▼
Scroll to page 2
of
16
STIHL RG 2 - 12 Notice d’emploi français 6 17 18 19 1 Préface Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d'avoir choisi un produit STIHL. Dans le développement et la fabrication de nos produits, nous mettons tout en œuvre pour garantir une excellente qualité répondant aux besoins de nos clients. Nos produits se dis‐ tinguent par une grande fiabilité, même en cas de sollicitations extrêmes. STIHL garantit également la plus haute qualité au niveau du service après-vente. Nos reven‐ deurs spécialisés fournissent des conseils com‐ pétents, aident nos clients à se familiariser avec nos produits et assurent une assistance techni‐ que complète. Nous vous remercions de votre confiance et vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre produit STIHL. 2 2 Informations concernant la présente Notice d'emploi 2.1 Documents applicables Les prescriptions de sécurité locales doivent être respectées. ► En plus de la présente Notice d'emploi, il faut lire, bien comprendre et conserver les docu‐ ments suivants : – Notice d'emploi du moteur STIHL utilisé pour l'outil à rapporter. 2.2 Marquage des avertissements dans le texte AVERTISSEMENT ■ Attire l'attention sur des dangers qui peuvent causer des blessures graves, voire mortelles. ► Les mesures indiquées peuvent éviter des blessures graves, voire mortelles. AVIS ■ Attire l'attention sur des dangers pouvant cau‐ ser des dégâts matériels. ► Les mesures indiquées peuvent éviter des dégâts matériels. 2.3 Symboles employés dans le texte Ce symbole renvoie à un chapitre de la présente Notice d'emploi. 3 Vue d'ensemble 3.1 Outil à rapporter 5 3 6 4 2 8 1 7 0458-810-0221-B © ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2021 0458-810-0221-B. VA0.C21. STIHL se déclare résolument en faveur d'un développement durable et d'une gestion respon‐ sable de la nature. La présente Notice d'emploi vous aidera à utiliser votre produit STIHL en toute sécurité et dans le respect de l'environne‐ ment, pendant toute sa longue durée de vie. IMPORTANT ! LIRE CETTE NOTICE AVANT D'UTILISER CE PRODUIT ET LA CONSERVER PRÉCIEUSEMENT. Imprimé sur papier blanchi sans chlore L'encre d'imprimerie contient des huiles végétales, le papier est recyclable. 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Dr. Nikolas Stihl 0000-GXX-8732-A0 3 4 5 Préface........................................................2 Informations concernant la présente Notice d'emploi.......................................................2 Vue d'ensemble.......................................... 2 Prescriptions de sécurité.............................3 Préparatifs avant l'utilisation de l'outil à rap‐ porter...........................................................6 Montage et démontage de l'outil à rapporter .................................................................... 7 Contrôle de l'outil à rapporter......................7 Travail avec l'outil à rapporter..................... 7 Après le travail............................................ 8 Transport.....................................................8 Rangement................................................. 8 Nettoyage....................................................8 Maintenance............................................... 8 Réparation.................................................. 9 Caractéristiques techniques......................10 Combinaisons avec des moteurs pour outils à rapporter................................................ 11 Pièces de rechange et accessoires.......... 11 Mise au rebut............................................ 11 Déclaration de conformité UE................... 11 Traduction de la Notice d'emploi d'origine 0000008770_003_F Table des matières 1 2 4 Prescriptions de sécurité français 1 Patte d'appui La patte d'appui permet de poser l'outil à rap‐ porter sur le sol. 5 m (17 ft) Ne pas toucher aux pièces très chau‐ des. 2 Couteaux Les couteaux coupent la mauvaise herbe. 