Fujifilm E510 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
59 Des pages
Fujifilm E510 Manuel du propriétaire | Fixfr
Cette brochure a été préparée afin de vous expliquer comment
utiliser correctement votre appareil photo numérique FUJIFILM
FinePix E500/FinePix E510.
Veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation.
1
Préparatifs
2
Utilisation de
l’appareil photo
3
Photographie
avancée
4
Réglages
5
L’installation
du logiciel
6
Visualisation
des images
BL00402-301(1)
Avertissement
Déclaration de conformité de la CEE
Pour les utilisateurs au Canada
Nous
Nom :
Adresse :
ATTENTION
Fuji Photo Film (Europe) G.m.b.H.
Heesenstrasse 31
40549 Dusseldorf, Allemagne
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Veuillez lire les Notes pour la sécurité (➡ P. 111) et vous assurer de bien les
assimiler avant d’utiliser l’appareil.
IMPORTANT
Veuillez lire cette page avant d’utiliser le logiciel.
AVERTISSEMENT
AVANT DE DEBALLER LE CD-ROM FOURNI PAR FUJI PHOTO FILM CO., LTD., VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE
CONTRAT DE LICENCE D’UTILISATEUR. SEULEMENT DANS LA CONDITION OU VOUS ACCEPTEZ PLEINEMENT CE
CONTRAT, VOUS POURREZ ALORS UTILISER LE LOGICIEL ENREGISTRÉ SUR CE CD-ROM. PAR OUVERTURE DE SON
EMBALLAGE, VOUS ACCEPTEZ CE CONTRAT ET VOUS ENGAGEZ A LE RESPECTER.
déclarons que ce produit
Nom du produit :
Nom du fabricant :
Adresse du fabricant :
FUJIFILM DIGITAL CAMERA (Appareil Photo Numérique) FinePix E500/FinePix E510
Fuji Photo Film Co., Ltd.
26-30, Nishiazabu 2-chome, Minato-ku,
Tokyo 106-8620, Japan
est conforme aux normes suivantes
Sécurité : EN60065
EMC :
EN55022 :
1998 Classe B
EN55024 :
1998
EN61000-3-2 : 1995 + A1:1998 + A2:1998
selon les dispositions de la directive de la CEE (89/336/EEC, 92/31/EEC et 93/68/EEC)
et de la directive Basse tension (73/23/EEC).
Contrat de Licence d’Utilisateur
2
Ce Contrat de Licence d’Utilisateur (“Contrat”) est un accord entre Fuji Photo Film Co., Ltd. (“FUJIFILM”) et vous-même, qui définit les termes et
conditions de la cession qui vous est accordée pour l’utilisation du logiciel fourni par FUJIFILM.
Le CD-ROM contient le logiciel d’une tierce personne. Dans le cas où un contrat séparé est fourni par la tierce personne pour son logiciel, les
provisions prévues dans ce contrat séparé entrent en application pour l’utilisation du logiciel de la tierce personne, et ces provisions prévalent sur
celles prévues dans ce Contrat.
1. Définitions.
(a) “Media” signifie le CD-ROM intitulé “Software pour FinePix AX” qui vous est fourni avec ce Contrat.
(b) “Logiciel” signifie le logiciel qui est enregistré sur le Media.
(c) “Documentation” signifie les manuels de fonctionnement du Logiciel ainsi que les autres documents écrits qui lui sont reliés et qui vous sont
fournis en même temps que le Media.
(d) “Produit” signifie Media (y compris Logiciel) ainsi que la Documentation.
2. Utilisation du Logiciel.
FUJIFILM vous accorde une cession non transférable et non exclusive :
(a) pour installer une copie du Logiciel sur un ordinateur et sous forme d’exécution en machine binaire.;
(b) pour utiliser le Logiciel sur l’ordinateur sur lequel le Logiciel a été installé; et
(c) pour réaliser une copie de secours du Logiciel.
3. Restrictions.
3.1 Vous ne pouvez en aucun cas distribuer, prêter, louer ou encore transférer tout ou une partie du Logiciel, du Media ou de la Documentation à
un tiers sans l’accord préalable écrit de FUJIFILM. Vous ne pouvez en aucun cas non plus céder, assigner ou encore transférer tout ou une
partie des droits qui vous sont accordés par FUJIFILM sous ce Contrat sans accord écrit préalable de FUJIFILM.
3.2 Sauf dans les seuls cas expressément définis par FUJIFILM ci-dessous, vous ne pouvez en aucun cas copier ou reproduire en partie ou en
totalité le Logiciel ou la Documentation.
3.3 Vous ne pouvez en aucun cas modifier, adapter ou traduire le Logiciel ou la Documentation. Vous ne pouvez en aucun cas altérer ou retirer le
copyright et toute autre notice de propriété qui apparaît sur le Logiciel ou dans la Documentation.
3.4 Vous ne pouvez en aucun cas réaliser vous même ou demander à un tiers de réaliser une re-décomposition, une décompilation, ou un
désassemblage du Logiciel.
4. Propriété.
Tous les droits d’auteur et autre droits de propriété du Logiciel et de la Documentation sont possédés et conservés par FUJIFILM ou ses
fournisseurs tiers tels qu’indiqués sur le Logiciel ou dans la Documentation. Aucun des termes contenus dans ce texte ne laisse entendre,
expressément ou implicitement, le transfert ou l’accord d’un quelconque droit, permis, ou titre autres que ceux qui vous sont explicitement
accordés par ce Contrat.
5. Limites de Garantie.
FUJIFILM vous garantit que le Media ne contient aucun défaut de matériel ou de main-d’œuvre dans des conditions normales d’utilisation pour
quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la date ou vous avez reçu le Media. Au cas où le Media ne remplirait pas les conditions de garantie
spécifiées, FUJIFILM remplacera le Media défectueux par un Media ne contenant pas de défaut. L’entière responsabilité de FUJIFILM ainsi que
votre seul et exclusif recours concernant tout défaut dans le Media se limitent expressément au remplacement par FUJIFILM du Media tel
qu’indiqué ici.
6. DENI DE RESPONSABILITE.
Sauf pour les cas prévus á la section 5 de ce document, FUJIFILM fournit le produit “en l’état” et sans aucune garantie de quelque sorte qu’elle
soit, exprimée ou sous entendue. FUJIFILM n’offre aucune garantie, exprimée, sous entendue ou statutaire, en quelconque matière que ce soit, y
compris, mais non limitée à, non-respect de droit d’auteur quel qu’il soit, patente, secret commercial, ou tout autre droit de propriété de tout tiers
partie, commercialisation, ou adaptabilité pour un quelconque but particulier.
7. LIMITE DE RESPONSABILITE.
En aucun cas FUJIFILM ne saurait être tenu pour responsable pour des dommages quelconques, généraux, spéciaux, directs, indirects,
consécutifs, accidentels, ou autres dommages, ou encore des dommages (y compris dommages pour perte de profits ou pertes de revenus)
occasionnés par l’utilisation de ou l’incapacité d’utilisation du produit même si FUJIFILM a eu connaissance de la possibilité de tels dommages.
8. Non exportation.
Vous reconnaissez que ni le Logiciel ni une partie de ce dernier, ne sera transféré ou exporté dans un pays quelconque, ou ne sera utilisé en
aucune façon en violation des lois de contrôle d’exportation et de la réglementation auxquelles le Logiciel est soumis.
9. Fin du contrat.
En cas d’infraction d’un quelconque terme et d’une quelconque condition ci décrites, FUJIFILM pourra terminer immédiatement ce Contrat avec
vous sans avertissement préalable.
10. Terme.
Ce Contrat est effectif jusqu’à ce que vous cessiez d’utiliser le Logiciel, à moins qu’il ne soit préalablement interrompu en accord avec la Section 9
ci-décrite.
11. Obligation lors de la terminaison.
Lors de la terminaison ou de l’expiration de ce Contrat, vous devrez, sous votre responsabilité et à vos propres frais, effacer ou détruire
immédiatement tout le Logiciel (y compris ses copies), le Media ainsi que la Documentation.
12. Loi en vigueur.
Ce Contrat est gouverné par et en accord avec les lois en vigueur au Japon.
Dusseldorf, Allemagne
1er août 2004
Lieu
Date
Signature/Directeur général
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u
ze niet weggooien maar inleveren als KCA
3
Table des matières
Avertissement ......................................................................... 2
IMPORTANT .......................................................................... 2
Déclaration de conformité de la CEE ..................................... 3
Préface ................................................................................... 6
Accessoires inclus .................................................................. 7
Pièces et fonctions de l’appareil photo ................................... 8
Fixation de la dragonne ..................................................... 9
Prises d’images avec le moniteur LCD .............................. 9
■ Mode photographie ................................................... 9
■ Mode lecture ............................................................. 9
1 Préparatifs
MISE EN PLACE DES BATTERIES ET DU MEDIA ....................................................................................................... 10
Batteries compatibles ............................................................................................................................................... 10
Vérification de la charge des piles ........................................................................................................................... 11
MISE SOUS ET HORS TENSION / REGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE ............................................................ 12
CORRECTION DE LA DATE ET DE L’HEURE .............................................................................................................. 13
CHANGEMENT DE L’ORDRE DE LA DATE .................................................................................................................. 13
SELECTION DE LA LANGUE ........................................................................................................................................ 14
2 Utilisation de l’appareil photo
GUIDE DE FONCTIONNEMENT DE BASE ................................................................................................................... 15
MODE PHOTOGRAPHIE
PRISES DE VUES (B MODE AUTO) ....................................................................................................................... 17
UTILISATION DU VISEUR ...................................................................................................................................... 19
AFFICHAGE DU TÉMOIN DU VISEUR ................................................................................................................... 19
NOMBRE DE VUES DISPONIBLES ........................................................................................................................ 20
■ Nombre de vues standard par une carte xD-Picture Card ............................................................................... 20
UTILISATION DU VERROUILLAGE AF/AE ............................................................................................................ 21
UTILISATION DU ZOOM (ZOOM OPTIQUE / ZOOM NUMERIQUE) ..................................................................... 22
FONCTION DE CADRAGE ...................................................................................................................................... 23
MODE LECTURE
POUR REGARDER LES IMAGES (w LECTURE) ........................................................................................................ 24
Lecture de l’image seule / Sélection d’images / Lecture d’images multiples ........................................................... 24
Zoom de lecture ....................................................................................................................................................... 25
POUR EFFACER DES IMAGES .................................................................................................................................... 26
3 Photographie avancée
B PHOTOGRAPHIE
4
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
MISE AU POINT (DISTANCE) ........................................................................................................................................ 28
EXPOSITION (VITESSE D’OBTURATION ET OUVERTURE) ...................................................................................... 29
PRISES DE VUES – SELECTION DES REGLAGES DE L’APPAREIL PHOTO ........................................................... 30
B AUTO / m PORTRAIT / , PAYSAGE / . SPORTS / / NOCTURNE ................................................................ 32
N PROGRAMME AUTO .............................................................................................................................................. 33
M PRIORITE VITESSE ................................................................................................................................................ 34
< PRIORITE OUVERTURE ......................................................................................................................................... 35
> MANUEL .................................................................................................................................................................. 36
e PHOTOGRAPHIE MACRO ...................................................................................................................................... 37
d FLASH....................................................................................................................................................................... 38
x Flash auto ........................................................................................................................................................... 39
b Réduction des yeux rouges ................................................................................................................................ 39
d Flash forcé .......................................................................................................................................................... 39
c Synchronisation lente .......................................................................................................................................... 39
n Réduction des yeux rouges + Synchronisation lente .......................................................................................... 39
D COMPENSATION D’EXPOSITION........................................................................................................................... 41
p MODE PHOTO PHOTOGRAPHIE
y REGLAGE DU MODE QUALITE (NOMBRE DE PIXELS ENREGISTRES) ............................................................ 42
Réglages de qualité en mode photographie ............................................................................................................ 42
S SENSIBILITE ........................................................................................................................................................... 43
J FinePix COULEUR ................................................................................................................................................... 44
MENU PHOTOGRAPHIE
OPERATION DU MENU PHOTOGRAPHIE ................................................................................................................... 45
MENU PHOTOGRAPHIE ............................................................................................................................................... 46
* PHOTOGRAPHIE AVEC RETARDATEUR ............................................................................................................. 46
ç PHOTOMETRIE ...................................................................................................................................................... 47
A BALANCE DES BLANCS ......................................................................................................................................... 47
H MISE AU POINT ...................................................................................................................................................... 48
MF (Mise au point manuelle) .................................................................................................................................... 48
AF (Autofocus) ......................................................................................................................................................... 48
G
z
DETAIL ..................................................................................................................................................................... 49
FLASH (REGLAGE DE LA LUMINOSITE DU FLASH) ............................................................................................ 49
B LECTURE
MENU LECTURE
o EFFACER UNE IMAGE / TOUTES LES IMAGES ................................................................................................... 50
i PROTECTION DES IMAGES : IMAGE / REGLER TOUT / ANNULER TOUT ........................................................ 52
g LECTURE AUTOMATIQUE ..................................................................................................................................... 54
t ENREGISTREMENT D’ANNOTATIONS VOCALES ............................................................................................... 55
t LECTURE D’ANNOTATIONS VOCALES ................................................................................................................ 57
■ Lecture des annotations vocales ....................................................................................................................... 57
Y RECADRER ............................................................................................................................................................. 58
p MODE PHOTO LECTURE
u COMMENT SPECIFIER LES OPTIONS DE TIRAGE (DPOF) ................................................................................ 60
u REGLAGE DES IMAGES DPOF ............................................................................................................................. 61
U DPOF RAZ ............................................................................................................................................................... 63
B VIDEO
MODE VIDEO
r ENREGISTREMENT VIDEO ................................................................................................................................... 64
p MODE PHOTO VIDEO
y REGLAGE DE QUALITE EN MODE VIDEO ........................................................................................................... 66
MODE LECTURE
LECTURE VIDEO ........................................................................................................................................................... 67
■ Lecture vidéo ...................................................................................................................................................... 67
1
2
4 Réglages
fi REGLAGE DE LA LUMINOSITE DU MONITEUR LCD / REGLAGE DU VOLUME ................................................ 68
PARAMETRAGE ............................................................................................................................................................ 69
F UTILISATION DE L’ECRAN DE PARAMETRAGE .................................................................................................. 69
■ Options du menu PARAMETRAGE .................................................................................................................... 70
REGLAGE DE LA VEILLE ....................................................................................................................................... 71
FORMATAGE .......................................................................................................................................................... 71
HEURE MONDIALE (DE CALAGE HORAIRE) ....................................................................................................... 72
NUMERO IMAGE ..................................................................................................................................................... 73
5 L’installation du logiciel
5.1 INSTALLATION SUR UN ORDINATEUR Windows ................................................................................................. 74
5.2 INSTALLATION SUR UN Mac OS 9.2 ...................................................................................................................... 76
5.3 INSTALLATION SUR UN Mac OS X ........................................................................................................................ 79
3
4
6 Visualisation des images
6.1 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO ............................................................................................................. 82
6.1.1 Utilisation de l’adaptateur secteur (vendu séparément) .................................................................................. 82
6.1.2 Utilisation d’un téléviseur ................................................................................................................................ 82
6.2 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO DIRECTEMENT SUR L’IMPRIMANTE – FONCTION PictBridge ....... 83
6.2.1 Configuration des images pour l’impression PictBridge .................................................................................. 83
6.2.2 Spécifier les images pour l’impression sans utiliser DPOF (impression d’une seule vue) .............................. 84
6.3 BRANCHEMENT SUR L’ORDINATEUR .................................................................................................................. 86
6.3.1 Branchement sur l’ordinateur .......................................................................................................................... 86
6.3.2 Débranchement de l’appareil photo ................................................................................................................ 89
6.4 UTILISATION DE FinePixViewer .............................................................................................................................. 90
6.4.1 Pour maîtriser FinePixViewer .......................................................................................................................... 90
6.4.2 Désinstallation du logiciel ................................................................................................................................ 90
Options pour extension du système .................................... 92
Vue d’ensemble de la station d’accueil optionnelle ........ 93
Guide des accessoires ........................................................ 94
Vue du convertisseur d’objectif/bague adaptatrice ......... 96
Utilisation correcte de l’appareil ........................................... 98
Notes sur l’alimentation ....................................................... 98
Piles/batteries utilisables ................................................. 98
Notes sur les piles / batteries .......................................... 98
Utilisation correcte des batteries Ni-MH de format AA et de
la batterie rechargeable NH-10 ....................................... 99
Adaptateur secteur .......................................................... 99
Procédure de décharge des batteries
Ni-MH rechargeables .................................................... 100
Utilisation d’une carte xD-Picture Card™ ......................... 101
Ecrans d’avertissements .................................................... 102
Guide de dépannage ......................................................... 104
Fiche technique (FinePix E500) ......................................... 106
Fiche technique (FinePix E510) ......................................... 108
Explication des termes ....................................................... 110
Notes pour la sécurité ........................................................ 111
5
6
5
Préface
Accessoires inclus
■ Essai préalable avant la photographie
■ Remarques sur les interférences électriques
Lorsque vous voulez prendre des photographies
particulièrement importantes (lors d’un mariage ou
pendant un voyage à l’étranger, par exemple), faites
toujours une photographie d’essai au préalable et
regardez l’image pour vous assurer que l’appareil
fonctionne normalement.
h Fuji Photo Film Co., Ltd., n’accepte aucune
responsabilité pour les pertes fortuites (telles que
les coûts de photographies ou les pertes de revenus
pouvant découler desdites photographies) subies en
résultat d’un défaut quelconque de ce produit.
Si I’appareil photo est utilisé dans un hôpital ou un
avion, notez qu’il peut provoquer des interférences
avec certains équipements de l’hôpital ou de l’avion.
Pour les détails, vérifiez la réglementation en vigueur
dans l’enceinte concernée.
■ Notes sur les droits de propriété
■ Informations sur les marques de fabrique
Les images enregistrées sur cet appareil photo
numérique ne peuvent pas être utilisées d’une
manière allant à l’encontre de la Loi sur les droits de
propriété, sans l’autorisation préalable du propriétaire,
à moins qu’elles ne soient réservées qu’à un usage
personnel. Notez également que certaines restrictions
s’appliquent aux photos des activités sur scène, des
divertissements et des expositions, même dans une
intention d’utilisation personnelle. Les utilisateurs sont
aussi priés de noter que le transfert des cartes
mémoire (carte xD-Picture Card™) contenant des
images ou des données protégées par la loi des droits
de propriété n’est autorisé que dans la limite des
restrictions imposées par lesdites lois.
h
■ Cristaux liquides
Quand le moniteur LCD d’affichage est endommagé,
faites particulièrement attention aux cristaux liquides
du moniteur. Si l’une de ces situations se produisait,
adoptez l’action d’urgence indiquée.
h Si les cristaux liquides touchent votre peau :
Essuyez votre peau et lavez-la complètement à
grande eau avec du savon.
h Si des cristaux liquides pénètrent dans vos yeux :
Rincez l’œil affecté avec de l’eau claire pendant 15
minutes au moins et consultez un médecin.
h Si vous avalez des cristaux liquides :
Rincez-vous complètement la bouche avec de l’eau.
Buvez de grands verres d’eau et faites-vous vomir,
puis consultez un médecin.
■ Manipulation de votre appareil
Cet appareil renferme des pièces électroniques de
précision. Pour garantir le bon enregistrement des
images, ne soumettez pas l’appareil à des impacts ou
des chocs pendant l’enregistrement des images.
et la carte xD-Picture Card™ sont des
marques commerciales de Fuji Photo Film Co., Ltd.
h IBM PC/AT est une marque déposée de International
Business Machine Corporation-Etats-Unis.
h Macintosh, Power Macintosh, iMac, PowerBook,
iBook et Mac OS sont des marques commerciales
de Apple Computer, Inc., enregistrées aux EtatsUnis et dans les autres pays.
h Adobe Acrobat® Reader® est une marque déposée
d’Adobe Systems Incorporated aux Etats-Unis.
h Microsoft®, Windows® et le logo Windows sont des
marques ou marques déposées par Microsoft
Corporation aux Etats-Unis et/ou dans les autres
pays.
Windows est un terme abrégé pour Microsoft
Windows Operating System.
✽ Le logo “Designed for Microsoft® Windows® XP” ne
concerne que l’appareil photo numérique et le pilote.
h Les autres noms de sociétés ou de produits sont
des marques de fabrique ou des marques déposées
de leurs sociétés respectives.
■ Explication du système de télévision couleur
PAL :
Phase Alternation by Line (Phase alternée à
chaque ligne), un système de télévision
couleur adopté principalement par les pays de
l’Europe et la Chine.
NTSC : National Television System Committee,
spécifications de télédiffusion couleur
adoptées principalement par les E.-U., le
Canada et le Japon.
h Piles alcalines de format AA LR6 (2)
h Câble A/V (1)
(Câble jack (dia. 2,5 mm) à fiche Clinch)
(environ 1,2 m)
h Carte xD-Picture Card™ 16 Mo (1)
Accessoires : etui anti-statique (1)
h Dragonne (1)
h Câble USB (1)
(environ 1,2 m)
h CD-ROM (1)
Software pour FinePix AX
h Prises du couvercle (1)
h Mode d’emploi (cette brochure) (1)
h Adaptateur de station d’accueil pour
FinePix E500 / FinePix E510 (1)
■ Exif Print (Exif version 2.2)
Le format Exif Print est un nouveau format révisé pour
appareils photo numérique, contenant une grande
variété d’informations de tournage afin de procurer
une impression optimale.
6
Utilisez cet adaptateur pour régler l’appareil
photo sur la station d’accueil optionnelle CPFXA10 (Voir P.94).
7
Pièces et fonctions de l’appareil photo
Molette de modes
✽ Reportez-vous aux pages indiquées
entre parenthèses pour les détails.
Fixation de la dragonne
Programme auto (P.33)
Auto (P.32)
Fixez la dragonne comme indiqué en 1 et 2.
1
0
Priorité vitesse (P.34)
Portrait (P.32)
Priorité ouverture (P.35)
Paysage (P.32)
Manuel (P.36)
Sports (P.32)
Vidéo (P.64)
Nocturne (P.32)
Touche POWER
Déclencheur
2
0
Flash (P.38)
Témoin du retardateur
(P.46)
Fenêtre du viseur
Détecteur de
commande du flash
Prise sortie
Audio / Vidéo (A/V OUT)
Microphone
Objectif (Volet d’objectif)
Connexion USB
Touche de libération de la
bague adaptatrice (P.97)
Réglage de la balance des blancs
Prise de connexion
de la station d’accueil
Prises du couvercle
Commutateur de modes
Témoin du viseur (P.19)
Mode photographie (P.17)
Prise d’entrée CC 3V
entrée alimentation
DC IN 3V (P.82)
Haut-parleur
Mode lecture (P.24)
Touche W (Zoom grand angle)
Viseur
(P.16)
Touche de libération
du flash (P.38)
Touche T (Zoom télé)
(P.16)
Touche
Touche de
compensation
d'exposition (P.41)
mode de photos
(P.16)
Touche MENU/OK (P.16)
Moniteur LCD
Monture de la dragonne
Touche DISP (Affichage) (P.16)
Touche BACK (P.16)
Touche de direction (abdc ) (P.16)
d/
Touche macro (P.37)
c/
Touche flash (P.38)
Prises d’images avec le moniteur LCD
■ Mode photographie
Couvercle du compartiment piles (P.10)
Touche de libération du verrou du couvercle
du compartiment piles (P.10)
Sensibilité
N Qualité
Retardateur
Nombre de vues disponibles
Photométrie
N
12
ISO100
Mode photographie
Flash
Photographie macro
Date
Avertissement
de bas niveau des piles
Avertissement AF
Avertissement de risque
de bougé de l'appareil
Barre de zoom
Cadre AF
FinePix COULEUR
1.
1 1.2004
1.200
250
F5.6
5.6
Rappel à sortie
de flash
Vitesse d'obturation
Indicateur de compensation
d'exposition
Compensation d'exposition
Réglage d'ouverture
Mise au point manuelle
■ Mode lecture
Mode lecture
100−0001
DPOF
Numéro de la prise de vue
Avertissement de bas
niveau des piles
Protection
Annotation vocale
Date
1
1.200
1. 1.2004
12:00 AM
Heure
Fente d'insertion de la carte
xD-Picture Card (P.10)
Monture de trépied
Compartiment des piles (P.10)
8
9
1 Préparatifs
MISE EN PLACE DES BATTERIES ET DU MEDIA
Batteries compatibles
h Piles alcalines de format AA (2), batterie d’alimentation rechargeable NH-10 (vendue
séparément), ou batteries Ni-MH de format AA (vendues séparément) (2).
Fermez le couvercle du compartiment piles.
4
! Utilisez des piles alcalines de format AA de même marque et de même catégorie que celles fournies avec l’appareil photo.
●
◆ Comment utiliser les piles ◆
1
1
0
2
0
Vérifiez si l’appareil photo est hors tension (témoin
du viseur éteint) avant d’ouvrir le couvercle du
compartiment piles.
1 Maintenez la touche de libération du verrou du
couvercle du compartiment piles enfoncée.
2 Ouvrez le couvercle du compartiment piles.
◆ Comment retirer la carte xD-Picture Card ◆
Il vous suffit d’appuyer légèrement sur la carte xDPicture Card dans la fente puis de retirer lentement
votre doigt : la carte se libère et remonte vers
l’extérieur.
Vérification de la charge des piles
Mettez l’appareil photo sous tension et vérifier la charge des piles.
1
Blanc
2
S'allume en rouge
3
Clignote en rouge
! Si vous ouvrez le couvercle du compartiment piles alors que
●
l’appareil photo est sous tension, mettra l’appareil photo
hours tension.
N
12
! N’appliquez pas une force sur le couvercle du compartiment
●
piles.
N’ouvrez jamais le couvercle du compartiment piles
alors que l’appareil photo est sous tension. Ceci peut
endommager la carte xD-Picture Card ou détruire les
fichiers d’images sur la carte xD-Picture Card.
Chargez les piles correctement, comme indiqué par
les icônes de polarité.
2
1 La charge des piles est amplement suffisante.
2 La charge restante dans les piles est
insuffisante. Les piles seront bientôt épuisées.
Préparez un jeu de piles neuves.
3 Les piles sont épuisées. L’affichage va bientôt
disparaître et l’appareil photo cesser de
fonctionner. Remplacez les piles ou rechargez
les batteries.
“C” apparaît sous forme d’une petite icône du
côté droit du moniteur LCD. “V” apparaît sous
forme de grande icône sur le moniteur LCD.
S'allume en rouge
Clignote en rouge
! Selon le mode de l’appareil photo et le type de batteries utilisées, la transition de “C” à “V” peut se produire
●
plus rapidement.
! En raison de la nature des piles, un avertissement de bas niveau de piles peut apparaître prématurément lorsque
●
Alignez le repère doré sur la fente d’insertion de la
carte xD-Picture Card avec la zone de contact
dorée de la carte xD-Picture Card et poussez
ensuite fermement la carte à fond dans la fente.
3
! Si la carte xD-Picture Card n’est pas correctement orientée,
●
10
1
Préparatifs
h N’utilisez jamais les types de piles suivants, car elle risque de provoquer des problèmes Boîtier
î
externe
graves, comme des fuites de liquide ou une surchauffe des piles :
1. Piles ayant un boîtier externe fendu ou écaillé
2. Combinaisons de différents types de piles ou utilisation de piles neuves et usagées ensemble
h N’utilisez pas de batteries au manganèse ou Ni-Cd.
h De la saleté, comme des empreintes de doigts, sur les polarités des piles peut réduire
considérablement la durée pendant laquelle les piles peuvent être utilisées.
h La durée pendant laquelle les piles alcalines de format AA (ci-après dénommées simplement piles alcalines) peuvent
être utilisées, varie selon les marques. Certaines piles alcalines risquent d’arrêter de fournir une alimentation plus
rapidement que les piles fournies avec l’appareil photo. Notez également qu’en raison de leur nature, la durée
pendant laquelle les piles alcalines peuvent être utilisées diminue dans des conditions de froid (0°C à +10°C).
L’utilisation de batteries Ni-MH de format AA est recommandée pour cette raison.
h La station d’accueil peut être utilisée en combinaison avec l’appareil photo pour recharger la batterie rechargeable
NH-10 (vendue séparément).
Utilisez le chargeur de batterie Fujifilm (vendu séparément) pour recharger les batteries Ni-MH de format AA.
h Reportez-vous P.98, 99 pour les autres remarques sur les piles.
h Lorsque l’appareil est utilisé pour la première fois ou s’il reste inutilisé pendant une période prolongée, la durée
d’utilisation des batteries Ni-MH de format AA ou de la batterie rechargeable NH-10 peut être réduite (➡P.99).
h Lorsque les surfaces des bornes de la batterie rechargeable NH-10 sont usées en raison d’un usage répété ou parce
que la batterie a été sortie de l’appareil photo et laissée telle quelle pendant une période prolongée, la batterie risque
de ne plus pouvoir fournir de l’énergie ou de n’être utilisable que durant de courtes périodes.
Pour reprendre le fonctionnement normal de la batterie, ouvrez et fermez le couvercle de la batterie à plusieurs
reprises pour enlever la saleté éventuelle sur les bornes.
Repère doré
elle ne pourra pas être introduite à fond dans la fente.
N’appliquez pas une force lorsque vous introduisez une carte
xD-Picture Card.
l’appareil photo est utilisé dans des endroits froids. Ceci est normal. Tentez de réchauffer les piles dans votre poche
ou dans un endroit similaire avant de l’utiliser.
✽ Avertissement du niveau des piles
1) L’évaluation par l’appareil photo de la charge restante des piles varie considérablement selon le mode de
fonctionnement de l’appareil. Par conséquent, même si “C” ou “V” n’est pas affichée en mode lecture, l’une
d’elles peut apparaître lorsque vous passez à un mode de prise de vues.
2) Selon le type de pile et le niveau de charge dans les piles, l’appareil photo peut se trouver à court d’énergie sans
afficher au préalable un indicateur de bas niveau des piles. Ceci risque de se produire en particulier lorsque des
piles qui ont déjà été épuisées sont de nouveau utilisées.
Dans la situation 2), introduisez immédiatement des piles neuves ou des piles entièrement chargées en remplacement.
◆ Fonction automatique d’économie d’énergie ◆
Cette fonction est activée, le moniteur LCD s’éteint pour économiser l’énergie des piles (mode veille) si
l’appareil photo n’est pas utilisé pendant 60 secondes (➡P.71). Si l’appareil photo reste inutilisé
pendant 2 ou 5 minutes, il se met hors tension. Pour remettre l’appareil photo sous tension, appuyez
sur la touche “POWER”.
11
MISE SOUS ET HORS TENSION / REGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE
Appuyez sur la touche “POWER” pour mettre
l’appareil photo sous tension. Lorsque vous mettez
l’appareil sous tension, le témoin du viseur s’allume
(vert).
Appuyez de nouveau sur la touche “POWER” pour
mettre l’appareil photo hors tension.
1
CORRECTION DE LA DATE ET DE L’HEURE / CHANGEMENT
DE L’ORDRE DE LA DATE
1 01 03
1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur le moniteur LCD.
2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “F”
OPTIONS et appuyez ensuite sur “a” ou “b”
pour sélectionner “PARAMETRE/SET-UP”.
3 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
2
0
L’objectif sort, lorsque le mode photographie “q”
est sélectionné. Veillez à ne pas obstruer l’objectif.
