HP Jet Fusion 500 3D Printer series Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
155 Des pages
HP Jet Fusion 500 3D Printer series Manuel utilisateur | Fixfr
Imprimante couleur 3D 580 HP Jet Fusion
Documentation du produit
Manuel de l'utilisateur
© Copyright 2018–2020 HP Development
Company, L.P.
Édition 6
Notes légales
Les renseignements contenus dans ce
document peuvent être modifiés sans préavis.
Les seules garanties couvrant les produits et les
services HP sont celles stipulées de façon
explicite dans les déclarations de garantie
accompagnant ces produits et services. Rien
dans le présent document ne peut être
considéré comme constituant une garantie
supplémentaire. HP n'est pas responsable en cas
d'erreurs ou d'omissions techniques ou
rédactionnelles dans le présent document.
Instructions de sécurité
Lisez et respectez les instructions de
fonctionnement et de sécurité avant de mettre
l’imprimante sous tension.
Tous les noms de produits et de sociétés sont
des marques commerciales de leur propriétaire
d’origine. L'utilisation de toute marque est à des
fins d'identification et de référence uniquement
et n'a pas d'effet sur une association entre HP et
le propriétaire de la marque ou du produit.
Sommaire
1 Bienvenue sur votre appareil MJF ! ........................................................................................................................................................ 1
Documentation ......................................................................................................................................................................... 2
Conditions d’utilisation du produit ......................................................................................................................................... 2
Technologie MJF ........................................................................................................................................................................ 2
Recommandations d’utilisation ............................................................................................................................................. 4
2 Mesures de sécurité .................................................................................................................................................................................. 5
Introduction ............................................................................................................................................................................... 6
Instructions générales de sécurité ......................................................................................................................................... 6
Pièces finales/objets finaux ..................................................................................................................................................... 7
Risque d’explosion .................................................................................................................................................................... 7
Risque d’électrocution ............................................................................................................................................................. 8
Risques liés à la chaleur .......................................................................................................................................................... 8
Incendies .................................................................................................................................................................................... 9
Risques mécaniques ................................................................................................................................................................ 9
Danger lié au rayonnement .................................................................................................................................................. 10
Risques liés aux substances chimiques .............................................................................................................................. 10
Ventilation ............................................................................................................................................................................... 10
Climatisation ........................................................................................................................................................................... 11
Niveau de pression sonore ................................................................................................................................................... 11
Danger lors du transport de l'imprimante .......................................................................................................................... 11
Récupération des pièces 3D ................................................................................................................................................. 11
Équipement de protection individuelle ............................................................................................................................... 11
Utilisation des outils .............................................................................................................................................................. 12
Avertissements et mises en garde ...................................................................................................................................... 12
Étiquettes d’avertissement .................................................................................................................................................. 12
Bouton d'arrêt d'urgence ...................................................................................................................................................... 14
3 Composants principaux ......................................................................................................................................................................... 16
Imprimante .............................................................................................................................................................................. 17
Panneau de commande ........................................................................................................................................................ 18
Définir le mot de passe administrateur .............................................................................................................................. 21
Se déconnecter et se connecter .......................................................................................................................................... 21
Logiciels ................................................................................................................................................................................... 21
FRWW
iii
4 Mise sous tension / hors tension ......................................................................................................................................................... 23
Activation et désactivation de l'imprimante ....................................................................................................................... 23
Interrupteur d'alimentation principale ................................................................................................................................ 24
Mode Absence ......................................................................................................................................................................... 25
5 Gestion du réseau de l'imprimante ...................................................................................................................................................... 26
Introduction ............................................................................................................................................................................. 26
Exigence de connectivité et contrôle à distance ............................................................................................................... 26
Configuration .......................................................................................................................................................................... 27
6 Recommandations de conception et d'impression ........................................................................................................................... 28
Introduction ............................................................................................................................................................................. 29
Préparation des fichiers ........................................................................................................................................................ 29
7 Préparation d’une tâche ........................................................................................................................................................................ 44
Introduction ............................................................................................................................................................................. 44
Instructions de base de moulage d’objet ........................................................................................................................... 44
Sélection des paramètres de la tâche ................................................................................................................................. 44
8 Envoyer une tâche .................................................................................................................................................................................. 47
9 Sélectionnez une tâche ......................................................................................................................................................................... 48
Application de la liste des tâches ......................................................................................................................................... 48
Sélectionnez une tâche à imprimer .................................................................................................................................... 48
10 Préparation de l'imprimante ............................................................................................................................................................... 50
Liste de préparation des tâches ........................................................................................................................................... 51
Agents ...................................................................................................................................................................................... 51
Matériau ................................................................................................................................................................................... 54
Eau distillée ou déionisée ..................................................................................................................................................... 57
Comment recycler les consommables et les pièces imprimées ..................................................................................... 59
11 Imprimer ................................................................................................................................................................................................ 61
Indemnité à HP pour les pièces 3D imprimée par l’imprimante ..................................................................................... 62
Annulation d'une tâche ......................................................................................................................................................... 62
Vérifiez l'état sur le panneau de commande ...................................................................................................................... 62
Vérifier l'état à distance ......................................................................................................................................................... 64
Erreurs possibles pendant l’impression ............................................................................................................................. 64
Profils d’impression et de refroidissement ........................................................................................................................ 64
12 Refroidissement et récupération de pièce ....................................................................................................................................... 66
iv
FRWW
13 Post-traitement .................................................................................................................................................................................... 68
14 Dépannage ............................................................................................................................................................................................ 70
Dépannage des problèmes de réseau ................................................................................................................................ 71
Problèmes de démarrage ..................................................................................................................................................... 71
Problèmes de mise sous tension ........................................................................................................................................ 72
Résolution des problèmes d'agent ...................................................................................................................................... 72
Résolution des problèmes liés aux cartouches de matériau .......................................................................................... 74
Dépannage de l’état des têtes d’impression ...................................................................................................................... 75
Comment obtenir le package de diagnostics .................................................................................................................... 89
15 Maintenance .......................................................................................................................................................................................... 90
Mesures de sécurité ............................................................................................................................................................... 91
Instructions de nettoyage générales .................................................................................................................................. 91
Ressources liées à la maintenance ..................................................................................................................................... 91
Outils de maintenance recommandés mais non fournis ................................................................................................. 92
Planification de maintenance de l’imprimante .................................................................................................................. 95
Nettoyage de la zone d'impression ..................................................................................................................................... 96
Essuyer le rouleau de recouvrement .................................................................................................................................. 99
Gratter et essayer la lampe de fusion .............................................................................................................................. 101
Aspiration du compartiment de filtre d’évacuation d’air ................................................................................................ 103
Aspiration du tiroir du tamis de récupération du matériau ........................................................................................... 106
Nettoyage de l’intérieur de la fenêtre de visualisation (série 500 uniquement) ....................................................... 107
Nettoyer le rail avant du compartiment de l'objet .......................................................................................................... 108
Nettoyer le scanner ............................................................................................................................................................. 108
Remplacement d’une lampe de fusion ............................................................................................................................ 110
Replacement du rouleau de nettoyage ............................................................................................................................ 113
Remplacement du filtre de récupération du matériau .................................................................................................. 117
Remplacement du filtre d’évacuation d’air ...................................................................................................................... 119
Remplacement d'une tête d’impression .......................................................................................................................... 122
Remplacement du filtre de la zone d’impression ........................................................................................................... 129
Remplacement du filtre d’aspiration d’air ........................................................................................................................ 132
Remplacement du capuchon de têtes d'impression ...................................................................................................... 133
Alignement des têtes d'impression .................................................................................................................................. 135
16 Déplacement ou entreposage de l'imprimante ............................................................................................................................ 141
17 Optimisation de la qualité d’impression ......................................................................................................................................... 142
Conseil général ..................................................................................................................................................................... 142
18 Informations de commande et recommandations de fin de vie ................................................................................................ 143
19 Erreurs système ................................................................................................................................................................................. 144
FRWW
v
20 Que faire en cas de problème .......................................................................................................................................................... 145
Demander de l’aide .............................................................................................................................................................. 145
Réparation par le client ....................................................................................................................................................... 145
Informations d’entretien ..................................................................................................................................................... 146
21 Accessibilité ........................................................................................................................................................................................ 147
Panneau de commande ...................................................................................................................................................... 147
Index ........................................................................................................................................................................................................... 148
vi
FRWW
1
FRWW
Bienvenue sur votre appareil MJF !
●
Documentation
●
Conditions d’utilisation du produit
●
Technologie MJF
●
Recommandations d’utilisation
1
Documentation
Les documents suivants sont disponibles :
●
Guide de préparation du site
●
Informations d'introduction
●
Manuel de l’utilisateur (le présent document)
●
Vidéos accompagnant le manuel de l’utilisateur
●
Informations légales
●
Garantie limitée
Conditions d’utilisation du produit
Les produits, les services et les consommables sont sujets aux termes supplémentaires suivants :
●
Le client accepte de n’utiliser que les consommables de marque HP et le matériel certifié HP dans
l’imprimante HP 3D et comprend que l’utilisation de n’importe quel autre consommable que les
consommables HP peut entraîner de graves problèmes de fonctionnalité et/ou de sécurité, y compris, mais
non limité à ceux mentionnés dans le guide de l’utilisateur. Le client accepte de ne pas utiliser le produit
et/ou des consommables pour des utilisations non régulées par les Etats-Unis, l’Union Européenne et tout
autre gouvernement en vigueur.
●
Le client accepte de ne pas utiliser le produit et/ou des consommables pour le développement, la
conception, la fabrication ou la production d’armes nucléaires, de missiles, d’armes chimiques ou
biologiques, et/ou des explosifs de toute sorte.
●
Le client accepte de se conformer aux exigences de connectivité indiquées ci-dessous.
●
Le client peut utiliser un microprogramme incorporé dans le produit pour permettre au produit de
fonctionner selon ses spécifications publiés.
●
Le client accepte de se conformer au guide de l’utilisateur.
Les produits, services et/ou données techniques fournis selon ces conditions sont pour une utilisation interne du
client et non destinés à être revendus.
Technologie MJF
La technologie Multi Jet Fusion de HP offre un contrôle des propriétés des pièces et des matériaux et des
avantages en termes de vitesse supérieurs à celles des autres technologies d’impression 3D.
Le processus d’impression HP MJF commence par le versement d’une fine couche de matériau dans la zone de
production de l’imprimante. Ensuite, le chariot contenant une baie jet d’encre thermique HP passe sur toute la
zone de travail, la fusion chimique d’impression, les agents de coloration et de détail. Au cours d’un autre
passage du chariot, la zone de travail est exposée à une énergie de fusion, qui lie les couches des pièces
ensemble. Le processus se poursuit, couche par couche, jusqu’à la formation complète d’une pièce.
2
Chapitre 1 Bienvenue sur votre appareil MJF !
FRWW
a.
Le matériau est recouvert sur toute la zone de travail.
b.
Un agent de fusion (F) est appliqué sélectivement là où les particules doivent fusionner.
c.
Un agent de détail (D) est appliqué sélectivement là où la fusion doit être réduite ou amplifiée. Dans cet
exemple, l’agent de détail réduit la fusion sur les rebords pour produire une pièce aux bords aiguisés et
lisses.
d.
La zone de travail est exposée à de l’énergie de fusion.
e.
La pièce se compose maintenant de zones fusionnées et de zones non fusionnées.
Le processus se répète jusqu’à la formation complète d’une pièce.
REMARQUE : La séquence d’étapes décrite ci-dessus est typique, mais peut-être modifiée selon les
implémentations matérielles spécifiques.
En exploitant la technologie jet d’encre thermique de HP et les solides connaissances techniques de HP pour
placer rapidement et précisément des quantités minuscules de plusieurs types de fluides, MJF permet aux
clients de produire des pièces hautement détaillées et des prototypes.
Comme les agents versent point par point sur chaque section croisée de chaque pièce, la technologie MJF peut
transformer les propriétés des pièces sur chaque voxel ou pixel volumétrique.
Par exemple, lorsque vous imprimez en couleur, la technologie MJF imprime de manière sélective la couleur au
niveau du voxel avec les agents cyan, magenta, jaune et noir.
Avec la technologie MJF, HP aidera ses clients à tirer le meilleur parti de l’impression 3D.
FRWW
Technologie MJF
3
Recommandations d’utilisation
4
1.
Préparez la conception : Ouvrez votre ou vos modèles 3D et recherchez des erreurs dans le logiciel facile à
utiliser HP SmartStream 3D Build Manager.
2.
Regroupez les modèles et envoyez-les à l’imprimante : Organisez vos modèles 3D dans HP SmartStream
3D Build Manager et envoyez la tâche à l'imprimante.
3.
Préparez l'imprimante : Nettoyez votre imprimante, vérifiez vos consommables à long terme, vérifiez
automatiquement les systèmes mécaniques.
4.
Impression avec le contrôle des voxels : Touchez simplement Démarrer pour démarrer la création des
pièces avec une précision dimensionnelle et des détails fins extrêmes, grâce au processus unique
d’impression multiagents de HP.
5.
Gestion du matériel automatisée : Le matériau inutilisé est automatiquement récupéré et stocké pour être
réutilisées pour la tâche d’impression suivante.
6.
Récupérez et nettoyez les parties : La balise et le panneau avant indiquent lorsque les pièces sont prêtes
pour être récupérées. Récupérez vos pièces dans le compartiment et retirez le matériau en excès avec un
système de microbillage et de soufflage à air.
Chapitre 1 Bienvenue sur votre appareil MJF !
FRWW
2
FRWW
Mesures de sécurité
●
Introduction
●
Instructions générales de sécurité
●
Pièces finales/objets finaux
●
Risque d’explosion
●
Risque d’électrocution
●
Risques liés à la chaleur
●
Incendies
●
Risques mécaniques
●
Danger lié au rayonnement
●
Risques liés aux substances chimiques
●
Ventilation
●
Climatisation
●
Niveau de pression sonore
●
Danger lors du transport de l'imprimante
●
Récupération des pièces 3D
●
Équipement de protection individuelle
●
Utilisation des outils
●
Avertissements et mises en garde
●
Étiquettes d’avertissement
●
Bouton d'arrêt d'urgence
5
Introduction
Avant d’utiliser votre imprimante, lisez les consignes de sécurité et les instructions de fonctionnement suivantes
afin que les équipements soient utilisés en toute sécurité.
L'utilisateur doit avoir été formé de manière adaptée et posséder l'expérience nécessaire pour être conscient des
risques auxquels il s'expose en réalisant une tâche. Il doit également prendre les mesures qui s'imposent pour
minimiser les risques pour lui-même et les autres.
Exécutez les tâches de maintenance et de nettoyage recommandées afin d’assurer un fonctionnement correcte
et sécurisé de l’imprimante.
L’imprimante est immobile et doit être placée dans une zone d'accès restreint, accessible uniquement au
personnel autorisé.
Instructions générales de sécurité
Mettez l'imprimante hors tension à l'aide des disjoncteurs de branchement situés dans l'unité de distribution
électrique (PDU) du bâtiment et appelez votre représentant de l’assistance (voir Que faire en cas de problème
à la page 145) dans les cas suivants :
●
Le cordon d'alimentation est endommagé.
●
Le chauffage et les boîtiers des lampes de fusion sont endommagés, la vitre est manquante ou est cassée
ou la fermeture est défectueuse.
●
L'imprimante a été endommagée par un impact.
●
Une condensation s’est introduite dans l’imprimante.
●
L’imprimante émet de la fumée ou une odeur inhabituelle.
●
Des fusibles ont sauté.
●
Le fonctionnement de l’imprimante n’est pas normal.
●
Le mécanisme ou le boîtier sont endommagés.
Mettez l'imprimante hors tension à l'aide des disjoncteurs de branchement dans les situations suivantes :
●
Pendant un orage.
●
Au cours d'une coupure de courant.
Prenez des précautions particulières avec les zones marquées d'étiquettes d'avertissement.
Utilisez uniquement du matériel et des agents certifiés HP et de la marque HP. N’utilisez pas de matériaux ou
d’agents tiers non autorisés.
Dans le cas d’une panne, d’une anomalie, de décharges électrostatiques ou d’interférences électromagnétiques
inattendues, appuyez sur le bouton d’arrêt d'urgence et débranchez l’imprimante. Si le problème persiste,
contactez votre représentant de l’assistance.
Assurez-vous que la zone d’impression-production dans laquelle est installé l’imprimante est exempte de tout
déversement de liquides et de condensation ambiante. Les conditions climatiques d’utilisation doivent être
préservées dans les plages spécifiées pour le produit et le matériau (reportez-vous au guide de préparation du
site pour les plages spécifiées).
L’imprimante doit toujours être conservée dans des conditions environnementales nominales.
Assurez-vous qu’il n’y a pas de condensation à l'intérieur de l’imprimante avant de le mettre sous tension.
6
Chapitre 2 Mesures de sécurité
FRWW
Pour réparer ou réinstaller l’imprimante, contactez votre fournisseur de services agréé le plus proche. Ne réparez
pas, ne désassemblez pas ou ne remplacez pas les pièces de l’imprimante ou ne tentez pas d’effectuer
l’entretien vous-même, sauf si spécifiquement recommandé dans les instructions de maintenance par
l’utilisateur ou dans les instructions de réparation par l’utilisateur publiées que vous comprenez et que vous êtes
capable de réaliser. N’utilisez pas de pièce autre que les pièces de rechange HP d’origine. Les tentatives de
réparation non autorisées peuvent entraîner des électrocutions, des incendies, des dysfonctionnements de
l’imprimante ou des blessures.
Pièces finales/objets finaux
Le client assume tous risques ayant trait ou attribuables aux pièces imprimées en 3D.
Le client est seul responsable de l’évaluation et de la détermination de la compatibilité et de la conformité à la
réglementation en vigueur des produits et/ou des pièces imprimées en 3D pour toutes utilisations, en particulier
celles (y compris, sans s'y limité, les produits médicaux/dentaires, en contact avec les denrées alimentaires,
automobiles, pour l’industrie lourde et de consommation) régulées par les États-Unis, l’Union Européenne et tout
autre gouvernement en vigueur.
Risque d’explosion
AVERTISSEMENT ! Les nuages de poussière peuvent former des mélanges explosifs avec l’air. Prenez des
mesures préventives contre les charges électrostatiques et éloignez toute source d’inflammation.
AVERTISSEMENT : L’imprimante ne peut être installée dans des zones dangereuses ou ATEX : emplacement
courant uniquement.
Pour éviter tout risque d’explosion, respectez les précautions suivantes :
FRWW
●
Les fumées, les bougies, les soudures et les flammes nues doivent être interdites à proximité de
l’imprimante ou de la zone de stockage du matériel.
●
L’intérieur et l’extérieur de l’imprimante doivent être régulièrement nettoyés à l’aide d’un aspirateur
antidéflagrant pour éviter l’accumulation de poussière. N’essuyez pas la poussière et n’essayez pas de la
retirer à l’aide d’une bombe à air comprimé.
●
Un aspirateur antidéflagrant certifié pour le ramassage de la poussière combustible est requis pour le
nettoyage. Prenez des mesures pour minimiser les chutes accidentelles de matériaux et éviter toute source
d’inflammation telle que les décharges électrostatiques, les flammes et les étincelles. Ne fumez pas près
de l’équipement.
●
L’imprimante et les accessoires doivent être correctement mis à la terre à l'aide de prises secteur
uniquement ; ne manipulez pas les liaisons internes. Si des décharges électrostatiques ou des étincelles
électriques sont observées, arrêtez le fonctionnement, déconnectez l’imprimante et contactez votre
représentant de l’assistance.
●
Vérifiez régulièrement les filtres à air et l’étanchéité des lampes de chauffage.
●
Utilisez uniquement du matériel et des agents certifiés HP et de la marque HP. N’utilisez pas de matériaux
tiers ou d’agents tiers non autorisés.
●
HP vous recommande l’utilisation d’accessoires HP pour la récupération des pièces 3D et le remplissage du
compartiment de l'objet. Si d’autres méthodes sont utilisées, veuillez lire les remarques suivantes :
–
Des nuages de poussière générés lors de la manipulation et/ou du stockage peuvent former des
mélanges explosifs avec l’air. Les caractéristiques d’une explosion de poussière varient selon la taille
et la forme des particules, la teneur en humidité, les contaminants et d’autres variables.
–
Vérifiez que l’imprimante est correctement mise à la terre et installée de façon à respecter les
exigences en matière de classification électrique. Comme avec tout matériau sec, le fait de renverser
ce matériau ou de le laisser tomber librement ou d'être acheminé à travers des goulottes ou des
Pièces finales/objets finaux
7
conduits peut entraîner une accumulation et générer des étincelles électrostatiques, lesquelles
peuvent provoquer une inflammation du matériau ou de tout matériau inflammable pouvant être en
contact avec le matériau ou son conteneur.
●
Le stockage, la manipulation et l’élimination des matériaux doivent être effectués selon la législation locale.
Veuillez consulter les Fiches de données de sécurité disponibles à l’adresse http://www.hp.com/go/msds
pour une manipulation et un stockage adaptés. Suivez vos processus et procédures en matière de santé et
de sécurité de l'environnement.
●
Ne placez pas l’imprimante dans une zone risquée, isolez-la de tout autre équipement qui pourrait créer un
nuage de poussière combustible durant son fonctionnement.
●
Les équipements auxiliaires de post-traitement, tels que l’équipement destiné au nettoyage par sablage,
doivent être adaptés à la poussière combustible.
●
Arrêtez immédiatement le fonctionnement si vous observez des étincelles ou des renversements de
matériaux et appelez votre représentant de l’assistance avant de continuer.
●
Tout le personnel, lors de la manipulation de poussière combustible, doit s’assurer de ne pas avoir
d’électricité statique en utilisant des chaussures et des vêtements conducteurs ou dissipateurs, ainsi qu'un
sol conducteur.
Risque d’électrocution
AVERTISSEMENT ! Les circuits internes au sein de l’armoire électronique et les lampes de fusion et de
chauffage, opèrent à des tensions dangereuses pouvant entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
Avant l'entretien, mettez l’imprimante hors tension à l’aide des disjoncteurs de branchement situés dans l’unité
de distribution électrique (PDU) du bâtiment. Vous ne devez brancher l’imprimante que sur des prises électriques
raccordées à la terre.
Pour éviter tout risque d’électrocution :
●
Ne tentez pas de démonter les boîtiers des circuits internes, les lampes de fusion et de chauffage ou
l’armoire électrique sauf lors de tâches de maintenance matérielle. Dans ce cas, suivez les instructions à la
lettre.
●
N'ouvrez aucun autre capot du système et ne retirez aucune prise.
●
N’insérez aucun objet par les fentes de l’imprimante.
REMARQUE : Un fusible qui a sauté peut signaler un dysfonctionnement des circuits électriques du système.
Appelez votre représentant de l’assistance (voir Que faire en cas de problème à la page 145) et ne tentez pas de
remplacer le fusible vous-même.
Risques liés à la chaleur
Les sous-systèmes de chauffage, de fusion et du compartiment de l’objet de l’imprimante fonctionnent à des
températures élevées. Pour éviter les blessures corporelles, prenez les précautions suivantes :
8
●
Soyez vigilant lorsque vous accédez à la zone d’impression. Laissez l’imprimante refroidir avant d’ouvrir les
capots.
●
Prenez des précautions particulières avec les zones marquées d'étiquettes d'avertissement.
●
Ne placez pas d’objets à l’intérieur de l’imprimante au cours de son fonctionnement.
●
Ne couvrez pas les boîtiers en cours de fonctionnement.
Chapitre 2 Mesures de sécurité
FRWW
●
N'oubliez pas de laisser l'imprimante refroidir avant d'effectuer certaines opérations de maintenance.
●
Patientez le temps minimum nécessaire au refroidissement avant de récupérer les pièces de l’imprimante.
HP recommande le port de gants de sécurité pour récupérer des pièces après l’impression car les pièces
peuvent être chaudes.
Incendies
Les sous-systèmes de chauffage, de fusion et du compartiment de l’objet de l’imprimante fonctionnent à des
températures élevées. Appelez votre représentant de l’assistance si les fusibles sautent régulièrement.
Pour éviter tout risque d’incendie, respectez les précautions suivantes :
●
Utilisez la tension d'alimentation électrique spécifiée sur la plaque signalétique.
