Fujifilm FinePix F420 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
47 Des pages
Fujifilm FinePix F420 Mode d'emploi | Fixfr
Préparatifs
Utilisation de
l’appareil photo
Photographie
avancée
Réglages
L’installation
du logiciel
Cette brochure a été préparée afin de vous expliquer comment utiliser
correctement votre appareil photo numérique FUJIFILM FinePix F420.
Veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation.
Visualisation
des images
BL00323-300 (1)
Avertissement
Déclaration de conformité de la CEE
Pour les utilisateurs au Canada
Nous
Nom :
Adresse :
ATTENTION
Fuji Photo Film (Europe) G.m.b.H.
Heesenstrasse 31
40549 Dusseldorf, Allemagne
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Veuillez lire les Notes pour la sécurité (➡ P. 89) et vous assurer de bien les
assimiler avant d’utiliser l’appareil.
IMPORTANT
Veuillez lire cette page avant d’utiliser le logiciel.
AVERTISSEMENT
AVANT DE DÉBALLER LE CD-ROM FOURNI PAR FUJI PHOTO FILM CO., LTD., VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE
CONTRAT DE LICENCE D’UTILISATEUR. SEULEMENT DANS LA CONDITION OU VOUS ACCEPTEZ PLEINEMENT CE
CONTRAT, VOUS POURREZ ALORS UTILISER LE LOGICIEL ENREGISTRÉ SUR CE CD-ROM PAR OUVERTURE DE SON
EMBALLAGE. VOUS ACCEPTEZ CE CONTRAT ET VOUS ENGAGEZ A LE RESPECTER.
déclarons que ce produit
Nom du produit :
Nom du fabricant :
Adresse du fabricant :
FUJIFILM DIGITAL CAMERA (Appareil Photo Numérique) FinePix F420
Fuji Photo Film Co., Ltd.
26-30, Nishiazabu 2-chome, Minato-ku,
Tokyo 106-8620, Japan
est conforme aux normes suivantes
Sécurité : EN60065
EMC :
EN55022 :
1998 Classe B
EN55024 :
1998
EN61000-3-2 : 1995 + A1:1998 + A2:1998
selon les dispositions de la directive de la CEE (89/336/EEC, 92/31/EEC et 93/68/EEC)
et de la directive Basse tension (73/23/EEC).
Contrat de Licence d’Utilisateur
2
Ce Contrat de Licence d’Utilisateur (“Contrat”) est un accord entre Fuji Photo Film Co., Ltd. (“FUJIFILM”) et vous-même, qui définit les termes et
conditions de la cession qui vous est accordée pour l’utilisation du logiciel fourni par FUJIFILM.
Le CD-ROM contient le logiciel d’une tierce personne. Dans le cas où un contrat séparé est fourni par la tierce personne pour son logiciel, les
provisions prévues dans ce contrat séparé entrent en application pour l’utilisation du logiciel de la tierce personne, et ces provisions prévalent sur
celles prévues dans ce Contrat.
1. Définitions.
(a) “Media” signifie le CD-ROM intitulé “Software for FinePix SX” qui vous est fourni avec ce Contrat.
(b) “Logiciel” signifie le logiciel qui est enregistré sur le Media.
(c) “Documentation” signifie les manuels de fonctionnement du Logiciel ainsi que les autres documents écrits qui lui sont reliés et qui vous sont
fournis en même temps que le Media.
(d) “Produit” signifie Media (y compris Logiciel) ainsi que la Documentation.
2. Utilisation du Logiciel.
FUJIFILM vous accorde une cession non transférable et non exclusive :
(a) pour installer une copie du Logiciel sur un ordinateur et sous forme d’exécution en machine binaire.;
(b) pour utiliser le Logiciel sur l’ordinateur sur lequel le Logiciel a été installé; et
(c) pour réaliser une copie de secours du Logiciel.
3. Restrictions.
3.1 Vous ne pouvez en aucun cas distribuer, prêter, louer ou encore transférer tout ou une partie du Logiciel, du Media ou de la Documentation à
un tiers sans l’accord préalable écrit de FUJIFILM. Vous ne pouvez en aucun cas non plus céder, assigner ou encore transférer tout ou une
partie des droits qui vous sont accordés par FUJIFILM sous ce Contrat sans accord écrit préalable de FUJIFILM.
3.2 Sauf dans les seuls cas expressément définis par FUJIFILM ci-dessous, vous ne pouvez en aucun cas copier ou reproduire en partie ou en
totalité le Logiciel ou la Documentation.
3.3 Vous ne pouvez en aucun cas modifier, adapter ou traduire le Logiciel ou la Documentation. Vous ne pouvez en aucun cas altérer ou retirer le
copyright et toute autre notice de propriété notices qui apparaît sur le Logiciel ou dans la Documentation.
3.4 Vous ne pouvez en aucun cas réaliser vous même ou demander à un tiers de réaliser une re décomposition, une dé compilation, ou un
désassemblage du Logiciel.
4. Propriété.
Tous les droits d’auteur et autre droits de propriété du Logiciel et de la Documentation sont possédés et conservés par FUJIFILM ou ses
fournisseurs tiers tels qu’indiqués sur le Logiciel ou dans la Documentation. Aucun des termes contenus dans ce texte ne laisse entendre,
expressément ou implicitement, le transfert ou l’accord d’un quelconque droit, permis, ou titre autres que ceux qui vous sont explicitement
accordés par ce Contrat.
5. Limites de Garantie.
FUJIFILM vous garantit que le Media ne contient aucun défaut de matériel ou de main-d’œuvre dans des conditions normales d’utilisation pour
quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la date ou vous avez reçu le Media. Au cas où le Media ne remplirait pas les conditions de garantie
spécifiées, FUJIFILM remplacera le Media défectueux par un Media ne contenant pas de défaut. L’entière responsabilité de FUJIFILM ainsi que
votre seul et exclusif recours concernant tout défaut dans le Media se limitent expressément au remplacement par FUJIFILM du Media tel
qu’indiqué ici.
6. DÉNI DE RESPONSABILITÉ.
Sauf pour les cas prévus à la section 5 de ce document, FUJIFILM fournit le produit “en l’état” et sans aucune garantie de quelque sorte qu’elle
soit, exprimée ou sous entendue. FUJIFILM n’offre aucune garantie, exprimée, sous entendue ou statutaire, en quelconque matière que ce soit, y
compris, mais non limitée a, non-respect de droit d’auteur quel qu’il soit, patente, secret commercial, ou tout autre droit de propriété de tout tiers
parti, commercialisation, ou adaptabilité pour un quelconque but particulier.
7. LIMITE DE RESPONSABILITÉ.
En aucun cas FUJIFILM ne saurait être tenu pour responsable pour des dommages quelconques, généraux, spéciaux, directs, indirects,
consécutifs, accidentels, ou autres dommages, ou encore des dommages (y compris dommages pour perte de profits ou pertes de revenus)
occasionnés par l’utilisation de ou l’incapacité d’utilisation du produit même si FUJIFILM a eu connaissance de la possibilité de tels dommages.
8. Non exportation.
Vous reconnaissez que ni le Logiciel ni une partie de ce dernier, ne sera transféré ou exporté dans un pays quelconque, ou ne sera utilisé en
aucune façon en violation des lois de contrôle d’exportation et de la réglementation auxquelles le Logiciel est soumis.
9. Fin du contrat.
En cas d’infraction d’un quelconque terme et d’une quelconque condition ci-décrits, FUJIFILM pourra terminer immédiatement ce Contrat avec
vous sans avertissement préalable.
10. Terme.
Ce Contrat est effectif jusqu’à ce que vous cessiez d’utiliser le Logiciel, à moins qu’il ne soir préalablement interrompu en accord avec la Section
9 ci-décrite.
11. Obligation lors de la terminaison.
Lors de la terminaison ou de l’expiration de ce Contrat, vous devrez, sous votre responsabilité et à vos propres frais, effacer ou détruire
immédiatement tout le Logiciel (y compris ses copies), le Media ainsi que la Documentation.
12. Loi en vigueur.
Ce Contrat est gouverné par et en accord avec les lois en vigueur au Japon.
Dusseldorf, Allemagne
1er décembre 2003
Lieu
Date
Signature/Directeur général
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u
ze niet weggooien maar inleveren als KCA
3
Table des matières
Avertissement ................................................... 2
IMPORTANT ..................................................... 2
Déclaration de conformité de la CEE ................ 3
Préface .............................................................. 6
Accessoires ....................................................... 7
Nomenclature .................................................... 8
Fixation de la dragonne .................................. 9
Prises d’images avec le moniteur LCD .......... 9
■ Mode photographie ............................... 9
■ Mode lecture .......................................... 9
B CINEMA
MODE CINEMA
r TOURNAGE VIDEO ............................................................................................................................ 41
MODE LECTURE
r LECTURE VIDEO ................................................................................................................................ 43
B LECTURE
1 Préparatifs
GUIDE DE FONCTIONNEMENT DE BASE ........................................................................................ 18
MODE PHOTOGRAPHIE
MODE LECTURE
POUR REGARDER DES IMAGES (LECTURE) ................................................................................. 26
Lecture d’une seule vue / Avance rapide parmi les images / Lecture de vues multiples ............... 26
Lecture d’une seule vue / Zoom de lecture / Déplacement / Recadrer .......................................... 27
POUR EFFACER DES IMAGES (EFFACEMENT DES VUES) .......................................................... 28
p MODE PHOTO PHOTOGRAPHIE
y REGLAGE DU MODE QUALITE (NOMBRE DE PIXELS ENREGISTRES) ....................................... 29
MODE IMAGE
MENU PHOTOGRAPHIE
q MODE PHOTOGRAPHIE .................................................................................................................... 36
q MANUEL / q AUTO / m PORTRAIT / , PAYSAGE / . SPORTS / / NOCTURNE ............ 36
*
f
D
A
4
MENU PHOTOGRAPHIE .................................................................................................................... 37
OPERATIONS DU MODE PHOTOGRAPHIE ........................................................................... 37
PHOTOGRAPHIE AVEC RETARDATEUR ......................................................................................... 37
PRISES DE VUES EN CONTINU ....................................................................................................... 38
COMPENSATION D’EXPOSITION ..................................................................................................... 40
BALANCE DES BLANCS (SELECTION DE LA SOURCE D’ECLAIRAGE) ........................................ 40
4 Réglages
6 REGLAGE DE LA LUMINOSITE DU MONITEUR LCD / DU VOLUME .............................................. 56
PARAMETRAGE ................................................................................................................................. 57
■ Options du menu PARAMETRAGE ....................................................................................... 57
F UTILISATION DE L’ECRAN PARAMETRAGE ......................................................................... 57
REGLAGE VEILLE .................................................................................................................... 58
FORMATAGE ............................................................................................................................ 59
NUMERO IMAGE ...................................................................................................................... 59
5 L’installation du logiciel
5.1 LES COMPOSANTS DU LOGICIEL .............................................................................................. 60
5.2 INSTALLATION SUR UN ORDINATEUR Windows ...................................................................... 61
5.3 INSTALLATION SUR UN Mac OS 9.0 A 9.2 ................................................................................. 63
5.4 INSTALLATION SUR UN Mac OS X ............................................................................................. 66
6 Visualisation des images
6.1 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO .................................................................................. 69
6.2 UTILISATION DE FinePixViewer ................................................................................................... 74
Options pour extension du système ................ 76
Guide des accessoires .................................... 77
Remarques sur l’utilisation correcte de l’appareil ... 78
Notes sur l’alimentation ................................... 78
Batteries utilisables ...................................... 78
Remarques sur les batteries ........................ 78
Remarques sur l’utilisation correcte de la
batterie rechargeable NH-20 et des batteries
Ni-MH de format AAA ................................... 79
Remarques sur l’utilisation du chargeur
de batterie .................................................... 79
Adaptateur secteur ...................................... 80
Notes sur l’utilisation d’une carte
xD-Picture Card™ ......................................... 81
Ecrans d’avertissements ................................. 82
Guide de dépannage ....................................... 84
Fiche technique ............................................... 86
Explication des termes .................................... 88
Notes pour la sécurité ..................................... 89
Visualisation
des images
PRISE DE VUES — SELECTION DES REGLAGES DE L’APPAREIL PHOTO ................................. 32
■ Spécifications du mode Photographie ................................................................................... 32
e PHOTOGRAPHIE MACRO (GROS PLAN) ......................................................................................... 33
d FLASH ................................................................................................................................................. 34
u COMMENT SPECIFIER LES OPTIONS DE TIRAGE (DPOF) ........................................................... 52
u REGLAGE DE VUE DPOF .................................................................................................................. 53
U DPOF RAZ ........................................................................................................................................... 55
L’installation
du logiciel
Réglages de qualité en mode de photographie ......................................................................... 29
S SENSIBILITE ....................................................................................................................................... 30
Photographie haute sensibilité (800) ......................................................................................... 30
J FinePix COULEUR .............................................................................................................................. 31
p MODE PHOTO LECTURE
Réglages
3 Photographie avancée
B PHOTOGRAPHIE
EFFACER UNE VUE / TOUTES LES VUES ....................................................................................... 44
PROTECTION DES IMAGES : IMAGE / REGLER TOUT / ANNULER TOUT ................................... 46
VISUALISATION AUTO (LECTURE AUTOMATIQUE) ....................................................................... 48
ENREGISTREMENT DE MEMOS AUDIO .......................................................................................... 49
LECTURE DES MEMOS AUDIO ......................................................................................................... 51
Photographie
avancée
PRISE DE VUES (a MODE AUTO) .................................................................................................. 20
■ Affichage du témoin du viseur ............................................................................................... 23
NOMBRE DE VUES DISPONIBLES ............................................................................................. 23
■ Nombre de vues standard par carte xD-Picture Card .......................................................... 23
UTILISATION DU VERROUILLAGE AF/AE .................................................................................. 24
UTILISATION DU ZOOM (ZOOM OPTIQUE / ZOOM NUMERIQUE) ........................................... 25
FONCTION DE CADRAGE ........................................................................................................... 25
o
i
g
t
t
Utilisation de
l’appareil photo
2 Utilisation de l’appareil photo
MENU LECTURE
Préparatifs
CHARGEMENT DE LA BATTERIE ..................................................................................................... 10
MISE EN PLACE DES BATTERIES ET DE LA CARTE xD-Picture Card ......................................... 11
MISE SOUS ET HORS TENSION/REGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE .................................. 14
CORRECTION DE LA DATE ET L’HEURE / CHANGEMENT DE L’ORDRE DE LA DATE ............... 15
SELECTION DE LA LANGUE ............................................................................................................. 16
PROCEDURE DE DECHARGE DES BATTERIES RECHARGEABLES ............................................ 17
5
Préface
Accessoires
■ Essai préalable avant la photographie
■ Remarques sur les interférences électriques
Lorsque vous voulez prendre des photographies
particulièrement importantes (lors d’un mariage ou
pendant un voyage à l’étranger, par exemple), faites
toujours une photographie d’essai au préalable et
regardez l’image pour vous assurer que l’appareil
fonctionne normalement.
h Fuji Photo Film Co., Ltd., n’accepte aucune
responsabilité pour les pertes fortuites (telles que
les coûts de photographies ou les pertes de revenus
pouvant découler desdites photographies) subies en
résultat d’un défaut quelconque de ce produit.
Si I’appareil photo est utilisé dans un hôpital ou un
avion, notez qu’il peut provoquer des interférences
avec certains équipements de l’hôpital ou de l’avion.
Pour les détails, vérifiez la réglementation en vigueur
dans l’enceinte concernée.
■ Notes sur les droits à la propriété
■ Informations sur les marques de fabrique
Les images enregistrées sur cet appareil photo
numérique ne peuvent pas être utilisées d’une
manière allant à l’encontre de la Loi sur les droits de
propriété, sans l’autorisation préalable du propriétaire,
à moins qu’elles ne soient réservées qu’à un usage
personnel. Notez également que certaines restrictions
s’appliquent aux photos des activités sur scène, des
divertissements et des expositions, même dans une
intention d’utilisation personnelle. Les utilisateurs sont
aussi priés de noter que le transfert des cartes
mémoire (carte xD-Picture Card) contenant des
images ou des données protégées par la loi des droits
de propriété n’est autorisé que dans la limite des
restrictions imposées par lesdites lois.
h
■ Cristaux liquides
Quand le moniteur LCD d’affichage est endommagé,
faites particulièrement attention aux cristaux liquides
du moniteur. Si l’une de ces situations se produisait,
adoptez l’action d’urgence indiquée.
h Si les cristaux liquides touchent votre peau :
Essuyez votre peau et lavez-la complètement à
grande eau avec du savon.
h Si des cristaux liquides pénètrent dans vos yeux :
Rincez l’œil affecté avec de l’eau claire pendant 15
minutes au moins et consultez un médecin.
h Si vous avalez des cristaux liquides :
Rincez-vous complètement la bouche avec de l’eau.
Buvez de grands verres d’eau et faites-vous vomir,
puis consultez un médecin.
h Carte xD-Picture Card™ 16 Mo (1)
h Batterie rechargeable NH-20 (1)
Accessoires:
i Etui anti-statique (1)
■ Manipulation de votre appareil
Cet appareil renferme des pièces électroniques de
précision. Pour garantir le bon enregistrement des
images, ne soumettez pas l’appareil à des impacts ou
des chocs pendant l’enregistrement des images.
et la carte xD-Picture Card™ sont des
marques commerciales de Fuji Photo Film Co., Ltd.
h IBM PC/AT est une marque déposée de International
Business Machine Corporation-Etats-Unis.
h Macintosh, Power Macintosh, iMac, PowerBook,
iBook et Mac OS sont des marques commerciales
de Apple Computer, Inc., enregistrées aux EtatsUnis et dans les autres pays.
h Adobe Acrobat® Reader® est une marque déposée
d’Adobe Systems Incorporated aux Etats-Unis.
h Microsoft®, Windows® et le logo Windows sont des
marques ou marques déposées par Microsoft
Corporation aux Etats-Unis et/ou dans les autres
pays.
Windows est un terme abrégé pour Microsoft
Windows Operating System.
✽ Le logo “Designed for Microsoft® Windows® XP” ne
concerne que l’appareil photo numérique et le pilote.
h Les autres noms de sociétés ou de produits sont
des marques de fabrique ou des marques déposées
de leurs sociétés respectives.
h Dragonne (1)
h Chargeur de batterie BC-NH20 (1)
Accessoires : câble de courant (1)
h Câble A/V pour le FinePix F420 (1)
(environ 1,2 m)
h Câble USB avec bobine antiparasites (1)
h CD-ROM (1)
h Mode d’emploi (cette brochure) (1)
Software for FinePix SX
■ Explication du système de télévision couleur
PAL :
Phase Alternation by Line (Phase alternée à
chaque ligne), un système de télévision
couleur adopté principalement par les pays de
l’Europe et la Chine.
NTSC : National Television System Committee,
spécifications de télédiffusion couleur
adoptées principalement par les E.-U., le
Canada et le Japon.
■ Exif Print (Exif version 2.2)
Le format Exif Print est un nouveau format révisé pour
appareils photo numériques, contenant une grande
variété d’informations de tournage fin de procurer une
impression optimale.
6
7
Nomenclature
✽ Reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses pour les détails.
Déclencheur
Fixation de la dragonne
Microphone
1
0
Flash (P.34)
Fixez la dragonne comme indiqué en 1 et 2.
2
0
Détecteur de commande de flash
Témoin du retardateur
Fenêtre du viseur
(P.38)
Haut-parleur
Connexion USB
Prises d’images avec le moniteur LCD
Interrupteur d’alimentation
Prise sortie sonore-visuelle
(A/V OUT)(P.69)
(P.14)
Objectif (Bouchon d’objectif)
Prise de connexion de
la station d’accueil
Prise d’entrée CC 3V
entrée alimentation DC IN 3V
■ Mode photographie
Retardateur
Photographie macro
Flash
Mode photographie
33
M
ISO400
(P.69)
AF
Barre de zoom
Touche (
) mode de photos (P.18)
d/
Touche macro (P.33)
Témoin du viseur (P.23)
Viseur
(P.34)
a(
)b(
(P.18, 25)
Numéro de la prise de vue lue
DPOF
(P.19)
Mode lecture
Monture de
trépied
100−0001
Avertissement de bas
niveau des batteries
Barre de zoom
Monture de la dragonne
Fente d’insertion de la carte
xD-Picture Card (P.12)
Mémo audio
Protection
Touche MENU/OK
Moniteur LCD
■ Mode lecture
)/Commande de zoom
Touche BACK (P.19)
Couvercle du
compartiment batterie (P.11)
1. 1.2003
c/ Touche flash
Touche DISP (Affichage)
(P.18, 25, 26)
Date
Prises de vues en continu
EV
Réglage de la balance des blancs
Qualité
Nombre de vues disponibles
FinePix COULEUR
Avertissement de bas
niveau des batteries
Avertissement AF/AE
Avertissement de risque
de bougé de l’appareil
Sensibilité
Cadre AF
Date
1. 1.2003
◆ Affichage de l’aide à l’écran ◆
Commutateur de modes
Mode cinéma (P.41)
Mode lecture (P.26)
Mode photographie
(P.20)
Les instructions pour la prochaine
étape de la procédure apparaissent en
bas du moniteur LCD. Appuyez sur la
touche indiquée.
DISP ZOOM
OK RECADRER
Appuyez sur la touche “DISP” pour
utiliser le zoom ou la touche
“MENU/OK” pour découper l’image.
Compartiment batterie
8
9
1 Préparatifs
CHARGEMENT DE LA BATTERIE
Chargement de la batterie d’alimentation rechargeable NH-20.
Batteries rechargeables
h Batterie d’alimentation rechargeable NH-20 (accessoire)
MISE EN PLACE DES BATTERIES ET DE LA CARTE xD-Picture Card
Batteries compatibles
h Batterie d’alimentation rechargeable NH-20
h 2 batteries Ni-MH de format AAA (disponible dans le commerce)
h 2 piles alcalines de format AAA (disponible dans le commerce)
! Utilisez le chargeur de batterie (BC-NH20) fourni avec l’appareil photo uniquement pour charger les batteries Ni-MH. Si
●
vous tentez de charger des batteries autres que celles spécifiées pour l’utilisation du chargeur (comme des batteries au
manganèse, alcalines ou au lithium par exemple), elles peuvent exploser ou fuire. Ceci peut provoquer un incendie ou
des blessures et porter par conséquent préjudice à votre environnement.
Indicateur
Chargez la batterie d’alimentation rechargeable
NH-20 dans le chargeur de batterie (BC-NH20)
fournies avec l’appareil photo correctement,
comme indiqué par les icônes de polarité.
! La batterie n’est pas entièrement chargée à l’expédition et
●
doit être rechargée avant d’être utilisée.
! Lors de la première utilisation après l’achat ou si l’appareil
●
photo n’a pas été utilisé pendant une période prolongée,
chargez et déchargez la batterie à l’aide de la fonction
“Décharge des batteries rechargeables” et rechargez-la
ensuite (➡P.17).
! Si les bornes de la batterie sont sales, il peut s’avérer
●
impossible de les charger. Nettoyez les bornes de la batterie
et les bornes du chargeur avec un chiffon propre et sec.
2
Témoin de
charge
Branchez le câble de courant dans le chargeur de
batterie.
Branchez le câble de courant dans une prise de
courant pour commencer le recharge. La recharge
se termine en 2 heures environ et le témoin de
recharge s’éteint. Débranchez le câble de courant
de la prise de courant lorsqu’il n’est pas utilisé.
! Si
●
vous rechargez plusieurs fois batterie d’alimentation
rechargeable NH-20 ou des batteries Ni-MH avant qu’elles ne
soient complètement déchargées, qui fait apparaître
l’avertissement de faible charge alors que les batteries est
encore amplement chargées.
Déchargez et rechargez-les plusieurs fois en utilisant la
fonction “Décharge des batteries rechargeables” de l’appareil
photo (➡P.17).
Préparatifs
1
◆ Piles alcalines ◆
Les piles alcalines sont pratiques lorsque les batteries rechargeables sont épuisées alors que vous
êtes en voyage et que vous avez juste besoin d’encore quelques photos. Notez ce qui suit pour
l’utilisation des piles alcalines :
h La durée de tournage fournie par les piles alcalines varie considérablement selon le type et la
marque. Dans certains cas, l’appareil photo peut s’arrêter de prendre des photos ou se mettre
brusquement hors tension sans rétracter l’objectif.
h La durée de prises de vue fournie par les piles alcalines diminue encore à basse température (0°C à
+10°C). Utilisez des batteries Ni-MH car elles procurent des durées de tournage constantes même
par basses températures.
h Lorsque l’appareil photo s’arrête de prendre des photos ou se met soudain hors tension sans
rétracter l’objectif, ceci ne constitue pas un défaut de fonctionnement. Si l’objectif ne se rétracte pas,
réglez le commutateur de modes en mode Lecture (➡P.26). Mettez ensuite l’appareil photo sous
tension. Lorsque l’objectif s’est rétracté, mettez de nouveau l’appareil photo hors tension. Si l’objectif
ne se rétracte toujours pas, mettez en place des batteries neuves ou utilisez l’adaptateur secteur
(➡P.69).
◆ Comment utiliser les batteries/piles ◆
h N’utilisez jamais les types de batteries/piles suivants, car ceci risque de Boîtier externe
provoquer des problèmes graves, comme des fuites de liquide ou une
surchauffe des batteries/piles :
1. Batteries/piles ayant un boîtier externe fendu ou écaillé
2. Combinaisons de différents types de batteries/piles ou utilisation de
batteries/piles neuves et usagées ensemble
h N’utilisez pas de piles au manganèse ou Ni-Cd.
h La saleté, comme des traces de doigts sur les bornes de la batterie, peut réduire considérablement le
nombre de prises de vues disponibles. Essuyez soigneusement les bornes de la batterie avec un
chiffon sec et doux avant de charger.
h Reportez-vous P.78-79 pour les autres remarques sur les batteries.
h Lorsque l’appareil est utilisé pour la première fois ou s’il reste inutilisé pendant une période
prolongée, la durée pendant laquelle la batterie d’alimentation rechargeable NH-20 ou les batteries
Ni-MH de format AAA peuvent être utilisées peut être réduite. Reportez-vous P.79 pour les détails.
h Lorsque les surfaces des bornes de la batterie rechargeable NH-20 sont usées en raison d’un usage
répété ou parce que la batterie a été sortie de l’appareil photo et laissée telle quelle pendant une
période prolongée, la batterie risque de ne plus pouvoir fournir de l’énergie ou de n’être utilisable que
durant de courtes périodes.
Pour reprendre le fonctionnement normal de la batterie, ouvrez et fermez le couvercle de la batterie à
plusieurs reprises pour enlever la saleté éventuelle sur les bornes.
