SM-BCR2 | SM-JC41 | SM-BA01 | BM-DN100 | SW-R9150 | BT-DN110-A | EW-JC130 | EW-SD50-I | BT-DN110 | SM-BCR1 | SM-EW90 | EW-SD50 | SM-JC40 | SM-BTR1 | EW-RS910 | SM-BCC1 | FD-RX815 | RD-RX817 | SM-EWC2 | Shimano ST-RX815 Levier de changement de vitesse/Levier de frein (disque hydraulique) Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
181 Des pages
SM-BCR2 | SM-JC41 | SM-BA01 | BM-DN100 | SW-R9150 | BT-DN110-A | EW-JC130 | EW-SD50-I | BT-DN110 | SM-BCR1 | SM-EW90 | EW-SD50 | SM-JC40 | SM-BTR1 | EW-RS910 | SM-BCC1 | FD-RX815 | RD-RX817 | SM-EWC2 | Shimano ST-RX815 Levier de changement de vitesse/Levier de frein (disque hydraulique) Manuel utilisateur | Fixfr
DM-RX815-02
(French)
Manuel du revendeur
ROUTE
VTT
Trekking
Ville/confort
SPORT URBAIN
E-BIKE
Série RX815
SHIMANO GRX
ST-RX815
FD-RX815
RD-RX815
RD-RX817
SHIMANO
SW-R9150
SM-EW90-A
SM-EW90-B
EW-RS910
EW-WU111
EW-SD50
EW-SD50-I
EW-JC130
SM-EWC2
SM-JC40
SM-JC41
SM-BTR1
BT-DN110
BT-DN110-A
BM-DN100
SM-BA01
SM-BCR1
SM-BCR2
SM-BCC1
Table des matières
Table des matières....................................................................2
MISE EN GARDE IMPORTANTE..................................................6
POUR VOTRE SÉCURITÉ..............................................................7
Liste des outils à utiliser........................................................26
Installation/retrait..................................................................29
Schéma de câblage général (avec batterie externe).......................... 29
••Exemple de câblage pour installer le raccord [B] à l'extérieur............................................. 29
••Exemple de câblage pour installer le raccord [B] à l'intérieur............................................. 32
Schéma de câblage général (avec batterie intégrée)......................... 34
••Exemple de câblage pour installer le raccord [A] à l'extérieur............................................ 35
••Exemple de câblage pour installer le raccord [A] à l'intérieur............................................. 36
Schéma de câblage au niveau du guidon............................................38
••Exemple de câblage pour installer le raccord [A] à l'extérieur............................................ 38
••Exemple de câblage pour installer le raccord (A) à l'intérieur du cintre............................. 39
••Exemple de câblage pour installer le raccord (A) à l'intérieur du cadre............................. 40
Manipulation des câbles électriques...................................................40
••Branchement du câble électrique.......................................................................................... 41
••Déconnexion du câble électrique........................................................................................... 42
••Sens d'insertion des câbles électriques pour une utilisation interne................................... 42
••Étape finale du câblage externe............................................................................................ 43
••Étape finale du câblage interne............................................................................................. 44
Installation temporaire des manettes à double commande.............. 46
••ST-RX815.................................................................................................................................. 46
Installer la commande satellite............................................................50
••SW-R9150................................................................................................................................. 50
Installation du raccord [A].................................................................... 54
••Type externe............................................................................................................................ 54
••Type intégré dans le bout de guidon..................................................................................... 56
••Type intégré dans le cadre...................................................................................................... 61
Installation de l'unité sans fil...............................................................62
2
Installation temporaire du dérailleur avant........................................ 63
••En présence d'un tasseau de fixation sur le tube de selle.................................................... 63
••En l'absence d'un tasseau de fixation sur le tube de selle.................................................... 64
••Branchement du câble électrique.......................................................................................... 65
Installation du dérailleur arrière.......................................................... 67
••Type standard.......................................................................................................................... 67
••Type à montage direct............................................................................................................ 69
••Branchement du câble électrique.......................................................................................... 71
Installation de la batterie externe....................................................... 71
••Lorsque le câblage vers la batterie est extérieur................................................................... 72
••Lorsque le câblage vers la batterie est intégré dans le cadre............................................... 76
••Installation de l'adaptateur de porte-bidon.......................................................................... 77
Installation du raccord [B].................................................................... 78
••Raccord [B] de type externe.................................................................................................... 78
••Raccord [B] de type interne.................................................................................................... 80
Installation de la batterie intégrée...................................................... 83
Vérification des branchements.............................................................85
Fixation du dérailleur avant.................................................................86
••Préparatifs................................................................................................................................ 86
••Fixation du dérailleur avant................................................................................................... 87
Installation du disque de frein............................................................. 91
Installation des étriers de frein............................................................ 91
Installation de la durite de frein.......................................................... 91
••Aperçu du système de raccord facile de la durite de frein................................................... 91
••Vérification de la longueur de la durite................................................................................ 91
••Découpe de la durite............................................................................................................... 92
••Raccordement de la durite..................................................................................................... 99
Fixation des manettes à double commande.....................................102
Mode d'emploi......................................................................103
Commande de la position des pignons.............................................103
••Points importants lors du changement de vitesse du dérailleur avant.............................. 103
••Points importants lors du changement de vitesse du dérailleur arrière............................ 104
3
Réglage..................................................................................105
Installation de la chaîne......................................................................105
Contrôle de la longueur de la chaîne................................................105
Réglage du dérailleur arrière............................................................. 108
••Ajustement de la vis B........................................................................................................... 108
••Réglage de changement de vitesse en mode de réglage................................................... 110
••Réglage des limites inférieure et supérieure....................................................................... 113
Réglage du dérailleur avant...............................................................115
••Vérification de la position des vis......................................................................................... 115
••Ajustement de la limite supérieure...................................................................................... 115
••Réglage de la limite inférieure en mode de réglage.......................................................... 116
••Ajustement de la limite supérieure en mode de réglage................................................... 119
Réglage des manettes à double commande.....................................121
••Réglage de la portée............................................................................................................. 121
••Réglage de l'attaque des plaquettes................................................................................... 122
Charge de la batterie............................................................125
Type externe........................................................................................125
Type intégré.........................................................................................126
Connexion et communication avec les appareils...............130
E-TUBE PROJECT..................................................................................130
••Exigences du système............................................................................................................ 130
Fonction sans fil..................................................................................131
••Ordinateurs de bord compatibles........................................................................................ 131
••Fonction................................................................................................................................. 131
Paramètres personnalisables dans E-TUBE PROJECT........................132
Réglage du mode de changement de vitesse (SYNCHRONIZED
SHIFT)...................................................................................................132
••SEMI-SYNCHRONIZED SHIFT................................................................................................. 132
••SYNCHRONIZED SHIFT........................................................................................................... 134
Entretien................................................................................135
Remplacement des plaquettes de frein............................................. 135
4
Remplacement de l'huile minérale d'origine SHIMANO..................135
••Vidange de l'huile minérale................................................................................................. 135
••Ajout d'huile minérale et purge de l'air.............................................................................. 139
Remplacement de la durite de frein.................................................. 154
••Vérification et découpe de la longueur de la durite........................................................... 154
••Montage sur la manette de frein......................................................................................... 155
••Montage sur l'étrier de frein................................................................................................ 157
Entretien du piston de l'étrier............................................................160
Remplacement du cache du support.................................................160
Remplacement des galets...................................................................162
Application de graisse sur le stabilisateur de chaîne.......................163
Réglage du frottement.......................................................................165
••RD-RX815............................................................................................................................... 166
••RD-RX817............................................................................................................................... 169
Remplacement de la plaque et du ressort de tension de la
plaque..................................................................................................171
••Retrait.................................................................................................................................... 171
••Installation............................................................................................................................. 174
5
MISE EN GARDE IMPORTANTE
MISE EN GARDE IMPORTANTE
••Le présent manuel du revendeur est essentiellement prévu pour être utilisé par des
mécaniciens spécialisés dans le domaine du vélo.
Les utilisateurs qui ne sont pas formés professionnellement au montage de vélos ne
doivent pas tenter d'installer eux-mêmes les éléments à l'aide des manuels du revendeur.
Si certains points mentionnés dans ce manuel ne sont pas clairs, ne procédez pas à
l'installation. Contactez plutôt le lieu d'achat ou distributeur pour obtenir de l'assistance.
••Veillez à lire tous les manuels inclus avec chaque produit.
••Ne démontez ni ne modifiez le produit d'une façon autre que celle décrite dans le
présent manuel du revendeur.
••Tous les manuels et les documents techniques sont accessibles en ligne sur
https://si.shimano.com.
••Les clients n'ayant pas facilement accès à Internet peuvent contacter le distributeur
SHIMANO ou l'un des bureaux SHIMANO pour obtenir une copie du mode d'emploi.
••Veuillez respecter les lois et réglementations en vigueur dans le pays, l'état ou la région
où vous exercez votre activité de revendeur.
••La marque et les logos Bluetooth® appartiennent à Bluetooth SIG, Inc. et leur utilisation
par SHIMANO INC. s'effectue sous licence.
Les autres marques et noms commerciaux sont ceux de leurs propriétaires respectifs.
••ANT et ANT+ sont des marques commerciales ou des marques commerciales déposées de
ANT Wireless.
Pour votre sécurité, veuillez lire attentivement le présent manuel du revendeur
avant toute utilisation et vous y conformer pour une utilisation correcte.
6
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Les instructions suivantes doivent être observées à tout moment afin d'éviter toute blessure
corporelle ou tout dégât causé à l'équipement et à la zone de travail.
Les instructions sont classées en fonction du degré de dangerosité ou de l'ampleur des
dégâts pouvant survenir si le produit est mal utilisé.
DANGER
AVERTISSEMENT
Le non-respect de ces instructions entraîne des blessures graves
ou mortelles.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures
graves ou mortelles.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures
ATTENTION
corporelles ou endommager l'équipement et la zone de
travail.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
DANGER
Veillez également à informer les utilisateurs des éléments
suivants :
„„ Batterie au lithium-ion
Veillez à bien observer les indications suivantes afin d'éviter les brûlures ou toute autre
blessure causée par des fuites de liquide, une surchauffe, un incendie ou des
explosions.
••Utilisez le chargeur dédié pour charger la batterie. Si vous utilisez un élément qui n'est
pas approprié, un incendie, une surchauffe ou des fuites risquent de se produire.
••Ne faites pas chauffer la batterie et ne l'exposez pas aux flammes. Sinon, une combustion
ou une explosion risque de se produire.
••Ne déformez pas, ne modifiez pas, ne démontez pas la batterie ou n'appliquez pas de
soudure directement sur la batterie. N'utilisez pas ou ne laissez pas la batterie dans des
endroits où la température risque de dépasser 60 °C, tels que des endroits exposés à la
lumière directe du soleil, dans des véhicules par grande chaleur ou à proximité de sources
de chaleur. Si ces précautions ne sont pas observées, des fuites, une surchauffe ou une
explosion risquent de déclencher un incendie et d'entraîner des brûlures ou d'autres
blessures.
7
POUR VOTRE SÉCURITÉ
••Ne mettez pas les bornes (+) et (-) en contact avec des objets métalliques. Ne transportez
pas la batterie et ne la stockez pas avec des objets métalliques tels que des colliers ou des
épingles à cheveux. Sinon, des courts-circuits, une surchauffe, des brûlures ou d'autres
blessures risquent de se produire.
••Si du liquide provenant de la fuite d'une batterie entre en contact avec vos yeux, rincezles immédiatement avec de l'eau claire sans frotter puis consultez un médecin. Sinon,
vous risquez de perdre la vue.
„„ Chargeur de batterie/cordon du chargeur de batterie
Veillez à bien observer les indications suivantes afin d'éviter les brûlures ou toute autre
blessure causée par des fuites de liquide, une surchauffe, un incendie ou des
explosions.
••Ne mouillez pas le chargeur de batterie et ne le touchez ni ne le tenez lorsqu'il est
humide ou si vous avez les mains mouillées. Sinon, des problèmes de fonctionnement ou
des chocs électriques risquent de se produire.
••N'utilisez pas le chargeur de batterie lorsqu'il est recouvert d'un tissu ou de tout autre
matériau. La chaleur risquerait de s'accumuler et le boîtier risquerait de se déformer, ou
un incendie ou une surchauffe risquerait de se produire.
••Ne démontez pas ou ne modifiez pas le chargeur de batterie. Sinon, des chocs électriques
ou des blessures risquent de se produire.
••Utilisez le chargeur de batterie uniquement à la tension d'alimentation électrique
spécifiée. Si la tension d'alimentation utilisée est différente de celle qui est spécifiée, un
incendie, une destruction, de la fumée, une surchauffe, des chocs électriques ou des
brûlures risquent de se produire.
••Ne touchez pas les pièces métalliques de l'appareil ou la prise d'alimentation de
l'adaptateur CA ni aucune autre pièce s'il y a un orage. En cas de foudre, des chocs
électriques risquent de se produire.
„„ SM-BCR2 : Chargeur de batterie pour SM-BTR2/BT-DN110/BTDN110-A
••Utilisez un adaptateur CA avec un port USB d'une tension de 5,0 V CC et d'une intensité
supérieure ou égale à 1,0 A CC. Si un adaptateur CA avec un courant inférieur à 1.0 A est
utilisé, il risque de surchauffer, entraînant ainsi un incendie, de la fumée, une surchauffe,
une destruction, un choc électrique ou des brûlures.
AVERTISSEMENT
••Veillez à bien respecter les instructions fournies dans les manuels lors de l'installation du
produit.
Utilisez uniquement des pièces d'origine SHIMANO. Si un élément ou une pièce de
rechange est assemblé ou réglé de manière incorrecte, cela peut entraîner une
défaillance de l'élément et une perte de contrôle et un accident pour le cycliste.
8
POUR VOTRE SÉCURITÉ
••
Portez une protection oculaire agréée lorsque vous effectuez des tâches d'entretien
tel qu'un remplacement d'éléments.
••Ce manuel du revendeur concerne la série SHIMANO GRX RX815 (système de changement
de vitesse électronique) uniquement.
Pour plus d'informations sur des produits qui ne figurent pas dans ce manuel, veuillez
rechercher le modèle sur notre site Internet (https://si.shimano.com).
Veillez également à informer les utilisateurs des éléments
suivants :
••Nettoyez régulièrement la chaîne avec un nettoyant pour chaîne approprié. Les
intervalles entre les entretiens dépendent de l'utilisation et des conditions de conduite.
••N'utilisez jamais de solvants à base d'acide ou d'alcali tels que des produits pour enlever
la rouille. Si vous utilisez ces solvants, la chaîne risque de se casser et vous risquez de vous
blesser grièvement.
••Assurez-vous que les roues sont bien serrées avant d'utiliser le vélo. Sinon, vous risqueriez
de tomber et de vous blesser grièvement.
••Vérifiez si la chaîne n'est pas endommagée (déformation ou fissure), si elle n'a pas sauté
ou si elle ne présente pas d'autres anomalies tel qu'un changement de vitesse
involontaire. Si un problème quelconque est décelé, rendez-vous au lieu d'achat ou chez
un distributeur. La chaîne risque de se briser et d'entraîner votre chute.
••Veillez à ce que vos vêtements ne se prennent pas dans la chaîne lorsque vous roulez.
Sinon, vous risquez de tomber de votre vélo.
„„ Batterie au lithium-ion
••Ne mettez pas la batterie dans de l'eau douce ou dans de l'eau de mer, et ne mouillez pas
ses bornes. Sinon, un incendie, une explosion, un embrasement ou une surchauffe
risquent de se produire.
••N'utilisez pas la batterie si elle présente des signes d'éraflures ou si elle est endommagée.
Une explosion, une surchauffe ou des problèmes de fonctionnement risqueraient de se
produire.
••Ne jetez pas la batterie au sol et ne la soumettez pas à des chocs violents. Une explosion,
une surchauffe ou des problèmes de fonctionnement risqueraient de se produire.
••N'utilisez pas la batterie si celle-ci présente des fuites, des signes de décoloration ou de
déformation ou toute autre anomalie. Une explosion, une surchauffe ou des problèmes
de fonctionnement risqueraient de se produire.
••Si du liquide de batterie venait à couler sur votre peau ou sur vos vêtements, rincez-les
immédiatement à l'eau claire. Le liquide provenant d'une fuite de batterie peut en effet
causer des lésions cutanées.
9
POUR VOTRE SÉCURITÉ
••N'utilisez pas la batterie en dehors de ses plages de températures de fonctionnement. Si
la batterie est utilisée ou stockée à des températures qui se trouvent en-dehors des
plages prescrites, un incendie, des blessures ou des problèmes de fonctionnement
risquent de se produire. Les plages de températures de fonctionnement sont données
ci-dessous :
1. Pendant la décharge : -10 °C-50 °C
2. Pendant la charge : 0 °C-45 °C
SM-BTR1 : Batterie au lithium-ion (type externe)
••Si la batterie n'est pas complètement chargée après la durée de charge, arrêtez la charge.
Sinon, un incendie, une explosion, un embrasement ou une surchauffe risquent de se
produire.
SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A : Batterie au lithium-ion (type intégré)
••Si la batterie n'est pas complètement chargée après 4 heures de charge, arrêtez la
charge. Sinon, un incendie, une explosion, un embrasement ou une surchauffe risquent
de se produire.
„„ Chargeur de batterie/cordon du chargeur de batterie
SM-BCR1 : Chargeur de batterie pour SM-BTR1
••Tenez le cordon d'alimentation lorsque vous le branchez ou débranchez de la prise
électrique. Sinon, un incendie ou un choc électrique risque de se produire.
••Si vous remarquez les symptômes suivants, arrêtez d'utiliser l'appareil et contactez votre
lieu d'achat. Un incendie ou un choc électrique risque de se produire.
* Si le cordon d'alimentation fume ou génère de la chaleur.
* Il peut y avoir une mauvaise connexion à l'intérieur du cordon d'alimentation.
••Ne surchargez pas la prise électrique avec des appareils ayant une puissance supérieure à
sa capacité et utilisez uniquement une prise électrique de 100 V-240 V CA. Si la prise
électrique est surchargée car de nombreux appareils sont branchés dessus à l'aide
d'adaptateurs, une surchauffe entraînant un incendie risque de se produire.
••N'endommagez pas le cordon d'alimentation ou la prise. (Ne l'endommagez pas, ne le
modifiez pas, ne le tordez, ni le pliez, ni l'étirez de force, ne le placez pas à proximité
d'objets chauds, ne posez pas d'objets lourds dessus, ne le pliez pas de manière trop
serrée.) Si vous l'utilisez alors qu'il est endommagé, un incendie, des chocs électriques ou
des courts-circuits risquent de se produire.
••N'utilisez pas le chargeur de batterie avec des transformateurs électriques disponibles
dans le commerce conçus pour une utilisation à l'étranger (convertisseurs de voyage). Ils
risquent d'endommager le chargeur de batterie.
••Veillez toujours à insérer la prise d'alimentation au maximum. Sinon, un incendie risque
de se produire.
10
POUR VOTRE SÉCURITÉ
SM-BCR2 : Chargeur de batterie pour SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
••N'utilisez pas de câble USB autre que celui fourni avec le dispositif de liaison PC. Cela
pourrait entraîner une erreur de charge, un incendie ou un dysfonctionnement du PC
connecté en raison de la surchauffe.
••Ne branchez pas le chargeur de batterie sur le PC lorsque celui-ci est en veille. Cela peut
entraîner un dysfonctionnement du PC en fonction de ses spécifications.
••Lorsque vous branchez ou débranchez le câble USB ou le câble de charge, veillez à tenir
le câble par la prise. Sinon, un incendie ou un choc électrique risque de se produire.
Si vous remarquez les symptômes suivants, arrêtez d'utiliser l'appareil et contactez votre
lieu d'achat. Un incendie ou un choc électrique risque de se produire.
* Si le cordon d'alimentation fume ou génère de la chaleur.
* Il peut y avoir une mauvaise connexion à l'intérieur du cordon d'alimentation.
••S'il y a de l'orage lorsque vous procédez à la charge avec un adaptateur CA équipé d'un
port USB, ne touchez pas l'appareil, le vélo ou l'adaptateur CA. En cas de foudre, des
chocs électriques risquent de se produire.
••Utilisez un adaptateur CA avec un port USB d'une tension de 5,0 V CC et d'une intensité
supérieure ou égale à 1,0 A CC. Si un adaptateur d'une intensité inférieure à 1,0 A CC est
utilisé, une erreur de charge risque de se produire ou l'adaptateur CA peut surchauffer et
entraîner un incendie.
••N'utilisez pas un hub USB lorsque vous connectez le câble à un port USB de l'ordinateur.
Cela pourrait entraîner une erreur de charge ou un incendie à cause de la surchauffe.
••Veillez à ne pas endommager le câble de charge. (Ne l'endommagez pas, ne le modifiez
pas, ne le tordez, ni le pliez, ni l'étirez de force, ne le placez pas à proximité d'objets
chauds, ne posez pas d'objets lourds dessus, ne le pliez pas de manière trop serrée.) Si
vous l'utilisez alors qu'il est endommagé, un incendie, des chocs électriques ou des courtscircuits risquent de se produire.
