Dascom MIP-480 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
140 Des pages
Dascom MIP-480 Mode d'emploi | Fixfr
Guide d’utilisateur
MIP480 Imprimante mobile à impact
FCC Compliance Statement
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Opération is subject to the following two
conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
Canadian Compliance Statement
This digital apparatus is in conformity with standard NMB-003 of Canada.
Cet appareil numérique est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Radio and Television Interference
When installed at a certain location, the machine may cause interference with radio and television reception. If you notice flickering or distorted images or noises on your audio-visual units,
your machine maybe causing radio interference.
Switch it off, and if the interference disappears, the machine is the cause of radio interference.
Perform the following procedure until the interference is corrected.
• Move the machine and the TV and/or radio away from each other.
• Reposition or reorient the machine and TV and/or radio.
Unplug the machine, TV and/or radio, and re-plug them into outlets that operate on different circuits.
Reorient the TV and/or radio antennas and cables until the interference stops. For an
out-door antenna, ask your local electrician for support.
• Use coaxial cable antennas.
FCC warning: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible
for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
Notes
1. The use of a non-shielded parallel interface cable with the referenced device is prohibited.
The length of the parallel interface cable must be 3 meters (10 feet) or less. The length of
the serial interface cable must be 600 meters (1970 feet) or less.
2. The length of the power cord must be 3 meters (10 feet) or less.
Notice to Canadian Users
This digital apparatus does not exceed the class B limits for radio noise emissions from digital
apparatus set out in the Radio Interference Regulations of the Canadian Department of Communications.
This equipment is in the 2nd class category (information equipment to be used in a residential
area or an adjacent area thereto) and conforms to the standards set by the Voluntary Control
Council for Interference by Information Technology Equipment aimed at preventing radio interference in such residential area.
When used near a radio or TV receiver, it may become the cause of radio interference. Read
the instructions for correct handling.
Table des matières
Introduction
1-1
Propriétés
1-2
Options
1-2
Manipulation du papier
2-1
Appréhender les composants principaux de l’imprimante et le
tableau de commande
2-1
Opérations sur le tableau de commande
2-4
États de base de l’imprimante
2-4
Sélection du papier
2-7
Spécifications du papier
Format du papier
Épaisseur du papier et nombre d’exemplaires
2-7
2-7
2-7
Vue d’ensemble des opérations avec le papier
Leviers et boutons utilisés pour la manipulation du papier
2-8
2-9
Ajustement à l’épaisseur du papier
2-10
Utilisations de papier en continu
Positionnement de la pile de papier
2-11
2-11
Chargement de papier en continu (tracteur de poussée)
2-12
Déchargement de papier en continu
Rétablissement après une opération de déchargement
inattendue
2-14
Avance automatique pour arracher les feuilles
2-14
Avance manuelle pour arracher les feuilles
2-14
Utilisation de feuilles individuelles
2-16
Chargement d’une feuille de papier individuelle
2-16
Éjection de feuilles individuelles
2-17
Alimentation et positionnement du papier
Définition de la zone d’impression
Saut de page
2-18
2-18
2-19
2-14
Commutation entre les types de papier
2-20
Commutation du papier en continu vers les feuilles individuelles 2-20
Commutation des feuilles individuelles vers le papier en continu 2-21
Conseils pour le maniement du papier
Conseils généraux
Formulaires en liasse
2-21
2-21
2-21
i
Table des matières
Impression
3-1
Utilisation du tableau de commande
3-1
Démarrage ou arrêt de l’impression
Démarrage de l’impression
Arrêt et visualisation de l’impression
Reprise de l’impression
Reprise après une absence de papier
3-2
3-2
3-2
3-2
3-2
Retrait de pages imprimées
Retrait de feuilles individuelles
3-3
3-3
Mode de veille
Accès au mode de veille
Quitter le mode de veille
3-4
3-4
3-4
Utilisation du mode spécial
Fonctions du mode spécial
Accès au mode spécial
4-1
4-1
4-2
Fonction du mode de configuration
Fonctionnement du mode de configuration
Accès du mode de configuration
Vue d’ensemble du mode de configuration
Options avec des valeurs prédéterminées
Options avec des valeurs non déterminées
Pour mémoire
Options et valeurs de Macro
Options et valeurs d’INSTALL
Safe Panel (Sécurité du tableau)
Rappeler les paramètres d’usine
Quitter et mémoriser
4-3
4-3
4-4
4-5
4-7
4-8
4-10
4-11
4-16
4-19
4-20
4-20
Utilisation des fonctions de diagnostic
Fonction Configuration de l’imprimante
Fonction de l’impression de test
Mode hex dump
Ajustement de l’alignement de l’impression
Fonction de l’ajustement supérieur
Fonction du réglage de la position du premier point sur le
côté gauche.
4-21
4-21
4-23
4-24
4-25
4-27
Options pour modifier l’accès au menu
Options et valeurs de l’accès au menu
4-31
4-31
Réglage du mode de configuration sur valeur par défaut (standard)
4-32
4-29
Réglage du mode de configuration sur valeur par défaut (mode 6820) 4-32
Référence rapide pour le mode de configuration
ii
4-33
Table des matières
Maintenance
5-1
Nettoyage de l’imprimante
Nettoyage et passage à l’aspirateur de l’imprimante
Nettoyage des rouleaux presse-papier
Nettoyage de la tête d’impression
5-1
5-1
5-2
5-3
Remplacement de la cartouche à ruban
Retirer la cartouche à ruban
Installer la cartouche à ruban
5-4
5-4
5-5
Remplacement de la tête d’impression
5-6
Dépannage
6-1
Résolution des problèmes
6-1
Problèmes de qualité d’impression et leurs solutions
6-2
Problèmes de manipulation du papier et solutions
6-4
Problèmes de fonctionnement et solutions
6-5
Dysfonctionnements de l’imprimante
6-6
Fonctions de diagnostic
Vérification de l’alignement vertical
6-6
6-6
Fournitures et options
A-1
Fournitures
A-1
Options
A-1
Spécifications de l’imprimante et du papier
B-1
Spécifications de l’imprimante
B-2
Spécifications physiques
B-2
Spécifications fonctionnelles
B-3
Spécifications de performance
B-6
Spécifications du papier
B-7
Zone d’impression
B-7
Épaisseur du papier
B-9
Command Sets
C-1
Information sur l’interface
D-1
Retirer le capot des connexions
D-1
Interface sérielle
D-2
Options sérielles
D-3
Commande de tampon
D-4
iii
Table des matières
Interface USB (Universal Serial Bus)
Propriétés
D-5
D-5
Interface sans fil Bluetooth
D-6
Interface sans fil IEEE 802.11B/G (en option)
D-6
Jeux de caractères
iv
E-1
Communs aux émulations IBM 2390+ et Epson-EP2
Page de code 437
Page de code 437 Greek
Page de code 850
Page de code 851
Page de code 852
Page de code 853
Page de code 855
Page de code 857
Page de code 858
Page de code 860
Page de code 863
Page de code 864
Page de code 865
Page de code 866
Page de code 869
Page de code 920
Page de code 923
Page de code USSR GOST
E-1
E-2
E-2
E-3
E-3
E-4
E-4
E-5
E-5
E-6
E-6
E-7
E-7
E-8
E-8
E-9
E-9
E-10
E-10
Émulation IBM 2390+
E-11
Jeux IBM 1 et 2
Jeux IBM 1
Jeux IBM 2
E-11
E-11
E-11
Émulation Epson-EP2
Jeux de caractères nationaux
Caractères communs
Caractères nationaux
E-12
E-12
E-12
E-13
1
Introduction
Nous vous félicitons d’avoir acheté l’imprimante mobile à impact MIP480. Cette imprimante est
une imprimante matricielle sérielle, à 80 colonnes, à 24 aiguilles, spécifiquement conçue
comme appareil de sortie robuste pour des applications dans des véhicules. Cette imprimante
compacte, flexible, offre un maximum de compatibilité avec les paquets de logiciel et les
microordinateurs actuels. La tête d’impression à 24 aiguilles fournit une impression nette et
claire des factures et des documents. Cette imprimante est également facile à installer et à utiliser.
Imprimante mobile à impact MIP 480
1-1
Introduction
Propriétés
Les principales propriétés et options de l’imprimante sont listées dans les deux sections
suivantes.
• Compatibilité logicielle. Cette imprimante fonctionne avec les émulations IBM Proprinter
XL24E et Epson-EP2.
• Jeux de caractères variés. Pour mode IBM: IBM, jeu 1 et jeu 2. Pour mode EPSON: 15 jeux
de caractères nationaux.
• Polices multiples. L’imprimante possède treize polices résidentes: Draft, Roman, Sans
Serif, Courier, Bold, Prestige, Script, Orator, Gothic, OCR-A, OCR-B, Sans Serif H et Roman
T. Deux polices graduables – Roman et Sans Serif.
• Impression à grande vitesse. à 10 cpi, la vitesse d’impression va de 400 cps pour la qualité
d’ébauche à grande vitesse, à 133 cps pour la qualité courrier.
• Tampon d’entrée de 64K octets. 64K octets sont disponibles pour mémoriser les données
d’entrée et pour télécharger des polices personnalisées.
• Commutation simple des types de papier. Capacité de «garer» du papier en continu pour
commuter entre papier en continu et feuilles individuelles.
• Deux positions possibles. L’imprimante peut être montée verticalement sur un panneau
ou un dossier de siège dans un véhicule de transport normal, ou horizontalement sur le siège
du passager ou un autre emplacement. Le tracteur de poussée alimente le papier en continu.
• Avance automatique pour détacher les feuilles. Avec les réglages d’usine du mode de
configuration, les perforations du papier en continu sont avancées automatiquement jusqu’à
la barre d’arrachage à la fin de chaque travail pour permettre de détacher les feuilles.
• Visualisation automatique. Le papier (papier en continu ou feuilles individuelles) est automatiquement avancé à la fin de chaque impression pour permettre la lecture de la dernière
ligne imprimée.
• Exempt de maintenance. L’imprimante ne requiert qu’un nettoyage périodique et le remplacement de la cartouche du ruban.
Options
Les configurations de l’imprimante sont disponibles avec:
• 802.11B Wireless Ethernet (Ethernet sans fil).
1-2
2
Manipulation du papier
Ce chapitre explique comment votre imprimante traite le papier. Thèmes traités:
•
•
•
•
•
•
•
•
Appréhender les composants principaux de l’imprimante et le tableau de commande
Sélection du papier
Vue d’ensemble des opérations avec le papier
Ajustement à l’épaisseur du papier
Utilisation de feuilles individuelles
Utilisations de papier en continu
Alimentation et positionnement du papier
Commutation entre les types de papier
Vous trouverez des conseils sur le maniement du papier à la fin de ce chapitre. Consultez
cette section si vous utilisez des formulaires en liasse, des factures, des enveloppes ou
des étiquettes.
Appréhender les composants principaux de
l’imprimante et le tableau de commande
Cette section décrit les composants et commandes principaux de l’imprimante et les opérations avec le tableau de commande. Prenez le temps de vous familiariser avec l’imprimante.
2-1
Manipulation du papier
Vue de face
1 Capot supérieur
2 Bord de coupe du papier
3 Connecteur d’alimentation électrique (à brancher sur la batterie du véhicule)
4 Tableau de commande (pour charger et alimenter le papier, sélectionner les propriétés d’impression ou modifier les paramètres optionnels de l’imprimante)
5 Guidages latéraux pour feuilles individuelles (pour ajuster l’emplacement de feuilles
individuelles)
6 Plates-formes pour faciliter le chargement
7 Volets du tracteur (pour retenir et alimenter le papier en continu)
8 Face/Bas
Tableau de commande
2-2
Manipulation du papier
Face
Arrière
Vue du côté gauche
1 Interrupteur de courant
2 Verrouillage du capot (pour bloquer le capot supérieur)
3 Tracteurs pour les formulaires (pour retenir et alimenter le papier en continu)
4 Guides de papier (pour guider les feuilles individuelles)
5 Fente de sortie du papier et bord d’arrachage
6 Capot supérieur – arrière
7 Bac pour feuilles individuelles (montré en position basse)
Vue de bas
8 Ports d’interface (ou adaptateurs sans fil si installés)
Position verticale
Vue de bas
2-3
Manipulation du papier
Opérations sur le tableau de commande
Cette section résume les indications d’état et les opérations sur le tableau de commande
en mode «Normal». Pour des détails sur le mode de configuration, voir le chapitre 4, «Utilisation du mode spécial».
Le fonctionnement en mode normal inclut les opérations quotidiennes comme la manipulation du papier, la sélection des polices, la sélection de macros et la sélection du protocole. Le premier tableau énumère les états de base représentés par les voyants
«Ready» (prêt) et «Fault» (erreur). Le deuxième tableau liste les opérations du mode
normal et la réponse de l’utilisateur requise. Les opérations sont listées par fonctions.
États de base de l’imprimante
Voyant
État
État de l’imprimante
Ready
Allumée
L’imprimante est prête à imprimer ou l'imprimante est en
train de recevoir ou d’imprimer des données.
Clignotement
L’imprimante n’est pas prête et retient des données à
imprimer.
Éteinte
L’imprimante n’est pas prête et ne retient pas de données à imprimer.
Allumée
L’imprimante n’a pas de papier.
Clignotement lent
L’imprimante a détecté un dysfonctionnement: bourrage
de papier, défaut d’interface, défaut du chariot, erreur de
déchargement de papier, etc.
Clignotement rapide
L’imprimante a détecté des erreurs de diagnostic lors de
l'allumage.
Fault
2-4
Manipulation du papier
Opération
Conditions requises*1
Action requise
Ready
Impression*2 Fault
Charger du papier en
continu.
—
N’imprime
pas
Allumée
Appuyez sur FF/LOAD.
Charger des feuilles
de papier
individuelles.
—
N’imprime
pas
Allumée
Le papier est détecté
automatiquement et avancé
(chargement automatique)
lors de la première insertion.
Dans ce mode, une pression
sur le bouton FF éjecte la
feuille insérée hors de
l’imprimante et la DEL
«Fault» s’allume pour
indiquer l’absence de papier.
Faire avancer le
papier d’une page.
—
N’imprime
pas
Éteinte
Appuyez sur FF/LOAD.
Avancer la
performation jusqu’à
la barre d’arrachage.
—
N’imprime
pas
Éteinte
Appuyez sur READY.
Éjecter une feuille de
papier individuelle.
—
N’imprime
pas
Éteinte
Appuyez sur FF/LOAD. La
DEL «Fault» s’allume pour
indiquer l’absence de papier.
Décharger du papier
en continu.
—
N’imprime
pas
Éteinte
Appuyez sur PARK.
Pause de
l’impression.
Allumée
Druckend
Éteinte
Appuyez sur READY.
Reprise de
l’impression.
Blinking
N’imprime
pas
Éteinte
Appuyez sur READY.
Reprendre
l’impression après
une erreur.
Éteinte
N’imprime
pas
Allumée
Éliminer l’erreur et appuyer
sur READY.
Reprendre
l'impression après un
manque de papier.
Éteinte
N’imprime
pas
Allumée
Charger du papier.
Placer l’imprimante
dans le mode
«Ready».
Éteinte
N’imprime
pas
Éteinte
Appuyez sur READY.
Placer l’imprimante
dans le mode de
pause.
Allumée
—
Éteinte
Appuyez sur READY.
Entrer dans le mode
Normal.
N/A
N/A
N/A
Mettre sous tension sans
appuyer sur aucun bouton.
Entrer dans le mode
de veille
N/A
N’imprime
pas
N/A
Appuyez sur POWER/SLEEP
pendant cinq secondes.
Quitter le mode de
veille
N/A
N’imprime
pas
N/A
Appuyez sur POWER/SLEEP
pendant une seconde.
Test d’impression.
N/A
N/A
N/A
Mettre sous tension en
appuyant simultanément sur
le bouton FF/LOAD.
2-5
Manipulation du papier
Opération
Conditions requises*1
Action requise
Ready
Impression*2 Fault
Entrer dans le mode
d’ajustement haut de
page.
—
N’imprime
pas
Éteinte
Appuyez sur SETUP/EXIT et
ALT.
Utiliser l’ajustement
temporairement.
Éteinte
—
Éteinte
Appuyez sur ALT-NEXT.
Utiliser l’ajustement
en permanence.
Éteinte
—
Éteinte
Appuyez sur SETUP/EXIT.
Annuler l’ajustement.
Éteinte
—
Éteinte
Appuyez sur ALT-PREVIOUS.
Entrer dans le mode
de configuration.
N/A
N/A
N/A
Mettre sous tension en
appuyant simultanément sur
le bouton SETUP/EXIT.
Déplacer le curseur
pour sélectionner une
fonction ou une valeur
de réglage.
Éteinte
N’imprime
pas
Éteinte
Appuyez sur NEXT ou
PREVIOUS.
Déplacer le curseur
pour sélectionner une
option de réglage.
Éteinte
N’imprime
pas
Éteinte
Appuyez sur NEXT ou
PREVIOUS.
Sélectionner une
fonction ou une valeur
de réglage.
Éteinte
N’imprime
pas
Éteinte
Appuyez sur ALT-NEXT ou
ALT-PREVIOUS.
Sélectionner une
valeur de réglage et
déplacer le curseur
sur SAVE&EXIT
(mémoriser&quitter).
Éteinte
N’imprime
pas
Éteinte
Appuyez sur SETUP/EXIT.
Éliminer des erreurs
détectées par le
logiciel.
—
—
Clignotement Appuyez sur SETUP/EXIT
Initialiser
l’imprimante.
—
—
—
Éteindre l’imprimante et la
remettre en marche.
*1 En mode de fonctionnement normal, tous les boutons sauf READY. sont inactifs dans l’état «occupé» dans lequel l’imprimante est en train de recevoir ou d’imprimer des données.
*2 «N’imprime pas» inclut les situations suivantes: l’imprimante est prête et attend des données ou le bouton READY est
appuyé et l’imprimante attend des données ou le bouton READY est appuyé pendant l’impression.
2-6
Manipulation du papier
Sélection du papier
L’imprimante peut traiter soit des feuilles individuelles, soit du papier en continu. Les
feuilles individuelles, appelées aussi feuilles coupées, incluent les enveloppes et des formulaires en liasse, non continus. Les papiers en continu incluent les étiquettes et les formulaires en liasse alimentés dans l’imprimante au moyen des tracteurs pour formulaires.
Pour les meilleurs résultats, utiliser du papier répondant aux spécifications énumérées
dans le tableau suivant. (Voir l’annexe B «Imprimante et spécifications du papier» pour
des spécifications détaillées.) Si vous ne savez pas vraiment si un type de papier particulier est approprié, faites un essai avec ce papier ou consulter votre revendeur.
Spécifications du papier
Format du papier
Paramètre
Unité stationnaire
Unité portable
Largeur -- Feuille de
papier individuelle
102 à 267 mm
102 à 248 mm
Largeur -- Papier en
continu
102 à 216 mm
102 à 216 mm
Longueur
102 mm ou plus
102 à 279 mm
Épaisseur
Jusqu’à 0,35 mm
Jusqu’à 0,35 mm
Épaisseur du papier et nombre d’exemplaires
Description
Épaisseur
0,35 mm épaisseur totale maximum.
Exemplaires
1 à 3 exemplaires, y compris l’original. Pour du papier
avec feuille de papier carbone intercalé, le carbone
compte comme un exemplaire.
2-7
Manipulation du papier
Vue d’ensemble des opérations avec le
papier
Les leviers et boutons suivants sont utilisés pour la manipulation du papier. Soulever le
capot pour localiser ces leviers à l’intérieur de l’imprimante.
• Levier «Écartement d’impression» sur le côté gauche sous le capot.
• Levier «Sélection du papier» sur le côté droit sous le capot.
L’illustration suivante montre l’emplacement de chaque levier, voyant et bouton:
Levier de
l’épaisseur
du papier
Levier de sélection
du papier
• Tous les boutons du tableau de commande pour des fonctions primaires ou alternatives sont marqués respectivement en dessous et au-dessus.
Boutons de
commande
Tableau de
commande
Voyants
DEL
2-8
Manipulation du papier
Le tableau suivant résume l’utilisation des leviers et boutons pour la manipulation du papier. Vous trouverez de plus amples informations plus loin dans ce chapitre.
ATTENTION: Pour charger ou alimenter du papier, l’imprimante doit être
• dans l’état «Ready» mais ne pas être en train de recevoir ni d'imprimer des données
• dans l’état «Pause».
Leviers et boutons utilisés pour la manipulation du papier
Levier/Bouton
But
Vorgehen
FF/LOAD
Saut de page
Appuyer sur FF/LOAD pour exécuter
un saut de page. Les formulaires en
continu sont avancés d’une page.
Les feuilles individuelles sont éjectées.
Charger du papier
Appuyer sur FF/LOAD pour avancer
le papier jusqu’à la position du haut
du papier.
PARK
Décharger du papier
Appuyer sur PARK pour mettre les
formulaires en continu en retrait sur
la position de «garage».
Levier de sélection du
papier*
Sélection du chemin du
papier
Déplace le levier de sélection du
papier vers l’arrière pour les feuilles
en continu. Déplacer le levier de
sélection du papier vers l’avant pour
les feuilles individuelles.
Levier de l’épaisseur du
papier
Ajustement à l’épaisseur
du papier
Le levier de l’épaisseur du papier
vous permet un réglage en fonction
de différentes épaisseurs de papier.
* Les graphiques suivants sont gravés sur le carter.
Formulaires en continu
Feuilles individuelles
2-9
Manipulation du papier
Ajustement à l’épaisseur du papier
L’imprimante peut traiter des papiers d'épaisseurs différentes, y compris des formulaires
en liasse comprenant jusqu’à quatre parties (original plus trois copies). Pour des détails
sur les spécifications de l’épaisseur du papier, voir l’annexe B «Imprimante et spécifications du papier».
Le levier «Écartement d’impression» situé à gauche sous le capot vous permet un réglage en fonction de différentes épaisseurs de papier. Veillez à ajuster le levier «Écartement
d’impression» à chaque fois que vous modifiez le nombre d’exemplaires à imprimer.
Le levier «Écartement d’impression» a douze positions.
Un déplacement du levier «Écartement d’impression» vers l’avant de l’imprimante réduit
l’écartement d’impression.
