RZR Side-by-side RZR RS1 2019 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
179 Des pages
RZR Side-by-side RZR RS1 2019 Manuel du propriétaire | Fixfr
MANUEL D’UTILISATION
2019
RZR® RS1
! AVERTISSEMENT
Lire, bien comprendre et suivre toutes les directives et les consignes
de sécurité dans le présent manuel et sur toutes les étiquettes apposées
sur le produit.
Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner des blessures
graves ou la mort.
! AVERTISSEMENT
L’utilisation, la réparation et l’entretien d’un véhicule à passager ou d’un
véhicule hors route peuvent vous exposer à des produits chimiques incluant
des gaz d’échappement du moteur, du monoxyde de carbone, des phtalates
et du plomb qui sont reconnus par l’État de la Californie comme étant
susceptibles de causer le cancer ou des anomalies congénitales ou de nuire
au système reproducteur. Pour minimiser l’exposition, éviter de respirer les
gaz d’échappement plus que nécessaire, ne pas faire tourner le moteur au
ralenti, entretenir le véhicule dans un endroit bien ventilé et porter des gants
ou se laver fréquemment les mains lors de l’entretien du véhicule.
Pour en savoir plus, se rendre à
www.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle.
Pour des vidéos et plus d’informations sur une expérience
de conduite sécuritaire avec votre véhicule Polaris, balayer
ce code QR avec un téléphone intelligent.
Manuel d’utilisation 2019
RZR® RS1™
POLARIS® et RZR® sont des marques de commerce de POLARIS
Industries Inc.
Droit d’auteur 2018, Polaris Industries Inc. Tous les renseignements contenus
dans cette publication, au moment de sa parution, reflètent les données les
plus récentes sur le produit. Du fait que nous apportons constamment des
améliorations à la conception et à la qualité des composants de série, il peut
y avoir de légères différences entre les caractéristiques du véhicule réel et les
renseignements présentés dans cette publication. Les représentations ou
procédures contenues dans cette publication n’ont qu’une valeur indicative.
Nous ne pouvons accepter aucune responsabilité en cas d’omission ou
d’inexactitude. Toute réimpression ou réutilisation des représentations ou
procédures contenues dans la publication, en entier ou en partie, est
expressément interdite.
Les instructions originales pour ce véhicule sont en anglais. Les autres
langues sont fournies en tant que traductions des instructions originales.
Imprimé au Canada
9929364-fr_ca
BIENVENUE
Merci d’avoir choisi un véhicule POLARIS et bienvenue au sein de notre famille
mondiale de propriétaires des produits POLARIS. S’assurer de visiter notre site
www.polaris.com pour en savoir plus sur les dernières nouvelles, les
lancements de nouveaux produits, les évènements à venir, les opportunités
professionnelles et bien plus.
Chez POLARIS, nous sommes fiers de produire une gamme exceptionnelle de
produits utilitaires et récréatifs.
•
•
•
•
•
•
Motoneiges
•
Véhicules tout-terrain SPORTSMAN® •
Véhicules peu polluants (VPP)
•
Véhicules utilitaires RANGER®
•
Véhicules de travail BRUTUS®
•
Motocyclettes à trois roues
SLINGSHOT®
•
Véhicules de sport RZR®
Véhicules GEM®
Motocyclettes INDIAN®
Génératrices POLARIS POWER®
Véhicules de combat POLARIS
DEFENSE®
Snow Bikes Timbersled®
Nous sommes convaincus que POLARIS représente la norme d’excellence en
ce qui concerne tous les véhicules utilitaires et récréatifs actuellement fabriqués
dans le monde. De nombreuses années d’expérience dans les domaines de
l’ingénierie, de la conception et du développement nous ont permis de vous
offrir aujourd’hui le meilleur véhicule POLARIS que nous ayons jamais construit.
Le respect des instructions et des recommandations contenues dans ce manuel
d’utilisation permettra à l’utilisateur de profiter de son véhicule en toute sécurité.
Ce manuel contient les instructions pour les entretiens mineurs, mais les
informations relatives aux réparations importantes sont indiquées dans le
manuel d’entretien POLARIS. Ces réparations peuvent être effectuées par un
technicien détenant l’accréditation de maître-concessionnaire en service
technique (Master Service Dealer®, MSD).
Un concessionnaire POLARIS connaît parfaitement ce véhicule et souhaite
l’entière satisfaction du propriétaire. Un établissement concessionnaire
POLARIS peut effectuer tous les entretiens pendant et après la période de
garantie.
3
BIENVENUE
4
TABLE DES MATIÈRES
Introduction . . . . . . . . . . .
Sécurité . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques et commandes .
Fonctionnement . . . . . . . . .
Guide d’utilisation du treuil . . . .
Systèmes de contrôle d’émissions.
Entretien. . . . . . . . . . . . .
Spécifications . . . . . . . . . .
Produits Polaris . . . . . . . . . .
Dépannage . . . . . . . . . . .
Garantie . . . . . . . . . . . .
Registre d’entretien . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. 7
11
31
51
67
79
81
147
151
153
161
171
5
6
INTRODUCTION
INTRODUCTION
AVERTISSEMENT
Le non-respect des avertissements et des consignes de sécurité contenus
dans ce manuel peut entraîner des blessures graves ou la mort. Ce véhicule
POLARIS n’est pas un jouet et sa conduite peut être dangereuse. Le
comportement du véhicule n’est pas le même que celui des voitures, camions
ou autres véhicules hors route. Si les précautions nécessaires ne sont pas
prises, une collision ou un retournement peut se produire soudainement,
même au cours des manœuvres les plus élémentaires, telles que la prise de
virages ou la conduite sur pentes ou obstacles.
• Lire le présent manuel d’utilisation et passer en revue le DVD sur la sécurité
reçu avec le véhicule. On peut obtenir une copie supplémentaire gratuite en
communiquant avec le concessionnaire POLARIS de sa région. Bien
comprendre tous les avertissements de sécurité, les précautions et les
procédures de fonctionnement avant d’utiliser le véhicule. Conserver ce
manuel sur le véhicule.
• Ce véhicule ne doit être utilisé QUE PAR DES ADULTES. Vous DEVEZ être
âgé d’au moins 16 ans et être titulaire d’un permis de conduire valide pour
conduire ce véhicule.
• Tous les conducteurs et passagers doivent pouvoir s’asseoir le dos appuyé
contre le siège, les deux pieds à plat sur le plancher et les deux mains sur le
volant de direction (pour le conducteur) ou sur la poignée de maintien pour
passager.
• Toujours utiliser les filets de cabine (ou les portières) pour conduire ce
véhicule. Toujours garder les mains, les pieds et toute autre partie du corps
dans le véhicule en tout temps.
• Toujours porter la ceinture de sécurité en conduisant ce véhicule. Toujours
porter un casque, une protection oculaire, des gants, un chandail à
manches longues, pantalon long et des bottes montant au-dessus des
chevilles.
• Ne jamais utiliser ce véhicule sous l’influence de drogues, de médicaments
ou d’alcool, substances qui altèrent le jugement et réduisent le temps de
réaction du conducteur.
• Compléter les étapes décrites dans la section Procédures de conduite du
nouveau conducteur. Ne jamais permettre à quiconque n’ayant pas
complété les procédures de conduite du nouveau conducteur d’utiliser ce
véhicule.
7
INTRODUCTION
Les mots et symboles de signalisation ci-dessous apparaissent dans l’ensemble
de ce manuel et sur votre véhicule. Ces mots et symboles identifient des textes
relatifs à votre sécurité. Se familiariser avec leur signification avant de lire le
manuel.
DANGER
Le mot DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
peut entraîner la mort du conducteur, de personnes se tenant à proximité, ou
des personnes inspectant ou réparant le véhicule.
AVERTISSEMENT
Le mot AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, peut entraîner la mort du conducteur, de personnes proches ou
inspectant le véhicule.
ATTENTION
Le mot ATTENTION indique un danger potentiel pouvant entraîner des
blessures légères ou des dommages au véhicule.
AVIS
Le mot AVIS fournit des informations clés en clarifiant les instructions.
IMPORTANT
Le mot IMPORTANT fait référence à des rappels importants durant le
démontage, le montage et l’inspection des composants.
L’enseigne de sécurité d’interdiction indique une action à NE
PAS faire pour prévenir un danger.
L’enseigne d’action obligatoire indique une action qui DOIT être
faite pour prévenir un danger.
8
INTRODUCTION
MESURES DE BRUIT ET VIBRATIONS POUR LA
COMMUNAUTÉ EUROPÉENNE
Sur ce véhicule, les niveaux de bruits perçus par le conducteur et les vibrations
qu’il ressent aux mains/bras et sur tout le corps se mesurent à partir du
protocole d’essai EN 15997.
Conditions d’utilisation des véhicules pendant les essais :
Les véhicules étaient à l’état neuf. L’environnement était contrôlé conformément
à ce que les protocoles d’essai indiquaient.
L’incertitude de la mesure de l’exposition aux vibrations dépend de nombreux
facteurs comprenant les suivants :
• L’imprécision des instruments et du calibrage
• Les variations du véhicule tel que l’usure des composants
• Les variations entre les conducteurs du véhicule comme l’expérience ou les
différences physiques
• La capacité du travailleur de reproduire le travail habituel pendant la prise des
mesures
• Les facteurs environnementaux comme le bruit ou la température du milieu
ambiant
9
INTRODUCTION
NUMÉROS D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE
Noter le numéro d’identification du véhicule q, le numéro de série du moteur
(gravé sur le moteur) et le numéro de la clé (gravé sur la clé) dans les espaces
fournis. Retirer la clé de rechange et la ranger en lieu sûr. La clé de contact peut
être dupliquée uniquement en commandant une ébauche de clé de POLARIS
(en utilisant le numéro de la clé) et en la façonnant à partir de l’une des clés
existantes. Le contacteur d’allumage doit être remplacé, si toutes les clés sont
perdues.
Numéro de modèle du véhicule :
Numéro d’identification du véhicule :
Numéro de série du moteur :
Numéro de la clé :
10
SÉCURITÉ
SÉCURITÉ
FORMATION DE SENSIBILISATION À LA SÉCURITÉ
La formation de sensibilisation à la sécurité constitue une priorité absolue pour
POLARIS. POLARIS vous encourage fortement, ainsi que les membres de votre
famille qui seront amenés à conduire ce véhicule, à suivre un cours de
formation.
La ROHVA (Recreational Off-Highway Vehicle Association) offre un cours sur la
sécurité, en ligne et dans une salle de cours, au choix. Pour avoir accès à cette
formation importante, visiter le www.rohva.org.
Ce véhicule POLARIS est considéré comme étant un véhicule hors route. Il faut
se familiariser avec toutes les lois et tous les règlements concernant le
fonctionnement de ce véhicule dans la région d’utilisation.
Nous conseillons vivement de se conformer strictement au programme
d’entretien décrit dans votre manuel d’utilisation. Ce programme d’entretien
préventif est conçu pour assurer que tous les composants critiques de votre
véhicule soient complètement inspectés à intervalles spécifiques.
Pour de l’information plus précise concernant la sécurité des véhicules
hors route récréatifs aux États-Unis, visiter le www.rohva.org ou appeler
POLARIS au 1-800-342-3764.
11
SÉCURITÉ
ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ POUR LA CONDUITE
L’équipement de protection réduit les risques de blessure.
Le conducteur et le passager doivent porter :
q Casque
r Gants
w Protection oculaire
t Pantalon long
e Chandail à manches longues
y Bottes montant au-dessus des
chevilles
CASQUE
Porter un casque peut éviter des blessures graves à la tête. Toujours porter un
casque qui répond aux normes en vigueur pendant la conduite de ce véhicule
POLARIS.
Les casques homologués au Canada et aux États-Unis portent l’étiquette du
département des Transports américain (DOT).
Les casques homologués en Europe, en Asie et en Océanie portent l’étiquette
ECE 22.05. L’emblème ECE consiste en un cercle entourant la lettre E, suivi du
chiffre identifiant le pays qui a approuvé le produit. Le numéro d’approbation
ainsi que le numéro de série du casque seront aussi affichés sur l’étiquette.
12
SÉCURITÉ
PROTECTION OCULAIRE
Ne pas compter sur des lunettes ou des lunettes de soleil pour la protection
oculaire. Toujours porter des lunettes protectrices incassables ou un casque
muni d’un écran facial incassable lors de la conduite de ce véhicule POLARIS.
POLARIS recommande de porter l’équipement de protection individuelle
approuvé portant les identifications VESC 8, V-8, Z87.1 ou CE. S’assurer que la
protection oculaire est propre.
VÊTEMENTS
Porter des manches longues et un pantalon long pour se protéger les bras et les
jambes.
GANTS
Porter des gants pour le confort et pour vous protéger du soleil, du froid et des
autres éléments.
BOTTES
Porter des bottes solides montant au-dessus des chevilles pour assurer un
support et une protection. Ne jamais conduire un véhicule POLARIS les pieds
nus ou en sandales.
13
SÉCURITÉ
ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ ET LEURS
EMPLACEMENTS
Des étiquettes d’avertissement ont été apposées sur le véhicule pour la
protection de l’utilisateur. Veiller à lire attentivement et respecter les directives
inscrites sur les étiquettes du véhicule. En cas de différence entre l’une des
étiquettes illustrées dans ce manuel et celles apposées sur le véhicule, toujours
suivre les directives sur les étiquettes apposées sur le véhicule.
Si une étiquette d’information ou d’illustration devient illisible ou se détache,
communiquer avec un concessionnaire POLARIS pour acheter une étiquette de
rechange. Les étiquettes de rechange concernant la sécurité sont offertes
gratuitement par POLARIS. Le numéro de pièce est imprimé sur l’étiquette.
AVERTISSEMENT D’USAGE GÉNÉRAL
L’avertissement d’usage général q est situé
dans le véhicule, sur le panneau latéral droit.
AVERTISSEMENT
L’usage incorrect du véhicule peut entraîner
des BLESSURES GRAVES ou la MORT.
Exiger l’utilisation adéquate du véhicule.
Faire sa part pour prévenir les blessures :
• Ne pas autoriser la conduite négligente ou téméraire du véhicule.
• S’assurer que les conducteurs sont âgés de 16 ans ou plus et qu’ils
détiennent un permis de conduire valide.
• Ne laisser personne conduire dans le véhicule après l’utilisation d’alcool, de
drogue ou de médicaments.
• Ne pas autoriser la conduire sur des voies publiques (à moins qu’il ne
s’agisse de routes identifiées accessibles aux véhicules hors routes) – le
véhicule pourrait entrer en collision avec des voitures ou des camions.
• Ne pas dépasser le nombre de places assises : un (1) occupant.
14
SÉCURITÉ
Se préparer
•
•
•
•
Boucler les ceintures de sécurité.
Porter un casque homologué et un équipement de protection.
TOUJOURS utiliser les portières de la cabine du véhicule.
Le conducteur doit pouvoir s’asseoir le dos appuyé contre le siège, les pieds
à plat sur le plancher et les mains sur le volant de direction. Demeurer
entièrement à l’intérieur du véhicule.
• Éviter la conduite à flanc de pente (à travers les pentes).
Conduire de manière responsable
Prévenir les pertes de contrôle et les retournements :
• Éviter les manœuvres brusques, les dérapages latéraux, les glissements et
les queues de poisson et ne jamais faire de cascades.
• Ralentir avant de prendre un virage.
• Éviter l’accélération brusque pendant les virages, et même après avoir fait un
arrêt.
• Anticiper les dénivellations, les terrains difficiles, les ornières et les autres
changements de traction et de terrain.
• Éviter les surfaces pavées.
S’assurer de porter attention et planifier d’avance
Si l’on pense ou sent que le véhicule va basculer ou se retourner, réduire les
risques de blessures :
• Tenir fermement le volant de direction et se caler à l’intérieur.
• Ne pas laisser sortir des parties de son corps à l’extérieur du véhicule sous
aucun prétexte.
• Des retournements ont causé de graves blessures et la mort, même sur des
terrains plats et dégagés.
15
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT DE CHARGE/PASSAGER/PRESSION
DES PNEUS
L’avertissement de charge/passager/
pression de pneu w est situé dans le
coffre de rangement à l’arrière du
véhicule.
AVERTISSEMENT
• Ne jamais transporter de passagers
dans le coffre de rangement.
• Les passagers risquent d’être
éjectés. Ceci peut causer des
blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
UNE PRESSION INCORRECTE DES PNEUS OU LA CHARGE DU VÉHICULE
PEUT CAUSER LA PERTE DE CONTRÔLE ET ENTRAÎNER DES
BLESSURES GRAVES OU LA MORT.
• Ralentir et prévoir une plus grande distance d’arrêt lors du transport de
charges.
• Une surcharge ou le transport de charges hautes, décentrées ou non
arrimées accroît le risque de perte de contrôle. Les charges doivent être
centrées et transportées le plus bas possible dans le coffre.
• En terrain accidenté ou sur un terrain montagneux, rouler plus lentement et
transporter des charges moins lourdes pour accroître la stabilité.
• Redoubler de prudence si la charge dépasse des côtés du coffre.
RZR
CAPACITÉ MAXIMALE DU COFFRE DE
RANGEMENT
23 kg (50 lb)
PRESSION DES PNEUS EN kPa (lb/po²)
AVANT 97 (14)
ARRIÈRE 103 (16)
CAPACITÉ PONDÉRALE MAXIMALE
Y COMPRIS LE POIDS DU CONDUCTEUR,
DES PASSAGERS, DE LA CHARGE ET DES
ACCESSOIRES.
129 kg (285 lb)
Lire le Manuel d’utilisation et d’entretien pour plus de détails sur les
méthodes de chargement.
16
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT DE DÉBRIS DE COURROIE
L’avertissement de débris de courroie
e se trouve sur le couvercle
d’embrayage.
Un entretien ou une réparation
inappropriés de ce système de
transmission à variation continue
Polaris (PVT) peut causer des
dommages au véhicule, des
BLESSURES GRAVES ou la MORT.
Toujours regarder s’il y a des débris à
l’intérieur et autour de l’embrayage et
du système d’aération et les enlever
lors du remplacement de la courroie.
Lire le manuel d’utilisation ou consulter
un concessionnaire agréé Polaris.
MISE EN GARDE RELATIVE À LA BOÎTE À VENT
(7182652)
ATTENTION
Utiliser un filtre à air recommandé par Polaris. L’utilisation d’un filtre à air non
recommandé par Polaris peut gravement endommager le moteur. Avant
d’installer un filtre, s’assurer qu’il est exempt de toute souillure ou débris du côté
propre du tuyau d’entrée d’air. Il faut correctement installer le filtre à air avant de
replacer le couvercle. Consulter le manuel d’utilisation pour tout renseignement
additionnel concernant l’entretien du filtre à air.
AVERTISSEMENT DE TRANSPORT DE CARBURANT
Ne JAMAIS transporter de carburant ou d’autres
liquides inflammables sur ce véhicule. Le nonrespect de cette directive peut causer des brûlures
graves ou la mort.
17
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Si ce véhicule n’est pas utilisé correctement, une collision, une perte de
contrôle, un accident ou un retournement risquent de se produire, entraînant
des blessures graves ou la mort. Respecter tous les avertissements de
sécurité indiqués dans cette section du manuel d’utilisation et dans le DVD sur
la sécurité remis avec le véhicule. Consulter la section FONCTIONNEMENT
dans le manuel d’utilisation pour connaître les procédures de fonctionnement
adéquates.
CONDUITE SANS FORMATION
L’utilisation de ce véhicule sans une formation
appropriée accroît le risque d’accident. Le conducteur
doit comprendre la manière d’utiliser correctement le
véhicule dans des situations différentes et sur
différents types de terrain.
Tous les conducteurs doivent lire et bien comprendre
le manuel d’utilisation et toutes les étiquettes
d’instructions et d’avertissement avant de conduire le
véhicule.
Tous les conducteurs doivent revoir le DVD sur la
sécurité fourni avec le véhicule et suivre un cours de
formation de la Recreational Off Highway Association
(ROHVA) sur www.rohva.org.
LIMITATIONS D’ÂGE
Ce véhicule ne doit être utilisé QUE PAR DES
ADULTES. Sa conduite est interdite à des personnes
de moins de 16 ans ou quiconque ne possède pas un
permis de conduire valide.
Le conducteur doit être suffisamment grand pour
s’asseoir avec le dos contre le dossier du siège, les
deux pieds à plat sur le plancher et les deux mains sur
le volant de direction (le cas échéant) ou sur le guidon.
18
SÉCURITÉ
CONSOMMATION D’ALCOOL, DE MÉDICAMENTS
OU DE DROGUES
La conduite du véhicule après avoir consommé de
l’alcool, des médicaments ou des drogues peut
s’avérer dangereuse en raison de l’altération du
jugement du conducteur, de son temps de réaction, de
son équilibre et de sa perception.
Ne jamais consommer d’alcool, de médicaments ou
de drogues avant ou pendant la conduite de ce
véhicule.
ABSENCE D’INSPECTION AVANT LA CONDUITE
Le fait de ne pas inspecter le véhicule et de ne pas s’assurer qu’il est en bon état
de fonctionnement avant de l’utiliser accroît les risques d’accident.
Toujours effectuer l’inspection avant la conduite indiquée dans ce manuel avant
la conduite du véhicule pour s’assurer de la sécurité de son utilisation.
Toujours suivre les procédures et programmes d’inspection et d’entretien décrits
dans ce manuel.
VÊTEMENTS DE PROTECTION
Conduire ce véhicule sans porter un casque
homologué et une protection oculaire accroît les
risques de blessures graves en cas d’accident.
Toujours porter un casque, une protection oculaire,
des gants, un chandail à manches longues,
pantalon long et des bottes montant au-dessus des
chevilles.
CEINTURES DE SÉCURITÉ
La conduite de ce véhicule sans porter une ceinture de sécurité augmente le
risque de blessures graves ou de mort en cas de retournement, de perte de
contrôle, d’autre type d’accident ou de freinage brusque. Les ceintures de
sécurité peuvent réduire la gravité des blessures dans ces circonstances.
Le conducteur DOIT porter sa ceinture de sécurité en toutes circonstances.
19
SÉCURITÉ
FILETS DE CABINE
La conduite de ce véhicule sans l’utilisation des filets de cabine (ou portières, le
cas échéant) augmente les risques de blessures graves ou de mort en cas
d’accident ou de retournement. Toujours utiliser les filets de cabine (ou les
portières) pour conduire ce véhicule. Toujours garder les mains et les pieds
dans le véhicule en tout temps.
TRANSPORT D’UN PASSAGER
Ce véhicule POLARIS est un véhicule monoplace. Lorsque le conducteur
transporte un passager, il lui est plus difficile de maîtriser le véhicule; il y a alors
risque d’accident ou de capotage. Le transport d’un passager dans le coffre de
rangement pourrait entraîner sa chute hors du véhicule ou son contact avec des
composants en mouvement. Ne jamais transporter de passager sur ce véhicule.
CONDUITE AVEC UNE CHARGE SUR LE VÉHICULE
Le poids de la charge et du conducteur influence la conduite et la stabilité du
véhicule. Pour la sécurité du conducteur et celle des autres, porter une attention
particulière à la manière dont le véhicule est chargé et à la façon de conduire le
véhicule en toute sécurité. Suivre les instructions de ce manuel pour le
chargement, la pression des pneus, la sélection des vitesses et la vitesse.
• Ne pas dépasser les capacités pondérales maximales. La capacité
pondérale maximale du véhicule est indiquée dans la section des
spécifications de ce manuel et sur une étiquette se trouvant sur le véhicule.
Pour déterminer le poids ajouté au véhicule, inclure le poids du conducteur,
des accessoires, les charges du porte-bagages ou du coffre ainsi que la
charge exercée sur la flèche de remorque. La somme des poids de ces
articles ne doit pas dépasser la capacité pondérale maximale.
• Les pressions des pneus recommandées sont indiquées dans la section des
Spécifications de ce manuel et sur une étiquette se trouvant sur le véhicule.
Toujours suivre les consignes suivantes :
SOUS CHACUNE DE CES CONDITIONS :
SUIVRE TOUTES CES ÉTAPES :
Le poids du conducteur ou de la charge
dépasse la moitié de la capacité pondérale
maximale.
Conduite en terrain difficile
Conduite sur des obstacles
Montée d’une pente
Remorquage
20
1. Ralentir.
2. Vérifier la pression des pneus.
3. Redoubler de prudence.
SÉCURITÉ
ENTRETIEN INAPPROPRIÉ DES PNEUS
La conduite de ce véhicule avec des pneus
inappropriés ou avec une pression des pneus
inadéquate ou inégale risque d’entraîner une perte de
contrôle ou un accident.
Toujours utiliser des pneus de la taille et du type
spécifiés pour le véhicule.
Toujours maintenir la pression des pneus décrite sur
les étiquettes de sécurité et dans le manuel
d’utilisation.
CONDUITE SUR DES SURFACES PAVÉES
Les pneus de ce véhicule sont exclusivement
destinés à un usage hors route et ne doivent pas
être utilisés sur des surfaces pavées. La conduite
de ce véhicule sur des surfaces pavées (y compris
trottoirs, chemins, stationnements et allées) peut
nuire à la maniabilité du véhicule et peut augmenter
les risques de perte de contrôle, d’accident et de
retournement. Éviter de rouler sur des surfaces
pavées. Si la conduite sur de telles surfaces est
inévitable, rouler lentement, franchir de courtes
distances et éviter tout virage ou tout arrêt brusque.
CONDUITE SUR DES VOIES PUBLIQUES
La conduite de ce véhicule sur les routes et voies
publiques pourrait causer une collision avec un
autre véhicule. Ne jamais conduire ce véhicule sur
une voie publique, y compris les routes de terre ou
en gravier (à moins que celles-ci soient identifiées
comme étant accessibles aux véhicules hors route).
21
SÉCURITÉ
CONDUITE À DES VITESSES EXCESSIVES
La conduite de ce véhicule à des vitesses
excessives augmente le risque de perte de contrôle
par le conducteur. Toujours conduire à une vitesse
appropriée au terrain, à la visibilité, aux conditions
et à ses propres aptitudes et à sa propre
expérience.
VIRAGE INCORRECT
Des virages incorrects pourraient entraîner une perte de traction, une perte de
contrôle, un accident ou un retournement. Toujours suivre les procédures
appropriées pour les virages décrites dans ce manuel d’utilisation.
Éviter les virages serrés. Ne jamais tourner lorsque l’accélérateur est enfoncé à
fond. Ne jamais effectuer des manœuvres de conduite brusques. Pratiquer les
virages lentement avant d’essayer de les prendre à plus grande vitesse.
SAUTS OU CASCADES
La conduite spectaculaire augmente les risques
d’accident ou de retournement. NE PAS effectuer
des virages en force, « cascades », sauts ou autres
acrobaties en conduisant. Éviter la conduite
spectaculaire.
22
SÉCURITÉ
MONTÉE DE PENTE INCORRECTE
Gravir une pente de façon inappropriée peut
entraîner la perte de contrôle ou le retournement du
véhicule. Faire extrêmement attention lors des
déplacements sur les pentes. Toujours respecter les
procédures de montée de pente décrites dans ce
manuel d’utilisation. Consulter la page 57.
DESCENTE DE PENTE INCORRECTE
Descendre une pente de façon inappropriée peut
entraîner la perte de contrôle ou le retournement du
véhicule. Toujours respecter les procédures de
descente de pente décrites dans ce manuel
d’utilisation. Consulter la page 57.
TRAVERSÉE À FLANC DE PENTE
La conduite à flanc de pente n’est pas
recommandée. L’usage de techniques
inappropriées peut entraîner la perte de contrôle ou
le retournement du véhicule. Éviter le déplacement
en flanc de pente à moins que cela ne soit
absolument nécessaire.
Si conduire à flanc de pente est inévitable, toujours
respecter les procédures décrites dans ce manuel
d’utilisation. Consulter la page 57.
23
SÉCURITÉ
CALAGE LORS DE LA MONTÉE D’UNE PENTE
Le calage ou le recul du véhicule lors de la montée
d’une pente pourrait causer un retournement.
Maintenir une vitesse constante lors de la montée
de pentes.
Si le véhicule cesse d’avancer :
Freiner graduellement jusqu’à ce que le véhicule
soit complètement immobilisé. Mettre la boîte de
vitesses en marche arrière et laisser le véhicule
descendre la pente lentement en ligne droite tout en
exerçant une légère pression sur les freins pour
contrôler la vitesse.
CONDUITE SUR TERRAINS INCONNUS
Ne pas faire preuve de prudence accrue lors de la
conduite en terrain inconnu peut causer un accident
ou un retournement du véhicule.
Un terrain inconnu peut cacher des pierres ou
dissimuler des bosses ou des trous, ce qui peut
entraîner une perte de contrôle ou le retournement
du véhicule.
Rouler lentement et redoubler de prudence en
terrains inconnus. Toujours prêter attention aux
changements de terrain.
CONDUITE INCORRECTE EN MARCHE ARRIÈRE
La conduite incorrecte en marche arrière risque
d’entraîner une collision avec un obstacle ou une
personne. Toujours respecter les procédures
opérationnelles appropriées décrites dans ce
manuel.
Toujours vérifier la présence d’obstacles ou de
personnes derrière le véhicule avant de passer en
marche arrière. Après avoir vérifié qu’il n’y a aucun
danger, reculer lentement.
24
SÉCURITÉ
DÉRAPAGE OU GLISSEMENT
Le défaut de précaution pendant la conduite sur terrain excessivement
accidenté, glissant ou meuble peut entraîner une perte de traction et de
contrôle, avec risque d’accident ou de retournement. Ne pas conduire sur des
surfaces excessivement glissantes. Toujours ralentir et redoubler de prudence
lors de conduite sur des surfaces glissantes.
En raison de la perte de traction, un dérapage ou un glissement peut provoquer
une perte de contrôle ou un retournement du véhicule (si la traction des pneus
se rétablit inopinément). Toujours respecter les procédures de conduite sur
surfaces glissantes décrites dans ce manuel d’utilisation. Consulter la page 57.
CONDUITE SUR DES OBSTACLES
Le franchissement incorrect d’obstacles peut
entraîner la perte de contrôle du véhicule, avec
risque de retournement.
Toujours repérer les obstacles avant de conduire sur
un terrain inconnu. Ne pas tenter de franchir des
obstacles de grande taille, tels que des grosses
roches ou des troncs d’arbres. Toujours respecter
les instructions de ce manuel lors du franchissement
d’obstacles. Consulter la page 57.
CONDUITE AU TRAVERS D’UN COURS D’EAU
La conduite dans l’eau profonde ou à courant rapide
peut entraîner une perte de traction, une perte de
contrôle, un retournement ou un accident. Ne
jamais conduire dans de l’eau à courant fort ou dans
de l’eau dont la profondeur dépasse le niveau du
plancher du véhicule.
Toujours respecter les procédures pour la conduite
dans l’eau décrites dans ce manuel d’utilisation.
Consulter la page 57.
Lorsque les freins sont mouillés, leur efficacité peut
être réduite. Essayer les freins une fois sorti de
l’eau. Freiner légèrement plusieurs fois lors d’une
conduite lente. La friction aidera à sécher les
plaquettes.
25
SÉCURITÉ
CONDUITE SUR LES PLANS D’EAU GELÉS
Il y a un risque de blessures graves ou de mort si la
glace cède sous le poids du véhicule ou du
conducteur. Ne jamais utiliser le véhicule sur un
plan d’eau gelé à moins d’avoir tout d’abord vérifié
que la glace est suffisamment épaisse pour
supporter le poids du véhicule, de son conducteur et
de sa charge ainsi que la force de déplacement du
véhicule, en plus de tout autre véhicule faisant
partie du groupe.
Toujours se renseigner auprès de l’administration
locale et des résidents de la région pour confirmer
l’état de la glace et de son épaisseur sur tout le
parcours prévu. Les conducteurs du véhicule
assument tous les risques associés à l’état de la
glace sur les plans d’eau gelés.
CONDUITE D’UN VÉHICULE ENDOMMAGÉ
Conduire un véhicule endommagé peut entraîner un accident. Après tout
retournement ou accident, demander à un concessionnaire agréé d’inspecter
l’ensemble du véhicule pour évaluer les dommages potentiels, y compris, mais
non de façon limitative, aux ceintures de sécurité, aux cadres de protection, aux
freins et aux systèmes d’accélérateur et de direction.
26
SÉCURITÉ
CHARGEMENT INCORRECT
La surcharge du véhicule ou le transport/remorquage incorrect de charges
risque de modifier la stabilité et la maniabilité et d’entraîner une perte de
contrôle ou un accident.
• Toujours suivre les instructions
pour le transport de charges
décrites dans ce manuel
d’utilisation. Consulter la section
Transport de charges pour plus
de détails.
