SM-BCR2 | SM-JC41 | SM-BA01 | BM-DN100 | SW-R9150 | BT-DN110-A | EW-JC130 | EW-SD50-I | BT-DN110 | SM-BCR1 | SM-EW90 | EW-SD50 | SM-JC40 | SM-BTR1 | EW-RS910 | SM-BCC1 | FD-RX815 | RD-RX817 | SM-EWC2 | Shimano ST-RX815 Levier de changement de vitesse/Levier de frein (disque hydraulique) Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels181 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
181
DM-RX815-02 (French) Manuel du revendeur ROUTE VTT Trekking Ville/confort SPORT URBAIN E-BIKE Série RX815 SHIMANO GRX ST-RX815 FD-RX815 RD-RX815 RD-RX817 SHIMANO SW-R9150 SM-EW90-A SM-EW90-B EW-RS910 EW-WU111 EW-SD50 EW-SD50-I EW-JC130 SM-EWC2 SM-JC40 SM-JC41 SM-BTR1 BT-DN110 BT-DN110-A BM-DN100 SM-BA01 SM-BCR1 SM-BCR2 SM-BCC1 Table des matières Table des matières....................................................................2 MISE EN GARDE IMPORTANTE..................................................6 POUR VOTRE SÉCURITÉ..............................................................7 Liste des outils à utiliser........................................................26 Installation/retrait..................................................................29 Schéma de câblage général (avec batterie externe).......................... 29 ••Exemple de câblage pour installer le raccord [B] à l'extérieur............................................. 29 ••Exemple de câblage pour installer le raccord [B] à l'intérieur............................................. 32 Schéma de câblage général (avec batterie intégrée)......................... 34 ••Exemple de câblage pour installer le raccord [A] à l'extérieur............................................ 35 ••Exemple de câblage pour installer le raccord [A] à l'intérieur............................................. 36 Schéma de câblage au niveau du guidon............................................38 ••Exemple de câblage pour installer le raccord [A] à l'extérieur............................................ 38 ••Exemple de câblage pour installer le raccord (A) à l'intérieur du cintre............................. 39 ••Exemple de câblage pour installer le raccord (A) à l'intérieur du cadre............................. 40 Manipulation des câbles électriques...................................................40 ••Branchement du câble électrique.......................................................................................... 41 ••Déconnexion du câble électrique........................................................................................... 42 ••Sens d'insertion des câbles électriques pour une utilisation interne................................... 42 ••Étape finale du câblage externe............................................................................................ 43 ••Étape finale du câblage interne............................................................................................. 44 Installation temporaire des manettes à double commande.............. 46 ••ST-RX815.................................................................................................................................. 46 Installer la commande satellite............................................................50 ••SW-R9150................................................................................................................................. 50 Installation du raccord [A].................................................................... 54 ••Type externe............................................................................................................................ 54 ••Type intégré dans le bout de guidon..................................................................................... 56 ••Type intégré dans le cadre...................................................................................................... 61 Installation de l'unité sans fil...............................................................62 2 Installation temporaire du dérailleur avant........................................ 63 ••En présence d'un tasseau de fixation sur le tube de selle.................................................... 63 ••En l'absence d'un tasseau de fixation sur le tube de selle.................................................... 64 ••Branchement du câble électrique.......................................................................................... 65 Installation du dérailleur arrière.......................................................... 67 ••Type standard.......................................................................................................................... 67 ••Type à montage direct............................................................................................................ 69 ••Branchement du câble électrique.......................................................................................... 71 Installation de la batterie externe....................................................... 71 ••Lorsque le câblage vers la batterie est extérieur................................................................... 72 ••Lorsque le câblage vers la batterie est intégré dans le cadre............................................... 76 ••Installation de l'adaptateur de porte-bidon.......................................................................... 77 Installation du raccord [B].................................................................... 78 ••Raccord [B] de type externe.................................................................................................... 78 ••Raccord [B] de type interne.................................................................................................... 80 Installation de la batterie intégrée...................................................... 83 Vérification des branchements.............................................................85 Fixation du dérailleur avant.................................................................86 ••Préparatifs................................................................................................................................ 86 ••Fixation du dérailleur avant................................................................................................... 87 Installation du disque de frein............................................................. 91 Installation des étriers de frein............................................................ 91 Installation de la durite de frein.......................................................... 91 ••Aperçu du système de raccord facile de la durite de frein................................................... 91 ••Vérification de la longueur de la durite................................................................................ 91 ••Découpe de la durite............................................................................................................... 92 ••Raccordement de la durite..................................................................................................... 99 Fixation des manettes à double commande.....................................102 Mode d'emploi......................................................................103 Commande de la position des pignons.............................................103 ••Points importants lors du changement de vitesse du dérailleur avant.............................. 103 ••Points importants lors du changement de vitesse du dérailleur arrière............................ 104 3 Réglage..................................................................................105 Installation de la chaîne......................................................................105 Contrôle de la longueur de la chaîne................................................105 Réglage du dérailleur arrière............................................................. 108 ••Ajustement de la vis B........................................................................................................... 108 ••Réglage de changement de vitesse en mode de réglage................................................... 110 ••Réglage des limites inférieure et supérieure....................................................................... 113 Réglage du dérailleur avant...............................................................115 ••Vérification de la position des vis......................................................................................... 115 ••Ajustement de la limite supérieure...................................................................................... 115 ••Réglage de la limite inférieure en mode de réglage.......................................................... 116 ••Ajustement de la limite supérieure en mode de réglage................................................... 119 Réglage des manettes à double commande.....................................121 ••Réglage de la portée............................................................................................................. 121 ••Réglage de l'attaque des plaquettes................................................................................... 122 Charge de la batterie............................................................125 Type externe........................................................................................125 Type intégré.........................................................................................126 Connexion et communication avec les appareils...............130 E-TUBE PROJECT..................................................................................130 ••Exigences du système............................................................................................................ 130 Fonction sans fil..................................................................................131 ••Ordinateurs de bord compatibles........................................................................................ 131 ••Fonction................................................................................................................................. 131 Paramètres personnalisables dans E-TUBE PROJECT........................132 Réglage du mode de changement de vitesse (SYNCHRONIZED SHIFT)...................................................................................................132 ••SEMI-SYNCHRONIZED SHIFT................................................................................................. 132 ••SYNCHRONIZED SHIFT........................................................................................................... 134 Entretien................................................................................135 Remplacement des plaquettes de frein............................................. 135 4 Remplacement de l'huile minérale d'origine SHIMANO..................135 ••Vidange de l'huile minérale................................................................................................. 135 ••Ajout d'huile minérale et purge de l'air.............................................................................. 139 Remplacement de la durite de frein.................................................. 154 ••Vérification et découpe de la longueur de la durite........................................................... 154 ••Montage sur la manette de frein......................................................................................... 155 ••Montage sur l'étrier de frein................................................................................................ 157 Entretien du piston de l'étrier............................................................160 Remplacement du cache du support.................................................160 Remplacement des galets...................................................................162 Application de graisse sur le stabilisateur de chaîne.......................163 Réglage du frottement.......................................................................165 ••RD-RX815............................................................................................................................... 166 ••RD-RX817............................................................................................................................... 169 Remplacement de la plaque et du ressort de tension de la plaque..................................................................................................171 ••Retrait.................................................................................................................................... 171 ••Installation............................................................................................................................. 174 5 MISE EN GARDE IMPORTANTE MISE EN GARDE IMPORTANTE ••Le présent manuel du revendeur est essentiellement prévu pour être utilisé par des mécaniciens spécialisés dans le domaine du vélo. Les utilisateurs qui ne sont pas formés professionnellement au montage de vélos ne doivent pas tenter d'installer eux-mêmes les éléments à l'aide des manuels du revendeur. Si certains points mentionnés dans ce manuel ne sont pas clairs, ne procédez pas à l'installation. Contactez plutôt le lieu d'achat ou distributeur pour obtenir de l'assistance. ••Veillez à lire tous les manuels inclus avec chaque produit. ••Ne démontez ni ne modifiez le produit d'une façon autre que celle décrite dans le présent manuel du revendeur. ••Tous les manuels et les documents techniques sont accessibles en ligne sur https://si.shimano.com. ••Les clients n'ayant pas facilement accès à Internet peuvent contacter le distributeur SHIMANO ou l'un des bureaux SHIMANO pour obtenir une copie du mode d'emploi. ••Veuillez respecter les lois et réglementations en vigueur dans le pays, l'état ou la région où vous exercez votre activité de revendeur. ••La marque et les logos Bluetooth® appartiennent à Bluetooth SIG, Inc. et leur utilisation par SHIMANO INC. s'effectue sous licence. Les autres marques et noms commerciaux sont ceux de leurs propriétaires respectifs. ••ANT et ANT+ sont des marques commerciales ou des marques commerciales déposées de ANT Wireless. Pour votre sécurité, veuillez lire attentivement le présent manuel du revendeur avant toute utilisation et vous y conformer pour une utilisation correcte. 6 POUR VOTRE SÉCURITÉ Les instructions suivantes doivent être observées à tout moment afin d'éviter toute blessure corporelle ou tout dégât causé à l'équipement et à la zone de travail. Les instructions sont classées en fonction du degré de dangerosité ou de l'ampleur des dégâts pouvant survenir si le produit est mal utilisé. DANGER AVERTISSEMENT Le non-respect de ces instructions entraîne des blessures graves ou mortelles. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves ou mortelles. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures ATTENTION corporelles ou endommager l'équipement et la zone de travail. POUR VOTRE SÉCURITÉ DANGER Veillez également à informer les utilisateurs des éléments suivants : Batterie au lithium-ion Veillez à bien observer les indications suivantes afin d'éviter les brûlures ou toute autre blessure causée par des fuites de liquide, une surchauffe, un incendie ou des explosions. ••Utilisez le chargeur dédié pour charger la batterie. Si vous utilisez un élément qui n'est pas approprié, un incendie, une surchauffe ou des fuites risquent de se produire. ••Ne faites pas chauffer la batterie et ne l'exposez pas aux flammes. Sinon, une combustion ou une explosion risque de se produire. ••Ne déformez pas, ne modifiez pas, ne démontez pas la batterie ou n'appliquez pas de soudure directement sur la batterie. N'utilisez pas ou ne laissez pas la batterie dans des endroits où la température risque de dépasser 60 °C, tels que des endroits exposés à la lumière directe du soleil, dans des véhicules par grande chaleur ou à proximité de sources de chaleur. Si ces précautions ne sont pas observées, des fuites, une surchauffe ou une explosion risquent de déclencher un incendie et d'entraîner des brûlures ou d'autres blessures. 7 POUR VOTRE SÉCURITÉ ••Ne mettez pas les bornes (+) et (-) en contact avec des objets métalliques. Ne transportez pas la batterie et ne la stockez pas avec des objets métalliques tels que des colliers ou des épingles à cheveux. Sinon, des courts-circuits, une surchauffe, des brûlures ou d'autres blessures risquent de se produire. ••Si du liquide provenant de la fuite d'une batterie entre en contact avec vos yeux, rincezles immédiatement avec de l'eau claire sans frotter puis consultez un médecin. Sinon, vous risquez de perdre la vue. Chargeur de batterie/cordon du chargeur de batterie Veillez à bien observer les indications suivantes afin d'éviter les brûlures ou toute autre blessure causée par des fuites de liquide, une surchauffe, un incendie ou des explosions. ••Ne mouillez pas le chargeur de batterie et ne le touchez ni ne le tenez lorsqu'il est humide ou si vous avez les mains mouillées. Sinon, des problèmes de fonctionnement ou des chocs électriques risquent de se produire. ••N'utilisez pas le chargeur de batterie lorsqu'il est recouvert d'un tissu ou de tout autre matériau. La chaleur risquerait de s'accumuler et le boîtier risquerait de se déformer, ou un incendie ou une surchauffe risquerait de se produire. ••Ne démontez pas ou ne modifiez pas le chargeur de batterie. Sinon, des chocs électriques ou des blessures risquent de se produire. ••Utilisez le chargeur de batterie uniquement à la tension d'alimentation électrique spécifiée. Si la tension d'alimentation utilisée est différente de celle qui est spécifiée, un incendie, une destruction, de la fumée, une surchauffe, des chocs électriques ou des brûlures risquent de se produire. ••Ne touchez pas les pièces métalliques de l'appareil ou la prise d'alimentation de l'adaptateur CA ni aucune autre pièce s'il y a un orage. En cas de foudre, des chocs électriques risquent de se produire. SM-BCR2 : Chargeur de batterie pour SM-BTR2/BT-DN110/BTDN110-A ••Utilisez un adaptateur CA avec un port USB d'une tension de 5,0 V CC et d'une intensité supérieure ou égale à 1,0 A CC. Si un adaptateur CA avec un courant inférieur à 1.0 A est utilisé, il risque de surchauffer, entraînant ainsi un incendie, de la fumée, une surchauffe, une destruction, un choc électrique ou des brûlures. AVERTISSEMENT ••Veillez à bien respecter les instructions fournies dans les manuels lors de l'installation du produit. Utilisez uniquement des pièces d'origine SHIMANO. Si un élément ou une pièce de rechange est assemblé ou réglé de manière incorrecte, cela peut entraîner une défaillance de l'élément et une perte de contrôle et un accident pour le cycliste. 8 POUR VOTRE SÉCURITÉ •• Portez une protection oculaire agréée lorsque vous effectuez des tâches d'entretien tel qu'un remplacement d'éléments. ••Ce manuel du revendeur concerne la série SHIMANO GRX RX815 (système de changement de vitesse électronique) uniquement. Pour plus d'informations sur des produits qui ne figurent pas dans ce manuel, veuillez rechercher le modèle sur notre site Internet (https://si.shimano.com). Veillez également à informer les utilisateurs des éléments suivants : ••Nettoyez régulièrement la chaîne avec un nettoyant pour chaîne approprié. Les intervalles entre les entretiens dépendent de l'utilisation et des conditions de conduite. ••N'utilisez jamais de solvants à base d'acide ou d'alcali tels que des produits pour enlever la rouille. Si vous utilisez ces solvants, la chaîne risque de se casser et vous risquez de vous blesser grièvement. ••Assurez-vous que les roues sont bien serrées avant d'utiliser le vélo. Sinon, vous risqueriez de tomber et de vous blesser grièvement. ••Vérifiez si la chaîne n'est pas endommagée (déformation ou fissure), si elle n'a pas sauté ou si elle ne présente pas d'autres anomalies tel qu'un changement de vitesse involontaire. Si un problème quelconque est décelé, rendez-vous au lieu d'achat ou chez un distributeur. La chaîne risque de se briser et d'entraîner votre chute. ••Veillez à ce que vos vêtements ne se prennent pas dans la chaîne lorsque vous roulez. Sinon, vous risquez de tomber de votre vélo. Batterie au lithium-ion ••Ne mettez pas la batterie dans de l'eau douce ou dans de l'eau de mer, et ne mouillez pas ses bornes. Sinon, un incendie, une explosion, un embrasement ou une surchauffe risquent de se produire. ••N'utilisez pas la batterie si elle présente des signes d'éraflures ou si elle est endommagée. Une explosion, une surchauffe ou des problèmes de fonctionnement risqueraient de se produire. ••Ne jetez pas la batterie au sol et ne la soumettez pas à des chocs violents. Une explosion, une surchauffe ou des problèmes de fonctionnement risqueraient de se produire. ••N'utilisez pas la batterie si celle-ci présente des fuites, des signes de décoloration ou de déformation ou toute autre anomalie. Une explosion, une surchauffe ou des problèmes de fonctionnement risqueraient de se produire. ••Si du liquide de batterie venait à couler sur votre peau ou sur vos vêtements, rincez-les immédiatement à l'eau claire. Le liquide provenant d'une fuite de batterie peut en effet causer des lésions cutanées. 