◆ Chargement des batteries Ni-MH (disponible dans le commerce) ◆
Chargez les batteries Ni-MH dans le chargeur de batterie (BCNH20) correctement, comme indiqué par les icônes de polarité.
10
✽ Utilisez dans la mesure du possible la batterie d’alimentation rechargeable NH20. Si vous utilisez des batteries Ni-MH d’une autre marque, notez ce qui suit :
h Les caractéristiques de charge et de décharge des batteries Ni-MH sont
différentes selon les marques et les types de batteries. Certaines
peuvent avoir une durée de charge plus courte ou un nombre inférieur
de prises de vues disponibles. Si l’alimentation est brusquement
interrompue et si l’objectif ne se rétracte pas, réglez le commutateur de
modes en mode Lecture (➡P.26). Mettez ensuite l’appareil photo sous
tension. Lorsque l’objectif s’est rétracté, mettez de nouveau l’appareil
photo hors tension. Si l’objectif ne se rétracte toujours pas, mettez en
place des batteries neuves ou utilisez l’adaptateur secteur (➡P.69).
h Si le témoin clignote pendant la charge, cela signifie que le chargeur ne
peut pas charger ces batteries. Utilisez un chargeur d’une autre marque
convenant à ces batteries.
1
Vérifiez si l’appareil photo est hors tension (témoin
du viseur éteint) avant d’ouvrir le couvercle du
compartiment batterie.
! L’ouverture le couvercle du compartiment batterie lorsque
●
l’appareil photo est sous tension, l’appareil se met hors tension.
! N’appliquez pas une force excessive sur le couvercle du
●
compartiment batterie.
N’ouvrez jamais le couvercle du compartiment batterie
alors que l’appareil photo est encore sous tension. Ceci
peut endommager la carte xD-Picture Card ou détruire
les fichiers d’images sur la carte xD-Picture Card.
suite...
11
MISE EN PLACE DES BATTERIES ET DE LA CARTE xD-Picture Card
2
Chargez la batterie d’alimentation rechargeable
NH-20 correctement, comme indiqué par les icônes
de polarité.
Indicateur
◆ Chargez les piles de format AAA ◆
Mettez
les
piles
correctement en place,
comme indiqué sur
l’illustration.
1 Blanc
2
S’allumé en rouge
3
Clignote en rouge
A
! Si la carte xD-Picture Card n’est pas correctement orienté, il
●
ne pourra pas être introduit à fond dans la fente. N’utilisez
pas une force excessive lorsque vous introduisez une carte
xD-Picture Card.
Fermez le couvercle du compartiment batterie.
◆ Lorsque vous désirez remplacer la carte xD-Picture Card ◆
Poussez la carte xD-Picture Card dans la fente et
que vous retirez lentement votre doigt, le
verrouillage est libéré et la carte xD-Picture Card
est poussée vers l’extérieur.
12
“C” apparaît sous forme d’une petite icône du côté
droit du moniteur LCD. “V” apparaît sous forme
d’une grande icône sur le moniteur LCD.
S’allumé en rouge
Repère doré
4
33
1 La charge restante des batteries/piles est
amplement suffisante.
2 La charge des batteries/piles est faible.
Remplacez un jeu de batteries/piles entièrement
chargées ou rechargez les batteries/piles.
3 Les batteries/piles sont épuisées. L’affichage va
bientôt disparaître et l’appareil photo cesser de
fonctionner. Remplacez un jeu de batteries/piles
entièrement chargées ou rechargez les
piles/batteries.
Préparatifs
Alignez le repère doré sur la fente de la carte xDPicture Card avec la zone de contact dorée sur la
carte xD-Picture Card et poussez ensuite
fermement la carte à fond dans la fente.
3
◆ Vérification de la charge restante des batteries/piles ◆
Mettez l’appareil photo sous tension et vérifier s’il n’y a pas d’avertissement de bas niveau de batteries
(C ou V) apparaît sur le moniteur LCD. Si aucune icône n’apparaît, cela signifie que les batteries
sont suffisamment chargées.
Clignote en rouge
! Lorsque la fonction d’économie d’énergie (➡P.58) est activée et que “C” apparaît, l’intervalle jusqu’à ce que la
●
photo suivante puisse être prise et la durée de charge peuvent être prolongés.
! Lorsque les batteries/piles sont épuisées, “V” apparaît et l’appareil photo s’arrête automatiquement de fonctionner.
●
Dans ce cas, l’appareil photo peut fonctionner si vous le remettez de nouveau sous tension sans mettre en place de
batteries/piles neuves ou entièrement chargées. Toutefois, ceci risque de provoquer des défauts de l’appareil photo,
comme la mise hors tension de l’appareil sans que l’objectif ne se rétracte. Mettez toujours en place des batteries/piles
neuves ou entièrement chargées.
! En raison de la nature des batteries/piles, un avertissement de bas niveau de batteries/piles peut apparaître
●
prématurément lorsque l’appareil photo est utilisé dans des endroits froids. Ceci est normal et ne constitue pas un
défaut. Tentez de réchauffer les batteries/piles dans votre poche ou dans un endroit similaire avant de l’utiliser.
◆ Fonction automatique d’économie d’énergie ◆
Lorsque cette fonction est active, le moniteur LCD s’assombrit lorsque l’appareil photo n’est pas utilisé
pendant environ 10 secondes. Lorsque l’appareil photo n’est pas utilisé pendant environ 20 secondes,
cette fonction met automatiquement le moniteur LCD hors tension (veille) afin de réduire la
consommation d’énergie. (Voir P.58 pour les détails). Si l’appareil photo reste inutilisé pendant un
intervalle supplémentaire de 2 minutes, la fonction d’économie d’énergie automatique met l’appareil
photo hors tension. Pour remettre l’appareil sous tension, déplacez l’interrupteur d’alimentation pour
mettre brièvement l’appareil hors tension et remettez-le ensuite sous tension.
13
MISE SOUS ET HORS TENSION/REGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE
Déplacez l’interrupteur d’alimentation pour mettre
l’appareil photo sous et hors tension. Lorsque vous
mettez l’appareil sous tension, le témoin du viseur
s’allume (vert).
1
OUI NON
CORRECTION DE LA DATE ET L’HEURE / CHANGEMENT DE
L’ORDRE DE LA DATE
1 01 03
Dans le mode “q” ou “ r ”, l’objectif s’étend et le
couvercle de l’objectif s’ouvre. Veillez à ne pas obstruer
l’objectif car il s’agit d’un composant de précision.
Si l’objectif est obstrué, des problèmes ou des défauts
de fonctionnement risquent de se produire et le message
“
” ou “ ß ” apparaît.
Veillez également à ne pas laisser d’empreintes de
doigts sur l’objectif de l’appareil photo, ceci risque de
diminuer la qualité de l’image sur vos photos.
OPTIONS
PARAMETRE/SET−UP
LCD
∂
2
DATE/HEURE NON ENTREE
BACK ANNULER OK ENTREE
3
DATE/HEURE
DD.MM.YYYY
1 .
1 . 2003
12 : 00
Préparatifs
Lorsque l’utilisation première l’appareil photo après
l’achat, la date et l’heure sont annulées. Appuyez
sur la touche “MENU/OK” pour régler la date et
l’heure.
2
DECLENC.
DATE/HEURE
LCD
NUMERO IMAGE
un message de confirmation (écran gauche) n’apparaît
pas, reportez-vous à “CORRECTION DE LA DATE ET
L’HEURE” (➡P.15) pour vérifier et corriger la date et l’heure.
! Lorsque l’achat et après avoir laissé l’appareil photo sans la
●
batterie pendant une période prolongée, en outre, ce
message de confirmation apparaîtra.
! Pour régler ultérieurement la date et l’heure, appuyez sur la
●
touche “BACK”.
! Si vous ne réglez pas la date et l’heure, ce message de
●
confirmation apparaît à chaque fois que vous mettez
l’appareil photo sous tension.
ENTREE
OUI
CONT.
1
0
3
2
0
Correction de la date et l’heure
DATE/HEURE
DD.MM
DD
MM.YYYY
YYYY
1 .
9 . 2003
12 : 00
AM
AM
BACK ANNULER OK REGLER
10
0
2
2
0
! Le
●
maintien “a” ou “b” enfoncez changé les chiffres en
continu.
! Lorsque l’heure indiquée dépasse “12:00”, le réglage AM/PM
●
change automatiquement.
maintien “a” ou “b” enfoncez changé les chiffres en
continu.
! Lorsque l’heure indiquée dépasse “12:00”, le réglage AM/PM
●
change automatiquement.
4
DD.MM.YYYY
1 .
9 . 2003
12 : 00
4
Changement de l’ordre de la date
DATE/HEURE
MM/DD/YYYY
MM/DD
YYYY
9 /
1 / 2003
12 : 00
AM
BACK ANNULER OK REGLER
14
Lorsque vous avez réglé la date et l’heure,
appuyez sur la touche “MENU/OK”. En appuyant
sur la touche “MENU/OK”, l’appareil photo change
du mode photographie au mode lecture.
AM
BACK ANNULER OK REGLER
! Au moment de l’achat et après avoir laissé l’appareil photo
●
sans les batteries/piles pendant une période prolongée, les
réglages comme la date et l’heure sont annulés.
Lorsque l’adaptateur secteur a été branché ou que les
batteries/piles est en place depuis 2 heures ou plus, les
réglages de l’appareil photo sont conservés pendant environ
6 heures même si les deux sources d’alimentation de
l’appareil photo sont retirées.
1 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner
l’année, le mois, le jour, l’heure ou les minutes.
2 Appuyez sur “a” ou “b” pour corriger le réglage.
3 Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK”
lorsque vous avez terminé les réglages.
3
0
! Le
●
DATE/HEURE
1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
“DATE/HEURE”.
2 Appuyez sur “c”.
BACK ANNULER OK REGLER
BACK ANNULER OK REGLER
1
0
2/4
PARAMETRE/SET−UP
! Si
●
1 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner
l’année, le mois, le jour, l’heure ou les minutes.
2 Appuyez sur ensuite “a” ou “b” pour corriger le
réglage.
1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur le moniteur LCD.
2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “F”
OPTIONS et utilisez ensuite “a” ou “b” pour
sélectionner “PARAMETRE/SET-UP”.
3 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
2
0
10
0
2
3
0
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le
format de la date.
2 Appuyez sur “a” ou “b” pour régler le format.
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour les
détails des réglages.
3 Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK”
lorsque vous avez terminé les réglages.
Ordre de la date
Explication
YYYY.MM.DD
Affiche la date dans le format “année.mois.jour”.
MM/DD/YYYY
Affiche la date dans le format “mois/jour/année”.
DD.MM.YYYY
Affiche la date dans le format “jour.mois.année”.
15
SELECTION DE LA LANGUE
1 01 03
PROCEDURE DE DECHARGE DES BATTERIES RECHARGEABLES
1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur le moniteur LCD.
2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “F”
OPTIONS et utilisez ensuite “a” ou “b” pour
sélectionner “PARAMETRE/SET-UP”.
3 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
2
0
OPTIONS
PARAMETRE/SET−UP
LCD
En raison de la nature des batteries Ni-MH, la durée pendant laquelle elles peuvent être utilisées
peut être raccourcie dans certaines situations, même si les batteries sont entièrement chargées.
Dans les situations suivantes en particulier, les batteries devront être déchargées puis
rechargées entièrement ensuite avant d’être utilisées.
h Lorsque de la première utilisation après l’achat
h Lorsque vous achetez une batterie d’alimentation rechargeable NH-20 ou des batteries Ni-MH
(disponible dans le commerce) neuves
h Lorsque les batteries n’ont pas été utilisées pendant une période prolongée
h Lorsque les batteries ne peuvent être utilisées que pendant une courte période après avoir été
normalement chargé
! La fonction de “Décharge des batteries rechargeables” ne peut être utilisée qu’avec une batterie d’alimentation rechargeable
●
2 01
2
0
3/4
PARAMETRE/SET−UP
MODE USB
IMAGE ECRAN
言語/LANG.
言語
/LANG.
STAN. VIDEO
1 L’écran “PARAMETRE/SET-UP” apparaît.
Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
“
”.
2 Appuyez sur “c” pour sélectionner “ENGLISH”,
“FRANCAIS”, “DEUTSCH”, “ESPAÑOL”, “
”
ou “
”. Appuyez sur “c” pour passer en
cycle dans les réglages de langue.
La batterie rechargeable NH-20 ou les batteries Ni-MH (disponible dans le commerce) ne se
déchargent pas lorsque l’appareil photo est dans la station d’accueil (➡P.77) ou lorsque
l’adaptateur secteur (➡P.69) est utilisé. Retirez l’appareil photo de la station d’accueil ou
débranchez l’adaptateur secteur avant de décharger les batteries.
1 01 03
1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur le moniteur LCD.
2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “F”
OPTIONS et utilisez ensuite “a” ou “b” pour
sélectionner “PARAMETRE/SET-UP”.
3 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
2
0
OPTIONS
OUI
FRANCAIS
NTSC
BACK ANNULER OK REGLER
Préparatifs
NH-20 ou des batteries Ni-MH (disponible dans le commerce).
La fonction de “Décharge des batteries rechargeables” ne doit pas être utilisée avec les piles alcalines car elle vidange
complètement la charge de la pile.
PARAMETRE/SET−UP
LCD
! Retirez
●
! Reportez-vous P.57 pour des informations plus détaillées sur
●
l’appareil photo de la station d’accueil lors de la
décharge des batteries/piles.
! N’utilisez pas la procédure de décharge des batteries
●
rechargeables avec des piles alcalines.
le menu “F” OPTIONS.
2
4/4
PARAMETRE/SET−UP
DECHARGER
INIT
OK
INIT
1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
“DECHARGER”.
2 Appuyez sur “c”.
BACK ANNULER OK REGLER
1
0
2
0
3 01
2
0
DECHARGER
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “OK”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
L’écran change et la décharge commence.
Lorsque l’indicateur de niveau des batteries
clignote en rouge et que la décharge prend fin,
l’appareil photo se met hors tension.
DECHARGER OK?
CELA PEUT PRENDRE DU
TEMPS POUR DECHARGER
OK
ANNULER
16
OK REGLER
! Pour annuler la décharge, appuyez sur la touche “BACK”.
●
17
de
2 Utilisation
l’appareil photo
GUIDE DE FONCTIONNEMENT DE BASE
Vous avez lu le chapitre sur les préparatifs et l’appareil photo est maintenant réglé et prêt à photographier.
“Utilisation de l’appareil photo” décrit les opérations de base de l’appareil photo pour “Prise de vues”,
“Visualisation des images” et “Effacement des images”.
Cette section décrit les fonctions de l’appareil photo.
0 Changement de mode
Tournez le commutateur de modes pour changer de mode.
Mode photographie : Photographie d’images
Mode lecture : Lecture de l’image photographiée
Mode cinéma : Enregistrement de séquences vidéo
0 Touche a(
mode de photos
Photographie: Sélectionnez les réglages
de qualité (nombre de pixels enregistrés),
de sensibilité et de FinePix COULEUR.
Lecture: Spécifiez les réglages pour l’ordre
d’impression (DPOF).
)
Utilisation de
l’appareil photo
0 Touche
)b(
Photographie : Touche f
Appuyez sur “
” pour effectuer un zoom
avant (téléobjectif). Appuyez sur “
” pour
effectuer un zoom arriére (grand angle).
Lecture : Touche f (Le déplacement de vues
(fichiers))
Appuyez sur “ ” pour agrandir l’image. Appuyez
sur “ ” pour revenir à l’affichage normal.
0 Utilisation des menus
1Affichez le menu.
Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
2Sélectionnez une option de menu.
Appuyez sur la flèche gauche ou droite
de la touche “d” ou “c”.
3Sélectionnez un réglage.
Appuyez sur la flèche du haut ou du
bas de la touche “a” ou “b”.
4Confirmez le réglage.
Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
0 Touche DISP
0 Touche dc
Photographie : Allume et éteint le moniteur
LCD ou affiche le guide de cadrage affiche.
Photographie :
d Active ou désactive Macro (
c Règle le flash ( ).
Lecture : Active ou désactive l’affichage de
texte ou sélectionne la lecture de vues
multiples.
18
0 Touche BACK
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner
l’affichage du moniteur LCD.
Appuyez sur cette touche pour
interrompre une procédure en
cours d’opération.
).
Lecture : Change la vue ou (dans cinéma) avance
la vue.
Dans le MODE D’EMPLOI, les directions haut, bas, gauche et droite de la touche de direction
sont indiquées par des triangles noirs. Haut ou bas est indiqué par “a” ou “b” et gauche ou
droite par “d” ou “c”.
19
MODE PHOTOGRAPHIE
1 01
PRISE DE VUES (a MODE AUTO)
1 Déplacez l’interrupteur d’alimentation sur le côté
pour mettre l’appareil photo sous tension.
2 Réglez le commutateur de modes sur “q”.
OUI
4
h Plage de mise au point :
De 60 cm environ à l’infini
33
A
h Longueur focale du zoom optique (équivalent
à un appareil photo 35 mm)
Environ 36 mm à 108 mm
Echelle de zoom maximum : 3×
2
0
! Pour les sujets plus proches que 60 cm, utilisez le mode
●
macro (➡P.33).
le message “ å ”, “ ˙ ”,
“ ∆ ” ou “
” apparaît,
reportez-vous P.82.
! Si
●
Barre de zoom
©
! Le zoom s’arrête brièvement lorsque l’appareil photo passe
●
du zoom optique au zoom numérique (➡P.25). Appuyez de
nouveau sur la même touche pour commuter entre les modes
de zoom.
5
33
A
Cadre AF
! Notez que vous ne pouvez pas éteindre le moniteur LCD en
●
mode macro.
2
Moniteur LCD
Gardez les coudes serrés contre le corps et
maintenez l’appareil photo à deux mains. Placez le
pouce de la main droite de façon à pouvoir utiliser
facilement le zoom.
Cadre AF
Viseur
! L’image est floue si vous bougez l’appareil photo pendant la
●
prise de vue (bougé de l’appareil). Pour les photos dans les
endroits sombres où le flash est réglé en mode flash débrayé
en particulier, utilisez un trépied pour éviter le bougé de
l’appareil photo.
! Certaines
●
irrégularités de luminosité peuvent apparaître
en bas du moniteur LCD. Ceci est normal et n’affecte
pas non plus l’image photographiée.
3
6
A l’aide du moniteur LCD ou du viseur, cadrez la
photo de façon à ce que le sujet remplisse
entièrement le cadre AF (Autofocus).
! Si
●
le sujet n’est pas au centre de l’image, utilisez le
verrouillage AF/AE pour prendre la photo (➡P.24).
! Prenez la photo à l’aide du moniteur LCD si vous désirez
●
cadrer votre image avec précision.
! L’image présentée sur le moniteur LCD avant que vous
●
preniez de vues photo peut être différente de l’image
enregistrée pour ce qui est de la luminosité, de la couleur ou
autre. Si nécessaire, procédez à la lecture de l’image
enregistrée pour la vérifier (➡P.26).
! Dans certaines conditions, votre sujet peut ne pas apparaître
●
clairement sur le moniteur LCD, par temps ensoleillé à
l’extérieur, par exemple, ou lorsque vous photographiez des
scènes avec un éclairage faible. Dans ce cas, utilisez le
viseur pour prendre la photo.
Utilisation de
l’appareil photo
Pour prendre des photos en utilisant le viseur,
appuyez sur la touche “DISP” pour éteindre le
moniteur LCD (La mise hors tension du moniteur
LCD permet d’économiser l’énergie de la batterie).
Appuyez sur commande de zoom “a ” ( [
téléobjectif) pour effectuer un zoom avant sur votre
sujet. Pour effectuer un zoom arrière, appuyez sur
“b” (] grand angle). Une barre de zoom apparaît
sur le moniteur LCD lorsque vous effectuez un
zoom avant ou arrière.
Lorsque l’utilisation le viseur pour prendre une
photographie à une distance comprise entre 0,6 m
et 1,5 m, seule la zone ombrée de la figure est
photographiée.
Maintenez l’appareil photo en faisant attention à ce
que vos doigts ou la dragonne ne recouvre pas
l’objectif, le flash ou le détecteur de commande du
flash. Si l’objectif, le flash ou le détecteur de
commande du flash est obstrué par vos doigts ou
la dragonne de l’appareil photo, vous risquez de ne
pas obtenir la luminosité (exposition) correcte pour
votre photo.
! Vérifiez
●
si l’objectif est propre. S’il est sale, nettoyez-le
comme indiqué en P.78.
! Lorsque l’utilisation le flash dans des endroits très
●
poussiéreux ou lorsqu’il neige, des points blancs peuvent
apparaître sur l’image car le flash reflète les particules de
poussière ou les flocons de neige. Tentez de prendre la
photo avec le flash réglé en mode flash débrayé.
20
suite...
21
MODE PHOTOGRAPHIE
7
PRISE DE VUES (a MODE AUTO)
La pression sur le déclencheur à mi-course, l’appareil
photo émet un bref double bip et effectue la mise au
point sur le sujet. A ce moment-là, le cadre AF à le
moniteur LCD devient plus petit et l’appareil photo
règle la vitesse d’obturation et l’ouverture (le témoin
du viseur (vert) s’arrête de clignoter et reste allumé).
Double
bip bref
! Si “{” apparaît à moniteur LCD, l’appareil photo ne peut
●
pas effectuer la mise au point.
! Lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur,
●
1/500 F2.8
Clic
Appuyez à fond sur le déclencheur sans le
relâcher. Lorsque un déclic est entendu, l’appareil
enregistre l’image photographiée.
! Il y a un léger délai entre la pression sur le déclencheur et la
●
prise de la photo. Lorsque “OUI” est sélectionné comme
réglage pour “IMAGE” (➡P.57), Les images photographiées
apparaissent sur le moniteur LCD après avoir pris la photo.
L’image présentée peut être différente de l’image enregistrée
pour ce qui est de la luminosité, de la couleur ou autre.
Procédez, si nécessaire, à la lecture de la photo pour vérifier
l’image.
!
● Lorsque la pression à fond sur le déclencheur sans le
relâcher, le cadre AF disparaît et la vue prendre.
! Lorsque la prise la vue, le témoin du viseur s’allume en
●
orange (prise de vue désactivée). Le témoin du viseur passe
ensuite au vert pour indiquer que la photo suivante peut être
prise.
! Le témoin du viseur clignote en orange lorsque le flash est en
●
cours de chargement. Si le moniteur LCD est allumé, le
moniteur LCD risque de s’assombrir. Ceci est normal et
n’indique pas un défaut de fonctionnement.
! Reportez-vous en P.82-83 pour les informations sur les
●
avertissements affichés.
Affichage
Etat
S’allumé en vert
Prêt à photographier
Clignote en vert
AF/AE en cours, avertissement de bougé de l’appareil photo ou avertissement AF (Prêt à
photographier)
Clignote alternativement Enregistrement sur la carte xD-Picture Card (Prêt à photographier)
en vert et orange
S’allumé en orange
Enregistrement sur la carte xD-Picture Card (Pas prêt)
Clignote en orange
Chargement du flash (Le flash ne se déclenchera pas)
Clignote en vert
(à intervalle d’une seconde)
Appareil photo en mode Economie d’énergie (➡P.58).
Clignote en rouge
h Avertissement carte xD-Picture Card
Pas de carte xD-Picture Card insérer, carte xD-Picture Card non-formaté, format incorrect,
carte xD-Picture Card saturé, erreur de carte xD-Picture Card
h Erreur de fonctionnement de l’objectif
✽ Lorsque le moniteur LCD est allumé, des messages d’avertissement plus détaillés apparaît (➡P.82-83).
◆ Sujets ne convenant pas à l’autofocus ◆
Le FinePix F420 utilise un mécanisme d’autofocus précis. Cependant, se trouver dans l’incapacité de
mettre au point les sujets et les situations mentionnés ci-dessous.
h Les sujets très brillants comme les miroirs ou la
carrosserie d’une voiture
h Les sujets photographiés à travers une vitre
h Les sujets sans bonne réflexion comme les
cheveux ou la fourrure
h Les sujets qui manquent de consistance comme le
feu ou la fumée
h Lorsque le sujet est sombre
h Quand le contraste entre le sujet et l’arrière-plan
est très faible (sujets placés devant un mur blanc
ou ayant la même couleur que le fond)
h Les sujets se déplaçant à grande vitesse
h Lorsque quelque chose d’autre que votre sujet est
proche du cadre AF, présente des zones
contrastées de lumière et d’ombre et se trouve soit
plus proche soit plus éloigné que votre sujet
(comme lorsque vous photographiez quelqu’un sur
un fond avec des éléments très contrastés)
Pour les sujets de ce type, utilisez le verrouillage
AF/AE (➡P.24).
Utilisation de
l’appareil photo
8
l’image sur le moniteur LCD se fige brièvement. Toutefois, il
ne s’agit pas de l’image enregistrée.
! Si “{” apparaît à moniteur LCD (c’est-à-dire si la photo est
●
trop sombre pour que l’appareil photo puisse faire la mise au
point), essayez de vous tenir à environ 2 m de votre sujet
pour prendre de vues.
! Si des batteries Ni-MH et des piles alcalines sont utilisées
●
ensemble ou les batteries sont presque épuisées, L’appareil
photo peut être mettra hors tension sans rétracter l’objectif. A
ce moment, réglez le commutateur de modes en mode
Lecture (➡P.26). Mettez ensuite l’appareil photo sous
tension. Lorsque l’objectif s’est rétracté, mettez de nouveau
l’appareil photo hors tension. Si l’objectif ne se rétracte
toujours pas, mettez en place des batteries neuves ou utilisez
l’adaptateur secteur (➡P.69).
■ Affichage du témoin du viseur
NOMBRE DE VUES DISPONIBLES
A
33
Le nombre de vues disponibles apparaît sur le
moniteur LCD.
! Reportez-vous P.29 pour les informations sur le changement
●
de qualité.
! La qualité par défaut “y” réglée lors de l’expédition est 1.
●
■ Nombre de vues standard par carte xD-Picture Card
Ceci est un nombre standard indiqué pour une nouvelle carte xD-Picture Card formatée avec l’appareil photo.
Plus la capacité de la carte xD-Picture Card est importante, plus la différence augmente entre le nombre standard
et le nombre réel de vues apparaissent. En outre, la quantité de données enregistrées variant selon le sujet, le
nombre de vues disponibles peut ne pas diminuer ou peut diminuer de 2 lorsqu’une photo est prise. Par
conséquent, le nombre réel de vues peut être inférieur ou supérieur au nombre affiché.
