▼
Scroll to page 2
of
59
Cette brochure a été préparée afin de vous expliquer comment utiliser correctement votre appareil photo numérique FUJIFILM FinePix E500/FinePix E510. Veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation. 1 Préparatifs 2 Utilisation de l’appareil photo 3 Photographie avancée 4 Réglages 5 L’installation du logiciel 6 Visualisation des images BL00402-301(1) Avertissement Déclaration de conformité de la CEE Pour les utilisateurs au Canada Nous Nom : Adresse : ATTENTION Fuji Photo Film (Europe) G.m.b.H. Heesenstrasse 31 40549 Dusseldorf, Allemagne Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Veuillez lire les Notes pour la sécurité (➡ P. 111) et vous assurer de bien les assimiler avant d’utiliser l’appareil. IMPORTANT Veuillez lire cette page avant d’utiliser le logiciel. AVERTISSEMENT AVANT DE DEBALLER LE CD-ROM FOURNI PAR FUJI PHOTO FILM CO., LTD., VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE CONTRAT DE LICENCE D’UTILISATEUR. SEULEMENT DANS LA CONDITION OU VOUS ACCEPTEZ PLEINEMENT CE CONTRAT, VOUS POURREZ ALORS UTILISER LE LOGICIEL ENREGISTRÉ SUR CE CD-ROM. PAR OUVERTURE DE SON EMBALLAGE, VOUS ACCEPTEZ CE CONTRAT ET VOUS ENGAGEZ A LE RESPECTER. déclarons que ce produit Nom du produit : Nom du fabricant : Adresse du fabricant : FUJIFILM DIGITAL CAMERA (Appareil Photo Numérique) FinePix E500/FinePix E510 Fuji Photo Film Co., Ltd. 26-30, Nishiazabu 2-chome, Minato-ku, Tokyo 106-8620, Japan est conforme aux normes suivantes Sécurité : EN60065 EMC : EN55022 : 1998 Classe B EN55024 : 1998 EN61000-3-2 : 1995 + A1:1998 + A2:1998 selon les dispositions de la directive de la CEE (89/336/EEC, 92/31/EEC et 93/68/EEC) et de la directive Basse tension (73/23/EEC). Contrat de Licence d’Utilisateur 2 Ce Contrat de Licence d’Utilisateur (“Contrat”) est un accord entre Fuji Photo Film Co., Ltd. (“FUJIFILM”) et vous-même, qui définit les termes et conditions de la cession qui vous est accordée pour l’utilisation du logiciel fourni par FUJIFILM. Le CD-ROM contient le logiciel d’une tierce personne. Dans le cas où un contrat séparé est fourni par la tierce personne pour son logiciel, les provisions prévues dans ce contrat séparé entrent en application pour l’utilisation du logiciel de la tierce personne, et ces provisions prévalent sur celles prévues dans ce Contrat. 1. Définitions. (a) “Media” signifie le CD-ROM intitulé “Software pour FinePix AX” qui vous est fourni avec ce Contrat. (b) “Logiciel” signifie le logiciel qui est enregistré sur le Media. (c) “Documentation” signifie les manuels de fonctionnement du Logiciel ainsi que les autres documents écrits qui lui sont reliés et qui vous sont fournis en même temps que le Media. (d) “Produit” signifie Media (y compris Logiciel) ainsi que la Documentation. 2. Utilisation du Logiciel. FUJIFILM vous accorde une cession non transférable et non exclusive : (a) pour installer une copie du Logiciel sur un ordinateur et sous forme d’exécution en machine binaire.; (b) pour utiliser le Logiciel sur l’ordinateur sur lequel le Logiciel a été installé; et (c) pour réaliser une copie de secours du Logiciel. 3. Restrictions. 3.1 Vous ne pouvez en aucun cas distribuer, prêter, louer ou encore transférer tout ou une partie du Logiciel, du Media ou de la Documentation à un tiers sans l’accord préalable écrit de FUJIFILM. Vous ne pouvez en aucun cas non plus céder, assigner ou encore transférer tout ou une partie des droits qui vous sont accordés par FUJIFILM sous ce Contrat sans accord écrit préalable de FUJIFILM. 3.2 Sauf dans les seuls cas expressément définis par FUJIFILM ci-dessous, vous ne pouvez en aucun cas copier ou reproduire en partie ou en totalité le Logiciel ou la Documentation. 3.3 Vous ne pouvez en aucun cas modifier, adapter ou traduire le Logiciel ou la Documentation. Vous ne pouvez en aucun cas altérer ou retirer le copyright et toute autre notice de propriété qui apparaît sur le Logiciel ou dans la Documentation. 3.4 Vous ne pouvez en aucun cas réaliser vous même ou demander à un tiers de réaliser une re-décomposition, une décompilation, ou un désassemblage du Logiciel. 4. Propriété. Tous les droits d’auteur et autre droits de propriété du Logiciel et de la Documentation sont possédés et conservés par FUJIFILM ou ses fournisseurs tiers tels qu’indiqués sur le Logiciel ou dans la Documentation. Aucun des termes contenus dans ce texte ne laisse entendre, expressément ou implicitement, le transfert ou l’accord d’un quelconque droit, permis, ou titre autres que ceux qui vous sont explicitement accordés par ce Contrat. 5. Limites de Garantie. FUJIFILM vous garantit que le Media ne contient aucun défaut de matériel ou de main-d’œuvre dans des conditions normales d’utilisation pour quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la date ou vous avez reçu le Media. Au cas où le Media ne remplirait pas les conditions de garantie spécifiées, FUJIFILM remplacera le Media défectueux par un Media ne contenant pas de défaut. L’entière responsabilité de FUJIFILM ainsi que votre seul et exclusif recours concernant tout défaut dans le Media se limitent expressément au remplacement par FUJIFILM du Media tel qu’indiqué ici. 6. DENI DE RESPONSABILITE. Sauf pour les cas prévus á la section 5 de ce document, FUJIFILM fournit le produit “en l’état” et sans aucune garantie de quelque sorte qu’elle soit, exprimée ou sous entendue. FUJIFILM n’offre aucune garantie, exprimée, sous entendue ou statutaire, en quelconque matière que ce soit, y compris, mais non limitée à, non-respect de droit d’auteur quel qu’il soit, patente, secret commercial, ou tout autre droit de propriété de tout tiers partie, commercialisation, ou adaptabilité pour un quelconque but particulier. 7. LIMITE DE RESPONSABILITE. En aucun cas FUJIFILM ne saurait être tenu pour responsable pour des dommages quelconques, généraux, spéciaux, directs, indirects, consécutifs, accidentels, ou autres dommages, ou encore des dommages (y compris dommages pour perte de profits ou pertes de revenus) occasionnés par l’utilisation de ou l’incapacité d’utilisation du produit même si FUJIFILM a eu connaissance de la possibilité de tels dommages. 8. Non exportation. Vous reconnaissez que ni le Logiciel ni une partie de ce dernier, ne sera transféré ou exporté dans un pays quelconque, ou ne sera utilisé en aucune façon en violation des lois de contrôle d’exportation et de la réglementation auxquelles le Logiciel est soumis. 9. Fin du contrat. En cas d’infraction d’un quelconque terme et d’une quelconque condition ci décrites, FUJIFILM pourra terminer immédiatement ce Contrat avec vous sans avertissement préalable. 10. Terme. Ce Contrat est effectif jusqu’à ce que vous cessiez d’utiliser le Logiciel, à moins qu’il ne soit préalablement interrompu en accord avec la Section 9 ci-décrite. 11. Obligation lors de la terminaison. Lors de la terminaison ou de l’expiration de ce Contrat, vous devrez, sous votre responsabilité et à vos propres frais, effacer ou détruire immédiatement tout le Logiciel (y compris ses copies), le Media ainsi que la Documentation. 12. Loi en vigueur. Ce Contrat est gouverné par et en accord avec les lois en vigueur au Japon. Dusseldorf, Allemagne 1er août 2004 Lieu Date Signature/Directeur général Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA 3 Table des matières Avertissement ......................................................................... 2 IMPORTANT .......................................................................... 2 Déclaration de conformité de la CEE ..................................... 3 Préface ................................................................................... 6 Accessoires inclus .................................................................. 7 Pièces et fonctions de l’appareil photo ................................... 8 Fixation de la dragonne ..................................................... 9 Prises d’images avec le moniteur LCD .............................. 9 ■ Mode photographie ................................................... 9 ■ Mode lecture ............................................................. 9 1 Préparatifs MISE EN PLACE DES BATTERIES ET DU MEDIA ....................................................................................................... 10 Batteries compatibles ............................................................................................................................................... 10 Vérification de la charge des piles ........................................................................................................................... 11 MISE SOUS ET HORS TENSION / REGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE ............................................................ 12 CORRECTION DE LA DATE ET DE L’HEURE .............................................................................................................. 13 CHANGEMENT DE L’ORDRE DE LA DATE .................................................................................................................. 13 SELECTION DE LA LANGUE ........................................................................................................................................ 14 2 Utilisation de l’appareil photo GUIDE DE FONCTIONNEMENT DE BASE ................................................................................................................... 15 MODE PHOTOGRAPHIE PRISES DE VUES (B MODE AUTO) ....................................................................................................................... 17 UTILISATION DU VISEUR ...................................................................................................................................... 19 AFFICHAGE DU TÉMOIN DU VISEUR ................................................................................................................... 19 NOMBRE DE VUES DISPONIBLES ........................................................................................................................ 20 ■ Nombre de vues standard par une carte xD-Picture Card ............................................................................... 20 UTILISATION DU VERROUILLAGE AF/AE ............................................................................................................ 21 UTILISATION DU ZOOM (ZOOM OPTIQUE / ZOOM NUMERIQUE) ..................................................................... 22 FONCTION DE CADRAGE ...................................................................................................................................... 23 MODE LECTURE POUR REGARDER LES IMAGES (w LECTURE) ........................................................................................................ 24 Lecture de l’image seule / Sélection d’images / Lecture d’images multiples ........................................................... 24 Zoom de lecture ....................................................................................................................................................... 25 POUR EFFACER DES IMAGES .................................................................................................................................... 26 3 Photographie avancée B PHOTOGRAPHIE 4 FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE MISE AU POINT (DISTANCE) ........................................................................................................................................ 28 EXPOSITION (VITESSE D’OBTURATION ET OUVERTURE) ...................................................................................... 29 PRISES DE VUES – SELECTION DES REGLAGES DE L’APPAREIL PHOTO ........................................................... 30 B AUTO / m PORTRAIT / , PAYSAGE / . SPORTS / / NOCTURNE ................................................................ 32 N PROGRAMME AUTO .............................................................................................................................................. 33 M PRIORITE VITESSE ................................................................................................................................................ 34 < PRIORITE OUVERTURE ......................................................................................................................................... 35 > MANUEL .................................................................................................................................................................. 36 e PHOTOGRAPHIE MACRO ...................................................................................................................................... 37 d FLASH....................................................................................................................................................................... 38 x Flash auto ........................................................................................................................................................... 39 b Réduction des yeux rouges ................................................................................................................................ 39 d Flash forcé .......................................................................................................................................................... 39 c Synchronisation lente .......................................................................................................................................... 39 n Réduction des yeux rouges + Synchronisation lente .......................................................................................... 39 D COMPENSATION D’EXPOSITION........................................................................................................................... 41 p MODE PHOTO PHOTOGRAPHIE y REGLAGE DU MODE QUALITE (NOMBRE DE PIXELS ENREGISTRES) ............................................................ 42 Réglages de qualité en mode photographie ............................................................................................................ 42 S SENSIBILITE ........................................................................................................................................................... 43 J FinePix COULEUR ................................................................................................................................................... 44 MENU PHOTOGRAPHIE OPERATION DU MENU PHOTOGRAPHIE ................................................................................................................... 45 MENU PHOTOGRAPHIE ............................................................................................................................................... 46 * PHOTOGRAPHIE AVEC RETARDATEUR ............................................................................................................. 46 ç PHOTOMETRIE ...................................................................................................................................................... 47 A BALANCE DES BLANCS ......................................................................................................................................... 47 H MISE AU POINT ...................................................................................................................................................... 48 MF (Mise au point manuelle) .................................................................................................................................... 48 AF (Autofocus) ......................................................................................................................................................... 48 G z DETAIL ..................................................................................................................................................................... 49 FLASH (REGLAGE DE LA LUMINOSITE DU FLASH) ............................................................................................ 49 B LECTURE MENU LECTURE o EFFACER UNE IMAGE / TOUTES LES IMAGES ................................................................................................... 50 i PROTECTION DES IMAGES : IMAGE / REGLER TOUT / ANNULER TOUT ........................................................ 52 g LECTURE AUTOMATIQUE ..................................................................................................................................... 54 t ENREGISTREMENT D’ANNOTATIONS VOCALES ............................................................................................... 55 t LECTURE D’ANNOTATIONS VOCALES ................................................................................................................ 57 ■ Lecture des annotations vocales ....................................................................................................................... 57 Y RECADRER ............................................................................................................................................................. 58 p MODE PHOTO LECTURE u COMMENT SPECIFIER LES OPTIONS DE TIRAGE (DPOF) ................................................................................ 60 u REGLAGE DES IMAGES DPOF ............................................................................................................................. 61 U DPOF RAZ ............................................................................................................................................................... 63 B VIDEO MODE VIDEO r ENREGISTREMENT VIDEO ................................................................................................................................... 64 p MODE PHOTO VIDEO y REGLAGE DE QUALITE EN MODE VIDEO ........................................................................................................... 66 MODE LECTURE LECTURE VIDEO ........................................................................................................................................................... 67 ■ Lecture vidéo ...................................................................................................................................................... 67 1 2 4 Réglages fi REGLAGE DE LA LUMINOSITE DU MONITEUR LCD / REGLAGE DU VOLUME ................................................ 68 PARAMETRAGE ............................................................................................................................................................ 69 F UTILISATION DE L’ECRAN DE PARAMETRAGE .................................................................................................. 69 ■ Options du menu PARAMETRAGE .................................................................................................................... 70 REGLAGE DE LA VEILLE ....................................................................................................................................... 71 FORMATAGE .......................................................................................................................................................... 71 HEURE MONDIALE (DE CALAGE HORAIRE) ....................................................................................................... 72 NUMERO IMAGE ..................................................................................................................................................... 73 5 L’installation du logiciel 5.1 INSTALLATION SUR UN ORDINATEUR Windows ................................................................................................. 74 5.2 INSTALLATION SUR UN Mac OS 9.2 ...................................................................................................................... 76 5.3 INSTALLATION SUR UN Mac OS X ........................................................................................................................ 79 3 4 6 Visualisation des images 6.1 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO ............................................................................................................. 82 6.1.1 Utilisation de l’adaptateur secteur (vendu séparément) .................................................................................. 82 6.1.2 Utilisation d’un téléviseur ................................................................................................................................ 82 6.2 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO DIRECTEMENT SUR L’IMPRIMANTE – FONCTION PictBridge ....... 83 6.2.1 Configuration des images pour l’impression PictBridge .................................................................................. 83 6.2.2 Spécifier les images pour l’impression sans utiliser DPOF (impression d’une seule vue) .............................. 84 6.3 BRANCHEMENT SUR L’ORDINATEUR .................................................................................................................. 86 6.3.1 Branchement sur l’ordinateur .......................................................................................................................... 86 6.3.2 Débranchement de l’appareil photo ................................................................................................................ 89 6.4 UTILISATION DE FinePixViewer .............................................................................................................................. 90 6.4.1 Pour maîtriser FinePixViewer .......................................................................................................................... 90 6.4.2 Désinstallation du logiciel ................................................................................................................................ 90 Options pour extension du système .................................... 92 Vue d’ensemble de la station d’accueil optionnelle ........ 93 Guide des accessoires ........................................................ 94 Vue du convertisseur d’objectif/bague adaptatrice ......... 96 Utilisation correcte de l’appareil ........................................... 98 Notes sur l’alimentation ....................................................... 98 Piles/batteries utilisables ................................................. 98 Notes sur les piles / batteries .......................................... 98 Utilisation correcte des batteries Ni-MH de format AA et de la batterie rechargeable NH-10 ....................................... 99 Adaptateur secteur .......................................................... 99 Procédure de décharge des batteries Ni-MH rechargeables .................................................... 100 Utilisation d’une carte xD-Picture Card™ ......................... 101 Ecrans d’avertissements .................................................... 102 Guide de dépannage ......................................................... 104 Fiche technique (FinePix E500) ......................................... 106 Fiche technique (FinePix E510) ......................................... 108 Explication des termes ....................................................... 110 Notes pour la sécurité ........................................................ 111 5 6 5 Préface Accessoires inclus ■ Essai préalable avant la photographie ■ Remarques sur les interférences électriques Lorsque vous voulez prendre des photographies particulièrement importantes (lors d’un mariage ou pendant un voyage à l’étranger, par exemple), faites toujours une photographie d’essai au préalable et regardez l’image pour vous assurer que l’appareil fonctionne normalement. h Fuji Photo Film Co., Ltd., n’accepte aucune responsabilité pour les pertes fortuites (telles que les coûts de photographies ou les pertes de revenus pouvant découler desdites photographies) subies en résultat d’un défaut quelconque de ce produit. Si I’appareil photo est utilisé dans un hôpital ou un avion, notez qu’il peut provoquer des interférences avec certains équipements de l’hôpital ou de l’avion. Pour les détails, vérifiez la réglementation en vigueur dans l’enceinte concernée. ■ Notes sur les droits de propriété ■ Informations sur les marques de fabrique Les images enregistrées sur cet appareil photo numérique ne peuvent pas être utilisées d’une manière allant à l’encontre de la Loi sur les droits de propriété, sans l’autorisation préalable du propriétaire, à moins qu’elles ne soient réservées qu’à un usage personnel. Notez également que certaines restrictions s’appliquent aux photos des activités sur scène, des divertissements et des expositions, même dans une intention d’utilisation personnelle. Les utilisateurs sont aussi priés de noter que le transfert des cartes mémoire (carte xD-Picture Card™) contenant des images ou des données protégées par la loi des droits de propriété n’est autorisé que dans la limite des restrictions imposées par lesdites lois. h ■ Cristaux liquides Quand le moniteur LCD d’affichage est endommagé, faites particulièrement attention aux cristaux liquides du moniteur. Si l’une de ces situations se produisait, adoptez l’action d’urgence indiquée. h Si les cristaux liquides touchent votre peau : Essuyez votre peau et lavez-la complètement à grande eau avec du savon. h Si des cristaux liquides pénètrent dans vos yeux : Rincez l’œil affecté avec de l’eau claire pendant 15 minutes au moins et consultez un médecin. h Si vous avalez des cristaux liquides : Rincez-vous complètement la bouche avec de l’eau. Buvez de grands verres d’eau et faites-vous vomir, puis consultez un médecin. ■ Manipulation de votre appareil Cet appareil renferme des pièces électroniques de précision. Pour garantir le bon enregistrement des images, ne soumettez pas l’appareil à des impacts ou des chocs pendant l’enregistrement des images. et la carte xD-Picture Card™ sont des marques commerciales de Fuji Photo Film Co., Ltd. h IBM PC/AT est une marque déposée de International Business Machine Corporation-Etats-Unis. h Macintosh, Power Macintosh, iMac, PowerBook, iBook et Mac OS sont des marques commerciales de Apple Computer, Inc., enregistrées aux EtatsUnis et dans les autres pays. h Adobe Acrobat® Reader® est une marque déposée d’Adobe Systems Incorporated aux Etats-Unis. h Microsoft®, Windows® et le logo Windows sont des marques ou marques déposées par Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans les autres pays. Windows est un terme abrégé pour Microsoft Windows Operating System. ✽ Le logo “Designed for Microsoft® Windows® XP” ne concerne que l’appareil photo numérique et le pilote. h Les autres noms de sociétés ou de produits sont des marques de fabrique ou des marques déposées de leurs sociétés respectives. ■ Explication du système de télévision couleur PAL : Phase Alternation by Line (Phase alternée à chaque ligne), un système de télévision couleur adopté principalement par les pays de l’Europe et la Chine. NTSC : National Television System Committee, spécifications de télédiffusion couleur adoptées principalement par les E.-U., le Canada et le Japon. h Piles alcalines de format AA LR6 (2) h Câble A/V (1) (Câble jack (dia. 2,5 mm) à fiche Clinch) (environ 1,2 m) h Carte xD-Picture Card™ 16 Mo (1) Accessoires : etui anti-statique (1) h Dragonne (1) h Câble USB (1) (environ 1,2 m) h CD-ROM (1) Software pour FinePix AX h Prises du couvercle (1) h Mode d’emploi (cette brochure) (1) h Adaptateur de station d’accueil pour FinePix E500 / FinePix E510 (1) ■ Exif Print (Exif version 2.2) Le format Exif Print est un nouveau format révisé pour appareils photo numérique, contenant une grande variété d’informations de tournage afin de procurer une impression optimale. 6 Utilisez cet adaptateur pour régler l’appareil photo sur la station d’accueil optionnelle CPFXA10 (Voir P.94). 7 Pièces et fonctions de l’appareil photo Molette de modes ✽ Reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses pour les détails. Fixation de la dragonne Programme auto (P.33) Auto (P.32) Fixez la dragonne comme indiqué en 1 et 2. 1 0 Priorité vitesse (P.34) Portrait (P.32) Priorité ouverture (P.35) Paysage (P.32) Manuel (P.36) Sports (P.32) Vidéo (P.64) Nocturne (P.32) Touche POWER Déclencheur 2 0 Flash (P.38) Témoin du retardateur (P.46) Fenêtre du viseur Détecteur de commande du flash Prise sortie Audio / Vidéo (A/V OUT) Microphone Objectif (Volet d’objectif) Connexion USB Touche de libération de la bague adaptatrice (P.97) Réglage de la balance des blancs Prise de connexion de la station d’accueil Prises du couvercle Commutateur de modes Témoin du viseur (P.19) Mode photographie (P.17) Prise d’entrée CC 3V entrée alimentation DC IN 3V (P.82) Haut-parleur Mode lecture (P.24) Touche W (Zoom grand angle) Viseur (P.16) Touche de libération du flash (P.38) Touche T (Zoom télé) (P.16) Touche Touche de compensation d'exposition (P.41) mode de photos (P.16) Touche MENU/OK (P.16) Moniteur LCD Monture de la dragonne Touche DISP (Affichage) (P.16) Touche BACK (P.16) Touche de direction (abdc ) (P.16) d/ Touche macro (P.37) c/ Touche flash (P.38) Prises d’images avec le moniteur LCD ■ Mode photographie Couvercle du compartiment piles (P.10) Touche de libération du verrou du couvercle du compartiment piles (P.10) Sensibilité N Qualité Retardateur Nombre de vues disponibles Photométrie N 12 ISO100 Mode photographie Flash Photographie macro Date Avertissement de bas niveau des piles Avertissement AF Avertissement de risque de bougé de l'appareil Barre de zoom Cadre AF FinePix COULEUR 1. 