Manuel du propriétaire | Fujifilm FinePix A345 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
49 Des pages
Manuel du propriétaire | Fujifilm FinePix A345 Manuel utilisateur | Fixfr
Cette brochure a été préparée afin de vous expliquer comment
utiliser correctement votre appareil photo numérique FUJIFILM
FinePix A345/FinePix A350.
Veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation.
1
Préparatifs
2
Utilisation de
l’appareil photo
3
Photographie
avancée
4
Réglages
5
L’installation
du logiciel
6
Visualisation
des images
BL00453-300 (1)
Avertissement
Déclaration de conformité de la CEE
Pour les utilisateurs au Canada
ATTENTION
Nous
Nom :
Adresse :
Cet appareil photo numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Veuillez lire les Notes pour la sécurité (➡ P. 91) et vous assurer de bien les
assimiler avant d’utiliser l’appareil photo.
IMPORTANT
Veuillez lire cette page avant d’utiliser le logiciel.
AVERTISSEMENT
AVANT DE DEBALLER LE CD-ROM FOURNI PAR FUJI PHOTO FILM CO., LTD., VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE
CONTRAT DE LICENCE D’UTILISATEUR. SEULEMENT DANS LA CONDITION OU VOUS ACCEPTEZ PLEINEMENT CE
CONTRAT, VOUS POURREZ ALORS UTILISER LE LOGICIEL ENREGISTRÉ SUR CE CD-ROM. PAR OUVERTURE DE SON
EMBALLAGE, VOUS ACCEPTEZ CE CONTRAT ET VOUS ENGAGEZ A LE RESPECTER.
Fuji Photo Film (Europe) G.m.b.H.
Heesenstrasse 31
40549 Dusseldorf, Allemagne
déclarons que ce produit
FUJIFILM DIGITAL CAMERA (Appareil Photo Numérique) FinePix A345/FinePix A350
Nom du produit :
Nom du fabricant :
Fuji Photo Film Co., Ltd.
Adresse du fabricant : 26-30, Nishiazabu 2-chome, Minato-ku,
Tokyo 106-8620, Japan
est conforme aux normes suivantes
Sécurité : EN60065
EMC :
EN55022 : 1998 Classe B
EN55024 : 1998
EN61000-3-2 : 1995 + A1 : 1998 + A2 : 1998
selon les dispositions de la directive de la CEE (89/336/EEC, 92/31/EEC et 93/68/EEC)
et de la directive Basse tension (73/23/EEC).
Contrat de Licence d’Utilisateur
2
Ce Contrat de Licence d’Utilisateur (“Contrat”) est un accord entre Fuji Photo Film Co., Ltd. (“FUJIFILM”) et vous-même, qui définit les termes et
conditions de la cession qui vous est accordée pour l’utilisation du logiciel fourni par FUJIFILM.
Le CD-ROM contient le logiciel d’une tierce personne. Dans le cas où un contrat séparé est fourni par la tierce personne pour son logiciel, les
provisions prévues dans ce contrat séparé entrent en application pour l’utilisation du logiciel de la tierce personne, et ces provisions prévalent sur
celles prévues dans ce Contrat.
1. Définitions.
(a) “Media” signifie le CD-ROM intitulé “Software pour FinePix BX” qui vous est fourni avec ce Contrat.
(b) “Logiciel” signifie le logiciel qui est enregistré sur le Media.
(c) “Documentation” signifie les manuels de fonctionnement du Logiciel ainsi que les autres documents écrits qui lui sont reliés et qui vous sont
fournis en même temps que le Media.
(d) “Produit” signifie Media (y compris Logiciel) ainsi que la Documentation.
2. Utilisation du Logiciel.
FUJIFILM vous accorde une cession non transférable et non exclusive :
(a) pour installer une copie du Logiciel sur un ordinateur et sous forme d’exécution en machine binaire.;
(b) pour utiliser le Logiciel sur l’ordinateur sur lequel le Logiciel a été installé; et
(c) pour réaliser une copie de secours du Logiciel.
3. Restrictions.
3.1 Vous ne pouvez en aucun cas distribuer, prêter, louer ou encore transférer tout ou une partie du Logiciel, du Media ou de la Documentation à
un tiers sans l’accord préalable écrit de FUJIFILM. Vous ne pouvez en aucun cas non plus céder, assigner ou encore transférer tout ou une
partie des droits qui vous sont accordés par FUJIFILM sous ce Contrat sans accord écrit préalable de FUJIFILM.
3.2 Sauf dans les seuls cas expressément définis par FUJIFILM ci-dessous, vous ne pouvez en aucun cas copier ou reproduire en partie ou en
totalité le Logiciel ou la Documentation.
3.3 Vous ne pouvez en aucun cas modifier, adapter ou traduire le Logiciel ou la Documentation. Vous ne pouvez en aucun cas altérer ou retirer le
copyright et toute autre notice de propriété qui apparaît sur le Logiciel ou dans la Documentation.
3.4 Vous ne pouvez en aucun cas réaliser vous même ou demander à un tiers de réaliser une re-décomposition, une décompilation, ou un
désassemblage du Logiciel.
4. Propriété.
Tous les droits d’auteur et autre droits de propriété du Logiciel et de la Documentation sont possédés et conservés par FUJIFILM ou ses
fournisseurs tiers tels qu’indiqués sur le Logiciel ou dans la Documentation. Aucun des termes contenus dans ce texte ne laisse entendre,
expressément ou implicitement, le transfert ou l’accord d’un quelconque droit, permis, ou titre autres que ceux qui vous sont explicitement
accordés par ce Contrat.
5. Limites de Garantie.
FUJIFILM vous garantit que le Media ne contient aucun défaut de matériel ou de main-d’œuvre dans des conditions normales d’utilisation pour
quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la date ou vous avez reçu le Media. Au cas où le Media ne remplirait pas les conditions de garantie
spécifiées, FUJIFILM remplacera le Media défectueux par un Media ne contenant pas de défaut. L’entière responsabilité de FUJIFILM ainsi que
votre seul et exclusif recours concernant tout défaut dans le Media se limitent expressément au remplacement par FUJIFILM du Media tel
qu’indiqué ici.
6. DENI DE RESPONSABILITE.
SAUF POUR LES CAS PREVUS A LA SECTION 5 DE CE DOCUMENT, FUJIFILM FOURNIT LE PRODUIT “EN L’ETAT” ET SANS AUCUNE
GARANTIE DE QUELQUE SORTE QU’ELLE SOIT, EXPRIMEE OU SOUS ENTENDUE. FUJIFILM N’OFFRE AUCUNE GARANTIE, EXPRIMEE,
SOUS ENTENDUE OU STATUTAIRE, EN QUELCONQUE MATIERE QUE CE SOIT, Y COMPRIS, MAIS NON LIMITEE A, NON-RESPECT DE
DROIT D’AUTEUR QUEL QU’IL SOIT, PATENTE, SECRET COMMERCIAL, OU TOUT AUTRE DROIT DE PROPRIETE DE TOUT TIERS
PARTIE, COMMERCIALISATION, OU ADAPTABILITE POUR UN QUELCONQUE BUT PARTICULIER.
7. LIMITE DE RESPONSABILITE.
EN AUCUN CAS FUJIFILM NE SAURAIT ETRE TENU POUR RESPONSABLE POUR DES DOMMAGES QUELCONQUES, GENERAUX,
SPECIAUX, DIRECTS, INDIRECTS, CONSECUTIFS, ACCIDENTELS, OU AUTRES DOMMAGES, OU ENCORE DES DOMMAGES (Y
COMPRIS DOMMAGES POUR PERTE DE PROFITS OU PERTES DE REVENUS) OCCASIONNES PAR L’UTILISATION DE OU
L’INCAPACITE D’UTILISATION DU PRODUIT MEME SI FUJIFILM A EU CONNAISSANCE DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES.
8. Non exportation.
Vous reconnaissez que ni le Logiciel ni une partie de ce dernier, ne sera transféré ou exporté dans un pays quelconque, ou ne sera utilisé en
aucune façon en violation des lois de contrôle d’exportation et de la réglementation auxquelles le Logiciel est soumis.
9. Fin du contrat.
En cas d’infraction d’un quelconque terme et d’une quelconque condition ci décrites, FUJIFILM pourra terminer immédiatement ce Contrat avec
vous sans avertissement préalable.
10. Terme.
Ce Contrat est effectif jusqu’à ce que vous cessiez d’utiliser le Logiciel, à moins qu’il ne soit préalablement interrompu en accord avec la Section 9
ci-décrite.
11. Obligation lors de la terminaison.
Lors de la terminaison ou de l’expiration de ce Contrat, vous devrez, sous votre responsabilité et à vos propres frais, effacer ou détruire
immédiatement tout le Logiciel (y compris ses copies), le Media ainsi que la Documentation.
12. Loi en vigueur.
Ce Contrat est gouverné par et en accord avec les lois en vigueur au Japon.
Dusseldorf, Allemagne
1er février 2005
Lieu
Date
Signature/Directeur général
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u
ze niet weggooien maar inleveren als KCA
3
Table des matières
Avertissement ................................................... 2
IMPORTANT ..................................................... 2
Déclaration de conformité de la CEE ................ 3
Préface .............................................................. 6
Accessoires inclus ............................................. 7
Pièces et fonctions de l’appareil photo .............. 8
Fixation de la dragonne ................................. 9
Utilisation de la dragonne .............................. 9
Prises d’images avec le moniteur LCD .......... 9
■ Mode photographie ............................... 9
■ Mode lecture .......................................... 9
u
i
g
Y
REGLAGE DES IMAGES DPOF (ANNULER TOUT) ..................................................................... 41
PROTECTION DES IMAGES : IMAGE / REGLER TOUT / ANNULER TOUT ............................... 42
LECTURE AUTOMATIQUE ............................................................................................................ 44
RECADRER .................................................................................................................................... 45
B VIDEO
MODE VIDEO
r ENREGISTREMENT VIDEO ........................................................................................................... 47
MENU VIDEO
1 Préparatifs
MISE EN PLACE DES BATTERIES ET DU MEDIA .............................................................................. 10
Batteries compatibles ..................................................................................................................... 10
Vérification de la charge des batteries/piles ................................................................................... 11
MISE SOUS ET HORS TENSION .......................................................................................................... 12
REGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE ............................................................................................ 12
CORRECTION DE LA DATE ET L’HEURE / CHANGEMENT DE L’ORDRE DE LA DATE .................. 13
SELECTION DE LA LANGUE ................................................................................................................ 14
2 Utilisation de l’appareil photo
GUIDE DE FONCTIONNEMENT DE BASE ........................................................................................... 15
MODE PHOTOGRAPHIE
PRISES DE VUES (a MODE AUTO) .................................................................................................. 17
UTILISATION DU VISEUR ..................................................................................................................... 19
AFFICHAGE DU TEMOIN DU VISEUR ................................................................................................. 19
NOMBRE DE VUES DISPONIBLES ...................................................................................................... 20
■ Nombre de vues standards par une carte xD-Picture Card ..................................................... 20
UTILISATION DU VERROUILLAGE AF/AE ........................................................................................... 21
FONCTION DE CADRAGE .................................................................................................................... 22
MODE LECTURE
POUR REGARDER LES IMAGES (w LECTURE) ................................................................................ 23
Lecture de l’image seule/Sélection d’images/Lecture d’images multiples ...................................... 23
Zoom de lecture .............................................................................................................................. 24
POUR EFFACER DES IMAGES ............................................................................................................ 25
3 Photographie avancée
B PHOTOGRAPHIE
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
PRISES DE VUES — SELECTION DES REGLAGES DE L’APPAREIL PHOTO ................................. 26
■ Spécifications du mode Photographie ....................................................................................... 26
e PHOTOGRAPHIE MACRO ............................................................................................................. 27
d FLASH ............................................................................................................................................. 28
MENU PHOTOGRAPHIE
OPERATION DU MENU PHOTOGRAPHIE ........................................................................................... 30
MENU PHOTOGRAPHIE ....................................................................................................................... 31
y REGLAGES DE QUALITE EN MODE PHOTOGRAPHIE .............................................................. 31
* PHOTOGRAPHIE AVEC RETARDATEUR ..................................................................................... 32
q MODE PRISES PHOTO .................................................................................................................. 33
f PRISES DE VUES EN CONTINU ................................................................................................... 34
D COMPENSATION D’EXPOSITION ................................................................................................. 35
A BALANCE DES BLANCS (SELECTION DE LA SOURCE D’ECLAIRAGE) ................................... 35
B LECTURE
MENU LECTURE
4
o EFFACER UNE IMAGE / TOUTES LES IMAGES .......................................................................... 36
u COMMENT SPECIFIER LES OPTIONS DE TIRAGE (DPOF) ....................................................... 38
u REGLAGE DES IMAGES DPOF ..................................................................................................... 39
y REGLAGE DE QUALITE EN MODE VIDEO ................................................................................... 49
MODE LECTURE
LECTURE VIDEO ................................................................................................................................... 50
■ Lecture vidéo ............................................................................................................................. 50
1
4 Réglages
fi REGLAGE DE LA LUMINOSITE DU MONITEUR LCD / REGLAGE DU VOLUME ....................... 51
PARAMETRAGE .................................................................................................................................... 52
F UTILISATION DE L’ECRAN DE PARAMETRAGE ......................................................................... 52
■ Options du menu PARAMETRAGE .......................................................................................... 53
REGLAGE DE LA VEILLE ...................................................................................................................... 54
FORMATAGE ......................................................................................................................................... 54
ZOOM NUMERIQUE .............................................................................................................................. 55
HEURE MONDIALE (DECALAGE HORAIRE) ....................................................................................... 56
NUMERO IMAGE ................................................................................................................................... 57
2
3
5 L’installation du logiciel
5.1 INSTALLATION SUR UN ORDINATEUR Windows ......................................................................... 58
5.2 INSTALLATION SUR UN Mac OS 9.2 ............................................................................................. 60
5.3 INSTALLATION SUR UN Mac OS X ................................................................................................. 63
4
6 Visualisation des images
6.1 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO ..................................................................................... 66
6.1.1 Utilisation de l’adaptateur secteur ........................................................................................ 66
6.1.2 Utilisation d’un téléviseur ..................................................................................................... 66
6.2 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO DIRECTEMENT SUR L’IMPRIMANTE —
FONCTION PictBridge ..................................................................................................................... 67
6.2.1 Configuration des images pour l’impression PictBridge ....................................................... 67
6.2.2 Spécifier les images pour l’impression sans utiliser DPOF (impression d’une seule vue) ... 68
6.2.3 Débranchement de l’imprimante .......................................................................................... 69
6.3 BRANCHEMENT SUR L’ORDINATEUR .......................................................................................... 70
6.3.1 Branchement sur l’ordinateur ............................................................................................... 70
6.3.2 Débranchement de l’appareil photo ..................................................................................... 73
6.4 UTILISATION DE FinePixViewer ..................................................................................................... 74
6.4.1 Pour maîtriser FinePixViewer ............................................................................................... 74
6.4.2 Désinstallation du logiciel ..................................................................................................... 74
Options pour extension du système ............... 76
Guide des accessoires ................................... 77
Utilisation correcte de l’appareil photo ........... 78
Notes lors de l’utilisation sur l’alimentation ..... 78
Batteries/piles utilisables ............................ 78
Notes sur les batteries/piles ........................ 78
Utilisation correcte des batteries Ni-MH au
format AA .................................................... 79
Adaptateur secteur ..................................... 79
5
6
Décharge des batteries Ni-MH ................... 80
Utilisation d’une carte xD-Picture Card™ ..... 81
Ecrans d’avertissements ................................ 82
Guide de dépannage ...................................... 84
Fiche technique (FinePix A345) ...................... 86
Fiche technique (FinePix A350) ...................... 88
Explication des termes ................................... 90
Notes pour la sécurité .................................... 91
5
Préface
Accessoires inclus
■ Essai préalable avant la photographie
■ Remarques sur les interférences électriques
Lorsque vous voulez prendre des photographies
particulièrement importantes (lors d’un mariage ou
pendant un voyage à l’étranger, par exemple), faites
toujours une photographie d’essai au préalable et
regardez l’image pour vous assurer que l’appareil
photo fonctionne normalement.
h Fuji Photo Film Co., Ltd., n’accepte aucune
responsabilité pour les pertes fortuites (telles que
les coûts de photographies ou les pertes de revenus
pouvant découler desdites photographies) subies en
résultat d’un défaut quelconque de ce produit.
Si I’appareil photo est utilisé dans un hôpital ou un
avion, notez qu’il peut provoquer des interférences
avec certains équipements de l’hôpital ou de l’avion.
Pour les détails, vérifiez la réglementation en vigueur
dans l’enceinte concernée.
■ Notes sur les droits de propriété
Les images enregistrées sur cet appareil photo
numérique ne peuvent pas être utilisées d’une
manière allant à l’encontre de la Loi sur les droits de
propriété, sans l’autorisation préalable du propriétaire,
à moins qu’elles ne soient réservées qu’à un usage
personnel. Notez également que certaines restrictions
s’appliquent aux photos des activités sur scène, des
divertissements et des expositions, même dans une
intention d’utilisation personnelle. Les utilisateurs sont
aussi priés de noter que le transfert des cartes
mémoire (carte xD-Picture Card™) contenant des
images ou des données protégées par la loi des droits
de propriété n’est autorisé que dans la limite des
restrictions imposées par lesdites lois.
■ Cristaux liquides
Quand le moniteur LCD d’affichage est endommagé,
faites particulièrement attention aux cristaux liquides
du moniteur. Si l’une de ces situations se produisait,
adoptez l’action d’urgence indiquée.
h Si les cristaux liquides touchent votre peau :
Essuyez votre peau et lavez-la complètement à
grande eau avec du savon.
h Si des cristaux liquides pénètrent dans vos yeux :
Rincez l’œil affecté avec de l’eau claire pendant 15
minutes au moins et consultez un médecin.
h Si vous avalez des cristaux liquides :
Rincez-vous complètement la bouche avec de l’eau.
Buvez de grands verres d’eau et faites-vous vomir,
puis consultez un médecin.
h Piles alcalines au format AA LR6 (2)
h Câble USB (mini-B) (1)
Environ 1,2 m
■ Manipulation de votre appareil photo
Cet appareil photo renferme des pièces électroniques
de précision. Pour garantir le bon enregistrement des
images, ne soumettez pas l’appareil photo à des
impacts ou des chocs pendant l’enregistrement des
images.
h Carte xD-Picture Card™ 16 Mo (1)
h CD-ROM (1)
Software pour FinePix BX
■ Informations sur les marques de fabrique
h
et la carte xD-Picture Card™ sont des
marques commerciales de Fuji Photo Film Co., Ltd.
h IBM PC/AT est une marque déposée de International
Business Machine Corporation-Etats-Unis.
h Macintosh, Power Macintosh, iMac, PowerBook,
iBook et Mac OS sont des marques commerciales
de Apple Computer, Inc., enregistrées aux EtatsUnis et dans les autres pays.
h Adobe Acrobat® Reader® est une marque déposée
d’Adobe Systems Incorporated aux Etats-Unis.
h Microsoft®, Windows® et le logo Windows sont des
marques ou marques déposées par Microsoft
Corporation aux Etats-Unis et/ou dans les autres
pays.
Windows est un terme abrégé pour Microsoft
Windows Operating System.
✽ Le logo “Designed for Microsoft® Windows® XP” ne
concerne que l’appareil photo numérique et le pilote.
h Les autres noms de sociétés ou de produits sont
des marques de fabrique ou des marques déposées
de leurs sociétés respectives.
h Dragonne (1)
h Mode d’emploi (cette brochure) (1)
h Câble A/V (1)
Câble jack (dia. 2,5 mm) à fiche Cinch×2,
environ 1,2 m
■ Explication du système de télévision couleur
PAL :
Phase Alternation by Line (Phase alternée à
chaque ligne), un système de télévision
couleur adopté principalement par les pays de
l’Europe et la Chine.
NTSC : National Television System Committee,
spécifications de télédiffusion couleur
adoptées principalement par les E.-U., le
Canada et le Japon.
■ Exif Print (Exif version 2.2)
Le format Exif Print est un nouveau format révisé pour
appareils photo numérique, contenant une grande
variété d’informations de tournage afin de procurer
une impression optimale.
6
7
Pièces et fonctions de l’appareil photo
✽ Reportez-vous aux pages indiquées
entre parenthèses pour les détails.
Fixation de la dragonne
Utilisation de la dragonne
1
0
1
0
2
0
2
0
Touche POWER
Déclencheur
Flash (P.28)
Fenêtre du viseur
Haut-parleur
Microphone
Objectif (volet d’objectif)
Connexion USB (mini-B)
Prise d’entrée AC 3V
entrée alimentation (DC IN 3V)
Témoin du retardateur (P.32)
(P.66)
Commutateur de modes
Prise sortie Audio / Vidéo
(A/V OUT)
Mode photographie (P.17)
d/
c/
Touche macro (P.27)
Touche flash (P.28)
Témoin du viseur (P.19)
a/
Viseur
Commutateur zoom
(téléobjectif)
(P.15-16, 55)
b/
Moniteur LCD
1 Enroulez la dragonne autour de votre
poignet.
2 Pour éviter de laisser tomber l’appareil
photo, fixez la courroie autour de votre
poignet en faisant coulisser la fermeture
pour régler la longueur.
Prises d’images avec le moniteur LCD
Mode vidéo (P.47)
Mode lecture (P.23)
Fixez la dragonne comme indiqué en 1 et 2.
Pour fixer la dragonne, éloignez légèrement la
boucle de réglage de la longueur de l’extrémité
de la dragonne, comme le montre la figure 1.
Commutateur zoom
(grand angle)
■ Mode photographie
N
N
12
Retardateur
Prises de vues en continu
Photographie macro
Compensation d’exposition
Flash
1 1 2005
Mode photographie
N Qualité
N
12
Avertissement de niveau
bas des piles
(P.15-16, 55)
Touche MENU/OK (P.16)
Monture de la dragonne
Réglage de la
balance des blancs
Barre de zoom
Avertissement AF
Avertissement de risque
de bougé de l’appareil
1 1 2005
Touche DISP (affichage) / BACK
(P.15)
Monture de trépied
Couvercle du compartiment piles
(P.10)
Fente d’insertion de la
carte xD-Picture Card (P.10)
Compartiment des piles (P.10)
Nombre de vues disponibles
Cadre AF
Date
■ Mode lecture
Mode lecture
1 0 0-00 0 0 9
DPOF
Numéro de la prise de vue
Avertissement de niveau
bas des piles
Protection
Barre de zoom
Date
1 1 2 0 0 5 1 2 : 0 0 AM
Heure
1 0 0-0 0 0 9
8
9
1 Préparatifs
MISE EN PLACE DES BATTERIES ET DU MEDIA
Batteries compatibles
h Piles alcalines au format AA (2) ou batteries Ni-MH au format AA (vendues séparément) (2)
Fermez le couvercle du compartiment piles.
4
! Utilisez des piles alcalines au format AA de même marque et de même catégorie que celles fournies avec l’appareil photo.
●
◆ Comment utiliser les batteries/piles ◆
Vérifiez si l’appareil photo est hors tension (témoin
du viseur éteint) avant d’ouvrir le couvercle du
compartiment piles.
1
◆ Comment retirer la carte xD-Picture Card ◆
Appuyez légèrement sur la carte xD-Picture Card
dans la fente puis retirer lentement votre doigt : la
carte se libère et remonte vers l’extérieur.
1
Vérification de la charge des batteries/piles
Mettez l’appareil photo sous tension et vérifier la charge des batteries/piles.
1
Blanc
2
S'allume en rouge
3
Clignote en rouge
! Si vous ouvrez le couvercle du compartiment piles alors que
●
l’appareil photo est sous tension, il se mettra hors tension.
pas une force excessive sur le couvercle du
compartiment piles.
! N’appliquez
●
N’ouvrez jamais le couvercle du compartiment piles
alors que l’appareil photo est sous tension. Ceci peut
endommager la carte xD-Picture Card ou détruire les
fichiers d’images sur la carte xD-Picture Card.
Préparatifs
h N’utilisez jamais les types de batteries/piles suivants, car elles risquent de
î
externe
provoquer des problèmes graves, comme des fuites de liquide ou une Boîtier
surchauffe des batteries/piles :
1. Batteries/piles ayant un boîtier externe fendu ou écaillé.
2. Combinaisons de différents types de batteries/piles ou utilisation de
batteries/piles neuves et usagées ensemble.
h N’utilisez pas de piles au manganèse ou Ni-Cd.
h De la saleté, comme des empreintes de doigts, sur les polarités des batteries/piles peuvent réduire
considérablement la durée pendant laquelle les batteries/piles peuvent être utilisées.
h La durée pendant laquelle les piles alcalines au format AA (ci-après dénommées simplement piles
alcalines) peuvent être utilisées, varie selon les marques. Certaines piles alcalines risquent d’arrêter
de fournir une alimentation plus rapidement que les piles fournies avec l’appareil photo. Notez
également qu’en raison de leur nature, la durée pendant laquelle les piles alcalines peuvent être
utilisées diminue dans des conditions de froid (0°C à +10°C). L’utilisation de batteries Ni-MH au
format AA est recommandée pour cette raison.
h Utilisez le chargeur de batterie Fujifilm (vendu séparément) pour recharger les batteries Ni-MH au
format AA.
h Reportez-vous P.78-79 pour les autres remarques sur les batteries/piles.
h Lorsque l’appareil photo est utilisé pour la première fois ou s’il reste inutilisé pendant une
période prolongée, la durée d’utilisation des batteries Ni-MH au format AA peut être réduite
(➡P.79).
N
S’allume en rouge
12
1 La charge des batteries/piles est amplement
suffisante.
2 La charge restante dans les batteries/piles est
insuffisante. Les batteries/piles seront bientôt
épuisées. Préparez un jeu de batteries/piles
neuves.
3 Les batteries/piles sont épuisées. L’affichage va
bientôt disparaître et l’appareil photo va cesser
de fonctionner. Remplacez les piles ou
rechargez les batteries.
“C” apparaît sous forme d’une petite icône du
côté droit du moniteur LCD. “V” apparaît sous
forme d’une grande icône au centre du moniteur
LCD.
Clignote en rouge
Chargez les piles correctement, comme indiqué par
les icônes de polarité.
