▼
Scroll to page 2
of
63
1 Préparatifs 2 Utilisation de l’appareil photo 3 Photographie avancée 4 Réglages 5 L’installation du logiciel 6 Visualisation des images Cette brochure a été préparée afin de vous expliquer comment utiliser correctement votre appareil photo numérique FUJIFILM FinePix E550. Veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation. BL00419-301(1) Avertissement Déclaration de conformité de la CEE Pour les utilisateurs au Canada Nous Nom : Adresse : ATTENTION Fuji Photo Film (Europe) G.m.b.H. Heesenstrasse 31 40549 Dusseldorf, Allemagne Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Veuillez lire les Notes pour la sécurité (➡ P. 122) et vous assurer de bien les assimiler avant d’utiliser l’appareil. IMPORTANT Veuillez lire cette page avant d’utiliser le logiciel. AVERTISSEMENT AVANT DE DEBALLER LE CD-ROM FOURNI PAR FUJI PHOTO FILM CO., LTD., VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE CONTRAT DE LICENCE D’UTILISATEUR. SEULEMENT DANS LA CONDITION OU VOUS ACCEPTEZ PLEINEMENT CE CONTRAT, VOUS POURREZ ALORS UTILISER LE LOGICIEL ENREGISTRÉ SUR CE CD-ROM. PAR OUVERTURE DE SON EMBALLAGE, VOUS ACCEPTEZ CE CONTRAT ET VOUS ENGAGEZ A LE RESPECTER. déclarons que ce produit Nom du produit : Nom du fabricant : Adresse du fabricant : FUJIFILM DIGITAL CAMERA (Appareil Photo Numérique) FinePix E550 Fuji Photo Film Co., Ltd. 26-30, Nishiazabu 2-chome, Minato-ku, Tokyo 106-8620, Japan est conforme aux normes suivantes Sécurité : EN60065 EMC : EN55022 : 1998 Classe B EN55024 : 1998 EN61000-3-2 : 1995 + A1:1998 + A2:1998 selon les dispositions de la directive de la CEE (89/336/EEC, 92/31/EEC et 93/68/EEC) et de la directive Basse tension (73/23/EEC). Contrat de Licence d’Utilisateur 2 Ce Contrat de Licence d’Utilisateur (“Contrat”) est un accord entre Fuji Photo Film Co., Ltd. (“FUJIFILM”) et vous-même, qui définit les termes et conditions de la cession qui vous est accordée pour l’utilisation du logiciel fourni par FUJIFILM. Le CD-ROM contient le logiciel d’une tierce personne. Dans le cas où un contrat séparé est fourni par la tierce personne pour son logiciel, les provisions prévues dans ce contrat séparé entrent en application pour l’utilisation du logiciel de la tierce personne, et ces provisions prévalent sur celles prévues dans ce Contrat. 1. Définitions. (a) “Media” signifie le CD-ROM intitulé “Software pour FinePix AX” qui vous est fourni avec ce Contrat. (b) “Logiciel” signifie le logiciel qui est enregistré sur le Media. (c) “Documentation” signifie les manuels de fonctionnement du Logiciel ainsi que les autres documents écrits qui lui sont reliés et qui vous sont fournis en même temps que le Media. (d) “Produit” signifie Media (y compris Logiciel) ainsi que la Documentation. 2. Utilisation du Logiciel. FUJIFILM vous accorde une cession non transférable et non exclusive : (a) pour installer une copie du Logiciel sur un ordinateur et sous forme d’exécution en machine binaire.; (b) pour utiliser le Logiciel sur l’ordinateur sur lequel le Logiciel a été installé; et (c) pour réaliser une copie de secours du Logiciel. 3. Restrictions. 3.1 Vous ne pouvez en aucun cas distribuer, prêter, louer ou encore transférer tout ou une partie du Logiciel, du Media ou de la Documentation à un tiers sans l’accord préalable écrit de FUJIFILM. Vous ne pouvez en aucun cas non plus céder, assigner ou encore transférer tout ou une partie des droits qui vous sont accordés par FUJIFILM sous ce Contrat sans accord écrit préalable de FUJIFILM. 3.2 Sauf dans les seuls cas expressément définis par FUJIFILM ci-dessous, vous ne pouvez en aucun cas copier ou reproduire en partie ou en totalité le Logiciel ou la Documentation. 3.3 Vous ne pouvez en aucun cas modifier, adapter ou traduire le Logiciel ou la Documentation. Vous ne pouvez en aucun cas altérer ou retirer le copyright et toute autre notice de propriété qui apparaît sur le Logiciel ou dans la Documentation. 3.4 Vous ne pouvez en aucun cas réaliser vous même ou demander à un tiers de réaliser une re-décomposition, une décompilation, ou un désassemblage du Logiciel. 4. Propriété. Tous les droits d’auteur et autre droits de propriété du Logiciel et de la Documentation sont possédés et conservés par FUJIFILM ou ses fournisseurs tiers tels qu’indiqués sur le Logiciel ou dans la Documentation. Aucun des termes contenus dans ce texte ne laisse entendre, expressément ou implicitement, le transfert ou l’accord d’un quelconque droit, permis, ou titre autres que ceux qui vous sont explicitement accordés par ce Contrat. 5. Limites de Garantie. FUJIFILM vous garantit que le Media ne contient aucun défaut de matériel ou de main-d’œuvre dans des conditions normales d’utilisation pour quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la date ou vous avez reçu le Media. Au cas où le Media ne remplirait pas les conditions de garantie spécifiées, FUJIFILM remplacera le Media défectueux par un Media ne contenant pas de défaut. L’entière responsabilité de FUJIFILM ainsi que votre seul et exclusif recours concernant tout défaut dans le Media se limitent expressément au remplacement par FUJIFILM du Media tel qu’indiqué ici. 6. Déni de responsabilité. Sauf pour les cas prévus á la section 5 de ce document, FUJIFILM fournit le produit “en l’état” et sans aucune garantie de quelque sorte qu’elle soit, exprimée ou sous entendue. FUJIFILM n’offre aucune garantie, exprimée, sous entendue ou statutaire, en quelconque matière que ce soit, y compris, mais non limitée à, non-respect de droit d’auteur quel qu’il soit, patente, secret commercial, ou tout autre droit de propriété de tout tiers partie, commercialisation, ou adaptabilité pour un quelconque but particulier. 7. Limite de responsabilité. En aucun cas FUJIFILM ne saurait être tenu pour responsable pour des dommages quelconques, généraux, spéciaux, directs, indirects, consécutifs, accidentels, ou autres dommages, ou encore des dommages (y compris dommages pour perte de profits ou pertes de revenus) occasionnés par l’utilisation de ou l’incapacité d’utilisation du produit même si FUJIFILM a eu connaissance de la possibilité de tels dommages. 8. Non exportation. Vous reconnaissez que ni le Logiciel ni une partie de ce dernier, ne sera transféré ou exporté dans un pays quelconque, ou ne sera utilisé en aucune façon en violation des lois de contrôle d’exportation et de la réglementation auxquelles le Logiciel est soumis. 9. Fin du contrat. En cas d’infraction d’un quelconque terme et d’une quelconque condition ci décrites, FUJIFILM pourra terminer immédiatement ce Contrat avec vous sans avertissement préalable. 10. Terme. Ce Contrat est effectif jusqu’à ce que vous cessiez d’utiliser le Logiciel, à moins qu’il ne soit préalablement interrompu en accord avec la Section 9 ci-décrite. 11. Obligation lors de la terminaison. Lors de la terminaison ou de l’expiration de ce Contrat, vous devrez, sous votre responsabilité et à vos propres frais, effacer ou détruire immédiatement tout le Logiciel (y compris ses copies), le Media ainsi que la Documentation. 12. Loi en vigueur. Ce Contrat est gouverné par et en accord avec les lois en vigueur au Japon. Dusseldorf, Allemagne 1er août 2004 Lieu Date Signature/Directeur général Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA 3 Table des matières Avertissement ......................................................................... 2 IMPORTANT .......................................................................... 2 Déclaration de conformité de la CEE ..................................... 3 Préface ................................................................................... 6 Accessoires inclus .................................................................. 7 Pièces et fonctions de l’appareil photo ................................... 8 Fixation de la dragonne ..................................................... 9 Utilisation de la dragonne .................................................. 9 Prises d’images avec le moniteur LCD .............................. 9 ■ Mode photographie ................................................... 9 ■ Mode lecture ............................................................. 9 j Auto bracketing ................................................................................................................................................................... 56 k Prises de vues en continu 4 dernières images ................................................................................................................... 56 h Prises de vues en continu longue durée en mode 1600 × 1200 pixels ............................................................................... 57 j BRACKETING ......................................................................................................................................................................... 58 G DETAIL ..................................................................................................................................................................................... 58 z FLASH (REGLAGE DE LA LUMINOSITE DU FLASH) ............................................................................................................ 58 B LECTURE MENU LECTURE – FONCTIONS 1 Préparatifs CHARGEMENT DES BATTERIES .................................................................................................................................................. 10 Batteries rechargeables ............................................................................................................................................................ 10 MISE EN PLACE DES BATTERIES ET DU MEDIA ........................................................................................................................ 11 Batteries compatibles ............................................................................................................................................................... 11 Vérification de la charge des batteries/piles ............................................................................................................................. 13 MISE SOUS ET HORS TENSION / REGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE ............................................................................. 14 CORRECTION DE LA DATE ET L’HEURE / CHANGEMENT DE L’ORDRE DE LA DATE ............................................................ 15 SELECTION DE LA LANGUE .......................................................................................................................................................... 16 DÉCHARGE DES BATTERIES ....................................................................................................................................................... 17 2 Utilisation de l’appareil photo GUIDE DE FONCTIONNEMENT DE BASE .................................................................................................................................... 18 MODE PHOTOGRAPHIE PRISES DE VUES (B MODE AUTO) ........................................................................................................................................ 20 UTILISATION DU VISEUR ....................................................................................................................................................... 23 AFFICHAGE DU TÉMOIN DU VISEUR ................................................................................................................................... 23 NOMBRE DE VUES DISPONIBLES ........................................................................................................................................ 24 ■ Nombre de vues standard par une carte xD-Picture Card ................................................................................................ 24 UTILISATION DU VERROUILLAGE AF/AE ............................................................................................................................. 25 UTILISATION DU ZOOM (ZOOM OPTIQUE / ZOOM NUMERIQUE) ..................................................................................... 26 FONCTION DE CADRAGE ...................................................................................................................................................... 26 MODE LECTURE POUR REGARDER LES IMAGES (w LECTURE) ......................................................................................................................... 27 Lecture de l’image seule / Sélection d’images / Lecture d’images multiples ............................................................................ 27 Zoom de lecture ........................................................................................................................................................................ 28 POUR EFFACER DES IMAGES ...................................................................................................................................................... 29 3 Photographie avancée B PHOTOGRAPHIE FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE MISE AU POINT (DISTANCE) ......................................................................................................................................................... 30 EXPOSITION (VITESSE D’OBTURATION ET OUVERTURE) ....................................................................................................... 31 PRISES DE VUES — SELECTION DES REGLAGES DE L’APPAREIL PHOTO ........................................................................... 