STIHL RG Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
STIHL RG Manuel utilisateur | Fixfr
STIHL RG
2 - 12
Notice d’emploi
français
6
17
18
19
1
Préface
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions d'avoir choisi un produit
STIHL. Dans le développement et la fabrication
de nos produits, nous mettons tout en œuvre
pour garantir une excellente qualité répondant
aux besoins de nos clients. Nos produits se dis‐
tinguent par une grande fiabilité, même en cas
de sollicitations extrêmes.
STIHL garantit également la plus haute qualité
au niveau du service après-vente. Nos reven‐
deurs spécialisés fournissent des conseils com‐
pétents, aident nos clients à se familiariser avec
nos produits et assurent une assistance techni‐
que complète.
Nous vous remercions de votre confiance et
vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre
produit STIHL.
2
2
Informations concernant la
présente Notice d'emploi
2.1
Documents applicables
Les prescriptions de sécurité locales doivent être
respectées.
► En plus de la présente Notice d'emploi, il faut
lire, bien comprendre et conserver les docu‐
ments suivants :
– Notice d'emploi du moteur STIHL utilisé
pour l'outil à rapporter.
2.2
Marquage des avertissements
dans le texte
AVERTISSEMENT
■ Attire l'attention sur des dangers qui peuvent
causer des blessures graves, voire mortelles.
► Les mesures indiquées peuvent éviter des
blessures graves, voire mortelles.
AVIS
■ Attire l'attention sur des dangers pouvant cau‐
ser des dégâts matériels.
► Les mesures indiquées peuvent éviter des
dégâts matériels.
2.3
Symboles employés dans le
texte
Ce symbole renvoie à un chapitre de la
présente Notice d'emploi.
3
Vue d'ensemble
3.1
Outil à rapporter
5
3
6
4
2
8
1
7
0458-810-0221-B
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2021
0458-810-0221-B. VA0.C21.
STIHL se déclare résolument en faveur d'un
développement durable et d'une gestion respon‐
sable de la nature. La présente Notice d'emploi
vous aidera à utiliser votre produit STIHL en
toute sécurité et dans le respect de l'environne‐
ment, pendant toute sa longue durée de vie.
IMPORTANT ! LIRE CETTE NOTICE AVANT
D'UTILISER CE PRODUIT ET LA CONSERVER
PRÉCIEUSEMENT.
Imprimé sur papier blanchi sans chlore
L'encre d'imprimerie contient des huiles végétales, le papier est recyclable.
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Dr. Nikolas Stihl
0000-GXX-8732-A0
3
4
5
Préface........................................................2
Informations concernant la présente Notice
d'emploi.......................................................2
Vue d'ensemble.......................................... 2
Prescriptions de sécurité.............................3
Préparatifs avant l'utilisation de l'outil à rap‐
porter...........................................................6
Montage et démontage de l'outil à rapporter
.................................................................... 7
Contrôle de l'outil à rapporter......................7
Travail avec l'outil à rapporter..................... 7
Après le travail............................................ 8
Transport.....................................................8
Rangement................................................. 8
Nettoyage....................................................8
Maintenance............................................... 8
Réparation.................................................. 9
Caractéristiques techniques......................10
Combinaisons avec des moteurs pour outils
à rapporter................................................ 11
Pièces de rechange et accessoires.......... 11
Mise au rebut............................................ 11
Déclaration de conformité UE................... 11
Traduction de la Notice d'emploi d'origine
0000008770_003_F
Table des matières
1
2
4 Prescriptions de sécurité
français
1 Patte d'appui
La patte d'appui permet de poser l'outil à rap‐
porter sur le sol.
5 m (17 ft)
Ne pas toucher aux pièces très chau‐
des.
2 Couteaux
Les couteaux coupent la mauvaise herbe.
3 Bol glisseur
Le bol glisseur recouvre le support des cou‐
teaux.
4 Vis
La vis fixe le bol glisseur sur l'outil à rappor‐
ter.
5 Bouchon fileté
Le bouchon fileté obture l'orifice d'introduction
de la graisse à réducteur STIHL.
6 Le carter de réducteur recouvre le réducteur.
7 Protecteur de transport
Le protecteur de transport protège contre le
risque de contact avec les couteaux.
8 Support de couteaux
Le support sert à la fixation des couteaux.
3.2
Symboles
Les symboles qui peuvent être appliqués sur
l'outil à rapporter ont les significations suivantes :
Ce symbole repère l'orifice d'introduc‐
tion de la graisse à réducteur STIHL.
