PFTL59420-INT | Manuel du propriétaire | ProForm 505 CST TREADMILL Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels36 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
36
N° du Modèle PFTL59420-INT.0 N° de Série Écrivez le numéro de série sur la ligne ci-dessus. MANUEL DE L’UTILlSATEUR Autocollant du Numéro de Série SERVICE CLIENT Si vous avez des questions, ou si des pièces sont manquantes ou endommagées, veuillez contacter le Service à la Clientèle (voir les informations ci-dessous), ou contactez le magasin où vous avez acheté cet appareil. Site internet : iconsupport.eu/fr Courriel : [email protected] FRANCE Téléphone : 0800 001 565 BELGIQUE Téléphone : 0800 58 095 du lundi au vendredi, de 9h à 19h ; le samedi, de 9h à 13h ATTENTION Lisez toutes les précautions et les instructions incluses dans ce manuel avant d’utiliser cet appareil. Conservez ce manuel pour vous y référer ultérieurement. iconeurope.com TABLE DES MATIÈRES EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 PRÉCAUTIONS IMPORTANTES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÈCES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 COMMENT UTILISER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 ENTRETIEN ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 CONSEILS POUR LES EXERCICES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 SCHÉMA DÉTAILLÉ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dos du manuel INFORMATION SUR LE RECYCLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dos du manuel EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT Les autocollants d’avertissement illustrés ici sont inclus avec ce produit. Collez les autocollants d’avertissement sur les autocollants en anglais aux endroits indiqués. Si un autocollant est manquant ou illisible, appelez le numéro de téléphone sur la page de couverture de ce manuel pour commander un nouvel autocollant gratuit. Placez le nouvel autocollant à l’endroit indiqué. Remarque : les autocollants ne sont peut-être pas illustrés à leurs tailles réelles. PROFORM et IFIT sont des marques déposées d’ICON Health & Fitness, Inc. App Store est une marque d’Apple Inc. déposée aux États-Unis et dans d’autres pays. Android et Google Play sont des marques de Google LLC. Le mot et les logos Bluetooth® sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. et sont utilisés sous licence. IOS est une marque ou une marque déposée de Cisco aux États-Unis et dans d’autres pays, et est utilisée sous licence. 2 PRÉCAUTIONS IMPORTANTES AVERTISSEMENT : pour réduire les risques de brûlure, de feu, de choc électrique ou de blessure, lisez toutes les précautions importantes et instructions présentées dans ce manuel, ainsi que tous les avertissements apposés sur votre tapis de course avant de l’utiliser. ICON ne peut être tenu responsable des blessures ou des dommages directs ou indirects liés à l’utilisation de ce produit. 1. Il est de la responsabilité du propriétaire de s’assurer que tous les utilisateurs de ce tapis de course sont correctement informés de tous les avertissements et de toutes les précautions. 9. Gardez toujours les enfants de moins de 16 ans et les animaux domestiques éloignés du tapis de course. 10. Le tapis de course ne doit pas être utilisé par des personnes dont le poids est supérieur à 136 kg. 2. Consultez votre médecin avant de commencer tout programme d’exercice physique. Cette précaution est encore plus importante pour les personnes de plus de 35 ans ou ayant déjà des problèmes de santé. 11. Ne laissez jamais plus d’une personne à la fois utiliser le tapis de course. 12. Portez des vêtements de sport quand vous faites de l’exercice. Ne portez pas des vêtements amples qui pourraient se coincer dans le tapis de course. Des vêtements de sport avec support sont recommandés pour les hommes et les femmes. Portez toujours des chaussures de sport. N’utilisez jamais le tapis de course les pieds nus, en chaussettes ou en sandales. 3. Le tapis de course n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes avec un handicap moteur, sensoriel ou mental, ou qui manquent d’expérience et de connaissance, à moins qu’elles ne soient supervisées ou informées de l’utilisation du tapis de course par une personne responsable de leur sécurité. 4. Utilisez le tapis de course uniquement de la manière décrite dans ce manuel. 13. Quand vous branchez le cordon d’alimentation (voir page 15), branchez-le dans un circuit mis à la terre. Aucun autre appareil ne doit être branché sur le même circuit. 5. Ce tapis de course est prévu pour une utilisation privée uniquement. N’utilisez pas le tapis de course dans un cadre commercial, locatif ou institutionnel. 14. Si une rallonge doit être utilisée, utilisez uniquement une rallonge à 3 conducteurs de 2 mm2 d’une longueur maximale de 1,5 m. 6. Gardez le tapis de course à l’intérieur, à l’abri de l’humidité et de la poussière. N’installez pas le tapis de course dans un garage ou dans un patio couvert, ni proche de l’eau. 15. Maintenez le cordon d’alimentation à l’écart des surfaces chauffantes. 16. Ne faites jamais tourner la courroie mobile lorsque l’appareil est éteint. N’utilisez pas le tapis de course si le cordon d’alimentation ou la prise est endommagé(e), ou si le tapis de course ne fonctionne pas correctement. (Référez-vous à la section ENTRETIEN ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES à la page 24 si le tapis de course ne fonctionne pas correctement). 7. Installez le tapis de course sur une surface plane avec au moins 2,4 m d’espace à l’arrière et 0,6 m de chaque côté. N’installez pas le tapis de course sur une surface qui pourrait bloquer les bouches d’aération. Pour protéger votre sol ou votre moquette, placez un tapis sous le tapis de course. 8. Ne faites pas fonctionner le tapis de course dans une pièce où des produits aérosols sont utilisés et où de l’oxygène est administré. 17. Montez toujours sur les repose-pieds quand vous allumez ou éteignez la courroie mobile. Tenez toujours les rampes quand vous utilisez le tapis de course. 3 18. Veuillez lire attentivement, comprendre et tester les procédures d’arrêt d’urgence avant d’utiliser le tapis de course (référez-vous à la section COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à la page 17). Portez toujours la pince quand vous utilisez le tapis de course. 23. Lorsque vous pliez ou déplacez le tapis de course, assurez-vous que le loquet de rangement retient fermement le cadre en position de rangement. Ne faites pas fonctionner le tapis de course quand il est plié. 24. Ne changez pas l’inclinaison du tapis de course en plaçant des objets sous le tapis de course. 19. Quand une personne marche sur le tapis de course, le bruit du tapis de course augmente. 20. Tenez les doigts, les cheveux et les vêtements éloignés de la courroie mobile en mouvement. Le tapis de course est capable de vitesses élevées. Changez la vitesse progressivement de manière à éviter les changements de vitesse brusques. 25. N’insérez aucun objet dans les ouvertures du tapis de course. 21. Ne laissez pas le tapis de course allumé sans surveillance. Retirez toujours la clé, placez l’interrupteur sur la position Off (éteint) (voir le schéma à la page 5 pour l’emplacement de l’interrupteur), et débranchez le cordon d’alimentation lorsque le tapis de course n’est pas utilisé. 27. 26. Vérifiez et serrez correctement toutes les pièces du tapis de course chaque fois qu’il est utilisé. 