9 POUR VOTRE SÉCURITÉ ••N'utilisez pas la batterie en dehors de ses plages de températures de fonctionnement. Si la batterie est utilisée ou stockée à des températures qui se trouvent en-dehors des plages prescrites, un incendie, des blessures ou des problèmes de fonctionnement risquent de se produire. Les plages de températures de fonctionnement sont données ci-dessous : 1. Pendant la décharge : -10 °C-50 °C 2. Pendant la charge : 0 °C-45 °C SM-BTR1 : Batterie au lithium-ion (type externe) ••Si la batterie n'est pas complètement chargée après la durée de charge, arrêtez la charge. Sinon, un incendie, une explosion, un embrasement ou une surchauffe risquent de se produire. SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A : Batterie au lithium-ion (type intégré) ••Si la batterie n'est pas complètement chargée après 4 heures de charge, arrêtez la charge. Sinon, un incendie, une explosion, un embrasement ou une surchauffe risquent de se produire. Chargeur de batterie/cordon du chargeur de batterie SM-BCR1 : Chargeur de batterie pour SM-BTR1 ••Tenez le cordon d'alimentation lorsque vous le branchez ou débranchez de la prise électrique. Sinon, un incendie ou un choc électrique risque de se produire. ••Si vous remarquez les symptômes suivants, arrêtez d'utiliser l'appareil et contactez votre lieu d'achat. Un incendie ou un choc électrique risque de se produire. * Si le cordon d'alimentation fume ou génère de la chaleur. * Il peut y avoir une mauvaise connexion à l'intérieur du cordon d'alimentation. ••Ne surchargez pas la prise électrique avec des appareils ayant une puissance supérieure à sa capacité et utilisez uniquement une prise électrique de 100 V-240 V CA. Si la prise électrique est surchargée car de nombreux appareils sont branchés dessus à l'aide d'adaptateurs, une surchauffe entraînant un incendie risque de se produire. ••N'endommagez pas le cordon d'alimentation ou la prise. (Ne l'endommagez pas, ne le modifiez pas, ne le tordez, ni le pliez, ni l'étirez de force, ne le placez pas à proximité d'objets chauds, ne posez pas d'objets lourds dessus, ne le pliez pas de manière trop serrée.) Si vous l'utilisez alors qu'il est endommagé, un incendie, des chocs électriques ou des courts-circuits risquent de se produire. ••N'utilisez pas le chargeur de batterie avec des transformateurs électriques disponibles dans le commerce conçus pour une utilisation à l'étranger (convertisseurs de voyage). Ils risquent d'endommager le chargeur de batterie. ••Veillez toujours à insérer la prise d'alimentation au maximum. Sinon, un incendie risque de se produire. 10 POUR VOTRE SÉCURITÉ SM-BCR2 : Chargeur de batterie pour SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A ••N'utilisez pas de câble USB autre que celui fourni avec le dispositif de liaison PC. Cela pourrait entraîner une erreur de charge, un incendie ou un dysfonctionnement du PC connecté en raison de la surchauffe. ••Ne branchez pas le chargeur de batterie sur le PC lorsque celui-ci est en veille. Cela peut entraîner un dysfonctionnement du PC en fonction de ses spécifications. ••Lorsque vous branchez ou débranchez le câble USB ou le câble de charge, veillez à tenir le câble par la prise. Sinon, un incendie ou un choc électrique risque de se produire. Si vous remarquez les symptômes suivants, arrêtez d'utiliser l'appareil et contactez votre lieu d'achat. Un incendie ou un choc électrique risque de se produire. * Si le cordon d'alimentation fume ou génère de la chaleur. * Il peut y avoir une mauvaise connexion à l'intérieur du cordon d'alimentation. ••S'il y a de l'orage lorsque vous procédez à la charge avec un adaptateur CA équipé d'un port USB, ne touchez pas l'appareil, le vélo ou l'adaptateur CA. En cas de foudre, des chocs électriques risquent de se produire. ••Utilisez un adaptateur CA avec un port USB d'une tension de 5,0 V CC et d'une intensité supérieure ou égale à 1,0 A CC. Si un adaptateur d'une intensité inférieure à 1,0 A CC est utilisé, une erreur de charge risque de se produire ou l'adaptateur CA peut surchauffer et entraîner un incendie. ••N'utilisez pas un hub USB lorsque vous connectez le câble à un port USB de l'ordinateur. Cela pourrait entraîner une erreur de charge ou un incendie à cause de la surchauffe. ••Veillez à ne pas endommager le câble de charge. (Ne l'endommagez pas, ne le modifiez pas, ne le tordez, ni le pliez, ni l'étirez de force, ne le placez pas à proximité d'objets chauds, ne posez pas d'objets lourds dessus, ne le pliez pas de manière trop serrée.) Si vous l'utilisez alors qu'il est endommagé, un incendie, des chocs électriques ou des courtscircuits risquent de se produire. Frein ••Comme chaque vélo peut avoir un comportement légèrement différent en fonction de son modèle, assurez-vous de maîtriser la bonne technique de freinage (notamment la pression sur la manette de frein et les caractéristiques de contrôle du vélo) ainsi que le fonctionnement de votre vélo. Une mauvaise utilisation du système de freinage de votre vélo peut entraîner une perte de contrôle et vous risquez de vous blesser gravement à cause d'une chute ou d'une collision. ••Ne serrez pas trop fort le frein avant. Sinon la roue avant risque de se bloquer, le vélo risque de se renverser et vous risquez de vous blesser grièvement. ••Comme la distance de freinage requise est plus longue par temps de pluie, réduisez votre vitesse et freinez à l'avance et en douceur. Sinon, vous risqueriez de tomber ou d'entrer en collision et de vous blesser grièvement. 11 POUR VOTRE SÉCURITÉ ••Une surface de route mouillée peut faire perdre l'adhérence aux pneus. Par conséquent, pour éviter cela, réduisez votre vitesse et freinez à l'avance et en douceur. Si les pneus perdent leur adhérence, vous risquez de tomber et de vous blesser grièvement. Frein à disque hydraulique ••Veillez tout particulièrement à tenir vos doigts éloignés du disque de frein. Le disque de frein est suffisamment tranchant pour vous blesser grièvement aux doigts si vous les coincez dans les ouvertures du disque en mouvement. ••Ne touchez pas les étriers ou le disque de frein en roulant ou immédiatement après être descendu du vélo. Les étriers et le disque de frein chauffent lorsque les freins sont actionnés et vous risquez de vous brûler en les touchant. ••Ne laissez pas de l'huile ou de la graisse entrer en contact avec le disque de frein et les plaquettes de frein. Utiliser le vélo avec de l'huile ou de la graisse sur le disque de frein et les plaquettes de frein peut empêcher les freins de fonctionner et conduire à des blessures graves dues à une chute ou une collision. ••Vérifiez l'épaisseur des plaquettes de frein et ne les utilisez pas si elles ont une épaisseur inférieure à 0,5 mm. Sinon, cela peut empêcher les freins de fonctionner et conduire à des blessures graves suite à une chute ou une collision. 2 mm 0,5 mm ••N'utilisez pas le disque de frein s'il est fissuré ou déformé. Le disque de frein peut se casser et provoquer des blessures graves dues à une chute. ••N'utilisez pas le disque de frein si son épaisseur est inférieure à 1,5 mm. Ne l'utilisez pas non plus si la surface en aluminium devient visible. Le disque de frein peut se casser et provoquer des blessures graves dues à une chute. ••Ne serrez pas les freins en continu. Cela pourrait entraîner une augmentation brusque de la course du levier de frein empêchant les freins de fonctionner et conduisant à des blessures graves à cause d'une chute ou d'une collision. ••N'utilisez pas les freins si du liquide fuit. Sinon, cela peut empêcher les freins de fonctionner et conduire à des blessures graves suite à une chute ou une collision. Installation sur le vélo et entretien ••Lorsque vous utilisez la manette de changement de vitesse, faites attention à ne pas laisser vos doigts se prendre dans le dérailleur. Le moteur du dérailleur est suffisamment puissant pour fonctionner sans interruption jusqu'à atteindre la position de changement de vitesse et il peut entraîner des blessures graves si vos doigts interfèrent avec le mouvement de changement de vitesse. 12 POUR VOTRE SÉCURITÉ Frein à disque hydraulique ••Veillez tout particulièrement à tenir vos doigts éloignés du disque de frein pendant l'installation ou l'entretien de la roue. Le disque de frein est suffisamment tranchant pour vous blesser grièvement aux doigts si vous les coincez dans les ouvertures du disque en mouvement. ••N'utilisez pas le disque de frein s'il est fissuré ou voilé. Le disque de frein peut se casser et provoquer des blessures graves dues à une chute. ••N'utilisez pas le disque de frein si son épaisseur est inférieure à 1,5 mm. Ne l'utilisez pas non plus si la surface en aluminium devient visible. Le disque de frein peut se casser et provoquer des blessures graves dues à une chute. Remplacez le disque de frein par un nouveau. ••Les étriers de frein et le disque de frein chauffent lorsque les freins sont actionnés. Ne les touchez donc pas lorsque vous roulez ou immédiatement après les avoir démontés du vélo. Sinon, vous risquez de vous brûler. ••N'utilisez pas une huile autre que l'huile minérale d'origine SHIMANO. Sinon, cela peut empêcher les freins de fonctionner et conduire à des blessures graves suite à une chute ou une collision. ••Utilisez uniquement de l'huile minérale provenant d'un contenant scellé et stocké dans un lieu propre. Sinon, cela peut empêcher les freins de fonctionner et conduire à des blessures graves suite à une chute ou une collision. ••Ne laissez pas pénétrer de l'eau ou des bulles d'air dans le système de freinage. Sinon, cela peut empêcher les freins de fonctionner et conduire à des blessures graves suite à une chute ou une collision. ••Lorsque le levier à blocage rapide se trouve du même côté que le disque de frein, vérifiez qu'il n'entre pas en contact avec le disque du frein. Sinon le vélo risque de se renverser et vous risquez de vous blesser grièvement. ••Ne les utilisez pas sur un vélo tandem. Sinon, cela peut empêcher les freins de fonctionner et conduire à des blessures graves suite à une chute ou une collision. ••Lors de l'installation de l'étrier de frein à l'aide de broches de blocage des vis, veillez à utiliser des vis de fixation de longueur appropriée. Dans le cas contraire, les broches de blocage des vis risquent de ne pas être serrées correctement et les vis pourraient tomber. 13 Broche de blocage de la vis POUR VOTRE SÉCURITÉ Durite de frein ••L'insert de raccord ne sert que pour cette durite de frein. Utilisez un insert de raccord approprié, conformément au tableau suivant. Un insert de raccord incompatible avec la durite de frein peut provoquer des fuites d'huile. Référence du modèle Longueur Couleur SM-BH90-JK-SSR 11,2 mm Argenté ••Ne réutilisez pas l'olive ou l'insert de raccord lorsque vous procédez à la réinstallation. Sinon, cela peut empêcher les freins de fonctionner et conduire à des blessures graves suite à une chute. Écrou évasé Extrémité coupée Insert de raccord Olive Durite de frein ••Coupez la durite de frein de sorte que l'extrémité coupée soit perpendiculaire à la longueur de la durite. Une coupe en biais de la durite de frein peut entraîner une fuite d'huile. 90 ° Points à noter concernant les cintres EW-RS910 (type intégré dans le bout de guidon) ••Diamètre intérieur du cintre : Ø 20,5 à 21,5 mm ••Diamètre extérieur du cintre : Ø 23,8 à 24,2 mm ATTENTION Veillez également à informer les utilisateurs des éléments suivants : Batterie au lithium-ion ••Stockez le produit dans un lieu sûr hors de portée des enfants et des animaux domestiques. 14 POUR VOTRE SÉCURITÉ SM-BTR1 : Batterie au lithium-ion (type externe) ••Lorsque vous n'utilisez pas la batterie pendant longtemps, enlevez-la et chargez-la avant de la stocker. SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A : Batterie au lithium-ion (type intégré) ••Lorsque vous n'utilisez pas la batterie pendant longtemps, chargez-la avant de la stocker. Chargeur de batterie/cordon du chargeur de batterie SM-BCR1 : Chargeur de batterie pour SM-BTR1 ••Débranchez le cordon d'alimentation de la prise électrique lors de toute opération d'entretien. SM-BCR2 : Chargeur de batterie pour SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A ••Débranchez le câble USB ou le câble de charge lorsque vous procédez à l'entretien. Frein à disque hydraulique Avertissement concernant l'huile minérale d'origine SHIMANO ••Utilisez des protections oculaires adaptées pendant la manipulation et évitez le contact avec les yeux. En cas de contact avec les yeux, rincez à l'eau fraîche et consultez immédiatement un médecin. Un contact avec les yeux peut entraîner des irritations. ••Portez des gants lors de la manipulation. En cas de contact avec la peau, rincez soigneusement avec de l'eau savonneuse. Un contact avec la peau peut entraîner une éruption cutanée et une gêne. ••Couvrez-vous le nez et la bouche avec un masque respiratoire et travaillez dans une zone bien aérée. L'inhalation de buée ou de vapeurs d'huile minérale peut provoquer des nausées. Si vous avez inhalé de la buée ou des vapeurs d'huile minérale, allez immédiatement dans une zone bien aérée. Couvrez-vous avec une couverture. Restez au chaud, ne bougez pas et appelez un médecin pour obtenir un avis médical. Période de rodage ••Les freins à disque ont une période de rodage, et la puissance de freinage augmente graduellement au fur et à mesure de la progression de cette période de rodage. Des accidents ou des chutes peuvent survenir suite à la perte de contrôle du vélo et entraîner des blessures graves. La même chose risque de se produire lorsque les plaquettes de frein ou le disque de frein sont remplacés. Installation sur le vélo et entretien Frein à disque hydraulique Manipulation de l'huile minérale d'origine SHIMANO ••Ne buvez pas. Cela pourrait provoquer des nausées ou la diarrhée. ••Tenez hors de portée des enfants. 15 POUR VOTRE SÉCURITÉ ••Ne pas couper, chauffer, souder ou pressuriser le bidon d'huile minérale d'origine SHIMANO. Cela pourrait entraîner une explosion ou provoquer un incendie. ••Mise au rebut de l'huile usagée : respectez les prescriptions locales, régionales et/ou nationales en matière de mise au rebut. ••Consignes : maintenez le bidon fermé pour éviter toute pénétration d'objets étrangers ou d'humidité, et conservez-le dans un endroit frais et sombre, à l'abri de la chaleur et des rayons directs du soleil. Tenez le bidon à l'écart de la chaleur et des flammes. ••Pour nettoyer des durites de frein exposées à l'huile minérale et pour nettoyer et entretenir les outils, utilisez de l'alcool isopropylique ou un chiffon sec. N'utilisez pas de produits de nettoyage pour freins disponibles dans le commerce. Cela risquerait de causer des dégâts aux pièces en plastique. Durite de frein ••Lorsque vous coupez la durite de frein, maniez le couteau avec précaution afin d'éviter toute blessure. ••Veillez à ne pas vous blesser à cause de l'olive. REMARQUE Veillez également à informer les utilisateurs des éléments suivants : ••Veillez à faire tourner la manivelle lorsque vous effectuez des opérations liées au changement de vitesse. ••Les connecteurs sont petits et étanches : connectez et déconnectez les câbles électriques uniquement lorsque c'est nécessaire. Cela risquerait d'altérer leur étanchéité. ••Veillez à ne pas laisser de l'eau entrer dans les ports E-TUBE. ••Les éléments sont conçus pour être parfaitement étanches et pour résister à des conditions de conduite par temps humide. Cependant, ne les placez pas volontairement dans l'eau. ••Ne lavez pas votre vélo avec un nettoyeur à haute pression. Si de l'eau entre dans les éléments, des problèmes de fonctionnement ou de la rouille risquent d'apparaître. ••Assurez-vous de continuer à faire tourner la manivelle lors des opérations de changement de vitesse. ••Maniez les éléments avec soin et évitez de les soumettre à des chocs violents. ••N'utilisez pas de diluants ou d'autres solvants agressifs pour nettoyer les produits. De telles substances risquent d'endommager la surface. 16 POUR VOTRE SÉCURITÉ ••Si le fonctionnement du changement de vitesse ne semble pas régulier, consultez votre lieu d'achat pour obtenir de l'assistance. ••Restez à l'écart des objets magnétiques. Sinon, des problèmes de fonctionnement risquent de se produire. Avant d'installer un produit utilisant un aimant, vérifiez d'abord que l'aimant est placé à l'endroit indiqué. ••Contactez le lieu d'achat pour effectuer les mises à jour du logiciel du composant. Les informations les plus récentes sont disponibles sur le site Internet de SHIMANO. ••Les produits ne sont pas garantis contre l'usure naturelle et les détériorations résultant de l'utilisation normale et du vieillissement. Batterie au lithium-ion ••Les batteries au lithium-ion sont des ressources recyclables précieuses. Pour obtenir des informations sur les batteries usagées, contactez le lieu d'achat ou un distributeur. ••Vous pouvez recharger la batterie à tout moment, peu importe son niveau. Assurez-vous toujours d'utiliser le chargeur de batterie spécifique pour recharger la batterie jusqu'à ce que celle-ci soit entièrement chargée. ••La batterie n'est pas complètement chargée lorsque vous effectuez votre achat. Avant de prendre la route, assurez-vous de charger complètement la batterie. ••Quand la batterie est entièrement déchargée, rechargez-la le plus tôt possible. Si vous laissez la batterie déchargée, elle se détériorera. ••La batterie est un produit consommable. Elle perdra petit à petit sa capacité de charge après une utilisation répétée et au bout d'un certain temps. Si la durée d'utilisation de la batterie devient extrêmement courte, la batterie arrive vraisemblablement en fin de vie et vous devrez donc en acheter une nouvelle. ••La durée de vie de la batterie variera en fonction de divers facteurs tels que les conditions de stockage, les conditions d'utilisation, l'environnement et les caractéristiques de l'ensemble de batteries. ••Si vous stockez la batterie pendant une période prolongée, enlevez-la lorsque le niveau de la batterie est d'au moins 50 % ou lorsque le témoin vert s'allume afin de prolonger sa durée d'utilisation. Il est recommandé de charger la batterie une fois tous les six mois. ••Si la température de stockage est trop élevée, les performances de la batterie sont réduites et son temps disponible sera plus court. Pendant une période de stockage prolongée, stockez la batterie à l'intérieur dans un endroit qui n'est pas exposé à la lumière directe du soleil ou à la pluie. ••Si la température ambiante est trop basse, le temps disponible de la batterie sera plus court. 17 POUR VOTRE SÉCURITÉ SM-BTR1 : Batterie au lithium-ion (type externe) ••Pour stocker la batterie, enlevez-la du vélo et installez le cache de borne en premier lieu. ••La durée de charge est d'environ 1,5 heure. (Notez que la durée réelle varie en fonction du niveau de charge restante de la batterie). ••Si la batterie est difficile à insérer ou à enlever, appliquez de la graisse spécifique (graisse premium) sur la pièce qui entre en contact avec le joint torique situé sur le côté. SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A : Batterie au lithium-ion (type intégré) ••Une fois la batterie enlevée du vélo, installez une fiche sans résistance de charge sur chaque port pour le stockage. ••La durée de charge d'un adaptateur CA avec un port USB est d'environ 1,5 heure et celle d'un adaptateur avec un port USB de PC est d'environ 3 heures. (Notez que la durée réelle varie en fonction du niveau de charge restante de la batterie. En fonction des spécifications de l'adaptateur CA, la charge de la batterie via l'adaptateur CA nécessite autant d'heures (environ 3 heures) qu'une charge effectuée via un PC.) Chargeur de batterie/cordon du chargeur de batterie ••Utilisez cet instrument sous le contrôle d'un superviseur de sécurité ou suivez le mode d'emploi. Ne laissez personne (y compris les enfants) avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou sans expérience ni connaissance utiliser ce produit. ••Ne laissez pas les enfants jouer à proximité du produit. Informations sur la mise au rebut pour les pays en dehors de l'Union européenne Ce symbole est uniquement valide au sein de l'Union européenne. Contactez le lieu d'achat ou un distributeur pour obtenir des informations concernant la mise au rebut des produits usagés. ••Chargez la batterie dans un endroit couvert afin d'éviter toute exposition à la pluie ou au vent. ••N'utilisez pas le chargeur à l'extérieur ou dans des environnements très humides. ••Ne placez pas le chargeur de batterie sur des sols poussiéreux lorsque vous l'utilisez. ••Posez le chargeur de batterie sur une surface stable, comme une table, lorsque vous l'utilisez. ••Ne placez pas d'objets sur le chargeur de batterie ou sur ses câbles. ••N'attachez pas les câbles ensemble. ••Ne tenez pas le chargeur de batterie par les câbles pour le transporter. ••N'appliquez pas de tension excessive sur les câbles. 