2
3
Repère doré
Alignez le repère doré sur la fente d’insertion de la
carte xD-Picture Card avec la zone de contact
dorée sur la carte xD-Picture Card et poussez
ensuite fermement la carte à fond dans la fente.
! Si la carte xD-Picture Card n’est pas correctement orientée,
●
10
elle ne pourra pas être introduite à fond dans la fente.
N’appliquez pas une force excessive lorsque vous introduisez
une carte xD-Picture Card.
! Selon le mode de l’appareil photo et le type de batteries/piles utilisées, la transition de “C”
●
produire plus rapidement.
! En raison de la nature des batteries/piles, un avertissement de niveau bas des batteries
●
à “V” peut se
peut apparaître
prématurément lorsque l’appareil photo est utilisé dans des endroits froids. Ceci est normal. Tentez de réchauffer les
batteries/piles dans votre poche ou dans un endroit similaire avant de l’utiliser.
✽ Avertissement du niveau bas des batteries/piles
1) L’évaluation par l’appareil photo de la charge restante des batteries/piles varie considérablement selon le mode de
fonctionnement de l’appareil photo. Par conséquent, même si “C” ou “V” n’est pas affichée en mode lecture,
l’une d’elles peut apparaître lorsque vous passez à un mode de prise de vues.
2) Selon le type de batteries/piles et leur niveau de charge, l’appareil photo peut se trouver à court d’énergie sans
afficher au préalable un avertissement de niveau bas des batteries/piles. Ceci risque de se produire en particulier
lorsque des batteries/piles qui ont déjà été épuisées sont de nouveau utilisées.
Dans la situation 2), introduisez immédiatement des piles neuves ou des batteries entièrement chargées en
remplacement.
◆ Fonction automatique d’économie d’énergie ◆
Lorsque l’appareil photo n’est pas utilisé pendant 60 secondes, le moniteur LCD s’éteint pour
économiser l’énergie des batteries/piles (mode veille) (➡P.54). Si l’appareil photo reste inutilisé
pendant 2 ou 5 minutes, il se met hors tension. Pour remettre l’appareil photo sous tension, appuyez
sur la touche “POWER”.
11
MISE SOUS ET HORS TENSION /
REGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE
CORRECTION DE LA DATE ET L’HEURE /
CHANGEMENT DE L’ORDRE DE LA DATE
Appuyez sur la touche “POWER” pour mettre
l’appareil photo sous tension. Lorsque vous mettez
l’appareil photo sous tension, le témoin du viseur
s’allume en vert.
Appuyez de nouveau sur la touche “POWER” pour
mettre l’appareil photo hors tension.
1
1 01 03
1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur le moniteur LCD.
2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “F”
OPTIONS et appuyez ensuite sur “a” ou “b”
pour sélectionner “PARAMETRE/SET-UP”.
3 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
l’écran “PARAMETRE/SET-UP”.
2
0
OPT I ONS
L’objectif sort, lorsque le mode photographie “q” est
sélectionné. Veillez à ne pas obstruer l’objectif.
Si l’objectif est obstrué, des problèmes ou des
défauts de fonctionnement risquent de se produire et
“8” ou “
” apparaît.
Veillez également à ne pas laisser d’empreintes de
doigts sur l’objectif de l’appareil photo, ceci risquant
de diminuer la qualité de l’image sur vos photos.
PA R A M E T R E / S E T - U P
LCD
9
2
DAT E / HEURE NON ENTREE
ENTREE
3
ANNULER
Y Y Y Y . MM. D D
2005
12
.
:
1
.
00
PA R A M E T R E / S E T - U P
1
le message (voir illustration de gauche) n’apparaît pas,
reportez-vous à “Correction de la date et l’heure” (➡P.13)
pour vérifier et corrigez les réglages de la date et de l’heure.
! Le message est également présenté lorsque les piles ont été
●
retirées et que l’appareil photo est resté en stockage pendant
une longue période.
! Pour régler ultérieurement la date et l’heure, appuyez sur la
●
touche “DISP/BACK”.
! Si vous ne réglez pas la date et l’heure, ce message
●
apparaîtra à chaque fois que vous mettez l’appareil photo
sous tension.
4
5
: OU I
ENTREE
: ENTREE
REGLER
3
Correction de la date et l’heure
Y Y Y Y . MM. D D
2005
10
.
:
2
.
00
24
AM
REGLER
ANNULER
10
0
2
3
0
! Le maintien de “a” ou “b” enfoncées permet de changer les
●
2
0
chiffres en continu.
! Le maintien de “a” ou “b” enfoncées permet de changer les
●
! Lorsque l’heure indiquée dépasse “12:00”, le réglage AM/PM
●
chiffres en continu.
! Lorsque l’heure indiquée dépasse “12:00”, le réglage AM/PM
●
change.
Y Y Y Y . MM. D D
10
.
:
REGLER
12
2
00
change.
.
D D . MM . Y Y Y Y
24
24
.
2
10
:
00
.
2005
AM
REGLER
AM
ANNULER
Changement de l’ordre de la date
D AT E / H E U R E
Lorsque vous avez réglé la date et l’heure,
appuyez sur la touche “MENU/OK”. En appuyant
sur la touche “MENU/OK”, l’appareil photo change
du mode photographie au mode lecture.
DAT E / HEURE
2005
1 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner
l’année, le mois, le jour, l’heure ou les minutes.
2 Appuyez sur “a” ou “b” pour corriger le réglage.
3 Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK”
lorsque vous avez terminé les réglages.
ANNULER
1
0
4
1
2
0
D AT
AT E / H E U R E
AM
1 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner
l’option 3 et appuyez ensuite sur “a” ou “b” pour
sélectionner “DATE/HEURE”.
2 Appuyez sur “c”.
ANNULER
1
0
1
REGLER
3
2
LCD
D AT E / H E U R E
DECALAGE HOR
! Si
●
1 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner
l’année, le mois, le jour, l’heure ou les minutes.
2 Appuyez sur “a” ou “b” pour corriger le réglage.
DAT E / HEURE
2
Préparatifs
Après l’achat, lorsque vous utilisez l’appareil photo
pour la première fois, la date et l’heure sont
annulées. Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
régler la date et l’heure.
! Au moment de l’achat et après avoir laissé l’appareil photo
●
sans les piles pendant une période prolongée, les réglages
comme la date et l’heure sont annulés.
Lorsque l’adaptateur secteur a été branché ou les piles sont
en place depuis 15 minutes ou plus, les réglages de l’appareil
photo sont conservés pendant environ 1 heure même si les
deux sources d’alimentation sont retirées.
10
0
2
ANNULER
3
0
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le
format de la date.
2 Appuyez sur “a” ou “b” pour régler le format.
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour les
détails des réglages.
3 Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK”
lorsque vous avez terminé les réglages.
Ordre de la date
Explication
YYYY.MM.DD
Affiche la date dans le format “année.mois.jour”.
MM/DD/YYYY
Affiche la date dans le format “mois/jour/année”.
DD.MM.YYYY
Affiche la date dans le format “jour.mois.année”.
13
de
2 Utilisation
l’appareil photo
SELECTION DE LA LANGUE
1 01 03
1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur le moniteur LCD.
2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “F”
OPTIONS et appuyez ensuite sur “a” ou “b”
pour sélectionner “PARAMETRE/SET-UP”.
3 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
l’écran “PARAMETRE/SET-UP”.
2
0
OPT I ONS
PA R A M E T R E / S E T - U P
LCD
GUIDE DE FONCTIONNEMENT DE BASE
Cette section décrit les fonctions de l’appareil photo.
Changement de mode
Déplacez le commutateur de modes pour changer de mode.
Mode photographie : Photographie d’images
Mode vidéo : Enregistrement de vidéo
Mode lecture : Lecture de l’image
Commutateur a (
2 01
2
0
PA R A M E T R E / S E T - U P
2
REGLER
3
4
5
)
Photographie : Commutateur f
Appuyez sur “
” pour effectuer un zoom avant
(téléobjectif). Appuyez sur “
” pour effectuer un zoom
arrière (grand angle).
Lecture : Commutateur f (Le déplacement d’images)
Appuyez sur “
” pour agrandir l’image. Appuyez sur
“
” pour revenir à l’affichage normal.
1 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner
l’option 4 et appuyez ensuite sur “a” ou “b” pour
sélectionner “
”.
2 Appuyez sur “c” pour sélectionner “ENGLISH”,
“FRANCAIS”, “DEUTSCH”, “ESPAÑOL”,
“ITALIANO”, “
” ou “
”. Appuyez sur “c”
pour passer en cycle dans les réglages de
langue.
: CONT.
:
FRANCA IS
ANNULER
! Reportez-vous P.52 pour des informations plus détaillées sur
●
le menu “F” OPTIONS.
Touche dc
Photographie : d Active ou désactive la macro (
c Règle le flash ( ).
2
Utilisation de l’appareil photo
1
NUMERO I MAGE
MODE U S B
/ L A NG.
)b(
).
Lecture : Change une vue ou une vidéo, avance la vue.
Touche DISP/BACK
DISP : Appuyez sur cette touche pour sélectionner l’affichage du moniteur LCD.
Photographie : Active ou désactive l’affichage de texte, éteint le moniteur LCD ou
affiche le guide de cadrage.
Lecture : Active ou désactive l’affichage de texte ou sélectionne la lecture d’images
multiples.
BACK : Appuyez sur cette touche pour interrompre une procédure en cours d’opération.
14
suite...
15
GUIDE DE FONCTIONNEMENT DE BASE
MODE PHOTOGRAPHIE
PRISES DE VUES (a MODE AUTO)
1 01
1 Appuyez sur la touche “POWER” pour mettre
l’appareil photo sous tension.
2 Réglez le commutateur de modes sur “q”.
h Plage de mise au point
Environ 60 cm à l’infini
2
0
! Pour les sujets qui sont à moins de 60 cm, utilisez le mode
●
macro (➡P.27).
! Lorsque “7”, “-”,
●
“q ” ou “= ” apparaît, reportez-vous
P.82.
Gardez les coudes serrés contre le corps et
maintenez l’appareil photo à deux mains. Placez le
pouce de la main droite de façon à pouvoir utiliser
facilement le zoom.
2
! L’image est floue si l’appareil photo bouge pendant la prise
●
Utilisation des menus
1Affichage du menu.
Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
2Sélection d’une option du menu.
Appuyez sur la flèche gauche ou droite
de la touche dc.
3Sélection d’un réglage.
Appuyez sur la flèche du haut ou du
bas du commutateur f.
Maintenez l’appareil photo en faisant attention à ce
que vos doigts ou la dragonne ne recouvrent pas
l’objectif ou le flash. Si l’objectif ou le flash est
obstrué, vous risquez de ne pas obtenir la
luminosité (exposition) correcte pour votre photo.
3
! Vérifiez
●
si l’objectif est propre. S’il est sale, nettoyez-le
comme indiqué en P.78.
! Si le flash est utilisé dans des endroits poussiéreux ou
●
lorsqu’il neige, des points blancs peuvent apparaître sur
l’image. Le flash se refléte sur les particules de poussière ou
les flocons de neige. Utilisez le mode flash débrayé.
4Comfirmation du réglage.
Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
Appuyez sur “[ (a)” pour effectuer un zoom avant.
Appuyez sur “] (b)” pour effectuer un zoom arrière.
Une barre de zoom apparaît sur le moniteur LCD.
4
Touche DISP/BACK
Appuyez sur cette touche pour
interrompre une procédure en
cours d’opération.
N
◆ Affichage de l’aide à l’écran ◆
Les instructions pour la prochaine étape de la
procédure apparaissent en bas du moniteur LCD.
Appuyez sur la touche indiquée. Appuyez sur la
touche “MENU/OK” pour effacer la vue affichée.
Pour annuler l’effacement, appuyez sur la touche
“DISP/BACK”.
16
2
Utilisation de l’appareil photo
de vues (bougé de l’appareil photo). Utilisez un trépied pour
éviter le bougé de l’appareil photo, en particulier pour les
photos dans des endroits sombres, lorsque le mode flash
débrayé a été sélectionné.
! Certaines irrégularités de luminosité peuvent apparaître en
●
bas du moniteur LCD. Ceci est normal et n’affecte pas non
plus l’image.
12
h Longueur focale du zoom optique
(équivalent à un appareil photo 35 mm)
Environ 35 mm à 105 mm
Échelle de zoom maxi : 3×
100-0009
IMAGE
Barre de zoom
ENTREE
ANNULER
! Reportez-vous P.55 pour des informations sur les procédures
●
EFFACE OK?
ENTREE
ANNULER
Haut, bas, gauche et droite sont indiqués par des triangles noirs dans le mode d’emploi. Haut
ou bas est indiqué par “a” ou “b” et gauche ou droite par “d” ou “c”.
pour utilisation de zoom numérique.
suite...
17
MODE PHOTOGRAPHIE
5
PRISES DE VUES (a MODE AUTO)
N
12
Cadre AF
6
Utilisez le moniteur LCD, cadrez la photo de façon
à ce que le sujet remplisse entièrement le cadre AF
(Autofocus).
! L’image présentée sur le moniteur LCD avant la prise de vue
●
peut être différente de l’image enregistrée pour ce qui est de
la luminosité, de la couleur ou autre. Procédez à la lecture de
l’image enregistrée pour la vérifier (➡P.23).
!
● Le sujet ne peut pas apparaître clairement sur le moniteur
LCD, par temps ensoleillé à l’extérieur, par exemple, ou
lorsque vous photographiez des scènes avec un éclairage
faible. Utilisez le viseur pour prendre la vue.
Appuyez à mi-course sur le déclencheur. L’appareil
photo émet un bref double bip et effectue la mise
au point sur votre sujet. Le cadre AF sur le
moniteur LCD devient plus petit et le témoin du
viseur (vert) s’arrête de clignoter et reste allumé.
Double
bip bref
UTILISATION DU VISEUR
Lorsque vous utilisez le viseur, appuyez sur la
touche “DISP/BACK” pour éteindre le moniteur
LCD. La mise hors tension du moniteur LCD
permet d’économiser de l’énergie.
1
! Le viseur ne peut pas être utilisé pour prendre des photos en
●
mode macro.
Gardez les coudes serrés contre le corps et
maintenez l’appareil photo à deux mains. Placez le
pouce de la main droite de façon à pouvoir utiliser
facilement le zoom.
2
! Lorsque l’appareil photo n’émet pas de double bip et si “ƒ”
●
! L’image est floue si l’appareil photo bouge pendant la prise
●
de vues (bougé de l’appareil photo). Utilisez un trépied pour
éviter le bougé de l’appareil photo, en particulier pour les
photos dans des endroits sombres, lorsque le mode flash
débrayé a été sélectionné.
3
Avant que le flash se déclenche, “∑” apparaît sur
le moniteur LCD.
Viseur
Appuyez à fond sur le déclencheur sans le
relâcher. Lorsqu’un bip est entendu, l’appareil
photo enregistre l’image.
7
Bip
! Il y a un léger délai entre la pression sur le déclencheur et la
●
prise de vue. Procédez à la lecture de la photo pour vérifier
l’image.
! Lorsque vous appuyez sur le déclencheur sans le relâcher, le
●
cadrage AF n’est pas modifié.
! Lors de la prise de vue, le témoin du viseur s’allume en orange
●
(prise de vue désactivée). Le témoin du viseur passe ensuite au
vert pour indiquer que la vue suivante peut être prise.
! Lorsque la prise de vue est réalisée avec le flash, l’image
●
peut disparaître et s’assombrir brièvement en raison de la
recharge du flash. Le témoin du viseur clignote en orange.
! Reportez-vous P.82-83 pour les informations sur les
●
avertissements affichés.
◆ Sujets ne convenant pas à l’autofocus ◆
18
Cadre AF
Cadrez la photo de façon à ce que le sujet
remplisse entièrement le cadre AF (Autofocus).
Lorsqu’une vue est prise à une distance comprise
entre 60 cm et 2 m en utilisant le viseur optique
seule la zone ombrée du cadre est photographiée.
Le FinePix A345/FinePix A350 utilise un mécanisme d’autofocus précis. Toutefois, la mise au point
peut s’avérer difficile sur les sujets suivants :
devant un mur blanc ou ayant la même
h Les sujets très brillants comme les miroirs ou
couleur que le fond)
la carrosserie d’une voiture
h Des photos dans lesquelles un objet
h Les sujets photographiés à travers une vitre
fortement contrasté (qui n’est pas le sujet) est
h Les sujets sans bonne réflexion comme les
proche du cadre AF et qui est soit plus
cheveux ou la fourrure
proche, soit plus éloigné du sujet (comme la
h Les sujets qui manquent de consistance
photo d’une personne devant un arrière-plan
comme le feu ou la fumée
comportant des éléments très contrastés)
h Les sujets sombres
h Les sujets se déplaçant à grande vitesse
Pour ces sujets, utilisez le verrouillage AF/AE
h Des sujets avec peu ou pas de contraste
(➡P.21).
entre le sujet et l’arrière-plan (sujets placés
2
Utilisation de l’appareil photo
apparaît sur le moniteur LCD, l’appareil photo ne peut pas
effectuer la mise au point.
! Une pression à mi-course sur le déclencheur fige brièvement
●
l’image sur le moniteur LCD. Cette image n’est pas l’image
enregistrée.
! Lorsque “ƒ” apparaît sur le moniteur LCD (c’est-à-dire si la
●
photo est trop sombre pour que l’appareil photo puisse faire
la mise au point). Tenez-vous à environ 2 m du sujet pour
prendre la vue.
! Prenez
●
la vue à l’aide du moniteur LCD si vous désirez
cadrer votre image avec précision.
AFFICHAGE DU TEMOIN DU VISEUR
Affichage
Etat
S’allume en vert
Prêt à photographier
Clignote en vert
AF/AE en cours, avertissement de bougé de l’appareil photo ou avertissement AF (prêt à
photographier)
Clignote alternativement
en vert et orange
Enregistrement sur la carte xD-Picture Card (prêt à photographier)
S’allume en orange
Enregistrement sur la carte xD-Picture Card (pas prêt)
Clignote en orange
Chargement du flash (le flash ne se déclenchera pas)
Clignote en vert
(à intervalle d’une seconde)
Appareil photo en mode economie d’énergie (➡P.54)
Clignote en rouge
i Avertissement carte xD-Picture Card
Pas de carte xD-Picture Card chargée, carte xD-Picture Card non-formatée, format
incorrect, carte xD-Picture Card saturée et erreur de carte xD-Picture Card
i Erreur de fonctionnement de l’objectif
✽ Des messages d’avertissement détaillés appraissent sur le moniteur LCD (➡P.82-83).
19
MODE PHOTOGRAPHIE
PRISES DE VUES (a MODE AUTO)
NOMBRE DE VUES DISPONIBLES
N
UTILISATION DU VERROUILLAGE AF/AE
Le nombre de vues disponibles apparaît sur le
moniteur LCD.
12
1
N
12
2
N
12
Dans une photo, les sujets (deux personnes dans
ce cas) ne sont pas dans le cadre AF. Si la vue est
prise à ce moment-là, les sujets ne seront pas mis
au point.
! Reportez-vous P.31 pour les informations sur le changement
●
du réglage de qualité.
! La qualité par défaut “y” réglée lors de l’expédition est “4 N
●
(FinePix A345)” et “÷ N (FinePix A350)”.
■ Nombre de vues standards par une carte xD-Picture Card
Le tableau ci-dessous indique le nombre de vues standards pour une carte xD-Picture Card neuve formatée sur l’appareil
photo. Plus la capacité de la carte xD-Picture Card est importante, plus la différence entre le nombre actuel de vues
disponibles et le nombre indiqué ici augmente. Etant donné également que la quantité de données enregistrées pour une
vue varie selon le sujet, dans certains cas le nombre de vues peut diminuer par 2, ou peut rester le même. Résultat, le
nombre actuel de vues enregistrables peut varier en plus ou en moins.
Déplacez légèrement l’appareil photo pour que les
sujets soient à l’intérieur du cadre AF.
FinePix A345
Qualité
4F
DPC-16 (16 Mo)
4N
2304 × 1728
Nombre de pixels enregistrés
15
7
„
2
1
`
2304 × 1536
1600 × 1200
1280 × 960
640 × 480
18
25
33
2
122
15
31
36
50
68
247
DPC-64 (64 Mo)
32
64
72
101
137
497
DPC-128 (128 Mo)
64
128
144
204
275
997
DPC-256 (256 Mo)
129
257
289
409
550
1997
DPC-512 (512 Mo)
259
515
578
818
1101
3993
3
Double
bip bref
FinePix A350
Qualité
÷F
÷N
2592 × 1944
Nombre de pixels enregistrés
„
3
2
`
2592 × 1728
2048 × 1536
1600 × 1200
640 × 480
DPC-16 (16 Mo)
6
12
14
19
25
122
DPC-32 (32 Mo)
12
25
28
40
50
247
DPC-64 (64 Mo)
25
50
57
81
101
497
DPC-128 (128 Mo)
51
102
114
162
204
997
DPC-256 (256 Mo)
102
204
228
325
409
1997
DPC-512 (512 Mo)
205
409
457
651
818
3993
Utilisation de l’appareil photo
DPC-32 (32 Mo)
Appuyez à mi-course sur le déclencheur
(verrouillage AF/AE). L’appareil photo émet un bref
double bip et effectue la mise au point sur votre
sujet. Le cadre AF sur le moniteur LCD devient
plus petit et le témoin du viseur (vert) s’arrête de
clignoter et reste allumé.
Avec le déclencheur toujours à mi-course,
déplacez l’appareil photo vers l’image de départ et
appuyez à fond sur le déclencheur.
4
Bip
! Le verrouillage AF/AE peut être appliqué plusieurs fois avant
●
de libérer le déclencheur.
le verrouillage AF/AE dans tous les modes
photographie pour obtenir des résultats parfaits.
! Utilisez
●
◆ Verrouillage AF (autofocus) /AE (exposition automatique) ◆
Sur le FinePix A345/FinePix A350, la pression à mi-course sur le déclencheur verrouille les réglages
de mise au point et d’exposition (verrouillage AF/AE). Pour effectuer la mise au point sur un sujet
décentré sur un côté ou pour régler l’exposition avant de composer la photo définitive, verrouillez les
réglages AF et AE. Prenez ensuite la vue pour obtenir le meilleur résultat.
20
21
MODE PHOTOGRAPHIE
PRISES DE VUES (a MODE AUTO)
FONCTION DE CADRAGE
MODE LECTURE
POUR REGARDER LES IMAGES (w LECTURE)
1
0
2
0
Sélectionnez la fonction de guide de cadrage en le
mode photographie.
Appuyez sur la touche “DISP/BACK” pour changer
l’affichage sur le moniteur LCD. Continuez à
appuyer sur la touche “DISP/BACK” jusqu’à ce que
le guide de cadrage apparaisse.
Texte affiché
Guide de cadrage affiché
Aucun texte n’est affiché
1 Réglez le commutateur de modes sur “w”.
2 Appuyez sur “c” pour faire défiler rapidement
vos images. Appuyez sur “d” pour les faire
défiler en arrière.
! Réglez le commutateur de modes sur “w” pour la lecture de
●
la dernière image.
! Lorsque l’objectif est étendu pendant la lecture, il se rétracte
●
◆ Important ◆
Moniteur LCD éteint
Lecture de l’image seule
en tant que mesure de protection si l’appareil photo n’est pas
utilisé pendant environ 6 secondes.
de texte sur le moniteur LCD disparaît après 3
secondes.
Utilisez toujours le verrouillage AF/AE lorsque vous
composez une photo. L’image risque de ne pas
être correctement mise au point si vous n’utilisez
pas le verrouillage AF/AE.
! L’affichage
●
Sélection d’images
Pour sélectionner des images sur l’écran des listes
timbres, maintenez “d” ou “c” enfoncée pendant 1
seconde durant la lecture.
Cadre grille
N
12
Placez le sujet principal à l’intersection de deux des lignes du
cadre ou alignez une des lignes horizontales avec l’horizon.
Utilisez ce cadre comme guide pour la taille du sujet et pour
l’équilibre de l’image lors de la composition de la photo.
2
horizontalement et verticalement. Lorsque l’image est imprimée, la position
des lignes peut être légèrement différente.
Lecture d’images multiples
En mode lecture, appuyez sur la touche
“DISP/BACK” pour changer l’affichage sur le
moniteur LCD. Appuyez sur la touche
“DISP/BACK” jusqu’à ce que l’écran de lecture
d’images multiples (9 vues) apparaisse.
Texte affiché
Aucun texte n’est affiché
Lecture d’imeges multiples
1
0
2
0
Utilisation de l’appareil photo
! Le guide de cadrage n’est pas enregistré sur l’image.
●
! Les lignes du cadre grille divisent l’image enregistrée en 3 parties égales
●
1 Appuyez sur “a”, “b”, “d” ou “c” pour déplacer
le curseur (vue orange) sur la vue sélectionnée.
Appuyez plusieurs fois sur “a ” ou “b ” pour
passer à la page suivante.
2 Appuyez de nouveau sur la touche
“DISP/BACK” pour afficher l’image actuelle
agrandie.
◆ Images visibles sur le FinePix A345/FinePix A350 ◆
22
Cet appareil photo affichera des images enregistrées sur le FinePix A345/FinePix A350 ou des images
(à l’exception de certaines images non-comprimées) enregistrées sur un appareil photo numérique
FUJIFILM acceptant les cartes xD-Picture Card. Une lecture nette ou le zoom de lecture risquent
d’être impossible à obtenir lors de la visualisation pour les images prises avec un autre appareil photo
que le FinePix A345/FinePix A350.
23
MODE LECTURE
POUR REGARDER LES IMAGES (w LECTURE)
Zoom de lecture
Appuyez sur “ [ (a )” ou “ ] (b )” pendant la
lecture de l’image seule pour agrandir l’image. Une
barre de zoom apparaît sur le moniteur LCD.
Appuyez sur la touche “DISP/BACK” pour revenir à
la lecture de l’image seule.
! Le zoom de lecture ne peut pas être utilisé avec la qualité
●
Barre de zoom
“`”.
ANNULER
DEPLACER
! Le zoom de lecture ne peut pas être utilisé pendant la lecture
●
MODE LECTURE
POUR EFFACER DES IMAGES
Réglez le commutateur de modes sur “w”.
1
2 01
1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pendant la
lecture pour afficher le menu sur le moniteur
LCD.