Ne jamais dépasser la capacité
de charge nominale de ce
véhicule. Consulter la section
Avertissement de charge/
passager/pression des pneus
pour plus de détails.
• La charge doit être uniformément
répartie et solidement assujettie.
Consulter la section Transport de
charges pour plus de détails.
• Ralentir lors du transport de
charges ou de la traction d’une
remorque. Prévoir une plus
grande distance de freinage.
MAUVAISE VISIBILITÉ
La conduite de ce véhicule dans l’obscurité ou lors d’intempéries risque
d’entraîner une collision ou un accident, surtout sur une chaussée pavée. Ce
véhicule n’est pas équipé d’éclairages homologués pour la conduite sur route.
Utiliser ce véhicule uniquement hors route. Redoubler de prudence et conduire
à vitesse réduite si des conditions telles que le brouillard, la pluie ou l’obscurité
réduisent la visibilité. Nettoyer fréquemment les phares et remplacer
promptement les ampoules grillées.
27
SÉCURITÉ
APPROVISIONNEMENT
L’essence est hautement inflammable et explose dans certaines conditions.
• Toujours faire preuve de la plus grande prudence lors de la manutention de
l’essence.
• Toujours arrêter le moteur avant d’ajouter du carburant.
• Toujours ajouter du carburant à l’extérieur ou dans un endroit bien aéré où il
n’y a pas de flammes ou d’étincelles.
• Ne jamais transporter de carburant ou d’autres liquides inflammables sur ce
véhicule. Le non-respect de cette directive peut causer des brûlures graves
ou la mort.
• Ne pas fumer, ni tolérer de flammes nues ou d’étincelles lors de
l’approvisionnement ou dans un lieu d’entreposage d’essence.
• Ne pas trop remplir le réservoir. Ne pas remplir le col de remplissage du
réservoir.
• Si l’essence entre en contact avec la peau ou les vêtements, laver
immédiatement à l’eau et au savon, puis changer de vêtements.
EXPOSITION AUX ÉCHAPPEMENTS
Les gaz d’échappement du moteur à essence sont nocifs et peuvent causer une
perte de conscience ou la mort en peu de temps. Ne jamais démarrer le moteur
ou le laisser tourner dans un endroit clos. Se servir de ce véhicule uniquement à
l’extérieur ou dans un endroit bien aéré.
SYSTÈMES D’ÉCHAPPEMENT BRÛLANTS
AVERTISSEMENT
Les composants du système d’échappement sont brûlants pendant et après
l’utilisation du véhicule. Les composants chauds peuvent causer des brûlures
et des incendies. Ne pas toucher les composants brûlants du système
d’échappement. Toujours garder les matières combustibles à l’écart du
système d’échappement.
Faire attention en traversant de hautes herbes, en particulier des herbes
sèches. Toujours vérifier sous le véhicule et les zones près du système
d’échappement après avoir conduit dans les herbes hautes, les arbustes et les
autres grands végétaux. Retirer immédiatement le gazon ou les débris qui ont
adhéré au véhicule.
28
SÉCURITÉ
UTILISATION DU VÉHICULE SANS AUTORISATION
Le fait de laisser la clé dans le contacteur peut entraîner l’utilisation du véhicule
sans autorisation par une personne âgée de moins de 16 ans, non détentrice
d’un permis de conduire, ou n’ayant pas reçu une formation adéquate. Cela peut
se traduire par un accident ou un retournement du véhicule. Toujours retirer la
clé de contact lorsque le véhicule n’est pas utilisé.
ÉCRAN THERMIQUE
AVERTISSEMENT
Ce véhicule est muni d’un écran thermique. Ne pas retirer l’écran thermique. Si
les écrans thermiques sont lâches ou retirés, consulter votre concessionnaire
pour les réinstaller correctement.
MODIFICATIONS DE L’ÉQUIPEMENT
Ce véhicule POLARIS est conçu pour un fonctionnement sécuritaire lorsque
conduit conformément aux instructions. Les modifications apportées à ce
véhicule peuvent nuire à la stabilité du véhicule. Toute modification, en
particulier celles visant à augmenter la vitesse ou la puissance, peuvent
entraîner la défaillance des composants critiques du véhicule. La stabilité de ce
véhicule peut être compromise si les vitesses pour lesquelles il est conçu sont
dépassées. Une vitesse excessive peut causer la perte de contrôle.
Ne pas installer d’accessoire non approuvé par POLARIS ni modifier le véhicule
pour augmenter la vitesse ou la puissance. Toute modification ou installation
d’accessoires non approuvés par POLARIS peut représenter un risque
considérable pour la sécurité et augmente le risque de blessures.
Toute modification ou toute addition de matériel non approuvée par POLARIS
sur le véhicule POLARIS, destinée à en augmenter la vitesse ou la puissance,
entraînera l’annulation de la garantie limitée de POLARIS.
L’ajout de certains accessoires, y compris, mais non de façon limitative aux
tondeuses, lames, pneus, pulvérisateurs et porte-bagages, peut affecter les
caractéristiques de maniabilité du véhicule. Utiliser seulement les accessoires
approuvés par POLARIS et se familiariser avec leur fonction et leur effet sur le
véhicule.
POUR DE PLUS AMPLES RENSEIGNEMENTS CONCERNANT
LA SÉCURITÉ, appeler POLARIS au 1-800-342-3764.
29
30
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
EMPLACEMENT DES COMPOSANTS
q Phare
w Cadre de protection ROPS
r Bouchon du réservoir de carburant
t Portière
e Radiateur
VOLANT DE DIRECTION
Le volant peut être incliné vers le haut
ou vers le bas selon la préférence du
conducteur.
Lever et maintenir le levier de réglage
q du volant de direction lorsque le
volant est bougé vers le haut ou vers
le bas. Relâcher le levier lorsque le
volant est à la position désirée.
31
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
SÉLECTEUR DE VITESSE
Le véhicule est conçu pour être utilisé principalement en gamme de vitesse
basse. La gamme de vitesse élevée (H) est prévue pour la conduite sur les
revêtements compactés avec des charges légères. L’utilisation de la gamme de
vitesse élevée en présence de charges lourdes, sur des terrains montagneux ou
dans des conditions humides et boueuses fait augmenter les risques de brûlage
de la courroie d’entraînement.
Pour changer de rapport, freiner
jusqu’à l’arrêt complet. Lorsque le
moteur tourne au ralenti, bouger le
levier q pour engager le rapport
désiré.
P : Stationnement
R : Marche arrière
N : Point mort
L : Gamme de vitesse basse
H : Gamme de vitesse élevée
AVIS
Le changement de rapports lorsque le moteur tourne au-dessus du ralenti ou
lorsque le véhicule est en mouvement peut endommager la boîte de vitesses.
Toujours changer de rapport lorsque le véhicule est immobile et que le moteur
tourne au ralenti.
CONSEIL
Il est essentiel de maintenir le réglage de la tringlerie de changement de
vitesse pour assurer le bon fonctionnement de la boîte de vitesses. Un
concessionnaire POLARIS peut aider le propriétaire du véhicule à résoudre
tous les problèmes de changement de rapport.
UTILISATION DE LA GAMME DE VITESSE BASSE
Toujours passer en gamme de vitesse basse en présence de l’une des
conditions suivantes :
• Conduite en terrain difficile ou sur des obstacles
• Chargement du véhicule sur une remorque
• Remorquage de lourdes charges
32
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
COMMUTATEURS
CONTACTEUR D’ALLUMAGE
Le contacteur d’allumage q présente
quatre positions et fonctionne avec
une clé de contact. Utiliser le
contacteur d’allumage pour démarrer
le moteur. Consulter la page 55 pour
les procédures de démarrage du
moteur.
POSITION
FONCTION
ARRÊT
Le moteur est arrêté. Les circuits électriques sont
désactivés, excepté la prise d’accessoires de 12 V.
ACCESSOIRE
Le moteur est arrêté. Alimente le bornier auxiliaire.
MARCHE
Les circuits électriques sont en marche. Les fonctions
électriques peuvent être utilisées.
DÉMARRAGE
Tourner la clé jusqu’à la position DÉMARRAGE pour
actionner le démarreur électrique. La clé revient en
position MARCHE lorsqu’elle est relâchée.
La clé peut être retirée du contacteur lorsqu’il est en position ARRÊT.
COMMUTATEUR DE PHARE
La clé du contacteur d’allumage doit être en
position MARCHE pour faire fonctionner les
phares. Appuyer sur le haut du commutateur pour mettre les phares sur les feux de
route. Mettre le commutateur à la position
centrale pour mettre les phares sur les feux
de croisement. Appuyer sur le bas du
commutateur pour éteindre les phares.
Si le commutateur de phare est à la position
MARCHE alors que le contacteur
d’allumage est coupé, les phares
demeureront allumés pendant environ 20
secondes.
33
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
COMMUTATEUR DE TRACTION TOUTES ROUES
MOTRICES (AWD)
Le commutateur AWD s’utilise dans deux positions :
• Toutes roues motrices (AWD)
• Deux roues motrices (2RM)
Appuyer sur le haut du commutateur à bascule pour
engager toutes roues motrices. Appuyer sur le bas du
commutateur pour conduire en deux roues motrices.
Consulter la section Système toutes roues motrices
(AWD) pour les instructions d’utilisation du mode de
conduite AWD.
PRISE POUR ACCESSOIRES
Le véhicule est équipé d’une prise pour
accessoires de 12 V sur tableau de bord.
Cette prise peut servir à alimenter une
lampe auxiliaire ou d’autres accessoires ou
lampes en option. Pour l’entretien, la
connexion de la prise du tableau de bord se
situe sous celui-ci.
DIRECTION ASSISTÉE ÉLECTRONIQUE (EPS)
La direction assistée électronique (le cas échéant) s’engage quand la clé de
contact est tournée à la position MARCHE. L’EPS reste engagée que le véhicule
se déplace ou soit au ralenti.
Le témoin d’avertissement EPS s’allume brièvement lorsque la clé est mise à la
position MARCHE. Consulter la section bloc-instruments pour plus de détails.
Pour conserver l’alimentation de la batterie, l’EPS doit être éteinte cinq minutes
après l’arrêt du moteur si la clé demeure en position MARCHE. Le témoin
d’avertissement EPS s’allumera pour indiquer que l’EPS a été éteinte.
Si le témoin reste allumé après le démarrage du moteur, le système EPS est
inopérant. Consulter votre concessionnaire POLARIS agréé ou toute autre
personne qualifiée dès que possible pour obtenir de l’aide pour les réparations.
Le fait de continuer à conduire le véhicule peut endommager le module EPS en
permanence et augmenter l’effort de braquage.
34
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
BOUCHON DU RÉSERVOIR DE CARBURANT
Le bouchon de remplissage du
réservoir de carburant q se trouve sur
le côté gauche du véhicule. Lors de
l’approvisionnement en carburant,
toujours utiliser une essence avec ou
sans plomb présentant un indice
d’octane d’au moins 87 (R+M/2). Ne
pas utiliser un carburant qui contient
plus de 10 % d’éthanol, tel que le
carburant E-85.
CAPOT
Retirer le capot pour accéder au compartiment de rangement avant sous le
capot.
Pour retirer le capot, effectuer la
procédure suivante :
1. Tourner les fixations du capot w
d’un quart de tour.
2. Saisir le rebord du capot supérieur
et le tirer vers le haut pour dégager
les fixations.
3. Faire pivoter le capot vers l’avant
et le soulever pour désengager ses
crochets inférieurs.
4. Retirer le capot du véhicule.
35
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
PÉDALES
PÉDALE DE FREIN
La pédale de frein de ce véhicule a été conçue pour être enfoncée du pied
gauche ou du pied droit, selon les habitudes et les préférences du conducteur.
Enfoncer la pédale de frein q pour ralentir ou arrêter le véhicule. Freiner
pendant le démarrage du moteur.
PÉDALE D’ACCÉLÉRATEUR
Enfoncer la pédale d’accélérateur w pour augmenter le régime du moteur.
Lorsque la pédale est relâchée, un ressort la ramène en position de ralenti.
Toujours vérifier que la pédale d’accélérateur retourne en position de ralenti
avant de démarrer le moteur.
CONSEIL
Si la pédale d’accélérateur et la pédale de frein sont appuyées en même
temps, la puissance motrice pourrait être limitée.
36
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
SIÈGES
CEINTURES DE SÉCURITÉ
Ce véhicule est équipé de ceintures de sécurité diagonales à trois points
d’ancrage pour le conducteur et les passagers. Toujours s’assurer que les
ceintures de sécurité de tous les passagers sont attachées avant de conduire le
véhicule. La ceinture de sécurité du conducteur est équipée d’un dispositif de
verrouillage. La vitesse du véhicule est limitée à 24 km/h (15 mi/h) lorsque la
ceinture de sécurité n’est pas bouclée.
AVERTISSEMENT
Tomber d’un véhicule en mouvement pourrait entraîner des blessures graves
ou la mort. Toujours attacher la ceinture de sécurité avant de conduire ou de
monter sur le véhicule.
Pour régler correctement la ceinture de sécurité, procéder comme suit :
1. Pour les ceintures-baudriers à trois points d’attache q, tirer la languette de
la ceinture de sécurité vers le bas et en diagonale sur la poitrine vers la
boucle située sur le rebord intérieur du siège. La ceinture devrait bien
s’ajuster sur les hanches et en diagonale sur la poitrine. S’assurer que la
ceinture n’est pas vrillée.
2. Enfoncer la languette de fixation q dans la boucle w jusqu’à ce qu’elle
s’encliquette.
3. Relâcher la sangle et la ceinture se serre automatiquement.
4. Pour dégager la ceinture de sécurité, appuyer sur le bouton carré rouge au
centre de la boucle.
37
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
INSPECTION DES CEINTURES DE SÉCURITÉ
Vérifier le bon fonctionnement des ceintures de sécurité avant chaque utilisation
du véhicule.
1. Enfoncer la languette de fixation dans la boucle jusqu’à ce qu’elle
s’encliquette. La languette de fixation doit s’insérer en douceur dans la
boucle. Son verrouillage sécurisé est indiqué par un déclic.
2. Appuyer sur le bouton de dégagement rouge du centre de la boucle pour
vérifier qu’elle se déverrouille facilement.
3. Tirer complètement sur chaque ceinture de sécurité et vérifier la présence de
dommages sur toute sa longueur, incluant coupures, usure, effilochage ou
raideur. En cas de dommage quel qu’il soit, ou si la ceinture de sécurité ne
fonctionne pas correctement, faire inspecter ou remplacer le système de
ceintures de sécurité par un concessionnaire agréé.
4. Pour retirer la saleté et les débris des ceintures de sécurité, utiliser une
éponge pour nettoyer les sangles avec de l’eau et du savon doux. Ne pas
employer d’agent blanchissant, de teinture ni de détergents ménagers.
Rincer toute la longueur des sangles de la ceinture. Utiliser un tuyau
d’arrosage pour rincer régulièrement les logements de l’enrouleur et de la
languette.
RÉGLAGES DU SIÈGE
AVERTISSEMENT
Avant de conduire le véhicule, toujours pousser sur les dossiers des sièges
pour s’assurer que les loquets sont bien enclenchés.
Sur les sièges équipés d’un levier de
réglage q sous le rebord avant du
siège, tirer le levier vers la gauche.
Faire glisser le siège vers l’avant ou
l’arrière à la position désirée. Relâcher
le levier. Le siège va se verrouiller
dans la nouvelle position.
38
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
RETRAIT DU SIÈGE
Pour retirer le siège, effectuer la procédure suivante :
1. Tirer vers le haut sur le levier du loquet du siège situé sous le rebord arrière
du siège.
2. Incliner le siège vers l’avant.
3. Lever le siège pour le retirer du véhicule.
4. Inverser cette procédure pour réinstaller le siège. S’assurer que le rebord
avant du siège est placé sous la barre de retenue du siège.
5. Appuyer fermement sur la partie arrière du siège pour enclencher le loquet
arrière.
PANNEAU D’ACCÈS POUR L’ENTRETIEN
BOÎTE À VENT ET PANNEAU D’ACCÈS DU MOTEUR
Le panneau d’accès du moteur q est
situé derrière le siège sur le châssis du
véhicule. Retirer le siège et le
panneau d’accès pour atteindre les
composants réparables du moteur et
le filtre à air.
PANNEAU D’ACCÈS DU RADIATEUR ARRIÈRE
Le panneau d’accès du radiateur
arrière q est situé dans le
compartiment de rangement arrière.
Retirer le panneau pour avoir accès
aux ventilateurs de radiateur.
Pour retirer le panneau d’accès du
radiateur arrière, déverrouiller les deux
loquets quart-de-tour w, puis retirer le
panneau du véhicule.
39
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
PORTIÈRES DE CABINE
Ce véhicule est équipé d’une portière de cabine gauche. La conduite de ce
véhicule sans portières de cabine fermées et verrouillées correctement
augmente le risque de blessures graves ou de mort en cas d’accident ou de
retournement. Toujours s’assurer que la portière de cabine est fermée et
verrouillée correctement lors de la conduite de ce véhicule.
Toujours inspecter les portières et loquets pour toute usure ou tout dommage
avant chaque utilisation du véhicule.
Remplacer immédiatement toute pièce usée ou endommagée par des pièces
neuves disponibles chez votre concessionnaire agréé POLARIS.
CADRE DE PROTECTION (ROPS)
Le cadre de protection (ROPS) de ce véhicule est conforme aux exigences de la
norme ISO 3471:2008 en ce qui concerne la performance de retournement.
Toujours demander au concessionnaire agréé POLARIS de faire une inspection
minutieuse du cadre de protection ROPS si celui-ci devait présenter des
dommages quelconques.
L’étiquette du cadre ROPS q se
trouve sur le côté gauche du véhicule.
Aucun dispositif ne peut assurer la
protection des occupants en cas de
retournement. Utilisé conjointement
avec les ceintures de sécurité et les
filets ou portières de cabine, le cadre
de protection (ROPS) contribue à
prévenir l’éjection des occupants du
véhicule. Toujours suivre toutes les
directives de conduite sécuritaire
indiquées dans ce manuel pour éviter
un retournement du véhicule.
AVERTISSEMENT
Le retournement du véhicule peut entraîner des blessures graves ou la mort.
Toujours éviter de faire fonctionner le véhicule d’une manière qui pourrait
entraîner un retournement du véhicule.
40
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
BLOC-INSTRUMENTS
AVIS
Le lavage à l’eau sous haute pression peut endommager des composants.
Laver le véhicule à la main ou à l’aide d’un tuyau d’arrosage de jardin avec un
savon doux. Certains produits, notamment les insectifuges, insecticides et
produit chimiques, endommagent la lentille de l’indicateur de vitesse et autres
surfaces en plastique. Ne pas nettoyer le bloc-instruments avec de l’alcool.
Les produits insecticides ne doivent pas entrer en contact avec la lentille.
Nettoyer immédiatement toute éclaboussure d’essence sur le blocinstruments.
q Indicateur de vitesse
w Tachymètre
e Témoins lumineux
r Bouton MODE
t Boutons à bascule
y Centre d’information de bord
INDICATEUR DE VITESSE
L’indicateur de vitesse indique la vitesse du véhicule en kilomètres à l’heure
(km/h) ou en milles à l’heure (mi/h). Consulter la page 47.
TACHYMÈTRE
Le tachymètre affiche le régime du moteur en tours par minute (tr/min).
BOUTON MODE
Appuyer et garder enfoncé le bouton MODE r pour entrer dans le menu de
réglages ou en sortir. Appuyer et relâcher le bouton MODE pour alterner entre
les modes domaine 1 et pour sélectionner un élément.
41
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
CENTRE D’INFORMATION DE BORD
q
Témoin de
position
Ce témoin indique la position du sélecteur de vitesse.
H = gamme de vitesse élevée
L = gamme de vitesse basse
N = point mort
R = marche arrière
P = stationnement
– = erreur de signal de rapport (ou sélecteur de vitesse
bloqué entre deux positions)
w
Témoin toutes
roues motrices
Ce témoin indique si le 2x4 ou le mode toutes roues motrices
est activé.
e
Témoin
d’entretien
Le témoin clignotant d’une clé avertit le conducteur qu’un
intervalle d’entretien préréglé est à échéance. Un
concessionnaire POLARIS ou toute autre personne qualifiée
peut offrir l’entretien programmé. Pour les instructions de
réglage, consulter la page 48.
r
Indicateur de
niveau de
carburant
Les segments de l’indicateur de niveau de carburant
indiquent le niveau de carburant dans le réservoir de
carburant. Lorsque le dernier segment est dépassé, un
témoin de bas niveau de carburant est activé. Le contour de
l’affichage de carburant clignotera. Refaire le plein
immédiatement.
t
Limitation de
vitesse (le cas
échéant)
Ce véhicule peut être muni d’une fonction de limitation de
vitesse maximum. Dans ce cas, « LIM » suivi de la vitesse
s’affichera à l’écran. Par exemple « LIM 30 ».
42
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Le centre d’information de bord se
trouve dans le bloc-instruments. Tous
les segments s’allument pendant une
seconde au démarrage.
Si le bloc-instruments ne s’allume plus,
il est possible qu’une surtension de
batterie se soit produite et qu’il se soit
éteint pour protéger l’indicateur de
vitesse électronique. Si cela se produit,
un concessionnaire POLARIS ou une
autre personne qualifiée peut effectuer
un diagnostic approprié.
Le centre d’information est réglé en
usine pour afficher les unités de mesure
standard et le cycle de l’horloge de 12
heures. Pour passer aux unités
métriques ou au cycle de l’horloge de
24 heures, garder le bouton MODE
enfoncé et se rendre jusqu’au menu de
l’horloge. Utiliser les flèches
directionnelles pour changer les
réglages de l’horloge.
43
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
AFFICHAGES DE L’INFORMATION SUR LE MODE
Le centre d’information de bord contient
trois zones qui affichent les
renseignements sur le mode.
q Modes de domaine 1
Description
Température du moteur
Température du liquide de
refroidissement du moteur
Vitesse du véhicule
Vitesse du véhicule
Tachymètre
Régime du moteur (tr/min)
w Modes de domaine 2
Description
Compteur kilométrique
Le compteur kilométrique enregistre
et affiche la distance parcourue par le
véhicule.
Compteurs journaliers (T1/T2)
Un compteur journalier enregistre la
distance parcourue par le véhicule s’il
est remis à zéro avant chaque trajet.
Pour réinitialiser, consulter la page
48.
Nombre d’heures de fonctionnement
du moteur
Nombre total d’heures de
fonctionnement du moteur depuis sa
fabrication.
Heures d’opération
Un témoin clignotant en forme de clé
indique au conducteur qu’un
intervalle d’entretien préréglé est à
échéance. Pour réinitialiser, consulter
la page 48.
Durée du déplacement
Durée d’utilisation du véhicule depuis
la dernière réinitialisation du mode
e Modes de domaine 3
Description
Horloge
L’horloge affiche l’heure en cycle de
12 heures ou 24 heures. Pour
réinitialiser, consulter la page 47.
44
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
ACCÉDER AUX MENUS ET OPTIONS
MENU DE RÉGLAGES DES INDICATEURS
Appuyer et relâcher le bouton MODE pour alterner entre les modes de domaine
1 jusqu’à ce que le mode voulu par défaut s’affiche. Consulter la page 44.
Appuyer sur le bouton MODE et garder-le enfoncé pour entrer dans le menu de
réglages.
L’écran OPTIONS s’affichera pendant quelques secondes.
1. Appuyer et relâcher l’un des boutons
à bascule pour alterner à l’option
voulue.
2. Appuyer sur MODE pour
sélectionner l’option.
3. Appuyer sur l’un des boutons à
bascule pour alterner au réglage
voulu.
4. Appuyer sur MODE pour
sauvegarder et sortir vers le menu
de réglages.
5. Appuyer et garder enfoncé le bouton
MODE pour quitter le menu de
réglages.
45
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
COULEUR DU RÉTROÉCLAIRAGE
Le rétroéclairage du centre
d’information peut être réglé à la
couleur bleue ou rouge.
1. Appuyer sur le bouton MODE et
garder-le enfoncé pour entrer dans
le menu de réglages.
2. Appuyer sur l’un des boutons à
bascule pour alterner à l’option « BL
COLOR » (couleur du rétroéclairage). Appuyer sur MODE pour
le sélectionner.
3. Appuyer sur l’un des boutons à
bascule pour alterner au réglage
voulu.
4. Appuyer sur MODE pour
sauvegarder et sortir vers le menu
de réglages.
LUMINOSITÉ DU RÉTROÉCLAIRAGE
Le rétroéclairage du centre d’information peut être réglé à la couleur bleue ou
rouge.
1. Appuyer sur le bouton MODE et
garder-le enfoncé pour entrer dans
le menu de réglages.
2. Appuyer sur l’un des boutons à
bascule pour alterner à l’option « BL
LEVEL » (luminosité du rétroéclairage). Appuyer sur MODE pour
le sélectionner.
3. Appuyer sur le bouton « UP » (haut)
pour augmenter la luminosité.
Appuyer sur le bouton « DOWN »
(bas) pour diminuer la luminosité.
4. Appuyer sur MODE pour
sélectionner et sortir vers le menu
de réglages.
46
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
HORLOGE
L’horloge doit être réinitialisée chaque fois que la batterie est débranchée ou
déchargée.
1. Appuyer sur le bouton MODE et
garder-le enfoncé pour entrer dans
le menu de réglages.
2. Appuyer sur l’un des boutons à
bascule pour alterner à l’option
« CLOCK » (horloge). Appuyer sur
MODE pour le sélectionner.
3. Appuyer sur l’un des boutons à
bascule pour alterner au réglage
voulu (12 h ou 24 h). Appuyer sur
MODE pour le sélectionner.
4. Appuyer sur l’un des boutons à
bascule pour changer chaque
segment de l’horloge. Appuyer sur
MODE pour accepter un
changement et procéder au
prochain segment.
UNITÉS D’AFFICHAGE (MÉTRIQUE/IMPÉRIAL)
1. Appuyer sur le bouton MODE et garder-le enfoncé pour entrer dans le menu
de réglages.
2. Appuyer sur l’un des boutons à bascule pour alterner à l’option « UNITS »
(unités) voulue (distance, température ou volume). Appuyer sur MODE pour
le sélectionner.
3. Appuyer sur l’un des boutons à bascule pour alterner au réglage voulu.
4. Appuyer sur MODE pour sauvegarder et sortir vers le menu de réglages.
47
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
COMPTEUR JOURNALIER
Utiliser un compteur journalier pour
calculer la distance parcourue lors
d’une période de temps ou d’un trajet
spécifique. Remettre le compteur à zéro
avant le trajet.
1. Appuyer sur l’un des boutons à
bascule pour alterner à l’option de
compteur journalier voulue (T1 ou
T2).
2. Appuyer et garder enfoncé le bouton
à bascule jusqu’à ce que le
compteur se remette à zéro.
DURÉE DU DÉPLACEMENT
Utiliser un compteur de durée de
déplacement pour calculer le temps
voyagé lors d’un trajet spécifique.
Remettre le compteur à zéro avant le
trajet.
1. Appuyer sur l’un des boutons à
bascule pour alterner à l’option de
durée de déplacement (TT).
2. Appuyer et garder enfoncé le bouton
à bascule jusqu’à ce que le
compteur se remette à zéro.
INTERVALLE D’ENTRETIEN PROGRAMMABLE
Le compteur d’intervalle d’entretien est programmé à 25 heures à l’usine. Au fur
et à mesure que les heures de fonctionnement du moteur augmentent, le
compteur diminue. L’icône en forme de clé clignotera pendant environ dix
secondes lorsque le compteur atteint zéro (0), et par la suite chaque fois que la
clé est tournée, jusqu’à ce que le compteur soit réinitialisé.
Lorsque cette fonction est activée, elle sert de rappel pratique pour l’entretien de
routine. Se reporter au tableau d’entretien périodique pour connaître les
intervalles d’entretien recommandés.
Procéder comme suit pour réinitialiser ou changer l’intervalle d’entretien.
48
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
1. Appuyer sur le bouton MODE et
garder-le enfoncé pour entrer dans
le menu de réglages.
2. Appuyer sur l’un des boutons à
bascule pour alterner à l’option
« Service Hours » (heures
d’entretien). Appuyer sur MODE
pour le sélectionner.
3. Appuyer sur MODE pour réinitialiser
la valeur existante et sortir, ou
appuyer sur l’un des boutons à
bascule pour changer la valeur.
Appuyer sur MODE pour
sauvegarder et sortir vers le menu
de réglages.
CODES D’ERREUR DU MOTEUR
L’écran d’erreur n’apparaît que lorsque le témoin de VÉRIFICATION MOTEUR
est allumé ou lorsqu’il s’allume et s’éteint pendant un cycle d’allumage. Les
codes d’erreur ne sont pas enregistrés. Lorsque le contact est coupé, le code et
le message sont perdus, mais réapparaîtront si l’anomalie se reproduit après le
redémarrage du moteur.
Si le témoin de VÉRIFICATION MOTEUR ou le témoin EPS s’allume, récupérer
les codes d’erreur actifs sur l’affichage.
q Indicateur de mode de défaillance
(FMI)
w Numéro du paramètre suspect (SPN)
e Nombre de code
1. Appuyer sur le bouton MODE et garder-le enfoncé pour entrer dans le menu
de réglages.
2. Appuyer sur l’un des boutons à bascule pour alterner à l’option
« DIAGCODE » (codes de diagnostic). Appuyer sur MODE pour le
sélectionner.
49
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
3. Il peut y avoir plus d’un code de diagnostic. Appuyer sur le bouton de
basculement vers le HAUT pour voir si d’autres codes sont présents.
Appuyer sur MODE pour sélectionner un code.
REMARQUE
Si le code affiché est un code d’erreur moteur, le témoin de VÉRIFICATION
MOTEUR clignotera. Si le code affiché est un code d’erreur EPS, le témoin
EPS clignotera.
4. Noter les trois (3) numéros affichés.
5. Appuyer sur MODE pour sortir vers le menu de réglages.
50
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT
Si le véhicule n’est pas utilisé correctement, une collision, une perte de
contrôle, un accident ou un retournement risque de se produire, entraînant des
blessures graves ou la mort. Lire et bien comprendre tous les avertissements
de sécurité figurant dans la section Sécurité de ce manuel d’utilisation.
PÉRIODE DE RODAGE DU VÉHICULE
La période de rodage de ce véhicule neuf est définie par les 20 premières
heures de fonctionnement ou le temps nécessaire à la consommation des deux
premiers réservoirs de carburant. Rien n’est plus important de la part de
l’utilisateur que d’assurer un rodage correct. Le traitement soigneux d’un moteur
neuf lui assurera des performances supérieures et une plus longue durée utile.
Exécuter les procédures ci-dessous avec le plus grand soin.
AVIS
Une augmentation de température excessive pendant les trois premières
heures de conduite endommagera les pièces du moteur et les composants
d’entraînement à faible tolérance. Ne pas conduire à pleins gaz ou à grande
vitesse pendant les trois premières heures d’utilisation.
RODAGE DU MOTEUR ET DE LA TRANSMISSION
1. Remplir le réservoir de carburant propre et frais. Réviser les avertissements
concernant le carburant dans la section Approvisionnement.
2. Vérifier le niveau d’huile. Ajouter la quantité d’huile recommandée
nécessaire pour conserver le niveau d’huile dans la plage de fonctionnement
normale (sécuritaire).
3. Au début, conduire lentement. Sélectionner une zone dégagée avec
suffisamment de place pour se familiariser avec le fonctionnement et la
maniabilité du véhicule.
4. Faire varier les positions du papillon des gaz. Ne pas faire tourner le moteur
au ralenti pendant des périodes prolongées.
5. Vérifier régulièrement les niveaux des liquides, les commandes et les
sections indiquées sur la liste de vérifications quotidiennes avant la conduite.
Pendant la période de rodage, changer l’huile et le filtre au bout de 25
heures.
51
FONCTIONNEMENT
6. Vérifier le niveau de liquide pour boîte de vitesses et tous les carters
d’engrenages après les 25 premières heures de fonctionnement et ensuite
toutes les 100 heures de fonctionnement.
7. Ne tracter que des charges légères.
RODAGE DU SYSTÈME DE FREINAGE
Appliquer seulement une force de freinage modérée pour les premiers 50 arrêts.
Un freinage agressif ou excessif lorsque le système de freinage est neuf peut
endommager les plaquettes et disques de frein.
RODAGE DE TRANSMISSION À VARIATION
CONTINUE POLARIS (PVT) (POULIES/COURROIE)
Un rodage correct des poulies et de la courroie d’entraînement assurera une
durée utile plus longue et une meilleure performance. Roder les poulies et la
courroie en conduisant à des vitesses plus lentes pendant la période de rodage
comme recommandé. Ne tracter que des charges légères. Éviter les
accélérations brutales ou une utilisation à haute vitesse durant la période de
rodage.