Papier plus épais Levier de l’épaisseur du papier Papier plus mince
Écartement
d’impression plus large
Écartement
d’impression plus étroit
Dos de l’imprimante Vue du côté gauche Face de l’imprimante
Réglage du levier «Écartement d’impression»
IMPORTANT:ouvrez le levier «Écartement d’impression» au maximum pour remplacer le ruban.
ATTENTION: Si l’impression est barbouillée, si le ruban présente un défaut d’alimentation ou si vous avez des bourrages de papier, ouvrez le levier d’une
position de plus.
2-10
Manipulation du papier
Utilisations de papier en continu
Le papier en continu sous forme de pages pliées en éventail au niveau des perforations
horizontales, est idéal pour imprimer des ébauches grossières, des fichiers longs, des
formulaires et des factures. Ce papier est alimenté dans l’imprimante au moyen du module du tracteur de formulaires. Le tracteur de poussée est sur la face/en bas de l’imprimante. Le papier est chargé et ajusté au moyen de boutons-poussoirs. Les formulaires
peuvent être avancés jusqu’à la position d’arrachage par l’opérateur ou automatiquement au moyen d’un délai de dépassement.
Positionnement de la pile de papier
Placez la pile de papier en continu comme indiqué dans l’illustration ci-dessous.
Vue laterale
Pile de papier en continu
2-11
Manipulation du papier
Chargement de papier en continu (tracteur de poussée)
Cette section explique comment utiliser du papier en continu avec un tracteur de poussée à l'arrière (ou en bas, selon l'orientation de l'imprimante). Le papier est chargé et
ajusté au moyen de boutons-poussoirs. Les formulaires peuvent être avancés jusqu’au
dispositif d’arrachage par l’opérateur ou l’hôte.
Pour charger du papier en continu:
1 Assurez-vous que l’imprimante est allumée. Retirez toute feuille de papier individuelle
de l’imprimante.
2 Si nécessaire, réajustez le levier «Écartement d’impression» pour le papier en continu (voir la section «Ajustement à l'épaisseur du papier» plus haut dans ce chapitre).
3 Déplacez le levier de sélection du papier vers l'arrière sur la position «Papier en continu».
Dos de l’imprimante
Papier en continu
Feuille de papier
individuelle
Levier de sélection
du papier
Face de l’imprimante
REMARQUE: pour une meilleure vue sur les tracteurs, vous pouvez déplacer le support du papier sur la position tout en haut (position 3). Après le chargement du papier, remettez-le sur la position tout en bas (position 1).
4 Relâchez les leviers de blocage du tracteur en les tirant vers le haut. Une fois que le
tracteur correct pour les feuilles est positionné, bloquez-le en abaissant son levier de
blocage.
Volet du tracteur
Levier de blocage
du tracteur
2-12
Manipulation du papier
5 Soulevez les volets du tracteur et ajustez le deux premiers trous d'avance du papier
sur les ergots du tracteur à droite.
6 En maintenant le papier contre la plate-forme de chargement facile, installez le papier
dans le tracteur. Fermez le volet du tracteur. Répétez la procédure pour le tracteur à
gauche et ajustez le tracteur gauche du papier pour qu’il corresponde à la largeur du
papier.
7 Déplacez le tracteur gauche pour aplatir le papier. Ne tendez pas trop le papier.
Abaissez en appuyant dessus, le levier de blocage gauche pour bloquer le tracteur
en place.
8 Appuyez sur le bouton FF/LOAD pour faire avancer le papier jusqu’à la position du
haut de page depuis laquelle l’impression peut démarrer. L’imprimante est mise automatiquement dans l’état «Ready» (prête).
9 Imprimez une page d’exemple et vérifiez les marges de la page. Procédez aux ajustements suivants si nécessaires:
• Alignement horizontal. Déplacez les tracteurs du papier comme requis avec du papier «garé».
• Réglage du haut de page. Utilisez le mode de configuration de l'imprimante (voir le
chapitre 4, "Utilisation du mode de configuration").
• Paramètres des marges. Utilisez votre logiciel ou le mode de configuration de l'imprimante (voir le chapitre 4, "Utilisation du mode de configuration").
2-13
Manipulation du papier
Déchargement de papier en continu
Pour décharger du papier en continu:
1 Assurez-vous que le levier de sélection du papier se trouve sur la position pour papier
en continu.
2 Le papier en continu est reculé sur la position de garage. Si le papier ne peut pas être
reculé en une opération, continuez d’appuyer sur le bouton PARK jusqu’à ce que le
papier soit «garé».
REMARQUE: L’imprimante peut rétracter des feuilles de papier en continu de
25,4 cm recommandés au maximum par opération.
3 Pour retirer le papier, relevez les volets du tracteur et soulevez le papier pour
l’extraire.
Rétablissement après une opération de déchargement
inattendue
Si vous avez accidentellement appuyé sur le bouton PARK, vous pouvez annuler cette
opération de deux manières, uniquement si cette opération involontaire est restée sans
succès (le papier n’avait pas été vraiment «garé» et le voyant d’erreur clignote).
• Appuyez sur le bouton READY. L’imprimante commute sur l’état READY et le papier
se déplace conformément au réglage de l’option de réglage.
• Appuyez sur le bouton FF/LOAD. Le papier retourne à la place où il était positionné
avant votre pression sur le bouton PARK.
Avance automatique pour arracher les feuilles
Votre imprimante dispose d’une barre d’arrachage qui vous permet de détacher les pages imprimées sans gaspillage de papier. La barre d’arrachage est située sur le bord arrière de la fente de sortie du papier.
Votre imprimante est réglée à l’usine pour un arrachage automatique. Quand un travail
d’impression se termine (y compris un ordre d’avance de papier), la perforation inférieure
de la dernière page imprimée est automatiquement positionnée face à la barre d’arrachage. La page imprimée peut maintenant être tirée contre la barre d’arrachage du capot supérieur. Vous pouvez modifier le délai de positionnement d’une à cinq secondes, au
moyen du mode de configuration.
Avance manuelle pour arracher les feuilles
Si vous avez réglé l’option TEAR (arracher) de la fonction d’installation INSTALL sur MANUAL (manuel), détachez le papier en
1 Appuyant sur le bouton READY pour mettre l’imprimante dans le mode de pause.
L’imprimante positionne alors la perforation du papier face à la barre d’arrachage.
ATTENTION: si la perforation du papier n’est pas positionnée face à la barre d’arrachage, la longueur de votre papier n’est peut-être pas définie correctement dans votre logiciel ou dans le mode de configuration. Vérifiez que
la longueur du papier est définie correctement. Pour des informations
sur la définition de la longueur du papier au moyen du mode de configuration, voir le chapitre 4, «Utilisation du mode spécial».
2-14
Manipulation du papier
2 Arrachez le papier au niveau de la perforation en tirant le papier vers l'arrière contre
la barre d’arrachage.
Arrachage de papier en continu
2-15
Manipulation du papier
Utilisation de feuilles individuelles
Cette section décrit comment charger du papier dans le bac de papier pour feuilles individuelles. Le bac de papier pour feuilles individuelles permet de charger du papier manuellement, feuille par feuille.
Chargement d’une feuille de papier individuelle
Pour charger une feuille de papier au moyen du bac pour feuille de papier individuelle:
1 Assurez-vous que l’imprimante est allumée. Vérifiez que le papier en continu alimenté par le tracteur est rétracté sur sa position de «garage». (Pour des détails, voir «Déchargement de papier en continu», plus haut dans ce chapitre.)
2 Stellen Sie den Levier de l’épaisseur du papier neu ein, falls erforderlich (Pour des
détails, voir «Épaisseur du papiereinstellung», plus haut dans ce chapitre).
3 Déplacez le levier de sélection du papier vers l’avant de l’imprimante (ce levier se
trouve à droite sous le capot).
4 Relevez le bac de papier pour feuille individuelle jusqu’à ce qu’il se bloque en
position 2 de support du papier.
5 Alignez le guide latéral coulissant droit sur l’encoche du support du papier. Ajustez le
guide latéral coulissant gauche sur la largeur du papier. Insérez une feuille dans le
support du papier relevé. Assurez-vous que le bord inférieur du papier s’engage bien
en douceur sur la plaque. Le papier est automatiquement avancé jusqu’à la position
du haut de page si l’option de chargement de feuille individuelle du mode de configuration est réglée sur «Automatique».
REMARQUE: L’option du chargement de feuille individuelle est réglée à l’usine sur le
chargement automatique après la détection du papier. Si vous réglez
cette option sur «manuelle», vous devez alors appuyer sur FF/LOAD
pour alimenter le papier.
2-16
Manipulation du papier
Bac de papier pour feuille
individuelle en position 1:
Fonctionnement et arrachage avec du papier en
continu
Bac de papier pour feuille individuelle
en position 2:
Chargement de feuilles individuelles
6 Appuyez sur le bouton READY pour mettre l’imprimante en ligne. Imprimez une page
d’exemple et vérifiez les marges de la page. Procédez aux ajustements suivants si
nécessaires:
• Alignement horizontal. Réajustez les guides du papier si nécessaire.
• Réglage du haut de page. Utilisez le mode de configuration de l'imprimante (voir le
chapitre 4, "Utilisation du mode de configuration").
• Paramètres des marges. Utilisez votre logiciel ou le mode de configuration de l'imprimante (voir le chapitre 4, "Utilisation du mode de configuration").
Éjection de feuilles individuelles
Si vous imprimez avec un logiciel qui ajoute un saut de page à la fin de chaque page,
chaque page est éjectée automatiquement une fois l’impression de la page terminée.
Pour éjecter manuellement des feuilles de papier:
• Appuyez sur le bouton FF pour exécuter un saut de page en avant.
REMARQUE: Si le travail d’impression n’inclut pas un ordre de saut de page, le
papier est avancé automatiquement pour que vous puissiez voir la dernière ligne imprimée.
2-17
Manipulation du papier
Alimentation et positionnement du papier
Définition de la zone d’impression
• Haut de page: cette valeur définit la distance entre le bord du papier et l’endroit où vous
voulez que commence l’impression (position de la ligne n° 1). Vous pouvez ajuster cette distance en fonction des caractéristiques de votre papier (p.ex. formulaires pré-imprimés). Quand vous chargez du papier, l’imprimante avance le papier jusqu’à cette
position en attendant des ordres d’impression.
• Longueur de la page: définissez l’option de configuration correspondante (FORM LENGH) conformément à la longueur effective de la page physique (distance entre deux
perforations pour le papier en continu). Ceci permet à l’imprimante de savoir exactement où se trouve la tête d’impression et de la positionner sur la même position quand
un saut de page se produit.
• Ligne supérieure: c’est la ligne où l’impression commence effectivement. Pour définir
une marge supérieure, sélectionnez le numéro de cette ligne dans le mode de configuration (option TOP MRGN). Exemple: dans l’illustration suivante, l’option TOP
MRGN est réglée sur 3.
• Ligne inférieure: c’est la ligne où l’impression cesse effectivement. Pour définir une
marge inférieure, sélectionnez le numéro de cette ligne dans le mode de configuration
(option BOTTOM MRG). Exemple: dans l’illustration suivante, l’option BOTTOM
MRGN est réglée sur 50.
• Colonne gauche: c’est la colonne où l’impression commence effectivement. Pour définir une marge gauche, sélectionnez le numéro de cette colonne dans le mode de configuration (option LEFT MARGN). Exemple: dans l’illustration suivante, l’option LEFT
MRGN est réglée sur 4.
• Zone d’impression définie par les options de configuration correspondantes: longueur
du papier, haut de page, marge supérieure et marge inférieure.
• Perforation du papier: la perforation définit la longueur physique de la page.
2-18
Manipulation du papier
Définition de la zone d’impression
Saut de page
Utilisez la fonction du saut de page pour faire avancer le papier. Cette fonction est valide
à chaque fois que l’imprimante n'est pas en train de recevoir ou d’imprimer des données
et ne présente pas de dysfonctionnement. Une pression sur le bouton FF/LOAD fait
avancer le papier sur la position de haut de page suivante.
2-19
Manipulation du papier
Commutation entre les types de papier
Si vous avez plus d’un type de travail, il est souvent nécessaire de commuter entre le
papier en continu et les feuilles individuelles. Cette section explique comment commuter
entre les types de papier. Il n’est pas nécessaire de retirer le papier en continu de l’imprimante.
Commutation du papier en continu vers les feuilles individuelles
Pour commuter du papier en continu vers les feuilles individuelles:
1 Détachez vos pages imprimées..
2 Rétractez le papier en continu vers la position de garage en appuyant sur le bouton
PARK. Le voyant d'erreur «FAULT» s'allume.
ATTENTION: La mise en retrait de plusieurs pages en utilisant le bouton PARK sans
arrachage peut provoquer des bourrages de papier. Pour éviter
d’endommager vos pages imprimées, veillez à détacher les pages
imprimées avant la mise en retrait de papier en continu.
3 Déplacez le levier de sélection du papier sur la position pour feuille individuelle.
4 Relevez le support et le guide du bac de papier jusqu’à la position 2 du bac. (Pour
des détails, voir la section «Utilisation de feuilles individuelles» plus haut dans ce chapitre.) Mettez une feuille de papier sur le support et le guide du papier en alignant son
bord inférieur sur la plaque. Le papier est automatiquement détecté et avancé (si l’option «Chargement de feuille individuelle» est définie sur automatique) lors de la première insertion, jusqu’à la position du haut de page. Dans ce mode, une pression sur
le bouton FF/LOAD éjecte la feuille insérée hors de l’imprimante et la DEL «Fault»
s’allume pour indiquer l’absence de papier.
Vous êtes maintenant prêt(e) à imprimer avec des feuilles individuelles.
2-20
Manipulation du papier
Commutation des feuilles individuelles vers le papier en continu
Pour commuter des feuilles individuelles vers le papier en continu:
1 Si une feuille de papier est chargée, retirez le papier en appuyant sur le bouton
FF/LOAD.
2 Déplacez le levier de sélection du papier sur la position pour papier en continu.
3 Appuyez sur le bouton FF/LOAD. Le papier en continu avance de la position de garage jusqu'à la position du haut de page.
Vous êtes maintenant prêt(e) à imprimer avec du papier en continu.
Conseils pour le maniement du papier
Conseils généraux
• Utilisez du papier de qualité supérieure. N’utilisez pas de papier froissé ou ondulé sur
les bords.
• N’utilisez pas de papier avec des agrafes ou des pièces métalliques.
• N’utilisez pas de papier avec des variations d’épaisseur imprévisibles comme du papier avec des couches multiples partielles ou du papier avec une impression en relief.
• Stockez le papier dans un environnement propre et sec.
Formulaires en liasse
• Évitez d’utiliser si possible des feuilles individuelles avec du papier carbone intercalé.
L’impression a tendance à être mal alignée sur la dernière feuille.
• Réglez le levier de l’épaisseur du papier pour l’adapter le mieux possible à l’épaisseur
du papier en liasse.
2-21
3
Impression
Ce chapitre décrit les opérations d’impression typiques suivantes:
• commencer, arrêter ou reprendre l’impression et voir les dernière lignes imprimées
• retirer des pages imprimées
Les boutons PARK, LOAD et READY sont utilisés pour ces opérations qui sont décrites
en détail dans cette section. Pour un résumé du fonctionnement de ces boutons, voir la
section «Appréhender les composants principaux de l’imprimante et le tableau de commande» au chapitre 2, «Manipulation du papier».
Des instructions pour le chargement et la manipulation du papier figurent également au
chapitre 2.
Ce chapitre décrit également comment mettre l’imprimante en mode de veille.
Utilisation du tableau de commande
Certaines propriétés de l’impression peuvent être sélectionnées depuis le tableau de
commande. Ces propriétés sont deux jeux prédéfinis (macros) de propriétés d’impression et deux émulations.
Tableau de commande de l’imprimante
3-1
Impression
Démarrage ou arrêt de l’impression
Démarrage de l’impression
Avant de démarrer l’impression, assurez-vous que le papier est chargé. Vérifiez également si le levier «Écartement d’impression» est bien réglé sur la position appropriée.
Pour démarrer l’impression, assurez-vous que le voyant READY est allumé (l’imprimante
est prête). Si ce n’est pas le cas, appuyez sur le bouton READY pour mettre l’imprimante
dans le mode «prêt». Démarrez votre travail d’impression.
Arrêt et visualisation de l’impression
Pour arrêter l’impression, appuyez sur le bouton READY pour mettre l’imprimante dans
le mode «Pause». L’imprimante s’arrête après l’impression de la ligne actuelle et de la
suivante. Vous pouvez également utiliser votre logiciel pour arrêter l’impression mais il y
a alors un léger délai avant que l'impression s'arrête. Après que l’imprimante soit passée
au mode Pause, elle continue à recevoir des données jusqu’à ce que le tampon d’impression soit rempli de nouvelles données. Les données dans le tampon d’impression sont
perdues si vous éteignez l’imprimante.
Quand l’imprimante arête d’imprimer, le papier est avancé sur la position de visualisation
pour que vous puissiez voir les dernières lignes imprimées. Cette fonction est valide pour
des feuilles individuelles et pour du papier en continu dans le mode d'alimentation par
poussée du tracteur.
Reprise de l’impression
Pour reprendre l’impression, appuyez de nouveau sur le bouton READY. Si le papier a
été avancé pour visualisation, il est reculé sur la position précédente avant d'imprimer.
Pour annuler l’impression, utilisez la commande d’annulation fournie par votre logiciel ou
votre ordinateur. Pour effacer le tampon d’impression, éteignez l’imprimante. Toute donnée envoyée au tampon d’impression avant votre annulation de l’impression est perdue.
Reprise après une absence de papier
L’imprimante peut «déceler» quand le papier est épuisé. L’imprimante arrête d’imprimer
et allume le voyant FAULT. Pour reprendre l’impression après une absence de papier,
suivez les procédures décrites ci-dessous:
1 Installez le papier sur le module du tracteur de papier en continu ou sur le support
pour feuille coupée comme décrit au chapitre 2, «Manipulation du papier».
2 Pour charger la première feuille de papier, appuyez sur le bouton FF/LOAD pour le
papier en continu. Les feuilles individuelles sont chargées automatiquement sauf si
vous avez modifié le réglage d’usine. Le voyant FAULT s’éteint et l’imprimante reprend l’impression.
3-2
Impression
Retrait de pages imprimées
Cette section décrit les meilleures méthodes pour retirer des feuilles individuelles ou du
papier en continu après l’impression.
Retrait de feuilles individuelles
Si vous imprimez en utilisant un logiciel, l’imprimante éjecte automatiquement chaque
feuille de papier quand la fin de la page imprimée est atteinte. Pour éjecter les feuilles
manuellement:
• appuyez sur le bouton FF/LOAD pour exécuter un saut de page.
REMARQUE: L’utilisation correcte de la fonction d’arrachage exige que le papier soit
positionné au niveau du «Top of form» (haut de page) soit par commande du logiciel (saut de page) soit en appuyant sur le bouton FF/
LOAD.
Si vous avez défini l’option TEAR (arrachage) sur MANUAL, utilisez le bouton READY
pour piloter la fonction d’arrachage.
REMARQUE: Voir la section «Avance manuelle pour arracher les feuilles» au chapitre 2, «Manipulation du papier».
3-3
Impression
Mode de veille
Cette imprimante a un dispositif d’économie de courant (mode de veille). Si l’imprimante
est en mode de veille, la consommation électrique descend à 2 W au lieu de 7 W en
mode normal. Ce dispositif est utile si vous voulez économiser l'énergie de la batterie de
la voiture.
Si l’imprimante reçoit des données alors qu’elle est en mode de veille, elle passe automatiquement au mode normal et est prête à imprimer.
REMARQUE: Si une interface quelconque est connectée au port parallèle de l’imprimante, cette interface est mise hors circuit si l'imprimante passe en
mode de veille.
Accès au mode de veille
Pour accéder au mode de veille:
• Appuyez sur la touche POWER/SLEEP et maintenez la pression pendant cinq secondes pour accéder au mode de veille.
REMARQUE: Dans le mode réglage, vous pouvez régler la durée après laquelle
l’imprimante passe automatiquement au mode de veille au moyen de
l’option <PWRDWNHRS>. Voir la section «Options et valeurs
d’INSTALL» au chapitre 4, «Utilisation du mode spécial».
En mode de veille, la LED READY clignote lentement (toutes les 5 secondes), toutes les
autres LED du tableau de commande sont éteintes.
Quitter le mode de veille
Pour quitter le mode de veille:
• Appuyez sur la touche POWER/SLEEP pendant une seconde pour quitter le mode de
veille ou envoyez des données au module sériel, USB ou Bluetooth interne.
3-4
4
Utilisation du mode spécial
Votre imprimante mobile a deux modes de fonctionnement:
• Le mode normal sert pour les opérations quotidiennes comme la manipulation du papier et l’impression comme expliqué au chapitre 2 «Manipulation du papier» et au chapitre 3 «Impression».
• Le mode spécial sert à modifier les paramètres de l’imprimante.
Le tableau suivant résume le but de chaque fonction.
Fonctions du mode spécial
Fonction
But
Mode de configuration
Modifier le réglage de l’imprimante.
Configuration de l’imprimante
Imprimer la configuration de l’imprimante. Pour vérifier
vos paramètres en imprimant une liste de toutes les
valeurs actuellement sélectionnées de l’imprimante.
Test d’impression
Exécuter le test d’impression.
Mode hex dump
Hex dump vous permet de déterminer si l’ordinateur
envoie les commandes correctes à l’imprimante.
Ajustement de l’alignement de l’impression
Exécuter un ajustement de l’alignement bidirectionnel.
Ajustement du haut de
page
Exécuter l’ajustement du haut de page.
Réglage de la position du
premier point sur le côté
gauche
Modifier le réglage de précision de la marge gauche.
Accès au menu
Restreint l’accès aux fonctions de réglage à partir du
tableau de commande.
Réglage du mode de configuration sur valeur par
défaut (standard)
Remet les paramètres d’usine dans MACRO et INSTALL à l’état initial pour «standard».
Réglage du mode de configuration sur valeur par
défaut (6820)
Remet les paramètres d’usine dans MACRO et INSTALL à l’état initial pour «6820».
