▼
Scroll to page 2
of
67
Préparatifs Photographie de base Fonctions avancées photographie Fonctions de Lecture avancée Réglages L’installation du logiciel Cette brochure a été préparée pour vous expliquer l’utilisation correcte de votre FUJIFILM DIGITAL CAMERA FinePix A203/FinePix A303. Veuillezen lire attentivement les instructions d’utilisation. Branchement de l’appareil photo 7 Utilisation de FinePixViewer 8 BL00147-300 (1) Avertissement Déclaration de conformité de la CEE Pour les utilisateurs au Canada Nous Nom : Adresse : ATTENTION Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Veuillez lire les Notes pour la sécurité (➡ P. 125) et vous assurer de bien les assimiler avant d’utiliser l’appareil. déclarons que ce produit Nom du produit : Nom du fabricant : Adresse du fabricant : Fuji Photo Film (Europe) G.m.b.H. Heesenstrasse 31 40549 Dusseldorf, Allemagne FUJIFILM DIGITAL CAMERA (Appareil Photo Numérique) FinePix A203/FinePix A303 Fuji Photo Film Co., Ltd. 26-30, Nishiazabu 2-chome, Minato-ku, Tokyo 106-8620, Japan est conforme aux normes suivantes Sécurité : EN60950 EMC : EN55022 : 1998 Classe B EN55024 : 1998 EN61000-3-2 : 1995 + A1:1998 + A2:1998 selon les dispositions de la directive de la CEE (89/336/EEC, 92/31/EEC et 93/68/EEC) et de la directive Basse tension (73/23/EEC). 2 Dusseldorf, Allemagne 1er Septembre 2002 Lieu Date Signature/Directeur général Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA 3 Table des matières Avertissement ............................................................... 2 Déclaration de conformité de la CEE ............................ 3 Préface ......................................................................... 6 Accessoires .................................................................. 7 Nomenclature/Fixation de la dragonne ......................... 8 1 Préparatifs MISE EN PLACE DES BATTERIES ET DE LA CARTE xD-Picture Card ... 11 MISE SOUS ET HORS TENSION .................................. 14 REGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE ..................... 15 Pour changer la date et l’heure ................................. 16 Pour changer le format d’affichage de la date .......... 16 SELECTION DE LA LANGUE ......................................... 18 2 Photographie de base GUIDE DE FONCTIONNEMENT DE BASE (PRISE DE VUES) ... 19 GUIDE DE FONCTIONNEMENT DE BASE (LECTURE) .... 20 GUIDE DE FONCTIONNEMENT DE BASE (MENU) ..... 21 4 Q IMAGE FIXE PRISES DE VUES (A MODE AUTO) ........................... 22 ■ Affichage du témoin du viseur ............................... 27 Nombre de Vues Disponibles .................................... 28 UTILISATION DU VERROUILLAGE AF/AE .................... 30 FONCTION DE CADRAGE ............................................. 32 UTILISATION DU ZOOM ................................................ 33 c FLASH ....................................................................... 34 Mode Flash Auto (Blanc) ........................................ 34 n Réduction des Yeux Rouges ........................... 35 c Flash Forcé ...................................................... 35 b Flash Débrayé ................................................. 36 v Synchronisation Lente ..................................... 36 wMODE DE LECTURE VISUALISATION DES IMAGES (LECTURE) .................. 37 LECTURE DE VUES MULTIPLES .................................. 38 ZOOM EN LECTURE ...................................................... 39 EFFACEMENT D’UNE IMAGE ....................................... 40 3 Fonctions avancées Photographie E PHOTOGRAPHIE MACRO (PHOTOGRAPHIE RAPPROCHEE) ......................... 42 = PHOTOGRAPHIE AVEC RETARDATEUR ................ 43 T CINEMA T CINEMA (VIDEO) ...................................................... 45 OPERATIONS DU MENU POUR LA PHOTOGRAPHIE DE BASE .. 48 SELECTION A AUTO OU S MANUEL ..................... 49 OPTIONS DU MENU PHOTOGRAPHIE ........................ 50 MENU PHOTOGRAPHIE y REGLAGE DU MODE QUALITE .............................. 52 d EV (LUMINOSITE IL) ................................................ 54 a REGLAGE DE LA BALANCE DES BLANCS (SELECTION DE LA SOURCE D’ECLAIRAGE) ....... 55 4 Fonctions de Lecture avancée w MODE DE LECTURE LECTURE CINEMA (VIDEO) .......................................... 56 ■ Lecture cinéma ...................................................... 57 MENU DE LECTURE p EFFACER UNE VUE • TOUTES LES VUES/FORMATAGE ... k PROTECTION DES IMAGES IMAGES/TOUTES ..... i COMMENT SPECIFIER LES OPTIONS DE TIRAGE (DPOF) ... i REGLAGE DE VUE DPOF ....................................... 58 62 66 67 5 Réglages g REGLAGE DE LA LUMINOSITE DU MONITEUR .... 71 g UTILISATION DU PARAMETRAGE ......................... 72 ■ Options du menu PARAMETRAGE ...................... 73 PARAMETRAGE 7.2 Utilisez en mode Appareil .......................................... 88 7.3 Utilisez en mode CAM. PC ........................................ 91 7.4 Debranchement du PC .............................................. 94 8 Utilisation de FinePixViewer 8.1 Enregistrement des images sur votre ordinateur et visionnement des images .......................................... 96 8.2 Créer un album de CD FinePix ................................. 97 8.3 Utilisation du service Internet FinePix ....................... 98 8.3.1 Utilisation de FAQ ............................................ 98 8.3.2 Enregistrement de l’utilisateur .......................... 98 8.4 Pour maîtriser FinePixViewer .................................. 102 8.5 Désinstallation du logiciel ........................................ 103 1 2 3 g VEILLE ...................................................................... 74 6 L’installation du logiciel 6.1 Les composants du logiciel ....................................... 75 6.2 Installation sur un ordinateur Windows ..................... 76 6.2.1 Chargez le CD-ROM dans votre ordinateur ..... 76 6.2.2 Pour redémarrer à partir de l’installation de FinePixViewer .. 77 6.3 Installation sur un Mac OS 8.6 à 9.2 ......................... 81 6.3.1 Vérifiez les réglages du logiciel système ......... 81 6.3.2 Pour redémarrer à partir de l’installation de FinePixViewer .. 81 6.4 Installation sur un Mac OS X ..................................... 84 6.4.1 Pour redémarrer à partir de l’installation de FinePixViewer .. 84 7 Branchement de l’appareil photo 7.1 Utilisation de l’adaptateur secteur en option ............. 87 Options pour extension du système ......................... 105 Guide des accessoires ............................................. 106 Remarques sur l’utilisation correcte de l’appareil ..... 108 Notes sur l’alimentation ............................................ 109 Batteries utilisables ............................................. 109 Remarques sur les batteries ............................... 109 Adaptateur secteur .............................................. 111 Notes sur l’utilisation d’une carte xD-Picture Card ... 112 Ecrans d’avertissements ........................................... 114 Avant de vous adresser au S.A.V. ............................ 117 Fiche technique ........................................................ 120 Explication des termes .............................................. 124 Notes pour la sécurit ................................................. 125 IMPORTANT ............................................................. 129 4 5 6 7 8 5 Préface 6 ■ Essai préalable avant la photographie Lorsque vous voulez prendre des photographies particulièrement importantes (lors d’un mariage ou pendant un voyage à l’étranger, par exemple), faites toujours une photographie d’essai au préalable et regardez l’image pour vous assurer que l’appareil fonctionne normalement. i Fuji Photo Film Co., Ltd., n’accepte aucune responsabilité pour les pertes fortuites (telles que les coûts de photographies ou les pertes de revenus pouvant découler desdites photographies) subies en résultat d’un défaut quelconque de ce produit. ■ Notes sur les droits de propriété Les images enregistrées sur cet appareil photo numérique ne peuvent pas être utilisées d’une manière allant à l’encontre de la Loi sur les droits de propriété, sans l’autorisation préalable du propriétaire, à moins qu’elles ne soient réservées qu’à un usage personnel. Notez également que certaines restrictions s’appliquent aux photos des activités sur scène, des divertissements et des expositions, même dans une intention d’utilisation personnelle. Les utilisateurs sont aussi priés de noter que le transfert des cartes mémoire contenant des images ou des données protégées par la loi des droits de propriété n’est autorisé que dans la limite des restrictions imposées par lesdites lois. ■ Cristaux liquides Quand le moniteur LCD d’affichage est endommagé, faites particulièrement attention aux cristaux liquides du moniteur. Si l’une de ces situations se produisait, adoptez l’action d’urgence indiquée. i Si les cristaux liquides touchent votre peau: Essuyez votre peau et lavez-la complètement à grande eau avec du savon. i Si des cristaux liquides pénètrent dans vos yeux: Rincez l’œil affecté avec de l’eau claire pendant 15 mn au moins et consultez un médecin. i Si vous avalez des cristaux liquides: Rincez-vous complètement la bouche avec de l’eau. Buvez de grands verres d’eau et faites-vous vomir, puis consultez un médecin. Accessoires ■ Remarques sur les interférences électriques Si I’appareil photo est utilisé dans un hôpital ou un avion, notez qu’il peut provoquer des interférences avec certains équipements de l’hôpital ou de l’avion. Pour les détails, vérifiez la réglementation en vigueur dans l’enceinte concernée. ■ Manipulation de votre appareil Cet appareil renferme des pièces électroniques de précision. Pour garantir le bon enregistrement des images, ne soumettez pas l’appareil à des impacts ou des chocs pendant l’enregistrement des images. ■ Informations sur les marques de fabrique i IBM PC/AT est une marque déposée d’International Business Machine Corporation-Etats-Unis. i iMac et Macintosh sont des marques commerciales déposées d’Apple Computer, Inc. i QuickTime et le logo QuickTime sont des marques commerciales utilisées sous licence. Le logo QuickTime est une marque commerciale enregistrée aux Etats-Unis et dans les autres pays. i Adobe Acrobat ® Reader™ est une marque déposée d’Adobe Systems Incorporated aux Etats-Unis. i Microsoft, Windows, le logo Windows et DirectX sont des marques ou marques déposées par Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans les autres pays. Windows est un terme abrégé pour Microsoft Windows Operating System. ✽ Le logo “Designed for Microsoft ® Windows ® XP” ne concerne que l’appareil photo numérique et le pilote. i Carte xD-Picture Card et les autres noms de sociétés ou de produits sont des marques de fabrique ou des marques déposées de leurs sociétés respectives. ■ Exif Print (Exif version 2.2) Le format Exif Print est un nouveau format révisé pour appareils photo numériques, contenant une grande variété d’informations de tournage fin de procurer une impression optimale. h16 MB, xD-Picture Card (1) Accessoires: • Etui anti-statique (1) hJeu d’interface USB (1) • CD-ROM: Software for FinePix SX (1) • Câble USB spécial avec profilé de suppression du bruit (1) hMode d’emploi (cette brochure) (1) hPiles alcalines de format AA LR6 (2) hDragonne (1) 7 Nomenclature ✽ Reportez-vous aux pages entre parenthèses pour les informations sur l’utilisation des caractéristiques de l’appareil photo. Touche MENU / OK (P.21) Déclencheur Interrupteur POWER (alimentation ) (P.14) Détecteur de commande de flash Touche BACK (retour) (P.21) Viseur Témoin de viseur Témoin de retardateur (P.44) Flash (P.34) Fenêtre de viseur Touche DISP (P.19,20) Moniteur LCD Touche flash Molette de modes Mode Retardateur (P.43) Mode Macro (gros plan) (P.42) Image fixe (P.22) Mode de lecture (P.37) Mode Cinéma (P.45) gTouche (P.20,21) Touchea( Zoom avant) Zoom arrière) b( (P.19,20,21,24,33) Connexion USB (P.88,91) Objectif/Bouchon dóbjectif 8 Prise d’entrée CC 3V (DC IN 3 V) (entrée alimentation) (P.87) Monture de trépied Fixation de la dragonne Couvercle du compartiment piles Compartiment des batteries Fente d'insertion de la carte xD-Picture Card Monture de dragonne (P.9) 9 1 Préparatifs Nomenclature (affichage d’exemple) Prises d’images avec le moniteur: Prises de vues EV Photographie macro Flash Mode de photographie Réglage de la balance des blancs 9999 1M Barre de zoom 1. 1.2002 Date Nombre de prises de vues disponibles Mode de qualité Avertissement de bas niveau de batteries Avertissement de risque de bougé de l’appareil Niveau de batterie Avertissement AF Cadre AF Prises d’images avec le moniteur: Lecture Numéro de la vue lue Mode de lecture 100−9999 Protection Avertissement de bas niveau de batteries DPOF Date 10 1. 1.2002 MISE EN PLACE DES BATTERIES ET DE LA CARTE xD-Picture Card Piles compatibles Utilisez des piles alcalines de format AA (2 piles) ou des piles nickel-métal hydrure (Ni-MH) de format AA (2 batteries). Carte xD-Picture Card (Vendues séparément) DPC-16 (16 Mo) DPC-32 (32 Mo) DPC-64 (64 Mo) DPC-128 (128 Mo) ◆ Remarque sur l’utilisation des piles ◆ 1 h Nous vous recommandons d’utiliser la même marque de batteries alcalines que celles fournies avec l’appareil photo. h N’utilisez jamais une batterie Boîtier externe lorsque son boîtier externe est fendu ou écaillé car ceci risque de provoquer un court-circuit et des problèmes graves dus à une fuite de fluide ou à une surchauffe de la batterie. h Vous ne pouvez pas utiliser de batteries au lithium, au manganèse ou au nickel-cadmium (Ni-Cd). h N’utilisez pas d’autres types de piles, ni de piles usagées avec des piles neuves ensemble. h La durée de fonctionnement des batteries alcalines diffère selon les marques et la vie des batteries que vous achetez peut être plus courte que celle des batteries alcalines fournies avec l’appareil photo. Notez également que, de par leur nature, les piles alcalines ont une durée d’utilisation plus courte dans des emplacements froids (à des températures de +10°C ou moins). Par conséquent, les piles Ni-MH sont recommandées. h La saleté (traces de doigts, etc.) sur les bornes des piles peut considérablement diminuer la durée pendant laquelle les piles fournissent de l’énergie. h Vous aurez besoin du chargeur en option (➡P.106) pour recharger les piles Ni-MH. h Reportez-vous (➡P.109) pour les remarques sur l’utilisation des batteries. Arrière Avant ! Le ● fonctionnement de cet appareil photo n’est garanti que s’il est utilisé avec une carte xD-Picture Card FUJIFILM. ! Reportez-vous en P.112-113 pour des informations ● plus détaillées sur la carte xD-Picture Card. 11 MISE EN PLACE DES BATTERIES ET DE LA CARTE xD-Picture Card 2 0 4 0 3 0 1 0 EN OP EN OP Indicateur Indicateur 1 Glissez le couvercle de batteries pour ouverture. 2 Mettez les piles correctement en place, comme indiqué sur l’illustration. ◆ Lorsque vous désirez remplacer les piles ◆ Vérifiez si l’appareil photo est hors tension, ouvrez le couvercle du compartiment des piles et retirez les piles. ! N’appliquez ● pas une force excessive sur le couvercle du compartiment batteries. ! Si ● OP EN 12 N’ouvrez pas le couvercle de la batterie lorsque l'appareil photo est encore sous tension. Ceci risque d’endommager la carte xD-Picture Card ou de détruire les fichiers d’image sur la carte xD-Picture Card. Ceci peut endommager la carte xD-Picture Card ou détruire les fichiers d’image sur la carte xD-Picture Card. 3Alignez les flèches sur l'appareil photo et sur la carte xD-Picture Card et poussez fermement la carte à fond dans la fente de la carte xD-Picture Card. 4Fermez le couvercle du compartiment batterie. ! Veillez à ne pas faire tomber les piles en ouvrant ● et en fermant le couvercle du compartiment. vous ouvrez le couvercle du compartiment batterie lorsque l’appareil photo est sous tension, l’appareil se met automatiquement hors tension pour protéger les données sur la carte xD-Picture Card. ! La carte carte xD-Picture Card ne va pas jusqu’au ● fond de la fente si elle est introduite du mauvais côté. Veillez à ne pas forcer l’insertion, pendant la mise en place. ! Pour protéger la carte xD-Picture Card, conservez-la ● toujours dans son coffret spécial anti-statique. 1 ◆ Lorsque vous désirez remplacer la carte xD-Picture Card ◆ Lorsque vous poussez la carte xD-Picture dans la fente et que vous retirez lentement votre doigt, le verrouillage est libéré et la carte xD-Picture est poussée vers l’extérieur. Vous pouvez alors la tirer complètement pour la sortir. ! Veillez à ne pas retirer votre doigt trop rapidement après ● avoir libéré le verrouillage car la carte risque de ressortir complètement de la fente. 13 MISE SOUS ET HORS TENSION 1 REGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE 2 3 4 1 1 0 Déplacez l’interrupteur “POWER” pour mettre l’appareil photo sous et hors tension. Lorsque vous mettez l’appareil sous tension, le témoin du viseur s’allume (vert). 14 En mode “Q”, le bouchon d’objectif s’ouvre et l’objectif s’étend. Prenez garde à ne pas appuyer sur ces composants de précision car ceci peut provoquer un défaut de fonctionnement ou l’apparition du message “ç ” sur le moniteur LCD. Veillez également à ne pas laisser de traces de doigts sur l’objectif, ceci pouvant dégrader la qualité de l’image. La date est annulée lorsque vous mettez l’appareil photo sous tension pour la première fois. Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour régler la date et l’heure. ! Pour ● régler ultérieurement la date et l’heure, appuyez sur la touche “BACK” (retour). ! Si vous ne réglez pas la date et l’heure, cet écran de ● confirmation apparaîtra à chaque fois que vous mettez l’appareil photo sous tension. 2 0 1Utilisez “d” ou “c” pour sélectionner l’année, le mois, le jour, l’heure ou les minutes. 2Appuyez sur “a ” ou “b ” pour régler le nombre. Lorsque vous avez réglé la date et l’heure, appuyez sur la touche “MENU/OK”. En appuyant sur la touche “MENU/OK”, l’appareil photo passe du mode Photographie au mode Lecture. ! Pour régler l’heure avec plus de précision, appuyez sur la ● touche “MENU/OK” lorsque l’heure sur votre horloge de référence atteint zéro seconde. ! Si vous maintenez “a” ou “b” enfoncée, les chiffres ● changent en continu. ! Lorsque l’heure indiquée dépasse “12:00”, le réglage ● AM/PM change automatiquement. ! Au moment de l’achat et après avoir laissé l’appareil photo ● sans les piles pendant une période prolongée, les réglages comme la date et l’heure sont annulés. Les réglages de l’appareil photo risquent de ne pas être conservés lorsque vous remplacez la carte xD-Picture ou la pile, sauf si la pile est restée dans l’appareil photo pendant 20 minutes au minimum. 15 REGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE Pour changer la date et l’heure Vous pouvez sélectionner votre format préféré pour la date. 10 0 3 ◆ Vérification de la charge Pour changer le format d’affichage de la date 20 0 4 1 0 2 0 restante des batteries ◆ Réglage Explication YYYY.MM.DD Affiche la date dans le format “année.mois.jour”. MM/DD/YYYY Affiche la date dans le format “mois.jour.année”. DD.MM.YYYY Affiche la date dans le format “jour.mois.année”. Mettez l’appareil photo sous tension et vérifier s’il n’y a pas d’avertissement du niveau des batteries (Z ou X) d’affiché sur le moniteur LCD. Si aucune icône n’est affichée, cela signifie que les batteries sont suffisamment chargées. i Z S’allume en rouge: Les piles sont presque épuisées. Préparez des piles neuves. i X Clignotant en rouge: Les batteries sont épuisées. L’affichage va bientôt disparaître et l’appareil photo cesser de fonctionner. Remplacez ou rechargez la batterie. 