FinePix A210 | Fujifilm FinePix A205 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
43 Des pages
FinePix A210 | Fujifilm FinePix A205 Mode d'emploi | Fixfr
Préparatifs
Utilisation de
l’appareil photo
Photographie
avancée
Réglages
L’installation
du logiciel
Cette brochure a été préparée pour vous expliquer l’utilisation correcte
de votre FUJIFILM DIGITAL CAMERA FinePix A205/FinePix A210.
Veuillez en lire attentivement les instructions d’utilisation.
Visualisation
des images
BL00278-300 (1)
Avertissement
Déclaration de conformité de la CEE
Pour les utilisateurs au Canada
Nous
Nom :
Adresse :
ATTENTION
Fuji Photo Film (Europe) G.m.b.H.
Heesenstrasse 31
40549 Dusseldorf, Allemagne
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Veuillez lire les Notes pour la sécurité (➡ P. 81) et vous assurer de bien les
assimiler avant d’utiliser l’appareil.
IMPORTANT
Veuillez lire cette page avant d’utiliser le logiciel
AVERTISSEMENT
AVANT DE DÉBALLER LE CD-ROM FOURNI PAR FUJI PHOTO FILM CO., LTD., VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE
CONTRAT DE LICENCE D’UTILISATEUR. SEULEMENT DANS LA CONDITION OU VOUS ACCEPTEZ PLEINEMENT CE
CONTRAT, VOUS POURREZ ALORS UTILISER LE LOGICIEL ENREGISTRÉ SUR CE CD-ROM PAR OUVERTURE DE SON
EMBALLAGE. VOUS ACCEPTEZ CE CONTRAT ET VOUS ENGAGEZ A LE RESPECTER.
déclarons que ce produit
Nom du produit :
Nom du fabricant :
Adresse du fabricant :
FUJIFILM DIGITAL CAMERA (Appareil Photo Numérique) FinePix A205/FinePix A210
Fuji Photo Film Co., Ltd.
26-30, Nishiazabu 2-chome, Minato-ku,
Tokyo 106-8620, Japan
est conforme aux normes suivantes
Sécurité : EN60065
EMC :
EN55022 :
1998 Classe B
EN55024 :
1998
EN61000-3-2 : 1995 + A1:1998 + A2:1998
selon les dispositions de la directive de la CEE (89/336/EEC, 92/31/EEC et 93/68/EEC)
et de la directive Basse tension (73/23/EEC).
Contrat de Licence d’Utilisateur
2
Ce Contrat de Licence d’Utilisateur (“Contrat”) est un accord entre Fuji Photo Film Co., Ltd. (“FUJIFILM”) et vous-même, qui définit les termes et
conditions de la cession qui vous est accordée pour l’utilisation du logiciel fourni par FUJIFILM.
Le CD-ROM contient le logiciel d’une tierce personne. Dans le cas où un contrat séparé est fourni par la tierce personne pour son logiciel, les
provisions prévues dans ce contrat séparé entrent en application pour l’utilisation du logiciel de la tierce personne, et ces provisions prévalent sur
celles prévues dans ce Contrat.
1. Définitions.
(a) “Media” signifie le CD-ROM intitulé “Software for FinePix SX” qui vous est fourni avec ce Contrat.
(b) “Logiciel” signifie le logiciel qui est enregistré sur le Media.
(c) “Documentation” signifie les manuels de fonctionnement du Logiciel ainsi que les autres documents écrits qui lui sont reliés et qui vous sont
fournis en même temps que le Media.
(d) “Produit” signifie Media (y compris Logiciel) ainsi que la Documentation.
2. Utilisation du Logiciel.
FUJIFILM vous accorde une cession non transférable et non exclusive :
(a) pour installer une copie du Logiciel sur un ordinateur et sous forme d’exécution en machine binaire.;
(b) pour utiliser le Logiciel sur l’ordinateur sur lequel le Logiciel a été installé; et
(c) pour réaliser une copie de secours du Logiciel.
3. Restrictions.
3.1 Vous ne pouvez en aucun cas distribuer, prêter, louer ou encore transférer tout ou une partie du Logiciel, du Media ou de la Documentation à
un tiers sans l’accord préalable écrit de FUJIFILM. Vous ne pouvez en aucun cas non plus céder, assigner ou encore transférer tout ou une
partie des droits qui vous sont accordés par FUJIFILM sous ce Contrat sans accord écrit préalable de FUJIFILM.
3.2 Sauf dans les seuls cas expressément définis par FUJIFILM ci-dessous, vous ne pouvez en aucun cas copier ou reproduire en partie ou en
totalité le Logiciel ou la Documentation.
3.3 Vous ne pouvez en aucun cas modifier, adapter ou traduire le Logiciel ou la Documentation. Vous ne pouvez en aucun cas altérer ou retirer le
copyright et toute autre notice de propriété notices qui apparaît sur le Logiciel ou dans la Documentation.
3.4 Vous ne pouvez en aucun cas réaliser vous même ou demander à un tiers de réaliser une re décomposition, une dé compilation, ou un
désassemblage du Logiciel.
4. Propriété.
Tous les droits d’auteur et autre droits de propriété du Logiciel et de la Documentation sont possédés et conservés par FUJIFILM ou ses
fournisseurs tiers tels qu’indiqués sur le Logiciel ou dans la Documentation. Aucun des termes contenus dans ce texte ne laisse entendre,
expressément ou implicitement, le transfert ou l’accord d’un quelconque droit, permis, ou titre autres que ceux qui vous sont explicitement
accordés par ce Contrat.
5. Limites de Garantie.
FUJIFILM vous garantit que le Media ne contient aucun défaut de matériel ou de main-d’œuvre dans des conditions normales d’utilisation pour
quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la date ou vous avez reçu le Media. Au cas où le Media ne remplirait pas les conditions de garantie
spécifiées, FUJIFILM remplacera le Media défectueux par un Media ne contenant pas de défaut. L’entière responsabilité de FUJIFILM ainsi que
votre seul et exclusif recours concernant tout défaut dans le Media se limitent expressément au remplacement par FUJIFILM du Media tel
qu’indiqué ici.
6. DÉNI DE RESPONSABILITÉ.
Sauf pour les cas prévus a la section 5 de ce document, FUJIFILM fournit le produit “en l’état” et sans aucune garanties de quelque sorte, qu’elles
soient exprimées ou sous entendues. FUJIFILM n’offre aucune garantie, exprimée, sous entendue ou statutaire, en quelconque matiére que ce
soit, y compris, mais non limité a, non-respect de droit d’auteur quel qu’il soit, patente, secret commercial, ou tout autre droit de propriété de tout
tiers parti, commercialisation, ou adaptabilité pour un quelconque but particulier.
7. LIMITE DE RESPONSABILITÉ.
En aucun cas fujifilm ne saurait être tenu pour responsable pour des dommages quelconques, généraux, spéciaux, directs, indirects, consécutifs,
accidentels, ou autres dommages, ou encore des dommages (y compris dommages pour perte de profits ou pertes de revenus) occasionnés par
l’utilisation de ou l’incapacité d’utilisation du produit même si FUJIFILM a eu connaissance de la possibilité de tels dommages.
8. Non exportation.
Vous reconnaissez que ni le Logiciel ni une partie de ce dernier, ne sera transféré ou exporté dans un pays quelconque, ou ne sera utilisé en
aucune façon en violation des lois de contrôle d’exportation et de la réglementation auxquelles le Logiciel est soumis.
9. Fin du contrat.
En cas d’infraction d’un quelconque terme et d’une quelconque condition ci décrites, FUJIFILM pourra terminer immédiatement ce Contrat avec
vous sans avertissement préalable.
10. Terme.
Ce Contrat est effectif jusqu’à ce que vous cessiez d’utiliser le Logiciel, à moins qu’il ne soir préalablement interrompu en accord avec la Section
9 ci-décrite.
11. Obligation lors de la terminaison.
Lors de la terminaison ou de l’expiration de ce Contrat, vous devrez, sous votre responsabilité et à vos propres frais, effacer ou détruire
immédiatement tout le Logiciel (y compris ses copies), le Media ainsi que la Documentation.
12. Loi en vigueur.
Ce Contrat est gouverné par et en accord avec les lois en vigueur au Japon.
Dusseldorf, Allemagne
1er juillet 2003
Lieu
Date
Signature/Directeur général
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u
ze niet weggooien maar inleveren als KCA
3
Table des matières
Avertissement ................................................... 2
IMPORTANT ..................................................... 2
Déclaration de conformité de la CEE ................ 3
Préface .............................................................. 6
Accessoires ....................................................... 7
Nomenclature .................................................... 8
Fixation de la dragonne ................................. 9
Prises d’images avec le moniteur .................. 9
■ Modes photographie ............................... 9
■ Mode de lecture ..................................... 9
1 Préparatifs
o EFFACER UNE VUE/TOUTES LES VUES ....................................................................................... 37
TOUTES/IMAGE/BACK ................................................................................................................. 37
u REGLAGE DE VUE DPOF ................................................................................................................ 39
COMMENT SPECIFIER LES OPTIONS DE TIRAGE (DPOF) .............................................................. 39
COMMENT SPECIFIER LES OPTIONS DE TIRAGE (REGLER IMAGE/ANNULER) ........................... 39
ANNULER TOUT .................................................................................................................................... 41
i PROTECTION DES IMAGES : IMAGE/REGLER TOUT/ANNULER TOUT ...................................... 42
REGLER IMAGE ............................................................................................................................ 42
IMAGE ANNULER/REGLER TOUT/ANNULER TOUT .................................................................. 43
g VISUALISATION AUTO (LECTURE AUTOMATIQUE) ...................................................................... 44
4 Réglages
GUIDE DE FONCTIONNEMENT DE BASE ........................................................................................... 16
MODE DE PHOTOGRAPHIE
MODE DE LECTURE
3 Photographie avancée
e PHOTOGRAPHIE MACRO (PHOTOGRAPHIE RAPPROCHEE) ..................................................... 27
d FLASH ................................................................................................................................................ 27
MENU DE PHOTOGRAPHIE
MODE DE CINEMA
r TOURNAGE DE CINEMA .................................................................................................................. 33
MENU DE CINEMA
yREGLAGES DE QUALITE EN MODE CINEMA ................................................................................ 35
4
MODE DE LECTURE
r LECTURE CINEMA ........................................................................................................................... 36
6 Visualisation des images
6.1 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO .................................................................................... 58
6.1.1 Utilisation de l’adaptateur secteur en option ......................................................................... 58
6.1.2 Utilisation d’un televiseur ...................................................................................................... 59
6.1.3 Branchement de l’ordinateur ................................................................................................ 59
6.1.4 Debranchement du PC ......................................................................................................... 62
6.2 UTILISATION DE FinePixViewer ..................................................................................................... 63
6.2.1 Pour maîtriser FinePixViewer ............................................................................................... 63
6.2.2 Désinstallation du logiciel ..................................................................................................... 63
Options pour extension du système ............... 65
Vue d’ensemble de la station d’accueil optionnelle ... 66
Guide des accessoires ................................... 67
Remarques sur l’utilisation correcte de l’appareil ... 68
Notes sur l’alimentation .................................. 68
Batteries utilisables ..................................... 68
Remarques sur les piles ............................. 68
Remarques sur l’utilisation correcte des batteries Ni-MH
de format AA et de la batterie rechargeable NH-10 ........ 69
Adaptateur secteur ..................................... 69
Procédure de décharge des batteries
Ni-MH rechargeables .................................. 70
Notes sur l’utilisation d’une carte xD-Picture Card™ ... 71
Ecrans d’avertissements ................................ 72
Guide de dépannage ...................................... 74
Fiche technique (FinePix A205) ..................... 76
Fiche technique (FinePix A210) ..................... 78
Explication des termes ................................... 80
Notes pour la sécurité .................................... 81
Visualisation
des images
SELECTION a AUTO/s MANUEL .................................................................................................... 29
MENU PHOTOGRAPHIE ....................................................................................................................... 30
OPERATIONS DU MENU PHOTOGRAPHIE ........................................................................................ 30
yREGLAGES DE QUALITE EN MODE PHOTOGRAPHIE ................................................................. 30
* PHOTOGRAPHIE AVEC RETARDATEUR ....................................................................................... 31
D COMPENSATION D’EXPOSITION .................................................................................................... 32
A BALANCE DES BLANCS (SELECTION DE LA SOURCE D’ECLAIRAGE) ...................................... 32
LES COMPOSANTS DU LOGICIEL ............................................................................................... 49
INSTALLATION SUR UN ORDINATEUR Windows ........................................................................ 50
INSTALLATION SUR UN Mac OS 8.6 A 9.2 ................................................................................... 52
INSTALLATION SUR UN Mac OS X ............................................................................................... 55
L’installation
du logiciel
MODE DE PHOTOGRAPHIE
5.1
5.2
5.3
5.4
Réglages
POUR REGARDER VOS IMAGES (LECTURE) .................................................................................... 24
Lecture d’une seule vue/Avance rapide parmi les images/Lecture de vues multiples ................... 24
Lecture d’une seule vue/Zoom de lecture/Déplacement/Recadrer ................................................ 25
POUR EFFACER DES IMAGES (EFFACEMENT DES VUES) ............................................................. 26
5 L’installation du logiciel
Photographie
avancée
PHOTOGRAPHIE D’IMAGES (a MODE AUTO) ................................................................................. 18
■ Affichage du témoin du viseur .................................................................................................... 20
NOMBRE DE VUES DISPONIBLES ...................................................................................................... 21
■ Nombre de vues standard par carte xD-Picture Card .............................................................. 21
UTILISATION DU VERROUILLAGE AF/AE ........................................................................................... 22
UTILISATION DU ZOOM (OPTIQUE et/ou NUMERIQUE) .................................................................... 23
FONCTION DE CADRAGE .................................................................................................................... 23
PARAMETRAGE .................................................................................................................................... 46
■ Options du menu PARAMETRAGE ........................................................................................... 46
F UTILISATION DE L’ECRAN PARAMETRAGE .................................................................................. 46
REGLAGE VEILLE ................................................................................................................................. 47
FORMATAGE ......................................................................................................................................... 48
NUMERO IMAGE ................................................................................................................................... 48
Utilisation de
l’appareil photo
6 REGLAGE DE LA LUMINOSITE DU MONITEUR LCD ..................................................................... 45
2 Utilisation de l’appareil photo
Préparatifs
MISE EN PLACE DES BATTERIES ET DU MEDIA .............................................................................. 10
MISE SOUS ET HORS TENSION/REGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE ..................................... 12
CORRECTION DE LA DATE ET L’HEURE/CHANGEMENT DE L’ORDRE DE LA DATE .................... 14
Correction de la date et l’heure ...................................................................................................... 14
Changement de l’ordre de la date .................................................................................................. 14
SELECTION DE LA LANGUE ................................................................................................................ 15
■ Lecture cinéma ........................................................................................................................... 36
MENU DE LECTURE
5
Préface
Accessoires
■ Essai préalable avant la photographie
■ Remarques sur les interférences électriques
Lorsque vous voulez prendre des photographies
particulièrement importantes (lors d’un mariage ou
pendant un voyage à l’étranger, par exemple), faites
toujours une photographie d’essai au préalable et
regardez l’image pour vous assurer que l’appareil
fonctionne normalement.
h Fuji Photo Film Co., Ltd., n’accepte aucune
responsabilité pour les pertes fortuites (telles que
les coûts de photographies ou les pertes de revenus
pouvant découler desdites photographies) subies en
résultat d’un défaut quelconque de ce produit.
Si I’appareil photo est utilisé dans un hôpital ou un
avion, notez qu’il peut provoquer des interférences
avec certains équipements de l’hôpital ou de l’avion.
Pour les détails, vérifiez la réglementation en vigueur
dans l’enceinte concernée.
■ Notes sur les droits à la propriété
■ Informations sur les marques de fabrique
Les images enregistrées sur cet appareil photo
numérique ne peuvent pas être utilisées d’une
manière allant à l’encontre de la Loi sur les droits de
propriété, sans l’autorisation préalable du propriétaire,
à moins qu’elles ne soient réservées à un usage
personnel. Notez également que certaines restrictions
s’appliquent aux photos des activités sur scène, des
divertissements et des expositions, même dans une
intention d’utilisation personnelle. Les utilisateurs sont
aussi priés de noter que le transfert des cartes
mémoire (carte xD-Picture Card™) contenant des
images ou des données protégées par la loi des droits
de propriété n’est autorisé que dans la limite des
restrictions imposées par lesdites lois.
h
■ Cristaux liquides
Quand le moniteur LCD d’affichage est endommagé,
faites particulièrement attention aux cristaux liquides
du moniteur. Si l’une de ces situations se produisait,
adoptez l’action d’urgence indiquée.
h Si les cristaux liquides touchent votre peau :
Essuyez votre peau et lavez-la complètement à
grande eau avec du savon.
h Si des cristaux liquides pénètrent dans vos yeux :
Rincez l’œil affecté avec de l’eau claire pendant 15
minu tes au moins et consultez un médecin.
h Si vous avalez des cristaux liquides :
Rincez-vous complètement la bouche avec de l’eau.
Buvez de grands verres d’eau et faites-vous vomir,
puis consultez un médecin.
h Carte xD-Picture Card™ 16 Mo (1)
h Piles alcalines de format AA LR6 (2)
Accessoires : Etui anti-statique (1)
■ Manipulation de votre appareil
Cet appareil renferme des pièces électroniques de
précision. Pour garantir le bon enregistrement des
images, ne soumettez pas l’appareil à des impacts ou
des chocs pendant l’enregistrement des images.
et la carte xD-Picture Card™ sont des
marques commerciales de Fuji Photo Film Co., Ltd.
h IBM PC/AT est une marque déposée de International
Business Machine Corporation-Etats-Unis.
h Macintosh, Power Macintosh, iMac, PowerBook,
iBook et Mac OS sont des marques commerciales
de Apple Computer, Inc., enregistrées aux EtatsUnis et dans les autres pays.
h QuickTime et le logo QuickTime sont des marques
commerciales utilisées sous licence. Le logo
QuickTime est une marque commerciale enregistrée
aux Etats-Unis et dans les autres pays.
h Adobe Acrobat® Reader® est une marque déposée
d’Adobe Systems Incorporated aux Etats-Unis.
h Microsoft®, Windows® et le logo Windows sont des
marques ou marques déposées par Microsoft
Corporation aux Etats-Unis et/ou dans les autres
pays.
Windows est un terme abrégé pour Microsoft
Windows Operating System.
✽ Le logo “Designed for Microsoft® Windows® XP” ne
concerne que l’appareil photo numérique et le pilote.
h Les autres noms de sociétés ou de produits sont
des marques de fabrique ou des marques déposées
de leurs sociétés respectives.
h Dragonne (1)
h Câble vidéo spécial
Fiche à contact 2,5 mm de dia.
environ 1,5 m (1)
h Jeu d’interface (1)
i CD-ROM : Logiciel pour FinePix SX (1)
i Câble USB (fourni) avec noyau de suppression du
bruit (1)
i Guide de démarrage rapide pour l’appareil photo
et installation du logiciel (1)
h Mode d’emploi (cette brochure) (1)
h Adaptateur de station d’accueil pour
FinePix A205/FinePix A210 (1)
Utilisez cet adaptateur pour régler l’appareil
photo sur la station d’accueil en optionnelle
CP-FXA10 (Voir P.66).
■ Explication du système de télévision couleur
PAL :
Phase Alternation by Line (Phase alternée à
chaque ligne), un système de télévision
couleur adopté principalement par les pays de
l’Europe et la Chine.
NTSC : National Television System Committee,
spécifications de télédiffusion couleur
adoptées principalement par les E.-U., le
Canada et le Japon.
■ Exif Print (Exif version 2.2)
Le format Exif Print est un nouveau format révisé pour
appareils photo numérique, contenant une grande
variété d’informations de tournage afin de procurer
une impression optimale.
6
7
Nomenclature
✽ Reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses pour les détails.
Fixation de la dragonne
Commutateur de modes
0
1
Mode de photographie (P.18)
Fixez la dragonne comme indiqué en 1 et 2.
0
2
Détecteur de commande de flash
Mode de lecture (P.24)
Mode cinéma (P.33)
Témoin du retardateur (P.31)
Déclencheur
Fenêtre du viseur
Interrupteur
d’alimentation (P.12)
Prise sortie vidéo
(VIDEO OUT) (P.59)
Prises d’images avec le moniteur
■ Modes photographie
Flash (P.27)
Connexion USB
(P.60)
Bouchon d’objectif
Prise de connexion
de la station d’accueil
Objectif
Prise d’entrée CC 3V
entrée alimentation
DC IN 3V (P.58)
Réglage de la balance des blancs
EV
Qualité
Nombre de vues disponibles
Retardateur
Modes de photographie
M
Flash
1M
33
!AF
Avertissement AF
Avertissement de risque
de bougé de l’appareil
Photographie macro
Barre de zoom
Date
Avertissement de bas
niveau de batteries
1. 1.2003
Cadre AF
Touche DISP (Affichage) (P.16, 23)
d/
Touche macro (P.27)
Témoin du viseur
a(
Viseur
)b(
)/Command de zoom (P.16,23)
c/
Touche flash (P.27)
■ Mode de lecture
Mode de lecture
100ー0001
DPOF
Avertissement de bas
niveau de batteries
Protection
Moniteur LCD
Touche MENU/OK (P.17)
Numéro de la prise de vue lue
Barre de zoom
Date
1. 1.2003
Touche BACK (P.17)
Monture de la dragonne
Monture de trépied
Couvercle du
compartiment piles
◆ Affichage de l’aide à l’écran ◆
Les instructions pour la prochaine
étape de la procédure sont affichées
en bas du moniteur LCD. Appuyez sur
la touche indiquée.
Appuyez sur la touche “DISP” pour
utiliser le zoom ou la touche
“MENU/OK” pour découper l’image.
Fente d’insertion de
la carte xD-Picture Card
Compartiment piles
8
9
1 Préparatifs
MISE EN PLACE DES BATTERIES ET DU MEDIA
Piles compatibles
h Piles alcalines de format AA (2), batterie d’alimentation rechargeable NH-10 (vendue
séparément), ou batteries Ni-MH de format AA optionnelles (2).
Fermez le couvercle du compartiment piles.
4
! Utilisez des piles alcalines de format AA de même marque que celles fournies avec l’appareil photo.
●
◆ Comment utiliser les piles ◆
Vérifiez si l’appareil photo est hors tension (témoin
du viseur éteint) avant d’ouvrir le couvercle du
compartiment piles.
1
! Si vous ouvrez le couvercle de la batterie lorsque l’appareil
●
photo est sous tension, l’appareil se met hors tension.
! N’appliquez pas une force excessive sur le couvercle du
●
compartiment piles.
N’ouvrez jamais le couvercle du compartiment
batterie alors que l’appareil photo est encore sous
tension. Ceci peut endommager la carte xDPicture Card ou détruire les fichiers d’images sur
la carte xD-Picture Card.
◆ Lorsque vous désirez remplacer la carte xD-Picture Card ◆
Lorsque vous poussez la carte xD-Picture Card
dans la fente et que vous retirez lentement votre
doigt, le verrouillage est libéré et la carte xD-Picture
Card est poussée vers l’extérieur.
◆ Vérification de la charge restante des piles ◆
Mettez l’appareil photo sous tension et vérifier s’il n’y a pas d’avertissement du niveau des piles (C
ou V) d’affiché sur le moniteur LCD. Si aucune icône n’est affichée, cela signifie que les piles sont
suffisamment chargées.
1 La charge restante de les piles est amplement
suffisante.
Blanc
2 La charge des batteries est faible. Préparez un
jeu de batteries neuves.
3 Les piles sont épuisées. L’affichage va bientôt
S’allume en rouge
disparaître et l’appareil photo cesser de
fonctionner. Remplacez ou rechargez les
Clignote en rouge
piles/batteries.