32 B AUTO / m PORTRAIT / , PAYSAGE / . SPORTS / / NOCTURNE ............................................................................... 34 N PROGRAMME AUTO ............................................................................................................................................................... 35 M PRIORITE VITESSE ................................................................................................................................................................. 36 < PRIORITE OUVERTURE ......................................................................................................................................................... 37 > MANUEL ................................................................................................................................................................................... 38 e PHOTOGRAPHIE MACRO ...................................................................................................................................................... 39 d FLASH ...................................................................................................................................................................................... 40 x Flash auto ........................................................................................................................................................................... 41 b Réduction des yeux rouges ................................................................................................................................................. 41 d Flash forcé .......................................................................................................................................................................... 41 c Synchronisation lente .......................................................................................................................................................... 41 n Réduction des yeux rouges + Synchronisation lente .......................................................................................................... 41 D COMPENSATION D’EXPOSITION .......................................................................................................................................... 43 p MODE PHOTO PHOTOGRAPHIE y REGLAGE DU MODE QUALITE (NOMBRE DE PIXELS ENREGISTRES) ............................................................................ 44 Réglages de qualité en mode photographie ............................................................................................................................. 44 S SENSIBILITE ............................................................................................................................................................................ 45 Photographie haute sensibilité (800 ISO) ................................................................................................................................. 46 J FinePix COULEUR ................................................................................................................................................................... 47 MENU PHOTOGRAPHIE 4 OPERATION DU MENU PHOTOGRAPHIE .................................................................................................................................... 48 MENU PHOTOGRAPHIE ................................................................................................................................................................. 49 * PHOTOGRAPHIE AVEC RETARDATEUR .............................................................................................................................. 49 A BALANCE DES BLANCS ......................................................................................................................................................... 50 H MISE AU POINT ....................................................................................................................................................................... 52 AF (CENTRE) ........................................................................................................................................................................... 52 AF (MULTI) ............................................................................................................................................................................... 52 AF ZONE .................................................................................................................................................................................. 53 AF CONTINU ............................................................................................................................................................................ 53 MF (Mise au point manuelle) .................................................................................................................................................... 54 ç PHOTOMETRIE ....................................................................................................................................................................... 54 f PRISES DE VUES EN CONTINU ............................................................................................................................................ 55 f Prises de vues en continu 4 premières images .................................................................................................................. 55 INFORMATION SUR LA LECTURE ................................................................................................................................................ 59 MENU LECTURE EFFACER UNE IMAGE / TOUTES LES IMAGES ................................................................................................................... 60 PROTECTION DES IMAGES : IMAGE / REGLER TOUT / ANNULER TOUT ......................................................................... 62 LECTURE AUTOMATIQUE ...................................................................................................................................................... 64 ENREGISTREMENT D’ANNOTATIONS VOCALES ................................................................................................................ 65 LECTURE D’ANNOTATIONS VOCALES ................................................................................................................................. 67 ■ Lecture des annotations vocales .......................................................................................................................................... 67 Y RECADRER .............................................................................................................................................................................. 68 o i g t t p MODE PHOTO LECTURE u COMMENT SPECIFIER LES OPTIONS DE TIRAGE (DPOF) ................................................................................................ 70 u REGLAGES DES IMAGES DPOF ............................................................................................................................................ 71 U DPOF RAZ ................................................................................................................................................................................ 73 1 B VIDEO MODE VIDEO r ENREGISTREMENT VIDEO .................................................................................................................................................... 74 ■ Durée d’enregistrement sur la carte xD-Picture Card .......................................................................................................... 75 p MODE PHOTO VIDEO y REGLAGE DE QUALITE EN MODE VIDEO ............................................................................................................................ 76 MODE LECTURE 2 LECTURE VIDEO ............................................................................................................................................................................ 77 ■ Lecture vidéo ......................................................................................................................................................................... 77 4 Réglages fi REGLAGE DE LA LUMINOSITE DU MONITEUR LCD / REGLAGE DU VOLUME ................................................................. 78 PARAMETRAGE .............................................................................................................................................................................. 79 F UTILISATION DE L’ECRAN DE PARAMETRAGE ................................................................................................................... 79 ■ Options du menu PARAMETRAGE ...................................................................................................................................... 80 IMAGE (AFFICHAGE D’IMAGES) ............................................................................................................................................ 81 Zoom d’aperçu préalable / Prévisualisation de la prise de vues en continu (vérification de l’image) ..................................... 81 REGLAGE DE LA VEILLE ........................................................................................................................................................ 82 FORMATAGE ........................................................................................................................................................................... 82 HEURE MONDIALE (DECALAGE HORAIRE) ......................................................................................................................... 83 NUMERO IMAGE ..................................................................................................................................................................... 84 CCD-RAW ................................................................................................................................................................................ 85 3 4 5 L’installation du logiciel 5.1 INSTALLATION SUR UN ORDINATEUR Windows .................................................................................................................. 86 5.2 INSTALLATION SUR UN Mac OS 9.2 ....................................................................................................................................... 88 5.3 INSTALLATION SUR UN Mac OS X ......................................................................................................................................... 91 5 6 Visualisation des images 6.1 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO .............................................................................................................................. 94 6.1.1 Utilisation de l’adaptateur secteur (vendu séparément) .................................................................................................. 94 6.1.2 Utilisation d’un téléviseur ................................................................................................................................................. 94 6.2 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO DIRECTEMENT SUR L’IMPRIMANTE — FONCTION PictBridge ....................... 95 6.2.1 Configuration des images pour l’impression PictBridge .................................................................................................. 95 6.2.2 Spécifier les images pour l’impression sans utiliser DPOF (impression d’une seule vue) .............................................. 96 6.3 BRANCHEMENT SUR L’ORDINATEUR ................................................................................................................................... 98 6.3.1 Branchement sur l’ordinateur ........................................................................................................................................... 98 6.3.2 Débranchement de l’appareil photo ............................................................................................................................... 101 6.4 UTILISATION DE FinePixViewer ............................................................................................................................................. 102 6.4.1 Pour maîtriser FinePixViewer ........................................................................................................................................ 102 6.4.2 Désinstallation du logiciel .............................................................................................................................................. 102 Options pour extension du système .................................. 104 Guide des accessoires ...................................................... 106 Vue du convertisseur d’objectif / bague adaptatrice .......... 108 ■ Mise en place du convertisseur d’objectif .................. 109 Utilisation correcte de l’appareil ......................................... 110 Notes sur l’alimentation ..................................................... 111 Batteries/piles utilisables ............................................... 111 Notes sur les batteries/piles .......................................... 111 Utilisation correcte des batteries Ni-MH de format AA et de la batterie rechargeable NH-10 ................................ 111 6 Remarques sur l’utilisation du chargeur de batterie ...... 112 Adaptateur secteur ........................................................ 