●
Branchez le cordon d'alimentation sur une ligne dédiée, protégée par un disjoncteur divisionnaire
conformément aux informations détaillées dans le guide de préparation du site.
●
N’insérez aucun objet par les fentes de l’imprimante.
●
Veillez à ne pas répandre de liquide sur l’imprimante. Après le nettoyage, assurez-vous que tous les
composants sont secs avant d'utiliser l'imprimante de nouveau.
●
N’utilisez pas de produit aérosol contenant des gaz inflammables à l’intérieur ou autour de l’imprimante. Ne
faites pas fonctionner l'imprimante dans une atmosphère explosive.
●
Ne bloquez ni ne couvrez les ouvertures de l’imprimante.
●
Ne tentez pas de modifier le chauffage, la fusion, le compartiment de l'objet, l’armoire électronique ou les
boîtiers.
●
Un entretien approprié et des consommables HP authentiques sont nécessaires pour s'assurer que
l'imprimante fonctionne en toute sécurité comme prévu. L’utilisation de consommables non HP peut
présenter un risque d’incendie.
●
Prenez des précautions particulières avec les zones marquées d'étiquettes d'avertissement.
●
Ne placez aucun objet recouvrant le capot supérieur, les boîtiers ou les ouvertures d’aération.
●
Ne laissez aucun outil ou autre matériel à l’intérieur de l’imprimante après la maintenance ou l’entretien.
Le matériel adapté à la lutte contre l’incendie comprend du dioxyde de carbone, un jet brouillard, des poudres ou
de la mousse.
ATTENTION :
N’utilisez pas de jet d’eau, étant donné que cela pourrait disperser et répandre le feu.
AVERTISSEMENT ! Selon le matériel utilisé, certaines substances nocives peuvent être libérées dans l’air en cas
d’incendie. Portez un appareil respiratoire par pression autonome et un équipement complet de protection. Votre
spécialiste en sécurité et en écosalubrité devra consulter les Fiches de données de sécurité concernant chaque
matériau, disponible à l’adresse suivante : http://www.hp.com/go/msds. Il devra ensuite vous conseiller sur les
mesures appropriées à votre emplacement.
Risques mécaniques
L’imprimante comporte des pièces mobiles pouvant provoquer des blessures. Afin d’éviter toute blessure
corporelle, observez les précautions suivantes lorsque vous travaillez à proximité de l’imprimante.
FRWW
●
Tenez vos vêtements et toute partie de votre corps à l’écart des pièces mobiles.
●
Évitez le port de colliers, de bracelets et de tout autre objet pendant.
Incendies
9
●
Si vos cheveux sont longs, essayez de les attacher afin qu’ils ne tombent pas dans l’imprimante.
●
Veillez à ce que vos manches ou vos gants ne soient pas entrainés dans les pièces mobiles.
●
Évitez de vous tenir à proximité des ventilateurs. Cela pourrait entraîner des blessures et réduire la qualité
d’impression (en raison de l’obstruction du flux d’air).
●
Ne faites pas fonctionner l'imprimante sans les capots.
Danger lié au rayonnement
Un rayonnement infrarouge est émis depuis le chauffage et les lampes de fusion. Les boîtiers limitent les
rayonnements en conformité avec les exigences du groupe sans risque de la norme CEI 62471:2006, Sécurité
photobiologique des lampes et systèmes utilisant des lampes. Ne modifiez pas le boîtier du capot supérieur, ni les
vitres ou fenêtres.
Risques liés aux substances chimiques
Veuillez consulter les Fiches de données de sécurité disponibles à l'adresse http://www.hp.com/go/msds pour
identifier les composants chimiques de vos consommables (matériaux et agents). Un système de ventilation
suffisant doit être fourni afin de vous assurer que l’exposition potentielle à ces substances est correctement
contrôlée. Consultez votre spécialiste en conditionnement d’air et en matière d'environnement, de santé et de
sécurité pour d’autres conseils sur les mesures appropriées à votre emplacement.
Utilisez uniquement du matériel et des agents certifiés HP. N’utilisez pas de matériaux tiers ou d’agents tiers non
autorisés.
AVERTISSEMENT ! Des substances dangereuses peuvent être libérées lors du traitement du matériau. Pour
éviter ce problème, suivez les instructions recommandées dans la section « Recommandations pour les conduits
et le HVAC » du Guide de préparation du site.
AVERTISSEMENT ! Les substances dangereuses (sous forme de composés organiques volatils des agents, COV)
peuvent être concentrées sur les surfaces. Afin d’éviter tout risque de contact avec les produits chimiques, vous
devez porter un équipement de protection personnelle ou vérifier que vous disposez d’une ventilation minimale
pour la pièce.
Ventilation
Une ventilation d’air frais est nécessaire pour conserver une température ambiante confortable. Pour obtenir de
plus amples informations concernant la ventilation adéquate, vous pouvez consulter les normes les plus
récentes du document de l’ANSI/ASHRAE (American Society of Heating, Refrigerating and Air-Conditioning
Engineers) Ventilation for Acceptable Indoor Air Quality (Ventilation pour une qualité acceptable de l’air intérieur).
Un système de ventilation adéquat doit être fourni afin de vous assurer que l’exposition potentielle aux
matériaux et agents est correctement contrôlée, conformément à leurs Fiches de données de sécurité.
La ventilation doit répondre aux directives et règlementations locales en matière de santé et de sécurité de
l'environnement.
Suivez les recommandations de ventilation dans le guide de préparation du site.
REMARQUE :
10
Les unités de ventilation ne doivent pas souffler de l’air directement sur l’imprimante.
Chapitre 2 Mesures de sécurité
FRWW
Climatisation
Lors du réglage de l’air conditionné pour conserver une température ambiante confortable, il faut tenir compte
du fait que l’imprimante dégage de la chaleur, comme avec toute installation de matériel. Plus précisément, la
dissipation de la puissance de l’imprimante est dans la plage de 4-6 kW.
La climatisation doit répondre aux directives et règlementations locales en matière de santé et de sécurité de
l'environnement.
REMARQUE :
Les unités de climatisation ne doivent pas souffler de l’air directement sur l’imprimante.
Une unité HVAC est requise qui peut maintenir en continu la température de fonctionnement recommandée pour
atteindre des performances d’impression optimales. Vous trouverez des informations techniques plus
spécifiques dans le guide de préparation du site.
Niveau de pression sonore
Le niveau maximum de pression sonore pondéré A HP VCVRA-1804 sur les positions témoins tandis que
l’impression est 80 dB(A). Une protection auditive peut être nécessaire selon la législation locale. Veuillez
consulter votre spécialiste en environnement, hygiène et sécurité (EHS).
Danger lors du transport de l'imprimante
Lors du déplacement de l’imprimante, soyez vigilant afin d’éviter toute blessure corporelle.
●
Déplacez l’imprimante au-dessus de surfaces lisses, planes et exemptes de marches.
●
Déplacez avec précaution et évitez les chocs lors du transport, car cela pourrait renverser le matériau.
●
Verrouillez les roulettes avant lorsque vous ne déplacez pas l'imprimante. N’oubliez pas de les déverrouiller
avant de la déplacer.
Si vous déplacez l’imprimante d’une pièce à l’autre, gardez à l’esprit qu’elle doit être conservée dans des
conditions environnementales constante et réétalonnée lorsqu’elle se trouvera à son nouvel emplacement :
Réétalonnez les cellules de charge, vérifiez l’espacement entre le rouleur d’étalement et la plaque de
préchauffage et vérifiez l’alignement des têtes d’impression, en les réalignement si nécessaire.
Récupération des pièces 3D
Portez des gants résistants à la chaleur lors de la récupération manuelle des pièces imprimées en 3D. Le port de
gants de sécurité est également conseillé lors de la récupération des pièces imprimées 3D après l’autoextraction car les pièces peuvent encore être très chaudes.
Équipement de protection individuelle
HP recommande l’équipement suivant, qui peut être utilisé pour le maniement du matériau et certaines tâches
de maintenance et de nettoyage :
FRWW
1.
Une paire de gants résistants à la chaleur par personne.
2.
Chaussures et vêtements anti-électrostatiques et anti-conducteurs.
3.
Masque ou lunettes si l’environnement est poussiéreux.
4.
Protections auditives si nécessaire.
5.
Gants de protection chimique pour nettoyer de possibles condensats.
Climatisation
11
Utilisation des outils
Aucun outil n’est requis pour les opérations quotidiennes, y compris les paramètres de l’imprimante, l’impression,
la récupération et le remplissage, le remplacement de réservoirs intermédiaires d’agent et les vérifications
quotidiennes.
REMARQUE : Durant l'installation, le personnel désigné reçoit une formation relative à la maintenance et à la
sécurité de l'imprimante. L’imprimante ne doit pas être utilisée sans avoir suivi cette formation au préalable.
Avertissements et mises en garde
Ce manuel utilise les symboles suivants pour garantir le bon fonctionnement de votre imprimante et empêcher
qu'elle soit endommagée. Suivez les instructions signalées par ces symboles.
AVERTISSEMENT !
voire la mort.
Ne pas suivre les instructions signalées par ce symbole peut entraîner des blessures sévères
ATTENTION : Ne pas appliquer les instructions indiquées par ce symbole peut entraîner des blessures légères
ou des dommages sur le produit.
Étiquettes d’avertissement
Étiquette
Explication
Risque d’électrocution
Les modules de chauffage fonctionnent au niveau des tensions
dangereuses. Débranchez tous les cordons d'alimentation avant de
procéder à l'entretien de l'imprimante.
ATTENTION :
Confiez l'entretien au personnel qualifié.
En cas de fonctionnement du fusible, les parties de l’imprimante qui
restent sous tension peuvent présenter des risques au cours de
l’entretien. Avant d'effectuer l'entretien, mettez l'imprimante hors
tension en appuyant sur les disjoncteurs de branche situés dans
l'unité de distribution électrique (PDU) du bâtiment.
AVERTISSEMENT ! Fuite de courant importante. La fuite actuelle
dépasse peut-être 3,5 mA. Raccordement à la terre obligatoire
avant connexion de l’alimentation. Équipement à raccorder à des
prises raccordées à la terre uniquement.
Pour le personnel d'entretien uniquement
Consultez les instructions d’installation avant le branchement sur le
secteur. Assurez-vous que la tension d’alimentation correspond à la
plage de tensions d’alimentation prévue pour l’imprimante.
Avant de commencer
Lisez et respectez les instructions de fonctionnement et de sécurité
avant de démarrer l’imprimante.
Risque de brûlures. Laissez l’imprimante refroidir avant d’accéder
aux pièces internes.
12
Chapitre 2 Mesures de sécurité
FRWW
Étiquette
Explication
Portez des gants résistants à la chaleur lors de la récupération de
pièces, soit par extraction manuelle ou après récupération du
matériau. Les pièces peuvent parfois atteindre des températures
élevées.
Vous devez porter des gants lorsque vous manipulez les cartouches
de matériau, les agents, les têtes d’impressions, le rouleau de
nettoyage des têtes d’impression, et lorsque vous exécutez des
tâches de nettoyage et de maintenance. Les gants de protection
chimique sont adaptés et doivent être testés selon la norme
EN 374.
Matériau du gant : NBR (caoutchouc nitrile).
Épaisseur > 0,11 mm (0,0043 pouce)
Temps de rupture > 480 minutes.
Nous vous recommandons de porter un masque de protection
lorsque vous remplacez les filtres.
Vous êtes tenu de porter des lunettes de sécurité bien adaptées
pour remplacer les filtres et d’autres tâches de maintenance et de
nettoyage.
Danger d'écrasement. Maintenez vos mains à l’écart du bord du
capot supérieur. Ouvrez et fermez le capot supérieur à l’aide de la
poignée (en bleu) uniquement.
AVERTISSEMENT ! Les nuages de poussière peuvent former des
mélanges explosifs avec l’air. Prenez des mesures préventives
contre les charges électrostatiques et éloignez toute source
d’inflammation.
Aucune fumée, allumette ou flamme nue à proximité de
l’équipement ou de la zone de stockage des matériaux.
Un aspirateur antidéflagrant certifié pour le ramassage de la
poussière combustible est requis pour le nettoyage.
Prenez des mesures pour minimiser les chutes accidentelles de
matériaux et éviter toute source d’inflammation telle que les
décharges électrostatiques, les flammes et les étincelles. Ne fumez
pas près de l’équipement.
Mise au rebut selon la législation locale.
FRWW
Étiquettes d’avertissement
13
Étiquette
Explication
Risque d’électrocution. Débranchez l'imprimante avant d'effectuer
l'entretien. Les modules de chauffage et les armoires électriques
fonctionnent à des tensions dangereuses.
Pour le personnel d'entretien et de maintenance uniquement
Danger de pièces en mouvement. Restez éloigné de lames du
ventilateur en mouvement.
Pour le personnel d'entretien et de maintenance uniquement
Risque de doigts coincés. Ne touchez pas les engrenages lorsqu'ils
sont en mouvement : vous risquez de vous coincer les mains entre
les roues dentées.
Pour le personnel d'entretien et de maintenance uniquement
Danger de pièces en mouvement. Restez éloigné des têtes
d'impression, des lampes et des chariots du chauffage en
mouvement. Lors de l’impression, le chariot d'impression fait un
mouvement de va-et-vient.
Pour le personnel d'entretien uniquement
Identifie le terminal de protection à la terre (PE) pour les électriciens
qualifiés, et les terminaux de liaison pour le personnel
d'entretien/de maintenance uniquement. Un raccordement à la terre
est essentiel avant la connexion de l’alimentation.
Ne débranchez pas les tuyaux pendant le processus de purge.
Bouton d'arrêt d'urgence
Vous trouverez un bouton Emergency Stop (Arrêt d'urgence) en haut de l'imprimante, à côté du panneau de
commande. En cas d’urgence, il vous suffit d’appuyer sur le bouton pour mettre fin à tous les processus
d’impression.
14
Chapitre 2 Mesures de sécurité
FRWW
Les chariots de l'imprimante, les ventilateurs et le module de la lampe sont arrêtés ; le capot supérieur est
verrouillé jusqu'à ce que la température interne diminue. Un message de système d'erreur est affiché.
Assurez-vous que le bouton d’arrêt d’urgence n’est pas enclenché avant de redémarrer l’imprimante.
Pour des raisons de sécurité, l'accès à la zone d'impression n'est pas autorisé lorsqu'une impression en cours.
Laissez l’imprimante refroidir avant de toucher quoi que ce soit à l’intérieur de celle-ci.
Mettez l’imprimante hors tension pour l’arrêter complètement.
FRWW
Bouton d'arrêt d'urgence
15
3
16
Composants principaux
●
Imprimante
●
Panneau de commande
●
Définir le mot de passe administrateur
●
Se déconnecter et se connecter
●
Logiciels
Chapitre 3 Composants principaux
FRWW
Imprimante
1.
Bouton de réinitialisation
2.
Bouton d'arrêt d'urgence
3.
Panneau de commande
4.
Balise d’état (série 500 uniquement)
5.
Filtre d’aspiration d’air (derrière l’imprimante)
6.
Cartouches d’'agent
7.
Plaque d'alignement
8.
Réservoir d'eau distillée (B3)
9.
Scanner (B4)
10. Compartiment et filtre d’évacuation d’air (B5)
11. Tamis de récupération du matériau (B2)
12. Filtre de récupération du matériau (B1) et accès au réservoir intermédiaire de récupération
13. Cartouche de matériau réutilisable
14. Cartouche de matériau neuve
15. Capuchons de la cartouche
Le bouton d’alimentation
FRWW
est situé à côté du panneau avant, juste en dessous du bouton de réarmement.
Imprimante
17
1.
Porte du matériau
2.
Lampe de fusion
3.
Capot et rouleau de recouvrement
4.
Chariot de fusion (C1)
5.
Plate-forme de fabrication et compartiment de l’objet
6.
Capot supérieur et fenêtre d’affichage (série 500 uniquement)
7.
Chariot d’impression (C2)
8.
Rouleau de nettoyage des têtes d’impression (sous le chariot d’impression)
9.
Porte d’accès à l’agent
Panneau de commande
Le panneau avant est un écran tactile situé à l'avant gauche de l'imprimante.
Il fournit un contrôle complet de l'imprimante : sur le panneau de commande, vous pouvez afficher des
informations sur l’appareil, modifier les paramètres de l'imprimante, surveiller l'état de l'appareil et exécuter des
tâches telles que le remplacement des consommables et l’alignement des têtes d’impression. Le cas échéant, le
panneau de commande affiche aussi des alertes (messages d'avertissement et d'erreur).
18
Chapitre 3 Composants principaux
FRWW
Il est équipé des composants suivants :
1.
Un port d'hôte USB 2.0 haut débit, utilisé pour la connexion d'un lecteur flash USB pouvant fournir des
fichiers de mise à jour du micrologiciel à l’imprimante ; il se trouve derrière le panneau avant, accessible
lorsque ce dernier est incliné vers le haut.
2.
Panneau de commande proprement dit : écran tactile couleur de 8 pouces doté d’une interface utilisateur
graphique
3.
Haut-parleur
Le panneau avant est doté d'une large zone centrale pour afficher des informations dynamiques et des icônes.
Sur le côté gauche, vous pouvez voir une ou deux icônes fixes.
Icônes fixes sur la gauche
●
Touchez
pour revenir à l'écran d'accueil.
●
Touchez pour revenir à l'écran précédent. Cela ne supprime pas les modifications effectuées dans l'écran
actuellement sélectionné.
Écrans d'accueil
Il existe deux écrans de niveau supérieur entre lesquels vous pouvez vous déplacer en faisant balayer votre doigt
sur l’écran, ou en touchant l’icône appropriée en bas de l'écran :
FRWW
●
Le premier écran principal fournit un accès direct aux fonctions les plus importantes. Il peut être affiché en
en bas de l’écran.
touchant
●
L’écran de toutes les applications affiche une liste de toutes les applications disponibles. Il peut être affiché
en bas de l’écran.
en touchant
Panneau de commande
19
Centre d'état
Le centre d’état, situé en haut du panneau de commande, peut être agrandi en faisant glisser le doigt de haut en
bas. Il est visible depuis la plupart des écrans, sauf lorsqu’une action est en cours. Dans le centre d’état, vous
pouvez consulter l’état de l’imprimante et accéder aux diverses commandes et alertes.
Balise d’état (série 500 uniquement)
L’imprimante dispose d’une bande de balise sur le capot supérieur ; elle récapitule l'état de l'imprimante et l’état
des tâches, qui peut être visualisé à distance.
IMPORTANT : Les informations fournies dans la balise sont uniquement à titre d'informations fonctionnelles et
ne sont pas pertinentes pour votre sécurité. Les étiquettes d’avertissement placées sur l’imprimante doivent
toujours être respectées, quel que soit l’état indiqué par les voyants des balises.
Balise désactivée
L'imprimante est prête à recevoir la tâche suivante.
Voyant blanc en
mouvement
L'imprimante a commencé une procédure.
Voyant blanc
L’imprimante a terminé une procédure et attend votre intervention.
Voyant bleu en
mouvement
L'imprimante est en cours d’impression.
Voyant bleu
Une tâche est terminée et les pièces sont prêts à être récupérées.
Voyant rouge
L’imprimante ne parvient pas à imprimer en raison d’une erreur de système ; une tâche a peut-être été
annulée.
Modifier les options du système
Vous pouvez modifier les différentes options du système de l'imprimante à partir du panneau de commande.
Touchez
20
, puis Système.
●
Langue pour modifier la langue utilisée sur l'écran de l'imprimante.
●
Sélectionner l’altitude pour indiquer à l’imprimante sa hauteur au-dessus du niveau de la mer.
●
Luminosité de l’affichage pour modifier la luminosité de l'écran du panneau avant. Par défaut, la luminosité
est 50.
●
Volume des haut-parleurs pour modifier le volume des haut-parleurs de l'imprimante. Sélectionnez
Désactivé, Faible ou Élevé.
●
Fuseau horaire pour afficher ou définir le fuseau horaire de l’imprimante.
Chapitre 3 Composants principaux
FRWW
●
Journaux de l’imprimante pour demander des informations de dépannage détaillées sur les erreurs de
système, les avertissements système, les têtes d’impression ou les agents.
●
Restaurer les paramètres d'usine pour restaurer les paramètres de l'imprimante à leurs valeurs d'origine
définies en usine. Cette option restaure tous les paramètres de l'imprimante sauf ceux de Gigabit Ethernet
et les profils de papier.
●
Sélection de l’unité pour choisir entre les mesures impériales et métriques de l’imprimante.
Définir le mot de passe administrateur
Vous pouvez définir le mot de passe administrateur à partir du panneau de commande. Touchez
, puis
Sécurité > Gérer le mot de passe et entrez le mot de passe. Si un mot de passe a déjà été défini, vous aurez
besoin de fournir l'ancien mot de passe afin d'en établir un nouveau.
Le mot de passe administrateur doit être fourni afin de modifier les paramètres de l’imprimante.
Se déconnecter et se connecter
Si vous êtes connecté en tant qu’administrateur et que vous souhaitez accéder à d’autres zones à accès restreint
pour ce nom d’utilisateur, vous devez tout d’abord vous déconnecter de cette session puisque la session
administrateur ne garantit pas l’accès à tous les menus de l’imprimante.
1.
Accédez au centre de notification en glissant vers le bas la barre située dans la partie supérieure de l’écran.
2.
Appuyez sur le bouton Se déconnecter dans l’angle supérieur droit de l’écran et répondez oui à la boîte de
dialogue « Session de déconnexion ? ».
3.
Accédez à l’application de paramètres et touchez le nœud Menu Entretien.
4.
Assurez-vous que le nom d’utilisateur sélectionné est « Entretien » et saisissez le mot de passe correct.
Logiciels
Centre de commande HP SmartStream 3D
Le centre de commande HP SmartStream 3D est une application client qui surveille entièrement vos
imprimantes 3D HP et que tous les autres périphériques complémentaires tels que les stations de traitement et
les unités de création pour utiliser entièrement la puissance de l’écosystème 3D HP. Le centre de commande doit
être installé avec vos périphériques 3D. Il vous aide à réussir toutes vos créations d’impression 3D : Vérifiez les
tâches d’impression et devancez les besoins de l’imprimante en visualisant à distance les erreurs,
avertissements et mises à jour du micrologiciel.
FRWW
Définir le mot de passe administrateur
21
Le logiciel du centre de commande HP SmartStream 3D, les manuels et de l’aide pour votre solution d’impression
3D peuvent être téléchargés à partir de :
●
http://www.hp.com/go/SmartStream3DCommandCenter/software
●
http://www.hp.com/go/SmartStream3DCommandCenter/manuals
●
http://www.hp.com/go/SmartStream3DCommandCenter/support
Pour plus d’informations sur le centre de commande, reportez-vous au Guide de l’utilisateur du centre de
commande HP SmartStream 3D.
HP SmartStream 3D Build Manager
Utilisez les puissantes capacités de préparation à l’impression 3D du HP SmartStream 3D Build Manager pour
que toutes vos tâches d’impression 3D soient une réussite :
1.
Ajoutez des pièces pour commencer la préparation de la tâche d’impression.
2.
Faites pivoter, redimensionnez et positionnez la pièce sur la plate-forme de l’objet.
3.
Ajouter, modifier ou supprimer des couleurs de la pièce.
4.
Repérez et corriger automatiquement les erreurs de 3D géométrique.
5.
Envoyez un fichier prêt pour l’impression vers une imprimante 3D connectée ou sauvegardez le fichier
imprimable.
Le logiciel HP Smartstream 3D Build Manager, des manuels et de l’aide pour votre solution d’impression 3D
peuvent être téléchargés à partir de :
●
http://www.hp.com/go/SmartStream3DBuildManager/software
●
http://www.hp.com/go/SmartStream3DBuildManager/manuals
●
http://www.hp.com/go/SmartStream3DBuildManager/support
Vous trouverez plus d’informations à propos du Build Manager dans le Manuel de l'utilisateur de HP SmartStream
3D Build Manager :
22
Chapitre 3 Composants principaux
FRWW
4
Mise sous tension / hors tension
AVERTISSEMENT : Utilisez l’imprimante uniquement conformément aux plages de température et d’humidité
spécifiées (reportez-vous au guide de préparation du site). Si l’imprimante ou les consommables sont exposés à
des conditions non conformes aux plages de conditions ambiantes de fonctionnement, veuillez patienter au
moins douze heures pour que les conditions ambiantes de fonctionnement soient atteintes avant de mettre
l’imprimante sous tension ou d’utiliser les consommables.