18 POUR VOTRE SÉCURITÉ ••Ne lavez pas le chargeur de batterie et ne le frottez pas avec des détergents. SM-BCR2 : Chargeur de batterie/dispositif de liaison PC pour SM-BTR2/BT-DN110/BTDN110-A ••Branchez le dispositif de liaison PC directement sur le port USB d'un ordinateur sans utiliser de dispositif intermédiaire comme un hub USB. ••N'utilisez pas le vélo lorsque le dispositif de liaison PC et le câble sont toujours branchés. ••Ne branchez pas plus de deux unités identiques sur le même point de connexion. Sinon, les unités risquent de ne pas fonctionner correctement. ••Ne branchez pas les unités et ne les débranchez pas à nouveau lorsque l'unité est en cours de reconnaissance ou une fois la reconnaissance terminée. Sinon, les unités risquent de ne pas fonctionner correctement. Vérifiez les procédures qui sont décrites dans le mode d'emploi d'E-TUBE PROJECT lors du branchement et du débranchement des unités. ••Le câble de liaison PC deviendra lâche après des branchements et des débranchements répétés. Si cela se produit, remplacez le câble. ••Ne connectez pas plus de deux dispositifs de liaison PC à la fois. Si plus de deux dispositifs de liaison PC sont connectés, ils ne fonctionneront pas correctement. En outre, le PC peut devoir être redémarré si des erreurs de fonctionnement se produisent. ••Les dispositifs de liaison PC ne peuvent pas être utilisés lorsque le chargeur de batterie est branché. Dérailleur arrière ••Si le fonctionnement du changement de vitesse ne semble pas régulier, consultez votre lieu d'achat pour obtenir de l'assistance. ••Si vous sentez que la chaîne ou d'autres éléments de la transmission sautent, prenez contact avec le magasin où vous avez acheté votre vélo afin d'obtenir une assistance. ••Si les galets du dérailleur commencent à avoir trop de jeu ou à faire trop de bruit, prenez contact avec le magasin où vous avez acheté votre vélo afin d'obtenir une assistance. ••Les pignons doivent être lavés régulièrement avec un détergent neutre. De plus, nettoyer la chaîne avec un produit détergent neutre et la lubrifier peut être un moyen efficace pour allonger la durée de vie des pignons et de la chaîne. Frein à disque hydraulique ••Lorsque la roue du vélo a été démontée, il est recommandé d'installer des cales de plaquette. N'appuyez pas sur la manette de frein lorsque la roue est retirée. Si la manette de frein est enfoncée sans avoir installé de cales de plaquette au préalable, les pistons sortiront davantage qu'en temps normal. Le cas échéant, contactez votre lieu d'achat. 19 POUR VOTRE SÉCURITÉ ••Lorsque vous faites l'entretien, n'utilisez pas de produits de nettoyage pour frein ou d'agents réduisant le bruit disponibles dans le commerce car ils risquent d'endommager des pièces comme les joints. Unité sans fil ••Si vous utilisez l'EW-WU111, utilisez-le en tant qu'ensemble avec l'une des unités suivantes. Type externe : BM-DN100, de type intégré : BT-DN110/BT-DN110-A ••Les connecteurs sont petits et étanches : connectez et déconnectez les câbles électriques uniquement lorsque c'est nécessaire. Cela risquerait d'altérer leur étanchéité. ••Veillez à ne pas laisser de l'eau entrer dans les ports E-TUBE. ••Les éléments sont conçus pour être parfaitement étanches et pour résister à des conditions de conduite par temps humide. Cependant, ne les placez pas volontairement dans l'eau. ••Ne lavez pas votre vélo avec un nettoyeur à haute pression. Si de l'eau entre dans les éléments, des problèmes de fonctionnement ou de la rouille risquent d'apparaître. ••Maniez les éléments avec soin et évitez de les soumettre à des chocs violents. ••Comme le montre cette illustration, installez le produit de manière à ce qu'il n'entre pas en contact avec le bord du corps du vélo. En effet, cela risque de l'endommager si le vélo se renverse et si le raccord se retrouve coincé entre le cadre et la bordure. ••N'utilisez pas de diluants ou d'autres solvants agressifs pour nettoyer les produits. De telles substances risquent d'endommager la surface. ••Ne laissez pas le produit dans une zone exposée à une lumière du soleil trop forte pendant trop longtemps. ••Ne démontez pas le produit, car vous ne pourrez pas le remonter. ••Lorsque vous nettoyez le produit, utilisez un chiffon humidifié avec un détergent neutre dilué. ••Contactez le lieu d'achat pour effectuer les mises à jour du logiciel du composant. Les informations les plus récentes sont disponibles sur le site Internet de SHIMANO. 20 POUR VOTRE SÉCURITÉ Installation sur le vélo et entretien ••Veillez à fixer les fiches sans résistance de charge sur les ports E-TUBE qui ne sont pas utilisés. ••Veillez à utiliser l'outil d'origine SHIMANO TL-EW02 pour retirer les câbles électriques. ••Contactez SHIMANO INC. pour obtenir des informations concernant l'envoi du chargeur de batterie en Corée du Sud et en Malaisie. ••Utilisez une durite de frein/gaine dont la longueur est suffisante pour permettre le pivotement complet du cintre des deux côtés. Vérifiez également que les manettes à double commande ne touchent pas le cadre du vélo lorsque le cintre est tourné à fond. ••Le collier, le boulon de blocage et l'écrou de serrage ne sont pas compatibles avec d'autres produits. Veillez à toujours utiliser le collier, le boulon de blocage et l'écrou de serrage spécifiques à chaque produit. Câbles électriques/revêtements des câbles électriques ••Fixez les câbles électriques avec des attaches mono-usage de sorte qu'ils n’interfèrent pas avec les plateaux, les cassettes et les pneus. ••L'adhésif adhère juste assez pour ne pas décoller la peinture du cadre lorsque vous retirez le cache des câbles électriques, par exemple lors du remplacement des câbles électriques. Si le revêtement de câble électrique s'écaille, remplacez-le par un neuf. Lorsque vous retirez le revêtement de câble électrique, ne le décollez pas trop vigoureusement. Sinon, la peinture du cadre risque également de se décoller. ••Ne retirez pas les porte-câbles qui sont fixés sur les câbles électriques de type intégré (EW-SD50-I). Les porte-câbles empêchent les câbles électriques de se déplacer à l'intérieur du cadre. ••Lorsque vous installez les câbles électriques sur le vélo, veillez à ne pas tordre la fiche de câble électrique. Il pourrait en résulter une mauvaise connexion. Dérailleur arrière ••Assurez-vous de toujours régler la vis de la limite supérieure et la vis de la limite inférieure conformément aux instructions données dans la section relative aux réglages. S'ils ne sont pas réglés, la chaîne risque de se coincer entre les rayons et le pignon le plus grand et la roue risque de se bloquer ou la chaîne risque de glisser sur le petit pignon. ••Vous devez nettoyer régulièrement l'unité de changement de vitesse et lubrifier toutes les pièces mobiles (mécanisme et galets). ••Si les réglages de changement de vitesse ne peuvent pas être effectués, vérifiez le degré de parallélisme de la patte de cadre. 21 POUR VOTRE SÉCURITÉ ••Le sens de rotation est indiqué par une flèche sur un côté du galet de guidage et du galet de tension. Installez les galets de sorte que les surfaces avec des flèches se trouvent sur la face intérieure lorsque vous regardez le côté extérieur de l'unité de changement de vitesse. Frein à disque hydraulique ••Lorsque le tasseau de fixation de l'étrier de frein et la patte de cadre ne sont pas de dimensions standard, le disque de frein et l'étrier peuvent entrer en contact. ••Lorsque la roue du vélo a été démontée, il est recommandé d'installer des cales de plaquette. Les cales de plaquette empêchent le piston de sortir lorsque la manette de frein est enfoncée lors du retrait de la roue. ••Si la manette de frein est enfoncée sans avoir installé de cales de plaquette au préalable, les pistons sortiront davantage qu'en temps normal. Utilisez un tournevis plat ou un autre outil pour repousser les plaquettes de frein, tout en veillant à ne pas endommager les surfaces des plaquettes de frein. (En l'absence de plaquettes de frein, utilisez un outil à tête plate pour enfoncer les pistons en évitant de les endommager.) Si vous éprouvez des difficultés à enfoncer les plaquettes de frein ou les pistons, retirez les vis de purge et réessayez. (Un peu d'huile peut déborder du réservoir à ce stade.) ••Utilisez de l'alcool isopropylique, de l'eau savonneuse ou un chiffon sec pour procéder au nettoyage ou à l'entretien du système de freinage. N'utilisez pas de produits de nettoyage pour frein ou d'agents réduisant le bruit disponibles dans le commerce. Ces substances risquent d'endommager des pièces telles que les joints. ••Si le disque du frein est usé, fissuré ou déformé, remplacez-le. Manette à double commande ••Des fiches sans résistance de charge sont installées lors de l'envoi depuis l'usine. Ne les enlevez pas sauf si cela est nécessaire. ••Lorsque vous acheminez les câbles électriques, assurez-vous qu'ils n'entrent pas en contact avec les manettes de frein. Le produit réel peut être différent de celui présenté sur l'illustration, car ce manuel vise essentiellement à expliquer les procédures d'utilisation du produit. Pour l'installation sur le vélo Remarques concernant la réinstallation et le remplacement des éléments ••Lorsque le produit est réinstallé ou remplacé, il est automatiquement reconnu par le système afin qu'il puisse fonctionner conformément aux réglages. 22 POUR VOTRE SÉCURITÉ ••Si le système ne fonctionne pas après le remontage et le remplacement, suivez la procédure de réinitialisation de l'alimentation du système décrite ci-dessous pour vérifier le fonctionnement. ••Si la configuration des éléments est modifiée ou si un dysfonctionnement est observé, utilisez le logiciel E-TUBE PROJECT pour effectuer la mise à jour à la dernière version du micrologiciel de chaque composant et effectuez un nouveau contrôle. Assurez-vous également que la version du logiciel E-TUBE PROJECT correspond à la dernière version. S'il ne s'agit pas de la dernière version du logiciel, les éléments risquent de ne pas être compatibles ou les fonctions du produit peuvent ne pas être disponibles. Veillez également à informer les utilisateurs des éléments suivants : Concernant les batteries usagées ••Les batteries au lithium-ion sont des ressources recyclables précieuses. Pour obtenir des informations sur les batteries usagées, contactez le lieu d'achat ou un distributeur. À propos de la réinitialisation de l'alimentation du système ••Lorsque le système ne parvient pas à fonctionner, il peut être redémarré en réinitialisant l'alimentation du système. ••Une fois la batterie retirée, il faut habituellement une minute environ pour que l'alimentation du système soit réinitialisée. Avec SM-BTR1 ••Retirez la batterie de sa fixation. Patientez environ une minute avant d'installer la batterie. Avec SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A ••Débranchez la prise de SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A. Patientez une minute environ avant de brancher la fiche. Connexion et communication avec un PC ••Le dispositif de liaison PC peut être utilisé pour connecter un PC au vélo (système ou éléments) et E-TUBE PROJECT peut être utilisé pour effectuer des opérations telles que la mise à jour du micrologiciel et la personnalisation de certains éléments ou de l'intégralité du système. Si les versions de votre logiciel E-TUBE PROJECT et du micrologiciel de chaque élément ne sont pas mises à jour, le vélo risque d'avoir des difficultés à fonctionner. Vérifiez la version du logiciel et mettez le logiciel à jour. 23 POUR VOTRE SÉCURITÉ Dispositif de liaison PC E-TUBE PROJECT Version 3.0.0 ou SM-BMR2/SM-BTR2 BT-DN110/BTDN110-A/BM-DN100 Micrologiciel SM-PCE1/SM-BCR2 Version 3.4.0 ou ultérieure ultérieure Version 4.0.0 ou ultérieure Connexion et communication avec un smartphone ou une tablette ••E-TUBE PROJECT pour smartphones/tablettes peut être utilisé pour effectuer des tâches telles que la mise à jour du micrologiciel et la personnalisation d'éléments isolés ou du système tout entier, après la connexion du vélo (système ou éléments) à un smartphone ou une tablette par Bluetooth® LE. ––E-TUBE PROJECT : application pour smartphones/tablettes ––Micrologiciel : logiciel intégré à chaque élément ••Débranchez la connexion Bluetooth LE lorsque vous n'utilisez pas E-TUBE PROJECT pour smartphones/tablettes. L'utilisation d'une unité sans fil sans désactiver la connexion Bluetooth LE pourrait accroître la consommation de la batterie. À propos de la compatibilité avec E-TUBE ••Pour plus d'informations sur la compatibilité avec chaque unité et les limites de fonctionnalités, reportez-vous au site Internet suivant. (https://bike.shimano.com/e-tube/project/compatibility.html#guide_list) À propos de la fonction de changement de vitesse multiple ••Connecter ce système à E-TUBE PROJECT et régler le [Mode multi-vitesses] sur [MARCHE] vous permettra de changer continuellement de rapports tandis que la manette de changement de vitesse est maintenue en bas. Lorsque vous modifiez ce réglage, lisez attentivement la section « Paramètres personnalisables dans E-TUBE PROJECT » du présent manuel du revendeur. Intervalle de changement de vitesse ••L'[Intervalle de changement de vitesse] peut être réglé sur cinq niveaux différents comme réglage de la fonction de changement de vitesse multiple dans E-TUBE PROJECT : [Très rapide], [Rapide], [Normal], [Lent] ou [Très lent] (réglage par défaut : [Normal]). 24 POUR VOTRE SÉCURITÉ ••Un réglage [Intervalle de changement de vitesse] plus rapide permettra un changement de vitesse plus rapide. Le cycliste peut régler rapidement la vitesse du vélo et la vitesse à laquelle le pédalier tourne (la « cadence » ci-dessous) en réponse à des changements des conditions de conduite. Toutefois, si une opération de changement de vitesse est effectuée à une cadence insuffisante lorsque le système est réglé sur un intervalle de changement de vitesse rapide, il se peut que la chaîne ne puisse pas suivre le déplacement du dérailleur arrière, entraînant les problèmes suivants : ––La chaîne peut glisser sur l'extrémité de la dent du pignon de cassette ––Le pignon de cassette peut se déformer ––La chaîne peut se briser ••Vous devez bien comprendre les fonctions de l'intervalle de changement de vitesse, puis régler l'intervalle de changement de vitesse en fonction des conditions de conduite, comme le terrain et le style de conduite du cycliste. Intervalle de changement de vitesse Avantages Inconvénients • Le changement de vitesse multiple rapide est possible Réglage rapide • Une cadence élevée est nécessaire • Le cycliste peut régler rapidement la cadence ou la vitesse du vélo en réponse aux changements des lors d'un changement de vitesse • Un changement de vitesse excessif involontaire se produit facilement conditions de conduite Réglage lent • Un changement de vitesse fiable peut être effectué • Le changement de vitesse prend du temps 25 Liste des outils à utiliser Liste des outils à utiliser Les outils suivants sont requis pour l'installation, le réglage et l'entretien. Raccord [A] Outil TL-EW02 Clé à six pans de 2 mm Raccord [B] Outil TL-EW02 Clé à six pans de 3 mm Unité sans fil Outil TL-EW02 Batterie, fixation de la batterie Outil TL-EW02 Clé à six pans de 2 mm Clé à six pans de 2,5 mm Clé à six pans de 3 mm Pince pour circlip intérieur (1,8 mm) 26 Liste des outils à utiliser Manette à double commande, commande satellite Outil TL-EW02 SM-DISC TL-BH62 TL-BT03 / TL-BT03-S Adaptateur d'entonnoir Clé à six pans de 2 mm Clé à six pans de 2,5 mm Clé à six pans de 5 mm Clé polygonale de 7 mm Clé de serrage de 8 mm Dérailleur avant Outil TL-EW02 Clé à six pans de 2 mm Clé à six pans de 5 mm 27 Liste des outils à utiliser Dérailleur arrière Outil TL-EW02 Clé à six pans de 2 mm Clé à six pans de 3 mm Clé à six pans de 4 mm Clé à six pans de 5 mm Tournevis cruciforme [n° 2] Hexalobulaire [n° 30] Clé de serrage de 5,5 mm 28 Installation/retrait Schéma de câblage général (avec batterie externe) Installation/retrait Schéma de câblage général (avec batterie externe) Lorsque vous acheminez des câbles par l'intérieur du cadre, assurez-vous de le faire avant d'installer chaque élément. Le schéma de câblage en cas d'utilisation d'une batterie externe est illustré ci-dessous. REMARQUE ••Lorsque vous faites passer les câbles par l'intérieur du cadre, en particulier lorsque vous tirez le raccord [B] dans le cadre, il est nécessaire de terminer le câblage et de vérifier la connexion avant d'installer le boîtier de pédalier. Cela est particulièrement important lorsque vous utilisez un boîtier de pédalier Press-fit. Exemple de câblage pour installer le raccord [B] à l'extérieur Dans cet exemple de câblage, le raccord [B] est placé sur la face inférieure du cadre. Dans de nombreux cas, la majeure partie du câblage sera extérieure. ``En cas d'utilisation du raccord [A] à l'extérieur Utilisez un raccord [A] de type externe. Dans cet exemple de câblage, tous les câbles électriques sont à l'extérieur. (A) (C) (B) (H) (E) (F) (I) (J) (G) (D) Câblage des éléments (A) (B) Fixation de la batterie : SM-BMR2 / BM-DN100 (C) Batterie au lithium-ion (type externe) : SM-BTR1 (D) Raccord [A] : SM-EW90-A / SM-EW90-B 29 Raccord [B] : SM-JC40 Installation/retrait Schéma de câblage général (avec batterie externe) Câble électrique (EW-SD50) (E) De la fixation de la batterie au raccord [B] (F) Du dérailleur avant au raccord [B] (G) Du dérailleur arrière au raccord [B] (H) (I) (J) (E) + (F) ≤ 900 mm (E) + (G) ≤ 1 100 mm De la manette à double commande au raccord [A] De la manette à double commande au raccord (H), (I) ≤ 500 mm [A] Du raccord [A] au raccord [B] (J) ≤ 1 400 mm ``En cas d'utilisation du raccord [A] à l'intérieur Utilisez un raccord [A] de type intégré. Dans cet exemple de câblage, une partie du câblage sera à l'intérieur du cintre. L'unité sans fil peut être utilisée pour envoyer la vitesse actuellement engagée et d'autres informations à un périphérique. Type intégré dans le bout de guidon (E) (F) (A) (B) (G) (H) (C) (J) Type intégré dans le cadre (E) (I) (D) (C) 30 (F) Installation/retrait Schéma de câblage général (avec batterie externe) Câblage des éléments (A) Fixation de la batterie : SM-BMR2 / Batterie au lithium-ion (type externe) : (B) BM-DN100 SM-BTR1 Raccord [A] : EW-RS910 (type intégré (C) dans le bout de guidon/type intégré (D) Raccord [B] : SM-JC40 (F) Raccord à embranchement : EW-JC130 dans le cadre) (E) Unité sans fil : EW-WU111 Câble électrique (EW-SD50 / EW-SD50-I) (G) De la fixation de la batterie au raccord [B] (H) Du dérailleur avant au raccord [B] (I) Du dérailleur arrière au raccord [B] (J) De l'unité sans fil au raccord [B] (G) + (H) ≤ 900 mm (G) + (I) ≤ 1 100 mm (J) ≤ 1 400 mm ``À propos du raccord à embranchement (EW-JC130) Il existe trois types de raccords EW-JC130. L1 L3 L2 L1 (mm) L2 (mm) L3 (mm) EW-JC130-SS 350 50 250 EW-JC130-SM 350 50 450 EW-JC130-MM 550 50 550 INFOS TECHNIQUES ••Utilisez toujours l'EW-WU111 en combinaison avec BT-DN110, BT-DN110-A ou BMDN100. ••Reportez-vous au manuel du revendeur du raccord EW-WU101 (https://si.shimano.com/dm/RBWU001/) pour plus d'informations sur le câblage en cas d'utilisation de l'EW-WU101 comme unité sans fil. 31 Installation/retrait Schéma de câblage général (avec batterie externe) Exemple de câblage pour installer le raccord [B] à l'intérieur Dans cet exemple de câblage, la plupart des câbles sont acheminés par l'intérieur du cadre en installant le raccord [B] à l'intérieur du cadre. ``En cas d'utilisation du raccord [A] à l'extérieur Utilisez un raccord [A] de type externe. Cet exemple de câblage montre une configuration dans laquelle la majeure partie du câblage (excepté autour de la batterie et du guidon) se trouve à l'intérieur du cadre. (A) (B) (H) (C) (F) (I) (J) (G) (D) (E) Câblage