Pioneer DEH-P88RS Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
98 Des pages
Pioneer DEH-P88RS Manuel du propriétaire | Fixfr
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Hochleistungs-CD/MP3/WMA/AAC-DSP-Player mit
RDS-Tuner und Multi-CD-Steuerung
Syntoniseur RDS et lecteur de CD/MP3/WMA/AAC
DSP, “Puissance élevée”, avec contrôleur pour lecteur
de CD à chargeur
Deutsch
DEH-P88RS
Français
Table des matières
Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil
Pioneer.
Nous vous prions de lire ces instructions d’utilisation afin que vous sachiez utiliser
votre appareil correctement. Quand vous aurez fini la lecture de ces instructions,
rangez ce mode d’emploi dans un endroit sûr pour référence ultérieure.
Description de l’appareil
Appareil central 110
Boîtier de télécommande 110
Opérations de base
Mise en service de l’appareil 112
Choix d’une source 112
Charger un disque 112
Réglage du volume 113
Mise hors tension de l’appareil 113
Syntoniseur
Écoute de la radio 114
Introduction au fonctionnement détaillé du
syntoniseur 115
Mise en mémoire des fréquences
d’émission 115
Mise en mémoire des fréquences des
émetteurs les plus puissants 116
Sélection des stations à partir de la liste des
canaux présélectionnés 116
Accord sur les signaux puissants 117
RDS
Introduction à l’utilisation du RDS 118
Choix d’une autre fréquence possible 119
– Utilisation de la recherche PI 119
– Recherche automatique PI d’une
station dont la fréquence est en
mémoire 120
– Restriction de la recherche aux stations
régionales seulement 120
Réception des bulletins d’informations
routières 120
Utilisation des fonctions PTY 121
– Recherche d’une station RDS en
utilisant le code PTY 121
– Utilisation de l’interruption pour
réception d’un bulletin
d’informations 121
– Réception d’une alarme PTY 122
Réception d’un message écrit diffusé par
radio 122
– Affichage d’un message écrit diffusé
par radio 122
– Mise en mémoire puis rappel d’un
message écrit diffusé par radio 123
Liste des codes PTY 124
Français
Avant de commencer
Quelques mots sur cet appareil 103
Quelques mots sur ce mode d’emploi 103
En cas d’anomalie 104
Caractéristiques 104
Quelques mots sur WMA 105
Quelques mots sur AAC 105
Enregistrement du produit 105
Protection de l’appareil contre le vol 105
– Détacher la face avant 106
– Pose de la face avant 106
Réinitialisation du microprocesseur 106
Changement du mode de fonctionnement du
DSP 107
Quelques mots sur le mode
démonstration 107
– Mode inverse 107
– Mode démonstration des
fonctions 108
Utilisation et soin du boîtier de
télécommande 108
– Installation de la pile 108
– Utilisation de la télécommande 108
– Touche FUNCTION et touche
AUDIO 109
Lecteur de CD intégré
Écoute d’un CD 125
Sélection directe d’une plage 125
Introduction au fonctionnement détaillé du
lecteur de CD intégré 126
Répétition de la lecture 126
Écoute des plages musicales dans un ordre
aléatoire 126
Fr
99
Table des matières
Examen du contenu d’un CD 127
Pause de la lecture d’un CD 127
Sélection de la méthode de recherche 127
Recherche toutes les 10 plages sur le disque
en cours 128
Utilisation des fonctions de titre de
disque 128
– Saisie des titres de disque 128
– Affichage du titre d’un disque 129
Utilisation des fonctions CD TEXT 129
– Affichage des informations textuelles
sur les disques CD TEXT 129
– Défilement des informations textuelles
sur l’afficheur 130
– Choix de plages à partir de la liste des
titres de plages 130
Lecteur MP3/WMA/AAC/WAV
Lecture de fichiers MP3/WMA/AAC/
WAV 131
Sélection directe d’une plage dans le dossier
en cours 132
Introduction au fonctionnement détaillé du
lecteur de CD (MP3/WMA/AAC/WAV)
intégré 133
Répétition de la lecture 133
Écoute des plages musicales dans un ordre
aléatoire 134
Examen du contenu des dossiers et des
plages 134
Pause en lecture de fichiers MP3/WMA/AAC/
WAV 134
Sélection de la méthode de recherche 135
Recherche toutes les 10 plages dans le
dossier en cours 135
Affichage des informations textuelles d’un
disque MP3/WMA/AAC/WAV 135
– Si vous lisez un disque MP3/WMA/
AAC 135
– Si vous lisez un disque WAV 136
Défilement des informations textuelles sur
l’afficheur 136
100
Fr
Choix des plages musicales à partir de la
liste des noms de fichiers 136
Lecteur de CD à chargeur
Écoute d’un CD 137
Sélection directe d’une plage 138
Lecteur de CD 50 disques 138
Introduction au fonctionnement détaillé du
lecteur de CD à chargeur 138
Répétition de la lecture 139
Écoute des plages musicales dans un ordre
aléatoire 139
Examen du contenu des disques et des
plages 139
Pause de la lecture d’un CD 140
Utilisation des listes ITS 140
– Création d’une liste de lecture avec la
sélection instantanée des plages
ITS 140
– Lecture à partir de votre liste de lecture
ITS 141
– Suppression d’une plage de votre liste
ITS 141
– Suppression d’un CD de votre liste
ITS 142
Utilisation des fonctions de titre de
disque 142
– Saisie des titres de disque 142
– Affichage du titre d’un disque 143
– Choix d’un disque à partir de la liste
des titres de disques 143
Utilisation des fonctions CD TEXT 143
– Affichage des informations textuelles
sur les disques CD TEXT 143
– Défilement des informations textuelles
sur l’afficheur 144
– Choix de plages à partir de la liste des
titres de plages 144
Lecture de plages musicales sur l’iPod
Ecoute de plages musicales sur votre
iPod 145
Table des matières
Recherche d’une plage musicale 145
– Recherche d’une plage musicale 146
– Sélection d’une liste de lecture 146
Affichages d’informations textuelles sur
l’iPod 146
Introduction à l’utilisation avancée de
l’adaptateur iPod 147
Répétition de la lecture 148
Lecture des plages musicales dans un ordre
au hasard (shuffle) 148
Pause d’une plage musicale 148
Lecteur DVD
Lecture d’un disque 152
Sélection d’un disque 152
Sélection d’un dossier 152
Introduction au fonctionnement détaillé du
lecteur DVD 153
Répétition de la lecture 153
Pause de la lecture 154
Écoute des plages musicales dans un ordre
aléatoire 154
Examen du contenu d’un CD/MP3/
WMA 154
Utilisation de la liste ITS et des fonctions de
titre du disque 155
Utilisation des fonctions de titre de
disque 155
– Saisie des titres de disque 155
Fr
Français
Syntoniseur TV
Regarder la télévision 149
Introduction à l’utilisation avancée du
syntoniseur TV 150
Mise en mémoire des stations
d’émission 150
Mise en mémoire séquentielle des stations
les plus fortes 150
Sélection des stations à partir de la liste des
canaux présélectionnés 151
Réglages sonores
Modes de fonctionnement 156
– Marques indiquant le mode de
fonctionnement 156
mode réseau 3 voies
156
– Réglage facile du système audio 156
– Réglage fin du système audio 156
Mode standard
157
– Réglage facile du système audio 157
– Réglage fin du système audio 157
Fonctions additionnelles 157
Introduction aux réglages sonores 158
Basculement entre canal gauche et canal
droit 159
Utilisation du sélecteur de position 159
Réglage de l’équilibre sonore
160
160
Réglage de l’équilibre sonore
Utilisation de l’alignement temporel 161
– Réglage de l’alignement temporel 161
Quelques mots sur la fonction réseau
162
– Paramètres réglables 162
– Points concernant les réglages
réseau 163
– Coupure du haut parleur (filtre) 163
– Réglage du réseau 164
Utilisation de la sortie pour haut-parleur
d’extrêmes graves
165
– Utilisation de la sortie haut-parleur
d’extrêmes graves 165
– Réglages du haut-parleur d’extrêmes
graves 166
– Réglage de la pente d’atténuation du
filtre passe-bas 166
Utilisation du filtre passe-haut
167
– Coupure des haut-parleurs
(filtres) 167
– Réglage du filtre passe-haut pour les
haut-parleurs avant 167
– Réglage du filtre passe-haut pour les
haut-parleurs arrière 167
101
Table des matières
Utilisation du son BBE 168
Utilisation de la fonction BMX et de la
compression 169
Utilisation de l’égalisation automatique 169
Rappel d’une courbe d’égalisation 169
Réglage des courbes d’égalisation 170
Réglage de l’égaliseur graphique à 16
bandes 170
Réglage de la correction physiologique 171
Utilisation de l’ajustement automatique du
niveau sonore 171
Ajustement des niveaux des sources 172
TA et EQ Auto (alignement temporel
automatique et égalisation
automatique) 172
– Avant d’utiliser la fonction TA et EQ
auto 173
– Exécution du réglage TA et EQ
auto 174
Réglages initiaux
Ajustement des réglages initiaux 176
Sélection de la langue d’affichage 176
Réglage de l’horloge 176
Mise en service ou hors service de l’affichage
de l’horloge appareil éteint 177
Sélection de l’incrément d’accord en
FM 177
Mise en service ou hors service de la
recherche automatique PI 177
Mise en service ou hors service du signal
sonore d’avertissement 178
Mise en service ou hors service de
l’ouverture automatique de la face
avant 178
Mise en service ou hors service de l’entrée
auxiliaire 178
Mise en service ou hors service de
l’atténuateur de luminosité 178
Réglage de la luminosité 179
Correction de la distorsion sonore 179
Réinitialisation des fonctions audio 179
102
Fr
Commutation de la coupure/atténuation du
son 179
Réglage de l’amplificateur de puissance
interne 180
Mise en service/hors service de la fonction
démonstration des fonctions 180
Basculement du mode inverse 180
Mise en service ou hors service du
Défilement Permanent 181
Autres fonctions
Utilisation de la source AUX 182
– Quelques mots sur AUX1 et
AUX2 182
– Choix de l’entrée AUX comme
source 182
– Définition du titre de l’entrée AUX 182
Utilisation des divers affichages
divertissants 183
Utilisation de la touche PGM 184
Informations complémentaires
Explication des messages d’erreur du lecteur
de CD intégré 185
Comprendre les messages d’erreur du
réglage TA et EQ auto 185
Soins à apporter au lecteur de CD 186
Disques CD-R et CD-RW 186
Fichiers MP3, WMA, AAC and WAV 187
– Informations MP3 additionnelles 188
– Informations WMA additionnelles 188
– Informations additionnelles sur
AAC 188
– Informations WAV additionnelles 189
Quelques mots sur les dossiers et les fichiers
MP3/WMA/AAC/WAV 189
Termes utilisés 191
Caractéristiques techniques 193
Section
Avant de commencer
01
!
!
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos
ordures ménagères. Il existe un système de
collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités
et recyclés conformément à la législation.
Quelques mots sur cet appareil
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil
sont attribuées pour une utilisation en Europe
de l’Ouest, Asie, Moyen Orient, Afrique et Océanie. Son utilisation dans d’autres régions
peut se traduire par une réception de mauvaise qualité. La fonction RDS (radio data system) n’est opérationnelle que dans les régions
où des stations FM diffusent des signaux RDS.
PRÉCAUTION
! Ne laissez pas cet appareil venir en contact
avec des liquides. Cela pourrait provoquer une
!
!
!
!
Français
Les habitants des 25 états membres de l’UE,
de Suisse et de Norvège peuvent retourner
gratuitement leurs appareils électroniques
usagés aux centres de collecte agréés ou à un
détaillant (si vous rachetez un appareil similaire neuf).
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés cidessus, veuillez contacter les autorités locales
pour savoir comment vous pouvez vous débarrasser de vos appareils.
Vous garantirez ainsi que les appareils dont
vous vous débarrassez sont correctement récupérés, traités et recyclés et préviendrez de
cette façon les impacts néfastes possibles sur
l’environnement et la santé humaine.
!
électrocution. Tout contact avec des liquides
pourrait aussi provoquer des dommages, de
la fumée et une surchauffe de l’appareil.
“PRODUIT LASER CLASSE 1”
Ce produit contient une diode laser de classe
supérieure à 1. Pour assurer une sécurité permanente, n’enlevez aucun couvercle et n’essayez pas d’accéder à l’intérieur du produit.
Faites exécuter toutes les opérations d’entretien par un personnel qualifié.
Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seulement en Allemagne.
Conservez ce mode d’emploi à portée de main
afin de vous y référer pour les modes d’opération et les précautions.
Maintenez toujours le niveau d’écoute à une
valeur telle que vous puissiez entendre les
sons provenant de l’extérieur du véhicule.
Protégez l’appareil contre l’humidité.
Si la batterie est débranchée, ou déchargée, le
contenu de la mémoire sera effacé et une
nouvelle programmation sera nécessaire.
Quelques mots sur ce mode
d’emploi
Cet appareil possède des fonctions sophistiquées qui lui assurent une réception et un
fonctionnement de haute qualité. Toutes les
fonctions ont été conçues pour en rendre l’utilisation la plus aisée possible, mais un grand
nombre ne sont pas auto-explicatives. Ce
mode d’emploi vous aidera à profiter pleinement du potentiel de cet appareil et à optimiser votre plaisir d’écoute.
Nous vous recommandons de vous familiariser avec les fonctions et leur utilisation en lisant l’ensemble du mode d’emploi avant de
commencer à utiliser l’appareil. Il est particulièrement important que vous lisiez et respectiez les indications ATTENTION et
PRÉCAUTION de ce mode d’emploi.
Fr
103
Section
01
Avant de commencer
En cas d’anomalie
En cas d’anomalie, consultez le distributeur
ou le centre d’entretien agréé par Pioneer le
plus proche.
Caractéristiques
Lecture de CD
La lecture de CD/CD-R/CD-RW musicaux est
possible.
Lecture de fichiers MP3
Vous pouvez lire des fichiers MP3 enregistrés
sur CD-ROM/CD-R/CD-RW (enregistrements
suivant les standards ISO9660 Niveau 1/Niveau 2).
! La fourniture de ce produit comporte seulement une licence d’utilisation privée, non
commerciale, et ne comporte pas de licence ni n’implique aucun droit d’utilisation de ce produit pour une diffusion
commerciale (c’est-à-dire générant des revenus) en temps réel (terrestre, par satellite, câble et/ou tout autre média),
diffusion/streaming via internet, des intranets et/ou d’autres systèmes électroniques
de distribution de contenu, telles que les
applications audio payante ou audio sur
demande. Une licence indépendante est requise pour ce type d’utilisation. Pour plus
de détails, visitez le site
http://www.mp3licensing.com.
Lecture de fichiers WMA
Vous pouvez lire des fichiers WMA enregistrés
sur CD-ROM/CD-R/CD-RW (enregistrements
suivant les standards ISO9660 Niveau 1/Niveau 2).
Lecture de fichiers AAC
Vous pouvez lire des fichiers AAC enregistrés
sur CD-ROM/CD-R/CD-RW (enregistrements
104
Fr
suivant les standards ISO9660 Niveau 1/Niveau 2).
Lecture de fichiers WAV
Vous pouvez lire des fichiers WAV enregistrés
sur CD-ROM/CD-R/CD-RW (enregistrements
en PCM Linéaire (LPCM)/MS ADPCM).
Syntoniseur RDS (radio data system)
Le syntoniseur RDS de cet appareil reçoit le
service de diffusion de messages par radio.
Son de haute qualité
Cet appareil est équipé d’un système DSP
hautes performances qui permet de générer
un son clair et réaliste.
Contrôle de plusieurs IP-BUS
Cet appareil peut contrôler n’importe quel appareil source Pioneer équipé d’un IP-BUS, tel
qu’un Lecteur de CD à chargeur, un lecteur de
DVD ou un syntoniseur TV.
! Il est possible que certains appareils
source Pioneer ne soient pas contrôlés totalement par cet appareil. Pour avoir plus
de détails, consultez votre revendeur le
plus proche.
Compatibilité iPod
Quand vous utilisez cet appareil avec un adaptateur iPod Pioneer (CD-IB100), vous pouvez
contrôler un iPod avec un Dock Connector
(Connecteur de station d’accueil).
! iPod est une marque commerciale de
Apple Computer, Inc. déposée aux EtatsUnis et dans d’autres pays.
Section
Avant de commencer
Quelques mots sur WMA
Cet appareil lit les fichiers AAC encodés par
iTunes® version 4.8 et antérieures.
iTunes® est une marque commerciale de
Apple Computer, Inc. déposée aux Etats-Unis
et dans d’autres pays.
Enregistrement du produit
Rendez-nous visite sur le site suivant :
! Enregistrez votre produit. Nous conserverons sur fichier les détails de votre achat
pour vous permettre de vous reporter à ces
informations en cas de déclaration à votre
assurance pour perte ou vol.
Remarques
! Cet appareil peut ne pas fonctionner correctement selon l’application utilisée pour encoder
les fichiers WMA.
! Selon la version de Windows Media Player utilisée pour encoder les fichiers WMA, les
noms d’album et les autres informations textuelles peuvent ne pas s’afficher
correctement.
Quelques mots sur AAC
AAC est un acronyme pour Advanced Audio
Coding (Codage audio avancé) et fait référence à un standard de technologie de
compression audio utilisé avec MPEG 2 et
MPEG 4.
Plusieurs applications sont disponibles pour
encoder des fichiers AAC, mais les formats de
fichier et les extensions diffèrent selon les applications utilisées pour effectuer l’encodage.
Français
Le logo Windows Media™ imprimé sur le coffret indique que ce produit peut lire les données WMA.
WMA est un acronyme pour Windows Media
Audio et fait référence à une technologie de
compression développée par Microsoft Corporation. Les données WMA peuvent être encodées en utilisant Windows Media Player
version 7 ou ultérieure.
Windows Media et le logo Windows sont des
marques commerciales ou des marques
commerciales déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
01
Protection de l’appareil
contre le vol
Afin d’empêcher le vol, la face avant peut être
retirée de l’appareil central et rangée dans le
boîtier de protection fourni.
! Si vous ne retirez pas la face avant de l’appareil central dans les cinq secondes qui
suivent la coupure du contacte, un signal
sonore d’avertissement se fait entendre et
la face avant s’ouvre.
! Vous pouvez mettre hors service ce signal
sonore d’avertissement. Reportez-vous à la
page 178, Mise en service ou hors service
du signal sonore d’avertissement.
! Vous pouvez mettre hors service l’ouverture
automatique de la face avant. Reportezvous à la page 178, Mise en service ou hors
service de l’ouverture automatique de la face
avant.
Fr
105
Section
01
Avant de commencer
Important
! N’exercez aucune force excessive, ne saisissez pas l’afficheur ni les touches trop fort
pour retirer ou fixer la face avant.
! Évitez de heurter la face avant.
! Conservez la face avant à l’abri des températures élevées et de la lumière directe du soleil.
! Quelques secondes après la mise en service
ou la coupure du contact d’allumage, la face
avant se déplace automatiquement. Quand
cela se produit, vos doigts pourraient être coincés dans la face avant; gardez donc vos
mains à l’écart.
! Quand vous retirez la face avant, assurez-vous
de maintenir la touche de libération cannelée
à l’arrière de la face avant pendant que vous
tirez.
Touche de libération
3 Rangez la face avant dans le boîtier de
protection fourni à cet effet.
Pose de la face avant
1 Assurez-vous que le couvercle interne
est fermé.
2 Remettez la face avant en place en l’enclipsant.
Détacher la face avant
1 Appuyez sur EJECT pour ouvrir la face
avant.
Si un disque a été inséré dans l’appareil, appuyer de façon prolongée sur EJECT permet
d’ouvrir la face avant sans éjecter le disque.
Réinitialisation du
microprocesseur
2 Appuyez sur la touche de libération,
faites glisser la face avant et retirez-la en
tirant vers vous.
Faites attention de ne pas trop serrer la face
avant quand vous la saisissez, de ne pas la
faire tomber et de la protéger de tout contact
avec l’eau ou d’autres fluides pour éviter tout
dommage permanent.
106
Fr
Le microprocesseur doit être réinitialisé dans
les conditions suivantes :
! Avant la première utilisation de cet appareil
après son installation
! En cas d’anomalie de fonctionnement de
l’appareil
! Quand des messages étranges ou incorrects s’affichent sur l’écran
Section
Avant de commencer
% Appuyez sur RESET avec la pointe d’un
stylo ou un autre instrument pointu.
01
Remarque
Même si la batterie est débranchée ou si le microprocesseur est réinitialisé, les réglages audio de
l’appareil sont conservés en mémoire pendant au
moins un jour. Si vous voulez réinitialiser les réglages audio, reportez-vous à la page 179, Réinitialisation des fonctions audio.
Touche RESET
Changement du mode de
fonctionnement du DSP
ATTENTION
N’utilisez pas l’appareil en mode standard quand
un système de haut-parleurs pour le mode réseau
de séparation à 3 voies est connecté à l’appareil.
Cela pourrait endommager les haut-parleurs.
% Utilisez un tournevis à pointe standard
étroite pour changer la position du commutateur DSP sur le côté de l’appareil.
Cet appareil possède deux modes de démonstration. L’un est le mode inverse, l’autre le
mode démonstration des fonctions.
Important
Le fil rouge (ACC) de cet appareil doit être
connecté à une borne couplée avec les opérations de mise en/hors fonction du contact d’allumage. Ne pas respecter cette condition peut
conduire au déchargement de la batterie.
Français
Cet appareil possède deux modes de fonctionnement: le mode réseau de séparation à 3
voies (NW) et le mode standard (STD). Vous
pouvez passer d’un mode à l’autre comme
vous voulez. Initialement, le DSP est réglé sur
le mode standard (STD).
! Après le changement de mode, réinitialisez
le microprocesseur.
Quelques mots sur le mode
démonstration
Mode inverse
Si vous n’effectuez pas une opération dans un
délai d’environ 30 secondes, les indications de
l’écran commencent à s’inverser, puis continuent à s’inverser toutes les 10 secondes. Appuyer sur la touche BAND quand
l’alimentation de cet appareil est coupée alors
que le contact d’allumage est dans la position
ACC ou ON annule le mode inverse. Appuyez
à nouveau sur la touche BAND pour démarrer
le mode inverse.
! Vous pouvez aussi effectuer la même opération à partir de Basculement du mode inverse sur Réglages initiaux. Pour avoir plus
de détails, reportez-vous à la page 180, Basculement du mode inverse.
Fr
107
Section
01
Avant de commencer
Mode démonstration des fonctions
La démonstration des fonctions démarre automatiquement quand l’alimentation de cet appareil est coupée alors que le contact
d’allumage est en position ACC ou ON. Appuyer sur DISPLAY pendant le fonctionnement
du mode démonstration des fonctions annule
ce mode. Appuyez à nouveau sur DISPLAY
pour démarrer le mode démonstration des
fonctions. Rappelez-vous que si la démonstration des fonctions continue à fonctionner
quand le moteur est coupé, cela peut décharger la batterie.
! Vous pouvez aussi effectuer la même opération à partir de Mise en service/hors service de la fonction démonstration des
fonctions sur Réglages initiaux. Pour avoir
plus de détails, reportez-vous à la page 180,
Mise en service/hors service de la fonction
démonstration des fonctions.
Utilisation et soin du
boîtier de télécommande
Installation de la pile
Sortez le porte-pile de l’arrière de la télécommande et insérez la pile en respectant les polarités (+) et (–).
! Lors de la première utilisation, retirez le
film qui dépasse du porte-pile.
ATTENTION
Conservez la pile hors de portée des enfants. Au
cas où la pile serait avalée, consultez immédiatement un médecin.
108
Fr
PRÉCAUTION
! Utilisez seulement une pile CR2025 (3 V) au
lithium.
! Retirez la pile si la télécommande n’est pas
utilisé pendant un mois ou plus.
! Ne rechargez pas la pile, ne la démontez pas,
ne la chauffez pas et ne la jetez pas dans le
feu.
! Ne manipulez pas la pile avec un outil métallique.
! Ne conservez pas la pile avec des objets métalliques.
! En cas de fuite de la pile, nettoyez soigneusement la télécommande puis mettez en place
une pile neuve.
! Lors de la mise au rebut des piles usagées,
respectez les règlements nationaux ou les instructions locales en vigueur dans le pays ou la
région en matière de conservation ou de protection de l’environnement.
Utilisation de la télécommande
Pointez la télécommande dans la direction de
la face avant de l’appareil à télécommander.
! La télécommande peut ne pas fonctionner
correctement en lumière directe du soleil.
Important
! Ne laissez pas la télécommande exposée à
des températures élevées ou à la lumière directe du soleil.
! Ne laissez pas la télécommande tomber sur le
plancher, où elle pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale de frein ou d’accélérateur.
Section
Avant de commencer
Touche FUNCTION et touche AUDIO
Vous pouvez aussi sélectionner le mode désiré
avec les touches FUNCTION et AUDIO du boîtier de télécommande. Mais le fonctionnement des touches FUNCTION et AUDIO du
boîtier de télécommande diffèrent du fonctionnement du MULTI-CONTROL sur l’appareil
central. Quand vous utilisez le boîtier de télécommande, basculez entre les modes comme
décrit ci-dessous pour la sélection d’un mode.
01
tion)—SW 2 (fréquence de coupure du hautparleur d’extrêmes graves)—SW 3 (pente du
haut-parleur d’extrêmes graves)—F.HPF 1
(pente du filtre passe-haut avant)—F.HPF 2
(fréquence de coupure du filtre passe-haut
avant)—R.HPF 1 (pente du filtre passe-haut arrière)—R.HPF 2 (fréquence de coupure du filtre passe-haut arrière)—BBE (BBE)—BMX
(BMX et compression)—A.EQ (égaliseur automatique en/hors service)—ASL (égaliseur de
niveau automatique)—SLA (ajustement du niveau de la source)
Utilisation de la touche FUNCTION
Remarque
Reportez-vous à la page 158, Introduction aux réglages sonores.
Français
% Appuyez sur FUNCTION pour choisir le
mode désiré (par exemple, Lecteur de CD
intégré).
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION
pour passer d’un des modes suivants à l’autre :
Play mode (répétition de la lecture)—
Random mode (lecture au hasard)—
Scan mode (examen du disque)—Pause
(pause)—Search mode (méthode de recherche)—TitleInput "A" (saisie du titre du
disque)
Remarque
Reportez-vous à la page 126, Introduction au fonctionnement détaillé du lecteur de CD intégré.
Utilisation de la touche AUDIO
% Appuyez sur AUDIO pour choisir le
mode désiré.