22. N’essayez pas de déplacer le tapis de course tant qu’il n’est pas correctement assemblé. (Référez-vous à la section ASSEMBLAGE à la page 7 et à la section COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE à la page 23). Vous devez être capable de soulever sans risque un poids de 20 kg pour déplacer le tapis de course. DANGER : débranchez toujours le cordon d’alimentation immédiatement après l’utilisation, avant de nettoyer le tapis de course et avant d’effectuer les procédures d’entretien et de réglage décrites dans ce manuel. N’enlevez jamais le capot du moteur à moins qu’un technicien agréé ne vous demande de le faire. Seul un technicien agréé peut effectuer les réglages qui ne sont pas décrits dans ce manuel. 28. Un excès d’exercice peut entrainer des blessures graves, voire la mort. Si vous ressentez des étourdissements ou de la douleur, ou si vous avez du mal à respirer, arrêtez immédiatement l’exercice et retrouvez votre calme. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS 4 AVANT DE COMMENCER Merci d’avoir choisi le nouveau tapis de course PROFORM® 505 CST. Le tapis de course 505 CST propose un choix impressionnant de fonctionnalités conçues pour rendre vos séances d’entraînement à domicile plus agréables et plus efficaces. plus efficace, notez le numéro du modèle du produit et le numéro de série avant de nous contacter. Le numéro du modèle et l’emplacement de l’autocollant du numéro de série sont indiqués sur la page de couverture de ce manuel. Il est important de lire attentivement ce manuel avant d’utiliser le tapis de course. Si vous avez des questions après avoir lu ce manuel, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. Pour une assistance Avant de poursuivre la lecture du manuel, familiarisez-vous avec les pièces étiquetées sur le schéma ci-dessous. Console Longueur : 177 cm Largeur : 83 cm Poids : 75 kg Plateau à Accessoires Rampe Clé/Pince Capot du Moteur Courroie Mobile Interrupteur Repose-pieds Roulette Coussin de la Plateforme Vis de Réglage du Rouleau-tendeur 5 TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÈCES Utilisez les illustrations ci-dessous pour identifier les petites pièces nécessaires à l’assemblage. Le nombre entre parenthèses sous chaque illustration est le numéro-clé de la pièce dans la LISTE DES PIÈCES à la fin de ce manuel. Le nombre après le numéro-clé indique la quantité nécessaire à l’assemblage. Remarque : si vous ne trouvez pas une pièce dans la trousse de quincaillerie, vérifiez qu’elle n’est pas pré-assemblée. Des pièces supplémentaires sont peut-être incluses. Rondelle Étoilée #10 (10)–4 Vis de Terre #8 x 1/2" (9)–1 Rondelle Étoilée de 5/16" (12)–10 Vis #8 x 1/2" (5)–6 Rondelle Étoilée de 3/8" (11)–6 Vis #8 x 3/4" (4)–8 Vis de 3/8" x 1 1/4" (1)–2 Vis #10 x 3/4" (6)–4 Vis de 5/16" x 1 1/2" (7)–4 Vis de 3/8" x 2 3/8" (3)–2 Vis de 3/8" x 1 1/2" (2)–2 6 ASSEMBLAGE • Il faut être deux personnes pour assembler l’appareil. • Pour repérer les petites pièces, référez-vous à la page 6. • Placez toutes les pièces sur un espace dégagé et retirez tout le matériel d’emballage. Ne jetez pas le matériel d’emballage avant d’avoir terminé toutes les étapes de l’assemblage. • Vous aurez besoin des outils suivants pour l’assemblage : les clés hexagonales incluses un tournevis cruciforme • Durant le transport, il est possible que du lubrifiant se dépose sur les surfaces du tapis de course. Ceci est normal. S’il y a du lubrifiant sur le tapis de course, essuyez-le à l’aide d’un chiffon doux imbibé d’un détergent doux et non abrasif. une clé à molette Pour ne pas abîmer les pièces, n’utilisez pas d’outils électriques. • Les pièces du côté gauche portent l’indication « L » ou « Left » et les pièces du côté droit portent l’indication « R » ou « Right ». 1. A llez sur le site internet iconsupport.eu depuis votre ordinateur pour enregistrer votre produit. 1 • obtenez votre preuve d’achat •activez votre garantie •devenez prioritaire si vous contactez le service après vente Remarque : si vous n’avez pas d’accès internet, appelez le Service Client (voir la page de couverture de ce manuel) pour enregistrer votre produit. 7 2. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est débranché. 2 Retirez l’attache qui maintient le Fil du Montant (88) sur l’avant de la Base (97). Ensuite, repérez le Montant Droit (86). Demandez à une autre personne de tenir le Montant Droit près de la Base (97). A 88 88 86 Référez-vous au schéma encadré. Attachez fermement l’attache de fil (A) se trouvant à l’intérieur du Montant Droit (86) autour de l’extrémité du Fil du Montant (88). Ensuite, insérez le Fil du Montant dans la partie inférieure du Montant Droit, puis tirez l’extrémité supérieure de l’attache de fil jusqu’à ce que le Fil du Montant passe dans le Montant Droit. A 86 97 3. Posez le Montant Droit (86) près de la Base (97). Enfoncez le Passe-fil (89) dans le trou carré (B) du Montant Droit. Évitez de pincer le fil de terre (C). 88 3 Ensuite, retirez et jetez la vis (D) indiquée. 97 Puis, fixez le fil de terre (C) sur le Montant Droit (86) à l’aide d’une Vis de Terre #8 x 1/2" (9). 9 89 B D 86 8 C 4. Placez le Montant Droit (86) sur la Base (97) comme indiqué sur le schéma. Évitez de pincer le Fil du Montant (88). Faites glisser le Montant Droit de sorte que la Vis de 3/8" x 2 3/8" (3) de la Base s’enfonce dans la fente (E) du Montant Droit ; ne serrez pas encore complètement la Vis. 4 88 E 3 86 97 5. Fixez le Montant Droit (86) à la Base (97) à l’aide d’une Vis de 3/8" x 2 3/8" (3), une Vis de 3/8" x 1 1/4" (1), une Vis de 3/8" x 1 1/2" (2), et trois Rondelles Étoilées de 3/8" (11), comme indiqué sur le schéma ; ne serrez pas encore complètement les Vis. 5 3 Fixez le Montant Gauche (non illustré) comme indiqué sur les schémas des étapes 4 et 5. Remarque : il n’y a pas de fils sur le côté gauche. 11 97 1 9 11 11 86 2 6. Fixez une Rampe (80) au Montant Droit (86) à l’aide de deux Vis de 5/16" x 1 1/2" (7) et deux Rondelles Étoilées de 5/16" (12) à l’endroit indiqué ; vissez chacune des deux Vis de quelques tours avant de les serrer complètement. Évitez de pincer le Fil du Montant (88) et assurez-vous que le fil se trouve sur le côté indiqué du Montant. 6 7 F 12 80 7 Fixez l’autre Rampe (80) sur le Montant Gauche (85) de la même manière. Remarque : il n’y a pas de fils sur le côté gauche. 85 12 F 80 Puis, retirez et jetez les vis (F) indiquées. 86 88 7.Placez l’assemblage de la console (G) face contre terre sur une surface douce qui ne risque pas de rayer l’assemblage de la console. Fixez les Plateaux Droit et Gauche (99, 98) à l’aide de six Vis #8 x 1/2" (5) ; vissez chacune des six Vis de quelques tours avant de les serrer complètement. Évitez de trop serrer les Vis. 7 5 99 5 5 24 98 Puis, retirez les quatre Vis de 5/16" x 3/4" (24) et mettez-les de côté. G 10 5 24 8.Avec l’aide d’une autre personne, tenez l’assemblage de la console (G) près du Montant Droit (86). 8 G Ensuite, insérez le Fil du Montant (88) dans l’attache en boucle (48) indiquée et reliez-le au fil de la console (H). Les connecteurs doivent glisser facilement l’un dans l’autre et s’enclencher en place. Si ce n’est pas le cas, tournez un des connecteurs et essayez de nouveau. 48 H Puis, retirez l’attache de fil (A) du Fil du Montant (88). 88 86 9. Placez l’assemblage de la console (G) sur les Rampes (80) ; évitez de pincer les fils. A 9 G Fixez l’assemblage de la console (G) à l’aide des quatre Vis de 5/16" x 3/4" (24) que vous avez retirées durant l’étape 7, et quatre Rondelles Étoilées de 5/16" (12) ; vissez chacune des quatre Vis de quelques tours avant de les serrer complètement. 80 Insérez l’excédent du Fil du Montant (88) à l’intérieur du Montant Droit (86). Ensuite, serrez l’attache (48) autour du Fil du Montant, puis coupez l’extrémité de l’attache. 