2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “o”
EFFACE.
2
0
12
d’images
multiples.
1
0
1 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner
“DEPLACER”.
2 Appuyez sur “a”, “b”, “d”, ou “c” pour afficher
une autre partie de l’image.
Appuyez sur la touche “DISP/BACK” pour revenir
au zoom en lecture.
2
0
EFFACE
TOUTES
I MAGE
B ACC K
3
ANNULER
TOUTES
I MAGE
B ACC K
■ Échelles de zoom (FinePix A345)
Qualité
1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
“IMAGE”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer la sélection.
Reportez-vous P.36 pour les informations sur
“TOUTES”.
EFFACE
Échelles de zoom maxi
4 (2304 × 1728 pixels)
Environ 3,6×
„ (2304 × 1536 pixels)
Environ 3,6×
2 (1600 × 1200 pixels)
Environ 2,5×
1 (1280 × 960 pixels)
Environ 2×
1
0
2
0
! Pour revenir à la lecture de l’image seule, appuyez sur “a” ou
●
“b” pour sélectionner “« BACK” et appuyez sur la touche
“MENU/OK”.
■ Échelles de zoom (FinePix A350)
Qualité
2
Utilisation de l’appareil photo
Les images effacées ne peuvent pas être
récupérées. Copiez les images sur votre disque
dur.
Échelles de zoom maxi
÷ (2592 × 1944 pixels)
Environ 4,1×
„ (2592 × 1728 pixels)
Environ 4,1×
3 (2048 × 1536 pixels)
Environ 3,2×
2 (1600 × 1200 pixels)
Environ 2,5×
4
100-0009
IMAGE
EFFACE OK?
ANNULER
ENTREE
1
0
1 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner
l’image à effacer.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour effacer
l’image affichée.
Pour effacer une autre image, répétez les étapes
1 et 2.
Lorsque vous avez terminé d’effacement les
images, appuyez sur la touche “DISP/BACK”.
2
0
! Appuyez
●
successivement sur la touche “MENU/OK” pour
effacer des images successives. Prenez garde à ne pas
effacer une image importante.
24
25
3
Photographie
avancée
PRISES DE VUES —
SELECTION DES REGLAGES DE L’APPAREIL PHOTO
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
Spécifiez les réglages de l’appareil photo pour obtenir le meilleur résultant. Un
guide général de procédure est donné ci-dessous.
1
2
Sélectionnez le mode photographie (➡P.33).
a
AUTO
s
MANUEL
m
PORTRAIT
,
PAYSAGE
.
SPORTS
/
NOCTURNE
Spécifiez les réglages de photographie (➡P.27-29, 31-32, 34-35).
e
d
y
f
D
A
Macro
Flash
Utilisez ces fonctions pour les photos en gros plan.
A utiliser lors de la prise de photos dans des endroits
sombres ou pour des sujets en contre-jour, etc.
Qualité
Règle la taille de l’image enregistrée lorsque la vue est
prise. Le réglage de la taille est ajusté pour
correspondre à l’usage prévu de la taille du tirage.
Retardateur
Utilisez ce réglage pour prendre par exemple des vues
de groupe dans lesquelles le photographe figure sur la
photo.
Prises de vues en continu Utilisez pour prendre une série de vues en continu.
Compensation d’exposition Utilisez l’exposition AE comme valeur de référence 0.
Cette fonction éclaircit (+) ou assombrit (–) la photo.
Balance des blancs
Utilisez pour régler la balance des blancs afin qu’elle
convienne aux conditions de photographie et
d’éclairage.
Sélectionnez le mode macro pour prendre des photos en gros plan.
1
Réglez le commutateur de modes sur “q”.
2
Appuyez sur la touche “e (d)”. “e” apparaît sur le
moniteur LCD pour indiquer que vous pouvez
prendre des photos en gros plan.
Pour annuler le mode macro, appuyez de nouveau
sur la touche “e (d)”.
N
12
h Plage de mise au point
Environ 6 cm à 80 cm
h Plage efficace du flash
Environ 30 cm à 80 cm
! L’une des actions suivantes annule le mode macro :
●
i Changement du réglage du MODE PRISE PHOTO
i Mise de l’appareil photo hors tension
! Sélectionnez le mode de flash pour approprier aux conditions
●
de la photo.
! Utilisez un trépied pour éviter le bougé de l’appareil photo, si
●
vous prenez des vues dans des endroits sombres (lorsque
“∂” apparaît).
! L’objectif est fixé sur le réglage de zoom en grand angle et
●
seul le zoom numérique peut être utilisé.
! En mode macro, le moniteur LCD s’allume et ne peut pas
●
être éteint.
Lorsque vous utilisez le viseur pour prendre une vue en mode macro, le champ visible par le
viseur ne correspond pas au champ réellement photographié car le viseur et l’objectif sont à des
positions différentes. Utilisez le moniteur LCD pour prendre les vues en mode macro.
3
Photografie avancée
*
3
Conserve les réglages compensation d’exposition et
balance des blancs sur l’appareil photo.
Réglez vous-même compensation d’exposition et
balance des blancs.
Pour la photographie de personnes avec de belles
teintes chair et une tonalité d’ensemble adoucie.
A utiliser pour la photographie de paysages pendant la
journée.
A utiliser pour la photographie de manifestations
sportives.
A utiliser pour la photographie des scènes en soirée et
de nuit.
e PHOTOGRAPHIE MACRO
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
Prenez de vues
■ Spécifications du mode photographie
d
c
Valeur par
défaut
a
s
m
,
.
/
NON
OUI
OUI
NON
NON
NON
NON
AUTO Flash auto
OUI
OUI
OUI
NON
OUI
NON
bRéduction des yeux rouges
OUI
OUI
OUI
NON
NON
NON
OUI
OUI
OUI
NON
OUI
NON
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
c Synchronisation lente
NON
OUI
OUI
NON
NON
OUI
n Réduction des yeux rouges + Synchronisation lente
NON
OUI
OUI
NON
NON
OUI
4 N (FinePix A345)
÷ N (FinePix A350)
OUI
OUI
OUI
* Retardateur
NON
OUI
OUI
OUI
f Prises de vues en continu
NON
OUI
OUI
OUI
D Compensation d’exposition
0
NON
OUI
NON
AUTO
NON
OUI
NON
e Macro
d Flash
d Flash forcé
v Flash débrayé
y Qualité
Menu
26
A Balance des blancs
AUTO
27
d FLASH
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
Choix entre 6 modes de flash selon le type de prises de vues.
d Flash forcé
1
Réglez le commutateur de modes sur “q”.
Utilisez le flash forcé pour photographier des scènes
éclairées en contre-jour, comme un sujet devant une
fenêtre ou à l’ombre d’un arbre, ou pour obtenir les
couleurs appropriées pendant les prises de vues, sous
éclairage. Dans ce mode, le flash se déclenche, que la
scène soit éclairée ou sombre.
2
Le réglage du flash change à chaque fois que vous
appuyez sur la touche “d (c)”. Le dernier mode de
flash indiqué est le mode sélectionné.
h Plage efficace du flash (a AUTO)
Grand angle : environ 60 cm à 3,5 m
Téléobjectif : environ 60 cm à 3 m
Utilisez ce mode pour la photographie à l’aide d’un
éclairage intérieur, pour les photos prises à travers une
vitre et pour photographier dans des endroits comme des
théâtres ou lors de manifestations sportives en intérieur,
lorsque la distance est trop importante pour que le flash
soit efficace. Lorsque vous utilisez le mode flash débrayé,
la balance des blancs sélectionnée (➡ P.35) est
opérationnelle afin que les couleurs restent naturelles dans
le cadre de la lumière disponible.
v Flash débrayé
N
12
! Si
●
AUTO Flash auto
Utilisez ce mode pour la photographie ordinaire. Le flash
se déclenche, si les conditions de la prise de vues le
nécessitent.
! Si vous appuyez sur le déclencheur lorsque le flash est en cours de
●
chargement, la vue est prise sans le flash.
b Réduction des yeux rouges
Utilisez ce mode pour que les yeux des sujets soient naturels
lorsque vous prenez des vues de personnes alors que
l’éclairage est insuffisant.
Le flash émet un éclair préalable, juste avant que l’image ne soit
prise et se déclenche à nouveau pour prendre la véritable image.
Le flash se déclenche, si les conditions de la prise de vues le
nécessitent.
! Utilisez
●
un trépied pour éviter le bougé de l’appareil photo, en
particulier pour les photos dans des endroits sombres, lorsque le mode
flash débrayé a été sélectionné.
! Reportez-vous P.19, 82 pour les informations et les avertissements sur
●
le bougé de l’appareil photo.
c Synchronisation lente
Ce mode flash utilise une vitesse de déclenchement lente.
Il vous permet de réaliser des vues de personnes la nuit,
montrant à la fois les sujets et l’arrière-plan nocturne.
Pour éviter le bougé de l’appareil photo, utilisez toujours un
trépied.
h Vitesse d’obturation la plus lente
“/” Nocturne : jusqu’à 2 sec.
3
Photografie avancée
Appuyez à mi-course sur le déclencheur.
“ ∑ ” apparaît sur le moniteur LCD
lorsque le flash est utilisé.
le flash est utilisé dans des endroits poussiéreux ou
lorsqu’il neige, des points blancs peuvent apparaître sur
l’image. Le flash se refléte sur les particules de poussière ou
les flocons de neige. Utilisez le mode flash débrayé.
! La durée de chargement du flash peut augmenter si la
●
charge restante des piles est faible.
! Lorsque la prise de vue est réalisée avec le flash, l’image
●
peut disparaître et s’assombrir brièvement en raison de la
recharge du flash. Le témoin du viseur clignote en orange.
!
● Les modes de flash sont limités selon le menu de
photographie sélectionné (➡P.26).
! Le flash se déclenche plusieurs fois (pré-flashs et flash
●
principal).
n Réduction des yeux rouges + Synchronisation lente
Utilisez ce mode pour les prises de vues en
synchronisation lente avec réduction des yeux rouges.
! L’image peut être surexposée lorsque les scènes sont trop éclairées.
●
Pour qu’un fond nocturne apparaisse plus clairement sur
votre vue, utilisez le réglage du mode “/ ” Nocturne en
mode photographie (➡P.33).
! Si vous appuyez sur le déclencheur lorsque le flash est en cours de
●
chargement, la vue est prise sans le flash.
◆ Effet yeux rouges ◆
28
Lorsque vous utilisez le flash pour prendre une vue de sujet alors que l’éclairage est insuffisant, leurs yeux
apparaissent parfois rouges sur l’image. C’est le résultat de l’éclair du flash se reflétant à l’intérieur de l’oeil.
La fonction de réduction des yeux rouges vous permet de minimiser la probabilité de l’effet.
Adoptez également les précautions suivantes pour optimiser les effets de cette fonction :
h Demandez aux sujets de regarder l’appareil photo. h Rapprochez-vous le plus possible des sujets.
29
MENU PHOTOGRAPHIE
OPERATION DU MENU PHOTOGRAPHIE
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le
menu sur le moniteur LCD.
1
2 01
MENU PHOTOGRAPHIE
✽ Affichage des menus (➡P.30)
y REGLAGES DE QUALITE EN MODE PHOTOGRAPHIE
Modes photographie disponibles : a, s, m, ,, ., /
Choix entre 6 réglages. En utilisant le tableau cidessous comme guide, sélectionnez le réglage
convenant le mieux à vos sujets.
QUA L I T E
1 2 IMAGE
N
14
19
25
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner la
rubrique du menu et “a” ou “b” pour modifier le
réglage.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer ce réglage.
2
0
MENU PHOTOGRAPHIE
! Les
●
chiffres sur la droite de chaque réglage indiquent le
nombre de prises de vues disponibles.
! Lors du changement de la qualité, le nombre de vues
●
disponibles change également (➡P.20).
✽ Écran du FinePix A350
Le réglage de qualité est conservé même si
l’appareil photo est mis hors tension ou si le
réglage de mode est changée.
RETARDATEUR
Réglages de qualité en mode photographie
NON
■ FinePix A345
Qualité
Exemples d’utilisation
4 F (2304 × 1728)
4 N (2304 × 1728)
3
N
Lorsque vous validez le réglage, une icône
apparaît en haut à gauche du moniteur LCD.
12
Impression jusqu’au format 6R (15,2 × 20,3 cm)/A5
Pour obtenir une meilleure qualité, sélectionnez “4 F”
„ (2304 × 1536)
Impression jusqu’au format 4R (10,2 × 15,2 cm)/A6
2 (1600 × 1200)
1 (1280 × 960)
Impression jusqu’au format 3R (8,9 × 12,7 cm)
` (640 × 480)
Pour utiliser sur un courrier électronique ou un site Internet
le mode photographie.
y Qualité
➡P.31
Réglez la taille de l’image enregistrée lorsque
la vue est prise. Le réglage de la taille est
ajusté pour correspondre à l’usage prévu de la
taille du tirage.
* Retardateur
➡P.32
Utilisez ce réglage pour prendre par exemple
des vues de groupe, dans lesquelles le
photographe figure sur la photo.
Qualité
Exemples d’utilisation
÷ F (2592 × 1944)
÷ N (2592 × 1944)
f Prises de vues en continu➡P.34
Utilisez ce réglage pour prendre des vues en
mode de prises de vues en continu.
D Compensation d’exposition ➡P.35
Utilisez ce réglage lorsque la luminosité
(exposition) correcte ne peut pas être obtenue.
Impression jusqu’au format 8R (20,3 × 25,4 cm)/A5
Pour obtenir une meilleure qualité, sélectionnez “÷ F”
„ (2592 × 1728)
Impression jusqu’au format 6R (15,2 × 20,3 cm)/A5
3 (2048 × 1536)
2 (1600 × 1200)
Impression jusqu’au format 4R (10,2 × 15,2 cm)/A6
` (640 × 480)
Pour utiliser sur un courrier électronique ou un site Internet
◆ Zone photographiée et réglage de qualité ◆
Zone photographiée
sauf “„”
N
q Mode prises photo
➡P.33
Spécifiez “a” AUTO, “s” MANUEL, “m”
PORTRAIT, “,” PAYSAGE, “.” SPORTS ou
“/” NOCTURNE.
30
A Balance des blancs
➡P.35
Changez le réglage de la balance des blancs
pour prendre une vue avec la balance des
blancs fixée pour l’environnement et l’éclairage.
Photografie avancée
■ FinePix A350
! Les réglages disponibles dans l’écran du menu varient selon
●
3
12
Zone photographiée
en “„”
14
Prises de vues en mode normal
possèdent
un
rapport
largeur/hauteur de 4:3 et “ „ ”
possède
un
rapport
largeur/hauteur de 3:2 (comme
des films format 36 × 24 mm et
une carte postale). Des images
ayant un rapport hauteur/largeur
de “ „ ” sont obtenues en
découpant les bords du haut et du
bas de une taille maximum des
images enregistrées.
31
MENU PHOTOGRAPHIE
MENU PHOTOGRAPHIE
✽ Affichage des menus (➡P.30)
* PHOTOGRAPHIE AVEC RETARDATEUR
q MODE PRISES PHOTO
Modes photographie disponibles : a, s, m, ,, ., /
1
Le retardateur est utilisé dans des situations
comme les photos de groupe où le photographe
figure également sur la photo.
Lorsque vous sélectionnez le réglage du
retardateur, l’icône du retardateur apparaît sur le
moniteur LCD.
* : La vue est prise 10 secondes plus tard.
( : La vue est prise 2 secondes plus tard.
R E TA R D AT E U R
NON
! L’une des actions suivantes annule le réglage du retardateur :
●
i Terminaison de la prise de vues
i Changement du réglage du commutateur de modes
i Mise de l’appareil photo hors tension
Modes photographie disponibles : a, s, m, ,, ., /
1 01
2
0
2 01
2
0
◆ Utilisation du retardateur 2 secondes ◆
Ceci est pratique lorsque l’appareil photo est placé sur un trépied et que vous désirez éviter le bougé
de l’appareil photo.
2 01
N
12
1 Placez le cadre AF sur le sujet.
2 Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour
effectuer la mise au point sur le sujet.
3 Sans relâcher le déclencheur, appuyez
complètement dessous (entièrement enfoncé)
pour démarrer le retardateur.
3
Bip
bip bref
! Le verrouillage AF/AE peut être utilisé (➡P.21).
●
! Ne vous tenez pas devant l’objectif lorsque vous appuyez sur
●
le déclencheur, car ceci empêche d’obtenir la mise au point
ou l’exposition correcte.
Le témoin du retardateur s’allume et commence
alors à clignoter jusqu’à ce que la vue soit prise.
3
! Pour
●
arrêter le retardateur une fois qu’il a commencé à
fonctionner, appuyez sur la touche “DISP/BACK”.
4
9
32
q AUTO
Caractéristiques
Modes de flash disponibles
Réglez vous-même compensation d’exposition (➡P.35) et AUTO / b / d / v / c /
balance des blancs (➡P.35) facilement.
n
Utilisez dans une grande variété de situations. C’est le mode le
AUTO
/b/d/v
plus simple pour la prise de vues.
m PORTRAIT
Utilisez ce mode pour la photographie de personnes avec de AUTO / b / d / v / c /
belles teintes chair et une tonalité d’ensemble adoucie.
n
, PAYSAGE
Utilisez ce mode pour la photographie de paysage pendant la
journée. Il fournit des photos nettes et claires de paysages Flash non disponible
comme les immeubles et les montagnes.
. SPORTS
Utilisez ce mode pour la photographie de manifestations
sportives. Ce mode donne la priorité à des vitesses d’obturation AUTO / d / v
plus rapides.
/ NOCTURNE
Utilisez le mode pour les scènes en soirée et de nuit. Ce mode
vous permet de prendre des photos où la priorité est donnée
aux vitesses d’obturation lentes de jusqu’à 2 secondes. Pour v / c / n
éviter le bougé de l’appareil photo, utilisez toujours un trépied.
Photografie avancée
q MANUEL
3
0
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “q”
MODE PRISE PHOTO et “a ” ou “b ” pour
modifier le réglage.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer cet réglage.
MODE PR I SE PHOTO
PA YSAGE
PORTRA I T
AUTO
MANUEL
Mode prise photo
2 Double
0
1 Réglez le commutateur de modes sur “q”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur le moniteur LCD.
✽ “m”, “,”, “.” et “/” sont disponibles mais ne peuvent pas être sélectionnés dans le mode macro.
Un compte à rebours apparaît sur le moniteur LCD
jusqu’à ce que la vue soit prise.
Le mode photographie avec retardateur est annulé
après chaque prise de vues.
33
MENU PHOTOGRAPHIE
✽ Affichage des menus (➡P.30)
✽ Sélection MODE PRISE PHOTO (➡P.33)
MENU PHOTOGRAPHIE
f PRISES DE VUES EN CONTINU
D COMPENSATION D’EXPOSITION
Modes photographie disponibles : a, s, m, ,, ., /
1
Sélectionnez le mode de prises de vues en continu
en mode photographie.
Ce mode prend des vues en continu (FinePix A345
: maxi 1,5 vues/sec. ou FinePix A350 : maxi 1,4
vues/sec.).
CONT .
OU I
NON
2
N
Lorsque prises de vues en continu est réglé sur
“OUI”, l’icône “f” apparaît sur le moniteur LCD. La
prise de vues en continu se poursuit lorsque vous
appuyez à fond sur le déclencheur.
12
■ Nombre de vues disponibles en modes de prises de vues en continu
Le nombre de vues disponibles varie selon la qualité en modes de prises de vues en continu. Reportez-vous P.31 pour les
informations sur le changement du réglage de qualité.
FinePix A345
Maximum des images
enregistrées
4F
4N
„
2
1
`
3
4
4
5
6
18
0.6
0.3
0
0.3
! L’une des actions suivantes désactive la compensation d’exposition :
●
i Utilisation du flash en mode auto ou réduction des yeux rouges
i Prises des scènes sombres en mode flash forcé
◆ Pour obtenir la luminosité correcte ◆
Pour obtenir une luminosité d’image correcte, réglez la quantité de correction de l’exposition selon la
luminosité ou l’obscurité de l’image.
h Lorsque le sujet est trop foncé
h Lorsque le sujet est trop éclairé
Tentez d’utiliser un réglage de correction
Tentez d’utiliser un réglage de correction
positif (+).
négatif (–).
La photo est prise de façon à ce que l’image
La photo est prise de façon à ce que l’image
toute entière soit plus claire.
toute entière soit plus sombre.
■ Guide pour l’utilisation de la compensation
i Portraits en contre-jour +0,6 EV (IL) à +1,5 EV (IL)
i Scènes très brillantes (comme des paysages de neige) ou sujets avec une forte réflexion +0,9 EV (IL)
i Vues principalement composées de ciel +0,9 EV (IL)
i Sujets sous les projecteurs, principalement contre un fond sombre –0,6 EV (IL)
i Scènes avec faible réflexion telles que les prises de vues de pins ou de feuillages sombres –0,6 EV (IL)
A BALANCE DES BLANCS (SELECTION DE LA SOURCE D’ECLAIRAGE)
Modes photographie disponibles : s
FinePix A350
Nombre de pixels
enregistrés
Maximum des images
enregistrées
÷F
÷N
„
3
2
`
5
8
9
13
15
69
WB
AUTO
◆ Remarques sur l’utilisation des modes de prises de vues en continu ◆
h Les prises de vues continuent aussi longtemps que le déclencheur reste enfoncé.
h S’il n’y a pas suffisamment d’espace sur la carte xD-Picture Card, les vues pourront être prises en
nombre correspondant à l’espace disponible.
h La mise au point est déterminée sur la première vue et ne peut pas être changée en cours de
séquence.
h L’exposition est déterminée sur la première vue.
h La vitesse de prises de vues en continu ne change pas avec les réglages de qualité enregistrés.
h Le flash ne peut pas être utilisé car le mode est réglé sur flash débrayé.
Sélectionnez “WB” dans le MODE PRISE PHOTO
“s”.
Modifiez le réglage de la balance des blancs pour
prendre une vue avec la balance des blancs fixe
pour l’environnement et l’éclairage.
En mode AUTO la balance des blancs correcte ne
peut pas être obtenue pour des sujets comme des
gros plans de visages et des vues prises avec une
source lumineuse particulière. Sélectionnez la
balance des blancs convenant à la source lumineuse.
Reportez-vous P.90 pour des informations plus
détaillées sur la balance des blancs.
! Les tonalités de couleur peuvent varier légèrement selon les
●
conditions de prises de vues (source d’éclairage, etc.).
AUTO : Ajustement automatique
(prises de vues pour montrer
l’ambiance de l’éclairage utilisé)
6 : Prises de vues en extérieur par beau
temps
7 : Prises de vues en extérieur nuageux
ou dans l’ombre
34
3
Photografie avancée
Nombre de pixels
enregistrés
EV
EV
Modes photographie disponibles : s
Sélectionnez “EV” dans le MODE PRISE PHOTO
“s”.
Utilisez cette fonction avec des images pour
lesquelles vous ne pouvez pas obtenir une
luminosité correcte (exposition), telles des prises
de vues avec un très grand contraste entre le sujet
et le fond.
h Plage de correction
–2,1 EV (IL) à +1,5 EV (IL)
(13 étapes par incréments de 0,3 EV (IL))
Reportez-vous P.90 pour la définition de EV (IL).
9 : Prises de vues sous lampes fluorescentes
“lumière du jour”
0 : Prises de vues sous lampes fluorescentes
“blanc chaud”
- : Prises de vues sous lampes fluorescentes
“blanc froid”
8 : Prises de vues sous éclairage incandescent
✽ Lorsque le flash se déclenche, le réglage de la balance des blancs pour le flash est utilisé. Par conséquent, pour obtenir
un effet particulier, le mode flash devra être réglé sur flash débrayé (➡P.29).
35
MENU LECTURE
o EFFACER UNE IMAGE / TOUTES LES IMAGES
1 Réglez le commutateur de modes sur “w”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur le moniteur LCD.
1 01
100-0009
IMAGE
EFFACE OK?
ANNULER
ENTREE
2
0
1
0
2
0
Les images effacées ne peuvent pas être
récupérées. Copiez les images sur votre disque
dur.
TOUTES
Permet déffacer toutes les images non protégées.
Faites au préalable une copie des images sur votre
disque dur.
EFFACE
TOUTES
I MAGE
B AC K
1 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner
l’image à effacer.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour effacer
l’image actuellement affichée.
Pour effacer une autre image, répétez les étapes
1 et 2.
Lorsque vous avez terminé d’effacement les
limages, appuyez sur la touche “DISP/BACK”.
! Appuyez
●
successivement sur la touche “MENU/OK” pour
effacer des images successives. Prenez garde à ne pas
effacer une image importante.
! Les images protégées ne peuvent pas être effacées.
●
Déprotégez les images avant de les effacer (➡P.42).
Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “ o ”
EFFACE.
2
IMAGE
100-0009
TOUTES
Appuyez sur la touche “MENU/OK” efface toutes
les images.
TOUTES
EFFACER TOUTES OK?
PEUT PRENDRE DU TEMPS
ENTREE
IMAGE
ANNULER
3
Permet déffacer uniquement l’image sélectionnée.
! Les
●
images protégées ne peuvent pas être effacées.
Déprotégez les images avant de les effacer (➡P.42).
Retour au menu précédent sans effacer d’images.
3 01
2
0
1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
“TOUTES” ou “IMAGE”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
e
r ” apparaît, appuyez de nouveau
Si “
” ou “
sur la touche “MENU/OK” pour effacer les images.
◆ Pour interrompre la procédure en cours ◆
Appuyez sur la touche “DISP/BACK” pour annuler
l’effacement de toutes les images. Les images
protégées ne seront pas effacées.
EFFACE
TOUTES
I MAGE
B AC K
TOUTES
ANNULER
36
Photografie avancée
« BACK
! Même
●
si vous interrompez immédiatement la procédure,
certaines images seront effacées.
37
MENU LECTURE
u COMMENT SPECIFIER LES OPTIONS DE TIRAGE (DPOF)
DPOF signifie format de commande de tirage numérique (Digital Print Order Format), il
fait référence à un format qui est utilisé pour enregistrer les spécifications d’impression
pour les photos prises avec un appareil photo numérique sur un support comme une
carte xD-Picture Card. Les spécifications enregistrées incluent des informations sur les
vues qui seront imprimées.