Si l’objectif est obstrué, des problèmes ou des défauts
de fonctionnement risquent de se produire et le
message “8 ” ou “
”
apparaît. Veillez également à ne pas laisser
d’empreintes de doigts sur l’objectif de l’appareil
photo, ceci risquant de diminuer la qualité de l’image
sur vos photos.
OPTIONS
PARAMETRE/SET−UP
LCD
9
2
DATE/HEURE NON ENTREE
ENTREE
3
ANNULER
YYYY.MM.DD
2004
12
1
:
le message (voir illustration de gauche) n’apparaît pas,
reportez-vous à “Correction de la date de l’heure” (➡P.13)
pour vérifier et corrigez les réglages de la date et de l’heure.
! Le message est également présenté lorsque les piles a été
●
retirées et que l’appareil photo est resté en stockage pendant
une longue période.
! Pour régler ultérieurement la date et l’heure, appuyez sur la
●
touche “BACK (DISP)”.
! Si vous ne réglez pas la date et l’heure, ce message
●
apparaîtra à chaque fois que vous mettez l’appareil photo
sous tension.
.
00
3
4
:
:
ENTREE
:ENTREE
REGLER
3
2
0
Correction de la date de l’heure
DATE/HEURE
YYYY.MM.DD
2004
12
8
:
.
24
08
AM
REGLER
10
0
2
3
0
! Le maintien de “a” ou “b” enfoncées permet de changer les
●
2
0
chiffres en continu.
! Lorsque l’heure indiquée dépasse “12:00”, le réglage AM/PM
●
chiffres en continu.
! Lorsque l’heure indiquée dépasse “12:00”, le réglage AM/PM
●
change.
YYYY.MM.DD
.
12
REGLER
12
8
08
change.
.
DD.MM
DD
MM.YYY
YYYY
24
AM
ANNULER
Changement de l’ordre de la date
DATE/HEURE
Lorsque vous avez réglé la date et l’heure,
appuyez sur la touche “MENU/OK”. En appuyant
sur la touche “MENU/OK”, l’appareil photo change
du mode photographie au mode lecture.
DATE/HEURE
2004
1 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner
l’année, le mois, le jour, l’heure ou les minutes.
2 Appuyez sur “a” ou “b” pour corriger le réglage.
3 Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK”
lorsque vous avez terminé les réglages.
ANNULER
! Le maintien de “a” ou “b” enfoncées permet de changer les
●
4
1
ANNULER
1
0
1
ANNULER
1
0
2
1
SIGNAL
DECLENC.
DATE/HEURE
DECALAGE HOR
AM
REGLER
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour spécifier l’option 2
et appuyez ensuite sur “a ” ou “b ” pour
sélectionner “DATE/HEURE”.
2 Appuyez sur “c”.
PARAMETRE/SET−UP
! Si
●
1 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner
l’année, le mois, le jour, l’heure ou les minutes.
2 Appuyez sur “a” ou “b” pour corriger le réglage.
DATE/HEURE
2
Préparatifs
Après l’achat, lorsque vous utilise l’appareil photo
pour la première fois, la date et l’heure sont
annulées. Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
régler la date et l’heure.
24
.
8
12
:
08
.
2004
AM
REGLER
! Au moment de l’achat et après avoir laissé l’appareil photo
●
sans les piles pendant une période prolongée, les réglages
comme la date et l’heure sont annulés.
Lorsque l’adaptateur secteur a été branché ou les piles sont
en place depuis 30 minutes ou plus, les réglages de l’appareil
photo sont conservés pendant environ 3 heures même si les
deux sources d’alimentation sont retirées.
10
0
2
ANNULER
3
0
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le
format de la date.
2 Appuyez sur “a” ou “b” pour régler le format.
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour les
détails des réglages.
3 Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK”
lorsque vous avez terminé les réglages.
Ordre de la date
Explication
YYYY.MM.DD
Affiche la date dans le format “année.mois.jour”.
MM/DD/YYYY
Affiche la date dans le format “mois/jour/année”.
DD.MM.YYYY
Affiche la date dans le format “jour.mois.année”.
13
de
2 Utilisation
l’appareil photo
SELECTION DE LA LANGUE
1 01 03
1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur le moniteur LCD.
2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “F”
OPTIONS et appuyez ensuite sur “a” ou “b”
pour sélectionner “PARAMETRE/SET-UP”.
3 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
2
0
OPTIONS
Cette section décrit les fonctions de l’appareil photo.
0 Sélecteur de mode de photographie
Vous pouvez sélectionner le mode de prise de vues en tournant la molette de modes.
Auto
Position de scène
PARAMETRE/SET−UP
LCD
GUIDE DE FONCTIONNEMENT DE BASE
Portrait
Paysage
Programme auto
Priorité vitesse
Priorité ouverture
Photographie d’images
Manuel
Sports
2
1
0
2
0
PARAMETRE/SET−UP
2
3
NUMERO IMAGE
MODE USB
IMAGE ECRAN
言語/LANG.
REGLER
4
:CONT.
:
:NON
FRANCAIS
ANNULER
Nocturne
Vidéo
Tournage Vidéo
2
! Reportez-vous P.69 pour des informations plus détaillées sur
●
le menu “F” OPTIONS.
● Commutateur de modes
Commutation entre le mode photographie
“
” et le mode lecture “
”.
Utilisation de l’appareil photo
1
1 L’écran “PARAMETRE/SET-UP” apparaît.
Appuyez sur “d” ou “c” pour spécifier l’option 3
et appuyez ensuite sur “a ” ou “b ” pour
sélectionner “
”.
2 Appuyez sur “c” pour sélectionner “ENGLISH”,
“FRANCAIS”, “DEUTSCH”, “ESPAÑOL”, “
”
ou “
”. Appuyez sur “c” pour passer en
cycle dans les réglages de langue.
0 Touche de libération du flash
Pour utiliser le flash, appuyez sur la touche de
flash pour libérer le flash.
0 Touche de compensation d'exposition
En maintenant la touche “
”, Appuyez sur
“d” ou “c” pour sélectionner la compensation
d'exposition.
14
suite...
15
GUIDE DE FONCTIONNEMENT DE BASE
MODE PHOTOGRAPHIE
● Touche zoom
0 Touche
mode de photos
Photographie : Sélectionnez la qualité,
sensibilité et FinePix
COULEUR.
Photographie : Appuyez sur “ T ” pour effectuer un
zoom avant (téléobjectif). Appuyez sur “ W ” pour
effectuer un zoom arrière (grand angle).
Lecture : Appuyez sur “ T ” pour agrandir l’image.
Appuyez sur “ W ” pour revenir à l’affichage normal.
PRISES DE VUES (B MODE AUTO)
1 01
1 Appuyez sur la touche “POWER” pour mettre
l’appareil photo sous tension.
2 Réglez le commutateur de modes sur “q”.
3 Réglez la molette de modes sur “B”.
h Plage de mise au point : de 60 cm environ à
l’infini
2
0
3
0
! Pour
●
les sujets plus proches que 60 cm, utilisez le mode
macro (➡P.37).
Lecture : Spécifie les réglages pour
l’ordre d’impression (DPOF).
! Lorsque le message “7”, “-”,
●
“q ” ou “= ” apparaît, reportez-vous
P.102.
0 Touche dc
Photographie : d Active ou désactive la macro (
c Régle le flash ( ).
,
Appuyez sur la touche de libération du flash pour
faire sortir le flash.
2
).
! Lorsque
●
Lecture : Change une vue ou une vidéo avance la vue.
● Touche BACK (DISP)
BACK : Appuyez sur cette touche pour interrompre
Gardez les coudes serrés contre le corps et
maintenez l’appareil photo à deux mains. Placez le
pouce de la main droite de façon à pouvoir utiliser
facilement le zoom.
3
une procédure en cours d’opération.
DISP : Appuyez sur cette touche pour sélectionner l’affichage
du moniteur LCD.
! L’image est floue si l’appareil photo bouge pendant la prise
●
0 Utilisation des menus
de vues (bougé de l’appareil photo). Utilisez un trépied pour
éviter le bougé de l’appareil photo, en particulier pour les
photos dans des endroits sombres, lorsque le mode flash
débrayé a été sélectionné.
! Certaines irrégularités de luminosité peuvent apparaître en
●
bas du moniteur LCD. Ceci est normal et n’affecte pas non
plus l’image.
1Affichez le menu.
Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
2Sélectionnez une option du menu.
Appuyez sur la flèche gauche ou droite
de la touche de direction.
3Sélectionnez un réglage.
Appuyez sur la flèche du haut ou du bas
de la touche de direction.
RETARDATEUR
Maintenez l’appareil photo en faisant attention à ce
que vos doigts ou la dragonne ne recouvrent pas
l’objectif, le flash ou le détecteur de commande du
flash. Si l’objectif, le flash ou le détecteur de
commande du flash est obstrué, vous risquez de
ne pas obtenir la luminosité (exposition) correcte
pour votre photo.
4
RETARDATEUR
OUI
NON
! Vérifiez
●
si l’objectif est propre. S’il est sale, nettoyez-le
comme indiqué en P.98.
4Confirmez le réglage.
Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
Pour effectuer un zoom avant sur votre sujet, appuyez
sur touche “T” (téléobjectif). Appuyez sur touche “W”
(grand angle) pour effectuer un zoom arrière. Une
barre de zoom apparaît sur le moniteur LCD.
5
◆ Affichage de l’aide à l’écran ◆
Les instructions pour la prochaine étape de la
procédure apparaissent en bas sur le moniteur LCD.
Appuyez sur la touche indiquée. Pour découper l’image
comme sur l’illustration de droite, par exemple, appuyez
sur la touche “MENU/OK”.
2
Utilisation de l’appareil photo
le flash sort, l’image peut disparaître et peut
s’assombrir brièvement en raison de la recharge du flash. Le
témoin du viseur clignote en orange pendant le chargement.
! Si le flash est utilisé dans des endroits poussiéreux ou
●
lorsqu’il neige, des points blancs peuvent apparaître sur
l’image. Le flash reflétera les particules de poussière ou les
flocons de neige. Utilisez le mode flash débrayé.
N
RECADRER
RECADRER
Barrre de zoom
12
h Longueur focale du zoom optique
(équivalent à un appareil photo 35 mm)
Environ 28 mm à 91 mm
Échelle de zoom maxi : 3,2×
! Le zoom s’arrête brièvement lorsque l’appareil photo passe du
●
zoom optique au zoom numérique (➡P.22). Appuyez de nouveau
sur la même touche pour commuter entre les modes de zoom.
16
Haut, bas, gauche et droite sont indiqués par des triangles noirs dans le mode d’emploi. Haut ou bas
est indiqué par “a” ou “b” et gauche ou droite par “d” ou “c”.
suite...
17
MODE PHOTOGRAPHIE
PRISES DE VUES (B MODE AUTO)
6
N
12
1
Cadre AF
7
Utilisez le moniteur LCD, cadrez votre photo de
façon à ce que le sujet remplisse entièrement le
cadre AF (Autofocus).
! L’image présentée sur l’écran avant la prise de vue peut être
●
différente de l’image enregistrée pour ce qui est de la
luminosité, de la couleur ou autre. Procédez à la lecture de
l’image enregistrée pour la vérifier (➡P.24).
!
● Le sujet ne peut pas apparaître clairement sur le moniteur
LCD, par temps ensoleillé à l’extérieur, par exemple, ou
lorsque vous photographiez des scènes avec un éclairage
faible. Utilisez le viseur pour prendre la vue.
Appuyez à mi-course sur le déclencheur. L’appareil
photo émet un bref double bip et effectue la mise
au point sur le sujet. Le cadre AF sur le moniteur
LCD devient plus petit et l’appareil photo règle la
vitesse d’obturation et l’ouverture. Le témoin du
viseur (vert) s’arrête de clignoter et reste allumé.
Double
bip bref
UTILISATION DU VISEUR
Pour prendre des photos avec le viseur, appuyez
sur la touche “BACK (DISP)” pour éteindre le
moniteur LCD. La mise hors tension du moniteur
LCD permet d’économiser de l’énergie.
1
! Le viseur ne peut pas être utilisé pour prendre des photos en
●
mode macro.
Gardez les coudes serrés contre le corps et
maintenez l’appareil photo à deux mains. Placez le
pouce de la main droite de façon à pouvoir utiliser
facilement le zoom.
2
! L’image est floue si l’appareil photo bouge pendant la prise
●
de vues (bougé de l’appareil photo). Utilisez un trépied pour
éviter le bougé de l’appareil photo, en particulier pour les
photos dans des endroits sombres, lorsque le mode flash
débrayé a été sélectionné.
! Lorsque l’appareil photo n’émet pas de double bip et si “ƒ”
●
F6.4
6.4
3
Cadre AF
Cadrez la photo de façon à ce que le sujet
remplisse entièrement le cadre AF (Autofocus).
Lorsqu’une vue est prise à une distance comprise
entre 0,6 m et 1,5 m en utilisant le viseur optique
seule la zone ombrée du cadre est photographiée.
Lorsque le flash se déclenchera, “∑” apparaît sur
le moniteur LCD.
8
Clic
Appuyez à fond sur le déclencheur sans le
relâcher. Lorsqu’un déclic est entendu, l’appareil
enregistre l’image.
2
Utilisation de l’appareil photo
320
apparaît sur le moniteur LCD, l’appareil photo ne peut pas
effectuer la mise au point.
!
Une
pression à mi-course sur le déclencheur fige brièvement
●
l’image sur le moniteur LCD. Cette image n’est pas l’image
enregistrée.
! Lorsque “ƒ” apparaît sur moniteur LCD (c’est-à-dire si la
●
photo est trop sombre pour que l’appareil photo puisse faire
la mise au point). Tenez-vous à environ 2 m de votre sujet
pour prendre la vue.
! Il y a un léger délai entre la pression sur le déclencheur et la prise de vue. Procédez à la lecture de la photo pour
●
vérifier l’image.
! Prenez
●
! Lorsque vous appuyez sur le déclencheur sans le relâcher, le cadrage AF n'est pas modifié.
●
! Lorsque la prise de vue est réalisée, le témoin du viseur s’allume en orange (prise de vue désactivée). Le témoin du
●
la vue à l’aide du moniteur LCD si vous désirez
cadrer votre image avec précision.
viseur passe ensuite au vert pour indiquer que la vue suivante peut être prise.
! Lorsque la prise de vue est réalisée avec le flash, l’image peut disparaître et s’assombrir brièvement en raison de la
●
recharge du flash. Le témoin du viseur clignote en orange.
! Reportez-vous en P.102-103 pour les informations sur les avertissements affichés.
●
◆ Sujets ne convenant pas à l’autofocus ◆
18
Le FinePix E500/FinePix E510 utilise un mécanisme d’autofocus précis. Toutefois, la mise au point
peut s’avérer difficile sur les sujets suivants :
mur blanc ou ayant la même couleur que le
h Les sujets très brillants comme les miroirs ou
fond)
la carrosserie d’une voiture
h Photos dans lesquelles un objet fortement
h Les sujets photographiés à travers une vitre
contrasté (qui n’est pas le sujet) est proche du
h Les sujets sans bonne réflexion comme les
cadre AF et qui est soit plus proche, soit plus
cheveux ou la fourrure
éloigné du sujet (comme la photo d’une
h Les sujets qui manquent de consistance
personne devant un arrière-plan comportant
comme le feu ou la fumée
des éléments très contrastés)
h Les sujets sombres
h Les sujets se déplaçant à grande vitesse
Pour ces sujets, utilisez le verrouillage AF/AE
h Sujets avec peu ou pas de contraste entre le
(➡P.21).
sujet et l’arrière-plan (sujets placés devant un
AFFICHAGE DU TÉMOIN DU VISEUR
Affichage
Etat
S’allume en vert
Prêt à photographier
Clignote en vert
AF/AE en cours, avertissement de bougé de l’appareil photo ou avertissement AF (prêt à
photographier)
Clignote alternativement
en vert et orange
Enregistrement sur la carte xD-Picture Card (prêt à photographier)
S’allume en orange
Enregistrement sur la carte xD-Picture Card (pas prêt)
Clignote en orange
Chargement du flash (le flash ne se déclenchera pas)
Clignote en vert
(à intervalle d’une seconde)
Appareil photo en mode economie d’énergie (➡P.71)
Clignote en rouge
i Avertissement carte xD-Picture Card
Pas de carte xD-Picture Card chargée, carte xD-Picture Card non-formatée, format
incorrect, carte xD-Picture Card saturée, erreur de carte xD-Picture Card
i Erreur de fonctionnement de l’objectif
✽ Des messages d’avertissement détaillés appraissent sur le moniteur LCD (➡P.102-103).
19
MODE PHOTOGRAPHIE
PRISES DE VUES (B MODE AUTO)
NOMBRE DE VUES DISPONIBLES
N
UTILISATION DU VERROUILLAGE AF/AE
Le nombre de vues disponibles apparaît sur le
moniteur LCD.
12
1
N
12
2
N
12
Dans une photo, les sujets (deux personnes dans
ce cas) ne sont pas dans le cadre AF. Si la vue est
prise à ce moment-là, les sujets ne seront pas mis
au point.
! Reportez-vous P.42 pour les informations sur le changement
●
du réglage de qualité.
! La qualité par défaut “y” réglée lors de l’expédition est “4 N
●
(FinePix E500)”, “÷ N (FinePix E510)”.
■ Nombre de vues standard par une carte xD-Picture Card
Le tableau ci-dessous indique le nombre de vues standard pour une carte xD-Picture Card neuve formatée sur l’appareil
photo. Plus la capacité de la carte xD-Picture Card est importante, plus la différence entre le nombre actuel de vues
disponibles et le nombre indiqué ici augmente. Etant donné également que la quantité de données enregistrées pour une
vue varie selon le sujet, dans certains cas le nombre de vues peut diminuer par 2, ou peut rester le même. Résultat, le
nombre actuel de vues enregistrables peut varier en plus ou en moins.
Déplacez légèrement l’appareil photo pour que les
sujets soient à l’intérieur du cadre AF.
FinePix E500
Qualité
DPC-16 (16 Mo)
4N
4F
2304 × 1728
Nombre de pixels enregistrés
15
7
2
1
`
1600 × 1200
1280 × 960
640 × 480
25
33
2
122
15
31
50
68
247
DPC-64 (64 Mo)
32
64
101
137
497
DPC-128 (128 Mo)
64
128
204
275
997
DPC-256 (256 Mo)
129
257
409
550
1997
DPC-512 (512 Mo)
259
515
818
1101
3993
3
Double
bip bref
FinePix E510
Qualité
÷N
÷F
2592 × 1944
Nombre de pixels enregistrés
3
2
`
2048 × 1536
1600 × 1200
640 × 480
DPC-16 (16 Mo)
6
12
19
25
122
DPC-32 (32 Mo)
12
25
40
50
247
DPC-64 (64 Mo)
25
50
81
101
497
DPC-128 (128 Mo)
51
102
162
204
997
DPC-256 (256 Mo)
102
204
325
409
1997
DPC-512 (512 Mo)
205
409
651
818
3993
320
Utilisation de l’appareil photo
DPC-32 (32 Mo)
Appuyez à mi-course sur le déclencheur
(verrouillage AF/AE). L’appareil photo émet un bref
double bip et effectue la mise au point sur le sujet.
Le cadre AF sur moniteur LCD devient plus petit et
l’appareil photo régle la vitesse d’obturation et
l’ouverture. Le témoin du viseur (vert) s’arrête de
clignoter et reste allumé.
F6.4
6.4
Avec le déclencheur toujours à mi-course,
déplacez l’appareil photo vers l’image de départ et
appuyez à fond sur le déclencheur.
4
320
32
F6.4
6.4
Clic
! Le verrouillage AF/AE peut être appliqué plusieurs fois avant
●
de libérer le déclencheur.
le verrouillage AF/AE dans tous les modes
photographie pour obtenir des résultats parfaits.
! Utilisez
●
◆ Verrouillage AF (Autofocus) /AE (Exposition Automatique) ◆
Sur le FinePix E500/FinePix E510, la pression à mi-course sur le déclencheur verrouille les réglages
de mise au point et d’exposition (verrouillage AF/AE). Pour effectuer la mise au point sur un sujet
décentré sur un côté ou pour régler l’exposition avant de composer la photo définitive, verrouillez les
réglages AF et AE. Composez ensuite la photo pour obtenir les meilleurs résultats.
20
21
MODE PHOTOGRAPHIE
PRISES DE VUES (B MODE AUTO)
UTILISATION DU ZOOM (ZOOM OPTIQUE / ZOOM NUMERIQUE)
FONCTION DE CADRAGE
Appuyez sur les touches zoom pour effectuer un
zoom avant et arrière.
Le zoom numérique peut être utilisé jusqu’au
réglage de qualité de “3”.
Lorsque le zoom change d’optique à numérique,
l’indicateur “■” sur la barre de zoom s’arrête.
Appuyez de nouveau sur la même touche de zoom
pour recommencer à déplacer l’indicateur “ ■”.
Touche zoom
Sélectionnez la fonction de guide de cadrage et le
mode photographie.
Appuyez sur la touche “BACK (DISP)” pour changer
l’affichage sur le moniteur LCD. Continuez à
appuyer sur la touche “BACK (DISP)” jusqu’à ce
que le “Guide de cadrage” apparaisse.
Texte affiché
Guide de cadrage affiché
Aucun texte n'est affiché
Moniteur LCD éteint
◆ Important ◆
Utilisez toujours le verrouillage AF/AE lorsque vous
composez une photo. L’image risque de ne pas
être correctement mise au point si vous n’utilisez
pas le verrouillage AF/AE.
! Reportez-vous P.42 pour les informations sur le changement
●
du réglage de qualité.
la photo n’est plus mise au point pendant le zoom,
appuyez à mi-course sur le déclencheur pour remettre la
photo au point.
! Si
●
■ FinePix E500
Affichage de la barre de zoom
T
W
T
W
T
W
T
Zoom
numérique
Zoom
optique
La position de l’indicateur “ ” sur la barre
de zoom indique le statut du zoom. La
zone à droite du séparateur indique le
zoom numérique, alors que la zone à
gauche correspond au zoom optique.
■ FinePix E510
Affichage de la barre de zoom
W
T
W
T
W
T
W
T
Zoom
numérique
Zoom
optique
La position de l’indicateur “ ” sur la barre
de zoom indique le statut du zoom. La
zone à droite du séparateur indique le
zoom numérique, alors que la zone à
gauche correspond au zoom optique.
22
Longueurs focales du zoom
numérique
4
2
1
`
Echelle de
zoom maximum
Ne peut pas être utilisé
Equivalent à environ 91 mm-131 mm
Environ 1,4×
Equivalent à environ 91 mm-164 mm
Environ 1,8×
Equivalent à environ 91 mm-328 mm
Environ 3,6×
✽ Équivalents à un appareil photo 35 mm
Cadre grille
N
12
Placez le sujet principal à l’intersection de deux des lignes du
cadre ou alignez une des lignes horizontales avec l’horizon.
Utilisez ce cadre comme guide pour la taille du sujet et pour
l’équilibre de l’image lors de la composition de la photo.
! Le guide de cadrage n’est pas enregistré sur l’image.
●
! Les lignes du cadre grille divisent l’image enregistrée en 3 parties égales
●
horizontalement et verticalement. Lorsque l’image est imprimée, la position
des lignes peut être légèrement différente.
2
Utilisation de l’appareil photo
W
h Longueur focale du zoom optique ✽
Environ 28 mm à 91 mm,
échelle de zoom maxi : 3,2×
h Longueurs focales du zoom numérique ✽
h Longueur focale du zoom optique ✽
Environ 28 mm à 91 mm,
échelle de zoom maxi : 3,2×
h Longueurs focales du zoom numérique ✽
Longueurs focales du zoom
numérique
÷
3
2
`
Echelle de
zoom maximum
Ne peut pas être utilisé
Equivalent à environ 91 mm-114 mm
Environ 1,3×
Equivalent à environ 91 mm-145 mm
Environ 1,6×
Equivalent à environ 91 mm-351 mm
Environ 3,9×
✽ Équivalents à un appareil photo 35 mm
23
MODE LECTURE
POUR REGARDER LES IMAGES (w LECTURE)
1
0
Lecture de l’image seule
2
0
Zoom de lecture
Appuyez sur la touche de zoom pendant la lecture
de l’image seule pour agrandir l’image. Une barre
de zoom apparaît.
1 Réglez le commutateur de modes sur “w”.
2 Appuyez sur “c” pour faire défiler rapidement
vos images. Appuyez sur “d” pour les faire
défiler en arrière.
! Réglez le commutateur de modes sur “w” pour la lecture des
●
dernières images.
! Lorsque l’objectif est étendu pendant la lecture, il se rétracte
●
Barre de zoom
en tant que mesure de protection si l’appareil photo n’est pas
utilisé pendant environ 6 secondes.
! Appuyez sur la touche “BACK (DISP)” pour annuler le zoom
●
de lecture.
! Le zoom de lecture ne peut pas être utilisé pendant la lecture
●
Sélection d’images
d’images multiples.
Pour sélectionner des images sur l’écran des listes
timbres, maintenez “d” ou “c” enfoncée pendant 1
seconde durant la lecture.
Appuyez sur “a”, “b”, “d” ou “c” pour regarder
une autre partie de l’image.
L’image montrée apparaît sur l’écran de navigation.
2
! Appuyez sur la touche “BACK (DISP)” pour annuler le zoom
●
Lecture d’images multiples
En mode lecture, appuyez sur la touche “BACK
(DISP)” pour changer l’affichage sur le moniteur
LCD. Appuyez sur la touche “BACK (DISP)” jusqu’à
ce que l’écran de lecture d’images multiples (9
vues) apparaisse.
Texte affiché
Aucun texte n’est affiché
Lecture d’images multiples
1
0
2
0
100−0001
24.8.
24.8.2004
2004
12:08 AM
1 Appuyez sur “a”, “b”, “d” ou “c” pour déplacer
le curseur (cadre orange) sur le cadre que vous
désirez sélectionner. Appuyez plusieurs fois sur
“a” ou “b” pour passer à la page suivante.
2 Appuyez de nouveau sur la touche “BACK
(DISP)” pour afficher l’image actuelle agrandie
en appuyant.
! L’affichage
●
de lecture.
■ Échelles de zoom (FinePix E500)
Qualité
Echelles de zoom maxi
4 (2304 × 1728 pixels)
Environ 14,4×
2 (1600 × 1200 pixels)
Environ 10,0×
1 (1280 × 960 pixels)
Environ 8,0×
` (640 × 480 pixels)
Environ 4,0×
Utilisation de l’appareil photo
Écran de navigation
■ Échelles de zoom (FinePix E510)
Qualité
Echelles de zoom maxi
÷ (2592 × 1944 pixels)
Environ 16,2×
3 (2048 × 1536 pixels)
Environ 12,8×
2 (1600 × 1200 pixels)
Environ 10,0×
` (640 × 480 pixels)
Environ 4,0×
de texte du moniteur LCD disparaît après 3
secondes.
◆ Images visibles sur le FinePix E500/FinePix E510 ◆
24
Cet appareil photo affichera des images enregistrées sur le FinePix E500/FinePix E510 ou des images
(à l’exception de certaines images non-comprimées) enregistrées sur un appareil photo numérique
FUJIFILM acceptant les cartes xD-Picture Card. Une lecture nette ou le zoom de lecture risquent
d’être impossible à obtenir lors de la visualisation pour les images prises avec un autre appareil que le
FinePix E500/FinePix E510.
25
MODE LECTURE
POUR EFFACER DES IMAGES
Réglez le commutateur de modes sur “w”.
1
4
100−0009
IMAGE
EFFACE OK?
ENTREE
1
0
2
1
0
2
0
1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pendant la
lecture pour afficher le menu sur le moniteur
LCD.
2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “o”
EFFACE.
ANNULER
1 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner
l’image à effacer.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour effacer
l’image affichée.
Pour effacer une autre image, répétez les étapes
1 et 2.
Appuyez sur la touche “BACK (DISP)” pour annuler
l’effacement des vues.
2
0
! Appuyez
●
à repetée sur la touche “MENU/OK” pour effacer
des images successives. Prenez garde à ne pas effacer une
importante image.
EFFACE
TOUTES
IMAGE
BACK
1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
“IMAGE”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer la sélection.
Reportez-vous P.50 pour les informations sur
“TOUTES”.
EFFACE
TOUTES
IMAGE
BACK
1
0
2
Utilisation de l’appareil photo
3
Les images effacées ne peuvent pas être
récupérées. Copiez les images sur votre disque
dur.
2
0
! Pour revenir à la lecture de l’image seule, appuyez sur “a” ou
●
“b” pour sélectionner “« BACK” et appuyez sur la touche
“MENU/OK”.
26
27
3
Photografie
avancée
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
MISE AU POINT (DISTANCE)
EXPOSITION (VITESSE D’OBTURATION ET OUVERTURE)
La distance entre le sujet et l’appareil photo est appelée distance de prise de vues.
L’image est au point lorsque la distance de prise de vues est réglée correctement et que l’image
apparaît avec netteté.
■ Deux méthodes de mise au point : AF et MF
Les mécanismes pour la mise au point sont l’autofocus (AF) et la mise au point manuelle (MF).
Fermé
AF : Dans ce mode, l’appareil photo effectue automatiquement la mise au point sur le sujet dans le
cadre AF. L’appareil photo fait la mise au point lorsque vous appuyez à mi-course sur le
déclencheur.
L’exposition fait référence à la lumière qui atteint le CCD ou à la quantité totale de lumière capturée
et elle détermine la luminosité de l’image.
L’exposition est déterminée par la combinaison de l’ouverture et de la vitesse d’obturation. En AE
(exposition automatique), l’appareil photo détermine l’exposition correcte, en tenant compte de
facteurs comme la luminosité du sujet et le réglage ISO.
MF : La mise au point est réglée manuellement. Reportez-vous P.48 pour les détails.
(Ouverture)
■ Causes des erreurs de mise au point et solutions
Cause
Solution
Utilisez le verrouillage AF ✽1 ou MF.
Le sujet ne convient pas à AF.
Utilisez le verrouillage AF ✽1 ou MF.
Le sujet est en dehors de la plage de prise de vues.
Passez en mode macro ON ou OFF ✽2.
Le sujet se déplace trop rapidement.
Utilisez MF (préréglage de la distance de prise de vues pour une photo).
Ouvert
Le sujet n’est pas dans le cadre AF.
Lente (Vitesse d’obturation) Rapide
Le graphique de gauche montre comment les réglages d’ouverture et de
vitesse d’obturation peuvent être changés tout en maintenant le même niveau
d’exposition.
h Lorsque l’ouverture diminue d’un palier, la vitesse d’obturation diminue
également d’un palier (le point se déplace vers le haut et la gauche).
h Lorsque l’ouverture augmente d’un palier, la vitesse d’obturation augmente
également d’un palier (le point se déplace vers le bas et la droite).
h Les combinaisons avec lesquelles la vitesse d’obturation ou l’ouverture sont
en dehors de la plage de réglage disponible ne peuvent pas être
sélectionnées (points blancs).
h Dans les modes de photographie “N”, “M” et “<”, il est facile de sélectionner
différents réglages le long de cette ligne.
h La sélection de réglages allant en parallèle avec cette ligne en réglant la
luminosité de l’image photographiée est appelée compensation de
l’exposition.
◆ Lorsque vous ne pouvez pas obtenir l’exposition correcte ◆
✽1 Prises de vues avec le verrouillage AF
Compensation d’exposition :
Cette fonction utilise le niveau d’exposition réglé par la
fonction AE en tant que référence (0), et éclaircit (+)
ou assombrit (–) l’image.
