▼
Scroll to page 2
of
43
Préparatifs Utilisation de l’appareil photo Photographie avancée Réglages L’installation du logiciel Cette brochure a été préparée pour vous expliquer l’utilisation correcte de votre FUJIFILM DIGITAL CAMERA FinePix A205/FinePix A210. Veuillez en lire attentivement les instructions d’utilisation. Visualisation des images BL00278-300 (1) Avertissement Déclaration de conformité de la CEE Pour les utilisateurs au Canada Nous Nom : Adresse : ATTENTION Fuji Photo Film (Europe) G.m.b.H. Heesenstrasse 31 40549 Dusseldorf, Allemagne Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Veuillez lire les Notes pour la sécurité (➡ P. 81) et vous assurer de bien les assimiler avant d’utiliser l’appareil. IMPORTANT Veuillez lire cette page avant d’utiliser le logiciel AVERTISSEMENT AVANT DE DÉBALLER LE CD-ROM FOURNI PAR FUJI PHOTO FILM CO., LTD., VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE CONTRAT DE LICENCE D’UTILISATEUR. SEULEMENT DANS LA CONDITION OU VOUS ACCEPTEZ PLEINEMENT CE CONTRAT, VOUS POURREZ ALORS UTILISER LE LOGICIEL ENREGISTRÉ SUR CE CD-ROM PAR OUVERTURE DE SON EMBALLAGE. VOUS ACCEPTEZ CE CONTRAT ET VOUS ENGAGEZ A LE RESPECTER. déclarons que ce produit Nom du produit : Nom du fabricant : Adresse du fabricant : FUJIFILM DIGITAL CAMERA (Appareil Photo Numérique) FinePix A205/FinePix A210 Fuji Photo Film Co., Ltd. 26-30, Nishiazabu 2-chome, Minato-ku, Tokyo 106-8620, Japan est conforme aux normes suivantes Sécurité : EN60065 EMC : EN55022 : 1998 Classe B EN55024 : 1998 EN61000-3-2 : 1995 + A1:1998 + A2:1998 selon les dispositions de la directive de la CEE (89/336/EEC, 92/31/EEC et 93/68/EEC) et de la directive Basse tension (73/23/EEC). Contrat de Licence d’Utilisateur 2 Ce Contrat de Licence d’Utilisateur (“Contrat”) est un accord entre Fuji Photo Film Co., Ltd. (“FUJIFILM”) et vous-même, qui définit les termes et conditions de la cession qui vous est accordée pour l’utilisation du logiciel fourni par FUJIFILM. Le CD-ROM contient le logiciel d’une tierce personne. Dans le cas où un contrat séparé est fourni par la tierce personne pour son logiciel, les provisions prévues dans ce contrat séparé entrent en application pour l’utilisation du logiciel de la tierce personne, et ces provisions prévalent sur celles prévues dans ce Contrat. 1. Définitions. (a) “Media” signifie le CD-ROM intitulé “Software for FinePix SX” qui vous est fourni avec ce Contrat. (b) “Logiciel” signifie le logiciel qui est enregistré sur le Media. (c) “Documentation” signifie les manuels de fonctionnement du Logiciel ainsi que les autres documents écrits qui lui sont reliés et qui vous sont fournis en même temps que le Media. (d) “Produit” signifie Media (y compris Logiciel) ainsi que la Documentation. 2. Utilisation du Logiciel. FUJIFILM vous accorde une cession non transférable et non exclusive : (a) pour installer une copie du Logiciel sur un ordinateur et sous forme d’exécution en machine binaire.; (b) pour utiliser le Logiciel sur l’ordinateur sur lequel le Logiciel a été installé; et (c) pour réaliser une copie de secours du Logiciel. 3. Restrictions. 3.1 Vous ne pouvez en aucun cas distribuer, prêter, louer ou encore transférer tout ou une partie du Logiciel, du Media ou de la Documentation à un tiers sans l’accord préalable écrit de FUJIFILM. Vous ne pouvez en aucun cas non plus céder, assigner ou encore transférer tout ou une partie des droits qui vous sont accordés par FUJIFILM sous ce Contrat sans accord écrit préalable de FUJIFILM. 3.2 Sauf dans les seuls cas expressément définis par FUJIFILM ci-dessous, vous ne pouvez en aucun cas copier ou reproduire en partie ou en totalité le Logiciel ou la Documentation. 3.3 Vous ne pouvez en aucun cas modifier, adapter ou traduire le Logiciel ou la Documentation. Vous ne pouvez en aucun cas altérer ou retirer le copyright et toute autre notice de propriété notices qui apparaît sur le Logiciel ou dans la Documentation. 3.4 Vous ne pouvez en aucun cas réaliser vous même ou demander à un tiers de réaliser une re décomposition, une dé compilation, ou un désassemblage du Logiciel. 4. Propriété. Tous les droits d’auteur et autre droits de propriété du Logiciel et de la Documentation sont possédés et conservés par FUJIFILM ou ses fournisseurs tiers tels qu’indiqués sur le Logiciel ou dans la Documentation. Aucun des termes contenus dans ce texte ne laisse entendre, expressément ou implicitement, le transfert ou l’accord d’un quelconque droit, permis, ou titre autres que ceux qui vous sont explicitement accordés par ce Contrat. 5. Limites de Garantie. FUJIFILM vous garantit que le Media ne contient aucun défaut de matériel ou de main-d’œuvre dans des conditions normales d’utilisation pour quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la date ou vous avez reçu le Media. Au cas où le Media ne remplirait pas les conditions de garantie spécifiées, FUJIFILM remplacera le Media défectueux par un Media ne contenant pas de défaut. L’entière responsabilité de FUJIFILM ainsi que votre seul et exclusif recours concernant tout défaut dans le Media se limitent expressément au remplacement par FUJIFILM du Media tel qu’indiqué ici. 6. DÉNI DE RESPONSABILITÉ. Sauf pour les cas prévus a la section 5 de ce document, FUJIFILM fournit le produit “en l’état” et sans aucune garanties de quelque sorte, qu’elles soient exprimées ou sous entendues. FUJIFILM n’offre aucune garantie, exprimée, sous entendue ou statutaire, en quelconque matiére que ce soit, y compris, mais non limité a, non-respect de droit d’auteur quel qu’il soit, patente, secret commercial, ou tout autre droit de propriété de tout tiers parti, commercialisation, ou adaptabilité pour un quelconque but particulier. 7. LIMITE DE RESPONSABILITÉ. En aucun cas fujifilm ne saurait être tenu pour responsable pour des dommages quelconques, généraux, spéciaux, directs, indirects, consécutifs, accidentels, ou autres dommages, ou encore des dommages (y compris dommages pour perte de profits ou pertes de revenus) occasionnés par l’utilisation de ou l’incapacité d’utilisation du produit même si FUJIFILM a eu connaissance de la possibilité de tels dommages. 8. Non exportation. Vous reconnaissez que ni le Logiciel ni une partie de ce dernier, ne sera transféré ou exporté dans un pays quelconque, ou ne sera utilisé en aucune façon en violation des lois de contrôle d’exportation et de la réglementation auxquelles le Logiciel est soumis. 9. Fin du contrat. En cas d’infraction d’un quelconque terme et d’une quelconque condition ci décrites, FUJIFILM pourra terminer immédiatement ce Contrat avec vous sans avertissement préalable. 10. Terme. Ce Contrat est effectif jusqu’à ce que vous cessiez d’utiliser le Logiciel, à moins qu’il ne soir préalablement interrompu en accord avec la Section 9 ci-décrite. 11. Obligation lors de la terminaison. Lors de la terminaison ou de l’expiration de ce Contrat, vous devrez, sous votre responsabilité et à vos propres frais, effacer ou détruire immédiatement tout le Logiciel (y compris ses copies), le Media ainsi que la Documentation. 12. Loi en vigueur. Ce Contrat est gouverné par et en accord avec les lois en vigueur au Japon. Dusseldorf, Allemagne 1er juillet 2003 Lieu Date Signature/Directeur général Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA 3 Table des matières Avertissement ................................................... 2 IMPORTANT ..................................................... 2 Déclaration de conformité de la CEE ................ 3 Préface .............................................................. 6 Accessoires ....................................................... 7 Nomenclature .................................................... 8 Fixation de la dragonne ................................. 9 Prises d’images avec le moniteur .................. 9 ■ Modes photographie ............................... 9 ■ Mode de lecture ..................................... 9 1 Préparatifs o EFFACER UNE VUE/TOUTES LES VUES ....................................................................................... 37 TOUTES/IMAGE/BACK ................................................................................................................. 37 u REGLAGE DE VUE DPOF ................................................................................................................ 39 COMMENT SPECIFIER LES OPTIONS DE TIRAGE (DPOF) .............................................................. 39 COMMENT SPECIFIER LES OPTIONS DE TIRAGE (REGLER IMAGE/ANNULER) ........................... 39 ANNULER TOUT .................................................................................................................................... 41 i PROTECTION DES IMAGES : IMAGE/REGLER TOUT/ANNULER TOUT ...................................... 42 REGLER IMAGE ............................................................................................................................ 42 IMAGE ANNULER/REGLER TOUT/ANNULER TOUT .................................................................. 43 g VISUALISATION AUTO (LECTURE AUTOMATIQUE) ...................................................................... 44 4 Réglages GUIDE DE FONCTIONNEMENT DE BASE ........................................................................................... 16 MODE DE PHOTOGRAPHIE MODE DE LECTURE 3 Photographie avancée e PHOTOGRAPHIE MACRO (PHOTOGRAPHIE RAPPROCHEE) ..................................................... 27 d FLASH ................................................................................................................................................ 27 MENU DE PHOTOGRAPHIE MODE DE CINEMA r TOURNAGE DE CINEMA .................................................................................................................. 33 MENU DE CINEMA yREGLAGES DE QUALITE EN MODE CINEMA ................................................................................ 35 4 MODE DE LECTURE r LECTURE CINEMA ........................................................................................................................... 36 6 Visualisation des images 6.1 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO .................................................................................... 58 6.1.1 Utilisation de l’adaptateur secteur en option ......................................................................... 58 6.1.2 Utilisation d’un televiseur ...................................................................................................... 59 6.1.3 Branchement de l’ordinateur ................................................................................................ 59 6.1.4 Debranchement du PC ......................................................................................................... 62 6.2 UTILISATION DE FinePixViewer ..................................................................................................... 63 6.2.1 Pour maîtriser FinePixViewer ............................................................................................... 63 6.2.2 Désinstallation du logiciel ..................................................................................................... 63 Options pour extension du système ............... 65 Vue d’ensemble de la station d’accueil optionnelle ... 66 Guide des accessoires ................................... 67 Remarques sur l’utilisation correcte de l’appareil ... 68 Notes sur l’alimentation .................................. 68 Batteries utilisables ..................................... 68 Remarques sur les piles ............................. 68 Remarques sur l’utilisation correcte des batteries Ni-MH de format AA et de la batterie rechargeable NH-10 ........ 69 Adaptateur secteur ..................................... 69 Procédure de décharge des batteries Ni-MH rechargeables .................................. 70 Notes sur l’utilisation d’une carte xD-Picture Card™ ... 71 Ecrans d’avertissements ................................ 72 Guide de dépannage ...................................... 74 Fiche technique (FinePix A205) ..................... 76 Fiche technique (FinePix A210) ..................... 78 Explication des termes ................................... 80 Notes pour la sécurité .................................... 81 Visualisation des images SELECTION a AUTO/s MANUEL .................................................................................................... 29 MENU PHOTOGRAPHIE ....................................................................................................................... 30 OPERATIONS DU MENU PHOTOGRAPHIE ........................................................................................ 30 yREGLAGES DE QUALITE EN MODE PHOTOGRAPHIE ................................................................. 30 * PHOTOGRAPHIE AVEC RETARDATEUR ....................................................................................... 31 D COMPENSATION D’EXPOSITION .................................................................................................... 32 A BALANCE DES BLANCS (SELECTION DE LA SOURCE D’ECLAIRAGE) ...................................... 32 LES COMPOSANTS DU LOGICIEL ............................................................................................... 49 INSTALLATION SUR UN ORDINATEUR Windows ........................................................................ 50 INSTALLATION SUR UN Mac OS 8.6 A 9.2 ................................................................................... 52 INSTALLATION SUR UN Mac OS X ............................................................................................... 55 L’installation du logiciel MODE DE PHOTOGRAPHIE 5.1 5.2 5.3 5.4 Réglages POUR REGARDER VOS IMAGES (LECTURE) .................................................................................... 24 Lecture d’une seule vue/Avance rapide parmi les images/Lecture de vues multiples ................... 24 Lecture d’une seule vue/Zoom de lecture/Déplacement/Recadrer ................................................ 25 POUR EFFACER DES IMAGES (EFFACEMENT DES VUES) ............................................................. 26 5 L’installation du logiciel Photographie avancée PHOTOGRAPHIE D’IMAGES (a MODE AUTO) ................................................................................. 18 ■ Affichage du témoin du viseur .................................................................................................... 20 NOMBRE DE VUES DISPONIBLES ...................................................................................................... 21 ■ Nombre de vues standard par carte xD-Picture Card .............................................................. 21 UTILISATION DU VERROUILLAGE AF/AE ........................................................................................... 22 UTILISATION DU ZOOM (OPTIQUE et/ou NUMERIQUE) .................................................................... 23 FONCTION DE CADRAGE .................................................................................................................... 23 PARAMETRAGE .................................................................................................................................... 46 ■ Options du menu PARAMETRAGE ........................................................................................... 46 F UTILISATION DE L’ECRAN PARAMETRAGE .................................................................................. 46 REGLAGE VEILLE ................................................................................................................................. 47 FORMATAGE ......................................................................................................................................... 48 NUMERO IMAGE ................................................................................................................................... 48 Utilisation de l’appareil photo 6 REGLAGE DE LA LUMINOSITE DU MONITEUR LCD ..................................................................... 45 2 Utilisation de l’appareil photo Préparatifs MISE EN PLACE DES BATTERIES ET DU MEDIA .............................................................................. 10 MISE SOUS ET HORS TENSION/REGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE ..................................... 12 CORRECTION DE LA DATE ET L’HEURE/CHANGEMENT DE L’ORDRE DE LA DATE .................... 14 Correction de la date et l’heure ...................................................................................................... 14 Changement de l’ordre de la date .................................................................................................. 14 SELECTION DE LA LANGUE ................................................................................................................ 15 ■ Lecture cinéma ........................................................................................................................... 36 MENU DE LECTURE 5 Préface Accessoires ■ Essai préalable avant la photographie ■ Remarques sur les interférences électriques Lorsque vous voulez prendre des photographies particulièrement importantes (lors d’un mariage ou pendant un voyage à l’étranger, par exemple), faites toujours une photographie d’essai au préalable et regardez l’image pour vous assurer que l’appareil fonctionne normalement. h Fuji Photo Film Co., Ltd., n’accepte aucune responsabilité pour les pertes fortuites (telles que les coûts de photographies ou les pertes de revenus pouvant découler desdites photographies) subies en résultat d’un défaut quelconque de ce produit. Si I’appareil photo est utilisé dans un hôpital ou un avion, notez qu’il peut provoquer des interférences avec certains équipements de l’hôpital ou de l’avion. Pour les détails, vérifiez la réglementation en vigueur dans l’enceinte concernée. ■ Notes sur les droits à la propriété ■ Informations sur les marques de fabrique Les images enregistrées sur cet appareil photo numérique ne peuvent pas être utilisées d’une manière allant à l’encontre de la Loi sur les droits de propriété, sans l’autorisation préalable du propriétaire, à moins qu’elles ne soient réservées à un usage personnel. Notez également que certaines restrictions s’appliquent aux photos des activités sur scène, des divertissements et des expositions, même dans une intention d’utilisation personnelle. Les utilisateurs sont aussi priés de noter que le transfert des cartes mémoire (carte xD-Picture Card™) contenant des images ou des données protégées par la loi des droits de propriété n’est autorisé que dans la limite des restrictions imposées par lesdites lois. h ■ Cristaux liquides Quand le moniteur LCD d’affichage est endommagé, faites particulièrement attention aux cristaux liquides du moniteur. Si l’une de ces situations se produisait, adoptez l’action d’urgence indiquée. h Si les cristaux liquides touchent votre peau : Essuyez votre peau et lavez-la complètement à grande eau avec du savon. h Si des cristaux liquides pénètrent dans vos yeux : Rincez l’œil affecté avec de l’eau claire pendant 15 minu tes au moins et consultez un médecin. h Si vous avalez des cristaux liquides : Rincez-vous complètement la bouche avec de l’eau. Buvez de grands verres d’eau et faites-vous vomir, puis consultez un médecin. h Carte xD-Picture Card™ 16 Mo (1) h Piles alcalines de format AA LR6 (2) Accessoires : Etui anti-statique (1) ■ Manipulation de votre appareil Cet appareil renferme des pièces électroniques de précision. Pour garantir le bon enregistrement des images, ne soumettez pas l’appareil à des impacts ou des chocs pendant l’enregistrement des images. et la carte xD-Picture Card™ sont des marques commerciales de Fuji Photo Film Co., Ltd. h IBM PC/AT est une marque déposée de International Business Machine Corporation-Etats-Unis. h Macintosh, Power Macintosh, iMac, PowerBook, iBook et Mac OS sont des marques commerciales de Apple Computer, Inc., enregistrées aux EtatsUnis et dans les autres pays. h QuickTime et le logo QuickTime sont des marques commerciales utilisées sous licence. Le logo QuickTime est une marque commerciale enregistrée aux Etats-Unis et dans les autres pays. h Adobe Acrobat® Reader® est une marque déposée d’Adobe Systems Incorporated aux Etats-Unis. h Microsoft®, Windows® et le logo Windows sont des marques ou marques déposées par Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans les autres pays. Windows est un terme abrégé pour Microsoft Windows Operating System. ✽ Le logo “Designed for Microsoft® Windows® XP” ne concerne que l’appareil photo numérique et le pilote. h Les autres noms de sociétés ou de produits sont des marques de fabrique ou des marques déposées de leurs sociétés respectives. h Dragonne (1) h Câble vidéo spécial Fiche à contact 2,5 mm de dia. environ 1,5 m (1) h Jeu d’interface (1) i CD-ROM : Logiciel pour FinePix SX (1) i Câble USB (fourni) avec noyau de suppression du bruit (1) i Guide de démarrage rapide pour l’appareil photo et installation du logiciel (1) h Mode d’emploi (cette brochure) (1) h Adaptateur de station d’accueil pour FinePix A205/FinePix A210 (1) Utilisez cet adaptateur pour régler l’appareil photo sur la station d’accueil en optionnelle CP-FXA10 (Voir P.66). ■ Explication du système de télévision couleur PAL : Phase Alternation by Line (Phase alternée à chaque ligne), un système de télévision couleur adopté principalement par les pays de l’Europe et la Chine. NTSC : National Television System Committee, spécifications de télédiffusion couleur adoptées principalement par les E.-U., le Canada et le Japon. ■ Exif Print (Exif version 2.2) Le format Exif Print est un nouveau format révisé pour appareils photo numérique, contenant une grande variété d’informations de tournage afin de procurer une impression optimale. 6 7 Nomenclature ✽ Reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses pour les détails. Fixation de la dragonne Commutateur de modes 0 1 Mode de photographie (P.18) Fixez la dragonne comme indiqué en 1 et 2. 