4-1
Utilisation du mode spécial
Accès au mode spécial
Pour accéder au mode spécial:
1 Assurez-vous que les tracteurs sont chargés avec du papier en continu et que le levier de sélection du papier est placé vers l’arrière.
2 Éteignez l’imprimante.
3 Allumez l'imprimante et appuyez immédiatement sur les touches:
Fonction
Load/
FF
Park
Alt
•
Mode de configuration
•
Configuration de l’imprimante
Test d’impression
•
•
Mode hex dump
Ajustement de l’alignement de l’impression
•
•
•
•
Ajustement du haut de page
4-2
Ready/
Clear
Réglage de la position du premier point
sur le côté gauche
•
Accès au menu
•
•
•
Réglage du mode de configuration sur
valeur par défaut (Standard)
•
Réglage du mode de configuration sur
valeur par défaut (6820)
•
•
•
•
•
Utilisation du mode spécial
Fonction du mode de configuration
Le mode de configuration vous permet
• de définir un environnement d’utilisateur, Macro, qui est un environnement d’exploitation de l’imprimante pour votre logiciel d’application. L’environnement d’exploitation de
l’imprimante inclut l’émulation, la police de caractères, les pas horizontaux et verticaux, la longueur de la page et les marges, le mode des lignes et le sens d’impression.
Il comprend également des options dépendantes de l’émulation comme le jeu de caractères.
• De définir des paramètres d’installation généraux concernant l’intégration dans votre
environnement (ex. langue du menu, commande de l’arrachage, commande de chargement automatique et interface).
• De rappeler les paramètres d’usine (y compris les paramètres de l’environnement utilisateur et d’installation).
• De définir le type de modifications de paramètres qui sont permises pour éviter de
changer accidentellement les valeurs réglées.
REMARQUE: Vous pouvez utiliser l’organigramme à la fin de ce chapitre pour une
référence rapide. L’organigramme énumère toutes les fonctions de
réglage de l’imprimante, les options et les valeurs.
Fonctionnement du mode de configuration
Le mode de configuration se compose de fonctions de réglage qui correspondent aux paramètres de l’imprimante décrits à la page précédente. Chaque fonction a généralement
plusieurs options qui correspondent aux propriétés d’impression à modifier. Chaque option inclut plusieurs valeurs paramétriques sélectionnables. Toutes les fonctions du réglage, les options et les valeurs sont imprimées en ordre logique sur le papier quand vous
accédez au mode de configuration, y compris l’usage des boutons. Vous pouvez exécuter toutes les opérations du réglage en utilisant des boutons sur le tableau de commande
dans l’ordre suivant:
• Navigation à travers la structure du menu des options.
• Sélection d’une nouvelle valeur pour une option.
• Mémorisation de votre nouvelle configuration pour l’imprimante (permanente ou temporaire).
4-3
Utilisation du mode spécial
Accès du mode de configuration
Pour accéder au mode de configuration:
1 Assurez-vous que les tracteurs sont chargés avec du papier en continu et que le levier de sélection du papier est placé vers l’arrière.
2 Éteignez l’imprimante.
3 Allumez l'imprimante et appuyez immédiatement sur les touches READY.
Set-Up Mode
Buttons
Set-Up Action
1
NEXT
PREVIOUS
ALT-NEXT
ALT-PREVIOUS
SETUP/EXIT
Move cursor Down to the next Function or Value
Move cursor Up to the next Function or Value
Select the Option or Value and Move cursor Right
Select the Option or Value and Move cursor Left
Select the Option or value and Move to SAVE&EXIT
2
FUNCTIONS
MACRO
La sortie imprimée initiale contient une en-tête, un menu d’aide 1 et un menu
<FUNCTIONS> 2. L’en-tête vous indique que l’imprimante est dans le mode de configuration. Le menu d’aide vous donne un résumé rapide sur l’utilisation des boutons dans le
mode de configuration.
Le menu <FUNCTIONS> 2 est démarré depuis MACRO.
4-4
Utilisation du mode spécial
Vue d’ensemble du mode de configuration
Votre imprimante mobile a cinq fonctions de menu dans le mode de configuration.
Si vous appuyez sur NEXT KEY (touche «Suivant») ou PREVIOUS KEY (touche «Précédent»), le menu <FUNCTIONS> qui suit ou qui précède est imprimé:
<FUNCTIONS>
MACRO
INSTALL
SAFE PANEL
RCALL-FACT
SAVE&EXIT
Le tableau suivant résume le but de chaque fonction.
Fonctions du mode de configuration
Fonction
Description
MACRO
Assigne des propriétés d’impression à MACRO
INSTALL
Modifie la langue du menu de réglage, l’interface de l’ordinateur et les options de la commande d’avance du papier.
SAFE PANEL
READY, PARK et LOAD exigent l’utilisation de la touche ALT
pour une utilisation comme commande par deux touches
pour ces fonctions.
RCALL-FACT
Remet les paramètres d’usine dans MACRO et INSTALL à
l’état initial
SAVE&EXIT
Quitte le mode de configuration et mémorise tout changement effectué dans le mode de configuration.
4-5
Utilisation du mode spécial
Pour sélectionner une fonction depuis le menu <FUNCTIONS>:
1 Appuyez de manière répétée sur le bouton NEXT (suivant) ou PREVIOUS (précédent) pour positionner la fonction dont vous avez besoin.
2 Appuyez sur la combinaison de touches ALT-NEXT ou ALT-PREVIOUS pour sélectionner la fonction. L’imprimante imprime la première option. Les fonctions MACRO,
INSTALL et SAFE PANEL contiennent des options qui ont des valeurs sélectionnables. Les autres fonctions n’ont ni options ni valeurs. Appuyez de manière répétée sur
le bouton NEXT (suivant) ou PREVIOUS (précédent) pour positionner l’option dont
vous avez besoin.
Les quatre premières option de MACRO sont montrées ci-dessous.
<FUNCTIONS>
MACRO
<EMULATIONS>
<EMUL SERIAL>
<EMUL USB>
<EMUL WIRELESS>
3 Appuyez sur la combinaison de touches ALT-NEXT ou ALT-PREVIOUS pour sélectionner l’option. L’imprimante imprime la première valeur. Appuyez de manière répétée sur le bouton NEXT (suivant) ou PREVIOUS (précédent) pour positionner la
valeur dont vous avez besoin.
Les valeurs EMUL WIRELESS (émul. sans fil) sont illustrées ci-dessous.
<FUNCTIONS>
MACRO
<EMULATION>
<EMUL SERIAL>
<EMUL USB>
<EMUL WIRELESS>
EPSON-EP2
IBM2390+
4-6
Utilisation du mode spécial
Options avec des valeurs prédéterminées
Pour certaines options, vous pouvez choisir parmi une offre limitée de valeurs prédéterminées. Pour sélectionner une telle valeur:
1 Appuyez de manière répétée sur le bouton NEXT (suivant) ou PREVIOUS (précédent) pour positionner la valeur dont vous avez besoin.
2 Appuyez sur la combinaison de touches ALT-PREVIOUS pour sélectionner la valeur.
L’imprimante imprime l’option actuelle.
3 Après avoir sélectionné les valeurs voulues, appuyez sur le bouton SETUP/EXIT
pour réimprimer <FUNCTIONS> SAVE&EXIT.
Exemple: Modification du pas vertical
Pour vous familiariser avec le mode de configuration, suivez l’exemple suivant. Cet
exemple montre comment modifier le pas vertical dans MACRO de 6 caractères par pouce horizontal à 8 caractères par pouce horizontal.
1 Accédez au mode de configuration.
Éteignez puis rallumez l’imprimante en appuyant sur le bouton READY.
2 Sélectionnez la fonction Macro.
Attendez que l’imprimante arrête d’imprimer et appuyez sur la combinaison de
touches ALT-NEXT pour sélectionner la fonction Macro et imprimez l’option
<EMULATION>.
3 Imprimez le menu de l’option du pas vertical.
Comme vous voulez modifier uniquement le pas vertical, appuyez plusieurs fois sur
le bouton NEXT jusqu’à ce que l’option <VERT PITCH> soit imprimée. Appuyez sur
la combinaison de touches ALT-NEXT pour sélectionner l’option <VERT PITCH> et
imprimer ses valeurs.
4 Changez le pas vertical de 6 à 8 caractères par pouce horizontal.
Appuyez une fois sur le bouton NEXT pour positionner le pas de 8 LPI. Appuyez sur
la combinaison de touches ALT-PREVIOUS pour sélectionner 8 LPI. L’option < VERT
PITCH > est imprimée.
5 Quittez la fonction Macro.
Comme vous ne voulez pas procéder à d’autres changements dans MACRO, appuyez sur le bouton SETUP/EXIT. Le menu <FUNCTIONS> SAVE&EXIT est alors
réimprimé.
6 Quittez le mode de configuration en mémorisant le nouveau pas vertical.
Appuyez sur le bouton SETUP/EXIT ou sur ALT-NEXT ou sur ALT-PREVIOUS pour
mémoriser 8 caractères par pouce horizontal comme nouvelle valeur par défaut à
l’allumage dans Macro, puis quittez Macro.
Appuyez de nouveau sur le bouton SETUP/EXIT pour que l’imprimante quitte le
mode de configuration et retourne à l’état «Ready» (prête). Ces réglages restent
valables jusqu’à ce qu’ils soient de nouveau modifiés.
4-7
Utilisation du mode spécial
Options avec des valeurs non déterminées
Pour certaines options, vous pouvez choisir parmi une plage continue de plusieurs valeurs. Ces options sont identifiées comme suit:
• <XXX-No of INCH>, ce qui signifie que l’unité de la plage est le pouce (inch).
• <XXX-No of COLM>, ce qui signifie que l’unité de la plage est la colonne (column).
• <XXX-No of LINE>, ce qui signifie que l’unité de la plage est la ligne (line).
Exemple: Modification de la marge à gauche
Cet exemple montre comment modifier la marge à gauche dans Macro, de la colonne 1
à la colonne 20.
1 Accédez au mode de configuration.
Éteignez puis rallumez l’imprimante en appuyant sur le bouton READY.
2 Sélectionnez la fonction Macro.
Attendez que l’imprimante arrête d’imprimer et appuyez sur la combinaison de touches ALT-NEXT pour sélectionner la fonction Macro et imprimez l’option <EMULATION>.
3 Imprimez le menu de l’option de la marge gauche.
Comme vous voulez modifier uniquement la marge à gauche, appuyez sur le bouton
NEXT ou le bouton PREVIOUS jusqu’à ce que l’option <LEFT MARGN> soit imprimée. Appuyez sur la combinaison de touches ALT-NEXT pour sélectionner l’option
<LEFT MARGN> et imprimer ses valeurs.
4 Changez la marge à gauche de la colonne 1 à la colonne 20.
Appuyez dix-neuf fois sur le bouton NEXT. Quand vous relâchez ce bouton, la nouvelle valeur est imprimée à côté de la valeur actuelle. Si la nouvelle valeur n’est pas
20 COL, répétez cette opération. Si la valeur est 20 COL, appuyez sur la combinaison
ALT-NEXT pour sélectionner 20 COL. 20 COL est souligné et la valeur d’option suivante est imprimée.
5 Quittez la fonction Macro.
Comme vous ne voulez pas procéder à d’autres changements dans MACRO,
appuyez sur le bouton SETUP/EXIT. Le menu <FUNCTIONS> SAVE&EXIT est alors
réimprimé.
6 Quittez le mode de configuration en mémorisant la nouvelle marge à gauche.
Appuyez sur le bouton SETUP/EXIT ou sur ALT-NEXT ou sur ALT-PREVIOUS pour
mémoriser 20 colonnes comme nouvelle valeur par défaut à l’allumage dans Macro,
puis quitter Macro.
Appuyez de nouveau sur le bouton SETUP/EXIT pour que l’imprimante quitte le
mode de configuration et retourne à l’état «Ready» (prête). Ces réglages restent
valables jusqu’à ce qu’ils soient de nouveau modifiés.
Le diagramme à la page suivante résume comment sélectionner des options comme
l’émulation et la police et comment utiliser les fonctions qui n’ont pas d’options.
4-8
Utilisation du mode spécial
Entrare nella modalità di configurazione
Accendere la stampante, premendo
nel contempo READY
L’imprimante imprime le menu d’aide
et le menu <FUNCTIONS>
Sélectionner des fonctions
Une des fonctions
suivantes est sélectionnée.
Appuyez sur READY ou
ALT-PREVIOUS
MACRO et INSTALL
Sélectionner des valeurs
SAFE PANEL
RECALL FACTORY DEFAULTS
SAVE&EXIT
Appuyez sur SAVE&EXIT,
ALT-NEXT ou ALT-PREVIOUS
L’imprimante mémorise les
modifications et quitte le mode
de configuration.
4-9
Utilisation du mode spécial
Pour mémoire
• Nous vous conseillons d’utiliser du papier en continu pour imprimer dans le mode de
configuration parce que la sortie imprimée dépasse une page individuelle. Pour charger le papier, utilisez le bouton FF/LOAD.
• À chaque fois que vous accédez au mode de configuration, de brefs menus d’aide sont
imprimés en haut de la page. Utilisez les menus d’aide pour une référence rapide
quand vous êtes dans le mode de configuration.
• Quand vous imprimez l’option pour chaque fonction, vous pouvez vous déplacer soit
vers l’avant soit vers l’arrière dans la liste des options. Pour vous déplacer vers l’avant
(imprimer l’option suivante), appuyez sur le bouton NEXT. Pour vous déplacer vers
l’arrière (imprimer l’option précédente), appuyez sur le bouton PREVIOUS.
• Quand vous êtes dans le menu <FUNCTIONS> ou si vous sélectionnez une fonction
contenant des options et des valeurs sélectionnables, appuyez sur le bouton SETUP/
EXIT pour réimprimer le menu <FUNCTIONS> SAVE&EXIT.
4-10
Utilisation du mode spécial
Options et valeurs de Macro
• Les valeurs en surimpression sont les paramètres d’usine.
• Pour certains paramètres, les commandes de l’ordinateur ont la priorité.
• Les options qui diffèrent selon l’émulation sont décrites à la fin du tableau.
Options MACRO
Description
<EMULATION>
Sélectionnez la même émulation que celle sélectionnée par votre logiciel.
EPSON-EP2
Imprimantes Epson utilisant l’émulation EP2
IBM 2390+
Imprimante IBM 2390+.
6820
Mode 6820 (le modèle standard ne supporte pas
ces fonctions)
PORT DEPEND
L’imprimante sélectionne l’émulation conformément
à l'interface active (ex. sérielle, USB). Voir les
options suivantes.
<EMUL SERIAL>
Sélectionne une émulation pour l’interface sérielle.
Ceci est non valable et ignoré si PORT DEPEND
n’est pas activé pour l’option <EMULATION>.
Epson-EP2
EP2 (réglage d’usine)
IBM 2390+
Imprimantes IBM Proprinter 2390+.
6820
Non valable dans le modèle standard.
<EMUL USB>
Sélectionne une émulation pour l’interface USB.
Ceci est non valable et ignoré si PORT DEPEND
n’est pas activé pour l’option <EMULATION>.
Epson-EP2
EP2 (réglage d’usine)
IBM 2390+
Imprimantes IBM Proprinter 2390+.
6820
Non valable dans le modèle standard.
<EMUL WIRELESS>
Sélectionne une émulation pour l’interface sans fil.
Ceci est non valable et ignoré si PORT DEPEND
n’est pas activé pour l’option <EMULATION>.
Epson-EP2
EP2 (réglage d’usine)
IBM 2390+
Imprimantes IBM Proprinter 2390+.
6820
Non valable dans le modèle standard
<EMUL BLUETOOTH>
Sélectionne une émulation pour l’interface Bluetooth. Ceci est non valable et ignoré si PORT
DEPEND n’est pas activé pour l’option <EMULATION>.
Epson-EP2
EP2 (réglage d’usine)
IBM 2390+
Imprimantes IBM Proprinter 2390+.
6820
Non valable dans le modèle standard
<FONT>
Sélectionne une police qui doit être active lors de la
mise sous tension. Pour les polices à intervalles
fixes, veillez également à modifier le pas horizontal.
4-11
Utilisation du mode spécial
Options MACRO
DRAFT
Police d’ébauche (résolution plus basse que la qualité «courrier», le triple de la vitesse de la qualité
«courrier»).
COURIER
Police Courier
ROMAN
Police ROMAN
SANS SERIF
Police Sans Serif
SCRIPT
Police Script
BOLD
Police Bold
GOTHIC
Police Gothic
PRESTIGE
Police Prestige
ORATOR
Police ORATOR
OCR-A
Police OCR A
OCR-B
Police OCR B
<HORIZONTAL PITCH>## CPI
10,12, 15, 17, 20 ou 24
(caractères par pouce horizontal)
<VERTICAL PITCH>## LPI
1,2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, ou 12
(lignes par pouce)
## LPCM
1, 2, ou 4
(lignes par centimètre)
<FORM LENGH>
Définit la longueur de la page en pouces ou en
nombre de lignes par page.
## INCHES
3, 3.5, 4, 5.5, 6, 7, 8, 8.5, 11 (Letter-Format),
11 2/3 (A4-Format), 12, 14, ou 15
No of LINE
<LEFT MARGN>
No of COLM
<TOP OF FORM>
## /60 IN
<IGNORE FF>
NO
YES
4-12
Description
1 à 126 (66)
Nombre de lignes par page
Définit la marge à gauche au moyen du numéro de
la colonne gauche (voir la section «Définition de la
zone d’impression» au chapitre 2, «Manipulation du
papier»).
1 à 256
Numéro de la colonne gauche
Définit le haut de la page en 1/60 pouces (voir la
section «Définition de la zone d’impression» au
chapitre 2, «Manipulation du papier»).
0 à 99
Nombre de 1/60 pouces
Définit s’il faut ignorer un saut de page si la position
actuelle est en haut de la page.
Toujours exécuter un saut de page commandé.
Ignorer le saut de page si la position est en haut de
la page.
Utilisation du mode spécial
Options MACRO
Description
<TOP MRGIN>
Définit le numéro de la ligne supérieure (voir la section «Définition de la zone d’impression» au chapitre 2, «Manipulation du papier»).
## LINES
<BOTTOM MRG>
## LINES
<LINE MODE>
CR=CR
CR=LF+CR
LF=LF
LF=LF+CR
1 à 126 (66)
Numéro de la ligne supérieure.
Définit le numéro de la ligne inférieure (voir la section «Définition de la zone d’impression» au chapitre 2, «Manipulation du papier»).
1 à 256 (66)
Numéro de la ligne inférieure.
Définit l’effet des codes CR (retour de chariot) et LF
(saut de ligne).
CR=CR: Aucun saut de ligne ajouté à un retour de
chariot.
CR=LF+CR: Un saut de ligne ajouté à chaque
retour de chariot.
LF=LF: Aucun retour de chariot ajouté à un saut de
ligne.
LF=LF+CR: Un retour de chariot ajouté à chaque
saut de ligne.
4-13
Utilisation du mode spécial
Options MACRO
Description
<PRINT DIR>
UNIDIR
L’impression unidirectionnelle est utilisée pour une
impression qui exige un alignement vertical précis.
L’impression unidirectionnelle est plus lente que
l’impression bidirectionnelle.
BIDIR
Impression bidirectionnelle L’imprimante imprime
soit dans l’une ou l’autre direction tout en recherchant la direction de l’impression suivante pour un
temps d’impression plus court. La commande unidirectionnelle est ignorée.
SOFT CONTROL
(Software Control)
La direction de l’impression suit une commande
depuis l’ordinateur. Si aucune commande n’est
envoyée, le sens de l’impression est bidirectionnel.
=IBM&EPSON=========
Ce qui suit sont les options de réglage pour les
émulations IBM et EPSON uniquement.
<CODE PAGE>
Sélectionne le jeu de caractères. Les jeux de caractères peuvent être utilisés conformément à l’émulation sélectionnée.
Code Page
=IBM DEFLTS=========
Ce qui suit sont les options de réglage pour l’émulation IBM Proprinter 2390+ uniquement.
<IBM SET 1/2>
Définit un jeu de caractères pour IBM Proprinter
2390+.
IBM SET 1
Jeu de caractères IBM 1
IBM SET 2
Jeu de caractères IBM 2
<IBM DBL HIGH>
Définit si la hauteur des caractères est doublée. Si
oui, modifiez également le pas vertical.
NO
Hauteur de caractères standard.
YES
Double hauteur de caractères.
<IBM AGM>
4-14
437, 850, 860, 863, 865, 851, 852, 853, 855, 857,
866, 869, USSR GOST, 864, 437G, 920, 858, 923
Définit si le mode graphique alternatif, Alternate
Graphics Mode (AGM), est utilisé; en d’autres termes, si l’imprimante est compatible avec les imprimantes IBM Graphics.
NO
La base de l’espacement de ligne est 1/72 pouce
ou 1/216 pouce.
YES
La base de l’espacement de ligne est 1/60 pouce
ou 1/180 pouce.
=EPSON DFLTS=========
Ce qui suit sont les options de réglage pour l’émulation Epson-EP2 uniquement.
<E-CHR SET>
Sélectionner un jeu de caractères national.
USA
Anglais-américain
FRANCE
Français
Utilisation du mode spécial
Options MACRO
Description
GERMANY
Allemand
UK
Anglais-britannique
DENMARK1
Danois 1
SWEDEN
Suédois
ITALY
Italien
SPAIN1
Espagnol 1
JAPAN
Japonais
NORWAY
Norvégien
DENMARK2
Danois 2
SPAIN2
Espagnol 2
LATIN AM
Latino-américain
< 6820 SEQ >
Sélectionner la commande Parser
NO
Désactiver les séquences de commande 6820
YES
Activer les séquences de commande 6820
< 6820 PROT >
Sélectionner le mode du protocole
NO
Désactiver le protocole 6820
YES
Activer le protocole 6820
4-15
Utilisation du mode spécial
Options et valeurs d’INSTALL
• Les valeurs en surimpression sont les paramètres d’usine.
Options INSTALL
Valeurs
Définit une langue à utiliser pour imprimer
les fonctions et les options du menu de
réglage.
<LANGUAGE>
ENGLISH
Anglais
DEUTSCH
Allemand
ESPANOL
Espagnol
FRANCAIS
Français
ITALIANO
Italien
Définit le moment de démarrage (auto) de
l’avance pour arrachage.