A
2
Piles alcalines de
format AA LR6
Mettez les piles correctement en place, comme
indiqué sur l’illustration.
Préparatifs
h N’utilisez jamais les types de piles suivants, car ceci risque de provoquer des problèmes Boîtier
tier externe
graves, comme des fuites de liquide ou une surchauffe des piles :
1. Piles ayant un boîtier externe fendu ou écaillé
2. Combinaisons de différents types de piles ou utilisation de piles neuves et usagées ensemble
h N’utilisez pas de piles au lithium, au manganèse ou Ni-Cd.
h De la saleté, comme des empreintes de doigts, sur les polarités des piles peut réduire
considérablement la durée pendant laquelle les piles peuvent être utilisées.
h La durée pendant laquelle les piles alcalines de format AA (ci-après dénommées simplement piles alcalines) peuvent être
utilisées varie selon les marques, et certaines piles alcalines risquent de s’arrêter de fournir une alimentation plus
rapidement que les piles fournies avec l’appareil photo. Notez également qu’en raison de leur nature, la durée pendant
laquelle les piles alcalines peuvent être utilisées diminue dans des conditions de froid (0°C à +10°C). L’utilisation de
batteries Ni-MH de format AA est recommandée pour cette raison.
h La station d’accueil peut être utilisée en combinaison avec l’appareil photo et pour recharger la batterie rechargeable NH10 (vendue séparément).
Utilisez le chargeur de batterie Fujifilm (vendu séparément) pour recharger les batteries Ni-MH de format AA.
h Reportez-vous P.68-69 pour les autres remarques sur les piles.
h Lorsque l’appareil est utilisé pour la première fois ou s’il reste inutilisé pendant une période prolongée, la durée pendant
laquelle les batteries Ni-MH de format AA ou la batterie rechargeable NH-10 peuvent être utilisées peut être réduite (➡P.69).
1M
33
“C” est affiché sous forme de petite icône du côté
droit du moniteur LCD. “V ” apparaît sous forme de
grande icône sur le moniteur LCD.
S’allume en
rouge
Clignote en rouge
! L’information ci-dessus est un guide approximatif pour le mode de photographie. Selon le mode de l’appareil photo et
●
le type de batteries utilisées, la transition de “C” à “V” peut se produire plus rapidement.
! Lorsque les piles sont épuisées, “V” est affiché et l’appareil photo s’arrête automatiquement de fonctionner. Dans ce
●
Batterie
rechargeable
NH-10
3
Repère doré
cas, l’appareil photo peut fonctionner si vous le remettez de nouveau sous tension sans mettre en place de piles neuves
ou entièrement chargées. Toutefois, ceci risque de provoquer des défauts de l’appareil photo, comme la mise hors tension
de l’appareil sans que l’objectif ne se rétracte. Mettez toujours en place des piles neuves ou entièrement chargées.
!
En
● raison de la nature de la pile, un avertissement de bas niveau de piles peut apparaître prématurément lorsque
l’appareil photo est utilisé dans des endroits froids. Ceci est normal et ne constitue pas un défaut. Tentez de
réchauffer les piles dans votre poche ou dans un endroit similaire avant de l’utiliser.
Alignez le repère doré sur la fente d’insertion de la
carte xD-Picture Card avec la zone de contact
dorée sur la carte xD-Picture Card et poussez
ensuite fermement la carte à fond dans la fente.
! La carte xD-Picture Card ne va pas jusqu’au fond de la fente
●
10
si elle est introduite du mauvais côté. Veillez à ne pas forcer
l’insertion, pendant la mise en place.
◆ Fonction automatique d’économie d’énergie ◆
Cette fonction se désactive automatiquement lorsque l’appareil photo n’est pas utilisé pendant 2
minutes. Lorsque cette fonction est validée, le moniteur LCD s’éteint pour économiser l’énergie des
piles si l’appareil photo n’est pas utilisé pendant 30 secondes (reportez-vous P.47 pour les détails).
Si l’appareil photo n’est toujours pas utilisé pendant une période encore plus longue (Durant 90
secondes), la fonction d’économie d’énergie automatique met automatiquement l’appareil photo hors
tension. Pour remettre l’appareil photo sous tension, déplacez l’interrupteur d’alimentation sur le côté
pour mettre brièvement l’appareil hors tension et le remettre de nouveau sous tension.
11
MISE SOUS ET HORS TENSION / REGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE
1 01
1 Tournez le commutateur de modes pour
sélectionner le mode que vous désirez utiliser.
2 Ouvrez le bouchon d’objectif à utiliser l’appareil
photo en mode de photographie/cinéma.
4
1 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner
l’année, le mois, le jour, l’heure ou les minutes.
2 Appuyez ensuite sur “a” ou “b” pour corriger le
réglage.
2
0
0
1
0
2
continu.
! Lorsque l’heure indiquée dépasse “12:00”, le réglage AM/PM
●
change automatiquement.
2
Déplacez l’interrupteur d’alimentation pour mettre
l’appareil photo sous et hors tension. Lorsque vous
mettez l’appareil sous tension, le témoin du viseur
s’allume (vert).
! Lorsque
●
…
le message “
” apparaît sur le
moniteur LCD, cela signifie que le bouchon d’objectif ne s’est
pas complètement ouvert. Ouvrez entièrement le bouchon
d’objectif.
L’objectif se déplace lorsque l’appareil photo est en
mode “q” ou “r”. Ce genre d’actions mettant en jeu
des mécanismes de précision, veillez à ne pas
obstruer l’objectif avec votre main ou vos doigts.
Si l’objectif est obstrué, des problèmes ou des défauts
de fonctionnement risquent de se produire et le
” ou “ß”
message “
apparaît. Veillez également à ne pas laisser
d’empreintes de doigts sur l’objectif de l’appareil
photo, ceci risque de diminuer la qualité de l’image
sur vos photos.
5
Préparatifs
! Le maintien “a” ou “b” enfoncez, les chiffres changent en
●
Lorsque vous avez réglé la date et l’heure,
appuyez sur la touche “MENU/OK”. En appuyant
sur la touche “MENU/OK”, l’appareil photo passe
du mode de photographie au mode de lecture.
! Au moment de l’achat et après avoir laissé l’appareil photo
●
sans les piles pendant une période prolongée, les réglages
comme la date et l’heure sont annulés.
Lorsque l’adaptateur secteur a été branché ou les batteries
ont été chargées depuis 30 minutes ou plus, les réglages de
l’appareil photo sont conservés pendant environ 3 heures
même si l’appareil photo n’est pas alimenté (piles retirées et
adaptateur secteur débranché).
∂
3
La date est annulée lorsque vous mettez l’appareil
photo sous tension pour la première fois. Appuyez
sur la touche “MENU/OK” pour régler la date et
l’heure.
! Pour régler ultérieurement la date et l’heure, appuyez sur la
●
touche “BACK”.
vous ne réglez pas la date et l’heure, ce message de
confirmation apparaîtra à chaque fois que vous mettez
l’appareil photo sous tension.
! Si
●
12
13
CORRECTION DE LA DATE ET L’HEURE/CHANGEMENT DE
L’ORDRE DE LA DATE
1 01 03
0
2
1Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “F”
OPTIONS et utilisez ensuite “a” ou “b” pour
sélectionner “PARAMETRE/SET-UP”.
3 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK”
lorsque vous avez terminé les réglages.
5
2
1 01 03
0
2
1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
l’écran du menu.
2 Appuyez sur “a ”, “b ”, “d ” ou “c ” pour
sélectionner “PARAMETRE/SET-UP” à partir du
menu “F” OPTIONS.
3 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
2 01
0
2
1 L’écran “PARAMETRE/SET-UP” apparaît.
Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
“
”.
2 Appuyez sur “c ” pour sélectionner “
”,
“ENGLISH”, “FRANCAIS”, “DEUTSCH”,
“ESPAÑOL” ou “
”. Vous pouvez passer en
cycle dans les réglages de langue en appuyant
sur “c”.
1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
“DATE/HEURE”.
2 Appuyez sur “c”.
0
1
0
2
3
Correction de la date et l’heure
1 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner
l’année, le mois, le jour, l’heure ou les minutes.
2 Appuyez sur “a” ou “b” pour corriger le réglage.
0
1
Préparatifs
SELECTION DE LA LANGUE
! Reportez-vous P.46 pour des informations plus détaillées sur
●
0
2
le menu “F” OPTIONS.
! Le
●
maintien “a” ou “b” enfoncez, les chiffres changent en
continu.
! Lorsque l’heure indiquée dépasse “12:00”, le réglage AM/PM
●
change automatiquement.
4
Changement de l’ordre de la date
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le
format de la date.
2 Appuyez sur “a” ou “b” pour régler le format.
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour les
détails des réglages.
0
1
14
0
2
Réglage
Explication
YYYY.MM.DD
Affiche la date dans le format “année.mois.jour”.
MM/DD/YYYY
Affiche la date dans le format “mois/jour/année”.
DD.MM.YYYY
Affiche la date dans le format “jour.mois.année”.
15
de
2 Utilisation
l’appareil photo
GUIDE DE FONCTIONNEMENT DE BASE
Vous avez lu le chapitre sur les préparatifs et l’appareil photo est maintenant réglé et prêt à photographier.
“Utilisation de l’appareil photo” décrit les opérations de base de l’appareil photo pour “Prise de vues”,
“Visualisation des images” et “Effacement des images”.
Cette section décrit les fonctions de l’appareil photo.
0 Changement de mode
Tournez le commutateur de modes pour changer de mode.
Mode de photographie : Photographie d’images
Mode de lecture : Lecture de l’image photographiée
Mode cinéma : Enregistrement de séquences vidéo
)b(
Utilisation de
l’appareil photo
0 Touche a(
)
Photographie : Touche f
Appuyez sur “
” pour effectuer un zoom avant
(téléobjectif). Appuyez sur “
” pour effectuer un
zoom arriére (grand angle).
Lecture : Touche f (Le déplacement de vues (fichiers))
Appuyez sur “
” pour agrandir l’image. Appuyez sur
“ ” pour revenir à l’affichage normal.
0 Utilisation des menus
1Affichez le menu.
Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
● Interrupteur d’alimentation
Utilisez cet interrupteur pour changer
l’appareil photo hors et sous tension.
2Sélectionnez une option de menu.
Appuyez sur la flèche gauche ou droite
de la touche dc.
4Confirmez le réglage.
Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
0 Touche DISP
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner
l’affichage du moniteur LCD.
Photographie : Allume et éteint le moniteur
LCD ou affiche le guide
de cadrage affiche.
Lecture : Active ou désactive l’affichage
de texte ou sélectionne la
lecture de vues multiples.
16
3Sélectionnez un réglage.
Appuyez sur la flèche du haut ou du
bas de la touche f.
0 Touche BACK
0 Touche dc
Photographie : d Active ou désactive Macro (
c Règle le flash ( ).
).
Lecture : Change la vue ou (dans cinéma) avance la
vue.
Appuyez sur cette touche pour
interrompre une procédure en
cours d’opération.
Dans le mode d’emploi, les directions haut, bas, gauche et droite de la touche de direction
sont indiquées par des triangles noirs. Haut ou bas est indiqué par “ab” et gauche ou droite
par “dc”.
17
MODE DE PHOTOGRAPHIE
PHOTOGRAPHIE D’IMAGES (a MODE AUTO)
1 01
0
2
1 Tournez le commutateur de modes sur “q”.
2 Ouvrez le bouchon d’objectif.
3 Déplacez l’interrupteur “POWER” latéralement
pour mettre l’appareil photo sous tension.
4
h Plage de photographie efficace :
De 80 cm environ à l’infini
A
1M
33
h Distances focale du zoom optique (équivalent
à un appareil photo 35 mm)
Environ 36 mm-108 mm
Echelle de zoom maximum : 3×
0
3
! Pour les sujets plus proches que 80 cm, utilisez le mode
●
macro (➡P.27).
Barre de zoom
! Si le message “ å”, “˙”,
●
“ ∆ ” ou “
reportez-vous P.72.
© ” apparaît,
! Le zoom s’arrête brièvement lorsque l’appareil photo passe
●
du zoom optique au zoom numérique (➡P.23). Appuyez de
nouveau sur la même touche pour commuter entre les modes
de zoom.
5
1M
A
33
Cadre AF
! Notez que vous ne pouvez pas éteindre le moniteur LCD en
●
mode macro.
2
Moniteur LCD
Gardez les coudes serrés contre le corps et
maintenez l’appareil photo à deux mains. Placez le
pouce de la main droite de façon à pouvoir utiliser
facilement le zoom.
Cadre AF
! Veillez à ne pas rayer l’objectif lorsque vous utilisez l’appareil
●
photo.
Viseur
! L’image est floue si vous bougez l’appareil photo pendant la
●
prise de vue (bougé de l’appareil). Pour les photos dans les
endroits sombres où le flash est réglé en mode Flash
débrayé en particulier, utilisez un trépied pour éviter le bougé
de l’appareil photo.
!
● Certaines irrégularités de luminosité peuvent apparaître en
bas du moniteur LCD. Ceci est normal et ne constitue pas un
défaut de fonctionnement. Ceci n’affecte pas non plus l’image
photographiée.
3
6
A l’aide du viseur ou du moniteur LCD, cadrez
votre photo de façon à ce que le sujet remplisse
entièrement le cadre AF (Autofocus).
! Si
●
le sujet n’est pas au centre de l’image, utilisez le
verrouillage AF/AE pour prendre la photo (➡P.22).
! L’image présentée sur l’écran avant que vous preniez la
●
photo peut être différente de l’image enregistrée pour ce qui
est de la luminosité, de la couleur ou autre. Si nécessaire,
procédez à la lecture de l’image enregistrée pour la vérifier
(➡P.24).
! Prenez la photo à l’aide du moniteur LCD si vous désirez
●
cadrer votre image avec précision.
! Dans certaines conditions, votre sujet peut ne pas apparaître
●
clairement sur le moniteur LCD, par temps ensoleillé à
l’extérieur, par exemple, ou lorsque vous photographiez des
scènes avec un éclairage faible. Dans ce cas, utilisez le
viseur pour prendre la photo.
Utilisation de
l’appareil photo
Pour prendre des photos en utilisant le viseur,
appuyez sur la touche “DISP” pour éteindre le
moniteur LCD (la mise hors tension du moniteur
LCD permet d’économiser l’énergie de las piles).
Pour effectuer un zoom avant sur votre sujet,
appuyez sur commande zoom “a” ([ téléobjectif).
Pour effectuer un zoom arrière, appuyez sur “b”
(] grand angle). Une barre de zoom apparaît sur
le moniteur LCD lorsque vous effectuez un zoom
avant ou arrière.
L’utilisation le viseur pour prendre une
photographie à une distance comprise entre 0,8 m
et 1,5 m, seule la zone ombrée de la figure est
photographiée.
Maintenez l’appareil photo en faisant attention à ce
que vos doigts ou la bandoulière ne recouvre pas
l’objectif, le flash ou le détecteur de commande de
flash. Si l’objectif, le flash ou le détecteur de
commande du flash est obstrué par vos doigts ou
la bandoulière de l’appareil photo, vous risquez de
ne pas obtenir la luminosité (exposition) correcte
pour votre photo.
! Vérifiez
●
si l’objectif est propre. S’il est sale, nettoyez-le
comme indiqué en P.68.
! L’utilisation le flash dans des endroits très poussiéreux ou
●
lorsqu’il neige, des points blancs peuvent apparaître sur
l’image car le flash reflète les particules de poussière ou les
flocons de neige. Tentez de prendre la photo avec le flash
réglé en mode Flash débrayé.
18
Voir page suivante...
19
MODE DE PHOTOGRAPHIE
PHOTOGRAPHIE D’IMAGES (a MODE AUTO)
Appuyez à mi-course sur le déclencheur. La mise
au point est terminée lorsque le cadre AF sur le
moniteur LCD se rétrécit et lorsque le témoin du
viseur (vert) s’arrête de clignoter et reste allumé.
7
NOMBRE DE VUES DISPONIBLES
Les chiffres à droite de chaque réglage indiquent le
nombre de prises de vues disponibles dans la carte
xD-Picture Card chargée.
! Si “{” apparaît
●
à moniteur LCD, l’appareil photo ne peut
pas effectuer la mise au point.
! La pression sur à mi-course sur le déclencheur, l’image sur le
●
moniteur LCD se fige brièvement. Toutefois, il ne s’agit pas
de l’image enregistrée.
! Si “{” apparaît à moniteur LCD (c’est-à-dire si la photo est
●
trop sombre pour que l’appareil photo puisse faire la mise au
point), essayez de vous tenir à environ 2 m de votre sujet
pour prendre la photo.
Bip
! Il y a un léger délai entre la pression sur le déclencheur et la
●
prise de la photo. Procédez, si nécessaire, à la lecture de la
photo pour vérifier l’image.
! La pression enfoncez complètement le déclencheur d’un seul
●
geste, la photo est prise sans changement du cadre AF.
! Lorsque vous prenez la photo, le témoin du viseur s’allume en
●
orange (prise de vue désactivée). Le témoin du viseur passe
ensuite au vert pour indiquer que la photo suivante peut être prise.
! Le témoin du viseur clignote en orange lorsque le flash est en
●
cours de chargement. Si le moniteur LCD est allumé, l’écran
s’assombrir pendant. Ceci est normal et n’indique pas un
défaut de fonctionnement.
! Reportez-vous en P.72-73 pour les informations sur les
●
avertissements affichés.
■ Affichage du témoin du viseur
■ Nombre de vues standard par carte xD-Picture Card
Le tableau ci-dessous indique le nombre standard de vues disponibles pour une carte xD-Picture Card
neuve formatée sur l’appareil photo. Plus la capacité de la carte xD-Picture Card est importante,
plus la différence entre le nombre actuel de vues disponibles et le nombre indiqué ici augmente.
Etant donné également que la quantité de données enregistrées pour une vue varie selon le sujet,
dans certains cas le nombre de vues peut diminuer de 2, ou peut rester le même. En résultat, le
nombre actuel de vues enregistrables peut varier en plus ou en moins.
FinePix A205
2 2M
1 1M
` 0,3M
1600 × 1200
1280 × 960
640 × 480
DPC-16 (16 Mo)
25
33
122
DPC-32 (32 Mo)
50
68
247
DPC-64 (64 Mo)
101
137
497
DPC-128 (128 Mo)
204
275
997
DPC-256 (256 Mo)
409
550
1997
Qualité
Nombre de pixels enregistrés
FinePix A210
Affichage
S’allume en vert
Clignote en vert
de qualité.
! La qualité par défaut “y” réglée lors de l’expédition est 1.
●
Utilisation de
l’appareil photo
Pour prendre la photo, appuyez à fond sur le
déclencheur sans retirer votre doigt. L’appareil
photo émet un bip et prend la photo. Les données
sont alors enregistrées.
8
! Reportez-vous P.30 pour les informations sur le changement
●
Etat
Qualité
Nombre de pixels enregistrés
Prêt à photographier
3 3M
2 2M
1 1M
` 0,3M
2048 × 1536
1600 × 1200
1280 × 960
640 × 480
AF/AE en cours, avertissement de bougé de l’appareil photo ou avertissement AF (Prêt à
photographier)
Clignote alternativement Enregistrement sur la carte xD-Picture Card (Prêt à photographier)
en vert et orange
DPC-16 (16 Mo)
19
25
33
122
DPC-32 (32 Mo)
40
50
68
247
DPC-64 (64 Mo)
81
101
137
497
S’allume en orange
DPC-128 (128 Mo)
162
204
275
997
DPC-256 (256 Mo)
325
409
550
1997
Enregistrement sur la carte xD-Picture Card (Pas prêt)
Clignote en orange
Chargement du flash (Le flash ne se déclenchera pas)
Clignote en vert
Appareil photo en mode Economie d’énergie (➡P.47).
(à intervalles d’une seconde)
Clignote en rouge
h Avertissement carte xD-Picture Card
Pas de carte xD-Picture Card chargée, carte xD-Picture Card non-formatée, format
incorrect, carte xD-Picture Card saturée, erreur de carte xD-Picture Card
h Erreur de fonctionnement de l’objectif
✽ Lorsque le moniteur LCD est allumé, des messages d’avertissement plus détaillés sont affichés (➡P.72-73).
◆ Sujets ne convenant pas à l’autofocus ◆
Le FinePix A205/FinePix A210 utilise un mécanisme d’autofocus précis. Cependant, il peut éprouver
des difficultés à effectuer la mise au point ou se trouver dans l’incapacité de mettre au point les sujets
et les situations mentionnés ci-dessous. Dans ce cas, l’image peut être floue.
20
h Les sujets très brillants comme les miroirs ou la
carrosserie d’une voiture
h Les sujets photographiés à travers une vitre
h Les sujets sans bonne réflexion comme les cheveux ou
la fourrure
h Les sujets qui manquent de consistance comme le feu
ou la fumée
h Lorsque le sujet est sombre
h Quand le contraste entre le sujet et l’arrière-plan est très
faible (sujets placés devant un mur blanc ou ayant la
même couleur que le fond)
h Les sujets se déplaçant à grande vitesse
h Lorsque quelque chose d’autre que votre sujet est
proche du cadre AF, Présentant des zones contrastées
de lumière et d’ombre et se trouve soit plus proche soit
plus éloigné que votre sujet (comme lorsque vous
photographiez quelqu’un sur un fond avec des éléments
très contrastés)
Pour les sujets de ce type, utilisez le verrouillage AF/AE
(➡P.22).
21
MODE DE PHOTOGRAPHIE
PHOTOGRAPHIE D’IMAGES (a MODE AUTO)
UTILISATION DU VERROUILLAGE AF/AE
1
1M
A
33
Dans une photo avec ce genre de composition, les
sujets (deux personnes dans ce cas) ne sont pas
dans le cadre AF. Si la photo est prise à ce
moment-là, les sujets ne seront pas mis au point.
UTILISATION DU ZOOM (OPTIQUE et/ou NUMERIQUE)
Effectuer un zoom avant et arrière en appuyant sur “a ([)” et “b (])” respectivement.
Lorsque le zoom passe de optique à numérique, l’indicateur “■” s’arrête. Appuyez de nouveau
sur la même touche de zoom pour recommencer à déplacer l’indicateur “■”.
Affichage de la
barre de zoom
La position de l’indicateur “■” sur la barre de zoom
indique le statut du zoom.
h Si le “■” est en dessous de la ligne de division,
le zoom optique est utilisé. S’il est au-dessus de
la ligne, c’est le zoom numérique qui est utilisé.
“ ” est sélectioné par
FinePix A210 uniquement.
Zoom
numérique
2
1M
A
33
Déplacez légèrement l’appareil photo pour que les
sujets soient à l’intérieur du cadre AF.
! Reportez-vous P.30 pour les informations sur le changement du
●
réglage de qualité (taille de l’image).
! Si la photo n’est plus mise au point pendant le zoom, appuyez à
●
mi-course sur le déclencheur pour remettre la photo au point.
! Le zoom numérique peut être utilisé uniquement pour les
●
photographies prises à l’aide du moniteur LCD.
! Cet appareil photo est doté de 5 niveaux d’agrandissement au
●
Zoom
optique
Appuyez à mi-course sur le déclencheur sans
bouger l’appareil photo (verrouillage AF/AE). La
mise au point est terminée lorsque le cadre AF sur
le moniteur LCD se rétrécit et lorsque le témoin du
viseur (vert) s’arrête de clignoter et reste allumé.
3
h Distances focale du zoom optique (équivalent à un appareil photo 35 mm)
Environ 36 mm-108 mm, échelle de zoom maximum : 3×
h Distances focales du zoom numérique (équivalents à un appareil photo 35 mm)
■ FinePix A205
■ FinePix A210
Distances focales du zoom numérique Echelle de zoom
(équivalent à un appareil photo 35 mm)
maximum
Ne peut pas être utilisé
2
1 Equivalent à environ 108 mm-135 mm
` Equivalent à environ 108 mm-270 mm
1,25×
2,5×
Utilisation de
l’appareil photo
zoom. Toutefois, en raison des caractéristiques de performance
de l’objectif, les intervalles entre les 5 niveaux ne sont pas
égaux. Notez également que la vitesse du zoom varie
légèrement à proximité du réglage maximum du téléobjectif.