1 1.2004 1.200 250 F5.6 5.6 Rappel à sortie de flash Vitesse d'obturation Indicateur de compensation d'exposition Compensation d'exposition Réglage d'ouverture Mise au point manuelle ■ Mode lecture Mode lecture 100−0001 DPOF Numéro de la prise de vue Avertissement de bas niveau des piles Protection Annotation vocale Date 1 1.200 1. 1.2004 12:00 AM Heure Fente d'insertion de la carte xD-Picture Card (P.10) Monture de trépied Compartiment des piles (P.10) 8 9 1 Préparatifs MISE EN PLACE DES BATTERIES ET DU MEDIA Batteries compatibles h Piles alcalines de format AA (2), batterie d’alimentation rechargeable NH-10 (vendue séparément), ou batteries Ni-MH de format AA (vendues séparément) (2). Fermez le couvercle du compartiment piles. 4 ! Utilisez des piles alcalines de format AA de même marque et de même catégorie que celles fournies avec l’appareil photo. ● ◆ Comment utiliser les piles ◆ 1 1 0 2 0 Vérifiez si l’appareil photo est hors tension (témoin du viseur éteint) avant d’ouvrir le couvercle du compartiment piles. 1 Maintenez la touche de libération du verrou du couvercle du compartiment piles enfoncée. 2 Ouvrez le couvercle du compartiment piles. ◆ Comment retirer la carte xD-Picture Card ◆ Il vous suffit d’appuyer légèrement sur la carte xDPicture Card dans la fente puis de retirer lentement votre doigt : la carte se libère et remonte vers l’extérieur. Vérification de la charge des piles Mettez l’appareil photo sous tension et vérifier la charge des piles. 1 Blanc 2 S'allume en rouge 3 Clignote en rouge ! Si vous ouvrez le couvercle du compartiment piles alors que ● l’appareil photo est sous tension, mettra l’appareil photo hours tension. N 12 ! N’appliquez pas une force sur le couvercle du compartiment ● piles. N’ouvrez jamais le couvercle du compartiment piles alors que l’appareil photo est sous tension. Ceci peut endommager la carte xD-Picture Card ou détruire les fichiers d’images sur la carte xD-Picture Card. Chargez les piles correctement, comme indiqué par les icônes de polarité. 2 1 La charge des piles est amplement suffisante. 2 La charge restante dans les piles est insuffisante. Les piles seront bientôt épuisées. Préparez un jeu de piles neuves. 3 Les piles sont épuisées. L’affichage va bientôt disparaître et l’appareil photo cesser de fonctionner. Remplacez les piles ou rechargez les batteries. “C” apparaît sous forme d’une petite icône du côté droit du moniteur LCD. “V” apparaît sous forme de grande icône sur le moniteur LCD. S'allume en rouge Clignote en rouge ! Selon le mode de l’appareil photo et le type de batteries utilisées, la transition de “C” à “V” peut se produire ● plus rapidement. ! En raison de la nature des piles, un avertissement de bas niveau de piles peut apparaître prématurément lorsque ● Alignez le repère doré sur la fente d’insertion de la carte xD-Picture Card avec la zone de contact dorée de la carte xD-Picture Card et poussez ensuite fermement la carte à fond dans la fente. 3 ! Si la carte xD-Picture Card n’est pas correctement orientée, ● 10 1 Préparatifs h N’utilisez jamais les types de piles suivants, car elle risque de provoquer des problèmes Boîtier î externe graves, comme des fuites de liquide ou une surchauffe des piles : 1. Piles ayant un boîtier externe fendu ou écaillé 2. Combinaisons de différents types de piles ou utilisation de piles neuves et usagées ensemble h N’utilisez pas de batteries au manganèse ou Ni-Cd. h De la saleté, comme des empreintes de doigts, sur les polarités des piles peut réduire considérablement la durée pendant laquelle les piles peuvent être utilisées. h La durée pendant laquelle les piles alcalines de format AA (ci-après dénommées simplement piles alcalines) peuvent être utilisées, varie selon les marques. Certaines piles alcalines risquent d’arrêter de fournir une alimentation plus rapidement que les piles fournies avec l’appareil photo. Notez également qu’en raison de leur nature, la durée pendant laquelle les piles alcalines peuvent être utilisées diminue dans des conditions de froid (0°C à +10°C). L’utilisation de batteries Ni-MH de format AA est recommandée pour cette raison. h La station d’accueil peut être utilisée en combinaison avec l’appareil photo pour recharger la batterie rechargeable NH-10 (vendue séparément). Utilisez le chargeur de batterie Fujifilm (vendu séparément) pour recharger les batteries Ni-MH de format AA. h Reportez-vous P.98, 99 pour les autres remarques sur les piles. h Lorsque l’appareil est utilisé pour la première fois ou s’il reste inutilisé pendant une période prolongée, la durée d’utilisation des batteries Ni-MH de format AA ou de la batterie rechargeable NH-10 peut être réduite (➡P.99). h Lorsque les surfaces des bornes de la batterie rechargeable NH-10 sont usées en raison d’un usage répété ou parce que la batterie a été sortie de l’appareil photo et laissée telle quelle pendant une période prolongée, la batterie risque de ne plus pouvoir fournir de l’énergie ou de n’être utilisable que durant de courtes périodes. Pour reprendre le fonctionnement normal de la batterie, ouvrez et fermez le couvercle de la batterie à plusieurs reprises pour enlever la saleté éventuelle sur les bornes. Repère doré elle ne pourra pas être introduite à fond dans la fente. N’appliquez pas une force lorsque vous introduisez une carte xD-Picture Card. l’appareil photo est utilisé dans des endroits froids. Ceci est normal. Tentez de réchauffer les piles dans votre poche ou dans un endroit similaire avant de l’utiliser. ✽ Avertissement du niveau des piles 1) L’évaluation par l’appareil photo de la charge restante des piles varie considérablement selon le mode de fonctionnement de l’appareil. Par conséquent, même si “C” ou “V” n’est pas affichée en mode lecture, l’une d’elles peut apparaître lorsque vous passez à un mode de prise de vues. 2) Selon le type de pile et le niveau de charge dans les piles, l’appareil photo peut se trouver à court d’énergie sans afficher au préalable un indicateur de bas niveau des piles. Ceci risque de se produire en particulier lorsque des piles qui ont déjà été épuisées sont de nouveau utilisées. Dans la situation 2), introduisez immédiatement des piles neuves ou des piles entièrement chargées en remplacement. ◆ Fonction automatique d’économie d’énergie ◆ Cette fonction est activée, le moniteur LCD s’éteint pour économiser l’énergie des piles (mode veille) si l’appareil photo n’est pas utilisé pendant 60 secondes (➡P.71). Si l’appareil photo reste inutilisé pendant 2 ou 5 minutes, il se met hors tension. Pour remettre l’appareil photo sous tension, appuyez sur la touche “POWER”. 11 MISE SOUS ET HORS TENSION / REGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE Appuyez sur la touche “POWER” pour mettre l’appareil photo sous tension. Lorsque vous mettez l’appareil sous tension, le témoin du viseur s’allume (vert). Appuyez de nouveau sur la touche “POWER” pour mettre l’appareil photo hors tension. 1 CORRECTION DE LA DATE ET DE L’HEURE / CHANGEMENT DE L’ORDRE DE LA DATE 1 01 03 1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le menu sur le moniteur LCD. 2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “F” OPTIONS et appuyez ensuite sur “a” ou “b” pour sélectionner “PARAMETRE/SET-UP”. 3 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. 2 0 L’objectif sort, lorsque le mode photographie “q” est sélectionné. Veillez à ne pas obstruer l’objectif. Si l’objectif est obstrué, des problèmes ou des défauts de fonctionnement risquent de se produire et le message “8 ” ou “ ” apparaît. Veillez également à ne pas laisser d’empreintes de doigts sur l’objectif de l’appareil photo, ceci risquant de diminuer la qualité de l’image sur vos photos. OPTIONS PARAMETRE/SET−UP LCD 9 2 DATE/HEURE NON ENTREE ENTREE 3 ANNULER YYYY.MM.DD 2004 12 1 : le message (voir illustration de gauche) n’apparaît pas, reportez-vous à “Correction de la date de l’heure” (➡P.13) pour vérifier et corrigez les réglages de la date et de l’heure. ! Le message est également présenté lorsque les piles a été ● retirées et que l’appareil photo est resté en stockage pendant une longue période. ! Pour régler ultérieurement la date et l’heure, appuyez sur la ● touche “BACK (DISP)”. ! Si vous ne réglez pas la date et l’heure, ce message ● apparaîtra à chaque fois que vous mettez l’appareil photo sous tension. . 00 3 4 : : ENTREE :ENTREE REGLER 3 2 0 Correction de la date de l’heure DATE/HEURE YYYY.MM.DD 2004 12 8 : . 24 08 AM REGLER 10 0 2 3 0 ! Le maintien de “a” ou “b” enfoncées permet de changer les ● 2 0 chiffres en continu. ! Lorsque l’heure indiquée dépasse “12:00”, le réglage AM/PM ● chiffres en continu. ! Lorsque l’heure indiquée dépasse “12:00”, le réglage AM/PM ● change. YYYY.MM.DD . 12 REGLER 12 8 08 change. . DD.MM DD MM.YYY YYYY 24 AM ANNULER Changement de l’ordre de la date DATE/HEURE Lorsque vous avez réglé la date et l’heure, appuyez sur la touche “MENU/OK”. En appuyant sur la touche “MENU/OK”, l’appareil photo change du mode photographie au mode lecture. DATE/HEURE 2004 1 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner l’année, le mois, le jour, l’heure ou les minutes. 2 Appuyez sur “a” ou “b” pour corriger le réglage. 3 Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK” lorsque vous avez terminé les réglages. ANNULER ! Le maintien de “a” ou “b” enfoncées permet de changer les ● 4 1 ANNULER 1 0 1 ANNULER 1 0 2 1 SIGNAL DECLENC. DATE/HEURE DECALAGE HOR AM REGLER 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour spécifier l’option 2 et appuyez ensuite sur “a ” ou “b ” pour sélectionner “DATE/HEURE”. 2 Appuyez sur “c”. PARAMETRE/SET−UP ! Si ● 1 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner l’année, le mois, le jour, l’heure ou les minutes. 2 Appuyez sur “a” ou “b” pour corriger le réglage. DATE/HEURE 2 Préparatifs Après l’achat, lorsque vous utilise l’appareil photo pour la première fois, la date et l’heure sont annulées. Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour régler la date et l’heure. 24 . 8 12 : 08 . 2004 AM REGLER ! Au moment de l’achat et après avoir laissé l’appareil photo ● sans les piles pendant une période prolongée, les réglages comme la date et l’heure sont annulés. Lorsque l’adaptateur secteur a été branché ou les piles sont en place depuis 30 minutes ou plus, les réglages de l’appareil photo sont conservés pendant environ 3 heures même si les deux sources d’alimentation sont retirées. 10 0 2 ANNULER 3 0 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le format de la date. 2 Appuyez sur “a” ou “b” pour régler le format. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour les détails des réglages. 3 Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK” lorsque vous avez terminé les réglages. Ordre de la date Explication YYYY.MM.DD Affiche la date dans le format “année.mois.jour”. MM/DD/YYYY Affiche la date dans le format “mois/jour/année”. DD.MM.YYYY Affiche la date dans le format “jour.mois.année”. 13 de 2 Utilisation l’appareil photo SELECTION DE LA LANGUE 1 01 03 1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le menu sur le moniteur LCD. 2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “F” OPTIONS et appuyez ensuite sur “a” ou “b” pour sélectionner “PARAMETRE/SET-UP”. 3 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. 2 0 OPTIONS Cette section décrit les fonctions de l’appareil photo. 0 Sélecteur de mode de photographie Vous pouvez sélectionner le mode de prise de vues en tournant la molette de modes. Auto Position de scène PARAMETRE/SET−UP LCD GUIDE DE FONCTIONNEMENT DE BASE Portrait Paysage Programme auto Priorité vitesse Priorité ouverture Photographie d’images Manuel Sports 2 1 0 2 0 PARAMETRE/SET−UP 2 3 NUMERO IMAGE MODE USB IMAGE ECRAN 言語/LANG. REGLER 4 :CONT. : :NON FRANCAIS ANNULER Nocturne Vidéo Tournage Vidéo 2 ! Reportez-vous P.69 pour des informations plus détaillées sur ● le menu “F” OPTIONS. ● Commutateur de modes Commutation entre le mode photographie “ ” et le mode lecture “ ”. Utilisation de l’appareil photo 1 1 L’écran “PARAMETRE/SET-UP” apparaît. Appuyez sur “d” ou “c” pour spécifier l’option 3 et appuyez ensuite sur “a ” ou “b ” pour sélectionner “ ”. 2 Appuyez sur “c” pour sélectionner “ENGLISH”, “FRANCAIS”, “DEUTSCH”, “ESPAÑOL”, “ ” ou “ ”. Appuyez sur “c” pour passer en cycle dans les réglages de langue. 0 Touche de libération du flash Pour utiliser le flash, appuyez sur la touche de flash pour libérer le flash. 0 Touche de compensation d'exposition En maintenant la touche “ ”, Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner la compensation d'exposition. 14 suite... 15 GUIDE DE FONCTIONNEMENT DE BASE MODE PHOTOGRAPHIE ● Touche zoom 0 Touche mode de photos Photographie : Sélectionnez la qualité, sensibilité et FinePix COULEUR. Photographie : Appuyez sur “ T ” pour effectuer un zoom avant (téléobjectif). Appuyez sur “ W ” pour effectuer un zoom arrière (grand angle). Lecture : Appuyez sur “ T ” pour agrandir l’image. Appuyez sur “ W ” pour revenir à l’affichage normal. PRISES DE VUES (B MODE AUTO) 1 01 1 Appuyez sur la touche “POWER” pour mettre l’appareil photo sous tension. 2 Réglez le commutateur de modes sur “q”. 3 Réglez la molette de modes sur “B”. h Plage de mise au point : de 60 cm environ à l’infini 2 0 3 0 ! Pour ● les sujets plus proches que 60 cm, utilisez le mode macro (➡P.37). Lecture : Spécifie les réglages pour l’ordre d’impression (DPOF). ! Lorsque le message “7”, “-”, ● “q ” ou “= ” apparaît, reportez-vous P.102. 0 Touche dc Photographie : d Active ou désactive la macro ( c Régle le flash ( ). , Appuyez sur la touche de libération du flash pour faire sortir le flash. 2 ). ! Lorsque ● Lecture : Change une vue ou une vidéo avance la vue. ● Touche BACK (DISP) BACK : Appuyez sur cette touche pour interrompre Gardez les coudes serrés contre le corps et maintenez l’appareil photo à deux mains. Placez le pouce de la main droite de façon à pouvoir utiliser facilement le zoom. 3 une procédure en cours d’opération. DISP : Appuyez sur cette touche pour sélectionner l’affichage du moniteur LCD. ! L’image est floue si l’appareil photo bouge pendant la prise ● 0 Utilisation des menus de vues (bougé de l’appareil photo). Utilisez un trépied pour éviter le bougé de l’appareil photo, en particulier pour les photos dans des endroits sombres, lorsque le mode flash débrayé a été sélectionné. ! Certaines irrégularités de luminosité peuvent apparaître en ● bas du moniteur LCD. Ceci est normal et n’affecte pas non plus l’image. 1Affichez le menu. Appuyez sur la touche “MENU/OK”. 2Sélectionnez une option du menu. Appuyez sur la flèche gauche ou droite de la touche de direction. 3Sélectionnez un réglage. Appuyez sur la flèche du haut ou du bas de la touche de direction. RETARDATEUR Maintenez l’appareil photo en faisant attention à ce que vos doigts ou la dragonne ne recouvrent pas l’objectif, le flash ou le détecteur de commande du flash. Si l’objectif, le flash ou le détecteur de commande du flash est obstrué, vous risquez de ne pas obtenir la luminosité (exposition) correcte pour votre photo. 4 RETARDATEUR OUI NON ! Vérifiez ● si l’objectif est propre. S’il est sale, nettoyez-le comme indiqué en P.98. 4Confirmez le réglage. Appuyez sur la touche “MENU/OK”. Pour effectuer un zoom avant sur votre sujet, appuyez sur touche “T” (téléobjectif). Appuyez sur touche “W” (grand angle) pour effectuer un zoom arrière. Une barre de zoom apparaît sur le moniteur LCD. 5 ◆ Affichage de l’aide à l’écran ◆ Les instructions pour la prochaine étape de la procédure apparaissent en bas sur le moniteur LCD. Appuyez sur la touche indiquée. Pour découper l’image comme sur l’illustration de droite, par exemple, appuyez sur la touche “MENU/OK”. 2 Utilisation de l’appareil photo le flash sort, l’image peut disparaître et peut s’assombrir brièvement en raison de la recharge du flash. Le témoin du viseur clignote en orange pendant le chargement. ! Si le flash est utilisé dans des endroits poussiéreux ou ● lorsqu’il neige, des points blancs peuvent apparaître sur l’image. Le flash reflétera les particules de poussière ou les flocons de neige. Utilisez le mode flash débrayé. N RECADRER RECADRER Barrre de zoom 12 h Longueur focale du zoom optique (équivalent à un appareil photo 35 mm) Environ 28 mm à 91 mm Échelle de zoom maxi : 3,2× ! Le zoom s’arrête brièvement lorsque l’appareil photo passe du ● zoom optique au zoom numérique (➡P.22). Appuyez de nouveau sur la même touche pour commuter entre les modes de zoom. 16 Haut, bas, gauche et droite sont indiqués par des triangles noirs dans le mode d’emploi. Haut ou bas est indiqué par “a” ou “b” et gauche ou droite par “d” ou “c”. suite... 17 MODE PHOTOGRAPHIE PRISES DE VUES (B MODE AUTO) 6 N 12 1 Cadre AF 7 Utilisez le moniteur LCD, cadrez votre photo de façon à ce que le sujet remplisse entièrement le cadre AF (Autofocus). ! L’image présentée sur l’écran avant la prise de vue peut être ● différente de l’image enregistrée pour ce qui est de la luminosité, de la couleur ou autre. Procédez à la lecture de l’image enregistrée pour la vérifier (➡P.24). ! ● Le sujet ne peut pas apparaître clairement sur le moniteur LCD, par temps ensoleillé à l’extérieur, par exemple, ou lorsque vous photographiez des scènes avec un éclairage faible. Utilisez le viseur pour prendre la vue. Appuyez à mi-course sur le déclencheur. L’appareil photo émet un bref double bip et effectue la mise au point sur le sujet. Le cadre AF sur le moniteur LCD devient plus petit et l’appareil photo règle la vitesse d’obturation et l’ouverture. Le témoin du viseur (vert) s’arrête de clignoter et reste allumé. Double bip bref UTILISATION DU VISEUR Pour prendre des photos avec le viseur, appuyez sur la touche “BACK (DISP)” pour éteindre le moniteur LCD. La mise hors tension du moniteur LCD permet d’économiser de l’énergie. 1 ! Le viseur ne peut pas être utilisé pour prendre des photos en ● mode macro. Gardez les coudes serrés contre le corps et maintenez l’appareil photo à deux mains. Placez le pouce de la main droite de façon à pouvoir utiliser facilement le zoom. 2 ! L’image est floue si l’appareil photo bouge pendant la prise ● de vues (bougé de l’appareil photo). Utilisez un trépied pour éviter le bougé de l’appareil photo, en particulier pour les photos dans des endroits sombres, lorsque le mode flash débrayé a été sélectionné. ! Lorsque l’appareil photo n’émet pas de double bip et si “ƒ” ● F6.4 6.4 3 Cadre AF Cadrez la photo de façon à ce que le sujet remplisse entièrement le cadre AF (Autofocus). Lorsqu’une vue est prise à une distance comprise entre 0,6 m et 1,5 m en utilisant le viseur optique seule la zone ombrée du cadre est photographiée. Lorsque le flash se déclenchera, “∑” apparaît sur le moniteur LCD. 8 Clic Appuyez à fond sur le déclencheur sans le relâcher. Lorsqu’un déclic est entendu, l’appareil enregistre l’image. 2 Utilisation de l’appareil photo 320 apparaît sur le moniteur LCD, l’appareil photo ne peut pas effectuer la mise au point. ! Une pression à mi-course sur le déclencheur fige brièvement ● l’image sur le moniteur LCD. Cette image n’est pas l’image enregistrée. ! Lorsque “ƒ” apparaît sur moniteur LCD (c’est-à-dire si la ● photo est trop sombre pour que l’appareil photo puisse faire la mise au point). Tenez-vous à environ 2 m de votre sujet pour prendre la vue. ! Il y a un léger délai entre la pression sur le déclencheur et la prise de vue. Procédez à la lecture de la photo pour ● vérifier l’image. ! Prenez ● ! Lorsque vous appuyez sur le déclencheur sans le relâcher, le cadrage AF n'est pas modifié. ● ! Lorsque la prise de vue est réalisée, le témoin du viseur s’allume en orange (prise de vue désactivée). Le témoin du ● la vue à l’aide du moniteur LCD si vous désirez cadrer votre image avec précision. viseur passe ensuite au vert pour indiquer que la vue suivante peut être prise. ! Lorsque la prise de vue est réalisée avec le flash, l’image peut disparaître et s’assombrir brièvement en raison de la ● recharge du flash. Le témoin du viseur clignote en orange. ! Reportez-vous en P.102-103 pour les informations sur les avertissements affichés. ● ◆ Sujets ne convenant pas à l’autofocus ◆ 18 Le FinePix E500/FinePix E510 utilise un mécanisme d’autofocus précis. Toutefois, la mise au point peut s’avérer difficile sur les sujets suivants : mur blanc ou ayant la même couleur que le h Les sujets très brillants comme les miroirs ou fond) la carrosserie d’une voiture h Photos dans lesquelles un objet fortement h Les sujets photographiés à travers une vitre contrasté (qui n’est pas le sujet) est proche du h Les sujets sans bonne réflexion comme les cadre AF et qui est soit plus proche, soit plus cheveux ou la fourrure éloigné du sujet (comme la photo d’une h Les sujets qui manquent de consistance personne devant un arrière-plan comportant comme le feu ou la fumée des éléments très contrastés) h Les sujets sombres h Les sujets se déplaçant à grande vitesse Pour ces sujets, utilisez le verrouillage AF/AE h Sujets avec peu ou pas de contraste entre le (➡P.21). sujet et l’arrière-plan (sujets placés devant un AFFICHAGE DU TÉMOIN DU VISEUR Affichage Etat S’allume en vert Prêt à photographier Clignote en vert AF/AE en cours, avertissement de bougé de l’appareil photo ou avertissement AF (prêt à photographier) Clignote alternativement en vert et orange Enregistrement sur la carte xD-Picture Card (prêt à photographier) S’allume en orange Enregistrement sur la carte xD-Picture Card (pas prêt) Clignote en orange Chargement du flash (le flash ne se déclenchera pas) Clignote en vert (à intervalle d’une seconde) Appareil photo en mode economie d’énergie (➡P.71) Clignote en rouge i Avertissement carte xD-Picture Card Pas de carte xD-Picture Card chargée, carte xD-Picture Card non-formatée, format incorrect, carte xD-Picture Card saturée, erreur de carte xD-Picture Card i Erreur de fonctionnement de l’objectif ✽ Des messages d’avertissement détaillés appraissent sur le moniteur LCD (➡P.102-103). 19 MODE PHOTOGRAPHIE PRISES DE VUES (B MODE AUTO) NOMBRE DE VUES DISPONIBLES N UTILISATION DU VERROUILLAGE AF/AE Le nombre de vues disponibles apparaît sur le moniteur LCD. 12 1 N 12 2 N 12 Dans une photo, les sujets (deux personnes dans ce cas) ne sont pas dans le cadre AF. Si la vue est prise à ce moment-là, les sujets ne seront pas mis au point. ! Reportez-vous P.42 pour les informations sur le changement ● du réglage de qualité. ! La qualité par défaut “y” réglée lors de l’expédition est “4 N ● (FinePix E500)”, “÷ N (FinePix E510)”. ■ Nombre de vues standard par une carte xD-Picture Card Le tableau ci-dessous indique le nombre de vues standard pour une carte xD-Picture Card neuve formatée sur l’appareil photo. Plus la capacité de la carte xD-Picture Card est importante, plus la différence entre le nombre actuel de vues disponibles et le nombre indiqué ici augmente. Etant donné également que la quantité de données enregistrées pour une vue varie selon le sujet, dans certains cas le nombre de vues peut diminuer par 2, ou peut rester le même. Résultat, le nombre actuel de vues enregistrables peut varier en plus ou en moins. Déplacez légèrement l’appareil photo pour que les sujets soient à l’intérieur du cadre AF. FinePix E500 Qualité DPC-16 (16 Mo) 4N 4F 2304 × 1728 Nombre de pixels enregistrés 15 7 2 1 ` 1600 × 1200 1280 × 960 640 × 480 25 33 2 122 15 31 50 68 247 DPC-64 (64 Mo) 32 64 101 137 497 DPC-128 (128 Mo) 64 128 204 275 997 DPC-256 (256 Mo) 129 257 409 550 1997 DPC-512 (512 Mo) 259 515 818 1101 3993 3 Double bip bref FinePix E510 Qualité ÷N ÷F 2592 × 1944 Nombre de pixels enregistrés 3 2 ` 2048 × 1536 1600 × 1200 640 × 480 DPC-16 (16 Mo) 6 12 19 25 122 DPC-32 (32 Mo) 12 25 40 50 247 DPC-64 (64 Mo) 25 50 81 101 497 DPC-128 (128 Mo) 51 102 162 204 997 DPC-256 (256 Mo) 102 204 325 409 1997 DPC-512 (512 Mo) 205 409 651 818 3993 320 Utilisation de l’appareil photo DPC-32 (32 Mo) Appuyez à mi-course sur le déclencheur (verrouillage AF/AE). L’appareil photo émet un bref double bip et effectue la mise au point sur le sujet. Le cadre AF sur moniteur LCD devient plus petit et l’appareil photo régle la vitesse d’obturation et l’ouverture. Le témoin du viseur (vert) s’arrête de clignoter et reste allumé. F6.4 6.4 Avec le déclencheur toujours à mi-course, déplacez l’appareil photo vers l’image de départ et appuyez à fond sur le déclencheur. 4 320 32 F6.4 6.4 Clic ! Le verrouillage AF/AE peut être appliqué plusieurs fois avant ● de libérer le déclencheur. le verrouillage AF/AE dans tous les modes photographie pour obtenir des résultats parfaits. ! Utilisez ● ◆ Verrouillage AF (Autofocus) /AE (Exposition Automatique) ◆ Sur le FinePix E500/FinePix E510, la pression à mi-course sur le déclencheur verrouille les réglages de mise au point et d’exposition (verrouillage AF/AE). Pour effectuer la mise au point sur un sujet décentré sur un côté ou pour régler l’exposition avant de composer la photo définitive, verrouillez les réglages AF et AE. Composez ensuite la photo pour obtenir les meilleurs résultats. 20 21 MODE PHOTOGRAPHIE PRISES DE VUES (B MODE AUTO) UTILISATION DU ZOOM (ZOOM OPTIQUE / ZOOM NUMERIQUE) FONCTION DE CADRAGE Appuyez sur les touches zoom pour effectuer un zoom avant et arrière. Le zoom numérique peut être utilisé jusqu’au réglage de qualité de “3”. Lorsque le zoom change d’optique à numérique, l’indicateur “■” sur la barre de zoom s’arrête. Appuyez de nouveau sur la même touche de zoom pour recommencer à déplacer l’indicateur “ ■”. Touche zoom Sélectionnez la fonction de guide de cadrage et le mode photographie. Appuyez sur la touche “BACK (DISP)” pour changer l’affichage sur le moniteur LCD. Continuez à appuyer sur la touche “BACK (DISP)” jusqu’à ce que le “Guide de cadrage” apparaisse. Texte affiché Guide de cadrage affiché Aucun texte n'est affiché Moniteur LCD éteint ◆ Important ◆ Utilisez toujours le verrouillage AF/AE lorsque vous composez une photo. L’image risque de ne pas être correctement mise au point si vous n’utilisez pas le verrouillage AF/AE. ! Reportez-vous P.42 pour les informations sur le changement ● du réglage de qualité. la photo n’est plus mise au point pendant le zoom, appuyez à mi-course sur le déclencheur pour remettre la photo au point. ! Si ● ■ FinePix E500 Affichage de la barre de zoom T W T W T W T Zoom numérique Zoom optique La position de l’indicateur “ ” sur la barre de zoom indique le statut du zoom. La zone à droite du séparateur indique le zoom numérique, alors que la zone à gauche correspond au zoom optique. ■ FinePix E510 Affichage de la barre de zoom W T W T W T W T Zoom numérique Zoom optique La position de l’indicateur “ ” sur la barre de zoom indique le statut du zoom. La zone à droite du séparateur indique le zoom numérique, alors que la zone à gauche correspond au zoom optique. 22 Longueurs focales du zoom numérique 4 2 1 ` Echelle de zoom maximum Ne peut pas être utilisé Equivalent à environ 91 mm-131 mm Environ 1,4× Equivalent à environ 91 mm-164 mm Environ 1,8× Equivalent à environ 91 mm-328 mm Environ 3,6× ✽ Équivalents à un appareil photo 35 mm Cadre grille N 12 Placez le sujet principal à l’intersection de deux des lignes du cadre ou alignez une des lignes horizontales avec l’horizon. Utilisez ce cadre comme guide pour la taille du sujet et pour l’équilibre de l’image lors de la composition de la photo. ! Le guide de cadrage n’est pas enregistré sur l’image. ● ! Les lignes du cadre grille divisent l’image enregistrée en 3 parties égales ● horizontalement et verticalement. Lorsque l’image est imprimée, la position des lignes peut être légèrement différente. 2 Utilisation de l’appareil photo W h Longueur focale du zoom optique ✽ Environ 28 mm à 91 mm, échelle de zoom maxi : 3,2× h Longueurs focales du zoom numérique ✽ h Longueur focale du zoom optique ✽ Environ 28 mm à 91 mm, échelle de zoom maxi : 3,2× h Longueurs focales du zoom numérique ✽ Longueurs focales du zoom numérique ÷ 3 2 ` Echelle de zoom maximum Ne peut pas être utilisé Equivalent à environ 91 mm-114 mm Environ 1,3× Equivalent à environ 91 mm-145 mm Environ 1,6× Equivalent à environ 91 mm-351 mm Environ 3,9× ✽ Équivalents à un appareil photo 35 mm 23 MODE LECTURE POUR REGARDER LES IMAGES (w LECTURE) 1 0 Lecture de l’image seule 2 0 Zoom de lecture Appuyez sur la touche de zoom pendant la lecture de l’image seule pour agrandir l’image. Une barre de zoom apparaît. 1 Réglez le commutateur de modes sur “w”. 2 Appuyez sur “c” pour faire défiler rapidement vos images. Appuyez sur “d” pour les faire défiler en arrière. ! Réglez le commutateur de modes sur “w” pour la lecture des ● dernières images. ! Lorsque l’objectif est étendu pendant la lecture, il se rétracte ● Barre de zoom en tant que mesure de protection si l’appareil photo n’est pas utilisé pendant environ 6 secondes. ! Appuyez sur la touche “BACK (DISP)” pour annuler le zoom ● de lecture. ! Le zoom de lecture ne peut pas être utilisé pendant la lecture ● Sélection d’images d’images multiples. Pour sélectionner des images sur l’écran des listes timbres, maintenez “d” ou “c” enfoncée pendant 1 seconde durant la lecture. Appuyez sur “a”, “b”, “d” ou “c” pour regarder une autre partie de l’image. L’image montrée apparaît sur l’écran de navigation. 