12 24 86 11 80 48 88 12 24 10.IMPORTANT : pour ne pas abimer la Barre Transversale (87), n’utilisez pas d’outils électriques et évitez de trop serrer les Vis #10 x 3/4" (6). 10 Fixez la Barre Transversale (87) aux Rampes (80) à l’aide de quatre Vis #10 x 3/4" (6) et de quatre Rondelles Étoilées #10 (10) ; vissez chacune des quatre Vis de quelques tours avant de les serrer complètement. 6 10 80 87 6 10 80 11. Repérez le Boîtier de la Rampe Droite (79). Placez le Boîtier de la Rampe Droite sur la Rampe (80) droite, puis faites glisser le Boîtier de la Rampe Droite vers l’avant jusqu’à ce qu’il repose contre l’assemblage de la console (G). Puis, fixez le Boîtier de la Rampe Droite à l’aide de deux Vis #8 x 3/4" (4) ; vissez chacune des deux Vis de quelques tours avant de les serrer complètement. 11 78 Ensuite, tenez le Boîtier Inférieur de la Rampe Droite (83) en bas de la Rampe (80) droite, puis vissez deux Vis #8 x 3/4" (4) de quelques tours dans le dessous du Boîtier Inférieur de la Rampe Droite ; vissez chacune des deux Vis de quelques tours avant de les serrer complètement. 4 G 4 Fixez le Boîtier de la Rampe Gauche (78) et le Boîtier Inférieur de la Rampe Gauche (82) de la même manière. 82 79 80 4 83 4 4 12 12. Serrez les huit Vis (1, 2, 3) indiquées. 12 1, 2, 3 1, 2, 3 13.Remarque : si le tapis de course est assemblé sur une surface lisse, il risque de rouler vers l’avant durant cette étape. 13 Soulevez le Cadre (60) jusqu’à la position verticale. IMPORTANT : ne soulevez pas le Cadre au-delà de la position verticale. Demandez à une autre personne de tenir le Cadre jusqu’à la fin de l’étape 15. J 31 I J 12 Ensuite, retirez les deux Vis de 5/16" x 3/4" (24) de la Barre Transversale du Loquet (31). 24 12 60 Orientez la Barre Transversale du Loquet (31) comme indiqué sur le schéma. Assurez-vous que l’autocollant (I) avec le texte « This side toward belt » (ce côté vers la courroie) est face au tapis de course. Fixez la Barre Transversale du Loquet sur les supports (J) du Cadre (60) à l’aide des deux Vis de 5/16" x 3/4" (24) et deux Rondelles Étoilées de 5/16" (12). 13 24 14. Retirez l’Écrou de 5/16" (39) et le Boulon de 5/16" x 1 3/4" (28) du support de la Base (97). 14 Ensuite, orientez le Loquet de Rangement (35) comme indiqué sur le schéma. K 35 Fixez l’extrémité inférieure du Loquet de Rangement (35) sur le support de la Base (97) à l’aide du Boulon de 5/16" x 1 3/4" (28) et de l’Écrou de 5/16" (39). Puis, soulevez le Loquet de Rangement (35) jusqu’à la verticale, puis retirez l’attache (K). 39 15. Retirez l’Écrou de 5/16" (39) et le Boulon de 5/16" x 2 1/4" (29) du support de la Barre Transversale du Loquet (31). 97 28 15 39 L 31 Alignez l’extrémité supérieure du Loquet de Rangement (35) avec le support de la Barre Transversale du Loquet (31), puis insérez le Boulon de 5/16" x 2 1/4" (29) dans le support et le Loquet de Rangement. Cela poussera une bague d’espacement (L) hors du Loquet de Rangement ; jetez la bague d’espacement. 60 29 35 Ensuite, serrez l’Écrou de 5/16" (39) sur le Boulon de 5/16" x 2 1/4" (29). Évitez de trop serrer l’Écrou ; le Loquet de Rangement (35) doit pouvoir pivoter. Puis, abaissez le Cadre (60) (voir la section COMMENT ABAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR L’UTILISER à la page 23). 16. Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement serrées avant d’utiliser le tapis de course. Si les autocollants du tapis de course sont recouverts de feuilles en plastique transparent, retirez les feuilles. Pour protéger votre sol ou votre moquette, placez un tapis sous le tapis de course. Pour ne pas endommager la console, protégez le tapis de course des rayons directs du soleil. Rangez les clés hexagonales incluses dans un endroit sûr ; l’une de ces clés vous servira pour régler la courroie mobile (voir pages 25 et 26). Remarque : des pièces supplémentaires sont peut-être incluses. 14 COMMENT UTILISER LE TAPIS DE COURSE COMMENT BRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION Suivez les instructions ci-dessous pour brancher le cordon d’alimentation. Ce produit doit être relié à la terre. En cas de panne ou d’un mauvais fonctionnement, la mise à la terre offre une voie de moindre résistance au courant électrique pour réduire les risques de chocs électriques. Le cordon d’alimentation de ce produit est équipé d’un conducteur de terre et d’une fiche de terre. IMPORTANT : si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé avec un cordon d’alimentation recommandé par le fabricant. 1. B ranchez l’extrémité indiquée du cordon d’alimentation (A) dans la prise sur le tapis de course (B). B A DANGER : un mauvais branchement du conducteur de terre peut augmenter les risques de chocs électriques. Demandez conseil auprès d’un électricien qualifié, ou d’un réparateur certifié si vous avez des doutes quant à la mise à la terre du produit. Ne modifiez pas la fiche fournie avec le produit ; si elle ne rentre pas dans votre prise de courant, demandez à un électricien qualifié d’installer une prise de courant conforme. 2. B ranchez le cordon d’alimentation (A) dans une prise de courant appropriée (C) qui est correctement installée et reliée à la terre conformément à tous les codes et règlements locaux. C GR RU HU 15 GR RU HU FR/S SCHÉMA DE LA CONSOLE COLLER L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT Vous pouvez même écouter votre musique ou vos livres audio préférés durant votre entraînement grâce au système audio de la console. Localisez les avertissements sur la console en anglais. Les mêmes avertissements en plusieurs langues se trouvent sur la planche d’autocollants incluse. Collez l’autocollant d’avertissement en français sur la console. Pour allumer l’appareil, référez-vous à la page 17. Pour utiliser le mode manuel, référez-vous à la page 17. Pour utiliser un entraînement intégré, référez-vous à la page 19. Pour connecter votre tablette à la console, référez-vous à la page 20. Pour connecter un détecteur cardiaque à la console, référez-vous à la page 20. Pour utiliser le mode des paramètres, référez-vous à la page 21. Pour utiliser le système audio, référez-vous à la page 22. FONCTIONNALITÉS DE LA CONSOLE La console du tapis de course offre un éventail de fonctionnalités conçues pour rendre vos entrainements plus efficaces et plus agréables. Quand vous utilisez le mode manuel, vous pouvez changer la vitesse et l’inclinaison du tapis de course d’une simple pression de touche. Pendant que vous vous entraînez, la console affiche des données instantanées sur votre entraînement. Vous pouvez également mesurer votre rythme cardiaque à l’aide d’un détecteur cardiaque du torse compatible. Référez-vous à la page 22 pour savoir comment acheter un détecteur cardiaque du torse en option. Remarque : la console peut afficher la vitesse et la distance en miles ou en kilomètres. Pour changer l’unité de mesure sélectionnée, appuyez sur la touche ST/M (impérial/métrique). IMPORTANT : si la console est recouverte d’une feuille en plastique transparent, retirez la feuille. Pour ne pas abîmer la plateforme de marche, portez des chaussures de sport propres lorsque vous utilisez le tapis de course. La première fois que vous utilisez le tapis de course, vérifiez l’alignement de la courroie mobile ; centrez la courroie mobile si nécessaire (voir page 26). De plus, la console est équipée d’un choix d’entraînements intégrés. Chaque entraînement contrôle automatiquement la vitesse et l’inclinaison du tapis de course en vous guidant tout au long d’un entraînement efficace. Vous pouvez également connecter votre tablette à la console et utiliser une application iFit® pour enregistrer et suivre les données de vos entraînements. 