112 Utilisation d’une carte xD-Picture Card™ ......................... 113 Ecrans d’avertissements .................................................... 114 Guide de dépannage ......................................................... 116 Fiche technique ................................................................. 118 Explication des termes ....................................................... 121 Notes pour la sécurité ........................................................ 122 5 Préface Accessoires inclus ■ Essai préalable avant la photographie ■ Remarques sur les interférences électriques Lorsque vous voulez prendre des photographies particulièrement importantes (lors d’un mariage ou pendant un voyage à l’étranger, par exemple), faites toujours une photographie d’essai au préalable et regardez l’image pour vous assurer que l’appareil fonctionne normalement. h Fuji Photo Film Co., Ltd., n’accepte aucune responsabilité pour les pertes fortuites (telles que les coûts de photographies ou les pertes de revenus pouvant découler desdites photographies) subies en résultat d’un défaut quelconque de ce produit. Si I’appareil photo est utilisé dans un hôpital ou un avion, notez qu’il peut provoquer des interférences avec certains équipements de l’hôpital ou de l’avion. Pour les détails, vérifiez la réglementation en vigueur dans l’enceinte concernée. ■ Notes sur les droits de propriété ■ Informations sur les marques de fabrique Les images enregistrées sur cet appareil photo numérique ne peuvent pas être utilisées d’une manière allant à l’encontre de la Loi sur les droits de propriété, sans l’autorisation préalable du propriétaire, à moins qu’elles ne soient réservées qu’à un usage personnel. Notez également que certaines restrictions s’appliquent aux photos des activités sur scène, des divertissements et des expositions, même dans une intention d’utilisation personnelle. Les utilisateurs sont aussi priés de noter que le transfert des cartes mémoire (carte xD-Picture Card™) contenant des images ou des données protégées par la loi des droits de propriété n’est autorisé que dans la limite des restrictions imposées par lesdites lois. h ■ Cristaux liquides Quand le moniteur LCD d’affichage est endommagé, faites particulièrement attention aux cristaux liquides du moniteur. Si l’une de ces situations se produisait, adoptez l’action d’urgence indiquée. h Si les cristaux liquides touchent votre peau : Essuyez votre peau et lavez-la complètement à grande eau avec du savon. h Si des cristaux liquides pénètrent dans vos yeux : Rincez l’œil affecté avec de l’eau claire pendant 15 minutes au moins et consultez un médecin. h Si vous avalez des cristaux liquides : Rincez-vous complètement la bouche avec de l’eau. Buvez de grands verres d’eau et faites-vous vomir, puis consultez un médecin. ■ Manipulation de votre appareil Cet appareil renferme des pièces électroniques de précision. Pour garantir le bon enregistrement des images, ne soumettez pas l’appareil à des impacts ou des chocs pendant l’enregistrement des images. et la carte xD-Picture Card™ sont des marques commerciales de Fuji Photo Film Co., Ltd. h IBM PC/AT est une marque déposée de International Business Machine Corporation-Etats-Unis. h Macintosh, Power Macintosh, iMac, PowerBook, iBook et Mac OS sont des marques commerciales de Apple Computer, Inc., enregistrées aux EtatsUnis et dans les autres pays. h Adobe Acrobat® Reader® est une marque déposée d’Adobe Systems Incorporated aux Etats-Unis. h Microsoft®, Windows® et le logo Windows sont des marques ou marques déposées par Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans les autres pays. Windows est un terme abrégé pour Microsoft Windows Operating System. ✽ Le logo “Designed for Microsoft® Windows® XP” ne concerne que l’appareil photo numérique et le pilote. h Les autres noms de sociétés ou de produits sont des marques de fabrique ou des marques déposées de leurs sociétés respectives. ■ Explication du système de télévision couleur PAL : Phase Alternation by Line (Phase alternée à chaque ligne), un système de télévision couleur adopté principalement par les pays de l’Europe et la Chine. NTSC : National Television System Committee, spécifications de télédiffusion couleur adoptées principalement par les E.-U., le Canada et le Japon. ■ Exif Print (Exif version 2.2) Le format Exif Print est un nouveau format révisé pour appareils photo numérique, contenant une grande variété d’informations de tournage afin de procurer une impression optimale. 6 h Batterie Ni-MH de format AA (2) h Câble A/V (1) (Câble jack (dia. 2,5 mm) à fiche Clinch) (environ 1,2 m) h Carte xD-Picture Card™ 16 Mo (1) Accessoires : étui anti-statique (1) h Dragonne (1) h Câble USB (1) (environ 1,2 m) h Chargeur de batterie BC-NH01 (1) Accessoires : câble de liaison (1) h CD-ROM (1) h Prises du couvercle (1) h Adaptateur de station d’accueil pour FinePix E550 (1) Software pour FinePix AX h Mode d’emploi (cette brochure) (1) Utilisez cet adaptateur pour régler l’appareil photo sur la station d’accueil optionnelle CPFXA10 (➡P.105). 7 Pièces et fonctions de l’appareil photo Molette de modes Auto (P.34) ✽ Reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses pour les détails. Fixation de la dragonne Utilisation de la dragonne Programme auto (P.35) Priorité vitesse (P.36) 1 0 1 0 2 0 2 0 Portrait (P.34) Paysage (P.34) Priorité ouverture (P.37) Sports (P.34) Manuel (P.38) Nocturne (P.34) Vidéo (P.74) Flash (P.40) Déclencheur Fenêtre du viseur Détecteur de commande du flash Microphone Touche POWER Témoin du retardateur (P.49) Prises du couvercle Objectif (volet d’objectif) Prise sortie Audio / Vidéo (A/V OUT) Fixez la dragonne comme indiqué en 1 et 2. Pour fixer la dragonne, éloignez légèrement la boucle de réglage de la longueur de l’extrémité de la dragonne, comme le montre la figure 1. Connexion USB Prise de connexion de la station d’accueil Touche de libération de la bague adaptatrice (P.109) Commutateur de modes Mode photographie (P.20) Témoin du viseur (P.23) Mode lecture (P.27) Prise d’entrée CC 3V entrée alimentation (DC IN 3V) (P.94) Haut-parleur Touche W (zoom grand angle) (P.19) Viseur Prises d’images avec le moniteur LCD ■ Mode photographie Touche T (zoom télé) (P.19) Touche mode de photos Touche de compensation d’exposition (P.43) Touche MENU/OK (P.19) Moniteur LCD Monture de la dragonne (P.19) Touche BACK (P.19) Touche DISP (affichage) (P.19) Touche de direction (abdc) (P.19) Photométrie Touche macro (P.39) c/ Touche flash (P.40) Monture de trépied Touche de libération du verrou du couvercle du compartiment batteries (P.11) Fente d’insertion de la carte xD-Picture Card (P.12) Qualité Nombre de vues disponibles 1. 1.2004 250 F5.6 FinePix COULEUR 10 ISO 80 Flash Avertissement AF Photographie macro Avertissement de risque de bougé de l’appareil Barre de zoom Cadre AF Date Avertissement de niveau bas des batteries 1. 1.2004 250 F5.6 Rappel à sortie de flash Indicateur de compensation d’exposition Vitesse d’obturation Réglage d’ouverture Mise au point manuelle Compensation d’exposition ■ Mode lecture Mode lecture 100−0001 Numéro de la prise de vue Avertissement de niveau bas des batteries DPOF Protection Compartiment des batteries (P.12) 8 Sensibilité Couvercle du compartiment batteries (P.11) d/ 10 ISO 80 Réglage de la balance des blancs Prises de vues en continue Retardateur Mode photographie Touche de libération du flash (P.40) 1 Enroulez la dragonne autour de votre poignet. 2 Pour éviter de laisser tomber l’appareil photo, fixez la courroie autour de votre poignet en faisant coulisser la fermeture pour régler la longueur. Annotation vocale Date 1. 1.2004 12:00 AM 100−0001 Heure 9 1 Préparatifs CHARGEMENT DES BATTERIES Chargement des batteries Ni-MH de format AA. Batteries compatibles Batteries rechargeables h Batteries Ni-MH de format AA (2), batterie rechargeable NH-10 (vendue séparément), ou piles alcalines de format AA (vendues séparément) (2) h Batterie Ni-MH de format AA (fourni) ! Utilisez toujour le chargeur de batterie (BC-NH01) fourni avec l’appareil photo uniquement pour charger les batteries Ni● MH. Si vous tentez de charger des batteries autres que celles spécifiées pour l’utilisation du chargeur (comme des batteries au manganèse, alcalines ou au lithium par exemple), elles peuvent exploser ou fuire. Ceci peut provoquer un incendie ou des blessures et porter par conséquent préjudice à votre environnement. 1 Chargez les batteries Ni-MH (fourni) dans le chargeur de batterie (BC-NH01) fournies avec l’appareil photo correctement, comme indiqué par les icônes de polarité. ! Les batteries ne sont pas entièrement chargées à l’expédition ● et doivent être rechargées avant d’être utilisées. photo n’a pas été utilisé pendant une période prolongée, chargez et déchargez les batteries à l’aide de la fonction “Décharge des batteries rechargeables” et rechargez-les ensuite (➡P.17). ! ● Si les bornes de la batterie sont sales, il peut s’avérer impossible de les charger. Nettoyez les bornes de la batterie et les bornes du chargeur avec un chiffon propre et sec. Branchez le câble de liaison dans le chargeur de batterie. Branchez le câble de liaison dans une prise de courant pour commencer le recharge. La recharge se termine en 4,5 heures environ et le témoin de recharge s’éteint. Débranchez le câble de liaison de la prise de courant lorsqu’il n’est pas utilisé. ! Si vous rechargez plusieurs fois des batteries Ni-MH avant ● qu’elles ne soient complètement déchargées, qui fait apparaître l’avertissement de faible charge alors que les batteries sont encore amplement chargées. Déchargez et rechargez-les plusieurs fois en utilisant la fonction “Décharge des batteries rechargeables” de l’appareil photo (➡P.17). ◆ Piles alcalines ◆ Les piles alcalines sont pratiques lorsque les batteries rechargeables sont épuisées alors que vous êtes en voyage et que vous avez juste besoin d’encore quelques photos. Notez ce qui suit pour l’utilisation des piles alcalines : h La durée de tournage fournie par les piles alcalines varie considérablement selon le type et la marque. Dans certains cas, l’appareil photo peut s’arrêter de prendre des photos ou se mettre brusquement hors tension sans rétracter l’objectif. Ceci est n’indique pas un défaut de fonctionnement de l’appareil photo. h La durée de prises de vues fournie par les piles alcalines diminue encore à basse température (0°C à +10°C). Utilisez des batteries Ni-MH car elles procurent des durées de tournage constantes même par basses températures. h Si l’objectif ne se rétracte pas, réglez le commutateur de modes en mode lecture (➡P.27). Mettez ensuite l’appareil photo sous tension. Lorsque l’objectif s’est rétracté, mettez de nouveau l’appareil photo hors tension. Si l’objectif ne se rétracte toujours pas, mettez en place des batteries/piles neuves ou utilisez l’adaptateur secteur (➡P.94). ◆ Comment utiliser les batteries/piles ◆ 1 Préparatifs ! Lors de la première utilisation après l’achat ou si l’appareil ● 2 MISE EN PLACE DES BATTERIES ET DU MEDIA h N’utilisez jamais les types de batteries/piles suivants, car elles risquent de Boîtier externe provoquer des problèmes graves, comme des fuites de liquide ou une surchauffe des piles : 1. Piles ayant un boîtier externe fendu ou écaillé 2. Combinaisons de différents types de piles ou utilisation de batteries/piles neuves et usagées ensemble h N’utilisez pas de batteries au manganèse ou Ni-Cd. h De la saleté, comme des empreintes de doigts, sur les polarités des batteries/piles peut réduire considérablement la durée pendant laquelle les batteries/piles peuvent être utilisées. h La station d’accueil peut être utilisée en combinaison avec l’appareil photo pour recharger la batterie rechargeable NH-10 (vendue séparément). Utilisez le chargeur de batterie (fourni) pour recharger les batteries Ni-MH de format AA. h Reportez-vous P.111-112 pour les autres remarques sur les batteries/piles. h Lorsque l’appareil est utilisé pour la première fois ou s’il reste inutilisé pendant une période prolongée, la durée d’utilisation des batteries Ni-MH de format AA ou de la batterie rechargeable NH-10 peut être réduite (➡P.111). h Lorsque les surfaces des bornes de la batterie rechargeable NH-10 sont usées en raison d’un usage répété ou parce que la batterie a été sortie de l’appareil photo et laissée telle quelle pendant une période prolongée, la batterie risque de ne plus pouvoir fournir de l’énergie ou de n’être utilisable que durant de courtes périodes. Pour reprendre le fonctionnement normal de la batterie, ouvrez et fermez le couvercle du compartiment batteries à plusieurs reprises pour enlever la saleté éventuelle sur les bornes. 1 1 0 2 0 Vérifiez si l’appareil photo est hors tension (témoin du viseur éteint) avant d’ouvrir le couvercle du compartiment batteries. 1 Maintenez la touche de libération du verrou du couvercle du compartiment batteries enfoncée. 2 Ouvrez le couvercle du compartiment batteries. ! Si vous ouvrez le couvercle du compartiment batteries alors que l’appareil photo est encore sous tension mettra ● l’appareil photo hors tension. ! N’appliquez pas une force sur le couvercle du compartiment batteries. ● N’ouvrez jamais le couvercle du compartiment batteries alors que l’appareil photo est sous tension. Ceci peut endommager la carte xD-Picture Card ou détruire les fichiers d’images sur la carte xD-Picture Card. 10 suite... 11 MISE EN PLACE DES BATTERIES ET DU MEDIA Chargez les batteries correctement, comme indiqué par les icônes de polarité. 2 Vérification de la charge des batteries/piles Mettez l’appareil photo sous tension et vérifier la charge des batteries/piles. 