1 ! Les directives ci-dessus s’appliquent aux modes de ● photographie. Notez que la transition de “ Z ” à “ X ” a lieu plus rapidement dans les modes de lecture avec mémo audio et de lecture d’image. 16 Pour changer la date et l’heure: 1 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. 2 Utilisez “d ” ou “c ” pour sélectionner “ g ” OPTIONS et utilisez ensuite “a” ou “b” pour sélectionner “PARAMETRAGE”. 3 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. 4 Sélectionnez “DATE/H” et appuyez sur “c”. Reportez-vous P.14, 15 pour les informations sur le réglage de la date et de l’heure. 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le format de la date. 2 Appuyez sur “a” ou “b” pour régler le format. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour les détails des réglages. ◆ Fonction de veille ◆ Cette fonction se désactive automatiquement lorsque l’appareil photo n’est pas utilisé pendant 2 minutes. Lorsque cette fonction est validée, le moniteur LCD s’éteint pour économiser l’énergie des batteries si l’appareil photo n’est pas utilisé pendant 30 secondes (reportez-vous P.74 pour les détails). 17 2 Photographie de base SELECTION DE LA LANGUE 1 10 0 3 2 1 0 2 0 0 0 2 0 1Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher l’écran du menu. 2Utilisez “d”, “c”, “a” ou “b” pour sélectionner “PARAMETRE” à partir du menu “ g ” OPTIONS. 3Appuyez sur la touche “MENU/OK”. 18 1L’écran “PARAMETRAGE” apparaît. Utilisez “a ” ou “b ” pour sélectionner “DATE/HEURE”. 2Utilisez “c” pour sélectionner “ENGLISH”, “FRANCAIS” ou “DEUTSCH”. Vous pouvez passer en cycle dans les réglages de langue en appuyant sur “c”. ! Reportez-vous P.72, 73 pour des informations plus ● détaillées sur le menu “g” OPTIONS. GUIDE DE FONCTIONNEMENT DE BASE (PRISE DE VUES) Pour allumer et éteindre le moniteur LCD Interrupteur POWER Déplacez cette touche sur le côté pour mettre l'appareil photo sous et hors tension. Sélectionnez l’un des modes suivants : Moniteur LCD allumé (ON) En temps normal, réglez le moniteur LCD sur ON. Moniteur LCD éteint (OFF) Eteignez le moniteur LCD pour réduire la consommation d’énergie. Guide de cadrage Affichez ces instructions comme guide pour la composition de vos photos. ✽ Vous pouvez réduire encore la consommation d’énergie en réglant le contrôle de l’image de prévisualisation sur OFF. 0 Mise au point et prise de vue Enfoncé à mi-course : Règle la mise au point. Enfoncé à fond : Libère l’obturateur. 0 Zoom a( b( 0 0 Touche flash Sélectionnez l’un des 5 modes de flash suivants : AUTO, , , , ) : Effectue un zoom avant. ) : Effectue un zoom arrière. 2 Molette de modes Sélectionnez l’un des 4 modes de photographie suivants : : Photographie d’image fixe : Macro (gros plan) : Retardateur : Cinéma ✽ Le réglage de la molette de modes sur “ ” fait passer l'appareil photo en mode de lecture. 19 GUIDE DE FONCTIONNEMENT DE BASE (LECTURE) 0 Touche DISP Sélectionnez l’un des 3 modes suivants : Texte affiché : Normalement, utilisez ce réglage. Texte non affiché : Aucun texte n’est affiché. Lecture de vues multiples : Affiche 9 vues d’images. 0 Mise sous et hors tension Déplacez cette touche sur le côté pour mettre l'appareil photo sous et hors tension. 0 GUIDE DE FONCTIONNEMENT DE BASE (MENU) Sélecteur de la vue pour la lecture c : Sélectionne la vue suivante. d : Sélectionne la vue précédente. 0 0 Pour annuler une procédure en cours Appuyez sur la touche “ BACK ”. Utilisation des Menus 1Affichez le menu. Appuyez sur la touche “ MENU/OK ”. 2Sélectionnez une option de menu. Appuyez sur “d” ou “c”. 2 Affichage de l’aide 0 DISP ZOOM 0 Cette fonction affiche en bas de l’écran l’aide pour aller jusqu’à l’étape suivante. Appuyez sur la touche correspondante. 20 Molette de modes Règle la molette de modes sur “ ”. 3Sélectionnez un réglage. Appuyez sur “a” ou “b”. Zoom de lecture ) : a( Augmente l’échelle d’affichage (zoom avant). ) : b( Réduit l’échelle d’affichage (zoom arrière). Haut, bas, gauche et droite sont indiqués par des triangles noirs dans le mode d’emploi. Haut ou bas sont indiqués par “f” et gauche ou droite par “g”. 4Confirmez le réglage. Appuyez sur la touche “MENU/OK”. 21 Q IMAGE FIXE PRISES DE VUES (A MODE AUTO) Vous avez lu la section intitulée “Préparatifs” et votre appareil photo est maintenant prêt à prendre des photos. La section “Photographie de base” vous présente les procédures de base pour la Prise de vues, le Visionnement et l’Effacement des images. Maîtrisez ces opérations de base en essayant de les mettre en pratique lorsque vous lisez le mode d’emploi. Bip 1 1 0 2 0 2 3 2 1 Déplacez l’interrupteur “POWER” sur le côté pour mettre l’appareil photo sous tension. 2 Réglez la molette de modes sur “Q”. h Plage de photographie: De 60 cm environ à l’infini ! Pour ● les sujets plus proches que 60 cm, utilisez le mode macro (➡P.42). ◆ Pour augmenter la durée de votre tournage ◆ 22 h Appuyez sur la touche “DISP” pour éteindre le moniteur LCD et utilisez le viseur pour prendre des photos (Notez que vous ne pouvez pas éteindre le moniteur LCD en mode Macro). h Réglez “IMAGE PREC.” dans le menu “PARAMETRAGE” sur “NON” (➡P.73). h Réglez “VEILLE” dans le menu “PARAMETRAGE” sur “OUI” (➡P.73, 74). Gardez les coudes contre le corps et maintenez l’appareil photo à deux mains. Maintenez l’appareil photo de façon à ce que votre pouce droit soit bien placé pour faire fonctionner le zoom. ! Si ● ƒ ˙ le message “ ∂ ”, “ ”, “ ” et “ ” apparaît, reportez-vous aux pages 114 et 115. ! Si vous utilisez le flash dans des environnements très ● poussiéreux ou lorsqu’il neige, le flash risque de refléter les particules de poussière ou les flocons de neige qui apparaîtront sous forme de points blancs sur les images. å Veillez à ne pas obstruer l’objectif, le flash ou le capteur de commande du flash avec vos mains ou la dragonne de l'appareil photo. L’appareil photo peut ne pas réussir les photographies si vos doigts ou la dragonne font obstacle. ! Vérifiez si l’objectif est propre. S’il est sale, nettoyez● le comme indiqué en P.108. 23 Q IMAGE FIXE PRISES DE VUES (A MODE AUTO) 4 5 49 1M 6 7 Cadre AF 49 1M Moniteur LCD Barre de zoom Pour effectuer un zoom avant sur le sujet, appuyez sur “a” (}Téléobjectif). Pour effectuer un zoom arrière, appuyez sur l’icône “b” ({Grand angle). Une barre de zoom apparaît sur le moniteur LCD lorsque vous effectuez un zoom avant ou arrière. h Longueur focale du zoom optique (équivalent à un appareil photo 35 mm) Equivalent à environ 38 mm-114 mm Echelle de zoom maximum: 3× 24 ! Le zoom s’arrête brièvement lorsque l’appareil photo ● passe du zoom optique au zoom numérique (➡P.33). 2 Cadre AF Viseur A l’aide du viseur ou du moniteur LCD, cadrez votre photo de façon à ce que le sujet remplisse entièrement le cadre AF (Autofocus). ! Si le sujet n’est pas au centre de l’image, utilisez le ● verrouillage AF/AE pour prendre la photo (➡P.30). Lorsque vous utilisez le viseur pour prendre une photographie à une distance comprise entre 0,8 m et 1,5 m, seule la zone ombrée de la figure est photographiée. ! Prenez ● la photo à l’aide du moniteur LCD si vous désirez cadrer votre image avec précision. ! Dans certaines conditions, votre sujet peut ne pas ● apparaître clairement sur le moniteur LCD, par temps ensoleillé à l’extérieur, par exemple, ou lorsque vous photographiez des scènes avec un éclairage faible. Dans ce cas, utilisez le viseur pour prendre la photo. ! L’image présentée sur le moniteur LCD avant que ● vous preniez la photo peut être différente de l’image enregistrée pour ce qui est de la luminosité, de la couleur ou autre. Si nécessaire, procédez à la lecture de l’image enregistrée pour la vérifier (➡P.37). Appuyez à mi-course sur le déclencheur. La mise au point est terminée lorsque le cadre AF sur le moniteur LCD se rétrécit et lorsque le témoin du viseur (vert) s’arrête de clignoter et reste allumé. ! Si “[ ” apparaît à l’écran, l’appareil photo ne peut pas ● effectuer la mise au point. ! Lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur, ● l’image à l’écran se fige provisoirement. Toutefois, cette image n’est pas l’image enregistrée. ! Si “[” est affiché à l’écran (c’est-à-dire si la photo est trop sombre ● pour que l’appareil photo puisse faire la mise au point), essayez de vous tenir à environ 2 m de votre sujet pour prendre la photo. 25 Q IMAGE FIXE PRISES DE VUES (A MODE AUTO) ◆ Avertissements affichés lorsque le 8 déclencheur est enfoncé à mi-course ◆ Bip [ L’appareil photo ne peut pas effectuer la mise au point. Solution h Assurez-vous que vous êtes à 2 m au minimum du sujet que vous désirez photographier. h Utilisez le verrouillage AF/AE pour prendre la photo (➡P.30). Pour prendre la photo, appuyez à fond sur le déclencheur sans retirer votre doigt. L’appareil photo émet un bip et prend la photo. Les données sont alors enregistrées. ! Si vous enfoncez complètement le déclencheur d’un seul ● geste, la photo est prise sans changement du cadre AF. ! Lorsque vous prenez une photographie, le témoin du viseur ● 26 s’allume en orange (l’appareil photo n’est pas prêt) avant de passer au vert pour indiquer que l’appareil photo est de nouveau prêt pour la prise de vues. ! Le témoin du viseur clignote en orange lorsque le flash ● est en cours de chargement. Si le moniteur LCD est allumé, l’écran risque de s’assombrir pendant un instant. Ceci est normal et n’indique pas un défaut de fonctionnement. ! Reportez-vous en P.114-116 pour les informations sur ● les avertissements affichés. \ photo est important en raison de la Le risque de bougé de l’appareil vitesse d’obturation lente. Solution h Utilisez le flash. h Utilisez un trépied. | Vous pouvez prendre la photo, mais elle ne sera pas correctement exposée. ■ Affichage du témoin du viseur ✽ Lorsque le moniteur LCD est allumé, des messages d’avertissement plus détaillés sont affichés (➡P.114-116). Affichage Etat S’allume en vert Prêt à photographier Clignote en vert AF/AE en cours, avertissement de bougé de l’appareil photo ou avertissement AF (Prêt à photographier) Clignote alternativement en vert et Enregistrement sur la carte xD-Picture Card (Prêt à photographier) orange S’allume en orange Enregistrement sur la carte xD-Picture Card (Pas prêt) Clignote en orange Chargement du flash (Le flash ne se déclenchera pas) Clignote en rouge i Avertissement carte xD-Picture Card Pas de carte xD-Picture Card chargée, carte xD-Picture Card non-formatée, format incorrect, pastille autocollante de protection contre l’écriture utilisée, carte xD-Picture Card saturée, erreur de carte xD-Picture Card i Erreur de fonctionnement de l’objectif 2 ◆ Sujets ne convenant pas à l’autofocus ◆ Le FinePix A203/FinePix A303 utilise un mécanisme d’autofocus précis. Cependant, il peut éprouver des difficultés à effectuer la mise au point ou se trouver dans l’incapacité de mettre au point les sujets et les situations mentionnés cidessous. Dans ce cas, l’image peut être floue. h Les sujets très brillants comme les miroirs ou la carrosserie d’une voiture. h Les sujets photographiés à travers une vitre. h Les sujets sans bonne réflexion comme les cheveux ou la fourrure. h Les sujets qui manquent de consistance comme le feu ou la fumée. h Lorsque le sujet est sombre. h Quand le contraste entre le sujet et l’arrière-plan est très faible (sujets placés devant un mur blanc ou ayant la même couleur que le fond). h Les sujets se déplaçant à grande vitesse. h Lorsque quelque chose d’autre que votre sujet est proche du cadre AF, présente des zones contrastées de lumière et d’ombre et se trouve soit plus proche soit plus éloigné que votre sujet (comme lorsque vous photographiez quelqu’un sur un fond avec des éléments très contrastés). Pour les sujets de ce type, utilisez le verrouillage AF/AE (➡P.30). 27 Q IMAGE FIXE PRISES DE VUES (A MODE AUTO) Nombre de Vues Disponibles 49 1M Nombre de vues standard par carte xD-Picture Card Le nombre de prises de vues disponible lorsque la carte xD-Picture Card est formatée dans l’appareil photo. Le nombre de prises de vues disponibles est affiché sur le moniteur LCD. ■ FinePix A203 Mode de qualité Nombre de pixels enregistrés Volume des Données Images DPC-16 (16 Mo) DPC-32 (32 Mo) DPC-64 (64 Mo) DPC-128 (128 Mo) ! Etant donné que la quantité de données varie selon ● 28 P.52 pour les informations sur le changement de qualité (nombre de pixels enregistrés). ! Le réglage par défaut à l’expédition est 1M. ● 2M • N 1600 × 1200 Environ 620 Ko Environ 390 Ko 1M 0.3M 1280 × 960 640 × 480 Environ 320 Ko Environ 130 Ko 25 39 49 122 50 79 99 247 101 159 198 497 204 319 398 997 2 ■ FinePix A303 Mode de qualité ! Reportez-vous ● 2M • F le sujet, le nombre de prises de vues disponibles peut ne pas diminuer lorsque l’enregistrement prend fin ou, dans certains cas, peut diminuer de 2 vues. ! En outre, la différence entre le nombre réel de prises ● de vues disponibles et le nombre standard de prises de vues a tendance à être plus importante lorsque la capacité de la carte xD-Picture Card est plus importante. Nombre de pixels enregistrés Volume des Données Images DPC-16 (16 Mo) DPC-32 (32 Mo) DPC-64 (64 Mo) DPC-128 (128 Mo) 3M • F 3M • N 2048 × 1536 Environ 1300 Ko Environ 590 Ko 2M 1M 0.3M 1600 × 1200 1280 × 960 640 × 480 Environ 390 Ko Environ 320 Ko Environ 130 Ko 12 26 39 49 122 25 53 79 99 247 50 107 159 198 497 102 215 319 398 997 29 UTILISATION DU VERROUILLAGE AF/AE 1 49 1M 2 49 1M 3 4 Bip 2 Dans une photo avec ce genre de composition, les sujets (deux personnes dans ce cas) ne sont pas dans le cadre AF. Si la photo est prise à ce moment-là, les sujets ne seront pas mis au point. Déplacez légèrement l’appareil photo pour que les sujets soient à l’intérieur du cadre. Laissez le déclencheur enfoncé à mi-course (Verrouillage AF/AE) et vérifiez si le cadre AF sur le moniteur LCD se rétrécit. ◆ Memoristation AF (Autofocus) /AE (Exposition Automatique) ◆ 30 Sur le FinePix A203/FinePix A303, les réglages de mise au point et d’exposition sont mémorisés (mémorisation AF et AE) lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. Si vous voulez mettre au point sur un sujet qui est décentré ou si vous voulez changer la composition de votre image une fois que l’exposition est réglée, vous pouvez obtenir de bons résultats en changeant la composition une fois que les réglages AF et AE sont mémorisés. Avec le déclencheur toujours à mi-course (verrouillage AF/AE), déplacez l’appareil photo vers l’image de départ et appuyez à fond sur le déclencheur. ! Vous pouvez utiliser le verrouillage AF/AE autant de ● fois que vous le désirez avant de relâcher le déclencheur. ! Le verrouillage AF/AE est disponible pour tous les ● modes de photographie, de façon à ce que vous puissiez obtenir des résultats parfaits pour chaque photo. 31 FONCTION DE CADRAGE UTILISATION DU ZOOM Cadre grille Moniteur LCD allumé Utilisez ce cadre lorsque vous voulez placer votre sujet principal au centre de l’image ou lorsque vous désirez aligner la prise de vue avec l’horizon. Cette fonction fournit un guide précis pour la taille du sujet et l’équilibre général de la photo de façon à ce que vous puissiez obtenir exactement la photo que vous désirez. Guide de cadrage affiché 49 1M Moniteur LCD éteint Cette fonction peut être spécifiée dans les modes “Q”, “E” et “=”. Le mode présenté sur le moniteur LCD change à chaque pression sur la touche “DISP”. Appuyez sur la touche “DISP” pour afficher le guide de cadrage. ! Le guide de cadrage n’apparaît pas sur l’image. ● ! Les lignes du cadre grille divisent approximativement ● 32 les pixels enregistrés, en trois parts égales, à l’horizontale et à la verticale. Au tirage, l’image peut être légèrement décalée par rapport à la grille. Appuyez sur “a” pour effectuer un zoom avant et agrandir votre sujet. Appuyez sur “b” lorsque vous voulez faire un zoom arrière et photographier une zone plus large. Si vous utilisez le moniteur LCD pour prendre les photos, vous pouvez continuer en utilisant le zoom numérique lorsque le zoom optique est en bout course. ■ FinePix A203 Distances focales du zoom numérique Echelle de zoom (équivalent à un appareil photo 35 mm) maximum 2M Ne peut pas être utilisé 1M Equivalent à environ 114 mm-146 mm 0.3M Equivalent à environ 114 mm-285 mm 1,3× 2,5× ■ FinePix A303 Distances focales du zoom numérique Echelle de zoom (équivalent à un appareil photo 35 mm) maximum ◆ Important ◆ Utilisez toujours le verrouillage AF/AE pour composer votre photo. Si vous n’utilisez pas le verrouillage AF/AE, votre sujet risque de ne pas être bien mis au point. 3M Ne peut pas être utilisé 2M Equivalent à environ 114 mm-146 mm 1M Equivalent à environ 114 mm-182 mm 0.3M Equivalent à environ 114 mm-365 mm 1,3× 1,6× 3,2× ! Reportez-vous en P.52 pour les informations sur la ● modification de qualité (taille de l’image). Uniquement pour le FinePix A303 Affichage de la barre de zoom Rapport de zoom numérique Zoom optique 2M 1M 03M 2 La position de “■” sur la barre de zoom indique le réglage actuel du zoom. h Si le symbole “■” est au-dessus de la ligne de division, le zoom numérique est utilisé. S’il se trouve sous la ligne, c’est le zoom optique qui est utilisé. h Appuyez sur “a” ou “b” pour déplacer “■” vers le haut ou le bas. h Lorsque vous passez du zoom numérique au zoom optique, “ ■ ” s’arrête de se déplacer. Appuyez de nouveau sur la touche dans la même direction pour commencer à déplacer de nouveau “■”. ! Si ● l’image devient floue lorsque vous utilisez le verrouillage AF/AE. ! Le zoom optique est équivalent à 38 mm-114 mm ● sur un appareil photo 35 mm. 33 c FLASH 49 1M Blanc 2 Appuyez sur la touche “c” pour sélectionner le réglage du flash. h5 modes de flash: “AUTO” (sans icône), “n”, “c”, “b” et “v” hPlage de flash effective (A en mode AUTO): Grand angle: Environ 0,3 m à 3,5 m Téléobjectif: Environ 0,6 m à 3 m ! Si vous utilisez le flash dans des environnements très ● 34 poussiéreux ou lorsqu’il neige, le flash risque de refléter les particules de poussière ou les flocons de neige qui apparaîtront sous forme de points blancs sur les images. ! La durée de chargement du flash peut augmenter si la ● charge restante des batteries est faible. ! Lorsque vous prenez une photo avec le flash, l’image ● vidéo peut disparaître et l’écran risque de virer au noir lorsque le flash se charge. Le témoin du viseur clignote en orange lorsque le flash est en cours de chargement. Mode Flash Auto (Blanc) Utilisez ce mode pour la photographie ordinaire. Le flash se déclenche automatiquement, si les conditions de la prise de vues le nécessitent. n Réduction des Yeux Rouges Utilisez ce mode pour que les yeux des sujets soient naturels quand vous photographiez des personnes alors que l’éclairage est insuffisant. Le flash se déclenche automatiquement si les conditions de la photo le nécessitent. Le flash émet un éclair préalable juste avant que l’image ne soit prise et se déclenche à nouveau pour prendre la véritable image. c Flash Forcé Utilisez le flash forcé pour photographier des scènes éclairées en contre-jour, comme un sujet devant une fenêtre ou à l’ombre d’un arbre, ou pour obtenir les couleurs appropriées pendant la prise de vues, sous éclairage fluorescent par exemple. Dans ce mode, le flash se déclenche, que la scène soit éclairée ou sombre. ◆ Effet yeux rouges ◆ Quand vous utilisez le flash pour photographier des personnes alors que l’éclairage est insuffisant, leurs yeux apparaissent parfois rouges sur l’image. C’est le résultat de l’éclair du flash se reflétant à l’intérieur de l’oeil. La fonction de réduction vous permet de minimiser la probabilité de l’effet des yeux rouges. Adoptez également les précautions suivantes pour optimaliser les effets de cette fonction: h Demandez aux sujets de regarder l’appareil. h Rapprochez-vous le plus possible des sujets. 