Appuyez de manière répétée sur AUDIO pour
passer d’un des modes suivants à l’autre :
Mode standard
F/B (réglage d’équilibre sonore)—POSI (sélecteur de position)—TA1 (réglage de l’alignement temporel)—TA2 (ajustement de
l’alignement temporel)—LOUD (correction
physiologique)—EQ 1 (égaliseur graphique)—
EQ 2 (égaliseur graphique 16 bandes)—SW 1
(haut-parleur d’extrêmes graves en/hors foncFr
109
Section
02
Description de l’appareil
1
2
3
4
9 8
Appareil central
1 Touche EQ
Appuyez sur cette touche pour choisir les diverses courbes d’égalisation.
2 Indicateur écran éteint
S’allume quant l’écran est éteint.
3 Touche EJECT
Appuyez sur cette touche pour éjecter le CD
que contient le lecteur de CD intégré.
Appuyez et maintenez a pression sur cette
touche pour ouvrir ou fermer la face avant.
4 Touche BAND
Appuyez sur cette touche pour choisir une
des trois gammes FM ou les gammes MW/
LW (PO/GO), ou encore abandonner le
mode commande des fonctions.
5 Touche DISPLAY
Appuyez sur cette touche pour choisir un affichage différent.
6 MULTI-CONTROL
Déplacez ce bouton pour exécuter les
commandes d’accord manuel, avance rapide, retour rapide et recherche de plage
musicale. Utilisé aussi pour contrôler les
fonctions.
110
Fr
7 6 5
Tournez ce bouton pour afficher la liste des
titres des disques, la liste des titres des plages, la liste des dossiers, la liste des fichiers
ou la liste des canaux présélectionnés selon
la source.
7 Touche RESET
Appuyez sur cette touche pour réinitialiser
le microprocesseur.
8 SOURCE touche, VOLUME
Cet appareil est mis en service en sélectionnant une source. Appuyez sur cette touche
pour parcourir les différentes sources disponibles.
Tournez ce bouton pour augmenter ou diminuer le niveau sonore.
9 Touche TA
Appuyez sur cette touche pour mettre en
service ou hors service la fonction TA. Appuyez de façon prolongée sur cette touche
pour mettre en service ou hors service la
fonction NEWS.
Boîtier de télécommande
Le fonctionnement est le même qu’avec l’utilisation des touches de l’appareil central.
Section
Description de l’appareil
9
i
7
h
g
f
4
e
3 a
b
c
d
a Touche FUNCTION
Appuyez sur cette touche pour choisir des
fonctions.
b Joystick
Déplacez ce bouton pour exécuter les
commandes d’accord manuel, avance rapide, retour rapide et recherche de plage
musicale. Utilisé aussi pour contrôler les
fonctions.
Appuyez pour afficher la liste des titres des
disques, la liste des titres des plages, la liste
des dossiers, la liste des fichiers ou la liste
des canaux présélectionnés selon la source.
e Touches 0–9
Appuyez pour sélectionner directement la
plage musicale, l’accord prédéfini ou le
disque désirés. Les touches 1–6 permettent
d’effectuer la sélection d’accord prédéfini
pour le syntoniseur ou la recherche de numéro de disque pour le lecteur de CD à
chargeur.
f Touche PGM
Appuyez sur cette touche pour utiliser les
fonctions préprogrammées pour chaque
source. (Reportez-vous à la page 184, Utilisation de la touche PGM.)
g Touche ATT
Appuyez sur cette touche pour diminuer rapidement le niveau du volume d’environ
90%. Appuyez à nouveau pour revenir au niveau de volume initial.
h Touche ENTERTAINMENT
Appuyez sur cette touche pour modifier l’affichage divertissant.
Français
9 Touches VOLUME
Appuyez sur ces touches pour augmenter
ou diminuer le niveau sonore.
02
i Touche AUDIO
Appuyez sur cette touche pour choisir les diverses commandes de correction sonore.
c Touche DIRECT
Appuyez sur cette touche pour choisir directement la plage désirée.
d Touche CLEAR
Appuyez pour annuler les chiffres entrés
quand vous utilisez les touches 0–9.
Fr
111
Section
03
Opérations de base
Mise en service de l’appareil
% Appuyez sur SOURCE pour mettre en
service l’appareil.
Le fait de choisir une source met l’appareil en
service.
Choix d’une source
Vous pouvez sélectionner la source que vous
voulez écouter. Pour basculer sur le lecteur de
CD intégré, chargez un disque dans l’appareil
(reportez-vous à la page 125).
% Appuyez sur SOURCE pour choisir une
source.
Appuyez de manière répétée sur SOURCE
pour choisir l’une après l’autre les sources suivantes :
Syntoniseur—Télévision—Lecteur de
DVD/Lecteur de DVD à chargeur—Lecteur
de CD intégré—Lecteur de CD à chargeur
—iPod—Source extérieure 1—Source extérieure 2—AUX1—AUX2
Remarques
! Dans les cas suivants, la source sonore ne
pourra pas être sélectionnée :
— Aucun appareil correspondant à la source
sélectionnée n’est connecté à cet appareil.
— L’appareil ne contient pas de disque.
— L’appareil ne contient pas de lecteur DVD.
— Le lecteur de CD à chargeur ne contient
pas de chargeur.
— Le lecteur de DVD à chargeur ne contient
pas de chargeur.
— L’entrée AUX (entrée pour un appareil auxiliaire) est hors service (reportez-vous à la
page 178).
! Source extérieure fait référence à un produit
Pioneer (par exemple disponible dans le futur)
qui, bien qu’incompatible en tant que source,
permet la commande de fonctions élémentai-
112
Fr
res par cet appareil. Cet appareil peut contrôler deux sources extérieures. Quand deux
sources extérieures sont connectées, leur affectation à la source extérieure 1 ou la source
extérieure 2 est effectuée automatiquement
par l’appareil.
! Si le fil bleu/blanc de l’appareil est relié à la
prise de commande du relais de l’antenne
motorisée du véhicule, celle-ci se déploie
lorsque la source est mise en service. Pour rétracter l’antenne, mettez la source hors
service.
Charger un disque
1 Appuyez sur EJECT pour ouvrir la face
avant.
Le logement pour CD apparaît.
# Après avoir introduit un CD, appuyez sur
SOURCE pour choisir le lecteur de CD intégré.
2 Introduisez un CD dans le logement
pour CD.
La face avant est fermée automatiquement, et
la lecture commence.
Logement pour CD
# Vous pouvez éjecter le CD en appuyant sur
EJECT.
Remarques
! Le lecteur de CD intégré joue un CD standard
12 cm ou 8 cm à la fois. N’utilisez pas un
adaptateur pour jouer des CD 8 cm.
Section
Opérations de base
03
Français
! N’introduisez aucun objet dans le logement
pour CD autre qu’un CD.
! Il y a parfois un délai entre la commande de
lecture d’un CD et le début de l’émission du
son. Au moment de la lecture du format,
Format read s’affiche.
! Si vous ne pouvez pas insérer un disque
complètement ou si après que vous l’ayez inséré le disque ne se joue pas, vérifiez que la
face étiquetée du disque est sur le dessus. Appuyez sur EJECT pour éjecter le disque, et vérifiez que le disque n’est pas abîmé avant de le
réinsérer.
! Quand le chargement ou l’éjection du CD ne
fonctionne pas correctement, vous pouvez
éjecter le CD en appuyant de façon prolongée
sur EJECT pendant que vous ouvrez la face
avant.
! Si un message d’erreur tel que ERROR-11
s’affiche, reportez-vous à la page 185, Explication des messages d’erreur du lecteur de CD intégré.
Réglage du volume
% Utilisez VOLUME pour régler le niveau
sonore.
Sur l’appareil central, tournez VOLUME pour
augmenter ou diminuer le volume.
Sur le boîtier de télécommande, appuyez sur
VOLUME pour augmenter ou diminuer le
volume.
Mise hors tension de l’appareil
% Maintenez la pression sur SOURCE jusqu’à ce que l’appareil soit mis hors
tension.
Fr
113
Section
04
Syntoniseur
Écoute de la radio
1 2
34 5
6
Voici les étapes élémentaires pour utiliser la
radio. Une utilisation plus élaborée du syntoniseur est expliquée à partir de la page suivante.
La fonction AF (recherche des autres fréquences possibles) peut être mise en service et
hors service. La fonction AF doit être hors service pour les opérations d’accord normales
(reportez-vous à la page 119).
1 Indicateur de gamme
Indique la bande sur laquelle la radio est accordée, MW/LW (PO/GO) ou FM.
2 Indicateur de stéréo (5)
Il signale que la station sélectionnée émet
en stéréo.
3 Indicateur de numéro de présélection
Il indique le numéro de la présélection choisie.
4 Indicateur LOC
Indique quand l’accord automatique sur
une station locale est en service.
5 Indicateur de niveau du signal
Indique la force du signal radio.
6 Indicateur de fréquence
Il indique la valeur de la fréquence d’accord
du syntoniseur.
114
Fr
1 Pour choisir le syntoniseur, appuyez sur
SOURCE.
Appuyez sur SOURCE jusqu’à ce que Tuner
s’affiche.
2 Appuyez sur BAND pour choisir la
gamme.
Appuyez sur BAND jusqu’à ce que la gamme
désirée, FM-1, FM-2, FM-3 en FM ou MW/LW
(PO/GO), soit affichée.
3 Pour effectuer un accord manuel, poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers
la droite.
La fréquence augmente ou diminue par étapes.
4 Pour effectuer un accord automatique,
poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite pendant environ une seconde
puis relâchez.
Le syntoniseur examine les fréquences jusqu’à
ce que se présente une émission dont la réception est jugée satisfaisante.
# Vous pouvez annuler l’accord automatique en
poussant MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
# Si vous poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite et maintenez la pression,
vous pouvez sauter des stations. L’accord automatique démarre dès que vous relâchez
MULTI-CONTROL.
Section
Syntoniseur
Introduction au
fonctionnement détaillé du
syntoniseur
04
# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
de la fréquence.
# Avec les gammes MW/LW (PO/GO), seules les
fonctions BSM et Local sont disponibles.
Remarque
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction
pendant environ 30 secondes, l’afficheur indique
à nouveau la fréquence d’accord.
1
Mise en mémoire des
fréquences d’émission
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
FUNCTION, AUDIO et ENTERTAINMENT apparaissent sur l’écran.
Vous pouvez facilement mettre en mémoire
jusqu’à 6 fréquences d’émission pour les rappeler ultérieurement.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
Tournez pour changer l’option de menu, appuyez pour la sélectionner.
Le nom de la fonction s’affiche sur l’écran.
3 Tourner MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction.
Tournez MULTI-CONTROL dans le sens des aiguilles d’une montre pour parcourir les fonctions dans l’ordre suivant :
BSM (mémoire des meilleures stations)—
Regional (programme régional)—Local (accord automatique sur une station locale)—
PTY Search (choix du type d’émission - PTY)—
Traffic ANNOUNCE(attente d’un bulletin d’informations routières)— Alternative FREQ(recherche des autres fréquences possibles)—
News Interrupt (interruption pour réception
d’un bulletin d’informations)
# Vous pouvez aussi parcourir les fonctions
dans l’ordre inverse en tournant
MULTI-CONTROL dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
1 Quand vous trouvez une station que
vous voulez mettre en mémoire tournez
MULTI-CONTROL pour passer en mode liste
des canaux présélectionnés.
Français
1 Afficheur de fonction
Il indique l’état de la fonction.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour enregistrer la station sélectionnée en mémoire.
Tournez pour changer le numéro de présélection, appuyez de façon prolongée pour enregistrer.
Le numéro de la touche que vous avez sélectionnée clignote sur l’indicateur de numéro de
présélection puis reste allumé. La fréquence
de la station de radio sélectionnée a été enregistrée en mémoire.
# Si vous n’utilisez pas la liste dans les 30 secondes environ, le mode liste des canaux présélectionnés est annulé automatiquement.
Remarques
! Le nom du service de programme n’est affiché
que si la radio reçoit la fréquence.
Fr
115
Section
04
Syntoniseur
! Vous pouvez enregistrer en mémoire jusqu’à
18 stations FM, six pour chacune des trois
gammes FM, et six stations MW/LW (PO/GO).
! Vous pouvez aussi enregistrer une fréquence
d’émission en mémoire en appuyant sur 1–6
sur le boîtier de télécommande.
Mise en mémoire des
fréquences des émetteurs
les plus puissants
La fonction BSM (Mémoire des meilleures stations) vous permet d’utiliser automatiquement
les touches de présélection 1–6 pour mémoriser les six fréquences des émetteurs les plus
puissants. Une fois qu’elles sont enregistrées,
vous pouvez vous accorder sur ces fréquences
en appuyant simplement sur une touche.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
BSM.
BSM apparaît sur l’afficheur.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre en service BSM.
L’icône Searching s’affiche. Pendant que
Searching s’affiche, les six stations d’émission les plus fortes sont enregistrées dans les
touches de présélection 1–6 dans l’ordre de la
force du signal. Quand l’enregistrement est
terminé, la liste des canaux présélectionnés
s’affiche.
# Pour annuler la mise en mémoire, appuyez
sur MULTI-CONTROL.
3 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir la
station désirée.
Tournez pour changer la station, appuyez pour
sélectionner.
# Vous pouvez aussi changer de station en
poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers
le bas.
116
Fr
# Si vous n’utilisez pas la liste dans les 30 secondes environ, le mode liste des canaux présélectionnés est annulé automatiquement.
Remarque
La mise en mémoire de fréquences à l’aide de la
fonction BSM peut provoquer le remplacement
d’autres fréquences déjà conservées grâce aux
touches 1–6.
Sélection des stations à
partir de la liste des canaux
présélectionnés
La liste des canaux présélectionnés vous permet de voir la liste des stations préréglées et
de sélectionner celle que vous voulez recevoir.
1 Tournez MULTI-CONTROL pour passer
en mode liste de canaux présélectionnés.
# Vous pouvez aussi effectuer cette opération
en appuyant sur joystick du boîtier de télécommande.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir la
station désirée.
Tournez pour changer la station, appuyez pour
sélectionner.
# Vous pouvez aussi changer de station en
poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers
le bas.
# Si vous n’utilisez pas la liste dans les 30 secondes environ, le mode liste des canaux présélectionnés est annulé automatiquement.
Remarques
! Vous pouvez aussi rappeler les stations mises
en mémoire dans les numéros de présélection
en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou
vers le bas pendant l’affichage du canal.
Section
Syntoniseur
04
! Vous pouvez aussi rappeler des stations affectées à des numéros de présélection 1–6 en appuyant sur une des touches de présélection
1–6 de la télécommande.
Accord sur les signaux
puissants
L’accord automatique sur une station locale
ne s’intéresse qu’aux émetteurs dont le signal
reçu est suffisamment puissant pour garantir
une réception de bonne qualité.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
Local.
Local apparaît sur l’afficheur.
Français
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre en service l’accord automatique sur
les stations locales.
Le niveau de sensibilité pour l’accord automatique sur les stations locales (par exemple,
Level 2) apparaît sur l’afficheur.
# Pour mettre l’accord automatique sur les stations locales hors service, appuyez à nouveau sur
MULTI-CONTROL.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour régler la sensibilité.
En FM, la sensibilité peut prendre quatre valeurs; en MW/LW (PO/GO), deux valeurs :
FM : Level 1—Level 2—Level 3—Level 4
MW/LW (PO/GO) : Level 1—Level 2
La valeur Level 4 permet la réception des seules stations très puissantes ; les autres valeurs
autorisent, dans l’ordre décroissant, la réception de stations de moins en moins
puissantes.
Fr
117
Section
05
RDS
Introduction à l’utilisation
du RDS
1 2
6
7
34 5
8
RDS (radio data system) est un système qui
fournit des informations simultanément aux
émissions FM. Ces informations inaudibles offrent des fonctionnalités telles que nom du
service de programme, type de programme,
mise en attente de bulletin d’informations routières, et accord automatique, et ont pour but
d’aider les auditeurs de la radio à trouver une
station d’émission désirée et de s’y accorder.
1 Indicateur de gamme
Indique la bande sur laquelle la radio est accordée, MW/LW (PO/GO) ou FM.
2 Indicateur de stéréo (5)
Il signale que la station sélectionnée émet
en stéréo.
3 Indicateur de numéro de présélection
Il indique le numéro de la présélection choisie.
4 Indicateur LOC
Indique quand l’accord automatique sur
une station locale est en service.
5 Indicateur de niveau du signal
Indique la force du signal radio.
118
Fr
6 Indicateur TEXT
Il indique quand un message écrit diffusé
par radio est reçu.
7 Informations PTY (code d’identification
du type de programme)
Affiche les informations PTY (code d’identification du type de programme)
! La liste des types d’émission (code d’identification du type de programme) est
donnée en la page 124.
! Si un code PTY de zéro est reçu d’une
station, il n’est pas affiché. Cela indique
que la station n’a pas défini le contenu
de son programme.
! Si le signal est trop faible pour que cet
appareil capte le code PTY, l’affichage de
l’information PTY est vierge.
8 Nom du service de programme
Affiche le nom du programme émis.
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
FUNCTION, AUDIO et ENTERTAINMENT apparaissent sur l’écran.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
Tournez pour changer l’option de menu, appuyez pour la sélectionner.
Le nom de la fonction s’affiche sur l’écran.
3 Tourner MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction.
Tournez MULTI-CONTROL dans le sens des aiguilles d’une montre pour parcourir les fonctions dans l’ordre suivant :
Section
RDS
BSM (mémoire des meilleures stations)—
Regional (programme régional)—Local (accord automatique sur une station locale)—
PTY Search (choix du type d’émission - PTY)—
Traffic ANNOUNCE(attente d’un bulletin d’informations routières)— Alternative FREQ(recherche des autres fréquences possibles)—
News Interrupt (interruption pour réception
d’un bulletin d’informations)
# Vous pouvez aussi parcourir les fonctions
dans l’ordre inverse en tournant
MULTI-CONTROL dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
de la fréquence.
# Avec les gammes MW/LW (PO/GO), seules les
fonctions BSM et Local sont disponibles.
! Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, l’afficheur
indique à nouveau la fréquence d’accord.
! Toutes les stations n’offrent pas les services
RDS.
! Les fonctions RDS telles que AF et TA sont actives seulement si votre radio est accordée sur
une station RDS.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre AF en service.
AF ON apparaît sur l’afficheur.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre la fonction AF hors service.
Remarques
! Lorsque la fonction AF est en service, l’accord
automatique et la mémoire des meilleures stations (BSM) ne concernent que les stations
RDS.
! Quand vous rappelez une fréquence en mémoire, le syntoniseur peut remplacer la fréquence en mémoire par une nouvelle
fréquence de la liste AF de la station. Aucun
numéro de présélection ne s’affiche si les
données RDS pour la station reçue diffèrent
de celles mises en mémoire originalement.
! Au cours d’une recherche AF (recherche
d’une autre fréquence possible), les sons peuvent être interrompus par ceux d’une autre
émission.
! La fonction AF peut être mise en service, ou
hors service, indépendamment pour chaque
gamme FM.
Français
Remarques
05
Utilisation de la recherche PI
Choix d’une autre
fréquence possible
Lorsque la réception de l’émission se dégrade,
ou encore lorsque se produit une anomalie de
réception, l’appareil recherche une autre station du même réseau dont le signal capté est
plus puissant.
! Par défaut, la fonction AF est mise en service.
Si l’appareil ne parvient pas à trouver une
autre fréquence possible convenable, ou si
vous écoutez une émission et que la réception
devient faible, l’appareil recherchera automatiquement une autre station avec le même type
de programme. Pendant la recherche, PI SEEK
est affiché et le son est coupé. Le son est rétabli à la fin de la recherche PI, qu’une autre station ait été trouvée ou non.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
Alternative FREQ.
Alternative FREQ apparaît sur l’afficheur.
Fr
119
Section
05
RDS
Recherche automatique PI
d’une station dont la fréquence
est en mémoire
Si les fréquences mises en mémoire ne sont
pas utilisables, par exemple, parce que vous
êtes très éloignés des émetteurs, vous pouvez
décider que le syntoniseur procède à une recherche PI pendant le rappel d’une station
dont la fréquence est en mémoire.
! Par défaut, la recherche automatique PI
n’est pas en service. Reportez-vous à la
page 177, Mise en service ou hors service
de la recherche automatique PI.
Restriction de la recherche aux
stations régionales seulement
Lors de l’emploi de la fonction AF, il est possible de restreindre la recherche aux seules
stations diffusant des émissions régionales.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
Regional.
Regional apparaît sur l’afficheur.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre en service la fonction stations régionales.
ON apparaît sur l’afficheur.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre la fonction stations régionales hors
service.
Remarques
! La programmation régionale et les réseaux régionaux dépendent de chaque pays (ils peuvent varier en fonction de l’heure, du
département ou de la zone couverte).
! Le numéro de la mémoire de fréquence n’est
pas affiché dans la mesure où le syntoniseur
reçoit une station régionale autre que celle
dont la fréquence a été mise en mémoire.
120
Fr
! La fonction de recherche des émissions régionales peut être mise en service, ou hors service, indépendamment pour chaque gamme
FM.
Réception des bulletins
d’informations routières
La fonction TA (mise en attente de bulletin
d’informations routières) vous permet de recevoir des bulletins d’informations routières automatiquement, quelle que soit la source que
vous écoutez. La fonction TA peut être activée
aussi bien pour une station TP (une station
qui diffuse des informations routières) que
pour une station TP de réseau étendu (une station qui diffuse des informations faisant référence à des stations TP).
1 Accordez le syntoniseur sur une station
TP ou une station TP de réseau étendu.
2 Appuyez sur TA pour mettre en service
l’attente d’un bulletin d’informations routières.
Appuyez sur TA et TA ON apparaît sur l’afficheur. Le syntoniseur se place en attente d’un
bulletin d’informations routières.
# Pour abandonner l’attente d’un bulletin d’informations routières, appuyez une nouvelle fois
sur TA.
3 Utilisez MULTI-CONTROL pour régler le
niveau sonore de la fonction TA au moment où débute un bulletin d’informations
routières.
Tournez ce bouton pour augmenter ou diminuer le niveau sonore.
Le réglage du niveau sonore est mis en mémoire et utilisé lors de la réception d’un bulletin d’informations routières.
Section
RDS
4 Appuyez sur TA pendant la réception
d’un bulletin d’informations routières pour
abandonner cette réception.
La source d’origine est rétablie mais le syntoniseur demeure en attente d’un bulletin d’informations routières aussi longtemps que
vous n’appuyez pas sur TA de nouveau.
# Vous pouvez aussi abandonner un bulletin
d’informations routières en appuyant sur
SOURCE, BAND, ou MULTI-CONTROL pendant
la réception de ce bulletin.
Remarques
Utilisation des fonctions PTY
Vous pouvez rechercher une station par son
code PTY (type de programme).
Recherche d’une station RDS en
utilisant le code PTY
Vous pouvez rechercher une station qui diffuse un type général de programme mentionné dans la liste sur la page 124.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
PTY Search.
PTY Search apparaît sur l’afficheur.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir le type de
programme.
Il y a quatre types de programmes :
News&Inf—Popular—Classics—Others
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour lancer la recherche.
Quand vous appuyez sur MULTI-CONTROL, le
nom du type de programme commence à clignoter sur l’écran. Cet appareil recherche une
station qui diffuse ce type de programme.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour abandonner la recherche.
Remarques
! Le type de l’émission captée peut différer de
celui auquel vous vous attendez compte tenu
du code PTY choisi.
! Si aucune station ne diffuse une émission du
type choisi, l’indication Not Found s’affiche
pendant deux secondes puis le syntoniseur
s’accorde sur la fréquence d’origine.
Français
! Quand un bulletin d’informations routières est
reçu, l’écran interruption pour bulletin d’informations routières s’affiche.
! Vous pouvez également mettre la fonction TA
en service ou hors service dans le menu qui
s’affiche en utilisant MULTI-CONTROL.
! À la fin d’un bulletin d’informations routières,
l’appareil choisit à nouveau la source écoutée
avant la diffusion du bulletin.
! Lorsque la fonction TA est en service, l’accord
automatique et la mémoire des meilleures stations (BSM) ne peuvent concerner qu’une station TP ou une station TP de réseau étendu.
05
Utilisation de l’interruption
pour réception d’un bulletin
d’informations
Quand un bulletin d’informations est diffusé à
partir d’une station d’informations à code PTY,
l’appareil peut basculer de n’importe quelle
station sur la station d’informations. Quand le
bulletin d’informations prend fin, la réception
du programme précédent reprend.
% Maintenez la pression sur TA de manière à mettre en service l’interruption
pour réception d’un bulletin d’informations.
Appuyez sur TA jusqu’à ce que NEWS ON apparaisse sur l’afficheur.
Fr
121
Section
05
RDS
# Pour mettre hors service l’interruption pour réception d’un bulletin d’informations, maintenez
la pression sur TA jusqu’à ce que NEWS OFF apparaisse sur l’afficheur.
# La réception du programme d’informations
peut être abandonnée en appuyant sur TA.
# Vous pouvez aussi annuler le programme d’informations en appuyant sur SOURCE, BAND ou
MULTI-CONTROL pendant la réception d’un programme d’informations.
Remarques
! Quand un programme d’informations est
reçu, l’écran interruption pour programme
d’informations s’affiche.
! Vous pouvez également mettre en service, ou
hors service, la réception du bulletin d’informations grâce au menu qui s’affiche en utilisant MULTI-CONTROL.
Réception d’une alarme PTY
Alarme PTY est un code PTY spécial pour les
annonces concernant des situations d’urgence telles que des catastrophes naturelles.
Quand le syntoniseur reçoit le code d’alarme
radio, ALARM apparaît sur l’afficheur et le volume se règle au niveau du volume TA. Quand
la station cesse de diffuser le bulletin d’information d’urgence, le système revient à la
source précédente.
! La réception du bulletin d’information d’urgence peut être abandonnée en appuyant
sur TA.
! Vous pouvez aussi abandonner la réception
d’un bulletin d’informations d’urgence en
appuyant sur SOURCE, BAND ou
MULTI-CONTROL.
Réception d’un message
écrit diffusé par radio
Le syntoniseur est conçu pour afficher les
messages écrits diffusé par radio qui peuvent
être diffusés par les stations RDS ; ces messages peuvent être de nature diverse comme le
nom de la station, le titre de l’oeuvre diffusée
ou le nom de l’artiste.
! Le syntoniseur sauvegarde automatiquement les trois derniers messages écrits diffusés par radio reçus ; le plus ancien de
ces messages est effacé dès qu’un nouveau message est reçu.
Affichage d’un message écrit
diffusé par radio
Vous pouvez afficher le message écrit tout
juste reçu, ou les trois derniers messages
écrits diffusés par radio.
1 Appuyez et maintenez la pression sur
DISPLAY pour afficher le message écrit diffusé par la radio.
Le message écrit diffusé par la station en
cours d’émission est affiché.
# Vous pouvez supprimer l’affichage du message écrit diffusé par radio en appuyant sur
DISPLAY ou BAND.
# L’indication No text s’affiche en l’absence de
réception d’un message écrit diffusé par la radio.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour afficher l’un des
trois derniers messages écrits diffusés par
radio.