5 6M
3 3M
1 1M
` 0,3M
2816 × 2120
2048 × 1536
1280 × 960
640 × 480
DPC-16 (16 Mo)
10
19
33
122
DPC-32 (32 Mo)
21
40
68
247
DPC-64 (64 Mo)
43
81
137
497
DPC-128 (128 Mo)
86
162
275
997
DPC-256 (256 Mo)
173
325
550
1997
DPC-512 (512 Mo)
347
651
1101
3993
Qualité
Nombre de pixels enregistrés
22
23
MODE PHOTOGRAPHIE
PRISE DE VUES (a MODE AUTO)
UTILISATION DU VERROUILLAGE AF/AE
1
2
33
A
33
A
UTILISATION DU ZOOM (ZOOM OPTIQUE / ZOOM NUMERIQUE)
Dans une photo avec ce genre de composition, les
sujets (deux personnes dans ce cas) ne sont pas
dans le cadre AF. Si la photo est prise à ce
moment-là, les sujets ne seront pas mis au point.
Appuyez sur “a ([)” et “b (])” respectivement
pour effectuer un zoom avant et arrière en.
Le zoom numérique peut être utilisé avec des
réglages de qualité de “3”, “1” et “`”.
Lorsque le zoom change d’optique à numérique,
l’indicateur “■ ” s’arrête. Appuyez de nouveau sur
la même touche de zoom pour recommencer à
déplacer l’indicateur “■ ”.
! Le zoom numérique ne peut pas être utilisé avec le réglage
●
de qualité “ 5”.
! Reportez-vous P.29 pour les informations sur le changement du
●
Déplacez légèrement l’appareil photo pour que les
sujets soient à l’intérieur du cadre AF.
réglage de qualité (taille de l’image).
! Si la photo n’est plus mise au point pendant le zoom, appuyez à
●
mi-course sur le déclencheur pour remettre la photo au point.
Zoom
optique
3
Double
bip bref
Appuyez à mi-course sur le déclencheur sans
bouger l’appareil photo (Verrouillage AF/AE). La
mise au point est terminée lorsque le cadre AF sur
le moniteur LCD se rétrécit et lorsque le témoin du
viseur (vert) s’arrête de clignoter et reste allumé.
Zoom
numérique
La position de l’indicateur “ ” sur la barre
de zoom indique le statut du zoom.
La partie ci-dessous du séparateur indique
le zoom numérique, alors que la partie cidessus correspond au zoom optique.
h Longueur focale du zoom optique✽
Environ 36 mm à 108 mm,
échelle de zoom maximum : 3×
h Longueurs focales du zoom numérique✽
3: Environ 108 mm à 151 mm,
échelle de zoom maximum : 1,4×
1: Environ 108 mm à 238 mm,
échelle de zoom maximum : 2,2×
`: Environ 108 mm à 475 mm,
échelle de zoom maximum : 4,4×
Utilisation de
l’appareil photo
Affichage de la barre de zoom
✽ Équivalent à un appareil photo 35 mm
! Le zoom numérique peut être utilisé uniquement pour les
●
photographies prises à l’aide du moniteur LCD.
FONCTION DE CADRAGE
1/500 F2.8
Sélectionner la fonction guide de cadrage en mode
de “q”.
L’affichage sur le moniteur LCD change à chaque
fois que vous appuyez sur la touche “DISP”.
Continuez à appuyer sur la touche “DISP” jusqu’à
ce que le “Guide de cadrage” apparaisse.
Avec le déclencheur toujours à mi-course
(verrouillage AF/AE), déplacez l’appareil photo vers
l’image de départ et appuyez à fond sur le
déclencheur.
4
Moniteur LCD allumé
Guide de cadrage affiché
1/500 F2.8
Moniteur LCD éteint
Clic
! Vous pouvez utiliser le verrouillage AF/AE autant de fois que
●
vous le désirez avant de relâcher le déclencheur.
! Le verrouillage AF/AE est disponible pour tous les modes de
●
photographie, de façon à ce que vous puissiez obtenir des
résultats parfaits pour chaque photo.
◆ Verrouillage AF (Autofocus) /AE (Exposition Automatique) ◆
24
◆ Important ◆
Utilisez toujours le verrouillage AF/AE lorsque vous
composez une photo. L’image risque de ne pas
être correctement mise au point si vous n’utilisez
pas le verrouillage AF/AE.
Sur le FinePix F420, les réglages de mise au point et d’exposition sont mémorisés (verrouillage AF et
AE) lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. Si vous voulez mettre au point sur un sujet
qui est décentré ou si vous voulez changer la composition de votre image une fois que l’exposition est
réglée, vous pouvez obtenir de bons résultats en changeant la composition une fois que les réglages
AF et AE sont mémorisés.
Cadre grille
A
33
Utilisez ce cadre avec le sujet principal placé à l’intersection de
deux lignes ou alignez une des lignes horizontales avec l’horizon.
Ce cadre vous permet de composer vos photos tout en restant
conscient de la taille du sujet et de l’équilibre de la photo.
! Le guide de cadrage n’est pas enregistré sur l’image.
●
! Les lignes du Cadre grille divisent le nombre de pixels
●
enregistrés en 3
parties égales horizontalement et verticalement. Lorsque l’image est
imprimée, les positions des lignes peuvent être légèrement différentes.
25
MODE LECTURE
POUR REGARDER DES IMAGES (LECTURE)
1
0
Lecture d’une seule vue
2
0
1 Réglez le commutateur de modes sur “w”.
2 Appuyez sur “c” pour faire défiler rapidement vos
images ou “d” pour les faire défiler en arrière.
Pendant la lecture d’une seule vue, vous pouvez utiliser le zoom pour vérifier votre photo ou
découper l’image de façon à sauvegarder uniquement la partie que vous désirez présenter.
Lecture d’une seule vue
Appuyez sur la touche “BACK” pour revenir à
la lecture d’une seule vue.
! Lorsque le commutateur de modes sur “w”, vous pouvez voir
●
la dernière image photographiée.
! Si l’objectif est étendu pendant la lecture, il se rétracte
●
automatiquement en tant que mesure de protection si l’appareil
photo n’est pas utilisé pendant environ 6 secondes.
Avance rapide parmi les images
Maintenez “d” ou “c” enfoncée pendant environ 1
seconde pendant la lecture pour passer vers
l’arrière ou vers l’avant à travers les images.
Numéro de la prise de vue lue
Déplacement
Changez en utilisant la touche “DISP”.
Barre de zoom
! Une
●
barre apparaît comme guide approximatif de
l’emplacement de l’image actuelle sur la carte xD-Picture
Card.
Lecture de vues multiples
Texte affiché
Aucun texte n’est
affiché
Lecture d’images
multiples
1
0
2
0
100ー0001
En mode de lecture, l’affichage présenté sur le
moniteur LCD change à chaque pression sur la
touche “DISP”. Appuyez sur la touche “DISP”
jusqu’à ce que l’écran de lecture d’images multiples
(9 vues) apparaisse.
1 Appuyez sur “a”, “b”, “d” ou “c” pour déplacer
le curseur (cadre orange) sur le cadre que vous
désirez sélectionner. Appuyez plusieurs fois sur
“a” ou “b” pour changer à la page suivante.
2 Appuyez de nouveau sur la touche “DISP” pour
afficher l’image actuelle agrandie en appuyant.
! L’affichage de texte du moniteur LCD disparaît après environ
●
3 secondes.
1. 9.2003
9.2003
! Le zoom de lecture ne peut pas être utilisé pendant la lecture
●
Appuyez sur “a
” ou “b
” pendant la lecture
d’une seule vue pour agrandir l’image immobile. Une
barre de zoom apparaît pendant que vous effectuez
cette opération.
■ Echelles de zoom
Qualité
18×
13×
(1280 × 960)
8×
(640 × 480)
4×
Appuyez sur “ a ”, “b”, “d” ou “c” pour
regarder une autre partie de l’image.
La taille de l’image mémorisée varie selon
le rapport du zoom. Si la taille de l’image
sauvegardée est inférieure à “
”,
l’affichage “ OK RECADRER” disparaît et
l’image découpée ne peut pas être
sauvegardée.
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
découper l’image.
Recadrer
RECADRER
Vérifiez la taille de l’image sauvegardée et appuyez sur la touche
“MENU/OK”. L’image découpée est ajoutée en tant que fichier
séparé dans la vue définitive.
■ Taille de l’image
◆ lmages immobiles pouvant être vues ◆
26
échelle de zoom max.
(2816 × 2120)
(2048 × 1536)
de vues multiples.
Vous pouvez utiliser cet appareil photo pour regarder des images immobiles enregistrées sur le
FinePix F420 ou des images immobiles (à l’exception de certaines images non comprimées)
enregistrées sur un appareil photo numérique FUJIFILM acceptant les cartes xD-Picture Card. Une
lecture nette ou le zoom numérique risque d’être impossible à obtenir pour les images immobiles prises
avec un autre appareil que le FinePix F420.
DISP ZOOM
OK RECADRER
DISP DEPLACER
OK RECADRER
Utilisation de
l’appareil photo
100−00 09
Zoom de lecture
ENR.
1M OK?
Impression en format A4 ou A5 ou impression
d’une partie de l’image découpée en format A6.
Impression en format A6.
BACK ANNULER OK ENR.
Pour une image en pièce jointe par courrier
électronique ou utilisée sur un site Internet.
27
MODE LECTURE
POUR EFFACER DES IMAGES (EFFACEMENT DES VUES)
Réglez le commutateur de modes sur “w”.
1
p MODE PHOTO PHOTOGRAPHIE
Photographie
avancée
3
1 01
y REGLAGE DU MODE QUALITE (NOMBRE DE PIXELS ENREGISTRES)
2
0
1 Déplacez l’interrupteur d’alimentation sur le côté
pour mettre l’appareil photo sous tension.
2 Réglez le commutateur de modes sur “q”.
3 Appuyez sur la touche “p”.
OUI
2
1
0
1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pendant la
lecture pour afficher le menu.
2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “o”
EFFACE.
2
0
TOUTES
IMAGE
BACK
2
0
100−0009
IMAGE
EFFACE OK?
BACK ANNULER OK ENTREE
1
0
Réglages de qualité en mode de photographie
QUALITE
10
19
33 IMAGE
122
1 Utilisez “d” ou “c” pour sélectionner la vue
(fichier) à effacer.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour effacer
la vue (fichier) affichée.
Pour effacer une autre image, procédez de
nouveau aux étapes 1 et 2.
Lorsque vous avez fini d’effacer les images,
appuyez sur la touche “BACK”.
Choissez à partir de 4 réglages. En utilisant le
tableau ci-dessous comme guide, sélectionnez le
réglage convenant le mieux à vos objectifs.
! Les
●
chiffres sur la droite de chaque réglage indiquent le
nombre de prises de vues disponibles.
! Lorsque le changement le réglage de qualité, le nombre de
●
prises de vues disponibles change également (➡P.23).
! Appuyez
●
sur “a” ou “b” pour sélectionner “ ¡ BACK” et
appuyez sur la touche “MENU/OK” pour revenir à la lecture
d’une seule vue.
! Appuyez sur la touche “BACK” pour annuler la lecture d’une
●
seule vue.
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le
réglage “y” QUALITE et utilisez ensuite “a” ou
“b” pour modifier le réglage.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer le réglage.
Photographie
avancée
1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
“IMAGE”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer la sélection.
Reportez-vous P.44 pour les informations sur
“TOUTES”.
TOUTES
IMAGE
BACK
4
2
0
Notez que les images effacées par erreur ne
peuvent pas être récupérées. Devrez copier les
vues (fichiers) importants que vous ne vouliez pas
effacer sur votre ordinateur sur un autre média.
EFFACE
1
0
Le réglage de qualité est conservé même si vous
mettez l’appareil photo hors tension ou si vous
changez le réglage de le commutateur de modes.
2 01
EFFACE
3
3
0
Qualité
Exemples d’utilisation
5 6 Mo (2816 × 2120)
Impression en format A4 ou impression d’une partie de l’image découpée en format A5 ou A6.
3 3 Mo (2048 × 1536)
Impression en format A4 ou A5 ou impression d’une partie de l’image découpée en format A6.
1 1 Mo (1280 × 960)
Impression en format A6.
` 0,3 Mo (640 × 480)
Pour une image en pièce jointe par courrier électronique ou utilisée sur un site Internet.
2
0
! La
●
pression répétée sur la touche “MENU/OK” efface des
images successives. Prenez garde à ne pas effacer une
image par erreur.
28
29
p MODE PHOTO PHOTOGRAPHIE
1 01
2
0
S SENSIBILITE
1 Déplacez l’interrupteur d’alimentation sur le côté
pour mettre l’appareil photo sous tension.
2 Réglez le commutateur de modes sur “q”.
3 Appuyez sur la touche “p”.
J FinePix COULEUR
p MODE PHOTO PHOTOGRAPHIE
1 01
OUI
1 Déplacez l’interrupteur d’alimentation sur le côté
pour mettre l’appareil photo hors tension.
2 Réglez le commutateur de modes sur “q”.
3 Appuyez sur la touche “p”.
2
0
OUI
! Dans
●
le mode cinéma “r”, ne pas ajuster le réglage “J”
FinePix COULEUR.
! Dans
●
le mode cinéma “ r ”, ne pas ajuster le réglage de
sensibilité “S”.
3
0
3
0
Le réglage “FinePix COULEUR” est conservé
même si vous mettez l’appareil photo hors tension
ou le changement le réglage de le commutateur de
modes.
La sensibilité est conservée même si vous mettez
l’appareil photo hors tension ou si vous changez le
réglage de le commutateur de modes.
2 01
2
0
A
ISO
2 01
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le
réglage “J” FinePix COULEUR et appuyez sur
“a” ou “b” pour modifier le réglage.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer le réglage.
2
0
! p-DIAPO peut n’avoir que peu d’effets visibles avec certains
●
sujets, comme par exemple les photos en gros plan de
personnes (portraits).
COULEUR
! Etant donné que les effets sur image diffèrent selon la scène
●
N&B
DIAPO
STANDARD
photographiée en mode p-DIAPO, les photos devront être
prises en mode standard ainsi que dans ce mode. Notez que
vous risquez de ne pas pouvoir remarquer de différence sur
le moniteur LCD.
! Pour les photos prises en mode p-DIAPO ou mode p-N&B,
●
le réglage automatique de qualité est supprimé sur les
imprimantes compatibles Exif Print.
! La
●
sélection d’un réglage de sensibilité plus élevée vous
permettra de prendre des photos dans des endroits plus
sombres mais ceci augmentera également la quantité de
taches sur vos images.
Des rayures peuvent également être visibles sur des photos
de scènes comme un ciel de nuit.
ISO
800
400
00
200
00
160
16
A
Sélectionnez AUTO comme réglage sensibilité et
l’appareil phot sélectionne automatiquement le
réglage sensibilité approprié pour la luminosité du
sujet. Le réglage AUTO sensibilité peut être
sélectionné en “a” en le MODE PRISE PHOTO.
33
ISO 800
Photographie haute sensibilité (800)
Lorsque la haute sensibilité (800) est sélectionnée,
la qualité est automatiquement réglée sur “1”.
Lorsque l’utilisation un réglage haute sensibilité,
“^” apparaît sur le moniteur LCD.
3
p-STANDARD
Le contraste et la saturation des couleurs sont réglés sur standard. Utilisez ce mode pour la
photographie normale.
p-DIAPO
Le contraste et la saturation des couleurs sont sur un réglage élevé. Cette fonction est utile pour
prendre des photos plus vivantes de sujets comme les paysages (ciel bleu et verdure) et les fleurs.
p-N&B
Ce réglage convertit les couleurs de l’image photographiée en noir et blanc.
33
A
ISO1600
Photographie
avancée
800
400
00
200
00
AUTO
1 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner le
réglage “S ” et utilisez ensuite “a” ou “b” pour
modifier le réglage.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer le réglage.
h Réglages
a: AUTO (125 à 640) 200/400/800
s, m, ,, . et /: 160/200/400/800
Lorsque le réglage en mode p-DIAPO ou en mode
p-N&B, l’icône apparaît au moniteur LCD.
p-DIAPO : R
p-N&B : T
QUALITE
! Le
●
zoom numérique ne peut pas être utilisé pour la
photographie haute sensibilité.
◆ Réglage de qualité en mode haute sensibilité ◆
Si vous tentez de sélectionner un autre réglage de qualité (➡P.29) que “1” lorsque l’appareil photo est
réglé en mode haute sensibilité, “^” apparaît en clignotant et la qualité ne peut pas être changée.
30
31
MODE IMAGE
MODE IMAGE
PRISE DE VUES – SELECTION DES REGLAGES DE L’APPAREIL PHOTO
Réfléchissez à la scène que vous photographiez et au genre de photo que vous
désirez obtenir, lorsque vous spécifiez les réglages de l’appareil photo. Un guide
général de procédure est donné ci-dessous.
1
e PHOTOGRAPHIE MACRO (GROS PLAN) /d FLASH
e PHOTOGRAPHIE MACRO (GROS PLAN)
1
0
2
0
Sélectionnez le MODE PRISE PHOTO
a
Conserve les réglages “EV” et “Balance des blancs” sur
l’appareil photo.
A
33
Réglerez vous-même “EV” et “Balance des blancs”.
s
m / , / . / / Sélectionnez le meilleur réglage de position de scène pour
la scène que vous photographiez.
2
Spécifiez les réglages de fonction de photographie requis
d Flash
e
*
A
3
Prenez les vues
✽ équivalent à un appareil photo 35 mm
! Le
●
Si vous utilisez le viseur pour prendre une
photo en mode macro, le champ visible par
le viseur ne correspond pas au champ
réellement photographié car le viseur et
l’objectif sont à des positions différentes. De
la même manière, vous devez utiliser le
moniteur LCD pour prendre les photos en
mode macro.
mode macro est automatiquement annulée dans les
situations suivantes :
i Lorsque le commutateur de modes est déplacée sur “r”
i Lorsque le MODE PRISE PHOTO a changé
i Lorsque l’appareil photo est mis hors tension
!
Vous
devrez également sélectionner le mode de flash
●
approprié aux conditions de la photo.
! Si vous prenez des photos dans des endroits sombres
●
(lorsque l’icône d’avertissement de risque de bougé de
l’appareil “| ” apparaît), utilisez un trépied pour éviter le
bougé de l’appareil.
! Le moniteur LCD s’allume automatiquement et ne peut pas
●
être éteint.
! Lorsque vous annulez le mode macro, le moniteur LCD reste
●
allumé.
Photographie
avancée
f
D
Utilisez le flash pour prendre des photos dans des
endroits sombres ou pour les sujets en contrejour, etc.
Macro
Utilisez ces fonctions pour les photos en gros plan.
Retardateur
Utilisez dans des situations comme les photos de
groupe où le photographe figure également sur la
photo.
Prises de vues en conitinu Utilisez la prise de vues en continu.
EV
Utilisez l’exposition AE comme valeur de
référence 0, cette fonction éclaircit (+) ou
assombrit (–) la photo.
Balance des blancs Utilisez pour régler la balance des blancs afin
qu’elle convienne aux conditions de photographie
et d’éclairage.
La sélection du mode macro vous permet de
prendre des photographies en gros plan.
1 Réglez le commutateur de modes sur “q”.
2 Appuyez sur la touche macro “e” (d). “e”
apparaît sur le moniteur LCD pour indiquer que
vous pouvez prendre des photos en gros plan.
Pour annuler le mode macro, appuyez de
nouveau sur la touche macro “e” (d).
h Plage de mise au point
Environ 8,5 cm à 80 cm
h Plage efficace du flash
Environ 30cm à 80 cm
h Longueur focale du zoom optique✽
Environ 36 mm à 52 mm,
échelle de zoom maximum : 1,4×
h Longueurs focales du zoom numérique✽
3: Environ 52 mm à 73 mm,
échelle de zoom maximum : 1,4×
1: Environ 52 mm à 114 mm,
échelle de zoom maximum : 2,2×
`: Environ 52 mm à 229 mm,
échelle de zoom maximum : 4,4×
■ Spécifications du mode Photographie
Valeurs par
défaut d’usine
a
s
m/,/.//
OUI
OUI
OUI ✽2
c
d FLASH (AUTO/b/d/v/c/n)
AUTO
d
e MACRO (OUI/NON)
NON
OUI
OUI
NON
1M
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
p-STANDARD
OUI
OUI
OUI
* RETARDATEUR (OUI/NON)
NON
OUI
OUI
OUI
f PRISES DE VUES EN CONTINU (OFF/f/k)
NON
OUI
OUI
OUI
0
NON
OUI
NON
AUTO
NON
OUI
NON
FinePix y QUALITE
Photo
S SENSIBILITE
mode
J FinePix COULEUR
Menu
D EV (–2,1 à +1,5)
A BALANCE DES BLANCS (AUTO/6/7/9/0/-/8)
AUTO
✽1
✽1 Le réglage par défaut d’usine S pour le mode s est 160.
✽2 Certaines restrictions s’appliquent aux modes de flash disponibles selon le réglage de menu PHOTOGRAPHIE (m, ,,
. ou /) (➡P.36).
32
33
MODE IMAGE
e PHOTOGRAPHIE MACRO (GROS PLAN) /d FLASH
d FLASH
1
0
d Flash forcé
Jusqu’à 6 modes de flash peuvent être choisis
selon le type de photo.
1 Réglez le commutateur de modes sur “q”.
2 Le réglage du flash change à chaque fois que
vous appuyez sur la touche Flash “ d ”. Le
dernier mode de flash affiché est sélectionné.
2
0
h Plage efficace du flash (pour a AUTO)
Grand angle : Environ 0,6 m à 3,5 m
Téléobjectif : Environ 0,6 m à 2,7 m
! Lorsque
●
l’utilisation le flash dans des endroits très
poussiéreux ou lorsqu’il neige, des points blancs peuvent
apparaître sur l’image car le flash reflète les particules de
poussière ou les flocons de neige. Tentez de prendre la
photo en mode flash débrayé.
! La durée de chargement du flash peut augmenter si la
●
charge restante des batterie est faible.
! Lorsque la prise une vue avec le flash, l’image peut disparaître
●
et le moniteur LCD risque de virer au noir lorsque le flash se
charge. Simultanément, le témoin du viseur clignote en orange.
! Les modes de flash sont limités selon le menu de
●
photographie sélectionné (➡P.36).
Utilisez ce mode pour la photographie ordinaire. Le flash
se déclenche automatiquement, si les conditions de la
prise de vues le nécessitent.
! La
●
pression sur le déclencheur lorsque le flash est en cours de
chargement, la photo sera prise sans le flash.
b Réduction des yeux rouges
Utilisez ce mode pour que les yeux des sujets soient
naturels quand vous photographiez des personnes alors
que l’éclairage est insuffisant.
Le flash émet un éclair préalable juste avant que l’image ne
soit prise et se déclenche à nouveau pour prendre la
véritable image.
Le flash se déclenche automatiquement, si les conditions
de la prise de vues le nécessitent.
! La
●
pression sur le déclencheur lorsque le flash est en cours de
chargement, la photo sera prise sans le flash.
◆ Effet yeux rouges ◆
v Flash débrayé
Utilisez ce mode pour la photographie à l’aide d’un
éclairage intérieur, pour les photos prises à travers une
vitre et pour photographier dans des endroits comme des
théâtres ou lors de manifestations sportives en intérieur,
lorsque la distance est trop importante pour que le flash
soit efficace. Dans ce cas, vous pouvez utiliser la balance
des blancs spécifiée (➡P.40) pour prendre des photos qui
conservent l’atmosphère donnée par l’éclairage ambiant.
! Prendre des vues en mode de flash débrayé dans un environnement
●
sombre, utilisez un trépied pour éviter le bougé de l’appareil photo.
! Reportez-vous aux P.82 pour les informations et les avertissements
●
sur le bougé de l’appareil.
c Synchronisation lente
Ce mode de flash utilise une vitesse de déclenchement
lente. Il vous permet de prendre des photos de personnes la
nuit, montrant à la fois les sujets et l’arrière-plan nocturne.
Pour éviter le bougé de l’appareil photo, utilisez toujours
un trépied.
Photographie
avancée
Mode Flash Auto (pas d’icône)
Utilisez le flash forcé pour photographier des scènes
éclairées en contre-jour, comme un sujet devant une
fenêtre ou à l’ombre d’un arbre, ou pour obtenir les
couleurs appropriées pendant la prise de vues, sous
éclairage fluorescent par exemple. Dans ce mode, le flash
se déclenche, que la scène soit éclairée ou sombre.
h Vitesse d’obturation la plus lente : Jusqu’à 2 secs.
n Réduction des yeux rouges + synchronisation lente
Utilisez ce mode pour les prises de vues en synchronisation
lente avec réduction des yeux rouges.
! L’image
●
peut être surexposée lorsque la photographie des
scènes trop éclairées.
Pour qu’un fond nocturne apparaisse plus clairement sur
votre photo, utilisez les réglages du “q” MODE PRISE
PHOTO “/” (NOCTURNE) (➡P.36).
Lorsque vous utilisez le flash pour photographier des personnes alors que l’éclairage est
insuffisant, leurs yeux apparaissent parfois rouges sur l’image. C’est le résultat de l’éclair du flash
se reflétant à l’intérieur de l’oeil. La fonction de réduction vous permet de minimiser la probabilité
de l’effet des yeux rouges.
Adoptez également les précautions suivantes pour optimaliser les effets de cette fonction :
i Demandez aux sujets de regarder l’appareil.
i Rapprochez-vous le plus possible des sujets.
34
35
MENU PHOTOGRAPHIE
q MODE PHOTOGRAPHIE
Réglez le commutateur de modes sur “q”.
1
2
MENU PHOTOGRAPHIE
MENU PHOTOGRAPHIE
OPERATIONS DU MODE PHOTOGRAPHIE
1 01 03
1
0
MODE PRISE PHOTO
PAYSAGE
PORTRAIT
AUTO
MANUEL
2
OPTION
1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur le moniteur LCD.
2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner la
rubrique du menu et “a” ou “b” pour modifier le
réglage.
3 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer cette sélection.
2
0
1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur le moniteur LCD.
2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “q”
MODE PRISE PHOTO.
2
0
Sélection MODE PRISE PHOTO (➡P.36)
Lorsque le paramètre est valable, une icône
apparaît en haut à gauche du moniteur LCD.
33
A
3
1
0
2
0
MODE PRISE PHOTO
PAYSAGE
PORTRAIT
AUTO
MANUEL
le MODE PRISE PHOTO (➡P.32).
* PHOTOGRAPHIE AVEC RETARDATEUR
1
RETARDATEUR
OUI
NON
33
A
Le retardateur peut être réglé en mode
photographie.
Le retardateur est utilisé dans des situations
comme les photos de groupe où le photographe
figure également sur la photo.
Lorsque vous réglez le retardateur sur “OUI”, “*”
apparaît sur le moniteur LCD.