4
Prescriptions de sécurité
4.1
Symboles d'avertissement
Respecter les Prescriptions de sécurité
et les mesures à prendre.
Il est nécessaire de lire, de bien com‐
prendre et de conserver précieuse‐
ment la Notice d'emploi.
Porter des lunettes de protection et
une protection auditive.
Porter des chaussures de protection.
Porter des gants de protection.
Ne pas toucher aux couteaux en mou‐
vement.
0458-810-0221-B
Respecter la distance de sécu‐
rité indiquée.
4.2
Utilisation conforme à la desti‐
nation prévue
En combinaison avec un moteur STIHL pour outil
à rapporter, l'outil à rapporter STIHL RG sert au
désherbage et au fauchage de l'herbe.
AVERTISSEMENT
■ Si l'outil à rapporter n'est pas utilisé conformé‐
ment à la destination prévue, cela peut causer
des dégâts matériels et des personnes ris‐
quent de subir des blessures graves, voire
mortelles.
► Utiliser l'outil à rapporter comme décrit dans
la présente Notice d'emploi.
► Utiliser le moteur comme décrit dans la
Notice d'emploi du moteur STIHL pour
outils à rapporter.
4.3
Exigences posées à l'utilisateur
AVERTISSEMENT
■ Les personnes qui n'ont pas reçu de formation
adéquate ne peuvent pas reconnaître ou éva‐
luer les dangers de l'outil à rapporter. L'utilisa‐
teur ou d'autres personnes risquent de subir
des blessures graves, voire mortelles.
► Il est nécessaire de lire, de bien
comprendre et de conserver précieu‐
sement la Notice d'emploi.
► Si l'on confie l'outil à rapporter à une autre
personne : il faut y joindre la Notice d'em‐
ploi.
► S'assurer que l'utilisateur remplit les condi‐
tions suivantes :
– L'utilisateur est reposé.
– L'utilisateur dispose de toute l'intégrité
physique, sensorielle et mentale requise
pour être capable de manipuler correc‐
tement l'outil à rapporter et de travailler
avec l'outil à rapporter. Si l'utilisateur ne
dispose pas de toute l'intégrité physi‐
que, sensorielle et mentale requise, il
ne doit travailler avec cet équipement
que sous la surveillance d'une personne
responsable ou après avoir reçu, de
cette personne responsable, toutes les
instructions nécessaires.
3
français
4 Prescriptions de sécurité
– L'utilisateur est capable de reconnaître
et d'évaluer les dangers de l'outil à rap‐
porter.
– L'utilisateur est majeur ou bien l'utilisa‐
teur faisant un apprentissage profes‐
sionnel travaille sous la surveillance
d'un instructeur conformément aux dis‐
positions nationales applicables.
– Avant de travailler pour la première fois
avec l'outil à rapporter, l'utilisateur a
reçu les instructions nécessaires, du
revendeur spécialisé STIHL ou d'une
autre personne compétente.
– L'utilisateur ne se trouve pas sous l'in‐
fluence de l'alcool, de drogues ou de
médicaments.
► Au moindre doute : consulter un revendeur
spécialisé STIHL.
4.4
► Porter un pantalon long en tissu résistant.
■ Au cours du nettoyage ou de la maintenance,
l'utilisateur peut entrer en contact avec les
couteaux. L’utilisateur risque d'être blessé.
► Porter des gants de travail en
matière résistante.
■ S'il ne porte pas les chaussures appropriées,
l'utilisateur risque de glisser. L’utilisateur ris‐
que d'être blessé.
► Porter des chaussures fermées et robustes,
à semelle crantée antidérapante.
4.5
Vêtements et équipement
AVERTISSEMENT
■ Au cours du travail, des objets peuvent être
soulevés du sol et projetés à haute vitesse.
L’utilisateur risque d'être blessé.
► Porter des lunettes de protection
couvrant étroitement les yeux. Les
lunettes de protection appropriées
disponibles dans le commerce sont
certifiées conformément à la
norme EN 166 ou aux dispositions
nationales en vigueur et portent le
marquage correspondant.
► Porter un pantalon long en tissu résistant.
■ Le travail avec cette machine est bruyant. Le
bruit peut causer des lésions de l'ouïe.
► Porter une protection auditive.