0 2 Détecteur de commande de flash Mode de lecture (P.24) Mode cinéma (P.33) Témoin du retardateur (P.31) Déclencheur Fenêtre du viseur Interrupteur d’alimentation (P.12) Prise sortie vidéo (VIDEO OUT) (P.59) Prises d’images avec le moniteur ■ Modes photographie Flash (P.27) Connexion USB (P.60) Bouchon d’objectif Prise de connexion de la station d’accueil Objectif Prise d’entrée CC 3V entrée alimentation DC IN 3V (P.58) Réglage de la balance des blancs EV Qualité Nombre de vues disponibles Retardateur Modes de photographie M Flash 1M 33 !AF Avertissement AF Avertissement de risque de bougé de l’appareil Photographie macro Barre de zoom Date Avertissement de bas niveau de batteries 1. 1.2003 Cadre AF Touche DISP (Affichage) (P.16, 23) d/ Touche macro (P.27) Témoin du viseur a( Viseur )b( )/Command de zoom (P.16,23) c/ Touche flash (P.27) ■ Mode de lecture Mode de lecture 100ー0001 DPOF Avertissement de bas niveau de batteries Protection Moniteur LCD Touche MENU/OK (P.17) Numéro de la prise de vue lue Barre de zoom Date 1. 1.2003 Touche BACK (P.17) Monture de la dragonne Monture de trépied Couvercle du compartiment piles ◆ Affichage de l’aide à l’écran ◆ Les instructions pour la prochaine étape de la procédure sont affichées en bas du moniteur LCD. Appuyez sur la touche indiquée. Appuyez sur la touche “DISP” pour utiliser le zoom ou la touche “MENU/OK” pour découper l’image. Fente d’insertion de la carte xD-Picture Card Compartiment piles 8 9 1 Préparatifs MISE EN PLACE DES BATTERIES ET DU MEDIA Piles compatibles h Piles alcalines de format AA (2), batterie d’alimentation rechargeable NH-10 (vendue séparément), ou batteries Ni-MH de format AA optionnelles (2). Fermez le couvercle du compartiment piles. 4 ! Utilisez des piles alcalines de format AA de même marque que celles fournies avec l’appareil photo. ● ◆ Comment utiliser les piles ◆ Vérifiez si l’appareil photo est hors tension (témoin du viseur éteint) avant d’ouvrir le couvercle du compartiment piles. 1 ! Si vous ouvrez le couvercle de la batterie lorsque l’appareil ● photo est sous tension, l’appareil se met hors tension. ! N’appliquez pas une force excessive sur le couvercle du ● compartiment piles. N’ouvrez jamais le couvercle du compartiment batterie alors que l’appareil photo est encore sous tension. Ceci peut endommager la carte xDPicture Card ou détruire les fichiers d’images sur la carte xD-Picture Card. ◆ Lorsque vous désirez remplacer la carte xD-Picture Card ◆ Lorsque vous poussez la carte xD-Picture Card dans la fente et que vous retirez lentement votre doigt, le verrouillage est libéré et la carte xD-Picture Card est poussée vers l’extérieur. ◆ Vérification de la charge restante des piles ◆ Mettez l’appareil photo sous tension et vérifier s’il n’y a pas d’avertissement du niveau des piles (C ou V) d’affiché sur le moniteur LCD. Si aucune icône n’est affichée, cela signifie que les piles sont suffisamment chargées. 1 La charge restante de les piles est amplement suffisante. Blanc 2 La charge des batteries est faible. Préparez un jeu de batteries neuves. 3 Les piles sont épuisées. L’affichage va bientôt S’allume en rouge disparaître et l’appareil photo cesser de fonctionner. Remplacez ou rechargez les Clignote en rouge piles/batteries. A 2 Piles alcalines de format AA LR6 Mettez les piles correctement en place, comme indiqué sur l’illustration. Préparatifs h N’utilisez jamais les types de piles suivants, car ceci risque de provoquer des problèmes Boîtier tier externe graves, comme des fuites de liquide ou une surchauffe des piles : 1. Piles ayant un boîtier externe fendu ou écaillé 2. Combinaisons de différents types de piles ou utilisation de piles neuves et usagées ensemble h N’utilisez pas de piles au lithium, au manganèse ou Ni-Cd. h De la saleté, comme des empreintes de doigts, sur les polarités des piles peut réduire considérablement la durée pendant laquelle les piles peuvent être utilisées. h La durée pendant laquelle les piles alcalines de format AA (ci-après dénommées simplement piles alcalines) peuvent être utilisées varie selon les marques, et certaines piles alcalines risquent de s’arrêter de fournir une alimentation plus rapidement que les piles fournies avec l’appareil photo. Notez également qu’en raison de leur nature, la durée pendant laquelle les piles alcalines peuvent être utilisées diminue dans des conditions de froid (0°C à +10°C). L’utilisation de batteries Ni-MH de format AA est recommandée pour cette raison. h La station d’accueil peut être utilisée en combinaison avec l’appareil photo et pour recharger la batterie rechargeable NH10 (vendue séparément). Utilisez le chargeur de batterie Fujifilm (vendu séparément) pour recharger les batteries Ni-MH de format AA. h Reportez-vous P.68-69 pour les autres remarques sur les piles. h Lorsque l’appareil est utilisé pour la première fois ou s’il reste inutilisé pendant une période prolongée, la durée pendant laquelle les batteries Ni-MH de format AA ou la batterie rechargeable NH-10 peuvent être utilisées peut être réduite (➡P.69). 1M 33 “C” est affiché sous forme de petite icône du côté droit du moniteur LCD. “V ” apparaît sous forme de grande icône sur le moniteur LCD. S’allume en rouge Clignote en rouge ! L’information ci-dessus est un guide approximatif pour le mode de photographie. Selon le mode de l’appareil photo et ● le type de batteries utilisées, la transition de “C” à “V” peut se produire plus rapidement. ! Lorsque les piles sont épuisées, “V” est affiché et l’appareil photo s’arrête automatiquement de fonctionner. Dans ce ● Batterie rechargeable NH-10 3 Repère doré cas, l’appareil photo peut fonctionner si vous le remettez de nouveau sous tension sans mettre en place de piles neuves ou entièrement chargées. Toutefois, ceci risque de provoquer des défauts de l’appareil photo, comme la mise hors tension de l’appareil sans que l’objectif ne se rétracte. Mettez toujours en place des piles neuves ou entièrement chargées. ! En ● raison de la nature de la pile, un avertissement de bas niveau de piles peut apparaître prématurément lorsque l’appareil photo est utilisé dans des endroits froids. Ceci est normal et ne constitue pas un défaut. Tentez de réchauffer les piles dans votre poche ou dans un endroit similaire avant de l’utiliser. Alignez le repère doré sur la fente d’insertion de la carte xD-Picture Card avec la zone de contact dorée sur la carte xD-Picture Card et poussez ensuite fermement la carte à fond dans la fente. ! La carte xD-Picture Card ne va pas jusqu’au fond de la fente ● 10 si elle est introduite du mauvais côté. Veillez à ne pas forcer l’insertion, pendant la mise en place. ◆ Fonction automatique d’économie d’énergie ◆ Cette fonction se désactive automatiquement lorsque l’appareil photo n’est pas utilisé pendant 2 minutes. Lorsque cette fonction est validée, le moniteur LCD s’éteint pour économiser l’énergie des piles si l’appareil photo n’est pas utilisé pendant 30 secondes (reportez-vous P.47 pour les détails). Si l’appareil photo n’est toujours pas utilisé pendant une période encore plus longue (Durant 90 secondes), la fonction d’économie d’énergie automatique met automatiquement l’appareil photo hors tension. Pour remettre l’appareil photo sous tension, déplacez l’interrupteur d’alimentation sur le côté pour mettre brièvement l’appareil hors tension et le remettre de nouveau sous tension. 11 MISE SOUS ET HORS TENSION / REGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE 1 01 1 Tournez le commutateur de modes pour sélectionner le mode que vous désirez utiliser. 2 Ouvrez le bouchon d’objectif à utiliser l’appareil photo en mode de photographie/cinéma. 4 1 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner l’année, le mois, le jour, l’heure ou les minutes. 2 Appuyez ensuite sur “a” ou “b” pour corriger le réglage. 2 0 0 1 0 2 continu. ! Lorsque l’heure indiquée dépasse “12:00”, le réglage AM/PM ● change automatiquement. 2 Déplacez l’interrupteur d’alimentation pour mettre l’appareil photo sous et hors tension. Lorsque vous mettez l’appareil sous tension, le témoin du viseur s’allume (vert). ! Lorsque ● … le message “ ” apparaît sur le moniteur LCD, cela signifie que le bouchon d’objectif ne s’est pas complètement ouvert. Ouvrez entièrement le bouchon d’objectif. L’objectif se déplace lorsque l’appareil photo est en mode “q” ou “r”. Ce genre d’actions mettant en jeu des mécanismes de précision, veillez à ne pas obstruer l’objectif avec votre main ou vos doigts. Si l’objectif est obstrué, des problèmes ou des défauts de fonctionnement risquent de se produire et le ” ou “ß” message “ apparaît. Veillez également à ne pas laisser d’empreintes de doigts sur l’objectif de l’appareil photo, ceci risque de diminuer la qualité de l’image sur vos photos. 5 Préparatifs ! Le maintien “a” ou “b” enfoncez, les chiffres changent en ● Lorsque vous avez réglé la date et l’heure, appuyez sur la touche “MENU/OK”. En appuyant sur la touche “MENU/OK”, l’appareil photo passe du mode de photographie au mode de lecture. ! Au moment de l’achat et après avoir laissé l’appareil photo ● sans les piles pendant une période prolongée, les réglages comme la date et l’heure sont annulés. Lorsque l’adaptateur secteur a été branché ou les batteries ont été chargées depuis 30 minutes ou plus, les réglages de l’appareil photo sont conservés pendant environ 3 heures même si l’appareil photo n’est pas alimenté (piles retirées et adaptateur secteur débranché). ∂ 3 La date est annulée lorsque vous mettez l’appareil photo sous tension pour la première fois. Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour régler la date et l’heure. ! Pour régler ultérieurement la date et l’heure, appuyez sur la ● touche “BACK”. vous ne réglez pas la date et l’heure, ce message de confirmation apparaîtra à chaque fois que vous mettez l’appareil photo sous tension. ! Si ● 12 13 CORRECTION DE LA DATE ET L’HEURE/CHANGEMENT DE L’ORDRE DE LA DATE 1 01 03 0 2 1Appuyez sur la touche “MENU/OK”. 2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “F” OPTIONS et utilisez ensuite “a” ou “b” pour sélectionner “PARAMETRE/SET-UP”. 3 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK” lorsque vous avez terminé les réglages. 5 2 1 01 03 0 2 1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher l’écran du menu. 2 Appuyez sur “a ”, “b ”, “d ” ou “c ” pour sélectionner “PARAMETRE/SET-UP” à partir du menu “F” OPTIONS. 3 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. 2 01 0 2 1 L’écran “PARAMETRE/SET-UP” apparaît. Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner “ ”. 2 Appuyez sur “c ” pour sélectionner “ ”, “ENGLISH”, “FRANCAIS”, “DEUTSCH”, “ESPAÑOL” ou “ ”. Vous pouvez passer en cycle dans les réglages de langue en appuyant sur “c”. 1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner “DATE/HEURE”. 2 Appuyez sur “c”. 0 1 0 2 3 Correction de la date et l’heure 1 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner l’année, le mois, le jour, l’heure ou les minutes. 2 Appuyez sur “a” ou “b” pour corriger le réglage. 0 1 Préparatifs SELECTION DE LA LANGUE ! Reportez-vous P.46 pour des informations plus détaillées sur ● 0 2 le menu “F” OPTIONS. ! Le ● maintien “a” ou “b” enfoncez, les chiffres changent en continu. ! Lorsque l’heure indiquée dépasse “12:00”, le réglage AM/PM ● change automatiquement. 4 Changement de l’ordre de la date 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le format de la date. 2 Appuyez sur “a” ou “b” pour régler le format. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour les détails des réglages. 0 1 14 0 2 Réglage Explication YYYY.MM.DD Affiche la date dans le format “année.mois.jour”. MM/DD/YYYY Affiche la date dans le format “mois/jour/année”. DD.MM.YYYY Affiche la date dans le format “jour.mois.année”. 15 de 2 Utilisation l’appareil photo GUIDE DE FONCTIONNEMENT DE BASE Vous avez lu le chapitre sur les préparatifs et l’appareil photo est maintenant réglé et prêt à photographier. “Utilisation de l’appareil photo” décrit les opérations de base de l’appareil photo pour “Prise de vues”, “Visualisation des images” et “Effacement des images”. Cette section décrit les fonctions de l’appareil photo. 0 Changement de mode Tournez le commutateur de modes pour changer de mode. Mode de photographie : Photographie d’images Mode de lecture : Lecture de l’image photographiée Mode cinéma : Enregistrement de séquences vidéo )b( Utilisation de l’appareil photo 0 Touche a( ) Photographie : Touche f Appuyez sur “ ” pour effectuer un zoom avant (téléobjectif). Appuyez sur “ ” pour effectuer un zoom arriére (grand angle). Lecture : Touche f (Le déplacement de vues (fichiers)) Appuyez sur “ ” pour agrandir l’image. Appuyez sur “ ” pour revenir à l’affichage normal. 0 Utilisation des menus 1Affichez le menu. Appuyez sur la touche “MENU/OK”. ● Interrupteur d’alimentation Utilisez cet interrupteur pour changer l’appareil photo hors et sous tension. 2Sélectionnez une option de menu. Appuyez sur la flèche gauche ou droite de la touche dc. 4Confirmez le réglage. Appuyez sur la touche “MENU/OK”. 0 Touche DISP Appuyez sur ce bouton pour sélectionner l’affichage du moniteur LCD. Photographie : Allume et éteint le moniteur LCD ou affiche le guide de cadrage affiche. Lecture : Active ou désactive l’affichage de texte ou sélectionne la lecture de vues multiples. 16 3Sélectionnez un réglage. Appuyez sur la flèche du haut ou du bas de la touche f. 0 Touche BACK 0 Touche dc Photographie : d Active ou désactive Macro ( c Règle le flash ( ). ). Lecture : Change la vue ou (dans cinéma) avance la vue. Appuyez sur cette touche pour interrompre une procédure en cours d’opération. Dans le mode d’emploi, les directions haut, bas, gauche et droite de la touche de direction sont indiquées par des triangles noirs. Haut ou bas est indiqué par “ab” et gauche ou droite par “dc”. 17 MODE DE PHOTOGRAPHIE PHOTOGRAPHIE D’IMAGES (a MODE AUTO) 1 01 0 2 1 Tournez le commutateur de modes sur “q”. 2 Ouvrez le bouchon d’objectif. 3 Déplacez l’interrupteur “POWER” latéralement pour mettre l’appareil photo sous tension. 4 h Plage de photographie efficace : De 80 cm environ à l’infini A 1M 33 h Distances focale du zoom optique (équivalent à un appareil photo 35 mm) Environ 36 mm-108 mm Echelle de zoom maximum : 3× 0 3 ! Pour les sujets plus proches que 80 cm, utilisez le mode ● macro (➡P.27). Barre de zoom ! Si le message “ å”, “˙”, ● “ ∆ ” ou “ reportez-vous P.72. © ” apparaît, ! Le zoom s’arrête brièvement lorsque l’appareil photo passe ● du zoom optique au zoom numérique (➡P.23). Appuyez de nouveau sur la même touche pour commuter entre les modes de zoom. 5 1M A 33 Cadre AF ! Notez que vous ne pouvez pas éteindre le moniteur LCD en ● mode macro. 2 Moniteur LCD Gardez les coudes serrés contre le corps et maintenez l’appareil photo à deux mains. Placez le pouce de la main droite de façon à pouvoir utiliser facilement le zoom. Cadre AF ! Veillez à ne pas rayer l’objectif lorsque vous utilisez l’appareil ● photo. Viseur ! L’image est floue si vous bougez l’appareil photo pendant la ● prise de vue (bougé de l’appareil). Pour les photos dans les endroits sombres où le flash est réglé en mode Flash débrayé en particulier, utilisez un trépied pour éviter le bougé de l’appareil photo. ! ● Certaines irrégularités de luminosité peuvent apparaître en bas du moniteur LCD. Ceci est normal et ne constitue pas un défaut de fonctionnement. Ceci n’affecte pas non plus l’image photographiée. 3 6 A l’aide du viseur ou du moniteur LCD, cadrez votre photo de façon à ce que le sujet remplisse entièrement le cadre AF (Autofocus). ! Si ● le sujet n’est pas au centre de l’image, utilisez le verrouillage AF/AE pour prendre la photo (➡P.22). ! L’image présentée sur l’écran avant que vous preniez la ● photo peut être différente de l’image enregistrée pour ce qui est de la luminosité, de la couleur ou autre. Si nécessaire, procédez à la lecture de l’image enregistrée pour la vérifier (➡P.24). ! Prenez la photo à l’aide du moniteur LCD si vous désirez ● cadrer votre image avec précision. ! Dans certaines conditions, votre sujet peut ne pas apparaître ● clairement sur le moniteur LCD, par temps ensoleillé à l’extérieur, par exemple, ou lorsque vous photographiez des scènes avec un éclairage faible. Dans ce cas, utilisez le viseur pour prendre la photo. Utilisation de l’appareil photo Pour prendre des photos en utilisant le viseur, appuyez sur la touche “DISP” pour éteindre le moniteur LCD (la mise hors tension du moniteur LCD permet d’économiser l’énergie de las piles). Pour effectuer un zoom avant sur votre sujet, appuyez sur commande zoom “a” ([ téléobjectif). Pour effectuer un zoom arrière, appuyez sur “b” (] grand angle). Une barre de zoom apparaît sur le moniteur LCD lorsque vous effectuez un zoom avant ou arrière. L’utilisation le viseur pour prendre une photographie à une distance comprise entre 0,8 m et 1,5 m, seule la zone ombrée de la figure est photographiée. Maintenez l’appareil photo en faisant attention à ce que vos doigts ou la bandoulière ne recouvre pas l’objectif, le flash ou le détecteur de commande de flash. Si l’objectif, le flash ou le détecteur de commande du flash est obstrué par vos doigts ou la bandoulière de l’appareil photo, vous risquez de ne pas obtenir la luminosité (exposition) correcte pour votre photo. ! Vérifiez ● si l’objectif est propre. S’il est sale, nettoyez-le comme indiqué en P.68. ! L’utilisation le flash dans des endroits très poussiéreux ou ● lorsqu’il neige, des points blancs peuvent apparaître sur l’image car le flash reflète les particules de poussière ou les flocons de neige. Tentez de prendre la photo avec le flash réglé en mode Flash débrayé. 18 Voir page suivante... 19 MODE DE PHOTOGRAPHIE PHOTOGRAPHIE D’IMAGES (a MODE AUTO) Appuyez à mi-course sur le déclencheur. La mise au point est terminée lorsque le cadre AF sur le moniteur LCD se rétrécit et lorsque le témoin du viseur (vert) s’arrête de clignoter et reste allumé. 7 NOMBRE DE VUES DISPONIBLES Les chiffres à droite de chaque réglage indiquent le nombre de prises de vues disponibles dans la carte xD-Picture Card chargée. ! Si “{” apparaît ● à moniteur LCD, l’appareil photo ne peut pas effectuer la mise au point. ! La pression sur à mi-course sur le déclencheur, l’image sur le ● moniteur LCD se fige brièvement. Toutefois, il ne s’agit pas de l’image enregistrée. ! Si “{” apparaît à moniteur LCD (c’est-à-dire si la photo est ● trop sombre pour que l’appareil photo puisse faire la mise au point), essayez de vous tenir à environ 2 m de votre sujet pour prendre la photo. Bip ! Il y a un léger délai entre la pression sur le déclencheur et la ● prise de la photo. Procédez, si nécessaire, à la lecture de la photo pour vérifier l’image. ! La pression enfoncez complètement le déclencheur d’un seul ● geste, la photo est prise sans changement du cadre AF. ! Lorsque vous prenez la photo, le témoin du viseur s’allume en ● orange (prise de vue désactivée). Le témoin du viseur passe ensuite au vert pour indiquer que la photo suivante peut être prise. ! Le témoin du viseur clignote en orange lorsque le flash est en ● cours de chargement. Si le moniteur LCD est allumé, l’écran s’assombrir pendant. Ceci est normal et n’indique pas un défaut de fonctionnement. ! Reportez-vous en P.72-73 pour les informations sur les ● avertissements affichés. ■ Affichage du témoin du viseur ■ Nombre de vues standard par carte xD-Picture Card Le tableau ci-dessous indique le nombre standard de vues disponibles pour une carte xD-Picture Card neuve formatée sur l’appareil photo. Plus la capacité de la carte xD-Picture Card est importante, plus la différence entre le nombre actuel de vues disponibles et le nombre indiqué ici augmente. Etant donné également que la quantité de données enregistrées pour une vue varie selon le sujet, dans certains cas le nombre de vues peut diminuer de 2, ou peut rester le même. En résultat, le nombre actuel de vues enregistrables peut varier en plus ou en moins. FinePix A205 2 2M 1 1M ` 0,3M 1600 × 1200 1280 × 960 640 × 480 DPC-16 (16 Mo) 25 33 122 DPC-32 (32 Mo) 50 68 247 DPC-64 (64 Mo) 101 137 497 DPC-128 (128 Mo) 204 275 997 DPC-256 (256 Mo) 409 550 1997 Qualité Nombre de pixels enregistrés FinePix A210 Affichage S’allume en vert Clignote en vert de qualité. ! La qualité par défaut “y” réglée lors de l’expédition est 1. ● Utilisation de l’appareil photo Pour prendre la photo, appuyez à fond sur le déclencheur sans retirer votre doigt. L’appareil photo émet un bip et prend la photo. Les données sont alors enregistrées. 8 ! Reportez-vous P.30 pour les informations sur le changement ● Etat Qualité Nombre de pixels enregistrés Prêt à photographier 3 3M 2 2M 1 1M ` 0,3M 2048 × 1536 1600 × 1200 1280 × 960 640 × 480 AF/AE en cours, avertissement de bougé de l’appareil photo ou avertissement AF (Prêt à photographier) Clignote alternativement Enregistrement sur la carte xD-Picture Card (Prêt à photographier) en vert et orange DPC-16 (16 Mo) 19 25 33 122 DPC-32 (32 Mo) 40 50 68 247 DPC-64 (64 Mo) 81 101 137 497 S’allume en orange DPC-128 (128 Mo) 162 204 275 997 DPC-256 (256 Mo) 325 409 550 1997 Enregistrement sur la carte xD-Picture Card (Pas prêt) Clignote en orange Chargement du flash (Le flash ne se déclenchera pas) Clignote en vert Appareil photo en mode Economie d’énergie (➡P.47). (à intervalles d’une seconde) Clignote en rouge h Avertissement carte xD-Picture Card Pas de carte xD-Picture Card chargée, carte xD-Picture Card non-formatée, format incorrect, carte xD-Picture Card saturée, erreur de carte xD-Picture Card h Erreur de fonctionnement de l’objectif ✽ Lorsque le moniteur LCD est allumé, des messages d’avertissement plus détaillés sont affichés (➡P.72-73). ◆ Sujets ne convenant pas à l’autofocus ◆ Le FinePix A205/FinePix A210 utilise un mécanisme d’autofocus précis. Cependant, il peut éprouver des difficultés à effectuer la mise au point ou se trouver dans l’incapacité de mettre au point les sujets et les situations mentionnés ci-dessous. Dans ce cas, l’image peut être floue. 20 h Les sujets très brillants comme les miroirs ou la carrosserie d’une voiture h Les sujets photographiés à travers une vitre h Les sujets sans bonne réflexion comme les cheveux ou la fourrure h Les sujets qui manquent de consistance comme le feu ou la fumée h Lorsque le sujet est sombre h Quand le contraste entre le sujet et l’arrière-plan est très faible (sujets placés devant un mur blanc ou ayant la même couleur que le fond) h Les sujets se déplaçant à grande vitesse h Lorsque quelque chose d’autre que votre sujet est proche du cadre AF, Présentant des zones contrastées de lumière et d’ombre et se trouve soit plus proche soit plus éloigné que votre sujet (comme lorsque vous photographiez quelqu’un sur un fond avec des éléments très contrastés) Pour les sujets de ce type, utilisez le verrouillage AF/AE (➡P.22). 