Dans ce mode, une minuterie fonctionne pendant
environ 10 secondes avant que l’obturateur ne se
déclenche.
Photographie
avancée
! Les réglages disponibles dans l’écran du menu varient selon
●
1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
MODE PRISE PHOTO.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer cette sélection.
! Le retardateur est automatiquement désactivé dans les
●
Mode photographie
q MANUEL
q AUTO
36
Caractéristiques
situations suivantes :
i Lorsque la prise de vues est terminée
i Lorsque le MODE PRISE PHOTO a changé
i Lorsque le commutateur de modes est déplacée sur
un autre réglage
i Lorsque l’appareil photo est mis hors tension
Modes de flash disponibles
Ce mode vous permet de sélectionner les réglages “EV” AUTO / b / d / v / c /
(➡P.40) et “Balance des blancs” (➡P.40).
n
C’est le mode le plus simple pour la prise de vues et il peut être
AUTO / b / d / v
utilisé dans une grande variété de situations.
m PORTRAIT
C’est le meilleur mode pour la photographie de portraits. Les
couleurs de la peau sont superbement représentées et la AUTO / b / d / v / c /
n
tonalité d’ensemble est adoucie.
, PAYSAGE
C’est le meilleur mode pour la photographie de paysage
pendant la journée. Il fournit des photos nettes et claires de Ne peut pas être utilisé
paysages comme les immeubles et les montagnes.
. SPORTS
C’est le meilleur mode pour la photographie de manifestations
sportives. Ce mode donne la priorité à des vitesses d’obturation AUTO / d / v
plus rapides.
/ NOCTURNE
C’est le meilleur mode pour les scènes en soirée et de nuit. Ce
mode vous permet de prendre des photos où la priorité est donnée
aux vitesses d’obturation lentes de jusqu’à 2 secondes. Pour éviter c / n / v
le bougé de l’appareil photo, utilisez toujours un trépied.
✽ “m”, “,”, “.” et “/” sont disponibles mais ne peuvent pas être sélectionnés dans le mode macro.
2 01
33
A
1 Placez le cadre AF sur le sujet.
2 Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour
mettre la photo au point.
3 Sans relâcher le déclencheur, appuyez à fond
dessus (entièrement enfoncé) pour démarrer le
retardateur.
! Le
●
2
0
Double
bip bref
3
0
Clic
verrouillage AF/AE peut être utilisée dans le mode de
retardateur (➡P.24).
! Veillez à ne pas vous tenir devant l’objectif lorsque vous
●
appuyez sur le déclencheur ceci pouvant empêcher d’obtenir
la mise au point ou la luminosité (exposition) correcte.
suite...
37
MENU PHOTOGRAPHIE
MENU PHOTOGRAPHIE
Sélection MODE PRISE PHOTO (➡P.36)
Le témoin du retardateur s’allume en continu
pendant environ 5 secondes et clignote ensuite
pendant 5 autres secondes, après quoi la photo est
prise.
3
f Prises de vues en continu 4 premières images
Ce mode prend automatiquement 4 vues à des
intervalles aussi courts que 0,3 secondes. Lorsque
la prise de vues, les images photographiées
apparaissent et enregistrées automatiquement.
MEMORISATION
! Le témoin du retardateur risque d’être difficilement visible à la
●
lumière du soleil.
! Pour arrêter le retardateur une fois qu’il a commencé à
●
fonctionner, appuyez sur la touche “BACK”.
Un compte à rebours apparaît sur le moniteur LCD
jusqu’à ce que la photo soit prise.
Le mode photographie avec retardateur est
automatiquement annulé après chaque prise de
vues.
4
2
! La durée requise pour enregistrer un fichier est d’environ 7
●
secondes en mode “1” (Pour prises de vues en continu 4
premières images ou 4 derniéres images).
k Prises de vues en continu 4 dernières images
25 vues au max.
Appuyez sur le
déclencheur
1/500 F2.8
×
×
×
×
Libérez le
déclencheur
×
1
1
f PRISES DE VUES EN CONTINU
1
OPTION
CONT.
2
3
4
4 vues
Ce mode peut être sélectionné dans le mode
photographie.
◆ Mise au point sur un sujet en déplacement ◆
2
A
33
ISO 400
La sélection le mode de prises de vues en continu
(à l’exception de NON), le mode sélectionné
apparaît à le moniteur LCD.
f : Prises de vues en continu 4 premières images
k : Prises de vues en continu 4 dernières images
Photographie
avancée
Sélectionnez le mode de prises de vues en
continu que vous désirez utiliser.
4 DER.
4 PRE.
NON
Ce mode vous permet de libérer le déclencheur
jusqu’à 25 fois (à des intervalles aussi courts que
0,3 seconde) et d’enregistrer les 4 dernières vues.
Si vous retirez votre doigt du déclencheur avant
que les 25 vues aient été prises, l’appareil photo
enregistre les 4 dernières vues prises avant le
relâchement du déclencheur.
S’il n’y a pas suffisamment d’espace sur la carte
xD-Picture Card, l’appareil photo enregistre le
nombre de vues prises avant que le relâchement
du déclencheur en fonction de l’espace disponible
sur la carte xD-Picture Card.
Si vous appuyez à mi-course sur le déclencheur pour effectuer la mise au point sur le sujet au point de
départ A, le sujet risque de ne plus être au point lorsqu’il atteint le point B où vous désirez prendre la
photo.
Dans ce cas, mise au point au préalable sur le point B et verrouillez la mise au point de façon à ce
qu’elle ne se déplace pas.
Cette fonction est également pratique pour photographier des sujets se déplaçant rapidement et sur
lesquels la mise au point est difficile à effectuer.
Mise au point sur A et la mise au point
est incorrecte en B .
Mise au point sur B et
verrouiller la mise au point.
◆ Remarques sur l’utilisation des modes de prises de vues en continu ◆
h Le moniteur LCD s’assombrit pendant la prise de vues.
h Utilisez le viseur pour prendre des vues.
h Les images photographiées apparaissent même lorsque “NON” est sélectionné comme réglage pour
“IMAGE” (➡P.57).
h La prise de vues continue aussi longtemps que le déclencheur reste enfoncé.
h S’il n’y a pas suffisamment d’espace sur la carte xD-Picture Card, les vues pourront être prises en
nombre correspondant à l’espace disponible.
h La mise au point et l’exposition sont déterminées lorsque la première vue est prise et ne peuvent pas
être changées en cours de séquence.
h La vitesse de la prise de vues en continu ne change pas avec le réglage de qualité.
h Lorsqu’un mode de prise de vues en continu est sélectionné, le mode de flash est obligatoirement
réglé sur “v” Flash débrayé.
38
A
B
Point de départ
Point où vous désirez prendre la photo
PROCHE
ELOIGNE
39
MENU PHOTOGRAPHIE
MENU PHOTOGRAPHIE
D COMPENSATION D’EXPOSITION
EV
+0.6
+0.3
0.3
0
-0.3
0.3
MODE CINEMA
Sélection MODE PRISE PHOTO (➡P.36)
Ce mode peut être sélectionné dans en “s” en le
MODE PRISE PHOTO.
Utilisez ce réglage pour obtenir la luminosité
optimale (exposition) de l’image lorsque le sujet est
beaucoup plus clair ou plus sombre que le fond.
h Plage de correction
–2,1 EV (IL) à +1,5 EV (IL)
(13 étapes par incréments de 0,3 EV (IL))
Reportez-vous P.88 pour la définition de EV (IL).
1
Picture Card.
! La vidéo est enregistrée sur la carte xD-Picture Card au fur et à mesure qu’elle est tournée et ne peut donc pas
●
être enregistrée correctement si l’appareil photo n’est soudainement plus alimenté (si vous ouvrez le couvercle des
piles par exemple ou encore si vous débranchez l’adaptateur secteur).
suivantes :
i Lorsque le flash est utilisé en mode auto ou réduction des
yeux rouges
i Lorsque des scènes sombres sont photographiées en
mode de flash forcé
La lecture de vos vidéos sur les autres appareils photo peut s’avérer impossible.
◆ Pour obtenir la luminosité optimale ◆
■ Durées d’enregistrement sur une carte xD-Picture Card
Réglez la compensation de l’exposition conformément au niveau de luminosité ou d’obscurité sur
l’image photographiée.
h Lorsque le sujet est trop éclairé
h Lorsque le sujet est trop sombre
Tentez d’utiliser un réglage de compensation
Tentez d’utiliser un réglage de compensation
négatif (–).
positif (+).
Ceci vous permettra d’obtenir une image
Ceci vous permettra d’obtenir une image
photographiée plus sombre dans l’ensemble.
photographiée plus claire dans l’ensemble.
✽ Ces chiffres correspondent aux durées standard de tournage en utilisant une carte xD-Picture Card neuve formatée
sur l’appareil photo.
Qualité $ (30 vues par seconde)
DPC-16 (16 Mo)
! Les tonalités de couleur peuvent varier légèrement selon les
●
conditions de prise de vues (source d’éclairage, etc.).
AUTO : Ajustement automatique
(Prises de vues pour montrer
l’ambiance de l’éclairage utilisé)
6 : Prises de vues en extérieur par beau
temps
7 : Prises de vues en extérieur nuageux
ou dans l’ombre
40
9 : Prises de vues sous lampes fluorescentes
“lumière du jour”
0 : Prises de vues sous lampes fluorescentes
54 secs.
DPC-64 (64 Mo)
109 secs.
DPC-128 (128 Mo)
219 secs.
DPC-256 (256 Mo)
7,3 min
DPC-512 (512 Mo)
14,6 min
26s
Photographie
avancée
AUTO
Ce mode peut être sélectionné dans en “s” en le
MODE PRISE PHOTO.
Modifiez le réglage de la balance des blancs
lorsque vous désirez prendre une photo avec la
balance des blancs fixe pour l’environnement et
éclairage lorsque la photo est prise.
Mode Auto, la balance des blancs correcte peut ne
pas être obtenue pour des sujets comme des gros
plans de visages et des vues prises avec une source
lumineuse particulière. Dans ce cas, sélectionnez la
balance des blancs convenant à la source lumineuse.
Reportez-vous à la P.88 pour des informations plus
détaillées sur la balance des blancs.
26 secs.
DPC-32 (32 Mo)
2
A BALANCE DES BLANCS (SELECTION DE LA SOURCE D’ECLAIRAGE)
WB
Réglez le commutateur de modes sur “r”.
Le mode cinéma “r” vous permet de tourner des
vidéos avec le son.
h Format film
Motion JPEG avec son monaural
Qualité $ 320 × 240 pixels
h Taux de vues (➡P.88)
30 vues par seconde
! La durée de prise de vues disponible pour une vidéo peut diminuer en fonction de l’espace libre sur la carte xD●
! Le réglage de la luminosité est désactivé dans les situations
●
■ Guide pour l’utilisation de la compensation
i Portraits en contre-jour : + 0,6 EV (IL) à + 1,5 EV (IL)
i Scènes très brillantes (comme des champs de neige) ou sujets avec une forte réflexion : + 0,9 EV (IL)
i Vues principalement composées de ciel : +0,9 EV (IL)
i Sujets sous les projecteurs, principalement contre un fond sombre : – 0,6 EV (IL)
i Scènes avec faible réflexion telles que les prises de vues de pins ou de feuillages sombres : – 0,6 EV (IL)
r TOURNAGE VIDEO
La durée de prises de vue disponible et
“œ” apparaît le moniteur LCD.
ATTENTE
! Le
●
son étant enregistré simultanément avec les images,
veillez à ne pas recouvrir le microphone avec les doigts ou
autre (➡P.8).
Appuyez sur le commande de zoom pour effectuer
un zoom avant ou arrière avant de commencer le
tournage les vidéos. Vous devrez effectuer le zoom
à l’avance car cette opération est impossible
pendant le tournage.
3
26s
ATTENTE
h Longueur focale du zoom optique
(Equivalent à un appareil photo 35 mm)
Environ 36 mm à 108 mm
Echelle de zoom max. : 3×
h Plage de mise au point
Environ 60 cm à l’infini
“blanc chaud”
- : Prises de vues sous lampes fluorescentes
“blanc froid”
8 : Prises de vues sous éclairage incandescent
✽ Lorsque le flash se déclenche, la balance des blancs réglée pour le flash est utilisée. Pour obtenir un effet particulier
désiré, réglez le mode de flash sur flash débrayé (➡P.35).
suite...
41
MODE CINEMA
r TOURNAGE VIDEO
Appuyez à fond sur le déclencheur pour
commencer le tournage.
4
r LECTURE VIDEO
MODE LECTURE
1 01
1 Réglez le commutateur de modes sur “w”.
2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le
fichier vidéo.
2
0
! La luminosité et la couleur de le moniteur LCD apparaissant
●
pendant le tournage de la vidéo pouvait être différent de ceux
présentés avant le début du tournage.
100−0006
! Il n’est pas besoin de maintenir le déclencheur enfoncé.
●
! Les vidéos ne peuvent pas être lues en mode de lecture de
●
La pression à fond sur le déclencheur verrouille la
mise au point, mais l’exposition varie
automatiquement selon la scène qui est
photographiée.
5
ENR.
7s
Le compteur apparaît en haut à droite du moniteur
LCD pendant le tournage indique la durée restante.
vues multiples. Utilisez la touche “DISP” pour sélectionner la
lecture d’une seule vue.
AFFICHER
Indiqué par l’icône “r”.
2 01
1 Appuyez sur “b” pour procéder à la lecture de la
vidéo.
2 Le moniteur LCD indique la durée de lecture et
présente une barre de progrès de la lecture.
! Lorsque
●
la fonction automatique d’économie d’énergie
(➡P.58) est active, après 30 secondes d’enregistrement, le
moniteur LCD s’assombrit légèrement. Appuyez sur la touche
“DISP” pour que le moniteur redevienne lumineux.
! Si la luminosité du sujet change pendant le tournage de
●
vidéo, le bruit de fonctionnement de l’objectif peut être
enregistré.
! Le bruit du vent peut être enregistré avec des tournages de
●
vidéo effectuée à l’extérieur.
! Lorsque la durée restante est écoulée, le tournage prend
●
automatiquement fin et la vidéo est enregistrée sur la carte
xD-Picture Card.
La pression sur le déclencheur pendant le tournage
interrompt le tournage de vidéo et la vidéo est
enregistrée sur le média.
! Si
●
le tournage est interrompu immédiatement après avoir
commencé, environ 1 seconde de vidéo sera enregistrée sur
la carte xD-Picture Card.
1s
! Si
●
le sujet de la vidéo est très clair, des rayures blanches
risquent d’apparaître sur l’image pendant la lecture. Ceci est
normal et ne constitue pas un défaut.
STOP
Les vidéos apparaît une taille plus petite que les
images immobiles.
PAUSE
■ Lecture vidéo
Commande
Description
Lecture
La lecture commence.
La vidéo s’interrompt automatiquement lorsque la lecture se
termine.
Pause/Reprise
Effectue une pause pendant la lecture de la séquence vidéo.
Appuyez de nouveau sur “b” lorsque la séquence vidéo est
interrompue, pour reprendre la lecture.
Arrêt
Arrête la lecture.
✽ Appuyez sur “d” ou “c” pendant que la lecture de la vidéo est
arrêtée pour revenir au fichier précédent ou avancer jusqu’au
fichier suivant respectivement.
Avance rapide/
Rembobinage
Rembobinage
Avance rapide
Omission de lecture
Pendant la pause
Photographie
avancée
6
2
0
Appuyez sur “d” ou “c” pendant la lecture pour avancer ou
reculer rapidement dans la séquence vidéo.
i Appuyez sur “d” ou “c” pendant une pause, la séquence
vidéo avance ou recule d’une vue.
i Maintenez “d ” ou “c ” enfoncée pour vous déplacer
rapidement parmi les vues.
◆ Lecture de fichiers vidéos ◆
i Il peut s’avérer impossible de procéder à la lecture d’un fichier vidéos qui a été enregistré sur un
autre appareil photo que le FinePix F420.
i Pour procéder à la lecture de fichiers de séquences vidéos sur un ordinateur, enregistrez le fichier
vidéos de la carte xD-Picture Card sur le disque dur de l’ordinateur et procédez ensuite à la lecture
du fichier enregistré.
42
43
MENU LECTURE
o EFFACER UNE VUE / TOUTES LES VUES
1 Réglez le commutateur de modes sur “w”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur le moniteur LCD.
1 01
100−0009
IMAGE
EFFACE OK?
BACK ANNULER OK ENTREE
2
0
Notez que les images effacées par erreur ne
peuvent pas être récupérées. Devrez copier les
vues (fichiers) importants que vous ne vouliez pas
effacer sur votre ordinateur sur un autre média.
Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “ o ”
EFFACE.
2
1
0
2
0
EFFACER TOUTES OK?
PEUT PRENDRE DU TEMPS
BACK ANNULER OK ENTREE
IMAGE
! Les vues (fichiers) protégées ne peuvent pas être effacées.
●
Efface uniquement la vue (fichiers) sélectionnée.
Déprotégez les vues (fichiers) avant de les effacer (➡P.46).
¡ BACK
Retour au menu précédent sans effacer de vues
(fichiers).
3 01
TOUTES
Appuyez sur la touche “MENU/OK” efface tous les
vues (fichiers).
2
0
1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner,
“TOUTES” ou “IMAGE”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
¬
…” apparaît, appuyez de
Photographie
avancée
TOUTES
IMAGE
BACK
pression répétée sur la touche “MENU/OK” efface des
images successives. Prenez garde à ne pas effacer une
image par erreur.
! Les vues (fichiers) protégées ne peuvent pas être effacées.
●
Déprotégez les vues (fichiers) avant de les effacer (➡P.46).
100ー0009
Efface toutes les vues (fichiers) non protégées.
Faites au préalable une copie des vues (fichiers)
que vous désirez conserver sur votre disque dur.
EFFACE
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner la vue
(fichier) à effacer.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour effacer
la vue (fichier) actuellement affiché.
Pour effacer une autre image, répétez les étapes
1 et 2 . Lorsque vous avez fini d’effacer les
images, appuyez sur la touche “BACK”.
! La
●
TOUTES
TOUTES
IMAGE
Si le message “
” ou “
nouveau sur la touche “MENU/OK” pour effacer les vues (fichiers).
◆ Pour interrompre la procédure en cours ◆
Appuyez sur la touche “BACK” pour interrompre
l’effacement de toutes les vues (fichiers). Certains
vues (fichiers) non protégés ne seront pas effacés.
TOUTES
EFFACE
TOUTES
IMAGE
BACK
44
BACK ANNULER
! Même
●
si vous interrompez immédiatement la procédure,
certains vues (fichiers) seront effacés.
45
MENU LECTURE
i PROTECTION DES IMAGES : IMAGE / REGLER TOUT / ANNULER TOUT
1 01
1 Réglez le commutateur de modes sur “w”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur le moniteur LCD.
2
0
100−0009
IMAGE
La protection est un réglage qui permet d’éviter que
les vues (fichiers) soient accidentellement effacées.
Toutefois, la fonction “FORMATAGE” efface toutes
les vues (fichiers), y compris les vues (fichiers)
protégées (➡P.59).
IMAGE ANNULER
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner la vue
(fichier) protégé.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
déprotéger la vue (fichier) affiché.
DEPROTEGER OK?
BACK ANNULER OK ENTREE
1
0
2
0
Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “i ”
PROTEGER.
2
ANNULER TOUT
Annule la protection de toutes les vues (fichiers).
PROTEGER
REGLER TOUT
ANNULER TOUT
REGLER TOUT
IMAGE
Protège toutes les vues (fichiers).
IMAGE
Protège ou déprotège uniquement la vue (fichier)
sélectionné.
REGLER TOUT
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour protéger
tous les vues (fichiers).
REGLER TOUT ?
PEUT PRENDRE DU TEMPS
BACK ANNULER OK ENTREE
Photographie
avancée
3 01
100−0009
REGLER TOUT
1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
“IMAGE”, “REGLER TOUT” ou “ANNULER
TOUT”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer votre sélection.
2
0
100−0009
PROTEGER
ANNULER TOUT
REGLER TOUT
IMAGE
ANNULER TOUT
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
déprotéger tous les vues (fichiers).
ANNULER TOUT
ANNULER TOUT ?
PEUT PRENDRE DU TEMPS
BACK ANNULER OK ENTREE
100−0009
IMAGE
PROTEGER OK?
BACK ANNULER OK ENTREE
1
0
2
0
REGLER IMAGE
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner la vue
(fichier) à protéger.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
protéger la vue (fichier) actuellement affiché.
Pour protéger un autre la vue (fichier), procédez de
nouveau aux étapes 1 et 2. Pour interrompre la
protection des vues (fichiers), appuyez sur la
touche “BACK”.
◆ Pour interrompre la procédure en cours ◆
100−0009
REGLER TOUT
BACK ANNULER
46
Si les images photographiées sont très grandes, la
protection ou la déprotection de toutes les vues
(fichiers) peut prendre un certain temps.
Si vous désirez prendre une photo ou une séquence
pendant la procédure, appuyez sur la touche
“BACK”. Pour retourner ensuite à la protection ou la
déprotection de toutes les vues (fichiers), démarrez
la procédure de la P.46 à l’étape 1.
47
MENU LECTURE
g VISUALISATION AUTO (LECTURE AUTOMATIQUE)
1 Réglez le commutateur de modes sur “w”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur le moniteur LCD.
1 01
t ENREGISTREMENT DE MEMOS AUDIO
MENU LECTURE
1 01
Le mémo audio peut être ajouté à des images.
2
0
h Format d’enregistrement audio : WAVE (➡P.88)
Format d’enregistrement PCM
Taille du fichier audio : environ 480 Ko
(pour une capture vocale de 30 secondes)
1 Réglez le commutateur de modes sur “w”.
2 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner
l’image à laquelle vous désirez ajouter un mémo
audio.
2
0
! La
●
fonction automatique d’économie d’énergie n’est pas
opérationnelle pendant la lecture.
! Le cinéma commence automatiquement. Lorsque le cinéma
●
de prévisualisation ou le cinéma se termine, la lecture passe
à la vue suivante.
2 01 03
1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur le moniteur LCD.
2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “t”
MEMO AUDIO.
3 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
2
0
Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “g ”
VISU.
2
MEMO AUDIO
ACTIF
VISU
déprotégez la vue.
3
3
1
0
2
0
100−0009
MEMO AUDIO
PRET ENR.
1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
l’intervalle de lecture et le type de transition
d’image.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. Les vues
sont automatiquement avancées et lues.
“ø” apparaît le moniteur LCD.
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
commencer l’enregistrement.
30s
Microphone
BACK ANNULER OK DEBUT
VISU
Photographie
avancée
! Les mémos audio ne peuvent pas être ajoutés aux vidéos.
●
! Lorsque le message “ ≤ ” apparaît,
●
Placez-vous face au
microphone
devant
l’appareil photo pour
enregistrer
votre
commentaire. Maintenez
l’appareil photo éloigné
d’environ 20 cm pour
obtenir les meilleurs
résultats.
! L’appui
●
une fois sur le bouton “DISP” pendant la lecture
cause le numéro de vue apparaître sur le moniteur LCD.
! Pour interrompre “g” VISU, appuyez sur la touche “BACK”.
●
4
100ー0009
MEMO AUDIO
ENREGISTRE
Durée restante
29s
Barre de
progression
de la durée
écoulée
La durée d’enregistrement restante apparaît
pendant l’enregistrement et le témoin du
retardateur clignotent.
Lorsque la durée restante atteint 5 secondes, le
témoin du retardateur commence à clignoter
rapidement.
BACK RE−ENR. OK ENR.
! Pour interrompre votre commentaire pendant l’enregistrement,
●
appuyez sur la touche “MENU/OK”.
48
suite...
49
MENU LECTURE
5
t ENREGISTREMENT DE MEMOS AUDIO
100ー0009
MEMO AUDIO
FINI
MENU LECTURE
Après 30 secondes d’enregistrement, “ π ”
apparaît à le moniteur LCD.
t LECTURE DES MEMOS AUDIO
1 01
1 Réglez le commutateur de modes sur “w”.
2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner un
fichier d’images ayant un mémo audio.
2
0
Pour enregistrer le mémo audio
Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
Pour enregistrer de nouveau votre commentaire
Appuyez sur la touche “BACK”.
BACK RE−ENR. OK ENR.
! Le
●
mémo audio ne peut pas avoir procédait à lecture en
mode de lecture de vues multiples. Appuyez la touche “DISP”
pour sélectionner la lecture d’une seule vue.
AFFICHER
◆ Lorsque l’image possède déjà un mémo audio ◆
MEMO AUDIO
RE−ENR.
BACK
Si vous sélectionnez une image qui possède déjà un
mémo audio, un écran apparaît dans lequel vous
pouvez sélectionner si vous enregistrez de nouveau
ou non une légende.
Indiqué par l’icône “t”.
2 01
1 Appuyez sur “b” pour lire le mémo audio.
2 La durée de lecture apparaît à le moniteur LCD
ainsi qu’une barre de progrès.
! Lorsque le son est difficile à entendre, réglez le volume (➡P.56).
●
2
0
! Lorsque
●
le message “
déprotégez la vue.
≤”
Veillez à ne pas bloquer
le haut-parleur.
1s
apparaît,
Photographie
avancée
Haut-parleur
STOP
PAUSE
■ Lecture des mémos audio
Commande
Description
Lecture
Le mémo audio s’arrête automatiquement lorsque la lecture
prend fin.
Pause/Reprise
Pour effectuer une pause du mémo audio pendant la lecture.
Appuyez de nouveau sur “b” lorsque le sous-titre vocal est en
mode de pause pour reprendre la lecture.
Arrêt
Arrête la lecture.
✽ Appuyez sur “d” ou “c” pendant que la lecture avec mémo
audio est arrêtée pour revenir au fichier précédent ou
avancer jusqu’au fichier suivant respectivement.
Avance rapide/
Rembobinage
Rembobinage
Appuyez sur “d” ou “c” pendant la lecture pour avancer ou
reculer dans le mémo audio.
✽ Ces touches ne sont pas opérationnelles lorsque la lecture
Avance rapide
est en mode de pause.
◆ Fichiers de mémos audio compatibles ◆
Vous pouvez utiliser votre FinePix F420 pour la lecture de mémos audio enregistrés avec cet appareil
photo ou de mémos audio de jusqu’à 30 secondes de long, enregistrés sur une carte xD-Picture Card
à l’aide d’un appareil photo numérique FUJIFILM.