35 c FLASH w MODE DE LECTURE VISUALISATION DES IMAGES (LECTURE) Lecture rapide des images 2 b Flash Débrayé 36 v Synchronisation Lente Utilisez ce mode pour la photographie à l’aide d’un éclairage intérieur, pour les photos prises à travers une vitre et pour photographier dans des endroits comme des théâtres ou lors de manifestations sportives en intérieur, lorsque la distance est trop importante pour que le flash soit efficace. Lorsque vous utilisez le mode de flash débrayé, la fonction de balance des blancs automatique (➡P.124) est opérationnelle afin que les couleurs restent naturelles dans le cadre de la lumière disponible. Ce mode de flash utilise une vitesse de déclenchement lente. Il vous permet de prendre des photos de personnes la nuit, montrant à la fois les sujets et l’arrière-plan nocturne. ! Si ● peut être surexposée lorsque vous photographiez des scènes trop éclairées. ! Lorsqu’une vitesse d’obturation lente est ● sélectionnée, utilisez un trépied pour éviter le bougé de l’appareil photo. vous prenez des photos en mode de flash débrayé dans un environnement sombre, utilisez un trépied pour éviter le bougé de l’appareil photo. ! Reportez-vous aux P.26, 116 pour les informations ● et les avertissements sur le bougé de l’appareil. 100−0009 Numéro de la vue lue Réglez le molette de modes sur “ w ”. Vous pouvez utiliser “d” et “c” pour vous déplacer respectivement vers l’avant ou vers l’arrière pour la visualisation des photos. ! L’image ● ! Lorsque le molette de modes est réglé sur “w”, la ● dernière prise de vues effectuée apparaît à l’écran. 1. 1.2002 Pendant la lecture, vous pouvez passer entre les images vers l’arrière ou vers l’avant (le numéro de vue augmente ou diminue) en maintenant la touche “d ” ou “c ” enfoncée pendant environ 1 seconde. L’image affichée ne change pas, mais une barre de progrès indique l’emplacement approximatif de la lecture sur la carte xD-Picture Card. 37 w MODE DE LECTURE LECTURE DE VUES MULTIPLES 1 2 1 0 w MODE DE LECTURE 2 0 ZOOM EN LECTURE Cette fonction est utile pour vérifier par exemple la mise au point sur les photos que vous avez prises. Pour passer à l’écran du zoom, appuyez sur “a” durant la lecture d’une seule vue. Texte affiché Lecture d'une seule vue Pas de texte affiché Déplacement Zoom Lecture de veus multiples Barre de zoom 2 En mode de lecture, l’affichage présenté sur le moniteur LCD change à chaque pression sur la touche “DISP”. Appuyez sur la touche “DISP” jusqu’à ce que l’écran de lecture d’images multiples (9 vues) apparaisse. DISP DEPLACER Voir une autre vue 1Sélectionnez une vue en utilisant “d”, “c”, “a” et “b” pour déplacer le curseur (la case orange) sur la vue désirée. Appuyez plusieurs fois sur “a” ou “b” pour passer à la page précédente ou à la page suivante. 2 Vous pouvez agrandir l’image sélectionnée en ! L’affichage de texte du moniteur LCD disparaît après ● environ 3 secondes. 38 ! Le zoom de lecture ne peut pas être utilisé pendant ● la lecture de vues multiples. appuyant de nouveau sur la touche “DISP”. dc Voir une autre vue ab dc Retour à la lecture d’une seule vue BACK Zoom avant ou arrière DISP ZOOM Voir une zone différente Retour à la lecture d’une seule vue ab dc BACK ■ Echelle de zoom maximum Qualité Modèle FinePix A203 FinePix A303 3M (2048 × 1536) –– 13× 2M (1600 × 1200) 1M (1280 × 960) 0.3M (640 × 480) 10× 8× 4× ! Il peut s’avérer impossible de procéder à la lecture d’images prises avec d’autres modèles d’appareil photo. ● ! Le zoom de lecture ne peut pas être utilisé pendant la lecture de vues multiples. ● 39 w MODE DE LECTURE 1 1 0 EFFACEMENT D’UNE IMAGE 2 0 2 3 4 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour effacer la vue (fichier individuel) affichée. Lorsque la vue a été effacée, la vue suivante est lue et “ ” est affiché. § 1Réglez le molette de modes sur “w”. 2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour faire apparaître l’écran de menu. ! Pour revenir à la lecture de l’image sans effacer la ● 40 vue, sélectionnez “BACK” et appuyez sur la touche “MENU/OK”. “ p ” EFFACE Sélectionnez “IMAGE” dans le menu et appuyez sur la touche “MENU/OK”. Reportez-vous P.59 pour des informations plus détaillées sur “TOUTES” et “FORMATAGE”. Appuyez sur “d” ou “c” pour regarder la vue (fichier individuel) que vous désirez effacer. ! Appuyez ● sur la touche “BACK” pour annuler l’effacement des vues. Notez que les images effacées par erreur ne peuvent plus être récupérées. Vous devrez copier sur votre ordinateur les fichiers importants que vous désirez conserver. Pour effacer une autre vue, procédez de nouveau aux étapes 3 et 4 . 41 avancées 3 Fonctions Photographie E PHOTOGRAPHIE MACRO (PHOTOGRAPHIE RAPPROCHEE) Pendant la photographie macro, les réglages de l’appareil photo suivants sont appliqués: i L’objectif est fixé sur le réglage de zoom en grand angle et seul le zoom numérique peut être utilisé. i Le moniteur LCD s’allume automatiquement et ne peut pas être éteint. = PHOTOGRAPHIE AVEC RETARDATEUR 1 2 49 1M 1 0 49 1M Le réglage de la molette de modes sur “E” vous permet de prendre des photos en gros plan. h Plage de photographie effective: Environ 10 cm à 80 cm (Environ 30 cm à 80 cm lorsque le flash est utilisé) ! Lors de la photographie dans des endroits sombres, ● utilisez un trépied pour éviter le bougé de l’appareil photo. 42 Si vous utilisez le viseur pour prendre une photo en mode Macro, le champ visible par le viseur ne correspond pas au champ réellement photographié car le viseur et l’objectif sont à des positions différentes. De la même manière, vous devez utiliser le moniteur LCD pour prendre les photos en mode Macro. 2 0 3 3 0 Bip Lorsque vous réglez la molette de modes sur “=”, “=” apparaît sur le moniteur LCD. Dans ce mode, une minuterie fonctionne pendant environ 10 secondes avant que l’obturateur ne se déclenche. Utilisez ce mode pour vous prendre vous-même en photo. 1Placez le cadre AF sur votre sujet. 2Enfoncez le déclencheur à mi-course pour régler la mise au point. 3Sans relâcher le déclencheur, appuyez à fond dessus. Le retardateur commence alors à fonctionner. ! Vous pouvez également utiliser le verrouillage AF/AE ● (➡P.30). ! Veillez à ne pas vous placer devant l’appareil photo ● lorsque vous appuyez sur le déclencheur pour éviter les erreurs de mise au point ou de mesure de la exposition. 43 = PHOTOGRAPHIE AVEC RETARDATEUR 3 T CINEMA T CINEMA (VIDEO) 1 4 2 7 Le témoin du retardateur s’allume en continu pendant environ 5 secondes et clignote ensuite pendant 5 autres secondes, après quoi la photo est prise. Un compteur sur le moniteur LCD compte la durée restante jusqu’à ce que la photo soit prise. Réglez le molette de modes sur “T”. h Format film: Motion JPEG (➡P.124) # (320 × 240 pixels) $ (160 × 120 pixels) sélectionnables 10 vues par seconde Sans le son ■ Nombre de secondes d’enregistrement par séquence Qualité Modèle FinePix A203 FinePix A303 # $ 20 sec. 60 sec. 80 sec. 240 sec. ! Selon l’espace libre sur la carte xD-Picture Card, la ● 44 ! Pour arrêter le retardateur une fois qu’il a commencé ● à fonctionner, appuyez sur la touche “BACK” (retour). durée de tournage disponible par film peut s’avérer plus courte. ! Vous ne pouvez pas éteindre le moniteur LCD dans ● ce mode. ! La lecture de votre film peut s’avérer impossible sur ● d’autres appareils photo. ! Reportez-vous en P.52 pour les informations sur la ● modification de qualité (taille de l’image). La durée de tournage disponible et le message “œ” sont affichés sur le moniteur LCD. 3 ■ Durée de lecture standard par carte xDPicture Card Capacité de la carte xD-Picture Card DPC-16 (16 Mo) # $ Environ 94 sec. Environ 5,0 min DPC-32 (32 Mo) Environ 191 sec. Environ 10,1 min DPC-64 (64 Mo) Environ 6,4 min Environ 20,2 min DPC-128 (128 Mo) Environ 12,9 min Environ 40,6 min 45 T CINEMA T CINEMA (VIDEO) 4 3 La prise de vues commence lorsque vous appuyez à fond sur le déclencheur. ! Il n’est pas nécessaire de maintenir le déclencheur ● Barre de zoom enfoncé. 5 6 Pendant la prise de vues, “hENR.” apparaît sur le moniteur LCD avec un compteur indiquant la durée restante, affiché en haut à droite de l’écran. 3 ! La mise au point est fixée à environ 80 cm jusqu’à ● l’infini. Pendant le tournage d’une séquence, l’objectif est fixé sur le réglage de zoom en grand angle et seul le zoom numérique peut être utilisé. Utilisez “a” et “b” pour effectuer un zoom avant ou arrière. Une barre de zoom est affichée sur le moniteur LCD. Les distances focales et les rapports de zoom maximum pour le zoom numérique sont indiqués ci-dessous. Modèle 46 Distances focales du zoom numérique Echelle de zoom (équivalent à un appareil photo 35 mm) maximum FinePix A203 Environ. 38 mm-95 mm FinePix A303 Environ. 38 mm-122 mm 2,5× 3,2× ! La balance des blancs est fixée pendant la prise de ● vues mais l’exposition varie automatiquement afin de convenir à la scène en cours de tournage. ! L’image présentée sur le moniteur LCD avant que ● vous preniez la photo peut être différente de l’image présentée sur le moniteur pendant l’enregistrement d’une séquence pour ce qui est de la luminosité, de la couleur ou autre. La balance des blancs est automatiquement réglée lorsque vous appuyez sur le déclencheur. Si vous appuyez sur le déclencheur pendant la prise de vues, le tournage s’interrompt et le film est enregistré sur la carte xD-Picture Card. ! Lorsque ● la durée restante est écoulée, l’enregistrement du film s’arrête automatiquement et le film est sauvegardé sur la carte xD-Picture Card. ! Si vous terminez le tournage immédiatement après ● avoir commencé la prise de vues, seules 1 seconde de film sera tournée. 47 OPERATIONS DU MENU POUR LA PHOTOGRAPHIE DE BASE 1 10 0 3 2 0 Réglez la molette de modes sur “Q”, “E”, “=” ou “T”. 1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le menu. 2 Utilisez “d ” et “c ” pour sélectionner la rubrique du menu et “a” et “b” pour modifier le réglage. 3 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer la sélection. 2 49 1M Lorsque vous validez les réglages, les icônes respectives apparaissent en haut de l’écran. (Exemple lorsque la EV (luminosite IL) est réglée en mode Manuel) SELECTION A AUTO OU S MANUEL 1 10 0 3 2 0 Réglez la molette de modes sur “Q ”, “E ” ou “=” (retardateur). 3 Q AUTO C’est le mode le plus simple pour la prise de vues et il peut être utilisé dans une grande variété de situations. Q MANUEL Ce mode vous permet de sélectionner les réglages “EV” et “Balance des blancs”. 48 2 ! Les ● réglages disponibles sur l’écran du menu diffèrent selon le mode de qualité. 1Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le menu. 2Utilisez “d” ou “c” pour sélectionner “g ” OPTIONS et utilisez ensuite “b” ou “a” pour sélectionner “Q AUTO” ou “Q MANUEL”. 3Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer cette sélection. 49 OPTIONS DU MENU PHOTOGRAPHIE Mode Image fixe/Macro/Retardateur Lorsque vous appuyez sur la touche “MENU/OK” dans le mode “Q”, “E” ou “= ”, un des écrans de menu présentés ci-dessous apparaît, vous permettant de spécifier les réglages respectifs. La sélection du réglage manuel “Q” vous permet de spécifier les réglages de “EV (luminosite IL)” et de “BALANCE DES BLANCS”. Mode Cinéma Si vous appuyez sur la touche “MENU/OK” dans le mode “T”, les écrans de menu présentés ci-dessous apparaissent, vous permettant de spécifier les réglages respectifs. Q AUTO 3 Vous pouvez passer de AUTO à MANUEL dans chacun de ces réglages. Q MANUEL 50 51 MENU PHOTOGRAPHIE y REGLAGE DU MODE QUALITE Utilisez le réglage “y” QUALITE pour spécifier le nombre de pixels enregistrés. ✽ Affichage des menus (➡P.50) FinePix A203: Image fixe (Q, E, =) FinePix A303: Image fixe (Q, E, =) FinePix A203/FinePix A303: Cinéma (T) ■ FinePix A203: Image fixe (Q, E, =) Qualité (pixels) 2M • F (1600×1200) 2M • N (1600×1200) 1M (1280×960) 0.3M (640×480) Usage Pour l’impression Pour Internet Valeurs par défaut d'usine Nombre de prises de vues disponibles Valeurs par défaut d'usine Nombre de prises de vues disponibles Valeurs par défaut d'usine ■ FinePix A303: Image fixe (Q, E, =) Qualité (pixels) 3M • F (2048×1536) 3M • N (2048×1536) 2M (1600×1200) 1M (1280×960) 0.3M (640×480) Usage Pour l’impression Pour Internet ■ FinePix A203/FinePix A303: Cinéma (T) # (320×240) $ (160×120) 52 –– L’un des 4 réglages suivants peut être sélectionné. Sélectionnez le réglage qui convient le mieux à vos besoins. <Exemples> h Pour imprimer du format A6 (carte postale) au format A5 ➡ 2 M • F ou 2 M • N ✽ Sélectionnez 2 M • F pour une meilleure qualité et 2M • N pour plus de photos. Normalement, le réglage 2M • N fournit une qualité suffisamment élevée pour l’impression. h Pour imprimer du format A7 (demi-carte postale) au format A6 (carte postale) ➡ 1M h Pour une image en pièce jointe par courrier électronique ou utilisée sur un site Internet ➡ 0.3M L’un des 5 réglages peut être sélectionné. Sélectionnez le réglage convenant le mieux à vos besoins. <Exemples> h Pour l’impression en format A4 ➡ 3 M • F ou 3M • N Vous pouvez choisir à partir de 2 formats d’images pour les séquences. Sélectionnez “#” pour une meilleure qualité ou “$” pour de plus longues durées de tournage. 3 ✽ Sélectionnez 3M • F pour une meilleure qualité et 3 M • N pour plus de photos. Normalement, le réglage 3M • N fournit une qualité suffisamment élevée pour l’impression. h Pour imprimer du format A6 (carte postale) au format A5 ➡ 2M h Pour imprimer du format A7 (demi-carte postale) au format A6 (carte postale) ➡ 1M h Pour une image en pièce jointe par courrier électronique ou utilisée sur un site Internet ➡ 0.3M 53 MENU PHOTOGRAPHIE d EV (LUMINOSITE IL) ✽ SELECTION A AUTO OU S MANUEL (➡P.49) ✽ Affichage des menus (➡P.50) MENU PHOTOGRAPHIE a REGLAGE DE LA BALANCE DES BLANCS (SELECTION DE LA SOURCE D’ECLAIRAGE) ◆ Sujets pour lesquels la compensation de AUTO : Ajustement automatique (Prises de vues pour montrer l’ambiance de l’éclairage utilisé) ◆ Guide pour l’utilisation de la compensation + (positive) l’exposition est particulièrement efficace Valeurs par défaut d'usine Ce mode peut être sélectionné dans les modes de photographie “S”. Utilisez ce réglage pour obtenir la luminosité optimale (exposition) de l’image lorsque le sujet est beaucoup plus clair ou plus sombre que le fond. h Plage de correction: 13 pas (–2,1 EV (IL) à +1,5 EV (IL) par incréments de 0,3 EV (IL) environ) Reportez-vous P. 124 pour la définition de EV (IL). ! Le réglage de la luminosité est désactivé dans les ● 54 situations suivantes: i Lorsque le flash est utilisé en mode Auto ou réduction des yeux rouges. i Lorsque des scènes sombres sont photographiées en mode de flash forcé. d’un texte imprimé (caractères noirs sur papier blanc) (+1,5 EV (IL)) h Portraits en contre-jour (+0,6 EV (IL) à +1,5 EV (IL)) h Emplacements avec un arrière-plan très lumineux ou d’intenses réflexions comme les stations de ski: +0,9 EV (IL) h Vues principalement composées de ciel (+ 0,9 EV (IL)) 6 h Copie Guide pour l’utilisation de la compensation – (négative) h Pour les sujets éclairés par spots, notamment contre un fond sombre: –0,6 EV (IL) h Copie de documents imprimés (caractères blancs sur papier noir) (–0,6 EV (IL)) h Scènes avec faible réflexion telles que les prises de vues de pins ou de feuillages sombres (–0,6 EV (IL)) ✽ SELECTION A AUTO OU S MANUEL (➡P.49) ✽ Affichage des menus (➡P.50) Valeurs par défaut d'usine Ce mode peut être sélectionné dans les mode de photographie “S”. Modifiez le réglage de la balance des blancs lorsque vous désirez prendre une photo avec la balance des blancs fixe pour l’environnement et éclairage lorsque la photo est prise. Normal (Auto), la balance des blancs correcte peut ne pas être obtenue pour des sujets comme des gros plans de visages et des vues prises avec une source lumineuse particulière. Dans ce cas, sélectionnez la balance des blancs convenant à la source lumineuse. Reportezvous à la P.124 pour des informations plus détaillées sur la balance des blancs. : Prises de vues en extérieur par beau temps 7 : Prises de vues en extérieur nuageux ou dans l’ombre 9 : Prises de vues sous lampes fluorescentes “lumière du jour” 0 : Prises de vues sous lampes fluorescentes “blanc chaud” - : Prises de vues sous lampes fluorescentes “blanc froid” 8 : Prises de vues sous éclairage incandescent 3 ✽ Le réglage de la balance des blancs (sauf pour le réglage de la balance des blancs personnalisée) est ignoré lorsque le flash est utilisé. Pour obtenir l’effet désiré sur votre photo, appuyez sur le flash pour supprimer les opérations du flash (➡P.36). 55 de 4 Fonctions Lecture avancée 1 1 0 w MODE DE LECTURE 2 0 LECTURE CINEMA (VIDEO) 2 1 0 2 0 ■ Lecture cinéma Commande Lecture La séquence s’interrompt automatiquement lorsque la lecture se termine. Pause/Reprise Effectue une pause pendant la lecture de la séquence. Appuyez de nouveau sur cette touche lorsque la séquence est interrompue, pour reprendre la lecture. Arrêt Arrête la lecture. ✽ Appuyez sur “d” ou “c” pendant que la lecture du film est arrêtée pour revenir au fichier précédent ou avancer jusqu’au fichier suivant respectivement. Avance rapide/Rembobinage 1 Réglez le molette de modes sur “w”. 2 Utilisez “d” ou “c” pour sélectionner le fichier cinéma. ! Les séquences cinéma ne peuvent pas être lues en ● mode de lecture de vues multiples. Utilisez la touche “DISP” pour revenir à la lecture normale. 56 Indiqué par l’icône “T”. 1 Appuyez sur “b” pour procéder à la lecture de la séquence. 2 Le moniteur LCD indique la durée de lecture et présente une barre de progrès de la lecture. ! Si le sujet de la séquence est très clair, des rayures ● blanches risquent d’apparaître sur l’image pendant la lecture. Ceci est normal et ne constitue pas un défaut. Les séquences cinéma sont affichées avec une taille légèrement inférieure à celle des images fixes. Description Rembobinage Avance rapide Omission de lecture Pendant la pause Appuyez sur ces touches pendant la lecture pour avancer ou reculer rapidement dans la séquence. 4 i A chaque pression sur la touche “d” ou “c” pendant une pause, la séquence cinéma avance ou recule d’une vue. i Maintenez la touche enfoncée pour vous déplacer rapidement parmi les vues. ◆ Lecture de fichiers de séquences ◆ i Il peut s’avérer impossible de procéder à la lecture de séquences tournées sur d’autres modèles d’appareils photo. i Pour procéder à la lecture de fichiers de séquences sur un ordinateur, enregistrez le fichier de séquence de la carte xD-Picture Card sur le disque dur de l’ordinateur et procédez ensuite à la lecture du fichier enregistré. i Les fichiers vidéo contiennent de grandes quantités de données. Selon les performances de l’ordinateur, les séquences risquent de ne pas être lues correctement si l’ordinateur ne peut pas traiter les images assez rapidement. i Si vous procédez à la lecture de vos séquences sur un ordinateur ou un autre modèle d’appareil photo, elles risquent de défiler un peu plus rapidement qu’à la normale. 57 MENU DE LECTURE 1 p EFFACER UNE VUE • TOUTES LES VUES/FORMATAGE 1 0 2 0 2 FORMATAGE 3 Efface toutes les images. Etant donné que le formatage efface également les fichiers protégés, vérifiez attentivement avant de formater une carte et copiez sur un autre support, sur votre disque dur par exemple, tous les fichiers que vous désirez conserver. 1Réglez le molette de modes sur “w”. 2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour visionner l’écran du menu. 1 0 Utilisez “d ” ou “c ” pour sélectionner “ p ” EFFACE. 2 0 1Utilisez “a ” ou “b ” pour sélectionner “IMAGE”, “TOUTES” ou “FORMATAGE”. 2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer votre sélection. TOUTES Efface toutes les images non protégées. Vous devrez copier les fichiers importants que vous ne voulez pas effacer sur votre ordinateur sur un autre média. 