MENU LECTURE
u REGLAGE DES IMAGES DPOF
1 01
1 Réglez le commutateur de modes sur “w”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur le moniteur LCD.
2
0
Cette section donne une description détaillée sur la manière de commander vos tirages
avec le FinePix A345/FinePix A350.
✽ Certaines imprimantes n’acceptent pas l’impression de la date et de l’heure ou
l’indication du nombre de tirages.
✽ Les avertissements indiqués ci-dessous peuvent être affichés lorsque vous spécifiez
les tirages.
Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “u” DPOF.
2
100-0009
e
r (➡P.37)
D POF
Lorsque vous effacez l’image, les réglages DPOF de cette image sont annulés en
même temps.
ANNUL ER TOUT
S A N S DAT E
AV E C DAT E
24. 2.2005
4 (➡P.39)
“u” apparaît sur le moniteur LCD pendant la
lecture lorsque l’image a été spécifiée avec des
réglages DPOF.
Lorsque vous insérez une carte xD-Picture Card contenant des images spécifiées
pour le tirage avec un autre appareil photo, les spécifications de tirage sont toutes
réinitialisées et remplacées par les nouvelles spécifications.
i (➡P.83)
3 01
1Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
“AVEC DATE” ou “SANS DATE”. Sélectionnez
“AVEC DATE” pour avoir la date imprimée sur
vos tirages.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
2
0
D POF
ANNUL ER TOUT
S A N S DAT E
AV E C DAT E
! En
●
sélectionnant le réglage “AVEC DATE”, la date est
imprimée sur vos photos que ce soit pour des tirages réalisés
auprès d’un service professionnel ou sur une imprimante
compatible DPOF (selon les spécifications de l’imprimante, la
date ne peut pas être imprimée dans certains cas).
3
Photografie avancée
Vous pouvez spécifier jusqu’à 999 images sur la même carte xD-Picture Card.
10 : 00 AM
◆ Lorsque les réglages DPOF ont été spécifiés sur un autre appareil photo ◆
100-0009
RAZ DPOF OK?
ENTREE
38
ANNULER
Lorsque les données comprennent une image avec
des réglages DPOF qui ont été spécifiés sur un autre
appareil photo, “4” apparaît.
La pression sur la touche “MENU/OK” efface tous les
réglages DPOF déjà spécifiés. Spécifiez de nouveau
les réglages DPOF.
! Appuyez
●
sur la touche “DISP/BACK” pour laisser les
réglages précédents inchangés.
suite...
39
MENU LECTURE
MENU LECTURE
u REGLAGE DES IMAGES DPOF
4 01
2
0
100-0001
DPOF : 0 0 0 0 1
0 1 T IRAGES
Nombre total de tirages
Réglage pour cette image
REGLER
IMAGE
u REGLAGE DES IMAGES DPOF (ANNULER TOUT)
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour afficher l’image et
spécifier des réglages DPOF.
2 Appuyez sur “a” ou “b” pour régler un chiffre
jusqu’à 99 pour le nombre de tirages de l’image
à imprimer. Pour les images que vous ne
désirez pas imprimer, réglez le nombre de
tirages sur 0 (zéro).
Pour spécifier plus de réglages DPOF, répétez les
étapes 1 et 2.
1 01
! Jusqu’à 999 images peuvent être commandées sur la même
●
2
carte xD-Picture Card.
! Les réglages DPOF ne peuvent pas être spécifiés pour les
●
1 Réglez le commutateur de modes sur “w”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur le moniteur LCD.
2
0
Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “ u”
DPOF.
vidéos.
Si vous appuyez sur la touche “DISP/BACK”
pendant les réglages, tous les nouveaux réglages
sont annulés. S’il y avait des réglages DPOF
précédents, seules les modifications sont annulées.
D POF
ANNUL ER TOUT
S A N S DAT E
AV E C DAT E
Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK”
lorsque vous avez terminé les réglages.
Appuyez sur la touche “DISP/BACK” pour annuler
ces réglages.
5
◆ Annulation d’une image ◆
100-0009
9 T I RAGES
Nombre total de tirages
3 01
1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
“ANNULER TOUT”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
2
0
D POF
ANNULER TOUT
S A N S DAT E
AV E C DAT E
3
Photografie avancée
DPOF : 0 0 0 0 9
TOTA L /
Pour annuler le réglage DPOF d’une image
spécifiée, procédez aux étapes 1 à 3 ensuite :
1 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner
l’image avec le réglage DPOF que vous désirez
annuler et réglez.
2 Réglez le nombre de tirages sur 0 (zéro).
Pour annuler le réglage DPOF pour une autre
image, répétez les étapes 1 et 2.
Appuyer sur la touche “MENU/OK” pour terminer
les réglages.
Un message apparaît sur le moniteur LCD.
Pour réinitialiser tous les réglages DPOF, appuyez
sur la touche “MENU/OK”.
4
100-0001
RAZ DPOF OK?
ENTREE
40
ANNULER
41
MENU LECTURE
i PROTECTION DES IMAGES : IMAGE / REGLER TOUT / ANNULER TOUT
1 Réglez le commutateur de modes sur “w”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur le moniteur LCD.
1 01
100-0009
IMAGE
DEPROTEGER OK?
ENTREE
2
0
La protection est un réglage qui permet d’éviter que
les images soient accidentellement effacées.
Toutefois, la fonction “FORMATAGE” efface toutes
les images, y compris les images protégées
(➡P.54).
Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “i ”
PROTEGER.
2
1
0
PROTEGER
REGLER TOUT
ANNUL E R TOUT
REGL E R TOUT
IMAGE
1 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner
l’image protégée.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
déprotéger l’image affichée.
ANNULER
2
0
100-0009
REGLER TOUT
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour protéger
toutes les images.
REGLER TOUT
ANNULER TOUT
Retire la protection de toutes les images.
IMAGE ANNULER
REGLER TOUT?
PEUT PRENDRE DU TEMPS
ENTREE
ANNULER
Protège toutes les images.
IMAGE
3
3 01
1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
“IMAGE”, “REGLER TOUT” ou “ANNULER
TOUT”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer la sélection.
2
0
100-0009
ANNULER TOUT
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
déprotéger toutes les images.
ANNULER TOUT
ANNUL ER TOUT?
PEUT PRENDRE DU TEMPS
Photografie avancée
Protège ou déprotège uniquement l’image
sélectionnée.
PROTEGER
ENTREE
ANNULER
ANNUL E R TOUT
REGL E R TOUT
IMAGE
100-0009
IMAGE
PROT EGER OK ?
ENTREE
1
0
42
ANNULER
2
0
REGLER IMAGE
1 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner
l’image à protecteur.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
protéger l’image actuellement affichée.
Pour protéger une autre image, répétez les étapes
1 et 2. Lorsque vous avez terminé de protection
les images, appuyez sur la touche “DISP/BACK”.
◆ Pour interrompre la procédure en cours ◆
100-0009
REGLER TOUT
ANNULER
Si les images sont très grandes, la protection ou la
déprotection de toutes les images peut prendre un
certain temps.
Si vous désirez prendre une vue ou une vidéo
pendant la procédure, appuyez sur la touche
“DISP/BACK”. Pour retourner ensuite à la protection
ou la déprotection de toutes les images, démarrez la
procédure de P.42 à l’étape 1.
43
MENU LECTURE
1 01
g LECTURE AUTOMATIQUE
2
0
1 Réglez le commutateur de modes sur “w”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur le moniteur LCD.
MENU LECTURE
Y RECADRER
1 01
2
0
2 01
2
0
1 Réglez le commutateur de modes sur “w”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur le moniteur LCD.
! La
●
fonction automatique d’économie d’énergie n’est pas
opérationnelle pendant la lecture.
! La vidéo commence automatiquement. Lorsque la vidéo se
●
termine, la lecture passe à l’image suivante.
Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “g ”
VISU.
2
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “Y”
RECADRER.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
RECADRER
V I SU
ENTREE
3 01
2
0
3 01
1 Appuyez sur “[ (a)” ou “] (b)” pour effectuer
un zoom avant ou arrière sur une image. Une
barre de zoom apparaît sur le moniteur LCD.
2 Appuyez sur “d” ou “c” pour afficher une autre
partie de l’image.
2
0
RECADRER
Barre de zoom
! Appuyez sur la touche “DISP/BACK” pour revenir à la lecture
●
de l’image seule.
DEPLACER
ENTREE
! Appuyez sur la touche “DISP/BACK” pendant la lecture pour
●
ANNULER
regarder le numéro de la prise de vue et l’aide à l’écran.
4
Appuyez sur “d” ou “c” pour avancer ou reculer
rapidement dans les images.
4 01
L’image mémorisée varie selon l’échelle de zoom.
Pour 0,3M, l’option “fl ENTREE” apparaît en
jaune.
3
Photografie avancée
V I SU
1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
l’intervalle de lecture et le type de transition
d’image.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. Les images
sont avancées et lues.
Pour interrompre “g ” VISU, appuyez sur “a”
(ou la touche “MENU/OK”).
1 Appuyez sur “a”, “b”, “d” ou “c” pour afficher
une autre partie de l’image.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour sauver
l’image.
2
0
RECADRER
ENTREE
44
ANNULER
suite...
45
MENU LECTURE
5
Y RECADRER
Vérifiez la taille de l’image sauvegardée et appuyez
sur la touche “MENU/OK”. L’image découpée est
ajoutée en tant que fichier séparé dans la vue
définitive.
RECADRER
ENR.
0 . 3M OK?
ENR.
MODE VIDEO
■ Taille de l’image (FinePix A345)
ANNULER
2
1
Impression jusqu’au format 4R (10,2 × 15,2 cm) / A6
`
Pour utiliser sur un courrier électronique ou un site
Internet
Impression jusqu’au format 3R (8,9 × 12,7 cm)
■ Taille de l’image (FinePix A350)
3
2
Impression jusqu’au format 6R (15,2 × 20,3 cm) / A5
`
Pour utiliser sur un courrier électronique ou un site
Internet
Impression jusqu’au format 4R (10,2 × 15,2 cm) / A6
r ENREGISTREMENT VIDEO
h Format vidéo
Motion JPEG avec le son mono
h Méthode de sélection de la qualité
$ (320 × 240 pixels)
# (160 × 120 pixels)
h Taux d’image
15 images par seconde
Reportez-vous P.90 pour les informations
sur le taux d’image.
! Reportez-vous
●
P.49 pour les informations sur le
changement du réglage de qualité.
! La durée de prise de vue disponible pour une vidéo peut
●
diminuer en fonction de l’espace libre sur la carte xDPicture Card.
! Reportez-vous P.48 pour la durée de prise de vue
●
disponible avec les cartes xD-Picture Card.
! Vous ne pouvez pas éteindre le moniteur LCD dans ce
●
mode.
La lecture de vos vidéos sur d’autres appareils photo peut s’avérer impossible.
Réglez le commutateur de modes sur “r”.
Utilisez le mode vidéo “r ” pour enregistrer des
vidéos avec le son.
1
2
1m 5s
La durée de prises de vue disponible et
“`” apparaissent sur le moniteur LCD.
3
AT T E N T E
son étant enregistré simultanément avec les images,
veillez à ne pas recouvrir le microphone avec les doigts ou
autre (➡P.8).
Appuyez sur “[ (a)” ou “] (b)” pour effectuer un
zoom avant ou arrière avant de commencer
l’enregistrement vidéo. Vous devrez zoomer à
l’avance car cette opération est impossible pendant
l’enregistrement.
3
1m 5s
AT T E N T E
Barre de zoom
46
Photografie avancée
! Le
●
h Longueur focale du zoom optique
(équivalent à un appareil photo 35 mm)
Environ 35 mm à 105 mm
Échelle de zoom maxi : 3×
h Plage de mise au point
Environ 60 cm à l’infini
suite...
47
MODE VIDEO
r ENREGISTREMENT VIDEO
MENU VIDEO
Appuyez à fond sur le déclencheur pour
commencer l’enregistrement.
4
! La luminosité et la couleur qui apparaissent sur le moniteur
●
y REGLAGE DE QUALITE EN MODE VIDEO
1 01
2
0
1 Réglez le commutateur de modes sur “r”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur le moniteur LCD.
LCD pendant l’enregistrement de vidéo peuvent être
différents de ceux présentés avant le début de
l’enregistrement.
! Vous n’avez pas besoin de maintenir le déclencheur enfoncé.
●
La pression à fond sur le déclencheur bloque la
mise au point, toutefois l’exposition est réglée pour
la scène en cours de photographie.
5
ENR.
Le réglage de qualité est conservé même si
l’appareil photo est mis hors tension ou si le
réglage de mode est changée.
2 01
2
0
Le compteur qui s’affiche en haut à droite du
moniteur LCD pendant l’enregistrement indique la
durée restante.
1m 5s
! Si
●
la luminosité du sujet change pendant l’enregistrement
vidéo, le bruit de fonctionnement de l’objectif peut être
enregistré.
! Le bruit du vent peut être enregistré avec des prises de vues
●
effectuées à l’extérieur.
! Lorsque la durée restante est écoulée, l’enregistrement prend
●
fin et la vidéo est enregistrée sur la carte xD-Picture Card.
Appuyez sur le déclencheur pendant
l’enregistrement. L’enregistrement s’interrompt et la
vidéo est enregistrée sur la carte xD-Picture Card.
6
QUAL I TE
3 2 0 x2 4 0
1 6 0 x11 2 0
Réglages de qualité en mode vidéo
$ (320 × 240)
# (160 × 120)
! Si l’enregistrement est interrompu immédiatement après avoir
●
commencé, 1 seconde de vidéo sera enregistrée sur la carte
xD-Picture Card.
Exemples d’utilisation
Pour une meilleure qualité
Pour enregistrer de vidéo plus longs
3
Photografie avancée
Qualité
MEMOR I SA T I ON
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le
réglage “y” QUALITE et appuyez ensuite “a”
ou “b” pour modifier le réglage.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer le réglage.
Durée standard d’enregistrement
■ Durée d’enregistrement pour une carte xD-Picture Card
✽ Ces chiffres correspondent aux durées standard d’enregistrement en utilisant une carte xD-Picture Card neuve formatée sur
l’appareil photo. Les durées réelles de l’enregistrement varient selon l’espace libre disponible sur la carte xD-Picture Card.
Qualité
$ (15 images par seconde)
48
# (15 images par seconde)
260 sec.
DPC-16 (16 Mo)
65 sec.
DPC-32 (32 Mo)
130 sec.
8,6 min.
DPC-64 (64 Mo)
260 sec.
17,3 min.
DPC-128 (128 Mo)
8,6 min.
34,6 min.
DPC-256 (256 Mo)
17,3 min.
69,3 min.
DPC-512 (512 Mo)
34,6 min.
138,6 min.
49
MODE LECTURE
LECTURE VIDEO
1 01
1 Réglez le commutateur de modes sur “w”.
2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le
fichier vidéo.
2
0
fi REGLAGE DE LA LUMINOSITE DU
MONITEUR LCD / REGLAGE DU VOLUME
4 Réglages
1 01
1 Réglez le commutateur de modes sur “q”, “r”
ou “w”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur le moniteur LCD.
2
0
! La
●
vidéo ne peut pas être lue en mode lecture d’images
multiples. Appuyez sur la touche “DISP/BACK” pour
sélectionner la lecture de l’image seule.
AFFICHER
Indiqué par l’icône “r”.
2 01
1 Appuyez sur “b” pour procéder à la lecture de la
vidéo.
2 La durée de lecture apparaît sur le moniteur
LCD ainsi qu’une barre de progrès.
2
0
réglez le volume
(➡P.51).
! Si le sujet de la photo est très éclairé, des rayures verticales
●
blanches ou des rayures horizontales noires risquent
d’apparaître sur l’image pendant la lecture. Ceci est normal.
Barre
OPT I ONS
PA R A M E T R E / S E T - U P
LCD
VOLUME
Les vidéos sont affichées avec une taille légèrement
inférieure à celle des images.
PAU S E
■ Lecture vidéo
Commande
Description
La lecture commence. Elle s’arrête lorsque la fin de la vidéo est
atteinte.
Pause/Reprise
Pour effectuer une pause pendant la lecture de la vidéo
appuyez sur “b”. Appuyez de nouveau sur “b” lorsque la vidéo
est interrompue, pour reprendre la lecture.
Arrêt
Arrête la lecture.
✽ Appuyez sur “d” ou “c” pendant que la lecture de la vidéo
est arrêtée pour revenir au fichier précédent ou avancer
jusqu’au fichier suivant respectivement.
Avance rapide/
Rembobinage
Appuyez sur “d” ou “c” pendant la lecture pour avancer ou
reculer rapidement dans la vidéo.
3
REGLER
1
0
Pendant la pause
Appuyez sur “d” ou “c” pendant une pause, la vidéo avance ou
recule d’une vue.
Maintenez “d” ou “c” enfoncée pour vous déplacer rapidement
parmi les vues.
◆ Lecture de fichiers vidéos ◆
50
ANNULER
4
2
0
◆ Options du menu PARAMETRE/SET-UP ◆
Les options disponibles dans le menu “F” varient selon le mode “q”, “r” ou “w” qui est sélectionné.
Avance rapide
Omission de
lecture
1 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour régler la
luminosité du moniteur LCD ou le volume.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer ce réglage.
LUMINOSITE
Réglages
Lecture
Rembobinage
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “F”
OPTIONS et appuyez ensuite sur “a” ou “b”
pour sélectionner “fi LCD” ou “VOLUME”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
2
0
! Veillez à ne pas bloquer le haut-parleur.
●
! Lorsque le son est difficile à entendre,
●
150s
STOP
2 01
h Vous risquez de ne pas pouvoir lire certains fichiers vidéos enregistrés sur d’autres appareils photo.
h Pour procéder à la lecture de fichiers vidéos sur un ordinateur, enregistrez le fichier vidéo de la carte
xD-Picture Card sur le disque dur de l’ordinateur et procédez ensuite à la lecture du fichier
enregistré.
h “q” Mode photographie
OPT I ONS
PA R A M E T R E / S E T - U P
LCD
h “r” Mode vidéo
OPT I ONS
PA R A M E T R E / S E T - U P
LCD
h “w” Mode lecture
OPT I ONS
PA R A M E T R E / S E T - U P
LCD
VOLUME
51
PARAMETRAGE
F UTILISATION DE L’ECRAN DE PARAMETRAGE
1
10
0
3
1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur le moniteur LCD.
2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “F”
OPTIONS et appuyez ensuite sur “a” ou “b”
pour sélectionner “PARAMETRE/SET-UP”.
3 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
l’écran PARAMETRE/SET-UP.
2
0
OPT I ONS
PA R A M E T R E / S E T - U P
LCD
■ Options du menu PARAMETRAGE
Réglages
2
2
IMAGE
VE I LL E
F O R M ATA G E
4
2 MIN/5 MIN
2 MIN
Réduit la consommation d’énergie de l’appareil photo, et
règle de l’heure où l’appareil photo est mis hors tension.
54
INIT
–
Efface tous les fichiers.
54
55
OUI/NON
NON
Spécifie si le zoom numérique utilisé en combinaison avec
le zoom optique.
BAS/HAUT/SANS
BAS
Règle le volume de la tonalité émise lorsque les commandes
de l’appareil photo sont utilisées.
–
BAS/HAUT/SANS
BAS
Règle le volume du son émis lorsque le déclencheur
fonctionne.
–
q LCD
OUI/NON
OUI
Spécifie si le moniteur LCD est mis sous et hors tension
lorsque l’appareil photo est mis sous tension dans le mode
photographie.
–
DATE/HEURE
ENTREE
–
Corrige la date ou l’heure.
13
DECALAGE
HOR
ENTREE
–
Spécifie les réglages du décalage horaire.
56
CONT./RAZ
CONT.
Spécifie si les numéros d’image sont attribués de manière
consécutive à partir des numéros précédents ou s’ils
commencent à nouveau.
57
§ SIGNAL
¶ : Fonction de lecteur de carte
2
0
REGLER
3
4
4
MODE USB
¶/®
¶
14
STAN. VIDEO
NTSC/PAL
–
Spécifie si la sortie vidéo est réglée sur NTSC ou PAL.
–
OK
–
Décharge les batteries Ni-MH.
80
–
Remet tous les réglages de l’appareil photo, sauf la
DATE/HEURE, DECALAGE HOR, LANG. et STAN.VIDEO,
aux valeurs par défaut d’usine réglées au moment de
l’expédition.
Un message apparaît lorsque vous appuyez sur “c”. Pour
réinitialiser les réglages de l’appareil photo, appuyez de
nouveau sur la touche “MENU/OK”.
–
5
q INIT
ANNULER
Spécifie la langue utilisée pour l’affichage du moniteur LCD.
67
DECHARGER
5
OUI
: 2MIN
: I NI T
® : PictBridge
Lorsque vous disposez d’une imprimante PictBridge
Standard, les images peuvent être imprimées en branchant
l’appareil photo directement sur l’imprimante compatible
PictBridge, sans utiliser d’ordinateur.
ENGLISH
70
INIT
4
Réglages
2
IMAGE
VE I LL E
F O R M ATA G E
Fournit un moyen simple de lire des images à partir d’une
carte xD-Picture Card et de sauvegarder des images sur
une carte xD-Picture Card.
1 Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner une
option de menu.
2 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour modifier le
réglage.
Appuyez
sur
“c ”
pour
sélectionner
“FORMATAGE”, “DATE/HEURE”, “DECALAGE
HOR”, “DECHARGER” ou “q INIT”.
PA R A M E T R E / S E T - U P
52
VEILLE
NUMERO
IMAGE
5
ANNULER
3 01
4
OUI
: OUI
: 2MIN
: I NI T
REGLER
1
–
OUI/NON
§ DECLENC.
PA R A M E T R E / S E T - U P
3
page
IMAGE
ZOOM NUM.
3
2
Explication
Spécifie si l’écran d’aperçu préalable (de l’image
photographiée) apparaît ou non, après la prise de vues.
L’image apparaît pendant quelques instants puis
enregistrée.
FORMATAGE
Appuyez sur “d” ou “c” pour spécifier l’option 1 à
5.
1
Valeur par défaut
1
! Mettez toujours l’appareil photo hors tension pour remplacer
●
les piles. L’ouverture du couvercle du compartiment piles
ainsi que le débranchement de l’adaptateur secteur, sans
mettre l’appareil photo hors tension risquent de provoquer un
retour aux réglages de l’appareil photo par défaut, tels qu’ils
ont été paramétrés à la sortie d’usine.
Affichage
Après avoir modifié les réglages, appuyez sur la
touche “MENU/OK” pour confirmer les changements.
53
PARAMETRAGE
REGLAGE DE LA VEILLE
PA R A M E T R E / S E T - U P
1
2
IMAGE
VE I LL E
F O R M ATA G E
3
4
5
: OUI
2M I N
: I NI T
ANNULER
REGLER
ZOOM NUMERIQUE
Lorsque l’appareil photo n’est pas utilisé pendant
60 secondes, le moniteur LCD de l’appareil photo
s’éteint provisoirement et le témoin du viseur (vert)
clignote à des intervalles d’une seconde afin de
réduire la consommation d’énergie (mode veille). Si
l’appareil photo reste inutilisé pendant 2 ou 5
minutes, il se met hors tension. Utilisez cette
fonction lorsque vous désirez obtenir la durée
d’utilisation maximale de vos piles.
PA R A M E T R E / S E T - U P
1
2
Z OOOO M N U M .
S I GNAL
DECLENC.
REGLER
3
4
5
OU I
:BAS
:BAS
ANNULER
! Le
●
réglage d’économie d’énergie est désactivé pendant la
lecture automatique, pendant le transfert des images et la
décharge lorsque l’appareil photo est connecté à une sortie
USB.
Le mode veille n’est pas opérationnelle en mode PARAMETRE/SET-UP ou de lecture, mais
l’appareil photo se met hors tension s’il n’est pas utilisé pendant une durée déterminée (2 ou 5
minutes).
Lorsque l’appareil photo est mis en mode veille, la
pression à mi-course sur le déclencheur redémarre
l’appareil photo qui est alors prêt à prendre des
vues.
Affichage de la barre de zoom
La position de l’indicateur “ ”
sur la barre de zoom indique
le statut du zoom. La zone cidessus du séparateur indique
le zoom numérique, alors que
la zone ci-dessous
correspond au zoom optique.
photo en service.
◆ Remettre l’appareil photo sous tension ◆
la photo n’est plus mise au point pendant le zoom,
appuyez à mi-course sur le déclencheur pour remettre la
photo au point.
h Longueur focale du zoom optique ✽
Environ 35 mm à 105 mm,
échelle de zoom maxi : 3×
h Longueurs focales du zoom numérique ✽
■ FinePix A345
Environ 105 mm à 378 mm,
échelle de zoom maxi : environ 3.6×
■ FinePix A350
Environ 105 mm à 425 mm,
échelle de zoom maxi : environ 4.1×
Zoom optique
L’utilisation de zoom numérique vous permet
d’agrandir votre sujet et prendre de vues.
Toutefois, il abaisse votre qualité des images.
Réglez le zoom numérique uniquement quand vous
en avez besoin.
4
Réglages
Lorsque la fonction automatique d’économie
d’énergie (réglage sur 2 ou 5 minutes) a interrompu
le fonctionnement de l’appareil photo :
Appuyez sur la touche “POWER”.
! Si
●
✽ Équivalents à un appareil photo 35 mm
Zoom numérique
! Le fait d’appuyer sur n’importe quelle touche remet l’appareil
●
Utilisez cette fonction pour commander le zoom
numérique.
Lorsque le zoom passe d’optique au numérique,
l’indicateur “■” sur la barre de zoom s’arrête.
Appuyez de nouveau sur la même touche de zoom
pour recommencer à déplacer l’indicateur “■”.
FORMATAGE
F O RMM A T A G E
F O RM A T A G E O K ?
EFF ACER TOUTES DONNEES
OK
ANNULER
REGLER
1
0
2
0
Initialisez (formatez) la carte xD-Picture Card pour
l’utiliser avec l’appareil photo.
L’initialisation de la carte xD-Picture Card efface
toutes les images, y compris les images protégées.
Avant initialisation, copiez les images sur votre
disque dur.
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “OK”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour effacer
toutes les images et initialiser la carte xDPicture Card.