Distances focales du zoom numérique Echelle de zoom
(équivalent à un appareil photo 35 mm)
maximum
Ne peut pas être utilisé
3
2 Equivalent à environ 108 mm-138 mm
1 Equivalent à environ 108 mm-173 mm
` Equivalent à environ 108 mm-346 mm
1,28×
1,6×
3,2×
FONCTION DE CADRAGE
Tournez le commutateur de modes sur “q” pour
régler le guide de cadrage affiché.
L’affichage sur le moniteur LCD change à chaque
fois que vous appuyez sur la touche “DISP”.
Continuez à appuyer sur la touche “DISP” jusqu’à
ce que le “Guide de cadrage” apparaisse.
Avec le déclencheur toujours à mi-course
(verrouillage AF/AE), déplacez l’appareil photo vers
l’image de départ et appuyez à fond sur le
déclencheur.
4
Texte affiché
Guide de cadrage affiché
Aucun texte n’est affiché
Bip
! Vous pouvez utiliser le verrouillage AF/AE autant de fois que
●
vous le désirez avant de relâcher le déclencheur.
! Le verrouillage AF/AE est disponible pour tous les modes de
●
Cadre grille
photographie, de façon à ce que vous puissiez obtenir des
résultats parfaits pour chaque photo.
A
◆ Memoristation AF (Autofocus) /AE (Exposition Automatique) ◆
22
◆ Important ◆
Utilisez toujours le verrouillage AF/AE lorsque vous
composez une photo. L’image risque de ne pas
être correctement mise au point si vous n’utilisez
pas le verrouillage AF/AE.
Sur le FinePix A205/FinePix A210, les réglages de mise au point et d’exposition sont mémorisés
(mémorisation AF et AE) lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. Si vous voulez mettre
au point sur un sujet qui est décentré ou si vous voulez changer la composition de votre image une fois
que l’exposition est réglée, vous pouvez obtenir de bons résultats en changeant la composition une fois
que les réglages AF et AE sont mémorisés.
1M
33
Utilisez ce cadre avec le sujet principal placé à l’intersection de
deux lignes ou alignez une des lignes horizontales avec l’horizon.
Ce cadre vous permet de composer vos photos tout en restant
conscient de la taille du sujet et de l’équilibre de la photo.
! Le guide de cadrage n’est pas enregistré sur l’image.
●
! Les lignes du Cadre grille divisent le nombre de pixels
●
enregistrés en 3
parties égales horizontalement et verticalement. Lorsque l’image est
imprimée, les positions des lignes peuvent être légèrement différentes.
23
MODE DE LECTURE
0
1
POUR REGARDER VOS IMAGES (LECTURE)
0
2
Lecture d’une seule vue
Lecture d’une seule vue
1 Tournez le commutateur de modes sur “w”.
2 Appuyez zur “c” pour faire défiler rapidement
vos images ou appuyez zur “d” pour les faire
défiler en arrière.
Appuyez sur la touche “BACK” pour revenir à
la lecture d’une seule vue.
! Le tournant le commutateur de modes sur “w”, vous pouvez
●
voir la dernière image photographiée.
l’objectif est étendu pendant la lecture, il se rétracte
automatiquement en tant que mesure de protection si l’appareil
photo n’est pas utilisé pendant environ 6 secondes.
! Si
●
Avance rapide parmi les images
Lecture de vues multiples
Texte affiché
Aucun texte n’est affiché
Lecture de vues multiples
0
1
0
2
En mode de lecture, l’affichage présenté sur le
moniteur LCD change à chaque pression sur la
touche “DISP”. Appuyez sur la touche “DISP”
jusqu’à ce que l’écran de lecture d’images multiples
(9 vues) apparaisse.
Changez en utilisant la touche “DISP”.
Barre de zoom
La pression sur “a(
)” ou “b(
)” pendant la
lecture d’une seule vue pour effectuer un zoom
avant (agrandissement) ou arriée sur une image
fixe. Une barre de zoom est arriée lorsque vous
utilisez cette fonction.
Qualité
3 secondes.
de vues multiples.
◆ lmages immobiles pouvant être vues ◆
Vous pouvez utiliser cet appareil photo pour regarder des images immobiles enregistrées sur le FinePix
A205/FinePix A210 ou des images immobiles (à l’exception de certaines images non comprimées)
enregistrées sur un appareil photo numérique FUJIFILM acceptant les cartes xD-Picture Card.
24
Echelle de zoom maximum
(2048 × 1536)
13×
(1600 × 1200)
10×
(1280 × 960)
8×
(640 × 480)
4×
✽ FinePix A210 uniquement
La taille d’une image sauvegardée varie
selon l’échelle de zoom. Pour 0,3M,
l’option “ OK RECADRER” apparaît en
jaune.
Pour des niveaux inférieurs à 0,3M, le
message “ OK RECADRER” n’est pas
indiqué.
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
découper l’image.
Recadrer
! Le zoom de lecture ne peut pas être utilisé pendant la lecture
●
La pression sur “a”, “b”, “d” ou “a” pour
afficher une autre partie.
■ Echelles de zoom
1 Appuyez sur “a”, “b”, “d” ou “c” pour déplacer
le curseur (cadre orange) sur le cadre que vous
désirez sélectionner. Appuyez plusieurs fois sur
“a” ou “b” pour passer à la page suivante.
2 Vous pouvez afficher l’image actuelle agrandie
en appuyant de nouveau sur la touche “DISP”.
! L’affichage de texte du moniteur LCD disparaît après environ
●
Déplacement
Zoom de lecture
Utilisation de
l’appareil photo
Numéro de la prise
de vue lue
Pendant la lecture, vous pouvez passer entre les
images vers l’arrière ou vers l’avant (le numéro de
vue augmente ou diminue) en maintenant la touche
“d” ou “c” enfoncée pendant environ 1 seconde.
L’image affichée ne change pas, mais une barre de
progrès indique l’emplacement approximatif de la
lecture sur la carte xD-Picture Card.
Vérifiez la taille de l’image sauvegardée et appuyez sur la touche
“MENU/OK”. L’image découpée est ajoutée en tant que fichier séparé dans
la vue définitive.
■ Taille de l’image
Convient le mieux aux tirages de format A6 à
A5.
✽ FinePix A210 uniquement
Convient le mieux aux tirages de format à A6.
Pour une image en pièce jointe par courrier
électronique ou utilisée sur un site Internet.
25
MODE DE LECTURE
POUR EFFACER DES IMAGES (EFFACEMENT DES VUES)
Tournez le commutateur de modes sur “w”.
1
3
Photographie
avancée
0
2
1
0
!
1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
“IMAGE”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer la sélection.
Reportez-vous P.37 pour les informations sur
“TOUTES”.
h Plage de photographie efficace : Environ 0,1 m à 1,0 m
h Plage efficace du flash : Environ 0,3 m à 1,0 m
! Le
●
Si vous utilisez le viseur pour prendre une
photo en mode macro, le champ visible par
le viseur ne correspond pas au champ
réellement photographié car le viseur et
l’objectif sont à des positions différentes. De
la même manière, vous devez utiliser le
moniteur LCD pour prendre les photos en
mode macro.
mode macro est automatiquement annulée dans les
situations suivantes :
i Lorsque le commutateur de modes est déplacée sur un
autre réglage (sauf w)
i Lorsque l’appareil photo est mis au mode “a” ou “s”
i Lorsque l’appareil photo est mis sous tension
! Vous devrez également sélectionner le mode de flash
●
approprié aux conditions de la photo.
! Pour prendre des photos dans des endroits sombres (lorsque
●
l’icône d’avertissement de risque de bougé de l’appareil “|” est
affichée), utilisez un trépied pour éviter le bougé de l’appareil.
! L’objectif est fixé sur le réglage de zoom en grand angle et
●
seul le zoom numérique peut être utilisé.
! Le moniteur LCD s’allume automatiquement et ne peut pas
●
être éteint.
! Lorsque vous annulez le mode macro, le moniteur LCD reste
●
allumé.
d FLASH
0
1
Photographie
avancée
Retour á la lecture
d’une seule vue
La sélection du mode macro vous permet de
prendre des photographies en gros plan.
1 Tournez le commutateur de modes sur “q”.
2 Appuyez sur la touche macro “e”. “e” apparaît
sur le Moniteur LCD pour indiquer que vous
pouvez prendre des photos en gros plan.
Pour annuler le mode macro, appuyez de
nouveau sur la touche macro “e”.
0
2
1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pendant la
lecture pour afficher le menu.
2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “o”
EFFACE.
Notez que les vues (fichiers) effacées par erreur ne
peuvent pas être récupérées. Faites au préalable
une copie des vues (fichiers) que vous désirez
conserver sur votre disque dur.
3
e PHOTOGRAPHIE MACRO (PHOTOGRAPHIE RAPPROCHEE)/ d FLASH
e PHOTOGRAPHIE MACRO (PHOTOGRAPHIE RAPPROCHEE)
0
1
2 01
MODE DE PHOTOGRAPHIE
Choissez de 6 modes de flash selon le type de
prises de vues.
1 Tournez le commutateur de modes sur “q”.
2 Le réglage du flash change à chaque fois que
vous appuyez sur la touche Flash “ d ”. Le
dernier mode de flash affiché est sélectionné.
0
2
0
2
h Plage efficace du flash (pour a AUTO)
Grand angle : Environ 0,8 m à 3,5 m
Téléobjectif : Environ 0,8 m à 3,0 m
4
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner la vue
(fichier) à effacer.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour effacer
la vue (fichier) affichée.
Pour effacer une autre image, procédez de
nouveau aux étapes 1 et 2.
Lorsque vous avez fini d’effacer les images,
appuyez sur la touche “BACK”.
0
1
lorsqu’il neige, des points blancs peuvent apparaître sur l’image
car le flash reflète les particules de poussière ou les flocons de
neige. Tentez de prendre la photo en mode Flash débrayé.
! La durée de chargement du flash peut augmenter si la
●
charge restante des piles est faible.
! La photographie avec le flash, l’image vidéo peut disparaître et
●
l’écran risque de virer au noir lorsque le flash se charge.
Simultanément, le témoin du viseur clignote en orange.
! “c” et “n” ne peuvent pas être utilisés dans le mode de
●
photographie “a”.
0
2
! La
●
pression répétée sur la touche “MENU/OK” efface des
images successives. Prenez garde à ne pas effacer une
image par erreur.
26
! L’utilisation le flash dans des endroits très poussiéreux ou
●
Mode Flash Auto (pas d’icône)
Utilisez ce mode pour la photographie ordinaire. Le flash
se déclenche automatiquement, si les conditions de la
prise de vues le nécessitent.
! La
●
pression sur le déclencheur lorsque le flash est en cours de
chargement, la photo sera prise sans le flash.
27
MODE DE PHOTOGRAPHIE
e PHOTOGRAPHIE MACRO (PHOTOGRAPHIE RAPPROCHEE)/ d FLASH
b Réduction des Yeux Rouges
Utilisez ce mode pour que les yeux des sujets soient naturels
lorsque vous photographiez des personnes alors que
l’éclairage est insuffisant.
Le flash émet un éclair préalable juste avant que l’image ne soit
prise et se déclenche à nouveau pour prendre la véritable image.
Le flash se déclenche automatiquement, si les conditions de la
prise de vues le nécessitent.
MENU DE PHOTOGRAPHIE
SELECTION a AUTO / s MANUEL
Tournez le commutateur de modes sur “q”.
1
! La
●
pression sur le déclencheur lorsque le flash est en cours de
chargement, la photo sera prise sans le flash.
◆ Effet yeux rouges ◆
Lorsque vous utilisez le flash pour photographier des personnes alors que l’éclairage est insuffisant, leurs
yeux apparaissent parfois rouges sur l’image. C’est le résultat de l’éclair du flash se reflétant à l’intérieur
de l’oeil. La fonction de réduction vous permet de minimiser la probabilité de l’effet des yeux rouges.
Adoptez également les précautions suivantes pour optimaliser les effets de cette fonction :
i Demandez aux sujets de regarder l’appareil.
i Rapprochez-vous le plus possible des sujets.
d Flash Forcé
v Flash Débrayé
Utilisez ce mode pour la photographie à l’aide d’un
éclairage intérieur, pour les photos prises à travers une
vitre et pour photographier dans des endroits comme des
théâtres ou lors de manifestations sportives en intérieur,
lorsque la distance est trop importante pour que le flash
soit efficace. Dans ce cas, vous pouvez utiliser la balance
des blancs spécifiée (➡P.32) pour prendre des photos qui
conservent l’atmosphère donnée par l’éclairage ambiant.
0
2
1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu.
2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “q”
MODE PRISE PHOTO et appuyez sur ensuite
“a” ou “b” pour sélectionner “q AUTO” ou “q
MANUEL”.
3 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer cette sélection.
q MANUEL
Ce mode vous permet de sélectionner les réglages
“EV” (➡P.32) et “Balance des blancs”(➡P.32).
q AUTO
C’est le mode le plus simple pour la prise de vues
et il peut être utilisé dans une grande variété de
situations.
Photographie
avancée
Utilisez le flash forcé pour photographier des scènes
éclairées en contre-jour, comme un sujet devant une
fenêtre ou à l’ombre d’un arbre, ou pour obtenir les
couleurs appropriées pendant la prise de vues, sous
éclairage fluorescent par exemple. Dans ce mode, le flash
se déclenche, que la scène soit éclairée ou sombre.
2 01 03
! Pour
●
prendre des photos en mode de flash débrayé dans un
environnement sombre, utilisez un trépied pour éviter le bougé de
l’appareil photo.
! Reportez-vous aux P.72 pour les informations et les avertissements
●
sur le bougé de l’appareil.
c Synchronisation Lente
Ce mode de flash utilise une vitesse de déclenchement
lente. Il vous permet de prendre des photos de personnes la
nuit, montrant à la fois les sujets et l’arrière-plan nocturne.
Pour éviter le bougé de l’appareil photo, utilisez toujours
un trépied.
h Vitesse d’obturation la plus lente : Jusqu’à 1/2 de sec.
! Dans le mode de “a”, ne pas utiliser synchronisation lente.
●
n Réduction des Yeux Rouges + Synchronisation Lente
Utilisez ce mode pour les prises de vues en synchronisation
lente avec réduction des yeux rouges.
28
! L’image peut être surexposée lorsque vous photographiez des scènes
●
trop éclairées.
! Dans le mode de “a”, ne pas utiliser réduction des yeux rouges +
●
synchronisation lente.
29
MENU DE PHOTOGRAPHIE
MENU PHOTOGRAPHIE
✽ SELECTION a AUTO/
s MANUEL (➡P.29)
OPERATIONS DU MENU PHOTOGRAPHIE
1 01 03
1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu.
2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner la
rubrique du menu et “a” ou “b” pour modifier le
réglage.
3 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer cette sélection.
* PHOTOGRAPHIE AVEC RETARDATEUR
Le retardateur est utilisé dans des situations
comme les photos de groupe où le photographe
figure également sur la photo.
Le réglage le retardateur sur “OUI”, “*” apparaît
sur le moniteur LCD.
Dans ce mode, une minuterie fonctionne pendant
environ 10 secondes avant que l’obturateur ne se
déclenche.
1
0
2
! Le
●
retardateur est automatiquement désactivé dans les
situations suivantes :
i Lorsque la prise de vues est terminée
i Lorsque I’appareil photo est mise au mode “a” ou “s”
i Lorsque le commutateur de modes est déplacée sur un
autre réglage
i Lorsque l’appareil photo est mis hors tension
Lorsque vous validez le paramètre, une icône
apparaît en haut à gauche du moniteur LCD.
2
2 01
A
33
1M
! Les réglages disponibles dans l’écran du menu varient selon
●
1 Placez le cadre AF sur le sujet.
2 Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour
mettre la photo au point.
3 Sans relâcher le déclencheur, appuyez à fond
dessus (entièrement enfoncé) pour démarrer le
retardateur.
y REGLAGES DE QUALITE EN MODE PHOTOGRAPHIE
2
0
! Les chiffres à droite de chaque réglage indiquent le nombre
●
de prises de vues disponibles.
vous changez la qualité, le nombre de prises de
vues disponibles change également (➡P.21).
! Lorsque
●
Qualité
! Le verrouillage AF/AE également peut être utilisé (➡P.22).
●
! Veillez à ne pas vous tenir devant l’objectif lorsque vous
●
appuyez sur le déclencheur ceci pouvant empêcher d’obtenir
la mise au point ou la luminosité (exposition) correcte.
3
Le témoin du retardateur s’allume en continu
pendant environ 5 secondes et clignote ensuite
pendant 5 autres secondes, après quoi la photo est
prise.
Exemples d’utilisation
3 3 Mo (2048 × 1536)
! Pour
●
Impression en format A4 ou A5 ou impression d’une partie de l’image découpée en
✽ FinePix A210 uniquement format A6.
30
0
3
Bip
Utilisez le tableau ci-dessous comme guide pour
sélectionner le meilleur réglage convenant à la
photographie que vous désirez prendre.
Photographie
avancée
le modes de photographie.
2 2 Mo (1600 × 1200)
Convient le mieux aux tirages de format A6 ou A5.
1 1 Mo (1280 × 960)
Convient le mieux aux tirages de format à A6.
` 0,3 Mo (640 × 480)
Pour une image en pièce jointe par courrier électronique ou utilisée sur un site Internet.
arrêter le retardateur une fois qu’il a commencé à
fonctionner, appuyez sur la touche “BACK”.
4
Un compte à rebours apparaît sur le moniteur LCD
jusqu’à ce que la photo soit prise.
Le mode Photographie avec retardateur est
automatiquement annulé après chaque prise de
vues.
31
MENU DE PHOTOGRAPHIE
MENU PHOTOGRAPHIE
MODE DE CINEMA
D COMPENSATION D’EXPOSITION
Ce mode peut être sélectionné dans les modes de
photographie “s”.
Utilisez ce réglage pour obtenir la luminosité
optimale (exposition) de l’image lorsque le sujet est
beaucoup plus clair ou plus sombre que le fond.
h Plage de correction
–2,1 EV (IL) à +1,5 EV (IL)
(13 étapes par incréments de 0,3 EV (IL))
Reportez-vous P.80 pour la définition de EV (IL).
! Reportez-vous P.35 pour les informations sur le changement du réglage de qualité (taille de l’image).
●
! La durée de prise de vue disponible pour un cinéma peut diminuer en fonction de l’espace libre sur la carte xD●
Picture Card.
suivantes :
i Lorsque le flash est utilisé en mode Auto ou réduction des
yeux rouges
i Lorsque des scènes sombres sont photographiées en
mode de flash forcé
◆ Sujets pour lesquels la compensation de l’exposition est particulièrement efficace ◆
h Copie d’un texte imprimé
(caractères noirs sur papier blanc) (+1,5 EV (IL))
h Portraits en contre-jour
(+0,6 EV (IL) à +1,5 EV (IL))
h Scènes très brillantes (comme des champs de
neige) ou sujets avec une forte réflexion
(+0,9 EV (IL))
h Vues principalement composées de ciel
(+0,9 EV (IL))
h Sujets sous les projecteurs, principalement
contre un fond sombre
(–0,6 EV (IL))
h Copie de documents imprimés
(caractères blancs sur papier noir) (–0,6 EV (IL))
h Scènes avec faible réflexion telles que les
prises de vues de pins ou de feuillages sombres
(–0,6 EV (IL))
! Reportez-vous P.77, 79 pour la durée de prise de vue disponible avec les cartes xD-Picture Card.
●
! Vous ne pouvez pas éteindre le moniteur LCD dans ce mode.
●
La lecture de vos cinémas sur les autres appareils photo peut s’avérer impossible.
La durée de prises de vues disponible et
“œ” sont affichés le moniteur LCD.
2
! Lorsque la qualité est réglée sur #, l’image est affichée avec
●
une taille plus petite. Toutefois, la zone photographiée ne
change pas.
✽ L’image affichée à l’écran est enregistrée comme film sur le
FinePix A210.
A BALANCE DES BLANCS (SELECTION DE LA SOURCE D’ECLAIRAGE)
Ce mode peut être sélectionné dans les modes de
photographie “s”.
Modifiez le réglage de la balance des blancs
lorsque vous désirez prendre une photo avec la
balance des blancs fixe pour l’environnement et
éclairage lorsque la photo est prise.
Mode auto, la balance des blancs correcte peut ne
pas être obtenue pour des sujets comme des gros
plans de visages et des vues prises avec une source
lumineuse particulière. Dans ce cas, sélectionnez la
balance des blancs convenant à la source lumineuse.
Reportez-vous à la P.80 pour des informations plus
détaillées sur la balance des blancs.
! Les tonalités de couleur peuvent varier légèrement selon les
●
conditions de prises de vues (source d’éclairage, etc.).
AUTO : Ajustement automatique
(Prises de vues pour montrer
l’ambiance de l’éclairage utilisé)
6 : Prises de vues en extérieur par beau
temps
7 : Prises de vues en extérieur nuageux
ou dans l’ombre
32
9 : Prises de vues sous lampes fluorescentes
“lumière du jour”
0 : Prises de vues sous lampes fluorescentes
8
“blanc chaud”
: Prises de vues sous lampes fluorescentes
“blanc froid”
: Prises de vues sous éclairage incandescent
✽ Lorsque le flash se déclenche, la balance des blancs réglée pour le flash est utilisée. Pour obtenir un effet particulier
désiré, réglez le mode de flash sur Flash débrayé (➡P.28).
Photographie
avancée
Guide pour l’utilisation de la compensation – (négative)
Tournez le commutateur de modes sur “r”.
h Format film
Motion JPEG sans le son
h Méthode de sélection de la qualité
$ (320 × 240 pixels)
# (160 × 120 pixels)
h Taux de vues : 10 vues par seconde
Reportez-vous P.80 pour les informations sur le
taux de vues.
1
! Le réglage de la luminosité est désactivé dans les situations
●
Guide pour l’utilisation de la compensation + (positive)
r TOURNAGE DE CINEMA
Pendant le tournage d’une cinéma, l’objectif est fixé
sur le réglage de zoom en grand angle et seul le
zoom numérique peut être utilisé.
Appuyez sur “a ([)” ou “b (])” pour effectuer un
zoom avant ou arrière. Une barre de zoom est
affichée sur le moniteur LCD.
3
h Distances focales du zoom numérique
(équivalents à un appareil photo 35 mm)
Modèle
Barre de zoom
Distances focales du zoom numérique Echelle de zoom
(équivalent à un appareil photo 35 mm)
maximum
FinePix A205
Environ 36 mm- 90 mm
2,5×
FinePix A210
Environ 36 mm-115 mm
3,2×
h Plage de mise au point
Environ 0,8 m à l’infini
! Les photos prises avec le zoom numérique ont une qualité
●
d’image légèrement inférieure. Choisissez le mode de zoom
qui convient le mieux à la scène que vous photographiez.
Voir page suivante...
33
MODE DE CINEMA
4
r TOURNAGE DE CINEMA
Appuyez à fond sur le déclencheur pour
commencer le tournage.
MENU DE CINEMA
y REGLAGES DE QUALITE EN MODE CINEMA
1 01
0
2
1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu.
2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “y”
QUALITE.
2 01
0
2
1Appuyez sur “a” ou “b” pour changer le réglage.
2 niveaux de qualité être sélectionnées. Pour
obtenir une meilleure qualité d’image,
sélectionnez “$” et pour avoir une plus longue
durée de photographie, sélectionnez “#”.
! La
●
luminosité et la couleur du moniteur LCD apparaissant
pendant le tournage du cinéma peuvent être différents de
ceux présentés avant le début du tournage.