1 Alignez le repère doré sur la fente d’insertion de la carte xD-Picture Card avec la zone de contact dorée de la carte xD-Picture Card et poussez ensuite fermement la carte à fond dans la fente. 3 Blanc 2 S'allume en rouge 3 Clignote en rouge Repère doré 4 elle ne pourra pas être introduite à fond dans la fente. N’appliquez pas une force lorsque vous introduisez une carte xD-Picture Card. 10 “C” apparaît sous forme d’une petite icône du côté droit du moniteur LCD. “V” apparaît sous forme de grande icône sur le moniteur LCD. S’allume en rouge Fermez le couvercle du compartiment batteries. 1 Préparatifs ! Si la carte xD-Picture Card n’est pas correctement orientée, ● 1 La charge des batteries/piles est amplement suffisante. 2 La charge restante dans les batteries/piles est insuffisante. Les batteries/piles seront bientôt épuisées. Préparez un jeu de batteries/piles neuves. 3 Les batteries/piles sont épuisées. L’affichage va bientôt disparaître et l’appareil photo cesser de fonctionner. Remplacez les piles ou rechargez les batteries. Clignote en rouge ! Selon ● le mode de l’appareil photo et le type de batteries/piles utilisées, la transition de “C” à “V” peut se produire plus rapidement. ! En raison de la nature des batteries/piles, un avertissement de bas niveau de piles peut apparaître prématurément ● ◆ Comment retirer la carte xD-Picture Card ◆ Appuyez légèrement sur la carte xD-Picture Card dans la fente puis de retirer lentement votre doigt : la carte se libère et remonte vers l’extérieur. lorsque l’appareil photo est utilisé dans des endroits froids. Ceci est normal. Tentez de réchauffer les batteries/piles dans votre poche ou dans un endroit similaire avant de l’utiliser. ✽ avertissement du niveau des batteries/piles 1) L’évaluation par l’appareil photo de la charge restante des batteries/piles varie considérablement selon le mode de fonctionnement de l’appareil. Par conséquent, même si “C” ou “V” n’est pas affichée en mode lecture, l’une d’elles peut apparaître lorsque vous passez à un mode de prise de vues. 2) Selon le type de pile et leur niveau de charge, l’appareil photo peut se trouver à court d’énergie sans afficher au préalable un indicateur de bas niveau des batteries/piles. Ceci risque de se produire en particulier lorsque des piles qui ont déjà été épuisées sont de nouveau utilisées. Dans la situation 2), introduisez immédiatement des piles neuves ou des batteries entièrement chargées en remplacement. ◆ Fonction automatique d’économie d’énergie ◆ Cette fonction est activée, le moniteur LCD s’éteint pour économiser l’énergie des batteries/piles (mode veille) si l’appareil photo n’est pas utilisé pendant 60 secondes (➡P.82). Si l’appareil photo reste inutilisé pendant 2 ou 5 minutes, il se met hors tension. Pour remettre l’appareil photo sous tension, appuyez sur la touche “POWER”. 12 13 MISE SOUS ET HORS TENSION / REGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE Appuyez sur la touche “POWER” pour mettre l’appareil photo sous tension. Lorsque vous mettez l’appareil sous tension, le témoin du viseur s’allume vert. Appuyez de nouveau sur la touche “POWER” pour mettre l’appareil photo hors tension. 1 L’objectif sort, lorsque le mode photographie “q” est sélectionné. Veillez à ne pas obstruer l’objectif. Si l’objectif est obstrué, des problèmes ou des défauts de fonctionnement risquent de se produire ou et le message “8” ” apparaît. Veillez également “ à ne pas laisser d’empreintes de doigts sur l’objectif de l’appareil photo, ceci risquant de diminuer la qualité de l’image sur vos photos. CORRECTION DE LA DATE ET L’HEURE / CHANGEMENT DE L’ORDRE DE LA DATE 1 01 03 2 0 1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le menu sur le moniteur LCD. 2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “F” OPTIONS et appuyez ensuite sur “a” ou “b” pour sélectionner “PARAMETRE/SET-UP”. 3 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. OPTIONS PARAMETRE/SET−UP LCD 9 1 ENTREE 3 ANNULER le message (voir illustration de gauche) n’apparaît pas, reportez-vous à “Correction de la date et l’heure” (➡P.15) pour vérifier et corrigez les réglages de la date et de l’heure. ! Le message est également présenté lorsque les ● batteries/piles a été retirées et que l’appareil photo est resté en stockage pendant une longue période. ! Pour régler ultérieurement la date et l’heure, appuyez sur la ● touche “BACK (DISP)”. ! Si vous ne réglez pas la date et l’heure, ce message ● apparaîtra à chaque fois que vous mettez l’appareil photo sous tension. 1 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner l’année, le mois, le jour, l’heure ou les minutes. 2 Appuyez sur “a” ou “b” pour corriger le réglage. DATE/HEURE YYYY.MM.DD 1 0 3 4 : : ENTREE :ENTREE ENTREE 2 0 Correction de la date et l’heure YYYY.MM.DD 2004 9 . 24 2004 9 . 24 10 : 00 AM REGLER ANNULER 10 0 2 ANNULER ! Le maintien de “a” ou “b” enfoncées permet de changer les ● chiffres en continu. ! Lorsque l’heure indiquée dépasse “12:00”, le réglage AM/PM ● change. chiffres en continu. ! Lorsque l’heure indiquée dépasse “12:00”, le réglage AM/PM ● change. DATE/HEURE YYYY.MM.DD 2004 . 9 . 24 14 ANNULER DD.MM.YYYY 24 . 9 . 2004 10 : 00 AM REGLER ! Au moment de l’achat et après avoir laissé l’appareil photo ● sans les batteries/piles pendant une période prolongée, les réglages comme la date et l’heure sont annulés. Lorsque l’adaptateur secteur a été branché ou les batteries/piles sont en place depuis 30 minutes ou plus, les réglages de l’appareil photo sont conservés pendant environ 3 heures même si les deux sources d’alimentation sont retirées. Changement de l’ordre de la date DATE/HEURE Lorsque vous avez réglé la date et l’heure, appuyez sur la touche “MENU/OK”. En appuyant sur la touche “MENU/OK”, l’appareil photo change du mode photographie au mode lecture. 10 : 00 10 : 00 AM AM REGLER 1 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner l’année, le mois, le jour, l’heure ou les minutes. 2 Appuyez sur “a” ou “b” pour corriger le réglage. 3 Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK” lorsque vous avez terminé les réglages. 3 0 2 0 ! Le maintien de “a” ou “b” enfoncées permet de changer les ● 4 1 ANNULER DATE/HEURE 12 : 00 AM 1 0 3 REGLER 2004 1 . 1 2004 1 . 1 REGLER 2 SIGNAL DECLENC. DATE/HEURE DECALAGE HOR ! Si ● DATE/HEURE NON ENTREE 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour spécifier l’option 2 et appuyez ensuite sur “a ” ou “b ” pour sélectionner “DATE/HEURE”. 2 Appuyez sur “c”. PARAMETRE/SET−UP Préparatifs Après l’achat, lorsque vous utilise l’appareil photo pour la première fois, la date et l’heure sont annulées. Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour régler la date et l’heure. 2 2 10 0 2 ANNULER 3 0 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le format de la date. 2 Appuyez sur “a” ou “b” pour régler le format. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour les détails des réglages. 3 Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK” lorsque vous avez terminé les réglages. Ordre de la date Explication YYYY.MM.DD Affiche la date dans le format “année.mois.jour”. MM/DD/YYYY Affiche la date dans le format “mois/jour/année”. DD.MM.YYYY Affiche la date dans le format “jour.mois.année”. 15 SELECTION DE LA LANGUE 1 01 03 2 0 DÉCHARGE DES BATTERIES 1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le menu sur le moniteur LCD. 2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “F” OPTIONS et appuyez ensuite sur “a” ou “b” pour sélectionner “PARAMETRE/SET-UP”. 3 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. OPTIONS PARAMETRE/SET−UP LCD La fonction de “Décharge des batteries rechargeables” ne peut être utilisée qu’avec des batteries Ni-MH. La fonction de “Décharge des batteries rechargeables” ne doit pas être utilisée avec les piles alcalines car elle vidange complètement la charge de la pile. Utilisez la fonction de “Décharge des batteries rechargeables” dans les situations suivantes : i Lorsque les batteries ne peuvent être utilisées que pendant une courte période après avoir été normalement chargé. i Lorsque les batteries n’ont pas été utilisées pendant une période prolongée. i Lorsque vous achetez des batteries Ni-MH neuves. N’utilisez pas la fonction de “Décharge des batteries rechargeables” lorsque l’appareil photo est placé dans la station d’accueil ou lorsque l’utilisation de l’adaptateur secteur. Dans ces situations, les batteries Ni-MH ne seront pas déchargées en raison de l’alimentation externe. 2 0 PARAMETRE/SET−UP 1 2 3 NUMERO IMAGE MODE USB CCD−RAW 言語/LANG. 言語 /LANG. REGLER 4 :CONT. : :NON FRANCAIS ANNULER 1 L’écran “PARAMETRE/SET-UP” apparaît. Appuyez sur “d” ou “c” pour spécifier l’option 3 et appuyez ensuite sur “a ” ou “b ” pour sélectionner “ ”. 2 Appuyez sur “c” pour sélectionner “ENGLISH”, “FRANCAIS”, “DEUTSCH”, “ESPAÑOL”, “ ” ou “ ”. Appuyez sur “c” pour passer en cycle dans les réglages de langue. 1 01 03 2 0 1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le menu sur le moniteur LCD. 2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “F” OPTIONS et appuyez ensuite sur “a” ou “b” pour sélectionner “PARAMETRE/SET-UP”. 3 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. 1 Préparatifs 2 1 0 OPTIONS PARAMETRE/SET−UP LCD ! Retirez ● l’appareil photo de la station d’accueil lors de la décharge des batteries. ! N’utilisez pas la procédure de décharge des ● ! Reportez-vous P.79 pour des informations plus détaillées sur ● batteries rechargeables avec des piles alcalines. le menu “F” OPTIONS. 2 PARAMETRE/SET−UP 1 2 3 STAN. VIDEO DECHARGER INIT REGLER 4 :NTSC OK OK :INIT INIT 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour spécifier l’option 4 et appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner “DECHARGER”. 2 Appuyez sur “c”. ANNULER 1 0 2 0 3 01 2 0 DECHARGER 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “OK”. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. L’écran change et la décharge commence. Lorsque l’indicateur de niveau des batteries clignote en rouge et que la décharge prend fin, l’appareil photo se met hors tension. DECHARGER OK? DECHARGER OK? CELA PEUT PRENDRE DU TEMPS POUR DECHARGER OK ANNULER REGLER 16 ! Pour ● annuler la décharge, appuyez sur la touche “BACK (DISP)”. 17 de 2 Utilisation l’appareil photo GUIDE DE FONCTIONNEMENT DE BASE Cette section décrit les fonctions de l’appareil photo. 0 Touche zoom 0 Sélecteur de mode de photographie Vous pouvez sélectionner le mode de prise de vues en tournant la molette de modes. 0 Touche Auto Position de scène Portrait Paysage Programme auto Priorité vitesse Priorité ouverture Photographie d’images mode de photos Photographie : Sélectionnez la qualité, sensibilité et FinePix COULEUR. Photographie : Appuyez sur “ T ” pour effectuer un zoom avant (téléobjectif). Appuyez sur “ W ” pour effectuer un zoom arrière (grand angle). Lecture : Appuyez sur “ T ” pour agrandir l’image. Appuyez sur “ W ” pour revenir à l’affichage normal. Lecture : Spécifie les réglages pour l’ordre d’impression (DPOF). Manuel Sports 0 Touche dc Nocturne Vidéo Enregistrement vidéo Photographie : d Active ou désactive la macro ( c Régle le flash ( ). ). Lecture : Change une vue ou une vidéo avance la vue. 2 0 Touche BACK (DISP) une procédure en cours d’opération. DISP : Appuyez sur cette touche pour sélectionner l’affichage du moniteur LCD. 0 Utilisation des menus 0 Commutateur de modes Commutation entre le mode photographie “ ” et le mode lecture “ ”. 1Affichez le menu. Appuyez sur la touche “MENU/OK”. 2Sélectionnez une option du menu. Appuyez sur la flèche gauche ou droite de la touche de direction. 3Sélectionnez un réglage. Appuyez sur la flèche du haut ou du bas de la touche de direction. RETARDATEUR Utilisation de l’appareil photo BACK : Appuyez sur cette touche pour interrompre RETARDATEUR 0 Touche de libération du flash Pour utiliser le flash, appuyez sur la touche de flash pour libérer le flash. NON NON 4Confirmez le réglage. Appuyez sur la touche “MENU/OK”. 0 Touche de compensation d’exposition En maintenant la touche “ ”, appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner la compensation d’exposition. 18 ◆ Affichage de l’aide à l’écran ◆ Les instructions pour la prochaine étape de la procédure apparaissent en bas sur le moniteur LCD. Appuyez sur la touche indiquée. Pour découper l’image comme sur l’illustration de droite, par exemple, appuyez sur la touche “MENU/OK”. RECADRER RECADRER Haut, bas, gauche et droite sont indiqués par des triangles noirs dans le mode d’emploi. Haut ou bas est indiqué par “a” ou “b” et gauche ou droite par “d” ou “c”. 19 MODE PHOTOGRAPHIE PRISES DE VUES (B MODE AUTO) 1 01 1 Appuyez sur la touche “POWER” pour mettre l’appareil photo sous tension. 2 Réglez le commutateur de modes sur “q”. 