support de
tout matériel ou débris combustible.
8. Poser, sans la serrer, la bride de fixation
fournie avec le boîtier de support autour de la
section de tuyau passant par le trou du boîtier
(Figure 33).
9. Raccorder le nombre de sections de tuyau
nécessaire pour atteindre le poêle et que le
tuyau dépasse de plus de 30,5 cm (12 po) audessus du toit avant de poser le chapeau de
terminaison (Figure 32).
10. Une fois que toutes les sections de tuyau
et tous les composants PelletVent Pro sont
assemblés et raccordés au poêle, sceller et
fixer l'adaptateur d'appareil au poêle. À l'aide
d'un niveau, ajuster la position de l'appareil
afin que le conduit soit parfaitement vertical.
Serrer les boulons de la bride de fixation.
(Figure 33). Noter que la longueur totale du
conduit PelletVent Pro ne doit pas dépasser
12,80 m (42 pi).
11. Glisser le solin autour de la (des) section(s)
de tuyau supportée(s) sortant du toit. Appliquer
un produit d'étanchéité sous le solin, le long du
bord supérieur et sur les côtés. Fixer la base
au toit avec des clous à toiture (Figure 34).
Veiller à ce que le matériau de revêtement du
toit recouvre le bord supérieur du solin.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Faire nettoyer votre système par un
ramoneur autorisé si vous avez des doutes sur
vos capacités à le faire. Utiliser une brosse
flexible en plastique ou en acier. Ne pas
utiliser de brosse rigide qui ferait des rayures à
la paroi d'acier inox de votre système.
2. L'installation de PelletVent Pro doit
permettre l'accès pour l'inspection et le
nettoyage.
3. Il faut inspecter le conduit au moins une fois
par mois pendant la saison de chauffage.
4. Ne pas utiliser de nettoyants chimiques.
Il pourrait endommager le tuyau de ventilation.
5. Pour accroître la durée de votre conduit
PelletVent Pro, enduire les pièces métalliques
extérieures de peinture haute température
antirouille. Il est hautement recommandé de le
faire, surtout dans les régions près de l'océan.
6. En cas de feu de cheminée, fermer tous
les tirages, arrêter le poêle et appeler les
pompiers. Ne pas se servir du poêle ou du
conduit avant son inspection pour d'éventuels
dommages et le remplacement des joints
d'étanchéité à base de silicone.
7. Dura-Vent n'est pas responsable de la
décoloration possible des toits et des murs
causée par les sous-produits de la combustion.
21
22
23
GARANTIE DURAVENT
M&G DuraVent, Inc. (« DuraVent ») offre cette garantie limitée à vie pour tous ses produits à l'acheteur initial, à l'exception de Ventinox (à vie), DuraBlack (cinq ans) et tous les
capuchons de terminaison (cinq ans). Sous réserve des restrictions énoncées ci-dessous, DuraVent garantit que ses produits seront exempts de défauts de matériaux ou de fabrication,
s'ils sont installés, entretenus et utilisés correctement. Cette garantie n'est pas transférable à l'exception de celle de Ventinox transférable de l'acheteur initial à l'acheteur de la maison
pour une période de dix (10) ans. Cette garantie ne couvre pas l'usure normale, les dommages de fumée et ceux causés par des feux de cheminée, les actes de Dieu ou tout produit qui :
(1) a été acheté ailleurs que chez un concessionnaire, détaillant ou distributeur autorisé par DuraVent; (2) modifié ou transformé; (3) mal entretenu, mal inspecté ou mal nettoyé; ou
(4) sujet à négligence ou à une utilisation non conforme à la documentation imprimée jointe au produit telle qu'établie par DuraVent. Cette garantie limitée à vie ne s'applique qu'aux
pièces fabriquées par DuraVent.
DuraVent offre les garanties suivantes pour ses produits : Cent pour cent (100 %) du prix d'achat ou du prix suggéré par le fabricant au moment de l'achat, soit le moins élevé des deux,
pendant les15 ans suivant la date de l'achat, et cinquante pour cent (50 %) à l'exception des restrictions suivantes : La doublure et les composants Ventinox pour les installations au
bois, au mazout, aux granules de bois et au gaz sont garantis cent pour cent (100 %) à vie pour l'acheteur initial; la doublure 316 et les composants Ventinox pour les installations au
charbon sont garantis cent pour cent (100 %) pour dix ans; tous les capuchons de terminaison et DuraBlack® sont garantis cent pour cent (100 %) pour cinq ans et ensuite à dix pour
cent (10 %).
Toutes les obligations de garantie de DuraVent se limitent à la réparation ou au remplacement du produit défectueux conformément aux modalités applicables à chaque gamme de
produits. Ces recours constituent la seule obligation de DuraVent et le seul recours selon cette garantie limitée. Aucune valeur de rachat n'est associée à cette garantie. Les modalités
de cette garantie limitée à vie ne doivent pas être modifiées, transformées or ou suspendues par une action, une inaction ou une représentation, par oral ou par écrit, excepté sur
autorisation expresse, écrite d'un dirigeant de DuraVent.