16 COMMENT ALLUMER L’APPAREIL COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL IMPORTANT : si le tapis de course a été exposé à des températures froides, laissez-le se réchauffer à la température ambiante avant de l’allumer. Si vous ne suivez pas cette précaution, vous risquez d’endommager les affichages de la console ou d’autres composantes électriques. 1.Insérez la clé dans la console. Branchez le cordon d’alimentation (voir page 15). Ensuite, localisez l’interrupteur sur le cadre du tapis de course près du cordon d’alimentation. Placez l’interrupteur sur la position Reset (réinitialisation) (D). Si le mode manuel n’est pas sélectionné, appuyez deux fois sur la touche Stop (arrêt). Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à gauche. 2.Sélectionnez le mode manuel. 3. Mettez la courroie mobile en marche. D Pour mettre en marche la courroie mobile, appuyez sur la touche Start (démarrer) ou sur l’une des touches Quick Speed (vitesse une touche). Ensuite, montez sur les reposepieds du tapis de course. Localisez la pince (E) reliée à E la clé (F) et faites-la F glisser sur la taille de votre vêtement. Puis, insérez la clé dans la console. Les affichages s’allument peu de temps après. IMPORTANT : dans une situation d’urgence, la clé pourra s’enlever de la console, ce qui forcera la courroie mobile à ralentir jusqu’à l’arrêt. Testez la pince en reculant doucement de quelques pas ; si la clé ne s’enlève de la console, réglez la position de la pince. Si vous appuyez sur la touche Start (démarrer), la courroie mobile se met à tourner lentement. Pendant que vous vous entraînez, changez la vitesse de la courroie mobile comme vous le souhaitez en appuyant sur les touches d’augmentation et de diminution Speed (vitesse). Chaque fois que vous appuyez sur une touche, la vitesse change par petites étapes ; si vous maintenez la touche enfoncée, la vitesse change plus rapidement. Remarque : quand vous appuyez sur la touche, la courroie mobile peut prendre quelques instants pour atteindre le niveau de vitesse sélectionné. Si vous appuyez sur une des touches Quick Speed (vitesse une touche), la vitesse de la courroie mobile changera graduellement jusqu’à atteindre la vitesse sélectionnée. IMPORTANT : avant d’utiliser le tapis de course, suivez les étapes suivantes pour vous assurer que la console affiche le niveau d’inclinaison correct du tapis de course. Tout d’abord, appuyez une fois sur la touche d’augmentation Incline (inclinaison). Ensuite, appuyez soit sur la touche de diminution Incline (inclinaison), soit sur la touche numérotée d’inclinaison la plus basse pour que l’inclinaison soit réglée sur le niveau le plus bas. Quand le cadre ne bouge plus, le tapis de course est prêt à l’utilisation. Pour arrêter la courroie mobile, appuyez sur la touche Stop (arrêt). Le temps se mettra alors à clignoter à l’écran. Pour remettre la courroie mobile en marche, appuyez sur la touche Start (démarrer). 4.Changez l’inclinaison du tapis de course comme vous le souhaitez. Pour changer l’inclinaison du tapis de course, appuyez sur la touche d’augmentation ou de diminution Incline (inclinaison) ou sur l’une des touches de l’inclinaison numérotées. Chaque fois que vous appuyez sur une des touches, l’inclinaison du tapis de course se règle graduellement sur l’inclinaison sélectionnée. 17 5.Suivez votre progression à l’écran. Pour désactiver le mode balayage, appuyez sur la touche Display (affichage) ; l’indicateur du mode balayage et le mot SCAN (balayage) s’éteindront. L’écran peut afficher les informations suivantes sur votre entrainement : Vous pouvez également personnaliser le mode balayage pour afficher uniquement les informations d’entraînement de votre choix, en boucle. CALS (calories) – La quantité approximative de calories brûlées. CALS/HR (calories par heure) – La quantité approximative de calories que vous brûlez par heure. our personnaliser le mode balayage, appuyez P tout d’abord plusieurs fois sur la touche Display (affichage) jusqu’à ce que les informations d’entraînement que vous voulez ajouter ou supprimer du cycle de balayage s’affichent à l’écran. MI ou KM (distance) – La distance parcourue en marchant ou en courant, en miles ou en kilomètres. Pour changer d’unité de mesure, appuyez sur la touche ST/M (impérial/métrique). Ensuite, appuyez sur la touche +/- (J) pour ajouter ou supprimer ces informations d’entraînement du cycle de balayage. Quand vous ajoutez une information d’entraînement, son indicateur s’allume à l’écran. Quand vous supprimez une information d’entraînement, son indicateur s’éteint. Pace (cadence) – Votre vitesse en minutes par mile ou minutes par kilomètre. BPM et symbole cœur (rythme cardiaque) – Votre rythme cardiaque quand vous utilisez un détecteur cardiaque compatible (voir page 22). Puis, appuyez sur la touche Scan (balayage) pour activer le mode balayage. MPH ou KPH (vitesse) – Votre vitesse en miles par heure ou kilomètres par heure. Pour remettre les affichages à zéro, appuyez deux fois sur la touche Stop (arrêt), retirez la clé puis réinsérez-la. Time (temps) – Le temps écoulé. Appuyez plusieurs fois sur la touche Display (affichage) (G) pour afficher les informations d’entraînement souhaitées à l’écran. H G 6. Allumez le ventilateur, si désiré. J Le ventilateur peut tourner à différentes vitesses. Appuyez plusieurs fois sur les touches Fan (ventilateur) pour choisir la vitesse du ventilateur ou pour l’allumer ou l’éteindre. Mode balayage – La console est équipée d’un mode balayage qui affiche les différentes informations d’entraînement en boucle. Pour activer le mode balayage, appuyez sur la touche Scan (balayage) (H) ; l’indicateur du mode balayage (I) s’allumera à l’écran. 7.Lorsque vous avez terminé vos exercices, retirez la clé de la console. Quand vous avez terminé votre entraînement sur le tapis de course, montez sur les repose-pieds, appuyez sur la touche Stop (arrêt) et réglez l’inclinaison du tapis de course sur le niveau zéro. L’inclinaison doit être réglée sur le niveau zéro lorsque vous pliez le tapis de course en position de rangement, sinon vous risquez de l’endommager. Ensuite, retirez la clé de la console et rangez-la dans un endroit sûr. I Pour avancer manuellement dans le cycle de balayage, appuyez plusieurs fois sur la touche Scan (balayage). Lorsque vous avez terminé votre entraînement, placez l’interrupteur sur la position Off (éteint) et débranchez le cordon d’alimentation. IMPORTANT : si vous ne suivez pas cette précaution, les composantes électriques du tapis de course risquent de s’user prématurément. 18 COMMENT UTILISER UN ENTRAÎNEMENT INTÉGRÉ L’entrainement continuera de cette façon jusqu’à la fin du dernier segment. La courroie mobile ralentira alors jusqu’à l’arrêt. 1.Insérez la clé dans la console. Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à la page 17. Si la vitesse ou l’inclinaison programmée pour le segment en cours est trop élevée ou trop faible, vous pouvez la changer manuellement en appuyant sur les touches Speed (vitesse) et Incline (inclinaison) ; cependant, lorsque le segment de l’entraînement en cours prend fin, le tapis de course se règlera automatiquement sur la vitesse et l’inclinaison programmées pour le segment suivant. 