▼
Scroll to page 2
of
37
website http://www.lgservice.com e-mail http://www.lgeservice.com/techsup.html LG LG Climatiseur à condenseur à eau MANUEL D’INSTALLATION IMPORTANT • Veuillez lire ce manuel dans son intégralité avant d’installer le produit. • Si le cordon d'alimentation doit être remplacé, cette tâche doit être effectuée par du personnel agrée uniquement. • L’installation doit être effectuée par une personne autorisée uniquement et conformément aux normes nationales de câblage. • Conservez ce manuel afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement. FRANÇAIS MODELES : AKWW0603UA0 AKWW0483UA0 AKWW0363UA0 Manuel d’installation de climatiseur mural en deux parties SOMMAIRE Pièces requises Conditions d’installation Outils requis ❏ Home VAV Main Controller ❏ Tournevis ❏ Room Control Wall Thermostat ❏ Perceuse électrique ❏ Static Pressure Sensor ❏ Clés dynamométriques spécifiées Symboles utilisés dans ce manuel ....8 ❏ Water Valve ❏ Clé Caractéristiques ..............................8 ❏ Water Valve Actuator ❏ Ohmmètre ❏ VAV Box With Actuator ❏ Ampèremètre ❏ Fitting Linkage ❏ Thermomètre Mesures de sécurité ........................3 Introduction .......................................8 Installation .......................................10 Pièces pour l’installation ...............10 ❏ Mètre horizontal Outils pour l’installation ................10 ❏ Clé à tuyau Poids / Espace requis ...................11 Installation ......................................13 Liste de vérification avant démarrage ....17 Entretien ........................................18 2 Ensemble à refroidissement à eau POMPE A CHALEUR SUR BOUCLE D’EAU INSTRUCTIONS D4INSTALLATION IMPORTANT! Veuillez lire ce manuel dans son intégralité avant d’installer le produit. Ce climatiseur répond à des normes strictes de sécurité et de fonctionnement. Si vous êtes chargé de l'installation ou de l'entretien, vous devez veiller à ce que le système fonctionne de manière efficace et sûre. AVERTISSEMENT • L'installation ou les réparations effectuées par des personnes non qualifiées peuvent être sources de danger pour vous et autrui. L'installation dans être conforme aux normes de construction locales ou, en l'absence de telles normes, au National Electrical Code NFPA 70/ANSI C1-1993 (Etats-Unis) ou à l'édition actuelle du Canadian Electrical Code Part1 CSAC.22.1 (Canada). • Les informations contenues dans ce manuel sont destinées à un technicien qualifié qui connaît les procédures de sécurité et possède les bons outils et instruments de test. • Le non-respect des instructions de ce manuel peut provoquer une panne de l'appareil, des dommages, des blessures et/ou la mort. la garantie. Vu le poids de l'unité de condensation, il est nécessaire de faire preuve de précautions lors de son déplacement ou soulèvement pour éviter toute blessure. Veillez à éviter tout contact avec les bords pointus ou coupants. Mesures de sécurité • Portez toujours des lunettes et des gants de protection pour installer l'appareil. • Ne vous contentez pas de supposer que le courant électrique est coupé. Vérifiez-le avec l'équipement approprié. • Ne touchez pas le dispositif de ventilation lorsque que l'appareil est sous tension. • Le R-410A provoque des gelures. • Le R-410A est toxique lorsqu’il est brûlé. REMARQUE A L’ATTENTION DE L'INSTALLATEUR : : Les instructions d'utilisation et la garantie doivent être données au propriétaire ou affichées en évidence à proximité de l'unité intérieure calorifère/ de traitement d’air. AVERTISSEMENT Lors du câblage : Une électrocution peut entraîner des blessures graves ou le décès. Seul un électricien expérimenté et qualifié doit procéder au câblage de cet appareil. • Ne mettez pas l'appareil sous tension tant que tous les câbles et tuyaux n'ont pas été correctement installés et vérifiés. • Des tensions électriques élevées et dangereuses sont utilisées dans cet appareil. Reportez-vous au diagramme de câblage et à ces instructions avant de procéder au câblage. Des connexions ou une mise à la terre incorrectes peuvent provoquer des blessures accidentelles ou la mort. • Mettez l'appareil à la terre conformément aux normes électriques locales. • Connectez fermement tous les câbles. Un câblage peu serré peut entraîner une surchauffe aux points de connexion, voire un incendie. Lors du transport : Soyez prudent lorsque vous levez et déplacez les unités intérieure et extérieure. Demandez l'aide d'une tierce personne et pliez vos genoux lorsque vous soulevez l'appareil pour éviter tout mal de dos. Les bords coupants ou les ailettes en aluminium du climatiseur peuvent vous couper. Lors de l'entretien : • Coupez l'alimentation électrique principale (OFF) avant d'ouvrir l'appareil pour vérifier ou réparer des pièces et des câbles électriques. • Evitez de coincer vos doigts ou vos vêtements dans les parties amovibles de l'appareil. • Nettoyez le site une fois l'entretien terminé, sans oublier de vérifier qu'aucun bout de métal ou de câble n'a été laissé à l'intérieur de l'appareil. Manuel d’installation 3 FRANÇAIS ATTENTION : L'installation, le réglage, la modification, la réparation ou l'entretien effectués de manière incorrecte peuvent rendre caduque Mesures de sécurité Mesures de sécurité Pour éviter tout risque de blessure pour l'utilisateur ou