des éléments (A) (C) Fixation de la batterie : SM-BMR2 / (B) BM-DN100 (D) Raccord [A] : SM-EW90-A / SM-EW90-B Batterie au lithium-ion (type externe) : SM-BTR1 Raccord [B] : SM-JC41 Câble électrique (EW-SD50 / EW-SD50-I) (E) De la batterie intégrée au raccord [B] (F) Du dérailleur avant au raccord [B] (G) Du dérailleur arrière au raccord [B] (H) (I) (J) (E) + (F) ≤ 1 500 mm (E) + (G) ≤ 1 700 mm De la manette à double commande au raccord [A] De la manette à double commande au raccord (H), (I) ≤ 500 mm [A] Du raccord [A] au raccord [B] (J) ≤ 1 400 mm 32 Installation/retrait Schéma de câblage général (avec batterie externe) ``En cas d'utilisation du raccord [A] à l'intérieur Utilisez un raccord [A] de type intégré. Cet exemple de câblage montre une configuration dans laquelle la majeure partie du câblage (excepté autour de la batterie et du guidon) se trouve à l'intérieur du cadre. L'unité sans fil peut être utilisée pour envoyer la vitesse actuellement engagée et d'autres informations à un périphérique. Type intégré dans le bout de guidon (E) (F) (A) (B) (H) (C) (J) Type intégré dans le cadre (I) (E) (D) (G) (F) (C) Câblage des éléments (A) Fixation de la batterie : SM-BMR2 / (B) BM-DN100 Batterie au lithium-ion (type externe) : SM-BTR1 Raccord [A] : EW-RS910 (type intégré (C) dans le bout de guidon/type intégré (D) Raccord [B] : SM-JC41 (F) Raccord à embranchement : EW-JC130 dans le cadre) (E) Unité sans fil : EW-WU111 Câble électrique (EW-SD50-I) (G) De la fixation de la batterie au raccord [B] (H) Du dérailleur avant au raccord [B] (I) Du dérailleur arrière au raccord [B] (J) De l'unité sans fil au raccord [B] (G) + (H) ≤ 1 500 mm (G) + (I) ≤ 1 700 mm (J) ≤ 1 400 mm 33 Installation/retrait Schéma de câblage général (avec batterie intégrée) INFOS TECHNIQUES ••Pour le EW-JC130, reportez-vous à « À propos du raccord à embranchement (EWJC130) ». ••Utilisez toujours l'EW-WU111 en combinaison avec BT-DN110, BT-DN110-A ou BMDN100. ••Reportez-vous au manuel du revendeur du raccord EW-WU101 (https://si.shimano.com/dm/RBWU001/) pour plus d'informations sur le câblage en cas d'utilisation de l'EW-WU101 comme unité sans fil. Schéma de câblage général (avec batterie intégrée) Lorsque vous acheminez des câbles par l'intérieur du cadre, assurez-vous de le faire avant d'installer chaque élément. Le schéma de câblage en cas d'utilisation d'une batterie intégrée est illustré ci-dessous. REMARQUE ••Lorsque vous faites passer les câbles par l'intérieur du cadre, en particulier lorsque vous tirez le raccord [B] dans le cadre, il est nécessaire de terminer le câblage et de vérifier la connexion avant d'installer le boîtier de pédalier. Cela est particulièrement important lorsque vous utilisez un boîtier de pédalier Press-fit. 34 Installation/retrait Schéma de câblage général (avec batterie intégrée) Exemple de câblage pour installer le raccord [A] à l'extérieur Utilisez un raccord [A] de type externe. Dans cet exemple de câblage, la plupart des câbles au niveau du guidon sont acheminés par l'intérieur du cadre. (A) (B) (G) (E) (H) (D) (I) (F) (C) Câblage des éléments (A) (C) Batterie au lithium-ion (type intégré) : (B) BT-DN110 / BT-DN110-A Raccord [A] : SM-EW90-A / SM-EW90-B Raccord [B] : SM-JC41 Câble électrique (EW-SD50 / EW-SD50-I) (D) De la batterie intégrée au raccord [B] (E) Du dérailleur avant au raccord [B] (F) Du dérailleur arrière au raccord [B] (G) (H) (I) (D) + (E) ≤ 1 500 mm (D) + (F) ≤ 1 700 mm De la manette à double commande au raccord [A] De la manette à double commande au raccord (G), (H) ≤ 500 mm [A] Du raccord [A] au raccord [B] (I) ≤ 1 400 mm 35 Installation/retrait Schéma de câblage général (avec batterie intégrée) Exemple de câblage pour installer le raccord [A] à l'intérieur Utilisez un raccord [A] de type intégré. Dans cet exemple de câblage, le maximum de câbles ainsi que la batterie sont acheminés à l'intérieur du cadre. L'unité sans fil peut être utilisée pour envoyer la vitesse actuellement engagée et d'autres informations à un périphérique. Type intégré dans le bout de guidon (D) (E) (A) (G) (F) (B) (I) Type intégré dans le cadre (D) (H) (E) (C) (B) Câblage des éléments (A) Raccord [A] : EW-RS910 (type intégré Batterie au lithium-ion (type intégré) : (B) BT-DN110 / BT-DN110-A (C) Raccord [B] : SM-JC41 (E) Raccord à embranchement : EW-JC130 dans le bout de guidon/type intégré dans le cadre) (D) Unité sans fil : EW-WU111 Câble électrique (EW-SD50-I) (F) De la batterie intégrée au raccord [B] (G) Du dérailleur avant au raccord [B] (H) Du dérailleur arrière au raccord [B] (I) De l'unité sans fil au raccord [B] (F) + (G) ≤ 1 500 mm (F) + (H) ≤ 1 700 mm (I) ≤ 1 400 mm 36 Installation/retrait Schéma de câblage général (avec batterie intégrée) INFOS TECHNIQUES ••Pour le EW-JC130, reportez-vous à « À propos du raccord à embranchement (EWJC130) ». ••Utilisez toujours l'EW-WU111 en combinaison avec BT-DN110, BT-DN110-A ou BMDN100. ••Reportez-vous au manuel du revendeur du raccord EW-WU101 (https://si.shimano.com/dm/RBWU001/) pour plus d'informations sur le câblage en cas d'utilisation de l'EW-WU101 comme unité sans fil. 37 Installation/retrait Schéma de câblage au niveau du guidon Schéma de câblage au niveau du guidon Exemple de câblage pour installer le raccord [A] à l'extérieur Manette à double commande ST-RX815-L Manette à double commande ST-RX815-R Port E-TUBE ×2 Port E-TUBE ×2 Commande satellite SW-R9150 Port E-TUBE ×3 Raccord [A] SM-EW90-A Commande satellite SW-R9150 Port E-TUBE ×5 Raccord [A] SM-EW90-B 38 Raccord [B] EW-JC40/EW-JC41 Installation/retrait Schéma de câblage au niveau du guidon Exemple de câblage pour installer le raccord (A) à l'intérieur du cintre Manette à double commande ST-RX815-L Manette à double commande ST-RX815-R Port E-TUBE ×2 Port E-TUBE ×2 Commande satellite SW-R9150 Port E-TUBE ×2 40 mm ou plus Raccord [A] EW-RS910 Unité sans fil EW-WU111 Raccord à embranchement EW-JC130 Vers raccord [B] 39 Installation/retrait Manipulation des câbles électriques Exemple de câblage pour installer le raccord (A) à l'intérieur du cadre Manette à double commande ST-RX815-L Manette à double commande ST-RX815-R Port E-TUBE ×2 Port E-TUBE ×2 Commande satellite SW-R9150 Raccord à embranchement EW-JC130 Unité sans fil EW-WU111 Installée à l'intérieur du cadre et vers le raccord [A] (EW-RS910) Manipulation des câbles électriques Veillez à utiliser l'outil d'origine SHIMANO prévu à cet effet pour retirer et installer les câbles électriques. 40 Installation/retrait Manipulation des câbles électriques REMARQUE ••Lorsque vous branchez ou débranchez des câbles électriques, veillez à ne pas forcer et plier la prise. Il pourrait en résulter une mauvaise connexion. Branchement du câble électrique Branchez le câble électrique sur le port E-TUBE. 1. Positionnez la fiche du câble électrique sur l'outil d'origine SHIMANO. Si la partie de la prise du câble électrique a un ergot d'alignement, alignez-le sur la rainure située sur l’outil d'origine SHIMANO. Sans ergot d'alignement sur la prise Avec ergot d'alignement sur la prise 2. Insérez la fiche du câble électrique dans le port E-TUBE. Poussez bien droit jusqu’à ressentir un clic qui indique que la prise est bien en place. Pièce de la prise Port E-TUBE 41 Installation/retrait Manipulation des câbles électriques Déconnexion du câble électrique 1. Retirez le câble électrique. (1) Insérez l'outil d'origine SHIMANO dans la rainure sur la fiche du câble électrique. (2) Débranchez le câble électrique du port E-TUBE. * Comme illustré, utilisez la partie (A) de l’outil d'origine SHIMANO comme pivot et faites levier avec, puis déconnectez-le. Si vous avez peu d’espace pour insérer l’outil d'origine SHIMANO, tirez ce dernier tout droit et débranchez le câble électrique. (1) (2) (A) REMARQUE ••Ne branchez et ne débranchez pas trop souvent le câble électrique. Le connecteur peut s'user ou se déformer, et nuire à la fonction d'étanchéité ou à la fonction de branchement. Sens d'insertion des câbles électriques pour une utilisation interne Les câbles électriques pour une utilisation interne sont fournis avec des porte-câbles pour empêcher le mouvement des câbles électriques à l'intérieur du cadre. Lorsque vous faites passer un câble électrique pour une utilisation interne dans le cadre, insérez-le dans le sens illustré. Porte-câble Orifice de câblage du cadre 42 Installation/retrait Manipulation des câbles électriques Étape finale du câblage externe Lorsque vous câblez le câble électrique à l'extérieur du cadre, utilisez un revêtement de câble électrique. 1. Installez chaque élément et branchez le câble électrique. Reportez-vous à chaque section de ce chapitre pour plus de détails. Exécutez la procédure avec le câble électrique temporairement fixé au cadre à l'aide de bande adhésive à faible adhérence, etc. 2. Après avoir installé et branché tous les éléments, exécutez les procédures décrites dans « Vérification des branchements ». 3. Retirez la bande adhésive temporaire et fixez le revêtement de câble électrique aux endroits sur le cadre. Fixez le revêtement de câble électrique après avoir ôté le film de protection de la face arrière. Exemple de fixation au côté inférieur du tube diagonal (câblage au raccord [B]) Revêtement de câble électrique Câble électrique Avant Exemple de fixation au tube de selle (câblage au dérailleur avant) Exemple de fixation à la base (câblage au dérailleur arrière) Revêtement de câble électrique Avant Câble électrique Câble électrique Revêtement de câble électrique 43 Avant Installation/retrait Manipulation des câbles électriques REMARQUE ••Pour garantir l'adhérence, avant de fixer le revêtement de câble électrique, essuyez la graisse du cadre avec de l'alcool isopropylique ou un produit de nettoyage. Étape finale du câblage interne Lorsque vous acheminez le câble électrique à l'intérieur du cadre, installez un œillet dans l'orifice de câblage du cadre à des fins de protection après avoir fait passer le câble électrique dans le cadre. Exemple d'installation sur la base (câblage vers le dérailleur arrière) Exemple d'installation sur le tube de selle (câblage vers le dérailleur avant) INFOS TECHNIQUES ••Comme le montre l'illustration, il existe deux types d'œillets. Utilisez le type approprié en fonction de la forme de l'orifice de câblage. SM-GM01 SM-GM02 Orifice de câblage circulaire Orifice de câblage elliptique 1. Installez chaque élément et branchez le câble électrique. Reportez-vous à chaque section de ce chapitre pour plus de détails. Faites passer le câble électrique par l'intérieur du cadre comme indiqué dans le schéma de câblage, et raccordez chaque élément. 44 Installation/retrait Manipulation des câbles électriques 2. Après avoir installé et branché tous les éléments, exécutez les procédures décrites dans « Vérification des branchements ». 3. Ouvrez l'œillet en partant du centre et placez-le sur le câble électrique dans la position appropriée. Exécutez la procédure après avoir préalablement déterminé la longueur du câble électrique à exposer hors du cadre. Exemple d'installation sur le tube diagonal Côté raccord [A] 4. Installez l'œillet. (1) Insérez l'œillet de sorte qu'il s'accroche sur l'orifice de câblage du cadre. (2) Enfoncez l'œillet avec le doigt. (1) (2) INFOS TECHNIQUES ••Si l’œillet est difficile à insérer, aspergez-le d'alcool isopropylique pour faciliter son installation. 45 Installation/retrait Installation temporaire des manettes à double commande Installation temporaire des manettes à double commande Installez temporairement la manette à double commande. Vous devrez vérifier les connexions et installer la durite de frein avant de poursuivre à la section « Fixation des manettes à double commande ». ST-RX815 1. Retournez le cache de support par l'arrière. Retournez doucement les extrémités du cache de support avec les deux mains et appuyez légèrement dessus. Boulon de blocage REMARQUE ••Si vous forcez en tirant sur le cache du support, vous risquez de l'endommager du fait des propriétés du matériau. 46 Installation/retrait Installation temporaire des manettes à double commande 2. Desserrez le boulon de blocage et faites passer le collier au-dessus du cintre. Le boulon de blocage se trouve sur le dessus du support de la manette lorsque le cache de support est retourné. Collier de fixation Boulon de blocage REMARQUE ••Assurez-vous de desserrer le boulon de blocage suffisamment. Sinon, le cintre peut être endommagé lors du passage du collier au-dessus du cintre de type route. 47 Installation/retrait Installation temporaire des manettes à double commande 3. Installez temporairement la manette sur le cintre. Installez temporairement la manette de sorte qu'elle ne puisse pas bouger. Boulon de blocage (Provisoire) REMARQUE ••Le collier, le boulon de blocage et l'écrou de serrage ne sont pas compatibles avec d'autres produits. Veillez à toujours utiliser le collier, le boulon de blocage et l'écrou de serrage spécifiques à chaque produit. 4. Levez le raccord du port. Cache de support Raccord de port 48 Installation/retrait Installation temporaire des manettes à double commande REMARQUE ••Lorsque vous retirez ou insérez des fiches sans résistance de charge ou des câbles électriques, assurez-vous que le raccord du port est solidement tenu en main ou sur le corps du boîtier. Sinon vous risquez d'endommager les fils de connexion internes de la manette à double commande. 5. Branchez le câble électrique. Si nécessaire, retirez d'abord la fiche sans résistance de charge. Veillez à les enfoncer fermement jusqu'à ce que vous ressentiez un clic. Port E-TUBE ×2 Fiche sans résistance de charge Câble électrique 49 Installation/retrait Installer la commande satellite INFOS TECHNIQUES ••Assurez-vous que le câble électrique à brancher sur les manettes à double commande est suffisamment long pour faciliter son retrait et son insertion lors de l'entretien. ••Le port E-TUBE restant peut servir à connecter une commande satellite (section suivante) ou brancher un dispositif de liaison PC pendant l'entretien. Laissez la fiche sans résistance de charge fixée sur le port E-TUBE inutilisé. Installer la commande satellite Cette section décrit comment ajouter une commande satellite. SW-R9150 ``Schéma d'acheminement Un exemple de l'acheminement de la commande satellite est représenté ci-dessous. Manette à double commande (gauche) Manette à double commande (droite) Commande satellite (droite) Commande satellite (gauche) 50 Installation/retrait Installer la commande satellite INFOS TECHNIQUES ••Deux types d'adaptateurs pour installer la commande satellite au cintre sont inclus dans le produit. Sélectionnez l'adaptateur en fonction de la section transversale du cintre. Cintre Adaptateur Cintre Adaptateur ``Méthode de connexion 1. Installez la commande satellite sur l'adaptateur. (1) Vérifiez les repères (R/L) sur la commande satellite et l'adaptateur. (2) Installez la commande satellite sur l'adaptateur. Commande satellite Repère Repère Adaptateur Câble électrique de la commande satellite 51 Installation/retrait Installer la commande satellite 2. Fixez la commande satellite et l'adaptateur sur le cintre avec une attache mono-usage. (1) Faites passer l'attache mono-usage dedans. (2) Vérifiez que l'attache mono-usage est passée correctement à l'intérieur, et serrez l'attache mono-usage. (1) Attache mono-usage (2) Commande satellite Adaptateur Câble électrique de la commande satellite REMARQUE ••Lorsque vous serrez l'attache mono-usage, assurez-vous de ne pas attacher le câble électrique avec. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner un dysfonctionnement. 3. Effectuez le traitement postérieur de l'attache mono-usage. (1) Coupez la partie restante de l'attache mono-usage à l'aide d'une pince coupante, etc. 52 Installation/retrait Installer la commande satellite (2) Tournez l'attache mono-usage et insérez l'attache dans l'orifice de l'adaptateur. (1) (2) Attache mono-usage Attache 4. Branchez le câble électrique de la commande satellite sur le port E-TUBE de la manette à double commande. Veillez à les enfoncer fermement jusqu'à ce que vous ressentiez un clic. Câble électrique de la commande satellite INFOS TECHNIQUES ••S'il reste un morceau du câble électrique de la commande satellite, son maintien sur le côté de la manette à double commande facilitera le retrait et l'insertion du câblage lors de l'entretien. 53 Installation/retrait Installation du raccord [A] Installation du raccord [A] Type externe Installez le raccord [A] de type externe sur le bas de la potence. Un collier et un support de montage sont fournis pour l'installation. 1. Vérifiez le câble électrique qui va être connecté au raccord [A]. L'illustration présente un exemple de placement du câble électrique à l'intérieur du cadre. Vers raccord [A] Câble électrique Vers raccord [B] 2. Installez le collier et le support de montage sur la potence. (1) Placez le support de montage sur le collier. (2) Ajustez la longueur du collier en fonction de l'épaisseur de la potence, accrochez-le sur le support de montage et enroulez-le. Tirez le support de montage à la main de façon à ce qu'il ne puisse pas bouger, et installez-le solidement. Bande Avant Potence Support de montage 54 Installation/retrait Installation du raccord [A] 3. Faites glisser le raccord [A] dans le rail du support de montage pour l'installer. Raccord [A] 4. Branchez le câble électrique sur le port E-TUBE du raccord [A]. Consultez le schéma de câblage et branchez le câble électrique sur le port E-TUBE du raccord [A]. Veillez à les enfoncer fermement jusqu'à ce que vous ressentiez un clic. Raccord [A] Raccord [A] (SM-EW90-A) (SM-EW90-B) Port E-TUBE Port E-TUBE Câble électrique ``Retrait 1. Retirez le câble électrique branché sur le raccord [A]. 55 Installation/retrait Installation du raccord [A] 2. Retirez le raccord [A]. Faites glisser le raccord [A] pour le retirer en poussant légèrement sur le levier à blocage rapide du support de montage. Levier à blocage rapide REMARQUE ••Ne poussez pas trop fort sur le levier à blocage rapide. Il risquerait de se casser. Type intégré dans le bout de guidon Pour installer un raccord [A] de type intégré dans le bout de guidon, assurez-vous d'utiliser un cintre compatible. 1. Préparez les câbles. (1) Faites passer les câbles électriques par l'orifice de câblage dans le cintre et extrayezles du bout de guidon. (2) Fixez le porte-câble sur les câbles électriques. (1) (2) Câble électrique Porte-câble Cintre 56 Installation/retrait Installation du raccord [A] 2. Branchez le câble électrique sur le port E-TUBE du raccord [A]. Veillez à les enfoncer fermement jusqu'à ce que vous ressentiez un clic. Raccord [A] Port E-TUBE 3. Insérez le raccord [A] dans le cintre par un léger mouvement de torsion. Insérez le raccord [A] entièrement et solidement en veillant à ce que le porte-câble ne se plie pas dans le cintre. Porte-câble REMARQUE ••Ne tapez pas sur le raccord [A] avec un marteau ou un outil similaire lorsque vous l'insérez. Ceux-ci pourraient ne plus fonctionner correctement. ••Effectuez les étapes suivantes après la partie « Vérification des branchements ». Revérifiez les connexions au raccord [A] avant de passer à l'étape suivante. 4. Fixez le support du cintre au bout du guidon. (1) Décollez le film de protection de l'arrière et fixez la partie supérieure du support du cintre sur le cintre. (2) Procédez de la même façon pour fixer la partie inférieure du support du cintre. Rassemblez la partie supérieure et la partie inférieure du support du cintre en accrochant la partie inférieure du support du cintre dans la rainure de la partie supérieure du support du cintre comme illustré, puis fixez-le. 57 Installation/retrait Installation du raccord [A] (3) Après avoir fixé les supports de cintre, maintenez-les pressés avec votre doigt pendant 1 minute environ. Bas du support du cintre (1) Haut du support du cintre Haut du support du cintre (2) Bas du support du cintre INFOS TECHNIQUES ••Si la force d'adhérence du ruban adhésif double face sur les supports de cintre a diminué, coupez du ruban adhésif double face du commerce comme illustré et remplacez-le. 15 mm 10 mm 5. Fixez temporairement les câbles électriques sur le cintre. (1) Ajustez la longueur des câbles électriques en enfonçant la partie qui dépasse dans le cintre, etc. (2) Fixez temporairement les câbles électriques sur le cintre à l'aide d'une bande adhésive ou d'un matériau similaire. Câble électrique Bande adhésive 58 Installation/retrait Installation du raccord [A] INFOS TECHNIQUES ••S'il reste un morceau du câble électrique, son maintien à l'intérieur du cintre facilitera le retrait et l'insertion du câblage lors de l'entretien. 