2.Sélectionnez un entraînement intégré. Pour sélectionner un entraînement intégré, appuyez plusieurs fois sur la touche 12 Onboard Workouts (12 entraînements intégrés) jusqu’à ce que l’entraînement de votre choix apparaisse à l’écran. Pour arrêter l’entraînement à tout moment, appuyez sur la touche Stop (arrêt). Pour reprendre l’entraînement, appuyez sur la touche Start (démarrer). La courroie mobile se met alors à tourner lentement. Quand le segment suivant de l’entraînement commence, le tapis de course se règlera automatiquement sur la vitesse et l’inclinaison programmées pour ce segment. Quelques secondes après avoir sélectionné un entraînement, la durée, la distance et la vitesse maximale programmées pour l’entraînement s’afficheront à l’écran pendant quelques secondes. 3. Mettez la courroie mobile en marche. 4.Suivez votre progression à l’écran. ppuyez sur la touche Start (démarrer). Peu de A temps après avoir appuyé sur la touche, le tapis de course se règlera automatiquement sur la première vitesse et la première inclinaison programmées pour l’entraînement. Tenez les rampes et commencez à marcher. Référez-vous à l’étape 5 à la page 18. 5. Allumez le ventilateur, si désiré. Référez-vous à l’étape 6 à la page 18. Chaque entrainement est divisé en segments d’une minute. Une vitesse et une inclinaison sont programmées pour chaque segment. Remarque : la même vitesse et la même inclinaison peuvent être programmées pour des segments consécutifs. 6.Lorsque vous avez terminé vos exercices, retirez la clé de la console. Référez-vous à l’étape 7 à la page 18. À la fin de chaque segment, la vitesse et/ou l’inclinaison programmées pour le segment suivant se mettent à clignoter à l’écran pour vous prévenir des changements. Le tapis de course se règlera alors automatiquement sur la vitesse et l’inclinaison programmées pour le segment suivant. 19 COMMENT CONNECTER VOTRE TABLETTE À LA CONSOLE 5.Déconnectez votre tablette de la console, si désiré. La console accepte les connexions Bluetooth avec les tablettes par le biais de l’application iFit—Workouts at Home, et avec les détecteurs cardiaques compatibles. Remarque : les autres connexions Bluetooth ne sont pas compatibles. Pour déconnecter votre tablette de la console, sélectionnez d’abord l’option de déconnexion dans l’application iFit—Workouts at Home. Ensuite, appuyez sur la touche iFit Sync sur la console et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que la LED sur la console devienne verte. 1.Téléchargez et installez l’application iFit— Workouts at Home sur votre tablette. Remarque : toutes les connexions Bluetooth entre la console et d’autres appareils (ce qui inclus les tablettes, les détecteurs cardiaques, etc) seront rompues. Sur votre tablette iOS® ou Android™, ouvrez l’App Store℠ ou la boutique Google Play™, cherchez l’application iFit—Workouts at Home gratuite, puis installez-la sur votre tablette. Assurez-vous que l’option Bluetooth est activée sur votre tablette. COMMENT CONNECTER UN DÉTECTEUR CARDIAQUE À LA CONSOLE Ensuite, ouvrez l’application iFit—Workouts at Home et suivez les instructions pour créer un compte iFit et personnaliser les paramètres. La console est compatible avec les détecteurs cardiaques Bluetooth Smart. Pour savoir comment acheter un détecteur cardiaque du torse en option, référez-vous à la page 22. 2.Connectez un détecteur cardiaque à la console, si désiré. Pour connecter votre détecteur cardiaque Bluetooth Smart à la console, appuyez sur la touche iFit Sync sur la console ; le numéro de couplage de la console s’affichera à l’écran. Quand une connexion est établie, la LED sur la console clignote deux fois d’une lumière rouge. Si vous connectez un détecteur cardiaque et votre tablette à la console, vous devez connecter votre détecteur cardiaque avant de connecter votre tablette. Référez-vous à la section COMMENT CONNECTER UN DÉTECTEUR CARDIAQUE À LA CONSOLE à droite. Remarque : si la console détecte plusieurs détecteurs cardiaques compatibles à proximité, elle se connectera au détecteur cardiaque avec le signal le plus puissant. 3.Connectez votre tablette à la console. Appuyez sur la touche iFit Sync sur la console ; le numéro de couplage de la console s’affiche à l’écran. Ensuite, suivez les instructions dans l’application iFit—Workouts at Home pour connecter votre tablette à la console. Pour rompre la connexion entre votre détecteur cardiaque et la console, appuyez sur la touche iFit Sync sur la console et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que la LED sur la console devienne verte. Quand une connexion est établie, la LED sur la console devient bleue. Remarque : toutes les connexions Bluetooth entre la console et d’autres appareils (ce qui inclus les tablettes, les détecteurs cardiaques, etc) seront rompues. 4.Enregistrez et suivez vos informations d’entraînement. Suivez les instructions sur l’application iFit— Workouts at Home pour enregistrer et consulter vos informations d’entraînement. 20 LE MODE DES PARAMÈTRES Unité de Mesure – L’unité de mesure actuellement sélectionnée apparaîtra à l’écran. La console peut afficher la vitesse et la distance avec le système impérial ou le système métrique. Pour changer d’unité de mesure, appuyez plusieurs fois sur la touche d’augmentation Speed (vitesse). Pour afficher les informations de l’entraînement avec le système impérial, sélectionnez l’option Std (impérial). Pour afficher les informations d’entraînement avec le système métrique, sélectionnez Met (métrique). 1.Sélectionnez le mode des paramètres. Pour sélectionner le mode des paramètres, appuyez sur la touche K d’engrenage (K). Le premier écran des paramètres s’affiche alors à l’écran. Remarque : si vous avez sélectionné un entraînement, vous devrez peut-être appuyer plusieurs fois sur la touche Stop (arrêt) pour revenir au menu principal avant de sélectionner le mode des paramètres. 2.Naviguez dans le mode des paramètres. Lorsque le mode des paramètres est sélectionné, vous pouvez naviguer entre plusieurs écrans de paramètres. Appuyez plusieurs fois sur la touche Stop (arrêt) pour sélectionner l’écran des paramètres de votre choix. Test d’Affichage – Cet écran est destiné aux techniciens de service pour s’assurer que l’affichage fonctionne correctement. Test de Touche – Cet écran est destiné aux techniciens de service pour s’assurer qu’une touche fonctionne correctement. 3.Changez les paramètres comme vous le souhaitez. Numéro de Version du Logiciel – Le numéro de version du logiciel apparaît à l’écran. Temps Total – Le mot TIME (temps) s’affiche à l’écran. L’écran affiche le nombre total d’heures d’utilisation du tapis de course. Calibrage du Système d’Inclinaison – Les lettres CAL (calibrage) apparaissent à l’écran. Si le système d’inclinaison ne fonctionne pas correctement, il peut être nécessaire de le calibrer. Pour calibrer le système d’inclinaison, appuyez sur la touche d’augmentation ou de diminution Incline (inclinaison). Le tapis de course se soulèvera alors automatiquement jusqu’à l’inclinaison maximale, puis reviendra au niveau minimal. Lorsque le tapis de course s’immobilise, le système d’inclinaison est calibré. istance Totale – Les lettres MI (miles) ou KM D (kilomètres) s’affichent à l’écran. L’écran affiche la distance totale (en miles ou kilomètres) parcourue par la courroie mobile. Niveau de Contraste – Le niveau de contraste actuellement sélectionné apparaît à l’écran. Appuyez sur les touches d’augmentation et de diminution Incline (inclinaison) pour régler le niveau de contraste. 