2 ! Appuyez sur la touche “BACK (DISP)” pour annuler le zoom ● Lecture d’images multiples En mode lecture, appuyez sur la touche “BACK (DISP)” pour changer l’affichage sur le moniteur LCD. Appuyez sur la touche “BACK (DISP)” jusqu’à ce que l’écran de lecture d’images multiples (9 vues) apparaisse. Texte affiché Aucun texte n’est affiché Lecture d’images multiples 1 0 2 0 100−0001 24.8. 24.8.2004 2004 12:08 AM 1 Appuyez sur “a”, “b”, “d” ou “c” pour déplacer le curseur (cadre orange) sur le cadre que vous désirez sélectionner. Appuyez plusieurs fois sur “a” ou “b” pour passer à la page suivante. 2 Appuyez de nouveau sur la touche “BACK (DISP)” pour afficher l’image actuelle agrandie en appuyant. ! L’affichage ● de lecture. ■ Échelles de zoom (FinePix E500) Qualité Echelles de zoom maxi 4 (2304 × 1728 pixels) Environ 14,4× 2 (1600 × 1200 pixels) Environ 10,0× 1 (1280 × 960 pixels) Environ 8,0× ` (640 × 480 pixels) Environ 4,0× Utilisation de l’appareil photo Écran de navigation ■ Échelles de zoom (FinePix E510) Qualité Echelles de zoom maxi ÷ (2592 × 1944 pixels) Environ 16,2× 3 (2048 × 1536 pixels) Environ 12,8× 2 (1600 × 1200 pixels) Environ 10,0× ` (640 × 480 pixels) Environ 4,0× de texte du moniteur LCD disparaît après 3 secondes. ◆ Images visibles sur le FinePix E500/FinePix E510 ◆ 24 Cet appareil photo affichera des images enregistrées sur le FinePix E500/FinePix E510 ou des images (à l’exception de certaines images non-comprimées) enregistrées sur un appareil photo numérique FUJIFILM acceptant les cartes xD-Picture Card. Une lecture nette ou le zoom de lecture risquent d’être impossible à obtenir lors de la visualisation pour les images prises avec un autre appareil que le FinePix E500/FinePix E510. 25 MODE LECTURE POUR EFFACER DES IMAGES Réglez le commutateur de modes sur “w”. 1 4 100−0009 IMAGE EFFACE OK? ENTREE 1 0 2 1 0 2 0 1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pendant la lecture pour afficher le menu sur le moniteur LCD. 2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “o” EFFACE. ANNULER 1 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner l’image à effacer. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour effacer l’image affichée. Pour effacer une autre image, répétez les étapes 1 et 2. Appuyez sur la touche “BACK (DISP)” pour annuler l’effacement des vues. 2 0 ! Appuyez ● à repetée sur la touche “MENU/OK” pour effacer des images successives. Prenez garde à ne pas effacer une importante image. EFFACE TOUTES IMAGE BACK 1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner “IMAGE”. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer la sélection. Reportez-vous P.50 pour les informations sur “TOUTES”. EFFACE TOUTES IMAGE BACK 1 0 2 Utilisation de l’appareil photo 3 Les images effacées ne peuvent pas être récupérées. Copiez les images sur votre disque dur. 2 0 ! Pour revenir à la lecture de l’image seule, appuyez sur “a” ou ● “b” pour sélectionner “« BACK” et appuyez sur la touche “MENU/OK”. 26 27 3 Photografie avancée FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE MISE AU POINT (DISTANCE) EXPOSITION (VITESSE D’OBTURATION ET OUVERTURE) La distance entre le sujet et l’appareil photo est appelée distance de prise de vues. L’image est au point lorsque la distance de prise de vues est réglée correctement et que l’image apparaît avec netteté. ■ Deux méthodes de mise au point : AF et MF Les mécanismes pour la mise au point sont l’autofocus (AF) et la mise au point manuelle (MF). Fermé AF : Dans ce mode, l’appareil photo effectue automatiquement la mise au point sur le sujet dans le cadre AF. L’appareil photo fait la mise au point lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur. L’exposition fait référence à la lumière qui atteint le CCD ou à la quantité totale de lumière capturée et elle détermine la luminosité de l’image. L’exposition est déterminée par la combinaison de l’ouverture et de la vitesse d’obturation. En AE (exposition automatique), l’appareil photo détermine l’exposition correcte, en tenant compte de facteurs comme la luminosité du sujet et le réglage ISO. MF : La mise au point est réglée manuellement. Reportez-vous P.48 pour les détails. (Ouverture) ■ Causes des erreurs de mise au point et solutions Cause Solution Utilisez le verrouillage AF ✽1 ou MF. Le sujet ne convient pas à AF. Utilisez le verrouillage AF ✽1 ou MF. Le sujet est en dehors de la plage de prise de vues. Passez en mode macro ON ou OFF ✽2. Le sujet se déplace trop rapidement. Utilisez MF (préréglage de la distance de prise de vues pour une photo). Ouvert Le sujet n’est pas dans le cadre AF. Lente (Vitesse d’obturation) Rapide Le graphique de gauche montre comment les réglages d’ouverture et de vitesse d’obturation peuvent être changés tout en maintenant le même niveau d’exposition. h Lorsque l’ouverture diminue d’un palier, la vitesse d’obturation diminue également d’un palier (le point se déplace vers le haut et la gauche). h Lorsque l’ouverture augmente d’un palier, la vitesse d’obturation augmente également d’un palier (le point se déplace vers le bas et la droite). h Les combinaisons avec lesquelles la vitesse d’obturation ou l’ouverture sont en dehors de la plage de réglage disponible ne peuvent pas être sélectionnées (points blancs). h Dans les modes de photographie “N”, “M” et “<”, il est facile de sélectionner différents réglages le long de cette ligne. h La sélection de réglages allant en parallèle avec cette ligne en réglant la luminosité de l’image photographiée est appelée compensation de l’exposition. ◆ Lorsque vous ne pouvez pas obtenir l’exposition correcte ◆ ✽1 Prises de vues avec le verrouillage AF Compensation d’exposition : Cette fonction utilise le niveau d’exposition réglé par la fonction AE en tant que référence (0), et éclaircit (+) ou assombrit (–) l’image. Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour effectuer la mise qu point. 3 Sujet principal Saisissez le sujet. Recomposez la vue et prenez la vue. (0) (+) Vitesse d’obturation Pour photographier un sujet en mouvement, vous pouvez soit “figer le mouvement”, soit “capturer le sens du mouvement” en réglant la vitesse d’obturation. ✽2 Commutation ON/OFF du mode macro Environ 6,7 cm à 80 cm Echelle de zoom max. 1,4x Environ 60 cm à l’infini Macro OFF Macro ON Environ 2,6 cm à 15 cm (fixé sur Wide - grand angle) Lente Photographie les traces laissées par le mouvement du sujet. Super macro ON ◆ Sujets ne convenant pas à l’autofocus ◆ h Les sujets très brillants comme les miroirs ou la carrosserie d’une voiture h Les sujets photographiés à travers une vitre h Les sujets sans bonne réflexion comme les cheveux ou la fourrure h Les sujets qui manquent de consistance comme le feu ou la fumée h Les sujets sombres h Les sujets se déplaçant à grande vitesse Interrompt le mouvement du sujet. Rapide Photografie avancée (–) h Sujets avec peu ou pas de contraste entre le sujet et l’arrière-plan (sujets placés devant un mur blanc ou ayant la même couleur que le fond) h Photos dans lesquelles un objet fortement contrasté (qui n’est pas le sujet) est proche du cadre AF et qui est soit plus proche, soit plus éloigné du sujet (comme la photo d’une personne devant un arrière-plan comportant des éléments très contrastés) Ouverture En réglant l’ouverture, vous pouvez changer la profondeur de la mise au point (profondeur de champ). Fermé La zone devant et derrière le sujet est également mise au point sur la prise de vues. Ouvert L’arrière-plan n’est pas mis au point. Sujet principal 28 29 FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE PRISES DE VUES — SELECTION DES REGLAGES DE L’APPAREIL PHOTO Spécifiez les réglages de photographie (➡P.37-41). e d D Macro / ¤ Super macro Utilisez ces fonctions pour les photos en gros plan. Flash A utiliser lors de la prise de photos dans des endroits sombres ou pour des sujets en contre-jour, etc. Compensation d’exposition Utilisez l’exposition AE comme valeur de référence 0. Cette fonction éclaircit (+) ou assombrit (–) la photo. Vous pouvez utiliser les menus pour des réglages plus détaillés ). (➡P. - , Le tableau ci-dessous présente un certain nombre d’exemples de réglages. Utilisez efficacement ces réglages. Pour obtenir ce résultat Réglages des exemples Pour montrer le mouvement du sujet Réglez la molette de modes sur “M” et sélectionnez une vitesse d’obturation lente. (Utilisez un trépied pour éviter le bougé de l’appareil photo.) Pour figer le mouvement du sujet Réglez la molette de modes sur “M” et sélectionnez une vitesse d’obturation rapide. Pour que le sujet ressorte en rendant l’arrière-plan flou Réglez la molette de modes sur “<” et sélectionnez un grand réglage d’ouverture. Pour obtenir une grande profondeur de mise au point Réglez la molette de modes sur “<” et sélectionnez un petit réglage d’ouverture. d Flash . / N P.37 OUI NON NON NON NON OUI M < OUI OUI > r OUI NON x Flash auto P.39 OUI OUI NON OUI NON OUI NON NON NON NON b Réduction des yeux rouges P.39 OUI OUI NON NON NON OUI OUI OUI OUI NON d Flash forcé P.39 OUI OUI NON OUI NON OUI OUI OUI OUI NON c Synchronisation lente P.39 NON OUI NON NON OUI OUI NON OUI NON NON n Réduction des yeux rouges + P.39 NON OUI NON NON OUI Synchronisation lente OUI NON OUI NON NON D Compensation d’exposition P.41 NON NON NON NON NON OUI OUI OUI NON NON ■ Liste des options de menus disponibles dans chaque mode Valeur par B défaut N (FinePix E500) 4 P.42,66 OUI ÷ N (FinePix E510) m, ,, ., / N M < OUI OUI OUI OUI OUI OUI ✽2 P.43 AUTO ✽1 OUI OUI OUI OUI OUI OUI NON J FinePix COULEUR P.44 p-STANDARD OUI OUI OUI OUI OUI OUI NON * Retardateur P.46 NON OUI OUI OUI OUI OUI OUI NON NON NON OUI OUI OUI OUI NON NON NON OUI OUI OUI OUI NON NON NON OUI OUI OUI OUI NON OUI OUI OUI OUI OUI OUI NON NON NON OUI OUI OUI OUI NON y Qualité FinePix Photo mode S Sensibilité ç Photometrié Options de menu ) Multi P.47 _ Centrale P.47 ) Multi > r A Balance des Blancs P.47 AF H Mise au piont MF P.48 G Détail P.49 NORMAL NON NON OUI OUI OUI OUI NON z Flash (réglage de luminosité) P.49 ±0 NON NON OUI OUI OUI OUI NON P.48 AUTO AF ✽1 AUTO peut être réglé uniquement en mode “B”. ✽2 La qualité par défaut d’usine pour le mode vidéo est 320 × 240 pixels. 3 Photografie avancée de vues (vérifiez l’exposition et la mise au point 3 Prises ➡ composez la prise de vue ➡ appuyez à fond sur le déclencheur). ★ 42 49 66 Fonction e Macro / ¤ Super macro , NOCTURNE B m SPORTS B Sélectionnez le mode photographie (➡P.32-36, 64, 65). Spécifiez tous les autres réglages que la qualité, la sensibilité et la FinePix COULEUR sur l’appareil photo. m/,/.// Sélectionnez le meilleur réglage de position de scène pour la scène que vous photographiez. N/M/< Changez le réglage d’ouverture ou de vitesse d’obturation de façon à ce que l’action soit figée, pour montrer la fluidité du mouvement, ou pour que l’arrière-plan soit flou. > Réglez vous-même tous les paramètres de l’appareil photo. r Pour le tournage d’une vidéo. 2 Mode photographie PAYSAGE 1 ■ Liste des fonctions disponibles dans chaque mode PORTRAIT Réfléchissez à la scène que vous photographiez et au genre de photo que vous désirez obtenir, lorsque vous spécifiez les réglages de l’appareil photo. Un guide général de procédure est donné ci-dessous. Lorsque seuls les réglages de la vitesse d’obturation et de l’ouverture ne procurent pas l’exposition correcte. Lorsque l’image est trop brillante Diminuez le réglage de sensibilité “S”. Lorsque l’image est trop sombre Augmentez le réglage de sensibilité “S”. Utilisez le flash ou la fonction de réglage de la luminosité Pour éviter que l’image ne comporte une ombre rouge Modifiez le réglage de la “balance des blancs” dans le menu de ou bleue en raison de la source lumineuse photographie. Pour éviter de manquer des occasions uniques Prenez des vues dans le mode AUTO. (Utilisation de l’appareil d’instantanés photo.) Pour éviter que le sujet ne soit surexposé ou sous- Utilisez la compensation de l’exposition. exposé et pour montrer clairement les substances et les Sélectionnez (+) si l’arrière-plan est pâle et (–) si l’arrière-plan textures du sujet est sombre. 30 31 B AUTO / m PORTRAIT / , PAYSAGE / . SPORTS / / NOCTURNE FONCTION DE PHOTOGRAPHIE FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE N PROGRAMME AUTO Réglez la molette de modes sur “N”. Il s’agit d’un mode automatique vous permettant de spécifier d’autres réglages que la vitesse d’obturation et l’ouverture. C’est une manière simple de prendre des vues en modes priorité vitesse auto et priorité ouverture (déplacement de programme). B AUTO Réglez la molette de modes sur “B”. C’est le mode le plus simple à utiliser et il peut être employé pour la plupart des types de photos. ! Reportez-vous P.31 pour les informations sur les modes flash ● disponibles. m PORTRAIT Réglez la molette de modes sur “m”. C’est le meilleur mode pour la photographie de portraits. Les couleurs de la peau sont superbement représentées et la tonalité d’ensemble est adoucie. Déplacement de programme ! L’appareil ● photo sélectionne le réglage sensibilité “100”. Choisissez le réglage de sensibilité convenant le mieux aux conditions. ! Reportez-vous P.31 pour les informations sur les modes flash ● disponibles. N 12 ISO 80 , PAYSAGE ! L’appareil ● photo sélectionne le réglage sensibilité “100”. Choisissez le réglage de sensibilité convenant le mieux aux conditions. ! Flash non disponible. Lorsque le flash est sorti, “v” apparaît. ● ! L’une ● 250 des actions suivantes annule le déplacement de programme : i Changement du réglage de la molette de modes i Sortie du flash i Réglage de l’appareil photo en mode lecture i Mise de l’appareil photo hors tension F5.6 5.6 ◆ Affichage du réglage de vitesse d’obturation et d’ouverture ◆ N 12 ISO 80 . SPORTS Réglez la molette de modes sur “.”. C’est le meilleur mode pour la photographie de manifestations sportives. Ce mode donne la priorité à des vitesses d’obturation plus rapides. −−−− −−−− Lorsque la luminosité du sujet est en dehors de plage de mesure de luminosité de l’appareil photo, “---” apparaît au moniteur LCD en tant que réglage de vitesse d’obturation et d’ouverture. 3 Photografie avancée Réglez la molette de modes sur “,”. C’est le meilleur mode pour la photographie de paysages pendant la journée. Il fournit des photos nettes et claires de paysages comme les immeubles et les montagnes. Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner différentes combinaisons de réglage pour la vitesse d’obturation et l’ouverture, sans changer le réglage d’exposition. Le réglage de la vitesse d’obturation et celui de l’ouverture apparaîssent en jaune lorsque l’appareil photo est en mode déplacement de programme. F−−− −−− F−−− −−− ! L’appareil ● photo sélectionne le réglage sensibilité “100”. Choisissez le réglage de sensibilité convenant le mieux aux conditions. ! Reportez-vous P.31 pour les informations sur les modes flash ● disponibles. / NOCTURNE Réglez la molette de modes sur “/”. C’est le meilleur mode pour les scènes en soirée et de nuit. Ce mode vous permet de prendre des vues où la priorité est donnée aux vitesses d’obturation lentes de jusqu’à 2 secondes. Utilisez toujours un trépied pour éviter le bougé de l’appareil photo. ! L’appareil ● 32 photo sélectionne le réglage sensibilité “100”. Choisissez le réglage de sensibilité convenant le mieux aux conditions. ! Reportez-vous P.31 pour les informations sur les modes flash ● disponibles. 33 FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE M PRIORITE VITESSE FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE < PRIORITE OUVERTURE Réglez la molette de modes sur “M”. Il s’agit d’un mode automatique vous permettant de régler la vitesse d’obturation. Utilisez ce mode pour fixer un sujet en déplacement (vitesse d’obturation rapide) ou pour donner une impression de mouvement (vitesse d’obturation lente). Réglez la molette de modes sur “<”. Il s’agit d’un mode automatique vous permettant de régler l’ouverture. Utilisez ce mode pour des photographies sur lesquelles vous désirez que l’arrière-plan soit flou (grande ouverture) ou avoir des sujets proches et éloignés mis au point (petite ouverture). Réglage de la vitesse d’obturation Réglage d’ouverture Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner la vitesse d’obturation. Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner l’ouverture. h Réglage de vitesse d’obturation 2 sec. à 1/1000 sec. par incrément de 1/3 EV (IL) N 1 12 ISO 80 Vitesse d'obturation 320 Ouverture F6.4 320 N 12 ISO 80 250 1000 F8 1000 4 N 12 ISO 80 F−−− F−−− F2.9 N 12 ISO 80 4 Lorsque la luminosité du sujet est en dehors de la plage de mesure de luminosité de l’appareil photo, “F---” apparaît à l’écran en tant que réglage d’ouverture. Dans ce cas, appuyez à mi-course sur le déclencheur pour mesurer de nouveau le niveau de lumière et afficher une valeur. F8 le mode flash forcé est sélectionné, la vitesse d’obturation la plus lente disponible est de 1/60 ème de sec. N 12 ISO 80 −−−− F2.9 Dans des scènes extrêmement sous-exposées, la vitesse d’obturation (1/4 sec.) apparaît en rouge. Dans ce cas, sélectionnez une ouverture plus petite. ! Lorsque ● F8 Erreur de mesure −−−− Dans des scènes extrêmement surexposées, la vitesse d’obturation (1/1000 sec.) apparaît en rouge. Lorsque cela se produit, sélectionnez un nombre plus élevé pour l’ouverture (jusqu’à F8). F2.9 Sous-exposée F2.9 Erreur de mesure 34 Dans des scènes extrêmement sous-exposées, le réglage d’ouverture (F2,9) apparaît en rouge. Dans ce cas, sélectionnez une vitesse d’obturation plus lente (diminution jusqu’à 2 sec.). F2.9 250 N 12 ISO 80 1000 N 12 ISO 80 250 ◆ Affichage du réglage de vitesse d’obturation et d’ouverture ◆ Surexposée F8 Sous-exposée 1000 Dans des scènes extrêmement surexposées, le réglage d’ouverture (F8) apparaît en rouge. Dans ce cas, sélectionnez une vitesse d’obturation plus rapide (jusqu’à 1/1000 sec.). 3 F5.6 Photografie avancée ◆ Affichage du réglage de vitesse d’obturation et d’ouverture ◆ Surexposée 250 h Réglages d’ouverture Grand angle : F2,9 à F8 par incrément de 1/3 EV (IL) Téléobjectif : F5,5 à F8 par incrément de 1/3 EV (IL) N 1 12 ISO 80 Lorsque la luminosité du sujet est en dehors de la plage de mesure de luminosité de l’appareil photo, “----” apparaît à l’écran en tant que réglage de la vitesse d’obturation. Dans ce cas, appuyez à micourse sur le déclencheur pour mesurer de nouveau le niveau de lumière et afficher une valeur. F2.9 35 FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE > MANUEL Réglez la molette de modes sur “>”. Utilisez le mode manuel pour choisir n’importe quel réglage de vitesse d’obturation et d’ouverture. Modes photographie disponibles : e PHOTOGRAPHIE MACRO Sélectionnez sur le mode macro vous pouvez prendre des vues en gros plan. 1 Réglez la commutateur de modes sur “q”. 2 Réglez la molette de modes sur “B”, “N”, “M”, “<” ou “>” . 3 Le réglage du mode macro change à chaque fois que vous appuyez sur la touche “e (d)”. Réglage de la vitesse d’obturation Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner la vitesse d’obturation. N 12 ISO 80 h Réglage de vitesse d’obturation 2 sec. à 1/2000 sec. par incrément de 1/3 EV (IL) ! Reportez-vous P.110 pour les informations sur EV (IL). ● ! L’utilisation d’un trépied pour éviter le bougé de l’appareil ● photo. ! Sur les photos avec des expositions longues, des parasites ● Vitesse d'obturation 320 (ou petits points) peuvent apparaître sur l’image. la vitesse d’obturation est réglée sur une vitesse plus rapide que 1/1000 sec., l’image peut apparaître sombre même si le flash est utilisé. ! Si ● F5.6 5.6 1 0 Réglage d’ouverture 2 0 3 N 12 ISO 80 N 12 ISO 80 h Réglages d’ouverture Grand angle : F2,9 à F8 par incrément de 1/3 EV (IL) Téléobjectif : F5,5 à F8 par incrément de 1/3 EV (IL) ! Si le flash est trop brillant, utilisez le réglage de la luminosité ● du flash (➡P.49). ! Utilisez un trépied pour éviter le bougé de l’appareil, si vous ● 250 prenez des vues dans des endroits sombres (lorsque “|” apparaît). F5.6 Ouverture 320 F5.6 5.6 Plage de mise au point ◆ Indicateur d’exposition ◆ N 12 ISO 80 Indicateur d'exposition 320 36 F5.6 5.6 Utilisez l’indicateur d’exposition sur le moniteur LCD comme guide pour régler l’exposition. Lorsque la luminosité du sujet est en dehors de la plage de mesure de luminosité de l’appareil photo, l’indicateur se déplace vers le côté (+) pour montrer que l’image sera surexposée (le (+) passe au jaune) ou vers le côté (–) pour indiquer que l’image sera sous-exposée (le (–) passe au jaune). ! L’une des actions suivantes annule le mode macro : ● i Changement du réglage de la molette de modes i Mise de l’appareil photo hors tension Blanc Plage efficace du flash Photografie avancée 1 Maintenez la touche “D” enfoncée. 2 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner l’ouverture. Distances focale du zoom optique (équivalent à un appareil photo 35 mm) e Macro Environ 6,7 cm-80 cm Environ 30 cm-80 cm Environ 28 mm-42 mm Echelle de zoom max. 1,4× ¤ Super macro Environ 2,6 cm-15 cm Flash non disponible. Le zoom optique ne peut pas être utilisé. Lorsque vous utilisez le viseur pour prendre une photo en mode macro, le champ visible par le viseur ne correspond pas au champ réellement photographié car le viseur et l’objectif sont à des positions différentes. Utilisez le moniteur LCD pour prendre les photos en mode macro. 37 Modes photographie disponibles : FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE d FLASH Choix entre 6 modes de flash selon le type de prises de vues. 1 x Flash auto Réglez le commutateur de modes sur “q”. Utilisez ce mode pour la photographie ordinaire. Le flash se déclenche, si les conditions de la prise de vues le nécessitent. ! Si vous appuyez sur le déclencheur lorsque le flash est en cours de ● chargement, la vue est prise sans le flash. b Réduction des yeux rouges 2 Utilisez ce mode pour que les yeux des sujets soient naturels lorsque vous prenez des vues de personnes alors que l’éclairage est insuffisant. Le flash émet un éclair préalable, juste avant que l’image ne soit prise et se déclenche à nouveau pour prendre la véritable image. Le flash se déclenche, si les conditions de la prise de vues le nécessitent. Réglez la molette de modes sur “B”, “m”, “.”, “/”, “N”, “M”, “<” ou “>”. ! Si vous appuyez sur le déclencheur lorsque le flash est en cours de ● chargement, la vue est prise sans le flash. 3 Appuyez sur la touche de libération du flash pour régler le flash. h Plage efficace du flash (B) Grand angle : environ 0,6 m à 4,1 m Téléobjectif : environ 0,6 m à 2,0 m la vitesse d’obturation est réglée sur une vitesse plus rapide que 1/1000 sec., l’image peut apparaître sombre même si le flash est utilisé. ! Lorsque le flash sort, l’image peut disparaître et peut ● s’assombrir brièvement en raison de la recharge du flash. Le témoin du viseur clignote en orange pendant le chargement. 4 Le réglage du flash change à chaque fois que vous appuyez sur la touche Flash “d (c)”. Le dernier mode de flash indiqué est le mode sélectionné. ! Si ● le flash est utilisé dans des endroits poussiéreux ou lorsqu’il neige, des points blancs peuvent apparaître sur l’image. Le flash reflétera sur les particules de poussière ou les flocons de neige. Utilisez le mode flash débrayé. ! Lorsque la prise de vue est réalisée avec le flash, l’image ● peut disparaître et s’assombrir brièvement en raison de la recharge du flash. Le témoin du viseur clignote en orange. ! Les modes de flash sont limités selon le menu de ● photographie sélectionné (➡P.31). Appuyez à mi-course sur le déclencheur. “ ∑ ” apparaît sur le moniteur LCD lorsque le flash est utilisé. Lorsque vous utilisez le flash pour prendre une vue des personnes alors que l’éclairage est insuffisant, leurs yeux apparaissent parfois rouges sur l’image. C’est le résultat de l’éclair du flash se reflétant à l’intérieur de l’oeil. La fonction de réduction des yeux rouges vous permet de minimiser la probabilité de l’effet. Adoptez également les précautions suivantes pour optimiser les effets de cette fonction: h Demandez aux sujets de regarder l’appareil. h Rapprochez-vous le plus possible des sujets. d Flash forcé Utilisez le flash forcé pour photographier des scènes éclairées en contre-jour, comme un sujet devant une fenêtre ou à l’ombre d’un arbre, ou pour obtenir les couleurs appropriées pendant les prises de vues, sous éclairage. Dans ce mode, le flash se déclenche, que la scène soit éclairée ou sombre. 3 Photografie avancée ! Si ● ◆ Effet yeux rouges ◆ c Synchronisation lente Ce mode flash utilise une vitesse de déclenchement lente. Il vous permet de réaliser des photos de personnes la nuit, montrant à la fois les sujets et l’arrière-plan nocturne. Pour éviter le bougé de l’appareil photo, utilisez toujours un trépied. h Vitesse d’obturation la plus lente “/” Nocturne : jusqu’à 2 sec. n Réduction des yeux rouges + Synchronisation lente Utilisez ce mode pour les prises de vues en synchronisation lente avec réduction des yeux rouges. ! L’image peut être surexposée lorsque les scènes sont trop éclairées. ● Pour qu’un fond nocturne apparaisse plus clairement sur votre vue, utilisez le réglage du mode “/” (Nocturne) en mode photographie (➡P.32). 38 suite... 39 FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE Modes photographie disponibles : FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE D COMPENSATION D’EXPOSITION d FLASH ◆ Rappel à sortie de flash ◆ N 12 Modes photographie disponibles : Si le rappel à sortie de flash est affiché, nous vous recommandons d’utiliser le flash. Utilisez cette fonction pour les images pour lesquelles vous ne pouvez pas obtenir une luminosité correcte (exposition), comme des prises de vues avec un très grand contraste entre le sujet et le fond. 1 Réglez le commutateur de modes sur “q”. 2 Réglez la molette de modes sur “ N”, “M” ou “<”. Rappel à sortie de flash ◆ Flash débrayé ◆ La pression sur le flash fait changer l’appareil photo en mode flash débrayé. Utilisez ce mode pour la photographie à l’aide d’un éclairage intérieur, pour les photos prises à travers une vitre et pour photographier dans des endroits comme des théâtres ou lors de manifestations sportives en intérieur, lorsque la distance est trop importante pour que le flash soit efficace. Lorsque vous utilisez le mode flash débrayé, la balance des blancs sélectionnée (➡P.47) est opérationnelle afin que les couleurs restent naturelles dans le cadre de la lumière disponible. 3 01 2 0 ! Utilisez un trépied pour éviter le bougé de l’appareil photo, ● N 12 ISO 80 Indicateur de compensation d’exposition ! La compensation d’exposition ne peut pas être utilisée dans ● 250 F5.6 5.6 les modes “B”, “m”, “,”, “.”, “/”, “>” et “r”. compensation d’exposition est désactivée dans les situations suivantes : Lorsque le mode “d ” (flash forcé) ou “b ” (réduction des yeux rouges) est utilisé et que la scène est sombre. ! La ● 3 Photografie avancée en particulier pour les photos dans des endroits sombres, lorsque le mode flash débrayé a été sélectionné. ! Reportez-vous aux P.19 et 102 pour les informations et les ● avertissements sur le bougé de l’appareil. 1 Maintenez la touche “D” enfoncée. 2 Appuyez sur “d” ou “c”pour régler la valeur de compensation. L’icône indiquant le sens de la compensation (“–” ou “+”) vire au jaune. L’icône “D” vire également au jaune lorsque la compensation d’exposition est réglée, puis passe au bleu lorsque le réglage est terminé. h Plage de correction : –2 EV (IL) à +2 EV (IL) (13 étapes par incrément de 1/3 EV (IL)) Ce réglage est conservé lorsque le mode est modifié ou l’appareil photo mis hors tension (L’icône “ D ” apparaît). Réglez la compensation d’exposition sur “0” à moins que l’exposition ne doive nécessairement être compensée. ◆ Pour obtenir la luminosité correcte ◆ 40 Pour obtenir une luminosité d’image correcte, réglez la quantité de correction de l’exposition selon la luminosité ou l’obscurité de l’image. h Lorsque le sujet est trop éclairé : h Lorsque le sujet est trop foncé : Tentez d’utiliser un réglage de correction Tentez d’utiliser un réglage de correction négatif (–). positif (+). La photo est prise de façon à ce que l’image La photo est prise de façon à ce que l’image toute entière soit plus sombre. toute entière soit plus claire. ■ Guide pour l’utilisation de la compensation i Portraits en contre-jour +2 étapes à +4 étapes (+DW IL à +1DQ IL) i Scènes très brillantes (comme des paysages de neige) ou sujets avec une forte réflexion +3 étapes (+1 IL) i Vues principalement composées de ciel +3 étapes (+1 IL) i Sujets sous les projecteurs, principalement contre un fond sombre –2 étapes (–DW IL) i Scènes avec faible réflexion telles que les prises de vues de pins ou de feuillages sombres –2 étapes (–DW IL) 41 p MODE PHOTO PHOTOGRAPHIE y REGLAGE DU MODE QUALITE (NOMBRE DE PIXELS ENREGISTRES) 1 01 2 0 1 Réglez le commutateur de modes sur “q”. 2 Réglez la molette de modes sur le mode photographie. 