Appuyez à mi-course sur le
déclencheur pour effectuer la
mise qu point.
3
Sujet principal
Saisissez le sujet.
Recomposez la vue et prenez la vue.
(0)
(+)
Vitesse d’obturation
Pour photographier un sujet en mouvement, vous pouvez soit “figer le mouvement”, soit “capturer le
sens du mouvement” en réglant la vitesse d’obturation.
✽2 Commutation ON/OFF du mode macro
Environ 6,7 cm à 80 cm
Echelle de zoom max. 1,4x
Environ 60 cm à l’infini
Macro OFF
Macro ON
Environ 2,6 cm à 15 cm
(fixé sur Wide - grand angle)
Lente
Photographie les traces
laissées par le mouvement
du sujet.
Super macro ON
◆ Sujets ne convenant pas à l’autofocus ◆
h Les sujets très brillants comme les miroirs ou
la carrosserie d’une voiture
h Les sujets photographiés à travers une vitre
h Les sujets sans bonne réflexion comme les
cheveux ou la fourrure
h Les sujets qui manquent de consistance
comme le feu ou la fumée
h Les sujets sombres
h Les sujets se déplaçant à grande vitesse
Interrompt le mouvement
du sujet.
Rapide
Photografie avancée
(–)
h Sujets avec peu ou pas de contraste entre le
sujet et l’arrière-plan (sujets placés devant un
mur blanc ou ayant la même couleur que le
fond)
h Photos dans lesquelles un objet fortement
contrasté (qui n’est pas le sujet) est proche du
cadre AF et qui est soit plus proche, soit plus
éloigné du sujet (comme la photo d’une
personne devant un arrière-plan comportant
des éléments très contrastés)
Ouverture
En réglant l’ouverture, vous pouvez changer la profondeur de la mise au point (profondeur de
champ).
Fermé
La zone devant et derrière
le sujet est également
mise au point sur la prise
de vues.
Ouvert
L’arrière-plan n’est pas mis
au point.
Sujet principal
28
29
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
PRISES DE VUES — SELECTION DES REGLAGES DE L’APPAREIL PHOTO
Spécifiez les réglages de photographie (➡P.37-41).
e
d
D
Macro / ¤ Super macro Utilisez ces fonctions pour les photos en gros plan.
Flash
A utiliser lors de la prise de photos dans des endroits
sombres ou pour des sujets en contre-jour, etc.
Compensation d’exposition Utilisez l’exposition AE comme valeur de référence 0.
Cette fonction éclaircit (+) ou assombrit (–) la photo.
Vous pouvez utiliser les menus pour des réglages plus détaillés
).
(➡P. - ,
Le tableau ci-dessous présente un certain nombre d’exemples de réglages. Utilisez efficacement
ces réglages.
Pour obtenir ce résultat
Réglages des exemples
Pour montrer le mouvement du sujet
Réglez la molette de modes sur “M” et sélectionnez une vitesse
d’obturation lente. (Utilisez un trépied pour éviter le bougé de
l’appareil photo.)
Pour figer le mouvement du sujet
Réglez la molette de modes sur “M” et sélectionnez une vitesse
d’obturation rapide.
Pour que le sujet ressorte en rendant l’arrière-plan flou
Réglez la molette de modes sur “<” et sélectionnez un grand
réglage d’ouverture.
Pour obtenir une grande profondeur de mise au point
Réglez la molette de modes sur “<” et sélectionnez un petit
réglage d’ouverture.
d Flash
.
/
N
P.37 OUI NON NON NON NON OUI
M
<
OUI
OUI
>
r
OUI NON
x Flash auto
P.39 OUI
OUI NON OUI NON OUI NON NON NON NON
b Réduction des yeux rouges
P.39 OUI
OUI NON NON NON OUI
OUI
OUI
OUI NON
d Flash forcé
P.39 OUI
OUI NON OUI NON OUI
OUI
OUI
OUI NON
c Synchronisation lente
P.39 NON OUI NON NON OUI
OUI NON OUI NON NON
n Réduction des yeux rouges + P.39 NON OUI NON NON OUI
Synchronisation lente
OUI NON OUI NON NON
D Compensation d’exposition
P.41 NON NON NON NON NON OUI
OUI
OUI NON NON
■ Liste des options de menus disponibles dans chaque mode
Valeur par
B
défaut
N (FinePix E500)
4
P.42,66
OUI
÷ N (FinePix E510)
m, ,, ., /
N
M
<
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI OUI ✽2
P.43
AUTO ✽1
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI NON
J FinePix COULEUR
P.44
p-STANDARD
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI NON
* Retardateur
P.46
NON
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI NON
NON
NON
OUI
OUI
OUI
OUI NON
NON
NON
OUI
OUI
OUI
OUI NON
NON
NON
OUI
OUI
OUI
OUI NON
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI NON
NON
NON
OUI
OUI
OUI
OUI NON
y Qualité
FinePix
Photo mode S Sensibilité
ç
Photometrié
Options
de menu
) Multi
P.47
_ Centrale P.47
) Multi
>
r
A Balance des Blancs
P.47
AF
H
Mise au piont MF
P.48
G Détail
P.49
NORMAL
NON
NON
OUI
OUI
OUI
OUI NON
z Flash
(réglage de luminosité)
P.49
±0
NON
NON
OUI
OUI
OUI
OUI NON
P.48
AUTO
AF
✽1 AUTO peut être réglé uniquement en mode “B”.
✽2 La qualité par défaut d’usine pour le mode vidéo est 320 × 240 pixels.
3
Photografie avancée
de vues (vérifiez l’exposition et la mise au point
3 Prises
➡ composez la prise de vue ➡ appuyez à fond sur le déclencheur).
★ 42 49 66
Fonction
e Macro / ¤ Super macro
,
NOCTURNE
B
m
SPORTS
B
Sélectionnez le mode photographie (➡P.32-36, 64, 65).
Spécifiez tous les autres réglages que la qualité, la sensibilité et la
FinePix COULEUR sur l’appareil photo.
m/,/.// Sélectionnez le meilleur réglage de position de scène pour la scène que
vous photographiez.
N/M/<
Changez le réglage d’ouverture ou de vitesse d’obturation de façon à ce
que l’action soit figée, pour montrer la fluidité du mouvement, ou pour
que l’arrière-plan soit flou.
>
Réglez vous-même tous les paramètres de l’appareil photo.
r
Pour le tournage d’une vidéo.
2
Mode photographie
PAYSAGE
1
■ Liste des fonctions disponibles dans chaque mode
PORTRAIT
Réfléchissez à la scène que vous photographiez et au genre de photo que vous
désirez obtenir, lorsque vous spécifiez les réglages de l’appareil photo. Un guide
général de procédure est donné ci-dessous.
Lorsque seuls les réglages de la vitesse d’obturation et de l’ouverture ne procurent pas l’exposition
correcte.
Lorsque l’image est trop brillante
Diminuez le réglage de sensibilité “S”.
Lorsque l’image est trop sombre
Augmentez le réglage de sensibilité “S”.
Utilisez le flash ou la fonction de réglage de
la luminosité
Pour éviter que l’image ne comporte une ombre rouge Modifiez le réglage de la “balance des blancs” dans le menu de
ou bleue en raison de la source lumineuse
photographie.
Pour éviter de manquer des occasions uniques Prenez des vues dans le mode AUTO. (Utilisation de l’appareil
d’instantanés
photo.)
Pour éviter que le sujet ne soit surexposé ou sous- Utilisez la compensation de l’exposition.
exposé et pour montrer clairement les substances et les Sélectionnez (+) si l’arrière-plan est pâle et (–) si l’arrière-plan
textures du sujet
est sombre.
30
31
B AUTO / m PORTRAIT /
, PAYSAGE / . SPORTS / / NOCTURNE
FONCTION DE PHOTOGRAPHIE
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
N PROGRAMME AUTO
Réglez la molette de modes sur “N”.
Il s’agit d’un mode automatique vous permettant de
spécifier d’autres réglages que la vitesse
d’obturation et l’ouverture. C’est une manière
simple de prendre des vues en modes priorité
vitesse auto et priorité ouverture (déplacement de
programme).
B AUTO
Réglez la molette de modes sur “B”.
C’est le mode le plus simple à utiliser et il peut être
employé pour la plupart des types de photos.
! Reportez-vous P.31 pour les informations sur les modes flash
●
disponibles.
m PORTRAIT
Réglez la molette de modes sur “m”.
C’est le meilleur mode pour la photographie de
portraits. Les couleurs de la peau sont superbement
représentées et la tonalité d’ensemble est adoucie.
Déplacement de programme
! L’appareil
●
photo sélectionne le réglage sensibilité “100”.
Choisissez le réglage de sensibilité convenant le mieux aux
conditions.
! Reportez-vous P.31 pour les informations sur les modes flash
●
disponibles.
N
12
ISO 80
, PAYSAGE
! L’appareil
●
photo sélectionne le réglage sensibilité “100”.
Choisissez le réglage de sensibilité convenant le mieux aux
conditions.
! Flash non disponible. Lorsque le flash est sorti, “v” apparaît.
●
! L’une
●
250
des actions suivantes annule le déplacement de
programme :
i Changement du réglage de la molette de modes
i Sortie du flash
i Réglage de l’appareil photo en mode lecture
i Mise de l’appareil photo hors tension
F5.6
5.6
◆ Affichage du réglage de vitesse d’obturation et d’ouverture ◆
N
12
ISO 80
. SPORTS
Réglez la molette de modes sur “.”.
C’est le meilleur mode pour la photographie de
manifestations sportives. Ce mode donne la priorité
à des vitesses d’obturation plus rapides.
−−−−
−−−−
Lorsque la luminosité du sujet est en dehors de plage
de mesure de luminosité de l’appareil photo, “---”
apparaît au moniteur LCD en tant que réglage de
vitesse d’obturation et d’ouverture.
3
Photografie avancée
Réglez la molette de modes sur “,”.
C’est le meilleur mode pour la photographie de
paysages pendant la journée. Il fournit des photos
nettes et claires de paysages comme les
immeubles et les montagnes.
Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
différentes combinaisons de réglage pour la vitesse
d’obturation et l’ouverture, sans changer le réglage
d’exposition. Le réglage de la vitesse d’obturation
et celui de l’ouverture apparaîssent en jaune
lorsque l’appareil photo est en mode déplacement
de programme.
F−−−
−−−
F−−−
−−−
! L’appareil
●
photo sélectionne le réglage sensibilité “100”.
Choisissez le réglage de sensibilité convenant le mieux aux
conditions.
! Reportez-vous P.31 pour les informations sur les modes flash
●
disponibles.
/ NOCTURNE
Réglez la molette de modes sur “/”.
C’est le meilleur mode pour les scènes en soirée et
de nuit. Ce mode vous permet de prendre des vues
où la priorité est donnée aux vitesses d’obturation
lentes de jusqu’à 2 secondes. Utilisez toujours un
trépied pour éviter le bougé de l’appareil photo.
! L’appareil
●
32
photo sélectionne le réglage sensibilité “100”.
Choisissez le réglage de sensibilité convenant le mieux aux
conditions.
! Reportez-vous P.31 pour les informations sur les modes flash
●
disponibles.
33
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
M PRIORITE VITESSE
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
< PRIORITE OUVERTURE
Réglez la molette de modes sur “M”.
Il s’agit d’un mode automatique vous permettant de
régler la vitesse d’obturation. Utilisez ce mode pour
fixer un sujet en déplacement (vitesse d’obturation
rapide) ou pour donner une impression de
mouvement (vitesse d’obturation lente).
Réglez la molette de modes sur “<”.
Il s’agit d’un mode automatique vous permettant de
régler l’ouverture.
Utilisez ce mode pour des photographies sur
lesquelles vous désirez que l’arrière-plan soit flou
(grande ouverture) ou avoir des sujets proches et
éloignés mis au point (petite ouverture).
Réglage de la vitesse d’obturation
Réglage d’ouverture
Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner la
vitesse d’obturation.
Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
l’ouverture.
h Réglage de vitesse d’obturation
2 sec. à 1/1000 sec. par incrément de 1/3 EV (IL)
N
1
12
ISO 80
Vitesse d'obturation
320
Ouverture
F6.4
320
N 12
ISO 80
250
1000
F8
1000
4
N 12
ISO 80
F−−−
F−−−
F2.9
N 12
ISO 80
4
Lorsque la luminosité du sujet est en dehors de la
plage de mesure de luminosité de l’appareil photo,
“F---” apparaît à l’écran en tant que réglage
d’ouverture. Dans ce cas, appuyez à mi-course sur le
déclencheur pour mesurer de nouveau le niveau de
lumière et afficher une valeur.
F8
le mode flash forcé est sélectionné, la vitesse
d’obturation la plus lente disponible est de 1/60 ème de
sec.
N 12
ISO 80
−−−−
F2.9
Dans des scènes extrêmement sous-exposées, la
vitesse d’obturation (1/4 sec.) apparaît en rouge.
Dans ce cas, sélectionnez une ouverture plus petite.
! Lorsque
●
F8
Erreur de mesure
−−−−
Dans des scènes extrêmement surexposées, la
vitesse d’obturation (1/1000 sec.) apparaît en rouge.
Lorsque cela se produit, sélectionnez un nombre plus
élevé pour l’ouverture (jusqu’à F8).
F2.9
Sous-exposée
F2.9
Erreur de mesure
34
Dans des scènes extrêmement sous-exposées, le
réglage d’ouverture (F2,9) apparaît en rouge. Dans
ce cas, sélectionnez une vitesse d’obturation plus
lente (diminution jusqu’à 2 sec.).
F2.9
250
N 12
ISO 80
1000
N 12
ISO 80
250
◆ Affichage du réglage de vitesse d’obturation et d’ouverture ◆
Surexposée
F8
Sous-exposée
1000
Dans des scènes extrêmement surexposées, le
réglage d’ouverture (F8) apparaît en rouge. Dans ce
cas, sélectionnez une vitesse d’obturation plus rapide
(jusqu’à 1/1000 sec.).
3
F5.6
Photografie avancée
◆ Affichage du réglage de vitesse d’obturation et d’ouverture ◆
Surexposée
250
h Réglages d’ouverture
Grand angle : F2,9 à F8 par incrément de 1/3 EV (IL)
Téléobjectif : F5,5 à F8 par incrément de 1/3 EV (IL)
N
1
12
ISO 80
Lorsque la luminosité du sujet est en dehors de la
plage de mesure de luminosité de l’appareil photo,
“----” apparaît à l’écran en tant que réglage de la
vitesse d’obturation. Dans ce cas, appuyez à micourse sur le déclencheur pour mesurer de nouveau
le niveau de lumière et afficher une valeur.
F2.9
35
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
> MANUEL
Réglez la molette de modes sur “>”.
Utilisez le mode manuel pour choisir n’importe quel
réglage de vitesse d’obturation et d’ouverture.
Modes photographie disponibles :
e PHOTOGRAPHIE MACRO
Sélectionnez sur le mode macro vous pouvez prendre des vues en gros plan.
1
Réglez la commutateur de modes sur “q”.
2
Réglez la molette de modes sur “B”, “N”, “M”,
“<” ou “>” .
3
Le réglage du mode macro change à chaque fois
que vous appuyez sur la touche “e (d)”.
Réglage de la vitesse d’obturation
Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner la
vitesse d’obturation.
N
12
ISO 80
h Réglage de vitesse d’obturation
2 sec. à 1/2000 sec. par incrément de 1/3 EV (IL)
! Reportez-vous P.110 pour les informations sur EV (IL).
●
! L’utilisation d’un trépied pour éviter le bougé de l’appareil
●
photo.
! Sur les photos avec des expositions longues, des parasites
●
Vitesse d'obturation
320
(ou petits points) peuvent apparaître sur l’image.
la vitesse d’obturation est réglée sur une vitesse plus
rapide que 1/1000 sec., l’image peut apparaître sombre
même si le flash est utilisé.
! Si
●
F5.6
5.6
1
0
Réglage d’ouverture
2
0
3
N
12
ISO 80
N
12
ISO 80
h Réglages d’ouverture
Grand angle : F2,9 à F8 par incrément de 1/3 EV (IL)
Téléobjectif : F5,5 à F8 par incrément de 1/3 EV (IL)
! Si le flash est trop brillant, utilisez le réglage de la luminosité
●
du flash (➡P.49).
! Utilisez un trépied pour éviter le bougé de l’appareil, si vous
●
250
prenez des vues dans des endroits sombres (lorsque “|”
apparaît).
F5.6
Ouverture
320
F5.6
5.6
Plage de mise au point
◆ Indicateur d’exposition ◆
N
12
ISO 80
Indicateur d'exposition
320
36
F5.6
5.6
Utilisez l’indicateur d’exposition sur le moniteur LCD
comme guide pour régler l’exposition.
Lorsque la luminosité du sujet est en dehors de la
plage de mesure de luminosité de l’appareil photo,
l’indicateur se déplace vers le côté (+) pour montrer
que l’image sera surexposée (le (+) passe au jaune)
ou vers le côté (–) pour indiquer que l’image sera
sous-exposée (le (–) passe au jaune).
! L’une des actions suivantes annule le mode macro :
●
i Changement du réglage de la molette de modes
i Mise de l’appareil photo hors tension
Blanc
Plage efficace du flash
Photografie avancée
1 Maintenez la touche “D” enfoncée.
2 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
l’ouverture.
Distances focale du zoom
optique (équivalent à un
appareil photo 35 mm)
e Macro
Environ 6,7 cm-80 cm
Environ 30 cm-80 cm
Environ 28 mm-42 mm
Echelle de zoom max. 1,4×
¤ Super macro
Environ 2,6 cm-15 cm
Flash non disponible.
Le zoom optique ne peut pas
être utilisé.
Lorsque vous utilisez le viseur pour prendre une photo en mode macro, le champ visible par le
viseur ne correspond pas au champ réellement photographié car le viseur et l’objectif sont à des
positions différentes. Utilisez le moniteur LCD pour prendre les photos en mode macro.
37
Modes photographie disponibles :
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
d FLASH
Choix entre 6 modes de flash selon le type de prises de vues.
1
x Flash auto
Réglez le commutateur de modes sur “q”.
Utilisez ce mode pour la photographie ordinaire. Le flash
se déclenche, si les conditions de la prise de vues le
nécessitent.
! Si vous appuyez sur le déclencheur lorsque le flash est en cours de
●
chargement, la vue est prise sans le flash.
b Réduction des yeux rouges
2
Utilisez ce mode pour que les yeux des sujets soient
naturels lorsque vous prenez des vues de personnes alors
que l’éclairage est insuffisant.
Le flash émet un éclair préalable, juste avant que l’image
ne soit prise et se déclenche à nouveau pour prendre la
véritable image.
Le flash se déclenche, si les conditions de la prise de vues
le nécessitent.
Réglez la molette de modes sur “B”, “m”, “.”,
“/”, “N”, “M”, “<” ou “>”.
! Si vous appuyez sur le déclencheur lorsque le flash est en cours de
●
chargement, la vue est prise sans le flash.
3
Appuyez sur la touche de libération du flash pour
régler le flash.
h Plage efficace du flash (B)
Grand angle : environ 0,6 m à 4,1 m
Téléobjectif : environ 0,6 m à 2,0 m
la vitesse d’obturation est réglée sur une vitesse plus
rapide que 1/1000 sec., l’image peut apparaître sombre
même si le flash est utilisé.
! Lorsque le flash sort, l’image peut disparaître et peut
●
s’assombrir brièvement en raison de la recharge du flash. Le
témoin du viseur clignote en orange pendant le chargement.
4
Le réglage du flash change à chaque fois que vous
appuyez sur la touche Flash “d (c)”. Le dernier
mode de flash indiqué est le mode sélectionné.
! Si
●
le flash est utilisé dans des endroits poussiéreux ou
lorsqu’il neige, des points blancs peuvent apparaître sur
l’image. Le flash reflétera sur les particules de poussière ou
les flocons de neige. Utilisez le mode flash débrayé.
! Lorsque la prise de vue est réalisée avec le flash, l’image
●
peut disparaître et s’assombrir brièvement en raison de la
recharge du flash. Le témoin du viseur clignote en orange.
! Les modes de flash sont limités selon le menu de
●
photographie sélectionné (➡P.31).
Appuyez à mi-course sur le déclencheur. “ ∑ ”
apparaît sur le moniteur LCD lorsque le flash est
utilisé.
Lorsque vous utilisez le flash pour prendre une vue des personnes alors que l’éclairage est insuffisant, leurs
yeux apparaissent parfois rouges sur l’image. C’est le résultat de l’éclair du flash se reflétant à l’intérieur de
l’oeil. La fonction de réduction des yeux rouges vous permet de minimiser la probabilité de l’effet.
Adoptez également les précautions suivantes pour optimiser les effets de cette fonction:
h Demandez aux sujets de regarder l’appareil.
h Rapprochez-vous le plus possible des sujets.
d Flash forcé
Utilisez le flash forcé pour photographier des scènes
éclairées en contre-jour, comme un sujet devant une
fenêtre ou à l’ombre d’un arbre, ou pour obtenir les
couleurs appropriées pendant les prises de vues, sous
éclairage. Dans ce mode, le flash se déclenche, que la
scène soit éclairée ou sombre.
3
Photografie avancée
! Si
●
◆ Effet yeux rouges ◆
c Synchronisation lente
Ce mode flash utilise une vitesse de déclenchement lente.
Il vous permet de réaliser des photos de personnes la nuit,
montrant à la fois les sujets et l’arrière-plan nocturne.
Pour éviter le bougé de l’appareil photo, utilisez toujours un
trépied.
h Vitesse d’obturation la plus lente
“/” Nocturne : jusqu’à 2 sec.
n Réduction des yeux rouges + Synchronisation lente
Utilisez ce mode pour les prises de vues en synchronisation
lente avec réduction des yeux rouges.
! L’image peut être surexposée lorsque les scènes sont trop éclairées.
●
Pour qu’un fond nocturne apparaisse plus clairement sur
votre vue, utilisez le réglage du mode “/” (Nocturne) en
mode photographie (➡P.32).
38
suite...
39
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
Modes photographie disponibles :
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
D COMPENSATION D’EXPOSITION
d FLASH
◆ Rappel à sortie de flash ◆
N
12
Modes photographie disponibles :
Si le rappel à sortie de flash est affiché, nous vous
recommandons d’utiliser le flash.
Utilisez cette fonction pour les images pour lesquelles vous ne pouvez pas obtenir une luminosité
correcte (exposition), comme des prises de vues avec un très grand contraste entre le sujet et le fond.
1
Réglez le commutateur de modes sur “q”.
2
Réglez la molette de modes sur “ N”, “M” ou “<”.
Rappel à
sortie de flash
◆ Flash débrayé ◆
La pression sur le flash fait changer l’appareil photo
en mode flash débrayé.
Utilisez ce mode pour la photographie à l’aide d’un
éclairage intérieur, pour les photos prises à travers
une vitre et pour photographier dans des endroits
comme des théâtres ou lors de manifestations
sportives en intérieur, lorsque la distance est trop
importante pour que le flash soit efficace. Lorsque
vous utilisez le mode flash débrayé, la balance des
blancs sélectionnée (➡P.47) est opérationnelle afin
que les couleurs restent naturelles dans le cadre de
la lumière disponible.
3 01
2
0
! Utilisez un trépied pour éviter le bougé de l’appareil photo,
●
N
12
ISO 80
Indicateur de
compensation
d’exposition
! La compensation d’exposition ne peut pas être utilisée dans
●
250
F5.6
5.6
les modes “B”, “m”, “,”, “.”, “/”, “>” et “r”.
compensation d’exposition est désactivée dans les
situations suivantes :
Lorsque le mode “d ” (flash forcé) ou “b ” (réduction des
yeux rouges) est utilisé et que la scène est sombre.
! La
●
3
Photografie avancée
en particulier pour les photos dans des endroits sombres,
lorsque le mode flash débrayé a été sélectionné.
! Reportez-vous aux P.19 et 102 pour les informations et les
●
avertissements sur le bougé de l’appareil.
1 Maintenez la touche “D” enfoncée.
2 Appuyez sur “d” ou “c”pour régler la valeur de
compensation.
L’icône indiquant le sens de la compensation (“–”
ou “+”) vire au jaune. L’icône “D” vire également au
jaune lorsque la compensation d’exposition est
réglée, puis passe au bleu lorsque le réglage est
terminé.
h Plage de correction : –2 EV (IL) à +2 EV (IL)
(13 étapes par incrément de 1/3 EV (IL))
Ce réglage est conservé lorsque le mode est
modifié ou l’appareil photo mis hors tension
(L’icône “ D ” apparaît). Réglez la compensation
d’exposition sur “0” à moins que l’exposition ne
doive nécessairement être compensée.
◆ Pour obtenir la luminosité correcte ◆
40
Pour obtenir une luminosité d’image correcte, réglez la quantité de correction de l’exposition selon la
luminosité ou l’obscurité de l’image.
h Lorsque le sujet est trop éclairé :
h Lorsque le sujet est trop foncé :
Tentez d’utiliser un réglage de correction
Tentez d’utiliser un réglage de correction
négatif (–).
positif (+).
La photo est prise de façon à ce que l’image
La photo est prise de façon à ce que l’image
toute entière soit plus sombre.
toute entière soit plus claire.
■ Guide pour l’utilisation de la compensation
i Portraits en contre-jour +2 étapes à +4 étapes (+DW IL à +1DQ IL)
i Scènes très brillantes (comme des paysages de neige) ou sujets avec une forte réflexion +3 étapes (+1 IL)
i Vues principalement composées de ciel +3 étapes (+1 IL)
i Sujets sous les projecteurs, principalement contre un fond sombre –2 étapes (–DW IL)
i Scènes avec faible réflexion telles que les prises de vues de pins ou de feuillages sombres –2 étapes (–DW IL)
41
p MODE PHOTO PHOTOGRAPHIE
y REGLAGE DU MODE QUALITE (NOMBRE DE PIXELS ENREGISTRES)
1 01
2
0
1 Réglez le commutateur de modes sur “q”.
2 Réglez la molette de modes sur le mode
photographie.
3 Appuyez sur la touche “p”.
p MODE PHOTO PHOTOGRAPHIE
1 01
S SENSIBILITE
1 Réglez le commutateur de modes sur “q”.
2 Réglez la molette de modes sur le mode
photographie.
3 Appuyez sur la touche “p”.
2
0
! Dans
●
3
0
le mode vidéo “ r ”, ne pas ajuster le réglage de
sensibilité “S”.
3
0
La sensibilité est conservée même si l’appareil
photo est mis hors tension ou si la mode est
changée.
Le réglage de qualité est conservé même si
l’appareil photo est mis hors tension ou si la mode
est changée.
2 01
2
0
QUALITE
F
6
N
12IMAGE
19
25
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le
réglage “y ” QUALITE et appuyez ensuite sur
“a” ou “b” pour modifier le réglage.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer le réglage.
2 01
ISO
200
100
80
AUTO
! Les
●
/
/
/
Exemples d’utilisation
4 N (2304 × 1728)
Impression jusqu’à format 6R (15,2 × 20,3 cm)/A5
Pour obtenir une meilleure qualité, sélectionnez “4F”.
2 (1600 × 1200)
Impression jusqu’à format 4R (10,2 × 15,2 cm)/A6
1 (1280 × 960)
Impression jusqu’à format 3R (8,9 × 12,7 cm)
` (640 × 480)
Pour utiliser sur un courrier électronique ou un site Internet.
Qualité
42
/
3
FinePix E510
÷ F (2592 × 1944)
/
÷ N (2592 × 1944)
3 (2048 × 1536)
Impression jusqu’à format 6R (15,2 × 20,3 cm)/A5
2 (1600 × 1200)
Impression jusqu’à format 4R (10,2 × 15,2 cm)/A6
` (640 × 480)
Pour utiliser sur un courrier électronique ou un site Internet.
/
Sélectionnez AUTO comme réglage sensibilité et
l’appareil photo sélectionne le réglage sensibilité
approprié pour la luminosité du sujet. Reportezvous “Fiche technique” (➡P.106, 108) pour des
informations plus détaillées sur le réglage sensibilité
AUTO. Le réglage sensibilité AUTO peut être
sélectionné en mode photographie “B ”.
N
12
ISO 80
Exemples d’utilisation
Impression jusqu’à format 8R (20,3 × 25,4 cm)/A5
Pour obtenir une meilleure qualité, sélectionnez “÷F”.
sélection d’un réglage de sensibilité plus élevée vous
permettra de prendre des vues dans des endroits plus
sombres mais ceci augmentera également la quantité de
taches sur vos images.
Des rayures peuvent également être visibles sur des vues de
scènes comme un ciel de nuit.
Choisissez le réglage de sensibilité convenant le mieux aux
conditions.
ISO
200
100
80
AUTO
FinePix E500
4 F (2304 × 1728)
/
! La
●
250
3
Photografie avancée
chiffres sur la droite de chaque réglage indiquent le
nombre de prises de vues disponibles.
! Lors du changement de qualité, le nombre de prises de vues
●
disponibles change également (➡P.20).
Réglages de qualité en mode photographie
Qualité
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le
réglage “S” et appuyez ensuite sur “a” ou “b”
pour modifier le réglage.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer le réglage.
h Réglages
B : AUTO/80/100/200/400
m, ,, ., /, N, M, < et > : 80/100/200/400
2
0
Lorsque la sensibilité est réglée sur “80”, “100”,
“200” ou “400” le réglage apparaît sur le moniteur
LCD.
F5.6
43
p MODE PHOTO PHOTOGRAPHIE
1 01
J FinePix COULEUR
2
0
1 Réglez le commutateur de modes sur “q”.
2 Réglez la molette de modes sur le mode
photographie.
3 Appuyez sur la touche “p”.
! Dans
●
le mode vidéo “ r ”, ne pas ajuster le réglage “ J ”
FinePix COULEUR.
3
0
MENU PHOTOGRAPHIE
OPERATION DU MENU PHOTOGRAPHIE
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le
menu sur le moniteur LCD.
1
2 01
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner la
rubrique du menu et “a” ou “b” pour modifier le
réglage.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer ce réglage.
2
0
Le réglage FinePix COULEUR est conservé même
si l’appareil photo est mis hors tension ou si la
mode est changée.
RETARDATEUR
2
1
0
2
0
COULEUR
N&B
DIAPO
STANDARD
! p-DIAPO peut n’avoir que peu d’effets visibles avec certains
●
Le contraste et la saturation des couleurs sont réglés sur standard. Utilisez ce mode pour la
photographie normale.
p-DIAPO
Le contraste et la saturation des couleurs sont sur un réglage élevé. Cette fonction est utile pour
prendre des photos plus vivantes de sujets comme les paysages (ciel bleu et verdure) et les fleurs.
p-N&B
Ce réglage convertit les couleurs de l’image photographiée en noir et blanc.
N
12
ISO100
Lorsque le réglage en mode p-DIAPO ou en mode
p-N&B, l’icône apparaît au moniteur LCD.
p-DIAPO : æ
p-N&B : …
250
F5.6
3
N
12
ISO 80
3
250
! Les réglages disponibles dans l’écran du menu varient selon
●
F5.6
* Retardateur
le mode photographie.
➡P.46
Utilisez ce réglage pour prendre par exemple
des vues de groupe, dans lesquelles le
photographe figure sur la photo.
ç Photometrie
➡P.47
Utilisez ce réglage pour les scènes où la
luminosité du sujet et de l’environnement est
très différent, et qu’il est par conséquent difficile
d’obtenir le résultat désire avec le réglage
MULTI.