●
Activation et désactivation de l'imprimante
●
Interrupteur d'alimentation principale
●
Mode Absence
Activation et désactivation de l'imprimante
Première mise sous tension de l'imprimante
FRWW
1.
Veillez à ce que toutes les portes de l'imprimante soient fermées.
2.
Mettez l'interrupteur principal à l'arrière de l'imprimante en position Marche.
3.
Attendez que le panneau de commande vous informe que l'imprimante est en attente du réarmement.
4.
Effectuez un contrôle visuel de l'imprimante.
Activation et désactivation de l'imprimante
23
5.
Lorsque demandé, appuyez sur le bouton bleu de réarmement situé devant et à gauche de l'imprimante.
Ceci active les sous-systèmes de grande puissance de l'imprimante.
6.
Attendez que le panneau de commande indique que l'imprimante est prête. Cette intervention peut prendre
quelques minutes. Une fois l'initialisation terminée, le panneau avant affiche un message qu’elle est prête.
Si un message d'erreur de système s'affiche, consultez Erreurs système à la page 144.
Activation et désactivation de l'imprimante
Pour allumer et éteindre l’imprimante, utilisez le bouton
situé sur le panneau avant.
Pour éteindre l’imprimante pour une période prolongée, commencez par la mettre hors tension avec le bouton
; attendez qu’elle soit complètement éteinte ; placez également en position d’arrêt l'interrupteur principal
situé à l’arrière de l'imprimante.
Interrupteur d'alimentation principale
Laissez l'interrupteur d'alimentation principale activé à tout moment, sauf si vous souhaitez déplacer
l'imprimante.
24
Chapitre 4 Mise sous tension / hors tension
FRWW
Si vous prévoyez de laisser l'imprimante sans surveillance pendant plus de 2 semaines, placez-la en mode
Absence.
Mode Absence
Si vous prévoyez de laisser l’imprimante sans surveillance pendant plus de 2 semaines, sélectionnez le mode
Absence dans le menu maintenance sous Outils système > Utilitaires. L'imprimante effectue une série de tâches
de maintenance mineures afin de maintenir l'état de vos têtes d'impression.
Il est préférable de placer l'unité en mode Absence, car cela permet d'arrêter complètement l'imprimante. Cette
pratique permet de réduire la fréquence de remplacement des têtes d'impression et de contribuer au maintien
de procédures opérationnelles stables à l'aide de coûts prévisibles, établis sur la base de l'utilisation.
L'imprimante restera verrouillée lorsqu'elle est en mode Absence ; Elle peut être rétablie à un fonctionnement
normal à partir du panneau avant. De plus amples informations sur les besoins et les détails du mode Absence
sont disponibles dans la zone de connaissances 3D.
ATTENTION : Lorsque vous mettez l'imprimante hors tension pendant une longue période, celle-ci ne peut pas
maintenir la santé des buses des têtes d'impression. Vous pourriez avoir besoin de remplacer les têtes
d'impression une fois sa remise sous tension effectuée.
FRWW
Mode Absence
25
5
Gestion du réseau de l'imprimante
●
Introduction
●
Exigence de connectivité et contrôle à distance
●
Configuration
Introduction
L'imprimante dispose d'un seul port RJ-45 pour établir une connexion réseau. Pour des performances optimales,
HP recommande d’utiliser du câblage Cat 5/5e ou Cat 6 ainsi qu’un équipement de réseau local gigabitaire.
Une configuration réseau correcte est requise pour faire fonctionner l’imprimante, car toute communication entre
l'impression et le logiciel d'administration s'effectue via le réseau.
IMPORTANT : Pour imprimer, l’imprimante doit être connectée au centre de commande et le centre de
commande doit être connecté au cloud.
Exigence de connectivité et contrôle à distance
Le client autorisera HP à installer le logiciel HP Command Center (ou un autre logiciel HP applicable qui contrôle le
produit HP et qui permet le contrôle à distance) sur l’ordinateur du client.
Le client gardera cet ordinateur connecté au produit HP, et le client gardera le logiciel HP Command Center en
cours d’exécution sur cet ordinateur et connecté au produit HP à tout moment.
Le client fournira, aux frais du client, une connectivité permanente du logiciel HP Command Center au Cloud
sécurisé HP via une connexion Internet permanente par l’intermédiaire d’un canal de communications approuvé
par HP et garantira une telle connectivité à tout moment comme spécifié plus loin dans le guide de préparation
du site. Le client est responsable de la restauration de la connectivité dans un délai convenable en cas
d’interruptions.
LE CLIENT ACCEPTE QUE SI LE PRODUIT N’EST PAS TOUJOURS CONNECTE À HP CLOUD COMME SPECIFIE DANS LE
GUIDE DE PREPARATION DU SITE, LES FONCTIONNALITES DU PRODUIT SERONT LIMITEES OU INEXISTANTES ET LE
NIVEAU DE SERVICE SERA LIMITE.
Les produits HP sont susceptibles de collecter des données machine du client. Le client octroie à HP et/ou à un
agent agréé HP d’accéder à distance, via le logiciel HP Command Center, les données de la machine client des
produits HP.
Les données de la machine du client seront utilisées par HP et/ou un agent agréé HP afin de fournir une
assistance à distance, de permettre un meilleur diagnostic et maintenance préventive, la mise à jour de logiciels,
le calcul de l'utilisation et des statistiques de consommables, l'évaluation des améliorations de produits HP et de
proposer de futures offres. En outre, les données de machine du client permettront à HP de déterminer la
manière dont les produits HP sont utilisés et les fonctions de produit les plus couramment utilisées et de calculer
diverses statistiques d'utilisation de produits HP.
26
Chapitre 5 Gestion du réseau de l'imprimante
FRWW
HP et/ou les agents agréés HP respectent votre vie privée et sont résolus à protéger les données de votre
machine et prendront toutes les précautions nécessaires pour empêcher tout accès non autorisé ou la
divulgation et pour garantir une utilisation appropriée des données de votre machine. Dans l’éventualité où des
données sont classées comme données de niveau individuel, HP et/ou un agent agréé HP conserveront la
confidentialité de telles données, ainsi que de toutes les données collectées, conformément à la déclaration de
confidentialité de HP(http://www.hp.com/go/privacy) et aux droits relatifs aux données personnelles
(http://welcome.hp.com/country/privacy/privacynotice), le cas échéant.
« Données de machine du client » signifie des données de produit HP du client qui peuvent inclure, mais non
limité, aux éléments suivants : données d’utilisation de produit HP ; données de production de produit HP ;
événements système de produit HP ; maintenance du produit HP et historique d’étalonnage ; numéro de modèle
du produit HP ; numéro de série du produit HP ; version du microprogramme du produit HP ; adresse IP du
produit HP ; statut et historique des consommables ; activité du capteur ; quantité et type de têtes d’impression
utilisées ID de la build ; durée de la build ; et/ou le mode d’impression. Les données de la machine du Client
n’incluent pas : fichiers de conception, fichiers des pièces, noms des travaux, contenu des travaux, géométries
des pièces, cartes thermiques, noms d’utilisateur ou de noms des pièces.
Configuration
Pour accéder aux paramètres du réseau, touchez
, puis
sur le panneau de commande.
Nom d'hôte
Vous pouvez attribuer à l’imprimante un nom d’hôte personnalisé. Si l’infrastructure du réseau le prend en
charge, l’imprimante tentera d’enregistrer le nom d’hôte auprès du service DNS, ce qui permet de se référer à
l'imprimante par le nom d'hôte au lieu de l'adresse IP.
De même, vous pouvez attribuer le suffixe du domaine, pour définir le nom de domaine entièrement qualifié de
l’imprimante.
Configuration IPv4
Vous pouvez sélectionner si l’imprimante doit essayer de découvrir automatiquement les paramètres de réseau
IPv4 en utilisant le protocole DHCP, ou si vous souhaitez les configurer manuellement. Ces paramètres incluent :
●
Adresse IP : l’adresse Internet Protocol unique affectée à l’imprimante.
●
Masque de sous-réseau : le masque correspondant à l’adresse IP de l’imprimante.
●
Passerelle par défaut : l'adresse IP de la passerelle réseau.
●
Méthode de configuration DNS : pour établir si les serveurs DNS doivent être attribués via le service DHCP
ou manuellement.
●
Serveurs DNS primaire et secondaire : les adresses IP des serveurs DNS.
Vitesse de liaison
Le contrôleur réseau intégré prend en charge la connexion aux réseaux compatibles IEEE 802.3 Ethernet
10Base-T, IEEE 802.3u 100Base-TX Fast Ethernet et 802.3ab 1000Base-T Gigabit Ethernet. Lorsqu'elle est
connectée et sous tension, l'imprimante négocie automatiquement avec votre réseau pour fonctionner avec une
vitesse de liaison 10, 100 ou 1 000 Mo/s et pour communiquer en mode duplex intégral ou semi-duplex. Vous
pouvez toutefois configurer manuellement la liaison à l'aide du panneau de commande de l'imprimante ou
d'autres outils de configuration une fois la communication réseau établie.
FRWW
Configuration
27
6
28
Recommandations de conception et
d'impression
●
Introduction
●
Préparation des fichiers
–
Utilisation de fichier dans le flux de travail de bout en bout
–
Spécifications minimales s'appliquant aux pièces
–
Coloration des pièces
–
Enregistrer et exporter des fichiers
–
Formats d'exportation de fichiers recommandés pour les modèles couleur
–
Problèmes de tesselation
–
Réparation des fichiers
–
HP SmartStream 3D Build Manager
Chapitre 6 Recommandations de conception et d'impression
FRWW
Introduction
L’impression 3D offre un niveau de liberté bien plus élevé en termes de conception que toute autre technologie
de fabrication traditionnelle. Les concepteurs et les ingénieurs peuvent profiter de cela et utiliser de nouvelles
géométries et de nouveaux concepts qui étaient impossible avant. Cependant, afin d’optimiser la conception à
imprimer avec MJF, vous devez connaître certaines caractéristiques du processus d’impression et ses capacités,
car cela peut vous aider à tirer le meilleur de la technologie.
Les instructions relatives à la conception et à l’impression offrent une vue d’ensemble des étapes à suivre avant
d’envoyer une tâche à l’impression, de la préparation du fichier aux considérations qui doivent être prises en
compte dans la conception des pièces et leur orientation dans le compartiment de l’objet pour optimiser la
qualité finale des pièces et les performances d’impression.
Préparation des fichiers
Utilisation de fichier dans le flux de travail de bout en bout
Dans le flux de travail de bout en bout de la procédure d’impression, les fichiers passent par diverses applications
logicielles. Par exemple, la première conception peut être faite dans un programme de CAO, tandis que la
préparation de la tâche sera gérée dans HP SmartStream 3D Build Manager. Si nécessaire, la pièce imprimée
peut être numérisée en 3D et comparée à la conception d’origine.
Spécifications minimales s'appliquant aux pièces
Lors de la conception de pièces dans votre logiciel de modélisation 3D, HP recommande de garder à l'esprit ces
spécifications minimales pour prévenir tout problème de pièce, mais aussi pour obtenir la meilleure qualité
possible.
Les caractéristiques imprimables minimales des plans X, Y et Z sont comme suit :
FRWW
Diamètre minimale du trou pour une épaisseur de 1 mm
0,5 mm
Diamètre minimum de la tige pour une hauteur de 10 mm (pièces blanches)
0,5 mm
Diamètre minimum de la tige pour une hauteur de 10 mm (pièces de couleur)
1 mm
Police d'impression minimale pour l'embossage ou le débossage de lettres ou de chiffres
6 pt (2,1 mm)
Espace minimal pour une épaisseur de 1 mm
0,5 mm
Fente minimale entre les parois
0,5 mm
Introduction
29
●
Gravure. La technologie Multi Jet Fusion vous permet d'imprimer des lettres et des dessins avec une très
haute résolution et définition d’impression.
Pour obtenir le meilleur résultat possible, tout texte, chiffre ou dessin inclus sur une pièce de la même
couleur doit disposes d'une profondeur ou d'une hauteur minimale de 1 mm. Lors de l’utilisation de
couleurs contrastées, il n’y a aucune valeur minimum.
La meilleure orientation pour les lettres en relief et gaufrées est de les placer à l’envers dans le
compartiment de l’objet.
30
Chapitre 6 Recommandations de conception et d'impression
FRWW
●
Pièce solide ou remplissage structurel. Multi Jet Fusion vous permet d'imprimer des conceptions
génératives dotées d'une topologie optimisée, ainsi que des structures réticulaires fines. Ce type de
conception permet de réduire le poids de la pièce et la quantité de matériau utilisé, ce qui réduit non
seulement le coût de la pièce mais permet également de réduire le coût de fonctionnement pour les
applications qui sont très sensibles au poids.
L’intervalle minimal recommandé dans une structure réticulaire pour s'assurer que le matériau situé à
l'intérieur de la pièce peut être retiré est de 1 mm.
●
Lorsque vous imprimez un cantilever, l’épaisseur minimale de la paroi varie selon le rapport hauteur/
largeur, qui correspond à la longueur divisée par la largeur.
Rapport hauteur/largeur =
longueur/largeur
Dans le cas d’un cantilever d’une largeur inférieure à 1 mm, les proportions doivent être inférieures à 1.
Pour des largeurs de plus de 1 mm, les pièces ayant des proportions élevées présentent un plus grand
risque de déformation (10:1 ou plus).
FRWW
Préparation des fichiers
31
●
Pour les pièces blanches, en règle générale, l'épaisseur des parois minimale est de 0,3 mm pour les parois
courtes orientées dans le plan XY, et de 0,5 mm pour les parois courtes dans le plan Z.
Pour les pièces en couleur, en règle générale, l'épaisseur des parois minimale est de 0,5 mm pour les parois
courtes orientées dans le plan XY, et de 1 mm pour les parois courtes dans le plan Z.
Pour les pièces ayant un rapport hauteur/largeur élevé (>10:1), HP recommande d'augmenter l'épaisseur
des parois ou d'ajouter des nervures ou des filets pour renforcer la pièce.
Les parois très épaisses peuvent accumuler de la chaleur et provoquer un rétrécissement éventuel dans les
zones denses présentant une accumulation de matériau.
Pour obtenir de meilleurs résultats, les nervures ne doivent pas être plus épaisses que leurs parois de base.
CONSEIL : Evidez la pièce autant que possible, ce qui vous permettra d'économiser de l'agent et du
matériau, ainsi que de réduire le nombre de creux.
●
32
Espace minimal entre les pièces à assembler après impression. Parfois, une paire de pièces imprimées
doivent s'emboîter pour l'application finale. Dans ce cas, HP recommande de disposer d'espaces d’au moins
0,5 mm entre les zones d’interface qui doivent s'emboîter, cela permet de garantir un bon assemblage.
Chapitre 6 Recommandations de conception et d'impression
FRWW
●
Espace et espacement minimaux entre les pièces imprimées en tant qu’assemblages. Les pièces
d’assemblage qui sont imprimées ensemble doivent avoir une marge d’impression minimale de 0,7 mm.
Les pièces comportant des parois épaisses ou de grandes zones de surface dont les parties assemblées
s’emboîteront doivent avoir un plus grand espace pour garantir suffisamment de passage d’évacuation de
matériaux.
Prenons l’exemple suivant à l’aide du composant HP Keychain :
Voici une section transversale de cette partie :
FRWW
Préparation des fichiers
33
Le cercle intérieur comportant le logo HP pivote librement après un sablage bien que l’espacement
soit très faible (moins de 0,7 mm). En effet, il y a une petite surface de « contact » entre les deux
surfaces qui doit bouger librement et un passage d’évacuation facile pour le matériau non fusionné à
retirer pendant le sablage.
En règle générale, le cercle extérieur contenu dans la cage de maillage blanche nécessite un plus
grand sablage pour retirer tout le matériau non fusionné et plus de temps « d’utilisation » de l’action
de rotation afin de ne pas avoir de matériau non fusionné. Bien qu’il y ait au moins 0,7 mm
d’espacement entre les surfaces adjacentes du cercle extérieur, les parties qui doivent pivoter
librement ont une grande quantité de surface, et il n’y a pas de passage facile pour le matériau non
fusionné entre les deux surfaces pour l’évacuation pendant le sablage. Les grandes zones de surface
de matériau fusionné autour de l’espacement piègent également la chaleur et peuvent provoquer la
fusion du matériau dans la zone d’espacement. Cet exemple montre comment, pour concevoir un
assemblage réussi avec des composants qui bougent librement, un passage d’évacuation doit être
dégagé pour le matériau non fusionné si des petites tailles d’espacement sont requises.
Grande zone de surface entre les faces avec un espacement de 0,711 mm :
34
Chapitre 6 Recommandations de conception et d'impression
FRWW
Petite zone de surface entre les faces avec un espacement de 0,531 mm :
●
FRWW
Géométries fermées creuses. Le Multi Jet Fusion est un processus au cours duquel les pièces sont
fabriquées grâce à la fusion sélective des zones souhaitées d'une couche de matériau. Si les pièces
imprimées sont creuses, le matériau non fusionné peut être coincé à l’intérieur des parois fusionnées de la
pièce ou des orifices d’évacuation doivent être ajoutés à la conception pour retirer le matériau. Le diamètre
minimum recommandé des trous est de 5 mm ; de préférence supérieure, pour faciliter le nettoyage.
HP recommande d’inclure au moins deux trous.
–
Diamètre minimum recommandé pour les orifices d’évacuation : 5 mm.
–
Épaisseur de la paroi minimum recommandée : 2 mm.
–
Cette méthode permet de réduire le poids maximum de la pièce.
–
Du matériau non fusionné reste dans la pièce.
–
L’épaisseur de parois minimum recommandée est de 2 mm.
–
Il y a toujours une réduction notable du poids par rapport à une pièce solide.
Préparation des fichiers
35
●
Lignes de colle. Les pièces dépassant la taille maximale de l'objet peuvent être imprimées avec Multi Jet
Fusion en les divisant en plusieurs pièces. Elles peuvent être assemblées grâce à de la colle, une soudure
ou par l'insertion de broches.
Si vous avez l'intention de coller des pièces, HP vous recommande d'inclure des fonctions d'imbrication
telles que celles illustrées ci-dessous : celles-ci visent à guider l'utilisateur dans le positionnement des
pièces afin de faciliter leur liaison et le processus de collage. N’oubliez pas de laisser un espace
supplémentaire de 0,2 mm entre les pièces pour inclure la colle, en plus de l’espace minimal entre les
pièces imprimées en tant que pièces assemblées (voir ci-dessus).
●
36
Conduits. Pour le retrait de matériau dans les conduits étroits, il peut être utile de concevoir et d'imprimer
une bande ou une chaîne qui passe à travers le conduit. Une fois les pièces imprimées, vous pouvez retirer
la chaîne pour retirer la plupart du matériau. Le matériau restant peut être retiré à l'aide du processus de
nettoyage normal.
Chapitre 6 Recommandations de conception et d'impression
FRWW
Coloration des pièces
Une fois le modèle 3D créé, il est recommandé de mettre en couleur le modèle avant de le placer dans
HP SmartStream 3D Build Manager, vu que les options de coloration y sont limitées. Il existe deux méthodes
principales pour ajouter des couleurs aux modèles 3D :
●
Ajout de couleurs par pièce, face ou coquille : Cette option s'affiche généralement dans les programmes de
CAO et vous permet de définir la couleur de certaines zones d'une pièce.
Un modèle avec la totalité de la pièce colorée
Un modèle comportant différentes couleurs sur différentes faces
●
Mappage de textures : Dans les programmes de graphisme, le mappage de textures est une opération
consistant à enrouler une image autour d'un objet en 3D.
Un modèle comportant un mappage de texture
Consultez les instructions de votre logiciel de CAO ou de graphisme pour savoir comment utiliser ces
fonctionnalités. Vous pouvez également colorer des modèles auparavant non colorés dans un programme
gratuit (comme Microsoft 3D Builder), celui-ci est gratuit pour tous les systèmes d'exploitation Windows.
3D Builder comprend des mappages de couleurs et des textures faciles à utiliser qui sont destinés aux
utilisateurs débutants.
FRWW
Préparation des fichiers
37
Enregistrer et exporter des fichiers
Une fois vos fichiers créés et colorés, votre modèle doit être tessellé ou converti en triangles, l’imprimante les
utilise pour créer des couches. La tessellation se produit lorsque vous enregistrez ou exportez votre fichier de
modèle dans des formats de fichier spécifiques. HP SmartStream 3D Build Manager accepte quatre formats de
fichier différents :
●
3MF
REMARQUE :
3MF est le format de fichier recommandé pour HP SmartStream 3D Build Manager.
Toutefois, reportez-vous au tableau présentant les différents formats d'exportation de fichier
recommandés ci-dessous pour les modèles couleur.
●
VRML 2 (.wrl)
●
OBJ
●
STL
REMARQUE : Les fichiers STL ne contiennent pas d'informations sur les couleurs. Utilisez les formats de
fichier 3MF, VRML 2 ou OBJ pour les modèles couleur.
Lorsque vous enregistrez ou exportez votre fichier, notez qu'une taille de fichier standard pour un modèle varie
de 1 à 200 Mo, mais que la taille dépend du type de logiciel utilisé lors de la création, du nombre de triangles, du
nombre et du niveau de détails, etc. HP vous déconseille de travailler avec des fichiers de plus de 4 Go : au-delà
de cette taille : la résolution supplémentaire dans le fichier peut n'avoir aucun effet sur la pièce imprimée.
Lors de l’exportation au format STL, OBJ ou VRML 2 depuis un logiciel de CAO, il est fréquent qu'il vous soit
demandé d'introduire des paramètres tels que la tolérance angulaire et la hauteur de la corde de déviation. Ces
paramètres définissent la résolution et la taille du fichier de la pièce. Les paramètres recommandés lors de
l'exportation de pièces sont une tolérance angulaire comprise entre 1 et 5 et une hauteur de corde de déviation
comprise entre 0,05 et 0,2. La tolérance angulaire doit être réduite pour les pièces de forme cylindrique ou
sphérique. Par ailleurs, la hauteur de la corde doit être réduite au minimum pour les pièces comportant de petits
détails et de petites caractéristiques.
Vous trouverez ci-dessous certains paramètres/paramètres d'exportation recommandés pour les programmes
de modélisation 3D courants.
Paramètres d’exportation recommandés par Siemens NX
Format de l’exportation recommandé : VRML (.wrl)
38
Chapitre 6 Recommandations de conception et d'impression
FRWW
Paramètres d’exportation conseillés par SolidWorks
Format de l’exportation recommandé : 3MF (.3mf)
Paramètres d’exportation recommandés par Solid Edge
Format de l’exportation recommandé : 3MF (.3mf)
Paramètres d’exportation recommandés par Creo Elements
Format de l’exportation recommandé : VRML (.wrl)
Formats d'exportation de fichiers recommandés pour les modèles couleur
En plus d'appliquer les paramètres d’exportation appropriés, HP vous recommande d’enregistrer vos modèles
couleurs sous des formats de fichier spécifiques, en fonction du logiciel de modélisation 3D utilisé. Notez que
certains programmes ne peuvent pas exporter les mappages de texture, même si des fonctionnalités de
FRWW
Préparation des fichiers
39
mappage de texture sont disponibles dans le logiciel. Dans ce cas, nous vous recommandons de transférer votre
modèle non coloré dans un logiciel capable d'exporter des mappages de textures, puis d'ajouter le mappage de
texture dans ce logiciel. Il existe de nombreux logiciels gratuits, comme Microsoft 3D Builder et Blender, qui vous
permettent d'effectuer cette opération.
Logiciels
Format d’exportation de fichier
recommandé
Peut exporter de la texture ?