CONDITIONS DE GARANTIE VENTINOX
Les garanties de la doublure et des composants contenues aux présentes sont soumises aux conditions suivantes : (1) La doublure et les composants doivent être installés
conformément aux instructions d'installation de DV; (2) La doublure et les composants sont utilisés uniquement pour chemiser ou rechemiser des cheminées d'appareils résidentiels
auxquelles la doublure était destinée, et (3) une inspection annuelle documentée de la doublure et des composants et leur entretien s'il est jugé nécessaire, commençant un an après la
date d'installation et tout au long de la période de garantie, par un ramoneur de cheminée de certifié au niveau national ou par un installateur VENTINOX®. La garantie de la doublure
et des composants est en outre assujettie aux exigences suivantes pendant toute la période de garantie : La cheminée doit avoir un chapeau de cheminée et des nettoyants chimiques
de cheminées ne doivent pas être utilisés lors du nettoyage de la doublure ou des composants. Nous recommandons l'utilisation DE brosses de nettoyage de conduit à poils plastiques.
Le maïs, les biocombustibles, le bois de grève ou autres bois contenant du sel, conservateur le bois traité, le plastique et les ordures ménagères ou les déchets, ou des granules bois
contenant ces matières ne doivent pas être brûlés dans l'appareil ou le foyer. Dans le cas d'un feu de cheminée, celle-ci doit être inspectée et approuvée par un ramoneur certifié avant
sa réutilisation. Après chaque inspection annuelle, entretien et nettoyage, le ramoneur certifié doit remplir et dater la section appropriée de la carte de garantie fournie avec la doublure.
RESTRICTIONS RELATIVES AUX VENTES SUR L'INTERNET :
Nonobstant les autres modalités de cette garantie à vie limitée, DuraVent n'offre aucune garantie pour les produits spécifiques suivants, si ces produits sont à la fois (a) achetés auprès
d'un vendeur sur l'Internet, et (b) ne sont pas installés par un installateur professionnel qualifié : DuraTech®, DuraPlus HTC®, PelletVent Pro®, FasnSeal®, et les produits de rechemisage
DuraVent’s incluant DuraLiner®, DuraFlex® 304, DuraFlex® 316, DuraFlex® Pro, DuraFlex® SW, and Ventinox®. Aux fins de cette garantie, un installateur professionnel qualifié est défini
comme étant l'un des suivants: entrepreneurs agréés ayant une expérience préalable en installation de cheminée, ramoneurs certifiés CSIA , spécialistes certifiés NFI, ou professionnels
certifiés WETT.
DuraVent se réserve le droit d'inspecter un produit défectueux afin de déterminer s'il est admissible à un remplacement selon les termes de cette garantie à vie limitée. Toute
réclamation doit être accompagnée d'une preuve d'achat. Cette garantie ne couvre pas les frais de main-d'œuvre et d'installation. Pour obtenir la garantie, communiquez rapidement
avec le service de garantie de DuraVent, 902 Aldridge Rd., Vacaville CA 95688, ou composez le 800-835-4429.
DANS LA MESURE OÙ LA LOI LE PERMET, DuraVent REJETE TOUTE AUTRE GARANTIE, Y COMPRIS, MAIS SANS Y ÊTRE LIMITÉ, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE
COMPATIBILITÉ À UN USAGE PARTICULIER. EN AUCUN CAS DuraVent NE SERA TENUE RESPONSABLE POUR DES DOMMAGES ACCESSOIRES, INDIRECTS, PUNITIFS OU SPÉCIAUX OU DES
PERTES DIRECTES OU INDIRECTES D'AUCUNE SORTE, Y COMPRIS, MAIS SANS Y ÊTRE LIMITÉ, DOMMAGES MATÉRIELS ET PRÉJUDICE CORPOREL. LA RESPONSABILITÉ TOTALE DE DuraVent
SE LIMITE AU PRIX D'ACHAT DE CE PRODUIT. CERTAINS ÉTATS (OU PROVINCES) N’AUTORISENT PAS DE RESTRICTIONS SUR LA DURÉE DE LA GARANTIE IMPLICITE OU SUR L’EXCLUSION OU
LA RESTRICTION DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS; PAR CONSÉQUENT, LA RESTRICTION OU LES EXCLUSIONS CI-DESSUS POURRAIENT NE PAS S’APPLIQUER À VOUS. CETTE
GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS SPÉCIFIQUES ET VOUS POURRIEZ ÉGALEMENT AVOIR D’AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER SELON LES ÉTATS ET LES PROVINCES.
Pour les directives d'installation les plus récentes, consulter www. DuraVent.com
RÉV 7.20.2010
PO Box 1510 Vacaville CA 95696-1510
Fabriqué à Vacaville CA et Albany NY
Service d'assistance à la clientèle: 800-835-4429 • 707-446-4740 FAX www.duravent.com
PelletVent Pro est une marque déposée de M&G DuraVent, Inc.
Tous droits réservés. Fabriqué aux É.-U. ©2011, 2017
L550F_ 820007353_Install Instructions_PelletVent Pro_10-02-17

Manuels associés