! Lorsque “7”, “w”,
●
0
54
-
” ou “
” apparaît,
“
reportez-vous P.82-83 avant de formater la carte xD-Picture
Card et prenez les mesures appropriées.
55
PARAMETRAGE
HEURE MONDIALE (DECALAGE HORAIRE)
Cette fonction permet de régler le décalage horaire par rapport à la date et à l’heure actuellement
réglées. Lorsque ce réglage est actionné, le décalage horaire spécifié est appliqué lorsque les vues
sont prises.
Utilisez cette fonction lorsque vous voyagez dans des régions situées dans des fuseaux horaires
différents.
Appuyez sur “d” ou “c” pour passer entre “å
DEPAR” et “ß LOCAL”.
Pour régler le décalage horaire, sélectionnez “ß
LOCAL”.
1
ANNULER
DECAL AGE HORA I RE
L I EU
DECA HOR
LOCAL
ENTREE
24 . 2. 2005
CONT.
Carte xD-Picture Card formatée
utilisée pour A et B.
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner +, –,
heure et minute.
2 Appuyez sur “a” ou “b” pour corriger le réglage.
:
45
10 : 4 5 AM
REGLER
h Réglage horaire disponible
–23 : 45 à +23 : 45 (par étapes de 15 minutes)
100-0009
Numéro de répertoire
Numéro de fichier
Numéro d’image
ANNULER
24 . 2. 2005
4
56
2
0
Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK”
lorsque vous avez terminé les réglages.
10 : 0 0 AM
Vérifiez le numéro de fichier en regardant l’image.
Les 4 derniers chiffres du numéro à 7 chiffres, en
haut à droite du moniteur LCD, correspondent au
numéro de fichier et les 3 premiers au numéro de
répertoire.
4
Réglages
00
24 . 2. 2005
CONT. : Les images sont mémorisées en
commençant par le numéro de fichier le
plus élevé enregistré sur la dernière carte
xD-Picture Card utilisée.
RAZ : Les images sont mémorisées sur chaque
carte xD-Picture Card en commençant avec
le fichier numéro “0001”.
Le réglage de cette fonction sur “CONT.” permet de
gérer plus facilement les fichiers car il évite la
duplication des noms de fichiers lorsque les images
sont téléchargées vers un ordinateur.
le réglage de l’appareil photo est sur “q INIT”, le
réglage du numéro d’image (“CONT.” ou “RAZ”) est changé
et passe à “CONT.”, et le numéro d’image lui-même ne
revient pas à “0001”.
! Lorsque la carte xD-Picture Card contient déjà des fichiers
●
d’images avec des numéros de fichier plus élevés que le
numéro de fichier le plus haut sur la dernière carte xDPicture Card, les images sont enregistrées en commençant
par le plus haut numéro de fichier sur la carte xD-Picture
Card en cours d’utilisation.
2
0
DECAL AGE HORA I RE
Spécifie si les numéros d’image sont attribués de
manière consécutive à partir des numéros
précédents ou s’ils commencent à nouveau.
! Lorsque
●
ANNULER
1
0
1
0
RAZ
10 : 0 0 AM
REGLER
3
NUMERO IMAGE
B
1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
“DECA HOR”.
2 Appuyez sur “c”.
Lorsque le mode photographie est sélectionné
avec l’heure mondiale réglée, “ß”apparaît sur le
moniteur LCD pendant 3 secondes.
Au retour d’un voyage, remettez toujours le réglage
de l’heure mondiale sur “å DEPAR”.
24 . 2. 2005
10 : 0 0 AM
REGLER
2
12
A
D E PA R
: ENTREE
24 . 2. 2005
N
å DEPAR : Le fuseau horaire chez vous
ß LOCAL : Le fuseau horaire de votre destination
DECAL AGE HORA I RE
L I EU
DECA HOR
5
! Pour
●
changer de carte xD-Picture Card, mettez toujours
l’appareil photo hors tension avant d’ouvrir le couvercle du
compartiment piles. Si vous ouvrez le couvercle du
compartiment piles sans mettre tout d’abord l’appareil photo
hors tension, les numéros d’images en séquence ne seront
pas conservés.
! Les numéros de fichiers vont de 0001 à 9999. Une fois 9999
●
dépassé, le numéro de répertoire augmente de 1. Le numéro
maximum est 999-9999.
! Le numéro d’image affiché peut être différent pour des
●
images prises avec un autre appareil photo.
! Lorsque “t”apparaît, reportez-vous P.82.
●
57
5 L’installation
du logiciel
5.1 INSTALLATION SUR UN ORDINATEUR Windows
Liste de vérification avant l’installation
■ Matériel et logiciel nécessaires
Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre
système avant de commencer l’installation.
Système d’exploitation✽1
Windows 98 (y compris la seconde édition)
Windows Millenium Edition (Windows Me)
Windows 2000 Professionnel✽2
Windows XP Edition Familiale✽2
Windows XP Professionnel✽2
Unité centrale
Pentium 200 MHz ou mieux recommandé (Pentium III 800 MHz ou mieux
est recommandé pour Windows XP)
RAM
64 Mo minimum (128 Mo minimum pour Windows XP), 256 Mo ou plus
recommandé
Espace sur le disque dur
Espace nécessaire pour l’installation : 450 Mo minimum
Espace nécessaire pour le fonctionnement : 600 Mo minimum
Affichage
800 × 600 pixels ou mieux, couleur 16 bits ou mieux
Connexion Internet✽3
i Pour utiliser le service Internet FinePix ou la fonction de pièce jointe du
courrier
Une connexion Internet et un logiciel de transmission de courrier
électronique
i Vitesse de connexion : 56 k ou mieux recommandé
✽1 Modèles ayant un des systèmes d’exploitation ci-dessus installé au préalable.
✽2 Lorsque vous installez le logiciel, entrez en communication en utilisant un compte d’administrateur système (par ex.
“Administrateur”).
✽3 Nécessaire pour utiliser le service Internet FinePix. Le logiciel peut être installé même si vous n’avez pas de connexion
Internet.
◆ Remarques ◆
58
1
Installez FinePixViewer comme indiqué dans le Manuel de démarrage rapide.
◆ Lancement manuel de l’installateur ◆
1 Cliquez deux fois sur l’icône “Poste de travail”.
✽ Les utilisateurs de Windows XP devront cliquer sur “Poste de travail” dans
le menu “Démarrer”.
2 Cliquez avec le bouton droit de la souris sur “FINEPIX” (lecteur de
CD-ROM) dans la fenêtre “Poste de travail” et sélectionnez “Ouvrir”.
3 Cliquez deux fois sur “SETUP” ou “SETUP.exe” dans la fenêtre
CD-ROM.
✽ La façon dont les noms de fichiers apparaissent diffère de la manière indiquée ci-dessous selon les réglages de
votre ordinateur.
i Les extensions de fichiers (suffixes de 3 lettres indiquant le type de fichier) peuvent être indiquées ou cachées
(par exemple Setup.exe ou Setup).
i Le texte peut être présenté normalement ou tout en majuscules (par exemple Setup ou SETUP).
2
Après avoir redémarré l’ordinateur, installez DirectX en suivant les indications à l’écran et
redémarrez encore une fois l’ordinateur. Si la dernière version de DirectX est déjà installée sur
votre ordinateur, cette installation n’est pas effectuée.
! Si la dernière version est déjà installée, cette fenêtre n’apparaît pas.
●
! Ne retirez pas le CD-ROM pendant cette procédure.
●
3
Après avoir redémarré l’ordinateur, le message “Installation de FinePixViewer terminée”
apparaît.
5
L’installation du logiciel
i Branchez l’appareil photo directement sur l’ordinateur à l’aide du câble USB (mini-B). Le logiciel peut
ne pas fonctionner correctement lorsque vous utilisez une rallonge ou si vous connectez l’appareil
photo via un port USB.
i Lorsque votre ordinateur comporte plus d’un port USB, l’appareil photo peut être branché sur l’un ou
l’autre port.
i Poussez le connecteur USB à fond dans la prise pour vous assurer de bien le brancher. Le logiciel
peut ne pas fonctionner correctement si la connexion est défectueuse.
i La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie.
i Windows 95 et Windows NT ne peuvent pas être utilisés.
i Le fonctionnement n’est pas garanti avec les ordinateurs “faits maison” ou tournant avec un logiciel
de système d’exploitation mis à jour.
i Lorsque vous réinstallez ou retirez FinePixViewer, le menu Internet et votre numéro d’identification
ainsi que votre mot de passe pour le service Internet FinePix sont effacés de votre ordinateur.
Cliquez sur le bouton [Passons désormais à l’enregistrement], entrez votre numéro d’identification et
votre mot de passe enregistrés et téléchargez de nouveau le menu.
Ne branchez pas l’appareil photo sur votre ordinateur avant que l’installation du logiciel ne
soit terminée.
59
5.2 INSTALLATION SUR UN Mac OS 9.2
Liste de vérification avant l’installation
■ Matériel et logiciel nécessaires
4
Power Macintosh G3✽1, PowerBook G3✽1,
Power Macintosh G4, iMac, iBook,
Power Macintosh G4 Cube ou PowerBook G4
Système d’exploitation
Mac OS 9.2.2✽2
RAM
64 Mo minimum✽3, 256 Mo ou plus recommandé
Espace sur le disque dur
Espace nécessaire pour l’installation : 400 Mo minimum
Espace nécessaire pour le fonctionnement : 600 Mo minimum
800 × 600 pixels ou mieux, 32.000 couleurs au minimum
Affichage
Connexion Internet✽4
i Pour utiliser le service Internet FinePix ou la fonction de pièce jointe du
courrier
Une connexion Internet et un logiciel de transmission de courrier
électronique
i Vitesse de connexion : 56 k ou mieux recommandé
✽1 Modèles avec port USB en standard
✽2 Ce logiciel ne fonctionne pas correctement dans l’environnement Mac OS X Classique.
✽3 Activez la mémoire virtuelle si nécessaire.
✽4 Nécessaire pour utiliser le service Internet FinePix. Le logiciel peut être installé même si vous n’avez pas de connexion Internet.
◆ Remarques ◆
i Branchez l’appareil photo directement sur le Macintosh à l’aide du câble USB (mini-B). Le logiciel
peut ne pas fonctionner correctement si vous utilisez une rallonge ou si vous connectez l’appareil
photo via un port USB.
i Poussez le connecteur USB à fond dans la prise pour vous assurer de bien le brancher. Le logiciel
peut ne pas fonctionner correctement si la connexion est défectueuse.
i La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie.
60
5
6
Un message de confirmation apparaît vous demandant si vous désirez continuer l’installation.
Cliquez sur le bouton [OK].
7
Sélectionnez la destination de l’installation pour
FinePixViewer.
L’Accord de licence de l’utilisateur de ce logiciel apparaît. Lisez attentivement cet accord et, si
vous en acceptez les conditions, cliquez sur le bouton [Accepter]. Si vous cliquez sur le bouton
[Refuser], le logiciel n’est pas installé.
1 Cliquez sur le bouton [Ouvrir] pour ouvrir le
dossier de destination de l’installation.
Mettez votre Macintosh sous tension et démarrez Mac OS 9.2.2.
! Ne branchez pas l’appareil photo sur votre ordinateur avant que l’installation du logiciel ne soit terminée.
●
2 Cliquez sur le bouton [Enregistrer].
Lorsque le CD-ROM fourni est introduit dans le lecteur de CD-ROM, le volume “FinePix”
apparaît. Cliquez deux fois sur l’icône du volume pour ouvrir la fenêtre du volume.
5
L’installation du logiciel
1
2
3
! Pour
●
des informations plus détaillées sur ce qui est installé,
cliquez sur le bouton [Lisez-moi d’abord] et cliquez sur le
bouton [Utilisation de FinePixViewer].
Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre
système avant de commencer l’installation.
Macintosh compatible
L’écran d’installation Installateur apparaît. Cliquez
sur le bouton [Installation de FinePixViewer].
Cliquez deux fois sur “Installer for MacOS9” pour démarrer l’Installateur.
suite...
61
5.2 INSTALLATION SUR UN Mac OS 9.2
8
Après avoir redémarré votre Macintosh, le message
“Installation de FinePixViewer terminée” apparaît.
Cliquez sur “Utilisation de FinePixViewer” pour
regarder les fonctions de base de FinePixViewer.
5.3 INSTALLATION SUR UN Mac OS X
Liste de vérification avant l’installation
■ Matériel et logiciel nécessaires
Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre
système avant de commencer l’installation.
Macintosh compatible
Power Macintosh G3✽1, PowerBook G3✽1,
Power Macintosh G4, iMac, iBook,
Power Macintosh G4 Cube ou PowerBook G4, Power Macintosh G5
Système d’exploitation
Mac OS X (compatible uniquement avec la version 10.2.8 à 10.3.5)
RAM
192 Mo minimum, 256 Mo ou plus recommandé
Espace sur le disque dur
Espace nécessaire pour l’installation : 200 Mo minimum
Espace nécessaire pour le fonctionnement : 400 Mo minimum
800 × 600 pixels ou mieux, 32.000 couleurs au minimum
Affichage
9
Pour installer Acrobat Reader, cliquez sur “Installation d’ Acrobat Reader”
10
Procédez à l’installation en suivant les instructions indiquées à l’écran.
Connexion Internet✽2
! Installez le logiciel Acrobat Reader d’Adobe Systems pour lire le guide de l’utilisateur de FinePixViewer (PDF).
●
Cette étape n’est pas nécessaire si vous avez déjà installé la version la plus récente.
◆ Pour installer Acrobat Reader plus tard… ◆
1 Cliquez deux fois sur le CD-ROM “FinePix” pour ouvrir la fenêtre du CD-ROM.
2 Cliquez deux fois sur l’icône “FinePixViewer pour MacOS9” ➡ “Acrobat Reader” ➡ “French” dans le
dossier installé.
3 Cliquez deux fois sur “French Installer. EXE”.
4 Procédez à l’installation en suivant les instructions indiquées à l’écran.
i Pour utiliser le service Internet FinePix ou la fonction de pièce jointe du
courrier
Une connexion Internet et un logiciel de transmission de courrier
électronique
i Vitesse de connexion : 56 k ou mieux recommandé
✽1 Modèles avec port USB en standard
✽2 Nécessaire pour utiliser le service Internet FinePix. Le logiciel peut être installé même si vous n’avez pas de connexion Internet.
◆ Remarques ◆
i Branchez l’appareil photo directement sur le Macintosh à l’aide du câble USB (mini-B). Le logiciel
peut ne pas fonctionner correctement si vous utilisez une rallonge ou si vous connectez l’appareil
photo via un port USB.
i Poussez le connecteur USB à fond dans la prise pour vous assurer de bien le brancher. Le logiciel
peut ne pas fonctionner correctement si la connexion est défectueuse.
i La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie.
5
L’installation du logiciel
62
63
5.3 INSTALLATION SUR UN Mac OS X
1
2
3
4
Mettez le Macintosh sous tension et démarrez Mac OS X. Ne lancez aucune autre application.
8
La fenêtre “FinePixInstallOSX” apparaît.
Cliquez sur le bouton [Installer] pour installer
FinePixViewer et RAW FILE CONVERTER LE.
9
10
La boîte de dialogue du message “Installation de FinePixViewer terminée” apparaît. Cliquez
ensuite sur le bouton de sortie et fermez-le.
Lorsque le CD-ROM fourni est introduit dans le
lecteur de CD-ROM, l’icône “FinePix” apparaît.
Cliquez deux fois sur l’icône “FinePix” pour ouvrir la
fenêtre du volume “FinePix”.
(OS X 10.2 ou version ultérieure)
Lancez “Transfert d’images” à partir du dossier “Applications”.
Cliquez deux fois sur “Installer for MacOSX”.
La boîte de dialogue de mise en place de l’Installateur
apparaît. Cliquez sur le bouton [Installation de
FinePixViewer].
(OS X 10.1.5)
Lancez “Capture d’images” à partir du dossier “Applications”.
11
Changez les réglages d’Image Capture.
Sélectionnez “Préférences…” à partir du menu
“Transfert d’images”.
12
13
Sélectionnez “Autre…” dans “Quand un appareil photo est connecté, ouvrir”.
! Pour
●
des informations plus détaillées sur ce qui est installé,
cliquez sur le bouton [Lisez-moi d’abord] et cliquez sur le
bouton [Utilisation de FinePixViewer].
5
Sélectionnez “FPVBridge” dans “FinePixViewer” du
dossier “Applications” et cliquez sur le bouton
[Ouvrir].
La boîte de dialogue “Authentifier” apparaît.
Entrez le nom et le mot de passe pour le compte de l’administrateur et cliquez ensuite sur le
bouton [OK].✽
5
6
7
64
La boîte de dialogue “Licence” apparaît. Lisez attentivement l’accord et, si vous en acceptez les
conditions, cliquez sur le bouton [Accepter].
La boîte de dialogue “Ouvrez-moi” apparaît. Cliquez sur le bouton [Continuer].
14
Sélectionnez le menu “Quitter Capture d’image” dans le menu “Capture d’image”.
L’installation du logiciel
✽ Le compte de l’administrateur est le compte de l’utilisateur utilisé pour l’installation de Mac OS X et vous pouvez
confirmer le compte de l’utilisateur dans le dialogue Compte dans Préférences système.
65
6
Visualisation
des images
6.1 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO
6.1.1 Utilisation de l’adaptateur secteur
Utilisez toujours l’adaptateur secteur FUJIFILM AC-3VX (vendu séparément) (➡P.77).
Utilisez l’adaptateur secteur pour éviter les pannes d’alimentation à des moments inopportuns,
comme par exemple lorsque vous téléchargez des images photographiées vers votre ordinateur.
De cette façon vous pourrez prendre des vues et procéder à la lecture d’images sans avoir à vous
inquiéter du déchargement des piles.
! Voir P.79 pour les remarques sur l’utilisation de l’adaptateur secteur.
●
! Ne branchez et ne débranchez l’adaptateur secteur que lorsque l’appareil photo est hors tension. Le branchement ou le
●
débranchement de l’adaptateur secteur, lorsque l’appareil photo est sous tension, interrompt provisoirement l’alimentation
électrique vers l’appareil photo et les images ou les vidéos tournés ne sont pas enregistrés. Si l’appareil photo n’est pas
tout d’abord mis hors tension, la carte xD-Picture Card peut également être endommagée ou des problèmes peuvent se
produire pendant le branchement sur ordinateur.
6.2 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO DIRECTEMENT
SUR L’IMPRIMANTE — FONCTION PictBridge
Lorsque vous disposez d’une imprimante PictBridge standard, les images peuvent être imprimées
en branchant l’appareil photo directement sur l’imprimante compatible PictBridge, sans utiliser
d’ordinateur.
! Avec la fonction PictBridge, les images photographiées avec d’autres appareils photo risquent de ne pas pouvoir être
●
imprimées.
6.2.1 Configuration des images pour l’impression PictBridge
1 01 03
Vérifiez si l’appareil photo est hors tension.
Branchez le connecteur de l’adaptateur secteur
dans la prise d’entrée AC 3V de l’appareil photo et
branchez ensuite l’adaptateur secteur dans la prise
murale.
Prise d’entrée AC 3V
2
0
PA R A M E T R E / S E T - U P
1
3
4
2
5
: CONT.
: FRANCA I S
REGLER
doit être facilement accessible.
! Les types de fiches varient selon les pays.
●
N’utilisez pas l’adaptateur secteur pour charger les
batteries Ni-MH (nickel-métal hydrure) au format
AA. Utilisez le chargeur en option (➡P.77) pour
charger les batteries Ni-MH.
2
NUMERO I MAGE
MODE U S B
/ L A NG.
! La prise secteur doit être située près de l’appareil photo et
●
AC-3VX
(vendu séparément)
1 Appuyez sur la touche “POWER” pour mettre
l’appareil photo sous tension.
2 Sélectionnez “®” dans réglage “MODE USB”
dans le menu “PARAMETRE/SET-UP” (➡P.52).
3 Appuyez sur la touche “POWER” pour mettre
l’appareil photo hors tension.
ANNULER
Connexion USB (mini-B)
! Ne branchez pas l’appareil photo sur un ordinateur lorsque le
●
réglage “MODE USB” est réglé sur “®”. Référez-vous à
P.85 si vous le connectez à l’ordinateur par erreur.
1 Branchez l’appareil photo sur l’imprimante à
l’aide du câble USB (mini-B).
2 Mettez l’imprimante sous tension.
! L’appareil
●
6.1.2 Utilisation d’un téléviseur
Mettez l’appareil photo et le téléviseur hors tension.
Branchez le câble A/V (fourni) dans la prise sortie
audio/vidéo (A/V OUT).
1
Prise sortie
audio / vidéo (A/V OUT)
AC-3VX
(vendu séparément)
3
USB
V E R I F I C AT I O N U S B
Prise d’entrée
AC 3V
Vidéo (jaune)
Vers les bornes
USB” est sur “®” ou non.
! Selon l’imprimante, quelques fonctions sont désactivées.
●
vous avez accès à une prise secteur, connectez
l’adaptateur secteur AC-3VX.
Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise
d’entrée audio/vidéo (A/V) du téléviseur. Mettez
ensuite l’appareil photo et le téléviseur sous
tension et procédez à lecture des images comme
vous le faites normalement.
4
1
0
2
0
1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
“u IMPRES. DPOF”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
! Lorsque “d ”
●
! Lorsque
●
P I C TBR I DGE
! Consultez les instructions fournies avec votre téléviseur pour
●
I M P R E S . A V E C D AT E
I M P R E S . S A N S D AT E
I MPRES. DPOF
plus de détails sur l’entrée audio/vidéo de votre téléviseur.
! La qualité des images pour la lecture de vidéos est inférieure
●
à celle des images.
66
s
! Si le menu n’apparaît pas, vérifiez si le réglage de “MODE
●
! Si
●
vous branchez le câble A/V sur le téléviseur, le
moniteur LCD est mis hors tension.
Audio (blanc)
1 Réglez le commutateur de modes sur “w”.
2 Appuyez sur la touche “POWER” pour mettre
l’appareil photo sous tension.
“
” apparaît ensuite le menu
apparaît sur le moniteur LCD.
REGLER
apparaît, les réglages DPOF
n’ont pas spécifies.
! Pour utiliser l’impression DPOF, les réglages DPOF doivent
●
être spécifiés sur FinePix A345/FinePix A350 à l’avance
(➡P.39).
! Même si “AVEC DATE” est spécifié dans les réglages DPOF,
●
la date n’est pas insérée avec les imprimantes qui
n’acceptent pas l’impression de la date.
suite...
6
Visualisation des images
2
photo ne peut pas être utilisé pour spécifier les
réglages de l’imprimante comme le format de papier et la
qualité d’impression.
! Branchez l’adaptateur secteur AC-3VX (vendu séparément)
●
sur votre appareil photo.
! Utilisez une carte xD-Picture Card qui a été formatée avec
●
l’appareil photo.
67
6.2 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO DIRECTEMENT
SUR L’IMPRIMANTE — FONCTION PictBridge
5
IMPRES. DPOF
TOTA L /
9T IRAGES
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour télécharger
les données vers l’imprimante et imprimer les vues
spécifiées dans les réglages DPOF.
4 01
1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
“IMPRES. AVEC DATE” ou “IMPRES. SANS
DATE”. Si vous sélectionnez “IMPRES. AVEC
DATE”, la date est imprimée sur vos tirages.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
2
0
IMPRES. DPOF OK?
P I C TBR I DGE
ENTREE
ANNULER
I M P R E S . A V E C D AT E
I M P R E S . S A N S D AT E
I MPRES. DPOF
! Appuyez
●
sur la touche “DISP/BACK” pour annuler
l’impression. Selon l’imprimante, l’impression peut ne pas
être annulée immédiatement ou risque d’être interrompue en
cours d’impression. Lorsque l’impression s’interrompt en
cours, mettez brièvement l’appareil photo hors tension, puis
de nouveau sous tension.
6.2.2 Spécifier les images pour l’impression sans utiliser DPOF (impression d’une seule vue)
1 01 03
2
0
PA R A M E T R E / S E T - U P
1
2
3
NUMERO I MAGE
MODE U S B
/ L A NG.
REGLER
2
1 Appuyez sur la touche “POWER” pour mettre
l’appareil photo sous tension.
2 Sélectionnez “®” dans réglage “MODE USB”
dans le menu “PARAMETRE/SET-UP” (➡P.52).
3 Appuyez sur la touche “POWER” pour mettre
l’appareil photo hors tension.
5 01 02
3
0
100-0009
TOT AL : 0 0 0 09
5
: CONT.
: FRANCA I S
ANNULER
Connexion USB (mini-B)
AC-3VX
(vendu séparément)
USB
I MAGE
ENTREE
ANNULER
! Ne branchez pas l’appareil photo sur un ordinateur lorsque le
●
! Les images de vidéo ne peuvent pas être imprimées.
●
réglage “MODE USB” est réglé sur “®”. Référez-vous à
P.85 si vous le connectez à l’ordinateur par erreur.
1 Branchez l’appareil photo sur l’imprimante à
l’aide du câble USB (mini-B).
2 Mettez l’imprimante sous tension.
photo ne peut pas être utilisé pour spécifier les
réglages de l’imprimante comme le format de papier et la
qualité d’impression.
! Branchez l’adaptateur secteur AC-3VX (vendu séparément)
●
sur votre appareil photo.
! Utilisez une carte xD-Picture Card qui a été formatée avec
●
l’appareil photo.
1 Réglez le commutateur de modes sur “w”.
2 Appuyez sur la touche “POWER” pour mettre
l’appareil photo sous tension.
” apparaît ensuite le menu
“
apparaît sur le moniteur LCD.
s
! Si le menu n’apparaît pas, vérifiez si le réglage de “MODE
●
USB” est sur “®” ou non.
! Selon l’imprimante, quelques fonctions sont désactivées.
●
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour afficher l’image
pour laquelle vous désirez spécifier des réglages
IMPRES.
2 Appuyez sur “a” ou “b” pour régler un chiffre
jusqu’à 99 pour le nombre de tirages de l’image
à imprimer. Pour les images que vous ne
désirez pas imprimer, réglez le nombre de
tirages sur 0 (zéro).
Pour spécifier plus de réglages IMPRES., répétez
les étapes 1 et 2.
3 Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK”
lorsque vous avez terminé les réglages.
6
IMPRESSION
1/
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour télécharger
les données vers l’imprimante et démarrer
l’impression du nombre de vues spécifiées.