<TEAR>
4-16
Description
AUTO 1 SEC
1 seconde après l’arrêt des données
depuis l’ordinateur
AUTO 2 SEC
2 secondes après l’arrêt des données
depuis l’ordinateur
AUTO 3 SEC
3 secondes après l’arrêt des données
depuis l’ordinateur
AUTO 4 SEC
4 secondes après l’arrêt des données
depuis l’ordinateur
AUTO 5 SEC
5 secondes après l’arrêt des données
depuis l’ordinateur
MANUAL
Avancer le papier pour arrachage si le
bouton READY est appuyé pour passer
au mode de pause.
NO TEAR
Avance pour arrachage réprimée dans
toutes les conditions.
Utilisation du mode spécial
Options INSTALL
Valeurs
Description
Définit le moment de démarrage (auto) de
l’avance pour chargement de feuille individuelle.
<S-SHEET LD>
AUTO 1 SEC
1 seconde après la pose d’une feuille individuelle sur la plaque.
AUTO 2 SEC
2 secondes après la pose d’une feuille
individuelle sur la plaque.
AUTO 3 SEC
3 secondes après la pose d’une feuille
individuelle sur la plaque.
AUTO 4 SEC
4 secondes après la pose d’une feuille
individuelle sur la plaque.
AUTO 5 SEC
5 secondes après la pose d’une feuille
individuelle sur la plaque.
MANUAL
Charger une feuille individuelle si le bouton FF/LOAD est appuyé.
Assigner de la mémoire tampon comme
tampon d’entrée.
<BUFFER>
2
KBYTE
2 Kilo-octets
8
KBYTE
8 Kilo-octets
16
KBYTE
16 Kilo-octets
32
KBYTE
32 Kilo-octets
64
KBYTE
64 Kilo-octets
REMARQUE: Plus le tampon d’entrée
sélectionné est grand, plus le tampon de
téléchargement diminue. Même avec 64K
octets de tampon d’entrée, un tampon de
téléchargement minimum est encore présent. Si vous avez besoin d’une capacité
plus grande pour télécharger des polices,
réduisez le tampon d’entrée.
4-17
Utilisation du mode spécial
Options INSTALL
Valeurs
Description
Sélectionner le type d’interface vers l’ordinateur.
<I/F TYPE>
AUTO
Les deux interfaces sont prêtes pour la
communication. L’imprimante communique avec l’interface depuis laquelle elle
reçoit d’abord des données. L’interface
est active jusqu'à ce que le tampon
d'entrée se vide.
SERIAL
Interface série RS-232
USB
Interface USB
WIRELESS
Interface sans fil
BLUETOOTH
Interface Bluetooth
Le débit de bauds est en bps (bits par
seconde). Sélectionner le même débit de
bauds que celui utilisé par votre ordinateur ou votre modem.
<BAUD RATE>
4800
BPS
4800 Bit par seconde
9600
BPS
9600 Bit par seconde
19200
BPS
38400 BPS
38400 Bit par seconde
Réglage de la parité. Sélectionner le
même réglage de la parité de mot que
celui utilisé par votre ordinateur ou votre
modem.
<PARITY>
NONE
Aucune signifie une transmission dans les
deux directions sans bit de parité.
ODD
les octets sont vérifiés pour assurer qu’ils
ont une parité impaire.
EVEN
Les octets sont vérifiés pour assurer qu’ils
ont une parité paire.
Réglage de la longueur du mot. Sélectionner le même réglage de la longueur de
mot que celui utilisé par votre ordinateur
ou votre modem.
<DATA BIT>
4-18
19200 Bit par seconde
8 BIT
8 bits de données par octet de données.
7 BIT
7 bits de données par octet de données.
Utilisation du mode spécial
Options INSTALL
Valeurs
Description
Réglage de la longueur du mot. Sélectionner le même réglage de la longueur de
mot que celui utilisé par votre ordinateur
ou votre modem.
<STOP BIT>
1 BIT
1 bits de stop par octet de données.
2 BIT
2 bits de stop par octet de données.
La méthode de commande prêt/occupée
(ready/busy).
<BUFFER CTL>
DTR
Contrôle du matériel par conduite DTR.
XON/XOFF
Contrôle de données avec les caractères
de contrôle DC1 et DC3.
6820 PROT
Pour émulation 6820
Déconnecter en cas d’erreur.
<DISC FAULT>
NO
Ne pas déconnecter.
DROP DTR
DTR passe à l’état inactif.
PULSE DTR
DTR passera par impulsions sur inactif
puis reviendra à l’état actif normal.
Définit la période après laquelle le mode
de veille est activé automatiquement.
<PWRDWNHRS>
0
Désactiver le mode de veille.
1-96
Durée en heures après laquelle le mode
de veille est activé automatiquement.
Safe Panel (Sécurité du tableau)
• Si la valeur de la sécurité du tableau est «OUI», READY, PARK et LOAD doivent être
utilisées en combinaison avec la touche ALT pour ces fonctions dans le mode de fonctionnement normal de l’imprimante.
• Si la valeur de la sécurité du tableau est «NO», les touches READY, PARK et LOAD
fonctionnent en mode normal, la touche ALT n’est pas nécessaire.
4-19
Utilisation du mode spécial
Rappeler les paramètres d’usine
Les paramètres d’usine sont ceux qui ont été présélectionnés à l’usine. Pour rappeler (remettre à l’état initial) les paramètres d’usine, sélectionnez la fonction RCALL-FACT et appuyez sur le bouton ALT-NEXT ou sur ALT-PREVIOUS.
Les options sous MACRO, INSTALL et les fonctions d’ajustement sont toutes initialisées
sur les paramètres d’usine.
Quitter et mémoriser
Cette section décrit comment quitter le mode de configuration en mémorisant les changements que vous avez effectués.
Pour quitter le mode de configuration en mémorisant les paramètres, sélectionnez
d’abord la fonction SAVE&EXIT puis appuyez sur le bouton ALT-NEXT ou sur ALT-PREVIOUS.
Tous les paramètres modifiés dans le mode de configuration sont mémorisés comme
nouvelles valeurs par défaut à la mise sous tension de l’imprimante. Les nouvelles valeurs par défaut restent actives jusqu’à ce que vous les changiez de nouveau.
4-20
Utilisation du mode spécial
Utilisation des fonctions de diagnostic
Fonction Configuration de l’imprimante
Cette fonction imprime une liste de toutes les valeurs actuellement sélectionnées pour
l’imprimante. Cette fonction est utile pour vérifier les paramètres de l’imprimante la première fois que vous accédez au mode de configuration ou juste avant que vous ne le quittiez.
1 Pour accéder au mode de la configuration de l’imprimante:
a) Assurez-vous que les tracteurs sont chargés avec du papier en continu et que le
levier de sélection du papier est placé vers l’arrière.
b) Éteignez l’imprimante.
c) Rallumez l’imprimante en appuyant sur le bouton ALT.
2 L’imprimante commence à imprimer une liste des valeurs actuellement sélectionnées. Les paramètres d’usine présélectionnés figurent à la page opposée.
3 Pour quitter le mode de la configuration de l’imprimante: une fois que l’imprimante a
terminé l’impression de la liste des valeurs, appuyez sur le bouton SETUP/EXIT.
4-21
Utilisation du mode spécial
Pr i nt er Conf i gur at i on
xxxxxxxxx
F/ W Ver si on V1. 00
I PL Ver si on V1. 03
CG Ver si on V1. 01
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4
MACRO
Opt i ons
Val ue
---------------------------EMULATI ON
EPSON- EP2
EMUL SERI AL
EPSON- EP2
EMUL USB
EPSON- EP2
EMUL WI RELESS EPSON- EP2
EMUL BLUETOOTH
EPSON- EP2
FONT
DRAFT
HORZ PI TCH
10 CPI
VERT PI TCH
6 LPI
FORM LENGTH
11 I NCHES
LEFT MARGN
1 COL
TOP OF FORM
0 / 60 I N
I GNORE FF
YES
TOP MARGI N
1 LI NES
BOTTOM MARGI N66 LI NES
CR CODE
CR=CR
LF CODE
LF=LF+CR
PRI NT DI R
SOFT CONTRL
4-22
CODE PAGE
<I BM&EPSON>
CP 437
I - SET 1/ 2
I - DBL HI GH
I BM AGM
<I BM DEFLTS>
I BM SET 1
NO
NO
E- CHR SET
<EPSON DEFLTS>
USA
I NSTALL
Opt i ons
Val ue
---------------------------LANGUAGE
ENGLI SH
TEAR
AUTO 1 SEC
S- SHEET LD
AUTO 1 SEC
BUFFER
64 KBYTE
I / F TYPE
AUTO
BAUD RATE
9600 BPS
PARI TY
NONE
DATA BI T
8 BI T
STOP BI T
1
BUFFER CTL
DTR
DI SC FAULT
NO
PWRDWNHRS
16
HOUR( S)
SAFE PANEL
Opt i ons
Val ue
---------------------------SAFE PANEL
NO
MENU- ACCES
Opt i ons
Val ue
---------------------------MENU- ACCES
ALL FUNC
Utilisation du mode spécial
Fonction de l’impression de test
La fonction de l’impression de test imprime des pages de test indépendamment de votre
ordinateur pour vérifier les opérations et la qualité de l’impression. Elle ne vérifie pas l’interface entre l’ordinateur et l’imprimante.
L’impression de test imprime tous les caractères disponibles dans le jeu de caractères
ASCII.
1 Pour accéder au mode de l’impression de test:
a) Assurez-vous que les tracteurs sont chargés avec du papier en continu et que le
levier de sélection du papier est placé vers l’arrière.
b) Éteignez l’imprimante.
c) Rallumez l’imprimante en appuyant sur le bouton LOAD/FF.
REMARQUE: N’appuyez sur aucun bouton, ni isolément, ni en combinaison, sauf
pour appuyer sur le seul bouton LOAD quand vous allumez l’imprimante, pour éviter de lancer des tests inopinés non autorisés pour l’utilisateur.
2 L’imprimante commence à imprimer des données ASCII à la suite comme illustré cidessous.
3 Pour quitter la fonction de l'impression de test:
Le mode de l’impression de test continue jusqu’à la mise HORS tension.
_!"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[
!"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\
"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]
#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^
$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_
%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`
&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`a
'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`ab
()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abc
)*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcd
4-23
Utilisation du mode spécial
Mode hex dump
Le mode hex dump imprime des données et des commandes en caractères hexadécimaux et en codes de commande abrégés. Les caractères ASCII sont utilisés pour l’impression. Aucun caractère n’est imprimé pour les codes hexadécimaux 80 à FF. Le mode
hex dump est utile pour vérifier si votre ordinateur envoie les commandes correctes à
l’imprimante et si l’imprimante exécute ces commandes correctement. ll est également
utile pour dépanner les programmes logiciels.
1 Pour accéder au mode hex dump:
a) Assurez-vous que les tracteurs sont chargés avec du papier en continu et que le
levier de sélection du papier est placé vers l’arrière.
b) Éteignez l’imprimante.
c) Rallumez l’imprimante en appuyant sur le bouton READY/CLEAR et ALT.
REMARQUE: N’appuyez sur aucun bouton, ni isolément, ni en combinaison, sauf
pour appuyer sur les seuls boutons READY/CLEAR et ALT quand vous
allumez l’imprimante, pour éviter de lancer des tests inopinés non
autorisés pour l’utilisateur.
2 Impression d’hex dump:
a) Pour démarrer l’impression d’hex dump, envoyez votre fichier ou votre programme
à l’imprimante. L’imprimante passe en ligne et imprime le fichier hex dump.
b) Appuyez sur le bouton READY pour faire une pause et reprendre l’impression dans
le mode hex dump. Pour reprendre l’impression hex dump, appuyez de nouveau sur
le bouton READY.
c) Pour imprimer un autre fichier hex dump, envoyez un nouveau fichier à
l’imprimante.
3 Quitter le mode hex dump:
éteignez l’imprimante pour quitter le mode hex dump.
Adresse
0000
0010
0020
0030
0040
0050
4-24
Données hex.
00
10
20
30
40
50
01
11
21
31
41
51
02
12
22
32
42
52
03
13
23
33
43
53
04
14
24
34
44
54
05
15
25
35
45
55
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
ASCII
.
.
.
.
.
.
0C
1C
2C
3C
4C
5C
0D
1D
2D
3D
4D
5D
0E
1E
2E
3E
4E
5E
0F
1F
2F
3F
4F
5F
................
................
!"#$%&'()*+,-./
0123456789:;<=>?
@ABCDEFGHIJKLMNO
PQRSTUVWXYZ[\]^_
Utilisation du mode spécial
Ajustement de l’alignement de l’impression
Cette fonction ajuste l’alignement de l’impression bidirectionnelle.
Dans l’impression bidirectionnelle, les caractères qui sont imprimés de gauche à droite
ont tendance à être mal alignés par rapport aux caractères imprimés de droite à gauche
comme illustré ci-dessous:
HHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH
HHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH
La fonction de l’alignement vertical corrige le décalage des caractères verticaux qui se
produit parfoisavec l’impression bidirectionnelle et se traduit par un mauvais aspect, en
particulier pour l’impression de tableaux. Cette fonction est définie comme l’une des fonctions de test lancées par la mise sous tension. Si vous remarquez une impression mal
alignée, démarrez cette fonction et corrigez l’alignement vertical de l’impression.
1 Pour accéder à la fonction d’ajustement de l’alignement de l’impression:
a) Assurez-vous que les tracteurs sont chargés avec du papier en continu et que le
levier de sélection du papier est placé vers l’arrière.
b) Éteignez l’imprimante.
c) Rallumez l’imprimante en appuyant simultanément sur les touches «READYR/
CLEAR» + «LOAD/FF».
REMARQUE: N’appuyez sur aucun bouton, ni isolément, ni en combinaison, sauf
pour appuyer sur les seuls boutons READY/CLEAR et LOAD/FF
quand vous allumez l’imprimante, pour éviter de lancer des tests inopinés non autorisés pour l’utilisateur.
2 Ajuster l’alignement vertical de l’impression à grande vitesse.
Après le chargement du papier, le format de l’ajustement pour l’alignement bidirectionnel pour la grande vitesse est imprimé et le papier avance automatiquement pour
la visualisation une fois que l’impression est terminée. Le message «Bi-Dir Align
Adjust1 = xx» est imprimé.
㪟㫀㪾㪿㩷㪪㫇㪼㪼㪻㩷
㪇㪈㩷
䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟䌈䌈䌈
䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟䌈䌈䌈䌈䌈
䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟䌈䌈䌈
䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟䌈䌈䌈䌈
㪇㪏㩷
䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈㩷
䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈
䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈
䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈
㪈㪌㩷
䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟䌈䌈䌈䌈䌈䌈
䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟䌈䌈䌈䌈
䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟䌈䌈䌈䌈䌈䌈
䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟䌈䌈
Align Adjust 1 = 08
Une valeur est choisie pour l’ajustement avec les touches NEXT et PREVIOUS. La
4-25
Utilisation du mode spécial
plage d’ajustement est «01-15» et la valeur médiane est «08». Une pression sur la
touche SETUP/EXIT permet de déterminer la valeur de l’ajustement pour la vitesse
élevée et de mémoriser la valeur pour la vitesse élevée.
3 Ajuster l’alignement vertical de l’impression à basse vitesse.
L’ajustement de l’alignement bidirectionnel pour la basse vitesse est exécuté immédiatement après avoir mémorisé la valeur pour la vitesse élevée. Après le chargement du papier, le format de l’ajustement pour l’alignement bidirectionnel pour la
basse vitesse est imprimé et le papier avance automatiquement pour la visualisation
une fois que l’impression est terminée. Le message «Bi-Dir Align Adjust2 = xx» est
imprimé.
㪣㫆㫎㩷㪪㫇㪼㪼㪻㩷
㪇㪈㩷
䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟䌈䌈䌈
䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟䌈䌈䌈䌈䌈
䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟䌈䌈䌈
䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟䌈䌈䌈䌈
㪇㪏㩷
䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈㩷
䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈
䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈
䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈
㪈㪌㩷
䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟䌈䌈䌈䌈䌈䌈
䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟䌈䌈䌈䌈
䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟䌈䌈䌈䌈䌈䌈
䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟䌈䌈
Align Adjust 2 = 08
Une valeur est choisie pour l’ajustement avec les touches NEXT et PREVIOUS. La
plage d’ajustement est «01-15» et la valeur moyenne est «08». Une pression sur la
touche SETUP/EXIT permet de déterminer la valeur de l’ajustement pour la basse vitesse et de mémoriser la valeur pour la basse vitesse.
4 Imprimer les nouveaux paramètres de l’alignement et quitter la fonction de l’alignement vertical.
Appuyez sur la touche SETUP/EXIT pour mémoriser les nouveaux paramètres de
l’alignement vertical. Les nouvelles valeurs pour l’alignement bidirectionnel sont imprimées après que la mémorisation à la fois pour la vitesse élevée et pour la basse
vitesse ait été effectuée; le papier est avancé automatiquement pour visualisation
après la fin de l’impression puis vous quittez la fonction de l’alignement vertical.
Align Adjust 1 = xx
Align Adjust 2 = xx
REMARQUE: Pour quitter la fonction de l’alignement vertical sans mémoriser les
modifications, éteignez l’imprimante.
4-26
Utilisation du mode spécial
Fonction de l’ajustement supérieur
Les positions de l’impression changent souvent graduellement quand vous utilisez votre
imprimante sur des périodes prolongées. La fonction ADJUST vous permet d’ajuster ces
positions par un réglage de précision de l’origine du haut de la page.
1 Pour accéder à la fonction de l’ajustement supérieur:
a) Assurez-vous que les tracteurs sont chargés avec du papier en continu et que le
levier de sélection du papier est placé vers l’arrière.
b) Éteignez l’imprimante.
c) Rallumez l’imprimante en appuyant sur le bouton PARK.
REMARQUE: N’appuyez sur aucun bouton, ni isolément, ni en combinaison, sauf
pour appuyer sur le seul bouton PARK quand vous allumez l’imprimante, pour éviter de lancer des tests inopinés non autorisés pour l’utilisateur.
2 Pour régler la valeur de l’ajustement supérieur:
a) Le format de l’ajustement «Position de chargement» est imprimé comme ci-dessous, 15 modèles d’ajustement pour «Position de chargement» sont imprimés.
10/60
pouces
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13
Loading Position = xx
b) Le format de «Position de chargement» est imprimé et le papier est automatiquement avancé pour visualisation après la fin de l’impression. Le message «Loading
Position Pos = xx» est imprimé.
c) Appuyez sur les touches NEXT et PREVIOUS pour choisir la nouvelle position supérieure. La plage d’ajustement est «01-15» et la valeur moyenne est «08». Il est
possible d’ajuster des valeurs différentes pour «Tracteur» et «Manuel».
3 Impression de la nouvelle valeur:
Une pression sur la touche SETUP/EXIT permet de déterminer la valeur pour la position de chargement et de mémoriser la valeur d’ajustement pour la position de chargement.
4-27
Utilisation du mode spécial
Les nouvelles valeurs de l’ajustement de la position de chargement sont imprimées.
Le papier est automatiquement avancé pour visualisation après la fin de l’impression.
Après l’éjection d’une feuille, le message «Loading Position = xx» est imprimé.
Loading Position = xx
Loading Position = yy
REMARQUE: «yy» est la nouvelle valeur d’ajustement.
4 Quitter le mode de l’ajustement supérieur:
éteignez l’imprimante pour quitter le mode de l’ajustement supérieur.
4-28
Utilisation du mode spécial
Fonction du réglage de la position du premier point sur le
côté gauche.
Les positions de l’impression changent souvent graduellement quand vous utilisez votre
imprimante sur des périodes prolongées. La fonction ADJUST vous permet d’ajuster ces
positions par un réglage de précision de l’origine de la marge à gauche.
1 Pour accéder à la fonction de l’ajustement:
a) Assurez-vous que les tracteurs sont chargés avec du papier en continu et que le
levier de sélection du papier est placé vers l’arrière.
b) Éteignez l’imprimante.
c) Rallumez l’imprimante en appuyant sur le bouton READY/CLEAR, ALT et
LOAD/FF.
REMARQUE: N’appuyez sur aucun bouton, ni isolément, ni en combinaison, sauf
pour appuyer sur les seuls boutons READY/CLEAR, ALT et LOAD/FF
quand vous allumez l’imprimante, pour éviter de lancer des tests inopinés non autorisés pour l’utilisateur.
2 Pour régler la valeur de l’ajustement:
a) Le format de l’ajustement du réglage de la position du premier point à gauche est
imprimé comme ci-dessous; 15 modèles de l’ajustement de la position sont imprimés.
10/60
pouces
01H
02H
03H
04H
05H
06H
07H
08H
09H
10H
11H
12H
13H
14H
15H
st
1 Print Position = xx
b) Après l’impression du format du réglage de la position du premier point à gauche,
le papier est automatiquement avancé pour visualisation une fois l’impression terminée. Le message «1st Print Position Pos = xx» est imprimé.
c) Appuyez sur les touches NEXT et PREVIOUS pour choisir la nouvelle première position du point sur le côté gauche. La plage d’ajustement est «01-15» et la valeur
moyenne est «08».
Il est possible d’ajuster des valeurs différentes pour «Tracteur» et «Manuel».
4-29
Utilisation du mode spécial
3 Impression de la nouvelle valeur.
Une pression sur la touche SETUP/EXIT permet de définir la valeur de l’ajustement
pour la position du premier point à gauche et de mémoriser la valeur de l’ajustement.
La nouvelle valeur de l’ajustement pour la position du premier point à gauche est imprimée. Le papier est automatiquement avancé pour visualisation après la fin de l’impression. Après l’éjection d’une feuille, le message «1st Print Position = xx» est
imprimé.
st
1 Print Position = xx
st
1 Print Position = yy
REMARQUE: «yy» est la nouvelle valeur d’ajustement.
4 Quitter le mode du réglage de la position du premier point à gauche:
éteignez l’imprimante pour quitter ce mode.
4-30
Utilisation du mode spécial
Options pour modifier l’accès au menu
Vous pouvez restreindre l'accès aux fonctions du réglage pour éviter toute modification
accidentelle des options de réglage.
