SM-BCR2 | SG-8R60-VS | EW-AD305 | SG-8R60 | MU-UR510 | EW-CC300 | SM-BMR1 | SM-BMR2 | EW-SD50-I | SM-BCR1 | EW-SD50 | SM-BTR2 | SM-BTR1 | SM-BCC1 | MU-UR500 | SM-JC41 | SW-S705 | SG-S705 | MU-S705 | SM-S705 | Shimano SM-JC40 Jonction-B Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels100 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
100
DM-AL0001-13 (French) Manuel du revendeur ROUTE VTT Trekking Ville/confort SPORT URBAIN E-BIKE ALFINE SG-S705 SG-S505 SM-S705 MU-UR510 MU-UR500 MU-S705 SW-S705 ST-S705-R BL-S705-L SC-S705 Nexus SG-8R60 SG-C6060-8R SG-C6060-8V SG-C6060-8C SG-C6060-8D SG-C6060-8CD SG-C6061-8R SG-C6061-8V SG-C6061-8C SG-C6061-8D SG-C6061-8CD SC-MT800 SM-BTR1 SM-BTR2 BT-DN110 BT-DN110-A SM-BMR1 (Version 2.0.0 ou ultérieure) SM-BMR2 BM-DN100 SM-JC40 SM-JC41 EW-SD50 EW-SD50-I SM-EWC2 SM-BCR1 SM-BCR2 SM-BCC1 EW-SD300 EW-SD300-I EW-CC300 EW-JC304 EW-JC302 EW-AD305 TABLE DES MATIÈRES MISE EN GARDE IMPORTANTE.............................................................................. 4 POUR VOTRE SÉCURITÉ.......................................................................................... 5 LISTE DES OUTILS À UTILISER.............................................................................. 18 INSTALLATION...................................................................................................... 20 Noms des éléments et exemple de placement..........................................................................................20 Installation de l'unité du moteur sur le moyeu (MU-UR510/MU-UR500/MU-S705)................................24 Installation du disque de frein à disque....................................................................................................27 Installation du moyeu sur le cadre.............................................................................................................29 Installation de l'affichage des informations du système (SC-S705)..........................................................36 Installation de l'écran d'information du système (SC-MT800).................................................................37 Installation de la manette Dual Control : Guidon de course (ST-S705-R/BL-S705-L)....................................................................................................39 Installation de la manette de changement de vitesse : Cintre plat (SW-S705).......................................41 Installation de la batterie...........................................................................................................................42 CONNEXION DES CÂBLES ÉLECTRIQUES............................................................. 46 Schéma de câblage général........................................................................................................................46 Branchement à la manette Dual Control...................................................................................................52 Branchement sur la manette de changement de vitesse/l'affichage des informations du système......53 Branchement du raccord............................................................................................................................55 MANIPULATION.................................................................................................... 65 Affichage et fonctionnement de l'écran d'information du système (SC-MT800)...................................65 Message d'erreur.........................................................................................................................................68 À propos des fonctions sans fil (SC-MT800)...............................................................................................69 2 CHARGE DE LA BATTERIE..................................................................................... 72 Nom des pièces............................................................................................................................................72 Charge de la batterie..................................................................................................................................74 Lorsque la charge n'est pas possible..........................................................................................................76 BRANCHEMENT ET COMMUNICATION AVEC LES DISPOSITIFS......................... 79 Paramètres personnalisables dans E-TUBE PROJECT.................................................................................79 Connexion à un PC......................................................................................................................................80 ENTRETIEN............................................................................................................ 82 Indicateur de niveau de charge de la batterie..........................................................................................82 Réinitialisation de l'alimentation du système...........................................................................................82 Dépannage..................................................................................................................................................82 Régler l'unité du moteur (Connexion et communication avec l'ordinateur)..........................................83 Régler l'unité du moteur (Connexion et communication avec le smartphone ou la tablette)........................................................85 Démontage du corps de boîtier et du corps de levier (ST-S705-R)...........................................................87 Assemblage de l'unité de la manette (ST-S705-R).....................................................................................88 Assemblage du corps de boîtier et du corps de levier (ST-S705-R)...........................................................90 Sur un interne à 8 vitesses (Kit d'entretien de l'huile : Y00298010)........................................................91 Dans le cas d'un moyeu à 11 vitesses internes (Kit d'entretien de l'huile : Y13098023)........................94 3 MISE EN GARDE IMPORTANTE MISE EN GARDE IMPORTANTE ••Le présent manuel du concessionnaire est essentiellement prévu pour être utilisé par des mécaniciens spécialisés dans le domaine du vélo. Les utilisateurs qui ne sont par formés professionnellement au montage de vélos ne doivent pas tenter d'installer eux-mêmes les éléments à l'aide des manuels du concessionnaire. Si certains points mentionnés dans ce manuel ne sont pas clairs, ne procédez pas à l'installation. Contactez plutôt le magasin où vous avez effectué votre achat ou un revendeur local de vélos pour obtenir de l'aide. ••Veillez à lire tous les modes d'emploi inclus avec le produit. ••Ne démontez pas ou ne modifiez pas le produit d'une façon autre que celle décrite dans le présent manuel du concessionnaire. ••Toutes les consignes d'entretien et les documents techniques sont accessibles en ligne sur https://si.shimano.com. ••Les clients n'ayant pas facilement accès à Internet peuvent contacter le distributeur SHIMANO ou l'un des bureaux SHIMANO pour obtenir une copie du mode d'emploi. ••Veuillez respecter les lois et réglementations en vigueur dans le pays, l'état ou la région où vous exercez votre activité de revendeur. ••La marque et les logos Bluetooth® appartiennent à Bluetooth SIG, Inc. et leur utilisation par SHIMANO INC. s'effectue sous licence. Les autres marques et noms commerciaux sont ceux de leurs propriétaires respectifs. Pour votre sécurité, veuillez lire attentivement le présent manuel du concessionnaire avant toute utilisation et vous y conformer pour une utilisation correcte. Les instructions suivantes doivent être observées à tout moment afin d'éviter toute blessure corporelle ou tout dommage causé à l'équipement ou à la zone de travail. Les instructions sont classées en fonction du degré de dangerosité ou de l'ampleur des dégâts pouvant survenir si le produit est mal utilisé. DANGER Le non-respect des instructions entraînera des blessures graves ou mortelles. AVERTISSEMENT Le non-respect des instructions peut entraîner des blessures graves ou mortelles. ATTENTION Le non-respect des instructions peut entraîner des blessures corporelles ou endommager l'équipement et la zone de travail. 4 POUR VOTRE SÉCURITÉ POUR VOTRE SÉCURITÉ DANGER Veillez également à informer les utilisateurs des éléments suivants : Veillez à bien observer les indications suivantes afin d'éviter les brûlures ou toute autre blessure causée par des fuites de liquide, une surchauffe, un incendie ou une explosion. Batterie au lithium-ion ••Utilisez le chargeur approprié pour charger la batterie. Si vous utilisez un élément qui n'est pas approprié, un incendie, une surchauffe ou des fuites risquent de se produire. ••Ne faites pas chauffer la batterie et ne la jetez pas dans le feu. Sinon, un incendie ou une explosion risque de se produire. ••Ne déformez pas, ne modifiez pas, ne démontez pas la batterie ou n'appliquez pas de soudure directement sur la batterie. Ne laissez pas la batterie dans des endroits où la température risque de dépasser 60 °C, tels que des endroits exposés à la lumière directe du soleil, dans des véhicules par grande chaleur ou à proximité de sources de chaleur. Si ces précautions ne sont pas observées, des fuites, une surchauffe ou une explosion risquent de déclencher un incendie et d'entraîner des brûlures ou d'autres blessures. ••Ne branchez pas les bornes (+) et (-) sur des objets métalliques. Ne transportez pas le batterie et ne la stockez pas avec des objets métalliques tels que des colliers ou des épingles à cheveux. Sinon, des courts-circuits, une surchauffe, des brûlures ou d'autres blessures risquent de se produire. ••Si du liquide provenant de la fuite d'une batterie entre en contact avec vos yeux, rincez-les immédiatement avec de l'eau claire sans frotter et consultez un médecin. Chargeur de batterie / Cordon de chargeur de batterie ••Ne mouillez pas le chargeur ou ne l'utilisez pas lorsqu'il est humide. Ne le touchez pas et ne le transportez pas si vous avez les mains mouillées. Sinon, des problèmes de fonctionnement ou des chocs électriques risquent de se produire. ••Ne couvrez pas le chargeur avec un tissu ou un objet similaire lorsque celui-ci est en cours d'utilisation. Sinon, la chaleur risque de s'accumuler et le boîtier risque de se déformer, ou un incendie ou une surchauffe risque de se produire. ••Ne démontez pas ou ne modifiez pas le chargeur. Sinon, des chocs électriques ou des blessures risquent de se produire. ••Utilisez uniquement la tension d'alimentation électrique spécifiée. Sinon, des incendies, des explosions, de la fumée, une surchauffe, des chocs électriques ou des brûlures risquent de se produire. ••Ne touchez pas les pièces métalliques du chargeur ou l'adaptateur CA s'il y a des éclairs. En cas de foudre, des chocs électriques risquent de se produire. SM-BCR2 : Chargeur de batterie pour SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A : Batterie au lithium-ion (de type intégré) ••Utilisez un adaptateur CA avec un port USB ayant une tension de 5,0 V CC et une intensité supérieure ou égale à 1,0 A CC. Si un adaptateur CA ayant une intensité inférieure à 1,0 A est utilisé, il risque de surchauffer, entraînant ainsi un incendie, de la fumée, une surchauffe, une destruction, un choc électrique ou des brûlures. 5 POUR VOTRE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT ••Veillez à bien respecter les instructions fournies dans les manuels lors de l'installation du produit. Il est recommandé d'utiliser uniquement des pièces SHIMANO d'origine. Si des pièces comme des boulons et des écrous sont desserrées ou endommagées, le vélo risque de se renverser soudainement et vous risquez de vous blesser grièvement. De plus, si les réglages ne sont pas effectués correctement, des problèmes risquent de subvenir et le vélo risque de se renverser soudainement, provoquant ainsi des blessures graves. •• Veillez à porter des lunettes de protection ou des lunettes de sécurité pour vous protéger les yeux lorsque vous effectuez des tâches d'entretien comme le remplacement de pièces. ••Après avoir lu avec attention le manuel du concessionnaire, rangez-le dans un lieu sûr afin de pouvoir le consulter ultérieurement. Veillez également à informer les utilisateurs des éléments suivants : ••Les intervalles d'entretien dépendent de l'utilisation et des conditions. Nettoyez régulièrement la chaîne avec un nettoyant pour chaînes approprié. N'utilisez jamais de solvants à base d'acide ou d'alcali tels que des produits pour enlever la rouille. Si vous utilisez ces solvants, la chaîne risque de se casser et vous risquez de vous blesser grièvement. ••Assurez-vous que les roues sont bien serrées avant d'utiliser le vélo. Dans le cas contraire, les roues pourraient se détacher et vous risqueriez de vous blesser grièvement. ••Vérifiez si la chaîne n'est pas endommagée (déformation ou fissure), si elle n'a pas sauté ou si elle ne présente pas d'autres anomalies tel qu'un changement de pignon involontaire. Si un problème quelconque est décelé, consultez un concessionnaire ou un intermédiaire. La chaîne risque de se briser et d'entraîner votre chute. Batterie au lithium-ion ••Ne mettez pas la batterie dans de l'eau froide ou dans de l'eau de mer et ne mouillez pas les bornes de la batterie. Sinon, un incendie, une explosion ou une surchauffe risque de se produire. ••N'utilisez pas la batterie si elle présente des signes d'éraflures ou si elle est endommagée. Sinon, une explosion, une surchauffe ou des problèmes de fonctionnement risquent de se produire. ••Ne jetez pas et ne soumettez pas la batterie à des chocs violents. Sinon, une explosion, une surchauffe ou des problèmes de fonctionnement risquent de se produire. ••N'utilisez pas la batterie si celle-ci présente des fuites, des signes de décoloration ou de déformation ou toute autre anomalie. Sinon, une explosion, une surchauffe ou des problèmes de fonctionnement risquent de se produire. ••Si du liquide coule sur votre peau ou sur vos vêtements, nettoyez-les immédiatement avec de l'eau claire. Le liquide provenant d'une fuite peut abîmer votre peau. SM-BTR1 : Batterie au lithium-ion (type externe) ••Si la charge n'est pas terminée après 1,5 heure de charge, arrêtez de charger la batterie. Sinon, un incendie, une explosion ou une surchauffe risque de se produire. ••Les plages de température de fonctionnement de la batterie sont énoncées ci-dessous. N'utilisez pas la batterie à des températures qui ne sont pas comprises dans ces plages. Si la batterie est utilisée ou stockée à des températures qui se trouvent en dehors des plages prescrites, un incendie, des blessures ou des problèmes de fonctionnement risquent de se produire. 1. Pendant le déchargement : -10 °C - 50 °C 2. Pendant la charge : 0 °C - 45 °C SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A : Batterie au lithium-ion (intégrée) ••Si la batterie n'est pas complètement chargée après 4 heures de charge, arrêtez la charge. Sinon, un incendie, une explosion ou une surchauffe risque de se produire. ••Les plages de température de fonctionnement de la batterie sont énoncées ci-dessous. N'utilisez pas la batterie à des températures qui ne sont pas comprises dans ces plages. Si la batterie est utilisée ou stockée à des températures qui se trouvent en dehors des plages prescrites, un incendie, des blessures ou des problèmes de fonctionnement risquent de se produire. 