„„ Frein
••Comme chaque vélo peut avoir un comportement légèrement différent en fonction de
son modèle, assurez-vous de maîtriser la bonne technique de freinage (notamment la
pression sur la manette de frein et les caractéristiques de contrôle du vélo) ainsi que le
fonctionnement de votre vélo. Une mauvaise utilisation du système de freinage de votre
vélo peut entraîner une perte de contrôle et vous risquez de vous blesser gravement à
cause d'une chute ou d'une collision.
••Ne serrez pas trop fort le frein avant. Sinon la roue avant risque de se bloquer, le vélo
risque de se renverser et vous risquez de vous blesser grièvement.
••Comme la distance de freinage requise est plus longue par temps de pluie, réduisez votre
vitesse et freinez à l'avance et en douceur. Sinon, vous risqueriez de tomber ou d'entrer
en collision et de vous blesser grièvement.
11
POUR VOTRE SÉCURITÉ
••Une surface de route mouillée peut faire perdre l'adhérence aux pneus. Par conséquent,
pour éviter cela, réduisez votre vitesse et freinez à l'avance et en douceur. Si les pneus
perdent leur adhérence, vous risquez de tomber et de vous blesser grièvement.
„„ Frein à disque hydraulique
••Veillez tout particulièrement à tenir vos doigts éloignés du
disque de frein. Le disque de frein est suffisamment
tranchant pour vous blesser grièvement aux doigts si vous
les coincez dans les ouvertures du disque en mouvement.
••Ne touchez pas les étriers ou le disque de frein en roulant ou immédiatement après être
descendu du vélo. Les étriers et le disque de frein chauffent lorsque les freins sont
actionnés et vous risquez de vous brûler en les touchant.
••Ne laissez pas de l'huile ou de la graisse entrer en contact avec le disque de frein et les
plaquettes de frein. Utiliser le vélo avec de l'huile ou de la graisse sur le disque de frein et
les plaquettes de frein peut empêcher les freins de fonctionner et conduire à des
blessures graves dues à une chute ou une collision.
••Vérifiez l'épaisseur des plaquettes de frein et ne les utilisez
pas si elles ont une épaisseur inférieure à 0,5 mm. Sinon,
cela peut empêcher les freins de fonctionner et conduire à
des blessures graves suite à une chute ou une collision.
2 mm
0,5 mm
••N'utilisez pas le disque de frein s'il est fissuré ou déformé. Le disque de frein peut se
casser et provoquer des blessures graves dues à une chute.
••N'utilisez pas le disque de frein si son épaisseur est inférieure à 1,5 mm. Ne l'utilisez pas
non plus si la surface en aluminium devient visible. Le disque de frein peut se casser et
provoquer des blessures graves dues à une chute.
••Ne serrez pas les freins en continu. Cela pourrait entraîner une augmentation brusque de
la course du levier de frein empêchant les freins de fonctionner et conduisant à des
blessures graves à cause d'une chute ou d'une collision.
••N'utilisez pas les freins si du liquide fuit. Sinon, cela peut empêcher les freins de
fonctionner et conduire à des blessures graves suite à une chute ou une collision.
Installation sur le vélo et entretien
••Lorsque vous utilisez la manette de changement de vitesse, faites attention à ne pas
laisser vos doigts se prendre dans le dérailleur. Le moteur du dérailleur est suffisamment
puissant pour fonctionner sans interruption jusqu'à atteindre la position de changement
de vitesse et il peut entraîner des blessures graves si vos doigts interfèrent avec le
mouvement de changement de vitesse.
12
POUR VOTRE SÉCURITÉ
„„ Frein à disque hydraulique
••Veillez tout particulièrement à tenir vos doigts éloignés du
disque de frein pendant l'installation ou l'entretien de la
roue. Le disque de frein est suffisamment tranchant pour
vous blesser grièvement aux doigts si vous les coincez dans
les ouvertures du disque en mouvement.
••N'utilisez pas le disque de frein s'il est fissuré ou voilé. Le disque de frein peut se casser et
provoquer des blessures graves dues à une chute.
••N'utilisez pas le disque de frein si son épaisseur est inférieure à 1,5 mm. Ne l'utilisez pas
non plus si la surface en aluminium devient visible. Le disque de frein peut se casser et
provoquer des blessures graves dues à une chute. Remplacez le disque de frein par un
nouveau.
••Les étriers de frein et le disque de frein chauffent lorsque les freins sont actionnés. Ne les
touchez donc pas lorsque vous roulez ou immédiatement après les avoir démontés du
vélo. Sinon, vous risquez de vous brûler.
••N'utilisez pas une huile autre que l'huile minérale d'origine SHIMANO. Sinon, cela peut
empêcher les freins de fonctionner et conduire à des blessures graves suite à une chute
ou une collision.
••Utilisez uniquement de l'huile minérale provenant d'un contenant scellé et stocké dans
un lieu propre. Sinon, cela peut empêcher les freins de fonctionner et conduire à des
blessures graves suite à une chute ou une collision.
••Ne laissez pas pénétrer de l'eau ou des bulles d'air dans le système de freinage. Sinon,
cela peut empêcher les freins de fonctionner et conduire à des blessures graves suite à
une chute ou une collision.
••Lorsque le levier à blocage rapide se trouve du même côté que le disque de frein, vérifiez
qu'il n'entre pas en contact avec le disque du frein. Sinon le vélo risque de se renverser et
vous risquez de vous blesser grièvement.
••Ne les utilisez pas sur un vélo tandem. Sinon, cela peut empêcher les freins de
fonctionner et conduire à des blessures graves suite à une chute ou une collision.
••Lors de l'installation de l'étrier de frein à l'aide
de broches de blocage des vis, veillez à utiliser
des vis de fixation de longueur appropriée.
Dans le cas contraire, les broches de blocage
des vis risquent de ne pas être serrées
correctement et les vis pourraient tomber.
13
Broche de
blocage de la vis
POUR VOTRE SÉCURITÉ
„„ Durite de frein
••L'insert de raccord ne sert que pour cette durite de frein. Utilisez un insert de raccord
approprié, conformément au tableau suivant. Un insert de raccord incompatible avec la
durite de frein peut provoquer des fuites d'huile.
Référence du modèle
Longueur
Couleur
SM-BH90-JK-SSR
11,2 mm
Argenté
••Ne réutilisez pas l'olive ou l'insert de raccord lorsque vous procédez à la réinstallation.
Sinon, cela peut empêcher les freins de fonctionner et conduire à des blessures graves
suite à une chute.
Écrou évasé
Extrémité coupée
Insert de raccord
Olive
Durite de frein
••Coupez la durite de frein de sorte que l'extrémité coupée soit perpendiculaire à la
longueur de la durite. Une coupe en biais de la durite de frein peut entraîner une fuite
d'huile.
90 °
„„ Points à noter concernant les cintres
EW-RS910 (type intégré dans le bout de guidon)
••Diamètre intérieur du cintre : Ø 20,5 à 21,5 mm
••Diamètre extérieur du cintre : Ø 23,8 à 24,2 mm
ATTENTION
Veillez également à informer les utilisateurs des éléments
suivants :
„„ Batterie au lithium-ion
••Stockez le produit dans un lieu sûr hors de portée des enfants et des animaux
domestiques.
14
POUR VOTRE SÉCURITÉ
SM-BTR1 : Batterie au lithium-ion (type externe)
••Lorsque vous n'utilisez pas la batterie pendant longtemps, enlevez-la et chargez-la avant
de la stocker.
SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A : Batterie au lithium-ion (type intégré)
••Lorsque vous n'utilisez pas la batterie pendant longtemps, chargez-la avant de la stocker.
„„ Chargeur de batterie/cordon du chargeur de batterie
SM-BCR1 : Chargeur de batterie pour SM-BTR1
••Débranchez le cordon d'alimentation de la prise électrique lors de toute opération
d'entretien.
SM-BCR2 : Chargeur de batterie pour SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
••Débranchez le câble USB ou le câble de charge lorsque vous procédez à l'entretien.
„„ Frein à disque hydraulique
Avertissement concernant l'huile minérale d'origine SHIMANO
••Utilisez des protections oculaires adaptées pendant la manipulation et évitez le contact
avec les yeux. En cas de contact avec les yeux, rincez à l'eau fraîche et consultez
immédiatement un médecin. Un contact avec les yeux peut entraîner des irritations.
••Portez des gants lors de la manipulation. En cas de contact avec la peau, rincez
soigneusement avec de l'eau savonneuse. Un contact avec la peau peut entraîner une
éruption cutanée et une gêne.
••Couvrez-vous le nez et la bouche avec un masque respiratoire et travaillez dans une zone
bien aérée. L'inhalation de buée ou de vapeurs d'huile minérale peut provoquer des
nausées. Si vous avez inhalé de la buée ou des vapeurs d'huile minérale, allez
immédiatement dans une zone bien aérée. Couvrez-vous avec une couverture. Restez au
chaud, ne bougez pas et appelez un médecin pour obtenir un avis médical.
Période de rodage
••Les freins à disque ont une période de rodage, et la puissance de freinage augmente
graduellement au fur et à mesure de la progression de cette période de rodage. Des
accidents ou des chutes peuvent survenir suite à la perte de contrôle du vélo et entraîner
des blessures graves. La même chose risque de se produire lorsque les plaquettes de frein
ou le disque de frein sont remplacés.
Installation sur le vélo et entretien
„„ Frein à disque hydraulique
Manipulation de l'huile minérale d'origine SHIMANO
••Ne buvez pas. Cela pourrait provoquer des nausées ou la diarrhée.
••Tenez hors de portée des enfants.
15
POUR VOTRE SÉCURITÉ
••Ne pas couper, chauffer, souder ou pressuriser le bidon d'huile minérale d'origine
SHIMANO. Cela pourrait entraîner une explosion ou provoquer un incendie.
••Mise au rebut de l'huile usagée : respectez les prescriptions locales, régionales et/ou
nationales en matière de mise au rebut.
••Consignes : maintenez le bidon fermé pour éviter toute pénétration d'objets étrangers
ou d'humidité, et conservez-le dans un endroit frais et sombre, à l'abri de la chaleur et
des rayons directs du soleil. Tenez le bidon à l'écart de la chaleur et des flammes.
••Pour nettoyer des durites de frein exposées à l'huile minérale et pour nettoyer et
entretenir les outils, utilisez de l'alcool isopropylique ou un chiffon sec. N'utilisez pas de
produits de nettoyage pour freins disponibles dans le commerce. Cela risquerait de
causer des dégâts aux pièces en plastique.
Durite de frein
••Lorsque vous coupez la durite de frein, maniez le couteau avec précaution afin d'éviter
toute blessure.
••Veillez à ne pas vous blesser à cause de l'olive.
REMARQUE
Veillez également à informer les utilisateurs des éléments
suivants :
••Veillez à faire tourner la manivelle lorsque vous effectuez des opérations liées au
changement de vitesse.
••Les connecteurs sont petits et étanches : connectez et déconnectez les câbles électriques
uniquement lorsque c'est nécessaire. Cela risquerait d'altérer leur étanchéité.
••Veillez à ne pas laisser de l'eau entrer dans les ports E-TUBE.
••Les éléments sont conçus pour être parfaitement étanches et pour résister à des
conditions de conduite par temps humide. Cependant, ne les placez pas volontairement
dans l'eau.
••Ne lavez pas votre vélo avec un nettoyeur à haute pression. Si de l'eau entre dans les
éléments, des problèmes de fonctionnement ou de la rouille risquent d'apparaître.
••Assurez-vous de continuer à faire tourner la manivelle lors des opérations de changement
de vitesse.
••Maniez les éléments avec soin et évitez de les soumettre à des chocs violents.
••N'utilisez pas de diluants ou d'autres solvants agressifs pour nettoyer les produits. De
telles substances risquent d'endommager la surface.
16
POUR VOTRE SÉCURITÉ
••Si le fonctionnement du changement de vitesse ne semble pas régulier, consultez votre
lieu d'achat pour obtenir de l'assistance.
••Restez à l'écart des objets magnétiques. Sinon, des problèmes de fonctionnement
risquent de se produire.
Avant d'installer un produit utilisant un aimant, vérifiez d'abord que l'aimant est placé à
l'endroit indiqué.
••Contactez le lieu d'achat pour effectuer les mises à jour du logiciel du composant. Les
informations les plus récentes sont disponibles sur le site Internet de SHIMANO.
••Les produits ne sont pas garantis contre l'usure naturelle et les détériorations résultant
de l'utilisation normale et du vieillissement.
„„ Batterie au lithium-ion
••Les batteries au lithium-ion sont des ressources recyclables précieuses.
Pour obtenir des informations sur les batteries usagées, contactez le lieu d'achat ou un
distributeur.
••Vous pouvez recharger la batterie à tout moment, peu importe son niveau. Assurez-vous
toujours d'utiliser le chargeur de batterie spécifique pour recharger la batterie jusqu'à ce
que celle-ci soit entièrement chargée.
••La batterie n'est pas complètement chargée lorsque vous effectuez votre achat. Avant de
prendre la route, assurez-vous de charger complètement la batterie.
••Quand la batterie est entièrement déchargée, rechargez-la le plus tôt possible. Si vous
laissez la batterie déchargée, elle se détériorera.
••La batterie est un produit consommable. Elle perdra petit à petit sa capacité de charge
après une utilisation répétée et au bout d'un certain temps. Si la durée d'utilisation de la
batterie devient extrêmement courte, la batterie arrive vraisemblablement en fin de vie
et vous devrez donc en acheter une nouvelle.
••La durée de vie de la batterie variera en fonction de divers facteurs tels que les conditions
de stockage, les conditions d'utilisation, l'environnement et les caractéristiques de
l'ensemble de batteries.
••Si vous stockez la batterie pendant une période prolongée, enlevez-la lorsque le niveau
de la batterie est d'au moins 50 % ou lorsque le témoin vert s'allume afin de prolonger
sa durée d'utilisation. Il est recommandé de charger la batterie une fois tous les six mois.
••Si la température de stockage est trop élevée, les performances de la batterie sont
réduites et son temps disponible sera plus court. Pendant une période de stockage
prolongée, stockez la batterie à l'intérieur dans un endroit qui n'est pas exposé à la
lumière directe du soleil ou à la pluie.
••Si la température ambiante est trop basse, le temps disponible de la batterie sera plus
court.
17
POUR VOTRE SÉCURITÉ
SM-BTR1 : Batterie au lithium-ion (type externe)
••Pour stocker la batterie, enlevez-la du vélo et installez le cache de borne en premier lieu.
••La durée de charge est d'environ 1,5 heure. (Notez que la durée réelle varie en fonction
du niveau de charge restante de la batterie).
••Si la batterie est difficile à insérer ou à enlever, appliquez de la graisse spécifique (graisse
premium) sur la pièce qui entre en contact avec le joint torique situé sur le côté.
SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A : Batterie au lithium-ion (type intégré)
••Une fois la batterie enlevée du vélo, installez une fiche sans résistance de charge sur
chaque port pour le stockage.
••La durée de charge d'un adaptateur CA avec un port USB est d'environ 1,5 heure et celle
d'un adaptateur avec un port USB de PC est d'environ 3 heures. (Notez que la durée
réelle varie en fonction du niveau de charge restante de la batterie. En fonction des
spécifications de l'adaptateur CA, la charge de la batterie via l'adaptateur CA nécessite
autant d'heures (environ 3 heures) qu'une charge effectuée via un PC.)
„„ Chargeur de batterie/cordon du chargeur de batterie
••Utilisez cet instrument sous le contrôle d'un superviseur de sécurité ou suivez le mode
d'emploi. Ne laissez personne (y compris les enfants) avec des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou sans expérience ni connaissance utiliser ce produit.
••Ne laissez pas les enfants jouer à proximité du produit.
Informations sur la mise au rebut pour les pays en dehors de l'Union
européenne
Ce symbole est uniquement valide au sein de l'Union européenne.
Contactez le lieu d'achat ou un distributeur pour obtenir des informations
concernant la mise au rebut des produits usagés.
••Chargez la batterie dans un endroit couvert afin d'éviter toute exposition à la pluie ou au
vent.
••N'utilisez pas le chargeur à l'extérieur ou dans des environnements très humides.
••Ne placez pas le chargeur de batterie sur des sols poussiéreux lorsque vous l'utilisez.
••Posez le chargeur de batterie sur une surface stable, comme une table, lorsque vous
l'utilisez.
••Ne placez pas d'objets sur le chargeur de batterie ou sur ses câbles.
••N'attachez pas les câbles ensemble.
••Ne tenez pas le chargeur de batterie par les câbles pour le transporter.
••N'appliquez pas de tension excessive sur les câbles.
18
POUR VOTRE SÉCURITÉ
••Ne lavez pas le chargeur de batterie et ne le frottez pas avec des détergents.
SM-BCR2 : Chargeur de batterie/dispositif de liaison PC pour SM-BTR2/BT-DN110/BTDN110-A
••Branchez le dispositif de liaison PC directement sur le port USB d'un ordinateur sans
utiliser de dispositif intermédiaire comme un hub USB.
••N'utilisez pas le vélo lorsque le dispositif de liaison PC et le câble sont toujours branchés.
••Ne branchez pas plus de deux unités identiques sur le même point de connexion. Sinon,
les unités risquent de ne pas fonctionner correctement.
••Ne branchez pas les unités et ne les débranchez pas à nouveau lorsque l'unité est en
cours de reconnaissance ou une fois la reconnaissance terminée. Sinon, les unités risquent
de ne pas fonctionner correctement.
Vérifiez les procédures qui sont décrites dans le mode d'emploi d'E-TUBE PROJECT lors du
branchement et du débranchement des unités.
••Le câble de liaison PC deviendra lâche après des branchements et des débranchements
répétés. Si cela se produit, remplacez le câble.
••Ne connectez pas plus de deux dispositifs de liaison PC à la fois. Si plus de deux dispositifs
de liaison PC sont connectés, ils ne fonctionneront pas correctement. En outre, le PC peut
devoir être redémarré si des erreurs de fonctionnement se produisent.
••Les dispositifs de liaison PC ne peuvent pas être utilisés lorsque le chargeur de batterie
est branché.
„„ Dérailleur arrière
••Si le fonctionnement du changement de vitesse ne semble pas régulier, consultez votre
lieu d'achat pour obtenir de l'assistance.
••Si vous sentez que la chaîne ou d'autres éléments de la transmission sautent, prenez
contact avec le magasin où vous avez acheté votre vélo afin d'obtenir une assistance.
••Si les galets du dérailleur commencent à avoir trop de jeu ou à faire trop de bruit, prenez
contact avec le magasin où vous avez acheté votre vélo afin d'obtenir une assistance.
••Les pignons doivent être lavés régulièrement avec un détergent neutre. De plus, nettoyer
la chaîne avec un produit détergent neutre et la lubrifier peut être un moyen efficace
pour allonger la durée de vie des pignons et de la chaîne.
„„ Frein à disque hydraulique
••Lorsque la roue du vélo a été démontée, il est recommandé d'installer des cales de
plaquette. N'appuyez pas sur la manette de frein lorsque la roue est retirée. Si la manette
de frein est enfoncée sans avoir installé de cales de plaquette au préalable, les pistons
sortiront davantage qu'en temps normal. Le cas échéant, contactez votre lieu d'achat.
19
POUR VOTRE SÉCURITÉ
••Lorsque vous faites l'entretien, n'utilisez pas de produits de nettoyage pour frein ou
d'agents réduisant le bruit disponibles dans le commerce car ils risquent d'endommager
des pièces comme les joints.
„„ Unité sans fil
••Si vous utilisez l'EW-WU111, utilisez-le en tant qu'ensemble avec l'une des unités
suivantes.
Type externe : BM-DN100, de type intégré : BT-DN110/BT-DN110-A
••Les connecteurs sont petits et étanches : connectez et déconnectez les câbles électriques
uniquement lorsque c'est nécessaire. Cela risquerait d'altérer leur étanchéité.
••Veillez à ne pas laisser de l'eau entrer dans les ports E-TUBE.
••Les éléments sont conçus pour être parfaitement étanches et pour résister à des
conditions de conduite par temps humide. Cependant, ne les placez pas volontairement
dans l'eau.
••Ne lavez pas votre vélo avec un nettoyeur à haute pression. Si de l'eau entre dans les
éléments, des problèmes de fonctionnement ou de la rouille risquent d'apparaître.
••Maniez les éléments avec soin et évitez de les soumettre à des chocs violents.
••Comme le montre cette illustration, installez le produit de manière à ce qu'il n'entre pas
en contact avec le bord du corps du vélo.
En effet, cela risque de l'endommager si le vélo se renverse et si le raccord se retrouve
coincé entre le cadre et la bordure.
••N'utilisez pas de diluants ou d'autres solvants agressifs pour nettoyer les produits. De
telles substances risquent d'endommager la surface.
••Ne laissez pas le produit dans une zone exposée à une lumière du soleil trop forte
pendant trop longtemps.
••Ne démontez pas le produit, car vous ne pourrez pas le remonter.
••Lorsque vous nettoyez le produit, utilisez un chiffon humidifié avec un détergent neutre
dilué.
••Contactez le lieu d'achat pour effectuer les mises à jour du logiciel du composant. Les
informations les plus récentes sont disponibles sur le site Internet de SHIMANO.
