▼
Scroll to page 2
of
98
Bedienungsanleitung Mode d’emploi Hochleistungs-CD/MP3/WMA/AAC-DSP-Player mit RDS-Tuner und Multi-CD-Steuerung Syntoniseur RDS et lecteur de CD/MP3/WMA/AAC DSP, “Puissance élevée”, avec contrôleur pour lecteur de CD à chargeur Deutsch DEH-P88RS Français Table des matières Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil Pioneer. Nous vous prions de lire ces instructions d’utilisation afin que vous sachiez utiliser votre appareil correctement. Quand vous aurez fini la lecture de ces instructions, rangez ce mode d’emploi dans un endroit sûr pour référence ultérieure. Description de l’appareil Appareil central 110 Boîtier de télécommande 110 Opérations de base Mise en service de l’appareil 112 Choix d’une source 112 Charger un disque 112 Réglage du volume 113 Mise hors tension de l’appareil 113 Syntoniseur Écoute de la radio 114 Introduction au fonctionnement détaillé du syntoniseur 115 Mise en mémoire des fréquences d’émission 115 Mise en mémoire des fréquences des émetteurs les plus puissants 116 Sélection des stations à partir de la liste des canaux présélectionnés 116 Accord sur les signaux puissants 117 RDS Introduction à l’utilisation du RDS 118 Choix d’une autre fréquence possible 119 – Utilisation de la recherche PI 119 – Recherche automatique PI d’une station dont la fréquence est en mémoire 120 – Restriction de la recherche aux stations régionales seulement 120 Réception des bulletins d’informations routières 120 Utilisation des fonctions PTY 121 – Recherche d’une station RDS en utilisant le code PTY 121 – Utilisation de l’interruption pour réception d’un bulletin d’informations 121 – Réception d’une alarme PTY 122 Réception d’un message écrit diffusé par radio 122 – Affichage d’un message écrit diffusé par radio 122 – Mise en mémoire puis rappel d’un message écrit diffusé par radio 123 Liste des codes PTY 124 Français Avant de commencer Quelques mots sur cet appareil 103 Quelques mots sur ce mode d’emploi 103 En cas d’anomalie 104 Caractéristiques 104 Quelques mots sur WMA 105 Quelques mots sur AAC 105 Enregistrement du produit 105 Protection de l’appareil contre le vol 105 – Détacher la face avant 106 – Pose de la face avant 106 Réinitialisation du microprocesseur 106 Changement du mode de fonctionnement du DSP 107 Quelques mots sur le mode démonstration 107 – Mode inverse 107 – Mode démonstration des fonctions 108 Utilisation et soin du boîtier de télécommande 108 – Installation de la pile 108 – Utilisation de la télécommande 108 – Touche FUNCTION et touche AUDIO 109 Lecteur de CD intégré Écoute d’un CD 125 Sélection directe d’une plage 125 Introduction au fonctionnement détaillé du lecteur de CD intégré 126 Répétition de la lecture 126 Écoute des plages musicales dans un ordre aléatoire 126 Fr 99 Table des matières Examen du contenu d’un CD 127 Pause de la lecture d’un CD 127 Sélection de la méthode de recherche 127 Recherche toutes les 10 plages sur le disque en cours 128 Utilisation des fonctions de titre de disque 128 – Saisie des titres de disque 128 – Affichage du titre d’un disque 129 Utilisation des fonctions CD TEXT 129 – Affichage des informations textuelles sur les disques CD TEXT 129 – Défilement des informations textuelles sur l’afficheur 130 – Choix de plages à partir de la liste des titres de plages 130 Lecteur MP3/WMA/AAC/WAV Lecture de fichiers MP3/WMA/AAC/ WAV 131 Sélection directe d’une plage dans le dossier en cours 132 Introduction au fonctionnement détaillé du lecteur de CD (MP3/WMA/AAC/WAV) intégré 133 Répétition de la lecture 133 Écoute des plages musicales dans un ordre aléatoire 134 Examen du contenu des dossiers et des plages 134 Pause en lecture de fichiers MP3/WMA/AAC/ WAV 134 Sélection de la méthode de recherche 135 Recherche toutes les 10 plages dans le dossier en cours 135 Affichage des informations textuelles d’un disque MP3/WMA/AAC/WAV 135 – Si vous lisez un disque MP3/WMA/ AAC 135 – Si vous lisez un disque WAV 136 Défilement des informations textuelles sur l’afficheur 136 100 Fr Choix des plages musicales à partir de la liste des noms de fichiers 136 Lecteur de CD à chargeur Écoute d’un CD 137 Sélection directe d’une plage 138 Lecteur de CD 50 disques 138 Introduction au fonctionnement détaillé du lecteur de CD à chargeur 138 Répétition de la lecture 139 Écoute des plages musicales dans un ordre aléatoire 139 Examen du contenu des disques et des plages 139 Pause de la lecture d’un CD 140 Utilisation des listes ITS 140 – Création d’une liste de lecture avec la sélection instantanée des plages ITS 140 – Lecture à partir de votre liste de lecture ITS 141 – Suppression d’une plage de votre liste ITS 141 – Suppression d’un CD de votre liste ITS 142 Utilisation des fonctions de titre de disque 142 – Saisie des titres de disque 142 – Affichage du titre d’un disque 143 – Choix d’un disque à partir de la liste des titres de disques 143 Utilisation des fonctions CD TEXT 143 – Affichage des informations textuelles sur les disques CD TEXT 143 – Défilement des informations textuelles sur l’afficheur 144 – Choix de plages à partir de la liste des titres de plages 144 Lecture de plages musicales sur l’iPod Ecoute de plages musicales sur votre iPod 145 Table des matières Recherche d’une plage musicale 145 – Recherche d’une plage musicale 146 – Sélection d’une liste de lecture 146 Affichages d’informations textuelles sur l’iPod 146 Introduction à l’utilisation avancée de l’adaptateur iPod 147 Répétition de la lecture 148 Lecture des plages musicales dans un ordre au hasard (shuffle) 148 Pause d’une plage musicale 148 Lecteur DVD Lecture d’un disque 152 Sélection d’un disque 152 Sélection d’un dossier 152 Introduction au fonctionnement détaillé du lecteur DVD 153 Répétition de la lecture 153 Pause de la lecture 154 Écoute des plages musicales dans un ordre aléatoire 154 Examen du contenu d’un CD/MP3/ WMA 154 Utilisation de la liste ITS et des fonctions de titre du disque 155 Utilisation des fonctions de titre de disque 155 – Saisie des titres de disque 155 Fr Français Syntoniseur TV Regarder la télévision 149 Introduction à l’utilisation avancée du syntoniseur TV 150 Mise en mémoire des stations d’émission 150 Mise en mémoire séquentielle des stations les plus fortes 150 Sélection des stations à partir de la liste des canaux présélectionnés 151 Réglages sonores Modes de fonctionnement 156 – Marques indiquant le mode de fonctionnement 156 mode réseau 3 voies 156 – Réglage facile du système audio 156 – Réglage fin du système audio 156 Mode standard 157 – Réglage facile du système audio 157 – Réglage fin du système audio 157 Fonctions additionnelles 157 Introduction aux réglages sonores 158 Basculement entre canal gauche et canal droit 159 Utilisation du sélecteur de position 159 Réglage de l’équilibre sonore 160 160 Réglage de l’équilibre sonore Utilisation de l’alignement temporel 161 – Réglage de l’alignement temporel 161 Quelques mots sur la fonction réseau 162 – Paramètres réglables 162 – Points concernant les réglages réseau 163 – Coupure du haut parleur (filtre) 163 – Réglage du réseau 164 Utilisation de la sortie pour haut-parleur d’extrêmes graves 165 – Utilisation de la sortie haut-parleur d’extrêmes graves 165 – Réglages du haut-parleur d’extrêmes graves 166 – Réglage de la pente d’atténuation du filtre passe-bas 166 Utilisation du filtre passe-haut 167 – Coupure des haut-parleurs (filtres) 167 – Réglage du filtre passe-haut pour les haut-parleurs avant 167 – Réglage du filtre passe-haut pour les haut-parleurs arrière 167 101 Table des matières Utilisation du son BBE 168 Utilisation de la fonction BMX et de la compression 169 Utilisation de l’égalisation automatique 169 Rappel d’une courbe d’égalisation 169 Réglage des courbes d’égalisation 170 Réglage de l’égaliseur graphique à 16 bandes 170 Réglage de la correction physiologique 171 Utilisation de l’ajustement automatique du niveau sonore 171 Ajustement des niveaux des sources 172 TA et EQ Auto (alignement temporel automatique et égalisation automatique) 172 – Avant d’utiliser la fonction TA et EQ auto 173 – Exécution du réglage TA et EQ auto 174 Réglages initiaux Ajustement des réglages initiaux 176 Sélection de la langue d’affichage 176 Réglage de l’horloge 176 Mise en service ou hors service de l’affichage de l’horloge appareil éteint 177 Sélection de l’incrément d’accord en FM 177 Mise en service ou hors service de la recherche automatique PI 177 Mise en service ou hors service du signal sonore d’avertissement 178 Mise en service ou hors service de l’ouverture automatique de la face avant 178 Mise en service ou hors service de l’entrée auxiliaire 178 Mise en service ou hors service de l’atténuateur de luminosité 178 Réglage de la luminosité 179 Correction de la distorsion sonore 179 Réinitialisation des fonctions audio 179 102 Fr Commutation de la coupure/atténuation du son 179 Réglage de l’amplificateur de puissance interne 180 Mise en service/hors service de la fonction démonstration des fonctions 180 Basculement du mode inverse 180 Mise en service ou hors service du Défilement Permanent 181 Autres fonctions Utilisation de la source AUX 182 – Quelques mots sur AUX1 et AUX2 182 – Choix de l’entrée AUX comme source 182 – Définition du titre de l’entrée AUX 182 Utilisation des divers affichages divertissants 183 Utilisation de la touche PGM 184 Informations complémentaires Explication des messages d’erreur du lecteur de CD intégré 185 Comprendre les messages d’erreur du réglage TA et EQ auto 185 Soins à apporter au lecteur de CD 186 Disques CD-R et CD-RW 186 Fichiers MP3, WMA, AAC and WAV 187 – Informations MP3 additionnelles 188 – Informations WMA additionnelles 188 – Informations additionnelles sur AAC 188 – Informations WAV additionnelles 189 Quelques mots sur les dossiers et les fichiers MP3/WMA/AAC/WAV 189 Termes utilisés 191 Caractéristiques techniques 193 Section Avant de commencer 01 ! ! Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation. Quelques mots sur cet appareil Les fréquences du syntoniseur de cet appareil sont attribuées pour une utilisation en Europe de l’Ouest, Asie, Moyen Orient, Afrique et Océanie. Son utilisation dans d’autres régions peut se traduire par une réception de mauvaise qualité. La fonction RDS (radio data system) n’est opérationnelle que dans les régions où des stations FM diffusent des signaux RDS. PRÉCAUTION ! Ne laissez pas cet appareil venir en contact avec des liquides. Cela pourrait provoquer une ! ! ! ! Français Les habitants des 25 états membres de l’UE, de Suisse et de Norvège peuvent retourner gratuitement leurs appareils électroniques usagés aux centres de collecte agréés ou à un détaillant (si vous rachetez un appareil similaire neuf). Dans les pays qui ne sont pas mentionnés cidessus, veuillez contacter les autorités locales pour savoir comment vous pouvez vous débarrasser de vos appareils. Vous garantirez ainsi que les appareils dont vous vous débarrassez sont correctement récupérés, traités et recyclés et préviendrez de cette façon les impacts néfastes possibles sur l’environnement et la santé humaine. ! électrocution. Tout contact avec des liquides pourrait aussi provoquer des dommages, de la fumée et une surchauffe de l’appareil. “PRODUIT LASER CLASSE 1” Ce produit contient une diode laser de classe supérieure à 1. Pour assurer une sécurité permanente, n’enlevez aucun couvercle et n’essayez pas d’accéder à l’intérieur du produit. Faites exécuter toutes les opérations d’entretien par un personnel qualifié. Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seulement en Allemagne. Conservez ce mode d’emploi à portée de main afin de vous y référer pour les modes d’opération et les précautions. Maintenez toujours le niveau d’écoute à une valeur telle que vous puissiez entendre les sons provenant de l’extérieur du véhicule. Protégez l’appareil contre l’humidité. Si la batterie est débranchée, ou déchargée, le contenu de la mémoire sera effacé et une nouvelle programmation sera nécessaire. Quelques mots sur ce mode d’emploi Cet appareil possède des fonctions sophistiquées qui lui assurent une réception et un fonctionnement de haute qualité. Toutes les fonctions ont été conçues pour en rendre l’utilisation la plus aisée possible, mais un grand nombre ne sont pas auto-explicatives. Ce mode d’emploi vous aidera à profiter pleinement du potentiel de cet appareil et à optimiser votre plaisir d’écoute. Nous vous recommandons de vous familiariser avec les fonctions et leur utilisation en lisant l’ensemble du mode d’emploi avant de commencer à utiliser l’appareil. Il est particulièrement important que vous lisiez et respectiez les indications ATTENTION et PRÉCAUTION de ce mode d’emploi. Fr 103 Section 01 Avant de commencer En cas d’anomalie En cas d’anomalie, consultez le distributeur ou le centre d’entretien agréé par Pioneer le plus proche. Caractéristiques Lecture de CD La lecture de CD/CD-R/CD-RW musicaux est possible. Lecture de fichiers MP3 Vous pouvez lire des fichiers MP3 enregistrés sur CD-ROM/CD-R/CD-RW (enregistrements suivant les standards ISO9660 Niveau 1/Niveau 2). ! La fourniture de ce produit comporte seulement une licence d’utilisation privée, non commerciale, et ne comporte pas de licence ni n’implique aucun droit d’utilisation de ce produit pour une diffusion commerciale (c’est-à-dire générant des revenus) en temps réel (terrestre, par satellite, câble et/ou tout autre média), diffusion/streaming via internet, des intranets et/ou d’autres systèmes électroniques de distribution de contenu, telles que les applications audio payante ou audio sur demande. Une licence indépendante est requise pour ce type d’utilisation. Pour plus de détails, visitez le site http://www.mp3licensing.com. Lecture de fichiers WMA Vous pouvez lire des fichiers WMA enregistrés sur CD-ROM/CD-R/CD-RW (enregistrements suivant les standards ISO9660 Niveau 1/Niveau 2). Lecture de fichiers AAC Vous pouvez lire des fichiers AAC enregistrés sur CD-ROM/CD-R/CD-RW (enregistrements 104 Fr suivant les standards ISO9660 Niveau 1/Niveau 2). Lecture de fichiers WAV Vous pouvez lire des fichiers WAV enregistrés sur CD-ROM/CD-R/CD-RW (enregistrements en PCM Linéaire (LPCM)/MS ADPCM). Syntoniseur RDS (radio data system) Le syntoniseur RDS de cet appareil reçoit le service de diffusion de messages par radio. Son de haute qualité Cet appareil est équipé d’un système DSP hautes performances qui permet de générer un son clair et réaliste. Contrôle de plusieurs IP-BUS Cet appareil peut contrôler n’importe quel appareil source Pioneer équipé d’un IP-BUS, tel qu’un Lecteur de CD à chargeur, un lecteur de DVD ou un syntoniseur TV. ! Il est possible que certains appareils source Pioneer ne soient pas contrôlés totalement par cet appareil. Pour avoir plus de détails, consultez votre revendeur le plus proche. Compatibilité iPod Quand vous utilisez cet appareil avec un adaptateur iPod Pioneer (CD-IB100), vous pouvez contrôler un iPod avec un Dock Connector (Connecteur de station d’accueil). ! iPod est une marque commerciale de Apple Computer, Inc. déposée aux EtatsUnis et dans d’autres pays. Section Avant de commencer Quelques mots sur WMA Cet appareil lit les fichiers AAC encodés par iTunes® version 4.8 et antérieures. iTunes® est une marque commerciale de Apple Computer, Inc. déposée aux Etats-Unis et dans d’autres pays. Enregistrement du produit Rendez-nous visite sur le site suivant : ! Enregistrez votre produit. Nous conserverons sur fichier les détails de votre achat pour vous permettre de vous reporter à ces informations en cas de déclaration à votre assurance pour perte ou vol. Remarques ! Cet appareil peut ne pas fonctionner correctement selon l’application utilisée pour encoder les fichiers WMA. ! Selon la version de Windows Media Player utilisée pour encoder les fichiers WMA, les noms d’album et les autres informations textuelles peuvent ne pas s’afficher correctement. Quelques mots sur AAC AAC est un acronyme pour Advanced Audio Coding (Codage audio avancé) et fait référence à un standard de technologie de compression audio utilisé avec MPEG 2 et MPEG 4. Plusieurs applications sont disponibles pour encoder des fichiers AAC, mais les formats de fichier et les extensions diffèrent selon les applications utilisées pour effectuer l’encodage. Français Le logo Windows Media™ imprimé sur le coffret indique que ce produit peut lire les données WMA. WMA est un acronyme pour Windows Media Audio et fait référence à une technologie de compression développée par Microsoft Corporation. Les données WMA peuvent être encodées en utilisant Windows Media Player version 7 ou ultérieure. Windows Media et le logo Windows sont des marques commerciales ou des marques commerciales déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. 01 Protection de l’appareil contre le vol Afin d’empêcher le vol, la face avant peut être retirée de l’appareil central et rangée dans le boîtier de protection fourni. ! Si vous ne retirez pas la face avant de l’appareil central dans les cinq secondes qui suivent la coupure du contacte, un signal sonore d’avertissement se fait entendre et la face avant s’ouvre. ! Vous pouvez mettre hors service ce signal sonore d’avertissement. Reportez-vous à la page 178, Mise en service ou hors service du signal sonore d’avertissement. ! Vous pouvez mettre hors service l’ouverture automatique de la face avant. Reportezvous à la page 178, Mise en service ou hors service de l’ouverture automatique de la face avant. Fr 105 Section 01 Avant de commencer Important ! N’exercez aucune force excessive, ne saisissez pas l’afficheur ni les touches trop fort pour retirer ou fixer la face avant. ! Évitez de heurter la face avant. ! Conservez la face avant à l’abri des températures élevées et de la lumière directe du soleil. ! Quelques secondes après la mise en service ou la coupure du contact d’allumage, la face avant se déplace automatiquement. Quand cela se produit, vos doigts pourraient être coincés dans la face avant; gardez donc vos mains à l’écart. ! Quand vous retirez la face avant, assurez-vous de maintenir la touche de libération cannelée à l’arrière de la face avant pendant que vous tirez. Touche de libération 3 Rangez la face avant dans le boîtier de protection fourni à cet effet. Pose de la face avant 1 Assurez-vous que le couvercle interne est fermé. 2 Remettez la face avant en place en l’enclipsant. Détacher la face avant 1 Appuyez sur EJECT pour ouvrir la face avant. Si un disque a été inséré dans l’appareil, appuyer de façon prolongée sur EJECT permet d’ouvrir la face avant sans éjecter le disque. Réinitialisation du microprocesseur 2 Appuyez sur la touche de libération, faites glisser la face avant et retirez-la en tirant vers vous. Faites attention de ne pas trop serrer la face avant quand vous la saisissez, de ne pas la faire tomber et de la protéger de tout contact avec l’eau ou d’autres fluides pour éviter tout dommage permanent. 106 Fr Le microprocesseur doit être réinitialisé dans les conditions suivantes : ! Avant la première utilisation de cet appareil après son installation ! En cas d’anomalie de fonctionnement de l’appareil ! Quand des messages étranges ou incorrects s’affichent sur l’écran Section Avant de commencer % Appuyez sur RESET avec la pointe d’un stylo ou un autre instrument pointu. 01 Remarque Même si la batterie est débranchée ou si le microprocesseur est réinitialisé, les réglages audio de l’appareil sont conservés en mémoire pendant au moins un jour. Si vous voulez réinitialiser les réglages audio, reportez-vous à la page 179, Réinitialisation des fonctions audio. Touche RESET Changement du mode de fonctionnement du DSP ATTENTION N’utilisez pas l’appareil en mode standard quand un système de haut-parleurs pour le mode réseau de séparation à 3 voies est connecté à l’appareil. Cela pourrait endommager les haut-parleurs. % Utilisez un tournevis à pointe standard étroite pour changer la position du commutateur DSP sur le côté de l’appareil. Cet appareil possède deux modes de démonstration. L’un est le mode inverse, l’autre le mode démonstration des fonctions. Important Le fil rouge (ACC) de cet appareil doit être connecté à une borne couplée avec les opérations de mise en/hors fonction du contact d’allumage. Ne pas respecter cette condition peut conduire au déchargement de la batterie. Français Cet appareil possède deux modes de fonctionnement: le mode réseau de séparation à 3 voies (NW) et le mode standard (STD). Vous pouvez passer d’un mode à l’autre comme vous voulez. Initialement, le DSP est réglé sur le mode standard (STD). ! Après le changement de mode, réinitialisez le microprocesseur. Quelques mots sur le mode démonstration Mode inverse Si vous n’effectuez pas une opération dans un délai d’environ 30 secondes, les indications de l’écran commencent à s’inverser, puis continuent à s’inverser toutes les 10 secondes. Appuyer sur la touche BAND quand l’alimentation de cet appareil est coupée alors que le contact d’allumage est dans la position ACC ou ON annule le mode inverse. Appuyez à nouveau sur la touche BAND pour démarrer le mode inverse. ! Vous pouvez aussi effectuer la même opération à partir de Basculement du mode inverse sur Réglages initiaux. Pour avoir plus de détails, reportez-vous à la page 180, Basculement du mode inverse. Fr 107 Section 01 Avant de commencer Mode démonstration des fonctions La démonstration des fonctions démarre automatiquement quand l’alimentation de cet appareil est coupée alors que le contact d’allumage est en position ACC ou ON. Appuyer sur DISPLAY pendant le fonctionnement du mode démonstration des fonctions annule ce mode. Appuyez à nouveau sur DISPLAY pour démarrer le mode démonstration des fonctions. Rappelez-vous que si la démonstration des fonctions continue à fonctionner quand le moteur est coupé, cela peut décharger la batterie. ! Vous pouvez aussi effectuer la même opération à partir de Mise en service/hors service de la fonction démonstration des fonctions sur Réglages initiaux. Pour avoir plus de détails, reportez-vous à la page 180, Mise en service/hors service de la fonction démonstration des fonctions. Utilisation et soin du boîtier de télécommande Installation de la pile Sortez le porte-pile de l’arrière de la télécommande et insérez la pile en respectant les polarités (+) et (–). ! Lors de la première utilisation, retirez le film qui dépasse du porte-pile. ATTENTION Conservez la pile hors de portée des enfants. Au cas où la pile serait avalée, consultez immédiatement un médecin. 108 Fr PRÉCAUTION ! Utilisez seulement une pile CR2025 (3 V) au lithium. ! Retirez la pile si la télécommande n’est pas utilisé pendant un mois ou plus. ! Ne rechargez pas la pile, ne la démontez pas, ne la chauffez pas et ne la jetez pas dans le feu. ! Ne manipulez pas la pile avec un outil métallique. ! Ne conservez pas la pile avec des objets métalliques. ! En cas de fuite de la pile, nettoyez soigneusement la télécommande puis mettez en place une pile neuve. ! Lors de la mise au rebut des piles usagées, respectez les règlements nationaux ou les instructions locales en vigueur dans le pays ou la région en matière de conservation ou de protection de l’environnement. Utilisation de la télécommande Pointez la télécommande dans la direction de la face avant de l’appareil à télécommander. ! La télécommande peut ne pas fonctionner correctement en lumière directe du soleil. Important ! Ne laissez pas la télécommande exposée à des températures élevées ou à la lumière directe du soleil. ! Ne laissez pas la télécommande tomber sur le plancher, où elle pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale de frein ou d’accélérateur. Section Avant de commencer Touche FUNCTION et touche AUDIO Vous pouvez aussi sélectionner le mode désiré avec les touches FUNCTION et AUDIO du boîtier de télécommande. Mais le fonctionnement des touches FUNCTION et AUDIO du boîtier de télécommande diffèrent du fonctionnement du MULTI-CONTROL sur l’appareil central. Quand vous utilisez le boîtier de télécommande, basculez entre les modes comme décrit ci-dessous pour la sélection d’un mode. 01 tion)—SW 2 (fréquence de coupure du hautparleur d’extrêmes graves)—SW 3 (pente du haut-parleur d’extrêmes graves)—F.HPF 1 (pente du filtre passe-haut avant)—F.HPF 2 (fréquence de coupure du filtre passe-haut avant)—R.HPF 1 (pente du filtre passe-haut arrière)—R.HPF 2 (fréquence de coupure du filtre passe-haut arrière)—BBE (BBE)—BMX (BMX et compression)—A.EQ (égaliseur automatique en/hors service)—ASL (égaliseur de niveau automatique)—SLA (ajustement du niveau de la source) Utilisation de la touche FUNCTION Remarque Reportez-vous à la page 158, Introduction aux réglages sonores. Français % Appuyez sur FUNCTION pour choisir le mode désiré (par exemple, Lecteur de CD intégré). Appuyez de manière répétée sur FUNCTION pour passer d’un des modes suivants à l’autre : Play mode (répétition de la lecture)— Random mode (lecture au hasard)— Scan mode (examen du disque)—Pause (pause)—Search mode (méthode de recherche)—TitleInput "A" (saisie du titre du disque) Remarque Reportez-vous à la page 126, Introduction au fonctionnement détaillé du lecteur de CD intégré. Utilisation de la touche AUDIO % Appuyez sur AUDIO pour choisir le mode désiré. Appuyez de manière répétée sur AUDIO pour passer d’un des modes suivants à l’autre : Mode standard F/B (réglage d’équilibre sonore)—POSI (sélecteur de position)—TA1 (réglage de l’alignement temporel)—TA2 (ajustement de l’alignement temporel)—LOUD (correction physiologique)—EQ 1 (égaliseur graphique)— EQ 2 (égaliseur graphique 16 bandes)—SW 1 (haut-parleur d’extrêmes graves en/hors foncFr 109 Section 02 Description de l’appareil 1 2 3 4 9 8 Appareil central 1 Touche EQ Appuyez sur cette touche pour choisir les diverses courbes d’égalisation. 2 Indicateur écran éteint S’allume quant l’écran est éteint. 3 Touche EJECT Appuyez sur cette touche pour éjecter le CD que contient le lecteur de CD intégré. Appuyez et maintenez a pression sur cette touche pour ouvrir ou fermer la face avant. 4 Touche BAND Appuyez sur cette touche pour choisir une des trois gammes FM ou les gammes MW/ LW (PO/GO), ou encore abandonner le mode commande des fonctions. 5 Touche DISPLAY Appuyez sur cette touche pour choisir un affichage différent. 6 MULTI-CONTROL Déplacez ce bouton pour exécuter les commandes d’accord manuel, avance rapide, retour rapide et recherche de plage musicale. Utilisé aussi pour contrôler les fonctions. 110 Fr 7 6 5 Tournez ce bouton pour afficher la liste des titres des disques, la liste des titres des plages, la liste des dossiers, la liste des fichiers ou la liste des canaux présélectionnés selon la source. 7 Touche RESET Appuyez sur cette touche pour réinitialiser le microprocesseur. 8 SOURCE touche, VOLUME Cet appareil est mis en service en sélectionnant une source. Appuyez sur cette touche pour parcourir les différentes sources disponibles. Tournez ce bouton pour augmenter ou diminuer le niveau sonore. 