1. Pendant le déchargement : -10 °C - 50 °C 2. Pendant la charge : 0 °C - 45 °C 6 POUR VOTRE SÉCURITÉ Chargeur de batterie / Cordon de chargeur de batterie SM-BCR1 : Chargeur de batterie pour SM-BTR1 ••Tenez le cordon d'alimentation lorsque vous branchez et débranchez la prise. Sinon, un incendie ou un choc électrique risque de se produire. ••Si vous remarquez les symptômes suivants, arrêtez d'utiliser l'appareil et contactez un revendeur. Un incendie ou un choc électrique risque de se produire. * Si la fiche émet de la chaleur ou de la fumée ayant une odeur âcre. * Il peut y avoir une mauvaise connexion à l'intérieur de la fiche. ••Ne surchargez pas la prise électrique avec des appareils ayant une puissance nominale supérieure et utilisez uniquement une prise électrique de 100 - 240 V CA. Si la prise électrique est surchargée car de nombreux appareils sont branchés dessus à l'aide d'adaptateurs, une surchauffe entraînant un incendie risque de se produire. ••N'endommagez pas le cordon d'alimentation ou la fiche. (Ne les endommagez pas, ne les transformez pas, ne les mettez pas à proximité d'objets chauds, ne les pliez pas de force, ne les tordez pas ou ne les étirez pas, ne posez pas d'objets chauds dessus ou ne les regroupez pas de manière trop serrée). Si vous les utilisez alors qu'ils sont endommagés, un incendie, des chocs électriques ou des courts-circuits risquent de se produire. ••N'utilisez pas le chargeur avec des transformateurs électriques disponibles dans le commerce conçus pour une utilisation à l'étranger car ils risquent d'endommager le chargeur. ••Veillez toujours à insérer la fiche le plus loin possible. Sinon, un incendie risque de se produire. SM-BCR2 : chargeur de batterie pour le SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A ••N'utilisez pas de câble USB autre que celui fourni avec le dispositif de liaison PC. Cela pourrait entraîner une erreur de charge, un incendie, ou un dysfonctionnement du PC connecté en raison de la surchauffe. ••Ne branchez pas le chargeur sur le PC lorsque celui-ci est en veille. Cela peut entraîner un dysfonctionnement du PC en fonction de ses spécifications. ••Lorsque vous branchez ou débranchez le câble USB ou le chargeur, veillez à maintenir le câble par la prise. Sinon, un incendie ou un choc électrique risque de se produire. Si vous remarquez les symptômes suivants, arrêtez d'utiliser l'appareil et contactez un revendeur. Un incendie ou un choc électrique risque de se produire. * Si la fiche émet de la chaleur ou de la fumée ayant une odeur âcre. * Il peut y avoir une mauvaise connexion à l'intérieur de la fiche. ••S'il y a du tonnerre lorsque vous procédez à la charge avec un adaptateur CA équipé d'un port USB, ne touchez pas l'appareil, le vélo ou l'adaptateur CA. En cas de foudre, des chocs électriques risquent de se produire. ••Utilisez un adaptateur CA avec un port USB ayant une tension de 5,0 V CC et une intensité supérieure ou égale à 1,0 A CC. Si un adaptateur ayant une intensité inférieure à 1,0 A CC est utilisé, une erreur de charge risque de se produire ou l'adaptateur CA peut surchauffer et entraîner un incendie. ••N'utilisez pas un hub USB lorsque vous connectez le câble à un port USB de l'ordinateur. Cela pourrait entraîner une erreur de charge ou un incendie à cause de la surchauffe. ••Veillez à ne pas endommager les câbles de charge. (Ne les endommagez pas, ne les transformez pas, ne les mettez pas à proximité d'objets chauds, ne les pliez pas de force, ne les tordez pas ou ne les étirez pas, ne posez pas d'objets chauds dessus ou ne les regroupez pas de manière trop serrée.) Si vous les utilisez alors qu'ils sont endommagés, un incendie, des chocs électriques ou des courts-circuits risquent de se produire. Freins ••Chaque vélo peut être manipulé légèrement différemment en fonction du modèle. Assurez-vous donc de maîtriser la bonne technique de freinage (notamment, les caractéristiques de pression de la manette de frein et de contrôle du vélo) ainsi que le fonctionnement de votre vélo. Une mauvaise utilisation du système de freinage de votre vélo peut entraîner une perte de contrôle ou une chute, et vous risquez de vous blesser grièvement. Pour un bon fonctionnement, rendez-vous chez votre revendeur de vélo ou consultez le mode d'emploi du vélo. Il est également important de vous entraîner à rouler et à freiner,etc. ••Si les freins avant sont serrés avec trop de force, la roue risque de se bloquer, le vélo risque de se renverser et vous risquez de vous blesser grièvement. ••Assurez-vous toujours que les freins avant et arrière fonctionnent correctement avant de rouler. ••La distance de freinage requise sera plus longue par temps humide. Réduisez alors votre vitesse et freinez à l'avance et en douceur. ••Si la surface de la route est mouillée, les pneus déraperont plus facilement. Si les pneus dérapent, vous risquez de tomber de votre vélo. Par conséquent, évitez cette situation, réduisez votre vitesse et serrez les freins à l'avance et en douceur. 7 POUR VOTRE SÉCURITÉ Frein à disque ••Veillez tout particulièrement à tenir vos doigts éloignés du disque de frein rotatif. Le disque de frein à disque est suffisamment tranchant pour vous blesser grièvement aux doigts si vous les coincez dans les ouvertures du disque de frein à disque en mouvement. ••Les étriers de frein et le disque de frein à disque deviendront chauds lorsque les freins seront actionnés. Ne les touchez donc pas lorsque vous roulez ou immédiatement après les avoir démontés du vélo. Sinon, vous risquez de vous brûler. ••Veillez à ne pas laisser de l'huile ou de la graisse entrer en contact avec le disque de frein à disque et les patins de frein. Sinon, les freins risquent de ne pas fonctionner correctement. ••S'il y a de l'huile ou de la graisse sur les patins de frein, vous devez vous rendre chez un revendeur ou un intermédiaire. Sinon, les freins risquent de ne pas fonctionner correctement. ••Si un bruit apparaît lors du freinage, les patins peuvent être usés et avoir atteint leur limite d'utilisation. Après avoir contrôlé que la température du système de freinage a suffisamment diminué, vérifiez que chaque patin a bien une épaisseur d'au moins 0,5 mm. Sinon, rendez-vous chez un revendeur ou un intermédiaire. 2 mm 0,5 mm ••Si le rotor de frein à disque est fissuré ou déformé, arrêtez immédiatement d'utiliser les freins et rendez-vous chez un revendeur ou un intermédiaire. ••Si le rotor de frein à disque est usé et a une épaisseur inférieure à 1,5 mm ou si la surface en aluminium apparaît, arrêtez immédiatement d'utiliser les freins et rendez-vous chez un revendeur ou chez un intermédiaire. Le rotor de frein à disque risque de se casser et vous risquez de tomber de vélo. Installation d'éléments sur le vélo et entretien : ••Lors de l'installation du moyeu sur le cadre, assurez-vous d'ajouter les rondelles appropriées tant à gauche qu'à droite, et serrez fermement les écrous du moyeu selon les couples spécifiés. Si la rondelle-frein est installée sur un seul côté ou si l'écrou du moyeu n'est pas complètement serré, la rondelle-frein risque de de détacher. L'axe du moyeu et l'unité du moteur risquent alors de tourner, entraînant ainsi le débranchement du câble électrique ou des dégâts au niveau de l'unité du moteur. ••Assemblez la roue avec un rayonnage 3x ou 4x. N'effectuez pas un rayonnage radial de la roue. Sinon, les rayons ou la roue risquent d'être endommagés, ou un bruit risque d'apparaître lors du freinage. SG-S705 ••Pour le modèle SG-S705, veillez à insérer une entretoise de rotor lors de l'installation du rotor de frein à disque. Sinon, le rotor de frein à disque peut cliqueter et faire du bruit ou provoquer un dysfonctionnement au niveau des freins. Moyeu avec freinage par rétropédalage ••Si vous utilisez un dropout inversé, servez-vous d'un dispositif de réglage de chaîne pour supprimer l'excès de jeu dans la chaîne. 8 POUR VOTRE SÉCURITÉ ATTENTION Veillez également à informer les utilisateurs des éléments suivants : Batterie au lithium-ion ••Stockez la batterie dans un lieu sûr hors de portée des enfants et des animaux domestiques. SM-BCR1 : chargeur de batterie pour SM-BTR1 ••Débranchez la fiche de la prise électrique avant de nettoyer le chargeur. SM-BCR2 : chargeur de batterie pour le SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A ••Débrancher le câble USB lors de l'entretien. SM-BTR1 : batterie au lithium-ion (type externe) ••Si vous n'utilisez pas la batterie pendant de longues périodes, retirez-la et rangez-la dans un endroit sûr. SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A : batterie au lithium-ion (intégrée) ••Si l'unité n'est pas utilisée pendant une longue période, rechargez-la et rangez-la dans un endroit couvert et frais (environ 10 à 20 °C) où elle ne sera pas exposée à la lumière directe du soleil ou à la pluie. Frein à disque ••Pour optimiser les performances des plaquettes de frein et du disque de frein, suivez la procédure de rodage expliquée dans les étapes ci-dessous : 1. Roulez avec votre vélo sur une surface plane, sécurisée et sans obstacles et accélérez jusqu'à une vitesse moyenne. 2. Actionnez la manette de frein jusqu'à ce que vous ralentissiez jusqu'à la vitesse de marche à pied. Ne faites ceci qu'avec une manette de frein à la fois. Soyez prudent en suivant cette procédure. Actionnez toujours la manette de frein avec modération, surtout lorsque vous rodez le frein avant. 3. Répétez les étapes 1 et 2 au moins 20 fois à la fois pour les freins avant et les freins arrière. En répétant cette action, la force de freinage va augmenter. Propriétés du frein à rétropédalage ••L'application continue des freins lors de longues descentes peut faire chauffer les pièces de freinage internes, diminuant ainsi les performances de freinage. Cela peut également réduire la quantité de graisse dans les freins et entraîner des problèmes comme une freinage brusque par exemple. ••Faites tourner la roue et vérifiez si la force de freinage du frein à contre pédalage est correcte. 9 POUR VOTRE SÉCURITÉ REMARQUE Veillez également à informer les utilisateurs des éléments suivants : ••Veillez à tourner le pédalier lorsque vous effectuez des opérations liées au changement de vitesse. ••Ne branchez et débranchez pas fréquemment le petit connecteur étanche. La fonction pourrait être altérée. ••Veillez à ne pas laisser de l'eau entrer dans le port E-TUBE. ••Les pièces sont conçues pour être parfaitement étanches et pour résister à des conditions de conduite par temps humide. Cependant, ne les placez pas volontairement dans l'eau. ••Ne nettoyez pas votre vélo dans une station de lavage à haute pression. Si de l'eau entre dans les pièces, des problèmes de fonctionnement ou de la rouille risquent d'apparaître. ••Maniez le produit avec soin et évitez de le soumettre à des chocs violents. ••N'utilisez pas de diluants ou de substances similaires pour nettoyer les produits. De telles substances risquent d'endommager les surfaces. ••Contactez votre revendeur pour effectuer les mises à jour du logiciel. Les informations les plus récentes sont disponibles sur le site Internet de SHIMANO. ••Les produits ne sont pas garantis contre l'usure naturelle et les détériorations dues à une utilisation et à un vieillissement normaux. SG-S705/SG-S505/SG-8R60/SG-C6060-8R/SG-C6060-8V/SG-C6060-8C/SG-C6060-8D/SG-C6060-8CD/SG-C6061-8R/SG-C6061-8V/ SG-C6061-8C/SG-C6061-8D/SG-C6061-8CD ••Le moyeu à vitesses intégrées interne n'est pas complètement étanche. Évitez d'utiliser le moyeu dans des endroits où de l'eau risque de pénétrer à l'intérieur et n'utilisez pas d'eau à haute pression pour nettoyer le moyeu, sinon le mécanisme interne risque de rouiller. ••Vous pouvez changer de vitesse lorsque vous pédalez, mais dans de rares occasions, les cliquets et le rochet à l'intérieur du moyeu peuvent émettre du bruit. Cela est tout à fait normal. ••Les moyeux à vitesses internes comportent un mécanisme intégré permettant d'assister le changement de vitesses, et lorsque ce mécanisme fonctionne pendant le passage à la vitesse supérieure, des bruits et vibrations peuvent se produire. Selon la position du pignon, la sensation peut être différente lors du changement de vitesse. Le bruit peut également se produire dans les vitesses 5 à 8 pour SG-S505/SG-8R60/SG-C6060-8R/SG-C6060-8V/SG-C6060-8C/SG-C6060-8D/SG-C6060-8CD/ SG-C6061-8R/SG-C6061-8V/SG-C6061-8C/SG-C6061-8D/SG-C6061-8CD et 7 à 11 pour SG-S705 si les manivelles sont tournées vers l'arrière ou si le vélo recule. Tous ces phénomènes surviennent en raison de la structure interne de la transmission et ne sont pas le résultat d'une défaillance des composants internes. Chargeur de batterie / Cordon de chargeur de batterie ••Utilisez cet instrument sous le contrôle d'un superviseur de sécurité ou suivez le mode d'emploi. Ne laissez pas des personnes ayant un handicap physique, sensoriel ou mental, des personnes inexpérimentées ou des personnes qui n'ont pas les connaissances nécessaires, notamment les enfants, utiliser cet instrument. ••Ne laissez pas les enfants jouer à proximité du produit. Informations relatives à la mise au rebut pour les pays en dehors de l'Union européenne Ce symbole est uniquement valide au sein de l'Union européenne. Pour obtenir des informations sur les batteries usagées, contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo ou un revendeur de vélos. 10 POUR VOTRE SÉCURITÉ Batterie au lithium-ion ••Les batteries au lithium-ion sont des ressources précieuses et recyclables. Pour obtenir des informations sur les batteries utilisées, contactez le magasin où vous avez effectué votre achat ou un concessionnaire de vélos. ••Vous pouvez recharger la batterie à tout moment, peu importe le niveau de charge restant. Assurez-vous toujours d'utiliser le chargeur de batterie spécifique pour recharger la batterie jusqu'à ce que celle-ci soit entièrement chargée. ••La batterie n'est pas complètement chargée lorsque vous effectuez votre achat. Avant de conduire, assurez-vous de charger complètement la batterie. ••Si la batterie est entièrement déchargée, rechargez-la le plus tôt possible. Si vous laissez la batterie déchargée, elle se détériorera. ••La batterie est un produit consommable. Elle perdra petit à petit sa capacité à être rechargée après une utilisation répétée et au bout d'un certain temps. Si la durée d'utilisation de la batterie devient extrêmement courte, la batterie arrive vraisemblablement en fin de vie et vous devrez donc en acheter une nouvelle. ••La durée de vie de la batterie variera en fonction de divers facteurs tels que les conditions de stockage, les conditions d'utilisation, l'environnement et les caractéristiques du châssis de batterie. ••Si vous stockez la batterie pendant une période prolongée, enlevez-la lorsque le niveau de la batterie est d'au moins 50 % ou lorsque le témoin vert s'allume afin de prolonger sa durée d'utilisation. Il est également recommandé de charger la batterie tous les six mois environ. ••Si la température de stockage est élevée, les performances de la batterie sont réduites et son temps disponible sera plus court. Pendant une période de stockage prolongée, stockez la batterie à l'intérieur dans endroit qui n'est pas exposé à la lumière directe du soleil ou à la pluie. ••Si la température ambiante est faible, le temps disponible de la batterie sera plus court. SM-BTR1 : batterie au lithium-ion (type externe) ••Pour stocker la batterie, enlevez-la du vélo et installez le cache de borne en premier lieu. ••La durée de charge est d'environ 1,5 heure. (Notez que la durée réelle variera en fonction du niveau de charge restante de la batterie.) ••Si la batterie est difficile à insérer ou à enlever, appliquez de la graisse spécifique (graisse premium) sur la pièce qui entre en contact avec le joint torique situé sur le côté. SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A : batterie au lithium-ion (intégrée) ••Une fois la batterie enlevée du vélo, installez une fiche sans résistance de charge pour le stockage. ••La durée de charge d'un adaptateur CA avec un port USB est d'environ 1,5 heure et celle d'un adaptateur avec un port USB d'ordinateur est d'environ 3 heures. (Notez que la durée réelle variera en fonction du niveau de charge de la batterie. En fonction des spécifications de l'adaptateur CA, la charge de la batterie via l'adaptateur CA nécessite autant d'heures (environ 3 heures) qu'une charge effectuée via un PC.) Chargeur de batterie / Cordon de chargeur de batterie ••Chargez la batterie en intérieur afin d'éviter toute exposition à la pluie ou au vent. ••N'utilisez pas la batterie à l'extérieur ou dans des environnements très humides. ••Ne placez pas le chargeur de la batterie sur des sols poussiéreux lorsque vous l'utilisez. ••Posez le chargeur de la batterie sur une surface stable, comme une table, lorsque vous l'utilisez. ••Ne placez pas d'objets sur le la chargeur de la batterie ou sur ses câbles. ••Ne regroupez pas les câbles. ••Ne tenez pas le chargeur de la batterie par les câbles pour le transporter. ••N'appliquez pas de tension excessive sur les câbles. ••Ne lavez par le chargeur de la batterie et ne l'essuyez pas avec des détergents. ••Utilisez cet instrument sous le contrôle d'un superviseur de sécurité ou suivez le mode d'emploi. Ne laissez pas des personnes ayant un handicap physique, sensoriel ou mental, des personnes inexpérimentées ou des personnes qui n'ont pas les connaissances nécessaires, notamment les enfants, utiliser cet instrument. ••Ne laissez pas les enfants jouer à proximité du produit. 