20
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Installation sur le vélo et entretien
••Veillez à fixer les fiches sans résistance de charge sur les ports E-TUBE qui ne sont pas
utilisés.
••Veillez à utiliser l'outil d'origine SHIMANO TL-EW02 pour retirer les câbles électriques.
••Contactez SHIMANO INC. pour obtenir des informations concernant l'envoi du chargeur
de batterie en Corée du Sud et en Malaisie.
••Utilisez une durite de frein/gaine dont la longueur est suffisante pour permettre le
pivotement complet du cintre des deux côtés. Vérifiez également que les manettes à
double commande ne touchent pas le cadre du vélo lorsque le cintre est tourné à fond.
••Le collier, le boulon de blocage et l'écrou de serrage ne sont pas compatibles avec
d'autres produits. Veillez à toujours utiliser le collier, le boulon de blocage et l'écrou de
serrage spécifiques à chaque produit.
„„ Câbles électriques/revêtements des câbles électriques
••Fixez les câbles électriques avec des attaches mono-usage de sorte qu'ils n’interfèrent pas
avec les plateaux, les cassettes et les pneus.
••L'adhésif adhère juste assez pour ne pas décoller la peinture du cadre lorsque vous retirez
le cache des câbles électriques, par exemple lors du remplacement des câbles électriques.
Si le revêtement de câble électrique s'écaille, remplacez-le par un neuf. Lorsque vous
retirez le revêtement de câble électrique, ne le décollez pas trop vigoureusement. Sinon,
la peinture du cadre risque également de se décoller.
••Ne retirez pas les porte-câbles qui sont fixés sur les câbles électriques de type intégré
(EW-SD50-I). Les porte-câbles empêchent les câbles électriques de se déplacer à l'intérieur
du cadre.
••Lorsque vous installez les câbles électriques sur le vélo, veillez à ne pas tordre la fiche de
câble électrique. Il pourrait en résulter une mauvaise connexion.
„„ Dérailleur arrière
••Assurez-vous de toujours régler la vis de la limite supérieure et la vis de la limite
inférieure conformément aux instructions données dans la section relative aux réglages.
S'ils ne sont pas réglés, la chaîne risque de se coincer entre les rayons et le pignon le plus
grand et la roue risque de se bloquer ou la chaîne risque de glisser sur le petit pignon.
••Vous devez nettoyer régulièrement l'unité de changement de vitesse et lubrifier toutes
les pièces mobiles (mécanisme et galets).
••Si les réglages de changement de vitesse ne peuvent pas être effectués, vérifiez le degré
de parallélisme de la patte de cadre.
21
POUR VOTRE SÉCURITÉ
••Le sens de rotation est indiqué par une flèche sur un côté du galet de guidage et du
galet de tension. Installez les galets de sorte que les surfaces avec des flèches se trouvent
sur la face intérieure lorsque vous regardez le côté extérieur de l'unité de changement de
vitesse.
„„ Frein à disque hydraulique
••Lorsque le tasseau de fixation de l'étrier de frein et la patte de cadre ne sont pas de
dimensions standard, le disque de frein et l'étrier peuvent entrer en contact.
••Lorsque la roue du vélo a été démontée, il est recommandé d'installer des cales de
plaquette. Les cales de plaquette empêchent le piston de sortir lorsque la manette de
frein est enfoncée lors du retrait de la roue.
••Si la manette de frein est enfoncée sans avoir installé de cales de plaquette au préalable,
les pistons sortiront davantage qu'en temps normal. Utilisez un tournevis plat ou un
autre outil pour repousser les plaquettes de frein, tout en veillant à ne pas endommager
les surfaces des plaquettes de frein. (En l'absence de plaquettes de frein, utilisez un outil
à tête plate pour enfoncer les pistons en évitant de les endommager.)
Si vous éprouvez des difficultés à enfoncer les plaquettes de frein ou les pistons, retirez
les vis de purge et réessayez. (Un peu d'huile peut déborder du réservoir à ce stade.)
••Utilisez de l'alcool isopropylique, de l'eau savonneuse ou un chiffon sec pour procéder au
nettoyage ou à l'entretien du système de freinage. N'utilisez pas de produits de
nettoyage pour frein ou d'agents réduisant le bruit disponibles dans le commerce. Ces
substances risquent d'endommager des pièces telles que les joints.
••Si le disque du frein est usé, fissuré ou déformé, remplacez-le.
„„ Manette à double commande
••Des fiches sans résistance de charge sont installées lors de l'envoi depuis l'usine. Ne les
enlevez pas sauf si cela est nécessaire.
••Lorsque vous acheminez les câbles électriques, assurez-vous qu'ils n'entrent pas en
contact avec les manettes de frein.
Le produit réel peut être différent de celui présenté sur l'illustration, car ce
manuel vise essentiellement à expliquer les procédures d'utilisation du produit.
Pour l'installation sur le vélo
„„ Remarques concernant la réinstallation et le remplacement des
éléments
••Lorsque le produit est réinstallé ou remplacé, il est automatiquement reconnu par le
système afin qu'il puisse fonctionner conformément aux réglages.
22
POUR VOTRE SÉCURITÉ
••Si le système ne fonctionne pas après le remontage et le remplacement, suivez la
procédure de réinitialisation de l'alimentation du système décrite ci-dessous pour vérifier
le fonctionnement.
••Si la configuration des éléments est modifiée ou si un dysfonctionnement est observé,
utilisez le logiciel E-TUBE PROJECT pour effectuer la mise à jour à la dernière version du
micrologiciel de chaque composant et effectuez un nouveau contrôle. Assurez-vous
également que la version du logiciel E-TUBE PROJECT correspond à la dernière version.
S'il ne s'agit pas de la dernière version du logiciel, les éléments risquent de ne pas être
compatibles ou les fonctions du produit peuvent ne pas être disponibles.
Veillez également à informer les utilisateurs des éléments
suivants :
„„ Concernant les batteries usagées
••Les batteries au lithium-ion sont des ressources recyclables précieuses.
Pour obtenir des informations sur les batteries usagées, contactez le lieu d'achat ou un
distributeur.
„„ À propos de la réinitialisation de l'alimentation du système
••Lorsque le système ne parvient pas à fonctionner, il peut être redémarré en réinitialisant
l'alimentation du système.
••Une fois la batterie retirée, il faut habituellement une minute environ pour que
l'alimentation du système soit réinitialisée.
Avec SM-BTR1
••Retirez la batterie de sa fixation. Patientez environ une minute avant d'installer la
batterie.
Avec SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
••Débranchez la prise de SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A. Patientez une minute environ
avant de brancher la fiche.
„„ Connexion et communication avec un PC
••Le dispositif de liaison PC peut être utilisé pour connecter un PC au vélo (système ou
éléments) et E-TUBE PROJECT peut être utilisé pour effectuer des opérations telles que la
mise à jour du micrologiciel et la personnalisation de certains éléments ou de l'intégralité
du système.
Si les versions de votre logiciel E-TUBE PROJECT et du micrologiciel de chaque élément ne
sont pas mises à jour, le vélo risque d'avoir des difficultés à fonctionner. Vérifiez la version
du logiciel et mettez le logiciel à jour.
23
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Dispositif de liaison
PC
E-TUBE PROJECT
Version 3.0.0 ou
SM-BMR2/SM-BTR2
BT-DN110/BTDN110-A/BM-DN100
Micrologiciel
SM-PCE1/SM-BCR2
Version 3.4.0 ou
ultérieure
ultérieure
Version 4.0.0 ou
ultérieure
„„ Connexion et communication avec un smartphone ou une
tablette
••E-TUBE PROJECT pour smartphones/tablettes peut être utilisé pour effectuer des tâches
telles que la mise à jour du micrologiciel et la personnalisation d'éléments isolés ou du
système tout entier, après la connexion du vélo (système ou éléments) à un smartphone
ou une tablette par Bluetooth® LE.
––E-TUBE PROJECT : application pour smartphones/tablettes
––Micrologiciel : logiciel intégré à chaque élément
••Débranchez la connexion Bluetooth LE lorsque vous n'utilisez pas E-TUBE PROJECT pour
smartphones/tablettes.
L'utilisation d'une unité sans fil sans désactiver la connexion Bluetooth LE pourrait
accroître la consommation de la batterie.
À propos de la compatibilité avec E-TUBE
••Pour plus d'informations sur la compatibilité avec chaque unité et les limites de
fonctionnalités, reportez-vous au site Internet suivant.
(https://bike.shimano.com/e-tube/project/compatibility.html#guide_list)
„„ À propos de la fonction de changement de vitesse multiple
••Connecter ce système à E-TUBE PROJECT et régler le [Mode multi-vitesses] sur [MARCHE]
vous permettra de changer continuellement de rapports tandis que la manette de
changement de vitesse est maintenue en bas. Lorsque vous modifiez ce réglage, lisez
attentivement la section « Paramètres personnalisables dans E-TUBE PROJECT » du
présent manuel du revendeur.
„„ Intervalle de changement de vitesse
••L'[Intervalle de changement de vitesse] peut être réglé sur cinq niveaux différents comme
réglage de la fonction de changement de vitesse multiple dans E-TUBE PROJECT : [Très
rapide], [Rapide], [Normal], [Lent] ou [Très lent] (réglage par défaut : [Normal]).
24
POUR VOTRE SÉCURITÉ
••Un réglage [Intervalle de changement de vitesse] plus rapide permettra un changement
de vitesse plus rapide. Le cycliste peut régler rapidement la vitesse du vélo et la vitesse à
laquelle le pédalier tourne (la « cadence » ci-dessous) en réponse à des changements des
conditions de conduite.
Toutefois, si une opération de changement de vitesse est effectuée à une cadence
insuffisante lorsque le système est réglé sur un intervalle de changement de vitesse
rapide, il se peut que la chaîne ne puisse pas suivre le déplacement du dérailleur arrière,
entraînant les problèmes suivants :
––La chaîne peut glisser sur l'extrémité de la dent du pignon de cassette
––Le pignon de cassette peut se déformer
––La chaîne peut se briser
••Vous devez bien comprendre les fonctions de l'intervalle de changement de vitesse, puis
régler l'intervalle de changement de vitesse en fonction des conditions de conduite,
comme le terrain et le style de conduite du cycliste.
Intervalle de
changement de
vitesse
Avantages
Inconvénients
• Le changement de vitesse multiple
rapide est possible
Réglage rapide
• Une cadence élevée est nécessaire
• Le cycliste peut régler rapidement la
cadence ou la vitesse du vélo en
réponse aux changements des
lors d'un changement de vitesse
• Un changement de vitesse excessif
involontaire se produit facilement
conditions de conduite
Réglage lent
• Un changement de vitesse fiable
peut être effectué
• Le changement de vitesse prend du
temps
25
Liste des outils à utiliser
Liste des outils à utiliser
Les outils suivants sont requis pour l'installation, le réglage et l'entretien.
Raccord [A]
Outil
TL-EW02
Clé à six pans de 2 mm
Raccord [B]
Outil
TL-EW02
Clé à six pans de 3 mm
Unité sans fil
Outil
TL-EW02
Batterie, fixation de la batterie
Outil
TL-EW02
Clé à six pans de 2 mm
Clé à six pans de 2,5 mm
Clé à six pans de 3 mm
Pince pour circlip intérieur (1,8 mm)
26
Liste des outils à utiliser
Manette à double commande, commande satellite
Outil
TL-EW02
SM-DISC
TL-BH62
TL-BT03 / TL-BT03-S
Adaptateur d'entonnoir
Clé à six pans de 2 mm
Clé à six pans de 2,5 mm
Clé à six pans de 5 mm
Clé polygonale de 7 mm
Clé de serrage de 8 mm
Dérailleur avant
Outil
TL-EW02
Clé à six pans de 2 mm
Clé à six pans de 5 mm
27
Liste des outils à utiliser
Dérailleur arrière
Outil
TL-EW02
Clé à six pans de 2 mm
Clé à six pans de 3 mm
Clé à six pans de 4 mm
Clé à six pans de 5 mm
Tournevis cruciforme [n° 2]
Hexalobulaire [n° 30]
Clé de serrage de 5,5 mm
28
Installation/retrait
Schéma de câblage général (avec batterie externe)
Installation/retrait
Schéma de câblage général (avec batterie
externe)
Lorsque vous acheminez des câbles par l'intérieur du cadre, assurez-vous de le faire avant
d'installer chaque élément. Le schéma de câblage en cas d'utilisation d'une batterie externe est
illustré ci-dessous.
REMARQUE
••Lorsque vous faites passer les câbles par l'intérieur du cadre, en particulier lorsque vous
tirez le raccord [B] dans le cadre, il est nécessaire de terminer le câblage et de vérifier
la connexion avant d'installer le boîtier de pédalier. Cela est particulièrement
important lorsque vous utilisez un boîtier de pédalier Press-fit.
Exemple de câblage pour installer le raccord [B] à l'extérieur
Dans cet exemple de câblage, le raccord [B] est placé sur la face inférieure du cadre. Dans de
nombreux cas, la majeure partie du câblage sera extérieure.
``En cas d'utilisation du raccord [A] à l'extérieur
Utilisez un raccord [A] de type externe. Dans cet exemple de câblage, tous les câbles électriques
sont à l'extérieur.
(A)
(C)
(B)
(H)
(E)
(F)
(I)
(J)
(G) (D)
Câblage des éléments
(A)
(B)
Fixation de la batterie : SM-BMR2 /
BM-DN100
(C)
Batterie au lithium-ion (type externe) :
SM-BTR1
(D)
Raccord [A] : SM-EW90-A / SM-EW90-B
29
Raccord [B] : SM-JC40
Installation/retrait
Schéma de câblage général (avec batterie externe)
Câble électrique (EW-SD50)
(E)
De la fixation de la batterie au raccord [B]
(F)
Du dérailleur avant au raccord [B]
(G)
Du dérailleur arrière au raccord [B]
(H)
(I)
(J)
(E) + (F) ≤ 900 mm
(E) + (G) ≤ 1 100 mm
De la manette à double commande au raccord
[A]
De la manette à double commande au raccord
(H), (I) ≤ 500 mm
[A]
Du raccord [A] au raccord [B]
(J) ≤ 1 400 mm
``En cas d'utilisation du raccord [A] à l'intérieur
Utilisez un raccord [A] de type intégré. Dans cet exemple de câblage, une partie du câblage sera
à l'intérieur du cintre.
L'unité sans fil peut être utilisée pour envoyer la vitesse actuellement engagée et d'autres
informations à un périphérique.
Type intégré dans le bout de guidon
(E) (F)
(A)
(B)
(G)
(H)
(C)
(J)
Type intégré dans le cadre
(E)
(I) (D)
(C)
30
(F)
Installation/retrait
Schéma de câblage général (avec batterie externe)
Câblage des éléments
(A)
Fixation de la batterie : SM-BMR2 /
Batterie au lithium-ion (type externe) :
(B)
BM-DN100
SM-BTR1
Raccord [A] : EW-RS910 (type intégré
(C)
dans le bout de guidon/type intégré
(D)
Raccord [B] : SM-JC40
(F)
Raccord à embranchement : EW-JC130
dans le cadre)
(E)
Unité sans fil : EW-WU111
Câble électrique (EW-SD50 / EW-SD50-I)
(G)
De la fixation de la batterie au raccord [B]
(H)
Du dérailleur avant au raccord [B]
(I)
Du dérailleur arrière au raccord [B]
(J)
De l'unité sans fil au raccord [B]
(G) + (H) ≤ 900 mm
(G) + (I) ≤ 1 100 mm
(J) ≤ 1 400 mm
``À propos du raccord à embranchement (EW-JC130)
Il existe trois types de raccords EW-JC130.
L1
L3
L2
L1 (mm)
L2 (mm)
L3 (mm)
EW-JC130-SS
350
50
250
EW-JC130-SM
350
50
450
EW-JC130-MM
550
50
550
INFOS TECHNIQUES
••Utilisez toujours l'EW-WU111 en combinaison avec BT-DN110, BT-DN110-A ou BMDN100.
••Reportez-vous au manuel du revendeur du raccord EW-WU101
(https://si.shimano.com/dm/RBWU001/) pour plus d'informations sur le câblage en cas
d'utilisation de l'EW-WU101 comme unité sans fil.
31
Installation/retrait
Schéma de câblage général (avec batterie externe)
Exemple de câblage pour installer le raccord [B] à l'intérieur
Dans cet exemple de câblage, la plupart des câbles sont acheminés par l'intérieur du cadre en
installant le raccord [B] à l'intérieur du cadre.
``En cas d'utilisation du raccord [A] à l'extérieur
Utilisez un raccord [A] de type externe. Cet exemple de câblage montre une configuration dans
laquelle la majeure partie du câblage (excepté autour de la batterie et du guidon) se trouve à
l'intérieur du cadre.
(A)
(B)
(H)
(C)
(F)
(I)
(J)
(G)
(D) (E)
Câblage des éléments
(A)
(C)
Fixation de la batterie : SM-BMR2 /
(B)
BM-DN100
(D)
Raccord [A] : SM-EW90-A / SM-EW90-B
Batterie au lithium-ion (type externe) :
SM-BTR1
Raccord [B] : SM-JC41
Câble électrique (EW-SD50 / EW-SD50-I)
(E)
De la batterie intégrée au raccord [B]
(F)
Du dérailleur avant au raccord [B]
(G)
Du dérailleur arrière au raccord [B]
(H)
(I)
(J)
(E) + (F) ≤ 1 500 mm
(E) + (G) ≤ 1 700 mm
De la manette à double commande au raccord
[A]
De la manette à double commande au raccord
(H), (I) ≤ 500 mm
[A]
Du raccord [A] au raccord [B]
(J) ≤ 1 400 mm
32
Installation/retrait
Schéma de câblage général (avec batterie externe)
``En cas d'utilisation du raccord [A] à l'intérieur
Utilisez un raccord [A] de type intégré. Cet exemple de câblage montre une configuration dans
laquelle la majeure partie du câblage (excepté autour de la batterie et du guidon) se trouve à
l'intérieur du cadre. L'unité sans fil peut être utilisée pour envoyer la vitesse actuellement
engagée et d'autres informations à un périphérique.
Type intégré dans le bout de guidon
(E) (F)
(A)
(B)
(H)
(C)
(J)
Type intégré dans le cadre
(I)
(E)
(D) (G)
(F)
(C)
Câblage des éléments
(A)
Fixation de la batterie : SM-BMR2 /
(B)
BM-DN100
Batterie au lithium-ion (type externe) :
SM-BTR1
Raccord [A] : EW-RS910 (type intégré
(C)
dans le bout de guidon/type intégré
(D)
Raccord [B] : SM-JC41
(F)
Raccord à embranchement : EW-JC130
dans le cadre)
(E)
Unité sans fil : EW-WU111
Câble électrique (EW-SD50-I)
(G)
De la fixation de la batterie au raccord [B]
(H)
Du dérailleur avant au raccord [B]
(I)
Du dérailleur arrière au raccord [B]
(J)
De l'unité sans fil au raccord [B]
(G) + (H) ≤ 1 500 mm
(G) + (I) ≤ 1 700 mm
(J) ≤ 1 400 mm
33
Installation/retrait
Schéma de câblage général (avec batterie intégrée)
INFOS TECHNIQUES
••Pour le EW-JC130, reportez-vous à « À propos du raccord à embranchement (EWJC130) ».
••Utilisez toujours l'EW-WU111 en combinaison avec BT-DN110, BT-DN110-A ou BMDN100.
••Reportez-vous au manuel du revendeur du raccord EW-WU101
(https://si.shimano.com/dm/RBWU001/) pour plus d'informations sur le câblage en cas
d'utilisation de l'EW-WU101 comme unité sans fil.
Schéma de câblage général (avec batterie
intégrée)
Lorsque vous acheminez des câbles par l'intérieur du cadre, assurez-vous de le faire avant
d'installer chaque élément. Le schéma de câblage en cas d'utilisation d'une batterie intégrée est
illustré ci-dessous.
REMARQUE
••Lorsque vous faites passer les câbles par l'intérieur du cadre, en particulier lorsque vous
tirez le raccord [B] dans le cadre, il est nécessaire de terminer le câblage et de vérifier
la connexion avant d'installer le boîtier de pédalier. Cela est particulièrement
important lorsque vous utilisez un boîtier de pédalier Press-fit.
34
Installation/retrait
Schéma de câblage général (avec batterie intégrée)
Exemple de câblage pour installer le raccord [A] à l'extérieur
Utilisez un raccord [A] de type externe. Dans cet exemple de câblage, la plupart des câbles au
niveau du guidon sont acheminés par l'intérieur du cadre.
(A)
(B)
(G)
(E)
(H)
(D)
(I)
(F)
(C)
Câblage des éléments
(A)
(C)
Batterie au lithium-ion (type intégré) :
(B)
BT-DN110 / BT-DN110-A
Raccord [A] : SM-EW90-A / SM-EW90-B
Raccord [B] : SM-JC41
Câble électrique (EW-SD50 / EW-SD50-I)
(D)
De la batterie intégrée au raccord [B]
(E)
Du dérailleur avant au raccord [B]
(F)
Du dérailleur arrière au raccord [B]
(G)
(H)
(I)
(D) + (E) ≤ 1 500 mm
(D) + (F) ≤ 1 700 mm
De la manette à double commande au raccord
[A]
De la manette à double commande au raccord
(G), (H) ≤ 500 mm
[A]
Du raccord [A] au raccord [B]
(I) ≤ 1 400 mm
35
Installation/retrait
Schéma de câblage général (avec batterie intégrée)
Exemple de câblage pour installer le raccord [A] à l'intérieur
Utilisez un raccord [A] de type intégré. Dans cet exemple de câblage, le maximum de câbles
ainsi que la batterie sont acheminés à l'intérieur du cadre. L'unité sans fil peut être utilisée pour
envoyer la vitesse actuellement engagée et d'autres informations à un périphérique.