En cas de défaillance de la courroie, toujours retirer tous les débris du conduit
d’admission et de sortie de la transmission à variation continue Polaris (PVT),
de l’embrayage et du compartiment moteur lors du remplacement de la courroie.
INSPECTION AVANT LA CONDUITE
Le fait de ne pas inspecter le véhicule et de ne pas s’assurer qu’il est en bon état
de fonctionnement avant de l’utiliser accroît les risques d’accident. Toujours
inspecter le véhicule avant chaque utilisation pour s’assurer de la sécurité de
son fonctionnement.
ÉLÉMENT
REMARQUES
RÉF.
Système de freinage/
course de la pédale
de frein
Vérifier le bon fonctionnement.
Liquide de freins
S’assurer que le niveau est
adéquat.
page 129
Suspension avant
Vérifier et lubrifier si nécessaire.
page 108
Suspension arrière
Vérifier et lubrifier si nécessaire.
page 108
Direction
Vérifier qu’elle fonctionne
librement.
page 136
Pneus
Vérifier l’état et la pression.
52
page 36
page 128
page 16
page 132
FONCTIONNEMENT
ÉLÉMENT
REMARQUES
RÉF.
Roues/fixations
Vérifier et s’assurer que les
fixations sont serrées.
Écrous, boulons et
fixations du châssis
Inspecter, vérifier le serrage.
Carburant et huile
S’assurer que les niveaux sont
adéquats.
page 35
page 110
Niveau du liquide de
refroidissement
S’assurer que le niveau est
adéquat.
page 119
Tuyaux de liquide de
refroidissement
Vérifier s’il y a des fuites.
Accélérateur
Vérifier le bon fonctionnement.
Témoins lumineux/
commutateurs
Vérifier le bon fonctionnement.
Admission du moteur
Inspecter, nettoyer.
Phares
Vérifier le fonctionnement.
Feu d’arrêt/feu
arrière
Vérifier le fonctionnement.
Loquets de siège
Pousser sur le dossier de siège
pour s’assurer que les loquets
sont enclenchés.
page 37
Vérifier la présence de dommages
sur toute la longueur de la ceinture
et le fonctionnement approprié des
loquets.
page 37
Vérifier l’état d’usure ou la
présence de dommage sur les
portières et les loquets.
page 40
Ceintures de sécurité
Portières de cabine
page 132
–
–
–
page 41
page 122
–
–
53
FONCTIONNEMENT
PRATIQUES DE CONDUITE SÉCURITAIRE
1. Visiter le site Web de la Recreational Off-Highway Vehicle Association
(rohva.org) et participer au cours de formation en ligne gratuit. Compléter les
étapes de la section Procédures de conduite du nouveau conducteur.
2. Ne pas permettre à des personnes de moins de 16 ans ou ceux qui n’ont pas
de permis de conduire valide de conduire ce véhicule.
3. Ne jamais transporter de passager sur ce véhicule.
4. Les gaz d’échappement du moteur sont nocifs. Ne jamais démarrer le
moteur ou le laisser tourner dans un endroit clos.
5. Ne jamais conduire avec des accessoires qui ne sont pas approuvés par
POLARIS pour ce véhicule.
6. Utiliser ce véhicule uniquement hors route. Ne jamais conduire le véhicule
sur une surface pavée ou sur une voie publique, même s’il s’agit de routes
de terre ou en gravier.
7. Conduire d’une manière qui correspond à ses propres compétences et aux
conditions d’utilisation. Ne jamais conduire à des vitesses excessives. Ne
jamais tenter de cabrés, de sauts ou d’autres cascades. Pendant la conduite,
garder les mains sur le volant de direction.
8. Ne jamais consommer d’alcool, de médicaments ou de drogues avant ou
pendant la conduite de ce véhicule.
9. Toujours utiliser des pneus de la taille et du type spécifiés pour le véhicule.
Toujours conserver une bonne pression des pneus.
10. Ne jamais utiliser un véhicule endommagé. Après tout retournement ou
accident, demander à un concessionnaire agréé d’inspecter l’ensemble du
véhicule pour évaluer les dommages potentiels.
11. Ne jamais utiliser le véhicule sur un plan d’eau gelé à moins d’avoir tout
d’abord vérifié que la glace est suffisamment épaisse pour supporter le poids
du véhicule, de son conducteur et de sa charge ainsi que la force de
déplacement du véhicule, en plus de tout autre véhicule faisant partie du
groupe.
12. Ne pas toucher les composants brûlants du système d’échappement.
Toujours garder les matières combustibles à l’écart du système
d’échappement.
13. Toujours retirer la clé de contact lorsque le véhicule n’est pas utilisé afin
d’empêcher son utilisation non autorisée.
54
FONCTIONNEMENT
DÉMARRAGE DU MOTEUR
AVIS
La conduite du véhicule immédiatement après le démarrage pourrait
endommager le moteur. Laisser réchauffer le moteur pendant plusieurs
minutes avant de conduire le véhicule.
1. Positionner le véhicule sur une surface de niveau, dehors ou dans un endroit
bien aéré.
2. S’asseoir dans le siège conducteur et boucler la ceinture de sécurité.
Toujours s’assurer que toutes les portières de cabine sont fermées
correctement lors de la conduite de ce véhicule.
3. Mettre la boîte de vitesses en position STATIONNEMENT.
4. Freiner. Ne pas appuyer sur la pédale d’accélérateur pendant le démarrage
du moteur.
5. Tourner la clé de contact au-delà de la position MARCHE jusqu’à la position
DÉMARRAGE. Actionner le démarreur pour une durée maximale de cinq
secondes. Relâcher la clé dès que le moteur démarre.
6. Si le moteur ne démarre pas dans un délai de cinq secondes, laisser revenir
le contacteur d’allumage à la position ARRÊT et attendre cinq secondes.
Répéter les procédures 5 et 6 jusqu’à ce que le moteur démarre.
7. Après le démarrage du moteur, attendre dix secondes avant d’engager
l’accélérateur.
ARRÊT DU MOTEUR
1. Relâcher complètement la pédale d’accélérateur et freiner jusqu’à l’arrêt
total.
2. Mettre la boîte de vitesses en position STATIONNEMENT.
3. Arrêter le moteur.
4. Relâcher la pédale de frein lentement et s’assurer que la boîte de vitesses
est en position STATIONNEMENT avant de quitter le véhicule.
55
FONCTIONNEMENT
FREINAGE
1. Relâcher complètement la pédale d’accélérateur.
CONSEIL
Lorsque la pédale d’accélérateur est relâchée complètement et que le régime
du moteur s’approche du ralenti, il n’y a plus de freinage moteur.
2. Appuyer sur la pédale de frein fermement, avec un mouvement régulier.
3. Pratiquer le démarrage et l’arrêt (en utilisant les freins) pour se familiariser
avec les commandes.
STATIONNEMENT DU VÉHICULE
1. Arrêter le véhicule sur une surface de niveau. Lors du stationnement à
l’intérieur d’un garage ou autre bâtiment, s’assurer que le local est
suffisamment ventilé et que le véhicule se trouve à l’écart de toute source de
flammes ou d’étincelles, incluant tout appareil comportant une veilleuse.
2. Mettre la boîte de vitesses en position STATIONNEMENT.
3. Arrêter le moteur.
4. Relâcher la pédale de frein lentement et s’assurer que la boîte de vitesses
est en position STATIONNEMENT avant de quitter le véhicule.
5. Retirer la clé de contact pour empêcher tout usage non autorisé.
BIEN CONNAÎTRE VOTRE SECTEUR DE CONDUITE/
CONDUIRE RESPECTUEUSEMENT
Il faut se familiariser avec toutes les lois et tous les règlements concernant le
fonctionnement de ce véhicule dans la région d’utilisation. Respecter votre
environnement de conduite. Communiquer avec un concessionnaire POLARIS,
un club de randonnées local ou les responsables locaux pour connaître les
secteurs de conduite désignés.
Aider à garder les sentiers ouverts pour la conduite de véhicules récréatifs. En
tant qu’enthousiaste de la conduite hors route et du sport, le conducteur peut
montrer un bon exemple (ou un mauvais exemple) aux autres. Conduire
respectueusement. Conduire tout en respectant le terrain, ne pas répandre de
déchets et toujours rester sur les sentiers désignés.
56
FONCTIONNEMENT
COURTOISIE SUR LES SENTIERS
Toujours faire preuve de courtoisie pendant la conduite. Garder une distance
sécuritaire entre son véhicule et les autres véhicules circulant dans le même
secteur. À l’aide d’un signal, communiquer le nombre de véhicules dans le
groupe aux conducteurs arrivant en sens inverse. Lors de l’arrêt, placer le
véhicule le plus loin possible sur le bord du sentier pour laisser les autres
circuler de manière sécuritaire.
PROCÉDURES DE CONDUITE DU NOUVEAU
CONDUCTEUR
1. Lire et bien comprendre le manuel d’utilisation et toutes les étiquettes
d’instructions et de mises en garde avant d’utiliser ce véhicule.
2. Visiter le site Web de la Recreational Off-Highway Vehicle Association
(rohva.org) et participer au cours de formation en ligne gratuit. Une formation
pratique est également offerte par la ROHVA.
3. Effectuer l’inspection avant la conduite.
4. Ne pas transporter de passager sur ce véhicule.
5. Ne pas transporter une charge pendant cette période.
6. Sélectionner une zone dégagée avec suffisamment de place pour se
familiariser avec le fonctionnement et la maniabilité du véhicule.
7. Le conducteur doit porter un casque, une protection oculaire, des gants, un
chandail à manches longues, un pantalon long, des bottes montant audessus des chevilles et sa ceinture de sécurité en tout temps.
8. Toujours s’assurer que toutes les portières de cabine sont fermées
correctement lors de la conduite de ce véhicule.
9. S’asseoir dans le siège conducteur et boucler la ceinture de sécurité.
10. Mettre la boîte de vitesses en position STATIONNEMENT.
11. Démarrer le moteur.
12. Freiner et passer en gamme de vitesse basse.
13. Observer les alentours et déterminer le trajet.
14. Tout en gardant les mains sur le volant de direction, desserrer lentement les
freins et enfoncer l’accélérateur avec le pied droit pour commencer à rouler.
15. Au début, conduire lentement. Sur une surface de niveau, pratiquer le
démarrage, l’arrêt, les virages et la maniabilité à l’aide de l’accélérateur et
des freins et reculer. Apprendre comment le véhicule réagit lors des virages
à gauche et à droite à basse vitesse.
57
FONCTIONNEMENT
16. Augmenter la vitesse seulement une fois que toutes les manœuvres sont
maîtrisées à basse vitesse.
17. Une fois que le conducteur est plus à l’aise dans les virages et qu’il débute à
conduire plus rapidement, suivre ces précautions :
•
•
•
•
Éviter les virages serrés.
Ne jamais tourner lorsque l’accélérateur est enfoncé à fond.
Ne jamais effectuer des manœuvres de conduite brusques.
Conduire à des vitesses qui correspondent à ses propres compétences, aux
conditions et au terrain.
• NE PAS effectuer des virages en force, « cascades », sauts ou autres
acrobaties en conduisant.
CONDUITE SUR SURFACES GLISSANTES
Pendant la conduite sur des surfaces glissantes, telles que des sentiers
mouillés, du gravier meuble ou de la glace, faire attention aux risques de
dérapage et de glissement.
Suivre ces précautions à l’approche de conditions glissantes :
1. Ralentir avant d’entrer sur des terrains glissants.
2. Se montrer particulièrement attentif, étudier le sentier et éviter les virages
brusques et serrés pouvant causer un dérapage.
3. Enclencher le système toutes roues motrices avant que les roues ne
commencent à perdre de l’adhérence.
AVIS
La transmission pourrait être gravement endommagée si le système toutes
roues motrices (AWD) est engagé pendant que les roues patinent. Toujours
attendre que les roues s’arrêtent de patiner avant d’engager le système toutes
roues motrices (AWD).
4. En cas de dérapage, tourner le volant dans la direction du dérapage. Ne
jamais freiner pendant un dérapage.
58
FONCTIONNEMENT
MONTÉE DE PENTE
Pour monter une pente, suivre les précautions ci-dessous :
1. Toujours vérifier le terrain avec soin avant de monter une pente. Ne jamais
conduire sur une pente dont la surface est trop glissante ou meuble.
2. Éviter les pentes trop raides. S’il est absolument inévitable de monter une
pente plus raide, enclencher le mode de traction toutes roues motrices avant
de monter.
3. Monter la pente en ligne droite.
4. Conduire à une vitesse et un régime constants. Ne jamais accélérer
brusquement.
5. Éviter les changements de vitesse ou de direction inutiles.
6. Ne jamais franchir le sommet d’une pente à grande vitesse. Un obstacle, une
pente abrupte, un autre véhicule ou des personnes peuvent se trouver de
l’autre côté du sommet.
7. Si le véhicule cale pendant la montée d’une pente, freiner. Mettre la boîte de
vitesses en marche arrière et laisser le véhicule descendre la pente
lentement en ligne droite tout en exerçant une légère pression sur les freins
pour contrôler la vitesse.
59
FONCTIONNEMENT
CONDUITE À FLANC DE PENTE
La conduite à flanc de pente n’est pas recommandée. L’usage de techniques
inappropriées peut entraîner la perte de contrôle ou le retournement du
véhicule. Éviter le déplacement en flanc de pente à moins que cela ne soit
absolument nécessaire.
Si conduire le flanc de pente est inévitable, suivre les précautions suivantes :
1. Enclencher la traction toutes roues motrices.
2. Conduire lentement et avec grande prudence.
3. Si le véhicule commence à se retourner, ou s’il risque de se retourner,
tourner immédiatement pour descendre la pente.
4. Éviter les obstacles et les changements de terrain qui risquent d’abaisser ou
de soulever un côté du véhicule ou de faire glisser le véhicule.
5. Si le véhicule commence à glisser vers le bas, tourner immédiatement vers
le bas de la pente pour arrêter le glissement ou arrêter et manœuvrer le
véhicule lentement et doucement jusqu’à ce qu’il soit possible de descendre
la pente en ligne droite.
60
FONCTIONNEMENT
DESCENTE DE PENTE
Pour descendre une pente, suivre les précautions suivantes :
1. Éviter les pentes trop raides.
2. Ralentir. Ne jamais descendre une pente à haute vitesse.
3. Toujours vérifier le terrain avec soin avant de monter une pente. Ne jamais
conduire sur une pente dont la surface est trop glissante ou meuble.
4. Lors de la descente de pente, mettre la boîte de vitesses en marche avant.
Ne jamais descendre une pente avec la boîte de vitesses au point mort (N).
5. Éviter de descendre une pente à un angle faisant pencher le véhicule
excessivement. Descendre une pente tout droit.
6. Freiner légèrement pour aider le ralentissement.
61
FONCTIONNEMENT
CONDUITE DANS L’EAU
Ce véhicule peut fonctionner dans l’eau à jusqu’à une profondeur maximale
recommandée correspondant au-dessous du plancher. Suivre ces précautions
pour conduire dans l’eau :
1. Déterminer la profondeur de l’eau et le courant avant d’entrer dans l’eau.
2. Choisir un passage dans lequel le niveau de l’eau est le plus bas et un
endroit avec des rives en pente graduelle. Ne jamais conduire dans l’eau qui
dépasse la profondeur maximale recommandée (niveau du plancher) q.
AVERTISSEMENT
Les gros pneus du véhicule peuvent faire flotter le véhicule dans des eaux
profondes ou rapides, ce qui pourrait entraîner la perte de traction, la perte de
contrôle, un retournement ou un accident.
3. Lorsque les freins sont mouillés, leur efficacité peut être réduite. Essayer les
freins une fois sorti de l’eau. Freiner légèrement plusieurs fois lors d’une
conduite lente. La friction aidera à sécher les plaquettes. Éviter de freiner et
d’appuyer sur l’accélérateur en même temps.
AVIS
Si le véhicule n’est pas soigneusement inspecté après utilisation dans l’eau, le
moteur peut subir des dommages très graves. Effectuer l’entretien décrit dans
le tableau d’entretien. Prêter une attention particulière à l’huile moteur, à l’huile
pour boîte de vitesses, au liquide de traction sur demande, à l’huile de carter
d’engrenages arrière et à tous les graisseurs.
62
FONCTIONNEMENT
AVIS
Si le véhicule a été immergé ou conduit dans de l’eau dépassant le niveau du
plancher, un entretien est requis avant de démarrer le moteur. Un
concessionnaire POLARIS peut effectuer cet entretien. S’il est impossible
d’apporter le véhicule chez un concessionnaire avant le démarrage du moteur,
effectuer l’entretien indiqué à la page 135 et apporter le véhicule chez un
concessionnaire le plus tôt possible.
CONDUITE SUR DES OBSTACLES
Suivre les précautions suivantes pour conduire sur des obstacles :
1. Toujours repérer les obstacles avant de conduire sur un terrain inconnu.
2. Regarder devant et apprendre à reconnaître le terrain. Rester vigilant aux
dangers tels que les troncs d’arbre, les pierres et les branches basses.
3. Rouler lentement et redoubler de prudence en terrains inconnus. Tous les
obstacles ne sont pas immédiatement visibles.
4. Ne pas tenter de franchir des obstacles de grande taille, tels que des
grosses roches ou des troncs d’arbres. Si les obstacles sont inévitables,
prendre des précautions supplémentaires et conduire lentement.
CONDUITE EN MARCHE ARRIÈRE
Suivre les précautions suivantes pour conduire en marche arrière :
1. Toujours vérifier s’il y a des obstacles ou des personnes derrière le véhicule.
2. Appuyer légèrement sur l’accélérateur. Ne jamais accélérer brusquement.
3. Reculer lentement.
4. Freiner légèrement pour s’arrêter.
5. Éviter les virages serrés.
STATIONNEMENT SUR UNE PENTE
Un véhicule en roue libre pourrait entraîner des blessures graves. Éviter le
stationnement en pente. Si le stationnement à flanc de pente est inévitable,
suivre les précautions suivantes :
1. Freiner.
2. Mettre la boîte de vitesses en position STATIONNEMENT.
3. Arrêter le moteur.
4. Relâcher la pédale de frein lentement et s’assurer que la boîte de vitesses
est en position STATIONNEMENT avant de quitter le véhicule.
5. Bloquer les roues arrière du côté de la descente.
63
FONCTIONNEMENT
TRANSPORT DE CHARGES
AVERTISSEMENT
La surcharge du véhicule ou le transport inadéquat d’une charge peut nuire à
la maniabilité du véhicule et entraîner une perte de contrôle ou l’instabilité des
freins. Toujours suivre les précautions suivantes pour transporter des charges :
• Ne jamais dépasser la capacité de charge nominale de ce véhicule.
• LORS DU TRANSPORT DE CHARGES, RALENTIR LA VITESSE ET
PRÉVOIR UNE PLUS GRANDE DISTANCE DE FREINAGE.
• NE JAMAIS DÉPASSER LA CAPACITÉ PONDÉRALE MAXIMALE du
véhicule. Au moment d’évaluer le poids ajouté, veiller à inclure le poids du
conducteur, des accessoires, des charges du porte-bagages ou du coffre.
La somme des poids de ces articles ne doit pas dépasser la capacité
pondérale maximale.
• Toujours placer la charge le plus en avant et le plus bas possible dans le
coffre de rangement.
• Lors de la conduite en terrain accidenté ou montagneux, réduire la vitesse
et le poids de la charge pour maintenir la stabilité du véhicule.
• Lors de la conduite en terrain accidenté ou montagneux, réduire la vitesse
et le poids de la charge pour maintenir la stabilité du véhicule.
• Toujours faire preuve d’une extrême prudence lors du transport de charges.
Ralentir et engager la vitesse la plus basse possible.
• FIXER TOUTES LES CHARGES AVANT DE CONDUIRE. Les charges non
arrimées peuvent nuire à la stabilité du véhicule et causer la perte de
contrôle.
• NE CONDUIRE QUE SI LES CHARGES SONT STABLES ET
CORRECTEMENT RÉPARTIES. Les charges qui ne peuvent pas être
centrées doivent être solidement arrimées et le conducteur doit redoubler de
prudence.
• LES CHARGES LOURDES PEUVENT POSER DES PROBLÈMES DE
DIRECTION ET DE FREINAGE. Faire preuve d’une extrême prudence lors
du freinage d’un véhicule chargé. Éviter les endroits et les situations
pouvant exiger de faire marche arrière en descente.
• FAIRE EXTRÊMEMENT ATTENTION pendant la conduite avec des charges
qui dépassent des porte-bagages. La stabilité et la maniabilité du véhicule
peuvent être sérieusement affectées, ce qui pourrait entraîner un
retournement.
• NE PAS DÉPASSER LES VITESSES RECOMMANDÉES. Le véhicule ne
doit pas dépasser 16 km/h (10 mi/h) lors des virages ni lors de la montée ou
de la descente d’une pente.
• Le transport d’un passager dans le coffre de rangement pourrait entraîner
sa chute hors du véhicule ou son contact avec des composants en
mouvement. Ne jamais permettre à un passager de monter dans le coffre de
rangement.
64
FONCTIONNEMENT
CAPACITÉ DE RANGEMENT
Toujours lire et comprendre les avertissements sur la répartition des charges,
figurant sur les étiquettes d’avertissement et dans ce manuel. Ne jamais
dépasser les capacités maximales spécifiées pour le véhicule.
Ce véhicule POLARIS est conçu pour
transporter une capacité spécifique.
Ralentir et prévoir une plus grande
distance d’arrêt lors du transport de
charges. Les charges doivent être
centrées et transportées le plus bas
possible dans le coffre. En terrain
accidenté ou montagneux, rouler plus
lentement et transporter des charges
moins lourdes pour accroître la
stabilité. Agir avec prudence si la
charge dépasse des côtés du coffre.
Ne laisser aucune charge bloquer
l’admission d’air q.
EMPLACEMENT
CAPACITÉ
Coffre de rangement avant
9 kg (20 lb)
Coffre de rangement arrière
23 kg (50 lb)
DURÉE UTILE DE LA COURROIE
Pour prolonger la durée de vie utile de la courroie, utiliser la gamme de basse
vitesse dans les situations suivantes :
• lors du transport ou du remorquage de charges lourdes;
• lors d’une utilisation régulière à une vitesse inférieure à 56 km/h (35 mi/h)
dans un terrain difficile, comme la boue, les rochers ou les environnements
sableux/de dunes.
65
FONCTIONNEMENT
REMORQUAGE
AVERTISSEMENT
Le remorquage inadéquat d’une charge peut nuire à la maniabilité du véhicule
et entraîner une perte de contrôle ou l’instabilité des freins.
Il est déconseillé de remorquer ce véhicule. Toujours transporter le véhicule sur
une remorque ou un camion plateau en s’assurant que les quatre roues sont
dégagées du sol. Consulter la page 144.
Si le remorquage d’un véhicule en panne est nécessaire, mettre la boîte de
vitesses du véhicule en panne au point mort. Minimiser la distance de
remorquage. Ne pas conduire à plus de 16 km/h (10 mi/h).
L’anneau d’attelage q à l’arrière du véhicule sert UNIQUEMENT à des fins de
récupération. Remorquer UNIQUEMENT un véhicule de poids et de format
égaux ou inférieurs.
66
GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL
GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL
Ces avertissements de sécurité et ces instructions s’appliquent si le véhicule est
muni d’un treuil, ou si l’on décide d’ajouter un treuil accessoire au véhicule.
AVERTISSEMENT
Un usage incorrect du treuil peut entraîner des BLESSURES GRAVES ou la
MORT. Toujours suivre les directives et les avertissements du présent manuel
d’utilisation du treuil.
Le treuil peut comporter soit un câble métallique ou un câble en corde
synthétique spécialement conçue. Le terme « câble de treuil » sera utilisé pour
les deux, sauf indication contraire.
MESURES DE SÉCURITÉ RELATIVES AU TREUIL
1. Lire toutes les sections du présent manuel.
2. Ne jamais consommer d’alcool, de médicaments ou de drogues avant ou
pendant l’utilisation du treuil.
3. Ne jamais permettre à des enfants âgés de moins de 16 ans d’utiliser le
treuil.
4. Toujours porter une protection oculaire et des gants épais en utilisant le
treuil.
5. Toujours tenir les membres du corps, les vêtements, les cheveux et les
bijoux loin du câble de treuil, du guide-câble et du crochet lors du
fonctionnement du treuil.
6. Ne jamais tenter de faire bouger une charge par « à-coups » qui est attachée
au treuil avec un véhicule en déplacement. Consulter la section Charge
dynamique à la page 76.
7. Ne jamais laisser des personnes (surtout des enfants) s’approcher du
véhicule, du treuil, du câble de treuil et de la charge et ne jamais se laisser
distraire pendant l’utilisation du treuil.
8. Toujours s’assurer que le contacteur d’allumage est en ARRÊT lorsque le
véhicule et le treuil ne sont pas en cours d’utilisation.
9. Toujours s’assurer que le câble de treuil est enroulé d’au moins cinq (5)
spires complètes sur le tambour du treuil, en tout temps. La friction fournie
par cet enroulement de câble permet au tambour de tirer sur le câble de
treuil et de déplacer la charge.
10. Toujours serrer le frein de stationnement du véhicule ou appliquer le
mécanisme de stationnement pour maintenir le véhicule en place pendant le
treuillage. Utiliser des cales de roue au besoin.
67
GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL
11. Toujours aligner le véhicule et le treuil avec la charge directement devant le
véhicule, autant que possible. Lorsque c’est possible, éviter les treuillages
en positionnant le câble de treuil à un angle par rapport à la ligne centrale du
véhicule de treuillage.
12. Lorsqu’un treuillage à angle est inévitable, prendre les précautions
suivantes :
a. Garder un œil sur le tambour du treuil. Ne jamais laisser le câble de treuil
« s’empiler » ou s’accumuler à un bout du tambour du treuil. Une trop
grande longueur de câble enroulée à un bout du tambour de treuil peut
endommager le treuil et le câble de treuil.
b. Arrêter le treuillage si une superposition se produit. Suivre l’étape 15 de
fonctionnement du treuil pour dérouler et enrouler le câble de manière
uniforme avant de continuer à utiliser le treuil.
13. Ne jamais effectuer de treuillage vers le haut ou vers le bas à des angles
prononcés. Une telle manœuvre peut déstabiliser le véhicule de treuillage et
provoquer son déplacement sans avertissement.
14. Ne jamais tenter de treuiller des charges dont le poids excède la capacité
nominale du treuil.
15. Le moteur du treuil peut devenir chaud pendant le fonctionnement du treuil.
Si un treuillage dure plus de 45 secondes, ou si le moteur du treuil cale
pendant son fonctionnement, arrêter le treuillage et laisser refroidir le treuil
pendant dix minutes avant de l’utiliser à nouveau.
16. Ne jamais toucher, pousser ou chevaucher le câble de treuil et ne jamais tirer
dessus pendant le treuillage d’une charge.
17. Ne jamais laisser le câble de treuil glisser entre ses mains, même en portant
des gants épais.
68
GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL
18. Ne jamais désengager l’embrayage sur le treuil lorsque le câble de treuil est
en tension.
19. Ne jamais utiliser le treuil pour soulever ou transporter des personnes.
20. Ne jamais utiliser le treuil pour soulever ou suspendre une charge à la
verticale.
21. Ne jamais immerger ou submerger le treuil dans l’eau. Votre concessionnaire peut effectuer l’entretien de votre treuil, si cela se produit.
22. Toujours inspecter le treuil et le câble de treuil avant chaque usage.
23. Ne jamais enrouler le crochet entièrement dans le treuil. Cela peut
endommager certains composants du treuil.
24. Débrancher la télécommande du véhicule lorsque le treuil n’est pas en
fonction pour prévenir l’activation accidentelle et l’utilisation du treuil par des
personnes non autorisées.
25. Ne jamais graisser ou huiler le câble de treuil. Cela provoquerait
l’accumulation de débris sur le câble de treuil et réduirait la durée utile du
câble.
69
GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL
FONCTIONNEMENT DU TREUIL
Lire les Mesures de sécurité relatives au treuil apparaissant dans les pages
précédentes avant d’utiliser le treuil.
CONSEIL
Se familiariser avec le fonctionnement et l’utilisation du treuil en pratiquant
avant de s’en servir dans une situation réelle.
AVERTISSEMENT
Un usage incorrect du treuil peut entraîner des BLESSURES GRAVES ou la
MORT. Toujours suivre les directives et les avertissements du présent manuel
d’utilisation du treuil.
Chaque situation de treuillage est unique.
• Prendre le temps de bien réfléchir au treuillage à effectuer avant de
commencer.
• Procéder lentement et consciemment.
• Ne jamais se presser ou se précipiter en effectuant un treuillage.
• Toujours porter attention aux alentours.
• Il se peut qu’il soit nécessaire de changer la stratégie de treuillage en cas de
problème.
• Toujours se rappeler que le treuil est très puissant.
• Il y a simplement quelques situations où le treuil ne suffira pas à la tâche. Ne
pas hésiter à demander de l’aide lorsque ces situations se présentent.
1. Avant chaque utilisation, toujours inspecter le véhicule, le treuil, le câble de
treuil et les commandes du treuil à la recherche de tout signe de dommage
ou de pièce nécessitant une réparation ou un remplacement. Porter une
attention particulière au premier mètre (3 pieds) du câble de treuil si le treuil
doit servir (ou a servi) à lever un ensemble de déblaiement accessoire.
Remplacer immédiatement tout câble usé ou endommagé.
2. Ne jamais utiliser un treuil ou un véhicule nécessitant des réparations ou un
entretien.
3. Toujours serrer le frein de stationnement du véhicule ou appliquer le
mécanisme de stationnement pour maintenir le véhicule en place pendant le
treuillage. Utiliser des cales de roue au besoin.
70
GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL
4. Toujours utiliser la sangle à crochet pour manipuler le crochet.
AVERTISSEMENT
Ne jamais insérer les doigts dans le crochet. Cela peut entraîner une
BLESSURE GRAVE.
• Fixer le crochet directement sur la charge ou utiliser une sangle ou une
chaîne de remorquage pour bien fixer la charge au câble de treuil.
CONSEIL
Une « sangle de remorquage » n’est PAS faite pour s’étirer. Une « sangle de
récupération » est conçue pour s’étirer.
AVERTISSEMENT
Ne jamais utiliser une sangle de récupération lors d’un treuillage en raison de
l’énergie excessive qui peut être dégagée si le câble de treuil se brise. Ceci
peut entraîner des BLESSURES GRAVES ou la MORT. Consulter la section
Charge dynamique à la page 76.
71
GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL
• Ne jamais fixer le crochet du câble de treuil en le ramenant sur son câble.
Ceci endommagerait le câble de treuil, et pourrait causer une défaillance
de câble.
AVERTISSEMENT
Remplacer le câble de treuil au premier signe d’endommagement afin
d’empêcher des BLESSURES GRAVES ou la MORT en cas de défaillance.
Pour votre sécurité, toujours remplacer les pièces de treuil POLARIS (y
compris le câble) par des pièces de rechange POLARIS d’origine disponibles
auprès de votre concessionnaire agréé POLARIS ou tout autre
concessionnaire qualifié.
• Lorsque c’est possible, garder le câble de treuil aligné avec la ligne
centrale du véhicule de treuillage. Cela facilitera le déroulement du câble
de treuil et réduira la charge sur le guide-câble.
• Pour dégager un véhicule enlisé en l’attachant à un arbre, utiliser un
article comme une sangle de remorquage pour éviter d’endommager
l’arbre pendant le fonctionnement du treuil. Les câbles tranchants et les
chaînes peuvent endommager et même tuer les arbres. Ne pas oublier de
conduire respectueusement – TreadLightly® (treadlightly.org).
• Avant de faire fonctionner le treuil, s’assurer que le loquet de sécurité du
crochet du câble de treuil est entièrement assujetti une fois la charge
fixée.
• Ne jamais faire fonctionner un treuil dont le crochet ou le loquet est
endommagé. Toujours remplacer les pièces endommagées avant d’utiliser
le treuil.
5. Ne jamais retirer la sangle de crochet de son crochet.
6. Relâcher l’embrayage du treuil et dérouler une longueur du câble de treuil.
7. Le fait de dérouler le câble autant que possible maximise la puissance de
traction du treuil. Toujours s’assurer que le câble de treuil est enroulé d’au
moins cinq (5) spires complètes sur le tambour du treuil, en tout temps. La
friction fournie par cet enroulement de câble permet au tambour de tirer sur
le câble de treuil et de déplacer la charge.