3D Builder (16.1.651.0)
3MF
Oui
Adobe Photoshop (19.1.4)
VRML ou OBJ
Oui
Autodesk 3ds Max (2019)
VRML
Oui
Autodesk Fusion 360 (2019)
STEP
Non
Autodesk Inventor (2019)
OBJ
Non
Autodesk Maya (2019)
OBJ
Oui
Autodesk Netfabb (2019.2)
3MF
Oui
Blender (2.79)
OBJ
Oui
Dassault CATIA (5)
VRML
Oui
Dassault SOLIDWORKS (2019)
3MF
Oui
Materialise Magics (21.0)
3MF
Oui
PTC Creo Elements (19)
VRML
Non
PTC Creo Parametric (3.0)
OBJ
Non
Rhino (6)
VRML
Oui
Siemens NX (12.0)
VRML
Non
Siemens Solid Edge (ST10)
3MF
Non
REMARQUE : Si vous enregistrez vos modèles couleurs au format recommandé et que vous rencontrez
toujours des problèmes pour les ouvrir correctement sous HP SmartStream 3D Build Manager, reportez-vous au
document présentant des astuces et conseils pour l'impression.
40
Chapitre 6 Recommandations de conception et d'impression
FRWW
Problèmes de tesselation
Les problèmes courants que vous pourriez rencontrer lors de la tessellation/exportation de vos fichiers sont les
suivants :
●
Trop ou pas assez de triangles
Il est difficile de traiter un excès de triangle et lorsqu'une certaine taille est atteinte, les triangles
supplémentaires ne contribuent pas à fournir plus de précision. C'est pourquoi un excès de triangles peut
augmenter le temps de traitement sans aucun avantage.
La triangulation d’une surface entraîne le facettage du modèle 3D. Les paramètres utilisés pour produire un
modèle STL ont un impact sur la quantité de facettage produite.
Exemple de tessellation
●
Trous dans les triangles
Les modèles STL présentent fréquemment des surfaces qui ne sont pas jointes à celles adjacentes, ainsi
que des surfaces manquantes.
Réparation des fichiers
Logiciel de réparation de fichier
●
Magics – Materialise
●
Autodesk Netfabb
●
HP SmartStream 3D Build Manager
Erreurs courantes
Certaines erreurs courantes qui provoquent des problèmes liés à la qualité des pièces sont illustrées ci-dessous.
Elles peuvent être résolues dans le logiciel CAO natif ; ou, si cela n’est pas disponible, dans Magics, Netfabb ou
HP Smartstream 3D Build Manager. Si ces fichiers ne sont pas corrigés avant d’essayer de créer la conception,
soit le logiciel ne vous permettra pas de continuer en raison de la qualité médiocre du fichier ou votre pièce ne
FRWW
Préparation des fichiers
41
sera pas de bonne qualité. Par conséquent, il est préférable de prendre le temps à ce stade pour vérifier que le
concepteur du fichier de CAO a produit une conception imprimable et de haute qualité.
42
●
Triangles non joints
●
Triangles qui se chevauchent
●
Trous dans les pièces
●
Triangles renversés
Chapitre 6 Recommandations de conception et d'impression
FRWW
●
Coquilles minuscules
HP SmartStream 3D Build Manager
HP SmartStream 3D Build Manager doit être utilisé pour envoyer des tâches à l’impression. Par conséquent, une
fois les fichiers exportés (depuis votre logiciel de CAO, de graphisme ou d'un gestionnaire de création 3D distinct),
ceux-ci doivent être importés dans SmartStream 3D Build Manager.
REMARQUE : Pour une précision dimensionnelle optimale, exportez les pièces séparément au lieu de les
regrouper dans un seul fichier.
Dans HP SmartStream 3D Build Manager, vous pourrez accéder à certaines fonctionnalités de modification des
couleurs, notamment les suivantes :
●
La possibilité de colorer une pièce entière avec la couleur de votre choix
●
La possibilité de modifier la teinte, la luminosité et la saturation des couleurs existantes,
●
La possibilité d'afficher un aperçu avant impression de la pièce de couleur à imprimer,
●
La possibilité d'imprimer un modèle de jeu de couleurs pour tester les couleurs.
Consultez le Guide de l'utilisateur de HP SmartStream 3D Build Manager (http://www.hp.com/go/
SmartStream3DBuildManager/manuals) pour une description complète de ces fonctionnalités, ou visionnez cette
vidéo : https://www.youtube.com/watch?v=3IfrpLMrJ4U&t=14s.
Ce processus de préparation logicielle peut prendre de 15 minutes à 2 heures en fonction de la complexité de la
tâche. Il peut être exécuté pendant l’impression d’autres tâches. Une fois prêt, vous pouvez sélectionner la tâche
à imprimer à partir de la file d’attente des tâches sur le panneau de commande de l’imprimante. Si une erreur se
produit lors du traitement, un message apparaît sur le panneau de commande et l’imprimante annule la tâche.
Pour réessayer, vous devez soumettre à nouveau la tâche.
FRWW
Préparation des fichiers
43
7
Préparation d’une tâche
●
Introduction
●
Instructions de base de moulage d’objet
●
Sélection des paramètres de la tâche
Introduction
Une bonne qualité d’objet dépend de la préparation du compartiment de l’objet des pièces. L’espacement des
pièces et l’orientation sont essentiels et les paramètres d’impression comme le profil d’impression, les
proportions de matériaux neufs et le profil de refroidissement peuvent influencer le flux de travail 3D et la
qualité d’impression. Ce chapitre fournit des informations de base sur la préparation d’un objet. Pour de plus
amples informations sur les techniques permettant de parvenir à une bonne qualité de pièce, reportez-vous à la
section Conseils et astuces de qualité des pièces dans 3D Center Knowledge Zone.
Instructions de base de moulage d’objet
HP recommande les instructions de base suivantes pour mouler les pièces d’un objet à imprimer. Cette solution
peut être envisagée pour vous permettre de gagner du temps, mais vous trouverez plus d’informations sur les
meilleures pratiques de moulage pour optimiser les aspects de qualité de la pièce dans le document Conseils et
astuces (https://www.printos.com/knowledge-zone/#/view/asset/45397) :
●
Espacement de 5 mm entre les petites pièces
●
Espacement de 15 mm entre les pièces volumineuses ou denses
●
Creuser les pièces denses est une bonne option pour améliorer l’aspect.
●
Pivoter les pièces pour éviter un angle supérieur à 20 degrés sur le plan XY : un faible angle peut entraîner
un effet d’escalier visible.
●
Pivoter les pièces pour éviter les parois planes sur les plans horizontaux ou verticaux, en particulier près
des parois du compartiment de l'objet
●
Les pièces pivotantes de 30 degrés sur 2 axes constituent une bonne règle générale.
Sélection des paramètres de la tâche
Vous pouvez choisir parmi plusieurs modes d’impression, proportions de mélange de matériaux et profils de
refroidissement. Ces options sont sélectionnées dans le logiciel avant d’envoyer la tâche à l’imprimante.
Imprimantes 580
44
Chapitre 7 Préparation d’une tâche
FRWW
Notez qu’une fois que vous avez sélectionné un paramètre, il devient la valeur par défaut et doit être
désélectionné pour la tâche suivante.
Comparaison du mode d’impression
Pourquoi utiliser le mode d’impression Équilibre des couleurs ?
●
Si la tâche contient des pièces en couleurs et monochromes
●
Fournit une plus grande solidité des pièces que le mode Esthétique des couleurs
●
Si de la couleur est utilisée pour afficher, étiqueter ou entrer des informations, où l’aspect esthétique n’est
pas le critère le plus important
●
Si la pièce est sensible à l’aspect peau d’éléphant en mode Esthétique des couleurs
Pourquoi utiliser le mode d’impression Esthétique des couleurs ?
●
Il génère les couleurs les plus vives
●
Il offre la meilleure cohérence de la couleur
●
Il s’agit du mode d’impression avec la température la plus basse
●
Si la qualité et l’uniformité des couleurs constituent les critères les plus importants pour votre pièce
●
Si la pièce est sensible au fond perdu thermique en mode Équilibre des couleurs
Pourquoi utiliser le mode d’impression Mono-équilibré ?
●
Augmente la précision des dimensions et la solidité de la pièce par rapport aux deux modes d’impression
couleur
●
Il s’agit du mode d’impression avec la température la plus élevée
●
Si la solidité de la pièce et son utilisation répétée sont les critères les plus importants.
●
Si la couleur de la pièce ne s’applique pas
Comparaison des proportions de matériaux neufs
Pourquoi utiliser un rapport de 20 % ?
●
Il offre le coût total de la pièce le plus bas
Pourquoi utiliser un rapport de 30 % ?
FRWW
Sélection des paramètres de la tâche
45
●
Il optimise l’utilisation du matériau en augmentant la densité de tassement et la taille.
●
Une tâche de compartiment de l’objet plein avec 20 % de matériau neuf ne peut pas dépasser une certaine
densité de tassement
Pourquoi utiliser un rapport de 40 % ?
●
Il optimise l’utilisation du matériau en augmentant la densité de tassement et la taille.
●
Il génère plus de matériau réutilisable
●
Il améliore la solidité de la pièce
●
Il permet de réduire les orifices latéraux/les pièces poreuses
Comparaison de profil de refroidissement
Pour quelle raison utiliser Refroidissement et récupération automatiques ?
●
Améliore la stabilité de la pièce et les résultats prévisibles
●
Les pièces sont plus susceptibles de se déformer avec ce profil qu'avec le profil de refroidissement naturel.
Pourquoi utiliser le refroidissement naturel ?
●
Permet aux pièces d’être refroidies aussi longtemps que vous le souhaitez
●
Les pièces peuvent être extraites manuellement à des températures de contact minimum
●
Fournit un temps de recuit long, ce qui minimise la distorsion
●
Vous aide à ne pas endommager des pièces délicates pendant l’extraction
●
Pour effectuer le suivi des pièces non étiquetées
Pour quelle raison utiliser Refroidissement rapide et récupération ?
46
●
La réduction du temps de récupération des pièces est le critère le plus important (jusqu’à 6 heures de
moins que pour un compartiment de l’objet complète)
●
Pour plus d’informations sur le mode Refroidissement rapide, reportez-vous au livre blanc de
refroidissement rapide MJF 340-540-580
Chapitre 7 Préparation d’une tâche
FRWW
8
Envoyer une tâche
Utilisez le logiciel approprié pour envoyer la tâche à l’imprimante, comme HP SmartStream 3D Build Manager
(reportez-vous au Guide de l’utilisateur HP SmartStream 3D Build Manager).
Parmi les autres programmes logiciels capables d’envoyer une tâche à l’imprimante figurent Autodesk Netfabb et
Materialise Magics.
FRWW
47
9
Sélectionnez une tâche
●
Application de la liste des tâches
●
Sélectionnez une tâche à imprimer
Application de la liste des tâches
L’application de la liste des tâches située sur le panneau commande affiche l’état de toutes les tâches. Voici les
états possibles :
●
Traitement en attente : La tâche a été reçue par l'imprimante et se trouve dans la file d’attente pour être
traitée.
●
Traitement en cours : La tâche est en cours d’analyse par l'imprimante.
●
Traitement effectué : la tâche est prête pour l'impression. Soit elle n'a jamais été imprimée, soit elle est
prête pour la réimpression.
●
Prêt à imprimer : La tâche est prête à être imprimée. Lorsque cette tâche est sélectionnée, le bouton
Imprimer est disponible.
●
Envoyer à l'impression : l'impression de la tâche a commencé.
Sélectionnez une tâche à imprimer
48
1.
Touchez Tâches pour revenir à l'écran d'accueil.
2.
Sélectionnez la tâche traitée et touchez Imprimer.
3.
L’imprimante vérifie que tous les sous-systèmes et les consommables sont prêts à terminer l'objet (voir
Liste de préparation des tâches à la page 51). Si votre attention est requise, l’imprimante vous informe et
vous avertit : une liste s’affiche avec toutes les tâches requises et recommandées pour l’imprimante. Pour
imprimer la tâche, résolvez tout problème dans la liste en suivant les instructions du panneau avant. Une
fois que vous avez terminé toutes les tâches dans la liste, l’imprimante exécute une deuxième vérification
Chapitre 9 Sélectionnez une tâche
FRWW
afin de garantir qu'elle est prête à imprimer la tâche. S’il y a des problèmes supplémentaires, le panneau
avant fournira à nouveau les instructions.
4.
FRWW
L’imprimante commence le processus d’impression. Attendez que l’imprimante vous indique que la
procédure est terminée.
Sélectionnez une tâche à imprimer
49
10 Préparation de l'imprimante
50
●
Liste de préparation des tâches
●
Agents
●
Matériau
–
Taux de mélange
–
Cartouches de matériau
○
Remplacement d’une cartouche de matériau
○
Maintenance des cartouches
○
Stockage des cartouches
●
Eau distillée ou déionisée
●
Comment recycler les consommables et les pièces imprimées
Chapitre 10 Préparation de l'imprimante
FRWW
Liste de préparation des tâches
Avant l’impression, l’imprimante effectue des vérifications pour s’assurer qu’elle est prête à imprimer l’objet
entier. Cela inclut les vérifications suivantes :
●
L’imprimante est propre (voir Nettoyage de la zone d'impression à la page 96)
●
Compatibilité de la tâche avec le périphérique
●
Tête d’impression prête (voir Alignement des têtes d'impression à la page 135)
●
Connectée au cloud (voir Gestion du réseau de l'imprimante à la page 26)
●
Assez d’agent (voir Agents à la page 51)
●
Assez de matériau (voir Matériau à la page 54)
●
Assez d’eau dans le réservoir d’eau distillée (voir Eau distillée ou déionisée à la page 57)
●
Rouleau de nettoyage des têtes d'impression prêt (Replacement du rouleau de nettoyage à la page 113)
●
Filtres prêts (voir Maintenance à la page 90)
●
Lampe nettoyée
●
Portes fermées
Si l’imprimante détecte un problème, elle peut vous demander de contacter votre représentant de l’assistance
pour obtenir de l’aide.
Agents
L'imprimante emploie sept types d'agents : les agents Black, de détail, de fusion, les agents yellow, magenta,
cyan et les agents de fusion vifs.
Remarque
●
Cette imprimante est une imprimante à sécurité dynamique activée. Les cartouches utilisant une puce
non HP ne fonctionneront pas. Pour plus d'informations, reportez-vous à l’adresse http://www.hp.com/go/
learnaboutsupplies.
●
Cette imprimante n’est pas conçue pour utiliser des systèmes d’agents en continu. Pour imprimer
correctement, retirez tout système d'agent en continu et installez des cartouches HP authentiques.
●
Cette imprimante est conçue pour des cartouches d'agent à utiliser jusqu'à ce qu'elles soient vides. Le
remplissage de cartouches avant qu'elles ne soient vides peut entraîner l'échec de votre imprimante. Si cela
se produit, insérez une nouvelle cartouche pour poursuivre l'impression.
Etat
Sur le panneau avant de l’imprimante, touchez
FRWW
, puis Agents, puis touchez un agent pour voir son état :
●
Contrôle en attente : la cartouche est présente, mais n’a pas encore été vérifiée. La porte d’agent doit être
fermée avant de vérifier la cartouche.
●
Vérification : la cartouche est vérifiée.
●
Manquant : La cartouche n’est pas présente (il ne s’agit pas d’un état d’erreur).
●
Cartouche manquante : La cartouche n’est pas présente pendant que vous essayez d’effectuer une action
ou un flux de travail qui requiert une cartouche, comme un objet (il s’agit d’un état d’erreur).
Liste de préparation des tâches
51
●
Plus d'agent : l’agent doit être remplacé.
●
Cartouche incompatible : La cartouche est incompatible avec l’emplacement dans lequel elle a été insérée
(par exemple, la cartouche jaune dans l’emplacement noir).
●
Région de la cartouche incompatible : Les cartouches fonctionnent uniquement dans des régions
spécifiques du monde, pour des raisons de commerciale et de réglementation mondiale. Cet état s’affiche si
l’agent et l’imprimante sont enregistrés pour des régions différentes.
●
Réinstallation nécessaire : L’agent n’est pas inséré correctement ; essayez de le retirer et de le réinsérer.
●
Remplacement obligatoire : l'agent est défectueux et doit être remplacé.
●
Agent très faible : Le réservoir intermédiaire d’agent est très bas et la cartouche est vide.
●
Agent faible : Le réservoir intermédiaire d’agent est faible et la cartouche est vide.
●
Agent expiré : l'agent a dépassé sa date d'expiration. L'utilisation d'agents expirés peut affecter la garantie
de vos têtes d’impression.
●
Prête : La cartouche est prête.
●
Cartouches d'encre modifiées : La cartouche est inconnue ou altérée.
●
Agent non-HP détecté : La cartouche contient de l'agent non HP.
REMARQUE :
Le niveau de chaque agent indiqué sur le panneau de commande est une estimation.
Voyants
●
Blanc : Si le voyant est allumé, la cartouche est vide et doit être remplacée.
Remplacer un agent
REMARQUE :
Les processus de l’imprimante peuvent être arrêtés lorsqu’une porte est ouverte.
REMARQUE : Si vous retirez une cartouche de l’imprimante pour n’importe quelle raison, essayez de la replacer
de nouveau dès que possible. N’ouvrez pas ou ne déballez pas les cartouches jusqu’à ce que vous soyez prêt à
les installer.
1.
Sur le panneau avant de l’imprimante, touchez
2.
Ouvrez la porte de l’agent.
3.
Recherchez l’agent à remplacer. Vous pouvez voir l'agent à remplacer sur le panneau avant ; il est
également indiqué par un voyant blanc au-dessus de la cartouche.
REMARQUE :
52
, puis Agents > Remplacer.
Vous pouvez remplacer plus d'une cartouche à la fois.
Chapitre 10 Préparation de l'imprimante
FRWW
4.
Appuyez sur l’agent pour le débloquer et le retirer. Vous devriez entendre un clic comme vous le retirez.
5.
Les anciennes cartouches d’agent peuvent être recyclées via le Planet Partners Program de HP, le cas
échéant. Pour plus d'informations, consultez le site http://www.hp.com/recycle/. Lorsque le programme
n’est pas disponible, mettez les cartouches au rebut conformément aux réglementations locales.
6.
Suivez les instructions sur la nouvelle cartouche d’agent pour la préparer pour l’installation.
ATTENTION : Ne touchez pas les contacts en métal situés sur la cartouche. Les empreintes digitales sur
les contacts peuvent entraîner des erreurs de connexion.
7.
Insérez la nouvelle cartouche d’agent jusqu'à ce que vous entendiez un clic.
8.
Fermez la porte de l’agent.
9.
Touchez Terminer et Vérifier sur le panneau de commande.
CONSEIL : Si le nouvel agent ne fonctionne pas, consultez la section Résolution des problèmes d'agent
à la page 72.
FRWW
Agents
53
Matériau
L’imprimante utilise un mélange de matériaux neufs et réutilisables : la configuration pour le matériau PA12 est
de 20 % nouveau, 80 % réutilisable. L’emplacement de matériau réutilisable a deux fonctions :
●
Ajout de matériau réutilisable. Vous pouvez être invité à mettre plus de matériau réutilisable dans la
machine s’il n’y en a pas assez pour conserver le taux de mélange et répondre aux exigences de la tâche.
Le panneau avant vous guidera via l’installation d’un consommable de matériau réutilisable.
●
Retrait de l’excédant de matériau réutilisable. Vous pouvez être invité à retirer du matériau réutilisable s’il
n’y a pas assez d’espace pour contenir tous les matériaux réutilisables que la tâche va générer ; le panneau
avant vous guidera tout au long de l’installation d’un consommable partiel ou vide pour recevoir l’excédent
de matériau.
Etats du matériau
●
Neuf : Matériau nouveau, inutilisé.
●
Réutilisable : Matériau que l’imprimante a récupéré des tâches précédentes, qui peut être réutilisé pour des
tâches suivantes.
●
Matériau usagé : Matériau utilisé qui ne sera pas être réutilisé.
●
Ratio de déduplication : Un mélange de matériaux neufs et récupérés.
●
Vide : Les cartouches vides doivent être stockées et utilisées pour récupérer du matériau.
Taux de mélange
La proportion de mélange par défaut est de 80 % de matériaux réutilisables. Cependant, lors de la soumission
d’une tâche via HP SmartStream 3D Build Manager, vous pouvez sélectionner votre taux de mélange préféré.
Lors de la sélection d’une tâche à imprimer, les niveaux corrects de matériaux neufs et réutilisables peuvent être
ajoutés à l’aide de flux de travail guidés sur le panneau avant le démarrage de l’impression.
Certaines tâches peuvent être imprimées avec succès uniquement en réglant le taux de mélange en fonction de
la capacité de l’imprimante.
Si la tâche soumise dépasse la capacité de l’imprimante, revenez au logiciel de soumission d’objet pour réduire la
hauteur de l’objet ou la densité d’emballage.
Cartouches de matériau
Les cartouches de matériau distribuent le matériau dans l’imprimante. Chaque cartouche de matériau a une
capacité de 10 litres. L’imprimante n’accepte pas les cartouches qui ont été modifiées ou altérées. Reportez-vous
à la liste des matériaux pour obtenir les informations de commande.
Il existe deux emplacements de cartouche de matériau, un pour les matériaux neufs (à gauche) et un pour les
matériaux réutilisables (à droite).
Chaque fois que vous retirez une cartouche vide de l’emplacement nouveau, veillez à retirer l’étiquette du
matériau nouveau pour voir l’étiquette du matériau réutilisable en dessous. Cette cartouche peut maintenant
être remplie avec le matériau réutilisable et utilisé dans l’emplacement du matériau réutilisable.
Les cartouches nouvelles et réutilisables doivent être installées pour pouvoir imprimer.
REMARQUE : Le matériau usagé qui n’a pas été récupéré automatiquement ne doit pas être réintroduit dans le
système : cela peut entraîner des problèmes de qualité d'impression.
54
Chapitre 10 Préparation de l'imprimante
FRWW
Vous pouvez stocker des cartouches vides, partiellement pleines ou entièrement réutilisables pour une
utilisation ultérieure.
Ne jetez pas le capuchon bleu de cartouche de matériau. Les capuchons peuvent être stockés à l’intérieur de la
porte du matériau. Chaque fois que vous retirez une cartouche de matériau de l’imprimante, veillez à replacer le
capuchon.
Lors du transport de cartouches lourdes, soyez vigilant afin d’éviter toute blessure corporelle.
Cartouches de 10 litres
Matériau
Poids total de la cartouche
Poids net du matériau
HP 3D HR CB PA 12 10L
5 kg
4 kg
Remplacement d’une cartouche de matériau
Une cartouche doit être retirée et remplacée lorsqu’indiqué sur le panneau avant et par le voyant d’orientation
au-dessus ou en dessous de la cartouche.
ATTENTION : Le retrait d’une cartouche doit être initié à partir du panneau avant. Les cartouches sont
physiquement verrouillées à l’imprimante. N’essayez pas de les tirer sans utiliser le panneau avant.
ATTENTION : Une cartouche peut être sensible à la température, à l'humidité ou à d’autres facteurs. Utiliser des
cartouches dans des conditions non contrôlées peut affecter la fonctionnalité de l’imprimante ou l'endommager
gravement.
Voyants
●
Orientation : Le voyant d’orientation a la forme d’une ligne verticale ; il se trouve en dessous de
l’emplacement du matériau nouveau et au-dessus de l’emplacement du matériau réutilisable. Si le voyant
est allumé, la cartouche doit être remplacée.
●
Icône de verrouillage : Le voyant d’icône de verrouillage se trouve à côté du voyant d’orientation pour
chaque emplacement de matériau. Si le voyant est allumé, la cartouche est verrouillée en place. Pour retirer
une cartouche, vous devez tout d’abord la déverrouiller à l’aide de l’onglet de Consommables.
Remplacement de la cartouche
1.
Sur le panneau avant, touchez
, puis Matériau > Nouveau matériau ou Matériau réutilisable >
Remplacer.
FRWW
Matériau
55
2.
Ouvrez la porte du matériau. Vous verrez un voyant blanc sous la forme d’une ligne verticale au-dessus ou
en dessous de la cartouche qui doit être remplacée.
3.
Tirez la poignée tout droit pour retirer la cartouche de l’emplacement.
REMARQUE :
56
Chaque cartouche pèse de 1 kg vide et 5 kg pleine.
4.
Réattachez le capuchon avant de stocker la cartouche.
5.
Retirez le capuchon de l’emballage de la nouvelle cartouche.
6.
Si vous remplacez une cartouche de matériau réutilisable, attendez (environ 10 secondes) jusqu’à ce que le
panneau avant indique que l’imprimante est prête à recevoir la nouvelle cartouche.