3 Bol glisseur Le bol glisseur recouvre le support des cou‐ teaux. 4 Vis La vis fixe le bol glisseur sur l'outil à rappor‐ ter. 5 Bouchon fileté Le bouchon fileté obture l'orifice d'introduction de la graisse à réducteur STIHL. 6 Le carter de réducteur recouvre le réducteur. 7 Protecteur de transport Le protecteur de transport protège contre le risque de contact avec les couteaux. 8 Support de couteaux Le support sert à la fixation des couteaux. 3.2 Symboles Les symboles qui peuvent être appliqués sur l'outil à rapporter ont les significations suivantes : Ce symbole repère l'orifice d'introduc‐ tion de la graisse à réducteur STIHL. 4 Prescriptions de sécurité 4.1 Symboles d'avertissement Respecter les Prescriptions de sécurité et les mesures à prendre. Il est nécessaire de lire, de bien com‐ prendre et de conserver précieuse‐ ment la Notice d'emploi. Porter des lunettes de protection et une protection auditive. Porter des chaussures de protection. Porter des gants de protection. Ne pas toucher aux couteaux en mou‐ vement. 0458-810-0221-B Respecter la distance de sécu‐ rité indiquée. 4.2 Utilisation conforme à la desti‐ nation prévue En combinaison avec un moteur STIHL pour outil à rapporter, l'outil à rapporter STIHL RG sert au désherbage et au fauchage de l'herbe. AVERTISSEMENT ■ Si l'outil à rapporter n'est pas utilisé conformé‐ ment à la destination prévue, cela peut causer des dégâts matériels et des personnes ris‐ quent de subir des blessures graves, voire mortelles. ► Utiliser l'outil à rapporter comme décrit dans la présente Notice d'emploi. ► Utiliser le moteur comme décrit dans la Notice d'emploi du moteur STIHL pour outils à rapporter. 4.3 Exigences posées à l'utilisateur AVERTISSEMENT ■ Les personnes qui n'ont pas reçu de formation adéquate ne peuvent pas reconnaître ou éva‐ luer les dangers de l'outil à rapporter. L'utilisa‐ teur ou d'autres personnes risquent de subir des blessures graves, voire mortelles. ► Il est nécessaire de lire, de bien comprendre et de conserver précieu‐ sement la Notice d'emploi. ► Si l'on confie l'outil à rapporter à une autre personne : il faut y joindre la Notice d'em‐ ploi. ► S'assurer que l'utilisateur remplit les condi‐ tions suivantes : – L'utilisateur est reposé. – L'utilisateur dispose de toute l'intégrité physique, sensorielle et mentale requise pour être capable de manipuler correc‐ tement l'outil à rapporter et de travailler avec l'outil à rapporter. Si l'utilisateur ne dispose pas de toute l'intégrité physi‐ que, sensorielle et mentale requise, il ne doit travailler avec cet équipement que sous la surveillance d'une personne responsable ou après avoir reçu, de cette personne responsable, toutes les instructions nécessaires. 3 français 4 Prescriptions de sécurité – L'utilisateur est capable de reconnaître et d'évaluer les dangers de l'outil à rap‐ porter. – L'utilisateur est majeur ou bien l'utilisa‐ teur faisant un apprentissage profes‐ sionnel travaille sous la surveillance d'un instructeur conformément aux dis‐ positions nationales applicables. – Avant de travailler pour la première fois avec l'outil à rapporter, l'utilisateur a reçu les instructions nécessaires, du revendeur spécialisé STIHL ou d'une autre personne compétente. – L'utilisateur ne se trouve pas sous l'in‐ fluence de l'alcool, de drogues ou de médicaments. ► Au moindre doute : consulter un revendeur spécialisé STIHL. 4.4 ► Porter un pantalon long en tissu résistant. ■ Au cours du nettoyage ou de la maintenance, l'utilisateur peut entrer en contact avec les couteaux. L’utilisateur risque d'être blessé. ► Porter des gants de travail en matière résistante. ■ S'il ne porte pas les chaussures appropriées, l'utilisateur risque de glisser. L’utilisateur ris‐ que d'être blessé. ► Porter des chaussures fermées et robustes, à semelle crantée antidérapante. 