11 POUR VOTRE SÉCURITÉ SM-BCR2 : Chargeur de batterie pour SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A Dispositif de liaison PC ••Branchez le dispositif de connexion PC directement sur un ordinateur sans utiliser de dispositif intermédiaire comme un hub USB. ••N'utilisez pas le vélo lorsque le dispositif de connexion PC et le câble sont toujours branchés. ••Ne branchez pas plus de deux unités identiques sur le même point de connexion. Sinon, les unités risquent de ne pas fonctionner correctement. ••Ne branchez pas les unités et ne les débranchez pas à nouveau lorsque l'unité est en cours de reconnaissance ou une fois la reconnaissance terminée. Sinon, les unités risquent de ne pas fonctionner correctement. Vérifiez les procédures qui sont décrites dans le manuel de l'utilisateur du E-TUBE PROJECT lors du branchement et du débranchement des unités. ••Le câble de liaison PC deviendra lâche après des branchements et des débranchements répétés. Si cela se produit, remplacez le câble. ••Ne connectez pas plus de deux dispositifs de liaison PC à la fois. Si plus de deux unités de liaison PC sont connectées, elles ne fonctionneront pas correctement. En outre, le PC peut devoir être redémarré si des erreurs de fonctionnement se produisent. ••Les dispositifs de liaison PC ne peuvent pas être utilisés lorsque le chargeur est branché. Installation d'éléments sur le vélo et entretien : ••Veillez à fixer les fiches sans résistance de charge sur les bornes qui ne sont pas utilisées. ••Veillez à utiliser l'outil d'origine SHIMANO TL-EW02 pour retirer les fils électriques. ••Les moteurs et l'unité du moteur ne peuvent pas être réparés. ••Contactez SHIMANO pour obtenir des informations concernant l'envoi du chargeur de batterie en Corée du Sud et en Malaisie. ••Les pignons doivent être lavés régulièrement avec un détergent neutre. De plus, nettoyer la chaîne avec un produit détergent neutre et la graisser peut être un moyen efficace pour allonger la durée de vie des pignons et de la chaîne. ••Si la chaîne saute, remplacez les pignons et la chaîne chez un revendeur ou un intermédiaire. Moyeu à vitesses intégrées interne ••Un pignon de 16 à 23T doit être utilisé. Pignon Lorsque le tendeur de chaîne est utilisé 16T, 18T, 20T Lorsque le tendeur de chaîne n'est pas utilisé* 16T, 18T, 19T, 20T, 21T, 22T, 23T * Vous ne pouvez pas utiliser un tendeur de chaîne avec l'unité du moteur MU-UR510. ••Il est recommandé de régler le plateau avant de sorte que le rapport de vitesse soit d'environ 2 à 2,25 pour SG-S505/SG-8R60/SG-C6060-8R/SG-C6060-8V/ SG-C6060-8C/SG-C6060-8D/SG-C6060-8CD/SG-C6061-8R/SG-C6061-8V/SG-C6061-8C/SG-C6061-8D/SG-C6061-8CD et 1,8 à 2 pour SG-S705. Rapport 11 vitesses 8 vitesses 1,8–2,0 2–2,25 Avant Arrière 45T 23T 42T 21T, 22T, 23T 39T 20T, 21T 38T 19T, 20T, 21T 45T 20T, 21T, 22T 42T 19T, 20T, 21T 39T 18T, 19T 38T 18T, 19T 33T 16T ••Afin de préserver le produit, nous vous conseillons de vous renseigner auprès de votre lieu d'achat ou d'un distributeur afin de procéder à l'entretien comme le remplacement de l'huile interne ou la lubrification après avoir roulé 1 000 km à partir du début de l'utilisation puis environ une fois par an (ou une fois tous les 2 000 km si vous utilisez très fréquemment votre vélo). Si le vélo est utilisé dans des conditions difficiles, un entretien plus fréquent est nécessaire. De plus, pour effectuer l'entretien, il est conseillé d'utiliser de la graisse pour moyeu à vitesses internes ou un kit de lubrification SHIMANO. Si vous n'utilisez pas de la graisse SHIMANO ou un kit de lubrification SHIMANO, des problèmes peuvent survenir comme un mauvais fonctionnement du changement de vitesse. 12 POUR VOTRE SÉCURITÉ SG-S705 ••Lorsque vous faites la vidange, utilisez de l'HUILE SG-S700 ou un kit d'entretien TL-S703. Lorsque vous changez d'huile, suivez les instructions contenues dans le manuel du TL-S703. Lorsque vous remplacez le joint situé à droite, utilisez le TL-S704. Si vous n'utilisez pas l'HUILE SG-S700, vous risquez d'avoir des problèmes comme une fuite d'huile et un mauvais fonctionnement du changement de vitesse. SG-S505/SG-8R60/SG-C6060-8R/SG-C6060-8V/SG-C6060-8C/SG-C6060-8D/SG-C6060-8CD/ SG-C6061-8R/SG-C6061-8V/SG-C6061-8C/SG-C6061-8D/SG-C6061-8CD ••Lorsque vous réalisez la vidange, utilisez de l'huile d'entretien WB ou le kit d'huile d'entretien WB. Si vous n'utilisez pas l'huile d'entretien WB, vous risquez d'avoir des problèmes comme une fuite d'huile et un mauvais fonctionnement du changement de vitesse. Câbles électriques ••Il y a deux types de câble électrique : le EW-SD300 et le EW-SD50. Le câble électrique supporté diffère en fonction du modèle. Vérifiez à l'avance les spécifications de l'élément sur le site des produits SHIMANO (https://productinfo.shimano.com/). ••L'outil d'origine SHIMANO utilisé pour l'installation/le retrait et les accessoires utilisés pour le câblage diffèrent pour le EW-SD300 et le EW-SD50 comme illustré ci-dessous. Assurez-vous d'utiliser un produit compatible. Nom du produit Outil d'origine SHIMANO Fiche sans résistance de charge Utilisation prévue Connexion / déconnexion du câble électrique Blocage des ports vides Type EW-SD50 Type EW-SD300 TL-EW02 TL-EW300 Y6VE15000 Y7HE30000 EW-CL300-S (pour la gaine du câble de dérailleur) Fixation ensemble du câblage Clip du cordon et de la gaine de frein / de la Y70H98040 EW-CL300-M (pour la gaine de frein et la durite de durite de frein frein) Support / protection Protection de câble du câble électrique (câblage SM-EWC2 EW-CC300 SM-GM01 EW-GM300-S SM-GM02 EW-GM300-M externe) Installation dans le trou Œillets d'insertion du câble d'un cadre qui supporte le câblage interne Support du câble électrique Attache-cordon (câblage externe pour cintre EW-CB300-S SM-EWE1 plat) EW-CB300-M EW-CB300-L Regroupement du câblage Raccord [A] autour du guidon. Avec EW-RS910 également des fonctions pour SM-EW90-A changer le mode de SM-EW90-B - changement de vitesse, etc. Branchement / rassemblement Raccord [B] du câblage dans et hors du cadre Adaptateur de conversion Connexion du EW-SD50 et du EW-SD300 SM-JC41 SM-JC40 EW-JC304 EW-JC200 EW-JC302 EW-JC130 EW-AD305 ••Fixez les câbles électriques avec des attaches mono-usage de sorte qu'ils n’interfèrent pas avec les plateaux, les cassettes et les pneus. ••Ne retirez pas les porte-câbles qui sont fixés sur les câbles électriques de type intégrés (EW-SD50-I/EW-SD300-I). Les porte-câbles empêchent les câbles électriques de se déplacer à l'intérieur du cadre. 13 POUR VOTRE SÉCURITÉ EW-SD50 ••Si vous branchez le EW-SD50, suivez la méthode illustrée. Lors du branchement, poussez bien droit jusqu’à ressentir un clic qui indique que la fiche est bien en place. Prise Port E-TUBE TL-EW02 ••Lors du débranchement du EW-SD50, levez le TL-EW02 droit comme illustré dans (A) ou utilisez le TL-EW02 comme levier comme illustré dans (B). (A) (B) EW-SD300 ••Si vous branchez ou débranchez le EW-SD300, suivez la méthode illustrée. Lors du branchement, poussez bien droit jusqu’à ressentir un clic qui indique que la fiche est bien en place. Prise TL-EW300 Port E-TUBE ••Lors du branchement du EW-SD300, vous pouvez également suivre la méthode ci-dessous. ••Lors du débranchement du EW-SD300, vous pouvez également suivre la méthode ci-dessous. Levez le TL-EW300 droit comme illustré dans (A) ou utilisez le TL-EW300 comme levier comme illustré dans (B). (A) (B) Revêtement de câble électrique / protection de câble ••Si le revêtement de câble électrique ou la protection de câble est déformé, l'adhésif peut s'affaiblir. Pour éviter la déformation, ne le stockez pas à la lumière directe du soleil ni dans des endroits chauds et humides. ••S'il y a de la saleté ou de l'huile sur le cadre, ou si la surface est rugueuse, l'adhésif peut s'affaiblir. ••En fonction de la finition de peinture du cadre, l'adhésif peut s'affaiblir. ••L'adhésif durcira 2 à 3 jours après avoir fixé le revêtement de câble électrique / la protection de câble. 14 POUR VOTRE SÉCURITÉ ••L'adhésif adhère juste assez pour ne pas écailler la peinture du cadre lorsque vous retirez le revêtement de câble électrique / la protection de câble, par exemple lors du remplacement des câbles électriques. Si le revêtement de câble électrique / la protection de câble s'écaille, remplacez-le par un neuf. Lorsque vous retirez le revêtement de câble électrique / la protection de câble, ne le décollez pas trop vigoureusement. Sinon, la peinture du cadre risque également de se décoller. Clip du cordon ••Le EW-CL300-S dispose d'une rainure pour le différencier du EW-CL300-M. Rainure de différentiation EW-CL300-M EW-CL300-S Adaptateur de conversion ••Un adaptateur de conversion (EW-AD305) est nécessaire pour connecter le EW-SD50 à un élément disposant d'un port E-TUBE pour le EW-SD300. Adaptateur de conversion (EW-AD305) Câble électrique (EW-SD300) Câble électrique (EW-SD50) Manette à double commande ••Des fiches sans résistance de charge sont installées lors de l'envoi depuis l'usine. Ne les enlevez pas sauf si cela est nécessaire. ••Lorsque vous acheminez les câbles électriques, assurez-vous qu'ils n'entrent pas en contact avec les manettes de frein. SM-BMR1/fixation de la batterie ••Elle est prise en charge par les versions de micrologiciel 2.0.0 et ultérieures. Spécifications du frein à rétropédalage ••Si les roues ne tournent pas avec fluidité, remplacez ou lubrifiez les patins de frein. Rendez-vous chez le revendeur où vous avez effectué votre achat. Le produit réel peut être différent de celui présenté sur l'illustration, car ce manuel vise essentiellement à expliquer les procédures d'utilisation du produit. Installation d'éléments sur le vélo et entretien : Remarques concernant la réinstallation et le remplacement des éléments ••Lorsque le produit est remonté ou remplacé, il est automatiquement reconnu par le système afin qu'il puisse fonctionner conformément aux réglages. ••Si le système ne fonctionne pas après le remontage et le remplacement, suivez la procédure de réinitialisation de l'alimentation du système décrite ci-dessous pour vérifier le fonctionnement. ••Si la configuration des éléments est modifiée ou si un dysfonctionnement est observé, utilisez le logiciel E-TUBE PROJECT pour effectuer la mise à jour à la dernière version du micrologiciel de chaque composant et effectuez un nouveau contrôle. Assurez-vous également que la version du logiciel E-TUBE PROJECT correspond à la dernière version. S'il ne s'agit pas de la dernière version du logiciel, les éléments risquent de ne pas être compatibles ou les fonctions du produit peuvent ne pas être disponibles. Spécifications du frein à rétropédalage ••Utilisez une roue avec un rayonnage 3x ou 4x. N'utilisez pas de roues avec un rayonnage radial. Sinon, les rayons ou la roue risquent d'être endommagés, ou un bruit risque d'apparaître lors du freinage. ••Si la roue devient raide et tourne difficilement, vous devez remplacer les patins de frein ou la lubrifier avec de la graisse. ••Utilisez uniquement la graisse prescrite pour les patins de frein et, si vous utilisez un kit de lubrification, retirez les patins de frein pour éviter tout contact avec l'huile. 15 POUR VOTRE SÉCURITÉ Veillez également à informer les utilisateurs des éléments suivants : Concernant les batteries usagées ••Les batteries au lithium-ion sont des ressources précieuses et recyclables. Pour obtenir des informations sur les batteries utilisées, contactez le magasin où vous avez effectué votre achat ou un concessionnaire de vélos. Concernant la réinitialisation de l'alimentation du système ••Lorsque le système ne parvient pas à fonctionner, il peut être redémarré en réinitialisant l'alimentation du système. ••Une fois la batterie retirée, il faut habituellement une minute environ pour que l'alimentation du système soit réinitialisée. Avec SM-BTR1 ••Retirez la batterie de la fixation de batterie. Installez la batterie après une minute environ. Avec SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A ••Débranchez la prise du SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A. Insérez la prise après une minute environ. Connexion et communication avec l'ordinateur ••Le dispositif de liaison PC peut être utilisé pour connecter un PC sur le vélo (système ou composants) et un E-TUBE PROJECT peut être utilisé pour effectuer des tâches comme la personnalisation de certains éléments ou de tout le système et la mise à jour du micrologiciel. Si vos versions du logiciel E-TUBE PROJECT et du micrologiciel de chaque élément ne sont pas mises à jour, vous risquez d'avoir des difficultés à faire fonctionner le vélo. Vérifiez la version du logiciel et mettez le logiciel à jour. Dispositif de liaison PC SM-BMR2/SM-BTR2 BT-DN110/BM-DN100 SM-PCE1/SM-PCE02/SM-BCR2 BT-DN110-A E-TUBE PROJECT Micrologiciel Version 2.6.0 ou ultérieure Version 3.0.0 ou ultérieure Version 3.0.0 ou ultérieure Version 3.3.2 ou ultérieure Version 4.0.0 ou ultérieure Connexion et communication avec un smartphone ou une tablette ••Il est possible de personnaliser des composants individuels ou bien le système, et de mettre à jour le micrologiciel, en utilisant E-TUBE PROJECT pour smartphones/tablettes après avoir connecté le vélo (le système ou des composants) à un smartphone ou une tablette via Bluetooth® LE. ••E-TUBE PROJECT : application pour smartphones/tablettes ••Micrologiciel : logiciel dans chaque composant ••Débranchez Bluetooth LE lorsque vous n'utilisez pas E-TUBE PROJECT pour smartphones/tablettes. Si vous utilisez l'écran d'information sans débrancher Bluetooth LE peut causer une forte consommation électrique de la batterie. À propos de la compatibilité avec E-TUBE PROJECT ••Pour plus de détails sur la compatibilité avec E-TUBE PROJECT, reportez-vous au site Internet suivant : (https://bike.shimano.com/e-tube/project/compatibillity.html) 16 LISTE DES OUTILS À UTILISER LISTE DES OUTILS À UTILISER LISTE DES OUTILS À UTILISER Les outils suivants sont nécessaires pour l'installation, le réglage et à des fins d'entretien. Outil Outil Outil Clé à six pans de 2 mm Clé de serrage de 15 mm TL-EW02 Clé à six pans de 2,5 mm Clé de serrage de 17 mm TL-EW300 Clé à six pans de 3 mm Hexalobulaire [n° 5] TL-LR10 Clé à six pans de 4 mm Hexalobulaire [n° 25] TL-SGE1 (outils de fixation de l'unité du moteur sur le moyeu) Clé à six pans de 5 mm Clé anglaise Outil de