Pousser MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite bascule entre l’affichage en
cours et celui des trois derniers messages
sauvegardés.
# Si aucun message écrit diffusé par radio n’a
été mis en mémoire, les indications affichées ne
sont pas modifiées.
122
Fr
Section
RDS
05
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour faire défiler le texte.
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut pour
aller au début. Poussez MULTI-CONTROL vers
le bas pour faire défiler les messages écrits
diffusés par radio.
Mise en mémoire puis rappel d’un
message écrit diffusé par radio
Cette fonction n’est accessible qu’à partir du
boîtier de télécommande.
Vous pouvez utiliser les touches 1–6 pour mettre en mémoire six messages écrits diffusés
par radio.
Français
1 Affichez le message écrit diffusé par
radio que vous désirez mettre en mémoire.
Reportez-vous à la page précédente, Affichage
d’un message écrit diffusé par radio.
2 Maintenez la pression sur l’une des touches 1–6 du boîtier de télécommande pour
sauvegarder le message écrit diffusé par
radio sélectionné.
Le numéro de la mémoire s’affiche et le message écrit diffusé par radio sélectionné est mis
en mémoire.
Lorsque vous appuyez à nouveau sur la même
touche du boîtier de télécommande, le message écrit diffusé par radio enregistré
s’affiche.
Fr
123
Section
05
RDS
Liste des codes PTY
Généralités
Spécifique
News&Inf
News
Courts bulletins d’informations
Affairs
Emissions à thème
Info
Informations générales et conseils
Sport
Sports
Weather
Bulletins et prévisions météorologiques
Finance
Cours de la bourse et compte-rendu commerciaux ou financiers, etc.
Pop Mus
Musique populaire
Rock Mus
Musique contemporaine
Easy Mus
Musique légère
Oth Mus
Autres genres musicaux n’appartenant pas aux catégories ci-dessus
Jazz
Jazz
Country
Musique Country
Nat Mus
Musique nationale
Oldies
Musique du bon vieux temps
Popular
Classics
Others
124
Fr
Type de programme
Folk mus
Musique folklorique
L. Class
Musique classique d’abord aisé
Classic
Musique classique
Educate
Programmes éducatifs
Drama
Pièces de théâtre et séries radiophoniques
Culture
Émissions culturelles couvrant tous les aspects nationaux ou régionaux
Science
Nature, science et technologie
Varied
Emissions de variétés
Children
Émissions destinées aux enfants
Social
Sujets de société
Religion
Émissions et services religieux
Phone In
Programmes à ligne ouverte
Touring
Programmes de voyage ; ne comprend pas les bulletins d’informations routières
Leisure
Émissions traitant des passe-temps et des activités de divertissement
Document
Émissions à caractère documentaire
Section
Lecteur de CD intégré
Écoute d’un CD
1
2
Voici les étapes élémentaires pour lire un CD
avec votre lecteur de CD intégré. Une utilisation plus élaborée du CD est expliquée à partir
de la page suivante.
2 Indicateur du temps de lecture
Il indique le temps de lecture depuis le
début de la plage en cours de lecture.
1 Appuyez sur SOURCE pour choisir le
lecteur de CD intégré.
Appuyez sur SOURCE jusqu’à ce que
Compact Disc s’affiche.
# Si aucun disque n’est chargé dans l’appareil,
vous ne pouvez pas choisir Compact Disc (lecteur de CD intégré). Insérez un disque dans l’appareil. (Reportez-vous à la page 112.)
2 Pour une avance rapide ou un retour rapide, poussez et maintenez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite.
# Si vous sélectionnez Rough search, une pression prolongée sur MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite vous permet d’effectuer une
recherche par sauts de dix plages sur le disque
en cours. (Reportez-vous à la page 127, Sélection
de la méthode de recherche.)
3 Pour atteindre une plage précédente
ou suivante, poussez MULTI-CONTROL vers
la gauche ou vers la droite.
Pousser MULTI-CONTROL vers la droite fait
passer au début de la plage suivante. Pousser
MULTI-CONTROL une fois vers la gauche fait
passer au début de la plage en cours. Pousser
une nouvelle fois fera passer à la plage précédente.
Remarque
Quand un disque CD TEXT est inséré, le titre du
disque commence à défiler automatiquement.
Quand la fonction Ever Scroll est mise en service
lors du réglage initial, le titre du disque défile en
permanence. Reportez-vous à la page 181, Mise
en service ou hors service du Défilement Permanent.
Sélection directe d’une plage
Français
1 Indicateur du numéro de plage
Il indique le numéro de la plage en cours de
lecture.
06
Quand vous utilisez le boîtier de télécommande, vous pouvez sélectionner une plage
directement en saisissant le numéro de plage
désiré.
1 Appuyez sur DIRECT.
L’écran de saisie du numéro de plage s’affiche.
2 Appuyez sur les touches 0–9 pour saisir
le numéro de plage désiré.
# Vous pouvez annuler le numéro saisi en appuyant sur CLEAR.
3 Appuyez sur DIRECT.
La plage du numéro saisi est jouée.
Remarque
Après être passé en mode saisie de numéro, ce
mode est automatiquement annulé si vous n’effectuez aucune opération dans les huit secondes
environ.
Fr
125
Section
06
Lecteur de CD intégré
Introduction au
fonctionnement détaillé du
lecteur de CD intégré
1
1 Afficheur de fonction
Il indique l’état de la fonction.
! Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, l’afficheur
indique à nouveau les conditions de lecture.
! La fonction TitleInput "A" (saisie du titre du
disque) n’est pas annulée automatiquement.
Répétition de la lecture
Il existe deux étendues de répétition de la lecture pour le lecteur de CD intégré :
Disc repeat (répétition du disque) et
Track repeat (répétition d’une plage).
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
FUNCTION, AUDIO et ENTERTAINMENT apparaissent sur l’écran.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
Play mode.
Play mode apparaît sur l’afficheur.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
Tournez pour changer l’option de menu, appuyez pour la sélectionner.
Le nom de la fonction s’affiche sur l’écran.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
choisir l’étendue de répétition.
Appuyez répétitivement sur MULTI-CONTROL
jusqu’à ce que le mode de répétition désiré apparaisse sur l’écran.
3 Tourner MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction.
Tournez MULTI-CONTROL dans le sens des aiguilles d’une montre pour parcourir les fonctions dans l’ordre suivant :
Play mode (répétition de la lecture)—
Random mode (lecture au hasard)—
Scan mode (examen du disque)—Pause
(pause)—Search mode (méthode de recherche)—TitleInput "A" (saisie du titre du
disque)
# Vous pouvez aussi parcourir les fonctions
dans l’ordre inverse en tournant
MULTI-CONTROL dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
des conditions de lecture.
126
Remarques
Fr
! Disc repeat – Répétition du disque en
cours de lecture
! Track repeat – Répétition de la plage en
cours de lecture seulement
Remarque
Si pendant la répétition Track repeat, vous recherchez une plage musicale, ou commandez
une avance rapide ou un retour rapide, le mode
de répétition changera en Disc repeat.
Écoute des plages musicales
dans un ordre aléatoire
Les plages musicales du CD sont jouées dans
un ordre aléatoire, choisi au hasard.
Section
Lecteur de CD intégré
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
Random mode.
Random mode apparaît sur l’afficheur.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la lecture dans un ordre aléatoire.
Les plages musicales seront lues dans un
ordre aléatoire.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre hors service la fonction lecture dans
un ordre quelconque.
Examen du contenu d’un CD
Cette fonction vous permet d’écouter les 10
premières secondes de chaque plage musicale gravée sur le CD.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la lecture du contenu du disque.
Les 10 premières secondes de chaque plage
sont lues.
3 Quand vous trouvez la plage désirée
appuyez sur MULTI-CONTROL pour arrêter
la lecture du contenu du disque.
La lecture de la piste se poursuit.
# Si les conditions de lecture se sont affichées
d’elles-mêmes, choisissez Scan mode une fois
encore en utilisant MULTI-CONTROL.
Pause de la lecture d’un CD
La pause est un arrêt momentané de la lecture
du CD.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
Pause.
Pause apparaît sur l’afficheur.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la pause.
La lecture de la plage en cours se met en
pause.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre la pause hors service.
Sélection de la méthode de
recherche
Vous pouvez choisir entre les méthodes recherche rapide avant, recherche rapide arrière
et recherche toutes les 10 plages.
Français
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
Scan mode.
Scan mode apparaît sur l’afficheur.
06
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
Search mode.
Search mode apparaît sur l’afficheur.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
choisir la méthode de recherche.
Appuyez sur MULTI-CONTROL jusqu’à ce que
la méthode de recherche désirée apparaisse
sur l’afficheur.
! FF/REV – Recherche rapide avant et arrière
! Rough search – Recherche toutes les 10
plages
Remarque
Lorsque l’examen du disque est terminé, la lecture normale reprend.
Fr
127
Section
06
Lecteur de CD intégré
Recherche toutes les 10
plages sur le disque en cours
Si un disque contient plus de 10 plages, vous
pouvez effectuer la recherche toutes les 10
plages. Quand un disque contient de nombreuses plages, vous pouvez effectuer une recherche grossière de la plage que vous voulez
lire.
1 Sélectionnez la méthode de recherche
Rough search.
Reportez-vous à la page précédente, Sélection
de la méthode de recherche.
2 Poussez et maintenez MULTI-CONTROL
vers la gauche ou vers la droite pour effectuer une recherche toutes les 10 plages sur
un disque.
# Si un disque contient moins de 10 pistes,
maintenir MULTI-CONTROL poussé vers la droite
rappelle la dernière plage du disque. De même, si
le nombre de plages restantes après une recherche toutes les 10 plages est inférieur à 10, maintenir MULTI-CONTROL poussé vers la droite
rappelle la dernière plage du disque.
# Si un disque contient moins de 10 pistes,
maintenir poussé vers la gauche
MULTI-CONTROL rappelle la première plage du
disque. De même, si le nombre de plages restantes après une recherche toutes les 10 plages est
inférieur à 10, maintenir MULTI-CONTROL
poussé vers la gauche rappelle la première plage
du disque.
Utilisation des fonctions de
titre de disque
Vous pouvez saisir les titres des CDs et les afficher. La prochaine fois que vous insérez un
CD pour lequel vous avez saisi un titre, le titre
de ce CD sera affiché.
128
Fr
Utilisez la fonction saisie de titre de disque
pour enregistrer jusqu’à 48 titres de CD dans
l’appareil. Chaque titre peut avoir une longueur maximum de 10 caractères.
! Lors de la lecture d’un disque CD TEXT,
vous ne pouvez pas basculer sur l’écran de
saisie du titre du disque. Sur un disque CD
TEXT, le titre du disque a déjà été enregistré.
Saisie des titres de disque
Vous pouvez afficher les informations textuelles de n’importe quel disque pour lequel un
titre de disque a été saisi.
1 Jouez un CD pour lequel vous voulez
entrer un titre.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
TitleInput "A".
TitleInput "A" apparaît sur l’afficheur.
3 Appuyez sur DISPLAY pour choisir le
type de caractères désiré.
Appuyez de manière répétée sur la touche
DISPLAY pour passer de l’un à l’autre des
types de caractères suivants :
Alphabet (majuscules), chiffres et symboles—
Alphabet (minuscules)—Lettres européennes,
telles que les lettres accentuées (exemple: á,
à, ä, ç)—Chiffres et symboles
4 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour choisir une lettre de l’alphabet.
Chaque poussée sur MULTI-CONTROL vers le
haut affiche une lettre de l’alphabet dans l’ordre A B C ... X Y Z, les chiffres et les symboles
dans l’ordre 1 2 3 ... @ # <. Chaque poussée
vers le bas de MULTI-CONTROL affiche une
lettre dans l’ordre Z Y X ... C B A.
Section
Lecteur de CD intégré
06
% Appuyez sur DISPLAY.
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY
pour passer d’un des paramètres à l’autre :
Temps de lecture— : titre du disque et
temps de lecture
5 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite
pour placer le curseur sur la position suivante.
Lorsque la lettre que vous désirez utiliser est
affichée, poussez MULTI-CONTROL vers la
droite pour placer le curseur sur la position
suivante puis choisissez la lettre suivante.
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche
pour vous déplacer vers l’arrière sur l’écran.
7 Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage des conditions de lecture.
Remarques
! Les titres demeurent en mémoire même après
que vous ayez retiré le disque de l’appareil, et
sont rappelés quand le disque est réinséré.
! Après l’entrée des données de 48 disques
dans la mémoire, les données pour un nouveau disque écrasent les données les plus anciennes.
! Si vous connectez un lecteur de CD à chargeur, vous pouvez entrer les titres de disque
pour 100 disques.
Affichage du titre d’un disque
Certains disques disposent d’informations qui
ont été codées pendant la fabrication du
disque. Ces disques, qui peuvent contenir des
informations telles que titre du CD, titres des
plages, nom de l’artiste et durée de lecture,
sont appelés disques CD TEXT. Seuls ces disques CD TEXT codés spécialement supportent
les fonctions listées ci-dessous.
Affichage des informations
textuelles sur les disques CD TEXT
Français
6 Après avoir entré le titre, placez le curseur sur la dernière position en poussant
MULTI-CONTROL vers la droite.
Lorsque vous poussez une nouvelle fois
MULTI-CONTROL vers la droite, le titre saisi
est mis en mémoire.
Utilisation des fonctions CD
TEXT
Vous pouvez afficher les informations textuelles de n’importe quel disque pour lequel un
titre de disque a été saisi.
% Appuyez sur DISPLAY.
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY
pour passer d’un des paramètres à l’autre :
Temps de lecture— : titre du disque et
temps de lecture— : nom de l’interprète du
disque et temps de lecture— : titre de la
plage et temps de lecture— : nom de l’interprète de la plage et temps de lecture— : titre
du disque et : nom de l’interprète du disque
— : titre de la plage et : nom de l’interprète de la plage
# Si aucune information spécifique n’a été enregistrée sur un disque CD TEXT, aucun titre ni
nom n’est affiché.
Vous pouvez afficher les informations textuelles de n’importe quel disque pour lequel un
titre de disque a été saisi.
Fr
129
Section
06
Lecteur de CD intégré
Défilement des informations
textuelles sur l’afficheur
Cet appareil peut afficher les 14 premières lettres du titre du disque, du nom de l’interprète
du disque, du titre de la plage et du nom de
l’interprète de la plage. Quand l’information
textuelle dépasse 14 lettres, vous pouvez faire
défiler le texte comme suit.
% Maintenez la pression sur DISPLAY jusqu’à ce que l’information textuelle
commence à défiler sur l’écran.
Remarque
Quand la fonction Ever Scroll est mise en service
lors du réglage initial, les informations textuelles
du CD défilent en permanence. Si vous voulez afficher temporairement les 14 premiers caractères
de l’information textuelle puis faire défiler à partir
du début, appuyez de façon prolongée sur
DISPLAY. Reportez-vous à la page 181, Mise en
service ou hors service du Défilement Permanent.
Choix de plages à partir de la
liste des titres de plages
La liste des titres de plages vous permet de
voir les titres de plages sur un CD TEXT et d’en
choisir une pour la lire.
1 Tournez MULTI-CONTROL pour passer
en mode liste des titres de plages.
# Vous pouvez aussi effectuer cette opération
en appuyant sur joystick du boîtier de télécommande.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le
titre de plage désiré.
Tournez pour changer de titre de plage, appuyez pour sélectionner.
# Vous pouvez aussi changer de titre de plage
en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou
vers le bas.
130
Fr
# Si vous n’utilisez pas la liste dans les 30 secondes environ, le mode liste des titres des plages est annulé automatiquement.
Section
Lecteur MP3/WMA/AAC/
WAV
Lecture de fichiers MP3/
WMA/AAC/WAV
1
5
2
3
4
Voici les étapes élémentaires pour lire un fichier MP3/WMA/AAC/WAV avec votre lecteur
de CD intégré. Une utilisation plus élaborée
des fichiers MP3/WMA/AAC/WAV est expliquée à partir de la page 133.
2 Indicateur du numéro de dossier
Il indique le numéro de dossier en cours de
lecture.
3 Indicateur du numéro de plage
Il indique le numéro de plage musicale (fichier) en cours de lecture.
4 Indicateur du temps de lecture
Il indique le temps de lecture depuis le
début de la plage musicale en cours de lecture (fichier).
5 Indicateur de fréquence d’échantillonnage/débit binaire
Indique le débit binaire ou la fréquence d’échantillonnage de la plage (fichier) en cours
de lecture.
! Lors de la lecture de fichiers MP3 enregistrés comme fichiers VBR (débit binaire variable), la valeur du débit binaire
n’est pas affichée même si on est passé
en affichage du débit binaire. (VBR s’affichera.)
! Lors de la lecture de fichiers WMA enregistrés comme fichiers VBR (débit binaire variable), la valeur du débit binaire
moyen est affichée.
! Vous pouvez seulement lire des fichiers
WAV aux fréquences 16, 22,05, 24, 32,
44,1 et 48 kHz (LPCM) ou 22,05 et 44,1
kHz (MS ADPCM). La fréquence d’échantillonnage affichée peut être arrondie.
1 Appuyez sur SOURCE pour choisir le
lecteur de CD intégré.
Appuyez sur SOURCE jusqu’à ce que
Compact Disc s’affiche.
# Si aucun disque n’est chargé dans l’appareil,
vous ne pouvez pas choisir Compact Disc (lecteur de CD intégré). Insérez un disque dans l’appareil. (Reportez-vous à la page 112.)
2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour choisir un dossier.
Français
1 Indicateur MP3/WMA/AAC/WAV
Il indique le type du fichier en cours de lecture.
07
# Vous ne pouvez pas sélectionner un dossier
dans lequel aucun fichier MP3/WMA/AAC/WAV
n’est enregistré.
# Pour retourner au dossier 01 (ROOT), appuyez
sur BAND et maintenez la pression. Toutefois, si
le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fichier, la
lecture commence au dossier 02.
3 Pour une avance rapide ou un retour rapide, poussez et maintenez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite.
# Si vous sélectionnez Rough search, une poussée prolongée sur MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite vous permet d’effectuer une
recherche par sauts de dix plages sur le disque
en cours. (Reportez-vous à la page 135, Sélection
de la méthode de recherche.)
Fr
131
Section
07
Lecteur MP3/WMA/AAC/
WAV
4 Pour atteindre une plage précédente
ou suivante, poussez MULTI-CONTROL vers
la gauche ou vers la droite.
Pousser MULTI-CONTROL vers la droite fait
passer au début de la plage suivante. Pousser
MULTI-CONTROL une fois vers la gauche fait
passer au début de la plage en cours. Pousser
une nouvelle fois fera passer à la plage précédente.
Remarques
! Quand vous jouez des disques qui comprennent à la fois des fichiers MP3/WMA/AAC/
WAV et des données audio (CD-DA) tels que
des disques CD-EXTRA et MIXED-MODE CD,
vous ne pouvez lire les deux types de données
qu’en basculant entre MP3/WMA/AAC/WAV
et CD-DA avec BAND.
! Si vous avez basculé entre la lecture de fichiers MP3/WMA/AAC/WAV et celle de données audio (CD-DA), la lecture commence à la
première plage du disque.
! Le lecteur de CD intégré peut lire un fichier
MP3/WMA/AAC/WAV enregistré sur un CDROM. (Reportez-vous à la page 187 pour des
informations sur les fichiers qui peuvent être
lus.)
! La lecture s’effectue dans l’ordre de numéro
de fichier. Les dossiers qui ne contiennent pas
de fichiers sont sautés. (Si le dossier 01
(ROOT) ne contient pas de fichier, la lecture
commence au dossier 02.)
! Lors de la lecture de fichiers enregistrés
comme des fichiers VBR (débit binaire variable), le temps de lecture n’est pas affiché
correctement si on utilise des opérations d’avance rapide ou de retour rapide.
! Il n’y a pas de son pendant l’avance rapide ou
le retour rapide.
! Quand le réglage de l’affichage est positionné
sur l’affichage de l’information textuelle en appuyant sur DISPLAY, le nom de dossier et le
nom de fichier commencent à défiler sur l’écran automatiquement. Quand la fonction
132
Fr
Ever Scroll est mise en service lors du réglage
initial, les noms de fichier et de dossier défilent en permanence. A propos d’Ever Scroll,
reportez-vous à la page 181, Mise en service
ou hors service du Défilement Permanent.
Sélection directe d’une plage
dans le dossier en cours
Quand vous utilisez le boîtier de télécommande, vous pouvez sélectionner une plage
directement en saisissant le numéro de plage
désiré.
1 Appuyez sur DIRECT.
L’écran de saisie du numéro de plage s’affiche.
2 Appuyez sur les touches 0–9 pour saisir
le numéro de plage désiré.
# Vous pouvez annuler le numéro saisi en appuyant sur CLEAR.
3 Appuyez sur DIRECT.
La plage du numéro saisi est jouée.
Remarque
Après être passé en mode saisie de numéro, ce
mode est automatiquement annulé si vous n’effectuez aucune opération dans les huit secondes
environ.
Section
Lecteur MP3/WMA/AAC/
WAV
Introduction au
fonctionnement détaillé du
lecteur de CD (MP3/WMA/
AAC/WAV) intégré
07
Remarque
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction
pendant environ 30 secondes, l’afficheur indique
à nouveau les conditions de lecture.
Répétition de la lecture
1
1 Afficheur de fonction
Il indique l’état de la fonction.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
Tournez pour changer l’option de menu, appuyez pour la sélectionner.
Le nom de la fonction s’affiche sur l’écran.
3 Tourner MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction.
Tournez MULTI-CONTROL dans le sens des aiguilles d’une montre pour parcourir les fonctions dans l’ordre suivant :
Play mode (répétition de la lecture)—
Random mode (lecture aléatoire)—
Scan mode (examen du disque)—Pause
(pause)—Search mode (méthode de recherche)
# Vous pouvez aussi parcourir les fonctions
dans l’ordre inverse en tournant
MULTI-CONTROL dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
des conditions de lecture.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
Play mode.
Play mode apparaît sur l’afficheur.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
choisir l’étendue de répétition.
Appuyez répétitivement sur MULTI-CONTROL
jusqu’à ce que le mode de répétition désiré apparaisse sur l’écran.
Français
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
FUNCTION, AUDIO et ENTERTAINMENT apparaissent sur l’écran.
Pour la lecture MP3/WMA/AAC/WAV, il existe
trois étendues de répétition : Folder repeat
(répétition du dossier), Track repeat (répétition de la plage musicale) et Disc repeat (répétition de toutes les plages).
! Folder repeat – Répétition du dossier en
cours de lecture
! Track repeat – Répétition de la plage en
cours de lecture seulement
! Disc repeat – Répétition de toutes les plages
Remarques
! Si vous choisissez un autre dossier pendant la
répétition de la lecture, le mode de répétition
changera en Disc repeat.
! Si pendant la répétition Track repeat, vous recherchez une plage musicale, ou commandez
une avance rapide ou un retour rapide, le
mode de répétition changera en
Folder repeat.
! Quand Folder repeat est sélectionné, il n’est
pas possible de jouer un sous-dossier de ce
dossier.
Fr
133
Section
07
Lecteur MP3/WMA/AAC/
WAV
Écoute des plages musicales
dans un ordre aléatoire
Les plages musicales sont jouées dans un
ordre aléatoire à l’intérieur du mode de répétition adopté : Folder repeat ou Disc repeat.
1 Choisissez l’étendue de répétition.
Reportez-vous à la page précédente, Répétition
de la lecture.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
Random mode.
Random mode apparaît sur l’afficheur.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la lecture dans un ordre aléatoire.
Les plages seront jouées dans un ordre aléatoire à l’intérieur des limites Folder repeat ou
Disc repeat sélectionnées précédemment.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre hors service la fonction lecture dans
un ordre quelconque.
Examen du contenu des
dossiers et des plages
Quand vous utilisez Folder repeat, le début
de chaque plage du dossier sélectionné est
joué pendant environ 10 secondes. Quand
vous utilisez Disc repeat, le début de la première plage de chaque dossier est joué pendant environ 10 secondes.
1 Choisissez l’étendue de répétition.
Reportez-vous à la page précédente, Répétition
de la lecture.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
Scan mode.
Scan mode apparaît sur l’afficheur.
134
Fr
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la lecture du contenu du disque.
Les 10 premières secondes de chaque plage
musicale du dossier en cours (ou de la première plage de chaque dossier) sont lues.
4 Quand vous trouvez la plage désirée
(ou le dossier désiré) appuyez sur
MULTI-CONTROL pour arrêter la lecture du
contenu du disque.
La lecture de la plage (ou du dossier) se poursuit.
# Si les conditions de lecture se sont affichées
d’elles-mêmes, choisissez Scan mode une fois
encore en utilisant MULTI-CONTROL.
Remarque
Lorsque l’examen des pistes ou des dossiers est
terminé, la lecture normale des plages musicales
reprend.
Pause en lecture de fichiers
MP3/WMA/AAC/WAV
La pause est un arrêt momentané de la lecture
du MP3/WMA/AAC/WAV.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
Pause.
Pause apparaît sur l’afficheur.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la pause.
La lecture de la plage en cours se met en
pause.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre la pause hors service.
Section
Lecteur MP3/WMA/AAC/
WAV
Sélection de la méthode de
recherche
Vous pouvez choisir entre les méthodes recherche rapide avant, recherche rapide arrière
et recherche toutes les 10 plages.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
Search mode.
Search mode apparaît sur l’afficheur.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
choisir la méthode de recherche.
Appuyez sur MULTI-CONTROL jusqu’à ce que
la méthode de recherche désirée apparaisse
sur l’afficheur.
! FF/REV – Recherche rapide avant et arrière
! Rough search – Recherche toutes les 10
plages
Si le dossier en cours contient plus de 10 plages, vous pouvez effectuer la recherche toutes
les 10 plages. Quand un dossier contient de
nombreuses plages, vous pouvez effectuer
une recherche grossière de la plage que vous
voulez lire.
1 Sélectionnez la méthode de recherche
Rough search.
Reportez-vous à cette page, Sélection de la méthode de recherche.
2 Maintenez MULTI-CONTROL poussé
vers la droite ou vers la gauche pour effectuer une recherche toutes les 10 plages
dans le dossier en cours.
# Si le dossier en cours contient moins de 10
plages, maintenir MULTI-CONTROL poussé vers
la droite rappelle la dernière plage du dossier. De
même, si le nombre de plages restantes après
une recherche toutes les 10 plages est inférieur à
10, maintenir MULTI-CONTROL poussé vers la
droite rappelle la dernière plage du dossier.
# Si le dossier en cours contient moins de 10
plages, maintenir MULTI-CONTROL poussé vers
la gauche rappelle la première plage du dossier.
De même, si le nombre de plages restantes après
une recherche toutes les 10 plages est inférieur à
10, maintenir MULTI-CONTROL poussé vers la
gauche rappelle la première plage du dossier.
Affichage des informations
textuelles d’un disque MP3/
WMA/AAC/WAV
Les informations textuelles enregistrées sur
un disque MP3/WMA/AAC/WAV peuvent être
affichées.