9 Touche TA Appuyez sur cette touche pour mettre en service ou hors service la fonction TA. Appuyez de façon prolongée sur cette touche pour mettre en service ou hors service la fonction NEWS. Boîtier de télécommande Le fonctionnement est le même qu’avec l’utilisation des touches de l’appareil central. Section Description de l’appareil 9 i 7 h g f 4 e 3 a b c d a Touche FUNCTION Appuyez sur cette touche pour choisir des fonctions. b Joystick Déplacez ce bouton pour exécuter les commandes d’accord manuel, avance rapide, retour rapide et recherche de plage musicale. Utilisé aussi pour contrôler les fonctions. Appuyez pour afficher la liste des titres des disques, la liste des titres des plages, la liste des dossiers, la liste des fichiers ou la liste des canaux présélectionnés selon la source. e Touches 0–9 Appuyez pour sélectionner directement la plage musicale, l’accord prédéfini ou le disque désirés. Les touches 1–6 permettent d’effectuer la sélection d’accord prédéfini pour le syntoniseur ou la recherche de numéro de disque pour le lecteur de CD à chargeur. f Touche PGM Appuyez sur cette touche pour utiliser les fonctions préprogrammées pour chaque source. (Reportez-vous à la page 184, Utilisation de la touche PGM.) g Touche ATT Appuyez sur cette touche pour diminuer rapidement le niveau du volume d’environ 90%. Appuyez à nouveau pour revenir au niveau de volume initial. h Touche ENTERTAINMENT Appuyez sur cette touche pour modifier l’affichage divertissant. Français 9 Touches VOLUME Appuyez sur ces touches pour augmenter ou diminuer le niveau sonore. 02 i Touche AUDIO Appuyez sur cette touche pour choisir les diverses commandes de correction sonore. c Touche DIRECT Appuyez sur cette touche pour choisir directement la plage désirée. d Touche CLEAR Appuyez pour annuler les chiffres entrés quand vous utilisez les touches 0–9. Fr 111 Section 03 Opérations de base Mise en service de l’appareil % Appuyez sur SOURCE pour mettre en service l’appareil. Le fait de choisir une source met l’appareil en service. Choix d’une source Vous pouvez sélectionner la source que vous voulez écouter. Pour basculer sur le lecteur de CD intégré, chargez un disque dans l’appareil (reportez-vous à la page 125). % Appuyez sur SOURCE pour choisir une source. Appuyez de manière répétée sur SOURCE pour choisir l’une après l’autre les sources suivantes : Syntoniseur—Télévision—Lecteur de DVD/Lecteur de DVD à chargeur—Lecteur de CD intégré—Lecteur de CD à chargeur —iPod—Source extérieure 1—Source extérieure 2—AUX1—AUX2 Remarques ! Dans les cas suivants, la source sonore ne pourra pas être sélectionnée : — Aucun appareil correspondant à la source sélectionnée n’est connecté à cet appareil. — L’appareil ne contient pas de disque. — L’appareil ne contient pas de lecteur DVD. — Le lecteur de CD à chargeur ne contient pas de chargeur. — Le lecteur de DVD à chargeur ne contient pas de chargeur. — L’entrée AUX (entrée pour un appareil auxiliaire) est hors service (reportez-vous à la page 178). ! Source extérieure fait référence à un produit Pioneer (par exemple disponible dans le futur) qui, bien qu’incompatible en tant que source, permet la commande de fonctions élémentai- 112 Fr res par cet appareil. Cet appareil peut contrôler deux sources extérieures. Quand deux sources extérieures sont connectées, leur affectation à la source extérieure 1 ou la source extérieure 2 est effectuée automatiquement par l’appareil. ! Si le fil bleu/blanc de l’appareil est relié à la prise de commande du relais de l’antenne motorisée du véhicule, celle-ci se déploie lorsque la source est mise en service. Pour rétracter l’antenne, mettez la source hors service. Charger un disque 1 Appuyez sur EJECT pour ouvrir la face avant. Le logement pour CD apparaît. # Après avoir introduit un CD, appuyez sur SOURCE pour choisir le lecteur de CD intégré. 2 Introduisez un CD dans le logement pour CD. La face avant est fermée automatiquement, et la lecture commence. Logement pour CD # Vous pouvez éjecter le CD en appuyant sur EJECT. Remarques ! Le lecteur de CD intégré joue un CD standard 12 cm ou 8 cm à la fois. N’utilisez pas un adaptateur pour jouer des CD 8 cm. Section Opérations de base 03 Français ! N’introduisez aucun objet dans le logement pour CD autre qu’un CD. ! Il y a parfois un délai entre la commande de lecture d’un CD et le début de l’émission du son. Au moment de la lecture du format, Format read s’affiche. ! Si vous ne pouvez pas insérer un disque complètement ou si après que vous l’ayez inséré le disque ne se joue pas, vérifiez que la face étiquetée du disque est sur le dessus. Appuyez sur EJECT pour éjecter le disque, et vérifiez que le disque n’est pas abîmé avant de le réinsérer. ! Quand le chargement ou l’éjection du CD ne fonctionne pas correctement, vous pouvez éjecter le CD en appuyant de façon prolongée sur EJECT pendant que vous ouvrez la face avant. ! Si un message d’erreur tel que ERROR-11 s’affiche, reportez-vous à la page 185, Explication des messages d’erreur du lecteur de CD intégré. Réglage du volume % Utilisez VOLUME pour régler le niveau sonore. Sur l’appareil central, tournez VOLUME pour augmenter ou diminuer le volume. Sur le boîtier de télécommande, appuyez sur VOLUME pour augmenter ou diminuer le volume. Mise hors tension de l’appareil % Maintenez la pression sur SOURCE jusqu’à ce que l’appareil soit mis hors tension. Fr 113 Section 04 Syntoniseur Écoute de la radio 1 2 34 5 6 Voici les étapes élémentaires pour utiliser la radio. Une utilisation plus élaborée du syntoniseur est expliquée à partir de la page suivante. La fonction AF (recherche des autres fréquences possibles) peut être mise en service et hors service. La fonction AF doit être hors service pour les opérations d’accord normales (reportez-vous à la page 119). 1 Indicateur de gamme Indique la bande sur laquelle la radio est accordée, MW/LW (PO/GO) ou FM. 2 Indicateur de stéréo (5) Il signale que la station sélectionnée émet en stéréo. 3 Indicateur de numéro de présélection Il indique le numéro de la présélection choisie. 4 Indicateur LOC Indique quand l’accord automatique sur une station locale est en service. 5 Indicateur de niveau du signal Indique la force du signal radio. 6 Indicateur de fréquence Il indique la valeur de la fréquence d’accord du syntoniseur. 114 Fr 1 Pour choisir le syntoniseur, appuyez sur SOURCE. Appuyez sur SOURCE jusqu’à ce que Tuner s’affiche. 2 Appuyez sur BAND pour choisir la gamme. Appuyez sur BAND jusqu’à ce que la gamme désirée, FM-1, FM-2, FM-3 en FM ou MW/LW (PO/GO), soit affichée. 3 Pour effectuer un accord manuel, poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. La fréquence augmente ou diminue par étapes. 4 Pour effectuer un accord automatique, poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pendant environ une seconde puis relâchez. Le syntoniseur examine les fréquences jusqu’à ce que se présente une émission dont la réception est jugée satisfaisante. # Vous pouvez annuler l’accord automatique en poussant MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. # Si vous poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite et maintenez la pression, vous pouvez sauter des stations. L’accord automatique démarre dès que vous relâchez MULTI-CONTROL. Section Syntoniseur Introduction au fonctionnement détaillé du syntoniseur 04 # Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage de la fréquence. # Avec les gammes MW/LW (PO/GO), seules les fonctions BSM et Local sont disponibles. Remarque Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, l’afficheur indique à nouveau la fréquence d’accord. 1 Mise en mémoire des fréquences d’émission 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. FUNCTION, AUDIO et ENTERTAINMENT apparaissent sur l’écran. Vous pouvez facilement mettre en mémoire jusqu’à 6 fréquences d’émission pour les rappeler ultérieurement. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION. Tournez pour changer l’option de menu, appuyez pour la sélectionner. Le nom de la fonction s’affiche sur l’écran. 3 Tourner MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction. Tournez MULTI-CONTROL dans le sens des aiguilles d’une montre pour parcourir les fonctions dans l’ordre suivant : BSM (mémoire des meilleures stations)— Regional (programme régional)—Local (accord automatique sur une station locale)— PTY Search (choix du type d’émission - PTY)— Traffic ANNOUNCE(attente d’un bulletin d’informations routières)— Alternative FREQ(recherche des autres fréquences possibles)— News Interrupt (interruption pour réception d’un bulletin d’informations) # Vous pouvez aussi parcourir les fonctions dans l’ordre inverse en tournant MULTI-CONTROL dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. 1 Quand vous trouvez une station que vous voulez mettre en mémoire tournez MULTI-CONTROL pour passer en mode liste des canaux présélectionnés. Français 1 Afficheur de fonction Il indique l’état de la fonction. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour enregistrer la station sélectionnée en mémoire. Tournez pour changer le numéro de présélection, appuyez de façon prolongée pour enregistrer. Le numéro de la touche que vous avez sélectionnée clignote sur l’indicateur de numéro de présélection puis reste allumé. La fréquence de la station de radio sélectionnée a été enregistrée en mémoire. # Si vous n’utilisez pas la liste dans les 30 secondes environ, le mode liste des canaux présélectionnés est annulé automatiquement. Remarques ! Le nom du service de programme n’est affiché que si la radio reçoit la fréquence. Fr 115 Section 04 Syntoniseur ! Vous pouvez enregistrer en mémoire jusqu’à 18 stations FM, six pour chacune des trois gammes FM, et six stations MW/LW (PO/GO). ! Vous pouvez aussi enregistrer une fréquence d’émission en mémoire en appuyant sur 1–6 sur le boîtier de télécommande. Mise en mémoire des fréquences des émetteurs les plus puissants La fonction BSM (Mémoire des meilleures stations) vous permet d’utiliser automatiquement les touches de présélection 1–6 pour mémoriser les six fréquences des émetteurs les plus puissants. Une fois qu’elles sont enregistrées, vous pouvez vous accorder sur ces fréquences en appuyant simplement sur une touche. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir BSM. BSM apparaît sur l’afficheur. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en service BSM. L’icône Searching s’affiche. Pendant que Searching s’affiche, les six stations d’émission les plus fortes sont enregistrées dans les touches de présélection 1–6 dans l’ordre de la force du signal. Quand l’enregistrement est terminé, la liste des canaux présélectionnés s’affiche. # Pour annuler la mise en mémoire, appuyez sur MULTI-CONTROL. 3 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir la station désirée. Tournez pour changer la station, appuyez pour sélectionner. # Vous pouvez aussi changer de station en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. 116 Fr # Si vous n’utilisez pas la liste dans les 30 secondes environ, le mode liste des canaux présélectionnés est annulé automatiquement. Remarque La mise en mémoire de fréquences à l’aide de la fonction BSM peut provoquer le remplacement d’autres fréquences déjà conservées grâce aux touches 1–6. Sélection des stations à partir de la liste des canaux présélectionnés La liste des canaux présélectionnés vous permet de voir la liste des stations préréglées et de sélectionner celle que vous voulez recevoir. 1 Tournez MULTI-CONTROL pour passer en mode liste de canaux présélectionnés. # Vous pouvez aussi effectuer cette opération en appuyant sur joystick du boîtier de télécommande. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir la station désirée. Tournez pour changer la station, appuyez pour sélectionner. # Vous pouvez aussi changer de station en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. # Si vous n’utilisez pas la liste dans les 30 secondes environ, le mode liste des canaux présélectionnés est annulé automatiquement. Remarques ! Vous pouvez aussi rappeler les stations mises en mémoire dans les numéros de présélection en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pendant l’affichage du canal. Section Syntoniseur 04 ! Vous pouvez aussi rappeler des stations affectées à des numéros de présélection 1–6 en appuyant sur une des touches de présélection 1–6 de la télécommande. Accord sur les signaux puissants L’accord automatique sur une station locale ne s’intéresse qu’aux émetteurs dont le signal reçu est suffisamment puissant pour garantir une réception de bonne qualité. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Local. Local apparaît sur l’afficheur. Français 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en service l’accord automatique sur les stations locales. Le niveau de sensibilité pour l’accord automatique sur les stations locales (par exemple, Level 2) apparaît sur l’afficheur. # Pour mettre l’accord automatique sur les stations locales hors service, appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour régler la sensibilité. En FM, la sensibilité peut prendre quatre valeurs; en MW/LW (PO/GO), deux valeurs : FM : Level 1—Level 2—Level 3—Level 4 MW/LW (PO/GO) : Level 1—Level 2 La valeur Level 4 permet la réception des seules stations très puissantes ; les autres valeurs autorisent, dans l’ordre décroissant, la réception de stations de moins en moins puissantes. Fr 117 Section 05 RDS Introduction à l’utilisation du RDS 1 2 6 7 34 5 8 RDS (radio data system) est un système qui fournit des informations simultanément aux émissions FM. Ces informations inaudibles offrent des fonctionnalités telles que nom du service de programme, type de programme, mise en attente de bulletin d’informations routières, et accord automatique, et ont pour but d’aider les auditeurs de la radio à trouver une station d’émission désirée et de s’y accorder. 1 Indicateur de gamme Indique la bande sur laquelle la radio est accordée, MW/LW (PO/GO) ou FM. 2 Indicateur de stéréo (5) Il signale que la station sélectionnée émet en stéréo. 3 Indicateur de numéro de présélection Il indique le numéro de la présélection choisie. 4 Indicateur LOC Indique quand l’accord automatique sur une station locale est en service. 5 Indicateur de niveau du signal Indique la force du signal radio. 118 Fr 6 Indicateur TEXT Il indique quand un message écrit diffusé par radio est reçu. 7 Informations PTY (code d’identification du type de programme) Affiche les informations PTY (code d’identification du type de programme) ! La liste des types d’émission (code d’identification du type de programme) est donnée en la page 124. ! Si un code PTY de zéro est reçu d’une station, il n’est pas affiché. Cela indique que la station n’a pas défini le contenu de son programme. ! Si le signal est trop faible pour que cet appareil capte le code PTY, l’affichage de l’information PTY est vierge. 8 Nom du service de programme Affiche le nom du programme émis. 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. FUNCTION, AUDIO et ENTERTAINMENT apparaissent sur l’écran. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION. Tournez pour changer l’option de menu, appuyez pour la sélectionner. Le nom de la fonction s’affiche sur l’écran. 3 Tourner MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction. Tournez MULTI-CONTROL dans le sens des aiguilles d’une montre pour parcourir les fonctions dans l’ordre suivant : Section RDS BSM (mémoire des meilleures stations)— Regional (programme régional)—Local (accord automatique sur une station locale)— PTY Search (choix du type d’émission - PTY)— Traffic ANNOUNCE(attente d’un bulletin d’informations routières)— Alternative FREQ(recherche des autres fréquences possibles)— News Interrupt (interruption pour réception d’un bulletin d’informations) # Vous pouvez aussi parcourir les fonctions dans l’ordre inverse en tournant MULTI-CONTROL dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. # Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage de la fréquence. # Avec les gammes MW/LW (PO/GO), seules les fonctions BSM et Local sont disponibles. ! Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, l’afficheur indique à nouveau la fréquence d’accord. ! Toutes les stations n’offrent pas les services RDS. ! Les fonctions RDS telles que AF et TA sont actives seulement si votre radio est accordée sur une station RDS. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre AF en service. AF ON apparaît sur l’afficheur. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre la fonction AF hors service. Remarques ! Lorsque la fonction AF est en service, l’accord automatique et la mémoire des meilleures stations (BSM) ne concernent que les stations RDS. ! Quand vous rappelez une fréquence en mémoire, le syntoniseur peut remplacer la fréquence en mémoire par une nouvelle fréquence de la liste AF de la station. Aucun numéro de présélection ne s’affiche si les données RDS pour la station reçue diffèrent de celles mises en mémoire originalement. ! Au cours d’une recherche AF (recherche d’une autre fréquence possible), les sons peuvent être interrompus par ceux d’une autre émission. ! La fonction AF peut être mise en service, ou hors service, indépendamment pour chaque gamme FM. Français Remarques 05 Utilisation de la recherche PI Choix d’une autre fréquence possible Lorsque la réception de l’émission se dégrade, ou encore lorsque se produit une anomalie de réception, l’appareil recherche une autre station du même réseau dont le signal capté est plus puissant. ! Par défaut, la fonction AF est mise en service. Si l’appareil ne parvient pas à trouver une autre fréquence possible convenable, ou si vous écoutez une émission et que la réception devient faible, l’appareil recherchera automatiquement une autre station avec le même type de programme. Pendant la recherche, PI SEEK est affiché et le son est coupé. Le son est rétabli à la fin de la recherche PI, qu’une autre station ait été trouvée ou non. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Alternative FREQ. Alternative FREQ apparaît sur l’afficheur. Fr 119 Section 05 RDS Recherche automatique PI d’une station dont la fréquence est en mémoire Si les fréquences mises en mémoire ne sont pas utilisables, par exemple, parce que vous êtes très éloignés des émetteurs, vous pouvez décider que le syntoniseur procède à une recherche PI pendant le rappel d’une station dont la fréquence est en mémoire. ! Par défaut, la recherche automatique PI n’est pas en service. Reportez-vous à la page 177, Mise en service ou hors service de la recherche automatique PI. Restriction de la recherche aux stations régionales seulement Lors de l’emploi de la fonction AF, il est possible de restreindre la recherche aux seules stations diffusant des émissions régionales. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Regional. Regional apparaît sur l’afficheur. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en service la fonction stations régionales. ON apparaît sur l’afficheur. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre la fonction stations régionales hors service. Remarques ! La programmation régionale et les réseaux régionaux dépendent de chaque pays (ils peuvent varier en fonction de l’heure, du département ou de la zone couverte). ! Le numéro de la mémoire de fréquence n’est pas affiché dans la mesure où le syntoniseur reçoit une station régionale autre que celle dont la fréquence a été mise en mémoire. 120 Fr ! La fonction de recherche des émissions régionales peut être mise en service, ou hors service, indépendamment pour chaque gamme FM. Réception des bulletins d’informations routières La fonction TA (mise en attente de bulletin d’informations routières) vous permet de recevoir des bulletins d’informations routières automatiquement, quelle que soit la source que vous écoutez. La fonction TA peut être activée aussi bien pour une station TP (une station qui diffuse des informations routières) que pour une station TP de réseau étendu (une station qui diffuse des informations faisant référence à des stations TP). 1 Accordez le syntoniseur sur une station TP ou une station TP de réseau étendu. 2 Appuyez sur TA pour mettre en service l’attente d’un bulletin d’informations routières. Appuyez sur TA et TA ON apparaît sur l’afficheur. Le syntoniseur se place en attente d’un bulletin d’informations routières. # Pour abandonner l’attente d’un bulletin d’informations routières, appuyez une nouvelle fois sur TA. 3 Utilisez MULTI-CONTROL pour régler le niveau sonore de la fonction TA au moment où débute un bulletin d’informations routières. Tournez ce bouton pour augmenter ou diminuer le niveau sonore. Le réglage du niveau sonore est mis en mémoire et utilisé lors de la réception d’un bulletin d’informations routières. Section RDS 4 Appuyez sur TA pendant la réception d’un bulletin d’informations routières pour abandonner cette réception. La source d’origine est rétablie mais le syntoniseur demeure en attente d’un bulletin d’informations routières aussi longtemps que vous n’appuyez pas sur TA de nouveau. # Vous pouvez aussi abandonner un bulletin d’informations routières en appuyant sur SOURCE, BAND, ou MULTI-CONTROL pendant la réception de ce bulletin. Remarques Utilisation des fonctions PTY Vous pouvez rechercher une station par son code PTY (type de programme). Recherche d’une station RDS en utilisant le code PTY Vous pouvez rechercher une station qui diffuse un type général de programme mentionné dans la liste sur la page 124. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir PTY Search. PTY Search apparaît sur l’afficheur. 2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir le type de programme. Il y a quatre types de programmes : News&Inf—Popular—Classics—Others 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour lancer la recherche. Quand vous appuyez sur MULTI-CONTROL, le nom du type de programme commence à clignoter sur l’écran. Cet appareil recherche une station qui diffuse ce type de programme. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour abandonner la recherche. Remarques ! Le type de l’émission captée peut différer de celui auquel vous vous attendez compte tenu du code PTY choisi. ! Si aucune station ne diffuse une émission du type choisi, l’indication Not Found s’affiche pendant deux secondes puis le syntoniseur s’accorde sur la fréquence d’origine. Français ! Quand un bulletin d’informations routières est reçu, l’écran interruption pour bulletin d’informations routières s’affiche. ! Vous pouvez également mettre la fonction TA en service ou hors service dans le menu qui s’affiche en utilisant MULTI-CONTROL. ! À la fin d’un bulletin d’informations routières, l’appareil choisit à nouveau la source écoutée avant la diffusion du bulletin. ! Lorsque la fonction TA est en service, l’accord automatique et la mémoire des meilleures stations (BSM) ne peuvent concerner qu’une station TP ou une station TP de réseau étendu. 05 Utilisation de l’interruption pour réception d’un bulletin d’informations Quand un bulletin d’informations est diffusé à partir d’une station d’informations à code PTY, l’appareil peut basculer de n’importe quelle station sur la station d’informations. Quand le bulletin d’informations prend fin, la réception du programme précédent reprend. % Maintenez la pression sur TA de manière à mettre en service l’interruption pour réception d’un bulletin d’informations. Appuyez sur TA jusqu’à ce que NEWS ON apparaisse sur l’afficheur. Fr 121 Section 05 RDS # Pour mettre hors service l’interruption pour réception d’un bulletin d’informations, maintenez la pression sur TA jusqu’à ce que NEWS OFF apparaisse sur l’afficheur. # La réception du programme d’informations peut être abandonnée en appuyant sur TA. # Vous pouvez aussi annuler le programme d’informations en appuyant sur SOURCE, BAND ou MULTI-CONTROL pendant la réception d’un programme d’informations. Remarques ! Quand un programme d’informations est reçu, l’écran interruption pour programme d’informations s’affiche. ! Vous pouvez également mettre en service, ou hors service, la réception du bulletin d’informations grâce au menu qui s’affiche en utilisant MULTI-CONTROL. Réception d’une alarme PTY Alarme PTY est un code PTY spécial pour les annonces concernant des situations d’urgence telles que des catastrophes naturelles. Quand le syntoniseur reçoit le code d’alarme radio, ALARM apparaît sur l’afficheur et le volume se règle au niveau du volume TA. Quand la station cesse de diffuser le bulletin d’information d’urgence, le système revient à la source précédente. ! La réception du bulletin d’information d’urgence peut être abandonnée en appuyant sur TA. ! Vous pouvez aussi abandonner la réception d’un bulletin d’informations d’urgence en appuyant sur SOURCE, BAND ou MULTI-CONTROL. Réception d’un message écrit diffusé par radio Le syntoniseur est conçu pour afficher les messages écrits diffusé par radio qui peuvent être diffusés par les stations RDS ; ces messages peuvent être de nature diverse comme le nom de la station, le titre de l’oeuvre diffusée ou le nom de l’artiste. ! Le syntoniseur sauvegarde automatiquement les trois derniers messages écrits diffusés par radio reçus ; le plus ancien de ces messages est effacé dès qu’un nouveau message est reçu. Affichage d’un message écrit diffusé par radio Vous pouvez afficher le message écrit tout juste reçu, ou les trois derniers messages écrits diffusés par radio. 1 Appuyez et maintenez la pression sur DISPLAY pour afficher le message écrit diffusé par la radio. Le message écrit diffusé par la station en cours d’émission est affiché. # Vous pouvez supprimer l’affichage du message écrit diffusé par radio en appuyant sur DISPLAY ou BAND. # L’indication No text s’affiche en l’absence de réception d’un message écrit diffusé par la radio. 2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour afficher l’un des trois derniers messages écrits diffusés par radio. Pousser MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite bascule entre l’affichage en cours et celui des trois derniers messages sauvegardés. # Si aucun message écrit diffusé par radio n’a été mis en mémoire, les indications affichées ne sont pas modifiées. 122 Fr Section RDS 05 3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour faire défiler le texte. Poussez MULTI-CONTROL vers le haut pour aller au début. Poussez MULTI-CONTROL vers le bas pour faire défiler les messages écrits diffusés par radio. Mise en mémoire puis rappel d’un message écrit diffusé par radio Cette fonction n’est accessible qu’à partir du boîtier de télécommande. Vous pouvez utiliser les touches 1–6 pour mettre en mémoire six messages écrits diffusés par radio. Français 1 Affichez le message écrit diffusé par radio que vous désirez mettre en mémoire. Reportez-vous à la page précédente, Affichage d’un message écrit diffusé par radio. 