dépose spécial de circlip Y6RT68000 Clé de serrage de 10 mm Pince pour anneau élastique Maillet à face tendre 18 INSTALLATION INSTALLATION Noms des éléments et exemple de placement INSTALLATION Noms des éléments et exemple de placement Batterie externe SM-BTR1 Raccord [B] de type intégré Si vous utilisez la combinaison d'unités de l'illustration, assurez-vous d'utiliser les combinaisons d'écran d'information du système, de batterie et de fixation de la batterie spécifiées ci-dessous. Écran d'information du système Batterie Fixation de la batterie SC-S705 SM-BTR1 SM-BMR2 SC-MT800 SM-BTR1 BM-DN100 (A) MU-UR500/MU-S705 : (B) (C) (F) (G) (D) (I) (E) (H) (D) [a] [b] (E) (F) (G) (H) (I) (J) (K) (A)(B)(C) (K) (J) unité du moteur (type EW-SD50) MU-UR510 : unité du moteur (type EW-SD300) SG-S705 : moyeu à vitesses internes à 11 vitesses SG-S505/SG-8R60/SG-C6060-8R/ SG-C6060-8V/SG-C6060-8C/ SG-C6060-8D/SG-C6060-8CD/ SG-C6061-8R/SG-C6061-8V/ SG-C6061-8C/SG-C6061-8D/ SG-C6061-8CD : moyeu à vitesses internes à 8 vitesses SC-S705/SC-MT800 : écran d'information du système (type EW-SD50) SW-S705 : commande de changement de vitesse (type EW-SD50) BL-S705-L : manette de frein ST-S705-R : manette à double commande (type EW-SD50) SM-BMR2/BM-DN100 : fixation de la batterie (type EW-SD50) SM-BTR1 : batterie lithium ion (type EW-SD50) EW-SD50-I : câble électrique SM-JC41 : raccord [B] (type EW-SD50) REMARQUE [c] Assurez-vous de n'utiliser que les combinaisons d'écran d'information du système, de batterie et de fixation de la batterie spécifiées dans le tableau. INFOS TECHNIQUES Longueur du câble électrique [a] + [b] ≤ 1 600 mm [c] ≤ 1 400 mm Si (A) est un MU-UR510 (type EW-SD300), utilisez l'adaptateur de conversion (EWAD305) en [b] pour connecter le EW-SD50-I et le EW-SD300-I. 20 INSTALLATION Noms des éléments et exemple de placement Raccord [B] de type externe Si vous utilisez la combinaison d'unités de l'illustration, assurez-vous d'utiliser les combinaisons d'écran d'information du système, de batterie et de fixation de la batterie spécifiées ci-dessous. Écran d'information du système Batterie Fixation de la batterie SC-S705 SM-BTR1 SM-BMR2 SC-MT800 SM-BTR1 BM-DN100 (F) (G) (A) MU-UR500/MU-S705 : unité du moteur (type EW-SD50) (B) SG-S705 : moyeu à vitesses internes à 11 vitesses (C) SG-S505/SG-8R60/SG-C6060-8R/ SG-C6060-8V/SG-C6060-8C/ SG-C6060-8D/SG-C6060-8CD/ SG-C6061-8R/SG-C6061-8V/ SG-C6061-8C/SG-C6061-8D/ SG-C6061-8CD : moyeu à vitesses internes à 8 vitesses (D) SC-S705/SC-MT800 : écran d'information du système (type EW-SD50) (I) (E) SW-S705 : commande de changement de vitesse (type EW-SD50) (H) (F) BL-S705-L : [a] (D) [b] (E) manette de frein (G) ST-S705-R : manette à double commande (type EW-SD50) (H) SM-BMR2/BM-DN100 : fixation de la batterie (type EW-SD50) (I) SM-BTR1 : Batterie lithium ion (J) EW-SD50 : câble électrique (K) SM-JC40 : raccord [B] (type EW-SD50) (A)(B)(C) (K) (J) [c] REMARQUE Assurez-vous de n'utiliser que les combinaisons d'écran d'information du système, de batterie et de fixation de la batterie spécifiées dans le tableau. INFOS TECHNIQUES Longueur du câble électrique [a] + [b] ≤ 1 100 mm [c] ≤ 1 400 mm Si (A) est un MU-UR510 (type EW-SD300), utilisez l'adaptateur de conversion (EWAD305) en [b] pour connecter le EW-SD50 et le EW-SD300. 21 INSTALLATION Noms des éléments et exemple de placement Batterie intégrée SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A Si vous utilisez la combinaison d'unités de l'illustration, assurez-vous d'utiliser les combinaisons d'écran d'information du système et de batterie spécifiées ci-dessous. (A) MU-UR500/MU-S705 : unité du moteur (type EW-SD50) (B) SG-S705 : moyeu à vitesses Écran d'information du système Batterie SC-S705 SM-BTR2 SC-MT800 BT-DN110/BT-DN110-A internes à 11 vitesses (G) (H) (C) SG-S505/SG-8R60/SG-C6060-8R/ SG-C6060-8V/SG-C6060-8C/ SG-C6060-8D/SG-C6060-8CD/ SG-C6061-8R/SG-C6061-8V/ SG-C6061-8C/SG-C6061-8D/ SG-C6061-8CD : moyeu à vitesses internes à 8 vitesses (D) SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A : batterie lithium ion (type EW-SD50) (E) SC-S705/SC-MT800 : [a] écran d'information du système (type EW-SD50) [c] (F) SW-S705 : (E) (D) (F) [b] commande de changement de vitesse (type EW-SD50) (G) BL-S705-L : manette de frein (H) ST-S705-R : manette à double commande (type EW-SD50) (I) EW-SD50-I : câble électrique (J) SM-JC41 : raccord [B] (type EW-SD50) REMARQUE (A)(B)(C) (J) Assurez-vous de n'utiliser que les combinaisons d'écran d'information du système et de batterie spécifiées dans le tableau. (I) INFOS TECHNIQUES Longueur du câble électrique [a] + [b] ≤ 1 600 mm [c] ≤ 1 400 mm Si (A) est un MU-UR510 (type EW-SD300), utilisez l'adaptateur de conversion (EWAD305) en [b] pour connecter le EW-SD50-I et le EW-SD300-I. 22 INSTALLATION Noms des éléments et exemple de placement Installation de pignons sur le moyeu (SG-S705/SG-S505/SG-8R60/SG-C6060-8R/ SG-C6060-8V/SG-C6060-8C/SG-C6060-8D/SG-C6060-8CD/SG-C6061-8R/ SG-C6061-8V/SG-C6061-8C/SG-C6061-8D/SG-C6061-8CD/SM-S705) Installez les pièces suivantes sur l'entraînement du côté droit du corps du moyeu. ••SG-S705 : Cache anti-poussière droit D ••Autre que SG-S705 : Cache anti-poussière droit B Ensuite, installez le pignon et fixez-le fermement avec l'anneau élastique. (x) Assemblage vers l'extérieur : MU-UR510 uniquement (A) (B) (C) (D) Anneau élastique Pignon Entraînement Cache anti-poussière droit B/Cache anti-poussière droit D (Uniquement SG-S705) (y) Assemblage vers l'intérieur : compatible avec toutes les unités de moteur REMARQUE (z) Notez le sens Nombre de dents du pignon Moyeu à vitesses Pignon intégrées SM-GEAR SG-S705 Assemblage vers Assemblage vers l'extérieur l'intérieur 16T à 23T 20T à 23T CS-S500 SM-GEAR SG-S505 18T, 20T 16T à 23T 20T à 23T CS-S500 18T, 20T SM-GEAR 16T à 23T SG-8R60 SG-C6060 SG-C6061 (x) (y) (A) (B) (z) (D) (C) 23 ••Si vous utilisez une unité du moteur MU-UR510, l'assemblage du pignon vers l'extérieur est possible. ••Le CS-S500 ne peut être utilisé que sur les modèles sans guide-chaîne. <SG-8R60/SG-C6060/SG-C6061> ••Lors de l'installation d'un pignon à assemblage vers l'intérieur avec un 16T, retirez le cache-poussière B de droite. INSTALLATION Installation de l'unité du moteur sur le moyeu (MU-UR510/MU-UR500/MU-S705) Installation de l'unité du moteur sur le moyeu (MU-UR510/MU-UR500/MU-S705) Sauf mention contraire, le MU-UR500 est utilisé à titre d'exemple pour cette explication. (y) (y) (z) Assurez-vous que les deux repères • (rouge) sur le côté droit du corps du moyeu sont alignés. (y) repère • (rouge) (z) Doit être aligné INFOS TECHNIQUES Si les deux repères • (rouge) ne sont pas alignés, utilisez le TL-SGE1 pour aligner les deux repères • (rouge). Tournez dans le sens des aiguilles d'une montre 1 TL-SGE1 Suite page suivante 24 INSTALLATION Installation de l'unité du moteur sur le moyeu (MU-UR510/MU-UR500/MU-S705) Assurez-vous que les deux ergots à l'intérieur de l'unité du moteur sont en positions initiales. ••Pour le MU-UR500, vérifiez que le repère et les ergots sont alignés. ••Pour le MU-UR510 / MU-S705, vérifiez que les ergots sont positionnés comme indiqué sur l'illustration. MU-UR500 (A) À l'intérieur de l'unité du moteur (B) Ergot (C) Repère (MU-UR500) REMARQUE MU-S705 (B) (B) Vérifiez que le joint en caoutchouc est fixé. Si le joint en caoutchouc n'est pas fixé, fixez-le comme indiqué sur l'illustration. Il n'y a pas de compatibilité entre les joints en caoutchouc MU-UR510 /MU-UR500 et MU-S705. MU-UR500 MU-UR510 À l'intérieur de l'unité du moteur (A) (C) (A) Joint en caoutchouc Unité moteur MU-S705 À l'intérieur de l'unité du moteur MU-UR510 2 (A) (B) Joint en caoutchouc Unité moteur (A) Manette de changement de vitesse REMARQUE L'unité du moteur est fixée dans la même position d'origine que lors de son expédition ; il faut donc l'installer sans changer la position. Si l'unité du moteur ne peut pas être dans la position initiale, appuyez au moins dix fois sur la manette de changement de vitesse suivante pour déplacer les ergots sur l'unité du moteur dans le sens des aiguilles d'une montre (vérification depuis l'intérieur de l'unité du moteur). (Vérifiez à l'avance le passage à une vitesse supérieure et inférieure en actionnant la manette de changement de vitesse étant donné qu'il peut avoir été modifié lors de la personnalisation.) Si l'unité du moteur ne se trouve pas dans sa position d'origine, certains pignons peuvent devenir indisponibles et le moyeu ou l'unité du moteur risque d'être endommagé. (A) Suite page suivante 25 INSTALLATION Installation de l'unité du moteur sur le moyeu (MU-UR510/MU-UR500/MU-S705) Installez l'unité du moteur sur le moyeu de sorte que le repère • (x) de l'unité du moteur soit aligné avec le repère • (y) sur la cale de verrouillage du moyeu. (A) 3 (x) (y) (C) (z) Ensuite, appuyez doucement sur l'unité du moteur tout en la tournant lentement et réglez-la correctement jusqu'à ce qu'elle s'arrête de tourner sur l'axe du moyeu. Ensuite, fixez l'unité du moteur en serrant l'écrou de verrouillage droit B. (x) Repère • de l'unité du moteur MU-UR510/MU-UR500 : Argent MU-S705 : Jaune (y) Repère • de la cale de verrouillage du moyeu (rouge) Il s'agit du repère qui a servi à aligner la position lors de l'étape 1. (B) (A) (z) Face extérieure 26 (A) Écrou de verrouillage droit B (B) Écrou de verrouillage droit A (C) Unité du moteur Couple de serrage 6 - 10 Nm REMARQUE Assurez-vous que le guide de l'écrou de verrouillage droit A est solidement fixé dans l'orifice du guide à l'avant de l'unité du moteur. Orifice du guide de l'unité du moteur (B) Guide d'écrou de verrouillage droit A INSTALLATION Installation du disque de frein à disque Installation du disque de frein à disque Installez le disque de frein à disque comme indiqué sur le schéma. (A) Disque de frein à disque (B) Bague de montage du disque de Type à verrouillage central (A) (B) (C) frein à disque (C) TL-LR10 Couple de serrage 40 Nm (A) Disque de frein à disque (B) Cale du disque (C) Bague de montage du disque de SG-S705 frein à disque (A) (B) (C) (D) (D) TL-LR10 Couple de serrage 40 Nm 27 INSTALLATION Installation du disque de frein à disque Modèle avec 5 boulons (avec rondelles d'arrêt) Placez le disque de frein à disque et les rondelles d'arrêt du disque de frein à disque sur le moyeu et serrez-les avec les boulons. (A) Rondelle d'arrêt (B) Boulon de fixation du disque de frein à disque (A) Couple de serrage 2 - 4 Nm REMARQUE ••Placez les rondelles d'arrêt de sorte que le repère « TOP » soit visible. ••Assurez-vous que les pièces accrochées de la rondelle d'arrêt sont bien coincées sur les encoches dans le disque de frein à disque et serrez-les sur la rondelle d'arrêt avec le boulon de fixation du disque de frein à disque. Si la rondelle est serrée alors que les pièces accrochées reposent sur la surface du disque de frein à disque, la rondelle et ses pièces accrochées se déformeront. 1 (B) Pièce accrochée de la rondelle Encoche dans le disque de frein à disque ••Les rondelles d'arrêt ne peuvent pas être réutilisées. Utilisez toujours de nouvelles rondelles d'arrêt lorsque vous installez/ réinstallez le disque de disque de frein. ••Utilisez les boulons de montage correspondant au disque de frein à disque. Portez des gants et, de toutes vos forces, faites tourner le disque de frein dans le sens des aiguilles d'une montre. 2 Ensuite, serrez les boulons de montage du disque de frein à disque dans l'ordre indiqué sur le schéma. 28 INSTALLATION Installation du moyeu sur le cadre Installation du moyeu sur le cadre Rondelle-frein Utilisez des rondelles-freins pour bloquer le moyeu à vitesses internes et l'unité du moteur sur le cadre. Repère Les rondelles-freins sont marquées et ont leur partie principale colorée pour une identification facile. Il y a des types gauches et droits et le type droit est normalement utilisé du côté de la chaîne. Reportez-vous à ce qui suit pour sélectionner la rondelle-frein à utiliser sur base de la forme de l'unité du moteur et de la patte de cadre. MU-S705 ••Lorsque la patte de cadre est du type inversé Angle d'installation d'une rondelle-frein et de l'unité du moteur Patte de cadre 5R (jaune) / 6R (argentée) / 7R (noire) / 5L (brune) 6L (blanche) 7L (grise) 9° 20 ° 0,5 ° 11,5 13 ° 21 ° ••Lorsque la patte du cadre est du type standard Angle d'installation d'une rondelle-frein et de l'unité du moteur Patte de cadre 5R (jaune) / 6R (argentée) / 7R (noire) / 5L (brune) 6L (blanche) 7L (grise) 29 ° 40 ° 7° 20° 20,5 31,5 ° ° 47 ° 1,5 ° 58 ° 25 ° 38° 38,5 49,5 16,5 ° ° ° 29 INSTALLATION Installation du moyeu sur le cadre ••Lorsque la patte du cadre est du type patte droite Angle d'installation d'une rondelle-frein et de l'unité du Patte de cadre moteur 8R (bleue) / 8L (verte) 30,67 ° 22,17 °0,67 ° 30° 7,83 ° MU-UR500 ••Lorsque la patte de cadre est du type inversé Angle d'installation d'une rondelle-frein et de l'unité du moteur Patte de cadre 5R (jaune) / 6R (argentée) / 7R (noire) / 5L (brune) 6L (blanche) 7L (grise) 9° 20 ° 11,5 ° 0,5 ° 30 13 ° 21,5 ° INSTALLATION Installation du moyeu sur le cadre ••Lorsque la patte du cadre est du type standard Angle d'installation d'une rondelle-frein et de l'unité du moteur Patte de cadre 5R (jaune) / 6R (argentée) / 7R (noire) / 5L (brune) 6L (blanche) 7L (grise) 29 ° 20° 40 ° 31,5 ° 20,5 ° 47 ° 38,5 ° ••Lorsque la patte du cadre est du type patte droite Angle d'installation d'une rondelle-frein et de l'unité du moteur Patte de cadre 8R (bleue) / 8L (verte) 30,67 ° 22,17 ° 0,67 ° 30° 7,83 ° MU-UR510 ••Lorsque la patte du cadre est du type standard Angle d'installation d'une rondelle-frein et de l'unité du Patte de cadre 1,5 ° 58 ° 49,5 ° 38° moteur 6R (argentée) / 6L (blanche) 31 7° 25 ° 16,5 ° INSTALLATION Installation du moyeu sur le cadre ••Lorsque la patte de cadre est du type inversé Angle d'installation d'une Angle d'installation d'une rondelle-frein et de l'unité du rondelle-frein et de l'unité du moteur Patte de cadre Forme de la patte du cadre 5R (jaune) / 7R (noire) / 5L (brune) 7L (grise) 9° 20° moteur 38° 5° ••Lorsque la patte du cadre est du type patte droite Forme de la patte du cadre Angle d'installation d'une Angle d'installation d'une rondelle-frein et de l'unité du rondelle-frein et de l'unité du moteur Forme de la patte du cadre moteur 8R (bleue) / 9R (brun clair) / 8L (verte) 9L (vert clair) 10,7 ° 30° 32 4° INSTALLATION Installation du moyeu sur le cadre Méthodes d'installation La méthode d'installation du moyeu sur le cadre est la même, que le tendeur de chaîne soit utilisé ou non. Montez la chaîne sur le pignon, puis réglez l'axe du moyeu dans la patte de cadre. (A) Dropout (B) Axe du moyeu Lorsque le tendeur de chaîne n'est pas utilisé (A) (B) 1 (A) Tendeur de chaîne (B) Axe du moyeu (C) Dropout Lorsque le tendeur de chaîne est utilisé REMARQUE Vous ne pouvez pas utiliser un tendeur de chaîne avec l'unité du moteur MU-UR510. (A) (B) (C) Suite page suivante 33 INFOS TECHNIQUES Lorsque le tendeur de chaîne est utilisé, veillez à lire le mode d'emploi fourni avec le tendeur de chaîne CT-S500. INSTALLATION Installation du moyeu sur le cadre Placez les rondelles sur le côté droit et le côté gauche de l'axe du moyeu. (A) Rondelle (pour une utilisation du Une fois cette opération effectuée, faites tourner l'unité du moteur pour que les ergots des rondelles-freins s’insèrent dans les rainures des pattes du cadre et alignez les rondelles pour être presque parallèles au tube de selle. (B) Unité du moteur (C) Rainure de la patte de cadre (D) Rondelle côté gauche) (pour une utilisation du côté droit) (A) (E) Base (B) INFOS TECHNIQUES ••Installez la rondelle-frein avec son ergot 2 7R (C) (D) (E) aligné avec la partie droite de la patte de cadre. Partie avec ergot Repère Partie droite ••Installez la rondelle-frein afin que l'ergot s'insère solidement dans la rainure du dropout des deux côtés de l'axe du moyeu. Suite page suivante 34 INSTALLATION Installation du moyeu sur le cadre Éliminez le battement de la chaîne et fixez la roue au cadre au moyen de l'écrou de moyeu. (A) Rondelle (B) Écrou du moyeu Couple de serrage (A) 30 - 45 Nm REMARQUE ••Lorsque vous ajoutez des pièces telles qu'un support de garde-boue sur l'axe du moyeu, placez-les dans l'ordre illustré. Rondelle (B) Béquille de garde-boue 3 Armature de porte-bagages Rondelle Écrou du moyeu ••Lorsque vous installez le moyeu sur le cadre, le garde-chaîne peut s'enlever. Vérifiez donc que celui-ci est solidement installé afin qu'il ne puisse pas se détacher. S'il n'est pas correctement installé, un bruit peut apparaître. Garde-chaîne 35 INSTALLATION Installation de l'affichage des informations du système (SC-S705) Pour freins à rétropédalage (A) (B) (C) (A) (B) (C) (D) (E) Bielle Écrou de l'attache Vis de l'attache Base Attache du bras (D) (E) Installation de l'affichage des informations du système (SC-S705) (A) Installez la cale en caoutchouc sur l'affichage des informations du système. (A) Cale en caoutchouc (A) Attache mono-usage (A) Attachez-la sur la poignée avec l'attache mono-usage inclue. 