3 Appuyez sur la touche “p”. p MODE PHOTO PHOTOGRAPHIE 1 01 S SENSIBILITE 1 Réglez le commutateur de modes sur “q”. 2 Réglez la molette de modes sur le mode photographie. 3 Appuyez sur la touche “p”. 2 0 ! Dans ● 3 0 le mode vidéo “ r ”, ne pas ajuster le réglage de sensibilité “S”. 3 0 La sensibilité est conservée même si l’appareil photo est mis hors tension ou si la mode est changée. Le réglage de qualité est conservé même si l’appareil photo est mis hors tension ou si la mode est changée. 2 01 2 0 QUALITE F 6 N 12IMAGE 19 25 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le réglage “y ” QUALITE et appuyez ensuite sur “a” ou “b” pour modifier le réglage. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer le réglage. 2 01 ISO 200 100 80 AUTO ! Les ● / / / Exemples d’utilisation 4 N (2304 × 1728) Impression jusqu’à format 6R (15,2 × 20,3 cm)/A5 Pour obtenir une meilleure qualité, sélectionnez “4F”. 2 (1600 × 1200) Impression jusqu’à format 4R (10,2 × 15,2 cm)/A6 1 (1280 × 960) Impression jusqu’à format 3R (8,9 × 12,7 cm) ` (640 × 480) Pour utiliser sur un courrier électronique ou un site Internet. Qualité 42 / 3 FinePix E510 ÷ F (2592 × 1944) / ÷ N (2592 × 1944) 3 (2048 × 1536) Impression jusqu’à format 6R (15,2 × 20,3 cm)/A5 2 (1600 × 1200) Impression jusqu’à format 4R (10,2 × 15,2 cm)/A6 ` (640 × 480) Pour utiliser sur un courrier électronique ou un site Internet. / Sélectionnez AUTO comme réglage sensibilité et l’appareil photo sélectionne le réglage sensibilité approprié pour la luminosité du sujet. Reportezvous “Fiche technique” (➡P.106, 108) pour des informations plus détaillées sur le réglage sensibilité AUTO. Le réglage sensibilité AUTO peut être sélectionné en mode photographie “B ”. N 12 ISO 80 Exemples d’utilisation Impression jusqu’à format 8R (20,3 × 25,4 cm)/A5 Pour obtenir une meilleure qualité, sélectionnez “÷F”. sélection d’un réglage de sensibilité plus élevée vous permettra de prendre des vues dans des endroits plus sombres mais ceci augmentera également la quantité de taches sur vos images. Des rayures peuvent également être visibles sur des vues de scènes comme un ciel de nuit. Choisissez le réglage de sensibilité convenant le mieux aux conditions. ISO 200 100 80 AUTO FinePix E500 4 F (2304 × 1728) / ! La ● 250 3 Photografie avancée chiffres sur la droite de chaque réglage indiquent le nombre de prises de vues disponibles. ! Lors du changement de qualité, le nombre de prises de vues ● disponibles change également (➡P.20). Réglages de qualité en mode photographie Qualité 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le réglage “S” et appuyez ensuite sur “a” ou “b” pour modifier le réglage. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer le réglage. h Réglages B : AUTO/80/100/200/400 m, ,, ., /, N, M, < et > : 80/100/200/400 2 0 Lorsque la sensibilité est réglée sur “80”, “100”, “200” ou “400” le réglage apparaît sur le moniteur LCD. F5.6 43 p MODE PHOTO PHOTOGRAPHIE 1 01 J FinePix COULEUR 2 0 1 Réglez le commutateur de modes sur “q”. 2 Réglez la molette de modes sur le mode photographie. 3 Appuyez sur la touche “p”. ! Dans ● le mode vidéo “ r ”, ne pas ajuster le réglage “ J ” FinePix COULEUR. 3 0 MENU PHOTOGRAPHIE OPERATION DU MENU PHOTOGRAPHIE Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le menu sur le moniteur LCD. 1 2 01 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner la rubrique du menu et “a” ou “b” pour modifier le réglage. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer ce réglage. 2 0 Le réglage FinePix COULEUR est conservé même si l’appareil photo est mis hors tension ou si la mode est changée. RETARDATEUR 2 1 0 2 0 COULEUR N&B DIAPO STANDARD ! p-DIAPO peut n’avoir que peu d’effets visibles avec certains ● Le contraste et la saturation des couleurs sont réglés sur standard. Utilisez ce mode pour la photographie normale. p-DIAPO Le contraste et la saturation des couleurs sont sur un réglage élevé. Cette fonction est utile pour prendre des photos plus vivantes de sujets comme les paysages (ciel bleu et verdure) et les fleurs. p-N&B Ce réglage convertit les couleurs de l’image photographiée en noir et blanc. N 12 ISO100 Lorsque le réglage en mode p-DIAPO ou en mode p-N&B, l’icône apparaît au moniteur LCD. p-DIAPO : æ p-N&B : … 250 F5.6 3 N 12 ISO 80 3 250 ! Les réglages disponibles dans l’écran du menu varient selon ● F5.6 * Retardateur le mode photographie. ➡P.46 Utilisez ce réglage pour prendre par exemple des vues de groupe, dans lesquelles le photographe figure sur la photo. ç Photometrie ➡P.47 Utilisez ce réglage pour les scènes où la luminosité du sujet et de l’environnement est très différent, et qu’il est par conséquent difficile d’obtenir le résultat désire avec le réglage MULTI. A Balance des blancs ➡P.47 Changez le réglage de la balance des blancs pour prendre une vue avec la balance des blancs fixée pour l’environnement et l’éclairage lorsque la photo est prise. 44 Lorsque vous validez le paramètre, une icône apparaît en haut à gauche du moniteur LCD. H Mise au point ➡P.48 Règle la méthode de mise au point. G Détail Photografie avancée sujets, comme par exemple les photos en gros plan de personnes (portraits). ! Etant donné que les effets sur image diffèrent selon la scène ● photographiée en mode p-DIAPO, les photos devront être prises en mode p -STANDARD ainsi que dans ce mode. Notez que vous risquez de ne pas pouvoir remarquer de différence sur le moniteur LCD. ! Pour les photos prises en mode p-DIAPO ou mode p-N&B, ● le réglage automatique de qualité est supprimé sur les imprimantes compatibles Exif Print. p-STANDARD 3 OUI NON 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le réglage “J” FinePix COULEUR et appuyez sur “a” ou “b” pour modifier le réglage. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer le réglage. ➡P.49 Utilisez ce réglage pour adoucir ou accentuer les contours ou pour régler la qualité de l’image. z Flash (réglage de la luminosité ➡P.49 du flash) Changez ce réglage pour ajuster la quantité de lumière émise par le flash pour correspondre aux conditions de la photographie ou pour obtenir l’effet désiré. 45 MENU PHOTOGRAPHIE MENU PHOTOGRAPHIE ✽ Affichage des menus (➡P.45) * PHOTOGRAPHIE AVEC RETARDATEUR ç PHOTOMETRIE Modes photographie disponibles: 1 RETARDATEUR OUI NON N 12 ISO 80 Le retardateur est utilisé dans des situations comme les photos de groupe où le photographe figure également sur la photo. Réglez le retardateur sur “OUI”, “*” apparaît sur le moniteur LCD. Dans ce mode, une minuterie fonctionne pendant environ 10 secondes avant que l’obturateur ne se déclenche. PHOTOMETRIE CENTRALE MULTI ! Dans ● les modes “ B ”, “ m ”, “ , ”, “ . ”, “ / ” et “ r ”, la mesure de lumière est fixée sur le réglage MULTI et ne peut pas être changée. i Terminaison de la prise de vues i Changement du réglage de la molette de modes i Réglage l’appareil photo en mode lecture i Mise de l’appareil photo hors tension F5.6 Utilisez ce réglage pour les scènes où la luminosité du sujet et de l’environnement est très différente, et qu’il est par conséquent difficile d’obtenir le résultat désiré avec le réglage MULTI. ) MULTI (Modèle) Photomètrie lorsque l’appareil photo évalue la scène et sélectionne l’exposition correcte. _ CENTRALE: Photomètrie lorsque l’exposition est optimalisée pour le centre de l’image. ! L’une des actions suivantes annule le réglage du retardateur : ● 250 Modes photographie disponibles: ◆ Les modes de photomètrie sont effectifs pour les sujets suivants : ◆ 2 01 15 N 12 ISO 80 250 1 Placez le cadre AF sur le sujet. 2 Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour effectuer la mise au point sur le sujet. 3 Sans relâcher le déclencheur, appuyez complètement dessous (entièrement enfoncé) pour démarrer le retardateur. 3 F5.6 Bip bip bref ! Le verrouillage AF/AE peut être utilisé (➡P.21). ● ! Ne vous tenez pas devant l’objectif lorsque vous appuyez sur ● le déclencheur, car ceci empêche d’obtenir la mise au point ou l’exposition correcte. Le témoin du retardateur s’allume en continu pendant environ 5 secondes et clignote ensuite pendant 5 autres secondes, après quoi la photo est prise. 3 ! Pour ● arrêter le retardateur une fois qu’il a commencé à fonctionner, appuyez sur la touche “BACK (DISP)”. 4 9 F5.6 Un compte à rebours apparaît sur le moniteur LCD jusqu’à ce que la vue soit prise. Le mode photographie avec retardateur est annulé après chaque prise de vues. A BALANCE DES BLANCS Modes photographie disponibles : WB AUTO Modifiez le réglage de la balance des blancs pour prendre une vue avec la balance des blancs fixe pour l’environnement et l’éclairage. En mode AUTO la balance des blancs correcte ne peut pas être obtenue pour des sujets comme des gros plans de visages et des vues prises avec une source lumineuse particulière. Sélectionnez la balance des blancs convenant à la source lumineuse. Reportez-vous à la P.110 pour des informations plus détaillées sur la balance des blancs. AUTO : Ajustement automatique (Prises de vues pour montrer l’ambiance de l’éclairage utilisé) 6 : Prises de vues en extérieur par beau temps 7 : Prises de vues en extérieur nuageux ou dans l’ombre 9: 0: -: 8: Photografie avancée 3 0 2 Double 0 250 h MULTI Dans ce mode, l’appareil photo utilise la reconnaissance automatique de scène pour analyser le sujet et fournir l’exposition correcte dans une grande variété de conditions de prise de vues. Ce mode doit être utilisé pour la photographie courante. h CENTRALE Ce mode convient aux sujets ayant un éclairage très contrasté et présentant des zones sombres pour lesquels vous désirez obtenir une exposition correcte pour une caractéristique particulière. Prises de vues sous lampes fluorescentes “lumière du jour” Prises de vues sous lampes fluorescentes “blanc chaud” Prises de vues sous lampes fluorescentes “blanc froid” Prises de vues sous éclairage incandescent ✽ Lorsque le flash se déclenche, le réglage de la balance des blancs pour le flash est utilisé. Par conséquent, pour obtenir un effet particulier, le mode flash devra être réglé sur flash débrayé (➡P.40). ! Les tonalités de couleur peuvent varier légèrement selon les conditions de prises de vues (source d’éclairage, etc.). ● 46 47 MENU PHOTOGRAPHIE ✽ Affichage des menus (➡P.45) MENU PHOTOGRAPHIE H MISE AU POINT Modes photographie disponibles : G DETAIL Modes photographie disponibles : MF (Mise au point manuelle) MISE AU POINT DETAIL AF (Autofocus) MF AF N 12 ISO 80 250 AF (Autofocus) L’appareil photo effectue la mise au point au centre du moniteur LCD. Cette fonction est utile lorsqu’elle est utilisée pour des prises de vues avec verrouillage AF/AE (➡P.21). Modes photographie disponibles : MF (Mise au point manuelle) 2 0 F5.6 1 Maintenez la touche “D” enfoncée. 2 Appuyez sur la touche “W” ou “T” pour régler la mise au point. Utilisez le moniteur LCD pour vérifier la mise au point. + Eloigné la mise au point. + Rapproché la mise au point. ◆ Maîtrise de la mise au point manuelle ◆ L’image n’est pas mise au point lorsque l’appareil photo bouge. Utilisez un trépied pour éviter le bougé de l’appareil. FLASH +1/3 ±0 −1/3 −2/3 Utilisez ce réglage pour modifier uniquement la quantité de lumière émise par le flash pour convenir aux conditions de la photographie ou pour obtenir un effet désiré. h Plage de correction : ±2 niveaux –2/3 EV (IL) à +2/3 EV (IL) par incrément d’environ 1/3 EV (IL) (total : 5 niveaux sélectionnables) Reportez-vous P.110 pour les informations sur EV (IL). ! Selon le type de sujet et la distance de prise de vues, le réglage de luminosité ne peut pas avoir d’effet. ● ! L’image peut apparaître sombre lorsque la vitesse d’obturation est réglée sur des vitesses supérieures à 1/1000 sec. ● 3 Photografie avancée N 12 ISO 80 48 z FLASH (REGLAGE DE LA LUMINOSITE DU FLASH) F5.6 1 0 250 FORT NORMAL DOUX Utilisez ce réglage pour adoucir ou accentuer les contours ou pour régler la qualité de l’image. FORT : Accentue les contours. Convient particulièrement aux sujets comme les immeubles, pour obtenir des images aux détails plus nets. NORMAL : Procure un détail des bords qui est idéal pour les photos ordinaires. DOUX : Adoucit les contours. Convient aux photographies de sujets comme les personnes, pour lesquelles une image plus douce est souhaitable. 49 MENU LECTURE o EFFACER UNE IMAGE / TOUTES LES IMAGES 1 Réglez le commutateur de modes sur “w”. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le menu sur le moniteur LCD. 1 01 100−0009 IMAGE EFFACE OK? ENTREE 2 0 1 0 ANNULER 2 0 Les images effacées ne peuvent pas être récupérées. Copiez les images sur votre disque dur. TOUTES Permet déffacer toutes les images non protégées. Faites au préalable une copie des images sur votre disque dur. EFFACE TOUTES IMAGE BACK pression répétée sur la touche “MENU/OK” efface des images successives. Prenez garde à ne pas effacer une image par erreur. ! Les images protégées ne peuvent pas être effacées. ● Déprotégez les images avant de les effacer (➡P.52). 100−0009 TOUTES TOUTES Appuyez sur la touche “MENU/OK” efface toutes les images. EFFACER TOUTES OK? PEUT PRENDRE DU TEMPS ENTREE IMAGE ANNULER 3 Permet déffacer uniquement l’image sélectionnée. ! Les ● images protégées ne peuvent pas être effacées. Déprotégez les images avant de les effacer (➡P.52). Retour au menu précédent sans effacer d’images. 2 0 1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner “TOUTES” ou “IMAGE”. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. e r” apparaît, appuyez de Si le message “ ” ou “ nouveau sur la touche “MENU/OK” pour effacer les images. ◆ Pour interrompre la procédure en cours ◆ EFFACE Appuyez sur la touche “BACK (DISP)” pour annuler l’effacement de toutes les images. Les images protégées ne seront pas effacées. TOUTES TOUTES IMAGE BACK ANNULER 50 Photografie avancée « BACK 3 01 1 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner l’image à effacer. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour effacer l’image actuellement affichée. Pour effacer une autre image, répétez les étapes 1 et 2. Appuyez sur la touche “BACK (DISP)” pour finir d’effacer les images. ! La ● Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “ o ” EFFACE. 2 IMAGE ! Même ● si vous interrompez immédiatement la procédure, certaines images seront effacées. 51 MENU LECTURE i PROTECTION DES IMAGES : IMAGE / REGLER TOUT / ANNULER TOUT 1 Réglez le commutateur de modes sur “w”. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le menu sur le moniteur LCD. 1 01 100−0009 IMAGE 1 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner l’image protégée. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour déprotéger l’image affichée. DEPROTEGER OK? ENTREE 2 0 La protection est un réglage qui permet d’éviter que les images soient accidentellement effacées. Toutefois, la fonction “FORMATAGE” efface toutes les images, y compris les images protégées (➡P.71). Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “i ” PROTEGER. 2 ANNULER TOUT Retire la protection de toutes les images. PROTEGER REGLER TOUT ANNULER TOUT REGLER TOUT IMAGE 1 0 IMAGE ANNULER ANNULER 2 0 100−0009 REGLER TOUT REGLER TOUT Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour protéger toutes les images. REGLER TOUT ? PEUT PRENDRE DU TEMPS ENTREE ANNULER Protège toutes les images. 3 IMAGE 3 01 1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner “IMAGE”, “REGLER TOUT” ou “ANNULER TOUT”. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer la sélection. 2 0 PROTEGER 100−0009 ANNULER TOUT ANNULER TOUT Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour déprotéger toutes les images. ANNULER TOUT ? PEUT PRENDRE DU TEMPS ENTREE Photografie avancée Protège ou déprotège uniquement l’image sélectionnée. ANNULER ANNULER TOUT REGLER TOUT IMAGE 100−0009 IMAGE PROTEGER OK? ENTREE 1 0 52 ANNULER 2 0 REGLER IMAGE 1 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner l’image protégée. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour protéger l’image actuellement affichée. Pour protéger une autre image, répétez les étapes 1 et 2. Appuyez sur la touche “BACK (DISP)” pour finir de protection les images. ◆ Pour interrompre la procédure en cours ◆ 100−0009 REGLER TOUT ANNULER Si les images sont très grandes, la protection ou la déprotection de toutes les images peut prendre un certain temps. Si vous désirez prendre une vue ou une vidéo pendant la procédure, appuyez sur la touche “BACK (DISP)”. Pour retourner ensuite à la protection ou la déprotection de toutes les images, démarrez la procédure de la P.52 à l’étape 1. 53 MENU LECTURE g LECTURE AUTOMATIQUE 1 01 2 0 1 Réglez le commutateur de modes sur “w”. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le menu sur le moniteur LCD. MENU LECTURE t ENREGISTREMENT D’ANNOTATIONS VOCALES 1 01 L’annotation vocale peut être ajoutée à des images. 2 0 h Format d’enregistrement audio : WAVE (➡P.110) Format d’enregistrement PCM h Taille du fichier audio : environ 480 Ko (pour une capture vocale de 30 secondes) ! La ● fonction automatique d’économie d’énergie n’est pas opérationnelle pendant la lecture. ! La vidéo commence automatiquement. Lorsque la vidéo de ● prévisualisation ou la vidéo se termine, la lecture passe à la vue suivante. Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “g ” VISU. 2 1 Réglez le commutateur de modes sur “w”. 2 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner l’image et ajouter une annotation vocale. 2 01 03 1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le menu sur le moniteur LCD. 2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “t” MEMO AUDIO. 3 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. 2 0 VISU MEMO AUDIO ACTIF ! Les ● annotations vocales ne peuvent pas être ajoutées aux vidéos. ! Lorsque le message “ ” apparaît, déprotégez ● la vue. o 3 01 2 0 3 100−0009 MEMO AUDIO PRET ENR. 30s DEBUT ANNULER ! Appuyez ● sur la touche “BACK (DISP)” pendant la lecture pour regarder le numéro de la prise de vue et l’aide à l’écran. 4 Appuyez sur “d” ou “c” pour avancer ou reculer rapidement dans les images. “5” apparaît sur le moniteur LCD. Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour commencer l’enregistrement. Microphone 4 100−0009 MEMO AUDIO ENREGISTRE 29s Durée restante Barre de progression de la durée écoulée ENR. Placez-vous face au microphone devant l’appareil photo pour enregistrer votre commentaire. Maintenez l’appareil photo éloigné d’environ 20 cm pour obtenir les meilleurs résultats. 3 Photografie avancée VISU 1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner l’intervalle de lecture et le type de transition d’image. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. Les vues sont avancées et lues. Pour interrompre “g” VISU, appuyez sur “a” (ou la touche “MENU/OK”). La durée d’enregistrement restante apparaît pendant l’enregistrement et le témoin du retardateur clignote. Lorsque la durée restante atteint 5 secondes, le témoin du retardateur commence à clignoter rapidement. RE−ENR. ! Pour interrompre votre commentaire pendant l’enregistrement, ● appuyez sur la touche “MENU/OK”. 54 suite... 55 MENU LECTURE 5 t ENREGISTREMENT D’ANNOTATIONS VOCALES 100−0009 MEMO AUDIO FINI ENR. Après 30 secondes d’enregistrement, “ 6” apparaît sur le moniteur LCD. MENU LECTURE t LECTURE D’ANNOTATIONS VOCALES 1 01 1 Réglez le commutateur de modes sur “w”. 2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner un fichier d’images ayant une annotation vocale. 2 0 Pour enregistrer l’annotation vocale Appuyez sur la touche “MENU/OK”. Pour enregistrer de nouveau votre commentaire Appuyez sur la touche “BACK (DISP)”. RE−ENR. ! L’annotation ● vocale ne peut pas être lue en mode lecture d’images multiples. Appuyez sur la touche “BACK (DISP)” fois pour sélectionner la lecture de l’image seule. AFFICHER ◆ Lorsque l’image possède déjà une annotation vocale ◆ MEMO AUDIO RE−ENR. BACK Si vous sélectionnez une image qui possède déjà une annotation vocale, un écran apparaît dans lequel vous pouvez sélectionner si vous enregistrez de nouveau ou non une légende. Indiqué par l’icône “t”. 2 01 1 Appuyez sur “b” pour lire l’annotation vocale. 2 La durée de lecture apparaît sur le moniteur LCD ainsi qu’une barre de progrès. ! Lorsque ● le son est difficile à entendre, réglez le volume (➡P.68). 2 0 25s ! Lorsque le message “o” apparaît, déprotégez ● Veillez à ne pas bloquer le haut-parleur. Barre la vue. Haut-parleur STOP 3 PAUSE Commande Description Lecture L’annotation vocale s’arrête lorsque la lecture prend fin. Pause/Reprise Pour effectuer une pause pendant la lecture de l'annotation vocale appuyez sur “b”. Appuyez de nouveau sur “b” lorsque le sous-titre vocal est en mode de pause pour reprendre la lecture. Arrêt Arrête la lecture. ✽ Appuyez sur “d ” ou “c ” pendant que la lecture avec annotation vocale est arrêtée pour revenir au fichier précédent ou avancer jusqu’au fichier suivant respectivement. Avance rapide/ Rembobinage Rembobinage Photografie avancée ■ Lecture des annotations vocales Appuyez sur “d” ou “c” pendant la lecture pour avancer ou reculer dans l’annotation vocale. ✽ Ces touches ne sont pas opérationnelles lorsque la lecture est en mode de pause. Avance rapide ◆ Fichiers d’annotations vocales compatibles ◆ Vous pouvez utiliser votre FinePix E500/FinePix E510 pour la lecture d’annotations vocales enregistrées avec cet appareil photo ou d’annotations vocales jusqu’à 30 secondes, enregistrées sur une carte xD-Picture Card à l’aide d’un appareil photo numérique FUJIFILM. 56 57 MENU LECTURE Y RECADRER 1 01 2 0 1 Réglez le commutateur de modes sur “w”. 2 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner l’image pour découper. Vérifiez la taille de l’image sauvegardée et appuyez sur la touche “MENU/OK”. L’image découpée est ajoutée en tant que fichier séparé dans la vue définitive. 5 ■ Taille de l’image (FinePix E500) ENR. 0.3M OK? ENR. 2 01 03 2 0 1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le menu sur le moniteur LCD. 2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “Y” RECADRER. 3 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. RECADRER Exemples d’utilisation ANNULER 2 1 Impression jusqu’à format 4R (10,2 × 15,2 cm)/A6 ` Pour utiliser sur un courrier électronique ou un site Internet. Impression jusqu’à format 3R (8,9 × 12,7 cm) ■ Taille de l’image (FinePix E510) Exemples d’utilisation 3 2 Impression jusqu’à format 6R (15,2 × 20,3 cm)/A5 ` Pour utiliser sur un courrier électronique ou un site Internet. Impression jusqu’à format 4R (10,2 × 15,2 cm)/A6 ENTREE Barre de zoom RECADRER 4 01 2 0 3 Photografie avancée Appuyez sur la touche “T” ou “W” pendant la lecture de l’image seule pour effectuer un zoom avant (agrandissement) ou arrière sur une image. Une barre de zoom apparaît. 3 ! Appuyez ● sur la touche “BACK (DISP)” pour revenir à la lecture de l’image seule. 1 Appuyez sur “a”, “b”, “d” ou “c” pour afficher une autre partie. L’image montrée apparaît sur l’écran de navigation. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour découper l’image. Écran de navigation RECADRER 58 ! Appuyez ● sur la touche “BACK (DISP)” pour revenir à la lecture de l’image seule. 59 p MODE PHOTO LECTURE u COMMENT SPECIFIER LES OPTIONS DE TIRAGE (DPOF) DPOF signifie format de commande de tirage numérique (Digital Print Order Format), il fait référence à un format qui est utilisé pour enregistrer les spécifications d’impression pour les photos prises avec un appareil photo numérique sur un support comme une carte xD-Picture Card. Les spécifications enregistrées incluent des informations sur les vues qui seront imprimées. u REGLAGE DES IMAGES DPOF p MODE PHOTO LECTURE 1 01 1 Réglez le commutateur de modes sur “w”. 2 Appuyez sur la touche “p”. 2 0 Cette section donne une description détaillée sur la manière de commander vos tirages avec le FinePix E500/FinePix E510. ✽ Notez que certaines imprimantes n’acceptent pas l’impression de la date et de l’heure ou l’indication du nombre de tirages. ✽ Notez que les avertissements indiqués ci-dessous peuvent être affichés lorsque vous spécifiez les tirages. Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “u” DPOF. 2 100−0009 e r (➡P.51) DPOF Lorsque vous effacez l’image, les réglages DPOF de cette image sont annulés en même temps. SANS DATE AVEC DATE 24. 8.2004 8.2004 4 (➡P.61) “u” apparaît sur le moniteur LCD pendant la lecture lorsque l’image a été spécifiée avec réglages DPOF. Lorsque vous insérez une carte xD-Picture Card contenant des images spécifiées pour le tirage avec un autre appareil photo, les spécifications de tirage sont toutes réinitialisées et remplacées par les nouvelles spécifications. i (➡P.103) 3 01 1Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner “AVEC DATE” ou “SANS DATE”. Sélectionnez “AVEC DATE” pour avoir la date imprimée sur vos tirages. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. 2 0 DPOF SANS DATE AVEC DATE ! En ● sélectionnant le réglage “AVEC DATE”, la date est imprimée sur vos photos que ce soit pour des tirages réalisés auprès d’un service professionnel ou sur une imprimante compatible DPOF (selon les spécifications de l’imprimante, la date peut ne pas être imprimée dans certains cas). 3 Photografie avancée Vous pouvez spécifier jusqu’à 999 images sur la même carte xD-Picture Card. 12:08 AM ◆ Lorsque les réglages DPOF ont été spécifiés sur un autre appareil photo ◆ 100−0009 RAZ DPOF OK? ENTREE 60 ANNULER Lorsque les données comprennent une image avec des réglages DPOF qui ont été spécifiés sur un autre appareil photo, “4” apparaît. La pression sur la touche “MENU/OK” (ou la touche “p”) efface tous les réglages DPOF déjà spécifiés. Specifiez de nouveau les réglages DPOF. ! Appuyez ● sur la touche “BACK (DISP)” pour laisser les réglages précédents inchangés. suite... 61 p MODE PHOTO LECTURE u REGLAGE DES IMAGES DPOF 4 01 2 0 100−0009 DPOF:00009 Nombre total de tirages 01 TIRAGES Réglage pour cette image REGLER IMAGE 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour afficher l’image pour spécifier des réglages DPOF. 2 Appuyez sur “a” ou “b” pour régler un chiffre jusqu’à 99 pour le nombre de tirages de l’image à imprimer. Pour les images que vous ne désirez pas imprimer, réglez le nombre de tirages sur 0 (zéro). Pour spécifier plus de réglages DPOF, répétez les étapes 1 et 2. 1 01 2 0 ! Jusqu’à 999 images peuvent être commandées sur la même ● 2 01 2 0 carte xD-Picture Card. ! Les réglages DPOF ne peuvent pas être spécifiés pour les ● U DPOF RAZ p MODE PHOTO LECTURE 1 Réglez le commutateur de modes sur “w”. 2 Appuyez sur la touche “p”. 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “U” DPOF RAZ. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. vidéos. Si vous appuyez sur la touche “BACK (DISP)” pendant les réglages, tous les nouveaux réglages sont annulés. S’il y avait des réglages DPOF précédents, seules les modifications sont annulées. DPOF RAZ REGLER Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK” (ou la touche “p”) lorsque vous avez terminé les réglages. Si vous appuyez sur la touche “BACK (DISP)”, aucun réglage DPOF n’est spécifié. 5 100−0009 9TIRAGES TIRAGES Nombre total de tirages 62 Pour annuler le réglage DPOF d’une image que vous avez spécifié (annuler image), procédez aux étapes 1 à 3 ensuite : 1 Appuyez ensuite “d” ou “c” pour sélectionner l’image avec le réglage DPOF que vous désirez annuler et réglez. 2 Réglez le nombre de tirages sur 0 (zéro). Pour annuler le réglage DPOF pour une autre image, répétez les étapes 1 et 2. Appuyer sur la touche “MENU/OK” (ou la touche “p”) pour terminer les réglages. Un message apparaît sur le moniteur LCD. Pour réinitialiser tous les réglages DPOF, appuyez sur la touche “MENU/OK” (ou la touche “p”). 3 RAZ DPOF OK? ENTREE 3 Photografie avancée DPOF TOTAL/ ◆ Annulation d’une image ◆ ANNULER 63 MODE VIDEO r ENREGISTREMENT VIDEO Ce mode vous permet d’enregistrer des séquences vidéo jusqu’à 60 secondes (avec le réglage “$”) ou de 180 secondes (avec le réglage “#”). h Format vidéo Motion JPEG avec son monaural h Méthode de sélection de la qualité $ (320 × 240 pixels) # (160 × 120 pixels) h Taux de vues : 10 vues par seconde Reportez-vous P.110 pour les informations sur le taux de vues. ! Reportez-vous ● Appuyez à fond sur le déclencheur pour commencer l’enregistrement. 4 P.66 pour les informations sur le changement du réglage de qualité. ! La durée de prise de vue disponible pour une vidéo peut ● diminuer en fonction de l’espace libre sur la carte xDPicture Card. ! La luminosité et la couleur qui apparaissent sur le moniteur ● ! Reportez-vous P.107, 109 pour la durée de prise de vue ● LCD pendant le tournage de vidéo peuvent être différents de ceux présentés avant le début du tournage. disponible avec les cartes xD-Picture Card. ! Vous ne pouvez pas éteindre le moniteur LCD dans ce ● mode. ! Vous n’avez pas besoin de maintenir le déclencheur enfoncé. ● La pression à fond sur le déclencheur bloque la mise au point, toutefois l’exposition est réglées pour la scène en cours de photographie. La lecture de vos vidéos sur d’autres appareils photo peut s’avérer impossible. Réglez le molette de modes sur “r”. Utilisez le mode vidéo “r” pour tourner des vidéos avec le son. 1 5 ENR. Le compteur qui s’affiche en haut à droite du moniteur LCD pendant le tournage indique la durée restante. 