4 IMAGE Efface uniquement l’image sélectionnée. BACK 58 Notez que les images effacées par erreur ne peuvent plus être récupérées. Vous devrez copier sur votre ordinateur les fichiers importants que vous désirez conserver. Revient à la lecture sans effacer de fichiers. Voir page suivante... 59 MENU DE LECTURE p EFFACER UNE VUE • TOUTES LES VUES/FORMATAGE IMAGE TOUTES 1 0 2 0 1 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner l’image à effacer. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour effacer l’image affichée. Pour effacer une autre image, répétez les étapes 1 et 2. Lorsque vous avez fini d’effacer les images, appuyez sur la touche “BACK” (retour). ! Les images pour lesquelles “ˆ” est affiché ● 60 FORMATAGE ne peuvent pas être effacées. Déprotégez l’image avant de l’effacer. 4 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour effacer toutes les images non protégées. © ø Si “ ” ou “ ” apparaît, appuyez de nouveau sur la touche “MENU/OK” pour effacer l’image. Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour effacer toutes les images et initialiser la carte xD-Picture Card. Les images protégées sont également effacées. ! Si le message “∂ ”, “ƒ ”, ● å ˙ ” ou “ ” apparaît, “ reportez-vous P.114, 115 avant de formater la carte xD-Picture Card et prenez les mesures appropriées. 61 MENU DE LECTURE k 1 1 0 PROTECTION DES IMAGES IMAGES/TOUTES 2 0 2 DEPROTEC TTES 3 Déprotège toutes les images. PROTEC TTES Protège toutes les images. REGLIMAGE/ANNUL 1Réglez le molette de modes sur “w”. 2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher l’écran du menu. 1 0 2 0 Protège ou déprotège uniquement l’image sélectionnée. 4 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “k” PROTEGER. 62 La protection est un réglage qui empêche les images d’être effacées par inadvertance. Toutefois, “FORMATAGE” efface toutes les images, quel que soit le réglage de protection (➡P.61). 1Utilisez “a ” ou “b ” pour sélectionner “REGLIMAGE/ANNUL”, “PROTEC TTES” ou “DEPROTEC TTES”. 2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer votre sélection. Voir page suivante... 63 MENU DE LECTURE k PROTECTION DES IMAGES IMAGES/TOUTES REGLER IMAGE/ANNULER PROTEGER TOUTES 1 DEPROTEGER TOUTES 2 1 0 2 0 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner l’image à protéger. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour protéger l’image affichée. Pour protéger un autre fichier, procédez de nouveau aux étapes 1 et 2. Pour interrompre la protection des fichiers, appuyez sur la touche 64 “BACK”. 4 Pour retirer la protection, appuyez de nouveau sur la touche “MENU/OK”. La pression sur la touche “MENU/OK” protège toutes les images. La pression sur la touche “MENU/OK” déprotège toutes les images. 65 MENU DE LECTURE i COMMENT SPECIFIER LES OPTIONS DE TIRAGE (DPOF) DPOF signifie Format de commande de tirage numérique (Digital Print Order Format), il fait référence à un format qui est utilisé pour enregistrer les spécifications d’impression pour les photos prises avec un appareil photo numérique sur un support comme une carte xD-Picture Card. Les spécifications enregistrées incluent des informations sur les vues qui seront imprimées. MENU DE LECTURE 1 i REGLAGE DE VUE DPOF 1 0 2 0 2 Cette section donne une description détaillée sur la manière de commander vos tirages avec le FinePix A203/FinePix A303. Sur le FinePix A203/FinePix A303, vous pouvez spécifier uniquement un tirage par image dans les réglages DPOF. ✽ Notez que certaines imprimantes n’acceptent pas l’impression de la date et de l’heure ou l’indication du nombre de tirages. ✽ Notez que les avertissements indiqués ci-dessous peuvent être affichés lorsque vous spécifiez les tirages. © ø (➡P.60) Lorsque vous effacez l’image, les réglages DPOF de cette image sont annulés en même temps. 1Réglez le molette de modes sur “w”. 2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher l’écran du menu. 4 Utilisez “d ” ou “c ” pour sélectionner “ i ” DPOF. ¥ (➡P.70) Si vous chargez une carte xD-Picture Card contenant des images spécifiées pour le tirage avec un autre appareil photo, les spécifications de tirage sont toutes réinitialisées et remplacées par les nouvelles spécifications. ™ (➡P.116) 66 Vous pouvez spécifier jusqu’à 999 vues sur la même carte xD-Picture Card. Voir page suivante... 67 MENU DE LECTURE i REGLAGE DE VUE DPOF 3 4 1 0 2 0 35 1 0 1 0 2 0 6 2 0 4 1Utilisez “b” pour sélectionner “DDATE”. 2Utilisez “d” et “c” pour sélectionner “AVEC DATE” ou “SANS DATE”. Le réglage sélectionné est alors valide pour toutes les images ayant des réglages DPOF. 1Appuyez sur “a” pour sélectionner “INIT”. 2Appuyez sur la touche “MENU/OK”. 1 Utilisez “d” ou “c” pour afficher la vue pour laquelle vous désirez spécifier des réglages DPOF. 2 Appuyez sur “a” ou “b” pour régler “ENTREE” pour l’image à imprimer et appuyez ensuite sur la touche “MENU/OK” ou “c”. Pour spécifier plus de réglages DPOF, répétez les étapes 1 et 2. ! Les réglages DPOF ne peuvent pas être spécifiés ● pour les films. 68 ! “TOTAL” indique le nombre total de vues pour ● lesquelles des tirages ont été commandés. Lorsque vous avez terminé les réglages, sélectionnez toujours “TERMINER” et appuyez sur la touche “MENU/OK”. Si vous appuyez sur la touche “BACK” (retour), aucun réglage DPOF n’est spécifié. ! Vous pouvez spécifier uniquement un tirage par ● vue dans les réglages DPOF. Notez également que vous pouvez spécifier des tirages pour jusqu’à 999 vues sur la même carte xD-Picture Card. Voir page suivante... 69 MENU DE LECTURE 5 Réglages i REGLAGE DE VUE DPOF 7 Les réglages settings cannot DPOF ne be changed. peuvent ◆ ◆◆DPOF pas être ajoutés ou modifiés ◆ 1 10 0 3 g REGLAGE DE LA LUMINOSITE DU MONITEUR 2 0 2 1 0 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer les réglages DPOF. Appuyez sur la touche “BACK” pour revenir à l’écran de réglage 5 . Si vous sélectionnez une vue pour laquelle des réglages DPOF ont déjà été spécifiés, le message “¥” apparaît. La pression sur la touche “MENU/OK” efface tous les réglages DPOF déjà spécifiés. Vous devez alors spécifier de nouveau les réglages DPOF. ! Appuyez ● 70 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer tous les réglages. sur la touche “BACK” (retour) pour laisser les réglages précédents inchangés. ! Pendant la lecture, vérifiez si l’icône “i ” est ● affichée pour les réglages précédents. 1Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher l’écran du menu. 2Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “g” OPTIONS et appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner “ECRAN LCD”. 3Appuyez sur la touche “MENU/OK”. 2 0 1Utilisez “d” ou “c” pour régler la luminosité du moniteur LCD. 2Appuyez sur la touche “MENU/OK”. ! Pour ● annuler cette procédure sans changer les réglages, appuyez sur la touche “BACK”. 5 71 g UTILISATION DU PARAMETRAGE 1 10 0 3 2 0 ■ Liste des réglages 2 Les options disponibles dans les menus de réglage sont différentes selon le mode, comme indiqué dans le tableau ci-dessous. Q Mode de image fixe A AUTO S MANUEL ECRAN LCD (P.71) PARAMETRAGE T Mode Cinéma — — ECRAN LCD (P.71) PARAMETRAGE w Mode Lecture — — ECRAN LCD (P.71) PARAMETRAGE ■ Options du menu PARAMETRAGE Réglages 1 0 1Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher l’écran du menu. 2Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “g” OPTIONS et appuyez ensuite sur “a” ou “b” pour sélectionner “PARAMETRE”. 3Appuyez sur la touche “MENU/OK”. 72 Affichage 2 0 1Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner une option de menu et appuyez ensuite sur “d” ou “c” pour modifier le paramètre. 2Appuyez sur la touche “MENU/OK”. ! Appuyez sur “c” pour “DATE/H” ou “TOUT INIT”. ● Valeur par défaut Explication IMAGE PREC. OUI/NON OUI Cette option spécifie si un écran de vérification de l’image (résultats de la photographie) est affiché ou non après avoir pris la photo. L’image photographiée est affichée pendant quelques instants puis enregistrée automatiquement. VEILLE OUI/NON OUI Si l’appareil photo n’est pas utilisé pendant environ 30 secondes, cette fonction éteint provisoirement le moniteur LCD. Reportez-vous P.74 pour les détails. USB APP;/CAM.PC APP; DATE/H ENTREE — Utilisez cette option pour corriger la date ou l’heure. Reportez-vous P.15 pour les détails. Q LCD OUI/NON OUI Utilisez cette option pour spécifier si le moniteur LCD est automatiquement mis sous et hors tension lorsque la molette Mode est réglée sur “Q”. BIP SON. BAS/HAUT/SANS BAS Ce réglage sélectionne le volume du bip sonore émis par l’appareil photo pendant son fonctionnement. LANGUE ENGLISH/FRANCAIS/ DEUTSCH TOUT INIT INIT Reportez-vous P.75 pour les détails. 5 Sélectionnez l’anglais ou le français comme langue utilisée pour l’affichage à ENGLISH l’écran. — Ceci remet tous les réglages de l’appareil photo (y compris les réglages des menus de photographie et de lecture) autres que DATE/H et LANGUE aux valeurs par défaut réglées au moment de l’expédition. 73 PARAMETRAGE g VEILLE 6 L’installation du logiciel 6.1 Les composants du logiciel Pilote USB Mass Storage h Economie d’énergie “OUI” (réglage par défaut) La consommation d’énergie est conservée au minimum pour éviter le déchargement des piles. Vous devez sélectionner le réglage “OUI” lorsque vous utilisez des piles alcalines. i Si l’appareil photo n’est pas utilisé pendant environ 30 secondes, le moniteur LCD se met provisoirement hors tension pour réduire la consommation d’énergie (Mode de veille). i Lorsque l’appareil photo est en mode de veille, il se met automatiquement hors tension s’il reste inutilisé pendant encore 90 secondes. i La durée de chargement du flash augmente légèrement car la puissance de chargement du flash est réduite. h Economie d’énergie “NON” 74 Les piles risquent d’être épuisées car aucune des mesures d’économie d’énergie (mode de veille ou autre) n’a été utilisée. Toutefois, cette fonction met automatiquement l’appareil photo hors tension si l’appareil n’est pas utilisé pendant environ 2 minutes. Lorsque l'appareil photo est en mode de Veille, la pression sur une des touches de l'appareil rallume le moniteur LCD. Vous pouvez prendre une photo même lorsque le moniteur LCD est éteint simplement en appuyant sur le déclencheur. ! Si vous appuyez à mi-course sur le déclencheur et si ● vous le relâchez ensuite, l’écran peut s’assombrir brièvement car le flash est en cours de chargement. ! Les fonctions Economie d’énergie et Coupure ● automatique sont désactivées pendant la connexion USB. La fonction de veille n’est pas opérationnelle lorsque le moniteur LCD est éteint, pendant l’installation, ou en mode de Lecture, mais l’appareil photo se met automatiquement hors tension s’il n’est pas utilisé pendant 2 minutes. Branchez l’appareil photo avec “APPAREIL” sélectionné comme réglage USB (➡P.88). Permet d’utiliser un appareil photo numérique comme appareil USB Mass Storage (lecteur de disque amovible, lecteur de carte). FinePixViewer Vous permet d’afficher des listes timbres des images enregistrées sur votre ordinateur ou dans l'appareil photo, d’imprimer les images individuellement ou sous forme d’index, d’afficher des images en plein formatet et de procéder à certaines opérations de base pour le traitement de l’image. PictureHello Exif Launcher S’utilise pour les vidéoconférences (Windows uniquement) Démarre le logiciel FinePixViewer lorsqu’un appareil photo est branché. Branchez l’appareil photo avec “CAM.PC” sélectionné comme réglage USB (➡P.91). ImageMixer VCD for FinePix Crée un album de CD FinePix. Acrobat Reader R Pilote USB PC Caméra Permet d’utiliser un appareil photo numérique comme appareil photo du PC. 6 Logiciel utilisé pour lire les documents de format PDF sur un ordinateur personnel. Ce logiciel est nécessaire pour lire les guides de l’utilisateur de FinePixViewer. QuickTime Logiciel nécessaire pour la lecture de films, etc. ✽ Notez que la configuration du logiciel peut être légèrement différente selon votre systéme d’exploitation. 75 6.2 Installation sur un ordinateur Windows 6.2.1 Chargez le CD-ROM dans votre ordinateur Ne branchez pas l’appareil photo sur votre ordinateur avant que l’installation du logiciel ne soit terminée. 1. Mettez votre ordinateur sous tension et démarrez Windows. ✽ Si vous avez déjà mis votre ordinateur sous tension, redémarrez-le à ce moment-là. 3. Chargez le CD-ROM inclus dans le lecteur de CD-ROM. L’installateur démarre automatiquement. 4. L’écran Installation apparaît. Cliquez sur le bouton [Installation de FinePixViewer]. ✽ Pour des informations plus détaillées sur ce qui est installé, cliquez sur le bouton [Lisez moi d’abord] et cliquez sur le bouton [Utilisation de FinePixViewer]. Lancement manual de l’installateur 1. Cliquez deux fois sur l’icône “Poste de travail”. ✽ Les utilisateurs de Windows XP devront cliquer sur “Poste de travail” dans le menu “Démarrer”. 2. Cliquez avec le bouton droit de la souris sur “FINEPIX” (lecteur de CDROM) dans la fenêtre “Poste de travail” et sélectionnez “Ouvrir”. 6.2.2 Pour redémarrer à partir de l’installation de FinePixViewer 1. La vérification avant l’installation commence. Si un message d’avertissement apparaît, suivez les instructions indiquées à l’écran. 3. Cliquez deux fois sur “SETUP” ou “SETUP.exe” dans la fenêtre CD-ROM. REMARQUE Les utilisateurs de Windows 2000 ou Windows XP doivent entrer en communication en utilisant un compte d’administrateur de système (par ex. “Administrateur”). 2. Quittez toutes les applications actives jusqu’à ce qu’il ne reste plus d’application présentée dans la barre des tâches. REMARQUE Si un message “Impossible de trouver ----.dll” apparaît pendant l’installation, cela signifie qu’une autre application est en cours d’exécution en arrière-plan. Procédez à la fermeture forcée de l’application. Reportez-vous aux modes d’emploi de Windows pour les informations sur la fermeture forcée d’une application. 76 ✽ La façon dont les noms de fichiers sont affichés diffère de la manière indiquée ci-dessous selon les réglages de votre ordinateur. • Les extensions de fichiers (suffixes de 3 lettres indiquant le type de fichier) peuvent être indiquées ou cachées (par exemple Setup.exe ou Setup). • Le texte peut être présenté normalement ou tout en majuscules (par exemple Setup ou SETUP). ✽ L’Assistant “Assistant Ajout de nouveau matériel” peut être caché derrière le message “Remarque”. Vérifiez la barre des tâches, déplacez la fenêtre du message et cliquez ensuite sur le bouton [Annuler]. 6 77 2. Un message de confirmation apparaît vous demandant si vous désirez continuer l’installation. Cliquez sur le bouton [OK]. 6. Installez QuickTime en suivant les instructions indiquées à l’écran. 7. Installez NetMeeting en suivant les instructions indiquées à l’écran. ✽ Si vous avez déjà installé QuickTime version 5.0.2 ou version ultérieure, cette installation n’est pas effectuée. ✽ Si NetMeeting 3.01 ou une version ultérieure est déjà installée sur votre PC, cette installation n’est pas exécutée. 8. Installez ImageMixer VCD for FinePix en suivant les instructions indiquées à l’écran. 9. Fermez la fenêtre “Lisez-moi”. 3. La version du logiciel est vérifiée. Si la fenêtre présentée ci-dessous apparaît, cliquez sur le bouton [OK] pour désinstaller le logiciel. 3 Vérifiez le dossier de destination de l’installation et cliquez ensuite sur le bouton [Suivant >]. 4 L’écran “Confirmation” présenté peut apparaître. Pour continuer les réglages, cliquez sur le bouton [Oui]. 10. Installez WINASPI en suivant instructions indiquées à l’écran. Cliquez sur [Accepter] dans la fenêtre “Accord de licence de logiciel”. les 11. Installez Windows Media Player de la manière indiquée par les instructions à l’écran et redémarrez ensuite votre PC. ✽ Si la version la plus récente du logiciel est déjà installée sur votre PC, cette installation n’est pas exécutée. Lorsque l’écran suivant apparaît, cliquez sur le bouton [Redémarrer]. 4. Les pilotes USB sont installés. 6 5. Installez FinePixViewer. 78 1 L’installation de FinePixViewer commence et les remarques ainsi que les avertissements sont affichés. Lorsque vous les avez lus, cliquez sur le bouton [Suivant >]. 2 L’Accord de licence de l’utilisateur de ce logiciel est affiché. Lisez attentivement cet accord et, si vous en acceptez les conditions, cliquez sur le bouton [Oui]. Si vous cliquez sur [Non], le logiciel n’est pas installé. Si la fenêtre “Vitesse de connexion” apparaît, réglez la vitesse correcte pour votre type de connexion et cliquez ensuite sur le bouton [Suivant]. ✽ Si vous ne connaissez pas votre vitesse de connexion, cliquez simplement sur le bouton [Suivant]. Dans “Programme d’installation des composants Windows Media” fenêtre, cochez la case “J’ai lu la déclaration” et cliquez ensuite sur le bouton [Suivant >]. Lorsque vous cliquez sur le bouton [Terminer], votre ordinateur redémarre. 79 12. Après avoir redémarré votre ordinateur, installez DirectX en suivant les indications à l’écran et redémarrez encore une fois votre ordinateur. Si la dernière version de DirectX est déjà installée sur votre ordinateur, cette installation n’est pas effectuée. 13. Après avoir redémarré votre ordinateur, le message “Installation de FinePixViewer terminée” apparaît. Cliquez sur “Utilisation de FinePixViewer” pour regarder les fonctions de base de FinePixViewer. 15. Procédez à l’installation en suivant les instructions indiquées à l’écran. ■ Pour installer Acrobat Reader plus tard… 1. Ouvrez la fenêtre “Poste de travail”, cliquez avec le bouton droit de la souris sur l’icône du CD-ROM et sélectionnez “Ouvrir” pour voir le contenu du CD-ROM. 6.3 Installation sur un Mac OS 8.6 à 9.2 6.3.1 Vérifiez les réglages du logiciel système ■ Validez l’Échange de fichier Vérifiez si Échange de fichiers est actif. Une carte xD-Picture Card qui est acceptée par l’appareil photo, l’utilitaire Échange de fichiers fourni avec Mac OS doit être exécuté. 2. Cliquez deux fois sur “Installer for MacOS8.6-9.x” pour démarrer l’Installateur. 3. L’écran d’installation Installateur apparaît. Cliquez sur le bouton [Installer FinePixViewer]. ✽ Pour des informations plus détaillées sur ce qui est installé, cliquez sur le bouton [Lisez moi d’abord] et cliquez sur le bouton [Utilisation de FinePixViewer]. 1. Mettez votre Macintosh sous tension et démarrez Mac OS 8.6 à 9.2. REMARQUE Ne branchez pas l’appareil photo sur votre ordinateur avant que l’installation du logiciel ne soit terminée. 2. Cliquez deux fois sur l’icône “ACROREAD” → “French” dans le dossier installé. 3. Cliquez deux fois sur “ar505fra. exe”. 14. Pour installer Acrobat Reader, cliquez sur “Installer Acrobat Reader”✽. 80 ✽ Vous devez installer le logiciel Acrobat Reader d’Adobe Systems pour lire le guide de l’utilisateur de FinePixViewer (PDF). Cette étape n’est pas nécessaire si vous avez déjà installé la version la plus récente. 4. Procédez à l’installation en suivant les instructions indiquées à l’écran 2. Sélectionnez Gestionnaire d’extensions dans Tableaux de bord et vérifiez si la case Échange de fichiers est cochée. Si elle ne l’est pas, cliquez dans la case de façon à ce qu’un apparaisse et redémarrez votre Macintosh. 6.3.2 Pour redémarrer à partir de l’installation de FinePixViewer 1. Lorsque vous chargez le CD-ROM fourni dans le lecteur de CD-ROM, la fenêtre “FinePix” s’ouvre automatiquement. REMARQUE Si la fenêtre “FinePix” ne s’ouvre pas automatiquement, cliquez deux fois sur l’icône CD-ROM. 4. Un message de confirmation apparaît vous demandant si vous désirez continuer l’installation. Cliquez sur le bouton [OK]. 5. L’Accord de licence de l’utilisateur de ce logiciel est affiché. Lisez attentivement cet accord et, si vous en acceptez les conditions, cliquez sur le bouton [Oui]. Si vous cliquez sur [Non], le logiciel n’est pas installé. 