Si vous lisez un disque MP3/
WMA/AAC
% Appuyez sur DISPLAY.
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY
pour passer d’un des paramètres à l’autre :
Temps de lecture— : nom du dossier et
temps de lecture— : nom du fichier et
temps de lecture— : nom du dossier et :
nom du fichier— : nom de l’artiste et :
titre de l’album— : nom de l’artiste et :
titre de la plage musicale— : commentaire
et temps de lecture
Français
Recherche toutes les 10 plages
dans le dossier en cours
07
# Si aucune information spécifique n’a été enregistrée sur un disque MP3/WMA/AAC, aucun
titre ni nom n’est affiché.
# Selon la version de iTunes® utilisée pour enregistrer les fichiers MP3 sur un disque, les informations de commentaire peuvent ne pas
s’afficher correctement.
# Selon la version de Windows Media Player utilisée pour encoder les fichiers WMA, les noms
d’album et les autres informations textuelles peuvent ne pas s’afficher correctement.
Fr
135
Section
07
Lecteur MP3/WMA/AAC/
WAV
Si vous lisez un disque WAV
% Appuyez sur DISPLAY.
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY
pour passer d’un des paramètres à l’autre :
Temps de lecture— : nom du dossier et
temps de lecture— : nom du fichier et
temps de lecture— : nom du dossier et :
nom du fichier
La fonction liste des noms des fichiers vous
permet de voir la liste des noms de fichiers (ou
de dossiers) et d’en choisir un pour le lire.
1 Tournez MULTI-CONTROL pour passer
en mode liste des noms de fichiers.
Défilement des informations
textuelles sur l’afficheur
# Vous pouvez aussi effectuer cette opération
en appuyant sur joystick du boîtier de télécommande.
Cet appareil peut seulement afficher les 14
premières lettres des nom du dossier, nom du
fichier, titre de la plage, nom de l’interprète,
titre de l’album et commentaire. Quand les informations enregistrées sont plus longues que
14 lettres, vous pouvez faire défiler le texte vers
la gauche de façon à rendre visible le reste du
texte.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner le nom de fichier (ou nom de dossier) désiré.
Tournez pour changer de nom de fichier ou de
dossier ; appuyez pour lire ; poussez vers la
droite pour voir une liste des fichiers (ou des
dossiers) contenus dans le dossier sélectionné.
% Maintenez la pression sur DISPLAY jusqu’à ce que l’information textuelle
commence à défiler sur l’écran.
L’information textuelle défile.
Remarques
! Contrairement aux formats de fichiers MP3,
WMA et AAC, les fichiers WAV affichent seulement le nom du dossier et le nom du fichier.
! Quand la fonction Ever Scroll est mise en service lors du réglage initial, les informations
textuelles du CD défilent en permanence. Si
vous voulez afficher temporairement les 14
premiers caractères de l’information textuelle
puis faire défiler à partir du début, appuyez de
façon prolongée sur DISPLAY. Reportez-vous
à la page 181, Mise en service ou hors service
du Défilement Permanent.
136
Choix des plages musicales
à partir de la liste des noms
de fichiers
Fr
# Vous pouvez aussi changer le nom du fichier
ou du dossier en poussant MULTI-CONTROL vers
le haut ou vers le bas.
# Pour revenir à la liste précédente (le dossier
de niveau immédiatement supérieur), poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche.
# Si le numéro de dossier/de fichier est supérieur à 100, les deux derniers chiffres du numéro
sont affichés.
# Le nombre de dossiers/fichiers dans le dossier
actuellement sélectionné sera affiché sur le côté
droit de l’écran.
# Si vous n’utilisez pas la liste dans les 30 secondes environ, le mode liste des noms des fichiers est annulé automatiquement.
Section
Lecteur de CD à chargeur
Écoute d’un CD
1
2
08
! Pour les disques 7 à 12, appuyez sur la touche correspondante, par exemple 1 pour le
disque 7, en maintenant la pression jusqu’à
ce que le numéro du disque s’affiche.
3 Pour une avance rapide ou un retour rapide, poussez et maintenez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite.
3
1 Indicateur du numéro de disque
Il indique le numéro du disque en cours de
lecture.
2 Indicateur du numéro de plage
Il indique le numéro de la plage en cours de
lecture.
3 Indicateur du temps de lecture
Il indique le temps de lecture depuis le
début de la plage en cours de lecture.
1 Appuyez sur SOURCE pour choisir le
lecteur de CD à chargeur.
Appuyez sur SOURCE jusqu’à ce que
Multi-CD s’affiche.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour choisir le disque que
vous voulez écouter.
Remarques
! Ready s’affiche tandis que le lecteur de CD à
chargeur procède aux opérations préalables à
la lecture.
! Si un message d’erreur tel que ERROR-11
s’affiche, reportez-vous au mode d’emploi du
lecteur de CD à chargeur.
! L’indication No Disc s’affiche si le lecteur de
CD à chargeur ne contient aucun disque.
! Quand vous choisissez un disque CD TEXT sur
un lecteur de CD à chargeur compatible CD
TEXT, les titres du disque et des plages
commencent à défiler automatiquement.
Quand la fonction Ever Scroll est mise en service lors du réglage initial, les titres du disque
et des plages défilent en permanence. A propos d’Ever Scroll, reportez-vous à la page 181,
Mise en service ou hors service du Défilement
Permanent.
Français
Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander un lecteur de CD à chargeur, vendu séparément.
Voici les étapes élémentaires pour lire un CD
avec votre lecteur de CD à chargeur. Une utilisation plus élaborée du CD est expliquée à
partir de la page suivante.
4 Pour atteindre une plage précédente
ou suivante, poussez MULTI-CONTROL vers
la gauche ou vers la droite.
Pousser MULTI-CONTROL vers la droite fait
passer au début de la plage suivante. Pousser
MULTI-CONTROL une fois vers la gauche fait
passer au début de la plage en cours. Pousser
une nouvelle fois fera passer à la plage précédente.
# Vous pouvez aussi sélectionner un disque en
utilisant les touches 1–6 sur le boîtier de télécommande.
! Pour les disques 1 à 6, appuyez simplement
sur la touche correspondante.
Fr
137
Section
08
Lecteur de CD à chargeur
Sélection directe d’une plage
Quand vous utilisez le boîtier de télécommande, vous pouvez sélectionner une plage
directement en saisissant le numéro de plage
désiré.
Introduction au
fonctionnement détaillé du
lecteur de CD à chargeur
1 Appuyez sur DIRECT.
L’écran de saisie du numéro de plage s’affiche.
2 Appuyez sur les touches 0–9 pour saisir
le numéro de plage désiré.
# Vous pouvez annuler le numéro saisi en appuyant sur CLEAR.
3 Appuyez sur DIRECT.
La plage du numéro saisi est jouée.
Remarque
Après être passé en mode saisie de numéro, ce
mode est automatiquement annulé si vous n’effectuez aucune opération dans les huit secondes
environ.
Lecteur de CD 50 disques
Seules les fonctions mentionnées dans ce
mode d’emploi sont prises en compte par les
lecteurs de CD 50 disques.
Cet appareil n’est pas conçu pour utiliser les
fonctions de liste des titres de disque avec un
lecteur de CD à chargeur de 50 disques. Pour
les fonctions liste des titres de disque, reportez-vous à la page 143, Choix d’un disque à partir de la liste des titres de disques.
1
1 Afficheur de fonction
Il indique l’état de la fonction.
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
FUNCTION, AUDIO et ENTERTAINMENT apparaissent sur l’écran.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
Tournez pour changer l’option de menu, appuyez pour la sélectionner.
Le nom de la fonction s’affiche sur l’écran.
3 Tourner MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction.
Tournez MULTI-CONTROL dans le sens des aiguilles d’une montre pour parcourir les fonctions dans l’ordre suivant :
Play mode (répétition de la lecture)—
Random mode (lecture au hasard)—
Scan mode (examen du disque)—Pause
(pause)—ITS play mode (lecture ITS)—
ITS memo (programmation ITS)—
TitleInput "A" (saisie du titre du disque)
# Vous pouvez aussi parcourir les fonctions
dans l’ordre inverse en tournant
MULTI-CONTROL dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
des conditions de lecture.
138
Fr
Section
Lecteur de CD à chargeur
Remarques
! Lors de la lecture d’un disque CD TEXT sur un
lecteur de CD à chargeur compatible CD
TEXT, vous ne pouvez pas passer en saisie du
titre du disque. Sur un disque CD TEXT, le titre
du disque a déjà été enregistré.
! Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, l’afficheur
indique à nouveau les conditions de
lecture.
Répétition de la lecture
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
Play mode.
Play mode apparaît sur l’afficheur.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
choisir l’étendue de répétition.
Appuyez répétitivement sur MULTI-CONTROL
jusqu’à ce que le mode de répétition désiré apparaisse sur l’écran.
! M-CD repeat – Répétition de tous les disques que contient le lecteur de CD à chargeur
! Track repeat – Répétition de la plage en
cours de lecture seulement
! Disc repeat – Répétition du disque en
cours de lecture
Remarques
! Si vous choisissez un autre disque pendant la
répétition de la lecture, le mode de répétition
changera en M-CD repeat.
! Si pendant la répétition Track repeat, vous recherchez une plage musicale, ou commandez
une avance rapide ou un retour rapide, le
mode de répétition changera en
Disc repeat.
Écoute des plages musicales
dans un ordre aléatoire
Les plages musicales sont jouées dans un
ordre quelconque à l’intérieur du mode de répétition adopté : M-CD repeat ou Disc repeat.
1 Choisissez l’étendue de répétition.
Reportez-vous à cette page, Répétition de la
lecture.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
Random mode.
Random mode apparaît sur l’afficheur.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la lecture dans un ordre aléatoire.
Les plages seront jouées dans un ordre aléatoire à l’intérieur des limites M-CD repeat ou
Disc repeat sélectionnées précédemment.
Français
Il existe trois modes de répétition de la lecture
pour le lecteur de CD à chargeur :
M-CD repeat (répétition du lecteur de CD à
chargeur), Track repeat (répétition d’une
plage) et Disc repeat (répétition d’un disque).
08
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre hors service la fonction lecture dans
un ordre quelconque.
Examen du contenu des
disques et des plages
Quand vous utilisez Disc repeat, le début de
chaque plage du disque sélectionné est joué
pendant environ 10 secondes. Quand vous utilisez M-CD repeat, le début de la première
plage de chaque disque est joué pendant environ 10 secondes.
1 Choisissez l’étendue de répétition.
Reportez-vous à cette page, Répétition de la
lecture.
Fr
139
Section
08
Lecteur de CD à chargeur
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
Scan mode.
Scan mode apparaît sur l’afficheur.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la lecture du contenu du disque.
Les 10 premières secondes de chaque plage
musicale du disque en cours (ou de la première plage de chaque disque) sont lues.
4 Quand vous trouvez la plage désirée
(ou le disque désiré) appuyez sur
MULTI-CONTROL pour arrêter l’examen du
contenu du disque.
La lecture de la plage (ou du disque) se poursuit.
# Si les conditions de lecture se sont affichées
d’elles-mêmes, choisissez Scan mode une fois
encore en utilisant MULTI-CONTROL.
Remarque
Lorsque l’examen du disque, ou des disques, est
terminé, la lecture normale des plages musicales
reprend.
Pause de la lecture d’un CD
La pause est un arrêt momentané de la lecture
du CD.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
Pause.
Pause apparaît sur l’afficheur.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la pause.
La lecture de la plage en cours se met en
pause.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre la pause hors service.
Utilisation des listes ITS
ITS (sélection instantanée des plages) vous
permet de constituer une liste de lecture de
vos plages favorites à partir de celles qui sont
contenues dans le lecteur de CD à chargeur.
Après que vous ayez ajouté vos plages favorites à la liste de lecture vous pouvez activer la
lecture ITS et jouer seulement ces sélections.
Création d’une liste de lecture
avec la sélection instantanée
des plages ITS
Vous pouvez utiliser la fonction ITS pour entrer
et jouer jusqu’à 99 plages par disque, en provenance d’un maximum de 100 disques (avec
les titres des disques). (Avec les lecteurs de
CD à chargeur vendus avant le CDX-P1250 et
le CDX-P650, la liste de lecture est limitée à 24
plages.)
1 Jouez un CD que vous voulez programmer.
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou
vers le bas pour choisir le CD.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
ITS memo.
ITS memo apparaît sur l’afficheur.
3 Sélectionnez la plage désirée en poussant MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
4 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
pour mémoriser la plage en cours de lecture dans la liste de lecture.
Memory complete est affiché et la sélection
en cours de lecture est ajoutée à votre liste de
lecture.
5 Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage des conditions de lecture.
140
Fr
Section
Lecteur de CD à chargeur
08
Après l’entrée des données de 100 disques dans
la mémoire, les données pour un nouveau disque
écrasent les données les plus anciennes.
1 Jouez le CD qui contient la plage que
vous voulez supprimer de votre liste ITS, et
activez la lecture ITS.
Reportez-vous à cette page, Lecture à partir de
votre liste de lecture ITS.
Lecture à partir de votre liste
de lecture ITS
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
ITS memo.
ITS memo apparaît sur l’afficheur.
Remarque
La lecture ITS vous permet d’écouter les plages que vous avez enregistrées dans votre liste
de lecture ITS. Quand vous activez la lecture
ITS, la lecture des plages incluses dans votre
liste de lecture du lecteur de CD à chargeur
commence.
1 Choisissez l’étendue de répétition.
Reportez-vous à la page 139, Répétition de la
lecture.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la lecture ITS.
ITS play mode apparaît sur l’afficheur. La lecture des plages extraites de votre liste de lecture incluses dans les étendues de plages
M-CD repeat ou Disc repeat commence.
4 Poussez MULTI-CONTROL vers le bas
pour supprimer la plage de votre liste ITS.
La sélection en cours de lecture est effacée de
votre liste ITS et la lecture de la plage suivante
de votre liste ITS commence.
# S’il n’existe aucune plage incluse dans votre
liste ITS dans l’étendue de plages en cours,
ITS empty s’affiche et la lecture normale reprend.
Français
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
ITS play mode.
ITS play mode apparaît sur l’afficheur.
3 Sélectionnez la plage désirée en poussant MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
5 Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage des conditions de lecture.
# Si aucune plage incluse dans l’étendue de répétition en cours n’est programmée pour la lecture ITS, ITS empty est affiché.
# Pour mettre la lecture ITS hors service, appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL.
Suppression d’une plage de
votre liste ITS
Vous pouvez supprimer une plage musicale de
la liste de lecture ITS si la lecture ITS est en
service.
Si la lecture ITS est déjà en service, passez à
la plage 2. Sinon, utilisez MULTI-CONTROL.
Fr
141
Section
08
Lecteur de CD à chargeur
Suppression d’un CD de votre
liste ITS
Vous pouvez supprimer toutes les plages d’un
CD de votre liste de lecture ITS quand la lecture ITS est hors service.
1 Jouez le CD que vous voulez supprimer.
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou
vers le bas pour choisir le CD.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
ITS memo.
ITS memo apparaît sur l’afficheur.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le bas
pour effacer toutes les plages du CD en
cours de lecture de votre liste ITS.
Toutes les plages du CD en cours de lecture
sont effacées de la liste de lecture et
Memory deleted est affiché.
4 Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage des conditions de lecture.
Utilisation des fonctions de
titre de disque
1 Jouez un CD pour lequel vous voulez
entrer un titre.
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou
vers le bas pour choisir le CD.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
TitleInput "A".
TitleInput "A" apparaît sur l’afficheur.
3 Appuyez sur DISPLAY pour choisir le
type de caractères désiré.
Appuyez de manière répétée sur la touche
DISPLAY pour passer de l’un à l’autre des
types de caractères suivants :
Alphabet (majuscules), chiffres et symboles—
Alphabet (minuscules)—Lettres européennes,
telles que les lettres accentuées (exemple: á,
à, ä, ç)—Chiffres et symboles
4 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour choisir une lettre de l’alphabet.
Chaque poussée sur MULTI-CONTROL vers le
haut affiche une lettre de l’alphabet dans l’ordre A B C ... X Y Z, les chiffres et les symboles
dans l’ordre 1 2 3 ... @ # <. Chaque poussée
vers le bas de MULTI-CONTROL affiche une
lettre dans l’ordre Z Y X ... C B A.
Vous pouvez saisir les titres des CDs et les afficher. Vous pouvez alors facilement rechercher
et jouer le disque désiré.
Saisie des titres de disque
Utilisez la fonction saisie des titres de disques
pour enregistrer jusqu’à 100 titres de CD (avec
la liste ITS) dans le lecteur de CD à chargeur.
Chaque titre peut avoir une longueur maximum de 10 caractères.
142
Fr
5 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite
pour placer le curseur sur la position suivante.
Lorsque la lettre que vous désirez utiliser est
affichée, poussez MULTI-CONTROL vers la
droite pour placer le curseur sur la position
suivante puis choisissez la lettre suivante.
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche
pour vous déplacer vers l’arrière sur l’écran.
Section
Lecteur de CD à chargeur
6 Après avoir entré le titre, placez le curseur sur la dernière position en poussant
MULTI-CONTROL vers la droite.
Lorsque vous poussez une nouvelle fois
MULTI-CONTROL vers la droite, le titre saisi
est mis en mémoire.
7 Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage des conditions de lecture.
Remarques
! Les titres demeurent en mémoire même après
que vous ayez retiré le disque du chargeur, et
sont rappelés quand le disque est réinséré.
! Après l’entrée des données de 100 disques
dans la mémoire, les données pour un nouveau disque écrasent les données les plus anciennes.
Vous pouvez afficher les informations textuelles de n’importe quel disque pour lequel un
titre de disque a été saisi.
% Appuyez sur DISPLAY.
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY
pour passer d’un des paramètres à l’autre :
Temps de lecture— : titre du disque et
temps de lecture
Choix d’un disque à partir de la
liste des titres de disques
Vous pouvez choisir un disque sur la liste des
titres de disques que contient le lecteur de CD
à chargeur, puis commander la lecture du
disque.
1 Tournez MULTI-CONTROL pour passer
en mode liste des titres des disques.
# Vous pouvez aussi effectuer cette opération
en appuyant sur joystick du boîtier de télécommande.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le
titre de disque désiré.
Tournez pour changer de titre de disque ; appuyez pour lire.
# Vous pouvez aussi changer de titre du disque
en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou
vers le bas.
# Si un disque ne porte pas de titre, No D.Title
s’affiche.
# No Disc s’affiche près du numéro du disque
s’il n’y a pas de disque dans le chargeur.
Utilisation des fonctions CD
TEXT
Français
Affichage du titre d’un disque
08
Vous ne pouvez utiliser ces fonctions que si le
lecteur de CD à chargeur est compatible avec
CD TEXT.
Certains disques disposent d’informations qui
ont été codées pendant la fabrication du
disque. Ces disques, qui peuvent contenir des
informations telles que titre du CD, titres des
plages, nom de l’artiste et durée de lecture,
sont appelés disques CD TEXT. Seuls ces disques CD TEXT codés spécialement supportent
les fonctions listées ci-dessous.
Affichage des informations
textuelles sur les disques CD TEXT
% Appuyez sur DISPLAY.
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY
pour passer d’un des paramètres à l’autre :
Fr
143
Section
08
Lecteur de CD à chargeur
Temps de lecture— : titre du disque et
temps de lecture— : nom de l’interprète du
disque et temps de lecture— : titre de la
plage et temps de lecture— : nom de l’interprète de la plage et temps de lecture— : titre
du disque et : nom de l’interprète du disque
— : titre de la plage et : nom de l’interprète de la plage
# Si aucune information spécifique n’a été enregistrée sur un disque CD TEXT, aucun titre ni
nom n’est affiché.
Défilement des informations
textuelles sur l’afficheur
Cet appareil peut afficher les 14 premières lettres du titre du disque, du nom de l’interprète
du disque, du titre de la plage et du nom de
l’interprète de la plage. Quand l’information
textuelle dépasse 14 lettres, vous pouvez faire
défiler le texte comme suit.
% Maintenez la pression sur DISPLAY jusqu’à ce que l’information textuelle
commence à défiler sur l’écran.
Remarque
Quand la fonction Ever Scroll est mise en service
lors du réglage initial, les informations textuelles
du CD défilent en permanence. Si vous voulez afficher temporairement les 14 premiers caractères
de l’information textuelle puis faire défiler à partir
du début, appuyez de façon prolongée sur
DISPLAY. Reportez-vous à la page 181, Mise en
service ou hors service du Défilement Permanent.
Choix de plages à partir de la
liste des titres de plages
La liste des titres de plages vous permet de
voir les titres de plages sur un CD TEXT et d’en
choisir une pour la lire.
144
Fr
1 Tournez MULTI-CONTROL pour passer
en mode liste des titres des disques.
# Vous pouvez aussi effectuer cette opération
en appuyant sur joystick du boîtier de télécommande.
# Si vous voulez afficher la liste des titres des
plages du disque en cours de lecture, poussez
MULTI-CONTROL vers la droite.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le
titre de disque CD TEXT désiré.
Tournez pour changer de titre de disque ; appuyez pour lire.
# Vous pouvez aussi changer de titre du disque
en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou
vers le bas.
# Si un disque ne porte pas de titre, No D.Title
s’affiche.
# No Disc s’affiche près du numéro du disque
s’il n’y a pas de disque dans le chargeur.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite
pour aller à la liste des titres de plages.
# Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche
pour revenir à la liste des titres de disques.
4 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le
titre de plage désiré.
Tournez pour changer de titre de plage, appuyez pour sélectionner.
# Vous pouvez aussi changer de titre de plage
en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou
vers le bas.
Section
Lecture de plages
musicales sur l’iPod
Ecoute de plages musicales
sur votre iPod
1
09
3 Pour atteindre une plage précédente
ou suivante, poussez MULTI-CONTROL vers
la gauche ou vers la droite.
Pousser MULTI-CONTROL vers la droite fait
passer au début de la plage suivante. Pousser
MULTI-CONTROL une fois vers la gauche fait
passer au début de la plage en cours. Pousser
une nouvelle fois fera passer à la plage précédente.
2
1 Indicateur du numéro de plage musicale
Affiche le numéro de la plage lue dans la
liste sélectionnée.
2 Indicateur du temps de lecture
Indique le temps de lecture depuis le début
de la plage musicale en cours.
1 Appuyez sur SOURCE pour sélectionner
l’iPod.
Appuyez sur SOURCE jusqu’à ce que iPod
s’affiche.
2 Pour une avance rapide ou un retour rapide, poussez et maintenez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite.
Recherche d’une plage
musicale
Pour faciliter l’utilisation d’un l’iPod et la recherche de plages musicales, le mode de
contrôle de l’iPod par cet appareil est aussi
proche que possible de l’utilisation habituelle
d’un iPod.
1 Tournez MULTI-CONTROL pour passer
au menu principal de la recherche par liste.
Français
Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander un adaptateur iPod, vendu séparément.
Voici les étapes élémentaires pour utiliser un
adaptateur iPod. Une utilisation plus élaborée
de l’adaptateur iPod est expliquée à partir de
la page 147, Introduction à l’utilisation avancée
de l’adaptateur iPod.
# Vous pouvez aussi effectuer cette opération
en appuyant sur joystick du boîtier de télécommande.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner une catégorie.
Tournez pour changer de catégorie, appuyez
pour sélectionner.
Playlists (listes de lecture)—Artists (interprètes)—Albums (albums)—Songs (plages musicales)—Genres (genres)
La liste de la catégorie sélectionnée est affichée.
# Vous pouvez démarrer la lecture dans la catégorie sélectionnée en appuyant de façon prolongée sur MULTI-CONTROL.
# Vous pouvez aussi changer de catégorie en
poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers
le bas.
# Vous pouvez aussi sélectionner la catégorie
en poussant MULTI-CONTROL vers la droite.
Fr
145
Section
09
Lecture de plages
musicales sur l’iPod
# Pour revenir à la liste précédente, poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche.
# Pour aller au menu principal de la recherche
de liste, poussez MULTI-CONTROL de façon prolongée vers la gauche.
# Si vous n’utilisez pas la liste dans les 30 secondes environ, le mode recherche de liste est
annulé automatiquement.
Recherche d’une plage musicale
1 Tournez MULTI-CONTROL pour passer
au menu principal de la recherche par liste.
# Vous pouvez aussi effectuer cette opération
en appuyant sur joystick du boîtier de télécommande.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner une des catégories parmi Genres,
Artists, Albums ou Songs.
Tournez pour changer de catégorie, appuyez
pour sélectionner.
La liste de la catégorie sélectionnée est affichée.
3 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner une plage, un album, un interprète
ou un genre.
Tournez pour changer de catégorie, appuyez
pour sélectionner.
La liste de la catégorie sélectionnée est affichée.
# Si vous sélectionnez Songs (plages), la lecture
commence instantanément à partir de la plage
sélectionnée.
4 Répétez l’étape 3 pour trouver la plage
musicale que vous voulez écouter.
Sélection d’une liste de lecture
Vous pouvez sélectionner une liste de lecture
à partir de votre liste de lecture iPod.
146
Fr
1 Tournez MULTI-CONTROL pour passer
au menu principal de la recherche par liste.
# Vous pouvez aussi effectuer cette opération
en appuyant sur joystick du boîtier de télécommande.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner une Playlists parmi les catégories.
Tournez pour changer de catégorie, appuyez
pour sélectionner.
La liste sélectionnée dans Playlists (listes de
lecture) s’affiche.
3 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner une liste de lecture.
Tournez pour changer de liste de lecture, appuyez pour sélectionner.
La liste de plages sélectionnée est affichée.
# Vous pouvez démarrer la lecture dans la liste
de lecture sélectionnée en appuyant de façon
prolongée sur MULTI-CONTROL.
4 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner une plage dans la liste de lecture
sélectionnée.
Tournez pour changer de plage, appuyez pour
sélectionner.
# Si aucune plage musicale n’a été enregistrée
dans la liste de lecture, STOP s’affiche et la lecture s’arrête.
Affichages d’informations
textuelles sur l’iPod
Vous pouvez afficher les informations textuelles enregistrées sur l’iPod.
% Appuyez sur DISPLAY.
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY
pour passer d’un des paramètres à l’autre :
Section
Lecture de plages
musicales sur l’iPod
Temps de lecture— : titre de l’album et
temps de lecture— : titre de la plage et
temps de lecture— : nom de l’artiste et
temps de lecture— : nom de l’artiste et :
titre de l’album— : titre de la plage et :
titre de l’album
09
Introduction à l’utilisation
avancée de l’adaptateur iPod
# Si les caractères enregistrés sur l’iPod ne sont
pas compatibles avec cet appareil, ils ne seront
pas affichés.
1
Remarques
1 Afficheur de fonction
Il indique l’état de la fonction.