Chapitre 10 Préparation de l'imprimante
FRWW
7.
Insérez la nouvelle cartouche dans l’emplacement jusqu’à ce que l’icône de verrouillage s’allume. Il n’est pas
nécessaire de la faire pivoter : il suffit de la pousser tout droit.
8.
Fermez la porte du matériau.
9.
Touchez Terminer et vérifier sur le panneau de commande.
Maintenance des cartouches
Le matériau doit s’adapter aux conditions ambiantes de la pièce pendant au moins deux jours.
Aucune maintenance particulière n'est nécessaire pendant la durée de vie d'une cartouche. Cependant, pour
préserver une qualité d'impression optimale, remplacez une cartouche lorsque sa date d'expiration est atteinte.
Une alerte sur le panneau avant vous informe lorsqu’une cartouche atteint sa date d’expiration.
Stockage des cartouches
Les cartouches doivent être stockées conformément aux spécifications de la cartouche. Une cartouche doit être
maintenue dans les conditions ambiantes de l’imprimante pendant au moins deux jours avant d'être utilisée.
ATTENTION : HP recommande de stocker uniquement les cartouches avec un capuchon. Le stockage d’un
matériau contenant une cartouche ouverte peut rendre le matériau inutilisable et entraîner des risques de
sécurité, comme un nuage de matériau si elle est tombe. Selon son type, le matériau peut être sensible à la
température, à l'humidité ou à d’autres facteurs. Utiliser des cartouches dans des conditions non contrôlées peut
affecter la fonctionnalité de l’imprimante ou l'endommager gravement. Replacer le capuchon sur la cartouche est
nécessaire pour le stockage afin d’empêcher que le matériau ne se renverse ; si du matériau en excès est perdu,
la cartouche peut ne pas être reconnue par l’imprimante s’il est considéré qu’elle a été altérée.
Eau distillée ou déionisée
Remplissez le réservoir d’eau
Rechargez le réservoir d’eau lorsque vous y êtes invité par le panneau avant. L’impression ne peut pas
commencer tant qu’il n’y a pas assez d’eau pour terminer la tâche.
ATTENTION :
1.
FRWW
N'utilisez jamais d'eau du robinet.
Ouvrez la porte de l’agent.
Eau distillée ou déionisée
57
58
2.
Ouvrez le tiroir du réservoir d’eau.
3.
Ouvrez le capot du réservoir.
4.
Ajoutez de l’eau distillée ou déionisée pour le réservoir jusqu'à ce qu’elle atteigne la ligne pleine.
5.
Nettoyez tout excès d’eau ou éclaboussures avec un chiffon propre ou une serviette avant de fermer le
capot.
Chapitre 10 Préparation de l'imprimante
FRWW
6.
Fermez le capot de réservoir.
7.
Fermez le tiroir du réservoir d’eau.
8.
Fermez la porte d’agent pour supprimer le message de niveau faible d’eau et poursuivre l’impression.
Comment recycler les consommables et les pièces imprimées
AVERTISSEMENT : Les pièces et les déchets générés pendant le processus d’impression doivent être éliminées
conformément aux réglementations locales, départementales et nationales. Contactez les autorités locales pour
connaître les bonnes procédures de mise au rebut des déchets. Vérifiez également auprès de recycleur de
plastique local car certaines pièces imprimées peuvent être appropriées pour un recyclage local. Le cas échéant,
HP recommande que les pièces soient signalées du code de marquage plastique applicable conformément à la
norme ISO 11469 pour inciter au recyclage.
HP offre de nombreuses méthodes gratuites et pratiques pour recycler vos cartouches HP usagées et d’autres
consommables. Pour plus d'informations sur ces programmes HP, rendez-vous sur http://www.hp.com/recycle/.
Les consommables suivants pour votre imprimante peuvent être recyclés via Planet Partners Program de HP, le
cas échéant :
●
Cartouches d’'agent
●
Lampes
Les cartouches de matériau vide peuvent être recyclées via les programmes de recyclage couramment
disponibles.
Mettez au rebut les consommables suivants selon les réglementations locales, départementales et nationales :
FRWW
●
Cartouches de matériau pleines ou partiellement pleines
●
Rouleau de nettoyage des têtes d'impression.
Comment recycler les consommables et les pièces imprimées
59
●
Filtres.
●
Têtes d'impression
HP recommande le port de gants lors de la manipulation des consommables d'imprimante.
60
Chapitre 10 Préparation de l'imprimante
FRWW
11 Imprimer
FRWW
●
Indemnité à HP pour les pièces 3D imprimée par l’imprimante
●
Annulation d'une tâche
●
Vérifiez l'état sur le panneau de commande
●
Vérifier l'état à distance
●
Erreurs possibles pendant l’impression
●
Profils d’impression et de refroidissement
61
Indemnité à HP pour les pièces 3D imprimée par l’imprimante
Le client assume tous risques ayant trait ou attribuables aux pièces imprimées en 3D. HP n’a aucune
responsabilité quant à toute perte ou tout dommage causé par les pièces imprimées en 3D.
Le client défendra, indemnisera et tiendra indemne HP de toute demande de tiers, de pertes, de responsabilités,
de coûts, de dommages, de jugements, d’indemnités, de dépenses (y compris, mais non limité à, des honoraires
d’avocat, des honoraires de témoin expert et des obligations) résultant de l’utilisation, du fonctionnement, de la
distribution, de la vente, du marketing ou de la possession de pièces imprimées en 3D par le client ou ses clients
et/ou partenaires ou un utilisateur final. HP vous informera immédiatement de la plainte et pour coopérer avec
notre défense.
Nonobstant toute disposition contraire présentée dans ce document, ou autrement communiquée au client, le
client est seul responsable de l’évaluation et de la détermination de la compatibilité et de la conformité à la
réglementation en vigueur des produits et/ou des pièces imprimées en 3D pour toutes utilisations, en particulier
celles (y compris, sans s'y limiter, les produits médicaux/dentaires, en contact avec les denrées alimentaires,
automobiles, aérospatiale, pour l’industrie lourde et de consommation) régulées par les États-Unis, l’Union
Européenne et tout autre gouvernement en vigueur. « Pièces imprimées en 3D » : comprend tout produit ou
pièce créé(e), développé(e) et/ou produit(e) par le client ou ses clients, partenaires et/ou tout autre utilisateur à
partir de produits HP.
Annulation d'une tâche
Si vous avez besoin d’annuler la tâche en cours d’impression, touchez Annuler l’impression et confirmez
l'annulation sur l'application du chariot de stockage située sur l'écran d'accueil de l'imprimante. L’imprimante
annule la tâche une fois le processus en cours arrêté.
En fonction de l’état de la tâche lorsqu’elle est annulée, l’imprimante peut nécessiter de refroidir à une
température appropriée avant de déverrouiller le couvercle supérieur et de permettre l’accès à la zone
d’impression.
Récupérez les pièces. Si nécessaire, redémarrez le conditionnement du matériau : touchez
, puis sur
Maintenance > Utilitaires > Lancer le conditionnement du matériau.
Vérifiez l'état sur le panneau de commande
L’application du chariot de stockage sur l’écran d’accueil du panneau avant affiche l’état de l’objet en cours
d’impression.
62
●
Etat de la tâche : Une barre de progression indique toute la procédure d’impression. Les phases sont le
chauffage, l’impression, le recuit, le refroidissement et la récupération du matériau.
●
Délai de finition estimé.
●
Nom de la tâche.
●
Couches imprimées et nombre total de couches.
●
Pièces imprimées et nombre total de pièces.
●
Hauteur imprimée et hauteur totale.
●
Type du matériau.
Chapitre 11 Imprimer
FRWW
Le panneau avant vous permet de contrôler votre travail de trois façons différentes pendant l’impression :
●
Affichage des couches, uniquement disponible pendant l'impression
●
Vue isométrique, disponible dans toutes les phases
●
Vue de la caméra thermique, disponible dans toutes les phases
REMARQUE : Les images de vues de la caméra thermique ne sont pas compensées et doivent être
utilisées uniquement à des fins de référence et non de diagnostic.
Vous pouvez naviguer entre les différentes options en touchant ou en balayant des vues.
Sélectionnez la zone d’affichage pour afficher les onglets, faites glisser dans la zone d’affichage pour passer
entre les vues.
FRWW
Vérifiez l'état sur le panneau de commande
63
Vérifier l'état à distance
Vous pouvez vérifier l’état de la tâche à partir du centre de commande. Reportez-vous à la section Centre de
commande HP SmartStream 3D à la page 21.
Erreurs possibles pendant l’impression
●
Echec de l’impression
●
Echec du refroidissement
●
Echec du recuit
IMPORTANT : Si la porte du filtre d’aspiration de l’air est ouverte pendant l’impression, le processus va être
interrompu automatiquement.
En cas d’erreur, l’imprimante annule la tâche immédiatement.
Continuez avec la récupération, le cas échéant.
REMARQUE :
L’imprimante doit refroidir avant le déverrouillage.
Profils d’impression et de refroidissement
Profils d’impression :
●
Mono-équilibré : Mode recommandé lorsqu’il n’est pas nécessaire de produire des couleurs. Comparé au
mode Équilibre des couleurs, ce mode produit des pièces présentant des petites améliorations pour les
attributs suivants : blancheur, solidité et qualité de surface.
●
Équilibre des couleurs : Un équilibre entre la qualité de la couleur et les propriétés mécaniques.
●
Esthétique des couleurs : Optimise la qualité des couleurs par rapport aux propriétés mécaniques.
Profils de refroidissement :
64
●
Refroidissement et récupération automatiques : Récupération automatique du matériau avec un temps de
refroidissement plus long pour optimiser la précision des dimensions de parois fines.
●
Refroidissement rapide et récupération : Récupération automatique du matériau avec un temps de
refroidissement minimum pour optimiser le temps de récupération des pièces.
●
Refroidissement naturel : L'objet refroidit naturellement sans déclencher de récupération automatique du
matériau. Lorsqu’une température sûre est atteinte, les pièces peuvent être récupérées manuellement si
elles sont supposées trop délicates pour le processus d’extraction automatique.
Chapitre 11 Imprimer
FRWW
Rapports de mélange :
●
FRWW
Le mélange minimum de matériaux neufs est de 20 %. Les options de rapports de mélange de matériaux
neufs 30 % et 40 % peuvent être utilisées lorsqu’il n’y a pas assez de matériaux recyclés disponibles pour
terminer une tâche.
Profils d’impression et de refroidissement
65
12 Refroidissement et récupération de pièce
À la fin de l’impression, il est nécessaire de disposer d’une période de refroidissement. Après refroidissement, les
matériaux d’objet non utilisés sont récupérés automatiquement sauf si désactivé précédemment dans
HP SmartStream 3D Build Manager. La vibration légère et le flux d’air retireront le matériau d’objet inutilisé pour
une réutilisation ultérieure. Suite à la récupération du matériau, le panneau avant vous informe que des pièces
sont prêtes à être récupérées.
Les pièces peuvent être récupérées prématurément, à la fin de la période de refroidissement. La récupération
anticipée peut nuire à la qualité de la pièce et n’est pas recommandée. Le capot supérieur reste verrouillé jusqu’à
ce que les pièces aient atteint une température sure.
REMARQUE :
Les pièces seront encore chaudes au toucher. Des gants de sécurité sont recommandés.
Si un matériau résiduel reste dans le compartiment de l’objet après avoir récupération des pièces, vous avez la
possibilité d’effectuer d’autres récupérations.
Récupération des pièces
1.
Dans l’application du chariot de stockage, touchez Récupérer les pièces ou Terminer l’objet.
2.
Ouvrez le capot supérieur.
3.
Utilisez les boutons haut et bas pour élever ou abaisser la plate-forme afin que le processus de
récupération des pièces soit plus approprié.
ATTENTION : De grandes pièces, orientées verticalement, pourraient tomber et se coincer lorsque la
plate-forme est en train d’être élevée. Si cela se produit, arrêtez et réarrangez les pièces avant de continuer
à soulever la plate-forme. L’imprimante peut désactiver le déplacement de la plate-forme jusqu’à la
prochaine tâche.
ATTENTION :
4.
Portez des gants de sécurité. Les pièces peuvent être très chaudes.
Pour obtenir une qualité de couleur et de pièce optimale, retirez chaque pièce avec le matériau attaché. Ne
laissez pas retomber de matériaux en excès dans le compartiment de l’objet.
ATTENTION : Veuillez ne pas brosser ou gratter avec force les pièces pour détacher le matériau lâche qui
est lié aux pièces et faire tomber celui-ci dans le compartiment de l’objet.
66
Chapitre 12 Refroidissement et récupération de pièce
FRWW
5.
Répétez l'opération jusqu'à ce que toutes les pièces soient récupérées du compartiment de l'objet. Utilisez
les boutons pour soulever la plateforme et accéder à toutes les pièces.
ATTENTION : Si vous voyez des matériaux colorés dans le compartiment de l’objet, utilisez un aspirateur
antidéflagrant pour retirer ces matériaux afin qu'ils ne soient pas récupérés et recyclés lors de prochaines
constructions.
6.
Après le retrait des pièces de l’imprimante, il est possible d’utiliser un nettoyage supplémentaire avec les
mains ou un pinceau avant le sablage. Cette pratique permet de préserver la couleur des pièces finales ainsi
que la durée de vie des filtres et des billes. Ce matériau peut ne pas être retourné à l’imprimante car il
risque de compromettre la qualité des pièces des objets suivants.
7.
Ce matériau peut rester sur la plateforme de l’objet. Une autre récupération peut être initiée en appuyant
sur le bouton Récupérer et terminer.
REMARQUE :
le matériel.
Toutes les portes et le capot supérieur doivent être fermés avant de commencer à récupérer
ATTENTION :
Ne récupérez pas le matériau qui a été fusionné ou coloré.
REMARQUE :
Du matériau peut rester sur les bords ou le cadre de la plate-forme.
Une fois que le panneau avant vous indique que la procédure est terminée, vous pouvez vérifier que tout le
matériau a été récupéré. Pour retirer les matériaux restants, utilisez un aspirateur antidéflagrant.
8.
Une fois toutes les pièces propres et le matériau en excès récupéré, reprenez l’impression.
Conserver l’imprimante propre
Si une quantité importante de matériau tombe du capot supérieur après une tâche, les précautions suivantes
peuvent être utiles :
FRWW
1.
Appuyez sur la partie avant du capot supérieur avant de l'ouvrir.
2.
Ouvrez lentement le capot supérieur d'environ 25 cm, puis utilisez un aspirateur antidéflagrant doté d'une
buse avec brosse douce pour aspirer les morceaux de matériau en commençant par le rebord du capot.
3.
Continuez tout en ouvrant lentement le capot, sans le relâcher, jusqu'à ce qu'il soit entièrement ouvert.
4.
Aspirez la paroi interne du capot pour éliminer tout morceau de matériau restant.
5.
Placez un tuyau d’aspiration près du haut du compartiment de l’objet pour enlever la poussière pendant la
récupération des pièces.
67
13 Post-traitement
Une fois les pièces récupérées de l’imprimante, elles doivent être nettoyées en retirant tous les morceaux de
matériau en excès. HP vous recommande de retirer le surplus de matériau lâche ainsi que les gros morceaux de
matériau de chaque pièce avant de procéder au sablage. Cette pratique permet de préserver la couleur des
pièces finales ainsi que la durée de vie des filtres à sablage et des billes de verre. Une fois ces morceaux de
matériau lâche retirés, les morceaux de matériau restants devront être éliminés dans une machine à sablage et
grenaillage à air comprimé. Toutes les pièces doivent être passées au microbillage (en premier), puis au soufflage
à air (en second).
●
Le sablage consiste à appliquer sur la pièce de l'air comprimé mélangé à un matériau abrasif afin d'éliminer
le matériau encore attaché.
HP recommande de sabler les billes de verre d’un diamètre de 210 à 297 μm.
●
Le soufflage à l'air consiste à appliquer sur la pièce de l'air comprimé afin d'éliminer le matériau restant
après le sablage.
Les options suivantes sont disponibles pour les finitions en couleur :
●
Fond perdu des couleurs : Les pièces MJF peuvent être rendues « à l’eau » afin que les couleurs de surface
ne se mélangent pas lorsqu’elles sont exposées à l’eau si un revêtement de cire est appliqué via la
procédure recommandée par HP.
●
Recouvrement de cire : La pièce est recouverte de paraffine liquéfiée ou de cire de soja et cuite dans un four
à convection à faible température afin que les couleurs de surface ne se mélangent plus lorsque la pièce est
exposée à l’eau. Pour obtenir des instructions, reportez-vous au document sur l’application d’un
revêtement de cire aux pièces de couleurs MJF dans le 3D Center Knowledge Zone.
●
Teinture : La partie est immergée dans un bain de teinture contrôlé. Tous les détails et les cavités de la
pièce peuvent être colorés. Pour obtenir des instructions de teinture, reportez-vous au document sur la
teinture manuelle des pièces blanches dans le 3D Center Knowledge Zone.
●
Peinture : La pièce est peinte à l'aide d'une bombe aérosol, d'un pistolet ou d'un pinceau. Pour une finition
colorée spécifique, HP recommande l'application d'une couche primaire avant de peindre la pièce. Répétez
le processus plusieurs fois pour des résultats optimaux.
En fonction de vos besoins spécifiques, d'autres méthodes de post-traitement peuvent être adoptés, notamment
les suivantes :
●
Sablage à la main : Les surfaces de la pièce sont lissées par abrasion au papier de verre.
●
Revêtements transparents pour la résistance à l'usure, la résistance à l'eau, la brillance, etc.
●
Encollage, collage et imperméabilisation
●
Forage, taraudage
●
Coloration des pièces monochromes, cela inclut la teinture et la peinture
Contactez votre représentant de service pour trouver une solution adaptée à vos besoins.
68
Chapitre 13 Post-traitement
FRWW
Consultez votre spécialiste en environnement, hygiène et sécurité (EHS) pour d’autres conseils sur les mesures
appropriées à votre emplacement selon la méthode de post-traitement utilisée. Consultez les autorités locales
pour déterminer la méthode appropriée pour se débarrasser des déchets.
FRWW
69
14 Dépannage
70
●
Dépannage des problèmes de réseau
●
Problèmes de démarrage
●
Problèmes de mise sous tension
●
Résolution des problèmes d'agent
●
Résolution des problèmes liés aux cartouches de matériau
●
Dépannage de l’état des têtes d’impression
●
Comment obtenir le package de diagnostics
Chapitre 14 Dépannage
FRWW
Dépannage des problèmes de réseau
Problèmes de liaison
L'imprimante dispose de voyants d'état (LED) à côté du connecteur réseau qui indiquent l'état de la liaison et
l'activité du réseau.
●
Lorsque le voyant vert est allumé, l'imprimante est correctement raccordée au réseau.
●
Lorsque le voyant jaune clignote, il y a une activité de transmission sur le réseau.
Si l’imprimante ne parvient pas à se connecter au réseau, les deux voyants sont éteints. Dans ce cas, procédez
comme suit :
1.
Vérifiez la connexion des câbles à chaque extrémité.
2.
Pensez à remplacer les câbles par des câbles qui fonctionnent.
3.
Pensez à passer sur un autre connecteur réseau dans le commutateur réseau, le concentrateur ou le
périphérique auquel l'imprimante est connectée.
4.
Configurez manuellement le paramètre de liaison afin qu'il corresponde à la configuration du port du
concentrateur ou du commutateur réseau.
5.
En cas de doute ou d'erreur de configuration des paramètres de liaison, réinitialisez les paramètres réseau
à leurs valeurs d'usine.
Restaurer les paramètres d'usine
En cas de mauvaise configuration accidentelle, vous pouvez réinitialiser les paramètres d'usine du réseau en
touchant Restaurer les paramètres d’usine dans le menu de configuration des paramètres du réseau.
Connectivité réseau
Si votre imprimante détecte qu’elle n’est pas connectée ai HP Cloud via le centre de commande HP SmartStream
3D, un message d’avertissement s’affiche sur le panneau avant.
Si le problème persiste, il se peut que vous ne pouviez pas envoyer de nouvelles tâches à l’imprimante. Exécutez
les diagnostics expliqués dans le guide de dépannage de réseau. Si vous ne trouvez pas ce guide, contactez votre
représentant de l’assistance.
Pour obtenir davantage d’instructions sur la vérification de la connexion de votre réseau, consultez le guide de
préparation du site.
Problèmes de démarrage
L'imprimante dispose de trois voyants d'état à côté du connecteur réseau qui indiquent l'état du démarrage.
Ces voyants peuvent aider l’agent d’assistance à distance à comprendre les causes premières potentielles si
l’imprimante ne parvient pas à démarrer.
Les voyants sont organisés verticalement.
FRWW
Dépannage des problèmes de réseau
71
Si l’imprimante ne parvient pas à démarrer mais qu’elle indique être prête et que le panneau avant ne répond
pas, appelez votre représentant de l’assistance et décrivez l’état de ces trois voyants.
Problèmes de mise sous tension
L’imprimante comporte trois voyants d’état à côté du panneau de cordon d’alimentation qui indiquent l’état de
démarrage.
Ces voyants peuvent aider l’agent d’assistance à distance à comprendre des causes premières potentielles si
l’imprimante ne s’allume pas.
Les voyants sont organisés verticalement.
Si l’imprimante ne parvient pas à être mise sous tension et que le panneau avant est vide, appelez votre
représentant de l’assistance et décrivez l’état de ces trois voyants.
Résolution des problèmes d'agent
1.
Vérifiez que l'agent est conçu pour votre imprimante.
2.
Utilisez la procédure correcte pour remplacer les agents, via le panneau de commande.
3.
Vérifiez que l’emplacement de l'agent n’est pas obstrué.
4.
Vérifiez que l'agent est de type et de couleur adéquats.
5.
Vérifiez que l’agent est correctement orienté (comparez-le avec un autre agent).
6.
Vérifiez que vous avez correctement et entièrement inséré l’agent et qu’il est verrouillé. Vous devriez
entendre un déclic.
7.
Assurez-vous qu’un consommable est installé dans chaque logement d’agent. Si un consommable est
laissé en dehors de la machine, le flux de travail échoue.
8.
Si le problème persiste, appelez votre représentant de l'assistance.
Impression du tracé de l'agent de détail
1.
72
Dans le panneau de commande, sélectionnez Paramètres > Maintenance > Dépannage des pièces >
Imprimer le tracé de l'agent de détail :
Chapitre 14 Dépannage
FRWW
2.
FRWW
Appuyez sur Déplacer la plateforme d’objet pour commencer :
Résolution des problèmes d'agent
73
3.
Placez la plaque d’alignement de la tête d’impression et placez-y un morceau de papier.
4.
La première section est la même que celle du tracé de diagnostic de la qualité d’impression. Ce nouveau
tracé DA vous permet de mieux voir des parties de buse, alors que le tracé du débit élevé DA tend à être
sursaturé. La deuxième illustration suivante montre un tracé DA sain :
Résolution des problèmes liés aux cartouches de matériau
74
1.
Vérifiez que la cartouche est conçue pour votre imprimante.
2.
Vérifiez que la cartouche contient le bon type de matériau et qu’il correspond au type d’emplacement
(matériau neuf ou réutilisable).
3.
Utilisez la procédure correcte pour remplacer les cartouches, via le panneau de commande.
4.
Vérifiez que vous avez retiré le capuchon de la cartouche.
5.
Vérifiez que le connecteur de cartouche n’est pas obstrué dans l’emplacement.
6.
Vérifiez l’orientation de la cartouche d’encre (par rapport aux autres) Le côté plat doit faire face vers le bas
lors de l’insertion de la cartouche dans l’imprimante.
7.
Assurez-vous que vous avez inséré la cartouche correctement et complètement. Vous devriez entendre un
déclic.
8.
Si le problème persiste, appelez votre représentant de l'assistance.
Chapitre 14 Dépannage
FRWW
Dépannage de l’état des têtes d’impression
Messages du panneau avant de la jauge d’intégrité des têtes d’impression
Vous pouvez vérifier la jauge d’intégrité des têtes d’impression pour connaître l’état d’une tête d'impression. Pour
ce faire :
1.
Vérifiez l’état de la jauge d’intégrité des têtes d’impression dans Maintenance > Têtes d’impression.
2.