6 81 6. Sélectionnez la destination l’installation pour FinePixViewer. de 1 Cliquez sur le bouton [Ouvrir] pour ouvrir le dossier de destination de l’installation et ImageMixer VCD for FinePix. 7. Installez QuickTime en suivant les instructions à l’écran et redémarrez ensuite votre Macintosh. ✽ Si vous avez déjà installé QuickTime version 5.0.2 ou version ultérieure, cette installation n’est pas effectuée. 8. Après avoir redémarré votre Macintosh, le message “Installation de FinePixViewer terminée” apparaît. Cliquez sur “Utilisation de FinePixViewer” pour regarder les fonctions de base de FinePixViewer. ■ Pour installer Acrobat Reader plus tard… 1. Cliquez deux fois sur le CD-ROM “FinePix” pour ouvrir la fenêtre du CD-ROM. 2. Cliquez deux fois sur l’icône “FinePixViewer for Mac OS 8.6 à 9.x” → “Acrobat Reader” → “French” dans le dossier installé. 3. Cliquez deux fois sur “French Installer. EXE”. 4. Procédez à l’installation en suivant les instructions indiquées à l’écran Cliquez sur “Accepter” dans la fenêtre “Licence”. 2 Cliquez sur le bouton [Enregistrer]. 9. Pour installer Acrobat Reader, cliquez sur “Installer Acrobat Reader”✽. ✽ Vous devez installer le logiciel Acrobat Reader d’Adobe Systems pour lire le guide de l’utilisateur de FinePixViewer (PDF). Cette étape n’est pas nécessaire si vous avez déjà installé la version la plus récente. 82 Si la fenêtre “Vitesse de connexion” apparaît lorsque vous avez redémarré votre Macintosh, réglez la vitesse convenant à votre type de connexion et cliquez ensuite sur le bouton [Suivant]. ✽ Si vous ne connaissez pas votre vitesse de connexion, cliquez simplement sur le bouton [Suivant]. 6 10. Procédez à l’installation en suivant les instructions indiquées à l’écran. 83 6.4 Installation sur un Mac OS X 3. Cliquez deux fois sur “Installer for MacOS X”. 6.4.1 Pour redémarrer à partir de l’installation de FinePixViewer Seul FinePixViewer est installé sur Mac OS X. 4. Cliquez sur l’icône “ ”. 8. Cliquez sur [Continuer] dans la fenêtre “Accord de licence de logiciel”. 9. Sélectionnez la disquette de démarrage de Mac OS X comme destination de l’installation et cliquez sur le bouton [Continuer]. REMARQUE Les sêquences AVI ne peurent pas être lues sur une version 10.0.4. 1. Mettez le Macintosh sous tension et démarrez Mac OS X. Ne lancez aucune autre application. 2. Introduisez le CD-ROM fourni dans le lecteur de CD-ROM. La fenêtre “FinePix” s’ouvre. REMARQUE Si la fenêtre “FinePix” ne s’ouvre pas automatiquement, cliquez deux fois sur l’icône CD-ROM. 5. Entrez le nom de l’administrateur et le mot de passe. Cliquez ensuite sur [OK]. 10. Cliquez sur le (actualisation)]. bouton [Installer 11. Lorsque vous avez terminé l’installation, cliquez sur le bouton [Redémarrer]. 6 84 6. Cliquez sur le bouton [Continuer]. 7. Quittez tous les autres programmes en cours de fonctionnement et cliquez ensuite sur le bouton [Continuer]. 85 7 Branchement de l’appareil photo La section “Branchement de l'appareil photo” explique comment brancher l’appareil photo sur votre ordinateur à l’aide du câble USB spécial et décrit les fonctions que vous pouvez utiliser lorsque l’appareil photo et l’ordinateur sont connectés. Si l’alimentation est coupée pendant la transmission des données, les données ne peuvent pas être transmises correctement. Utilisez toujours l’adaptateur secteur pour brancher l’appareil photo sur un ordinateur. La première fois que vous branchez l’appareil photo sur votre ordinateur en vous référant à la section 6 Vous devrez installer la totalité du logiciel avant de raccorder l’appareil photo à votre ordinateur. CD-ROM (Software for FinePix SX) ■ Fonction de lecteur de carte Cette fonction fournit un moyen simple de lire des images à partir d’une carte xD-Picture Card et de sauvegarder des images sur une carte xD86 Picture Card (➡P.88). ■ Fonction PC-Caméra photo Cette fonction vous permet de participer à des séances de vidéoconférence entre des ordinateurs branchés sur Internet (➡P.91). ✽ La fonction de vidéoconférence (“PictureHello”) n’est pas opérationnelle sur les ordinateurs Macintosh. ✽ La connexion est possible uniquement avec un appareil photo FUJIFILM doté d’une fonction “PC Camera”. Pour des informations plus détaillées sur l’utilisation du logiciel, reportez-vous à “Comment utiliser FinePixViewer” dans le menu AIDE qui a été installé à partir du CD-ROM. 7.1 Utilisation de l’adaptateur secteur en option Utilisez toujours l’adaptateur secteur FUJIFILM AC-3V (➡P.106). Utilisez l’adaptateur secteur pour éviter les pannes d’alimentation à des moments inopportuns, comme par exemple lorsque vous téléchargez des images photographiées vers votre ordinateur. L’utilisation de l’adaptateur secteur vous permet également de prendre des photos et de procéder à lecture d’images sans avoir à vous inquiéter du déchargement une batterie. ✽ Voir P.111 pour les remarques sur l’utilisation de l’adaptateur secteur. ✽ Ne branchez et ne débranchez l’adaptateur secteur que lorsque l’appareil photo est hors tension. Le branchement ou le débranchement de l’adaptateur secteur lorsque l’appareil photo est sous tension interrompt provisoirement l’alimentation électrique vers l’appareil photo et les images ou les films tournés à ce moment-là ne sont pas enregistrés. Si l’appareil photo n’est pas tout d’abord mis hors tension, la carte xD-Picture Card peut également être endommagée ou des problèmes peuvent se produire pendant le branchement sur ordinateur. Prise d’entrée CC 3V Adaptateur secteur✽ ✽ Vendues séparément Vérifiez si l’appareil photo est hors tension. Branchez le connecteur de l’adaptateur secteur dans la prise “DC IN 3V” et branchez ensuite l’adaptateur secteur dans la prise murale. ✽ La prise secteur doit être située près de l’appareil photo et doit être facilement accessible. ✽ Les types de fiches varient selon les pays. Le branchement de l’adaptateur secteur ne vous permet pas de charger les batteries Ni-MH. Utilisez le chargeur en option (➡P.106) pour charger les batteries Ni-MH. 7 87 7.2 Utilisez en mode Appareil 4. Déplacez l’interrupteur d’alimentation sur le côté pour mettre l’appareil photo hors tension. ✽ Nous vous recommandons de brancher l’adaptateur secteur AC-3V (vendu séparément) (➡P.87). Une panne d’alimentation pendant le transfert de fichier risque d’empêcher le transfert correct du fichier. que vous raccordez l’appareil photo à votre ordinateur. ✽ Veillez à assurer que le câble USB spécial est branché correctement et que les fiches sont poussées à fond dans les douilles de connexion. ■ Fonctionnement de l’appareil photo ■ Fonctionnement de l’ordinateur Windows 98/98 SE/Me/2000 Professional ✽ Le CD-ROM Windows peut également être requis pendant l’installation. Dans ce cas, changez de CDROM comme l’indiquent les instructions à l’écran. i FinePixViewer démarre automatiquement. Connexion USB Appareil photo Adaptateur secteur Connexion USB PC ✽ Ecran pour Windows 98 SE ✽ Vendues séparément 1. Introduisez une carte xD-Picture Card contenant des images photographiées dans votre appareil photo. Branchez le connecteur de l’adaptateur secteur dans la prise DC IN 3V de l’appareil photo et branchez ensuite l’adaptateur lui-même dans une prise de courant. 2. Déplacez l’interrupteur d’alimentation sur le côté pour mettre l’appareil photo sous tension. 3. Ajustez le réglage “USB” dans le menu “PARAMETRAGE” sur “APP;” (➡P.72, 73). 88 5. Mettez l’ordinateur sous tension. 6. Utilisez le câble USB spécial pour brancher l’appareil photo sur votre ordinateur. 7. Mettez l’appareil photo sous tension. Si vous utilisez un ordinateur Windows, les réglages du pilote sont spécifiés automatiquement lorsque l’installation est terminée. Aucune intervention supplémentaire n’est nécessaire. Utilisez toujours la procédure prescrite pour débrancher ou mettre l’appareil photo hors tension (➡P.94). ✽ Sur Windows XP et Mac OS X, vous devrez spécifier les réglages de démarrage automatique la première fois i Lorsque l’appareil photo et l’ordinateur échangent des données, le témoin du retardateur clignote et le témoin du viseur clignote alternativement en vert et en orange. i “APP;” apparaît sur le moniteur LCD. i Economie d’énergie et Coupure sont désactivées pendant la connexion USB. ✽ Avant de remplacer la carte xD-Picture Card, débranchez toujours l’appareil photo de l’ordinateur en procédant de la manière indiquée en P.94. ✽ Ne débranchez pas le câble USB lorsque l’appareil photo est en communication avec l’ordinateur. Reportez-vous P.94 pour les informations sur la procédure de débranchement. i Une icône de disque amovible apparaît et vous pouvez utiliser votre ordinateur pour transférer des fichiers vers et à partir de l’appareil photo. Windows Macintosh Si les opérations ci-dessus ne se produisent pas, cela signifie que les programmes logiciels ou les pilotes nécessaires ne sont pas installés sur votre ordinateur. Reportez-vous à la brochure du Guide de démarrage rapide du logiciel et effectuez les procédures d’installation requises sur l’ordinateur. Rebranchez ensuite l’appareil photo à l’ordinateur. 7 89 Windows XP 1. Le message d’aide “Nouveau matériel détecté” apparaît en bas à droite de l’écran. Ce message se ferme lorsque les réglages sont terminés et aucune intervention n’est nécessaire. ✽ Cette étape n’est pas nécessaire pour les connexions suivantes. ■ Lorsque FinePixViewer n’est pas inclus dans la liste des actions à effectuer 7.3 Utilisez en mode CAM. PC Sélectionnez “Ne rien faire” et sélectionnez ensuite la case “Toujours effectuer l’action suivante” (Cette case peut ne pas être présentée dans certains cas). Cliquez sur le bouton [OK] et lancez manuellement FinePixViewer. Connexion USB Appareil photo Adaptateur secteur 3. Une nouvelle icône de disque amovible apparaît dans la fenêtre “Poste de travail”. 2. Spécifiez les réglages dans la boîte de dialogue “Exécution automatique”. ■ Lorsque FinePixViewer est inclus dans la liste des actions à effectuer Sélectionnez “Visualisation des images utilise FinePixViewer” et sélectionnez ensuite la case “Toujours effectuer l’action suivante” (Cette case peut ne pas être présentée dans certains cas). Cliquez sur le bouton [OK] pour lancer FinePixViewer. 90 Connexion USB PC ✽ Vendues séparément CONSEIL Lorsque vous branchez l’appareil photo la fois suivante, l’icône du lecteur de disque amovible et le nom changent et passent à l’icône et au nom “FinePix”. Passez à “Utilisation de FinePixViewer” en page 96. panne d’alimentation pendant le transfert de fichier risque d’empêcher le transfert correct du fichier. 4. Mettez l’ordinateur sous tension. 5. Utilisez le câble USB spécial pour brancher l’appareil photo sur votre ordinateur. 6. Mettez l’appareil photo sous tension. Branchez le connecteur de l’adaptateur secteur dans la prise DC IN 3V de l’appareil photo et branchez ensuite l’adaptateur lui-même dans une prise de courant. 1. Déplacez l’interrupteur d’alimentation sur le côté pour mettre l'appareil photo sous tension. 2. Ajustez le réglage “USB” dans le menu “PARAMETRAGE” sur “CAM. PC” (➡P.72, 73). 3. Déplacez l’interrupteur d’alimentation sur le côté pour mettre l’appareil photo hors tension. ✽ Nous vous recommandons de brancher l’adaptateur secteur AC-3V (vendu séparément) (➡P.87). Une Si vous utilisez un ordinateur Windows, les réglages du pilote sont automatiquement spécifiés lorsque l’installation prend fin. Attendez juste quelques instants. Utilisez toujours la procédure prescrite pour débrancher ou mettre l’appareil photo hors tension (➡P.94). ✽ Veillez à assurer que le câble USB spécial est branché correctement et que les fiches sont poussées à fond dans les douilles de connexion. 7 91 ■ Fonctionnement de l’appareil photo ■ Fonctionnement de l’ordinateur 1. FinePixViewer démarre automatiquement et la fenêtre PictureHello s’ouvre (Windows uniquement). 2. Vérifiez le fonctionnement du PC. La procédure d’installation diffère selon le système d’exploitation tournant sur votre PC. Windows 2000 Professional Si la boîte de dialogue “Signature numérique non trouvée” apparaît, cliquez sur le bouton [Oui]. ✽ Cette étape n’est pas requise pour les connexions suivantes. Windows 98/98 SE/Me i Lorsque l’appareil photo et l’ordinateur échangent des données, le témoin du retardateur clignote et le témoin du viseur clignote alternativement en vert et en orange. i L’objectif est fixé sur le réglage de zoom grand angle. i “CAM. PC” apparaît sur le moniteur LCD. i La fonction de coupure automatique est désactivée lorsque l’appareil photo est branché sur un port USB. 92 ✽ Ne débranchez pas le câble USB lorsque l’appareil photo est en communication avec l’ordinateur. Reportez-vous P.94 pour les informations sur la procédure de débranchement. ✽ Si l'appareil photo est utilisé comme PC Camera, une source de lumière comme un stand avec tube fluorescent peut être utilisé pour éclairer le sujet et obtenir une image plus claire. ✽ Lorsque l'appareil photo est branché sur un ordinateur en tant que PC camera, les tonalités des couleurs sur le moniteur LCD peuvent changer brièvement. ✽ Ecran pour Windows 98 SE Si les opérations ci-dessus ne se produisent pas, cela signifie que les programmes logiciels ou les pilotes nécessaires ne sont pas installés sur votre ordinateur. Effectuez les procédures d’installation requises pour le PC, et rebranchez ensuite l'appareil photo sur votre ordinateur. L’assistant “Nouveau matériel détecté” apparaît. L’assistant se referme lorsque les réglages sont terminés. Aucune intervention n’est requise. Windows XP ✽ Le CD-ROM Windows peut également être requis pendant l’installation. Dans ce cas, changez de CDROM comme l’indiquent les instructions à l’écran. Le pilote USB PC Camera est installé automatiquement. Lorsque l’écran suivant apparaît, cliquez sur le bouton [Continuer]. 3. FinePixViewer démarre automatiquement et l’image en direct est affichée. REMARQUE Si l’image en direct n’apparaît pas, reportez-vous au “Guide de dépannage” dans le Guide de l’utilisateur de FinePixViewer (PDF). 7 CONSEIL Exif Launcher installé avec le FinePixViewer lance automatiquement FinePixViewer lorsque vous branchez l’appareil photo sur votre PC. 93 7.4 Debranchement du PC 1 2 Procédez aux étapes indiquées ci-dessous avant de mettre l’appareil photo hors tension. Cette procédure est différente selon le logiciel du système d’exploitation (ou l’ordinateur) que vous utilisez. Windows 98 ou Windows 98 SE. Aucune opération n’est nécessaire. 1. Quittez toutes les applications (FinePixViewer, etc.) utilisant l’appareil photo. 2. Vérifiez si le témoin du viseur est allumé en vert ou si le témoin du retardateur est éteint (pas d’échange de données en cours avec l’ordinateur). Pour une connexion APPAREIL, procédez à l’étape 2 . Pour une connexion CAM.PC, procédez à l’étape 3 . ✽ Même lorsque “Copie” n’est plus affiché sur l’ordinateur, l’appareil photo et l’ordinateur peuvent être encore en cours d’échange de données. Vérifiez toujours si le témoin du viseur est allumé en vert ou si le témoin du retardateur est éteint. 94 Windows Me/2000 Professionel/XP 1. Cliquez avec le bouton droit sur l’icône amovible dans la fenêtre “Poste de travail” et sélectionnez Ejecter. Cette étape n’est requise que pour Windows Me. 2. Cliquez avec le bouton gauche de la souris sur l’icône “Ejecter” dans la barre des tâches puis éjectez “Disque USB”. 3. L’option de menu présenté ci-dessous apparaît. Cliquez sur cette option. ✽ Ecran pour Windows Me 4. La boîte de dialogue “Ejecter matériel” apparaît. Cliquez sur le bouton [OK] ou sur le bouton Fermer. Macintosh Déplacez l’icône “Disque amovible” sur le bureau dans la Corbeille. 3 Connexion USB Appareil photo Adaptateur secteur ✽ Vendues séparément 1. Mettez l’appareil photo hors tension. 2. Débranchez le câble USB spécial de l’appareil photo. ✽ Lorsque vous déplacez l’icône dans la Corbeille, “ ≠ ” apparaît sur le moniteur LCD de l’appareil photo. 7 ✽ Ecran pour Windows Me 95 8 Utilisation de FinePixViewer 8.1 Enregistrement des images sur votre ordinateur et visionnement des images Cette section présente un bref aperçu de la manière d’utiliser FinePixViewer. Reportez-vous à ces instructions lorsque vous utilisez FinePixViewer. 1. Branchez l’appareil photo sur votre ordinateur en mode DSC (➡P.88). 2. Lorsque vous ouvrez les fichiers présentés ci-dessous dans l’ordre, les images dans l’appareil photo sont affichées dans la zone d’affichage images timbres. Windows CONSEIL Pour ouvrir un dossier, cliquez sur le signe “ + ” Windows) ou sur la flèche “ ” (Macintosh) à gauche du dossier. 1 2 3 4 Windows Mac OS X 2 3 4 REMARQUE Dans Windows XP, le disque amovible apparaît en tant que “FinePix” (pour la seconde connexion et les connexions suivantes). 5. Cliquez deux fois sur une image timbre immobile pour ouvrir une fenêtre d’image. Pour des informations plus détaillées sur l’utilisation du logiciel, reportez-vous à “Comment utiliser FinePixViewer” dans le menu AIDE qui a été installé à partir du CD-ROM. Utilisez toujours la procédure prescrite pour débrancher ou mettre l’appareil photo hors tension (➡P.94). 8.2 Créer un album de CD FinePix 1 2 3 4 1 96 Mac OS 8.6-9.2 4. Vérifiez si les fichiers sont téléchargés de votre appareil photo à votre ordinateur et si un dossier avec la date de la photographie est créé. Ouvrez le dossier comme indiqué cidessous 1 OU 2 3 1 2 3. Cliquez sur le bouton [Prise automatique]. Mac OS Copie plusieurs images à la fois. 1 2 3 Indique le dossier dans lequel FinePixViewer est installé. Utilisez “ImageMixer VCD pour FinePix” (ci-après dénommé simplement “IMx VCD”)pour créer des albums CD et des CD vidéo. h Pour créer des CD-R ou des CD vidéo,vous aurez besoin d ’un lecteur de CD. h Reportez-vous au fichier d ’aide de IMx VCD pour des informations plus détaillées sur l’utilisation de IMx VCD. h Pour les informations sur. Centre de service après-vente PIXELA PIXELA Page Web : http://www.ImageMixer.com/ Amérique du Nord (Los Angeles) Téléphone : +1-213-341-0163 Europe (G.B.) Téléphone : +44-1489-564-764 Asie (Philippines) Téléphone : +63-2-438-0090 Japon (Osaka) Téléphone : +81-72-224-0181 8 97 8.3 Utilisation du service Internet FinePix REMARQUE Les utilisateurs de Max OS X devront se reporter P.100. L’utilisation de FinePixViewer vous permet également d’avoir accès au service Internet FinePix via Internet. ✽ Une connexion Internet en état de marche est nécessaire non seulement pour les services Internet FinePix, mais également pour Q et R sur FinePixViewer (questions les plus fréquentes et réponses) et pour les dernières actualisations. ✽ Les frais du service Internet FinePix n’incluent ni les frais de connexion de votre fournisseur de service Internet (ISP), ni les frais de téléphone encourus lorsque vous appelez le point d’accès de votre fournisseur. 8.3.1 Utilisation de FAQ Dans FinePixViewer, sélectionnez “Guide Démarrage rapide/Q et R en ligne” dans le menu “Aide”, et cliquez ensuite sur “Q et R sur FinePixViewer”. Vous pouvez également recevoir la réponse à votre question par Internet. 98 8.3.2 Enregistrement de l’utilisateur Les utilisateurs doivent tout d’abord être enregistrés pour avoir accès aux services Internet de FinePix. ■ Pour Windows et Mac OS 8.6 à 9.2 ✽ Suivez les étapes ci-dessous pour vous enregistrer. Les utilisateurs peuvent être enregistrés gratuitement. REMARQUE Votre numéro d’identification d’utilisateur et votre mot de passe sont très importants. Veillez à ne pas les oublier. 1. Démarrez FinePixViewer. Utilisateurs débutants ✽ Si le pays ou la région dans laquelle vous habitez n’est pas mentionnée dans la liste déroulante, sélectionnez “OTHERS”. 