Type intégré dans le bout de guidon
(D) (E)
(A)
(G)
(F)
(B)
(I)
Type intégré dans le cadre
(D)
(H)
(E)
(C)
(B)
Câblage des éléments
(A)
Raccord [A] : EW-RS910 (type intégré
Batterie au lithium-ion (type intégré) :
(B)
BT-DN110 / BT-DN110-A
(C)
Raccord [B] : SM-JC41
(E)
Raccord à embranchement : EW-JC130
dans le bout de guidon/type intégré
dans le cadre)
(D)
Unité sans fil : EW-WU111
Câble électrique (EW-SD50-I)
(F)
De la batterie intégrée au raccord [B]
(G)
Du dérailleur avant au raccord [B]
(H)
Du dérailleur arrière au raccord [B]
(I)
De l'unité sans fil au raccord [B]
(F) + (G) ≤ 1 500 mm
(F) + (H) ≤ 1 700 mm
(I) ≤ 1 400 mm
36
Installation/retrait
Schéma de câblage général (avec batterie intégrée)
INFOS TECHNIQUES
••Pour le EW-JC130, reportez-vous à « À propos du raccord à embranchement (EWJC130) ».
••Utilisez toujours l'EW-WU111 en combinaison avec BT-DN110, BT-DN110-A ou BMDN100.
••Reportez-vous au manuel du revendeur du raccord EW-WU101
(https://si.shimano.com/dm/RBWU001/) pour plus d'informations sur le câblage en cas
d'utilisation de l'EW-WU101 comme unité sans fil.
37
Installation/retrait
Schéma de câblage au niveau du guidon
Schéma de câblage au niveau du guidon
Exemple de câblage pour installer le raccord [A] à l'extérieur
Manette à double commande
ST-RX815-L
Manette à double commande
ST-RX815-R
Port E-TUBE ×2
Port E-TUBE ×2
Commande
satellite SW-R9150
Port E-TUBE
×3
Raccord [A]
SM-EW90-A
Commande satellite
SW-R9150
Port E-TUBE ×5
Raccord [A]
SM-EW90-B
38
Raccord [B]
EW-JC40/EW-JC41
Installation/retrait
Schéma de câblage au niveau du guidon
Exemple de câblage pour installer le raccord (A) à l'intérieur
du cintre
Manette à double commande
ST-RX815-L
Manette à double commande
ST-RX815-R
Port E-TUBE ×2
Port E-TUBE ×2
Commande satellite
SW-R9150
Port E-TUBE
×2
40 mm
ou plus
Raccord [A]
EW-RS910
Unité sans fil
EW-WU111
Raccord à embranchement
EW-JC130
Vers raccord [B]
39
Installation/retrait
Manipulation des câbles électriques
Exemple de câblage pour installer le raccord (A) à l'intérieur
du cadre
Manette à double commande
ST-RX815-L
Manette à double commande
ST-RX815-R
Port E-TUBE ×2
Port E-TUBE ×2
Commande satellite
SW-R9150
Raccord à embranchement
EW-JC130
Unité sans fil
EW-WU111
Installée à l'intérieur du cadre et vers le raccord [A] (EW-RS910)
Manipulation des câbles électriques
Veillez à utiliser l'outil d'origine SHIMANO prévu à cet effet pour retirer et installer les câbles
électriques.
40
Installation/retrait
Manipulation des câbles électriques
REMARQUE
••Lorsque vous branchez ou débranchez des câbles électriques, veillez à ne pas forcer et
plier la prise. Il pourrait en résulter une mauvaise connexion.
Branchement du câble électrique
Branchez le câble électrique sur le port E-TUBE.
1. Positionnez la fiche du câble électrique sur l'outil d'origine SHIMANO.
Si la partie de la prise du câble électrique a un ergot d'alignement, alignez-le sur la
rainure située sur l’outil d'origine SHIMANO.
Sans ergot d'alignement sur la prise
Avec ergot d'alignement sur la prise
2. Insérez la fiche du câble électrique dans le port E-TUBE.
Poussez bien droit jusqu’à ressentir un clic qui indique que la prise est bien en place.
Pièce de la prise
Port E-TUBE
41
Installation/retrait
Manipulation des câbles électriques
Déconnexion du câble électrique
1. Retirez le câble électrique.
(1) Insérez l'outil d'origine SHIMANO dans la rainure sur la fiche du câble électrique.
(2) Débranchez le câble électrique du port E-TUBE.
* Comme illustré, utilisez la partie (A) de l’outil d'origine SHIMANO comme pivot et
faites levier avec, puis déconnectez-le. Si vous avez peu d’espace pour insérer l’outil
d'origine SHIMANO, tirez ce dernier tout droit et débranchez le câble électrique.
(1)
(2)
(A)
REMARQUE
••Ne branchez et ne débranchez pas trop souvent le câble électrique. Le
connecteur peut s'user ou se déformer, et nuire à la fonction d'étanchéité ou à la
fonction de branchement.
Sens d'insertion des câbles électriques pour une utilisation
interne
Les câbles électriques pour une utilisation interne sont fournis avec des porte-câbles pour
empêcher le mouvement des câbles électriques à l'intérieur du cadre. Lorsque vous faites passer
un câble électrique pour une utilisation interne dans le cadre, insérez-le dans le sens illustré.
Porte-câble
Orifice de câblage
du cadre
42
Installation/retrait
Manipulation des câbles électriques
Étape finale du câblage externe
Lorsque vous câblez le câble électrique à l'extérieur du cadre, utilisez un revêtement de câble
électrique.
1. Installez chaque élément et branchez le câble électrique.
Reportez-vous à chaque section de ce chapitre pour plus de détails. Exécutez la procédure
avec le câble électrique temporairement fixé au cadre à l'aide de bande adhésive à faible
adhérence, etc.
2. Après avoir installé et branché tous les éléments, exécutez les
procédures décrites dans « Vérification des branchements ».
3. Retirez la bande adhésive temporaire et fixez le revêtement de câble
électrique aux endroits sur le cadre.
Fixez le revêtement de câble électrique après avoir ôté le film de protection de la face
arrière.
Exemple de fixation au côté inférieur du tube diagonal
(câblage au raccord [B])
Revêtement de câble électrique
Câble électrique
Avant
Exemple de fixation au tube
de selle (câblage au dérailleur avant)
Exemple de fixation à la base
(câblage au dérailleur arrière)
Revêtement de
câble électrique
Avant
Câble électrique
Câble électrique
Revêtement de câble électrique
43
Avant
Installation/retrait
Manipulation des câbles électriques
REMARQUE
••Pour garantir l'adhérence, avant de fixer le revêtement de câble électrique,
essuyez la graisse du cadre avec de l'alcool isopropylique ou un produit de
nettoyage.
Étape finale du câblage interne
Lorsque vous acheminez le câble électrique à l'intérieur du cadre, installez un œillet dans
l'orifice de câblage du cadre à des fins de protection après avoir fait passer le câble électrique
dans le cadre.
Exemple d'installation sur la base
(câblage vers le dérailleur arrière)
Exemple d'installation sur le tube de
selle
(câblage vers le dérailleur avant)
INFOS TECHNIQUES
••Comme le montre l'illustration, il existe deux types d'œillets. Utilisez le type approprié
en fonction de la forme de l'orifice de câblage.
SM-GM01
SM-GM02
Orifice de câblage
circulaire
Orifice de câblage
elliptique
1. Installez chaque élément et branchez le câble électrique.
Reportez-vous à chaque section de ce chapitre pour plus de détails. Faites passer le câble
électrique par l'intérieur du cadre comme indiqué dans le schéma de câblage, et
raccordez chaque élément.
44
Installation/retrait
Manipulation des câbles électriques
2. Après avoir installé et branché tous les éléments, exécutez les
procédures décrites dans « Vérification des branchements ».
3. Ouvrez l'œillet en partant du centre et placez-le sur le câble électrique
dans la position appropriée.
Exécutez la procédure après avoir préalablement déterminé la longueur du câble
électrique à exposer hors du cadre.
Exemple d'installation sur le tube diagonal
Côté raccord [A]
4. Installez l'œillet.
(1) Insérez l'œillet de sorte qu'il s'accroche sur l'orifice de câblage du cadre.
(2) Enfoncez l'œillet avec le doigt.
(1)
(2)
INFOS TECHNIQUES
••Si l’œillet est difficile à insérer, aspergez-le d'alcool isopropylique pour faciliter
son installation.
45
Installation/retrait
Installation temporaire des manettes à double commande
Installation temporaire des manettes à
double commande
Installez temporairement la manette à double commande. Vous devrez vérifier les connexions
et installer la durite de frein avant de poursuivre à la section « Fixation des manettes à double
commande ».
ST-RX815
1. Retournez le cache de support par l'arrière.
Retournez doucement les extrémités du cache de support avec les deux mains et appuyez
légèrement dessus.
Boulon de blocage
REMARQUE
••Si vous forcez en tirant sur le cache du support, vous risquez de l'endommager
du fait des propriétés du matériau.
46
Installation/retrait
Installation temporaire des manettes à double commande
2. Desserrez le boulon de blocage et faites passer le collier au-dessus du
cintre.
Le boulon de blocage se trouve sur le dessus du support de la manette lorsque le cache de
support est retourné.
Collier de fixation
Boulon de blocage
REMARQUE
••Assurez-vous de desserrer le boulon de blocage suffisamment. Sinon, le cintre
peut être endommagé lors du passage du collier au-dessus du cintre de type
route.
47
Installation/retrait
Installation temporaire des manettes à double commande
3. Installez temporairement la manette sur le cintre.
Installez temporairement la manette de sorte qu'elle ne puisse pas bouger.
Boulon de blocage
(Provisoire)
REMARQUE
••Le collier, le boulon de blocage et l'écrou de serrage ne sont pas compatibles
avec d'autres produits. Veillez à toujours utiliser le collier, le boulon de blocage
et l'écrou de serrage spécifiques à chaque produit.
4. Levez le raccord du port.
Cache de support
Raccord de port
48
Installation/retrait
Installation temporaire des manettes à double commande
REMARQUE
••Lorsque vous retirez ou insérez des fiches sans résistance de charge ou des câbles
électriques, assurez-vous que le raccord du port est solidement tenu en main ou
sur le corps du boîtier. Sinon vous risquez d'endommager les fils de connexion
internes de la manette à double commande.
5. Branchez le câble électrique. Si nécessaire, retirez d'abord la fiche sans
résistance de charge.
Veillez à les enfoncer fermement jusqu'à ce que vous ressentiez un clic.
Port E-TUBE ×2
Fiche sans résistance
de charge
Câble électrique
49
Installation/retrait
Installer la commande satellite
INFOS TECHNIQUES
••Assurez-vous que le câble électrique à brancher sur les manettes à double
commande est suffisamment long pour faciliter son retrait et son insertion lors
de l'entretien.
••Le port E-TUBE restant peut servir à connecter une commande satellite (section
suivante) ou brancher un dispositif de liaison PC pendant l'entretien. Laissez la
fiche sans résistance de charge fixée sur le port E-TUBE inutilisé.
Installer la commande satellite
Cette section décrit comment ajouter une commande satellite.
SW-R9150
``Schéma d'acheminement
Un exemple de l'acheminement de la commande satellite est représenté ci-dessous.
Manette à double commande (gauche)
Manette à double commande
(droite)
Commande satellite (droite)
Commande satellite (gauche)
50
Installation/retrait
Installer la commande satellite
INFOS TECHNIQUES
••Deux types d'adaptateurs pour installer la commande satellite au cintre sont inclus
dans le produit. Sélectionnez l'adaptateur en fonction de la section transversale du
cintre.
Cintre
Adaptateur
Cintre
Adaptateur
``Méthode de connexion
1. Installez la commande satellite sur l'adaptateur.
(1) Vérifiez les repères (R/L) sur la commande satellite et l'adaptateur.
(2) Installez la commande satellite sur l'adaptateur.
Commande satellite
Repère
Repère
Adaptateur
Câble électrique de la commande satellite
51
Installation/retrait
Installer la commande satellite
2. Fixez la commande satellite et l'adaptateur sur le cintre avec une
attache mono-usage.
(1) Faites passer l'attache mono-usage dedans.
(2) Vérifiez que l'attache mono-usage est passée correctement à l'intérieur, et serrez
l'attache mono-usage.
(1)
Attache mono-usage
(2)
Commande satellite
Adaptateur
Câble électrique de la commande satellite
REMARQUE
••Lorsque vous serrez l'attache mono-usage, assurez-vous de ne pas attacher le
câble électrique avec. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner un
dysfonctionnement.
3. Effectuez le traitement postérieur de l'attache mono-usage.
(1) Coupez la partie restante de l'attache mono-usage à l'aide d'une pince coupante, etc.
52
Installation/retrait
Installer la commande satellite
(2) Tournez l'attache mono-usage et insérez l'attache dans l'orifice de l'adaptateur.
(1)
(2)
Attache mono-usage
Attache
4. Branchez le câble électrique de la commande satellite sur le port
E-TUBE de la manette à double commande.
Veillez à les enfoncer fermement jusqu'à ce que vous ressentiez un clic.
Câble électrique de la commande satellite
INFOS TECHNIQUES
••S'il reste un morceau du câble électrique de la commande satellite, son maintien
sur le côté de la manette à double commande facilitera le retrait et l'insertion du
câblage lors de l'entretien.
53
Installation/retrait
Installation du raccord [A]
Installation du raccord [A]
Type externe
Installez le raccord [A] de type externe sur le bas de la potence. Un collier et un support de
montage sont fournis pour l'installation.
1. Vérifiez le câble électrique qui va être connecté au raccord [A].
L'illustration présente un exemple de placement du câble électrique à l'intérieur du cadre.
Vers raccord [A]
Câble électrique
Vers raccord [B]
2. Installez le collier et le support de montage sur la potence.
(1) Placez le support de montage sur le collier.
(2) Ajustez la longueur du collier en fonction de l'épaisseur de la potence, accrochez-le
sur le support de montage et enroulez-le. Tirez le support de montage à la main de
façon à ce qu'il ne puisse pas bouger, et installez-le solidement.
Bande
Avant
Potence
Support de montage
54
Installation/retrait
Installation du raccord [A]
3. Faites glisser le raccord [A] dans le rail du support de montage pour
l'installer.
Raccord [A]
4. Branchez le câble électrique sur le port E-TUBE du raccord [A].
Consultez le schéma de câblage et branchez le câble électrique sur le port E-TUBE du
raccord [A]. Veillez à les enfoncer fermement jusqu'à ce que vous ressentiez un clic.
Raccord [A]
Raccord [A]
(SM-EW90-A)
(SM-EW90-B)
Port E-TUBE
Port E-TUBE
Câble électrique
``Retrait
1. Retirez le câble électrique branché sur le raccord [A].
55
Installation/retrait
Installation du raccord [A]
2. Retirez le raccord [A].
Faites glisser le raccord [A] pour le retirer en poussant légèrement sur le levier à blocage
rapide du support de montage.
Levier à blocage
rapide
REMARQUE
••Ne poussez pas trop fort sur le levier à blocage rapide. Il risquerait de se casser.
Type intégré dans le bout de guidon
Pour installer un raccord [A] de type intégré dans le bout de guidon, assurez-vous d'utiliser un
cintre compatible.
1. Préparez les câbles.
(1) Faites passer les câbles électriques par l'orifice de câblage dans le cintre et extrayezles du bout de guidon.
(2) Fixez le porte-câble sur les câbles électriques.
(1)
(2)
Câble électrique
Porte-câble
Cintre
56
Installation/retrait
Installation du raccord [A]
2. Branchez le câble électrique sur le port E-TUBE du raccord [A].
Veillez à les enfoncer fermement jusqu'à ce que vous ressentiez un clic.
Raccord [A]
Port E-TUBE
3. Insérez le raccord [A] dans le cintre par un léger mouvement de torsion.
Insérez le raccord [A] entièrement et solidement en veillant à ce que le porte-câble ne se
plie pas dans le cintre.
Porte-câble
REMARQUE
••Ne tapez pas sur le raccord [A] avec un marteau ou un outil similaire lorsque vous
l'insérez. Ceux-ci pourraient ne plus fonctionner correctement.
••Effectuez les étapes suivantes après la partie « Vérification des branchements ».
Revérifiez les connexions au raccord [A] avant de passer à l'étape suivante.
4. Fixez le support du cintre au bout du guidon.
(1) Décollez le film de protection de l'arrière et fixez la partie supérieure du support du
cintre sur le cintre.
(2) Procédez de la même façon pour fixer la partie inférieure du support du cintre.
Rassemblez la partie supérieure et la partie inférieure du support du cintre en
accrochant la partie inférieure du support du cintre dans la rainure de la partie
supérieure du support du cintre comme illustré, puis fixez-le.
57
Installation/retrait
Installation du raccord [A]
(3) Après avoir fixé les supports de cintre, maintenez-les pressés avec votre doigt pendant
1 minute environ.
Bas du support du cintre
(1)
Haut du support du cintre
Haut du support du cintre
(2)
Bas du support du cintre
INFOS TECHNIQUES
••Si la force d'adhérence du ruban adhésif double face sur les supports de cintre a
diminué, coupez du ruban adhésif double face du commerce comme illustré et
remplacez-le.
15 mm
10 mm
5. Fixez temporairement les câbles électriques sur le cintre.
(1) Ajustez la longueur des câbles électriques en enfonçant la partie qui dépasse dans le
cintre, etc.
(2) Fixez temporairement les câbles électriques sur le cintre à l'aide d'une bande adhésive
ou d'un matériau similaire.
Câble électrique
Bande adhésive
58
Installation/retrait
Installation du raccord [A]
INFOS TECHNIQUES
••S'il reste un morceau du câble électrique, son maintien à l'intérieur du cintre
facilitera le retrait et l'insertion du câblage lors de l'entretien.
6. Fixez l'embout et le support du cintre au bout du guidon sur le côté
opposé.
(1) Insérez l'embout dans le bout de guidon sans le raccord [A] installé.
(2) Reportez-vous à l'étape 4 pour fixer le support du cintre.
(1)
(2)
Cache d'extrémité
Cache d'extrémité
Cintre
Support du cintre
7. Fixez temporairement les câbles sans résistance de charge sur le cintre,
le cas échéant.
Acheminez et fixez temporairement les câbles sans résistance de charge de la même
manière que les câbles électriques.
Bande adhésive
Câble sans résistance de charge
59
Installation/retrait
Installation du raccord [A]
INFOS TECHNIQUES
Câble sans résistance de charge
••On fixe des câbles sans résistance de charge pour donner à l'extrémité du cintre
qui n'est pas équipée d'un raccord [A] la même épaisseur que les câbles
électriques de sorte que le cycliste ne sente pas la différence entre les poignées
de guidon gauche et droite. Acheminez et fixez temporairement les câbles sans
résistance de charge de la même manière que les câbles électriques.
8. Enroulez de la guidoline autour du cintre.
Enfin, enroulez de la guidoline autour du cintre après avoir installé le système de freinage
hydraulique.
INFOS TECHNIQUES
••Pour plus d'informations pour garnir le cintre avec de la guidoline, reportez-vous
au mode d'emploi fourni avec la guidoline. SHIMANO recommande la méthode
suivante pour garnir le cintre de guidoline.
(1) Coupez le bout de la guidoline en diagonale.
(2) Enroulez de la guidoline autour du cintre par dessus les supports de cintre.
(1)
(2)
Support du cintre
Guidoline
60
Installation/retrait
Installation du raccord [A]
Type intégré dans le cadre
1. Branchez le câble électrique sur le raccord [A].
Veillez à les enfoncer fermement jusqu'à ce que vous ressentiez un clic.
(1)
(2)
Câble électrique
Raccord [A]
Port E-TUBE
Cadre
2. Installez le raccord [A] sur le cadre.
(1) Insérez le raccord (A) dans le cadre.
(2) Installez la plaque de maintien.
0,26-0,4 Nm
Vis de fixation
(2) Plaque de maintien
(1) Raccord [A]
61
Installation/retrait
Installation de l'unité sans fil
REMARQUE
••Lors de l'installation de pièces sur un cadre/cintre en carbone, confirmez le
couple de serrage recommandé auprès du fabricant du cadre en carbone ou du
cintre. Cela empêchera tout dégât au cadre/cintre dû à un couple excessif ou un
serrage inapproprié des éléments.
Installation de l'unité sans fil
Cette section décrit l'installation de l'EW-WU111. En cas d'utilisation de l'EW-WU101, reportezvous au manuel du revendeur de l'EW-WU101 (https://si.shimano.com/dm/RBWU001/).