■ Au cours du travail, la machine peut soulever
de la poussière et produire un dégagement de
vapeurs. La poussière et les vapeurs inhalées
peuvent nuire aux voies respiratoires et
déclencher des réactions allergiques.
► En cas de dégagement de poussière ou de
vapeurs : porter un masque antipoussière.
■ Des vêtements mal appropriés risquent de se
prendre dans le bois, les broussailles ou l'outil
à rapporter. S’il ne porte pas les vêtements
appropriés, l’utilisateur risque de subir des
blessures graves.
► Porter des vêtements ajustés.
► Ne pas porter d’écharpe, ni de bijoux.
■ Au cours du travail, l'utilisateur peut entrer en
contact avec les couteaux. L’utilisateur risque
de subir des blessures graves.
4
► Porter des chaussures de sécurité
avec coquille d'acier.
Aire de travail et voisinage
AVERTISSEMENT
■ Des passants, des enfants ou des animaux ne
peuvent pas reconnaître et évaluer les dan‐
gers de l'outil à rapporter et des objets soule‐
vés et projetés par l'outil à rapporter. Des pas‐
sants, des enfants ou des animaux risquent
d'être grièvement blessés, et des dégâts
matériels peuvent survenir.
► Veiller à ce que les passants,
5 m (17 ft)
les enfants et les animaux
respectent une distance de
sécurité de 5 m tout autour
de l'aire de travail.
► Toujours respecter une distance de 3 m par
rapport à tout objet.
► Ne pas laisser l'outil à rapporter sans sur‐
veillance.
► Veiller à ce que des enfants ne puissent
pas jouer avec l'outil à rapporter.
4.6
Bon état pour une utilisation en
toute sécurité
4.6.1
Outil à rapporter
L'outil à rapporter se trouve en bon état pour une
utilisation en toute sécurité si les conditions sui‐
vantes sont remplies :
– L'outil à rapporter ne présente aucun endom‐
magement.
– L'outil à rapporter est propre.
– L'outil à rapporter est monté correctement.
– Les accessoires montés sont des accessoires
d'origine STIHL destinés à cet outil à rappor‐
ter.
– Les accessoires sont montés correctement.
0458-810-0221-B
4 Prescriptions de sécurité
AVERTISSEMENT
■ Si l'état impeccable requis pour la sécurité
n'est pas garanti, il est possible que des com‐
posants ne fonctionnent plus correctement et
que des dispositifs de sécurité soient mis hors
service. Des personnes risquent de subir des
blessures graves, voire mortelles.
► Ne travailler qu'avec un outil à rapporter qui
ne présente aucun endommagement.
► Si l'outil à rapporter est encrassé : nettoyer
l'outil à rapporter.
► N'apporter aucune modification à l'outil à
rapporter.
► Monter des accessoires d'origine STIHL
destinés à cet outil à rapporter.
► Monter les couteaux comme décrit dans la
présente Notice d'emploi.
► Monter les accessoires comme indiqué
dans la présente Notice d'emploi ou dans la
Notice d'emploi de ces accessoires.
► Remplacer les étiquettes d'avertissement
usées ou endommagées.
► En cas de doute : demander conseil à un
revendeur spécialisé STIHL.
4.6.2
Couteaux
Les couteaux se trouvent en bon état pour une
utilisation en toute sécurité si les conditions sui‐
vantes sont remplies :
– Les couteaux et les pièces de fixation ne pré‐
sentent aucun endommagement.
– Les couteaux ne sont pas déformés.
– Les couteaux sont montés correctement.
– Les couteaux ne présentent pas de morfil.
français
saire. L'utilisateur risque alors de trébucher,
de tomber et de subir des blessures graves.
► Travailler calmement et de façon réfléchie.
► Si les conditions d'éclairage et de visibilité
sont mauvaises : ne pas travailler avec l'ou‐
til à rapporter.
► L'outil à rapporter ne doit être manié que
par une seule personne.
► Mener l'outil à rapporter à proximité du sol.
► Faire attention aux obstacles.
► Travailler en se tenant debout sur le sol et
veiller à ne pas risquer de perdre l'équilibre.
► Si l'on constate des signes de fatigue : faire
une pause.
■ Les couteaux en mouvement risquent de cou‐
per l'utilisateur. L'utilisateur risque alors de
subir des blessures graves.
► Ne pas toucher aux couteaux en
mouvement.
► Si les couteaux sont bloqués par un
objet quelconque : arrêter le moteur.
Enlever seulement ensuite l'objet
coincé.