59s ! Si la luminosité du sujet change pendant le tournage vidéo, le ● bruit de fonctionnement de l’objectif peut être enregistré. ! Le bruit du vent peut être enregistré avec des prises de vues ● effectuées à l’extérieur. ! Lorsque la durée restante est écoulée, le tournage prend fin ● et la vidéo est enregistrée sur la carte xD-Picture Card. 2 60s La durée de prises de vue disponible et “`” apparaissent sur le moniteur LCD. ATTENTE ! Le ● son étant enregistré simultanément avec les images, veillez à ne pas recouvrir le microphone avec les doigts ou autre (➡P.8). MEMORISATION Appuyez sur la touche de zoom pour effectuer un zoom avant ou arrière avant de commencer le tournage video. Vous devrez zoomer à l’avance car cette opération est impossible pendant le tournage. 3 60s ATTENTE h Longueur focale du zoom optique (équivalent à un appareil photo 35 mm) Environ 28 mm à 91 mm Échelle de zoom maxi : 3,2× h Plage de mise au point Environ 60 cm à l’infini ! Si ● le tournage est interrompu immédiatement après avoir commencé, 1 seconde de vidéo sera enregistrée sur la carte xD-Picture Card. Durée de prises de vue disponible ■ Durée d’enregistrement pour la carte xD-Picture Card ✽ Ces chiffres correspondent aux durées standard de tournage en utilisant la carte xD-Picture Card neuve formatée sur l’appareil photo. Les durées réelles du tournage varient selon l’espace libre disponible sur la carte xD-Picture Card. Qualité $ (10 images par seconde) 64 3 Photografie avancée Appuyez sur le déclencheur pendant le tournage. Le tournage s’interrompt et la vidéo est enregistrée sur la carte xD-Picture Card. 6 # (10 images par seconde) DPC-16 (16 Mo) 94 sec. DPC-32 (32 Mo) 189 sec. 9,7 min. DPC-64 (64 Mo) 6,3 min. 19,4 min. DPC-128 (128 Mo) 12,7 min. 39,0 min. DPC-256 (256 Mo) 25,5 min. 78,1 min. DPC-512 (512 Mo) 51,0 min. 156,3 min. 288 sec. 65 p MODE PHOTO VIDEO y REGLAGE DE QUALITE EN MODE VIDEO 1 01 2 0 MODE LECTURE 1 Réglez le commutateur de modes sur “q”. 2 Réglez la molette de modes sur “r”. 3 Appuyez sur la touche “p”. LECTURE VIDEO 1 01 1 Réglez le commutateur de modes sur “w”. 2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le fichier vidéo. 2 0 ! Dans ● le mode vidéo “ r ”, ne pas ajuster le réglage de sensibilité “S”. ! Dans le mode vidéo “r ”, ne pas ajuster le réglage “J ” ● FinePix COULEUR. 3 0 ! La ● vidéo ne peut pas être lue en mode lecture d’images multiples. Appuyez sur la touche “BACK (DISP)” fois pour sélectionner la lecture de l’image seule. Le réglage de qualité est conservé même si l’appareil photo est mis hors tension ou si la mode est changée. 2 01 2 0 QUALITE 320x240 160x120 1 Appuyez sur “a” ou “b” pour modifier le réglage. 2 niveaux de qualité peuvent être sélectionnés. Pour obtenir une meilleure qualité d’image, sélectionnez “$” et pour avoir une plus longue durée de vidéo, sélectionnez “#”. ■ Durée d’enregistrement par vidéo Qualité $ (320 × 240) # (160 × 120) Indiqué par l’icône “r”. AFFICHER 2 01 1 Appuyez sur “b” pour procéder à la lecture de la vidéo. 2 La durée de lecture apparaît au moniteur LCD ainsi qu’une barre de progrès. 2 0 ! Veillez à ne pas bloquer le haut-parleur. ● ! Lorsque le son est difficile à entendre, ● 15s réglez le volume (➡P.68). ! Si le sujet de la photo est très éclairé, des rayures verticales ● blanches ou des rayures horizontales noires risquent d’apparaître sur l’image pendant la lecture. Ceci est normal. Barre Durée maximum d’enregistrement 60 sec. 180 sec. STOP Les vidéos sont affichées avec une taille légèrement inférieure à celle des images. PAUSE ■ Lecture vidéo Commande Description Lecture La lecture commence. Elle s’arrête lorsque la fin de la vidéo est atteinte. Pause/Reprise Effectue une pause pendant la lecture de la vidéo. Appuyez de nouveau sur “b ” lorsque la vidéo est interrompue, pour reprendre la lecture. Arrêt Arrête la lecture. ✽ Appuyez sur “d” ou “c” pendant que la lecture de la vidéo est arrêtée pour revenir au fichier précédent ou avancer jusqu’au fichier suivant respectivement. Avance rapide/ Rembobinage Appuyez sur “d” ou “c” pendant la lecture pour avancer ou reculer rapidement dans la vidéo. Rembobinage 3 Photografie avancée 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer le réglage. Avance rapide Omission de lecture Pendant la pause Appuyez sur “d” ou “c” pendant une pause, la vidéo avance ou recule d’une vue. Maintenez “d” ou “c” enfoncée pour vous déplacer rapidement parmi les vues. ◆ Lecture de fichiers vidéos ◆ 66 h Vous risquez de ne pas pouvoir lire certains fichiers vidéos enregistrés sur d’autres appareils photo. h Pour procéder à la lecture de fichiers de vidéos sur un ordinateur, enregistrez le fichier vidéo de la carte xD-Picture Card sur le disque dur de l’ordinateur et procédez ensuite à la lecture du fichier enregistré. 67 fi REGLAGE DE LA LUMINOSITE DU MONITEUR LCD / REGLAGE DU VOLUME 4 Réglages 1 01 1 Réglez le commutateur de modes sur “q ” ou “w”. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le menu sur le moniteur LCD. PARAMETRAGE F UTILISATION DE L’ECRAN DE PARAMETRAGE 1 01 03 1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le menu sur le moniteur LCD. 2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “F” OPTIONS et appuyez ensuite sur “a” ou “b” pour sélectionner “PARAMETRE/SET-UP”. 3 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher l’écran PARAMETRE/SET-UP. 2 0 2 0 OPTIONS PARAMETRE/SET−UP LCD VOLUME 2 01 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “F” OPTIONS et appuyez ensuite sur “a” ou “b” pour sélectionner “fi LCD” ou “VOLUME”. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. 2 0 2 ! Mettez toujours l’appareil photo hors tension pour remplacer ● les piles. L’ouverture du couvercle du compartiment piles ainsi que le débranchement de l’adaptateur secteur, sans mettre l’appareil photo hors tension risquent de provoquer un retour aux réglages de l’appareil par défaut, tels qu’ils ont été paramétrés à la sortie d’usine. Appuyez sur “d” ou “c” pour spécifier l’option 1 à 4. OPTIONS PARAMETRE/SET−UP PARAMETRE/SET−UP LCD VOLUME 1 2 3 IMAGE VEILLE FORMATAGE LCD 4 :OUI :OUI :2 MIN :INIT :INIT :OUI :OUI REGLER 3 LUMINOSITE − ANNULER 3 01 1 Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner une option de menu. 2 Appuyez ensuite sur “d” ou “c” pour modifier le paramètre. Appuyez sur “c” pour sélectionner “FORMATAGE” “DATE/HEURE” “DECALAGE HOR” “DECHARGER” ou “q INIT”. 2 0 + REGLER ANNULER PARAMETRE/SET−UP 1 0 2 0 1 2 IMAGE VEILLE FORMATAGE LCD REGLER ◆ Options du menu PARAMETRE/SET-UP ◆ Les options disponibles dans le menu F varient selon que le mode “q” ou “w” est sélectionné. h “B, m, ,, ., /, P, S, A, M” Mode photographie OPTIONS PARAMETRE/SET−UP LCD 68 ✽ N, M, <, > h “r” Mode vidéo OPTIONS OPTION PARAMETRE/SET−UP LCD h “w” Mode lecture 4 3 4 4 Réglages 1 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour régler la luminosité du moniteur LCD ou le volume. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer le nouveau réglage. OUI :2 MIN :INIT : INIT : :OUI OUI ANNULER Après avoir modifié les réglages, appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer les changements. OPTIONS PARAMETRE/SET−UP LCD VOLUME 69 PARAMETRAGE ■ Options du menu PARAMETRAGE Réglages IMAGE 1 VEILLE FORMATAGE q LCD § SIGNAL 2 Affichage OUI/NON REGLAGE DE LA VEILLE Valeur par défaut Explication OUI Spécifie si l’écran d’aperçu préalable (de l’image photographiée) apparaît ou non, après la prise de vues. L’image est affichée pendant quelques instants puis enregistrée. – Réduit la consommation d’énergie de l’appareil photo, et règle de l’heure où l’appareil photo est mis hors tension. 71 Efface tous les fichiers. 71 – – 2 MIN/5 MIN 2 MIN INIT – page PARAMETRE/SET−UP OUI/NON OUI Spécifie si le moniteur LCD est mis sous et hors tension lorsque l’appareil photo est mis sous tension dans le mode photographie. SANS/1/2/3 2 Règle le volume de la tonalité émise lorsque les commandes de l’appareil photo sont utilisées. – SANS/1/2/3 2 DATE/HEURE ENTREE – Corrige la date ou l’heure. 13 DECALAGE HOR ENTREE – Spécifie les réglages du décalage horaire. 72 Spécifie si les numéros d’image sont attribués de manière consécutive à partir des numéros précédents ou s’ils commencent à nouveau. 73 ¶ : Fonction de lecteur de carte Cette fonction fournit un moyen simple de lire des images à partir d’une carte xD-Picture Card et de sauvegarder des images sur une carte xD-Picture Card. 87 q WEB : Fonction WEB Caméra photo Cette fonction vous permet de participer à des séances de vidéoconférence entre des ordinateurs branchés sur Internet. ✽ Windows XP SP1 uniquement 86 ® : PictBridge Si vous disposez d’une imprimante PictBridge Standard, les images peuvent être imprimées en branchant l’appareil photo directement sur l’imprimante compatible PictBridge, sans utiliser d’ordinateur. 83 Spécifie si l’écran de démarrage apparaît sur le moniteur LCD lorsque vous mettez l’appareil photo sous tension. – Spécifie la langue utilisée pour l’affichage de l’écran. 14 NUMERO IMAGE MODE USB CONT./RAZ ¶/qWEB/® CONT. ¶ 3 IMAGE ECRAN OUI/NON NON ENGLISH STAN. VIDEO NTSC/PAL – Spécifie si la sortie vidéo est réglée sur NTSC ou PAL. DECHARGER OK – Décharge les batteries rechargeables. – Remet tous les réglages de l’appareil photo, sauf la DATE/HEURE, DECALAGE HOR, et STAN.VIDEO, aux valeurs par défaut d’usine réglées au moment de l’expédition. Un message apparaît lorsque vous appuyez sur “c”. Pour réinitialiser les réglages de l’appareil photo, appuyez de nouveau sur la touche “MENU/OK”. 4 q INIT INIT 2 3 4 :OUI : OUI 2 MIN :INIT : INIT :OUI :OUI REGLER ANNULER ! Le réglage d’économie d’énergie est désactivé : pendant la ● lecture automatique, et lorsqu’une connexion USB est utilisée. La fonction de veille n’est pas opérationnelle en mode PARAMETRE/SET-UP ou de lecture, mais l’appareil photo se met automatiquement hors tension s’il n’est pas utilisé pendant une durée déterminée (2 ou 5 minutes). Lorsque l’appareil photo est mis en veille, la pression à mi-course sur le déclencheur redémarre l’appareil qui est alors prêt à prendre des vues. Double bip bref ! Le fait d’appuyer sur n’importe quelle touche remet l’appareil ● photo en service. ◆ Remettre de l’appareil photo sous tension ◆ Lorsque la fonction automatique d’économie d’énergie (2 ou 5 minutes réglage) a interrompu le fonctionnement de l’appareil photo : Appuyez sur la touche “POWER”. 4 Réglages § DECLENC. Règle le volume du son émis lorsque le déclencheur fonctionne. 1 IMAGE VEILLE FORMATAGE LCD Lorsque cette fonction est activée, le moniteur LCD de l’appareil phpto s’éteint provisoirement et le témoin du viseur (vert) clignote à des intervalles d’une seconde afin de réduire la consommation d’énergie (mode de veille) si l’appareil photo n’est pas utilisé pendant 60 secondes. Si l’appareil photo reste inutilisé pendant 2 ou 5 minutes, il se met hors tension. Utilisez cette fonction lorsque vous désirez obtenir la durée d’utilisation maximum de votre batterie. – 100 FORMATAGE – FORMATAGE FORMATAGE OK? EFFACER TOUTES DONNEES OK ANNULER REGLER 1 0 2 0 Initialisez (formatez) la carte xD-Picture Card pour l’utiliser avec l’appareil photo. L’initialisation de la carte xD-Picture Card efface toutes les images, y compris les images protégées. Copiez les images sur votre disque dur. 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “OK”. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour effacer toutes les images et initialise la carte xD-Picture Card. ! Si le message “7”, “w”, ● 0 70 - ” ou “ ” apparaît, “ reportez-vous P.102, P.103 avant de formater la carte xDPicture Card et prenez les mesures appropriées. 71 PARAMETRAGE HEURE MONDIALE (DE CALAGE HORAIRE) Cette fonction permet de régler le décalage horaire par rapport à la date et à l’heure actuellement réglées. Lorsque ce réglage est actionné, le décalage horaire spécifié est appliqué lorsque les photos sont prises. Utilisez cette fonction lorsque vous voyagez dans des régions situées dans des fuseaux horaires différents. Appuyez sur “d” ou “c” pour passer entre “å DEPAR” et “ß LOCAL”. Pour régler le décalage horaire, sélectionnez “ß LOCAL”. 1 ANNULER LIEU DECA HOR : 24. 8.2004 8.200 le réglage de l’appareil photo est sur “q INIT”, le réglage du numéro d’image (“CONT.” ou “RAZ”) est changé et passe à “CONT.”, et le numéro d’image lui-même ne revient pas à “0001”. ! Lorsque la carte xD-Picture Card contient déjà des fichiers ● d’images avec des numéros de fichier plus élevés que le numéro de fichier le plus haut sur la dernière carte xDPicture Card, les images sont enregistrées en commençant par le plus haut numéro de fichier sur la carte xD-Picture Card en cours d’utilisation. 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner +, –, heure et minute. 2 Appuyez sur “a” ou “b” pour corriger le réglage. 00 12:08 AM REGLER CONT. : Les images sont mémorisées en commençant par le numéro de fichier le plus élevé enregistré sur la dernière carte xD-Picture Card utilisé. RAZ : Les images sont mémorisées sur chaque carte xD-Picture Card en commençant avec le fichier numéro “0001”. Le réglage de cette fonction sur “CONT.” permet de gérer plus facilement les fichiers car il évite la duplication des noms de fichiers lorsque les images sont téléchargées vers un ordinateur. ! Lorsque ● ANNULER : Spécifie si les numéros d’image sont attribués de manière consécutive à partir des numéros précédents ou s’ils commencent à nouveau. h Réglage horaire disponible –23 : 45 à +23 : 45 (par étapes de 15 minutes) 100−0001 Numéro de répertoire Numéro de fichier Numéro d'image ANNULER 24. 8.2004 8.200 2 0 Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK” lorsque vous avez terminé les réglages. 12:08 12:0 AM Vérifiez le numéro de fichier en regardant l’image. Les 4 derniers chiffres du numéro à 7 chiffres, en haut à droite du moniteur LCD, correspondent au numéro de fichier et les 3 premiers au numéro de répertoire. 4 Réglages 00 24.8.200 24.8. 2004 72 Carte xD-Picture Card formatée utilisée pour A et B. 2 0 + 4 RAZ 12:08 AM DECALAGE HORAIRE 1 0 CONT. LOCAL ENTREE REGLER 3 NUMERO IMAGE B 1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner “DECA HOR”. 2 Appuyez sur “c”. DECALAGE HORAIRE Lorsque le mode photographie est sélectionné avec l’heure mondiale réglée, “ß”apparaît sur le moniteur LCD pendant 3 secondes. Au retour d’un voyage, remettez toujours le réglage de l’heure mondiale sur “å DEPAR”. 24. 8.2004 8.200 12:08 AM REGLER 1 0 12 A DEPAR :ENTREE 24. 8.2004 8.200 2 N å DEPAR : Le fuseau horaire chez vous. ß LOCAL : Le fuseau horaire de votre destination. DECALAGE HORAIRE LIEU DECA HOR 5 ! Pour ● changer de carte xD-Picture Card, mettez toujours l’appareil photo hors tension avant d’ouvrir le couvercle du compartiment piles. Si vous ouvrez le couvercle du compartiment piles sans mettre tout d’abord l’appareil photo hors tension, les numéros d’images en séquence ne seront pas conservés. ! Les numéros de fichiers vont de 0001 à 9999. Une fois 9999 ● dépassé, le numéro de répertoire augmente de 1. Le numéro maximum est 999-9999. ! Le numéro d’image affiché peut être différent pour des ● images prises avec un autre appareil photo. ! Lorsque le message “t ”apparaît, reportez● vous P.102. 73 5 L’installation du logiciel 5.1 INSTALLATION SUR UN ORDINATEUR Windows Liste de vérification avant l’installation Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre système avant de commencer l’installation. Système d’exploitation✽1 Windows 98 (y compris la seconde édition) Windows Millenium Edition (Windows Me) Windows 2000 Professionnel✽2 Windows XP Edition Familiale✽2 Windows XP Professionnel✽2 Unité centrale Pentium 200 MHz ou mieux recommandé (Pentium III 800 MHz ou mieux est recommandé pour Windows XP) RAM 64 Mo minimum (128 Mo minimum pour Windows XP), 256 Mo ou plus recommandé Espace sur le disque dur Espace nécessaire pour l’installation : 450 Mo minimum Espace nécessaire pour le fonctionnement : 600 Mo minimum (Lorsque l’utilisation ImageMixer VCD2 pour FinePix : 2 Go ou mieux) Affichage 800 × 600 pixels ou mieux, couleur 16 bits ou mieux (Lorsque l’utilisation ImageMixer VCD2 pour FinePix : 1024 × 768 ou mieux) Connexion Internet✽3 i Pour utiliser le service Internet FinePix ou la fonction de pièce jointe du courrier Une connexion Internet et un logiciel de transmission de courrier électronique i Vitesse de connexion : 56 k ou mieux recommandé ✽1 Modèles ayant un des systèmes d’exploitation ci-dessus installé au préalable. ✽2 Lorsque vous installez le logiciel, entrez en communication en utilisant un compte d’administrateur système (par ex. “Administrateur”). ✽3 Nécessaire pour utiliser le service Internet FinePix. Le logiciel peut être installé même si vous n’avez pas de connexion Internet. ◆ Remarque ◆ 74 1 Installez FinePixViewer comme indiqué dans le Manuel de démarrage rapide. ◆ Lancement manuel de l’installateur ◆ 1 Cliquez deux fois sur l’icône “Poste de travail”. ✽ Les utilisateurs de Windows XP devront cliquer sur “Poste de travail” dans le menu “Démarrer”. 2 Cliquez avec le bouton droit de la souris sur “FINEPIX” (lecteur de CD-ROM) dans la fenêtre “Poste de travail” et sélectionnez “Ouvrir”. 3 Cliquez deux fois sur “SETUP” ou “SETUP.exe” dans la fenêtre CD-ROM. ✽ La façon dont les noms de fichiers apparaissent diffère de la manière indiquée ci-dessous selon les réglages de votre ordinateur. i Les extensions de fichiers (suffixes de 3 lettres indiquant le type de fichier) peuvent être indiquées ou cachées (par exemple Setup.exe ou Setup). i Le texte peut être présenté normalement ou tout en majuscules (par exemple Setup ou SETUP). ◆ Installation d’autres applications ◆ Vous pouvez voir des messages pour l’installation de ImageMixer VCD2 pour FinePix et WINASPI. Installez ces applications en suivant les instructions indiquées à l’écran. Les écrans d’installation pour ces applications apparaissent comme requis. 2 Après avoir redémarré l’ordinateur, installez DirectX en suivant les indications à l’écran et redémarrez encore une fois l’ordinateur. Si la dernière version de DirectX est déjà installée sur votre ordinateur, cette installation n’est pas effectuée. ! Si la dernière version est déjà installée, cette fenêtre n’apparaît pas. ● ! Ne retirez pas le CD-ROM pendant cette procédure. ● 3 Après le redémarrage, le pilote USB Vidéo Class est installé. ! Si la dernière version est déjà installée, cette fenêtre n’apparaît ● pas. ! Le pilote est installé uniquement sur Windows XP SP 1. ● 4 Après avoir redémarré l’ordinateur, le message “Installation de FinePixViewer terminée” apparaît. 5 L’installation du logiciel i Branchez l’appareil photo directement sur l’ordinateur à l’aide du câble USB (fourni). Le logiciel peut ne pas fonctionner correctement lorsque vous utilisez une rallonge ou si vous connectez l’appareil photo via un port USB. i Lorsque votre ordinateur comporte plus d’un port USB, l’appareil photo peut être branché sur l’un ou l’autre port. i Poussez le connecteur USB à fond dans la prise pour vous assurer de bien le brancher. Le logiciel peut ne pas fonctionner correctement si la connexion est défectueuse. i La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie. i Windows 95 et Windows NT ne peuvent pas être utilisés. i Le fonctionnement n’est pas garanti avec les ordinateurs “faits maison” ou tournant avec un logiciel de système d’exploitation mis à jour. i Lorsque vous réinstallez ou retirez FinePixViewer, le menu Internet et votre numéro d’identification ainsi que votre mot de passe pour le service Internet FinePix sont effacés de votre ordinateur. Cliquez sur le bouton [Passons désormais à l’enregistrement], entrez votre numéro d’identification et votre mot de passe enregistrés et téléchargez de nouveau le menu. i Pour utiliser Vidéo Chat, un ordinateur fonctionnant avec Windows XP Professionnel (Service Pack 1) ou Windows XP Home Edition (Service Pack 1) est nécessaire ainsi qu’une carte son, un microphone et des haut-parleurs branchés, Windows Messenger 5.0 ou une version ultérieure étant installé. En cas d’utilisation d’un routeur, vérifiez si le routeur est compatible avec Windows Messenger. Ne branchez pas l’appareil photo sur votre ordinateur avant que l’installation du logiciel ne soit terminée. 75 5.2 INSTALLATION SUR UN Mac OS 9.2 Liste de vérification avant l’installation Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre système avant de commencer l’installation. Macintosh compatible Power Macintosh G3✽1, PowerBook G3✽1, Power Macintosh G4, iMac, iBook, Power Macintosh G4 Cube ou PowerBook G4 Système d’exploitation Mac OS 9.2.2✽2 RAM 64 Mo minimum✽3, 256 Mo ou plus recommandé (Lorsque l’utilisation ImageMixer VCD2 pour FinePix : 128 Mo ou mieux) Espace sur le disque dur Espace nécessaire pour l’installation : 400 Mo minimum Espace nécessaire pour le fonctionnement : 600 Mo minimum (Lorsque l’utilisation ImageMixer VCD2 pour FinePix : 2 Go ou mieux) Affichage 800 × 600 pixels ou mieux, 32.000 couleurs au minimum (Lorsque l’utilisation ImageMixer VCD2 pour FinePix : 1024 × 768 ou mieux) Connexion Internet✽4 i Pour utiliser le service Internet FinePix ou la fonction de pièce jointe du courrier Une connexion Internet et un logiciel de transmission de courrier électronique i Vitesse de connexion 56 k ou mieux recommandé ✽1 Modèles avec port USB en standard ✽2 Ce logiciel ne fonctionne pas correctement dans l’environnement Mac OS X Classique. ✽3 Activez la mémoire virtuelle si nécessaire. ✽4 Nécessaire pour utiliser le service Internet FinePix. Le logiciel peut être installé même si vous n’avez pas de connexion Internet. ◆ Remarque ◆ 4 5 6 Un message de confirmation apparaît vous demandant si vous désirez continuer l’installation. Cliquez sur le bouton [OK]. 7 Sélectionnez la destination de l’installation pour FinePixViewer. Mettez votre Macintosh sous tension et démarrez Mac OS 9.2.2. L’Accord de licence de l’utilisateur de ce logiciel apparaît. Lisez attentivement cet accord et, si vous en acceptez les conditions, cliquez sur le bouton [Accepter]. Si vous cliquez sur le bouton [Refuser], le logiciel n’est pas installé. 1 Cliquez sur le bouton [Ouvrir] pour ouvrir le dossier de destination de l’installation. 2 Cliquez sur le bouton [Enregistrer]. ! Ne branchez pas l’appareil photo sur votre ordinateur avant que l’installation du logiciel ne soit terminée. ● 5 Cliquez deux fois sur “Installer for MacOS9” pour démarrer l’Installateur. Installez ImageMixer VCD2 pour FinePix en suivant les instructions indiquées à l’écran. suite... L’installation du logiciel Lorsque le CD-ROM fourni est introduit dans le lecteur de CD-ROM, le volume [FinePix] apparaît. Cliquez deux fois sur l’icône du volume pour ouvrir la fenêtre du volume. 8 76 ! Pour ● des informations plus détaillées sur ce qui est installé, cliquez sur le bouton [Lisez-moi d’abord] et cliquez sur le bouton [Utilisation de FinePixViewer]. i Branchez l’appareil photo directement sur le Macintosh à l’aide du câble USB (fourni). Le logiciel peut ne pas fonctionner correctement si vous utilisez une rallonge ou si vous connectez l’appareil photo via un port USB. i Poussez le connecteur USB à fond dans la prise pour vous assurer de bien le brancher. Le logiciel peut ne pas fonctionner correctement si la connexion est défectueuse. i La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie. 1 2 3 L’écran d’installation Installateur apparaît. Cliquez sur le bouton [Installation de FinePixViewer]. 77 5.2 INSTALLATION SUR UN Mac OS 9.2 9 Après avoir redémarré votre Macintosh, le message “Installation de FinePixViewer terminée” apparaît. Cliquez sur “Utilisation de FinePixViewer” pour regarder les fonctions de base de FinePixViewer. 10 Pour installer Acrobat Reader, cliquez sur “Installation d’ Acrobat Reader” 11 Procédez à l’installation en suivant les instructions indiquées à l’écran. ! Installez le logiciel Acrobat Reader d’Adobe Systems pour lire le guide de l’utilisateur de FinePixViewer (PDF). ● 5.3 INSTALLATION SUR UN Mac OS X Liste de vérification avant l’installation ■ Matériel et logiciel nécessaires Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre système avant de commencer l’installation. Macintosh compatible Power Macintosh G3✽1, PowerBook G3✽1, Power Macintosh G4, iMac, iBook, Power Macintosh G4 Cube ou PowerBook G4, Power Macintosh G5 Système d’exploitation RAM Mac OS X (compatible uniquement avec la version 10.2.6 à 10.3.3) 192 Mo minimum, 256 Mo ou plus recommandé Espace sur le disque dur Espace nécessaire pour l’installation : 200 Mo minimum Espace nécessaire pour le fonctionnement : 400 Mo minimum (Lorsque l’utilisation ImageMixer VCD2 pour FinePix : 2 Go ou mieux) Affichage 800 × 600 pixels ou mieux, 32.000 couleurs au minimum (Lorsque l’utilisation ImageMixer VCD2 pour FinePix : 1024 × 768 ou mieux) Connexion Internet✽2 i Pour utiliser le service Internet FinePix ou la fonction de pièce jointe du courrier Une connexion Internet et un logiciel de transmission de courrier électronique i Vitesse de connexion : 56 k ou mieux recommandé Cette étape n’est pas nécessaire si vous avez déjà installé la version la plus récente. ✽1 Modèles avec port USB en standard ✽2 Nécessaire pour utiliser le service Internet FinePix. Le logiciel peut être installé même si vous n’avez pas de connexion Internet. ◆ Pour installer Acrobat Reader plus tard… ◆ 1 Cliquez deux fois sur le CD-ROM “FinePix” pour ouvrir la fenêtre du CD-ROM. 2 Cliquez deux fois sur l’icône “FinePixViewer pour MacOS9” ➡ “Acrobat Reader” ➡ “French” dans le dossier installé. 3 Cliquez deux fois sur “French Installer. EXE”. 4 Procédez à l’installation en suivant les instructions indiquées à l’écran. ◆ Remarque ◆ i Branchez l’appareil photo directement sur le Macintosh à l’aide du câble USB (fourni). Le logiciel peut ne pas fonctionner correctement si vous utilisez une rallonge ou si vous connectez l’appareil photo via un port USB. i Poussez le connecteur USB à fond dans la prise pour vous assurer de bien le brancher. Le logiciel peut ne pas fonctionner correctement si la connexion est défectueuse. i La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie. 5 L’installation du logiciel 78 79 5.3 INSTALLATION SUR UN Mac OS X 1 2 Mettez le Macintosh sous tension et démarrez Mac OS X. Ne lancez aucune autre application. 3 4 Cliquez deux fois sur “Installer for Mac OS X”. 8 La fenêtre “FinePixInstallOSX” apparaît. Cliquez sur le bouton [Installer] pour installer FinePixViewer et RAW FILE CONVERTER LE. 9 10 11 L’Installateur ImageMixer VCD2 démarre automatiquement et une fenêtre montrant la progression de l’installation apparaît. (L’installation peut prendre plusieurs minutes.) Lorsque le CD-ROM fourni est introduit dans le lecteur de CD-ROM, l’icône “FinePix” apparaît. Cliquez deux fois sur l’icône “FinePix” pour ouvrir la fenêtre du volume “FinePix”. La boîte de dialogue de mise en place de l’Installateur apparaît. Cliquez sur le bouton [Installation de FinePixViewer]. ! Pour ● des informations plus détaillées sur ce qui est installé, cliquez sur le bouton [Lisez-moi d’abord] et cliquez sur le bouton [Utilisation de FinePixViewer]. La boîte de dialogue du message “Installation de FinePixViewer terminée” apparaît. Cliquez ensuite sur le bouton de sortie et fermez-le. (OS X 10.1.5) Lancez “Capture d’images” à partir du dossier “Applications”. (OS X 10.2 ou version ultérieure) Lancez “Transfert d’images” à partir du dossier “Applications”. 5 13 14 Sélectionnez “Autre…” dans “Quand un appareil photo est connecté, ouvrir”. La boîte de dialogue “Licence” apparaît. Lisez attentivement l’accord et, si vous en acceptez les conditions, cliquez sur le bouton [Accepter]. 15 Sélectionnez le menu “Quitter Capture d’image” dans le menu “Capture d’image”. Sélectionnez “FPVBridge” dans “FinePixViewer” du dossier “Applications” et cliquez sur le bouton [Ouvrir]. La boîte de dialogue “Ouvrez-moi” apparaît. Cliquez sur le bouton [Continuer]. 5 L’installation du logiciel 80 Changez les réglages d’ImageCapture. Sélectionnez “Préférences…” à partir du menu “Transfert d’images”. La boîte de dialogue “Authentifier” apparaît. Entrez le nom et le mot de passe pour le compte de l’administrateur et cliquez ensuite sur le bouton [OK].✽ ✽ Le compte de l’administrateur est le compte de l’utilisateur utilisé pour l’installation de Mac OS X et vous pouvez confirmer le compte de l’utilisateur dans le dialogue Compte dans Préférences système. 6 7 12 81 6 Visualisation des images 6.1 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO 6.1.1 Utilisation de l’adaptateur secteur (vendu séparément) Utilisez toujours l’adaptateur secteur FUJIFILM AC-3V (vendu séparément) ou l’adaptateur secteur AC-3VW fourni avec la station d’accueil CP-FXA10 (vendue séparément) (➡P.94). Utilisez l’adaptateur secteur pour éviter les pannes d’alimentation à des moments inopportuns, comme par exemple lorsque vous téléchargez des images photographiées vers votre ordinateur afin de prendre des vues et procédez à la lecture d’images sans avoir à vous inquiéter du déchargement des piles. ! Voir P.99 pour les remarques sur l’utilisation de l’adaptateur secteur. ● ! Lorsque vous utilisez la station d’accueil (en option), vous devez ● utiliser l’adaptateur secteur fourni avec la station d’accueil. L’utilisation d’autres adaptateurs secteur que celui fourni, risque de provoquer des défauts de fonctionnement. ! Ne branchez et ne débranchez l’adaptateur secteur que lorsque l’appareil photo est hors tension. Le branchement ou le ● débranchement de l’adaptateur secteur, lorsque l’appareil photo est sous tension, interrompt provisoirement l’alimentation électrique vers l’appareil photo et les images ou les films tournés ne sont pas enregistrés. Si l’appareil photo n’est pas tout d’abord mis hors tension, la carte xD-Picture Card peut également être endommagée ou des problèmes peuvent se produire pendant le branchement sur ordinateur. 