21 MODE DE PHOTOGRAPHIE PHOTOGRAPHIE D’IMAGES (a MODE AUTO) UTILISATION DU VERROUILLAGE AF/AE 1 1M A 33 Dans une photo avec ce genre de composition, les sujets (deux personnes dans ce cas) ne sont pas dans le cadre AF. Si la photo est prise à ce moment-là, les sujets ne seront pas mis au point. UTILISATION DU ZOOM (OPTIQUE et/ou NUMERIQUE) Effectuer un zoom avant et arrière en appuyant sur “a ([)” et “b (])” respectivement. Lorsque le zoom passe de optique à numérique, l’indicateur “■” s’arrête. Appuyez de nouveau sur la même touche de zoom pour recommencer à déplacer l’indicateur “■”. Affichage de la barre de zoom La position de l’indicateur “■” sur la barre de zoom indique le statut du zoom. h Si le “■” est en dessous de la ligne de division, le zoom optique est utilisé. S’il est au-dessus de la ligne, c’est le zoom numérique qui est utilisé. “ ” est sélectioné par FinePix A210 uniquement. Zoom numérique 2 1M A 33 Déplacez légèrement l’appareil photo pour que les sujets soient à l’intérieur du cadre AF. ! Reportez-vous P.30 pour les informations sur le changement du ● réglage de qualité (taille de l’image). ! Si la photo n’est plus mise au point pendant le zoom, appuyez à ● mi-course sur le déclencheur pour remettre la photo au point. ! Le zoom numérique peut être utilisé uniquement pour les ● photographies prises à l’aide du moniteur LCD. ! Cet appareil photo est doté de 5 niveaux d’agrandissement au ● Zoom optique Appuyez à mi-course sur le déclencheur sans bouger l’appareil photo (verrouillage AF/AE). La mise au point est terminée lorsque le cadre AF sur le moniteur LCD se rétrécit et lorsque le témoin du viseur (vert) s’arrête de clignoter et reste allumé. 3 h Distances focale du zoom optique (équivalent à un appareil photo 35 mm) Environ 36 mm-108 mm, échelle de zoom maximum : 3× h Distances focales du zoom numérique (équivalents à un appareil photo 35 mm) ■ FinePix A205 ■ FinePix A210 Distances focales du zoom numérique Echelle de zoom (équivalent à un appareil photo 35 mm) maximum Ne peut pas être utilisé 2 1 Equivalent à environ 108 mm-135 mm ` Equivalent à environ 108 mm-270 mm 1,25× 2,5× Utilisation de l’appareil photo zoom. Toutefois, en raison des caractéristiques de performance de l’objectif, les intervalles entre les 5 niveaux ne sont pas égaux. Notez également que la vitesse du zoom varie légèrement à proximité du réglage maximum du téléobjectif. Distances focales du zoom numérique Echelle de zoom (équivalent à un appareil photo 35 mm) maximum Ne peut pas être utilisé 3 2 Equivalent à environ 108 mm-138 mm 1 Equivalent à environ 108 mm-173 mm ` Equivalent à environ 108 mm-346 mm 1,28× 1,6× 3,2× FONCTION DE CADRAGE Tournez le commutateur de modes sur “q” pour régler le guide de cadrage affiché. L’affichage sur le moniteur LCD change à chaque fois que vous appuyez sur la touche “DISP”. Continuez à appuyer sur la touche “DISP” jusqu’à ce que le “Guide de cadrage” apparaisse. Avec le déclencheur toujours à mi-course (verrouillage AF/AE), déplacez l’appareil photo vers l’image de départ et appuyez à fond sur le déclencheur. 4 Texte affiché Guide de cadrage affiché Aucun texte n’est affiché Bip ! Vous pouvez utiliser le verrouillage AF/AE autant de fois que ● vous le désirez avant de relâcher le déclencheur. ! Le verrouillage AF/AE est disponible pour tous les modes de ● Cadre grille photographie, de façon à ce que vous puissiez obtenir des résultats parfaits pour chaque photo. A ◆ Memoristation AF (Autofocus) /AE (Exposition Automatique) ◆ 22 ◆ Important ◆ Utilisez toujours le verrouillage AF/AE lorsque vous composez une photo. L’image risque de ne pas être correctement mise au point si vous n’utilisez pas le verrouillage AF/AE. Sur le FinePix A205/FinePix A210, les réglages de mise au point et d’exposition sont mémorisés (mémorisation AF et AE) lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. Si vous voulez mettre au point sur un sujet qui est décentré ou si vous voulez changer la composition de votre image une fois que l’exposition est réglée, vous pouvez obtenir de bons résultats en changeant la composition une fois que les réglages AF et AE sont mémorisés. 1M 33 Utilisez ce cadre avec le sujet principal placé à l’intersection de deux lignes ou alignez une des lignes horizontales avec l’horizon. Ce cadre vous permet de composer vos photos tout en restant conscient de la taille du sujet et de l’équilibre de la photo. ! Le guide de cadrage n’est pas enregistré sur l’image. ● ! Les lignes du Cadre grille divisent le nombre de pixels ● enregistrés en 3 parties égales horizontalement et verticalement. Lorsque l’image est imprimée, les positions des lignes peuvent être légèrement différentes. 23 MODE DE LECTURE 0 1 POUR REGARDER VOS IMAGES (LECTURE) 0 2 Lecture d’une seule vue Lecture d’une seule vue 1 Tournez le commutateur de modes sur “w”. 2 Appuyez zur “c” pour faire défiler rapidement vos images ou appuyez zur “d” pour les faire défiler en arrière. Appuyez sur la touche “BACK” pour revenir à la lecture d’une seule vue. ! Le tournant le commutateur de modes sur “w”, vous pouvez ● voir la dernière image photographiée. l’objectif est étendu pendant la lecture, il se rétracte automatiquement en tant que mesure de protection si l’appareil photo n’est pas utilisé pendant environ 6 secondes. ! Si ● Avance rapide parmi les images Lecture de vues multiples Texte affiché Aucun texte n’est affiché Lecture de vues multiples 0 1 0 2 En mode de lecture, l’affichage présenté sur le moniteur LCD change à chaque pression sur la touche “DISP”. Appuyez sur la touche “DISP” jusqu’à ce que l’écran de lecture d’images multiples (9 vues) apparaisse. Changez en utilisant la touche “DISP”. Barre de zoom La pression sur “a( )” ou “b( )” pendant la lecture d’une seule vue pour effectuer un zoom avant (agrandissement) ou arriée sur une image fixe. Une barre de zoom est arriée lorsque vous utilisez cette fonction. Qualité 3 secondes. de vues multiples. ◆ lmages immobiles pouvant être vues ◆ Vous pouvez utiliser cet appareil photo pour regarder des images immobiles enregistrées sur le FinePix A205/FinePix A210 ou des images immobiles (à l’exception de certaines images non comprimées) enregistrées sur un appareil photo numérique FUJIFILM acceptant les cartes xD-Picture Card. 24 Echelle de zoom maximum (2048 × 1536) 13× (1600 × 1200) 10× (1280 × 960) 8× (640 × 480) 4× ✽ FinePix A210 uniquement La taille d’une image sauvegardée varie selon l’échelle de zoom. Pour 0,3M, l’option “ OK RECADRER” apparaît en jaune. Pour des niveaux inférieurs à 0,3M, le message “ OK RECADRER” n’est pas indiqué. Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour découper l’image. Recadrer ! Le zoom de lecture ne peut pas être utilisé pendant la lecture ● La pression sur “a”, “b”, “d” ou “a” pour afficher une autre partie. ■ Echelles de zoom 1 Appuyez sur “a”, “b”, “d” ou “c” pour déplacer le curseur (cadre orange) sur le cadre que vous désirez sélectionner. Appuyez plusieurs fois sur “a” ou “b” pour passer à la page suivante. 2 Vous pouvez afficher l’image actuelle agrandie en appuyant de nouveau sur la touche “DISP”. ! L’affichage de texte du moniteur LCD disparaît après environ ● Déplacement Zoom de lecture Utilisation de l’appareil photo Numéro de la prise de vue lue Pendant la lecture, vous pouvez passer entre les images vers l’arrière ou vers l’avant (le numéro de vue augmente ou diminue) en maintenant la touche “d” ou “c” enfoncée pendant environ 1 seconde. L’image affichée ne change pas, mais une barre de progrès indique l’emplacement approximatif de la lecture sur la carte xD-Picture Card. Vérifiez la taille de l’image sauvegardée et appuyez sur la touche “MENU/OK”. L’image découpée est ajoutée en tant que fichier séparé dans la vue définitive. ■ Taille de l’image Convient le mieux aux tirages de format A6 à A5. ✽ FinePix A210 uniquement Convient le mieux aux tirages de format à A6. Pour une image en pièce jointe par courrier électronique ou utilisée sur un site Internet. 25 MODE DE LECTURE POUR EFFACER DES IMAGES (EFFACEMENT DES VUES) Tournez le commutateur de modes sur “w”. 1 3 Photographie avancée 0 2 1 0 ! 1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner “IMAGE”. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer la sélection. Reportez-vous P.37 pour les informations sur “TOUTES”. h Plage de photographie efficace : Environ 0,1 m à 1,0 m h Plage efficace du flash : Environ 0,3 m à 1,0 m ! Le ● Si vous utilisez le viseur pour prendre une photo en mode macro, le champ visible par le viseur ne correspond pas au champ réellement photographié car le viseur et l’objectif sont à des positions différentes. De la même manière, vous devez utiliser le moniteur LCD pour prendre les photos en mode macro. mode macro est automatiquement annulée dans les situations suivantes : i Lorsque le commutateur de modes est déplacée sur un autre réglage (sauf w) i Lorsque l’appareil photo est mis au mode “a” ou “s” i Lorsque l’appareil photo est mis sous tension ! Vous devrez également sélectionner le mode de flash ● approprié aux conditions de la photo. ! Pour prendre des photos dans des endroits sombres (lorsque ● l’icône d’avertissement de risque de bougé de l’appareil “|” est affichée), utilisez un trépied pour éviter le bougé de l’appareil. ! L’objectif est fixé sur le réglage de zoom en grand angle et ● seul le zoom numérique peut être utilisé. ! Le moniteur LCD s’allume automatiquement et ne peut pas ● être éteint. ! Lorsque vous annulez le mode macro, le moniteur LCD reste ● allumé. d FLASH 0 1 Photographie avancée Retour á la lecture d’une seule vue La sélection du mode macro vous permet de prendre des photographies en gros plan. 1 Tournez le commutateur de modes sur “q”. 2 Appuyez sur la touche macro “e”. “e” apparaît sur le Moniteur LCD pour indiquer que vous pouvez prendre des photos en gros plan. Pour annuler le mode macro, appuyez de nouveau sur la touche macro “e”. 0 2 1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pendant la lecture pour afficher le menu. 2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “o” EFFACE. Notez que les vues (fichiers) effacées par erreur ne peuvent pas être récupérées. Faites au préalable une copie des vues (fichiers) que vous désirez conserver sur votre disque dur. 3 e PHOTOGRAPHIE MACRO (PHOTOGRAPHIE RAPPROCHEE)/ d FLASH e PHOTOGRAPHIE MACRO (PHOTOGRAPHIE RAPPROCHEE) 0 1 2 01 MODE DE PHOTOGRAPHIE Choissez de 6 modes de flash selon le type de prises de vues. 1 Tournez le commutateur de modes sur “q”. 2 Le réglage du flash change à chaque fois que vous appuyez sur la touche Flash “ d ”. Le dernier mode de flash affiché est sélectionné. 0 2 0 2 h Plage efficace du flash (pour a AUTO) Grand angle : Environ 0,8 m à 3,5 m Téléobjectif : Environ 0,8 m à 3,0 m 4 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner la vue (fichier) à effacer. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour effacer la vue (fichier) affichée. Pour effacer une autre image, procédez de nouveau aux étapes 1 et 2. Lorsque vous avez fini d’effacer les images, appuyez sur la touche “BACK”. 0 1 lorsqu’il neige, des points blancs peuvent apparaître sur l’image car le flash reflète les particules de poussière ou les flocons de neige. Tentez de prendre la photo en mode Flash débrayé. ! La durée de chargement du flash peut augmenter si la ● charge restante des piles est faible. ! La photographie avec le flash, l’image vidéo peut disparaître et ● l’écran risque de virer au noir lorsque le flash se charge. Simultanément, le témoin du viseur clignote en orange. ! “c” et “n” ne peuvent pas être utilisés dans le mode de ● photographie “a”. 0 2 ! La ● pression répétée sur la touche “MENU/OK” efface des images successives. Prenez garde à ne pas effacer une image par erreur. 26 ! L’utilisation le flash dans des endroits très poussiéreux ou ● Mode Flash Auto (pas d’icône) Utilisez ce mode pour la photographie ordinaire. Le flash se déclenche automatiquement, si les conditions de la prise de vues le nécessitent. ! La ● pression sur le déclencheur lorsque le flash est en cours de chargement, la photo sera prise sans le flash. 27 MODE DE PHOTOGRAPHIE e PHOTOGRAPHIE MACRO (PHOTOGRAPHIE RAPPROCHEE)/ d FLASH b Réduction des Yeux Rouges Utilisez ce mode pour que les yeux des sujets soient naturels lorsque vous photographiez des personnes alors que l’éclairage est insuffisant. Le flash émet un éclair préalable juste avant que l’image ne soit prise et se déclenche à nouveau pour prendre la véritable image. Le flash se déclenche automatiquement, si les conditions de la prise de vues le nécessitent. MENU DE PHOTOGRAPHIE SELECTION a AUTO / s MANUEL Tournez le commutateur de modes sur “q”. 1 ! La ● pression sur le déclencheur lorsque le flash est en cours de chargement, la photo sera prise sans le flash. ◆ Effet yeux rouges ◆ Lorsque vous utilisez le flash pour photographier des personnes alors que l’éclairage est insuffisant, leurs yeux apparaissent parfois rouges sur l’image. C’est le résultat de l’éclair du flash se reflétant à l’intérieur de l’oeil. La fonction de réduction vous permet de minimiser la probabilité de l’effet des yeux rouges. Adoptez également les précautions suivantes pour optimaliser les effets de cette fonction : i Demandez aux sujets de regarder l’appareil. i Rapprochez-vous le plus possible des sujets. d Flash Forcé v Flash Débrayé Utilisez ce mode pour la photographie à l’aide d’un éclairage intérieur, pour les photos prises à travers une vitre et pour photographier dans des endroits comme des théâtres ou lors de manifestations sportives en intérieur, lorsque la distance est trop importante pour que le flash soit efficace. Dans ce cas, vous pouvez utiliser la balance des blancs spécifiée (➡P.32) pour prendre des photos qui conservent l’atmosphère donnée par l’éclairage ambiant. 0 2 1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le menu. 2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “q” MODE PRISE PHOTO et appuyez sur ensuite “a” ou “b” pour sélectionner “q AUTO” ou “q MANUEL”. 3 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer cette sélection. q MANUEL Ce mode vous permet de sélectionner les réglages “EV” (➡P.32) et “Balance des blancs”(➡P.32). q AUTO C’est le mode le plus simple pour la prise de vues et il peut être utilisé dans une grande variété de situations. Photographie avancée Utilisez le flash forcé pour photographier des scènes éclairées en contre-jour, comme un sujet devant une fenêtre ou à l’ombre d’un arbre, ou pour obtenir les couleurs appropriées pendant la prise de vues, sous éclairage fluorescent par exemple. Dans ce mode, le flash se déclenche, que la scène soit éclairée ou sombre. 2 01 03 ! Pour ● prendre des photos en mode de flash débrayé dans un environnement sombre, utilisez un trépied pour éviter le bougé de l’appareil photo. ! Reportez-vous aux P.72 pour les informations et les avertissements ● sur le bougé de l’appareil. c Synchronisation Lente Ce mode de flash utilise une vitesse de déclenchement lente. Il vous permet de prendre des photos de personnes la nuit, montrant à la fois les sujets et l’arrière-plan nocturne. Pour éviter le bougé de l’appareil photo, utilisez toujours un trépied. h Vitesse d’obturation la plus lente : Jusqu’à 1/2 de sec. ! Dans le mode de “a”, ne pas utiliser synchronisation lente. ● n Réduction des Yeux Rouges + Synchronisation Lente Utilisez ce mode pour les prises de vues en synchronisation lente avec réduction des yeux rouges. 28 ! L’image peut être surexposée lorsque vous photographiez des scènes ● trop éclairées. ! Dans le mode de “a”, ne pas utiliser réduction des yeux rouges + ● synchronisation lente. 29 MENU DE PHOTOGRAPHIE MENU PHOTOGRAPHIE ✽ SELECTION a AUTO/ s MANUEL (➡P.29) OPERATIONS DU MENU PHOTOGRAPHIE 1 01 03 1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le menu. 2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner la rubrique du menu et “a” ou “b” pour modifier le réglage. 3 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer cette sélection. * PHOTOGRAPHIE AVEC RETARDATEUR Le retardateur est utilisé dans des situations comme les photos de groupe où le photographe figure également sur la photo. Le réglage le retardateur sur “OUI”, “*” apparaît sur le moniteur LCD. Dans ce mode, une minuterie fonctionne pendant environ 10 secondes avant que l’obturateur ne se déclenche. 1 0 2 ! Le ● retardateur est automatiquement désactivé dans les situations suivantes : i Lorsque la prise de vues est terminée i Lorsque I’appareil photo est mise au mode “a” ou “s” i Lorsque le commutateur de modes est déplacée sur un autre réglage i Lorsque l’appareil photo est mis hors tension Lorsque vous validez le paramètre, une icône apparaît en haut à gauche du moniteur LCD. 2 2 01 A 33 1M ! Les réglages disponibles dans l’écran du menu varient selon ● 1 Placez le cadre AF sur le sujet. 2 Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour mettre la photo au point. 3 Sans relâcher le déclencheur, appuyez à fond dessus (entièrement enfoncé) pour démarrer le retardateur. y REGLAGES DE QUALITE EN MODE PHOTOGRAPHIE 2 0 ! Les chiffres à droite de chaque réglage indiquent le nombre ● de prises de vues disponibles. vous changez la qualité, le nombre de prises de vues disponibles change également (➡P.21). ! Lorsque ● Qualité ! Le verrouillage AF/AE également peut être utilisé (➡P.22). ● ! Veillez à ne pas vous tenir devant l’objectif lorsque vous ● appuyez sur le déclencheur ceci pouvant empêcher d’obtenir la mise au point ou la luminosité (exposition) correcte. 3 Le témoin du retardateur s’allume en continu pendant environ 5 secondes et clignote ensuite pendant 5 autres secondes, après quoi la photo est prise. Exemples d’utilisation 3 3 Mo (2048 × 1536) ! Pour ● Impression en format A4 ou A5 ou impression d’une partie de l’image découpée en ✽ FinePix A210 uniquement format A6. 30 0 3 Bip Utilisez le tableau ci-dessous comme guide pour sélectionner le meilleur réglage convenant à la photographie que vous désirez prendre. Photographie avancée le modes de photographie. 2 2 Mo (1600 × 1200) Convient le mieux aux tirages de format A6 ou A5. 1 1 Mo (1280 × 960) Convient le mieux aux tirages de format à A6. ` 0,3 Mo (640 × 480) Pour une image en pièce jointe par courrier électronique ou utilisée sur un site Internet. arrêter le retardateur une fois qu’il a commencé à fonctionner, appuyez sur la touche “BACK”. 4 Un compte à rebours apparaît sur le moniteur LCD jusqu’à ce que la photo soit prise. Le mode Photographie avec retardateur est automatiquement annulé après chaque prise de vues. 31 MENU DE PHOTOGRAPHIE MENU PHOTOGRAPHIE MODE DE CINEMA D COMPENSATION D’EXPOSITION Ce mode peut être sélectionné dans les modes de photographie “s”. Utilisez ce réglage pour obtenir la luminosité optimale (exposition) de l’image lorsque le sujet est beaucoup plus clair ou plus sombre que le fond. h Plage de correction –2,1 EV (IL) à +1,5 EV (IL) (13 étapes par incréments de 0,3 EV (IL)) Reportez-vous P.80 pour la définition de EV (IL). ! Reportez-vous P.35 pour les informations sur le changement du réglage de qualité (taille de l’image). ● ! La durée de prise de vue disponible pour un cinéma peut diminuer en fonction de l’espace libre sur la carte xD● Picture Card. suivantes : i Lorsque le flash est utilisé en mode Auto ou réduction des yeux rouges i Lorsque des scènes sombres sont photographiées en mode de flash forcé ◆ Sujets pour lesquels la compensation de l’exposition est particulièrement efficace ◆ h Copie d’un texte imprimé (caractères noirs sur papier blanc) (+1,5 EV (IL)) h Portraits en contre-jour (+0,6 EV (IL) à +1,5 EV (IL)) h Scènes très brillantes (comme des champs de neige) ou sujets avec une forte réflexion (+0,9 EV (IL)) h Vues principalement composées de ciel (+0,9 EV (IL)) h Sujets sous les projecteurs, principalement contre un fond sombre (–0,6 EV (IL)) h Copie de documents imprimés (caractères blancs sur papier noir) (–0,6 EV (IL)) h Scènes avec faible réflexion telles que les prises de vues de pins ou de feuillages sombres (–0,6 EV (IL)) ! Reportez-vous P.77, 79 pour la durée de prise de vue disponible avec les cartes xD-Picture Card. ● ! Vous ne pouvez pas éteindre le moniteur LCD dans ce mode. ● La lecture de vos cinémas sur les autres appareils photo peut s’avérer impossible. La durée de prises de vues disponible et “œ” sont affichés le moniteur LCD. 2 ! Lorsque la qualité est réglée sur #, l’image est affichée avec ● une taille plus petite. Toutefois, la zone photographiée ne change pas. ✽ L’image affichée à l’écran est enregistrée comme film sur le FinePix A210. A BALANCE DES BLANCS (SELECTION DE LA SOURCE D’ECLAIRAGE) Ce mode peut être sélectionné dans les modes de photographie “s”. Modifiez le réglage de la balance des blancs lorsque vous désirez prendre une photo avec la balance des blancs fixe pour l’environnement et éclairage lorsque la photo est prise. Mode auto, la balance des blancs correcte peut ne pas être obtenue pour des sujets comme des gros plans de visages et des vues prises avec une source lumineuse particulière. Dans ce cas, sélectionnez la balance des blancs convenant à la source lumineuse. Reportez-vous à la P.80 pour des informations plus détaillées sur la balance des blancs. ! Les tonalités de couleur peuvent varier légèrement selon les ● conditions de prises de vues (source d’éclairage, etc.). AUTO : Ajustement automatique (Prises de vues pour montrer l’ambiance de l’éclairage utilisé) 6 : Prises de vues en extérieur par beau temps 7 : Prises de vues en extérieur nuageux ou dans l’ombre 32 9 : Prises de vues sous lampes fluorescentes “lumière du jour” 0 : Prises de vues sous lampes fluorescentes 8 “blanc chaud” : Prises de vues sous lampes fluorescentes “blanc froid” : Prises de vues sous éclairage incandescent ✽ Lorsque le flash se déclenche, la balance des blancs réglée pour le flash est utilisée. Pour obtenir un effet particulier désiré, réglez le mode de flash sur Flash débrayé (➡P.28). Photographie avancée Guide pour l’utilisation de la compensation – (négative) Tournez le commutateur de modes sur “r”. h Format film Motion JPEG sans le son h Méthode de sélection de la qualité $ (320 × 240 pixels) # (160 × 120 pixels) h Taux de vues : 10 vues par seconde Reportez-vous P.80 pour les informations sur le taux de vues. 1 ! Le réglage de la luminosité est désactivé dans les situations ● Guide pour l’utilisation de la compensation + (positive) r TOURNAGE DE CINEMA Pendant le tournage d’une cinéma, l’objectif est fixé sur le réglage de zoom en grand angle et seul le zoom numérique peut être utilisé. Appuyez sur “a ([)” ou “b (])” pour effectuer un zoom avant ou arrière. Une barre de zoom est affichée sur le moniteur LCD. 3 h Distances focales du zoom numérique (équivalents à un appareil photo 35 mm) Modèle Barre de zoom Distances focales du zoom numérique Echelle de zoom (équivalent à un appareil photo 35 mm) maximum FinePix A205 Environ 36 mm- 90 mm 2,5× FinePix A210 Environ 36 mm-115 mm 3,2× h Plage de mise au point Environ 0,8 m à l’infini ! Les photos prises avec le zoom numérique ont une qualité ● d’image légèrement inférieure. Choisissez le mode de zoom qui convient le mieux à la scène que vous photographiez. Voir page suivante... 