! N’avoir pas à besoin de maintenir le déclencheur enfoncé.
●
La pression à fond sur le déclencheur verrouille la
mise au point, mais l’exposition varie
automatiquement selon la scène qui est
photographiée.
5
Pendant la prise de vues, “h ENR.” apparaît sur le
moniteur LCD avec un compteur indiquant
la durée restante, affiché en haut à droite
de l’écran.
! Lorsque
●
la durée restante est écoulée, l’enregistrement du
film s’arrête automatiquement et le film est sauvegardé sur la
carte xD-Picture Card.
■ Nombre de secondes d’enregistrement par cinéma
Qualité
Modèle
#
160 × 120
FinePix A205
20 sec.
80 sec.
FinePix A210
60 sec.
240 sec.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer cette sélection.
Photographie
avancée
6
La pression sur le déclencheur pendant la prise de
vues, le tournage s’interrompt et le film est
enregistré sur la carte xD-Picture Card.
$
320 × 240
! Si
●
vous terminez le tournage immédiatement après avoir
commencé la prise de vues, seules 1 seconde de film sera
tournée.
34
35
MODE DE LECTURE
1 01
r LECTURE CINEMA
MENU DE LECTURE
1 Tournez le commutateur de modes sur “w”.
2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le
fichier cinéma.
0
2
o EFFACER UNE VUE / TOUTES LES VUES
1 Tournez le commutateur de modes sur “w”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
l’écran du menu.
1 01
0
2
! Les cinémas ne peuvent pas être lues en mode de lecture de
●
Notez que les vues (fichiers) effacées par erreur ne
peuvent pas être récupérées. Faites au préalable
une copie des vues (fichiers) que vous désirez
conserver sur votre disque dur.
vues multiples. Appuyez sur la touche “DISP” pour
sélectionner la lecture d’une seule vue.
Indiqué par l’icône “r”.
2 01
1 Appuyez sur “b” pour procéder à la lecture du
cinéma.
2 Le moniteur LCD indique la durée de lecture et
présente une barre de progrès de la lecture.
Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “ o ”
EFFACE.
2
TOUTES
Efface tous les vues (fichiers) non protégés.
Faites au préalable une copie des vues (fichiers)
que vous désirez conserver sur votre disque dur.
2
0
! Si
●
IMAGE
Efface uniquement le vue (fichier) sélectionnée.
Les cinémas sont affichées avec une taille
légèrement inférieure à celle des images.
BACK
Retour au menu précédent sans effacer d’image.
■ Lecture cinéma
Commande
Description
Lecture
La lecture commence.
Le cinémas s’interrompt automatiquement lorsque la lecture se
termine.
Pause/Reprise
Effectue une pause pendant la lecture du cinéma. Appuyez de
nouveau sur cette touche lorsque le cinéma est interrompue,
pour reprendre la lecture.
Arrêt
Arrête la lecture.
✽ Appuyez sur “d” ou “c” pendant que la lecture du cinéma est
arrêtée pour revenir au fichier précédent ou avancer jusqu’au
fichier suivant respectivement.
Avance rapide/
Rembobinage
3 01
0
2
Photographie
avancée
le sujet du cinéma est très clair, des rayures blanches
risquent d’apparaître sur l’image pendant la lecture. Ceci est
normal et ne constitue pas un défaut.
1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner,
“TOUTES” ou “IMAGE”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
Appuyez sur ces touches pendant la lecture pour avancer ou
reculer rapidement dans le cinéma.
Rembobinage
Avance rapide
Omission de lecture
Pendant la pause
A chaque pression sur “d” ou “c” pendant une pause, le cinéma
avance ou recule d’une vue.
Maintenez la touche enfoncée pour vous déplacer rapidement
parmi les vues.
◆ Lecture de fichiers de cinémas ◆
i Il peut s’avérer impossible de procéder à la lecture d’un fichier de cinémas qui a été enregistré sur un
autre appareil photo que le FinePix A205/FinePix A210.
i Pour procéder à la lecture de fichiers de cinémas sur un ordinateur, enregistrez le fichier de cinémas
de la carte xD-Picture Card sur le disque dur de l’ordinateur et procédez ensuite à la lecture du
fichier enregistré.
36
Voir page suivante...
37
MENU DE LECTURE
o EFFACER UNE VUE / TOUTES LES VUES
IMAGE
MENU DE LECTURE
COMMENT SPECIFIER LES OPTIONS DE TIRAGE (DPOF)
DPOF signifie Format de commande de tirage numérique (Digital Print Order Format), il
fait référence à un format qui est utilisé pour enregistrer les spécifications d’impression
pour les photos prises avec un appareil photo numérique sur un support comme une
carte xD-Picture Card. Les spécifications enregistrées incluent des informations sur les
vues qui seront imprimées.
Cette section donne une description détaillée sur la manière de commander vos tirages
avec le FinePix A205/FinePix A210. Sur le FinePix A205/FinePix A210, vous pouvez
spécifier uniquement un tirage par image dans les réglages DPOF.
✽ Notez que certaines imprimantes n’acceptent pas l’impression de la date et de l’heure
ou l’indication du nombre de tirages.
✽ Notez que les avertissements indiqués ci-dessous peuvent être affichés lorsque vous
spécifiez les tirages.
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner la vue
(fichier) à effacer.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour effacer
la vue (fichier) actuellement affiché.
Pour effacer une autre image, répétez les étapes
1 et 2 . Lorsque vous avez fini d’effacer les
images, appuyez sur la touche “BACK”.
0
1
0
2
u REGLAGE DE VUE DPOF
! La
●
pression répétée sur la touche “MENU/OK” efface des
images successives. Prenez garde à ne pas effacer une
image par erreur.
! Les vues (fichiers) protégées ne peuvent pas être effacées.
●
Déprotégez les vues (fichiers) avant de les effacer (➡P.42).
†
« (➡P.38)
TOUTES
Appuyez sur la touche “MENU/OK” efface tous les
vues (fichiers).
Lorsque vous effacez l’image, les réglages DPOF de cette image sont annulés en
même temps.
¥ (➡P.40)
Si vous chargez une carte xD-Picture Card contenant des images spécifiées pour le
tirage avec un autre appareil photo, les spécifications de tirage sont toutes
réinitialisées et remplacées par les nouvelles spécifications.
! Pour
●
Vous pouvez spécifier jusqu’à 999 vues sur la même carte xD-Picture Card.
COMMENT SPECIFIER LES OPTIONS DE TIRAGE (REGLER IMAGE/ANNULER)
† ” apparaît, appuyez de nouveau sur la touche
Si le message “
“MENU/OK” pour effacer les vues (fichiers).
1 01
0
2
Photographie
avancée
‘ (➡P.73)
annuler l’effacement de toutes les vues (fichiers)
lorsqu’il est en cours, appuyez sur la touche “BACK”. Même
si vous interrompez immédiatement la procédure, certains
vues (fichiers) seront effacés.
! Les vues (fichiers) protégées ne peuvent pas être effacées.
●
Déprotégez les vues (fichiers) avant de les effacer (➡P.42).
1 Tournez le commutateur de modes sur “w”.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
◆ Pour interrompre la procédure en cours ◆
Appuyez sur la touche “BACK” pour interrompre
l’effacement de toutes les vues (fichiers). Certains
vues (fichiers) non protégés ne seront pas effacés.
! Même
●
si vous interrompez immédiatement la procédure,
certains vues (fichiers) seront effacés.
38
2
Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “ u ”
DPOF.
Voir page suivante...
39
MENU DE LECTURE
3 01
u REGLAGE DE VUE DPOF
1Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
“AVEC DATE” ou “SANS DATE”. En
sélectionnant le réglage “AVEC DATE”, la date
est imprimée sur vos tirages.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
0
2
ANNULER TOUT
1 01
0
2
1 Tournez le commutateur de modes sur “w”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
! En sélectionnant le réglage “AVEC DATE”, vous pouvez avoir
●
la date imprimée sur vos photos lorsque vous utilisez le
Service d’impression ou une imprimante compatible DPOF.
(Selon les spécifications de l’imprimante, la date peut ne pas
être imprimée dans certains cas.)
◆ Lorsque les réglages DPOF ont été spécifiés sur un autre appareil photo ◆
2
Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “ u”
DPOF.
3
1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
“ANNULER TOUT”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
Lorsque les données comprennent une image avec des réglage DPOF
qui ont été spécifiés sur un autre appareil photo, “
”
apparaît.
La pression sur la touche “MENU/OK” efface tous les réglages DPOF
déjà spécifiés. Vous devez alors spécifier de nouveau les réglages
DPOF.
¥
! Appuyez sur la touche “BACK” pour laisser les réglages précédents inchangés.
●
! Pendant la lecture, vérifiez si “u” apparaît pour les réglages précédents.
●
0
2
Nombre total
de tirages
Réglage pour
cette image
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour afficher la vue
(fichier) pour laquelle vous désirez spécifier des
réglages DPOF.
2 Appuyez sur “a” ou “b” pour régler un chiffre
jusqu’à 99 pour le nombre de tirages de la vue
(fichier) à imprimer. Pour les vues (fichiers) que
vous ne désirez pas imprimer, réglez le nombre
de tirages sur 0 (zéro).
Pour spécifier plus de réglages DPOF, répétez les
étapes 1 et 2.
! Vous pouvez commander des tirages de jusqu’à 999 images
●
0
1
sur la même carte xD-Picture Card.
Photographie
avancée
4 01
0
2
! Les réglages DPOF ne peuvent pas être spécifiés pour les
●
cinémas.
Si vous appuyez sur la touche “BACK” pendant les
réglages, tous les nouveaux réglages sont annulés.
S’il y avait des réglages DPOF précédents, seules
les modifications sont annulées.
5
Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK”
lorsque vous avez terminé les réglages.
L’appui sur la touche “BACK”, aucun réglage DPOF
n’est spécifié.
4
Un message de confirmation apparaît.
Pour réinitialiser tous les réglages DPOF, appuyez
sur la touche “MENU/OK”.
◆ Annulation d’une image ◆
40
Pour annuler le réglage DPOF pour une image que
vous avez spécifiée (annuler image), procédez aux
étapes 1 à 3 et appuyez ensuite 1 “d” ou “c” pour
sélectionner l’image avec le réglage DPOF que vous
désirez annuler et réglez ensuite 2 le nombre de
tirages sur 0 (zéro). Pour annuler le réglage DPOF
pour une autre vue, répétez les étapes 1 et 2.
Lorsque vous avez terminé les réglages, vous devez
appuyer sur la touche “MENU/OK”.
41
MENU DE LECTURE
i PROTECTION DES IMAGES : IMAGE / REGLER TOUT / ANNULER TOUT
1 01
0
2
1 Tournez le commutateur de modes sur “w”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le moniteur LCD du menu.
IMAGE ANNULER
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner la vue
(fichier) protégé.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
déprotéger la vue (fichier) affiché.
La protection est un réglage qui permet d’éviter que
les vues (fichiers) soient accidentellement effacées.
Toutefois, la fonction “FORMATAGE” efface toutes
les vues (fichiers), y compris les vues (fichiers)
protégées (➡P.48).
0
1
0
2
Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “i ”
PROTEGER.
2
ANNULER TOUT
Retire la protection de tous les vues (fichiers).
REGLER TOUT
Protège tous les vues (fichiers).
REGLER TOUT
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour protéger
tous les vues (fichiers).
IMAGE
Protège ou déprotège uniquement la vue (fichier)
sélectionné.
0
2
1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
“IMAGE”, “REGLER TOUT” ou “ANNULER
TOUT”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer votre sélection.
Photographie
avancée
3 01
ANNULER TOUT
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
déprotéger tous les vues (fichiers).
4
REGLER IMAGE
0
1
42
0
2
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner la vue
(fichier) à protéger.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
protéger la vue (fichier) actuellement affiché.
Pour protéger un autre vue (fichier), procédez de
nouveau aux étapes 1 et 2. Pour interrompre la
protection des vues (fichiers), appuyez sur la
touche “BACK”.
◆ Pour interrompre la procédure en cours ◆
Si un grand nombre d’images est enregistré sur la
carte xD-Picture Card, la Protection ou la
déprotection de toutes les vues peut prendre un
certain temps.
Si vous désirez prendre une photo ou un cinéma
pendant la procédure, appuyez sur la touche
“BACK”. Pour retourner ensuite à la protection ou la
déprotection de toutes les vues, démarrez la
procédure de la P.42 à l’étape 1.
43
MENU DE LECTURE
1 01
g VISUALISATION AUTO (LECTURE AUTOMATIQUE)
0
2
1 Tournez le commutateur de modes sur “w”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur le moniteur LCD.
4 Réglages
1 01
6 REGLAGE DE LA LUMINOSITE DU MONITEUR LCD
1 Tournez le commutateur de modes sur “q”, “w”
ou “r”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur le moniteur LCD.
0
2
! La
●
fonction automatique d’économie d’énergie n’est pas
opérationnelle pendant la lecture.
! Le cinéma commence automatiquement. Lorsque le cinéma
●
de prévisualisation ou le cinéma se termine, la lecture passe
à la vue suivante.
2 01
3
2
0
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “g”
VISU.
2 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
l’intervalle de lecture et le type de transition
d’image.
2 01
Appuyez sur la touche “MENU/OK”. Les vues sont
automatiquement avancées et lues.
3
0
2
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “F”
OPTIONS et appuyez ensuite sur “a” ou “b”
pour sélectionner “6 LCD”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
! L’appui une fois sur le touche “DISP” pendant la lecture, le
●
Réglages
1 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour régler la
luminosité du moniteur LCD.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer le nouveau réglage.
numéro de vue est affiché sur le moniteur LCD.
! Pour interrompre “g” VISU, appuyez sur la touche “BACK”.
●
0
1
0
2
! Pour
●
annuler cette procédure sans
les réglages, appuyez sur la touche “BACK”.
44
changer
45
PARAMETRAGE
■ Options du menu PARAMETRAGE
Réglages
Affichage
REGLAGE VEILLE
Valeur par défaut
Explication
IMAGE
OUI/NON
OUI
VEILLE
OUI/NON
OUI
Cette option vous permet de spécifier si le moniteur LCD s’éteint
pour économiser de l’énergie lorsque l’appareil photo n’est pas
utilisé pendant 30 secondes. Reportez-vous P.47 pour les détails.
INIT
–
BAS/HAUT/SANS
BAS
Règle le volume de la tonalité émise lorsque les commandes de
l’appareil photo sont utilisées.
DATE/HEURE
ENTREE
–
Utilisez cette option pour corriger la date ou l’heure. Reportezvous P.14 pour les détails.
q LCD
OUI/NON
OUI
Utilisez cette option pour spécifier si le moniteur LCD est
automatiquement mis sous et hors tension lorsque la
commutateur de modes est réglée sur “q”.
NUMERO IMAGE
CONT./RAZ
CONT.
Spécifie si les numéros d’image sont attribués de manière
consécutive à partir des numéros précédents ou s’ils
commencent à nouveau. Reportez-vous P.48 pour les détails.
MODE USB
¶/qPC
¶
Sélectionne la fonction lorsque l’appareil photo est branché sur
un ordinateur.
Reportez-vous P.59 pour les détails.
言語/LANG.
日本語/ENGLISH/
FRANCAIS/DEUTSCH/
ESPANOL/中文
ENGLISH
Utilisez ce réglage pour spécifier la langue utilisée pour
l’affichage du moniteur LCD.
STAN. VUDEO
NTSC/PAL
–
Spécifie si la sortie vidéo est réglée sur NTSC ou PAL.
h Economie d’énergie “OUI”
1 Si l’appareil photo n’est pas utilisé pendant
environ 30 secondes, le moniteur LCD se met
provisoirement hors tension pour réduire la
consommation d’énergie (le témoin vert du
viseur clignote à des intervalles d’une seconde).
La pression à mi-course sur le déclencheur à ce
point remet l’appareil photo en mode prêt à
photographier.
2 Si l’appareil photo reste inutilisé pendant 90
secondes après que le moniteur LCD se soit
éteint, l’appareil photo se met automatiquement
hors tension (le témoin du viseur s’éteint).
DECHARGER
OK
–
Décharge les piles rechargeables. Reportez-vous P.70 pour les détails.
! La durée de chargement du flash augmente légèrement car
●
–
Réinitialise tous les réglages de l’appareil photo, sauf ceux de la
date et de l’heure, de la langue et de la sortie vidéo, aux valeurs
par défaut d’usine au moment de l’expédition.
La pression sur “c” affiche un écran de confirmation. Pour
réinitialiser les réglages, appuyez sur la touche “MENU/OK”.
FORMATAGE
§ SIGNAL
q INIT
INIT
Efface tous les fichiers. Reportez-vous P.48 pour les détails.
0
10
3
0
4
0
2
0
5
1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
l’écran du menu.
2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “F”
OPTIONS et appuyez ensuite sur “a” ou “b”
pour sélectionner “PARAMETRE/SET-UP”.
3 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
l’écran PARAMETRE/SET-UP.
4 Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner une
option de menu et appuyez ensuite sur “d” ou
“c” pour modifier le paramètre.
Appuyez sur “c ” pour sélectionner
“FORMATAGE” “DATE/HEURE” “ q INIT” ou
“DECHARGER”.
5 Après avoir modifié les réglages, appuyez sur la
touche “MENU/OK” pour confirmer les
changements.
! Le
●
réglage d’économie d’énergie est désactivé pendant la
lecture automatique, la décharge des piles rechargeables et
lorsqu’une connexion USB est utilisée.
la puissance de chargement du flash est réduite.
! La pression à mi-course sur le déclencheur et le relâchement
●
ensuite, l’écran peut s’assombrir brièvement car le flash est
en cours de chargement.
Si l’appareil photo reste inutilisé pendant environ 2
minutes en mode de lecture, pendant l’installation
ou lorsque le moniteur LCD est éteint, l’appareil
photo est automatiquement mis hors tension.
Toutefois, le moniteur LCD ne s’éteint pas si
l’appareil photo reste inutilisé pendant 30 secondes
en mode de lecture ou pendant l’installation.
Réglages
F UTILISATION DE L’ECRAN PARAMETRAGE
46
La consommation d’énergie est conservée au
minimum pour éviter le déchargement des piles.
Sélectionnez le réglage “OUI” lorsque vous utilisez
des piles alcalines.
Cette option spécifie si un écran de vérification de l’image
(résultats de la photographie) est affiché ou non après avoir pris
la photo. L’image photographiée est affichée pendant quelques
instants puis enregistrée automatiquement.
h Economie d’énergie “NON”
L’appareil photo n’étant pas réglé sur le mode de
basse consommation d’énergie, les piles
s’épuiseront plus rapidement. Toutefois, cette
fonction met automatiquement l’appareil photo hors
tension si l’appareil n’est pas utilisé pendant environ
2 minutes.
◆ Lorsque l’appareil photo s’est mis hors tension ◆
Pour remettre l’appareil photo sous tension, déplacez
de nouveau l’interrupteur d’alimentation sur la
position ON.
! Mettez toujours l’appareil photo hors tension pour remplacer
●
les piles. L’ouverture le couvercle du compartiment piles et
que le débranchement l’adaptateur secteur sans mettre
l’appareil photo hors tension, les réglages de l’appareil
risquent de revenir aux réglages par défaut d’usine réglées
au moment de l’expédition.
47
5 L’installation
du logiciel
PARAMETRAGE
FORMATAGE
Le formatage efface toutes les données.
Initialisez la carte xD-Picture Card à utiliser avec
l’appareil photo.
Faites au préalable une copie des vues (fichiers)
que vous désirez conserver sur votre disque dur.
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “OK”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour effacer
tous les fichiers et formater la carte xD-Picture
Card.
Le formatage efface également les fichiers
protégés.
! Si le message “ å”, “˚”,
●
“
ƒ
©
” ou “
” apparaît,
reportez-vous P.72-73 avant de formater la carte xD-Picture
Card et prenez les mesures appropriées.
NUMERO IMAGE
5.1 LES COMPOSANTS DU LOGICIEL
Branchez l’appareil
photo avec “
”
sélectionné comme
réglage USB (➡P.60).
Pilote
USB Mass Storage
Permet d’utiliser un appareil photo
numérique comme appareil USB
Mass Storage (lecteur de disque
amovible, lecteur de carte).
CONT.
RAZ
B
Carte xD-Picture Card fomaté utilisé
pour A et B.
CONT. : Les images sont mémorisées en
commençant par le numéro de fichier le
plus élevé enregistré sur la dernière carte
xD-Picture Card utilisée.
RAZ : Les images sont mémorisées sur chaque
carte xD-Picture Card en commençant
avec le fichier numéro “0001”.
Le réglage de cette fonction sur “CONT.” permet de
gérer plus facilement les fichiers car elle évite la
duplication des noms de fichiers lorsque les images
sont téléchargées vers un ordinateur.
Pilote
USB PC Caméra
Permet d’utiliser un appareil
photo
numérique
comme
appareil photo du PC.
Vous permet d’afficher des listes timbres des images enregistrées sur votre ordinateur ou dans l’appareil
photo, d’imprimer les images individuellement ou sous forme d’index, d’afficher des images en plein format
et de procéder à certaines opérations de base pour le traitement de l’image.
PictureHello
S’utilise pour les vidéoconférences
(Windows uniquement).
! Si la carte xD-Picture Card contient déjà des fichiers d’images
●
avec des numéros de fichier plus élevés que le numéro de fichier
le plus haut sur la dernière carte xD-Picture Card, les images
sont enregistrées en commençant par le plus haut numéro de
fichier sur la carte xD-Picture Card en cours d’utilisation.
Numéro de répertoire
Numéro de fichier
numéro de vue
Vérifiez le numéro de fichier en regardant l’image.
Les 4 derniers chiffres du numéro à 7 chiffres, en
haut à droite de l’écran, correspondent au numéro
de fichier et les 3 premiers au numéro de
répertoire.
ImageMixer VCD
pour FinePix
RAW FILE
CONVERTER LE
Crée un album de CD FinePix
(OS-X n’est pas accepté).
Utilisé lorsque vous ouvrez
des fichiers RAW qui ont été
photographiés avec des
appareils photo acceptant le
format de fichier RAW.
FinePix A205/FinePix A210
n’est pas acceptée pour le
ficher CCD-RAW.
Acrobat Reader (Macintosh uniquement)
R
R
Logiciel utilisé pour lire les documents de format PDF sur un ordinateur
personnel. Ce logiciel est nécessaire pour lire les guides de l’utilisateur
de FinePixViewer.
! Pour
●
changer de carte xD-Picture Card, mettez toujours
l’appareil photo hors tension avant d’ouvrir le couvercle du
compartiment piles. L’ouverture le couvercle du compartiment
piles sans mettre tout d’abord l’appareil photo hors tension,
l’appareil photo ne pourra plus conserver les numéros de vue
en séquence.
! Les numéros de fichiers vont de 0001 à 9999. Une fois 9999
●
dépassé, le numéro de répertoire augmente de 1. Le numéro
maximum est 999-9999.
! Le numéro de photo affiché peut être différent pour des
●
images prises avec un autre appareil photo.
! Si le message “æ” apparaît, reportez-vous
●
P.73.
L’installation
du logiciel
100−0009
48
Exif Launcher
Démarre le logiciel
FinePixViewer lorsqu’un
appareil photo est branché.
FinePixViewer
A
30. 5.2003
Branchez l’appareil
photo avec “ PC”
sélectionné comme
réglage USB.
QuickTime
Logiciel nécessaire pour la lecture de films, etc.
✽ Notez que la configuration du logiciel peut être légèrement différente selon votre systéme d’exploitation.
49
5.2 INSTALLATION SUR UN ORDINATEUR Windows
Liste de vérification avant l’installation (Pour Windows)
Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre
système avant de commencer l’installation.