A Balance des blancs
➡P.47
Changez le réglage de la balance des blancs
pour prendre une vue avec la balance des
blancs fixée pour l’environnement et l’éclairage
lorsque la photo est prise.
44
Lorsque vous validez le paramètre, une icône
apparaît en haut à gauche du moniteur LCD.
H Mise au point
➡P.48
Règle la méthode de mise au point.
G Détail
Photografie avancée
sujets, comme par exemple les photos en gros plan de
personnes (portraits).
! Etant donné que les effets sur image diffèrent selon la scène
●
photographiée en mode p-DIAPO, les photos devront être
prises en mode p -STANDARD ainsi que dans ce mode.
Notez que vous risquez de ne pas pouvoir remarquer de
différence sur le moniteur LCD.
!
Pour
les photos prises en mode p-DIAPO ou mode p-N&B,
●
le réglage automatique de qualité est supprimé sur les
imprimantes compatibles Exif Print.
p-STANDARD
3
OUI
NON
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le
réglage “J” FinePix COULEUR et appuyez sur
“a” ou “b” pour modifier le réglage.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer le réglage.
➡P.49
Utilisez ce réglage pour adoucir ou accentuer
les contours ou pour régler la qualité de
l’image.
z Flash (réglage de la luminosité
➡P.49
du flash)
Changez ce réglage pour ajuster la quantité de
lumière émise par le flash pour correspondre
aux conditions de la photographie ou pour
obtenir l’effet désiré.
45
MENU PHOTOGRAPHIE
MENU PHOTOGRAPHIE
✽ Affichage des menus (➡P.45)
* PHOTOGRAPHIE AVEC RETARDATEUR
ç PHOTOMETRIE
Modes photographie disponibles:
1
RETARDATEUR
OUI
NON
N
12
ISO 80
Le retardateur est utilisé dans des situations
comme les photos de groupe où le photographe
figure également sur la photo.
Réglez le retardateur sur “OUI”, “*” apparaît sur le
moniteur LCD.
Dans ce mode, une minuterie fonctionne pendant
environ 10 secondes avant que l’obturateur ne se
déclenche.
PHOTOMETRIE
CENTRALE
MULTI
! Dans
●
les modes “ B ”, “ m ”, “ , ”, “ . ”, “ / ” et “ r ”, la
mesure de lumière est fixée sur le réglage MULTI et ne peut
pas être changée.
i Terminaison de la prise de vues
i Changement du réglage de la molette de modes
i Réglage l’appareil photo en mode lecture
i Mise de l’appareil photo hors tension
F5.6
Utilisez ce réglage pour les scènes où la luminosité
du sujet et de l’environnement est très différente, et
qu’il est par conséquent difficile d’obtenir le résultat
désiré avec le réglage MULTI.
) MULTI (Modèle)
Photomètrie lorsque l’appareil photo évalue la
scène et sélectionne l’exposition correcte.
_ CENTRALE:
Photomètrie lorsque l’exposition est optimalisée
pour le centre de l’image.
! L’une des actions suivantes annule le réglage du retardateur :
●
250
Modes photographie disponibles:
◆ Les modes de photomètrie sont effectifs pour les sujets suivants : ◆
2 01
15
N
12
ISO 80
250
1 Placez le cadre AF sur le sujet.
2 Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour
effectuer la mise au point sur le sujet.
3 Sans relâcher le déclencheur, appuyez
complètement dessous (entièrement enfoncé)
pour démarrer le retardateur.
3
F5.6
Bip
bip bref
! Le verrouillage AF/AE peut être utilisé (➡P.21).
●
! Ne vous tenez pas devant l’objectif lorsque vous appuyez sur
●
le déclencheur, car ceci empêche d’obtenir la mise au point
ou l’exposition correcte.
Le témoin du retardateur s’allume en continu
pendant environ 5 secondes et clignote ensuite
pendant 5 autres secondes, après quoi la photo est
prise.
3
! Pour
●
arrêter le retardateur une fois qu’il a commencé à
fonctionner, appuyez sur la touche “BACK (DISP)”.
4
9
F5.6
Un compte à rebours apparaît sur le moniteur LCD
jusqu’à ce que la vue soit prise.
Le mode photographie avec retardateur est annulé
après chaque prise de vues.
A BALANCE DES BLANCS Modes photographie disponibles :
WB
AUTO
Modifiez le réglage de la balance des blancs pour
prendre une vue avec la balance des blancs fixe
pour l’environnement et l’éclairage.
En mode AUTO la balance des blancs correcte ne
peut pas être obtenue pour des sujets comme des
gros plans de visages et des vues prises avec une
source lumineuse particulière. Sélectionnez la
balance des blancs convenant à la source
lumineuse. Reportez-vous à la P.110 pour des
informations plus détaillées sur la balance des
blancs.
AUTO : Ajustement automatique
(Prises de vues pour montrer
l’ambiance de l’éclairage utilisé)
6 : Prises de vues en extérieur par beau
temps
7 : Prises de vues en extérieur nuageux
ou dans l’ombre
9:
0:
-:
8:
Photografie avancée
3
0
2 Double
0
250
h MULTI
Dans ce mode, l’appareil photo utilise la reconnaissance automatique de scène pour analyser le
sujet et fournir l’exposition correcte dans une grande variété de conditions de prise de vues. Ce
mode doit être utilisé pour la photographie courante.
h CENTRALE
Ce mode convient aux sujets ayant un éclairage très contrasté et présentant des zones sombres
pour lesquels vous désirez obtenir une exposition correcte pour une caractéristique particulière.
Prises de vues sous lampes
fluorescentes “lumière du jour”
Prises de vues sous lampes
fluorescentes “blanc chaud”
Prises de vues sous lampes
fluorescentes “blanc froid”
Prises de vues sous éclairage
incandescent
✽ Lorsque le flash se déclenche, le réglage de la balance des blancs pour le flash est utilisé. Par conséquent, pour
obtenir un effet particulier, le mode flash devra être réglé sur flash débrayé (➡P.40).
! Les tonalités de couleur peuvent varier légèrement selon les conditions de prises de vues (source d’éclairage, etc.).
●
46
47
MENU PHOTOGRAPHIE
✽ Affichage des menus (➡P.45)
MENU PHOTOGRAPHIE
H MISE AU POINT
Modes photographie disponibles :
G DETAIL
Modes photographie disponibles :
MF (Mise au point manuelle)
MISE AU POINT
DETAIL
AF (Autofocus)
MF
AF
N
12
ISO 80
250
AF (Autofocus)
L’appareil photo effectue la mise au point au centre
du moniteur LCD. Cette fonction est utile lorsqu’elle
est utilisée pour des prises de vues avec
verrouillage AF/AE (➡P.21).
Modes photographie disponibles :
MF (Mise au point manuelle)
2
0
F5.6
1 Maintenez la touche “D” enfoncée.
2 Appuyez sur la touche “W” ou “T” pour régler la
mise au point.
Utilisez le moniteur LCD pour vérifier la mise au
point.
+
Eloigné la mise au point.
+
Rapproché la mise au point.
◆ Maîtrise de la mise au point manuelle ◆
L’image n’est pas mise au point lorsque l’appareil
photo bouge.
Utilisez un trépied pour éviter le bougé de
l’appareil.
FLASH
+1/3
±0
−1/3
−2/3
Utilisez ce réglage pour modifier uniquement la
quantité de lumière émise par le flash pour
convenir aux conditions de la photographie ou pour
obtenir un effet désiré.
h Plage de correction : ±2 niveaux
–2/3 EV (IL) à +2/3 EV (IL) par incrément d’environ 1/3
EV (IL)
(total : 5 niveaux sélectionnables)
Reportez-vous P.110 pour les informations sur EV
(IL).
! Selon le type de sujet et la distance de prise de vues, le réglage de luminosité ne peut pas avoir d’effet.
●
! L’image peut apparaître sombre lorsque la vitesse d’obturation est réglée sur des vitesses supérieures à 1/1000 sec.
●
3
Photografie avancée
N
12
ISO 80
48
z FLASH (REGLAGE DE LA LUMINOSITE DU FLASH)
F5.6
1
0
250
FORT
NORMAL
DOUX
Utilisez ce réglage pour adoucir ou accentuer les
contours ou pour régler la qualité de l’image.
FORT :
Accentue les contours.
Convient particulièrement aux sujets
comme les immeubles, pour obtenir
des images aux détails plus nets.
NORMAL : Procure un détail des bords qui est
idéal pour les photos ordinaires.
DOUX :
Adoucit les contours.
Convient aux photographies de sujets
comme les personnes, pour lesquelles
une image plus douce est souhaitable.
49
MENU LECTURE
o EFFACER UNE IMAGE / TOUTES LES IMAGES
1 Réglez le commutateur de modes sur “w”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur le moniteur LCD.
1 01
100−0009
IMAGE
EFFACE OK?
ENTREE
2
0
1
0
ANNULER
2
0
Les images effacées ne peuvent pas être
récupérées. Copiez les images sur votre disque
dur.
TOUTES
Permet déffacer toutes les images non protégées.
Faites au préalable une copie des images sur votre
disque dur.
EFFACE
TOUTES
IMAGE
BACK
pression répétée sur la touche “MENU/OK” efface des
images successives. Prenez garde à ne pas effacer une
image par erreur.
! Les images protégées ne peuvent pas être effacées.
●
Déprotégez les images avant de les effacer (➡P.52).
100−0009
TOUTES
TOUTES
Appuyez sur la touche “MENU/OK” efface toutes
les images.
EFFACER TOUTES OK?
PEUT PRENDRE DU TEMPS
ENTREE
IMAGE
ANNULER
3
Permet déffacer uniquement l’image sélectionnée.
! Les
●
images protégées ne peuvent pas être effacées.
Déprotégez les images avant de les effacer (➡P.52).
Retour au menu précédent sans effacer d’images.
2
0
1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
“TOUTES” ou “IMAGE”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
e
r” apparaît, appuyez de
Si le message “
” ou “
nouveau sur la touche “MENU/OK” pour effacer les images.
◆ Pour interrompre la procédure en cours ◆
EFFACE
Appuyez sur la touche “BACK (DISP)” pour annuler
l’effacement de toutes les images. Les images
protégées ne seront pas effacées.
TOUTES
TOUTES
IMAGE
BACK
ANNULER
50
Photografie avancée
« BACK
3 01
1 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner
l’image à effacer.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour effacer
l’image actuellement affichée.
Pour effacer une autre image, répétez les étapes
1 et 2.
Appuyez sur la touche “BACK (DISP)” pour finir
d’effacer les images.
! La
●
Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “ o ”
EFFACE.
2
IMAGE
! Même
●
si vous interrompez immédiatement la procédure,
certaines images seront effacées.
51
MENU LECTURE
i PROTECTION DES IMAGES : IMAGE / REGLER TOUT / ANNULER TOUT
1 Réglez le commutateur de modes sur “w”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur le moniteur LCD.
1 01
100−0009
IMAGE
1 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner
l’image protégée.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
déprotéger l’image affichée.
DEPROTEGER OK?
ENTREE
2
0
La protection est un réglage qui permet d’éviter que
les images soient accidentellement effacées.
Toutefois, la fonction “FORMATAGE” efface toutes
les images, y compris les images protégées
(➡P.71).
Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “i ”
PROTEGER.
2
ANNULER TOUT
Retire la protection de toutes les images.
PROTEGER
REGLER TOUT
ANNULER TOUT
REGLER TOUT
IMAGE
1
0
IMAGE ANNULER
ANNULER
2
0
100−0009
REGLER TOUT
REGLER TOUT
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour protéger
toutes les images.
REGLER TOUT ?
PEUT PRENDRE DU TEMPS
ENTREE
ANNULER
Protège toutes les images.
3
IMAGE
3 01
1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
“IMAGE”, “REGLER TOUT” ou “ANNULER
TOUT”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer la sélection.
2
0
PROTEGER
100−0009
ANNULER TOUT
ANNULER TOUT
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
déprotéger toutes les images.
ANNULER TOUT ?
PEUT PRENDRE DU TEMPS
ENTREE
Photografie avancée
Protège ou déprotège uniquement l’image
sélectionnée.
ANNULER
ANNULER TOUT
REGLER TOUT
IMAGE
100−0009
IMAGE
PROTEGER OK?
ENTREE
1
0
52
ANNULER
2
0
REGLER IMAGE
1 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner
l’image protégée.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
protéger l’image actuellement affichée.
Pour protéger une autre image, répétez les étapes
1 et 2. Appuyez sur la touche “BACK (DISP)”
pour finir de protection les images.
◆ Pour interrompre la procédure en cours ◆
100−0009
REGLER TOUT
ANNULER
Si les images sont très grandes, la protection ou la
déprotection de toutes les images peut prendre un
certain temps.
Si vous désirez prendre une vue ou une vidéo
pendant la procédure, appuyez sur la touche “BACK
(DISP)”. Pour retourner ensuite à la protection ou la
déprotection de toutes les images, démarrez la
procédure de la P.52 à l’étape 1.
53
MENU LECTURE
g LECTURE AUTOMATIQUE
1 01
2
0
1 Réglez le commutateur de modes sur “w”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur le moniteur LCD.
MENU LECTURE
t ENREGISTREMENT D’ANNOTATIONS VOCALES
1 01
L’annotation vocale peut être ajoutée à des
images.
2
0
h Format d’enregistrement audio : WAVE (➡P.110)
Format d’enregistrement PCM
h Taille du fichier audio : environ 480 Ko
(pour une capture vocale de 30 secondes)
! La
●
fonction automatique d’économie d’énergie n’est pas
opérationnelle pendant la lecture.
! La vidéo commence automatiquement. Lorsque la vidéo de
●
prévisualisation ou la vidéo se termine, la lecture passe à la
vue suivante.
Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “g ”
VISU.
2
1 Réglez le commutateur de modes sur “w”.
2 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner
l’image et ajouter une annotation vocale.
2 01 03
1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur le moniteur LCD.
2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “t”
MEMO AUDIO.
3 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
2
0
VISU
MEMO AUDIO
ACTIF
! Les
●
annotations vocales ne peuvent pas être ajoutées aux
vidéos.
! Lorsque le message “
” apparaît, déprotégez
●
la vue.
o
3 01
2
0
3
100−0009
MEMO AUDIO
PRET ENR.
30s
DEBUT
ANNULER
! Appuyez
●
sur la touche “BACK (DISP)” pendant la lecture
pour regarder le numéro de la prise de vue et l’aide à l’écran.
4
Appuyez sur “d” ou “c” pour avancer ou reculer
rapidement dans les images.
“5” apparaît sur le moniteur LCD.
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
commencer l’enregistrement.
Microphone
4
100−0009
MEMO AUDIO
ENREGISTRE
29s
Durée restante
Barre de progression de la durée écoulée
ENR.
Placez-vous face au
microphone
devant
l’appareil photo pour
enregistrer
votre
commentaire. Maintenez
l’appareil photo éloigné
d’environ 20 cm pour
obtenir les meilleurs
résultats.
3
Photografie avancée
VISU
1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
l’intervalle de lecture et le type de transition
d’image.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. Les vues
sont avancées et lues.
Pour interrompre “g” VISU, appuyez sur “a” (ou la
touche “MENU/OK”).
La durée d’enregistrement restante apparaît
pendant l’enregistrement et le témoin du
retardateur clignote.
Lorsque la durée restante atteint 5 secondes, le
témoin du retardateur commence à clignoter
rapidement.
RE−ENR.
! Pour interrompre votre commentaire pendant l’enregistrement,
●
appuyez sur la touche “MENU/OK”.
54
suite...
55
MENU LECTURE
5
t ENREGISTREMENT D’ANNOTATIONS VOCALES
100−0009
MEMO AUDIO
FINI
ENR.
Après 30 secondes d’enregistrement, “ 6”
apparaît sur le moniteur LCD.
MENU LECTURE
t LECTURE D’ANNOTATIONS VOCALES
1 01
1 Réglez le commutateur de modes sur “w”.
2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner un
fichier d’images ayant une annotation vocale.
2
0
Pour enregistrer l’annotation vocale
Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
Pour enregistrer de nouveau votre commentaire
Appuyez sur la touche “BACK (DISP)”.
RE−ENR.
! L’annotation
●
vocale ne peut pas être lue en mode lecture
d’images multiples. Appuyez sur la touche “BACK (DISP)”
fois pour sélectionner la lecture de l’image seule.
AFFICHER
◆ Lorsque l’image possède déjà une annotation vocale ◆
MEMO AUDIO
RE−ENR.
BACK
Si vous sélectionnez une image qui possède déjà
une annotation vocale, un écran apparaît dans lequel
vous pouvez sélectionner si vous enregistrez de
nouveau ou non une légende.
Indiqué par l’icône “t”.
2 01
1 Appuyez sur “b” pour lire l’annotation vocale.
2 La durée de lecture apparaît sur le moniteur
LCD ainsi qu’une barre de progrès.
! Lorsque
●
le son est difficile à entendre, réglez le volume
(➡P.68).
2
0
25s
! Lorsque le message “o” apparaît, déprotégez
●
Veillez à ne pas bloquer
le haut-parleur.
Barre
la vue.
Haut-parleur
STOP
3
PAUSE
Commande
Description
Lecture
L’annotation vocale s’arrête lorsque la lecture prend fin.
Pause/Reprise
Pour effectuer une pause pendant la lecture de l'annotation
vocale appuyez sur “b”. Appuyez de nouveau sur “b” lorsque
le sous-titre vocal est en mode de pause pour reprendre la
lecture.
Arrêt
Arrête la lecture.
✽ Appuyez sur “d ” ou “c ” pendant que la lecture avec
annotation vocale est arrêtée pour revenir au fichier
précédent ou avancer jusqu’au fichier suivant respectivement.
Avance rapide/
Rembobinage
Rembobinage
Photografie avancée
■ Lecture des annotations vocales
Appuyez sur “d” ou “c” pendant la lecture pour avancer ou
reculer dans l’annotation vocale.
✽ Ces touches ne sont pas opérationnelles lorsque la lecture
est en mode de pause.
Avance rapide
◆ Fichiers d’annotations vocales compatibles ◆
Vous pouvez utiliser votre FinePix E500/FinePix E510 pour la lecture d’annotations vocales
enregistrées avec cet appareil photo ou d’annotations vocales jusqu’à 30 secondes, enregistrées sur
une carte xD-Picture Card à l’aide d’un appareil photo numérique FUJIFILM.
56
57
MENU LECTURE
Y RECADRER
1 01
2
0
1 Réglez le commutateur de modes sur “w”.
2 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner
l’image pour découper.
Vérifiez la taille de l’image sauvegardée et appuyez
sur la touche “MENU/OK”. L’image découpée est
ajoutée en tant que fichier séparé dans la vue
définitive.
5
■ Taille de l’image (FinePix E500)
ENR.
0.3M OK?
ENR.
2 01 03
2
0
1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur le moniteur LCD.
2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “Y”
RECADRER.
3 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
RECADRER
Exemples d’utilisation
ANNULER
2
1
Impression jusqu’à format 4R (10,2 × 15,2 cm)/A6
`
Pour utiliser sur un courrier électronique ou un
site Internet.
Impression jusqu’à format 3R (8,9 × 12,7 cm)
■ Taille de l’image (FinePix E510)
Exemples d’utilisation
3
2
Impression jusqu’à format 6R (15,2 × 20,3 cm)/A5
`
Pour utiliser sur un courrier électronique ou un
site Internet.
Impression jusqu’à format 4R (10,2 × 15,2 cm)/A6
ENTREE
Barre de zoom
RECADRER
4 01
2
0
3
Photografie avancée
Appuyez sur la touche “T” ou “W” pendant la
lecture de l’image seule pour effectuer un zoom
avant (agrandissement) ou arrière sur une image.
Une barre de zoom apparaît.
3
! Appuyez
●
sur la touche “BACK (DISP)” pour revenir à la
lecture de l’image seule.
1 Appuyez sur “a”, “b”, “d” ou “c” pour afficher
une autre partie.
L’image montrée apparaît sur l’écran de
navigation.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
découper l’image.
Écran de navigation
RECADRER
58
! Appuyez
●
sur la touche “BACK (DISP)” pour revenir à la
lecture de l’image seule.
59
p MODE PHOTO LECTURE
u COMMENT SPECIFIER LES OPTIONS DE TIRAGE (DPOF)
DPOF signifie format de commande de tirage numérique (Digital Print Order Format), il
fait référence à un format qui est utilisé pour enregistrer les spécifications d’impression
pour les photos prises avec un appareil photo numérique sur un support comme une
carte xD-Picture Card. Les spécifications enregistrées incluent des informations sur les
vues qui seront imprimées.
u REGLAGE DES IMAGES DPOF
p MODE PHOTO LECTURE
1 01
1 Réglez le commutateur de modes sur “w”.
2 Appuyez sur la touche “p”.
2
0
Cette section donne une description détaillée sur la manière de commander vos tirages
avec le FinePix E500/FinePix E510.
✽ Notez que certaines imprimantes n’acceptent pas l’impression de la date et de l’heure
ou l’indication du nombre de tirages.
✽ Notez que les avertissements indiqués ci-dessous peuvent être affichés lorsque vous
spécifiez les tirages.
Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “u” DPOF.
2
100−0009
e
r (➡P.51)
DPOF
Lorsque vous effacez l’image, les réglages DPOF de cette image sont annulés en
même temps.
SANS DATE
AVEC DATE
24. 8.2004
8.2004
4 (➡P.61)
“u” apparaît sur le moniteur LCD pendant la
lecture lorsque l’image a été spécifiée avec
réglages DPOF.
Lorsque vous insérez une carte xD-Picture Card contenant des images spécifiées
pour le tirage avec un autre appareil photo, les spécifications de tirage sont toutes
réinitialisées et remplacées par les nouvelles spécifications.
i (➡P.103)
3 01
1Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
“AVEC DATE” ou “SANS DATE”. Sélectionnez
“AVEC DATE” pour avoir la date imprimée sur
vos tirages.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
2
0
DPOF
SANS DATE
AVEC DATE
! En
●
sélectionnant le réglage “AVEC DATE”, la date est
imprimée sur vos photos que ce soit pour des tirages réalisés
auprès d’un service professionnel ou sur une imprimante
compatible DPOF (selon les spécifications de l’imprimante, la
date peut ne pas être imprimée dans certains cas).
3
Photografie avancée
Vous pouvez spécifier jusqu’à 999 images sur la même carte xD-Picture Card.
12:08 AM
◆ Lorsque les réglages DPOF ont été spécifiés sur un autre appareil photo ◆
100−0009
RAZ DPOF OK?
ENTREE
60
ANNULER
Lorsque les données comprennent une image avec
des réglages DPOF qui ont été spécifiés sur un autre
appareil photo, “4” apparaît.
La pression sur la touche “MENU/OK” (ou la touche
“p”) efface tous les réglages DPOF déjà spécifiés.
Specifiez de nouveau les réglages DPOF.
! Appuyez
●
sur la touche “BACK (DISP)” pour laisser les
réglages précédents inchangés.
suite...
61
p MODE PHOTO LECTURE
u REGLAGE DES IMAGES DPOF
4 01
2
0
100−0009
DPOF:00009
Nombre total de tirages
01 TIRAGES
Réglage pour cette image
REGLER
IMAGE
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour afficher l’image
pour spécifier des réglages DPOF.
2 Appuyez sur “a” ou “b” pour régler un chiffre
jusqu’à 99 pour le nombre de tirages de l’image
à imprimer. Pour les images que vous ne
désirez pas imprimer, réglez le nombre de
tirages sur 0 (zéro).
Pour spécifier plus de réglages DPOF, répétez les
étapes 1 et 2.
1 01
2
0
! Jusqu’à 999 images peuvent être commandées sur la même
●
2 01
2
0
carte xD-Picture Card.
! Les réglages DPOF ne peuvent pas être spécifiés pour les
●
U DPOF RAZ
p MODE PHOTO LECTURE
1 Réglez le commutateur de modes sur “w”.
2 Appuyez sur la touche “p”.
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “U”
DPOF RAZ.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
vidéos.
Si vous appuyez sur la touche “BACK (DISP)”
pendant les réglages, tous les nouveaux réglages
sont annulés. S’il y avait des réglages DPOF
précédents, seules les modifications sont annulées.
DPOF RAZ
REGLER
Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK” (ou
la touche “p”) lorsque vous avez terminé les
réglages.
Si vous appuyez sur la touche “BACK (DISP)”,
aucun réglage DPOF n’est spécifié.
5
100−0009
9TIRAGES
TIRAGES
Nombre total de tirages
62
Pour annuler le réglage DPOF d’une image que
vous avez spécifié (annuler image), procédez aux
étapes 1 à 3 ensuite :
1 Appuyez ensuite “d” ou “c” pour sélectionner
l’image avec le réglage DPOF que vous désirez
annuler et réglez.
2 Réglez le nombre de tirages sur 0 (zéro).
Pour annuler le réglage DPOF pour une autre
image, répétez les étapes 1 et 2.
Appuyer sur la touche “MENU/OK” (ou la touche
“p”) pour terminer les réglages.
Un message apparaît sur le moniteur LCD.
Pour réinitialiser tous les réglages DPOF, appuyez
sur la touche “MENU/OK” (ou la touche “p”).
3
RAZ DPOF OK?
ENTREE
3
Photografie avancée
DPOF
TOTAL/
◆ Annulation d’une image ◆
ANNULER
63
MODE VIDEO
r ENREGISTREMENT VIDEO
Ce mode vous permet d’enregistrer des séquences vidéo jusqu’à 60 secondes (avec le réglage
“$”) ou de 180 secondes (avec le réglage “#”).
h Format vidéo
Motion JPEG avec son monaural
h Méthode de sélection de la qualité
$ (320 × 240 pixels)
# (160 × 120 pixels)
h Taux de vues : 10 vues par seconde
Reportez-vous P.110 pour les informations
sur le taux de vues.
! Reportez-vous
●
Appuyez à fond sur le déclencheur pour
commencer l’enregistrement.
4
P.66 pour les informations sur le
changement du réglage de qualité.
! La durée de prise de vue disponible pour une vidéo peut
●
diminuer en fonction de l’espace libre sur la carte xDPicture Card.
! La luminosité et la couleur qui apparaissent sur le moniteur
●
! Reportez-vous P.107, 109 pour la durée de prise de vue
●
LCD pendant le tournage de vidéo peuvent être différents de
ceux présentés avant le début du tournage.
disponible avec les cartes xD-Picture Card.
! Vous ne pouvez pas éteindre le moniteur LCD dans ce
●
mode.
! Vous n’avez pas besoin de maintenir le déclencheur enfoncé.
●
La pression à fond sur le déclencheur bloque la
mise au point, toutefois l’exposition est réglées
pour la scène en cours de photographie.
La lecture de vos vidéos sur d’autres appareils photo peut s’avérer impossible.
Réglez le molette de modes sur “r”.
Utilisez le mode vidéo “r” pour tourner des vidéos
avec le son.
1
5
ENR.
Le compteur qui s’affiche en haut à droite du
moniteur LCD pendant le tournage indique la durée
restante.
59s
! Si la luminosité du sujet change pendant le tournage vidéo, le
●
bruit de fonctionnement de l’objectif peut être enregistré.
! Le bruit du vent peut être enregistré avec des prises de vues
●
effectuées à l’extérieur.
! Lorsque la durée restante est écoulée, le tournage prend fin
●
et la vidéo est enregistrée sur la carte xD-Picture Card.
2
60s
La durée de prises de vue disponible et
“`” apparaissent sur le moniteur LCD.
ATTENTE
! Le
●
son étant enregistré simultanément avec les images,
veillez à ne pas recouvrir le microphone avec les doigts ou
autre (➡P.8).
MEMORISATION
Appuyez sur la touche de zoom pour effectuer un
zoom avant ou arrière avant de commencer le
tournage video. Vous devrez zoomer à l’avance car
cette opération est impossible pendant le tournage.
3
60s
ATTENTE
h Longueur focale du zoom optique
(équivalent à un appareil photo 35 mm)
Environ 28 mm à 91 mm
Échelle de zoom maxi : 3,2×
h Plage de mise au point
Environ 60 cm à l’infini
! Si
●
le tournage est interrompu immédiatement après avoir
commencé, 1 seconde de vidéo sera enregistrée sur la carte
xD-Picture Card.
Durée de prises de vue disponible
■ Durée d’enregistrement pour la carte xD-Picture Card
✽ Ces chiffres correspondent aux durées standard de tournage en utilisant la carte xD-Picture Card neuve formatée sur
l’appareil photo. Les durées réelles du tournage varient selon l’espace libre disponible sur la carte xD-Picture Card.
Qualité
$ (10 images par seconde)
64
3
Photografie avancée
Appuyez sur le déclencheur pendant le tournage.
Le tournage s’interrompt et la vidéo est enregistrée
sur la carte xD-Picture Card.
6
# (10 images par seconde)
DPC-16 (16 Mo)
94 sec.
DPC-32 (32 Mo)
189 sec.
9,7 min.
DPC-64 (64 Mo)
6,3 min.
19,4 min.
DPC-128 (128 Mo)
12,7 min.
39,0 min.
DPC-256 (256 Mo)
25,5 min.
78,1 min.
DPC-512 (512 Mo)
51,0 min.
156,3 min.
288 sec.
65
p MODE PHOTO VIDEO
y REGLAGE DE QUALITE EN MODE VIDEO
1 01
2
0
MODE LECTURE
1 Réglez le commutateur de modes sur “q”.
2 Réglez la molette de modes sur “r”.
3 Appuyez sur la touche “p”.
LECTURE VIDEO
1 01
1 Réglez le commutateur de modes sur “w”.
2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le
fichier vidéo.
2
0
! Dans
●
le mode vidéo “ r ”, ne pas ajuster le réglage de
sensibilité “S”.
! Dans le mode vidéo “r ”, ne pas ajuster le réglage “J ”
●
FinePix COULEUR.
3
0
! La
●
vidéo ne peut pas être lue en mode lecture d’images
multiples. Appuyez sur la touche “BACK (DISP)” fois pour
sélectionner la lecture de l’image seule.
Le réglage de qualité est conservé même si
l’appareil photo est mis hors tension ou si la mode
est changée.
2 01
2
0
QUALITE
320x240
160x120
1 Appuyez sur “a” ou “b” pour modifier le réglage.
2 niveaux de qualité peuvent être sélectionnés.
Pour obtenir une meilleure qualité d’image,
sélectionnez “$” et pour avoir une plus longue
durée de vidéo, sélectionnez “#”.
■ Durée d’enregistrement par vidéo
Qualité
$ (320 × 240)
# (160 × 120)
Indiqué par l’icône “r”.
AFFICHER
2 01
1 Appuyez sur “b” pour procéder à la lecture de la
vidéo.
2 La durée de lecture apparaît au moniteur LCD
ainsi qu’une barre de progrès.
2
0
! Veillez à ne pas bloquer le haut-parleur.
●
! Lorsque le son est difficile à entendre,
●
15s
réglez le volume
(➡P.68).
! Si le sujet de la photo est très éclairé, des rayures verticales
●
blanches ou des rayures horizontales noires risquent
d’apparaître sur l’image pendant la lecture. Ceci est normal.
Barre
Durée maximum
d’enregistrement
60 sec.
180 sec.
STOP
Les vidéos sont affichées avec une taille légèrement
inférieure à celle des images.
PAUSE
■ Lecture vidéo
Commande
Description
Lecture
La lecture commence. Elle s’arrête lorsque la fin de la vidéo est
atteinte.
Pause/Reprise
Effectue une pause pendant la lecture de la vidéo. Appuyez de
nouveau sur “b ” lorsque la vidéo est interrompue, pour
reprendre la lecture.