Options et valeurs de l’accès au menu
• Les valeurs en surimpression sont les paramètres d’usine.
Option
Valeurs
<MENU-ACCES>
Description
Définir le type d’accès aux fonctions du réglage
depuis le tableau de commande ou depuis le
menu <FUNCTIONS>.
ALL FUNC
Toutes les fonctions sont accessibles.
MACRO ONLY
Seules les fonctions MACRO sont accessibles
depuis le menu <FUNCTIONS>.
NO ACCESS
Le mode de configuration est inaccessible.
SAFE PANEL
La sécurité du tableau de commande (SAFE
PANEL) exige pour READY, PARK et LOAD
d’utiliser la touche ALT pour un fonctionnement
par commande à deux touches pour ces fonctions.
REMARQUE: Vous pouvez retourner au mode
«Toutes fonctions accessibles» en allumant
l’imprimante tout en appuyant en même temps
sur les boutons ALT, PARK et LOAD. Cette
opération fait passer l’imprimante dans le mode
de configuration.
1 Pour accéder au mode d’accès au menu (Menu Access):
a) Assurez-vous que les tracteurs sont chargés avec du papier en continu et que le
levier de sélection du papier est placé vers l’arrière.
b) Éteignez l’imprimante.
c) Rallumez l’imprimante en appuyant sur le bouton LOAD/FF, PARK et ALT.
REMARQUE: N’appuyez sur aucun bouton, ni isolément, ni en combinaison, sauf
pour appuyer sur les seuls boutons LOAD/FF-, PARK- et ALT quand
vous allumez l’imprimante, pour éviter de lancer des tests inopinés non
autorisés pour l’utilisateur.
2 Pour modifier les options et les valeurs de l’accès au menu»:
a) Appuyez sur le bouton NEXT (LOAD/FF) pour aller à l’option MENU ACCESS.
b) Appuyez sur le boutonn ALT-NEXT, pour sélectionner l’option MENU ACCESS.
c) Appuyez sur le bouton NEXT monter d’un cran ou PREVIOUS pour descendre d’un
cran.
d) Appuyez sur les boutons ALT-NEXT ou pour sélectionner la valeur.
e) Appuyez sur le bouton SETUP/EXIT, pour mémoriser la valeur et aller au menu
SAVE&EXIT.
3 Quitter le mode de l’accès au menu:
éteignez l’imprimante pour quitter le mode de l’accès au menu.
4-31
Utilisation du mode spécial
Réglage du mode de configuration sur valeur par
défaut (standard)
Cette fonction peut initialiser l’imprimante sur les valeurs standard par défaut.
1 Pour accéder au mode de configuration sur la valeur par défaut (standard):
a) Éteignez l’imprimante.
b) Rallumez l’imprimante en appuyant sur le bouton PARK et READY/CLEAR.
REMARQUE: N’appuyez sur aucun bouton, ni isolément, ni en combinaison, sauf
pour appuyer sur les seuls boutons PARK et READY/CLEAR quand
vous allumez l’imprimante, pour éviter de lancer des tests inopinés non
autorisés pour l’utilisateur.
2 Quitter le mode de configuration sur la valeur par défaut:
une fois le réglage terminé, l’imprimante redémarre automatiquement dans l’état de
mise sous tension.
Réglage du mode de configuration sur valeur par
défaut (mode 6820)
Cette fonction peut initialiser l’imprimante sur les valeurs standard par défaut.
1 Pour accéder au mode de configuration sur la valeur par défaut (mode 6820):
a) Éteignez l’imprimante.
b) Rallumez l’imprimante en appuyant sur le bouton PARK et ALT.
REMARQUE: N’appuyez sur aucun bouton, ni isolément, ni en combinaison, sauf
pour appuyer sur les seuls boutons PARK et ALT quand vous allumez
l’imprimante, pour éviter de lancer des tests inopinés non autorisés
pour l’utilisateur.
2 Quitter le mode de configuration sur la valeur par défaut:
une fois le réglage terminé, l’imprimante redémarre automatiquement dans l’état de
mise sous tension.
4-32
Utilisation du mode spécial
Référence rapide pour le mode de configuration
L’organigramme suivant montre comment est organisé le mode de configuration.
REMARQUE: Les astérisques (*) indiquent les réglages d’usine.
SET-UP MODE
MACRO
EMULATION
EPSON EP2 *
FONT
IBM PPX24
RESERVED
HORIZ PITCH
10 CPI *
12 CPI
13.2 CPI
15 CPI
16.5 CPI
17 CPI
18 CPI
20 CPI
EMUL SERL
EPSON EP2 *
IBM PPX24
VERT PITCH
2 LPI
3 LPI
4 LPI
6 LPI *
8 LPI
1 LPCM
2 LPCM
4 LPCM
FORM LENGTH
3 INCHES
3.5 INCHES
4 INCHES
5.5 INCHES
6 INCHES
7 INCHES
8 INCHES
8.5 INCHES
11 INCHES *
11 2/3 INCH
12 INCHES
14 INCHES
15 INCHES
No of LINE
TOP OF FRM-No of INCH
0 /60 IN *
1 /60 IN
.
.
99/60 IN
IGNORE FF
BOTTOM MRG-No of LINE
1
LINES
.
66
LINES
*
.
256 LINES
LINE MODE
LF=LFCR=CR *
LF=LF+CR
CR=LF+CR
LFCR=LF+CR
PRINT DIR
UNIDIR
BIDIR
SOFT CNTRL *
IBM DEFLTS===========
<I-SET ½>
<I-DBL HIGT>
<IBMAGM>
NO
YES
DRAFT *
HSDRAFT
HI-IMPACT
PICA
COURIER
PRESTIGE
COMPRESSED
BOLDFACE
TIMELESS
NINBUS-SAN
OCR A
EMUL PARL
EPSON EP2 *
IBM PPX24
LEFT MARGN-No of COLM
1 COL *
2 COL
.
.
255 COL
256 COL
TOP MRGN -No of LINE
1 LINES *
.
.
256 LINES
PAPER SRC
TRACTOR *
MANUAL
RESVD 1
RESVD 2
RESVD 1/2
EPSON DFLT==========
<E-CHR SET>
<6820 SEQ>
<6820 PROT>
4-33
Utilisation du mode spécial
SET-UP MODE
PRINT
INSTALL
NETWORK
ADJUST
TESTS
RCALL-FACT
MENU-ACCES
PRINT-T
HEX-DUMP
SERIAL-T
PARALLEL-T
FANFOLD ADJ:
NETWORK:
LANGUAGE:
BUFFER: 2 KBYTE
8 KBYTE
16 KBYTE
32 KBYTE
64 KBYTE *
IP --NETMASK --GATEWAY ---
ENGLISH *
DEUTSCH
ESPANOL
FRANCAIS
ITALIANO
TEAR:
I/F TYPE: PARALLEL
SERIAL
AUTO *
BUFFER CTL: DTR
XON/XOFF *
DISC FAULT: NO *
DROP DTR
PULSE DTR
-10/60 IN
:
0 /60 IN *
:
10/60 IN
ALL FUNC *
MACRO ONLY
NO ACCESS
SAFE PANEL
MNUAL ADJ: -10/60 IN
:
0 /60 IN *
:
10/60 IN
RSVD1
RSVD2
LSB to MSB
LSB to MSB
LSB to MSB
AUTO 1 SEC *
AUTO 2 SEC
AUTO 3 SEC
AUTO 4 SEC
AUTO 5 SEC
MANUAL
NO TEAR
AUTO SW:
S-SHEET LD: AUTO 1 SEC *
AUTO 2 SEC
AUTO 3 SEC
AUTO 4 SEC
AUTO 5 SEC
MANUAL
2 SEC *
4 SEC
:
18 SEC
20 SEC
DEFLT SET:
ERROR BEEP:
BAUD RATE: 600 BPS
1200 BPS
2400 BPS
4800 BPS
9600 BPS *
19200 BPS
CP 210
CP 220
CP 437 *
CP 850
CP 851
CP 852
CP 857
CP 858
CP 860
CP 862
CP 863
CP 865
CP 866
CP DHN
TURKEY
ECMA 94
ISO LATIN 1
ISO LATIN 2
HUNGARY
SLOVENY
ISO LATIN9
POLAND
MAZOWIA
KAMENIC
CYRILLIC
ELOT927
ONE *
CONTINUOUS
OFF
BIT&PARITY: 7 EVEN
7 ODD
7 SPACE
7 MARK
8 EVEN
8 ODD
8 NONE *
ELOT928
LTN POLISH
LITHUANY 1
LITHUANY 2
MIK
MACEDONIAN
(IBM & EPSON)
I-SET 1 / 2:
IBM SET 1 *
IBM SET 2
I-DBL HIGT:
(IBM DEFLTS)
(IBM DEFLTS)
NO *
YES
IBM AGM:
(IBM DEFLTS)
NO *
YES
E-CHR SET:
USA *
FRANCE
GERMANY
UK
DENMARK 1
SWEDEN
ITALY
SPAIN 1
(EPSON DFLT)
PWRDNHRS: 0
1-96
4-34
Disable
Enable/Set
SAVE&EXIT
JAPAN
NORWAY
DENMARK
SPAIN 2
LATIN AM
KOREA
LEGAL
Utilisation du mode spécial
SET-UP MODE
PRINT
INSTALL
NETWORK
ADJUST
TESTS
RCALL-FACT
MENU-ACCES
PRINT-T
HEX-DUMP
SERIAL-T
PARALLEL-T
FANFOLD ADJ:
NETWORK:
LANGUAGE:
BUFFER: 2 KBYTE
8 KBYTE
16 KBYTE
32 KBYTE
64 KBYTE *
IP --NETMASK --GATEWAY ---
ENGLISH *
DEUTSCH
ESPANOL
FRANCAIS
ITALIANO
TEAR:
I/F TYPE: PARALLEL
SERIAL
AUTO *
BUFFER CTL: DTR
XON/XOFF *
DISC FAULT: NO *
DROP DTR
PULSE DTR
-10/60 IN
:
0 /60 IN *
:
10/60 IN
SAVE&EXIT
ALL FUNC *
MACRO ONLY
NO ACCESS
SAFE PANEL
MNUAL ADJ: -10/60 IN
:
0 /60 IN *
:
10/60 IN
RSVD1
RSVD2
LSB to MSB
LSB to MSB
LSB to MSB
AUTO 1 SEC *
AUTO 2 SEC
AUTO 3 SEC
AUTO 4 SEC
AUTO 5 SEC
MANUAL
NO TEAR
AUTO SW:
S-SHEET LD: AUTO 1 SEC *
AUTO 2 SEC
AUTO 3 SEC
AUTO 4 SEC
AUTO 5 SEC
MANUAL
2 SEC *
4 SEC
:
18 SEC
20 SEC
DEFLT SET:
ERROR BEEP:
BAUD RATE: 600 BPS
1200 BPS
2400 BPS
4800 BPS
9600 BPS *
19200 BPS
CP 210
CP 220
CP 437 *
CP 850
CP 851
CP 852
CP 857
CP 858
CP 860
CP 862
CP 863
CP 865
CP 866
CP DHN
TURKEY
ECMA 94
ISO LATIN 1
ISO LATIN 2
HUNGARY
SLOVENY
ISO LATIN9
POLAND
MAZOWIA
KAMENIC
CYRILLIC
ELOT927
ONE *
CONTINUOUS
OFF
BIT&PARITY: 7 EVEN
7 ODD
7 SPACE
7 MARK
8 EVEN
8 ODD
8 NONE *
ELOT928
LTN POLISH
LITHUANY 1
LITHUANY 2
MIK
MACEDONIAN
(IBM & EPSON)
I-SET 1 / 2:
IBM SET 1 *
IBM SET 2
I-DBL HIGT:
(IBM DEFLTS)
(IBM DEFLTS)
NO *
YES
IBM AGM:
(IBM DEFLTS)
NO *
YES
E-CHR SET:
USA *
FRANCE
GERMANY
UK
DENMARK 1
SWEDEN
ITALY
SPAIN 1
JAPAN
NORWAY
DENMARK
SPAIN 2
LATIN AM
KOREA
LEGAL
(EPSON DFLT)
PWRDNHRS: 0
1-96
Disable
Enable/Set
4-35
5
Maintenance
Votre imprimante ne requiert que très peu d’entretien. Un nettoyage de temps en temps
et le remplacement de la cartouche du ruban sont tout ce qu’il faut faire.
Normalement une lubrification de l’imprimante n’est pas nécessaire. Si la tête d’impression ne se déplace pas en va-et-vient en douceur, nettoyez l’imprimante comme décrit
dans ce chapitre. Si le problème persiste, contactez votre revendeur pour déterminer si
une lubrification peut s’avérer nécessaire.
Nettoyage de l’imprimante
Les capot avant et arrière et le capot de protection acoustique de l’imprimante aident à
la protéger contre la poussière, la saleté et d’autres polluants. Toutefois, le papier produit
de petites particules qui s’accumulent à l’intérieur de l’imprimante. Cette section explique
comment nettoyer l’imprimante et la passer à l’aspirateur et comment nettoyer les rouleaux des barres presse-papier.
L’imprimante est plus facile à nettoyer si le capot est ouvert.
Nettoyage et passage à l’aspirateur de l’imprimante
Si le chariot de la tête d’impression ne se déplace pas en douceur en va-et-vient ou si
des particules de papier se sont accumulées dans l’imprimante, nettoyez l’imprimante.
AVERTISSEMENT: avant de nettoyer l’imprimante, pour éviter tout risque de blessure, éteignez l’imprimante et l’ordinateur puis débrancher
l’imprimante.
Pour nettoyer l’imprimante et la passer à l’aspirateur:
1 Retirez tout papier se trouvant dans l’imprimante. Assurez-vous que l’imprimante est
éteinte et débranchez le câble électrique.
2 Avec une brosse d’aspiration douce, aspirer l’extérieur de l’imprimante. Passer également l’aspirateur sur le bord coupe-feuille.
3 Utilisez un tissu doux et humide pour essuyer l’extérieur de l’imprimante, capot compris. Vos pouvez utiliser un détergent doux.
AVERTISSEMENT: N’utilisez pas de solvants, de pétrole ou de produits de nettoyage
abrasifs susceptibles d'endommager l'imprimante.
5-1
Maintenance
4 Ouvrez le capot de l’imprimante et retirez la cartouche du ruban. Utilisez une brosse
d’aspiration douce et aspirez avec précaution la plaque, le chariot et l’arbre de la tête
d’impression et les zones voisines. Vous pouvez facilement faire glisser la tête d’impression vers la gauche ou la droite quand l'imprimante est éteinte. Veillez à ne pas
appuyer trop fort sur le câble-ruban plat qui part du chariot de la tête d’impression.
Câble de la tête
d’impression
Intérieur de l’imprimante
5 Remettez la cartouche à ruban en place.
6 Ouvrez le capot; aspirez l’intérieur du capot, les rouleaux presse-papier, l’entrée pour
feuille individuelle, les tracteurs de papier et les zones voisines.
Nettoyage des rouleaux presse-papier
Nettoyez la plaque et les rouleaux presse-papier une fois par mois ou si des taches ou
des souillures apparaissent sur le papier. Utilisez de l’eau si nécessaire.
AVERTISSEMENT: N’utilisez pas d’alcool pour nettoyer la plaque. L’alcool risquerait
de durcir le caoutchouc.
Pour nettoyer les rouleaux presse-papier:
1 Humecter légèrement un tissu doux avec de l’eau. Évitez de renverser de l’eau à l’intérieur de l’imprimante.
2 Placez le tissu contre les rouleaux et faites les tourner manuellement.
3 Pour sécher les rouleaux, placez un tissu sec contre la plaque et faites tourner les
rouleaux manuellement.
5-2
Maintenance
Nettoyage de la tête d’impression
Si le papier est souillé ou taché par l’encre, nettoyez le bec de la tête d’impression avec
un tissu sec.
Pour retirer la tête d’impression et la mettre en place, voir la section «Remplacement de
la tête d’impression» dans cette section.
5-3
Maintenance
Remplacement de la cartouche à ruban
Si l’impression est trop claire à cause de l’usure du ruban, remplacez la cartouche à ruban. L’annexe A donne le numéro de commande pour la cartouche à ruban.
Le remplacement est pratiquement identique à l’installation, sauf qu’il inclut le retrait de
l’ancienne cartouche à ruban et le retrait de la nouvelle cartouche à ruban de son carton.
Retirer la cartouche à ruban
Pour retirer la cartouche à ruban:
1 Éteignez l’imprimante.
2 Ouvrez le capot supérieur. Pour un retrait aisé, faites glisser le chariot de la tête d’impression entre le deuxième et le troisième rouleau presse-papier (de la gauche vers
la droite).
AVERTISSEMENT: La tête d’impression peut être brûlante si vous avez récemment
imprimé.
3 Déplacez le levier de l’écartement d’impression vers l’arrière.
4 Pour retirer la cartouche à ruban, appuyez sur les leviers de desserrage du ruban situés sur les côtés de la cartouche et soulevez avec précaution la cartouche pour la
sortir de l’imprimante.
5-4
Maintenance
Installer la cartouche à ruban
1 Ouvrez entièrement le levier de l’écartement d’impression. Pour retirer l’ancien ruban,
comprimez les deux onglets du ruban et soulevez le ruban tout droit pour le sortir de
son chariot. Faites attention à la tête d’impression pendant cette opération.
2 Quand vous placez le nouveau ruban sur le chariot, assurez-vous que le ruban mince
ne se retrouve pas torsadé ou plié au niveau de la tête d’impression. Réajustez l’écartement d’impression pour obtenir une bonne qualité d’impression.
3 Utilisez la fonction du test d’impression pour vérifier l’impression. Voir la section
«Fonction de l’impression de test» au chapitre 4, «Utilisation du mode spécial».
5-5
Maintenance
Remplacement de la tête d’impression
Si un point précis n’est pas imprimé pour tous les caractères, remplacez la tête d’impression.
AVERTISSEMENT: La tête d’impression peut être brûlante si vous avez récemment
imprimé.
Pour retirer la tête d’impression:
1 Éteignez l’imprimante.
2 Ouvrez le capot et retirez la cartouche à ruban.
3 Retirez les deux vis A de la tête d’impression.
4 Soulevez la tête d’impression et débranchez les câbles flexibles.
AVERTISSEMENT: Faites bien attention car les câbles de la tête d’impression peuvent être facilement endom3,magés.
REMARQUE: Cette opération est à confier de préférence à un technicien.
A
A
Retrait de la tête d’impression
Pour installer la tête d’impression:
1 Branchez les câbles flexibles sur chaque connecteur. Veillez à bien les enfoncer
complètement dans les connecteurs; ne tordez pas les câbles.
2 Faites descendre doucement la nouvelle tête d’impression dans la fixation. Serrez les
deux vis A.
3 Mettez la cartouche à ruban en place.
5-6
6
Dépannage
Votre imprimante est extrêmement fiable mais des problèmes peuvent parfois survenir.
Vous pouvez résoudre beaucoup de ces problèmes vous-même à l’aide de ce chapitre.
Si vous rencontrez des problèmes que nous ne pouvez pas résoudre, contactez votre revendeur pour une assistance.
Ce chapitre est organisé comme suit:
• Résolution des problèmes
• Fonctions de diagnostic
Résolution des problèmes
Les tableaux dans cette section décrivent des problèmes courants de l’imprimante et
leurs solutions. Les types de problèmes suivants sont traités:
•
•
•
•
Problèmes de qualité d’impression
Problèmes de manipulation du papier
Problèmes de fonctionnement
Panne de l’imprimante
6-1
Dépannage
Problèmes de qualité d’impression et leurs solutions
Une mauvaise qualité de l’impression ou d’autres problèmes d’impression sont souvent
dus à un mauvais réglage de l’imprimante ou à des paramètres logiciels incorrects. Une
baisse graduelle de la qualité de l’impression est souvent le signe d’un ruban usé. Le tableau suivant identifie des problèmes courants dans la qualité de l’impression et suggère
des solutions.
6-2
Problème
Solution
Impression trop claire ou trop
foncée.
Assurez-vous que la cartouche à ruban est installée correctement et que le ruban avance en douceur.
Assurez-vous que le levier de l’écartement d’impression
est réglé en conformité avec l’épaisseur de votre papier.
Voir le chapitre 2, «Manipulation du papier».
Vérifiez l’usure du ruban. Remplacez le ruban si nécessaire.
Traces barbouillées et des
taches sur la page.
Assurez-vous que le levier de l’écartement d’impression
est réglé en conformité avec l’épaisseur de votre papier.
Voir le chapitre 2, «Manipulation du papier».
Vérifiez l’usure du ruban. Remplacez le ruban si nécessaire.
Vérifiez si la pointe de la tête d’impression est sale. Nettoyez la tête avec un tissu doux si nécessaire. La tête
d’impression doit être remplacée par un technicien.
La page est blanc.
Assurez-vous que la cartouche à ruban est installée correctement. Voir la section «Remplacement de la cartouche
à ruban» au chapitre 5, «Maintenance».
Impression irrégulière ou
impression de mauvais caractères. Beaucoup de «?» ou des
caractères inattendus sont
imprimés.
Assurez-vous que le câble d’interface est fermement branché à la fois à l’imprimante et à l’ordinateur.
Assurez-vous que l’émulation de l’imprimante sélectionnée dans votre logiciel est la même que l’émulation sélectionnée sur l’imprimante.
Impression mal alignée verticalement (dentelée).
Utilisez la fonction d’alignement vertical de l’imprimante
pour vérifier l’alignement vertical de l’impression. Si
nécessaire, ajustez l’alignement de l’impression. Voir la
section «Vérification de l'alignement vertical» dans ce
chapitre.
Marge supérieure erronée.
La marge supérieure est le total du réglage «Haut de
page» de l’imprimante, de la marge supérieure définie par
le logiciel et du paramètre TOP-MRGN de l’imprimante.
Procédez comme suit:
• Assurez-vous que le réglage du haut de page est correct. La valeur d’usine par défaut est 0 mm.
• Vérifiez la marge supérieure définie par le logiciel.
Reportez-vous à la documentation du logiciel.