Vérifiez la jauge d’intégrité des têtes d’impression pour la tête d’impression 1 (tête d’impression mono) et la
tête d’impression 2 (couleur) :
La jauge d'intégrité de la tête d'impression a trois niveaux :
FRWW
●
Il n’y a aucun problème au niveau de la tête d'impression.
●
La tête d'impression a relativement peu de buses encrassées. Il est peu probable que cela produit des
défauts dans les pièces imprimées, mais possible.
Dépannage de l’état des têtes d’impression
75
●
La tête d’impression a plusieurs buses encrassées, ce qui peut produire des défauts sur les pièces
imprimées.
Problème connu sur la jauge d'intégrité des têtes d’impression
●
L’état de la jauge d’intégrité des têtes d’impression affiche « La tête d'impression ne fonctionne pas
normalement ».
L’état de la jauge d’intégrité des têtes d’impression (Page d’accueil du panneau de commande >
Maintenance > Tête d’impression) affiche « La tête d'impression ne fonctionne pas normalement », même
après l’installation d’une nouvelle tête d’impression et le suivi du remplacement de la tête d’impression.
L’état de la jauge d’intégrité des têtes d’impression donne une indication sur l’intégrité des buses des têtes
d’impression.
IMPORTANT : L’état de la jauge d’intégrité des têtes d’impression est UNIQUEMENT mis à jour une fois que
l’imprimante a accompli une procédure de détection de gouttes. L’imprimante peut réaliser une procédure
de détection de gouttes de trois façons :
1.
Imprimez une tâche
2.
Exécutez le test de diagnostic 1.1 depuis Contrôles système > Vérifier tout.
3.
Exécutez le test de diagnostic depuis Test d’intégrité de la buse : Plume mono ou Plume couleur.
Pour en savoir plus, reportez-vous à ce qui suit.
●
Dépannage :
Si l’état de la jauge d’intégrité de la tête d’impression indique « La tête d'impression ne fonctionne pas
normalement », vérifiez l’intégrité des buses des têtes d'impression de tous les agents à l’exception de DA
en imprimant la page de diagnostic de qualité d’impression dans le menu Maintenance > Dépannage des
pièces >Diagnostic de qualité d'impression :
76
Chapitre 14 Dépannage
FRWW
–
Si la page de diagnostic de qualité d’impression paraît correcte : Afin de vérifier l’intégrité des buses
DA, exécutez le test d’intégrité de la buse à partir du panneau de commande dans Menu Entretien >
7.0 Détection de gouttes > 7.3 « Étalonnage de détection de gouttes et Test d’intégrité des buses » >
Test d’intégrité des buses : Plume mono.
–
Si la page de diagnostic de la qualité d’impression paraît correcte et que l’intégrité des buses DA
s’affiche correctement : Ignorez le message « La tête d'impression ne fonctionne pas normalement »
dans la jauge d'intégrité des têtes d’impression. Il s’agit d’un bogue du micrologiciel dans le
remplacement des têtes d’impression dans le micrologiciel VULCAN_05_19_35.26 (BD5) et version
ultérieure (BD5.1). Le correctif est implémenté dans le micrologiciel VULCAN_06_20_06 (BD6) pour
les nouveaux processus de remplacement des têtes d’impression.
–
Si la page de diagnostic de la qualité d’impression paraît mauvaise ou si le test d’intégrité de la buse
DA affiche le message RA ou OUT : Suivez le Guide de dépannage de la qualité d’impression et
exécutez les routines de récupération des têtes d’impression pour restaurer les têtes d’impression.
Procédure de mise à jour de l’état de la jauge d'intégrité de la tête d’impression
Vous pouvez utiliser les trois activités suivantes pour réinitialiser la jauge d'intégrité des têtes d’impression :
1.
Imprimez une tâche.
Après l’impression d’une tâche, la jauge d'intégrité des têtes d’impression sera réinitialisé puisque la
détection de gouttes est exécutée avant la tâche d'impression.
2.
Exécutez Vérifier tout :
Dans Menu d’entretien > 1.1 Test système > 1.1 Contrôle du système > Vérifier tout (n’exécutez pas Vérifier
tout sauf pour l’intégrité des buses de la plume de couleurs).
FRWW
Dépannage de l’état des têtes d’impression
77
3.
Exécutez le test d’intégrité des buses :
Dans le panneau de commande, exécutez Menu Entretien > 7.0 Détection de gouttes > 7.3 Étalonnage de
détection de gouttes et Test d'intégrité des buses > Test d’intégrité des buses : Plume mono ou Plume
couleur.
Exemples de résultats du test d’intégrité des buses par rapport à la jauge d'intégrité des têtes d’impression
La correspondance entre les résultats des tests d’intégrité des buses et la jauge d’intégrité des têtes
d’impression s’affiche comme suit :
78
●
OK = « Fonctionne comme prévu »
●
MON = « Buses obstruées »
●
RA ou OUT = « Mauvais fonctionnement »
1.
Il n’y a aucun problème au niveau des buses des têtes d'impression : Le test d’intégrité des buses affiche OK
dans chaque zone. La jauge d’intégrité des têtes d’impression indique « La tête d'impression fonctionne
comme prévu » :
Chapitre 14 Dépannage
FRWW
2.
La tête d'impression a relativement peu de buses obstruées. Le test d’intégrité des buses affiche MON dans
une zone. La jauge d'intégrité des têtes d’impression affichera « Des buses sont obstruées dans la tête
d'impression » :
3.
La tête d’impression a davantage de buses obstruées, ce qui pourrait produire des défauts sur les pièces
imprimées : Le test d’intégrité des buses s’affiche avec RA ou OUT dans une zone. La jauge d'intégrité des
têtes d’impression affichera « La tête d'impression fonctionne comme prévu : »
Dépannage
Il existe deux principaux outils pour détecter des buses obstruées :
●
Vérification du test d’intégrité des buses dans le cadre de l’étalonnage de détection de gouttes. Reportezvous à la section Test d'intégrité des buses et Etalonnage de détection de gouttes à la page 79.
●
Impression du diagnostic de la qualité d'impression.
Test d'intégrité des buses et Etalonnage de détection de gouttes
Le test peut être évalué via le menu est accessible via le menu Assistance du service.
1.
FRWW
Dans le panneau de commande, exécutez Menu Entretien > 7.0 Détection de gouttes > 7.3 Étalonnage de
détection de gouttes et Test d’intégrité des buses :
Dépannage de l’état des têtes d’impression
79
2.
Commencez par étalonner le capteur de détection de gouttes.
3.
En cas d’échec de l’étalonnage, il est probable que le capteur vous donne des données fausses. Ceci
n’empêchera pas l’impression.
4.
80
a.
Pour déterminer si l’intégrité des buses est correcte, passez à la procédure de diagnostic de la qualité
d’impression.
b.
Nous vous recommandons d’appeler l’assistance HP pour résoudre cette erreur d’étalonnage.
Une fois l’étalonnage terminé, effectuez le test d’intégrité des buses sur la barre désirée—Mono (D, BF, F)
ou Couleur (Y, M, C, K).
a.
Les résultats du test s’affichent sous la forme d’un tableau comportant quatre résultats possibles :
b.
Les résultats « OK » et « MON » signifient quasiment pas de buses ou seulement quelques buses
défectueuses ; la qualité de la pièce ne sera probablement pas affectée.
Chapitre 14 Dépannage
FRWW
5.
6.
c.
Un résultat « RA » signifie que la qualité de la pièce est vraisemblablement affectée dans la zone
donnée.
d.
Un résultat « OUT » signifie que la qualité de la pièce sera très vraisemblablement affectée dans une
zone plus grande.
Zones dans les résultats du test d’intégrité des buses par rapport aux sections dans le tracé de diagnostic
de la qualité d’impression :
Nº zone du test d’intégrité des buses
Nº de section de la barre mono
Nº de section de la barre de couleurs
Zone 1
A0 et A1
D0 et D1
Zone 2
A2 et A3
D2 et D3
Zone 3
A4 et A5
D4 et D5
Zone 4
A6 et A7
D6 et D7
Zone 5
A8 et A9
D8 et D9
Exécutez le test de récupération de plume 2 pour restaurer l’intégrité des têtes d’impression si vous voyez
des problèmes d’intégrité des buses :
Procédure de corrélation entre les défauts de qualité d’impression de la pièce et le diagnostic de la
qualité de la pièce
La barre mono correspond à diagnostic A du diagnostic de qualité d’impression et à la barre de couleurs pour
diagnostiquer D du diagnostic de qualité d’impression :
FRWW
Dépannage de l’état des têtes d’impression
81
●
Fusion claire : Les buses manquantes apparaissent comme des creux ou des masses dans la pièce dans la
direction du chariot d’impression. Peut également apparaître en tant que couleur manquante, puisque cet
agent est utilisé pour fixer la couleur sur l’extérieur des pièces. La solidité des petites pièces peut être
affectée si les buses sont alignées dans cette zone.
●
Agent de détail : Les buses manquantes peuvent apparaître de nombreuses façons sur les pièces. Certaines
possibilités comprennent la surfusion ou le fond perdu thermique, les couleurs délavées ou les
incohérences de dimensions dans des cas tels que l’ajustement de deux pièces ensemble ou l’impossibilité
d’enlever de petits trous.
●
Agent de fusion : Il y a une marge importante dans le système afin de compenser pour les buses
manquantes de ce type, mais les impacts possibles sont : une baisse de solidité interne et/ou des poches
de matériau non fusionné coincé à l’intérieur d’une pièce.
●
Couleurs (KCMY) : Seules les apparences esthétiques sont affectées par les buses de couleurs défaillantes,
et toujours le long de l’axe du chariot d’impression. Les symptômes comprennent la non-uniformité de la
couleur ou l’absence complète de la couleur.
Dépannage des têtes d’impression
Suivez ces instructions pour dépanner les défauts de qualité d’impression observés sur la page de diagnostic de
la qualité.
1.
82
Lors de l’évaluation des défauts d’impression sur le papier, imprimez toujours la page diagnostic de la
qualité sous le menu Maintenance > Dépannage de pièce > Diagnostic de la qualité d’impression.
Chapitre 14 Dépannage
FRWW
FRWW
2.
Appuyez sur Déplacer la plateforme d’objet pour commencer.
3.
Lorsque l’écran affiche « Déplacement terminé », appuyez sur Imprimer :
4.
Placez la plaque d’impression sur la plateforme de fabrication, puis placez une feuille de papier sur la
plaque sur laquelle imprimer la page de diagnostic.
Dépannage de l’état des têtes d’impression
83
Utilisez le tableau ci-dessous pour identifier les défauts sur la page de diagnostic. Notez que les sections de la
page de diagnostic sont identifiées par les lettres A, B, C et D.
Imprimez une autre page de diagnostic après avoir effectué l’une des actions recommandées et utilisez la page
de diagnostic pour comparer les actions recommandées avant et après.
Descriptions du problème
Lignes blanches aléatoires dans le diagnostic A ou D. Voir Lignes blanches aléatoires à la page 84.
Mélange d’agents dans le diagnostic A ou D. Voir Mélange d’agents (récupérable) à la page 85.
Grand bloc manquant dans le diagnostic A ou D. Voir Grand bloc manquant à la page 85.
Erreur de communication avec la plume irrécupérable. Reportez-vous à la section Erreurs de dysfonctionnement des têtes d’impression
irrécupérables 0085-0070-0001 et 0085-0071-0001 à la page 86.
Lignes décalées dans le diagnostic B ou C, constantes sur toute la page Reportez-vous à la section Lignes décalées à la page 86.
Lignes blanches aléatoires
Description du problème
Causes possibles
Actions recommandées
De nombreuses buses manquantes
aléatoires, considérées comme des traînées
blanches dans la section de remplissage de
la surface des sections de la page de
diagnostic A ou D
Matériau bloquant les buses
1.
Vérifiez la jauge d’intégrité des têtes
d’impression à partir de l’interface
utilisateur.
2.
Exécutez Routine de récupération des
têtes d'impression à la page 87.
3.
Si le tracé ne change pas, le matériau
est probablement bloqué pour de bon
à l’intérieur des buses. La conception
de l’imprimante est solide et peut faire
face à ce défaut. Il ne devrait pas
affecter la qualité de la pièce.
4.
Si la qualité de la pièce 3D n’est pas
affectée, alors la tête d’impression est
OK et n’a pas besoin d’être changée.
Exemple de défaut du diagnostic A :
84
Chapitre 14 Dépannage
FRWW
Mélange d’agents (récupérable)
Description du problème
Causes possibles
Actions recommandées
La couleur de l’agent est incorrecte.
1.
La tête d’impression est tombée dans
le matériau.
1.
Nettoyez correctement le capuchon.
2.
Particules sur les logements d’agent
de 2 points de teinture, permettant à
l’agent de passer et de revenir d’un
logement à l’autre.
2.
Exécutez Routine de récupération des
têtes d'impression à la page 87 pour
supprimer le mélange de l’agent.
3.
Si le mélange d’agents revient de
manière répétitive à la même position,
appelez l’assistance technique HP et
décrivez le mixage répété.
3.
Accumulation de matériau dans le
capuchon touchant la tête
d’impression.
4.
Temps d’inactivité prolongé.
Exemple de défaut du diagnostic A :
Exemple de défaut du diagnostic D :
Grand bloc manquant
FRWW
Description du problème
Causes possibles
Actions recommandées
Grand bloc manquant dans la section A ou D
1.
1.
Exécutez Routine de récupération des
têtes d'impression à la page 87.
2.
Si le problème persiste, appelez
l’assistance HP.
La tête d’impression tombe dans le
matériau et le mélange des agents BF
et FA (BF réagit avec FA pour former
de la gadoue).
2.
Périodes d’inactivité prolongées sans
utilise le mode Absence.
3.
Pièce qui glisse/se soulève : touche la
tête d’impression, puis déchire la
surface de la teinture de la tête
d’impression.
Dépannage de l’état des têtes d’impression
85
Exemples de défaut du diagnostique A :
Erreurs de dysfonctionnement des têtes d’impression irrécupérables 0085-0070-0001 et
0085-0071-0001
Description du problème
Causes possibles
Actions recommandées
Erreurs de dysfonctionnement des têtes
d’impression irrécupérables
Des débris dans le compartiment entraîne
du matériau fusionné à toucher la tête
d’impression, ce qui crée des dégâts
électriques. Peut être causé par le
soulèvement d'une pièce ou des
obstructions dans l’aspiration du périmètre,
ou d’autres pièces dans le compartiment.
1.
Redémarrez la machine pour
confirmer l’erreur.
2.
Si le problème persiste, appelez
l’assistance HP.
Vue du compartiment de l'objet indiquant le glissement de la pièce :
Lignes décalées
86
Description du problème
Causes possibles
Actions recommandées
Lignes décalées dans le diagnostic B ou C,
constantes sur toute la page
1.
Problème d'alignement des têtes
d'impression.
1.
Exécutez Alignement des têtes
d’impression à la page 88.
2.
Écart d’espacement entre la tête
d'impression et le papier.
2.
Vérifiez le test d’encodeur du chariot.
3.
Gondolage du papier décalé par le
chariot.
Chapitre 14 Dépannage
FRWW
Lignes décalées sur B :
Lignes décalées dans C :
Routine de récupération des têtes d'impression
FRWW
1.
Avant de commencer le dépannage, inspectez et nettoyez le poste d’entretien. Vérifiez les joints
d’étanchéité en caoutchouc de la station de capotage et utilisez un chiffon non pelucheux humide pour
nettoyer du liquide ou du matériau des capuchons.
2.
Vérifiez le rouleau de nettoyage et assurez-vous qu’il n’est pas bientôt vide. Remplacez le rouleau de
nettoyage s’il est presque vide.
3.
Afin de vous assurer que le rouleau de nettoyage fonctionne correctement, dans le menu Maintenance,
exécutez Assistance de service > Poste d’entretien 6.0 > Test de poste d’entretien 6.1. Confirmez que le test
réussit. Si un code d’erreur est détecté, corrigez l’erreur avant de continuer la procédure de dépannage de la
qualité d’impression.
4.
Exécutez Maintenance > Dépannage de la pièce > Récupération de la tête d’impression 1. Ensuite, imprimez
la page de diagnostic pour effectuer une comparaison avant et après.
5.
Si la qualité de la tête d’impression n’est toujours pas satisfaisante, effectuez Récupération des têtes
d’impression 2 dans le même menu.
Dépannage de l’état des têtes d’impression
87
Alignement des têtes d’impression
1.
Vous pouvez effectuer un alignement de têtes d’impression à partir de Maintenance > Têtes d'impression >
Aligner.
2.
Si vous tentez de résoudre un problème de qualité d’impression 2D tout en procédant à un alignement des
têtes d’impression, n’utilisez pas la première page de diagnostic imprimée à partir du flux d’alignement :
utilisez toujours la deuxième page de diagnostic imprimée. La première page de diagnostic sert de
référence avant l’alignement uniquement.
3.
Imprimez une autre page de diagnostic après avoir effectué les actions recommandées et utilisez les deux
pages de test pour comparer les résultats avant et après.
Problèmes d’alignement des têtes d'impression
88
●
Problèmes d’alignement. Si vous remarquez des problèmes d’alignement, vous pouvez imprimer un
traçage de diagnostic de qualité sous le menu Maintenance > Dépannage de pièce > Diagnostic de qualité
d’impression pour vérifier l’état de l’alignement des têtes d’impression. Reportez-vous à la section
Alignement des têtes d'impression à la page 135.
●
Le panneau avant peut afficher une erreur de système lors de l’alignement des têtes d’impression.
Reportez-vous à la section Erreurs système à la page 144.
Chapitre 14 Dépannage
FRWW
Comment obtenir le package de diagnostics
Si vous avez besoin de l’assistance HP, vous devrez peut-être envoyer le package de diagnostics par courrier
électronique ou via l’application Expert Now. Il existe deux moyens d’obtenir le package de diagnostics.
REMARQUE : Evitez de télécharger le package de diagnostics pendant que l’imprimante fonctionne, ce qui
pourrait entraîner des échecs d’impression.
Avec un lecteur Flash USB
1.
Redémarrez ou réarmez l’imprimante pour confirmer le problème.
2.
Collectez les journaux de l’imprimante et faites remonter le problème pour obtenir une assistance
complémentaire de dépannage. Collectez également des informations générales sur ce que faisait
l’imprimante lorsque le problème s’est produit.
3.
Préparez un lecteur Flash USB avec un fichier nommé pdipu_enable.log dans le dossier racine. Assurezvous que le lecteur Flash a au moins 20 Mo de capacité de stockage disponible.
4.
Insérez le lecteur Flash dans le port USB derrière le panneau avant. Les journaux de l’imprimante doivent
être ensuite automatiquement stockés dans le lecteur Flash.
REMARQUE :
5.
Ces fichiers sont chiffrés ; ils peuvent être nécessaires pour analyser le problème.
Faites passer ce problème au niveau 2 pour une assistance de dépannage avancé.
Via le Centre de la commande
FRWW
1.
Ouvrez le Centre de commande.
2.
Cliquez sur Enregistrer le package de diagnostics.
Comment obtenir le package de diagnostics
89
15 Maintenance
AVERTISSEMENT ! La maintenance du matériel doit être effectuée par du personnel qualifié uniquement.
Durant l'installation de l'imprimante, le personnel désigné reçoit une formation relative à la maintenance et à la
sécurité de l'imprimante. Personne ne doit utiliser l’imprimante sans cette formation.
90
●
Mesures de sécurité
●
Instructions de nettoyage générales
●
Ressources liées à la maintenance
●
Outils de maintenance recommandés mais non fournis
●
Planification de maintenance de l’imprimante
●
Nettoyage de la zone d'impression
●
Essuyer le rouleau de recouvrement
●
Gratter et essayer la lampe de fusion
●
Aspiration du compartiment de filtre d’évacuation d’air
●
Aspiration du tiroir du tamis de récupération du matériau
●
Nettoyage de l’intérieur de la fenêtre de visualisation (série 500 uniquement)
●
Nettoyer le rail avant du compartiment de l'objet
●
Nettoyer le scanner
●
Remplacement d’une lampe de fusion
●
Replacement du rouleau de nettoyage
●
Remplacement du filtre de récupération du matériau
●
Remplacement du filtre d’évacuation d’air
●
Remplacement d'une tête d’impression
●
Remplacement du filtre de la zone d’impression
●
Remplacement du filtre d’aspiration d’air
●
Remplacement du capuchon de têtes d'impression
●
Alignement des têtes d'impression
Chapitre 15 Maintenance
FRWW
Mesures de sécurité
Lisez et suivez les consignes de sécurité de ce manuel afin de vous assurer que vous utilisez l’imprimante en
toute sécurité : reportez-vous à la section Mesures de sécurité à la page 5.
L'utilisateur doit avoir été formé de manière adaptée et posséder l'expérience nécessaire pour être conscient des
risques auxquels il s'expose en réalisant une tâche. Il doit également prendre les mesures qui s'imposent pour
minimiser les risques pour lui-même et les autres.
Instructions de nettoyage générales
Pour le nettoyage général, un chiffon non pelucheux humecté d’eau distillée est recommandé. Laissez sécher ou
utilisez un chiffon pour sécher complètement la pièce nettoyée.
Ne vaporisez pas de fluides directement sur le produit HP. Vaporisez d’abord le liquide sur un chiffon que vous
utiliserez pour le nettoyage.
Pour retirer les saletés ou les taches difficiles, humectez un chiffon doux avec de l’eau et un détergent neutre ou
un produit de nettoyage industriel général (par exemple, un simple produit de nettoyage industriel écologique).
Retirez toute mousse de savon restante à l'aide d'un chiffon sec.
Pour les surfaces en verre, il est recommandé d’utiliser un chiffon doux et non pelucheux légèrement humidifié
avec un nettoyant pour vitre non-abrasif ou avec un produit de nettoyage pour vitre courant (par exemple, un
simple produit de nettoyage écologique pour verre). Retirez toute mousse de savon restante avec un chiffon non
pelucheux humecté d'eau distillée et séchez-la à l'aide d'un chiffon sec pour ne pas laisser de taches.
ATTENTION : N'utilisez pas de liquide abrasif, d'acétone, de benzène, d’hydroxyde de sodium ni de tétrachlorure
de carbone sur la vitre. Cela peut l’endommager. Ne versez pas et ne vaporisez pas de liquide directement sur la
vitre, il pourrait s'infiltrer sous la vitre et endommager l'appareil.
Il est recommandé d’utiliser une bombe d’air comprimé pour retirer la poussière des pièces électroniques/
électriques.
ATTENTION : N’utilisez pas de nettoyants à base d’eau pour les pièces avec contacts électriques ; cela peut
endommager les circuits électriques.
REMARQUE : N’utilisez pas de cire, d’alcool, de benzène, de diluant, de produits de nettoyage à base
d’ammoniaque ou d’autres détergents chimiques pour nettoyer afin d’éviter d’endommager le produit ou
l’environnement.
REMARQUE : Dans certains endroits, l’utilisation de produits nettoyants est réglementée. Assurez-vous que le
produit de nettoyage répond aux réglementations locales, fédérales et nationales.
Ressources liées à la maintenance
Kits de maintenance
FRWW
Nom
Fonction
Procédure de commande
Kit de maintenance initiale de
l'imprimante
Pour les opérations de maintenance périodique exigeant le
remplacement des pièces de l’imprimante
Contactez votre revendeur agréé
HP.
Autres kits de maintenance
Pour les opérations de maintenance périodiques de diverses sortes
Contactez votre revendeur agréé
HP.
Mesures de sécurité
91
Contenu du kit
REMARQUE :
Le contenu de chaque kit peut varier.
Contenu du kit de maintenance initiale de l'imprimante
HP recommande d’acheter ce kit avec votre imprimante.