3 Réglez la molette de modes sur “B”. Pour effectuer un zoom avant sur votre sujet, appuyez sur la touche “T” (téléobjectif). Appuyez sur la touche “W” (grand angle) pour effectuer un zoom arrière. Une barre de zoom apparaît sur le moniteur LCD. 5 h Plage de mise au point : de 60 cm environ à l’infini 2 0 10 3 0 Barre de zoom ! Pour ● les sujets plus proches que 60 cm, utilisez le mode macro (➡P.39). ! Lorsque le message “7”, “ ”, ● “q ” ou “= ” apparaît, reportez-vous P.114. ! Le zoom s’arrête brièvement lorsque l’appareil photo passe ● - 2 Appuyez sur la touche de libération du flash pour faire sortir le flash. ! Lorsque ● du zoom optique au zoom numérique (➡P.26). Appuyez de nouveau sur la même touche pour commuter entre les modes de zoom. 6 10 Gardez les coudes serrés contre le corps et maintenez l’appareil photo à deux mains. Placez le pouce de la main droite de façon à pouvoir utiliser facilement le zoom. Cadre AF 7 de vues (bougé de l’appareil photo). Utilisez un trépied pour éviter le bougé de l’appareil photo, en particulier pour les photos dans des endroits sombres, lorsque le mode flash débrayé a été sélectionné. ! ● Certaines irrégularités de luminosité peuvent apparaître en bas du moniteur LCD. Ceci est normal et n’affecte pas non plus l’image. Maintenez l’appareil photo en faisant attention à ce que vos doigts ou la dragonne ne recouvrent pas l’objectif, le flash ou le détecteur de commande du flash. Si l’objectif, le flash ou le détecteur de commande du flash est obstrué, vous risquez de ne pas obtenir la luminosité (exposition) correcte pour votre photo. ! Vérifiez ● si l’objectif est propre. S’il est sale, nettoyez-le comme indiqué en P.110. ! L’image présentée sur le moniteur LCD avant prise de vue ● peut être différente de l’image enregistrée pour ce qui est de la luminosité, de la couleur ou autre. Procédez à la lecture de l’image enregistrée pour la vérifier (➡P.27). ! Le sujet ne peut pas apparaître clairement sur le moniteur ● LCD, par temps ensoleillé à l’extérieur, par exemple, ou lorsque vous photographiez des scènes avec un éclairage faible. Utilisez le viseur pour prendre la vue. Appuyez à mi-course sur le déclencheur. L’appareil photo émet un bref double bip et effectue la mise au point sur le sujet. Le cadre AF sur le moniteur LCD devient plus petit et l’appareil photo règle la vitesse d’obturation et l’ouverture. Le témoin du viseur (vert) s’arrête de clignoter et reste allumé. Double bip bref ! L’image est floue si l’appareil photo bouge pendant la prise ● 4 Utilisez le moniteur LCD, cadrez votre photo de façon à ce que le sujet remplisse entièrement le cadre AF (Autofocus). ! Si ● 320 F6.4 6.4 des batteries Ni-MH et des piles alcalines sont utilisées ensemble ou les batteries sont presque épuisées, L’appareil photo peut être mettra hors tension sans rétracter l’objectif. A ce moment, réglez le commutateur de modes en mode lecture (➡P.27). Mettez ensuite l’appareil photo sous tension. Lorsque l’objectif s’est rétracté, mettez de nouveau l’appareil photo hors tension. Si l’objectif ne se rétracte toujours pas, mettez en place des batteries neuves ou utilisez l’adaptateur secteur (➡P.94). ! Lorsque l’appareil photo n’émet pas de double bip et si “ƒ” ● apparaît sur le moniteur LCD, l’appareil photo ne peut pas effectuer la mise au point. ! Une pression à mi-course sur le déclencheur fige brièvement ● l’image sur le moniteur LCD. Cette image n’est pas l’image enregistrée. ! Lorsque “ƒ” apparaît sur moniteur LCD (c’est-à-dire si la ● photo est trop sombre pour que l’appareil photo puisse faire la mise au point). Tenez-vous à environ 2 m de votre sujet pour prendre la vue. 2 Utilisation de l’appareil photo le flash sort, l’image peut disparaître et peut s’assombrir brièvement en raison de la recharge du flash. Le témoin du viseur clignote en orange pendant le chargement. ! Si le flash est utilisé dans des endroits poussiéreux ou ● lorsqu’il neige, des points blancs peuvent apparaître sur l’image. Le flash reflétera les particules de poussière ou les flocons de neige. Utilisez le mode flash débrayé. 3 h Longueur focale du zoom optique (équivalent à un appareil photo 35 mm) Environ 32,5 mm à 130 mm Échelle de zoom maxi : 4× Lorsque le flash se déclenchera, “∑” apparaît sur le moniteur LCD. 20 suite... 21 MODE PHOTOGRAPHIE 8 PRISES DE VUES (B MODE AUTO) Clic Appuyez à fond sur le déclencheur sans le relâcher. Lorsqu’un déclic est entendu, l’appareil enregistre l’image. ! Il y a un léger délai entre la pression sur le déclencheur et la ● prise de vue. Procédez à la lecture de la photo pour vérifier l’image. ! Lorsque vous appuyez sur le déclencheur sans le relâcher le ● cadrage AF n’est pas modifié. ! Lorsque la prise de vue est réalisée le témoin du viseur ● s’allume en orange (prise de vue désactivée). Le témoin du viseur passe ensuite au vert pour indiquer que la vue suivante peut être prise. ! Lorsque la prise de vue est réalisée avec le flash, l’image ● peut disparaître et s’assombrir brièvement en raison de la recharge du flash. Le témoin du viseur clignote en orange. ! ● Reportez-vous P.114-115 pour les informations sur les avertissements affichés. UTILISATION DU VISEUR Pour prendre des vues avec le viseur, appuyez sur la touche “BACK (DISP)” pour éteindre le moniteur LCD. La mise en hors tension du moniteur LCD permet d’économiser de l’énergie. 1 ! Le viseur ne peut pas être utilisé pour prendre des photos en ● mode macro. Gardez les coudes serrés contre le corps et maintenez l’appareil photo à deux mains. Placez le pouce de la main droite de façon à pouvoir utiliser facilement le zoom. 2 ! L’image est floue si l’appareil photo bouge pendant la prise ● de vues (bougé de l’appareil photo). Utilisez un trépied pour éviter le bougé de l’appareil photo, en particulier pour les photos dans des endroits sombres, lorsque le mode flash débrayé a été sélectionné. ◆ Sujets ne convenant pas à l’autofocus ◆ 3 Cadre AF Cadrez la photo de façon à ce que le sujet remplisse entièrement le cadre AF (Autofocus). Lorsqu’une vue est prise à une distance comprise entre 0,6 m et 1,5 m en utilisant le viseur optique seul la zone ombrée du cadre est photographiée. 2 Utilisation de l’appareil photo Le FinePix E550 utilise un mécanisme d’autofocus précis. Toutefois, la mise au point peut s’avérer difficile sur les sujets suivants : mur blanc ou ayant la même couleur que le h Les sujets très brillants comme les miroirs ou fond) la carrosserie d’une voiture h Photos dans lesquelles un objet fortement h Les sujets photographiés à travers une vitre contrasté (qui n’est pas le sujet) est proche du h Les sujets sans bonne réflexion comme les cadre AF et qui est soit plus proche, soit plus cheveux ou la fourrure éloigné du sujet (comme la photo d’une h Les sujets qui manquent de consistance personne devant un arrière-plan comportant comme le feu ou la fumée des éléments très contrastés) h Les sujets sombres h Les sujets se déplaçant à grande vitesse Pour ces sujets, utilisez le verrouillage AF/AE h Sujets avec peu ou pas de contraste entre le (➡P.25). sujet et l’arrière-plan (sujets placés devant un ! Prenez ● la vue à l’aide du moniteur LCD si vous désirez cadrer votre image avec précision. AFFICHAGE DU TÉMOIN DU VISEUR Affichage 22 Etat S’allume en vert Prêt à photographier Clignote en vert AF/AE en cours, avertissement de bougé de l’appareil photo ou avertissement AF (prêt à photographier) Clignote alternativement en vert et orange Enregistrement sur la carte xD-Picture Card (prêt à photographier) S’allume en orange Enregistrement sur la carte xD-Picture Card (pas prêt) Clignote en orange Chargement du flash (le flash ne se déclenchera pas) Clignote en vert (à intervalle d’une seconde) Appareil photo en mode economie d’énergie (➡P.82) Clignote en rouge i Avertissement carte xD-Picture Card Pas de carte xD-Picture Card chargée, carte xD-Picture Card non-formatée, format incorrect, carte xD-Picture Card saturée, erreur de carte xD-Picture Card i Erreur de fonctionnement de l’objectif ✽ Des messages d’avertissement détaillés apparaissent sur le moniteur LCD (➡P.114-115). 23 MODE PHOTOGRAPHIE PRISES DE VUES (B MODE AUTO) NOMBRE DE VUES DISPONIBLES UTILISATION DU VERROUILLAGE AF/AE Le nombre de vues disponibles apparaît sur le moniteur LCD. 10 1 10 2 10 Dans une photo, les sujets (deux personnes dans ce cas) ne sont pas dans le cadre AF. Si la vue est prise à ce moment-là, les sujets ne seront pas mis au point. ! Reportez-vous P.44 pour les informations sur le changement ● du réglage de qualité. ! La qualité par défaut “y” réglée lors de l’expédition est “5”. ● ■ Nombre de vues standard par une carte xD-Picture Card Le tableau ci-dessous indique le nombre de vues standard pour une carte xD-Picture Card neuve formatée sur l’appareil photo. Plus la capacité de la carte xD-Picture Card est importante, plus la différence entre le nombre actuel de vues disponibles et le nombre indiqué ici augmente. Etant donné également que la quantité de données enregistrées pour une vue varie selon le sujet, dans certains cas le nombre de vues peut diminuer par 2, ou peut rester le même. Résultat, le nombre actuel de vues enregistrables peut varier en plus ou en moins. Qualité TF TN 5 3 2 Nombre de pixels enregistrés 4048 × 3040 4048 × 3040 2848 × 2136 2048 × 1536 1600 × 1200 ` ~ 640 × 480 4048 × 3040 DPC-16 (16 Mo) 3 6 10 19 25 122 1 DPC-32 (32 Mo) 6 12 20 40 50 247 2 12 26 42 81 101 497 4 DPC-128 (128 Mo) 26 52 84 162 204 997 9 DPC-256 (256 Mo) 52 105 169 325 409 1997 19 DPC-512 (512 Mo) 105 211 339 651 818 3993 39 2 3 Double bip bref 320 Appuyez à mi-course sur le déclencheur (verrouillage AF/AE). L’appareil photo émet un bref double bip et effectue la mise au point sur le sujet. Le cadre AF sur moniteur LCD devient plus petit et l’appareil photo régle la vitesse d’obturation et l’ouverture. Le témoin du viseur (vert) s’arrête de clignoter et reste allumé. Utilisation de l’appareil photo DPC-64 (64 Mo) Déplacez légèrement l’appareil photo pour que les sujets soient à l’intérieur du cadre AF. F6.4 6.4 Avec le déclencheur toujours à mi-course, déplacez l’appareil photo vers l’image de départ et appuyez à fond sur le déclencheur. 4 320 F6.4 6.4 Clic ! Le verrouillage AF/AE peut être appliqué plusieurs fois avant ● de libérer le déclencheur. le verrouillage AF/AE dans tous les modes photographie pour obtenir des résultats parfaits. ! Utilisez ● ◆ Verrouillage AF (Autofocus) /AE (Exposition Automatique) ◆ Sur le FinePix E550, la pression à mi-course sur le déclencheur verrouille les réglages de mise au point et d’exposition (verrouillage AF/AE). Pour effectuer la mise au point sur un sujet décentré sur un côté ou pour régler l’exposition avant de composer la photo définitive, verrouillez les réglages AF et AE. Composez ensuite la photo pour obtenir le meilleur résultat. 24 25 MODE PHOTOGRAPHIE PRISES DE VUES (B MODE AUTO) UTILISATION DU ZOOM (ZOOM OPTIQUE / ZOOM NUMERIQUE) MODE LECTURE POUR REGARDER LES IMAGES (w LECTURE) 1 0 Lecture de l’image seule 2 0 Appuyez sur les touches zoom pour effectuer un zoom avant et arrière. Le zoom numérique peut être utilisé jusqu’au réglage de qualité de “5”. Lorsque le zoom change d’optique à numérique, l’indicateur “■” sur la barre de zoom s’arrête. Appuyez de nouveau sur la même touche de zoom pour recommencer à déplacer l’indicateur “ ■”. Touche zoom 1 Réglez le commutateur de modes sur “w”. 2 Appuyez sur “c” pour faire défiler rapidement les images. Appuyez sur “d ” pour les faire défiler en arrière. ! Réglez le commutateur de modes sur “w” pour la lecture de ● la dernière image. ! Lorsque l’objectif est étendu pendant la lecture, il se rétracte ● en tant que mesure de protection si l’appareil photo n’est pas utilisé pendant environ 6 secondes. ! Le zoom numérique ne peut pas être utilisé avec la qualité “T”. ● ! Reportez-vous P.44 pour les informations sur le changement ● du réglage de qualité. Sélection d’images ! Si la photo n’est plus mise au point pendant le zoom, appuyez ● à mi-course sur le déclencheur pour remettre la photo au point. Affichage de la barre de zoom W T W T T T W T Zoom optique La position de l’indicateur “ ” sur la barre de zoom indique le statut du zoom. La zone à droite du séparateur indique le zoom numérique, alors que la zone à gauche correspond au zoom optique. h Longueur focale du zoom optique✽ Environ 32,5 mm à 130 mm, échelle de zoom maxi : 4× h Longueurs focales du zoom numérique ✽ 5 : Environ 130 mm à 182 mm, échelle de zoom maxi : environ 1,4× 3 : Environ 130 mm à 260 mm, échelle de zoom maxi : environ 2,0× 2 : Environ 130 mm à 325 mm, échelle de zoom maxi : environ 2,5× ` : Environ 130 mm à 819 mm, échelle de zoom maxi : environ 6,3× ✽ Équivalents à un appareil photo 35 mm Sélectionnez la fonction de guide de cadrage et le mode photographie. Appuyez sur la touche “BACK (DISP)” pour changer l’affichage sur le moniteur LCD. Continuez à appuyer sur la touche “BACK (DISP)” jusqu’à ce que le “Guide de cadrage” apparaisse. Guide de cadrage affiché Aucun texte n'est affiché 2 Lecture d’images multiples Texte affiché En mode lecture, appuyez sur la touche “BACK (DISP)” pour changer l’affichage sur le moniteur LCD. Appuyez sur la touche “BACK (DISP)” jusqu’à ce que l’écran de lecture d’images multiples (9 vues) apparaisse. Aucun texte n'est affiché FONCTION DE CADRAGE Texte affiché 100−0002 100−000 Lecture d’images multiples 1 0 2 0 ! Lorsque macro, AF ZONE, AF CONTINU ou mise au point ● Moniteur LCD éteint manuelle est sélectionné, le moniteur LCD ne peut pas être réglé sur OFF. ◆ Important ◆ Utilisez toujours le verrouillage AF/AE lorsque vous composez une photo. L’image risque de ne pas être correctement mise au point si vous n’utilisez pas le verrouillage AF/AE. 100−0001 Cadre grille 24. 9 24 9.2004 12:00 AM 2004 12:00 AM 10 Placez le sujet principal à l’intersection de deux des lignes du cadre ou alignez une des lignes horizontales avec l’horizon. Utilisez ce cadre comme guide pour la taille du sujet et pour l’équilibre de l’image lors de la composition de la photo. ! Le guide de cadrage n’est pas enregistré sur l’image. ● ! Les lignes du cadre grille divisent l’image enregistrée en 3 parties égales ● 26 horizontalement et verticalement. Lorsque l’image est imprimée, la position des lignes peut être légèrement différente. Utilisation de l’appareil photo W W Zoom numérique Pour sélectionner des images sur l’écran des listes timbres, maintenez “d” ou “c” enfoncée pendant 1 seconde durant la lecture. 