4.5 Vêtements et équipement AVERTISSEMENT ■ Au cours du travail, des objets peuvent être soulevés du sol et projetés à haute vitesse. L’utilisateur risque d'être blessé. ► Porter des lunettes de protection couvrant étroitement les yeux. Les lunettes de protection appropriées disponibles dans le commerce sont certifiées conformément à la norme EN 166 ou aux dispositions nationales en vigueur et portent le marquage correspondant. ► Porter un pantalon long en tissu résistant. ■ Le travail avec cette machine est bruyant. Le bruit peut causer des lésions de l'ouïe. ► Porter une protection auditive. ■ Au cours du travail, la machine peut soulever de la poussière et produire un dégagement de vapeurs. La poussière et les vapeurs inhalées peuvent nuire aux voies respiratoires et déclencher des réactions allergiques. ► En cas de dégagement de poussière ou de vapeurs : porter un masque antipoussière. ■ Des vêtements mal appropriés risquent de se prendre dans le bois, les broussailles ou l'outil à rapporter. S’il ne porte pas les vêtements appropriés, l’utilisateur risque de subir des blessures graves. ► Porter des vêtements ajustés. ► Ne pas porter d’écharpe, ni de bijoux. ■ Au cours du travail, l'utilisateur peut entrer en contact avec les couteaux. L’utilisateur risque de subir des blessures graves. 4 ► Porter des chaussures de sécurité avec coquille d'acier. Aire de travail et voisinage AVERTISSEMENT ■ Des passants, des enfants ou des animaux ne peuvent pas reconnaître et évaluer les dan‐ gers de l'outil à rapporter et des objets soule‐ vés et projetés par l'outil à rapporter. Des pas‐ sants, des enfants ou des animaux risquent d'être grièvement blessés, et des dégâts matériels peuvent survenir. ► Veiller à ce que les passants, 5 m (17 ft) les enfants et les animaux respectent une distance de sécurité de 5 m tout autour de l'aire de travail. ► Toujours respecter une distance de 3 m par rapport à tout objet. ► Ne pas laisser l'outil à rapporter sans sur‐ veillance. ► Veiller à ce que des enfants ne puissent pas jouer avec l'outil à rapporter. 4.6 Bon état pour une utilisation en toute sécurité 4.6.1 Outil à rapporter L'outil à rapporter se trouve en bon état pour une utilisation en toute sécurité si les conditions sui‐ vantes sont remplies : – L'outil à rapporter ne présente aucun endom‐ magement. – L'outil à rapporter est propre. – L'outil à rapporter est monté correctement. – Les accessoires montés sont des accessoires d'origine STIHL destinés à cet outil à rappor‐ ter. – Les accessoires sont montés correctement. 0458-810-0221-B 4 Prescriptions de sécurité AVERTISSEMENT ■ Si l'état impeccable requis pour la sécurité n'est pas garanti, il est possible que des com‐ posants ne fonctionnent plus correctement et que des dispositifs de sécurité soient mis hors service. Des personnes risquent de subir des blessures graves, voire mortelles. ► Ne travailler qu'avec un outil à rapporter qui ne présente aucun endommagement. ► Si l'outil à rapporter est encrassé : nettoyer l'outil à rapporter. ► N'apporter aucune modification à l'outil à rapporter. ► Monter des accessoires d'origine STIHL destinés à cet outil à rapporter. ► Monter les couteaux comme décrit dans la présente Notice d'emploi. ► Monter les accessoires comme indiqué dans la présente Notice d'emploi ou dans la Notice d'emploi de ces accessoires. ► Remplacer les étiquettes d'avertissement usées ou endommagées. ► En cas de doute : demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL. 4.6.2 Couteaux Les couteaux se trouvent en bon état pour une utilisation en toute sécurité si les conditions sui‐ vantes sont remplies : – Les couteaux et les pièces de fixation ne pré‐ sentent aucun endommagement. – Les couteaux ne sont pas déformés. – Les couteaux sont montés correctement. – Les couteaux ne présentent pas de morfil. français saire. L'utilisateur