2 Maintenez la pression sur l’une des touches 1–6 du boîtier de télécommande pour sauvegarder le message écrit diffusé par radio sélectionné. Le numéro de la mémoire s’affiche et le message écrit diffusé par radio sélectionné est mis en mémoire. Lorsque vous appuyez à nouveau sur la même touche du boîtier de télécommande, le message écrit diffusé par radio enregistré s’affiche. Fr 123 Section 05 RDS Liste des codes PTY Généralités Spécifique News&Inf News Courts bulletins d’informations Affairs Emissions à thème Info Informations générales et conseils Sport Sports Weather Bulletins et prévisions météorologiques Finance Cours de la bourse et compte-rendu commerciaux ou financiers, etc. Pop Mus Musique populaire Rock Mus Musique contemporaine Easy Mus Musique légère Oth Mus Autres genres musicaux n’appartenant pas aux catégories ci-dessus Jazz Jazz Country Musique Country Nat Mus Musique nationale Oldies Musique du bon vieux temps Popular Classics Others 124 Fr Type de programme Folk mus Musique folklorique L. Class Musique classique d’abord aisé Classic Musique classique Educate Programmes éducatifs Drama Pièces de théâtre et séries radiophoniques Culture Émissions culturelles couvrant tous les aspects nationaux ou régionaux Science Nature, science et technologie Varied Emissions de variétés Children Émissions destinées aux enfants Social Sujets de société Religion Émissions et services religieux Phone In Programmes à ligne ouverte Touring Programmes de voyage ; ne comprend pas les bulletins d’informations routières Leisure Émissions traitant des passe-temps et des activités de divertissement Document Émissions à caractère documentaire Section Lecteur de CD intégré Écoute d’un CD 1 2 Voici les étapes élémentaires pour lire un CD avec votre lecteur de CD intégré. Une utilisation plus élaborée du CD est expliquée à partir de la page suivante. 2 Indicateur du temps de lecture Il indique le temps de lecture depuis le début de la plage en cours de lecture. 1 Appuyez sur SOURCE pour choisir le lecteur de CD intégré. Appuyez sur SOURCE jusqu’à ce que Compact Disc s’affiche. # Si aucun disque n’est chargé dans l’appareil, vous ne pouvez pas choisir Compact Disc (lecteur de CD intégré). Insérez un disque dans l’appareil. (Reportez-vous à la page 112.) 2 Pour une avance rapide ou un retour rapide, poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. # Si vous sélectionnez Rough search, une pression prolongée sur MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite vous permet d’effectuer une recherche par sauts de dix plages sur le disque en cours. (Reportez-vous à la page 127, Sélection de la méthode de recherche.) 3 Pour atteindre une plage précédente ou suivante, poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. Pousser MULTI-CONTROL vers la droite fait passer au début de la plage suivante. Pousser MULTI-CONTROL une fois vers la gauche fait passer au début de la plage en cours. Pousser une nouvelle fois fera passer à la plage précédente. Remarque Quand un disque CD TEXT est inséré, le titre du disque commence à défiler automatiquement. Quand la fonction Ever Scroll est mise en service lors du réglage initial, le titre du disque défile en permanence. Reportez-vous à la page 181, Mise en service ou hors service du Défilement Permanent. Sélection directe d’une plage Français 1 Indicateur du numéro de plage Il indique le numéro de la plage en cours de lecture. 06 Quand vous utilisez le boîtier de télécommande, vous pouvez sélectionner une plage directement en saisissant le numéro de plage désiré. 1 Appuyez sur DIRECT. L’écran de saisie du numéro de plage s’affiche. 2 Appuyez sur les touches 0–9 pour saisir le numéro de plage désiré. # Vous pouvez annuler le numéro saisi en appuyant sur CLEAR. 3 Appuyez sur DIRECT. La plage du numéro saisi est jouée. Remarque Après être passé en mode saisie de numéro, ce mode est automatiquement annulé si vous n’effectuez aucune opération dans les huit secondes environ. Fr 125 Section 06 Lecteur de CD intégré Introduction au fonctionnement détaillé du lecteur de CD intégré 1 1 Afficheur de fonction Il indique l’état de la fonction. ! Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, l’afficheur indique à nouveau les conditions de lecture. ! La fonction TitleInput "A" (saisie du titre du disque) n’est pas annulée automatiquement. Répétition de la lecture Il existe deux étendues de répétition de la lecture pour le lecteur de CD intégré : Disc repeat (répétition du disque) et Track repeat (répétition d’une plage). 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. FUNCTION, AUDIO et ENTERTAINMENT apparaissent sur l’écran. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Play mode. Play mode apparaît sur l’afficheur. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION. Tournez pour changer l’option de menu, appuyez pour la sélectionner. Le nom de la fonction s’affiche sur l’écran. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour choisir l’étendue de répétition. Appuyez répétitivement sur MULTI-CONTROL jusqu’à ce que le mode de répétition désiré apparaisse sur l’écran. 3 Tourner MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction. Tournez MULTI-CONTROL dans le sens des aiguilles d’une montre pour parcourir les fonctions dans l’ordre suivant : Play mode (répétition de la lecture)— Random mode (lecture au hasard)— Scan mode (examen du disque)—Pause (pause)—Search mode (méthode de recherche)—TitleInput "A" (saisie du titre du disque) # Vous pouvez aussi parcourir les fonctions dans l’ordre inverse en tournant MULTI-CONTROL dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. # Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage des conditions de lecture. 126 Remarques Fr ! Disc repeat – Répétition du disque en cours de lecture ! Track repeat – Répétition de la plage en cours de lecture seulement Remarque Si pendant la répétition Track repeat, vous recherchez une plage musicale, ou commandez une avance rapide ou un retour rapide, le mode de répétition changera en Disc repeat. Écoute des plages musicales dans un ordre aléatoire Les plages musicales du CD sont jouées dans un ordre aléatoire, choisi au hasard. Section Lecteur de CD intégré 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Random mode. Random mode apparaît sur l’afficheur. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la lecture dans un ordre aléatoire. Les plages musicales seront lues dans un ordre aléatoire. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre hors service la fonction lecture dans un ordre quelconque. Examen du contenu d’un CD Cette fonction vous permet d’écouter les 10 premières secondes de chaque plage musicale gravée sur le CD. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la lecture du contenu du disque. Les 10 premières secondes de chaque plage sont lues. 3 Quand vous trouvez la plage désirée appuyez sur MULTI-CONTROL pour arrêter la lecture du contenu du disque. La lecture de la piste se poursuit. # Si les conditions de lecture se sont affichées d’elles-mêmes, choisissez Scan mode une fois encore en utilisant MULTI-CONTROL. Pause de la lecture d’un CD La pause est un arrêt momentané de la lecture du CD. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Pause. Pause apparaît sur l’afficheur. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la pause. La lecture de la plage en cours se met en pause. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre la pause hors service. Sélection de la méthode de recherche Vous pouvez choisir entre les méthodes recherche rapide avant, recherche rapide arrière et recherche toutes les 10 plages. Français 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Scan mode. Scan mode apparaît sur l’afficheur. 06 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Search mode. Search mode apparaît sur l’afficheur. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour choisir la méthode de recherche. Appuyez sur MULTI-CONTROL jusqu’à ce que la méthode de recherche désirée apparaisse sur l’afficheur. ! FF/REV – Recherche rapide avant et arrière ! Rough search – Recherche toutes les 10 plages Remarque Lorsque l’examen du disque est terminé, la lecture normale reprend. Fr 127 Section 06 Lecteur de CD intégré Recherche toutes les 10 plages sur le disque en cours Si un disque contient plus de 10 plages, vous pouvez effectuer la recherche toutes les 10 plages. Quand un disque contient de nombreuses plages, vous pouvez effectuer une recherche grossière de la plage que vous voulez lire. 1 Sélectionnez la méthode de recherche Rough search. Reportez-vous à la page précédente, Sélection de la méthode de recherche. 2 Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour effectuer une recherche toutes les 10 plages sur un disque. # Si un disque contient moins de 10 pistes, maintenir MULTI-CONTROL poussé vers la droite rappelle la dernière plage du disque. De même, si le nombre de plages restantes après une recherche toutes les 10 plages est inférieur à 10, maintenir MULTI-CONTROL poussé vers la droite rappelle la dernière plage du disque. # Si un disque contient moins de 10 pistes, maintenir poussé vers la gauche MULTI-CONTROL rappelle la première plage du disque. De même, si le nombre de plages restantes après une recherche toutes les 10 plages est inférieur à 10, maintenir MULTI-CONTROL poussé vers la gauche rappelle la première plage du disque. Utilisation des fonctions de titre de disque Vous pouvez saisir les titres des CDs et les afficher. La prochaine fois que vous insérez un CD pour lequel vous avez saisi un titre, le titre de ce CD sera affiché. 128 Fr Utilisez la fonction saisie de titre de disque pour enregistrer jusqu’à 48 titres de CD dans l’appareil. Chaque titre peut avoir une longueur maximum de 10 caractères. ! Lors de la lecture d’un disque CD TEXT, vous ne pouvez pas basculer sur l’écran de saisie du titre du disque. Sur un disque CD TEXT, le titre du disque a déjà été enregistré. Saisie des titres de disque Vous pouvez afficher les informations textuelles de n’importe quel disque pour lequel un titre de disque a été saisi. 1 Jouez un CD pour lequel vous voulez entrer un titre. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir TitleInput "A". TitleInput "A" apparaît sur l’afficheur. 3 Appuyez sur DISPLAY pour choisir le type de caractères désiré. Appuyez de manière répétée sur la touche DISPLAY pour passer de l’un à l’autre des types de caractères suivants : Alphabet (majuscules), chiffres et symboles— Alphabet (minuscules)—Lettres européennes, telles que les lettres accentuées (exemple: á, à, ä, ç)—Chiffres et symboles 4 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour choisir une lettre de l’alphabet. Chaque poussée sur MULTI-CONTROL vers le haut affiche une lettre de l’alphabet dans l’ordre A B C ... X Y Z, les chiffres et les symboles dans l’ordre 1 2 3 ... @ # <. Chaque poussée vers le bas de MULTI-CONTROL affiche une lettre dans l’ordre Z Y X ... C B A. Section Lecteur de CD intégré 06 % Appuyez sur DISPLAY. Appuyez de manière répétée sur DISPLAY pour passer d’un des paramètres à l’autre : Temps de lecture— : titre du disque et temps de lecture 5 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite pour placer le curseur sur la position suivante. Lorsque la lettre que vous désirez utiliser est affichée, poussez MULTI-CONTROL vers la droite pour placer le curseur sur la position suivante puis choisissez la lettre suivante. Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche pour vous déplacer vers l’arrière sur l’écran. 7 Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage des conditions de lecture. Remarques ! Les titres demeurent en mémoire même après que vous ayez retiré le disque de l’appareil, et sont rappelés quand le disque est réinséré. ! Après l’entrée des données de 48 disques dans la mémoire, les données pour un nouveau disque écrasent les données les plus anciennes. ! Si vous connectez un lecteur de CD à chargeur, vous pouvez entrer les titres de disque pour 100 disques. Affichage du titre d’un disque Certains disques disposent d’informations qui ont été codées pendant la fabrication du disque. Ces disques, qui peuvent contenir des informations telles que titre du CD, titres des plages, nom de l’artiste et durée de lecture, sont appelés disques CD TEXT. Seuls ces disques CD TEXT codés spécialement supportent les fonctions listées ci-dessous. Affichage des informations textuelles sur les disques CD TEXT Français 6 Après avoir entré le titre, placez le curseur sur la dernière position en poussant MULTI-CONTROL vers la droite. Lorsque vous poussez une nouvelle fois MULTI-CONTROL vers la droite, le titre saisi est mis en mémoire. Utilisation des fonctions CD TEXT Vous pouvez afficher les informations textuelles de n’importe quel disque pour lequel un titre de disque a été saisi. % Appuyez sur DISPLAY. Appuyez de manière répétée sur DISPLAY pour passer d’un des paramètres à l’autre : Temps de lecture— : titre du disque et temps de lecture— : nom de l’interprète du disque et temps de lecture— : titre de la plage et temps de lecture— : nom de l’interprète de la plage et temps de lecture— : titre du disque et : nom de l’interprète du disque — : titre de la plage et : nom de l’interprète de la plage # Si aucune information spécifique n’a été enregistrée sur un disque CD TEXT, aucun titre ni nom n’est affiché. Vous pouvez afficher les informations textuelles de n’importe quel disque pour lequel un titre de disque a été saisi. Fr 129 Section 06 Lecteur de CD intégré Défilement des informations textuelles sur l’afficheur Cet appareil peut afficher les 14 premières lettres du titre du disque, du nom de l’interprète du disque, du titre de la plage et du nom de l’interprète de la plage. Quand l’information textuelle dépasse 14 lettres, vous pouvez faire défiler le texte comme suit. % Maintenez la pression sur DISPLAY jusqu’à ce que l’information textuelle commence à défiler sur l’écran. Remarque Quand la fonction Ever Scroll est mise en service lors du réglage initial, les informations textuelles du CD défilent en permanence. Si vous voulez afficher temporairement les 14 premiers caractères de l’information textuelle puis faire défiler à partir du début, appuyez de façon prolongée sur DISPLAY. Reportez-vous à la page 181, Mise en service ou hors service du Défilement Permanent. Choix de plages à partir de la liste des titres de plages La liste des titres de plages vous permet de voir les titres de plages sur un CD TEXT et d’en choisir une pour la lire. 1 Tournez MULTI-CONTROL pour passer en mode liste des titres de plages. # Vous pouvez aussi effectuer cette opération en appuyant sur joystick du boîtier de télécommande. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le titre de plage désiré. Tournez pour changer de titre de plage, appuyez pour sélectionner. # Vous pouvez aussi changer de titre de plage en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. 130 Fr # Si vous n’utilisez pas la liste dans les 30 secondes environ, le mode liste des titres des plages est annulé automatiquement. Section Lecteur MP3/WMA/AAC/ WAV Lecture de fichiers MP3/ WMA/AAC/WAV 1 5 2 3 4 Voici les étapes élémentaires pour lire un fichier MP3/WMA/AAC/WAV avec votre lecteur de CD intégré. Une utilisation plus élaborée des fichiers MP3/WMA/AAC/WAV est expliquée à partir de la page 133. 2 Indicateur du numéro de dossier Il indique le numéro de dossier en cours de lecture. 3 Indicateur du numéro de plage Il indique le numéro de plage musicale (fichier) en cours de lecture. 4 Indicateur du temps de lecture Il indique le temps de lecture depuis le début de la plage musicale en cours de lecture (fichier). 5 Indicateur de fréquence d’échantillonnage/débit binaire Indique le débit binaire ou la fréquence d’échantillonnage de la plage (fichier) en cours de lecture. ! Lors de la lecture de fichiers MP3 enregistrés comme fichiers VBR (débit binaire variable), la valeur du débit binaire n’est pas affichée même si on est passé en affichage du débit binaire. (VBR s’affichera.) ! Lors de la lecture de fichiers WMA enregistrés comme fichiers VBR (débit binaire variable), la valeur du débit binaire moyen est affichée. ! Vous pouvez seulement lire des fichiers WAV aux fréquences 16, 22,05, 24, 32, 44,1 et 48 kHz (LPCM) ou 22,05 et 44,1 kHz (MS ADPCM). La fréquence d’échantillonnage affichée peut être arrondie. 1 Appuyez sur SOURCE pour choisir le lecteur de CD intégré. Appuyez sur SOURCE jusqu’à ce que Compact Disc s’affiche. # Si aucun disque n’est chargé dans l’appareil, vous ne pouvez pas choisir Compact Disc (lecteur de CD intégré). Insérez un disque dans l’appareil. (Reportez-vous à la page 112.) 2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour choisir un dossier. Français 1 Indicateur MP3/WMA/AAC/WAV Il indique le type du fichier en cours de lecture. 07 # Vous ne pouvez pas sélectionner un dossier dans lequel aucun fichier MP3/WMA/AAC/WAV n’est enregistré. # Pour retourner au dossier 01 (ROOT), appuyez sur BAND et maintenez la pression. Toutefois, si le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fichier, la lecture commence au dossier 02. 3 Pour une avance rapide ou un retour rapide, poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. # Si vous sélectionnez Rough search, une poussée prolongée sur MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite vous permet d’effectuer une recherche par sauts de dix plages sur le disque en cours. (Reportez-vous à la page 135, Sélection de la méthode de recherche.) Fr 131 Section 07 Lecteur MP3/WMA/AAC/ WAV 4 Pour atteindre une plage précédente ou suivante, poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. Pousser MULTI-CONTROL vers la droite fait passer au début de la plage suivante. Pousser MULTI-CONTROL une fois vers la gauche fait passer au début de la plage en cours. Pousser une nouvelle fois fera passer à la plage précédente. Remarques ! Quand vous jouez des disques qui comprennent à la fois des fichiers MP3/WMA/AAC/ WAV et des données audio (CD-DA) tels que des disques CD-EXTRA et MIXED-MODE CD, vous ne pouvez lire les deux types de données qu’en basculant entre MP3/WMA/AAC/WAV et CD-DA avec BAND. ! Si vous avez basculé entre la lecture de fichiers MP3/WMA/AAC/WAV et celle de données audio (CD-DA), la lecture commence à la première plage du disque. ! Le lecteur de CD intégré peut lire un fichier MP3/WMA/AAC/WAV enregistré sur un CDROM. (Reportez-vous à la page 187 pour des informations sur les fichiers qui peuvent être lus.) ! La lecture s’effectue dans l’ordre de numéro de fichier. Les dossiers qui ne contiennent pas de fichiers sont sautés. (Si le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fichier, la lecture commence au dossier 02.) ! Lors de la lecture de fichiers enregistrés comme des fichiers VBR (débit binaire variable), le temps de lecture n’est pas affiché correctement si on utilise des opérations d’avance rapide ou de retour rapide. ! Il n’y a pas de son pendant l’avance rapide ou le retour rapide. ! Quand le réglage de l’affichage est positionné sur l’affichage de l’information textuelle en appuyant sur DISPLAY, le nom de dossier et le nom de fichier commencent à défiler sur l’écran automatiquement. Quand la fonction 132 Fr Ever Scroll est mise en service lors du réglage initial, les noms de fichier et de dossier défilent en permanence. A propos d’Ever Scroll, reportez-vous à la page 181, Mise en service ou hors service du Défilement Permanent. Sélection directe d’une plage dans le dossier en cours Quand vous utilisez le boîtier de télécommande, vous pouvez sélectionner une plage directement en saisissant le numéro de plage désiré. 1 Appuyez sur DIRECT. L’écran de saisie du numéro de plage s’affiche. 2 Appuyez sur les touches 0–9 pour saisir le numéro de plage désiré. # Vous pouvez annuler le numéro saisi en appuyant sur CLEAR. 3 Appuyez sur DIRECT. La plage du numéro saisi est jouée. Remarque Après être passé en mode saisie de numéro, ce mode est automatiquement annulé si vous n’effectuez aucune opération dans les huit secondes environ. Section Lecteur MP3/WMA/AAC/ WAV Introduction au fonctionnement détaillé du lecteur de CD (MP3/WMA/ AAC/WAV) intégré 07 Remarque Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, l’afficheur indique à nouveau les conditions de lecture. Répétition de la lecture 1 1 Afficheur de fonction Il indique l’état de la fonction. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION. Tournez pour changer l’option de menu, appuyez pour la sélectionner. Le nom de la fonction s’affiche sur l’écran. 3 Tourner MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction. Tournez MULTI-CONTROL dans le sens des aiguilles d’une montre pour parcourir les fonctions dans l’ordre suivant : Play mode (répétition de la lecture)— Random mode (lecture aléatoire)— Scan mode (examen du disque)—Pause (pause)—Search mode (méthode de recherche) # Vous pouvez aussi parcourir les fonctions dans l’ordre inverse en tournant MULTI-CONTROL dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. # Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage des conditions de lecture. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Play mode. Play mode apparaît sur l’afficheur. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour choisir l’étendue de répétition. Appuyez répétitivement sur MULTI-CONTROL jusqu’à ce que le mode de répétition désiré apparaisse sur l’écran. Français 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. FUNCTION, AUDIO et ENTERTAINMENT apparaissent sur l’écran. Pour la lecture MP3/WMA/AAC/WAV, il existe trois étendues de répétition : Folder repeat (répétition du dossier), Track repeat (répétition de la plage musicale) et Disc repeat (répétition de toutes les plages). ! Folder repeat – Répétition du dossier en cours de lecture ! Track repeat – Répétition de la plage en cours de lecture seulement ! Disc repeat – Répétition de toutes les plages Remarques ! Si vous choisissez un autre dossier pendant la répétition de la lecture, le mode de répétition changera en Disc repeat. ! Si pendant la répétition Track repeat, vous recherchez une plage musicale, ou commandez une avance rapide ou un retour rapide, le mode de répétition changera en Folder repeat. ! Quand Folder repeat est sélectionné, il n’est pas possible de jouer un sous-dossier de ce dossier. Fr 133 Section 07 Lecteur MP3/WMA/AAC/ WAV Écoute des plages musicales dans un ordre aléatoire Les plages musicales sont jouées dans un ordre aléatoire à l’intérieur du mode de répétition adopté : Folder repeat ou Disc repeat. 1 Choisissez l’étendue de répétition. Reportez-vous à la page précédente, Répétition de la lecture. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Random mode. Random mode apparaît sur l’afficheur. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la lecture dans un ordre aléatoire. Les plages seront jouées dans un ordre aléatoire à l’intérieur des limites Folder repeat ou Disc repeat sélectionnées précédemment. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre hors service la fonction lecture dans un ordre quelconque. Examen du contenu des dossiers et des plages Quand vous utilisez Folder repeat, le début de chaque plage du dossier sélectionné est joué pendant environ 10 secondes. Quand vous utilisez Disc repeat, le début de la première plage de chaque dossier est joué pendant environ 10 secondes. 1 Choisissez l’étendue de répétition. Reportez-vous à la page précédente, Répétition de la lecture. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Scan mode. Scan mode apparaît sur l’afficheur. 134 Fr 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la lecture du contenu du disque. Les 10 premières secondes de chaque plage musicale du dossier en cours (ou de la première plage de chaque dossier) sont lues. 4 Quand vous trouvez la plage désirée (ou le dossier désiré) appuyez sur MULTI-CONTROL pour arrêter la lecture du contenu du disque. La lecture de la plage (ou du dossier) se poursuit. # Si les conditions de lecture se sont affichées d’elles-mêmes, choisissez Scan mode une fois encore en utilisant MULTI-CONTROL. Remarque Lorsque l’examen des pistes ou des dossiers est terminé, la lecture normale des plages musicales reprend. Pause en lecture de fichiers MP3/WMA/AAC/WAV La pause est un arrêt momentané de la lecture du MP3/WMA/AAC/WAV. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Pause. Pause apparaît sur l’afficheur. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la pause. La lecture de la plage en cours se met en pause. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre la pause hors service. Section Lecteur MP3/WMA/AAC/ WAV Sélection de la méthode de recherche Vous pouvez choisir entre les méthodes recherche rapide avant, recherche rapide arrière et recherche toutes les 10 plages. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Search mode. Search mode apparaît sur l’afficheur. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour choisir la méthode de recherche. Appuyez sur MULTI-CONTROL jusqu’à ce que la méthode de recherche désirée apparaisse sur l’afficheur. ! FF/REV – Recherche rapide avant et arrière ! Rough search – Recherche toutes les 10 plages Si le dossier en cours contient plus de 10 plages, vous pouvez effectuer la recherche toutes les 10 plages. Quand un dossier contient de nombreuses plages, vous pouvez effectuer une recherche grossière de la plage que vous voulez lire. 1 Sélectionnez la méthode de recherche Rough search. Reportez-vous à cette page, Sélection de la méthode de recherche. 2 Maintenez MULTI-CONTROL poussé vers la droite ou vers la gauche pour effectuer une recherche toutes les 10 plages dans le dossier en cours. # Si le dossier en cours contient moins de 10 plages, maintenir MULTI-CONTROL poussé vers la droite rappelle la dernière plage du dossier. De même, si le nombre de plages restantes après une recherche toutes les 10 plages est inférieur à 10, maintenir MULTI-CONTROL poussé vers la droite rappelle la dernière plage du dossier. # Si le dossier en cours contient moins de 10 plages, maintenir MULTI-CONTROL poussé vers la gauche rappelle la première plage du dossier. De même, si le nombre de plages restantes après une recherche toutes les 10 plages est inférieur à 10, maintenir MULTI-CONTROL poussé vers la gauche rappelle la première plage du dossier. Affichage des informations textuelles d’un disque MP3/ WMA/AAC/WAV Les informations textuelles enregistrées sur un disque MP3/WMA/AAC/WAV peuvent être affichées. Si vous lisez un disque MP3/ WMA/AAC % Appuyez sur DISPLAY. Appuyez de manière répétée sur DISPLAY pour passer d’un des paramètres à l’autre : Temps de lecture— : nom du dossier et temps de lecture— : nom du fichier et temps de lecture— : nom du dossier et : nom du fichier— : nom de l’artiste et : titre de l’album— : nom de l’artiste et : titre de la plage musicale— : commentaire et temps de lecture Français Recherche toutes les 10 plages dans le dossier en cours 07 # Si aucune information spécifique n’a été enregistrée sur un disque MP3/WMA/AAC, aucun titre ni nom n’est affiché. # Selon la version de iTunes® utilisée pour enregistrer les fichiers MP3 sur un disque, les informations de commentaire peuvent ne pas s’afficher correctement. # Selon la version de Windows Media Player utilisée pour encoder les fichiers WMA, les noms d’album et les autres informations textuelles peuvent ne pas s’afficher correctement. Fr 135 Section 07 Lecteur MP3/WMA/AAC/ WAV Si vous lisez un disque WAV % Appuyez sur DISPLAY. Appuyez de manière répétée sur DISPLAY pour passer d’un des paramètres à l’autre : Temps de lecture— : nom du dossier et temps de lecture— : nom du fichier et temps de lecture— : nom du dossier et : nom du fichier La fonction liste des noms des fichiers vous permet de voir la liste des noms de fichiers (ou de dossiers) et d’en choisir un pour le lire. 1 Tournez MULTI-CONTROL pour passer en mode liste des noms de fichiers. Défilement des informations textuelles sur l’afficheur # Vous pouvez aussi effectuer cette opération en appuyant sur joystick du boîtier de télécommande. Cet appareil peut seulement afficher les 14 premières lettres des nom du dossier, nom du fichier, titre de la plage, nom de l’interprète, titre de l’album et commentaire. Quand les informations enregistrées sont plus longues que 14 lettres, vous pouvez faire défiler le texte vers la gauche de façon à rendre visible le reste du texte. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner le nom de fichier (ou nom de dossier) désiré. Tournez pour changer de nom de fichier ou de dossier ; appuyez pour lire ; poussez vers la droite pour voir une liste des fichiers (ou des dossiers) contenus dans le dossier sélectionné. % Maintenez la pression sur DISPLAY jusqu’à ce que l’information textuelle commence à défiler sur l’écran. L’information textuelle défile. Remarques ! Contrairement aux formats de fichiers MP3, WMA et AAC, les fichiers WAV affichent seulement le nom du dossier et le nom du fichier. ! Quand la fonction Ever Scroll est mise en service lors du réglage initial, les informations textuelles du CD défilent en permanence. Si vous voulez afficher temporairement les 14 premiers caractères de l’information textuelle puis faire défiler à partir du début, appuyez de façon prolongée sur DISPLAY. Reportez-vous à la page 181, Mise en service ou hors service du Défilement Permanent. 136 Choix des plages musicales à partir de la liste des noms de fichiers Fr # Vous pouvez aussi changer le nom du fichier ou du dossier en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. # Pour revenir à la liste précédente (le dossier de niveau immédiatement supérieur), poussez MULTI-CONTROL vers la gauche. # Si le numéro de dossier/de fichier est supérieur à 100, les deux derniers chiffres du numéro sont affichés. # Le nombre de dossiers/fichiers dans le dossier actuellement sélectionné sera affiché sur le côté droit de l’écran. # Si vous n’utilisez pas la liste dans les 30 secondes environ, le mode liste des noms des fichiers est annulé automatiquement. Section Lecteur de CD à chargeur Écoute d’un CD 1 2 08 ! Pour les disques 7 à 12, appuyez sur la touche correspondante, par exemple 1 pour le disque 7, en maintenant la pression jusqu’à ce que le numéro du disque s’affiche. 3 Pour une avance rapide ou un retour rapide, poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. 3 1 Indicateur du numéro de disque Il indique le numéro du disque en cours de lecture. 2 Indicateur du numéro de plage Il indique le numéro de la plage en cours de lecture. 3 Indicateur du temps de lecture Il indique le temps de lecture depuis le début de la plage en cours de lecture. 1 Appuyez sur SOURCE pour choisir le lecteur de CD à chargeur. Appuyez sur SOURCE jusqu’à ce que Multi-CD s’affiche. 2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour choisir le disque que vous voulez écouter. Remarques ! Ready s’affiche tandis que le lecteur de CD à chargeur procède aux opérations préalables à la lecture. ! Si un message d’erreur tel que ERROR-11 s’affiche, reportez-vous au mode d’emploi du lecteur de CD à chargeur. ! L’indication No Disc s’affiche si le lecteur de CD à chargeur ne contient aucun disque. ! Quand vous choisissez un disque CD TEXT sur un lecteur de CD à chargeur compatible CD TEXT, les titres du disque et des plages commencent à défiler automatiquement. Quand la fonction Ever Scroll est mise en service lors du réglage initial, les titres du disque et des plages défilent en permanence. A propos d’Ever Scroll, reportez-vous à la page 181, Mise en service ou hors service du Défilement Permanent. Français Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander un lecteur de CD à chargeur, vendu séparément. Voici les étapes élémentaires pour lire un CD avec votre lecteur de CD à chargeur. Une utilisation plus élaborée du CD est expliquée à partir de la page suivante. 4 Pour atteindre une plage précédente ou suivante, poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. Pousser MULTI-CONTROL vers la droite fait passer au début de la plage suivante. Pousser MULTI-CONTROL une fois vers la gauche fait passer au début de la plage en cours. Pousser une nouvelle fois fera passer à la plage précédente. # Vous pouvez aussi sélectionner un disque en utilisant les touches 1–6 sur le boîtier de télécommande. ! Pour les disques 1 à 6, appuyez simplement sur la touche correspondante. Fr 137 Section 08 Lecteur de CD à chargeur Sélection directe d’une plage Quand vous utilisez le boîtier de télécommande, vous pouvez sélectionner une plage directement en saisissant le numéro de plage désiré. Introduction au fonctionnement détaillé du lecteur de CD à chargeur 1 Appuyez sur DIRECT. L’écran de saisie du numéro de plage s’affiche. 2 Appuyez sur les touches 0–9 pour saisir le numéro de plage désiré. # Vous pouvez annuler le numéro saisi en appuyant sur CLEAR. 3 Appuyez sur DIRECT. La plage du numéro saisi est jouée. Remarque Après être passé en mode saisie de numéro, ce mode est automatiquement annulé si vous n’effectuez aucune opération dans les huit secondes environ. Lecteur de CD 50 disques Seules les fonctions mentionnées dans ce mode d’emploi sont prises en compte par les lecteurs de CD 50 disques. Cet appareil n’est pas conçu pour utiliser les fonctions de liste des titres de disque avec un lecteur de CD à chargeur de 50 disques. Pour les fonctions liste des titres de disque, reportez-vous à la page 143, Choix d’un disque à partir de la liste des titres de disques. 1 1 Afficheur de fonction Il indique l’état de la fonction. 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. FUNCTION, AUDIO et ENTERTAINMENT apparaissent sur l’écran. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION. Tournez pour changer l’option de menu, appuyez pour la sélectionner. Le nom de la fonction s’affiche sur l’écran. 3 Tourner MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction. Tournez MULTI-CONTROL dans le sens des aiguilles d’une montre pour parcourir les fonctions dans l’ordre suivant : Play mode (répétition de la lecture)— Random mode (lecture au hasard)— Scan mode (examen du disque)—Pause (pause)—ITS play mode (lecture ITS)— ITS memo (programmation ITS)— TitleInput "A" (saisie du titre du disque) # Vous pouvez aussi parcourir les fonctions dans l’ordre inverse en tournant MULTI-CONTROL dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. # Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage des conditions de lecture. 138 Fr Section Lecteur de CD à chargeur Remarques ! Lors de la lecture d’un disque CD TEXT sur un lecteur de CD à chargeur compatible CD TEXT, vous ne pouvez pas passer en saisie du titre du disque. Sur un disque CD TEXT, le titre du disque a déjà été enregistré. ! Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, l’afficheur indique à nouveau les conditions de lecture. Répétition de la lecture 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Play mode. Play mode apparaît sur l’afficheur. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour choisir l’étendue de répétition. Appuyez répétitivement sur MULTI-CONTROL jusqu’à ce que le mode de répétition désiré apparaisse sur l’écran. ! M-CD repeat – Répétition de tous les disques que contient le lecteur de CD à chargeur ! Track repeat – Répétition de la plage en cours de lecture seulement ! Disc repeat – Répétition du disque en cours de lecture Remarques ! Si vous choisissez un autre disque pendant la répétition de la lecture, le mode de répétition changera en M-CD repeat. ! Si pendant la répétition Track repeat, vous recherchez une plage musicale, ou commandez une avance rapide ou un retour rapide, le mode de répétition changera en Disc repeat. Écoute des plages musicales dans un ordre aléatoire Les plages musicales sont jouées dans un ordre quelconque à l’intérieur du mode de répétition adopté : M-CD repeat ou Disc repeat. 1 Choisissez l’étendue de répétition. Reportez-vous à cette page, Répétition de la lecture. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Random mode. Random mode apparaît sur l’afficheur. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la lecture dans un ordre aléatoire. Les plages seront jouées dans un ordre aléatoire à l’intérieur des limites M-CD repeat ou Disc repeat sélectionnées précédemment. Français Il existe trois modes de répétition de la lecture pour le lecteur de CD à chargeur : M-CD repeat (répétition du lecteur de CD à chargeur), Track repeat (répétition d’une plage) et Disc repeat (répétition d’un disque). 08 # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre hors service la fonction lecture dans un ordre quelconque. Examen du contenu des disques et des plages Quand vous utilisez Disc repeat, le début de chaque plage du disque sélectionné est joué pendant environ 10 secondes. Quand vous utilisez M-CD repeat, le début de la première plage de chaque disque est joué pendant environ 10 secondes. 1 Choisissez l’étendue de répétition. Reportez-vous à cette page, Répétition de la lecture. Fr 139 Section 08 Lecteur de CD à chargeur 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Scan mode. Scan mode apparaît sur l’afficheur. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la lecture du contenu du disque. Les 10 premières secondes de chaque plage musicale du disque en cours (ou de la première plage de chaque disque) sont lues. 4 Quand vous trouvez la plage désirée (ou le disque désiré) appuyez sur MULTI-CONTROL pour arrêter l’examen du contenu du disque. La lecture de la plage (ou du disque) se poursuit. # Si les conditions de lecture se sont affichées d’elles-mêmes, choisissez Scan mode une fois encore en utilisant MULTI-CONTROL. Remarque Lorsque l’examen du disque, ou des disques, est terminé, la lecture normale des plages musicales reprend. Pause de la lecture d’un CD La pause est un arrêt momentané de la lecture du CD. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Pause. Pause apparaît sur l’afficheur. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la pause. La lecture de la plage en cours se met en pause. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre la pause hors service. Utilisation des listes ITS ITS (sélection instantanée des plages) vous permet de constituer une liste de lecture de vos plages favorites à partir de celles qui sont contenues dans le lecteur de CD à chargeur. Après que vous ayez ajouté vos plages favorites à la liste de lecture vous pouvez activer la lecture ITS et jouer seulement ces sélections. Création d’une liste de lecture avec la sélection instantanée des plages ITS Vous pouvez utiliser la fonction ITS pour entrer et jouer jusqu’à 99 plages par disque, en provenance d’un maximum de 100 disques (avec les titres des disques). (Avec les lecteurs de CD à chargeur vendus avant le CDX-P1250 et le CDX-P650, la liste de lecture est limitée à 24 plages.) 1 Jouez un CD que vous voulez programmer. Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour choisir le CD. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir ITS memo. ITS memo apparaît sur l’afficheur. 3 Sélectionnez la plage désirée en poussant MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. 4 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut pour mémoriser la plage en cours de lecture dans la liste de lecture. Memory complete est affiché et la sélection en cours de lecture est ajoutée à votre liste de lecture. 5 Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage des conditions de lecture. 140 Fr Section Lecteur de CD à chargeur 08 Après l’entrée des données de 100 disques dans la mémoire, les données pour un nouveau disque écrasent les données les plus anciennes. 1 Jouez le CD qui contient la plage que vous voulez supprimer de votre liste ITS, et activez la lecture ITS. Reportez-vous à cette page, Lecture à partir de votre liste de lecture ITS. Lecture à partir de votre liste de lecture ITS 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir ITS memo. ITS memo apparaît sur l’afficheur. Remarque La lecture ITS vous permet d’écouter les plages que vous avez enregistrées dans votre liste de lecture ITS. Quand vous activez la lecture ITS, la lecture des plages incluses dans votre liste de lecture du lecteur de CD à chargeur commence. 1 Choisissez l’étendue de répétition. Reportez-vous à la page 139, Répétition de la lecture. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la lecture ITS. ITS play mode apparaît sur l’afficheur. La lecture des plages extraites de votre liste de lecture incluses dans les étendues de plages M-CD repeat ou Disc repeat commence. 4 Poussez MULTI-CONTROL vers le bas pour supprimer la plage de votre liste ITS. La sélection en cours de lecture est effacée de votre liste ITS et la lecture de la plage suivante de votre liste ITS commence. # S’il n’existe aucune plage incluse dans votre liste ITS dans l’étendue de plages en cours, ITS empty s’affiche et la lecture normale reprend. Français 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir ITS play mode. ITS play mode apparaît sur l’afficheur. 3 Sélectionnez la plage désirée en poussant MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. 5 Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage des conditions de lecture. # Si aucune plage incluse dans l’étendue de répétition en cours n’est programmée pour la lecture ITS, ITS empty est affiché. # Pour mettre la lecture ITS hors service, appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL. Suppression d’une plage de votre liste ITS Vous pouvez supprimer une plage musicale de la liste de lecture ITS si la lecture ITS est en service. Si la lecture ITS est déjà en service, passez à la plage 2. Sinon, utilisez MULTI-CONTROL. Fr 141 Section 08 Lecteur de CD à chargeur Suppression d’un CD de votre liste ITS Vous pouvez supprimer toutes les plages d’un CD de votre liste de lecture ITS quand la lecture ITS est hors service. 1 Jouez le CD que vous voulez supprimer. Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour choisir le CD. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir ITS memo. ITS memo apparaît sur l’afficheur. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers le bas pour effacer toutes les plages du CD en cours de lecture de votre liste ITS. Toutes les plages du CD en cours de lecture sont effacées de la liste de lecture et Memory deleted est affiché. 4 Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage des conditions de lecture. Utilisation des fonctions de titre de disque 1 Jouez un CD pour lequel vous voulez entrer un titre. Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour choisir le CD. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir TitleInput "A". TitleInput "A" apparaît sur l’afficheur. 3 Appuyez sur DISPLAY pour choisir le type de caractères désiré. Appuyez de manière répétée sur la touche DISPLAY pour passer de l’un à l’autre des types de caractères suivants : Alphabet (majuscules), chiffres et symboles— Alphabet (minuscules)—Lettres européennes, telles que les lettres accentuées (exemple: á, à, ä, ç)—Chiffres et symboles 4 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour choisir une lettre de l’alphabet. Chaque poussée sur MULTI-CONTROL vers le haut affiche une lettre de l’alphabet dans l’ordre A B C ... X Y Z, les chiffres et les symboles dans l’ordre 1 2 3 ... @ # <. Chaque poussée vers le bas de MULTI-CONTROL affiche une lettre dans l’ordre Z Y X ... C B A. Vous pouvez saisir les titres des CDs et les afficher. Vous pouvez alors facilement rechercher et jouer le disque désiré. Saisie des titres de disque Utilisez la fonction saisie des titres de disques pour enregistrer jusqu’à 100 titres de CD (avec la liste ITS) dans le lecteur de CD à chargeur. Chaque titre peut avoir une longueur maximum de 10 caractères. 142 Fr 5 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite pour placer le curseur sur la position suivante. Lorsque la lettre que vous désirez utiliser est affichée, poussez MULTI-CONTROL vers la droite pour placer le curseur sur la position suivante puis choisissez la lettre suivante. Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche pour vous déplacer vers l’arrière sur l’écran. Section Lecteur de CD à chargeur 6 Après avoir entré le titre, placez le curseur sur la dernière position en poussant MULTI-CONTROL vers la droite. Lorsque vous poussez une nouvelle fois MULTI-CONTROL vers la droite, le titre saisi est mis en mémoire. 7 Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage des conditions de lecture. Remarques ! Les titres demeurent en mémoire même après que vous ayez retiré le disque du chargeur, et sont rappelés quand le disque est réinséré. ! Après l’entrée des données de 100 disques dans la mémoire, les données pour un nouveau disque écrasent les données les plus anciennes. Vous pouvez afficher les informations textuelles de n’importe quel disque pour lequel un titre de disque a été saisi. % Appuyez sur DISPLAY. Appuyez de manière répétée sur DISPLAY pour passer d’un des paramètres à l’autre : Temps de lecture— : titre du disque et temps de lecture Choix d’un disque à partir de la liste des titres de disques Vous pouvez choisir un disque sur la liste des titres de disques que contient le lecteur de CD à chargeur, puis commander la lecture du disque. 1 Tournez MULTI-CONTROL pour passer en mode liste des titres des disques. # Vous pouvez aussi effectuer cette opération en appuyant sur joystick du boîtier de télécommande. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le titre de disque désiré. Tournez pour changer de titre de disque ; appuyez pour lire. # Vous pouvez aussi changer de titre du disque en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. # Si un disque ne porte pas de titre, No D.Title s’affiche. # No Disc s’affiche près du numéro du disque s’il n’y a pas de disque dans le chargeur. Utilisation des fonctions CD TEXT Français Affichage du titre d’un disque 08 Vous ne pouvez utiliser ces fonctions que si le lecteur de CD à chargeur est compatible avec CD TEXT. Certains disques disposent d’informations qui ont été codées pendant la fabrication du disque. Ces disques, qui peuvent contenir des informations telles que titre du CD, titres des plages, nom de l’artiste et durée de lecture, sont appelés disques CD TEXT. Seuls ces disques CD TEXT codés spécialement supportent les fonctions listées ci-dessous. Affichage des informations textuelles sur les disques CD TEXT % Appuyez sur DISPLAY. Appuyez de manière répétée sur DISPLAY pour passer d’un des paramètres à l’autre : Fr 143 Section 08 Lecteur de CD à chargeur Temps de lecture— : titre du disque et temps de lecture— : nom de l’interprète du disque et temps de lecture— : titre de la plage et temps de lecture— : nom de l’interprète de la plage et temps de lecture— : titre du disque et : nom de l’interprète du disque — : titre de la plage et : nom de l’interprète de la plage # Si aucune information spécifique n’a été enregistrée sur un disque CD TEXT, aucun titre ni nom n’est affiché. Défilement des informations textuelles sur l’afficheur Cet appareil peut afficher les 14 premières lettres du titre du disque, du nom de l’interprète du disque, du titre de la plage et du nom de l’interprète de la plage. Quand l’information textuelle dépasse 14 lettres, vous pouvez faire défiler le texte comme suit. % Maintenez la pression sur DISPLAY jusqu’à ce que l’information textuelle commence à défiler sur l’écran. Remarque Quand la fonction Ever Scroll est mise en service lors du réglage initial, les informations textuelles du CD défilent en permanence. Si vous voulez afficher temporairement les 14 premiers caractères de l’information textuelle puis faire défiler à partir du début, appuyez de façon prolongée sur DISPLAY. Reportez-vous à la page 181, Mise en service ou hors service du Défilement Permanent. Choix de plages à partir de la liste des titres de plages La liste des titres de plages vous permet de voir les titres de plages sur un CD TEXT et d’en choisir une pour la lire. 144 Fr 1 Tournez MULTI-CONTROL pour passer en mode liste des titres des disques. # Vous pouvez aussi effectuer cette opération en appuyant sur joystick du boîtier de télécommande. # Si vous voulez afficher la liste des titres des plages du disque en cours de lecture, poussez MULTI-CONTROL vers la droite. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le titre de disque CD TEXT désiré. Tournez pour changer de titre de disque ; appuyez pour lire. # Vous pouvez aussi changer de titre du disque en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. # Si un disque ne porte pas de titre, No D.Title s’affiche. # No Disc s’affiche près du numéro du disque s’il n’y a pas de disque dans le chargeur. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite pour aller à la liste des titres de plages. # Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche pour revenir à la liste des titres de disques. 4 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le titre de plage désiré. Tournez pour changer de titre de plage, appuyez pour sélectionner. # Vous pouvez aussi changer de titre de plage en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. Section Lecture de plages musicales sur l’iPod Ecoute de plages musicales sur votre iPod 1 09 3 Pour atteindre une plage précédente ou suivante, poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. Pousser MULTI-CONTROL vers la droite fait passer au début de la plage suivante. Pousser MULTI-CONTROL une fois vers la gauche fait passer au début de la plage en cours. Pousser une nouvelle fois fera passer à la plage précédente. 2 1 Indicateur du numéro de plage musicale Affiche le numéro de la plage lue dans la liste sélectionnée. 2 Indicateur du temps de lecture Indique le temps de lecture depuis le début de la plage musicale en cours. 1 Appuyez sur SOURCE pour sélectionner l’iPod. Appuyez sur SOURCE jusqu’à ce que iPod s’affiche. 2 Pour une avance rapide ou un retour rapide, poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. Recherche d’une plage musicale Pour faciliter l’utilisation d’un l’iPod et la recherche de plages musicales, le mode de contrôle de l’iPod par cet appareil est aussi proche que possible de l’utilisation habituelle d’un iPod. 1 Tournez MULTI-CONTROL pour passer au menu principal de la recherche par liste. Français Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander un adaptateur iPod, vendu séparément. Voici les étapes élémentaires pour utiliser un adaptateur iPod. Une utilisation plus élaborée de l’adaptateur iPod est expliquée à partir de la page 147, Introduction à l’utilisation avancée de l’adaptateur iPod. # Vous pouvez aussi effectuer cette opération en appuyant sur joystick du boîtier de télécommande. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner une catégorie. Tournez pour changer de catégorie, appuyez pour sélectionner. Playlists (listes de lecture)—Artists (interprètes)—Albums (albums)—Songs (plages musicales)—Genres (genres) La liste de la catégorie sélectionnée est affichée. # Vous pouvez démarrer la lecture dans la catégorie sélectionnée en appuyant de façon prolongée sur MULTI-CONTROL. # Vous pouvez aussi changer de catégorie en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. # Vous pouvez aussi sélectionner la catégorie en poussant MULTI-CONTROL vers la droite. Fr 145 Section 09 Lecture de plages musicales sur l’iPod # Pour revenir à la liste précédente, poussez MULTI-CONTROL vers la gauche. # Pour aller au menu principal de la recherche de liste, poussez MULTI-CONTROL de façon prolongée vers la gauche. # Si vous n’utilisez pas la liste dans les 30 secondes environ, le mode recherche de liste est annulé automatiquement. Recherche d’une plage musicale 1 Tournez MULTI-CONTROL pour passer au menu principal de la recherche par liste. # Vous pouvez aussi effectuer cette opération en appuyant sur joystick du boîtier de télécommande. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner une des catégories parmi Genres, Artists, Albums ou Songs. Tournez pour changer de catégorie, appuyez pour sélectionner. La liste de la catégorie sélectionnée est affichée. 3 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner une plage, un album, un interprète ou un genre. Tournez pour changer de catégorie, appuyez pour sélectionner. La liste de la catégorie sélectionnée est affichée. # Si vous sélectionnez Songs (plages), la lecture commence instantanément à partir de la plage sélectionnée. 4 Répétez l’étape 3 pour trouver la plage musicale que vous voulez écouter. Sélection d’une liste de lecture Vous pouvez sélectionner une liste de lecture à partir de votre liste de lecture iPod. 146 Fr 1 Tournez MULTI-CONTROL pour passer au menu principal de la recherche par liste. # Vous pouvez aussi effectuer cette opération en appuyant sur joystick du boîtier de télécommande. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner une Playlists parmi les catégories. Tournez pour changer de catégorie, appuyez pour sélectionner. La liste sélectionnée dans Playlists (listes de lecture) s’affiche. 3 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner une liste de lecture. Tournez pour changer de liste de lecture, appuyez pour sélectionner. La liste de plages sélectionnée est affichée. # Vous pouvez démarrer la lecture dans la liste de lecture sélectionnée en appuyant de façon prolongée sur MULTI-CONTROL. 4 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner une plage dans la liste de lecture sélectionnée. Tournez pour changer de plage, appuyez pour sélectionner. # Si aucune plage musicale n’a été enregistrée dans la liste de lecture, STOP s’affiche et la lecture s’arrête. Affichages d’informations textuelles sur l’iPod Vous pouvez afficher les informations textuelles enregistrées sur l’iPod. % Appuyez sur DISPLAY. Appuyez de manière répétée sur DISPLAY pour passer d’un des paramètres à l’autre : Section Lecture de plages musicales sur l’iPod Temps de lecture— : titre de l’album et temps de lecture— : titre de la plage et temps de lecture— : nom de l’artiste et temps de lecture— : nom de l’artiste et : titre de l’album— : titre de la plage et : titre de l’album 09 Introduction à l’utilisation avancée de l’adaptateur iPod # Si les caractères enregistrés sur l’iPod ne sont pas compatibles avec cet appareil, ils ne seront pas affichés. 