6. Fixez l'embout et le support du cintre au bout du guidon sur le côté opposé. (1) Insérez l'embout dans le bout de guidon sans le raccord [A] installé. (2) Reportez-vous à l'étape 4 pour fixer le support du cintre. (1) (2) Cache d'extrémité Cache d'extrémité Cintre Support du cintre 7. Fixez temporairement les câbles sans résistance de charge sur le cintre, le cas échéant. Acheminez et fixez temporairement les câbles sans résistance de charge de la même manière que les câbles électriques. Bande adhésive Câble sans résistance de charge 59 Installation/retrait Installation du raccord [A] INFOS TECHNIQUES Câble sans résistance de charge ••On fixe des câbles sans résistance de charge pour donner à l'extrémité du cintre qui n'est pas équipée d'un raccord [A] la même épaisseur que les câbles électriques de sorte que le cycliste ne sente pas la différence entre les poignées de guidon gauche et droite. Acheminez et fixez temporairement les câbles sans résistance de charge de la même manière que les câbles électriques. 8. Enroulez de la guidoline autour du cintre. Enfin, enroulez de la guidoline autour du cintre après avoir installé le système de freinage hydraulique. INFOS TECHNIQUES ••Pour plus d'informations pour garnir le cintre avec de la guidoline, reportez-vous au mode d'emploi fourni avec la guidoline. SHIMANO recommande la méthode suivante pour garnir le cintre de guidoline. (1) Coupez le bout de la guidoline en diagonale. (2) Enroulez de la guidoline autour du cintre par dessus les supports de cintre. (1) (2) Support du cintre Guidoline 60 Installation/retrait Installation du raccord [A] Type intégré dans le cadre 1. Branchez le câble électrique sur le raccord [A]. Veillez à les enfoncer fermement jusqu'à ce que vous ressentiez un clic. (1) (2) Câble électrique Raccord [A] Port E-TUBE Cadre 2. Installez le raccord [A] sur le cadre. (1) Insérez le raccord (A) dans le cadre. (2) Installez la plaque de maintien. 0,26-0,4 Nm Vis de fixation (2) Plaque de maintien (1) Raccord [A] 61 Installation/retrait Installation de l'unité sans fil REMARQUE ••Lors de l'installation de pièces sur un cadre/cintre en carbone, confirmez le couple de serrage recommandé auprès du fabricant du cadre en carbone ou du cintre. Cela empêchera tout dégât au cadre/cintre dû à un couple excessif ou un serrage inapproprié des éléments. Installation de l'unité sans fil Cette section décrit l'installation de l'EW-WU111. En cas d'utilisation de l'EW-WU101, reportezvous au manuel du revendeur de l'EW-WU101 (https://si.shimano.com/dm/RBWU001/). REMARQUE ••Positionnez l'unité sans fil de sorte qu'elle ne se trouve pas sur le côté du vélo. En effet, cela risque de l'endommager si le vélo se renverse et si le raccord se retrouve coincé entre le cadre et la bordure. 1. Branchez le câble électrique sur l'unité sans fil. (1) Vérifiez le câble électrique qui va être connecté à l'unité sans fil. (2) Branchez le câble électrique sur le port E-TUBE de l'unité sans fil. * Veillez à les enfoncer fermement jusqu'à ce que vous ressentiez un clic. Exécutez les étapes suivantes après avoir installé la durite de frein. Câble électrique (vers raccord [A]) Unité sans fil Câble électrique (vers raccord [B]) 62 Installation/retrait Installation temporaire du dérailleur avant 2. Fixez le câble électrique et la durite de frein avec des attaches. Durite de frein Attache Installation temporaire du dérailleur avant L'ordre d'installation recommandé pour le dérailleur avant varie selon que le câblage se trouve à l'intérieur ou à l'extérieur du cadre. • Si le câblage se trouve à l'intérieur du cadre, installez temporairement le dérailleur avant de la manière décrite ici, vérifiez toutes les connexions (y compris avec d'autres éléments), puis passez à la section « Fixation du dérailleur avant ». • Si le câblage se trouve hors du cadre, reportez-vous aux informations ici ainsi que dans « Fixation du dérailleur avant » puis terminez l'installation du dérailleur avant. En présence d'un tasseau de fixation sur le tube de selle Veillez à bien installer la plaque de support pour éviter que le cadre ne soit endommagé par la pression de la vis du support. 1. Vérifiez l'emplacement d'installation. Vérifiez l'endroit où la vis du support touche le tube de selle lorsque vous réglez la vis du support du dérailleur avant. 2. Installez temporairement le dérailleur avant. (1) Décollez le film de protection au dos de la plaque de support, puis fixez-la au tube de selle. * Évitez de placer d'adhésif sur la plaque de support entre le point de contact de la vis du support et le cadre. (2) Installez temporairement le dérailleur avant. 63 Installation/retrait Installation temporaire du dérailleur avant (3) Serrez la vis du support jusqu'à ce qu'elle touche la plaque de support. (Provisoire) (2) Vis de fixation (1) Plaque de support Adhésif Plaque de support (3) Vis du support En l'absence d'un tasseau de fixation sur le tube de selle En l'absence d'un tasseau de fixation sur le tube de selle, utilisez un adaptateur de collier (SMAD91). 1. Installez l'adaptateur de collier sur le dérailleur avant. Adaptateur de collier 5-7 Nm Vis de fixation 64 Installation/retrait Installation temporaire du dérailleur avant 2. Serrez la vis du support jusqu'à ce qu'elle touche l'adaptateur du collier. Adaptateur de collier Vis du support 3. Installez temporairement le dérailleur avant sur le tube de selle. (1) Retirez la vis de blocage et élargissez le collier de l'adaptateur du collier. (2) Placez le collier sur le cadre et réinstallez la vis de blocage. * Utilisez un adaptateur de tube de selle (pour Ø 28,6) en fonction des dimensions du tube de selle. Adaptateur de tube de selle (pour Ø 28,6) (Provisoire) Vis de blocage Tube de selle Branchement du câble électrique 1. Branchez le câble électrique. (1) Installez le câble électrique sur le cache de prise. 65 Installation/retrait Installation temporaire du dérailleur avant (2) Branchez le câble électrique avec le cache de prise sur le port E-TUBE du dérailleur avant. * Veillez à les enfoncer fermement jusqu'à ce que vous ressentiez un clic. (1) (2) Câble électrique Port E-TUBE Cache de prise INFOS TECHNIQUES ••Lors du retrait du câble électrique du dérailleur avant, insérez l'outil d'origine SHIMANO dans les deux orifices du cache de prise. Câble électrique Cache de prise 66 Installation/retrait Installation du dérailleur arrière Installation du dérailleur arrière Type standard 1. Placez le levier de l'interrupteur en position ARRÊT. Levier de l'interrupteur 67 Installation/retrait Installation du dérailleur arrière 2. Fixez le dérailleur arrière. Veillez à ne pas incliner la vis de fixation du dérailleur arrière lors de son insertion sur la patte de dérailleur. En outre, veillez à installer le dérailleur arrière de sorte que la plaque d'arrêt soit en contact avec l'embout d'extrémité de la fourche, sans espace entre les deux. 8-10 Nm Vis de fixation du dérailleur arrière Embout d'extrémité de fourche Plaque d'arrêt Plaque d'arrêt REMARQUE ••Contrôlez régulièrement l'absence de tout espace entre l'embout d'extrémité de la fourche et la plaque d'arrêt. En présence d'un espace entre ces deux pièces, les performances du changement de vitesse risquent d'être altérées. 68 Installation/retrait Installation du dérailleur arrière Type à montage direct 1. Placez le levier de l'interrupteur en position ARRÊT. Levier de l'interrupteur 2. Retirez la plaque de l'axe du boîtier. Plaque de l'axe du boîtier Axe B-2 3. Installez le dérailleur arrière. (1) Insérez la patte de dérailleur dans la pièce d'installation pour le montage direct du dérailleur arrière. 69 Installation/retrait Installation du dérailleur arrière (2) Installez le dérailleur arrière avec l'axe B-2. (1) Patte de dérailleur (2) Axe B-2 8-10 Nm 70 Installation/retrait Installation de la batterie externe Branchement du câble électrique 1. Branchez le câble électrique. Veillez à les enfoncer fermement jusqu'à ce que vous ressentiez un clic. Exemple lorsque le câblage est intégré dans le cadre (2) Port E-TUBE (1) Câble électrique Installation de la batterie externe Cette section décrit comment installer la batterie près du porte-bidon sur le tube diagonal. En fonction du cadre, la façon dont la batterie est installée peut varier. Pour plus de détails, contactez le fabricant du cadre. Installez la batterie intégrée après avoir installé le raccord [B] de type intégré. Reportez-vous à « Installation de la batterie intégrée ». 71 Installation/retrait Installation de la batterie externe Lorsque le câblage vers la batterie est extérieur 1. Installez temporairement la fixation de la batterie. Type court Utilisez la vis de fixation fournie avec la fixation de la batterie. Porte-bidon (Provisoire) Vis de fixation Fixation de la batterie Type long (installation temporaire de l'avant de la fixation de la batterie) Serrez-la avec le porte-bidon en utilisant la vis de fixation fournie avec le cadre. (Provisoire) Vis de fixation Porte-bidon Fixation de la batterie 72 Installation/retrait Installation de la batterie externe 2. Ajustez la position de la fixation de la batterie et du porte-bidon de manière à avoir suffisamment de place pour fixer et retirer la batterie. L'illustration montre le type court, mais le réglage de la position pour le type long est le même. Fixez et démontez la batterie pour vérifier l'espace. 108 mm 3. Fixez la fixation de la batterie. Type court C'est ainsi que se termine l'installation du type court. Porte-bidon 1,2-1,5 Nm Vis de fixation Fixation de la batterie 73 Installation/retrait Installation de la batterie externe Type long (fixation de l'avant de la fixation de la batterie) Reportez-vous au mode d'emploi du porte-bidon pour obtenir des détails concernant les couples de serrage. Pour le type long, exécutez également la procédure suivante. Vis de fixation Porte-bidon Fixation de la batterie REMARQUE ••Lors de l'installation de pièces sur un cadre/cintre en carbone, confirmez le couple de serrage recommandé auprès du fabricant du cadre en carbone ou du cintre. Cela empêchera tout dégât au cadre/cintre dû à un couple excessif ou un serrage inapproprié des éléments. 4. Fixez l'arrière de la fixation de la batterie. Pour le type long, fixez l'arrière de la fixation de la batterie. En cas d'utilisation d'une attache mono-usage Attache mono-usage 74 Installation/retrait Installation de la batterie externe En présence d'un tasseau de fixation sur le cadre En présence d'un tasseau de fixation sur le cadre, l'arrière de la fixation de la batterie peut être fixé sur le cadre à l'aide d'une vis de fixation. 1,2-1,5 Nm Vis de fixation Tasseau de fixation REMARQUE ••Lors de l'installation de pièces sur un cadre/cintre en carbone, confirmez le couple de serrage recommandé auprès du fabricant du cadre en carbone ou du cintre. Cela empêchera tout dégât au cadre/cintre dû à un couple excessif ou un serrage inapproprié des éléments. 5. Branchez le câble électrique sur le port E-TUBE de la fixation de la batterie. Veillez à les enfoncer fermement jusqu'à ce que vous ressentiez un clic. Port E-TUBE Câble électrique 75 Installation/retrait Installation de la batterie externe Lorsque le câblage vers la batterie est intégré dans le cadre Si l'orifice de câblage du cadre se trouve entre les orifices d'installation du porte-bidon, vous pouvez utiliser un revêtement de câble électrique pour la fixation de la batterie. 1. Placez le câble électrique sur le revêtement de câble électrique. (1) Vérifiez le câble électrique qui va être connecté à la batterie. (2) Placez le câble électrique sur la rainure du revêtement de câble électrique. (3) Installez le revêtement de câble électrique sur la fixation de la batterie. (1) Câble électrique Vers raccord [B] (2) (3) Revêtement de câble électrique Fixation de la batterie Vers raccord [B] 76 Installation/retrait Installation de la batterie externe 2. Branchez le câble électrique sur le port E-TUBE de la fixation de la batterie. Reportez-vous à l'étape 5 de la section « Lorsque le câblage vers la batterie est extérieur ». 3. Fixez l'avant de la fixation de la batterie avec la cale fournie. Attachez-les ensemble lors de l'installation du porte-bidon. Reportez-vous au mode d'emploi du porte-bidon pour obtenir des détails concernant les couples de serrage. Vis de fixation Cale REMARQUE ••Lors de l'installation de pièces sur un cadre/cintre en carbone, confirmez le couple de serrage recommandé auprès du fabricant du cadre en carbone ou du cintre. Cela empêchera tout dégât au cadre/cintre dû à un couple excessif ou un serrage inapproprié des éléments. 4. Fixez l'arrière de la fixation de la batterie. Reportez-vous à l'étape 4 de la section « Lorsque le câblage vers la batterie est extérieur ». Installation de l'adaptateur de porte-bidon Si le porte-bidon ou le bidon qui est installé sur le tube de selle interfère avec la batterie externe, déplacez le porte-bidon vers le haut dans un intervalle de 32 à 50 mm en utilisant l'adaptateur de porte-bidon. 1. Installez l'adaptateur de porte-bidon. (1) Utilisez la vis de fixation la plus longue pour installer l'adaptateur du porte-bidon. * S'il interfère avec le tasseau de fixation du dérailleur avant, utilisez la cale fournie. 77 Installation/retrait Installation du raccord [B] (2) Utilisez la vis de fixation courte pour installer le porte-bidon. * Reportez-vous au mode d'emploi du porte-bidon pour obtenir des détails concernant les couples de serrage. (1) Courte (10 mm) (2) Vis de fixation Longue (15 mm) 3 Nm Vis de fixation Courte (10 mm) Longue (15 mm) Cale REMARQUE ••Lors de l'installation de pièces sur un cadre/cintre en carbone, confirmez le couple de serrage recommandé auprès du fabricant du cadre en carbone ou du cintre. Cela empêchera tout dégât au cadre/cintre dû à un couple excessif ou un serrage inapproprié des éléments. Installation du raccord [B] Lors de l'installation du raccord [B], raccordez d'abord les câbles électriques, puis installez le raccord sur le cadre. Raccord [B] de type externe Installez le raccord [B] de type externe sur le bas de la protection du boîtier de pédalier. Si un guide-câble est fixé au bas de la protection du boîtier de pédalier, retirez-le au préalable. 1. Vérifiez le câble électrique qui va être connecté au raccord [B]. Branchez les câbles électriques indiqués ci-dessous sur le raccord [B]. • Câble électrique entre le raccord [B] et le raccord [A] (ou l'unité sans fil) • Câble électrique entre le raccord [B] et la batterie • Câble électrique entre le raccord [B] et le dérailleur avant 78 Installation/retrait Installation du raccord [B] • Câble électrique entre le raccord [B] et le dérailleur arrière 2. Branchez le câble électrique sur le port E-TUBE du raccord [B]. Veillez à l'enfoncer fermement jusqu'à ce que vous ressentiez un clic. Câble électrique Haut (côté cadre) Port E-TUBE ×4 Arrière Avant 3. Ajustez la partie du câble électrique qui dépasse. Enroulez la partie du câble électrique qui dépasse dans les rainures au-dessus du raccord [B] comme illustré pour ajuster la longueur. Exemple d'ajustement de la longueur du câble électrique vers la face avant Exemple d'ajustement de la longueur du câble électrique vers la face arrière 79 Installation/retrait Installation du raccord [B] 4. Installez le raccord [B] sur le cadre. Vis de fixation Raccord [B] Raccord [B] de type interne REMARQUE ••La paroi intérieure de la protection du boîtier de pédalier est filetée. Veillez à ne pas endommager les câbles électriques. 1. Vérifiez le câble électrique qui va être connecté au raccord [B]. Extrayez les câbles électriques suivants de la protection du boîtier de pédalier. • Câble électrique entre le raccord [B] et le raccord [A] (ou l'unité sans fil) • Câble électrique entre le raccord [B] et la batterie • Câble électrique entre le raccord [B] et le dérailleur avant • Câble électrique entre le raccord [B] et le dérailleur arrière Batterie de type externe Batterie de type intégré Câble électrique Câble électrique Protection du boîtier de pédalier 80 Installation/retrait Installation du raccord [B] 2. Branchez le câble électrique sur le port E-TUBE du raccord [B]. Veillez à l'enfoncer fermement jusqu'à ce que vous ressentiez un clic. Port E-TUBE ×4 Câble électrique 3. Tirez les câbles électriques sur les côtés tube de selle et base de selle dans le cadre. Batterie de type externe Câble électrique pour dérailleur avant Tube de selle Base de selle Câble électrique pour dérailleur arrière 81 Installation/retrait Installation du raccord [B] Batterie de type intégré Câble électrique pour batterie Tube de selle Câble électrique pour dérailleur avant Base de selle Câble électrique pour dérailleur arrière 4. Tirez à l'intérieur le raccord [B] vers le côté tube diagonal. Batterie de type externe (1) Tirez à l'intérieur le câble électrique sur le côté tube diagonal. (2) Rangez le raccord [B] à l'intérieur du tube diagonal et disposez les câbles de sorte que seuls les câbles électriques côtés tube de selle et base de selle soient visibles à l'intérieur de la protection du boîtier de pédalier. (1) (2) Câble électrique pour raccord [A] Tube diagonal Câble électrique pour fixation de la batterie 82 Installation/retrait Installation de la batterie intégrée Batterie de type intégré (1) Tirez à l'intérieur le câble électrique sur le côté tube diagonal. (2) Rangez le raccord [B] à l'intérieur du tube diagonal et disposez les câbles de sorte que seuls les câbles électriques côtés tube de selle et base de selle soient visibles à l'intérieur de la protection du boîtier de pédalier. (1) (2) Tube diagonal Câble électrique pour raccord [A] Installation de la batterie intégrée Cette section décrit l'installation de la batterie à l'intérieur de la tige de selle. En fonction du cadre, la façon dont la batterie est installée peut varier. Pour plus de détails, contactez le fabricant du cadre. Reportez-vous à « Installation de la batterie externe » pour installer la batterie externe. INFOS TECHNIQUES ••Préparez une tige de selle compatible avec le Di2 (SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A). Si vous avez des questions, consultez le fabricant de la tige de selle. 1. Insérez la batterie dans la tige de selle. (1) Insérez la cale de la batterie dans la tige de selle. 83 Installation/retrait Installation de la batterie intégrée (2) Insérez la batterie dans la tige de selle. (1) (2) Tige de selle Cale de batterie Batterie Adaptateur de batterie 2. Fixez la batterie avec le circlip intérieur. Rondelle ondulée Section transversale pièce A Rondelle A Circlip intérieur INFOS TECHNIQUES ••Utilisez une pince pour circlip intérieur (1,8 mm) pour installer le circlip intérieur. 84 Installation/retrait Vérification des branchements 3. Branchez le câble électrique sur la batterie. Veillez à les enfoncer fermement jusqu'à ce que vous ressentiez un clic. (2) Port E-TUBE (1) Câble électrique 4. Insérez la tige de selle dans le cadre. Vérification des branchements Une fois les câbles électriques branchés sur tous les éléments, vérifiez son fonctionnement. 1. Vérifiez le branchement de chaque élément. (1) Reportez-vous au mode d'emploi de la manette à double commande pour actionner la manette de changement de vitesse et vérifier le fonctionnement des dérailleurs. (2) Reportez-vous au mode d'emploi du raccord [A] pour vérifier le fonctionnement du témoin DEL, etc. (3) En cas de connexion d'une unité sans fil, reportez-vous à la section « Connexion et communication avec les appareils » pour vérifier que vous pouvez vous connecter à la version pour tablette d'E-TUBE PROJECT. Problème de connexion à un élément : Revenez à la procédure d'installation de chaque élément et vérifiez les connexions des câbles électriques. 85 Installation/retrait Fixation du dérailleur avant 2. Une fois la vérification des connexions terminée, retirez temporairement la batterie. Reportez-vous à « Installation de la batterie externe ». ATTENTION ••Veillez à retirer la batterie lorsque vous exécutez une procédure dans une position proche du dérailleur avant, comme l'installation ou le retrait du pédalier et du dérailleur avant, l'installation de la chaîne et le réglage de sa longueur. Si le dérailleur avant est déclenché accidentellement lors d'une procédure d'entretien, vos doigts risquent d'être coincés dans le dérailleur avant et vous pourriez vous blesser. Fixation du dérailleur avant Préparatifs 1. Installez le boîtier de pédalier et le pédalier sur le cadre. • Reportez-vous au manuel du revendeur du boîtier de pédalier et du pédalier. • Si le dérailleur avant interfère avec l'installation du pédalier, retirez-le provisoirement pour faciliter la procédure d'installation. 