Arrêt
Arrête la lecture.
✽ Appuyez sur “d” ou “c” pendant que la lecture de la vidéo
est arrêtée pour revenir au fichier précédent ou avancer
jusqu’au fichier suivant respectivement.
Avance rapide/
Rembobinage
Appuyez sur “d” ou “c” pendant la lecture pour avancer ou
reculer rapidement dans la vidéo.
Rembobinage
3
Photografie avancée
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer le réglage.
Avance rapide
Omission de
lecture
Pendant la pause
Appuyez sur “d” ou “c” pendant une pause, la vidéo avance ou
recule d’une vue.
Maintenez “d” ou “c” enfoncée pour vous déplacer rapidement
parmi les vues.
◆ Lecture de fichiers vidéos ◆
66
h Vous risquez de ne pas pouvoir lire certains fichiers vidéos enregistrés sur d’autres appareils photo.
h Pour procéder à la lecture de fichiers de vidéos sur un ordinateur, enregistrez le fichier vidéo de la
carte xD-Picture Card sur le disque dur de l’ordinateur et procédez ensuite à la lecture du fichier
enregistré.
67
fi REGLAGE DE LA LUMINOSITE DU
MONITEUR LCD / REGLAGE DU VOLUME
4 Réglages
1 01
1 Réglez le commutateur de modes sur “q ” ou
“w”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur le moniteur LCD.
PARAMETRAGE
F UTILISATION DE L’ECRAN DE PARAMETRAGE
1 01 03
1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur le moniteur LCD.
2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “F”
OPTIONS et appuyez ensuite sur “a” ou “b”
pour sélectionner “PARAMETRE/SET-UP”.
3 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
l’écran PARAMETRE/SET-UP.
2
0
2
0
OPTIONS
PARAMETRE/SET−UP
LCD
VOLUME
2 01
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “F”
OPTIONS et appuyez ensuite sur “a” ou “b”
pour sélectionner “fi LCD” ou “VOLUME”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
2
0
2
! Mettez toujours l’appareil photo hors tension pour remplacer
●
les piles. L’ouverture du couvercle du compartiment piles
ainsi que le débranchement de l’adaptateur secteur, sans
mettre l’appareil photo hors tension risquent de provoquer un
retour aux réglages de l’appareil par défaut, tels qu’ils ont été
paramétrés à la sortie d’usine.
Appuyez sur “d” ou “c” pour spécifier l’option 1 à
4.
OPTIONS
PARAMETRE/SET−UP
PARAMETRE/SET−UP
LCD
VOLUME
1
2
3
IMAGE
VEILLE
FORMATAGE
LCD
4
:OUI
:OUI
:2 MIN
:INIT
:INIT
:OUI
:OUI
REGLER
3
LUMINOSITE
−
ANNULER
3 01
1 Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner une
option de menu.
2 Appuyez ensuite sur “d” ou “c” pour modifier le
paramètre.
Appuyez sur “c” pour sélectionner “FORMATAGE”
“DATE/HEURE”
“DECALAGE
HOR”
“DECHARGER” ou “q INIT”.
2
0
+
REGLER
ANNULER
PARAMETRE/SET−UP
1
0
2
0
1
2
IMAGE
VEILLE
FORMATAGE
LCD
REGLER
◆ Options du menu PARAMETRE/SET-UP ◆
Les options disponibles dans le menu F varient selon que le mode “q” ou “w” est sélectionné.
h “B, m, ,, ., /, P, S, A, M”
Mode photographie
OPTIONS
PARAMETRE/SET−UP
LCD
68
✽ N, M, <, >
h “r” Mode vidéo
OPTIONS
OPTION
PARAMETRE/SET−UP
LCD
h “w” Mode lecture
4
3
4
4
Réglages
1 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour régler la
luminosité du moniteur LCD ou le volume.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer le nouveau réglage.
OUI
:2 MIN
:INIT
:
INIT
:
:OUI
OUI
ANNULER
Après avoir modifié les réglages, appuyez sur la
touche “MENU/OK” pour confirmer les changements.
OPTIONS
PARAMETRE/SET−UP
LCD
VOLUME
69
PARAMETRAGE
■ Options du menu PARAMETRAGE
Réglages
IMAGE
1
VEILLE
FORMATAGE
q LCD
§ SIGNAL
2
Affichage
OUI/NON
REGLAGE DE LA VEILLE
Valeur par défaut
Explication
OUI
Spécifie si l’écran d’aperçu préalable (de l’image
photographiée) apparaît ou non, après la prise de vues.
L’image est affichée pendant quelques instants puis
enregistrée.
–
Réduit la consommation d’énergie de l’appareil photo, et
règle de l’heure où l’appareil photo est mis hors tension.
71
Efface tous les fichiers.
71
–
–
2 MIN/5 MIN
2 MIN
INIT
–
page
PARAMETRE/SET−UP
OUI/NON
OUI
Spécifie si le moniteur LCD est mis sous et hors tension
lorsque l’appareil photo est mis sous tension dans le mode
photographie.
SANS/1/2/3
2
Règle le volume de la tonalité émise lorsque les commandes
de l’appareil photo sont utilisées.
–
SANS/1/2/3
2
DATE/HEURE
ENTREE
–
Corrige la date ou l’heure.
13
DECALAGE
HOR
ENTREE
–
Spécifie les réglages du décalage horaire.
72
Spécifie si les numéros d’image sont attribués de manière
consécutive à partir des numéros précédents ou s’ils
commencent à nouveau.
73
¶ : Fonction de lecteur de carte
Cette fonction fournit un moyen simple de lire des images à
partir d’une carte xD-Picture Card et de sauvegarder des
images sur une carte xD-Picture Card.
87
q WEB : Fonction WEB Caméra photo
Cette fonction vous permet de participer à des séances de
vidéoconférence entre des ordinateurs branchés sur
Internet.
✽ Windows XP SP1 uniquement
86
® : PictBridge
Si vous disposez d’une imprimante PictBridge Standard, les
images peuvent être imprimées en branchant l’appareil
photo directement sur l’imprimante compatible PictBridge,
sans utiliser d’ordinateur.
83
Spécifie si l’écran de démarrage apparaît sur le moniteur
LCD lorsque vous mettez l’appareil photo sous tension.
–
Spécifie la langue utilisée pour l’affichage de l’écran.
14
NUMERO
IMAGE
MODE USB
CONT./RAZ
¶/qWEB/®
CONT.
¶
3
IMAGE ECRAN
OUI/NON
NON
ENGLISH
STAN. VIDEO
NTSC/PAL
–
Spécifie si la sortie vidéo est réglée sur NTSC ou PAL.
DECHARGER
OK
–
Décharge les batteries rechargeables.
–
Remet tous les réglages de l’appareil photo, sauf la
DATE/HEURE, DECALAGE HOR,
et
STAN.VIDEO, aux valeurs par défaut d’usine réglées au
moment de l’expédition.
Un message apparaît lorsque vous appuyez sur “c”. Pour
réinitialiser les réglages de l’appareil photo, appuyez de
nouveau sur la touche “MENU/OK”.
4
q INIT
INIT
2
3
4
:OUI
:
OUI
2 MIN
:INIT
:
INIT
:OUI
:OUI
REGLER
ANNULER
! Le réglage d’économie d’énergie est désactivé : pendant la
●
lecture automatique, et lorsqu’une connexion USB est
utilisée.
La fonction de veille n’est pas opérationnelle en mode PARAMETRE/SET-UP ou de lecture, mais
l’appareil photo se met automatiquement hors tension s’il n’est pas utilisé pendant une durée
déterminée (2 ou 5 minutes).
Lorsque l’appareil photo est mis en veille, la
pression à mi-course sur le déclencheur redémarre
l’appareil qui est alors prêt à prendre des vues.
Double
bip bref
! Le fait d’appuyer sur n’importe quelle touche remet l’appareil
●
photo en service.
◆ Remettre de l’appareil photo sous tension ◆
Lorsque la fonction automatique d’économie
d’énergie (2 ou 5 minutes réglage) a interrompu le
fonctionnement de l’appareil photo :
Appuyez sur la touche “POWER”.
4
Réglages
§ DECLENC.
Règle le volume du son émis lorsque le déclencheur
fonctionne.
1
IMAGE
VEILLE
FORMATAGE
LCD
Lorsque cette fonction est activée, le moniteur LCD
de l’appareil phpto s’éteint provisoirement et le
témoin du viseur (vert) clignote à des intervalles
d’une seconde afin de réduire la consommation
d’énergie (mode de veille) si l’appareil photo n’est
pas utilisé pendant 60 secondes. Si l’appareil photo
reste inutilisé pendant 2 ou 5 minutes, il se met
hors tension. Utilisez cette fonction lorsque vous
désirez obtenir la durée d’utilisation maximum de
votre batterie.
–
100
FORMATAGE
–
FORMATAGE
FORMATAGE OK?
EFFACER TOUTES DONNEES
OK
ANNULER
REGLER
1
0
2
0
Initialisez (formatez) la carte xD-Picture Card pour
l’utiliser avec l’appareil photo.
L’initialisation de la carte xD-Picture Card efface
toutes les images, y compris les images protégées.
Copiez les images sur votre disque dur.
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “OK”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour effacer
toutes les images et initialise la carte xD-Picture
Card.
! Si le message “7”, “w”,
●
0
70
-
” ou “
” apparaît,
“
reportez-vous P.102, P.103 avant de formater la carte xDPicture Card et prenez les mesures appropriées.
71
PARAMETRAGE
HEURE MONDIALE (DE CALAGE HORAIRE)
Cette fonction permet de régler le décalage horaire par rapport à la date et à l’heure actuellement
réglées. Lorsque ce réglage est actionné, le décalage horaire spécifié est appliqué lorsque les
photos sont prises.
Utilisez cette fonction lorsque vous voyagez dans des régions situées dans des fuseaux horaires
différents.
Appuyez sur “d” ou “c” pour passer entre “å
DEPAR” et “ß LOCAL”.
Pour régler le décalage horaire, sélectionnez “ß
LOCAL”.
1
ANNULER
LIEU
DECA HOR
:
24. 8.2004
8.200
le réglage de l’appareil photo est sur “q INIT”, le
réglage du numéro d’image (“CONT.” ou “RAZ”) est changé
et passe à “CONT.”, et le numéro d’image lui-même ne
revient pas à “0001”.
! Lorsque la carte xD-Picture Card contient déjà des fichiers
●
d’images avec des numéros de fichier plus élevés que le
numéro de fichier le plus haut sur la dernière carte xDPicture Card, les images sont enregistrées en commençant
par le plus haut numéro de fichier sur la carte xD-Picture
Card en cours d’utilisation.
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner +, –,
heure et minute.
2 Appuyez sur “a” ou “b” pour corriger le réglage.
00
12:08 AM
REGLER
CONT. : Les images sont mémorisées en
commençant par le numéro de fichier le
plus élevé enregistré sur la dernière carte
xD-Picture Card utilisé.
RAZ : Les images sont mémorisées sur chaque
carte xD-Picture Card en commençant
avec le fichier numéro “0001”.
Le réglage de cette fonction sur “CONT.” permet de
gérer plus facilement les fichiers car il évite la
duplication des noms de fichiers lorsque les images
sont téléchargées vers un ordinateur.
! Lorsque
●
ANNULER
:
Spécifie si les numéros d’image sont attribués de
manière consécutive à partir des numéros
précédents ou s’ils commencent à nouveau.
h Réglage horaire disponible
–23 : 45 à +23 : 45 (par étapes de 15 minutes)
100−0001
Numéro de répertoire
Numéro de fichier
Numéro d'image
ANNULER
24. 8.2004
8.200
2
0
Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK”
lorsque vous avez terminé les réglages.
12:08
12:0 AM
Vérifiez le numéro de fichier en regardant l’image.
Les 4 derniers chiffres du numéro à 7 chiffres, en
haut à droite du moniteur LCD, correspondent au
numéro de fichier et les 3 premiers au numéro de
répertoire.
4
Réglages
00
24.8.200
24.8.
2004
72
Carte xD-Picture Card formatée
utilisée pour A et B.
2
0
+
4
RAZ
12:08 AM
DECALAGE HORAIRE
1
0
CONT.
LOCAL
ENTREE
REGLER
3
NUMERO IMAGE
B
1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
“DECA HOR”.
2 Appuyez sur “c”.
DECALAGE HORAIRE
Lorsque le mode photographie est sélectionné
avec l’heure mondiale réglée, “ß”apparaît sur le
moniteur LCD pendant 3 secondes.
Au retour d’un voyage, remettez toujours le réglage
de l’heure mondiale sur “å DEPAR”.
24. 8.2004
8.200
12:08 AM
REGLER
1
0
12
A
DEPAR
:ENTREE
24. 8.2004
8.200
2
N
å DEPAR : Le fuseau horaire chez vous.
ß LOCAL : Le fuseau horaire de votre destination.
DECALAGE HORAIRE
LIEU
DECA HOR
5
! Pour
●
changer de carte xD-Picture Card, mettez toujours
l’appareil photo hors tension avant d’ouvrir le couvercle du
compartiment piles. Si vous ouvrez le couvercle du
compartiment piles sans mettre tout d’abord l’appareil photo
hors tension, les numéros d’images en séquence ne seront
pas conservés.
! Les numéros de fichiers vont de 0001 à 9999. Une fois 9999
●
dépassé, le numéro de répertoire augmente de 1. Le numéro
maximum est 999-9999.
! Le numéro d’image affiché peut être différent pour des
●
images prises avec un autre appareil photo.
! Lorsque le message “t ”apparaît, reportez●
vous P.102.
73
5 L’installation
du logiciel
5.1 INSTALLATION SUR UN ORDINATEUR Windows
Liste de vérification avant l’installation
Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre
système avant de commencer l’installation.
Système d’exploitation✽1
Windows 98 (y compris la seconde édition)
Windows Millenium Edition (Windows Me)
Windows 2000 Professionnel✽2
Windows XP Edition Familiale✽2
Windows XP Professionnel✽2
Unité centrale
Pentium 200 MHz ou mieux recommandé (Pentium III 800 MHz ou mieux
est recommandé pour Windows XP)
RAM
64 Mo minimum (128 Mo minimum pour Windows XP), 256 Mo ou plus
recommandé
Espace sur le disque dur
Espace nécessaire pour l’installation : 450 Mo minimum
Espace nécessaire pour le fonctionnement : 600 Mo minimum
(Lorsque l’utilisation ImageMixer VCD2 pour FinePix : 2 Go ou mieux)
Affichage
800 × 600 pixels ou mieux, couleur 16 bits ou mieux
(Lorsque l’utilisation ImageMixer VCD2 pour FinePix : 1024 × 768 ou mieux)
Connexion Internet✽3
i Pour utiliser le service Internet FinePix ou la fonction de pièce jointe du
courrier
Une connexion Internet et un logiciel de transmission de courrier
électronique
i Vitesse de connexion : 56 k ou mieux recommandé
✽1 Modèles ayant un des systèmes d’exploitation ci-dessus installé au préalable.
✽2 Lorsque vous installez le logiciel, entrez en communication en utilisant un compte d’administrateur système (par ex.
“Administrateur”).
✽3 Nécessaire pour utiliser le service Internet FinePix. Le logiciel peut être installé même si vous n’avez pas de connexion
Internet.
◆ Remarque ◆
74
1
Installez FinePixViewer comme indiqué dans le Manuel de démarrage rapide.
◆ Lancement manuel de l’installateur ◆
1 Cliquez deux fois sur l’icône “Poste de travail”.
✽ Les utilisateurs de Windows XP devront cliquer sur “Poste de travail” dans
le menu “Démarrer”.
2 Cliquez avec le bouton droit de la souris sur “FINEPIX” (lecteur de
CD-ROM) dans la fenêtre “Poste de travail” et sélectionnez “Ouvrir”.
3 Cliquez deux fois sur “SETUP” ou “SETUP.exe” dans la fenêtre
CD-ROM.
✽ La façon dont les noms de fichiers apparaissent diffère de la manière indiquée ci-dessous selon les réglages de
votre ordinateur.
i Les extensions de fichiers (suffixes de 3 lettres indiquant le type de fichier) peuvent être indiquées ou cachées
(par exemple Setup.exe ou Setup).
i Le texte peut être présenté normalement ou tout en majuscules (par exemple Setup ou SETUP).
◆ Installation d’autres applications ◆
Vous pouvez voir des messages pour l’installation de ImageMixer VCD2 pour FinePix et WINASPI.
Installez ces applications en suivant les instructions indiquées à l’écran. Les écrans d’installation pour
ces applications apparaissent comme requis.
2
Après avoir redémarré l’ordinateur, installez DirectX en suivant les indications à l’écran et
redémarrez encore une fois l’ordinateur. Si la dernière version de DirectX est déjà installée sur
votre ordinateur, cette installation n’est pas effectuée.
! Si la dernière version est déjà installée, cette fenêtre n’apparaît pas.
●
! Ne retirez pas le CD-ROM pendant cette procédure.
●
3
Après le redémarrage, le pilote USB Vidéo Class est
installé.
! Si la dernière version est déjà installée, cette fenêtre n’apparaît
●
pas.
! Le pilote est installé uniquement sur Windows XP SP 1.
●
4
Après avoir redémarré l’ordinateur, le message “Installation de FinePixViewer terminée”
apparaît.
5
L’installation du logiciel
i Branchez l’appareil photo directement sur l’ordinateur à l’aide du câble USB (fourni). Le logiciel peut
ne pas fonctionner correctement lorsque vous utilisez une rallonge ou si vous connectez l’appareil
photo via un port USB.
i Lorsque votre ordinateur comporte plus d’un port USB, l’appareil photo peut être branché sur l’un ou
l’autre port.
i Poussez le connecteur USB à fond dans la prise pour vous assurer de bien le brancher. Le logiciel
peut ne pas fonctionner correctement si la connexion est défectueuse.
i La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie.
i Windows 95 et Windows NT ne peuvent pas être utilisés.
i Le fonctionnement n’est pas garanti avec les ordinateurs “faits maison” ou tournant avec un logiciel
de système d’exploitation mis à jour.
i Lorsque vous réinstallez ou retirez FinePixViewer, le menu Internet et votre numéro d’identification
ainsi que votre mot de passe pour le service Internet FinePix sont effacés de votre ordinateur.
Cliquez sur le bouton [Passons désormais à l’enregistrement], entrez votre numéro d’identification et
votre mot de passe enregistrés et téléchargez de nouveau le menu.
i Pour utiliser Vidéo Chat, un ordinateur fonctionnant avec Windows XP Professionnel (Service Pack 1)
ou Windows XP Home Edition (Service Pack 1) est nécessaire ainsi qu’une carte son, un microphone
et des haut-parleurs branchés, Windows Messenger 5.0 ou une version ultérieure étant installé. En
cas d’utilisation d’un routeur, vérifiez si le routeur est compatible avec Windows Messenger.
Ne branchez pas l’appareil photo sur votre ordinateur avant que l’installation du logiciel ne
soit terminée.
75
5.2 INSTALLATION SUR UN Mac OS 9.2
Liste de vérification avant l’installation
Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre
système avant de commencer l’installation.
Macintosh compatible
Power Macintosh G3✽1, PowerBook G3✽1,
Power Macintosh G4, iMac, iBook,
Power Macintosh G4 Cube ou PowerBook G4
Système d’exploitation
Mac OS 9.2.2✽2
RAM
64 Mo minimum✽3, 256 Mo ou plus recommandé
(Lorsque l’utilisation ImageMixer VCD2 pour FinePix : 128 Mo ou mieux)
Espace sur le disque dur
Espace nécessaire pour l’installation : 400 Mo minimum
Espace nécessaire pour le fonctionnement : 600 Mo minimum
(Lorsque l’utilisation ImageMixer VCD2 pour FinePix : 2 Go ou mieux)
Affichage
800 × 600 pixels ou mieux, 32.000 couleurs au minimum
(Lorsque l’utilisation ImageMixer VCD2 pour FinePix : 1024 × 768 ou mieux)
Connexion Internet✽4
i Pour utiliser le service Internet FinePix ou la fonction de pièce jointe du
courrier
Une connexion Internet et un logiciel de transmission de courrier
électronique
i Vitesse de connexion 56 k ou mieux recommandé
✽1 Modèles avec port USB en standard
✽2 Ce logiciel ne fonctionne pas correctement dans l’environnement Mac OS X Classique.
✽3 Activez la mémoire virtuelle si nécessaire.
✽4 Nécessaire pour utiliser le service Internet FinePix. Le logiciel peut être installé même si vous n’avez pas de connexion Internet.
◆ Remarque ◆
4
5
6
Un message de confirmation apparaît vous demandant si vous désirez continuer l’installation.
Cliquez sur le bouton [OK].
7
Sélectionnez la destination de l’installation pour
FinePixViewer.
Mettez votre Macintosh sous tension et démarrez Mac OS 9.2.2.
L’Accord de licence de l’utilisateur de ce logiciel apparaît. Lisez attentivement cet accord et, si
vous en acceptez les conditions, cliquez sur le bouton [Accepter]. Si vous cliquez sur le bouton
[Refuser], le logiciel n’est pas installé.
1 Cliquez sur le bouton [Ouvrir] pour ouvrir le
dossier de destination de l’installation.
2 Cliquez sur le bouton [Enregistrer].
! Ne branchez pas l’appareil photo sur votre ordinateur avant que l’installation du logiciel ne soit terminée.
●
5
Cliquez deux fois sur “Installer for MacOS9” pour démarrer l’Installateur.
Installez ImageMixer VCD2 pour FinePix en suivant les instructions indiquées à l’écran.
suite...
L’installation du logiciel
Lorsque le CD-ROM fourni est introduit dans le lecteur de CD-ROM, le volume [FinePix]
apparaît. Cliquez deux fois sur l’icône du volume pour ouvrir la fenêtre du volume.
8
76
! Pour
●
des informations plus détaillées sur ce qui est installé,
cliquez sur le bouton [Lisez-moi d’abord] et cliquez sur le
bouton [Utilisation de FinePixViewer].
i Branchez l’appareil photo directement sur le Macintosh à l’aide du câble USB (fourni). Le logiciel peut
ne pas fonctionner correctement si vous utilisez une rallonge ou si vous connectez l’appareil photo
via un port USB.
i Poussez le connecteur USB à fond dans la prise pour vous assurer de bien le brancher. Le logiciel
peut ne pas fonctionner correctement si la connexion est défectueuse.
i La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie.
1
2
3
L’écran d’installation Installateur apparaît. Cliquez
sur le bouton [Installation de FinePixViewer].
77
5.2 INSTALLATION SUR UN Mac OS 9.2
9
Après avoir redémarré votre Macintosh, le message
“Installation de FinePixViewer terminée” apparaît.
Cliquez sur “Utilisation de FinePixViewer” pour
regarder les fonctions de base de FinePixViewer.
10
Pour installer Acrobat Reader, cliquez sur “Installation d’ Acrobat Reader”
11
Procédez à l’installation en suivant les instructions indiquées à l’écran.
! Installez le logiciel Acrobat Reader d’Adobe Systems pour lire le guide de l’utilisateur de FinePixViewer (PDF).
●
5.3 INSTALLATION SUR UN Mac OS X
Liste de vérification avant l’installation
■ Matériel et logiciel nécessaires
Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre
système avant de commencer l’installation.
Macintosh compatible
Power Macintosh G3✽1, PowerBook G3✽1,
Power Macintosh G4, iMac, iBook,
Power Macintosh G4 Cube ou PowerBook G4, Power Macintosh G5
Système d’exploitation
RAM
Mac OS X (compatible uniquement avec la version 10.2.6 à 10.3.3)
192 Mo minimum, 256 Mo ou plus recommandé
Espace sur le disque dur
Espace nécessaire pour l’installation : 200 Mo minimum
Espace nécessaire pour le fonctionnement : 400 Mo minimum
(Lorsque l’utilisation ImageMixer VCD2 pour FinePix : 2 Go ou mieux)
Affichage
800 × 600 pixels ou mieux, 32.000 couleurs au minimum
(Lorsque l’utilisation ImageMixer VCD2 pour FinePix : 1024 × 768 ou mieux)
Connexion Internet✽2
i Pour utiliser le service Internet FinePix ou la fonction de pièce jointe du
courrier
Une connexion Internet et un logiciel de transmission de courrier
électronique
i Vitesse de connexion : 56 k ou mieux recommandé
Cette étape n’est pas nécessaire si vous avez déjà installé la version la plus récente.
✽1 Modèles avec port USB en standard
✽2 Nécessaire pour utiliser le service Internet FinePix. Le logiciel peut être installé même si vous n’avez pas de connexion Internet.
◆ Pour installer Acrobat Reader plus tard… ◆
1 Cliquez deux fois sur le CD-ROM “FinePix” pour ouvrir la fenêtre du CD-ROM.
2 Cliquez deux fois sur l’icône “FinePixViewer pour MacOS9” ➡ “Acrobat Reader” ➡ “French” dans le
dossier installé.
3 Cliquez deux fois sur “French Installer. EXE”.
4 Procédez à l’installation en suivant les instructions indiquées à l’écran.
◆ Remarque ◆
i Branchez l’appareil photo directement sur le Macintosh à l’aide du câble USB (fourni). Le logiciel peut
ne pas fonctionner correctement si vous utilisez une rallonge ou si vous connectez l’appareil photo
via un port USB.
i Poussez le connecteur USB à fond dans la prise pour vous assurer de bien le brancher. Le logiciel
peut ne pas fonctionner correctement si la connexion est défectueuse.
i La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie.
5
L’installation du logiciel
78
79
5.3 INSTALLATION SUR UN Mac OS X
1
2
Mettez le Macintosh sous tension et démarrez Mac OS X. Ne lancez aucune autre application.
3
4
Cliquez deux fois sur “Installer for Mac OS X”.
8
La fenêtre “FinePixInstallOSX” apparaît.
Cliquez sur le bouton [Installer] pour installer FinePixViewer et RAW FILE CONVERTER LE.
9
10
11
L’Installateur ImageMixer VCD2 démarre automatiquement et une fenêtre montrant la
progression de l’installation apparaît. (L’installation peut prendre plusieurs minutes.)
Lorsque le CD-ROM fourni est introduit dans le
lecteur de CD-ROM, l’icône “FinePix” apparaît.
Cliquez deux fois sur l’icône “FinePix” pour ouvrir la
fenêtre du volume “FinePix”.
La boîte de dialogue de mise en place de l’Installateur
apparaît. Cliquez sur le bouton [Installation de
FinePixViewer].
! Pour
●
des informations plus détaillées sur ce qui est installé,
cliquez sur le bouton [Lisez-moi d’abord] et cliquez sur le
bouton [Utilisation de FinePixViewer].
La boîte de dialogue du message “Installation de FinePixViewer terminée” apparaît. Cliquez
ensuite sur le bouton de sortie et fermez-le.
(OS X 10.1.5)
Lancez “Capture d’images” à partir du dossier “Applications”.
(OS X 10.2 ou version ultérieure)
Lancez “Transfert d’images” à partir du dossier “Applications”.
5
13
14
Sélectionnez “Autre…” dans “Quand un appareil photo est connecté, ouvrir”.
La boîte de dialogue “Licence” apparaît. Lisez attentivement l’accord et, si vous en acceptez les
conditions, cliquez sur le bouton [Accepter].
15
Sélectionnez le menu “Quitter Capture d’image” dans le menu “Capture d’image”.
Sélectionnez “FPVBridge” dans “FinePixViewer” du
dossier “Applications” et cliquez sur le bouton
[Ouvrir].
La boîte de dialogue “Ouvrez-moi” apparaît. Cliquez sur le bouton [Continuer].
5
L’installation du logiciel
80
Changez les réglages d’ImageCapture.
Sélectionnez “Préférences…” à partir du menu
“Transfert d’images”.
La boîte de dialogue “Authentifier” apparaît.
Entrez le nom et le mot de passe pour le compte de l’administrateur et cliquez ensuite sur le
bouton [OK].✽
✽ Le compte de l’administrateur est le compte de l’utilisateur utilisé pour l’installation de Mac OS X et vous pouvez
confirmer le compte de l’utilisateur dans le dialogue Compte dans Préférences système.
6
7
12
81
6
Visualisation
des images
6.1 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO
6.1.1 Utilisation de l’adaptateur secteur (vendu séparément)
Utilisez toujours l’adaptateur secteur FUJIFILM AC-3V (vendu séparément) ou l’adaptateur secteur
AC-3VW fourni avec la station d’accueil CP-FXA10 (vendue séparément) (➡P.94).
Utilisez l’adaptateur secteur pour éviter les pannes d’alimentation à des moments inopportuns,
comme par exemple lorsque vous téléchargez des images photographiées vers votre ordinateur
afin de prendre des vues et procédez à la lecture d’images sans avoir à vous inquiéter du
déchargement des piles.
! Voir P.99 pour les remarques sur l’utilisation de l’adaptateur secteur.
●
! Lorsque vous utilisez la station d’accueil (en option), vous devez
●
utiliser l’adaptateur secteur fourni avec la station
d’accueil. L’utilisation d’autres adaptateurs secteur que celui fourni, risque de provoquer des défauts de fonctionnement.
! Ne branchez et ne débranchez l’adaptateur secteur que lorsque l’appareil photo est hors tension. Le branchement ou le
●
débranchement de l’adaptateur secteur, lorsque l’appareil photo est sous tension, interrompt provisoirement l’alimentation
électrique vers l’appareil photo et les images ou les films tournés ne sont pas enregistrés. Si l’appareil photo n’est pas
tout d’abord mis hors tension, la carte xD-Picture Card peut également être endommagée ou des problèmes peuvent se
produire pendant le branchement sur ordinateur.
6.2 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO DIRECTEMENT
SUR L’IMPRIMANTE — FONCTION PictBridge
Si vous disposez d’une imprimante PictBridge Standard, les images peuvent être imprimées en
branchant l’appareil photo directement sur l’imprimante compatible PictBridge, sans utiliser
d’ordinateur.
! Avec la fonction PictBridge, les images photographiées avec d’autres appareils photo risquent de ne pas pouvoir être
●
imprimées.
6.2.1 Configuration des images pour l’impression PictBridge
1 01 03
2
0
PARAMETRE/SET−UP
1
Vérifiez si l’appareil photo est hors tension.
Branchez le connecteur de l’adaptateur secteur
dans la prise “DC IN 3V” de l’appareil et branchez
ensuite l’adaptateur secteur dans la prise murale.
Prise d’entrée
CC 3V
(DC IN 3V)
1 Appuyez sur la touche “POWER” pour mettre
l’appareil photo sous tension.
2 Sélectionnez sur “® ” dans réglage “MODE
USB” dans le menu “PARAMETRE/SET-UP”
(➡P.69).
3 Appuyez sur la touche “POWER” pour mettre
l’appareil photo hors tension.
2
3
NUMERO IMAGE
MODE USB
IMAGE ECRAN
言語/LANG.
4
:CONT.
:NON
:FRANCAIS
REGLER
! La prise secteur doit être située près de l’appareil photo et
●
ANNULER
doit être facilement accessible.
! Les types de fiches varient selon les pays.
●
AC-3V
Ne branchez pas l’adaptateur secteur pour charger
les batteries Ni-MH. Utilisez le chargeur en option
(➡P.94) pour charger les batteries Ni-MH.
2
! L’appareil
●
Mettez l’appareil photo et le téléviseur hors tension.
Branchez le câble A/V (fourni) dans la prise sortie
audio/video (A/V OUT).