d'autres personnes, ainsi que tout dommage, les instructions suivantes doivent être respectées. ■ Lisez-les attentivement avant d'installer le climatiseur. ■ Veillez à respecter les mesures indiquées ci-dessous car elles sont essentielles pour votre sécurité. ■ Un mauvais fonctionnement de l'appareil dû au non-respect des instructions entraînera des blessures ou des dommages. L'importance de chaque mesure est indiquée par les indications suivantes. AVERTISSEMENT Ce symbole indique un risque de blessure grave ou mortelle. ATTENTION Ce symbole indique un risque de dommage matériel uniquement. ■ La signification des symboles utilisés dans ce manuel est décrite ci-dessous. A ne pas faire Suivre les instructions AVERTISSEMENT ■ Installation Ne placez pas le cordon d'alimentation à proximité d'un chauffage. • Il existe un risque d'incendie et d'électrocution. (Voir la section des caractéristiques) N'utilisez pas le cordon d'alimentation à proximité de gaz ou de combustibles inflammables tels que du gasoil, du benzène, du diluant, etc. • Il existe un risque d'explosion ou d'incendie. Gasolin Ne démontez pas et ne modifiez pas le produit. • Il existe un risque de panne et d'électrocution. (Voir la section des caractéristiques) 4 Ensemble à refroidissement à eau Mesures de sécurité ■ Fonctionnement Ne mettez pas l'appareil en marche ou à l'arrêt en insérant ou en retirant la prise. • Il existe un risque d'électrocution et d'incendie dû à la génération de chaleur. N'endommagez pas le cordon d'alimentation et n'utilisez pas un cordon d'alimentation non prévu pour l'appareil. • Il existe un risque d’électrocution ou d'incendie. Ne modifiez pas la longueur du cordon d'alimentation. • Il existe un risque d'électrocution et d'incendie dû à la génération de chaleur. ON • Sans mise à la terre, il existe un risque d'électrocution (voir le manuel d'installation). Ne touchez pas l'appareil avec les mains mouillées et ne l'utilisez pas dans un environnement humide. • Il existe un risque d'électrocution. Débranchez l'appareil si des bruits étranges, des odeurs ou de la fumée en émanent. • Il existe un risque d'incendie et d'électrocution. Ne laissez pas de l'eau entrer en contact avec les pièces électriques. • Il existe un risque de panne ou d'électrocution. Manuel d’installation 5 FRANÇAIS Utilisez toujours une prise mise à la terre. Mesures de sécurité Aérez la pièce avant de faire fonctionner le climatiseur en cas d'émanation de gaz. Laissez les portes fermées tant que le climatiseur est en marche. • Cet appareil n'est pas conçu pour rafraîchir la maison entière. • Il existe un risque d'explosion, d'incendie ou de brûlures. ATTENTION ■ Installation Ne touchez jamais les pièces métalliques de l'appareil lorsque vous retirez le filtre. • Elles sont coupantes et peuvent vous blesser. Veillez à ne pas toucher les bords coupants lors de l'installation. • Il existe un risque de blessure. 6 Ensemble à refroidissement à eau N'obstruez pas l'entrée ou la sortie d’air. • Il existe un risque de panne ou d'accident. Coupez l'alimentation principale si vous n'utilisez pas l'appareil pendant un certain temps. • Cela empêche toute mise à route accidentelle et limite le risque d'accident. Mesures de sécurité Ne posez aucun objet lourd sur le cordon d'alimentation et veillez à ce qu'il ne subisse aucune pression. Si de l'eau s'infiltre dans le produit, coupez le courant à l'interrupteur principal de l’appareil. Contactez le centre d’assistance après avoir débranché le cordon d'alimentation. • De l'eau peut s'infiltrer dans l'appareil et endommager l'isolation électrique. Il existe un risque d'électrocution. • Il existe un risque d'incendie ou d'électrocution. • Il existe un risque de blessure à cause de la rotation rapide du ventilateur. Insérez toujours correctement le filtre. Nettoyez-le toutes les deux semaines. N'exposez pas un animal ou une plante directement au débit d'air. • Il existe un risque de blessure pour l'animal ou de dommage pour la plante. Utilisez un chiffon doux pour nettoyer l'appareil. N'utilisez pas de la cire, du diluant ou un détergent puissant. • Faire fonctionner l'appareil sans • Le climatiseur peut se filtre provoquera une panne. détériorer, perdre sa couleur ou présenter des défauts de surface. N'utilisez pas cet appareil à des fins spécifiques impliquant des animaux, de la nourriture, des machines-outils de précision ou des objets d'art. • Il s'agit d'un climatiseur, et non d'un système de réfrigération précis. Ne buvez pas l'eau évacuée par le climatiseur. Ne dirigez pas le débit d'air en direction des occupants de la pièce. • Elle peut contenir des déchets qui vous rendront malade. Cela peut nuire à votre santé. re Diluant Ci Manuel d’installation 7 FRANÇAIS Coupez le courant et le disjoncteur avant de nettoyer l'appareil. Ne nettoyez pas le climatiseur avec de l'eau. Introduction Introduction Symboles utilisés dans ce manuel Ce symbole vous alerte sur le risque d'électrocution. Ce symbole vous alerte sur les risques de dommages pour le climatiseur. REMARQUE This symbol indicates special notes. Caractéristiques AKWW0603UA0 AKWW0483UA0 AKWW0363UA0 [Unit : inch(mm)] 16.6(421.2) 4.7(120) 4.7(120) 4.7(120) 25.1(638.3) 4.7(120) 4.7(120) 4.7(120) 33.3(846) 24.2(615) 31.5(800) 18.2(462) 1.2(30) 2.5(62.7) 8 Ensemble à