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
FUNCTION, AUDIO et ENTERTAINMENT apparaissent sur l’écran.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
Tournez pour changer l’option de menu, appuyez pour la sélectionner.
Le nom de la fonction s’affiche sur l’écran.
Français
! Vous pouvez faire défiler l’information textuelle vers la gauche en appuyant de façon
prolongée sur DISPLAY.
! Quand la fonction Ever Scroll est mise en service lors du réglage initial, les informations
textuelles défilent en permanence. Si vous
voulez afficher temporairement les 14 premiers caractères de l’information textuelle
puis faire défiler à partir du début, appuyez de
façon prolongée sur DISPLAY. Reportez-vous
à la page 181, Mise en service ou hors service
du Défilement Permanent.
3 Tourner MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction.
Tournez MULTI-CONTROL dans le sens des aiguilles d’une montre pour parcourir les fonctions dans l’ordre suivant :
Play mode (répétition de la lecture)—
Shuffle mode (lecture au hasard)—Pause
(pause)
# Vous pouvez aussi parcourir les fonctions
dans l’ordre inverse en tournant
MULTI-CONTROL dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
des conditions de lecture.
Fr
147
Section
09
Lecture de plages
musicales sur l’iPod
Remarque
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction
pendant environ 30 secondes, l’afficheur indique
à nouveau les conditions de lecture.
Répétition de la lecture
Pour la lecture de plages musicales sur l’iPod,
il existe deux étendues de répétition de la lecture : Repeat One (répétition d’une plage musicale) et Repeat All (répétition de toutes les
plages musicales de la liste).
! Si Play mode est positionné sur
Repeat One, vous ne pouvez pas sélectionner les autres plages.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
Play mode.
Play mode apparaît sur l’afficheur.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
choisir l’étendue de répétition.
Appuyez répétitivement sur MULTI-CONTROL
jusqu’à ce que le mode de répétition désiré apparaisse sur l’écran.
! Repeat One – Répétition de la plage en
cours de lecture seulement
! Repeat All – Répétition de toutes les plages musicales de la liste sélectionnée
Lecture des plages
musicales dans un ordre au
hasard (shuffle)
Pour la lecture de plages musicales sur l’iPod,
il existe deux méthodes de lecture au hasard :
Shuffle Songs (lecture des plages musicales
dans un ordre au hasard) et Shuffle Albums
(lecture des albums dans un ordre au hasard).
148
Fr
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
Shuffle mode.
Shuffle mode apparaît sur l’afficheur.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
choisir la correction désirée.
Appuyez sur MULTI-CONTROL de façon répétée jusqu’à ce que le réglage désiré apparaisse sur l’afficheur.
! Shuffle Songs – Lecture des plages musicales dans un ordre au hasard à l’intérieur
de la liste sélectionnée
! Shuffle Albums – Sélectionne un album
au hasard, puis lit toutes les plages musicales de cet album dans l’ordre
! Shuffle OFF – Annulation de la lecture
dans un ordre au hasard
Pause d’une plage musicale
La pause est un arrêt momentané de la lecture
d’une plage musicale.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
Pause.
Pause apparaît sur l’afficheur.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la pause.
La lecture de la plage en cours se met en
pause.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre la pause hors service.
Section
Syntoniseur TV
10
Regarder la télévision
1
2
3
4 Pour effectuer un accord automatique,
poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite pendant environ une seconde
puis relâchez.
Le syntoniseur examine les canaux jusqu’à ce
que se présente une émission dont la réception est jugée satisfaisante.
# Vous pouvez annuler l’accord automatique en
poussant MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
# Si vous poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite et maintenez la pression,
vous pouvez sauter des canaux. L’accord automatique démarre dès que vous relâchez
MULTI-CONTROL.
1 Indicateur de gamme
Indique la bande sur laquelle le syntoniseur
TV est accordé.
Français
Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander un syntoniseur TV, vendu séparément.
Pour avoir des détails sur ce mode de fonctionnement, reportez-vous au mode d’emploi
du syntoniseur TV. Cette section donne des informations sur les opérations TV qui diffèrent
sur cet appareil de celles qui sont décrites
dans le mode d’emploi du syntoniseur TV.
3 Pour effectuer un accord manuel, poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers
la droite.
Les canaux augmentent ou diminuent pas par
pas.
2 Indicateur de numéro de présélection
Il indique le numéro de la présélection choisie.
3 Indicateur de canal
Indique le canal sur lequel le syntoniseur TV
est accordé.
1 Pour choisir le syntoniseur TV, appuyez
sur SOURCE.
Appuyez sur SOURCE jusqu’à ce que
Television s’affiche.
2 Appuyez sur BAND pour choisir la
gamme.
Appuyez sur BAND jusqu’à ce que la gamme
désirée, TV-1 ou TV-2 soit affichée.
Fr
149
Section
10
Syntoniseur TV
Introduction à l’utilisation
avancée du syntoniseur TV
1
1 Afficheur de fonction
Il indique les noms des fonctions.
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
FUNCTION, AUDIO et ENTERTAINMENT apparaissent sur l’écran.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
BSSM apparaît sur l’écran.
# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
des canaux.
Remarque
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction
pendant environ 30 secondes, l’afficheur indique
à nouveau le canal d’accord.
Mise en mémoire des
stations d’émission
Vous pouvez facilement mettre en mémoire
jusqu’à 12 stations d’émission pour les rappeler ultérieurement.
1 Quand vous trouvez une station que
vous voulez mettre en mémoire tournez
MULTI-CONTROL pour passer en mode liste
des canaux présélectionnés.
150
Fr
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour enregistrer la station sélectionnée en mémoire.
Tournez pour changer le numéro de présélection, appuyez de façon prolongée pour enregistrer.
Le numéro de présélection que vous avez choisi clignote, puis reste allumé. La station sélectionnée a été mise en mémoire.
# Si vous n’utilisez pas la liste dans les 30 secondes environ, le mode liste des canaux présélectionnés est annulé automatiquement.
Remarques
! La mémoire peut contenir 24 stations, 12 pour
chacune des deux bandes TV.
! Vous pouvez aussi mettre en mémoire des stations affectées à des numéros de présélection
1–6 en appuyant de façon prolongée sur une
des touches de présélection 1–6 de la télécommande.
Mise en mémoire séquentielle
des stations les plus fortes
1 Utilisez MULTI-CONTROL et sélectionnez FUNCTION pour afficher BSSM.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre BSSM en service.
L’icône Searching s’affiche. Pendant que
Searching est affiché, les 12 stations d’émission les plus fortes sont enregistrées dans l’ordre croissant des canaux. Quand
l’enregistrement est terminé, la liste des canaux présélectionnés s’affiche.
# Pour annuler la mise en mémoire, appuyez
sur MULTI-CONTROL.
3 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir la
station désirée.
Tournez pour changer la station, appuyez pour
sélectionner.
Section
Syntoniseur TV
# Vous pouvez aussi changer de station en
poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers
le bas.
# Si vous n’utilisez pas la liste dans les 30 secondes environ, le mode liste des canaux présélectionnés est annulé automatiquement.
10
en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou
vers le bas pendant l’affichage du canal.
! Vous pouvez aussi rappeler des stations affectées à des numéros de présélection 1–6 en appuyant sur une des touches de présélection
1–6 de la télécommande.
Remarque
La mise en mémoire de fréquences à l’aide de la
fonction BSSM peut provoquer le remplacement
de stations précédemment enregistrées en utilisant les touches P01—P12.
Français
Sélection des stations à
partir de la liste des canaux
présélectionnés
La liste des canaux présélectionnés vous permet de voir la liste des stations préréglées et
de sélectionner celle que vous voulez recevoir.
1 Tournez MULTI-CONTROL pour passer
en mode liste de canaux présélectionnés.
# Vous pouvez aussi effectuer cette opération
en appuyant sur joystick du boîtier de télécommande.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir la
station désirée.
Tournez pour changer la station, appuyez pour
sélectionner.
# Vous pouvez aussi changer de station en
poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers
le bas.
# Si vous n’utilisez pas la liste dans les 30 secondes environ, le mode liste des canaux présélectionnés est annulé automatiquement.
Remarques
! Vous pouvez aussi rappeler les stations mises
en mémoire dans les numéros de présélection
Fr
151
Section
11
Lecteur DVD
Lecture d’un disque
1
2 3
4
4 Indicateur du numéro de chapitre/plage
Affiche le chapitre (pendant la lecture d’un
DVD vidéo) ou la plage (pendant la lecture
d’un CD vidéo, CD, MP3 ou WMA) en cours
de lecture.
5 Indicateur du temps de lecture
Il indique le temps de lecture depuis le
début de la plage en cours de lecture.
5
Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander un lecteur de DVD ou un lecteur de DVD à
chargeur, vendu séparément.
Pour des détails concernant leur utilisation, reportez-vous aux modes d’emploi du lecteur de
DVD ou du lecteur de DVD à chargeur. Cette
section donne des informations sur les opérations DVD qui avec cet appareil diffèrent de
celles qui sont décrites dans le mode d’emploi
du lecteur de DVD ou du lecteur de DVD à
chargeur.
Voici les étapes élémentaires pour lire un DVD
vidéo avec votre lecteur de DVD. Une utilisation plus élaborée du DVD est expliquée à partir de la page suivante.
1 Indicateur DVD-V/VCD/CD/MP3/WMA
Il indique le type du disque en cours de lecture.
2 Indicateur du numéro de disque
Indique le numéro du disque en cours de
lecture lors de l’utilisation d’un lecteur de
DVD à chargeur.
3 Indicateur de numéro de Titre/Dossier
Affiche le titre (pendant la lecture d’un DVD
vidéo) ou le dossier (pendant la lecture MP3
ou WMA) de la sélection en cours de lecture.
1 Appuyez sur SOURCE pour choisir le
lecteur de DVD/lecteur de DVD à chargeur.
Appuyez sur SOURCE jusqu’à ce que DVD
s’affiche.
2 Pour une avance rapide ou un retour rapide, poussez et maintenez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite.
3 Pour atteindre un chapitre précédent
ou suivant, ou une plage précédente ou
suivante, poussez MULTI-CONTROL vers la
gauche ou vers la droite.
Sélection d’un disque
! Cette fonction ne peut être utilisée que si
un lecteur de DVD à chargeur est connecté
à l’appareil.
% Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour choisir le disque désiré.
Sélection d’un dossier
! Vous pouvez utiliser cette fonction seulement quand un lecteur DVD qui correspond à une lecture MP3/WMA est
connecté à cet appareil.
% Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour choisir un dossier.
152
Fr
Section
Lecteur DVD
Introduction au
fonctionnement détaillé du
lecteur DVD
11
Play mode (répétition de la lecture)—
Random mode (lecture au hasard)—
Scan mode (examen du disque)—Pause
(pause)
# Vous pouvez aussi parcourir les fonctions
dans l’ordre inverse en tournant
MULTI-CONTROL dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
des conditions de lecture.
1
1 Afficheur de fonction
Il indique les noms des fonctions.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
Tournez pour changer l’option de menu, appuyez pour la sélectionner.
Le nom de la fonction s’affiche sur l’écran.
3 Tourner MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction.
Tournez MULTI-CONTROL dans le sens des aiguilles d’une montre pour parcourir les fonctions dans l’ordre suivant :
Pendant la lecture d’un DVD vidéo ou
d’un CD Vidéo
Play mode (répétition de la lecture)—Pause
(pause)
Pendant la lecture d’un CD
Play mode (répétition de la lecture)—
Random mode (lecture au hasard)—
Scan mode (examen du disque)—Pause
(pause)—ITS play mode (lecture ITS)—
ITS memo (saisie ITS)—TitleInput "A" (saisie du titre du disque)
Pendant la lecture MP3/WMA
Quand vous utilisez cet appareil avec le lecteur
de DVD à chargeur, vous pouvez passer en mode
ITS play mode, ITS memo et saisie du titre du
disque.
Français
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
FUNCTION, AUDIO et ENTERTAINMENT apparaissent sur l’écran.
Remarque
Répétition de la lecture
! Pendant la lecture PBC des CDs Vidéo,
cette fonction ne peut pas être utilisée.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
Play mode.
Play mode apparaît sur l’afficheur.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
choisir l’étendue de répétition.
Pendant la lecture d’un DVD vidéo
Appuyez répétitivement sur MULTI-CONTROL
jusqu’à ce que le mode de répétition désiré apparaisse sur l’écran.
! Disc repeat – Répétition du disque en
cours de lecture
! Chapter repeat – Répétition du chapitre en
cours de lecture seulement
! Title repeat – Répétition du titre en cours
de lecture seulement
Pendant la lecture d’un CD Vidéo ou d’un
CD
Appuyez répétitivement sur MULTI-CONTROL
jusqu’à ce que le mode de répétition désiré apparaisse sur l’écran.
Fr
153
Section
11
Lecteur DVD
! Disc repeat – Répétition du disque en
cours de lecture
! Track repeat – Répétition de la plage en
cours de lecture seulement
Pendant la lecture MP3/WMA
Appuyez répétitivement sur MULTI-CONTROL
jusqu’à ce que le mode de répétition désiré apparaisse sur l’écran.
! Disc repeat – Répétition du disque en
cours de lecture
! Folder repeat – Répétition du dossier en
cours de lecture
! Track repeat – Répétition de la plage en
cours de lecture seulement
Remarques
! Si vous choisissez un autre disque pendant la
répétition de la lecture, le mode de répétition
changera en Disc repeat.
! En lecture de CD ou CD vidéo, si vous recherchez une plage musicale ou commandez une
avance rapide ou un retour rapide pendant
une répétition Track repeat, le mode de répétition changera en Disc repeat.
! En cours de lecture MP3/WMA, si vous choisissez un autre dossier pendant la répétition
de la lecture, le mode de répétition se changera en Disc repeat.
! En cours de lecture MP3/WMA, si pendant la
répétition Track repeat, vous recherchez une
plage musicale ou commandez une avance
rapide ou un retour rapide, le mode de répétition se changera en Folder repeat.
Pause de la lecture
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
Pause.
Pause apparaît sur l’afficheur.
154
Fr
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la pause.
La lecture de la plage en cours se met en
pause.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre la pause hors service.
Écoute des plages musicales
dans un ordre aléatoire
! Vous ne pouvez utiliser cette fonction que
pendant la lecture d’un CD/MP3/WMA.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
Random mode.
Random mode apparaît sur l’afficheur.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la lecture dans un ordre aléatoire.
Les plages musicales seront lues dans un
ordre aléatoire.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre hors service la fonction lecture dans
un ordre quelconque.
Examen du contenu d’un
CD/MP3/WMA
! Vous ne pouvez utiliser cette fonction que
pendant la lecture d’un CD/MP3/WMA.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
Scan mode.
Scan mode apparaît sur l’afficheur.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la lecture du contenu du disque.
Les 10 premières secondes de chaque plage
sont lues.
Section
Lecteur DVD
3 Quand vous trouvez la plage désirée
appuyez sur MULTI-CONTROL pour arrêter
la lecture du contenu du disque.
La lecture de la piste se poursuit.
# Si les conditions de lecture se sont affichées
d’elles-mêmes, choisissez Scan mode une fois
encore en utilisant MULTI-CONTROL.
11
! Lors de la lecture d’un disque CD TEXT sur
un lecteur de DVD compatible CD TEXT,
vous ne pouvez pas passer en saisie du
titre du disque. Sur un disque CD TEXT, le
titre du disque a déjà été enregistré.
Utilisation de la liste ITS et des
fonctions de titre du disque
Français
! Ces fonctions ne peuvent être utilisées que
si un lecteur de DVD à chargeur est
connecté à l’appareil.
! Cette fonction diffère légèrement de la lecture ITS avec un lecteur de CD à chargeur.
Avec un lecteur de DVD à chargeur, la lecture ITS s’applique seulement au CD en
cours de lecture. Pour les détails, reportezvous à la page 140, Utilisation des listes
ITS.
Utilisation des fonctions de
titre de disque
Vous pouvez saisir les titres des CDs et les afficher. Vous pouvez alors facilement rechercher
et jouer le disque désiré.
! Vous pouvez utiliser cette fonction pendant
la lecture d’un CD.
Saisie des titres de disque
La fonction saisie du titre du disque vous permet d’entrer des titres de CD d’une longueur
maximum de 10 caractères dans le lecteur de
DVD. Pour les détails sur l’utilisation, reportezvous à la page 142, Saisie des titres de disque.
! Cette fonction ne peut être utilisée que si
un lecteur de DVD est connecté à l’appareil.
Fr
155
Section
12
Réglages sonores
Modes de fonctionnement
Cet appareil possède deux modes de fonctionnement: le mode réseau de séparation à 3
voies (NW) et le mode standard (STD). Vous
pouvez passer d’un mode à l’autre comme
vous voulez. Initialement, le DSP est réglé sur
le mode standard (STD). (Reportez-vous à la
page 107, Changement du mode de fonctionnement du DSP.)
! Le mode réseau à 3 voies (NW) vous permet de créer système 3 voies multi-ampli,
multi-haut-parleurs, avec des haut-parleurs
séparés pour la reproduction des fréquences (bandes) aiguës, moyennes et basses,
chaque bande étant pilotée par un amplificateur de puissance dédié. Le mode réseau
à 3 voies possède des fonctions d’alignement réseau et temporel, deux fonctions
essentielles pour un système multi-ampli,
multi-haut-parleurs, pour permettre un
contrôle précis des réglages pour chaque
bande de fréquences.
! Le mode standard (STD) vous permet de
créer un système à 4 haut-parleurs avec
des haut-parleurs avant et arrière, ou un
système à 6 haut-parleurs avec des hautparleurs avant et arrière et des haut-parleurs d’extrêmes graves.
Important
Même si la batterie est débranchée ou si le microprocesseur est réinitialisé, les réglages audio de
l’appareil sont conservés en mémoire pendant au
moins un jour. Si vous voulez réinitialiser les réglages audio, reportez-vous à la page 179, Réinitialisation des fonctions audio.
Marques indiquant le mode de
fonctionnement
Ce mode d’emploi utilise les marques suivantes pour rendre la description plus claire.
156
Fr
: Cette marque indique une fonction disponible seulement en mode NW ou une opération en mode NW.
: Cette marque indique une fonction disponible seulement en mode STD ou une opération en mode STD.
! Les fonctions et les opérations qui ne portent aucune de ces deux marques sont généralement utilisées dans les deux modes
NW et STD.
mode réseau 3 voies
Réglage facile du système audio
En effectuant les réglages/ajustements suivants dans l’ordre indiqué, vous pouvez sans
effort créer un champ sonore paramétré de
manière fine.
1 Utilisation du sélecteur de position (POSI)
2 TA et EQ Auto (alignement temporel automatique et égalisation automatique)
3 Réglage de l’équilibre sonore
(BAL)
4 Rappel d’une courbe d’égalisation
Réglage fin du système audio
En effectuant les réglages/ajustements suivants dans l’ordre indiqué, vous pouvez sans
effort créer un champ sonore paramétré de
manière fine.
1
2
3
4
Réglage de l’alignement temporel (Low-Lch)
Réglage du réseau (NW 1, NW 2, NW 3)
Réglage des courbes d’égalisation (EQ 1)
Réglage de l’égaliseur graphique à 16 bandes
(EQ 2)
Section
Réglages sonores
Mode standard
Réglage facile du système audio
Les fonctions suivantes vous permettent de régler facilement votre système audio pour l’adapter aux caractéristiques acoustiques de
l’intérieur de votre voiture, qui dépendent de
votre type de voiture.
12
! Utilisation de l’ajustement automatique du
niveau sonore (ASL)
! Ajustement des niveaux des sources (SLA)
! Utilisation de la fonction BMX et de la
compression (BMX)
1 Utilisation du sélecteur de position (POSI)
2 TA et EQ Auto (alignement temporel automatique et égalisation automatique)
3 Réglage de l’équilibre sonore
(F/B)
4 Rappel d’une courbe d’égalisation
Réglage fin du système audio
Français
En effectuant les réglages/ajustements suivants dans l’ordre indiqué, vous pouvez sans
effort créer un champ sonore paramétré de
manière fine.
1 Utilisation de la sortie haut-parleur d’extrêmes
graves (SW 1)
2 Réglages du haut-parleur d’extrêmes graves
(SW 2)
3 Réglage de la pente d’atténuation du filtre
passe-bas (SW 3)
4 Réglage du filtre passe-haut pour les haut-parleurs avant (F.HPF 1, F.HPF 2)
5 Réglage du filtre passe-haut pour les haut-parleurs arrière (R.HPF 1, R.HPF 2)
6 Réglage des courbes d’égalisation (EQ 1)
7 Réglage de l’égaliseur graphique à 16 bandes
(EQ 2)
Fonctions additionnelles
Ces fonctions sont utiles pour ajuster le son
en fonction de votre système ou de vos préférences personnelles.
! Utilisation du son BBE (BBE)
! Réglage de la correction physiologique
(LOUD)
Fr
157
Section
12
Réglages sonores
Introduction aux réglages
sonores
1
1 Affichage des réglages sonores
Indique l’état des réglages sonores.
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
FUNCTION, AUDIO et ENTERTAINMENT apparaissent sur l’écran.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
AUDIO.
Tournez pour changer l’option de menu, appuyez pour la sélectionner.
Le nom de la fonction audio s’affiche sur l’écran.
3 Tourner MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction audio.
Tournez MULTI-CONTROL dans le sens des aiguilles d’une montre pour parcourir les fonctions audio dans l’ordre suivant :
BAL (réglage de l’équilibre)—NW 1 (réglage
du réseau 1)—NW 2 (réglage du réseau 2)—
NW 3 (réglage du réseau 3)—NW 4 (réglage
du réseau 4)—POSI (sélecteur de position)—
TA1 (réglage de l’alignement temporel)—TA2
(ajustement de l’alignement temporel)—
LOUD (correction physiologique)—EQ 1 (égaliseur graphique)—EQ 2 (égaliseur graphique
16 bandes)—BBE (BBE)—BMX (BMX et
compression)—A.EQ (égaliseur automatique
en service/hors service)—ASL (égaliseur de ni-
158
Fr
veau automatique)—SLA(ajustement du niveau de la source)
F/B (réglage d’équilibre sonore)—POSI (sélecteur de position)—TA1 (réglage de l’alignement temporel)—TA2 (ajustement de
l’alignement temporel)—LOUD (correction
physiologique)—EQ 1 (égaliseur graphique)—
EQ 2 (égaliseur graphique 16 bandes)—SW 1
(haut-parleur d’extrêmes graves en/hors fonction)—SW 2 (fréquence de coupure du hautparleur d’extrêmes graves)—SW 3 (pente du
haut-parleur d’extrêmes graves)—F.HPF 1
(pente du filtre passe-haut avant)—F.HPF 2
(fréquence de coupure du filtre passe-haut
avant)—R.HPF 1 (pente du filtre passe-haut arrière)—R.HPF 2 (fréquence de coupure du filtre passe-haut arrière)—BBE (BBE)—BMX
(BMX et compression)—A.EQ (égaliseur automatique en/hors service)—ASL (égaliseur de
niveau automatique)—SLA (ajustement du niveau de la source)
# Vous pouvez aussi parcourir les fonctions
audio dans l’ordre inverse en tournant
MULTI-CONTROL dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
# Quand la source sélectionnée, est le syntoniseur, la télévision ou AUX, vous ne pouvez pas sélectionner BMX.
# Si le syntoniseur FM a été choisi comme
source, vous ne pouvez pas afficher la fonction
SLA.
# Si vous choisissez OFF dans TA1, vous ne
pouvez pas passer à TA2.
# Vous pouvez sélectionner SW 2 et SW 3 seulement quand la sortie haut-parleur d’extrêmes graves est activée dans SW 1.
# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
de l’état de chaque source.
Section
Réglages sonores
Remarques
! Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, l’afficheur
indique à nouveau l’état de la source.
! Les fonctions EQ 2 (égaliseur graphique 16
bandes), TA2 (réglage de l’alignement temporel), NW 1 (réglage réseau 1), NW 2 (réglage
réseau 2), NW 3 (réglage réseau 3) et NW 4
(réglage réseau 4) ne sont pas annulées automatiquement.
Basculement entre canal
gauche et canal droit
12
2 Appuyez de façon prolongée sur
MULTI-CONTROL pour basculer entre le
mode réglages gauche/droit indépendants
et le mode réglages gauche/droit
communs.
Chaque appui prolongé sur MULTI-CONTROL
fait basculer entre le mode réglages gauche/
droit indépendants et le mode réglages gauche/droit communs.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour sélectionner le canal gauche ou le canal droit
quand vous avez sélectionné le mode réglages gauche/droit indépendants.
Chaque appui sur MULTI-CONTROL sélectionne le canal gauche ou le canal droit.
Vous pouvez régler les fonctions suivantes
pour le canal gauche et le canal droit de façon
indépendante ou commune.
4
mode réseau 3 voies
! Réglage du réseau (NW 1, NW 2, NW 3)
! Réglage de l’égaliseur graphique à 16 bandes
(EQ 2)
Utilisation du sélecteur de
position
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction audio décrite ci-dessus.
Français
Mode standard
! Réglages du haut-parleur d’extrêmes graves
(SW 2)
! Réglage de la pente d’atténuation du filtre
passe-bas (SW 3)
! Réglage du filtre passe-haut pour les hautparleurs avant (F.HPF 1, F.HPF 2)
! Réglage du filtre passe-haut pour les hautparleurs arrière (R.HPF 1, R.HPF 2)
! Réglage de l’égaliseur graphique à 16 bandes
(EQ 2)
Réglez ces fonctions selon vos désirs.
Une façon d’assurer un son plus naturel
consiste à positionner clairement l’image stéréo, en vous plaçant exactement au centre du
champ sonore. La fonction sélecteur de position vous permet de régler automatiquement
les niveaux des haut-parleurs et insère un retard pour prendre en compte le nombre et la
position des sièges occupés.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
POSI.
POSI apparaît sur l’afficheur.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche, la droite, le haut ou le bas pour sélectionner une position d’écoute.
Direction
Affichage
Position
Gauche
Front Left
Siège avant gauche
Droite
Front Right
Siège avant droit
Fr
159
Section
12
Réglages sonores
Direction
Affichage
Position
En haut
Front
Sièges avant
En bas
All
Tous les sièges
# Pour annuler la position d’écoute sélectionnée, poussez MULTI-CONTROL à nouveau dans
la même direction.
Réglage de l’équilibre
sonore
Vous pouvez régler l’équilibre droite-gauche
de manière que l’écoute soit optimale quel
que soit le siège occupé.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
BAL.
BAL apparaît sur l’afficheur.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour ajuster l’équilibre
des haut-parleurs gauche-droite.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, l’équilibre des haut-parleurs gauche/
droite se déplace vers la gauche ou vers la
droite.
Les valeurs Left 25 à Right 25 s’affichent tandis que l’équilibre entre les haut-parleurs gauche et droit se déplace de la gauche à la
droite.
Réglage de l’équilibre
sonore
Vous pouvez modifier l’équilibre avant-arrière/
droite-gauche afin d’obtenir un confort d’écoute idéal dans tous les sièges occupés.