72
GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL
8. Lire et respecter les informations suivantes pour l’amortissement du treuil,
afin d’assurer une utilisation sans danger de l’appareil.
a. Afin d’absorber l’énergie pouvant être relâchée par un câble de treuil
défectueux, toujours installer un « amortisseur » sur le câble de treuil. Un
blouson épais, une bâche ou tout autre objet dense et mou peuvent servir
d’amortisseur. Un amortisseur peut absorber une grande quantité
d’énergie relâchée si jamais un câble de treuil se rompt pendant un
treuillage. Même une branche d’arbre peut servir d’amortisseur si aucun
autre article n’est accessible.
b. Étendre l’amortisseur sur le point central de la longueur déroulée du
câble de treuil.
c. Pour une traction longue, il se peut qu’il soit nécessaire d’arrêter le
treuillage pour repositionner l’amortisseur sur le nouveau point central du
câble de treuil. Toujours relâcher la tension sur le câble de treuil avant de
repositionner l’amortisseur.
d. Chaque fois que c’est possible, éviter de se placer directement le long du
câble de treuil. Également, ne jamais laisser d’autres personnes se tenir
à proximité ou le long du câble de treuil pendant le fonctionnement du
treuil.
9. Ne jamais fixer le crochet du câble de treuil en le ramenant sur son câble.
Ceci endommagerait le câble de treuil, et pourrait causer une défaillance de
câble.
10. Ne jamais utiliser de sangles, de chaînes ou d’autres articles de câblage qui
sont endommagés ou usés.
11. La SEULE fois où il pourrait s’avérer nécessaire de déplacer un véhicule
muni d’un treuil en utilisant le treuil est lorsque le véhicule même est coincé.
Le véhicule muni d’un treuil ne doit JAMAIS bouger pour effectuer un
« choc » au chargement du câble de treuil en vue de déplacer un deuxième
véhicule coincé. Consulter la section Charge dynamique à la page 76. Pour
assurer sa propre sécurité, toujours suivre les lignes directrices ci-dessous
lors d’une opération de treuillage destinée à libérer un véhicule :
a. Relâcher l’embrayage du treuil et dérouler toute la longueur nécessaire
du câble de treuil.
b. Aligner le câble de treuil aussi près que possible de la ligne médiane du
véhicule de treuillage.
c. Fixer le crochet du câble de treuil au point d’ancrage ou au châssis du
véhicule enlisé en suivant les directives du présent manuel.
d. Réengager l’embrayage sur le treuil.
e. Enrouler lentement le mou du câble de treuil.
73
GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL
f. Sélectionner le bon rapport d’embrayage du véhicule pour propulser le
véhicule enlisé dans la direction du treuillage.
g. Embrayer le véhicule enlisé à son rapport d’embrayage le plus bas.
h. Appuyer lentement et soigneusement sur la commande d’accélérateur et
sur la commande du treuil en même temps pour dégager le véhicule.
i. Cesser le treuillage dès que le véhicule enlisé est en mesure de se
déplacer sans l’aide du treuil.
j. Détacher le crochet du câble de treuil.
k. Réenrouler le câble de treuil uniformément sur le tambour de treuil en
suivant les directives du présent manuel.
12. Ne jamais tenter de treuiller un autre véhicule enlisé en fixant le câble de
treuil à un composant de la suspension, à un pare-broussailles, à un parechocs ou à un porte-bagages. Des dommages au véhicule pourraient
s’ensuivre. Attacher plutôt le treuil à une partie robuste du châssis ou d’un
attelage du véhicule.
13. Un treuillage prolongé épuisera la batterie du véhicule de treuillage. Laisser
tourner le moteur du véhicule de treuillage en faisant fonctionner le treuil
pour prévenir l’épuisement de la batterie si le treuillage s’effectue pendant de
longues périodes.
14. Le moteur du treuil peut devenir chaud pendant le fonctionnement du treuil.
Si un treuillage dure plus de 45 secondes, ou si le moteur du treuil cale
pendant son fonctionnement, arrêter le treuillage et laisser refroidir le treuil
pendant dix minutes avant de l’utiliser à nouveau.
15. Une fois le treuillage terminé, particulièrement si le treuillage s’est effectué à
un angle, il se peut qu’il soit nécessaire de redistribuer le câble de treuil le
long du tambour de treuil. Il sera nécessaire de recourir à un assistant pour
accomplir cette tâche.
a. Désengager l’embrayage sur le treuil.
b. Dérouler le câble de treuil s’étant accumulé de manière inégale sur une
partie du tambour.
c. Réengager l’embrayage du treuil.
d. Demander à un assistant de tirer sur le câble de treuil fermement en
exerçant une tension d’environ 45 kg (100 lb), en utilisant la sangle à
crochet.
e. Enrouler le câble lentement pendant que l’assistant déplace le bout du
câble de treuil aller-retour à l’horizontale pour distribuer uniformément le
câble de treuil sur le tambour.
f. Ceci réduit les possibilités de « coincement » du câble de treuil entre les
couches inférieures de celui-ci.
74
GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL
ENTRETIEN DU CÂBLE DE TREUIL
AVERTISSEMENT
L’utilisation d’un câble usé ou endommagé pourrait créer une défaillance
soudaine et des BLESSURES GRAVES.
Pour votre sécurité, toujours remplacer les pièces de treuil POLARIS (y compris
le câble) par des pièces de rechange POLARIS d’origine disponibles auprès de
votre concessionnaire agréé POLARIS ou toute autre personne qualifiée.
1. Toujours inspecter le treuil avant chaque usage. Inspecter les pièces usées
ou lâches, y compris la quincaillerie de montage. Ne jamais utiliser un treuil
dont certaines pièces nécessitent une réparation ou un remplacement.
2. Toujours inspecter le câble de treuil avant chaque usage. Vérifier le câble de
treuil, à la recherche de signes d’usure ou de déformation.
Un câble de treuil métallique déformé
est illustré à droite. Même après avoir
été « redressé », ce câble a déjà été
gravement endommagé irréversiblement. Cesser immédiatement
d’utiliser un câble de treuil dans cet état.
Un câble de treuil métallique déformé
ayant été « redressé » est illustré à
droite. Malgré le fait qu’il puisse paraître
utilisable, le câble a été gravement
endommagé de manière irréversible. Il
ne peut plus transmettre la charge
comme il le faisait avant la déformation.
Cesser immédiatement d’utiliser un
câble de treuil dans cet état.
Il faut vérifier un câble de treuil en corde
synthétique à la recherche de signe
d’effilochage. Remplacer le câble au
moindre signe d’effilochage (illustré cidessous). Cesser immédiatement
d’utiliser un câble de treuil dans cet état.
Remplacer également le câble de treuil
en cas de fibres étirées ou fondues.
Une telle partie de la corde synthétique
sera rigide et paraîtra lisse ou luisante.
Cesser immédiatement d’utiliser un
câble de treuil dans cet état.
75
GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL
CHARGE DYNAMIQUE
AVERTISSEMENT
Le câble de treuil est très solide, mais il n’est PAS conçu pour une charge
dynamique, ou un « choc » au chargement. Une charge dynamique peut
tendre un câble de treuil au-delà de sa capacité et entraîner le bris du câble.
Le bout d’un câble de treuil rompu sous une telle charge peut provoquer des
BLESSURES GRAVES ou la MORT.
Les câbles de treuil ne sont PAS conçus pour absorber de l’énergie. Cela
s’applique autant aux câbles de treuil métalliques qu’aux câbles de treuil en
corde synthétique.
1. Ne jamais tenter de faire bouger une charge « par à-coups » avec le treuil.
Par exemple, ne jamais reprendre du mou dans le câble de treuil en
déplaçant le véhicule de treuillage pour tenter de déplacer un objet. Il s’agit
d’une pratique dangereuse. Cela transfère d’importantes charges au câble
de treuil pouvant excéder la capacité du câble. Même un véhicule qui se
déplace lentement peut produire de grandes charges dynamiques dans un
câble de treuil.
AVERTISSEMENT
Un câble de treuil brisé peut entraîner des BLESSURES GRAVES ou la
MORT.
2. Ne jamais ACTIVER et DÉSACTIVER le treuil par séquences rapides
(mouvement par impulsions). Cela impose une charge supplémentaire au
treuil et au câble de treuil, et génère une chaleur excessive du moteur. C’est
une forme de charge dynamique.
3. Ne jamais remorquer un véhicule ni tout autre objet avec le treuil. Le fait de
remorquer un objet avec un treuil produit une charge dynamique sur le câble,
même en remorquant à basse vitesse. Un remorquage effectué à partir d’un
treuil place la force de traction à un point très élevé sur le véhicule. Cela peut
déstabiliser le véhicule et potentiellement provoquer un accident.
4. Ne jamais utiliser de sangles de récupération avec le treuil. Les sangles de
récupération sont conçues pour s’étirer et peuvent accumuler de l’énergie.
Cette énergie accumulée dans la sangle de récupération se relâche si un
câble de treuil se révèle défectueux, ce qui rend l’événement encore plus
risqué. De même, ne jamais utiliser de cordons élastiques pour un treuillage.
5. Ne jamais utiliser le treuil pour fixer un véhicule à une remorque ou à tout
autre véhicule de transport. Ce type d’utilisation peut également causer une
charge dynamique susceptible d’entraîner des dommages au treuil, au câble
de treuil ou aux véhicules utilisés.
76
GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL
Le câble de treuil est conçu et testé pour supporter les charges produites
par le moteur du treuil lorsqu’il est utilisé à partir d’un véhicule
stationnaire. Ne jamais oublier que le treuil et le câble de treuil ne sont
PAS conçus pour les charges dynamiques.
SÉCURITÉ LORS DE L’ENTRETIEN ET DE LA
RÉPARATION DU TREUIL
AVERTISSEMENT
Un entretien ou une réparation du treuil non adéquat(e), ou inexistant(e),
pourraient entraîner des BLESSURES GRAVES ou la MORT. Toujours suivre
les directives et les avertissements du présent manuel d’utilisation du treuil.
1. Toujours inspecter le treuil avant chaque usage. Vérifier le câble de treuil, à
la recherche de signes d’usure ou de déformation. Inspecter également les
pièces usées ou lâches, y compris la quincaillerie de montage.
2. Laisser refroidir le moteur du treuil avant d’effectuer l’entretien du treuil.
3. Ne jamais entreprendre de travaux sur le treuil sans avoir d’abord
déconnecté les connexions de la batterie, afin de prévenir l’activation
accidentelle du treuil.
4. Pour votre sécurité, toujours remplacer les pièces de treuil POLARIS (y
compris le câble) par des pièces de rechange POLARIS d’origine
disponibles auprès de votre concessionnaire agréé POLARIS ou toute autre
personne qualifiée.
5. Certains modèles de treuil comportent un câble métallique comme câble de
treuil. D’autres treuils comportent une corde synthétique spécialement
conçue comme câble de treuil.
6. Ne jamais remplacer un câble de treuil en corde synthétique par une corde
en polymère d’usage courant comme celles que les quincailleries offrent en
magasin. Même si elles paraissent semblables, elles ne sont PAS pareilles.
Une corde en polymère non conçue pour être utilisée avec un treuil s’étirera
et accumulera une quantité d’énergie excessive pendant un treuillage.
AVERTISSEMENT
Une corde étirée pendant un treuillage qui se briserait relâcherait toute
l’énergie accumulée. Ceci augmente les possibilités de BLESSURES
GRAVES ou de MORT.
77
78
SYSTÈMES DE CONTRÔLE D’ÉMISSIONS
SYSTÈMES DE CONTRÔLE D’ÉMISSIONS
SYSTÈME DE LUTTE CONTRE LE BRUIT
Ne pas modifier le moteur, ni les composants d’admission ou d’échappement;
autrement, la conformité n’est plus assurée en ce qui concerne les exigences de
l’agence américaine de protection de l’environnement (40 CFR 205) concernant
le contrôle du bruit et les exigences locales concernant le niveau de bruit.
UTILISATION SUR TERRAINS PUBLICS
AUX ÉTATS-UNIS
Ce véhicule de POLARIS est équipé d’un pare-étincelles testé et approuvé
selon la norme USFS 5100-1C. La loi fédérale exige que ce pare-étincelles ait
été installé et soit en bon état de fonctionnement lorsque le véhicule est utilisé
sur des terrains publics.
L’utilisation des véhicules hors route sur les terrains publics américains est régie
par les dispositions de la section 43 CFR 420. Toute violation peut entraîner des
peines pécuniaires. Il est possible de consulter les règlements fédéraux en ligne
à l’adresse www.gpoaccess.gov/ecfr/.
SYSTÈME DE CONTRÔLE D’ÉMISSIONS DU CARTER
MOTEUR
Ce moteur est doté d’un carter moteur fermé. Les gaz de fuite sont ramenés à la
chambre de combustion par le biais du système d’admission. Tous les gaz
d’échappement sortent par le système d’échappement.
79
SYSTÈMES DE CONTRÔLE D’ÉMISSIONS
SYSTÈME DE CONTRÔLE D’ÉMISSIONS DU
SYSTÈME D’ÉCHAPPEMENT
Les émissions de l’échappement sont contrôlées en fonction de la conception
du moteur. Un système d’injection électronique de carburant (EFI) commande
l’alimentation en carburant. Le moteur et les composants du système d’injection
électronique de carburant (EFI) ont été réglés en usine pour une performance
optimale et on ne peut pas les régler.
L’autocollant d’émissions se trouve sur le côté avant gauche du châssis du
véhicule.
INTERFÉRENCE ÉLECTROMAGNÉTIQUE
Ce système d’allumage par étincelle est conforme à la norme canadienne
ICES-002.
Ce véhicule est conforme aux exigences de compatibilité électromagnétique aux
directives européennes 97/24/CE et 2004/108/CE.
Rayonnements non ionisants : Ce véhicule émet une certaine énergie
électromagnétique. Les personnes portant des dispositifs médicaux
implantables actifs ou inactifs (tels que des dispositifs de surveillance ou de
contrôle du cœur) doivent revoir les limitations de leurs dispositifs en
considérant les normes et directives électromagnétiques relatives à ce véhicule.
80
ENTRETIEN
ENTRETIEN
TABLEAU D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Tout atelier de réparation reconnu ou toute personne qualifiée peut faire
l’entretien, remplacer ou réparer les appareils ou systèmes de contrôle
d’émissions de ce véhicule. Un concessionnaire agréé POLARIS peut effectuer
tous les entretiens requis pour ce véhicule. POLARIS recommande également
l’usage de pièces POLARIS pour l’entretien relié au contrôle des émissions mais
des pièces équivalentes peuvent être utilisées.
L’offre de pièces qui réduisent l’efficacité du système de contrôle d’émissions de
la part d’un fournisseur du marché de pièces de rechange constitue un abus
potentiel de la Loi sur l’assainissement de l’air. L’altération non autorisée du
système de contrôle d’émissions est interdite par la loi fédérale.
Les propriétaires sont responsables d’effectuer l’entretien prévu indiqué dans ce
manuel d’utilisation.
Un entretien périodique minutieux permettra d’assurer la sécurité et la fiabilité
du véhicule. Les intervalles d’inspection, de réglage et de lubrification des
composants essentiels sont indiqués dans le tableau d’entretien périodique.
Inspecter, nettoyer, lubrifier, régler et remplacer les pièces selon le besoin.
Lorsqu’une inspection indique la nécessité de pièces de rechange, des pièces
POLARIS authentiques sont disponibles auprès de votre concessionnaire
POLARIS. Des pièces équivalentes peuvent être utilisées pour l’entretien relié
au contrôle des émissions.
L’entretien et les réglages sont importants pour le bon fonctionnement du
véhicule. Si les procédures sécuritaires de réglage et de réparation ne sont pas
familières, un concessionnaire qualifié peut effectuer ces travaux.
Les véhicules soumis à un usage extrême ou intensif doivent être inspectés et
entretenus plus fréquemment.
81
ENTRETIEN
DÉFINITION DE CONDITIONS D’UN USAGE INTENSIF
•
•
•
•
•
Immersion fréquente dans la boue, l’eau ou le sable
Utilisation à régime élevé moteur, en compétition
Utilisation prolongée à basse vitesse et charge élevée
Fonctionnement prolongé au ralenti
Fonctionnement fréquent sur de courtes distances et par temps froid (souvent
le moteur ne fonctionne pas assez longtemps pour atteindre sa température
de fonctionnement optimale)
Faire particulièrement attention au niveau d’huile. Une montée du niveau d’huile
par temps froid peut être l’indice d’une accumulation de contaminants dans le
carter d’huile et carter moteur. Vidanger l’huile immédiatement en cas de
montée du niveau d’huile. Surveiller le niveau d’huile et, s’il continue à monter,
ne plus utiliser le véhicule et déterminer la cause. Un concessionnaire Polaris ou
un autre technicien agréé peut vous fournir de l’aide.
82
ENTRETIEN
TABLEAUX D’ENTRETIEN
Les tableaux d’intervalle d’entretien indiquent l’entretien et l’inspection
nécessaires en fonction du temps de conduite/kilométrage du véhicule. Chaque
tableau indique le nombre d’heures/kilomètres au bout desquels un entretien du
véhicule est nécessaire. Certains éléments ou composants pourraient
nécessiter un entretien plus souvent à cause d’une utilisation intense, telle que
la conduite dans l’eau ou le transport d’importantes charges. Lorsque le véhicule
a dépassé 500 heures/8 000 km (5 000 mi) de conduite, se reporter au tableau
des 25 heures/400 km (250 mi) et recommencer le processus d’intervalle à
nouveau.
ENTRETIEN DES 25 HEURES/400 km (250 mi)
COMPOSANT
Plaquettes de frein/
UE plaquettes de frein de
C
stationnement (INT.)
REMARQUES
Vérifier la présence de traces d’usure des
plaquettes.
Système d’alimentation
Tourner la clé en position de marche pour mettre la
pompe à carburant sous pression, inspecter les
conduites/les raccords pour y rechercher des fuites
et une abrasion.
Réglage de câble de frein
de stationnement (INT.)
Inspecter; régler la tension après les 25 premières
heures.
Batterie
Vérifier les bornes; nettoyer; effectuer un essai.
UE
Vidange d’huile moteur et
remplacement du filtre
(rodage)
Faire une vidange d’huile et un changement de filtre
au bout de 25 heures ou un mois de rodage; par la
suite, effectuer la vidange toutes les 50 heures ou
six mois.
UE
Lubrifiant du carter
d’engrenages avant
Inspection initiale du niveau de liquide; ajouter du
lubrifiant au besoin.
UE
Lubrifiant de la boîte de
vitesses (AGL)
Inspection initiale du niveau de liquide; ajouter du
lubrifiant au besoin.
UE
C
UE – Dans des conditions de conduite extrême, effectuer ces entretiens plus
souvent sur le véhicule.
C – Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé
POLARIS ou à toute autre personne qualifiée.
83
ENTRETIEN
ENTRETIEN DES 50 HEURES/800 km (500 mi)
ÉLÉMENT
Plaquettes de frein/
UE plaquettes de frein de
C
stationnement (INT.)
REMARQUES
Vérifier l’usure des plaquettes; remplacer en cas
d’usure au-delà de la limite d’entretien.
Système d’alimentation
Tourner la clé en position de marche pour mettre la
pompe à carburant sous pression, inspecter les
conduites/les raccords pour y rechercher des fuites
et une abrasion.
Réglage de câble de frein
de stationnement (INT.)
Inspecter; régler la tension après les 25 premières
heures.
Batterie
Vérifier les bornes; nettoyer; effectuer un essai.
UE
Lubrifiant du carter
d’engrenages avant
Inspecter/ajouter du lubrifiant au besoin.
UE
Lubrifiant de la boîte de
vitesses (AGL)
Inspecter/ajouter du lubrifiant au besoin.
UE
Lubrification générale
Lubrifier tous les raccords, tourillons, câbles, etc.
C
Pédale d’accélérateur
Inspecter et remplacer si elle se bloque.
UE
C
Conduits/bride d’admission Vérifier si les conduits sont étanches et ne
du corps de papillon
présentent pas de fuites d’air.
C
UE
Câble de changement de
vitesses/tringlerie
Inspecter; régler au besoin.
Direction
Lubrifier (le cas échéant).
Suspension avant/arrière
Lubrifier (le cas échéant).
Vérifier l’efficacité du liquide de refroidissement
chaque saison; effectuer un essai de pression tous
les ans.
Inspecter; remplacer au besoin.
C
Système de
refroidissement
C
Courroie d’entraînement
C
Poulies (d’entraînement et
menées)
Inspecter; nettoyer; remplacer les pièces usées.
UE
Conduites d’huile moteur/
fixations
Vérifier la présence de fuites et de raccords lâches.
UE – Dans des conditions de conduite extrême, effectuer ces entretiens plus
souvent sur le véhicule.
C – Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé
POLARIS ou à toute autre personne qualifiée.
84
ENTRETIEN
ENTRETIEN DES 75 HEURES/1 200 km (750 mi)
COMPOSANT
Plaquettes de frein/
UE plaquettes de frein de
C
stationnement (INT.)
REMARQUES
Vérifier l’usure des plaquettes; remplacer en cas
d’usure au-delà de la limite d’entretien.
Système d’alimentation
Tourner la clé en position de marche pour mettre la
pompe à carburant sous pression, inspecter les
conduites/les raccords pour y rechercher des fuites
et une abrasion.
Réglage de câble de frein
de stationnement (INT.)
Inspecter; régler la tension après les 25 premières
heures.
Batterie
Vérifier les bornes; nettoyer; effectuer un essai.
UE
Vidange d’huile moteur et
remplacement du filtre
Changer l’huile et le filtre; vérifier la présence de
contaminants dans l’huile usagée.
UE
Lubrifiant du carter
d’engrenages avant
Inspecter/ajouter du lubrifiant au besoin.
UE
Lubrifiant de la boîte de
vitesses (AGL)
Inspecter/ajouter du lubrifiant au besoin.
UE
C
UE – Dans des conditions de conduite extrême, effectuer ces entretiens plus
souvent sur le véhicule.
C – Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé
POLARIS ou à toute autre personne qualifiée.
85
ENTRETIEN
ENTRETIEN DES 100 HEURES/1 600 km (1 000 mi)
ÉLÉMENT
Plaquettes de frein/
UE plaquettes de frein de
C
stationnement (INT.)
UE
C
REMARQUES
Vérifier l’usure des plaquettes; remplacer en cas
d’usure au-delà de la limite d’entretien.
Système d’alimentation
Tourner la clé en position de marche pour mettre la
pompe à carburant sous pression, inspecter les
conduites/les raccords pour y rechercher des fuites
et une abrasion.
Réglage de câble de frein
de stationnement (INT.)
Inspecter; régler la tension après les 25 premières
heures.
Batterie
Vérifier les bornes; nettoyer; effectuer un essai.
UE
Lubrification générale
Lubrifier tous les raccords, tourillons, câbles, etc.
C
Pédale d’accélérateur
Inspecter et remplacer si elle se bloque.
Conduits/bride d’admission Vérifier si les conduits sont étanches et ne
du corps de papillon
présentent pas de fuites d’air.
C
UE
C
C
Câble de changement de
vitesses/tringlerie
Inspecter; régler au besoin.
Direction
Lubrifier (le cas échéant).
Suspension avant/arrière
Système de
refroidissement
Courroie d’entraînement
Lubrifier (le cas échéant).
Vérifier l’efficacité du liquide de refroidissement
chaque saison; effectuer un essai de pression tous
les ans.
Inspecter; remplacer au besoin.
UE
C
Conduites d’huile moteur/
fixations
Réglage de câble de frein
de stationnement (INT.)
UE
Lubrifiant du carter
d’engrenages avant
Remplacer le lubrifiant.
UE
Lubrifiant de la boîte de
vitesses (AGL)
Remplacer le lubrifiant.
C
Système d’alimentation
Rechercher des fuites au niveau du bouchon de
remplissage, de la conduite de carburant/rampe
d’alimentation et de la pompe à carburant.
C
Inspection des bougies
Inspecter; remplacer selon le besoin et serrer au
couple spécifié.
UE
Radiateur
Inspecter; nettoyer les surfaces extérieures.
UE
Tuyaux de refroidissement
Inspecter s’il y a des fuites; effectuer un essai de
pression du système.
UE
Supports du moteur
Inspecter; serrer au couple spécifié.
Silencieux/tuyau
d’échappement
Inspecter.
UE
86
Vérifier la présence de fuites et de raccords lâches.
Inspecter; régler la tension au besoin.
ENTRETIEN
ÉLÉMENT
REMARQUES
Câblage
Vérifier s’il n’est pas usé, s’il est bien en place et en
vérifier la sécurité; inspecter les connecteurs en
contact avec de l’eau, de la boue, etc.
C
Poulies (d’entraînement et
menées)
Inspecter; nettoyer; remplacer les pièces usées.
C
Roulements de roues avant Inspecter; remplacer au besoin.
UE
UE
Amortisseurs
Inspecter visuellement les joints de l’amortisseur;
vidanger l’huile et remplacer les joints en cas de
fuite.
Tendeur de chaîne de
came
Inspecter/nettoyer; remplacer au besoin.
Filtre à air
Inspecter; remplacer les filtres à air au besoin.
UE – Dans des conditions de conduite extrême, effectuer ces entretiens plus
souvent sur le véhicule.
C – Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé
POLARIS ou à toute autre personne qualifiée.
87
ENTRETIEN
ENTRETIEN DES 125 HEURES/2 000 km (1 250 mi)
COMPOSANT
Plaquettes de frein/
UE plaquettes de frein de
C
stationnement (INT.)
REMARQUES
Vérifier l’usure des plaquettes; remplacer en cas
d’usure au-delà de la limite d’entretien.
Système d’alimentation
Tourner la clé en position de marche pour mettre la
pompe à carburant sous pression, inspecter les
conduites/les raccords pour y rechercher des fuites
et une abrasion.
UE
C
Réglage de câble de frein
de stationnement (INT.)
Inspecter; régler la tension après les 25 premières
heures.
Batterie
Vérifier les bornes; nettoyer; effectuer un essai.
UE
Vidange d’huile moteur et
remplacement du filtre
Changer l’huile et le filtre; vérifier la présence de
contaminants dans l’huile usagée.
UE
Lubrifiant du carter
d’engrenages avant
Inspecter/ajouter du lubrifiant au besoin.
UE
Lubrifiant de la boîte de
vitesses (AGL)
Inspecter/ajouter du lubrifiant au besoin.
UE – Dans des conditions de conduite extrême, effectuer ces entretiens plus
souvent sur le véhicule.
C – Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé
POLARIS ou à toute autre personne qualifiée.
88
ENTRETIEN
ENTRETIEN DES 150 HEURES/2 400 km (1 500 mi)
ÉLÉMENT
Plaquettes de frein/
UE plaquettes de frein de
C
stationnement (INT.)
REMARQUES
Vérifier l’usure des plaquettes; remplacer en cas
d’usure au-delà de la limite d’entretien.
Système d’alimentation
Tourner la clé en position de marche pour mettre la
pompe à carburant sous pression, inspecter les
conduites/les raccords pour y rechercher des fuites
et une abrasion.
Réglage de câble de frein
de stationnement (INT.)
Inspecter; régler la tension après les 25 premières
heures.
Batterie
Vérifier les bornes; nettoyer; effectuer un essai.
UE
Lubrifiant du carter
d’engrenages avant
Inspecter/ajouter du lubrifiant au besoin.
UE
Lubrifiant de la boîte de
vitesses (AGL)
Inspecter/ajouter du lubrifiant au besoin.
UE
Lubrification générale
Lubrifier tous les raccords, tourillons, câbles, etc.
C
Pédale d’accélérateur
Inspecter et remplacer si elle se bloque.
UE
C
Conduits/bride d’admission Vérifier si les conduits sont étanches et ne
du corps de papillon
présentent pas de fuites d’air.
C
UE
Câble de changement de
vitesses/tringlerie
Inspecter; régler au besoin.
Direction
Lubrifier (le cas échéant).
Suspension avant/arrière
Lubrifier (le cas échéant).
Vérifier l’efficacité du liquide de refroidissement
chaque saison; effectuer un essai de pression tous
les ans.
Inspecter; remplacer au besoin.
C
Système de
refroidissement
C
Courroie d’entraînement
C
Poulies (d’entraînement et
menées)
Inspecter; nettoyer; remplacer les pièces usées.
UE
Conduites d’huile moteur/
fixations
Vérifier la présence de fuites et de raccords lâches.
UE – Dans des conditions de conduite extrême, effectuer ces entretiens plus
souvent sur le véhicule.
C – Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé
POLARIS ou à toute autre personne qualifiée.
89
ENTRETIEN
ENTRETIEN DES 175 HEURES/2 800 km (1 750 mi)
COMPOSANT
Plaquettes de frein/
UE plaquettes de frein de
C
stationnement (INT.)
REMARQUES
Vérifier l’usure des plaquettes; remplacer en cas
d’usure au-delà de la limite d’entretien.
Système d’alimentation
Tourner la clé en position de marche pour mettre la
pompe à carburant sous pression, inspecter les
conduites/les raccords pour y rechercher des fuites
et une abrasion.
UE
C
Réglage de câble de frein
de stationnement (INT.)
Inspecter; régler la tension après les 25 premières
heures.
Batterie
Vérifier les bornes; nettoyer; effectuer un essai.
UE
Vidange d’huile moteur et
remplacement du filtre
Changer l’huile et le filtre; vérifier la présence de
contaminants dans l’huile usagée.
UE
Lubrifiant du carter
d’engrenages avant
Inspecter/ajouter du lubrifiant au besoin.
UE
Lubrifiant de la boîte de
vitesses (AGL)
Inspecter/ajouter du lubrifiant au besoin.
UE – Dans des conditions de conduite extrême, effectuer ces entretiens plus
souvent sur le véhicule.
C – Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé
POLARIS ou à toute autre personne qualifiée.
90
ENTRETIEN
ENTRETIEN DES 200 HEURES/3 200 km (2 000 mi)
ÉLÉMENT
Plaquettes de frein/
UE plaquettes de frein de
C
stationnement (INT.)
REMARQUES
Vérifier l’usure des plaquettes; remplacer en cas
d’usure au-delà de la limite d’entretien.
Système d’alimentation
Tourner la clé en position de marche pour mettre la
pompe à carburant sous pression, inspecter les
conduites/les raccords pour y rechercher des fuites
et une abrasion.
Réglage de câble de frein
de stationnement (INT.)
Inspecter; régler la tension après les 25 premières
heures.
Batterie
Vérifier les bornes; nettoyer; effectuer un essai.
UE
Lubrification générale
Lubrifier tous les raccords, tourillons, câbles, etc.
C
Pédale d’accélérateur
Inspecter et remplacer si elle se bloque.
UE
C
Conduits/bride d’admission Vérifier si les conduits sont étanches et ne
du corps de papillon
présentent pas de fuites d’air.
C
UE
Câble de changement de
vitesses/tringlerie
Inspecter; régler au besoin.
Direction
Lubrifier (le cas échéant).
Suspension avant/arrière
Lubrifier (le cas échéant).
C
Système de
refroidissement
C
Courroie d’entraînement
C
Poulies (d’entraînement et
menées)
Vérifier l’efficacité du liquide de refroidissement
chaque saison; effectuer un essai de pression tous
les ans.
Inspecter; remplacer au besoin.
Inspecter; nettoyer; remplacer les pièces usées.
UE
C
Conduites d’huile moteur/
fixations
Réglage de câble de frein
de stationnement (INT.)
UE
Lubrifiant du carter
d’engrenages avant
Remplacer le lubrifiant.
UE
Lubrifiant de la boîte de
vitesses (AGL)
Remplacer le lubrifiant.
C
Système d’alimentation
Rechercher des fuites au niveau du bouchon de
remplissage, de la conduite de carburant/rampe
d’alimentation et de la pompe à carburant.
C
Inspection des bougies
Inspecter; remplacer selon le besoin et serrer au
couple spécifié.
UE
Radiateur
Inspecter; nettoyer les surfaces extérieures.
UE
Tuyaux de refroidissement
Inspecter s’il y a des fuites; effectuer un essai de
pression du système.
UE
Vérifier la présence de fuites et de raccords lâches.
Inspecter; régler la tension au besoin.
91
ENTRETIEN
ÉLÉMENT
UE Supports du moteur
UE
C
UE
C
C
C
REMARQUES
Inspecter; serrer au couple spécifié.
Silencieux/tuyau
d’échappement
Inspecter.
Câblage
Vérifier s’il est bien en place et s’il n’est pas usé;
inspecter les connecteurs en contact avec de l’eau/
de la boue.
Roulements de roues
avant
Inspecter; remplacer au besoin.
Amortisseurs
Vidanger l’huile pour amortisseur et inspecter les
joints d’étanchéité.