50
51
p MODE PHOTO LECTURE
u COMMENT SPECIFIER LES OPTIONS DE TIRAGE (DPOF)
DPOF signifie Format de commande de tirage numérique (Digital Print Order Format), il
fait référence à un format qui est utilisé pour enregistrer les spécifications d’impression
pour les photos prises avec un appareil photo numérique sur un support comme une
carte xD-Picture Card. Les spécifications enregistrées incluent des informations sur les
vues qui seront imprimées.
p MODE PHOTO LECTURE
1 01
u REGLAGE DE VUE DPOF
1 Réglez le commutateur de modes sur “w”.
2 Appuyez sur la touche “p”.
2
0
Cette section donne une description détaillée sur la manière de commander vos tirages
avec le FinePix F420. Sur le FinePix F420, vous pouvez spécifier uniquement un tirage
par image dans les réglages DPOF.
✽ Notez que certaines imprimantes n’acceptent pas l’impression de la date et de l’heure
ou l’indication du nombre de tirages.
✽ Notez que les avertissements indiqués ci-dessous peuvent apparaît lorsque vous
spécifiez les tirages.
Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “ u ”
DPOF.
2
¬
… (➡P.45)
100−0009
DPOF
SANS DATE
AVEC DATE
Lorsque vous effacez l’image, les réglages DPOF de cette image sont annulés en
même temps.
¥ (➡P.53)
µ (➡P.83)
1.. 9.. 2003
3 01
1Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
“AVEC DATE” ou “SANS DATE”. En
sélectionnez “AVEC DATE” volonté causez la
date à imprimer sur vous tirages.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
2
0
Vous pouvez spécifier jusqu’à 999 vues sur la même carte xD-Picture Card.
Photographie
avancée
Lorsque vous insérez une carte xD-Picture Card contenant des images spécifiées
pour le tirage avec un autre appareil photo, les spécifications de tirage sont toutes
réinitialisées et remplacées par les nouvelles spécifications.
Pendant la lecture,
vérifiez si “u” apparaît
pour les réglages
DPOF qui ont été
spécifiés.
DPOF
SANS DATE
AVEC DATE
! En sélectionnant le réglage “AVEC DATE”, vous pouvez avoir
●
la date imprimée sur vos photos lorsque vous utilisez le
service d’impression ou une imprimante compatible DPOF
(selon les spécifications de l’imprimante, la date peut ne pas
être imprimée dans certains cas).
◆ Lorsque les réglages DPOF ont été spécifiés sur un autre appareil photo ◆
100ー0009
RAZ DPOF OK?
BACK ANNULER OK ENTREE
52
Lorsque les données comprennent une image avec
des réglage DPOF qui ont été spécifiés sur un autre
appareil photo, “¥” apparaît.
La pression sur la touch “MENU/OK” (ou la touch
“p”) efface tous les réglages DPOF déjà spécifiés.
Vous devez alors spécifier de nouveau les réglages
DPOF.
! Appuyez
●
sur la touche “BACK” pour laisser les réglages
précédents inchangés.
suite...
53
p MODE PHOTO LECTURE
4 01
u REGLAGE DE VUE DPOF
2
0
DPOF:00009
01 TIRAGES
100−0009
Nombre
total
de tirages
Réglage pour
cette image
IMAGE
OK REGLER
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour afficher la vue
(fichier) pour laquelle vous désirez spécifier des
réglages DPOF.
2 Appuyez sur “a” ou “b” pour régler un chiffre
jusqu’à 99 pour le nombre de tirages de la vue
(fichier) à imprimer. Pour les vues (fichiers) que
vous ne désirez pas imprimer, réglez le nombre
de tirages sur 0 (zéro).
Pour spécifier plus de réglages DPOF, répétez les
étapes 1 et 2.
! Jusqu’à 999 images vues (fichiers) peut sont commandé sur
●
la même carte xD-Picture Card.
p MODE PHOTO LECTURE
1 01
2
0
2 01
2
0
U DPOF RAZ
! Les réglages DPOF ne peuvent pas être spécifiés pour les
●
1 Réglez le commutateur de modes sur “w”.
2 Appuyez sur la touche “p”.
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “U”
DPOF RAZ.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
films.
Si vous appuyez sur la touche “BACK” pendant les
réglages, tous les nouveaux réglages sont annulés.
S’il y avait des réglages DPOF précédents, seules
les modifications sont annulées.
◆ Annulation d’une image ◆
100−0009
DPOF
Nombre total de tirages
TOTAL/
54
9TIRAGES
Pour annuler le réglage DPOF pour une image que
vous avez spécifiée (annuler image), procédez aux
étapes 1 à 3 ensuite:
1 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner
l’image avec le réglage DPOF que vous désirez
annuler et réglez.
2 Réglez le nombre de tirages sur 0 (zéro). Pour
annuler le réglage DPOF pour une autre vue,
répétez les étapes 1 et 2.
Appuyer sur la touche “MENU/OK” (ou la touche
“p”) pour termini les réglages.
REGLER
Un message de confirmation apparaît sur le
moniteur LCD.
Pour réinitialiser tous les réglages DPOF, appuyez
sur la touche “MENU/OK” (ou la touche “p”).
3
Photographie
avancée
Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK” (ou la
touche “p”) lorsque vous avez terminé les réglages.
L’appui sur la touche “BACK”, aucun réglage DPOF
n’est spécifié.
5
DPOF RAZ
RAZ DPOF OK?
BACK ANNULER OK ENTREE
55
6 REGLAGE DE LA LUMINOSITE DU
MONITEUR LCD/DU VOLUME
4 Réglages
1 01
PARAMETRAGE
1 Réglez le commutateur de modes sur “w”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur le moniteur LCD.
■ Options du menu PARAMETRAGE
Réglages
Affichage
Valeur par défaut
Explication
IMAGE
OUI/NON
OUI
Cette option spécifie si un écran de vérification de l’image
(résultats de la photographie) apparaît ou non après avoir pris la
photo. L’image photographiée apparaît pendant quelques
instants puis enregistrées automatiquement.
VEILLE
OUI/NON
OUI
Cette option vous permet de spécifier si le moniteur LCD s’éteint
pour économiser de l’énergie lorsque l’appareil photo n’est pas
utilisé pendant 30 secondes. Reportez-vous P.58 pour les détails.
2
0
FORMATAGE
! La luminosité du moniteur LCD peut être réglée “q” et “r”.
●
2
1
0
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “F”
OPTIONS et appuyez ensuite sur “a” ou “b”
pour sélectionner “6 LCD” ou “VOLUME”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
2
0
OPTIONS
Efface tous les fichiers. Reportez-vous P.59 pour les détails.
2
Règle le volume de la tonalité émise lorsque les commandes de
l’appareil photo sont utilisées.
§ DECLENC.
SANS/1/2/3
2
Règle le volume du son émis lorsque le déclencheur fonctionne.
DATE/HEURE
ENTREE
–
Utilisez cette option pour corriger la date ou l’heure. Reportezvous P.15 pour les détails.
qLCD
OUI/NON
OUI
Utilisez cette option pour spécifier si le moniteur LCD est
automatiquement mis sous et hors tension lorsque le
commutateur de modes est réglée sur “q”.
NUMERO IMAGE
CONT./RAZ
CONT.
Spécifie si les numéros d’image sont attribués de manière
consécutive à partir des numéros précédents ou s’ils
commencent à nouveau. Reportez-vous P.59 pour les détails.
MODE USB
¶/qPC
¶
Sélectionne la fonction lorsque l’appareil photo est branché sur
un ordinateur. Reportez-vous P.70 pour les détails.
OUI/NON
OUI
Vous permet de spécifier si l’écran de démarrage sauvegardé apparaît
sur le moniteur LCD lorsque vous mettez l’appareil photo sous tension.
ENGLISH
Sélectionnez l’anglais ou le français comme langue utilisée pour
l’affichage à l’écran.
+
STAN. VIDEO
NTSC/PAL
–
Spécifie si la sortie vidéo est réglée sur NTSC ou PAL.
DECHARGER
OK
–
Décharge les batteries rechargeables. Reportez-vous P.17 pour
les détails.
q INIT
INIT
–
Réinitialise tous les réglages de l’appareil photo, sauf ceux de la
date et de l’heure, du numéro de vue, de la langue et de la sortie
vidéo, aux valeurs par défaut d’usine au moment de l’expédition.
La pression sur “c” affiche un message de confirmation. Pour
réinitialiser les réglages, appuyez sur la touche “MENU/OK”.
F UTILISATION DE L’ECRAN PARAMETRAGE
BACK ANNULER OK REGLER
10
0
3
1
0
2
0
2
0
! Pour
●
annuler cette procédure sans
les réglages, appuyez sur la touche “BACK”.
changer
OPTIONS
PARAMETRE/SET−UP
LCD
◆ Options du menu PARAMETRAGE ◆
Les options disponibles dans le menu “F” varient selon que le mode “q”, “r” ou “w” sélectionné.
h “q” Mode de photographie
OPTIONS
PARAMETRE/SET−UP
LCD
56
h “r” Mode cinéma
OPTIONS
PARAMETRE/SET−UP
LCD
h “w” Mode de lecture
OPTIONS
PARAMETRE/SET−UP
LCD
VOLUME
PARAMETRE/SET−UP
IMAGE
VEILLE
FORMATAGE
SIGNAL
1/4
OUI
OUI
INIT
BACK ANNULER OK REGLER
4
0
5
0
Réglages
1 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour régler la
luminosité du moniteur LCD ou le volume.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer le nouveau réglage.
LUMINOSITE
−
–
SANS/1/2/3
IMAGE ECRAN
PARAMETRE/SET−UP
LCD
VOLUME
3
INIT
§ SIGNAL
1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur le moniteur LCD.
2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “F”
OPTIONS et appuyez ensuite sur “a” ou “b”
pour sélectionner “PARAMETRE/SET-UP”.
3 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
l’écran PARAMETRE/SET-UP.
4 Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner une
option de menu et appuyez ensuite sur “d” ou
“c” pour modifier le paramètre.
Appuyez sur “c” pour sélectionner “FORMATAGE”,
“DATE/HEURE”, “DECHARGER” ou “q INIT”.
5 Après avoir modifié les réglages, appuyez sur la
touche “MENU/OK” pour confirmer les
changements.
! Mettez toujours l’appareil photo hors tension pour remplacer
●
la batterie. Si vous ouvrez le couvercle du compartiment
batterie et que vous débranchez l’adaptateur secteur sans
mettre l’appareil photo hors tension, les réglages de l’appareil
risquent de revenir aux valeurs par défaut d’usine réglées au
moment de l’expédition.
57
PARAMETRAGE
FORMATAGE
REGLAGE VEILLE
1/4
PARAMETRE/SET−UP
IMAGE
VEILLE
FORMATAGE
SIGNAL
OUI
OUI
INIT
BACK ANNULER OK REGLER
Lorsque cette fonction est active, le moniteur LCD
s’assombrit lorsque l’appareil photo n’est pas utilisé
plus environ 10 secondes. Lorsque l’appareil photo
n’est pas utilisé pendant environ 20 secondes, cette
fonction met automatiquement le moniteur LCD hors
tension (veille) afin de réduire la consommation
d’énergie (le témoin du viseur vert clignote à des
intervalles d’une seconde). Si l’appareil photo reste
inutilisé pendant un intervalle supplémentaire (2
minutes), la fonction d’économie d’énergie met
automatiquement l’appareil photo hors tension.
Utilisez cette fonction lorsque vous désirez pour
économiser des batteries.
Le formatage efface toutes les vues (fichiers).
Initialisez la carte xD-Picture Card à utiliser avec
l’appareil photo.
Faites au préalable une copie des vues (fichiers)
que vous désirez conserver sur votre disque dur.
1 Appuyez “d” ou “c” pour sélectionner “OK”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour effacer
tous les fichiers et formater la carte xD-Picture
Card.
Le formatage efface également les fichiers
protégés.
FORMATAGE
FORMATAGE OK?
EFFACER TOUTES DONNEES
OK
ANNULER
OK REGLER
! Si
●
˚
©
le message “ å ”, “
”,
“
” ou “
” apparaît,
reportez-vous P.82 avant de formater la carte xD-Picture
Card et prenez les mesures appropriées.
ƒ
! Le
●
réglage d’économie d’énergie est désactivé pendant la
lecture automatique, la décharge des batteries rechargeables
et lorsqu’une connexion USB est utilisée.
NUMERO IMAGE
Lorsque l’appareil photo est mis en sommeil, la
pression à mi-course sur le déclencheur redémarre
l’appareil qui est alors prêt à prendre des photos.
Ceci est utile car l’appareil photo est prêt à prendre
des photos presque instantanément.
! En l’appui sur une autre touche que le déclencheur remettre
●
l’appareil photo en service.
RAZ
A
B
Carte xD-Picture Card formaté utilisé
pour A et B.
◆ Lorsque l’appareil photo s’est mis hors tension ◆
Vous pouvez remettre l’appareil photo sous tension
en le mettant brièvement hors tension 1 puis en le
mettant de nouveau sous tension 2.
2
1
100−0009
Numéro de répertoire
Numéro de fichier
Numéro d’image
1. 9.
9.2003
2003
58
! Lorsque
●
le réglage de l’appareil photo était “ q INIT”, le
réglage du numéro de vue (“CONT.” ou “RAZ”) est changé et
passe à “CONT.”, et le numéro de vue lui-même ne revient
pas à “0001”.
!
● Lorsque la carte xD-Picture Card contient déjà des fichiers
d’images avec des numéros de fichier plus élevés que le numéro
de fichier le plus haut sur la dernière carte xD-Picture Card, les
images sont enregistrées en commençant par le plus haut
numéro de fichier sur la carte xD-Picture Card en cours
d’utilisation.
Réglages
La fonction de veille n’est pas opérationnelle en mode PARAMETRE/SET-UP ou de lecture, mais
l’appareil photo se met automatiquement hors tension s’il n’est pas utilisé pendant une durée
déterminée (2 minutes).
CONT.
CONT. : Les images sont mémorisées en
commençant par le numéro de fichier le
plus élevé enregistré sur la dernière carte
xD-Picture Card utilisée.
RAZ : Les images sont mémorisées sur chaque
carte xD-Picture Card en commençant
avec le fichier numéro “0001”.
Le réglage de cette fonction sur “CONT.” permet de
gérer plus facilement les fichiers car elle évite la
duplication des noms de fichiers lorsque les images
sont téléchargées vers un ordinateur.
Le numéro de fichier peut est vérifié en regardant
l’image. Les 4 derniers chiffres du numéro à 7
chiffres, en haut à droite du moniteur LCD,
correspondent au numéro de fichier et les 3
premiers au numéro de répertoire.
! Pour
●
changer de carte xD-Picture Card, mettez toujours
l’appareil photo hors tension avant d’ouvrir le couvercle du
compartiment batterie. L’ouverture le couvercle du
compartiment batterie sans mettre l’appareil photo hors
tension, la mémoire du numéro d’image risque de ne pas
fonctionner.
! Les numéros d’images vont de 0001 à 9999. Une fois 9999
●
dépassé, le numéro de répertoire augmente de 1. Le numéro
maximum est 999-9999.
! Le numéro d’image affiché peut être différent pour des
●
images prises avec un autre appareil photo.
! Lorsque le message “æ ” apparaît, reportez●
vous P.82.
59
5 L’installation
du logiciel
5.1 LES COMPOSANTS DU LOGICIEL
Branchez l’appareil
photo avec “
”
sélectionné comme
réglage USB (➡P.71).
Pilote
USB Mass Storage
Permet d’utiliser un appareil photo
numérique comme appareil USB
Mass Storage (lecteur de disque
amovible, lecteur de carte).
Branchez l’appareil
photo avec “
”
sélectionné comme
réglage USB.
Exif Launcher
Démarre le logiciel
FinePixViewer lorsqu’un
appareil photo est branché.
Pilote
USB PC Caméra
Permet d’utiliser un appareil
photo numérique comme
appareil photo du PC
(Windows/Mac OS 9
uniquement).
FinePixViewer
5.2 INSTALLATION SUR UN ORDINATEUR Windows
Liste de vérification avant l’installation
Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre
système avant de commencer l’installation.
Ordinateurs compatibles
IBM PC/AT ou compatibles✽1
Système d’exploitation
Windows 98 (y compris la seconde édition)
Windows Millenium Edition (Windows Me)
Windows 2000 Professionnel✽2
Windows XP Edition Familiale✽2
Windows XP Professionnel✽2
Unité centrale
Pentium 200 MHz ou mieux recommandé (Pentium III 800 MHz ou mieux
est recommandé pour Windows XP)
RAM
64 Mo minimum (128 Mo minimum pour Windows XP), 256 Mo ou plus
recommandé
Espace sur le disque dur
Espace nécessaire pour l’installation : 450 Mo minimum
Espace nécessaire pour le fonctionnement : 600 Mo minimum
(Lorsque l’utilisation ImageMixer VCD2 pour FinePix : 2 Go ou mieux)
Affichage
800 × 600 pixels ou mieux, couleur 16 bits ou mieux
(Lorsque l’utilisation ImageMixer VCD2 pour FinePix : 1024 × 768 ou mieux)
Connexion Internet✽3
i Pour utiliser le service Internet FinePix ou la fonction de pièce jointe du
courrier
Une connexion Internet et un logiciel de transmission de courrier
électronique
i Vitesse de connexion : 56 k ou mieux recommandé
Haut-parleurs, microphone et carte son
Vous permet d’afficher des listes timbres des images enregistrées sur votre ordinateur ou dans l’appareil
photo, d’imprimer les images individuellement ou sous forme d’index, d’afficher des images en plein format
et de procéder à certaines opérations de base pour le traitement de l’image.
Fonctions son✽4
PictureHello
✽1 Modèles avec interface USB comme caractéristique standard et l’un des systèmes d’exploitation ci-dessus préinstallés.
✽2 Lorsque vous installez le logiciel, entrez en communication en utilisant un compte d’administrateur système (par ex.
“Administrateur”).
✽3 Nécessaire pour utiliser le service Internet FinePix et pour la vidéoconférence. Le logiciel peut être installé même si vous
n’avez pas de connexion Internet.
✽4 Des fonctions audio sont nécessaires pour la vidéoconférence.
S’utilise pour les vidéoconférences (Windows uniquement).
Acrobat Reader
R
R
Crée un album de CD FinePix.
RAW FILE
CONVERTER LE
Utilisé lorsque vous ouvrez des
fichiers RAW qui ont été
photographiés avec
des appareils photo acceptant le
format de fichier RAW.
FinePix F420 n’est pas acceptée
pour le ficher CCD-RAW.
✽ Notez que la configuration du logiciel peut être légèrement différente selon votre système d’exploitation.
60
◆ Remarque ◆
i Branchez l’appareil photo directement sur l’ordinateur à l’aide du câble USB (fourni). Le logiciel peut
ne pas fonctionner correctement lorsque vous utilisez une rallonge ou si vous connectez l’appareil
photo via un plot USB.
i Lorsque votre ordinateur comporte plus d’un port USB, l’appareil photo peut être branché sur l’un ou
l’autre port.
i Poussez le connecteur USB à fond dans la prise pour vous assurer de bien le brancher. Le logiciel
peut ne pas fonctionner correctement si la connexion est défectueuse.
i La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie.
i Windows 95 et Windows NT ne peut pas être utilisé.
i Le fonctionnement n’est pas garanti avec les ordinateurs “faits maison” ou tournant avec un logiciel
de système d’exploitation mis à jour.
i Si votre connexion Internet passe par un routeur ou un réseau local (connexion des machines d’un
réseau local à Internet), vous ne pouvez pas utiliser la fonction de vidéoconférence.
i Si vous utilisez Windows XP et si vous cochez la case “Protéger mon ordinateur et le réseau en
limitant ou interdisant l’accès à cet ordinateur à partir d’Internet” dans les réglages firewall de
connexion, la fonction de vidéoconférence ne peut pas être utilisée.
i Lorsque vous réinstallez ou retirez FinePixViewer, le menu Internet et votre numéro d’identification
ainsi que votre mot de passe pour le service Internet FinePix sont effacés de votre ordinateur.
Cliquez sur le bouton [Passons désormais à l’enregistrement], entrez votre numéro d’identification et
votre mot de passe enregistrés et téléchargez de nouveau le menu.
L’installation
du logiciel
Logiciel utilisé pour lire les
documents de format PDF
sur un ordinateur
personnel. Ce logiciel est
nécessaire pour lire les
guides de l’utilisateur de
FinePixViewer (Mac OS 9
uniquement).
ImageMixer VCD2
pour FinePix
61
5.2 INSTALLATION SUR UN ORDINATEUR Windows
Ne branchez pas l’appareil photo sur votre ordinateur avant que l’installation du logiciel ne
soit terminée.
1
Installez FinePixViewer comme indiqué dans le Manuel de démarrage rapide.
5.3 INSTALLATION SUR UN Mac OS 9.0 A 9.2
Liste de vérification avant l’installation
Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre
système avant de commencer l’installation.
Macintosh compatible
Power Macintosh G3✽1, PowerBook G3✽1,
Power Macintosh G4, iMac, iBook,
Power Macintosh G4 Cube ou PowerBook G4
Système d’exploitation
Mac OS 9.0 à 9.2.2✽2
RAM
64 Mo minimum✽3, 256 Mo ou plus recommandé
(Lorsque l’utilisation ImageMixer VCD2 pour FinePix : 128 Mo ou mieux)
Espace sur le disque dur
Espace nécessaire pour l’installation : 400 Mo minimum
Espace nécessaire pour le fonctionnement : 600 Mo minimum
(Lorsque l’utilisation ImageMixer VCD2 pour FinePix : 2 Go ou mieux)
Affichage
800 × 600 pixels ou mieux, 32.000 couleurs au minimum
(Lorsque l’utilisation ImageMixer VCD2 pour FinePix : 1024 × 768 ou mieux)
Connexion Internet✽4
i Pour utiliser le service Internet FinePix ou la fonction de pièce jointe du
courrier
Une connexion Internet et un logiciel de transmission de courrier
électronique
i Vitesse de connexion 56 k ou mieux recommandé
Fonction son
Haut-parleurs et microphone
◆ Lancement manuel de l’installateur ◆
1 Cliquez deux fois sur l’icône “Poste de travail”.
✽ Les utilisateurs de Windows XP devront cliquer sur “Poste de travail” dans
le menu “Démarrer”.
2 Cliquez avec le bouton droit de la souris sur “FINEPIX” (lecteur de
CD-ROM) dans la fenêtre “Poste de travail” et sélectionnez “Ouvrir”.
3 Cliquez deux fois sur “SETUP” ou “SETUP.exe” dans la fenêtre
CD-ROM.
✽ La façon dont les noms de fichiers apparaissent diffère de la manière indiquée ci-dessous selon les réglages de
votre ordinateur.
i Les extensions de fichiers (suffixes de 3 lettres indiquant le type de fichier) peuvent être indiquées ou cachées
(par exemple Setup.exe ou Setup).
i Le texte peut être présenté normalement ou tout en majuscules (par exemple Setup ou SETUP).
◆ Installation d’autres applications ◆
Vous pouvez voir des messages pour l’installation de NetMeeting, ImageMixer VCD2 pour FinePix et
WINASPI. Installez ces applications en suivant les instructions indiquées à l’écran. Les écrans
d’installation pour ces applications apparaissent comme requis.
2
Après avoir redémarré l’ordinateur, installez DirectX en suivant les indications à l’écran et
redémarrez encore une fois l’ordinateur. Si la dernière version de DirectX est déjà installée sur
votre ordinateur, cette installation n’est pas effectuée.
3
Après avoir redémarré l’ordinateur, le message “Installation de FinePixViewer terminée”
apparaît.
✽1 Modèles avec port USB en standard
✽2 Ce logiciel ne fonctionne pas correctement dans l’environnement Mac OS X Classique.
✽3 Activez la mémoire virtuelle si nécessaire.
✽4 Nécessaire pour utiliser le service Internet FinePix. Le logiciel peut être installé même si vous n’avez pas de connexion Internet.
◆ Remarque ◆
i Branchez l’appareil photo directement sur le Macintosh à l’aide du câble USB (fourni). Le logiciel peut
ne pas fonctionner correctement si vous utilisez une rallonge ou si vous connectez l’appareil photo
via un plot USB.
i Poussez le connecteur USB à fond dans la prise pour vous assurer de bien le brancher. Le logiciel
peut ne pas fonctionner correctement si la connexion est défectueuse.
i La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie.
i Sur les ordinateurs Macintosh, attribuez au minimum 400 Mo de mémoire virtuelle lorsque RAW FILE
CONVERTER LE est utilisé. Si d’autres applications sont utilisées en même temps, attribuez la
quantité de mémoire supplémentaire pour ces applications également.
62
1
2
Mettez votre Macintosh sous tension et démarrez Mac OS 9.0 à 9.2.
3
Lorsque l’insertion le CD-ROM fourni dans le lecteur de CD-ROM, la fenêtre “FinePix” s’ouvre
automatiquement.
L’installation
du logiciel
◆ Validez l’Echange de fichier ◆
Vérifiez si Échange de fichiers est actif.
Un carte xD-Picture Card qui est acceptée par l’appareil photo, l’utilitaire Échange de fichiers fourni
avec Mac OS doit être exécuté.
! Ne branchez pas l’appareil photo sur votre ordinateur avant que l’installation du logiciel ne soit terminée.
●
Sélectionnez Gestionnaire d’extensions dans Tableaux de bord et vérifiez si la case Échange
de fichiers est cochée. Si elle ne l’est pas, cliquez dans la case de façon à ce que “ ”
apparaisse et redémarrez votre Macintosh.
! Si la fenêtre “FinePix” ne s’ouvre pas automatiquement, cliquez deux fois sur l’icône CD-ROM.
●
suite...
63
5.3 INSTALLATION SUR UN Mac OS 9.0 A 9.2
4
5
Cliquez deux fois sur “Installer for MacOS9” pour démarrer l’Installateur.
10
Après avoir redémarré votre Macintosh, le message
“Installation de FinePixViewer terminée” apparaît.
Cliquez sur “Utilisation de FinePixViewer” pour
regarder les fonctions de base de FinePixViewer.
11
Pour installer Acrobat Reader, cliquez sur “Installation d’ Acrobat Reader”
12
Procédez à l’installation en suivant les instructions indiquées à l’écran.
L’écran d’installation Installateur apparaît. Cliquez
sur le bouton [Installation de FinePixViewer].
! Pour
●
des informations plus détaillées sur ce qui est installé,
cliquez sur le bouton [Lisez-moi d’abord] et cliquez sur le
bouton [Utilisation de FinePixViewer].
6
7
Un message de confirmation apparaît vous demandant si vous désirez continuer l’installation.
Cliquez sur le bouton [OK].
8
Sélectionnez la destination de l’installation pour
FinePixViewer.
L’Accord de licence de l’utilisateur de ce logiciel apparaît. Lisez attentivement cet accord et, si
vous en acceptez les conditions, cliquez sur le bouton [Accepter]. Si vous cliquez sur le bouton
[Refuser], le logiciel n’est pas installé.