1 Appuyez sur “a”, “b”, “d” ou “c” pour déplacer le curseur (cadre orange) sur la vue sélectionnée. Appuyez plusieurs fois sur “a” ou “b” pour passer à la page suivante. 2 Appuyez de nouveau sur la touche “BACK (DISP)” pour afficher l’image actuelle agrandie. ! L’affichage ● de texte du moniteur LCD disparaît après 3 secondes. ◆ Images visibles sur le FinePix E550 ◆ Cet appareil photo affichera des images enregistrées sur le FinePix E550 ou des images (à l’exception de certaines images non-compressées) enregistrées sur un appareil photo numérique FUJIFILM acceptant les cartes xD-Picture Card. Une lecture nette ou le zoom de lecture risquent d’être impossible à obtenir lors de la visualisation pour les images prises avec un autre appareil que le FinePix E550. 27 MODE LECTURE POUR REGARDER LES IMAGES (w LECTURE) MODE LECTURE Zoom de lecture Appuyez sur la touche zoom pendant la lecture de l’image seule pour agrandir l’image. Une barre de zoom apparaît. Qualité Barre de zoom POUR EFFACER DES IMAGES Réglez le commutateur de modes sur “w”. 1 Echelles de zoom maxi T (4048 × 3040 pixels) Environ 21,1× 5 (2848 × 2136 pixels) Environ 14,8× 3 (2048 × 1536 pixels) Environ 10,7× 2 (1600 × 1200 pixels) Environ 8,3× ` (640 × 480 pixels) Environ 3,3× 2 01 1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pendant la lecture pour afficher le menu sur le moniteur LCD. 2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “o” EFFACE. 2 0 ! Appuyez sur la touche “BACK (DISP)” pour annuler le zoom ● de lecture. ! Le zoom de lecture ne peut pas être utilisé pendant la lecture ● d’images multiples. EFFACE Appuyez sur “a”, “b”, “d” ou “c” pour regarder une autre partie de l’image. L’image montrée apparaît sur l’écran de navigation. Les images effacées ne peuvent pas être récupérées. Copiez les images sur votre disque dur. 3 1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner “IMAGE”. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer la sélection. Reportez-vous P.60 pour les informations sur “TOUTES”. EFFACE TOUTES IMAGE BACK ! Appuyez sur la touche “BACK (DISP)” pour annuler le zoom ● de lecture. 1 0 2 Utilisation de l’appareil photo Ecran de navigation TOUTES IMAGE BACK 2 0 ! Pour revenir à la lecture de l’image seule, appuyez sur “a” ou ● “b” pour sélectionner “« BACK” et appuyez sur la touche “MENU/OK”. 4 100−0009 IMAGE EFFACE OK? ENTREE 1 0 ANNULER 1 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner l’image à effacer. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour effacer l’image affichée. Pour effacer une autre image, répétez les étapes 1 et 2. Appuyez sur la touche “BACK (DISP)” pour annuler l’effacement des vues. 2 0 ! Appuyez ● à répétée sur la touche “MENU/OK” pour effacer des images successives. Prenez garde à ne pas effacer une importante image. 28 29 3 Photographie avancée FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE MISE AU POINT (DISTANCE) La distance entre le sujet et l’appareil photo est appelée distance de prise de vues. L’image est au point lorsque la distance de prise de vues est réglée correctement et que l’image apparaît avec netteté. ■ Deux méthodes de mise au point : AF et MF Les mécanismes pour la mise au point sont l’autofocus (AF) et la mise au point manuelle (MF). L’exposition fait référence à la lumière qui atteint le CCD ou à la quantité totale de lumière capturée et elle détermine la luminosité de l’image. L’exposition est déterminée par la combinaison de l’ouverture et de la vitesse d’obturation. En AE (exposition automatique), l’appareil photo détermine l’exposition correcte, en tenant compte de facteurs comme la luminosité du sujet et le réglage ISO. Fermé AF : Dans ce mode, l’appareil photo effectue automatiquement la mise au point sur le sujet dans le cadre AF. L’appareil photo fait la mise au point lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur. EXPOSITION (VITESSE D’OBTURATION ET OUVERTURE) MF : La mise au point est réglée manuellement. Reportez-vous P.54 pour les détails. (Ouverture) ■ Causes des erreurs de mise au point et solutions Cause Solution Utilisez le verrouillage AF (mise au point : AF (CENTRE)) ✽1 ou MF. Le sujet ne convient pas à AF. Utilisez le verrouillage AF (mise au point : AF (CENTRE)) ✽1 ou MF. Le sujet est en dehors de la plage de prise de vues. Passez en mode macro ON ou OFF ✽2. Le sujet se déplace trop rapidement. Utilisez MF (préréglage de la distance de prise de vues pour une photo). Ouvert Le sujet n’est pas dans le cadre AF. Lente (Vitesse d’obturation) Rapide Le graphique de gauche montre comment les réglages d’ouverture et de vitesse d’obturation peuvent être changés tout en maintenant le même niveau d’exposition. h Lorsque l’ouverture diminue d’un palier, la vitesse d’obturation diminue également d’un palier (le point se déplace vers le haut et la gauche). h Lorsque l’ouverture augmente d’un palier, la vitesse d’obturation augmente également d’un palier (le point se déplace vers le bas et la droite). h Les combinaisons avec lesquelles la vitesse d’obturation ou l’ouverture sont en dehors de la plage de réglage disponible ne peuvent pas être sélectionnées (points blancs). h Dans les modes de photographie “N”, “M” et “<”, il est facile de sélectionner différents réglages le long de cette ligne. h La sélection de réglages allant en parallèle avec cette ligne en réglant la luminosité de l’image photographiée est appelée compensation de l’exposition. ◆ Lorsque vous ne pouvez pas obtenir l’exposition correcte ◆ ✽1 Prises de vues avec le verrouillage AF Compensation d’exposition : Cette fonction utilise le niveau d’exposition réglé par la fonction AE en tant que référence (0), et éclaircit (+) ou assombrit (–) l’image. En sélectionnant le Bracketing, vous pouvez prendre 3 vues, l’une sous exposée (–), l’une comme exposition de référence (0) et une surexposée (+). Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour effectuer la mise qu point. 3 Sujet principal Saisissez le sujet. Recomposez la vue et prenez la vue. ✽2 Commutation ON/OFF du mode macro (+) Vitesse d’obturation Pour photographier un sujet en mouvement, vous pouvez soit “figer le mouvement”, soit “capturer le sens du mouvement” en réglant la vitesse d’obturation. Environ 7,5 cm à 80 cm (fixé sur grand angle) Interrompt le mouvement du sujet. Rapide Lente Environ 60 cm à l’infini Macro OFF Photographie les traces laissées par le mouvement du sujet. Macro ON ◆ Sujets ne convenant pas à l’autofocus ◆ h Les sujets très brillants comme les miroirs ou la carrosserie d’une voiture h Les sujets photographiés à travers une vitre h Les sujets sans bonne réflexion comme les cheveux ou la fourrure h Les sujets qui manquent de consistance comme le feu ou la fumée h Les sujets sombres h Les sujets se déplaçant à grande vitesse (0) Photographie avancée (–) h Sujets avec peu ou pas de contraste entre le sujet et l’arrière-plan (sujets placés devant un mur blanc ou ayant la même couleur que le fond) h Photos dans lesquelles un objet fortement contrasté (qui n’est pas le sujet) est proche du cadre AF et qui est soit plus proche, soit plus éloigné du sujet (comme la photo d’une personne devant un arrière-plan comportant des éléments très contrastés) Ouverture En réglant l’ouverture, vous pouvez changer la profondeur de la mise au point (profondeur de champ). Fermé La zone devant et derrière le sujet est également mise au point sur la prise de vues. Ouvert L’arrière-plan n’est pas mis au point. Sujet principal 30 31 FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE PRISES DE VUES — SELECTION DES REGLAGES DE L’APPAREIL PHOTO B Spécifiez tous les autres réglages que la qualité, la sensibilité et la FinePix COULEUR sur l’appareil photo. m/,/.// Sélectionnez le meilleur réglage de position de scène pour la scène que vous photographiez. N/M/< Changez le réglage d’ouverture ou de vitesse d’obturation de façon à ce que l’action soit figée, pour montrer la fluidité du mouvement, ou pour que l’arrière-plan soit flou. > Réglez vous-même tous les paramètres de l’appareil photo. r Pour le tournage d’une vidéo. Spécifiez les réglages de photographie (➡P.39-43). e d D Macro Flash Compensation d’exposition Utilisez ces fonctions pour les photos en gros plan. A utiliser lors de la prise de photos dans des endroits sombres ou pour des sujets en contre-jour, etc. Utilisez l’exposition AE comme valeur de référence 0. Cette fonction éclaircit (+) ou assombrit (–) la photo. e Macro d Flash Pour montrer le mouvement du sujet Pour figer le mouvement du sujet Réglez la molette de modes sur “M” et sélectionnez une vitesse d’obturation lente. (Utilisez un trépied pour éviter le bougé de l’appareil photo.) Réglez la molette de modes sur “M” et sélectionnez une vitesse d’obturation rapide. Pour que le sujet ressorte en rendant l’arrière-plan flou Réglez la molette de modes sur “<” et sélectionnez un grand réglage d’ouverture. Pour obtenir une grande profondeur de mise au point Réglez la molette de modes sur “<” et sélectionnez un petit réglage d’ouverture. Pour éviter que l’image ne comporte une ombre rouge Modifiez le réglage de la “balance des blancs” dans le menu de ou bleue en raison de la source lumineuse photographie. Pour éviter de manquer des occasions uniques Prenez des vues dans le mode AUTO. (Utilisation de l’appareil d’instantanés photo.) Pour éviter que le sujet ne soit surexposé ou sous- Utilisez la compensation de l’exposition. exposé et pour montrer clairement les substances et les Sélectionnez (+) si l’arrière-plan est pâle et (–) si l’arrière-plan textures du sujet est sombre. N P.39 OUI NON NON NON NON OUI M < OUI OUI > r OUI NON P.41 OUI OUI NON OUI NON OUI NON NON NON NON b Réduction des yeux rouges P.41 OUI OUI NON NON NON OUI OUI OUI OUI NON d Flash forcé P.41 OUI OUI NON OUI NON OUI OUI OUI OUI NON c Synchronisation lente P.41 NON OUI NON NON OUI OUI NON OUI NON NON n Réduction des yeux rouges + Synchronisation lente P.41 NON OUI NON NON OUI OUI NON OUI NON NON P.43 NON NON NON NON NON OUI OUI OUI NON NON ■ Liste des options de menus disponibles dans chaque mode Valeur par défaut B y Qualité FinePix Photo S Sensibilité mode J FinePix COULEUR P.44, 76 5 P.45 AUTO ✽1 r m, ,, ., / N M < OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI✽2 OUI OUI OUI OUI OUI OUI NON OUI NON > P.47 p-STANDARD OUI OUI OUI OUI OUI * Retardateur P.49 NON OUI OUI OUI OUI OUI OUI NON A Balance des Blancs P.50 AUTO NON NON OUI OUI OUI OUI NON OUI OUI OUI OUI OUI OUI NON H Mise au piont Le tableau ci-dessous présente un certain nombre d’exemples de réglages. Utilisez efficacement ces réglages. Réglages des exemples / x Flash auto D Compensation d’exposition Vous pouvez utiliser les menus pour des réglages plus détaillés ). (➡P. - , Pour obtenir ce résultat . AF (CENTRE) P.52 AF (MULTI) P.52 OUI OUI OUI OUI NON P.53 NON OUI OUI OUI OUI NON AF CONTINU NON AF NON (CENTRE) P.53 NON NON AF ZONE NON OUI OUI OUI OUI NON MF P.54 NON NON OUI OUI OUI OUI NON ) Multi P.54 NON NON OUI OUI OUI OUI NON P.54 ) Multi NON NON OUI OUI OUI OUI NON NON NON OUI OUI OUI OUI NON ç _ Centrale Options Photométrie + Moyenne de menu f Sélections de la prises de vues en continu P.54 f Prises de vues en continu P.55 4 premières images OUI OUI OUI OUI OUI OUI NON j Auto bracketing NON NON OUI OUI OUI OUI NON OUI OUI OUI OUI OUI OUI NON NON NON NON NON NON P.56 NON k Prises de vues en continu P.56 4 dernières images h Prises de vues en continu P.57 longue (jusqu’à 40 Vues) OUI NON j Bracketing P.58 ±1/3EV NON NON OUI OUI OUI OUI NON G Détail P.58 NORMAL NON NON OUI OUI OUI OUI NON z Flash (réglage de luminosité) P.58 NON OUI OUI OUI OUI NON ±0 NON 3 Photographie avancée de vues (vérifiez l’exposition et la mise au point 3 Prises ➡ composez la prise de vue ➡ appuyez à fond sur le déclencheur). ★ 44 58 76 Fonction , NOCTURNE B Sélectionnez le mode photographie (➡P.34-38, 74-75). m SPORTS 2 Mode photographie PAYSAGE 1 ■ Liste des fonctions disponibles dans chaque mode PORTRAIT Réfléchissez à la scène que vous photographiez et au genre de photo que vous désirez obtenir, lorsque vous spécifiez les réglages de l’appareil photo. Un guide général de procédure est donné ci-dessous. ✽1 AUTO peut être réglé uniquement en mode “B”. ✽2 La qualité par défaut d’usine pour le mode vidéo est 640 × 480 pixels. Lorsque seuls les réglages de la vitesse d’obturation et de l’ouverture ne procurent pas l’exposition correcte. Lorsque l’image est trop brillante Diminuez le réglage de sensibilité “S”. 32 Lorsque l’image est trop sombre Augmentez le réglage de sensibilité “S”. Utilisez le flash ou la fonction de réglage de la luminosité 33 B AUTO / m PORTRAIT / , PAYSAGE / . SPORTS / / NOCTURNE FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE N PROGRAMME AUTO Réglez la molette de modes sur “N”. Il s’agit d’un mode automatique vous permettant de spécifier d’autres réglages que la vitesse d’obturation et l’ouverture. C’est une manière simple de prendre des vues en modes priorité vitesse auto et priorité ouverture (déplacement de programme). B AUTO Réglez la molette de modes sur “B”. C’est le mode le plus simple à utiliser et il peut être employé pour la plupart des types de photos. ! L’appareil ● photo sélectionne le réglage sensibilité “AUTO”. Choisissez le réglage de sensibilité convenant le mieux aux conditions. ! Reportez-vous P.33 pour les informations sur les modes flash ● disponibles. m PORTRAIT Réglez la molette de modes sur “m”. C’est le meilleur mode pour la photographie de portraits. Les couleurs de la peau sont superbement représentées et la tonalité d’ensemble est adoucie. Déplacement de programme ! L’appareil ● photo sélectionne le réglage sensibilité “100”. Choisissez le réglage de sensibilité convenant le mieux aux conditions. ! Reportez-vous P.33 pour les informations sur les modes flash ● disponibles. 