refroidissement à eau 5.1(129.6) 12.6(320.3) 3.4(86.6) 66.9(1700) 68.3(1735) 16.0(407.4) Installation Installation Lire en entier puis suivre étape par étape. Pièces pour l’installation (Option) Thermostat mural de contrôle de la pièce Capteur de pression statique Activateur de soupape d’eau Boîte du système VAV avec activateur Lien de fixation Soupape d’eau FRANÇAIS Contrôleur principal du système VAV domestique Liste d’accessoires Modèle Description Dimensions (l x H x P en pouce) & Spéc Manuel d’installation 9 Installation Outils d’Installation Figure Nom Figure Nom Tournevis Ohmmètre Perceuse électrique Ampèremètre Clé Thermomètre, mètre horizontal Clé dynamométrique Ruban de Téflon 14. Installation 14.1 Espace requis pour l’installation • Pour une installation indépendante • * Espace pour installation de base • Un espace minimale tel qu’indiqué à la figure suivante est nécessaire en fonction du type de connexion de la tuyauterie du produit pour une installation facile et une vérification. • Si l’endroit n’est pas conforme avec les conditions de ce schéma d’installation, veuillez vous renseigner auprès du centre spécialisé en installation. [Unit: inch(mm)] Raccordement de la tuyauterie A B Conduite gauche Conduite droite 19.7(500) 5.9(150) 5.9(150) 19.7(500) Plus de 100 mm Plus de B Plus de A Avant 10 Ensemble à refroidissement à eau Plus de 23.6" (600mm) Installation 14.2 Méthode de déplacement et poids du produit ■ Comme ce produit est très lourd, toujours utiliser un chariot élévateur à fourches pour le transport et le déplacement. FRANÇAIS AVERTISSEMENT • Faire attention aux éléments suivant lors du transport du produit • 2 personnes doivent transporter le produit si le poids du produit est de 20 Kg ou davantage. • La bande PP est pour l’emballage du produit. Ne pas l’utiliser pour transporter le produit. • Ne pas toucher les broches de l’échangeur de chaleur à mains nues. Vous pourriez vous couper. • Découper le sac plastique utilisé pour le transport en petits morceaux afin que les enfants ne puissent pas jouer avec. Si vous ne le faites pas, les enfants peuvent s’étouffer en se recouvrant du sac. • Lors du transport du produit avec le chariot, s’assurer qu’il ne tombe pas. Manuel d’installation 11 Installation 14.3 Construction de base du sol 1. Construire le réceptacle au sol afin que le poids du produit puisse être adéquatement supporté, en béton ou avec un matériau similaire en fonction de la hauteur du produit. Les dimensions de la construction de base devraient être de 34" x 26" x 4" (l 870 x P 660 x H 100) ou plus. A ce point, conserver le niveau afin que le produit ne puisse pencher. Si le produit est penché, cela peut entraîner des détériorations ainsi que des bruits. 2. Pour réduire la transmission des vibrations, installer le patin antivibratoire pour les sols entre le sol et le produit. Patin antivibratoire Construction en béton de base ≥ 4"(100mm) ≥ 34 "(87 12 Ensemble à refroidissement à eau 0mm ) m) 660m ≥ 26"( Installation AVERTISSEMENT • Installer le produit où le poids du produit peut être suffisamment supporté. Si l’unité est installée dans un endroit où la résistance au poids est insuffisante, l’unité extérieure peut tomber et blesser quelqu’un. • Installer l’unité extérieure de manière à ce qu’elle ne puisse tomber même en cas de vents forts ou de tremblements de terre. En cas de défaut de l’installation, l’unité intérieure peut tomber et blesser quelqu’un. • Lors de la création du support de base, faire attention au poids supporté par la surface au sol et au passage de la conduite et du fil. ATTENTION • Vous devez retirer la planche en bois de soutien (MDF) et la feuille d’emballage du plateau de base de l’unité extérieure avant de fixer le boulon d’ancrage de l’unité intérieure. L’immobilité de l’unité extérieure peut être instable et pourrait nuire au fonctionnement normal. FRANÇAIS Retirer avant installation Feuille d’emballage Planche en bois de soutien Manuel d’installation 13 Installation 14.4 Gestion de l’eau source de chaleur • La température de l’eau source de chaleur doit être conservée entre 59 et 104° F. Si ce n’est pas le cas, des problèmes peuvent survenir. • Le débit d’eau source de chaleur doit être contrôlé de façon appropriée. Si ce n’est pas le cas, des bruits anormaux, des vibrations, des contraction ou une expansion de la conduite dépendant de la température peuvent s’ensuivrent. Concernant la taille de la conduite de l’eau source de chaleur, utiliser le même diamètre ou un diamètre supérieur à celui de la conduite de raccordement. • Se référer au tableau suivant pour obtenir le diamètre de la conduite et le débit d’eau. Plus le débit est élevé, plus le bruit et la correction le sont aussi en raison de l'augmentation de la vitesse et plus nombreuses sont les bulles d’air d'admission. Diamètre (pouce) ≥ 4.9"(125mm) 2"~3.9"(50~100mm) 1"(25mm) Fourchette de débit (m/s) 2.1~2.7 1.2~2.1 0.6~1.2 • Faire particulièrement attention à la gestion de la qualité de l’eau. Si ce n’est pas fait, la rouille peut apparaître sur la conduite d’eau et causer des problèmes au produit. (Se référer au tableau de gestion de la qualité de l’eau source de chaleur) • Comme la température de l’eau supérieure à 104°F peut causer de la corrosion, il est bon d’ajouter un agent anticorrosif. • Installer