6.2 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO DIRECTEMENT SUR L’IMPRIMANTE — FONCTION PictBridge Si vous disposez d’une imprimante PictBridge Standard, les images peuvent être imprimées en branchant l’appareil photo directement sur l’imprimante compatible PictBridge, sans utiliser d’ordinateur. ! Avec la fonction PictBridge, les images photographiées avec d’autres appareils photo risquent de ne pas pouvoir être ● imprimées. 6.2.1 Configuration des images pour l’impression PictBridge 1 01 03 2 0 PARAMETRE/SET−UP 1 Vérifiez si l’appareil photo est hors tension. Branchez le connecteur de l’adaptateur secteur dans la prise “DC IN 3V” de l’appareil et branchez ensuite l’adaptateur secteur dans la prise murale. Prise d’entrée CC 3V (DC IN 3V) 1 Appuyez sur la touche “POWER” pour mettre l’appareil photo sous tension. 2 Sélectionnez sur “® ” dans réglage “MODE USB” dans le menu “PARAMETRE/SET-UP” (➡P.69). 3 Appuyez sur la touche “POWER” pour mettre l’appareil photo hors tension. 2 3 NUMERO IMAGE MODE USB IMAGE ECRAN 言語/LANG. 4 :CONT. :NON :FRANCAIS REGLER ! La prise secteur doit être située près de l’appareil photo et ● ANNULER doit être facilement accessible. ! Les types de fiches varient selon les pays. ● AC-3V Ne branchez pas l’adaptateur secteur pour charger les batteries Ni-MH. Utilisez le chargeur en option (➡P.94) pour charger les batteries Ni-MH. 2 ! L’appareil ● Mettez l’appareil photo et le téléviseur hors tension. Branchez le câble A/V (fourni) dans la prise sortie audio/video (A/V OUT). Prise sortie Audio / Vidéo (A/V OUT) branchez pas l’appareil sur un ordinateur lorsque le réglage “MODE USB” est réglé sur “®”. Référez-vous à P.105 si vous l’ordinateur par erreur. 1 Branchez l’appareil photo sur l’imprimante à l’aide du câble USB (fourni). 2 Mettez l’imprimante sous tension. Connexion USB 6.1.2 Utilisation d’un téléviseur 1 ! Ne ● AC-3V (vendu séparément) 3 USB VERIFICATION USB photo ne peut pas être utilisé pour spécifier les réglages de l’imprimante comme le format de papier et la qualité d’impression. ! Branchez l’adaptateur secteur AC-3V (vendu séparément) ou ● AC-3VW (fourni avec la station d’accueil optionnelle CPFXA10) sur votre appareil photo. ! Utilisez une carte xD-Picture Card qui a été formatée avec ● l’appareil photo. 1 Réglez le commutateur de modes sur “w”. 2 Appuyez sur la touche “POWER” pour mettre l’appareil photo sous tension. Le message “ ” apparaît, ensuite le menu apparaît sur le moniteur LCD. s ! Si le menu n’apparaît pas, vérifiez si le réglage de “MODE ● Prise d'entrée CC 3V Vidéo (jaune) Vers les bornes vous avez accès à une prise secteur, connectez l’adaptateur secteur AC-3V. Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise d’entrée vidéo du téléviseur. Mettez ensuite l’appareil photo et le téléviseur sous tension et procédez à lecture des images comme vous le faites normalement. 4 1 0 2 0 ! Lorsque le “d” ● PICTBRIDGE Audio (blanc) ! Consultez les instructions fournies avec votre téléviseur pour ● plus de détails sur l’entrée vidéo de votre téléviseur. ! La qualité des images pour la lecture de vidéos est inférieure ● à celle des images. 82 1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner “u IMPRES. DPOF”. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. IMPRES. AVEC DATE IMPRES. SANS DATE IMPRES. DPOF REGLER message apparaît, les réglages DPOF ont été spécifies. ! Pour utiliser l’impression DPOF, les réglages DPOF doivent ● être spécifiés sur FinePix E500/FinePix E510 à l’avance (➡P.61). ! Même si “AVEC DATE” est spécifié dans les réglages DPOF, ● la date n’est pas insérée avec les imprimantes qui n’acceptent pas l’impression de la date. suite... 6 Visualisation des Images 2 USB” est sur “®” ou non. ! Selon l’imprimante, quelques fonctions sont désactivées. ● ! Si ● 83 6.2 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO DIRECTEMENT SUR L’IMPRIMANTE — FONCTION PictBridge 5 IMPRES. DPOF TOTAL/ 19TIRAGES 19TIRAGES Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour télécharger les données vers l’imprimante et imprimer les vues spécifiées dans les réglages DPOF. 4 01 IMPRES. DPOF OK? ENTREE PICTBRIDGE ANNULER ! Appuyez ● IMPRES. AVEC DATE IMPRES. SANS DATE IMPRES. DPOF sur la touche “BACK (DISP)” pour annuler l’impression. Selon l’imprimante, l’impression peut ne pas être annulée immédiatement ou risque d’être interrompue en cours d’impression. Lorsque l’impression s’interrompt en cours, mettez brièvement l’appareil photo hors tension, puis de nouveau sous tension. 6.2.2 Spécifier les images pour l’impression sans utiliser DPOF (impression d’une seule vue) 1 01 03 2 0 1 2 3 REGLER 2 1 Appuyez sur la touche “POWER” pour mettre l’appareil photo sous tension. 2 Sélectionnez sur “® ” dans réglage “MODE USB” dans le menu “PARAMETRE/SET-UP” (➡P.69). 3 Appuyez sur la touche “POWER” pour mettre l’appareil photo hors tension. PARAMETRE/SET−UP NUMERO IMAGE MODE USB IMAGE ECRAN 言語/LANG. 4 :NON :FRANCAIS ANNULER Connexion USB AC-3V (vendu séparément) USB “IMPRES. AVEC DATE” n’est pas disponible lorsque l’appareil photo est branché à une imprimante qui n’accepte pas l’impression de la date. 5 01 02 3 0 100−0002 TOTAL:00002 02 TIRAGES IMAGE ENTREE ! Ne ● ANNULER branchez pas l’appareil sur un ordinateur lorsque le réglage “MODE USB” est réglé sur “®”. Référez-vous à P.105 si vous l’ordinateur par erreur. 1 Branchez l’appareil photo sur l’imprimante à l’aide du câble USB (fourni). 2 Mettez l’imprimante sous tension. photo ne peut pas être utilisé pour spécifier les réglages de l’imprimante comme le format de papier et la qualité d’impression. ! Branchez l’adaptateur secteur AC-3V (vendu séparément) ou ● AC-3VW (fourni avec la station d’accueil optionnelle CPFXA10) sur votre appareil photo. ! Utilisez une carte xD-Picture Card qui a été formatée avec ● l’appareil photo. 1 Réglez le commutateur de modes sur “w”. 2 Appuyez sur la touche “POWER” pour mettre l’appareil photo sous tension. Le message “ ” apparaît, ensuite le menu apparaît sur le moniteur LCD. s ! Si l’écran du menu n’apparaît pas, vérifiez si le réglage de ● “MODE USB” sur “®” ou non. ! Selon l’imprimante, quelques fonctions sont désactivées. ● 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour afficher l’image pour laquelle vous désirez spécifier des réglages IMPRES. 2 Appuyez sur “a” ou “b” pour régler un chiffre jusqu’à 99 pour le nombre de tirages de l’image à imprimer. Pour les images que vous ne désirez pas imprimer, réglez le nombre de tirages sur 0 (zéro). Pour spécifier plus de réglages IMPRES., répétez les étapes 1 et 2. 3Appuyez toujours sur la touche ”MENU/OK” pour erminer les rélages. ! Les images de vidéo ne peuvent pas être imprimées. ● 6 IMPRESSION 1/ 36TIRAGES 36TIRAGES Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour télécharger les données vers l’imprimante et démarrer l’impression du nombre de vues spécifiées. Pour terminer l’impression, appuyez sur la touche “BACK (DISP)”. ANNULER ! Appuyez ● sur la touche “BACK (DISP)” pour annuler l’impression. Selon l’imprimante, l’impression peut ne pas être annulée immédiatement ou risque d’être interrompue en cours d’impression. Lorsque l’impression s’interrompt en cours, mettez brièvement l’appareil photo hors tension, puis de nouveau sous tension. ◆ Débranchement de l’imprimante ◆ Connexion USB 1Vérifiez si le message “f” ne s’affiche pas sur l’écran de l’appareil photo. 2Mettez l’appareil photo hors tension. Débranchez le câble USB. 6 Visualisation des Images VERIFICATION USB 84 ! L’impression ● REGLER :CONT. ! L’appareil ● 3 1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner “IMPRES. AVEC DATE” ou “IMPRES. SANS DATE”. Si vous sélectionnez “IMPRES. AVEC DATE”, la date est imprimée sur vos tirages. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. 2 0 85 6.3 BRANCHEMENT SUR L’ORDINATEUR 6.3.1 Branchement sur l’ordinateur UTILISEZ EN MODE APPAREIL La section “Branchement sur l’ordinateur” explique comment brancher l’appareil photo sur votre ordinateur à l’aide du câble USB (fourni) et décrit les fonctions que vous pouvez utiliser lorsque l’appareil photo et l’ordinateur sont connectés. 1 Réglez un appareil photo. 1 0 1 Insérez une carte xD-Picture Card dans l’appareil photo. Branchez le connecteur de l’adaptateur secteur dans la prise “DC IN 3V” de l’appareil photo et branchez ensuite l’adaptateur lui-même dans une prise de courant. 2 Appuyez sur la touche “POWER” pour mettre l’appareil photo sous tension. 3 Sélectionnez sur “¶ ” dans réglage “MODE USB” dans le menu “PARAMETRE/SET-UP” (➡P.69). 4 Appuyez sur la touche “POWER” pour mettre l’appareil photo hors tension. 20 0 4 Si l’alimentation est coupée pendant la transmission des données, les données ne peuvent pas être transmises correctement. Utilisez toujours l’adaptateur secteur pour brancher l’appareil photo sur un ordinateur. La première fois que vous branchez l’appareil photo sur votre ordinateur référez-vous à la section 5. Installez le logiciel en premier lieu. Ne branchez pas l’appareil photo sur l’ordinateur avant d’avoir installé la totalité du logiciel. 3 0 PARAMETRE/SET−UP 1 CD-ROM (Software for FinePix AX) ¶ Fonction de lecteur de carte qWEB Fonction WEB-Caméra photo ! La fonction WEB Caméra peut être utilisée uniquement avec Windows XP SP1. ● ! Windows Messenger 5.0 ou plus Microsoft est nécessaire pour utiliser la fonction WEB Caméra. ● Pour télécharger et utiliser ce logiciel, veuillez vous reporter aux explications ci-dessous pour “Utilisation de Windows Messenger Vidéo Chat” N°i. Veuillez le télécharger à partir du site Internet de Messenger. ! Les images ne sont pas sorties vers le téléviseur. ● ! ● Lorsque Vidéo Chat est utilisé avec la fonction WEB Caméra, Windows XP SP1 est requis également pour le système d’exploitation de votre interlocuteur. 3 REGLER Cette fonction fournit un moyen simple de lire des images à partir d’une carte xD-Picture Card et de sauvegarder des images sur une carte xD-Picture Card (➡P.87). Cette fonction vous permet de participer à des séances de vidéoconférence entre des ordinateurs branchés sur Internet. 2 NUMERO IMAGE MODE USB IMAGE ECRAN 言語/LANG. 4 :CONT. :NON :FRANCAIS ANNULER 2 Brancher un appareil photo sur un ordinateur. 1 Mettez l’ordinateur sous tension. 2 Branchez l’appareil photo sur l’ordinateur à l’aide du câble USB (fourni). 3 Appuyez sur la touche “POWER” pour mettre l’appareil photo sous tension. Appareil Connexion USB AC-3V (vendu séparément) Connexion USB PC ! Vérifiez si le câble USB (fourni) est branché correctement et ● est enfoncé. Psssez entre “¶” et “q WEB” dans l’écran PARAMETRE/SET-UP de l’appareil photo. ◆ Utilisation de Windows Messenger Vidéo Chat ◆ Branchement sur l’ordinateur ! Avant ● de remplacer la carte xD-Picture Card, débranchez toujours l’appareil photo de l’ordinateur. Reportez-vous P.89 pour les informations sur la procédure de débranchement. ! Ne débranchez pas le câble USB lorsque l’appareil photo est ● en communication avec l’ordinateur. Reportez-vous P.89 pour les informations sur la procédure de débranchement. ! Vérifiez si le câble USB est branché correctement et est enfoncé. ● h “k” apparaît sur le moniteur LCD. h Fonction d’economie d’énergie et coupure sont désactivées pendant la connexion USB. Déconnecter l’appareil 86 q Quittez toutes les applications (FinePixViewer, etc.) utilisant l’appareil photo. w Mettez l’appareil photo hors tension (➡P.12). e Débranchez le câble USB de l’appareil photo. suite... 6 Visualisation des Images q Branchez le connecteur de l’adaptateur secteur dans la prise “DC IN 3V” de l’appareil photo et branchez ensuite l’adaptateur lui-même dans une prise de courant. w Allumer l’appareil photo en mode photographie (➡P.12). e Sélectionnez sur “q WEB” dans réglage “MODE USB” dans le menu “PARAMETRE/SET-UP” (➡P.69). r Mettez l’appareil photo hors tension (➡P.12). t Mettez l’ordinateur sous tension. y Utilisez le câble USB pour brancher l’appareil photo sur votre ordinateur. u Allumer l’appareil photo en mode photographie (➡P.12). i Utilisation de Windows Messenger Vidéo Chat, reportez-vous à “Comment utiliser FinePixViewer” dans le menu AIDE qui a été installé à partir du CD-ROM. h Lorsque l’appareil photo et l’ordinateur échangent des données, le témoin du retardateur clignote et le témoin du viseur clignote alternativement en vert et en orange. h “g” apparaît sur le moniteur LCD. h Fonction d’economie d’énergie et coupure sont désactivées pendant la connexion USB. 87 6.3 BRANCHEMENT SUR L’ORDINATEUR un ordinateur. 3 Réglez Windows 98 / 98 SE / Me / 2000 Professional / Macintosh 6.3.2 Débranchement de l’appareil photo ! Le CD-ROM Windows peut également être requis pendant l’installation. Dans ce cas, changez de CD-ROM comme ● l’indiquent les instructions à l’écran. h FinePixViewer démarre automatiquement et la fenêtre de la Wizard de sauvegarde des images apparaît. Suivez les instructions indiquées à l’écran pour sauvegarder les images. Pour continuer sans sauvegarder les images, cliquez sur le bouton [Annuler]. 1 Windows Lorsque l’image a été sauvegardée, la fenêtre “Retirer Appareil/support” apparaît (Assistant de Sauvegarde). Pour débrancher l’appareil photo, cliquez sur le bouton [Retirer]. ✽ Écran pour Windows 98 SE h Une icône “disque amovible” apparaît et vous pouvez utiliser votre ordinateur pour transférer des fichiers vers et à partir de l’appareil photo. Windows Macintosh Macintosh Lorsque l’image a été sauvegardée, la fenêtre “Retirer l’appareil photo/le média” apparaît (Dialogue Sauvegarder). Pour débrancher l’appareil photo, cliquez sur le bouton [OK]. Si les opérations ci-dessus ne se produisent pas, cela signifie que les programmes logiciels ou les pilotes nécessaires ne sont pas installés sur votre ordinateur. Reportez-vous à la brochure du Guide de démarrage rapide du logiciel et effectuez les procédures d’installation requises sur l’ordinateur. Rebranchez ensuite l’appareil photo à l’ordinateur. Windows XP 1 Le message d’aide “Nouveau matériel détecté” apparaît en bas à droite de l’écran. Ce message se ferme lorsque les réglages sont terminés et aucune intervention n’est nécessaire. 2 02 3 0 Connexion USB ! Cette ● étape n’est pas nécessaire pour les connexions suivantes. 2 Spécifiez les réglages dans la boîte de dialogue “Exécution automatique”. h Lorsque FinePixViewer est inclus dans la liste des actions à effectuer Sélectionnez “Visualisation des images utilise FinePixViewer” et sélectionnez ensuite la case “Toujours effectuer l’action suivante”. Cette case peut ne pas être présentée dans certains cas. Cliquez sur le bouton [OK] pour lancer FinePixViewer. 3 Une nouvelle icône de disque amovible apparaît dans la fenêtre “Poste de travail”. FinePixViewer démarre automatiquement et la fenêtre de la Wizard de sauvegarde des images apparaît. Suivez les instructions indiquées à l’écran pour sauvegarder les images à ce point. Pour continuer sans sauvegarder les images, cliquez sur le bouton [Annuler]. ◆ A propos des icônes ◆ Lorsque vous branchez l’appareil photo la fois suivante, l’icône du lecteur de disque amovible et le nom changent et passent à l’icône et au nom “FinePix”. 88 Passez à “UTILISATION DE FinePixViewer” en P.90. 6 Visualisation des Images h Lorsque FinePixViewer n’est pas inclus dans la liste des actions à effectuer Sélectionnez “Ne rien faire” et sélectionnez ensuite la case “Toujours effectuer l’action suivante. Cette case peut ne pas être présentée dans certains cas. Cliquez sur le bouton [OK] et lancez manuellement FinePixViewer. AC-3V 1 Lorsque le message “L’appareil photo peut maintenant être débranché en toute sécurité” apparaît, cliquez sur le bouton [OK] et débranchez l’appareil photo. 2 Appuyez sur la touche “POWER” pour mettre l’appareil photo hors tension. 3 Débranchez le câble USB (fourni) de l’appareil photo. 89 6.4 UTILISATION DE FinePixViewer 6.4.1 Pour maîtriser FinePixViewer Pour toute information sur les fonctions de FinePixViewer, reportez-vous à “Comment utiliser FinePixViewer” dans le menu Aide pour les détails. ◆ Macintosh ◆ h Pour lire “Comment utiliser FinePixViewer”… Vous devez installer Acrobat Reader d’Adobe Systems. Reportez-vous P.78 pour les informations sur l’installation d’Acrobat Reader. ! Pour des informations plus détaillées sur l’utilisation d’Acrobat Reader, reportez-vous au menu “Aide” d’Acrobat Reader. ● 5 Lorsque le message de confirmation apparaît, cliquez sur le bouton [OK]. Vérifiez votre sélection avec attention car la procédure ne peut plus être annulée une fois que vous avez cliquez sur le bouton [OK]. 6 La désinstallation automatique commence. Lorsque la désinstallation est terminée, cliquez sur le bouton [OK]. h Qu’est-ce qui est expliqué dans “Comment utiliser FinePixViewer”… “Comment utiliser FinePixViewer” comprend une large gamme de sujets, y compris le traitement par lots et la commande de tirages. Macintosh Mac OS 9.2 ■ Exemple : Pour regarder des diaporamas ■ Désinstallation de Exif Launcher, FinePixViewer 1 Cliquez sur “Comment utiliser FinePixViewer” dans le menu Aide de FinePixViewer. 2 Cliquez sur “Opérations de base” et cliquez ensuite sur “Opérations de base des diaporamas” dans le menu qui apparaît. 3 L’information dans “Opérations de base des diaporamas” apparaît. Appuyez sur la touche “<<<” pour regarder la page précédent ou sur la touche “>>>” pour regarder la page suivante. 1 Lorsque vous avez quitté Exif Launcher dans “Paramètres Exif Launcher” dans le menu “Paramètres” de FinePixViewer, déplacez le fichier Exif Launcher du dossier “Rubriques de démarrage” dans le dossier Système dans la Corbeille. Sélectionnez ensuite “Videz la corbeille” dans le menu “Spécial”. 2 Sortez de FinePixViewer et déplacez ensuite le dossier FinePixViewer installé dans la Corbeille. Cliquez ensuite sur “Vider la corbeille” dans le menu “Spécial”. 6.4.2 Désinstallation du logiciel Ne procédez à cette opération que lorsque vous n’avez plus besoin du logiciel installé ou si le logiciel n’est pas installé correctement. Windows Mac OS X ■ Désinstallation de FinePixViewer Quittez FinePixViewer. Déplacez le dossier FinePixViewer installé dans la Corbeille et sélectionnez “Vider la corbeille” à partir du menu “Spécial”. 1 Vérifiez si l’appareil photo n’est pas branché de l’ordinateur. 2 Sortez de toutes les applications en cours d’utilisation. 3 Ouvrez la fenêtre “Poste de travail”, ouvrez le “Panneau de configuration” et cliquez deux fois sur “Ajout/Suppression de programmes”. 4 La fenêtre “Propriétés de Ajout/Suppression de programmes” apparaît. Sélectionnez le logiciel à désinstaller (FinePixViewer ou le pilote) et cliquez ensuite sur le bouton [Ajouter/Supprimer]. <Pour retirer FinePixViewer> 90 6 Visualisation des Images <Pour retirer le logiciel du pilote> 91 Options pour extension du système eVous pouvez utiliser le FinePix E500/FinePix E510 avec d’autres appareils FUJIFILM en option et agrandir ainsi votre système afin qu’il puisse vous servir pour un grand nombre d’utilisations. ◆ Vue d’ensemble de la station d’accueil optionnelle ◆ ! Pour une description détaillée de la station d’accueil et sur la manière de l’utiliser, reportez-vous au mode ● d’emploi fourni avec la station d’accueil. ■ Entrée/sortie de I’image vers l’ordinateur (USB ) h Installation de la station d’accueil Station d’accueil CP-FXA10 +Adaptateur (fourni) Appareil photo numérique FinePix E500 / FinePix E510 Adaptateur de station d’accueil pour FinePix E500 / FinePix E510 (Fourni avec l’appareil photo) AC-3VW Câble A/V (fourni) Ordinateur personnel (disponible dans le commerce) Lecteur de carte mémoire d’images DPC-R1 (USB) Câble USB Lecteur USB de carte xD-Picture Card™ DPC-UD1 Installez l’adaptateur de la station d’accueil pour FinePix E500/FinePix E510 inclus avec l’appareil photo dans la station d’accueil. (USB) Adaptateur de carte PC DPC-AD Carte xD-Picture Card h Chargement de la batterie rechargeable NH-10 (Prise de carte PC) Prise de Connexion Adaptateur de carte CompactFlash TM DPC-CF DPC-C F CO MPAC CARD TFLA ADAP SH TM TER Branchez la AC-3VW, le câble A/V (fourni) ou le câble USB sur la station d’accueil. for xD-P icture Card (Prise de carte CF) ■ Création de tirages (USB ) Appareil photo numérique FinePix E500 / FinePix E510 Ordinateur personnel (disponible dans le commerce) Imprimante (disponible dans le commerce) Chargez l’appareil photo contenant une batterie rechargeable NH-10 dans la station d’accueil. PictBridge La charge commence lorsque vous mettez l’appareil photo dans la station d’accueil. h Pour sortir l’appareil photo de la station d’accueil Maintenez fermement la station d’accueil et sortez l’appareil photo. Imprimante photo numérique CX-550 Carte xD-Picture Card ■ Sorties sonore et visuelle (Sorties sonore et visuelle ) Station d’accueil CP-FXA10 +Adaptateur (fourni) Appareil photo numérique FinePix E500 / FinePix E510 92 Moniteur T.V. (disponible dans le commerce) ! Les ● images ne sont pas sorties vers le téléviseur en mode de prise d’images ou de tournage de film ou en mode WEB Caméra. 93 Guide des accessoires eVisitez le site Internet FUJIFILM pour les informations les plus récentes sur les accessoires d’appareil photo. http://home.fujifilm.com/products/digital/index.html h Carte xD-Picture Card DPC-16 (16 Mo)/DPC-32 (32 Mo)/DPC-64 (64 Mo)/DPC-128 (128 Mo)/ DPC-256 (256 Mo)/DPC-512 (512 Mo) h Adaptateur secteur AC-3V Utilisez le AC-3V lorsque vous désirez prendre des vues ou lire des images pendant des périodes prolongées ou lorsque le FinePix E500/FinePix E510 est connecté à un ordinateur personnel. Ne branchez pas le AC-3V sur la station d’accueil pour charger les batteries de l’appareil photo. ✽ Les types de fiche varient selon les pays. h Batteries rechargeables Fujifilm 2HR-3UF Le pack 2HR-3UF inclut 2 batteries nickel-métal hydrure (Ni-MH) de haute capacité-format AA. h Chargeur de batteries Fujifilm avec batteries BK-NH/BK-NH2 (Chargeur rapide) Le BK-NH/BK-NH2 inclut le chargeur rapide de batteries BCH-NH/BCH-NH2 et deux batteries Ni-MH. Le chargeur BCH-NH/BCH-NH2 peut charger deux batteries Ni-MH en 120 minutes environ. 4 batteries Ni-MH peuvent être rechargées en même temps (220 V seulement). h Station d’accueil CP-FXA10 Si vous branchez l’alimentation secteur et un câble USB (fourni) sur cette station d’accueil, vous pouvez charger la batterie d’alimentation de l’appareil photo ou brancher l’appareil photo sur votre ordinateur simplement en plaçant l’appareil photo dans la station d’accueil. La batterie rechargeable NH-10 et l’adaptateur secteur AC-3VW sont fournis avec la Station d’accueil CP-FXA10. Les batteries Ni-MH en vente dans le commerce ne peuvent pas être chargées avec cette station d’accueil. Pour charger le pack NH-10, utiliser la station d’accueil avec l’adaptateur secteur AC-3VW (fourni avec la station d’accueil). h Lecteur de carte mémoire d’images DPC-R1 Le DPC-R1 vous permet de transférer rapidement et facilement des images dans les deux sens entre votre ordinateur et une carte de mémoire d’image (carte xD-Picture Card et carte SmartMedia). Le DPC-R1 utilise l’interface USB pour le transfert de fichier à grande vitesse. h Windows 98/98 SE, Windows Me, Windows 2000 Professionnel, Windows XP pro ou iMac, Mac OS 8.6 à 9.2.2, Mac OS X (10.1.2 à 10.2.2) et modèles qui supportent le standard USB. h Compatible avec les cartes xD-Picture Card 16 Mo à 512 Mo, et les cartes SmartMedia 3,3V, 4 Mo à 128 Mo h Adaptateur de carte PC DPC-AD Avec l’adaptateur de carte PC DPC-AD, vous pouvez adapter les cartes xDPicture Card et SmartMedia™ (i.e., cartes vendues séparément) pour les rendre compatibles avec les cartes PC (Type II) conformes aux normes ATA. h DPC-AD: Compatible avec les cartes xD-Picture Card 16 Mo à 512 Mo, et les cartes SmartMedia 3,3V, 2 Mo à 128 Mo h Adaptateur de carte CompactFlash™ DPC-CF Le chargement d’une carte xD-Picture Card dans cet adaptateur vous permet d’utiliser la carte comme une carte CompactFlash (Type I). h Windows 95/98/98 SE/Me/2000 Professionnel/XP h Mac OS 8.6 à 9.2/X (10.1.2 à 10.1.5) DPC-C F CO MPAC CARD TFLA ADAP SH TM TER for xD-P ictur e Card h Lecteur USB de carte xD-Picture Card™ DPC-UD1 Un lecteur de carte compact pour les cartes xD-Picture Card. Vous n’avez qu’à bancher le lecteur dans le port USB pour pouvoir lire et écrire les données sur une carte xD-Picture Card (L’installation d’un pilote n’est pas requise, sauf pour Windows 98/98 SE). h Campatible avec les cartes xD-Picture Card 16 Mo à 512 Mo h Windows 98/98 SE/Me/2000 Professionnel/XP h Mac OS 9.0 à 9.2/X (10.0.4 à 10.2.6) h Batterie rechargeable NH-10 C’est une batterie d’alimentation qui utilise des batteries nickel-métal hydrure (Ni-MH). La NH-10 peut être chargée en utilisant l’appareil photo numérique FinePix E500/FinePix E510 et la station d’accueil CP-FXA10, ou l’adaptateur secteur AC-3VW. Procurez-vous cette batterie d’alimentation si vous avez besoin d’une batterie de rechange après avoir acheté la station d’accueil. h SC-FXE01 Etui spécial Un étui spécial en cuir/nyron prévu pour protéger l’appareil photo contre la saleté, la poussière et les petits chocs pendant le transport. h Convertisseur grand angle WL-FXE01 h Convertisseur téléobjectif TL-FXE01 h Bague adaptatrice AR-FXE01 Voir P.96, 97 pour les détails. 94 95 Vue du convertisseur d’objectif/bague adaptatrice Convertisseur grand angle WL-FXE01 Cet accessoire convertit la longueur focale de votre objectif de 0,76× (équivalent à un objectif grand angle de 21,3 mm) sans changer la valeur du diaphragme. Utilisez la bague adaptatrice AR-FXE01 (vendue séparément) lorsque l’objectif de conversion grand angle est monté sur l’objectif. Grossissement : 0,76× Configuration de l’objectif : 3 objectifs en 3 groupes Plage de prise de vues : environ 0,6 m à l’infini Dimensions : ø64,5 mm × 34 mm (L) Poids : Environ 95 g Accessoires : Bouchons d’objectif (avant et arrière), Etui d’objectif ■ Mise en place du convertisseur d’objectif Maintenez la touche de libération de la bague adaptatrice et appliquez votre doigt au relief pour retirer le volet de bague. 1 Touche de libération de la bague adaptatrice Volet de bague ! Le WL-FXE01 ne doit être utilisé que pour les photos en grand angle dans lesquelles l’effet de distorsion ne se produit ● pas. L’utilisation de l’objectif avec le réglage téléobjectif augmente la distorsion. ! Utilisez le monitor LCD pour ajuster la composition la prise de vue en attachant le convertisseur grand angle. Le champ ● visible par le viseur ne correspond pas au champ réellement photographié. ! Le convertisseur grand angle et le flash intégré ne peuvent pas être utilisés ensemble. ● ! Lorsque le convertisseur grand angle est utilisé, il y a une possibilité d’apparition d’images fantômes✽ sur les photos ● prises face au soleil ou sous une lumière très intense. Ce risque peut être diminué ou éliminé en cadrant l’image de façon à ce que les sources de lumière intense, comme le soleil, soient le plus possible en dehors de l’image. ! Conservez ● le volet de bague dans un endroit sûr après retirer. Réglez l’indicateur de la bague adaptatrice sur la position de la touche de libération de la bague adaptatrice. Fixez la bague adaptatrice en la visant dans la direction de la flèche jusqu’à ce qu’il s’arrête. 2 ✽ Qu’est-ce que les images fantômes? Les images fantômes sont un effet pendant lequel une lumière intense brillant directement dans l’objectif provoque des réflexions aléatoires dans l’objectif qui apparaissent sous forme de cercles ou d’anneaux de lumière en différents points par rapport à la source de lumière d’origine. Bague adaptatrice Convertisseur téléobjectif TL-FXE01 Cet accessoire augmente la longueur focale de votre objectif de 1,94× (équivalent à un objectif téléobjectif de 177 mm) sans changer la valeur du diaphragme. Utilisez la bague adaptatrice ARFXE01 (vendue séparément) lorsque l’objectif de convertisseur téléobjectif est monté sur l’objectif. Grossissement : 1,94× Configuration de l’objectif : 3 objectifs en 2 groupes Plage de prise de vues : environ 1,2 m à l’infini Dimensions : ø46 mm × 51 mm (L) Poids : Environ 64 g Accessoires : Bouchons d’objectif (avant et arrière), Etui d’objectif ! Le TL-FXE01 ne doit être utilisé que pour les photos en téléobjectif dans lesquelles l’effet d’éclipse ne se produit pas. Cet ● effet d’éclipse se produit avec des réglages en grand angle. 