1 2 Serrez complètement l'attache mono‑usage manuellement. INFOS TECHNIQUES Utilisez une poignée ayant un diamètre compris entre Ø25,6 et 31,8. 36 INSTALLATION Installation de l'écran d'information du système (SC-MT800) Installation de l'écran d'information du système (SC-MT800) Remplacement du collier Retirez le boulon de fixation du boîtier à l'aide d'une clé à six pans de 2,5 mm et remplacez le collier. (A) Boulon de fixation du boîtier (B) Collier Couple de serrage 0,6 Nm (A) REMARQUE (B) Si vous utilisez un cintre ayant un diamètre épais, réinstallez-le à l'aide du collier de Ø35 mm. 37 INSTALLATION Installation de l'écran d'information du système (SC-MT800) Installation sur le cintre (A) Insérez le collier de l'écran d'information du système dans le cintre. (A) Collier (B) Écran d'information du système Réglez l'angle de l'écran d'information du système de sorte qu'il soit facilement visible, puis utilisez une clé à six pans de 3 mm pour serrer le boulon d'ablocage. (A) Boulon d'ablocage 1 (B) (A) Couple de serrage 0,8 Nm REMARQUE Angle d'installation recommandé de l'écran d'information : L'angle de l'écran est compris entre 15° et 35° par rapport à l'horizontale 2 35° 15° 38 INSTALLATION Installation de la manette Dual Control : Guidon de course (ST-S705-R/BL-S705-L) Installation de la manette Dual Control : Guidon de course (ST-S705-R/BL-S705-L) Si vous utilisez un modèle qui n'est pas repris ici, reportez-vous au manuel du revendeur de la manette à double commande. Tirez le couvre-boîtier par l'avant et utilisez une clé à six pans de 5 mm pour serrer l'écrou de fixation. (A) (A) Couvre-boîtier (B) Clé à six pans de 5 mm Couple de serrage 6 - 8 Nm REMARQUE Même avec le couple de serrage recommandé, il est possible que les cintres en carbone s'abiment ou qu'ils ne soient pas suffisamment serrés. Pour connaître le couple approprié, contactez le fabricant du vélo ou du guidon. (B) Installation du câble de frein Câble utilisé Câble Ø1,6 mm Gaine SLR INFOS TECHNIQUES Ø5 mm Utilisez des câbles suffisamment longs pour avoir du jeu même lorsque le cintre est tourné le plus loin possible vers la gauche et vers la droite. 39 INSTALLATION Installation de la manette Dual Control :Guidon de course (ST-S705-R/BL-S705-L) Procédures d'installation 1 Tirez doucement sur la manette de frein. Acheminez le câble directement à l'avant, fixez la tête du câble intérieur dans le crochet de câble, puis installez la gaine depuis le côté opposé. (A) (A) Gaine (B) Crochet de câble (C) Tête du câble intérieur INFOS TECHNIQUES La course du levier peut être ajustée de manière régulière à l'aide du boulon situé sur le dessus du corps de boîtier. Vérifiez l'action de manette lors du réglage. 2 (B) (C) 40 INSTALLATION Installation de la manette de changement de vitesse : Cintre plat (SW-S705) Installation de la manette de changement de vitesse : Cintre plat (SW-S705) Si vous utilisez un modèle qui n'est pas repris ici, reportez-vous au manuel du revendeur de la manette. Procédez au montage comme indique sur le schéma. (z) Diamètre du cintre : 22,2 mm (A) Clé à six pans de 4 mm Couple de serrage 5 - 7 Nm (z) INFOS TECHNIQUES Utilisez une poignée du cintre ayant un diamètre extérieur de Ø32 mm maximum. (A) 41 INSTALLATION Installation de la batterie Installation de la batterie Pour une batterie externe Les SM-BMR1 et 2 peuvent être installés en suivant la même procédure. Le cadre (sous le porte-bidon) est utilisé ici à des fins explicatives mais l'emplacement de montage ne se limite pas à cette section. Placez la fixation de la batterie. Utilisez le boulon de montage de porte-bidon pour installer provisoirement la fixation de la batterie sur la partie inférieure du porte-bidon. Type court Utilisez les vis M4 fournies pour fixer le type court. Couple de serrage 1,2 - 1,5 Nm 1 Type long Utilisez les boulons inclus avec le porte-bidon pour fixer le type long. INFOS TECHNIQUES Reportez-vous aux consignes d'entretien du porte-bidon pour obtenir des détails concernant les couples de serrage. (z) 2 Laissez un espace de 108 mm minimum au niveau de l'extrémité de la fixation de la batterie. Vérifiez si la batterie peut être insérée et retirée alors que le porte-bidon est installé. (z) 108 mm Suite page suivante 42 INSTALLATION Installation de la batterie Serrez le boulon du porte-bidon pour attacher la fixation de la batterie. Pour le type long, utilisez l'attache mono-usage fournie pour attacher la fixation de la batterie sur le cadre. (A) Attache mono-usage INFOS TECHNIQUES S'il y a un bossage de fixation sur le cadre (A) En présence d'un tasseau de fixation sur le cadre, la fixation de la batterie peut être fixée sur le cadre à l'aide d'une vis. Vis de montage de la fixation de la batterie (M4 x 15 mm) 3 Couple de serrage 1,2 - 1,5 Nm 43 INSTALLATION Installation de la batterie Pour une batterie intégrée Insérez le collier de tige de selle dans la tige de selle. (A) Tige de selle (B) Collier de tige de selle INFOS TECHNIQUES (A) 1 ••En fonction du type de cadre, la façon dont la batterie au lithium-ion (de type intégré) est installée peut varier. Pour plus de détails, contactez un fabricant du vélo. ••Préparez une tige de selle compatible avec le Di2 (SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A). (B) * Si vous avez des question, consultez le fabricant de la tige de selle. (A) 2 Insérez la batterie au lithium-ion (de type intégré) dans le collier de tige de selle en partant de la partie inférieure de la tige de selle. (A) Collier de tige de selle (B) Batterie intégrée Placez une rondelle ondulée entre les deux rondelles dans l'encoche de l'adaptateur de batterie et fixez-les à l'aide d'un anneau élastique. (A) (B) (C) (D) (SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A) (B) (A) (B) (A) Rondelle Rondelle ondulée Anneau élastique Adaptateur de batterie INFOS TECHNIQUES 3 Utilisez une pince pour anneau élastique (avec un diamètre de griffe de 2,0 mm maximum) pour monter l'anneau élastique. (C) (D) 44 BRANCHEMENT DES FILS ÉLECTRIQUES CONNEXION DES CÂBLES ÉLECTRIQUES Schéma de câblage général CONNEXION DES CÂBLES ÉLECTRIQUES REMARQUE Les informations sur le câble électrique et l'outil d'origine SHIMANO sont décrites dans « REMARQUE » dans la section « POUR VOTRE SÉCURITÉ ». Assurez-vous de vous y reporter avant de commencer à travailler. Schéma de câblage général Type de batterie externe : SM-JC40 (raccord [B] : type externe) Utilisation d'un cintre plat REMARQUE SC-S705 SC-MT800 SM-BTR1 SM-BMR1/SM-BMR2/ BM-DN100 SW-S705 EW-SD50 EW-SD50 EW-SD50 MU-UR500/MU-S705 (SG-S705) (SG-S505) (SG-8R60) (SG-C6060-8R) (SG-C6060-8V) (SG-C6060-8C) (SG-C6060-8D) (SG-C6060-8CD) (SG-C6061-8R) (SG-C6061-8V) (SG-C6061-8C) (SG-C6061-8D) (SG-C6061-8CD) SM-JC40 EW-SD50 MU-UR510 EW-SD300 EW-AD305 (SG-S705) (SG-S505) (SG-8R60) (SG-C6060-8R) (SG-C6060-8V) (SG-C6060-8C) (SG-C6060-8D) (SG-C6060-8CD) (SG-C6061-8R) (SG-C6061-8V) (SG-C6061-8C) (SG-C6061-8D) (SG-C6061-8CD) 46 Si l'unité du moteur est une MU-UR510, utilisez le EW-AD305 pour connecter le EW-SD50 et le EW-SD300, puis connectez-les au raccord [B]. Si cette partie est câblée en externe, il est nécessaire de préparer le revêtement de câble électrique pour le EW-SD50 et la protection de câble pour le EW-SD300. CONNEXION DES CÂBLES ÉLECTRIQUES Schéma de câblage général Utilisation d'un cintre de type route (y) sans port E-TUBE SC-S705 SC-MT800 (z) port E-TUBE x 2 BL-S705-L (y) SM-BTR1 EW-SD50 SM-BMR1/SM-BMR2/ BM-DN100 EW-SD50 ST-S705-R (z) EW-SD50 EW-SD50 MU-UR500/MU-S705 (SG-S705) (SG-S505) (SG-8R60) (SG-C6060-8R) (SG-C6060-8V) (SG-C6060-8C) (SG-C6060-8D) (SG-C6060-8CD) (SG-C6061-8R) (SG-C6061-8V) (SG-C6061-8C) (SG-C6061-8D) (SG-C6061-8CD) SM-JC40 EW-SD50 MU-UR510 EW-SD300 EW-AD305 (SG-S705) (SG-S505) (SG-8R60) (SG-C6060-8R) (SG-C6060-8V) (SG-C6060-8C) (SG-C6060-8D) (SG-C6060-8CD) (SG-C6061-8R) (SG-C6061-8V) (SG-C6061-8C) (SG-C6061-8D) (SG-C6061-8CD) 47 REMARQUE Si l'unité du moteur est une MU-UR510, utilisez le EW-AD305 pour connecter le EW-SD50 et le EW-SD300, puis connectez-les au raccord [B]. Si cette partie est câblée en externe, il est nécessaire de préparer le revêtement de câble électrique pour le EW-SD50 et la protection de câble pour le EW-SD300. CONNEXION DES CÂBLES ÉLECTRIQUES Schéma de câblage général Type de batterie externe : SM-JC41 (raccord [B] : type intégré) Utilisation d'un cintre plat (z) à l'intérieur du cadre SC-S705 SC-MT800 SM-BTR1 SW-S705 SM-BMR1/SM-BMR2/ BM-DN100 EW-SD50-I EW-SD50-I MU-UR500/MU-S705 (SG-S705) (SG-S505) (SG-8R60) (SG-C6060-8R) (SG-C6060-8V) (SG-C6060-8C) MU-UR510 (SG-C6060-8D) (SG-C6060-8CD) (SG-S705) (SG-C6061-8R) (SG-S505) (SG-C6061-8V) (SG-8R60) (SG-C6061-8C) (SG-C6060-8R) (SG-C6061-8D) (SG-C6060-8V) (SG-C6061-8CD) (SG-C6060-8C) (SG-C6060-8D) (SG-C6060-8CD) (SG-C6061-8R) (SG-C6061-8V) (SG-C6061-8C) (SG-C6061-8D) (SG-C6061-8CD) EW-SD50-I SM-JC41 EW-SD50-I EW-SD300-I EW-AD305 (z) 48 CONNEXION DES CÂBLES ÉLECTRIQUES Schéma de câblage général Utilisation d'un cintre de type route BL-S705-L (x) SC-S705 SC-MT800 ST-S705-R (y) SM-BMR1/SM-BMR2/ BM-DN100 EW-SD50-I MU-UR500/MU-S705 EW-SD50-I (SG-S705) (SG-S505) (SG-8R60) (SG-C6060-8R) (SG-C6060-8V) MU-UR510 (SG-C6060-8C) (SG-S705) (SG-C6060-8D) (SG-S505) (SG-C6060-8CD) (SG-8R60) (SG-C6061-8R) (SG-C6061-8V) (SG-C6060-8R) (SG-C6061-8C) (SG-C6060-8V) (SG-C6061-8D) (SG-C6060-8C) (SG-C6061-8CD) (SG-C6060-8D) (SG-C6060-8CD) (SG-C6061-8R) (SG-C6061-8V) (SG-C6061-8C) (SG-C6061-8D) (SG-C6061-8CD) SM-JC41 EW-SD50-I EW-SD50-I EW-SD300-I EW-AD305 (z) 49 (y) port E-TUBE x 2 (z) à l'intérieur du cadre EW-SD50 SM-BTR1 (x) sans port E-TUBE CONNEXION DES CÂBLES ÉLECTRIQUES Schéma de câblage général Type de fixation de batterie intégrée : SM-JC41 (raccord [B] : type intégré) Utilisation d'un cintre plat (z) à l'intérieur du cadre SC-S705 SC-MT800 SM-BTR2/ BT-DN110/ BT-DN110-A SW-S705 EW-SD50-I EW-SD50-I MU-UR500/MU-S705 (SG-S705) (SG-S505) (SG-8R60) (SG-C6060-8R) (SG-C6060-8V) (SG-C6060-8C) (SG-C6060-8D) MU-UR510 (SG-C6060-8CD) (SG-S705) (SG-C6061-8R) (SG-S505) (SG-C6061-8V) (SG-8R60) (SG-C6061-8C) (SG-C6060-8R) (SG-C6061-8D) (SG-C6060-8V) (SG-C6061-8CD) (SG-C6060-8C) EW-SD50-I SM-JC41 EW-SD50-I EW-SD300-I EW-AD305 (z) (SG-C6060-8D) (SG-C6060-8CD) (SG-C6061-8R) (SG-C6061-8V) (SG-C6061-8C) (SG-C6061-8D) (SG-C6061-8CD) 50 CONNEXION DES CÂBLES ÉLECTRIQUES Schéma de câblage général Utilisation d'un cintre de type route SC-S705 SC-MT800 BL-S705-L (x) EW-SD50 SM-BTR2/ BT-DN110/ BT-DN110-A EW-SD50-I EW-SD50-I EW-SD50-I SM-JC41 MU-UR500/MU-S705 (SG-S705) (SG-S505) EW-SD50-I (SG-8R60) EW-SD300-I (SG-C6060-8R) EW-AD305 (SG-C6060-8V) MU-UR510 (SG-C6060-8C) (SG-S705) (z) (SG-C6060-8D) (SG-S505) (SG-C6060-8CD) (SG-8R60) (SG-C6061-8R) (SG-C6060-8R) (SG-C6061-8V) (SG-C6060-8V) (SG-C6061-8C) (SG-C6060-8C) (SG-C6061-8D) (SG-C6060-8D) (SG-C6061-8CD) (SG-C6060-8CD) (SG-C6061-8R) (SG-C6061-8V) (SG-C6061-8C) (SG-C6061-8D) (SG-C6061-8CD) 51 ST-S705-R (y) (x) sans port E-TUBE (y) port E-TUBE x 2 (z) à l'intérieur du cadre CONNEXION DES CÂBLES ÉLECTRIQUES Branchement à la manette Dual Control Branchement à la manette Dual Control Lorsque vous acheminez les fils électriques, laissez suffisamment de jeu dans le câble afin que la position d'installation de la manette de changement de vitesse Dual Control puisse être réglée et que le cintre puisse être tourné complètement vers la gauche et vers la droite. Le câble électrique de la manette Dual Control peut être enroulé autour du cintre lorsque la guidoline est enroulée. (A) Ouvrez le couvre-boîtier et soulevez le cache du connecteur. Utilisez le TL-EW02 pour brancher le connecteur du câble électrique sur le port E-TUBE du côté du levier. (z) Le bornier restant peut être utilisé pour une commande satellite ou un dispositif de liaison PC. (A) TL-EW02 (B) Couvre-boîtier REMARQUE ••Lorsque le cintre est serré ou que la guidoline est enroulée, les câbles électriques peuvent être retirés. Lorsque le câble a une longueur suffisante, un débranchement accidentel du connecteur peut être évité après avoir enroulé la guidoline. ••Cette marge de longueur du câble électrique est également nécessaire pour ouvrir le cache de support lorsqu'une commande satellite supplémentaire et un dispositif de liaison PC sont branchés. (B) (z) 52 CONNEXION DES CÂBLES ÉLECTRIQUES Branchement sur la manette de changement de vitesse/l'affichage des informations du système Branchement sur la manette de changement de vitesse/l'affichage des informations du système Si vous utilisez un modèle qui n'est pas repris ici, reportez-vous au manuel du revendeur de la manette. Lors de l'utilisation du SC-S705 Branchez le câble électrique de la manette de changement de vitesse sur l'affichage des informations du système (SC-S705) à l'aide du TL-EW02. (A) (B) (A) Affichage des information du système (SC-S705) (B) Manette de changement de vitesse (C) TL-EW02 (D) Ports E-TUBE REMARQUE Veillez à les enfoncer en même temps jusqu'à ce que vous entendiez un clic. (A) (C) (D) 53 CONNEXION DES CÂBLES ÉLECTRIQUES Branchement sur la manette de changement de vitesse/l'affichage des informations du système Lors de l'utilisation du SC-MT800 Branchez le câble électrique de la manette de changement de vitesse sur l'affichage des informations du système (SC-MT800) à l'aide du TL-EW02. (A) (B) (A) Affichage des information du système (SC-S705) (B) Manette de changement de vitesse (C) TL-EW02 (D) Ports E-TUBE REMARQUE ••Veillez à les enfoncer en même temps jusqu'à ce que vous entendiez un clic. ••Veillez à fixer les fiches sans résistance de charge sur les ports E-TUBE qui ne sont pas utilisés. (A) (C) (D) 54 CONNEXION DES CÂBLES ÉLECTRIQUES Branchement du raccord Branchement du raccord Type de fixation de batterie externe (SM-JC40) Branchez le câble électrique sur les ports E-TUBE SC-S705 et sur le raccord [B]. (z) (z) Insérez les fiches sans résistance de charge fournies avec l'unité de moteur dans les ports E-TUBE qui ne sont pas utilisés. 1 (A) (B) (A) TL-EW02 (B) Raccord [B] (C) Ports E-TUBE REMARQUE Veillez à les enfoncer en même temps jusqu'à ce que vous entendiez un clic. (C) Branchez les fils électriques sur l'unité du moteur et sur la fixation de la batterie. 2 Suite page suivante (A) 55 (A) TL-EW02 (MU-UR500/MU-S705) TL-EW300 (MU-UR510) CONNEXION DES CÂBLES ÉLECTRIQUES Branchement du raccord Fixez provisoirement le câble électrique le long du cadre avec du ruban adhésif, puis branchez-le sur le raccord [B]. REMARQUE ••Lorsque vous acheminez le câble électrique vers l'unité du moteur, veillez à l'installer sur la partie inférieure de la base pour éviter toute interférence entre le câble et la chaîne. ••Si l'unité du moteur est une MU-UR510, utilisez le EW-AD305 pour connecter le EW-SD50 et le EW-SD300, puis connectezles au raccord [B]. 