Liquide de freins
Changer tous les deux ans (DOT 4).
Pare-étincelles
Nettoyer quotidiennement lors d’une conduite dans
la boue ou dans l’eau; remplacer un pare-étincelles
endommagé avant l’utilisation.
Tendeur de chaîne de
came
Jeu de soupapes
Inspecter/nettoyer; remplacer au besoin.
Filtre à air
Inspecter; remplacer les filtres à air au besoin.
Inspecter; régler au besoin.
UE – Dans des conditions de conduite extrême, effectuer ces entretiens plus
souvent sur le véhicule.
C – Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé
POLARIS ou à toute autre personne qualifiée.
92
ENTRETIEN
ENTRETIEN DES 225 HEURES/3 600 km (2 250 mi)
COMPOSANT
Plaquettes de frein/
UE plaquettes de frein de
C
stationnement (INT.)
REMARQUES
Vérifier l’usure des plaquettes; remplacer en cas
d’usure au-delà de la limite d’entretien.
Système d’alimentation
Tourner la clé en position de marche pour mettre la
pompe à carburant sous pression, inspecter les
conduites/les raccords pour y rechercher des fuites
et une abrasion.
Réglage de câble de frein
de stationnement (INT.)
Inspecter; régler la tension après les 25 premières
heures.
Batterie
Vérifier les bornes; nettoyer; effectuer un essai.
UE
Vidange d’huile moteur et
remplacement du filtre
Changer l’huile et le filtre; vérifier la présence de
contaminants dans l’huile usagée.
UE
Lubrifiant du carter
d’engrenages avant
Inspecter/ajouter du lubrifiant au besoin.
UE
Lubrifiant de la boîte de
vitesses (AGL)
Inspecter/ajouter du lubrifiant au besoin.
UE
C
UE – Dans des conditions de conduite extrême, effectuer ces entretiens plus
souvent sur le véhicule.
C – Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé
POLARIS ou à toute autre personne qualifiée.
93
ENTRETIEN
ENTRETIEN DES 250 HEURES/4 000 km (2 500 mi)
ÉLÉMENT
Plaquettes de frein/
UE plaquettes de frein de
C
stationnement (INT.)
REMARQUES
Vérifier l’usure des plaquettes; remplacer en cas
d’usure au-delà de la limite d’entretien.
Système d’alimentation
Tourner la clé en position de marche pour mettre la
pompe à carburant sous pression, inspecter les
conduites/les raccords pour y rechercher des fuites
et une abrasion.
Réglage de câble de frein
de stationnement (INT.)
Inspecter; régler la tension après les 25 premières
heures.
Batterie
Vérifier les bornes; nettoyer; effectuer un essai.
UE
Lubrifiant du carter
d’engrenages avant
Inspecter/ajouter du lubrifiant au besoin.
UE
Lubrifiant de la boîte de
vitesses (AGL)
Inspecter/ajouter du lubrifiant au besoin.
UE
Lubrification générale
Lubrifier tous les raccords, tourillons, câbles, etc.
C
Pédale d’accélérateur
Inspecter et remplacer si elle se bloque.
UE
C
Conduits/bride d’admission Vérifier si les conduits sont étanches et ne
du corps de papillon
présentent pas de fuites d’air.
C
UE
Câble de changement de
vitesses/tringlerie
Inspecter; régler au besoin.
Direction
Lubrifier (le cas échéant).
Suspension avant/arrière
Lubrifier (le cas échéant).
Vérifier l’efficacité du liquide de refroidissement
chaque saison; effectuer un essai de pression tous
les ans.
Inspecter; remplacer au besoin.
C
Système de
refroidissement
C
Courroie d’entraînement
C
Poulies (d’entraînement et
menées)
Inspecter; nettoyer; remplacer les pièces usées.
UE
Conduites d’huile moteur/
fixations
Vérifier la présence de fuites et de raccords lâches.
UE – Dans des conditions de conduite extrême, effectuer ces entretiens plus
souvent sur le véhicule.
C – Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé
POLARIS ou à toute autre personne qualifiée.
94
ENTRETIEN
ENTRETIEN DES 275 HEURES/4 400 km (2 750 mi)
COMPOSANT
Plaquettes de frein/
UE plaquettes de frein de
C
stationnement (INT.)
REMARQUES
Vérifier l’usure des plaquettes; remplacer en cas
d’usure au-delà de la limite d’entretien.
Système d’alimentation
Tourner la clé en position de marche pour mettre la
pompe à carburant sous pression, inspecter les
conduites/les raccords pour y rechercher des fuites
et une abrasion.
Réglage de câble de frein
de stationnement (INT.)
Inspecter; régler la tension après les 25 premières
heures.
Batterie
Vérifier les bornes; nettoyer; effectuer un essai.
UE
Vidange d’huile moteur et
remplacement du filtre
Changer l’huile et le filtre; vérifier la présence de
contaminants dans l’huile usagée.
UE
Lubrifiant du carter
d’engrenages avant
Inspecter/ajouter du lubrifiant au besoin.
UE
Lubrifiant de la boîte de
vitesses (AGL)
Inspecter/ajouter du lubrifiant au besoin.
UE
C
UE – Dans des conditions de conduite extrême, effectuer ces entretiens plus
souvent sur le véhicule.
C – Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé
POLARIS ou à toute autre personne qualifiée.
95
ENTRETIEN
ENTRETIEN DES 300 HEURES/4 800 km (3 000 mi)
ÉLÉMENT
Plaquettes de frein/
UE plaquettes de frein de
C
stationnement (INT.)
REMARQUES
Vérifier l’usure des plaquettes; remplacer en cas
d’usure au-delà de la limite d’entretien.
Système d’alimentation
Tourner la clé en position de marche pour mettre la
pompe à carburant sous pression, inspecter les
conduites/les raccords pour y rechercher des fuites
et une abrasion.
Réglage de câble de frein
de stationnement (INT.)
Inspecter; régler la tension après les 25 premières
heures.
Batterie
Vérifier les bornes; nettoyer; effectuer un essai.
UE
Lubrification générale
Lubrifier tous les raccords, tourillons, câbles, etc.
C
Pédale d’accélérateur
Inspecter et remplacer si elle se bloque.
UE
C
Conduits/bride d’admission Vérifier si les conduits sont étanches et ne
du corps de papillon
présentent pas de fuites d’air.
C
UE
Câble de changement de
vitesses/tringlerie
Inspecter; régler au besoin.
Direction
Lubrifier (le cas échéant).
Suspension avant/arrière
Lubrifier (le cas échéant).
C
Système de
refroidissement
C
Courroie d’entraînement
C
Poulies (d’entraînement et
menées)
Vérifier l’efficacité du liquide de refroidissement
chaque saison; effectuer un essai de pression tous
les ans.
Inspecter; remplacer au besoin.
Inspecter; nettoyer; remplacer les pièces usées.
UE
C
Conduites d’huile moteur/
fixations
Réglage de câble de frein
de stationnement (INT.)
UE
Lubrifiant du carter
d’engrenages avant
Remplacer le lubrifiant.
UE
Lubrifiant de la boîte de
vitesses (AGL)
Remplacer le lubrifiant.
C
Système d’alimentation
Rechercher des fuites au niveau du bouchon de
remplissage, de la conduite de carburant/rampe
d’alimentation et de la pompe à carburant.
C
Inspection des bougies
Inspecter; remplacer selon le besoin et serrer au
couple spécifié.
UE
Radiateur
Inspecter; nettoyer les surfaces extérieures.
UE
Tuyaux de refroidissement
Inspecter s’il y a des fuites; effectuer un essai de
pression du système.
UE
96
Vérifier la présence de fuites et de raccords lâches.
Inspecter; régler la tension au besoin.
ENTRETIEN
ÉLÉMENT
UE Supports du moteur
UE
C
UE
REMARQUES
Inspecter; serrer au couple spécifié.
Silencieux/tuyau
d’échappement
Inspecter.
Câblage
Vérifier s’il n’est pas usé, s’il est bien en place et en
vérifier la sécurité; inspecter les connecteurs en
contact avec de l’eau, de la boue, etc.
Roulements de roues avant Inspecter; remplacer au besoin.
Amortisseurs
Inspecter visuellement les joints de l’amortisseur;
vidanger l’huile et remplacer les joints en cas de
fuite.
Tendeur de chaîne de
came
Inspecter/nettoyer; remplacer au besoin.
Filtre à air
Inspecter; remplacer les filtres à air au besoin.
UE – Dans des conditions de conduite extrême, effectuer ces entretiens plus
souvent sur le véhicule.
C – Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé
POLARIS ou à toute autre personne qualifiée.
97
ENTRETIEN
ENTRETIEN DES 325 HEURES/5 200 km (3 250 mi)
COMPOSANT
Plaquettes de frein/
UE plaquettes de frein de
C
stationnement (INT.)
REMARQUES
Vérifier l’usure des plaquettes; remplacer en cas
d’usure au-delà de la limite d’entretien.
Système d’alimentation
Tourner la clé en position de marche pour mettre la
pompe à carburant sous pression, inspecter les
conduites/les raccords pour y rechercher des fuites
et une abrasion.
Réglage de câble de frein
de stationnement (INT.)
Inspecter; régler la tension après les 25 premières
heures.
Batterie
Vérifier les bornes; nettoyer; effectuer un essai.
UE
Vidange d’huile moteur et
remplacement du filtre
Changer l’huile et le filtre; vérifier la présence de
contaminants dans l’huile usagée.
UE
Lubrifiant du carter
d’engrenages avant
Inspecter/ajouter du lubrifiant au besoin.
UE
Lubrifiant de la boîte de
vitesses (AGL)
Inspecter/ajouter du lubrifiant au besoin.
UE
C
UE – Dans des conditions de conduite extrême, effectuer ces entretiens plus
souvent sur le véhicule.
C – Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé
POLARIS ou à toute autre personne qualifiée.
98
ENTRETIEN
ENTRETIEN DES 350 HEURES/5 600 km (3 500 mi)
ÉLÉMENT
Plaquettes de frein/
UE plaquettes de frein de
C
stationnement (INT.)
REMARQUES
Vérifier l’usure des plaquettes; remplacer en cas
d’usure au-delà de la limite d’entretien.
Système d’alimentation
Tourner la clé en position de marche pour mettre la
pompe à carburant sous pression, inspecter les
conduites/les raccords pour y rechercher des fuites
et une abrasion.
Réglage de câble de frein
de stationnement (INT.)
Inspecter; régler la tension après les 25 premières
heures.
Batterie
Vérifier les bornes; nettoyer; effectuer un essai.
UE
Lubrifiant du carter
d’engrenages avant
Inspecter/ajouter du lubrifiant au besoin.
UE
Lubrifiant de la boîte de
vitesses (AGL)
Inspecter/ajouter du lubrifiant au besoin.
UE
Lubrification générale
Lubrifier tous les raccords, tourillons, câbles, etc.
C
Pédale d’accélérateur
Inspecter et remplacer si elle se bloque.
UE
C
Conduits/bride d’admission Vérifier si les conduits sont étanches et ne
du corps de papillon
présentent pas de fuites d’air.
C
UE
Câble de changement de
vitesses/tringlerie
Inspecter; régler au besoin.
Direction
Lubrifier (le cas échéant).
Suspension avant/arrière
Lubrifier (le cas échéant).
Vérifier l’efficacité du liquide de refroidissement
chaque saison; effectuer un essai de pression tous
les ans.
Inspecter; remplacer au besoin.
C
Système de
refroidissement
C
Courroie d’entraînement
C
Poulies (d’entraînement et
menées)
Inspecter; nettoyer; remplacer les pièces usées.
UE
Conduites d’huile moteur/
fixations
Vérifier la présence de fuites et de raccords lâches.
UE – Dans des conditions de conduite extrême, effectuer ces entretiens plus
souvent sur le véhicule.
C – Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé
POLARIS ou à toute autre personne qualifiée.
99
ENTRETIEN
ENTRETIEN DES 375 HEURES/6 000 km (3 750 mi)
COMPOSANT
Plaquettes de frein/
UE plaquettes de frein de
C
stationnement (INT.)
REMARQUES
Vérifier l’usure des plaquettes; remplacer en cas
d’usure au-delà de la limite d’entretien.
Système d’alimentation
Tourner la clé en position de marche pour mettre la
pompe à carburant sous pression, inspecter les
conduites/les raccords pour y rechercher des fuites
et une abrasion.
UE
C
Réglage de câble de frein
de stationnement (INT.)
Inspecter; régler la tension après les 25 premières
heures.
Batterie
Vérifier les bornes; nettoyer; effectuer un essai.
UE
Vidange d’huile moteur et
remplacement du filtre
Changer l’huile et le filtre; vérifier la présence de
contaminants dans l’huile usagée.
UE
Lubrifiant du carter
d’engrenages avant
Inspecter/ajouter du lubrifiant au besoin.
UE
Lubrifiant de la boîte de
vitesses (AGL)
Inspecter/ajouter du lubrifiant au besoin.
UE – Dans des conditions de conduite extrême, effectuer ces entretiens plus
souvent sur le véhicule.
C – Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé
POLARIS ou à toute autre personne qualifiée.
100
ENTRETIEN
ENTRETIEN DES 400 HEURES/6 400 km (4 000 mi)
ÉLÉMENT
Plaquettes de frein/
UE plaquettes de frein de
C
stationnement (INT.)
REMARQUES
Vérifier l’usure des plaquettes; remplacer en cas
d’usure au-delà de la limite d’entretien.
Système d’alimentation
Tourner la clé en position de marche pour mettre la
pompe à carburant sous pression, inspecter les
conduites/les raccords pour y rechercher des fuites
et une abrasion.
Réglage de câble de frein
de stationnement (INT.)
Inspecter; régler la tension après les 25 premières
heures.
Batterie
Vérifier les bornes; nettoyer; effectuer un essai.
UE
Lubrification générale
Lubrifier tous les raccords, tourillons, câbles, etc.
C
Pédale d’accélérateur
Inspecter et remplacer si elle se bloque.
UE
C
Conduits/bride d’admission Vérifier si les conduits sont étanches et ne
du corps de papillon
présentent pas de fuites d’air.
C
UE
Câble de changement de
vitesses/tringlerie
Inspecter; régler au besoin.
Direction
Lubrifier (le cas échéant).
Suspension avant/arrière
Lubrifier (le cas échéant).
C
Système de
refroidissement
C
Courroie d’entraînement
C
Poulies (d’entraînement et
menées)
Vérifier l’efficacité du liquide de refroidissement
chaque saison; effectuer un essai de pression tous
les ans.
Inspecter; remplacer au besoin.
Inspecter; nettoyer; remplacer les pièces usées.
UE
C
Conduites d’huile moteur/
fixations
Réglage de câble de frein
de stationnement (INT.)
UE
Lubrifiant du carter
d’engrenages avant
Remplacer le lubrifiant.
UE
Lubrifiant de la boîte de
vitesses (AGL)
Remplacer le lubrifiant.
C
Système d’alimentation
Rechercher des fuites au niveau du bouchon de
remplissage, de la conduite de carburant/rampe
d’alimentation et de la pompe à carburant.
C
Inspection des bougies
Inspecter; remplacer selon le besoin et serrer au
couple spécifié.
UE
Radiateur
Inspecter; nettoyer les surfaces extérieures.
UE
Tuyaux de refroidissement
Inspecter s’il y a des fuites; effectuer un essai de
pression du système.
UE
Vérifier la présence de fuites et de raccords lâches.
Inspecter; régler la tension au besoin.
101
ENTRETIEN
ÉLÉMENT
UE Supports du moteur
UE
C
UE
C
C
C
REMARQUES
Inspecter; serrer au couple spécifié.
Silencieux/tuyau
d’échappement
Inspecter.
Câblage
Vérifier s’il n’est pas usé, s’il est bien en place et en
vérifier la sécurité; inspecter les connecteurs en
contact avec de l’eau, de la boue, etc.
Roulements de roues avant Inspecter; remplacer au besoin.
Amortisseurs
Vidanger l’huile pour amortisseur et inspecter les
joints d’étanchéité.
Liquide de freins
Changer tous les deux ans (DOT 4).
Pare-étincelles
Nettoyer quotidiennement lors d’une conduite dans
la boue ou dans l’eau; remplacer un pare-étincelles
endommagé avant l’utilisation.
Tendeur de chaîne de
came
Jeu de soupapes
Inspecter; régler au besoin.
Filtre à air
Inspecter; remplacer les filtres à air au besoin.
Inspecter/nettoyer; remplacer au besoin.
UE – Dans des conditions de conduite extrême, effectuer ces entretiens plus
souvent sur le véhicule.
C – Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé
POLARIS ou à toute autre personne qualifiée.
102
ENTRETIEN
ENTRETIEN DES 425 HEURES/6 800 km (4 250 mi)
COMPOSANT
Plaquettes de frein/
UE plaquettes de frein de
C
stationnement (INT.)
REMARQUES
Vérifier l’usure des plaquettes; remplacer en cas
d’usure au-delà de la limite d’entretien.
Système d’alimentation
Tourner la clé en position de marche pour mettre la
pompe à carburant sous pression, inspecter les
conduites/les raccords pour y rechercher des fuites
et une abrasion.
Réglage de câble de frein
de stationnement (INT.)
Inspecter; régler la tension après les 25 premières
heures.
Batterie
Vérifier les bornes; nettoyer; effectuer un essai.
UE
Vidange d’huile moteur et
remplacement du filtre
Changer l’huile et le filtre; vérifier la présence de
contaminants dans l’huile usagée.
UE
Lubrifiant du carter
d’engrenages avant
Inspecter/ajouter du lubrifiant au besoin.
UE
Lubrifiant de la boîte de
vitesses (AGL)
Inspecter/ajouter du lubrifiant au besoin.
UE
C
UE – Dans des conditions de conduite extrême, effectuer ces entretiens plus
souvent sur le véhicule.
C – Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé
POLARIS ou à toute autre personne qualifiée.
103
ENTRETIEN
ENTRETIEN DES 450 HEURES/7 200 km (4 500 mi)
ÉLÉMENT
Plaquettes de frein/
UE plaquettes de frein de
C
stationnement (INT.)
REMARQUES
Vérifier l’usure des plaquettes; remplacer en cas
d’usure au-delà de la limite d’entretien.
Système d’alimentation
Tourner la clé en position de marche pour mettre la
pompe à carburant sous pression, inspecter les
conduites/les raccords pour y rechercher des fuites
et une abrasion.
Réglage de câble de frein
de stationnement (INT.)
Inspecter; régler la tension après les 25 premières
heures.
Batterie
Vérifier les bornes; nettoyer; effectuer un essai.
UE
Lubrifiant du carter
d’engrenages avant
Inspecter/ajouter du lubrifiant au besoin.
UE
Lubrifiant de la boîte de
vitesses (AGL)
Inspecter/ajouter du lubrifiant au besoin.
UE
C
UE
Lubrification générale
Lubrifier tous les raccords, tourillons, câbles, etc.
C
Pédale d’accélérateur
Inspecter et remplacer si elle se bloque.
Conduits/bride d’admission Vérifier si les conduits sont étanches et ne
du corps de papillon
présentent pas de fuites d’air.
C
UE
C
Câble de changement de
vitesses/tringlerie
Inspecter; régler au besoin.
Direction
Lubrifier (le cas échéant).
Suspension avant/arrière
Système de
refroidissement
Lubrifier (le cas échéant).
Vérifier l’efficacité du liquide de refroidissement
chaque saison; effectuer un essai de pression tous
les ans.
Inspecter; remplacer au besoin.
C
Courroie d’entraînement
C
Poulies (d’entraînement et
menées)
Inspecter; nettoyer; remplacer les pièces usées.
UE
Conduites d’huile moteur/
fixations
Vérifier la présence de fuites et de raccords lâches.
UE – Dans des conditions de conduite extrême, effectuer ces entretiens plus
souvent sur le véhicule.
C – Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé
POLARIS ou à toute autre personne qualifiée.
104
ENTRETIEN
ENTRETIEN DES 475 HEURES/7 600 km (4 750 mi)
COMPOSANT
Plaquettes de frein/
UE plaquettes de frein de
C
stationnement (INT.)
REMARQUES
Vérifier l’usure des plaquettes; remplacer en cas
d’usure au-delà de la limite d’entretien.
Système d’alimentation
Tourner la clé en position de marche pour mettre la
pompe à carburant sous pression, inspecter les
conduites/les raccords pour y rechercher des fuites
et une abrasion.
Réglage de câble de frein
de stationnement (INT.)
Inspecter; régler la tension après les 25 premières
heures.
Batterie
Vérifier les bornes; nettoyer; effectuer un essai.
UE
Vidange d’huile moteur et
remplacement du filtre
Changer l’huile et le filtre; vérifier la présence de
contaminants dans l’huile usagée.
UE
Lubrifiant du carter
d’engrenages avant
Inspecter/ajouter du lubrifiant au besoin.
UE
Lubrifiant de la boîte de
vitesses (AGL)
Inspecter/ajouter du lubrifiant au besoin.
UE
C
UE – Dans des conditions de conduite extrême, effectuer ces entretiens plus
souvent sur le véhicule.
C – Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé
POLARIS ou à toute autre personne qualifiée.
105
ENTRETIEN
ENTRETIEN DES 500 HEURES/8 000 km (5 000 mi)
ÉLÉMENT
Plaquettes de frein/
UE plaquettes de frein de
C
stationnement (INT.)
REMARQUES
Vérifier l’usure des plaquettes; remplacer en cas
d’usure au-delà de la limite d’entretien.
Système d’alimentation
Tourner la clé en position de marche pour mettre la
pompe à carburant sous pression, inspecter les
conduites/les raccords pour y rechercher des fuites
et une abrasion.
Réglage de câble de frein
de stationnement (INT.)
Inspecter; régler la tension après les 25 premières
heures.
Batterie
Vérifier les bornes; nettoyer; effectuer un essai.
UE
Lubrification générale
Lubrifier tous les raccords, tourillons, câbles, etc.
C
Pédale d’accélérateur
Inspecter et remplacer si elle se bloque.
UE
C
Conduits/bride d’admission Vérifier si les conduits sont étanches et ne
du corps de papillon
présentent pas de fuites d’air.
C
UE
Câble de changement de
vitesses/tringlerie
Inspecter; régler au besoin.
Direction
Lubrifier (le cas échéant).
Suspension avant/arrière
Lubrifier (le cas échéant).
C
Système de
refroidissement
C
Courroie d’entraînement
Vérifier l’efficacité du liquide de refroidissement
chaque saison; effectuer un essai de pression tous
les ans.
Inspecter; remplacer au besoin.
UE
C
Conduites d’huile moteur/
fixations
Réglage de câble de frein
de stationnement (INT.)
UE
Lubrifiant du carter
d’engrenages avant
Remplacer le lubrifiant.
UE
Lubrifiant de la boîte de
vitesses (AGL)
Remplacer le lubrifiant.
C
Système d’alimentation
Rechercher des fuites au niveau du bouchon de
remplissage, de la conduite de carburant/rampe
d’alimentation et de la pompe à carburant.
C
Inspection des bougies
Inspecter; remplacer selon le besoin et serrer au
couple spécifié.
UE
Radiateur
Inspecter; nettoyer les surfaces extérieures.
UE
Tuyaux de refroidissement
Inspecter s’il y a des fuites; effectuer un essai de
pression du système.
UE
Supports du moteur
Inspecter; serrer au couple spécifié.
Silencieux/tuyau
d’échappement
Inspecter.
UE
106
Vérifier la présence de fuites et de raccords lâches.
Inspecter; régler la tension au besoin.
ENTRETIEN
ÉLÉMENT
REMARQUES
Câblage
Vérifier s’il n’est pas usé, s’il est bien en place et en
vérifier la sécurité; inspecter les connecteurs en
contact avec de l’eau, de la boue, etc.
C
Poulies (d’entraînement et
menées)
Inspecter; nettoyer; remplacer les pièces usées.
C
Roulements de roues avant Inspecter; remplacer au besoin.
UE
Amortisseurs
Vidanger l’huile pour amortisseur et inspecter les
joints d’étanchéité.
Liquide de freins
Changer tous les deux ans (DOT 4).
Pare-étincelles
Nettoyer quotidiennement lors d’une conduite dans
la boue ou dans l’eau; remplacer un pare-étincelles
endommagé avant l’utilisation.
C
Jeu de soupapes
Inspecter; régler au besoin.
C
Remplacement d’une
bougie
Remplacer, serrer au couple spécifié.
Liquide de refroidissement
Remplacer le liquide de refroidissement.
Pincement
Vérifier périodiquement; régler lors du
remplacement de pièces.
Tendeur de chaîne de
came
Inspecter/nettoyer; remplacer au besoin.
Filtre à air
Inspecter; remplacer les filtres à air au besoin.
UE
C
C
UE
C
UE – Dans des conditions de conduite extrême, effectuer ces entretiens plus
souvent sur le véhicule.
C – Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé
POLARIS ou à toute autre personne qualifiée.
Lorsque le véhicule a dépassé 500 heures/8 000 km (5 000 mi) de conduite, se
reporter au tableau des 25 heures/400 km (250 mi) et recommencer le
processus d’intervalle à nouveau.
107
ENTRETIEN
RECOMMANDATIONS POUR LA LUBRIFICATION
Vérifier et lubrifier tous les composants aux intervalles indiqués dans le tableau
d’entretien périodique, ou plus souvent dans des conditions d’usage intensif
comme la conduite dans l’eau ou dans un environnement poussiéreux. Les
composants qui ne sont pas mentionnés dans le tableau devraient être lubrifiés
selon les intervalles de lubrification générale.
AVIS
Les bagues de bras de suspension avant de ce véhicule sont sans graisse.
Il n’y a aucune lubrification à faire.
Élément
Lubrifiant
Méthode
Huile moteur
Huile 5W-50PS-4
pour moteur à quatre
temps et huile 10W-50
PS-4 Service extrême
pour moteur à quatre
temps
Consulter la page 110.
Liquide de freins
Liquide de freins
DOT 4
Maintenir entre les repères.
Consulter la page 129.
Huile pour boîte de
vitesses (carter
d’engrenages
principal)
Lubrifiant de carter
d’engrenages et
liquide pour boîte de
vitesses AGL
Consulter la page 113.
Liquide du carter
d’engrenages avant
(traction sur
demande)
Liquide de traction sur
demande
Consulter la page 114.
Arbre de
transmission
Graisse pour joints
universels
Graisser le raccord central.
Bagues de la barre
stabilisatrice
Graisse toutes
saisons ou graisse
conforme à NLGI no 2
Graisser les barres
stabilisatrices avant et
arrière. Quatre raccords au
total (deux de chaque côté
du véhicule)
108
ENTRETIEN
EMPLACEMENT DE LA LUBRIFICATION DES BARRES
STABILISATRICES
Bague de la barre stabilisatrice avant
Bague de la barre stabilisatrice arrière
HUILE MOTEUR
RECOMMANDATIONS CONCERNANT L’HUILE
AVERTISSEMENT
L’utilisation du véhicule lorsque l’huile moteur est détériorée, contaminée ou
d’un volume insuffisant causera l’usure accélérée, pouvant entraîner le
grippage du moteur, un accident et des blessures. Toujours effectuer les
procédures d’entretien décrites dans le tableau d’entretien périodique.
Plage de température ambiante
Huile recommandée
-37 à +38 °C
(-35 à +100 °F)
Huile 5W-50 PS-4 pour moteur à
quatre temps
-18 à +49 °C
(0 à +120 °F)
Huile 10W-50 PS-4 Service extrême
pour moteur à quatre temps
Il peut être nécessaire d’effectuer la vidange plus fréquemment si de l’huile
POLARIS n’est pas utilisée. Ne pas utiliser une huile pour automobile. Suivre les
recommandations du fabricant pour l’utilisation à la température ambiante. Les
numéros de pièce se trouvent dans le chapitre sur les produits POLARIS.
AVIS
Le mélange des marques ou l’utilisation d’une huile non recommandée peut
causer des dommages graves au moteur. Toujours utiliser l’huile
recommandée. Ne jamais substituer ou mélanger les marques d’huile.
109
ENTRETIEN
Toujours vérifier et vidanger l’huile aux intervalles indiqués dans le tableau
d’entretien périodique. Toujours utiliser l’huile moteur recommandée.
VÉRIFICATION DE L’HUILE
Toujours vérifier l’huile lorsque le moteur est froid. Si le moteur est chaud lors de
la vérification de l’huile, le niveau paraîtra comme étant excessif. Accéder à la
jauge de vérification de l’huile q par le passage de roue arrière droit. Effectuer
la procédure de remplissage d’huile par l’orifice de la jauge d’huile en utilisant
l’entonnoir compris dans la trousse à outils.
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Mettre la boîte de vitesses en position STATIONNEMENT.
3. Retirer l’aile arrière de droite en déverrouillant le loquet quart-de-tour w et
en détachant les deux sangles e.
4. Retirer la jauge. Essuyer la jauge avec un chiffon propre.
5. Remettre la jauge en place. Retirer la jauge et vérifier le niveau d’huile.
VIDANGE D’HUILE ET REMPLACEMENT DU FILTRE
Toujours vidanger l’huile et changer le filtre aux intervalles indiqués dans le
tableau d’entretien périodique. Toujours remplacer le filtre à huile lors de la
vidange.
Accéder à la jauge d’huile par le passage de roue arrière droit. Effectuer la
procédure de remplissage d’huile par l’orifice de la jauge d’huile en utilisant
l’entonnoir compris dans la trousse à outils.
Le bouchon de vidange du carter se trouve au bas du carter moteur. Accéder au
bouchon de vidange par le trou d’accès en dessous du carter.
110
ENTRETIEN
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. Mettre la boîte de vitesses en
position STATIONNEMENT.
2. Nettoyer autour du bouchon de vidange du carter moteur.
ATTENTION
L’huile chaude peut provoquer des brûlures graves de la peau. Éviter tout
contact entre l’huile chaude et la peau.
3. Placer un bac de vidange au-dessous du carter moteur et retirer le bouchon
de vidange. Laisser toute l’huile s’écouler.
4. À l’aide d’une clé à filtre d’huile, tourner le filtre w dans le sens antihoraire
pour le retirer.
5. Nettoyer les surfaces d’étanchéité du filtre sur le carter moteur avec un
chiffon propre et sec.
6. Enduire le joint torique du nouveau filtre d’une mince couche d’huile moteur.
Vérifier que le joint torique est en bon état.
7. Installer le nouveau filtre et le serrer à la main de 3/4 tour après que le joint a
fait contact avec la surface d’étanchéité.
111
ENTRETIEN
8. Remettre le bouchon de vidange du carter moteur, en mettant une rondelle
d’étanchéité neuve. Serrer à un couple de 16 N·m (12 lb·pi).
REMARQUE
La surface d’étanchéité du bouchon de vidange doit être propre et exempte
d’ébarbures, d’entailles et d’éraflures.
9. Retirer l’aile arrière de droite en déverrouillant le loquet quart-de-tour e et
en détachant les deux sangles w.
10. Retirer la jauge d’huile et insérer l’entonnoir de remplissage d’huile (fourni
dans la trousse à outils). Ajouter 2,4 L (2,5 pte) d’huile recommandée.
Remettre la jauge en place.
11. Démarrer le moteur et le laisser tourner au ralenti pendant 30 secondes.
12. Arrêter le moteur. Attendre 15 secondes avant de retirer la jauge.
13. Retirer la jauge. Essuyer la jauge avec un chiffon propre.
14. Remettre la jauge en place. Retirer la jauge et vérifier le niveau d’huile.
15. Si une quantité d’huile supplémentaire est nécessaire, retirer la jauge d’huile,
puis réinsérer l’entonnoir. Ajouter la quantité d’huile nécessaire pour amener
le niveau d’huile au repère supérieur sur la jauge. Ne pas trop remplir le
moteur. La capacité d’huile maximale est de 2,9 L (3,0 pte).
16. Remettre la jauge en place.
112
ENTRETIEN
17. Réinstaller l’aile de droite.
18. Se débarrasser de l’huile et du filtre usés selon une méthode appropriée.
BOÎTE DE VITESSES (CARTER D’ENGRENAGES
PRINCIPAL)
Toujours vérifier et vidanger le liquide aux intervalles indiqués dans le tableau
d’entretien périodique à partir de la page 83. Se référer au Tableau de
spécifications du carter d’engrenages à la page 115 pour les lubrifiants
recommandés, les capacités et les spécifications de couple de serrage.
VÉRIFICATION DE LIQUIDE
Le bouchon de remplissage q se trouve à l’arrière du carter d’engrenages.
Maintenir le niveau du liquide de niveau avec la partie inférieure du trou du
bouchon de remplissage.
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Retirer le bouchon de remplissage.