10 ISO 80 , PAYSAGE ! L’appareil ● photo sélectionne le réglage sensibilité “100”. Choisissez le réglage de sensibilité convenant le mieux aux conditions. ! Flash non disponible. Lorsque le flash est sorti, “v” apparaît. ● ! L’une ● 250 des actions suivantes annule le déplacement de programme : i Changement du réglage de la molette de modes i Sortie du flash i Réglage de l’appareil photo en mode lecture i Mise de l’appareil photo hors tension F5.6 ◆ Affichage du réglage de vitesse d’obturation et d’ouverture ◆ 10 ISO 80 . SPORTS Réglez la molette de modes sur “.”. C’est le meilleur mode pour la photographie de manifestations sportives. Ce mode donne la priorité à des vitesses d’obturation plus rapides. −−−− −−−− F−−− −−− Lorsque la luminosité du sujet est en dehors de plage de mesure de luminosité de l’appareil photo, “---” apparaît au moniteur LCD en tant que réglage de vitesse d’obturation et d’ouverture. 3 Photographie avancée Réglez la molette de modes sur “,”. C’est le meilleur mode pour la photographie de paysages pendant la journée. Il fournit des photos nettes et claires de paysages comme les immeubles et les montagnes. Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner différentes combinaisons de réglage pour la vitesse d’obturation et l’ouverture, sans changer le réglage d’exposition. Le réglage de la vitesse d’obturation et celui de l’ouverture apparaîssent en jaune lorsque l’appareil photo est en mode déplacement de programme. F−−− ! L’appareil ● photo sélectionne le réglage sensibilité “100”. Choisissez le réglage de sensibilité convenant le mieux aux conditions. ! Reportez-vous P.33 pour les informations sur les modes flash ● disponibles. / NOCTURNE Réglez la molette de modes sur “/”. C’est le meilleur mode pour les scènes en soirée et de nuit. Ce mode vous permet de prendre des vues où la priorité est donnée aux vitesses d’obturation lentes de jusqu’à 3 secondes. Utilisez toujours un trépied pour éviter le bougé de l’appareil photo. ! L’appareil ● 34 photo sélectionne le réglage sensibilité “100”. Choisissez le réglage de sensibilité convenant le mieux aux conditions. ! Reportez-vous P.33 pour les informations sur les modes flash ● disponibles. 35 M PRIORITE VITESSE FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE < PRIORITE OUVERTURE Réglez la molette de modes sur “M”. Il s’agit d’un mode automatique vous permettant de régler la vitesse d’obturation. Utilisez ce mode pour photographier un sujet en déplacement (vitesse d’obturation rapide) ou pour donner une impression de mouvement (vitesse d’obturation lente). Réglez la molette de modes sur “<”. Il s’agit d’un mode automatique vous permettant de régler l’ouverture. Utilisez ce mode pour des photographies sur lesquelles vous désirez que l’arrière-plan soit flou (grande ouverture) ou avoir des sujets proches et éloignés mis au point (petite ouverture). Réglage de la vitesse d’obturation Réglage d’ouverture Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner la vitesse d’obturation. Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner l’ouverture. h Réglage de vitesse d’obturation 3 sec. à 1/1000 sec. par incrément de 1/3 EV (IL) 10 ISO 80 シャッタースピード Vitesse d’obturation 320 Ouverture F6.4 320 10 ISO 80 250 250 F8 1000 1000 Dans des scènes extrêmement sous-exposées, le réglage d’ouverture (F2,8) apparaît en rouge. Dans ce cas, sélectionnez une vitesse d’obturation plus lente (diminution jusqu’à 3 sec.). 10 ISO 80 4 10 ISO 80 250 F−−− −−− F−−− F2.8 4 F2.8 Lorsque la luminosité du sujet est en dehors de la plage de mesure de luminosité de l’appareil photo, “F---” apparaît à l’écran en tant que réglage d’ouverture. Dans ce cas, appuyez à mi-course sur le déclencheur pour mesurer de nouveau le niveau de lumière et afficher une valeur. F8 le mode flash forcé est sélectionné, la vitesse d’obturation la plus lente disponible est de 1/60 ème de sec. 10 ISO 80 −−−− F2.8 Dans des scènes extrêmement sous-exposées, la vitesse d’obturation (1/4 sec.) apparaît en rouge. Dans ce cas, sélectionnez une ouverture plus petite. ! Lorsque ● F8 Erreur de mesure −−−− Dans des scènes extrêmement surexposées, la vitesse d’obturation (1/1000 sec.) apparaît en rouge. Lorsque cela se produit, sélectionnez un nombre plus élevé pour l’ouverture (jusqu’à F8). F2.8 Sous-exposée F2.8 Erreur de mesure 36 10 ISO 80 1000 10 ISO 80 250 ◆ Affichage du réglage de vitesse d’obturation et d’ouverture ◆ Surexposée F8 Sous-exposée 1000 Dans des scènes extrêmement surexposées, le réglage d’ouverture (F8) apparaît en rouge. Dans ce cas, sélectionnez une vitesse d’obturation plus rapide (jusqu’à 1/1000 sec.). 3 F6.4 Photographie avancée ◆ Affichage du réglage de vitesse d’obturation et d’ouverture ◆ Surexposée h Réglages d’ouverture Grand angle : F2,8 à F8 par incrément de 1/3 EV (IL) Téléobjectif : F5,6 à F8 par incrément de 1/3 EV (IL) 10 ISO 80 Lorsque la luminosité du sujet est en dehors de la plage de mesure de luminosité de l’appareil photo, “----” apparaît à l’écran en tant que réglage de la vitesse d’obturation. Dans ce cas, appuyez à micourse sur le déclencheur pour mesurer de nouveau le niveau de lumière et afficher une valeur. F2.8 37 FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE > MANUEL Réglez la molette de modes sur “>”. Utilisez le mode manuel pour choisir n’importe quel réglage de vitesse d’obturation et d’ouverture. Modes photographie disponibles : e PHOTOGRAPHIE MACRO 1 0 2 0 10 Réglage de la vitesse d’obturation Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner la vitesse d’obturation. 10 ISO 80 (ou petits points) peuvent apparaître sur l’image. la vitesse d’obturation est réglée sur une vitesse plus rapide que 1/1000 sec., l’image peut apparaître sombre même si le flash est utilisé. ! Si ● 320 F6.4 1 0 Réglage d’ouverture 2 0 10 ISO 80 h Réglages d’ouverture Grand angle : F2,8 à F8 par incrément de 1/3 EV (IL) Téléobjectif : F5,6 à F8 par incrément de 1/3 EV (IL) Ouverture 320 i Changement du réglage de la molette de modes i Mise de l’appareil photo hors tension ! Si le flash est trop brillant, utilisez le réglage de la luminosité ● du flash (➡P.58). Lorsque vous utilisez le viseur pour prendre une vue en mode macro, le champ visible par le viseur ne correspond pas au champ réellement photographié car le viseur et l’objectif sont à des positions différentes. Utilisez le moniteur LCD pour prendre les vues en mode macro. ! Utilisez un trépied pour éviter le bougé de l’appareil, si vous ● prenez des vues dans des endroits sombres (lorsque “|” apparaît). ! En mode macro, le moniteur LCD s’allume et ne peut pas ● être éteint. ! Lorsque vous annulez le mode macro, le moniteur LCD reste ● allumé. ! En sélectionnant le AF (MULTI), le positionnement de la zone ● de mise au point rester à proximité du centre du moniteur LCD. 3 Photographie avancée 1 Maintenez la touche “D” enfoncée. 2 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner l’ouverture. h Plage de mise au point Environ 7,5 cm à 80 cm (grand angle) h Plage efficace du flash Environ 30 cm à 80 cm (grand angle) ! L’une des actions suivantes annule le mode macro : ● h Réglage de vitesse d’obturation 3 sec. à 1/2000 sec. par incrément de 1/3 EV (IL) ! Reportez-vous P.121 pour les informations sur EV (IL). ● ! Utilisez d’un trépied pour éviter le bougé de l’appareil photo. ● ! Sur les photos avec des expositions longues, des parasites ● Vitesse d’obturation 250 Sélectionnez sur le mode macro vous pouvez prendre des vues en gros plan. 1 Réglez le commutateur de modes sur “q”. 2 Appuyez sur la touche macro “ e (d )”. “ e ” apparaît sur le moniteur LCD pour indiquer que vous pouvez prendre des vue en gros plan. Pour annuler le mode macro, appuyez de nouveau sur la touche macro “e (d)”. F6.4 ◆ Indicateur d’exposition ◆ 10 ISO 80 Indicateur d’exposition 320 38 F6.4 Utilisez l’indicateur d’exposition sur le moniteur LCD comme guide pour régler l’exposition. Lorsque la luminosité du sujet est en dehors de la plage de mesure de luminosité de l’appareil photo, l’indicateur se déplace vers le côté (+) pour montrer que l’image sera surexposée (le (+) passe au jaune) ou vers le côté (–) pour indiquer que l’image sera sous-exposée (le (–) passe au jaune). 39 Modes photographie disponibles : FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE d FLASH Choisissez entre 6 modes de flash selon le type de prises de vues. 1 x Flash auto Réglez le commutateur de modes sur “q”. Utilisez ce mode pour la photographie ordinaire. Le flash se déclenche, si les conditions de la prise de vues le nécessitent. ! Si vous appuyez sur le déclencheur lorsque le flash est en cours de ● chargement, la vue est prise sans le flash. b Réduction des yeux rouges 2 Utilisez ce mode pour que les yeux des sujets soient naturels lorsque vous prenez des vues de personnes alors que l’éclairage est insuffisant. Le flash émet un éclair préalable, juste avant que l’image ne soit prise et se déclenche à nouveau pour prendre la véritable image. Le flash se déclenche, si les conditions de la prise de vues le nécessitent. Réglez la molette de modes sur “B”, “m”, “.”, “/”, “N”, “M”, “<” ou “>”. ! Si vous appuyez sur le déclencheur lorsque le flash est en cours de ● chargement, la vue est prise sans le flash. 3 Appuyez sur la touche de libération du flash pour régler le flash. h Plage efficace du flash (B) Grand angle : environ 0,6 m à 4,5 m Téléobjectif : environ 0,6 m à 2,2 m ◆ Effet yeux rouges ◆ Lorsque vous utilisez le flash pour prendre une vue des personnes alors que l’éclairage est insuffisant, leurs yeux apparaissent parfois rouges sur l’image. C’est le résultat de l’éclair du flash se reflétant à l’intérieur de l’oeil. La fonction de réduction des yeux rouges vous permet de minimiser la probabilité de l’effet. Adoptez également les précautions suivantes pour optimiser les effets de cette fonction: h Demandez aux sujets de regarder l’appareil. h Rapprochez-vous le plus possible des sujets. la vitesse d’obturation est réglée sur une vitesse plus rapide que 1/1000 sec., l’image peut apparaître sombre même si le flash est utilisé. ! Lorsque le flash sort, l’image peut disparaître et peut ● s’assombrir brièvement en raison de la recharge du flash. Le témoin du viseur clignote en orange pendant le chargement. 4 Le réglage du flash change à chaque fois que vous appuyez sur la touche Flash “d (c)”. Le dernier mode de flash indiqué est le mode sélectionné. ! Si ● le flash est utilisé dans des endroits poussiéreux ou lorsqu’il neige, des points blancs peuvent apparaître sur l’image. Le flash reflétera sur les particules de poussière ou les flocons de neige. Utilisez le mode flash débrayé. ! La durée de chargement du flash peut augmenter si la ● charge restante de batterie est faible. ! Lorsque la prise de vue est réalisée avec le flash, l’image ● peut disparaître et s’assombrir brièvement en raison de la recharge du flash. Le témoin du viseur clignote en orange. ! Les modes de flash sont limités selon le menu de ● photographie sélectionné (➡P.33). Appuyez à mi-course sur le déclencheur. “ ∑ ” apparaît sur le moniteur LCD lorsque le flash est utilisé. Utilisez le flash forcé pour photographier des scènes éclairées en contre-jour, comme un sujet devant une fenêtre ou à l’ombre d’un arbre, ou pour obtenir les couleurs appropriées pendant les prises de vues, sous éclairage. Dans ce mode, le flash se déclenche, que la scène soit éclairée ou sombre. Photographie avancée d Flash forcé ! Si ● 3 c Synchronisation lente Ce mode flash utilise une vitesse de déclenchement lente. Il vous permet de réaliser des photos de personnes la nuit, montrant à la fois les sujets et l’arrière-plan nocturne. Pour éviter le bougé de l’appareil photo, utilisez toujours un trépied. h Vitesse d’obturation la plus lente “/” Nocturne : jusqu’à 3 sec. n Réduction des yeux rouges + Synchronisation lente Utilisez ce mode pour les prises de vues en synchronisation lente avec réduction des yeux rouges. ! L’image peut être surexposée lorsque les scènes sont trop éclairées. ● Pour qu’un fond nocturne apparaisse plus clairement sur votre vue, utilisez le réglage du mode “/” (Nocturne) en mode photographie (➡P.34). 40 suite... 41 FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE Modes photographie disponibles : FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE D COMPENSATION D’EXPOSITION d FLASH ◆ Rappel à sortie de flash ◆ 10 Modes photographie disponibles : Si le rappel à sortie de flash est affiché, nous vous recommandons d’utiliser le flash. Utilisez cette fonction pour les images pour lesquelles vous ne pouvez pas obtenir une luminosité correcte (exposition), comme des prises de vues avec un très grand contraste entre le sujet et le fond. 1 Réglez le commutateur de modes sur “q”. 