3 Enroulez la partie du câble électrique qui dépasse à l'intérieur du raccord [B] pour régler la longueur. Exemple de réglage de la longueur du raccord [B] 4 (A) Une fois que les fils électriques ont été acheminés, fixez le raccord [B] endessous de la protection du boîtier de pédalier. 5 Suite page suivante (A) Boulon de fixation du raccord [B] (10,5 mm ou 15 mm) Couple de serrage 1,5 - 2 Nm 56 CONNEXION DES CÂBLES ÉLECTRIQUES Branchement du raccord Ensuite, installez le revêtement de câble électrique / la protection de câble sur le cadre. (A) 6 Pour vous assurez que le revêtement de câble électrique / la protection de câble est solidement fixée, nettoyez le cadre à l'alcool ou avec un produit nettoyant pour éliminer toute la graisse ou toute autre substance avant d'installer la protection. Placez le revêtement de câble électrique / la protection de câble sur les câbles électriques, puis fixez-le sur le cadre. (A) 7 Une fois les fils électriques branchés sur tous les composants, installez la batterie et vérifiez son fonctionnement. Assurez-vous que le changement de vitesse du pignon arrière s'effectue correctement en actionnant la manette de changement de vitesse. 57 (A) Revêtement de câble électrique (type EW-SD50) SM-EWC2 Protection de câble (type EW-SD300) EW-CC300 CONNEXION DES CÂBLES ÉLECTRIQUES Branchement du raccord Débranchement des fils électriques REMARQUE Ne branchez et débranchez pas fréquemment le petit connecteur étanche. La partie étanche ou la section de raccordement risque de s'user ou de se déformer, et la fonction risque d'être affectée. Unité du moteur Retirez le câble électrique du côté de l'unité du moteur. (A) TL-EW02 (MU-UR500/MU-S705) TL-EW300 (MU-UR510) 1 (A) Lorsque vous débranchez le câble électrique d'une manette, orientez le côté plat vers la manette. Lorsque vous débranchez la connecteur du raccord, insérez l'outil d'origine SHIMANO de sorte que le côté plat soit orienté vers le raccord. SM-JC41 ST-S705 (A) (A) 2 SM-JC40 SC-S705 (A) (A) 3 Faites parcourir les câbles électriques excédentaires le long du guidon et utilisez une attache mono-usage pour fixer le câble électrique sur le cintre. 58 (A) TL-EW02 CONNEXION DES CÂBLES ÉLECTRIQUES Branchement du raccord Type de fixation de batterie intégrée (SM-JC41) Tout d'abord, insérez les câbles électriques pour le SC-S705, la fixation de la batterie et l'unité du moteur dans l'orifice du cadre vers la protection du boîtier de pédalier. (A) (A) Câble électrique de l'unité du moteur (B) Câble électrique pour batterie intégrée (C) Câble électrique pour l'écran d'information du système (D) Protection du boîtier de pédalier REMARQUE Les fils électriques doivent être insérés correctement. Veillez à les insérer dans la direction indiquée dans le schéma. (B) 1 (C) Porte-câble (D) Suite page suivante 59 CONNEXION DES CÂBLES ÉLECTRIQUES Branchement du raccord Branchez chaque câble électrique au raccord [B]. (z) Insérez une prise sans résistance de charge dans une borne non utilisée. (Les fiches sans résistance de charge sont fournies avec l'unité du moteur.) (A) TL-EW02 REMARQUE Veillez à les enfoncer en même temps jusqu'à ce que vous entendiez un clic. 2 (z) (A) Connectez les câbles électriques à l'écran d'information du système, à l'unité du moteur et à la fixation de la batterie. Fixation de la batterie Écran d'information du système (A) (A) 3 Unité du moteur (A) 60 (A) TL-EW02 TL-SW300 (pour la MU-UR510) CONNEXION DES CÂBLES ÉLECTRIQUES Branchement du raccord Acheminement du raccord [B] et des fils électriques à l'intérieur du cadre Acheminez les fils électriques de l'unité du moteur et de la batterie intégrée en passant par la base et le tube de selle, respectivement. 1 Installez le câble électrique pour l'écran d'information du système et le raccord [B] à l'intérieur du tube diagonal. 2 3 (B) (A) Assurez-vous que les vis de la protection du boîtier de pédalier n'endommagent aucun des éléments à ce niveau. Faites-en sorte que seuls les fils électriques de l'unité du moteur et de la batterie intégrée soient visibles dans le support ; enfoncez les éléments qui font saillie inutilement, comme le porte‑câbles dans le cadre. 61 (A) Raccord [B] (B) Câble électrique pour l'écran d'information du système CONNEXION DES CÂBLES ÉLECTRIQUES Branchement du raccord Assemblage de la protection du boîtier de pédalier Lors de l'installation du cache intérieur sur le support, acheminez les fils électriques de l'unité du moteur et de la batterie intégrée sur le cache intérieur. (A) Cache intérieur (B) Adaptateur Installez le cache intérieur sur l'adaptateur de boîtier de pédalier. (A) Cache intérieur (B) Adaptateur 1 (A) (B) (A) REMARQUE 2 Si vous utilisez un cadre qui ne dispose pas d'assez d'espace entre la partie inférieure de la protection du boîtier de pédalier et le cache intérieur pour pouvoir acheminer les fils électriques, utilisez un cache intérieur vendu séparément. (B) 62 CONNEXION DES CÂBLES ÉLECTRIQUES Branchement du raccord Installation des guides gaines Installez les guides gaines dans les positions adéquates pour les fils électriques en insérant les parties inférieures dans les orifices du cadre et en appuyant sur les parties supérieures pour les insérer. Au niveau de l'écran d'information du système (A) Œillet SM-GM01/SM-GM02 (type EW-SD50) EW-GM300-S/EW-GM300-M (type EW-SD300) (y) Fermer (z) Ouvrir (y) (z) (A) Au niveau de l'unité du moteur (A) 63 MANIPULATION MANIPULATION Affichage et fonctionnement de l'écran d'information du système (SC-MT800) MANIPULATION Affichage et fonctionnement de l'écran d'information du système (SC-MT800) Nom des pièces (A) (B) (C) (D) (D) Contacteur de mode Section du port E-TUBE Port de charge Collier (C) (A) (B) Affichage de l'écran de départ (A) (A) Niveau de la batterie (B) Dérailleur arrière/Niveau de (B) réglage/Mode de réinitialisation de la protection RD (C) Mode de fonctionnement REMARQUE (C) Le mode de Réinitialisation de la Protection RD peut être sélectionné, cependant, la Réinitialisation de la Protection RD ne peut pas être exécutée. La fonction ne peut être appliquée que sur les dérailleurs arrière (Di2). Pour plus de détails sur la Protection RD, reportez-vous au mode d'emploi d'un modèle compatible. 65 MANIPULATION Affichage et fonctionnement de l'écran d'information du système (SC-MT800) Niveau de la batterie (A) Niveau de la batterie (A) Affichage Niveau de la batterie INFOS TECHNIQUES 81 % – 100 % * Si l'alimentation batterie est insuffisante, l'unité du moteur cessera de fonctionner et les vitesses resteront sur les dernières vitesses engagées. L'indicateur de la batterie clignote pendant 2 secondes au moment de l'utilisation. Il est recommandé de charger la batterie dès que possible. 61 % – 80 % 41 % – 60 % 26 % – 40 % 1 % – 25 % 0 %* Vitesse engagée/Niveau de réglage (B) Dérailleur arrière : (B) Mode de réglage Vitesse engagée/Niveau de réglage Détails INFOS TECHNIQUES Mode de changement de La vitesse engagée du moyeux à vitesses intégrées s'affiche. vitesse Mode de réglage Lors du réglage de l'unité du moteur, le niveau de réglage s'affiche. 66 L'affichage des informations varie en fonction du réglage du mode. MANIPULATION Affichage et fonctionnement de l'écran d'information du système (SC-MT800) Mode de fonctionnement (C) Mode de fonctionnement (C) Affichage Détails ATTENTION Réglage de l'unité du moteur L'unité du moteur peut être réglée dans ce mode. Le réglage peut être effectué sur 4 crans dans le sens + et sur 4 crans dans le sens – ; une gamme totale de réglage de 8 valeurs. Les valeurs de réglage peuvent être modifiées à l'aide de la manette Dual Control ou des manettes de changement de vitesse. Changement de vitesse manuel Les vitesses sont changées manuellement lorsque ce mode est activé. ••Un mauvais réglage peut provoquer un glissement lors de l'engagement des vitesses et entraîner votre chute. ••Ne procédez à un réglage que lorsque le passage de vitesses procure des sensations inhabituelles. Dans le cas contraire, un réglage inutile peut avoir un impact négatif sur les performances du passage des vitesses. Mode d'emploi Un seul clic (2 secondes) (x) (y) Un seul clic (0,5 seconde) Appui et maintien (5 secondes ou plus) (x) Mode de changement de vitesse (y) Mode de réglage (z) (z) Mode de Réinitialisation de la Protection RD (Mode de Réinitialisation de la Protection RD ne peut pas être utilisé.) REMARQUE Le mode de réinitialisation de la protection RD peut être sélectionné tandis que la réinitialisation de la protection RD ne peut pas être exécutée. La fonction est exécutable sur les dérailleurs arrière (Di2) seulement. Pour plus de détails sur la protection RD, reportez-vous au manuel de l'utilisateur d'un modèle pris en charge. 67 MANIPULATION Message d'erreur Changement des modes de fonctionnement Lorsque vous utilisez un écran d'information, combinez-le avec l'un des éléments suivants. Type externe : BM-DN100, de type intégré : BT-DN110/BT-DN110-A Vous pouvez permuter les modes de fonctionnement avec un seul clic (2 secondes). Un seul clic (2 secondes) Un seul clic (0,5 seconde) Message d'erreur Concernant le bip sonore Le bip sonore Situation INFOS TECHNIQUES retentit Un bip sonore court Indique que la limite de changement de vitesse a été atteinte. 68 Les bips sonores sont réglés pour retentir dans certaines situations lors du changement de vitesse. MANIPULATION À propos des fonctions sans fil (SC-MT800) À propos des fonctions sans fil (SC-MT800) Fonctions Connexion au compteur La connexionANT+TM transmet les quatre types d'informations suivants aux compteurs ou récepteurs compatibles avec des connexions ANT+TM ou Bluetooth® LE. (1) (2) Vitesse engagée (avant, arrière) Informations concernant le niveau de batterie Di2 (type externe : BM-DN100, de type intégré : BT-DN110/BT-DN110-A) (3) Informations concernant le mode de réglage (4) Informations concernant le contacteur de canal D-FLY INFOS TECHNIQUES Les dernières fonctions peuvent être vérifiées en mettant le logiciel à jour via E-TUBE PROJECT. Pour plus d'informations, contactez le lieu de l'achat. Pour en savoir plus sur le type d'informations à afficher parmi ceux mentionnés ci-dessus, reportez-vous au manuel de votre compteur ou de votre récepteur. Connexion à E-TUBE PROJECT Le logiciel E-TUBE PROJECT pour smartphones/tablettes peut être utilisé si une connexion Bluetooth LE est établie à l'aide d'un smartphone/d'une tablette. (Le contrôle d'erreurs est uniquement disponible sur l'édition tablette). Connexions Connexion au compteur Pour effectuer une connexion, le compteur doit être en mode connexion. Pour plus d'informations concernant la façon de mettre le compteur en mode connexion, reportez-vous au manuel du compteur. 1 Mettez le compteur en mode connexion. Effectuez des opérations de changement de vitesse. Si vous ne pouvez pas vous connecter après avoir effectué des opérations de changement de vitesse, exécutez les opérations suivantes. 2 Lorsque vous utilisez une batterie externe Vérifiez que les câbles électriques sont connectés à l'écran d'information du système, puis retirez et remontez la batterie externe. Lorsque vous utilisez une batterie intégrée Vérifiez que les câbles électriques sont connectés à l'écran d'information du système, puis retirez les câble électriques de l'écran d'information du système et rebranchez-les. Suite page suivante 69 INFOS TECHNIQUES La transmission de la connexion démarre environ 30 secondes après avoir refixé la batterie ou rebranché les câbles sur l'écran d'information du système. MANIPULATION À propos des fonctions sans fil (SC-MT800) La procédure de connexion est terminée. INFOS TECHNIQUES ••Vérifiez sur le compteur le bon fonctionnement de la connexion. 3 ••Si la connexion ne peut pas être effectuée de la façon décrite ci-dessus, reportez-vous au manuel de votre compteur. ••Pour plus d'informations concernant la vitesse engagée ou le niveau de batterie Di2, reportez-vous au manuel du compteur. Connexion à E-TUBE PROJECT Avant d'établir une connexion, activez le Bluetooth® LE sur le smartphone/la tablette. 1 Activez E-TUBE PROJECT et réglez-le sur l'écoute des signaux Bluetooth® LE. Appuyez sur le contacteur de mode jusqu'à ce que « C » s'affiche sur l'écran. 2 Le compteur sur le vélo lance la transmission du signal. Le nom de l'unité s'affiche dans E-TUBE PROJECT. (Relâchez le bouton ou le sélecteur de mode dès que le compteur du vélo lance la transmission du signal. Si le bouton ou le sélecteur de mode est maintenu enfoncé plus longtemps, un autre mode est activé.) Sélectionnez le nom de l'unité qui s'affiche à l'écran. INFOS TECHNIQUES 3 Pour déconnecter, désactivez la connexion Bluetooth LE à l'aide du smartphone/de la tablette. (Le compteur quitte le mode connexion et repasse en mode de fonctionnement standard). 70 CHARGE DE LA BATTERIE CHARGE DE LA BATTERIE Nom des pièces CHARGE DE LA BATTERIE Utilisez la combinaison spécifiée de batteries lithium-ion, de chargeurs et dispositifs de liaison. Toute autre combinaison peut provoquer un incendie. Assurez-vous de comprendre parfaitement les précautions d'emploi fournies au début du manuel du revendeur avant d'utiliser les produits. Nom des pièces Type externe (SM-BCR1/SM-BTR1) Chargeur de batterie (SM-BCR1) (A) (A) Contacteurs électriques : Si ces derniers sont modifiés ou endommagés, des dysfonctionnements apparaîtront. Manipulez-les avec grande précaution. (B) Témoin ERREUR : Clignote en cas d'erreur. (C) Témoin CHARGE : (D) S'allume quand la charge est en cours. (E) (D) Connecteur de cordon d'alimentation (C) (B) (E) Cordon d'alimentation : Insérez-le dans le connecteur. Insérez-le aussi loin que possible. (F) Cordon de chargeur (F) (vendu séparément) INFOS TECHNIQUES Ce chargeur est un chargeur spécial destiné aux batteries SHIMANO au lithium‑ion (SM-BTR1). Batterie spéciale (SM-BTR1) (A) Contacteurs électriques : Si ces derniers sont modifiés ou endommagés, des dysfonctionnements apparaîtront. Manipulez-les avec grande précaution. INFOS TECHNIQUES Il s'agit d'une batterie au lithium-ion. Utilisez le chargeur spécial (SM-BCR1) pour la charger. (A) 72 CHARGE DE LA BATTERIE Nom des pièces De type intégré (SM-BCR2/SM-BTR2, BT-DN110/BT-DN110-A) Câble USB (A) Fiche micro USB : Connectez-la au chargeur de batterie. (B) Fiche USB : (A) Connectez-la au port USB d'un PC ou à un adaptateur CA avec port USB. (B) Chargeur de batterie (SM-BCR2) (A) (B) (C) (D) Connecteur micro USB Témoin CHARGE Témoin ERREUR Fiche pour connexion du produit : Connectez-la au raccord [A] ou au connecteur de charge de l'écran d'information du système. INFOS TECHNIQUES (A) (B) (C) (D) ••Ce chargeur est un chargeur spécial destiné aux batteries SHIMANO au lithium-ion (SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A). ••Si de l'eau pénètre dans le connecteur du produit, connectez uniquement la fiche après l'avoir essuyée. Batterie spéciale (SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A) INFOS TECHNIQUES Il s'agit d'une batterie au lithium-ion. Utilisez le chargeur spécial (SM-BCR2) pour charger la batterie. 73 CHARGE DE LA BATTERIE Charge de la batterie Charge de la batterie Type externe (SM-BCR1/SM-BTR1) 1 Insérez la fiche d'alimentation du chargeur de batterie dans une prise électrique. Insérez la batterie (SM-BTR1) dans le chargeur de batterie (SM-BCR1) aussi loin que possible. INFOS TECHNIQUES La charge dure environ 1,5 heure. (Notez que la durée réelle variera en fonction du niveau de charge restante de la batterie). 