2. Cliquez sur le bouton [Passons désormais à l’enregistrement]. Utilisateurs enregistrés 3. La boîte de dialogue “Enregistrement de l’utilisateur pour les services Internet” s’ouvre. Comme indiqué à droite, sélectionnez [Enregistrer ici], puis sélectionnez le pays ou la région où vous habitez et cliquez sur le bouton [OK]. Vers la fenêtre d’enregistrement de l’utilisateur. Le menu Internet est actualisé. ✽ Si vous n’êtes pas encore branché sur Internet, branchez-vous maintenant. (une boîte de dialogue d’appel peut être affichée). ✽ Lorsque vous avez terminé l’enregistrement de l’utilisateur, sélectionnez “Utilisateur déjà enregistré” (Quand, par exemple, vous désirez réinstaller FinePixViewer après avoir terminé l’enregistrement de l’utilisateur). 8 4. Lorsque le navigateur démarre, procédez en suivant les instructions indiquées à 99 l’écran. 5. Entrez l’information requise dans la page d’enregistrement de l’utilisateur. Une fois que vous avez terminé l’enregistrement, un courrier électronique de confirmation est envoyé. Attendez quelques instants jusqu’à ce que le message soit envoyé. ■ Pour Mac OS X 1 2 3 4 1 Entrez le nom de votre choix (votre surnom, etc.). 2 Entrez un mot de passe de votre choix à l’aide de lettres et/ou de chiffres. Entrez ensuite de nouveau le mot de passe pour confirmation. 3 Entrez votre adresse de courrier électronique. 4 Entrez les informations requises restantes. ✽ Une fois l’enregistrement terminé, un message de courrier électronique de confirmation vous est envoyé. Veillez à entrer une adresse de courrier électronique valide à laquelle vous pourrez recevoir le message. ✽ La page réelle d’enregistrement de l’utilisateur peut être légèrement différente en apparence de celle présentée dans l’exemple. 6. Lorsque vous avez entré toutes les informations requises, cliquez sur le 100 bouton [Suite] en bas de la page. Les utilisateurs doivent tout d’abord être enregistrés pour avoir accès aux services Internet de FinePix. ✽ Suivez les étapes ci-dessous pour vous enregistrer. Les utilisateurs peuvent être enregistrés gratuitement. 1. Cliquez deux fois sur l’icône “FinePixViewer” dans le dossier installé. 2. Cliquez sur le bouton [Enregistrement de l’utilisateur]. La boîte de dialogue “Sélection d’exécution” apparaît. <Bouton Enregistrement de l’utilisateur> 3. Sélectionnez “Enregistrement du nom de l’utilisateur” et cliquez sur le bouton [OK]. ✽ Si vous n’êtes pas encore branché sur Internet, branchez-vous maintenant (une boîte de dialogue d’appel peut être affichée). ✽ Ne sélectionnez l’acquisition du menu que si vous avez déjà terminé la procédure d’enregistrement de l’utilisateur et si vous avez réinstallé FinePixViewer, etc. 1 2 3 4 4. La boîte de dialogue d’enregistrement de l’utilisateur s’ouvre. Sélectionnez le pays ou la région dans laquelle vous habitez et cliquez sur le bouton [OK]. ✽ La page réelle d’enregistrement de l’utilisateur peut être d’apparence légèrement différente de l’exemple présenté ici. ✽ Si le pays ou la région dans laquelle vous habitez n’est pas mentionnée dans la liste déroulante, sélectionnez “OTHERS”. 5. Lorsque le navigateur démarre, procédez en suivant les instructions indiquées à l’écran. 6. Entrez l’information requise dans la page d’enregistrement de l’utilisateur. 1 Entrez le nom de votre choix (votre surnom, etc.). 2 Entrez un mot de passe de votre choix à l’aide de lettres et/ou de chiffres. Entrez ensuite de nouveau le mot de passe pour confirmation. 3 Entrez votre adresse de courrier électronique. 4 Entrez les informations requises restantes. ✽ Une fois l’enregistrement terminé, un message de courrier électronique de confirmation vous est envoyé. Veillez à entrer une adresse de courrier électronique valide à laquelle vous pourrez recevoir le message. ✽ La page réelle d’enregistrement de l’utilisateur peut être légèrement différente en apparence de celle présentée dans l’exemple. 7. Lorsque vous avez entré toutes les informations requises, cliquez sur le bouton [Suite] en bas de la page. Une fois que vous avez terminé l’enregistrement, un courrier électronique de confirmation est envoyé. Attendez quelques instants jusqu’à ce que le message soit envoyé. 8 101 8.4 Pour maîtriser FinePixViewer 8.5 Désinstallation du logiciel Pour des informations plus détaillées sur les fonctions de FinePixViewer qui ne sont pas entièrement expliquées dans ce mode d’emploi, reportez-vous à “Comment utiliser FinePixViewer” dans le menu Aide. Ne procédez à cette opération que lorsque vous n’avez plus besoin du logiciel installé ou si le logiciel n’est pas installé correctement. Windows 1. Mettez le PC sous tension. Signets ■ Pour lire “Comment utiliser FinePixViewer”… Vous devez installer Acrobat Reader d’Adobe Systems. Reportez-vous P.83 pour les informations sur l’installation d’Acrobat Reader. ■ Qu’est-ce qui est expliqué dans “Comment utiliser FinePixViewer”… “Comment utiliser FinePix Viewer” comprend une large gamme de sujets, y compris le traitement par lots et la commande de tirages. 2. Débranchez l’appareil photo (➡P.94, 95). Table des matières 3. L’information dans “Regarder des diaporamas” est affichée. Appuyez sur la touche “←” pour regarder la page précédent ou sur la touche “→” pour regarder la page suivante. 3. Sortez de toutes les applications en cours d’utilisation. 4. Fermez tous les fichiers. 5. Ouvrez la fenêtre “Poste de travail”, ouvrez le “Panneau de configuration” et cliquez deux fois sur “Ajout/Suppression de programmes”. <Pour retirer FinePixViewer> <Pour retirer le logiciel du pilote> 7. Lorsque le message de confirmation apparaît, cliquez sur le bouton [OK]. Vérifiez votre sélection avec attention car la procédure ne peut plus être annulée une fois que vous avez cliquez sur [OK]. ■ Exemple : Pour regarder des diaporamas 1. Cliquez sur “Comment utiliser FinePixViewer” dans le menu Aide de FinePixViewer. 102 2. Recherchez les articles en relation en cliquant sur les rubriques correspondantes dans “Signets” ou “Table des matières” de l’Aide. Ici, cliquez sur “Regarder des diaporamas”. ✽ Pour des informations plus détaillées sur l’utilisation d’Acrobat Reader, reportez-vous au menu “Aide” d’Acrobat Reader. 6. La fenêtre “Propriétés de Ajout/Suppression de programmes” apparaît. Sélectionnez le logiciel à désinstaller (FinePixViewer ou le pilote) et cliquez ensuite sur le bouton [Ajouter/Supprimer]. 8. La désinstallation automatique commence. Lorsque la désinstallation est terminée, cliquez sur le bouton [OK]. 8 103 Macintosh REMARQUE Ne procédez à cette opération que lorsque vous n’avez plus besoin du logiciel installé ou lorsque le logiciel n’a pas été correctement installé. Mac OS 8.6-9.2 ■ Désinstallation du pilote Mass Storage et du pilote PC Caméra 1. Vérifiez si l’appareil photo n’est pas branché sur votre Macintosh. 2. Déplacez tous les fichiers commençant par “USB04CB…” dans la Corbeille. 3. Redémarrez votre Macintosh. 4. Sélectionnez “Vider la corbeille” dans le menu “Spécial”. 2. Sortez de FinePixViewer et de DP Editor et déplacez ensuite le dossier FinePixViewer installé dans la Corbeille. Cliquez ensuite sur “Vider la corbeille” dans le menu “Spécial”. Options pour extension du système e Vous pouvez utiliser le FinePix A203/FinePix A303 avec d’autres appareils FUJIFILM en option et agrandir ainsi votre système, afin qu’il puisse vous servir pour un grand nombre d’utilisations. Mac OS X ■ Désinstallation de FinePixViewer Quittez FinePixViewer et DP Editor. Déplacez le dossier FinePixViewer installé dans la Corbeille et sélectionnez “Vider la corbeille” à partir du menu “Spécial”. Appareil photo numérique FinePix A203/FinePix A303 Lecteur de carte mémoire d’images ■ Désinstallation de Exif Launcher, FinePixViewer et DP Editor 1. Lorsque vous avez quitté Exif Launcher dans “Paramètres Exif Launcher” dans le menu “Paramètres” de FinePixViewer, déplacez le fichier Exif Launcher du dossier “Rubriques de démarrage” dans le dossier Système dans la Corbeille. Sélectionnez ensuite “Videz la corbeille” 104 dans le menu “Spécial”. Moniteur T.V. (disponible dans le commerce) (USB) Carte xD-Picture Card (USB) (Prise de carte PC) Ordinateur personnel (disponible dans le commerce) Adaptateur de carte PC (USB) Imprimante photo numérique CX-400 105 Guide des accessoires e Les accessoires en option (vendus séparément) peuvent faciliter encore plus la prise de vues avec le FinePix A203/FinePix A303. Pour les informations sur la manière d’attacher et d’utiliser les accessoires, reportez-vous aux instructions fournies avec les accessoires utilisés. ✽ Visitez le site Internet FUJIFILM pour les informations les plus récentes sur les accessoires d’appareil photo. http://home.fujifilm.com/products/digital/index.html h xD-Picture Card Ce sont des cartes xD-Picture Card disponibles séparément. Utilisez les carte xD-Picture Card suivantes: DPC-16 (16 Mo)/DPC-32 (32 Mo)/DPC-64 (64 Mo)/DPC-128 (128 Mo) ● Adaptateur secteur AC-3V Utilisez l’adaptateur secteur lorsque vous désirez prendre des photos ou procéder à la lecture d’images pendant une période prolongée ou lorsque l’appareil photo est branché sur un ordinateur. ✽ Les types de fiches varient selon les pays. ● SC-FXA01 Etui spécial Un étui spécial en polyester prévu pour protéger l’appareil photo contre la saleté, la poussière et les petits chocs pendant le transport. h Lecteur de carte mémoire d’images DPC-R1 Le DPC-R1 vous permet de transférer rapidement et facilement des images dans les deux sens entre votre ordinateur et une carte de mémoire d’image (carte xDPicture Card et carte SmartMedia). Le DPC-R1 utilise l’interface USB pour le transfert de fichier à grande vitesse. i Windows 98/98 SE, Windows Me, Windows 2000, Windows XP pro ou iMac, Mac OS 8.6 à 9.2.2, Mac OS X (10.1.2 à 10.1.5) et modèles qui supportent le standard USB. i Compatible avec les cartes SmartMedia 3,3V, 4 Mo à 128 Mo h Adaptateur de carte PC ● Batteries rechargeables Fujifilm 2HR-3UF Le 2HR-3UF inclut 2 batteries nickel métal hydrure de haute capacité-format AA. ● 106 Avec l’adaptateur de carte PC DPC-AD, vous pouvez adapter les xD-Picture Card et SmartMedia™ (i.e., cartes vendues séparément) pour les rendre compatibles avec les cartes PC (Type II) conformes aux normes ATA. i DPC-AD: Compatible avec les cartes SmartMedia 3,3V, 2 Mo à 128 Mo Chargeur de batteries Fujifilm avec batteries BK-NH (Chargeur rapide) Le BK-NH inclut le chargeur rapide de batteries BCH-NH et deux batteries Ni-MH. Le chargeur BCH-NH peut charger deux batteries Ni-MH en 120 minutes environ. 4 batteries Ni-MH peuvent être rechargées en même temps (220V seulement). 107 Remarques sur l’utilisation correcte de l’appareil e Veuillez lire ces informations ainsi que “Notes pour la sécurité” (➡P.125) pour vous assurer d’utiliser correctement l’appareil. ■ Endroits à éviter Ne rangez pas ou n’utilisez pas l’appareil dans les endroits suivants: h Sous la pluie ou dans des endroits très humides, sales ou poussiéreux. h Directement au soleil ou dans des endroits soumis à des augmentations de température extrêmes, tels que dans une voiture fermée l’été. h Endroits extrêmement froids. h Endroits soumis à de fortes vibration. h Endroits affectés par la fumée ou la vapeur. h Endroits soumis à des champs magnétiques forts (comme des endroits près de moteurs, transformateurs ou aimants). h En contact pendant de longs moments avec des produits chimiques tels que des pesticides ou à coté de produits en caoutchouc ou en vinyle. ■ Remarques sur l’immersion dans l’eau ou le sable Le FinePix A203/FinePix A303 est particulièrement sensible à l’eau et au sable. Lorsque vous êtes à la plage ou à proximité d’un plan d’eau, assurez-vous de ne pas exposer l’appareil photo à l’eau ni au sable. Veillez également à ne pas poser l’appareil photo sur une surface mouillée. L’eau ou le sable à l’intérieur de l’appareil photo peut provoquer des dégâts irréparables. ■ Notes sur la Condensation 108 Si vous déplacez subitement votre appareil d’un endroit froid à un endroit chaud, des gouttes d’eau (condensation) peuvent se former à l’intérieur de l’appareil ou sur l’objectif. Dans ce cas, mettez l’appareil hors tension et attendez une heure avant de l’utiliser. La condensation peut aussi se former sur la carte xD-Picture Card. Dans ce cas, retirez la carte xD-Picture Card et attendez un moment avant de l’utiliser à nouveau. ■ Lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période Si vous avez l’intention de ne pas utiliser cet appareil pendant une longue période, retirez la batterie et la carte xD-Picture Card avant de ranger l’appareil. ■ Nettoyage de votre appareil h Utilisez un pinceau soufflant pour retirer la poussière à la surface de l’objectif, de l’écran du moniteur LCD ou du viseur et essuyez ensuite avec un chiffon doux et sec. S’il reste de la poussière, appliquez une petite quantité de détergent liquide pour objectif sur un morceau de papier de nettoyage des objectifs FUJIFILM et essuyez doucement. h Ne grattez pas l’objectif, l’écran LCD ou le viseur avec des objets durs car la surface se raye facilement. h Nettoyez le boîtier de l’appareil avec un chiffon sec qui ne peluche pas. N’utilisez pas de substances volatiles tels que des dissolvants, de la benzine ou de l’insecticide, car ils peuvent réagir au contact du boîtier de l’appareil et le déformer ou endommager sa finition. ■ Pendant un voyage à l’étranger Ne mettez pas l’appareil avec vos bagages à enregistrer. Les bagages sont parfois manipulés brutalement dans les aéroports et si votre appareil recevait un choc violent, il pourrait être endommagé intérieurement sans qu’aucun dégât ne soit visible. Notes sur l’alimentation Batteries utilisables h Des batteries alcalines, Ni-MH (nickel-métal hydrure) de format AA peuvent être utilisées avec cet appareil photo. N’utilisez pas de batteries au manganèse, au lithium ou au nickel-cadmium de format AA avec votre FinePix A203/FinePix A303 car la chaleur produite par les batteries risque d’endommager l’appareil photo ou de provoquer des erreurs de fonctionnement. h La durée de fonctionnement des batteries alcalines (la durée pendant laquelle elles fournissent de l’énergie) diffère selon les marques et la vie des batteries que vous achetez peut être plus courte que celle des batteries alcalines fournies avec l’appareil photo. Remarques sur les batteries Les batteries peuvent fuire, chauffer, s’enflammer ou exploser si elles ne sont pas utilisées correctement. Observez toujours les précautions indiquées ci-dessous. h Ne chauffez pas les batteries et ne les jetez pas dans un feu. h Ne transportez pas et ne rangez pas les batteries avec des objets métalliques comme des colliers ou des épingles à cheveux qui pourraient entrer en contact avec les polarités positive + et négative _ de la batterie. h N’exposez les batteries à l’eau fraîche ou à l’eau salée et faites particulièrement attention à ce que les bornes soient bien sèches. h Ne tentez pas de déformer, démonter ou modifier les batteries. h Ne tentez pas de retirer ou de couper le coffret des batteries. h Ne laissez pas tomber les batteries, ne les heurtez pas et ne les soumettez pas à des chocs violents. h N’utilisez pas de batteries qui fuient, qui sont déformées, décolorées ou qui présentent une anomalie évidente. h Ne rangez pas les batteries dans des endroits très chauds ou humides. h Laissez les batteries hors de la portée des nouveaux-nés et des enfants en bas âge. h Lors de la mise en place des batteries dans l’appareil photo, assurez-vous que les polarités des batteries (+ et _) correspondent à celles indiqués sur l’appareil photo. h N’utilisez pas de batteries neuves et usagées ensemble. Dans le cas de batteries rechargeables, n’utilisez pas de batteries chargées et déchargées ensemble. N’utilisez pas de batteries de marques ou de types différents ensemble. h Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil photo pendant une période prolongée, retirez les batteries de l’appareil. (Notez que si l’appareil photo reste sans les batteries, les réglages de la date et de l’heure sont effacés.) h Les batteries sont chaudes immédiatement après utilisation. Avant de retirer les batteries, mettez l’appareil photo hors tension et attendez qu’elles refroidissent. h Lors du remplacement des batteries, mettez toujours en place 2 batteries neuves. Ici, “batteries neuves” fait référence soit à des batteries alcalines achetées récemment et encore inutilisées, soit à des batteries Ni-MH (nickel-métal hydrure) qui ont été récemment rechargées ensemble. 109 Notes sur l’alimentation h Dans les endroits froids (à des températures de +10°C ou moins), les performances des piles diminuent et la durée pendant laquelle elles peuvent être utilisées est considérablement réduite. Ceci est particulièrement vrai pour les batteries alcalines. Par temps froid, mettez les batteries dans votre poche ou dans un endroit similaire pour les chauffer avant de les charger dans l’appareil photo. Si vous utilisez une chaufferette corporelle pour chauffer les batteries, assurez-vous de ne pas mettre les batteries directement en contact avec la chaufferette. h La saleté, comme des traces de doigts sur les bornes de la batterie, peut réduire considérablement le nombre de prises de vues disponibles. Essuyez soigneusement les bornes de la batterie avec un chiffon sec et doux avant de charger les batteries. Si les batteries présentent des fuites de liquide, essuyez soigneusement le logement des batteries et mettez des batteries neuves en place. Si du fluide de batterie entre en contact avec vos mains ou vos vêtements, rincez abondamment à l’eau. Notez que le fluide de batterie peut provoquer une perte de la vue s’il entre en contact avec les yeux. Dans ce cas, ne vous frottez pas les yeux. Rincez le liquide à l’eau claire et consultez un médecin. ■ Mise au rebut des batteries Défaites vous des batteries en respectant les règlements locaux en vigueur concernant les déchets. 