REMARQUE
••Positionnez l'unité sans fil de sorte qu'elle ne se trouve pas sur le côté du vélo. En
effet, cela risque de l'endommager si le vélo se renverse et si le raccord se retrouve
coincé entre le cadre et la bordure.
1. Branchez le câble électrique sur l'unité sans fil.
(1) Vérifiez le câble électrique qui va être connecté à l'unité sans fil.
(2) Branchez le câble électrique sur le port E-TUBE de l'unité sans fil.
* Veillez à les enfoncer fermement jusqu'à ce que vous ressentiez un clic.
Exécutez les étapes suivantes après avoir installé la durite de frein.
Câble électrique
(vers raccord [A])
Unité sans fil
Câble électrique
(vers raccord [B])
62
Installation/retrait
Installation temporaire du dérailleur avant
2. Fixez le câble électrique et la durite de frein avec des attaches.
Durite de frein
Attache
Installation temporaire du dérailleur avant
L'ordre d'installation recommandé pour le dérailleur avant varie selon que le câblage se trouve
à l'intérieur ou à l'extérieur du cadre.
• Si le câblage se trouve à l'intérieur du cadre, installez temporairement le dérailleur avant de la
manière décrite ici, vérifiez toutes les connexions (y compris avec d'autres éléments), puis
passez à la section « Fixation du dérailleur avant ».
• Si le câblage se trouve hors du cadre, reportez-vous aux informations ici ainsi que dans
« Fixation du dérailleur avant » puis terminez l'installation du dérailleur avant.
En présence d'un tasseau de fixation sur le tube de selle
Veillez à bien installer la plaque de support pour éviter que le cadre ne soit endommagé par la
pression de la vis du support.
1. Vérifiez l'emplacement d'installation.
Vérifiez l'endroit où la vis du support touche le tube de selle lorsque vous réglez la vis du
support du dérailleur avant.
2. Installez temporairement le dérailleur avant.
(1) Décollez le film de protection au dos de la plaque de support, puis fixez-la au tube de
selle.
* Évitez de placer d'adhésif sur la plaque de support entre le point de contact de la vis
du support et le cadre.
(2) Installez temporairement le dérailleur avant.
63
Installation/retrait
Installation temporaire du dérailleur avant
(3) Serrez la vis du support jusqu'à ce qu'elle touche la plaque de support.
(Provisoire)
(2) Vis de fixation
(1) Plaque de support
Adhésif
Plaque de support
(3) Vis du support
En l'absence d'un tasseau de fixation sur le tube de selle
En l'absence d'un tasseau de fixation sur le tube de selle, utilisez un adaptateur de collier (SMAD91).
1. Installez l'adaptateur de collier sur le dérailleur avant.
Adaptateur de collier
5-7 Nm
Vis de fixation
64
Installation/retrait
Installation temporaire du dérailleur avant
2. Serrez la vis du support jusqu'à ce qu'elle touche l'adaptateur du
collier.
Adaptateur
de collier
Vis du support
3. Installez temporairement le dérailleur avant sur le tube de selle.
(1) Retirez la vis de blocage et élargissez le collier de l'adaptateur du collier.
(2) Placez le collier sur le cadre et réinstallez la vis de blocage.
* Utilisez un adaptateur de tube de selle (pour Ø 28,6) en fonction des dimensions du
tube de selle.
Adaptateur de tube de
selle (pour Ø 28,6)
(Provisoire)
Vis de blocage
Tube de selle
Branchement du câble électrique
1. Branchez le câble électrique.
(1) Installez le câble électrique sur le cache de prise.
65
Installation/retrait
Installation temporaire du dérailleur avant
(2) Branchez le câble électrique avec le cache de prise sur le port E-TUBE du dérailleur
avant.
* Veillez à les enfoncer fermement jusqu'à ce que vous ressentiez un clic.
(1)
(2)
Câble électrique
Port E-TUBE
Cache de prise
INFOS TECHNIQUES
••Lors du retrait du câble électrique du dérailleur avant, insérez l'outil d'origine
SHIMANO dans les deux orifices du cache de prise.
Câble électrique
Cache de prise
66
Installation/retrait
Installation du dérailleur arrière
Installation du dérailleur arrière
Type standard
1. Placez le levier de l'interrupteur en position ARRÊT.
Levier de
l'interrupteur
67
Installation/retrait
Installation du dérailleur arrière
2. Fixez le dérailleur arrière.
Veillez à ne pas incliner la vis de fixation du dérailleur arrière lors de son insertion sur la
patte de dérailleur.
En outre, veillez à installer le dérailleur arrière de sorte que la plaque d'arrêt soit en
contact avec l'embout d'extrémité de la fourche, sans espace entre les deux.
8-10 Nm
Vis de fixation du dérailleur arrière
Embout d'extrémité de
fourche
Plaque d'arrêt
Plaque d'arrêt
REMARQUE
••Contrôlez régulièrement l'absence de tout
espace entre l'embout d'extrémité de la
fourche et la plaque d'arrêt. En présence
d'un espace entre ces deux pièces, les
performances du changement de vitesse
risquent d'être altérées.
68
Installation/retrait
Installation du dérailleur arrière
Type à montage direct
1. Placez le levier de l'interrupteur en position ARRÊT.
Levier de
l'interrupteur
2. Retirez la plaque de l'axe du boîtier.
Plaque de l'axe du
boîtier
Axe B-2
3. Installez le dérailleur arrière.
(1) Insérez la patte de dérailleur dans la pièce d'installation pour le montage direct du
dérailleur arrière.
69
Installation/retrait
Installation du dérailleur arrière
(2) Installez le dérailleur arrière avec l'axe B-2.
(1) Patte de dérailleur
(2) Axe B-2
8-10 Nm
70
Installation/retrait
Installation de la batterie externe
Branchement du câble électrique
1. Branchez le câble électrique.
Veillez à les enfoncer fermement jusqu'à ce que vous ressentiez un clic.
Exemple lorsque le câblage est intégré dans le cadre
(2) Port E-TUBE
(1) Câble électrique
Installation de la batterie externe
Cette section décrit comment installer la batterie près du porte-bidon sur le tube diagonal. En
fonction du cadre, la façon dont la batterie est installée peut varier. Pour plus de détails,
contactez le fabricant du cadre.
Installez la batterie intégrée après avoir installé le raccord [B] de type intégré. Reportez-vous à
« Installation de la batterie intégrée ».
71
Installation/retrait
Installation de la batterie externe
Lorsque le câblage vers la batterie est extérieur
1. Installez temporairement la fixation de la batterie.
Type court
Utilisez la vis de fixation fournie avec la fixation de la batterie.
Porte-bidon
(Provisoire)
Vis de fixation
Fixation de la batterie
Type long (installation temporaire de l'avant de la fixation de la batterie)
Serrez-la avec le porte-bidon en utilisant la vis de fixation fournie avec le cadre.
(Provisoire)
Vis de fixation
Porte-bidon
Fixation de la batterie
72
Installation/retrait
Installation de la batterie externe
2. Ajustez la position de la fixation de la batterie et du porte-bidon de
manière à avoir suffisamment de place pour fixer et retirer la batterie.
L'illustration montre le type court, mais le réglage de la position pour le type long est le
même.
Fixez et démontez la batterie pour vérifier l'espace.
108 mm
3. Fixez la fixation de la batterie.
Type court
C'est ainsi que se termine l'installation du type court.
Porte-bidon
1,2-1,5 Nm
Vis de fixation
Fixation de la batterie
73
Installation/retrait
Installation de la batterie externe
Type long (fixation de l'avant de la fixation de la batterie)
Reportez-vous au mode d'emploi du porte-bidon pour obtenir des détails concernant les
couples de serrage.
Pour le type long, exécutez également la procédure suivante.
Vis de fixation
Porte-bidon
Fixation de la batterie
REMARQUE
••Lors de l'installation de pièces sur un cadre/cintre en carbone, confirmez le
couple de serrage recommandé auprès du fabricant du cadre en carbone ou du
cintre. Cela empêchera tout dégât au cadre/cintre dû à un couple excessif ou un
serrage inapproprié des éléments.
4. Fixez l'arrière de la fixation de la batterie.
Pour le type long, fixez l'arrière de la fixation de la batterie.
En cas d'utilisation d'une attache mono-usage
Attache mono-usage
74
Installation/retrait
Installation de la batterie externe
En présence d'un tasseau de fixation sur le cadre
En présence d'un tasseau de fixation sur le cadre, l'arrière de la fixation de la batterie
peut être fixé sur le cadre à l'aide d'une vis de fixation.
1,2-1,5 Nm
Vis de fixation
Tasseau de fixation
REMARQUE
••Lors de l'installation de pièces sur un cadre/cintre en carbone, confirmez le
couple de serrage recommandé auprès du fabricant du cadre en carbone ou du
cintre. Cela empêchera tout dégât au cadre/cintre dû à un couple excessif ou un
serrage inapproprié des éléments.
5. Branchez le câble électrique sur le port E-TUBE de la fixation de la
batterie.
Veillez à les enfoncer fermement jusqu'à ce que vous ressentiez un clic.
Port E-TUBE
Câble électrique
75
Installation/retrait
Installation de la batterie externe
Lorsque le câblage vers la batterie est intégré dans le cadre
Si l'orifice de câblage du cadre se trouve entre les orifices d'installation du porte-bidon, vous
pouvez utiliser un revêtement de câble électrique pour la fixation de la batterie.
1. Placez le câble électrique sur le revêtement de câble électrique.
(1) Vérifiez le câble électrique qui va être connecté à la batterie.
(2) Placez le câble électrique sur la rainure du revêtement de câble électrique.
(3) Installez le revêtement de câble électrique sur la fixation de la batterie.
(1)
Câble électrique
Vers raccord [B]
(2) (3)
Revêtement de câble électrique
Fixation de la batterie
Vers raccord [B]
76
Installation/retrait
Installation de la batterie externe
2. Branchez le câble électrique sur le port E-TUBE de la fixation de la
batterie.
Reportez-vous à l'étape 5 de la section « Lorsque le câblage vers la batterie est
extérieur ».
3. Fixez l'avant de la fixation de la batterie avec la cale fournie.
Attachez-les ensemble lors de l'installation du porte-bidon. Reportez-vous au mode
d'emploi du porte-bidon pour obtenir des détails concernant les couples de serrage.
Vis de fixation
Cale
REMARQUE
••Lors de l'installation de pièces sur un cadre/cintre en carbone, confirmez le
couple de serrage recommandé auprès du fabricant du cadre en carbone ou du
cintre. Cela empêchera tout dégât au cadre/cintre dû à un couple excessif ou un
serrage inapproprié des éléments.
4. Fixez l'arrière de la fixation de la batterie.
Reportez-vous à l'étape 4 de la section « Lorsque le câblage vers la batterie est
extérieur ».
Installation de l'adaptateur de porte-bidon
Si le porte-bidon ou le bidon qui est installé sur le tube de selle interfère avec la batterie
externe, déplacez le porte-bidon vers le haut dans un intervalle de 32 à 50 mm en utilisant
l'adaptateur de porte-bidon.
1. Installez l'adaptateur de porte-bidon.
(1) Utilisez la vis de fixation la plus longue pour installer l'adaptateur du porte-bidon.
* S'il interfère avec le tasseau de fixation du dérailleur avant, utilisez la cale fournie.
77
Installation/retrait
Installation du raccord [B]
(2) Utilisez la vis de fixation courte pour installer le porte-bidon.
* Reportez-vous au mode d'emploi du porte-bidon pour obtenir des détails concernant
les couples de serrage.
(1)
Courte (10 mm)
(2)
Vis de fixation
Longue (15 mm)
3 Nm
Vis de fixation
Courte (10 mm)
Longue (15 mm)
Cale
REMARQUE
••Lors de l'installation de pièces sur un cadre/cintre en carbone, confirmez le
couple de serrage recommandé auprès du fabricant du cadre en carbone ou du
cintre. Cela empêchera tout dégât au cadre/cintre dû à un couple excessif ou un
serrage inapproprié des éléments.
Installation du raccord [B]
Lors de l'installation du raccord [B], raccordez d'abord les câbles électriques, puis installez le
raccord sur le cadre.
Raccord [B] de type externe
Installez le raccord [B] de type externe sur le bas de la protection du boîtier de pédalier. Si un
guide-câble est fixé au bas de la protection du boîtier de pédalier, retirez-le au préalable.
1. Vérifiez le câble électrique qui va être connecté au raccord [B].
Branchez les câbles électriques indiqués ci-dessous sur le raccord [B].
• Câble électrique entre le raccord [B] et le raccord [A] (ou l'unité sans fil)
• Câble électrique entre le raccord [B] et la batterie
• Câble électrique entre le raccord [B] et le dérailleur avant
78
Installation/retrait
Installation du raccord [B]
• Câble électrique entre le raccord [B] et le dérailleur arrière
2. Branchez le câble électrique sur le port E-TUBE du raccord [B].
Veillez à l'enfoncer fermement jusqu'à ce que vous ressentiez un clic.
Câble électrique
Haut (côté cadre)
Port E-TUBE ×4
Arrière
Avant
3. Ajustez la partie du câble électrique qui dépasse.
Enroulez la partie du câble électrique qui dépasse dans les rainures au-dessus du raccord
[B] comme illustré pour ajuster la longueur.
Exemple d'ajustement de la longueur du câble
électrique vers la face avant
Exemple d'ajustement de la longueur du câble
électrique vers la face arrière
79
Installation/retrait
Installation du raccord [B]
4. Installez le raccord [B] sur le cadre.
Vis de fixation
Raccord [B]
Raccord [B] de type interne
REMARQUE
••La paroi intérieure de la protection du boîtier de pédalier est filetée. Veillez à ne pas
endommager les câbles électriques.
1. Vérifiez le câble électrique qui va être connecté au raccord [B].
Extrayez les câbles électriques suivants de la protection du boîtier de pédalier.
• Câble électrique entre le raccord [B] et le raccord [A] (ou l'unité sans fil)
• Câble électrique entre le raccord [B] et la batterie
• Câble électrique entre le raccord [B] et le dérailleur avant
• Câble électrique entre le raccord [B] et le dérailleur arrière
Batterie de type externe
Batterie de type intégré
Câble électrique
Câble électrique
Protection du boîtier de pédalier
80
Installation/retrait
Installation du raccord [B]
2. Branchez le câble électrique sur le port E-TUBE du raccord [B].
Veillez à l'enfoncer fermement jusqu'à ce que vous ressentiez un clic.
Port E-TUBE ×4
Câble électrique
3. Tirez les câbles électriques sur les côtés tube de selle et base de selle
dans le cadre.
Batterie de type externe
Câble électrique pour dérailleur avant
Tube de selle
Base de selle
Câble électrique pour dérailleur arrière
81
Installation/retrait
Installation du raccord [B]
Batterie de type intégré
Câble électrique pour batterie
Tube de selle
Câble électrique pour
dérailleur avant
Base de selle
Câble électrique pour dérailleur arrière
4. Tirez à l'intérieur le raccord [B] vers le côté tube diagonal.
Batterie de type externe
(1) Tirez à l'intérieur le câble électrique sur le côté tube diagonal.
(2) Rangez le raccord [B] à l'intérieur du tube diagonal et disposez les câbles de sorte que
seuls les câbles électriques côtés tube de selle et base de selle soient visibles à
l'intérieur de la protection du boîtier de pédalier.
(1)
(2)
Câble électrique pour raccord [A]
Tube diagonal
Câble électrique pour fixation de la batterie
82
Installation/retrait
Installation de la batterie intégrée
Batterie de type intégré
(1) Tirez à l'intérieur le câble électrique sur le côté tube diagonal.
(2) Rangez le raccord [B] à l'intérieur du tube diagonal et disposez les câbles de sorte que
seuls les câbles électriques côtés tube de selle et base de selle soient visibles à
l'intérieur de la protection du boîtier de pédalier.
(1)
(2)
Tube diagonal
Câble électrique pour raccord [A]
Installation de la batterie intégrée
Cette section décrit l'installation de la batterie à l'intérieur de la tige de selle. En fonction du
cadre, la façon dont la batterie est installée peut varier. Pour plus de détails, contactez le
fabricant du cadre. Reportez-vous à « Installation de la batterie externe » pour installer la
batterie externe.
INFOS TECHNIQUES
••Préparez une tige de selle compatible avec le Di2 (SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A). Si
vous avez des questions, consultez le fabricant de la tige de selle.
1. Insérez la batterie dans la tige de selle.
(1) Insérez la cale de la batterie dans la tige de selle.
83
Installation/retrait
Installation de la batterie intégrée
(2) Insérez la batterie dans la tige de selle.
(1)
(2)
Tige de selle
Cale de batterie
Batterie
Adaptateur de batterie
2. Fixez la batterie avec le circlip intérieur.
Rondelle ondulée
Section transversale pièce A
Rondelle
A
Circlip intérieur
INFOS TECHNIQUES
••Utilisez une pince pour circlip intérieur (1,8 mm) pour installer le circlip intérieur.
84
Installation/retrait
Vérification des branchements
3. Branchez le câble électrique sur la batterie.
Veillez à les enfoncer fermement jusqu'à ce que vous ressentiez un clic.
(2) Port E-TUBE
(1) Câble électrique
4. Insérez la tige de selle dans le cadre.
Vérification des branchements
Une fois les câbles électriques branchés sur tous les éléments, vérifiez son fonctionnement.
1. Vérifiez le branchement de chaque élément.
(1) Reportez-vous au mode d'emploi de la manette à double commande pour actionner
la manette de changement de vitesse et vérifier le fonctionnement des dérailleurs.
(2) Reportez-vous au mode d'emploi du raccord [A] pour vérifier le fonctionnement du
témoin DEL, etc.
(3) En cas de connexion d'une unité sans fil, reportez-vous à la section « Connexion et
communication avec les appareils » pour vérifier que vous pouvez vous connecter à la
version pour tablette d'E-TUBE PROJECT.
Problème de connexion à un élément :
Revenez à la procédure d'installation de chaque élément et vérifiez les connexions des
câbles électriques.
85
Installation/retrait
Fixation du dérailleur avant
2. Une fois la vérification des connexions terminée, retirez
temporairement la batterie.
Reportez-vous à « Installation de la batterie externe ».
ATTENTION
••Veillez à retirer la batterie lorsque vous exécutez une procédure dans une
position proche du dérailleur avant, comme l'installation ou le retrait du pédalier
et du dérailleur avant, l'installation de la chaîne et le réglage de sa longueur. Si
le dérailleur avant est déclenché accidentellement lors d'une procédure
d'entretien, vos doigts risquent d'être coincés dans le dérailleur avant et vous
pourriez vous blesser.
Fixation du dérailleur avant
Préparatifs
1. Installez le boîtier de pédalier et le pédalier sur le cadre.
• Reportez-vous au manuel du revendeur du boîtier de pédalier et du pédalier.
• Si le dérailleur avant interfère avec l'installation du pédalier, retirez-le provisoirement
pour faciliter la procédure d'installation.
86
Installation/retrait
Fixation du dérailleur avant
REMARQUE
••Assurez-vous que les câbles électriques exposés dans la protection du boîtier de
pédalier passent autour du cache intérieur du boîtier de pédalier.
Exemple d'installation sur le boîtier
de pédalier à filetage
Câble électrique
Cache intérieur
••Si vous utilisez un cadre qui ne dispose pas d'assez d'espace entre la paroi
intérieure de la protection du boîtier de pédalier et le cache intérieur pour
pouvoir acheminer les câbles électriques, utilisez un cache intérieur vendu
séparément.
Fixation du dérailleur avant
Avant de commencer l'intervention, vérifiez que les procédures décrites dans « Installation
temporaire du dérailleur avant » sont terminées.
87
Installation/retrait
Fixation du dérailleur avant
1. Réglez la hauteur d'installation.
Procédez au réglage de sorte qu'il y ait un jeu compris entre 1 et 3 mm entre la plaque
extérieure et l'extrémité des dents du plateau le plus grand.
Plaque extérieure
1 à 3 mm
Plateau le plus grand
2. Ajustez l'angle d'installation et fixez le dérailleur avant.
(1) Effectuez le réglage de sorte que la surface plane de la plaque extérieure se trouve
directement au-dessus du plateau le plus grand et que le bord arrière de la plaque
extérieure soit de 0,5 à 1 mm à l'intérieur par rapport au bord avant.
88
Installation/retrait
Fixation du dérailleur avant
(2) Fixez le dérailleur avant avec une vis de fixation ou une vis de blocage.
Avec tasseau de fixation (montage direct)
Sans tasseau de fixation (utiliser un adaptateur de
collier)
5-7 Nm
(2) Vis de fixation
5-7 Nm
(2) Vis de blocage
Plateau le plus
grand
Plateau le plus
grand
Plaque
extérieure
Plaque extérieure
(1) 0,5 à 1 mm
(1) 0,5 à 1 mm
REMARQUE
••Lors de l'installation de pièces sur un cadre/cintre en carbone, confirmez le
couple de serrage recommandé auprès du fabricant du cadre en carbone ou du
cintre. Cela empêchera tout dégât au cadre/cintre dû à un couple excessif ou un
serrage inapproprié des éléments.
89
Installation/retrait
Fixation du dérailleur avant
3. Re-réglez la position de la plaque extérieure.
Ajustez la vis du support de manière à aligner la surface plane de la plaque extérieure
avec la surface du plateau le plus grand. Assurez-vous que la vis du support est en contact
avec la plaque de support ou l'adaptateur du collier.