86 Installation/retrait Fixation du dérailleur avant REMARQUE ••Assurez-vous que les câbles électriques exposés dans la protection du boîtier de pédalier passent autour du cache intérieur du boîtier de pédalier. Exemple d'installation sur le boîtier de pédalier à filetage Câble électrique Cache intérieur ••Si vous utilisez un cadre qui ne dispose pas d'assez d'espace entre la paroi intérieure de la protection du boîtier de pédalier et le cache intérieur pour pouvoir acheminer les câbles électriques, utilisez un cache intérieur vendu séparément. Fixation du dérailleur avant Avant de commencer l'intervention, vérifiez que les procédures décrites dans « Installation temporaire du dérailleur avant » sont terminées. 87 Installation/retrait Fixation du dérailleur avant 1. Réglez la hauteur d'installation. Procédez au réglage de sorte qu'il y ait un jeu compris entre 1 et 3 mm entre la plaque extérieure et l'extrémité des dents du plateau le plus grand. Plaque extérieure 1 à 3 mm Plateau le plus grand 2. Ajustez l'angle d'installation et fixez le dérailleur avant. (1) Effectuez le réglage de sorte que la surface plane de la plaque extérieure se trouve directement au-dessus du plateau le plus grand et que le bord arrière de la plaque extérieure soit de 0,5 à 1 mm à l'intérieur par rapport au bord avant. 88 Installation/retrait Fixation du dérailleur avant (2) Fixez le dérailleur avant avec une vis de fixation ou une vis de blocage. Avec tasseau de fixation (montage direct) Sans tasseau de fixation (utiliser un adaptateur de collier) 5-7 Nm (2) Vis de fixation 5-7 Nm (2) Vis de blocage Plateau le plus grand Plateau le plus grand Plaque extérieure Plaque extérieure (1) 0,5 à 1 mm (1) 0,5 à 1 mm REMARQUE ••Lors de l'installation de pièces sur un cadre/cintre en carbone, confirmez le couple de serrage recommandé auprès du fabricant du cadre en carbone ou du cintre. Cela empêchera tout dégât au cadre/cintre dû à un couple excessif ou un serrage inapproprié des éléments. 89 Installation/retrait Fixation du dérailleur avant 3. Re-réglez la position de la plaque extérieure. Ajustez la vis du support de manière à aligner la surface plane de la plaque extérieure avec la surface du plateau le plus grand. Assurez-vous que la vis du support est en contact avec la plaque de support ou l'adaptateur du collier. Vis du support Avec tasseau de fixation (montage direct) Sans tasseau de fixation (utiliser un adaptateur de collier) INFOS TECHNIQUES ••Vérifiez la position de réglage en appuyant une clé à six pans ou un autre outil sur la partie plate du plateau le plus grand. 90 Installation/retrait Installation du disque de frein Installation du disque de frein Reportez-vous au manuel du revendeur des roues pour installer et démonter le disque de frein. Installation des étriers de frein Reportez-vous au manuel du revendeur de l'étrier de frein pour installer et démonter l'étrier de frein. Installation de la durite de frein Aperçu du système de raccord facile de la durite de frein Manette à double commande Écrou évasé Bouchon de durite Étrier de frein Butée de levier Vérification de la longueur de la durite 1. Acheminez la durite de frein jusqu'à sa position d'installation finale. 91 Installation/retrait Installation de la durite de frein REMARQUE ••Cette illustration est utilisée à des fins explicatives uniquement. Pour en savoir plus sur l'acheminement des durites de frein, consultez le fabricant du vélo ou reportez-vous au mode d'emploi du vélo. 2. Vérifiez que la longueur de la durite de frein est appropriée. Fixez la manette dans la position utilisée lorsque vous roulez. Vérifiez le repère sur la durite de frein avec le bord de l'écrou évasé de la manette de frein. * Si la durite est à la longueur appropriée, passez à la section « Raccordement de la durite ». * Si la durite doit être raccourcie, passez à la section « Découpe de la durite ». * Si la longueur de la durite est insuffisante, remplacez-la par une durite de longueur appropriée. [Longueur appropriée] Repère Bouchon d'étanchéité Écrou évasé Découpe de la durite Faites attention en coupant la durite, car de l'huile pourrait s'écouler une fois celle-ci coupée. 92 Installation/retrait Installation de la durite de frein 1. Déterminez la longueur appropriée et ajoutez un repère sur la durite de frein. Ajoutez le de repère de telle façon qu'il soit aligné avec le bord de l'écrou évasé. Repère Écrou évasé 2. Ajoutez un repère de coupe. Marquez la durite à 21 mm du repère de contrôle en direction de l'extrémité de la durite. 21 mm Repère de découpe 93 Repère Installation/retrait Installation de la durite de frein 3. Préparez l'outil TL-BH62 pour couper la durite de frein. Ne déplacez pas la manette illustrée avant d'avoir démonté l'outil d'origine SHIMANO TLBH62. (1) Manette (2) (3) (4) Partie principale Bloc de pression Coupe-durite REMARQUE ••Veillez à vous reporter également au manuel de l'outil d'origine SHIMANO TLBH62. 94 Installation/retrait Installation de la durite de frein 4. Placez la durite de frein dans le TL-BH62. En insérant la durite de frein, assurez-vous que le repère de coupe est parallèle à la rainure témoin dans l'outil. Rainure Repère de découpe 5. Vérifiez l'endroit de la découpe et bloquez la durite de frein en place. 95 Installation/retrait Installation de la durite de frein 6. Vérifiez que la durite est bien fixée, puis installez le coupe-durite. Coupe-durite 7. Appuyez sur le coupe-durite comme illustré pour couper la durite de frein. 8. Retirez le coupe-durite et vérifiez que l'extrémité coupée est uniforme. 90˚ 90˚ 96 Installation/retrait Installation de la durite de frein 9. Installez l'insert de raccord dans le bloc de pression, puis fixez le bloc de pression dans le TL-BH62. Assurez-vous que l'extrémité de l'insert de raccord est correctement positionnée à l'intérieur de l'ouverture de la durite de frein. (1) (2) Insert de raccord Bloc de pression REMARQUE ••En cas de raccordement avec un système de raccord facile de la durite de frein, il est nécessaire d'utiliser un insert de raccord spécial (Y8JA98020/couleur : argent). L'utilisation d'un insert de raccord autre que celui indiqué peut entraîner une fuite d'huile et d'autres dysfonctionnements. 97 Installation/retrait Installation de la durite de frein 10. Appuyez sur la manette située sur le TL-BH62 pour installer l'insert de raccord dans la durite de frein. Vérifiez que l'insert de raccord est correctement installé. 11. Retirez la durite de frein du TL-BH62. 98 Installation/retrait Installation de la durite de frein Raccordement de la durite 1. Bloquez la manette avec le connecteur de durite orienté vers le haut en modifiant l'angle du cintre, etc. REMARQUE ••Pour installer le cintre, inclinez le support vers l'extérieur par rapport au cintre, de manière à pouvoir tourner la clé de serrage. Lors de cette opération, veillez à ne pas endommager le cintre ou d'autres pièces. Cintre 99 Installation/retrait Installation de la durite de frein 2. Retirez le bouchon d'étanchéité. Utilisez un chiffon propre pour empêcher que l'huile ne coule du bouchon d'étanchéité. Bouchon d'étanchéité 3. Insérez la durite de frein dans l'orifice de branchement de la durite de frein. La manette est munie d'une olive pré-installée. Lorsque vous insérez la durite, veillez à ce qu'elle ne s'accroche pas à l'olive. Insérez la durite au-dessus du repère sur la gaine externe de la durite. Recouvrez la pièce d'un chiffon propre en effectuant cette procédure, car une partie de l'huile à l'intérieur pourrait couler. 100 Installation/retrait Installation de la durite de frein 4. Serrez l'écrou évasé avec flasque. Serrez l'écrou évasé tout en enfonçant la durite de frein. 5-6 Nm Écrou évasé avec flasque REMARQUE ••Veillez à insérer complètement la durite de frein et serrez l'écrou évasé. Dans le cas contraire, une fuite d'huile peut survenir ou la puissance de freinage peut ne pas être suffisante. 5. Nettoyez tout excès d'huile. 6. Retirez la butée de la manette. Retirez la butée de la manette en effectuant des mouvements courts en avant et en arrière. Veillez à ne pas appuyer sur la manette. Butée de levier 7. Vérifiez que la cale de plaquette est installée sur l'étrier et que le disque de frein se trouve entre les deux côtés de l'étrier. 101 Installation/retrait Fixation des manettes à double commande 8. Actionnez la manette de frein plusieurs fois et vérifiez que les plaquettes de frein accrochent le disque de frein et que la manette devient raide. Si la manette n'est pas dure, reportez-vous à la section « Ajout d'huile minérale et purge de l'air » et purgez l'air du système. Fixation des manettes à double commande Une fois le branchement de la durite de frein terminé, fixez les manettes à double commande dans la position appropriée. 1. Fixez les manettes à double commande au cintre. 6-8 Nm Boulon de blocage 2. La procédure d'installation est terminée lorsque le câblage, etc. est terminé. Pour plus d'informations sur la façon de finir le câblage, reportez-vous à « Étape finale du câblage externe » ou « Étape finale du câblage interne ». De même, la méthode de placement de la guidoline est indiquée à la fin de la section « Type intégré dans le bout de guidon ». 102 Mode d'emploi Commande de la position des pignons Mode d'emploi Commande de la position des pignons La [commande de la position des pignons] dans ce système est définie par défaut sur [Oui]. Par conséquent, si vous essayez d'engager des vitesses qui réduiraient la tension de chaîne, les manettes de changement de vitesse peuvent se passer différemment par rapport au fonctionnement de base. L'illustration ci-dessous indique les positions de pignon qui réduiraient la tension de chaîne et les opérations de changement de vitesse effectuées lorsque vous engagez ces vitesses. Points importants lors du changement de vitesse du dérailleur avant Lorsque vous passez sur le plus petit plateau à l'avant, le changement de vitesse se commande comme suit. Commande de la position des pignons (lors d'un changement de vitesse à l'avant) Vitesse engagée à l'arrière Passage sur le plus petit plateau à l'avant • Le dérailleur avant ne change pas de vitesse. Premier ou deuxième pignon le plus petit • À la place, le dérailleur arrière redescend de deux pignons. Pignons autres que les deux plus petits La vitesse engagée à l'avant passe sur le plus petit plateau (fonctionnement normal). Opération voulue à l'avant Opération de changement de vitesse à l'arrière 103 Mode d'emploi Commande de la position des pignons INFOS TECHNIQUES ••La [commande de la position des pignons] peut être désactivée dans E-TUBE PROJECT. Il peut toutefois ne pas être possible de désactiver cette fonction, en fonction de la combinaison entre le produit et la combinaison de dents. ••Si vous utilisez les combinaisons des dérailleurs avant et arrière au lieu de ceux recommandés, le nombre de rapports concernés par la commande de la position des pignons peut augmenter. Dans ce cas, le nombre de pignons qu'il est possible de passer librement diminue. Points importants lors du changement de vitesse du dérailleur arrière Lors d'un changement de vitesse à l'arrière vers le pignon le plus petit, la commande de changement de vitesse suivante est effectuée. Commande de la position des pignons (lors d'un changement de vitesse à l'arrière) Vitesse engagée à l'avant Passage au pignon le plus petit à l'arrière Plateau le plus petit Ne passe pas sur les deux plus petits pignons. État de l'avant Plage arrière lorsqu'un changement de vitesse n'est pas possible 104 Réglage Installation de la chaîne Réglage Installation de la chaîne Reportez-vous au manuel du revendeur de la chaîne (https://si.shimano.com/dm/CN0001/) pour trouver les instructions pour installer/démonter la chaîne. Contrôle de la longueur de la chaîne 1. Installez la chaîne sur le pignon le plus grand et le plateau le plus grand. Pignon le plus grand Chaîne Plateau le plus grand 2. Vérifiez la longueur de la chaîne. Ajoutez 4 à 6 maillons pour régler la longueur de la chaîne, comme montré dans l'illustration. Si les maillons intérieurs et les maillons extérieurs correspondent lors du montage de la chaîne Ajoutez 4 ou 6 maillons pour régler la longueur. Lors du réglage de la longueur de la chaîne avec 4 maillons supplémentaires, si vous craignez des turbulences dans les éléments de la transmission lorsque la chaîne est sur le pignon le plus grand et le plateau le plus grand, réglez sa longueur en ajoutant 6 maillons. Maillon intérieur Maillon extérieur +4 maillons ou +6 maillons 105 Réglage Contrôle de la longueur de la chaîne Si les maillons intérieurs correspondent et les maillons extérieurs correspondent Ajoutez 5 maillons pour régler la longueur. +5 maillons 106 Réglage Contrôle de la longueur de la chaîne REMARQUE ••L'ensemble de plaque du dérailleur arrière est équipé d'une broche ou d'une plaque qui empêche le déraillement de la chaîne. Lorsque vous passez la chaîne dans le dérailleur arrière, faites-la passer dans sa partie principale depuis le côté de la plaque qui empêche le déraillement de la chaîne, comme illustré. ••Si la chaîne n'est pas passée correctement, cela risque d'endommager la chaîne ou le dérailleur arrière. RD-RX815 Plaque de prévention du déraillement de la chaîne Plaque de prévention du déraillement de la chaîne RD-RX817 Plaque de prévention du déraillement de la chaîne 107 Plaque de prévention du déraillement de la chaîne Réglage Réglage du dérailleur arrière Réglage du dérailleur arrière Ajustement de la vis B 1. Installez la batterie. Reportez-vous à « Installation de la batterie externe ». 2. Faites passer la chaîne sur le plateau le plus petit et le pignon le plus grand. Tournez la manivelle dans le sens inverse. Plateau le plus petit Pignon le plus grand 3. Ajustez de la vis B. (1) Amenez le galet de guidage aussi près que possible du pignon le plus grand sans turbulences entre le galet et le pignon. 108 Réglage Réglage du dérailleur arrière (2) Réglez la chaîne sur le plateau le plus grand et le pignon le plus petit. Puis vérifiez qu'il n'y a pas de turbulences entre la chaîne et le petit pignon. * En cas d'interférence entre le cadre et le dérailleur arrière, ajustez en tournant la vis B jusqu'à la disparition de l'interférence. (1) (2) Vis B* Vis B* Pignon le plus petit Pignon le plus grand *Vis B 109 Réglage Réglage du dérailleur arrière Réglage de changement de vitesse en mode de réglage 1. Passez du pignon le plus grand à la cinquième vitesse sur le dérailleur arrière. Galet de guidage Pignon le plus grand 2. Faites passer le système de changement de vitesse au mode de réglage. Maintenez enfoncé le bouton du raccord [A] jusqu'à ce que le témoin DEL relié au bouton s'allume en rouge. Pour type externe Pour types intégrés dans le bout de guidon ou dans le cadre Témoin DEL relié au bouton Bouton Bouton Témoin DEL relié au bouton 110 Réglage Réglage du dérailleur arrière REMARQUE ••Le fonctionnement du bouton peut varier selon la batterie connectée. Reportezvous au mode d'emploi du raccord [A] pour plus de détails. ••Si vous maintenez le bouton enfoncé après que le témoin DEL relié au bouton s'est allumé en rouge, la réinitialisation de la protection du dérailleur arrière débutera. Reportez-vous au mode d'emploi du dérailleur arrière (Di2) pour plus de détails. Si vous avez accidentellement démarré la réinitialisation de la protection du dérailleur arrière, appuyez de nouveau sur le bouton pour revenir au mode normal et recommencez. 3. Appuyez sur la manette de changement de vitesse [X] tout en tournant la manivelle, et déplacez le galet de guidage en direction du pignon le plus grand. Amenez-le jusqu'à l'endroit où la chaîne entre en contact avec le quatrième rapport ; un léger bruit se fait entendre. Manette de changement de vitesse [X] INFOS TECHNIQUES ••Le dérailleur peut se déplacer de 16 crans vers l'intérieur et de 16 crans vers l'extérieur à partir de la position initiale, soit 33 positions au total. ••En mode de réglage, le galet de guidage dépassera légèrement puis reviendra de manière exagérée afin que vous puissiez vérifier le sens du réglage. Lorsque vous vérifiez les positions du galet de guidage et du pignon, effectuez la vérification lorsque le dérailleur arrière s'est immobilisé. 111 Réglage Réglage du dérailleur arrière 4. Appuyez sur la manette de changement de vitesse [Y] à cinq reprises tout en tournant la manivelle, et déplacez le galet de guidage de cinq crans en direction du pignon le plus petit. Cette position servira de cible pour le réglage. Manette de changement de vitesse [Y] 5. Faites passer le système de changement de vitesse au mode normal. Appuyez sur le bouton du raccord [A] et vérifiez que le témoin DEL relié au bouton est éteint. Pour type externe Pour types intégrés dans le bout de guidon ou dans le cadre Témoin DEL relié au bouton Bouton Bouton Témoin DEL relié au bouton 6. Passez sur chaque pignon et assurez-vous qu'aucun bruit n'est généré, quelle que soit la position du pignon. Si un réglage précis est nécessaire, revenez au mode de réglage et ajustez à nouveau le dérailleur arrière. 112 Réglage Réglage du dérailleur arrière Réglage des limites inférieure et supérieure REMARQUE ••Les problèmes suivants peuvent survenir si les limites inférieure et supérieure ne sont pas correctement réglées : ––Les rapports ne passent pas au pignon le plus petit ou au pignon le plus grand. Même si les vitesses sont changées, le rapport peut revenir d'un rapport en arrière après 5 secondes environ. ––Le bruit persiste. ––Le niveau de charge de la batterie baisse rapidement parce qu'une charge anormale est placée sur le moteur. ––Une surcharge peut endommager le moteur (qui serait alors irréparable). 1. Ajustez la limite inférieure. (1) Faites passer le dérailleur arrière sur le pignon le plus grand. (2) Serrez la vis de la limite inférieure jusqu'à ce qu'elle touche la butée de la limite inférieure. Butée de la limite inférieure Vis de la limite inférieure 2. Ajustez la limite supérieure. (1) Faites passer le dérailleur arrière sur le pignon le plus petit. (2) Serrez la vis de la limite supérieure jusqu'à ce qu'elle touche la butée de la limite supérieure. 113 Réglage Réglage du dérailleur arrière (3) À partir de la position (2), tournez la vis de la limite supérieure d'un tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre de manière à pouvoir maintenir un mouvement de course supplémentaire. Butée de la limite supérieure Vis de la limite supérieure INFOS TECHNIQUES Mouvement de course supplémentaire ••En passant des pignons les plus grands aux pignon le plus petit, le dérailleur arrière passe rapidement au-delà de la position visée vers l'extérieur du vélo. Cette distance s'appelle le « mouvement de course supplémentaire ». Le dérailleur revient ensuite en arrière et se place dans la position voulue. 114 Réglage Réglage du dérailleur avant Réglage du dérailleur avant Vérification de la position des vis La vis de la limite supérieure et la vis du support sont proches l'une de l'autre. Assurez-vous de bien régler la bonne vis. Vis du support Vis de la limite supérieure Ajustement de la limite supérieure 1. Réglez la chaîne sur le plateau le plus grand et le pignon le plus petit. Plateau le plus grand Pignon le plus petit 115 Réglage Réglage du dérailleur avant 2. Réglez le jeu entre la chaîne et la plaque extérieure. Réglez le jeu sur 0,5 à 1 mm. Vis de la limite supérieure Plaque extérieure 0,5 à 1 mm Vis de la limite supérieure Chaîne Réglage de la limite inférieure en mode de réglage 1. Faites passer la chaîne sur le plateau le plus petit et le pignon le plus grand. Plateau le plus petit Pignon le plus grand 116 Réglage Réglage du dérailleur avant 2. Faites passer le système de changement de vitesse au mode de réglage. Maintenez enfoncé le bouton du raccord [A] jusqu'à ce que le témoin DEL relié au bouton s'allume en rouge. Pour type externe Pour types intégrés dans le bout de guidon ou dans le cadre Témoin DEL relié au bouton Bouton Bouton Témoin DEL relié au bouton REMARQUE ••Le fonctionnement du bouton peut varier selon la batterie connectée. Reportezvous au mode d'emploi du raccord [A] pour plus de détails. ••Si vous maintenez le bouton enfoncé après que le témoin DEL relié au bouton s'est allumé en rouge, la réinitialisation de la protection du dérailleur arrière débutera. Reportez-vous au mode d'emploi du dérailleur arrière (Di2) pour plus de détails. Si vous avez accidentellement démarré la réinitialisation de la protection du dérailleur arrière, appuyez de nouveau sur le bouton pour revenir au mode normal et recommencez. 