3 Bague adaptatrice Convertisseur téléobjectif TL-FXE01 ! Utilisez le monitor LCD pour ajuster la composition la prise de vue en attachant l’objectif de convertisseur téléobjectif. Le ● Bague adaptatrice champ visible par le viseur ne correspond pas au champ réellement photographié. ! Le flash intégré ne peut pas être utilisé avec le convertisseur téléobjectif. ● Bague adaptatrice AR-FXE01 Utilisez la bague adaptatrice lorsque l’objectif de conversion et les filtres commerciaux sont montés sur l’objectif. Filtres compatibles : Filtres commerciaux de 43 mm de diamètre Dimensions : ø46 mm × 25 mm (L) Poids : Environ 11 g Montez l’objectif de conversion ou les filtres commerciaux sur la bague adaptatrice. Convertisseur grand angle WL-FXE01 Filtre Bague adaptatrice ! N’utilisez pas plus d’un filtre à la fois. ● 96 97 Utilisation correcte de l’appareil e Veuillez lire ces informations ainsi que “Notes pour la sécurité” (➡P.111) pour vous assurer d’utiliser correctement l’appareil. l’utiliser. La condensation peut aussi se former sur la ■ Endroits à éviter Ne rangez pas ou n’utilisez pas l’appareil dans les endroits suivants : h Sous la pluie ou dans des endroits très humides, sales ou poussiéreux h Directement au soleil ou dans des endroits soumis à des augmentations de température extrêmes, tels que dans une voiture fermée l’été h Endroits extrêmement froids h Endroits soumis à de fortes vibrations h Endroits affectés par la fumée ou la vapeur h Endroits soumis à des champs magnétiques forts (comme des endroits près de moteurs, transformateurs ou aimants) h En contact pendant de longs moments avec des produits chimiques, tels que des pesticides h En contact coté de produits en caoutchouc ou en vinyle ■ Endommagé par l’eau ou le sable Le FinePix E500/FinePix E510 est sensible à l’eau et au sable. Lorsque vous êtes à la plage ou à proximité d’un plan d’eau, assurez-vous de ne pas exposer l’appareil photo à l’eau ni au sable. Veillez également à ne pas poser l’appareil photo sur une surface mouillée. ■ Endommagé par la condensation Si vous déplacez subitement votre appareil d’un endroit froid à un endroit chaud, des gouttes d’eau (condensation) peuvent se former à l’intérieur de l’appareil ou sur l’objectif. Dans ce cas, mettez l’appareil hors tension et attendez une heure avant de carte xD-Picture Card. Dans ce cas, retirez la carte xD-Picture Card et attendez un moment. ■ Lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période Si vous avez l’intention de ne pas utiliser cet appareil pendant une longue période, retirez les piles et la carte xD-Picture Card. ■ Nettoyage de votre appareil h Utilisez une brosse soufflante pour éliminer la poussière sur l’objectif, le moniteur LCD ou sur le viseur et essuyez ensuite doucement avec un chiffon doux et sec. S’il reste de la poussière, appliquez une petite quantité de détergent liquide pour objectif sur un morceau de papier de nettoyage des objectifs FUJIFILM et essuyez doucement. h Ne grattez pas l’objectif, le moniteur LCD ou le viseur. h Nettoyez le boîtier de l’appareil avec un chiffon sec qui ne peluche pas. N’utilisez pas de substances volatiles tels que des dissolvants, de la benzine ou de l’insecticide, car ils peuvent réagir au contact du boîtier de l’appareil et le déformer ou endommager sa finition. ■ Pendant un voyage à l’étranger Ne mettez pas l’appareil avec vos bagages à enregistrer. Les bagages sont parfois manipulés brutalement dans les aéroports et si votre appareil recevait un choc violent, il pourrait être endommagé intérieurement sans qu’aucun dégât ne soit visible. Notes sur l’alimentation Piles / batteries utilisables h Dans l’appareil photo, utilisez des piles alcalines ou nickel-métal hydrure de format AA et la batterie rechargeable NH-10. N’utilisez pas de batteries au manganèse, au nickelcadmium de format AA avec votre FinePix E500/FinePix E510 car la chaleur produite par les batteries risque d’endommager l’appareil photo ou de provoquer des erreurs de fonctionnement. h La durée de fonctionnement des piles alcalines (la durée pendant laquelle elles fournissent de l’énergie) diffère selon les marques et la vie des piles que vous achetez peut être plus courte que celle des piles alcalines fournies avec l’appareil photo. Notes sur les piles / batteries 98 Les piles/batteries peuvent fuire, chauffer, s’enflammer ou exploser si elles ne sont pas utilisées correctement. Observez toujours les précautions indiquées ci-dessous. h Ne chauffez pas les piles/batteries et ne les jetez pas dans un feu. h Ne transportez pas et ne rangez pas les piles/batteries avec des objets métalliques comme des colliers ou des épingles. h N’exposez les piles/batteries à l’eau fraîche ou à l’eau salée et faites particulièrement attention à ce que les bornes soient bien sèches. h Ne tentez pas de démonter ou modifier les piles/batteries. h Ne tentez pas de retirer ou de couper le boîtier externe des piles/batteries. h Ne laissez pas tomber les piles/batteries, ne les heurtez pas et ne les soumettez pas à des chocs violents. h N’utilisez pas de piles/batteries qui fuient, qui sont déformées, décolorées ou qui présentent une anomalie évidente. h Ne rangez pas les piles/batteries dans des endroits très chauds ou humides. h Laissez les piles/batteries hors de la portée des nouveaux-nés et des enfants en bas âge. h Lors de la mise en place des piles/batteries dans l’appareil photo, assurez-vous que les polarités des piles/batteries ( ≠ et – ) correspondent à celles indiqués sur l’appareil photo. h N’utilisez pas les piles/batteries neuves et les piles/batteries usagée ensemble. N’utilisez pas de batteries chargées et de déchargées ensemble. h N’utilisez pas de piles/batteries de marques ou de types différents ensemble. h Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil photo pendant une période prolongée, retirez les piles/batteries de l’appareil (notez que si l’appareil photo reste sans les piles/batteries, les réglages de la date et de l’heure sont effacés). h Les piles/batteries sont chaudes immédiatement après utilisation. Avant de retirer les piles/batteries, mettez l’appareil photo hors tension et attendez qu’elles refroidissent. h Dans les endroits froids (à des températures de +10°C ou moins), les performances des piles/ batteries diminuent et la durée pendant laquelle elles peuvent être utilisées est considérablement réduite. Par temps froid, mettez les piles dans votre poche ou dans un endroit similaire pour les chauffer avant de les charger dans l’appareil photo. h La saleté, comme des traces de doigts sur les bornes de la pile/batterie, peut réduire considérablement le nombre de prises de vues disponibles. Essuyez soigneusement les bornes de les piles/batteries avec un chiffon sec et doux avant de charger. Si les piles/batteries présentent des fuites de liquide, essuyez soigneusement le logement des piles/batteries et mettez des piles/batteries neuves en place. Si du fluide de pile/batterie entre en contact avec vos mains ou vos vêtements, rincez abondamment à l’eau. Notez que le fluide de pile/batterie peut provoquer une perte de la vue s’il entre en contact avec les yeux. Dans ce cas, ne vous frottez pas les yeux. Rincez le liquide à l’eau claire et consultez un médecin. ■ Mise au rebut des batteries Défaites vous des batteries en respectant les règlements locaux en vigueur concernant les déchets. Utilisation correcte des batteries Ni-MH de format AA et de la batterie rechargeable NH-10 h En tant que source d’alimentation pour les appareils photo numérique, les batteries Ni-MH de format AA et la batterie d’alimentation rechargeable NH-10 (ciaprès dénommées les batteries Ni-MH) sont supérieures aux piles alcalines de plusieurs façons, car elles permettent entre autres de prendre plus de photos avec l’appareil. Toutefois, il faut prendre garde à la manière dont les batteries Ni-MH sont utilisées afin de préserver leurs performances initiales. h Les batteries Ni-MH qui restent rangées sans être utilisées pendant des périodes prolongées risquent d’être “désactivées”. La charge répétée de batteries Ni-MH qui ne sont que partiellement déchargées peut également provoquer un “effet mémoire”. Les batteries Ni-MH qui sont “désactivées” ou affectées par “l’effet mémoire” ont pour problème de ne plus pouvoir fournir de l’énergie que pendant une courte période après avoir été chargées. Pour éviter ce problème, déchargez et rechargez-les plusieurs fois en utilisant la fonction “Décharge des batteries rechargeables” de l’appareil photo. En répétant plusieurs fois ce cycle, la réduction provisoire des performances provoquée par “l’effet mémoire” ou la “désactivation” peut être corrigée et les batteries peuvent retrouver leurs niveaux de performance d’origine. La désactivation et l’effet mémoire sont spécifiques aux batteries Ni-MH et ne sont pas en fait des défauts de ces batteries. Reportez-vous P.100 pour la procédure de “Décharge des batteries rechargeables”. N’utilisez pas la fonction “Décharge des batteries rechargeables” lorsque des piles alcalines sont utilisées. h Pour charger des batteries Ni-MH, utilisez le Chargeur Rapide (en option). Reportez-vous aux instructions fournies avec le chargeur pour vous assurer d’utiliser correctement cet appareil. h N’utilisez pas le chargeur de batteries pour la recharge de batteries autres que celles spécifiées pour l’utilisation avec le chargeur. h Notez que les batteries sont chaudes après avoir été chargées. h En raison de la manière dont l’appareil photo est construit, une petite quantité de courant est utilisée même lorsque l’appareil est mis hors tension. Notez en particulier que de laisser les batteries Ni-MH et la batterie rechargeable NH-10 dans l’appareil photo pendant une période prolongée décharge excessivement les batteries et risque de les rendre inutilisables même après la recharge. h Les batteries Ni-MH et la batterie rechargeable NH10 se déchargent d’elles-mêmes lorsqu’elles ne sont pas utilisées, et la durée pendant laquelle elles peuvent être utilisées peut être raccourcie en résultat. h La batterie d’alimentation rechargeable NH-10 peut être chargée en plaçant l’appareil photo dans la PictureCradle CP-FXA10 (vendues séparément). h Les batteries Ni-MH ne peuvent pas être chargées en utilisant ensemble l’appareil photo et la station d’accueil. h Les batteries Ni-MH se détériorent rapidement si elles sont trop déchargées (en déchargeant par exemple les batteries par le flash). Utilisez la fonction de “Décharge des batteries rechargeables” de l’appareil photo pour décharger les batteries. h Les batteries Ni-MH ont une durée de service limitée. Si une batterie ne peut être utilisée que pendant une courte période même après des cycles répétés de décharge-charge, elle peut avoir atteint la fin de sa durée de vie. Adaptateur secteur Utilisez toujours l’adaptateur secteur AC-3V (vendues séparément) ou l’adaptateur secteur AC-3VW (vendues séparément avec la station d’accueil). L’utilisation d’un autre adaptateur secteur que le AC-3V/AC-3VW risque d’endommager votre appareil photo numérique. h L’adaptateur AC-3V ne peut pas être utilisé pour charger la batterie d’alimentation rechargeable NH-10. h Cet adaptateur secteur est uniquement prévu pour être utilisé à l’intérieur. h Bien enficher le cordon d’alimentation dans la borne d’entrée c.c. de l’appareil photo numérique FUJIFILM. h Couper l’alimentation à l’appareil photo numérique FUJIFILM avant de débrancher le cordon de la prise d’entrée de l’appareil numérique FUJIFILM. Pour le débrancher, saisir la fiche et le sortir de la prise (ne pas le débrancher en tirant sur le cordon). h Ne pas utiliser cet adaptateur secteur avec tout autre appareil que l’appareil spécifié. h L’adaptateur secteur deviendra chaud au toucher lors de son utilisation, mais ceci est normal. h Ne pas démonter l’adaptateur secteur. Ceci risque d’être dangereux. h Ne pas utiliser l’adaptateur dans un endroit où il règne une température et une humidité élevées. h Ne pas faire tomber l’adaptateur ni le soumettre à des chocs importants. h Il est possible que l’adaptateur émette un bruit de ronronnement, mais ceci est normal. h Si l’adaptateur est utilisé à proximité d’une radio, il risque de provoquer de l’électricité statique, de sorte qu’il est recommandé de faire marcher la radio à distance. 99 Utilisation d’une carte xD-Picture Card™ Notes sur l’alimentation Procédure de décharge des batteries Ni-MH rechargeables La fonction de “Décharge des batteries rechargeables” ne peut être utilisée qu’avec des batteries Ni-MH. La fonction de “Décharge des batteries rechargeables” ne doit pas être utilisée avec les piles alcalines car elle vidange complètement la charge de la pile. Utilisez la fonction de “Décharge des batteries rechargeables” dans les situations suivantes : i Lorsque les batteries ne peuvent être utilisées que pendant une courte période après avoir été normalement chargé. i Lorsque les batteries n’ont pas été utilisées pendant une période prolongée i Lorsque vous achetez des batteries Ni-MH neuves N’utilisez pas la fonction de “Décharge des batteries rechargeables” lorsque l’appareil photo est placé dans la station d’accueil ou lorsque l’utilisation de l’adaptateur secteur. Dans ces situations, les batteries Ni-MH ne seront pas déchargées en raison de l’alimentation externe. 1 01 03 1Appuyez sur la touche “MENU/OK”. 2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “F” OPTIONS et appuyez ensuite sur “a” ou “b” pour sélectionner “PARAMETRE/SET-UP”. 3 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. 2 0 OPTIONS PARAMETRE/SET−UP LCD ! Retirez ● l’appareil photo de la station d’accueil lors de la décharge des batteries. ! N’utilisez pas la procédure de décharge des ● batteries rechargeables avec des piles alcalines. 2 PARAMETRE/SET−UP 1 2 STAN. VIDEO DECHARGER INIT 3 4 :NTSC OK :INIT REGLER 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour spécifier l’option 4 et appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner “DECHARGER”. 2 Appuyez sur “c”. ANNULER 1 0 2 0 3 01 2 0 DECHARGER 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “OK”. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. L’écran change et la décharge commence. Lorsque l’indicateur de niveau des batteries clignote en rouge et que la décharge prend fin, l’appareil photo se met hors tension. DECHARGER OK? CELA PEUT PRENDRE DU TEMPS POUR DECHARGER OK 100 ■ Carte mémoire d’image h Cette carte mémoire d’image est un nouveau support d’enregistrement d’image (Carte xD-Picture Card) développé pour les appareils numériques. La carte mémoire d’image comprend une mémoire à semiconducteurs (mémoire flash de type NAND) qui enregistre les données d’images numériques. Le procédé d’enregistrement est effectué électriquement et permet d’effacer les données d’images existantes et de réenregistrer de nouvelles données. h Lorsque vous utilisez une carte mémoire neuve, ou une carte mémoire qui a été initialisée sur un PC, n’oubliez pas d’initialiser cette carte (formatage/ initialisation) sur votre appareil numérique avant de l’utiliser. ■ Protection des données h Les données risquent d’être perdues ou détruites dans les situations suivantes. Notez que FUJIFILM ne pourra en aucun cas être tenu pour responsable en cas de perte ou de destruction des données. 1. Si la carte est retirée ou l’appareil photo mis hors tension pendant l’accès à la carte (pendant l’enregistrement, l’effacement, l’initialisation et la lecture). 2. Si l’utilisateur ou un tiers n’utilise pas la carte correctement. h Pour votre sécurité, faites un double des données importantes sur un autre support (disque magnétooptique, CD-R, disque dur ou autre). ■ Manipulation des cartes xD-Picture Card h Conservez les cartes xD-Picture Card hors de la portée des petits enfants. Pour le rangement des cartes xD-Picture Card, assurez-vous de les mettre dans un endroit hors de la portée des petits enfants pour éviter qu’une carte soit avalée accidentellement. Une carte xD-Picture Card peut provoquer une suffocation si elle est avalée accidentellement. Si un enfant avale une carte xD-Picture Card, consultez immédiatement un médecin. h Lorsque vous introduisez la carte xD-Picture Card dans l’appareil photo, maintenez-le bien droit pour l’enfoncer à l’intérieur. h Ne pas plier la carte xD-Picture Card ou la soumettre à des chocs violents. h Ne pas utiliser la carte xD-Picture Card dans un endroit où il règne une température et une humidité élevées. h Nettoyez la carte xD-Picture Card avec un chiffon sec si elle est sale. h Lorsqu’elles sont rangées ou transportées les cartes xD-Picture Card, conservez dans leur étui spécial ou leur étui de transport. h Les cartes xD-Picture Card peuvent être utilisées pendant une période prolongée mais peuvent éventuellement perdre leurs capacités de sauvegarde et de lecture des données. Dans ce cas, utilisez une carte xD-Picture Card neuve. h Ne retirez jamais la carte xD-Picture Card et ne mettez pas l’appareil photo hors tension pendant l’enregistrement ou l’effacement de données (formatage de la carte xD-Picture Card) car ceci risque d’endommager la carte xD-Picture Card. h Utilisez toujours des cartes xD-Picture Card avec le FinePix E500/FinePix E510. La qualité de l’appareil photo ne peut pas être garantie lorsque d’autres cartes que celles fabriquées par FUJIFILM sont utilisées. h La carte xD-Picture Card peut être chaude lorsqu’elle est retirée de l’appareil photo après des séances prolongées de prises de vues ou de lecture d’images. Ceci est normal. h Ne fixez pas d’étiquettes sur la carte xD-Picture Card. L’étiquette risque de se décoller et de provoquer une erreur de fonctionnement lorsque la carte est introduite ou retirée. ■ Utilisation d’une carte xD-Picture Card avec un ordinateur h Si vous voulez prendre des images en employant une carte xD-Picture Card qui a été utilisée dans un ordinateur, formater la carte xD-Picture Card dans votre appareil. h Lorsque vous formatez une carte xD-Picture Card, un répertoire (dossier) est créé. Les données d’images sont alors enregistrées dans ce répertoire. h Ne pas modifier ou supprimer les noms des répertoires (dossiers) ou des fichiers de la carte xDPicture Card à partir de l’ordinateur car vous risquez de rendre impossible l’utilisation de la carte xDPicture Card avec l’appareil photo. h Utilisez toujours l’appareil pour effacer les données d’image sur une carte xD-Picture Card. h Pour monter les images, copiez les données sur le disque dur de l’ordinateur et puis montez les données copiées. h Ne copiez pas d’autres fichiers que ceux qui ont pris des vues par l’appareil photo. ■ Fiche technique Type de produit Mémoire Conditions de fonctionnement Dimensions Carte mémoire d’image pour appareils photo numérique (Carte xD-Picture Card) Mémoire flash type NAND Température comprise entre 0°C et +40°C ; Humidité 80% maxi. (sans condensation) 25 mm × 20 mm × 2,2 mm (L × H × P) ANNULER REGLER ! Pour ● annuler la décharge, appuyez sur la touche “BACK (DISP)”. 101 Ecrans d’avertissements Avertissement affiché (S’allume en rouge) (Clignotant en rouge) | eLe tableau, ci-dessous, indique les avertissements qui apparaissent sur le moniteur LCD. Explication Remède Les piles/batteries de l’appareil photo sont Chargez des piles/batteries neuves ou faibles ou complètement déchargées. entièrement chargées. Il y a une forte probabilité de bougé de Utilisez la photographie au flash. Toutefois, un l’appareil car la vitesse d’obturation est trépied doit être utilisé pour certaines scènes et lente. certains modes. La fonction AF (autofocus) ne fonctionne i Si l’image est trop sombre, prenez la vue à une pas efficacement. distance d’environ 2 m du sujet. i Utilisez le verrouillage AF pour prendre la vue. Erreur ou défaut de fonctionnement de i Mettez de nouveau l’appareil photo hors tension, l’appareil photo. en faisant attention à ne pas toucher l’objectif. i Mettez l’appareil photo hors tension puis de nouveau sous tension. Si le message apparaît toujours, prenez contact votre revendeur FUJIFILM. Affichage de l’ouverture/ vitesse d’obturation (S’allume en rouge) La photo est en dehors de la plage de Vous pouvez prendre la photo, mais l’exposition fonctionnement de AE. ne sera pas correcte. Pas de carte xD-Picture Card insérée. Insérez une carte xD-Picture Card. i La carte xD-Picture Card n’est pas i Formatez la carte xD-Picture Card dans formatée. l’appareil photo. i La zone de contact de la carte xD- i Essuyez la partie de contact de la carte xDPicture Card est sale. Picture Card avec un chiffon doux et sec. Il peut être nécessaire de formater la carte xDPicture Card. Si le message apparaît toujours, remplacez la carte xD-Picture Card. i Panne de l’appareil photo. i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. i La zone de contact de la carte xD- i Essuyez la partie de contact de la carte xDPicture Card est sale. Picture Card avec un chiffon doux et sec. i La carte xD-Picture Card est Il peut être nécessaire de formater la carte xDendommagée. Picture Card. Si le message apparaît toujours, i Le format de la carte xD-Picture Card remplacez la carte xD-Picture Card. est incorrect. i Panne d’appareil photo. i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. La carte xD-Picture Card est complètement Effacez certaines des photos ou utilisez une pleine. nouvelle carte xD-Picture Card ayant un grand espace libre. Avertissement affiché Explication i Un fichier protégé a été effacé. i Les fichiers protégés ne peuvent pas être effacés. Retirez la protection. i Une tentative a été effectuée pour ajouter i Les images protégées ne peuvent pas être une annotation vocale aux images ajoutées des annotations vocales. protégées. Les tirages peuvent être spécifiés pour Le nombre maximum d’images pour lesquelles des 999 photos avec les réglages DPOF. tirages peuvent être spécifiés sur la même carte xD-Picture Card est de 999. Copiez sur une autre carte xD-Picture Card les images pour lesquelles vous désirez commander des tirages et spécifiez ensuite les réglages DPOF. Une tentative a été faite pour découper Les images ne peuvent pas être découpeés. une image 0,3 M. i Une tentative a été faite pour découper Les images ne peuvent pas être découpeés. une image prise avec un autre appareil photo que le FinePix E500/FinePix E510. i L’image est endommagée. Une tentative a été effectuée pour L’impression DPOF ne peut pas être utilisée avec spécifier des réglages DPOF pour une ce format d’image. image qui n’est pas acceptée par DPOF. L’appareil photo n’est pas branché sur i Vérifiez si le câble USB est branché l’ordinateur ou l’imprimante. correctement. i Vérifiez si l’imprimante sous et hors tension. Affiché pour PictBridge. i Vérifiez si l’imprimante n’est pas à court de papier ou d’encre. i Mettez brièvement l’imprimante et remettez-le ensuite sous tension. i Reportez-vous aux modes d’emploi fourni avec l’imprimante. Affiché pour PictBridge. Vérifiez si l’imprimante ne manque pas de papier ou d’encre. L’impression redémarre automatiquement lorsque l’erreur est rectifiée. Si le message d’erreur apparaît encore après la vérification, appuyez sur la touche “MENU/OK” pour redémarrer l’impression. Affiché pour PictBridge. i Reportez-vous au mode d’emploi pour l’imprimante utilisée et vérifiez si l’imprimante accepte le format d’image JFIF-JPEG ou Exif-JPEG. Sinon, l’imprimante ne peut pas imprimer l’image. i Les images provenant de vidéo ne peuvent pas être imprimées. i Les données d’image ont-elles été photographiées avec FinePix E500/FinePix E510? Vous risquez de ne pas pouvoir lire certaines images enregistrées sur d’autres appareils photo. Affiché pour PictBridge. Ce message apparaît lorsque l’impression est effectuée avec une imprimante FUJIFILM acceptant PictBridge. Reportez-vous au mode d’emploi de l’imprimante pour les détails. i Le fichier d’annotation vocale est i Impossible de procéder à la lecture d’annotation défectueux. vocale. i Panne d’appareil photo. i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. Le nombre d’image a atteint 999-9999. 1 Insérez une carte xD-Picture Card formatée dans l’appareil photo. 2 Sélectionnez “RAZ.” comme réglage de NUMERO IMAGE dans le menu PARAMETRE/SET–UP. 3 Commencez à prendre des vues (le numéro d’image commence à partir de “100-0001”). 4 Sélectionnez “CONT.” comme réglage de NUMERO IMAGE dans le menu PARAMETRE/SET–UP. i Les données n’ont pu être enregistrées en i Insérez de nouveau la carte xD-Picture Card raison d’une erreur de carte xD-Picture ou mettez l’appareil photo hors tension, puis de Card ou d’une erreur de connexion entre la nouveau sous tension. Si le message apparaît carte xD-Picture Card et l’appareil photo. toujours, prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. i L’image ne peut pas être enregistrée car i Utilisez une nouvelle carte xD-Picture Card. elle est trop grande par rapport à l’espace disponible sur la carte xD-Picture Card. 102 Remède i L’image lu n’a pas été enregistré i Impossible de lire les images. correctement. i La zone de contact de la carte xD- i Essuyez la partie de contact de la carte xDPicture Card avec un chiffon doux et sec. Picture Card est sale. Il peut être nécessaire de formater la carte xDPicture Card. Si le message apparaît toujours, remplacez la carte xD-Picture Card. i Panne de l’appareil photo. i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. i Une tentative a été effectuée pour procéder i Impossible de lire les fichiers sonores. à la lecture d’une vidéo qui n’a pas été enregistrée avec cet appareil photo. 103 Guide de dépannage Guide de dépannage Pas d’alimentation. eSi vous pensez que l’appareil est défectueux, vérifiez de nouveau les points suivants Causes possibles Solutions i Chargez des piles/batteries neuves ou entièrement chargées. i Les piles/batteries sont chargées à i Chargez les piles/batteries dans la bonne direction. l’envers. i Le couvercle du compartiment piles n’est i Fermez correctement le couvercle du compartiment piles. pas fermé correctement. i La prise de l’adaptateur secteur est i Rebranchez l’adaptateur secteur dans la prise murale. sortie de la prise murale secteur. i Les piles/batteries ont été déchargées. Coupure d’alimentation Les piles/batteries sont déchargées. pendant le fonctionnement. Chargez des piles/batteries neuves ou entièrement chargées. Les piles se déchargent i Vous utilisez l’appareil photo dans i Mettez les piles/batteries dans votre rapidement. poche ou dans un endroit chaud pour le des conditions extrêmement froides. réchauffer et puis chargez-les dans l’appareil juste avant de prendre une vue. i Essuyez les bornes de la pile/batterie i Les bornes sont sales. avec un chiffon sec et propre. i Les batteries ne sont plus rechargeables. i Chargez des piles/batteries neuves ou entièrement chargées. i Les piles rechargeables (si elles sont i Utilisez la fonction de décharge de la pile rechargeable afin de redonner aux piles utilisées) sont désactivées, ou la capacité rechargeables leur capacité complète. de la pile a diminué en raison de l’effet de mémoire. En appuyant sur le i Pas de carte xD-Picture Card insérée. déclencheur, aucune i La carte xD-Picture Card est photographie n’est complètement pleine. prise. i La carte xD-Picture Card n’est pas formatée. i La zone de contact de la carte xDPicture Card est sale. i La carte xD-Picture Card est endommagée. i La fonction de coupure automatique a mis l’appareil photo hors tension. i Les piles/batteries sont déchargées. i Insérez une carte xD-Picture Card. i Insérez une nouvelle carte xD-Picture Card ou effacez certaines images indésirées. i Formatez la carte xD-Picture Card avec l’appareil photo. i Essuyez la partie de contact de la carte xDPicture Card avec un chiffon et doux sec. i Insérez une carte xD-Picture Card neuve. i Mettez l’appareil photo en marche (sous tension). i Chargez des piles/batteries neuves ou entièrement chargées. Impossible d’utiliser le i Vous avez appuyé sur le déclencheur i Attendez que le flash ait fini de se charger flash pour prendre des pendant que le flash se recyclait. avant d’appuyer sur le déclencheur. photos. i Le flash n’est pas sorti. i Sortez le flash. i La molette de modes est régler sur “,” i Changez le mode photographie. paysage. Les réglages du flash La molette de modes est régler sur “,”, sont limités et ne “.” ou “/”. peuvent pas être sélectionnés. Les réglages du flash sont limités car les réglages de l’appareil photo sont effectués sur mesure pour la scène à photographier. Changez le mode de photographie pour obtenir une plus large gamme de réglages du flash. L’image est sombre i Le sujet est trop éloigné. i Déplacez-vous pour être dans la plage même lorsque j’utilise effective du flash avant de prendre la vue. le flash. i Votre doigt gêne le flash/détecteur de i Maintenez correctement l’appareil photo. commande de flash. L’image est floue. 