■ Si, au cours du travail, l'on constate un chan‐
gement d'état ou un comportement inhabituel
de l'outil à rapporter, il est possible que l'outil à
rapporter ne soit plus dans l'état requis pour
une utilisation en toute sécurité. Cela peut
causer des dégâts matériels et des personnes
risquent d'être grièvement blessées.
► Arrêter le travail et consulter un revendeur
spécialisé STIHL.
■ Au cours du travail, l'outil à rapporter peut pro‐
duire des vibrations.
► Porter des gants.
AVERTISSEMENT
■ Si l'état impeccable requis pour la sécurité
n'est pas garanti, il est possible que des par‐
ties des couteaux se détachent et soient proje‐
tées au loin. Des personnes risquent d'être
grièvement blessées.
► Ne travailler qu'avec des couteaux qui ne
présente aucun endommagement et avec
des pièces de fixation qui ne présentent
aucun endommagement.
► Affûter correctement les couteaux.
► Ébavurer les tranchants à l'aide d'une lime.
► Au moindre doute : consulter un revendeur
spécialisé STIHL.
4.7
Utilisation
AVERTISSEMENT
■ Dans certaines situations, l'utilisateur ne peut
plus travailler avec la concentration néces‐
0458-810-0221-B
► Faire des pauses.
► Si l'on constate des symptômes qui pour‐
raient signaler une perturbation de l'irriga‐
tion sanguine des mains : consulter un
médecin.
■ Si les couteaux en rotation heurtent un objet
dur, cela peut produire des étincelles. À proxi‐
mité de matières facilement inflammables, les
étincelles peuvent causer des incendies. Cela
peut causer des dégâts matériels et des per‐
sonnes risquent de subir des blessures très
graves, voire mortelles.
► Ne pas travailler à proximité de matières
facilement inflammables.
■ Si le rendement de coupe baisse ou que
l'herbe coupée reste souvent coincée entre les
couteaux, cela augmente le risque de projec‐
tion de débris. L'utilisateur risque d'être
blessé.
5
français
5 Préparatifs avant l'utilisation de l'outil à rapporter
► Affûter les couteaux comme décrit dans la
présente Notice d'emploi.
■ Lorsqu'on relâche la gâchette de commande,
les couteaux fonctionnent encore pendant
quelques instants. Des personnes risquent
d'être grièvement blessées.
► Attendre que les couteaux soient arrêtés.
DANGER
■ Si l'on travaille dans le voisinage de câbles
électriques sous tension, les couteaux ris‐
quent d'entrer en contact avec les câbles sous
tension et de les endommager. L'utilisateur
peut alors subir des blessures graves, voire
mortelles.
► Ne pas travailler dans le voisinage de
câbles électriques sous tension.
► Faire attention aux câbles posés sur le sol
et dissimulés.
4.8
Transport
AVERTISSEMENT
■ Au cours du travail, le carter de réducteur peut
devenir très chaud. L'utilisateur risque de se
brûler.
► Ne pas toucher au carter de réduc‐
teur très chaud.
■ Au cours du transport, l'outil à rapporter risque
de se renverser ou de se déplacer. Cela peut
causer des dégâts matériels et des personnes
risquent d'être blessées.
► Monter le protecteur de transport.
► Assurer l'outil à rapporter avec des sangles
ou un filet, de telle sorte qu'il ne risque pas
de se renverser ou de se déplacer.
4.9
Rangement
AVERTISSEMENT
■ Les enfants ne peuvent pas reconnaître et
évaluer les dangers de l'outil à rapporter. Les
enfants risquent d'être grièvement blessés.
► Monter le protecteur de transport.
► Conserver l'outil à rapporter hors de portée
des enfants.
■ L'humidité risque d'entraîner une corrosion
des éléments métalliques de l'outil à rapporter.
Cela risquerait d'endommager l'outil à rappor‐
ter.
► Conserver l'outil à rapporter au propre et au
sec.
6
4.10
Nettoyage, entretien et répara‐
tion
AVERTISSEMENT
■ Au cours du travail, le carter de réducteur peut
devenir très chaud. L'utilisateur risque de se
brûler.
► Ne pas toucher au carter de réduc‐
teur très chaud.
■ Un nettoyage avec des détergents agressifs,
un jet d'eau ou des objets pointus peut
endommager l'outil à rapporter. Si l'outil à rap‐
porter n'est pas nettoyé comme il faut, il est
possible que des composants ne fonctionnent
plus correctement et que des dispositifs de
sécurité soient mis hors service. Des person‐
nes risquent d'être grièvement blessées.