33 MODE DE CINEMA 4 r TOURNAGE DE CINEMA Appuyez à fond sur le déclencheur pour commencer le tournage. MENU DE CINEMA y REGLAGES DE QUALITE EN MODE CINEMA 1 01 0 2 1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le menu. 2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “y” QUALITE. 2 01 0 2 1Appuyez sur “a” ou “b” pour changer le réglage. 2 niveaux de qualité être sélectionnées. Pour obtenir une meilleure qualité d’image, sélectionnez “$” et pour avoir une plus longue durée de photographie, sélectionnez “#”. ! La ● luminosité et la couleur du moniteur LCD apparaissant pendant le tournage du cinéma peuvent être différents de ceux présentés avant le début du tournage. ! N’avoir pas à besoin de maintenir le déclencheur enfoncé. ● La pression à fond sur le déclencheur verrouille la mise au point, mais l’exposition varie automatiquement selon la scène qui est photographiée. 5 Pendant la prise de vues, “h ENR.” apparaît sur le moniteur LCD avec un compteur indiquant la durée restante, affiché en haut à droite de l’écran. ! Lorsque ● la durée restante est écoulée, l’enregistrement du film s’arrête automatiquement et le film est sauvegardé sur la carte xD-Picture Card. ■ Nombre de secondes d’enregistrement par cinéma Qualité Modèle # 160 × 120 FinePix A205 20 sec. 80 sec. FinePix A210 60 sec. 240 sec. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer cette sélection. Photographie avancée 6 La pression sur le déclencheur pendant la prise de vues, le tournage s’interrompt et le film est enregistré sur la carte xD-Picture Card. $ 320 × 240 ! Si ● vous terminez le tournage immédiatement après avoir commencé la prise de vues, seules 1 seconde de film sera tournée. 34 35 MODE DE LECTURE 1 01 r LECTURE CINEMA MENU DE LECTURE 1 Tournez le commutateur de modes sur “w”. 2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le fichier cinéma. 0 2 o EFFACER UNE VUE / TOUTES LES VUES 1 Tournez le commutateur de modes sur “w”. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher l’écran du menu. 1 01 0 2 ! Les cinémas ne peuvent pas être lues en mode de lecture de ● Notez que les vues (fichiers) effacées par erreur ne peuvent pas être récupérées. Faites au préalable une copie des vues (fichiers) que vous désirez conserver sur votre disque dur. vues multiples. Appuyez sur la touche “DISP” pour sélectionner la lecture d’une seule vue. Indiqué par l’icône “r”. 2 01 1 Appuyez sur “b” pour procéder à la lecture du cinéma. 2 Le moniteur LCD indique la durée de lecture et présente une barre de progrès de la lecture. Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “ o ” EFFACE. 2 TOUTES Efface tous les vues (fichiers) non protégés. Faites au préalable une copie des vues (fichiers) que vous désirez conserver sur votre disque dur. 2 0 ! Si ● IMAGE Efface uniquement le vue (fichier) sélectionnée. Les cinémas sont affichées avec une taille légèrement inférieure à celle des images. BACK Retour au menu précédent sans effacer d’image. ■ Lecture cinéma Commande Description Lecture La lecture commence. Le cinémas s’interrompt automatiquement lorsque la lecture se termine. Pause/Reprise Effectue une pause pendant la lecture du cinéma. Appuyez de nouveau sur cette touche lorsque le cinéma est interrompue, pour reprendre la lecture. Arrêt Arrête la lecture. ✽ Appuyez sur “d” ou “c” pendant que la lecture du cinéma est arrêtée pour revenir au fichier précédent ou avancer jusqu’au fichier suivant respectivement. Avance rapide/ Rembobinage 3 01 0 2 Photographie avancée le sujet du cinéma est très clair, des rayures blanches risquent d’apparaître sur l’image pendant la lecture. Ceci est normal et ne constitue pas un défaut. 1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner, “TOUTES” ou “IMAGE”. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. Appuyez sur ces touches pendant la lecture pour avancer ou reculer rapidement dans le cinéma. Rembobinage Avance rapide Omission de lecture Pendant la pause A chaque pression sur “d” ou “c” pendant une pause, le cinéma avance ou recule d’une vue. Maintenez la touche enfoncée pour vous déplacer rapidement parmi les vues. ◆ Lecture de fichiers de cinémas ◆ i Il peut s’avérer impossible de procéder à la lecture d’un fichier de cinémas qui a été enregistré sur un autre appareil photo que le FinePix A205/FinePix A210. i Pour procéder à la lecture de fichiers de cinémas sur un ordinateur, enregistrez le fichier de cinémas de la carte xD-Picture Card sur le disque dur de l’ordinateur et procédez ensuite à la lecture du fichier enregistré. 36 Voir page suivante... 37 MENU DE LECTURE o EFFACER UNE VUE / TOUTES LES VUES IMAGE MENU DE LECTURE COMMENT SPECIFIER LES OPTIONS DE TIRAGE (DPOF) DPOF signifie Format de commande de tirage numérique (Digital Print Order Format), il fait référence à un format qui est utilisé pour enregistrer les spécifications d’impression pour les photos prises avec un appareil photo numérique sur un support comme une carte xD-Picture Card. Les spécifications enregistrées incluent des informations sur les vues qui seront imprimées. Cette section donne une description détaillée sur la manière de commander vos tirages avec le FinePix A205/FinePix A210. Sur le FinePix A205/FinePix A210, vous pouvez spécifier uniquement un tirage par image dans les réglages DPOF. ✽ Notez que certaines imprimantes n’acceptent pas l’impression de la date et de l’heure ou l’indication du nombre de tirages. ✽ Notez que les avertissements indiqués ci-dessous peuvent être affichés lorsque vous spécifiez les tirages. 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner la vue (fichier) à effacer. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour effacer la vue (fichier) actuellement affiché. Pour effacer une autre image, répétez les étapes 1 et 2 . Lorsque vous avez fini d’effacer les images, appuyez sur la touche “BACK”. 0 1 0 2 u REGLAGE DE VUE DPOF ! La ● pression répétée sur la touche “MENU/OK” efface des images successives. Prenez garde à ne pas effacer une image par erreur. ! Les vues (fichiers) protégées ne peuvent pas être effacées. ● Déprotégez les vues (fichiers) avant de les effacer (➡P.42). † « (➡P.38) TOUTES Appuyez sur la touche “MENU/OK” efface tous les vues (fichiers). Lorsque vous effacez l’image, les réglages DPOF de cette image sont annulés en même temps. ¥ (➡P.40) Si vous chargez une carte xD-Picture Card contenant des images spécifiées pour le tirage avec un autre appareil photo, les spécifications de tirage sont toutes réinitialisées et remplacées par les nouvelles spécifications. ! Pour ● Vous pouvez spécifier jusqu’à 999 vues sur la même carte xD-Picture Card. COMMENT SPECIFIER LES OPTIONS DE TIRAGE (REGLER IMAGE/ANNULER) † ” apparaît, appuyez de nouveau sur la touche Si le message “ “MENU/OK” pour effacer les vues (fichiers). 1 01 0 2 Photographie avancée ‘ (➡P.73) annuler l’effacement de toutes les vues (fichiers) lorsqu’il est en cours, appuyez sur la touche “BACK”. Même si vous interrompez immédiatement la procédure, certains vues (fichiers) seront effacés. ! Les vues (fichiers) protégées ne peuvent pas être effacées. ● Déprotégez les vues (fichiers) avant de les effacer (➡P.42). 1 Tournez le commutateur de modes sur “w”. 2Appuyez sur la touche “MENU/OK”. ◆ Pour interrompre la procédure en cours ◆ Appuyez sur la touche “BACK” pour interrompre l’effacement de toutes les vues (fichiers). Certains vues (fichiers) non protégés ne seront pas effacés. ! Même ● si vous interrompez immédiatement la procédure, certains vues (fichiers) seront effacés. 38 2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “ u ” DPOF. Voir page suivante... 39 MENU DE LECTURE 3 01 u REGLAGE DE VUE DPOF 1Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner “AVEC DATE” ou “SANS DATE”. En sélectionnant le réglage “AVEC DATE”, la date est imprimée sur vos tirages. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. 0 2 ANNULER TOUT 1 01 0 2 1 Tournez le commutateur de modes sur “w”. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. ! En sélectionnant le réglage “AVEC DATE”, vous pouvez avoir ● la date imprimée sur vos photos lorsque vous utilisez le Service d’impression ou une imprimante compatible DPOF. (Selon les spécifications de l’imprimante, la date peut ne pas être imprimée dans certains cas.) ◆ Lorsque les réglages DPOF ont été spécifiés sur un autre appareil photo ◆ 2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “ u” DPOF. 3 1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner “ANNULER TOUT”. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. Lorsque les données comprennent une image avec des réglage DPOF qui ont été spécifiés sur un autre appareil photo, “ ” apparaît. La pression sur la touche “MENU/OK” efface tous les réglages DPOF déjà spécifiés. Vous devez alors spécifier de nouveau les réglages DPOF. ¥ ! Appuyez sur la touche “BACK” pour laisser les réglages précédents inchangés. ● ! Pendant la lecture, vérifiez si “u” apparaît pour les réglages précédents. ● 0 2 Nombre total de tirages Réglage pour cette image 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour afficher la vue (fichier) pour laquelle vous désirez spécifier des réglages DPOF. 2 Appuyez sur “a” ou “b” pour régler un chiffre jusqu’à 99 pour le nombre de tirages de la vue (fichier) à imprimer. Pour les vues (fichiers) que vous ne désirez pas imprimer, réglez le nombre de tirages sur 0 (zéro). Pour spécifier plus de réglages DPOF, répétez les étapes 1 et 2. ! Vous pouvez commander des tirages de jusqu’à 999 images ● 0 1 sur la même carte xD-Picture Card. Photographie avancée 4 01 0 2 ! Les réglages DPOF ne peuvent pas être spécifiés pour les ● cinémas. Si vous appuyez sur la touche “BACK” pendant les réglages, tous les nouveaux réglages sont annulés. S’il y avait des réglages DPOF précédents, seules les modifications sont annulées. 5 Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK” lorsque vous avez terminé les réglages. L’appui sur la touche “BACK”, aucun réglage DPOF n’est spécifié. 4 Un message de confirmation apparaît. Pour réinitialiser tous les réglages DPOF, appuyez sur la touche “MENU/OK”. ◆ Annulation d’une image ◆ 40 Pour annuler le réglage DPOF pour une image que vous avez spécifiée (annuler image), procédez aux étapes 1 à 3 et appuyez ensuite 1 “d” ou “c” pour sélectionner l’image avec le réglage DPOF que vous désirez annuler et réglez ensuite 2 le nombre de tirages sur 0 (zéro). Pour annuler le réglage DPOF pour une autre vue, répétez les étapes 1 et 2. Lorsque vous avez terminé les réglages, vous devez appuyer sur la touche “MENU/OK”. 41 MENU DE LECTURE i PROTECTION DES IMAGES : IMAGE / REGLER TOUT / ANNULER TOUT 1 01 0 2 1 Tournez le commutateur de modes sur “w”. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le moniteur LCD du menu. IMAGE ANNULER 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner la vue (fichier) protégé. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour déprotéger la vue (fichier) affiché. La protection est un réglage qui permet d’éviter que les vues (fichiers) soient accidentellement effacées. Toutefois, la fonction “FORMATAGE” efface toutes les vues (fichiers), y compris les vues (fichiers) protégées (➡P.48). 0 1 0 2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “i ” PROTEGER. 2 ANNULER TOUT Retire la protection de tous les vues (fichiers). REGLER TOUT Protège tous les vues (fichiers). REGLER TOUT Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour protéger tous les vues (fichiers). IMAGE Protège ou déprotège uniquement la vue (fichier) sélectionné. 0 2 1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner “IMAGE”, “REGLER TOUT” ou “ANNULER TOUT”. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer votre sélection. Photographie avancée 3 01 ANNULER TOUT Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour déprotéger tous les vues (fichiers). 4 REGLER IMAGE 0 1 42 0 2 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner la vue (fichier) à protéger. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour protéger la vue (fichier) actuellement affiché. Pour protéger un autre vue (fichier), procédez de nouveau aux étapes 1 et 2. Pour interrompre la protection des vues (fichiers), appuyez sur la touche “BACK”. ◆ Pour interrompre la procédure en cours ◆ Si un grand nombre d’images est enregistré sur la carte xD-Picture Card, la Protection ou la déprotection de toutes les vues peut prendre un certain temps. Si vous désirez prendre une photo ou un cinéma pendant la procédure, appuyez sur la touche “BACK”. Pour retourner ensuite à la protection ou la déprotection de toutes les vues, démarrez la procédure de la P.42 à l’étape 1. 43 MENU DE LECTURE 1 01 g VISUALISATION AUTO (LECTURE AUTOMATIQUE) 0 2 1 Tournez le commutateur de modes sur “w”. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le menu sur le moniteur LCD. 4 Réglages 1 01 6 REGLAGE DE LA LUMINOSITE DU MONITEUR LCD 1 Tournez le commutateur de modes sur “q”, “w” ou “r”. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le menu sur le moniteur LCD. 0 2 ! La ● fonction automatique d’économie d’énergie n’est pas opérationnelle pendant la lecture. ! Le cinéma commence automatiquement. Lorsque le cinéma ● de prévisualisation ou le cinéma se termine, la lecture passe à la vue suivante. 2 01 3 2 0 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “g” VISU. 2 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner l’intervalle de lecture et le type de transition d’image. 2 01 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. Les vues sont automatiquement avancées et lues. 3 0 2 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “F” OPTIONS et appuyez ensuite sur “a” ou “b” pour sélectionner “6 LCD”. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. ! L’appui une fois sur le touche “DISP” pendant la lecture, le ● Réglages 1 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour régler la luminosité du moniteur LCD. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer le nouveau réglage. numéro de vue est affiché sur le moniteur LCD. ! Pour interrompre “g” VISU, appuyez sur la touche “BACK”. ● 0 1 0 2 ! Pour ● annuler cette procédure sans les réglages, appuyez sur la touche “BACK”. 44 changer 45 PARAMETRAGE ■ Options du menu PARAMETRAGE Réglages Affichage REGLAGE VEILLE Valeur par défaut Explication IMAGE OUI/NON OUI VEILLE OUI/NON OUI Cette option vous permet de spécifier si le moniteur LCD s’éteint pour économiser de l’énergie lorsque l’appareil photo n’est pas utilisé pendant 30 secondes. Reportez-vous P.47 pour les détails. INIT – BAS/HAUT/SANS BAS Règle le volume de la tonalité émise lorsque les commandes de l’appareil photo sont utilisées. DATE/HEURE ENTREE – Utilisez cette option pour corriger la date ou l’heure. Reportezvous P.14 pour les détails. q LCD OUI/NON OUI Utilisez cette option pour spécifier si le moniteur LCD est automatiquement mis sous et hors tension lorsque la commutateur de modes est réglée sur “q”. NUMERO IMAGE CONT./RAZ CONT. Spécifie si les numéros d’image sont attribués de manière consécutive à partir des numéros précédents ou s’ils commencent à nouveau. Reportez-vous P.48 pour les détails. MODE USB ¶/qPC ¶ Sélectionne la fonction lorsque l’appareil photo est branché sur un ordinateur. Reportez-vous P.59 pour les détails. 言語/LANG. 日本語/ENGLISH/ FRANCAIS/DEUTSCH/ ESPANOL/中文 ENGLISH Utilisez ce réglage pour spécifier la langue utilisée pour l’affichage du moniteur LCD. STAN. VUDEO NTSC/PAL – Spécifie si la sortie vidéo est réglée sur NTSC ou PAL. h Economie d’énergie “OUI” 1 Si l’appareil photo n’est pas utilisé pendant environ 30 secondes, le moniteur LCD se met provisoirement hors tension pour réduire la consommation d’énergie (le témoin vert du viseur clignote à des intervalles d’une seconde). La pression à mi-course sur le déclencheur à ce point remet l’appareil photo en mode prêt à photographier. 2 Si l’appareil photo reste inutilisé pendant 90 secondes après que le moniteur LCD se soit éteint, l’appareil photo se met automatiquement hors tension (le témoin du viseur s’éteint). DECHARGER OK – Décharge les piles rechargeables. Reportez-vous P.70 pour les détails. ! La durée de chargement du flash augmente légèrement car ● – Réinitialise tous les réglages de l’appareil photo, sauf ceux de la date et de l’heure, de la langue et de la sortie vidéo, aux valeurs par défaut d’usine au moment de l’expédition. La pression sur “c” affiche un écran de confirmation. Pour réinitialiser les réglages, appuyez sur la touche “MENU/OK”. FORMATAGE § SIGNAL q INIT INIT Efface tous les fichiers. Reportez-vous P.48 pour les détails. 0 10 3 0 4 0 2 0 5 1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher l’écran du menu. 2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “F” OPTIONS et appuyez ensuite sur “a” ou “b” pour sélectionner “PARAMETRE/SET-UP”. 3 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher l’écran PARAMETRE/SET-UP. 4 Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner une option de menu et appuyez ensuite sur “d” ou “c” pour modifier le paramètre. Appuyez sur “c ” pour sélectionner “FORMATAGE” “DATE/HEURE” “ q INIT” ou “DECHARGER”. 5 Après avoir modifié les réglages, appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer les changements. ! Le ● réglage d’économie d’énergie est désactivé pendant la lecture automatique, la décharge des piles rechargeables et lorsqu’une connexion USB est utilisée. la puissance de chargement du flash est réduite. ! La pression à mi-course sur le déclencheur et le relâchement ● ensuite, l’écran peut s’assombrir brièvement car le flash est en cours de chargement. Si l’appareil photo reste inutilisé pendant environ 2 minutes en mode de lecture, pendant l’installation ou lorsque le moniteur LCD est éteint, l’appareil photo est automatiquement mis hors tension. Toutefois, le moniteur LCD ne s’éteint pas si l’appareil photo reste inutilisé pendant 30 secondes en mode de lecture ou pendant l’installation. Réglages F UTILISATION DE L’ECRAN PARAMETRAGE 46 La consommation d’énergie est conservée au minimum pour éviter le déchargement des piles. Sélectionnez le réglage “OUI” lorsque vous utilisez des piles alcalines. Cette option spécifie si un écran de vérification de l’image (résultats de la photographie) est affiché ou non après avoir pris la photo. L’image photographiée est affichée pendant quelques instants puis enregistrée automatiquement. h Economie d’énergie “NON” L’appareil photo n’étant pas réglé sur le mode de basse consommation d’énergie, les piles s’épuiseront plus rapidement. Toutefois, cette fonction met automatiquement l’appareil photo hors tension si l’appareil n’est pas utilisé pendant environ 2 minutes. ◆ Lorsque l’appareil photo s’est mis hors tension ◆ Pour remettre l’appareil photo sous tension, déplacez de nouveau l’interrupteur d’alimentation sur la position ON. ! Mettez toujours l’appareil photo hors tension pour remplacer ● les piles. L’ouverture le couvercle du compartiment piles et que le débranchement l’adaptateur secteur sans mettre l’appareil photo hors tension, les réglages de l’appareil risquent de revenir aux réglages par défaut d’usine réglées au moment de l’expédition. 47 5 L’installation du logiciel PARAMETRAGE FORMATAGE Le formatage efface toutes les données. Initialisez la carte xD-Picture Card à utiliser avec l’appareil photo. Faites au préalable une copie des vues (fichiers) que vous désirez conserver sur votre disque dur. 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “OK”. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour effacer tous les fichiers et formater la carte xD-Picture Card. Le formatage efface également les fichiers protégés. ! Si le message “ å”, “˚”, ● “ ƒ © ” ou “ ” apparaît, reportez-vous P.72-73 avant de formater la carte xD-Picture Card et prenez les mesures appropriées. NUMERO IMAGE 5.1 LES COMPOSANTS DU LOGICIEL Branchez l’appareil photo avec “ ” sélectionné comme réglage USB (➡P.60). Pilote USB Mass Storage Permet d’utiliser un appareil photo numérique comme appareil USB Mass Storage (lecteur de disque amovible, lecteur de carte). CONT. RAZ B Carte xD-Picture Card fomaté utilisé pour A et B. CONT. : Les images sont mémorisées en commençant par le numéro de fichier le plus élevé enregistré sur la dernière carte xD-Picture Card utilisée. RAZ : Les images sont mémorisées sur chaque carte xD-Picture Card en commençant avec le fichier numéro “0001”. Le réglage de cette fonction sur “CONT.” permet de gérer plus facilement les fichiers car elle évite la duplication des noms de fichiers lorsque les images sont téléchargées vers un ordinateur. Pilote USB PC Caméra Permet d’utiliser un appareil photo numérique comme appareil photo du PC. Vous permet d’afficher des listes timbres des images enregistrées sur votre ordinateur ou dans l’appareil photo, d’imprimer les images individuellement ou sous forme d’index, d’afficher des images en plein format et de procéder à certaines opérations de base pour le traitement de l’image. PictureHello S’utilise pour les vidéoconférences (Windows uniquement). ! Si la carte xD-Picture Card contient déjà des fichiers d’images ● avec des numéros de fichier plus élevés que le numéro de fichier le plus haut sur la dernière carte xD-Picture Card, les images sont enregistrées en commençant par le plus haut numéro de fichier sur la carte xD-Picture Card en cours d’utilisation. Numéro de répertoire Numéro de fichier numéro de vue Vérifiez le numéro de fichier en regardant l’image. Les 4 derniers chiffres du numéro à 7 chiffres, en haut à droite de l’écran, correspondent au numéro de fichier et les 3 premiers au numéro de répertoire. ImageMixer VCD pour FinePix RAW FILE CONVERTER LE Crée un album de CD FinePix (OS-X n’est pas accepté). Utilisé lorsque vous ouvrez des fichiers RAW qui ont été photographiés avec des appareils photo acceptant le format de fichier RAW. FinePix A205/FinePix A210 n’est pas acceptée pour le ficher CCD-RAW. Acrobat Reader (Macintosh uniquement) R R Logiciel utilisé pour lire les documents de format PDF sur un ordinateur personnel. Ce logiciel est nécessaire pour lire les guides de l’utilisateur de FinePixViewer. ! Pour ● changer de carte xD-Picture Card, mettez toujours l’appareil photo hors tension avant d’ouvrir le couvercle du compartiment piles. L’ouverture le couvercle du compartiment piles sans mettre tout d’abord l’appareil photo hors tension, l’appareil photo ne pourra plus conserver les numéros de vue en séquence. ! Les numéros de fichiers vont de 0001 à 9999. Une fois 9999 ● dépassé, le numéro de répertoire augmente de 1. Le numéro maximum est 999-9999. ! Le numéro de photo affiché peut être différent pour des ● images prises avec un autre appareil photo. ! Si le message “æ” apparaît, reportez-vous ● P.73. L’installation du logiciel 100−0009 48 Exif Launcher Démarre le logiciel FinePixViewer lorsqu’un appareil photo est branché. FinePixViewer A 30. 