Ordinateurs compatibles
IBM PC/AT ou compatibles✽1
Système d’exploitation
Windows 98 (y compris la seconde édition)
Windows Millenium Edition (Windows Me)
Windows 2000 Professionnel✽2
Windows XP Edition Familiale✽2
Windows XP Professionnel✽2
Unité centrale
Pentium 200 MHz ou mieux recommandé (Pentium III 800 MHz ou mieux
est recommandé pour Windows XP)
RAM
64 Mo minimum (128 Mo minimum pour Windows XP), 256 Mo ou plus
recommandé
Espace sur le disque dur
Espace nécessaire pour l’installation : 140 Mo minimum
Espace nécessaire pour le fonctionnement : 300 Mo minimum
(Lorsque ImageMixer VCD pour FinePix est utilisé : 2 Go ou mieux)
Affichage
800 × 600 pixels ou mieux, couleur 16 bits ou mieux
Connexion Internet✽3
i Pour utiliser le service Internet FinePix ou la fonction de pièce jointe du
courrier
Une connexion Internet et un logiciel de transmission de courrier
électronique
i Vitesse de connexion : 56 k ou mieux recommandé
Haut-parleurs, microphone et carte son
Fonctions son✽4
✽1 Modèles avec interface USB comme caractéristique standard et l’un des systèmes d’exploitation ci-dessus préinstallés.
✽2 Lorsque vous installez le logiciel, entrez en communication en utilisant un compte d’administrateur système (par ex.
“Administrateur”).
✽3 Nécessaire pour utiliser le service Internet FinePix et pour la vidéoconférence. Le logiciel peut être installé même si vous
n’avez pas de connexion Internet.
✽4 Des fonctions audio sont nécessaires pour la vidéoconférence.
◆ Remarque ◆
50
1
Installez FinePixViewer comme indiqué dans le Manuel de démarrage rapide.
◆ Lancement manual de l’installateur ◆
1 Cliquez deux fois sur l’icône “Poste de travail”.
✽ Les utilisateurs de Windows XP devront cliquer sur “Poste de travail” dans
le menu “Démarrer”.
2 Cliquez avec le bouton droit de la souris sur “FINEPIX” (lecteur de
CD-ROM) dans la fenêtre “Poste de travail” et sélectionnez “Ouvrir”.
3 Cliquez deux fois sur “SETUP” ou “SETUP.exe” dans la fenêtre
CD-ROM.
✽ La façon dont les noms de fichiers sont affichés diffère de la manière indiquée ci-dessous selon les réglages de
votre ordinateur.
i Les extensions de fichiers (suffixes de 3 lettres indiquant le type de fichier) peuvent être indiquées ou cachées
(par exemple Setup.exe ou Setup).
i Le texte peut être présenté normalement ou tout en majuscules (par exemple Setup ou SETUP).
◆ Installation d’autres applications ◆
Vous pouvez voir des messages pour l’installation de QuickTime, NetMeeting, ImageMixer VCD pour
FinePix et WINASPI. Installez ces applications en suivant les instructions indiquées à l’écran. Les
écrans d’installation pour ces applications sont affichés comme requis.
2
Après avoir redémarré l’ordinateur, installez DirectX en suivant les indications à l’écran et
redémarrez encore une fois l’ordinateur. Si la dernière version de DirectX est déjà installée sur
l’ordinateur, cette installation n’est pas effectuée.
3
Après avoir redémarré l’ordinateur, le message “Installation de FinePixViewer terminée”
apparaît.
L’installation
du logiciel
i Branchez l’appareil photo directement sur l’ordinateur à l’aide du câble USB (fourni). Le logiciel peut
ne pas fonctionner correctement si vous utilisez une rallonge ou si vous connectez l’appareil photo
via un plot USB.
i Si votre ordinateur comporte plus d’un port USB, l’appareil photo peut être branché sur l’un ou l’autre
port.
i Poussez le connecteur USB à fond dans la prise pour vous assurer de bien le brancher. Le logiciel
peut ne pas fonctionner correctement si la connexion est défectueuse.
i La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie.
i Windows 95 et Windows NT ne peut pas être utilisé.
i Le fonctionnement n’est pas garanti avec les ordinateurs “faits maison” ou tournant avec un logiciel
de système d’exploitation mis à jour.
i Si votre connexion Internet passe par un routeur ou un réseau local (connexion des machines d’un
réseau local à Internet), vous ne pouvez pas utiliser la fonction de vidéoconférence.
i Si vous utilisez Windows XP et si vous cochez la case “Protéger mon ordinateur et le réseau en
limitant ou interdisant l’accès à cet ordinateur à partir d’Internet” dans les réglages firewall de
connexion, la fonction de vidéoconférence ne peut pas être utilisée.
i Lorsque vous réinstallez ou retirez FinePixViewer, le menu Internet et votre numéro d’identification
ainsi que votre mot de passe pour le service Internet FinePix sont effacés de votre ordinateur.
Cliquez sur le bouton [Passons désormais à l’enregistrement], entrez votre numéro d’identification et
votre mot de passe enregistrés et téléchargez de nouveau le menu.
Ne branchez pas l’appareil photo sur votre ordinateur avant que l’installation du logiciel ne
soit terminée.
51
5.3 INSTALLATION SUR UN Mac OS 8.6 A 9.2
Liste de vérification avant l’installation
Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre
système avant de commencer l’installation.
Macintosh compatible
Power Macintosh G3✽1, PowerBook G3✽1,
Power Macintosh G4, iMac, iBook,
Power Macintosh G4 Cube ou PowerBook G4
Système d’exploitation
Mac OS 8.6 à 9.2.2✽2
RAM
64 Mo minimum✽3, 256 Mo ou plus recommandé
Espace sur le disque dur
Espace nécessaire pour l’installation : 110 Mo minimum
Espace nécessaire pour le fonctionnement : 300 Mo minimum
(Lorsque ImageMixer VCD pour FinePix est utilisé : 2 Go ou mieux)
Affichage
800 × 600 pixels ou mieux, 32.000 couleurs au minimum
Connexion Internet✽4
i Pour utiliser le service Internet FinePix ou la fonction de pièce jointe du
courrier
Une connexion Internet et un logiciel de transmission de courrier
électronique
i Vitesse de connexion 56 k ou mieux recommandé
Fonction son
Haut-parleurs et microphone
✽1 Modèles avec port USB en standard
✽2 Ce logiciel ne fonctionne pas correctement dans l’environnement Mac OS X Classique.
✽3 Activez la mémoire virtuelle si nécessaire.
✽4 Nécessaire pour utiliser le service Internet FinePix. Le logiciel peut être installé même si vous n’avez pas de connexion Internet.
◆ Remarque ◆
5
L’écran d’installation Installateur apparaît. Cliquez
sur le bouton [Installer FinePixViewer].
! Pour
●
des informations plus détaillées sur ce qui est installé,
cliquez sur le bouton [Lisez moi d’abord] et cliquez sur le
bouton [Utilisation de FinePixViewer].
6
7
Un message de confirmation apparaît vous demandant si vous désirez continuer l’installation.
Cliquez sur le bouton [OK].
8
Sélectionnez la destination de l’installation pour
FinePixViewer.
i Branchez l’appareil photo directement sur le Macintosh à l’aide du câble USB (fourni). Le logiciel peut
ne pas fonctionner correctement si vous utilisez une rallonge ou si vous connectez l’appareil photo
via un plot USB.
i Poussez le connecteur USB à fond dans la prise pour vous assurer de bien le brancher. Le logiciel
peut ne pas fonctionner correctement si la connexion est défectueuse.
i La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie.
i Sur les ordinateurs Macintosh, attribuez au minimum 400 Mo de mémoire virtuelle lorsque RAW FILE
CONVERTER LE est utilisé. Si d’autres applications sont utilisées en même temps, attribuez la
quantité de mémoire supplémentaire pour ces applications également.
L’Accord de licence de l’utilisateur de ce logiciel est affiché. Lisez attentivement cet accord et,
si vous en acceptez les conditions, cliquez sur le bouton [Oui]. Si vous cliquez sur [Non], le
logiciel n’est pas installé.
1 Cliquez sur le bouton [Ouvrir] pour ouvrir le
dossier de destination de l’installation.
2 Cliquez sur le bouton [Enregistrer].
◆ Validez l’Echange de fichier ◆
52
1
2
Mettez votre Macintosh sous tension et démarrez Mac OS 8.6 à 9.2.2.
3
Lorsque vous chargez le CD-ROM fourni dans le lecteur de CD-ROM, la fenêtre “FinePix”
s’ouvre automatiquement.
4
Cliquez deux fois sur “Installer for Mac OS 8.6-9.x” pour démarrer l’Installateur.
L’installation
du logiciel
Vérifiez si Échange de fichiers est actif.
Une carte xD-Picture Card qui est acceptée par l’appareil photo, l’utilitaire Échange de fichiers fourni
avec Mac OS doit être exécuté.
! Ne branchez pas l’appareil photo sur votre ordinateur avant que l’installation du logiciel ne soit terminée.
●
Sélectionnez Gestionnaire d’extensions dans Tableaux de bord et vérifiez si la case Échange
de fichiers est cochée. Si elle ne l’est pas, cliquez dans la case de façon à ce que “ ”
apparaisse et redémarrez votre Macintosh.
9
Installez ImageMixer VCD pour FinePix en suivant les instructions indiquées à l’écran.
! Si la fenêtre “FinePix” ne s’ouvre pas automatiquement, cliquez deux fois sur l’icône CD-ROM.
●
Voir page suivante...
53
5.3 INSTALLATION SUR UN Mac OS 8.6 A 9.2
10
Installez QuickTime en suivant les instructions à l’écran et redémarrez ensuite votre Macintosh.
5.4 INSTALLATION SUR UN Mac OS X
Liste de vérification avant l’installation
■ Matériel et logiciel nécessaires
Si vous avez déjà installé QuickTime version 5.0.2 ou version
ultérieure, cette installation n’est pas effectuée.
Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre
système avant de commencer l’installation.
Macintosh compatible
Power Macintosh G3✽1, PowerBook G3✽1,
Power Macintosh G4, iMac, iBook,
Power Macintosh G4 Cube ou PowerBook G4
Système d’exploitation
Mac OS X (compatible uniquement avec la version 10.0.4 à 10.2.4✽2)
RAM
192 Mo minimum, 256 Mo ou plus recommandé
Espace sur le disque dur
Espace nécessaire pour l’installation : 110 Mo minimum
Espace nécessaire pour le fonctionnement : 300 Mo minimum
Cliquez sur “Accepter” dans la fenêtre “Licence”.
Affichage
800 × 600 pixels ou mieux, 32.000 couleurs au minimum
Connexion Internet✽3
i Pour utiliser le service Internet FinePix ou la fonction de pièce jointe du
courrier
Une connexion Internet et un logiciel de transmission de courrier
électronique
i Vitesse de connexion : 56 k ou mieux recommandé
✽1 Modèles avec port USB en standard
✽2 Les séquences AVI ne peuvent pas être lues sur une version 10.0.4.
✽3 Nécessaire pour utiliser le service Internet FinePix. Le logiciel peut être installé même si vous n’avez pas de connexion Internet.
◆ Remarque ◆
Si la fenêtre “Vitesse de connexion” apparaît lorsque vous avez redémarré votre Macintosh, réglez la
vitesse convenant à votre type de connexion et cliquez ensuite sur le bouton [Suivant].
! Si vous ne connaissez pas votre vitesse de connexion, cliquez simplement sur le bouton [Suivant].
●
11
Après avoir redémarré votre Macintosh, le message
“Installation de FinePixViewer terminée” apparaît.
Cliquez sur “Utilisation de FinePixViewer” pour
regarder les fonctions de base de FinePixViewer.
i Branchez l’appareil photo directement sur le Macintosh à l’aide du câble USB (fourni). Le logiciel peut
ne pas fonctionner correctement si vous utilisez une rallonge ou si vous connectez l’appareil photo
via un plot USB.
i Poussez le connecteur USB à fond dans la prise pour vous assurer de bien le brancher. Le logiciel
peut ne pas fonctionner correctement si la connexion est défectueuse.
i La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie.
i Sur les ordinateurs Macintosh, attribuez au minimum 400 Mo de mémoire virtuelle lorsque RAW FILE
CONVERTER LE est utilisé. Si d’autres applications sont utilisées en même temps, attribuez la
quantité de mémoire supplémentaire pour ces applications également.
■ Fonctions n’étant pas acceptées dans FinePixViewer pour Mac OS X
Fonction
Pour installer Acrobat Reader, cliquez sur “Installer Acrobat Reader”
13
Procédez à l’installation en suivant les instructions indiquées à l’écran.
! Installez le logiciel Acrobat Reader d’Adobe Systems pour lire le guide de l’utilisateur de FinePixViewer (PDF).
●
Cette étape n’est pas nécessaire si vous avez déjà installé la version la plus récente.
Non acceptée dans la version 10.0.4
Conversion de format par lots
Acceptée uniquement pour les images immobiles
Créer données pour écriture CD
Non accepté
Mise à jour en ligne
Des informations sur les mises à jour peuvent être obtenues avec [Support] dans le
menu Internet.
Aide en ligne
L’aide en ligne peut être vue en ouvrant “French.pdf” dans le dossier d’installation.
L’installation
du logiciel
54
12
Commentaire
Lecture de séquence AVI
■ Utilisation du service Internet FinePix
La procédure d’enregistrement de l’utilisateur pour le service Internet FinePix et la méthode de
téléchargement du service sont différentes de celles utilisées dans Mac OS 8.6 à 9.2.2.
◆ Pour installer Acrobat Reader plus tard… ◆
1 Cliquez deux fois sur le CD-ROM “FinePix” pour ouvrir la fenêtre du CD-ROM.
2 Cliquez deux fois sur l’icône “FinePixViewer for Mac OS 8.6 à 9.x” ➡ “Acrobat Reader” ➡ “French”
dans le dossier installé.
3 Cliquez deux fois sur “French Installer. EXE”.
4 Procédez à l’installation en suivant les instructions indiquées à l’écran.
55
5.4 INSTALLATION SUR UN Mac OS X
FinePixViewer et RAW FILE CONVERTER LE sont installés sur Mac OS X.
! Les sêquences AVI ne peurent pas être lues sur une version 10.0.4.
●
1
2
Mettez le Macintosh sous tension et démarrez Mac OS X. Ne lancez aucune autre application.
8
9
Cliquez sur le bouton [Continuer] dans la fenêtre “Accord de licence du logiciel”.
10
11
12
Cliquez sur le bouton [Installer (actualisation)].
Sélectionnez la disquette de démarrage de Mac OS
X comme destination de l’installation et cliquez sur le
bouton [Continuer].
Introduisez le CD-ROM fourni dans le lecteur de
CD-ROM. La fenêtre “FinePix” s’ouvre.
! Si
●
la fenêtre “FinePix” ne s’ouvre pas automatiquement,
cliquez deux fois sur l’icône CD-ROM.
Cliquez deux fois sur “Installer for Mac OS X”.
4
Cliquez sur l’icône “ ”.
(Cette opération n’est pas nécessaire pour la version
10.2 (ou ultérieure).)
5
Entrez le nom de l’administrateur et le mot de passe.
Cliquez ensuite sur le bouton [OK].
6
7
Cliquez sur le bouton [Continuer].
Cliquez sur le bouton [Poursuivre l’installation].
(Cette opération n’est pas nécessaire pour la version 10.0.x (ou ultérieure).)
Lorsque vous avez terminé l’installation, cliquez sur
le bouton [Redémarrer].
L’installation
du logiciel
3
56
Quittez tous les autres programmes en cours de fonctionnement et cliquez ensuite sur le
bouton [Continuer].
57
6 Visualisation
des images
6.1 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO
6.1.1 Utilisation de l’adaptateur secteur en option
Nous vous recommandons d’utiliser l’adaptateur secteur AC-3V (vendu séparément) ou
l’adaptateur secteur AC-3VW fourni avec la station d’accueil (vendue séparément) pour le
branchement. Une panne d’alimentation pendant le transfert de fichier risque d’empêcher le
transfert correct du fichier.
Utilisez uniquement l’“Adaptateur secteur AC-3V” ou l’“Adaptateur secteur AC-3VW” FUJIFILM
fourni avec la PictureCradle CP-FXA10 (➡P.67).
Utilisez l’adaptateur secteur pour éviter les pannes d’alimentation à des moments inopportuns,
comme par exemple lorsque vous téléchargez des images photographiées vers votre ordinateur.
L’utilisation de l’adaptateur secteur vous permet également de prendre des photos et de procéder à
lecture d’images sans avoir à vous inquiéter du déchargement une piles.
! Voir P.69 pour les remarques sur l’utilisation de l’adaptateur secteur.
●
! Si vous utilisez la station d’accueil en option, vous devez utiliser l’adaptateur secteur fourni avec la station d’accueil.
●
L’utilisation d’autres adaptateurs secteur que l’appareil fourni risque de provoquer des défauts de fonctionnement.
! Ne branchez et ne débranchez l’adaptateur secteur que lorsque l’appareil photo est hors tension. Le branchement ou le
●
débranchement de l’adaptateur secteur lorsque l’appareil photo est sous tension interrompt provisoirement l’alimentation
électrique vers l’appareil photo et les images ou les films tournés à ce moment-là ne sont pas enregistrés. Si l’appareil
photo n’est pas tout d’abord mis hors tension, la carte xD-Picture Card peut également être endommagée ou des
problèmes peuvent se produire pendant le branchement sur ordinateur.
Vérifiez si l’appareil photo est hors tension.
Branchez le connecteur de l’adaptateur secteur
dans la prise “DC IN 3V” et branchez ensuite
l’adaptateur secteur dans la prise murale.
Prise
d’entrée
CC 3V
! La prise secteur doit être située près de l’appareil photo et
●
doit être facilement accessible.
! Les types de fiches varient selon les pays.
●
AC-3V✽
✽ Vendues séparément
Le branchement de l’adaptateur secteur ne vous
permet pas de charger les piles nickel-métal
hydrure de format AA. Pour charger les piles
nickel-métal hydrure de format AA, vous devrez
utiliser le chargeur en option (➡P.67).
6.1.2 Utilisation d’un televiseur
1
Prise sortie vidéo
(VIDEO OUT)
Mettez l’appareil photo et le téléviseur hors tension.
Ouvrez le couvercle des prises et branchez le
câble vidéo (fourni avec l’appareil photo) dans la
prise “VIDEO OUT” (sortie vidéo).
! Si
●
AC-3V
(Vendues séparément)
2
Vers la prise
d’entreé vidéo
vous avez accès à une prise secteur, connectez
l’adaptateur secteur AC-3V.
! Avant de branchement le câble vidéo dans la prise VIDEO
●
OUT, l’affichage du moniteur LCD s’éteint.
Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise
d’entrée vidéo du téléviseur. Mettez ensuite
l’appareil photo et le téléviseur sous tension et
procédez à lecture des images comme vous le
faites normalement.
! Consultez les instructions fournies avec votre téléviseur pour
●
plus de détails sur l’entrée vidéo de votre téléviseur.
6.1.3 Branchement de l’ordinateur
La section “Branchement de l’appareil photo” explique comment brancher l’appareil photo sur
l’ordinateur à l’aide du câble USB (fourni) et décrit les fonctions que vous pouvez utiliser lorsque
l’appareil photo et l’ordinateur sont connectés.
Si l’alimentation est coupée pendant la transmission des données, les données ne peuvent pas être transmises
correctement. Utilisez toujours l’adaptateur secteur pour brancher l’appareil photo sur un ordinateur.
La première fois que vous branchez l’appareil photo sur votre ordinateur en vous référant à
la section 5.
Ne branchez pas l’appareil photo sur l’ordinateur avant
d’avoir installé la totalité du logiciel.
CD-ROM
(Software for FinePix SX)
¶ Fonction lecteur de carte
Cette fonction fournit un moyen simple de lire des images à partir d’une carte xD-Picture Card et
de sauvegarder des images sur une carte xD-Picture Card (➡P.60).
! La fonction de vidéoconférence (“PictureHello”) n’est pas opérationnelle sur les ordinateurs Macintosh.
●
! La connexion est possible uniquement avec un appareil photo FUJIFILM doté d’une fonction “PC Camera”.
●
Visualisation
des images
qPC Fonction PC-Caméra photo
Cette fonction vous permet de participer à des séances de vidéoconférence entre des ordinateurs
branchés sur Internet.
Pour des informations plus détaillées sur l’utilisation du
logiciel, reportez-vous à “Comment utiliser FinePixViewer”
dans le menu AIDE qui a été installé à partir du CD-ROM.
58
Passez entre “¶” et “qPC” dans l’écran SET-UP de
l’appareil photo.
59
6.1 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO
un ordinateur.
3 Réglez
Windows 98/98 SE/Me/2000 Professionnel/Macintosh
UTILISEZ EN MODE APPAREIL
un appareil photo.
1 Réglez
0
1
0
20
4
1 Introduisez une carte xD-Picture Card contenant
des images photographiées dans votre appareil
photo. Branchez le connecteur de l’adaptateur
secteur dans la prise DC IN 3V de l’appareil photo
et branchez ensuite l’adaptateur lui-même dans
une prise de courant.
2 Déplacez l’interrupteur d’alimentation sur le côté
pour mettre l’appareil photo sous tension.
3 Ajustez le réglage “MODE USB” dans le menu
“PARAMETRE/SET-UP” sur “¶” (➡P.46).
4 Déplacez l’interrupteur d’alimentation sur le côté
pour mettre l’appareil photo hors tension.
3
0
! Le CD-ROM Windows peut également être requis pendant l’installation. Dans ce cas, changez de CD-ROM comme
●
l’indiquent les instructions à l’écran.
h FinePixViewer démarre automatiquement.
✽ Écran pour Windows 98 SE
photo sur un ordinateur.
2 Brancher un appareil
0
2
1 Mettez l’ordinateur sous tension.
2 Utilisez le câble USB (fourni) pour brancher
l’appareil photo sur votre ordinateur.
3 Mettez l’appareil photo sous tension.
Appareil
Connexion USB
Prise d’entrée
CC 3V
Connexion
USB
! Veillez
●
PC
à assurer que le câble USB (fourni) est branché
correctement et que les fiches sont poussées à fond dans les
douilles de connexion.
h Lorsque l’appareil photo et l’ordinateur échangent
des données, le témoin du retardateur clignote et
le témoin du viseur clignote alternativement en
vert et en orange.
h “≥” apparaît sur le moniteur LCD.
h Economie d’énergie et Coupure sont désactivées
pendant la connexion USB.
! Avant
●
de remplacer la carte xD-Picture Card, débranchez
toujours l’appareil photo de l’ordinateur en procédant de la
manière indiquée en P.62.
! Ne débranchez pas le câble USB lorsque l’appareil photo est
●
en communication avec l’ordinateur. Reportez-vous P.62
pour les informations sur la procédure de débranchement.
h Une icône de disque amovible apparaît et vous pouvez
utiliser votre ordinateur pour transférer des fichiers
vers et à partir de l’appareil photo.
Windows
Macintosh
Si les opérations ci-dessus ne se produisent pas, cela signifie que les programmes logiciels ou les
pilotes nécessaires ne sont pas installés sur votre ordinateur. Reportez-vous à la brochure du
Guide de démarrage rapide du logiciel et effectuez les procédures d’installation requises sur
l’ordinateur. Rebranchez ensuite l’appareil photo à l’ordinateur.
Windows XP
1 Le message d’aide “Nouveau matériel détecté”
apparaît en bas à droite de l’écran. Ce message
se ferme lorsque les réglages sont terminés et
aucune intervention n’est nécessaire.
! Cette
●
étape n’est pas nécessaire pour les connexions
suivantes.
2 Spécifiez les réglages dans la boîte de dialogue “Exécution automatique”.
h Lorsque FinePixViewer est inclus dans la liste des actions à effectuer
Sélectionnez “Visualisation des images utilise FinePixViewer” et sélectionnez ensuite la case
“Toujours effectuer l’action suivante” (Cette case peut ne pas être présentée dans certains cas).
Cliquez sur le bouton [OK] pour lancer FinePixViewer.