► Nettoyer l'outil à rapporter comme décrit
dans la présente Notice d'emploi.
■ Si l'outil à rapporter n'est pas entretenu ou
réparé comme il faut, il est possible que des
composants ne fonctionnent plus correcte‐
ment et que des dispositifs de sécurité soient
mis hors service. Des personnes risquent de
subir des blessures graves, voire mortelles.
► Ne pas réparer soi-même l'outil à rapporter.
► Si une maintenance ou une réparation de
l'outil à rapporter s'avère nécessaire : con‐
sulter un revendeur spécialisé STIHL.
► Procéder à la maintenance de l'outil à rap‐
porter comme décrit dans la présente
Notice d'emploi.
■ Lors du nettoyage ou de la maintenance des
couteaux, l'utilisateur risque de se couper en
entrant en contact avec les tranchants acérés.
L’utilisateur risque d'être blessé.
► Porter des gants de travail en
matière résistante.
5
5.1
Préparatifs avant l'utilisa‐
tion de l'outil à rapporter
Préparatifs avant l'utilisation de
l'outil à rapporter
Chaque fois, avant de commencer le travail, il
faut effectuer les opérations suivantes :
0458-810-0221-B
6 Montage et démontage de l'outil à rapporter
français
6
Montage et démontage de
l'outil à rapporter
6.1
Montage de l'outil à rapporter
3
2
4
► Desserrer la vis (4).
► Pousser le tube (1) dans le carter de réduc‐
teur (3) et le faire tourner jusqu'à ce que l'ar‐
bre du réducteur (2) s'encliquette.
► Serrer légèrement la vis (4).
► Positionner le carter de réducteur (3) de telle
sorte qu'il soit orienté vers le haut.
► Serrer fermement la vis (4).
Contrôle des couteaux
a
c
b
► Dans la zone de travail des couteaux, mesurer
les cotes suivantes :
– Longueur a
– Largeur b
– Angle c
► Comparer les cotes,
15.2.
► Si la cote est inférieure à la longueur mini‐
male : décaler les couteaux l'un par rapport à
l'autre,
13.4.
► Si la cote est inférieure à la largeur minimale :
remplacer les couteaux,
13.3.1.
► Si l'angle d'affûtage n'est pas correct : affûter
les couteaux,
13.5.
► Au moindre doute : consulter un revendeur
spécialisé STIHL.
8.1
Travail avec l'outil à rap‐
porter
Prise en mains et utilisation de
l'outil à rapporter
► Tenir et mener le moteur muni de l'outil à rap‐
porter comme décrit dans la Notice d'emploi
du moteur pour outil à rapporter.
8.2
Désherbage et fauchage de
l'herbe
La distance des couteaux par rapport au sol
détermine la hauteur de coupe.
Démontage de l'outil à rappor‐
ter
► Monter le protecteur de transport.
► Desserrer la vis de l'outil à rapporter.
► Extraire le tube de l'outil à rapporter.
0458-810-0221-B
0000-GXX-8737-A0
6.2
7.1
Contrôle de l'outil à rappor‐
ter
► Arrêter le moteur.
8
0000-GXX-A337-A0
1
7
0000-GXX-8740-A0
► S'assurer que les composants suivants se
trouvent dans l'état impeccable requis pour la
sécurité :
– Outil à rapporter,
4.6.1.
– Moteur pour outil à rapporter comme décrit
dans la Notice d'emploi du moteur pour outil
à rapporter.
► Nettoyer l'outil à rapporter,
12.1.
► Monter l'outil à rapporter sur le moteur pour
outil à rapporter. 6.1
► Si le moteur pour outil à rapporter que l'on uti‐
lise est muni d'une poignée circulaire : monter
la protection (pour garder la distance de sécu‐
rité entre l'outil de travail et les pieds et jam‐
bes de l'utilisateur) comme décrit dans la
Notice d'emploi du moteur STIHL pour outil à
rapporter.
► Utiliser le système de portage comme décrit
dans la Notice d'emploi du moteur pour outil à
rapporter.
► Si ces opérations ne peuvent pas être exécu‐
tées : ne pas utiliser l'outil à rapporter, mais
consulter un revendeur spécialisé STIHL.
7
français
9 Après le travail
► Mener l'outil à rapporter en décrivant un mou‐
vement de va-et-vient régulier.