117 Réglage Réglage du dérailleur avant 3. Réglez le jeu entre la chaîne et la plaque intérieure. Réglez le jeu sur 0 à 0,5 mm. Manette de changement de vitesse [Y] Manette de changement de vitesse [X] Plaque intérieure Manette de changement de vitesse [X] Manette de changement de vitesse [Y] Chaîne 0 à 0,5 mm INFOS TECHNIQUES ••Le dérailleur peut se déplacer de 18 crans vers l'intérieur et de 18 crans vers l'extérieur à partir de la position initiale, soit 37 positions au total. ••En mode de réglage, le guide-chaîne dépassera légèrement puis reviendra de manière exagérée afin que vous puissiez vérifier le sens du réglage. Lorsque vous vérifiez les positions du guide-chaîne et de la chaîne, effectuez la vérification lorsque le dérailleur avant s'est immobilisé. 4. Faites passer le système de changement de vitesse au mode normal. Appuyez sur le bouton du raccord [A] et vérifiez que le témoin DEL relié au bouton est éteint. Pour type externe Pour types intégrés dans le bout de guidon ou dans le cadre Témoin DEL relié au bouton Bouton Bouton Témoin DEL relié au bouton 118 Réglage Réglage du dérailleur avant 5. Faites passer le dérailleur avant et le dérailleur arrière sur toutes les vitesses pour vous assurer que la chaîne n'entre pas en contact avec les plaques intérieure et extérieure. Si un réglage précis est nécessaire, revenez au mode de réglage et ajustez à nouveau le dérailleur avant. Ajustement de la limite supérieure en mode de réglage 1. Réglez la chaîne sur le plateau le plus grand et le pignon le plus grand. Plateau le plus grand Pignon le plus grand 2. Faites passer le système de changement de vitesse au mode de réglage. Maintenez enfoncé le bouton du raccord [A] jusqu'à ce que le témoin DEL relié au bouton s'allume en rouge. Pour type externe Pour types intégrés dans le bout de guidon ou dans le cadre Témoin DEL relié au bouton Bouton Bouton Témoin DEL relié au bouton 119 Réglage Réglage du dérailleur avant REMARQUE ••Le fonctionnement du bouton peut varier selon la batterie connectée. Reportezvous au mode d'emploi du raccord [A] pour plus de détails. ••Si vous maintenez le bouton enfoncé après que le témoin DEL relié au bouton s'est allumé en rouge, la réinitialisation de la protection du dérailleur arrière débutera. Reportez-vous au mode d'emploi du dérailleur arrière (Di2) pour plus de détails. Si vous avez accidentellement démarré la réinitialisation de la protection du dérailleur arrière, appuyez de nouveau sur le bouton pour revenir au mode normal et recommencez. 3. Réglez le jeu entre la chaîne et la plaque intérieure. Réglez le jeu sur 0 à 0,5 mm. Manette de changement de vitesse [Y] Manette de changement de vitesse [X] Manette de changement de vitesse [Y] Manette de changement de vitesse [X] 0 à 0,5 mm INFOS TECHNIQUES ••Le dérailleur peut se déplacer de 12 crans vers l'intérieur et de 12 crans vers l'extérieur à partir de la position initiale, soit 25 positions au total. ••En mode de réglage, le guide-chaîne dépassera légèrement puis reviendra de manière exagérée afin que vous puissiez vérifier le sens du réglage. Lorsque vous vérifiez les positions du guide-chaîne et de la chaîne, effectuez la vérification lorsque le dérailleur avant s'est immobilisé. 120 Réglage Réglage des manettes à double commande 4. Faites passer le système de changement de vitesse au mode normal. Appuyez sur le bouton du raccord [A] et vérifiez que le témoin DEL relié au bouton est éteint. Pour type externe Pour types intégrés dans le bout de guidon ou dans le cadre Témoin DEL relié au bouton Bouton Bouton Témoin DEL relié au bouton 5. Faites passer le dérailleur avant et le dérailleur arrière sur toutes les vitesses pour vous assurer que la chaîne n'entre pas en contact avec les plaques intérieure et extérieure. Si un réglage précis est nécessaire, revenez au mode de réglage et ajustez à nouveau le dérailleur avant. Réglage des manettes à double commande Réglage de la portée Réglez la portée de la manette. 1. Réglez la position du corps de levier. (1) Retournez le cache du support par l'avant. 121 Réglage Réglage des manettes à double commande (2) Réglez la position du corps de manette à l'aide du boulon de réglage de la portée. (1) Cache de support (2) Vis de réglage de la portée Corps de levier REMARQUE ••Assurez-vous que les freins fonctionnent une fois le réglage effectué. Réglage de l'attaque des plaquettes Réglez la plage (l'espace) de déplacement de la manette jusqu'à ce que la plaquette de frein et le disque de frein entrent en contact. La manette gauche est prise comme exemple pour cette explication. La vis de réglage de l'attaque des plaquettes se situe hors du corps de boîtier. INFOS TECHNIQUES ••La position initiale de la manette de frein change lors de l'exécution du réglage de l'attaque des plaquettes. Dans ce cas, effectuez également un réglage de la portée. 1. Réglez l'attaque des plaquettes. (1) Retournez le cache du support par l'avant. 122 Réglage Réglage des manettes à double commande (2) Réglez la course de la manette avec la vis de réglage de l'attaque des plaquettes. (1) Cache de support (2) Vis de réglage de l'attaque des plaquettes Position initiale de la manette Position de la manette à l'endroit où la plaquette de frein touche le disque de frein Dans le sens des aiguilles d'une montre Dans le sens inverse des aiguilles d'une montre 123 Réglage Réglage des manettes à double commande REMARQUE ••Cessez de desserrer la vis de réglage de l'attaque des plaquettes lorsque la course n'augmente plus. Trop la desserrer peut entraîner la chute de la vis de réglage de l'attaque des plaquettes. ••Ne serrez pas excessivement la vis de réglage de l'attaque des plaquettes. Sinon la vis de réglage de l'attaque des plaquettes pourrait être endommagée. ••N'enlevez pas la rondelle de la vis de réglage de l'attaque des plaquettes. ••Placez la vis de réglage de l'attaque des plaquettes de telle manière qu'elle ne touche pas le cache de support. 124 Charge de la batterie Type externe Charge de la batterie Type externe Retirez la batterie externe (SM-BTR1) du vélo et chargez-la. Elle se charge en 1,5 heure environ. La durée de charge varie en fonction du niveau de la batterie. REMARQUE ••Veillez à charger la batterie externe (SM-BTR1) à l'aide du chargeur de batterie dédié (SM-BCR1). ••Si les bornes de la batterie et du chargeur de batterie sont modifiées ou endommagées, des problèmes de fonctionnement vont apparaître. Manipulez-les avec grande précaution. Borne Borne Chargeur de batterie (SM-BCR1) Batterie (SM-BTR1) ••Reportez-vous au mode d'emploi de la batterie et du chargeur de batterie, et faites attention à la température de fonctionnement et à la température de stockage lorsque vous les manipulez. 1. Branchez le cordon d'alimentation sur le chargeur de batterie. Insérez le cordon d'alimentation solidement le plus profondément possible. Chargeur de batterie (SM-BCR1) Cordon d'alimentation (vendu séparément) 125 Charge de la batterie Type intégré 2. Branchez la fiche du cordon d'alimentation sur la prise électrique. 3. Installation de la batterie sur le chargeur de batterie. Insérez la batterie solidement le plus profondément possible. La charge commence lorsque le témoin CHARGE s'allume. Lorsque le témoin CHARGE s'éteint, la charge est terminée. Témoin CHARGE Allumé : En charge Éteint : Charge terminée REMARQUE ••Si le témoin ERREUR s'allume, retirez la batterie du chargeur de batterie et retirez le cordon d'alimentation de la prise électrique. Ensuite, répétez la procédure de charge à partir de l'étape 1. Si la charge demeure impossible, il se peut que la température ambiante soit trop basse ou trop élevée, ou encore qu'il y ait un problème avec la batterie. Témoin ERREUR Clignotant : Erreur de charge ••Une fois la charge terminée, veillez à retirer le cordon d'alimentation de la prise électrique. Type intégré Les batteries de type intégré (SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A) peuvent être chargées montées sur le vélo. La durée de charge est la suivante. La durée de charge varie en fonction du niveau de la batterie. 126 Charge de la batterie Type intégré Charge par connexion à un PC Environ 3 heures Charge avec un adaptateur CA avec un port USB Environ 1,5 heure*1 *1 En fonction des spécifications de l'adaptateur CA, la charge de la batterie via l'adaptateur CA nécessite autant d'heures (environ 3 heures) qu'une charge effectuée via un PC. REMARQUE ••Utilisez toujours le chargeur de batterie indiqué (SM-BCR2) pour charger des batteries de type intégré (SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A). ••Nettoyez la saleté ou l'eau éventuellement présente sur le raccord [A] ou le port de charge de l'écran d'information du système avant de charger la batterie. Le nonrespect de cette consigne pourrait l'endommager. ••Reportez-vous au mode d'emploi de la batterie et du chargeur de batterie, et faites attention à la température de fonctionnement et à la température de stockage lorsque vous les manipulez. ••Ne connectez pas plus de deux unités SM-BCR2 à la fois à un PC. ••En cas de charge par connexion à un PC, il n'est pas possible d'utiliser E-TUBE PROJECT pendant la charge. 1. Préparez le chargeur de batterie. (1) Connectez la fiche micro USB sur le câble USB au chargeur de batterie. * Insérez-la solidement le plus profondément possible. (2) Connectez la fiche USB sur le câble USB à un PC ou un adaptateur CA à port USB. * En cas d'utilisation d'un adaptateur CA à port USB, branchez l'adaptateur CA sur une prise électrique. Chargeur de batterie (SM-BCR2) (1) Fiche micro USB (2) Fiche USB Câble USB (fourni avec le chargeur de batterie) Vers un adaptateur CA avec un port PC ou USB 127 Charge de la batterie Type intégré 2. Insérez la fiche pour connexion du produit dans le port de charge du raccord [A]. L'emplacement du port de charge varie en fonction du raccord [A] utilisé. Insérez la fiche pour connexion du produit fermement, le plus profondément possible. La charge commence lorsque le témoin CHARGE s'allume. Lorsque la charge est terminée, le témoin CHARGE s'éteint. Fiche pour connexion du produit Témoin CHARGE Allumé : En charge Éteint : Charge terminée Port de charge 128 Charge de la batterie Type intégré REMARQUE ••Si le témoin ERREUR clignote, il se peut que la température ambiante pendant la charge soit en dehors de l'intervalle de température de fonctionnement. Si la température ambiante se trouve dans l'intervalle indiqué, il y a une anomalie sur la batterie ou le produit connecté. Témoin ERREUR Clignotant : Erreur de charge ••Si le témoin CHARGE clignote, le problème de charge peut être dû à l'une des conditions suivantes. Si les conditions suivantes ne sont pas avérées, il y a une anomalie sur la batterie ou le produit connecté. ––L'intensité de votre adaptateur CA avec un port USB est inférieure à 1,0 A CC. ––Un hub USB est connecté au SM-BCR2. Témoin CHARGE Clignotant : Erreur de charge ••Si le témoin de charge ne s'allume pas ou s'éteint rapidement, il se peut que la batterie soit complètement chargée. Vérifiez le niveau restant de la batterie. Si la batterie est faible ou hors service, contactez votre distributeur. ••Une fois la charge terminée, retirez toujours le câble USB de l'adaptateur CA ou du PC. 129 Connexion et communication avec les appareils E-TUBE PROJECT Connexion et communication avec les appareils E-TUBE PROJECT Connecter le vélo à un périphérique externe vous permet de mettre à jour les réglages et le micrologiciel, et bien plus encore. L'application E-TUBE PROJECT est nécessaire pour configurer les réglages et mettre à jour le micrologiciel. Téléchargez E-TUBE PROJECT sur le site Internet d'assistance (https://bike.shimano.com/e-tube/project.html). Pour plus d'informations sur l'installation de E-TUBE PROJECT, consultez le site Internet d'assistance. INFOS TECHNIQUES ••Vous pouvez utiliser un SM-PCE1, un SM-PCE02 ou un SM-BCR2 pour connecter tout le vélo à un PC. Pour connecter des éléments individuels, vous devez utiliser une SM-PCE1 ou un SM-PCE02. ••Si vous utilisez un SM-PCE1 / PCE02 pour connecter tout le vélo, un SM-JC40 / JC41 et un câble EW-SD50 sont nécessaires s'il n'y a pas de port E-TUBE inutilisé de disponible. ••Le micrologiciel peut être modifié sans préavis. Exigences du système Dispositif de liaison PC SM-BMR2/SM-BTR2 BT-DN110/BTDN110-A/BM-DN100 E-TUBE PROJECT Micrologiciel Version 3.0.0 ou SM-PCE1/SM-PCE02/ Version 3.4.2 ou ultérieure SM-BCR2 ultérieure Version 4.0.0 ou ultérieure REMARQUE ••Si les versions de votre logiciel E-TUBE PROJECT et du micrologiciel de chaque élément ne sont pas mises à jour, le vélo risque d'avoir des difficultés à fonctionner. Vérifiez la version et mettez-la à jour. 130 Connexion et communication avec les appareils Fonction sans fil Fonction sans fil Ordinateurs de bord compatibles Un ordinateur de bord compatible D-FLY est nécessaire pour établir une communication entre l'unité sans fil et l'ordinateur de bord. Les types d'informations affichées sur l'ordinateur de bord varient en fonction du produit. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d'emploi de l'ordinateur de bord. Fonction Vous pouvez rechercher les fonctions les plus récentes en utilisant l'application E-TUBE PROJECT pour effectuer une mise à jour. ``Connexion ANT L'unité sans fil transmet les trois types d'informations suivants aux ordinateurs de bord et récepteurs via une connexion ANT : • Informations sur la vitesse engagée (avant et arrière) • Niveau de charge de la batterie Di2 • Informations concernant le mode de réglage Les types d'informations affichées sur le côté récepteur varient en fonction du produit. Reportez-vous au mode d'emploi de votre ordinateur de bord ou récepteur. ``Connexion Bluetooth® LE Le logiciel E-TUBE PROJECT pour smartphones/tablettes peut être utilisé si une connexion Bluetooth® LE est établie avec un smartphone/une tablette. 131 Connexion et communication avec les appareils Paramètres personnalisables dans E-TUBE PROJECT Paramètres personnalisables dans E-TUBE PROJECT Paramètres d'affichage Réglage du temps d'affichage Règle la durée d'affichage lorsque le moniteur d'affichage n'est plus utilisé. Modifie les réglages du fonctionnement de la Réglage du fonctionnement du contacteur manette de changement de vitesse. Modifie les réglages du mode de changement Réglage du mode de changement de vitesse de vitesse (SYNCHRONIZED SHIFT). Activation/désactivation du mode de changement de vitesse multiple Réglage du mode multivitesses Intervalle de changement de vitesse Limite du nombre de vitesses Détermine si le changement de vitesse multiple doit être utilisé ou non. Règle l'intervalle de changement de vitesse du changement de vitesse multiple. Règle la limite du nombre de vitesses changées lorsque la manette de changement de vitesse est pressée et maintenue. Réglage du mode de changement de vitesse (SYNCHRONIZED SHIFT) Le mode de changement de vitesse peut être enregistré dans E-TUBE PROJECT pour conserver les positions idéales des pignons avant et arrière en synchronisant le changement de vitesse entre les dérailleurs avant et arrière. • Il est possible d'enregistrer jusqu'à deux modes de changement de vitesse dans E-TUBE PROJECT. Pour la procédure de réglage, reportez-vous au mode d'emploi de E-TUBE PROJECT. • Vous pouvez changer le mode de changement de vitesse en utilisant le bouton du raccord [A]. Consultez le mode d'emploi du raccord [A] pour plus de détails sur son fonctionnement. SEMI-SYNCHRONIZED SHIFT Le dérailleur arrière change automatiquement de rapport lorsque le dérailleur avant est actionné. Le dérailleur arrière peut être réglé pour passer automatiquement de 0 à 4 vitesses. 2 vitesses engagées est le réglage par défaut. Le réglage du nombre de rapports passés varie en fonction de la combinaison du nombre de dents sur le plateau et le pignon. 132 Connexion et communication avec les appareils Réglage du mode de changement de vitesse (SYNCHRONIZED SHIFT) ``Passage du plateau le plus grand au plateau le plus petit Le dérailleur arrière passe de 0 à 4 vitesses vers l'extérieur. 2 vitesses engagées est le réglage par défaut. Fonction de changement de vitesse avant Synchronized shift arrière ``Passage du plateau le plus petit au plateau le plus grand Le dérailleur arrière passe de 0 à 4 vitesses vers l'intérieur. 2 vitesses engagées est le réglage par défaut. Fonction de changement de vitesse avant Synchronized shift arrière 133 Connexion et communication avec les appareils Réglage du mode de changement de vitesse (SYNCHRONIZED SHIFT) SYNCHRONIZED SHIFT Le dérailleur avant change automatiquement de rapport lorsque le dérailleur arrière est actionné. La position du changement de vitesse pour le SYNCHRONIZED SHIFT est configurée par défaut comme illustré. Vitesse engagée (pignon de cassette) Pignon le plus grand (bas) Plateau le plus petit (intérieur) Plateau le plus grand (extérieur) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Pignon le plus petit (haut) : Passage à une vitesse supérieure un rapport inutilisé 11 : Passage à une vitesse inférieure : Combinaison avec L'illustration montre les opérations suivantes après un changement de vitesse à l'arrière. • Passage à une vitesse supérieure : Lorsque l'avant se trouve sur le plateau le plus petit et l'arrière passe au septième pignon, l'opération suivante est effectuée. ––L'avant passe automatiquement sur le plateau le plus grand. ––L'arrière passe aussi automatiquement au cinquième pignon. • Passage à une vitesse inférieure : Lorsque l'avant se trouve sur le plateau le plus grand et l'arrière descend au deuxième pignon, l'opération suivante est effectuée. ––L'avant passe automatiquement sur le plateau le plus petit. ––L'arrière passe aussi automatiquement au quatrième pignon. 134 Entretien Remplacement des plaquettes de frein Entretien Remplacement des plaquettes de frein Reportez-vous au manuel du revendeur de l'étrier de frein et remplacez les plaquettes de frein dans les situations suivantes : • Lorsque de l'huile adhère aux plaquettes de frein • Lorsque les plaquettes de frein sont usées et que leur épaisseur n'est plus que de 0,5 mm • Lorsque le ressort de pression de la plaquette de frein interfère avec le disque de frein Remplacement de l'huile minérale d'origine SHIMANO Il est recommandé de remplacer l'huile lorsque l'huile dans le réservoir est visiblement décolorée. Vidange de l'huile minérale ATTENTION ••Veillez aux recommandations suivantes lorsque vous manipulez de l'huile minérale d'origine SHIMANO. ––Ne buvez pas. Cela pourrait provoquer des nausées ou la diarrhée. ––Tenez hors de portée des enfants. ––Ne pas couper, chauffer, souder ou pressuriser le bidon d'huile minérale d'origine SHIMANO. Cela pourrait entraîner une explosion ou provoquer un incendie. ––Mise au rebut de l'huile usagée : respectez les prescriptions locales, régionales et/ou nationales en matière de mise au rebut. ––Consignes : maintenez le bidon fermé pour éviter toute pénétration d'objets étrangers ou d'humidité, et conservez-le dans un endroit frais et sombre, à l'abri de la chaleur et des rayons directs du soleil. Tenez le bidon à l'écart de la chaleur et des flammes. ––Pour nettoyer des durites de frein exposées à l'huile minérale et pour nettoyer et entretenir les outils, utilisez de l'alcool isopropylique ou un chiffon sec. N'utilisez pas de produits de nettoyage pour freins disponibles dans le commerce. Cela risquerait de causer des dégâts aux pièces en plastique. 135 Entretien Remplacement de l'huile minérale d'origine SHIMANO REMARQUE ••Lorsque vous changez l'angle d'installation de la manette, veillez à ne pas exercer une force excessive sur la durite de frein ou le câble électrique. Cela pourrait l'endommager ou le/la débrancher. 1. Placez le vélo dans la position illustrée. Placez une cale de purge (jaune) sur l'étrier et installez solidement le vélo sur un support, etc. Durite de frein Étrier de frein Étrier de frein 136 Entretien Remplacement de l'huile minérale d'origine SHIMANO 2. Retournez le cache de support par l'arrière. Retournez-le jusqu'à ce que la vis de purge soit apparente. Cache de support Vis de purge 3. Réglez la manette dans une position dans laquelle la surface supérieure de la vis de purge est parallèle au sol. 137 Entretien Remplacement de l'huile minérale d'origine SHIMANO 4. Déposez la vis de purge et le joint torique. Vis de purge Joint torique REMARQUE ••Veillez à ne pas perdre la vis de purge ou le joint torique. ••Veillez à ne pas salir ou endommager le joint torique. 5. Installez un sac et un tube sur le mamelon de purge. (1) Placez une clé polygonale de 7 mm dans la position illustrée. 