Prise sortie
Audio / Vidéo
(A/V OUT)
branchez pas l’appareil sur un ordinateur lorsque le
réglage “MODE USB” est réglé sur “®”. Référez-vous à
P.105 si vous l’ordinateur par erreur.
1 Branchez l’appareil photo sur l’imprimante à
l’aide du câble USB (fourni).
2 Mettez l’imprimante sous tension.
Connexion USB
6.1.2 Utilisation d’un téléviseur
1
! Ne
●
AC-3V (vendu séparément)
3
USB
VERIFICATION USB
photo ne peut pas être utilisé pour spécifier les
réglages de l’imprimante comme le format de papier et la
qualité d’impression.
! Branchez l’adaptateur secteur AC-3V (vendu séparément) ou
●
AC-3VW (fourni avec la station d’accueil optionnelle CPFXA10) sur votre appareil photo.
! Utilisez une carte xD-Picture Card qui a été formatée avec
●
l’appareil photo.
1 Réglez le commutateur de modes sur “w”.
2 Appuyez sur la touche “POWER” pour mettre
l’appareil photo sous tension.
Le message “
” apparaît, ensuite le
menu apparaît sur le moniteur LCD.
s
! Si le menu n’apparaît pas, vérifiez si le réglage de “MODE
●
Prise d'entrée CC 3V
Vidéo (jaune)
Vers les bornes
vous avez accès à une prise secteur, connectez
l’adaptateur secteur AC-3V.
Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise
d’entrée vidéo du téléviseur. Mettez ensuite
l’appareil photo et le téléviseur sous tension et
procédez à lecture des images comme vous le
faites normalement.
4
1
0
2
0
! Lorsque le “d”
●
PICTBRIDGE
Audio (blanc)
! Consultez les instructions fournies avec votre téléviseur pour
●
plus de détails sur l’entrée vidéo de votre téléviseur.
! La qualité des images pour la lecture de vidéos est inférieure
●
à celle des images.
82
1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
“u IMPRES. DPOF”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
IMPRES. AVEC DATE
IMPRES. SANS DATE
IMPRES. DPOF
REGLER
message apparaît, les réglages
DPOF ont été spécifies.
! Pour utiliser l’impression DPOF, les réglages DPOF doivent
●
être spécifiés sur FinePix E500/FinePix E510 à l’avance
(➡P.61).
! Même si “AVEC DATE” est spécifié dans les réglages DPOF,
●
la date n’est pas insérée avec les imprimantes qui
n’acceptent pas l’impression de la date.
suite...
6
Visualisation des Images
2
USB” est sur “®” ou non.
! Selon l’imprimante, quelques fonctions sont désactivées.
●
! Si
●
83
6.2 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO DIRECTEMENT
SUR L’IMPRIMANTE — FONCTION PictBridge
5
IMPRES. DPOF
TOTAL/
19TIRAGES
19TIRAGES
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour télécharger
les données vers l’imprimante et imprimer les vues
spécifiées dans les réglages DPOF.
4 01
IMPRES. DPOF OK?
ENTREE
PICTBRIDGE
ANNULER
! Appuyez
●
IMPRES. AVEC DATE
IMPRES. SANS DATE
IMPRES. DPOF
sur la touche “BACK (DISP)” pour annuler
l’impression. Selon l’imprimante, l’impression peut ne pas
être annulée immédiatement ou risque d’être interrompue en
cours d’impression. Lorsque l’impression s’interrompt en
cours, mettez brièvement l’appareil photo hors tension, puis
de nouveau sous tension.
6.2.2 Spécifier les images pour l’impression sans utiliser DPOF (impression d’une seule vue)
1 01 03
2
0
1
2
3
REGLER
2
1 Appuyez sur la touche “POWER” pour mettre
l’appareil photo sous tension.
2 Sélectionnez sur “® ” dans réglage “MODE
USB” dans le menu “PARAMETRE/SET-UP”
(➡P.69).
3 Appuyez sur la touche “POWER” pour mettre
l’appareil photo hors tension.
PARAMETRE/SET−UP
NUMERO IMAGE
MODE USB
IMAGE ECRAN
言語/LANG.
4
:NON
:FRANCAIS
ANNULER
Connexion USB
AC-3V (vendu séparément)
USB
“IMPRES. AVEC DATE” n’est pas disponible
lorsque l’appareil photo est branché à une imprimante qui
n’accepte pas l’impression de la date.
5 01 02
3
0
100−0002
TOTAL:00002
02 TIRAGES
IMAGE
ENTREE
! Ne
●
ANNULER
branchez pas l’appareil sur un ordinateur lorsque le
réglage “MODE USB” est réglé sur “®”. Référez-vous à
P.105 si vous l’ordinateur par erreur.
1 Branchez l’appareil photo sur l’imprimante à
l’aide du câble USB (fourni).
2 Mettez l’imprimante sous tension.
photo ne peut pas être utilisé pour spécifier les
réglages de l’imprimante comme le format de papier et la
qualité d’impression.
! Branchez l’adaptateur secteur AC-3V (vendu séparément) ou
●
AC-3VW (fourni avec la station d’accueil optionnelle CPFXA10) sur votre appareil photo.
! Utilisez une carte xD-Picture Card qui a été formatée avec
●
l’appareil photo.
1 Réglez le commutateur de modes sur “w”.
2 Appuyez sur la touche “POWER” pour mettre
l’appareil photo sous tension.
Le message “
” apparaît, ensuite le
menu apparaît sur le moniteur LCD.
s
! Si l’écran du menu n’apparaît pas, vérifiez si le réglage de
●
“MODE USB” sur “®” ou non.
! Selon l’imprimante, quelques fonctions sont désactivées.
●
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour afficher l’image
pour laquelle vous désirez spécifier des réglages
IMPRES.
2 Appuyez sur “a” ou “b” pour régler un chiffre
jusqu’à 99 pour le nombre de tirages de l’image
à imprimer. Pour les images que vous ne
désirez pas imprimer, réglez le nombre de
tirages sur 0 (zéro).
Pour spécifier plus de réglages IMPRES., répétez
les étapes 1 et 2.
3Appuyez toujours sur la touche ”MENU/OK” pour
erminer les rélages.
! Les images de vidéo ne peuvent pas être imprimées.
●
6
IMPRESSION
1/
36TIRAGES
36TIRAGES
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
télécharger les données vers l’imprimante et
démarrer l’impression du nombre de vues
spécifiées.
Pour terminer l’impression, appuyez sur la touche
“BACK (DISP)”.
ANNULER
! Appuyez
●
sur la touche “BACK (DISP)” pour annuler
l’impression. Selon l’imprimante, l’impression peut ne pas
être annulée immédiatement ou risque d’être interrompue en
cours d’impression. Lorsque l’impression s’interrompt en
cours, mettez brièvement l’appareil photo hors tension, puis
de nouveau sous tension.
◆ Débranchement de l’imprimante ◆
Connexion USB
1Vérifiez si le message “f” ne s’affiche
pas sur l’écran de l’appareil photo.
2Mettez l’appareil photo hors tension. Débranchez
le câble USB.
6
Visualisation des Images
VERIFICATION USB
84
! L’impression
●
REGLER
:CONT.
! L’appareil
●
3
1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
“IMPRES. AVEC DATE” ou “IMPRES. SANS
DATE”. Si vous sélectionnez “IMPRES. AVEC
DATE”, la date est imprimée sur vos tirages.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
2
0
85
6.3 BRANCHEMENT SUR L’ORDINATEUR
6.3.1 Branchement sur l’ordinateur
UTILISEZ EN MODE APPAREIL
La section “Branchement sur l’ordinateur” explique comment brancher l’appareil photo sur votre
ordinateur à l’aide du câble USB (fourni) et décrit les fonctions que vous pouvez utiliser lorsque
l’appareil photo et l’ordinateur sont connectés.
1 Réglez un appareil photo.
1
0
1 Insérez une carte xD-Picture Card dans
l’appareil photo. Branchez le connecteur de
l’adaptateur secteur dans la prise “DC IN 3V” de
l’appareil photo et branchez ensuite l’adaptateur
lui-même dans une prise de courant.
2 Appuyez sur la touche “POWER” pour mettre
l’appareil photo sous tension.
3 Sélectionnez sur “¶ ” dans réglage “MODE
USB” dans le menu “PARAMETRE/SET-UP”
(➡P.69).
4 Appuyez sur la touche “POWER” pour mettre
l’appareil photo hors tension.
20
0
4
Si l’alimentation est coupée pendant la transmission des données, les données ne peuvent pas être transmises
correctement. Utilisez toujours l’adaptateur secteur pour brancher l’appareil photo sur un ordinateur.
La première fois que vous branchez l’appareil photo sur votre
ordinateur référez-vous à la section 5.
Installez le logiciel en premier lieu.
Ne branchez pas l’appareil photo sur l’ordinateur avant d’avoir installé la
totalité du logiciel.
3
0
PARAMETRE/SET−UP
1
CD-ROM
(Software for FinePix AX)
¶ Fonction de lecteur de carte
qWEB Fonction WEB-Caméra photo
! La fonction WEB Caméra peut être utilisée uniquement avec Windows XP SP1.
●
! Windows Messenger 5.0 ou plus Microsoft est nécessaire pour utiliser la fonction WEB Caméra.
●
Pour télécharger et utiliser ce logiciel, veuillez vous reporter aux explications ci-dessous pour “Utilisation de Windows
Messenger Vidéo Chat” N°i. Veuillez le télécharger à partir du site Internet de Messenger.
! Les images ne sont pas sorties vers le téléviseur.
●
!
● Lorsque Vidéo Chat est utilisé avec la fonction WEB Caméra, Windows XP SP1 est requis également pour le système
d’exploitation de votre interlocuteur.
3
REGLER
Cette fonction fournit un moyen simple de lire des images à partir d’une carte xD-Picture Card et
de sauvegarder des images sur une carte xD-Picture Card (➡P.87).
Cette fonction vous permet de participer à des séances de vidéoconférence entre des ordinateurs
branchés sur Internet.
2
NUMERO IMAGE
MODE USB
IMAGE ECRAN
言語/LANG.
4
:CONT.
:NON
:FRANCAIS
ANNULER
2 Brancher un appareil photo sur un ordinateur.
1 Mettez l’ordinateur sous tension.
2 Branchez l’appareil photo sur l’ordinateur à l’aide
du câble USB (fourni).
3 Appuyez sur la touche “POWER” pour mettre
l’appareil photo sous tension.
Appareil
Connexion USB
AC-3V
(vendu séparément)
Connexion
USB
PC
! Vérifiez si le câble USB (fourni) est branché correctement et
●
est enfoncé.
Psssez entre “¶” et “q WEB” dans l’écran PARAMETRE/SET-UP de l’appareil photo.
◆ Utilisation de Windows Messenger Vidéo Chat ◆
Branchement sur l’ordinateur
! Avant
●
de remplacer la carte xD-Picture Card, débranchez
toujours l’appareil photo de l’ordinateur. Reportez-vous P.89
pour les informations sur la procédure de débranchement.
! Ne débranchez pas le câble USB lorsque l’appareil photo est
●
en communication avec l’ordinateur. Reportez-vous P.89
pour les informations sur la procédure de débranchement.
! Vérifiez si le câble USB est branché correctement et est enfoncé.
●
h “k” apparaît sur le moniteur LCD.
h Fonction d’economie d’énergie et coupure sont désactivées pendant la connexion USB.
Déconnecter l’appareil
86
q Quittez toutes les applications (FinePixViewer, etc.) utilisant l’appareil photo.
w Mettez l’appareil photo hors tension (➡P.12).
e Débranchez le câble USB de l’appareil photo.
suite...
6
Visualisation des Images
q Branchez le connecteur de l’adaptateur secteur dans la prise “DC IN 3V” de l’appareil photo et
branchez ensuite l’adaptateur lui-même dans une prise de courant.
w Allumer l’appareil photo en mode photographie (➡P.12).
e Sélectionnez sur “q WEB” dans réglage “MODE USB” dans le menu “PARAMETRE/SET-UP” (➡P.69).
r Mettez l’appareil photo hors tension (➡P.12).
t Mettez l’ordinateur sous tension.
y Utilisez le câble USB pour brancher l’appareil photo sur votre ordinateur.
u Allumer l’appareil photo en mode photographie (➡P.12).
i Utilisation de Windows Messenger Vidéo Chat, reportez-vous à “Comment utiliser FinePixViewer”
dans le menu AIDE qui a été installé à partir du CD-ROM.
h Lorsque l’appareil photo et l’ordinateur échangent
des données, le témoin du retardateur clignote et
le témoin du viseur clignote alternativement en
vert et en orange.
h “g” apparaît sur le moniteur LCD.
h Fonction d’economie d’énergie et coupure sont
désactivées pendant la connexion USB.
87
6.3 BRANCHEMENT SUR L’ORDINATEUR
un ordinateur.
3 Réglez
Windows 98 / 98 SE / Me / 2000 Professional / Macintosh
6.3.2 Débranchement de l’appareil photo
! Le CD-ROM Windows peut également être requis pendant l’installation. Dans ce cas, changez de CD-ROM comme
●
l’indiquent les instructions à l’écran.
h FinePixViewer démarre automatiquement et la
fenêtre de la Wizard de sauvegarde des images
apparaît. Suivez les instructions indiquées à
l’écran pour sauvegarder les images. Pour
continuer sans sauvegarder les images, cliquez
sur le bouton [Annuler].
1 Windows
Lorsque l’image a été sauvegardée, la fenêtre “Retirer Appareil/support” apparaît (Assistant de
Sauvegarde).
Pour débrancher l’appareil photo, cliquez sur le bouton [Retirer].
✽ Écran pour Windows 98 SE
h Une icône “disque amovible” apparaît et vous pouvez
utiliser votre ordinateur pour transférer des fichiers
vers et à partir de l’appareil photo.
Windows
Macintosh
Macintosh
Lorsque l’image a été sauvegardée, la fenêtre “Retirer l’appareil photo/le média” apparaît
(Dialogue Sauvegarder).
Pour débrancher l’appareil photo, cliquez sur le bouton [OK].
Si les opérations ci-dessus ne se produisent pas, cela signifie que les programmes logiciels ou les
pilotes nécessaires ne sont pas installés sur votre ordinateur. Reportez-vous à la brochure du
Guide de démarrage rapide du logiciel et effectuez les procédures d’installation requises sur
l’ordinateur. Rebranchez ensuite l’appareil photo à l’ordinateur.
Windows XP
1 Le message d’aide “Nouveau matériel détecté”
apparaît en bas à droite de l’écran. Ce message
se ferme lorsque les réglages sont terminés et
aucune intervention n’est nécessaire.
2 02
3
0
Connexion USB
! Cette
●
étape n’est pas nécessaire pour les connexions
suivantes.
2 Spécifiez les réglages dans la boîte de dialogue “Exécution automatique”.
h Lorsque FinePixViewer est inclus dans la liste des actions à effectuer
Sélectionnez “Visualisation des images utilise FinePixViewer” et sélectionnez ensuite la case
“Toujours effectuer l’action suivante”. Cette case peut ne pas être présentée dans certains cas.
Cliquez sur le bouton [OK] pour lancer FinePixViewer.
3 Une nouvelle icône de disque amovible apparaît dans la fenêtre “Poste de travail”.
FinePixViewer démarre automatiquement et la fenêtre de la Wizard de sauvegarde des
images apparaît. Suivez les instructions indiquées à l’écran pour sauvegarder les images à
ce point. Pour continuer sans sauvegarder les images, cliquez sur le bouton [Annuler].
◆ A propos des icônes ◆
Lorsque vous branchez l’appareil photo la fois suivante, l’icône du lecteur de disque amovible et le
nom changent et passent à l’icône et au nom “FinePix”.
88
Passez à “UTILISATION DE FinePixViewer” en P.90.
6
Visualisation des Images
h Lorsque FinePixViewer n’est pas inclus dans la liste des actions à effectuer
Sélectionnez “Ne rien faire” et sélectionnez ensuite la case “Toujours effectuer l’action
suivante. Cette case peut ne pas être présentée dans certains cas.
Cliquez sur le bouton [OK] et lancez manuellement FinePixViewer.
AC-3V
1 Lorsque le message “L’appareil photo peut
maintenant être débranché en toute sécurité”
apparaît, cliquez sur le bouton [OK] et
débranchez l’appareil photo.
2 Appuyez sur la touche “POWER” pour mettre
l’appareil photo hors tension.
3 Débranchez le câble USB (fourni) de l’appareil
photo.
89
6.4 UTILISATION DE FinePixViewer
6.4.1 Pour maîtriser FinePixViewer
Pour toute information sur les fonctions de FinePixViewer, reportez-vous à “Comment utiliser
FinePixViewer” dans le menu Aide pour les détails.
◆ Macintosh ◆
h Pour lire “Comment utiliser FinePixViewer”…
Vous devez installer Acrobat Reader d’Adobe Systems. Reportez-vous P.78 pour les informations sur
l’installation d’Acrobat Reader.
! Pour des informations plus détaillées sur l’utilisation d’Acrobat Reader, reportez-vous au menu “Aide” d’Acrobat Reader.
●
5 Lorsque le message de confirmation apparaît,
cliquez sur le bouton [OK]. Vérifiez votre sélection
avec attention car la procédure ne peut plus être
annulée une fois que vous avez cliquez sur le
bouton [OK].
6 La désinstallation automatique commence.
Lorsque la désinstallation est terminée, cliquez sur le bouton [OK].
h Qu’est-ce qui est expliqué dans “Comment utiliser FinePixViewer”…
“Comment utiliser FinePixViewer” comprend une large gamme de sujets, y compris le traitement par
lots et la commande de tirages.
Macintosh
Mac OS 9.2
■ Exemple : Pour regarder des diaporamas
■ Désinstallation de Exif Launcher, FinePixViewer
1 Cliquez sur “Comment utiliser FinePixViewer” dans le menu Aide de FinePixViewer.
2 Cliquez sur “Opérations de base” et cliquez ensuite sur “Opérations de base des diaporamas”
dans le menu qui apparaît.
3 L’information dans “Opérations de base des diaporamas” apparaît. Appuyez sur la touche “<<<”
pour regarder la page précédent ou sur la touche “>>>” pour regarder la page suivante.
1 Lorsque vous avez quitté Exif Launcher dans “Paramètres Exif Launcher” dans le menu
“Paramètres” de FinePixViewer, déplacez le fichier Exif Launcher du dossier “Rubriques de
démarrage” dans le dossier Système dans la Corbeille. Sélectionnez ensuite “Videz la corbeille”
dans le menu “Spécial”.
2 Sortez de FinePixViewer et déplacez ensuite le dossier FinePixViewer installé dans la Corbeille.
Cliquez ensuite sur “Vider la corbeille” dans le menu “Spécial”.
6.4.2 Désinstallation du logiciel
Ne procédez à cette opération que lorsque vous n’avez plus besoin du logiciel installé ou si le
logiciel n’est pas installé correctement.
Windows
Mac OS X
■ Désinstallation de FinePixViewer
Quittez FinePixViewer. Déplacez le dossier FinePixViewer installé dans la Corbeille et sélectionnez
“Vider la corbeille” à partir du menu “Spécial”.
1 Vérifiez si l’appareil photo n’est pas branché de l’ordinateur.
2 Sortez de toutes les applications en cours d’utilisation.
3 Ouvrez la fenêtre “Poste de travail”, ouvrez le “Panneau de
configuration” et cliquez deux fois sur “Ajout/Suppression de
programmes”.
4 La fenêtre “Propriétés de Ajout/Suppression de
programmes” apparaît. Sélectionnez le logiciel à
désinstaller (FinePixViewer ou le pilote) et cliquez
ensuite sur le bouton [Ajouter/Supprimer].
<Pour retirer FinePixViewer>
90
6
Visualisation des Images
<Pour retirer le logiciel du pilote>
91
Options pour extension du système
eVous pouvez utiliser le FinePix E500/FinePix E510 avec d’autres appareils FUJIFILM en option et
agrandir ainsi votre système afin qu’il puisse vous servir pour un grand nombre d’utilisations.
◆ Vue d’ensemble de la station d’accueil optionnelle ◆
! Pour une description détaillée de la station d’accueil et sur la manière de l’utiliser, reportez-vous au mode
●
d’emploi fourni avec la station d’accueil.
■ Entrée/sortie de I’image vers l’ordinateur
(USB )
h Installation de la station d’accueil
Station d’accueil
CP-FXA10
+Adaptateur (fourni)
Appareil photo numérique
FinePix E500 /
FinePix E510
Adaptateur de station
d’accueil pour
FinePix E500 /
FinePix E510
(Fourni avec
l’appareil photo)
AC-3VW
Câble A/V
(fourni)
Ordinateur personnel
(disponible dans
le commerce)
Lecteur de carte
mémoire d’images DPC-R1
(USB)
Câble USB
Lecteur USB de carte
xD-Picture Card™ DPC-UD1
Installez l’adaptateur de la station d’accueil
pour FinePix E500/FinePix E510 inclus avec
l’appareil photo dans la station d’accueil.
(USB)
Adaptateur de carte PC DPC-AD
Carte
xD-Picture Card
h Chargement de la batterie rechargeable NH-10
(Prise de carte PC)
Prise de
Connexion
Adaptateur de carte
CompactFlash TM DPC-CF
DPC-C
F
CO
MPAC
CARD
TFLA
ADAP
SH TM
TER
Branchez la AC-3VW, le câble A/V (fourni) ou
le câble USB sur la station d’accueil.
for
xD-P
icture
Card
(Prise de carte CF)
■ Création de tirages
(USB )
Appareil photo numérique
FinePix E500 /
FinePix E510
Ordinateur personnel
(disponible dans
le commerce)
Imprimante
(disponible dans le commerce)
Chargez l’appareil photo contenant une
batterie rechargeable NH-10 dans la station
d’accueil.
PictBridge
La charge commence lorsque vous mettez
l’appareil photo dans la station d’accueil.
h Pour sortir l’appareil photo de la station d’accueil
Maintenez fermement la station d’accueil et sortez
l’appareil photo.
Imprimante photo
numérique
CX-550
Carte
xD-Picture Card
■ Sorties sonore et visuelle
(Sorties sonore
et visuelle )
Station d’accueil
CP-FXA10
+Adaptateur (fourni)
Appareil photo numérique
FinePix E500 /
FinePix E510
92
Moniteur T.V.
(disponible dans
le commerce)
! Les
●
images ne sont pas sorties vers le téléviseur en
mode de prise d’images ou de tournage de film ou en
mode WEB Caméra.
93
Guide des accessoires
eVisitez le site Internet FUJIFILM pour les informations les plus récentes sur les accessoires
d’appareil photo.
http://home.fujifilm.com/products/digital/index.html
h Carte xD-Picture Card
DPC-16 (16 Mo)/DPC-32 (32 Mo)/DPC-64 (64 Mo)/DPC-128 (128 Mo)/
DPC-256 (256 Mo)/DPC-512 (512 Mo)
h Adaptateur secteur AC-3V
Utilisez le AC-3V lorsque vous désirez prendre des vues ou lire des images
pendant des périodes prolongées ou lorsque le FinePix E500/FinePix E510 est
connecté à un ordinateur personnel.
Ne branchez pas le AC-3V sur la station d’accueil pour charger les batteries de
l’appareil photo.
✽ Les types de fiche varient selon les pays.
h Batteries rechargeables Fujifilm 2HR-3UF
Le pack 2HR-3UF inclut 2 batteries nickel-métal hydrure (Ni-MH) de haute
capacité-format AA.
h Chargeur de batteries Fujifilm avec batteries BK-NH/BK-NH2
(Chargeur rapide)
Le BK-NH/BK-NH2 inclut le chargeur rapide de batteries BCH-NH/BCH-NH2 et
deux batteries Ni-MH. Le chargeur BCH-NH/BCH-NH2 peut charger deux
batteries Ni-MH en 120 minutes environ. 4 batteries Ni-MH peuvent être
rechargées en même temps (220 V seulement).
h Station d’accueil CP-FXA10
Si vous branchez l’alimentation secteur et un câble USB (fourni) sur cette station
d’accueil, vous pouvez charger la batterie d’alimentation de l’appareil photo ou
brancher l’appareil photo sur votre ordinateur simplement en plaçant l’appareil
photo dans la station d’accueil. La batterie rechargeable NH-10 et l’adaptateur
secteur AC-3VW sont fournis avec la Station d’accueil CP-FXA10. Les batteries
Ni-MH en vente dans le commerce ne peuvent pas être chargées avec cette
station d’accueil. Pour charger le pack NH-10, utiliser la station d’accueil avec
l’adaptateur secteur AC-3VW (fourni avec la station d’accueil).
h Lecteur de carte mémoire d’images DPC-R1
Le DPC-R1 vous permet de transférer rapidement et facilement des images
dans les deux sens entre votre ordinateur et une carte de mémoire d’image
(carte xD-Picture Card et carte SmartMedia). Le DPC-R1 utilise l’interface USB
pour le transfert de fichier à grande vitesse.
h Windows 98/98 SE, Windows Me, Windows 2000 Professionnel, Windows XP
pro ou iMac, Mac OS 8.6 à 9.2.2, Mac OS X (10.1.2 à 10.2.2) et modèles qui
supportent le standard USB.
h Compatible avec les cartes xD-Picture Card 16 Mo à 512 Mo, et les cartes
SmartMedia 3,3V, 4 Mo à 128 Mo
h Adaptateur de carte PC DPC-AD
Avec l’adaptateur de carte PC DPC-AD, vous pouvez adapter les cartes xDPicture Card et SmartMedia™ (i.e., cartes vendues séparément) pour les
rendre compatibles avec les cartes PC (Type II) conformes aux normes ATA.
h DPC-AD: Compatible avec les cartes xD-Picture Card 16 Mo à 512 Mo, et les
cartes SmartMedia 3,3V, 2 Mo à 128 Mo
h Adaptateur de carte CompactFlash™ DPC-CF
Le chargement d’une carte xD-Picture Card dans cet adaptateur vous permet
d’utiliser la carte comme une carte CompactFlash (Type I).
h Windows 95/98/98 SE/Me/2000 Professionnel/XP
h Mac OS 8.6 à 9.2/X (10.1.2 à 10.1.5)
DPC-C
F
CO
MPAC
CARD
TFLA
ADAP
SH TM
TER
for
xD-P
ictur
e Card
h Lecteur USB de carte xD-Picture Card™ DPC-UD1
Un lecteur de carte compact pour les cartes xD-Picture Card. Vous n’avez qu’à
bancher le lecteur dans le port USB pour pouvoir lire et écrire les données sur
une carte xD-Picture Card (L’installation d’un pilote n’est pas requise, sauf pour
Windows 98/98 SE).
h Campatible avec les cartes xD-Picture Card 16 Mo à 512 Mo
h Windows 98/98 SE/Me/2000 Professionnel/XP
h Mac OS 9.0 à 9.2/X (10.0.4 à 10.2.6)
h Batterie rechargeable NH-10
C’est une batterie d’alimentation qui utilise des batteries nickel-métal hydrure
(Ni-MH). La NH-10 peut être chargée en utilisant l’appareil photo numérique
FinePix E500/FinePix E510 et la station d’accueil CP-FXA10, ou l’adaptateur
secteur AC-3VW. Procurez-vous cette batterie d’alimentation si vous avez
besoin d’une batterie de rechange après avoir acheté la station d’accueil.
h SC-FXE01 Etui spécial
Un étui spécial en cuir/nyron prévu pour protéger l’appareil photo contre la
saleté, la poussière et les petits chocs pendant le transport.
h Convertisseur grand angle WL-FXE01
h Convertisseur téléobjectif TL-FXE01
h Bague adaptatrice AR-FXE01
Voir P.96, 97 pour les détails.
94
95
Vue du convertisseur d’objectif/bague adaptatrice
Convertisseur grand angle WL-FXE01
Cet accessoire convertit la longueur focale de votre objectif de 0,76× (équivalent à un objectif grand
angle de 21,3 mm) sans changer la valeur du diaphragme. Utilisez la bague adaptatrice AR-FXE01
(vendue séparément) lorsque l’objectif de conversion grand angle est monté sur l’objectif.
Grossissement
: 0,76×
Configuration de l’objectif : 3 objectifs en 3 groupes
Plage de prise de vues : environ 0,6 m à l’infini
Dimensions
: ø64,5 mm × 34 mm (L)
Poids
: Environ 95 g
Accessoires
: Bouchons d’objectif (avant et arrière), Etui d’objectif
■ Mise en place du convertisseur d’objectif
Maintenez la touche de libération de la bague
adaptatrice et appliquez votre doigt au relief pour
retirer le volet de bague.
1
Touche de libération
de la bague adaptatrice Volet de bague
! Le WL-FXE01 ne doit être utilisé que pour les photos en grand angle dans lesquelles l’effet de distorsion ne se produit
●
pas. L’utilisation de l’objectif avec le réglage téléobjectif augmente la distorsion.
! Utilisez le monitor LCD pour ajuster la composition la prise de vue en attachant le convertisseur grand angle. Le champ
●
visible par le viseur ne correspond pas au champ réellement photographié.
! Le convertisseur grand angle et le flash intégré ne peuvent pas être utilisés ensemble.
●
! Lorsque le convertisseur grand angle est utilisé, il y a une possibilité d’apparition d’images fantômes✽ sur les photos
●
prises face au soleil ou sous une lumière très intense.
Ce risque peut être diminué ou éliminé en cadrant l’image de façon à ce que les sources de lumière intense, comme le
soleil, soient le plus possible en dehors de l’image.
! Conservez
●
le volet de bague dans un endroit sûr après
retirer.
Réglez l’indicateur de la bague adaptatrice sur la
position de la touche de libération de la bague
adaptatrice. Fixez la bague adaptatrice en la visant
dans la direction de la flèche jusqu’à ce qu’il
s’arrête.
2
✽ Qu’est-ce que les images fantômes?
Les images fantômes sont un effet pendant lequel une lumière intense brillant directement dans l’objectif provoque des
réflexions aléatoires dans l’objectif qui apparaissent sous forme de cercles ou d’anneaux de lumière en différents points
par rapport à la source de lumière d’origine.
Bague
adaptatrice
Convertisseur téléobjectif TL-FXE01
Cet accessoire augmente la longueur focale de votre objectif de 1,94× (équivalent à un objectif
téléobjectif de 177 mm) sans changer la valeur du diaphragme. Utilisez la bague adaptatrice ARFXE01 (vendue séparément) lorsque l’objectif de convertisseur téléobjectif est monté sur l’objectif.
Grossissement
: 1,94×
Configuration de l’objectif : 3 objectifs en 2 groupes
Plage de prise de vues : environ 1,2 m à l’infini
Dimensions
: ø46 mm × 51 mm (L)
Poids
: Environ 64 g
Accessoires
: Bouchons d’objectif (avant et arrière), Etui d’objectif
! Le TL-FXE01 ne doit être utilisé que pour les photos en téléobjectif dans lesquelles l’effet d’éclipse ne se produit pas. Cet
●
effet d’éclipse se produit avec des réglages en grand angle.
3
Bague adaptatrice
Convertisseur
téléobjectif
TL-FXE01
! Utilisez le monitor LCD pour ajuster la composition la prise de vue en attachant l’objectif de convertisseur téléobjectif. Le
●
Bague adaptatrice
champ visible par le viseur ne correspond pas au champ réellement photographié.
! Le flash intégré ne peut pas être utilisé avec le convertisseur téléobjectif.
●
Bague adaptatrice AR-FXE01
Utilisez la bague adaptatrice lorsque l’objectif de conversion et les filtres commerciaux sont montés
sur l’objectif.