la soupape de la conduite, la jauge et le capteur dans un endroit facile à entretenir et à réparer. Installer la soupape de conduite d’eau dans un endroit situé vers le bas afin qu’elle puisse être vidangée au besoin. • Faire attention à ne pas laisser entrer d’air dans la conduite. L’air rend le débit d’eau source de chaleur instable lors de la circulation et diminue l’efficacité de la pompe et entraîne des vibrations à la conduite. Par conséquent, installer une purge d’air (détendeur d’air) aux endroits appropriés, là où l’on trouve une génération d'air. • Adopter les méthodes suivantes pour empêcher la conduite de geler. Si vous ne le faites pas, il y aura un danger de gel de la conduite en hiver. - Lorsque le température descend, faire circuler de l’eau avec la pompe avant qu'elle ne gèle. - Faire fonctionner la chaudière pour maintenir la température dans la pièce - Lorsque l’unité n’a pas fonctionné depuis un moment en hiver, vidanger l’eau de la tour de refroidissement. - Utiliser l’agent antigel. - Se référer au tableau suivant pour connaître la quantité minimale d’agent antigel à ajouter en fonction de la température du gel. Type d’antigel. Température minimale afin d’éviter le gel (°F) 0 -0.2 -0.4 -0.6 -0.8 -1.0 Ethylène glycol (%) 0 12 20 30 - - Propylène glycol (%) 0 17 25 33 - - Méthanol (%) 0 6 12 16 24 30 ✽ Ajouter de l’antigel peut accroître la chute de la pression du système à base d’eau source de chaleur et faire chuter les performances du produit. • Vous devez utiliser le type fermé de tour de refroidissement. (Vous ne pouvez utiliser le type ouvert) 14 Ensemble à refroidissement à eau Installation 14.5 Tableau pour la gestion de la qualité de l’eau source de chaleur Une eau comportant des particules étrangères peut entraîner la corrosion ou créer la formation de tartre dans le condensateur et la conduite et affecter les performances ainsi que la durée de vie du produit. Utiliser de l’eau de refroidissement conformément à la loi sur l’environnement [Environment standard of Enforcement Decree of the Framework Act on Environmental Policy]. Lors de l’utilisation d’une eau autre que celle du robinet en tant qu’eau d’ajout pour la tour de refroidissement, vous devez tester la qualité de l’eau. • La gestion de la qualité de l’eau doit être effectuée pour l’eau source de chaleur pour le type de refroidissement fermé conformément au tableau suivant. • Les solides dissous comptés dans la totalité des propriétés de la qualité de l’eau en été, ne doivent pas dépasser 1000mg/L et en-dessous.. Unité Critères de l’eau de refroidissement PH (25°C) 6.0 ~ 8.0 Taux de conduction (25°C) (AµV/cm) 200 ou moins Ion chlore (ppm) 50 ou moins Ion acide sulfurique (ppm) 50 ou moins Fer (ppm) 0,3 ou moins 50 ou moins Alcalinité M (ppm) Dureté totale (ppm) 50 ou moins Ion soufre (ppm) Ne doit pas être détecté Ion ammonium (ppm) Ne doit pas être détecté Silice (ppm) 30 ou moins Ion acide acétique (ppm) Non stabilisé • Environmental standard of Enforcement Decree of the Framework Act on Environmental Policy (Article 2 related) –Loi sur l’environnement. Si la qualité de l’eau source de chaleur n’est pas gérée conformément au tableau ci-dessus, elle peut nuire aux performances du conditionneur d’air et entraîner de sérieux problèmes au produit. Manuel d’installation 15 FRANÇAIS Élément Installation 14.6 Installation de la canalisation d’eau source de chaleur • La pression interne de l’eau conseillée pour le système de ce produit est de 1,96 MPa. • Installer la canalisation afin que des gouttes d’eau ne se forment pas du côté extérieur car elle est installée en extérieur. • Concernant les dimensions de la canalisation de vidange (1), utiliser la même taille (ou davantage) que la conduite se raccordant au produit. • Installer une purge de l’air (détendeur) au milieu de la conduite et s’assurer que de l’air ne soit pas généré. • Une fois avoir installé la conduite de vidange d’eau source de chaleur (2), vérifier que l’eau s’écoule correctement. • Vous devez installer une crépine (maille de 16-20) au niveau de l’admission de la conduite d’eau source de chaleur. (Lorsque le sable, les saletés, la rouille etc. se mélangent au système, ils peuvent corroder le métal ou boucher l'échangeur de chaleur et causer un problème) • En cas de danger de gel, toujours traiter la conduite contre le gel. Tube flexible Admission de l’eau source de chaleur Sortie de l’eau source de chaleur Soupape à bille Commutateur de débit Prise P/T Circuit de communication Crépine Soupape de vidange Conduite commune de vidange Conduite de vidange pour Bride Trou de raccordement de l’eau source de chaleur la conduite de vidange (1) ATTENTION Ne pas raccorder la sortie de vidange à la sortie de l’eau source de chaleur. (cela peut entraîner des problèmes au produit) 16 Ensemble à refroidissement à eau Installation 14.7 Heat source water pipe connection • For the heat source water pipe (3) size, use the same size as or larger than the pipe connecting to the product. • In case of danger of dew condensation, you must install the lagging material at the heat source water outlet pipe. (Use polyethylene material with the thickness of 20mm for the lagging material.) • For the connection between the heat source water pipe and the socket, firmly tighten the connection based on the following table. Heat source water outlet Heat source water pipe 3 connection hole Heat source water inlet inch 1/2 3/4 1 1 1/4 Conduction rate Tensile stress (kN) 3.5 12 11.2 14.5 (kN) 2.5 2.5 4 6.5 (kgf) 350 1200 1120 1450 (kgf) 250 250 400 650 Bending momentum (N .m) 20 20 45 87.5 (kgf .m) 2 2 4.5 8.75 Torque (Nm) 35 115 155 265 (kgf .m) 3.5 11.5 15.5 26.5 Manuel d’installation 17 FRANÇAIS Pipe thickness mm 12.7 19.05 25.4 31.8 Installation 14.8 Ordre de raccordement de la conduite 1) Séparer le chapeau de la pièce de raccordement du liquide de refroidissement. 