5.2003 Branchez l’appareil photo avec “ PC” sélectionné comme réglage USB. QuickTime Logiciel nécessaire pour la lecture de films, etc. ✽ Notez que la configuration du logiciel peut être légèrement différente selon votre systéme d’exploitation. 49 5.2 INSTALLATION SUR UN ORDINATEUR Windows Liste de vérification avant l’installation (Pour Windows) Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre système avant de commencer l’installation. Ordinateurs compatibles IBM PC/AT ou compatibles✽1 Système d’exploitation Windows 98 (y compris la seconde édition) Windows Millenium Edition (Windows Me) Windows 2000 Professionnel✽2 Windows XP Edition Familiale✽2 Windows XP Professionnel✽2 Unité centrale Pentium 200 MHz ou mieux recommandé (Pentium III 800 MHz ou mieux est recommandé pour Windows XP) RAM 64 Mo minimum (128 Mo minimum pour Windows XP), 256 Mo ou plus recommandé Espace sur le disque dur Espace nécessaire pour l’installation : 140 Mo minimum Espace nécessaire pour le fonctionnement : 300 Mo minimum (Lorsque ImageMixer VCD pour FinePix est utilisé : 2 Go ou mieux) Affichage 800 × 600 pixels ou mieux, couleur 16 bits ou mieux Connexion Internet✽3 i Pour utiliser le service Internet FinePix ou la fonction de pièce jointe du courrier Une connexion Internet et un logiciel de transmission de courrier électronique i Vitesse de connexion : 56 k ou mieux recommandé Haut-parleurs, microphone et carte son Fonctions son✽4 ✽1 Modèles avec interface USB comme caractéristique standard et l’un des systèmes d’exploitation ci-dessus préinstallés. ✽2 Lorsque vous installez le logiciel, entrez en communication en utilisant un compte d’administrateur système (par ex. “Administrateur”). ✽3 Nécessaire pour utiliser le service Internet FinePix et pour la vidéoconférence. Le logiciel peut être installé même si vous n’avez pas de connexion Internet. ✽4 Des fonctions audio sont nécessaires pour la vidéoconférence. ◆ Remarque ◆ 50 1 Installez FinePixViewer comme indiqué dans le Manuel de démarrage rapide. ◆ Lancement manual de l’installateur ◆ 1 Cliquez deux fois sur l’icône “Poste de travail”. ✽ Les utilisateurs de Windows XP devront cliquer sur “Poste de travail” dans le menu “Démarrer”. 2 Cliquez avec le bouton droit de la souris sur “FINEPIX” (lecteur de CD-ROM) dans la fenêtre “Poste de travail” et sélectionnez “Ouvrir”. 3 Cliquez deux fois sur “SETUP” ou “SETUP.exe” dans la fenêtre CD-ROM. ✽ La façon dont les noms de fichiers sont affichés diffère de la manière indiquée ci-dessous selon les réglages de votre ordinateur. i Les extensions de fichiers (suffixes de 3 lettres indiquant le type de fichier) peuvent être indiquées ou cachées (par exemple Setup.exe ou Setup). i Le texte peut être présenté normalement ou tout en majuscules (par exemple Setup ou SETUP). ◆ Installation d’autres applications ◆ Vous pouvez voir des messages pour l’installation de QuickTime, NetMeeting, ImageMixer VCD pour FinePix et WINASPI. Installez ces applications en suivant les instructions indiquées à l’écran. Les écrans d’installation pour ces applications sont affichés comme requis. 2 Après avoir redémarré l’ordinateur, installez DirectX en suivant les indications à l’écran et redémarrez encore une fois l’ordinateur. Si la dernière version de DirectX est déjà installée sur l’ordinateur, cette installation n’est pas effectuée. 3 Après avoir redémarré l’ordinateur, le message “Installation de FinePixViewer terminée” apparaît. L’installation du logiciel i Branchez l’appareil photo directement sur l’ordinateur à l’aide du câble USB (fourni). Le logiciel peut ne pas fonctionner correctement si vous utilisez une rallonge ou si vous connectez l’appareil photo via un plot USB. i Si votre ordinateur comporte plus d’un port USB, l’appareil photo peut être branché sur l’un ou l’autre port. i Poussez le connecteur USB à fond dans la prise pour vous assurer de bien le brancher. Le logiciel peut ne pas fonctionner correctement si la connexion est défectueuse. i La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie. i Windows 95 et Windows NT ne peut pas être utilisé. i Le fonctionnement n’est pas garanti avec les ordinateurs “faits maison” ou tournant avec un logiciel de système d’exploitation mis à jour. i Si votre connexion Internet passe par un routeur ou un réseau local (connexion des machines d’un réseau local à Internet), vous ne pouvez pas utiliser la fonction de vidéoconférence. i Si vous utilisez Windows XP et si vous cochez la case “Protéger mon ordinateur et le réseau en limitant ou interdisant l’accès à cet ordinateur à partir d’Internet” dans les réglages firewall de connexion, la fonction de vidéoconférence ne peut pas être utilisée. i Lorsque vous réinstallez ou retirez FinePixViewer, le menu Internet et votre numéro d’identification ainsi que votre mot de passe pour le service Internet FinePix sont effacés de votre ordinateur. Cliquez sur le bouton [Passons désormais à l’enregistrement], entrez votre numéro d’identification et votre mot de passe enregistrés et téléchargez de nouveau le menu. Ne branchez pas l’appareil photo sur votre ordinateur avant que l’installation du logiciel ne soit terminée. 51 5.3 INSTALLATION SUR UN Mac OS 8.6 A 9.2 Liste de vérification avant l’installation Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre système avant de commencer l’installation. Macintosh compatible Power Macintosh G3✽1, PowerBook G3✽1, Power Macintosh G4, iMac, iBook, Power Macintosh G4 Cube ou PowerBook G4 Système d’exploitation Mac OS 8.6 à 9.2.2✽2 RAM 64 Mo minimum✽3, 256 Mo ou plus recommandé Espace sur le disque dur Espace nécessaire pour l’installation : 110 Mo minimum Espace nécessaire pour le fonctionnement : 300 Mo minimum (Lorsque ImageMixer VCD pour FinePix est utilisé : 2 Go ou mieux) Affichage 800 × 600 pixels ou mieux, 32.000 couleurs au minimum Connexion Internet✽4 i Pour utiliser le service Internet FinePix ou la fonction de pièce jointe du courrier Une connexion Internet et un logiciel de transmission de courrier électronique i Vitesse de connexion 56 k ou mieux recommandé Fonction son Haut-parleurs et microphone ✽1 Modèles avec port USB en standard ✽2 Ce logiciel ne fonctionne pas correctement dans l’environnement Mac OS X Classique. ✽3 Activez la mémoire virtuelle si nécessaire. ✽4 Nécessaire pour utiliser le service Internet FinePix. Le logiciel peut être installé même si vous n’avez pas de connexion Internet. ◆ Remarque ◆ 5 L’écran d’installation Installateur apparaît. Cliquez sur le bouton [Installer FinePixViewer]. ! Pour ● des informations plus détaillées sur ce qui est installé, cliquez sur le bouton [Lisez moi d’abord] et cliquez sur le bouton [Utilisation de FinePixViewer]. 6 7 Un message de confirmation apparaît vous demandant si vous désirez continuer l’installation. Cliquez sur le bouton [OK]. 8 Sélectionnez la destination de l’installation pour FinePixViewer. i Branchez l’appareil photo directement sur le Macintosh à l’aide du câble USB (fourni). Le logiciel peut ne pas fonctionner correctement si vous utilisez une rallonge ou si vous connectez l’appareil photo via un plot USB. i Poussez le connecteur USB à fond dans la prise pour vous assurer de bien le brancher. Le logiciel peut ne pas fonctionner correctement si la connexion est défectueuse. i La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie. i Sur les ordinateurs Macintosh, attribuez au minimum 400 Mo de mémoire virtuelle lorsque RAW FILE CONVERTER LE est utilisé. Si d’autres applications sont utilisées en même temps, attribuez la quantité de mémoire supplémentaire pour ces applications également. L’Accord de licence de l’utilisateur de ce logiciel est affiché. Lisez attentivement cet accord et, si vous en acceptez les conditions, cliquez sur le bouton [Oui]. Si vous cliquez sur [Non], le logiciel n’est pas installé. 1 Cliquez sur le bouton [Ouvrir] pour ouvrir le dossier de destination de l’installation. 2 Cliquez sur le bouton [Enregistrer]. ◆ Validez l’Echange de fichier ◆ 52 1 2 Mettez votre Macintosh sous tension et démarrez Mac OS 8.6 à 9.2.2. 3 Lorsque vous chargez le CD-ROM fourni dans le lecteur de CD-ROM, la fenêtre “FinePix” s’ouvre automatiquement. 4 Cliquez deux fois sur “Installer for Mac OS 8.6-9.x” pour démarrer l’Installateur. L’installation du logiciel Vérifiez si Échange de fichiers est actif. Une carte xD-Picture Card qui est acceptée par l’appareil photo, l’utilitaire Échange de fichiers fourni avec Mac OS doit être exécuté. ! Ne branchez pas l’appareil photo sur votre ordinateur avant que l’installation du logiciel ne soit terminée. ● Sélectionnez Gestionnaire d’extensions dans Tableaux de bord et vérifiez si la case Échange de fichiers est cochée. Si elle ne l’est pas, cliquez dans la case de façon à ce que “ ” apparaisse et redémarrez votre Macintosh. 9 Installez ImageMixer VCD pour FinePix en suivant les instructions indiquées à l’écran. ! Si la fenêtre “FinePix” ne s’ouvre pas automatiquement, cliquez deux fois sur l’icône CD-ROM. ● Voir page suivante... 53 5.3 INSTALLATION SUR UN Mac OS 8.6 A 9.2 10 Installez QuickTime en suivant les instructions à l’écran et redémarrez ensuite votre Macintosh. 5.4 INSTALLATION SUR UN Mac OS X Liste de vérification avant l’installation ■ Matériel et logiciel nécessaires Si vous avez déjà installé QuickTime version 5.0.2 ou version ultérieure, cette installation n’est pas effectuée. Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre système avant de commencer l’installation. Macintosh compatible Power Macintosh G3✽1, PowerBook G3✽1, Power Macintosh G4, iMac, iBook, Power Macintosh G4 Cube ou PowerBook G4 Système d’exploitation Mac OS X (compatible uniquement avec la version 10.0.4 à 10.2.4✽2) RAM 192 Mo minimum, 256 Mo ou plus recommandé Espace sur le disque dur Espace nécessaire pour l’installation : 110 Mo minimum Espace nécessaire pour le fonctionnement : 300 Mo minimum Cliquez sur “Accepter” dans la fenêtre “Licence”. Affichage 800 × 600 pixels ou mieux, 32.000 couleurs au minimum Connexion Internet✽3 i Pour utiliser le service Internet FinePix ou la fonction de pièce jointe du courrier Une connexion Internet et un logiciel de transmission de courrier électronique i Vitesse de connexion : 56 k ou mieux recommandé ✽1 Modèles avec port USB en standard ✽2 Les séquences AVI ne peuvent pas être lues sur une version 10.0.4. ✽3 Nécessaire pour utiliser le service Internet FinePix. Le logiciel peut être installé même si vous n’avez pas de connexion Internet. ◆ Remarque ◆ Si la fenêtre “Vitesse de connexion” apparaît lorsque vous avez redémarré votre Macintosh, réglez la vitesse convenant à votre type de connexion et cliquez ensuite sur le bouton [Suivant]. ! Si vous ne connaissez pas votre vitesse de connexion, cliquez simplement sur le bouton [Suivant]. ● 11 Après avoir redémarré votre Macintosh, le message “Installation de FinePixViewer terminée” apparaît. Cliquez sur “Utilisation de FinePixViewer” pour regarder les fonctions de base de FinePixViewer. i Branchez l’appareil photo directement sur le Macintosh à l’aide du câble USB (fourni). Le logiciel peut ne pas fonctionner correctement si vous utilisez une rallonge ou si vous connectez l’appareil photo via un plot USB. i Poussez le connecteur USB à fond dans la prise pour vous assurer de bien le brancher. Le logiciel peut ne pas fonctionner correctement si la connexion est défectueuse. i La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie. i Sur les ordinateurs Macintosh, attribuez au minimum 400 Mo de mémoire virtuelle lorsque RAW FILE CONVERTER LE est utilisé. Si d’autres applications sont utilisées en même temps, attribuez la quantité de mémoire supplémentaire pour ces applications également. ■ Fonctions n’étant pas acceptées dans FinePixViewer pour Mac OS X Fonction Pour installer Acrobat Reader, cliquez sur “Installer Acrobat Reader” 13 Procédez à l’installation en suivant les instructions indiquées à l’écran. ! Installez le logiciel Acrobat Reader d’Adobe Systems pour lire le guide de l’utilisateur de FinePixViewer (PDF). ● Cette étape n’est pas nécessaire si vous avez déjà installé la version la plus récente. Non acceptée dans la version 10.0.4 Conversion de format par lots Acceptée uniquement pour les images immobiles Créer données pour écriture CD Non accepté Mise à jour en ligne Des informations sur les mises à jour peuvent être obtenues avec [Support] dans le menu Internet. Aide en ligne L’aide en ligne peut être vue en ouvrant “French.pdf” dans le dossier d’installation. L’installation du logiciel 54 12 Commentaire Lecture de séquence AVI ■ Utilisation du service Internet FinePix La procédure d’enregistrement de l’utilisateur pour le service Internet FinePix et la méthode de téléchargement du service sont différentes de celles utilisées dans Mac OS 8.6 à 9.2.2. ◆ Pour installer Acrobat Reader plus tard… ◆ 1 Cliquez deux fois sur le CD-ROM “FinePix” pour ouvrir la fenêtre du CD-ROM. 2 Cliquez deux fois sur l’icône “FinePixViewer for Mac OS 8.6 à 9.x” ➡ “Acrobat Reader” ➡ “French” dans le dossier installé. 3 Cliquez deux fois sur “French Installer. EXE”. 4 Procédez à l’installation en suivant les instructions indiquées à l’écran. 55 5.4 INSTALLATION SUR UN Mac OS X FinePixViewer et RAW FILE CONVERTER LE sont installés sur Mac OS X. ! Les sêquences AVI ne peurent pas être lues sur une version 10.0.4. ● 1 2 Mettez le Macintosh sous tension et démarrez Mac OS X. Ne lancez aucune autre application. 8 9 Cliquez sur le bouton [Continuer] dans la fenêtre “Accord de licence du logiciel”. 10 11 12 Cliquez sur le bouton [Installer (actualisation)]. Sélectionnez la disquette de démarrage de Mac OS X comme destination de l’installation et cliquez sur le bouton [Continuer]. Introduisez le CD-ROM fourni dans le lecteur de CD-ROM. La fenêtre “FinePix” s’ouvre. ! Si ● la fenêtre “FinePix” ne s’ouvre pas automatiquement, cliquez deux fois sur l’icône CD-ROM. Cliquez deux fois sur “Installer for Mac OS X”. 4 Cliquez sur l’icône “ ”. (Cette opération n’est pas nécessaire pour la version 10.2 (ou ultérieure).) 5 Entrez le nom de l’administrateur et le mot de passe. Cliquez ensuite sur le bouton [OK]. 6 7 Cliquez sur le bouton [Continuer]. Cliquez sur le bouton [Poursuivre l’installation]. (Cette opération n’est pas nécessaire pour la version 10.0.x (ou ultérieure).) Lorsque vous avez terminé l’installation, cliquez sur le bouton [Redémarrer]. L’installation du logiciel 3 56 Quittez tous les autres programmes en cours de fonctionnement et cliquez ensuite sur le bouton [Continuer]. 57 6 Visualisation des images 6.1 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO 6.1.1 Utilisation de l’adaptateur secteur en option Nous vous recommandons d’utiliser l’adaptateur secteur AC-3V (vendu séparément) ou l’adaptateur secteur AC-3VW fourni avec la station d’accueil (vendue séparément) pour le branchement. Une panne d’alimentation pendant le transfert de fichier risque d’empêcher le transfert correct du fichier. Utilisez uniquement l’“Adaptateur secteur AC-3V” ou l’“Adaptateur secteur AC-3VW” FUJIFILM fourni avec la PictureCradle CP-FXA10 (➡P.67). Utilisez l’adaptateur secteur pour éviter les pannes d’alimentation à des moments inopportuns, comme par exemple lorsque vous téléchargez des images photographiées vers votre ordinateur. L’utilisation de l’adaptateur secteur vous permet également de prendre des photos et de procéder à lecture d’images sans avoir à vous inquiéter du déchargement une piles. ! Voir P.69 pour les remarques sur l’utilisation de l’adaptateur secteur. ● ! Si vous utilisez la station d’accueil en option, vous devez utiliser l’adaptateur secteur fourni avec la station d’accueil. ● L’utilisation d’autres adaptateurs secteur que l’appareil fourni risque de provoquer des défauts de fonctionnement. ! Ne branchez et ne débranchez l’adaptateur secteur que lorsque l’appareil photo est hors tension. Le branchement ou le ● débranchement de l’adaptateur secteur lorsque l’appareil photo est sous tension interrompt provisoirement l’alimentation électrique vers l’appareil photo et les images ou les films tournés à ce moment-là ne sont pas enregistrés. Si l’appareil photo n’est pas tout d’abord mis hors tension, la carte xD-Picture Card peut également être endommagée ou des problèmes peuvent se produire pendant le branchement sur ordinateur. Vérifiez si l’appareil photo est hors tension. Branchez le connecteur de l’adaptateur secteur dans la prise “DC IN 3V” et branchez ensuite l’adaptateur secteur dans la prise murale. Prise d’entrée CC 3V ! La prise secteur doit être située près de l’appareil photo et ● doit être facilement accessible. ! Les types de fiches varient selon les pays. ● AC-3V✽ ✽ Vendues séparément Le branchement de l’adaptateur secteur ne vous permet pas de charger les piles nickel-métal hydrure de format AA. Pour charger les piles nickel-métal hydrure de format AA, vous devrez utiliser le chargeur en option (➡P.67). 6.1.2 Utilisation d’un televiseur 1 Prise sortie vidéo (VIDEO OUT) Mettez l’appareil photo et le téléviseur hors tension. Ouvrez le couvercle des prises et branchez le câble vidéo (fourni avec l’appareil photo) dans la prise “VIDEO OUT” (sortie vidéo). ! Si ● AC-3V (Vendues séparément) 2 Vers la prise d’entreé vidéo vous avez accès à une prise secteur, connectez l’adaptateur secteur AC-3V. ! Avant de branchement le câble vidéo dans la prise VIDEO ● OUT, l’affichage du moniteur LCD s’éteint. Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise d’entrée vidéo du téléviseur. Mettez ensuite l’appareil photo et le téléviseur sous tension et procédez à lecture des images comme vous le faites normalement. ! Consultez les instructions fournies avec votre téléviseur pour ● plus de détails sur l’entrée vidéo de votre téléviseur. 6.1.3 Branchement de l’ordinateur La section “Branchement de l’appareil photo” explique comment brancher l’appareil photo sur l’ordinateur à l’aide du câble USB (fourni) et décrit les fonctions que vous pouvez utiliser lorsque l’appareil photo et l’ordinateur sont connectés. Si l’alimentation est coupée pendant la transmission des données, les données ne peuvent pas être transmises correctement. Utilisez toujours l’adaptateur secteur pour brancher l’appareil photo sur un ordinateur. La première fois que vous branchez l’appareil photo sur votre ordinateur en vous référant à la section 5. Ne branchez pas l’appareil photo sur l’ordinateur avant d’avoir installé la totalité du logiciel. CD-ROM (Software for FinePix SX) ¶ Fonction lecteur de carte Cette fonction fournit un moyen simple de lire des images à partir d’une carte xD-Picture Card et de sauvegarder des images sur une carte xD-Picture Card (➡P.60). ! La fonction de vidéoconférence (“PictureHello”) n’est pas opérationnelle sur les ordinateurs Macintosh. ● ! La connexion est possible uniquement avec un appareil photo FUJIFILM doté d’une fonction “PC Camera”. ● Visualisation des images qPC Fonction PC-Caméra photo Cette fonction vous permet de participer à des séances de vidéoconférence entre des ordinateurs branchés sur Internet. Pour des informations plus détaillées sur l’utilisation du logiciel, reportez-vous à “Comment utiliser FinePixViewer” dans le menu AIDE qui a été installé à partir du CD-ROM. 58 Passez entre “¶” et “qPC” dans l’écran SET-UP de l’appareil photo. 59 6.1 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO un ordinateur. 3 Réglez Windows 98/98 SE/Me/2000 Professionnel/Macintosh UTILISEZ EN MODE APPAREIL un appareil photo. 1 Réglez 0 1 0 20 4 1 Introduisez une carte xD-Picture Card contenant des images photographiées dans votre appareil photo. Branchez le connecteur de l’adaptateur secteur dans la prise DC IN 3V de l’appareil photo et branchez ensuite l’adaptateur lui-même dans une prise de courant. 2 Déplacez l’interrupteur d’alimentation sur le côté pour mettre l’appareil photo sous tension. 3 Ajustez le réglage “MODE USB” dans le menu “PARAMETRE/SET-UP” sur “¶” (➡P.46). 4 Déplacez l’interrupteur d’alimentation sur le côté pour mettre l’appareil photo hors tension. 3 0 ! Le CD-ROM Windows peut également être requis pendant l’installation. Dans ce cas, changez de CD-ROM comme ● l’indiquent les instructions à l’écran. h FinePixViewer démarre automatiquement. ✽ Écran pour Windows 98 SE photo sur un ordinateur. 2 Brancher un appareil 0 2 1 Mettez l’ordinateur sous tension. 2 Utilisez le câble USB (fourni) pour brancher l’appareil photo sur votre ordinateur. 