3 Une nouvelle icône de disque amovible apparaît dans la fenêtre “Poste de travail”.
Visualisation
des images
h Lorsque FinePixViewer n’est pas inclus dans la liste des actions à effectuer
Sélectionnez “Ne rien faire” et sélectionnez ensuite la case “Toujours effectuer l’action
suivante” (cette case peut ne pas être présentée dans certains cas).
Cliquez sur le bouton [OK] et lancez manuellement FinePixViewer.
◆ A propos des icônes ◆
Lorsque vous branchez l’appareil photo la fois suivante, l’icône du lecteur de disque amovible et le
nom changent et passent à l’icône et au nom “FinePix”.
60
Passez à “UTILISATION DE FinePixViewer” en page 63.
61
6.1 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO
6.1.4 Debranchement du PC
1
6.2.1 Pour maîtriser FinePixViewer
1 Quittez toutes les applications (FinePixViewer,
etc.) utilisant l’appareil photo.
2 Vérifiez si le témoin du viseur est allumé en vert ou
si le témoin du retardateur est éteint (pas
d’échange de données en cours avec l’ordinateur).
Pour une connexion APPAREIL, procédez à l’étape 2.
Pour une connexion CAM.PC, procédez à l’étape 3.
! Même
●
lorsque “Copie” n’est plus affiché sur l’ordinateur,
l’appareil photo et l’ordinateur peuvent être encore en cours
d’échange de données. Vérifiez toujours si le témoin du viseur
est allumé en vert ou si le témoin du retardateur est éteint.
2
6.2 UTILISATION DE FinePixViewer
Procédez aux étapes indiquées ci-dessous avant de mettre l’appareil photo hors tension. Cette
procédure est différente selon le logiciel du système d’exploitation (ou l’ordinateur) que vous utilisez.
Windows 98 ou Windows 98 SE
Aucune opération n’est nécessaire.
Windows Me/2000 Professionnel/XP
1 Cliquez avec le bouton droit sur l’icône amovible
dans la fenêtre “Poste de travail” et sélectionnez
Ejecter. Cette étape n’est requise que pour
Windows Me.
Pour toute information sur les fonctions de FinePixViewer, reportez-vous à “Comment utiliser
FinePixViewer” dans le menu Aide pour les détails.
◆ Macintosh ◆
h Pour lire “Comment utiliser FinePixViewer”…
Vous devez installer Acrobat Reader d’Adobe Systems. Reportez-vous P.54 pour les
informations sur l’installation d’Acrobat Reader.
! Pour des informations plus détaillées sur l’utilisation d’Acrobat Reader, reportez-vous au menu “Aide” d’Acrobat Reader.
●
h Qu’est-ce qui est expliqué dans “Comment utiliser FinePixViewer”…
“Comment utiliser FinePix Viewer” comprend une large gamme de sujets, y compris le traitement par
lots et la commande de tirages.
■ Exemple : Pour regarder des diaporamas
1 Cliquez sur “Comment utiliser FinePixViewer” dans le menu Aide de FinePixViewer.
2 Cliquez sur “Opérations de base” et cliquez ensuite sur “Opérations de base des diaporamas”
dans le menu qui apparaît.
3 L’information dans “Opérations de base des diaporamas” est affichée. Appuyez sur la touche
“<<<” pour regarder la page précédent ou sur la touche “>>>” pour regarder la page suivante.
6.2.2 Désinstallation du logiciel
Ne procédez à cette opération que lorsque vous n’avez plus besoin du logiciel installé ou si le
logiciel n’est pas installé correctement.
Windows
2 Cliquez avec le bouton gauche de la souris sur
l’icône “Ejecter” dans la barre des tâches puis
éjectez “Disque USB”.
✽ Écran pour Windows Me
3 L’option de menu présenté ci-dessous apparaît.
Cliquez sur cette option.
✽ Écran pour Windows Me
1 Mettez le PC sous tension.
2 Débranchez l’appareil photo (➡P.62).
3 Sortez de toutes les applications en cours d’utilisation.
4 Fermez tous les fichiers.
5 Ouvrez la fenêtre “Poste de travail”, ouvrez le “Panneau de
configuration” et cliquez deux fois sur “Ajout/Suppression de
programmes”.
4 La boîte de dialogue “Ejecter matériel” apparaît. Cliquez sur le bouton [OK] ou sur le bouton
Fermer.
Macintosh
Déplacez l’icône “Disque amovible” sur le bureau
dans la Corbeille.
déplacement l’icône dans la Corbeille, “ µ ”
apparaît sur le moniteur LCD de l’appareil photo.
3 01
62
0
2
Connexion USB
Prise d’entrée
CC 3V
1 Mettez l’appareil photo hors tension.
2 Débranchez le câble USB (fourni) de l’appareil
photo.
Visualisation
des images
! Le
●
6 La fenêtre “Propriétés de Ajout/Suppression de
programmes” apparaît. Sélectionnez le logiciel à
désinstaller (FinePixViewer ou le pilote) et cliquez
ensuite sur le bouton [Ajouter/Supprimer].
<Pour retirer FinePixViewer>
<Pour retirer le logiciel du pilote>
Voir page suivante...
63
6.2 UTILISATION DE FinePixViewer
7 Lorsque le message de confirmation apparaît,
cliquez sur le bouton [OK]. Vérifiez votre sélection
avec attention car la procédure ne peut plus être
annulée une fois que vous avez cliquez sur le
bouton [OK].
Options pour extension du système
eVous pouvez utiliser le FinePix A205/FinePix A210 avec d’autres appareils FUJIFILM en option et
agrandir ainsi votre système afin qu’il puisse vous servir pour un grand nombre d’utilisations.
Carte
xD-Picture Card
Appareil photo numérique
FinePix A205 / FinePix A210
(USB)
i La désinstallation automatique commence.
Lorsque la désinstallation est terminée, cliquez sur le bouton [OK].
Macintosh
! Ne procédez à cette opération que lorsque vous n’avez plus besoin du logiciel installé ou lorsque le logiciel n’a pas
●
été correctement installé.
Entrée/sortie de
I’image vers l’ordinateur
(Sorties sonore
et visuelle)
Mac OS 8.6 à 9.2.2
1 Vérifiez si l’appareil photo n’est pas branché sur votre Macintosh.
2 Ouvrez le dossier “Extensions” dans le Dossier Système, et déplacez ensuite tous les
fichiers commençant par “USB04CB…” dans la Corbeille.
3 Redémarrez votre Macintosh.
4 Sélectionnez “Vider la corbeille” dans le menu “Spécial”.
Ordinateur personnel
(disponible dans
le commerce)
Station d’accueil
(fourni avec l’appareil photo)
■ Désinstallation du pilote Mass Storage et du pilote PC Caméra
(USB)
Moniteur T.V.
(disponible dans
le commerce)
Station d’accueil
CP-FXA10
■ Désinstallation de Exif Launcher, FinePixViewer et DP Editor
1 Lorsque vous avez quitté Exif Launcher dans “Paramètres Exif Launcher” dans le menu
“Paramètres” de FinePixViewer, déplacez le fichier Exif Launcher du dossier “Rubriques
de démarrage” dans le dossier Système dans la Corbeille. Sélectionnez ensuite “Videz la
corbeille” dans le menu “Spécial”.
2 Sortez de FinePixViewer et de DP Editor et déplacez ensuite le dossier FinePixViewer
installé dans la Corbeille. Cliquez ensuite sur “Vider la corbeille” dans le menu “Spécial”.
(USB)
Lecteur de carte
mémoire d’images DPC-R1
(Prise de carte PC)
Mac OS X
■ Désinstallation de FinePixViewer
Adaptateur de
carte PC DPC-AD
Quittez FinePixViewer et DP Editor. Déplacez le dossier FinePixViewer installé dans la
Corbeille et sélectionnez “Vider la corbeille” à partir du menu “Spécial”.
DPC-C
F
CO
MPAC
CARD
TFLA
ADAP
SH TM
TER
for
xD-P
icture
Card
Adaptateur de carte
CompactFlash TM DPC-CF
Création de tirages
Adaptateur de
carte PC DPC-AD
64
Imprimante photo
numérique
CX-400
Présenté
également
sur un téléviseur
65
Guide des accessoires
Options pour extension du système
◆ Vue d’ensemble de la station d’accueil optionnelle ◆
! Pour une description détaillée de la station d’accueil et sur la manière de l’utiliser, reportez-vous au mode
●
d’emploi fourni avec la station d’accueil.
h Installation de la station d’accueil
Adaptateur de station
d’accueil pour
FinePix A205/
FinePix A210
(Fourni avec
l’appareil photo)
AC-3VW
Câble vidéo
spécial
eLes accessoires (vendus séparément) peuvent faciliter encore plus la prise de vues avec le
FinePix A205/FinePix A210. Pour les informations sur la manière d’attacher et d’utiliser les
accessoires, reportez-vous aux instructions fournies avec les accessoires utilisés.
Visitez le site Internet FUJIFILM pour les informations les plus récentes sur les accessoires
d’appareil photo.
http://home.fujifilm.com/products/digital/index.html
h Carte xD-Picture Card
Ce sont des cartes xD-Picture Card disponibles séparément.
Utilisez les cartes xD-Picture Card suivantes :
DPC-16 (16 Mo)/DPC-32 (32 Mo)/DPC-64 (64 Mo)/DPC-128 (128 Mo)/DPC-256 (256 Mo)
h Adaptateur secteur AC-3V
Utilisez l’adaptateur secteur lorsque vous désirez prendre des photos ou procéder à la
lecture d’images pendant une période prolongée ou lorsque l’appareil photo est
branché sur un ordinateur.
Ne branchez pas le AC-3V sur la station d’accueil pour charger les piles de l’appareil photo.
✽ Les types de fiches varient selon les pays.
Câble USB
(fourni)
Installez l’adaptateur de la station d’accueil
pour FinePix A205/FinePix A210 inclus avec
l’appareil photo dans la station d’accueil.
Branchez la AC-3VW, le câble vidéo spécial
ou le câble USB (fourni) sur la station
d’accueil.
h Chargement de la batterie rechargeable NH-10
Prise de
Connexion
h Batteries rechargeables Fujifilm 2HR-3UF
Le 2HR-3UF inclut 2 batteries nickel métal hydrure de haute capacité-format AA.
h Chargeur de batteries Fujifilm avec batteries BK-NH/BK-NH2 (Chargeur rapide)
Le BK-NH/BK-NH2 inclut le chargeur rapide de batteries BCH-NH/BCH-NH2 et deux batteries
Ni-MH. Le chargeur BCH-NH/BCH-NH2 peut charger deux batteries Ni-MH en 120 minutes
environ. 4 batteries Ni-MH peuvent être rechargées en même temps (220 V seulement).
h Station d’accueil CP-FXA10
Si vous branchez l’alimentation secteur et un câble USB (fourni) sur cette station d’accueil,
vous pouvez charger la batterie d’alimentation de l’appareil photo ou brancher l’appareil
photo sur votre ordinateur simplement en plaçant l’appareil photo dans la station d’accueil.
La batterie rechargeable NH-10 et l’adaptateur secteur AC-3VW sont fournis avec la Station
d’accueil CP-FXA10. Les batteries Ni-MH en vente dans le commerce ne peuvent pas être
chargées avec cette station d’accueil. Pour charger les piles de l’appareil photo, utiliser la
station d’accueil avec l’adaptateur secteur AC-3VW (fourni avec la station d’accueil).
h Batterie rechargeable NH-10
C’est une batterie d’alimentation qui utilise des batteries nickel-métal hydrure (Ni-MH). La
NH-10 peut être chargée en utilisant l’appareil photo numérique FinePix A205/FinePix
A210 et la station d’accueil CP-FXA10, ou l’adaptateur secteur AC-3VW. Procurez-vous
cette batterie d’alimentation si vous avez besoin d’une batterie de rechange après avoir
acheté la station d’accueil (notez que la NH-10 ne peut pas se recharger elle-même).
h SC-FX26 Etui spécial
Chargez l’appareil photo contenant une
batterie rechargeable NH-10 dans la station
d’accueil.
La charge commence lorsque vous mettez
l’appareil photo dans la station d’accueil.
h Pour sortir l’appareil photo de la station d’accueil
Maintenez fermement la station d’accueil et sortez
l’appareil photo.
Un étui spécial en polyester optionnel est prévu pour protéger l’appareil photo contre la
saleté, la poussière et les petits chocs pendant le transport.
h Lecteur de carte mémoire d’images DPC-R1
Le DPC-R1 vous permet de transférer rapidement et facilement des images dans les
deux sens entre votre ordinateur et une carte de mémoire d’image (carte xD-Picture
Card et carte SmartMedia). Le DPC-R1 utilise l’interface USB pour le transfert de
fichier à grande vitesse.
h Windows 98/98 SE, Windows Me, Windows 2000 Professionnel, Windows XP pro ou iMac,
Mac OS 8.6 à 9.2.2, Mac OS X (10.1.2 à 10.2.2) et modèles qui supportent le standard USB.
h Compatible avec les cartes xD-Picture Card 16 Mo à 256 Mo, et les cartes
SmartMedia 3,3V, 4 Mo à 128 Mo
h Adaptateur de carte PC DPC-AD
Avec l’adaptateur de carte PC DPC-AD, vous pouvez adapter les cartes xD-Picture
Card et SmartMedia™ (i.e., cartes vendues séparément) pour les rendre compatibles
avec les cartes PC (Type II) conformes aux normes ATA.
h DPC-AD: Compatible avec les cartes xD-Picture Card 16 Mo à 256 Mo, et les cartes
SmartMedia 3,3V, 2 Mo à 128 Mo
h Adaptateur de carte CompactFlash™ DPC-CF
66
Le chargement d’une carte xD-Picture Card dans cet adaptateur vous permet d’utiliser
la carte comme une carte CompactFlash (Type I).
h Windows 95/98/98 SE/Me/2000 Professionnel/XP
h Mac OS 8.6 à 9.2/X (10.1.2 à 10.1.5)
DPC-C
F
CO
MPAC
CARD
TFLA
ADAP
SH TM
TER
for
xD-P
ictur
e Card
67
Remarques sur l’utilisation correcte de l’appareil
e Veuillez lire ces informations ainsi que “Notes pour la sécurité” (➡P.81) pour vous assurer
d’utiliser correctement l’appareil.
condensation peut aussi se former sur la carte xD-Picture
■ Endroits à éviter
Ne rangez pas ou n’utilisez pas l’appareil dans les
endroits suivants :
h Sous la pluie ou dans des endroits très humides,
sales ou poussiéreux
h Directement au soleil ou dans des endroits soumis à
des augmentations de température extrêmes, tels
que dans une voiture fermée l’été
h Endroits extrêmement froids
h Endroits soumis à de fortes vibrations
h Endroits affectés par la fumée ou la vapeur
h Endroits soumis à des champs magnétiques forts
(comme des endroits près de moteurs, transformateurs
ou aimants)
h En contact pendant de longs moments avec des
produits chimiques, tels que des pesticides ou à coté
de produits en caoutchouc ou en vinyle
Card. Dans ce cas, retirez la carte xD-Picture Card et
attendez un moment avant de l’utiliser à nouveau.
■ Lorsque l’appareil n’est pas utilisé
pendant une longue période
Si vous avez l’intention de ne pas utiliser cet appareil
pendant une longue période, retirez les piles et la carte
xD-Picture Card avant de ranger l’appareil.
■ Nettoyage de votre appareil
■ Remarques sur l’immersion dans l’eau ou le sable
Le FinePix A205/FinePix A210 est particulièrement
sensible à l’eau et au sable. Lorsque vous êtes à la
plage ou à proximité d’un plan d’eau, assurez-vous de
ne pas exposer l’appareil photo à l’eau ni au sable.
Veillez également à ne pas poser l’appareil photo sur
une surface mouillée. L’eau ou le sable à l’intérieur de
l’appareil photo peut provoquer des dégâts irréparables.
h Utilisez un pinceau soufflant pour retirer la poussière
à la surface de l’objectif, de l’écran du moniteur LCD
ou du viseur et essuyez ensuite avec un chiffon doux
et sec. S’il reste de la poussière, appliquez une petite
quantité de détergent liquide pour objectif sur un
morceau de papier de nettoyage des objectifs
FUJIFILM et essuyez doucement.
h Ne grattez pas l’objectif, l’écran LCD ou le viseur avec
des objets durs car la surface se raye facilement.
h Nettoyez le boîtier de l’appareil avec un chiffon sec
qui ne peluche pas. N’utilisez pas de substances
volatiles tels que des dissolvants, de la benzine ou
de l’insecticide, car ils peuvent réagir au contact du
boîtier de l’appareil et le déformer ou endommager
sa finition.
■ Notes sur la Condensation
■ Pendant un voyage à l’étranger
Si vous déplacez subitement votre appareil d’un endroit
froid à un endroit chaud, des gouttes d’eau
(condensation) peuvent se former à l’intérieur de
l’appareil ou sur l’objectif. Dans ce cas, mettez l’appareil
hors tension et attendez une heure avant de l’utiliser. La
Ne mettez pas l’appareil avec vos bagages à
enregistrer. Les bagages sont parfois manipulés
brutalement dans les aéroports et si votre appareil
recevait un choc violent, il pourrait être endommagé
intérieurement sans qu’aucun dégât ne soit visible.
Notes sur l’alimentation
Batteries utilisables
h Dans l’appareil photo, utilisez des piles alcalines ou
nickel-métal hydrure de format AA et la batterie
rechargeable NH-10.
N’utilisez pas de batteries au manganèse, au lithium
ou au nickel-cadmium de format AA avec votre
FinePix A205/FinePix A210 car la chaleur produite par
les batteries risque d’endommager l’appareil photo ou
de provoquer des erreurs de fonctionnement.
h La durée de fonctionnement des piles alcalines (la
durée pendant laquelle elles fournissent de l’énergie)
diffère selon les marques et la vie des piles que vous
achetez peut être plus courte que celle des piles
alcalines fournies avec l’appareil photo.
Remarques sur les piles
68
Les piles peuvent fuire, chauffer, s’enflammer ou
exploser si elles ne sont pas utilisées correctement.
Observez toujours les précautions indiquées cidessous.
h Ne chauffez pas les piles et ne les jetez pas dans un feu.
h Ne transportez pas et ne rangez pas les piles avec
des objets métalliques comme des colliers ou des
épingles à cheveux qui pourraient entrer en contact
avec les polarités positive ≠ et négative – de la pile.
h N’exposez pas les piles à l’eau fraîche ou à l’eau
salée et faites particulièrement attention à ce que
les bornes soient bien sèches.
h Ne tentez pas de déformer, démonter ou modifier
les piles.
h Ne tentez pas de retirer ou de couper le boîtier
externe des batteries.
h Ne laissez pas tomber les piles, ne les heurtez pas
et ne les soumettez pas à des chocs violents.
h N’utilisez pas de piles qui fuient, qui sont déformées,
décolorées ou qui présentent une anomalie évidente.
h Ne rangez pas les piles dans des endroits très
chauds ou humides.
h Laissez les piles hors de la portée des nouveauxnés et des enfants en bas âge.
h Lors de la mise en place des piles dans l’appareil photo,
assurez-vous que les polarités des piles (≠ et –)
correspondent à celles indiqués sur l’appareil photo.
h N’utilisez pas une pile neuve et une pile usagée
ensemble. Dans le cas de batteries rechargeables,
n’utilisez pas de batteries chargées et de
déchargées ensemble. N’utilisez pas de batteries de
marques ou de types différents ensemble.
h Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil
photo pendant une période prolongée, retirez les
piles de l’appareil (notez que si l’appareil photo reste
sans les piles, les réglages de la date et de l’heure
sont effacés).
h Les piles sont chaudes immédiatement après
utilisation. Avant de retirer les piles, mettez l’appareil
photo hors tension et attendez qu’elles refroidissent.
h Lors du remplacement des piles, mettez toujours en
place 2 piles neuves.
Ici, “piles neuves” signifie des piles alcalines venant
d’être achetées et inutilisées ou une paire de
batteries Ni-MH entièrement chargées de format AA
qui ont été chargées en même temps.
h Dans les endroits froids (à des températures de
+10°C ou moins), les performances des piles
diminuent et la durée pendant laquelle elles peuvent
être utilisées est considérablement réduite. Ceci est
particulièrement vrai pour les piles alcalines. Par
temps froid, mettez les piles dans votre poche ou
dans un endroit similaire pour les chauffer avant de
les charger dans l’appareil photo. Si vous utilisez une
chaufferette corporelle pour chauffer les piles,
assurez-vous de ne pas mettre les piles directement
en contact avec le chauffage.
h La saleté, comme des traces de doigts sur les bornes
de la pile, peut réduire considérablement le nombre
de prises de vues disponibles. Essuyez
soigneusement les bornes de la pile avec un chiffon
sec et doux avant de charger les piles.
Si les piles présentent des fuites de liquide,
essuyez soigneusement le logement des piles et
mettez des piles neuves en place.
Si du fluide de pile entre en contact avec vos mains
ou vos vêtements, rincez abondamment à l’eau.
Notez que le fluide de pile peut provoquer une
perte de la vue s’il entre en contact avec les yeux.
Dans ce cas, ne vous frottez pas les yeux. Rincez
le liquide à l’eau claire et consultez un médecin.
■ Mise au rebut des batteries
Défaites vous des batteries en respectant les
règlements locaux en vigueur concernant les déchets.
Remarques sur l’utilisation correcte des batteries NiMH de format AA et de la batterie rechargeable NH-10
h Lorsqu’elles sont utilisées comme source
d’alimentation pour un appareil photo numérique, les
batteries Ni-MH de format AA et la batterie
d’alimentation rechargeable NH-10 (ci-après
dénommées les batteries Ni-MH) sont supérieures
aux piles alcalines puisqu’elles permettent de
prendre plus de photos. Toutefois, afin de conserver
les caractéristiques de performance d’origine des
batteries Ni-MH, des précautions doivent être prises
sur la façon dont elles sont utilisées.
h Les batteries Ni-MH qui restent rangées sans être
utilisées pendant des périodes prolongées risquent
d’être “désactivées”. La charge répétée de batteries
Ni-MH qui ne sont que partiellement déchargées peut
également provoquer un “effet mémoire”.
Les batteries Ni-MH qui sont “désactivées” ou
affectées par “l’effet mémoire” ont pour problème de
ne plus pouvoir fournir de l’énergie que pendant une
courte période après avoir été chargées. Pour éviter
ce problème, déchargez et rechargez-les plusieurs
fois en utilisant la fonction “Décharge des batteries
rechargeables” de l’appareil photo. En répétant
plusieurs fois ce cycle, la réduction provisoire des
performances provoquée par “l’effet mémoire” ou la
“désactivation” peut être corrigée et les piles peuvent
retrouver leurs niveaux de performance d’origine.
La désactivation et l’effet mémoire sont spécifiques
aux batteries Ni-MH et ne sont pas en fait des
défauts de ces batteries.
Reportez-vous P.70 pour la procédure de “Décharge
des batteries rechargeables”.
N’utilisez pas la fonction “Décharge des batteries
rechargeables” lorsque des piles alcalines sont utilisées.
h Utilisez toujours le chargeur de batteries spécial pour
recharger les batteries Ni-MH de format AA.