► Avancer lentement et en restant concentré sur
le travail.
9
Après le travail
9.1
Après le travail
► Arrêter le moteur.
► Si l'outil à rapporter est mouillé : faire sécher
l'outil à rapporter.
► Nettoyer l'outil à rapporter.
► Monter le protecteur de transport.
10.1
13.1
Intervalles de maintenance
Les intervalles de maintenance dépendent des
conditions ambiantes et des conditions de travail.
STIHL recommande les intervalles de mainte‐
nance suivants :
Toutes les 25 heures de fonctionnement
► Graisser le réducteur.
13.2
Graisser le réducteur
► Arrêter le moteur.
Transport
1
Transport de l'outil à rapporter
► Arrêter le moteur.
► Monter le protecteur de transport.
► Porter le moteur muni de l'outil à rapporter
comme décrit dans la Notice d'emploi du
moteur pour outil à rapporter.
► Si l'on doit transporter l'outil à rapporter dans
un véhicule : sécuriser l'outil à rapporter de
telle sorte qu'il ne puisse pas se renverser ou
se déplacer.
Maintenance
2
0000-GXX-8739-A0
10
13
► Arrêter le moteur.
► Monter le protecteur de transport.
► Ranger l'outil à rapporter de telle sorte que les
conditions suivantes soient remplies :
– L'outil à rapporter se trouve hors de portée
des enfants.
– L'outil à rapporter est propre et sec.
► Dévisser le bouchon fileté (2).
► Si aucune graisse n'est visible sur le bouchon
fileté (2) :
► Visser le « tube de graisse à réducteur
STIHL » (1).
► Injecter env. 10 g de graisse à réducteur
dans le carter du réducteur.
► Revisser le « tube de graisse à réducteur
STIHL » (1).
► Visser et serrer fermement le bouchon
fileté (2).
► Faire fonctionner le moteur pendant
1 minute.
La graisse à réducteur STIHL se répartit
uniformément.
12
13.3
11
11.1
12.1
Rangement
Rangement de l'outil à rappor‐
ter
Nettoyage
Nettoyage de l'outil à rapporter
► Arrêter le moteur.
► Laisser le carter de réducteur refroidir.
► Nettoyer l'outil à rapporter avec un chiffon
humide.
12.2
Nettoyage des couteaux
► Arrêter le moteur.
► Pulvériser sur les couteaux le produit STIHL
dissolvant la résine.
► Faire fonctionner le moteur pendant 5 secon‐
des.
Les couteaux se mettent en mouvement. Le
produit STIHL dissolvant la résine se répartit
uniformément.
8
13.3.1
Démontage et remontage de la
lame
Démontage des couteaux
AVERTISSEMENT
■ Les tranchants des couteaux sont acérés.
L'utilisateur risque de se couper.
► Porter des gants de travail en matière résis‐
tante.
► Arrêter le moteur.
0458-810-0221-B
14 Réparation
français
► Arrêter le moteur.
► Démonter les couteaux.
1
2
5
3
6
► Décaler les couteaux de 120°.
► Si les couteaux ont déjà été décalés deux
fois : remplacer les couteaux.
► Au moindre doute : consulter un revendeur
spécialisé STIHL.
13.5
Montage des couteaux
■ Les tranchants des couteaux sont acérés.
L'utilisateur risque de se couper.
► Porter des gants de travail en matière résis‐
tante.
► Arrêter le moteur.
■ Les tranchants des couteaux sont acérés.
L'utilisateur risque de se couper.
► Porter des gants de travail en matière résis‐
tante.
► Arrêter le moteur.
► Démonter les couteaux.
6
5
4
3
2
0000-GXX-8734-A0
1
► Monter le couteau (1).
► Visser les vis (2) dans le sens des aiguilles
d'une montre et les serrer fermement.
► Monter le couteau (3).
► Visser les vis (4) dans le sens des aiguilles
d'une montre et les serrer fermement.
► Monter le bol glisseur (5).
► Visser la vis (6) dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre et la serrer fermement.
Décalage des couteaux
AVERTISSEMENT
■ Les tranchants des couteaux sont acérés.
L'utilisateur risque de se couper.
► Porter des gants de travail en matière résis‐
tante.
0458-810-0221-B
1
0000-GXX-8742-A0
2
Affûtage des couteaux
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
13.4
0000-GXX-8741-A0
► Dévisser la vis (1) dans le sens des aiguilles
d'une montre.