3 Mettez l’appareil photo sous tension. Appareil Connexion USB Prise d’entrée CC 3V Connexion USB ! Veillez ● PC à assurer que le câble USB (fourni) est branché correctement et que les fiches sont poussées à fond dans les douilles de connexion. h Lorsque l’appareil photo et l’ordinateur échangent des données, le témoin du retardateur clignote et le témoin du viseur clignote alternativement en vert et en orange. h “≥” apparaît sur le moniteur LCD. h Economie d’énergie et Coupure sont désactivées pendant la connexion USB. ! Avant ● de remplacer la carte xD-Picture Card, débranchez toujours l’appareil photo de l’ordinateur en procédant de la manière indiquée en P.62. ! Ne débranchez pas le câble USB lorsque l’appareil photo est ● en communication avec l’ordinateur. Reportez-vous P.62 pour les informations sur la procédure de débranchement. h Une icône de disque amovible apparaît et vous pouvez utiliser votre ordinateur pour transférer des fichiers vers et à partir de l’appareil photo. Windows Macintosh Si les opérations ci-dessus ne se produisent pas, cela signifie que les programmes logiciels ou les pilotes nécessaires ne sont pas installés sur votre ordinateur. Reportez-vous à la brochure du Guide de démarrage rapide du logiciel et effectuez les procédures d’installation requises sur l’ordinateur. Rebranchez ensuite l’appareil photo à l’ordinateur. Windows XP 1 Le message d’aide “Nouveau matériel détecté” apparaît en bas à droite de l’écran. Ce message se ferme lorsque les réglages sont terminés et aucune intervention n’est nécessaire. ! Cette ● étape n’est pas nécessaire pour les connexions suivantes. 2 Spécifiez les réglages dans la boîte de dialogue “Exécution automatique”. h Lorsque FinePixViewer est inclus dans la liste des actions à effectuer Sélectionnez “Visualisation des images utilise FinePixViewer” et sélectionnez ensuite la case “Toujours effectuer l’action suivante” (Cette case peut ne pas être présentée dans certains cas). Cliquez sur le bouton [OK] pour lancer FinePixViewer. 3 Une nouvelle icône de disque amovible apparaît dans la fenêtre “Poste de travail”. Visualisation des images h Lorsque FinePixViewer n’est pas inclus dans la liste des actions à effectuer Sélectionnez “Ne rien faire” et sélectionnez ensuite la case “Toujours effectuer l’action suivante” (cette case peut ne pas être présentée dans certains cas). Cliquez sur le bouton [OK] et lancez manuellement FinePixViewer. ◆ A propos des icônes ◆ Lorsque vous branchez l’appareil photo la fois suivante, l’icône du lecteur de disque amovible et le nom changent et passent à l’icône et au nom “FinePix”. 60 Passez à “UTILISATION DE FinePixViewer” en page 63. 61 6.1 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO 6.1.4 Debranchement du PC 1 6.2.1 Pour maîtriser FinePixViewer 1 Quittez toutes les applications (FinePixViewer, etc.) utilisant l’appareil photo. 2 Vérifiez si le témoin du viseur est allumé en vert ou si le témoin du retardateur est éteint (pas d’échange de données en cours avec l’ordinateur). Pour une connexion APPAREIL, procédez à l’étape 2. Pour une connexion CAM.PC, procédez à l’étape 3. ! Même ● lorsque “Copie” n’est plus affiché sur l’ordinateur, l’appareil photo et l’ordinateur peuvent être encore en cours d’échange de données. Vérifiez toujours si le témoin du viseur est allumé en vert ou si le témoin du retardateur est éteint. 2 6.2 UTILISATION DE FinePixViewer Procédez aux étapes indiquées ci-dessous avant de mettre l’appareil photo hors tension. Cette procédure est différente selon le logiciel du système d’exploitation (ou l’ordinateur) que vous utilisez. Windows 98 ou Windows 98 SE Aucune opération n’est nécessaire. Windows Me/2000 Professionnel/XP 1 Cliquez avec le bouton droit sur l’icône amovible dans la fenêtre “Poste de travail” et sélectionnez Ejecter. Cette étape n’est requise que pour Windows Me. Pour toute information sur les fonctions de FinePixViewer, reportez-vous à “Comment utiliser FinePixViewer” dans le menu Aide pour les détails. ◆ Macintosh ◆ h Pour lire “Comment utiliser FinePixViewer”… Vous devez installer Acrobat Reader d’Adobe Systems. Reportez-vous P.54 pour les informations sur l’installation d’Acrobat Reader. ! Pour des informations plus détaillées sur l’utilisation d’Acrobat Reader, reportez-vous au menu “Aide” d’Acrobat Reader. ● h Qu’est-ce qui est expliqué dans “Comment utiliser FinePixViewer”… “Comment utiliser FinePix Viewer” comprend une large gamme de sujets, y compris le traitement par lots et la commande de tirages. ■ Exemple : Pour regarder des diaporamas 1 Cliquez sur “Comment utiliser FinePixViewer” dans le menu Aide de FinePixViewer. 2 Cliquez sur “Opérations de base” et cliquez ensuite sur “Opérations de base des diaporamas” dans le menu qui apparaît. 3 L’information dans “Opérations de base des diaporamas” est affichée. Appuyez sur la touche “<<<” pour regarder la page précédent ou sur la touche “>>>” pour regarder la page suivante. 6.2.2 Désinstallation du logiciel Ne procédez à cette opération que lorsque vous n’avez plus besoin du logiciel installé ou si le logiciel n’est pas installé correctement. Windows 2 Cliquez avec le bouton gauche de la souris sur l’icône “Ejecter” dans la barre des tâches puis éjectez “Disque USB”. ✽ Écran pour Windows Me 3 L’option de menu présenté ci-dessous apparaît. Cliquez sur cette option. ✽ Écran pour Windows Me 1 Mettez le PC sous tension. 2 Débranchez l’appareil photo (➡P.62). 3 Sortez de toutes les applications en cours d’utilisation. 4 Fermez tous les fichiers. 5 Ouvrez la fenêtre “Poste de travail”, ouvrez le “Panneau de configuration” et cliquez deux fois sur “Ajout/Suppression de programmes”. 4 La boîte de dialogue “Ejecter matériel” apparaît. Cliquez sur le bouton [OK] ou sur le bouton Fermer. Macintosh Déplacez l’icône “Disque amovible” sur le bureau dans la Corbeille. déplacement l’icône dans la Corbeille, “ µ ” apparaît sur le moniteur LCD de l’appareil photo. 3 01 62 0 2 Connexion USB Prise d’entrée CC 3V 1 Mettez l’appareil photo hors tension. 2 Débranchez le câble USB (fourni) de l’appareil photo. Visualisation des images ! Le ● 6 La fenêtre “Propriétés de Ajout/Suppression de programmes” apparaît. Sélectionnez le logiciel à désinstaller (FinePixViewer ou le pilote) et cliquez ensuite sur le bouton [Ajouter/Supprimer]. <Pour retirer FinePixViewer> <Pour retirer le logiciel du pilote> Voir page suivante... 63 6.2 UTILISATION DE FinePixViewer 7 Lorsque le message de confirmation apparaît, cliquez sur le bouton [OK]. Vérifiez votre sélection avec attention car la procédure ne peut plus être annulée une fois que vous avez cliquez sur le bouton [OK]. Options pour extension du système eVous pouvez utiliser le FinePix A205/FinePix A210 avec d’autres appareils FUJIFILM en option et agrandir ainsi votre système afin qu’il puisse vous servir pour un grand nombre d’utilisations. Carte xD-Picture Card Appareil photo numérique FinePix A205 / FinePix A210 (USB) i La désinstallation automatique commence. Lorsque la désinstallation est terminée, cliquez sur le bouton [OK]. Macintosh ! Ne procédez à cette opération que lorsque vous n’avez plus besoin du logiciel installé ou lorsque le logiciel n’a pas ● été correctement installé. Entrée/sortie de I’image vers l’ordinateur (Sorties sonore et visuelle) Mac OS 8.6 à 9.2.2 1 Vérifiez si l’appareil photo n’est pas branché sur votre Macintosh. 2 Ouvrez le dossier “Extensions” dans le Dossier Système, et déplacez ensuite tous les fichiers commençant par “USB04CB…” dans la Corbeille. 3 Redémarrez votre Macintosh. 4 Sélectionnez “Vider la corbeille” dans le menu “Spécial”. Ordinateur personnel (disponible dans le commerce) Station d’accueil (fourni avec l’appareil photo) ■ Désinstallation du pilote Mass Storage et du pilote PC Caméra (USB) Moniteur T.V. (disponible dans le commerce) Station d’accueil CP-FXA10 ■ Désinstallation de Exif Launcher, FinePixViewer et DP Editor 1 Lorsque vous avez quitté Exif Launcher dans “Paramètres Exif Launcher” dans le menu “Paramètres” de FinePixViewer, déplacez le fichier Exif Launcher du dossier “Rubriques de démarrage” dans le dossier Système dans la Corbeille. Sélectionnez ensuite “Videz la corbeille” dans le menu “Spécial”. 2 Sortez de FinePixViewer et de DP Editor et déplacez ensuite le dossier FinePixViewer installé dans la Corbeille. Cliquez ensuite sur “Vider la corbeille” dans le menu “Spécial”. (USB) Lecteur de carte mémoire d’images DPC-R1 (Prise de carte PC) Mac OS X ■ Désinstallation de FinePixViewer Adaptateur de carte PC DPC-AD Quittez FinePixViewer et DP Editor. Déplacez le dossier FinePixViewer installé dans la Corbeille et sélectionnez “Vider la corbeille” à partir du menu “Spécial”. DPC-C F CO MPAC CARD TFLA ADAP SH TM TER for xD-P icture Card Adaptateur de carte CompactFlash TM DPC-CF Création de tirages Adaptateur de carte PC DPC-AD 64 Imprimante photo numérique CX-400 Présenté également sur un téléviseur 65 Guide des accessoires Options pour extension du système ◆ Vue d’ensemble de la station d’accueil optionnelle ◆ ! Pour une description détaillée de la station d’accueil et sur la manière de l’utiliser, reportez-vous au mode ● d’emploi fourni avec la station d’accueil. h Installation de la station d’accueil Adaptateur de station d’accueil pour FinePix A205/ FinePix A210 (Fourni avec l’appareil photo) AC-3VW Câble vidéo spécial eLes accessoires (vendus séparément) peuvent faciliter encore plus la prise de vues avec le FinePix A205/FinePix A210. Pour les informations sur la manière d’attacher et d’utiliser les accessoires, reportez-vous aux instructions fournies avec les accessoires utilisés. Visitez le site Internet FUJIFILM pour les informations les plus récentes sur les accessoires d’appareil photo. http://home.fujifilm.com/products/digital/index.html h Carte xD-Picture Card Ce sont des cartes xD-Picture Card disponibles séparément. Utilisez les cartes xD-Picture Card suivantes : DPC-16 (16 Mo)/DPC-32 (32 Mo)/DPC-64 (64 Mo)/DPC-128 (128 Mo)/DPC-256 (256 Mo) h Adaptateur secteur AC-3V Utilisez l’adaptateur secteur lorsque vous désirez prendre des photos ou procéder à la lecture d’images pendant une période prolongée ou lorsque l’appareil photo est branché sur un ordinateur. Ne branchez pas le AC-3V sur la station d’accueil pour charger les piles de l’appareil photo. ✽ Les types de fiches varient selon les pays. Câble USB (fourni) Installez l’adaptateur de la station d’accueil pour FinePix A205/FinePix A210 inclus avec l’appareil photo dans la station d’accueil. Branchez la AC-3VW, le câble vidéo spécial ou le câble USB (fourni) sur la station d’accueil. h Chargement de la batterie rechargeable NH-10 Prise de Connexion h Batteries rechargeables Fujifilm 2HR-3UF Le 2HR-3UF inclut 2 batteries nickel métal hydrure de haute capacité-format AA. h Chargeur de batteries Fujifilm avec batteries BK-NH/BK-NH2 (Chargeur rapide) Le BK-NH/BK-NH2 inclut le chargeur rapide de batteries BCH-NH/BCH-NH2 et deux batteries Ni-MH. Le chargeur BCH-NH/BCH-NH2 peut charger deux batteries Ni-MH en 120 minutes environ. 4 batteries Ni-MH peuvent être rechargées en même temps (220 V seulement). h Station d’accueil CP-FXA10 Si vous branchez l’alimentation secteur et un câble USB (fourni) sur cette station d’accueil, vous pouvez charger la batterie d’alimentation de l’appareil photo ou brancher l’appareil photo sur votre ordinateur simplement en plaçant l’appareil photo dans la station d’accueil. La batterie rechargeable NH-10 et l’adaptateur secteur AC-3VW sont fournis avec la Station d’accueil CP-FXA10. Les batteries Ni-MH en vente dans le commerce ne peuvent pas être chargées avec cette station d’accueil. Pour charger les piles de l’appareil photo, utiliser la station d’accueil avec l’adaptateur secteur AC-3VW (fourni avec la station d’accueil). h Batterie rechargeable NH-10 C’est une batterie d’alimentation qui utilise des batteries nickel-métal hydrure (Ni-MH). La NH-10 peut être chargée en utilisant l’appareil photo numérique FinePix A205/FinePix A210 et la station d’accueil CP-FXA10, ou l’adaptateur secteur AC-3VW. Procurez-vous cette batterie d’alimentation si vous avez besoin d’une batterie de rechange après avoir acheté la station d’accueil (notez que la NH-10 ne peut pas se recharger elle-même). h SC-FX26 Etui spécial Chargez l’appareil photo contenant une batterie rechargeable NH-10 dans la station d’accueil. La charge commence lorsque vous mettez l’appareil photo dans la station d’accueil. h Pour sortir l’appareil photo de la station d’accueil Maintenez fermement la station d’accueil et sortez l’appareil photo. Un étui spécial en polyester optionnel est prévu pour protéger l’appareil photo contre la saleté, la poussière et les petits chocs pendant le transport. h Lecteur de carte mémoire d’images DPC-R1 Le DPC-R1 vous permet de transférer rapidement et facilement des images dans les deux sens entre votre ordinateur et une carte de mémoire d’image (carte xD-Picture Card et carte SmartMedia). Le DPC-R1 utilise l’interface USB pour le transfert de fichier à grande vitesse. h Windows 98/98 SE, Windows Me, Windows 2000 Professionnel, Windows XP pro ou iMac, Mac OS 8.6 à 9.2.2, Mac OS X (10.1.2 à 10.2.2) et modèles qui supportent le standard USB. h Compatible avec les cartes xD-Picture Card 16 Mo à 256 Mo, et les cartes SmartMedia 3,3V, 4 Mo à 128 Mo h Adaptateur de carte PC DPC-AD Avec l’adaptateur de carte PC DPC-AD, vous pouvez adapter les cartes xD-Picture Card et SmartMedia™ (i.e., cartes vendues séparément) pour les rendre compatibles avec les cartes PC (Type II) conformes aux normes ATA. h DPC-AD: Compatible avec les cartes xD-Picture Card 16 Mo à 256 Mo, et les cartes SmartMedia 3,3V, 2 Mo à 128 Mo h Adaptateur de carte CompactFlash™ DPC-CF 66 Le chargement d’une carte xD-Picture Card dans cet adaptateur vous permet d’utiliser la carte comme une carte CompactFlash (Type I). h Windows 95/98/98 SE/Me/2000 Professionnel/XP h Mac OS 8.6 à 9.2/X (10.1.2 à 10.1.5) DPC-C F CO MPAC CARD TFLA ADAP SH TM TER for xD-P ictur e Card 67 Remarques sur l’utilisation correcte de l’appareil e Veuillez lire ces informations ainsi que “Notes pour la sécurité” (➡P.81) pour vous assurer d’utiliser correctement l’appareil. condensation peut aussi se former sur la carte xD-Picture ■ Endroits à éviter Ne rangez pas ou n’utilisez pas l’appareil dans les endroits suivants : h Sous la pluie ou dans des endroits très humides, sales ou poussiéreux h Directement au soleil ou dans des endroits soumis à des augmentations de température extrêmes, tels que dans une voiture fermée l’été h Endroits extrêmement froids h Endroits soumis à de fortes vibrations h Endroits affectés par la fumée ou la vapeur h Endroits soumis à des champs magnétiques forts (comme des endroits près de moteurs, transformateurs ou aimants) h En contact pendant de longs moments avec des produits chimiques, tels que des pesticides ou à coté de produits en caoutchouc ou en vinyle Card. Dans ce cas, retirez la carte xD-Picture Card et attendez un moment avant de l’utiliser à nouveau. ■ Lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période Si vous avez l’intention de ne pas utiliser cet appareil pendant une longue période, retirez les piles et la carte xD-Picture Card avant de ranger l’appareil. ■ Nettoyage de votre appareil ■ Remarques sur l’immersion dans l’eau ou le sable Le FinePix A205/FinePix A210 est particulièrement sensible à l’eau et au sable. Lorsque vous êtes à la plage ou à proximité d’un plan d’eau, assurez-vous de ne pas exposer l’appareil photo à l’eau ni au sable. Veillez également à ne pas poser l’appareil photo sur une surface mouillée. L’eau ou le sable à l’intérieur de l’appareil photo peut provoquer des dégâts irréparables. h Utilisez un pinceau soufflant pour retirer la poussière à la surface de l’objectif, de l’écran du moniteur LCD ou du viseur et essuyez ensuite avec un chiffon doux et sec. S’il reste de la poussière, appliquez une petite quantité de détergent liquide pour objectif sur un morceau de papier de nettoyage des objectifs FUJIFILM et essuyez doucement. h Ne grattez pas l’objectif, l’écran LCD ou le viseur avec des objets durs car la surface se raye facilement. h Nettoyez le boîtier de l’appareil avec un chiffon sec qui ne peluche pas. N’utilisez pas de substances volatiles tels que des dissolvants, de la benzine ou de l’insecticide, car ils peuvent réagir au contact du boîtier de l’appareil et le déformer ou endommager sa finition. ■ Notes sur la Condensation ■ Pendant un voyage à l’étranger Si vous déplacez subitement votre appareil d’un endroit froid à un endroit chaud, des gouttes d’eau (condensation) peuvent se former à l’intérieur de l’appareil ou sur l’objectif. Dans ce cas, mettez l’appareil hors tension et attendez une heure avant de l’utiliser. La Ne mettez pas l’appareil avec vos bagages à enregistrer. Les bagages sont parfois manipulés brutalement dans les aéroports et si votre appareil recevait un choc violent, il pourrait être endommagé intérieurement sans qu’aucun dégât ne soit visible. Notes sur l’alimentation Batteries utilisables h Dans l’appareil photo, utilisez des piles alcalines ou nickel-métal hydrure de format AA et la batterie rechargeable NH-10. N’utilisez pas de batteries au manganèse, au lithium ou au nickel-cadmium de format AA avec votre FinePix A205/FinePix A210 car la chaleur produite par les batteries risque d’endommager l’appareil photo ou de provoquer des erreurs de fonctionnement. h La durée de fonctionnement des piles alcalines (la durée pendant laquelle elles fournissent de l’énergie) diffère selon les marques et la vie des piles que vous achetez peut être plus courte que celle des piles alcalines fournies avec l’appareil photo. Remarques sur les piles 68 Les piles peuvent fuire, chauffer, s’enflammer ou exploser si elles ne sont pas utilisées correctement. Observez toujours les précautions indiquées cidessous. h Ne chauffez pas les piles et ne les jetez pas dans un feu. h Ne transportez pas et ne rangez pas les piles avec des objets métalliques comme des colliers ou des épingles à cheveux qui pourraient entrer en contact avec les polarités positive ≠ et négative – de la pile. h N’exposez pas les piles à l’eau fraîche ou à l’eau salée et faites particulièrement attention à ce que les bornes soient bien sèches. h Ne tentez pas de déformer, démonter ou modifier les piles. h Ne tentez pas de retirer ou de couper le boîtier externe des batteries. h Ne laissez pas tomber les piles, ne les heurtez pas et ne les soumettez pas à des chocs violents. h N’utilisez pas de piles qui fuient, qui sont déformées, décolorées ou qui présentent une anomalie évidente. h Ne rangez pas les piles dans des endroits très chauds ou humides. h Laissez les piles hors de la portée des nouveauxnés et des enfants en bas âge. h Lors de la mise en place des piles dans l’appareil photo, assurez-vous que les polarités des piles (≠ et –) correspondent à celles indiqués sur l’appareil photo. h N’utilisez pas une pile neuve et une pile usagée ensemble. Dans le cas de batteries rechargeables, n’utilisez pas de batteries chargées et de déchargées ensemble. N’utilisez pas de batteries de marques ou de types différents ensemble. h Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil photo pendant une période prolongée, retirez les piles de l’appareil (notez que si l’appareil photo reste sans les piles, les réglages de la date et de l’heure sont effacés). h Les piles sont chaudes immédiatement après utilisation. Avant de retirer les piles, mettez l’appareil photo hors tension et attendez qu’elles refroidissent. h Lors du remplacement des piles, mettez toujours en place 2 piles neuves. Ici, “piles neuves” signifie des piles alcalines venant d’être achetées et inutilisées ou une paire de batteries Ni-MH entièrement chargées de format AA qui ont été chargées en même temps. h Dans les endroits froids (à des températures de +10°C ou moins), les performances des piles diminuent et la durée pendant laquelle elles peuvent être utilisées est considérablement réduite. Ceci est particulièrement vrai pour les piles alcalines. Par temps froid, mettez les piles dans votre poche ou dans un endroit similaire pour les chauffer avant de les charger dans l’appareil photo. Si vous utilisez une chaufferette corporelle pour chauffer les piles, assurez-vous de ne pas mettre les piles directement en contact avec le chauffage. h La saleté, comme des traces de doigts sur les bornes de la pile, peut réduire considérablement le nombre de prises de vues disponibles. Essuyez soigneusement les bornes de la pile avec un chiffon sec et doux avant de charger les piles. Si les piles présentent des fuites de liquide, essuyez soigneusement le logement des piles et mettez des piles neuves en place. Si du fluide de pile entre en contact avec vos mains ou vos vêtements, rincez abondamment à l’eau. Notez que le fluide de pile peut provoquer une perte de la vue s’il entre en contact avec les yeux. Dans ce cas, ne vous frottez pas les yeux. Rincez le liquide à l’eau claire et consultez un médecin. ■ Mise au rebut des batteries Défaites vous des batteries en respectant les règlements locaux en vigueur concernant les déchets. Remarques sur l’utilisation correcte des batteries NiMH de format AA et de la batterie rechargeable NH-10 h Lorsqu’elles sont utilisées comme source d’alimentation pour un appareil photo numérique, les batteries Ni-MH de format AA et la batterie d’alimentation rechargeable NH-10 (ci-après dénommées les batteries Ni-MH) sont supérieures aux piles alcalines puisqu’elles permettent de prendre plus de photos. Toutefois, afin de conserver les caractéristiques de performance d’origine des batteries Ni-MH, des précautions doivent être prises sur la façon dont elles sont utilisées. h Les batteries Ni-MH qui restent rangées sans être utilisées pendant des périodes prolongées risquent d’être “désactivées”. La charge répétée de batteries Ni-MH qui ne sont que partiellement déchargées peut également provoquer un “effet mémoire”. Les batteries Ni-MH qui sont “désactivées” ou affectées par “l’effet mémoire” ont pour problème de ne plus pouvoir fournir de l’énergie que pendant une courte période après avoir été chargées. Pour éviter ce problème, déchargez et rechargez-les plusieurs fois en utilisant la fonction “Décharge des batteries rechargeables” de l’appareil photo. En répétant plusieurs fois ce cycle, la réduction provisoire des performances provoquée par “l’effet mémoire” ou la “désactivation” peut être corrigée et les piles peuvent retrouver leurs niveaux de performance d’origine. La désactivation et l’effet mémoire sont spécifiques aux batteries Ni-MH et ne sont pas en fait des