Rechargez les batteries de la manière indiquée dans
le mode d’emploi fourni avec le chargeur
d’accumulateur.
h N’utilisez pas le chargeur de batteries pour la
recharge de batteries autres que celles spécifiées
pour l’utilisation avec le chargeur.
h Notez que les batteries peuvent être chaudes
immédiatement après avoir été chargées.
h Le mécanisme de l’appareil photo est conçu de façon
à tirer une quantité minime de courant même lorsque
l’appareil est hors tension. Notez en particulier que
les batteries Ni-MH de format AA se déchargent si
elles restent dans l’appareil photo pendant une
période prolongée et peuvent être inutilisables même
lorsqu’elles sont rechargées.
h Même lorsqu’elles ne sont pas utilisées, les batteries
Ni-MH de format AA et la batterie rechargeable NH10 se déchargent naturellement et la durée pendant
laquelle elles peuvent être utilisées est réduite.
h La batterie d’alimentation rechargeable NH-10 peut
être chargée en plaçant l’appareil photo dans la
PictureCradle CP-FXA10 (vendues séparément).
h Les batteries Ni-MH de format AA ne peuvent pas
être chargées en utilisant ensemble l’appareil photo
et la station d’accueil.
h Les batteries Ni-MH se détériorent rapidement si
elles sont trop déchargées (en déchargeant par
exemple les batteries par le flash). Utilisez la fonction
de “Décharge des batteries rechargeables” de
l’appareil photo pour décharger les batteries.
h Les batteries Ni-MH ont une durée de service limitée.
Si une batterie ne peut être utilisée que pendant une
courte période même après des cycles répétés de
décharge-charge, elle peut avoir atteint la fin de sa
durée de vie.
Adaptateur secteur
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur AC-3V (vendues
séparément) ou l’adaptateur secteur AC-3VW (vendues
séparément avec la station d’accueil). L’utilisation d’autres
adaptateurs secteur peut endommager l’appareil photo.
h L’adaptateur AC-3V ne peut pas être utilisé pour
charger la batterie d’alimentation rechargeable NH-10.
h Cet adaptateur secteur est uniquement prévu pour
être utilisé à l’intérieur.
h Bien enficher le cordon d’alimentation dans la borne
d’entrée c.c. du caméra numérique FUJIFILM.
h Couper l’alimentation au caméra numérique
FUJIFILM avant de débrancher le cordon de la prise
d’entrée de l’appareil numérique FUJIFILM. Pour le
débrancher, saisir la fiche et la sortir de la prise (ne
pas le débrancher en tirant sur le cordon).
h Ne pas utiliser cet adaptateur secteur avec tout autre
appareil que l’appareil spécifié.
h L’adaptateur secteur deviendra chaud au toucher lors
de son utilisation, mais ceci est normal.
h Ne pas démonter l’adaptateur secteur. Ceci risque
d’être dangereux.
h Ne pas utiliser cet appareil dans un endroit où il
règne une température et une humidité élevées.
h Ne pas faire tomber l’appareil ni le soumettre à des
chocs importants.
h Il est possible que l’appareil émette un bruit de
ronronnement, mais ceci est normal.
h Si l’appareil est utilisé à proximité d’une radio, il risque
de provoquer de l’électricité statique, de sorte qu’il est
recommandé de faire marcher la radio à distance.
69
Notes sur l’utilisation d’une carte xD-Picture Card™
Notes sur l’alimentation
Procédure de décharge des batteries Ni-MH rechargeables
Utilisez la fonction de “Décharge des batteries rechargeables” uniquement avec les batteries
Ni-MH (batterie rechargeable NH-10).
La fonction de “Décharge des batteries rechargeables” ne doit pas être utilisée avec les
piles alcalines car elle vidange complètement la charge de la pile.
Utilisez la fonction de “Décharge des batteries rechargeables” dans les situations suivantes :
i Lorsque les batteries ne peuvent être utilisées que pendant une courte période après avoir été normalement
chargées.
i Lorsque les batteries n’ont pas été utilisées pendant une période prolongée
i Lorsque vous achetez des batteries Ni-MH neuves
N’utilisez pas la fonction de “Décharge des batteries rechargeables” lorsque l’appareil photo est placé dans
la station d’accueil ou lorsque vous utilisez l’adaptateur secteur. Dans ces situations, les batteries Ni-MH
ne seront pas déchargées en raison de l’alimentation externe.
1
0
10
3
0
2
1Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “F”
OPTIONS et appuyez ensuite sur “a” ou “b”
pour sélectionner “PARAMETRE/SET-UP”.
3 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
! Retirez
●
l’appareil photo de la station d’accueil lors de la
décharge des batteries.
! N’utilisez pas la procédure de décharge des
●
batteries rechargeables avec des piles alcalines.
2
70
1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
“DECHARGER”.
2 Appuyez sur “c”.
0
1
0
2
3 01
0
2
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “OK”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
L’écran change et la décharge commence.
Lorsque l’indicateur rouge de bas niveau de
batterie commence à clignoter et que la décharge
prend fin, l’appareil photo se met hors tension.
! Pour annuler la décharge, appuyez sur la touche “BACK”.
●
■ Carte de mémoire d’image
h Cette carte de mémoire d’image est un nouveau
support d’enregistrement d’image (Carte xD-Picture
Card) développé pour les appareils numériques. La
carte de mémoire d’image comprend une mémoire à
semi-conducteurs (mémoire flash de type NAND) qui
enregistre les données d’images numériques.
Le procédé d’enregistrement est effectué
électriquement et permet d’effacer les données
d’images existantes et de réenregistrer de nouvelles
données.
h Lorsque vous utilisez une carte mémoire neuve, ou
une carte mémoire qui a été initialisée sur un PC,
n’oubliez pas d’initialiser cette carte (formatage/
initialisation) sur votre appareil numérique avant de
l’utiliser.
■ Protection des données
h Les données risquent d’être perdues ou détruites
dans les situations suivantes. Notez que FUJIFILM
ne pourra en aucun cas être tenu pour responsable
en cas de perte ou de destruction des données.
1. Si la carte est retirée ou l’appareil photo mis hors
tension pendant l’accès à la carte (pendant
l’enregistrement, l’effacement, l’initialisation et la
lecture).
2. Si l’utilisateur ou un tiers n’utilise pas la carte
correctement.
h Nous vous recommandons de faire un double des
données importantes sur un autre support (disque
magnéto-optique, CD-R, disque dur ou autre).
■ Précautions
h Conservez les cartes xD-Picture Card hors de la
portée des petits enfants. Pour le rangement des
cartes xD-Picture Card, assurez-vous de les mettre
dans un endroit hors de la portée des petits enfants
pour éviter qu’une carte soit avalée accidentellement.
Une carte xD-Picture Card peut provoquer une
suffocation si elle est avalée accidentellement. Si un
enfant avale une carte xD-Picture Card, consultez
immédiatement un médecin.
h Vérifiez que la carte est droite quand vous l’insérez
dans l’appareil, etc.
h La carte de mémoire est un dispositif électronique de
haute précision. Ne pas la plier, ou la soumettre à
des chocs violents.
h Ne rangez pas et n’utilisez pas la carte dans des
emplacements soumis à des températures et une
humidité élevées, ou dans des atmosphères
corrosives.
h Si la partie de contact de la carte est sale (poussière,
traces de doigts, etc.) essuyez-la avec un chiffon
doux et sec.
h Nettoyez la carte mémoire avec un chiffon sec si elle
est sale.
h Les cartes xD-Picture Card devront être conservées
dans leur étui spécial ou leur étui de transport
lorsqu’elles sont rangées ou transportées.
h Les cartes peuvent être utilisées pendant une
période prolongée mais peuvent éventuellement
perdre leurs capacités de sauvegarde et de lecture
des données. Dans ce cas, utilisez une carte de
mémoire d’image neuve.
h Ne retirez jamais la carte ou n’éteignez jamais
l’appareil pendant l’enregistrement des données,
pendant l’effacement des données (formatage de la
carte xD-Picture Card) ou pendant l’avance des
images quand les images sont lues. Ces actions
peuvent endommager la carte xD-Picture Card.
h L’utilisation des cartes xD-Picture Card est
recommandée avec le FinePix A205/FinePix A210.
La qualité de l’appareil photo ne peut pas être
garantie lorsque d’autres cartes que celles fabriquées
par FUJIFILM sont utilisées.
h La carte xD-Picture Card peut être chaude
lorsqu’elle est retirée de l’appareil photo après des
séances prolongées de prises de vues ou de lecture
d’images. Ceci est normal et n’indique pas un défaut.
h Ne fixez pas d’étiquettes sur la carte xD-Picture
Card.
L’étiquette risque de se décoller et de provoquer une
erreur de fonctionnement lorsque la carte est
introduite ou retirée.
■ Notes sur l’utilisation d’une carte
xD-Picture Card avec un ordinateur
h Si vous voulez prendre des images en employant
une carte xD-Picture Card qui a été utilisée dans un
ordinateur, formater la carte xD-Picture Card dans
votre appareil.
h Lorsque vous formatez une carte xD-Picture Card
dans l’appareil photo, et que vous prenez ensuite des
photos et enregistrez les images, un répertoire
(dossier) est automatiquement créé. Les données
d’images sont alors enregistrées dans ce répertoire.
h Ne pas modifier ou supprimer les noms des
répertoires (dossiers) ou des fichiers de la carte xDPicture Card à partir de l’ordinateur car vous risquez
de rendre impossible l’utilisation de la carte xDPicture Card avec l’appareil photo.
h Utilisez toujours l’appareil pour effacer les données
d’image sur une carte xD-Picture Card.
h Pour monter les images, copiez les données sur le
disque dur de l’ordinateur et puis montez les données
copiées.
h Ne copiez pas d’autres fichiers que ceux qui seront
utilisés par l’appareil photo.
■ Fiche technique
Type de produit
Mémoire
Conditions de
fonctionnement
Dimensions
Carte mémoire d’image pour appareils
photo numériques
(Carte xD-Picture Card)
Mémoire flash type NAND
Température comprise entre
0°C et +40°C ;
Humidité 80% maxi.
(sans condensation)
25 mm × 20 mm × 2,2 mm
(L × H × P)
71
Ecrans d’avertissements
Avertissement affiché
(S’allumé en rouge)
(Clignotant en rouge)
|
Explication
eLe tableau, ci-dessous, indique les avertissements
qui sont affichés sur le moniteur LCD.
Remède
Les piles dans l’appareil photo sont Mettez en place des piles neuves ou
très peu chargées ou complètement entièrement chargées.
épuisées.
Il y a une forte probabilité de bougé Utilisez la photographie au flash.
de l’appareil car la vitesse Toutefois, un trépied doit être utilisé pour
d’obturation est lente.
certaines scènes et certains modes.
En dehors de la plage AE-exposition Vous pouvez prendre la photo, mais
incorecte.
modifiez la plage d’exposition pour obtenir
une image de qualité.
La fonction AF (autofocus) ne i Si l’image est trop sombre, prenez la photo
fonctionne pas efficacement.
à une distance d’environ 2 m du sujet.
i Utilisez le verrouillage AF pour prendre
la photo.
Pas de carte xD-Picture Card Insérez une carte xD-Picture Card.
inséré.
i La carte xD-Picture Card n’est i Formatez la carte xD-Picture Card dans
pas formatée.
l’appareil photo.
i Les bornes de la carte xD-Picture i Essuyez la partie de contact de la carte
Card sont encrassées.
xD-Picture Card avec un chiffon doux et
sec.
Il peut être nécessaire de formater la
carte xD-Picture Card. Si le message
d’erreur est encore affiché, remplacez la
carte xD-Picture Card.
i Panne d’appareil photo.
i Prenez contact avec votre revendeur
FUJIFILM.
i Les bornes de la carte xD-Picture i Essuyez la partie de contact de la carte
Card sont encrassées.
xD-Picture Card avec un chiffon doux et
i La carte xD-Picture Card est
sec.
endommagée.
Il peut être nécessaire de formater la
i Le format de la carte xD-Picture
carte xD-Picture Card. Si le message
Card est incorrect.
d’erreur est toujours affiché, remplacez la
carte.
i Panne d’appareil photo.
i Prenez contact avec votre revendeur
FUJIFILM.
La carte xD-Picture Card est Effacez certaines des photos ou utilisez
complètement enregistrée.
une carte nouvelle xD-Picture Card ayant
un grand espace libre.
72
i Le fichier lu n’a pas été enregistré i Impossible de lire les images.
correctement.
i Les bornes de la carte xD-Picture i Essuyez la partie de contact de la carte
Card sont encrassées.
xD-Picture Card avec un chiffon doux et
sec.
Il peut être nécessaire de formater la
carte xD-Picture Card. Si le message
d’erreur est toujours affiché, remplacez la
carte.
i Panne d’appareil photo.
i Prenez contact avec votre revendeur
FUJIFILM.
i Vous avez tenté de procéder à la i Impossible de lire les fichiers sonores.
lecture d’une séquence qui n’a
pas été enregistrée avec cet
appareil photo.
Avertissement affiché
Explication
Remède
Le nombre de vues a atteint 999- 1 Insérez une carte xD-Picture Card
9999.
formatée dans l’appareil photo.
2 Sélectionnez “RAZ” comme réglage de
NUMERO IMAGE dans le menu
PARAMETRE/SET-UP.
3 Commencez à prendre des photos (le
numéro d’image commence à partir de
“100-0001”).
4 Sélectionnez “CONT.” comme réglage
de NUMERO IMAGE dans le menu
PARAMETRE/SET-UP.
i Les données n’ont pu être i Insérez de nouveau la carte xD-Picture
enregistrées en raison d’une
Card ou mettez l’appareil photo hors
erreur de carte xD-Picture Card
tension, puis de nouveau sous tension.
ou d’une erreur de connexion
Si le message d’erreur est encore affiché,
entre la carte xD-Picture Card et
prenez contact avec votre revendeur
l’appareil photo.
FUJIFILM.
i L’image photographiée ne peut i Utilisez une carte xD-Picture Card
pas être enregistrée car elle est
neuve.
trop grande par rapport à l’espace
disponible sur la carte xD-Picture
Card.
Un fichier protégé a été effacé.
Les fichiers protégés ne peuvent pas être
effacés. Retirez la protection.
Les tirages peuvent être spécifiés Le nombre maximum d’images pour
pour plus de 1000 photos dans les lesquelles des tirages peuvent être
réglages DPOF.
spécifiés sur la même carte xD-Picture
Card est de 999.
Copiez sur une autre carte xD-Picture
Card les images pour lesquelles vous
désirez commander des tirages et
spécifiez ensuite les réglages DPOF.
Erreur ou défaut de fonctionnement i Mettez de nouveau l’appareil photo hors
de l’appareil photo.
tension, en faisant attention à ne pas
toucher l’objectif.
i Mettez l’appareil photo hors tension puis
de nouveau sous tension. Si le message
d’erreur est encore affiché, contactez
votre revendeur FUJIFILM.
Séquence sélectionnée dans les Vous ne pouvez pas utiliser DPOF pour
réglages DPOF.
commander des tirages de séquences
filmées.
Le bouchon d’objectif n’est pas Ouvrez le bouchon d’objectif.
entièrement ouvert.
73
Guide de dépannage
Guide de dépannage
Pas d’alimentation.
eSi vous pensez que l’appareil est défectueux,
vérifiez de nouveau les points suivants.
Causes possibles
Solutions
i Mettez en place des piles neuves ou
entièrement chargées.
i Chargez les piles dans la bonne direction.
i Les piles sont chargées à l’envers.
i Le couvercle du compartiment piles n’est i Fermez correctement le couvercle du
compartiment piles.
pas fermé correctement.
i La prise de l’adaptateur secteur est i Rebranchez l’adaptateur secteur dans
la prise murale.
sortie de la prise murale secteur.
i Les piles sont déchargées.
Coupure d’alimentation Les piles sont déchargées.
pendant le fonctionnement.
Mettez en place des piles neuves ou
entièrement chargées.
Les piles se déchargent i Vous utilisez l’appareil photo dans i Mettez les piles dans votre poche ou
rapidement.
dans un endroit chaud pour le réchauffer
des conditions extrêmement froides.
et puis chargez-les dans l’appareil juste
avant de prendre une photo.
i Essuyez les bornes de la pile avec un
i Les bornes sont sales.
chiffon sec et propre.
i Les piles/batteries ne sont plus i Achetez de nouvelles piles/batteries.
rechargeables.
En appuyant sur le i La carte xD-Picture Card n’est pas i Chargez une carte xD-Picture Card.
déclencheur, aucune
chargée.
photographie n’est i La carte xD-Picture Card est i Introduisez une nouvelle carte xDprise.
Picture Card ou effacez certaines
complètement enregistrée.
images indésirées.
i La carte xD-Picture Card n’est pas i Formatez la carte xD-Picture Card.
formatée.
i La zone de contact de la carte xD- i Essuyez la zone de contact de la carte
xD-Picture Card avec un chiffon sec et
Picture Card est sale.
doux.
i La carte xD-Picture Card est i Chargez une carte xD-Picture Card
neuve.
endommagée.
i L’appareil photo n’a pas été utilisé i Mettez l’appareil photo en marche (sous
tension).
pendant 2 minutes.
i Mettez en place des piles neuves ou
i Les piles sont déchargées.
entièrement chargées.
Impossible d’utiliser le i L’appareil est en mode flash débrayé.
flash pour prendre des
photos.
i Réglez le mode de flash sur Auto,
Réduction des yeux rouges ou Flash
forcé (le flash ne peut pas être utilisé
dans certains modes).
i Vous avez appuyé sur le déclencheur i Attendez que le recyclage du flash soit
terminé avant d’appuyer sur le
pendant que le flash se recyclait.
déclencheur.
i Mettez en place des piles neuves ou
i Les piles sont déchargées.
entièrement chargées.
Guide de dépannage
Causes possibles
Solutions
Il y a des taches sur La photo a été prise avec une vitesse Ceci est une caractéristique des CCD et
d’obturation lente (exposition longue) dans n’indique pas un défaut de fonctionnement
l’image.
de l’appareil photo.
un environnement à haute température.
Impossible de formater Les bornes de la carte xD-Picture Card Essuyez soigneusement la surface de
la carte xD-Picture sont encrassées.
contact de la carte xD-Picture Card avec
Card.
un chiffon doux et sec.
L’effacement de vues La vue est protégée.
n’efface pas la vue.
Déprotégez la vue en utilisant l’appareil
photo sur lequel la protection a été tout
d’abord appliquée.
La fonction EFFACE
TOUTES n’efface pas
toutes les vues.
Rien ne se passe i Mauvais fonctionnement de l’appareil i Retirez brièvement les piles et
lorsque j’utilise la
débranchez l’adaptateur secteur.
photo.
molette de modes.
Rechargez ensuite les piles ou
rebranchez l’adaptateur secteur et tentez
de nouveau l’opération.
i Mettez en place des piles neuves ou
i Les piles sont déchargées.
entièrement chargées.
Les écrans ne sont pas Une langue autre que le français est Sélectionnez “FRANÇAIS” pour le réglage
sélectionnée pour le réglage “
” “
” dans “PARAMETRE/ SETaffichés en français.
dans “PARAMETRE/SET-UP” (➡P.46).
UP” (➡P.46).
Il n’y a pas d’images i Le câble vidéo spécial a été branché i Lorsque le mode de lecture de cinéma
sur le téléviseur.
est à l’arrêt, branchez correctement
durant la lecture.
l’appareil photo et le téléviseur.
i L’appareil photo n’est pas correctement i Branchez correctement l’appareil photo
et le téléviseur.
branché au téléviseur.
i “TV” est sélectionné comme entrée de i Réglez l’entrée du téléviseur sur
“VIDEO”.
téléviseur.
i Changez le réglage sur “NTSC” ou
i Le réglage de sortie vidéo est incorrect.
“PAL” (➡P.46).
Lorsque
l’appareil i Le câble USB (fourni) n’est pas i Installez correctement l’appareil photo et
photo est branché à un
le câble USB (fourni) avec profilé de
correctement branché sur l’ordinateur ou
ordinateur personnel
suppression du bruit.
l’appareil photo.
(PC), la prise de vue i Le PC n’est pas sous tension.
i Mettez le PC sous tension.
ou l’image lue apparaît
sur le moniteur LCD de
l’appareil photo.
L’appareil photo ne L’appareil photo a rencontré un problème Retirez brièvement les piles et débranchez
fonctionne
plus imprévu.
l’adaptateur secteur. Rechargez ensuite
correctement.
les piles ou rebranchez l’adaptateur
secteur et tentez de nouveau l’opération.
L’image lue est trop i Le sujet est trop éloigné.
i Déplacez-vous pour être dans la plage
sombre, bien que j’ai
effective du flash avant de prendre la photo.
utilisé le flash.
i Votre doigt gêne le flash/Détecteur de i Maintenez correctement l’appareil photo.
commande de flash.
L’image est floue.
74
i L’objectif est sale.
i Le sujet photographié était trop sombre.
i Nettoyez l’objectif.
i Essayez de vous tenir à environ 2 m de
votre sujet pour prendre la photo.
i Vous avez photographié un paysage i Annulez le mode macro.
avec le mode macro sélectionné.
i Vous avez pris une photo en gros plan i Sélectionnez le mode macro.
sans sélectionner le mode macro.
i Vous tentez de prendre la photo d’un i Utilisez le verrouillage AF/AE pour
sujet qui ne convient pas à la mise au
prendre la photo.
point automatique.
75
Fiche technique (FinePix A205)
Système
Modèle
Nombre de pixels efficaces
Capteur
Nombre de pixels enregistrés
Média d’enregistrement
Format d’enregistrement
Objectif
Ouverture
Longueur focale
Plage de mise au point
Obturateur électronique
Mise au point
Sensibilité
Photométrie
Commande d’exposition
Compensation de l’exposition
Balance des blancs
Viseur
Moniteur LCD
Flash
Retardateur
Sortie vidéo
Appareil photo numérique FinePix A205
2,0 millions pixels
Capteur CCD pixels carrés de 1/2,7 de pouce
Nombre total de pixels : 2,11 millions
Images : 1600 × 1200 pixels/1280 × 960 pixels/640 × 480 pixels
(2/1/`)
Cinéma : 320 × 240 pixels (10 vues par seconde sans le son)/
160 × 120 pixels (10 vues par seconde sans le son)
Carte xD-Picture Card (16/32/64/128/256 Mo)
Images : JPEG (Exif Ver. 2.2)
✽ Conforme à “Design rule for Camera File system” compatible
DPOF
Cinéma : Format AVI, Motion format JPEG
Objectif zoom 3× Fujinon
F3-F4,8/F7-F10,8 (selectionnée automatiquement)
f = 5,5 mm à 16,5 mm
(Equivalent à 36 mm à 108 mm sur un appareil photo 35 mm)
Normal : Environ 0,8 m à l’infini
Macro : Environ 0,1 m à 1,0 m
A vitesse variable, 1/2 s. à 1/2000 s. (combiné avec le déclencheur mécanique)
Type à contraste TTL, Autofocus
Equivalent à ISO 100
Mesure en 64 zones TTL
AE programmée
–2,1 EV (IL) à +1,5 EV (IL) par incréments de 0,3 de pas (en mode Manuel)
AUTO
7 positions peuvent être sélectionnées en mode Manuel
Optique, à image réelle Couverture Environ 80%
1,5 pouce, CG 55.000 pixels, D-TFD, couverture 98%
Flash auto avec détecteur de commande d’éclair
Commande de flash : Grand angle environ 0,8 m à 3,5 m
(Environ 0,3 m à 1,0 m : Macro)
Téléobjectif environ 0,8 m à 3,0 m
Modes de flash : Mode flash auto, Réduction des yeux rouges, Flash forcé,
Flash Débrayé, Synchronisation lente✽, Réduction des Yeux
Rouges + Synchronisation Lente✽
✽ En mode Manuel
10 sec.
Sélection PAL/NTSC
Bornes d’entrée/sortie
Prise de sortie vidéo
Connexion USB
Entrée CC
76
Moniteur LCD allumé
Moniteur LCD éteint
Piles alcalines
Type batteries
200 Vues environ
300 Vues environ
Batterie rechageable
NH-10
300 Vues environ
400 Vues environ
Batteries Ni-MH 2100 mAh
330 Vues environ
440 Vues environ
Le nombre de prises de vues disponibles pour le fonctionnement avec les piles indiqué
ici constitue un guide pour le nombre de vues consécutives pouvant être prises
conformément aux conditions d’essai de FUJIFILM.
i Piles utilisées : Utilisation des piles alcalines fournies avec l’appareil photo
Utilisation de batteries Ni-MH ou de la batterie rechargeable NH-10 en
pleine charge
i Conditions de prise de vues : Mesuré à une température normale avec le flash utilisé
à 50%.
i Remarque : Le nombre de prises de vues disponibles varie selon la capacité des piles
alcalines et la quantité de charge dans les batteries Ni-MH ou la batterie
rechargeable NH-10. Par conséquent, FUJIFILM ne peut fournir aucune
garantie en ce qui concerne le nombre de prises de vues disponibles pour
le fonctionnement avec les piles indiqué ici. Notez que le nombre de
prises de vues disponibles sera inférieur par basse température.