3. Vérifier le niveau du liquide.
4. Ajouter le liquide recommandé jusqu’au niveau du bas du bouchon de
remplissage. Ne pas trop remplir le réservoir.
5. Remettre le bouchon de remplissage en place. Serrer au couple spécifié.
VIDANGE DE LIQUIDE
Le bouchon de vidange w se trouve au bas du carter d’engrenages. Le bouchon
de vidange est accessible par le trou de vidange dans la plaque de protection.
1. Retirer le bouchon de remplissage.
2. Placer un bac de vidange sous le bouchon de vidange.
3. Retirer le bouchon de vidange. Laisser le liquide vidanger complètement.
4. Nettoyer le bouchon de vidange.
113
ENTRETIEN
5. Remettre le bouchon de vidange en place. Serrer au couple spécifié.
6. Ajouter le liquide recommandé jusqu’au niveau du bas du bouchon de
remplissage. Ne pas trop remplir le réservoir.
7. Remettre le bouchon de remplissage en place. Serrer au couple spécifié.
8. Vérifier s’il y a des fuites. Éliminer le liquide usé de manière appropriée.
UNITÉ DE TRACTION SUR DEMANDE (CARTER
D’ENGRENAGES AVANT)
Toujours vérifier et vidanger le liquide aux intervalles indiqués dans le tableau
d’entretien périodique à partir de la page 83. Se référer au Tableau de
spécifications du carter d’engrenages à la page 115 pour les lubrifiants
recommandés, les capacités et les spécifications de couple de serrage.
VÉRIFICATION DU LIQUIDE DE TRACTION SUR
DEMANDE
Le bouchon de remplissage q se trouve sur le côté inférieur droit de l’unité de
traction sur demande. Maintenir le volume de liquide recommandé (250 mL). Ne
pas trop remplir le réservoir.
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Retirer le bouchon de remplissage. Vérifier le niveau du liquide.
3. Ajouter le liquide recommandé pour atteindre le volume de 250 mL.
4. Remettre le bouchon de remplissage en place. Serrer au couple spécifié.
114
ENTRETIEN
VIDANGE DE LIQUIDE DE TRACTION SUR DEMANDE
Le bouchon de vidange de la traction sur demande w se trouve au bas du carter
d’engrenages.
1. Retirer le bouchon de remplissage.
2. Placer un bac de vidange sous le bouchon de vidange.
3. Retirer le bouchon de vidange. Laisser le liquide vidanger complètement.
4. Nettoyer le bouchon de vidange.
5. Remettre le bouchon de vidange en place. Serrer au couple spécifié.
6. Ajouter le liquide recommandé (250 mL). Ne pas trop remplir le réservoir.
7. Remettre le bouchon de remplissage en place. Serrer au couple spécifié.
8. Vérifier s’il y a des fuites. Éliminer le liquide usé de manière appropriée.
TABLEAU DE SPÉCIFICATIONS DU CARTER
D’ENGRENAGES
L’utilisation de tout autre liquide peut entraîner un mauvais fonctionnement des
composants. Consulter la section Produits Polaris pour les numéros de pièce.
Carter
d’engrenages
Lubrifiant
Capacité
Couple de
serrage du
bouchon de
remplissage
Couple de
serrage du
bouchon de
vidange
Boîte de
vitesses
(carter
d’engrenages
principal)
Lubrifiant de
carter
d’engrena­
ges et liquide
pour boîte de
vitesses AGL
1 800 mL
(61 oz)
14 à 19 N·m
(10 à 14 lb·pi)
14 à 19 N·m
(10 à 14 lb·pi)
Unité de
traction sur
demande
(carter
d’engrenages avant)
Liquide de
traction sur
demande
250 mL
(8,5 oz)
11 à 14 N·m
(8 à 10 lb·pi)
11 à 14 N·m
(8 à 10 lb·pi)
115
ENTRETIEN
BOUGIES
ÉCARTEMENT DES ÉLECTRODES DE BOUGIE/COUPLE
Écartement des électrodes
Couple de serrage de bougie
0,7 à 0,8 mm
10 N·m (7 lb·pi)
AVIS
L’utilisation de bougies non recommandées peut gravement endommager le
moteur. Toujours utiliser les bougies recommandées par POLARIS ou un
produit équivalent. Se référer à la section Spécifications du présent manuel.
L’état des bougies est indicatif du fonctionnement du moteur. Vérifier l’état des
électrodes de bougie après que le moteur s’est réchauffé et que le véhicule a
été conduit à haute vitesse. Vérifier immédiatement si la bougie présente la
couleur appropriée.
ATTENTION
Un système d’échappement et un moteur brûlants peuvent infliger des
brûlures. Porter des gants protecteurs pour retirer une bougie afin de
l’inspecter.
116
ENTRETIEN
REMPLACEMENT ET RETRAIT DE LA BOUGIE
1. Retirer le panneau d’accès du coffre de rangement pour accéder aux
bougies.
2. Nettoyer autour des bougies avant de les retirer.
3. Retirer les capuchons des bougies.
4. À l’aide de la clé à bougies fournie dans la trousse à outils, retirer les bougies
en les tournant dans le sens antihoraire.
5. Reprendre les étapes à l’inverse pour réinstaller la bougie. Serrer au couple
spécifié. Consulter la section Écartement des électrodes de bougie/couple
pour plus de détails.
ÉTAT DE LA BOUGIE
BOUGIE NORMALE
Le bout de l’isolateur normal est gris, havane ou marron clair. Il y aura peu de
dépôts de combustion. Les électrodes ne sont pas brûlées ou érodées. Cela
signifie que le type de bougie et la gamme thermique conviennent au moteur et
aux conditions d’utilisation du véhicule.
CONSEIL
Le bout de l’isolateur ne doit pas être blanc. Un bout d’isolateur blanc est un
indicateur d’une surchauffe causée par l’utilisation d’une bougie de type
incorrect ou un mauvais réglage du corps de papillon.
BOUGIE ENCRASSÉE ET HUMIDE
Le bout de l’isolateur encrassé et humide est noir. L’extrémité de l’électrode est
couverte d’huile. Il peut y avoir une couche de calamine. En règle générale, les
électrodes ne sont pas usées. L’encrassement peut être causé par une quantité
excessive d’huile ou par de courtes distances fréquentes, surtout par temps
froid.
CENTRE DE FUSIBLES/RELAIS
Si le moteur s’arrête ou refuse de
démarrer, si la direction assistée cesse
de fonctionner (le cas échéant), ou si
des pannes électriques se produisent,
il est possible qu’un fusible doive être
remplacé. Localiser et corriger tout
court-circuit qui aurait pu causer le
fusible sauté, ensuite remplacer le
fusible. Le centre de fusibles/relais q
est situé sous le capot, derrière le
coffre de rangement amovible.
117
ENTRETIEN
ÉTIQUETTE
VALEUR
FONCTION
FAN 1
Disjoncteur
de 20 A
Ventilateur de liquide de refroidissement du
moteur – côté droit
FAN 2
Disjoncteur
de 20 A
Ventilateur de liquide de refroidissement du
moteur – côté gauche
EFI
Fusible de
10 A
Relais du système d’injection électronique
de carburant (EFI), bobine de relais du
système d’injection électronique de
carburant (EFI), injecteurs, bobine, ECM,
bobine de relais de châssis, ceinture de
sécurité, commutateur de frein, relais du
démarreur, bobine du relais de pompe à
carburant, chauffe-capteur O2
UNSW
Fusible de
7,5 A
Jauge, port de diagnostic
KEY
Fusible de
10 A
Contacteur à clé, bobine de relais de
démarrage, bobine de relais des
accessoires, capteur de vitesse, bobine de
relais du système EPS, relais de pompe à
carburant, pompe à carburant, activation de
l’ECM, électrovalve de purge, bobine de
relais de commande
TERM
Fusible de
10 A
Relais des accessoires, bornier auxiliaire,
port de diagnostic
CHASSIS
Fusible de
10 A
Relais du châssis, ampoule du
commutateur AWD, phares, feux arrière
EPS
Fusible de
25 A
Relais EPS, direction assistée
DRIVE
Fusible de
7,5 A
Relais de commande, bobine toutes roues
motrices
ACCY
Fusible de
10 A
Prise de courant de 12 V sur le tableau de
bord
118
ENTRETIEN
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT
Le niveau du liquide de refroidissement du moteur est maintenu par le système
d’expansion. Les composants du système d’expansion sont le réservoir
d’expansion, le raccord d’évent du radiateur, le bouchon à pression de radiateur
et le tuyau de raccordement.
Lorsque la température du liquide de refroidissement monte, l’excédent de
liquide dilaté (chauffé) est forcé hors du radiateur via le bouchon à pression,
dans le réservoir d’expansion. Lorsque la température du liquide de
refroidissement du moteur diminue, le liquide contracté (refroidi) est refoulé du
réservoir au radiateur, via le bouchon à pression.
CONSEIL
Dans le cas de certains véhicules récents, une baisse du niveau du liquide de
refroidissement est normale lorsque le système se purge de l’air emprisonné.
Observer le niveau du liquide de refroidissement et faire l’appoint comme
recommandé, en ajoutant du liquide dans le réservoir d’expansion.
AJOUT OU CHANGEMENT DU LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT
POLARIS recommande l’antigel prémélangé 50/50. Cet antigel est prémélangé
et prêt à être utilisé. Ne pas le diluer avec de l’eau. Consulter la section Produits
Polaris pour les numéros de pièce.
Pour assurer que le liquide de refroidissement conserve son efficacité de
protection du moteur, il est recommandé de vidanger complètement le système
tous les cinq (5) ans et de le remplir d’un nouvel antigel prémélangé 50/50.
Lorsque le système de refroidissement a été vidangé lors d’un entretien ou
d’une réparation, remplacer le liquide de refroidissement par un nouvel antigel
prémélangé 50/50.
RADIATEUR ET VENTILATEURS DE REFROIDISSEMENT
Toujours vérifier et nettoyer les grilles et les ailettes de radiateur aux intervalles
indiqués dans le tableau d’entretien périodique. Ne pas obstruer ou détourner le
courant d’air à travers le radiateur en installant des accessoires non autorisés
devant le radiateur ou derrière les ventilateurs de refroidissement. La
modification du courant d’air sur le radiateur peut causer une surchauffe
susceptible d’entraîner des dommages au moteur.
AVIS
Le lavage du véhicule avec un tuyau haute pression peut endommager les
ailettes de radiateur, ce qui nuirait à l’efficacité du radiateur. L’utilisation d’un
système haute pression n’est pas recommandée.
119
ENTRETIEN
NIVEAU DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU
RADIATEUR/CHANGEMENT DU LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT
Cette opération n’est nécessaire que si le système de refroidissement a été
vidangé pour entretien ou réparation.
ATTENTION
La vapeur s’échappant peut causer des brûlures. Ne jamais enlever le
bouchon à pression lorsque le moteur est chaud ou brûlant. Toujours attendre
que le moteur soit froid avant de retirer le bouchon à pression.
1. Retirer le panneau d’accès au bouchon du radiateur q.
2. Retirer lentement le bouchon à pression de radiateur w.
3. À l’aide d’un entonnoir, faire lentement l’appoint du liquide de refroidissement
selon le besoin.
4. Avant de réinstaller le bouchon à pression, purger l’air emprisonné dans le
système. Localiser la vis de purge du liquide de refroidissement sur le
moteur au-dessus du tuyau d’admission de l’échappement. Utiliser une clé à
douille pour tourner légèrement la vis de purge et permettre à l’air de sortir.
Ajouter lentement une quantité supplémentaire de liquide de refroidissement
dans le réservoir à pression jusqu’à ce que tout l’air soit évacué et qu’il y ait
seulement du liquide de refroidissement qui s’échappe du trou de purge, et
ensuite serrer la vis de purge.
5. Remettre le bouchon à pression en place.
CONSEIL
L’utilisation d’un bouchon à pression non standard ne permet pas au système
d’expansion de fonctionner correctement. Un concessionnaire POLARIS peut
vous fournir la pièce de rechange appropriée.
120
ENTRETIEN
NIVEAU DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DANS LE
RÉSERVOIR D’EXPANSION
Toujours vérifier et vidanger le liquide de refroidissement aux intervalles
indiqués dans le tableau d’entretien périodique. Conserver le niveau du liquide
de refroidissement entre les repères minimum et maximum du vase d’expansion
(lorsque le liquide est froid). Si le réservoir d’expansion est sec, il faut aussi
inspecter le niveau du radiateur.
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Retirer le panneau d’accès du radiateur arrière q.
3. Observer le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir
d’expansion w.
4. Enlever le bouchon et utiliser un entonnoir pour ajouter une quantité
suffisante de liquide de refroidissement pour maintenir le niveau entre les
deux repères.
5. Remettre le bouchon en place.
CONSEIL
S’il est fréquemment nécessaire de faire l’appoint de liquide de refroidissement
ou si le réservoir d’expansion se vide complètement, il se peut qu’il y ait une
fuite dans le système. Un concessionnaire POLARIS peut inspecter le
système de refroidissement.
121
ENTRETIEN
SYSTÈME DE TRANSMISSION À VARIATION
CONTINUE POLARIS (PVT)
AVERTISSEMENT
Le non-respect des instructions de cet avertissement peut entraîner des
blessures graves ou la mort.
Ne modifier aucun composant du système de transmission à variation continue
Polaris (PVT). Cela pourrait réduire sa résistance et causer une défaillance à
haute vitesse. Le système de transmission à variation continue Polaris (PVT) a
été équilibré avec précision. Toute modification affecterait l’équilibrage du
système, causant des vibrations et une charge accrue sur ses composants.
Le système de transmission à variation continue Polaris (PVT) tourne à haute
vitesse, exerçant une force considérable sur les composants de l’embrayage.
C’est au propriétaire qu’incombe la responsabilité de veiller à sa propre
sécurité et à celle des autres :
• Toujours utiliser toutes les procédures d’entretien recommandées. Toujours
regarder s’il y a des débris à l’intérieur et autour de l’embrayage et du
système de ventilation et les enlever lors du remplacement de la courroie.
• Consulter votre concessionnaire ou toute autre personne qualifiée, tel que
recommandé dans le manuel d’utilisation et sur les étiquettes de sécurité.
• Ce système de transmission à variation continue Polaris (PVT) est conçu
pour être utilisé sur les produits POLARIS seulement. Ne pas l’installer sur
aucun autre produit.
• Toujours s’assurer que le boîtier de la transmission à variation continue
Polaris (PVT) est bien maintenu en place pendant la marche.
122
ENTRETIEN
REMPLACEMENT DE LA COURROIE/RETRAIT DES
DÉBRIS
En cas de défaillance de la courroie, toujours retirer tous les débris des conduits
de la transmission à variation continue Polaris (PVT), de la poulie et du
compartiment moteur lors du remplacement de la courroie.
AVERTISSEMENT
Le fait de ne pas enlever TOUS les débris lors du remplacement de la courroie
peut causer des dommages au véhicule, des pertes de contrôle, des blessures
graves ou la mort.
1. Laisser refroidir les composants chauds avant de suivre cette procédure.
2. Enlever soigneusement tous les débris du conduit de sortie de la
transmission à variation continue Polaris (PVT) q et du compartiment
moteur.
3. Retirer les neuf (9) vis du couvercle d’embrayage w.
4. Enlever tous les débris se trouvant tout le long du passage du conduit d’air
de l’embrayage.
5. Vérifier la présence de signes de dommage des joints d’étanchéité sur la
boîte de vitesses et le moteur. Si un joint d’étanchéité semble endommagé,
un entretien immédiat du véhicule est nécessaire. Un concessionnaire
POLARIS peut fournir de l’aide.
CONSEIL
Le patinage cause une chaleur excessive qui détruit la courroie, abîme les
composants de l’embrayage et cause la défaillance des couvercles
d’embrayage extérieurs. En passant à la gamme de vitesse basse lors d’une
conduite à vitesse lente, on prolonge la durée utile des composants de la
transmission à variation continue Polaris (PVT) (courroie, couvercle, etc.).
123
ENTRETIEN
6. Pendant que l’outil épandeur de poulie est installé e, passer la courroie sur
le dessus de l’embrayage à poulie menante et d’une partie de l’embrayage à
poulie menée.
7. Tourner l’embrayage à poulie menée et insérer la courroie de l’embrayage.
8. Retirer l’outil épandeur de poulie de l’embrayage à poulie menée.
9. Tourner l’embrayage à poulie menée et la courroie cinq à sept fois environ
pour que la courroie soit correctement installée dans l’embrayage à poulie
menée.
10. Réinstaller le couvercle d’embrayage et les neuf (9) vis du couvercle
d’embrayage. Serrer au couple spécifié.
COUPLE
3 N·m (35 lb·po)
SÉCHAGE DE LA TRANSMISSION À VARIATION
CONTINUE POLARIS (PVT)
Il peut arriver que de l’eau pénètre dans le système de transmission à variation
continue Polaris (PVT). Pour sécher le système avant d’utiliser le véhicule à
nouveau, suivre les instructions ci-dessous.
1. Retirer le bouchon de vidange du couvercle d’embrayage.
2. Laisser l’eau couler. Remettre le bouchon de vidange en place.
3. Mettre la boîte de vitesses en position STATIONNEMENT. Freiner.
4. Démarrer le moteur.
124
ENTRETIEN
5. Faire varier l’accélérateur pendant 10 à 15 secondes pour expulser
l’humidité et sécher à l’air la courroie et les embrayages. Ne pas rester à
pleins gaz pendant plus de dix secondes.
6. Laisser le régime du moteur passer au ralenti. Freiner. Mettre la boîte de
vitesses à la gamme de vitesse la plus basse disponible.
7. Vérifier si la courroie patine. Si la courroie patine, répéter l’opération.
8. Le véhicule nécessite un entretien le plus tôt possible. Un concessionnaire
Polaris ou un technicien agréé peuvent vous fournir de l’aide.
SYSTÈMES DE FILTRATION
FILTRE À AIR
Toujours changer le filtre à air aux intervalles indiqués dans le tableau
d’entretien périodique.
1. Retirer le panneau de fermeture arrière situé derrière le siège.
2. Nettoyer toute la saleté et les débris de la boîte à vent.
3. Déverrouiller les attaches de couvercle de boîte à vent q, puis retirer le
couvercle de boîte à vent avec précaution.
4. Inspecter le filtre à air w et la boîte à vent à la recherche de saleté, de débris
ou d’eau.
5. Pour retirer le filtre, glisser ce dernier vers la gauche du point de vue d’un
observateur qui regarde vers l’arrière du véhicule.
6. Le filtre étant retiré, bien nettoyer le tuyau d’entrée d’air et la boîte à vent.
Bien essuyer avec un chiffon propre et sec.
AVIS
La saleté ou les débris dans le tuyau d’entrée d’air peuvent causer des
dommages sévères au moteur. Toujours nettoyer toute saleté et tout débris du
tuyau d’entrée d’air avant d’installer le filtre.
125
ENTRETIEN
7. Reposer le filtre à air (s’il est propre) ou poser un filtre neuf (s’il est sale). Ne
pas essayer de nettoyer le filtre à air.
AVIS
L’utilisation d’un filtre à air non approuvé par POLARIS peut causer de sérieux
dégâts au moteur. Toujours utiliser un filtre de rechange approuvé par
POLARIS. Les filtres de rechange sont offerts en vente chez un
concessionnaire POLARIS.
8. S’assurer qu’il n’y ait aucun espace entre le filtre, l’anneau de filtre et le
butoir du tuyau d’entrée d’air.
9. Réinstaller le couvercle de boîte à vent et s’assurer que la charnière est
alignée correctement.
10. Fermer les attaches de couvercle.
11. Réinstaller le panneau d’accès.
126
ENTRETIEN
PARE-ÉTINCELLES
AVERTISSEMENT
Si les avertissements ci-dessous ne sont pas respectés lors de l’entretien du
pare-étincelles, cela pourrait entraîner des blessures graves ou la mort.
• Ne pas nettoyer le pare-étincelles immédiatement après que le moteur a
fonctionné, car les pièces du système d’échappement sont brûlantes. Tout
contact avec le système d’échappement peut causer de graves brûlures.
Laisser refroidir suffisamment les composants avant de continuer.
• Porter une protection oculaire et des gants.
• Ne jamais conduire sans le pare-étincelles.
• Ne jamais faire tourner le moteur dans un endroit clos. L’échappement
contient du monoxyde de carbone nocif qui peut causer la perte de
connaissance ou la mort dans un délai très court.
Nettoyer périodiquement le pare-étincelles pour en enlever les dépôts de
carbone. Un pare-étincelles encrassé aura une incidence sur la performance du
moteur. Nettoyer quotidiennement lors d’une conduite dans la boue et l’eau.
Remplacer un pare-étincelles fissuré ou endommagé avant l’utilisation.
1. Retirer le boulon et l’écrou de retenue du pare-étincelles q.
2. Séparer le pare-étincelles w de l’extrémité du silencieux.
3. Nettoyer le tamis du pare-étincelles avec une brosse non synthétique. En
effet, une brosse synthétique pourrait fondre lorsque les composants sont
trop chauds. Si nécessaire, enlever les débris du tamis par soufflage à l’air
comprimé.
4. Vérifier si le tamis n’est pas fissuré ou endommagé. Remplacer le tamis s’il
est fissuré ou endommagé.
5. Réinstaller le pare-étincelles. Serrer le boulon à un couple de 11 +/- 1 N·m
(8 +/- 0,7 lb·pi).
127
ENTRETIEN
FREINS
AVERTISSEMENT
Une pédale de frein spongieuse peut entraîner la perte de freinage, ce qui peut
causer un accident et entraîner des blessures graves ou la mort. Ne jamais
utiliser le véhicule si la pédale de frein est spongieuse.
Les freins avant et arrière sont des freins à disque hydraulique commandés par
la pédale de frein.
Toujours vérifier la course de la pédale de frein et le niveau du réservoir de
liquide de freins avant chaque usage du véhicule. La pédale de frein devrait être
ferme lorsqu’elle est enfoncée. Toute spongiosité peut être indicatrice d’une fuite
ou d’un bas niveau de liquide de freins, ce qui doit être corrigé avant d’utiliser le
véhicule. Consulter la section Liquide de freins pour plus de détails.
Si l’on découvre des irrégularités liées au fonctionnement du système de
freinage, y compris une course excessive de la pédale, communiquer avec votre
concessionnaire pour obtenir un diagnostic et faire effectuer les réparations
appropriées.
INSPECTION DES FREINS
AVERTISSEMENT
Ne pas appliquer de graisse WD-40 ou tout autre produit à base de pétrole sur
les disques de frein. Ces types de produits sont inflammables et peuvent
également réduire la friction entre la plaquette de frein et l’étrier.
1. Vérifier si le système de freinage présente des fuites de liquide.
2. Vérifier si la commande de la pédale de frein présente une course excessive
ou est spongieuse.
3. Vérifier si les plaquettes de frein sont usées, endommagées ou desserrées.
128
ENTRETIEN
4. Vérifier si les disques de frein présentent des fissures, une corrosion
excessive, un gauchissement ou d’autres dommages. Nettoyer la graisse au
moyen d’un nettoyeur pour freins recommandé ou d’un alcool.
5. Vérifier l’usure de la cannelure de disque et des plaquettes de frein. Changer
les plaquettes q lorsqu’elles sont usées jusqu’à une épaisseur de 0,762 mm
(0,030 po).
LIQUIDE DE FREINS
Inspecter le niveau du liquide de freins avant chaque randonnée. Si le niveau de
liquide est bas, ajouter uniquement du liquide de freins DOT 4. Consulter le
chapitre Produits POLARIS pour les numéros de pièce.
AVERTISSEMENT
Après avoir ouvert une bouteille de liquide de freins, il faut toujours jeter la
portion non utilisée. Ne jamais entreposer ou utiliser une bouteille ouverte. Le
liquide de freins est un produit hygroscopique, c’est-à-dire qu’il absorbe
rapidement l’humidité contenue dans l’air. Cette absorption abaisse la
température d’ébullition du liquide de freins, ce qui peut provoquer un
évanouissement prématuré des freins et présenter des risques d’accidents et
de blessures graves.
Changer le liquide de freins tous les
deux ans ou au besoin s’il devient
contaminé, si son niveau tombe audessous du minimum, ou si le type et
la marque du liquide dans le réservoir
ne sont pas connus. Accéder au
réservoir de liquide de freins q par le
passage de roue avant gauche.
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Mettre la boîte de vitesses en position STATIONNEMENT.
3. Vérifier le niveau du liquide de freins dans le réservoir. Le niveau doit être
maintenu entre les repères minimum et maximum.
4. Si le niveau du liquide de freins est en dessous du repère inférieur, faire
l’appoint jusqu’à ce qu’il atteigne le repère supérieur.
5. Appuyer fermement sur la pédale de frein pendant quelques secondes et
vérifier qu’il n’y a pas de fuites aux raccords.
129
ENTRETIEN
RÉGLAGES DE LA SUSPENSION
RÉGLAGE DE LA PRÉCHARGE DU RESSORT AVANT/
ARRIÈRE
Ce réglage d’usine convient à la plupart des conditions de conduite. Si on le
désire, la suspension peut être réglée pour lever la hauteur de dégagement du
véhicule lors du transport des charges.
Amortisseur avant
Amortisseur arrière
Pour régler la précharge, effectuer la procédure suivante :
1. Élever le véhicule pour que la suspension se détende complètement.
2. Tourner la bague de réglage vers la gauche pour augmenter la précharge
ainsi que la hauteur. Tourner la bague de réglage vers la droite pour diminuer
la précharge ainsi que la hauteur.
Réglages de précharge d’usine
RZR RS1
Avant
76 mm (3,0 po)
Arrière
236 mm (9,3 po)
Suivre ces lignes directrices lors du réglage de cette suspension.
• Toujours replacer la suspension à son réglage d’usine après avoir enlevé la
charge du véhicule. Le soulèvement de la suspension nuira à la stabilité du
véhicule lors de la conduite sans charge.
• Toujours effectuer les mêmes réglages sur les quatre roues.
Ne pas augmenter la précharge des ressorts de plus de 25,4 mm (1 po) audessus du réglage d’usine.
130
ENTRETIEN
RÉGLAGE DE LA COMPRESSION D’AMORTISSEUR
AVANT/ARRIÈRE
Le bouton du cliquet d’amortissement de compression des amortisseurs avant
se trouve sur la partie supérieure du réservoir d’amortisseur q. Sur les
amortisseurs arrière, le bouton du cliquet est situé directement sous le réservoir
d’amortisseur w.
Pour régler l’amortissement de compression, effectuer la procédure suivante :
1. Le tourner dans le sens horaire pour augmenter l’amortissement de
compression.
2. Tourner le cliquet dans le sens antihoraire pour diminuer l’amortissement
de compression.
Réglages de l’amortisseur de compression
Modèle
RZR RS1
Emplace­
ment
Position du cliquet réglée en usine
Avant
8/16 clics
Arrière
8/16 clics
131
ENTRETIEN
PNEUS
AVERTISSEMENT
La conduite du véhicule avec des pneus usés augmentera les risques de
dérapage, de perte de contrôle et d’accident, lesquels pourraient causer des
blessures graves ou la mort. Toujours remplacer les pneus lorsque la
profondeur de sculpture est usée à une épaisseur de 3 mm (1/8 po) ou moins.
Un mauvais gonflage des pneus ou l’utilisation de pneus de taille ou de type
non standardisé peut nuire à la maniabilité du véhicule, ce qui pourrait
conduire à des dommages matériels ou des blessures. Toujours conserver une
bonne pression des pneus. Lors du remplacement des pneus, toujours utiliser
des pneus de la taille et du type approuvés par POLARIS pour ce véhicule.
PROFONDEUR DE SCULPTURE DE PNEU
Toujours remplacer les pneus lorsque la
profondeur de sculpture est à une
épaisseur de 3 mm (1/8 po) ou moins.
SPÉCIFICATIONS DE COUPLE DE SERRAGE DE
L’ESSIEU ET DES ÉCROUS DE ROUE
Inspecter les articles ci-dessous de temps à autre pour s’assurer qu’ils sont
serrés, et lorsqu’ils ont été desserrés pour l’entretien. Ne pas lubrifier le pivot ni
l’écrou de roue.
Écrou de roue
(jantes en aluminium)
Avant et arrière
162,7 N·m
(120 lb·pi)
Écrou de retenue des
moyeux de roues
Avant et arrière
244 N·m
(180 lb·pi)
RETRAIT DES ROUES
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Mettre la boîte de vitesses en position STATIONNEMENT.
3. Arrêter le moteur.
4. Desserrer légèrement les écrous de roues.
132
ENTRETIEN
5. Soulever le côté du véhicule en plaçant un support approprié sous le
châssis.
6. Retirer les écrous de roue. Retirer la roue.
INSTALLATION DES ROUES
AVERTISSEMENT
Une mauvaise installation des roues peut user les pneus et nuire à la
maniabilité du véhicule, ce qui pourrait entraîner des blessures graves ou la
mort. Toujours s’assurer que les écrous sont serrés au couple spécifié. Ne pas
toucher aux écrous d’essieu qui comportent une goupille fendue. Un
concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
1. Mettre la boîte de vitesses en
position STATIONNEMENT.
2. Mettre la roue à la bonne position
sur le moyeu. Veiller à ce que la
valve de gonflage q soit dirigée
vers l’extérieur et que la flèche de
rotation sur le pneu pointe dans le
sens de la marche avant.
3. Installer les écrous de roues et les
serrer à la main.
4. Abaisser le véhicule au sol avec
précaution.
Roue arrière droite
(le type varie en fonction du modèle)
5. Serrer les écrous de roue au
couple spécifié. Consulter la page
132.
FEUX
Les verres des phares et du feu arrière deviennent sales pendant la conduite
normale. Nettoyer souvent tous les feux pour assurer un excellent champ de
vision et une visibilité aux autres conducteurs.
CONSEIL
Si un phare DÉL contient de l’humidité ou de la brume à l’intérieur,
déconnecter le faisceau de fils du (des) phare(s) pendant quelques jours pour
laisser l’humidité évaporer.
133
ENTRETIEN
REMPLACEMENT DU FEU ARRIÈRE/FEU D’ARRÊT
L’ensemble de feu arrière ne peut pas être réparé. Si le feu arrière ou le feu
d’arrêt ne fonctionne plus correctement, remplacer tout l’ensemble de feu
arrière.
REMPLACEMENT DU PHARE
Si un phare devient endommagé ou non fonctionnel, l’ensemble de phare en
entier doit être remplacé. Ne pas utiliser ce véhicule de nuit ni en conditions de
faible éclairage avant d’avoir remplacé le phare. Toujours vérifier que les feux
sont réglés correctement pour avoir la meilleure visibilité.
RÉGLAGE DU FAISCEAU DE PHARE
La hauteur du faisceau de phare est légèrement réglable vers le haut ou le bas
et vers la gauche ou droite.
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. Le phare devrait être à environ
7,6 m (25 pi) d’un mur.
2. Mettre la boîte de vitesses en position STATIONNEMENT.
3. Mesurer la distance du sol au centre du phare et tracer un repère sur le mur
à la même hauteur.
4. Freiner. Démarrer le moteur. Mettre les phares en position feux de route.
134
ENTRETIEN
5. Le conducteur doit être assis sur le siège pendant cette étape. Noter la
hauteur du phare. Comme point de départ, la partie la plus intense du
faisceau de phare doit être à 5 cm (2 po) en dessous du repère sur le mur.
Régler selon les préférences du conducteur.
6. Visser ou dévisser les trois (3) vis du phare q situées derrière le phare pour
régler le faisceau lumineux vers le haut ou vers le bas, ou vers la gauche ou
vers la droite.
IMMERSION DU VÉHICULE
AVIS
Des dommages majeurs au moteur peuvent résulter si le véhicule n’est pas
entièrement inspecté après l’immersion. Apporter le véhicule chez un
concessionnaire pour le faire réparer avant le démarrage du moteur. Un
concessionnaire POLARIS ou une autre personne qualifiée peut offrir ce
service.
S’il n’est pas possible d’amener le véhicule chez un concessionnaire sans le
démarrer, suivre les étapes ci-dessous.
1. Déplacer le véhicule sur un terrain sec.
2. Examiner la boîte à vent. S’il y a eu entrée d’eau, sécher la boîte à vent et
remplacer le filtre.
3. Retirer le couvercle du centre de relais/fusibles. Permettre à l’humidité de
sécher, puis réinstaller le couvercle.
4. Bien sécher les bougies avec un linge propre et ensuite enlever les bougies.
135
ENTRETIEN
5. Faire tourner le moteur plusieurs fois.
6. Sécher les bougies et les remettre en place ou les remplacer par de
nouvelles bougies.