Vis du support
Avec tasseau de
fixation
(montage direct)
Sans tasseau de fixation
(utiliser un adaptateur de
collier)
INFOS TECHNIQUES
••Vérifiez la position de réglage en appuyant une clé à six pans ou un autre outil
sur la partie plate du plateau le plus grand.
90
Installation/retrait
Installation du disque de frein
Installation du disque de frein
Reportez-vous au manuel du revendeur des roues pour installer et démonter le disque de frein.
Installation des étriers de frein
Reportez-vous au manuel du revendeur de l'étrier de frein pour installer et démonter l'étrier de
frein.
Installation de la durite de frein
Aperçu du système de raccord facile de la durite de frein
Manette à double commande
Écrou évasé
Bouchon de durite
Étrier de frein
Butée de levier
Vérification de la longueur de la durite
1. Acheminez la durite de frein jusqu'à sa position d'installation finale.
91
Installation/retrait
Installation de la durite de frein
REMARQUE
••Cette illustration est utilisée à des fins explicatives uniquement. Pour en savoir
plus sur l'acheminement des durites de frein, consultez le fabricant du vélo ou
reportez-vous au mode d'emploi du vélo.
2. Vérifiez que la longueur de la durite de frein est appropriée.
Fixez la manette dans la position utilisée lorsque vous roulez.
Vérifiez le repère sur la durite de frein avec le bord de l'écrou évasé de la manette de
frein.
* Si la durite est à la longueur appropriée, passez à la section « Raccordement de la
durite ».
* Si la durite doit être raccourcie, passez à la section « Découpe de la durite ».
* Si la longueur de la durite est insuffisante, remplacez-la par une durite de longueur
appropriée.
[Longueur appropriée]
Repère
Bouchon d'étanchéité
Écrou évasé
Découpe de la durite
Faites attention en coupant la durite, car de l'huile pourrait s'écouler une fois celle-ci coupée.
92
Installation/retrait
Installation de la durite de frein
1. Déterminez la longueur appropriée et ajoutez un repère sur la durite
de frein.
Ajoutez le de repère de telle façon qu'il soit aligné avec le bord de l'écrou évasé.
Repère
Écrou évasé
2. Ajoutez un repère de coupe.
Marquez la durite à 21 mm du repère de contrôle en direction de l'extrémité de la durite.
21 mm
Repère de découpe
93
Repère
Installation/retrait
Installation de la durite de frein
3. Préparez l'outil TL-BH62 pour couper la durite de frein.
Ne déplacez pas la manette illustrée avant d'avoir démonté l'outil d'origine SHIMANO TLBH62.
(1)
Manette
(2)
(3)
(4)
Partie principale
Bloc de pression
Coupe-durite
REMARQUE
••Veillez à vous reporter également au manuel de l'outil d'origine SHIMANO TLBH62.
94
Installation/retrait
Installation de la durite de frein
4. Placez la durite de frein dans le TL-BH62.
En insérant la durite de frein, assurez-vous que le repère de coupe est parallèle à la
rainure témoin dans l'outil.
Rainure
Repère de découpe
5. Vérifiez l'endroit de la découpe et bloquez la durite de frein en place.
95
Installation/retrait
Installation de la durite de frein
6. Vérifiez que la durite est bien fixée, puis installez le coupe-durite.
Coupe-durite
7. Appuyez sur le coupe-durite comme illustré pour couper la durite de
frein.
8. Retirez le coupe-durite et vérifiez que l'extrémité coupée est uniforme.
90˚
90˚
96
Installation/retrait
Installation de la durite de frein
9. Installez l'insert de raccord dans le bloc de pression, puis fixez le bloc
de pression dans le TL-BH62.
Assurez-vous que l'extrémité de l'insert de raccord est correctement positionnée à
l'intérieur de l'ouverture de la durite de frein.
(1)
(2)
Insert de raccord
Bloc de pression
REMARQUE
••En cas de raccordement avec un système de raccord facile de la durite de frein, il
est nécessaire d'utiliser un insert de raccord spécial (Y8JA98020/couleur : argent).
L'utilisation d'un insert de raccord autre que celui indiqué peut entraîner une
fuite d'huile et d'autres dysfonctionnements.
97
Installation/retrait
Installation de la durite de frein
10. Appuyez sur la manette située sur le TL-BH62 pour installer l'insert de
raccord dans la durite de frein.
Vérifiez que l'insert de raccord est correctement installé.
11. Retirez la durite de frein du TL-BH62.
98
Installation/retrait
Installation de la durite de frein
Raccordement de la durite
1. Bloquez la manette avec le connecteur de durite orienté vers le haut en
modifiant l'angle du cintre, etc.
REMARQUE
••Pour installer le cintre, inclinez le support vers l'extérieur par rapport au cintre,
de manière à pouvoir tourner la clé de serrage. Lors de cette opération, veillez à
ne pas endommager le cintre ou d'autres pièces.
Cintre
99
Installation/retrait
Installation de la durite de frein
2. Retirez le bouchon d'étanchéité.
Utilisez un chiffon propre pour empêcher que l'huile ne coule du bouchon d'étanchéité.
Bouchon
d'étanchéité
3. Insérez la durite de frein dans l'orifice de branchement de la durite de
frein.
La manette est munie d'une olive pré-installée. Lorsque vous insérez la durite, veillez à ce
qu'elle ne s'accroche pas à l'olive.
Insérez la durite au-dessus du repère sur la gaine externe de la durite.
Recouvrez la pièce d'un chiffon propre en effectuant cette procédure, car une partie de
l'huile à l'intérieur pourrait couler.
100
Installation/retrait
Installation de la durite de frein
4. Serrez l'écrou évasé avec flasque.
Serrez l'écrou évasé tout en enfonçant la durite de frein.
5-6 Nm
Écrou évasé avec flasque
REMARQUE
••Veillez à insérer complètement la durite de frein et serrez l'écrou évasé. Dans le
cas contraire, une fuite d'huile peut survenir ou la puissance de freinage peut ne
pas être suffisante.
5. Nettoyez tout excès d'huile.
6. Retirez la butée de la manette.
Retirez la butée de la manette en effectuant des mouvements courts en avant et en
arrière. Veillez à ne pas appuyer sur la manette.
Butée de levier
7. Vérifiez que la cale de plaquette est installée sur l'étrier et que le
disque de frein se trouve entre les deux côtés de l'étrier.
101
Installation/retrait
Fixation des manettes à double commande
8. Actionnez la manette de frein plusieurs fois et vérifiez que les
plaquettes de frein accrochent le disque de frein et que la manette
devient raide.
Si la manette n'est pas dure, reportez-vous à la section « Ajout d'huile minérale et purge
de l'air » et purgez l'air du système.
Fixation des manettes à double commande
Une fois le branchement de la durite de frein terminé, fixez les manettes à double commande
dans la position appropriée.
1. Fixez les manettes à double commande au cintre.
6-8 Nm
Boulon de blocage
2. La procédure d'installation est terminée lorsque le câblage, etc. est
terminé.
Pour plus d'informations sur la façon de finir le câblage, reportez-vous à « Étape finale du
câblage externe » ou « Étape finale du câblage interne ».
De même, la méthode de placement de la guidoline est indiquée à la fin de la section
« Type intégré dans le bout de guidon ».
102
Mode d'emploi
Commande de la position des pignons
Mode d'emploi
Commande de la position des pignons
La [commande de la position des pignons] dans ce système est définie par défaut sur [Oui]. Par
conséquent, si vous essayez d'engager des vitesses qui réduiraient la tension de chaîne, les
manettes de changement de vitesse peuvent se passer différemment par rapport au
fonctionnement de base.
L'illustration ci-dessous indique les positions de pignon qui réduiraient la tension de chaîne et
les opérations de changement de vitesse effectuées lorsque vous engagez ces vitesses.
Points importants lors du changement de vitesse du dérailleur avant
Lorsque vous passez sur le plus petit plateau à l'avant, le changement de vitesse se commande
comme suit.
Commande de la position des pignons (lors d'un changement de vitesse à l'avant)
Vitesse engagée à l'arrière
Passage sur le plus petit plateau à l'avant
• Le dérailleur avant ne change pas de vitesse.
Premier ou deuxième pignon le plus petit
• À la place, le dérailleur arrière redescend de
deux pignons.
Pignons autres que les deux plus petits
La vitesse engagée à l'avant passe sur le plus
petit plateau (fonctionnement normal).
Opération voulue à l'avant
Opération de changement
de vitesse à l'arrière
103
Mode d'emploi
Commande de la position des pignons
INFOS TECHNIQUES
••La [commande de la position des pignons] peut être désactivée dans E-TUBE
PROJECT. Il peut toutefois ne pas être possible de désactiver cette fonction, en
fonction de la combinaison entre le produit et la combinaison de dents.
••Si vous utilisez les combinaisons des dérailleurs avant et arrière au lieu de ceux
recommandés, le nombre de rapports concernés par la commande de la position
des pignons peut augmenter. Dans ce cas, le nombre de pignons qu'il est possible
de passer librement diminue.
Points importants lors du changement de vitesse du dérailleur arrière
Lors d'un changement de vitesse à l'arrière vers le pignon le plus petit, la commande de
changement de vitesse suivante est effectuée.
Commande de la position des pignons (lors d'un changement de vitesse à l'arrière)
Vitesse engagée à l'avant
Passage au pignon le plus petit à l'arrière
Plateau le plus petit
Ne passe pas sur les deux plus petits pignons.
État de l'avant
Plage arrière lorsqu'un changement
de vitesse n'est pas possible
104
Réglage
Installation de la chaîne
Réglage
Installation de la chaîne
Reportez-vous au manuel du revendeur de la chaîne (https://si.shimano.com/dm/CN0001/) pour
trouver les instructions pour installer/démonter la chaîne.
Contrôle de la longueur de la chaîne
1. Installez la chaîne sur le pignon le plus grand et le plateau le plus
grand.
Pignon le plus grand
Chaîne
Plateau le plus grand
2. Vérifiez la longueur de la chaîne.
Ajoutez 4 à 6 maillons pour régler la longueur de la chaîne, comme montré dans
l'illustration.
Si les maillons intérieurs et les maillons extérieurs correspondent lors du montage de la
chaîne
Ajoutez 4 ou 6 maillons pour régler la longueur.
Lors du réglage de la longueur de la chaîne avec 4 maillons supplémentaires, si vous
craignez des turbulences dans les éléments de la transmission lorsque la chaîne est sur le
pignon le plus grand et le plateau le plus grand, réglez sa longueur en ajoutant
6 maillons.
Maillon intérieur
Maillon extérieur
+4 maillons ou +6 maillons
105
Réglage
Contrôle de la longueur de la chaîne
Si les maillons intérieurs correspondent et les maillons extérieurs correspondent
Ajoutez 5 maillons pour régler la longueur.
+5 maillons
106
Réglage
Contrôle de la longueur de la chaîne
REMARQUE
••L'ensemble de plaque du dérailleur arrière est équipé d'une broche ou d'une
plaque qui empêche le déraillement de la chaîne. Lorsque vous passez la chaîne
dans le dérailleur arrière, faites-la passer dans sa partie principale depuis le côté
de la plaque qui empêche le déraillement de la chaîne, comme illustré.
••Si la chaîne n'est pas passée correctement, cela risque d'endommager la chaîne
ou le dérailleur arrière.
RD-RX815
Plaque de prévention du
déraillement de la chaîne
Plaque de prévention du
déraillement de la chaîne
RD-RX817
Plaque de prévention du
déraillement de la chaîne
107
Plaque de prévention du
déraillement de la chaîne
Réglage
Réglage du dérailleur arrière
Réglage du dérailleur arrière
Ajustement de la vis B
1. Installez la batterie.
Reportez-vous à « Installation de la batterie externe ».
2. Faites passer la chaîne sur le plateau le plus petit et le pignon le plus
grand.
Tournez la manivelle dans le sens inverse.
Plateau le plus petit
Pignon le plus grand
3. Ajustez de la vis B.
(1) Amenez le galet de guidage aussi près que possible du pignon le plus grand sans
turbulences entre le galet et le pignon.
108
Réglage
Réglage du dérailleur arrière
(2) Réglez la chaîne sur le plateau le plus grand et le pignon le plus petit. Puis vérifiez
qu'il n'y a pas de turbulences entre la chaîne et le petit pignon.
* En cas d'interférence entre le cadre et le dérailleur arrière, ajustez en tournant la vis
B jusqu'à la disparition de l'interférence.
(1)
(2)
Vis B*
Vis B*
Pignon le plus petit
Pignon le plus grand
*Vis B
109
Réglage
Réglage du dérailleur arrière
Réglage de changement de vitesse en mode de réglage
1. Passez du pignon le plus grand à la cinquième vitesse sur le dérailleur
arrière.
Galet de
guidage
Pignon le plus grand
2. Faites passer le système de changement de vitesse au mode de réglage.
Maintenez enfoncé le bouton du raccord [A] jusqu'à ce que le témoin DEL relié au bouton
s'allume en rouge.
Pour type externe
Pour types intégrés dans le bout
de guidon ou dans le cadre
Témoin DEL relié au bouton
Bouton
Bouton
Témoin DEL relié
au bouton
110
Réglage
Réglage du dérailleur arrière
REMARQUE
••Le fonctionnement du bouton peut varier selon la batterie connectée. Reportezvous au mode d'emploi du raccord [A] pour plus de détails.
••Si vous maintenez le bouton enfoncé après que le témoin DEL relié au bouton
s'est allumé en rouge, la réinitialisation de la protection du dérailleur arrière
débutera. Reportez-vous au mode d'emploi du dérailleur arrière (Di2) pour plus
de détails. Si vous avez accidentellement démarré la réinitialisation de la
protection du dérailleur arrière, appuyez de nouveau sur le bouton pour revenir
au mode normal et recommencez.
3. Appuyez sur la manette de changement de vitesse [X] tout en tournant
la manivelle, et déplacez le galet de guidage en direction du pignon le
plus grand.
Amenez-le jusqu'à l'endroit où la chaîne entre en contact avec le quatrième rapport ; un
léger bruit se fait entendre.
Manette de changement de vitesse [X]
INFOS TECHNIQUES
••Le dérailleur peut se déplacer de 16 crans vers l'intérieur et de 16 crans vers
l'extérieur à partir de la position initiale, soit 33 positions au total.
••En mode de réglage, le galet de guidage dépassera légèrement puis reviendra de
manière exagérée afin que vous puissiez vérifier le sens du réglage. Lorsque vous
vérifiez les positions du galet de guidage et du pignon, effectuez la vérification
lorsque le dérailleur arrière s'est immobilisé.
111
Réglage
Réglage du dérailleur arrière
4. Appuyez sur la manette de changement de vitesse [Y] à cinq reprises
tout en tournant la manivelle, et déplacez le galet de guidage de cinq
crans en direction du pignon le plus petit.
Cette position servira de cible pour le réglage.
Manette de changement de
vitesse [Y]
5. Faites passer le système de changement de vitesse au mode normal.
Appuyez sur le bouton du raccord [A] et vérifiez que le témoin DEL relié au bouton est
éteint.
Pour type externe
Pour types intégrés dans le bout
de guidon ou dans le cadre
Témoin DEL relié au bouton
Bouton
Bouton
Témoin DEL relié
au bouton
6. Passez sur chaque pignon et assurez-vous qu'aucun bruit n'est généré,
quelle que soit la position du pignon.
Si un réglage précis est nécessaire, revenez au mode de réglage et ajustez à nouveau le
dérailleur arrière.
112
Réglage
Réglage du dérailleur arrière
Réglage des limites inférieure et supérieure
REMARQUE
••Les problèmes suivants peuvent survenir si les limites inférieure et supérieure ne sont
pas correctement réglées :
––Les rapports ne passent pas au pignon le plus petit ou au pignon le plus grand. Même
si les vitesses sont changées, le rapport peut revenir d'un rapport en arrière après
5 secondes environ.
––Le bruit persiste.
––Le niveau de charge de la batterie baisse rapidement parce qu'une charge anormale
est placée sur le moteur.
––Une surcharge peut endommager le moteur (qui serait alors irréparable).
1. Ajustez la limite inférieure.
(1) Faites passer le dérailleur arrière sur le pignon le plus grand.
(2) Serrez la vis de la limite inférieure jusqu'à ce qu'elle touche la butée de la limite
inférieure.
Butée de la limite
inférieure
Vis de la limite
inférieure
2. Ajustez la limite supérieure.
(1) Faites passer le dérailleur arrière sur le pignon le plus petit.
(2) Serrez la vis de la limite supérieure jusqu'à ce qu'elle touche la butée de la limite
supérieure.
113
Réglage
Réglage du dérailleur arrière
(3) À partir de la position (2), tournez la vis de la limite supérieure d'un tour dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre de manière à pouvoir maintenir un mouvement de
course supplémentaire.
Butée de la limite
supérieure
Vis de la limite
supérieure
INFOS TECHNIQUES
Mouvement de course supplémentaire
••En passant des pignons les plus grands aux pignon le plus petit, le dérailleur
arrière passe rapidement au-delà de la position visée vers l'extérieur du vélo.
Cette distance s'appelle le « mouvement de course supplémentaire ». Le
dérailleur revient ensuite en arrière et se place dans la position voulue.
114
Réglage
Réglage du dérailleur avant
Réglage du dérailleur avant
Vérification de la position des vis
La vis de la limite supérieure et la vis du support sont proches l'une de l'autre. Assurez-vous de
bien régler la bonne vis.
Vis du support
Vis de la limite
supérieure
Ajustement de la limite supérieure
1. Réglez la chaîne sur le plateau le plus grand et le pignon le plus petit.
Plateau le plus
grand
Pignon le plus petit
115
Réglage
Réglage du dérailleur avant
2. Réglez le jeu entre la chaîne et la plaque extérieure.
Réglez le jeu sur 0,5 à 1 mm.
Vis de la limite
supérieure
Plaque
extérieure
0,5 à 1 mm
Vis de la limite supérieure
Chaîne
Réglage de la limite inférieure en mode de réglage
1. Faites passer la chaîne sur le plateau le plus petit et le pignon le plus
grand.
Plateau le plus
petit
Pignon le plus
grand
116
Réglage
Réglage du dérailleur avant
2. Faites passer le système de changement de vitesse au mode de réglage.
Maintenez enfoncé le bouton du raccord [A] jusqu'à ce que le témoin DEL relié au bouton
s'allume en rouge.
Pour type externe
Pour types intégrés dans le bout
de guidon ou dans le cadre
Témoin DEL relié au bouton
Bouton
Bouton
Témoin DEL relié
au bouton
REMARQUE
••Le fonctionnement du bouton peut varier selon la batterie connectée. Reportezvous au mode d'emploi du raccord [A] pour plus de détails.
••Si vous maintenez le bouton enfoncé après que le témoin DEL relié au bouton
s'est allumé en rouge, la réinitialisation de la protection du dérailleur arrière
débutera. Reportez-vous au mode d'emploi du dérailleur arrière (Di2) pour plus
de détails. Si vous avez accidentellement démarré la réinitialisation de la
protection du dérailleur arrière, appuyez de nouveau sur le bouton pour revenir
au mode normal et recommencez.
117
Réglage
Réglage du dérailleur avant
3. Réglez le jeu entre la chaîne et la plaque intérieure.
Réglez le jeu sur 0 à 0,5 mm.
Manette de
changement de
vitesse [Y]
Manette de
changement de
vitesse [X]
Plaque
intérieure
Manette de changement
de vitesse [X]
Manette de changement
de vitesse [Y]
Chaîne
0 à 0,5 mm
INFOS TECHNIQUES
••Le dérailleur peut se déplacer de 18 crans vers l'intérieur et de 18 crans vers
l'extérieur à partir de la position initiale, soit 37 positions au total.
••En mode de réglage, le guide-chaîne dépassera légèrement puis reviendra de
manière exagérée afin que vous puissiez vérifier le sens du réglage. Lorsque vous
vérifiez les positions du guide-chaîne et de la chaîne, effectuez la vérification
lorsque le dérailleur avant s'est immobilisé.
4. Faites passer le système de changement de vitesse au mode normal.
Appuyez sur le bouton du raccord [A] et vérifiez que le témoin DEL relié au bouton est
éteint.
Pour type externe
Pour types intégrés dans le bout
de guidon ou dans le cadre
Témoin DEL relié au bouton
Bouton
Bouton
Témoin DEL relié
au bouton
118
Réglage
Réglage du dérailleur avant
5. Faites passer le dérailleur avant et le dérailleur arrière sur toutes les
vitesses pour vous assurer que la chaîne n'entre pas en contact avec les
plaques intérieure et extérieure.
Si un réglage précis est nécessaire, revenez au mode de réglage et ajustez à nouveau le
dérailleur avant.
Ajustement de la limite supérieure en mode de réglage
1. Réglez la chaîne sur le plateau le plus grand et le pignon le plus grand.
Plateau le plus
grand
Pignon le plus
grand
2. Faites passer le système de changement de vitesse au mode de réglage.
Maintenez enfoncé le bouton du raccord [A] jusqu'à ce que le témoin DEL relié au bouton
s'allume en rouge.