2) Après avoir enlevé le chapeau de caoutchouc du produit, insérer la conduite. Entourer le tour du pas de vis de la conduite de bande de Téflon 3) Le chapeau sur la conduite, effectuer le travail de raccordement. 4) Réinsérer le chapeau de caoutchouc sur le produit pour terminer le travail. 14.9 Travail sur le commutateur de débit • Concernant ce produit vous devez installer le commutateur de débit dans le système à conduite de retour de raccordement de l’unité. (Si vous n’installez pas le commutateur de débit, l’erreur CH24 s’affichera et le produit ne fonctionnera pas). • Sélectionner la spécification de pression permise du commutateur de débit en fonction des spécifications du système. (Mais vous devez utiliser Couvercle celle pour une tension de 250V en CC) ATTENTION • Si vous n’installez pas le commutateur de débit et que vous faites fonctionner le produit selon votre bon vouloir, des problèmes peuvent s’en suivre. • Lorsque vous faites fonctionner le produit et que l’eau source de chaleur ne coule pas comme il faut, cela peut entraîner des problèmes ainsi que des dégâts à l’échangeur de chaleur etc. 18 Ensemble à refroidissement à eau Micro commutateur Vis de réglage Plaque pour les vibrations Soufflets Douille de 1 pouce ou de _ de pouce Patin Installation 14.10 Installation du commutateur de débit • Installer le commutateur après avoir vérifié la direction du débit d’eau de la sortie d’eau du produit. (Image 1.) • Raccorder le commutateur de débit au terminal de communication (N° 2 et 3) de la boîte de contrôle de l’unité extérieure de ce produit. (Image 2-3) (Ouvrir le couvercle du commutateur et raccorder après avoir vérifié le schéma électrique). La méthode de raccordement peut être légèrement différente en fonction du fabricant du commutateur.) Pic. 1 FRANÇAIS • Régler la vis de réglage de détection du débit (Image 4) (La fourchette de débit permise pour ce produit est de 32.5~97.5LPM. Effectuer les réglages afin que les points de contact se joignent lorsque le débit est de 25-30 LPM. ) Pic. 2 Schéma de câblage COM N.O 1 2 3 N.C FOURCHETTE Pic. 3 COM N.O N.C FOURCHETTE Pic. 4 ATTENTION Lorsque le produit fonctionne en dehors de la fourchette de débit permise et que les points de contact sont joints, il peut y avoir détérioration des performances ainsi que la possibilité de problèmes domestiques. Manuel d’installation 19 Installation 14.11 Raccordement de la canalisation de refroidissement • La pression interne du système à canalisation de refroidissement du conditionneur d’air est de 20 Kg/cm2. • Concernant les dimensions de la canalisation de refroidissement, utiliser la même taille que celle du raccordement de l’air conditionné ou davantage. (Lors de l’utilisation de la tour de refroidissement, utiliser la taille de canalisation du côté de la tour de refroidissement.) • La pression interne du système à canalisation de refroidissement du conditionneur d’air est de 20 Kg/cm2. • Concernant les dimensions de la canalisation de refroidissement, utiliser la même taille que celle du raccordement de l’air conditionné ou davantage. (Lors de l’utilisation de la tour de refroidissement, utiliser la taille de canalisation du côté de la tour de refroidissement.) • Installer un tiroir à air sur la conduite et s’assurer qu’il n’y ait pas de cavitation. • La conduite d’admission/sortie du liquide de refroidissement doit être isolée avec un matériau isolant afin d’éviter le gel. • Installer la soupape pour le nettoyage des produits chimiques et le port de nettoyage de l’échangeur de chaleur à un endroit où il soit facile de l’utiliser. • Utiliser un produit à la norme KS pour les soupapes. ATTENTION • Vous devez installer une crépine sur la conduite d’admission. (Utiliser une maille de 16-20 pour la crépine) Si ce n’est pas le cas, des problèmes peuvent survenir. • Lors du raccordement des conduites de liquide de refroidissement, toujours mettre une bande de Téflon sur la partie filetée. Si vous ne le faites pas, une fuite et des incidents peuvent survenir. 