risque alors de trébucher, de tomber et de subir des blessures graves. ► Travailler calmement et de façon réfléchie. ► Si les conditions d'éclairage et de visibilité sont mauvaises : ne pas travailler avec l'ou‐ til à rapporter. ► L'outil à rapporter ne doit être manié que par une seule personne. ► Mener l'outil à rapporter à proximité du sol. ► Faire attention aux obstacles. ► Travailler en se tenant debout sur le sol et veiller à ne pas risquer de perdre l'équilibre. ► Si l'on constate des signes de fatigue : faire une pause. ■ Les couteaux en mouvement risquent de cou‐ per l'utilisateur. L'utilisateur risque alors de subir des blessures graves. ► Ne pas toucher aux couteaux en mouvement. ► Si les couteaux sont bloqués par un objet quelconque : arrêter le moteur. Enlever seulement ensuite l'objet coincé. ■ Si, au cours du travail, l'on constate un chan‐ gement d'état ou un comportement inhabituel de l'outil à rapporter, il est possible que l'outil à rapporter ne soit plus dans l'état requis pour une utilisation en toute sécurité. Cela peut causer des dégâts matériels et des personnes risquent d'être grièvement blessées. ► Arrêter le travail et consulter un revendeur spécialisé STIHL. ■ Au cours du travail, l'outil à rapporter peut pro‐ duire des vibrations. ► Porter des gants. AVERTISSEMENT ■ Si l'état impeccable requis pour la sécurité n'est pas garanti, il est possible que des par‐ ties des couteaux se détachent et soient proje‐ tées au loin. Des personnes risquent d'être grièvement blessées. ► Ne travailler qu'avec des couteaux qui ne présente aucun endommagement et avec des pièces de fixation qui ne présentent aucun endommagement. ► Affûter correctement les couteaux. ► Ébavurer les tranchants à l'aide d'une lime. ► Au moindre doute : consulter un revendeur spécialisé STIHL. 4.7 Utilisation AVERTISSEMENT ■ Dans certaines situations, l'utilisateur ne peut plus travailler avec la concentration néces‐ 0458-810-0221-B ► Faire des pauses. ► Si l'on constate des symptômes qui pour‐ raient signaler une perturbation de l'irriga‐ tion sanguine des mains : consulter un médecin. ■ Si les couteaux en rotation heurtent un objet dur, cela peut produire des étincelles. À proxi‐ mité de matières facilement inflammables, les étincelles peuvent causer des incendies. Cela peut causer des dégâts matériels et des per‐ sonnes risquent de subir des blessures très graves, voire mortelles. ► Ne pas travailler à proximité de matières facilement inflammables. ■ Si le rendement de coupe baisse ou que l'herbe coupée reste souvent coincée entre les couteaux, cela augmente le risque de projec‐ tion de débris. L'utilisateur risque d'être blessé. 5 français 5 Préparatifs avant l'utilisation de l'outil à rapporter ► Affûter les couteaux comme décrit dans la présente Notice d'emploi. ■ Lorsqu'on relâche la gâchette de commande, les couteaux fonctionnent encore pendant quelques instants. Des personnes risquent d'être grièvement blessées. ► Attendre que les couteaux soient arrêtés. DANGER ■ Si l'on travaille dans le voisinage de câbles électriques sous tension, les couteaux ris‐ quent d'entrer en contact avec les câbles sous tension et de les endommager. L'utilisateur peut alors subir des blessures graves, voire mortelles. ► Ne pas travailler dans le voisinage de câbles électriques sous tension. ► Faire attention aux câbles posés sur le sol et dissimulés. 4.8 Transport AVERTISSEMENT ■ Au cours du travail, le carter de réducteur peut devenir très chaud. L'utilisateur risque de se brûler. ► Ne pas toucher au carter de réduc‐ teur très chaud. ■ Au cours du transport, l'outil à rapporter risque de se renverser ou de se déplacer. Cela peut causer des dégâts matériels et des personnes risquent d'être blessées. ► Monter le protecteur de transport. ► Assurer l'outil à rapporter avec des sangles ou un filet, de telle sorte qu'il ne risque pas de se renverser ou de se déplacer. 