► Enlever le bol glisseur (2).
► Dévisser les vis (3) dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
► Enlever le couteau (4).
► Dévisser les vis (5) dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
► Enlever le couteau (6).
13.3.2
120°
0000-GXX-8733-A0
4
► Affûter le tranchant (2) avec une lime plate
STIHL, en avançant. Respecter alors l'angle
d'affûtage indiqué,
15.2.
► Affûter les autres tranchants.
► Monter les couteaux.
► Au moindre doute : consulter un revendeur
spécialisé STIHL.
14
14.1
Réparation
Réparation de l'outil à rapporter
L'utilisateur ne peut pas réparer lui-même l'outil à
rapporter.
► Si l'outil à rapporter est endommagé : ne pas
utiliser l'outil à rapporter, mais consulter un
revendeur spécialisé STIHL.
9
français
15
15 Caractéristiques techniques
Caractéristiques techni‐
ques
15.1
Outil à rapporter STIHL RG
15.2
Couteaux
– Poids avec couteaux : 2,0 kg
–
–
–
–
Épaisseur : 1,25 mm
Largeur minimale (dent) : 5 mm
Longueur minimale (dent) : 10 mm
Angle d'affûtage : 45°
15.3
Niveaux sonores et taux de
vibrations
La valeur K pour le niveau de pression sonore
est de 2 dB(A). La valeur K pour le niveau de
puissance acoustique est de 2 dB(A). La
valeur K pour le taux de vibrations est de 2 m/s².
RG avec FS 91
– Niveau de pression sonore Lpeq mesuré sur un
sol réfléchissant, suivant ISO 22868 :
96 dB(A)
– Niveau de puissance acoustique Lweq mesuré
sur un sol réfléchissant, suivant ISO 22868 :
107 dB(A)
– Taux de vibrations ahv,eq mesuré suivant
ISO 22867 :
– Poignée de commande : 5,2 m/s²
– Poignée gauche : 5,4 m/s²
RG avec FS 91 R
– Niveau de pression sonore Lpeq mesuré sur un
sol réfléchissant, suivant ISO 22868 :
96 dB(A)
– Niveau de puissance acoustique Lweq mesuré
sur un sol réfléchissant, suivant ISO 22868 :
107 dB(A)
– Taux de vibrations ahv,eq mesuré suivant
ISO 22867
– Poignée de commande : 4,6 m/s²
– Poignée circulaire : 5,8 m/s²
RG avec FS 94
– Niveau de pression sonore Lpeq mesuré sur un
sol réfléchissant, suivant ISO 22868 :
93 dB(A)
– Niveau de puissance acoustique Lweq mesuré
sur un sol réfléchissant, suivant ISO 22868 :
107 dB(A)
– Taux de vibrations ahv,eq mesuré suivant
ISO 22867 :
– Poignée de commande : 4,1 m/s²
– Poignée gauche : 5,1 m/s²
10
RG avec FS 94 R
– Niveau de pression sonore Lpeq mesuré sur un
sol réfléchissant, suivant ISO 22868 :
93 dB(A)
– Niveau de puissance acoustique Lweq mesuré
sur un sol réfléchissant, suivant ISO 22868 :
107 dB(A)
– Taux de vibrations ahv,eq mesuré suivant
ISO 22867
– Poignée de commande : 5,5 m/s²
– Poignée circulaire : 6,3 m/s²
RG avec FS 111
– Niveau de pression sonore Lpeq mesuré sur un
sol réfléchissant, suivant ISO 22868 :
96 dB(A)
– Niveau de puissance acoustique Lweq mesuré
sur un sol réfléchissant, suivant ISO 22868 :
108 dB(A)
– Taux de vibrations ahv,eq mesuré suivant
ISO 22867 :
– Poignée de commande : 4,6 m/s²
– Poignée gauche : 4,9 m/s²
RG avec FS 111 R
– Niveau de pression sonore Lpeq mesuré sur un
sol réfléchissant, suivant ISO 22868 :
96 dB(A)
– Niveau de puissance acoustique Lweq mesuré
sur un sol réfléchissant, suivant ISO 22868 :
108 dB(A)
– Taux de vibrations ahv,eq mesuré suivant
ISO 22867
– Poignée de commande : 5,2 m/s²
– Poignée circulaire : 5,5 m/s²
RG avec FS 131
– Niveau de pression sonore Lpeq mesuré sur un
sol réfléchissant, suivant ISO 22868 :
98 dB(A)
– Niveau de puissance acoustique Lweq mesuré
sur un sol réfléchissant, suivant ISO 22868 :
109 dB(A)
– Taux de vibrations ahv,eq mesuré suivant
ISO 22867 :
– Poignée de commande : 5,3 m/s²
– Poignée gauche : 5,4 m/s²
RG avec FS 131 R
– Niveau de pression sonore Lpeq mesuré sur un
sol réfléchissant, suivant ISO 22868 :
98 dB(A)
– Niveau de puissance acoustique Lweq mesuré
sur un sol réfléchissant, suivant ISO 22868 :
109 dB(A)
0458-810-0221-B
16 Combinaisons avec des moteurs pour outils à rapporter
– Taux de vibrations ahv,eq mesuré suivant
ISO 22867
– Poignée de commande : 5,9 m/s²
– Poignée circulaire : 6,4 m/s²
Pour obtenir des informations sur le respect de la
directive « Vibrations 2002/44/CE » concernant
les employeurs, voir www.stihl.com/vib.