20 Ensemble à refroidissement à eau Installation 14.12 Raccordement de la canalisation d’eau condensée • Installer la conduite de vidange aussi courte que possible et l’inclinaison devrait être au minimum de 1/100. • Concernant les dimensions de la canalisation de vidange, utiliser la même taille que celle de la canalisation de raccordement de l’air conditionné ou davantage. • Concernant la canalisation de vidange et la broche de raccordement, vous devez les recouvrir d’un matériau isolant afin qu’il n'y ait pas de formation de glace. Epaisseur du matériau isolant : 2"(50mm) • En utilisant le système de vidange tel qu’indiqué sur le schéma suivant, s’assurer que la réduction de la pression de vidange ne soit pas appliquée. FRANÇAIS Conduite d’eau condensée Conduite d’eau condensée de la chambre des machines 2"(50mm) ATTENTION • S’assurer de ne pas mélanger accidentellement les sorties d’eau condensée et de liquide de refroidissement. Des problèmes ou un accident peuvent en survenir. • Lors du raccordement de la conduite d’eau, toujours mettre une bande de Téflon sur la partie filetée. Si vous ne le faites pas, une fuite et des incidents peuvent survenir. Manuel d’installation 21 Installation 14.13 Raccordement de la canalisation 1) En utilisant la conduite flexible (section de raccordement de la canalisation) raccorder la chambre sonore reliée à la conduite principale avec le bâtiment et la section pour la sortie de l'air au-dessus du conditionneur d’air afin que l’air ne fuit pas. (Si vous n’utilisez pas la conduite flexible, des bruits et vibrations peuvent s’en suivrent.) Chambre sonore Conduite flexible (section de raccordement de la conduite) 2) Après l’insertion de la conduite flexible entre la bride et la pièce de décharge, serrer la bride en utilisant le boulon. 3) Mettre le matériau isolant à l’extérieur de la conduite flexible (section de raccordement de la canalisation) (elle permet de conserver les performances du conditionneur d’air) 22 Ensemble à refroidissement à eau Bride Bride Conduite flexible (section de raccordement de la conduite) Matériau isolant Installation 14.14 Raccordement du fil d’alimentation 1) D’abord, séparer le panneau du côté inférieur avant du produit. Raccorder l’alimentation en fonction du schéma de raccordement électrique joint sur le couvercle de la boîte de contrôle. (Vérifier que la pièce terminale soit raccordée correctement). En utilisant le terminal en forme d’anneau, raccorder le fil d’alimentation au bloc terminal d’alimentation et attacher le clip pour cordon. 2) Vérifier que l’alimentation soit mise à la terre. Ne pas raccorder le fil de mise à la terre au tuyau de gaz, d’eau, à un paratonnerre ou au fil de terre du téléphone. AVERTISSEMENT • Si le produit n’est correctement mis à la terre, il y a risque de choc électrique. • La mise à la terre doit être effectuée par du personnel qualifié. ON OF F Raccordement de la terre du tableau Manuel d’installation 23 FRANÇAIS 3) La structure du raccordement de l’alimentation, du disjoncteur et du fil de mise à la terre doit être conforme avec les lois sur les « fils intérieurs » et les « normes techniques des locaux électriques ». Installation 14.15 Raccordement de l’alimentation et capacité de l’équipement • Prendre en considération les conditions environnementales (température, soleil, pluie etc.) lors du travail sur un raccordement. • L’épaisseur du fil est l’épaisseur minimale pour un fil conducteur en métal. Utiliser un fil plus épais de classe supérieure en fonction de la chute de tension. • Lorsqu’un raccordement est nécessaire, se conformer avec les lois de la région qui s’appliquent. • Utiliser un produit aux normes pour les fils d’alimentation. AVERTISSEMENT • Vous devez toujours utiliser les fils stabilisés afin que la partie du raccordement du terminal ne se défasse pas en raison d’une force extérieure. Si la partie du raccordement n’est pas bien fixée, la chaleur peut causer un incendie. • Toujours utiliser un commutateur approprié de protection contre les surtensions. Soyez conscient qu’une surtension implique du courant alternatif pendant un moment. • Certains endroits d’installation nécessitent qu’un disjoncteur contre les fuites de mise à la terre soit installé. Si le disjoncteur n’est pas installé, il y a risque de choc électrique. • Toujours utiliser un disjoncteur et un fusible de capacités convenables. Dans le cas de l’utilisation d’un fusible, d’un fil ou d’un circuit en cuivre de capacité trop importante, une défaillance ou un incendie peuvent s’en suivrent. 24 Ensemble à refroidissement à eau Installation Connect the cable Connect the cable to the unit by connecting the wires to the terminals on the control board individually according to the unit connection. The earth wire should be longer than the common wires. The circuit diagram is not subject to change without notice. When installing, refer to the wiring diagram behind the panel front of Unit. CAUTION: • The diagram is not subject to change without notice. • Be sure to connect wires according to the wiring diagram. • Connect the wires firmly, so that not to be pulled out easily. • Connect the wires according to color codes by referring the wiring diagram. CAUTION: The power cord connected to the unit should be complied with the following specifications. Min.Thickness (inch2) AWG Circuit breaker (NFB) Leak current circuit breaker (ELB) AKWW0603UA0 AKWW0483UA0 0.020/0.020 6 45A 45A 100mA 0.1sec 0.013/0.013 8 35A 35A 100mA 0.1sec AKWW0363UA0 0.008/0.008 10 30A 30A 100mA 0.1sec Main power source RECOMMAND: Provide a circuit breaker between power source and the unit as shown below. Circuit Breaker Use a circuit breaker or time delay fuse. Air Conditioner RECOMMAND: The power cord connected to the unit should be complied with the following specifications (ETL recognized and CSA certified). AKWW0603UA0 AKWW0483UA0 AWG6 Line voltage (208~230V) AWG8(Allowable temperature to the wire rated at least 90C˚) Line voltage (208~230V) GN