Pour type externe
Pour types intégrés dans le bout
de guidon ou dans le cadre
Témoin DEL relié au bouton
Bouton
Bouton
Témoin DEL relié
au bouton
119
Réglage
Réglage du dérailleur avant
REMARQUE
••Le fonctionnement du bouton peut varier selon la batterie connectée. Reportezvous au mode d'emploi du raccord [A] pour plus de détails.
••Si vous maintenez le bouton enfoncé après que le témoin DEL relié au bouton
s'est allumé en rouge, la réinitialisation de la protection du dérailleur arrière
débutera. Reportez-vous au mode d'emploi du dérailleur arrière (Di2) pour plus
de détails. Si vous avez accidentellement démarré la réinitialisation de la
protection du dérailleur arrière, appuyez de nouveau sur le bouton pour revenir
au mode normal et recommencez.
3. Réglez le jeu entre la chaîne et la plaque intérieure.
Réglez le jeu sur 0 à 0,5 mm.
Manette de
changement de
vitesse [Y]
Manette de
changement de
vitesse [X]
Manette de changement
de vitesse [Y]
Manette de
changement de
vitesse [X]
0 à 0,5 mm
INFOS TECHNIQUES
••Le dérailleur peut se déplacer de 12 crans vers l'intérieur et de 12 crans vers
l'extérieur à partir de la position initiale, soit 25 positions au total.
••En mode de réglage, le guide-chaîne dépassera légèrement puis reviendra de
manière exagérée afin que vous puissiez vérifier le sens du réglage. Lorsque vous
vérifiez les positions du guide-chaîne et de la chaîne, effectuez la vérification
lorsque le dérailleur avant s'est immobilisé.
120
Réglage
Réglage des manettes à double commande
4. Faites passer le système de changement de vitesse au mode normal.
Appuyez sur le bouton du raccord [A] et vérifiez que le témoin DEL relié au bouton est
éteint.
Pour type externe
Pour types intégrés dans le bout
de guidon ou dans le cadre
Témoin DEL relié au bouton
Bouton
Bouton
Témoin DEL relié
au bouton
5. Faites passer le dérailleur avant et le dérailleur arrière sur toutes les
vitesses pour vous assurer que la chaîne n'entre pas en contact avec les
plaques intérieure et extérieure.
Si un réglage précis est nécessaire, revenez au mode de réglage et ajustez à nouveau le
dérailleur avant.
Réglage des manettes à double commande
Réglage de la portée
Réglez la portée de la manette.
1. Réglez la position du corps de levier.
(1) Retournez le cache du support par l'avant.
121
Réglage
Réglage des manettes à double commande
(2) Réglez la position du corps de manette à l'aide du boulon de réglage de la portée.
(1) Cache de support
(2) Vis de réglage de
la portée
Corps de levier
REMARQUE
••Assurez-vous que les freins fonctionnent une fois le réglage effectué.
Réglage de l'attaque des plaquettes
Réglez la plage (l'espace) de déplacement de la manette jusqu'à ce que la plaquette de frein et
le disque de frein entrent en contact. La manette gauche est prise comme exemple pour cette
explication. La vis de réglage de l'attaque des plaquettes se situe hors du corps de boîtier.
INFOS TECHNIQUES
••La position initiale de la manette de frein change lors de l'exécution du réglage de
l'attaque des plaquettes. Dans ce cas, effectuez également un réglage de la portée.
1. Réglez l'attaque des plaquettes.
(1) Retournez le cache du support par l'avant.
122
Réglage
Réglage des manettes à double commande
(2) Réglez la course de la manette avec la vis de réglage de l'attaque des plaquettes.
(1) Cache de
support
(2) Vis de réglage de
l'attaque des plaquettes
Position initiale de la
manette
Position de la manette à l'endroit
où la plaquette de frein touche le
disque de frein
Dans le sens des aiguilles
d'une montre
Dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre
123
Réglage
Réglage des manettes à double commande
REMARQUE
••Cessez de desserrer la vis de réglage de l'attaque des plaquettes lorsque la course
n'augmente plus. Trop la desserrer peut entraîner la chute de la vis de réglage de
l'attaque des plaquettes.
••Ne serrez pas excessivement la vis de réglage de l'attaque des plaquettes. Sinon
la vis de réglage de l'attaque des plaquettes pourrait être endommagée.
••N'enlevez pas la rondelle de la vis de réglage de l'attaque des plaquettes.
••Placez la vis de réglage de l'attaque des plaquettes de telle manière qu'elle ne
touche pas le cache de support.
124
Charge de la batterie
Type externe
Charge de la batterie
Type externe
Retirez la batterie externe (SM-BTR1) du vélo et chargez-la.
Elle se charge en 1,5 heure environ. La durée de charge varie en fonction du niveau de la
batterie.
REMARQUE
••Veillez à charger la batterie externe (SM-BTR1) à l'aide du chargeur de batterie dédié
(SM-BCR1).
••Si les bornes de la batterie et du chargeur de batterie sont modifiées ou
endommagées, des problèmes de fonctionnement vont apparaître. Manipulez-les avec
grande précaution.
Borne
Borne
Chargeur de batterie
(SM-BCR1)
Batterie (SM-BTR1)
••Reportez-vous au mode d'emploi de la batterie et du chargeur de batterie, et faites
attention à la température de fonctionnement et à la température de stockage lorsque
vous les manipulez.
1. Branchez le cordon d'alimentation sur le chargeur de batterie.
Insérez le cordon d'alimentation solidement le plus profondément possible.
Chargeur de
batterie (SM-BCR1)
Cordon d'alimentation
(vendu séparément)
125
Charge de la batterie
Type intégré
2. Branchez la fiche du cordon d'alimentation sur la prise électrique.
3. Installation de la batterie sur le chargeur de batterie.
Insérez la batterie solidement le plus profondément possible.
La charge commence lorsque le témoin CHARGE s'allume. Lorsque le témoin CHARGE
s'éteint, la charge est terminée.
Témoin CHARGE
Allumé : En charge
Éteint : Charge terminée
REMARQUE
••Si le témoin ERREUR s'allume, retirez la batterie du chargeur de batterie et
retirez le cordon d'alimentation de la prise électrique. Ensuite, répétez la
procédure de charge à partir de l'étape 1. Si la charge demeure impossible, il se
peut que la température ambiante soit trop basse ou trop élevée, ou encore qu'il
y ait un problème avec la batterie.
Témoin ERREUR
Clignotant : Erreur de
charge
••Une fois la charge terminée, veillez à retirer le cordon d'alimentation de la prise
électrique.
Type intégré
Les batteries de type intégré (SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A) peuvent être chargées montées
sur le vélo. La durée de charge est la suivante. La durée de charge varie en fonction du niveau
de la batterie.
126
Charge de la batterie
Type intégré
Charge par connexion à un PC
Environ 3 heures
Charge avec un adaptateur CA avec un port USB
Environ 1,5 heure*1
*1 En fonction des spécifications de l'adaptateur CA, la charge de la batterie via l'adaptateur CA nécessite autant
d'heures (environ 3 heures) qu'une charge effectuée via un PC.
REMARQUE
••Utilisez toujours le chargeur de batterie indiqué (SM-BCR2) pour charger des batteries
de type intégré (SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A).
••Nettoyez la saleté ou l'eau éventuellement présente sur le raccord [A] ou le port de
charge de l'écran d'information du système avant de charger la batterie. Le nonrespect de cette consigne pourrait l'endommager.
••Reportez-vous au mode d'emploi de la batterie et du chargeur de batterie, et faites
attention à la température de fonctionnement et à la température de stockage lorsque
vous les manipulez.
••Ne connectez pas plus de deux unités SM-BCR2 à la fois à un PC.
••En cas de charge par connexion à un PC, il n'est pas possible d'utiliser E-TUBE PROJECT
pendant la charge.
1. Préparez le chargeur de batterie.
(1) Connectez la fiche micro USB sur le câble USB au chargeur de batterie.
* Insérez-la solidement le plus profondément possible.
(2) Connectez la fiche USB sur le câble USB à un PC ou un adaptateur CA à port USB.
* En cas d'utilisation d'un adaptateur CA à port USB, branchez l'adaptateur CA sur une
prise électrique.
Chargeur de batterie
(SM-BCR2)
(1) Fiche micro USB
(2) Fiche USB
Câble USB (fourni avec le
chargeur de batterie)
Vers un adaptateur CA avec
un port PC ou USB
127
Charge de la batterie
Type intégré
2. Insérez la fiche pour connexion du produit dans le port de charge du
raccord [A].
L'emplacement du port de charge varie en fonction du raccord [A] utilisé. Insérez la fiche
pour connexion du produit fermement, le plus profondément possible.
La charge commence lorsque le témoin CHARGE s'allume. Lorsque la charge est terminée,
le témoin CHARGE s'éteint.
Fiche pour
connexion du
produit
Témoin CHARGE
Allumé : En charge
Éteint : Charge terminée
Port de charge
128
Charge de la batterie
Type intégré
REMARQUE
••Si le témoin ERREUR clignote, il se peut que la température ambiante pendant la
charge soit en dehors de l'intervalle de température de fonctionnement. Si la
température ambiante se trouve dans l'intervalle indiqué, il y a une anomalie sur
la batterie ou le produit connecté.
Témoin ERREUR
Clignotant : Erreur de
charge
••Si le témoin CHARGE clignote, le problème de charge peut être dû à l'une des
conditions suivantes. Si les conditions suivantes ne sont pas avérées, il y a une
anomalie sur la batterie ou le produit connecté.
––L'intensité de votre adaptateur CA avec un port USB est inférieure à 1,0 A CC.
––Un hub USB est connecté au SM-BCR2.
Témoin CHARGE
Clignotant : Erreur de
charge
••Si le témoin de charge ne s'allume pas ou s'éteint rapidement, il se peut que la
batterie soit complètement chargée. Vérifiez le niveau restant de la batterie. Si la
batterie est faible ou hors service, contactez votre distributeur.
••Une fois la charge terminée, retirez toujours le câble USB de l'adaptateur CA ou
du PC.
129
Connexion et communication avec les appareils
E-TUBE PROJECT
Connexion et communication avec
les appareils
E-TUBE PROJECT
Connecter le vélo à un périphérique externe vous permet de mettre à jour les réglages et le
micrologiciel, et bien plus encore.
L'application E-TUBE PROJECT est nécessaire pour configurer les réglages et mettre à jour le
micrologiciel.
Téléchargez E-TUBE PROJECT sur le site Internet d'assistance
(https://bike.shimano.com/e-tube/project.html).
Pour plus d'informations sur l'installation de E-TUBE PROJECT, consultez le site Internet
d'assistance.
INFOS TECHNIQUES
••Vous pouvez utiliser un SM-PCE1, un SM-PCE02 ou un SM-BCR2 pour connecter tout le
vélo à un PC. Pour connecter des éléments individuels, vous devez utiliser une SM-PCE1
ou un SM-PCE02.
••Si vous utilisez un SM-PCE1 / PCE02 pour connecter tout le vélo, un SM-JC40 / JC41 et
un câble EW-SD50 sont nécessaires s'il n'y a pas de port E-TUBE inutilisé de disponible.
••Le micrologiciel peut être modifié sans préavis.
Exigences du système
Dispositif de liaison
PC
SM-BMR2/SM-BTR2
BT-DN110/BTDN110-A/BM-DN100
E-TUBE PROJECT
Micrologiciel
Version 3.0.0 ou
SM-PCE1/SM-PCE02/
Version 3.4.2 ou
ultérieure
SM-BCR2
ultérieure
Version 4.0.0 ou
ultérieure
REMARQUE
••Si les versions de votre logiciel E-TUBE PROJECT et du micrologiciel de chaque élément
ne sont pas mises à jour, le vélo risque d'avoir des difficultés à fonctionner. Vérifiez la
version et mettez-la à jour.
130
Connexion et communication avec les appareils
Fonction sans fil
Fonction sans fil
Ordinateurs de bord compatibles
Un ordinateur de bord compatible D-FLY est nécessaire pour établir une communication entre
l'unité sans fil et l'ordinateur de bord. Les types d'informations affichées sur l'ordinateur de
bord varient en fonction du produit. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d'emploi de
l'ordinateur de bord.
Fonction
Vous pouvez rechercher les fonctions les plus récentes en utilisant l'application E-TUBE PROJECT
pour effectuer une mise à jour.
``Connexion ANT
L'unité sans fil transmet les trois types d'informations suivants aux ordinateurs de bord et
récepteurs via une connexion ANT :
• Informations sur la vitesse engagée (avant et arrière)
• Niveau de charge de la batterie Di2
• Informations concernant le mode de réglage
Les types d'informations affichées sur le côté récepteur varient en fonction du produit.
Reportez-vous au mode d'emploi de votre ordinateur de bord ou récepteur.
``Connexion Bluetooth® LE
Le logiciel E-TUBE PROJECT pour smartphones/tablettes peut être utilisé si une connexion
Bluetooth® LE est établie avec un smartphone/une tablette.
131
Connexion et communication avec les appareils
Paramètres personnalisables dans E-TUBE PROJECT
Paramètres personnalisables dans E-TUBE
PROJECT
Paramètres d'affichage
Réglage du temps
d'affichage
Règle la durée d'affichage lorsque le moniteur
d'affichage n'est plus utilisé.
Modifie les réglages du fonctionnement de la
Réglage du fonctionnement du contacteur
manette de changement de vitesse.
Modifie les réglages du mode de changement
Réglage du mode de changement de vitesse
de vitesse (SYNCHRONIZED SHIFT).
Activation/désactivation
du mode de
changement de vitesse
multiple
Réglage du mode multivitesses
Intervalle de
changement de vitesse
Limite du nombre de
vitesses
Détermine si le changement de vitesse multiple
doit être utilisé ou non.
Règle l'intervalle de changement de vitesse du
changement de vitesse multiple.
Règle la limite du nombre de vitesses changées
lorsque la manette de changement de vitesse
est pressée et maintenue.
Réglage du mode de changement de vitesse
(SYNCHRONIZED SHIFT)
Le mode de changement de vitesse peut être enregistré dans E-TUBE PROJECT pour conserver
les positions idéales des pignons avant et arrière en synchronisant le changement de vitesse
entre les dérailleurs avant et arrière.
• Il est possible d'enregistrer jusqu'à deux modes de changement de vitesse dans E-TUBE
PROJECT. Pour la procédure de réglage, reportez-vous au mode d'emploi de E-TUBE PROJECT.
• Vous pouvez changer le mode de changement de vitesse en utilisant le bouton du raccord [A].
Consultez le mode d'emploi du raccord [A] pour plus de détails sur son fonctionnement.
SEMI-SYNCHRONIZED SHIFT
Le dérailleur arrière change automatiquement de rapport lorsque le dérailleur avant est
actionné. Le dérailleur arrière peut être réglé pour passer automatiquement de 0 à 4 vitesses.
2 vitesses engagées est le réglage par défaut. Le réglage du nombre de rapports passés varie en
fonction de la combinaison du nombre de dents sur le plateau et le pignon.
132
Connexion et communication avec les appareils
Réglage du mode de changement de vitesse (SYNCHRONIZED SHIFT)
``Passage du plateau le plus grand au plateau le plus
petit
Le dérailleur arrière passe de 0 à 4 vitesses vers l'extérieur. 2 vitesses engagées est le réglage par
défaut.
Fonction de changement
de vitesse avant
Synchronized shift arrière
``Passage du plateau le plus petit au plateau le plus
grand
Le dérailleur arrière passe de 0 à 4 vitesses vers l'intérieur. 2 vitesses engagées est le réglage par
défaut.
Fonction de changement
de vitesse avant
Synchronized shift arrière
133
Connexion et communication avec les appareils
Réglage du mode de changement de vitesse (SYNCHRONIZED SHIFT)
SYNCHRONIZED SHIFT
Le dérailleur avant change automatiquement de rapport lorsque le dérailleur arrière est
actionné. La position du changement de vitesse pour le SYNCHRONIZED SHIFT est configurée
par défaut comme illustré.
Vitesse engagée (pignon de cassette)
Pignon le plus grand (bas)
Plateau le plus petit (intérieur)
Plateau le plus grand (extérieur)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Pignon le plus petit (haut)
: Passage à une vitesse supérieure
un rapport inutilisé
11
: Passage à une vitesse inférieure
: Combinaison avec
L'illustration montre les opérations suivantes après un changement de vitesse à l'arrière.
• Passage à une vitesse supérieure : Lorsque l'avant se trouve sur le plateau le plus petit et
l'arrière passe au septième pignon, l'opération suivante est effectuée.
––L'avant passe automatiquement sur le plateau le plus grand.
––L'arrière passe aussi automatiquement au cinquième pignon.
• Passage à une vitesse inférieure : Lorsque l'avant se trouve sur le plateau le plus grand
et l'arrière descend au deuxième pignon, l'opération suivante est effectuée.
––L'avant passe automatiquement sur le plateau le plus petit.
––L'arrière passe aussi automatiquement au quatrième pignon.
134
Entretien
Remplacement des plaquettes de frein
Entretien
Remplacement des plaquettes de frein
Reportez-vous au manuel du revendeur de l'étrier de frein et remplacez les plaquettes de frein
dans les situations suivantes :
• Lorsque de l'huile adhère aux plaquettes de frein
• Lorsque les plaquettes de frein sont usées et que leur épaisseur n'est plus que de 0,5 mm
• Lorsque le ressort de pression de la plaquette de frein interfère avec le disque de frein
Remplacement de l'huile minérale d'origine
SHIMANO
Il est recommandé de remplacer l'huile lorsque l'huile dans le réservoir est visiblement
décolorée.
Vidange de l'huile minérale
ATTENTION
••Veillez aux recommandations suivantes lorsque vous manipulez de l'huile minérale
d'origine SHIMANO.
––Ne buvez pas. Cela pourrait provoquer des nausées ou la diarrhée.
––Tenez hors de portée des enfants.
––Ne pas couper, chauffer, souder ou pressuriser le bidon d'huile minérale d'origine
SHIMANO. Cela pourrait entraîner une explosion ou provoquer un incendie.
––Mise au rebut de l'huile usagée : respectez les prescriptions locales, régionales et/ou
nationales en matière de mise au rebut.
––Consignes : maintenez le bidon fermé pour éviter toute pénétration d'objets étrangers
ou d'humidité, et conservez-le dans un endroit frais et sombre, à l'abri de la chaleur et
des rayons directs du soleil. Tenez le bidon à l'écart de la chaleur et des flammes.
––Pour nettoyer des durites de frein exposées à l'huile minérale et pour nettoyer et
entretenir les outils, utilisez de l'alcool isopropylique ou un chiffon sec. N'utilisez pas
de produits de nettoyage pour freins disponibles dans le commerce. Cela risquerait de
causer des dégâts aux pièces en plastique.
135
Entretien
Remplacement de l'huile minérale d'origine SHIMANO
REMARQUE
••Lorsque vous changez l'angle d'installation de la manette, veillez à ne pas exercer une
force excessive sur la durite de frein ou le câble électrique. Cela pourrait l'endommager
ou le/la débrancher.
1. Placez le vélo dans la position illustrée.
Placez une cale de purge (jaune) sur l'étrier et installez solidement le vélo sur un support,
etc.
Durite de frein
Étrier de frein
Étrier de frein
136
Entretien
Remplacement de l'huile minérale d'origine SHIMANO
2. Retournez le cache de support par l'arrière.
Retournez-le jusqu'à ce que la vis de purge soit apparente.
Cache de support
Vis de purge
3. Réglez la manette dans une position dans laquelle la surface supérieure
de la vis de purge est parallèle au sol.
137
Entretien
Remplacement de l'huile minérale d'origine SHIMANO
4. Déposez la vis de purge et le joint torique.
Vis de purge
Joint torique
REMARQUE
••Veillez à ne pas perdre la vis de purge ou le joint torique.
••Veillez à ne pas salir ou endommager le joint torique.
5. Installez un sac et un tube sur le mamelon de purge.
(1) Placez une clé polygonale de 7 mm dans la position illustrée.
138
Entretien
Remplacement de l'huile minérale d'origine SHIMANO
(2) Raccordez le tube avec le sac raccordé au mamelon de purge.
Mamelon de
purge
6. Desserrez le mamelon de purge.
L'huile commence à s'écouler. Si vous actionnez la manette de frein pendant la vidange
de l'huile, celle-ci s'écoulera plus vite.
Mamelon de purge
Ajout d'huile minérale et purge de l'air
Utilisez uniquement de l'huile minérale d'origine SHIMANO.
139
Entretien
Remplacement de l'huile minérale d'origine SHIMANO
REMARQUE
••Pour purger l'air de l'étrier, vous avez besoin du SM-DISC (entonnoir et butée d'huile).
••Lorsque vous changez l'angle d'installation de la manette, veillez à ne pas exercer une
force excessive sur la durite de frein ou le câble électrique. Cela pourrait l'endommager
ou le/la débrancher.
1. Placez le vélo dans la position illustrée.
Placez une cale de purge (jaune) sur l'étrier et installez solidement le vélo sur un support,
etc.
Durite de frein
Étrier de frein
Étrier de frein
140
Entretien
Remplacement de l'huile minérale d'origine SHIMANO
2. Retournez le cache de support par l'arrière.
Retournez-le jusqu'à ce que la vis de purge soit apparente.