Filtres compatibles : Filtres commerciaux de 43 mm de diamètre
Dimensions
: ø46 mm × 25 mm (L)
Poids
: Environ 11 g
Montez l’objectif de conversion ou les filtres
commerciaux sur la bague adaptatrice.
Convertisseur
grand angle
WL-FXE01
Filtre
Bague adaptatrice
! N’utilisez pas plus d’un filtre à la fois.
●
96
97
Utilisation correcte de l’appareil
e Veuillez lire ces informations ainsi que “Notes pour la sécurité” (➡P.111) pour vous assurer
d’utiliser correctement l’appareil.
l’utiliser. La condensation peut aussi se former sur la
■ Endroits à éviter
Ne rangez pas ou n’utilisez pas l’appareil dans les
endroits suivants :
h Sous la pluie ou dans des endroits très humides,
sales ou poussiéreux
h Directement au soleil ou dans des endroits soumis à
des augmentations de température extrêmes, tels
que dans une voiture fermée l’été
h Endroits extrêmement froids
h Endroits soumis à de fortes vibrations
h Endroits affectés par la fumée ou la vapeur
h Endroits soumis à des champs magnétiques forts
(comme des endroits près de moteurs, transformateurs
ou aimants)
h En contact pendant de longs moments avec des
produits chimiques, tels que des pesticides
h En contact coté de produits en caoutchouc ou en
vinyle
■ Endommagé par l’eau ou le sable
Le FinePix E500/FinePix E510 est sensible à l’eau et
au sable. Lorsque vous êtes à la plage ou à proximité
d’un plan d’eau, assurez-vous de ne pas exposer
l’appareil photo à l’eau ni au sable. Veillez également à
ne pas poser l’appareil photo sur une surface mouillée.
■ Endommagé par la condensation
Si vous déplacez subitement votre appareil d’un endroit
froid à un endroit chaud, des gouttes d’eau
(condensation) peuvent se former à l’intérieur de
l’appareil ou sur l’objectif. Dans ce cas, mettez
l’appareil hors tension et attendez une heure avant de
carte xD-Picture Card. Dans ce cas, retirez la carte
xD-Picture Card et attendez un moment.
■ Lorsque l’appareil n’est pas utilisé
pendant une longue période
Si vous avez l’intention de ne pas utiliser cet appareil
pendant une longue période, retirez les piles et la carte
xD-Picture Card.
■ Nettoyage de votre appareil
h Utilisez une brosse soufflante pour éliminer la
poussière sur l’objectif, le moniteur LCD ou sur le
viseur et essuyez ensuite doucement avec un chiffon
doux et sec. S’il reste de la poussière, appliquez une
petite quantité de détergent liquide pour objectif sur
un morceau de papier de nettoyage des objectifs
FUJIFILM et essuyez doucement.
h Ne grattez pas l’objectif, le moniteur LCD ou le
viseur.
h Nettoyez le boîtier de l’appareil avec un chiffon sec
qui ne peluche pas. N’utilisez pas de substances
volatiles tels que des dissolvants, de la benzine ou
de l’insecticide, car ils peuvent réagir au contact du
boîtier de l’appareil et le déformer ou endommager
sa finition.
■ Pendant un voyage à l’étranger
Ne mettez pas l’appareil avec vos bagages à
enregistrer. Les bagages sont parfois manipulés
brutalement dans les aéroports et si votre appareil
recevait un choc violent, il pourrait être endommagé
intérieurement sans qu’aucun dégât ne soit visible.
Notes sur l’alimentation
Piles / batteries utilisables
h Dans l’appareil photo, utilisez des piles alcalines ou
nickel-métal hydrure de format AA et la batterie
rechargeable NH-10.
N’utilisez pas de batteries au manganèse, au nickelcadmium de format AA avec votre FinePix
E500/FinePix E510 car la chaleur produite par les
batteries risque d’endommager l’appareil photo ou
de provoquer des erreurs de fonctionnement.
h La durée de fonctionnement des piles alcalines (la
durée pendant laquelle elles fournissent de l’énergie)
diffère selon les marques et la vie des piles que vous
achetez peut être plus courte que celle des piles
alcalines fournies avec l’appareil photo.
Notes sur les piles / batteries
98
Les piles/batteries peuvent fuire, chauffer,
s’enflammer ou exploser si elles ne sont pas utilisées
correctement. Observez toujours les précautions
indiquées ci-dessous.
h Ne chauffez pas les piles/batteries et ne les jetez pas
dans un feu.
h Ne transportez pas et ne rangez pas les piles/batteries
avec des objets métalliques comme des colliers ou
des épingles.
h N’exposez les piles/batteries à l’eau fraîche ou à
l’eau salée et faites particulièrement attention à ce
que les bornes soient bien sèches.
h Ne tentez pas de démonter ou modifier les
piles/batteries.
h Ne tentez pas de retirer ou de couper le boîtier
externe des piles/batteries.
h Ne laissez pas tomber les piles/batteries, ne les
heurtez pas et ne les soumettez pas à des chocs
violents.
h N’utilisez pas de piles/batteries qui fuient, qui sont
déformées, décolorées ou qui présentent une
anomalie évidente.
h Ne rangez pas les piles/batteries dans des endroits
très chauds ou humides.
h Laissez les piles/batteries hors de la portée des
nouveaux-nés et des enfants en bas âge.
h Lors de la mise en place des piles/batteries dans
l’appareil photo, assurez-vous que les polarités des
piles/batteries ( ≠ et – ) correspondent à celles
indiqués sur l’appareil photo.
h N’utilisez pas les piles/batteries neuves et les
piles/batteries usagée ensemble. N’utilisez pas de
batteries chargées et de déchargées ensemble.
h N’utilisez pas de piles/batteries de marques ou de
types différents ensemble.
h Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil
photo pendant une période prolongée, retirez les
piles/batteries de l’appareil (notez que si l’appareil
photo reste sans les piles/batteries, les réglages de
la date et de l’heure sont effacés).
h Les piles/batteries sont chaudes immédiatement
après utilisation. Avant de retirer les piles/batteries,
mettez l’appareil photo hors tension et attendez
qu’elles refroidissent.
h Dans les endroits froids (à des températures de
+10°C ou moins), les performances des piles/
batteries diminuent et la durée pendant laquelle elles
peuvent être utilisées est considérablement réduite.
Par temps froid, mettez les piles dans votre poche ou
dans un endroit similaire pour les chauffer avant de
les charger dans l’appareil photo.
h La saleté, comme des traces de doigts sur les bornes
de la pile/batterie, peut réduire considérablement le
nombre de prises de vues disponibles. Essuyez
soigneusement les bornes de les piles/batteries avec
un chiffon sec et doux avant de charger.
Si les piles/batteries présentent des fuites de
liquide, essuyez soigneusement le logement des
piles/batteries et mettez des piles/batteries
neuves en place.
Si du fluide de pile/batterie entre en contact avec
vos mains ou vos vêtements, rincez abondamment
à l’eau. Notez que le fluide de pile/batterie peut
provoquer une perte de la vue s’il entre en contact
avec les yeux. Dans ce cas, ne vous frottez pas les
yeux. Rincez le liquide à l’eau claire et consultez
un médecin.
■ Mise au rebut des batteries
Défaites vous des batteries en respectant les
règlements locaux en vigueur concernant les déchets.
Utilisation correcte des batteries Ni-MH de
format AA et de la batterie rechargeable NH-10
h En tant que source d’alimentation pour les appareils
photo numérique, les batteries Ni-MH de format AA et
la batterie d’alimentation rechargeable NH-10 (ciaprès dénommées les batteries Ni-MH) sont
supérieures aux piles alcalines de plusieurs façons,
car elles permettent entre autres de prendre plus de
photos avec l’appareil. Toutefois, il faut prendre garde
à la manière dont les batteries Ni-MH sont utilisées
afin de préserver leurs performances initiales.
h Les batteries Ni-MH qui restent rangées sans être
utilisées pendant des périodes prolongées risquent
d’être “désactivées”. La charge répétée de batteries
Ni-MH qui ne sont que partiellement déchargées peut
également provoquer un “effet mémoire”.
Les batteries Ni-MH qui sont “désactivées” ou
affectées par “l’effet mémoire” ont pour problème de
ne plus pouvoir fournir de l’énergie que pendant une
courte période après avoir été chargées. Pour éviter
ce problème, déchargez et rechargez-les plusieurs
fois en utilisant la fonction “Décharge des batteries
rechargeables” de l’appareil photo. En répétant
plusieurs fois ce cycle, la réduction provisoire des
performances provoquée par “l’effet mémoire” ou la
“désactivation” peut être corrigée et les batteries
peuvent retrouver leurs niveaux de performance
d’origine.
La désactivation et l’effet mémoire sont spécifiques
aux batteries Ni-MH et ne sont pas en fait des
défauts de ces batteries.
Reportez-vous P.100 pour la procédure de
“Décharge des batteries rechargeables”.
N’utilisez pas la fonction “Décharge des batteries
rechargeables” lorsque des piles alcalines sont utilisées.
h Pour charger des batteries Ni-MH, utilisez le
Chargeur Rapide (en option). Reportez-vous aux
instructions fournies avec le chargeur pour vous
assurer d’utiliser correctement cet appareil.
h N’utilisez pas le chargeur de batteries pour la
recharge de batteries autres que celles spécifiées
pour l’utilisation avec le chargeur.
h Notez que les batteries sont chaudes après avoir été
chargées.
h En raison de la manière dont l’appareil photo est
construit, une petite quantité de courant est utilisée
même lorsque l’appareil est mis hors tension. Notez
en particulier que de laisser les batteries Ni-MH et la
batterie rechargeable NH-10 dans l’appareil photo
pendant une période prolongée décharge
excessivement les batteries et risque de les rendre
inutilisables même après la recharge.
h Les batteries Ni-MH et la batterie rechargeable NH10 se déchargent d’elles-mêmes lorsqu’elles ne sont
pas utilisées, et la durée pendant laquelle elles
peuvent être utilisées peut être raccourcie en
résultat.
h La batterie d’alimentation rechargeable NH-10 peut
être chargée en plaçant l’appareil photo dans la
PictureCradle CP-FXA10 (vendues séparément).
h Les batteries Ni-MH ne peuvent pas être chargées en
utilisant ensemble l’appareil photo et la station
d’accueil.
h Les batteries Ni-MH se détériorent rapidement si
elles sont trop déchargées (en déchargeant par
exemple les batteries par le flash). Utilisez la fonction
de “Décharge des batteries rechargeables” de
l’appareil photo pour décharger les batteries.
h Les batteries Ni-MH ont une durée de service limitée.
Si une batterie ne peut être utilisée que pendant une
courte période même après des cycles répétés de
décharge-charge, elle peut avoir atteint la fin de sa
durée de vie.
Adaptateur secteur
Utilisez toujours l’adaptateur secteur AC-3V (vendues
séparément) ou l’adaptateur secteur AC-3VW (vendues
séparément avec la station d’accueil). L’utilisation d’un
autre adaptateur secteur que le AC-3V/AC-3VW risque
d’endommager votre appareil photo numérique.
h L’adaptateur AC-3V ne peut pas être utilisé pour
charger la batterie d’alimentation rechargeable NH-10.
h Cet adaptateur secteur est uniquement prévu pour
être utilisé à l’intérieur.
h Bien enficher le cordon d’alimentation dans la borne
d’entrée c.c. de l’appareil photo numérique FUJIFILM.
h Couper l’alimentation à l’appareil photo numérique
FUJIFILM avant de débrancher le cordon de la prise
d’entrée de l’appareil numérique FUJIFILM. Pour le
débrancher, saisir la fiche et le sortir de la prise (ne
pas le débrancher en tirant sur le cordon).
h Ne pas utiliser cet adaptateur secteur avec tout autre
appareil que l’appareil spécifié.
h L’adaptateur secteur deviendra chaud au toucher lors
de son utilisation, mais ceci est normal.
h Ne pas démonter l’adaptateur secteur. Ceci risque
d’être dangereux.
h Ne pas utiliser l’adaptateur dans un endroit où il
règne une température et une humidité élevées.
h Ne pas faire tomber l’adaptateur ni le soumettre à
des chocs importants.
h Il est possible que l’adaptateur émette un bruit de
ronronnement, mais ceci est normal.
h Si l’adaptateur est utilisé à proximité d’une radio, il
risque de provoquer de l’électricité statique, de sorte
qu’il est recommandé de faire marcher la radio à
distance.
99
Utilisation d’une carte xD-Picture Card™
Notes sur l’alimentation
Procédure de décharge des batteries Ni-MH rechargeables
La fonction de “Décharge des batteries rechargeables” ne peut être utilisée
qu’avec des batteries Ni-MH.
La fonction de “Décharge des batteries rechargeables” ne doit pas être utilisée
avec les piles alcalines car elle vidange complètement la charge de la pile.
Utilisez la fonction de “Décharge des batteries rechargeables” dans les situations suivantes :
i Lorsque les batteries ne peuvent être utilisées que pendant une courte période après avoir été normalement
chargé.
i Lorsque les batteries n’ont pas été utilisées pendant une période prolongée
i Lorsque vous achetez des batteries Ni-MH neuves
N’utilisez pas la fonction de “Décharge des batteries rechargeables” lorsque l’appareil photo est
placé dans la station d’accueil ou lorsque l’utilisation de l’adaptateur secteur. Dans ces situations,
les batteries Ni-MH ne seront pas déchargées en raison de l’alimentation externe.
1 01 03
1Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “F”
OPTIONS et appuyez ensuite sur “a” ou “b”
pour sélectionner “PARAMETRE/SET-UP”.
3 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
2
0
OPTIONS
PARAMETRE/SET−UP
LCD
! Retirez
●
l’appareil photo de la station d’accueil lors de la
décharge des batteries.
! N’utilisez pas la procédure de décharge des
●
batteries rechargeables avec des piles alcalines.
2
PARAMETRE/SET−UP
1
2
STAN. VIDEO
DECHARGER
INIT
3
4
:NTSC
OK
:INIT
REGLER
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour spécifier l’option 4
et appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner
“DECHARGER”.
2 Appuyez sur “c”.
ANNULER
1
0
2
0
3 01
2
0
DECHARGER
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “OK”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
L’écran change et la décharge commence.
Lorsque l’indicateur de niveau des batteries
clignote en rouge et que la décharge prend fin,
l’appareil photo se met hors tension.
DECHARGER OK?
CELA PEUT PRENDRE DU
TEMPS POUR DECHARGER
OK
100
■ Carte mémoire d’image
h Cette carte mémoire d’image est un nouveau support
d’enregistrement d’image (Carte xD-Picture Card)
développé pour les appareils numériques. La carte
mémoire d’image comprend une mémoire à semiconducteurs (mémoire flash de type NAND) qui
enregistre les données d’images numériques.
Le procédé d’enregistrement est effectué
électriquement et permet d’effacer les données
d’images existantes et de réenregistrer de nouvelles
données.
h Lorsque vous utilisez une carte mémoire neuve, ou
une carte mémoire qui a été initialisée sur un PC,
n’oubliez pas d’initialiser cette carte (formatage/
initialisation) sur votre appareil numérique avant de
l’utiliser.
■ Protection des données
h Les données risquent d’être perdues ou détruites
dans les situations suivantes. Notez que FUJIFILM
ne pourra en aucun cas être tenu pour responsable
en cas de perte ou de destruction des données.
1. Si la carte est retirée ou l’appareil photo mis hors
tension pendant l’accès à la carte (pendant
l’enregistrement, l’effacement, l’initialisation et la
lecture).
2. Si l’utilisateur ou un tiers n’utilise pas la carte
correctement.
h Pour votre sécurité, faites un double des données
importantes sur un autre support (disque magnétooptique, CD-R, disque dur ou autre).
■ Manipulation des cartes xD-Picture Card
h Conservez les cartes xD-Picture Card hors de la
portée des petits enfants. Pour le rangement des
cartes xD-Picture Card, assurez-vous de les mettre
dans un endroit hors de la portée des petits enfants
pour éviter qu’une carte soit avalée accidentellement.
Une carte xD-Picture Card peut provoquer une
suffocation si elle est avalée accidentellement. Si un
enfant avale une carte xD-Picture Card, consultez
immédiatement un médecin.
h Lorsque vous introduisez la carte xD-Picture Card
dans l’appareil photo, maintenez-le bien droit pour
l’enfoncer à l’intérieur.
h Ne pas plier la carte xD-Picture Card ou la
soumettre à des chocs violents.
h Ne pas utiliser la carte xD-Picture Card dans un
endroit où il règne une température et une humidité
élevées.
h Nettoyez la carte xD-Picture Card avec un chiffon
sec si elle est sale.
h Lorsqu’elles sont rangées ou transportées les cartes
xD-Picture Card, conservez dans leur étui spécial ou
leur étui de transport.
h Les cartes xD-Picture Card peuvent être utilisées
pendant une période prolongée mais peuvent
éventuellement perdre leurs capacités de
sauvegarde et de lecture des données. Dans ce cas,
utilisez une carte xD-Picture Card neuve.
h Ne retirez jamais la carte xD-Picture Card et ne
mettez pas l’appareil photo hors tension pendant
l’enregistrement ou l’effacement de données
(formatage de la carte xD-Picture Card) car ceci
risque d’endommager la carte xD-Picture Card.
h Utilisez toujours des cartes xD-Picture Card avec le
FinePix E500/FinePix E510.
La qualité de l’appareil photo ne peut pas être
garantie lorsque d’autres cartes que celles fabriquées
par FUJIFILM sont utilisées.
h La carte xD-Picture Card peut être chaude
lorsqu’elle est retirée de l’appareil photo après des
séances prolongées de prises de vues ou de lecture
d’images. Ceci est normal.
h Ne fixez pas d’étiquettes sur la carte xD-Picture
Card.
L’étiquette risque de se décoller et de provoquer une
erreur de fonctionnement lorsque la carte est
introduite ou retirée.
■ Utilisation d’une carte xD-Picture Card
avec un ordinateur
h Si vous voulez prendre des images en employant
une carte xD-Picture Card qui a été utilisée dans un
ordinateur, formater la carte xD-Picture Card dans
votre appareil.
h Lorsque vous formatez une carte xD-Picture Card,
un répertoire (dossier) est créé. Les données
d’images sont alors enregistrées dans ce répertoire.
h Ne pas modifier ou supprimer les noms des
répertoires (dossiers) ou des fichiers de la carte xDPicture Card à partir de l’ordinateur car vous risquez
de rendre impossible l’utilisation de la carte xDPicture Card avec l’appareil photo.
h Utilisez toujours l’appareil pour effacer les données
d’image sur une carte xD-Picture Card.
h Pour monter les images, copiez les données sur le
disque dur de l’ordinateur et puis montez les données
copiées.
h Ne copiez pas d’autres fichiers que ceux qui ont pris
des vues par l’appareil photo.
■ Fiche technique
Type de produit
Mémoire
Conditions de
fonctionnement
Dimensions
Carte mémoire d’image pour
appareils photo numérique
(Carte xD-Picture Card)
Mémoire flash type NAND
Température comprise entre
0°C et +40°C ;
Humidité 80% maxi.
(sans condensation)
25 mm × 20 mm × 2,2 mm
(L × H × P)
ANNULER
REGLER
! Pour
●
annuler la décharge, appuyez sur la touche “BACK
(DISP)”.
101
Ecrans d’avertissements
Avertissement affiché
(S’allume en rouge)
(Clignotant en rouge)
|
eLe tableau, ci-dessous, indique les avertissements
qui apparaissent sur le moniteur LCD.
Explication
Remède
Les piles/batteries de l’appareil photo sont Chargez des piles/batteries neuves ou
faibles ou complètement déchargées.
entièrement chargées.
Il y a une forte probabilité de bougé de Utilisez la photographie au flash. Toutefois, un
l’appareil car la vitesse d’obturation est trépied doit être utilisé pour certaines scènes et
lente.
certains modes.
La fonction AF (autofocus) ne fonctionne i Si l’image est trop sombre, prenez la vue à une
pas efficacement.
distance d’environ 2 m du sujet.
i Utilisez le verrouillage AF pour prendre la vue.
Erreur ou défaut de fonctionnement de i Mettez de nouveau l’appareil photo hors tension,
l’appareil photo.
en faisant attention à ne pas toucher l’objectif.
i Mettez l’appareil photo hors tension puis de
nouveau sous tension. Si le message apparaît
toujours, prenez contact votre revendeur
FUJIFILM.
Affichage de l’ouverture/
vitesse d’obturation
(S’allume en rouge)
La photo est en dehors de la plage de Vous pouvez prendre la photo, mais l’exposition
fonctionnement de AE.
ne sera pas correcte.
Pas de carte xD-Picture Card insérée.
Insérez une carte xD-Picture Card.
i La carte xD-Picture Card n’est pas i Formatez la carte xD-Picture Card dans
formatée.
l’appareil photo.
i La zone de contact de la carte xD- i Essuyez la partie de contact de la carte xDPicture Card est sale.
Picture Card avec un chiffon doux et sec.
Il peut être nécessaire de formater la carte xDPicture Card. Si le message apparaît toujours,
remplacez la carte xD-Picture Card.
i Panne de l’appareil photo.
i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
i La zone de contact de la carte xD- i Essuyez la partie de contact de la carte xDPicture Card est sale.
Picture Card avec un chiffon doux et sec.
i La carte xD-Picture Card est
Il peut être nécessaire de formater la carte xDendommagée.
Picture Card. Si le message apparaît toujours,
i Le format de la carte xD-Picture Card
remplacez la carte xD-Picture Card.
est incorrect.
i Panne d’appareil photo.
i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
La carte xD-Picture Card est complètement Effacez certaines des photos ou utilisez une
pleine.
nouvelle carte xD-Picture Card ayant un grand
espace libre.
Avertissement affiché
Explication
i Un fichier protégé a été effacé.
i Les fichiers protégés ne peuvent pas être
effacés. Retirez la protection.
i Une tentative a été effectuée pour ajouter i Les images protégées ne peuvent pas être
une annotation vocale aux images
ajoutées des annotations vocales.
protégées.
Les tirages peuvent être spécifiés pour Le nombre maximum d’images pour lesquelles des
999 photos avec les réglages DPOF.
tirages peuvent être spécifiés sur la même carte
xD-Picture Card est de 999.
Copiez sur une autre carte xD-Picture Card les
images pour lesquelles vous désirez commander
des tirages et spécifiez ensuite les réglages DPOF.
Une tentative a été faite pour découper Les images ne peuvent pas être découpeés.
une image 0,3 M.
i Une tentative a été faite pour découper Les images ne peuvent pas être découpeés.
une image prise avec un autre appareil
photo que le FinePix E500/FinePix E510.
i L’image est endommagée.
Une tentative a été effectuée pour L’impression DPOF ne peut pas être utilisée avec
spécifier des réglages DPOF pour une ce format d’image.
image qui n’est pas acceptée par DPOF.
L’appareil photo n’est pas branché sur i Vérifiez si le câble USB est branché
l’ordinateur ou l’imprimante.
correctement.
i Vérifiez si l’imprimante sous et hors tension.
Affiché pour PictBridge.
i Vérifiez si l’imprimante n’est pas à court de
papier ou d’encre.
i Mettez brièvement l’imprimante et remettez-le
ensuite sous tension.
i Reportez-vous aux modes d’emploi fourni avec
l’imprimante.
Affiché pour PictBridge.
Vérifiez si l’imprimante ne manque pas de papier ou
d’encre. L’impression redémarre automatiquement
lorsque l’erreur est rectifiée. Si le message d’erreur
apparaît encore après la vérification, appuyez sur la
touche “MENU/OK” pour redémarrer l’impression.
Affiché pour PictBridge.
i Reportez-vous au mode d’emploi pour l’imprimante
utilisée et vérifiez si l’imprimante accepte le format
d’image JFIF-JPEG ou Exif-JPEG. Sinon,
l’imprimante ne peut pas imprimer l’image.
i Les images provenant de vidéo ne peuvent pas
être imprimées.
i Les données d’image ont-elles été
photographiées avec FinePix E500/FinePix
E510?
Vous risquez de ne pas pouvoir lire certaines
images enregistrées sur d’autres appareils photo.
Affiché pour PictBridge.
Ce message apparaît lorsque l’impression est
effectuée avec une imprimante FUJIFILM
acceptant PictBridge. Reportez-vous au mode
d’emploi de l’imprimante pour les détails.
i Le fichier d’annotation vocale est i Impossible de procéder à la lecture d’annotation
défectueux.
vocale.
i Panne d’appareil photo.
i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
Le nombre d’image a atteint 999-9999.
1 Insérez une carte xD-Picture Card formatée
dans l’appareil photo.
2 Sélectionnez “RAZ.” comme réglage de NUMERO
IMAGE dans le menu PARAMETRE/SET–UP.
3 Commencez à prendre des vues (le numéro
d’image commence à partir de “100-0001”).
4 Sélectionnez “CONT.” comme réglage de NUMERO
IMAGE dans le menu PARAMETRE/SET–UP.
i Les données n’ont pu être enregistrées en i Insérez de nouveau la carte xD-Picture Card
raison d’une erreur de carte xD-Picture
ou mettez l’appareil photo hors tension, puis de
Card ou d’une erreur de connexion entre la
nouveau sous tension. Si le message apparaît
carte xD-Picture Card et l’appareil photo.
toujours, prenez contact avec votre revendeur
FUJIFILM.
i L’image ne peut pas être enregistrée car i Utilisez une nouvelle carte xD-Picture Card.
elle est trop grande par rapport à l’espace
disponible sur la carte xD-Picture Card.
102
Remède
i L’image lu n’a pas été enregistré i Impossible de lire les images.
correctement.
i La zone de contact de la carte xD- i Essuyez la partie de contact de la carte xDPicture Card avec un chiffon doux et sec.
Picture Card est sale.
Il peut être nécessaire de formater la carte xDPicture Card. Si le message apparaît toujours,
remplacez la carte xD-Picture Card.
i Panne de l’appareil photo.
i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
i Une tentative a été effectuée pour procéder i Impossible de lire les fichiers sonores.
à la lecture d’une vidéo qui n’a pas été
enregistrée avec cet appareil photo.
103
Guide de dépannage
Guide de dépannage
Pas d’alimentation.
eSi vous pensez que l’appareil est défectueux,
vérifiez de nouveau les points suivants
Causes possibles
Solutions
i Chargez des piles/batteries neuves ou
entièrement chargées.
i Les piles/batteries sont chargées à i Chargez les piles/batteries dans la
bonne direction.
l’envers.
i Le couvercle du compartiment piles n’est i Fermez correctement le couvercle du
compartiment piles.
pas fermé correctement.
i La prise de l’adaptateur secteur est i Rebranchez l’adaptateur secteur dans
la prise murale.
sortie de la prise murale secteur.
i Les piles/batteries ont été déchargées.
Coupure d’alimentation Les piles/batteries sont déchargées.
pendant le fonctionnement.
Chargez des piles/batteries neuves ou
entièrement chargées.
Les piles se déchargent i Vous utilisez l’appareil photo dans i Mettez les piles/batteries dans votre
rapidement.
poche ou dans un endroit chaud pour le
des conditions extrêmement froides.
réchauffer et puis chargez-les dans
l’appareil juste avant de prendre une vue.
i Essuyez les bornes de la pile/batterie
i Les bornes sont sales.
avec un chiffon sec et propre.
i Les batteries ne sont plus rechargeables. i Chargez des piles/batteries neuves ou
entièrement chargées.
i Les piles rechargeables (si elles sont i Utilisez la fonction de décharge de la pile
rechargeable afin de redonner aux piles
utilisées) sont désactivées, ou la capacité
rechargeables leur capacité complète.
de la pile a diminué en raison de l’effet
de mémoire.
En appuyant sur le i Pas de carte xD-Picture Card insérée.
déclencheur, aucune i La carte xD-Picture Card est
photographie n’est
complètement pleine.
prise.
i La carte xD-Picture Card n’est pas
formatée.
i La zone de contact de la carte xDPicture Card est sale.
i La carte xD-Picture Card est
endommagée.
i La fonction de coupure automatique a
mis l’appareil photo hors tension.
i Les piles/batteries sont déchargées.
i Insérez une carte xD-Picture Card.
i Insérez une nouvelle carte xD-Picture Card
ou effacez certaines images indésirées.
i Formatez la carte xD-Picture Card avec
l’appareil photo.
i Essuyez la partie de contact de la carte xDPicture Card avec un chiffon et doux sec.
i Insérez une carte xD-Picture Card
neuve.
i Mettez l’appareil photo en marche (sous
tension).
i Chargez des piles/batteries neuves ou
entièrement chargées.
Impossible d’utiliser le i Vous avez appuyé sur le déclencheur i Attendez que le flash ait fini de se charger
flash pour prendre des
pendant que le flash se recyclait.
avant d’appuyer sur le déclencheur.
photos.
i Le flash n’est pas sorti.
i Sortez le flash.
i La molette de modes est régler sur “,” i Changez le mode photographie.
paysage.
Les réglages du flash La molette de modes est régler sur “,”,
sont limités et ne “.” ou “/”.
peuvent pas être
sélectionnés.
Les réglages du flash sont limités car les
réglages de l’appareil photo sont effectués
sur mesure pour la scène à photographier.
Changez le mode de photographie pour
obtenir une plus large gamme de réglages
du flash.
L’image est sombre i Le sujet est trop éloigné.
i Déplacez-vous pour être dans la plage
même lorsque j’utilise
effective du flash avant de prendre la vue.
le flash.
i Votre doigt gêne le flash/détecteur de i Maintenez correctement l’appareil photo.
commande de flash.
L’image est floue.
104
i Nettoyez l’objectif.
i Essayez de vous tenir à environ 2 m de
votre sujet pour prendre la vue.
i Vous avez photographié un paysage i Annulez le mode macro.
avec le mode macro sélectionné.
i Vous avez pris une photo en gros plan i Sélectionnez le mode macro.
sans sélectionner le mode macro.
i Vous tentez de prendre la photo d’un i Utilisez le verrouillage AF/AE pour
prendre la vue.
sujet qui ne convient pas à la mise au
point automatique.
i L’objectif est sale.
i Le sujet photographié était trop sombre.
Il y a des taches sur La photo a été prise avec une vitesse Ceci est une caractéristique des CCD et
l’image.
d’obturation lente (exposition longue) dans n’indique pas un défaut de fonctionnement
de l’appareil photo.
un environnement à haute température.
Guide de dépannage
Causes possibles
Solutions
Impossible de formater La zone de contact de la carte xD-Picture Essuyez la partie de contact de la carte
la carte xD-Picture Card est sale.
xD-Picture Card avec un chiffon doux et
Card.
sec.
L’effacement de vues Certaines vues sont.
n’efface pas la vue.
La fonction EFFACE
TOUTES n’efface pas
toutes les vues.
Déprotégez la vue en utilisant l’appareil
photo sur lequel la protection a été tout
d’abord appliquée.
Les écrans ne sont pas Une langue autre que le français est 1 Appuyez sur la touche “MENU/OK”
pour afficher le menu.
sélectionnée pour le réglage “
”
affichés en français.
dans le menu “PARAMETRE/SET-UP” 2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner
(➡P.70).
“F” et appuyez ensuite sur “a” ou “b”
pour sélectionner “PARAMETRE/SETUP”. L’écran PARAMETRE/SET-UP
apparaît sur le moniteur LCD.
3 Appuyez sur “d” ou “c” pour spécifier
l’option 3 et appuyez ensuite “a” ou “b”
pour sélectionner “
”.
4 Appuyez plusieurs fois sur “d” ou “c”
pour sélectionner “FRANCAIS”.