1 Remarques 1 Afficheur de fonction Il indique l’état de la fonction. 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. FUNCTION, AUDIO et ENTERTAINMENT apparaissent sur l’écran. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION. Tournez pour changer l’option de menu, appuyez pour la sélectionner. Le nom de la fonction s’affiche sur l’écran. Français ! Vous pouvez faire défiler l’information textuelle vers la gauche en appuyant de façon prolongée sur DISPLAY. ! Quand la fonction Ever Scroll est mise en service lors du réglage initial, les informations textuelles défilent en permanence. Si vous voulez afficher temporairement les 14 premiers caractères de l’information textuelle puis faire défiler à partir du début, appuyez de façon prolongée sur DISPLAY. Reportez-vous à la page 181, Mise en service ou hors service du Défilement Permanent. 3 Tourner MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction. Tournez MULTI-CONTROL dans le sens des aiguilles d’une montre pour parcourir les fonctions dans l’ordre suivant : Play mode (répétition de la lecture)— Shuffle mode (lecture au hasard)—Pause (pause) # Vous pouvez aussi parcourir les fonctions dans l’ordre inverse en tournant MULTI-CONTROL dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. # Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage des conditions de lecture. Fr 147 Section 09 Lecture de plages musicales sur l’iPod Remarque Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, l’afficheur indique à nouveau les conditions de lecture. Répétition de la lecture Pour la lecture de plages musicales sur l’iPod, il existe deux étendues de répétition de la lecture : Repeat One (répétition d’une plage musicale) et Repeat All (répétition de toutes les plages musicales de la liste). ! Si Play mode est positionné sur Repeat One, vous ne pouvez pas sélectionner les autres plages. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Play mode. Play mode apparaît sur l’afficheur. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour choisir l’étendue de répétition. Appuyez répétitivement sur MULTI-CONTROL jusqu’à ce que le mode de répétition désiré apparaisse sur l’écran. ! Repeat One – Répétition de la plage en cours de lecture seulement ! Repeat All – Répétition de toutes les plages musicales de la liste sélectionnée Lecture des plages musicales dans un ordre au hasard (shuffle) Pour la lecture de plages musicales sur l’iPod, il existe deux méthodes de lecture au hasard : Shuffle Songs (lecture des plages musicales dans un ordre au hasard) et Shuffle Albums (lecture des albums dans un ordre au hasard). 148 Fr 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Shuffle mode. Shuffle mode apparaît sur l’afficheur. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour choisir la correction désirée. Appuyez sur MULTI-CONTROL de façon répétée jusqu’à ce que le réglage désiré apparaisse sur l’afficheur. ! Shuffle Songs – Lecture des plages musicales dans un ordre au hasard à l’intérieur de la liste sélectionnée ! Shuffle Albums – Sélectionne un album au hasard, puis lit toutes les plages musicales de cet album dans l’ordre ! Shuffle OFF – Annulation de la lecture dans un ordre au hasard Pause d’une plage musicale La pause est un arrêt momentané de la lecture d’une plage musicale. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Pause. Pause apparaît sur l’afficheur. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la pause. La lecture de la plage en cours se met en pause. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre la pause hors service. Section Syntoniseur TV 10 Regarder la télévision 1 2 3 4 Pour effectuer un accord automatique, poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pendant environ une seconde puis relâchez. Le syntoniseur examine les canaux jusqu’à ce que se présente une émission dont la réception est jugée satisfaisante. # Vous pouvez annuler l’accord automatique en poussant MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. # Si vous poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite et maintenez la pression, vous pouvez sauter des canaux. L’accord automatique démarre dès que vous relâchez MULTI-CONTROL. 1 Indicateur de gamme Indique la bande sur laquelle le syntoniseur TV est accordé. Français Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander un syntoniseur TV, vendu séparément. Pour avoir des détails sur ce mode de fonctionnement, reportez-vous au mode d’emploi du syntoniseur TV. Cette section donne des informations sur les opérations TV qui diffèrent sur cet appareil de celles qui sont décrites dans le mode d’emploi du syntoniseur TV. 3 Pour effectuer un accord manuel, poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. Les canaux augmentent ou diminuent pas par pas. 2 Indicateur de numéro de présélection Il indique le numéro de la présélection choisie. 3 Indicateur de canal Indique le canal sur lequel le syntoniseur TV est accordé. 1 Pour choisir le syntoniseur TV, appuyez sur SOURCE. Appuyez sur SOURCE jusqu’à ce que Television s’affiche. 2 Appuyez sur BAND pour choisir la gamme. Appuyez sur BAND jusqu’à ce que la gamme désirée, TV-1 ou TV-2 soit affichée. Fr 149 Section 10 Syntoniseur TV Introduction à l’utilisation avancée du syntoniseur TV 1 1 Afficheur de fonction Il indique les noms des fonctions. 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. FUNCTION, AUDIO et ENTERTAINMENT apparaissent sur l’écran. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION. BSSM apparaît sur l’écran. # Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage des canaux. Remarque Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, l’afficheur indique à nouveau le canal d’accord. Mise en mémoire des stations d’émission Vous pouvez facilement mettre en mémoire jusqu’à 12 stations d’émission pour les rappeler ultérieurement. 1 Quand vous trouvez une station que vous voulez mettre en mémoire tournez MULTI-CONTROL pour passer en mode liste des canaux présélectionnés. 150 Fr 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour enregistrer la station sélectionnée en mémoire. Tournez pour changer le numéro de présélection, appuyez de façon prolongée pour enregistrer. Le numéro de présélection que vous avez choisi clignote, puis reste allumé. La station sélectionnée a été mise en mémoire. # Si vous n’utilisez pas la liste dans les 30 secondes environ, le mode liste des canaux présélectionnés est annulé automatiquement. Remarques ! La mémoire peut contenir 24 stations, 12 pour chacune des deux bandes TV. ! Vous pouvez aussi mettre en mémoire des stations affectées à des numéros de présélection 1–6 en appuyant de façon prolongée sur une des touches de présélection 1–6 de la télécommande. Mise en mémoire séquentielle des stations les plus fortes 1 Utilisez MULTI-CONTROL et sélectionnez FUNCTION pour afficher BSSM. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre BSSM en service. L’icône Searching s’affiche. Pendant que Searching est affiché, les 12 stations d’émission les plus fortes sont enregistrées dans l’ordre croissant des canaux. Quand l’enregistrement est terminé, la liste des canaux présélectionnés s’affiche. # Pour annuler la mise en mémoire, appuyez sur MULTI-CONTROL. 3 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir la station désirée. Tournez pour changer la station, appuyez pour sélectionner. Section Syntoniseur TV # Vous pouvez aussi changer de station en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. # Si vous n’utilisez pas la liste dans les 30 secondes environ, le mode liste des canaux présélectionnés est annulé automatiquement. 10 en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pendant l’affichage du canal. ! Vous pouvez aussi rappeler des stations affectées à des numéros de présélection 1–6 en appuyant sur une des touches de présélection 1–6 de la télécommande. Remarque La mise en mémoire de fréquences à l’aide de la fonction BSSM peut provoquer le remplacement de stations précédemment enregistrées en utilisant les touches P01—P12. Français Sélection des stations à partir de la liste des canaux présélectionnés La liste des canaux présélectionnés vous permet de voir la liste des stations préréglées et de sélectionner celle que vous voulez recevoir. 1 Tournez MULTI-CONTROL pour passer en mode liste de canaux présélectionnés. # Vous pouvez aussi effectuer cette opération en appuyant sur joystick du boîtier de télécommande. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir la station désirée. Tournez pour changer la station, appuyez pour sélectionner. # Vous pouvez aussi changer de station en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. # Si vous n’utilisez pas la liste dans les 30 secondes environ, le mode liste des canaux présélectionnés est annulé automatiquement. Remarques ! Vous pouvez aussi rappeler les stations mises en mémoire dans les numéros de présélection Fr 151 Section 11 Lecteur DVD Lecture d’un disque 1 2 3 4 4 Indicateur du numéro de chapitre/plage Affiche le chapitre (pendant la lecture d’un DVD vidéo) ou la plage (pendant la lecture d’un CD vidéo, CD, MP3 ou WMA) en cours de lecture. 5 Indicateur du temps de lecture Il indique le temps de lecture depuis le début de la plage en cours de lecture. 5 Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander un lecteur de DVD ou un lecteur de DVD à chargeur, vendu séparément. Pour des détails concernant leur utilisation, reportez-vous aux modes d’emploi du lecteur de DVD ou du lecteur de DVD à chargeur. Cette section donne des informations sur les opérations DVD qui avec cet appareil diffèrent de celles qui sont décrites dans le mode d’emploi du lecteur de DVD ou du lecteur de DVD à chargeur. Voici les étapes élémentaires pour lire un DVD vidéo avec votre lecteur de DVD. Une utilisation plus élaborée du DVD est expliquée à partir de la page suivante. 1 Indicateur DVD-V/VCD/CD/MP3/WMA Il indique le type du disque en cours de lecture. 2 Indicateur du numéro de disque Indique le numéro du disque en cours de lecture lors de l’utilisation d’un lecteur de DVD à chargeur. 3 Indicateur de numéro de Titre/Dossier Affiche le titre (pendant la lecture d’un DVD vidéo) ou le dossier (pendant la lecture MP3 ou WMA) de la sélection en cours de lecture. 1 Appuyez sur SOURCE pour choisir le lecteur de DVD/lecteur de DVD à chargeur. Appuyez sur SOURCE jusqu’à ce que DVD s’affiche. 2 Pour une avance rapide ou un retour rapide, poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. 3 Pour atteindre un chapitre précédent ou suivant, ou une plage précédente ou suivante, poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. Sélection d’un disque ! Cette fonction ne peut être utilisée que si un lecteur de DVD à chargeur est connecté à l’appareil. % Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour choisir le disque désiré. Sélection d’un dossier ! Vous pouvez utiliser cette fonction seulement quand un lecteur DVD qui correspond à une lecture MP3/WMA est connecté à cet appareil. % Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour choisir un dossier. 152 Fr Section Lecteur DVD Introduction au fonctionnement détaillé du lecteur DVD 11 Play mode (répétition de la lecture)— Random mode (lecture au hasard)— Scan mode (examen du disque)—Pause (pause) # Vous pouvez aussi parcourir les fonctions dans l’ordre inverse en tournant MULTI-CONTROL dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. # Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage des conditions de lecture. 1 1 Afficheur de fonction Il indique les noms des fonctions. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION. Tournez pour changer l’option de menu, appuyez pour la sélectionner. Le nom de la fonction s’affiche sur l’écran. 3 Tourner MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction. Tournez MULTI-CONTROL dans le sens des aiguilles d’une montre pour parcourir les fonctions dans l’ordre suivant : Pendant la lecture d’un DVD vidéo ou d’un CD Vidéo Play mode (répétition de la lecture)—Pause (pause) Pendant la lecture d’un CD Play mode (répétition de la lecture)— Random mode (lecture au hasard)— Scan mode (examen du disque)—Pause (pause)—ITS play mode (lecture ITS)— ITS memo (saisie ITS)—TitleInput "A" (saisie du titre du disque) Pendant la lecture MP3/WMA Quand vous utilisez cet appareil avec le lecteur de DVD à chargeur, vous pouvez passer en mode ITS play mode, ITS memo et saisie du titre du disque. Français 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. FUNCTION, AUDIO et ENTERTAINMENT apparaissent sur l’écran. Remarque Répétition de la lecture ! Pendant la lecture PBC des CDs Vidéo, cette fonction ne peut pas être utilisée. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Play mode. Play mode apparaît sur l’afficheur. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour choisir l’étendue de répétition. Pendant la lecture d’un DVD vidéo Appuyez répétitivement sur MULTI-CONTROL jusqu’à ce que le mode de répétition désiré apparaisse sur l’écran. ! Disc repeat – Répétition du disque en cours de lecture ! Chapter repeat – Répétition du chapitre en cours de lecture seulement ! Title repeat – Répétition du titre en cours de lecture seulement Pendant la lecture d’un CD Vidéo ou d’un CD Appuyez répétitivement sur MULTI-CONTROL jusqu’à ce que le mode de répétition désiré apparaisse sur l’écran. Fr 153 Section 11 Lecteur DVD ! Disc repeat – Répétition du disque en cours de lecture ! Track repeat – Répétition de la plage en cours de lecture seulement Pendant la lecture MP3/WMA Appuyez répétitivement sur MULTI-CONTROL jusqu’à ce que le mode de répétition désiré apparaisse sur l’écran. ! Disc repeat – Répétition du disque en cours de lecture ! Folder repeat – Répétition du dossier en cours de lecture ! Track repeat – Répétition de la plage en cours de lecture seulement Remarques ! Si vous choisissez un autre disque pendant la répétition de la lecture, le mode de répétition changera en Disc repeat. ! En lecture de CD ou CD vidéo, si vous recherchez une plage musicale ou commandez une avance rapide ou un retour rapide pendant une répétition Track repeat, le mode de répétition changera en Disc repeat. ! En cours de lecture MP3/WMA, si vous choisissez un autre dossier pendant la répétition de la lecture, le mode de répétition se changera en Disc repeat. ! En cours de lecture MP3/WMA, si pendant la répétition Track repeat, vous recherchez une plage musicale ou commandez une avance rapide ou un retour rapide, le mode de répétition se changera en Folder repeat. Pause de la lecture 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Pause. Pause apparaît sur l’afficheur. 154 Fr 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la pause. La lecture de la plage en cours se met en pause. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre la pause hors service. Écoute des plages musicales dans un ordre aléatoire ! Vous ne pouvez utiliser cette fonction que pendant la lecture d’un CD/MP3/WMA. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Random mode. Random mode apparaît sur l’afficheur. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la lecture dans un ordre aléatoire. Les plages musicales seront lues dans un ordre aléatoire. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre hors service la fonction lecture dans un ordre quelconque. Examen du contenu d’un CD/MP3/WMA ! Vous ne pouvez utiliser cette fonction que pendant la lecture d’un CD/MP3/WMA. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Scan mode. Scan mode apparaît sur l’afficheur. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la lecture du contenu du disque. Les 10 premières secondes de chaque plage sont lues. Section Lecteur DVD 3 Quand vous trouvez la plage désirée appuyez sur MULTI-CONTROL pour arrêter la lecture du contenu du disque. La lecture de la piste se poursuit. # Si les conditions de lecture se sont affichées d’elles-mêmes, choisissez Scan mode une fois encore en utilisant MULTI-CONTROL. 11 ! Lors de la lecture d’un disque CD TEXT sur un lecteur de DVD compatible CD TEXT, vous ne pouvez pas passer en saisie du titre du disque. Sur un disque CD TEXT, le titre du disque a déjà été enregistré. Utilisation de la liste ITS et des fonctions de titre du disque Français ! Ces fonctions ne peuvent être utilisées que si un lecteur de DVD à chargeur est connecté à l’appareil. ! Cette fonction diffère légèrement de la lecture ITS avec un lecteur de CD à chargeur. Avec un lecteur de DVD à chargeur, la lecture ITS s’applique seulement au CD en cours de lecture. Pour les détails, reportezvous à la page 140, Utilisation des listes ITS. Utilisation des fonctions de titre de disque Vous pouvez saisir les titres des CDs et les afficher. Vous pouvez alors facilement rechercher et jouer le disque désiré. ! Vous pouvez utiliser cette fonction pendant la lecture d’un CD. Saisie des titres de disque La fonction saisie du titre du disque vous permet d’entrer des titres de CD d’une longueur maximum de 10 caractères dans le lecteur de DVD. Pour les détails sur l’utilisation, reportezvous à la page 142, Saisie des titres de disque. ! Cette fonction ne peut être utilisée que si un lecteur de DVD est connecté à l’appareil. Fr 155 Section 12 Réglages sonores Modes de fonctionnement Cet appareil possède deux modes de fonctionnement: le mode réseau de séparation à 3 voies (NW) et le mode standard (STD). Vous pouvez passer d’un mode à l’autre comme vous voulez. Initialement, le DSP est réglé sur le mode standard (STD). (Reportez-vous à la page 107, Changement du mode de fonctionnement du DSP.) ! Le mode réseau à 3 voies (NW) vous permet de créer système 3 voies multi-ampli, multi-haut-parleurs, avec des haut-parleurs séparés pour la reproduction des fréquences (bandes) aiguës, moyennes et basses, chaque bande étant pilotée par un amplificateur de puissance dédié. Le mode réseau à 3 voies possède des fonctions d’alignement réseau et temporel, deux fonctions essentielles pour un système multi-ampli, multi-haut-parleurs, pour permettre un contrôle précis des réglages pour chaque bande de fréquences. ! Le mode standard (STD) vous permet de créer un système à 4 haut-parleurs avec des haut-parleurs avant et arrière, ou un système à 6 haut-parleurs avec des hautparleurs avant et arrière et des haut-parleurs d’extrêmes graves. Important Même si la batterie est débranchée ou si le microprocesseur est réinitialisé, les réglages audio de l’appareil sont conservés en mémoire pendant au moins un jour. Si vous voulez réinitialiser les réglages audio, reportez-vous à la page 179, Réinitialisation des fonctions audio. Marques indiquant le mode de fonctionnement Ce mode d’emploi utilise les marques suivantes pour rendre la description plus claire. 156 Fr : Cette marque indique une fonction disponible seulement en mode NW ou une opération en mode NW. : Cette marque indique une fonction disponible seulement en mode STD ou une opération en mode STD. ! Les fonctions et les opérations qui ne portent aucune de ces deux marques sont généralement utilisées dans les deux modes NW et STD. mode réseau 3 voies Réglage facile du système audio En effectuant les réglages/ajustements suivants dans l’ordre indiqué, vous pouvez sans effort créer un champ sonore paramétré de manière fine. 1 Utilisation du sélecteur de position (POSI) 2 TA et EQ Auto (alignement temporel automatique et égalisation automatique) 3 Réglage de l’équilibre sonore (BAL) 4 Rappel d’une courbe d’égalisation Réglage fin du système audio En effectuant les réglages/ajustements suivants dans l’ordre indiqué, vous pouvez sans effort créer un champ sonore paramétré de manière fine. 1 2 3 4 Réglage de l’alignement temporel (Low-Lch) Réglage du réseau (NW 1, NW 2, NW 3) Réglage des courbes d’égalisation (EQ 1) Réglage de l’égaliseur graphique à 16 bandes (EQ 2) Section Réglages sonores Mode standard Réglage facile du système audio Les fonctions suivantes vous permettent de régler facilement votre système audio pour l’adapter aux caractéristiques acoustiques de l’intérieur de votre voiture, qui dépendent de votre type de voiture. 12 ! Utilisation de l’ajustement automatique du niveau sonore (ASL) ! Ajustement des niveaux des sources (SLA) ! Utilisation de la fonction BMX et de la compression (BMX) 1 Utilisation du sélecteur de position (POSI) 2 TA et EQ Auto (alignement temporel automatique et égalisation automatique) 3 Réglage de l’équilibre sonore (F/B) 4 Rappel d’une courbe d’égalisation Réglage fin du système audio Français En effectuant les réglages/ajustements suivants dans l’ordre indiqué, vous pouvez sans effort créer un champ sonore paramétré de manière fine. 1 Utilisation de la sortie haut-parleur d’extrêmes graves (SW 1) 2 Réglages du haut-parleur d’extrêmes graves (SW 2) 3 Réglage de la pente d’atténuation du filtre passe-bas (SW 3) 4 Réglage du filtre passe-haut pour les haut-parleurs avant (F.HPF 1, F.HPF 2) 5 Réglage du filtre passe-haut pour les haut-parleurs arrière (R.HPF 1, R.HPF 2) 6 Réglage des courbes d’égalisation (EQ 1) 7 Réglage de l’égaliseur graphique à 16 bandes (EQ 2) Fonctions additionnelles Ces fonctions sont utiles pour ajuster le son en fonction de votre système ou de vos préférences personnelles. ! Utilisation du son BBE (BBE) ! Réglage de la correction physiologique (LOUD) Fr 157 Section 12 Réglages sonores Introduction aux réglages sonores 1 1 Affichage des réglages sonores Indique l’état des réglages sonores. 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. FUNCTION, AUDIO et ENTERTAINMENT apparaissent sur l’écran. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir AUDIO. Tournez pour changer l’option de menu, appuyez pour la sélectionner. Le nom de la fonction audio s’affiche sur l’écran. 3 Tourner MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction audio. Tournez MULTI-CONTROL dans le sens des aiguilles d’une montre pour parcourir les fonctions audio dans l’ordre suivant : BAL (réglage de l’équilibre)—NW 1 (réglage du réseau 1)—NW 2 (réglage du réseau 2)— NW 3 (réglage du réseau 3)—NW 4 (réglage du réseau 4)—POSI (sélecteur de position)— TA1 (réglage de l’alignement temporel)—TA2 (ajustement de l’alignement temporel)— LOUD (correction physiologique)—EQ 1 (égaliseur graphique)—EQ 2 (égaliseur graphique 16 bandes)—BBE (BBE)—BMX (BMX et compression)—A.EQ (égaliseur automatique en service/hors service)—ASL (égaliseur de ni- 158 Fr veau automatique)—SLA(ajustement du niveau de la source) F/B (réglage d’équilibre sonore)—POSI (sélecteur de position)—TA1 (réglage de l’alignement temporel)—TA2 (ajustement de l’alignement temporel)—LOUD (correction physiologique)—EQ 1 (égaliseur graphique)— EQ 2 (égaliseur graphique 16 bandes)—SW 1 (haut-parleur d’extrêmes graves en/hors fonction)—SW 2 (fréquence de coupure du hautparleur d’extrêmes graves)—SW 3 (pente du haut-parleur d’extrêmes graves)—F.HPF 1 (pente du filtre passe-haut avant)—F.HPF 2 (fréquence de coupure du filtre passe-haut avant)—R.HPF 1 (pente du filtre passe-haut arrière)—R.HPF 2 (fréquence de coupure du filtre passe-haut arrière)—BBE (BBE)—BMX (BMX et compression)—A.EQ (égaliseur automatique en/hors service)—ASL (égaliseur de niveau automatique)—SLA (ajustement du niveau de la source) # Vous pouvez aussi parcourir les fonctions audio dans l’ordre inverse en tournant MULTI-CONTROL dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. # Quand la source sélectionnée, est le syntoniseur, la télévision ou AUX, vous ne pouvez pas sélectionner BMX. # Si le syntoniseur FM a été choisi comme source, vous ne pouvez pas afficher la fonction SLA. # Si vous choisissez OFF dans TA1, vous ne pouvez pas passer à TA2. # Vous pouvez sélectionner SW 2 et SW 3 seulement quand la sortie haut-parleur d’extrêmes graves est activée dans SW 1. # Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage de l’état de chaque source. Section Réglages sonores Remarques ! Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, l’afficheur indique à nouveau l’état de la source. ! Les fonctions EQ 2 (égaliseur graphique 16 bandes), TA2 (réglage de l’alignement temporel), NW 1 (réglage réseau 1), NW 2 (réglage réseau 2), NW 3 (réglage réseau 3) et NW 4 (réglage réseau 4) ne sont pas annulées automatiquement. Basculement entre canal gauche et canal droit 12 2 Appuyez de façon prolongée sur MULTI-CONTROL pour basculer entre le mode réglages gauche/droit indépendants et le mode réglages gauche/droit communs. Chaque appui prolongé sur MULTI-CONTROL fait basculer entre le mode réglages gauche/ droit indépendants et le mode réglages gauche/droit communs. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour sélectionner le canal gauche ou le canal droit quand vous avez sélectionné le mode réglages gauche/droit indépendants. Chaque appui sur MULTI-CONTROL sélectionne le canal gauche ou le canal droit. Vous pouvez régler les fonctions suivantes pour le canal gauche et le canal droit de façon indépendante ou commune. 4 mode réseau 3 voies ! Réglage du réseau (NW 1, NW 2, NW 3) ! Réglage de l’égaliseur graphique à 16 bandes (EQ 2) Utilisation du sélecteur de position 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction audio décrite ci-dessus. Français Mode standard ! Réglages du haut-parleur d’extrêmes graves (SW 2) ! Réglage de la pente d’atténuation du filtre passe-bas (SW 3) ! Réglage du filtre passe-haut pour les hautparleurs avant (F.HPF 1, F.HPF 2) ! Réglage du filtre passe-haut pour les hautparleurs arrière (R.HPF 1, R.HPF 2) ! Réglage de l’égaliseur graphique à 16 bandes (EQ 2) Réglez ces fonctions selon vos désirs. Une façon d’assurer un son plus naturel consiste à positionner clairement l’image stéréo, en vous plaçant exactement au centre du champ sonore. La fonction sélecteur de position vous permet de régler automatiquement les niveaux des haut-parleurs et insère un retard pour prendre en compte le nombre et la position des sièges occupés. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir POSI. POSI apparaît sur l’afficheur. 2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche, la droite, le haut ou le bas pour sélectionner une position d’écoute. Direction Affichage Position Gauche Front Left Siège avant gauche Droite Front Right Siège avant droit Fr 159 Section 12 Réglages sonores Direction Affichage Position En haut Front Sièges avant En bas All Tous les sièges # Pour annuler la position d’écoute sélectionnée, poussez MULTI-CONTROL à nouveau dans la même direction. Réglage de l’équilibre sonore Vous pouvez régler l’équilibre droite-gauche de manière que l’écoute soit optimale quel que soit le siège occupé. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir BAL. BAL apparaît sur l’afficheur. 2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour ajuster l’équilibre des haut-parleurs gauche-droite. Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, l’équilibre des haut-parleurs gauche/ droite se déplace vers la gauche ou vers la droite. Les valeurs Left 25 à Right 25 s’affichent tandis que l’équilibre entre les haut-parleurs gauche et droit se déplace de la gauche à la droite. Réglage de l’équilibre sonore Vous pouvez modifier l’équilibre avant-arrière/ droite-gauche afin d’obtenir un confort d’écoute idéal dans tous les sièges occupés. 160 Fr 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir F/B. F/B apparaît sur l’afficheur. 2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour régler l’équilibre sonore entre les haut-parleurs avant et arrière. Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas, l’équilibre des haut-parleurs avant-arrière se déplace vers l’avant ou vers l’arrière. Les valeurs Front 25 à Rear 25 s’affichent tandis que l’équilibre entre les haut-parleurs avant et arrière se déplace de l’avant à l’arrière. # F/R 00 est le réglage convenable dans le cas où seulement deux haut-parleurs sont utilisés. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour ajuster l’équilibre des haut-parleurs gauche-droite. Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, l’équilibre des haut-parleurs gauche/ droite se déplace vers la gauche ou vers la droite. Les valeurs Left 25 à Right 25 s’affichent tandis que l’équilibre entre les haut-parleurs gauche et droit se déplace de la gauche à la droite. Section Réglages sonores Utilisation de l’alignement temporel L’alignement temporel vous permet de régler la distance entre chaque haut-parleur et la position d’écoute. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir TA1. TA1 apparaît sur l’afficheur. ! Initial est l’alignement temporel réglé en usine. ! Custom est un alignement temporel ajusté que vous créez pour vous-même. ! AutoTA est l’alignement temporel créé par les fonctions auto TA et EQ. (Reportez-vous à la page 172, TA et EQ Auto (alignement temporel automatique et égalisation automatique).) # Please set Auto TA s’affiche. Ceci indique que vous ne pouvez pas sélectionner AutoTA si les réglages TA et EQ auto n’ont pas été effectués. Réglage de l’alignement temporel Vous pouvez régler la distance entre chaque haut-parleur et la position sélectionnée. ! L’alignement temporel réglé est mémorisé dans Custom. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir TA 1. TA1 apparaît sur l’afficheur. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour sélectionner une unité de distance. Chaque appui sur MULTI-CONTROL provoque la sélection d’une unité de distance, dans l’ordre suivant : (cm) (centimètre)—(inch) (pouce) 3 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir TA2. TA2 apparaît sur l’afficheur. # Can't Adjust TA. Set POS FL/FR s’affiche quand ni Front Left ni Front Right n’est sélectionné dans le mode sélecteur de position (POSI). # Si vous choisissez OFF dans TA1, vous ne pouvez pas passer à TA2. 4 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir le hautparleur à régler. Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, un haut-parleur est sélectionné dans l’ordre suivant : Français 2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner l’alignement temporel. Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, un alignement temporel est sélectionné dans l’ordre suivant : Initial (initial)—Custom (personnalisé)— AutoTA (alignement temporel automatique ) —OFF (hors service) 12 Hi L (aiguës gauche)—Hi R (aiguës droite)— Mid L (médium gauche)—Mid R (médium droite)—Low L (graves gauche)—Low R (graves droite) Front L (avant gauche)—Front R (avant droite)—Rear R (arrière droite)—Rear L (arrière gauche)—SubW. L (haut-parleur d’extrêmes graves gauche)—SubW. R (haut-parleur d’extrêmes graves droite) # Vous ne pouvez pas sélectionner SubW. L et SubW. R quand la sortie haut-parleur d’extrêmes graves est hors service. Fr 161 Section 12 Réglages sonores 5 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour régler la distance entre le haut-parleur sélectionné et la position d’écoute. Chaque fois que MULTI-CONTROL est poussé vers le haut ou vers le bas, la distance augmente ou diminue. Les valeurs 400.0cm à 0.0cm s’affichent au fur et à mesure que la distance est augmentée ou diminuée si vous avez sélectionné les centimètres ((cm)). Les valeurs 160inch à 0inch s’affichent au fur et à mesure que la distance est augmentée ou diminuée si vous avez sélectionné les pouces ((inch)). # Vous pouvez régler la distance pour les autres haut-parleurs de la même façon. 6 Appuyez sur BAND pour sortir du mode alignement temporel. Quelques mots sur la fonction réseau La fonction réseau permet de diviser le signal audio en différentes gammes de fréquence, et de reproduire chacune de ces bandes à travers des haut-parleurs différents. Vous pouvez alors effectuer des ajustements précis de la gamme de fréquence reproduite (avec un filtre passe-bas ou passe-haut), du niveau, de la phase et d’autres paramètres pour s’adapter aux caractéristiques de chaque unité de haut-parleur. Paramètres réglables La fonction réseau permet le réglage des paramètres suivants. Effectuez les réglages pour qu’ils correspondent à la gamme de fréquences reproduite et aux caractéristiques de chacune des unités de haut-parleurs connectée. Niveau (dB) Bande de fréquence reproduite Passe Pente (dB/oct.) Niveau Fréquence (Hz) Fréquence de coupure Fréquence de coupure du filtre passe-haut du filtre passe-bas Gamme de fréquences reproduite Régler la fréquence de coupure des filtres passe haut (HPF) et passe-bas (LPF) vous permet de fixer la gamme de fréquences reproduite par chaque unité de haut-parleur. ! Le HPF coupe les fréquences (basses) au dessous de la fréquence définie, et laisse passer les fréquences élevées. ! Le LPF coupe les fréquences (élevées) au dessus de la fréquence définie, et laisse passer les fréquences basses. Niveau La différence entre les niveaux reproduits par les unités de haut-parleurs peut être corrigée. Pente Le réglage de la pente HPF/LPF (pende d’atténuation des filtres) permet d’ajuster la continuité du son entre les unités de haut-parleurs. 162 Fr Section Réglages sonores ! La pente indique le nombre de décibels (dB) d’atténuation du signal à la fréquence supérieure ou inférieure d’une octave (Unité: dB/oct.) Plus la pente est raide, plus le signal est atténué. Phase Vous pouvez changer la phase (normale, inversée) du signal d’entrée de chacune des unités de haut-parleurs. Quand la continuité du son entre les haut-parleurs est imprécise, essayez de changer la phase. Cela peut améliorer la continuité du son entre les haut-parleurs. Points concernant les réglages réseau Réglage du niveau Les fréquences fondamentales de nombreux instruments sont dans la gamme médium. Effectuez d’abord le réglage du niveau de la gamme moyenne, suivi de celui du niveau de la gamme des aiguës puis de celui de la gamme des graves dans cet ordre. Réglage de la pente ! Si vous fixez une petite valeur absolue pour la pente (pour avoir une pente douce), des interférences entre les unités de haut-parleurs adjacents peuvent facilement se traduire par une réponse en fréquence dégradée. ! Si vous fixez une grande valeur absolue pour la pente (pour avoir une pente raide), la continuité du son entre les unités de haut-parleurs est dégradée, et le son apparaît séparé. ! Si vous réglez la pente à 0 dB/oct. (Pass), le signal audio contourne le filtre, et le filtre n’a aucun effet. Réglage de la phase Quand la valeur du point de croisement pour les filtres des deux côtés est fixé à –12dB/oct., la phase est inversée de 180 degrés à la fréquence de coupure. Dans ce cas, inverser la phase améliore la continuité du son. Français Réglage de la fréquence de coupure ! Quand le haut-parleur de graves est installé dans le plateau arrière, si vous réglez la fréquence de coupure Low LPF à une valeur élevée, le son des graves est séparé, de sorte qu’il semble venir de l’arrière. Il vous est recommandé de régler la fréquence de coupure Low LPF à 100 Hz ou moins. ! Le réglage de la puissance d’entrée maximum pour les haut-parleurs de médium et d’aigues est généralement plus faible que celui de la puissance pour les haut-parleurs de graves. Rappelez-vous que si la fréquence de coupure Mid HPF ou HighHPF est réglée à une valeur inférieure à la valeur requise, l’entrée d’un signal de graves fort peut endommager le haut-parleur. 12 Phase normale Phase inversée Point de recouvrement Coupure du haut parleur (filtre) Vous pouvez couper chaque haut-parleur (filtre). Quand un haut-parleur (filtre) est coupé, aucun son n’est émis par ce haut-parleur. ! Si vous coupez le haut-parleur (filtre) sélectionné, MUTE clignote et aucun réglage n’est possible. ! Même si un haut-parleur (filtre) est coupé, vous pouvez régler les paramètres des autres haut-parleurs (filtres). Fr 163 Section 12 Réglages sonores 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir NW 1. NW 1 apparaît sur l’afficheur. 2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir l’unité de haut-parleur (filtre) à régler. Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, une unité de haut-parleur (un filtre) est sélectionnée dans l’ordre suivant : Low LPF (LPF haut-parleur graves)—Mid HPF (HPF haut-parleur médium)—Mid LPF (LPF haut-parleur médium)—HighHPF (HPF haut parleur aiguës) 3 Poussez de façon prolongée MULTI-CONTROL vers le bas pour couper le haut-parleur (filtre) sélectionné. MUTE clignote sur l’afficheur. # Poussez MULTI-CONTROL vers le haut pour annuler la coupure du son du haut-parleur. Réglage du réseau 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir NW 1. NW 1 apparaît sur l’afficheur. 2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir l’unité de haut-parleur (filtre) à régler. Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, une unité de haut-parleur (un filtre) est sélectionnée dans l’ordre suivant : Low LPF (LPF haut-parleur graves)—Mid HPF (HPF haut-parleur médium)—Mid LPF (LPF haut-parleur médium)—HighHPF (HPF haut parleur aiguës) 3 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir NW 2. NW 2 apparaît sur l’afficheur. 164 Fr 4 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner la fréquence de coupure (fréquence de croisement) du haut-parleur (filtre) sélectionné. Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, une fréquence de coupure (fréquence de croisement) est sélectionnée dans l’ordre suivant : Low LPF: 25—31,5—40—50—63—80—100 —125—160—200—250 (Hz) Mid HPF: 25—31,5—40—50—63—80—100 —125—160—200—250 (Hz) Mid LPF: 1,25k—1,6k—2k—2,5k—3,15k— 4k—5k—6,3k—8k—10k—12,5k (Hz) HighHPF: 1,25k—1,6k—2k—2,5k—3,15k— 4k—5k—6,3k—8k—10k—12,5k (Hz) 5 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour régler le niveau de l’unité de haut-parleur (filtre) sélectionnée. Chaque poussée de MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas augmente ou diminue le niveau de l’unité de haut-parleur (filtre) sélectionnée. ±0dB à –24dB s’affiche pendant que le niveau augmente ou diminue. +6dB à –24dB s’affiche pendant que le niveau augmente ou diminue, seulement si vous avez sélectionnéLow LPF. 6 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir NW 3. NW 3 apparaît sur l’afficheur. 7 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour régler la pente de l’unité de haut-parleur (filtre) sélectionnée. Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, une pente est sélectionnée dans l’ordre suivant : Low LPF: –36— –30— –24— –18— –12 (dB/ oct.) Section Réglages sonores Mid HPF: –24— –18— –12— –6—Pass (0) (dB/oct.) Mid LPF: –24— –18— –12— –6—Pass (0) (dB/oct.) HighHPF: –24— –18— –12— –6 (dB/oct.) 8 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour basculer la phase de l’unité de haut-parleur (filtre) sélectionnée. Pousser MULTI-CONTROL vers le haut permet de choisir la phase normale et NOR apparaît sur l’afficheur. Pousser MULTI-CONTROL vers le bas permet de choisir la phase inverse et REV apparaît sur l’afficheur. 12 Utilisation de la sortie pour haut-parleur d’extrêmes graves Utilisation de la sortie hautparleur d’extrêmes graves 9 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir NW 4. NW 4 apparaît sur l’afficheur. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir SW 1. SW 1 apparaît sur l’afficheur. 10 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir le mode stéréo ou monaural. Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche pour choisir le mode monaural et MONO apparaît sur l’afficheur. Poussez MULTI-CONTROL vers la droite pour choisir le mode stéréo et Stereo apparaît sur l’afficheur. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en service la sortie vers le haut-parleur d’extrêmes graves. ON apparaît sur l’afficheur. La sortie haut-parleur d’extrêmes graves est maintenant en service. # Vous pouvez utiliser cette procédure seulement quand Low LPF est sélectionné. 11 Appuyez sur BAND pour sortir du mode réglage du réseau. Français # Vous pouvez régler les paramètres pour les autres haut-parleurs (filtres) de la même façon. Cet appareil est équipé d’une sortie haut-parleur d’extrêmes graves qui peut être mise en service ou hors service. Si un haut-parleur d’extrêmes graves est connecté à cet appareil, mettez la sortie haut-parleur d’extrêmes graves en service. La phase de la sortie haut-parleur d’extrêmes graves peut être basculée entre normale et inversée. # Pour mettre la sortie haut-parleur d’extrêmes graves hors service, appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir le mode stéréo ou monaural. Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche pour choisir le mode monaural et MONO apparaît sur l’afficheur. Poussez MULTI-CONTROL vers la droite pour choisir le mode stéréo et Stereo apparaît sur l’afficheur. Fr 165 Section 12 Réglages sonores Réglages du haut-parleur d’extrêmes graves Lorsque la sortie haut-parleur d’extrêmes graves est en service, vous pouvez choisir la fréquence de coupure et régler le niveau de sortie du haut-parleur d’extrêmes graves. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir SW 2. SW 2 apparaît sur l’afficheur. # Quand la sortie haut-parleur d’extrêmes graves est en service, vous pouvez sélectionner SW 2. 2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir la fréquence de coupure. Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, une fréquence de coupure est sélectionnée dans l’ordre suivant : 50—63—80—100—125—160—200 (Hz) Seules les fréquences inférieures à celles de la plage sélectionnée sont produites par le haut-parleur d’extrêmes graves. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour régler le niveau de sortie du haut-parleur d’extrêmes graves. Chaque fois que MULTI-CONTROL est poussé vers le haut ou vers le bas, le niveau du hautparleur d’extrêmes graves augmente ou diminue. Les valeurs +6 à –24 s’affichent tandis que le niveau augmente ou diminue. Réglage de la pente d’atténuation du filtre passe-bas Quand la sortie haut-parleur d’extrêmes graves est en service, vous pouvez régler la continuité du son entre les unités de haut-parleur. 166 Fr 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir SW 3. SW 3 apparaît sur l’afficheur. # Quand la sortie haut-parleur d’extrêmes graves est en service, vous pouvez sélectionner SW 3. 2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour choisir la phase de la sortie haut-parleur d’extrêmes graves. Poussez MULTI-CONTROL vers le haut pour choisir la phase normale et NOR apparaît sur l’afficheur. Poussez MULTI-CONTROL vers le bas pour choisir la phase inverse et REV apparaît sur l’afficheur. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir la pente. Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, une pente est sélectionnée dans l’ordre suivant : –18— –12— –6 (dB/oct.) Remarque Quand la pente du haut-parleur d’extrêmes graves et du filtre passe-haut sont -12dB, et avec la même fréquence de coupure, la phase est inversée de 180 degrés à la fréquence de coupure. Dans ce cas, inverser la phase améliore la continuité du son. Section Réglages sonores Utilisation du filtre passehaut Quand vous ne voulez pas que les sons graves de la gamme de fréquence de la sortie hautparleur d’extrêmes graves soient émis par les haut-parleurs avant ou arrière, mettez le filtre passe-haut (HPF) en service. Seules les fréquences supérieures à celles de la plage sélectionnée sont émises par les haut-parleurs avant ou arrière. Coupure des haut-parleurs (filtres) 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir F.HPF 1 (ou R.HPF 1). F.HPF 1 (ou R.HPF 1) apparaît sur l’afficheur. 2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir la pente. Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, une pente est sélectionnée dans l’ordre suivant : –12— –6—Pass (0) (dB/oct.) # Si vous réglez la pente à 0 dB/oct. (Pass), le signal audio contourne le filtre, et le filtre n’a aucun effet. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir F.HPF 2. F.HPF 2 apparaît sur l’afficheur. 4 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir la fréquence de coupure. Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, une fréquence de coupure est sélectionnée dans l’ordre suivant : 50—63—80—100—125—160—200 (Hz) Seules les fréquences supérieures à celles de la plage sélectionnée sont émises par les haut-parleurs avant. # Poussez MULTI-CONTROL vers le haut pour annuler la coupure du son du haut-parleur. 5 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour régler le niveau de sortie des haut-parleurs avant. Chaque fois que MULTI-CONTROL est poussé vers le haut ou vers le bas, le niveau des hautparleurs avant augmente ou diminue. Les valeurs ±0 à –24 s’affichent tandis que le niveau augmente ou diminue. Réglage du filtre passe-haut pour les haut-parleurs avant Réglage du filtre passe-haut pour les haut-parleurs arrière 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir F.HPF 1. F.HPF 1 apparaît sur l’afficheur. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir R.HPF 1. R.HPF 1 apparaît sur l’afficheur. 2 Poussez de façon prolongée MULTI-CONTROL vers le bas pour couper le haut-parleur (filtre) sélectionné. L’icône MUTE s’affiche. Fr Français Vous pouvez couper les haut-parleurs (filtres) avant et arrière séparément. Quand des hautparleurs (filtres) sont coupés, aucun son n’est émis par ces haut-parleurs. ! Même si une unité de haut-parleur (filtre) est coupée, vous pouvez régler les paramètres des autres unités de haut-parleur (filtres). Par contre, la coupure du son est automatiquement annulée lors d’un réglage de niveau. 12 167 Section 12 Réglages sonores 2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir la pente. Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, une pente est sélectionnée dans l’ordre suivant : –12— –6—Pass (0) (dB/oct.) # Si vous réglez la pente à 0 dB/oct. (Pass), le signal audio contourne le filtre, et le filtre n’a aucun effet. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir R.HPF 2. R.HPF 2 apparaît sur l’afficheur. 4 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir la fréquence de coupure. Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, une fréquence de coupure est sélectionnée dans l’ordre suivant : 50—63—80—100—125—160—200 (Hz) Seules les fréquences supérieures à celles de la plage sélectionnée sont émises par les haut-parleurs arrière. 5 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour régler le niveau de sortie des haut-parleurs arrière. Chaque fois que MULTI-CONTROL est poussé vers le haut ou vers le bas, le niveau des hautparleurs arrière augmente ou diminue. Les valeurs ±0 à –24 s’affichent tandis que le niveau augmente ou diminue. Utilisation du son BBE Avec BBE, une reproduction très proche du son original peut être obtenue par correction avec une combinaison de compensation de phase et d’amplification des aigues pour tenir compte du retard de propagation des compo- 168 Fr sants haute fréquence et de la distorsion d’amplitude qui se produit pendant la lecture. Cette fonction permet de reproduire le champ sonore dynamique comme si vous écoutiez une performance live. Avec la technique de traitement sonore BBE, vous pouvez régler l’amplitude des sons BBE. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir BBE. BBE apparaît sur l’afficheur. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre le BBE en service. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre la fonction BBE hors service. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour régler l’amplitude de BBE. Chaque fois que MULTI-CONTROL est poussé vers le haut ou vers le bas, le niveau de BBE augmente ou diminue. Les valeurs +4 à –4 s’affichent tandis que le niveau augmente ou diminue. Remarque Fabriqué sous la patente de BBE Sound, Inc. BBE est une marque de BBE Sound, Inc. Section Réglages sonores 12 Utilisation de la fonction BMX et de la compression 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir A.EQ. A.EQ apparaît sur l’afficheur. L’utilisation des fonctions BMX et COMP (compression) vous permet d’ajuster la qualité sonore de cet appareil. Chacune de ces fonctions possède un réglage en deux étapes. BMX contrôle les réverbérations du son pour donner à la lecture un son plus riche. Sélectionnez chacun de ces effets et écoutez-les, puis choisissez l’effet qui améliore le mieux la lecture de la plage ou du CD que vous écoutez. La fonction COMP règle l’équilibre entre les sons les plus forts et les plus faibles aux volumes élevés. # Si les fonctions TA et EQ automatique n’ont pas été effectuées, Please set Auto EQ s’affiche. Ceci indique que vous ne pouvez pas mettre cette fonction en service. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre la fonction BMX en service. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre la fonction BMX hors service. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir le réglage désiré. Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, un réglage est sélectionné dans l’ordre suivant : COMP 1—COMP 2—BMX 1—BMX 2 Utilisation de l’égalisation automatique L’égalisation automatique est la courbe d’égalisation créée par TA et EQ Auto (reportez-vous à la page 172, TA et EQ Auto (alignement temporel automatique et égalisation automatique)). Vous pouvez mettre l’égalisation automatique en service ou hors service. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre l’égalisation automatique hors service. Rappel d’une courbe d’égalisation L’égaliseur vous permet de corriger les caractéristiques sonores de l’intérieur du véhicule en fonction de vos goûts. Il existe sept courbes d’égalisation enregistrées que vous pouvez rappeler facilement à n’importe quel moment. Voici une liste des courbes d’égalisation : Affichage Courbe d’égalisation Powerful Accentuation de la puissance Natural Sonorité naturelle Vocal Chant Flat Absence de correction Custom 1 Courbe personnalisée 1 Custom 2 Courbe personnalisée 2 Super Bass Accentuation des graves Français 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir BMX. BMX apparaît sur l’afficheur. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre l’égalisation automatique en service. Auto EQ ON apparaît sur l’afficheur. ! Custom 1 et Custom 2 sont des courbes d’égalisation préréglées que vous avez créées. Des réglages peuvent être effectués avec un égaliseur graphique 16 bandes. Fr 169 Section 12 Réglages sonores ! Quand Flat est sélectionné aucune addition ni correction n’est effectuée sur le son. Ceci est utile pour tester l’effet des courbes d’égalisation en basculant entre Flat et une courbe d’égalisation définie. % Appuyez sur EQ pour sélectionner l’égaliseur. Appuyez de manière répétée sur EQ pour choisir l’un des égaliseurs suivants : Super Bass—Powerful—Natural—Vocal— Flat—Custom 1—Custom 2 Réglage des courbes d’égalisation Les courbes d’égalisation définies en usine peuvent être l’objet d’un réglage fin (réglage de la nuance), à l’exception de la courbe Flat. Vous pouvez régler l’amplitude de chacune des bandes des courbes d’égalisation Custom 1 et Custom 2. ! Une courbe Custom 1 distincte peut être créée pour chaque source. (Le lecteur de CD intégré et le lecteur de CD à chargeur sont automatiquement placés dans les mêmes conditions d’égalisation.) Si vous effectuez des réglages quand une courbe d’égalisation autre que Custom 2 est sélectionnée, les paramètres de la courbe d’égalisation seront mémorisés dans Custom 1. ! On peut aussi créer une courbe Custom 2 commune à toutes les sources. Si vous effectuez des ajustements quand la courbe Custom 2 est sélectionnée, la courbe Custom 2 est mise à jour. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir EQ 1. EQ 1 apparaît sur l’afficheur. 1 Rappelez la courbe d’égalisation que vous voulez régler. Reportez-vous à la page précédente, Rappel d’une courbe d’égalisation. 2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir une courbe d’égalisation. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir EQ 2. EQ 2 apparaît sur l’afficheur. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour ajuster la courbe d’égalisation. Chaque poussée de MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas la courbe d’égalisation augmente ou diminue. Les valeurs +6 à –6 s’affichent tandis que la courbe d’égalisation augmente ou diminue. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir la bande de l’égalisateur à ajuster. Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, une bande de l’égaliseur est sélectionnée dans l’ordre suivant : 20—31,5—50—80—125—200—315—500— 800—1,25k—2k—3,15k—5k—8k—12,5k— 20k (Hz) # La plage de réglage dépend de la courbe d’égalisation choisie. # La courbe d’égalisation avec toutes les fréquences fixées à 0 ne peut pas être réglée. 170 Réglage de l’égaliseur graphique à 16 bandes Fr Section Réglages sonores 4 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour régler le niveau de la bande d’égalisation. Chaque fois que MULTI-CONTROL est poussé vers le haut ou vers le bas, le niveau de la bande d’égalisation augmente ou diminue. Les valeurs +6 à –6 s’affichent tandis que le niveau augmente ou diminue. # Vous pouvez ensuite choisir une autre bande et régler son amplitude. 5 Appuyez sur BAND pour annuler le réglage de l’égalisateur graphique 16 bandes. La correction physiologique a pour objet d’accentuer les graves et les aigus à bas niveaux d’écoute. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir LOUD. LOUD apparaît sur l’afficheur. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en service la correction physiologique. automatiquement le volume sonore si le bruit augmente. La sensibilité (variation du volume sonore en fonction du niveau de bruit) de l’ASL peut être programmée sur cinq niveaux. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir ASL. ASL apparaît sur l’afficheur. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en service la fonction ASL. Le niveau d’ASL (par exemple, Mid-L) apparaît sur l’afficheur. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre la fonction ASL hors service. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner le niveau d’ASL désiré. Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, un niveau ASL est sélectionné dans l’ordre suivant : Low (bas)—Mid-L (moyen-bas)—Mid (moyen)—Mid-H (moyen-élevé)—High (élevé) Français Réglage de la correction physiologique 12 Remarque Quand le mode ASL est en service et excité, ASL apparaît dans l’affichage de chaque source. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre hors service la correction physiologique. Utilisation de l’ajustement automatique du niveau sonore Pendant la conduite, le bruit dans la voiture change selon la vitesse de conduite et les conditions de la route. L’ajustement automatique du niveau sonore (ASL) surveille cette variation du bruit et augmente Fr 171 Section 12 Réglages sonores Ajustement des niveaux des sources L’ajustement des niveaux des sources au moyen de la fonction SLA (réglage du niveau de la source sonore), évite que ne se produisent de fortes variations d’amplitude sonore lorsque vous passez d’une source à l’autre. ! Les réglages sont basés sur le niveau du signal FM qui, lui, demeure inchangé. 1 Comparez le niveau du volume du syntoniseur FM au niveau de la source que vous voulez régler. TA et EQ Auto (alignement temporel automatique et égalisation automatique) L’alignement temporel automatique est ajusté automatiquement pour la distance entre chaque haut-parleur et la position d’écoute. L’égalisation automatique mesure automatiquement les caractéristiques acoustiques de l’habitacle de la voiture puis crée la courbe d’égalisation automatique en fonction de ces informations. ATTENTION 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir SLA. SLA apparaît sur l’afficheur. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour ajuster le volume de la source. Chaque fois que MULTI-CONTROL est poussé vers le haut ou vers le bas, le volume de la source augmente ou diminue. Les valeurs SLA +4 à SLA –4 s’affichent tandis que le niveau de la source augmente ou diminue. Remarques ! Le niveau du syntoniseur MW/LW (PO/GO) peut également être réglé à l’aide de cette fonction. ! Le lecteur de CD intégré et le lecteur de CD à chargeur sont automatiquement placés dans les mêmes conditions de niveau sonore. ! La source extérieure 1 et la source extérieure 2 sont automatiquement réglées sur le même volume. 172 Fr Pour éviter les accidents, n’effectuez jamais de réglage TA et EQ auto pendant que vous conduisez. Quand cette fonction mesure les caractéristiques acoustiques de la voiture pour créer une courbe d’égalisation automatique, une tonalité (bruit) de mesure forte peut être émise par les haut-parleurs. PRÉCAUTION ! Effectuer des réglages TA et EQ auto dans les conditions suivantes peut endommager les haut-parleurs. Assurez-vous de vérifier soigneusement ces conditions avant d’effectuer des réglages TA et EQ auto. — Quand les haut-parleurs sont connectés incorrectement. (par exemple, un haut-parleur arrière est connecté à la sortie hautparleur d’extrêmes graves.) — Quand un haut-parleur et connecté à un amplificateur de puissance délivrant une puissance de sortie supérieure à la puissance d’entrée maximum admissible par le haut-parleur. ! Si le microphone est placé dans une position inadéquate la tonalité de mesure peut devenir forte et la mesure peut prendre longtemps, ce qui entraîne une décharge de la batterie. Assurez-vous de placer le microphone à l’emplacement spécifié. Section Réglages sonores Avant d’utiliser la fonction TA et EQ auto ! La valeur de l’alignement temporel calculée par TA et EQ auto peut différer de la distance réelle dans les circonstances suivantes. Toutefois, la distance ayant été calculée par l’ordinateur pour fournir le retard optimal et donner des résultats précis pour les circonstances considérées, nous vous recommandons de continuer à utiliser cette valeur. — Quand le son réfléchi à l’intérieur du véhicule est fort et que des retards se produisent. — Quand des retards se produisent pour des sons graves en raison de l’influence du filtre passe bas sur les haut-parleurs d’extrêmes graves actifs ou les amplis externes. ! Le réglage TA et EQ auto modifie les réglages audio comme suit: — Les réglages équilibre avant-arrière/ droite-gauche reviennent à la position centrale. (Reportez-vous à la page 160.) — La courbe de l’égalisateur graphique bascule sur Flat. (Reportez-vous à la page 169.) — Quand un haut-parleur d’extrêmes graves est connecté à cet appareil, il sera réglé automatiquement pour la sortie haut-parleur d’extrêmes graves et pour le paramétrage d’un filtre passe-haut pour le haut-parleur arrière. ! Si vous effectuez un réglage TA et EQ auto alors qu’un réglage précédent existe déjà, ce réglage sera remplacé. ! Si vous connectez des haut-parleurs d’aigus, veuillez confirmer la gamme de fréquence utilisable des haut-parleurs d’aigus. Lorsque vous réglez la fréquence de coupure, fixez une fréquence de coupure plus élevée que la fréquence la plus basse utilisable par le haut-parleur d’aigus. Fr Français ! Effectuez le réglage TA et EQ auto dans un endroit aussi tranquille que possible, en ayant coupé le moteur et la climatisation. Mettez également hors tension les téléphones de voiture ou les téléphones portables qui se trouvent dans la voiture, ou enlevezles de la voiture avant d’effectuer les réglages TA et EQ auto. Des sons autres que la tonalité de mesure (sons environnants, son du moteur, sonneries de téléphones, etc.) peuvent empêcher une mesure correcte des caractéristiques acoustiques de l’habitacle de la voiture. ! Assurez-vous d’effectuer les réglages TA et EQ auto en utilisant le microphone fourni. L’utilisation d’un autre microphone peut empêcher la mesure, ou se traduire par une mesure incorrecte des caractéristiques acoustiques de l’habitacle de la voiture. ! Quand les haut-parleurs avant ne sont pas connectés, le réglage TA et EQ auto ne peut pas être effectué. ! Quand vous coupez les haut-parleurs avant, les fonctions TA automatique et EQ ne peuvent pas être exécutées. (Reportezvous à la page 167.) ! Quand cet appareil est connecté à un amplificateur de puissance avec commande du niveau d’entrée, les réglages TA et EQ auto ne peuvent pas être possibles si vous baissez le niveau d’entrée de l’amplificateur de puissance. Réglez le niveau d’entrée de l’amplificateur de puissance en position standard. ! Quand cet appareil est connecté à un ampli de puissance avec filtre passe bas, mettez le filtre passe bas hors service avant d’effectuer les procédures TA et EQ auto. En outre, la fréquence de coupure pour le filtre passe-bas d’un haut-parleur d’extrêmes graves actif doit être réglée sur la fréquence la plus haute. 12 173 Section 12 Réglages sonores ! La fonction Auto TA utilise une plage de fréquences supérieure à 10 kHz pour la mesure. Par conséquent, utiliser un hautparleur d’aigus qui ne peut pas reproduire une plage de fréquences supérieure à 10 kHz peut endommager le haut-parleur d’aigus. Quand vous utilisez TA&EQ, assurezvous de régler la fréquence de coupure appropriée. Utilisez également un haut-parleur d’aigus dont la fréquence utilisable la plus basse peut reproduire 10 kHz. tilateur de la climatisation ou du chauffage peut empêcher une exécution correcte du réglage TA et EQ auto. # Appuyez sur SOURCE pour mettre la source en service si l’appareil est arrêté. 4 Choisissez la position correspondant au siège sur lequel est placé le microphone. Reportez-vous à la page 159, Utilisation du sélecteur de position. # Si aucune position n’est sélectionnée avant que vous démarriez le réglage TA et EQ auto, Front Left est sélectionné automatiquement. Exécution du réglage TA et EQ auto 1 Arrêtez la voiture dans un endroit aussi calme que possible, fermez toutes les portières, les vitres et le toit ouvrant, puis coupez le moteur. # Si vous laissez tourner le moteur, son bruit peut empêcher un réglage TA et EQ auto correct. 2 Attachez le microphone fourni au centre du repose-tête du conducteur, en l’orientant vers l’avant, en utilisant la ceinture (vendue séparément). 5 Maintenez la pression sur SOURCE jusqu’à ce que l’appareil soit mis hors tension. 6 Appuyez de façon prolongée sur EQ pour passer en mode mesure de TA et EQ auto. La face avant s’ouvre automatiquement. 7 Branchez le microphone dans le jack entrée microphone sur cet appareil. 8 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour démarrer le réglage TA et EQ auto. # Le réglage TA et EQ auto peut différer selon l’endroit ou vous placez le microphone. Si vous le désirez, placez le microphone sur le siège passager avant pour effectuer le réglage TA et EQ auto. 3 Placez le contact d’allumage sur ON ou ACC. # Si la climatisation ou le chauffage de la voiture sont en fonction, coupez-les. Le bruit du ven- 174 Fr 9 Sortez de la voiture et fermez la porte dans les 10 secondes à partir du début du décomptage de 10 secondes. La tonalité de mesure (bruit) est émise par les haut-parleurs, et le réglage TA et EQ auto commence. # Quand tous les haut-parleurs sont connectés, le réglage TA et EQ auto est achevé en environ six minutes. # Pour arrêter les fonctions TA et EQ auto, appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL. Section Réglages sonores 12 # Pour annuler le réglage TA et EQ auto en cours d’exécution, appuyez sur BAND. 10 Quand le réglage TA et EQ auto est terminé, Complete s’affiche. Si une mesure correcte des caractéristiques acoustiques de l’intérieur de la voiture est impossible, un message d’erreur s’affiche. (Reportez-vous à la page 185, Comprendre les messages d’erreur du réglage TA et EQ auto.) 11 Appuyez sur BAND pour annuler le mode TA et EQ auto. Français 12 Rangez soigneusement le microphone dans la boîte à gants. Rangez soigneusement le microphone dans la boîte à gants ou tout autre endroit en sécurité. Si le microphone est soumis à la lumière directe du soleil pendant une période prolongée, les températures élevées peuvent provoquer de la distorsion, une modification des couleurs ou un mauvais fonctionnement. Remarque Assurez-vous d’avoir débranché le microphone avant d’appuyer sur EJECT pour ouvrir ou fermer la face avant (un signal sonore d’alerte se déclenche si le microphone est encore branché). Fr 175 Section 13 Réglages initiaux Ajustement des réglages initiaux Pour de plus amples détails sur chaque réglage, reportez-vous aux instructions qui suivent. # Vous pouvez aussi parcourir les fonctions dans l’ordre inverse en tournant MULTI-CONTROL dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. # Appuyez sur BAND pour abandonner les réglages initiaux. 1 A partir des réglages initiaux, vous pouvez personnaliser divers réglages du système pour obtenir un fonctionnement optimal de cet appareil. 1 Afficheur de fonction Il indique l’état de la fonction. 1 Maintenez la pression sur SOURCE jusqu’à ce que l’appareil soit mis hors tension. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL jusqu’à ce que Language select apparaisse sur l’écran. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir un des réglages initiaux. Tournez MULTI-CONTROL dans le sens des aiguilles d’une montre pour parcourir les fonctions dans l’ordre suivant : Language select (choix de la langue)—Clock (horloge)—Off Clock (horloge appareil éteint) —FM step (incrément d’accord FM)— Auto PI seek (recherche automatique PI)— Warning tone (signal sonore d’avertissement)—Face auto open (ouverture automatique de la face avant)—AUX1 (entrée auxiliaire 1)—AUX2 (entrée auxiliaire 2)— Dimmer (atténuateur de luminosité)— Brightness (luminosité)—Digital ATT (atténuateur numérique)—Audio Reset (réinitialisation audio)—Mute (coupure/atténuation du son)—Internal AMP (réglage de l’ampli de puissance)—Demonstration (démonstration des fonctions)—Reverse mode (mode inverse)—Ever-scroll (défilement permanent) 176 Fr Sélection de la langue d’affichage Pour votre commodité, cet appareil dispose d’un affichage multilingue. Vous pouvez choisir la langue la mieux adaptée à votre langue maternelle. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Language select. Language select apparaît sur l’afficheur. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour choisir la langue désirée. Chaque pression sur MULTI-CONTROL provoque la sélection d’une langue, dans l’ordre suivant : English—Français—Italiano—Español— Deutsch—Nederlands—РУССКИЙ Réglage de l’horloge Utilisez ces instructions pour régler l’horloge. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Clock. Clock apparaît sur l’afficheur. 2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner le segment de l’affichage de l’horloge que vous voulez régler. Pousser MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite sélectionnera un segment de l’affichage de l’horloge : Heure—Minute Section Réglages initiaux La partie sélectionnée clignote sur l’affichage de l’horloge. 13 # Pour mettre hors service l’affichage de l’horloge appareil éteint, appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL. Sélection de l’incrément d’accord en FM 3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour régler l’horloge. Pousser MULTI-CONTROL vers le haut augmente la valeur du réglage heure ou minute choisi. Pousser MULTI-CONTROL vers le bas diminue la valeur du réglage heure ou minute choisi. Remarque 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FM step. FM step apparaît sur l’afficheur. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour choisir l’incrément d’accord en FM. Chaque pression sur MULTI-CONTROL provoque alternativement l’adoption de l’incrément de 50 kHz ou de 100 kHz si la fonction AF ou TA est en service. La valeur choisie pour l’incrément d’accord est indiquée sur l’afficheur. Français Vous pouvez synchroniser l’horloge avec un signal temporel en appuyant sur MULTI-CONTROL. ! Si la valeur des minutes est 00 à 29, les minutes sont arrondies vers le bas. (par exemple, 10:18 devient 10:00.) ! Si la valeur des minutes est 30 à 59, les minutes sont arrondies vers le haut. (par exemple, 10:36 devient 11:00.) Normalement l’incrément d’accord FM employé par l’accord automatique est 50 kHz. Quand la fonction AF ou TA est en service, l’incrément d’accord passe automatiquement à 100 kHz. Il peut être préférable de régler l’incrément d’accord à 50 kHz quand la fonction AF est en service. Remarque Mise en service ou hors service de l’affichage de l’horloge appareil éteint Pendant l’accord manuel, l’incrément d’accord est maintenu à 50 kHz. Si l’horloge appareil éteint est en service, l’affichage de l’horloge apparaît sur l’écran quand les sources et la démonstration des fonctions sont hors service. Mise en service ou hors service de la recherche automatique PI 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Off Clock. Off Clock apparaît sur l’afficheur. Le syntoniseur peut rechercher automatiquement une station émettant le même type d’émission, y compris si l’accord a été obtenu par le rappel d’une fréquence en mémoire. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre l’affichage de l’horloge appareil éteint en service ou hors service. ON apparaît sur l’afficheur. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Auto PI seek. Auto PI seek apparaît sur l’afficheur. Fr 177 Section 13 Réglages initiaux 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en service la recherche automatique PI. ON apparaît sur l’afficheur. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre l’ouverture automatique de la face avant en service. ON apparaît sur l’afficheur. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre la recherche automatique PI hors service. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre l’ouverture automatique de la face avant hors service. Mise en service ou hors service du signal sonore d’avertissement Mise en service ou hors service de l’entrée auxiliaire Si vous ne retirez pas la face avant de l’appareil central dans les quatre secondes qui suivent la coupure du contact, un signal sonore d’avertissement se fait entendre. Vous pouvez mettre hors service ce signal sonore d’avertissement. Les équipements auxiliaires connectés à cet appareil peuvent être activés individuellement. Positionnez chaque source auxiliaire sur ON (en service) pour l’utiliser. Pour avoir des informations sur la connexion ou l’utilisation des équipements auxiliaires, reportez-vous à la page 182, Utilisation de la source AUX. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Warning tone. Warning tone apparaît sur l’afficheur. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir AUX1/AUX2. AUX1/AUX2 apparaît sur l’afficheur. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer le signal sonore d’avertissement. ON apparaît sur l’afficheur. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en service AUX1/AUX2. ON apparaît sur l’afficheur. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour désactiver le signal sonore d’avertissement. Mise en service ou hors service de l’ouverture automatique de la face avant Pour la protection contre les vols, la face avant s’ouvre automatiquement et se détache facilement. L’ouverture automatique de la face avant est l’option par défaut. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Face auto open. Face auto open apparaît sur l’afficheur. 178 Fr # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre la fonction AUX hors service. Mise en service ou hors service de l’atténuateur de luminosité Pour empêcher que l’afficheur soit trop lumineux la nuit, sa luminosité est automatiquement atténuée quand les phares de la voiture sont allumés. Vous pouvez mettre l’atténuateur en service ou hors service. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Dimmer. Dimmer apparaît sur l’afficheur. Section Réglages initiaux 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en service l’atténuateur de luminosité. ON apparaît sur l’afficheur. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre l’atténuateur de luminosité hors service. Réglage de la luminosité 13 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Digital ATT. Digital ATT apparaît sur l’afficheur. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour choisir le niveau de l’atténuateur numérique. Appuyer répétitivement sur MULTI-CONTROL permet de basculer alternativement entre High (haut) et Low (bas), et la situation est affichée. Vous pouvez ajuster la luminosité de l’écran. Initialement, la luminosité est réglée à 12. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Brightness. Brightness apparaît sur l’afficheur. # Quand l’atténuateur de luminosité est en fonction, le niveau de luminosité peut être réglé entre 00 et 10. Correction de la distorsion sonore Lors de l’écoute d’un CD ou d’une autre source dont le niveau sonore est élevé, régler à une valeur importante le niveau de la courbe d’égalisation peut conduire à de la distorsion. En ce cas, vous pouvez régler l’atténuateur numérique sur la valeur basse pour réduire la distorsion. ! La qualité sonore est meilleure avec la valeur élevée, c’est pourquoi ce réglage est généralement préféré. Vous pouvez réinitialiser toutes les fonctions audio. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Audio Reset. Reset OK! apparaît sur l’afficheur. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL. Does it RESET? apparaît sur l’afficheur. Français 2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour régler le niveau de luminosité. Chaque fois que MULTI-CONTROL est poussé vers la gauche ou vers la droite, le niveau de luminosité augmente ou diminue. Les valeurs 00 à 15 s’affichent tandis que le niveau augmente ou diminue. Réinitialisation des fonctions audio 3 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite. Are you sure? apparaît sur l’afficheur. 4 Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour réinitialiser les fonctions audio. Complete apparaît sur l’afficheur et les fonctions audio sont réinitialisées. # Pour annuler cette fonction en cours d’exécution, appuyez sur BAND. Commutation de la coupure/ atténuation du son Le son émis par l’appareil est automatiquement coupé ou atténué quand un signal en provenance d’un équipement possédant la fonction silencieux est reçu. ! Le son est coupé ou atténué, MUTE ou ATT est affiché et aucun réglage audio n’est possible. Fr 179 Section 13 Réglages initiaux ! Le son émis par l’appareil redevient normal quand la coupure ou atténuation du son est annulée. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Mute. Mute apparaît sur l’afficheur. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour choisir le mode désiré. Appuyez de manière répétée sur MULTI-CONTROL pour passer d’un des paramètres à l’autre : ! 10dB ATT – Atténuation ! 20dB ATT – Atténuation (20dB ATT a un plus fort effet que 10dB ATT) ! TEL mute – Silencieux Réglage de l’amplificateur de puissance interne Cet appareil est équipé d’un amplificateur de puissance élevée. Toutefois, dans des systèmes particuliers, des amplificateurs externes sont utilisés à la place de l’amplificateur interne. Si vous utilisez des amplificateurs externes pour réaliser un système à amplificateurs multiples, et si vous n’utilisez pas l’amplificateur interne, il est recommandé de mettre celui-ci hors service. La mise hors service de l’amplificateur interne réduit le bruit généré par le fonctionnement de l’amplificateur interne et du ventilateur. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Internal AMP. Internal AMP apparaît sur l’afficheur. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre l’amplificateur interne en service. ON apparaît sur l’afficheur. # Pour mettre l’amplificateur interne hors service, appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL. 180 Fr Mise en service/hors service de la fonction démonstration des fonctions La démonstration des fonctions démarre automatiquement quand l’alimentation de cet appareil est coupée alors que le contact d’allumage est en position ACC ou ON. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Demonstration. Demonstration apparaît sur l’afficheur. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre la démonstration des fonctions en service. ON apparaît sur l’afficheur. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre la démonstration des fonctions hors service. Remarques ! Rappelez-vous que si la démonstration des fonctions continue à fonctionner quand le moteur est coupé, cela peut décharger la batterie. ! Vous pouvez aussi mettre la démonstration des fonctions en service ou hors service en appuyant sur DISPLAY quand l’appareil est hors service. Pour avoir plus de détails, reportez-vous à la page 108, Mode démonstration des fonctions. Basculement du mode inverse Si vous n’effectuez pas une opération dans un délai d’environ 30 secondes, les indications de l’écran commencent à s’inverser, puis continuent à s’inverser toutes les 10 secondes. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Reverse mode. Reverse mode apparaît sur l’afficheur. Section Réglages initiaux 13 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre le mode inverse en service. ON apparaît sur l’afficheur. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre le mode inverse hors service. Remarque Vous pouvez aussi mettre le mode inverse en service ou hors service en appuyant sur BAND quand l’appareil est hors service. Pour avoir plus de détails, reportez-vous à la page 107, Mode inverse. Mise en service ou hors service du Défilement Permanent Français Quand la fonction Ever Scroll est en service, les informations textuelles enregistrées sur le CD ou l’iPod défilent en permanence. Mettez la fonction hors service si vous préférez que l’information défile une fois seulement. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Ever-scroll. Ever-scroll apparaît sur l’afficheur. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre la fonction Ever Scroll (défilement permanent) en service. ON apparaît sur l’afficheur. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre la fonction Ever Scroll hors service. Fr 181 Section 14 Autres fonctions Utilisation de la source AUX Cet appareil peut contrôler un maximum de deux équipements auxiliaires tels qu’un magnétoscope ou des appareils portables (vendus séparément). Lorsque des équipements auxiliaires sont connectés, ils sont automatiquement lus en tant que sources AUX et affectés à AUX1 ou AUX2. La relation entre les sources AUX1 et AUX2 est expliquée ci-dessous. Quelques mots sur AUX1 et AUX2 Vous disposez de deux méthodes pour connecter des équipements auxiliaires à cet appareil. L’affectation de l’équipement auxiliaire est automatiquement réglée sur à AUX2. # Vous ne pouvez effectuer ce type de connexion que si l’équipement auxiliaire dispose de sorties RCA. Choix de l’entrée AUX comme source % Appuyez sur SOURCE pour choisir AUX comme source. Appuyez sur SOURCE jusqu’à ce que AUX apparaisse sur l’afficheur. # Si le réglage source auxiliaire n’est pas activé, vous ne pouvez pas choisir AUX. Pour avoir plus de détails, reportez-vous à la page 178, Mise en service ou hors service de l’entrée auxiliaire. Source AUX1 : Lors de la connexion d’équipement auxiliaire avec un câble à mini prise stéréo % Insérez la mini prise stéréo dans le jack d’entrée de cet appareil. Pour avoir plus de détails, reportez-vous au manuel d’installation. L’affectation de l’équipement auxiliaire est automatiquement réglée sur à AUX1. Source AUX2 : Pour connecter un équipement auxiliaire utilisant un Interconnecteur IP-BUS-RCA (vendu séparément) % Utilisez un Interconnecteur IP-BUS-RCA tel que le CD-RB20/CD-RB10 (vendu séparément) pour connecter cet appareil à un équipement auxiliaire disposant d’une sortie RCA. Pour avoir plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi de l’Interconnecteur IP-BUSRCA. 182 Fr Définition du titre de l’entrée AUX Vous pouvez modifier le titre affiché pour chacune des sources AUX1 ou AUX2. 1 Après avoir sélectionné AUX comme source, utilisez MULTI-CONTROL et sélectionnez FUNCTION pour afficher TitleInput "A". 2 Appuyez sur DISPLAY pour choisir le type de caractères désiré. Appuyez de manière répétée sur la touche DISPLAY pour passer de l’un à l’autre des types de caractères suivants : Alphabet (majuscules), chiffres et symboles— Alphabet (minuscules)—Lettres européennes, telles que les lettres accentuées (exemple: á, à, ä, ç)—Chiffres et symboles Section Autres fonctions 3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour choisir une lettre de l’alphabet. Chaque poussée sur MULTI-CONTROL vers le haut affiche une lettre de l’alphabet dans l’ordre A B C ... X Y Z, les chiffres et les symboles dans l’ordre 1 2 3 ... @ # <. Chaque poussée vers le bas de MULTI-CONTROL affiche une lettre dans l’ordre Z Y X ... C B A. 5 Après avoir entré le titre, placez le curseur sur la dernière position en poussant MULTI-CONTROL vers la droite. Lorsque vous poussez une nouvelle fois MULTI-CONTROL vers la droite, le titre saisi est mis en mémoire. 