110 ■ Remarques sur les petites batteries rechargeables (Batteries Ni-MH) h Utilisez toujours le chargeur d’accumulateur spécial pour recharger les batteries Ni-MH de format AA. Rechargez les batteries de la manière indiquée dans le mode d’emploi fourni avec le chargeur d’accumulateur. h N’utilisez pas le chargeur d’accumulateur pour la recharge de batteries autres que celles spécifiées pour l’utilisation avec le chargeur. h Notez que les batteries peuvent être chaudes immédiatement après avoir été chargées. h Les batteries Ni-MH ne sont pas chargées avant l’expédition. Veillez à charger les batteries avant de les utiliser. h Le mécanisme de l’appareil photo est conçu de façon à tirer une quantité minime de courant même lorsque l’appareil est hors tension. Faites particulièrement attention à ne pas laisser les batteries Ni-MH dans l’appareil photo pendant une période prolongée car elles peuvent se décharger et ne pourront plus être utilisées par la suite, même après avoir été rechargées. h Les batteries Ni-MH se déchargent automatiquement même lorsqu’elles ne sont pas utilisées. Rechargez toujours ces batteries avant de les utiliser. Si la période pendant laquelle la batterie fournit de l’énergie diminue considérablement même après avoir été correctement chargée, cela signifie que la batterie est arrivée à la fin de sa durée de vie et qu’elle doit être remplacée. h La saleté (empreintes de doigts, etc.) sur les bornes des accumulateurs Ni-MH peut réduire considérablement le nombre de vues disponibles. Dans ce cas, nettoyez soigneusement les bornes avec un chiffon doux et sec. Utilisez ensuite la charge restante dans les accumulateurs et rechargez-les. h Les batteries qui viennent d’être achetées ou qui sont restées inutilisées pendant une période prolongée peuvent ne pas être entièrement chargées (ceci se traduit par l’affichage immédiat d’un avertissement de faible charge des batteries ou par un nombre peu élevé de prises de vues disponibles). Ceci est normal et ne constitue pas un défaut de fonctionnement. Les batteries reviendront à leur état normal si vous les chargez et si vous les utilisez 3 ou 4 fois. h Si vous rechargez plusieurs fois une batterie Ni-MH avant qu’elle ne soit complètement déchargée, elle risque de souffrir de “l’effet mémoire”] qui fait apparaître l’avertissement de faible charge alors que la batterie est encore amplement chargée. Pour remettre les batteries dans leur état normal, déchargez entièrement les batteries avant de les recharger. ✽ Effet mémoire: phénomène affectant les caractéristiques de la batterie et provoquant une diminution de la capacité apparente de celle-ci. h Couper l’alimentation au caméra numérique FUJIFILM avant de débrancher le cordon de la prise d’entrée de l’appareil numérique FUJIFILM. Pour le débrancher, saisir la fiche et la sortir de la prise (ne pas le débrancher en tirant sur le cordon). h Ne pas utiliser cet adaptateur secteur avec tout autre appareil que l’appareil spécifié. h L’adaptateur secteur deviendra chaud au toucher lors de son utilisation, mais ceci est normal. h Ne pas démonter l’adaptateur secteur. Ceci risque d’être dangereux. h Ne pas utiliser cet appareil dans un endroit où il règne une température et une humidité élevées. h Ne pas faire tomber l’appareil ni le soumettre à des chocs importants. h Il est possible que l’appareil émette un bruit de ronronnement, mais ceci est normal. h Si l’appareil est utilisé à proximité d’une radio, il risque de provoquer de l’électricité statique, de sorte qu’il est recommandé de faire marcher la radio à distance. Adaptateur secteur Utilisez uniquement l’adaptateur secteur AC-3V avec votre appareil photo numérique FinePix. L’utilisation d’autres adaptateurs secteur peut endommager l’appareil photo. h Cet adaptateur secteur est uniquement prévu pour être utilisé à l’intérieur. h Bien enficher le cordon d’alimentation dans la borne d’entrée c.c. du caméra numérique FUJIFILM. 111 Notes sur l’utilisation d’une carte xD-Picture Card ■ Carte de mémoire d’image h Cette carte de mémoire d’image est un nouveau support d’enregistrement d’image (xD-Picture Card) développé pour les appareils numériques. La carte de mémoire d’image comprend une mémoire à semiconducteurs (mémoire flash de type NAND) qui enregistre les données d’image numériques. Le procédé d’enregistrement est effectué électriquement et permet d’effacer les données d’images existantes et de réenregistrer de nouvelles données. h Lorsque vous utilisez une carte mémoire neuve, ou une carte mémoire qui a été initialisée sur un PC, n’oubliez pas d’initialiser cette carte (formatage/initialisation) sur votre appareil numérique avant de l’utiliser. ■ Protection des données 112 h Les données risquent d’être perdues ou détruites dans les situations suivantes. Notez que FUJIFILM ne pourra en aucun cas être tenue pour responsable en cas de perte ou de destruction des données. 1. Si la carte est retirée ou l’appareil photo mis hors tension pendant l’accès à la carte (pendant l’enregistrement, l’effacement, l’initialisation et la lecture). 2. Si l’utilisateur ou un tiers n’utilise pas la carte correctement. h Nous vous recommandons de faire un double des données importantes sur un autre support (disque magnéto-optique, CD-R, disque dur ou autre). ■ Précautions h Conservez les cartes xD-Picture Card hors de la portée des petits enfants. Pour le rangement des cartes xD-Picture Card, assurez-vous de les mettre dans un endroit hors de la portée des petits enfants pour éviter qu’une carte soit avalée accidentellement. Une carte xD-Picture Card peut provoquer une suffocation si elle est avalée accidentellement. Si un enfant avale une carte xDPicture Card, consultez immédiatement un médecin. h Vérifiez que la carte est droite quand vous l’insérez dans l’appareil, etc. h La carte de mémoire est un dispositif électronique de haute précision. Ne pas la plier, ou la soumettre à des chocs violents. h Ne rangez pas et n’utilisez pas la carte dans des emplacements soumis à des températures et une humidité élevées, ou dans des atmosphères corrosives. h Si la partie de contact de la carte est sale (poussière, traces de doigts, etc.) essuyez-la avec un chiffon doux et sec. h Nettoyez la carte de mémoire avec un chiffon sec si elle est sale. h Lorsque vous transportez ou rangez la carte, laissezla toujours dans l’étui anti-statique fourni. Utilisez un boîtier de rangement si vous en disposez d’un. h Les cartes peuvent être utilisées pendant une période prolongée mais peuvent éventuellement perdre leurs capacités de sauvegarde et de lecture h h h h des données. Dans ce cas, utilisez une carte de mémoire d’image neuve. Ne retirez jamais la carte ou n’éteignez jamais l’appareil pendant l’enregistrement des données, pendant l’effacement des données (formatage de la carte xD-Picture Card) ou pendant l’avance des images quand les images sont lues. Ces actions peuvent endommager la carte xD-Picture Card. L’utilisation des cartes xD-Picture Card est recommandée avec le FinePix A203/FinePix A303. La qualité de l’appareil photo ne peut pas être garantie lorsque d’autres cartes que celles fabriquées par FUJIFILM sont utilisées. La carte xD-Picture Card peut être chaude lorsqu’elle est retirée de l’appareil photo après des séances prolongées de prises de vues ou de lecture d’images. Ceci est normal et n’indique pas un défaut. Ne fixez pas d’étiquettes sur la carte xD-Picture Card. L’étiquette risque de se décoller et de provoquer une erreur de fonctionnement lorsque la carte est introduite ou retirée. h h h h (dossier) est automatiquement créé. Les données d’image sont alors enregistrées dans ce répertoire. Ne pas modifier ou supprimer les noms des répertoires (dossiers) ou des fichiers de la carte xD-Picture Card à partir de l’ordinateur car vous risquez de rendre impossible l’utilisation de la carte xD-Picture Card avec l’appareil photo. Utilisez toujours l’appareil pour effacer les données d’image sur une carte xD-Picture Card. Pour monter les images, copiez les données sur le disque dur de l’ordinateur et puis montez les données copiées. Ne copiez pas d’autres fichiers que ceux qui seront utilisés par l’appareil photo. ■ Fiche technique ■ Notes sur l’utilisation d’une carte xD-Picture Card avec un ordinateur Type de produit h Si vous voulez prendre des images en employant une carte xD-Picture Card qui a été utilisée dans un ordinateur, formater la carte xD-Picture Card dans votre appareil. h Lorsque vous formatez une carte xD-Picture Card dans l’appareil photo, et que vous prenez ensuite des photos et enregistrez les images, un répertoire Mémoire Conditions de fonctionnement Dimensions Carte de mémoire d’image pour appareils photo numériques (Carte xD-Picture Card) Mémoire flash type NAND Température comprise entre 0°C et +40°C ; Humidité 80% maxi. (sans condensation) 25 × 2,2 × 20 mm (L × H × P) 113 Ecrans d’avertissements Avertissement affiché (S’allume en rouge) (Clignotant en rouge) e Le tableau, ci-dessous, indique les avertissements qui sont affichés sur l’écran LCD Explication Remède Les batteries dans l’appareil Préparez des batteries de rechange ou photo sont très peu chargées ou remplacez les batteries. complètement épuisées. Aucune carte xD-Picture Card Chargez une carte xD-Picture Card. n’est chargée. i La carte xD-Picture Card n’est i Essuyez la partie de contact de la carte pas formatée. xD-Picture Card avec un chiffon doux et sec. i Les bornes de la carte Il peut être nécessaire de formater la carte xD-Picture Card sont xD-Picture Card. Si le message d’erreur est encrassées. toujours affiché, remplacez la carte. i Panne d’appareil photo. i Prenez contact avav votre revendeur FUJIFILM. i Les bornes de la carte i Essuyez la partie de contact de la carte xD-Picture Card sont xD-Picture Card avec un chiffon doux et sec. encrassées. Il peut être nécessaire de formater la carte i La carte xD-Picture Card est xD-Picture Card. Si le message d’erreur est endommagée. toujours affiché, remplacez la carte. i Le format de la carte xD-Picture Card est incorrect. i Panne d’appareil photo. i Prenez contact avav votre revendeur FUJIFILM. La carte xD-Picture Card est Effacez certaines des photos ou utilisez une complètement enregistrée. carte xD-Picture Card ayant un grand espace libre. 114 Avertissement affiché Explication Remède i Une tentative a été faite pour i Impossible de lire les images. lire de manière incorrecte les données enregistrées. i Les bornes de la carte i Essuyez soigneusement la surface de xD-Picture Card sont contact de la carte xD-Picture Card avec un encrassées. chiffon doux et sec. Dans certains cas, vous devrez formater la carte xD-Picture Card. i Vous avez tenté de procéder à i Procédez à la lecture de la séquence sur un la lecture d’un fichier de ordinateur ou sur l’appareil photo avec lequel séquence qui n’a pas été elle a été enregistrée. enregistré sur cet appareil photo. Le nombre de vues a atteint Prenez les photos en utilisant une carte 999–9999. xD-Picture Card formatée. i Les données n’ont pu être i Rechargez la carte xD-Picture Card ou enregistrées en raison d’une mettez l’appareil photo hors tension puis de erreur de carte xD-Picture Card nouveau sous tension. ou d’une erreur de connexion entre la carte xD-Picture Card et l’appareil photo. i L’image photographiée ne peut i Utilisez une carte xD-Picture Card neuve. pas être enregistrée car la carte xD-Picture Card est pleine. 115 Avant de vous adresser au S.A.V. Ecrans d’avertissements Avertissement affiché Explication Remède Il y a une forte probabilité de Utilisez la photographie au flash. Toutefois, un bougé de l’appareil car la vitesse trépied doit être utilisé pour certaines scènes et d’obturation est lente. certains modes. Une tentative a été faite pour Les fichiers protégés ne peuvent pas être effacer une image protégée. effacés. Déprotégez l’image. En dehors de la plage AE La photo peut être prise mais l’exposition ne continue. sera pas correcte. La fonction AF (autofocus) ne i Si l’image est trop sombre, prenez la photo à fonctionne pas efficacement. une distance d’environ 2 m du sujet. i Utilisez l’autofocus mémorisé pour prendre la photo. Les tirages peuvent être Le nombre maximum d’images pour lesquelles spécifiés pour plus de 1000 des tirages peuvent être spécifiés sur la même photos dans les réglages DPOF. carte xD-Picture Card est de 999. Erreur ou défaut de i Mettez de nouveau l’appareil photo hors fonctionnement de l’appareil tension, en faisant attention à ne pas toucher photo. l’objectif. i Mettez plusieurs fois l’appareil photo sous et hors tension. 116 Problème Pas d’alimentation. e Si vous pensez que l’appareil est défectueux, vérifiez de nouveau les points suivants Cause Solution i L’accumulateur est déchargé. i Achetez de nouvelles piles. i La prise de l’adaptateur secteur est sortie i Rebranchez l’adaptateur secteur dans de la prise murale secteur. la prise murale. Coupure d’alimentation i L’accumulateur est déchargé. pendant le fonctionnement. i Achetez de nouvelles piles. L’accumulateur se i Vous utilisez l’appareil photo dans i Mettez l’accumulateur dans votre poche décharge rapidement. des conditions extrêmement froides. ou autre endroit chaud pour le réchauffer et puis chargez-le dans l’appareil juste avant de prendre une photo. i Les bornes sont sales. i Essuyez les bornes de l’accumulateur avec un chiffon sec et propre. i L’accumulateur est déchargé. i Achetez de nouvelles piles. En appuyant sur le i La carte xD-Picture Card n’est pas chargée. déclencheur, aucune i La carte xD-Picture Card est complètement enregistrée. photographie n’est prise. i La carte xD-Picture Card n’est pas formatée. i La zone de contact de la carte xD-Picture Card est sale. i Chargez une carte xD-Picture Card. i Introduisez une nouvelle carte xD-Picture Card ou effacez certaines vues indésirées. i Formatez la carte xD-Picture Card. i Essuyez la zone de contact de la carte xD-Picture Card avec un chiffon sec et doux. i La carte xD-Picture Card est endommagée. i Chargez une carte xD-Picture Card neuve. i L’appareil photo a été mis hors tension car 2 i Mettez l’appareil photo en marche (sous minutes se sont écoulées depuis sa tension). dernière utilisation. i L’accumulateur est déchargé. i Achetez de nouvelles piles. 117 Avant de vous adresser au S.A.V. Problème e Si vous pensez que l’appareil est défectueux, vérifiez de nouveau les points suivants Cause Solution Impossible d’utiliser i L’appareil est en mode de flash débrayé. i Réglez le flash sur Auto, le mode de le flash pour prendre réduction des yeux rouges ou le mode des photos. de flash débrayé. i Vous avez appuyé sur le déclencheur i Attendez que le recyclage du flash soit pendant que le flash se recyclait. terminé avant d’appuyer sur le déclencheur. i L’accumulateur est déchargé. i Achetez de nouvelles piles. L’image lue est trop i Le sujet est trop éloigné. i Rapprochez-vous du sujet. sombre, bien que j’ai i Vos doigts bouchent le flash ou le capteur i Maintenez correctement l’appareil photo. utilisé le flash. de la commande de flash. L’image est floue. i L’objectif est sale. i Le sujet photographié était trop sombre. i Nettoyez l’objectif. i Essayez de vous tenir à environ 2 m de votre sujet pour prendre la photo. Il y a des taches sur i La photo a été prise avec une vitesse i Ceci est une caractéristique des CCD et l’image. d’obturation lente (exposition longue) n’indique pas un défaut de dans un environnement à haute fonctionnement de l’appareil photo. température. Impossible de formater i Les bornes de la carte xD-Picture Card i Essuyez soigneusement la surface de la carte xD-Picture sont encrassées. contact de la carte xD-Picture Card avec un Card. chiffon doux et sec. Dans certains cas, vous devrez formater la carte xD-Picture Card. 118 Problème Cause La fonction TOUT INIT i La vue est protégée. n’efface pas toutes les vues. Solution i Déprotégez la vue en utilisant l’appareil photo sur lequel la protection a été tout d’abord appliquée. L’effacement de vues n’efface pas la vue. Rien ne se passe i Mauvais fonctionnement de l’appareil i Retirez brièvement les batteries et débranchez l’adaptateur secteur. lorsque j’utilise molette photo. Rechargez ensuite les batteries ou de modes. rebranchez l’adaptateur secteur et tentez de nouveau l’opération. i Achetez de nouvelles piles. i L’accumulateur est déchargé. Lorsque l’appareil photo i Le câble USB spécial n’est pas branché i Installez correctement l’appareil photo et le câble USB. est branché à un correctement sur l’ordinateur ou l’appareil ordinateur personnel photo. (PC), la prise de vue ou i Le PC n’est pas sous tension. i Mettez le PC sous tension. l’image lue apparaît sur le moniteur LCD de l’appareil photo. L’appareil photo ne i L’appareil photo a rencontré un problème i Retirez brièvement la batterie, puis rechargez la batterie et tentez de fonctionne plus imprévu. nouveau. correctement. 119 Fiche technique (FinePix A203) h Distance focale f =5,7-17,1 mm (Equivalent à 38 mm-114 mm sur un appareil photo 35 mm) h Commande d’exposition 64 zones, mesure TTL, AE de programme (correction d’exposition disponible dans le mode manuel) h Sensibilité: Equivalent à 100 ISO h Balance des blancs Auto-sélectionnée (7 modes sélectionnables en mode manuel) h Plage de mise au point Normal : Environ 60 cm à l’infini Macro : Environ 10 cm-80 cm h Vitesses d’obturation Vitesse variable, 1/2 sec. à 1/2000 sec. de seconde (combiné avec le déclencheur mécanique) h Flash (Flash auto avec détecteur de commande d’éclair) ✽ Règlement de conception pour le système de fichier appareil photo. Commande de flash: Grand angle Environ 30 cm-3,5 m h Viseur: Optique, á image réelle 80% Téléobjectif Environ 60 cm-3,0 m h Objectif Modes de flash : Auto, Réduction des yeux rouges, Objectif zoom optique 3× Fujinon Super EBC Flash forcé, Flash débrayé, f=38-114 mm en una cámara de 35 mm Synchronisation lente h Ouverture h Moniteur LCD: TFT de 60.000 pixels, 1,5 pouce F2,8-F4,8/F7,0-F11,6 (selectionnée automatiquement) h Retardateur: 10 sec., horloge de minuterie h Nombre standard de prises de vues disponibles/Durée d’enregistrement par xD-Picture Card Système h Modèle: Appareil numérique FinePix A203 h Nombre de pixels efficaces: 2,0 millions pixels h Capteur CCD 1/2,7 pouces carrés de pixels avec filtre RVB (Nombre total de pixels: 2,11 millions pixels) h Nombre de pixels enregistrés 1600 × 1200 pixels (1,92 millions pixels)/ 1280 × 960 pixels/640 × 480 pixels h Média d’enregistrement Carte xD-Picture Card (16 Mo à 128 Mo) h Format d’enregistrement Images fixes: JPEG (Exif Ver 2.2) DPOF compatible Cinéma: Format AVI, Motion format JPEG 120 Mode de qualité Nombre de pixels enregistrés Volume des Données Images DPC-16 (16 Mo) DPC-32 (32 Mo) DPC-64 (64 Mo) DPC-128 (128 Mo) 2M • F 2M • N 1M 0.3M 1600 × 1200 1280 × 960 640 × 480 Environ 620 Ko Environ 390 Ko Environ 320 Ko Environ 130 Ko Bornes d’entrée/sortie h ] Connexion USB USB (1) pour la sortie des données d’images avec un ordinateur h Prise d’entrée CC 3V Prise pour l’adaptateur secteur spécifié (option) Alimentation et autres h Alimentation électrique Utilisez l’une des alimentations suivantes: • 2 batteries alcalines de format AA. • 2 batteries Ni-MH (nickel-métal hydrure) de format AA (option) • Adaptateur secteur AC-3V (option) h Nombre de vues disponibles avec l’accumulateur (autonomie de l’accumulateur) Type accumulateurs Moniteur LCD allumé Moniteur LCD éteint Batteries alcalines 200 Vues environ✽ 300 Vues environ✽ # (Cinema) $ (Cinema) Batteries Ni-MH 300 Vues environ✽ 400 Vues environ✽ HR-3UF 1700 mAh 320 × 240 — 160 × 120 — ✽ (Condition: Mode d’économie d’énergie ON, avec batterie Ni-MH entièrement chargées) 25 39 49 122 Environ 94 sec. Environ 5,0 min 50 79 99 247 Environ 191 sec. Environ 10,1 min 101 159 198 497 Environ 6,4 min Environ 20,2 min 204 319 398 997 Environ 12,9 min Environ 40,6 min Indique le nombre de prises de vues disponibles consécutivement à température ambiante et en utilisant le flash à 50%. Notez que ces chiffres varient en fonction de la température ambiante et de la charge de l’accumulateur. h Conditions d’utilisation Température de travail: 0˚C à +40˚C, humidité plus ou moins 80% (sans condensation) h Dimensions hors tout (L × H × P) 97,0 mm × 63,9 mm × 34,3 mm (sans les accessoires et les pièces) h Masse (Poids) de l’appareil Environ 145 g (sans comprendre les accessoires, les batteries ni la carte xD-Picture Card) h Poids pour la photographie Environ 200 g (batteries et carte xD-Picture Card comprises) h Accessoires: Voir P.7 h Accessoires en option: Voir P.106, 107 ✽ Sous réserve de modifications sans préavis. FUJIFILM n’acceptera aucune responsabilité à la suite de dégâts éventuels proventuels provenant d’erreurs dans ce manuel de l’utilisateur. ✽ Le moniteur LCD de votre appareil numérique est fabriqué à partir d’une technologie de pointe de haute précision. Malgré tout, des petits points brillants et des couleurs anormales (notamment autour des textes) peuvent apparaître sur le moniteur. Ce sont des caractéristiques d’affichage normales et non pas l’indication d’un défaut du moniteur. Ces imperfections n’apparaissent pas sur l’image enregistrée. ✽ L’erreur de fonctionnement peut être due à de fortes interférences radio (comme par exemple des champs électriques, de l’électricité statique, du bruit en ligne, etc.) dans l’appareil photo numérique. ✽ En raison de la nature des objectifs, les bords des images photographiées peuvent apparaître déformés. Ceci est normal et n’indique pas un défaut de fonctionnement. 