GN /YL /YL 20 20 mm mm The power connecting cable connected to the indoor and outdoor unit should be complied with the following specifications (ETL recognized and CSA certified). AWG18 Low voltage (below 40V) GN /YL 20 mm RECOMMAND: When using the separate wire as the power cord, please fix the separate wire into the control box panel by using tie wrap as the fixture. Manuel d’installation 25 FRANÇAIS Main/Earth Model Installation 14.16 Raccordement des fils de communication du contrôleur central 1) D’abord, séparer le panneau du côté inférieur avant du produit. PCB de l’unité intérieure Ventilateur du PCB Inverseur de PCB PCB principale Filtre à bruits 2) Raccorder le fil de communication du contrôleur central à la carte du côté inférieur droit de la boîte. (Vérifier que l’extrémité soit raccordée correctement). Vous devez fixer le fil de communication en utilisant le clip pour cordon. PCB principale Contrôleur maître 26 Ensemble à refroidissement à eau Installation 14.17 Fil de communication et d‘alimentation 1) Fil de communication (entre l’unité extérieure et l’unité intérieure) • Type: Fil de garde • Diamètre: 0.002 pouce2 (1.25mm2) • Matériau isolant PVC • Température maximale autorisée: 60°C • Distance de communication maximale 984'(300m) ou inférieure. 2) Fil du contrôleur à distance • Type: Câble 3 voies 3) Contrôleur central simple • Type: 4 voies (fil de garde 2 voies, câble 2 voies) • Diamètre: 0.002 pouce2 (1.25mm2) ou davantage 4) Distance d’espacement entre le fil de communication et d’alimentation Capacité électrique du fil d’alimentation 100V ou davantage 10A Distance d’espacement 1,2"(300mm) 50A 100A 100A or more 2,0"(500mm) 3,9"(1000mm) 5,9"(1500mm) 1) C’est la valeur en supposant que la distance du câble en parallèle aille jusqu’à 328'(100m). Sur plus de 100 m, vous pouvez recalculer la valeur en ajoutant la distance par accroissements proportionnels. 2) Si la distorsion de la forme des ondes électriques se continue même après la conservation de la distance d’espacement, accroître la distance. • Lors de la mise en place des fils dans le fil d'émission ou en attachant tous les fils ensemble en un, vous devez penser aux éléments suivants. - Vous ne pouvez mettre le fil d’alimentation et de communication dans les mêmes fils d’émission. - Vous ne pouvez attacher ensemble le fil de communication et d’alimentation. Manuel d’installation 27 FRANÇAIS (Lorsque les fils de communication et d’alimentation sont raccordés en parallèle, ils génèrent de l’électricité statique ainsi qu’une défaillance électronique du système pouvant causant des problèmes. Garantir une distance d’espacement de 50 mm ou davantage entre le fil d’alimentation de l’unité intérieure et le fil de communication.) Installation 14.18 Méthode de vérification des fuites • Lorsque vous réinstallez le produit, le service fourni non effectué par un installateur agréé sera considéré comme payant. 1) Retirer la grille d’aspiration. • Lorsque vous retirez la partie supérieure de la grille légèrement en avant, celle-ci peut être ouverte. Retirer le crochet de connexion attaché à la grille. Alors la grille d’aspiration s’en ira. 2) ) Après avoir versé l’eau dans le collecteur intérieur du plateau de vidange, vérifier s’il y a fuite ou non • Verser l’eau dans le trou de vidange à ras. Trou de vidange 28 Ensemble à refroidissement à eau Installation 3) Vérifier si l’eau s’échappe par la conduite de vidange. Si elle ne s’écoule pas, vous devez revérifier l’installation. • Lorsqu’il est impossible de vérifier la conduite de vidange, vérifier en fonction de la diminution en eau dans le collecteur intérieur. 4) Ouvrir la soupape de la conduite raccordée à la sortie/admission du liquide de refroidissement pour faire circuler l’eau. (Ouvrir la soupape de la conduite de vidange en premier). Sortie 5) Vérifier si l’eau fuit sur chaque section de raccordement. 6) Dans le cas de fuite du liquide de refroidissement (1) Serrer la section de raccordement du drain de liquide de refroidissement pour arrêter la fuite. (2) Revérifier l’absence de fuite sur les sections de raccordement où la fuite a eu lieu. (3) S’il n’y a pas de fuite, continuer avec la phase de production. Manuel d’installation 29 FRANÇAIS Admission Installation 14.19 Vérification des fuites d’air 1) Une fois le raccordement du conditionneur d’air terminé, faire fonctionner l’unité avec le ventilateur. Conduite flexible (section de raccordement de la conduite) Matériau isolant 2) Vous devez vérifier l’absence de fuite d’air sur la conduite flexible et sur la pièce de raccordement de la conduite. 3) Dans le cas de fuite de l’air (1) Serrer la section de raccordement de la conduite pour arrêter la fuite. (2) Revérifier l’absence de fuite sur les sections de raccordement où la fuite a eu lieu. (3) S’il n’y a pas de fuite, continuer à la phase de production. 