21 LE PORTE-TABLETTE EN OPTION Mode Démo – L’option du mode démo actuellement sélectionnée s’affiche à l’écran. La console est équipée d’un mode démo conçu pour être utilisé quand le tapis de course est exposé dans un magasin. Lorsque le mode démo est activé, la console ne s’éteint pas et l’écran ne se réinitialise pas lorsque vous avez terminé vos exercices. Appuyez plusieurs fois sur la touche d’augmentation Speed (vitesse) pour sélectionner une option du mode démo. Pour activer le mode démo, sélectionnez Don (démo activé). Pour désactiver le mode démo, sélectionnez Doff (démo désactivé). Le porte-tablette en option (L) maintiendra votre tablette en place L en toute sécurité, ce qui vous permettra de l’utiliser pendant votre entrainement. Le porte-tablette en option est conçu pour accueillir la plupart des tablettes de taille normale. Pour acheter un porte-tablette, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. LE DÉTECTEUR CARDIAQUE DU TORSE EN OPTION 4.Quittez le mode des paramètres. Que votre objectif soit de brûler de la graisse ou de renforcer votre système cardiovasculaire, la clé pour obtenir les meilleurs résultats est de maintenir un rythme cardiaque approprié durant vos entraînements. Le détecteur cardiaque du torse en option vous permet de contrôler en permanence votre rythme cardiaque pendant vos exercices, et vous aide ainsi à atteindre vos objectifs personnels de remise en forme. Pour acheter un détecteur cardiaque du torse, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. Appuyez sur la touche d’engrenage (voir étape 1) pour quitter le mode des paramètres. COMMENT UTILISER LE SYSTÈME AUDIO Pour écouter de la musique ou des livres audio sur les enceintes de la console pendant que vous vous entraînez, branchez un câble audio de 3,5 mm mâle/ mâle (non inclus) dans la prise sur la console et dans une prise de votre lecteur audio ; assurez-vous que le câble audio est bien branché. Remarque : pour acheter un câble audio, consultez votre magasin d’électronique local. Ensuite, appuyez sur la touche de lecture de votre lecteur audio. Réglez le volume en utilisant les touches d’augmentation et de diminution du volume sur la console, ou la touche de réglage du volume de votre lecteur audio. Remarque : la console est compatible avec les détecteurs cardiaques Bluetooth Smart. 22 COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE Pour ne pas endommager le tapis de course, réglez l’inclinaison sur le niveau zéro avant de le plier. Ensuite, retirez la clé de la console et débranchez le cordon d’alimentation. ATTENTION : vous devez être capable de soulever sans risque un poids de 20 kg pour soulever, abaisser ou déplacer le tapis de course. Avant de déplacer le tapis de course, pliez-le comme décrit à gauche. ATTENTION : assurez-vous que le loquet de rangement est en position verrouillée. Il est recommandé d’être deux personnes pour déplacer le tapis de course. 1. Tenez le cadre (A) et l’une des rampes (C), puis placez un pied contre une roulette (D). 1. Tenez fermement le cadre (A) métallique à l’endroit indiqué par la flèche ci-dessous. ATTENTION : ne tenez pas le cadre par les repose-pieds en plastique. Pliez les jambes et gardez le dos droit. 1 A C 2. Tirez la rampe vers vous jusqu’à ce que le tapis de D course commence à rouler sur les roulettes, puis déplacez-le doucement jusqu’à l’endroit souhaité. ATTENTION : ne déplacez pas le tapis de course sans l’avoir incliné vers l’arrière ; ne tirez pas sur le cadre ; et ne déplacez pas le tapis de course sur une surface irrégulière. 1 A 3. Placez un pied contre une roulette, puis abaissez doucement le tapis de course. 2.Soulevez le cadre (A) jusqu’à ce que le loquet de rangement (B) se verrouille en position de rangement. ATTENTION : assurez-vous que le loquet de rangement est verrouillé. COMMENT ABAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR L’UTILISER 1. Poussez l’extrémité supérieure du cadre vers l’avant, tout en appuyant doucement sur la partie supérieure du loquet de rangement avec le pied. 2 A B 2. Pendant que vous appuyez sur le loquet de rangement avec votre pied, tirez l’extrémité supérieure du cadre vers vous. 3.Reculez et laissez le cadre descendre jusqu’au sol. Pour protéger votre sol ou votre moquette, placez un tapis sous le tapis de course. Le tapis de course doit se trouver dans un endroit à l’abri des rayons directs du soleil. Ne laissez pas le tapis de course en position de rangement dans une pièce où la température peut dépasser 30°C. 23 1 2 ENTRETIEN ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES ENTRETIEN c.Vérifiez l’interrupteur sur le cadre près du cordon d’alimentation. Si l’interrupteur dépasse de l’appareil comme indiqué sur le schéma (A), l’interrupteur a disjoncté. Pour réinitialiser l’interrupteur, attendez cinq minutes, puis appuyez dessus (B). Un entretien régulier de votre appareil est important pour obtenir des performances optimales et limiter son usure. Vérifiez et serrez correctement toutes les pièces du tapis de course chaque fois qu’il est utilisé. Remplacez immédiatement toute pièce usée. c Nettoyez régulièrement le tapis de course et assurez-vous que la courroie mobile est toujours propre et sèche. Tout d’abord, placez l’interrupteur sur la position Off (éteint) et débranchez le cordon d’alimentation. Nettoyez les pièces externes du tapis de course avec un chiffon humide et un peu de savon doux. IMPORTANT : ne vaporisez pas de liquide directement sur le tapis de course. Pour éviter d’endommager la console, gardez les liquides éloignés de la console. Ensuite, séchez complètement le tapis de course avec une serviette douce. A B PROBLÈME : l’appareil s’éteint durant l’utilisation a.Vérifiez l’interrupteur (voir le schéma c ci-dessus). Si l’interrupteur a disjoncté, attendez cinq minutes, puis appuyez dessus. b.Assurez-vous que le cordon d’alimentation est bien branché. Si le cordon d’alimentation est branché, débranchez-le, attendez cinq minutes, puis rebranchez-le. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES La plupart des problèmes de tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes simples ci-dessous. Identifiez le problème qui s’applique à votre cas et suivez les étapes indiquées. Si vous avez besoin d’aide supplémentaire, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. c.Retirez la clé de la console, puis insérez-la de nouveau. d.Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. PROBLÈME : l’appareil ne s’allume pas PROBLÈME : les affichages de la console restent allumés quand la clé est retirée de la console a.Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché dans une prise de courant correctement reliée à la terre (voir page 15). Si une rallonge doit être utilisée, utilisez uniquement une rallonge à 3 conducteurs de 2 mm2 d’une longueur maximale de 1,5 m. a.La console est équipée d’un mode d’affichage démo conçu pour être utilisé quand le tapis de course est exposé dans un magasin. Référezvous à l’étape 3 à la page 21 et à la page 22 pour vérifier les paramètres de la console et désactiver le mode démo si nécessaire. b.Après avoir branché le cordon d’alimentation, assurez-vous que la clé est complètement enfoncée dans la console. PROBLÈME : l’inclinaison du tapis de course ne change pas correctement a.Référez-vous à l’étape 3 à la page 21 pour calibrer le système d’inclinaison. 