4.9 Rangement AVERTISSEMENT ■ Les enfants ne peuvent pas reconnaître et évaluer les dangers de l'outil à rapporter. Les enfants risquent d'être grièvement blessés. ► Monter le protecteur de transport. ► Conserver l'outil à rapporter hors de portée des enfants. ■ L'humidité risque d'entraîner une corrosion des éléments métalliques de l'outil à rapporter. Cela risquerait d'endommager l'outil à rappor‐ ter. ► Conserver l'outil à rapporter au propre et au sec. 6 4.10 Nettoyage, entretien et répara‐ tion AVERTISSEMENT ■ Au cours du travail, le carter de réducteur peut devenir très chaud. L'utilisateur risque de se brûler. ► Ne pas toucher au carter de réduc‐ teur très chaud. ■ Un nettoyage avec des détergents agressifs, un jet d'eau ou des objets pointus peut endommager l'outil à rapporter. Si l'outil à rap‐ porter n'est pas nettoyé comme il faut, il est possible que des composants ne fonctionnent plus correctement et que des dispositifs de sécurité soient mis hors service. Des person‐ nes risquent d'être grièvement blessées. ► Nettoyer l'outil à rapporter comme décrit dans la présente Notice d'emploi. ■ Si l'outil à rapporter n'est pas entretenu ou réparé comme il faut, il est possible que des composants ne fonctionnent plus correcte‐ ment et que des dispositifs de sécurité soient mis hors service. Des personnes risquent de subir des blessures graves, voire mortelles. ► Ne pas réparer soi-même l'outil à rapporter. ► Si une maintenance ou une réparation de l'outil à rapporter s'avère nécessaire : con‐ sulter un revendeur spécialisé STIHL. ► Procéder à la maintenance de l'outil à rap‐ porter comme décrit dans la présente Notice d'emploi. ■ Lors du nettoyage ou de la maintenance des couteaux, l'utilisateur risque de se couper en entrant en contact avec les tranchants acérés. L’utilisateur risque d'être blessé. ► Porter des gants de travail en matière résistante. 5 5.1 Préparatifs avant l'utilisa‐ tion de l'outil à rapporter Préparatifs avant l'utilisation de l'outil à rapporter Chaque fois, avant de commencer le travail, il faut effectuer les opérations suivantes : 0458-810-0221-B 6 Montage et démontage de l'outil à rapporter français 6 Montage et démontage de l'outil à rapporter 6.1 Montage de l'outil à rapporter 3 2 4 ► Desserrer la vis (4). ► Pousser le tube (1) dans le carter de réduc‐ teur (3) et le faire tourner jusqu'à ce que l'ar‐ bre du réducteur (2) s'encliquette. ► Serrer légèrement la vis (4). ► Positionner le carter de réducteur (3) de telle sorte qu'il soit orienté vers le haut. ► Serrer fermement la vis (4). Contrôle des couteaux a c b ► Dans la zone de travail des couteaux, mesurer les cotes suivantes : – Longueur a – Largeur b – Angle c ► Comparer les cotes, 15.2. ► Si la cote est inférieure à la longueur mini‐ male : décaler les couteaux l'un par rapport à l'autre, 13.4. ► Si la cote est inférieure à la largeur minimale : remplacer les couteaux, 13.3.1. ► Si l'angle d'affûtage n'est pas correct : affûter les couteaux, 13.5. ► Au moindre doute : consulter un revendeur spécialisé STIHL. 8.1 Travail avec l'outil à rap‐ porter Prise en mains et utilisation de l'outil à rapporter ► Tenir et mener le moteur muni de l'outil à rap‐ porter comme décrit dans la Notice d'emploi du moteur pour outil à rapporter. 8.2 Désherbage et fauchage de l'herbe La distance des couteaux par rapport au sol détermine la hauteur de coupe. Démontage de l'outil à rappor‐ ter ► Monter le protecteur de transport. ► Desserrer la vis de l'outil à rapporter. ► Extraire le tube de l'outil à rapporter. 0458-810-0221-B 0000-GXX-8737-A0 6.2 7.1 Contrôle de l'outil à rappor‐ ter ► Arrêter le moteur. 8 0000-GXX-A337-A0 1 7 0000-GXX-8740-A0 ► S'assurer que les composants suivants se trouvent dans l'état impeccable requis pour la sécurité : – Outil à rapporter, 4.6.1. – Moteur pour outil à rapporter comme décrit dans la Notice d'emploi du moteur pour outil à rapporter. ► Nettoyer l'outil à rapporter, 12.1. ► Monter l'outil à rapporter sur le moteur pour outil à rapporter. 