Pour terminer l’impression, appuyez sur la touche
“DISP/BACK”.
9 T IRAGES
ANNULER
! Appuyez
●
sur la touche “DISP/BACK” pour annuler
l’impression. Selon l’imprimante, l’impression peut ne pas
être annulée immédiatement ou risque d’être interrompue en
cours d’impression. Lorsque l’impression s’interrompt en
cours, mettez brièvement l’appareil photo hors tension, puis
de nouveau sous tension.
6.2.3 Débranchement de l’imprimante
Connexion USB (mini-B)
1 Vérifiez si “f” ne s’affiche pas sur le
moniteur LCD de l’appareil photo.
2 Mettez l’appareil photo hors tension.
Débranchez le câble USB (mini-B).
6
Visualisation des images
V E R I F I C AT I O N U S B
68
“IMPRES. AVEC DATE” n’est pas disponible
lorsque l’appareil photo est branché à une imprimante qui
n’accepte pas l’impression de la date.
0 1 T I RAGES
4
! L’appareil
●
3
! L’impression
●
REGLER
69
6.3 BRANCHEMENT SUR L’ORDINATEUR
6.3.1 Branchement sur l’ordinateur
UTILISEZ EN MODE APPAREIL
La section “Branchement sur l’ordinateur” explique comment brancher l’appareil photo sur votre
ordinateur à l’aide du câble USB (mini-B) et décrit les fonctions que vous pouvez utiliser lorsque
l’appareil photo et l’ordinateur sont connectés.
1 Réglez un appareil photo
1
0
1 Insérez une carte xD-Picture Card dans
l’appareil photo. Branchez le connecteur de
l’adaptateur secteur dans la prise d’entrée AC
3V de l’appareil photo et branchez ensuite
l’adaptateur dans une prise de courant.
2 Appuyez sur la touche “POWER” pour mettre
l’appareil photo sous tension.
3 Sélectionnez “¶” dans réglage “MODE USB”
dans le menu “PARAMETRE/SET-UP” (➡P.52).
4 Appuyez sur la touche “POWER” pour mettre
l’appareil photo hors tension.
20
0
4
Si l’alimentation est coupée pendant la transmission des données, les données ne peuvent pas être
transmises correctement. Utilisez toujours l’adaptateur secteur pour brancher l’appareil photo sur un
ordinateur.
La première fois que vous branchez l’appareil photo sur votre
ordinateur référez-vous à la section 5.
Installez le logiciel en premier lieu.
Ne branchez pas l’appareil photo sur l’ordinateur avant d’avoir installé la
totalité du logiciel.
3
0
PA R A M E T R E / S E T - U P
1
CD-ROM
(Software pour FinePix BX)
2
NUMERO I MAGE
MODE U S B
/ L A NG.
REGLER
3
4
5
: CONT.
: FRANCA I S
ANNULER
¶ Fonction de lecteur de carte
Cette fonction fournit un moyen simple de lire des images à partir d’une carte xD-Picture Card et
de sauvegarder des images sur une carte xD-Picture Card (➡P.71).
2 Branchez un appareil photo sur un ordinateur
1 Mettez votre ordinateur sous tension.
2 Branchez l’appareil photo sur votre ordinateur à
l’aide du câble USB (mini-B).
3 Appuyez sur la touche “POWER” pour mettre
l’appareil photo sous tension.
Appareil photo
Connexion USB
(mini-B)
AC-3VX
(vendu séparément)
Connexion
USB
PC
! Vérifiez si le câble USB (mini-B) est branché correctement et
●
bien enfoncé.
h Lorsque l’appareil photo et l’ordinateur échangent
des données, le témoin du retardateur clignote et
le témoin du viseur clignote alternativement en
vert et en orange.
h “¶ APPAREIL” apparaît sur le moniteur LCD.
h Fonction d’économie d’énergie et coupure sont
désactivées pendant la connexion USB.
! Avant
●
◆ Lorsque apparaissant “[” ◆
s
[
USB
V E R I F I C AT I O N U S B
70
Si
“
”
apparaît
ensuite
” apparaît sur le moniteur
“
LCD, “¶” (fonction de lecteur de carte) n’est pas
sélectionnée dans le réglage “MODE USB”.
Débranchez le câble USB (mini-B) à l’appareil photo
et redémarrez la procédure à l’étape 1.
suite...
6
Visualisation des images
de remplacer la carte xD-Picture Card, débranchez
toujours l’appareil photo de l’ordinateur. Reportez-vous P.73
pour les informations sur la procédure de débranchement.
! Ne débranchez pas le câble USB (mini-B) lorsque l’appareil
●
photo est en communication avec l’ordinateur. Reportez-vous
P.73 pour les informations sur la procédure de
débranchement.
71
6.3 BRANCHEMENT SUR L’ORDINATEUR
un ordinateur
3 Réglez
Windows 98 / 98 SE / Me / 2000 Professionnel / Macintosh
6.3.2 Débranchement de l’appareil photo
! Le CD-ROM Windows peut également être requis pendant l’installation. Dans ce cas, changez de CD-ROM comme
●
l’indiquent les instructions à l’écran.
h FinePixViewer démarre automatiquement et la
fenêtre de la Wizard de sauvegarde des images
apparaît. Suivez les instructions indiquées à
l’écran pour sauvegarder les images. Pour
continuer sans sauvegarder les images, cliquez
sur le bouton [Annuler].
1 Windows
Lorsque l’image a été sauvegardée, la fenêtre “Retirer Appareil/support” apparaît (Assistant de
Sauvegarde).
Pour débrancher l’appareil photo, cliquez sur le bouton [Retirer].
✽ Écran pour Windows 98 SE
h Une icône “disque amovible” apparaît et vous pouvez
utiliser votre ordinateur pour transférer des fichiers
vers et à partir de l’appareil photo.
Windows
Macintosh
Macintosh
Lorsque l’image a été sauvegardée, la fenêtre “Retirer l’appareil photo/le média” apparaît
(Dialogue Sauvegarder).
Pour débrancher l’appareil photo, cliquez sur le bouton [OK].
Si les opérations ci-dessus ne se produisent pas, cela signifie que les programmes logiciels ou les
pilotes nécessaires ne sont pas installés sur votre ordinateur. Reportez-vous à la brochure du
Guide de démarrage rapide du logiciel et effectuez les procédures d’installation requises sur
l’ordinateur. Rebranchez ensuite l’appareil photo à l’ordinateur.
Windows XP
1 Le message d’aide “Nouveau matériel détecté”
apparaît en bas à droite de l’écran. Ce message
se ferme lorsque les réglages sont terminés et
aucune intervention n’est nécessaire.
2 02
3
0
Connexion USB
(mini-B)
! Cette
●
étape n’est pas nécessaire pour les connexions
suivantes.
2 Spécifiez les réglages dans la boîte de dialogue “Exécution automatique”.
h Lorsque FinePixViewer est inclus dans la liste des actions à effectuer
Sélectionnez “Visualisation des images utilise FinePixViewer” et sélectionnez ensuite la case
“Toujours effectuer l’action suivante”. Cette case peut ne pas être présentée dans certains cas.
Cliquez sur le bouton [OK] pour lancer FinePixViewer.
3 Une nouvelle icône de disque amovible apparaît dans la fenêtre “Poste de travail”.
FinePixViewer démarre automatiquement et la fenêtre de la Wizard de sauvegarde des
images apparaît. Suivez les instructions indiquées à l’écran pour sauvegarder les images à
ce point. Pour continuer sans sauvegarder les images, cliquez sur le bouton [Annuler].
◆ A propos des icônes ◆
Lorsque vous branchez l’appareil photo la fois suivante, l’icône du lecteur de disque amovible et le
nom changent et passent à l’icône et au nom “FinePix”.
72
Passez à “UTILISATION DE FinePixViewer” en P.74.
6
Visualisation des images
h Lorsque FinePixViewer n’est pas inclus dans la liste des actions à effectuer
Sélectionnez “Ne rien faire” et sélectionnez ensuite la case “Toujours effectuer l’action
suivante. Cette case peut ne pas être présentée dans certains cas.
Cliquez sur le bouton [OK] et lancez manuellement FinePixViewer.
AC-3VX
1 Lorsque “L’appareil photo peut maintenant être
débranché en toute sécurité” apparaît, cliquez
sur le bouton [OK] et débranchez l’appareil
photo.
2 Appuyez sur la touche “POWER” pour mettre
l’appareil photo hors tension.
3 Débranchez le câble USB (mini-B) à l’appareil
photo.
73
6.4 UTILISATION DE FinePixViewer
6.4.1 Pour maîtriser FinePixViewer
Pour toute information sur les fonctions de FinePixViewer, reportez-vous à “Comment utiliser
FinePixViewer” dans le menu Aide pour les détails.
◆ Macintosh ◆
h Pour lire “Comment utiliser FinePixViewer”…
Vous devez installer Acrobat Reader d’Adobe Systems. Reportez-vous P.62 pour les informations sur
l’installation d’Acrobat Reader.
! Pour des informations plus détaillées sur l’utilisation d’Acrobat Reader, reportez-vous au menu “Aide” d’Acrobat Reader.
●
5 Lorsque le message de confirmation apparaît,
cliquez sur le bouton [OK]. Vérifiez votre sélection
avec attention car la procédure ne peut plus être
annulée une fois que vous avez cliquez sur le
bouton [OK].
6 La désinstallation automatique commence.
Lorsque la désinstallation est terminée, cliquez sur le bouton [OK].
h Qu’est-ce qui est expliqué dans “Comment utiliser FinePixViewer”…
“Comment utiliser FinePixViewer” comprend une large gamme de sujets, y compris le traitement par
lots et la commande de tirages.
Macintosh
Mac OS 9.2
■ Exemple : Pour regarder des diaporamas
■ Désinstallation de Exif Launcher, FinePixViewer
1 Cliquez sur “Comment utiliser FinePixViewer” dans le menu Aide de FinePixViewer.
2 Cliquez sur “Opérations de base” et cliquez ensuite sur “Opérations de base des diaporamas”
dans le menu qui apparaît.
3 L’information dans “Opérations de base des diaporamas” apparaît. Appuyez sur la touche “<<<”
pour regarder la page précédent ou sur la touche “>>>” pour regarder la page suivante.
1 Lorsque vous avez quitté Exif Launcher dans “Paramètres Exif Launcher” dans le menu
“Paramètres” de FinePixViewer, déplacez le fichier Exif Launcher du dossier “Rubriques de
démarrage” dans le dossier Système dans la Corbeille. Sélectionnez ensuite “Videz la corbeille”
dans le menu “Spécial”.
2 Sortez de FinePixViewer et déplacez ensuite le dossier FinePixViewer installé dans la Corbeille.
Cliquez ensuite sur “Vider la corbeille” dans le menu “Spécial”.
6.4.2 Désinstallation du logiciel
Ne procédez à cette opération que lorsque vous n’avez plus besoin du logiciel installé ou si le
logiciel n’est pas installé correctement.
Windows
Mac OS X
■ Désinstallation de FinePixViewer
Quittez FinePixViewer. Déplacez le dossier FinePixViewer installé dans la Corbeille et sélectionnez
“Vider la corbeille” à partir du menu “Finder”.
1 Vérifiez si l’appareil photo n’est pas branché de l’ordinateur.
2 Sortez de toutes les applications en cours d’utilisation.
3 Ouvrez la fenêtre “Poste de travail”, ouvrez le “Panneau de
configuration” et cliquez deux fois sur “Ajout/Suppression de
programmes”.
4 La fenêtre “Propriétés de Ajout/Suppression de
programmes” apparaît. Sélectionnez le logiciel à
désinstaller (FinePixViewer ou le pilote) et cliquez
ensuite sur le bouton [Ajouter/Supprimer].
<Pour retirer FinePixViewer>
74
6
Visualisation des images
<Pour retirer le logiciel du pilote>
75
Options pour extension du système
Guide des accessoires
eVous pouvez utiliser le FinePix A345/FinePix A350 avec d’autres appareils photos FUJIFILM en
option et agrandir ainsi votre système afin qu’il puisse vous servir pour un grand nombre
d’utilisations.
eVisitez le site Internet FUJIFILM pour les informations les plus récentes sur les accessoires
d’appareil photo.
http://home.fujifilm.com/products/digital/index.html
h Carte xD-Picture Card
■ Entrée / sortie de I’image vers l’ordinateur
DPC-16 (16 Mo)/DPC-32 (32 Mo)/DPC-64 (64 Mo)/DPC-128 (128 Mo)/
DPC-256 (256 Mo)/DPC-512 (512 Mo)
USB
Appareil photo numérique
FinePix A345 /
FinePix A350
h Adaptateur secteur AC-3VX
Lecteur de carte
mémoire d’images DPC-R1
Ordinateur personnel
(disponible dans
le commerce)
h Batteries rechargeables Fujifilm 2HR-3UF
Le pack 2HR-3UF inclut 2 batteries Ni-MH (nickel-métal hydrure) au haute capacitéformat AA.
(USB )
Lecteur USB de carte
xD-Picture Card™ DPC-UD1
h Chargeur de batteries Fujifilm avec batteries BK-NH/BK-NH2
(chargeur rapide)
(USB )
Carte
xD-Picture Card
Adaptateur de carte PC DPC-AD
(Prise de carte PC)
TM
Un étui spécial en polyuréthane/nyron prévu pour protéger l’appareil photo contre la
saleté, la poussière et les petits chocs pendant le transport.
Adaptateur de carte
CompactFlashTM DPC-CF
h Lecteur de carte mémoire d’images DPC-R1
■ Création de tirages
USB
Ordinateur personnel
(disponible dans
le commerce)
Imprimante
(disponible dans
le commerce)
PictBridge
Imprimante photo
numérique
CX-550
Carte
xD-Picture Card
■ Sorties audio / vidéo
76
Le DPC-R1 vous permet de transférer rapidement et facilement des images dans les
2 sens entre votre ordinateur et une carte mémoire (carte xD-Picture Card et carte
SmartMedia). Le DPC-R1 utilise l’interface USB pour le transfert de fichier à grande
vitesse.
h Windows 98/98 SE, Windows Me, Windows 2000 Professionnel, Windows XP pro
ou iMac, Mac OS 8.6 à 9.2.2, Mac OS X (10.1.2 à 10.2.2) et modèles qui
supportent le standard USB.
h Compatible avec les cartes xD-Picture Card 16 Mo à 512 Mo, et les cartes
SmartMedia 3,3 V, 4 Mo à 128 Mo.
h Adaptateur de carte PC DPC-AD
Avec l’adaptateur de carte PC DPC-AD, vous pouvez adapter les cartes xD-Picture
Card et SmartMedia™ (i.e., cartes vendues séparément) pour les rendre
compatibles avec les cartes PC (Type II) conformes aux normes ATA.
h DPC-AD : Compatible avec les cartes xD-Picture Card 16 Mo à 512 Mo, et les
cartes SmartMedia 3,3 V, 2 Mo à 128 Mo.
h Adaptateur de carte CompactFlash™ DPC-CF
Le chargement d’une carte xD-Picture Card dans cet adaptateur vous permet
d’utiliser la carte comme une carte CompactFlash (Type I).
h Windows 95/98/98 SE/Me/2000 Professionnel/XP
h Mac OS 8.6 à 9.2/X (10.1.2 à 10.1.5)
DPC-C
F
CO
MPAC
CARD
TFLA
ADAP
SH TM
TER
for
xD-P
ictur
e Card
h Lecteur USB de carte xD-Picture Card™ DPC-UD1
Sorties audio / vidéo
Appareil photo numérique
FinePix A345 /
FinePix A350
Le BK-NH/BK-NH2 inclut le chargeur rapide de batteries BCH-NH/BCH-NH2 et 2
batteries Ni-MH. Le chargeur BCH-NH/BCH-NH2 peut charger 2 batteries Ni-MH en
120 minutes environ. 4 batteries Ni-MH peuvent être rechargées en même temps
(220 V seulement).
h Etui spécial SC-FXA02
(Prise de carte CF)
Appareil photo numérique
FinePix A345 /
FinePix A350
Utilisez le AC-3VX lorsque vous désirez prendre des vues ou lire des images
pendant des périodes prolongées ou lorsque le FinePix A345/FinePix A350 est
connecté à un ordinateur personnel.
✽ Les types de fiche varient selon les pays.
Moniteur T.V.
(disponible dans
le commerce)
Un lecteur de carte compact pour les cartes xD-Picture Card. Vous n’avez
qu’à brancher le lecteur dans le port USB pour pouvoir lire et écrire les
données sur une carte xD-Picture Card (l’installation d’un pilote n’est pas
requise, sauf pour Windows 98/98 SE).
h Compatible avec les cartes xD-Picture Card 16 Mo à 512 Mo
h Windows 98/98 SE/Me/2000 Professionnel/XP
h Mac OS 9.0 à 9.2.2/X (10.0.4 à 10.2.6)
77
Utilisation correcte de l’appareil photo
e Veuillez lire ces informations ainsi que “Notes pour la sécurité” (➡P.91) pour vous assurer
d’utiliser correctement l’appareil photo.
avant de l’utiliser. La condensation peut aussi se former
■ Endroits à éviter
Ne rangez pas ou n’utilisez pas l’appareil photo dans
les endroits suivants :
h Sous la pluie ou dans des endroits très humides,
sales ou poussiéreux
h Directement au soleil ou dans des endroits soumis à
des augmentations de température extrêmes, tels
que dans une voiture fermée l’été
h Endroits extrêmement froids
h Endroits soumis à de fortes vibrations
h Endroits affectés par la fumée ou la vapeur
h Endroits soumis à des champs magnétiques forts
(comme des endroits près de moteurs, transformateurs
ou aimants)
h En contact pendant de longs moments avec des
produits chimiques, tels que des pesticides
h En contact avec des produits en caoutchouc ou en
vinyle
sur la carte xD-Picture Card. Dans ce cas, retirez la
carte xD-Picture Card et attendez un moment.
■ Lorsque l’appareil photo n’est pas utilisé
pendant une longue période
Si vous avez l’intention de ne pas utiliser cet appareil
photo pendant une longue période, retirez les
batteries/piles et la carte xD-Picture Card.
■ Nettoyage de votre appareil photo
Le FinePix A345/FinePix A350 est sensible à l’eau et
au sable. Lorsque vous êtes à la plage ou à proximité
d’un plan d’eau, assurez-vous de ne pas exposer
l’appareil photo à l’eau ni au sable. Veillez également à
ne pas poser l’appareil photo sur une surface mouillée.
h Utilisez une brosse soufflante pour éliminer la
poussière sur l’objectif, le moniteur LCD ou le viseur
et essuyez ensuite doucement l’appareil photo avec
un chiffon doux et sec. S’il reste de la poussière,
appliquez une petite quantité de détergent liquide
pour objectif sur un morceau de papier de nettoyage
des objectifs FUJIFILM et essuyez doucement.
h Ne grattez pas l’objectif, le moniteur LCD ou le viseur.
h Nettoyez le boîtier de l’appareil photo avec un chiffon
sec qui ne peluche pas. N’utilisez pas de substances
volatiles tels que des dissolvants, de la benzine ou
de l’insecticide, car ils peuvent réagir au contact du
boîtier de l’appareil photo et le déformer ou
endommager sa finition.
■ Endommagé par la condensation
■ Pendant un voyage à l’étranger
■ Endommagé par l’eau ou le sable
Si vous déplacez subitement votre appareil photo d’un
endroit froid à un endroit chaud, des gouttes d’eau
(condensation) peuvent se former à l’intérieur de
l’appareil photo ou sur l’objectif. Dans ce cas, mettez
l’appareil photo hors tension et attendez une heure
Ne mettez pas l’appareil photo avec vos bagages à
enregistrer. Les bagages sont parfois manipulés
brutalement dans les aéroports et si votre appareil
photo recevait un choc violent, il pourrait être
endommagé intérieurement sans qu’aucun dégât ne
soit visible.
Notes lors de l’utilisation sur l’alimentation
Batteries / piles utilisables
h Dans l’appareil photo, utilisez des piles alcalines ou
des batteries Ni-MH (nickel-métal hydrure) au format
AA.
N’utilisez pas de batteries au manganèse, au Ni-Cd
(nickel-cadmium) au format AA avec votre FinePix
A345/FinePix A350 car la chaleur produite par les
batteries risque d’endommager l’appareil photo ou
de provoquer des erreurs de fonctionnement.
h La durée de fonctionnement des piles alcalines (la
durée pendant laquelle elles fournissent de
l’énergie) diffère selon les marques et la vie des
piles que vous achetez peut être plus courte que
celle des piles alcalines fournies avec l’appareil
photo.
Notes sur les batteries / piles
Les batteries/piles peuvent fuire, chauffer,
s’enflammer ou exploser si elles ne sont pas utilisées
correctement. Observez toujours les précautions
indiquées ci-dessous.
h Ne chauffez pas les batteries/piles et ne les jetez
pas dans un feu.
h Ne transportez pas et ne rangez pas les
batteries/piles avec des objets métalliques comme
des colliers ou des épingles.
h N’exposez pas les batteries/piles à l’eau fraîche ou
à l’eau salée et faites particulièrement attention à ce
que les bornes soient bien sèches.
78
h Ne tentez pas de démonter ou modifier les
batteries/piles.
h Ne tentez pas de retirer ou de couper le boîtier
externe des batteries/piles.
h Ne laissez pas tomber les batteries/piles, ne les
heurtez pas et ne les soumettez pas à des chocs
violents.
h N’utilisez pas de batteries/piles qui fuient, qui sont
déformées, décolorées ou qui présentent une
anomalie évidente.
h Ne rangez pas les batteries/piles dans des endroits
très chauds ou humides.
h Laissez les batteries/piles hors de la portée des
nouveaux-nés et des enfants en bas âge.
h Lors de la mise en place des batteries/piles dans
l’appareil photo, assurez-vous que les polarités des
batteries/piles ( ≠ et – ) correspondent à celles
indiqués sur l’appareil photo.
h N’utilisez pas les batteries/piles neuves et les
batteries/piles usagées ensemble. N’utilisez pas de
batteries chargées et de déchargées ensemble.
h N’utilisez pas de batteries/piles de marques ou de
types différents ensemble.
h Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil
photo pendant une période prolongée, retirez les
batteries/piles de l’appareil photo. Notez que si
l’appareil photo reste sans les batteries/piles, les
réglages de la date et de l’heure sont effacés.
h Les batteries/piles sont chaudes immédiatement
après utilisation. Avant de retirer les batteries/piles,
mettez l’appareil photo hors tension et attendez
qu’elles refroidissent.
h Dans les endroits froids (à des températures de
+10°C ou moins), les performances des
batteries/piles diminuent et la durée pendant laquelle
elles peuvent être utilisées est considérablement
réduite. Par temps froid, mettez les piles dans votre
poche ou dans un endroit similaire pour les chauffer
avant de les charger dans l’appareil photo.
h La saleté, comme des traces de doigts sur les bornes
de les batteries/piles, peut réduire considérablement
le nombre de prises de vues disponibles. Essuyez
soigneusement les bornes de les batteries/piles avec
un chiffon sec et doux avant de charger.
Si les batteries/piles présentent des fuites de
liquide, essuyez soigneusement le logement des
batteries/piles et mettez des batteries/piles
neuves en place.
Si du fluide de batterie/pile entre en contact avec
vos mains ou vos vêtements, rincez
abondamment à l’eau. Notez que le fluide de
batterie/pile peut provoquer une perte de la vue
s’il entre en contact avec les yeux. Dans ce cas,
ne vous frottez pas les yeux. Rincez le liquide à
l’eau claire et consultez un médecin.
■ Mise au rebut des batteries/piles
Défaites vous des batteries/piles en respectant les
règlements locaux en vigueur concernant les déchets.
Utilisation correcte des batteries Ni-MH
au format AA
h En tant que source d’alimentation pour les appareils
photos numériques, les batteries Ni-MH au format AA
(ci-après dénommées les batteries Ni-MH) sont
supérieures aux piles alcalines de plusieurs façons,
car elles permettent entre autres de prendre plus de
vues avec l’appareil photo. Toutefois, il faut prendre
garde à la manière dont les batteries Ni-MH sont
utilisées afin de préserver leurs performances
initiales.
h Les batteries Ni-MH qui restent rangées sans être
utilisées pendant des périodes prolongées risquent
d’être “désactivées”. La charge répétée de batteries
Ni-MH qui ne sont que partiellement déchargées peut
également provoquer un “effet mémoire”.
Les batteries Ni-MH qui sont “désactivées” ou
affectées par “l’effet mémoire” ont pour problème de
ne plus pouvoir fournir de l’énergie que pendant une
courte période après avoir été chargées. Pour éviter
ce problème, déchargez et rechargez-les plusieurs
fois en utilisant la fonction “Décharge des batteries
rechargeables” de l’appareil photo. En répétant
plusieurs fois ce cycle, la réduction provisoire des
performances provoquée par “l’effet mémoire” ou la
“désactivation” peut être corrigée et les batteries
peuvent retrouver leurs niveaux de performance
d’origine.
La désactivation et l’effet mémoire sont spécifiques
aux batteries Ni-MH et ne sont pas en fait des
défauts de ces batteries.
Reportez-vous P.80 pour la procédure de “Décharge
des batteries rechargeables”.
h Pour charger des batteries Ni-MH, utilisez le
Chargeur Rapide (vendu séparément). Reportezvous aux instructions fournies avec le chargeur pour
vous assurer d’utiliser correctement cet appareil
photo.
h N’utilisez pas le chargeur de batteries pour la
recharge de batteries autres que celles spécifiées
pour l’utilisation avec le chargeur.
h Notez que les batteries sont chaudes après avoir été
chargées.
h En raison de la manière dont l’appareil photo est
construit, une petite quantité de courant est utilisée
même lorsque l’appareil photo est mis hors tension.
Notez en particulier que de laisser les batteries NiMH dans l’appareil photo pendant une période
prolongée décharge excessivement les batteries et
risque de les rendre inutilisables même après la
recharge.
h Les batteries Ni-MH se déchargent d’elles-mêmes
lorsqu’elles ne sont pas utilisées, et la durée pendant
laquelle elles peuvent être utilisées peut être
raccourcie en résultat.
h Les batteries Ni-MH se détériorent rapidement si
elles sont trop déchargées (en déchargeant par
exemple les batteries par le flash). Utilisez la fonction
de “Décharge des batteries rechargeables” de
l’appareil photo pour décharger les batteries.
h Les batteries Ni-MH ont une durée de service limitée.