• Vérifiez le paramètre TOP-MRGN de l'imprimante. Voir la
section «Fonction de l’ajustement supérieur» au chapitre
4, «Utilisation du mode spécial».
L’interligne est double au lieu de
simple.
Modifiez le réglage LINE MODE dans le mode de configuration de l’imprimante sur CR=LF+CR. Voir la section
«Options macro et valeurs» au chapitre 4, «Utilisation du
mode spécial».
Dépannage
Problème
Solution
L’imprimante surimprime sur la
même ligne.
Modifiez le réglage LINE MODE dans le mode de configuration de l’imprimante sur CR=LF+CR. Voir la section
«Options macro et valeurs» au chapitre 4, «Utilisation du
mode spécial».
La ligne imprimée suivante
démarre où la ligne précédente
s’est terminée au lieu de démarrer à côté de la marge gauche.
Modifiez le réglage LINE MODE dans le mode de configuration de l’imprimante sur LF=LF+CR. Voir la section
«Options macro et valeurs» au chapitre 4, «Utilisation du
mode spécial».
L’imprimante surimprime sur la
même ligne alors que la ligne
imprimée suivante commence là
où la ligne précédente s’est terminée au lieu de commencer à
côté de la marge gauche.
Modifiez le réglage LINE MODE dans le mode de configuration de l’imprimante sur CR=LF+CR. Modifiez le réglage
LINE MODE dans le mode de configuration de l’imprimante sur LF=LF+CR. Voir la section «Options macro et
valeurs» au chapitre 4, «Utilisation du mode spécial».
6-3
Dépannage
Problèmes de manipulation du papier et solutions
Le tableau suivant décrit des problèmes courants dans le traitement du papier et suggère
des solutions. Voir le chapitre 2, «Manipulation du papier», pour des procédures détaillées sur le chargement et l’utilisation du papier.
6-4
Problème
Solution
Impossible de charger ou d'alimenter le papier.
Assurez-vous que le levier de sélection de l’écartement
d’impression situé en haut à gauche de l’imprimante est
réglé correctement. Déplacez le levier vers l’arrière pour
du papier en continu ou vers l’avant pour des feuilles individuelles.
Assurez-vous que le papier recouvre le capteur «épuisement de papier» (p.ex. le bord gauche du papier est dans
la zone de 52 mm pour des feuilles individuelles ou de 41
mm pour du papier en continu depuis le bord gauche de la
plaque). Le problème ne peut pas se produire si vous utilisez le module du tracteur de papier ou si vous insérez une
feuille individuelle avec le bord droit de celle-ci en contact
avec le guide de papier à droite.
Bourrages de papier pendant le
chargement.
Éteignez l’imprimante et éliminez le bourrage de papier.
Retirez toute obstruction située sur le chemin du papier.
Assurez-vous que le levier de l’écartement d’impression
est réglé en conformité avec l’épaisseur de votre papier.
Voir la section «Ajustement à l’épaisseur du papier» au
chapitre 2, «Manipulation du papier».
Assurez-vous que le papier n’est ni plié, froissé ou déchiré.
Assurez-vous que les tracteurs gauche et droit sont réglés
de manière à ce que le papier en continu soit étiré tendu.
Voir la section «Utilisations de papier en continu» au chapitre 2, «Manipulation du papier».
Bourrages de papier pendant
l’impression.
Éteignez l’imprimante et éliminez le bourrage de papier.
Retirez toute obstruction située sur le chemin du papier.
Assurez-vous que le levier de l’écartement d’impression
est réglé en conformité avec l’épaisseur de votre papier.
Voir la section «Ajustement à l’épaisseur du papier» au
chapitre 2, «Manipulation du papier».
Avec du papier en continu, assurez-vous que les piles de
papier entrantes et sortantes sont correctement placées.
Le papier doit être alimenté en droite ligne. Voir la section
«Positionnement de la pile de papier» au chapitre 2,
«Manipulation du papier».
Le papier glisse des tracteurs à
papier ou les perforations du
papier se déchirent pendant
l’impression.
Assurez- vous que les tracteurs à papier sont correctement positionnés pour la largeur de votre papier et que les
perforations du papier se mettent en prise directement sur
les ergots du tracteur. Voir la section «Utilisations de
papier en continu» au chapitre 2, «Manipulation du
papier».
Dépannage
Problèmes de fonctionnement et solutions
Le tableau suivant identifie des problèmes de fonctionnement courants et suggère des
solutions. Si vous ne pouvez pas résoudre un problème, veuillez contacter s.v.p. votre
revendeur.
Problème
Solution
Le courant ne s’allume pas.
Assurez-vous que le câble électrique est fermement branché à
la fois à l’imprimante et à la batterie. Assurez-vous que la prise
de courant fonctionne.
Coupez l’alimentation en courant. Patientez une minute et rallumez l’imprimante. Si l’imprimante n’a toujours pas de courant,
contactez votre revendeur.
L’imprimante est allumée
mais n’imprime pas.
Assurez-vous que le voyant READY est allumé. Voir la section
«Opérations sur le tableau de commande» au chapitre 2,
«Manipulation du papier».
Si vous utilisez un câble d’interface, assurez-vous qu’il est fermement connecté à la fois à l’imprimante et à l’ordinateur.
Assurez-vous que la connexion Bluetooth est solidement installée.
Si le voyant FAULT est allumé, chargez le papier. Voir le chapitre 2, «Manipulation du papier».
Exécuter le test d’impression de l’imprimante. Si le test
d’impression se déroule normalement, le problème est causé
par l’interface, l’ordinateur, des paramètres d’impression incorrects ou des paramètres incorrects dans le logiciel. Voir la section «Fonction de l’impression de test» au chapitre 4,
«Utilisation du mode spécial».
Assurez-vous que l’émulation de l’imprimante sélectionnée
dans votre logiciel est la même que l’émulation sélectionnée
sur l’imprimante.
6-5
Dépannage
Dysfonctionnements de l’imprimante
L’utilisateur n’est en général pas à même de résoudre un problème concernant un défaut
du matériel de l’imprimante. Si une erreur fatale est détectée, l’imprimante se comporte
comme suit:
• Arrêter l’impression
• Éteindre le voyant READY
• Clignotement du voyant d’épuisement (FAULT) du papier
Les erreurs suivantes entraînent la coupure de courant par l’imprimante:
•
•
•
•
Erreur de la tête d’impression
Erreur de l’espace moteur (moteur du chariot de la tête d’impression)
Erreur du moteur de saut de ligne
Erreur sur surtension +34 V
Aucun état d’erreur n’est affiché si l’une de ces erreurs se produit.
Allumez l’interrupteur de l’imprimante puis réexécutez le même travail pour vérifier si l’erreur était seulement transitoire. Si l’erreur se reproduit, contactez votre revendeur.
Fonctions de diagnostic
Les fonctions de diagnostic de l’imprimante sont le test d’impression et hex dump.
• Le test d’impression vous indique si le matériel de l’imprimante fonctionne correctement. Il imprime le modèle de la page de test. Si le matériel de l’imprimante est opérationnel, tout problème que vous rencontrez est probablement causé par des
réglages incorrects de l’imprimante, des paramètres incorrects du logiciel, par l’interface ou l’ordinateur.
• Le mode hex dump vous permet de déterminer si votre ordinateur envoie les commandes correctes à l’imprimante et si l’imprimante exécute ces commandes correctement.
Cette fonction est utile aux programmeurs ou à d’autres personnes qui savent comment interpréter les information du mode hex dump.
Pour des détails sur l’utilisation de ces fonctions, celles-ci étant toutes disponibles dans
le mode spécial de l’imprimante, voir «Utilisation des fonctions de diagnostic» au chapitre
4, «Utilisation du mode spécial».
Vérification de l’alignement vertical
Dans l’impression bidirectionnelle, les caractères qui sont imprimés de gauche à droite
ont tendance à être mal alignés par rapport aux caractères imprimés de droite à gauche
comme illustré ci-dessous:
HHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH
HHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH
La fonction de l’alignement vertical corrige le décalage des caractères verticaux qui se
produit parfoisavec l’impression bidirectionnelle et se traduit par un mauvais aspect, en
particulier pour l’impression de tableaux. Cette fonction est définie comme l’une des fonctions de test lancées par la mise sous tension. Si vous remarquez une impression mal
alignée, démarrez cette fonction et corrigez l’alignement vertical de l’impression.
6-6
Dépannage
Assurez-vous que du papier en continu ou des feuilles individuelles sont chargées dans
l’imprimante. Si possible, utilisez du papier d’au moins 216 mm. Procédez ensuite comme suit:
1 Pour accéder à la fonction vérification de l’alignement vertical:
Rallumez l’imprimante en appuyant simultanément sur les touches «READYR/
CLEAR» + «LOAD/FF». L'imprimante imprime des lignes avec le caractère «H» en la
qualité grande vitesse (High Speed) et basse vitesse (Low Speed).
REMARQUE: N’appuyez sur aucun bouton, ni isolément, ni en combinaison, sauf
pour appuyer sur les seuls boutons READY/CLEAR et LOAD/FF
quand vous allumez l’imprimante, pour éviter de lancer des tests inopinés non autorisés pour l’utilisateur.
2 Ajuster l’alignement vertical de l’impression à grande vitesse:
Après le chargement du papier, le format de l’ajustement pour l’alignement bidirectionnel pour la grande vitesse est imprimé et le papier avance automatiquement pour
la visualisation une fois que l’impression est terminée. Le message «Bi-Dir Align
Adjust1 = xx» est imprimé.
㪟㫀㪾㪿㩷㪪㫇㪼㪼㪻㩷
㪇㪈㩷
䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟䌈䌈䌈
䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟䌈䌈䌈䌈䌈
䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟䌈䌈䌈
䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟䌈䌈䌈䌈
㪇㪏㩷
䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈㩷
䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈
䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈
䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈
㪈㪌㩷
䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟䌈䌈䌈䌈䌈䌈
䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟䌈䌈䌈䌈
䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟䌈䌈䌈䌈䌈䌈
䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟䌈䌈
Align Adjust 1 = 08
Une valeur est choisie pour l’ajustement avec les touches NEXT et PREVIOUS. La
plage d’ajustement est «01-15» et la valeur médiane est «08». Une pression sur la
touche SETUP/EXIT permet de déterminer la valeur de l’ajustement pour la vitesse
élevée et de mémoriser la valeur pour la vitesse élevée.
6-7
Dépannage
3 Ajuster l’alignement vertical de l’impression à basse vitesse:
L’ajustement de l’alignement bidirectionnel pour la basse vitesse est exécuté immédiatement après avoir mémorisé la valeur pour la vitesse élevée. Après le chargement du papier, le format de l’ajustement pour l’alignement bidirectionnel pour la
basse vitesse est imprimé et le papier avance automatiquement pour la visualisation
une fois que l’impression est terminée. Le message «Bi-Dir Align Adjust2 = xx» est
imprimé.
㪣㫆㫎㩷㪪㫇㪼㪼㪻㩷
㪇㪈㩷
䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟䌈䌈䌈
䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟䌈䌈䌈䌈䌈
䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟䌈䌈䌈
䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟䌈䌈䌈䌈
㪇㪏㩷
䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈㩷
䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈
䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈
䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈
㪈㪌㩷
䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟䌈䌈䌈䌈䌈䌈
䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟䌈䌈䌈䌈
䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟䌈䌈䌈䌈䌈䌈
䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈䌈㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟㪟䌈䌈
Align Adjust 2 = 08
Une valeur est choisie pour l’ajustement avec les touches NEXT et PREVIOUS. La
plage d’ajustement est «01-15» et la valeur médiane est «08». Une pression sur la
touche SETUP/EXIT permet de déterminer la valeur de l’ajustement pour la vitesse
élevée et de mémoriser la valeur pour la vitesse basse.
4 Imprimer les nouveaux paramètres de l’alignement et quitter la fonction de
l’alignement vertical:
Appuyez sur la touche SETUP/EXIT pour mémoriser les nouveaux paramètres de
l’alignement vertical. Les nouvelles valeurs pour l’alignement bidirectionnel sont imprimées après que la mémorisation à la fois pour la vitesse élevée et pour la basse
vitesse ait été effectuée; le papier est avancé automatiquement pour visualisation
après la fin de l’impression puis vous quittez la fonction de l’alignement vertical.
Align Adjust 1 = xx
Align Adjust 2 = xx
REMARQUE: Pour quitter la fonction de l’alignement vertical sans mémoriser les
modifications, éteignez l’imprimante.
6-8
Fournitures et options
A
Fournitures et options
Cette annexe énumère les accessoires et les options disponibles pour votre imprimante.
Contactez votre revendeur pour qu'il vous informe pour commander ces articles.
L’installation d’options vous permet d’élargir les possibilités de votre imprimante.
Fournitures
Fourniture
Référence
Black Ribbon Cartridge
MIP480-KA
Options
Options
Référence
Description
Option ceinture de siège
1A4296K01
En utilisation pour le stand de montage BEVL03
si nécessaire.
Kit hardware pour stand
de montage
1A4299K01
Contient des boulons, écrous et cales de
distances correspondantes pour la plupart
d'applications.
Télescopique vertical
BCVL03
864 à 1372 mm (34" à 54"), ajustable en hauteur.
Stand de montage de
l'imprimante vertical
BEVL03
610 mm (24"), avec bac de papier.
Stand de montage de
l'imprimante vertical
BUVL03
915 mm (36"), commandez aussi le kit de
montage 1A4299K01.
de montage de
l'imprimante horizontal
BSVL02
Pour étagères ou autre emplacements dans
camions/camionnettes, où un montage
horizontale est nécessaire.
Convertisseur 110 V/12 V
MPCONV01
Seulement nécessaire, si l'imprimante est
connectée à une prise 110 V – ne pas
nécessaire en cas d'utilisation de courant de
véhicule.
Convertisseur 220 V/12 V
MPCONV02
Seulement nécessaire, si l'imprimante est
connectée à une prise 220 V – ne pas
nécessaire en cas d'utilisation de courant de
véhicule.
Câble 12/24 VDC
MPFB06
Câble du véhicule 12/24 VDC.
Serveur d'impression
WLAN
sur demande
Serveur d'impression sans fil LAN.
Adapteur Bluetooth
sur demande
Interface sans fil Bluetooth.
A-1
B
Spécifications de l’imprimante et
du papier
Cette annexe vous fournit des spécifications physiques ainsi que sur le fonctionnement
et la performance de votre imprimante mobile. Elle contient également des spécifications
détaillées sur le papier.
B-1
Spécifications de l’imprimante et du papier
Spécifications de l’imprimante
Spécifications physiques
Dimensions
(en position vertical)
Hauteur: 320 mm
Largeur: 360 mm
Profondeur: 130 mm
Le boîtier est en plastique moulé par injection, avec un capot
articulé pour accéder au chargement du papier, à la tête
d’impression et au remplacement du ruban. Le boîtier offre un
bord pour détacher le papier.
Couleur
Couleur Gris nuit
Poids
Ne dépasse pas 5,0 kg
Tension nominale
Automobile: 12 VDC/24 VDC
(10.5 – 28 VDC)
110/220 V c.a. en option
Consommation d'électricité
Ne dépasse pas 150 watts
Interface et raccordement
USB2.0 Full Speed, RS232
et Blue Tooth Class 2 Ver1.2 (standard)
IEEE 802.11b (en option)
Taille du tampon des données
64 KB
Conditions d’environnement
Fonctionnement
Stockage
Choc, vibration, accélération
Résistance aux vibrations
(selon test)
Fonctionnement
Hors fonctionnement
Résistance aux coups
Fonctionnement
Hors fonctionnement
Étanchéité à la poussière,
résistance à la corrosion
B-2
-20 ºC à + 60ºC
30% – 80% humidité relative de l’air, sans condensation
-30ºC à + 65ºC
10% – 90% humidité relative de l’air, sans condensation
Le module peut être monté à la verticale au moyen d’un support élastique sur une console installée dans un véhicule, utilisé à l'horizontale quand il est placé sur un siège passager
dans un véhicule ou utilisé dans des environnements de
bureau.
Accélération 0,5 G
Fréquence 5 à 60 Hz
Balayage 2 min/cycle
Accélération 1,5 G
Fréquence 5 à 60 Hz
Balayage 20 min/cycle
3G (qualité de l’impression non garantie)
10 G
Classe de protection d’entrée (IP) IP22.
Aucune protection particulière contre les liquides ou
l’immersion.
Spécifications de l’imprimante et du papier
Spécifications fonctionnelles
Système d’impression
Matrice à point d’impact avec tête à 24 aiguilles de 0,23 mm
Direction de l’impression
Recherche logique bidirectionnelle
Densités de caractères
Horizontal x vertical
Letter (10 cpi) 36 x 24 points
Letter (12 cpi) 30 x 24 points
Draft 12 x 24 points
Manipulation du papier
Feuilles individuelles
Papier en continu
Type du papier
Format du papier
Papier en continu
Feuilles individuelles
Épaisseur du papier
Longueur du papier
Par le logiciel
Par le tableau de commande
Si le levier de sélection du chemin du papier est sur la position
«Feuille individuelle», des feuilles ou formulaires individuels
peuvent être utilisés. L’imprimante détecte automatiquement
que du papier a été introduit manuellement. Si du papier a été
détecté, l’imprimante avance le papier jusqu’à la première
ligne d’impression.
Si le levier du chemin du papier est sur la position «Papier en
continu», du papier en continu peut être imprimé. Le papier est
chargé et ajusté au moyen de boutons-poussoirs. Les feuilles
et formulaires peuvent être avancés jusqu’au dispositif de
déchirure par l’opérateur ou l’hôte. Le papier en continu est
garé pendant l'utilisation de feuilles individuelles.
Formulaires à pliage paravent, en continu, à une feuille ou à 4
feuilles, collés sur le côté ou à agrafe papier ou feuilles individuelles collées en haut.
Largeur 102–216 mm (4–10,5 pouces)
Longueur 102 mm (4 pouces) ou plus
Largeur 102–216 mm (4–10,5 pouces)
Longueur 102 mm (4 pouces) ou plus
à zu 0,35 mm (0,014 pouces)
Programmable par incréments d’une ligne ou d’un pouce
3, 3,5, 4, 5,5, 6, 7, 8, 8,5, 11 (Letter), 11 2/3 (A4), 12, 14, ou 15
pouces (par défaut: 11 pouces)
1 à 126 lignes
Nombre d’exemplaires
Max. 4, y compris l’original
Émulations
Epson-EP2
IBM 2390+
Intermec 6820
B-3
Spécifications de l’imprimante et du papier
Jeux de caractères
Page Code IBM
EPSON
19 Jeux de caractères
CP 437 (USA)
CP 437 (Greek)
CP 850 (Multilingual)
CP 851 (Greek)
CP 852 (East Europe)
CP 853 (Turkish)
CP 855 (Cyrillic)
CP 857 (Turkish)
CP 858 (Multilingual)
CP 860 (Portugal)
CP 862 (Israel)
CP 863 (Canada)
CP 864 (Arabic)
CP 865 (Norway)
CP 866 (Cyrillic)
CP 869 (Greek)
CP 920 (Latin-5)
CP 923 (Latin-9)
USSR GOST
15 Jeux de caractères
USA
France
Germany
UK
Denmark 1
Sweden
Italy
Spain 1
Japan
Norway
Denmark 2
Spain 2
Latin America
Korea
Legal
Polices
13 polices résidentes disponibles
Draft, Roman, Sans Serif, Courier, Bold, Prestige Elite, Script,
Orator, Gothic, OCR A, OCR B, Roman T, Serif H
Densité des lignes
2, 3, 4, 6, 8, ou 12 lignes par pouce
(1, 2, ou 4 lignes par centimètre)
Densités de caractères
10, 12, 15, 17,1 ou 20 caractères par pouce
Caractères par ligne
10 cpi: 80 cpl
12 cpi: 96 cpl
15 cpi: 120 cpl
17.1 cpi: 136 cpl
20 cpi: 160 cpl
cpl = caractères par ligne
B-4
Spécifications de l’imprimante et du papier
Code à barres
IBM
EPSON
9 codes à barres disponibles:: UPC/A, UPC/E, EAN8, EAN13,
CODE39, CODE128, CODABAR (NW7), INTERLEAVED 2 of
5, INDUSTRIAL 2 of 5
7 codes à barres disponibles:: UPC/A, UPC/E, EAN8, EAN13,
CODE39, CODE128, INDUSTRIAL 2 of 5
B-5
Spécifications de l’imprimante et du papier
Spécifications de performance
Vitesse d’impression
10 cpi
12 cpi
Draft:
400 cps 480 cps
Letter: 133 cps 160 cps
cpi = caractères par pouce (characters per inch)
cps = caractères par seconde (characters per second)
Vitesse de saut de ligne
60 ms par ligne à 6 lignes par pouce
Vitesse de saut de page
7 pouces par seconde
Pages par heure
Modèle de test ECMA à 132 lettres
Qualité d’ébauche 321 pph
Qualité courrier 172 pph
Longévité de la cartouche du ruban
4 million de caractères
Longévité de l’imprimante
5 million de lignes ou cinq ans
Longévité de la tête d’impression
300 million d’impacts
MTBF
15000 heures
(50 hrs/semaine allumée, 5% de cycle de fonctionnement
en impression allumée)
MTTR
0,5 heures
Certification
Sécurité
Réglementation sur les parasites H.F.
B-6
Réglementation
UL/C-UL 60950-1
IEC60950-1
Réglementation
Class B of FCC
Part 15B
Norme CE
Pays
États-unis/Canada
International
Pays
États-unis
Union européenne
Spécifications de l’imprimante et du papier
Spécifications du papier
Zone d’impression
25,4 mm
102 mm
ou plus
La valeur peut être
réduite à 4,23 mm.
Mais saut de lignes
peuvent être
inégales.
Zone
d’impression
Perforation
25,4 mm
25,4 mm
Zone
d’impression
Ca. 80 mm pour
avancement du tracteur
Fin du papier
5,08 mm ou plus
Zone d’impression peut être hors
du papier, en fonction des réglages
de papier ou largeur.
Zone d’impression pour papier en continu
Wc 102 à 267 mm (4 à 10,5 pouces)
Lc 5,08 à 25,4 mm (0,2 à 1 pouces)
B-7
Spécifications de l’imprimante et du papier
La valeur peut être
réduite à 4,23 mm.