! Installez le logiciel Acrobat Reader d’Adobe Systems pour lire le guide de l’utilisateur de FinePixViewer (PDF).
●
Cette étape n’est pas nécessaire si vous avez déjà installé la version la plus récente.
◆ Pour installer Acrobat Reader plus tard… ◆
1 Cliquez deux fois sur le CD-ROM “FinePix” pour ouvrir la fenêtre du CD-ROM.
2 Cliquez deux fois sur l’icône “FinePixViewer pour MacOS9” ➡ “Acrobat Reader” ➡ “French” dans le
dossier installé.
3 Cliquez deux fois sur “French Installer. EXE”.
4 Procédez à l’installation en suivant les instructions indiquées à l’écran.
1 Cliquez sur le bouton [Ouvrir] pour ouvrir le
dossier de destination de l’installation.
2 Cliquez sur le bouton [Enregistrer].
L’installation
du logiciel
9
64
Installez ImageMixer VCD2 pour FinePix en suivant les instructions indiquées à l’écran.
65
5.4 INSTALLATION SUR UN Mac OS X
FinePixViewer et RAW FILE CONVERTER LE sont installés sur Mac OS X.
Liste de vérification avant l’installation
■ Matériel et logiciel nécessaires
Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre
système avant de commencer l’installation.
Macintosh compatible
Power Macintosh G3✽1, PowerBook G3✽1,
Power Macintosh G4, iMac, iBook,
Power Macintosh G4 Cube ou PowerBook G4
Système d’exploitation
RAM
Mac OS X (compatible uniquement avec la version 10.1.5 à 10.2.6)
192 Mo minimum, 256 Mo ou plus recommandé
Espace sur le disque dur
Espace nécessaire pour l’installation : 200 Mo minimum
Espace nécessaire pour le fonctionnement : 400 Mo minimum
(Lorsque l’utilisation ImageMixer VCD2 pour FinePix : 2 Go ou mieux)
Affichage
800 × 600 pixels ou mieux, 32.000 couleurs au minimum
(Lorsque l’utilisation ImageMixer VCD2 pour FinePix : 1024 × 768 ou mieux)
Connexion Internet✽2
i Pour utiliser le service Internet FinePix ou la fonction de pièce jointe du
courrier
Une connexion Internet et un logiciel de transmission de courrier
électronique
i Vitesse de connexion : 56 k ou mieux recommandé
✽1 Modèles avec port USB en standard
✽2 Nécessaire pour utiliser le service Internet FinePix. Le logiciel peut être installé même si vous n’avez pas de connexion Internet.
◆ Remarque ◆
1
2
Fonction
Cliquez deux fois sur “Installer for Mac OS X”.
5
Entrez le nom de l’administrateur et le mot de passe.
Cliquez ensuite sur le bouton [OK].
Mise à jour en ligne
Des informations sur les mises à jour ne peuvent pas être obtenues avec [Support]
dans le menu Internet.
6
7
8
Cliquez sur le bouton [Continuer].
Cliquez sur l’icône “ ”.
(Cette opération n’est pas nécessaire pour la version
10.2 (ou future).)
! La fenêtre affichée dans Max OS X est légèrement différente.
●
L’installation
du logiciel
66
Non accepté
! Si
●
3
4
Commentaire
PC Caméra
Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur de
CD-ROM. La fenêtre “FinePix” s’ouvre.
la fenêtre “FinePix” ne s’ouvre pas automatiquement,
cliquez deux fois sur l’icône CD-ROM.
i Branchez l’appareil photo directement sur le Macintosh à l’aide du câble USB (fourni). Le logiciel peut
ne pas fonctionner correctement si vous utilisez une rallonge ou si vous connectez l’appareil photo
via un plot USB.
i Poussez le connecteur USB à fond dans la prise pour vous assurer de bien le brancher. Le logiciel
peut ne pas fonctionner correctement si la connexion est défectueuse.
i La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie.
i Sur les ordinateurs Macintosh, attribuez au minimum 400 Mo de mémoire virtuelle lorsque RAW FILE
CONVERTER LE est utilisé. Si d’autres applications sont utilisées en même temps, attribuez la
quantité de mémoire supplémentaire pour ces applications également.
■ Fonctions n’étant pas acceptées dans FinePixViewer pour Mac OS X
Mettez le Macintosh sous tension et démarrez Mac OS X. Ne lancez aucune autre application.
Quittez tous les autres programmes en cours de fonctionnement et cliquez ensuite sur le
bouton [Continuer].
Cliquez sur le bouton [Continuer] dans la fenêtre “Accord de licence du logiciel”.
suite...
67
5.4 INSTALLATION SUR UN Mac OS X
9
10
11
12
13
Cliquez sur le bouton [Continuer].
! Le logiciel est installé dans le dossier “Applications” sur la disquette de destination de l’installation.
●
Cliquez sur le bouton [Installer (actualisation)].
Entrez votre nom d’administrateur et votre mot de passe et cliquez ensuite sur [OK].
6 Visualisation
des images
6.1 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO
6.1.1 Utilisation de l’adaptateur secteur (vendus séparément)
Utilisez toujours l’adaptateur secteur FUJIFILM AC-3V/AC-3VW.
Utilisez l’adaptateur secteur pour éviter les pannes d’alimentation à des moments inopportuns,
comme par exemple lorsque vous téléchargez des images photographiées vers l’ordinateur.
L’utilisation de l’adaptateur secteur vous permet également de prendre des photos et de procéder à
lecture d’images sans avoir à vous inquiéter du déchargement de la batterie.
! Si vous utilisez la station d’accueil en option, vous devez utiliser l’adaptateur secteur fourni avec la station d’accueil.
●
L’utilisation d’autres adaptateurs secteur que l’appareil fourni risque de provoquer des défauts de fonctionnement.
Une fenêtre de progression de l’installation apparaît. (L’installation peut prendre plusieurs
minutes.)
Lorsque vous avez terminé l’installation, cliquez sur
le bouton [Redémarrer].
! Ne branchez et ne débranchez l’adaptateur secteur que lorsque l’appareil photo est hors tension. Le branchement ou le
●
débranchement de l’adaptateur secteur lorsque l’appareil photo est sous tension interrompt provisoirement l’alimentation
électrique vers l’appareil photo et les images ou les films tournés à ce moment-là ne sont pas enregistrés. Si l’appareil
photo n’est pas tout d’abord mis hors tension, la carte xD-Picture Card peut également être endommagée ou des
problèmes peuvent se produire pendant le branchement sur ordinateur.
Vérifiez si l’appareil photo est hors tension.
Branchez le connecteur de l’adaptateur secteur
dans la prise “DC IN 3V” et branchez ensuite
l’adaptateur secteur dans la prise murale.
! La prise secteur doit être située près de l’appareil photo et
●
doit être facilement accessible.
Prise
d’entrée
CC 3V
14
(OS X 10.1.5)
Lancez “Capture d’images” à partir du dossier “Applications”.
(OS X 10.2 ou version ultérieure)
Lancez “Transfert d’images” à partir du dossier “Applications”.
15
secteur.
6.1.2 Utilisation d’un téléviseur
1
Connexion
Mettez l’appareil photo et le téléviseur hors tension.
Branchez le câble A/V (fourni avec l’appareil photo)
dans la prise “A/V OUT” (sortie audio/vidéo).
Changez les réglages d’ImageCapture.
(OS X 10.1.5)
(1) Sélectionnez “Autre...” dans “Opérations lors de la connexion à chauld”.
(OS X 10.2 ou version ultérieure)
(1) Sélectionnez “Préférences…” à partir du menu
“Transfert d’images”.
(2) Sélectionnez “Autre…” dans “Quand un
appareil photo est connecté, ouvrir”.
16
! Les types de fiches varient selon les pays.
●
! Voir P.80 pour les remarques sur l’utilisation de l’adaptateur
●
Sélectionnez “FPVBridge” dans “FinePixViewer” du
dossier “Applications” et cliquez sur le bouton
“Ouvrir”.
Prise
d’entrée
CC 3V
2
Vidéo (jaune)
Vers les bornes
Sonore (blanc)
! Si
●
vous avez accès à une prise secteur, connectez
l’adaptateur secteur AC-3V.
Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise
d’entrée vidéo du téléviseur. Mettez ensuite
l’appareil photo et le téléviseur sous tension et
procédez à lecture des images comme vous le
faites normalement.
! Consultez les instructions fournies avec votre téléviseur pour
●
plus de détails sur l’entrée vidéo de votre téléviseur.
Visualisation
des images
68
17
Quittez ImageCapture.
69
6.1 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO
6.1.3 Branchement de l’ordinateur
La section “Branchement de l’appareil photo” explique comment brancher l’appareil photo sur votre
ordinateur à l’aide du câble USB (fourni) et décrit les fonctions que vous pouvez utiliser lorsque
l’appareil photo et l’ordinateur sont connectés.
UTILISEZ EN MODE APPAREIL
Réglez un appareil photo.
1
1
0
1 Insérez une carte xD-Picture Card contenant
des images photographiées dans votre appareil
photo. Branchez le connecteur de l’adaptateur
secteur dans la prise DC IN 3V de l’appareil
photo et branchez ensuite l’adaptateur lui-même
dans une prise de courant.
2 Déplacez l’interrupteur d’alimentation sur le côté
pour mettre l’appareil photo sous tension.
3 Ajustez le réglage “MODE USB” dans le menu
“PARAMETRE/SET-UP” sur “¶” (➡P.57).
4 Déplacez l’interrupteur d’alimentation sur le côté
pour mettre l’appareil photo hors tension.
20
0
4
Si l’alimentation est coupée pendant la transmission des données, les données ne peuvent pas être transmises
correctement. Utilisez toujours l’adaptateur secteur pour brancher l’appareil photo sur un ordinateur.
OUI NON
La première fois que vous branchez l’appareil photo sur votre
ordinateur en vous référant à la section 5.
Installez le logiciel en premier lieu.
Ne branchez pas l’appareil photo sur l’ordinateur avant
d’avoir installé la totalité du logiciel.
3
0
PARAMETRE/SET−UP
MODE USB
IMAGE ECRAN
言語/LANG.
言語
/LANG.
STAN. VIDEO
CD-ROM
(Software for FinePix SX)
¶ Fonction lecteur de carte
3/4
OUI
FRANCAIS
NTSC
BACK ANNULER OK REGLER
Cette fonction fournit un moyen simple de lire des images à partir d’une carte xD-Picture Card et
de sauvegarder des images sur une carte xD-Picture Card (➡P.71).
qPC Fonction PC-Caméra photo
Cette fonction vous permet de participer à des séances de vidéoconférence entre des ordinateurs
branchés sur Internet.
2 Brancher un appareil photo sur un ordinateur.
Appareil
Connexion
USB
PC
! La fonction de vidéoconférence (“PictureHello”) n’est pas opérationnelle sur les ordinateurs Macintosh.
●
! La connexion est possible uniquement avec un appareil photo FUJIFILM doté d’une fonction “PC Camera”.
●
Pour des informations plus détaillées sur l’utilisation du
logiciel, reportez-vous à “Comment utiliser FinePixViewer”
dans le menu AIDE qui a été installé à partir du CD-ROM.
Changez entre “ ¶ ” et “ q PC ” dans l’écran
PARAMETRE/SET-UP de l’appareil photo.
Prise
d’entrée
CC 3V
Connexion
USB
1 Mettez l’ordinateur sous tension.
2 Utilisez le câble USB (fourni) pour brancher
l’appareil photo sur votre ordinateur.
3 Mettez l’appareil photo sous tension.
! Veillez
●
à assurer que le câble USB (fourni) est branché
correctement et que les fiches sont poussées à fond dans les
douilles de connexion.
h Lorsque l’appareil photo et l’ordinateur échangent
des données, le témoin du retardateur clignote et
le témoin du viseur clignote alternativement en
vert et en orange.
h “≥” apparaît sur le moniteur LCD.
h Economie d’énergie et Coupure sont désactivées
pendant la connexion USB.
! Avant
●
de remplacer la carte xD-Picture Card, débranchez
toujours l’appareil photo de l’ordinateur en procédant de la
manière indiquée en P.73.
! Ne débranchez pas le câble USB lorsque l’appareil photo est
●
en communication avec l’ordinateur. Reportez-vous P.73
pour les informations sur la procédure de débranchement.
Visualisation
des images
70
suite...
71
6.1 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO
un ordinateur.
3 Réglez
Windows 98 / 98 SE / Me / 2000 Professionnel / Macintosh
6.1.4 Debranchement de l’appareil photo
! Le CD-ROM Windows peut également être requis pendant l’installation. Dans ce cas, changez de CD-ROM comme
●
1
1 Quittez toutes les applications (FinePixViewer,
etc.) utilisant l’appareil photo.
2 Vérifiez si le témoin du viseur est allumé en vert
(pas d’échange de données en cours avec
l’ordinateur).
l’indiquent les instructions à l’écran.
h FinePixViewer démarre automatiquement.
Pour une connexion APPAREIL, procédez à l’étape 2.
Pour une connexion CAM.PC, procédez à l’étape 3.
! Même
●
lorsque “Copie” n’est plus affiché sur l’ordinateur,
l’appareil photo et l’ordinateur peuvent être encore en cours
d’échange de données. Vérifiez toujours si le témoin du viseur
est allumé en vert.
2
✽ Écran pour Windows 98 SE
h Une icône “disque amovible” apparaît et vous pouvez
utiliser votre ordinateur pour transférer des fichiers
vers et à partir de l’appareil photo.
Procédez aux étapes indiquées ci-dessous avant de mettre l’appareil photo hors tension. Cette
procédure est différente selon le logiciel du système d’exploitation (ou l’ordinateur) que vous utilisez.
Windows 98 ou Windows 98 SE
Windows
Macintosh
Si les opérations ci-dessus ne se produisent pas, cela signifie que les programmes logiciels ou les
pilotes nécessaires ne sont pas installés sur votre ordinateur. Reportez-vous à la brochure du
Guide de démarrage rapide du logiciel et effectuez les procédures d’installation requises sur
l’ordinateur. Rebranchez ensuite l’appareil photo à l’ordinateur.
Aucune opération n’est nécessaire.
Windows Me / 2000 Professionnel / XP
1 Cliquez avec le bouton droit sur l’icône amovible
dans la fenêtre “Poste de travail” et sélectionnez
Ejecter. Cette étape n’est requise que pour
Windows Me.
Windows XP
1 Le message d’aide “Nouveau matériel détecté”
apparaît en bas à droite de l’écran. Ce message
se ferme lorsque les réglages sont terminés et
aucune intervention n’est nécessaire.
! Cette
●
3 L’option de menu présentée ci-dessous apparaît.
Cliquez sur cette option.
✽ Écran pour Windows Me
2 Spécifiez les réglages dans la boîte de dialogue “Exécution automatique”.
4 La boîte de message “Le matériel peut être eu toute sécurite” apparaît. Cliquez sur le bouton
[OK] ou sur le bouton Fermer.
étape n’est pas nécessaire pour les connexions
suivantes.
h Lorsque FinePixViewer est inclus dans la liste des actions à effectuer
Sélectionnez “Visualisation des images utilise FinePixViewer” et sélectionnez ensuite la case
“Toujours effectuer l’action suivante” (Cette case peut ne pas être présentée dans certains cas).
Cliquez sur le bouton [OK] pour lancer FinePixViewer.
3 Une nouvelle icône de disque amovible apparaît dans la fenêtre “Poste de travail”.
◆ A propos des icônes ◆
Lorsque vous branchez l’appareil photo la fois suivante, l’icône du lecteur de disque amovible et le
nom changent et passent à l’icône et au nom “FinePix”.
Passez à “UTILISATION DE FinePixViewer” en page 74.
Macintosh
Déplacez l’icône “Disque amovible” sur le bureau
dans la Corbeille.
! Lorsque vous déplacez l’icône dans la Corbeille, “«”
●
apparaît sur le moniteur LCD de l’appareil photo.
3 01
2
0
NON
Prise
d’entrée
CC 3V
Connexion
USB
1 Mettez l’appareil photo hors tension.
2 Débranchez le câble USB (fourni) de l’appareil
photo.
Visualisation
des images
h Lorsque FinePixViewer n’est pas inclus dans la liste des actions à effectuer
Sélectionnez “Ne rien faire” et sélectionnez ensuite la case “Toujours effectuer l’action
suivante” (cette case peut ne pas être présentée dans certains cas).
Cliquez sur le bouton [OK] et lancez manuellement FinePixViewer.
72
2 Cliquez avec le bouton gauche sur l’icône Ejecter
dans la barre des tâches et sélectionnez “Disque
USB”.
✽ Écran pour Windows Me
73
6.2 UTILISATION DE FinePixViewer
6.2.1 Pour maîtriser FinePixViewer
Pour toute information sur les fonctions de FinePixViewer, reportez-vous à “Comment utiliser
FinePixViewer” dans le menu Aide pour les détails.
◆ Macintosh ◆
7 Lorsque le message de confirmation apparaît,
cliquez sur le bouton [OK]. Vérifiez votre sélection
avec attention car la procédure ne peut plus être
annulée une fois que vous avez cliquez sur le
bouton [OK].
h Pour lire “Comment utiliser FinePixViewer”…
Vous devez installer Acrobat Reader d’Adobe Systems. Reportez-vous P.65 pour les
informations sur l’installation d’Acrobat Reader.
! Pour des informations plus détaillées sur l’utilisation d’Acrobat Reader, reportez-vous au menu “Aide” d’Acrobat Reader.
●
h Qu’est-ce qui est expliqué dans “Comment utiliser FinePixViewer”…
“Comment utiliser FinePix Viewer” comprend une large gamme de sujets, y compris le traitement par
lots et la commande de tirages.
i La désinstallation automatique commence.
Lorsque la désinstallation est terminée, cliquez sur le bouton [OK].
Macintosh
! Ne procédez à cette opération que lorsque vous n’avez plus besoin du logiciel installé ou lorsque le logiciel n’a pas
●
été correctement installé.
■ Exemple : Pour regarder des diaporamas
1 Cliquez sur “Comment utiliser FinePixViewer” dans le menu Aide de FinePixViewer.
2 Cliquez sur “Opérations de base” et cliquez ensuite sur “Opérations de base des diaporamas”
dans le menu qui apparaît.
3 L’information dans “Opérations de base des diaporamas” apparaît. Appuyez sur la touche “<<<”
pour regarder la page précédent ou sur la touche “>>>” pour regarder la page suivante.
6.2.2 Désinstallation du logiciel
Ne procédez à cette opération que lorsque vous n’avez plus besoin du logiciel installé ou si le
logiciel n’est pas installé correctement.
Windows
1 Mettez le PC sous tension.
2 Débranchez l’appareil photo (➡P.73).
3 Sortez de toutes les applications en cours d’utilisation.
4 Fermez tous les fichiers.
5 Ouvrez la fenêtre “Poste de travail”, ouvrez le “Panneau de
configuration” et cliquez deux fois sur “Ajout/Suppression de
programmes”.
Mac OS 9.0 à 9.2
■ Désinstallation du pilote Mass Storage et du pilote PC Caméra
1 Vérifiez si l’appareil photo n’est pas branché sur votre Macintosh.
2 Ouvrez le dossier “Extensions” dans le Dossier Système, et déplacez ensuite tous les
fichiers commençant par “USB04CB…” dans la Corbeille.
3 Redémarrez votre Macintosh.
4 Sélectionnez “Vider la corbeille” dans le menu “Spécial”.
■ Désinstallation de Exif Launcher, FinePixViewer et DP Editor
1 Lorsque vous avez quitté Exif Launcher dans “Paramètres Exif Launcher” dans le menu
“Paramètres” de FinePixViewer, déplacez le fichier Exif Launcher du dossier “Rubriques
de démarrage” dans le dossier Système dans la Corbeille. Sélectionnez ensuite “Videz la
corbeille” dans le menu “Spécial”.
2 Sortez de FinePixViewer et de DP Editor et déplacez ensuite le dossier FinePixViewer
installé dans la Corbeille. Cliquez ensuite sur “Vider la corbeille” dans le menu “Spécial”.
Mac OS X
■ Désinstallation de FinePixViewer
Quittez FinePixViewer et DP Editor. Déplacez le dossier FinePixViewer installé dans la
Corbeille et sélectionnez “Vider la corbeille” à partir du menu “Spécial”.
6 La fenêtre “Propriétés de Ajout/Suppression de
programmes” apparaît. Sélectionnez le logiciel à
désinstaller (FinePixViewer ou le pilote) et cliquez
ensuite sur le bouton [Ajouter/Supprimer].
<Pour retirer le logiciel du pilote>
74
Visualisation
des images
<Pour retirer FinePixViewer>
75
Options pour extension du système
Guide des accessoires
eVous pouvez utiliser le FinePix F420 avec d’autres appareils FUJIFILM en option et agrandir ainsi
votre système afin qu’il puisse vous servir pour un grand nombre d’utilisations.
eLes accessoires (vendus séparément) peuvent faciliter encore plus la prise de vues avec le
FinePix F420. Pour les informations sur la manière d’attacher et d’utiliser les accessoires,
reportez-vous aux instructions fournies avec les accessoires utilisés.
Visitez le site Internet FUJIFILM pour les informations les plus récentes sur les accessoires d’appareil photo.
http://home.fujifilm.com/products/digital/index.html
■ Entrée/sortie de I’image vers l’ordinateur
h Carte xD-Picture Card
(USB )
Station d’accueil
CP-FX420
Ordinateur personnel
(disponible dans
le commerce)
Appareil photo numérique
FinePix F420
Lecteur de carte
mémoire d’images DPC-R1
( USB )
Lecteur USB de carte
xD-Picture Card™DPC-UD1
( USB )
Carte
xD-Picture Card
Adaptateur de carte PC DPC-AD
(Prise de carte PC)
DPC-C
F
h Adaptateur secteur AC-3V
Utilisez l’adaptateur secteur lorsque vous désirez prendre des photos ou procéder à la
lecture d’images pendant une période prolongée ou lorsque l’appareil photo est
branché sur un ordinateur.
Ne branchez pas le AC-3V sur la station d’accueil pour charger les piles de l’appareil photo.
✽ Les types de fiches varient selon les pays.
h Batterie rechargeable NH-20
C’est une batterie d’alimentation qui utilise des batteries nickel-métal hydrure (Ni-MH).
La batterie d’alimentation rechargeable NH-20 peut être chargée en utilisant le
chargeur batterie BC-NH20 fourni avec l’appareil photo.
La batterie peut être chargée dans l’appareil photo numérique FinePix F420 en utilisant la
station d’accueil CP-FX420 et l’adaptateur secteur AC-3VW fourni avec la station d’accueil.
h Station d’accueil CP-FX420
Si vous branchez l’alimentation secteur et un câble USB (fourni) sur cette station d’accueil,
vous pouvez charger la batterie d’alimentation de l’appareil photo ou brancher l’appareil
photo sur votre ordinateur simplement en plaçant l’appareil photo dans la station d’accueil.
L’adaptateur secteur AC-3VW fourni avec la station d’accueil.
Adaptateur de carte
CompactFlash™DPC-CF
CO
MPAC
CARD
TFLA
ADAP
SH TM
TER
Ce sont des cartes xD-Picture Card disponibles séparément.
Utilisez les cartes xD-Picture Card suivantes :
DPC-16 (16 Mo)/DPC-32 (32 Mo)/DPC-64 (64 Mo)/DPC-128 (128 Mo)/
DPC-256 (256 Mo)/DPC-512 (512 Mo)
for
xD-P
icture
Card
h SC-FX420 Etui spécial
Un étui spécial en cuir/cuir synthe’tiques optionnel est prévu pour protéger l’appareil
photo contre la saleté, la poussière et les petits chocs pendant le transport.
■ Création de tirages
Appareil photo numérique
FinePix F420
Carte
xD-Picture Card
h Lecteur de carte mémoire d’images DPC-R1
Ordinateur personnel
(disponible dans
le commerce)
Adaptateur de carte PC
DPC-AD
Imprimante
(disponible dans
le commerce)
h Adaptateur de carte PC DPC-AD
Imprimante photo
numérique
CX-400
■ Sorties sonore et visuelle
76
Avec l’adaptateur de carte PC DPC-AD, vous pouvez adapter les cartes xD-Picture
Card et SmartMedia™ (i.e., cartes vendues séparément) pour les rendre compatibles
avec les cartes PC (Type II) conformes aux normes ATA.
h DPC-AD: Compatible avec les cartes xD-Picture Card 16 Mo à 512 Mo, et les cartes
SmartMedia 3,3 V, 2 Mo à 128 Mo
h Adaptateur de carte CompactFlash™ DPC-CF
Le chargement d’une carte xD-Picture Card dans cet adaptateur vous permet d’utiliser
la carte comme une carte CompactFlash (Type I).
h Windows 95/98/98 SE/Me/2000 Professionnel/XP
h Mac OS 8.6 à 9.2/X (10.1.2 à 10.1.5)
DPC-C
F
CO
MPAC
CARD
TFLA
ADAP
SH TM
TER
for
xD-P
ictur
e Card
h Lecteur USB de carte xD-Picture Card™DPC-UD1
(Sorties sonore et visuelle)
Appareil photo numérique
FinePix F420
Le DPC-R1 vous permet de transférer rapidement et facilement des images dans les deux
sens entre votre ordinateur et une carte de mémoire d’image (carte xD-Picture Card et carte
SmartMedia). Le DPC-R1 utilise l’interface USB pour le transfert de fichier à grande vitesse.
h Windows 98/98 SE, Windows Me, Windows 2000 Professionnel, Windows XP pro ou iMac,
Mac OS 8.6 à 9.2.2, Mac OS X (10.1.2 à 10.2.2) et modèles qui supportent le standard USB.
h Compatible avec les cartes xD-Picture Card 16 Mo à 512 Mo, et les cartes
SmartMedia 3,3 V, 4 Mo à 128 Mo
Moniteur T.V.
(disponible dans
le commerce)
Un lecteur de carte compact pour les cartes xD-Picture Card. Vous n’avez qu’à bancher
le lecteur dans le port USB pour pouvoir lire et écrire les données sur une carte xDPicture Card (L’installation d’un pilote n’est pas requise, sauf pour Windows 98/98 SE).
h Campatible avec les cartes xD-Picture Card 16 Mo à 512 Mo
h Windows 98/98 SE/Me/2000 Professionnel/XP
h Mac OS 9.0 à 9.2/X (10.0.4 à 10.2.6)
77
Remarques sur l’utilisation correcte de l’appareil
e Veuillez lire ces informations ainsi que “Notes pour la sécurité” (➡P.89) pour vous assurer
d’utiliser correctement l’appareil.
condensation peut aussi se former sur la carte xD-Picture
■ Endroits à éviter
Ne rangez pas ou n’utilisez pas l’appareil dans les
endroits suivants :
h Sous la pluie ou dans des endroits très humides,
sales ou poussiéreux
h Directement au soleil ou dans des endroits soumis à
des augmentations de température extrêmes, tels
que dans une voiture fermée l’été
h Endroits extrêmement froids
h Endroits soumis à de fortes vibrations
h Endroits affectés par la fumée ou la vapeur
h Endroits soumis à des champs magnétiques forts
(comme des endroits près de moteurs, transformateurs
ou aimants)
h En contact pendant de longs moments avec des
produits chimiques, tels que des pesticides ou à coté
de produits en caoutchouc ou en vinyle
Card. Dans ce cas, retirez la carte xD-Picture Card et
attendez un moment avant de l’utiliser à nouveau.