24 PROBLÈME : les affichages de la console ne fonctionnent pas correctement PROBLÈME : la courroie mobile ralentit quand on marche dessus a.Retirez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. Ensuite, retirez les cinq Vis #8 x 3/4" (4) et enlevez doucement le Capot du Moteur (66) en le faisant pivoter. a. S i une rallonge doit être utilisée, utilisez uniquement une rallonge à 3 conducteurs de 2 mm2 d’une longueur maximale de 1,5 m. a 66 4 b.Si la courroie mobile est trop tendue, les performances du tapis de course peuvent diminuer et la courroie mobile risque de s’abimer. Retirez la clé et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. À l’aide de la clé hexagonale, tournez d’un quart de tour les deux vis du rouleau-tendeur (C) dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Quand la courroie mobile est correctement tendue, vous devriez pouvoir soulever ses rebords de 5 à 7 cm au-dessus de la plateforme de marche. Assurezvous que la courroie mobile reste centrée. Ensuite, branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et marchez sur le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez jusqu’à ce que la courroie mobile soit correctement tendue. 4 4 4 Ensuite, localisez le Capteur Magnétique (103) et l’Aimant (104) à gauche de la Poulie (53). Tournez la Poulie jusqu’à ce que l’Aimant et le Capteur Magnétique soient alignés. Assurezvous que l’espace entre l’Aimant et le Capteur Magnétique est d’environ 3 mm. Si nécessaire, dévissez les Vis à Tête de Rondelle #8 x 1/2" (27), déplacez légèrement le Capteur Magnétique, puis resserrez les Vis. Réinstallez le Capot du Moteur (66), puis marchez sur le tapis de course pendant quelques minutes pour vérifier l’exactitude de la lecture de la vitesse. b 5–7 cm C Vue du Haut 3 mm 27 103 c.Votre tapis de course est équipé d’une courroie mobile enduite d’un lubrifiant haute performance. IMPORTANT : ne vaporisez jamais de silicone ou d’autres substances sur la courroie mobile ou sur la plateforme de marche, à moins qu’un technicien agréé ne vous demande de le faire. De telles substances peuvent endommager la courroie mobile et en accélérer l’usure. Si vous pensez que la courroie mobile requiert plus de lubrifiant, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. 53 104 d.Si la courroie mobile ralentit toujours quand on marche dessus, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. 25 PROBLÈME : la courroie mobile n’est pas centrée entre les repose-pieds PROBLÈME : la courroie mobile glisse quand on marche dessus a. IMPORTANT : si la courroie mobile frotte contre les repose-pieds (D), elle risque de s’abîmer. Tout d’abord, retirez la clé et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. Si la courroie mobile s’est décalée vers la gauche, utilisez la clé hexagonale pour tourner d’un demi tour la vis du rouleau-tendeur gauche dans le sens des aiguilles d’une montre ; si la courroie mobile s’est décalée vers la droite, tournez d’un demi tour la vis du rouleau-tendeur gauche dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Évitez de trop tendre la courroie mobile. Ensuite, branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et marchez sur le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez le processus jusqu’à ce que la courroie mobile soit centrée. a. T out d’abord, retirez la clé et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. À l’aide de la clé hexagonale, tournez d’un quart de tour les deux vis du rouleau-tendeur dans le sens des aiguilles d’une montre. Quand la courroie mobile est correctement tendue, vous devriez pouvoir soulever chaque rebord de 5 à 7 cm au-dessus de la plateforme de marche. Assurez-vous que la courroie mobile reste centrée. Ensuite, branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et marchez sur le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez jusqu’à ce que la courroie mobile soit correctement tendue. a D b D 26 CONSEILS POUR LES EXERCICES Exercices d’Aérobie – Si votre but est de renforcer votre système cardiovasculaire, vous devez faire des exercices d’aérobie, c’est à dire des exercices qui nécessitent de grandes quantités d’oxygène pendant des périodes de temps prolongées. Pour des exercices d’aérobie, réglez l’intensité de votre effort jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit proche du nombre le plus haut dans votre zone d’entraînement. AVERTISSEMENT : consultez votre médecin avant de commencer tout programme d’exercice physique. Cette précaution est encore plus importante pour les personnes de plus de 35 ans ou ayant déjà des problèmes de santé. COMMENT MESURER VOTRE RYTHME CARDIAQUE Les conseils suivants vous aideront à planifier votre programme d’exercices physiques. Pour plus de détails sur les exercices, procurez-vous un livre réputé sur le sujet ou consultez votre médecin. Gardez en tête qu’une alimentation équilibrée et un repos adéquat sont essentiels pour de bons résultats. Pour mesurer votre rythme cardiaque, entraînez-vous pendant au moins quatre minutes. Ensuite, arrêtez-vous et placez deux doigts sur votre poignet, comme indiqué sur le schéma. Comptez les battements de votre cœur pendant six secondes, puis multipliez ce nombre par 10 pour trouver votre rythme cardiaque. Par exemple, si vous comptez 14 battements de cœur pendant six secondes, votre rythme cardiaque est de 140 battements par minute. INTENSITÉ DES EXERCICES Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier votre système cardiovasculaire, la clé pour obtenir des résultats est de s’entraîner à la bonne intensité. Vous pouvez utiliser votre rythme cardiaque comme repère pour trouver le niveau d’intensité adapté à vos objectifs. Le tableau ci-dessous indique les rythmes cardiaques recommandés pour brûler de la graisse et pour des exercices d’aérobie. CONSEILS POUR L’ENTRAÎNEMENT Échauffement – Commencez avec 5 à 10 minutes d’étirements et d’exercices de faible intensité. L’échauffement fait monter la température de votre corps, augmente les battements de votre cœur, et accélère votre circulation pour vous préparer à l’effort. Exercices dans la Zone d’Entraînement – Entraînezvous pendant 20 à 30 minutes avec votre rythme cardiaque dans votre zone d’entraînement. (Durant les premières semaines de votre programme d’exercices physiques, ne maintenez pas votre rythme cardiaque dans votre zone d’entraînement pendant plus de 20 minutes.) Respirez profondément et de manière régulière quand vous vous entraînez ; ne retenez jamais votre souffle. Pour trouver le niveau d’intensité correct, trouvez votre âge en bas du tableau (les âges sont arrondis à la dizaine). Les trois nombres listés au-dessus de votre âge définissent votre « zone d’entraînement ». Le nombre le plus bas est le rythme cardiaque pour brûler de la graisse ; le nombre du milieu est le rythme cardiaque pour brûler un maximum de graisse ; et le nombre le plus haut est le rythme cardiaque pour des exercices d’aérobie. Retour à la Normale – Finissez avec 5 à 10 minutes d’étirements. Les étirements rendent vos muscles plus flexibles et aident à prévenir les problèmes qui surviennent après l’entraînement. Brûler de la Graisse – Pour brûler efficacement de la graisse, vous devez vous entraîner à une intensité faible pendant une longue période de temps. Durant les premières minutes d’exercice, votre corps utilise des calories de glucide comme carburant. Votre corps ne commence à puiser dans ses réserves de graisse qu’après plusieurs minutes d’effort. Si votre but est de brûler de la graisse, réglez l’intensité de votre exercice jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit proche du nombre le plus bas de votre zone d’entraînement. Pour brûler un maximum de graisse, entraînez-vous avec votre rythme cardiaque proche du nombre du milieu de votre zone d’entraînement. FRÉQUENCE DES EXERCICES 27 Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, effectuez trois entraînements par semaine, avec au moins un jour de repos entre chaque entraînement. Après quelques mois d’exercice régulier, vous pourrez effectuer jusqu’à cinq entraînements par semaine, si désiré. Gardez à l’esprit que la clé du succès est de faire de vos entraînements un élément agréable et régulier de votre vie de tous les jours. SUGGESTION D’ÉTIREMENTS La position correcte pour plusieurs étirements de base est illustrée à droite. Faites des mouvements lents quand vous vous étirez ; ne faites pas de rebonds. 