6.1 ► Si le moteur pour outil à rapporter que l'on uti‐ lise est muni d'une poignée circulaire : monter la protection (pour garder la distance de sécu‐ rité entre l'outil de travail et les pieds et jam‐ bes de l'utilisateur) comme décrit dans la Notice d'emploi du moteur STIHL pour outil à rapporter. ► Utiliser le système de portage comme décrit dans la Notice d'emploi du moteur pour outil à rapporter. ► Si ces opérations ne peuvent pas être exécu‐ tées : ne pas utiliser l'outil à rapporter, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. 7 français 9 Après le travail ► Mener l'outil à rapporter en décrivant un mou‐ vement de va-et-vient régulier. ► Avancer lentement et en restant concentré sur le travail. 9 Après le travail 9.1 Après le travail ► Arrêter le moteur. ► Si l'outil à rapporter est mouillé : faire sécher l'outil à rapporter. ► Nettoyer l'outil à rapporter. ► Monter le protecteur de transport. 10.1 13.1 Intervalles de maintenance Les intervalles de maintenance dépendent des conditions ambiantes et des conditions de travail. STIHL recommande les intervalles de mainte‐ nance suivants : Toutes les 25 heures de fonctionnement ► Graisser le réducteur. 13.2 Graisser le réducteur ► Arrêter le moteur. Transport 1 Transport de l'outil à rapporter ► Arrêter le moteur. ► Monter le protecteur de transport. ► Porter le moteur muni de l'outil à rapporter comme décrit dans la Notice d'emploi du moteur pour outil à rapporter. ► Si l'on doit transporter l'outil à rapporter dans un véhicule : sécuriser l'outil à rapporter de telle sorte qu'il ne puisse pas se renverser ou se déplacer. Maintenance 2 0000-GXX-8739-A0 10 13 ► Arrêter le moteur. ► Monter le protecteur de transport. ► Ranger l'outil à rapporter de telle sorte que les conditions suivantes soient remplies : – L'outil à rapporter se trouve hors de portée des enfants. – L'outil à rapporter est propre et sec. ► Dévisser le bouchon fileté (2). ► Si aucune graisse n'est visible sur le bouchon fileté (2) : ► Visser le « tube de graisse à réducteur STIHL » (1). ► Injecter env. 10 g de graisse à réducteur dans le carter du réducteur. ► Revisser le « tube de graisse à réducteur STIHL » (1). ► Visser et serrer fermement le bouchon fileté (2). ► Faire fonctionner le moteur pendant 1 minute. La graisse à réducteur STIHL se répartit uniformément. 12 13.3 11 11.1 12.1 Rangement Rangement de l'outil à rappor‐ ter Nettoyage Nettoyage de l'outil à rapporter ► Arrêter le moteur. ► Laisser le carter de réducteur refroidir. ► Nettoyer l'outil à rapporter avec un chiffon humide. 12.2 Nettoyage des couteaux ► Arrêter le moteur. ► Pulvériser sur les couteaux le produit STIHL dissolvant la résine. ► Faire fonctionner le moteur pendant 5 secon‐ des. Les couteaux se mettent en mouvement. Le produit STIHL dissolvant la résine se répartit uniformément. 8 13.3.1 Démontage et remontage de la lame Démontage des couteaux AVERTISSEMENT ■ Les tranchants des couteaux sont acérés. L'utilisateur risque de se couper. ► Porter des gants de travail en matière résis‐ tante. ► Arrêter le moteur. 0458-810-0221-B 14 Réparation français ► Arrêter le moteur. ► Démonter les couteaux. 1 2 5 3 6 ► Décaler les couteaux de 120°. ► Si les couteaux ont déjà été décalés deux fois : remplacer les couteaux. ► Au moindre doute : consulter un revendeur spécialisé STIHL. 13.5 Montage des couteaux ■ Les tranchants des couteaux sont acérés. L'utilisateur risque de se couper. ► Porter des gants de travail en matière résis‐ tante. ► Arrêter le moteur. ■ Les tranchants des couteaux sont acérés. L'utilisateur risque de se couper. ► Porter des gants de travail en matière résis‐ tante. ► Arrêter le moteur. ► Démonter les couteaux. 