Cache de support
Vis de purge
3. Réglez la manette dans une position dans laquelle la surface supérieure
de la vis de purge est parallèle au sol.
141
Entretien
Remplacement de l'huile minérale d'origine SHIMANO
4. Retirez la vis de purge et le joint torique, puis réglez l'entonnoir.
Fixez l'adaptateur sur l'entonnoir.
Entonnoir
Adaptateur
d'entonnoir
REMARQUE
••Veillez à ne pas perdre la vis de purge ou le joint torique.
142
Entretien
Remplacement de l'huile minérale d'origine SHIMANO
5. Mettez la manette dans la position où le support est à 45 °, comme le
montre l'illustration.
Ajustez en modifiant l'angle du cintre, etc.
45 °
6. Injectez de l'huile depuis le côté étrier de frein.
Évitez de serrer et de relâcher la manette de manière répétée. Cela rallongerait le temps
nécessaire pour purger l'air, car les bulles d'air resteraient dans l'étrier de frein, même si
aucune bulle n'est visible. (Si la manette a été serrée et relâchée de manière répétée,
purgez entièrement l'huile, puis rajoutez de l'huile.)
143
Entretien
Remplacement de l'huile minérale d'origine SHIMANO
(1) Placez une clé polygonale de 7 mm dans la position illustrée.
(2) Remplissez une seringue d'huile, puis raccordez le tube au mamelon de purge.
* Fixez le tube avec un support de tube afin d'éviter tout relâchement.
(3) Desserrez le mamelon de purge de 1/8 de tour.
(4) Appuyez sur le piston de la seringue pour ajouter de l'huile.
(5) L'huile commence à sortir de l'entonnoir. Continuez à ajouter de l'huile jusqu'à ce
qu'il n'y ait plus de bulles d'air dans l'huile sortant de l'entonnoir.
Mamelon de purge
Support de tube
INFOS TECHNIQUES
••Si possible, immobilisez le corps de l'étrier de frein pour éviter que le tube ne se
débranche accidentellement.
144
Entretien
Remplacement de l'huile minérale d'origine SHIMANO
7. Une fois qu'il n'y a plus de bulles d'air dans l'huile, mettez la manette
dans une position où l'étiquette sur le support (mise en évidence dans
l'illustration) est parallèle au sol, comme illustré.
Ajustez en modifiant l'angle du cintre, etc.
8. Remplissez l'entonnoir d'huile. Une fois qu'il n'y a plus de bulles d'air
dans l'huile, fermez temporairement le mamelon de purge.
9. Retirez la seringue.
Couvrez l'extrémité de le seringue avec un chiffon propre pour éviter de laisser couler de
l'huile.
10. Purgez l'air.
La plupart des bulles d'air restant à l'intérieur du système de freinage peuvent être
purgées en exécutant la procédure suivante :
(1) Placez une clé polygonale de 7 mm dans la position illustrée.
(2) Raccordez le tube avec le sac raccordé au mamelon de purge.
(3) Desserrez le mamelon de purge.
(4) Au bout d'un moment, l'huile et les bulles d'air s'écouleront naturellement par le
mamelon de purge dans le tube.
145
Entretien
Remplacement de l'huile minérale d'origine SHIMANO
(5) Quand le niveau d'huile descend dans l'entonnoir, ajoutez=en pour maintenir le
niveau et éviter que de l'air ne rentre dans le système.
(1) (2) (3) (4)
(5)
Mamelon de purge
INFOS TECHNIQUES
••Il peut être utile d'agiter doucement la durite ou de tapoter sur le support de la
manette ou l'étrier à l'aide d'une poignée de tournevis non marquante. Changer
la position de l'étrier peut également améliorer les résultats.
146
Entretien
Remplacement de l'huile minérale d'origine SHIMANO
11. Lorsque les bulles d'air cessent de sortir du mamelon de purge, serrez
provisoirement ce dernier.
Mamelon de purge
12. Manette serrée, desserrez et serrez successivement et rapidement le
mamelon de purge.
Desserrez et serrez-la pendant 0,5 seconde environ à chaque fois pour libérer les
éventuelles bulles d'air présentes à l'intérieur de l'étrier.
Mamelon de purge
147
Entretien
Remplacement de l'huile minérale d'origine SHIMANO
13. Répétez l'étape 12 deux à trois fois, puis serrez le mamelon de purge.
Mamelon de purge
14. Mettez la manette dans la position où le support est à 45 °, comme le
montre l'illustration.
Ajustez en modifiant l'angle du cintre, etc.
45 °
148
Entretien
Remplacement de l'huile minérale d'origine SHIMANO
15. Actionnez la manette.
Répétez lentement jusqu'à ce que plus aucune bulle d'air n'apparaisse.
16. Mettez la manette dans une position où l'étiquette sur le support (mise
en évidence dans l'illustration) est parallèle au sol, comme illustré.
Ajustez en modifiant l'angle du cintre, etc.
149
Entretien
Remplacement de l'huile minérale d'origine SHIMANO
17. Actionnez la manette.
Les bulles d'air présentes dans le système s'échappent par l'orifice pour monter dans
l'entonnoir. Répétez lentement jusqu'à ce que plus aucune bulle d'air n'apparaisse.
18. Actionnez la manette de frein plusieurs fois et vérifiez que les
plaquettes de frein accrochent le disque de frein et que la manette
devient raide.
Si la manette ne se durcit pas, répétez les procédures à partir de l'étape 10.
Desserré
Un peu raide
150
Raide
Entretien
Remplacement de l'huile minérale d'origine SHIMANO
19. Réglez la manette dans une position dans laquelle la surface supérieure
de la vis de purge est parallèle au sol.
Ajustez en modifiant l'angle du cintre, etc.
20. Bouchez l'entonnoir au moyen de la butée d'huile.
Assurez-vous que le côté de la butée d'huile avec le joint torique est tourné vers le bas.
Butée d'huile
Joint torique
151
Entretien
Remplacement de l'huile minérale d'origine SHIMANO
21. Retirez l'entonnoir.
Retirez-le sans ôter la butée d'huile.
Coincez un chiffon propre entre le cache du support et l'orifice de graissage pour éviter
qu'une excès d'huile ne coule sous le cache du support.
152
Entretien
Remplacement de l'huile minérale d'origine SHIMANO
22. Serrez avec une vis de purge sur laquelle un joint torique a été fixé.
Serrez avec une vis de purge jusqu'à ce que l'huile s'écoule pour vous assurer qu'il ne
reste plus de bulles d'air à l'intérieur du réservoir.
N'actionnez pas la manette de frein. Si vous l'actionnez, des bulles d'air risquent de
pénétrer dans le cylindre.
0,5-0,7 Nm
Vis de purge
Vis de purge
Joint torique
23. Essuyez l'huile qui a pu déborder.
153
Entretien
Remplacement de la durite de frein
Remplacement de la durite de frein
Après avoir remplacé la durite de frein, reportez-vous à la section « Remplacement de l'huile
minérale d'origine SHIMANO » pour injecter l'huile minérale et purger l'air du système.
Vérification et découpe de la longueur de la durite
1. Acheminez la durite de frein jusqu'à sa position d'installation finale.
REMARQUE
••Cette illustration est utilisée à des fins explicatives uniquement. Pour en savoir
plus sur l'acheminement des durites de frein, consultez le fabricant du vélo ou
reportez-vous au mode d'emploi du vélo.
2. Après avoir déterminé la longueur appropriée, ajoutez un repère sur la
durite de frein comme illustré.
Ajoutez des repères côté manette et côté étrier de la durite.
Côté levier
Côté étrier
Repère
Écrou évasé
Repère
154
Entretien
Remplacement de la durite de frein
3. Coupez la durite de frein.
Reportez-vous à l'étape « Découpe de la durite » de la section « Installation de la durite
de frein ».
Montage sur la manette de frein
1. Faites passer l'écrou évasé avec flasque et l'olive par-dessus la durite
de frein.
Durite de frein
Olive
Écrou évasé avec flasque
2. Après avoir vérifié que l'olive est positionnée comme illustré, appliquez
de la graisse premium SHIMANO comme illustré.
Appliquez de la graisse premium SHIMANO
Durite de frein
2 mm
Olive
Écrou évasé avec flasque
Repère
155
Insert de raccord
Entretien
Remplacement de la durite de frein
3. Installez la durite de frein dans la manette.
Fixez la manette sur le cintre ou serrez-la dans un étau, puis insérez la durite de frein bien
droite.
Insérez la durite au-dessus du repère sur la gaine externe de la durite.
4. Serrez l'écrou évasé avec flasque sur la manette tout en poussant la
durite de frein.
Vérifiez que la durite de frein est droite lorsque vous l'enfoncez.
5-6 Nm
Écrou évasé avec flasque
REMARQUE
••Pour installer le cintre, inclinez le support vers l'extérieur par rapport au cintre,
de manière à pouvoir tourner la clé de serrage. Lors de cette opération, veillez à
ne pas endommager le cintre ou d'autres pièces.
156
Entretien
Remplacement de la durite de frein
5. Fixez provisoirement la durite de frein sur le cintre à l'aide d'une bande
adhésive, etc.
Montage sur l'étrier de frein
1. Faites passer l'écrou évasé et l'olive par-dessus la durite de frein dans
l'ordre indiqué ci-dessous.
Écrou évasé
Olive
Durite de frein
2. Après avoir vérifié que l'olive est positionnée comme illustré, appliquez
de la graisse premium SHIMANO comme illustré.
Appliquez de la graisse premium SHIMANO
Durite de frein
2 mm
Olive
Écrou évasé
Repère
157
Insert de raccord
Entretien
Remplacement de la durite de frein
3. Installez la durite de frein dans l'étrier.
Insérez la durite jusqu'à ce que les repères de contrôle ajoutés au préalable sur la surface
de la durite soient cachés.
158
Entretien
Remplacement de la durite de frein
REMARQUE
••Ne tordez pas la durite de frein en l'installant.
Lorsque l'étrier et la manette de frein ne sont pas installés sur le vélo, il ne devrait
pas y avoir de torsion sur la durite si l'étrier et la manette de frein sont dans les
positions illustrées ci-dessous.
Manette gauche
Manette droite
4. Serrez l'écrou évasé tout en appuyant sur la durite de frein.
5-7 Nm
Écrou évasé
159
Entretien
Entretien du piston de l'étrier
Entretien du piston de l'étrier
Le mécanisme de l'étrier se compose de deux pistons. Si ces pistons ne fonctionnent pas
correctement ou s'ils dépassent de manière inégale, ou si les plaquettes de frein restent en
contact avec le disque de frein, reportez-vous au manuel du revendeur de l'étrier de frein pour
régler les pistons.
Remplacement du cache du support
1. Retirez la durite de frein et le câble électrique de la manette.
Veillez à ce que de l'huile ne s'écoule pas de la manette ou de la durite de frein retirée.
2. Retirez la manette du cintre.
3. Retirez le cache de support.
Cache de support
160
Entretien
Remplacement du cache du support
4. Installez un nouveau cache de support.
Insérez les ergots sur le cache du support dans les creux du corps du boîtier lors de la
fixation sur le cache du support.
La face interne du cache du support présente un repère indiquant le côté gauche et le
côté droit.
Ergot
(à l'intérieur du
cache de support)
Cache de support
INFOS TECHNIQUES
••Il est plus facile de procéder à l'installation si vous frottez la face interne du
cache du support avec de l'alcool isopropylique.
5. Replacez la manette dans sa position d'origine.
(1) Installez la manette sur le cintre.
(2) Installez le câble électrique et la durite de frein sur la manette.
161
Entretien
Remplacement des galets
REMARQUE
••Une olive et un insert de raccord neufs sont nécessaires pour réinstaller la durite
de frein.
••Assurez-vous de réaliser la procédure dans « Ajout d'huile minérale et purge de
l'air ».
Remplacement des galets
1. Remplacez le galet de guidage/le galet de tension.
Installez les galets de façon à ce que le côté avec la flèche soit tourné vers le vélo.
2,5-5 Nm
Galet de guidage
2,5-5 Nm
Galet de tension
162
Entretien
Application de graisse sur le stabilisateur de chaîne
Application de graisse sur le stabilisateur de
chaîne
S'il y a un changement notable du frottement dans l'ensemble du stabilisateur de chaîne ou si il
commence à faire du bruit, vous pouvez devoir ajouter de la graisse sur le stabilisateur de
chaîne.
1. Placez le levier de l'interrupteur en position ARRÊT.
Levier de
l'interrupteur
2. Retirez le cache de l'unité de plaque.
Vis du cache d'unité de
plaque
Cache de l'unité de
plaque
163
Entretien
Application de graisse sur le stabilisateur de chaîne
3. Retirez le stabilisateur de chaîne et l'unité de came.
Stabilisateur de chaîne
Unité de came
4. Démontez le stabilisateur de chaîne comme illustré.
(1) Retirez l'unité de came.
(2) Retirez l'embrayage à rouleaux du stabilisateur de chaîne.
Stabilisateur de chaîne
Embrayage à rouleaux
Unité de came
164
Entretien
Réglage du frottement
5. Appliquez de la graisse sur la circonférence de l'embrayage à rouleaux.
Référence de la graisse SHADOW
RD+ : Y04121000 (50 g)
Référence de la graisse NEXUS :
Y04120800 (100 g)
Embrayage à rouleaux
REMARQUE
••Faites attention à ne pas appliquer de graisse à l'intérieur de l'embrayage à
rouleaux. Sinon l'embrayage peut coller, glisser ou ne pas fonctionner
correctement.
6. Reposez les pièces démontées à leur place initiale.
Effectuez l'installation en appliquant à l'inverse la procédure de démontage.
• Pour installer le stabilisateur de chaîne et l'unité de came, reportez-vous à l'étape 5 dans
la section « Installation » du chapitre « Remplacement de la plaque et du ressort de
tension de la plaque ».
• Pour installer le cache de l'unité de plaque, reportez-vous à l'étape 6 de la section
« Réglage du frottement ».
Réglage du frottement
Le niveau de frottement peut être réglé comme vous le désirez. En outre, le frottement peut
également être réglé si il change en cours d'utilisation.
165
Entretien
Réglage du frottement
RD-RX815
1. Placez le levier de l'interrupteur en position ARRÊT.
Levier de
l'interrupteur
2. Retirez le cache de l'unité de plaque.
Vis du cache d'unité de
plaque
Cache de l'unité de
plaque
166
Entretien
Réglage du frottement
3. Réglez le frottement.
RD-RX815
Diminution
Augmentation
Vis de réglage du frottement
4. Contrôlez le couple de frottement.
(1) Utilisez votre doigt pour tenir l'unité de came correctement en place puis placez le
levier de l'interrupteur en position MARCHE.
(2) Insérez une clé à six pans de 4 mm dans le stabilisateur de chaîne et contrôlez le
couple de frottement.
Levier de l'interrupteur
(1)
MARCHE
Unité de came
(2) Stabilisateur de chaîne
3,1-5 Nm
REMARQUE
••Si vous devez régler une fois de plus le frottement, veillez à ce que le levier de
l'interrupteur soit en position ARRÊT lorsque vous appuyez sur l'unité de came
avec le doigt avant de procéder au réglage.
167
Entretien
Réglage du frottement
5. Placez le levier de l'interrupteur en position ARRÊT.
Placez le levier de l'interrupteur en
position ARRÊT tout en appuyant sur l'unité de
came avec le doigt. À ce stade, assurez-vous que
l'unité de came est en contact avec la partie
inférieure de l'unité de plaque.
ARRÊT
REMARQUE
••N'installez pas le cache de l'unité de plaque si l'unité de plaque n'est pas
complètement appuyée contre le base du contacteur. Cela pourrait entraîner un
joint insuffisant et conduire à de la corrosion et un mauvais fonctionnement de
l'ensemble du stabilisateur de chaîne.
6. Installez le cache de l'unité de plaque.
1-1,5 Nm
Vis du cache d'unité de
plaque
Cache de l'unité de
plaque
168
Entretien
Réglage du frottement
RD-RX817
Il est possible de régler le frottement du RD-RX817 sans retirer le cache de l'unité de plaque.
1. Placez le levier de l'interrupteur en position MARCHE.
2. Ouvrez l'embout en caoutchouc de l'unité de plaque.
L'embout en caoutchouc de l'unité de plaque peut être ouvert manuellement.
Embout en caoutchouc
de l'unité de plaque
REMARQUE
••L'embout en caoutchouc de l'unité de plaque peut être entièrement démonté.
Veillez toutefois à ne pas le perdre. Si l'embout se détache lorsque vous roulez à
vélo, des problèmes de fonctionnement se produiront.
169
Entretien
Réglage du frottement
3. Réglez le frottement.
Vis de réglage du frottement
Diminution
Augmentation
4. Contrôlez le couple de frottement.
Utilisez l'orifice hexalobulaire sur la plaque gauche pour vérifier le couple de frottement.
Plaque gauche
2,5-4 Nm
170
Entretien
Remplacement de la plaque et du ressort de tension de la plaque
5. Installez l'embout en caoutchouc de l'unité de plaque comme illustré
sur la figure.
Embout en caoutchouc
de l'unité de plaque
Remplacement de la plaque et du ressort de
tension de la plaque
Retrait
Avant de commencer l'intervention, faites passer le rapport du dérailleur arrière sur le pignon le
plus grand.
1. Placez le levier de l'interrupteur en position ARRÊT.
Levier de
l'interrupteur
MARCHE
ARRÊT
171
Entretien
Remplacement de la plaque et du ressort de tension de la plaque
REMARQUE
••Si vous actionnez le levier de l'interrupteur avec le cache de l'unité de plaque
démonté, maintenez en bas l'unité de came avec le doigt. Le non-respect de ces
instructions pourrait faire glisser et sortir l'unité de came.
2. Retirez la goupille de butée de plaque.
1 Nm
Goupille de butée de plaque
3. Tournez la plaque pour desserrer le ressort de tension de la plaque.
Plaque
172
Entretien
Remplacement de la plaque et du ressort de tension de la plaque
4. Retirez le cache de l'unité de plaque.
Vis du cache d'unité de
plaque
Cache de l'unité
de plaque
5. Retirez le stabilisateur de chaîne et l'unité de came.
Stabilisateur de chaîne
Unité de came
173
Entretien
Remplacement de la plaque et du ressort de tension de la plaque
6. Retirez l'axe de la plaque.
Axe de plaque
Installation
Pour effectuer le démontage du raccord, appliquez la même procédure en ordre inverse.
1. Appliquez de la graisse prévue à cet effet sur l'axe de plaque.
Axe de plaque
Zone d'application de graisse
Référence de la graisse :
graisse premium (Y04110000)
174
Entretien
Remplacement de la plaque et du ressort de tension de la plaque
REMARQUE
••N'appliquez pas de graisse en dehors de la zone d'application indiquée ci-dessus.
Si vous appliquez de la graisse à cet endroit, elle va atteindre l'embrayage à
rouleaux et le frottement sera perdu.
2. Insérez l'axe de plaque, puis placez l'extrémité du ressort de tension de
la plaque dans l'orifice de la plaque.
RD-RX815
Axe de plaque
Ressort de tension de la plaque
Plaque
8-10 Nm
175
Entretien
Remplacement de la plaque et du ressort de tension de la plaque
RD-RX817
Axe de plaque
Ressort de tension de la
plaque
Plaque
8-10 Nm
3. Vérifiez que le levier de l'interrupteur est en position ARRÊT.
Si le levier de l'interrupteur est en position MARCHE, veillez à le mettre en position
ARRÊT.
Levier de
l'interrupteur
MARCHE
ARRÊT
176
Entretien
Remplacement de la plaque et du ressort de tension de la plaque
4. Insérez le stabilisateur de chaîne dans l'unité de came comme illustré.
Vérifiez que le lobe de la came de l'unité de came est dans la position illustrée.
Unité de came
Lobe de la
came
Lobe de la came
Stabilisateur de chaîne
5. Installez l'unité de came et le stabilisateur de chaîne.
Faites attention au positionnement du lobe de la came de l'unité de came.
Lobe de la
came
177
Entretien
Remplacement de la plaque et du ressort de tension de la plaque
INFOS TECHNIQUES
••Lors de l'installation, il peut être utile
de déplacer la plaque d'avant en
arrière en appuyant sur l'unité de
came et le stabilisateur de chaîne.
Plaque
••Si vous rencontrez une résistance en
plaçant le levier de l'interrupteur en
position MARCHE, les composants sont
installés correctement. S'il n'y a pas de
résistance, vérifiez la position du lobe
de la came de l'unité de came et
réinstallez les éléments.
Levier de l'interrupteur
6. Installez le joint du cache de l'unité de plaque.
Vérifiez qu'il est installé le long de la rainure dans l'unité de plaque.
Joint de cache de l'unité de plaque
178
Entretien
Remplacement de la plaque et du ressort de tension de la plaque
7. Installez le cache de l'unité de plaque.
1-1,5 Nm
Vis du cache d'unité
de plaque
Cache de l'unité
de plaque
8. Tournez la plaque pour serrer le ressort de tension de la plaque.
Plaque
179
Entretien
Remplacement de la plaque et du ressort de tension de la plaque
9. Installez la goupille de butée de la plaque.
1 Nm
Goupille de butée de plaque
180
Remarque : les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. (French)

Manuels associés