121 Fiche technique (FinePix A303) h Distance focale f =5,7-17,1 mm (Equivalent à 38 mm-114 mm sur un appareil photo 35 mm) h Commande d’exposition 64 zones, mesure TTL, AE de programme (correction d’exposition disponible dans le mode manuel) h Sensibilité: Equivalent à 100 ISO h Balance des blancs Auto-sélectionnée (7 modes sélectionnables en mode manuel) h Plage de mise au point Normal : Environ 60 cm à l’infini Macro : Environ 10 cm-80 cm h Vitesses d’obturation Vitesse variable, 1/2 sec. à 1/2000 sec. de seconde (combiné avec le déclencheur mécanique) h Flash (Flash auto avec détecteur de commande d’éclair) ✽ Règlement de conception pour le système de fichier appareil photo. Commande de flash: Grand angle Environ 30 cm-3,5 m h Viseur: Optique, á image réelle 80% Téléobjectif Environ 60 cm-3,0 m h Objectif Modes de flash : Auto, Réduction des yeux rouges, Objectif zoom optique 3× Fujinon Super EBC Flash forcé, Flash débrayé, f=38-114 mm en una cámara de 35 mm Synchronisation lente h Ouverture h Moniteur LCD: TFT de 60.000 pixels, 1,5 pouce F2,8-F4,8/F7,0-F11,6 (selectionnée automatiquement) h Retardateur: 10 sec., horloge de minuterie h Nombre standard de prises de vues disponibles/Durée d’enregistrement par xD-Picture Card Système h Modèle: Appareil numérique FinePix A303 h Nombre de pixels efficaces: 3,24 millions pixels h Capteur CCD 1/2,7 pouces carrés de pixels avec filtre RVB (Nombre total de pixels: 3,34 millions pixels) h Nombre de pixels enregistrés 2048 × 1536 pixels (3,15 millions pixels)/ 1600 × 1200 pixels/1280 × 960 pixels/640 × 480 pixels h Média d’enregistrement Carte xD-Picture Card (16 Mo à 128 Mo) h Format d’enregistrement Images fixes: JPEG (Exif Ver 2.2) DPOF compatible Cinéma: Format AVI, Motion format JPEG 122 Mode de qualité Nombre de pixels enregistrés Volume des Données Images DPC-16 (16 Mo) DPC-32 (32 Mo) DPC-64 (64 Mo) DPC-128 (128 Mo) 3M • F 3M • N 2M 1M 0.3M 2048 × 1536 1600 × 1200 1280 × 960 640 × 480 Environ 1300 Ko Environ 590 Ko Environ 390 Ko Environ 320 Ko Environ 130 Ko # (Cinema) $ (Cinema) 320 × 240 — 160 × 120 — 12 26 39 49 122 Environ 94 sec. Environ 5.0 min 25 53 79 99 247 Environ 191 sec. Environ 10,1 min 50 107 159 198 497 Environ 6,4 min Environ 20,2 min 102 215 319 398 997 Environ 12,9 min Environ 40,6 min Bornes d’entrée/sortie h ] Connexion USB USB (1) pour la sortie des données d’images avec un ordinateur h Prise d’entrée CC 3V Prise pour l’adaptateur secteur spécifié (option) Alimentation et autres h Alimentation électrique Utilisez l’une des alimentations suivantes: • 2 batteries alcalines de format AA. • 2 batteries Ni-MH (nickel-métal hydrure) de format AA (option) • Adaptateur secteur AC-3V (option) h Nombre de vues disponibles avec l’accumulateur (autonomie de l’accumulateur) Type accumulateurs Batteries alcalines Moniteur LCD allumé Moniteur LCD éteint 150 Vues environ✽ 200 Vues environ✽ Batteries Ni-MH 200 Vues environ✽ 300 Vues environ✽ HR-3UF 1700 mAh ✽ (Condition: Mode d’économie d’énergie ON, avec batterie Ni-MH entièrement chargées) Indique le nombre de prises de vues disponibles consécutivement à température ambiante et en utilisant le flash à 50%. Notez que ces chiffres varient en fonction de la température ambiante et de la charge de l’accumulateur. h Conditions d’utilisation Température de travail: 0˚C à +40˚C, humidité plus ou moins 80% (sans condensation) h Dimensions hors tout (L × H × P) 97,0 mm × 63,9 mm × 34,3 mm (sans les accessoires et les pièces) h Masse (Poids) de l’appareil Environ 145 g (sans comprendre les accessoires, les batteries ni la carte xD-Picture Card) h Poids pour la photographie Environ 200 g (batteries et carte xD-Picture Card comprises) h Accessoires: Voir P.7 h Accessoires en option: Voir P.106, 107 ✽ Sous réserve de modifications sans préavis. FUJIFILM n’acceptera aucune responsabilité à la suite de dégâts éventuels proventuels provenant d’erreurs dans ce manuel de l’utilisateur. ✽ Le moniteur LCD de votre appareil numérique est fabriqué à partir d’une technologie de pointe de haute précision. Malgré tout, des petits points brillants et des couleurs anormales (notamment autour des textes) peuvent apparaître sur le moniteur. Ce sont des caractéristiques d’affichage normales et non pas l’indication d’un défaut du moniteur. Ces imperfections n’apparaissent pas sur l’image enregistrée. ✽ L’erreur de fonctionnement peut être due à de fortes interférences radio (comme par exemple des champs électriques, de l’électricité statique, du bruit en ligne, etc.) dans l’appareil photo numérique. ✽ En raison de la nature des objectifs, les bords des images photographiées peuvent apparaître déformés. Ceci est normal et n’indique pas un défaut de fonctionnement. 123 124 Explication des termes Notes pour la sécurité Balance des blancs: Quel que soit le type de lumière, l’oeil humain s’adapte de façon à ce qu’un objet blanc soit toujours blanc. D’autre part, les appareils tels que les appareils photo numériques considèrent un sujet blanc comme étant blanc en ajustant tout d’abord la balance qui convient à la couleur de la lumière ambiante environnant le sujet. Ce réglage s’appelle faire concorder la balance des blancs. La fonction faisant concorder automatiquement la balance des blancs est appelée Balance des blancs. Carte PC: Un nom générique pour les cartes qui répondent au standard de cartes PC. DPOF Digital Print Order Format (Format de commande de tirage numérique). DPOF est un format utilisé pour l’enregistrement des informations sur un support de stockage (carte de mémoire d’image, etc.) qui vous permet de spécifier quelles vues prises avec un appareil photo numérique sont à tirer et combien de tirages sont à effectuer pour chaque vue. EV (IL): Un chiffre pour indiquer l’exposition. IL est déterminé par la luminosité du sujet et la sensibilité (vitesse) du film ou CCD. Le chiffre est plus important pour les sujets bien éclairés et plus petit pour les sujets sombres. Lorsque la luminosité du sujet change, l’appareil photo numérique maintient à un niveau constant la quantité de lumière atteignant le CCD en réglant l’ouverture et la vitesse d’obturation. Format JPEG: JPEG: Joint Photographics Experts Group (Groupe d’experts photographiques joints) Un format de fichier utilisé pour la compression et la sauvegarde des images en couleur. Le taux de compression souhaité est sélectionnable, mais plus le taux de compression est élevé, plus la qualité de l’image est médiocre. Motion format JPEG: Un type de format de fichier AVI (Sonore Vidéo Interleave : Sonore-vidéo entrelacé) qui traite les images et le son comme fichier unique. Les images dans le fichier sont enregistrées dans le format JPEG. La motion JPEG peut être lue par QuickTime 3.0 ou ultérieur. Norme des cartes PC: Une norme des cartes PC déterminée par PCMCIA. PCMCIA: Association Internationale des Cartes de mémoire pour Ordinateurs Personnels (U.S.A.). h Pour garantir que vous utilisez votre appareil FinePix A203/ FinePix A303 correctement, veuillez tout d’abord lire attentivement ces Notes pour la sécurité et votre mode d’emploi. h Après avoir lu ces Notes pour la sécurité, rangez-les dans un endroit sûr. A propos des icônes Les icônes illustrées, ci-dessous, sont utilisées dans ce document pour indiquer le degré de gravité des blessures ou dommages qui peuvent se produire si vous n’observez pas les informations indiquées par l’icône et si, en conséquence, vous utilisez ce produit de manière incorrecte. AVERTISSEMENT Cette icône indique que le fait de ne pas observer les informations mentionnées peut entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTION Cette icône indique que le fait de ne pas observer les informations mentionnées peut entraîner des blessures ou endommager le matériel. Les icônes illustrées, ci-dessous, sont utilisées pour indiquer la nature des informations que vous devez observer. Les icônes triangulaires vous indiquent que ces informations nécessitent votre attention (“Important”). Les icônes circulaires barrées en diagonale vous informent que l’action indiquée est interdite (“Interdite”). Les cercles pleins vous informent que l’action doit être réalisée (“Requis”). AVERTISSEMENT Quand un défaut se produit, mettez l’appareil photo hors circuit, puis enlevez les accumulateurs et débranchez l’adaptateur secteur. Si vous continuez à utiliser cet appareil quand il émet de la fumée, une odeur inhabituelle ou dans d’autres conditions anormales, un incendie ou une décharge électrique peuvent se produire. h Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. Débranchement à la prise murale. Ne laissez pas de l’eau ou des objets pénétrer dans l’appareil. Si de l’eau ou des objets pénètrent à l’intérieur de l’appareil photo, mettez l’appareil hors tension, retirez la batterie, déconnectez et débranchez l’adaptateur secteur. Si vus continuez à utiliser cet appareil quand il émet de la fumée, une odeur inhabituelle ou dans d’autres conditions anormales, un incendie ou une décharge électrique peuvent se produire. h Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. N’utilisez pas l’appareil dans une salle de bains ou une douche. Un incendie ou une décharge électrique peuvent se produire. Ne l’utilisez pas dans une salle de bains ou une douche. 125 Notes pour la sécurité AVERTISSEMENT Ne placez pas cet appareil sur un plan instable. L’appareil pourrait tomber ou se renverser et provoquer des blessures. N’essayez jamais de modifier ou de démonter l’appareil. (N’ouvrez jamais son boîtier.) N’utilisez jamais l’appareil après qu’il soit tombé ou losque son boîtier est endommagé. Un incendie ou une décharge électrique peuvent se produire. h Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. N’essayez jamais de prendre des photos quand vous bougez. N’utilisez pas cet appareil pendant que vous marchez, que vous conduisez une voiture ou un deux roues. Vous pourriez tomber ou être impliqué dans un accident de la circulation. Pendant les orages, ne touchez aucune pièce métallique de l’appareil numérique. Vous pourriez être électrocuté par le courant induit par une décharge de foudre. 126 N’utilisez pas d’accumulateurs, de batteries autres que ceux préconisés. Respectez leur polarité + et _ lorsque vous les chargez. Ne le démontez pas. AVERTISSEMENT Ne faites pas chauffer les batteries, ne les modifiez pas et n’essayez pas de les démonter. Ne faites pas tomber les batteries et ne les soumettez pas à des chocs. N’essayez pas de recharger des batteries au lithium ou alcalines. Ne rangez pas les batteries avec des produits métalliques. N’importe laquelle de ces actions peut faire exploser les batteries ou les faire fuir et provoquer un incendie ou une blessure en résultat. Utilisez seulement les batteries ou l’adaptateur secteur préconisés pour une utilisation avec cet appareil. L’utilisation d’autres sources d’alimentation peut provoquer un incendie. Des blessures ou la perte de la vue peuvent survenir en cas de fuite des batteries et de pénétration de leur fluide dans les yeux ou d’entrée en contact avec la peau ou les vêtements. Rincez immédiatement la partie touchée à l’eau claire et consultez un médecin. AVERTISSEMENT Après la mise au rebut ou le rangement des batteries, recouvrez les bornes de la batterie avec du ruban isolant. h L’entrée en contact avec d’autres objets métalliques ou d’autres batteries peut provoquer la mise à feu ou l’explosion des batteries. AConservez les cartes xD-Picture Card hors de la portée des petits enfants. Les cartes xD-Picture Card sont petites et elles risquent d’être accidentellement avalées par les enfants en bas âge. Veillez à ranger ces cartes hors de la portée des petits enfants. Si un enfant venait à avaler accidentellement une carte xD-Picture Card, faites immédiatement appel à un médecin. ATTENTION Conservez hors de la portée des enfants. Ce produit peut provoquer des blessures s’il est laissé dans les mains d’un enfant. N’utilisez pas cet appareil dans des endroits sérieusement affectés par des vapeurs d’essence, la vapeur, l’humidité et la poussière. Un incendie ou une décharge électrique peuvent se produire. Ne laissez pas cet appareil dans des endroits soumis à une température élevée. Ne laissez pas cet appareil dans un véhicule fermé ou au soleil. Un incendie peut se produire. Ne placez pas d’objet lourd sur l’appareil. L’objet lourd pourrait se renverser ou tomber et entraîner des blessures. Utiliser un flash d’une manière trop rapprochée des yeux d’une personne peut affecter temporairement sa vue. Faire particulièrement attention lors de prises de photographies de bébé et de jeunes enfants. 127 IMPORTANT ATTENTION ATTENTION Ne couvrez jamais l’appareil numérique et l’adaptateur secteur avec une couverture ou un chiffon et ne les enroulez pas dedans. La chaleur s’accumulerait et pourrait déformer le boîtier ou provoquer un incendie. Demandez régulièrement un test et le nettoyage internes de votre appareil. h Prenez contact tous les deux ans avec votre revendeur FUJIFILM pour lui confier le nettoyage interne. Quand vous nettoyez l’appareil ou si vous avez l’intention de ne pas l’utiliser pendant un long moment, retirez les batteries et débranchez l’adaptateur secteur. Sinon, vous pourriez provoquer un incendie ou une décharge électrique. Ne déplacez pas l’appareil numérique pendant que l’adaptateur secteur est encore raccordé. Vous pourriez endommager le cordon d’alimentation ou les câbles et provoquer un incendie ou une décharge électrique. Lorsque la carte xD-Picture Card est retirée, elle risque de s’envoler complètement en dehors de la fente. Utilisez votre doigt pour éviter que la carte ne s’envole avant de la retirer. Si une carte xD-Picture Card s’envole en sortant, elle risque de heurter et de blesser quelqu’un. 128 Veuillez lire cette page avant d’utiliser le logiciel 4. AVERTISSEMENT AVANT DE DÉBALLER LE CD-ROM FOURNI PAR FUJI PHOTO FILM CO., LTD., VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE CONTRAT DE LICENCE D’UTILISATEUR. SEULEMENT DANS LA CONDITION OU VOUS ACCEPTEZ PLEINEMENT CE CONTRAT, VOUS POURREZ ALORS UTILISER LE LOGICIEL ENREGISTRÉ SUR CE CD-ROM PAR OUVERTURE DE SON EMBALLAGE. VOUS ACCEPTEZ CE CONTRAT ET VOUS ENGAGEZ A LE RESPECTER. 5. Contrat de Licence d’Utilisateur Ce Contrat de Licence d’Utilisateur (“Contrat”) est un accord entre Fuji Photo Film Co., Ltd. (“FUJIFILM”) et vous-même, qui définit les termes et conditions de la cession qui vous est accordée pour l’utilisation du logiciel fourni par FUJIFILM. Le CD-ROM contient le logiciel d’une tierce personne. Dans le cas où un contrat séparé est fourni par la tierce personne pour son logiciel, les provisions prévues dans ce contrat séparé entrent en application pour l’utilisation du logiciel de la tierce personne, et ces provisions prévalent sur celles prévues dans ce Contrat. 1. Définitions. (a) “Media” signifie le CD-ROM intitulé “Software for FinePix SX” qui vous est fourni avec ce Contrat. (b) “Logiciel” signifie le logiciel qui est enregistré sur le Media. (c) “Documentation” signifie les manuels de fonctionnement du Logiciel ainsi que les autres documents écrits qui lui sont reliés et qui vous sont fournis en même temps que le Media. (d) “Produit” signifie Media (y compris Logiciel) ainsi que la Documentation. 2. Utilisation du Logiciel. FUJIFILM vous accorde une cession non transférable et non exclusive : (a) pour installer une copie du Logiciel sur un ordinateur et sous forme d’exécution en machine binaire.; (b) pour utiliser le Logiciel sur l’ordinateur sur lequel le Logiciel a été installé; et (c) pour réaliser une copie de secours du Logiciel. 3. Restrictions. 3.1 Vous ne pouvez en aucun cas distribuer, prêter, louer ou encore transférer tout ou une partie du Logiciel, du Media ou de la Documentation à un tiers sans l’accord préalable écrit de FUJIFILM. Vous ne pouvez en aucun cas non plus céder, assigner ou encore transférer tout ou une partie des droits qui vous sont accordés par FUJIFILM sous ce Contrat sans accord écrit préalable de FUJIFILM. 3.2 Sauf dans les seuls cas expressément définis par FUJIFILM ci-dessous, vous ne pouvez en aucun cas copier ou reproduire en partie ou en totalité le Logiciel ou la Documentation. 3.3 Vous ne pouvez en aucun cas modifier, adapter ou traduire le Logiciel ou la 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Documentation. Vous ne pouvez en aucun cas altérer or retirer le copyright et toute autre notice de propriété notices qui apparaît sur le Logiciel ou dans la Documentation. 3.4 Vous ne pouvez en aucun cas réaliser vous même ou demander à un tiers de réaliser une re décomposition, une dé compilation, ou un désassemblage du Logiciel. Propriété. Tous les droits d’auteur et autre droits de propriété du Logiciel et de la Documentation sont possédés et conservés par FUJIFILM ou ses fournisseurs tiers tels qu’indiqués sur le Logiciel ou dans la Documentation. Aucun des termes contenus dans ce texte ne laisse entendre, expressément ou implicitement, le transfert ou l’accord d’un quelconque droit, permis, ou titre autres que ceux qui vous sont explicitement accordés par ce Contrat. Limites de Garantie. FUJIFILM vous garantit que le Media ne contient aucun défaut de matériel ou de maind’œuvre dans des conditions normales d’utilisation pour quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la date ou vous avez reçu le Media. Au cas où le Media ne remplirait pas les conditions de garantie spécifiées, FUJIFILM remplacera le Media défectueux par un Media ne contenant pas de défaut. L’entière responsabilité de FUJIFILM ainsi que votre seul et exclusif recours concernant tout défaut dans le Media se limitent expressément au remplacement par FUJIFILM du Media tel qu’indiqué ici. DÉNI DE RESPONSABILITÉ. Sauf pour les cas prévus a la section 5 de ce document, FUJIFILM fournit le produit “en l’état” et sans aucune garanties de quelque sorte, qu’elles soient exprimées ou sous entendues. FUJIFILM n’offre aucune garantie, exprimée, sous entendue ou statutaire, en quelconque matiére que ce soit, y compris, mais non limité a, non-respect de droit d’auteur quel qu’il soit, patente, secret commercial, ou tout autre droit de propriété de tout tiers parti, commercialisation, ou adaptabilité pour un quelconque but particulier. LIMITE DE RESPONSABILITÉ. En aucun cas fujifilm ne saurait être tenu pour responsable pour des dommages quelconques, généraux, spéciaux, directs, indirects, consécutifs, accidentels, ou autres dommaGes, ou encore des dommaGes (y compris dommages pour perte de profits ou pertes de revenus) occasionnés par l’utilisation de ou l’incapacité d’utilisation du produit même si fujifilm a eu connaissance de la possibilité de tels dommaGes. Non exportation. Vous reconnaissez que ni le Logiciel ni une partie de ce dernier, ne sera transféré ou exporté dans un pays quelconque, ou ne sera utilisé en aucune façon en violation des lois de contrôle d’exportation et de la réglementation auxquelles le Logiciel est soumis. Fin du contrat. En cas d’infraction d’un quelconque terme et d’une quelconque condition ci décrites, FUJIFILM pourra terminer immédiatement ce Contrat avec vous sans avertissement préalable. Terme. Ce Contrat est effectif jusqu’à ce que vous cessiez d’utiliser le Logiciel, à moins qu’il ne soir préalablement interrompu en accord avec la Section 9 ci décrite. Obligation lors de la terminaison. Lors de la terminaison ou de l’ expiration de ce Contrat, vous devrez , sous votre responsabilité et à vos propres frais, effacer ou détruire immédiatement tout le Logiciel (y compris ses copies), le Media ainsi que la Documentation. Loi en vigueur. Ce Contrat est gouverné par et en accord avec les lois en vigueur au Japon. 129 26-30, Nishiazabu 2-chome, Minato-ku, Tokyo 106-8620, Japan Printed in Japan Imprimé sur papier recyclé. FGS-204107-FG