Pièce
Références
Quantité
Fonction
Filtre d’aspiration d’air
8WA27A
1
Remplacement du filtre d’aspiration d’air à la page 132
Filtre de la zone d’impression
8WA28A
1
Remplacement du filtre de la zone d’impression à la page 129
Filtre d’évacuation d’air
8WA29A
2
Aspiration du compartiment de filtre d’évacuation d’air
à la page 103
Rouleau de nettoyage des
têtes d'impression
8WA30A
2
Replacement du rouleau de nettoyage à la page 113
Module lampe
8WA31A
1
Remplacement d’une lampe de fusion à la page 110
Outils de maintenance recommandés mais non fournis
92
●
Chiffons antistatiques imbibés d’alcool jetables
●
Chiffons non pelucheux jetables
Chapitre 15 Maintenance
FRWW
FRWW
●
chiffon non pelucheux
●
Eau distillée
●
Grattoir avec rasoir
●
Tournevis T20
Outils de maintenance recommandés mais non fournis
93
94
●
Brosses douces
●
Pics métalliques pour nettoyer les pièces détaillées
●
Panier de nettoyage de pièces pour le microbillage et le soufflage à air des petites pièces
Chapitre 15 Maintenance
FRWW
●
Souffleur à air et microbillage
●
Aspirateur antidéflagrant, avec des accessoires pour le nettoyage général (embouts petits et grands à
brosse douce vivement recommandés)
REMARQUE : L’intérieur et l’extérieur de l’équipement doivent être régulièrement nettoyés à l’aide d’un
aspirateur antidéflagrant pour éviter l’accumulation de poussière. N’essuyez pas la poussière ou n’essayez
pas de la retirer à l’aide d’une bombe à air comprimé.
Un aspirateur antidéflagrant certifié pour le ramassage de la poussière combustible est requis pour le
nettoyage. Prenez des mesures pour minimiser les chutes accidentelles de matériaux et éviter toute source
d’inflammation telle que les décharges électrostatiques, les flammes et les étincelles. Ne fumez pas près
de l’équipement.
Planification de maintenance de l’imprimante
Opérations de nettoyage à intervalles fixes
Fréquence
Opération de maintenance
Après chaque
tâche
Nettoyage de la zone d'impression à la page 96
Description de la pièce
Référence
Heure
Essuyer le rouleau de recouvrement à la page 99
Gratter et essayer la lampe de fusion à la page 101
Aspiration du compartiment de filtre d’évacuation d’air
à la page 103
FRWW
Toutes les
30 tâches
Aspiration du tiroir du tamis de récupération du
matériau à la page 106
Quand
nécessaire
Nettoyage de l’intérieur de la fenêtre de visualisation
(série 500 uniquement) à la page 107
Planification de maintenance de l’imprimante
95
Fréquence
Opération de maintenance
Description de la pièce
Référence
Heure
Module de lampe HP 3D400
8WA31A
15 min
Nettoyer le rail avant du compartiment de l'objet
à la page 108
Nettoyer le scanner à la page 108
Remplacement d’une lampe de fusion à la page 110
Ajout ou retrait du matériau (reportez-vous à la section
Matériau à la page 54)
Remplacement d’agent (voir Remplacer un agent
à la page 52)
Remplissage du réservoir d’eau (reportez-vous à la
section Eau distillée ou déionisée à la page 57)
Nettoyer le capuchon d’impression
Opérations d’entretien en fonction de l’utilisation
Fréquence
Opération de maintenance
Description de la pièce
Références
Heure
Une fois tous les
2 mois
Replacement du rouleau de nettoyage
à la page 113
Rouleau de nettoyage des têtes
d'impression
8WA30A
5 min
Une fois tous les 3 à
5 mois
Remplacement du filtre de récupération du matériau
à la page 117
Filtre d’évacuation d’air
8WA29A
5 min
Une fois tous les 3 à
7 mois
Remplacement du filtre d’évacuation d’air
à la page 119
Filtre d’évacuation d’air
8WA29A
5 min
Remplacement d'une tête d’impression
à la page 122
Kit de tête d’impression
HP 3D400
V1Q67A
90 min
Kit de tête d’impression couleur
HP 3D450
V1Q76A
Remplacement du filtre de la zone d’impression
à la page 129
Filtre de la zone d’impression
8WA28A
5 min
Une fois par an
Remplacement du filtre d’aspiration d’air
à la page 132
Filtre d’aspiration d’air
8WA27A
5 min
Une fois tous les
cinq ans
Remplacement du capuchon de têtes d'impression
à la page 133
Bouche de tête d'impression
2 min
Nettoyage de la zone d'impression
Outils nécessaires
●
Aspirateur antidéflagrant avec un embout à brosse douce
●
Gants en nitrile (requis)
●
Masque (recommandé)
●
Lunettes de protection (recommandées)
1.
Ouvrez le capot supérieur.
Procédure
96
Chapitre 15 Maintenance
FRWW
2.
Utilisez l’aspirateur antidéflagrant avec l’embout à brosse douce pour nettoyer toutes les zones exposées
et accessibles de la zone d’impression, le compartiment de l’objet, le rideau et les capteurs optiques à droite
du compartiment de l’objet.
ATTENTION : Faites attention lorsque vous nettoyez le rideau à l’arrière de la zone d’impression : appuyer
trop fort avec la buse d’aspiration peut endommager le rideau.
3.
Déplacez le chariot d’impression sur le centre du compartiment de l’objet.
4.
Aspirez toutes les surfaces exposées dans la zone du chariot d’impression et le capuchon de la tête
d’impression.
ATTENTION :
FRWW
N’aspirez pas ou ne touchez pas le rouleau de nettoyage des têtes d’impression.
Nettoyage de la zone d'impression
97
98
5.
Replacez le chariot d’impression sur sa position de départ.
6.
Déplacez le chariot de fusion à droite et soulevez le panneau avant.
7.
Aspirez toutes les surfaces exposées, y compris la paroi gauche et le capot du filtre du compartiment
d’objet.
8.
Abaissez le panneau avant et replacez le chariot de fusion à sa position d’origine.
Chapitre 15 Maintenance
FRWW
9.
Aspirez l’intérieur du capot supérieur.
10. Série 500 uniquement : Si la fenêtre n’est pas propre, essuyez à l’intérieur de la fenêtre à l’aide d’un chiffon
antistatique imbibé d’alcool.
11. Fermez le capot supérieur.
12. Aspirez l’extérieur de l’imprimante, y compris les zones autour du panneau avant.
13. Mettez au rebut le contenu de l’aspirateur conformément à la réglementation locale.
Essuyer le rouleau de recouvrement
Outils nécessaires
●
Gants
●
Chiffon non pelucheux
●
Chiffon antistatique imbibé d’alcool
Procédure
Il est recommandé de porter des gants tout au long de cette procédure afin de ne pas contaminer le galet.
1.
FRWW
A l’invite du panneau avant, touchez Démarrer.
Essuyer le rouleau de recouvrement
99
2.
Ouvrez le capot supérieur.
3.
Placez le chariot de fusion au centre de la zone d'impression.
4.
Repérez le rouleur métallique sous le côté gauche du chariot de fusion.
5.
Nettoyez le rouleur avec un chiffon non pelucheux.
REMARQUE : Si le galet est contaminé avec de la graisse ou de l’huile, il sera peut-être nécessaire
d’utiliser un chiffon antistatique isopropylique.
6.
Faites pivoter le rouleau comme vous terminez une section pour nettoyer tout le rouleur.
ATTENTION :
Utilisez des gants ; ne touchez pas le galet à mains nues.
7.
Fermez le capot supérieur.
8.
Depuis le panneau avant, touchez Continuer, puis OK pour terminer le processus.
100 Chapitre 15 Maintenance
FRWW
Gratter et essayer la lampe de fusion
Outils nécessaires
●
Grattoir avec rasoir
●
Chiffon antistatique imbibé d’alcool
●
Aspirateur antidéflagrant
1.
A l’invite du panneau avant, ouvrez le capot supérieur. Pour un meilleur accès, vous pouvez déplacer le bras
du panneau avant.
2.
Tirez le chariot de fusion de la gauche du compartiment de l’objet au centre.
3.
Inspectez le haut et les côtés du chariot de fusion. Si vous y voyez du matériau, utilisez un aspirateur
antidéflagrant pour l’enlever.
Procédure
FRWW
Gratter et essayer la lampe de fusion 101
4.
Tirez la poignée de la lampe pour désengager le module de lampe de l’imprimante.
5.
Soulevez la poignée de la lampe et faites pivoter la lampe vers la gauche, puis poussez-la pour l’enclencher
dans la position de nettoyage.
6.
Utilisez un grattoir avec un rasoir métallique pour gratter tout matériau fusionné de la vitre de lampe de
fusion.
7.
Utilisez un chiffon imbibé d’alcool antistatique pour finir de nettoyer la lampe de fusion.
8.
Tirez la lampe pour la retirer de sa position de nettoyage verrouillée, puis faites pivoter la lampe de
nouveau vers la droite.
102 Chapitre 15 Maintenance
FRWW
9.
Repoussez la poignée de désenclenchement de la lampe en place pour connecter le module de lampe à
l’imprimante.
10. Fermez le capot supérieur.
11. Sur le panneau avant, touchez Terminer pour terminer le processus.
Aspiration du compartiment de filtre d’évacuation d’air
Outils nécessaires
●
Aspirateur antidéflagrant avec un embout à brosse douce
●
Masque et gants en nitrile (requis)
1.
Ouvrez la porte de l’agent.
Procédure
FRWW
Aspiration du compartiment de filtre d’évacuation d’air 103
2.
Ouvrez le tiroir B5 en tirant sur la poignée.
3.
Déverrouillez et soulevez le couvercle pour accéder au filtre.
4.
Retirez le filtre.
5.
Aspirez tous les morceaux de matériau présents dans le compartiment.
104 Chapitre 15 Maintenance
FRWW
FRWW
6.
Aspirez tous les morceaux de matériau se trouvant au fond du filtre d'évacuation d'air.
7.
Passez l'aspirateur à l'intérieur du capot.
8.
Poussez la poignée vers le bas et assurez-vous que le loquet s’enclenche.
9.
Repoussez le tiroir B5 et fermez la porte de l’agent.
Aspiration du compartiment de filtre d’évacuation d’air 105
10. Vérifiez que le voyant s’est éteint.
11. Mettez au rebut le contenu de l’aspirateur conformément à la réglementation locale.
Aspiration du tiroir du tamis de récupération du matériau
Outils nécessaires
●
Aspirateur antidéflagrant avec un embout à brosse douce
●
Gants en nitrile (requis)
●
Masque (recommandé)
1.
A l’invite du panneau avant, touchez Démarrer.
2.
Ouvrez la porte de l’agent.
3.
Ouvrez le tiroir B2 à moitié, environ 25 cm, en tirant sur la poignée.
Procédure
106 Chapitre 15 Maintenance
FRWW
4.
Allumez l’aspirateur antidéflagrant, fixez l’embout de la brosse douce et aspirez l’intérieur du tiroir.
5.
Lorsque le tiroir est propre, éteignez l’aspirateur.
6.
Fermez le tiroir B2 fermement (assurez-vous que le voyant du tiroir s’allume), puis fermez la porte d’agent.
7.
Touchez Terminer et OK pour terminer la procédure.
8.
Mettez au rebut le contenu de l’aspirateur conformément à la réglementation locale.
Nettoyage de l’intérieur de la fenêtre de visualisation (série 500
uniquement)
Outils nécessaires
●
Chiffon antistatique imbibé d’alcool ou chiffon humidifié avec de l’alcool
●
Gants en nitrile (recommandés)
▲
Essuyez l’intérieur de la fenêtre avec un chiffon antistatic imbibé d’alcool ou avec un chiffon humidifié avec
de l’alcool.
Procédure
FRWW
ATTENTION :
N’utilisez pas d’alcool par vaporisation ou de solvant dans le compartiment d’objet.
ATTENTION :
Veillez à ne pas répandre de liquide sur l’équipement.
ATTENTION :
Assurez-vous que la vitre est sèche avant d’utiliser l’imprimante.
Nettoyage de l’intérieur de la fenêtre de visualisation (série 500 uniquement) 107
Nettoyer le rail avant du compartiment de l'objet
Outils nécessaires
●
Chiffon imbibé d'eau ou d'alcool
▲
Essuyez le rail situé à l'avant du compartiment de l'objet avec un chiffon humide pour déloger et nettoyer
les taches qui s'y sont formées.
Procédure
ATTENTION :
Assurez-vous que le rail est entièrement sec avant d’utiliser l’imprimante.
ATTENTION :
N’utilisez pas d’alcool par vaporisation ou de solvant dans le compartiment d’objet.
Nettoyer le scanner
Outils nécessaires
●
Chiffon non pelucheux
●
Gants en nitrile (requis)
1.
Ouvrez la porte de l’agent.
2.
Poussez le tiroir du scanner (B4) pour l’ouvrir.
3.
Ouvrez les bacs d’entrée et de sortie papier du scanner.
Procédure
108 Chapitre 15 Maintenance
FRWW
FRWW
4.
Faites pivoter pour ouvrir la barre d’accès du scanner en allant sous la languette centrale et en tirant sur la
surface texturée en dessous.
5.
Repérez la bande plastique blanche et la bande de verre du scanner. La bande de verre se situe sous la
barre d’accès du scanneur sur la base de ce dernier, entre les rouleaux et la bande plastique blanche.
6.
Tout en maintenant la barre d’accès au scanner ouverte, utilisez un chiffon propre et non pelucheux pour
appuyer fermement vers le bas et nettoyez la bande plastique blanche et la bande de verre du scanner.
Assurez-vous de casser tout résidu.
7.
Abaissez et poussez la barre d’accès au scanneur pour la fermer.
Nettoyer le scanner 109
8.
Fermez les deux bacs de papier.
9.
Poussez le tiroir du scanneur pour le fermer.
10. Fermez la porte de l’agent.
Remplacement d’une lampe de fusion
Outils nécessaires
●
SKU 8WA31A - Module de lampe
●
Tournevis T20
●
Gants en nitrile (requis)
Procédure
Le panneau avant vous informe lorsqu’une lampe doit être remplacée.
REMARQUE : Si vous voyez s'afficher une Erreur d'incompatibilité de la lampe, contactez votre représentant de
service pour commander la dernière version de la lampe.
110 Chapitre 15 Maintenance
FRWW
FRWW
1.
Sur le panneau avant, accédez à l’onglet Consommables, sélectionnez la lampe et touchez Remplacer. Le
panneau avant affiche un guide pour le processus de remplacement.
2.
Ouvrez le capot supérieur.
3.
Placez le chariot de fusion (C1) au centre de la zone d'impression. Si du matériau est présent sur le chariot
de fusion, aspirez-le avant de continuer.
4.
Retirez la mousse de la boîte et placez-la sous la lampe.
5.
Utilisez un tournevis T20 pour retirer les quatre vis fixant la charnière de la lampe au module de la lampe.
Remplacement d’une lampe de fusion 111
6.
Tirez la poignée de relâchement de la lampe, soulevez le module, puis retirez-la de l’imprimante. Les
lampes utilisés peuvent être recyclées avec le Planet Partners Program de HP, le cas échéant. Pour plus
d'informations, consultez le site http://www.hp.com/recycle/. Lorsque le programme n’est pas disponible,
mettez la lampe au rebut conformément aux réglementations locales.
7.
Sortez la nouvelle lampe de son emballage. Ne retirez pas encore le ruban adhésif et la mousse.
8.
En tenant le nouveau module de lampe, alignez-le avec les charnières sur le chariot de fusion.
9.
En maintenant chaque charnière en place, utilisez un tournevis T20 pour remplacer les quatre vis.
10. Tirez la poignée pour déverrouiller et faites pivoter la lampe dans le sens horaire.
112 Chapitre 15 Maintenance
FRWW
11. Retirez le ruban et la mousse de la lampe et essuyez toute empreinte digitale de la vitre.
12. Poussez le levier afin de fixer la lampe.
13. Fermez le capot supérieur.
14. L’imprimante verrouille automatiquement le capot supérieur, déplace le chariot de fusion à son
emplacement d’origine, vérifie le nouvel état de la lampe et étalonne automatiquement la lampe.
Replacement du rouleau de nettoyage
Le rouleau de nettoyage est un rouleau de matière absorbante utilisé durant le fonctionnement normal de
l’imprimante pour essuyer régulièrement les têtes d’impression : au début et en fin d'impression, pendant
l’impression, lors de la vérification et du nettoyage des têtes d’impression, etc. Cela permet aux têtes
d'impression de fournir des agents de manière continue et de maintenir la qualité d'impression.
La fréquence de remplacement dépend de votre utilisation de l’imprimante. L'imprimante n'imprimera pas si le
rouleau de nettoyage doit être remplacé.
Sur le panneau avant de l’imprimante, touchez
FRWW
, puis Rouleau de nettoyage pour voir l’état du rouleau.
Replacement du rouleau de nettoyage 113
ATTENTION : Ne touchez pas et n’aspirez pas le tissu du rouleau de nettoyage des têtes d’impression. Une
interaction avec le rouleau peut empêcher l’imprimante de suivre l’utilisation du rouleau et entraîner l’affichage
de messages d’erreur incorrects, ainsi que l’annulation inutile d’une tâche d’impression.
Outils nécessaires
●
Aspirateur antidéflagrant avec un embout à brosse douce
●
Gants en nitrile (requis)
Procédure
Remplacez le rouleau de nettoyage des têtes d’impression immédiatement après le message du panneau avant
pour continuer l’impression sans endommager la tête d’impression.
1.
Assurez-vous de disposer d’un rouleau de nettoyage neuf prêt à l'emploi.
2.
Touchez Remplacer le rouleau de nettoyage sur le panneau avant.
3.
Ouvrez le capot supérieur.
4.
Mettez des gants.
5.
Assurez-vous qu’aucune pièce n’est laissée dans le compartiment de l'objet et que la zone d’impression est
propre. Consultez Nettoyage de la zone d'impression à la page 96 si nécessaire.
6.
Déplacez le chariot d’impression par dessus la plate-forme.
7.
Retirez le capuchon de la tête d’impression en le faisant pivoter 20° et en le retirant.
8.
Désenclenchez les deux loquets pour relâcher le module de rouleau de nettoyage.
114 Chapitre 15 Maintenance
FRWW
9.
Faites pivoter la poignée jusqu'à ce qu’elle soit verticale, puis tirez-la vers le haut pour la retirer du module
de rouleau de nettoyage de l’imprimante.
10. Transférez le module de rouleau utilisé dans un conteneur ou un sac et mettez-le au rebut, conformément
aux réglementations locales.
11. Aspirez la cavité avec l’aspirateur antidéflagrant en utilisant un embout à brosse douce.
12. Retirez l’emballage du nouveau module, puis orientez-le et insérez-le dans la cavité.
FRWW
Replacement du rouleau de nettoyage 115
13. Poussez vers le bas et faites pivoter la poignée pour le fermer.
14. Enclenchez les deux loquets pour sécuriser le module du rouleau de nettoyage.
ATTENTION :
Assurez-vous que les loquets sont poussés vers le bas autant que possible.
15. Réinsérez le capuchon de la tête d'impression. Reportez-vous à la section Remplacement du capuchon de
têtes d'impression à la page 133.
16. Replacez le chariot sur sa position d’origine.
17. Fermez le capot supérieur.
18. Touchez Terminer et vérifier sur le panneau de commande.
Le rouleau pivote, ensuite, le chariot d'impression revient dans sa position initiale.
116 Chapitre 15 Maintenance
FRWW
19. Ouvrez le capot supérieur pour vérifier que deux repères apparaissent sur le rouleau. Touchez Deux
marques sur le panneau avant.
S’il y a un seul repère, touchez Une marque sur le panneau avant. Le rouleau de nettoyage est peut-être
mal inséré. Essayez de réinsérer le module de rouleau de nettoyage et assurez-vous que les loquets sont
complètement enclenchés.
20. Lorsque vous êtes sûr que le module de rouleau de nettoyage fonctionne correctement, fermez le capot
supérieur.
21. Mettez au rebut le contenu de l’aspirateur conformément à la réglementation locale.
Remplacement du filtre de récupération du matériau
Le panneau avant vous informe lorsque le filtre de récupération du matériau doit être remplacé. Suivez les
étapes sur le panneau de commande.
Outils nécessaires
●
SKU 8WA29A - Filtre d’évacuation d’air
●
Gants en nitrile (requis)
●
Masque (recommandé)
1.
Ouvrez la porte de l’agent.
Procédure
FRWW
Remplacement du filtre de récupération du matériau 117
2.
Vérifiez que le voyant d’orientation est allumé, à côté de la porte d’accès au filtre de récupération du
matériau. Ouvrez le filtre de récupération du matériau en poussant le coin gauche supérieur.
3.
Déverrouillez le loquet, tirez-le puis retirez l’ancien filtre.
4.
Retirez le nouveau filtre de son emballage.
118 Chapitre 15 Maintenance
FRWW
5.
Insérez le nouveau filtre dans l’emplacement.
6.
Fermez le couvercle et verrouillez-le en place.
7.
Fermez la porte d'accès.
8.
Vérifiez que le voyant d’orientation à côté du filtre est maintenant éteint.
9.
Fermez la porte de l’agent.
10. Touchez Terminer et vérifier et ensuite OK sur le panneau avant.
11. Mettez au rebut l’ancien filtre conformément à la réglementation locale.
Remplacement du filtre d’évacuation d’air
Le panneau avant vous informe lorsque le filtre d’évacuation d’air doit être remplacé. Suivez les étapes sur le
panneau de commande.
FRWW
Remplacement du filtre d’évacuation d’air 119
Outils nécessaires
●
SKU 8WA29A - Filtre d’évacuation d’air
●
Gants en nitrile (requis)
●
Masque (recommandé)
1.
Touchez Remplacer le filtre d’évacuation d’air sur le panneau avant.
2.
Ouvrez la porte de l’agent.
3.
Ouvrez le tiroir B5 en tirant sur la poignée.
4.
Déverrouillez le loquet et ouvrez le compartiment.
Procédure
120 Chapitre 15 Maintenance
FRWW
FRWW
5.
Retirez l’ancien filtre.
6.
Aspirez tous les morceaux de matériau présents dans le compartiment.
7.
Passez l'aspirateur à l'intérieur du capot.
8.
Insérez le nouveau filtre.
Remplacement du filtre d’évacuation d’air 121
9.
Fermez et verrouillez le couvercle.
10. Repoussez le tiroir.
11. Vérifiez que le voyant du compartiment d’évacuation d’air est maintenant éteint.
12. Fermez la porte de l’agent.
13. Touchez Terminer et vérifier sur le panneau de commande.
14. Mettez au rebut l’ancien filtre conformément à la réglementation locale.
Remplacement d'une tête d’impression
La tête d’impression fournit les agents et les imprime sur le matériau situé dans le compartiment de l’objet.
ATTENTION : Il convient d'observer certaines précautions lors de la manipulation des têtes d'impression, car ces
dispositifs sont sensibles aux décharges électrostatiques. Après avoir retiré les capuchons d’expédition orange,
évitez de toucher les composants au bas de la tête d’impression et évitez de placer la tête d’impression vers le
bas sur les buses exposées.
122 Chapitre 15 Maintenance
FRWW
Cette imprimante possède deux têtes d'impression, celles-ci doivent être toutes deux présentes pour terminer le
processus de remplacement.
Etat
Sur le panneau avant de l’imprimante, touchez
, puis Têtes d'impression, puis touchez une tête d'impression
pour voir son état :
●
Manquant : L'imprimante ne peut détecter la tête d'impression.
●
Contrôle en attente : La tête d'impression doit être vérifiée.
●
Tête d'impression manquante : la tête d'impression est manquante.
●
Réinstallation nécessaire : La tête d'impression doit être retirée, puis réinsérée.
●
Enlever : La tête d'impression doit être retirée.
●
Tête d'impression incompatible : La tête d’impression est incompatible avec l’imprimante.
●
Remplacement de la tête d’impression incomplet ; recommencer : Le processus de remplacement de la tête
d’impression doit être recommencé.
●
Remplacement obligatoire : La tête d'impression doit être remplacée.
●
Agent non-HP détecté : L’imprimante a détecté un agent non HP parmi ses consommables.
●
Prête : la tête d'impression fonctionne normalement.
Outils nécessaires
●
Kit de tête d’impression HP 3D400
Kit de tête d’impression HP 3D400 et/ou kit de tête d’impression couleur HP 3D450
●
Gants (requis)
●
Tournevis T20
●
Chiffon non pelucheux
REMARQUE : Le remplacement de la tête d’impression est guidé par le panneau avant, qui vous indique
comment remplacer la tête d’impression. Les étapes décrites ci-dessous doivent être effectuées comme indiqué
sur le panneau avant. La procédure peut être lancée en répondant à une alerte, ou à partir de l’écran
Informations détaillées sur la tête d’impression (accessibles à partir du menu Consommables).
Procédure
1.