Mais saut de lignes
peuvent être
inégales.
25,4 mm
Zone d’impression
La valeur peut être
réduite à 4,23 mm.
Mais saut de lignes
peuvent être
inégales.
25,4 mm
5,08 mm ou plus
Zone d’impression peut être
hors du papier, en fonction
des réglages de papier ou
largeur.
Zone d’impression pour feuilles individuelles
Ws 102 à 267 mm (4 à 10,5 pouces)
Hs 76 à 364 mm (3 à 14,3 pouces)
Ls 5,08 à 32 mm (0,2 à 1,26 pouces)
B-8
Spécifications de l’imprimante et du papier
Épaisseur du papier
L’épaisseur du papier est donnée par le poids du papier en grammes par mètre carré
(g/m2) ou en livres par liasse (lbs/bond). Le tableau suivant montre l’épaisseur de papier
admissible pour du papier simple ou pour chaque feuille de papier en liasse. L’épaisseur
total ne doit pas dépasser 0,35 mm.
Le grammage de papier autocopiant ou de papier à dos carboné peut varier en fonction
du fabricant du papier. Si vous utilisez du papier d’une épaisseur à la limite, testez le papier avant d’exécuter un travail.
Type de papier
Nombre de pièces
Épaisseur
Autocopiant à une pièce
Simple
47-81 g/m2 (12-22 lbs/bond)
Autocopiant à deux pièces
En haut
40-64 g/m2 (11-17 lbs/bond)
En bas
40-81 g/m2 (11-22 lbs/bond)
En haut
40-64 g/m2 (11-17 lbs/bond)
Au milieu
40-64 g/m2 (11-17 lbs/bond)
En bas
40-81 g/m2 (11-22 lbs/bond)
En haut
40-64 g/m2 (11-17 lbs/bond)
Au milieu
40-64 g/m2 (11-17 lbs/bond)
Au milieu
40-64 g/m2 (11-17 lbs/bond)
En bas
40-81 g/m2 (11-22 lbs/bond)
En haut
40-64 g/m2 (11-17 lbs/bond)
En bas
40-81 g/m2 (11-22 lbs/bond)
En haut
40-64 g/m2 (11-17 lbs/bond)
Au milieu
40-64 g/m2 (11-17 lbs/bond)
En bas
40-81 g/m2 (11-22 lbs/bond)
En haut
40-64 g/m2 (11-17 lbs/bond)
Au milieu
40-64 g/m2 (11-17 lbs/bond)
Au milieu
40-64 g/m2 (11-17 lbs/bond)
En bas
40-81 g/m2 (11-22 lbs/bond)
Autocopiant à trois pièces
Autocopiant à quatre pièces
Dos carboné à deux pièces
Dos carboné à trois pièces
Dos carboné à quatre pièces
Dos carboné: ne pas utiliser dans des environnements humides.
À papier carbone intercalé: évitez d’utiliser si possible des feuilles individuelles avec du papier
carbone intercalé.
B-9
Spécifications de l’imprimante et du papier
Type de papier
Nombre de pièces
Épaisseur
À carbone intercalé à deux
pièces
En haut
40-64 g/m2 (11-17 lbs/bond)
Carbone
compte pour une feuille
En bas
40-81 g/m2 (11-22 lbs/bond)
En haut
40-64 g/m2 (11-17 lbs/bond)
Carbone
compte pour une feuille
Au milieu
40-64 g/m2 (11-17 lbs/bond)
Carbone
compte pour une feuille
En bas
40-81 g/m2 (11-22 lbs/bond)
À carbone intercalé à trois
pièces
B-10
C
Command Sets
This appendix describes printer commands and their Paramètres.
This printer has the following two resident command sets (Emulations):
• IBM 2390+
• Epson-EP2
Select the same Emulation on the printer and in your software.
C-1
Command Sets
IBM 2390+ Emulation Quick Reference Guide
This section describes the printer commands for the IBM 2390+ Emulation. Asterisks in the
“Function” column indicate extended commands that are not supported by the original printer.
Function
Command
Print Mode Control
Double-strike (bold) printing on
Double-strike (bold) printing off
Emphasized (shaded) printing on
Emphasized (shaded) printing off
Single-line double-width characters on
Single-line double-width characters off
Double-width characters on/off
(on: n = 1, off: n = 0)
Double-height/double-width characters
n1 = 4, n2 = 0, m1 = 0, m2 = 0
m3 controls character height and line spacing:
m3
Height
Spacing
0
1
2
16
17
18
32
33
34
Unchanged
Normal
Double
Unchanged
Normal
Double
Unchanged
Normal
Double
Unchanged
Unchanged
Unchanged
Single
Single
Single
Double
Double
Double
ESC G
ESC H
ESC E
ESC F
SO or ESC SO
DC4
ESC W (n)
ESC [ @ (n1) (n2) (m1) ... (m4)
m4 controls character width:
m4
Width
0
1
2
Unchanged
Normal
Double
Condensed characters on
Subscript or superscript printing on
(subscript: n = 1, superscript: n = 0)
Subscript and superscript printing off
Underline on/off (on: n = 1, off: n = 0)
Overline on/off (on: n = 1, off: n = 0)
C-2
SI or ESC SI
ESC S (n)
ESC T
ESC - (n)
ESC (n)
Command Sets
Function
Command
Score select
n1 = 2, n2 = 0
m1 selects score location:
ESC [ - (n1) (n2) (m1) (m2)
m1
Score location
0
1
2
Underscore
Strikethrough
Overscore
m2 selects score type:
m2
Score type
0
1
2
Cancel
Single
Double
C-3
Command Sets
Function
Command
Horizontal Control
Space
Backspace
Carriage return
Select 10cpi
Elite characters on
Proportionally spaced characters on/off
(on: n = 1, off: n = 0)
SP
BS
CR
DC2 :
ESC :
ESC P (n)
Vertical Control
Line feed
Form feed
Advance paper n/216 inch (1 ≤ n ≤ 255)
Advance paper n/180 inch (in AG mode)
(1 ≤ n ≤ 255)
Set line spacing to 1/8 lines
Set line spacing to 7/72 inch
Set line spacing to n/216 inch
(0 ≤ n ≤ 255)
Set line spacing to n/180 inch (in AG mode)
(0 ≤ n ≤ 255)
Preset line spacing to n/72 inch
(1 ≤ n ≤ 255)
Preset line spacing to n/60 inch (in AG mode)
(1 ≤ n ≤ 255)
Set line spacing to 1/6 inch or to the value
preset by line spacing command ESC A (n)
Change graphics line spacing base to
1/216 or 1/180 inch (for ESC J and ESC 3)
m1 = 4, m2 = 0
0 ≤ t1 ≤ 255, 0 ≤ t2 ≤ 255, t3 = 0
t4 = 180 or 216
Reverse line feed
LF
FF
ESC J (n)
ESC J (n)
ESC 0
ESC 1
ESC 3 (n)
ESC 3 (n)
ESC A (n)
ESC A (n)
ESC 2
ESC [ \ (m1) (m2) (t1) ... (t4)
ESC ]
Tabulation
Horizontal tab execution
HT
Set horizontal tabs
ESC D (n1) ... (nk) NUL
The values of n1to nk in this command are the
ASCII values of the print columns (at the current character
width) at which tabs are to be set.
(1 ≤ n ≤ 255) (1 ≤ k ≤ 28)
Clear all horizontal tabs
ESC D NUL
Move print position right by n/120 inch
ESC d (n1) (n2)
(0 ≤ n1, n2 ≤ 255) (n = n1 + n2 X 256)
C-4
Command Sets
Function
Command
Vertical tab execution
VT
Set vertical tabs
ESC B (n1) ... (nk) NUL
The values of n1to nk in this command are the ASCII values of
the lines (at the current line spacing) at which tabs are to be
set.
(1 ≤ n ≤ 255) (1 ≤ k ≤ 64)
Clear all vertical tabs
ESC B NUL
Reset tabs to default values
ESC R
Page Formatting
Set left margin at column n and right
margin at column m (0 ≤ n, m ≤ 255)
Set perforation skip by n lines
(1 ≤ n ≤ 255)
Perforation skip off
Set page length to n lines (1 ≤ n ≤ 255)
Set page length to n inches (1 ≤ n ≤ 22)
Set top of form
Character Set Control
Select character set 1
Select character set 2
Print n1 + n2 X 256 characters from all-character set
(chars.: codes of characters to print,
0 ≤ chars. ≤ 255)
Print a character from all-character set
(char.: a code of character to print,
0 ≤ char. ≤ 255)
ESC X (n) (m)
ESC N (n)
ESC O
ESC C (n)
ESC C NUL (n)
ESC 4
ESC 7
ESC 6
ESC \ (n1) (n2) (chars.)
ESC ^ (char.)
C-5
Command Sets
Function
Command
Select code page table
ESC [ T (n1) (n2) 0 0 (c1) (c2)
(0 ≤ n1, n2 ≤ 255) (n = n1 + n2 X 256)
c1, c2: Decimal (n1 = 4, n2 = 0)
c1
c2
Code page ID
0
1
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
40
42
42
0
181
82
83
84
87
89
90
92
94
95
96
97
98
101
152
155
197
101
114
Ignore command
Code page 437
Code page 850
Code page 851
Code page 852
Code page 855
Code page 857
Code page 858**
Code page 860
Code page 862
Code page 863
Code page 864
Code page 865
Code page 866
Code page 869
Code page 920
Code page 923**
Code page 437G
Code page 853
Code page USSR GOST
**Code page contains Euro currency symbol
Clear input buffer
Select printer
Deselect printer (ignore input)
C-6
CAN
DC1
ESC Q #
ESC Q $
Command Sets
Function
Command
Set font global
ESC [ I (n1) (n2) (Hf) (Lf) (Hs) (Ls) (Sm) 0
(Hc) (Lc)
(0 ≤ n1, n2 ≤ 255) (n = n1 + n2 X 256)
Hf, Lf: Font global ID
Hf, Lf
Font global ID
Normal Font Global ID for Hex ( Hf Lf)
Pitch
Courier
Prestige
Gothic
Orator
Script
10
000B
000C
0024
0005
01D4
12
01EB
01EF
018F
01CB
01D5
15
01EC
01F0
018E
01CC
01D6
17
01ED
01C9
018D
01CD
01D7
20
01EE
01CA
018C
01CE
01D8
24
011E
011F
0120
0121
0124
PS
00AB
01A4
00AE
00C6
00C8
Additional Font Global ID for Hex (Hf Lf)
Pitch
Courier
Normal
Prestige
Emph
Italic
Emph
Normal
Gothic
Emph
Italic
Normal
Emph
Italic
/Italic
Emph
/D.stri
ke
5
F4/F6
F5
F1
10
0B
2E
12
39
0C
3C
12
1EB/55
6C
5C
74
1EF/56
6F
15
1EC/DF
D6
D7
D8
1F0/DD
18E/DE
17.1
1ED/FF
FD
1C9/100
18D/FF
20
1EE
1CA
18C/1119*
24
11E
11F
120
Prop.
AB
A4
AE
B8
AC
B9
F2
F3
24
70
18F/57
6E
6D
9D
A2
C-7
Command Sets
Hs, Lf, Sm: Size parameters
Hs, Ls, Sm Size parameters
The size parameters (Hs, Ls and Sm) specify the pitch as follows.
These size parameters are valid when font ID (Hf, Lf) is not valid.
Null data is ignored.
Dec(Hs,Ls)
Hex (Hs,Ls)
0,0 - 0,65
0,66 - 0,77
0,78 - 0,89
0,90 - 0,107
0,108 - 0,131
0,132 - 0,155
0,156 - 0,179
0,180 - 0,215
0,216 - 0,254
Description
0000 - 0041
0042 - 004D
004E - 0059
005A - 006B
006C - 0083
0084 - 009B
009C-00B3
00B4-00D7
00D8 - 00FE
24 CPI Subscript
20 CPI Subscript
17 CPI Normal
15 CPI Normal
12 CPI Normal
10 CPI Normal
8.5 CPI(17 CPI double-wide)
7.5 CPI(15 CPI double-wide)
6 CPI (12 CPI double-wide, doublehight)
0,255 – 256, 256
0100-FFFF
5 CPI (10 CPI double-wide, doublehigh)
Note: The Hs and Ls Parameters are effective only when hexadecimal 01 (decimal = 1) is specified
in the Size Modifier parameter (Sm) and Hf Lf is not found.
Sizemod (Sm) : The binary number that is the size modifier. The valid sizes are:
・ 00 -No change
・ 01 - Size measures the width in 0.018 mm (1/1440 in.)
・ 02, 03 - The font is proportional.
・ All other values are regarded as 0.
Hc, Lc: Code page ID
Hc, Lc
C-8
Code page ID
HC
LC(Hex)
Code Page
01H
03H
03H
03H
03H
03H
03H
03H
03H
03H
03H
03H
03H
03H
03H
03H
28H
2AH
2AH
B5H
52H
53H
54H
57H
59H
5AH
5CH
5EH
5FH
60H
61H
62H
65H
98H
9BH
C5H
65H
72H
437
850
851
852
855
857
858
860
862
863
864
865
866
869
920
923
437G
853
USSR GOST
Command Sets
Function
Command
Set print quality
ESC [ d (n1) (n2) (m)
(0 ≤ n1, n2 ≤ 255) (n = n1 + n2 X 256)
mf: Quality
m
Quality
m(hex)
00
01-7F
80-FE
FF
Quality
Draft
LQ
Default Font
Downloading
Select resident or downloaded font
Ex. n = 0: Resident Draft
2:Resident Courier
4:Downloaded Draft
6:Downloaded Courier
Create download font
ESC = (n1) (n2) ID (m1) (m2) (data)
Bit Image Graphics
Single-density graphics
Double-density graphics
High-speed double-density graphics
Quadruple-density graphics
High-resolution graphics
Select graphics mode (in AG mode only)
ESC K (n1) (n2) (data)
ESC L (n1) (n2) (data)
ESC Y (n1) (n2) (data)
ESC Z (n1) (n2) (data)
ESC [ g (n1) (n2) (m) (data)
ESC * (m) (c1) (c2) (data)
ESC I (n)
C-9
Command Sets
Function
Command
Barcode
Setup barcode parameter
ESC [f (n1) (n2) (k) (m) (s) (v1) (v2)
(c) (data)
(0 ≤ n1, n2 ≤ 255) (n = n1 + n2 X 256)
k: Barcode type
k
Barcode type
k value
B1 hex
B2 hex
B3 hex
B4 hex
B5 hex
B6 hex
B7 hex
B8 hex
BA hex
barcode type
CODABAR (NW7)
EAN-13
EAN-8
CODE 39
INDUSTRIAL 2 OF 5
INTERLEAVED 2 OF 5
UPC-A
UPC-E
CODE128
m: Module width
m
Module width
m
00 hex
01 hex
02 hex
03 hex
04 hex
unit module dots
default(2 dots)
2 dots
2 dots
3 dots
4 dots
s: Space width adjustment
s
Space width adjustment
“s” is used for fine adjustment for each “spaces” to match the optical conditions.
There is no effect for the “bar” width adjustment.
Range :-3≦s≦3
v1, v2: Bar length
v1, v2 Bar length
Bar length is described 2 bytes v1 shows lower byte. v2 shows upper bytes.
And bar length is controlled by multiple value of an unit of 1/2160 inch.
Minimum value of v1, v2:
288 dec
vertical pitch : All the input data is rounded to the multiple value.
C-10
Command Sets
c: Control flag
c
Control flag
b0: Check Digit
0: No check code is generated by the printer.
The host computer should generate the check code.
1: Check code is generated automatically by the printer.
b1: Human Readable Character
0 : Print On
1 : Print Off
Note: Human readable character is proportionally printed
under the barcode in OCR-B font.
b2: EAN-13, UPC-A flag character position
(EAN-13 : 13th digit)
(UPC-A : number system character)
0 : Center
1 : Under
b3-b7: not used
Set barcode data
n1, n2: Command length
n1, n2
ESC [p (n1) (n2) (data)
Command length
“n1, n2” show data quantity followed “ESC [ p n1, n2”.
“n1” is a low byte of command length data in hexadecimal.
“n2” is a high byte of command length data in hexadecimal.
“n1,n2” value should be the value in the following tables.
If undefined value is found in data string, the printer will ignore
all the received barcode data which length is defined as “n1, n2”.
1) Case of “automatic check digit generation flag off”
Barcode Style
n1 (lowbyte)
0D hex
EAN-13
08 hex
EAN-8
01 to FF hex
CODE 39
01 to FF hex
INTERLEAVED 2 of 5
0C hex
UPC-A
02 to FF hex
CODE 128
n2 (high byte)
00
00
00
00
00
00
2) Case of “automatic check digit generation flag on”
Barcode Style
n1 (lowbyte)
0C hex
EAN-13
07 hex
EAN-8
01 to FF hex
CODE 39
01 to FF hex
INTERLEAVED 2 of 5
0B hex
UPC-A
02 to FF hex
CODE 128
n2 (high byte)
00
00
00
00
00
00
C-11
Command Sets
Remarks
1) Definition barcode term
F
E
Bar Length
(Height)
D
Width
C
B
A
A: Dark module
The concept of module is applied to EAN-13, EAN-8, UPC-A and CODE-128.
One or multiple dark module makes bar element.
B: Light module
The concept of module is applied to EAN-13, EAN-8,UPC-A, and COD-128.
One or multiple light module makes space element.
C: Bar element
This element is actually printed “dark” by wire dot pins.
Bar width is modulated to each barcode symbology method.
D: Space element
This element is not printed i.e. “space” area.
Space width is modulated to each barcode symbology method.
Combination of multiple bars and spaces makes one barcode character.
E: Barcode character
Encoded pattern from one or two digit(s) of receiving barcode data.
Case of CPU, EAN, CODE 39 and Code A/B group of CODE-128,
each one byte data corresponds to one barcode character.
Case of INTERLEAVED 2 OF 5 and Code C group of CODE-128,
two bytes data is encoded to one barcode character.
F: Barcode
Printed result specified by each barcode standard format.
Width: width of horizontal direction.
Length: length of vertical direction.
2) If LF operation is made by an operation switch during printing the barcode,
the received barcode data is cleared and the barcode printing is stopped.
3) Barcode printing is always performed in a single direction.
4) Receiving after the barcode data, page length
and right/left margin change may affect barcode printing.
5) Barcode data and other print data are controlled independently.
So it is necessary to make a space for barcode print area when mixed print is needed.
(See Appendix B)
6) In the case of Interleaved 2 of 5, if received data strings is an odd number
(if check digit flag is on, the check data includes this number) the printer will add
a zero to the most digit.
7) In the case of CODE 39, the printer will add a start/stop character to the barcode
and human readable character automatically.
8) In the case of CODE 128, the first byte of barcode data strings defines
a character set of its followed data. If undefined character is included for
C-12
Command Sets
the first byte except “A”,”B”, or “C”, the printer will ignore all the data for barcode.
Character Set
A
B
C
1st byte
A (41 hex)
B (42 hex)
C (43 hex)
meaning
Start character set A (Code A)
Start character set B (Code B)
Start character set C (Code C)
9) In the case of CODE 128 and character set C, if received data strings is an odd number
(if check digit flag is on, the check data includes this number) the printer will add
a zero “0” character to the most digit.
10) In the case of CODE 128, the printer does not print both special function code of
CODE 128 and ASCII function code for the human readable character.
11) In the case of CODE 128, even if the printer finds undefined code
after the character set is changed by the function code, the printer will ignore
all the barcode data defended by data length parameter “n1,n2”,
and no barcode print is performed.
12) When a paper empty error is occurred during barcode printing,
the printer will stop printing and cancel all the barcode data already received.
13) When the module parameter is set to 1(m=1), the printer will always ignore
the human readable flag. And also, if the printer finds out there is no space to print
the human readable character in the barcode area, the printer may ignore
the human readable flag.
Cut Sheet Feeder Control*
Eject a page from the printer*
Miscellaneous
Unidirectional printing on/off
(on: n = 1, off: n = 0)
Add a carriage return to all line feeds
(on: n = 1, off: n = 0)
Printer offline
Select default settings
ESC EM R
ESC U (n)
ESC 5 (n)
ESC j
ESC [ K (n1) (n2) (i) (ID) (p1) (p2)
C-13
Command Sets
Epson EP2 Quick Reference Guide
This section describes the printer commands for the Epson EP2 Emulation. Asterisks in the
“Function” column indicate extended commands that are not supported by the original printer.
Function
Print Mode Control
Double-strike (bold) printing on
Double-strike (bold) printing off
Emphasized (shadow) printing on
Emphasized (shadow) printing off
Italic printing on
Italic printing off
Select character style
n = 0:Normal
1:Outlined
2:Shaded
3:Outlined and shadowed
One-line double-width characters on
One-line double-width characters off
Double-width characters on/off
(on: n = 1, off: n = 0)
Double-height characters on/off
(on: n = 1, off: n = 0)
Condensed characters on
Condensed characters off
Subscript or superscript printing on
(subscript: n = 1, superscript: n = 0)
Subscript and superscript printing off
Underline on/off
(on: n = 1, off: n = 0)
Select line
n1 = 3, n2 = 0, d1 = 1
d2 = 0:Ignore command
1:Underline
2:Strike through
3:Overscore
d3 = 0 or 4:Cancel line selection
1:Single line
2 or 3:Double line
5:Single-dotted line
6 or 7:Double-dotted line
C-14
Command
ESC G
ESC H
ESC E
ESC F
ESC 4
ESC 5
ESC q (n)
SO or ESC SO
DC4
ESC W (n)
ESC w (n)
SI or ESC SI
DC2
ESC S (n)
ESC T
ESC - (n)
ESC ( - (n1) (n2) (d1) (d2) (d3)
Command Sets
Function
Command
Select printing style
ESC ! (n)
This command allows you to combine various printing styles.