160
Fr
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
F/B.
F/B apparaît sur l’afficheur.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour régler l’équilibre sonore
entre les haut-parleurs avant et arrière.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas,
l’équilibre des haut-parleurs avant-arrière se
déplace vers l’avant ou vers l’arrière.
Les valeurs Front 25 à Rear 25 s’affichent tandis que l’équilibre entre les haut-parleurs
avant et arrière se déplace de l’avant à l’arrière.
# F/R 00 est le réglage convenable dans le cas
où seulement deux haut-parleurs sont utilisés.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour ajuster l’équilibre
des haut-parleurs gauche-droite.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, l’équilibre des haut-parleurs gauche/
droite se déplace vers la gauche ou vers la
droite.
Les valeurs Left 25 à Right 25 s’affichent tandis que l’équilibre entre les haut-parleurs gauche et droit se déplace de la gauche à la
droite.
Section
Réglages sonores
Utilisation de l’alignement
temporel
L’alignement temporel vous permet de régler
la distance entre chaque haut-parleur et la position d’écoute.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
TA1.
TA1 apparaît sur l’afficheur.
! Initial est l’alignement temporel réglé en
usine.
! Custom est un alignement temporel ajusté
que vous créez pour vous-même.
! AutoTA est l’alignement temporel créé par
les fonctions auto TA et EQ. (Reportez-vous
à la page 172, TA et EQ Auto (alignement
temporel automatique et égalisation automatique).)
# Please set Auto TA s’affiche. Ceci indique
que vous ne pouvez pas sélectionner AutoTA si
les réglages TA et EQ auto n’ont pas été effectués.
Réglage de l’alignement temporel
Vous pouvez régler la distance entre chaque
haut-parleur et la position sélectionnée.
! L’alignement temporel réglé est mémorisé
dans Custom.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
TA 1.
TA1 apparaît sur l’afficheur.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour sélectionner une unité de distance.
Chaque appui sur MULTI-CONTROL provoque
la sélection d’une unité de distance, dans l’ordre suivant :
(cm) (centimètre)—(inch) (pouce)
3 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
TA2.
TA2 apparaît sur l’afficheur.
# Can't Adjust TA. Set POS FL/FR s’affiche
quand ni Front Left ni Front Right n’est sélectionné dans le mode sélecteur de position (POSI).
# Si vous choisissez OFF dans TA1, vous ne
pouvez pas passer à TA2.
4 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir le hautparleur à régler.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, un haut-parleur est sélectionné dans
l’ordre suivant :
Français
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner l’alignement temporel.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, un alignement temporel est sélectionné
dans l’ordre suivant :
Initial (initial)—Custom (personnalisé)—
AutoTA (alignement temporel automatique )
—OFF (hors service)
12
Hi L (aiguës gauche)—Hi R (aiguës droite)—
Mid L (médium gauche)—Mid R (médium
droite)—Low L (graves gauche)—Low R (graves droite)
Front L (avant gauche)—Front R (avant
droite)—Rear R (arrière droite)—Rear L (arrière gauche)—SubW. L (haut-parleur d’extrêmes graves gauche)—SubW. R (haut-parleur
d’extrêmes graves droite)
# Vous ne pouvez pas sélectionner SubW. L et
SubW. R quand la sortie haut-parleur d’extrêmes
graves est hors service.
Fr
161
Section
12
Réglages sonores
5 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour régler la distance entre
le haut-parleur sélectionné et la position
d’écoute.
Chaque fois que MULTI-CONTROL est poussé
vers le haut ou vers le bas, la distance augmente ou diminue.
Les valeurs 400.0cm à 0.0cm s’affichent au
fur et à mesure que la distance est augmentée
ou diminuée si vous avez sélectionné les centimètres ((cm)).
Les valeurs 160inch à 0inch s’affichent au fur
et à mesure que la distance est augmentée ou
diminuée si vous avez sélectionné les pouces
((inch)).
# Vous pouvez régler la distance pour les autres
haut-parleurs de la même façon.
6 Appuyez sur BAND pour sortir du mode
alignement temporel.
Quelques mots sur la
fonction réseau
La fonction réseau permet de diviser le signal
audio en différentes gammes de fréquence, et
de reproduire chacune de ces bandes à travers des haut-parleurs différents.
Vous pouvez alors effectuer des ajustements
précis de la gamme de fréquence reproduite
(avec un filtre passe-bas ou passe-haut), du niveau, de la phase et d’autres paramètres pour
s’adapter aux caractéristiques de chaque
unité de haut-parleur.
Paramètres réglables
La fonction réseau permet le réglage des paramètres suivants. Effectuez les réglages pour
qu’ils correspondent à la gamme de fréquences reproduite et aux caractéristiques de chacune des unités de haut-parleurs connectée.
Niveau
(dB)
Bande de fréquence reproduite
Passe
Pente (dB/oct.)
Niveau
Fréquence
(Hz)
Fréquence de coupure Fréquence de coupure
du filtre passe-haut
du filtre passe-bas
Gamme de fréquences reproduite
Régler la fréquence de coupure des filtres
passe haut (HPF) et passe-bas (LPF) vous permet de fixer la gamme de fréquences reproduite par chaque unité de haut-parleur.
! Le HPF coupe les fréquences (basses) au
dessous de la fréquence définie, et laisse
passer les fréquences élevées.
! Le LPF coupe les fréquences (élevées) au
dessus de la fréquence définie, et laisse
passer les fréquences basses.
Niveau
La différence entre les niveaux reproduits par
les unités de haut-parleurs peut être corrigée.
Pente
Le réglage de la pente HPF/LPF (pende d’atténuation des filtres) permet d’ajuster la continuité du son entre les unités de haut-parleurs.
162
Fr
Section
Réglages sonores
! La pente indique le nombre de décibels
(dB) d’atténuation du signal à la fréquence
supérieure ou inférieure d’une octave
(Unité: dB/oct.) Plus la pente est raide, plus
le signal est atténué.
Phase
Vous pouvez changer la phase (normale, inversée) du signal d’entrée de chacune des unités
de haut-parleurs. Quand la continuité du son
entre les haut-parleurs est imprécise, essayez
de changer la phase. Cela peut améliorer la
continuité du son entre les haut-parleurs.
Points concernant les réglages
réseau
Réglage du niveau
Les fréquences fondamentales de nombreux
instruments sont dans la gamme médium. Effectuez d’abord le réglage du niveau de la
gamme moyenne, suivi de celui du niveau de
la gamme des aiguës puis de celui de la
gamme des graves dans cet ordre.
Réglage de la pente
! Si vous fixez une petite valeur absolue pour
la pente (pour avoir une pente douce), des
interférences entre les unités de haut-parleurs adjacents peuvent facilement se traduire par une réponse en fréquence
dégradée.
! Si vous fixez une grande valeur absolue
pour la pente (pour avoir une pente raide),
la continuité du son entre les unités de
haut-parleurs est dégradée, et le son apparaît séparé.
! Si vous réglez la pente à 0 dB/oct. (Pass), le
signal audio contourne le filtre, et le filtre
n’a aucun effet.
Réglage de la phase
Quand la valeur du point de croisement pour
les filtres des deux côtés est fixé à –12dB/oct.,
la phase est inversée de 180 degrés à la fréquence de coupure. Dans ce cas, inverser la
phase améliore la continuité du son.
Français
Réglage de la fréquence de coupure
! Quand le haut-parleur de graves est installé
dans le plateau arrière, si vous réglez la fréquence de coupure Low LPF à une valeur
élevée, le son des graves est séparé, de
sorte qu’il semble venir de l’arrière. Il vous
est recommandé de régler la fréquence de
coupure Low LPF à 100 Hz ou moins.
! Le réglage de la puissance d’entrée maximum pour les haut-parleurs de médium et
d’aigues est généralement plus faible que
celui de la puissance pour les haut-parleurs de graves. Rappelez-vous que si la fréquence de coupure Mid HPF ou HighHPF
est réglée à une valeur inférieure à la valeur
requise, l’entrée d’un signal de graves fort
peut endommager le haut-parleur.
12
Phase normale Phase inversée
Point de
recouvrement
Coupure du haut parleur (filtre)
Vous pouvez couper chaque haut-parleur (filtre). Quand un haut-parleur (filtre) est coupé,
aucun son n’est émis par ce haut-parleur.
! Si vous coupez le haut-parleur (filtre) sélectionné, MUTE clignote et aucun réglage
n’est possible.
! Même si un haut-parleur (filtre) est coupé,
vous pouvez régler les paramètres des autres haut-parleurs (filtres).
Fr
163
Section
12
Réglages sonores
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
NW 1.
NW 1 apparaît sur l’afficheur.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir l’unité de
haut-parleur (filtre) à régler.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, une unité de haut-parleur (un filtre) est
sélectionnée dans l’ordre suivant :
Low LPF (LPF haut-parleur graves)—Mid HPF
(HPF haut-parleur médium)—Mid LPF (LPF
haut-parleur médium)—HighHPF (HPF haut
parleur aiguës)
3 Poussez de façon prolongée
MULTI-CONTROL vers le bas pour couper le
haut-parleur (filtre) sélectionné.
MUTE clignote sur l’afficheur.
# Poussez MULTI-CONTROL vers le haut pour
annuler la coupure du son du haut-parleur.
Réglage du réseau
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
NW 1.
NW 1 apparaît sur l’afficheur.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir l’unité de
haut-parleur (filtre) à régler.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, une unité de haut-parleur (un filtre) est
sélectionnée dans l’ordre suivant :
Low LPF (LPF haut-parleur graves)—Mid HPF
(HPF haut-parleur médium)—Mid LPF (LPF
haut-parleur médium)—HighHPF (HPF haut
parleur aiguës)
3 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir
NW 2.
NW 2 apparaît sur l’afficheur.
164
Fr
4 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner la
fréquence de coupure (fréquence de croisement) du haut-parleur (filtre) sélectionné.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, une fréquence de coupure (fréquence
de croisement) est sélectionnée dans l’ordre
suivant :
Low LPF: 25—31,5—40—50—63—80—100
—125—160—200—250 (Hz)
Mid HPF: 25—31,5—40—50—63—80—100
—125—160—200—250 (Hz)
Mid LPF: 1,25k—1,6k—2k—2,5k—3,15k—
4k—5k—6,3k—8k—10k—12,5k (Hz)
HighHPF: 1,25k—1,6k—2k—2,5k—3,15k—
4k—5k—6,3k—8k—10k—12,5k (Hz)
5 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour régler le niveau de l’unité de haut-parleur (filtre) sélectionnée.
Chaque poussée de MULTI-CONTROL vers le
haut ou vers le bas augmente ou diminue le
niveau de l’unité de haut-parleur (filtre) sélectionnée.
±0dB à –24dB s’affiche pendant que le niveau
augmente ou diminue.
+6dB à –24dB s’affiche pendant que le niveau
augmente ou diminue, seulement si vous avez
sélectionnéLow LPF.
6 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir
NW 3.
NW 3 apparaît sur l’afficheur.
7 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour régler la pente
de l’unité de haut-parleur (filtre) sélectionnée.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, une pente est sélectionnée dans l’ordre
suivant :
Low LPF: –36— –30— –24— –18— –12 (dB/
oct.)
Section
Réglages sonores
Mid HPF: –24— –18— –12— –6—Pass (0)
(dB/oct.)
Mid LPF: –24— –18— –12— –6—Pass (0)
(dB/oct.)
HighHPF: –24— –18— –12— –6 (dB/oct.)
8 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour basculer la phase de l’unité de haut-parleur (filtre) sélectionnée.
Pousser MULTI-CONTROL vers le haut permet
de choisir la phase normale et NOR apparaît
sur l’afficheur. Pousser MULTI-CONTROL vers
le bas permet de choisir la phase inverse et
REV apparaît sur l’afficheur.
12
Utilisation de la sortie pour
haut-parleur d’extrêmes
graves
Utilisation de la sortie hautparleur d’extrêmes graves
9 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir
NW 4.
NW 4 apparaît sur l’afficheur.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
SW 1.
SW 1 apparaît sur l’afficheur.
10 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir le mode
stéréo ou monaural.
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche
pour choisir le mode monaural et MONO apparaît sur l’afficheur. Poussez
MULTI-CONTROL vers la droite pour choisir le
mode stéréo et Stereo apparaît sur l’afficheur.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre en service la sortie vers le haut-parleur d’extrêmes graves.
ON apparaît sur l’afficheur. La sortie haut-parleur d’extrêmes graves est maintenant en service.
# Vous pouvez utiliser cette procédure seulement quand Low LPF est sélectionné.
11 Appuyez sur BAND pour sortir du mode
réglage du réseau.
Français
# Vous pouvez régler les paramètres pour les
autres haut-parleurs (filtres) de la même façon.
Cet appareil est équipé d’une sortie haut-parleur d’extrêmes graves qui peut être mise en
service ou hors service. Si un haut-parleur
d’extrêmes graves est connecté à cet appareil,
mettez la sortie haut-parleur d’extrêmes graves en service.
La phase de la sortie haut-parleur d’extrêmes
graves peut être basculée entre normale et inversée.
# Pour mettre la sortie haut-parleur d’extrêmes
graves hors service, appuyez à nouveau sur
MULTI-CONTROL.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir le mode
stéréo ou monaural.
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche
pour choisir le mode monaural et MONO apparaît sur l’afficheur. Poussez
MULTI-CONTROL vers la droite pour choisir le
mode stéréo et Stereo apparaît sur l’afficheur.
Fr
165
Section
12
Réglages sonores
Réglages du haut-parleur
d’extrêmes graves
Lorsque la sortie haut-parleur d’extrêmes graves est en service, vous pouvez choisir la fréquence de coupure et régler le niveau de
sortie du haut-parleur d’extrêmes graves.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
SW 2.
SW 2 apparaît sur l’afficheur.
# Quand la sortie haut-parleur d’extrêmes graves est en service, vous pouvez sélectionner
SW 2.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir la fréquence de coupure.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, une fréquence de coupure est sélectionnée dans l’ordre suivant :
50—63—80—100—125—160—200 (Hz)
Seules les fréquences inférieures à celles de
la plage sélectionnée sont produites par le
haut-parleur d’extrêmes graves.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour régler le niveau de sortie du haut-parleur d’extrêmes graves.
Chaque fois que MULTI-CONTROL est poussé
vers le haut ou vers le bas, le niveau du hautparleur d’extrêmes graves augmente ou diminue. Les valeurs +6 à –24 s’affichent tandis
que le niveau augmente ou diminue.
Réglage de la pente
d’atténuation du filtre passe-bas
Quand la sortie haut-parleur d’extrêmes graves est en service, vous pouvez régler la continuité du son entre les unités de haut-parleur.
166
Fr
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
SW 3.
SW 3 apparaît sur l’afficheur.
# Quand la sortie haut-parleur d’extrêmes graves est en service, vous pouvez sélectionner
SW 3.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour choisir la phase de la
sortie haut-parleur d’extrêmes graves.
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut pour
choisir la phase normale et NOR apparaît sur
l’afficheur. Poussez MULTI-CONTROL vers le
bas pour choisir la phase inverse et REV apparaît sur l’afficheur.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir la pente.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, une pente est sélectionnée dans l’ordre
suivant :
–18— –12— –6 (dB/oct.)
Remarque
Quand la pente du haut-parleur d’extrêmes graves et du filtre passe-haut sont -12dB, et avec la
même fréquence de coupure, la phase est inversée de 180 degrés à la fréquence de coupure.
Dans ce cas, inverser la phase améliore la continuité du son.
Section
Réglages sonores
Utilisation du filtre passehaut
Quand vous ne voulez pas que les sons graves
de la gamme de fréquence de la sortie hautparleur d’extrêmes graves soient émis par les
haut-parleurs avant ou arrière, mettez le filtre
passe-haut (HPF) en service. Seules les fréquences supérieures à celles de la plage sélectionnée sont émises par les haut-parleurs
avant ou arrière.
Coupure des haut-parleurs (filtres)
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
F.HPF 1 (ou R.HPF 1).
F.HPF 1 (ou R.HPF 1) apparaît sur l’afficheur.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir la pente.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, une pente est sélectionnée dans l’ordre
suivant :
–12— –6—Pass (0) (dB/oct.)
# Si vous réglez la pente à 0 dB/oct. (Pass), le signal audio contourne le filtre, et le filtre n’a
aucun effet.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir
F.HPF 2.
F.HPF 2 apparaît sur l’afficheur.
4 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir la fréquence de coupure.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, une fréquence de coupure est sélectionnée dans l’ordre suivant :
50—63—80—100—125—160—200 (Hz)
Seules les fréquences supérieures à celles de
la plage sélectionnée sont émises par les
haut-parleurs avant.
# Poussez MULTI-CONTROL vers le haut pour
annuler la coupure du son du haut-parleur.
5 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour régler le niveau de sortie des haut-parleurs avant.
Chaque fois que MULTI-CONTROL est poussé
vers le haut ou vers le bas, le niveau des hautparleurs avant augmente ou diminue. Les valeurs ±0 à –24 s’affichent tandis que le niveau
augmente ou diminue.
Réglage du filtre passe-haut
pour les haut-parleurs avant
Réglage du filtre passe-haut
pour les haut-parleurs arrière
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
F.HPF 1.
F.HPF 1 apparaît sur l’afficheur.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
R.HPF 1.
R.HPF 1 apparaît sur l’afficheur.
2 Poussez de façon prolongée
MULTI-CONTROL vers le bas pour couper le
haut-parleur (filtre) sélectionné.
L’icône MUTE s’affiche.
Fr
Français
Vous pouvez couper les haut-parleurs (filtres)
avant et arrière séparément. Quand des hautparleurs (filtres) sont coupés, aucun son n’est
émis par ces haut-parleurs.
! Même si une unité de haut-parleur (filtre)
est coupée, vous pouvez régler les paramètres des autres unités de haut-parleur (filtres). Par contre, la coupure du son est
automatiquement annulée lors d’un réglage de niveau.
12
167
Section
12
Réglages sonores
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir la pente.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, une pente est sélectionnée dans l’ordre
suivant :
–12— –6—Pass (0) (dB/oct.)
# Si vous réglez la pente à 0 dB/oct. (Pass), le signal audio contourne le filtre, et le filtre n’a
aucun effet.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir
R.HPF 2.
R.HPF 2 apparaît sur l’afficheur.
4 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir la fréquence de coupure.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, une fréquence de coupure est sélectionnée dans l’ordre suivant :
50—63—80—100—125—160—200 (Hz)
Seules les fréquences supérieures à celles de
la plage sélectionnée sont émises par les
haut-parleurs arrière.
5 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour régler le niveau de sortie des haut-parleurs arrière.
Chaque fois que MULTI-CONTROL est poussé
vers le haut ou vers le bas, le niveau des hautparleurs arrière augmente ou diminue. Les valeurs ±0 à –24 s’affichent tandis que le niveau
augmente ou diminue.
Utilisation du son BBE
Avec BBE, une reproduction très proche du
son original peut être obtenue par correction
avec une combinaison de compensation de
phase et d’amplification des aigues pour tenir
compte du retard de propagation des compo-
168
Fr
sants haute fréquence et de la distorsion
d’amplitude qui se produit pendant la lecture.
Cette fonction permet de reproduire le champ
sonore dynamique comme si vous écoutiez
une performance live.
Avec la technique de traitement sonore BBE,
vous pouvez régler l’amplitude des sons BBE.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
BBE.
BBE apparaît sur l’afficheur.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre le BBE en service.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre la fonction BBE hors service.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour régler l’amplitude de
BBE.
Chaque fois que MULTI-CONTROL est poussé
vers le haut ou vers le bas, le niveau de BBE
augmente ou diminue.
Les valeurs +4 à –4 s’affichent tandis que le niveau augmente ou diminue.
Remarque
Fabriqué sous la patente de BBE Sound, Inc. BBE
est une marque de BBE Sound, Inc.
Section
Réglages sonores
12
Utilisation de la fonction
BMX et de la compression
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
A.EQ.
A.EQ apparaît sur l’afficheur.
L’utilisation des fonctions BMX et COMP
(compression) vous permet d’ajuster la qualité
sonore de cet appareil. Chacune de ces fonctions possède un réglage en deux étapes.
BMX contrôle les réverbérations du son pour
donner à la lecture un son plus riche. Sélectionnez chacun de ces effets et écoutez-les,
puis choisissez l’effet qui améliore le mieux la
lecture de la plage ou du CD que vous écoutez. La fonction COMP règle l’équilibre entre
les sons les plus forts et les plus faibles aux
volumes élevés.
# Si les fonctions TA et EQ automatique n’ont
pas été effectuées, Please set Auto EQ s’affiche.
Ceci indique que vous ne pouvez pas mettre cette
fonction en service.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre la fonction BMX en service.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre la fonction BMX hors service.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir le réglage
désiré.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, un réglage est sélectionné dans l’ordre
suivant :
COMP 1—COMP 2—BMX 1—BMX 2
Utilisation de l’égalisation
automatique
L’égalisation automatique est la courbe d’égalisation créée par TA et EQ Auto (reportez-vous
à la page 172, TA et EQ Auto (alignement temporel automatique et égalisation automatique)).
Vous pouvez mettre l’égalisation automatique
en service ou hors service.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre l’égalisation automatique hors
service.
Rappel d’une courbe
d’égalisation
L’égaliseur vous permet de corriger les caractéristiques sonores de l’intérieur du véhicule
en fonction de vos goûts.
Il existe sept courbes d’égalisation enregistrées que vous pouvez rappeler facilement à
n’importe quel moment. Voici une liste des
courbes d’égalisation :
Affichage
Courbe d’égalisation
Powerful
Accentuation de la puissance
Natural
Sonorité naturelle
Vocal
Chant
Flat
Absence de correction
Custom 1
Courbe personnalisée 1
Custom 2
Courbe personnalisée 2
Super Bass
Accentuation des graves
Français
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
BMX.
BMX apparaît sur l’afficheur.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre l’égalisation automatique en service.
Auto EQ ON apparaît sur l’afficheur.
! Custom 1 et Custom 2 sont des courbes
d’égalisation préréglées que vous avez
créées. Des réglages peuvent être effectués
avec un égaliseur graphique 16 bandes.
Fr
169
Section
12
Réglages sonores
! Quand Flat est sélectionné aucune addition ni correction n’est effectuée sur le son.
Ceci est utile pour tester l’effet des courbes
d’égalisation en basculant entre Flat et une
courbe d’égalisation définie.
% Appuyez sur EQ pour sélectionner l’égaliseur.
Appuyez de manière répétée sur EQ pour choisir l’un des égaliseurs suivants :
Super Bass—Powerful—Natural—Vocal—
Flat—Custom 1—Custom 2
Réglage des courbes
d’égalisation
Les courbes d’égalisation définies en usine
peuvent être l’objet d’un réglage fin (réglage
de la nuance), à l’exception de la courbe Flat.
Vous pouvez régler l’amplitude de chacune
des bandes des courbes d’égalisation
Custom 1 et Custom 2.
! Une courbe Custom 1 distincte peut être
créée pour chaque source. (Le lecteur de
CD intégré et le lecteur de CD à chargeur
sont automatiquement placés dans les
mêmes conditions d’égalisation.) Si vous
effectuez des réglages quand une courbe
d’égalisation autre que Custom 2 est sélectionnée, les paramètres de la courbe d’égalisation seront mémorisés dans Custom 1.
! On peut aussi créer une courbe Custom 2
commune à toutes les sources. Si vous effectuez des ajustements quand la courbe
Custom 2 est sélectionnée, la courbe
Custom 2 est mise à jour.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
EQ 1.
EQ 1 apparaît sur l’afficheur.
1 Rappelez la courbe d’égalisation que
vous voulez régler.
Reportez-vous à la page précédente, Rappel
d’une courbe d’égalisation.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir une
courbe d’égalisation.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
EQ 2.
EQ 2 apparaît sur l’afficheur.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour ajuster la courbe d’égalisation.
Chaque poussée de MULTI-CONTROL vers le
haut ou vers le bas la courbe d’égalisation
augmente ou diminue.
Les valeurs +6 à –6 s’affichent tandis que la
courbe d’égalisation augmente ou diminue.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir la bande
de l’égalisateur à ajuster.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, une bande de l’égaliseur est sélectionnée dans l’ordre suivant :
20—31,5—50—80—125—200—315—500—
800—1,25k—2k—3,15k—5k—8k—12,5k—
20k (Hz)
# La plage de réglage dépend de la courbe d’égalisation choisie.
# La courbe d’égalisation avec toutes les fréquences fixées à 0 ne peut pas être réglée.
170
Réglage de l’égaliseur
graphique à 16 bandes
Fr
Section
Réglages sonores
4 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour régler le niveau de la
bande d’égalisation.
Chaque fois que MULTI-CONTROL est poussé
vers le haut ou vers le bas, le niveau de la
bande d’égalisation augmente ou diminue.
Les valeurs +6 à –6 s’affichent tandis que le niveau augmente ou diminue.
# Vous pouvez ensuite choisir une autre bande
et régler son amplitude.
5 Appuyez sur BAND pour annuler le réglage de l’égalisateur graphique 16
bandes.
La correction physiologique a pour objet d’accentuer les graves et les aigus à bas niveaux
d’écoute.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
LOUD.
LOUD apparaît sur l’afficheur.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre en service la correction physiologique.
automatiquement le volume sonore si le bruit
augmente. La sensibilité (variation du volume
sonore en fonction du niveau de bruit) de
l’ASL peut être programmée sur cinq niveaux.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
ASL.
ASL apparaît sur l’afficheur.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre en service la fonction ASL.
Le niveau d’ASL (par exemple, Mid-L) apparaît
sur l’afficheur.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre la fonction ASL hors service.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner le
niveau d’ASL désiré.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, un niveau ASL est sélectionné dans
l’ordre suivant :
Low (bas)—Mid-L (moyen-bas)—Mid
(moyen)—Mid-H (moyen-élevé)—High (élevé)
Français
Réglage de la correction
physiologique
12
Remarque
Quand le mode ASL est en service et excité, ASL
apparaît dans l’affichage de chaque source.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre hors service la correction
physiologique.
Utilisation de l’ajustement
automatique du niveau sonore
Pendant la conduite, le bruit dans la voiture
change selon la vitesse de conduite et les
conditions de la route. L’ajustement automatique du niveau sonore (ASL) surveille cette variation du bruit et augmente
Fr
171
Section
12
Réglages sonores
Ajustement des niveaux
des sources
L’ajustement des niveaux des sources au
moyen de la fonction SLA (réglage du niveau
de la source sonore), évite que ne se produisent de fortes variations d’amplitude sonore
lorsque vous passez d’une source à l’autre.
! Les réglages sont basés sur le niveau du signal FM qui, lui, demeure inchangé.
1 Comparez le niveau du volume du syntoniseur FM au niveau de la source que
vous voulez régler.