7. Essayer de démarrer le moteur. Au besoin, répéter la procédure de séchage.
8. Apporter le véhicule chez son concessionnaire dès que possible, qu’il ait été
possible de le démarrer ou non. Un concessionnaire POLARIS ou une autre
personne qualifiée peut offrir le service nécessaire.
9. Si de l’eau a été absorbée dans la transmission à variation continue Polaris
(PVT), suivre la procédure à la page 124 pour la sécher.
INSPECTION DU VOLANT DE DIRECTION
Vérifier que le volant de direction possède le jeu spécifié et fonctionne sans àcoups aux intervalles indiqués dans le tableau d’entretien périodique.
1. Garer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Braquer légèrement vers la gauche et la droite.
3. Le volant doit présenter un jeu de 20 à 25 mm (0,8 à 1 po).
4. En cas de jeu excessif, de bruits suspects, de résistance ou de « grippage »
du volant, faire inspecter le système de direction par un concessionnaire
agréé POLARIS ou toute autre personne qualifiée.
BATTERIE
AVERTISSEMENT
Le mauvais raccordement ou débranchement des câbles de batterie peut
mener à une explosion et entraîner des blessures graves ou la mort. Lors du
retrait de la batterie, toujours débrancher le câble négatif (noir) en premier.
Lors de la remise en place de la batterie, toujours brancher le câble négatif
(noir) en dernier.
Ce véhicule est équipé d’une batterie qui ne nécessite pas d’entretien. Toujours
éviter que les bornes et les connexions de batterie soient sans corrosion. Si un
nettoyage est nécessaire, retirer la corrosion avec une brosse métallique rigide.
Laver avec une solution d’une cuillerée à table de bicarbonate de soude dans
une tasse d’eau. Bien rincer à l’eau du robinet et sécher avec des chiffons
d’atelier propres. Enduire les bornes de graisse diélectrique ou de gelée de
pétrole.
136
ENTRETIEN
RETRAIT DE LA BATTERIE
1. Accéder à la batterie par le rangement avant sous le capot.
2. Débrancher d’abord le câble noir de la batterie (négatif).
3. Enfin, débrancher le câble rouge (positif) de la batterie.
4. Décrocher la sangle de retenue de la batterie.
5. Sortir la batterie du véhicule.
INSTALLATION DE LA BATTERIE
L’utilisation d’une batterie pas complètement chargée peut l’endommager et
réduire sa durée utile. Ceci peut également affecter les performances du
véhicule. Suivre les directives de charge de la batterie à la page 138 avant
d’installer la batterie.
1. Vérifier que la batterie est complètement chargée.
2. Placer la batterie sur son support.
3. Enduire les bornes de graisse diélectrique ou de gelée de pétrole.
4. Vérifier la sangle de retenue de la batterie.
5. Rebrancher le câble rouge (positif) et le serrer en premier.
6. Rebrancher le câble noir (négatif) et le serrer en dernier.
7. S’assurer que les câbles sont correctement acheminés.
ENTREPOSAGE DE LA BATTERIE
Si le véhicule n’est pas utilisé pendant trois mois ou plus, recharger la batterie
environ une fois par mois pour compenser l’autodécharge normale (consulter la
section Charge de la batterie pour plus de détails), ou utiliser un chargeur
Battery Tender de POLARIS qui peut être laissé branché durant la période
d’entreposage. Le chargeur Battery Tender chargera automatiquement la
batterie si la tension baisse au-dessous d’un point prédéterminé. Consulter la
section Produits POLARIS pour les numéros de pièce.
Durant la période d’entreposage, stationner le véhicule à l’ombre, à un endroit
frais et sec ou retirer la batterie et l’entreposer à un endroit frais et sec.
137
ENTRETIEN
CHARGE DE LA BATTERIE
Les directives de charge indiquées ci-après sont valables uniquement pour
l’installation d’une batterie sans entretien. Lire toutes les directives avant
d’installer cette batterie.
La batterie sans entretien est livrée remplie d’électrolyte; elle a été
complètement chargée à l’usine. Ne jamais enlever les bouchons de batterie ni
mettre un autre liquide, quel qu’il soit, dans cette batterie.
S’assurer que les batteries sans entretien sont toujours chargées à fond.
Comme il est impossible d’enlever les bouchons de batterie, il faut mesurer la
tension de courant continu au moyen d’un voltmètre ou d’un multimètre.
AVERTISSEMENT
Une batterie surchauffée peut exploser, entraînant des blessures graves ou la
mort. Toujours faire bien attention à la durée de charge. Arrêter la charge si la
batterie devient très chaude au toucher. La laisser refroidir avant de
recommencer à charger.
Pour une charge d’appoint, suivre les directives avec soin.
1. Vérifier la tension de la batterie au moyen d’un voltmètre ou d’un multimètre.
Sur une batterie bien chargée, on peut lire une tension d’au moins 12,8 V.
2. Si la tension est inférieure à 12,8 V, recharger la batterie à 5 A ou moins
jusqu’à ce que la tension soit d’au moins 12,8 V pendant une durée minimale
d’une à deux heures après la déconnexion du chargeur.
3. Lorsqu’on utilise un chargeur automatique, se référer aux directives du
fabricant de l’appareil.
138
ENTRETIEN
Toujours vérifier l’état de la batterie avant de la charger et une à deux heures
après la charge.
ÉTAT DE
CHARGE
TENSION
ACTION
TEMPS DE
CHARGE*
100 %
12,8 à 13,0 V
Aucune, vérifier
trois mois après la
date de fabrication.
Aucun
75 à 100 %
12,5 à 12,8 V
Légère charge le
cas échéant; si
aucune charge
effectuée, vérifier
dans trois mois.
3 à 6 heures
50 à 75 %
12,0 à 12,5 V
Charge nécessaire
5 à 11 heures
25 à 50 %
11,5 à 12,0 V
Charge nécessaire
Au moins 13 heures;
vérifier l’état de la
charge.
0 à 25 %
Inférieure ou
égale à 11,5 V
Il faut charger à
l’aide d’un
chargeur à
désulfuration.
Au moins 20 heures
*(Avec chargeur à courant constant avec intensité standard [ampères] spécifiée
sur le dessus de la batterie)
139
ENTRETIEN
NETTOYAGE ET ENTREPOSAGE
LAVAGE DU VÉHICULE
Non seulement le nettoyage de ce véhicule POLARIS améliore son aspect, mais
il peut prolonger la durée utile de ses divers composants.
AVIS
La présence d’eau dans le système de transmission à variation continue
Polaris (PVT) peut rendre la courroie d’entraînement mouillée et la faire glisser
dans les embrayages. Toujours éviter de vaporiser de l’eau directement sur les
préfiltres d’admission.L’eau sous forte pression risque d’endommager les
ailettes de radiateur et d’affecter l’efficacité du radiateur. La forte pression
risque aussi d’endommager d’autres composants du véhicule.Certains
produits, tels que les insectifuges, insecticides et produits chimiques,
endommagent les surfaces en plastique. Ces produits ne doivent pas entrer en
contact avec le véhicule.
La méthode la meilleure et la plus sûre pour le nettoyage du véhicule POLARIS
est d’utiliser un seau rempli d’eau et de savon doux et un tuyau d’arrosage de
jardin.
1. Utiliser un chiffon de lavage professionnel, en commençant par le haut de la
carrosserie et en finissant par les parties inférieures.
2. Rincer fréquemment à l’eau propre.
3. Sécher les surfaces avec une peau de chamois pour éviter les taches d’eau.
Si on utilise le lavage à haute pression pour le lavage (déconseillé), faire
extrêmement attention. L’eau peut endommager les composants et faire
décoller la peinture et les étiquettes. Éviter de diriger un jet d’eau sur les
composants suivants :
•
•
•
•
•
•
•
•
Roulements de roues
Radiateur
Joints de la boîte de vitesses
Freins
Cabine et panneaux de carrosserie
Étiquettes et autocollants
Composants électriques et câblage
Composants d’admission d’air
Si des étiquettes de sécurité sont endommagées, des exemplaires de rechange
peuvent être obtenus gratuitement auprès d’un concessionnaire POLARIS.
140
ENTRETIEN
Immédiatement après le lavage, graisser tous les embouts de graissage. En
outre, faire tourner le moteur assez longtemps pour que l’eau risquant d’y avoir
pénétré, ainsi que dans le système d’échappement, s’évapore.
CONSEILS POUR LE LAVAGE
• Éviter d’utiliser des produits de nettoyage abrasifs qui pourraient rayer la
peinture.
• Ne pas nettoyer le véhicule avec un appareil de lavage sous pression.
• Ne pas utiliser de composés à action moyenne à forte sur la finition.
• Toujours utiliser des chiffons et tampons propres pour nettoyer et polir. Des
chiffons et tampons trop vieux ou déjà utilisés peuvent renfermer des
particules risquant de rayer le fini.
LUSTRAGE DU VÉHICULE
POLARIS recommande d’utiliser un produit de polissage pour meubles en
aérosol standard pour polir le fini sur le véhicule POLARIS. Suivre les directives
du récipient.
CONSEILS POUR LE LUSTRAGE
• Éviter d’utiliser des produits automobiles car certains peuvent égratigner le
fini du véhicule.
• Toujours utiliser des chiffons et tampons propres pour nettoyer et polir. Des
chiffons et tampons trop vieux ou déjà utilisés peuvent renfermer des
particules risquant de rayer le fini.
CONSEILS POUR L’ENTREPOSAGE
AVIS
Lorsqu’on démarre le moteur durant la période d’entreposage, on détériore le
film protecteur formé lors de la brumisation, ce qui peut entraîner le risque de
dommages. Ne jamais démarrer le moteur au cours de la période
d’entreposage.
NETTOYAGE DE L’EXTÉRIEUR
Effectuer les réparations nécessaires et nettoyer le véhicule comme
recommandé. Consulter la page 140.
141
ENTRETIEN
STABILISATION DU CARBURANT
1. Remplir le réservoir de carburant.
2. Ajouter le produit de traitement de carburant Carbon Clean de POLARIS ou
le stabilisateur de carburant POLARIS ou tout autre produit de traitement de
carburant ou stabilisateur de carburant équivalent. Suivre les instructions de
la bouteille pour les doses recommandées. Le produit de traitement Carbon
Clean enlève l’eau des systèmes d’alimentation, stabilise le carburant et
enlève les dépôts de carbone des pistons, des anneaux, des soupapes et
des systèmes d’échappement.
3. Faire tourner le moteur pendant 15 à 20 minutes pour permettre au
stabilisateur de se disperser dans le système d’alimentation en carburant.
FILTRE ET HUILE
Vidanger l’huile et remplacer le filtre. Consulter la page 110.
FILTRE À AIR/BOÎTE À VENT
Remplacer le filtre à air. Consulter la page 125. Nettoyer la boîte à vent.
NIVEAUX DES LIQUIDES
Vérifier les niveaux des liquides. Ajouter du liquide ou changer les liquides aux
intervalles indiqués dans le tableau d’entretien périodique à partir de la page 83.
•
•
•
•
Liquide de traction sur demande (carter d’engrenages avant)
Liquide du carter d’engrenages arrière (le cas échéant)
Liquide pour boîte de vitesses
Liquide de freins (changer tous les deux ans ou au besoin si le liquide est noir
ou contaminé)
• Liquide de refroidissement (essai de force/remplissage)
INSPECTER ET LUBRIFIER
Inspecter tous les câbles et lubrifier toutes les parties du véhicule, tel que
recommandé dans le tableau d’entretien périodique à partir de la page 83.
142
ENTRETIEN
BRUMISER LE MOTEUR
1. Traiter le système d’alimentation avec le produit de traitement Carbon Clean
de POLARIS ou un autre produit de traitement de carburant équivalent.
Suivre les directives du récipient. Démarrer le moteur. Faire tourner le
moteur au ralenti plusieurs minutes, de sorte que le produit se rende
jusqu’aux injecteurs. Arrêter le moteur.
2. Retirer les bougies et ajouter deux à trois cuillerées à table d’huile moteur.
Pour accéder au trou de la bougie, utiliser un morceau de tuyau de 0,6 cm
(1/4 po) et un petit flacon comprimable en plastique rempli de la quantité
d’huile voulue. Procéder avec précaution ! Si l’huile manque le bord des
trous, elle s’écoulera du logement de la bougie à l’avant de la culasse, ce qui
peut être confondu avec une fuite d’huile.
3. Remettre les bougies. Serrer au couple spécifié. Consulter la page 116.
4. Appliquer de la graisse diélectrique à l’intérieur de chaque capuchon de la
bougie. Ne pas réinstaller les bouchons sur les bougies à cette étape.
5. Faire tourner le moteur plusieurs fois. L’huile sera forcée sur les tiges et
segments de pistons, les couvrant d’une couche d’huile protectrice.
6. Si on n’utilise pas d’additif POLARIS pour le système d’alimentation,
vidanger à fond le réservoir de carburant, les conduites de carburant, ainsi
que les injecteurs.
7. Réinstaller les bouchons de bougie sur les bougies.
ENTRETIEN DE LA BATTERIE
Consulter la page 136 pour connaître les procédures de remisage et de charge.
BOÎTE À FUSIBLES
Retirer le couvercle de la boîte à fusibles avant l’entreposage.
LIEU D’ENTREPOSAGE/HOUSSES
Veiller à ce que le local d’entreposage soit bien aéré. Recouvrir le véhicule d’une
housse POLARIS d’origine. Ne pas utiliser une housse en plastique ou en tissu
revêtu. Ces matériaux ne permettent pas une aération suffisante et peuvent
favoriser la corrosion et l’oxydation.
REMISE EN SERVICE
1. Charger la batterie, au besoin.
2. S’assurer que la bougie est correctement serrée. Replacer le couvercle de la
boîte à fusibles s’il a été retiré pour l’entreposage.
3. Remplir le réservoir de carburant.
143
ENTRETIEN
4. Vérifier tous les contrôles indiqués dans la section Inspection avant la
conduite quotidienne. Le serrage des boulons, des écrous et d’autres
fixations doit être contrôlé par un concessionnaire agréé POLARIS ou par un
autre atelier d’entretien qualifié.
5. Lubrifier aux intervalles indiqués dans le tableau d’entretien périodique à
partir de la page 83.
AVERTISSEMENT
Les gaz d’échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone
toxique et peuvent causer la perte de connaissance ou la mort. Ne jamais faire
tourner un moteur dans un endroit clos.
TRANSPORT DU VÉHICULE
REMARQUE
Pour des descriptions pratiques décrivant comment faire fonctionner le
système de suspension DYNAMIX, consulter le manuel RideCommand de
Polaris.
Suivre ces procédures pour le transport du véhicule.
AVIS
Après une randonnée, laisser tourner le moteur au ralenti pendant 30
secondes avant de couper le moteur. Cela permettra le refroidissement du
système turbo.
1. Mettre la boîte de vitesses en position STATIONNEMENT.
2. Arrêter le moteur. Tourner la clé vers l’arrière sur l’accessoire et amener à la
position MARCHE sans démarrer le moteur. Relâcher la pédale de frein
lentement et s’assurer que la boîte de vitesses est en position
STATIONNEMENT avant de quitter le véhicule tout en s’assurant que la
position PARK est indiquée sur l’affichage.
3. Avant de sécuriser le véhicule, ajuster les réglages de l’amortissement de
compression du véhicule au réglage le plus bas (le plus souple) en tournant
les cliquets à fond. Sur les véhicules équipés du système de suspension
active DYNAMIX, le contacteur à clé doit rester à la position MARCHE, le
commutateur de mode de suspension doit être réglé au réglage COMFORT
et la minuterie du mode de démonstration ne doit pas être active pendant la
sécurisation du véhicule. Les réglages d’amortissement de l’amortisseur
peuvent être vérifiés sur l’écran de visualisation de la suspension.
144
ENTRETIEN
4. Sécuriser le véhicule.
AVERTISSEMENT
Les véhicules équipés de suspension active DYNAMIX doivent être mis en
marche, réglés au mode COMFORT (confort) et doivent fonctionner
correctement afin de s’assurer que les amortisseurs fonctionnent à leur
réglage minimum d’amortissement de compression avant de les sécuriser pour
le transport. Le défaut de s’assurer que les amortisseurs sont à leur réglage
minimum d’amortissement de compression avant de sécuriser le véhicule peut
potentiellement réduire la tension voulue des sangles pendant le remorquage.
5. Une fois que le véhicule a été sécurisé, vérifier que la jauge indique PARK et
mettre le moteur du véhicule à l’arrêt. Sur les modèles équipés du système
DYNAMIX, vérifier aussi si les valeurs d’amortissement de compression sont
toujours souples après avoir sécurisé le véhicule. Après avoir sécurisé le
véhicule, si le mode de démonstration de suspension a expiré ou si la
suspension s’est déplacée à un réglage FERME tel qu’indiqué sur l’écran de
commande de suspension, faire tourner le contacteur à clé, mettre le
commutateur au mode COMFORT et resserrer les sangles selon l’étape 3.
6. Retirer la clé de contact pour ne pas la perdre au cours du transport. Vérifier
que le bouchon du réservoir de carburant et les sièges sont bien en place.
Vérifier que les sièges sont fixés correctement et bien serrés.
AVERTISSEMENT
Pendant le transport, la charge et d’autres pièces non attachées peuvent être
éjectées hors du véhicule. Avant le transport, bien arrimer ou retirer toutes les
charges du véhicule, et vérifier si des pièces du véhicule sont lâches.
7. Lors du transport, toujours arrimer le châssis du véhicule POLARIS au
moyen de sangles ou de cordes adéquates. Ne pas fixer d’attaches sur les
logements des boulons du bras de suspension avant.
145
ENTRETIEN
146
q Deux points d’arrimage avant
w Deux points d’arrimage arrière
(un de chaque côté du véhicule)
(un de chaque côté du véhicule)
SPÉCIFICATIONS
SPÉCIFICATIONS
RZR RS1
Poids nominal brut du
véhicule (PNBV)
789 kg (1 740 lb)
Poids à vide
608 kg (1 340 lb)
Tester le PNBV – Cadre de
protection (ROPS)
867 kg (1 915 lb) conformément à la norme
ISO 3471:2008
Capacité du coffre de
rangement avant
9 kg (20 lb)
Capacité du coffre de
rangement arrière
23 kg (50 lb)
Capacité pondérale
maximale (charge utile)
129 kg (285 lb)
Capacité du réservoir de
carburant
36 L (9,5 gal US)
Capacité d’huile moteur
2,4 L (2,5 pte)
Capacité du liquide de
refroidissement
3,82 L (1,01 gal US)
Capacité de liquide de
traction sur demande
250 mL (8,45 oz)
Capacité d’huile pour boîte
de vitesses
1 800 mL (61 oz)
Longueur/largeur/hauteur
hors tout
284,5 / 162,6 / 187,3 cm (112 / 64 / 73,75 po)
Empattement
210,8 cm (83 po)
Garde au sol
33 cm (13 po)
Moteur
4 temps, DACT, bicylindre
Cylindrée
999 cm³
Course et alésage
93 x 73,5 mm
Puissance de sortie de
l’alternateur
660 W à 3 000 tr/min
147
SPÉCIFICATIONS
RZR RS1
Taux de compression
11,0:1
Système de démarrage
Électrique
Système d’alimentation
Injection électronique de carburant (EFI)
Système d’allumage
Module de commande du moteur (ECU)
Bougie d’allumage/
écartement
NGK MR7F/0,7 à 0,8 mm
Suspension avant
Bras de suspension triangulaire double
indépendant avec course de 40,6 cm (16 po)
Suspension arrière
Bras longitudinaux indépendants avec course
de 45,7 cm (18 po)
Système de lubrification
Carter humide
Type de système
d’entraînement
Transmission automatique à variation
continue Polaris (PVT)
Type de sélecteur de la boîte
de vitesses
Gamme double P/R/N/L/H
Dimensions de pneu – avant
29 x 9-14
Dimensions de pneu –
arrière
29 x 11-14
Pression de pneu (kPa /
lb/po²)
Avant : 96,5 (14)
Arrière : 110 (16)
Freins, avant et arrière
Disque hydraulique à quatre roues actionné
au pied
Phares
Deux groupes de DÉL, deux faisceaux
Feux arrière
Deux blocs à diode électroluminescente
(DÉL)
Feux d’arrêt
1 groupe de DÉL
Bloc-instruments
Analogique et à cristaux liquides
Prise c.c. auxiliaire
12 V
148
SPÉCIFICATIONS
RAPPORTS D’ENGRENAGE DE SORTIE
RZR RS1
Arrière
Gamme de vitesse élevée
11,58
Gamme de vitesse basse
20,25
Marche arrière
23,36
Avant (incluant l’entraînement avant)
Gamme de vitesse élevée
12,18
Gamme de vitesse basse
21,30
Marche arrière
24,57
Rapport d’entraînement – avant
3,17:1
EMBRAYAGE
Consulter un concessionnaire POLARIS pour les spécifications relatives à
l’embrayage.
149
150
PRODUITS POLARIS
PRODUITS POLARIS
NUMÉRO DE
PIÈCE
DESCRIPTION
Lubrifiant moteur
2870791
Huile à brumiser (aérosol de 355 mL [12 oz])
2876244
Huile entièrement synthétique PS-4 5W-50, moteur à
quatre temps (0,95 L [1 pte])
2876245
Huile entièrement synthétique PS-4 5W-50, moteur à
quatre temps (3,8 L [1 gal US])
2878920
Huile synthétique 10W-50 PS-4 Service extrême, moteur
à quatre temps (0,95 L [1 pte])
2878919
Huile synthétique 10W-50 PS-4 Service extrême, moteur
à quatre temps (3,8 L [1 gal US])
Lubrifiants pour carter d’engrenages/boîte de vitesses
2878068
Lubrifiant entièrement synthétique pour carter
d’engrenages et liquide pour boîte de vitesses AGL
(0,95 L [1 pte])
2878069
Lubrifiant entièrement synthétique pour carter
d’engrenages et liquide pour boîte de vitesses AGL
(3,8 L [1 gal US])
2877922
Liquide de traction sur demande (0,95 L [1 pte])
2877923
Liquide de traction sur demande (3,8 L [1 gal US])
2870465
Pompe pour bidon (3,8 L [1 gal US])
Liquide de refroidissement
2880514
Antigel prémélangé 50/50 (0,95 L [1 pte])
2880513
Antigel prémélangé 50/50 (3,8 L [1 gal US])
Graisse/lubrifiants spécialisés
2871312
Trousse de pistolet graisseur, graisse toutes saisons
2871322
Graisse toutes saisons (cartouche de 89 mL [3 oz])
151
PRODUITS POLARIS
NUMÉRO DE
PIÈCE
DESCRIPTION
2871423
Graisse toutes saisons (cartouche de 414 mL [14 oz])
2876160
Liquide d’entraînement à renvoi d’angle du VTT (0,95 L
[1 pte])
2872276
Liquide d’entraînement à renvoi d’angle du VTT (9,5 L
[2,5 gal US])
2871460
Graisse Premium pour démarreur
2871515
Graisse pour joints universels (cartouche de 89 mL
[3 oz])
2871551
Graisse pour joints universels (cartouche de 414 mL
[14 oz])
2871329
Graisse diélectrique (Nyogel™)
Additifs/divers
2871326
Traitement de carburant Carbon Clean
2870652
Stabilisateur de carburant
2872189
Liquide de freins DOT 4
152
DÉPANNAGE
DÉPANNAGE
USURE/BRÛLURE DE LA COURROIE
D’ENTRAÎNEMENT
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Chargement sur un camion ou une
remorque surélevée en gamme de
vitesse élevée
Utiliser la gamme de vitesse basse
pendant le chargement.
Démarrage sur une pente raide
Utiliser la gamme de vitesse basse.
Consulter les avertissements à la
page 59.
Conduite à bas régime ou à vitesse
d’avancement (5 à 11 km/h [3 à
7 mi/h])
Conduire à une vitesse plus élevée
ou se servir plus souvent de la
gamme de vitesse basse. Consulter
la page 32.
Réchauffage insuffisant du moteur à
basses températures
Réchauffer le moteur au moins cinq
minutes. La boîte de vitesses étant
au point mort (N), déplacer la
commande d’accélérateur jusqu’à 1/8
de la course, par petits coups, de
cinq à sept fois. La courroie
s’assouplira et ne risquera pas de
brûler.
Engagement lent et facile de
l’embrayage
Utiliser rapidement et sans hésiter la
commande d’accélérateur.
Transport de charges lourdes/
pousser à bas régime/basse vitesse
d’avancement+
Utiliser exclusivement la gamme de
vitesse basse.
Usage utilitaire/déblaiement
Utiliser exclusivement la gamme de
vitesse basse.
Immobilisation dans la boue ou la
neige
Mettre la boîte de vitesses en gamme
de vitesse basse (L) et accélérer
rapidement et vigoureusement pour
engager l’embrayage.
AVERTISSEMENT ! Une
accélération trop brutale peut causer
la perte de contrôle et le
retournement du véhicule.
153
DÉPANNAGE
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Franchissement d’objets de grande
taille, départ arrêté
Mettre la boîte de vitesses en gamme
de vitesse basse (L) et accélérer
rapidement et vigoureusement pour
engager l’embrayage.
AVERTISSEMENT ! Une
accélération trop brutale peut causer
la perte de contrôle et le
retournement du véhicule.
Patinage de la courroie résultant de
l’infiltration d’eau ou de neige dans le
système de transmission à variation
continue Polaris (PVT)
Faire sécher la transmission à
variation continue Polaris (PVT)
(consulter la page 124). Empêcher
l’eau d’entrer dans le conduit de
sortie de la transmission à variation
continue Polaris (PVT) (consulter la
page 122). Vérifier les joints de
l’embrayage si des fuites répétées se
produisent.
Mauvais fonctionnement de
l’embrayage
Un concessionnaire POLARIS peut
fournir de l’aide.
Mauvais rendement du moteur
Vérifier les bougies encrassées ou la
contamination du carburant ou des
conduites de carburant. Un
concessionnaire POLARIS peut
fournir de l’aide.
Patinage dû au non-respect du
préchauffage de la courroie
Toujours réchauffer la courroie en
conduisant à moins de 48 km/h (30
mi/h) sur une distance de 1,5 km (1
mi) ou sur une distance de 8 km (5
mi) ou plus lorsque les températures
sont sous le point de congélation.
Courroie mauvaise ou manquante
Installer la courroie recommandée.
154
DÉPANNAGE
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Rodage inadéquat
Toujours roder une nouvelle courroie
ou un nouvel embrayage. Consulter
la page 51.
Courroie défaillante
Enlever la courroie et nettoyer tous
les débris dans le boîtier
d’embrayage, le conduit d’embrayage
et le compartiment moteur. Installer
une nouvelle courroie.
AVERTISSEMENT ! Le fait de ne pas
enlever TOUS les débris lors du
remplacement de la courroie peut
causer des dommages au véhicule et
des blessures graves ou la mort.
Consulter la page 123.
LE MOTEUR NE TOURNE PAS
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Faible tension de la batterie
Recharger la batterie à 12,8 V c.c.
Cosses de batterie desserrées
Vérifier toutes les connexions et les
resserrer.
Connexions du solénoïde
desserrées
Vérifier toutes les connexions et les
resserrer.
Connexions desserrées au boîtier de
commande électronique
Inspecter, nettoyer, rebrancher les
connecteurs; souffler sur le fusible
EFI pour éliminer les impuretés.
Panne mécanique
Consulter un concessionnaire
POLARIS ou toute autre personne
qualifiée pour de l’aide.
155
DÉPANNAGE
LE MOTEUR TOURNE MAIS NE DÉMARRE PAS
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Pas de carburant
Faire le plein.
Filtre à carburant colmaté
Consulter un concessionnaire
POLARIS ou toute autre personne
qualifiée pour de l’aide.
Eau dans le carburant
Vidanger le système d’alimentation et
faire le plein.
Carburant vieux ou non recommandé
Remplacer par le nouveau carburant
tel que recommandé.
Bougies encrassées ou défectueuses
Vérifier les bougies et les remplacer
au besoin.
Pas d’étincelle à la bougie
Vérifier les bougies et les remplacer
au besoin.
Eau ou carburant dans le carter
moteur
Consulter un concessionnaire
POLARIS ou toute autre personne
qualifiée pour de l’aide.
Faible tension de la batterie
Recharger la batterie à 12,8 V c.c.
Fils de bougie desserrés
Vérifier toutes les connexions et les
resserrer.
Panne mécanique
Consulter un concessionnaire
POLARIS ou toute autre personne
qualifiée pour de l’aide.
RETOURS D’ALLUMAGE
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Pas de carburant
Faire le plein.
Étincelle faible à la bougie
Inspecter, nettoyer ou remplacer les
bougies.
Mauvais écartement des électrodes
de bougie ou mauvaise plage de
chaleur
Régler l’écartement selon les
spécifications ou remplacer les
bougies.
156
DÉPANNAGE
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Carburant vieux ou non recommandé
Remplacer par le nouveau carburant
tel que recommandé.
Fils de bougie mal installés
Consulter un concessionnaire
POLARIS ou toute autre personne
qualifiée pour de l’aide.
Calage à l’allumage incorrect
Consulter un concessionnaire
POLARIS ou toute autre personne
qualifiée pour de l’aide.
Fils de bougie desserrés
Vérifier toutes les connexions et les
resserrer.
Eau dans le carburant
Remplacer par le nouveau carburant
tel que recommandé.
Fuite d’échappement
Vérifier toutes les connexions.
Panne mécanique
Consulter un concessionnaire
POLARIS ou toute autre personne
qualifiée pour de l’aide.
COGNEMENTS DU MOTEUR
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Carburant de qualité médiocre, à
faible indice d’octane
Remplacer par le carburant
recommandé.
Calage à l’allumage incorrect
Consulter un concessionnaire
POLARIS ou toute autre personne
qualifiée pour de l’aide.
Mauvais écartement des électrodes
de bougie ou mauvaise plage de
chaleur
Régler l’écartement selon les
spécifications ou remplacer les
bougies.
157
DÉPANNAGE
LE MOTEUR TOURNE IRRÉGULIÈREMENT, CALE OU
A DES RATÉS
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Canalisations de référence de
suralimentation lâches, manquantes
ou déformées
Remplacer les canalisations de
référence de suralimentation.
Connexions de capteurs du système
d’admission lâches ou manquantes
Inspecter les connexions, les
resserrer ou les remplacer au besoin.
Bougies encrassées ou
défectueuses
Inspecter, nettoyer ou remplacer les
bougies.
Fils de bougie usés ou défectueux
Consulter un concessionnaire
POLARIS ou toute autre personne
qualifiée pour de l’aide.
Mauvais écartement des électrodes
de bougie ou mauvaise plage de
chaleur
Régler l’écartement selon les
spécifications ou remplacer les
bougies.
Fils de bougie desserrés
Vérifier toutes les connexions et les
resserrer.
Eau dans le carburant
Remplacer par du carburant neuf.
Faible tension de la batterie
Recharger la batterie à 12,8 V c.c.
Conduite de mise à l’air libre de
réservoir de carburant ou filtre
entortillé ou bouché
Inspecter et remplacer.
Carburant incorrect
Remplacer par le carburant
recommandé.
Filtre à air colmaté
Inspecter et remplacer.
Préfiltre d’admission colmaté
Inspecter et nettoyer (avec de l’eau
savonneuse) ou remplacer.
Autre panne mécanique
Consulter un concessionnaire
POLARIS ou toute autre personne
qualifiée pour de l’aide.
158
DÉPANNAGE
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Cause possible : mélange de
carburant pauvre
Solution
Niveau bas de carburant, ou
carburant contaminé
Ajouter du carburant ou changer de
carburant, nettoyer le système
d’alimentation.
Carburant à faible indice d’octane
Remplacer par le carburant
recommandé.
Filtre à carburant colmaté
Consulter un concessionnaire
POLARIS ou toute autre personne
qualifiée pour de l’aide.
Pression de carburant basse
Consulter un concessionnaire
POLARIS ou toute autre personne
qualifiée pour de l’aide.
LE MOTEUR S’ARRÊTE OU PERD DE LA PUISSANCE
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Pas de carburant
Faire le plein.
Conduite de mise à l’air libre de
réservoir de carburant ou filtre
entortillé ou bouché
Inspecter et remplacer.
Eau dans le carburant
Remplacer par du carburant neuf.
Bougies encrassées ou
défectueuses
Inspecter, nettoyer ou remplacer la
bougie.
Fils de bougie usés ou défectueux
Consulter un concessionnaire
POLARIS ou toute autre personne
qualifiée pour de l’aide.
Mauvais écartement des électrodes
de bougie ou mauvaise plage de
chaleur
Régler l’écartement selon les
spécifications ou remplacer la bougie.
Fils de bougie desserrés
Vérifier toutes les connexions et les
resserrer.