138 Entretien Remplacement de l'huile minérale d'origine SHIMANO (2) Raccordez le tube avec le sac raccordé au mamelon de purge. Mamelon de purge 6. Desserrez le mamelon de purge. L'huile commence à s'écouler. Si vous actionnez la manette de frein pendant la vidange de l'huile, celle-ci s'écoulera plus vite. Mamelon de purge Ajout d'huile minérale et purge de l'air Utilisez uniquement de l'huile minérale d'origine SHIMANO. 139 Entretien Remplacement de l'huile minérale d'origine SHIMANO REMARQUE ••Pour purger l'air de l'étrier, vous avez besoin du SM-DISC (entonnoir et butée d'huile). ••Lorsque vous changez l'angle d'installation de la manette, veillez à ne pas exercer une force excessive sur la durite de frein ou le câble électrique. Cela pourrait l'endommager ou le/la débrancher. 1. Placez le vélo dans la position illustrée. Placez une cale de purge (jaune) sur l'étrier et installez solidement le vélo sur un support, etc. Durite de frein Étrier de frein Étrier de frein 140 Entretien Remplacement de l'huile minérale d'origine SHIMANO 2. Retournez le cache de support par l'arrière. Retournez-le jusqu'à ce que la vis de purge soit apparente. Cache de support Vis de purge 3. Réglez la manette dans une position dans laquelle la surface supérieure de la vis de purge est parallèle au sol. 141 Entretien Remplacement de l'huile minérale d'origine SHIMANO 4. Retirez la vis de purge et le joint torique, puis réglez l'entonnoir. Fixez l'adaptateur sur l'entonnoir. Entonnoir Adaptateur d'entonnoir REMARQUE ••Veillez à ne pas perdre la vis de purge ou le joint torique. 142 Entretien Remplacement de l'huile minérale d'origine SHIMANO 5. Mettez la manette dans la position où le support est à 45 °, comme le montre l'illustration. Ajustez en modifiant l'angle du cintre, etc. 45 ° 6. Injectez de l'huile depuis le côté étrier de frein. Évitez de serrer et de relâcher la manette de manière répétée. Cela rallongerait le temps nécessaire pour purger l'air, car les bulles d'air resteraient dans l'étrier de frein, même si aucune bulle n'est visible. (Si la manette a été serrée et relâchée de manière répétée, purgez entièrement l'huile, puis rajoutez de l'huile.) 143 Entretien Remplacement de l'huile minérale d'origine SHIMANO (1) Placez une clé polygonale de 7 mm dans la position illustrée. (2) Remplissez une seringue d'huile, puis raccordez le tube au mamelon de purge. * Fixez le tube avec un support de tube afin d'éviter tout relâchement. (3) Desserrez le mamelon de purge de 1/8 de tour. (4) Appuyez sur le piston de la seringue pour ajouter de l'huile. (5) L'huile commence à sortir de l'entonnoir. Continuez à ajouter de l'huile jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de bulles d'air dans l'huile sortant de l'entonnoir. Mamelon de purge Support de tube INFOS TECHNIQUES ••Si possible, immobilisez le corps de l'étrier de frein pour éviter que le tube ne se débranche accidentellement. 144 Entretien Remplacement de l'huile minérale d'origine SHIMANO 7. Une fois qu'il n'y a plus de bulles d'air dans l'huile, mettez la manette dans une position où l'étiquette sur le support (mise en évidence dans l'illustration) est parallèle au sol, comme illustré. Ajustez en modifiant l'angle du cintre, etc. 8. Remplissez l'entonnoir d'huile. Une fois qu'il n'y a plus de bulles d'air dans l'huile, fermez temporairement le mamelon de purge. 9. Retirez la seringue. Couvrez l'extrémité de le seringue avec un chiffon propre pour éviter de laisser couler de l'huile. 10. Purgez l'air. La plupart des bulles d'air restant à l'intérieur du système de freinage peuvent être purgées en exécutant la procédure suivante : (1) Placez une clé polygonale de 7 mm dans la position illustrée. (2) Raccordez le tube avec le sac raccordé au mamelon de purge. (3) Desserrez le mamelon de purge. (4) Au bout d'un moment, l'huile et les bulles d'air s'écouleront naturellement par le mamelon de purge dans le tube. 145 Entretien Remplacement de l'huile minérale d'origine SHIMANO (5) Quand le niveau d'huile descend dans l'entonnoir, ajoutez=en pour maintenir le niveau et éviter que de l'air ne rentre dans le système. (1) (2) (3) (4) (5) Mamelon de purge INFOS TECHNIQUES ••Il peut être utile d'agiter doucement la durite ou de tapoter sur le support de la manette ou l'étrier à l'aide d'une poignée de tournevis non marquante. Changer la position de l'étrier peut également améliorer les résultats. 146 Entretien Remplacement de l'huile minérale d'origine SHIMANO 11. Lorsque les bulles d'air cessent de sortir du mamelon de purge, serrez provisoirement ce dernier. Mamelon de purge 12. Manette serrée, desserrez et serrez successivement et rapidement le mamelon de purge. Desserrez et serrez-la pendant 0,5 seconde environ à chaque fois pour libérer les éventuelles bulles d'air présentes à l'intérieur de l'étrier. Mamelon de purge 147 Entretien Remplacement de l'huile minérale d'origine SHIMANO 13. Répétez l'étape 12 deux à trois fois, puis serrez le mamelon de purge. Mamelon de purge 14. Mettez la manette dans la position où le support est à 45 °, comme le montre l'illustration. Ajustez en modifiant l'angle du cintre, etc. 45 ° 148 Entretien Remplacement de l'huile minérale d'origine SHIMANO 15. Actionnez la manette. Répétez lentement jusqu'à ce que plus aucune bulle d'air n'apparaisse. 16. Mettez la manette dans une position où l'étiquette sur le support (mise en évidence dans l'illustration) est parallèle au sol, comme illustré. Ajustez en modifiant l'angle du cintre, etc. 149 Entretien Remplacement de l'huile minérale d'origine SHIMANO 17. Actionnez la manette. Les bulles d'air présentes dans le système s'échappent par l'orifice pour monter dans l'entonnoir. Répétez lentement jusqu'à ce que plus aucune bulle d'air n'apparaisse. 18. Actionnez la manette de frein plusieurs fois et vérifiez que les plaquettes de frein accrochent le disque de frein et que la manette devient raide. Si la manette ne se durcit pas, répétez les procédures à partir de l'étape 10. Desserré Un peu raide 150 Raide Entretien Remplacement de l'huile minérale d'origine SHIMANO 19. Réglez la manette dans une position dans laquelle la surface supérieure de la vis de purge est parallèle au sol. Ajustez en modifiant l'angle du cintre, etc. 20. Bouchez l'entonnoir au moyen de la butée d'huile. Assurez-vous que le côté de la butée d'huile avec le joint torique est tourné vers le bas. Butée d'huile Joint torique 151 Entretien Remplacement de l'huile minérale d'origine SHIMANO 21. Retirez l'entonnoir. Retirez-le sans ôter la butée d'huile. Coincez un chiffon propre entre le cache du support et l'orifice de graissage pour éviter qu'une excès d'huile ne coule sous le cache du support. 152 Entretien Remplacement de l'huile minérale d'origine SHIMANO 22. Serrez avec une vis de purge sur laquelle un joint torique a été fixé. Serrez avec une vis de purge jusqu'à ce que l'huile s'écoule pour vous assurer qu'il ne reste plus de bulles d'air à l'intérieur du réservoir. N'actionnez pas la manette de frein. Si vous l'actionnez, des bulles d'air risquent de pénétrer dans le cylindre. 0,5-0,7 Nm Vis de purge Vis de purge Joint torique 23. Essuyez l'huile qui a pu déborder. 153 Entretien Remplacement de la durite de frein Remplacement de la durite de frein Après avoir remplacé la durite de frein, reportez-vous à la section « Remplacement de l'huile minérale d'origine SHIMANO » pour injecter l'huile minérale et purger l'air du système. Vérification et découpe de la longueur de la durite 1. Acheminez la durite de frein jusqu'à sa position d'installation finale. REMARQUE ••Cette illustration est utilisée à des fins explicatives uniquement. Pour en savoir plus sur l'acheminement des durites de frein, consultez le fabricant du vélo ou reportez-vous au mode d'emploi du vélo. 2. Après avoir déterminé la longueur appropriée, ajoutez un repère sur la durite de frein comme illustré. Ajoutez des repères côté manette et côté étrier de la durite. Côté levier Côté étrier Repère Écrou évasé Repère 154 Entretien Remplacement de la durite de frein 3. Coupez la durite de frein. Reportez-vous à l'étape « Découpe de la durite » de la section « Installation de la durite de frein ». Montage sur la manette de frein 1. Faites passer l'écrou évasé avec flasque et l'olive par-dessus la durite de frein. Durite de frein Olive Écrou évasé avec flasque 2. Après avoir vérifié que l'olive est positionnée comme illustré, appliquez de la graisse premium SHIMANO comme illustré. Appliquez de la graisse premium SHIMANO Durite de frein 2 mm Olive Écrou évasé avec flasque Repère 155 Insert de raccord Entretien Remplacement de la durite de frein 3. Installez la durite de frein dans la manette. Fixez la manette sur le cintre ou serrez-la dans un étau, puis insérez la durite de frein bien droite. Insérez la durite au-dessus du repère sur la gaine externe de la durite. 4. Serrez l'écrou évasé avec flasque sur la manette tout en poussant la durite de frein. Vérifiez que la durite de frein est droite lorsque vous l'enfoncez. 5-6 Nm Écrou évasé avec flasque REMARQUE ••Pour installer le cintre, inclinez le support vers l'extérieur par rapport au cintre, de manière à pouvoir tourner la clé de serrage. Lors de cette opération, veillez à ne pas endommager le cintre ou d'autres pièces. 156 Entretien Remplacement de la durite de frein 5. Fixez provisoirement la durite de frein sur le cintre à l'aide d'une bande adhésive, etc. Montage sur l'étrier de frein 1. Faites passer l'écrou évasé et l'olive par-dessus la durite de frein dans l'ordre indiqué ci-dessous. Écrou évasé Olive Durite de frein 2. Après avoir vérifié que l'olive est positionnée comme illustré, appliquez de la graisse premium SHIMANO comme illustré. Appliquez de la graisse premium SHIMANO Durite de frein 2 mm Olive Écrou évasé Repère 157 Insert de raccord Entretien Remplacement de la durite de frein 3. Installez la durite de frein dans l'étrier. Insérez la durite jusqu'à ce que les repères de contrôle ajoutés au préalable sur la surface de la durite soient cachés. 158 Entretien Remplacement de la durite de frein REMARQUE ••Ne tordez pas la durite de frein en l'installant. Lorsque l'étrier et la manette de frein ne sont pas installés sur le vélo, il ne devrait pas y avoir de torsion sur la durite si l'étrier et la manette de frein sont dans les positions illustrées ci-dessous. Manette gauche Manette droite 4. Serrez l'écrou évasé tout en appuyant sur la durite de frein. 5-7 Nm Écrou évasé 159 Entretien Entretien du piston de l'étrier Entretien du piston de l'étrier Le mécanisme de l'étrier se compose de deux pistons. Si ces pistons ne fonctionnent pas correctement ou s'ils dépassent de manière inégale, ou si les plaquettes de frein restent en contact avec le disque de frein, reportez-vous au manuel du revendeur de l'étrier de frein pour régler les pistons. Remplacement du cache du support 1. Retirez la durite de frein et le câble électrique de la manette. Veillez à ce que de l'huile ne s'écoule pas de la manette ou de la durite de frein retirée. 2. Retirez la manette du cintre. 3. Retirez le cache de support. Cache de support 160 Entretien Remplacement du cache du support 4. Installez un nouveau cache de support. Insérez les ergots sur le cache du support dans les creux du corps du boîtier lors de la fixation sur le cache du support. La face interne du cache du support présente un repère indiquant le côté gauche et le côté droit. Ergot (à l'intérieur du cache de support) Cache de support INFOS TECHNIQUES ••Il est plus facile de procéder à l'installation si vous frottez la face interne du cache du support avec de l'alcool isopropylique. 5. Replacez la manette dans sa position d'origine. (1) Installez la manette sur le cintre. (2) Installez le câble électrique et la durite de frein sur la manette. 161 Entretien Remplacement des galets REMARQUE ••Une olive et un insert de raccord neufs sont nécessaires pour réinstaller la durite de frein. ••Assurez-vous de réaliser la procédure dans « Ajout d'huile minérale et purge de l'air ». Remplacement des galets 1. Remplacez le galet de guidage/le galet de tension. Installez les galets de façon à ce que le côté avec la flèche soit tourné vers le vélo. 2,5-5 Nm Galet de guidage 2,5-5 Nm Galet de tension 162 Entretien Application de graisse sur le stabilisateur de chaîne Application de graisse sur le stabilisateur de chaîne S'il y a un changement notable du frottement dans l'ensemble du stabilisateur de chaîne ou si il commence à faire du bruit, vous pouvez devoir ajouter de la graisse sur le stabilisateur de chaîne. 1. Placez le levier de l'interrupteur en position ARRÊT. Levier de l'interrupteur 2. Retirez le cache de l'unité de plaque. Vis du cache d'unité de plaque Cache de l'unité de plaque 163 Entretien Application de graisse sur le stabilisateur de chaîne 3. Retirez le stabilisateur de chaîne et l'unité de came. Stabilisateur de chaîne Unité de came 4. Démontez le stabilisateur de chaîne comme illustré. (1) Retirez l'unité de came. (2) Retirez l'embrayage à rouleaux du stabilisateur de chaîne. Stabilisateur de chaîne Embrayage à rouleaux Unité de came 164 Entretien Réglage du frottement 5. Appliquez de la graisse sur la circonférence de l'embrayage à rouleaux. Référence de la graisse SHADOW RD+ : Y04121000 (50 g) Référence de la graisse NEXUS : Y04120800 (100 g) Embrayage à rouleaux REMARQUE ••Faites attention à ne pas appliquer de graisse à l'intérieur de l'embrayage à rouleaux. Sinon l'embrayage peut coller, glisser ou ne pas fonctionner correctement. 6. Reposez les pièces démontées à leur place initiale. Effectuez l'installation en appliquant à l'inverse la procédure de démontage. • Pour installer le stabilisateur de chaîne et l'unité de came, reportez-vous à l'étape 5 dans la section « Installation » du chapitre « Remplacement de la plaque et du ressort de tension de la plaque ». • Pour installer le cache de l'unité de plaque, reportez-vous à l'étape 6 de la section « Réglage du frottement ». Réglage du frottement Le niveau de frottement peut être réglé comme vous le désirez. En outre, le frottement peut également être réglé si il change en cours d'utilisation. 165 Entretien Réglage du frottement RD-RX815 1. Placez le levier de l'interrupteur en position ARRÊT. Levier de l'interrupteur 2. Retirez le cache de l'unité de plaque. Vis du cache d'unité de plaque Cache de l'unité de plaque 166 Entretien Réglage du frottement 3. Réglez le frottement. RD-RX815 Diminution Augmentation Vis de réglage du frottement 4. Contrôlez le couple de frottement. (1) Utilisez votre doigt pour tenir l'unité de came correctement en place puis placez le levier de l'interrupteur en position MARCHE. (2) Insérez une clé à six pans de 4 mm dans le stabilisateur de chaîne et contrôlez le couple de frottement. Levier de l'interrupteur (1) MARCHE Unité de came (2) Stabilisateur de chaîne 3,1-5 Nm REMARQUE ••Si vous devez régler une fois de plus le frottement, veillez à ce que le levier de l'interrupteur soit en position ARRÊT lorsque vous appuyez sur l'unité de came avec le doigt avant de procéder au réglage. 167 Entretien Réglage du frottement 5. Placez le levier de l'interrupteur en position ARRÊT. Placez le levier de l'interrupteur en position ARRÊT tout en appuyant sur l'unité de came avec le doigt. À ce stade, assurez-vous que l'unité de came est en contact avec la partie inférieure de l'unité de plaque. ARRÊT REMARQUE ••N'installez pas le cache de l'unité de plaque si l'unité de plaque n'est pas complètement appuyée contre le base du contacteur. Cela pourrait entraîner un joint insuffisant et conduire à de la corrosion et un mauvais fonctionnement de l'ensemble du stabilisateur de chaîne. 6. Installez le cache de l'unité de plaque. 1-1,5 Nm Vis du cache d'unité de plaque Cache de l'unité de plaque 168 Entretien Réglage du frottement RD-RX817 Il est possible de régler le frottement du RD-RX817 sans retirer le cache de l'unité de plaque. 1. Placez le levier de l'interrupteur en position MARCHE. 2. Ouvrez l'embout en caoutchouc de l'unité de plaque. L'embout en caoutchouc de l'unité de plaque peut être ouvert manuellement. Embout en caoutchouc de l'unité de plaque REMARQUE ••L'embout en caoutchouc de l'unité de plaque peut être entièrement démonté. Veillez toutefois à ne pas le perdre. Si l'embout se détache lorsque vous roulez à vélo, des problèmes de fonctionnement se produiront. 169 Entretien Réglage du frottement 3. Réglez le frottement. Vis de réglage du frottement Diminution Augmentation 4. Contrôlez le couple de frottement. Utilisez l'orifice hexalobulaire sur la plaque gauche pour vérifier le couple de frottement. Plaque gauche 2,5-4 Nm 170 Entretien Remplacement de la plaque et du ressort de tension de la plaque 5. Installez l'embout en caoutchouc de l'unité de plaque comme illustré sur la figure. Embout en caoutchouc de l'unité de plaque Remplacement de la plaque et du ressort de tension de la plaque Retrait Avant de commencer l'intervention, faites passer le rapport du dérailleur arrière sur le pignon le plus grand. 1. Placez le levier de l'interrupteur en position ARRÊT. Levier de l'interrupteur MARCHE ARRÊT 171 Entretien Remplacement de la plaque et du ressort de tension de la plaque REMARQUE ••Si vous actionnez le levier de l'interrupteur avec le cache de l'unité de plaque démonté, maintenez en bas l'unité de came avec le doigt. Le non-respect de ces instructions pourrait faire glisser et sortir l'unité de came. 2. Retirez la goupille de butée de plaque. 1 Nm Goupille de butée de plaque 3. Tournez la plaque pour desserrer le ressort de tension de la plaque. Plaque 172 Entretien Remplacement de la plaque et du ressort de tension de la plaque 4. Retirez le cache de l'unité de plaque. Vis du cache d'unité de plaque Cache de l'unité de plaque 5. Retirez le stabilisateur de chaîne et l'unité de came. Stabilisateur de chaîne Unité de came 173 Entretien Remplacement de la plaque et du ressort de tension de la plaque 6. Retirez l'axe de la plaque. Axe de plaque Installation Pour effectuer le démontage du raccord, appliquez la même procédure en ordre inverse. 1. Appliquez de la graisse prévue à cet effet sur l'axe de plaque. Axe de plaque Zone d'application de graisse Référence de la graisse : graisse premium (Y04110000) 174 Entretien Remplacement de la plaque et du ressort de tension de la plaque REMARQUE ••N'appliquez pas de graisse en dehors de la zone d'application indiquée ci-dessus. Si vous appliquez de la graisse à cet endroit, elle va atteindre l'embrayage à rouleaux et le frottement sera perdu. 2. Insérez l'axe de plaque, puis placez l'extrémité du ressort de tension de la plaque dans l'orifice de la plaque. RD-RX815 Axe de plaque Ressort de tension de la plaque Plaque 8-10 Nm 175 Entretien Remplacement de la plaque et du ressort de tension de la plaque RD-RX817 Axe de plaque Ressort de tension de la plaque Plaque 8-10 Nm 3. Vérifiez que le levier de l'interrupteur est en position ARRÊT. Si le levier de l'interrupteur est en position MARCHE, veillez à le mettre en position ARRÊT. Levier de l'interrupteur MARCHE ARRÊT 176 Entretien Remplacement de la plaque et du ressort de tension de la plaque 4. Insérez le stabilisateur de chaîne dans l'unité de came comme illustré. Vérifiez que le lobe de la came de l'unité de came est dans la position illustrée. Unité de came Lobe de la came Lobe de la came Stabilisateur de chaîne 5. Installez l'unité de came et le stabilisateur de chaîne. Faites attention au positionnement du lobe de la came de l'unité de came. Lobe de la came 177 Entretien Remplacement de la plaque et du ressort de tension de la plaque INFOS TECHNIQUES ••Lors de l'installation, il peut être utile de déplacer la plaque d'avant en arrière en appuyant sur l'unité de came et le stabilisateur de chaîne. Plaque ••Si vous rencontrez une résistance en plaçant le levier de l'interrupteur en position MARCHE, les composants sont installés correctement. S'il n'y a pas de résistance, vérifiez la position du lobe de la came de l'unité de came et réinstallez les éléments. Levier de l'interrupteur 6. Installez le joint du cache de l'unité de plaque. Vérifiez qu'il est installé le long de la rainure dans l'unité de plaque. Joint de cache de l'unité de plaque 178 Entretien Remplacement de la plaque et du ressort de tension de la plaque 7. Installez le cache de l'unité de plaque. 1-1,5 Nm Vis du cache d'unité de plaque Cache de l'unité de plaque 8. Tournez la plaque pour serrer le ressort de tension de la plaque. Plaque 179 Entretien Remplacement de la plaque et du ressort de tension de la plaque 9. Installez la goupille de butée de la plaque. 1 Nm Goupille de butée de plaque 180 Remarque : les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. (French)