6 Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage des conditions de lecture. Utilisation des divers affichages divertissants Vous pouvez profiter des affichages divertissants tout en écoutant chaque source sonore. 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. FUNCTION, AUDIO et ENTERTAINMENT apparaissent sur l’écran. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir ENTERTAINMENT. Tournez pour changer l’option de menu, appuyez pour la sélectionner. 3 Utilisez MULTI-CONTROL pour changer d’affichage. Tournez pour changer l’option de menu, appuyez pour la sélectionner. ENT. OFF (affichage divertissant hors service) —BGV-1 (visuel d’arrière-plan 1)—BGV-2 (visuel d’arrière-plan 2)—BGV-3 (visuel d’arrièreplan 3)—BGV-4 (image d’arrière-plan 4)— BGP-1 (image d’arrière-plan 1)—BGP-2 (image d’arrière-plan 2)—BGP-3 (image d’arrière-plan 3)—BGP-4 (image d’arrière-plan 4)— SPECTRUM ANALYZER-1 (analyseur de spectre 1)—SPECTRUM ANALYZER-2 (analyseur de spectre 2)—LEVEL METER (mesure du niveau)—LEVEL INDICATOR (indicateur de niveau)—BATTERY VOLTAGE (indicateur de tension de batterie)—ENT CLOCK (horloge divertissante)—MOVIE (écran de cinéma)— DISPLAY OFF (affichage hors service) Français 4 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite pour placer le curseur sur la position suivante. Lorsque la lettre que vous désirez utiliser est affichée, poussez MULTI-CONTROL vers la droite pour placer le curseur sur la position suivante puis choisissez la lettre suivante. Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche pour vous déplacer vers l’arrière sur l’écran. 14 # L’indicateur de tension peut afficher une valeur différente du niveau de tension effectif. # Sélectionner DISPLAY OFF réduit le bruit généré par l’afficheur. Lors de la mise hors service de l’indicateur d’affichage, l’indicateur affichage hors service s’allume. # Vous pouvez aussi parcourir les affichages dans l’ordre inverse en tournant MULTI-CONTROL dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. # Vous pouvez aussi effectuer cette opération en appuyant sur ENTERTAINMENT sur le boîtier de télécommande. # Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage des conditions de lecture. Fr 183 Section 14 Autres fonctions 4 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner la forme d’affichage. Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour sélectionner l’option du menu ; appuyez sur ce bouton pour effectuer la sélection. Display Form 1—Display Form 2— Display Form 3 # La forme d’affichage peut être changée seulement l’affichage divertissant est hors service (ENT. OFF), ou quand un visuel-d’arrière plan (BGV-1, BGV-2, BGV-3, BGV-4) ou une image d’arrière-plan (BGP-1, BGP-2, BGP-3, BGP-4) est sélectionné. # Si Display Form 2 est sélectionné dans les sources suivantes, le temps de lecture et les informations sur les titres ne sont pas affichées simultanément. ! Lecteur de CD intégré ! Lecteur de CD à chargeur ! Lecteur de DVD/Lecteur de DVD à chargeur ! iPod # Si Display Form 3 est sélectionné dans les sources suivantes, les informations d’affichage ne peuvent pas être modifiées. ! Syntoniseur ! Lecteur de CD intégré ! Lecteur de CD à chargeur ! Lecteur de DVD/Lecteur de DVD à chargeur ! iPod Utilisation de la touche PGM Vous pouvez exécuter les fonctions préprogrammées pour chaque touche en utilisant PGM sur le boîtier de télécommande. % Appuyez sur PGM pour activer la pause quand vous sélectionnez les sources suivantes : ! CD – Lecteur de CD intégré ! Multi-CD – Lecteur de CD à chargeur 184 Fr ! iPod – iPod ! DVD – Lecteur de DVD/Lecteur de DVD à chargeur # Appuyez à nouveau sur PGM pour mettre la pause hors service. % Appuyez sur PGM et maintenez la pression pour mettre la fonction BSM en service lors de la sélection du syntoniseur comme source. Maintenez la pression sur PGM jusqu’à ce que la fonction BSM soit en service. # Pour annuler la mise en mémoire, appuyez à nouveau sur PGM. % Appuyez sur PGM et maintenez la pression pour mettre la fonction BSSM en service lors de la sélection de la télévision comme source. Maintenez la pression sur PGM jusqu’à ce que la fonction BSSM soit en service. # Pour annuler la mise en mémoire, appuyez à nouveau sur PGM. Annexe Informations complémentaires Explication des messages d’erreur du lecteur de CD intégré Comprendre les messages d’erreur du réglage TA et EQ auto Quand vous contactez votre distributeur ou le Service d’entretien agréé par Pioneer le plus proche, n’oubliez pas de noter le message d’erreur. Si une mesure correcte des caractéristiques acoustiques de l’habitacle de la voiture n’est pas possible avec le réglage TA et EQ auto, un message d’erreur peut s’afficher sur l’écran. Si un message d’erreur s’affiche sur l’écran reportez-vous au tableau suivant pour voir quel est le problème et la méthode suggérée pour le corriger. Après avoir vérifié, réessayez. Message Causes possibles Action corrective Nettoyez le disque. ERROR-11, 12, Disque rayé 17, 30 Utilisez un autre disque. Message Causes possibles Action corrective ERROR-10, 11, Anomalie élec12, 15, 17, 30, trique ou mécaA0 nique Mettez et coupez le contact au moyen de la clé ou choisissez une autre source puis revenez au lecteur de CD. ERR:MIC check Le microphone n’est pas connecté. Branchez fermement le microphone fourni dans le prise. ERR:Front Speaker, ERR: Front-Lch, ERR:Front-Rch, ERR:Rear-Lch, ERR:Rear-Rch, ERR:SubWLch, ERR: SubW-Rch, ERR:SubWoofer Le microphone ne peut pas détecter la tonalité de mesure d’un des haut-parleurs. ! Confirmez que les haut-parleurs sont connectés correctement. ! Annulez le silencieux des haut-parleurs avant. ! Corrigez le réglage du niveau d’entrée de l’amplificateur de puissance connecté aux haut-parleurs. ! Placez le microphone correctement. ERR:Outside Noise Le niveau de ! Arrêtez votre voibruit environnant ture dans un enest trop élevé. droit qui est aussi tranquille que possible, et éteignez le moteur, la climatisation et le chauffage. ! Placez le microphone correctement. ERROR-15 Le disque inséré ne contient pas de données Utilisez un autre disque. ERROR-23 Le format de CD ne peut pas être lu Utilisez un autre disque. No Audio Le disque inséré Utilisez un autre ne contient disque. aucun fichier qui puisse être lu TRK SKIPPED Le disque inséré Utilisez un autre contient des fidisque. chiers WMA qui sont protégés par DRM PROTECT Tous les fichiers sur le disque inséré sont protégés par DRM Utilisez un autre disque. Fr Français ERROR-11, 12, Disque sale 17, 30 185 Annexe Informations complémentaires Soins à apporter au lecteur de CD ! Pour nettoyer un CD, essuyez le disque avec un chiffon doux en partant du centre vers l’extérieur. ! N’utilisez que les disques portant une des deux marques Compact Disc Digital Audio indiquées ci-dessous. ! Utilisez seulement des CD normaux, circulaires. L’utilisation de disques ayant une forme irrégulière non circulaire peut provoquer un blocage du lecteur de CD ou rendre la lecture incorrecte. ! Examinez tous les CDs à la recherche de fentes ou de rayures, et vérifiez s’ils ne sont pas gondolés. Les CDs qui présentent des fentes, des rayures, ou qui sont gondolés, peuvent ne pas être lus correctement. Ne les utilisez pas. ! Pendant la manipulation des disques, évitez de toucher leur face gravée (face ne portant aucune indication). ! Rangez les disques dans leur coffret dès que vous ne les écoutez plus. ! Conservez les disques à l’abri de la lumière directe du soleil et ne les exposez pas à des températures élevées. ! Ne posez aucune étiquette à la surface des disques, n’écrivez pas sur un disque, n’appliquez aucun agent chimique sur un disque. 186 Fr ! Si le chauffage est utilisé en période de froid, de l’humidité peut se former sur les composants à l’intérieur du lecteur de CD. La condensation peut provoquer un fonctionnement incorrect du lecteur de CD. Si vous pensez qu’il y a un problème de condensation éteignez le lecteur de CD pendant une heure environ pour lui permettre de sécher et essuyez les disques humides, le cas échéant, avec un tissu doux. ! Les cahots de la route peuvent interrompre la lecture d’un CD. Disques CD-R et CD-RW ! Quand vous utilisez des disques CD-R/CDRW, la lecture n’est possible qu’avec des disques qui ont été finalisés. ! La lecture de disques CD-R/CD-RW enregistrés sur un graveur de CD musicaux ou un ordinateur personnel peut ne pas être possible à cause des caractéristiques du disque, de rayures ou de poussière sur le disque, ou de saleté, de condensation, etc. sur la lentille de l’appareil. ! La lecture de disques enregistrés sur un ordinateur personnel peut ne pas être possible, selon les paramètres de l’application et l’environnement. Enregistrez les disques avec le bon format. (Pour les détails, contactez le fabricant de l’application.) Annexe Informations complémentaires ! La lecture de disques CD-R/CD-RW peut devenir impossible en cas d’exposition directe à la lumière solaire, de températures élevées, ou en raison des conditions de stockage dans le véhicule. ! Les titres et autres informations textuelles gravées sur les CD-R/CD-RW peuvent ne pas être affichés par cet appareil (en cas de données audio (CD-DA)). ! Lisez attentivement les notes qui concernent les CD-R/CD-RW avant de les utiliser. Fichiers MP3, WMA, AAC and WAV Fr Français ! MP3 est une abréviation pour MPEG Audio Layer 3 et fait référence à un standard de technologie de compression audio. ! WMA est un acronyme pour Windows Media™ Audio et fait référence à une technologie de compression développée par Microsoft Corporation. Les données WMA peuvent être encodées en utilisant Windows Media Player version 7 ou ultérieure. ! AAC est une abréviation pour Advanced Audio Coding et fait référence à un standard de technologie de compression audio. ! WAV est une abréviation pour waveform (forme d’onde). C’est un format standard de fichier audio pour Windows®. ! Cet appareil peut ne pas fonctionner correctement selon l’application utilisée pour encoder les fichiers WMA. ! Selon la version de Windows Media Player utilisée pour encoder les fichiers WMA, les noms d’album et les autres informations textuelles peuvent ne pas s’afficher correctement. ! Il peut se produire un léger retard lors du démarrage de la lecture de fichiers WMA/ AAC encodés avec des données image. ! Cet appareil permet la lecture de fichiers MP3/WMA/AAC/WAV sur des disques CDROM, CD-R et CD-RW. Les enregistrements de disques compatibles avec les niveaux 1 et 2 de ISO9660 et avec le système de fichiers Romeo et Joliet peuvent être lus. ! On peut également lire des disques enregistrés compatibles multi-session. ! Les fichiers MP3/WMA/AAC/WAV ne sont pas compatibles avec le transfert de données en écriture de paquets. ! Le nombre maximum de caractères qui peuvent être affichés pour un nom de fichier, incluant l’extension (.mp3, .wma, .m4a ou .wav) est 32 caractères à partir du premier. ! Le nombre maximum de caractères qui peut être affiché pour un nom de dossier est 32 caractères. ! Dans le cas de fichiers enregistrés selon le système de fichiers Romeo, seuls les 32 premiers caractères peuvent être affichés. ! Quand vous jouez des disques qui comprennent à la fois des fichiers MP3/ WMA/AAC/WAV et des données audio (CDDA) tels que des disques CD-EXTRA et MIXED-MODE CD, vous ne pouvez lire les deux types de données qu’en basculant entre MP3/WMA/AAC/WAV et CD-DA. ! La séquence de sélection des dossiers pour la relecture et autres opérations devient la séquence d’écriture utilisée par le logiciel d’écriture. Pour cette raison, la séquence attendue au moment de la relecture peut ne pas coïncider avec la séquence de relecture effective. Toutefois, il existe des logiciels d’écriture qui permettent de fixer l’ordre de relecture. 187 Annexe Informations complémentaires ! Certains CDs audio contiennent des plages qui fusionnent sans pause. Quand ces disques sont convertis en fichiers MP3/WMA/ AAC/WAV et enregistrés sur un CD-R/CDRW/CD-ROM, les fichiers seront lus sur ce lecteur avec une courte pause entre eux, quelle que soit la durée de la pause entre les plages sur le CD audio original. enregistrements avec des débits binaires de 8 kbit/s à 320 kbit/s, mais nous recommandons d’utiliser seulement des disques enregistrés avec un débit d’au moins 128 kbit/s pour bénéficier d’une certaine qualité sonore. Informations WMA additionnelles Important ! Quand vous donnez un nom à un fichier MP3/ WMA/AAC/WAV, ajoutez l’extension de nom de fichier correspondante (.mp3, .wma,.m4a ou .wav). ! Cet appareil relit les fichiers avec l’extension de nom de fichier (.mp3, .wma, .m4a ou .wav) comme des fichiers MP3/WMA/AAC/WAV. Pour éviter du bruit et des anomalies, n’utilisez pas ces extensions pour des fichiers autres que des fichiers MP3/WMA/AAC/WAV. Informations MP3 additionnelles ! Les fichiers sont compatibles avec les formats ID3 Tag Ver. 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 et 2.4 pour l’affichage de l’album (titre du disque), de la plage (titre de la plage), de l’artiste (artiste de la plage) et des commentaires. La version 2.x de ID3 Tag est prioritaire quand Ver. 1.x et Ver. 2.x existent toutes les deux. ! La fonction de préaccentuation est valide seulement pour la lecture de fichiers MP3 de fréquences 32, 44,1 et 48 kHz. (Les fréquences d’échantillonnage de 16, 22,05, 24, 32, 44,1, 48 kHz peuvent être relues.) ! Il n’existe pas de compatibilité de liste de lecture m3u. ! Il n’y a pas de compatibilité avec les formats MP3i (MP3 interactif) ou mp3 PRO. ! La qualité sonore des fichiers MP3 s’améliore généralement avec l’augmentation du débit binaire. Cet appareil peut jouer des 188 Fr ! Cet appareil lit les fichiers WMA codés par Windows Media Player version 7, 7.1, 8, 9 et 10. ! Vous pouvez seulement lire des fichiers WMA aux fréquences 32, 44,1 et 48 kHz. ! La qualité sonore des fichiers WMA s’améliore généralement avec l’augmentation du débit binaire. Cet appareil peut jouer des enregistrements avec des débits binaires de 48 kbit/s à 320 kbit/s (CBR) ou de 48 kbit/s à 384 kbit/s (VBR), mais pour bénéficier d’un son d’une certaine qualité, nous recommandons d’utiliser seulement des disques enregistrés avec un débit élevé. ! Cet appareil ne supporte pas les formats suivants. — Windows Media Audio 9 Professional (5.1ch) — Windows Media Audio 9 Lossless — Windows Media Audio 9 Voice Informations additionnelles sur AAC ! Cet appareil lit les fichiers AAC encodés par iTunes® version 4.8 et antérieures. ! Cet appareil lit les fichiers AAC avec des fréquences d’échantillonnage de 11,025, 16, 22,05, 24, 32, 44,1 et 48 kHz. Annexe Informations complémentaires ! La qualité sonore des fichiers AAC s’améliore généralement avec l’augmentation du débit binaire. Cet appareil peut jouer des enregistrements avec des débits binaires de 16 kbit/s à 320 kbit/s, mais nous recommandons d’utiliser seulement des disques enregistrés avec un débit élevé pour bénéficier d’une certaine qualité sonore. ! Cet appareil ne supporte pas les formats suivants. — Apple Lossless Informations WAV additionnelles Français ! Cet appareil lit des fichiers WAV codés en format Linear PCM (LPCM) ou MS ADPCM. ! Vous pouvez seulement lire des fichiers WAV aux fréquences 16, 22,05, 24, 32, 44,1 et 48 kHz (LPCM) ou 22,05 et 44,1 kHz (MS ADPCM). La fréquence d’échantillonnage affichée peut être arrondie. ! La qualité sonore de fichiers WAV augmente généralement avec le nombre de bits de quantification. Cet appareil peut lire des enregistrements avec 8 et 16 (LPCM) ou 4 (MS ADPCM) bits de quantification, mais nous vous recommandons d’utiliser des disques enregistrés avec un grand nombre de bits de quantification pour bénéficier d’une certaine qualité sonore. 1 2 3 1 Premier niveau 2 Deuxième niveau 3 Troisième niveau Quelques mots sur les dossiers et les fichiers MP3/ WMA/AAC/WAV ! Une vue générale d’un CD-ROM contenant des fichiers MP3/WMA/AAC/WAV est montrée ci-dessous. Les sous-dossiers sont représentés comme des dossiers dans le dossier actuellement sélectionné. Remarques ! Cet appareil attribue les numéros de dossier. L’utilisateur ne peut pas attribuer les numéros de dossier. ! Il n’est pas possible de vérifier les dossiers qui ne contiennent pas de fichiers MP3/WMA/ AAC/WAV. (Ces dossiers seront sautés sans afficher le numéro de dossier.) Fr 189 Annexe Informations complémentaires ! L’appareil peut lire des fichiers MP3/WMA/ AAC/WAV contenus dans 8 niveaux de dossiers au maximum. Toutefois, le démarrage de la lecture s’effectue avec un certain retard sur les disques comportant de nombreux niveaux. Pour cette raison, nous recommandons de ne pas créer de disques avec plus de deux niveaux. ! Il est possible de jouer jusqu’à 99 dossiers sur un disque. 190 Fr Annexe Informations complémentaires Termes utilisés AAC AAC est un acronyme pour Advanced Audio Coding (Codage audio avancé) et fait référence à un standard de technologie de compression audio utilisé avec MPEG 2 et MPEG 4. Débit binaire Ce chiffre exprime le volume de données par seconde, en unités bit/s (bits par seconde). Plus le débit est élevé, plus il existe d’information disponible pour reproduire le son. Dans le cadre d’une même méthode de codage (par exemple MP3), plus le débit est élevé, meilleur est le son. Format ISO9660 C’est le standard international pour la logique du format des dossiers et des fichiers des CDROM. Pour le format ISO9660, il existe des règles pour les deux niveaux suivants. Niveau 1 : Le nom de fichier est en format 8.3 (le nom est composé de 8 caractères, lettres majuscules anglaises sur un demi-octet et chiffres d’un demi-octet et le signe “_”, avec une extension de fichier de trois caractères). Niveau 2 : Le nom de fichier peut avoir jusqu’à 31 caractères (incluant le caractère de séparation “.” et une extension de fichier). Chaque dossier contient moins de 8 hiérarchies. Formats étendus Joliet : Les noms de fichier peuvent avoir jusqu’à 64 caractères. ID3 tag (étiquette ID3) C’est une méthode d’incorporation de données sur les plages dans un fichier MP3. L’information incorporée peut inclure le titre de la plage, le nom de l’artiste, le titre de l’album, le genre de musique, l’année de production, des commentaires et d’autres données. Son contenu peut être édité librement avec un logiciel comportant des fonctions d’édition ID3 Tag. Bien que le nombre de caractères des étiquettes soit limité, ces informations peuvent être affichées pendant la lecture de la plage. m3u Les listes de lecture créées avec le logiciel “WINAMP” ont une extension de fichier liste de lecture (.m3u). MP3 MP3 est une abréviation pour MPEG Audio Layer 3. C’est un standard de compression défini par un groupe de travail (MPEG) de l’ISO (International Standards Organization). MP3 peut compresser les données à environ 1/ 10ème du niveau d’un disque conventionnel. Français Écriture par paquets C’est un terme général pour une méthode d’écriture sur CD-R, etc. au moment requis pour un fichier, exactement comme pour les fichiers sur disquette ou disque dur. Romeo : Les noms de fichier peuvent avoir jusqu’à 128 caractères. MS ADPCM Ceci signifie modulation en impulsions codées différentielles adaptative de Microsoft, qui est le système d’enregistrement du signal utilisé pour le logiciel multimédia de Microsoft Corporation. Fr 191 Annexe Informations complémentaires Multi-session Le multi-session est une méthode d’enregistrement qui permet d’enregistrer des données supplémentaires ultérieurement. Quand vous enregistrez des données sur un CD-ROM, CDR ou CD-RW, toutes les données du début à la fin sont traitées comme une seule unité ou session. Le multi-session est une méthode d’enregistrement qui permet d’enregistrer plus de 2 sessions sur un seul disque. Nombre de bits de quantification Le nombre de bits de quantification est un des facteurs de la qualité sonore globale ; plus ce nombre est élevé, meilleure est la qualité sonore. Toutefois, augmenter la “profondeur binaire” augmente aussi la quantité de données et par suite l’espace de stockage nécessaire. PCM Linéaire (LPCM)/Modulation en impulsions codées Ceci signifie modulation en impulsion codées linéaire, qui est le système d’enregistrement du signal utilisé pour les CDs et les DVDs musicaux. VBR VBR est une abréviation de variable bit rate (débit binaire variable). En général la méthode CBR (débit binaire constant) est plus largement utilisée. Mais en ajustant de façon flexible le débit binaire aux besoins de la compression audio, il est possible d’obtenir une qualité de son en fonction des priorités de compression. WAV WAV est une abréviation pour waveform (forme d’onde). C’est un format standard de fichier audio pour Windows®. WMA WMA est un acronyme pour Windows Media™ Audio et fait référence à une technologie de compression développée par Micro- 192 Fr soft Corporation. Les données WMA peuvent être encodées en utilisant Windows Media Player version 7 ou ultérieure. Windows Media et le logo Windows sont des marques commerciales ou des marques commerciales déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Annexe Informations complémentaires Caractéristiques techniques Généralités Alimentation .............................. 14,4 V DC (10,8 V à 15,1 V acceptable) Mise à la masse ....................... Pôle négatif Consommation maximale ... 10,0 A Dimensions (L × H × P) : DIN Châssis ..................... 178 × 50 × 159 mm Panneau avant ...... 188 × 58 × 30 mm D Châssis ..................... 178 × 50 × 164 mm Panneau avant ...... 170 × 45 × 25 mm Poids .............................................. 1,6 kg Audio/DSP Français Puissance de sortie maximale ..................................................... 50 W × 4 Puissance de sortie continue ..................................................... 27 W × 4 (DIN 45324, +B=14,4 V) Impédance de charge ........... 4 W (4 W à 8 W acceptable) Niveau de sortie max/impédance de sortie de la sortie préamp ......................................... 5,0 V/100W Correction physiologique .... +10 dB (100 Hz), +6,5 dB (10 kHz) (volume : –30 dB) Egaliseur (Egaliseur graphique canaux Gauche/Droite indépendants à 16 bandes) : Fréquence ......................... 20/31,5/50/80/125/200/315/ 500/800/1,25k/2k/3,15k/5k/ 8k/12,5k/20k Hz Plage d’égalisation ....... ±12 dB (par pas de 2 dB) Egaliseur auto : (Avant & arrière & haut-parleur d’extrêmes graves/ Haute & moyenne & basse) Fréquence ......................... 20/31,5/50/80/125/200/315/ 500/800/1,25k/2k/3,15k/5k/ 8k/12,5k/20k Hz Plage d’égalisation ....... +6 dB à –12 dB (par pas de 2 dB) Réseau (mode standard) : HPF (Avant/arrière) : Fréquence ............... 50/63/80/100/125/160/200 Hz Pente ......................... 0 (Pass)/–6/–12 dB/octave Gain ............................ 0 dB à –24 dB/Silencieux (par pas de 1 dB) Haut-parleur d’extrêmes graves (stéréo/mono) : Fréquence ............... 50/63/80/100/125/160/200 Hz Pente ......................... –6/–12/–18 dB/octave Gain ............................ +6 dB à –24 dB/Silencieux (par pas de 1 dB) Phase ........................ Normale/Inverse Réseau (mode réseau 3 voies) : HPF Aiguës: Fréquence ............... 1,25/1,6/2/2,5/3,15/4/5/6,3/8/ 10/12,5 kHz Pente ......................... –6/–12/–18/–24 dB/octave Gain ............................ 0 dB à –24 dB/Silencieux (par pas de 1 dB) Phase ........................ Normale/Inverse HPF/LPF Medium: Fréquence (LPF) ... 1,25/1,6/2/2,5/3,15/4/5/6,3/8/ 10/12,5 kHz Fréquence (HPF) ................................. 25/31,5/40/50/63/80/100/125/ 160/200/250 Hz Pente (LPF) ............. 0 (Passant)/–6/–12/–18/–24 dB/octave Pente (HPF) ............ 0 (Passant)/–6/–12/–18/–24 dB/octave Gain ............................ 0 dB à –24 dB/Silencieux (par pas de 1 dB) Phase ........................ Normale/Inverse LPF Graves (stéréo/mono): Fréquence ............... 25/31,5/40/50/63/80/100/125/ 160/200/250 Hz Pente ......................... –12/–18/–24/–30/–36 dB/octave Gain ............................ +6 dB à –24 dB/Silencieux (par pas de 1 dB) Phase ........................ Normale/Inverse Lecteur de CD Système ....................................... Compact Disc Digital Audio Disques utilisables ................. Disques compacts Format du signal : Fréquence d’échantillonnage ........................................... 44,1 kHz Nombre de bits de quantification ........................................... 16 ; quantification linéaire Réponse en fréquence .......... 5 Hz à 20 000 Hz (±1 dB) Rapport signal/bruit ............... 105 dB (1 kHz) (Réseau IEC-A) Dynamique ................................. 100 dB (1 kHz) Nombre de canaux ................. 2 (stéréo) Format de décodage MP3 ... MPEG-1 & 2 Couche Audio 3 Format de décodage WMA ..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10 (audio 2 canaux) (Windows Media Player) Fr 193 Annexe Informations complémentaires Format de décodage AAC ... MPEG-4 AAC (fichiers encodés iTunes® seulement) Format du signal WAV .......... Linear PCM & MS ADPCM Syntoniseur FM Gamme de fréquence ............ 87,5 MHz à 108,0 MHz Sensibilité utile ......................... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono, S/B : 30 dB) Seuil de sensibilité 50 dB .... 10 dBf (0,9 µV/75 W, mono) Rapport signal/bruit ............... 75 dB (Réseau IEC-A) Distorsion .................................... 0,3 % (à 65 dBf, 1 kHz, stéréo) 0,05 % (à 65 dBf, 1 kHz, mono) Réponse en fréquence .......... 30 Hz à 15 000 Hz (±3 dB) Séparation stéréo .................... 45 dB (à 65 dBf, 1 kHz) Sélectivité .................................... 80 dB (±200 kHz) Syntoniseur MW (PO) Gamme de fréquence ............ 531 kHz à 1 602 kHz (9 kHz) Sensibilité utile ......................... 18 µV (S/B : 20 dB) Rapport signal/bruit ............... 67 dB (Réseau IEC-A) Syntoniseur LW (GO) Gamme de fréquence ............ 153 kHz à 281 kHz Sensibilité utile ......................... 30 µV (S/B : 20 dB) Rapport signal/bruit ............... 67 dB (Réseau IEC-A) Remarque Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées sans avis préalable à fin d’amélioration. 194 Fr PIONEER CORPORATION 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD. 253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada TEL: 1-877-283-5901 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V. Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270 先鋒股份有限公司 總公司 : 台北市中山北路二段44號13樓 電話 : (02) 2521-3588 先鋒電子(香港)有限公司 香港九龍尖沙咀海港城世界商業中心 9樓901-6室 電話 : (0852) 2848-6488 Herausgegeben von Pioneer Corporation. Copyright © 2005 Pioneer Corporation. Alle Rechte vorbehalten. Publié par Pioneer Corporation. Copyright © 2005 par Pioneer Corporation. Tous droits réservés. Gedruckt in Thailand Imprimé en Thaïlande <KSNZX> <05L00000> <CRD4077-A/N> EW