2 Lorsque le témoin CHARGE (orange) s'éteint, la charge est terminée. (A) Témoin CHARGE REMARQUE 3 Si le voyant ERREUR clignote, il peut y avoir un problème avec la batterie. Reportez-vous à la section «Lorsque la charge n'est pas possible» pour obtenir plus d'informations. (A) 4 Déconnectez le cordon d'alimentation du chargeur de batterie de la prise électrique et conservez le chargeur de batterie dans un endroit approprié tel que spécifié dans les Précautions de sécurité. 74 CHARGE DE LA BATTERIE Charge de la batterie De type intégré (SM-BCR2/SM-BTR2, BT-DN110/BT-DN110-A) Exemple de connexion pour la charge (z) Vers un adaptateur CA avec port L'emplacement du port de charge varie en fonction du produit. USB ou PC (A) Port de charge (A) (A) (z) Connectez la batterie au raccord [A] ou à l'écran d'information du système. 1 Vous pouvez charger la batterie au moyen de l'adaptateur CA avec un port USB ou en connectant le chargeur de batterie au port USB d'un PC. Connectez le câble de charge du chargeur de batterie au raccord [A] ou au port de charge de l'écran d'information du système. INFOS TECHNIQUES La durée de charge d'un adaptateur CA avec un port USB est d'environ 1,5 heure et celle d'un adaptateur avec un port USB d'ordinateur est d'environ 3 heures. (Notez que la durée réelle variera en fonction du niveau de charge restante de la batterie). En fonction des spécifications de l'adaptateur CA, la charge de la batterie via l'adaptateur CA nécessite autant d'heures (environ 3 heures) qu'une charge effectuée via un PC. 2 Lorsque le témoin CHARGE (orange) s'éteint, la charge est terminée. 3 4 INFOS TECHNIQUES INFOS TECHNIQUES Si le témoin ERREUR ou CHARGE clignote, reportez-vous à la section «Lorsque la charge n'est pas possible». Déconnectez le câble de charge ou le câble USB et conservez le à l'endroit spécifié dans le document relatif aux précautions. 75 CHARGE DE LA BATTERIE Lorsque la charge n'est pas possible Lorsque la charge n'est pas possible Type externe (SM-BCR1/SM-BTR1) Retirez la batterie du chargeur de batterie, déconnectez le cordon d'alimentation du chargeur de batterie de sa prise électrique et répétez l'opération de charge. (z) Si la charge demeure impossible après que les étapes ci-dessus ont été suivies, il se peut que la température ambiante soit trop basse ou trop élevée, ou encore qu'il y ait un problème avec la batterie. (z) Si la charge est impossible, le témoin ERREUR du chargeur de batterie clignote. 76 CHARGE DE LA BATTERIE Lorsque la charge n'est pas possible De type intégré (SM-BCR2/SM-BTR2, BT-DN110/BT-DN110-A) 1 Assurez-vous que seule une unité SM-BCR2 est connectée à un PC. Si le témoin ERREUR clignote (A) Si le témoin CHARGE clignote 2 (A) Si le témoin ERREUR clignote, il se peut que la température ambiante pendant la charge soit descendue en dessous de la température limite de fonctionnement. (A) Témoin ERREUR Vérifiez que la température est appropriée. Si le témoin CHARGE clignote, observez ce qui suit. (A) Témoin CHARGE ••La capacité actuelle de votre adaptateur CA avec un port USB est inférieure à 1,0 A CC. Utilisez un adaptateur CA doté d'un port USB d'une capacité égale ou supérieure à 1,0 A CC. ••Un port USB est utilisé pour la connexion au PC. Retirez le hub USB. Si ce n'est pas le cas pour les points (1 à 2) ci-dessus, il se peut que la batterie ou le raccord soit défaillant. 3 REMARQUE Si le témoin CHARGE ne s'allume pas ou s'éteint rapidement, il se peut que la batterie soit complètement chargée. Vérifiez puissance restante de la batterie à l'aide du raccord [A] ou de l'écran d'information du système. Si la batterie possède un faible niveau de charge ou est hors service, contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo ou un revendeur de vélos. Si la charge devient impossible, le témoin CHARGE (orange) ou le témoin ERREUR du chargeur de batterie clignote. 77 BRANCHEMENT ET COMMUNICATION AVEC LES DISPOSITIFS BRANCHEMENT ET COMMUNICATION AVEC LES DISPOSITIFS Paramètres personnalisables dans E-TUBE PROJECT BRANCHEMENT ET COMMUNICATION AVEC LES DISPOSITIFS Vous pouvez connecter le vélo (système ou pièces) à un dispositif pour effectuer diverses tâches comme la personnalisation de composants ou du système dans son ensemble ou la mise à jour de leur micrologiciel. INFOS TECHNIQUES Vous devez disposer de E-TUBE PROJECT pour configurer le système et mettre à jour le micrologiciel. Téléchargez le logiciel E-TUBE PROJECT sur notre site d'assistance (https://bike.shimano.com/e-tube/ project.html). Pour plus d'informations sur l'installation de E-TUBE PROJECT, consultez le site Internet d'assistance. Vous avez besoin du SM-PCE1 et du SM-JC40/JC41 pour connecter le système à un ordinateur. Ces derniers ne sont pas nécessaires s'il y a un port disponible. Le micrologiciel peut être modifié sans préavis. System requirements Dispositif de liaison PC SM-BMR2/SM-BTR2 BT-DN110/ SM-PCE1/SM-PCE02/ BM-DN100 SM-BCR2 BT-DN110-A E-TUBE PROJECT Micrologiciel REMARQUE Version 2.6.0 ou Version 3.0.0 ou ultérieure ultérieure Si vos versions du logiciel E-TUBE PROJECT et du micrologiciel de chaque élément ne sont pas mises à jour, vous risquez d'avoir des difficultés à faire fonctionner le vélo. Vérifiez les versions et mettez-les à jour. Version 3.0.0 ou ultérieure Version 4.0.0 ou Version 3.3.2 ou ultérieure ultérieure Paramètres personnalisables dans E-TUBE PROJECT Réglage du bip Réglages de l'affichage Réglage du temps d'affichage Vous pouvez activer ou désactiver le bip sonore. Règle la durée d'affichage lorsque le moniteur d'affichage est sans surveillance. Change les paramètres de la fonction de la manette de changement de Réglage de l'interrupteur vitesse et du contacteur de suspension. Réglage de l'unité du moteur Règle le changement de vitesse entraîné par l'unité du moteur. Active/désactive le mode multi-vitesses Configurez les réglages du Intervalle de changement de mode Multi-vitesses vitesse Limite du nombre de vitesses Choisit si le mode multi-vitesses soit être utilisé ou non. Règle l'intervalle de changement de vitesse du mode multi-vitesses. Règle la limite du nombre de vitesses changées lorsque la manette de changement de vitesse est maintenue. 79 BRANCHEMENT ET COMMUNICATION AVEC LES DISPOSITIFS Connexion à un PC Connexion à un PC Lors de l'utilisation du SC-MT800 Retirez la fiche sans résistance de charge de l'écran d'information du système et connectez le dispositif de liaison PC. (B) (A) 80 (A) Dispositif de liaison PC (B) Fiche sans résistance de charge ENTRETIEN ENTRETIEN Indicateur de niveau de charge de la batterie ENTRETIEN Indicateur de niveau de charge de la batterie ••Lorsque le niveau de la batterie est faible, l'unité du moteur se fixe à la dernière vitesse engagée et arrête de fonctionner. ••Si le niveau de charge implique de recharger la batterie, nous vous recommandons d'y procéder sans attendre. (y) Recharge nécessaire (z) Si le niveau de charge est égal à ZERO : non affiché à l'écran. SC-S705 0% 100 % 0% (y) 100 % (z) SC-MT800 0% 100 % 0% (y) 100 % (z) Réinitialisation de l'alimentation du système SM-BTR1 Une fois la batterie retirée, il faut habituellement une minute environ pour que l'alimentation du système soit réinitialisée. SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A Débranchez la prise du SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A. Insérez la prise après une minute environ. Dépannage Symptômes MU-UR510/MU-UR500/ MU-S705 SC-S705/SC-MT800 Remèdes L'affichage des informations du système n'affiche pas le numéro des vitesses. Les numéros des vitesses sur l'affichage des informations du système ne changent pas. 82 Assurez-vous que l'unité du moteur est branchée. Assurez-vous que l'unité du moteur est branchée. ENTRETIEN Régler l'unité du moteur (Connexion et communication avec l'ordinateur) Régler l'unité du moteur (Connexion et communication avec l'ordinateur) Pour les dernières informations concernant le E-TUBE PROJECT, vérifiez sur https://bike.shimano.com/e-tube/project.html. ATTENTION ••Un mauvais réglage peut provoquer un glissement lors de l'engagement des vitesses et entraîner votre chute. ••Ne procédez à un réglage que lorsque le passage de vitesses procure des sensations inhabituelles. Dans le cas contraire, un réglage inutile peut avoir un impact négatif sur les performances du passage des vitesses. (y) Définir la valeur de réglage (z) Changer de vitesse [A] (y) INFOS TECHNIQUES Cet écran s'affiche en anglais. Cependant, 8 langues sont disponibles sur le logiciel E-TUBE PROJECT. (Japonais/Anglais/Allemand/Français/Italien/ Chinois/Néerlandais/Espagnol) [B] (z) 1 Téléchargez la dernière version du logiciel E-TUBE PROJECT sur le site d'assistance. (https://bike.shimano.com/e-tube/project.html) 2 Branchez un SM-PCE1 ou un SM-BRC2. 3 Connectez la batterie lorsque vous branchez un SM-BCR2. Activez le mode de paramétrage du logiciel E-TUBE PROJECT. Assurez-vous que les valeurs de réglage du logiciel E-TUBE PROJECT [A] sont définies sur 0 (par défaut). (1) 4 La valeur est définie sur 0 Passez à l'étape 5 Réglez la valeur sur 0 et changez de vitesse pour vous (2) La valeur est assurer que le bruit anormal ou les sensations différente de 0 inhabituelles ont disparu. Pour changer de vitesse, utilisez le logiciel E-TUBE PROJECT [B]. Suite page suivante 83 Si le problème persiste Si le problème a été résolu Passez à l'étape 5 Passez à l'étape 6 ENTRETIEN Régler l'unité du moteur (Connexion et communication avec l'ordinateur) Dans le logiciel E-TUBE PROJECT, changez la valeur de réglage d'un cran, à l'aide de + ou de - (voir l'illustration [A] ci-dessous), et vérifiez le bruit ou les sensations d'un changement de vitesse. * Le réglage peut être effectué sur 4 crans dans le sens + et sur 4 crans dans le sens – ; une gamme totale de réglage de 8 valeurs. Pour changer de vitesse, utilisez le logiciel E-TUBE PROJECT [B]. Vérifiez le son ou la sensation du changement de vitesse en changeant de nouveau la valeur de réglage (1) Si le problème a été d'un cran dans la même direction. résolu Poursuivez la modification de la valeur de réglage jusqu'à ce que le bruit anormal ou les sensations inhabituelles disparaissent. 5 Passez à (2) Aucune amélioration Modifiez à nouveau la valeur de réglage d'un cran dans Si le problème a été résolu 5 (1) la même direction et vérifiez à nouveau le bruit ou les sensations d'un changement de vitesse. l'étape Passez à Si le probleme persiste l'étape 5 (3) Modifiez la valeur de réglage de deux crans dans le sens inverse et vérifiez à nouveau le bruit ou les (3) L'état a empiré sensations d'un changement de vitesse. Poursuivez la modification de la valeur de réglage, d'un cran dans la même direction, jusqu'à la disparition du bruit anormal ou des sensations inhabituelles. 6 À l'issue du réglage, enfourchez votre vélo pour vous assurer que le problème a été résolu. 84 ENTRETIEN Régler l'unité du moteur (Connexion et communication avec le smartphone ou la tablette) Régler l'unité du moteur (Connexion et communication avec le smartphone ou la tablette) Pour les dernières informations concernant le E-TUBE PROJECT, vérifiez sur https://bike.shimano.com/e-tube/project.html. ATTENTION ••Un mauvais réglage peut provoquer un glissement lors de l'engagement des vitesses et entraîner votre chute. ••Ne procédez à un réglage que lorsque le passage de vitesses procure des sensations inhabituelles. Dans le cas contraire, un réglage inutile peut avoir un impact négatif sur les performances du passage des vitesses. (y) Définir la valeur de réglage (z) Changer de vitesse INFOS TECHNIQUES [A] (y) Cet écran s'affiche en anglais. Cependant, 8 langues sont disponibles sur le logiciel E-TUBE PROJECT. (Japonais/Anglais/Allemand/Français/Italien/ Chinois/Néerlandais/Espagnol) [B] (z) 1 Téléchargez E-TUBE PROJECT pour smartphones/tablettes. 2 Établissez une connexion Bluetooth® LE avec un smartphone ou une tablette en vous reportant à la section «Les fonctions sans fil (SC-MT800)». 3 Activez le mode de paramétrage du logiciel E-TUBE PROJECT. Assurez-vous que les valeurs de réglage du logiciel E-TUBE PROJECT [A] sont définies sur 0 (par défaut). (1) 4 La valeur est définie sur 0 Passez à l'étape 5 Réglez la valeur sur 0 et changez de vitesse pour vous (2) La valeur est assurer que le bruit anormal ou les sensations différente de 0 inhabituelles ont disparu. Pour changer de vitesse, utilisez le logiciel E-TUBE PROJECT [B]. Suite page suivante 85 Si le problème persiste Si le problème a été résolu Passez à l'étape 5 Passez à l'étape 6 ENTRETIEN Régler l'unité du moteur(Connexion et communication avec le smartphone ou la tablette) Dans le logiciel E-TUBE PROJECT, changez la valeur de réglage d'un cran, à l'aide de + ou de - (voir l'illustration [A] ci-dessous), et vérifiez le bruit ou les sensations d'un changement de vitesse. * Le réglage peut être effectué sur 4 crans dans le sens + et sur 4 crans dans le sens – ; une gamme totale de réglage de 8 valeurs. Pour changer de vitesse, utilisez le logiciel E-TUBE PROJECT [B]. Vérifiez le son ou la sensation du changement de vitesse en changeant de nouveau la valeur de réglage (1) Si le problème a été d'un cran dans la même direction. résolu Poursuivez la modification de la valeur de réglage jusqu'à ce que le bruit anormal ou les sensations inhabituelles disparaissent. 5 Passez à (2) Aucune amélioration Modifiez à nouveau la valeur de réglage d'un cran dans Si le problème a été résolu 5 (1) la même direction et vérifiez à nouveau le bruit ou les sensations d'un changement de vitesse. l'étape Passez à Si le problème persiste l'étape 5 (3) Modifiez la valeur de réglage de deux crans dans le sens inverse et vérifiez à nouveau le bruit ou les (3) L'état a empiré sensations d'un changement de vitesse. Poursuivez la modification de la valeur de réglage, d'un cran dans la même direction, jusqu'à la disparition du bruit anormal ou des sensations inhabituelles. 6 À l'issue du réglage, enfourchez votre vélo pour vous assurer que le problème a été résolu. 86 ENTRETIEN Démontage du corps de boîtier et du corps de levier (ST-S705-R) Démontage du corps de boîtier et du corps de levier (ST-S705-R) Si vous utilisez un modèle qui n'est pas repris ici, reportez-vous au manuel du revendeur de la manette à double commande. (z) Utilisez l'outil d'origine SHIMANO qui est vendu séparément pour enlever le circlip. Alignez la partie [2] de l'outil d'origine SHIMANO sur le sens de dépose du circlip. Ensuite, placez la partie [1] contre le circlip et retirez le circlip. 1 (z) Sens de retrait du circlip (A) [1] (A) Outil de dépose spécial de circlip Y6RT68000 REMARQUE Lorsque vous enlevez le circlip, il risque de sauter ; portez des lunettes de protection lorsque vous l'enlevez. Assurez-vous qu'aucune personne ou objet ne se trouve dans la zone environnante avant de procéder à l'intervention. [2] (A) Insérez une clé à six pans ou un outil similaire dans l'orifice de l'axe de la manette et tapez dessus avec un maillet à face tendre pour extraire l'axe de manette. (A) Clé à six pans (B) Axe de levier Remplacement du ressort de retour. (A) Ressort de retour 2 (B) (A) 3 Suite page suivante 87 ENTRETIEN Assemblage de l'unité de la manette (ST-S705-R) Après avoir retiré les deux vis de fixation de l'unité de la manette, les manettes et les ressorts de manette, il peut être démonté dans le corps de boîtier et le corps de levier. (A) Vis de fixation de l'unité de la manette (hexalobulaire [n° 5]) (A) 4 Assemblage de l'unité de la manette (ST-S705-R) Si vous utilisez un modèle qui n'est pas repris ici, reportez-vous au manuel du revendeur de la manette à double commande. (z) 1 Assurez-vous que les boutons sont bien fixés sur les ressorts, puis placez les ressorts de la manette dans les orifices de la plaque de réglage de l'unité de la manette. (z) Application de (A) graisse premium (Y-04110000) Placez l'unité de la manette contre la surface de fixation de la plaque de réglage. 