The value of n is the sum of the values of the styles you want
to combine.
n=
0: Pica pitch
1: Elite pitch
2: Proportional spacing
4: Condensed
8: Shadow
16: Bold
32: Double-width
64: Italics
128: Underline
Horizontal Control
Space
SP
Backspace
BS
Carriage return
CR
Set elite pitch
ESC M
Set pica pitch
ESC P
Set 15 CPI
ESC g
Proportionally spaced characters on/off
ESC p (n)
(on: n = 1, off: n = 0)
Set inter-character space to n/120 inch (for draft)
ESC SP (n)
or n/180 inch (for letter and proportional)
(0 ≤ n ≤ 127)
Set character pitch to (n1 + n2 X 256)/360 inch
ESC c (n1) (n2)
(0 ≤ n1 ≤ 255) (0 ≤ n2 ≤ 4)
Select character pitch (specify unit of pitch)
ESC ( U (n1) (n2) (d)
n1 = 1, n2 = 0
d = 10 to 19: 10/3600 inch = 1/360 inch
d = 20 to 29: 20/3600 inch = 1/180 inch
d = 30 to 39: 30/3600 inch = 1/120 inch
d = 40 to 49: 40/3600 inch = 1/90 inch
d = 50 to 59: 50/3600 inch = 1/72 inch
d = 60 to 69: 60/3600 inch = 1/60 inch
C-15
Command Sets
Function
Command
Vertical Control
Line feed
LF
Form feed
FF
Advance paper n/180 inch (1 ≤ n ≤ 255)
ESC J (n)
Set line spacing to 1/8 inch
ESC 0
Set line spacing to n/180 inch (0 ≤ n ≤ 255)
ESC 3 (n)
Set line spacing to n/60 inch (0 ≤ n ≤ 127)
ESC A (n)
Set line spacing to 1/6 inch
ESC 2
Set line spacing to n/360 inch (0 ≤ n ≤ 255)
ESC + (n)
Tabulation
Horizontal tab execution
HT
Set horizontal tabs
ESC D (n1) ... (nk) NUL
The values of n1to nk in this command are the ASCII values of
the print columns (at the current character width) at which tabs
are to be set.
(1 ≤ n ≤ 255) (1 ≤ k ≤ 32)
Move print position n/120 inch (for draft)(*1)
ESC $ (n1) (n2)
(*1)
or n/180 inch (for letter)
right from left margin
(n = n1 + n2 X 256)
Move print position n/120(*1) inch (for draft)
ESC \ (n1) (n2)
(*1)
or n/180
inch (for letter) left or right from the current
position
(n = n1 + n2 X 256)
Vertical tab execution
VT
Set vertical tabs
ESC B (n1) ... (nk) NUL
The values of n1to nk in this command are the
ASCII values of the lines (at the current line
spacing) at which tabs are to be set.
(1 ≤ n ≤ 255) (1 ≤ k ≤ 16)
Move to dot line (d1 + d2 X 256)/360(*2) inch
ESC ( V (n1) (n2) (d1) (d2)
n1 = 2, n2 = 0
(0 ≤ d1 ≤ 255) (0 ≤ d2 ≤ 127)
Vertical relative move by (d1 + d2 X 256)/360(*2) inch ESC ( v (n1) (n2) (d1) (d2)
n1 = 2, n2 = 0
(0 ≤ d1 ≤ 255) (0 ≤ d2 ≤ 127)
–32768 ≤ d1 + d2 X 256 ≤ 32768
*1 The value depends on the pitch set by the ESC (U command.
*2 The value depends on the pitch set by the ESC (U command. The default is 1/360 inch.
C-16
Command Sets
Function
Page Formatting
Set right margin to column n
(1 ≤ n ≤ 255)
Set left margin to column n
(0 ≤ n ≤ 255)
Set top and bottom margins from top of page
n1 = 4, n2 = 0
• Top margin = (t1 + t2 X 256)/360(*1) inch
(0 ≤ t1 ≤ 255) (0 ≤ t2 ≤ 127)
• Bottom margin =(b1 + b2 X 256)/360(*1)i nch
(0 ≤ b1 ≤ 255)
(0 ≤ b2 ≤ 127)
Set perforation skip by n lines
(1 ≤ n ≤ 127)
Perforation skip off
Set page length to n lines (1 ≤ n ≤ 127)
Set page length to n inches (1 ≤ n ≤ 22)
Set page length to (d1 + d2 X 256)/360(*1) inch
n1 = 2, n2 = 0
Command
ESC Q (n)
ESC l (n)
ESC ( c (n1) (n2) (t1) (t2) (b1) (b2)
ESC N (n)
ESC O
ESC C (n)
ESC C NUL (n)
ESC ( C (n1) (n2) (d1) (d2)
(0 ≤ d1 ≤ 255) (0 ≤ d2 ≤ 127)
Character Set Control
Select character set 1
Select character set 2
Select the active character set assigned with the
ESC (t command (0 ≤ n ≤ 3)
ESC 7
ESC 6
ESC t (n)
*1 The value depends on the pitch set by the ESC (U command. The default is 1/360 inch.
C-17
Command Sets
Function
Command
Select international character set
ESC R (n)
n = 0: USA
1: France
2: Germany
3: United Kingdom
4: Denmark 1
5: Sweden
6: Italy
7: Spanish 1
8: Japan
9: Norway
10:Denmark 2 Select the same Emulation on the printer and in your software.
11:Spanish 2
12:Latin America
13: Korea
64: Legal
Assign a character set to active character set
ESC ( t (n1) (n2) (d1) (d2) (d3)
number 0 to 3, n1 = 3, n2 = 0
d2, d3: Decimal
d1 =
0:
Active character set number 0,
default is Italics
1:
Active character set number 1,
default is Graphics
2:
Active character set number 2,
default is DLL
3:
Active character set number 3,
default is Graphics
d2
d3
Character Set
0
1
1
3
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
29
0
0
16
0
16
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
15
Italic
PC 437 (USA)
PC 437G (Greek)
PC 850 (Multilingual)
PC 858 (Multillingual + Euro)**
PC 851 (Greek)
PC 853 (Turkish)
PC 855 (Cyrillic)
PC 860 (Portugal)
PC 863 (Canada-French)
PC 865 (Norway)
PC 852 (East Europe)
PC 857 (Turkish)
PC 862 (Israel)
PC 864 (Arabic)
PC 866 (Russian)
PC 869 (Greek)
USSR GOST
PC 923 (Latin-9)**
31
0
PC920 (Latin-5)
**Code page contains Euro currency symbol
C-18
Command Sets
Function
Command
Print n1 + n2 X 256 characters from all-character set
(character codes)
(0 ≤ n1 ≤ 255) (0 ≤ n2 ≤ 127)
ESC ( ^ (n1) (n2)
(0 ≤ n1 + n2 X 256 ≤ 255)
(0 ≤ character codes ≤ 254)
Clear input buffer
Delete a character
Force most significant bit to 1
Force most significant bit to 0
Cancel control over most significant bit
CAN
DEL
ESC >
ESC =
ESC #
Font Selection and Downloading
Select font
ESC % (n)
n = 0:Resident character set
1:Downloaded character set
Select letter or draft quality
ESC x (n)
n = 0: Draft
1: Letter
Select type style
ESC k (n)
• Bitmap font:
n = 0:Roman
1:Sans serif*
2:Courier*
3:Prestige*
4:Script*
5:OCR-B*
6:OCR-A*
7:Orator*
10:Roman T*
11:Sans serif H*
12:Bold*
13:Gothic*
* On some code pages or point sizes, the Roman font or Sans serif font is selected.
Set scalable font mode
• m sets character pitch.
m = 0:Keep previous pitch
1:Set proportional space mode
5:Select character pitch (m/360 inch)
(Reset proportional space mode)
ESC X m (n1) (n2)
C-19
Command Sets
Function
Command
• n1 and n2 set point size of font.
Point size = (n1 + n2 X 256) X 0.5 point
(0 ≤ n1 ≤ 255) (0 ≤ n2 ≤ 127)
Copy resident character set to download area
Create download font
Bit Image Graphics
Graphics type m graphics
Bit image mode definition
Single-density graphics
Double-density graphics
High-speed double-density graphics
Quadruple-density graphics
Select raster image graphics
n1 = 1, n2 = 0
d = 1: Raster image graphics mode
Print raster image graphics
ESC : NUL (n) (s)
ESC & NUL (n1) (n2) (d0) (d1)
(d2) (data)
ESC * (m) (n1) (n2) (data)
ESC ? (s) (n)
ESC K (n1) (n2) (data)
ESC L (n1) (n2) (data)
ESC Y (n1) (n2) (data)
ESC Z (n1) (n2) (data)
ESC ( G (n1) (n2) (d)
ESC . (c) (v) (h) (m) (n1) (n2) (data)
Barcode
Barcode setup and print
ESC (B (n1) (n2) (k) (m) (s) (v1) (v2)
(c) (data)
(0 ≤ n1, n2 ≤ 255) (n = n1 + n2 X 256)
k: Barcode type
k
Barcode type
k value
00 hex
01 hex
02 hex
03 hex
04 hex
05 hex
06 hex
barcode type
EAN-13
EAN-8
INDUSTRIAL 2 OF 5
UPC-A
UPC-E
CODE 39
CODE128
m: Module width
m
Module width
m
02 hex
03 hex
04 hex
unit module dots
2 dots(default)
3 dots
4 dots
s: Space width adjustment
s
C-20
Space width adjustment
“s” is used for fine adjustment for each “spaces” to match the optical conditions.
There is no effect for the “bar” width adjustment.
Range :-3≦s≦3
Command Sets
v1, v2: Bar length
v1, v2 Bar length
Bar length is described 2 bytes v1 shows lower byte. v2 shows upper bytes.
And bar length is controlled by multiple value of an unit of 1/2160 inch.
Minimum value of v1, v2:
288 dec
vertical pitch : All the input data is rounded to the multiple value.
c: Control flag
c
Control flag
b0: Check Digit
0: No check code is generated by the printer.
The host computer should generate the check code.
1: Check code is generated automatically by the printer.
b1: Human Readable Character
0 : Print On
1 : Print Off
Note: Human readable character is proportionally printed
under the barcode in OCR-B font.
b2: EAN-13, UPC-A flag character position
(EAN-13 : 13th digit)
(UPC-A : number system character)
0 : Center
1 : Under
b3-b7: not used
Cut Sheet Feeder Control
Eject a page from the printer
Miscellaneous
Select unidirectional mode 1line
Unidirectional printing on/off
(on: n = 1, off: n = 0)
Initialize printer
ESC EM R
ESC <
ESC U (n)
ESC @
C-21
D
Information sur l’interface
L’imprimante peut communiquer avec un ordinateur par une interface sérielle, une interface USB, une interface sans fil Bluetooth, une interface sans fil IEEE 802.11B. Les interfaces peuvent varier d’une unité à l’autre en fonction de la configuration achetée.
L’annexe donne des informations dont vous pouvez avoir besoin pour brancher vos propres câbles d'interface ou pour programmer les communications de l’ordinateur vers imprimante. La plupart des utilisateurs n’a pas besoin des informations contenues dans
cette annexe. Ces informations sont particulièrement utiles pour les personnes qui définissent comment configurer et installer ces imprimantes.
Retirer le capot des connexions
Pour connecter l’imprimante par une interface sans fil IEEE 802.11B, vous devez d’abord
retirer le capot des connexions sur le côté inférieur de l’imprimante.
Capot des connexions
1 Localisez le capot des connexions sur le côté inférieur de l’imprimante.
2 Appuyez le haut du capot des connexions légèrement vers l’intérieur.
3 Tirez le capot des connexions légèrement vers le bas et retirez-le.
4 Connectez le module LAN sans fil voulu.
D-1
Information sur l’interface
Interface sérielle
Utilisez le câble fourni avec l’imprimante ou un câble équivalent. Si vous préparez un câble séparément, le connecteur de câble côté imprimante doit être un équivalent qui répond aux normes EIA.
Le tableau suivant montre l’affectation des broches utilisées.
Broche
D-2
Signal
Description
2
TXD
(Transmit Data)
Cette ligne est pour la transmission de données de l’imprimante vers l’ordinateur. Les caractéristiques des données
transmises sont définies par le menu de la fonction. Les
seules données transmises sont les signaux XON (x’11’) et
XOFF (x’13’). CTS doit être haut (high) pour que la transmission se déroule.
3
RXD
(Receive Data)
Cette ligne sert à recevoir des données depuis l’ordinateur.
L’interface sérielle n’accepte aucune données si DSR n’est
pas actif (on).
4
RTS
(Request to Send)
Cette ligne est définie sur haut (high) et le reste après que
l’interface ait terminé sa remise à l’état initial.
5
CTS
(Clear to Send)
Cette ligne est surveillée uniquement si le protocole XON/
XOFF est sélectionné parce que CTS doit être haut (high)
pour que l’interface sérielle transmette des données.
6
DSR
(Data Set Ready)
DSR sert comme autre méthode pour fournir l’intégrité des
données. Des données ne sont pas acceptées si DSR
n’est pas haut (high).
7
SG
(Signal Ground)
Prise de terre du système (retour normal)
20
DTR
(Data Terminal
Ready)
Cette ligne est définie sur haut (high) après que l’interface
ait terminé sa séquence de remise à l’état initial. Toutefois,
si le protocole de colloque READY/BUSY (prêt/occupé) est
sélectionné, cette ligne sert à indiquer à l’ordinateur si
l’imprimante est prête ou non à recevoir plus de données.
Information sur l’interface
Options sérielles
Les options sérielles pour l’ordinateur et l’imprimante doivent aller ensemble. Utilisez le
tableau de commande de l’imprimante, le système d’exploitation de l’ordinateur ou votre
logiciel pour modifier des options définies comme «sélectionnables».
Transmission
Asynchrone, duplex complet
Vitesse
4800, 9600, 19200 ou 38400 Baud (sélectionnable)
Bits de données
7 ou 8 bit (sélectionnable)
Bit de parité
Paire, impaire ou aucun (sélectionnable)
Bit de départ
1 bit
Bit d’arrêt
1 ou 2 bits (sélectionnable)
Commande de tampon
XON/XOFF (DC1/DC3) ou DTR (Data Terminal Ready)
(sélectionnable)
Taille du tampon des
données
2K, 8K, 16K, 32K ou 64 KB (sélectionnable)
D-3
Information sur l’interface
Commande de tampon
La commande de tampon est une émulation de communication utilisée par le terminal de
l’ordinateur et l’imprimante pour garantir la transmission de données entre les deux appareils. La commande de tampon assure que l’ordinateur n’envoie pas d’informations à
l’imprimante plus vite que ces informations ne peuvent être traitées dans l’imprimante.
En indiquant à l’ordinateur si l’imprimante peut recevoir des données, la commande de
tampon prévient un débordement du tampon de l’imprimante.
Cette imprimante vous propose de choisir entre deux contrôles tampons différents pour
connexion à différents ordinateurs: XON/XOFF et DTR. Si la documentation de votre ordinateur ne recommande pas une commande de tampon particulière, essayez DTR. Le
tableau suivant décrit la commande du tampon.
REMARQUE: XON/XOFF est le réglage d’usine par défaut.
D-4
Commande de tampon
Description
XON/XOFF (DC1/DC3)
Si l’imprimante est prête à recevoir des données, elle envoie le
code XON (DC1) (hex 11). Si moins de 255 octets d’espace
restent dans le tampon (ou si l’imprimante est mise hors ligne),
l’imprimante envoie le code XOFF (DC3) (hex 13). (Si le tampon
d’entrée est configuré sur 256 octets, la limite du tampon est
réduite de 255 octets à 63 octets.) L’ordinateur doit arrêter de
transmettre des données dans les 255 (63) caractères après
réception du code XOFF, sinon des informations peuvent être perdues. Si le papier est épuisé, l’imprimante envoie un code NAK
(hex 15).
DTR
DTR est une commande de tampon matérielle; c’est-à-dire le
signal «Ready Out» sur le câble d’interface. (DTR) sert à commander le flux de données plutôt que la transmission d’un code de
caractère. Si l’imprimante est prête à recevoir des données, DTR
est haut (high). Si moins de 255 (63) octets d’espace restent dans
le tampon (ou si l’imprimante est mise hors ligne), DTR est bas
(low). L’ordinateur doit arrêter de transmettre des données dans
les 255 (63) caractères après que DTR soit passé sur «low» (bas),
sinon des informations peuvent être perdues.
Information sur l’interface
Interface USB (Universal Serial Bus)
Propriétés
Pleine compatibilité avec la spécification pour bus sériel universel (USB), révision 2.0.
Contrôleur de fonction USB avec deux points limites sur la base premier entré – premier
sorti (FIFO):
• un point final de contrôle bidirectionnel 0 (8 octets)
• un point final de réception 1 (1*64 octets)
Le débit du bit de signalisation est 12 Mb/s (pleine vitesse).
Affectation des broches de l’interface USB
Broche
Signal
1
VBus
2
-Data(D-)
3
+Data(D+)
4
GND
Type de connecteur
Côté imprimante Prise de type B
Côté câble
Fiche de type B
D-5
Information sur l’interface
Interface sans fil Bluetooth
REMARQUE: Seulement pour les modèles d’imprimante avec une interface intégrée
Bluetooth.
Système de communication
Conformité avec la norme Bluetooth, version 1.2
Puissance de sortie
Puissance Bluetooth, classe 2
Fréquence
Bande ISM 2,4 GHz
Plage de communication
Distance de la ligne de vision:
Environ 10m. Ceci peut varier selon les conditions y compris
des obstacles entre les appareils, la qualité du signal, les
champs magnétiques, l’électricité statique, l’interférence électromagnétique, le logiciel, le système d’exploitation, la sensibilité de réception et la performance de l’antenne.
Interface sans fil IEEE 802.11B/G (en option)
Cette interface est fournie avec un adaptateur qui se branche dans le connecteur à 36
broches de type Amphenol de l’imprimante.
D-6
Normes
IEEE 802.11b/g sans fil
Débits de données
IEEE 802.11g: 6, 9, 12, 18, 24, 36, 48, 54 Mbps
IEEE 802.11b: 1, 2, 5,5, 11 Mbps, Déroutement automatique
Fréquence
Bande ISM 2,4 GHz
Courant
5 V DC, 2,5 A
Support du système
d’exploitation
Windows 95/98 (SE)/ME/NT/2000/XP/2003
Linux, Mac OS
Protocole de transport
TCP/IP, SMB, NetBEUI, AppleTalk
E
Jeux de caractères
Cette annexe indique les jeux de caractères disponibles pour cette imprimante. Les jeux
de caractères disponibles dépendent de l’émulation sélectionnée. Ce sont les suivants:
• communs aux émulations IBM XL24E (2390+) et Epson-EP2: jeux par défaut
• IBM XL24E (2390+): jeu 1 et jeu 2
• Émulation Epson-EP2: jeux de caractères nationaux
Ces jeux de caractères comprennent différents caractères et symboles qui répondent
aux langues et usages voulus. Notez que certains jeux de caractères, même s’ils ont le
même nom de jeu de caractères, peuvent différer par certains caractères et symboles en
fonction des polices résidentes sélectionnées. Pour de plus amples détails, voir le tableau à la fin de cette annexe.
Communs aux émulations IBM 2390+
et Epson-EP2
Le jeu de caractères ASCII et les jeux de caractères de remplacement nationaux sont
indiqués dans ce qui suit.
Les dix-huit jeux de caractères suivants sont disponibles: page de code 437, 437Greek,
850, 851, 852, 853, 855, 857, 858, 860, 863, 864, 865, 866, 869, 920, 923 et USSR
GOST.
E-1
Jeux de caractères
Page de code 437
Page de code 437 Greek
E-2
Jeux de caractères
Page de code 850
Page de code 851
E-3
Jeux de caractères
Page de code 852
Page de code 853
E-4
Jeux de caractères
Page de code 855
Page de code 857
E-5
Jeux de caractères
Page de code 858
Page de code 860
E-6
Jeux de caractères
Page de code 863
Page de code 864
E-7
Jeux de caractères
Page de code 865
Page de code 866
E-8
Jeux de caractères
Page de code 869
Page de code 920
E-9
Jeux de caractères
Page de code 923
Page de code USSR GOST
E-10
Jeux de caractères
Émulation IBM 2390+
Jeux IBM 1 et 2
Jeu de caractères IBM 1 et Jeu de caractères IBM 2
Jeux IBM 1
Jeux IBM 2
E-11
Jeux de caractères
Émulation Epson-EP2
Jeux de caractères nationaux
Les quinze jeux de caractères suivants sont disponibles:
USA, France, Germany, UK, Denmark 1, Sweden, Italy, Spain 1, Japan, Norway, Denmark 2, Spain 2, Latin America, Korea et Legal
Caractères communs
Le tableau suivant montre les caractères communs aux quinze jeux de caractères «nationaux». NR indique des caractères qui diffèrent en fonction de la langue.
E-12
Jeux de caractères
Caractères nationaux
Le tableau suivant montre des caractères «nationaux» qui diffèrent en fonction des
langues. Les codes de caractères correspondent aux NR dans le tableau précédent.
E-13
Tous droits réservés. Toute reproduction ou traduction de ce manuel, qu'elle soit complète, partielle ou sous une forme différente
est interdite sans notre accord formel. Nous nous réservons le droit de modifier ce manuel sans préavis. Toutes les précautions ont
été prises afin d'assurer l'exactitude des informations contenues dans ce manuel. Cependant, nous déclinons toute responsabilité
pour les fautes ou dégats provenant d'erreurs ou d'inexactitudes qui seraient restées dans ce manuel.
TALLY REPRESENTATIVES
GERMANY
UNITED KINGDOM
DASCOM Europe GmbH
Heuweg 3
D-89079 Ulm
Deutschland
Tel.: +49 (0) 731 2075 0
Fax: +49 (0) 731 2075 100
www.dascom.com
DASCOM GB Ltd
ViewPoint, Basing View,
Basingstoke, Hampshire
RG21 4RG, England
Phone: +44 (0) 1256 481481
Fax: +44 (0) 1256 481400
www.dascom.com
SINGAPORE
DASCOM AP Pte Ltd
63 Hillview Avenue
#08-22, Lam Soon Industrial Building
Singapore 669569
Phone: +65 6760 8833
Fax: +65 6760 1066
www.dascom.com
© Oktober 2009 DASCOM Europe GmbH
RUSSIA and CIS
DASCOM Europe GmbH
Representation Moscow
Leninsky Prospekt 95a, Office 322
119313 Moscow, Russian Federation
Phone: +7 (495) 984 70 65
Fax: +7 (495) 984 56 42
www.dascom.com

Manuels associés