104 i Nettoyez l’objectif. i Essayez de vous tenir à environ 2 m de votre sujet pour prendre la vue. i Vous avez photographié un paysage i Annulez le mode macro. avec le mode macro sélectionné. i Vous avez pris une photo en gros plan i Sélectionnez le mode macro. sans sélectionner le mode macro. i Vous tentez de prendre la photo d’un i Utilisez le verrouillage AF/AE pour prendre la vue. sujet qui ne convient pas à la mise au point automatique. i L’objectif est sale. i Le sujet photographié était trop sombre. Il y a des taches sur La photo a été prise avec une vitesse Ceci est une caractéristique des CCD et l’image. d’obturation lente (exposition longue) dans n’indique pas un défaut de fonctionnement de l’appareil photo. un environnement à haute température. Guide de dépannage Causes possibles Solutions Impossible de formater La zone de contact de la carte xD-Picture Essuyez la partie de contact de la carte la carte xD-Picture Card est sale. xD-Picture Card avec un chiffon doux et Card. sec. L’effacement de vues Certaines vues sont. n’efface pas la vue. La fonction EFFACE TOUTES n’efface pas toutes les vues. Déprotégez la vue en utilisant l’appareil photo sur lequel la protection a été tout d’abord appliquée. Les écrans ne sont pas Une langue autre que le français est 1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le menu. sélectionnée pour le réglage “ ” affichés en français. dans le menu “PARAMETRE/SET-UP” 2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner (➡P.70). “F” et appuyez ensuite sur “a” ou “b” pour sélectionner “PARAMETRE/SETUP”. L’écran PARAMETRE/SET-UP apparaît sur le moniteur LCD. 3 Appuyez sur “d” ou “c” pour spécifier l’option 3 et appuyez ensuite “a” ou “b” pour sélectionner “ ”. 4 Appuyez plusieurs fois sur “d” ou “c” pour sélectionner “FRANCAIS”. 5 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. L’appareil photo n’émet i Le volume de l’appareil photo est réglé i Réglez le volume. trop bas. aucun son. i Le microphone a été bloqué pendant la i Veillez à ne pas bloquer le microphone prise de vues ou l’enregistrement. pendant la prise de vues ou l’enregistrement. i Le haut-parleur est recouvert par i Assurez-vous de ne pas recouvrir le quelque chose pendant la lecture. haut-parleur. Il n’y a pas d’images i L’appareil photo n’est pas correctement i Branchez correctement l’appareil photo branché au téléviseur. et le téléviseur. sur le téléviseur. i “TV” est sélectionnée comme entrée de i Réglez l’entrée du téléviseur sur téléviseur. “VIDEO”. i Le réglage de sortie vidéo est incorrect. i Changez le réglage sur “NTSC” ou “PAL” (➡P.70). L’image télévisée est Le réglage de sortie vidéo est incorrect. en noir et blanc. Changez le réglage sur “NTSC” ou “PAL” (➡P.70). Lorsque l’appareil photo i Le câble USB (fourni) n’est pas i Installez correctement l’appareil photo et correctement branché sur l’ordinateur ou le câble USB (fourni) avec profilé de est branché sur un l’appareil photo. suppression du bruit. ordinateur, l’écran i Mettez le PC sous tension. d’image apparaît sur le i Le PC n’est pas sous tension. moniteur LCD de l’appareil photo. L’appareil photo ne L’appareil photo a rencontré un problème Retirez brièvement les piles/batteries et débranchez l’adaptateur secteur. fonctionne plus imprévu. Rechargez ensuite les piles/batteries ou correctement. rebranchez l’adaptateur secteur et tentez de nouveau l’opération. Ne peut pas imprimer “®” n’est pas sélectionnée comme mode Sélectionnez “ ® ” comme mode USB USB dans le menu PARAMETRE/SET–UP. dans le menu PARAMETRE/SET–UP. avec PictBridge. L’appareil photo été branché sur l’ordinateur lorsque le mode “®” été spécifieé. Procédez aux étapes 1 à 3 ensuite pour retirer l’appareil photo de l’ordinateur. h Windows 1 L’assistant “Nouveau matériel détecté” (ou “l’Assistant Scanneur et appareil photo”) apparaît. Si l’assistant n’apparaît pas, passez à l’étape 3. 2 Cliquez sur le bouton [Annuler]. 3 Débranchez l’appareil photo de l’ordinateur. h Macintosh 1 La fenêtre pour localiser le pilote apparaît. Si la fenêtre n’apparaît pas, passez à l’étape 3. 2 Cliquez sur le bouton [Annuler]. 3 Débranchez l’appareil photo du Macintosh. 105 Fiche technique (FinePix E500) System Alimentation et autres Modèle Nombre de pixels efficaces Capteur Appareil photo numérique FinePix E500 4,1 millions pixels Capteur CCD pixels carrés de 1/2,5 pouce Nombre total de pixels : 4,23 millions Nombre de pixels enregistrés Images : 2304 × 1728 pixels/1600 × 1200 pixels/1280 × 960 pixels/ 640 × 480 pixels (4/2/1/`) Vidéo : 320 × 240 pixels (10 vues par seconde avec son monaural) 160 × 120 pixels (10 vues par seconde avec son monaural) Média d’enregistrement Carte xD-Picture Card (16/32/64/128/256/512 Mo) Format d’enregistrement Images : JPEG (Exif Ver. 2.2) ✽ Conforme à “Design rule for Camera File system” compatible DPOF Vidéo : Format AVI, Motion format JPEG Objectif Objectif zoom 3,2 × Fujinon, F2,9-F5,5 Ouverture F2,9-F8/F5,5-F8 (selectionnée automatiquement) Longueur focale f = 4,7 mm à 15,1 mm (Equivalent à 28 mm à 91 mm sur un appareil photo 35 mm) Plage de mise au point Normal : 60 cm à l’infini environ Macro : 6,7 cm à 80 cm environ Super macro : 2,6 cm à 15 cm environ Obturateur électronique A vitesse variable, 2 sec. à 1/2000 sec. (combiné avec le déclencheur mécanique) Mise au point Type à contraste TTL, Autofocus, Manuel Sensibilité B : AUTO (équivalent à 80-320 ISO, varient selon des conditions) /80/100/200/400 m/,/.///N/M/</> : Equivalent à 80/100/200/400 ISO Photométrie Mesure en 64 zones TTL Multi, Centrale Commande d’exposition AE programmée (B, N, m, ,, ., /), AE priorité à l’obturation, AE priorité à l’ouverture, exposition manuelle Compensation de l’exposition –2 EV à +2 EV par incréments de 1/3 EV (en mode Manuel) Balance des blancs AUTO (B, m, ,, ., /) 7 positions peuvent être sélectionnées en mode Manuel (N, M, <, >) Viseur Optique, à image réelle Couverture Environ 80% Moniteur LCD 2,0 pouce, Rapport hauter/largeur : 4:3; TFT en polysilicium basse température 154.000 pixels, couverture 96% Flash type Flash auto avec détecteur de commande d’éclair Commande de flash : Grand angle : 0,6 m à 4,1 m environ (0,3 m à 0,8 m environ: Macro) Téléobjectif environ 0,6 m à 2,0 m environ Modes de flash : Mode flash auto, Réduction des yeux rouges, Flash forcé, Flash Débrayé, Synchronisation lente, Réduction des Yeux Rouges + Synchronisation Lente Retardateur 10 sec. Bornes d’entrée/sortie Prise sortie Audio/Vidéo (A/V OUT) ¬ ˚ Connexion USB Prise d’entrée CC 106 Prise de 2,5 mm de dia. Pour le transfert de fichier vers un ordinateur et le branchement sur la station d’accueil (optionnelle) Prise pour l’adaptateur secteur AC-3V spécifique (vendue séparément) Branchement de l’adaptateur secteur AC-3VW fourni avec la station d’accueil (vendue séparément) Alimentation électrique Utilisez l’une des alimentations suivantes : i 2 piles alcalines de format AA. i Batterie rechageable NH-10 (vendue séparément) i 2 batteries Ni-MH (Nickel-Métal Hydrure) de format AA (vendues séparément) i AC-3VW (et Station d’accueil CP-FXA10, Vendues séparément) i Adaptateur secteur AC-3V (vendu séparément) Guide sur le nombre de prises de vues disponibles pour le fonctionnement avec les piles Type batteries Moniteur LCD allumé Piles alcalines Batterie rechageable NH-10 Batteries Ni-MH 2300 mAh 100 Vues environ 220 Vues environ 290 Vues environ Conformément à la procédure standard de la CIPA (Camera & Imaging Products Association) pour mesurer la consommation des piles des appareils photo numériques (extrait) : Si vous désirez utiliser des piles alcalines, servez-vous des piles fournies avec l’appareil photo. Si vous désirez vous servir de batteries Ni-MH, utilisez des batteries Ni-MH ou de la batterie rechargeable NH-10. Le support de stockage utilisé doit être la carte xD-Picture Card. Les photos devront être prises à une température de 23˚C, le moniteur LCD étant allumé, le zoom optique déplacé du grand angle total au téléobjectif total (ou vice versa) et remis de nouveau dans sa position initiale toutes les 30 secondes, le flash étant utilisé en pleine puissance une photo sur deux, l’appareil photo étant mis hors tension puis de nouveau sous tension une fois toutes les 10 prises de vues. i Remarque : Le nombre de prises de vues disponibles varie selon la capacité des piles alcalines ou le niveau de charge dans les batteries Ni-MH, et les chiffres indiqués ici en tant que nombre de prises de vues disponibles en utilisant les piles ne sont pas garantis. Le nombre de prises de vues disponibles diminue également à basse température. Conditions d’utilisation Température de travail : 0˚C à +40˚C, humidité plus ou moins 80% (sans condensation) Dimensions hors tout (L/H/P) 101 mm × 60,5 mm × 32,6 mm (sans les accessoires et les pièces) Poids de l’appareil Environ 176 g (sans comprendre les accessoires, les piles ni la carte xDPicture Card) Poids pour la photographie Environ 225 g (piles et carte xD-Picture Card comprises) Accessoires Voir P.7 Accessoires optionnels Voir P.94 ■ Nombre standard de prises de vues disponibles/Durée d’enregistrement par une Carte xD-Picture Card Le nombre de vues disponibles, la durée d’enregistrement ou le format de fichier varie légèrement selon les sujets photographiés. Notez également que la différence entre le nombre de vues standard et le nombre réel de vues est plus importante avec les cartes xD-Picture Card de plus grandes capacités. Qualité Nombre de pixels enregistrés Volume des Donneés Images 4F 4N 2304 × 1728 2,0 Mo 2 1 1600 × 1200 1280 × 960 1,0 Mo 620 Ko 25 460 Ko ` Vidéo $ Vidéo # 640 × 480 320 × 240 160 × 120 130 Ko – – 33 122 50 68 247 Environ 189 sec. Environ 9,7 min. 101 137 497 Environ 6,3 min. Environ 19,4 min. 275 997 Environ 12,7 min. Environ 39,0 min. 550 1997 Environ 25,5 min. Environ 78,1 min. 1101 3993 Environ 51,0 min. Environ 156,3 min. DPC-16 (16 Mo) 7 15 DPC-32 (32 Mo) 15 31 DPC-64 (64 Mo) 32 64 DPC-128 (128 Mo) 64 128 204 DPC-256 (256 Mo) 129 257 409 DPC-512 (512 Mo) 259 515 818 Environ 94 sec. Environ 288 sec. ✽ Sous réserve de modifications sans préavis. FUJIFILM n’acceptera aucune responsabilité à la suite de dégâts éventuels provenant d’erreurs dans ce MODE D’EMPLOI. ✽ Le moniteur LCD de votre appareil numérique est fabriqué à partir d’une technologie de pointe de haute précision. Malgré tout, des petits points brillants et des couleurs anormales (notamment autour des textes) peuvent apparaître sur le moniteur. Ce sont des caractéristiques d’affichage normales et non pas l’indication d’un défaut du moniteur. Ces imperfections n’apparaissent pas sur l’image enregistrée. ✽ L’erreur de fonctionnement peut être due à de fortes interférences radio (comme par exemple des champs électriques, de l’électricité statique, du bruit en ligne, etc.) dans l’appareil photo numérique. ✽ En raison de la nature des objectifs, le bords des images peuvent apparaître déformés. Ceci est normal. 107 Fiche technique (FinePix E510) System Alimentation et autres Modèle Nombre de pixels efficaces Capteur Appareil photo numérique FinePix E510 5,2 millions pixels Capteur CCD pixels carrés de 1/2,5 pouce Nombre total de pixels : 5,36 millions Nombre de pixels enregistrés Images : 2592 × 1944 pixels/2048 × 1536 pixels/1600 × 1200 pixels/ 640 × 480 pixels (÷/3/2/`) Vidéo : 320 × 240 pixels (10 vues par seconde avec son monaural) 160 × 120 pixels (10 vues par seconde avec son monaural) Média d’enregistrement Carte xD-Picture Card (16/32/64/128/256/512 Mo) Format d’enregistrement Images : JPEG (Exif Ver. 2.2) ✽ Conforme à “Design rule for Camera File system” compatible DPOF Vidéo : Format AVI, Motion format JPEG Objectif Objectif zoom 3,2 × Fujinon, F2,9-F5,5 Ouverture F2,9-F8/F5,5-F8 (selectionnée automatiquement) Longueur focale f = 4,7 mm à 15,1 mm (Equivalent à 28 mm à 91 mm sur un appareil photo 35 mm) Plage de mise au point Normal : 60 cm à l’infini environ Macro : 6,7 cm à 80 cm environ Super macro : 2,6 cm à 15 cm environ Obturateur électronique A vitesse variable, 2 sec. à 1/2000 sec. (combiné avec le déclencheur mécanique) Mise au point Type à contraste TTL, Autofocus, Manuel Sensibilité B : AUTO (équivalent à 80-320 ISO, varient selon des conditions) /80/100/200/400 m/,/.///N/M/</> : Equivalent à 80/100/200/400 ISO Photométrie Mesure en 64 zones TTL Multi, Centrale Commande d’exposition AE programmée (B, N, m, ,, ., /), AE priorité à l’obturation, AE priorité à l’ouverture, exposition manuelle Compensation de l’exposition –2 EV à +2 EV par incréments de 1/3 EV (en mode Manuel) Balance des blancs AUTO (B, m, ,, ., /) 7 positions peuvent être sélectionnées en mode Manuel (N, M, <, >) Viseur Optique, à image réelle Couverture Environ 80% Moniteur LCD 2,0 pouce, Rapport hauter/largeur : 4:3; TFT en polysilicium basse température 154.000 pixels, couverture 96% Flash type Flash auto avec détecteur de commande d’éclair Commande de flash : Grand angle : 0,6 m à 4,1 m environ (0,3 m à 0,8 m environ: Macro) Téléobjectif environ 0,6 m à 2,0 m environ Modes de flash : Mode flash auto, Réduction des yeux rouges, Flash forcé, Flash Débrayé, Synchronisation lente, Réduction des Yeux Rouges + Synchronisation Lente Retardateur 10 sec. Bornes d’entrée/sortie Prise sortie Audio/Vidéo (A/V OUT) ¬ ˚ Connexion USB Prise d’entrée CC 108 Prise de 2,5 mm de dia. Pour le transfert de fichier vers un ordinateur et le branchement sur la station d’accueil (optionnelle) Prise pour l’adaptateur secteur AC-3V spécifique (vendue séparément) Branchement de l’adaptateur secteur AC-3VW fourni avec la station d’accueil (vendue séparément) Alimentation électrique Utilisez l’une des alimentations suivantes : i 2 piles alcalines de format AA. i Batterie rechageable NH-10 (vendue séparément) i 2 batteries Ni-MH (Nickel-Métal Hydrure) de format AA (vendues séparément) i AC-3VW (et Station d’accueil CP-FXA10, Vendues séparément) i Adaptateur secteur AC-3V (vendu séparément) Guide sur le nombre de prises de vues disponibles pour le fonctionnement avec les piles Type batteries Moniteur LCD allumé Piles alcalines Batterie rechageable NH-10 Batteries Ni-MH 2300 mAh 100 Vues environ 220 Vues environ 290 Vues environ Conformément à la procédure standard de la CIPA (Camera & Imaging Products Association) pour mesurer la consommation des piles des appareils photo numériques (extrait) : Si vous désirez utiliser des piles alcalines, servez-vous des piles fournies avec l’appareil photo. Si vous désirez vous servir de batteries Ni-MH, utilisez des batteries Ni-MH ou de la batterie rechargeable NH-10. Le support de stockage utilisé doit être la carte xD-Picture Card. Les photos devront être prises à une température de 23˚C, le moniteur LCD étant allumé, le zoom optique déplacé du grand angle total au téléobjectif total (ou vice versa) et remis de nouveau dans sa position initiale toutes les 30 secondes, le flash étant utilisé en pleine puissance une photo sur deux, l’appareil photo étant mis hors tension puis de nouveau sous tension une fois toutes les 10 prises de vues. i Remarque : Le nombre de prises de vues disponibles varie selon la capacité des piles alcalines ou le niveau de charge dans les batteries Ni-MH, et les chiffres indiqués ici en tant que nombre de prises de vues disponibles en utilisant les piles ne sont pas garantis. Le nombre de prises de vues disponibles diminue également à basse température. Conditions d’utilisation Température de travail : 0˚C à +40˚C, humidité plus ou moins 80% (sans condensation) Dimensions hors tout (L/H/P) 101 mm × 60,5 mm × 32,6 mm (sans les accessoires et les pièces) Poids de l’appareil Environ 176 g (sans comprendre les accessoires, les piles ni la carte xDPicture Card) Poids pour la photographie Environ 225 g (piles et carte xD-Picture Card comprises) Accessoires Voir P.7 Accessoires optionnels Voir P.94 ■ Nombre standard de prises de vues disponibles/Durée d’enregistrement par une Carte xD-Picture Card Le nombre de vues disponibles, la durée d’enregistrement ou le format de fichier varie légèrement selon les sujets photographiés. Notez également que la différence entre le nombre de vues standard et le nombre réel de vues est plus importante avec les cartes xD-Picture Card de plus grandes capacités. Qualité Nombre de pixels enregistrés Volume des Donneés Images ÷F ÷N 2592 × 1944 2,5 Mo 3 2 2048 × 1536 1600 × 1200 ` Vidéo $ Vidéo # 640 × 480 320 × 240 160 × 120 – – 1,2 Mo 780 Ko 620 Ko 130 Ko 25 122 DPC-16 (16 Mo) 6 12 19 DPC-32 (32 Mo) 12 25 40 50 247 Environ 189 sec. Environ 9,7 min. DPC-64 (64 Mo) 25 50 81 101 497 Environ 6,3 min. Environ 19,4 min. DPC-128 (128 Mo) 51 102 162 204 997 Environ 12,7 min. Environ 39,0 min. DPC-256 (256 Mo) 102 204 325 409 1997 Environ 25,5 min. Environ 78,1 min. DPC-512 (512 Mo) 205 409 651 818 3993 Environ 51,0 min. Environ 156,3 min. Environ 94 sec. Environ 288 sec. ✽ Sous réserve de modifications sans préavis. FUJIFILM n’acceptera aucune responsabilité à la suite de dégâts éventuels provenant d’erreurs dans ce MODE D’EMPLOI. ✽ Le moniteur LCD de votre appareil numérique est fabriqué à partir d’une technologie de pointe de haute précision. Malgré tout, des petits points brillants et des couleurs anormales (notamment autour des textes) peuvent apparaître sur le moniteur. Ce sont des caractéristiques d’affichage normales et non pas l’indication d’un défaut du moniteur. Ces imperfections n’apparaissent pas sur l’image enregistrée. ✽ L’erreur de fonctionnement peut être due à de fortes interférences radio (comme par exemple des champs électriques, de l’électricité statique, du bruit en ligne, etc.) dans l’appareil photo numérique. ✽ En raison de la nature des objectifs, le bords des images peuvent apparaître déformés. Ceci est normal. 109 Explication des termes Notes pour la sécurité Balance des blancs Quel que soit le type de lumière, l’oeil humain s’adapte de façon à ce qu’un objet blanc soit toujours blanc. D’autre part, les appareils tels que les appareils photo numériques considèrent un sujet blanc comme étant blanc en ajustant tout d’abord la balance qui convient à la couleur de la lumière ambiante environnant le sujet. Ce réglage s’appelle faire concorder la balance des blancs. h Pour garantir une utilisation correcte de votre appareil FinePix E500/FinePix E510 correctement. Veuillez tout d’abord lire attentivement ces notes pour la sécurité et votre mode d’emploi. h Après avoir lu ces notes pour la sécurité, rangez-les dans un endroit sûr. Batteries désactivées Lorsqu’une batterie Ni-MH reste rangée et inutilisée pendant une période prolongée, le niveau des substances qui entravent le flux du courant dans les batteries risque d’augmenter et de produire ainsi des batteries “dormante”. Des batteries dans cet état sont appelées désactivée. Etant donné que le flux du courant est entravé dans des batteries Ni-MH désactivée, le niveau de performance d’origine des batteries ne peut pas être obtenu. Carte PC Un nom générique pour les cartes qui répondent au standard de cartes PC. DPOF Digital Print Order Format (Format de commande de tirage numérique). DPOF est un format utilisé pour l’enregistrement des informations sur un support de stockage (carte de mémoire d’image, etc.) qui vous permet de spécifier quelles vues prises avec un appareil photo numérique sont à tirer et combien de tirages sont à effectuer pour chaque vue. Effet mémoire Si une batterie Ni-MH est chargée de manière répétée sans avoir été tout d’abord entièrement déchargée, ses performances risquent de baisser au-dessous du niveau d’origine. Ceci est appelé “effet mémoire”. EV (IL) Un chiffre pour indiquer l’exposition. EV (IL) est déterminé par la luminosité du sujet et la sensibilité (vitesse) du film ou CCD. Le chiffre est plus important pour les sujets bien éclairés et plus petit pour les sujets sombres. Lorsque la luminosité du sujet change, l’appareil photo numérique maintient à un niveau constant la quantité de lumière atteignant le CCD en réglant l’ouverture et la vitesse d’obturation. Format JPEG Joint Photographic Experts Group (Groupe d’experts photographique joints). Un format de fichier utilisé pour la compression et la sauvegarde des images en couleur. Plus le taux de compression est élevé, plus la perte de qualité de l’image décompressée (récupérée) est importante. Marbrures Phénomène spécifique aux CCD dans lequel des rayures blanches apparaissent sur l’image lorsqu’une source lumineuse intense, comme le soleil ou une réflexion de la lumière solaire, se trouve dans l’écran de photographie. Motion format JPEG Un type de format de fichier AVI (Sonore Vidéo Interleave: Sonore-vidéo entrelacé) qui traite les images et le son comme fichier unique. Les images dans le fichier sont enregistrées dans le format JPEG. La motion JPEG peut être lue par QuickTime 3.0 ou plus. Norme des cartes PC Une norme des cartes PC déterminée par PCMCIA. PCMCIA Association Internationale des Cartes mémoire pour Ordinateurs Personnels (U.S.A.). Taux d’images (vps) Le taux d’images fait référence au nombre d’images (vues) qui sont photographiées ou lues par seconde. Lorsque 10 vues sont photographiées en continu avec des intervalles d’une seconde par exemple, le taux d’images est exprimé par 10 vps. A titre indicatif, les images télévisées sont affichées à 30 vps (NTSC). WAVE : Format standard utilisé sur les systèmes Windows pour conserver les données audio. Les fichiers WAVE ont “.WAV” pour extension de fichier et les données peuvent être conservées en format comprimé ou non comprimé. Cet appareil photo utilise l’enregistrement PCM. Les fichiers WAVE peuvent être lus sur un ordinateur personnel à l’aide des logiciels suivants : Windows : MediaPlayer Macintosh : QuickTime Player ✽ QuickTime 3.0 ou version ultérieure Le format Exif Print est un nouveau format révisé pour appareils photo numérique, contenant une grande variété d’informations de tournage fin de procurer une impression optimale. 110 A propos des icônes Les icônes illustrées, ci-dessous, sont utilisées dans ce document pour indiquer le degré de gravité des blessures ou dommages qui peuvent se produire si vous n’observez pas les informations indiquées par l’icône et si, en conséquence, vous utilisez ce produit de manière incorrecte. Cette icône indique que le fait de ne pas observer les AVERTISSEMENT informations mentionnées peut entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTION Cette icône indique que le fait de ne pas observer les informations mentionnées peut entraîner des blessures ou endommager le matériel. Les icônes illustrées, ci-dessous, sont utilisées pour indiquer la nature des informations que vous devez observer. Les icônes triangulaires vous indiquent que ces informations nécessitent votre attention (“Important”). Les icônes circulaires barrées en diagonale vous informent que l’action indiquée est interdite (“Interdite”). Les cercles pleins vous informent que l’action doit être réalisée (“Requis”). AVERTISSEMENT En cas de problème, mettez l’appareil photo hors tension, retirez les piles, déconnectez et débranchez l’adaptateur secteur. Si vous continuez à utiliser cet appareil quand il émet de la fumée, une odeur inhabituelle ou dans d’autres conditions anormales, un incendie ou une décharge électrique peuvent se produire. h Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. Débranchement de la prise murale. Ne laissez pas de l’eau ou des objets pénétrer dans l’appareil. Si de l’eau ou des objets pénètrent à l’intérieur de l’appareil photo, mettez l’appareil hors tension, retirez les piles, déconnectez et débranchez l’adaptateur secteur. Si vous continuez à utiliser cet appareil quand il émet de la fumée, une odeur inhabituelle ou dans d’autres conditions anormales, un incendie ou une décharge électrique peuvent se produire. h Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. N’utilisez pas l’appareil dans une salle de bain ou une douche. Un incendie ou une décharge électrique peuvent se produire. N’essayez jamais de modifier ou de démonter l’appareil. (N’ouvrez jamais son boîtier) N’utilisez jamais l’appareil après qu’il soit tombé ou lorsque son boîtier est endommagé. Un incendie ou une décharge électrique peuvent se produire. h Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. Ne l’utilisez pas dans une salle de bain ou une douche. Ne le démontez pas. Ne modifiez pas, ne chauffez pas, ne tordez pas et ne tirez pas indûment sur le cordon de connexion et ne placez pas d’objets lourds dessus. Ceci risque d’endommager le cordon et de provoquer un incendie ou une électrocution. h Si le cordon est endommagé, contactez votre revendeur FUJIFILM. Ne placez pas cet appareil sur un plan instable. L’appareil pourrait tomber ou se renverser et provoquer des blessures. 111 Notes pour la sécurité AVERTISSEMENT N’essayez jamais de prendre des vues quand vous bougez. N’utilisez pas cet appareil pendant que vous marchez, que vous conduisez une voiture ou un deux roues. Vous pourriez tomber ou être impliqué dans un accident de la circulation. Pendant les orages, ne touchez aucune pièce métallique de l’appareil numérique. Vous pourriez être électrocuté par le courant induit par une décharge de foudre. N’utilisez pas de batteries/piles autres que celles préconisées. Respectez leur polarité ≠ et – lorsque vous les chargez. Ne faites pas chauffer les batteries/piles, ne les modifiez pas et n’essayez pas de les démonter. Ne faites pas tomber les batteries/ piles et ne les soumettez pas à des chocs. N’essayez pas de recharger les batteries au lithium ou piles alcalines. Ne rangez pas les batteries/piles avec des produits métalliques. N’utilisez pas d’autres chargeurs que le modèle spécifié pour charger les batteries. N’importe laquelle de ces actions peut faire exploser les batteries/piles ou les faire fuir et provoquer un incendie ou une blessure en résultat. Utilisez seulement les batteries/ piles ou l’adaptateur secteur préconisés pour une utilisation avec cet appareil. N’utilisez pas de tensions autres que la tension d’alimentation électrique indiquée. L’utilisation d’autres sources d’alimentation peut provoquer un incendie. Des blessures ou la perte de la vue peuvent survenir en cas de fuite des batteries/piles et de pénétration de leur fluide dans les yeux ou d’entrée en contact avec la peau ou les vêtements. Rincez immédiatement la partie touchée à l’eau claire et consultez un médecin. 112 AVERTISSEMENT N’utilisez pas le chargeur pour charger d’autres batteries que celles spécifiées ici. Le chargeur est conçu pour les batteries rechargeable spéciale HR3UF ou Ni-MH. L’utilisation du chargeur pour la recharge de batteries ordinaires ou d’autres types de batteries rechargeables peut provoquer une fuite de liquide, une surchauffe, ou une explosion des batteries. Après la mise au rebut ou le rangement des batteries/piles, recouvrez les bornes du batteries/ piles avec du ruban isolant. h L’entrée en contact avec d’autres objets métalliques ou d’autres batteries/piles peut provoquer la mise à feu ou l’explosion des batteries. Conservez les cartes xD-Picture Card hors de la portée des petits enfants. Les cartes xD-Picture Card sont petites et elles risquent d’être avalées par les enfants en bas âge. Veillez à ranger ces cartes hors de la portée des petits enfants. Si un enfant venait à avaler une carte xDPicture Card, faites immédiatement appel à un médecin. ATTENTION ATTENTION N’utilisez pas cet appareil dans des endroits sérieusement affectés par des vapeurs d’essence, la vapeur, l’humidité et la poussière. Un incendie ou une décharge électrique peuvent se produire. Utiliser un flash d’une manière trop rapprochée des yeux d’une personne peut affecter temporairement sa vue. Faire particulièrement attention lors de prises de vues de bébé et de jeunes enfants. Ne laissez pas cet appareil dans des endroits soumis à une température élevée. Ne laissez pas cet appareil dans un véhicule fermé ou au soleil. Un incendie peut se produire. Conservez hors de la portée des enfants. Ce produit peut provoquer des blessures s’il est laissé dans les mains d’un enfant. Ne placez pas d’objet lourd sur l’appareil. L’objet lourd pourrait se renverser ou tomber et entraîner des blessures. Ne déplacez pas l’appareil numérique pendant que l’adaptateur secteur est encore raccordé. Ne tirez pas sur le cordon de connexion pour débrancher l’adaptateur secteur. Vous pourriez endommager le cordon d’alimentation ou les câbles et provoquer un incendie ou une décharge électrique. Lorsque la carte xD-Picture Card est retirée, elle risque de glisser complètement en dehors de la fente. Utilisez votre doigt pour éviter que la carte ne s’échappe avant de la retirer. Demandez régulièrement un test et le nettoyage interne de votre appareil. L’accumulation de la poussière dans votre appareil peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. h Prenez contact tous les 2 ans avec votre revendeur FUJIFILM pour lui confier le nettoyage interne. Veuillez noter que ce service n’est pas gratuit. N’utilisez pas l’adaptateur secteur lorsque la fiche est endommagée ou lorsque la fiche n’est pas branchée bien à fond dans la prise. Ceci risque de provoquer un incendie ou une électrocution. Ne couvrez jamais l’appareil numérique et l’adaptateur secteur avec une couverture ou un chiffon et ne les enroulez pas dedans. La chaleur s’accumulerait et pourrait déformer le boîtier ou provoquer un incendie. Lorsque vous nettoyez l’appareil photo ou lorsque vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant une période prolongée, retirez les batteries/piles, déconnectez et débranchez l’adaptateur secteur. Sinon, vous pourriez provoquer un incendie ou une décharge électrique. Lorsque le chargement prend fin, débranchez le chargeur de la prise d’alimentation. Il y a risque d’incendie si le chargeur reste branché dans la prise d’alimentation. 113 26-30, Nishiazabu 2-chome, Minato-ku, Tokyo 106-8620, Japan http://home.fujifilm.com/products/digital/ Printed in Japan Imprimé sur papier recyclé. FGS-406107-FG