Si une batterie ne peut être utilisée que pendant une
courte période même après des cycles répétés de
décharge-charge, elle peut avoir atteint la fin de sa
durée de vie.
Adaptateur secteur
Utilisez toujours l’adaptateur secteur AC-3VX (vendu
séparément). L’utilisation d’un autre adaptateur secteur
que le AC-3VX risque d’endommager votre appareil
photo numérique.
h Cet adaptateur secteur est uniquement prévu pour
être utilisé à l’intérieur.
h Bien enficher le cordon d’alimentation dans la borne
d’entrée A.C. de l’appareil photo numérique
FUJIFILM.
h Couper l’alimentation à l’appareil photo numérique
FUJIFILM avant de débrancher la borne d’entrée
A.C. de l’appareil photo numérique FUJIFILM. Pour
le débrancher, saisir la fiche et le sortir de la prise.
Ne pas le débrancher en tirant sur le cordon.
h Ne pas utiliser l’adaptateur secteur avec tout autre
appareil photo que l’appareil spécifié.
h L’adaptateur secteur deviendra chaud au toucher lors
de son utilisation. Ceci est normal.
h Ne pas démonter l’adaptateur secteur. Ceci risque
d’être dangereux.
h Ne pas utiliser l’adaptateur secteur dans un endroit
où il règne une température et une humidité élevées.
h Ne pas faire tomber l’adaptateur secteur ni le
soumettre à des chocs importants.
h Il est possible que l’adaptateur secteur émette un
bruit de ronronnement. Ceci est normal.
h Si l’adaptateur secteur est utilisé à proximité d’une
radio, il risque de provoquer de l’électricité statique,
de sorte qu’il est recommandé de faire marcher la
radio à distance.
N’utilisez pas la fonction “Décharge des batteries
rechargeables” lorsque des piles alcalines sont utilisées.
79
Notes lors de l’utilisation sur l’alimentation
■ Carte mémoire
Décharge des batteries Ni-MH
La fonction de “Décharge des batteries rechargeables” ne peut être utilisée
qu’avec des batteries Ni-MH.
La fonction de “Décharge des batteries rechargeables” ne doit pas être utilisée
avec les piles alcalines car elle vidange complètement la charge de la pile.
Utilisez la fonction de “Décharge des batteries rechargeables” dans les situations suivantes :
i Lorsque les batteries ne peuvent être utilisées que pendant une courte période après avoir été normalement
chargées
i Lorsque les batteries n’ont pas été utilisées pendant une période prolongée
i Lorsque vous achetez des batteries Ni-MH neuves
N’utilisez pas la fonction de “Décharge des batteries rechargeables” lorsque l’utilisation de
l’adaptateur secteur. Dans ce situation, les batteries Ni-MH ne seront pas déchargées en raison de
l’alimentation externe.
1 01 03
1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur le moniteur LCD.
2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “F”
OPTIONS et appuyez ensuite sur “a” ou “b”
pour sélectionner “PARAMETRE/SET-UP”.
3 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
l’écran “PARAMETRE/SET-UP”.
2
0
OPT I ONS
PA R A M E T R E / S E T - U P
LCD
! N’utilisez
●
pas la procédure de décharge des batteries
rechargeables avec des piles alcalines.
2
PA R A M E T R E / S E T - U P
2
1
S TA N . V I D E O
DECHARGER
INIT
3
4
5
: PA L
OK
: INIT
REGLER
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour spécifier l’option 5
et appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner
“DECHARGER”.
2 Appuyez sur “c”.
ANNULER
1
0
2
0
3 01
2
0
DECHARGER
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “OK”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
L’écran change et la décharge commence.
Lorsque l’indicateur de niveau des batteries
clignote en rouge et que la décharge prend fin,
l’appareil photo se met hors tension.
DECHARGER OK?
CELA PEUT PRENDRE DU
TEMPS POUR DECHARGER
OK
ANNULER
80
REGLER
Utilisation d’une carte xD-Picture Card™
! Pour
●
annuler la décharge, appuyez sur la touche
“DISP/BACK”.
h Cette carte mémoire est un nouveau support
d’enregistrement d’image (carte xD-Picture Card)
développé pour les appareils photos numériques. La
carte mémoire comprend une mémoire à semiconducteurs (mémoire flash de type NAND) qui
enregistre les données d’images numériques.
Le procédé d’enregistrement est effectué
électriquement et permet d’effacer les données
d’images existantes et de réenregistrer de nouvelles
données.
h Lorsque vous utilisez une carte mémoire neuve, ou
une carte mémoire qui a été initialisée sur un
ordinateur, n’oubliez pas d’initialiser cette carte
(formatage/initialisation) sur votre appareil photo
numérique avant de l’utiliser.
■ Protection des données
h Les données risquent d’être perdues ou détruites
dans les situations suivantes. Notez que FUJIFILM
ne pourra en aucun cas être tenu pour responsable
en cas de perte ou de destruction des données.
1. Si la carte est retirée ou l’appareil photo mis hors
tension pendant l’accès à la carte (pendant
l’enregistrement, l’effacement, l’initialisation et la
lecture).
2. Si l’utilisateur ou un tiers n’utilise pas la carte
correctement.
h Pour votre sécurité, faites un double des données
importantes sur un autre support (disque magnétooptique, CD-R, disque dur ou autre).
■ Manipulation des cartes xD-Picture Card
h Conservez les cartes xD-Picture Card hors de la
portée des petits enfants. Pour le rangement des
cartes xD-Picture Card, assurez-vous de les mettre
dans un endroit hors de la portée des petits enfants
pour éviter qu’une carte soit avalée accidentellement.
Une carte xD-Picture Card peut provoquer une
suffocation si elle est avalée accidentellement. Si un
enfant avale une carte xD-Picture Card, consultez
immédiatement un médecin.
h Lorsque vous introduisez la carte xD-Picture Card
dans l’appareil photo, maintenez-le bien droit pour
l’enfoncer à l’intérieur.
h Ne pas plier la carte xD-Picture Card ou la
soumettre à des chocs violents.
h Ne pas utiliser la carte xD-Picture Card dans un
endroit où il règne une température et une humidité
élevées.
h Nettoyez la carte xD-Picture Card avec un chiffon
sec si elle est sale.
h Lorsqu’elles sont rangées ou transportées les cartes
xD-Picture Card risquent d’être endommagées :
conservez les dans leur étui spécial ou leur étui de
transport.
h Les cartes xD-Picture Card peuvent être utilisées
pendant une période prolongée mais peuvent
éventuellement perdre leurs capacités de
sauvegarde et de lecture des données. Dans ce cas,
utilisez une carte xD-Picture Card neuve.
h Ne retirez jamais la carte xD-Picture Card et ne
mettez pas l’appareil photo hors tension pendant
l’enregistrement ou l’effacement de données
(formatage de la carte xD-Picture Card) car ceci
risque d’endommager la carte xD-Picture Card.
h Utilisez toujours des cartes xD-Picture Card avec le
FinePix A345/FinePix A350.
La qualité de l’appareil photo ne peut pas être
garantie lorsque d’autres cartes que celles fabriquées
par FUJIFILM sont utilisées.
h La carte xD-Picture Card peut être chaude
lorsqu’elle est retirée de l’appareil photo après des
séances prolongées de prises de vues ou de lecture
d’images. Ceci est normal.
h Ne fixez pas d’étiquettes sur la carte xD-Picture
Card.
L’étiquette risque de se décoller et de provoquer une
erreur de fonctionnement lorsque la carte est
introduite ou retirée.
■ Utilisation d’une carte xD-Picture Card
avec un ordinateur
h Si vous voulez prendre des images en employant
une carte xD-Picture Card qui a été utilisée dans un
ordinateur, formater la carte xD-Picture Card dans
votre appareil photo.
h Lorsque vous formatez une carte xD-Picture Card,
un répertoire (dossier) est créé. Les données
d’images sont alors enregistrées dans ce répertoire.
h Ne pas modifier ou supprimer les noms des
répertoires (dossiers) ou des fichiers de la carte xDPicture Card à partir de l’ordinateur car vous risquez
de rendre impossible l’utilisation de la carte xDPicture Card avec l’appareil photo.
h Utilisez toujours l’appareil photo pour effacer les
données d’images sur une carte xD-Picture Card.
h Pour monter les images, copiez les données sur le
disque dur de l’ordinateur et puis montez les données
copiées.
■ Fiche technique
Type de produit
Mémoire
Conditions de
fonctionnement
Dimensions
Carte mémoire pour appareils photo
numérique
(carte xD-Picture Card)
Mémoire flash type NAND
Température comprise entre
0°C et +40°C ;
Humidité 80% maxi.
(sans condensation)
25 mm × 20 mm × 2,2 mm
(L × H × P)
81
Ecrans d’avertissements
Avertissement affiché
(S’allume en rouge)
(Clignotant en rouge)
|
eLe tableau, ci-dessous, indique les avertissements
qui apparaissent sur le moniteur LCD.
Explication
Remède
Les batteries/piles de l’appareil photo sont Chargez des batteries/piles neuves ou
faibles ou complètement déchargées.
entièrement chargées.
Il y a une forte probabilité de bougé de Utilisez la photographie au flash. Toutefois, un
l’appareil photo car la vitesse d’obturation trépied doit être utilisé pour certaines scènes et
est lente.
certains modes.
La fonction AF (autofocus) ne fonctionne i Si l’image est trop sombre, prenez la vue à une
pas efficacement.
distance d’environ 2 m du sujet.
i Utilisez le verrouillage AF pour prendre la vue.
La photo est en dehors de la plage de Vous pouvez prendre la vue, mais modifiez la
fonctionnement de AE.
plage d’exposition pour obtenir une image de
qualité.
Erreur ou défaut de fonctionnement de i Mettez de nouveau l’appareil photo sous tension,
l’appareil photo.
en faisant attention à ne pas toucher l’objectif.
i Mettez l’appareil photo hors tension puis de
nouveau sous tension. Si le message apparaît
toujours, prenez contact votre revendeur
FUJIFILM.
Pas de carte xD-Picture Card insérée.
Insérez une carte xD-Picture Card.
i La carte xD-Picture Card n’est pas i Formatez la carte xD-Picture Card dans
formatée.
l’appareil photo.
i La zone de contact de la carte xD- i Essuyez la zone de contact de la carte xDPicture Card est sale.
Picture Card avec un chiffon doux et sec.
Il peut être nécessaire de formater la carte xDPicture Card. Si le message apparaît toujours,
remplacez la carte xD-Picture Card.
i Panne de l’appareil photo.
i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
i La zone de contact de la carte xD- i Essuyez la zone de contact de la carte xDPicture Card est sale.
Picture Card avec un chiffon doux et sec.
i La carte xD-Picture Card est
Il peut être nécessaire de formater la carte xDendommagée.
Picture Card. Si le message apparaît toujours,
i Le format de la carte xD-Picture Card
remplacez la carte xD-Picture Card.
est incorrect.
i Panne d’appareil photo.
i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
Avertissement affiché
Explication
Une image protégée a été effacée.
1 Insérez une carte xD-Picture Card formatée
dans l’appareil photo.
2 Sélectionnez “RAZ.” comme réglage de
“NUMERO IMAGE” dans le menu
“PARAMETRE/SET-UP”.
3 Commencez à prendre des vues (le numéro
d’image commence à partir de “100-0001”).
4 Sélectionnez “CONT.” comme réglage de
“NUMERO IMAGE” dans le menu
“PARAMETRE/SET-UP”.
i Les données n’ont pu être enregistrées en i Insérez de nouveau la carte xD-Picture Card
raison d’une erreur de carte xD-Picture
ou mettez l’appareil photo hors tension, puis de
Card ou d’une erreur de connexion entre la
nouveau sous tension. Si le message apparaît
carte xD-Picture Card et l’appareil photo.
toujours, prenez contact avec votre revendeur
FUJIFILM.
i L’image ne peut pas être enregistrée car i Utilisez une nouvelle carte xD-Picture Card.
elle est trop grande par rapport à l’espace
disponible sur la carte xD-Picture Card.
Le moment de l’enregistrement a été Utilisez une carte xD-Picture Card qui a été
incorrect car carte xD-Picture Card a été formatée avec l’appareil photo.
formatée sur un ordinateur.
82
Les images protégées ne peuvent pas être
effacées. Retirez la protection.
Les tirages peuvent être spécifiés pour Le nombre maximum d’images pour lesquelles des
999 images avec les réglages DPOF.
tirages peuvent être spécifiés sur la même carte
xD-Picture Card est de 999.
Copiez sur une autre carte xD-Picture Card les
images pour lesquelles vous désirez commander
des tirages et spécifiez ensuite les réglages DPOF.
Une tentative a été faite pour découper Les images ne peuvent pas être découpeés.
une image 0,3 M.
i Une tentative a été faite pour découper Les images ne peuvent pas être découpeés.
une image prise avec un autre appareil
photo que le FinePix A345/FinePix A350.
i L’image est endommagée.
Une tentative a été effectuée pour L’impression DPOF ne peut pas être utilisée avec
spécifier des réglages DPOF pour une ce format d’image.
image qui n’est pas acceptée par DPOF.
L’appareil photo n’est pas branché sur i Vérifiez si le câble USB (mini-B) est branché
l’ordinateur ou l’imprimante.
correctement.
i Vérifiez si l’imprimante est sous et hors tension.
Affiché pour PictBridge.
i Vérifiez si l’imprimante n’est pas à court de
papier ou d’encre.
i Mettez brièvement l’imprimante et remettez-le
ensuite sous tension.
i Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec
l’imprimante.
Affiché pour PictBridge.
Vérifiez si l’imprimante ne manque pas de papier ou
d’encre. L’impression redémarre automatiquement
lorsque l’erreur est rectifiée. Si le message apparaît
encore après la vérification, appuyez sur la touche
“MENU/OK” pour redémarrer l’impression.
Affiché pour PictBridge.
i Reportez-vous au mode d’emploi pour l’imprimante
utilisée et vérifiez si l’imprimante accepte le format
d’image JFIF-JPEG ou Exif-JPEG. Sinon,
l’imprimante ne peut pas imprimer l’image.
i Les images provenant de vidéo ne peuvent pas
être imprimées.
i Les données d’image ont-elles été
photographiées avec FinePix A345/FinePix
A350?
Vous risquez de ne pas pouvoir lire certaines
images enregistrées sur d’autres appareils photo.
Affiché pour PictBridge.
Ce message apparaît lorsque l’impression est
effectuée avec une imprimante FUJIFILM
acceptant PictBridge. Reportez-vous au mode
d’emploi de l’imprimante pour les détails.
La carte xD-Picture Card est complètement Effacez certaines des images ou utilisez une
pleine.
nouvelle carte xD-Picture Card ayant un grand
espace libre.
Le nombre d’image a atteint 999-9999.
Remède
i L’image lue n’a pas été enregistrée i Impossible de lire les images.
correctement.
i La zone de contact de la carte xD- i Essuyez la zone de contact de la carte xDPicture Card avec un chiffon doux et sec.
Picture Card est sale.
Il peut être nécessaire de formater la carte xDPicture Card. Si le message apparaît toujours,
remplacez la carte xD-Picture Card.
i Panne de l’appareil photo.
i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
i Une tentative a été effectuée pour procéder i Impossible de lire les images sonores.
à la lecture d’une vidéo qui n’a pas été
enregistrée avec cet appareil photo.
83
Guide de dépannage
Guide de dépannage
Pas d’alimentation.
eSi vous pensez que l’appareil photo est défectueux,
vérifiez de nouveau les points suivants
Causes possibles
Solutions
i Chargez des batteries/piles neuves ou
entièrement chargées.
i Les batteries/piles sont chargées à i Chargez les batteries/piles dans la bonne
direction.
l’envers.
i Le couvercle du compartiment piles n’est i Fermez correctement le couvercle du
compartiment piles.
pas fermé correctement.
i La prise de l’adaptateur secteur est sortie i Rebranchez l’adaptateur secteur dans
la prise murale.
de la prise murale secteur.
i Les batteries/piles ont été déchargées.
Coupure d’alimentation Les batteries/piles ont été déchargées.
pendant le fonctionnement.
Chargez des batteries/piles neuves ou
entièrement chargées.
Les batteries/piles se i Vous utilisez l’appareil photo dans i Mettez les batteries/piles dans votre poche
déchargent rapidement.
ou autre endroit chaud pour le réchauffer
des conditions extrêmement froides.
et puis chargez-les dans l’appareil photo
juste avant de prendre une vue.
i Essuyez les bornes de les batteries/piles
i Les bornes sont sales.
avec un chiffon sec et propre.
i Chargez des batteries/piles neuves ou
i Les batteries ne sont plus rechargeables.
entièrement chargées.
i Les batteries rechargeables (si elles sont i Utilisez la fonction de décharge de la
utilisées) sont désactivées, ou la capacité
batterie rechargeable afin de redonner aux
de la batterie a diminué en raison de l’effet
batteries rechargeables leur capacité
complète.
de mémoire.
En appuyant sur le i Pas de carte xD-Picture Card insérée.
déclencheur, aucune i La carte xD-Picture Card est
photographie
n’est
complètement pleine.
prise.
i La carte xD-Picture Card n’est pas
formatée.
i La zone de contact de la carte xD-Picture
Card est sale.
i La carte xD-Picture Card est
endommagée.
i La fonction de coupure automatique a mis
l’appareil photo hors tension.
i Les batteries/piles sont déchargées.
i Insérez une carte xD-Picture Card.
i Insérez une nouvelle carte xD-Picture Card
ou effacez certaines images indésirées.
i Formatez la carte xD-Picture Card dans
l’appareil photo.
i Essuyez la zone de contact de la carte xDPicture Card avec un chiffon doux et sec.
i Insérez une carte xD-Picture Card neuve.
i Mettez l’appareil photo en marche (sous
tension).
i Chargez des batteries/piles neuves ou
entièrement chargées.
Impossible d’utiliser le i Vous avez appuyé sur le déclencheur i Attendez que le flash ait fini de se charger
flash pour prendre des
pendant que le flash se recyclait.
avant d’appuyer sur le déclencheur.
vues.
i Le “MODE PRISE PHOTO” est réglé sur i Changez le “MODE PRISE PHOTO”.
“,” paysage.
i La prise de vues en continu est i Réglez la prise de vues en continu sur
sélectionnée.
“NON”.
Les réglages du flash Le “MODE PRISE PHOTO” est réglé sur Les réglages du flash sont limités car les
sont limités et ne “,”, “.” ou “/”.
réglages de l’appareil photo sont effectués
peuvent
pas
être
sur mesure pour la scène à photographier.
sélectionnés.
Changez le “MODE PRISE PHOTO” pour
obtenir une plus large gamme de réglages
du flash.
L’image est sombre i Le sujet est trop éloigné.
même lorsque j’utilise le
flash.
i Votre doigt gêne le flash.
L’image est floue.
i Déplacez-vous pour être dans la plage
effective du flash avant de prendre la vue.
i Maintenez correctement l’appareil photo.
i L’objectif est sale.
i Le sujet photographié était trop sombre.
i Nettoyez l’objectif.
i Essayez de vous tenir à environ 2 m de
votre sujet pour prendre la vue.
i Vous avez photographié un paysage avec i Annulez le mode macro.
le mode macro sélectionné.
i Vous avez pris une photo en gros plan i Sélectionnez le mode macro.
sans sélectionner le mode macro.
i Vous tentez de prendre la photo d’un sujet i Utilisez le verrouillage AF/AE pour prendre
qui ne convient pas à la mise au point
la vue.
automatique.
Il y a des tâches sur La vue a été prise avec une vitesse Ceci est une caractéristique des CCD et
l’image.
d’obturation lente (exposition longue) dans n’indique pas un défaut de fonctionnement
un environnement à haute température.
de l’appareil photo.
84
Impossible de formater la La zone de contact de la carte xD-Picture Essuyez la zone de contact de la carte xDcarte xD-Picture Card.
Card est sale.
Picture Card avec un chiffon doux et sec.
Guide de dépannage
Causes possibles
L’effacement de vues Certaines vues sont protégées.
n’efface pas la vue.
La fonction EFFACE
TOUTES n’efface pas
toutes les vues.
Les écrans ne sont pas Une langue autre que le français est
affichés en français.
sélectionnée pour le réglage “
”
dans le menu “PARAMETRE/SET-UP”
(➡P.53).
Solutions
Déprotégez la vue en utilisant l’appareil
photo sur lequel la protection a été tout
d’abord appliquée.
1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
afficher le menu.
2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner
“F” et appuyez ensuite sur “a” ou “b”
pour sélectionner “PARAMETRE/SETUP”. Appuyez sur la touche “MENU/OK”
pour afficher l’écran “PARAMETRE/SETUP” apparaît sur le moniteur LCD.
3 Appuyez sur “d” ou “c” pour spécifier
l’option 4 et appuyez ensuite sur “a” ou
“b” pour sélectionner “
”.
4 Appuyez plusieurs fois sur “d” ou “c”
pour sélectionner “FRANCAIS”.
5 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
L’appareil photo n’émet i Le volume de l’appareil photo est réglé i Réglez le volume.
aucun son.
trop bas.
i Le microphone a été bloqué pendant la i Veillez à ne pas bloquer le microphone pendant
la prise de vues ou l’enregistrement.
prise de vues ou l’enregistrement.
i Le haut-parleur est recouvert par quelque i Assurez-vous de ne pas recouvrir le hautparleur.
chose pendant la lecture.
Il n’y a pas d’images sur i L’appareil photo n’est pas correctement i Branchez correctement l’appareil photo et
le téléviseur.
le téléviseur.
branché au téléviseur.
i “TV” est sélectionnée comme entrée de i Réglez l’entrée du téléviseur sur “VIDEO”.
téléviseur.
i Changez le réglage sur “NTSC” ou “PAL”
i Le réglage de sortie vidéo est incorrect.
(➡P.53).
L’image télévisée est en Le réglage de sortie vidéo est incorrect.
noir et blanc.
Changez le réglage sur “NTSC” ou “PAL”
(➡P.53).
Lorsque l’appareil photo i Le câble USB (mini-B) n’est pas i Installez correctement l’appareil photo et
est branché sur un PC,
le câble USB (mini-B) avec profilé de
correctement branché sur le PC ou
l’écran d’image au de
suppression du bruit.
l’appareil photo.
lecture apparaît sur le i Le PC n’est pas sous tension.
i Mettez le PC sous tension.
moniteur
LCD
de
l’appareil photo.
L’appareil photo ne L’appareil photo a rencontré un problème Retirez brièvement les batteries/piles et
fonctionne
plus imprévu.
débranchez l’adaptateur secteur. Rechargez
correctement.
ensuite les batteries/piles ou rebranchez
l’adaptateur secteur et tentez de nouveau
l’opération. Si le message apparaît toujours,
prenez contact avec votre revendeur
FUJIFILM.
Ne peut pas imprimer “®” n’est pas sélectionnée dans le ”MODE Sélectionnez “®” dans le “MODE USB”
avec PictBridge.
USB” dans le menu “PARAMETRE/SET-UP”. dans le menu “PARAMETRE/SET-UP”.
L’appareil photo été
branché sur un PC
lorsque le mode “®”
été spécifieé.
Procédez aux étapes 1 à 3 ensuite pour
retirer l’appareil photo du PC.
h Windows
1 L’assistant “Nouveau matériel détecté” ou
“l’Assistant Scanneur et appareil photo”
apparaît. Si l’assistant n’apparaît pas,
passez à l’étape 3.
2 Cliquez sur le bouton [Annuler].
3 Débranchez l’appareil photo du PC.
h Macintosh
1 La fenêtre pour localiser le pilote
apparaît. Si la fenêtre n’apparaît pas,
passez à l’étape 3.
2 Cliquez sur le bouton [Annuler].
3 Débranchez l’appareil photo du Macintosh.
Impossible d’utiliser à la “ ¶ ” n’est pas sélectionnée dans le Sélectionnez “¶” dans le réglage “MODE
fonction de lecteur de réglage “MODE USB” dans le menu USB” dans le menu “PARAMETRE/SETcarte
après “PARAMETRE/SET-UP”.
UP”.
“
”
apparaît sur le moniteur
LCD.
[
85
Fiche technique (FinePix A345)
Système
Modèle
Nombre effectif de pixels
CCD
Appareil photo numérique FinePix A345
4,1 millions pixels
Capteur CCD pixels carrés de 1/2,5 pouce
Nombre de pixels totals : 4,23 millions
Média d’enregistrement
Carte xD-Picture Card (16/32/64/128/256/512 Mo)
Format d’enregistrement
Images : JPEG (Exif Ver. 2.2)
✽ Conforme à “Design rule for Camera File system” compatible DPOF
Vidéo : Format AVI, Motion format JPEG
Nombre de pixels enregistrés Images : 2304 × 1728 pixels/2304 × 1536 pixels/1600 × 1200 pixels/
1280 × 960 pixels/640 × 480 pixels (4/„/2/1/`)
Vidéo : 320 × 240 pixels (15 vues par seconde avec son monaural)
160 × 120 pixels (15 vues par seconde avec son monaural)
Objectif
Objectif zoom 3× Fujinon, F2,8-F4,7
Longueur focale
f = 5,8 mm à 17,4 mm
(équivalent à 35 mm à 105 mm sur un appareil photo 35 mm)
Zoom numérique
Environ 3,6× (utilisation conjointe avec l’objectif zoom optique 3× : Echelle
de zoom maxi : environ 10,8×)
Mise au point
Type à contraste TTL, Autofocus
Plage de mise au point
Normal : 60 cm à l’infini environ
Macro : 6 cm à 80 cm environ (grand angle)
Obturateur électronique
A vitesse variable, 2 sec. à 1/2000 sec.