6 5 4 3 2 0000-GXX-8734-A0 1 ► Monter le couteau (1). ► Visser les vis (2) dans le sens des aiguilles d'une montre et les serrer fermement. ► Monter le couteau (3). ► Visser les vis (4) dans le sens des aiguilles d'une montre et les serrer fermement. ► Monter le bol glisseur (5). ► Visser la vis (6) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et la serrer fermement. Décalage des couteaux AVERTISSEMENT ■ Les tranchants des couteaux sont acérés. L'utilisateur risque de se couper. ► Porter des gants de travail en matière résis‐ tante. 0458-810-0221-B 1 0000-GXX-8742-A0 2 Affûtage des couteaux AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT 13.4 0000-GXX-8741-A0 ► Dévisser la vis (1) dans le sens des aiguilles d'une montre. ► Enlever le bol glisseur (2). ► Dévisser les vis (3) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. ► Enlever le couteau (4). ► Dévisser les vis (5) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. ► Enlever le couteau (6). 13.3.2 120° 0000-GXX-8733-A0 4 ► Affûter le tranchant (2) avec une lime plate STIHL, en avançant. Respecter alors l'angle d'affûtage indiqué, 15.2. ► Affûter les autres tranchants. ► Monter les couteaux. ► Au moindre doute : consulter un revendeur spécialisé STIHL. 14 14.1 Réparation Réparation de l'outil à rapporter L'utilisateur ne peut pas réparer lui-même l'outil à rapporter. ► Si l'outil à rapporter est endommagé : ne pas utiliser l'outil à rapporter, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. 9 français 15 15 Caractéristiques techniques Caractéristiques techni‐ ques 15.1 Outil à rapporter STIHL RG 15.2 Couteaux – Poids avec couteaux : 2,0 kg – – – – Épaisseur : 1,25 mm Largeur minimale (dent) : 5 mm Longueur minimale (dent) : 10 mm Angle d'affûtage : 45° 15.3 Niveaux sonores et taux de vibrations La valeur K pour le niveau de pression sonore est de 2 dB(A). La valeur K pour le niveau de puissance acoustique est de 2 dB(A). La valeur K pour le taux de vibrations est de 2 m/s². RG avec FS 91 – Niveau de pression sonore Lpeq mesuré sur un sol réfléchissant, suivant ISO 22868 : 96 dB(A) – Niveau de puissance acoustique Lweq mesuré sur un sol réfléchissant, suivant ISO 22868 : 107 dB(A) – Taux de vibrations ahv,eq mesuré suivant ISO 22867 : – Poignée de commande : 5,2 m/s² – Poignée gauche : 5,4 m/s² RG avec FS 91 R – Niveau de pression sonore Lpeq mesuré sur un sol réfléchissant, suivant ISO 22868 : 96 dB(A) – Niveau de puissance acoustique Lweq mesuré sur un sol réfléchissant, suivant ISO 22868 : 107 dB(A) – Taux de vibrations ahv,eq mesuré suivant ISO 22867 – Poignée de commande : 4,6 m/s² – Poignée circulaire : 5,8 m/s² RG avec FS 94 – Niveau de pression sonore Lpeq mesuré sur un sol réfléchissant, suivant ISO 22868 : 93 dB(A) – Niveau de puissance acoustique Lweq mesuré sur un sol réfléchissant, suivant ISO 22868 : 107 dB(A) – Taux de vibrations ahv,eq mesuré suivant ISO 22867 : – Poignée de commande : 4,1 m/s² – Poignée gauche : 5,1 m/s² 10 RG avec FS 94 R – Niveau de pression sonore Lpeq mesuré sur un sol réfléchissant, suivant ISO 22868 : 93 dB(A) – Niveau de puissance acoustique Lweq mesuré sur un sol réfléchissant, suivant ISO 22868 : 107 dB(A) – Taux de vibrations ahv,eq mesuré suivant ISO 22867 – Poignée de commande : 5,5 m/s² – Poignée circulaire : 6,3 m/s² RG avec FS 111 – Niveau de pression sonore Lpeq mesuré sur un sol réfléchissant, suivant ISO 22868 : 96 dB(A) – Niveau de puissance acoustique Lweq mesuré sur un sol réfléchissant, suivant ISO 22868 : 108 dB(A) – Taux de vibrations ahv,eq mesuré suivant ISO 22867 : – Poignée de commande : 4,6 m/s² – Poignée gauche : 4,9 m/s² RG avec FS 111 R – Niveau de pression sonore Lpeq mesuré sur un sol réfléchissant, suivant ISO 22868 : 96 dB(A) – Niveau de puissance acoustique Lweq mesuré sur un sol réfléchissant, suivant ISO 22868 : 108 dB(A) – Taux de vibrations ahv,eq mesuré suivant ISO 22867 – Poignée de commande : 5,2 