défauts de ces batteries. Reportez-vous P.70 pour la procédure de “Décharge des batteries rechargeables”. N’utilisez pas la fonction “Décharge des batteries rechargeables” lorsque des piles alcalines sont utilisées. h Utilisez toujours le chargeur de batteries spécial pour recharger les batteries Ni-MH de format AA. Rechargez les batteries de la manière indiquée dans le mode d’emploi fourni avec le chargeur d’accumulateur. h N’utilisez pas le chargeur de batteries pour la recharge de batteries autres que celles spécifiées pour l’utilisation avec le chargeur. h Notez que les batteries peuvent être chaudes immédiatement après avoir été chargées. h Le mécanisme de l’appareil photo est conçu de façon à tirer une quantité minime de courant même lorsque l’appareil est hors tension. Notez en particulier que les batteries Ni-MH de format AA se déchargent si elles restent dans l’appareil photo pendant une période prolongée et peuvent être inutilisables même lorsqu’elles sont rechargées. h Même lorsqu’elles ne sont pas utilisées, les batteries Ni-MH de format AA et la batterie rechargeable NH10 se déchargent naturellement et la durée pendant laquelle elles peuvent être utilisées est réduite. h La batterie d’alimentation rechargeable NH-10 peut être chargée en plaçant l’appareil photo dans la PictureCradle CP-FXA10 (vendues séparément). h Les batteries Ni-MH de format AA ne peuvent pas être chargées en utilisant ensemble l’appareil photo et la station d’accueil. h Les batteries Ni-MH se détériorent rapidement si elles sont trop déchargées (en déchargeant par exemple les batteries par le flash). Utilisez la fonction de “Décharge des batteries rechargeables” de l’appareil photo pour décharger les batteries. h Les batteries Ni-MH ont une durée de service limitée. Si une batterie ne peut être utilisée que pendant une courte période même après des cycles répétés de décharge-charge, elle peut avoir atteint la fin de sa durée de vie. Adaptateur secteur Utilisez uniquement l’adaptateur secteur AC-3V (vendues séparément) ou l’adaptateur secteur AC-3VW (vendues séparément avec la station d’accueil). L’utilisation d’autres adaptateurs secteur peut endommager l’appareil photo. h L’adaptateur AC-3V ne peut pas être utilisé pour charger la batterie d’alimentation rechargeable NH-10. h Cet adaptateur secteur est uniquement prévu pour être utilisé à l’intérieur. h Bien enficher le cordon d’alimentation dans la borne d’entrée c.c. du caméra numérique FUJIFILM. h Couper l’alimentation au caméra numérique FUJIFILM avant de débrancher le cordon de la prise d’entrée de l’appareil numérique FUJIFILM. Pour le débrancher, saisir la fiche et la sortir de la prise (ne pas le débrancher en tirant sur le cordon). h Ne pas utiliser cet adaptateur secteur avec tout autre appareil que l’appareil spécifié. h L’adaptateur secteur deviendra chaud au toucher lors de son utilisation, mais ceci est normal. h Ne pas démonter l’adaptateur secteur. Ceci risque d’être dangereux. h Ne pas utiliser cet appareil dans un endroit où il règne une température et une humidité élevées. h Ne pas faire tomber l’appareil ni le soumettre à des chocs importants. h Il est possible que l’appareil émette un bruit de ronronnement, mais ceci est normal. h Si l’appareil est utilisé à proximité d’une radio, il risque de provoquer de l’électricité statique, de sorte qu’il est recommandé de faire marcher la radio à distance. 69 Notes sur l’utilisation d’une carte xD-Picture Card™ Notes sur l’alimentation Procédure de décharge des batteries Ni-MH rechargeables Utilisez la fonction de “Décharge des batteries rechargeables” uniquement avec les batteries Ni-MH (batterie rechargeable NH-10). La fonction de “Décharge des batteries rechargeables” ne doit pas être utilisée avec les piles alcalines car elle vidange complètement la charge de la pile. Utilisez la fonction de “Décharge des batteries rechargeables” dans les situations suivantes : i Lorsque les batteries ne peuvent être utilisées que pendant une courte période après avoir été normalement chargées. i Lorsque les batteries n’ont pas été utilisées pendant une période prolongée i Lorsque vous achetez des batteries Ni-MH neuves N’utilisez pas la fonction de “Décharge des batteries rechargeables” lorsque l’appareil photo est placé dans la station d’accueil ou lorsque vous utilisez l’adaptateur secteur. Dans ces situations, les batteries Ni-MH ne seront pas déchargées en raison de l’alimentation externe. 1 0 10 3 0 2 1Appuyez sur la touche “MENU/OK”. 2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “F” OPTIONS et appuyez ensuite sur “a” ou “b” pour sélectionner “PARAMETRE/SET-UP”. 3 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. ! Retirez ● l’appareil photo de la station d’accueil lors de la décharge des batteries. ! N’utilisez pas la procédure de décharge des ● batteries rechargeables avec des piles alcalines. 2 70 1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner “DECHARGER”. 2 Appuyez sur “c”. 0 1 0 2 3 01 0 2 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “OK”. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. L’écran change et la décharge commence. Lorsque l’indicateur rouge de bas niveau de batterie commence à clignoter et que la décharge prend fin, l’appareil photo se met hors tension. ! Pour annuler la décharge, appuyez sur la touche “BACK”. ● ■ Carte de mémoire d’image h Cette carte de mémoire d’image est un nouveau support d’enregistrement d’image (Carte xD-Picture Card) développé pour les appareils numériques. La carte de mémoire d’image comprend une mémoire à semi-conducteurs (mémoire flash de type NAND) qui enregistre les données d’images numériques. Le procédé d’enregistrement est effectué électriquement et permet d’effacer les données d’images existantes et de réenregistrer de nouvelles données. h Lorsque vous utilisez une carte mémoire neuve, ou une carte mémoire qui a été initialisée sur un PC, n’oubliez pas d’initialiser cette carte (formatage/ initialisation) sur votre appareil numérique avant de l’utiliser. ■ Protection des données h Les données risquent d’être perdues ou détruites dans les situations suivantes. Notez que FUJIFILM ne pourra en aucun cas être tenu pour responsable en cas de perte ou de destruction des données. 1. Si la carte est retirée ou l’appareil photo mis hors tension pendant l’accès à la carte (pendant l’enregistrement, l’effacement, l’initialisation et la lecture). 2. Si l’utilisateur ou un tiers n’utilise pas la carte correctement. h Nous vous recommandons de faire un double des données importantes sur un autre support (disque magnéto-optique, CD-R, disque dur ou autre). ■ Précautions h Conservez les cartes xD-Picture Card hors de la portée des petits enfants. Pour le rangement des cartes xD-Picture Card, assurez-vous de les mettre dans un endroit hors de la portée des petits enfants pour éviter qu’une carte soit avalée accidentellement. Une carte xD-Picture Card peut provoquer une suffocation si elle est avalée accidentellement. Si un enfant avale une carte xD-Picture Card, consultez immédiatement un médecin. h Vérifiez que la carte est droite quand vous l’insérez dans l’appareil, etc. h La carte de mémoire est un dispositif électronique de haute précision. Ne pas la plier, ou la soumettre à des chocs violents. h Ne rangez pas et n’utilisez pas la carte dans des emplacements soumis à des températures et une humidité élevées, ou dans des atmosphères corrosives. h Si la partie de contact de la carte est sale (poussière, traces de doigts, etc.) essuyez-la avec un chiffon doux et sec. h Nettoyez la carte mémoire avec un chiffon sec si elle est sale. h Les cartes xD-Picture Card devront être conservées dans leur étui spécial ou leur étui de transport lorsqu’elles sont rangées ou transportées. h Les cartes peuvent être utilisées pendant une période prolongée mais peuvent éventuellement perdre leurs capacités de sauvegarde et de lecture des données. Dans ce cas, utilisez une carte de mémoire d’image neuve. h Ne retirez jamais la carte ou n’éteignez jamais l’appareil pendant l’enregistrement des données, pendant l’effacement des données (formatage de la carte xD-Picture Card) ou pendant l’avance des images quand les images sont lues. Ces actions peuvent endommager la carte xD-Picture Card. h L’utilisation des cartes xD-Picture Card est recommandée avec le FinePix A205/FinePix A210. La qualité de l’appareil photo ne peut pas être garantie lorsque d’autres cartes que celles fabriquées par FUJIFILM sont utilisées. h La carte xD-Picture Card peut être chaude lorsqu’elle est retirée de l’appareil photo après des séances prolongées de prises de vues ou de lecture d’images. Ceci est normal et n’indique pas un défaut. h Ne fixez pas d’étiquettes sur la carte xD-Picture Card. L’étiquette risque de se décoller et de provoquer une erreur de fonctionnement lorsque la carte est introduite ou retirée. ■ Notes sur l’utilisation d’une carte xD-Picture Card avec un ordinateur h Si vous voulez prendre des images en employant une carte xD-Picture Card qui a été utilisée dans un ordinateur, formater la carte xD-Picture Card dans votre appareil. h Lorsque vous formatez une carte xD-Picture Card dans l’appareil photo, et que vous prenez ensuite des photos et enregistrez les images, un répertoire (dossier) est automatiquement créé. Les données d’images sont alors enregistrées dans ce répertoire. h Ne pas modifier ou supprimer les noms des répertoires (dossiers) ou des fichiers de la carte xDPicture Card à partir de l’ordinateur car vous risquez de rendre impossible l’utilisation de la carte xDPicture Card avec l’appareil photo. h Utilisez toujours l’appareil pour effacer les données d’image sur une carte xD-Picture Card. h Pour monter les images, copiez les données sur le disque dur de l’ordinateur et puis montez les données copiées. h Ne copiez pas d’autres fichiers que ceux qui seront utilisés par l’appareil photo. ■ Fiche technique Type de produit Mémoire Conditions de fonctionnement Dimensions Carte mémoire d’image pour appareils photo numériques (Carte xD-Picture Card) Mémoire flash type NAND Température comprise entre 0°C et +40°C ; Humidité 80% maxi. (sans condensation) 25 mm × 20 mm × 2,2 mm (L × H × P) 71 Ecrans d’avertissements Avertissement affiché (S’allumé en rouge) (Clignotant en rouge) | Explication eLe tableau, ci-dessous, indique les avertissements qui sont affichés sur le moniteur LCD. Remède Les piles dans l’appareil photo sont Mettez en place des piles neuves ou très peu chargées ou complètement entièrement chargées. épuisées. Il y a une forte probabilité de bougé Utilisez la photographie au flash. de l’appareil car la vitesse Toutefois, un trépied doit être utilisé pour d’obturation est lente. certaines scènes et certains modes. En dehors de la plage AE-exposition Vous pouvez prendre la photo, mais incorecte. modifiez la plage d’exposition pour obtenir une image de qualité. La fonction AF (autofocus) ne i Si l’image est trop sombre, prenez la photo fonctionne pas efficacement. à une distance d’environ 2 m du sujet. i Utilisez le verrouillage AF pour prendre la photo. Pas de carte xD-Picture Card Insérez une carte xD-Picture Card. inséré. i La carte xD-Picture Card n’est i Formatez la carte xD-Picture Card dans pas formatée. l’appareil photo. i Les bornes de la carte xD-Picture i Essuyez la partie de contact de la carte Card sont encrassées. xD-Picture Card avec un chiffon doux et sec. Il peut être nécessaire de formater la carte xD-Picture Card. Si le message d’erreur est encore affiché, remplacez la carte xD-Picture Card. i Panne d’appareil photo. i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. i Les bornes de la carte xD-Picture i Essuyez la partie de contact de la carte Card sont encrassées. xD-Picture Card avec un chiffon doux et i La carte xD-Picture Card est sec. endommagée. Il peut être nécessaire de formater la i Le format de la carte xD-Picture carte xD-Picture Card. Si le message Card est incorrect. d’erreur est toujours affiché, remplacez la carte. i Panne d’appareil photo. i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. La carte xD-Picture Card est Effacez certaines des photos ou utilisez complètement enregistrée. une carte nouvelle xD-Picture Card ayant un grand espace libre. 72 i Le fichier lu n’a pas été enregistré i Impossible de lire les images. correctement. i Les bornes de la carte xD-Picture i Essuyez la partie de contact de la carte Card sont encrassées. xD-Picture Card avec un chiffon doux et sec. Il peut être nécessaire de formater la carte xD-Picture Card. Si le message d’erreur est toujours affiché, remplacez la carte. i Panne d’appareil photo. i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. i Vous avez tenté de procéder à la i Impossible de lire les fichiers sonores. lecture d’une séquence qui n’a pas été enregistrée avec cet appareil photo. Avertissement affiché Explication Remède Le nombre de vues a atteint 999- 1 Insérez une carte xD-Picture Card 9999. formatée dans l’appareil photo. 2 Sélectionnez “RAZ” comme réglage de NUMERO IMAGE dans le menu PARAMETRE/SET-UP. 3 Commencez à prendre des photos (le numéro d’image commence à partir de “100-0001”). 4 Sélectionnez “CONT.” comme réglage de NUMERO IMAGE dans le menu PARAMETRE/SET-UP. i Les données n’ont pu être i Insérez de nouveau la carte xD-Picture enregistrées en raison d’une Card ou mettez l’appareil photo hors erreur de carte xD-Picture Card tension, puis de nouveau sous tension. ou d’une erreur de connexion Si le message d’erreur est encore affiché, entre la carte xD-Picture Card et prenez contact avec votre revendeur l’appareil photo. FUJIFILM. i L’image photographiée ne peut i Utilisez une carte xD-Picture Card pas être enregistrée car elle est neuve. trop grande par rapport à l’espace disponible sur la carte xD-Picture Card. Un fichier protégé a été effacé. Les fichiers protégés ne peuvent pas être effacés. Retirez la protection. Les tirages peuvent être spécifiés Le nombre maximum d’images pour pour plus de 1000 photos dans les lesquelles des tirages peuvent être réglages DPOF. spécifiés sur la même carte xD-Picture Card est de 999. Copiez sur une autre carte xD-Picture Card les images pour lesquelles vous désirez commander des tirages et spécifiez ensuite les réglages DPOF. Erreur ou défaut de fonctionnement i Mettez de nouveau l’appareil photo hors de l’appareil photo. tension, en faisant attention à ne pas toucher l’objectif. i Mettez l’appareil photo hors tension puis de nouveau sous tension. Si le message d’erreur est encore affiché, contactez votre revendeur FUJIFILM. Séquence sélectionnée dans les Vous ne pouvez pas utiliser DPOF pour réglages DPOF. commander des tirages de séquences filmées. Le bouchon d’objectif n’est pas Ouvrez le bouchon d’objectif. entièrement ouvert. 73 Guide de dépannage Guide de dépannage Pas d’alimentation. eSi vous pensez que l’appareil est défectueux, vérifiez de nouveau les points suivants. Causes possibles Solutions i Mettez en place des piles neuves ou entièrement chargées. i Chargez les piles dans la bonne direction. i Les piles sont chargées à l’envers. i Le couvercle du compartiment piles n’est i Fermez correctement le couvercle du compartiment piles. pas fermé correctement. i La prise de l’adaptateur secteur est i Rebranchez l’adaptateur secteur dans la prise murale. sortie de la prise murale secteur. i Les piles sont déchargées. Coupure d’alimentation Les piles sont déchargées. pendant le fonctionnement. Mettez en place des piles neuves ou entièrement chargées. Les piles se déchargent i Vous utilisez l’appareil photo dans i Mettez les piles dans votre poche ou rapidement. dans un endroit chaud pour le réchauffer des conditions extrêmement froides. et puis chargez-les dans l’appareil juste avant de prendre une photo. i Essuyez les bornes de la pile avec un i Les bornes sont sales. chiffon sec et propre. i Les piles/batteries ne sont plus i Achetez de nouvelles piles/batteries. rechargeables. En appuyant sur le i La carte xD-Picture Card n’est pas i Chargez une carte xD-Picture Card. déclencheur, aucune chargée. photographie n’est i La carte xD-Picture Card est i Introduisez une nouvelle carte xDprise. Picture Card ou effacez certaines complètement enregistrée. images indésirées. i La carte xD-Picture Card n’est pas i Formatez la carte xD-Picture Card. formatée. i La zone de contact de la carte xD- i Essuyez la zone de contact de la carte xD-Picture Card avec un chiffon sec et Picture Card est sale. doux. i La carte xD-Picture Card est i Chargez une carte xD-Picture Card neuve. endommagée. i L’appareil photo n’a pas été utilisé i Mettez l’appareil photo en marche (sous tension). pendant 2 minutes. i Mettez en place des piles neuves ou i Les piles sont déchargées. entièrement chargées. Impossible d’utiliser le i L’appareil est en mode flash débrayé. flash pour prendre des photos. i Réglez le mode de flash sur Auto, Réduction des yeux rouges ou Flash forcé (le flash ne peut pas être utilisé dans certains modes). i Vous avez appuyé sur le déclencheur i Attendez que le recyclage du flash soit terminé avant d’appuyer sur le pendant que le flash se recyclait. déclencheur. i Mettez en place des piles neuves ou i Les piles sont déchargées. entièrement chargées. Guide de dépannage Causes possibles Solutions Il y a des taches sur La photo a été prise avec une vitesse Ceci est une caractéristique des CCD et d’obturation lente (exposition longue) dans n’indique pas un défaut de fonctionnement l’image. de l’appareil photo. un environnement à haute température. Impossible de formater Les bornes de la carte xD-Picture Card Essuyez soigneusement la surface de la carte xD-Picture sont encrassées. contact de la carte xD-Picture Card avec Card. un chiffon doux et sec. L’effacement de vues La vue est protégée. n’efface pas la vue. Déprotégez la vue en utilisant l’appareil photo sur lequel la protection a été tout d’abord appliquée. La fonction EFFACE TOUTES n’efface pas toutes les vues. Rien ne se passe i Mauvais fonctionnement de l’appareil i Retirez brièvement les piles et lorsque j’utilise la débranchez l’adaptateur secteur. photo. molette de modes. Rechargez ensuite les piles ou rebranchez l’adaptateur secteur et tentez de nouveau l’opération. i Mettez en place des piles neuves ou i Les piles sont déchargées. entièrement chargées. Les écrans ne sont pas Une langue autre que le français est Sélectionnez “FRANÇAIS” pour le réglage sélectionnée pour le réglage “ ” “ ” dans “PARAMETRE/ SETaffichés en français. dans “PARAMETRE/SET-UP” (➡P.46). UP” (➡P.46). Il n’y a pas d’images i Le câble vidéo spécial a été branché i Lorsque le mode de lecture de cinéma sur le téléviseur. est à l’arrêt, branchez correctement durant la lecture. l’appareil photo et le téléviseur. i L’appareil photo n’est pas correctement i Branchez correctement l’appareil photo et le téléviseur. branché au téléviseur. i “TV” est sélectionné comme entrée de i Réglez l’entrée du téléviseur sur “VIDEO”. téléviseur. i Changez le réglage sur “NTSC” ou i Le réglage de sortie vidéo est incorrect. “PAL” (➡P.46). Lorsque l’appareil i Le câble USB (fourni) n’est pas i Installez correctement l’appareil photo et photo est branché à un le câble USB (fourni) avec profilé de correctement branché sur l’ordinateur ou ordinateur personnel suppression du bruit. l’appareil photo. (PC), la prise de vue i Le PC n’est pas sous tension. i Mettez le PC sous tension. ou l’image lue apparaît sur le moniteur LCD de l’appareil photo. L’appareil photo ne L’appareil photo a rencontré un problème Retirez brièvement les piles et débranchez fonctionne plus imprévu. l’adaptateur secteur. Rechargez ensuite correctement. les piles ou rebranchez l’adaptateur secteur et tentez de nouveau l’opération. L’image lue est trop i Le sujet est trop éloigné. i Déplacez-vous pour être dans la plage sombre, bien que j’ai effective du flash avant de prendre la photo. utilisé le flash. i Votre doigt gêne le flash/Détecteur de i Maintenez correctement l’appareil photo. commande de flash. L’image est floue. 74 i L’objectif est sale. i Le sujet photographié était trop sombre. i Nettoyez l’objectif. i Essayez de vous tenir à environ 2 m de votre sujet pour prendre la photo. i Vous avez photographié un paysage i Annulez le mode macro. avec le mode macro sélectionné. i Vous avez pris une photo en gros plan i Sélectionnez le mode macro. sans sélectionner le mode macro. i Vous tentez de prendre la photo d’un i Utilisez le verrouillage AF/AE pour sujet qui ne convient pas à la mise au prendre la photo. point automatique. 