Une nouvelle tête d’impression doit être acclimaté à une température de fonctionnement normale. Si elle a
été livrée ou stockés dans un environnement froid, jusqu'à 24 heures peuvent être nécessaire pour
atteindre la température de fonctionnement.
2.
HP recommande le port d’un masque.
Vous aurez besoin d’un nouveau bac d’amorçage (inclus dans le kit de tête d’impression) et de la plaque
d’alignement incluse avec l’imprimante. Assurez-vous que les numéros AP sur l’imprimante et ceux sur la
plaque correspondent. Contactez HP s’ils ne correspondent pas.
3.
A partir de l’écran Informations détaillées sur la tête d’impression, touchez Remplacer pour être guidé dans
la procédure.
REMARQUE :
FRWW
Vous pouvez être invité à remplacer les agents avant de continuer.
Remplacement d'une tête d’impression 123
4.
Fermez le capot supérieur pour permettre d’effectuer des vérifications.
5.
Lorsque les vérifications sont terminées, ouvrez le capot supérieur.
6.
Assurez-vous que vous avez nettoyé la zone d’impression depuis le dernier objet. Reportez-vous à la
section Nettoyage de la zone d'impression à la page 96.
7.
Ouvrez la porte de l’agent et prenez la plaque d’alignement à l’intérieur de la porte.
8.
Assurez-vous que le numéro AP de la plaque d’alignement correspond au numéro à l’intérieur de la porte
de l’agent. Fermez la porte.
9.
Touchez Continuer sur le panneau de commande.
10. Placez la plaque d’alignement sur la plate-forme de l’objet, puis le bac d’amorçage sur le dessus de la
plaque d’alignement. Assurez-vous que le bac d’amorçage est bien en place sur la plaque d’alignement en
faisant correspondre les pieds au bas du bac sur les découpes sur la plaque d’alignement.
124 Chapitre 15 Maintenance
FRWW
ATTENTION : Ne placez pas la plaque d’alignement et le bac d’amorçage sur la plate-forme de l’objet en
dehors de cette procédure, car le compartiment de l’objet peut ne pas être adapté à la bonne hauteur et
pourrait être en contact avec les barres d’impression. Le bac d’amorçage doit être installé uniquement en
tant que partie de la procédure du flux de travail, lorsque le compartiment de l’objet est placé à la bonne
hauteur.
ATTENTION : La partie supérieure en mousse noire est une partie essentielle de l’assemblage du bac
amorçage. Ne la retirez pas.
11. Fermez le capot supérieur et touchez Continuer sur le panneau avant. Le chariot d’impression se déplace
vers la gauche et vous pouvez ensuite ouvrir à nouveau le capot supérieur.
12. Inspectez le ou les capuchons de la tête d'impression. Si vous voyez du liquide dans le ou les capuchons,
retirez-le en l’épongeant avec un chiffon sec et non pelucheux.
13. Utilisez un tournevis pour dévisser les six vis afin de retirer le couvercle du chariot et le mettre de côté avec
précaution.
14. Retirez les deux clips et levez le couvercle de la barre d’impression sur le chariot. Il restera en place par
aimant.
FRWW
Remplacement d'une tête d’impression 125
15. Desserrez les vis à ailettes de chaque extrémité de la tête d’impression jusqu'à ce que la tête d’impression
se dégage.
REMARQUE :
Desserrez uniquement les vis de la tête d’impression que vous souhaitez retirer.
16. Tirez la poignée avec soin pour retirer la tête d’impression et placez-la sur une surface plane avec les buses
face vers le haut ou vers le côté.
17. Assurez-vous qu’il y a aucun obstacle et aucun matériau pour installer la nouvelle tête d’impression.
Aspirez l’intérieur du chariot si nécessaire.
18. Retirez l'emballage de la nouvelle tête d’impression.
19. Vérifiez que la nouvelle tête d’impression correspond à l’emplacement.
Les têtes d’impression monochrome et de couleur ont une forme différente ; en outre, le côté de la tête
d’impression monochrome est gris, alors que le côté de la tête d’impression de la couleur est violet.
126 Chapitre 15 Maintenance
FRWW
20. Retirez les 2 capuchons orange. Ensuite, placez-les sur l’ancienne tête d’impression, avant de la mettre au
rebut conformément aux réglementations locales.
21. Orientez et alignez la nouvelle tête d’impression, puis insérez-la en place, à l’aide du mât central pour
guider la tête d’impression. Assurez-vous que tous les bords de la tête d’impression repose contre le boîtier
du chariot.
22. Poussez vers le bas et serrez fermement les deux vis à ailettes.
FRWW
Remplacement d'une tête d’impression 127
23. Tirez vers le bas le capot des têtes d’impression par dessus la tête d’impression et fixez les deux clips.
24. Remettez le capot du chariot d’impression. Revissez les six vis.
25. Touchez Terminer et vérifier. Laissez le chariot d'impression au centre. Fermez le capot supérieur et
touchez Continuer sur le panneau avant. Lorsque le bac d’amorçage est détecté, touchez Amorçage.
L’amorçage prendra environ 20 minutes.
26. Si vous avez remplacé deux têtes d’impression, suivez les instructions affichées sur le panneau avant pour
amorcer la deuxième tête d’impression. Vous n’avez pas besoin de remplacer le bac d’amorçage par un
nouveau pour effectuer cette opération.
128 Chapitre 15 Maintenance
FRWW
27. Lors l’amorçage est terminé, ouvrez le capot supérieur, retirez avec précaution le bac d’amorçage utilisé et
laissez la plaque d’alignement dans le compartiment d’objet, pour une utilisation pendant le processus
d’alignement des têtes d’impression.
28. Placez le bac d’amorçage utilisé dans le sac dans lequel il a été livré et mettez le au rebut conformément
aux réglementations locales.
29. Lancez l’alignement des têtes d’impression depuis le panneau avant en touchant Calibrer les têtes
d’impression.
REMARQUE :
L’imprimante ne peut pas imprimer jusqu'à ce que l’alignement soit terminée.
Remplacement du filtre de la zone d’impression
Le panneau avant vous informe lorsque le filtre de la zone d’impression doit être remplacé. Suivez les étapes sur
le panneau de commande.
Outils nécessaires
●
SKU 8WA28A - Filtre de la zone d’impression
●
Gants en nitrile (requis)
●
Masque (recommandé)
1.
Touchez Remplacer le filtre de la zone d’impression sur le panneau avant.
2.
Ouvrez le capot supérieur.
Procédure
FRWW
Remplacement du filtre de la zone d’impression 129
3.
Tirez le chariot de fusion par dessus le compartiment de l’objet.
4.
Soulevez le panneau avant.
5.
Repérez le filtre de la zone d’impression sur la gauche.
6.
Désenclenchez le loquet en haut du filtre.
130 Chapitre 15 Maintenance
FRWW
7.
Retirez l’ancien filtre.
8.
Insérez le nouveau filtre, en vous assurant que la ligne bleue sur le filtre est face vers l’intérieur de la zone
d’impression.
9.
Fermez le capot et réenclenchez le loquet.
10. Abaissez le panneau avant.
FRWW
Remplacement du filtre de la zone d’impression 131
11. Vous pouvez également replacer le chariot de fusion à sa position initiale.
12. Fermez le capot supérieur.
Le chariot retourne automatiquement à sa position initiale, s'il n'y est pas déjà.
13. Touchez Terminer et vérifier sur le panneau de commande.
14. Mettez au rebut l’ancien filtre conformément à la réglementation locale.
Remplacement du filtre d’aspiration d’air
Le panneau avant vous informe lorsque le filtre d’aspiration d’air doit être remplacé. Suivez les étapes sur le
panneau de commande.
ATTENTION :
N’ouvrez pas la porte du filtre d’aspiration d’air pendant l’impression.
Outils nécessaires
●
SKU 8WA27A – Filtre d’entrée d’air
●
Gants en nitrile (requis)
1.
Touchez Remplacer le filtre d’aspiration d’air sur le panneau avant.
2.
Ouvrez le loquet du côté arrière droit de l’imprimante pour ouvrir la porte d’accès.
3.
Faites glisser le filtre usagé.
Procédure
132 Chapitre 15 Maintenance
FRWW
4.
Insérez le nouveau filtre. Les flèches dessus doivent pointer vers l’imprimante.
5.
Fermez le capot du filtre et la porte d’accès (qui s’enclenche).
6.
Touchez Terminer et vérifier sur le panneau de commande.
7.
Mettez au rebut le filtre usagé conformément à la réglementation locale.
Remplacement du capuchon de têtes d'impression
Outils nécessaires
●
Gants en nitrile (requis)
1.
Déplacez le chariot d’impression par dessus le compartiment de l’objet.
Procédure
FRWW
Remplacement du capuchon de têtes d'impression 133
2.
Retirez le capuchon de tête d'impression.
3.
Insérez le nouveau capuchon de tête d'impression.
4.
Replacez le chariot d’impression d’impression à droite.
134 Chapitre 15 Maintenance
FRWW
5.
Fermez le capot supérieur.
6.
Mettez au rebut l'ancien capuchon de tête d'impression conformément à la réglementation locale.
Alignement des têtes d'impression
HP recommande l’alignement des têtes d’impression dans ces situations :
●
Après le remplacement ou la réinstallation d'une tête d'impression
●
Après le blocage d'une tête d'impression
●
Lorsqu'il y a des problèmes de qualité d'impression dus à un problème d'alignement des têtes d'impression
Outils nécessaires
●
Gants en nitrile (requis)
●
Huit feuilles de papier ordinaire blanc, de format A4 ou Lettre US
1.
Si vous avez juste remplacé des têtes d’impression., passez à l’étape 6.
2.
Accédez au panneau avant et touchez
Procédure
FRWW
, puis l’onglet Têtes d'impression, et ensuite Aligner.
Alignement des têtes d'impression 135
3.
Ouvrez le capot supérieur.
4.
Ouvrez la porte de l’agent et prenez la plaque d’alignement à l’intérieur de la porte.
Chaque imprimante possède une plaque d’alignement. Le numéro de la plaque doit correspondre au
numéro de la porte.
136 Chapitre 15 Maintenance
FRWW
5.
Placez la plaque d’alignement sur la plate-forme de l’objet et poussez vers le bas aussi loin que possible. Le
logo HP sur la plaque doit être tourné vers le haut à gauche du compartiment de l'objet.
6.
Sélectionnez huit feuilles de papier ordinaire blanc, de format A4 ou Lettre US, en retirant toutes les pièces
courbées ou abîmées.
7.
Chargez une feuille de papier sur la plaque d’alignement, en utilisant les guides du coin supérieur droit pour
un positionnement correct.
8.
Fermez le capot supérieur et touchez Imprimer sur le panneau avant pour imprimer une page de test.
9.
Ouvrez le capot supérieur.
10. Retirez la page de test imprimée.
FRWW
Alignement des têtes d'impression 137
11. Vérifiez la page de test imprimée. Les lignes sur les pages de test doivent être droites et continues. Sinon,
une action peut être nécessaire.
12. Chargez un autre feuille de papier sur la plaque d’alignement.
13. Fermez le capot supérieur et touchez Imprimer pour imprimer la première page d’alignement.
14. Ouvrez le capot supérieur et retirez la page d’alignement.
15. Poussez le capot du tiroir B4 du scanner pour ouvrir le tiroir.
REMARQUE : HP recommande de nettoyer le scanneur avant de l’utiliser. Vérifiez qu’il n’y a aucun
matériau sur la vitre du scanner. Reportez-vous à la section Nettoyer le scanner à la page 108.
16. Ouvrez les bacs d’entrée du papier et de sortie du papier du scanner pour préparer le scanneur et l’utiliser.
138 Chapitre 15 Maintenance
FRWW
17. Chargez la première page d’alignement face vers le bas dans le bac d’entrée du scanner.
Lorsque le papier est détecté, le voyant de papier s’allume.
18. Touchez Numériser sur le panneau avant.
19. Répétez ce processus pour les huit pages d’alignement.
20. Lorsque la dernière page a été numérisée, retirez toutes les pages d’alignement et fermez les bacs de
papier.
FRWW
Alignement des têtes d'impression 139
21. Poussez le tiroir du scanneur pour le fermer.
22. Chargez un autre feuille de papier sur la plaque d’alignement.
23. Fermez le capot supérieur et touchez Imprimer.
24. Une deuxième page de test est imprimée pour confirmer l’alignement des têtes d’impression. Les lignes sur
les pages de test doivent être droites, continues et de la même couleur. Sinon, plus de dépannage peut être
nécessaire.
25. Retirez la plaque d’alignement et stockez-la dans à l’intérieur de la porte de l’agent.
26. Fermez la porte de l’agent.
27. Fermez le capot supérieur.
140 Chapitre 15 Maintenance
FRWW
16 Déplacement ou entreposage de l'imprimante
IMPORTANT : Si l'imprimante doit être déplacée ailleurs ou dans une autre pièce, vous devez contacter votre
revendeur pour une assistance complémentaire. L'imprimante comporte des composants sensibles qui peuvent
être endommagés lors du transport : des outils et éléments de transport spéciaux sont nécessaires.
Ne déplacez pas l’imprimante sans assistance de service. Des précautions d'emballage supplémentaires et
d'étalonnage de l'installation sont nécessaires lors de déplacements importants de l'imprimante.
Avant d’éteindre l’imprimante, assurez-vous que le chariot d’impression est dans sa position initiale. Suivez
ensuite la procédure de mise hors tension.
Si l’imprimante a été livrée, les cartouches d’agent et les têtes d’impression peuvent nécessiter jusqu'à 24 heures
pour s’acclimater à la température, en fonction des températures précédentes et celles actuelles.
Si vous avez uniquement l’intention de stocker l’imprimante sans l’avoir déplacée vers un emplacement différent,
laissez-la branchée si possible et utilisez le mode Absent. Reportez-vous à la section Mode Absence à la page 25.
Pour stocker l'imprimante pendant une période prolongée (supérieure à deux jours), veuillez la nettoyer pour
vous assurer qu'il n'y a aucun résidu de matériau. Reportez-vous à la section Nettoyage de la zone d'impression
à la page 96.
L’imprimante doit être stockée à une température comprise entre -25°C et +55°C et à un taux d’humidité
inférieur à 90 % (sans condensation).
FRWW
141
17 Optimisation de la qualité d’impression
●
Conseil général
Conseil général
Lorsque vous êtes confronté à un problème de qualité d'impression :
●
Pour optimiser les performances de votre système, utilisez uniquement des accessoires et des fournitures
d'origine du fabricant. Fiables et performants, ces articles ont fait l'objet de tests exhaustifs pour garantir
un fonctionnement sans faille et des impressions de qualité supérieure.
●
Vérifiez que les conditions ambiantes (température, humidité) se situent dans les plages recommandées.
●
Assurez-vous que la date d'expiration des têtes d'impression et des cartouches de matériau n'est pas
dépassée.
●
Vérifiez que vous utilisez les paramètres les plus adaptés à vos besoins.
Pour obtenir les dernières informations à ce sujet, consultez les pages suivantes :
●
http://www.hp.com/go/jetfusion580/support/
Les procédures ci-dessous peuvent vous aider à résoudre certains problèmes liés à la qualité d’impression.
Reportez-vous à la section spécifique pour obtenir plus d'informations si le problème est détecté :
●
Alignement des têtes d'impression à la page 135
●
Dépannage des têtes d’impression à la page 82
142 Chapitre 17 Optimisation de la qualité d’impression
FRWW
18 Informations de commande et
recommandations de fin de vie
Ce chapitre répertorie les consommables et accessoires disponibles au moment de la rédaction du présent
document, ainsi que leurs références.
Contactez votre représentant de l’assistance et vérifiez que ce que vous souhaitez est disponible dans votre zone
et pour votre modèle.
1
2
FRWW
Références
Nom
Recommandations de fin de vie
V1Q67A
Kit de tête d’impression HP 3D400
Mise au rebut1
8WA30A
Rouleau de nettoyage des têtes d'impression
HP 3D400
Programme HP Planet Partners2
V1Q80A
Agent de détail HP 3D400 (500 ml)
Programme HP Planet Partners2
V1Q70A
Agent noir HP 3D450 (250 ml)
Programme HP Planet Partners2
V1Q71A
Agent de fusion HP 3D400 (500 ml)
Programme HP Planet Partners2
V1Q81A
Agent de fusion clair HP 3D400 (250 ml)
Programme HP Planet Partners2
V1Q73A
Agent jaune HP 3D450 (250 ml)
Programme HP Planet Partners2
V1Q74A
Agent magenta HP 3D450 (250 ml)
Programme HP Planet Partners2
V1Q75A
Agent cyan HP 3D450 (250 ml)
Programme HP Planet Partners2
V1Q76A
Kit de tête d’impression couleur HP 3D450
Mise au rebut1
V1R30A
Matériel HP 3D HR CB PA 12 10L/4 kg
Si vide, recycler localement. Si pleine ou partiellement pleine,
mettre au rebut1
8WA27A
Filtre de prise d’air HP 3D400
Mise au rebut1
8WA28A
Filtre de la zone d’impression HP 3D400
Mise au rebut1
8WA29A
Filtre d’évacuation d’air HP 3D400
Mise au rebut1
8WA31A
Module de lampe HP 3D400
Programme HP Planet Partners2
Mettez au rebut de tels éléments conformément aux réglementations locales, départementales et nationales. Contactez les autorités
locales pour connaître les bonnes procédures de mise au rebut des déchets.
Visitez le site pour savoir comment participer et pour connaître la disponibilité du programme HP Planet Partners : il est possible que le
programme ne soit pas disponible dans votre région. Lorsque ce programme n’est pas disponible, et pour les autres consommables non
inclus dans le programme, consultez les autorités de recyclage locales sur la mise au rebut appropriée.
143
19 Erreurs système
Le système peut parfois afficher une erreur système, composée d'un code numérique de 12 chiffres, suivi de la
mesure recommandée que vous devez prendre.
Dans la majorité des cas, vous serez invité à redémarrer l’imprimante. Lorsque l’imprimante démarre, elle peut
mieux diagnostiquer voire résoudre automatiquement le problème. Si le problème persiste après le
redémarrage, contactez votre représentant de l'assistance et soyez prêt à indiquer le code numérique du
message d'erreur. Si le message d’erreur contient une autre mesure recommandée, suivez les instructions.
144 Chapitre 19 Erreurs système
FRWW
20 Que faire en cas de problème
●
Demander de l’aide
●
Réparation par le client
●
Informations d’entretien
Demander de l’aide
Une assistance est fournie par votre représentant de l'assistance : généralement par la société auprès de laquelle
vous avez acheté l'imprimante. Si ce n'est pas le cas, contactez l'assistance HP sur le Web :
●
http://www.hp.com/go/jetfusion580/support/
Avant d'appeler votre représentant de l'assistance, préparez l'appel d'en procédant comme suit :
●
Examinez les propositions de dépannage de ce manuel.
●
Consultez, le cas échéant, la documentation de votre logiciel.
●
Veillez à disposer des informations suivantes à portée de main :
●
Les numéros de produit et de série de l'imprimante que vous utilisez.
●
Si un code d'erreur s'affiche sur le panneau de commande, notez-le. Reportez-vous à la section
Erreurs système à la page 144.
●
Le nom et le numéro de version de votre logiciel.
●
Si vous avez un problème de qualité d’impression, le nom et le numéro du produit du matériau que
vous utilisiez.
Réparation par le client
Le programme de réparation par le client de HP offre aux clients le service le plus rapide dans le cadre de leur
garantie ou de leur contrat. Il permet à HP d'expédier les pièces de rechange directement au client final, c'est-àdire à vous-même, afin que vous puissiez effectuer le remplacement. Grâce à ce programme, vous êtes en
mesure de remplacer les pièces à votre convenance.
Pratique et convivial
●
Un représentant de l’assistance fera un diagnostic et évaluera si une pièce de rechange est nécessaire pour
dépanner un composant matériel défectueux.
Pour plus d'informations sur la réparation par le client, consultez la page http://www.hp.com/go/selfrepair/.
FRWW
Demander de l’aide 145
Informations d’entretien
Le centre de commande peut, sur demande, fournir une liste des différents paramètres caractérisant l'état en
cours de la demande. Certains d’entre eux peuvent être utiles à un ingénieur du service de maintenance essayant
de résoudre un problème.
146 Chapitre 20 Que faire en cas de problème
FRWW
21 Accessibilité
●
Panneau de commande
Panneau de commande
Si nécessaire, il est possible de modifier la luminosité de l'écran du panneau de commande et le volume des
haut-parleurs (reportez-vous à la section Modifier les options du système à la page 20).
FRWW
Panneau de commande 147
Index
A
accessibilité 147
agents 51
remplacer 52
résolution des problèmes 72
aide 145
alertes 20
Aperçu du processus d’impression 4
assistance 145
avertissements 12
B
balise 20
balise d’état 20
bouton d'arrêt d'urgence 14
Build Manager 43
buses des têtes d’impression
dépannage 79
test d'intégrité 79
C
capuchon de tête d'impression
remplacer 133
cartouches 54
maintenance 57
remplacer 55
résolution des problèmes 74
stockage 57
centre d'état 20
Centre de commande 21
climatisation 11
coloration des pièces 37
commande de fournitures 143
compartiment du filtre d’évacuation
d’air
propre 103
Composants de l'imprimante 17
CSR 145
D
dépannage 70
dépannage des problèmes de
réseau 71
148 Index
documentation
2
L
lampe de fusion
gratter 101
remplacer 110
logiciels 21
E
eau déionisée 57
eau distillée 57
erreurs, système 144
étiquettes
avertissement 12
Étiquettes de sécurité 12
Étiquettes d’avertissement 12
exportation de fichiers 39
M
maintenance 90
kits 91
Outils 92
planification 95
manuels 2
matériau 54
mesures de sécurité 5
mode Absence 25
mode d’impression
comparaison 45
mot de passe
administrateur 21
mot de passe administrateur
Multi Jet Fusion 2
F
fenêtre
nettoyage 107
fenêtre de visualisation
nettoyage 107
filtre de la zone d’impression
remplacer 129
filtre de récupération du matériau
remplacement 117
filtre d’aspiration d’air
remplacer 132
filtre d’évacuation d’air
remplacer 119
N
nettoyage 91
nom d'hôte 27
numéros de référence 143
G
gestion du réseau 26
Gestionnaire de fabrication 22
I
impression 61
vérification avant 51
imprimante, déplacer ou stocker
imprimante sous tension/hors
tension 23
informations d’entretien 146
intégrité des têtes d'impression
dépannage 75
interrupteur d'alimentation 24
21
141
O
options, système 20
options du panneau de commande
altitude 20
fuseau horaire 20
journaux de l'imprimante 21
Langue 20
luminosité d'affichage 20
restaurer les paramètres d'usine
21
volume du haut-parleur 20
Options du système 20
P
package de diagnostics 89
panneau de commande 18
FRWW
pièce
dépannage 142
propre 68
récupérer 66
spécifications 29
pièces
coloration 37
pièces propres 68
post-traitement 68
précautions 12
préparation des fichiers 29
problèmes de tesselation 41
profil de refroidissement 64
comparaison 46
profil d’impression 64
Proportion de matériaux neufs
comparaison 45
R
recommandations de fin de vie 143
recycler les consommables 59
recycler les pièces imprimées 59
refroidissement 66
réparation par le client 145
réparations de fichiers 41
résolution de problèmes de mise sous
tension 72
résolution des problèmes de
démarrage 71
rouleau de nettoyage
remplacer 113
rouleau de nettoyage des têtes
d'impression
remplacer 113
rouleau de recouvrement
essuyer 99
préparation des fichiers 29
sélectionner 48
vérifier l'état 62
Tâche
Préparation 44
taux de mélange 54
Technologie MJF 2
tête d’impression
récupération 87
têtes d'impression
alignement 135
remplacer 122
têtes d’impression
alignement 88
dépannage 82
jauge d’intégrité 75
tiroir du tamis de récupération du
matériau
nettoyage 106
V
ventilation
10
Z
zone d'impression
propre 96
S
scanner
propre 108
se déconnecter et se connecter 21
SmartStream 3D
Build Manager 43
Centre de commande 21
Gestionnaire de fabrication 22
T
tâche
annulation 62
envoi 47
erreurs 64
état 48
moulage 44
paramètres 44
FRWW
Index 149

Manuels associés