1. Étirement vers les Orteils 1 Debout, les genoux légèrement pliés, penchez-vous vers l’avant au niveau des hanches. Laissez votre dos et vos épaules se détendre pendant que vous tendez les mains vers vos orteils, aussi loin que possible. Tenez la position en comptant jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez trois fois. Zones ciblées : cuisses, arrière des genoux, dos. 2. Étirement des Cuisses 2 Asseyez-vous sur le sol avec une jambe tendue. Ramenez la plante du pied opposé vers vous et placez-la contre l’intérieure de la cuisse de la jambe tendue. Essayez de toucher vos orteils autant que possible. Tenez la position en comptant jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez trois fois pour chaque jambe. Zones ciblées : cuisses, bas du dos, aine. 3. Étirement des Mollets et Tendons d’Achille Avec une jambe devant l’autre, tendez les mains vers l’avant et placez-les contre un mur. Gardez la jambe arrière bien droite et le pied arrière à plat sur le sol. Pliez la jambe avant, penchez-vous vers l’avant et poussez les hanches vers le mur. Tenez la position en comptant jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez trois fois pour chaque jambe. Pour un étirement supplémentaire des tendons d’Achille, pliez aussi la jambe arrière. Zones ciblées : mollets, tendons d’Achille, chevilles. 3 4 4. Étirement des Quadriceps Avec une main contre un mur pour garder votre équilibre, attrapez un de vos pieds derrière vous avec l’autre main. Approchez votre talon le plus près possible de vos fesses. Tenez la position en comptant jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez trois fois pour chaque jambe. Zones ciblées : quadriceps et muscles des hanches. 5. Étirement de la Cuisse Intérieure Asseyez-vous par terre, les pieds joints par la plante, les genoux vers l’extérieur. Tirez vos pieds vers l’aine, autant que possible. Tenez la position en comptant jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez trois fois. Zones ciblées : quadriceps et muscles des hanches. 28 5 NOTES 29 LISTE DES PIÈCES N° du Modèle PFTL59420-INT.0 R0920A Nº Qté Description Nº 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 2 2 4 35 12 4 4 4 1 4 6 10 2 3 2 24 1 2 1 8 1 1 2 6 4 4 8 1 1 2 1 4 2 8 1 1 5 6 6 2 1 2 1 1 1 1 1 2 1 2 Vis de 3/8" x 1 1/4" Vis de 3/8" x 1 1/2" Vis de 3/8" x 2 3/8" Vis #8 x 3/4" Vis #8 x 1/2" Vis #10 x 3/4" Vis de 5/16" x 1 1/2" Vis M4 x 12mm Vis de Terre #8 x 1/2" Rondelle Étoilée #10 Rondelle Étoilée de 3/8" Rondelle Étoilée de 5/16" Boulon de 3/8" x 2 1/2" Vis M6 x 55mm Boulon de 3/8" x 1 1/8" Vis à Tête Bombée #8 x 3/4" Boulon M8 x 102mm Vis en Métal/Nylon de 1/4" x 1 1/4" Vis à Tête Cylindrique #8 x 1/2" Vis #8 x 5/8" Boulon de 3/8" x 1 3/4" Boulon de 3/8" x 1 1/2" Vis du Moteur de Traction 1/4" Vis de 5/16" x 3/4" Vis du Guide de la Courroie #8 Boulon de 5/16" x 1 1/2" Vis à Tête de Rondelle #8 x 1/2" Boulon de 5/16" x 1 3/4" Boulon de 5/16" x 2 1/4" Rondelle Étoilée #8 Barre Transversale du Loquet Rondelle Plate de 5/16" Rondelle de Friction de 3/8" Rondelle Plate Loquet de Rangement Écrou M6 Pince du Capot Écrou de 3/8" Écrou de 5/16" Autocollant de Précaution Clé/Pince Coussin de la Plateforme Console Repose-pieds Gauche Repose-pieds Droit Autocollant d’Avertissement Plateforme de Marche Attache de Câble de la Console Courroie Mobile Guide de la Courroie 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 30 Qté Description 4 Coussin en Caoutchouc 2 Goupille de 1/2" 1 Rouleau de Traction/Poulie 1 Attache du Contrôleur 1 Plaque du Système Électronique 4 Attache de Câble 2 Roulette 1 Moteur de Traction 1 Courroie du Moteur 1 Cadre 1 Pied Arrière Droit 1 Pied Arrière Gauche 2 Boulon M8 x 20mm 1 Rouleau-tendeur 1 Support du Moteur 1 Boîtier du Capot du Moteur 2Bague d’Espacement du Cadre d’Inclinaison 2 Bague d’Espacement du Cadre 4 Bague en Plastique de 3/8" 1 Moteur d’Inclinaison 1 Cadre d’Inclinaison 2Bague d’Espacement du Moteur d’Inclinaison 1 Contrôleur 1 Cordon d’Alimentation 1 Prise 1 Interrupteur 1 Panneau Ventral 1 Boîtier de la Rampe Gauche 1 Boîtier de la Rampe Droite 2 Rampe 2 Pince de la Console 1Boîtier Inférieur de la Rampe Gauche 1 Boîtier Inférieur de la Rampe Droite 2 Bague en Plastique de 9/32" 1 Montant Gauche 1 Montant Droit 1 Barre Transversale 1 Fil du Montant 2 Passe-fil 2Bague d’Espacement du Coussin de la Base 2 Coussin de la Base 2 Coussin Fin de la Base 4 Boîtier de la Base 2 Rondelle Étoilée M8,4 1 Écrou de Blocage M8 2 Écrou à Collerette M8 Nº Qté 97 98 99 100 101 102 103 1 1 1 1 1 2 1 Description Nº Qté Base Plateau Gauche Plateau Droit Base de la Console Cadre de la Console Fil de Terre de la Console Capteur Magnétique 104 105 106 107 108 109 * 1 1 3 3 2 1 – Description Aimant Pince Écrou M4 Boulon M4 x 10mm Bague du Moteur Isolateur du Moteur Manuel de l’Utilisateur Remarque : les caractéristiques sont susceptibles de changer sans notification. Pour commander des pièces de rechange, référez-vous au dos du manuel. *Ces pièces ne sont pas illustrées. 31 32 14 16 62 51 32 39 16 26 64 34 16 42 16 20 46 16 34 20 14 12 24 61 16 16 16 34 20 26 44 16 47 50 51 32 39 34 20 49 60 25 32 39 34 34 45 20 39 51 104 29 35 16 42 20 24 12 26 52 103 59 16 53 20 34 108 109 27 105 18 84 20 36 58 95 63 39 25 14 23 65 94 50 26 56 63 28 52 54 31 107 18 107 107 108 84 27 27 96 94 34 51 32 39 55 106 17 27 30 SCHÉMA DÉTAILLÉ A N° du Modèle PFTL59420-INT.0 R0920A SCHÉMA DÉTAILLÉ B N° du Modèle PFTL59420-INT.0 R0920A 4 37 4 37 4 37 37 66 37 69 67 21 33 38 38 70 68 71 22 38 33 69 72 38 67 73 4 68 74 4 4 75 4 4 4 76 77 4 4 33 4 SCHÉMA DÉTAILLÉ C N° du Modèle PFTL59420-INT.0 R0920A 6 10 7 12 78 19 87 102 4 4 12 24 80 6 4 4 10 4 4 4 4 4 82 7 4 85 12 79 12 24 88 80 3 11 1 11 4 93 15 40 57 11 69 4 4 83 2 89 90 91 16 97 86 69 38 13 93 4 15 2 11 88 93 3 11 89 9 92 16 57 13 40 38 90 91 16 3 11 92 93 16 34 1 SCHÉMA DÉTAILLÉ D 8 98 5 N° du Modèle PFTL59420-INT.0 R0920A 5 100 8 8 5 48 8 4 5 5 5 5 5 5 43 5 5 99 5 101 27 102 4 41 81 4 81 4 4 35 COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE Pour commander des pièces de rechange, veuillez vous référer à la page de couverture de ce manuel. Pour une assistance plus efficace, préparez les informations suivantes avant de nous contacter : • le numéro du modèle et le numéro de série du produit (voir la page de couverture de ce manuel) • le nom du produit (voir la page de couverture de ce manuel) • le numéro-clé et la description de la pièce ou des pièces de rechange (voir la LISTE DES PIÈCES et le SCHÉMA DÉTAILLÉ à la fin de ce manuel) INFORMATION SUR LE RECYCLAGE Ce produit électronique ne doit pas être jeté avec les déchets municipaux. Pour préserver l’environnement, ce produit doit être recyclé après sa durée d’utilisation selon la règlementation. Veuillez utiliser les installations de recyclage qui sont autorisées à collecter ce type de déchets dans votre région. Ce faisant, vous contribuerez à préserver les ressources naturelles et à renforcer les normes européennes de protection de l’environnement. Si vous avez besoin de plus de renseignements concernant les méthodes garantissant une élimination sûre et appropriée de ce produit, veuillez contacter votre mairie ou le magasin où vous avez acheté ce produit. N° de la Pièce 422969 R0920A Imprimé en Chine © 2020 ICON Health & Fitness, Inc.