75 Fiche technique (FinePix A205) Système Modèle Nombre de pixels efficaces Capteur Nombre de pixels enregistrés Média d’enregistrement Format d’enregistrement Objectif Ouverture Longueur focale Plage de mise au point Obturateur électronique Mise au point Sensibilité Photométrie Commande d’exposition Compensation de l’exposition Balance des blancs Viseur Moniteur LCD Flash Retardateur Sortie vidéo Appareil photo numérique FinePix A205 2,0 millions pixels Capteur CCD pixels carrés de 1/2,7 de pouce Nombre total de pixels : 2,11 millions Images : 1600 × 1200 pixels/1280 × 960 pixels/640 × 480 pixels (2/1/`) Cinéma : 320 × 240 pixels (10 vues par seconde sans le son)/ 160 × 120 pixels (10 vues par seconde sans le son) Carte xD-Picture Card (16/32/64/128/256 Mo) Images : JPEG (Exif Ver. 2.2) ✽ Conforme à “Design rule for Camera File system” compatible DPOF Cinéma : Format AVI, Motion format JPEG Objectif zoom 3× Fujinon F3-F4,8/F7-F10,8 (selectionnée automatiquement) f = 5,5 mm à 16,5 mm (Equivalent à 36 mm à 108 mm sur un appareil photo 35 mm) Normal : Environ 0,8 m à l’infini Macro : Environ 0,1 m à 1,0 m A vitesse variable, 1/2 s. à 1/2000 s. (combiné avec le déclencheur mécanique) Type à contraste TTL, Autofocus Equivalent à ISO 100 Mesure en 64 zones TTL AE programmée –2,1 EV (IL) à +1,5 EV (IL) par incréments de 0,3 de pas (en mode Manuel) AUTO 7 positions peuvent être sélectionnées en mode Manuel Optique, à image réelle Couverture Environ 80% 1,5 pouce, CG 55.000 pixels, D-TFD, couverture 98% Flash auto avec détecteur de commande d’éclair Commande de flash : Grand angle environ 0,8 m à 3,5 m (Environ 0,3 m à 1,0 m : Macro) Téléobjectif environ 0,8 m à 3,0 m Modes de flash : Mode flash auto, Réduction des yeux rouges, Flash forcé, Flash Débrayé, Synchronisation lente✽, Réduction des Yeux Rouges + Synchronisation Lente✽ ✽ En mode Manuel 10 sec. Sélection PAL/NTSC Bornes d’entrée/sortie Prise de sortie vidéo Connexion USB Entrée CC 76 Moniteur LCD allumé Moniteur LCD éteint Piles alcalines Type batteries 200 Vues environ 300 Vues environ Batterie rechageable NH-10 300 Vues environ 400 Vues environ Batteries Ni-MH 2100 mAh 330 Vues environ 440 Vues environ Le nombre de prises de vues disponibles pour le fonctionnement avec les piles indiqué ici constitue un guide pour le nombre de vues consécutives pouvant être prises conformément aux conditions d’essai de FUJIFILM. i Piles utilisées : Utilisation des piles alcalines fournies avec l’appareil photo Utilisation de batteries Ni-MH ou de la batterie rechargeable NH-10 en pleine charge i Conditions de prise de vues : Mesuré à une température normale avec le flash utilisé à 50%. i Remarque : Le nombre de prises de vues disponibles varie selon la capacité des piles alcalines et la quantité de charge dans les batteries Ni-MH ou la batterie rechargeable NH-10. Par conséquent, FUJIFILM ne peut fournir aucune garantie en ce qui concerne le nombre de prises de vues disponibles pour le fonctionnement avec les piles indiqué ici. Notez que le nombre de prises de vues disponibles sera inférieur par basse température. Conditions d’utilisation Température de travail : 0˚C à +40˚C, humidité plus ou moins 80% (sans condensation) Dimensions hors tout (L/H/P) 98,5 mm × 65 mm × 52,5 mm (sans les accessoires et les pièces) Poids de l’appareil Environ 175 g (sans comprendre les accessoires, les piles ni la carte xDPicture Card) Poids pour la photographie Environ 225 g (piles et carte xD-Picture Card comprises) Accessoires Voir P.7 Accessoires optionnels Voir P.67 ■ Nombre standard de prises de vues disponibles/Durée d’enregistrement par Carte xD-Picture Card Le nombre de prises de vues disponibles, la durée d’enregistrement ou le format de fichier varie légèrement selon les sujets photographiés. Notez également que la différence entre le nombre standard de prises de vues disponibles et le nombre réel de prises de vues disponibles est plus importante avec des cartes xD-Picture Card de plus grandes capacités. 2 2M 1 1M ` 0,3M Cinéma $ Cinéma # Nombre de pixels enregistrés 1600 × 1200 1280 × 960 640 × 480 320 × 240 160 × 120 Volume des Donneés Images 630 Ko 470 Ko 130 Ko – – 25 33 122 Environ 98 sec. Environ 5,6 min. Environ 11,3 min. Qualité DPC-16 (16 Mo) DPC-32 (32 Mo) 50 68 247 Environ 199 sec. DPC-64 (64 Mo) 101 137 497 Environ 6,6 min. Environ 22,7 min. DPC-128 (128 Mo) 204 275 997 Environ 13,3 min. Environ 45,5 min. DPC-256 (256 Mo) 409 550 1997 Environ 26,7 min. Environ 91,2 min. Prise de 2,5 mm de dia. Pour le transfert de fichier vers un ordinateur et le branchement sur la station d’accueil en option Prise pour l’adaptateur secteur AC-3V spécifié (vendues séparément) Branchement de l’adaptateur secteur AC-3VW fourni avec la station d’accueil (vendues séparément) Alimentation et autres Alimentation électrique Guide sur le nombre de prises de vues disponibles pour le fonctionnement avec les piles Utilisez l’une des alimentations suivantes : i 2 piles alcalines de format AA. i Batterie rechageable NH-10 (vendues séparément) i 2 batteries Ni-MH (Nickel-Métal Hydrure) de format AA (vendues séparément) i AC-3VW (et Station d’accueil CP-FXA10, Vendues séparément) i Adaptateur secteur AC-3V (vendues séparément) ✽ Sous réserve de modifications sans préavis. FUJIFILM n’acceptera aucune responsabilité à la suite de dégâts éventuels provenant d’erreurs décrites dans ce manuel de l’utilisateur. ✽ Le moniteur LCD de votre appareil numérique est fabriqué à partir d’une technologie de pointe haute précision. Malgré tout, des petits points brillants et des couleurs anormales (notamment autour des textes) peuvent apparaître sur le moniteur. Ce sont des caractéristiques d’affichage normales et non pas l’indication d’un défaut du moniteur. Ces imperfections n’apparaissent pas sur l’image enregistrée. ✽ L’erreur de fonctionnement peut être due à de fortes interférences radio (comme par exemple des champs électriques, de l’électricité statique, du bruit en ligne, etc.) dans l’appareil photo numérique. ✽ En raison de la nature des objectifs, les bords des images photographiées peuvent apparaître déformés. Ceci est normal et n’indique pas un défaut de fonctionnement. 77 Fiche technique (FinePix A210) Système Modèle Nombre de pixels efficaces Capteur Nombre de pixels enregistrés Média d’enregistrement Format d’enregistrement Objectif Ouverture Longueur focale Plage de mise au point Obturateur électronique Mise au point Sensibilité Photométrie Commande d’exposition Compensation de l’exposition Balance des blancs Viseur Moniteur LCD Flash Retardateur Sortie vidéo Appareil photo numérique FinePix A210 3,2 millions pixels Capteur CCD pixels carrés de 1/2,7 de pouce Nombre total de pixels : 3,34 millions Images : 2048 × 1536 pixels/1600 × 1200 pixels/1280 × 960 pixels/ 640 × 480 pixels (3/2/1/`) Cinéma : 320 × 240 pixels (10 vues par seconde sans le son)/ 160 × 120 pixels (10 vues par seconde sans le son) Carte xD-Picture Card (16/32/64/128/256 Mo) Images : JPEG (Exif Ver. 2.2) ✽ Conforme à “Design rule for Camera File system” compatible DPOF Cinéma : Format AVI, Motion format JPEG Objectif zoom 3× Fujinon F3-F4,8/F7-F10,8 (selectionnée automatiquement) f = 5,5 mm à 16,5 mm (Equivalent à 36 mm à 108 mm sur un appareil photo 35 mm) Normal : Environ 0,8 m à l’infini Macro : Environ 0,1 m à 1,0 m A vitesse variable, 1/2 s. à 1/2000 s. (combiné avec le déclencheur mécanique) Type à contraste TTL, Autofocus Equivalent à ISO 100 Mesure en 64 zones TTL AE programmée –2,1 EV (IL) à +1,5 EV (IL) par incréments de 0,3 de pas (en mode Manuel) AUTO 7 positions peuvent être sélectionnées en mode Manuel Optique, à image réelle Couverture Environ 80% 1,5 pouce, CG 60.000 pixels, TFT silicium amorphe, couverture 92% Flash auto avec détecteur de commande d’éclair Commande de flash : Grand angle environ 0,8 m à 3,5 m (Environ 0,3 m à 1,0 m : Macro) Téléobjectif environ 0,8 m à 3,0 m Modes de flash : Mode flash auto, Réduction des yeux rouges, Flash forcé, Flash Débrayé, Synchronisation lente✽, Réduction des Yeux Rouges + Synchronisation Lente✽ ✽ En mode Manuel 10 sec. Sélection PAL/NTSC Bornes d’entrée/sortie Prise de sortie vidéo Connexion USB Entrée CC 78 Moniteur LCD allumé Moniteur LCD éteint Piles alcalines Type batteries 200 Vues environ 300 Vues environ Batterie rechageable NH-10 300 Vues environ 400 Vues environ Batteries Ni-MH 2100 mAh 330 Vues environ 440 Vues environ Le nombre de prises de vues disponibles pour le fonctionnement avec les piles indiqué ici constitue un guide pour le nombre de vues consécutives pouvant être prises conformément aux conditions d’essai de FUJIFILM. i Piles utilisées : Utilisation des piles alcalines fournies avec l’appareil photo Utilisation de batteries Ni-MH ou de la batterie rechargeable NH-10 en pleine charge i Conditions de prise de vues : Mesuré à une température normale avec le flash utilisé à 50%. i Remarque : Le nombre de prises de vues disponibles varie selon la capacité des piles alcalines et la quantité de charge dans les batteries Ni-MH ou la batterie rechargeable NH-10. Par conséquent, FUJIFILM ne peut fournir aucune garantie en ce qui concerne le nombre de prises de vues disponibles pour le fonctionnement avec les piles indiqué ici. Notez que le nombre de prises de vues disponibles sera inférieur par basse température. Conditions d’utilisation Température de travail : 0˚C à +40˚C, humidité plus ou moins 80% (sans condensation) Dimensions hors tout (L/H/P) 98,5 mm × 65 mm × 52,5 mm (sans les accessoires et les pièces) Poids de l’appareil Environ 175 g (sans comprendre les accessoires, les piles ni la carte xDPicture Card) Poids pour la photographie Environ 225 g (piles et carte xD-Picture Card comprises) Accessoires Voir P.7 Accessoires optionnels Voir P.67 ■ Nombre standard de prises de vues disponibles/Durée d’enregistrement par Carte xD-Picture Card Le nombre de prises de vues disponibles, la durée d’enregistrement ou le format de fichier varie légèrement selon les sujets photographiés. Notez également que la différence entre le nombre standard de prises de vues disponibles et le nombre réel de prises de vues disponibles est plus importante avec des cartes xD-Picture Card de plus grandes capacités. Qualité 3 3M 2 2M 1 1M Nombre de pixels enregistrés 2048 × 1536 1600 × 1200 1280 × 960 Volume des Donneés Images ` 0,3M Cinéma $ Cinéma # 640 × 480 320 × 240 160 × 120 780 Ko 630 Ko 470 Ko 130 Ko – – DPC-16 (16 Mo) 19 25 33 122 Environ 98 sec. Environ 5,6 min. DPC-32 (32 Mo) 40 50 68 247 Environ 199 sec. Environ 11,3 min. DPC-64 (64 Mo) 81 101 137 497 Environ 6,6 min. Environ 22,7 min. DPC-128 (128 Mo) 162 204 275 997 Environ 13,3 min. Environ 45,5 min. DPC-256 (256 Mo) 325 409 550 1997 Environ 26,7 min. Environ 91,2 min. Prise de 2,5 mm de dia. Pour le transfert de fichier vers un ordinateur et le branchement sur la station d’accueil en option Prise pour l’adaptateur secteur AC-3V spécifié (vendues séparément) Branchement de l’adaptateur secteur AC-3VW fourni avec la station d’accueil (vendues séparément) Alimentation et autres Alimentation électrique Guide sur le nombre de prises de vues disponibles pour le fonctionnement avec les piles Utilisez l’une des alimentations suivantes : i 2 piles alcalines de format AA. i Batterie rechageable NH-10 (vendues séparément) i 2 batteries Ni-MH (Nickel-Métal Hydrure) de format AA (vendues séparément) i AC-3VW (et Station d’accueil CP-FXA10, Vendues séparément) i Adaptateur secteur AC-3V (vendues séparément) ✽ Sous réserve de modifications sans préavis. FUJIFILM n’acceptera aucune responsabilité à la suite de dégâts éventuels provenant d’erreurs décrites dans ce manuel de l’utilisateur. ✽ Le moniteur LCD de votre appareil numérique est fabriqué à partir d’une technologie de pointe haute précision. Malgré tout, des petits points brillants et des couleurs anormales (notamment autour des textes) peuvent apparaître sur le moniteur. Ce sont des caractéristiques d’affichage normales et non pas l’indication d’un défaut du moniteur. Ces imperfections n’apparaissent pas sur l’image enregistrée. ✽ L’erreur de fonctionnement peut être due à de fortes interférences radio (comme par exemple des champs électriques, de l’électricité statique, du bruit en ligne, etc.) dans l’appareil photo numérique. ✽ En raison de la nature des objectifs, les bords des images photographiées peuvent apparaître déformés. Ceci est normal et n’indique pas un défaut de fonctionnement. 79 Explication des termes Notes pour la sécurité Balance des blancs : Quel que soit le type de lumière, l’oeil humain s’adapte de façon à ce qu’un objet blanc soit toujours blanc. D’autre part, les appareils tels que les appareils photo numériques considèrent un sujet blanc comme étant blanc en ajustant tout d’abord la balance qui convient à la couleur de la lumière ambiante environnant le sujet. Ce réglage s’appelle faire concorder la balance des blancs. La fonction faisant concorder automatiquement la balance des blancs est appelée Balance des blancs. h Pour garantir que vous utilisez votre appareil FinePix A205/FinePix A210 correctement, veuillez tout d’abord lire attentivement ces Notes pour la sécurité et votre mode d’emploi. h Après avoir lu ces Notes pour la sécurité, rangez-les dans un endroit sûr. Carte PC : Un nom générique pour les cartes qui répondent au standard de cartes PC. DPOF : Digital Print Order Format (Format de commande de tirage numérique). DPOF est un format utilisé pour l’enregistrement des informations sur un support de stockage (carte de mémoire d’image, etc.) qui vous permet de spécifier quelles vues prises avec un appareil photo numérique sont à tirer et combien de tirages sont à effectuer pour chaque vue. Effet mémoire : Si une batterie Ni-MH est chargée de manière répétée sans avoir été tout d’abord entièrement déchargée, ses performances risquent de baisser au-dessous du niveau d’origine. Ceci est appelé “effet mémoire”. A propos des icônes Les icônes illustrées, ci-dessous, sont utilisées dans ce document pour indiquer le degré de gravité des blessures ou dommages qui peuvent se produire si vous n’observez pas les informations indiquées par l’icône et si, en conséquence, vous utilisez ce produit de manière incorrecte. Cette icône indique que le AVERTISSEMENT fait de ne pas observer les informations mentionnées peut entraîner la mort ou des blessures graves. EV (IL) : Un chiffre pour indiquer l’exposition. IL est déterminé par la luminosité du sujet et la sensibilité (vitesse) du film ou CCD. Le chiffre est plus important pour les sujets bien éclairés et plus petit pour les sujets sombres. Lorsque la luminosité du sujet change, l’appareil photo numérique maintient à un niveau constant la quantité de lumière atteignant le CCD en réglant l’ouverture et la vitesse d’obturation. Format JPEG : Joint Photographics Experts Group (Groupe d’experts photographiques joints). Un format de fichier utilisé pour la compression et la sauvegarde des images en couleur. Le taux de compression souhaité est sélectionnable, mais plus le taux de compression est élevé, plus la qualité de l’image est médiocre. Motion format JPEG : Un type de format de fichier AVI (Sonore Vidéo Interleave: Sonore-vidéo entrelacé) qui traite les images et le son comme fichier unique. Les images dans le fichier sont enregistrées dans le format JPEG. La motion JPEG peut être lue par QuickTime 3.0 ou version antérieure. Norme des cartes PC : Une norme des cartes PC déterminée par PCMCIA. PCMCIA : Association Internationale des Cartes mémoire pour Ordinateurs Personnels (U.S.A.). Piles désactivées : Lorsqu’une batterie Ni-MH reste rangée et inutilisée pendant une période prolongée, le niveau des substances qui entravent le flux du courant dans la batterie risque d’augmenter et de produire ainsi une batterie “dormante”. Une batterie dans cet état est appelée désactivée. Etant donné que le flux du courant est entravé dans une batterie Ni-MH désactivée, le niveau de performance d’origine de la batterie ne peut pas être obtenu. Taux de vues (vps) : Le taux de vues est une unité utilisée pour indiquer le nombre d’images (vues) lues par seconde. Cet appareil photo tourne des fichiers de séquences avec 10 vues consécutives par seconde, un taux exprimé sous la forme 10 vps. En comparaison, les images télévisées sont lues à un taux de 30 vps. Le format Exif Print est un nouveau format révisé pour appareils photo numérique, contenant une grande variété d’informations de tournage afin de procurer une impression optimale. ATTENTION Cette icône indique que le fait de ne pas observer les informations mentionnées peut entraîner des blessures ou endommager le matériel. Les icônes illustrées, ci-dessous, sont utilisées pour indiquer la nature des informations que vous devez observer. Les icônes triangulaires vous indiquent que ces informations nécessitent votre attention (“Important”). Les icônes circulaires barrées en diagonale vous informent que l’action indiquée est interdite (“Interdite”). Les cercles pleins vous informent que l’action doit être réalisée (“Requis”). AVERTISSEMENT En cas de problème, mettez l’appareil photo hors tension, retirez les piles, déconnectez et débranchez l’adaptateur secteur. Si vous continuez à utiliser cet appareil quand il émet de la fumée, une odeur inhabituelle ou dans d’autres conditions anormales, un incendie ou une décharge électrique peuvent se produire. h Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. Débranchement à la prise murale. Ne laissez pas de l’eau ou des objets pénétrer dans l’appareil. Si de l’eau ou des objets pénètrent à l’intérieur de l’appareil photo, mettez l’appareil hors tension, retirez les piles, déconnectez et débranchez l’adaptateur secteur. Si vous continuez à utiliser cet appareil quand il émet de la fumée, une odeur inhabituelle ou dans d’autres conditions anormales, un incendie ou une décharge électrique peuvent se produire. h Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. N’utilisez pas l’appareil dans une salle de bain ou une douche. Un incendie ou une décharge électrique peuvent se produire. N’essayez jamais de modifier ou de démonter l’appareil. (N’ouvrez jamais son boîtier) N’utilisez jamais l’appareil après qu’il soit tombé ou lorsque son boîtier est endommagé. Un incendie ou une décharge électrique peuvent se produire. h Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. Ne l’utilisez pas dans une salle de bain ou une douche. Ne le démontez pas. Ne modifiez pas, ne chauffez pas, ne tordez pas et ne tirez pas indûment sur le cordon de connexion et ne placez pas d’objets lourds dessus. Ceci risque d’endommager le cordon et de provoquer un incendie ou une électrocution. h Si le cordon est endommagé, contactez votre revendeur FUJIFILM. Ne placez pas cet appareil sur un plan instable. L’appareil pourrait tomber ou se renverser et provoquer des blessures. 80 81 Notes pour la sécurité AVERTISSEMENT N’essayez jamais de prendre des photos quand vous bougez. N’utilisez pas cet appareil pendant que vous marchez, que vous conduisez une voiture ou un deux roues. Vous pourriez tomber ou être impliqué dans un accident de la circulation. Pendant les orages, ne touchez aucune pièce métallique de l’appareil numérique. Vous pourriez être électrocuté par le courant induit par une décharge de foudre. N’utilisez pas de piles, de piles autres que ceux préconisés. Respectez leur polarité ≠ et – lorsque vous les chargez. Ne faites pas chauffer les batteries/piles, ne les modifiez pas et n’essayez pas de les démonter. Ne faites pas tomber les batteries/ piles et ne les soumettez pas à des chocs. N’essayez pas de recharger les batteries au lithium ou piles alcalines. Ne rangez pas les batteries/piles avec des produits métalliques. N’utilisez pas d’autres chargeurs que le modèle spécifié pour charger les batteries. N’importe laquelle de ces actions peut faire exploser les batteries/piles ou les faire fuir et provoquer un incendie ou une blessure en résultat. Utilisez seulement les batteries/ piles ou l’adaptateur secteur préconisés pour une utilisation avec cet appareil. N’utilisez pas de tensions autres que la tension d’alimentation électrique indiquée. L’utilisation d’autres sources d’alimentation peut provoquer un incendie. Des blessures ou la perte de la vue peuvent survenir en cas de fuite des batteries/piles et de pénétration de leur fluide dans les yeux ou d’entrée en contact avec la peau ou les vêtements. Rincez immédiatement la partie touchée à l’eau claire et consultez un médecin. 82 AVERTISSEMENT N’utilisez pas le chargeur pour charger d’autres batteries que celles spécifiées ici. Le chargeur est conçu pour les batteries rechargeable spéciale HRAA ou Ni-MH. L’utilisation du chargeur pour la recharge de batteries ordinaires ou d’autres types de batteries rechargeables peut provoquer une fuite de liquide, une surchauffe, ou une explosion des batteries. Après la mise au rebut ou le rangement des batteries, recouvrez les bornes de la batterie avec du ruban isolant. h L’entrée en contact avec d’autres objets métalliques ou d’autres batteries peut provoquer la mise à feu ou l’explosion des batteries. Conservez les cartes xD-Picture Card hors de la portée des petits enfants. Les cartes xD-Picture Card sont petites et elles risquent d’être accidentellement avalées par les enfants en bas âge. Veillez à ranger ces cartes hors de la portée des petits enfants. Si un enfant venait à avaler accidentellement une carte xDPicture Card, faites immédiatement appel à un médecin. ATTENTION ATTENTION N’utilisez pas cet appareil dans des endroits sérieusement affectés par des vapeurs d’essence, la vapeur, l’humidité et la poussière. Un incendie ou une décharge électrique peuvent se produire. Utiliser un flash d’une manière trop rapprochée des yeux d’une personne peut affecter temporairement sa vue. Faire particulièrement attention lors de prises de photographies de bébé et de jeunes enfants. Ne laissez pas cet appareil dans des endroits soumis à une température élevée. Ne laissez pas cet appareil dans un véhicule fermé ou au soleil. Un incendie peut se produire. Conservez hors de la portée des enfants. Ce produit peut provoquer des blessures s’il est laissé dans les mains d’un enfant. Ne placez pas d’objet lourd sur l’appareil. L’objet lourd pourrait se renverser ou tomber et entraîner des blessures. Ne déplacez pas l’appareil numérique pendant que l’adaptateur secteur est encore raccordé. Ne tirez pas sur le cordon de connexion pour débrancher l’adaptateur secteur. Vous pourriez endommager le cordon d’alimentation ou les câbles et provoquer un incendie ou une décharge électrique. Lorsque la carte xD-Picture Card est retirée, elle risque de s’échappe complètement en dehors de la fente. Utilisez votre doigt pour éviter que la carte ne s’échappe avant de la retirer. Si une carte xD-Picture Card s’échappe en sortant, elle risque de heurter et de blesser quelqu’un. Demandez régulièrement un test et le nettoyage internes de votre appareil. L’accumulation de la poussière dans votre appareil peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. h Prenez contact tous les 2 ans avec votre revendeur FUJIFILM pour lui confier le nettoyage interne. N’utilisez pas l’adaptateur secteur lorsque la fiche est endommagée ou lorsque la fiche n’est pas branchée bien à fond dans la prise. Ceci risque de provoquer un incendie ou une électrocution. Ne couvrez jamais l’appareil numérique et l’adaptateur secteur avec une couverture ou un chiffon et ne les enroulez pas dedans. La chaleur s’accumulerait et pourrait déformer le boîtier ou provoquer un incendie. Lorsque vous nettoyez l’appareil photo ou lorsque vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant une période prolongée, retirez les batteries, déconnectez et débranchez l’adaptateur secteur. Sinon, vous pourriez provoquer un incendie ou une décharge électrique. Lorsque le chargement prend fin, débranchez le chargeur de la prise d’alimentation. Il y a risque d’incendie si le chargeur reste branché dans la prise d’alimentation. 83 26-30, Nishiazabu 2-chome, Minato-ku, Tokyo 106-8620, Japan http://home.fujifilm.com/products/digital/ Printed in Japan Imprimé sur papier recyclé. FGS-305105-FG