5 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
L’appareil photo n’émet i Le volume de l’appareil photo est réglé i Réglez le volume.
trop bas.
aucun son.
i Le microphone a été bloqué pendant la i Veillez à ne pas bloquer le microphone
prise de vues ou l’enregistrement.
pendant la prise de vues ou l’enregistrement.
i Le haut-parleur est recouvert par i Assurez-vous de ne pas recouvrir le
quelque chose pendant la lecture.
haut-parleur.
Il n’y a pas d’images i L’appareil photo n’est pas correctement i Branchez correctement l’appareil photo
branché au téléviseur.
et le téléviseur.
sur le téléviseur.
i “TV” est sélectionnée comme entrée de i Réglez l’entrée du téléviseur sur
téléviseur.
“VIDEO”.
i Le réglage de sortie vidéo est incorrect.
i Changez le réglage sur “NTSC” ou
“PAL” (➡P.70).
L’image télévisée est Le réglage de sortie vidéo est incorrect.
en noir et blanc.
Changez le réglage sur “NTSC” ou “PAL”
(➡P.70).
Lorsque l’appareil photo i Le câble USB (fourni) n’est pas i Installez correctement l’appareil photo et
correctement branché sur l’ordinateur ou
le câble USB (fourni) avec profilé de
est branché sur un
l’appareil photo.
suppression du bruit.
ordinateur,
l’écran
i Mettez le PC sous tension.
d’image apparaît sur le i Le PC n’est pas sous tension.
moniteur LCD de
l’appareil photo.
L’appareil photo ne L’appareil photo a rencontré un problème Retirez brièvement les piles/batteries et
débranchez l’adaptateur secteur.
fonctionne
plus imprévu.
Rechargez ensuite les piles/batteries ou
correctement.
rebranchez l’adaptateur secteur et tentez
de nouveau l’opération.
Ne peut pas imprimer “®” n’est pas sélectionnée comme mode Sélectionnez “ ® ” comme mode USB
USB dans le menu PARAMETRE/SET–UP. dans le menu PARAMETRE/SET–UP.
avec PictBridge.
L’appareil photo été
branché sur l’ordinateur
lorsque le mode “®”
été spécifieé.
Procédez aux étapes 1 à 3 ensuite pour
retirer l’appareil photo de l’ordinateur.
h Windows
1 L’assistant “Nouveau matériel détecté”
(ou “l’Assistant Scanneur et appareil
photo”) apparaît. Si l’assistant n’apparaît
pas, passez à l’étape 3.
2 Cliquez sur le bouton [Annuler].
3 Débranchez l’appareil photo de l’ordinateur.
h Macintosh
1 La fenêtre pour localiser le pilote
apparaît. Si la fenêtre n’apparaît pas,
passez à l’étape 3.
2 Cliquez sur le bouton [Annuler].
3 Débranchez l’appareil photo du Macintosh.
105
Fiche technique (FinePix E500)
System
Alimentation et autres
Modèle
Nombre de pixels efficaces
Capteur
Appareil photo numérique FinePix E500
4,1 millions pixels
Capteur CCD pixels carrés de 1/2,5 pouce
Nombre total de pixels : 4,23 millions
Nombre de pixels enregistrés Images : 2304 × 1728 pixels/1600 × 1200 pixels/1280 × 960 pixels/
640 × 480 pixels (4/2/1/`)
Vidéo : 320 × 240 pixels (10 vues par seconde avec son monaural)
160 × 120 pixels (10 vues par seconde avec son monaural)
Média d’enregistrement
Carte xD-Picture Card (16/32/64/128/256/512 Mo)
Format d’enregistrement
Images : JPEG (Exif Ver. 2.2)
✽ Conforme à “Design rule for Camera File system” compatible
DPOF
Vidéo : Format AVI, Motion format JPEG
Objectif
Objectif zoom 3,2 × Fujinon, F2,9-F5,5
Ouverture
F2,9-F8/F5,5-F8 (selectionnée automatiquement)
Longueur focale
f = 4,7 mm à 15,1 mm
(Equivalent à 28 mm à 91 mm sur un appareil photo 35 mm)
Plage de mise au point
Normal : 60 cm à l’infini environ
Macro : 6,7 cm à 80 cm environ
Super macro : 2,6 cm à 15 cm environ
Obturateur électronique
A vitesse variable, 2 sec. à 1/2000 sec.
(combiné avec le déclencheur mécanique)
Mise au point
Type à contraste TTL, Autofocus, Manuel
Sensibilité
B : AUTO (équivalent à 80-320 ISO, varient selon des conditions)
/80/100/200/400
m/,/.///N/M/</> : Equivalent à 80/100/200/400 ISO
Photométrie
Mesure en 64 zones TTL Multi, Centrale
Commande d’exposition
AE programmée (B, N, m, ,, ., /), AE priorité à l’obturation,
AE priorité à l’ouverture, exposition manuelle
Compensation de l’exposition –2 EV à +2 EV par incréments de 1/3 EV (en mode Manuel)
Balance des blancs
AUTO (B, m, ,, ., /)
7 positions peuvent être sélectionnées en mode Manuel (N, M, <, >)
Viseur
Optique, à image réelle Couverture Environ 80%
Moniteur LCD
2,0 pouce, Rapport hauter/largeur : 4:3; TFT en polysilicium basse
température 154.000 pixels, couverture 96%
Flash type
Flash auto avec détecteur de commande d’éclair
Commande de flash : Grand angle : 0,6 m à 4,1 m environ
(0,3 m à 0,8 m environ: Macro)
Téléobjectif environ 0,6 m à 2,0 m environ
Modes de flash : Mode flash auto, Réduction des yeux rouges,
Flash forcé, Flash Débrayé, Synchronisation lente,
Réduction des Yeux Rouges + Synchronisation Lente
Retardateur
10 sec.
Bornes d’entrée/sortie
Prise sortie Audio/Vidéo
(A/V OUT)
¬ ˚ Connexion USB
Prise d’entrée CC
106
Prise de 2,5 mm de dia.
Pour le transfert de fichier vers un ordinateur et le branchement sur la
station d’accueil (optionnelle)
Prise pour l’adaptateur secteur AC-3V spécifique (vendue séparément)
Branchement de l’adaptateur secteur AC-3VW fourni avec la station
d’accueil (vendue séparément)
Alimentation électrique
Utilisez l’une des alimentations suivantes :
i 2 piles alcalines de format AA.
i Batterie rechageable NH-10 (vendue séparément)
i 2 batteries Ni-MH (Nickel-Métal Hydrure) de format AA (vendues séparément)
i AC-3VW (et Station d’accueil CP-FXA10, Vendues séparément)
i Adaptateur secteur AC-3V (vendu séparément)
Guide sur le nombre de
prises de vues disponibles
pour le fonctionnement
avec les piles
Type batteries
Moniteur LCD allumé
Piles alcalines
Batterie rechageable
NH-10
Batteries Ni-MH 2300 mAh
100 Vues environ
220 Vues environ
290 Vues environ
Conformément à la procédure standard de la CIPA (Camera & Imaging Products Association) pour
mesurer la consommation des piles des appareils photo numériques (extrait) :
Si vous désirez utiliser des piles alcalines, servez-vous des piles fournies avec l’appareil photo. Si
vous désirez vous servir de batteries Ni-MH, utilisez des batteries Ni-MH ou de la batterie
rechargeable NH-10.
Le support de stockage utilisé doit être la carte xD-Picture Card.
Les photos devront être prises à une température de 23˚C, le moniteur LCD étant allumé, le zoom
optique déplacé du grand angle total au téléobjectif total (ou vice versa) et remis de nouveau dans
sa position initiale toutes les 30 secondes, le flash étant utilisé en pleine puissance une photo sur
deux, l’appareil photo étant mis hors tension puis de nouveau sous tension une fois toutes les 10
prises de vues.
i Remarque : Le nombre de prises de vues disponibles varie selon la capacité des piles alcalines
ou le niveau de charge dans les batteries Ni-MH, et les chiffres indiqués ici en tant
que nombre de prises de vues disponibles en utilisant les piles ne sont pas garantis.
Le nombre de prises de vues disponibles diminue également à basse température.
Conditions d’utilisation
Température de travail : 0˚C à +40˚C, humidité plus ou moins 80% (sans
condensation)
Dimensions hors tout (L/H/P) 101 mm × 60,5 mm × 32,6 mm
(sans les accessoires et les pièces)
Poids de l’appareil
Environ 176 g (sans comprendre les accessoires, les piles ni la carte xDPicture Card)
Poids pour la photographie Environ 225 g (piles et carte xD-Picture Card comprises)
Accessoires
Voir P.7
Accessoires optionnels
Voir P.94
■ Nombre standard de prises de vues disponibles/Durée d’enregistrement par une Carte xD-Picture Card
Le nombre de vues disponibles, la durée d’enregistrement ou le format de fichier varie légèrement selon les sujets
photographiés. Notez également que la différence entre le nombre de vues standard et le nombre réel de vues est plus
importante avec les cartes xD-Picture Card de plus grandes capacités.
Qualité
Nombre de pixels enregistrés
Volume des Donneés Images
4F
4N
2304 × 1728
2,0 Mo
2
1
1600 × 1200 1280 × 960
1,0 Mo
620 Ko
25
460 Ko
`
Vidéo $
Vidéo #
640 × 480
320 × 240
160 × 120
130 Ko
–
–
33
122
50
68
247
Environ 189 sec. Environ 9,7 min.
101
137
497
Environ 6,3 min. Environ 19,4 min.
275
997
Environ 12,7 min. Environ 39,0 min.
550
1997
Environ 25,5 min. Environ 78,1 min.
1101
3993
Environ 51,0 min. Environ 156,3 min.
DPC-16 (16 Mo)
7
15
DPC-32 (32 Mo)
15
31
DPC-64 (64 Mo)
32
64
DPC-128 (128 Mo)
64
128
204
DPC-256 (256 Mo)
129
257
409
DPC-512 (512 Mo)
259
515
818
Environ 94 sec. Environ 288 sec.
✽ Sous réserve de modifications sans préavis. FUJIFILM n’acceptera aucune responsabilité à la suite
de dégâts éventuels provenant d’erreurs dans ce MODE D’EMPLOI.
✽ Le moniteur LCD de votre appareil numérique est fabriqué à partir d’une technologie de pointe de haute
précision. Malgré tout, des petits points brillants et des couleurs anormales (notamment autour des
textes) peuvent apparaître sur le moniteur. Ce sont des caractéristiques d’affichage normales et non pas
l’indication d’un défaut du moniteur. Ces imperfections n’apparaissent pas sur l’image enregistrée.
✽ L’erreur de fonctionnement peut être due à de fortes interférences radio (comme par exemple des
champs électriques, de l’électricité statique, du bruit en ligne, etc.) dans l’appareil photo numérique.
✽ En raison de la nature des objectifs, le bords des images peuvent apparaître déformés. Ceci est normal.
107
Fiche technique (FinePix E510)
System
Alimentation et autres
Modèle
Nombre de pixels efficaces
Capteur
Appareil photo numérique FinePix E510
5,2 millions pixels
Capteur CCD pixels carrés de 1/2,5 pouce
Nombre total de pixels : 5,36 millions
Nombre de pixels enregistrés Images : 2592 × 1944 pixels/2048 × 1536 pixels/1600 × 1200 pixels/
640 × 480 pixels (÷/3/2/`)
Vidéo : 320 × 240 pixels (10 vues par seconde avec son monaural)
160 × 120 pixels (10 vues par seconde avec son monaural)
Média d’enregistrement
Carte xD-Picture Card (16/32/64/128/256/512 Mo)
Format d’enregistrement
Images : JPEG (Exif Ver. 2.2)
✽ Conforme à “Design rule for Camera File system” compatible
DPOF
Vidéo : Format AVI, Motion format JPEG
Objectif
Objectif zoom 3,2 × Fujinon, F2,9-F5,5
Ouverture
F2,9-F8/F5,5-F8 (selectionnée automatiquement)
Longueur focale
f = 4,7 mm à 15,1 mm
(Equivalent à 28 mm à 91 mm sur un appareil photo 35 mm)
Plage de mise au point
Normal : 60 cm à l’infini environ
Macro : 6,7 cm à 80 cm environ
Super macro : 2,6 cm à 15 cm environ
Obturateur électronique
A vitesse variable, 2 sec. à 1/2000 sec.
(combiné avec le déclencheur mécanique)
Mise au point
Type à contraste TTL, Autofocus, Manuel
Sensibilité
B : AUTO (équivalent à 80-320 ISO, varient selon des conditions)
/80/100/200/400
m/,/.///N/M/</> : Equivalent à 80/100/200/400 ISO
Photométrie
Mesure en 64 zones TTL Multi, Centrale
Commande d’exposition
AE programmée (B, N, m, ,, ., /), AE priorité à l’obturation,
AE priorité à l’ouverture, exposition manuelle
Compensation de l’exposition –2 EV à +2 EV par incréments de 1/3 EV (en mode Manuel)
Balance des blancs
AUTO (B, m, ,, ., /)
7 positions peuvent être sélectionnées en mode Manuel (N, M, <, >)
Viseur
Optique, à image réelle Couverture Environ 80%
Moniteur LCD
2,0 pouce, Rapport hauter/largeur : 4:3; TFT en polysilicium basse
température 154.000 pixels, couverture 96%
Flash type
Flash auto avec détecteur de commande d’éclair
Commande de flash : Grand angle : 0,6 m à 4,1 m environ
(0,3 m à 0,8 m environ: Macro)
Téléobjectif environ 0,6 m à 2,0 m environ
Modes de flash : Mode flash auto, Réduction des yeux rouges,
Flash forcé, Flash Débrayé, Synchronisation lente,
Réduction des Yeux Rouges + Synchronisation Lente
Retardateur
10 sec.
Bornes d’entrée/sortie
Prise sortie Audio/Vidéo
(A/V OUT)
¬ ˚ Connexion USB
Prise d’entrée CC
108
Prise de 2,5 mm de dia.
Pour le transfert de fichier vers un ordinateur et le branchement sur la
station d’accueil (optionnelle)
Prise pour l’adaptateur secteur AC-3V spécifique (vendue séparément)
Branchement de l’adaptateur secteur AC-3VW fourni avec la station
d’accueil (vendue séparément)
Alimentation électrique
Utilisez l’une des alimentations suivantes :
i 2 piles alcalines de format AA.
i Batterie rechageable NH-10 (vendue séparément)
i 2 batteries Ni-MH (Nickel-Métal Hydrure) de format AA (vendues séparément)
i AC-3VW (et Station d’accueil CP-FXA10, Vendues séparément)
i Adaptateur secteur AC-3V (vendu séparément)
Guide sur le nombre de
prises de vues disponibles
pour le fonctionnement
avec les piles
Type batteries
Moniteur LCD allumé
Piles alcalines
Batterie rechageable
NH-10
Batteries Ni-MH 2300 mAh
100 Vues environ
220 Vues environ
290 Vues environ
Conformément à la procédure standard de la CIPA (Camera & Imaging Products Association) pour
mesurer la consommation des piles des appareils photo numériques (extrait) :
Si vous désirez utiliser des piles alcalines, servez-vous des piles fournies avec l’appareil photo. Si
vous désirez vous servir de batteries Ni-MH, utilisez des batteries Ni-MH ou de la batterie
rechargeable NH-10.
Le support de stockage utilisé doit être la carte xD-Picture Card.
Les photos devront être prises à une température de 23˚C, le moniteur LCD étant allumé, le zoom
optique déplacé du grand angle total au téléobjectif total (ou vice versa) et remis de nouveau dans
sa position initiale toutes les 30 secondes, le flash étant utilisé en pleine puissance une photo sur
deux, l’appareil photo étant mis hors tension puis de nouveau sous tension une fois toutes les 10
prises de vues.
i Remarque : Le nombre de prises de vues disponibles varie selon la capacité des piles alcalines
ou le niveau de charge dans les batteries Ni-MH, et les chiffres indiqués ici en tant
que nombre de prises de vues disponibles en utilisant les piles ne sont pas garantis.
Le nombre de prises de vues disponibles diminue également à basse température.
Conditions d’utilisation
Température de travail : 0˚C à +40˚C, humidité plus ou moins 80% (sans
condensation)
Dimensions hors tout (L/H/P) 101 mm × 60,5 mm × 32,6 mm
(sans les accessoires et les pièces)
Poids de l’appareil
Environ 176 g (sans comprendre les accessoires, les piles ni la carte xDPicture Card)
Poids pour la photographie Environ 225 g (piles et carte xD-Picture Card comprises)
Accessoires
Voir P.7
Accessoires optionnels
Voir P.94
■ Nombre standard de prises de vues disponibles/Durée d’enregistrement par une Carte xD-Picture Card
Le nombre de vues disponibles, la durée d’enregistrement ou le format de fichier varie légèrement selon les sujets
photographiés. Notez également que la différence entre le nombre de vues standard et le nombre réel de vues est plus
importante avec les cartes xD-Picture Card de plus grandes capacités.
Qualité
Nombre de pixels enregistrés
Volume des Donneés Images
÷F
÷N
2592 × 1944
2,5 Mo
3
2
2048 × 1536 1600 × 1200
`
Vidéo $
Vidéo #
640 × 480
320 × 240
160 × 120
–
–
1,2 Mo
780 Ko
620 Ko
130 Ko
25
122
DPC-16 (16 Mo)
6
12
19
DPC-32 (32 Mo)
12
25
40
50
247
Environ 189 sec. Environ 9,7 min.
DPC-64 (64 Mo)
25
50
81
101
497
Environ 6,3 min. Environ 19,4 min.
DPC-128 (128 Mo)
51
102
162
204
997
Environ 12,7 min. Environ 39,0 min.
DPC-256 (256 Mo)
102
204
325
409
1997
Environ 25,5 min. Environ 78,1 min.
DPC-512 (512 Mo)
205
409
651
818
3993
Environ 51,0 min. Environ 156,3 min.
Environ 94 sec. Environ 288 sec.
✽ Sous réserve de modifications sans préavis. FUJIFILM n’acceptera aucune responsabilité à la suite
de dégâts éventuels provenant d’erreurs dans ce MODE D’EMPLOI.
✽ Le moniteur LCD de votre appareil numérique est fabriqué à partir d’une technologie de pointe de haute
précision. Malgré tout, des petits points brillants et des couleurs anormales (notamment autour des
textes) peuvent apparaître sur le moniteur. Ce sont des caractéristiques d’affichage normales et non pas
l’indication d’un défaut du moniteur. Ces imperfections n’apparaissent pas sur l’image enregistrée.
✽ L’erreur de fonctionnement peut être due à de fortes interférences radio (comme par exemple des
champs électriques, de l’électricité statique, du bruit en ligne, etc.) dans l’appareil photo numérique.
✽ En raison de la nature des objectifs, le bords des images peuvent apparaître déformés. Ceci est normal.
109
Explication des termes
Notes pour la sécurité
Balance des blancs
Quel que soit le type de lumière, l’oeil humain s’adapte de façon à ce qu’un objet blanc soit toujours blanc. D’autre
part, les appareils tels que les appareils photo numériques considèrent un sujet blanc comme étant blanc en
ajustant tout d’abord la balance qui convient à la couleur de la lumière ambiante environnant le sujet. Ce réglage
s’appelle faire concorder la balance des blancs.
h Pour garantir une utilisation correcte de votre
appareil FinePix E500/FinePix E510 correctement.
Veuillez tout d’abord lire attentivement ces notes
pour la sécurité et votre mode d’emploi.
h Après avoir lu ces notes pour la sécurité, rangez-les
dans un endroit sûr.
Batteries désactivées
Lorsqu’une batterie Ni-MH reste rangée et inutilisée pendant une période prolongée, le niveau des substances qui
entravent le flux du courant dans les batteries risque d’augmenter et de produire ainsi des batteries “dormante”.
Des batteries dans cet état sont appelées désactivée.
Etant donné que le flux du courant est entravé dans des batteries Ni-MH désactivée, le niveau de performance
d’origine des batteries ne peut pas être obtenu.
Carte PC
Un nom générique pour les cartes qui répondent au standard de cartes PC.
DPOF
Digital Print Order Format (Format de commande de tirage numérique).
DPOF est un format utilisé pour l’enregistrement des informations sur un support de stockage (carte de mémoire
d’image, etc.) qui vous permet de spécifier quelles vues prises avec un appareil photo numérique sont à tirer et
combien de tirages sont à effectuer pour chaque vue.
Effet mémoire
Si une batterie Ni-MH est chargée de manière répétée sans avoir été tout d’abord entièrement déchargée, ses
performances risquent de baisser au-dessous du niveau d’origine. Ceci est appelé “effet mémoire”.
EV (IL)
Un chiffre pour indiquer l’exposition. EV (IL) est déterminé par la luminosité du sujet et la sensibilité (vitesse) du
film ou CCD. Le chiffre est plus important pour les sujets bien éclairés et plus petit pour les sujets sombres.
Lorsque la luminosité du sujet change, l’appareil photo numérique maintient à un niveau constant la quantité de
lumière atteignant le CCD en réglant l’ouverture et la vitesse d’obturation.
Format JPEG
Joint Photographic Experts Group (Groupe d’experts photographique joints).
Un format de fichier utilisé pour la compression et la sauvegarde des images en couleur. Plus le taux de
compression est élevé, plus la perte de qualité de l’image décompressée (récupérée) est importante.
Marbrures
Phénomène spécifique aux CCD dans lequel des rayures blanches apparaissent sur l’image lorsqu’une source
lumineuse intense, comme le soleil ou une réflexion de la lumière solaire, se trouve dans l’écran de photographie.
Motion format JPEG
Un type de format de fichier AVI (Sonore Vidéo Interleave: Sonore-vidéo entrelacé) qui traite les images et le son
comme fichier unique. Les images dans le fichier sont enregistrées dans le format JPEG. La motion JPEG peut
être lue par QuickTime 3.0 ou plus.
Norme des cartes PC
Une norme des cartes PC déterminée par PCMCIA.
PCMCIA
Association Internationale des Cartes mémoire pour Ordinateurs Personnels (U.S.A.).
Taux d’images (vps)
Le taux d’images fait référence au nombre d’images (vues) qui sont photographiées ou lues par seconde. Lorsque
10 vues sont photographiées en continu avec des intervalles d’une seconde par exemple, le taux d’images est
exprimé par 10 vps.
A titre indicatif, les images télévisées sont affichées à 30 vps (NTSC).
WAVE :
Format standard utilisé sur les systèmes Windows pour conserver les données audio. Les fichiers WAVE ont
“.WAV” pour extension de fichier et les données peuvent être conservées en format comprimé ou non comprimé.
Cet appareil photo utilise l’enregistrement PCM.
Les fichiers WAVE peuvent être lus sur un ordinateur personnel à l’aide des logiciels suivants :
Windows : MediaPlayer
Macintosh : QuickTime Player
✽ QuickTime 3.0 ou version ultérieure
Le format Exif Print est un nouveau format révisé pour appareils photo numérique, contenant une grande variété
d’informations de tournage fin de procurer une impression optimale.
110
A propos des icônes
Les icônes illustrées, ci-dessous, sont utilisées dans
ce document pour indiquer le degré de gravité des
blessures ou dommages qui peuvent se produire si
vous n’observez pas les informations indiquées par
l’icône et si, en conséquence, vous utilisez ce produit
de manière incorrecte.
Cette icône indique que le
fait de ne pas observer les
AVERTISSEMENT informations mentionnées
peut entraîner la mort ou
des blessures graves.
ATTENTION
Cette icône indique que le
fait de ne pas observer les
informations mentionnées
peut
entraîner
des
blessures ou endommager
le matériel.
Les icônes illustrées, ci-dessous, sont utilisées pour
indiquer la nature des informations que vous devez
observer.
Les icônes triangulaires vous indiquent que
ces informations nécessitent votre attention
(“Important”).
Les icônes circulaires barrées en diagonale
vous informent que l’action indiquée est
interdite (“Interdite”).
Les cercles pleins vous informent que
l’action doit être réalisée (“Requis”).
AVERTISSEMENT
En cas de problème, mettez
l’appareil photo hors tension,
retirez les piles, déconnectez et
débranchez l’adaptateur secteur.
Si vous continuez à utiliser cet
appareil quand il émet de la fumée,
une odeur inhabituelle ou dans
d’autres conditions anormales, un
incendie ou une décharge électrique
peuvent se produire.
h Prenez contact avec votre
revendeur FUJIFILM.
Débranchement
de la prise
murale.
Ne laissez pas de l’eau ou des
objets pénétrer dans l’appareil.
Si de l’eau ou des objets pénètrent à
l’intérieur de l’appareil photo, mettez
l’appareil hors tension, retirez les
piles, déconnectez et débranchez
l’adaptateur secteur.
Si vous continuez à utiliser cet
appareil quand il émet de la fumée,
une odeur inhabituelle ou dans
d’autres conditions anormales, un
incendie ou une décharge électrique
peuvent se produire.
h Prenez contact avec votre
revendeur FUJIFILM.
N’utilisez pas l’appareil dans une
salle de bain ou une douche.
Un incendie ou une décharge
électrique peuvent se produire.
N’essayez jamais de modifier ou
de démonter l’appareil.
(N’ouvrez jamais son boîtier)
N’utilisez jamais l’appareil après
qu’il soit tombé ou lorsque son
boîtier est endommagé.
Un incendie ou une décharge
électrique peuvent se produire.
h Prenez contact avec votre
revendeur FUJIFILM.
Ne l’utilisez pas
dans une salle de
bain ou une
douche.
Ne le démontez
pas.
Ne modifiez pas, ne chauffez pas,
ne tordez pas et ne tirez pas
indûment sur le cordon de
connexion et ne placez pas
d’objets lourds dessus.
Ceci risque d’endommager le cordon
et de provoquer un incendie ou une
électrocution.
h Si le cordon est endommagé,
contactez votre revendeur
FUJIFILM.
Ne placez pas cet appareil sur un
plan instable.
L’appareil pourrait tomber ou se
renverser et provoquer des
blessures.
111
Notes pour la sécurité
AVERTISSEMENT
N’essayez jamais de prendre des
vues quand vous bougez.
N’utilisez pas cet appareil pendant
que vous marchez, que vous
conduisez une voiture ou un deux
roues.
Vous pourriez tomber ou être
impliqué dans un accident de la
circulation.
Pendant les orages, ne touchez
aucune pièce métallique de
l’appareil numérique.
Vous pourriez être électrocuté par le
courant induit par une décharge de
foudre.
N’utilisez pas de batteries/piles
autres que celles préconisées.
Respectez leur polarité ≠ et –
lorsque vous les chargez.
Ne faites pas chauffer les
batteries/piles, ne les modifiez pas
et n’essayez pas de les démonter.
Ne faites pas tomber les batteries/
piles et ne les soumettez pas à
des chocs.
N’essayez pas de recharger les
batteries au lithium ou piles
alcalines.
Ne rangez pas les batteries/piles
avec des produits métalliques.
N’utilisez pas d’autres chargeurs
que le modèle spécifié pour
charger les batteries.
N’importe laquelle de ces actions
peut faire exploser les batteries/piles
ou les faire fuir et provoquer un
incendie ou une blessure en résultat.
Utilisez seulement les batteries/
piles ou l’adaptateur secteur
préconisés pour une utilisation
avec cet appareil.
N’utilisez pas de tensions autres
que la tension d’alimentation
électrique indiquée.
L’utilisation d’autres sources
d’alimentation peut provoquer un
incendie.
Des blessures ou la perte de la
vue peuvent survenir en cas de
fuite des batteries/piles et de
pénétration de leur fluide dans les
yeux ou d’entrée en contact avec
la peau ou les vêtements. Rincez
immédiatement la partie touchée
à l’eau claire et consultez un
médecin.
112
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas le chargeur pour
charger d’autres batteries que
celles spécifiées ici.
Le chargeur est conçu pour les
batteries rechargeable spéciale HR3UF ou Ni-MH. L’utilisation du
chargeur pour la recharge de
batteries ordinaires ou d’autres
types de batteries rechargeables
peut provoquer une fuite de liquide,
une surchauffe, ou une explosion
des batteries.
Après la mise au rebut ou le
rangement des batteries/piles,
recouvrez les bornes du batteries/
piles avec du ruban isolant.
h L’entrée en contact avec d’autres
objets métalliques ou d’autres
batteries/piles peut provoquer la
mise à feu ou l’explosion des
batteries.
Conservez les cartes xD-Picture
Card hors de la portée des petits
enfants.
Les cartes xD-Picture Card sont
petites et elles risquent d’être
avalées par les enfants en bas âge.
Veillez à ranger ces cartes hors de la
portée des petits enfants. Si un
enfant venait à avaler une carte xDPicture Card, faites immédiatement
appel à un médecin.
ATTENTION
ATTENTION
N’utilisez pas cet appareil dans des
endroits sérieusement affectés par
des vapeurs d’essence, la vapeur,
l’humidité et la poussière.
Un incendie ou une décharge
électrique peuvent se produire.
Utiliser un flash d’une manière
trop rapprochée des yeux d’une
personne
peut
affecter
temporairement sa vue.
Faire particulièrement attention lors
de prises de vues de bébé et de
jeunes enfants.
Ne laissez pas cet appareil dans
des endroits soumis à une
température élevée.
Ne laissez pas cet appareil dans un
véhicule fermé ou au soleil.
Un incendie peut se produire.
Conservez hors de la portée des
enfants.
Ce produit peut provoquer des
blessures s’il est laissé dans les
mains d’un enfant.
Ne placez pas d’objet lourd sur
l’appareil.
L’objet lourd pourrait se renverser ou
tomber et entraîner des blessures.
Ne déplacez pas l’appareil
numérique
pendant
que
l’adaptateur secteur est encore
raccordé.
Ne tirez pas sur le cordon de
connexion pour débrancher
l’adaptateur secteur.
Vous pourriez endommager le
cordon d’alimentation ou les câbles
et provoquer un incendie ou une
décharge électrique.
Lorsque la carte xD-Picture
Card est retirée, elle risque de
glisser complètement en dehors
de la fente. Utilisez votre doigt
pour éviter que la carte ne
s’échappe avant de la retirer.
Demandez régulièrement un test
et le nettoyage interne de votre
appareil.
L’accumulation de la poussière dans
votre appareil peut provoquer un
incendie ou une décharge
électrique.
h Prenez contact tous les 2 ans
avec votre revendeur FUJIFILM
pour lui confier le nettoyage
interne.
Veuillez noter que ce service n’est
pas gratuit.
N’utilisez pas l’adaptateur secteur
lorsque la fiche est endommagée
ou lorsque la fiche n’est pas
branchée bien à fond dans la prise.
Ceci risque de provoquer un
incendie ou une électrocution.
Ne couvrez jamais l’appareil
numérique et l’adaptateur secteur
avec une couverture ou un chiffon
et ne les enroulez pas dedans.
La chaleur s’accumulerait et pourrait
déformer le boîtier ou provoquer un
incendie.
Lorsque vous nettoyez l’appareil
photo ou lorsque vous prévoyez
de ne pas l’utiliser pendant une
période prolongée, retirez les
batteries/piles, déconnectez et
débranchez l’adaptateur secteur.
Sinon, vous pourriez provoquer un
incendie ou une décharge
électrique.
Lorsque le chargement prend fin,
débranchez le chargeur de la
prise d’alimentation.
Il y a risque d’incendie si le chargeur
reste branché dans la prise
d’alimentation.
113
26-30, Nishiazabu 2-chome, Minato-ku, Tokyo 106-8620, Japan
http://home.fujifilm.com/products/digital/
Printed in Japan
Imprimé sur papier recyclé.
FGS-406107-FG

Manuels associés