■ Lorsque l’appareil n’est pas utilisé
pendant une longue période
Si vous avez l’intention de ne pas utiliser cet appareil
pendant une longue période, retirez les piles et la carte
xD-Picture Card avant de ranger l’appareil.
■ Nettoyage de votre appareil
■ Remarques sur l’immersion dans l’eau ou le sable
Le FinePix F420 est sensible à l’eau et au sable.
Lorsque vous êtes à la plage ou à proximité d’un plan
d’eau, assurez-vous de ne pas exposer l’appareil photo
à l’eau ni au sable. Veillez également à ne pas poser
l’appareil photo sur une surface mouillée. L’eau ou le
sable à l’intérieur de l’appareil photo peut provoquer
des dégâts irréparables.
h Utilisez un pinceau soufflant pour retirer la poussière
à la surface de l’objectif, du moniteur LCD ou du
viseur et essuyez ensuite avec un chiffon doux et
sec. S’il reste de la poussière, appliquez une petite
quantité de détergent liquide pour objectif sur un
morceau de papier de nettoyage des objectifs
FUJIFILM et essuyez doucement.
h Ne grattez pas l’objectif, le moniteur LCD ou le viseur
avec des objets durs car la surface se raye facilement.
h Nettoyez le boîtier de l’appareil avec un chiffon sec
qui ne peluche pas. N’utilisez pas de substances
volatiles tels que des dissolvants, de la benzine ou
de l’insecticide, car ils peuvent réagir au contact du
boîtier de l’appareil et le déformer ou endommager
sa finition.
■ Notes sur la Condensation
■ Pendant un voyage à l’étranger
Si vous déplacez subitement votre appareil d’un endroit
froid à un endroit chaud, des gouttes d’eau
(condensation) peuvent se former à l’intérieur de
l’appareil ou sur l’objectif. Dans ce cas, mettez l’appareil
hors tension et attendez une heure avant de l’utiliser. La
Ne mettez pas l’appareil avec vos bagages à
enregistrer. Les bagages sont parfois manipulés
brutalement dans les aéroports et si votre appareil
recevait un choc violent, il pourrait être endommagé
intérieurement sans qu’aucun dégât ne soit visible.
Notes sur l’alimentation
Batteries utilisables
h Dans l’appareil photo, utilisez la batterie rechargeable
NH-20 ou batteries Ni-MH.
N’utilisez pas de batteries au manganèse ou au nickelcadmium de format AAA avec votre FinePix F420.
h Reportez-vous en P.11 pour les informations sur la
pile alcalines de format AAA.
Remarques sur les batteries
78
Les batteries peuvent fuire, chauffer, s’enflammer ou
exploser si elles ne sont pas utilisées correctement.
Observez toujours les précautions indiquées ci-dessous.
h Ne chauffez pas les batteries et ne les jetez pas dans
un feu.
h Ne transportez pas et ne rangez pas les batteries avec
des objets métalliques comme des colliers ou des
épingles à cheveux qui pourraient entrer en contact avec
les polarités positive ≠ et négative – de la batterie.
h N’exposez pas les batteries à l’eau fraîche ou à
l’eau salée et faites particulièrement attention à ce
que les bornes soient bien sèches.
h Ne tentez pas de déformer, démonter ou modifier
les batteries.
h Ne tentez pas de retirer ou de couper le boîtier
externe des batteries.
h Ne laissez pas tomber les batteries, ne les heurtez
pas et ne les soumettez pas à des chocs violents.
h N’utilisez pas de batteries qui fuient, qui sont déformées,
décolorées ou qui présentent une anomalie évidente.
h Ne rangez pas les batteries dans des endroits très
chauds ou humides.
h Laissez les batteries hors de la portée des
nouveaux-nés et des enfants en bas âge.
h Lors de la mise en place des batteries dans l’appareil
photo, assurez-vous que les polarités des batteries (≠ et
–) correspondent à celles indiqués sur l’appareil photo.
h N’utilisez pas une batterie neuve et une batterie
usagée ensemble. Dans le cas de batteries
rechargeables, n’utilisez pas de batteries chargées et
de déchargées ensemble. N’utilisez pas de batteries
de marques ou de types différents ensemble.
h Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil
photo pendant une période prolongée, retirez les
batteries de l’appareil (notez que si l’appareil photo
reste sans les batteries, les réglages de la date et
de l’heure sont effacés).
h Les batteries sont chaudes immédiatement après
utilisation. Avant de retirer les batteries, mettez l’appareil
photo hors tension et attendez qu’elles refroidissent.
h Lors du remplacement des batteries, mettez toujours
en place batteries neuves.
Ici, “batteries neuves” signifie inutilisées ou une
paire de batteries Ni-MH entièrement chargées de
format AAA qui ont été chargées en même temps et
des piles alcalines venant d’être achetées.
h Dans les endroits froids (à des températures de +10°C
ou moins), les performances des batteries diminuent et
la durée pendant laquelle elles peuvent être utilisées
est considérablement réduite. Ceci est particulièrement
vrai pour les piles alcalines. Par temps froid, mettez les
piles dans votre poche ou dans un endroit similaire
pour les chauffer avant de les charger dans l’appareil
photo. Si vous utilisez une chaufferette corporelle pour
chauffer les piles, assurez-vous de ne pas mettre les
piles directement en contact avec le chauffage.
h La saleté, comme des traces de doigts sur les bornes
de la batterie, peut réduire considérablement le
nombre de prises de vues disponibles. Essuyez
soigneusement les bornes de la batterie avec un
chiffon sec et doux avant de charger les batteries.
Si les batteries/piles présentent des fuites de
liquide, essuyez soigneusement le logement des
batteries/piles et mettez des batteries/piles
neuves en place.
Si du fluide de batterie/pile entre en contact avec
vos mains ou vos vêtements, rincez abondamment
à l’eau. Notez que le fluide de batterie/pile peut
provoquer une perte de la vue s’il entre en contact
avec les yeux. Dans ce cas, ne vous frottez pas les
yeux. Rincez le liquide à l’eau claire et consultez
un médecin.
■ Mise au rebut des batteries
Défaites vous des batteries en respectant les
règlements locaux en vigueur concernant les déchets.
Remarques sur l’utilisation correcte de la batterie
rechargeable NH-20 et des batteries Ni-MH de format AAA
h Lorsqu’elles sont utilisées comme source
d’alimentation pour un appareil photo numérique, les
batteries Ni-MH de format AAA et la batterie
d’alimentation rechargeable NH-20 (ci-après
dénommées les batteries Ni-MH) sont supérieures
aux piles alcalines puisqu’elles permettent de
prendre plus de photos. Toutefois, afin de conserver
les caractéristiques de performance d’origine des
batteries Ni-MH, des précautions doivent être prises
sur la façon dont elles sont utilisées.
h Les batteries Ni-MH qui restent rangées sans être
utilisées pendant des périodes prolongées risquent d’être
“désactivées” (➡P.88). La charge répétée de batteries NiMH qui ne sont que partiellement déchargées peut
également provoquer un “effet mémoire” (➡P.88).
Les batteries Ni-MH qui sont “désactivées” ou
affectées par “l’effet mémoire” ont pour problème de
ne plus pouvoir fournir de l’énergie que pendant une
courte période après avoir été chargées. Pour éviter
ce problème, déchargez et rechargez-les plusieurs
fois en utilisant la fonction “Décharge des batteries
rechargeables” de l’appareil photo. En répétant
plusieurs fois ce cycle, la réduction provisoire des
performances provoquée par “l’effet mémoire” ou la
“désactivation” peut être corrigée et les piles peuvent
retrouver leurs niveaux de performance d’origine.
La désactivation et l’effet mémoire sont spécifiques
aux batteries Ni-MH et ne sont pas en fait des
défauts de ces batteries.
Reportez-vous P.17 pour la procédure de “Décharge
des batteries rechargeables”.
N’utilisez pas la fonction “Décharge des batteries
rechargeables” lorsque des piles alcalines sont utilisées.
h Utilisez toujours le chargeur de batteries BC-NH20
(fourni) ou le chargeur de batteries spécial
(disponible dans le commerce) pour recharger les
batteries Ni-MH de format AAA. Rechargez les
batteries de la manière indiquée dans le mode
d’emploi.
h N’utilisez pas le chargeur de batteries BC-NH20
(fourni) pour la recharge de batteries autres que
celles spécifiées pour l’utilisation avec le chargeur.
h Notez que les batteries peuvent être chaudes
immédiatement après avoir été chargées.
h Le mécanisme de l’appareil photo est conçu de façon
à tirer une quantité minime de courant même lorsque
l’appareil est hors tension. Notez en particulier que
les batteries Ni-MH de format AAA se déchargent si
elles restent dans l’appareil photo pendant une
période prolongée et peuvent être inutilisables même
lorsqu’elles sont rechargées.
h Même lorsqu’elles ne sont pas utilisées, les batteries
Ni-MH de format AAA et la NH-20 se déchargent
naturellement et la durée pendant laquelle elles
peuvent être utilisées est réduite.
h La NH-20 peut être chargée en le chargeur de
batteries BC-NH20 (fourni) ou en plaçant l’appareil
photo dans la station d’accueil CP-FX420 (vendues
séparément).
h Les batteries Ni-MH de format AAA ne peuvent pas
être chargées en utilisant ensemble l’appareil photo
et la station d’accueil.
h Les batteries Ni-MH se détériorent rapidement si
elles sont trop déchargées (en déchargeant par
exemple les batteries par le flash). Utilisez la fonction
de “Décharge des batteries rechargeables” de
l’appareil photo pour décharger les batteries.
h Les batteries Ni-MH ont une durée de service limitée.
Si une batterie ne peut être utilisée que pendant une
courte période même après des cycles répétés de
décharge-charge, elle peut avoir atteint la fin de sa
durée de vie.
79
Notes sur l’utilisation d’une carte xD-Picture Card™
Notes sur l’alimentation
Remarques sur l’utilisation du chargeur de batterie
h Les batteries rechargeables et le chargeur lui-même
chauffent en raison de l’énergie stockée dans les
batteries. Ceci est normal et n’indique pas un défaut
de fonctionnement. Lorsque cela vous est possible,
utilisez le chargeur les batteries dans un
emplacement bien ventilé.
h Il peut y avoir des bruits de vibrations à l’intérieur du
chargeur les batteries pendant l’utilisation. Ceci est
normal et n’indique pas un défaut de fonctionnement.
h N’utilisez pas le chargeur les batteries pour recharger
des batteries autres que ceux de la batterie
d’alimentation rechargeable NH-20 et les batteries
Ni-MH.
h Le chargeur les batteries peut provoquer des
interférences s’il est placé à proximité d’une radio
pendant la charge. Dans ce cas, éloignez un peu
plus la radio et le chargeur.
h Ne touchez pas les connexions ou les points de contact
sur les batteries rechargeables avec d’autres objets
métalliques car ceci peuvent provoquer un court-circuit.
h Ne laissez pas le chargeur les batteries dans les
endroits suivants:
Endroits soumis à de fortes vibrations, emplacements
très poussiéreux ou soumis à une haute humidité et des
températures élevées, comme à proximité d’appareils
de chauffage ou directement exposés au soleil.
h Le chargeur les batteries accepte des tensions
d’entrée de 100-240 V CA à 50 ou 60 Hz et peut être
utilisé à l’extérieur du Japon. Toutefois, les formes
des prises de courant peuvent varier par pays et par
région et un adaptateur de prise approprié est
également nécessaire pour le pays de destination.
■ Spécifications du chargeur de batteries BC-NH20
Entrée nominale
Capacité d’entrée
Sortie nominale
Batteries applicables
Durée de charge
Dimensions
Poids Environ
Température de
fonctionnement
80
100-240 V CA, 50/60 Hz
2,7 W (U.S.A. et Canada)
0,027 A à 0,044 A (autres pays)
1,2 V CC, 400 mA × 2
FUJIFILM Batterie d’alimentation
rechargeable NH-20
Environ 2 heures
66 mm × 68 mm × 27 mm (L × l × P)
Environ 68 g (sans les accumulateurs)
0°C à +40°C
Adaptateur secteur
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur AC-3V (vendues
séparément) ou l’adaptateur secteur AC-3VW (vendues
séparément avec la station d’accueil). L’utilisation d’autres
adaptateurs secteur peut endommager l’appareil photo.
h L’adaptateur AC-3V ne peut pas être utilisé pour
charger la batterie d’alimentation rechargeable NH-20.
h Cet adaptateur secteur est uniquement prévu pour
être utilisé à l’intérieur.
h Bien enficher le cordon d’alimentation dans la borne
d’entrée c.c. du caméra numérique FUJIFILM.
h Couper l’alimentation au caméra numérique
FUJIFILM avant de débrancher le cordon de la prise
d’entrée de l’appareil numérique FUJIFILM. Pour le
débrancher, saisir la fiche et la sortir de la prise (ne
pas le débrancher en tirant sur le cordon).
h Ne pas utiliser cet adaptateur secteur avec tout autre
appareil que l’appareil spécifié.
h L’adaptateur secteur deviendra chaud au toucher lors
de son utilisation, mais ceci est normal.
h Ne pas démonter l’adaptateur secteur. Ceci risque
d’être dangereux.
h Ne pas utiliser cet appareil dans un endroit où il
règne une température et une humidité élevées.
h Ne pas faire tomber l’appareil ni le soumettre à des
chocs importants.
h Il est possible que l’appareil émette un bruit de
ronronnement, mais ceci est normal.
h Si l’appareil est utilisé à proximité d’une radio, il risque
de provoquer de l’électricité statique, de sorte qu’il est
recommandé de faire marcher la radio à distance.
■ Carte mémoire d’image
h Cette carte mémoire d’image est un nouveau support
d’enregistrement d’image (Carte xD-Picture Card)
développé pour les appareils numériques. La carte
de mémoire d’image comprend une mémoire à semiconducteurs (mémoire flash de type NAND) qui
enregistre les données d’images numériques.
Le procédé d’enregistrement est effectué
électriquement et permet d’effacer les données
d’images existantes et de réenregistrer de nouvelles
données.
h Lorsque vous utilisez une carte mémoire neuve, ou
une carte mémoire qui a été initialisée sur un PC,
n’oubliez pas d’initialiser cette carte (formatage/
initialisation) sur votre appareil numérique avant de
l’utiliser.
■ Protection des données
h Les données risquent d’être perdues ou détruites
dans les situations suivantes. Notez que FUJIFILM
ne pourra en aucun cas être tenu pour responsable
en cas de perte ou de destruction des données.
1. Si la carte est retirée ou l’appareil photo mis hors
tension pendant l’accès à la carte (pendant
l’enregistrement, l’effacement, l’initialisation et la
lecture).
2. Si l’utilisateur ou un tiers n’utilise pas la carte
correctement.
h Pour votre sécurité, faites un double des données
importantes sur un autre support (disque magnétooptique, CD-R, disque dur ou autre).
■ Précautions
h Conservez les cartes xD-Picture Card hors de la
portée des petits enfants. Pour le rangement des
cartes xD-Picture Card, assurez-vous de les mettre
dans un endroit hors de la portée des petits enfants
pour éviter qu’une carte soit avalée accidentellement.
Une carte xD-Picture Card peut provoquer une
suffocation si elle est avalée accidentellement. Si un
enfant avale une carte xD-Picture Card, consultez
immédiatement un médecin.
h Vérifiez que la carte est droite quand vous l’insérez
dans l’appareil, etc.
h La carte mémoire est un dispositif électronique de
haute précision. Ne pas la plier, ou la soumettre à
des chocs violents.
h Ne rangez pas et n’utilisez pas la carte dans des
emplacements soumis à des températures et une
humidité élevées, ou dans des atmosphères
corrosives.
h Si la partie de contact de la carte est sale (poussière,
traces de doigts, etc.) essuyez-la avec un chiffon
doux et sec.
h Nettoyez la carte mémoire avec un chiffon sec si elle
est sale.
h Lorsqu’elles sont rangées ou transportées les cartes
xD-Picture Card, conservez dans leur étui spécial ou
leur étui de transport.
h Les cartes peuvent être utilisées pendant une
période prolongée mais peuvent éventuellement
perdre leurs capacités de sauvegarde et de lecture
des données. Dans ce cas, utilisez une carte de
mémoire d’image neuve.
h Ne retirez jamais la carte ou n’éteignez jamais
l’appareil pendant l’enregistrement des données,
pendant l’effacement des données (formatage de la
carte xD-Picture Card) ou pendant l’avance des
images quand les images sont lues. Ces actions
peuvent endommager la carte xD-Picture Card.
h Utilisez toujours des cartes xD-Picture Card avec le
FinePix F420.
La qualité de l’appareil photo ne peut pas être
garantie lorsque d’autres cartes que celles fabriquées
par FUJIFILM sont utilisées.
h La carte xD-Picture Card peut être chaude
lorsqu’elle est retirée de l’appareil photo après des
séances prolongées de prises de vues ou de lecture
d’images. Ceci est normal et n’indique pas un défaut.
h Ne fixez pas d’étiquettes sur la carte xD-Picture
Card.
L’étiquette risque de se décoller et de provoquer une
erreur de fonctionnement lorsque la carte est
introduite ou retirée.
■ Notes sur l’utilisation d’une carte
xD-Picture Card avec un ordinateur
h Si vous voulez prendre des images en employant
une carte xD-Picture Card qui a été utilisée dans un
ordinateur, formater la carte xD-Picture Card dans
votre appareil.
h Lorsque vous formatez une carte xD-Picture Card
dans l’appareil photo, et que vous prenez ensuite des
photos et enregistrez les images, un répertoire
(dossier) est automatiquement créé. Les données
d’images sont alors enregistrées dans ce répertoire.
h Ne pas modifier ou supprimer les noms des
répertoires (dossiers) ou des fichiers de la carte xDPicture Card à partir de l’ordinateur car vous risquez
de rendre impossible l’utilisation de la carte xDPicture Card avec l’appareil photo.
h Utilisez toujours l’appareil pour effacer les données
d’image sur une carte xD-Picture Card.
h Pour monter les images, copiez les données sur le
disque dur de l’ordinateur et puis montez les données
copiées.
h Ne copiez pas d’autres fichiers que ceux qui ont pris
des vues par l’appareil photo.
■ Fiche technique
Type de produit
Mémoire
Conditions de
fonctionnement
Dimensions
Carte mémoire d’image pour appareils
photo numérique
(Carte xD-Picture Card)
Mémoire flash type NAND
Température comprise entre
0°C et +40°C ;
Humidité 80% maxi.
(sans condensation)
25 mm × 20 mm × 2,2 mm
(L × H × P)
81
Ecrans d’avertissements
Avertissement affiché
C
V
(S’allumé en rouge)
(Clignotant en rouge)
|
eLe tableau, ci-dessous, indique les avertissements
qui apparaissent sur le moniteur LCD.
Explication
Remède
Les batteries/piles dans l’appareil photo Chargez des batteries/piles neuves ou
sont très peu chargées ou sont entièrement chargées.
déchargées.
Il y a une forte probabilité de bougé de Utilisez la photographie au flash. Toutefois, un
l’appareil car la vitesse d’obturation est trépied doit être utilisé pour certaines scènes et
lente.
certains modes.
La fonction AF (autofocus) ne fonctionne i Si l’image est trop sombre, prenez la photo à
pas efficacement.
une distance d’environ 2 m du sujet.
i Utilisez le verrouillage AF pour prendre la photo.
En dehors de la plage AE continue.
Vous pouvez prendre la photo, mais la luminosité
(exposition) correct ne sera pas correcte.
Pas de carte xD-Picture Card chargée.
Insérez une carte xD-Picture Card.
i La carte xD-Picture Card n’est pas i Formatez la carte xD-Picture Card dans
formatée.
l’appareil photo.
i Les bornes de la carte xD-Picture Card i Essuyez la partie de contact de la carte xDsont encrassées.
Picture Card avec un chiffon doux et sec.
Il peut être nécessaire de formater la carte xDPicture Card. Si le message d’erreur toujours
apparaît, remplacez la carte xD-Picture Card.
i Panne d’appareil photo.
i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
i Les bornes de la carte xD-Picture Card i Essuyez la partie de contact de la carte xDsont encrassées.
Picture Card avec un chiffon doux et sec.
i La carte xD-Picture Card est
Il peut être nécessaire de formater la carte xDendommagée.
Picture Card. Si le message d’erreur toujours
i Le format de la carte xD-Picture Card
apparaît, remplacez la carte xD-Picture Card.
est incorrect.
i Panne d’appareil photo.
i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
Avertissement affiché
Explication
Un fichier protégé a été effacé.
Remède
Les fichiers protégés ne peuvent pas être effacés.
Retirez la protection.
Les tirages peuvent être spécifiés pour Le nombre maximum d’images pour lesquelles
plus de 1000 photos dans les réglages des tirages peuvent être spécifiés sur la même
DPOF.
carte xD-Picture Card est de 999.
Copiez sur une autre carte xD-Picture Card les
images pour lesquelles vous désirez commander
des tirages et spécifiez ensuite les réglages
DPOF.
Erreur ou défaut de fonctionnement de i Mettez de nouveau l’appareil photo hors
l’appareil photo.
tension, en faisant attention à ne pas toucher
l’objectif.
i Mettez l’appareil photo hors tension puis de
nouveau sous tension. Si le message d’erreur
toujours apparaît, contactez votre revendeur
FUJIFILM.
i Le fichier de mémo audio est défectueux. i Impossible de procéder à la lecture du mémo
audio.
i Panne d’appareil photo.
i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
Une tentative a été effectuée pour L’impression DPOF ne peut pas être utilisée avec
spécifier des réglages DPOF pour une ce format d’image.
image qui n’est pas acceptée par DPOF.
Le moment de l’enregistrement a été Utilisez une carte xD-Picture Card qui a été
incorrect car la carte xD-Picture Card a été formaté avec l’appareil photo.
formatée sur un ordinateur.
La carte xD-Picture Card est complètement Effacez certaines des photos ou utilisez une carte
enregistrée.
xD-Picture Card ayant un grand espace libre.
i Le fichier lu n’a pas été enregistré i Impossible de lire les images.
correctement.
i Les bornes de la carte xD-Picture Card i Essuyez la partie de contact de la carte xDsont encrassées.
Picture Card avec un chiffon doux et sec.
Il peut être nécessaire de formater la carte xDPicture Card. Si le message d’erreur toujours
apparaît, remplacez la carte xD-Picture Card.
i Panne d’appareil photo.
i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
i Vous avez tenté de procéder à la lecture i Impossible de lire les fichiers sonores.
d’une séquence qui n’a pas été
enregistrée avec cet appareil photo.
Le nombre de vues a atteint 999-9999.
82
1 Chargez une carte xD-Picture Card formatée
dans l’appareil photo.
2 Sélectionnez “RAZ” comme réglage de
NUMERO D’IMAGE dans le menu
PARAMETRE/SET-UP.
3 Commencez à prendre des photos. (Le numéro
d’image commence à partir de “100-0001”.)
4 Sélectionnez “CONT.” comme réglage de
NUMERO D’IMAGE dans le menu
PARAMETRE/SET-UP.
i Les données n’ont pu être enregistrées i Introduisez de nouveau la carte xD-Picture
en raison d’une erreur de carte xDCard ou mettez l’appareil photo hors tension,
Picture Card ou d’une erreur de
puis de nouveau sous tension. Si le message
connexion entre la carte xD-Picture
d’erreur toujours apparaît, prenez contact avec
Card et l’appareil photo.
votre revendeur FUJIFILM.
i L’image photographiée ne peut pas être i Utilisez une carte xD-Picture Card neuve.
enregistrée car elle est trop grande par
rapport à l’espace disponible sur la carte
xD-Picture Card.
83
Guide de dépannage
Guide de dépannage
Pas d’alimentation.
eSi vous pensez que l’appareil est défectueux,
vérifiez de nouveau les points suivants.
Causes possibles
Solutions
i Les batteries/piles ont déchargé.
i Chargez en place des batteries/piles
neuves ou entièrement chargées.
i Les batteries/piles sont chargées à i Chargez les batteries/piles dans la
l’envers.
bonne direction.
i Le couvercle du compartiment batterie i Fermez correctement le couvercle du
n’est pas fermé correctement.
compartiment batterie.
i La prise de l’adaptateur secteur est i Rebranchez l’adaptateur secteur dans
sortie de la prise murale secteur.
la prise murale.
Coupure d’alimentation Les batteries/piles sont déchargées.
pendant le fonctionnement.
Chargez des batteries/piles neuves ou
entièrement chargées.
Les batteries/piles se i Vous utilisez l’appareil photo dans i Mettez les batteries/piles dans votre poche
déchargent rapidement.
des conditions extrêmement froides.
ou autre endroit chaud pour le réchauffer
et puis chargez-le dans l’appareil juste
avant de prendre une photo.
i Les bornes sont sales.
i Essuyez les bornes de la batterie/pile
avec un chiffon sec et propre.
i Les batteries/piles sont déchargées.
i Chargez des batteries/piles neuves ou
entièrement chargées.
En appuyant sur le i La carte xD-Picture Card n’est pas insérer.
déclencheur, aucune i La carte xD-Picture Card est plein.
photographie n’est
prise.
i La carte xD-Picture Card n’est pas
formatée.
i La zone de contact de la carte xDPicture Card est sale.
i Insérez une carte xD-Picture Card.
i Insérez une nouvelle carte xD-Picture
Card ou effacez certaines images
indésirées.
i Formatez la carte xD-Picture Card.
i Essuyez la zone de contact de la carte
xD-Picture Card avec un chiffon sec et
doux.
i La carte xD-Picture Card est i Insérez une carte xD-Picture Card
neuve.
endommagée.
i L’appareil photo n’a pas été utilisé i Mettez l’appareil photo en marche (sous
tension).
pendant 2 minutes.
i Chargez des batteries/piles neuves ou
i Les batteries/piles sont déchargées.
entièrement chargées.
Impossible d’utiliser le i L’appareil est en mode de flash débrayé. i Réglez le mode de flash sur auto,
flash pour prendre des
réduction des yeux rouges ou flash forcé
photos.