Conditions d’utilisation
Température de travail : 0˚C à +40˚C, humidité plus ou moins 80% (sans
condensation)
Dimensions hors tout (L/H/P) 98,5 mm × 65 mm × 52,5 mm
(sans les accessoires et les pièces)
Poids de l’appareil
Environ 175 g (sans comprendre les accessoires, les piles ni la carte xDPicture Card)
Poids pour la photographie Environ 225 g (piles et carte xD-Picture Card comprises)
Accessoires
Voir P.7
Accessoires optionnels
Voir P.67
■ Nombre standard de prises de vues disponibles/Durée d’enregistrement par Carte xD-Picture Card
Le nombre de prises de vues disponibles, la durée d’enregistrement ou le format de fichier varie légèrement selon les sujets
photographiés. Notez également que la différence entre le nombre standard de prises de vues disponibles et le nombre réel
de prises de vues disponibles est plus importante avec des cartes xD-Picture Card de plus grandes capacités.
2 2M
1 1M
` 0,3M
Cinéma $
Cinéma #
Nombre de pixels enregistrés
1600 × 1200
1280 × 960
640 × 480
320 × 240
160 × 120
Volume des Donneés Images
630 Ko
470 Ko
130 Ko
–
–
25
33
122
Environ 98 sec.
Environ 5,6 min.
Environ 11,3 min.
Qualité
DPC-16 (16 Mo)
DPC-32 (32 Mo)
50
68
247
Environ 199 sec.
DPC-64 (64 Mo)
101
137
497
Environ 6,6 min. Environ 22,7 min.
DPC-128 (128 Mo)
204
275
997
Environ 13,3 min. Environ 45,5 min.
DPC-256 (256 Mo)
409
550
1997
Environ 26,7 min. Environ 91,2 min.
Prise de 2,5 mm de dia.
Pour le transfert de fichier vers un ordinateur et le branchement sur la
station d’accueil en option
Prise pour l’adaptateur secteur AC-3V spécifié (vendues séparément)
Branchement de l’adaptateur secteur AC-3VW fourni avec la station
d’accueil (vendues séparément)
Alimentation et autres
Alimentation électrique
Guide sur le nombre de
prises de vues disponibles
pour le fonctionnement
avec les piles
Utilisez l’une des alimentations suivantes :
i 2 piles alcalines de format AA.
i Batterie rechageable NH-10 (vendues séparément)
i 2 batteries Ni-MH (Nickel-Métal Hydrure) de format AA (vendues séparément)
i AC-3VW (et Station d’accueil CP-FXA10, Vendues séparément)
i Adaptateur secteur AC-3V (vendues séparément)
✽ Sous réserve de modifications sans préavis. FUJIFILM n’acceptera aucune responsabilité à la suite
de dégâts éventuels provenant d’erreurs décrites dans ce manuel de l’utilisateur.
✽ Le moniteur LCD de votre appareil numérique est fabriqué à partir d’une technologie de pointe haute
précision. Malgré tout, des petits points brillants et des couleurs anormales (notamment autour des
textes) peuvent apparaître sur le moniteur. Ce sont des caractéristiques d’affichage normales et non
pas l’indication d’un défaut du moniteur. Ces imperfections n’apparaissent pas sur l’image
enregistrée.
✽ L’erreur de fonctionnement peut être due à de fortes interférences radio (comme par exemple des
champs électriques, de l’électricité statique, du bruit en ligne, etc.) dans l’appareil photo numérique.
✽ En raison de la nature des objectifs, les bords des images photographiées peuvent apparaître
déformés. Ceci est normal et n’indique pas un défaut de fonctionnement.
77
Fiche technique (FinePix A210)
Système
Modèle
Nombre de pixels efficaces
Capteur
Nombre de pixels enregistrés
Média d’enregistrement
Format d’enregistrement
Objectif
Ouverture
Longueur focale
Plage de mise au point
Obturateur électronique
Mise au point
Sensibilité
Photométrie
Commande d’exposition
Compensation de l’exposition
Balance des blancs
Viseur
Moniteur LCD
Flash
Retardateur
Sortie vidéo
Appareil photo numérique FinePix A210
3,2 millions pixels
Capteur CCD pixels carrés de 1/2,7 de pouce
Nombre total de pixels : 3,34 millions
Images : 2048 × 1536 pixels/1600 × 1200 pixels/1280 × 960 pixels/
640 × 480 pixels (3/2/1/`)
Cinéma : 320 × 240 pixels (10 vues par seconde sans le son)/
160 × 120 pixels (10 vues par seconde sans le son)
Carte xD-Picture Card (16/32/64/128/256 Mo)
Images : JPEG (Exif Ver. 2.2)
✽ Conforme à “Design rule for Camera File system” compatible
DPOF
Cinéma : Format AVI, Motion format JPEG
Objectif zoom 3× Fujinon
F3-F4,8/F7-F10,8 (selectionnée automatiquement)
f = 5,5 mm à 16,5 mm
(Equivalent à 36 mm à 108 mm sur un appareil photo 35 mm)
Normal : Environ 0,8 m à l’infini
Macro : Environ 0,1 m à 1,0 m
A vitesse variable, 1/2 s. à 1/2000 s. (combiné avec le déclencheur mécanique)
Type à contraste TTL, Autofocus
Equivalent à ISO 100
Mesure en 64 zones TTL
AE programmée
–2,1 EV (IL) à +1,5 EV (IL) par incréments de 0,3 de pas (en mode Manuel)
AUTO
7 positions peuvent être sélectionnées en mode Manuel
Optique, à image réelle Couverture Environ 80%
1,5 pouce, CG 60.000 pixels, TFT silicium amorphe, couverture 92%
Flash auto avec détecteur de commande d’éclair
Commande de flash : Grand angle environ 0,8 m à 3,5 m
(Environ 0,3 m à 1,0 m : Macro)
Téléobjectif environ 0,8 m à 3,0 m
Modes de flash : Mode flash auto, Réduction des yeux rouges, Flash forcé,
Flash Débrayé, Synchronisation lente✽, Réduction des Yeux
Rouges + Synchronisation Lente✽
✽ En mode Manuel
10 sec.
Sélection PAL/NTSC
Bornes d’entrée/sortie
Prise de sortie vidéo
Connexion USB
Entrée CC
78
Moniteur LCD allumé
Moniteur LCD éteint
Piles alcalines
Type batteries
200 Vues environ
300 Vues environ
Batterie rechageable
NH-10
300 Vues environ
400 Vues environ
Batteries Ni-MH 2100 mAh
330 Vues environ
440 Vues environ
Le nombre de prises de vues disponibles pour le fonctionnement avec les piles indiqué
ici constitue un guide pour le nombre de vues consécutives pouvant être prises
conformément aux conditions d’essai de FUJIFILM.
i Piles utilisées : Utilisation des piles alcalines fournies avec l’appareil photo
Utilisation de batteries Ni-MH ou de la batterie rechargeable NH-10 en
pleine charge
i Conditions de prise de vues : Mesuré à une température normale avec le flash utilisé
à 50%.
i Remarque : Le nombre de prises de vues disponibles varie selon la capacité des piles
alcalines et la quantité de charge dans les batteries Ni-MH ou la batterie
rechargeable NH-10. Par conséquent, FUJIFILM ne peut fournir aucune
garantie en ce qui concerne le nombre de prises de vues disponibles pour
le fonctionnement avec les piles indiqué ici. Notez que le nombre de
prises de vues disponibles sera inférieur par basse température.
Conditions d’utilisation
Température de travail : 0˚C à +40˚C, humidité plus ou moins 80% (sans
condensation)
Dimensions hors tout (L/H/P) 98,5 mm × 65 mm × 52,5 mm
(sans les accessoires et les pièces)
Poids de l’appareil
Environ 175 g (sans comprendre les accessoires, les piles ni la carte xDPicture Card)
Poids pour la photographie Environ 225 g (piles et carte xD-Picture Card comprises)
Accessoires
Voir P.7
Accessoires optionnels
Voir P.67
■ Nombre standard de prises de vues disponibles/Durée d’enregistrement par Carte xD-Picture Card
Le nombre de prises de vues disponibles, la durée d’enregistrement ou le format de fichier varie légèrement selon les sujets
photographiés. Notez également que la différence entre le nombre standard de prises de vues disponibles et le nombre réel
de prises de vues disponibles est plus importante avec des cartes xD-Picture Card de plus grandes capacités.
Qualité
3 3M
2 2M
1 1M
Nombre de pixels enregistrés 2048 × 1536 1600 × 1200 1280 × 960
Volume des Donneés Images
` 0,3M
Cinéma $
Cinéma #
640 × 480
320 × 240
160 × 120
780 Ko
630 Ko
470 Ko
130 Ko
–
–
DPC-16 (16 Mo)
19
25
33
122
Environ 98 sec.
Environ 5,6 min.
DPC-32 (32 Mo)
40
50
68
247
Environ 199 sec.
Environ 11,3 min.
DPC-64 (64 Mo)
81
101
137
497
Environ 6,6 min. Environ 22,7 min.
DPC-128 (128 Mo)
162
204
275
997
Environ 13,3 min. Environ 45,5 min.
DPC-256 (256 Mo)
325
409
550
1997
Environ 26,7 min. Environ 91,2 min.
Prise de 2,5 mm de dia.
Pour le transfert de fichier vers un ordinateur et le branchement sur la
station d’accueil en option
Prise pour l’adaptateur secteur AC-3V spécifié (vendues séparément)
Branchement de l’adaptateur secteur AC-3VW fourni avec la station
d’accueil (vendues séparément)
Alimentation et autres
Alimentation électrique
Guide sur le nombre de
prises de vues disponibles
pour le fonctionnement
avec les piles
Utilisez l’une des alimentations suivantes :
i 2 piles alcalines de format AA.
i Batterie rechageable NH-10 (vendues séparément)
i 2 batteries Ni-MH (Nickel-Métal Hydrure) de format AA (vendues séparément)
i AC-3VW (et Station d’accueil CP-FXA10, Vendues séparément)
i Adaptateur secteur AC-3V (vendues séparément)
✽ Sous réserve de modifications sans préavis. FUJIFILM n’acceptera aucune responsabilité à la suite
de dégâts éventuels provenant d’erreurs décrites dans ce manuel de l’utilisateur.
✽ Le moniteur LCD de votre appareil numérique est fabriqué à partir d’une technologie de pointe haute
précision. Malgré tout, des petits points brillants et des couleurs anormales (notamment autour des
textes) peuvent apparaître sur le moniteur. Ce sont des caractéristiques d’affichage normales et non
pas l’indication d’un défaut du moniteur. Ces imperfections n’apparaissent pas sur l’image
enregistrée.
✽ L’erreur de fonctionnement peut être due à de fortes interférences radio (comme par exemple des
champs électriques, de l’électricité statique, du bruit en ligne, etc.) dans l’appareil photo numérique.
✽ En raison de la nature des objectifs, les bords des images photographiées peuvent apparaître
déformés. Ceci est normal et n’indique pas un défaut de fonctionnement.
79
Explication des termes
Notes pour la sécurité
Balance des blancs :
Quel que soit le type de lumière, l’oeil humain s’adapte de façon à ce qu’un objet blanc soit toujours blanc. D’autre
part, les appareils tels que les appareils photo numériques considèrent un sujet blanc comme étant blanc en
ajustant tout d’abord la balance qui convient à la couleur de la lumière ambiante environnant le sujet. Ce réglage
s’appelle faire concorder la balance des blancs. La fonction faisant concorder automatiquement la balance des
blancs est appelée Balance des blancs.
h Pour garantir que vous utilisez votre appareil
FinePix A205/FinePix A210 correctement, veuillez
tout d’abord lire attentivement ces Notes pour la
sécurité et votre mode d’emploi.
h Après avoir lu ces Notes pour la sécurité, rangez-les
dans un endroit sûr.
Carte PC :
Un nom générique pour les cartes qui répondent au standard de cartes PC.
DPOF :
Digital Print Order Format (Format de commande de tirage numérique).
DPOF est un format utilisé pour l’enregistrement des informations sur un support de stockage (carte de mémoire
d’image, etc.) qui vous permet de spécifier quelles vues prises avec un appareil photo numérique sont à tirer et
combien de tirages sont à effectuer pour chaque vue.
Effet mémoire :
Si une batterie Ni-MH est chargée de manière répétée sans avoir été tout d’abord entièrement déchargée, ses
performances risquent de baisser au-dessous du niveau d’origine. Ceci est appelé “effet mémoire”.
A propos des icônes
Les icônes illustrées, ci-dessous, sont utilisées dans
ce document pour indiquer le degré de gravité des
blessures ou dommages qui peuvent se produire si
vous n’observez pas les informations indiquées par
l’icône et si, en conséquence, vous utilisez ce produit
de manière incorrecte.
Cette icône indique que le
AVERTISSEMENT fait de ne pas observer les
informations mentionnées
peut entraîner la mort ou
des blessures graves.
EV (IL) :
Un chiffre pour indiquer l’exposition. IL est déterminé par la luminosité du sujet et la sensibilité (vitesse) du film ou
CCD. Le chiffre est plus important pour les sujets bien éclairés et plus petit pour les sujets sombres. Lorsque la
luminosité du sujet change, l’appareil photo numérique maintient à un niveau constant la quantité de lumière
atteignant le CCD en réglant l’ouverture et la vitesse d’obturation.
Format JPEG :
Joint Photographics Experts Group (Groupe d’experts photographiques joints).
Un format de fichier utilisé pour la compression et la sauvegarde des images en couleur. Le taux de compression
souhaité est sélectionnable, mais plus le taux de compression est élevé, plus la qualité de l’image est médiocre.
Motion format JPEG :
Un type de format de fichier AVI (Sonore Vidéo Interleave: Sonore-vidéo entrelacé) qui traite les images et le son
comme fichier unique. Les images dans le fichier sont enregistrées dans le format JPEG. La motion JPEG peut
être lue par QuickTime 3.0 ou version antérieure.
Norme des cartes PC :
Une norme des cartes PC déterminée par PCMCIA.
PCMCIA :
Association Internationale des Cartes mémoire pour Ordinateurs Personnels (U.S.A.).
Piles désactivées :
Lorsqu’une batterie Ni-MH reste rangée et inutilisée pendant une période prolongée, le niveau des substances qui
entravent le flux du courant dans la batterie risque d’augmenter et de produire ainsi une batterie “dormante”. Une
batterie dans cet état est appelée désactivée.
Etant donné que le flux du courant est entravé dans une batterie Ni-MH désactivée, le niveau de performance
d’origine de la batterie ne peut pas être obtenu.
Taux de vues (vps) :
Le taux de vues est une unité utilisée pour indiquer le nombre d’images (vues) lues par seconde. Cet appareil
photo tourne des fichiers de séquences avec 10 vues consécutives par seconde, un taux exprimé sous la forme 10
vps. En comparaison, les images télévisées sont lues à un taux de 30 vps.
Le format Exif Print est un nouveau format révisé pour appareils photo numérique, contenant une grande variété
d’informations de tournage afin de procurer une impression optimale.
ATTENTION
Cette icône indique que le
fait de ne pas observer les
informations mentionnées
peut
entraîner
des
blessures ou endommager
le matériel.
Les icônes illustrées, ci-dessous, sont utilisées pour
indiquer la nature des informations que vous devez
observer.
Les icônes triangulaires vous indiquent que
ces informations nécessitent votre attention
(“Important”).
Les icônes circulaires barrées en diagonale
vous informent que l’action indiquée est
interdite (“Interdite”).
Les cercles pleins vous informent que
l’action doit être réalisée (“Requis”).
AVERTISSEMENT
En cas de problème, mettez
l’appareil photo hors tension,
retirez les piles, déconnectez et
débranchez l’adaptateur secteur.
Si vous continuez à utiliser cet
appareil quand il émet de la fumée,
une odeur inhabituelle ou dans
d’autres conditions anormales, un
incendie ou une décharge électrique
peuvent se produire.
h Prenez contact avec votre
revendeur FUJIFILM.
Débranchement
à la prise murale.
Ne laissez pas de l’eau ou des
objets pénétrer dans l’appareil.
Si de l’eau ou des objets pénètrent à
l’intérieur de l’appareil photo, mettez
l’appareil hors tension, retirez les
piles, déconnectez et débranchez
l’adaptateur secteur.
Si vous continuez à utiliser cet
appareil quand il émet de la fumée,
une odeur inhabituelle ou dans
d’autres conditions anormales, un
incendie ou une décharge électrique
peuvent se produire.
h Prenez contact avec votre
revendeur FUJIFILM.
N’utilisez pas l’appareil dans une
salle de bain ou une douche.
Un incendie ou une décharge
électrique peuvent se produire.
N’essayez jamais de modifier ou
de démonter l’appareil.
(N’ouvrez jamais son boîtier)
N’utilisez jamais l’appareil après
qu’il soit tombé ou lorsque son
boîtier est endommagé.
Un incendie ou une décharge
électrique peuvent se produire.
h Prenez contact avec votre
revendeur FUJIFILM.
Ne l’utilisez pas
dans une salle de
bain ou une
douche.
Ne le démontez
pas.
Ne modifiez pas, ne chauffez pas,
ne tordez pas et ne tirez pas
indûment sur le cordon de
connexion et ne placez pas
d’objets lourds dessus.
Ceci risque d’endommager le cordon
et de provoquer un incendie ou une
électrocution.
h Si le cordon est endommagé,
contactez votre revendeur
FUJIFILM.
Ne placez pas cet appareil sur un
plan instable.
L’appareil pourrait tomber ou se
renverser et provoquer des
blessures.
80
81
Notes pour la sécurité
AVERTISSEMENT
N’essayez jamais de prendre des
photos quand vous bougez.
N’utilisez pas cet appareil pendant
que vous marchez, que vous
conduisez une voiture ou un deux
roues.
Vous pourriez tomber ou être
impliqué dans un accident de la
circulation.
Pendant les orages, ne touchez
aucune pièce métallique de
l’appareil numérique.
Vous pourriez être électrocuté par le
courant induit par une décharge de
foudre.
N’utilisez pas de piles, de piles
autres que ceux préconisés.
Respectez leur polarité ≠ et –
lorsque vous les chargez.
Ne faites pas chauffer les
batteries/piles, ne les modifiez pas
et n’essayez pas de les démonter.
Ne faites pas tomber les batteries/
piles et ne les soumettez pas à
des chocs.
N’essayez pas de recharger les
batteries au lithium ou piles
alcalines.
Ne rangez pas les batteries/piles
avec des produits métalliques.
N’utilisez pas d’autres chargeurs
que le modèle spécifié pour
charger les batteries.
N’importe laquelle de ces actions
peut faire exploser les batteries/piles
ou les faire fuir et provoquer un
incendie ou une blessure en résultat.
Utilisez seulement les batteries/
piles ou l’adaptateur secteur
préconisés pour une utilisation
avec cet appareil.
N’utilisez pas de tensions autres
que la tension d’alimentation
électrique indiquée.
L’utilisation d’autres sources
d’alimentation peut provoquer un
incendie.
Des blessures ou la perte de la
vue peuvent survenir en cas de
fuite des batteries/piles et de
pénétration de leur fluide dans les
yeux ou d’entrée en contact avec
la peau ou les vêtements. Rincez
immédiatement la partie touchée
à l’eau claire et consultez un
médecin.
82
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas le chargeur pour
charger d’autres batteries que
celles spécifiées ici.
Le chargeur est conçu pour les
batteries rechargeable spéciale HRAA ou Ni-MH. L’utilisation du
chargeur pour la recharge de
batteries ordinaires ou d’autres
types de batteries rechargeables
peut provoquer une fuite de liquide,
une surchauffe, ou une explosion
des batteries.
Après la mise au rebut ou le
rangement
des
batteries,
recouvrez les bornes de la
batterie avec du ruban isolant.
h L’entrée en contact avec d’autres
objets métalliques ou d’autres
batteries peut provoquer la mise à
feu ou l’explosion des batteries.
Conservez les cartes xD-Picture
Card hors de la portée des petits
enfants.
Les cartes xD-Picture Card sont
petites et elles risquent d’être
accidentellement avalées par les
enfants en bas âge. Veillez à ranger
ces cartes hors de la portée des petits
enfants. Si un enfant venait à avaler
accidentellement une carte xDPicture Card, faites immédiatement
appel à un médecin.
ATTENTION
ATTENTION
N’utilisez pas cet appareil dans des
endroits sérieusement affectés par
des vapeurs d’essence, la vapeur,
l’humidité et la poussière.
Un incendie ou une décharge
électrique peuvent se produire.
Utiliser un flash d’une manière
trop rapprochée des yeux d’une
personne
peut
affecter
temporairement sa vue.
Faire particulièrement attention lors
de prises de photographies de bébé
et de jeunes enfants.
Ne laissez pas cet appareil dans
des endroits soumis à une
température élevée.
Ne laissez pas cet appareil dans un
véhicule fermé ou au soleil.
Un incendie peut se produire.
Conservez hors de la portée des
enfants.
Ce produit peut provoquer des
blessures s’il est laissé dans les
mains d’un enfant.
Ne placez pas d’objet lourd sur
l’appareil.
L’objet lourd pourrait se renverser ou
tomber et entraîner des blessures.
Ne déplacez pas l’appareil
numérique
pendant
que
l’adaptateur secteur est encore
raccordé.
Ne tirez pas sur le cordon de
connexion pour débrancher
l’adaptateur secteur.
Vous pourriez endommager le
cordon d’alimentation ou les câbles
et provoquer un incendie ou une
décharge électrique.
Lorsque la carte xD-Picture Card
est retirée, elle risque de
s’échappe complètement en
dehors de la fente. Utilisez votre
doigt pour éviter que la carte ne
s’échappe avant de la retirer.
Si une carte xD-Picture Card
s’échappe en sortant, elle risque de
heurter et de blesser quelqu’un.
Demandez régulièrement un test
et le nettoyage internes de votre
appareil.
L’accumulation de la poussière dans
votre appareil peut provoquer un
incendie ou une décharge
électrique.
h Prenez contact tous les 2 ans
avec votre revendeur FUJIFILM
pour lui confier le nettoyage
interne.
N’utilisez pas l’adaptateur secteur
lorsque la fiche est endommagée
ou lorsque la fiche n’est pas
branchée bien à fond dans la prise.
Ceci risque de provoquer un
incendie ou une électrocution.
Ne couvrez jamais l’appareil
numérique et l’adaptateur secteur
avec une couverture ou un chiffon
et ne les enroulez pas dedans.
La chaleur s’accumulerait et pourrait
déformer le boîtier ou provoquer un
incendie.
Lorsque vous nettoyez l’appareil
photo ou lorsque vous prévoyez
de ne pas l’utiliser pendant une
période prolongée, retirez les
batteries,
déconnectez
et
débranchez l’adaptateur secteur.
Sinon, vous pourriez provoquer un
incendie ou une décharge
électrique.
Lorsque le chargement prend fin,
débranchez le chargeur de la
prise d’alimentation.
Il y a risque d’incendie si le chargeur
reste branché dans la prise
d’alimentation.
83
26-30, Nishiazabu 2-chome, Minato-ku, Tokyo 106-8620, Japan
http://home.fujifilm.com/products/digital/
Printed in Japan
Imprimé sur papier recyclé.
FGS-305105-FG

Manuels associés