Faible tension de la batterie
Recharger la batterie à 12,8 V c.c.
Carburant incorrect
Remplacer par le nouveau carburant
tel que recommandé.
159
DÉPANNAGE
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Filtre à air colmaté
Inspecter et remplacer.
Préfiltre d’admission colmaté
Inspecter et nettoyer (avec de l’eau
savonneuse) ou remplacer.
Autre panne mécanique
Consulter un concessionnaire
POLARIS ou toute autre personne
qualifiée pour de l’aide.
Surchauffe du moteur
Nettoyer la grille du radiateur et le
faisceau, nettoyer l’extérieur du
moteur, vérifier le niveau du liquide de
refroidissement. Consulter un
concessionnaire POLARIS ou toute
autre personne qualifiée pour de
l’aide.
160
GARANTIE
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE
POLARIS Industries Inc., 2100 Highway 55, Medina, MN 55340, É.-U., offre une
GARANTIE LIMITÉE DE SIX MOIS sur tous les composants de votre véhicule
POLARIS couvrant tous les vices de matériau ou de fabrication. POLARIS
garantit d’autre part que le pare-étincelles de ce produit satisfait aux exigences
de rendement de la norme USFS 5100-1C durant au moins 1 000 heures, sous
réserve d’un usage normal, ainsi que d’un entretien et d’une installation selon
les recommandations de POLARIS.
Cette garantie couvre le coût des pièces et de la main-d’œuvre pour les
réparations ou le remplacement des pièces défectueuses et entre en vigueur à
la date d’achat par l’acheteur au détail d’origine. Elle peut être transférée à un
autre propriétaire au cours de la période de garantie par l’entremise d’un
concessionnaire POLARIS, mais cela ne proroge pas la durée originale de la
garantie. La durée de cette garantie peut varier en fonction des régions
internationales, selon les lois et règlements locaux.
ENREGISTREMENT
Au moment de la vente, le concessionnaire doit remplir le formulaire
d’enregistrement de la garantie et le faire parvenir à POLARIS dans les dix jours
suivant l’achat. À la réception de ce formulaire, POLARIS effectuera
l’enregistrement de la garantie. Aucune vérification d’enregistrement ne sera
envoyée à l’acheteur, vu que la copie du formulaire d’enregistrement de la
garantie sera votre attestation de couverture de garantie. Si l’acheteur n’a pas
signé l’enregistrement original ni reçu l’exemplaire du client, il devra
communiquer avec le concessionnaire immédiatement. LE VÉHICULE NE
SERA COUVERT PAR LA GARANTIE QUE S’IL A ÉTÉ ENREGISTRÉ
AUPRÈS DE POLARIS. Il est essentiel que le concessionnaire exécute la
préparation et l’assemblage initial du véhicule afin d’en garantir le bon
fonctionnement. La garantie sera invalidée si le véhicule a été acheté dans sa
caisse d’expédition ou s’il n’est pas assemblé correctement par le
concessionnaire.
GARANTIE ET EXCLUSIONS
LIMITATIONS DE LA GARANTIE ET RECOURS
La garantie limitée de POLARIS exclut toute panne qui n’est pas causée par un
vice de matériau ou de fabrication. CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES
RÉCLAMATIONS LIÉES À UNE CONCEPTION DÉFECTUEUSE. D’autre part,
cette garantie ne couvre ni les catastrophes naturelles, ni les dommages
accidentels ni l’usure normale, ni un emploi abusif ou incorrect. Cette garantie
ne couvre pas les véhicules, les composants ou les pièces dont la construction a
été modifiée ou altérée, qui ont été négligés, mal entretenus, ou utilisés pour
des courses, des compétitions ou à d’autres fins que celles pour lesquelles ils
ont été conçus.
161
GARANTIE
Cette garantie ne couvre pas les dommages ou pannes résultant d’une
mauvaise lubrification; d’un mauvais réglage de l’allumage; de l’usage d’un
carburant inadéquat; des imperfections de surface dues à des contraintes
externes, à la chaleur, au froid ou à la contamination; d’une erreur du
conducteur ou d’un abus dans l’utilisation; d’un mauvais alignement de
composants; d’une tension, d’un réglage ou d’une correction altimétrique
incorrects; d’une défaillance due à l’absorption/la contamination de la neige, de
l’eau, de la saleté ou d’autres corps étrangers; d’un mauvais entretien; d’une
modification des composants; de l’usage de composants, d’accessoires ou
d’équipement annexe obtenus sur le marché des pièces d’occasion ou non
approuvés entraînant une défaillance; de réparations non autorisées; de
réparations effectuées après expiration de la période de garantie ou par un
centre de réparation non agréé.
La garantie exclut tous les dommages ou défaillances résultant d’un abus, d’un
accident, d’un incendie ou d’autres causes que des vices de matériau ou de
fabrication et ne fournit aucune couverture pour des produits de consommation,
des pièces d’usure d’ordre général, ou pour des pièces en contact avec des
surfaces de frottement, soumises à des contraintes, ou encore exposées aux
intempéries ou à la contamination pour lesquelles elles n’ont pas été conçues
ou prescrites, y compris mais non de façon limitative, les composants suivants :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Roues et pneus
Composants de suspension
Composants des freins
Composants des sièges
Embrayages et composants
Composants de direction
Batteries
Ampoule/feux scellés
Filtres
Lubrifiants
Bagues
• Surfaces finies et non finies
• Carburateur/composants du corps de
papillon
• Composants du moteur
• Courroies d’entraînement
• Composants hydrauliques et liquides
• Disjoncteurs/fusibles
• Composants électroniques
• Bougies
• Matériaux d’étanchéité
• Liquides de refroidissement
• Roulements
LUBRIFIANTS ET LIQUIDES
1. Le mélange des marques d’huile ou l’utilisation d’une huile non
recommandée peut causer des dommages au moteur. Nous recommandons
d’utiliser l’huile moteur POLARIS.
2. Les dommages ou les défaillances dus à l’utilisation de lubrifiants ou de
liquides non recommandés ne sont pas couverts par cette garantie.
162
GARANTIE
La présente garantie n’offre aucune couverture pour les pertes ou dépenses
personnelles, y compris le kilométrage, les frais de transport, les hôtels, les
repas, les frais d’expédition ou de manutention, le ramassage ou la livraison du
produit, les locations de produits de remplacement, la perte de l’utilisation du
produit, la perte de profits, ou la perte de vacances ou de temps libre.
EN CAS D’INOBSERVATION DE LA PRÉSENTE GARANTIE, LE SEUL
RECOURS DE L’ACHETEUR SERA, À LA DISCRÉTION DE POLARIS, LA
RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DE TOUTE PIÈCE, DE TOUT
COMPOSANT OU DE TOUT PRODUIT DÉFECTUEUX. LES RECOURS
ÉNONCÉS DANS LA PRÉSENTE GARANTIE SONT LES SEULS OFFERTS À
QUICONQUE EN CAS DE RUPTURE DE LA GARANTIE. POLARIS
N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ ENVERS QUICONQUE POUR LES
DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS DE QUELQUE NATURE QUE CE
SOIT COUVERT PAR TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE
OU RÉSULTANT DE TOUT AUTRE CONTRAT, D’UNE NÉGLIGENCE OU
D’UN USAGE ABUSIF QUEL QU’IL SOIT. CETTE EXCLUSION DES
DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES ET SPÉCIAUX EST
INDÉPENDANTE DE ET SURVIVRA TOUTE CONSTATATION QUE LE
RECOURS EXCLUSIF N’A PAS REMPLI SON BUT ESSENTIEL.
LA GARANTIE IMPLICITE D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER EST
EXCLUE DE CETTE GARANTIE LIMITÉE. TOUTES LES AUTRES
GARANTIES IMPLICITES (Y COMPRIS MAIS NON DE FAÇON LIMITATIVE LA
GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE) SONT LIMITÉES EN
DURÉE À LA PÉRIODE DE GARANTIE DE SIX MOIS PRÉCITÉE. POLARIS
DÉCLINE TOUTE GARANTIE EXPLICITE NON STIPULÉE DANS LA
PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE
PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES
INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS ET NE PERMETTENT PAS LES
LIMITATIONS SUR LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES; IL EST DONC
POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS SI
ELLES SONT INCOMPATIBLES AVEC LES LOIS EN VIGUEUR.
COMMENT OBTENIR LE SERVICE SOUS GARANTIE
Toutes les réparations couvertes par la garantie doivent être confiées à un
concessionnaire agréé POLARIS. Lors de toute demande de réparations sous
garantie, présenter la copie de l’enregistrement de garantie à votre
concessionnaire. (LE COÛT DU TRANSPORT ALLER-RETOUR CHEZ LE
CONCESSIONNAIRE EST À LA CHARGE DU CLIENT.) POLARIS suggère de
s’adresser à votre concessionnaire qui a vendu le véhicule; cependant, tous les
concessionnaires agréés POLARIS peuvent effectuer des réparations sous
garantie.
163
GARANTIE
Dans le pays où le produit a été acheté :
Les réparations au titre de la garantie ou liées à un bulletin de service doivent
être effectuées par un concessionnaire agréé POLARIS. En cas de
déménagement ou de déplacement dans le pays dans lequel le véhicule a été
acheté, il est possible de faire effectuer les réparations au titre de la garantie ou
liées à un bulletin de service par tout concessionnaire agréé POLARIS qui vend
des produits de la même gamme que le vôtre.
À l’extérieur du pays dans lequel le produit a été acheté :
En cas de voyage temporaire à l’extérieur du pays où le produit a été acheté, il
faudrait amener ce dernier chez un concessionnaire agréé POLARIS. Vous
devez montrer une pièce d’identité provenant du pays dans lequel se trouve le
concessionnaire agréé qui a vendu le véhicule pour démontrer votre preuve de
résidence. Après vérification de votre lieu de résidence, le concessionnaire aura
l’autorisation d’effectuer les réparations au titre de la garantie.
En cas de déménagement :
Si vous déménagez dans un autre pays, vous assurer de communiquer avec le
Service à la clientèle de POLARIS et l’administration des douanes du pays de
destination avant de partir. Les règles d’importation de produits diffèrent
énormément d’un pays à l’autre. On pourrait vous demander de présenter les
documents confirmant votre déménagement à POLARIS afin que vous puissiez
conserver votre garantie. On pourrait également vous demander d’obtenir des
documents auprès de POLARIS afin d’enregistrer le produit dans votre nouveau
pays. Il est recommandé d’enregistrer la garantie du véhicule chez un
concessionnaire POLARIS local, dans le nouveau pays, immédiatement après
le déménagement, afin d’obtenir la poursuite de la couverture de la garantie et
de s’assurer de recevoir des informations et des avis de sécurité concernant le
véhicule.
Si le produit a été acheté auprès d’un particulier :
Lorsqu’un produit POLARIS a été acheté auprès d’un particulier, et que ledit
produit est destiné à être gardé et utilisé à l’extérieur du pays où le produit a été
acheté à l’origine, toute couverture au titre de la garantie sera refusée. Il est
néanmoins nécessaire d’enregistrer le produit à votre nom et adresse chez un
concessionnaire POLARIS local dans votre pays afin de pouvoir recevoir les
informations et avis de sécurité concernant le produit.
164
GARANTIE
AVIS
Si le produit est enregistré à l’extérieur du pays dans lequel il a été acheté, et
que la procédure ci-dessus n’a pas été suivie, le produit n’est plus admissible à
la couverture au titre de la garantie, ni à une quelconque protection relevant des
bulletins de service, autre que les bulletins de sécurité. Les produits enregistrés
au nom de représentants du gouvernement ou de militaires affectés à l’extérieur
du pays dans lequel ce produit a été acheté continueront à être couverts par la
garantie limitée.
Prière de consulter un concessionnaire pour tout problème relatif à la garantie.
Si le concessionnaire a besoin de renseignements supplémentaires, il
communiquera avec la personne appropriée chez POLARIS.
Cette garantie donne à l’acheteur des droits spécifiques, et il se peut qu’il
bénéficie d’autres droits variant selon l’état ou le pays. Si l’une des conditions
précitées devait être invalidée en raison des lois fédérales, de l’état ou locales
en vigueur, toutes les autres conditions concernant la garantie resteraient
valides.
Pour toute question, appeler le Service à la clientèle de POLARIS :
Canada et États-Unis : 1-800-POLARIS (1-800-765-2747)
Français : 1-800-268-6334
GARANTIE LIMITÉE DE CONFORMITÉ AUX RÈGLE­
MENTS SUR LES ÉMISSIONS DE L’AGENCE AMÉRI­
CAINE DE PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Cette garantie limitée sur les émissions s’ajoute à la garantie limitée standard de
POLARIS sur ce même véhicule. POLARIS Industries Inc. garantit qu’au
moment de l’achat initial, ce véhicule certifié pour le contrôle des émissions est
conçu, construit et équipé d’une manière conforme aux règlements sur les
émissions de l’Agence américaine de protection de l’environnement. POLARIS
garantit le véhicule contre tout vice de matériau ou de fabrication pouvant
causer la non-conformité à ces règlements.
La période de garantie des véhicules hors route de 100 cm³ ou plus et des
véhicules certifiés pour le contrôle des émissions débute à la date de l’achat
effectué par l’acheteur initial et prend fin après 500 heures de fonctionnement
du moteur, 5 000 km (3 100 mi) de conduite du véhicule ou 30 mois civils suivant
l’achat, selon la première occurrence. La période de garantie des VTT de moins
de 100 cm³ relative au contrôle des émissions débute à la date de l’achat
effectué par l’acheteur initial et prend fin après 250 heures de fonctionnement
du moteur, 2 500 km (1 550 mi) de conduite du véhicule ou 30 mois civils suivant
l’achat, selon la première occurrence. Cette période de garantie de conformité
des émissions face à la norme de l’agence américaine de protection de
l’environnement (EPA) dure au moins aussi longtemps que la garantie standard
du fabricant que Polaris offre pour le véhicule de façon générale. La période de
garantie de conformité des émissions face à la norme de l’agence américaine
165
GARANTIE
de protection de l’environnement ne sera pas prolongée en cas d’achat d’une
protection de garantie additionnelle sous forme de contrat de service ou d’un
autre prolongement de garantie payé, mais les pièces liées aux émissions
peuvent être couvertes sous réserve des conditions de tout contrat de service
payé ou de tout prolongement de garantie payé.
Cette garantie limitée sur les émissions du moteur couvre les composants dont
la défectuosité augmente les émissions réglementées du véhicule, ainsi que les
composants des systèmes dont le seul but consiste à contrôler les émissions.
La responsabilité de remplacer ou de réparer d’autres composants non couverts
par cette garantie revient au propriétaire du véhicule. Cette garantie limitée sur
les émissions du moteur ne couvre pas les composants dont la défectuosité
n’augmente pas les émissions réglementées du véhicule.
En ce qui concerne les émissions d’échappement, les composants reliés aux
émissions comprennent toutes les pièces du moteur associées aux systèmes
suivants :
• Système d’admission d’air
• Système d’alimentation
• Système d’allumage
• Système de recirculation des gaz
d’échappement
Les pièces suivantes sont aussi considérées comme étant des composants
reliés aux émissions d’échappement :
• Appareils de traitement secondaire
• Soupapes de ventilation du carter
moteur
• Capteurs
• Blocs de commande électronique
Les pièces suivantes sont
considérées comme étant des composants reliés aux émissions de vapeurs de
carburant :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Réservoir de carburant
Bouchon du réservoir de carburant •
•
Conduite de carburant
Raccords de la conduite de carburant •
•
Brides*
Soupape de décharge de pression* •
•
Soupapes de commande*
•
Solénoïdes de commande*
•
Commandes électroniques
166
Membranes de contrôle du vide*
Câbles de commande*
Tringleries de commande*
Soupapes de purge
Tuyaux de vapeur
Séparateur de liquide/vapeur
Réservoir à charbon actif
Supports de réservoir
Connecteur d’orifice de purge du
carburateur
GARANTIE
*Tel que relié au système de recyclage des vapeurs de carburant.
Les composants de contrôle des émissions comprennent également les pièces
dont le but unique consiste à réduire les émissions ou dont la défaillance
augmentera les émissions sans affecter grandement la performance du moteur/
de l’équipement. En cas d’inobservation de la présente garantie limitée, le seul
recours de l’acheteur sera la réparation ou le remplacement, au choix exclusif
de POLARIS, de toute pièce, de tout composant ou de tout produit défectueux.
LES RECOURS ÉNONCÉS DANS LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE SONT
LES SEULS OFFERTS À QUICONQUE EN CAS DE RUPTURE DE LA
GARANTIE. POLARIS DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ ENVERS
QUICONQUE POUR LES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS DE
QUELQUE NATURE QUE CE SOIT COUVERT PAR TOUTE AUTRE
GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE OU RÉSULTANT DE TOUT AUTRE
CONTRAT, D’UNE NÉGLIGENCE OU D’UN USAGE ABUSIF QUEL QU’IL
SOIT. CETTE EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES
ET SPÉCIAUX EST INDÉPENDANTE DE ET SURVIVRA À TOUTE
CONSTATATION QUE LE RECOURS EXCLUSIF N’A PAS REMPLI SON BUT
ESSENTIEL.
LA DURÉE DE TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES (Y COMPRIS MAIS
NON DE FAÇON LIMITATIVE, TOUTES GARANTIES IMPLICITES DE
QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER)
EST LIMITÉE À LA PÉRIODE DE GARANTIE DÉCRITE DANS LES
PRÉSENTES. POLARIS DÉCLINE TOUTE GARANTIE EXPLICITE NON
STIPULÉE DANS LA PRÉSENTE GARANTIE. Certains états et provinces ne
permettent aucune limitation de durée d’une garantie implicite; il est possible
que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à une situation si elle est
incompatible avec les lois en vigueur.
La garantie limitée exclut toute panne qui n’est pas causée par un vice de
matériau ou de fabrication. Cette garantie limitée ne couvre pas les dommages
accidentels, ni ceux dus à un emploi abusif ou incorrect, un entretien ou un
usage incorrects. Cette garantie limitée ne couvre pas non plus un moteur dont
la structure a été modifiée ou si l’on a utilisé le véhicule dans une compétition.
Cette garantie limitée ne couvre pas non plus les dommages physiques, la
corrosion ou les défauts dus à un incendie, une explosion ou à toute autre cause
indépendante de la volonté de POLARIS.
Les propriétaires sont responsables d’effectuer l’entretien prévu indiqué dans le
manuel d’utilisation. POLARIS peut refuser des réclamations au titre de la
garantie pour des défaillances causées par un entretien ou un usage
inapproprié de la part du propriétaire ou du conducteur ou par un accident pour
lequel POLARIS n’a aucune responsabilité ou par une catastrophe naturelle.
167
GARANTIE
Tout atelier de réparation reconnu ou toute personne qualifiée peut faire
l’entretien, remplacer ou réparer les appareils ou systèmes de contrôle
d’émissions de cette motoneige. Un concessionnaire agréé POLARIS peut
effectuer tous les entretiens requis pour ce véhicule. POLARIS recommande
également l’usage de pièces POLARIS mais des pièces équivalentes peuvent
être utilisées pour effectuer un tel entretien. L’offre de pièces qui réduisent
l’efficacité du système de contrôle d’émissions de la part d’un fournisseur du
marché de pièces de rechange constitue un abus potentiel de la Loi sur
l’assainissement de l’air de véhicule. L’altération non autorisée du système de
contrôle d’émissions est interdite par la loi fédérale.
RÉSIDENTS DE LA CALIFORNIE
Certains véhicules hors route de marque POLARIS sont offerts en versions 49
états et 50 états. Seulement les modèles 50 états sont certifiés pour être vendus
en Californie. Les modèles 50 états offerts pour être vendus en Californie sont
identifiés par la lettre « B » à la neuvième position dans le numéro de modèle (p.
ex. R16RTE87B). Les modèles POLARIS 50 états sont conçus et construits
avec certaines caractéristiques, comme un coffre de rangement à capacité
réduite. Toute modification apportée à ces caractéristiques peut contrevenir à
des réglementations applicables en Californie et peut annuler la garantie limitée
de conformité des émissions offerte par le fabricant.
La déclaration de garantie limitée du système de recyclage des vapeurs de
carburant de la Californie ci-dessous s’applique à votre véhicule récréatif hors
route en Californie si le véhicule est équipé d’un système de recyclage des
vapeurs de carburant et d’une étiquette de véhicule d’information de recyclage
des émissions de vapeurs de carburant indiquant que le véhicule est conforme
aux réglementations de l’état de la Californie relatives aux émissions de vapeurs
de carburant applicables aux véhicules de sport hors route, aux véhicules toutterrain et aux véhicules utilitaires hors route neufs. Ces véhicules sont désignés
sous le nom « OHRV-EVAP » ci-dessous.
168
GARANTIE
ÉNONCÉ DE LA GARANTIE SUR LE SYSTÈME DE CONTRÔLE DES
ÉMISSIONS DE LA CALIFORNIE VOS DROITS ET OBLIGATIONS
CONCERNANT LA GARANTIE
Le California Air Resources Board et Polaris Industries, Inc. ont le plaisir de
présenter la garantie sur le système de contrôle d’émissions du véhicule
récréatif hors route de l’année modèle 2018 et plus récent. En Californie, les
véhicules récréatifs hors route neufs doivent être conçus, construits et équipés
en vue de satisfaire aux normes antipollution rigoureuses de l’état. Polaris doit
garantir le système de contrôle des émissions du OHRV-EVAP pendant les
périodes énumérées plus loin dans le présent document, sauf en cas d’emploi
abusif, de négligence ou de mauvais entretien du OHRV-EVAP.
Les pièces listées sous la garantie limitée de conformité aux règlements sur les
émissions de l’agence américaine de protection de l’environnement du système
de recyclage des vapeurs de carburant peuvent comprendre notamment le
carburateur ou le système d’injection de carburant, le réservoir de carburant, les
tuyaux de carburant, le réservoir de charbon actif, l’ordinateur du moteur et le
système de contrôle des émissions de vapeurs de carburant de votre système
de contrôle d’émissions. Le système peut également comprendre les tuyaux, les
courroies, les raccords et les autres dispositifs servant au contrôle des
émissions. Dans les situations couvertes par la garantie, Polaris assumera les
frais de réparation de votre OHRV-EVAP, incluant le coût du diagnostic, des
pièces et de la main-d’œuvre.
169
GARANTIE
COUVERTURE DE LA GARANTIE DU FABRICANT :
Pour les modèles d’OHRV-EVAP de l’année modèle 2018 et plus récents
Sur 30 mois, ou 4 000 km (2 500 mi), ou 250 heures, selon la première
occurrence, excepté les composants d’évaporation dont la valeur excède la
garantie à prix élevé OHRV qui sont couverts sur 60 mois, ou 8 000 km (5 000
mi), ou 500 heures, selon la première occurrence.
Polaris procédera à la réparation ou au remplacement de toute pièce
défectueuse liée au contrôle des émissions de votre OHRV-EVAP.
RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE EN VERTU DE LA GARANTIE :
En tant que propriétaire d’OHRV-EVAP, vous êtes tenu de faire effectuer
l’entretien nécessaire décrit dans le manuel d’utilisation. Polaris recommande
de conserver toutes les factures d’entretien de votre OHRV-EVAP, mais
Polaris ne peut refuser de consentir la garantie en l’absence de factures
seulement ou au seul motif de votre négligence à faire exécuter un
programme d’entretien périodique.
En tant que propriétaire, vous êtes tenu de présenter votre OHRV-EVAP chez
un concessionnaire Polaris aussitôt qu’un problème apparaît. Les réparations
effectuées au titre de la garantie doivent être achevées dans un délai
raisonnable, ne dépassant pas 30 jours.
En tant que propriétaire d’OHRV-EVAP, vous devez aussi savoir que Polaris
peut refuser d’appliquer la garantie s’il y a eu défaillance de l’OHRV-EVAP ou
d’une pièce à la suite d’usage abusif, de négligence, de mauvais entretien ou
de modifications non approuvées.
L’AJOUT OU LA MODIFICATION DE PIÈCES
Une pièce ajoutée ou modifiée doit être conforme aux normes de contrôle des
émissions CARB. Toute infraction à cette exigence est passible de sanction
civile ou pénale.
Si vous avez des questions concernant vos droits et responsabilités en vertu de
la garantie, veuillez communiquer avec le service à la clientèle de Polaris au
1-800-POLARIS (1-800-765-2747) ou avec le California Air Resources Board à
9528 Telstar Avenue, El Monte, CA 91731 É.-U.
Canada et États-Unis : 1-800-POLARIS (1-800-765-2747)
Français : 1-800-268-6334
170
REGISTRE D’ENTRETIEN
REGISTRE D’ENTRETIEN
REGISTRE D’ENTRETIEN
Noter les entretiens périodiques dans le tableau suivant.
DATE
km (mi)
OU
HEURES
TECHNICIEN
ENTRETIEN EFFECTUÉ/
COMMENTAIRES
171
172
A
Absence d’inspection avant la
conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Affichage métrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Ajout ou changement du liquide
de refroidissement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Avertissement d’usage général. . . . . 14
Avertissement de charge/
passager/pression des pneus . . . . . 16
Avertissement de débris de
courroie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Avertissement de transport de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Avertissements de sécurité . . . . . . . . . . 18
Avis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
B
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Bien connaître votre secteur de
conduite/conduire
respectueusement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Bloc-instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Boîte de vitesses (carter
d’engrenages principal) . . . . . . . . . . . . 113
Bottes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Bouchon du réservoir de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Bougie
Remplacement et retrait . . . . . . . . . . 117
Bouton MODE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
C
Cadre de protection (ROPS) . . . . . . . . 40
Calage lors de la montée d’une
pente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Capot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Centre d’information de bord . . . . . . . . 42
Centre de fusibles/relais. . . . . . . . . . . . . 117
Charge de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Charge dynamique du treuil . . . . . . . . . 76
Chargement incorrect . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Codes d’erreur, moteur . . . . . . . . . . . . . . . 49
Cognements du moteur . . . . . . . . . . . . 157
Comment obtenir le service
sous garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Commutateur de phare . . . . . . . . . . . . . . . 33
Commutateur de traction toutes
roues motrices (AWD) . . . . . . . . . . . . . . . 34
Commutateurs
Bouton MODE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Conduite à des vitesses
excessives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Conduite à flanc de pente . . . . . . . . . . . . 60
Conduite au travers d’un cours
d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Conduite avec une charge sur
le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Conduite dans l’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Conduite en marche arrière . . . . . . . . . 63
Conduite incorrecte en marche
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Conduite sur des obstacles. . . . . 25, 63
Conduite sur des surfaces
pavées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Conduite sur des voies
publiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Conduite sur les plans d’eau
gelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Conduite sur surfaces glissantes. . . 58
Conduite sur terrains inconnus . . . . . 24
Conseils pour l’entreposage. . . . . . . 141
Contacteur d’allumage. . . . . . . . . . . . . . . . 33
Courtoisie sur les sentiers . . . . . . . . . . . 57
D
Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Dérapage ou glissement . . . . . . . . . . . . . 25
Descente de pente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Descente de pente incorrecte. . . . . . . 23
Direction assistée électronique
(EPS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
173
E
Écartement des électrodes de
bougie/couple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Écran thermique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Emplacement des composants . . . . . 31
Engrenages, changement de
rapport. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Entreposage de la batterie. . . . . . . . . 137
Entretien du câble de treuil . . . . . . . . . . 75
Équipement de sécurité pour la
conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
État de la bougie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Étiquettes de sécurité et leurs
emplacements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Exposition aux échappements . . . . . . 28
F
Feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Filets de cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Fonctionnement du treuil . . . . . . . . . . . . . 70
Formation de sensibilisation à
la sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
G
Gants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Garantie et exclusions . . . . . . . . . . . . . . 161
Garantie limitée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Garantie limitée de conformité
aux règlements sur les
émissions de l’agence
américaine de protection de
l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
I
Immersion du véhicule . . . . . . . . . . . . . . 135
Inspection avant la conduite. . . . . . . . . 52
Inspection des freins . . . . . . . . . . . . . . . . 128
174
Inspection du volant de
direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Installation de la batterie . . . . . . . . . . . 137
Installation des roues . . . . . . . . . . . . . . . 133
Interférence électromagnétique . . . . 80
Intervalle d’entretien
programmable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
L
Lavage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Le moteur ne tourne pas . . . . . . . . . . . 155
Le moteur s’arrête ou perd de
la puissance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Le moteur tourne
irrégulièrement, cale ou a des
ratés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Le moteur tourne mais ne
démarre pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Limitations d’âge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Liquide de freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Liquide de refroidissement
Ajout ou changement . . . . . . . . . . . . . 119
Lustrage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . 141
M
Manutention de l’essence . . . . . . . . . . . . 28
Mauvaise visibilité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Mesures de sécurité relatives
au treuil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Mise en garde relative à la
boîte à vent (7182652) . . . . . . . . . . . . . . 17
Modifications au véhicule . . . . . . . . . . . . 29
Montée de pente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Montée de pente incorrecte . . . . . . . . . 23
N
Niveau du liquide de
refroidissement dans le
réservoir d’expansion. . . . . . . . . . . . . . 121
Niveau du liquide de
refroidissement du radiateur/
changement du liquide de
refroidissement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Numéros d’identification du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
P
Panneau d’accès du coffre de
rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Panneau d’accès du moteur. . . . . . . . . 39
Pare-étincelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Pédale d’accélérateur. . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Pédale de frein. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Période de rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Portières de cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Pratiques de conduite
sécuritaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Prise pour accessoires . . . . . . . . . . . . . . . 34
Procédures de conduite du
nouveau conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Produits Polaris. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Profondeur de sculpture de
pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Protection oculaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
R
Radiateur et ventilateurs de
refroidissement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Recommandations concernant
l’huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Recommandations pour la
lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Registre d’entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Réglage de la compression
d’amortisseur avant/arrière. . . . . . . 131
Réglage de la précharge du
ressort avant/arrière . . . . . . . . . . . . . . . 130
Réglage du faisceau de phare . . . . 134
Réglages du siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Remplacement de la courroie/
retrait des débris . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Remplacement du feu arrière/
feu d’arrêt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Remplacement du phare . . . . . . . . . . . 134
Résidents de la Californie. . . . . . . . . . 168
Retours d’allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Retrait de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Retrait des roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Retrait du siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Rodage de la transmission . . . . . . . . . . 51
Rodage de transmission à
variation continue Polaris
(PVT) (poulies/courroie) . . . . . . . . . . . . 52
Rodage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Rodage du système de freinage . . . 52
S
Sauts ou cascades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Séchage de la transmission à
variation continue Polaris
(PVT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Sécurité d’utilisation du
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Sécurité lors de l’entretien et de
la réparation du treuil . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Sécurité, entretien de treuil . . . . . . . . . . 77
Sélecteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Spécifications de couple de
serrage de l’essieu et des
écrous de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Spécifications du RZR RS1. . . . . . . . 147
Stationnement du véhicule . . . . . . . . . . 56
Stationnement sur une pente . . . . . . . 63
Système de contrôle
d’émissions du carter moteur . . . . . . 79
Système de contrôle
d’émissions du système
d’échappement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Système de lutte contre le bruit. . . . . 79
Système de refroidissement. . . . . . . . 119
Système de transmission à
variation continue Polaris
(PVT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Systèmes d’échappement
brûlants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
175
T
Tableau d’entretien périodique. . . . . . 81
Tableau de spécifications du
carter d’engrenages. . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Tableaux d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Tachymètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Témoin de vérification moteur . . . . . . 49
Transport d’un passager . . . . . . . . . . . . . 20
Transport de charges . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Transport du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . 144
Traversée à flanc de pente . . . . . . . . . . 23
U
Unité de traction sur demande
(carter d’engrenages avant) . . . . . . 114
Unités d’affichage, métrique/
standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Usure/brûlure de la courroie
d’entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Utilisation du véhicule sans
autorisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Utilisation sur terrains publics
aux États-Unis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
V
Vérification de l’huile . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Vérification de liquide . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Vérification du liquide de
traction sur demande . . . . . . . . . . . . . . . 114
Vêtements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Vêtements de protection . . . . . . . . . . . . . 19
Vidange d’huile et
remplacement du filtre. . . . . . . . . . . . . . 110
Vidange de liquide . . . . . . . . . . . . . 113, 115
Virage incorrect. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Volant de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
176
Pour connaître le concessionnaire
Polaris le plus près, composer
le 1-800-POLARIS (765-2747)
ou visiter www.polaris.com.
Polaris Industries Inc.
2100 Highway 55
Medina, Minnesota 55340 É.-U.
No de pièce 9929364-fr_ca, rév. 01
Imprimé au Canada

Manuels associés