(combiné avec le déclencheur mécanique)
Ouverture
F2,8/F4,7 (selectionnée automatiquement)
Sensibilité
AUTO (équivalent à 64 à 400 ISO, varient selon des conditions)
Photométrie
Mesure TTL points multiples
Commande d’exposition
AE programmée
Compensation de l’exposition –2,1 EV à +1,5 EV par incréments de 0,3 EV (en mode Manuel)
Balance des blancs
AUTO (a, m, ,, ., /)
7 positions peuvent être sélectionnées en mode Manuel (s)
Viseur
Optique, à image réelle couverture environ 75%
Moniteur LCD
1,7 pouce, Rapport hauteur/largeur : 4:3; TFT silicium amorphe 115.000
pixels, couverture 90% environ
Flash type
Flash auto
Commande de flash : Grand angle : 60 cm à 3,5 m environ
Téléobjectif : 60 cm à 3 m environ
Macro : 30 cm à 80 cm environ
Modes de flash : Mode flash auto, Réduction des yeux rouges,
Flash forcé, Flash Débrayé, Synchronisation lente,
Réduction des yeux rouges + Synchronisation lente
Retardateur
2 sec./10 sec.
Prises de vues en continu
Nombre de vues disponibles en modes de prises de vues en continu
4F 3 vues / 4N 4 vues / „ 4 vues / 2 5 vues / 1 6 vues / ` 18 vues
(maxi 1,5 vue/sec.)
Fonctions de prises de vues Meilleur cadrage, mémoire de numéro de vue
Fonctions de lecture
Recadrer, Lecture automatique, Lecture d’image multiple
Autres fonctions
PictBridge, Exif Print, Langue (English, Français, Deutsch, Español,
Italiano,
,
), Heure mondial (décalage horaire), Décharge des
batteries rechargeables
Bornes d’entrée/sortie
86
Prise sortie audio/vidéo (A/V OUT) Prise de 2,5 mm de dia.
¬ Connexion USB (mini-B) Pour le transfert d’image vers un ordinateur
Prise d’entrée AC
Prise pour l’adaptateur secteur AC-3VX spécifique (vendue séparément)
Alimentation et autres
Alimentation électrique
Utilisez l’une des alimentations suivantes :
i 2 piles alcalines au format AA
i 2 batteries Ni-MH (nickel-métal hydrure) au format AA (vendues séparément)
i Adaptateur secteur AC-3VX (vendu séparément)
Conditions d’utilisation
Température de travail : 0˚C à +40˚C, humidité plus ou moins 80% (sans
condensation)
Guide sur le nombre de
prises de vues disponibles
pour le fonctionnement
avec les batteries/piles
Type batteries
Nombre de prises de vues
Piles alcalines
100 vues environ
Batteries Ni-MH 2300 mAh
290 vues environ
Conformément à la procédure standard de la CIPA (Camera & Imaging Products Association)
pour mesurer la consommation des piles des appareils photo numériques (extrait) :
Si vous désirez utiliser des piles alcalines, servez-vous des piles fournies avec l’appareil photo.
Vous pouvez également utiliser des batteries Ni-MH.
Le support de stockage utilisé doit être la carte xD-Picture Card.
Les vues devront être prises à une température de +23˚C, le moniteur LCD étant allumé, le
zoom optique déplacé du grand angle total au téléobjectif total (ou vice versa) et remis de
nouveau dans sa position initiale toutes les 30 secondes, le flash étant utilisé en pleine
puissance une photo sur deux, l’appareil photo étant mis hors tension puis de nouveau sous
tension une fois toutes les 10 prises de vues.
i Remarque : Le nombre de prises de vues disponibles varie selon la capacité des piles
alcalines ou le niveau de charge des batteries Ni-MH, et les chiffres indiqués ici
en tant que nombre de prises de vues disponibles en utilisant les piles ne sont
pas garantis.
Le nombre de prises de vues disponibles diminue également à basse température.
Dimensions hors tout (L/H/P) 90,0 mm × 60,0 mm × 30,3 mm
(sans les accessoires et les pièces)
Poids de l’appareil photo
Environ 132 g (sans comprendre les accessoires, les piles ni la carte xDPicture Card)
Poids pour la photographie Environ 180 g (piles et carte xD-Picture Card comprises)
Accessoires
Voir P.7
Accessoires optionnels
Voir P.77
■ Nombre standard de prises de vues disponibles/Durée d’enregistrement par une carte xD-Picture Card
Le nombre de vues disponibles, la durée d’enregistrement ou le format de fichier varie légèrement selon les sujets
photographiés. Notez également que la différence entre le nombre de vues standard et le nombre réel de vues est plus
importante avec les cartes xD-Picture Card de plus grandes capacités.
Qualité
Nombre de pixels enregistrés
4F
4N
2304 × 1728
„
2
1
`
Vidéo $
Vidéo #
2304 × 1536 1600 × 1200 1280 × 960 640 × 480 320 × 240 160 × 120
990 Ko
890 Ko
630 Ko
470 Ko
130 Ko
DPC-16 (16 Mo)
7
15
18
25
33
122
65 sec.
DPC-32 (32 Mo)
15
31
36
50
68
247
130 sec.
8,6 min.
DPC-64 (64 Mo)
32
64
72
101
137
497
260 sec.
17,3 min.
DPC-128 (128 Mo)
64
128
144
204
275
997
8,6 min.
34,6 min.
DPC-256 (256 Mo)
129
257
289
409
550
1997
17,3 min.
69,3 min.
DPC-512 (512 Mo)
259
515
578
818
1101
3993
34,6 min. 138,6 min.
Volume des Donneés Images
2,0 Mo
–
–
260 sec.
✽ Sous réserve de modifications sans préavis. FUJIFILM n’acceptera aucune responsabilité à la suite de dégâts
éventuels provenant d’erreurs dans ce MODE D’EMPLOI.
✽ Le moniteur LCD de votre appareil photo numérique est fabriqué à partir d’une technologie de pointe de haute
précision. Malgré tout, des petits points brillants et des couleurs anormales (notamment autour des textes) peuvent
apparaître sur l’écran. Ce sont des caractéristiques d’affichage normales et non pas l’indication d’un défaut de l’écran.
Ces imperfections n’apparaissent pas sur l’image enregistrée.
✽ L’erreur de fonctionnement peut être due à de fortes interférences radio (comme par exemple des champs électriques,
de l’électricité statique, du bruit en ligne, etc.) dans l’appareil photo numérique.
✽ En raison de la nature des objectifs, le bords des images peuvent apparaître déformés. Ceci est normal.
87
Fiche technique (FinePix A350)
Système
Modèle
Nombre effectif de pixels
CCD
Appareil photo numérique FinePix A350
5,2 millions pixels
Capteur CCD pixels carrés de 1/2,5 pouce
Nombre de pixels totals : 5,36 millions
Média d’enregistrement
Carte xD-Picture Card (16/32/64/128/256/512 Mo)
Format d’enregistrement
Images : JPEG (Exif Ver. 2.2)
✽ Conforme à “Design rule for Camera File system” compatible DPOF
Vidéo : Format AVI, Motion format JPEG
Nombre de pixels enregistrés Images : 2592 × 1944 pixels/2592 × 1728 pixels/2048 × 1536 pixels/
1600 × 1200 pixels/640 × 480 pixels (÷/„/3/2/`)
Vidéo : 320 × 240 pixels (15 vues par seconde avec son monaural)
160 × 120 pixels (15 vues par seconde avec son monaural)
Objectif
Objectif zoom 3× Fujinon, F2,8-F4,7
Longueur focale
f = 5,8 mm à 17,4 mm
(équivalent à 35 mm à 105 mm sur un appareil photo 35 mm)
Zoom numérique
Environ 4,1× (utilisation conjointe avec l’objectif zoom optique 3× : Echelle
de zoom maxi : environ 12,2×)
Mise au point
Type à contraste TTL, Autofocus
Plage de mise au point
Normal : 60 cm à l’infini environ
Macro : 6 cm à 80 cm environ (grand angle)
Obturateur électronique
A vitesse variable, 2 sec. à 1/2000 sec.
(combiné avec le déclencheur mécanique)
Ouverture
F2,8/F4,7 (selectionnée automatiquement)
Sensibilité
AUTO (équivalent à 64 à 400 ISO, varient selon des conditions)
Photométrie
Mesure TTL points multiples
Commande d’exposition
AE programmée
Compensation de l’exposition –2,1 EV à +1,5 EV par incréments de 0,3 EV (en mode Manuel)
Balance des blancs
AUTO (a, m, ,, ., /)
7 positions peuvent être sélectionnées en mode Manuel (s)
Viseur
Optique, à image réelle couverture environ 75%
Moniteur LCD
1,7 pouce, Rapport hauteur/largeur : 4:3; TFT silicium amorphe 115.000
pixels, couverture 90% environ
Flash type
Flash auto
Commande de flash : Grand angle : 60 cm à 3,5 m environ
Téléobjectif : 60 cm à 3 m environ
Macro : 30 cm à 80 cm environ
Modes de flash : Mode flash auto, Réduction des yeux rouges,
Flash forcé, Flash Débrayé, Synchronisation lente,
Réduction des yeux rouges + Synchronisation lente
Retardateur
2 sec./10 sec.
Prises de vues en continu
Nombre de vues disponibles en modes de prises de vues en continu
÷F 5 vues / ÷N 8 vues / „ 9 vues / 3 13 vues / 2 15 vues / ` 69 vues
(maxi 1,4 vue/sec.)
Fonctions de prises de vues Meilleur cadrage, mémoire de numéro de vue
Fonctions de lecture
Recadrer, Lecture automatique, Lecture d’image multiple
Autres fonctions
PictBridge, Exif Print, Langue (English, Français, Deutsch, Español,
Italiano,
,
), Heure mondial (décalage horaire), Décharge des
batteries rechargeables
Bornes d’entrée/sortie
88
Prise sortie audio/vidéo (A/V OUT) Prise de 2,5 mm de dia.
¬ Connexion USB (mini-B) Pour le transfert d’image vers un ordinateur
Prise d’entrée AC
Prise pour l’adaptateur secteur AC-3VX spécifique (vendue séparément)
Alimentation et autres
Alimentation électrique
Utilisez l’une des alimentations suivantes :
i 2 piles alcalines au format AA
i 2 batteries Ni-MH (nickel-métal hydrure) au format AA (vendues séparément)
i Adaptateur secteur AC-3VX (vendu séparément)
Conditions d’utilisation
Température de travail : 0˚C à +40˚C, humidité plus ou moins 80% (sans
condensation)
Guide sur le nombre de
prises de vues disponibles
pour le fonctionnement
avec les batteries/piles
Type batteries
Nombre de prises de vues
Piles alcalines
100 vues environ
Batteries Ni-MH 2300 mAh
290 vues environ
Conformément à la procédure standard de la CIPA (Camera & Imaging Products Association)
pour mesurer la consommation des piles des appareils photo numériques (extrait) :
Si vous désirez utiliser des piles alcalines, servez-vous des piles fournies avec l’appareil photo.
Vous pouvez également utiliser des batteries Ni-MH.
Le support de stockage utilisé doit être la carte xD-Picture Card.
Les vues devront être prises à une température de +23˚C, le moniteur LCD étant allumé, le
zoom optique déplacé du grand angle total au téléobjectif total (ou vice versa) et remis de
nouveau dans sa position initiale toutes les 30 secondes, le flash étant utilisé en pleine
puissance une photo sur deux, l’appareil photo étant mis hors tension puis de nouveau sous
tension une fois toutes les 10 prises de vues.
i Remarque : Le nombre de prises de vues disponibles varie selon la capacité des piles
alcalines ou le niveau de charge des batteries Ni-MH, et les chiffres indiqués ici
en tant que nombre de prises de vues disponibles en utilisant les piles ne sont
pas garantis.
Le nombre de prises de vues disponibles diminue également à basse température.
Dimensions hors tout (L/H/P) 90,0 mm × 60,0 mm × 30,3 mm
(sans les accessoires et les pièces)
Poids de l’appareil photo
Environ 132 g (sans comprendre les accessoires, les piles ni la carte xDPicture Card)
Poids pour la photographie Environ 180 g (piles et carte xD-Picture Card comprises)
Accessoires
Voir P.7
Accessoires optionnels
Voir P.77
■ Nombre standard de prises de vues disponibles/Durée d’enregistrement par une carte xD-Picture Card
Le nombre de vues disponibles, la durée d’enregistrement ou le format de fichier varie légèrement selon les sujets
photographiés. Notez également que la différence entre le nombre de vues standard et le nombre réel de vues est plus
importante avec les cartes xD-Picture Card de plus grandes capacités.
Qualité
Nombre de pixels enregistrés
÷F
÷N
2592 × 1944
3
2
`
Vidéo $
Vidéo #
–
1,3 Mo
1,2 Mo
780 Ko
630 Ko
130 Ko
DPC-16 (16 Mo)
6
12
14
19
25
122
65 sec.
DPC-32 (32 Mo)
12
25
28
40
50
247
130 sec.
8,6 min.
DPC-64 (64 Mo)
25
50
57
81
101
497
260 sec.
17,3 min.
DPC-128 (128 Mo)
51
102
114
162
204
997
8,6 min.
34,6 min.
DPC-256 (256 Mo)
102
204
228
325
409
1997
17,3 min.
69,3 min.
DPC-512 (512 Mo)
205
409
457
651
818
3993
34,6 min. 138,6 min.
Volume des Donneés Images
2,5 Mo
„
2592 × 1728 2048 × 1536 1600 × 1200 640 × 480 320 × 240 160 × 120
–
260 sec.
✽ Sous réserve de modifications sans préavis. FUJIFILM n’acceptera aucune responsabilité à la suite de dégâts
éventuels provenant d’erreurs dans ce MODE D’EMPLOI.
✽ Le moniteur LCD de votre appareil photo numérique est fabriqué à partir d’une technologie de pointe de haute
précision. Malgré tout, des petits points brillants et des couleurs anormales (notamment autour des textes) peuvent
apparaître sur l’écran. Ce sont des caractéristiques d’affichage normales et non pas l’indication d’un défaut de l’écran.
Ces imperfections n’apparaissent pas sur l’image enregistrée.
✽ L’erreur de fonctionnement peut être due à de fortes interférences radio (comme par exemple des champs électriques,
de l’électricité statique, du bruit en ligne, etc.) dans l’appareil photo numérique.
✽ En raison de la nature des objectifs, le bords des images peuvent apparaître déformés. Ceci est normal.
89
Explication des termes
Notes pour la sécurité
Balance des blancs
Quel que soit le type de lumière, l’oeil humain s’adapte de façon à ce qu’un objet blanc soit toujours blanc. D’autre
part, les appareils tels que les appareils photos numériques considèrent un sujet blanc comme étant blanc en
ajustant tout d’abord la balance qui convient à la couleur de la lumière ambiante environnant le sujet. Ce réglage
s’appelle faire concorder la balance des blancs.
h Pour garantir une utilisation correcte de votre
appareil photo FinePix A345/FinePix A350
correctement. Veuillez tout d’abord lire attentivement
ces notes pour la sécurité et votre mode d’emploi.
h Après avoir lu ces notes pour la sécurité, rangez-les
dans un endroit sûr.
Batteries désactivées
Lorsqu’une batterie Ni-MH reste rangée et inutilisée pendant une période prolongée, le niveau des substances qui
entravent le flux du courant dans les batteries risque d’augmenter et de produire ainsi des batteries “dormantes”.
Des batteries dans cet état sont appelées désactivée.
Etant donné que le flux du courant est entravé dans des batteries Ni-MH désactivées, le niveau de performance
d’origine des batteries ne peut pas être obtenu.
Carte PC
Un nom générique pour les cartes qui répondent au standard de cartes PC.
DPOF
Digital Print Order Format (Format de commande de tirage numérique)
DPOF est un format utilisé pour l’enregistrement des informations sur un support de stockage (carte mémoire, etc.)
qui vous permet de spécifier quelles vues prises avec un appareil photo numérique sont à tirer et combien de
tirages sont à effectuer pour chaque image.
Effet mémoire
Si une batterie Ni-MH est chargée de manière répétée sans avoir été tout d’abord entièrement déchargée, ses
performances risquent de baisser au-dessous du niveau d’origine. Ceci est appelé “effet mémoire”.
EV (IL)
Un chiffre pour indiquer l’exposition. EV (IL) est déterminé par la luminosité du sujet et la sensibilité (vitesse) du
film ou CCD. Le chiffre est plus important pour les sujets bien éclairés et plus petit pour les sujets sombres.
Lorsque la luminosité du sujet change, l’appareil photo numérique maintient à un niveau constant la quantité de
lumière atteignant le CCD en réglant l’ouverture et la vitesse d’obturation.
Format JPEG
Joint Photographic Experts Group (Groupe d’experts photographique joints)
Un format de fichier utilisé pour la compression et la sauvegarde des images en couleur. Plus le taux de
compression est élevé, plus la perte de qualité de l’image décompressée (récupérée) est importante.
Notion format JPEG
Un type de format de fichier AVI (Sonore Vidéo Interleave : Sonore-vidéo entrelacé) qui traite les images et le son
comme fichier unique. Les images dans le fichier sont enregistrées dans le format JPEG. La notion JPEG peut être
lue par QuickTime 3.0 ou plus.
Norme des cartes PC
Une norme des cartes PC déterminée par PCMCIA.
PCMCIA
Association Internationale des Cartes mémoire pour Ordinateurs Personnels (U.S.A.)
Taux d’images (vps)
Le taux d’images fait référence au nombre d’images (vues) qui sont photographiées ou lues par seconde. Lorsque
15 vues sont photographiées en continu avec des intervalles d’une seconde par exemple, le taux d’images est
exprimé par 15 vps.
A titre indicatif, les images télévisées sont affichées à 30 vps (NTSC).
WAVE
Format standard utilisé sur les systèmes Windows pour conserver les données audio. Les fichiers WAVE ont
“.WAV” pour extension de fichier et les données peuvent être conservées en format comprimé ou non comprimé.
Cet appareil photo utilise l’enregistrement PCM.
Les fichiers WAVE peuvent être lus sur un ordinateur personnel à l’aide des logiciels suivants :
Windows : MediaPlayer
Macintosh : QuickTime Player
✽ QuickTime 3.0 ou version ultérieure
Le format Exif Print est un nouveau format révisé pour appareils photo numérique, contenant une grande variété
d’informations de tournage afin de procurer une impression optimale.
90
A propos des icônes
Les icônes illustrées, ci-dessous, sont utilisées dans
ce document pour indiquer le degré de gravité des
blessures ou dommages qui peuvent se produire si
vous n’observez pas les informations indiquées par
l’icône et si, en conséquence, vous utilisez ce produit
de manière incorrecte.
Cette icône indique que le
fait de ne pas observer les
AVERTISSEMENT informations mentionnées
peut entraîner la mort ou
des blessures graves.
ATTENTION
Cette icône indique que le
fait de ne pas observer les
informations mentionnées
peut
entraîner
des
blessures ou endommager
le matériel.
Les icônes illustrées, ci-dessous, sont utilisées pour
indiquer la nature des informations que vous devez
observer.
Les icônes triangulaires vous indiquent que
ces informations nécessitent votre attention
(“Important”).
Les icônes circulaires barrées en diagonale
vous informent que l’action indiquée est
interdite (“Interdite”).
Les cercles pleins vous informent que
l’action doit être réalisée (“Requis”).
AVERTISSEMENT
En cas de problème, mettez
l’appareil hors tension, retirez les
batteries/piles, déconnectez et
débranchez l’adaptateur secteur.
Si vous continuez à utiliser cet
appareil quand il émet de la fumée,
une odeur inhabituelle ou dans
d’autres conditions anormales, un
incendie ou une décharge électrique
peuvent se produire.
h Prenez contact avec votre
revendeur FUJIFILM.
Débranchement
de la prise
murale.
Ne laissez pas de l’eau ou des
objets pénétrer dans l’appareil.
Si de l’eau ou des objets pénètrent à
l’intérieur de l’appareil, mettez
l’appareil hors tension, retirez les
batteries/piles, déconnectez et
débranchez l’adaptateur secteur.
Si vous continuez à utiliser cet
appareil quand il émet de la fumée,
une odeur inhabituelle ou dans
d’autres conditions anormales, un
incendie ou une décharge électrique
peuvent se produire.
h Prenez contact avec votre
revendeur FUJIFILM.
N’utilisez pas l’appareil dans une
salle de bain ou une douche.
Un incendie ou une décharge
électrique peuvent se produire.
N’essayez jamais de modifier ou
de démonter l’appareil.
(N’ouvrez jamais son boîtier)
N’utilisez jamais l’appareil après
qu’il soit tombé ou lorsque son
boîtier est endommagé.
Un incendie ou une décharge
électrique peuvent se produire.
h Prenez contact avec votre
revendeur FUJIFILM.
Ne l’utilisez pas
dans une salle de
bain ou une
douche.
Ne le démontez
pas.
Ne modifiez pas, ne chauffez pas,
ne tordez pas et ne tirez pas
indûment sur le cordon de
connexion et ne placez pas
d’objets lourds dessus.
Ceci risque d’endommager le cordon
et de provoquer un incendie ou une
électrocution.
h Si le cordon est endommagé,
contactez votre revendeur
FUJIFILM.
Ne placez pas cet appareil sur un
plan instable.
L’appareil pourrait tomber ou se
renverser et provoquer des
blessures.
91
Notes pour la sécurité
AVERTISSEMENT
N’essayez jamais de prendre des
vues quand vous bougez.
N’utilisez pas cet appareil pendant
que vous marchez, que vous
conduisez une voiture ou deux
roues.
Vous pourriez tomber ou être
impliqué dans un accident de la
circulation.
Pendant les orages, ne touchez
aucune pièce métallique de
l’appareil.
Vous pourriez être électrocuté par le
courant induit par une décharge de
foudre.
N’utilisez pas de batteries/piles
autres que celles préconisées.
Respectez leur polarité ≠ et –
lorsque vous les chargez.
Ne faites pas chauffer les
batteries/piles, ne les modifiez pas
et n’essayez pas de les démonter.
Ne faites pas tomber les batteries/
piles et ne les soumettez pas à
des chocs.
Ne rangez pas les batteries/piles
avec des produits métalliques.
N’utilisez pas d’autres chargeurs
que le modèle spécifié pour
charger les batteries.
N’importe laquelle de ces actions
peut faire exploser les batteries/piles
ou les faire fuir et provoquer un
incendie ou une blessure en résultat.
Utilisez seulement les batteries/
piles ou l’adaptateur secteur
préconisés pour une utilisation
avec cet appareil.
N’utilisez pas de tensions autres
que la tension d’alimentation
électrique indiquée.
L’utilisation d’autres sources
d’alimentation peut provoquer un
incendie.
Des blessures ou la perte de la
vue peuvent survenir en cas de
fuite des batteries/piles et de
pénétration de leur fluide dans les
yeux ou d’entrée en contact avec
la peau ou les vêtements. Rincez
immédiatement la partie touchée
à l’eau claire et consultez un
médecin.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas le chargeur pour
charger d’autres batteries que
celles spécifiées ici.
Le chargeur est conçu pour les
batteries spéciale HR-3UF ou NiMH. L’utilisation du chargeur pour la
recharge de batteries ordinaires ou
d’autres types de batteries
rechargeables peut provoquer une
fuite de liquide, une surchauffe, ou
une explosion des batteries.
Après la mise au rebut ou le
rangement les batteries/piles,
recouvrez les bornes de la
batterie/pile avec du ruban
isolant.
h L’entrée en contact avec d’autres
objets métalliques ou d’autres
batteries/piles peut provoquer la
mise à feu ou l’explosion des
batteries/piles.
Conservez les cartes xD-Picture
Card hors de la portée des petits
enfants.
Les cartes xD-Picture Card sont
petites et elles risquent d’être
avalées par les enfants en bas âge.
Veillez à ranger ces cartes hors de la
portée des petits enfants. Si un
enfant venait à avaler une carte xDPicture Card, faites immédiatement
appel à un médecin.
ATTENTION
ATTENTION
N’utilisez pas cet appareil dans des
endroits sérieusement affectés par
des vapeurs d’essence, la vapeur,
l’humidité et la poussière.
Un incendie ou une décharge
électrique peuvent se produire.
Utiliser un flash d’une manière
trop rapprochée des yeux d’une
personne
peut
affecter
temporairement sa vue.
Faire particulièrement attention lors
de prises de vues de bébé et de
jeunes enfants.
Ne laissez pas cet appareil dans
des endroits soumis à une
température élevée.
Ne laissez pas cet appareil dans un
véhicule fermé ou au soleil.
Un incendie peut se produire.
Conservez hors de la portée des
enfants.
Ce produit peut provoquer des
blessures s’il est laissé dans les
mains d’un enfant.
Ne placez pas d’objet lourd sur
l’appareil.
L’objet lourd pourrait se renverser ou
tomber et entraîner des blessures.
Ne déplacez pas l’appareil
pendant que l’adaptateur secteur
est encore raccordé.
Ne tirez pas sur le cordon de
connexion pour débrancher
l’adaptateur secteur.
Vous pourriez endommager le
cordon d’alimentation ou les câbles
et provoquer un incendie ou une
décharge électrique.
Lorsque la carte xD-Picture
Card est retirée, elle risque de
glisser complètement en dehors
de la fente. Utilisez votre doigt
pour éviter que la carte ne
s’échappe avant de la retirer.
Demandez régulièrement un test
et le nettoyage interne de votre
appareil.
L’accumulation de la poussière dans
votre appareil peut provoquer un
incendie ou une décharge
électrique.
h Prenez contact tous les 2 ans
avec votre revendeur FUJIFILM
pour lui confier le nettoyage
interne.
Veuillez noter que ce service n’est
pas gratuit.
N’utilisez pas l’adaptateur secteur
lorsque la fiche est endommagée
ou lorsque la fiche n’est pas
branchée bien à fond dans la prise.
Ceci risque de provoquer un
incendie ou une électrocution.
Ne couvrez jamais l’appareil et
l’adaptateur secteur avec une
couverture ou un chiffon et ne les
enroulez pas dedans.
La chaleur s’accumulerait et pourrait
déformer le boîtier ou provoquer un
incendie.
Lorsque vous nettoyez l’appareil
ou lorsque vous prévoyez de ne
pas l’utiliser pendant une période
prolongée,
retirez
les
batteries/piles, déconnectez et
débranchez l’adaptateur secteur.
Sinon, vous pourriez provoquer un
incendie ou une décharge
électrique.
Lorsque le chargement prend fin,
débranchez le chargeur de la
prise d’alimentation.
Il y a risque d’incendie si le chargeur
reste branché dans la prise
d’alimentation.
92
93
26-30, Nishiazabu 2-chome, Minato-ku, Tokyo 106-8620, Japan
http://home.fujifilm.com/products/digital/
Printed in China
FGS-507101

Manuels associés