(le flash ne peut pas être utilisé dans
certains modes).
i Vous avez appuyé sur le déclencheur i Attendez que le recyclage du flash soit
pendant que le flash se recyclait.
terminé avant d’appuyer sur le
déclencheur.
i Les batteries/piles sont déchargées.
i Chargez des batteries/piles neuves ou
entièrement chargées.
Ne peux sélectionner La prise de vues en continu est Réglez la prise de vues en continu sur
que “flash débrayé” sélectionnée.
NON.
comme mode de flash.
Les réglages du flash Le MODE PRISE PHOTO est réglée sur Les réglages de flash sont limités car les
sont limités et ne peuvent “a”, “,”, “.”ou “/”.
réglages de l’appareil photo sont ajustés
pas être sélectionnés.
pour correspondre au MODE PRISE
PHOTO sélectionné. Pour donner priorité
au réglage du flash, changez le MODE
PRISE PHOTO pour “qM” ou “m”.
Peux
sélectionner La sensibilité est réglée sur 800 Dans le menu Photographie, réglez la
uniquement le réglage (photographie haute sensibilité) dans le sensibilité sur 400 ou moins.
de qualité “1”.
menu photographie.
84
L’image lue est trop i Le sujet est trop éloigné.
i Déplacez-vous pour être dans la plage
sombre, biaen que j’aie
effective du flash avant de prendre la photo.
utilisé le flash.
i Votre doigt, chevelure ou la bandoulière gêne i Maintenez correctement l’appareil photo.
le flash/détecteur de command de flash.
Guide de dépannage
L’image est floue.
Causes possibles
Solutions
i L’objectif est sale.
i Le sujet photographié était trop sombre.
i Nettoyez l’objectif.
i Essayez de vous tenir à environ 2 m de
votre sujet pour prendre la photo.
i Vous avez photographié un paysage i Annulez le mode macro.
avec le mode macro sélectionné.
i Vous avez pris une photo en gros plan i Sélectionnez le mode macro.
sans sélectionner le mode macro.
i Vous tentez de prendre la photo d’un i Utilisez le verrouillage AF/AE pour
sujet qui ne convient pas à la mise au
prendre la photo.
point automatique.
Il y a des taches sur La photo a été prise avec une vitesse Ceci est une caractéristique des CCD et
l’image.
d’obturation lente (exposition longue) dans n’indique pas un défaut de fonctionnement
un environnement à haute température.
de l’appareil photo.
Impossible de formater Les bornes de la carte xD-Picture Card Essuyez soigneusement la surface de
la carte xD-Picture sont encrassées.
contact de la carte xD-Picture Card avec
Card.
un chiffon doux et sec.
L’effacement de vues La vue est protégée.
n’efface pas la vue.
La fonction EFFACE
TOUTES n’efface pas
toutes les vues.
Déprotégez la vue en utilisant l’appareil
photo sur lequel la protection a été tout
d’abord appliquée.
Rien ne se passe i Mauvais fonctionnement de l’appareil i Retirez brièvement les batteries/piles et
lorsque j’utilise molette
photo.
débranchez l’adaptateur secteur.
de modes.
Rechargez ensuite les batteries/piles ou
rebranchez l’adaptateur secteur et tentez
de nouveau l’opération.
i Les batteries/piles sont déchargées.
i Chargez des batteries/piles neuves ou
entièrement chargées.
Le moniteur LCD n’est Une langue autre que le français est 1 Appuyez sur la touche “MENU/OK”
”
pour afficher le menu.
pas affiché en français. sélectionnée pour le réglage “
2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner
dans PARAMETRE/SET-UP.
“F” et appuyez ensuite sur “a” ou “b”
pour sélectionner “PARAMETRE/SETUP”. (L’écran PARAMETRE/SET-UP
apparaît sur le moniteur LCD.)
3 Appuyez plusieurs fois sur “a” ou “b”
pour afficher l’écran indiquant “3/4”, et
sélectionnez ensuite “
”.
4 Appuyez plusieurs fois sur “d” ou “c”
pour sélectionner “FRANCAIS”.
5 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
Il n’y a pas d’image ni i Le câble vidéo (fourni) a été branché i Branchez correctement l’appareil photo
de sur le téléviseur.
durant la lecture.
et le téléviseur.
i L’appareil photo n’est pas correctement i Branchez correctement l’appareil photo
branché au téléviseur.
et le téléviseur.
i “TV” est sélectionné comme entrée de i Réglez l’entrée du téléviseur sur
téléviseur.
“VIDEO”.
Lorsque
l’appareil i Le câble USB (fourni) n’est pas i Installez correctement l’appareil photo et
photo est branché à un
correctement branché sur l’ordinateur ou
le câble USB (fourni) avec profilé de
ordinateur personnel
l’appareil photo.
suppression du bruit.
(PC), la prise de vue i Le PC n’est pas sous tension.
i Mettez le PC sous tension.
ou l’image lue apparaît
sur le moniteur LCD de
l’appareil photo.
L’appareil photo ne L’appareil photo a rencontré un problème Retirez brièvement les batteries/piles et
fonctionne
plus imprévu.
débranchez
l’adaptateur
secteur.
correctement.
Rechargez ensuite les batteries/piles ou
rebranchez l’adaptateur secteur et tentez de
nouveau l’opération.
L’appareil photo est Des batteries Ni-MH et des piles alcalines Réglez le commutateur de modes en mode
mettra hors tension sont utilisées ensemble ou les batteries Lecture. Mettez ensuite l’appareil photo
sans rétracter l’objectif. sont presque épuisées.
sous tension. Lorsque l’objectif s’est
rétracté, mettez de nouveau l’appareil photo
hors tension. Si l’objectif ne se rétracte
toujours pas, mettez en place des batteries
neuves ou utilisez l’adaptateur secteur.
85
Fiche technique
Système
Modèle
Nombre de pixels efficaces
CCD
Média d’enregistrement
Format d’enregistrement
Nombre de pixels enregistrés
Objectif
Distance focale
Mise au point
Plage de mise au point
Obturateur électronique
Ouverture
Sensibilité
Photometrie
Commande d’exposition
Compensation de l’exposition
Balance des blancs
Viseur
Moniteur LCD
Flash
Retardateur
Sortie vidéo
Alimentation et autres
Appareil photo numérique FinePix F420
3,1 millions pixels
Super CCD HR 1/2,7 pouce (avec filtre de couleurs primaires)
Nombre total de pixels : 3,14 millions
Carte xD-Picture Card (16/32/64/128/256/512 Mo)
Images : JPEG (Exif Ver. 2.2)
✽ Conforme à “Design rule for Camera File system”
✽ Compatible DPOF
Cinéma : Format AVI, Motion format JPEG
Sonore : WAVE format, Monaural
Images : 2816 × 2120 pixels/2048 × 1536 pixels/1280 × 960 pixels
640 × 480 pixels (5/3/1/`)
Cinéma : 320 × 240 pixels (30 vues par seconde avec son monaural)
Objectif zoom 3× Fujinon
Ouverture : F2,8 à F4,8
f = 5,6 mm à 16,8 mm
Equivalent à 36 mm à 108 mm sur un appareil photo 35 mm
Type à contraste TTL, Autofocus
Normal : 60 cm à l’infini environ
Macro : 8,5 cm à 80 cm environ
A vitesse variable, 2 s. à 1/2000 s. (combiné avec le déclencheur mécanique)
F2,8 à F8,0 10 étapes par incréments de 1/3 EV (selectionnée automatiquement)
Mode photographie (a): AUTO (125-640), ISO 200/400/800✽
Mode photographie (s, m, ,, ., /): ISO 160/200/400/800✽
✽ Réglages de qualité sont fixés sur 1.
Mesure en 64 zones TTL
AE programmée
–2,1 EV à +1,5 EV par incrément de 0,3 de pas (en mode Manuel)
Mode photographie (a, m, ,, ., /): AUTO
Mode photographie (s) : 7 positions peuvent être sélectionnées
Optique, à image réelle Couverture Environ 80%
Ecran 1,8 pouces 134.000 pixels TFT CG-silicium micro-réflexif avec couverture 100%
Flash auto avec détecteur de commande d’éclair
Commande de flash : Grand angle 0,6 m à 3,5 m environ
(0,3 m à 0,8 m environ : Macro)
Téléobjectif 0,6 m à 2,7 m environ
Modes de flash : Mode flash auto, Réduction des yeux rouges, Flash forcé,
Flash Débrayé, Synchronisation lente,
Réduction des Yeux Rouges + Synchronisation Lente
10 sec.
Séléction PAL/NTSC
Bornes d’entrée/sortieh
Prises de connexion externe
Entrée CC
86
Câble USB (fourni), câble A/V (fourni), fourni avec la station d’accueil (vendues
séparément)
Prise pour l’adaptateur secteur AC-3V spécifié (vendue séparément)
Branchement de l’adaptateur secteur AC-3VW fourni avec la station d’accueil
(vendue séparément)
Alimentation électrique
Utilisez l’une des alimentations suivantes :
i Batterie rechageable NH-20 (accessoire)
i AC-3VW (PictureCradle CP-FX420, vendues séparément)
i Adaptateur secteur AC-3V (vendues séparément)
i 2 batteries Ni-MH de format AAA (disponible dans le commerce)
i 2 piles alcalines de format AAA (disponible dans le commerce)
Température de travail : 0˚C à +40˚C, humidité plus ou moins 80% (sans
condensation)
Conditions d’utilisation
Guide sur le nombre de
prises de vues disponibles
pour le fonctionnement
avec les batteries
Dimensions hors tout
(L × H × P)
Masse (Poids) de l’appareil
Poids pour la photographie
Accessoires
Accessoires en option
Type batteries
Batterie rechageable
NH-20
Moniteur LCD allumé
Moniteur LCD éteint
100 Vues environ
150 Vues environ
Le nombre de prises de vues disponibles pour le fonctionnement avec les batteries
indiqué ici constitue un guide pour le nombre de vues consécutives pouvant être prises
conformément aux conditions d’essai de FUJIFILM.
i Batteries utilisées : Utilisation de la batterie rechargeable NH-20 en pleine charge
i Conditions de prises de vues : Mesuré à une température normale avec le flash utilisé
à 50%.
i Remarque : Le nombre de prises de vues disponibles varie selon la capacité de la
batterie rechargeable NH-20. Par conséquent, FUJIFILM ne peut fournir
aucune garantie en ce qui concerne le nombre de prises de vues
disponibles pour le fonctionnement avec les batteries indiqué ici. Notez
que le nombre de prises de vues disponibles sera inférieur par basse
température.
77,0 mm × 69,0 mm × 26,4 mm
(sans les accessoires et les pièces)
Environ 145 g (sans comprendre les accessoires, les batteries ni la carte xDPicture Card)
Environ 175 g (batteries et carte xD-Picture Card comprises)
Voir P.7
Voir P.77
■ Nombre de vues standard/Durée d’enregistrement par Carte xD-Picture Card
Le nombre de vues disponibles, la durée d’enregistrement ou le format de fichier varie légèrement selon les sujets
photographiés. Notez également que la différence entre le nombre de vues standard et le nombre réel de vues disponibles
est plus importante avec des cartes xD-Picture Card de plus grandes capacités.
Qualité
Nombre de pixels enregistrés
Volume des Donneés Images
DPC-16 (16 Mo)
DPC-32 (32 Mo)
DPC-64 (64 Mo)
DPC-128 (128 Mo)
DPC-256 (256 Mo)
DPC-512 (512 Mo)
5 6M
2816 × 2120
1,5 Mo
10
21
43
86
173
347
3 3M
2048 × 1536
780 Ko
19
40
81
162
325
651
1 1M
1280 × 960
470 Ko
33
68
137
275
550
1101
` 0,3M
640 × 480
130 Ko
122
247
497
997
1997
3993
Cinéma $
320 × 240
–
26 secs.
54 secs.
109 secs.
219 secs.
7,3 min
14,6 min
✽ Sous réserve de modifications sans préavis. FUJIFILM n’acceptera aucune responsabilité à la suite
de dégâts éventuels proventuels provenant d’erreurs dans ce MODE D’EMPLOI.
✽ Le moniteur LCD de votre appareil numérique est fabriqué à partir d’une technologie de pointe de haute
précision. Malgré tout, des petits points brillants et des couleurs anormales (notamment autour des
textes) peuvent apparaître sur le moniteur. Ce sont des caractéristiques d’affichage normales et non
pas l’indication d’un défaut du moniteur. Ces imperfections n’apparaissent pas sur l’image enregistrée.
✽ L’erreur de fonctionnement peut être due à de fortes interférences radio (comme par exemple des
champs électriques, de l’électricité statique, du bruit en ligne, etc.) dans l’appareil photo numérique.
✽ En raison de la nature des objectifs, les bords des images photographiées peuvent apparaître
déformés. Ceci est normal et n’indique pas un défaut de fonctionnement.
87
Explication des termes
Notes pour la sécurité
Balance des blancs:
Quel que soit le type de lumière, l’oeil humain s’adapte de façon à ce qu’un objet blanc soit toujours blanc. D’autre part, les
appareils tels que les appareils photo numérique considèrent un sujet blanc comme étant blanc en ajustant tout d’abord la
balance qui convient à la couleur de la lumière ambiante environnant le sujet. Ce réglage s’appelle faire concorder la
balance des blancs. La fonction faisant concorder automatiquement la balance des blancs est appelée Balance des blancs.
h Pour garantir une utilisation correcte de votre
appareil FinePix F420 correctement, veuillez tout
d’abord lire attentivement ces Notes pour la sécurité
et votre mode d’emploi.
h Après avoir lu ces Notes pour la sécurité, rangez-les
dans un endroit sûr.
Batteries désactivées:
Lorsque des batteries Ni-MH restent rangées et inutilisées pendant une période prolongée, le niveau des substances qui
entravent le flux du courant dans les batteries risque d’augmenter et de produire ainsi des batteries “dormantes”. Des
batteries dans cet état sont appelées désactivées.
Etant donné que le flux du courant est entravé dans des batteries Ni-MH désactivées, le niveau de performance d’origine de
des batteries ne peut pas être obtenu.
Carte PC:
Un nom générique pour les cartes qui répondent au standard de cartes PC.
DPOF:
Digital Print Order Format (Format de commande de tirage numérique).
DPOF est un format utilisé pour l’enregistrement des informations sur un support de stockage (carte de mémoire d’image,
etc.) qui vous permet de spécifier quelles vues prises avec un appareil photo numérique sont à tirer et combien de tirages
sont à effectuer pour chaque vue.
Effet mémoire:
Si une batterie Ni-MH est chargée de manière répétée sans avoir été tout d’abord entièrement déchargée, ses performances
risquent de baisser au-dessous du niveau d’origine. Ceci est appelé “effet mémoire”.
EV (IL):
Un chiffre pour indiquer l’exposition. EV (IL) est déterminé par la luminosité du sujet et la sensibilité (vitesse) du film ou CCD.
Le chiffre est plus important pour les sujets bien éclairés et plus petit pour les sujets sombres. Lorsque la luminosité du sujet
change, l’appareil photo numérique maintient à un niveau constant la quantité de lumière atteignant le CCD en réglant
l’ouverture et la vitesse d’obturation.
Fonction d’économie d’énergie automatique:
Si l’appareil photo n’est pas utilisé de quelque manière que ce soit pendant 30 secondes, cette fonction éteint certains
composants, comme le moniteur LCD (mode de veille), pour éviter de décharger la batterie et de gaspiller de l’énergie
lorsque l’adaptateur secteur est branché. Si l’appareil photo reste inutilisé pendant une période encore plus longue, la
fonction d’économie d’énergie automatique met l’appareil photo hors tension.
La fonction de mise hors tension automatique n’est pas opérationnelle en mode PC, pendant la lecture automatique ou si
elle est désactivée pendant l’installation.
AVERTISSEMENT
Cette icône indique que le
fait de ne pas observer les
informations mentionnées
peut entraîner la mort ou
des blessures graves.
ATTENTION
Cette icône indique que le
fait de ne pas observer les
informations mentionnées
peut
entraîner
des
blessures
ou
endommager le matériel.
Les icônes illustrées, ci-dessous, sont utilisées pour
indiquer la nature des informations que vous devez
observer.
Format JPEG:
Joint Photographics Experts Group (Groupe d’experts photographiques joints).
Un format de fichier utilisé pour la compression et la sauvegarde des images en couleur. Plus le taux de compression est
élevé, plus la perte de qualité de l’image décomprimée (récupérée) est importante.
Les icônes triangulaires vous indiquent que
ces informations nécessitent votre attention
(“Important”).
Marbrures:
Phénomène spécifique aux CCD dans lequel des rayures blanches apparaissent sur l’image lorsqu’une source lumineuse
intense, comme le soleil ou une réflexion de la lumière solaire, se trouve dans l’écran de photographie.
Les icônes circulaires barrées en diagonale
vous informent que l’action indiquée est
interdite (“Interdite”).
Mémorisation AF/AE:
Sur le FinePix F420, les réglages de mise au point et d’exposition sont mémorisés (mémorisation AF et AE) lorsque vous
appuyez sur le déclencheur à mi-course. Si vous voulez mettre au point sur un sujet qui est décentré ou si vous voulez
changer la composition de votre image une fois que l’exposition est réglée, vous pouvez obtenir de bons résultats en
changeant la composition une fois que les réglages AF et AE sont mémorisés.
Motion format JPEG:
Un type de format de fichier AVI (Sonore Vidéo Interleave: Sonore-vidéo entrelacé) qui traite les images et le son comme
fichier unique. Les images dans le fichier sont enregistrées dans le format JPEG. La motion JPEG peut être lue par
QuickTime 3.0 ou ultérieur.
Norme des cartes PC:
Une norme des cartes PC déterminée par PCMCIA.
PCMCIA:
Association Internationale des Cartes mémoire pour Ordinateurs Personnels (U.S.A.).
Taux de vues (vps):
Le taux de vue fait référence au nombre d’images (vues) qui sont photographiées ou lues par seconde. Lorsque 10 vues
sont photographiées en continu avec des intervalles d’une seconde par exemple, le taux de vues est exprimé par 10 vps.
A titre indicatif, les images télévisées sont affichées à 30 vps.
WAVE:
Format standard utilisé sur les systèmes Windows pour conserver les données audio. Les fichiers WAVE ont “.WAV” pour
extension de fichier et les données peuvent être conservées en format comprimé ou non comprimé. Cet appareil photo
utilise l’enregistrement PCM.
Les fichiers WAVE peuvent être lus sur un ordinateur personnel à l’aide des logiciels suivants:
Windows : MediaPlayer
Macintosh : QuickTime Player
✽ QuickTime 3.0 ou version ultérieure
88
A propos des icônes
Les icônes illustrées, ci-dessous, sont utilisées dans
ce document pour indiquer le degré de gravité des
blessures ou dommages qui peuvent se produire si
vous n’observez pas les informations indiquées par
l’icône et si, en conséquence, vous utilisez ce produit
de manière incorrecte.
Le format Exif Print est un nouveau format révisé pour appareils photo numériques, contenant une grande variété
d’informations de tournage fin de procurer une impression optimale.
Les cercles pleins vous informent que
l’action doit être réalisée (“Requis”).
AVERTISSEMENT
En cas de problème, mettez l’appareil
photo hors tension, retirez les batteries,
déconnectez et débranchez l’adaptateur
secteur.
Si vous continuez à utiliser cet appareil
quand il émet de la fumée, une odeur
inhabituelle ou dans d’autres conditions Débranchement
anormales, un incendie ou une décharge à la prise murale.
électrique peuvent se produire.
h Prenez contact avec votre revendeur
FUJIFILM.
Ne laissez pas de l’eau ou des objets
pénétrer dans l’appareil.
Si de l’eau ou des objets pénètrent à
l’intérieur de l’appareil photo, mettez
l’appareil hors tension, retirez les batteries,
déconnectez et débranchez l’adaptateur
secteur.
Si vous continuez à utiliser cet appareil
quand il émet de la fumée, une odeur
inhabituelle ou dans d’autres conditions
anormales, un incendie ou une décharge
électrique peuvent se produire.
h Prenez contact avec votre revendeur
FUJIFILM.
N’utilisez pas l’appareil dans une salle
de bain ou une douche.
Un incendie ou une décharge électrique
peuvent se produire.
Ne l’utilisez pas dan
une salle de bains
ou une douche.
N’essayez jamais de modifier ou de
démonter l’appareil.
(N’ouvrez jamais son boîtier)
N’utilisez jamais l’appareil après qu’il
soit tombé ou lorsque son boîtier est
endommagé.
Un incendie ou une décharge électrique Ne le démontez
pas.
peuvent se produire.
h Prenez contact avec votre revendeur
FUJIFILM.
Ne modifiez pas, ne chauffez pas, ne
tordez pas et ne tirez pas indûment sur
le cordon de connexion et ne placez pas
d’objets lourds dessus.
Ceci risque d’endommager le cordon et de
provoquer un incendie ou une
électrocution.
h Si le cordon est endommagé, contactez
votre revendeur FUJIFILM.
Ne placez pas cet appareil sur un plan
instable.
L’appareil pourrait tomber ou se renverser
et provoquer des blessures.
N’essayez jamais de prendre des photos
quand vous bougez.
N’utilisez pas cet appareil pendant que
vous marchez, que vous conduisez une
voiture ou un deux roues.
Vous pourriez tomber ou être impliqué
dans un accident de la circulation.
Pendant les orages, ne touchez aucune
pièce métallique de l’appareil
numérique.
Vous pourriez être électrocuté par le courant
induit par une décharge de foudre.
N’utilisez pas de batteries/piles autres
que celles préconisées.
Respectez leur polarité ≠ et – lorsque
vous les chargez.
89
Notes pour la sécurité
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Ne faites pas chauffer les batteries/
piles, ne les modifiez pas et n’essayez
pas de les démonter.
Ne faites pas tomber les batteries/piles
et ne les soumettez pas à des chocs.
N’essayez pas de recharger les batteries
au lithium ou piles alcalines.
Ne rangez pas les batteries/piles avec
des produits métalliques.
N’utilisez pas d’autres chargeurs que le
modèle spécifié pour charger les batteries.
N’importe laquelle de ces actions peut faire
exploser la batteries/la pile ou les faire fuir
et provoquer un incendie ou une blessure
en résultat.
N’utilisez pas cet appareil dans des
endroits sérieusement affectés par des
vapeurs d’essence, la vapeur, l’humidité
et la poussière.
Un incendie ou une décharge électrique
peuvent se produire.
Utilisez seulement les batteries ou
l’adaptateur secteur préconisés pour
une utilisation avec cet appareil.
N’utilisez pas de tensions autres que la
tension d’alimentation électrique
indiquée.
L’utilisation d’autres sources d’alimentation
peut provoquer un incendie.
Ne placez pas d’objet lourd sur l’appareil.
L’objet lourd pourrait se renverser ou
tomber et entraîner des blessures.
Des blessures ou la perte de la vue
peuvent survenir en cas de fuite des
batteries et de pénétration de leur fluide
dans les yeux ou d’entrée en contact
avec la peau ou les vêtements. Rincez
immédiatement la partie touchée à l’eau
claire et consultez un médecin.
N’utilisez pas le chargeur pour charger
d’autres batteries que celles spécifiées
ici.
Le chargeur est conçu pour la batterie
d’alimentation rechargeable NH-20 ou les
batteries Ni-MH de format AAA. L’utilisation
du chargeur pour la recharge de batteries
ordinaires ou d’autres types de batteries
rechargeables peut provoquer une fuite de
liquide, une surchauffe, ou une explosion
des batteries.
Après la mise au rebut ou le rangement
des batteries, recouvrez les bornes de la
batterie avec du ruban isolant.
h L’entrée en contact avec d’autres objets
métalliques ou d’autres batteries peut
provoquer la mise à feu ou l’explosion
des batteries.
Conservez les cartes xD-Picture Card
hors de la portée des petits enfants.
Les cartes xD-Picture Card sont petites et
elles risquent d’être accidentellement
avalées par les enfants en bas âge. Veillez
à ranger ces cartes hors de la portée des
petits enfants. Si un enfant venait à avaler
accidentellement une carte xD-Picture
Card, faites immédiatement appel à un
médecin.
Ne laissez pas cet appareil dans des
endroits soumis à une température élevée.
Ne laissez pas cet appareil dans un
véhicule fermé ou au soleil.
Un incendie peut se produire.
Conservez hors de la portée des enfants.
Ce produit peut provoquer des blessures
s’il est laissé dans les mains d’un enfant.
Ne déplacez pas l’appareil numérique
pendant que l’adaptateur secteur est
encore raccordé.
Ne tirez pas sur le cordon de connexion
pour débrancher l’adaptateur secteur.
Vous pourriez endommager le cordon
d’alimentation ou les câbles et provoquer un
incendie ou une décharge électrique.
N’utilisez pas l’adaptateur secteur
lorsque la fiche est endommagée ou
lorsque la fiche n’est pas branchée bien
à fond dans la prise.
Ceci risque de provoquer un incendie ou
une électrocution.
Ne couvrez jamais l’appareil numérique
et l’adaptateur secteur avec une
couverture ou un chiffon et ne les
enroulez pas dedans.
La chaleur s’accumulerait et pourrait
déformer le boîtier ou provoquer un incendie.
Lorsque vous nettoyez l’appareil photo
ou lorsque vous prévoyez de ne pas
l’utiliser pendant une période prolongée,
retirez les batteries, déconnectez et
débranchez l’adaptateur secteur.
Sinon, vous pourriez provoquer un incendie
ou une décharge électrique.
Lorsque le chargement prend fin,
débranchez le chargeur de la prise
d’alimentation.
Il y a risque d’incendie si le chargeur reste
branché dans la prise d’alimentation.
Utiliser un flash d’une manière trop
rapprochée des yeux d’une personne
peut affecter temporairement sa vue.
Faire particulièrement attention lors de
prises de photographies de bébé et de
jeunes enfants.
Lorsque la carte xD-Picture Card est
retirée, elle risque de s’échappe
complètement en dehors de la fente.
Utilisez votre doigt pour éviter que la
carte ne s’échappe avant de la retirer.
Si une carte xD-Picture Card s’échappe en
sortant, elle risque de heurter et de blesser
quelqu’un.
90
Demandez régulièrement un test et le
nettoyage interne de votre appareil.
L’accumulation de la poussière dans votre
appareil peut provoquer un incendie ou une
décharge électrique.
h Prenez contact tous les 2 ans avec votre
revendeur FUJIFILM pour lui confier le
nettoyage interne.
26-30, Nishiazabu 2-chome, Minato-ku, Tokyo 106-8620, Japan
http://home.fujifilm.com/products/digital/
Printed in Japan
Imprimé sur papier recyclé.
FGS-305111-FG

Manuels associés