2 Suite page suivante 88 (A) Ressort du contacteur ENTRETIEN Assemblage de l'unité de la manette (ST-S705-R) (A) 3 Appuyez sur l'unité de la manette avec la main de sorte que les ressorts de la manette entrent dans les rainures des boutons, puis appuyez à fond sur les manettes de changement de vitesse [X/Y]. (A) Unité de la manette (B) Manettes de changement de vitesse [X/Y] (B) 4 5 Laissez un espace entre l'unité de la manette et la plaque de réglage de l'unité de levier et assurez-vous que l'extrémité du caoutchouc de l'unité de levier se trouve sur le bouton. Remettez l'unité de la manette dans la position d'origine de la plaque de réglage de l'unité de la manette. Tout en appuyant sur l'unité avec la main, actionnez les manettes de changement de vitesse [X/Y] une fois de plus et vérifiez si les manettes sont bien activées. Installez la manette à l'aide des vis de fixation de l'unité de la manette. 89 Couple de serrage 0,18 Nm ENTRETIEN Assemblage du corps de boîtier et du corps de levier (ST-S705-R) Assemblage du corps de boîtier et du corps de levier (ST-S705-R) Si vous utilisez un modèle qui n'est pas repris ici, reportez-vous au manuel du revendeur de la manette à double commande. 1 Assemblez le corps du boîtier et le corps de levier, puis fixez le ressort de retour. (A) Ressort de retour Alignez avec l'orifice de l'axe, puis appuyez sur l'axe du levier pour l'enfoncer. (A) Rainure du circlip (A) (A) INFOS TECHNIQUES ••L'axe de la manette est correctement 2 orienté lorsque la rainure du circlip est orientée vers le haut. ••Assurez-vous que la surface du corps de boîtier et l'extrémité supérieure de l'axe de la manette sont alignées de sorte que le circlip s'insère dans la rainure. Utilisez la partie [1] de l'outil d'origine SHIMANO pour installer le circlip. (A) Outil de dépose spécial de circlip Y6RT68000 INFOS TECHNIQUES 3 Actionnez les manettes de changement de vitesse [X/Y] et assurez-vous qu'elles sont bien activées, puis vérifiez si le levier fonctionne régulièrement. (A) [1] 90 ENTRETIEN Sur un interne à 8 vitesses (Kit d'entretien de l'huile : Y00298010) Sur un interne à 8 vitesses (Kit d'entretien de l'huile : Y00298010) Contenu du kit : huile d'entretien WB, récipient Consignes générales de sécurité AVERTISSEMENT ••Lorsque vous changez l'huile, faites attention à ce qu'il n'y ait pas d'huile sur le disque de frein, les plaquettes de freins ni sur la jante si vous utilisez des freins sur jante, etc. Si de l'huile arrive sur l'une de ces pièces, il y a un danger et les performances du frein risquent d'être réduites. Faites attention à ce problème en suivant les procédures décrites dans le manuel d'instructions du frein. ••Étant donné qu'il y a un risque d'explosion ou d'incendie, ne fumez pas, ne mangez pas ou ne buvez pas lorsque vous utilisez cette huile. De plus, conservez-la éloignée des sources d'inflammation telles que de la chaleur, des étincelles, des flammes ou des hautes températures et évitez qu'elle ne s'enflamme à cause d'étincelles provoquées par de l'électricité statique ou d'autres étincelles. ••Utilisez-la uniquement à l'extérieur ou dans une zone bien aérée. L'inhalation de brumes ou de vapeurs d'huile peut provoquer des nausées. Veillez à ce qu'il y ait une aération suffisante et utilisez un masque respiratoire. Si vous respirez du brouillard ou de la vapeur par erreur, allez immédiatement dans un endroit où l'air est frais, restez au chaud et calme et consultez un médecin si nécessaire. Si la personne affectée arrête de respirer, effectuez la respiration artificielle et si sa respiration est difficile, donnez-lui de l'oxygène. Précautions concernant la manipulation de l'huile d'entretien WB : ••Un contact avec les yeux peut entraîner des irritations. Lors de la manipulation, portez des lunettes de sécurité et évitez tout contact avec les yeux. En cas de contact avec les yeux, rincez les yeux avec de l'eau fraîche pendant 15 minutes ou plus et faites appel à une assistance médicale si des symptômes anormaux surviennent. ••Un contact avec la peau peut entraîner une éruption cutanée et une gêne. Portez des gants lors de la manipulation. En cas de contact avec la peau, rincez soigneusement avec du savon et de l'eau. Si la peau présente des anomalies, consultez immédiatement un médecin. ••Ne buvez pas. Si elle a été bue par mégarde, ne faites pas vomir. Faites boire à la personne 1 ou 2 verres d'eau et consultez immédiatement un médecin. Si la personne touchée perd connaissance, ne lui faites rien avaler. Si la personne vomit naturellement, penchez-la pour éviter qu'elle ne s'étouffe. ••Après avoir utilisé l'huile, veillez à vous laver les mains minutieusement. ••Lors du stockage, fermez le conteneur correctement pour éviter l'entrée d'eau ou de matériaux étrangers, entreposez-le hors de la portée des enfants, ne l'entreposez pas dans des zones exposées à la lumière directe du soleil, dans des zones soumises à des températures supérieures à 40 °C, dans des zones exposées à l'eau ou à une humidité élevée où de la rouille pourrait se former ni dans des zones soumises à un risque de gel. ••Mettez au rebut l'huile usagée, l'huile ancienne ou l'huile utilisée pour le nettoyage conformément aux lois et réglementations locales en vigueur. ••Pour maintenir le produit dans de bonnes conditions d'utilisation, l'huile doit être changée après les 1 000 premiers kilomètres suivant la première utilisation du produit et une fois par an par la suite (ou tous les 2000 km si vous utilisez fréquemment votre vélo). ••Pendant l'entretien, utilisez de l'huile d'entretien WB. Si vous n'utilisez pas l'huile d'entretien WB, vous risquez d'avoir des problèmes comme une fuite d'huile et un mauvais fonctionnement du changement de vitesse. ••Mise au rebut de l'huile usagée : respectez les prescriptions locales, régionales et/ou nationales en matière de mise au rebut. Faites tout particulièrement attention lorsque vous préparez l'huile pour la mise au rebut. ••Lisez attentivement ce manuel et rangez-le en lieu sûr afin de pouvoir le consulter ultérieurement. ••Les dernières fiches techniques du produit sont disponibles en ligne à l'adresse https://si.shimano.com. 91 ENTRETIEN Sur un interne à 8 vitesses (Kit d'entretien de l'huile : Y00298010) Remplissez la bouteille d'huile d'entretien jusqu'à une hauteur de 95 mm. (z) 95 mm 1 (z) (z) 2 Émergez une unité interne dans l'huile du côté gauche jusqu'à ce que l'huile atteigne l'unité de bague 1 comme indiqué sur le schéma. (z) Unité de bague n° 1 Laissez l'unité interne dans l'huile pendant environ 90 secondes. 3 Retirez l'unité interne de l'huile. 4 Laissez s'écouler l'excédent d'huile pendant environ 60 secondes. 5 Suite page suivante 92 ENTRETIEN Sur un interne à 8 vitesses (Kit d'entretien de l'huile : Y00298010) Remontez le moyeu. INFOS TECHNIQUES <Huile d'entretien> ••L'huile d'entretien est réutilisable. Complétez si nécessaire. 6 ••Refermez le couvercle après utilisation. 93 ENTRETIEN Dans le cas d'un moyeu à 11 vitesses internes (Kit d'entretien de l'huile : Y13098023) Dans le cas d'un moyeu à 11 vitesses internes (Kit d'entretien de l'huile : Y13098023) Outils inclus dans le kit : seringue, tube, mamelon de purge, joint torique, conteneur Consignes générales de sécurité AVERTISSEMENT ••Lorsque vous changez l'huile, faites attention à ce qu'il n'y ait pas d'huile sur le disque de frein, les plaquettes de freins ni sur la jante si vous utilisez des freins sur jante, etc. Si de l'huile arrive sur l'une de ces pièces, il y a un danger et les performances du frein risquent d'être réduites. Faites attention à ce problème en suivant les procédures décrites dans le manuel d'instructions du frein. ••Étant donné qu'il y a un risque d'explosion ou d'incendie, ne fumez pas, ne mangez pas ou ne buvez pas lorsque vous utilisez cette huile. De plus, conservez-la éloignée des sources d'inflammation telles que de la chaleur, des étincelles, des flammes ou des hautes températures et évitez qu'elle ne s'enflamme à cause d'étincelles provoquées par de l'électricité statique ou d'autres étincelles. ••Utilisez-la uniquement à l'extérieur ou dans une zone bien aérée. L'inhalation de brumes ou de vapeurs d'huile peut provoquer des nausées. Veillez à ce qu'il y ait une aération suffisante et utilisez un masque respiratoire. Si vous respirez du brouillard ou de la vapeur par erreur, allez immédiatement dans un endroit où l'air est frais, restez au chaud et calme et consultez un médecin si nécessaire. Si la personne affectée arrête de respirer, effectuez la respiration artificielle et si sa respiration est difficile, donnez-lui de l'oxygène. Précautions concernant la manipulation de l'HUILE SG-S700 : ••Un contact avec les yeux peut entraîner des irritations. Lors de la manipulation, portez des lunettes de sécurité et évitez tout contact avec les yeux. En cas de contact avec les yeux, rincez les yeux avec de l'eau fraîche pendant 15 minutes ou plus et faites appel à une assistance médicale si des symptômes anormaux surviennent. ••Un contact avec la peau peut entraîner une éruption cutanée et une gêne. Portez des gants lors de la manipulation. En cas de contact avec la peau, rincez soigneusement avec du savon et de l'eau. Si la peau présente des anomalies, consultez immédiatement un médecin. ••Ne buvez pas. Si elle a été bue par mégarde, ne faites pas vomir. Faites boire à la personne 1 ou 2 verres d'eau et consultez immédiatement un médecin. Si la personne touchée perd connaissance, ne lui faites rien avaler. Si la personne vomit naturellement, penchez-la pour éviter qu'elle ne s'étouffe. ••Après avoir utilisé l'huile, veillez à vous laver les mains minutieusement. ••Lors du stockage, fermez le conteneur correctement pour éviter l'entrée d'eau ou de matériaux étrangers, entreposez-le hors de la portée des enfants, ne l'entreposez pas dans des zones exposées à la lumière directe du soleil, dans des zones soumises à des températures supérieures à 40 °C, dans des zones exposées à l'eau ou à une humidité élevée où de la rouille pourrait se former ni dans des zones soumises à un risque de gel. ••Mettez au rebut l'huile usagée, l'huile ancienne ou l'huile utilisée pour le nettoyage conformément aux lois et réglementations locales en vigueur. ••Pour maintenir le produit dans de bonnes conditions d'utilisation, l'huile doit être changée après les 1 000 premiers kilomètres suivant la première utilisation du produit et une fois par an par la suite (ou tous les 2000 km si vous utilisez fréquemment votre vélo). ••Pendant l'entretien, utilisez uniquement de l'HUILE SG-S700 SHIMANO. Si vous n'utilisez pas l'HUILE SG-S700, vous risquez d'avoir des problèmes comme une fuite d'huile et un mauvais fonctionnement du changement de vitesse. ••Mise au rebut de l'huile usagée : respectez les prescriptions locales, régionales et/ou nationales en matière de mise au rebut. Faites tout particulièrement attention lorsque vous préparez l'huile pour la mise au rebut. ••Lisez attentivement ce manuel et rangez-le en lieu sûr afin de pouvoir le consulter ultérieurement. ••Les dernières fiches techniques du produit sont disponibles en ligne à l'adresse https://si.shimano.com. INFOS TECHNIQUES Lorsque vous utilisez un bidon d'huile d'un litre, il peut être impossible d'aspirer l'huile à l'aide d'une seringue lorsqu'il reste uniquement un peu d'huile. Tout d'abord, transvasez l'huile dans un autre récipient. 94 ENTRETIEN Dans le cas d'un moyeu à 11 vitesses internes (Kit d'entretien de l'huile : Y13098023) Moyeu à vitesses intégrées : Remplacement d'huile À l'aide d'un pied, etc, faites tourner la roue arrière tout en procédant à la tâche en question. Vidange de l'huile ancienne (A) Faites tourner lentement la roue jusqu'à ce que l'orifice de graissage soit orienté vers le haut. (A) Orifice de graissage Retirez le boulon d'orifice de graissage et l'anneau en O. (A) Clé à six pans de 3 mm (B) Boulon d'orifice de graissage (C) Anneau en O 1 (A) 2 REMARQUE (B) Veillez à ce que l'orifice de graissage soit bien orienté vers le haut. Si le boulon de l'orifice de graissage est desserré alors que l'orifice n'est pas orienté vers le haut, l'huile se trouvant à l'intérieur risque de fuir. (C) Suite page suivante 95 ENTRETIEN Dans le cas d'un moyeu à 11 vitesses internes (Kit d'entretien de l'huile : Y13098023) (A) (B) Fixez la vis de purge avec le tube fixé sur l'enveloppe du moyeu. (A) (B) (C) (D) Enveloppe du moyeu Tube Clé de serrage de 10 mm Vis de purge Couple de serrage 3 1 - 3 Nm (C) INFOS TECHNIQUES (D) Assurez-vous que l'anneau en O est correctement installé sur la vis de purge. (A) (B) 4 Lorsque le piston de la seringue est complètement enfoncé, raccorder fermement la seringue au tube. Insérez la seringue entre les rayons et tournez lentement la roue vers l'avant jusqu'à ce que l'orifice de graissage soit orienté vers le bas. (z) Tournez vers l'avant 5 (z) 6 Attendez environ 5 minutes avec le moyeu immobile et ne tournant pas de sorte que l'huile se stabilise. Suite page suivante 96 (A) Tube (B) Seringue ENTRETIEN Dans le cas d'un moyeu à 11 vitesses internes (Kit d'entretien de l'huile : Y13098023) Enlevez le piston lentement pour extraire l'huile contenue dans l'enveloppe du moyeu. 7 (A) Piston REMARQUE Si le piston est retiré rapidement, l'air risque d'être mélangé à l'huile. (A) Faites tourner lentement la roue jusqu'à ce que l'orifice de graissage soit orienté vers le haut. REMARQUE Rangez la seringue entre les rayons lors que vous tournez la roue afin que celle-ci ne se prenne pas dans le carter de chaîne, etc. 8 En veillant tout particulièrement à ce que le tube ne s'enlève pas de la seringue, retirez la vis de purge. 9 (A) (B) Enlevez l'huile ancienne qui se trouve dans la seringue. 10 97 (A) Vis de purge (B) Clé de serrage de 10 mm ENTRETIEN Dans le cas d'un moyeu à 11 vitesses internes (Kit d'entretien de l'huile : Y13098023) Nettoyage de l'intérieur 1 Couple de serrage Fixez la vis de purge sur l'enveloppe du moyeu. 1 - 3 Nm Aspirez 25 ml de la nouvelle huile dans la seringue et fixez solidement celle-ci sur le tube. 2 INFOS TECHNIQUES Si la seringue ou le tube devient sale lorsque vous enlevez l'huile ancienne ou que vous nettoyez l'intérieur du moyeu, nettoyez la seringue et le tube à l'aide d'un produit de nettoyage pour tube, etc, si nécessaire. Appuyez sur le piston pour injecter la nouvelle huile à l'intérieur du moyeu. (A) Piston (A) INFOS TECHNIQUES 3 Lorsque l'huile est injectée, la pression interne augmente et le piston risque d'être poussé vers l'arrière. Si le piston est périodiquement tiré vers l'arrière afin de réduire la pression dans la moyeu, il sera plus facile d'injecter l'huile à l'intérieur du moyeu. Après avoir retiré le piston pour réduire la pression interne, enlevez la vis de purge. 4 Si la vis de purge est enlevée sans que le piston ne soit retiré, l'huile risque de couler dans le piston avec de l'air provenant de l'intérieur du tube et de se déverser du piston. Installez l'anneau en O et le boulon d'orifice de graissage. (A) 5 Suite page suivante INFOS TECHNIQUES (A) Clé à six pans de 3 mm (B) Boulon d'orifice de graissage (C) Anneau en O Couple de serrage 2 - 3 Nm (B) (C) 98 ENTRETIEN Dans le cas d'un moyeu à 11 vitesses internes (Kit d'entretien de l'huile : Y13098023) 6 Tout en procédant au changement de vitesse, tournez les pédales pour faire tourner la roue pendant 1 minute environ. 7 Maintenez la roue stable sans la faire tourner pendant environ 1 minute. 8 Enlevez l'huile qui se trouve à l'intérieur en suivant la procédure Vidange de l'huile ancienne décrite ci-dessus. Injection de la nouvelle huile 1 Injectez 25 ml de nouvelle huile dans le moyeu en suivant les étapes Nettoyage de l'intérieur 1. - 5. ci-dessus. 2 Nettoyez l'huile ayant agrippé au moyeu, etc. 99 Remarque : les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. (French)