15.4
REACH
REACH (enRegistrement, Evaluation et Autorisa‐
tion des substances CHimiques) est le nom d'un
règlement CE qui couvre le contrôle de la fabri‐
cation, de l'importation, de la mise sur le marché
et de l'utilisation des substances chimiques.
Pour obtenir de plus amples informations sur le
respect du règlement REACH, voir
www.stihl.com/reach.
16
16.1
Combinaisons avec des
moteurs pour outils à rap‐
porter
STIHL RG
Le montage de cet outil à rapporter est autorisé
sur les moteurs suivants :
– STIHL FS 91
– STIHL FS 91 R
– STIHL FS 94
– STIHL FS 94 R
– STIHL FS 111
– STIHL FS 111 R
– STIHL FS 131
– STIHL FS 131 R
17
17.1
Pièces de rechange et
accessoires
Pièces de rechange et acces‐
soires
Ces symboles identifient les pièces de
rechange d'origine STIHL et les acces‐
soires d'origine STIHL.
STIHL recommande d'utiliser des pièces de
rechange d'origine STIHL et des accessoires
d'origine STIHL.
Bien que STIHL observe continuellement les
marchés, ses services ne peuvent pas évaluer la
fiabilité, la sécurité, ni les aptitudes de pièces de
rechange et d'accessoires d'autres fabricants et
c'est pourquoi STIHL se dégage de toute res‐
ponsabilité quant à leur utilisation.
0458-810-0221-B
français
Pour obtenir des pièces de rechange d'origine
STIHL et des accessoires d'origine STIHL,
s'adresser à un revendeur spécialisé STIHL.
18
18.1
Mise au rebut
Mise au rebut de l'outil à rap‐
porter
Pour obtenir de plus amples informations concer‐
nant la mise au rebut, consulter un revendeur
spécialisé STIHL.
► L'outil à rapporter, les couteaux, les accessoi‐
res et leur emballage doivent être éliminés
conformément à la réglementation pour la pro‐
tection de l'environnement.
19
Déclaration de conformité
UE
19.1
Outil à rapporter STIHL RG
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstraße 115
D-71336 Waiblingen
Allemagne
déclare, sous sa seule responsabilité, que le pro‐
duit suivant :
– Genre de produit : outil à rapporter, outil de
désherbage
– Marque de fabrique : STIHL
– Type : RG
– Numéro d'identification de série : 4180
est conforme à toutes les prescriptions applica‐
bles de la directive 2006/42/CE et a été déve‐
loppé et fabriqué en combinaison avec les
moteurs pour outils à rapporter indiqués dans la
présente Notice d'emploi et ce, conformément à
la version des normes suivantes respectivement
valable à la date de fabrication : EN ISO 12100.
Conservation des documents techniques :
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulas‐
sung.
L'année de fabrication est indiquée sur l'outil à
rapporter.
Waiblingen, le 03/02/2020
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
P.O.
11
français
19 Déclaration de conformité UE
Dr. Jürgen Hoffmann, Chef du service Données,
Prescriptions et Homologation Produits
12
0458-810-0221-B
19 Déclaration de conformité UE
0458-810-0221-B
français
13
français
14
19 Déclaration de conformité UE
0458-810-0221-B
19 Déclaration de conformité UE
0458-810-0221-B
français
15
0458-810-0221-B
*04588100221B*
www.stihl.com
*04588100221B*
0458-810-0221-B

Manuels associés