m/s² – Poignée circulaire : 5,5 m/s² RG avec FS 131 – Niveau de pression sonore Lpeq mesuré sur un sol réfléchissant, suivant ISO 22868 : 98 dB(A) – Niveau de puissance acoustique Lweq mesuré sur un sol réfléchissant, suivant ISO 22868 : 109 dB(A) – Taux de vibrations ahv,eq mesuré suivant ISO 22867 : – Poignée de commande : 5,3 m/s² – Poignée gauche : 5,4 m/s² RG avec FS 131 R – Niveau de pression sonore Lpeq mesuré sur un sol réfléchissant, suivant ISO 22868 : 98 dB(A) – Niveau de puissance acoustique Lweq mesuré sur un sol réfléchissant, suivant ISO 22868 : 109 dB(A) 0458-810-0221-B 16 Combinaisons avec des moteurs pour outils à rapporter – Taux de vibrations ahv,eq mesuré suivant ISO 22867 – Poignée de commande : 5,9 m/s² – Poignée circulaire : 6,4 m/s² Pour obtenir des informations sur le respect de la directive « Vibrations 2002/44/CE » concernant les employeurs, voir www.stihl.com/vib. 15.4 REACH REACH (enRegistrement, Evaluation et Autorisa‐ tion des substances CHimiques) est le nom d'un règlement CE qui couvre le contrôle de la fabri‐ cation, de l'importation, de la mise sur le marché et de l'utilisation des substances chimiques. Pour obtenir de plus amples informations sur le respect du règlement REACH, voir www.stihl.com/reach. 16 16.1 Combinaisons avec des moteurs pour outils à rap‐ porter STIHL RG Le montage de cet outil à rapporter est autorisé sur les moteurs suivants : – STIHL FS 91 – STIHL FS 91 R – STIHL FS 94 – STIHL FS 94 R – STIHL FS 111 – STIHL FS 111 R – STIHL FS 131 – STIHL FS 131 R 17 17.1 Pièces de rechange et accessoires Pièces de rechange et acces‐ soires Ces symboles identifient les pièces de rechange d'origine STIHL et les acces‐ soires d'origine STIHL. STIHL recommande d'utiliser des pièces de rechange d'origine STIHL et des accessoires d'origine STIHL. Bien que STIHL observe continuellement les marchés, ses services ne peuvent pas évaluer la fiabilité, la sécurité, ni les aptitudes de pièces de rechange et d'accessoires d'autres fabricants et c'est pourquoi STIHL se dégage de toute res‐ ponsabilité quant à leur utilisation. 0458-810-0221-B français Pour obtenir des pièces de rechange d'origine STIHL et des accessoires d'origine STIHL, s'adresser à un revendeur spécialisé STIHL. 18 18.1 Mise au rebut Mise au rebut de l'outil à rap‐ porter Pour obtenir de plus amples informations concer‐ nant la mise au rebut, consulter un revendeur spécialisé STIHL. ► L'outil à rapporter, les couteaux, les accessoi‐ res et leur emballage doivent être éliminés conformément à la réglementation pour la pro‐ tection de l'environnement. 19 Déclaration de conformité UE 19.1 Outil à rapporter STIHL RG ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen Allemagne déclare, sous sa seule responsabilité, que le pro‐ duit suivant : – Genre de produit : outil à rapporter, outil de désherbage – Marque de fabrique : STIHL – Type : RG – Numéro d'identification de série : 4180 est conforme à toutes les prescriptions applica‐ bles de la directive 2006/42/CE et a été déve‐ loppé et fabriqué en combinaison avec les moteurs pour outils à rapporter indiqués dans la présente Notice d'emploi et ce, conformément à la version des normes suivantes respectivement valable à la date de fabrication : EN ISO 12100. Conservation des documents techniques : ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulas‐ sung. L'année de fabrication est indiquée sur l'outil à rapporter. Waiblingen, le 03/02/2020 ANDREAS STIHL AG & Co. KG P.O. 11 français 19 Déclaration de conformité UE Dr. Jürgen Hoffmann, Chef du service Données, Prescriptions et Homologation Produits 12 0458-810-0221-B 19 Déclaration de conformité UE 0458-810-0221-B français 13 français 14 19 Déclaration de conformité UE 0458-810-0221-B 19 Déclaration de conformité UE 0458-810-0221-B français 15 0458-810-0221-B *04588100221B* www.stihl.com *04588100221B* 0458-810-0221-B