TA et EQ Auto (alignement
temporel automatique et
égalisation automatique)
L’alignement temporel automatique est ajusté
automatiquement pour la distance entre
chaque haut-parleur et la position d’écoute.
L’égalisation automatique mesure automatiquement les caractéristiques acoustiques de
l’habitacle de la voiture puis crée la courbe
d’égalisation automatique en fonction de ces
informations.
ATTENTION
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
SLA.
SLA apparaît sur l’afficheur.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour ajuster le volume de la
source.
Chaque fois que MULTI-CONTROL est poussé
vers le haut ou vers le bas, le volume de la
source augmente ou diminue.
Les valeurs SLA +4 à SLA –4 s’affichent tandis
que le niveau de la source augmente ou diminue.
Remarques
! Le niveau du syntoniseur MW/LW (PO/GO)
peut également être réglé à l’aide de cette
fonction.
! Le lecteur de CD intégré et le lecteur de CD à
chargeur sont automatiquement placés dans
les mêmes conditions de niveau sonore.
! La source extérieure 1 et la source extérieure 2
sont automatiquement réglées sur le même
volume.
172
Fr
Pour éviter les accidents, n’effectuez jamais de
réglage TA et EQ auto pendant que vous conduisez. Quand cette fonction mesure les caractéristiques acoustiques de la voiture pour créer une
courbe d’égalisation automatique, une tonalité
(bruit) de mesure forte peut être émise par les
haut-parleurs.
PRÉCAUTION
! Effectuer des réglages TA et EQ auto dans les
conditions suivantes peut endommager les
haut-parleurs. Assurez-vous de vérifier soigneusement ces conditions avant d’effectuer
des réglages TA et EQ auto.
— Quand les haut-parleurs sont connectés
incorrectement. (par exemple, un haut-parleur arrière est connecté à la sortie hautparleur d’extrêmes graves.)
— Quand un haut-parleur et connecté à un
amplificateur de puissance délivrant une
puissance de sortie supérieure à la puissance d’entrée maximum admissible par
le haut-parleur.
! Si le microphone est placé dans une position
inadéquate la tonalité de mesure peut devenir
forte et la mesure peut prendre longtemps, ce
qui entraîne une décharge de la batterie. Assurez-vous de placer le microphone à l’emplacement spécifié.
Section
Réglages sonores
Avant d’utiliser la fonction TA
et EQ auto
! La valeur de l’alignement temporel calculée
par TA et EQ auto peut différer de la distance réelle dans les circonstances suivantes. Toutefois, la distance ayant été
calculée par l’ordinateur pour fournir le retard optimal et donner des résultats précis
pour les circonstances considérées, nous
vous recommandons de continuer à utiliser
cette valeur.
— Quand le son réfléchi à l’intérieur du véhicule est fort et que des retards se produisent.
— Quand des retards se produisent pour
des sons graves en raison de l’influence
du filtre passe bas sur les haut-parleurs
d’extrêmes graves actifs ou les amplis
externes.
! Le réglage TA et EQ auto modifie les réglages audio comme suit:
— Les réglages équilibre avant-arrière/
droite-gauche reviennent à la position
centrale. (Reportez-vous à la page 160.)
— La courbe de l’égalisateur graphique
bascule sur Flat. (Reportez-vous à la
page 169.)
— Quand un haut-parleur d’extrêmes graves est connecté à cet appareil, il sera
réglé automatiquement pour la sortie
haut-parleur d’extrêmes graves et pour
le paramétrage d’un filtre passe-haut
pour le haut-parleur arrière.
! Si vous effectuez un réglage TA et EQ auto
alors qu’un réglage précédent existe déjà,
ce réglage sera remplacé.
! Si vous connectez des haut-parleurs d’aigus, veuillez confirmer la gamme de fréquence utilisable des haut-parleurs
d’aigus. Lorsque vous réglez la fréquence
de coupure, fixez une fréquence de coupure plus élevée que la fréquence la plus
basse utilisable par le haut-parleur d’aigus.
Fr
Français
! Effectuez le réglage TA et EQ auto dans un
endroit aussi tranquille que possible, en
ayant coupé le moteur et la climatisation.
Mettez également hors tension les téléphones de voiture ou les téléphones portables
qui se trouvent dans la voiture, ou enlevezles de la voiture avant d’effectuer les réglages TA et EQ auto. Des sons autres que la
tonalité de mesure (sons environnants, son
du moteur, sonneries de téléphones, etc.)
peuvent empêcher une mesure correcte
des caractéristiques acoustiques de l’habitacle de la voiture.
! Assurez-vous d’effectuer les réglages TA et
EQ auto en utilisant le microphone fourni.
L’utilisation d’un autre microphone peut
empêcher la mesure, ou se traduire par
une mesure incorrecte des caractéristiques
acoustiques de l’habitacle de la voiture.
! Quand les haut-parleurs avant ne sont pas
connectés, le réglage TA et EQ auto ne
peut pas être effectué.
! Quand vous coupez les haut-parleurs
avant, les fonctions TA automatique et EQ
ne peuvent pas être exécutées. (Reportezvous à la page 167.)
! Quand cet appareil est connecté à un amplificateur de puissance avec commande
du niveau d’entrée, les réglages TA et EQ
auto ne peuvent pas être possibles si vous
baissez le niveau d’entrée de l’amplificateur de puissance. Réglez le niveau d’entrée de l’amplificateur de puissance en
position standard.
! Quand cet appareil est connecté à un
ampli de puissance avec filtre passe bas,
mettez le filtre passe bas hors service avant
d’effectuer les procédures TA et EQ auto.
En outre, la fréquence de coupure pour le
filtre passe-bas d’un haut-parleur d’extrêmes graves actif doit être réglée sur la fréquence la plus haute.
12
173
Section
12
Réglages sonores
! La fonction Auto TA utilise une plage de fréquences supérieure à 10 kHz pour la mesure. Par conséquent, utiliser un hautparleur d’aigus qui ne peut pas reproduire
une plage de fréquences supérieure à 10
kHz peut endommager le haut-parleur d’aigus. Quand vous utilisez TA&EQ, assurezvous de régler la fréquence de coupure appropriée. Utilisez également un haut-parleur d’aigus dont la fréquence utilisable la
plus basse peut reproduire 10 kHz.
tilateur de la climatisation ou du chauffage peut
empêcher une exécution correcte du réglage TA
et EQ auto.
# Appuyez sur SOURCE pour mettre la source
en service si l’appareil est arrêté.
4 Choisissez la position correspondant au
siège sur lequel est placé le microphone.
Reportez-vous à la page 159, Utilisation du sélecteur de position.
# Si aucune position n’est sélectionnée avant
que vous démarriez le réglage TA et EQ auto,
Front Left est sélectionné automatiquement.
Exécution du réglage TA et EQ auto
1 Arrêtez la voiture dans un endroit aussi
calme que possible, fermez toutes les portières, les vitres et le toit ouvrant, puis coupez le moteur.
# Si vous laissez tourner le moteur, son bruit
peut empêcher un réglage TA et EQ auto correct.
2 Attachez le microphone fourni au centre du repose-tête du conducteur, en l’orientant vers l’avant, en utilisant la
ceinture (vendue séparément).
5 Maintenez la pression sur SOURCE jusqu’à ce que l’appareil soit mis hors tension.
6 Appuyez de façon prolongée sur EQ
pour passer en mode mesure de TA et EQ
auto.
La face avant s’ouvre automatiquement.
7 Branchez le microphone dans le jack entrée microphone sur cet appareil.
8 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour démarrer le réglage TA et EQ auto.
# Le réglage TA et EQ auto peut différer selon
l’endroit ou vous placez le microphone. Si vous le
désirez, placez le microphone sur le siège passager avant pour effectuer le réglage TA et EQ auto.
3 Placez le contact d’allumage sur ON ou
ACC.
# Si la climatisation ou le chauffage de la voiture sont en fonction, coupez-les. Le bruit du ven-
174
Fr
9 Sortez de la voiture et fermez la porte
dans les 10 secondes à partir du début du
décomptage de 10 secondes.
La tonalité de mesure (bruit) est émise par les
haut-parleurs, et le réglage TA et EQ auto
commence.
# Quand tous les haut-parleurs sont connectés,
le réglage TA et EQ auto est achevé en environ six
minutes.
# Pour arrêter les fonctions TA et EQ auto, appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL.
Section
Réglages sonores
12
# Pour annuler le réglage TA et EQ auto en
cours d’exécution, appuyez sur BAND.
10 Quand le réglage TA et EQ auto est terminé, Complete s’affiche.
Si une mesure correcte des caractéristiques
acoustiques de l’intérieur de la voiture est impossible, un message d’erreur s’affiche. (Reportez-vous à la page 185, Comprendre les
messages d’erreur du réglage TA et EQ auto.)
11 Appuyez sur BAND pour annuler le
mode TA et EQ auto.
Français
12 Rangez soigneusement le microphone
dans la boîte à gants.
Rangez soigneusement le microphone dans la
boîte à gants ou tout autre endroit en sécurité.
Si le microphone est soumis à la lumière directe du soleil pendant une période prolongée,
les températures élevées peuvent provoquer
de la distorsion, une modification des couleurs ou un mauvais fonctionnement.
Remarque
Assurez-vous d’avoir débranché le microphone
avant d’appuyer sur EJECT pour ouvrir ou fermer
la face avant (un signal sonore d’alerte se déclenche si le microphone est encore branché).
Fr
175
Section
13
Réglages initiaux
Ajustement des réglages
initiaux
Pour de plus amples détails sur chaque réglage, reportez-vous aux instructions qui suivent.
# Vous pouvez aussi parcourir les fonctions
dans l’ordre inverse en tournant
MULTI-CONTROL dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
# Appuyez sur BAND pour abandonner les réglages initiaux.
1
A partir des réglages initiaux, vous pouvez personnaliser divers réglages du système pour
obtenir un fonctionnement optimal de cet appareil.
1 Afficheur de fonction
Il indique l’état de la fonction.
1 Maintenez la pression sur SOURCE jusqu’à ce que l’appareil soit mis hors tension.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL jusqu’à
ce que Language select apparaisse sur l’écran.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir
un des réglages initiaux.
Tournez MULTI-CONTROL dans le sens des aiguilles d’une montre pour parcourir les fonctions dans l’ordre suivant :
Language select (choix de la langue)—Clock
(horloge)—Off Clock (horloge appareil éteint)
—FM step (incrément d’accord FM)—
Auto PI seek (recherche automatique PI)—
Warning tone (signal sonore d’avertissement)—Face auto open (ouverture automatique de la face avant)—AUX1 (entrée
auxiliaire 1)—AUX2 (entrée auxiliaire 2)—
Dimmer (atténuateur de luminosité)—
Brightness (luminosité)—Digital ATT (atténuateur numérique)—Audio Reset (réinitialisation audio)—Mute (coupure/atténuation du
son)—Internal AMP (réglage de l’ampli de
puissance)—Demonstration (démonstration
des fonctions)—Reverse mode (mode inverse)—Ever-scroll (défilement permanent)
176
Fr
Sélection de la langue
d’affichage
Pour votre commodité, cet appareil dispose
d’un affichage multilingue. Vous pouvez choisir la langue la mieux adaptée à votre langue
maternelle.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
Language select.
Language select apparaît sur l’afficheur.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
choisir la langue désirée.
Chaque pression sur MULTI-CONTROL provoque la sélection d’une langue, dans l’ordre
suivant :
English—Français—Italiano—Español—
Deutsch—Nederlands—РУССКИЙ
Réglage de l’horloge
Utilisez ces instructions pour régler l’horloge.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
Clock.
Clock apparaît sur l’afficheur.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner le
segment de l’affichage de l’horloge que
vous voulez régler.
Pousser MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite sélectionnera un segment de l’affichage de l’horloge :
Heure—Minute
Section
Réglages initiaux
La partie sélectionnée clignote sur l’affichage
de l’horloge.
13
# Pour mettre hors service l’affichage de l’horloge appareil éteint, appuyez à nouveau sur
MULTI-CONTROL.
Sélection de l’incrément
d’accord en FM
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour régler l’horloge.
Pousser MULTI-CONTROL vers le haut augmente la valeur du réglage heure ou minute
choisi. Pousser MULTI-CONTROL vers le bas
diminue la valeur du réglage heure ou minute
choisi.
Remarque
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FM step.
FM step apparaît sur l’afficheur.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
choisir l’incrément d’accord en FM.
Chaque pression sur MULTI-CONTROL provoque alternativement l’adoption de l’incrément de 50 kHz ou de 100 kHz si la fonction
AF ou TA est en service. La valeur choisie pour
l’incrément d’accord est indiquée sur l’afficheur.
Français
Vous pouvez synchroniser l’horloge avec un signal temporel en appuyant sur
MULTI-CONTROL.
! Si la valeur des minutes est 00 à 29, les minutes sont arrondies vers le bas. (par exemple,
10:18 devient 10:00.)
! Si la valeur des minutes est 30 à 59, les minutes sont arrondies vers le haut. (par exemple,
10:36 devient 11:00.)
Normalement l’incrément d’accord FM employé par l’accord automatique est 50 kHz.
Quand la fonction AF ou TA est en service, l’incrément d’accord passe automatiquement à
100 kHz. Il peut être préférable de régler l’incrément d’accord à 50 kHz quand la fonction
AF est en service.
Remarque
Mise en service ou hors
service de l’affichage de
l’horloge appareil éteint
Pendant l’accord manuel, l’incrément d’accord
est maintenu à 50 kHz.
Si l’horloge appareil éteint est en service, l’affichage de l’horloge apparaît sur l’écran quand
les sources et la démonstration des fonctions
sont hors service.
Mise en service ou hors
service de la recherche
automatique PI
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
Off Clock.
Off Clock apparaît sur l’afficheur.
Le syntoniseur peut rechercher automatiquement une station émettant le même type d’émission, y compris si l’accord a été obtenu par
le rappel d’une fréquence en mémoire.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre l’affichage de l’horloge appareil
éteint en service ou hors service.
ON apparaît sur l’afficheur.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
Auto PI seek.
Auto PI seek apparaît sur l’afficheur.
Fr
177
Section
13
Réglages initiaux
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre en service la recherche automatique
PI.
ON apparaît sur l’afficheur.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre l’ouverture automatique de la face
avant en service.
ON apparaît sur l’afficheur.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre la recherche automatique PI hors
service.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre l’ouverture automatique de la face
avant hors service.
Mise en service ou hors
service du signal sonore
d’avertissement
Mise en service ou hors
service de l’entrée auxiliaire
Si vous ne retirez pas la face avant de l’appareil central dans les quatre secondes qui suivent la coupure du contact, un signal sonore
d’avertissement se fait entendre. Vous pouvez
mettre hors service ce signal sonore d’avertissement.
Les équipements auxiliaires connectés à cet
appareil peuvent être activés individuellement.
Positionnez chaque source auxiliaire sur ON
(en service) pour l’utiliser. Pour avoir des informations sur la connexion ou l’utilisation des
équipements auxiliaires, reportez-vous à la
page 182, Utilisation de la source AUX.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
Warning tone.
Warning tone apparaît sur l’afficheur.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
AUX1/AUX2.
AUX1/AUX2 apparaît sur l’afficheur.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer le signal sonore d’avertissement.
ON apparaît sur l’afficheur.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre en service AUX1/AUX2.
ON apparaît sur l’afficheur.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour désactiver le signal sonore
d’avertissement.
Mise en service ou hors
service de l’ouverture
automatique de la face avant
Pour la protection contre les vols, la face avant
s’ouvre automatiquement et se détache facilement. L’ouverture automatique de la face
avant est l’option par défaut.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
Face auto open.
Face auto open apparaît sur l’afficheur.
178
Fr
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre la fonction AUX hors service.
Mise en service ou hors service
de l’atténuateur de luminosité
Pour empêcher que l’afficheur soit trop lumineux la nuit, sa luminosité est automatiquement atténuée quand les phares de la voiture
sont allumés. Vous pouvez mettre l’atténuateur en service ou hors service.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
Dimmer.
Dimmer apparaît sur l’afficheur.
Section
Réglages initiaux
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre en service l’atténuateur de luminosité.
ON apparaît sur l’afficheur.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre l’atténuateur de luminosité hors
service.
Réglage de la luminosité
13
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
Digital ATT.
Digital ATT apparaît sur l’afficheur.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
choisir le niveau de l’atténuateur numérique.
Appuyer répétitivement sur MULTI-CONTROL
permet de basculer alternativement entre
High (haut) et Low (bas), et la situation est
affichée.
Vous pouvez ajuster la luminosité de l’écran.
Initialement, la luminosité est réglée à 12.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
Brightness.
Brightness apparaît sur l’afficheur.
# Quand l’atténuateur de luminosité est en
fonction, le niveau de luminosité peut être réglé
entre 00 et 10.
Correction de la distorsion
sonore
Lors de l’écoute d’un CD ou d’une autre
source dont le niveau sonore est élevé, régler
à une valeur importante le niveau de la courbe
d’égalisation peut conduire à de la distorsion.
En ce cas, vous pouvez régler l’atténuateur numérique sur la valeur basse pour réduire la
distorsion.
! La qualité sonore est meilleure avec la valeur élevée, c’est pourquoi ce réglage est
généralement préféré.
Vous pouvez réinitialiser toutes les fonctions
audio.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
Audio Reset.
Reset OK! apparaît sur l’afficheur.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL.
Does it RESET? apparaît sur l’afficheur.
Français
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour régler le niveau
de luminosité.
Chaque fois que MULTI-CONTROL est poussé
vers la gauche ou vers la droite, le niveau de
luminosité augmente ou diminue. Les valeurs
00 à 15 s’affichent tandis que le niveau augmente ou diminue.
Réinitialisation des
fonctions audio
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite.
Are you sure? apparaît sur l’afficheur.
4 Appuyez à nouveau sur
MULTI-CONTROL pour réinitialiser les fonctions audio.
Complete apparaît sur l’afficheur et les fonctions audio sont réinitialisées.
# Pour annuler cette fonction en cours d’exécution, appuyez sur BAND.
Commutation de la coupure/
atténuation du son
Le son émis par l’appareil est automatiquement coupé ou atténué quand un signal en
provenance d’un équipement possédant la
fonction silencieux est reçu.
! Le son est coupé ou atténué, MUTE ou ATT
est affiché et aucun réglage audio n’est
possible.
Fr
179
Section
13
Réglages initiaux
! Le son émis par l’appareil redevient normal
quand la coupure ou atténuation du son
est annulée.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
Mute.
Mute apparaît sur l’afficheur.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
choisir le mode désiré.
Appuyez de manière répétée sur
MULTI-CONTROL pour passer d’un des paramètres à l’autre :
! 10dB ATT – Atténuation
! 20dB ATT – Atténuation (20dB ATT a un
plus fort effet que 10dB ATT)
! TEL mute – Silencieux
Réglage de l’amplificateur
de puissance interne
Cet appareil est équipé d’un amplificateur de
puissance élevée. Toutefois, dans des systèmes particuliers, des amplificateurs externes
sont utilisés à la place de l’amplificateur interne. Si vous utilisez des amplificateurs externes pour réaliser un système à amplificateurs
multiples, et si vous n’utilisez pas l’amplificateur interne, il est recommandé de mettre
celui-ci hors service. La mise hors service de
l’amplificateur interne réduit le bruit généré
par le fonctionnement de l’amplificateur interne et du ventilateur.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
Internal AMP.
Internal AMP apparaît sur l’afficheur.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre l’amplificateur interne en service.
ON apparaît sur l’afficheur.
# Pour mettre l’amplificateur interne hors service, appuyez à nouveau sur
MULTI-CONTROL.
180
Fr
Mise en service/hors service
de la fonction
démonstration des fonctions
La démonstration des fonctions démarre automatiquement quand l’alimentation de cet appareil est coupée alors que le contact
d’allumage est en position ACC ou ON.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
Demonstration.
Demonstration apparaît sur l’afficheur.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre la démonstration des fonctions en
service.
ON apparaît sur l’afficheur.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre la démonstration des fonctions hors
service.
Remarques
! Rappelez-vous que si la démonstration des
fonctions continue à fonctionner quand le
moteur est coupé, cela peut décharger la batterie.
! Vous pouvez aussi mettre la démonstration
des fonctions en service ou hors service en
appuyant sur DISPLAY quand l’appareil est
hors service. Pour avoir plus de détails, reportez-vous à la page 108, Mode démonstration
des fonctions.
Basculement du mode inverse
Si vous n’effectuez pas une opération dans un
délai d’environ 30 secondes, les indications de
l’écran commencent à s’inverser, puis continuent à s’inverser toutes les 10 secondes.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
Reverse mode.
Reverse mode apparaît sur l’afficheur.
Section
Réglages initiaux
13
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre le mode inverse en service.
ON apparaît sur l’afficheur.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre le mode inverse hors service.
Remarque
Vous pouvez aussi mettre le mode inverse en service ou hors service en appuyant sur BAND
quand l’appareil est hors service. Pour avoir plus
de détails, reportez-vous à la page 107, Mode
inverse.
Mise en service ou hors service
du Défilement Permanent
Français
Quand la fonction Ever Scroll est en service,
les informations textuelles enregistrées sur le
CD ou l’iPod défilent en permanence. Mettez
la fonction hors service si vous préférez que
l’information défile une fois seulement.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
Ever-scroll.
Ever-scroll apparaît sur l’afficheur.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre la fonction Ever Scroll (défilement
permanent) en service.
ON apparaît sur l’afficheur.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre la fonction Ever Scroll hors
service.
Fr
181
Section
14
Autres fonctions
Utilisation de la source AUX
Cet appareil peut contrôler un maximum de
deux équipements auxiliaires tels qu’un magnétoscope ou des appareils portables (vendus séparément). Lorsque des équipements
auxiliaires sont connectés, ils sont automatiquement lus en tant que sources AUX et affectés à AUX1 ou AUX2. La relation entre les
sources AUX1 et AUX2 est expliquée ci-dessous.
Quelques mots sur AUX1 et AUX2
Vous disposez de deux méthodes pour
connecter des équipements auxiliaires à cet
appareil.
L’affectation de l’équipement auxiliaire est automatiquement réglée sur à AUX2.
# Vous ne pouvez effectuer ce type de connexion que si l’équipement auxiliaire dispose de sorties RCA.
Choix de l’entrée AUX comme
source
% Appuyez sur SOURCE pour choisir AUX
comme source.
Appuyez sur SOURCE jusqu’à ce que AUX apparaisse sur l’afficheur.
# Si le réglage source auxiliaire n’est pas activé,
vous ne pouvez pas choisir AUX. Pour avoir plus
de détails, reportez-vous à la page 178, Mise en
service ou hors service de l’entrée auxiliaire.
Source AUX1 :
Lors de la connexion d’équipement auxiliaire
avec un câble à mini prise stéréo
% Insérez la mini prise stéréo dans le jack
d’entrée de cet appareil.
Pour avoir plus de détails, reportez-vous au
manuel d’installation.
L’affectation de l’équipement auxiliaire est automatiquement réglée sur à AUX1.
Source AUX2 :
Pour connecter un équipement auxiliaire utilisant un Interconnecteur IP-BUS-RCA (vendu séparément)
% Utilisez un Interconnecteur IP-BUS-RCA
tel que le CD-RB20/CD-RB10 (vendu séparément) pour connecter cet appareil à un
équipement auxiliaire disposant d’une sortie RCA.
Pour avoir plus de détails, reportez-vous au
mode d’emploi de l’Interconnecteur IP-BUSRCA.
182
Fr
Définition du titre de l’entrée AUX
Vous pouvez modifier le titre affiché pour chacune des sources AUX1 ou AUX2.
1 Après avoir sélectionné AUX comme
source, utilisez MULTI-CONTROL et sélectionnez FUNCTION pour afficher
TitleInput "A".
2 Appuyez sur DISPLAY pour choisir le
type de caractères désiré.
Appuyez de manière répétée sur la touche
DISPLAY pour passer de l’un à l’autre des
types de caractères suivants :
Alphabet (majuscules), chiffres et symboles—
Alphabet (minuscules)—Lettres européennes,
telles que les lettres accentuées (exemple: á,
à, ä, ç)—Chiffres et symboles
Section
Autres fonctions
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour choisir une lettre de l’alphabet.
Chaque poussée sur MULTI-CONTROL vers le
haut affiche une lettre de l’alphabet dans l’ordre A B C ... X Y Z, les chiffres et les symboles
dans l’ordre 1 2 3 ... @ # <. Chaque poussée
vers le bas de MULTI-CONTROL affiche une
lettre dans l’ordre Z Y X ... C B A.
5 Après avoir entré le titre, placez le curseur sur la dernière position en poussant
MULTI-CONTROL vers la droite.
Lorsque vous poussez une nouvelle fois
MULTI-CONTROL vers la droite, le titre saisi
est mis en mémoire.
6 Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage des conditions de lecture.
Utilisation des divers
affichages divertissants
Vous pouvez profiter des affichages divertissants tout en écoutant chaque source sonore.
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
FUNCTION, AUDIO et ENTERTAINMENT apparaissent sur l’écran.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
ENTERTAINMENT.
Tournez pour changer l’option de menu, appuyez pour la sélectionner.
3 Utilisez MULTI-CONTROL pour changer
d’affichage.
Tournez pour changer l’option de menu, appuyez pour la sélectionner.
ENT. OFF (affichage divertissant hors service)
—BGV-1 (visuel d’arrière-plan 1)—BGV-2 (visuel d’arrière-plan 2)—BGV-3 (visuel d’arrièreplan 3)—BGV-4 (image d’arrière-plan 4)—
BGP-1 (image d’arrière-plan 1)—BGP-2 (image
d’arrière-plan 2)—BGP-3 (image d’arrière-plan
3)—BGP-4 (image d’arrière-plan 4)—
SPECTRUM ANALYZER-1 (analyseur de spectre 1)—SPECTRUM ANALYZER-2 (analyseur
de spectre 2)—LEVEL METER (mesure du niveau)—LEVEL INDICATOR (indicateur de niveau)—BATTERY VOLTAGE (indicateur de
tension de batterie)—ENT CLOCK (horloge divertissante)—MOVIE (écran de cinéma)—
DISPLAY OFF (affichage hors service)
Français
4 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite
pour placer le curseur sur la position suivante.
Lorsque la lettre que vous désirez utiliser est
affichée, poussez MULTI-CONTROL vers la
droite pour placer le curseur sur la position
suivante puis choisissez la lettre suivante.
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche
pour vous déplacer vers l’arrière sur l’écran.
14
# L’indicateur de tension peut afficher une valeur différente du niveau de tension effectif.
# Sélectionner DISPLAY OFF réduit le bruit généré par l’afficheur. Lors de la mise hors service
de l’indicateur d’affichage, l’indicateur affichage
hors service s’allume.
# Vous pouvez aussi parcourir les affichages
dans l’ordre inverse en tournant
MULTI-CONTROL dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
# Vous pouvez aussi effectuer cette opération
en appuyant sur ENTERTAINMENT sur le boîtier
de télécommande.
# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
des conditions de lecture.
Fr
183
Section
14
Autres fonctions
4 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner la forme d’affichage.
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou
vers le bas pour sélectionner l’option du
menu ; appuyez sur ce bouton pour effectuer
la sélection.
Display Form 1—Display Form 2—
Display Form 3
# La forme d’affichage peut être changée seulement l’affichage divertissant est hors service
(ENT. OFF), ou quand un visuel-d’arrière plan
(BGV-1, BGV-2, BGV-3, BGV-4) ou une image
d’arrière-plan (BGP-1, BGP-2, BGP-3, BGP-4) est
sélectionné.
# Si Display Form 2 est sélectionné dans les
sources suivantes, le temps de lecture et les informations sur les titres ne sont pas affichées simultanément.
! Lecteur de CD intégré
! Lecteur de CD à chargeur
! Lecteur de DVD/Lecteur de DVD à chargeur
! iPod
# Si Display Form 3 est sélectionné dans les
sources suivantes, les informations d’affichage
ne peuvent pas être modifiées.
! Syntoniseur
! Lecteur de CD intégré
! Lecteur de CD à chargeur
! Lecteur de DVD/Lecteur de DVD à chargeur
! iPod
Utilisation de la touche
PGM
Vous pouvez exécuter les fonctions préprogrammées pour chaque touche en utilisant
PGM sur le boîtier de télécommande.
% Appuyez sur PGM pour activer la pause
quand vous sélectionnez les sources suivantes :
! CD – Lecteur de CD intégré
! Multi-CD – Lecteur de CD à chargeur
184
Fr
! iPod – iPod
! DVD – Lecteur de DVD/Lecteur de DVD à
chargeur
# Appuyez à nouveau sur PGM pour mettre la
pause hors service.
% Appuyez sur PGM et maintenez la pression pour mettre la fonction BSM en service lors de la sélection du syntoniseur
comme source.
Maintenez la pression sur PGM jusqu’à ce
que la fonction BSM soit en service.
# Pour annuler la mise en mémoire, appuyez à
nouveau sur PGM.
% Appuyez sur PGM et maintenez la pression pour mettre la fonction BSSM en service lors de la sélection de la télévision
comme source.
Maintenez la pression sur PGM jusqu’à ce
que la fonction BSSM soit en service.
# Pour annuler la mise en mémoire, appuyez à
nouveau sur PGM.
Annexe
Informations
complémentaires
Explication des messages
d’erreur du lecteur de CD
intégré
Comprendre les messages
d’erreur du réglage TA et
EQ auto
Quand vous contactez votre distributeur ou le
Service d’entretien agréé par Pioneer le plus
proche, n’oubliez pas de noter le message
d’erreur.
Si une mesure correcte des caractéristiques
acoustiques de l’habitacle de la voiture n’est
pas possible avec le réglage TA et EQ auto, un
message d’erreur peut s’afficher sur l’écran.
Si un message d’erreur s’affiche sur l’écran reportez-vous au tableau suivant pour voir quel
est le problème et la méthode suggérée pour
le corriger. Après avoir vérifié, réessayez.
Message
Causes possibles
Action corrective
Nettoyez le disque.
ERROR-11, 12, Disque rayé
17, 30
Utilisez un autre
disque.
Message
Causes possibles
Action corrective
ERROR-10, 11, Anomalie élec12, 15, 17, 30, trique ou mécaA0
nique
Mettez et coupez le
contact au moyen
de la clé ou choisissez une autre
source puis revenez au lecteur de
CD.
ERR:MIC check Le microphone
n’est pas
connecté.
Branchez fermement le microphone fourni dans
le prise.
ERR:Front
Speaker, ERR:
Front-Lch,
ERR:Front-Rch,
ERR:Rear-Lch,
ERR:Rear-Rch,
ERR:SubWLch, ERR:
SubW-Rch,
ERR:SubWoofer
Le microphone
ne peut pas détecter la tonalité
de mesure d’un
des haut-parleurs.
! Confirmez que
les haut-parleurs
sont connectés
correctement.
! Annulez le silencieux des haut-parleurs avant.
! Corrigez le réglage du niveau
d’entrée de l’amplificateur de puissance connecté
aux haut-parleurs.
! Placez le microphone correctement.
ERR:Outside
Noise
Le niveau de
! Arrêtez votre voibruit environnant ture dans un enest trop élevé.
droit qui est aussi
tranquille que possible, et éteignez le
moteur, la climatisation et le chauffage.
! Placez le microphone correctement.
ERROR-15
Le disque inséré
ne contient pas
de données
Utilisez un autre
disque.
ERROR-23
Le format de CD
ne peut pas être
lu
Utilisez un autre
disque.
No Audio
Le disque inséré Utilisez un autre
ne contient
disque.
aucun fichier qui
puisse être lu
TRK SKIPPED
Le disque inséré Utilisez un autre
contient des fidisque.
chiers WMA qui
sont protégés par
DRM
PROTECT
Tous les fichiers
sur le disque inséré sont protégés par DRM
Utilisez un autre
disque.
Fr
Français
ERROR-11, 12, Disque sale
17, 30
185
Annexe
Informations
complémentaires
Soins à apporter au lecteur
de CD
! Pour nettoyer un CD, essuyez le disque
avec un chiffon doux en partant du centre
vers l’extérieur.
! N’utilisez que les disques portant une des
deux marques Compact Disc Digital Audio
indiquées ci-dessous.
! Utilisez seulement des CD normaux, circulaires. L’utilisation de disques ayant une
forme irrégulière non circulaire peut provoquer un blocage du lecteur de CD ou rendre la lecture incorrecte.
! Examinez tous les CDs à la recherche de
fentes ou de rayures, et vérifiez s’ils ne sont
pas gondolés. Les CDs qui présentent des
fentes, des rayures, ou qui sont gondolés,
peuvent ne pas être lus correctement. Ne
les utilisez pas.
! Pendant la manipulation des disques, évitez de toucher leur face gravée (face ne
portant aucune indication).
! Rangez les disques dans leur coffret dès
que vous ne les écoutez plus.
! Conservez les disques à l’abri de la lumière
directe du soleil et ne les exposez pas à des
températures élevées.
! Ne posez aucune étiquette à la surface des
disques, n’écrivez pas sur un disque, n’appliquez aucun agent chimique sur un
disque.
186
Fr
! Si le chauffage est utilisé en période de
froid, de l’humidité peut se former sur les
composants à l’intérieur du lecteur de CD.
La condensation peut provoquer un fonctionnement incorrect du lecteur de CD. Si
vous pensez qu’il y a un problème de
condensation éteignez le lecteur de CD
pendant une heure environ pour lui permettre de sécher et essuyez les disques humides, le cas échéant, avec un tissu doux.
! Les cahots de la route peuvent interrompre
la lecture d’un CD.
Disques CD-R et CD-RW
! Quand vous utilisez des disques CD-R/CDRW, la lecture n’est possible qu’avec des
disques qui ont été finalisés.
! La lecture de disques CD-R/CD-RW enregistrés sur un graveur de CD musicaux ou
un ordinateur personnel peut ne pas être
possible à cause des caractéristiques du
disque, de rayures ou de poussière sur le
disque, ou de saleté, de condensation, etc.
sur la lentille de l’appareil.
! La lecture de disques enregistrés sur un ordinateur personnel peut ne pas être possible, selon les paramètres de l’application
et l’environnement. Enregistrez les disques
avec le bon format. (Pour les détails,
contactez le fabricant de l’application.)
Annexe
Informations
complémentaires
! La lecture de disques CD-R/CD-RW peut
devenir impossible en cas d’exposition directe à la lumière solaire, de températures
élevées, ou en raison des conditions de
stockage dans le véhicule.
! Les titres et autres informations textuelles
gravées sur les CD-R/CD-RW peuvent ne
pas être affichés par cet appareil (en cas de
données audio (CD-DA)).
! Lisez attentivement les notes qui concernent les CD-R/CD-RW avant de les
utiliser.
Fichiers MP3, WMA, AAC
and WAV
Fr
Français
! MP3 est une abréviation pour MPEG Audio
Layer 3 et fait référence à un standard de
technologie de compression audio.
! WMA est un acronyme pour Windows
Media™ Audio et fait référence à une technologie de compression développée par Microsoft Corporation. Les données WMA
peuvent être encodées en utilisant Windows Media Player version 7 ou ultérieure.
! AAC est une abréviation pour Advanced
Audio Coding et fait référence à un standard de technologie de compression audio.
! WAV est une abréviation pour waveform
(forme d’onde). C’est un format standard
de fichier audio pour Windows®.
! Cet appareil peut ne pas fonctionner correctement selon l’application utilisée pour
encoder les fichiers WMA.
! Selon la version de Windows Media Player
utilisée pour encoder les fichiers WMA, les
noms d’album et les autres informations
textuelles peuvent ne pas s’afficher correctement.
! Il peut se produire un léger retard lors du
démarrage de la lecture de fichiers WMA/
AAC encodés avec des données image.
! Cet appareil permet la lecture de fichiers
MP3/WMA/AAC/WAV sur des disques CDROM, CD-R et CD-RW. Les enregistrements
de disques compatibles avec les niveaux 1
et 2 de ISO9660 et avec le système de fichiers Romeo et Joliet peuvent être lus.
! On peut également lire des disques enregistrés compatibles multi-session.
! Les fichiers MP3/WMA/AAC/WAV ne sont
pas compatibles avec le transfert de données en écriture de paquets.
! Le nombre maximum de caractères qui
peuvent être affichés pour un nom de fichier, incluant l’extension (.mp3, .wma,
.m4a ou .wav) est 32 caractères à partir du
premier.
! Le nombre maximum de caractères qui
peut être affiché pour un nom de dossier
est 32 caractères.
! Dans le cas de fichiers enregistrés selon le
système de fichiers Romeo, seuls les 32
premiers caractères peuvent être affichés.
! Quand vous jouez des disques qui
comprennent à la fois des fichiers MP3/
WMA/AAC/WAV et des données audio (CDDA) tels que des disques CD-EXTRA et
MIXED-MODE CD, vous ne pouvez lire les
deux types de données qu’en basculant
entre MP3/WMA/AAC/WAV et CD-DA.
! La séquence de sélection des dossiers pour
la relecture et autres opérations devient la
séquence d’écriture utilisée par le logiciel
d’écriture. Pour cette raison, la séquence
attendue au moment de la relecture peut
ne pas coïncider avec la séquence de relecture effective. Toutefois, il existe des logiciels d’écriture qui permettent de fixer
l’ordre de relecture.
187
Annexe
Informations
complémentaires
! Certains CDs audio contiennent des plages
qui fusionnent sans pause. Quand ces disques sont convertis en fichiers MP3/WMA/
AAC/WAV et enregistrés sur un CD-R/CDRW/CD-ROM, les fichiers seront lus sur ce
lecteur avec une courte pause entre eux,
quelle que soit la durée de la pause entre
les plages sur le CD audio original.
enregistrements avec des débits binaires
de 8 kbit/s à 320 kbit/s, mais nous recommandons d’utiliser seulement des disques
enregistrés avec un débit d’au moins 128
kbit/s pour bénéficier d’une certaine qualité
sonore.
Informations WMA additionnelles
Important
! Quand vous donnez un nom à un fichier MP3/
WMA/AAC/WAV, ajoutez l’extension de nom
de fichier correspondante (.mp3, .wma,.m4a
ou .wav).
! Cet appareil relit les fichiers avec l’extension
de nom de fichier (.mp3, .wma, .m4a ou .wav)
comme des fichiers MP3/WMA/AAC/WAV.
Pour éviter du bruit et des anomalies, n’utilisez pas ces extensions pour des fichiers autres que des fichiers MP3/WMA/AAC/WAV.
Informations MP3 additionnelles
! Les fichiers sont compatibles avec les formats ID3 Tag Ver. 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 et 2.4
pour l’affichage de l’album (titre du
disque), de la plage (titre de la plage), de
l’artiste (artiste de la plage) et des
commentaires. La version 2.x de ID3 Tag
est prioritaire quand Ver. 1.x et Ver. 2.x existent toutes les deux.
! La fonction de préaccentuation est valide
seulement pour la lecture de fichiers MP3
de fréquences 32, 44,1 et 48 kHz. (Les fréquences d’échantillonnage de 16, 22,05,
24, 32, 44,1, 48 kHz peuvent être relues.)
! Il n’existe pas de compatibilité de liste de
lecture m3u.
! Il n’y a pas de compatibilité avec les formats MP3i (MP3 interactif) ou mp3 PRO.
! La qualité sonore des fichiers MP3 s’améliore généralement avec l’augmentation du
débit binaire. Cet appareil peut jouer des
188
Fr
! Cet appareil lit les fichiers WMA codés par
Windows Media Player version 7, 7.1, 8, 9
et 10.
! Vous pouvez seulement lire des fichiers
WMA aux fréquences 32, 44,1 et 48 kHz.
! La qualité sonore des fichiers WMA s’améliore généralement avec l’augmentation du
débit binaire. Cet appareil peut jouer des
enregistrements avec des débits binaires
de 48 kbit/s à 320 kbit/s (CBR) ou de 48
kbit/s à 384 kbit/s (VBR), mais pour bénéficier d’un son d’une certaine qualité, nous
recommandons d’utiliser seulement des
disques enregistrés avec un débit élevé.
! Cet appareil ne supporte pas les formats
suivants.
— Windows Media Audio 9 Professional
(5.1ch)
— Windows Media Audio 9 Lossless
— Windows Media Audio 9 Voice
Informations additionnelles sur
AAC
! Cet appareil lit les fichiers AAC encodés
par iTunes® version 4.8 et antérieures.
! Cet appareil lit les fichiers AAC avec des
fréquences d’échantillonnage de 11,025,
16, 22,05, 24, 32, 44,1 et 48 kHz.
Annexe
Informations
complémentaires
! La qualité sonore des fichiers AAC s’améliore généralement avec l’augmentation du
débit binaire. Cet appareil peut jouer des
enregistrements avec des débits binaires
de 16 kbit/s à 320 kbit/s, mais nous recommandons d’utiliser seulement des disques
enregistrés avec un débit élevé pour bénéficier d’une certaine qualité sonore.
! Cet appareil ne supporte pas les formats
suivants.
— Apple Lossless
Informations WAV additionnelles
Français
! Cet appareil lit des fichiers WAV codés en
format Linear PCM (LPCM) ou MS ADPCM.
! Vous pouvez seulement lire des fichiers
WAV aux fréquences 16, 22,05, 24, 32, 44,1
et 48 kHz (LPCM) ou 22,05 et 44,1 kHz (MS
ADPCM). La fréquence d’échantillonnage
affichée peut être arrondie.
! La qualité sonore de fichiers WAV augmente généralement avec le nombre de
bits de quantification. Cet appareil peut lire
des enregistrements avec 8 et 16 (LPCM)
ou 4 (MS ADPCM) bits de quantification,
mais nous vous recommandons d’utiliser
des disques enregistrés avec un grand
nombre de bits de quantification pour bénéficier d’une certaine qualité sonore.
1
2
3
1 Premier niveau
2 Deuxième niveau
3 Troisième niveau
Quelques mots sur les
dossiers et les fichiers MP3/
WMA/AAC/WAV
! Une vue générale d’un CD-ROM contenant
des fichiers MP3/WMA/AAC/WAV est montrée ci-dessous. Les sous-dossiers sont représentés comme des dossiers dans le
dossier actuellement sélectionné.
Remarques
! Cet appareil attribue les numéros de dossier.
L’utilisateur ne peut pas attribuer les numéros
de dossier.
! Il n’est pas possible de vérifier les dossiers qui
ne contiennent pas de fichiers MP3/WMA/
AAC/WAV. (Ces dossiers seront sautés sans
afficher le numéro de dossier.)
Fr
189
Annexe
Informations
complémentaires
! L’appareil peut lire des fichiers MP3/WMA/
AAC/WAV contenus dans 8 niveaux de dossiers au maximum. Toutefois, le démarrage de
la lecture s’effectue avec un certain retard sur
les disques comportant de nombreux niveaux.
Pour cette raison, nous recommandons de ne
pas créer de disques avec plus de deux niveaux.
! Il est possible de jouer jusqu’à 99 dossiers sur
un disque.
190
Fr
Annexe
Informations
complémentaires
Termes utilisés
AAC
AAC est un acronyme pour Advanced Audio
Coding (Codage audio avancé) et fait référence à un standard de technologie de
compression audio utilisé avec MPEG 2 et
MPEG 4.
Débit binaire
Ce chiffre exprime le volume de données par
seconde, en unités bit/s (bits par seconde).
Plus le débit est élevé, plus il existe d’information disponible pour reproduire le son. Dans le
cadre d’une même méthode de codage (par
exemple MP3), plus le débit est élevé, meilleur
est le son.
Format ISO9660
C’est le standard international pour la logique
du format des dossiers et des fichiers des CDROM. Pour le format ISO9660, il existe des règles pour les deux niveaux suivants.
Niveau 1 :
Le nom de fichier est en format 8.3 (le nom est
composé de 8 caractères, lettres majuscules
anglaises sur un demi-octet et chiffres d’un
demi-octet et le signe “_”, avec une extension
de fichier de trois caractères).
Niveau 2 :
Le nom de fichier peut avoir jusqu’à 31 caractères (incluant le caractère de séparation “.” et
une extension de fichier). Chaque dossier
contient moins de 8 hiérarchies.
Formats étendus
Joliet :
Les noms de fichier peuvent avoir jusqu’à 64
caractères.
ID3 tag (étiquette ID3)
C’est une méthode d’incorporation de données sur les plages dans un fichier MP3. L’information incorporée peut inclure le titre de la
plage, le nom de l’artiste, le titre de l’album, le
genre de musique, l’année de production, des
commentaires et d’autres données. Son contenu peut être édité librement avec un logiciel
comportant des fonctions d’édition ID3 Tag.
Bien que le nombre de caractères des étiquettes soit limité, ces informations peuvent être
affichées pendant la lecture de la plage.
m3u
Les listes de lecture créées avec le logiciel
“WINAMP” ont une extension de fichier liste
de lecture (.m3u).
MP3
MP3 est une abréviation pour MPEG Audio
Layer 3. C’est un standard de compression défini par un groupe de travail (MPEG) de l’ISO
(International Standards Organization). MP3
peut compresser les données à environ 1/
10ème du niveau d’un disque conventionnel.
Français
Écriture par paquets
C’est un terme général pour une méthode d’écriture sur CD-R, etc. au moment requis pour
un fichier, exactement comme pour les fichiers sur disquette ou disque dur.
Romeo :
Les noms de fichier peuvent avoir jusqu’à 128
caractères.
MS ADPCM
Ceci signifie modulation en impulsions codées différentielles adaptative de Microsoft,
qui est le système d’enregistrement du signal
utilisé pour le logiciel multimédia de Microsoft
Corporation.
Fr
191
Annexe
Informations
complémentaires
Multi-session
Le multi-session est une méthode d’enregistrement qui permet d’enregistrer des données
supplémentaires ultérieurement. Quand vous
enregistrez des données sur un CD-ROM, CDR ou CD-RW, toutes les données du début à la
fin sont traitées comme une seule unité ou
session. Le multi-session est une méthode
d’enregistrement qui permet d’enregistrer
plus de 2 sessions sur un seul disque.
Nombre de bits de quantification
Le nombre de bits de quantification est un des
facteurs de la qualité sonore globale ; plus ce
nombre est élevé, meilleure est la qualité sonore. Toutefois, augmenter la “profondeur binaire” augmente aussi la quantité de données
et par suite l’espace de stockage nécessaire.
PCM Linéaire (LPCM)/Modulation en
impulsions codées
Ceci signifie modulation en impulsion codées
linéaire, qui est le système d’enregistrement
du signal utilisé pour les CDs et les DVDs musicaux.
VBR
VBR est une abréviation de variable bit rate
(débit binaire variable). En général la méthode
CBR (débit binaire constant) est plus largement utilisée. Mais en ajustant de façon flexible le débit binaire aux besoins de la
compression audio, il est possible d’obtenir
une qualité de son en fonction des priorités de
compression.
WAV
WAV est une abréviation pour waveform
(forme d’onde). C’est un format standard de fichier audio pour Windows®.
WMA
WMA est un acronyme pour Windows
Media™ Audio et fait référence à une technologie de compression développée par Micro-
192
Fr
soft Corporation. Les données WMA peuvent
être encodées en utilisant Windows Media
Player version 7 ou ultérieure.
Windows Media et le logo Windows sont des
marques commerciales ou des marques
commerciales déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres
pays.
Annexe
Informations
complémentaires
Caractéristiques techniques
Généralités
Alimentation .............................. 14,4 V DC (10,8 V à 15,1 V
acceptable)
Mise à la masse ....................... Pôle négatif
Consommation maximale ... 10,0 A
Dimensions (L × H × P) :
DIN
Châssis ..................... 178 × 50 × 159 mm
Panneau avant ...... 188 × 58 × 30 mm
D
Châssis ..................... 178 × 50 × 164 mm
Panneau avant ...... 170 × 45 × 25 mm
Poids .............................................. 1,6 kg
Audio/DSP
Français
Puissance de sortie maximale
..................................................... 50 W × 4
Puissance de sortie continue
..................................................... 27 W × 4 (DIN 45324,
+B=14,4 V)
Impédance de charge ........... 4 W (4 W à 8 W acceptable)
Niveau de sortie max/impédance de sortie de la sortie
préamp ......................................... 5,0 V/100W
Correction physiologique .... +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz) (volume : –30 dB)
Egaliseur (Egaliseur graphique canaux Gauche/Droite
indépendants à 16 bandes) :
Fréquence ......................... 20/31,5/50/80/125/200/315/
500/800/1,25k/2k/3,15k/5k/
8k/12,5k/20k Hz
Plage d’égalisation ....... ±12 dB (par pas de 2 dB)
Egaliseur auto :
(Avant & arrière & haut-parleur d’extrêmes graves/
Haute & moyenne & basse)
Fréquence ......................... 20/31,5/50/80/125/200/315/
500/800/1,25k/2k/3,15k/5k/
8k/12,5k/20k Hz
Plage d’égalisation ....... +6 dB à –12 dB (par pas de
2 dB)
Réseau (mode standard) :
HPF (Avant/arrière) :
Fréquence ............... 50/63/80/100/125/160/200
Hz
Pente ......................... 0 (Pass)/–6/–12 dB/octave
Gain ............................ 0 dB à –24 dB/Silencieux
(par pas de 1 dB)
Haut-parleur d’extrêmes graves (stéréo/mono) :
Fréquence ............... 50/63/80/100/125/160/200
Hz
Pente ......................... –6/–12/–18 dB/octave
Gain ............................ +6 dB à –24 dB/Silencieux
(par pas de 1 dB)
Phase ........................ Normale/Inverse
Réseau (mode réseau 3 voies) :
HPF Aiguës:
Fréquence ............... 1,25/1,6/2/2,5/3,15/4/5/6,3/8/
10/12,5 kHz
Pente ......................... –6/–12/–18/–24 dB/octave
Gain ............................ 0 dB à –24 dB/Silencieux
(par pas de 1 dB)
Phase ........................ Normale/Inverse
HPF/LPF Medium:
Fréquence (LPF) ... 1,25/1,6/2/2,5/3,15/4/5/6,3/8/
10/12,5 kHz
Fréquence (HPF)
................................. 25/31,5/40/50/63/80/100/125/
160/200/250 Hz
Pente (LPF) ............. 0 (Passant)/–6/–12/–18/–24
dB/octave
Pente (HPF) ............ 0 (Passant)/–6/–12/–18/–24
dB/octave
Gain ............................ 0 dB à –24 dB/Silencieux
(par pas de 1 dB)
Phase ........................ Normale/Inverse
LPF Graves (stéréo/mono):
Fréquence ............... 25/31,5/40/50/63/80/100/125/
160/200/250 Hz
Pente ......................... –12/–18/–24/–30/–36 dB/octave
Gain ............................ +6 dB à –24 dB/Silencieux
(par pas de 1 dB)
Phase ........................ Normale/Inverse
Lecteur de CD
Système ....................................... Compact Disc Digital Audio
Disques utilisables ................. Disques compacts
Format du signal :
Fréquence d’échantillonnage
........................................... 44,1 kHz
Nombre de bits de quantification
........................................... 16 ; quantification linéaire
Réponse en fréquence .......... 5 Hz à 20 000 Hz (±1 dB)
Rapport signal/bruit ............... 105 dB (1 kHz) (Réseau
IEC-A)
Dynamique ................................. 100 dB (1 kHz)
Nombre de canaux ................. 2 (stéréo)
Format de décodage MP3 ... MPEG-1 & 2 Couche Audio
3
Format de décodage WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10 (audio 2
canaux)
(Windows Media Player)
Fr
193
Annexe
Informations
complémentaires
Format de décodage AAC ... MPEG-4 AAC (fichiers encodés iTunes® seulement)
Format du signal WAV .......... Linear PCM & MS ADPCM
Syntoniseur FM
Gamme de fréquence ............ 87,5 MHz à 108,0 MHz
Sensibilité utile ......................... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
S/B : 30 dB)
Seuil de sensibilité 50 dB .... 10 dBf (0,9 µV/75 W, mono)
Rapport signal/bruit ............... 75 dB (Réseau IEC-A)
Distorsion .................................... 0,3 % (à 65 dBf, 1 kHz, stéréo)
0,05 % (à 65 dBf, 1 kHz,
mono)
Réponse en fréquence .......... 30 Hz à 15 000 Hz (±3 dB)
Séparation stéréo .................... 45 dB (à 65 dBf, 1 kHz)
Sélectivité .................................... 80 dB (±200 kHz)
Syntoniseur MW (PO)
Gamme de fréquence ............ 531 kHz à 1 602 kHz (9 kHz)
Sensibilité utile ......................... 18 µV (S/B : 20 dB)
Rapport signal/bruit ............... 67 dB (Réseau IEC-A)
Syntoniseur LW (GO)
Gamme de fréquence ............ 153 kHz à 281 kHz
Sensibilité utile ......................... 30 µV (S/B : 20 dB)
Rapport signal/bruit ............... 67 dB (Réseau IEC-A)
Remarque
Les caractéristiques et la présentation peuvent
être modifiées sans avis préalable à fin
d’amélioration.
194
Fr
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada
TEL: 1-877-283-5901
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
先鋒股份有限公司
總公司 : 台北市中山北路二段44號13樓
電話 : (02) 2521-3588
先鋒電子(香港)有限公司
香港九龍尖沙咀海港城世界商業中心
9樓901-6室
電話 : (0852) 2848-6488
Herausgegeben von Pioneer Corporation.
Copyright © 2005 Pioneer Corporation.
Alle Rechte vorbehalten.
Publié par Pioneer Corporation. Copyright
© 2005 par Pioneer Corporation. Tous
droits réservés.
Gedruckt in Thailand
Imprimé en Thaïlande
<KSNZX> <05L00000>
<CRD4077-A/N> EW

Manuels associés