30 Ensemble à refroidissement à eau Installation 14.20 Points de vérification après installation Vous devez lire la méthode utilisée dans le manuel, au consommateur, et vérifier les points suivants après avoir installé le produit. * (Cocher la boîte carrée) • Un circuit d’alimentation exclusif est-il en place ? • La résistance de l’installation est-elle suffisante ? FRANÇAIS • Y-a-t-il une fuite au niveau de la conduite ? Manuel d’installation 31 Installation 14.21 Vérification des fuites d’air • Les fils d’alimentation sont-ils correctement insérés et attachés ? Vérifier lorsque le tableau est éteint. • Le fil de mise à la terre est-il correctement raccordé ? Le cordon d’alimentation est-il correctement mis à la terre • Y-a-t-il une fuite au niveau de la conduite de refroidissement ? Y-a-t-il une fuite au niveau de la circulation du liquide de refroidissement ? • Vous devez vérifier si le filtre à air est correctement installé et s’il n’est pas contaminé par de la poussière. Si le filtre n’est pas correctement installé, il ne peut filtrer l’air s’écoulant vers l’intérieur et causer des problèmes au conditionneur d’air en raison de la contamination. 32 Ensemble à refroidissement à eau Installation 14.22 Exécution des tests Vous devez lire la méthode utilisée dans le manuel, au consommateur, et vérifier les points suivants après avoir installé le produit. * (Cocher la boîte carrée) • Y-a-t-il des problèmes lors du fonctionnement du contrôleur central ? FRANÇAIS • Des bruits ? - la forme du produit peut être légèrement différente en fonction du modèle. • L’air conditionné fonctionne-t-il normalement ? - Vérifier les détails suivants après avoir fait fonctionné le produit pendant 15-20 minutes. 1) Mesurer la température en admission et en sortie. 2) Vérifier si la différence de température entre la sortie et l’admission est supérieure à 8°C. Manuel d’installation 33 Installation • Le produit est-il correctement vidangé ? • Y-a-t-il des fuites sur la partie de raccordement de la conduite d’eau condensée ? - la forme du produit peut être légèrement différente en fonction du modèle. 34 Ensemble à refroidissement à eau 14.23 Dépannage lors de l’exécution des tests Les éléments suivants représentent les défaillances clé des pièces Pièces Symptôme Cause Vérification et résolution Mesurer la distance entre le terminal Isolation moteur cassée d’alimentation du compresseur et le châssis. Ne fonctionne pas Compresseur Crépine bouchée Insuffisance en fluide lubrifiant S’arrête en plein fonctionnement Isolation moteur cassée Bruit important généré lors du fonctionnement Connexion croisée Remplacer la crépine Retirer le bouchon et vérifier le niveau de fluide. Mesurer la distance entre le terminal d’alimentation du compresseur et le châssis. Vérifier la connexion de l’alimentation du compresseur En cas de problème du système, le message d’erreur s’affiche sur la fenêtre de l’unité extérieure. Se référer au manuel de réparation du manuel du service technique pour la vérification en cas de problème et de réparation. 14.24 Précaution lors de la remise à un client Expliquer d’abord le sommaire pour l’utilisateur joint concernant le conditionneur d’air au client et également le manuel de l’utilisateur afin que tout soit clair. (Les sections directement importantes pour la sécurité du client, telles que les précautions, doivent être expliquées). Avant de quitter le site vérifier l’absence de fuite de gaz ou de d’eau de refroidissement une fois de plus et donner la garantie (confirmation d’achèvement, carte professionnelle de l’installateur) Nettoyer l’environnement alentours et essuyer les tâches ayant résulté de l’installation. Manuel d’installation 35 FRANÇAIS Aucun bruit indiquant Vérifier la résistance entre les terminaux. Soupape un fonctionnement lors Défaillance de la bobine Méthode de vérification EEV électronique de la mise en marche. d’expansion Défaillance en sortie Soupape électronique externe Défaillance de la température de sortie ou pression faible. d’expansion bouchée Installation 14.25 Tableau de gestion de la qualité de l’eau de refroidissement Une eau comportant des particules étrangères peut entraîner la corrosion ou créer la formation de tartre dans le condensateur et la conduite et affecter les performances ainsi que la durée de vie du produit. Utiliser l’eau de refroidissement conformément à la loi sur l’environnement [Environment standard of Enforcement Decree of the Framework Act on Environmental Policy]. Lors de l’utilisation d’une eau autre que celle du robinet en tant qu’eau d’ajout pour la tour de refroidissement, vous devez effectuer un test de qualité de l’eau. • La gestion de la qualité de l’eau doit être effectuée pour l’eau source de chaleur pour le type de refroidissement fermé conformément au tableau suivant. • Les solides dissous en quantité totale des propriétés de la qualité de l’eau en été, ne doivent pas dépasser 1000mg/L et en-dessous. Article Unité Critères de l’eau de refroidissement pH (25°C) 6.0 ~ 8.0 Taux de conduction (25°C) (AµV/cm) 200 ou moins Ion chlore (ppm) 50 ou moins Ion acide sulfurique (ppm) 50 ou moins Fer (ppm) 0,3 ou moins 50 ou moins Alcalinité M (ppm) Dureté totale (ppm) 50 ou moins Ion soufre (ppm) Ne doit pas être détecté Ion ammonium (ppm) Ne doit pas être détecté Silice (ppm) 30 ou moins Ion acide acétique (ppm) Non stabilisé ■ Environmental standard of Enforcement Decree of the Framework Act on Environmental Policy (Article 2 related) –Loi sur l’environnement. Si la qualité de l’eau source de chaleur n’est pas gérée conformément au tableau ci-dessus, elle peut nuire aux performances du conditionneur d’air et entraîner de sérieux problèmes au produit. 36 Ensemble à refroidissement à eau P/No.: MFL30215311