2 Réglez la molette de modes sur “ N”, “M” ou “<”. Rappel à sortie de flash ◆ Flash débrayé ◆ La pression sur le flash fait changer l’appareil photo en mode flash débrayé. Utilisez ce mode pour la photographie à l’aide d’un éclairage intérieur, pour les photos prises à travers une vitre et pour photographier dans des endroits comme des théâtres ou lors de manifestations sportives en intérieur, lorsque la distance est trop importante pour que le flash soit efficace. Lorsque vous utilisez le mode flash débrayé, la balance des blancs sélectionnée (➡P.50) est opérationnelle afin que les couleurs restent naturelles dans le cadre de la lumière disponible. ! Utilisez un trépied pour éviter le bougé de l’appareil photo, ● 3 01 2 0 10 ISO 80 Indicateur de compensation d’exposition 250 F5.6 ! La compensation d’exposition ne peut pas être utilisée dans ● les modes “B”, “m”, “,”, “.”, “/”, “>” et “r”. compensation d’exposition est désactivée dans les situations suivantes : Lorsque le mode “d ” (flash forcé) ou “b ” (réduction des yeux rouges) est utilisé et que la scène est sombre. ! La ● 3 Photographie avancée en particulier pour les photos dans des endroits sombres, lorsque le mode flash débrayé a été sélectionné. ! Reportez-vous aux P.23 et 114 pour les informations et les ● avertissements sur le bougé de l’appareil. 1 Maintenez la touche “D” enfoncée. 2 Appuyez sur “d” ou “c”pour régler la valeur de compensation. L’icône indiquant le sens de la compensation (“–” ou “+”) vire au jaune. L’icône “ D ” vire également au jaune lorsque la compensation d’exposition est réglée, puis passe au bleu lorsque le réglage est terminé. h Plage de correction : –2 EV (IL) à +2 EV (IL) (13 étapes par incrément de 1/3 EV (IL)) Ce réglage est conservé lorsque le mode est modifié ou l’appareil photo mis hors tension (L’icône “ D ” apparaît). Réglez la compensation d’exposition sur “0” à moins que l’exposition ne doive nécessairement être compensée. ◆ Pour obtenir la luminosité correcte ◆ 42 Pour obtenir une luminosité d’image correcte, réglez la quantité de correction de l’exposition selon la luminosité ou l’obscurité de l’image. h Lorsque le sujet est trop éclairé : h Lorsque le sujet est trop foncé : Tentez d’utiliser un réglage de correction Tentez d’utiliser un réglage de correction négatif (–). positif (+). La photo est prise de façon à ce que l’image La photo est prise de façon à ce que l’image toute entière soit plus sombre. toute entière soit plus claire. ■ Guide pour l’utilisation de la compensation i Portraits en contre-jour +2 étapes à +4 étapes (+DW IL à +1DQ IL) i Scènes très brillantes (comme des paysages de neige) ou sujets avec une forte réflexion +3 étapes (+1 IL) i Vues principalement composées de ciel +3 étapes (+1 IL) i Sujets sous les projecteurs, principalement contre un fond sombre –2 étapes (–DW IL) i Scènes avec faible réflexion telles que les prises de vues de pins ou de feuillages sombres –2 étapes (–DW IL) 43 p MODE PHOTO PHOTOGRAPHIE y REGLAGE DU MODE QUALITE (NOMBRE DE PIXELS ENREGISTRES) 1 01 2 0 1 Réglez le commutateur de modes sur “q”. 2 Réglez la molette de modes sur le mode photographie. 3 Appuyez sur la touche “p”. p MODE PHOTO PHOTOGRAPHIE 1 01 S SENSIBILITE 1 Réglez le commutateur de modes sur “q”. 2 Réglez la molette de modes sur le mode photographie. 3 Appuyez sur la touche “p”. 2 0 ! Dans ● 3 0 le mode vidéo “ r ”, ne pas ajuster le réglage de sensibilité “S”. 3 0 La sensibilité est conservée même si l’appareil photo est mis hors tension ou si le mode est changé. Le réglage de qualité est conservé même si l’appareil photo est mis hors tension ou si le mode est changé. 2 01 2 0 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le réglage “y ” QUALITE et appuyez ensuite sur “a” ou “b” pour modifier le réglage. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer le réglage. 2 01 QUALITE N 6 10 IMAGE 19 25 ISO 200 100 80 8 AUTO ! Les ● / / / T F (4048 × 3040) T N (4048 × 3040) 5 (2848 × 2136) 3 (2048 × 1536) 2 (1600 × 1200) ` (640 × 480) / / sensibilité “80”, “100”, “200” et “400” peuvent être sélectionnés. ! La sélection d’un réglage de sensibilité plus élevée vous ● permettra de prendre des vues dans des endroits plus sombres mais ceci augmentera également la quantité de taches sur vos images. Des rayures peuvent également être visibles sur des vues de scènes comme un ciel de nuit. Choisissez le réglage de sensibilité convenant le mieux aux conditions. / ISO 200 100 80 AUTO Exemples d’utilisation Impression jusqu’à format 35,6 × 43,2 cm / A3 Pour obtenir une meilleure qualité, sélectionnez “T F” Sélectionnez AUTO comme réglage sensibilité et l’appareil photo sélectionne le réglage sensibilité approprié pour la luminosité du sujet. Reportezvous “Fiche technique” (➡ P.118) pour des informations plus détaillées sur le réglage sensibilité AUTO. Le réglage sensibilité AUTO peut être sélectionné en mode photographie “B ”. Impression jusqu’à format 35,6 × 43,2 cm / A3 Impression jusqu’à format 10R (25,4 × 30,5 cm) / A4 Impression jusqu’à format 6R (15,2 × 20,3 cm) /A5 Impression jusqu’à format 4R (10,2 × 15,2 cm) /A6 Pour utiliser sur un courrier électronique ou un site Internet ◆ Réglage de qualité en mode haute sensibilité ◆ Lorsqu’une haute sensibilité (800 ISO) est sélectionnée, les réglages de qualité “5” et “T” ne sont plus disponibles. Les réglages de qualité “`”, “2” et “3” peuvent être sélectionnés. 3 10 ISO 80 250 44 / ! Lors du réglage CCD-RAW (➡P.85), seuls les réglages de ● 3 Photographie avancée chiffres sur la droite de chaque réglage indiquent le nombre de prises de vues disponibles. ! Lors du changement de qualité, le nombre de vues ● disponibles change également (➡P.24). Réglages de qualité en mode photographie Qualité 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le réglage “S” et appuyez ensuite sur “a” ou “b” pour modifier le réglage. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer le réglage. h Réglages B : AUTO/80/100/200/400/800 m, ,, ., /, N, M, < et > : 80/100/200/400/800 2 0 Lorsque la sensibilité est réglée sur “80”, “100”, “200”, “400” ou “800” le réglage apparaît sur le moniteur LCD. F5.6 45 p MODE PHOTO PHOTOGRAPHIE S SENSIBILITE Photographie haute sensibilité (800 ISO) Lorsque la haute sensibilité (800 ISO) est sélectionnée, les réglages de qualité “5” ou “T” sont automatiquement remis sur “3” (“a” apparaît). p MODE PHOTO PHOTOGRAPHIE 1 01 J FinePix COULEUR 1 Réglez le commutateur de modes sur “q”. 2 Réglez la molette de modes sur le mode photographie. 3 Appuyez sur la touche “p”. 2 0 h Longueurs focales du zoom numérique✽ 2 : Environ 130 mm à 325 mm, échelle de zoom max. : Environ 2,5× ` : Environ 130 mm à 819 mm, échelle de zoom max. : Environ 6,3× ! Dans ● le mode vidéo “ r ”, ne pas ajuster le réglage “ J ” FinePix COULEUR. ✽ Equivalant à un appareil photo 35mm ! Le zoom numérique ne peut pas être utilisé avec le réglage “3”. ● ! La photographie haute sensibilité ne peut pas être sélectionnée lors du réglage CCD-RAW (➡P.85). ● ! Lorsque vous spécifiez une sensibilité élevée, la quantité de parasites (interférence) augmente dans l’image présentée ● 3 0 Le réglage FinePix COULEUR est conservé même si l’appareil photo est mis hors tension ou si le mode est changé. sur le moniteur LCD avant que la photo ne soit prise. Toutefois, ceci est normal. La photographie haute sensibilité est conservée même si l’appareil photo est mis hors tension ou si le mode est changé. ◆ Réglage de qualité en mode haute sensibilité ◆ 2 01 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le réglage “J” FinePix COULEUR et appuyez sur “a” ou “b” pour modifier le réglage. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer le réglage. 2 0 Lorsqu’une haute sensibilité (800 ISO) est sélectionnée, les réglages de qualité “5” et “T” ne sont plus disponibles. Les réglages de qualité “`”, “2” et “3” peuvent être sélectionnés. ! p-DIAPO peut n’avoir que peu d’effets visibles avec certains ● COULEUR 3 p-STANDARD Le contraste et la saturation des couleurs sont réglés sur standard. Utilisez ce mode pour la photographie normale. p-DIAPO Le contraste et la saturation des couleurs sont sur un réglage élevé. Cette fonction est utile pour prendre des photos plus vivantes de sujets comme les paysages (ciel bleu et verdure) et les fleurs. p-N&B Ce réglage convertit les couleurs de l’image photographiée en noir et blanc. 10 3 Photographie avancée sujets, comme par exemple les photos en gros plan de personnes (portraits). ! Etant donné que les effets sur image diffèrent selon la scène ● photographiée en mode p-DIAPO, les photos devront être prises en mode p -STANDARD ainsi que dans ce mode. Notez que vous risquez de ne pas pouvoir remarquer de différence sur le moniteur LCD. ! Pour les photos prises en mode p-DIAPO ou mode p-N&B, ● le réglage automatique de qualité est supprimé sur les imprimantes compatibles Exif Print. N&B DIAPO STANDARD Lorsque le réglage en mode p-DIAPO ou en mode p-N&B, l’icône apparaît au moniteur LCD. p-DIAPO : æ p-N&B : … 46 47 MENU PHOTOGRAPHIE OPERATION DU MENU PHOTOGRAPHIE Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le menu sur le moniteur LCD. 1 MENU PHOTOGRAPHIE Modes photographie disponibles : RETARDATEUR 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner la rubrique du menu et “a” ou “b” pour modifier le réglage. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer ce réglage. 2 0 ✽ Affichage des menus (➡P.48) * PHOTOGRAPHIE AVEC RETARDATEUR 1 2 01 MENU PHOTOGRAPHIE NON 10 ISO 80 Le retardateur est utilisé dans des situations comme les photos de groupe où le photographe figure également sur la photo. Lorsque vous sélectionnez le réglage du retardateur, l’icône du retardateur apparaît sur le moniteur LCD. * : La vue est prise 10 secondes plus tard. ( : La vue est prise 2 secondes plus tard. ! L’une des actions suivantes annule le réglage du retardateur : ● RETARDATEUR 250 i Terminaison de la prise de vues i Changement du réglage de la molette de modes i Réglage l’appareil photo en mode lecture i Mise de l’appareil photo hors tension F5.6 NON ◆ Utilisation du retardateur 2 secondes ◆ Ceci est pratique lorsque l’appareil photo est placé sur un trépied et que vous désirez éviter le bougé de l’appareil photo. 3 10 ISO 80 2 01 10 ISO 80 ! Les réglages disponibles dans l’écran du menu varient selon ● F5.6 le mode photographie. 200 * Retardateur ➡P.49 Utilisez ce réglage pour prendre par exemple des vues de groupe, dans lesquelles le photographe figure sur la photo. A Balance des blancs ➡P.50 Changez le réglage de la balance des blancs pour prendre une vue avec la balance des blancs fixée pour l’environnement et l’éclairage lorsque la photo est prise. H Mise au point ➡P.52 Règle la méthode de mise au point. ç Photométrie j Bracketing ➡P.58 Utilisez ce réglage pour photographier une image identique avec différents réglages d’exposition. G Détail ➡P.54 2 0 F2.8 3 0 Double bip bref z Flash (réglage de la luminosité ➡P.58 du flash) Changez ce réglage pour ajuster la quantité de lumière émise par le flash pour correspondre aux conditions de la photographie ou pour obtenir l’effet désiré. Bip ! Le verrouillage AF/AE peut être utilisé (➡P.25). ● ! Ne vous tenez pas devant l’objectif lorsque vous appuyez sur ● le déclencheur, car ceci empêche d’obtenir la mise au point ou l’exposition correcte. 3 Le témoin du retardateur s’allume et commence alors à clignoter jusqu’à ce que la vue soit prise. 3 ➡P.58 Utilisez ce réglage pour adoucir ou accentuer les contours ou pour régler la qualité de l’image. Utilisez ce réglage pour les scènes où la luminosité du sujet et de l’environnement est très différent, et qu’il est par conséquent difficile d’obtenir le résultat désire avec le réglage MULTI. 48 f Prises de vues en continu ➡P.55 Utilisez ce réglage pour prendre des vues en mode de prises de vues en continu. 1 Placez le cadre AF sur le sujet. 2 Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour effectuer la mise au point sur le sujet. 3 Sans relâcher le déclencheur, appuyez complètement dessous (entièrement enfoncé) pour démarrer le retardateur. Photographie avancée 250 Lorsque vous validez le paramètre, une icône apparaît en haut à gauche du moniteur LCD. ! Pour ● arrêter le retardateur une fois qu’il a commencé à fonctionner, appuyez sur la touche “BACK (DISP)”. 4 9 320 Un compte à rebours apparaît sur le moniteur LCD jusqu’à ce que la vue soit prise. Le mode photographie avec retardateur est annulé après chaque prise de vues. F6.4 49 MENU PHOTOGRAPHIE MENU PHOTOGRAPHIE ✽ Affichage des menus (➡P.48) A BALANCE DES BLANCS Modes photographie disponibles : WB AUTO Modifiez le réglage de la balance des blancs pour prendre une vue avec la balance des blancs fixe pour l’environnement et l’éclairage. En mode AUTO la balance des blancs correcte ne peut pas être obtenue pour des sujets comme des gros plans de visages et des vues prises avec une source lumineuse particulière. Sélectionnez la balance des blancs convenant à la source lumineuse. Reportez-vous P.121 pour des informations plus détaillées sur la balance des blancs. AUTO : Ajustement automatique (Prises de vues pour montrer l’ambiance de l’éclairage utilisé) I : Balance des blancs personnalisée 6 : Prises de vues en extérieur par beau temps 7 : Prises de vues en extérieur nuageux ou dans l’ombre 2 0 2 WB PERSONNALISEE ! La balance des blancs personnalisée spécifiée est conservée ● jusqu’à ce qu’elle soit réinitialisée. Ce réglage est conserve même si les batteries sont retirées. ! Après avoir pris la vue, vérifiez le réglage “Couleur (Balance ● des blancs)” de l’image. i Réglez “IMAGE” dans le menu “PARAMETRE/SET-UP” sur “PREVISU” (➡P.81). i Réglez le commutateur de modes sur “w” (➡P.27). fluorescentes “lumière du jour” 10 ISO 80 fluorescentes “blanc chaud” - : Prises de vues sous lampes fluorescentes “blanc froid” 8 : Prises de vues sous éclairage incandescent Utilisez ce réglage pour régler la balance des blancs pour un éclairage ambiant naturel ou artificiel sur vos images. Utilisez ce réglage également pour obtenir des effets spéciaux. 1 Sélectionnez la “ I ” balance des blancs personnalisée. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. AU DESSUS ou EN DESSOUS AU DESSUS −−−− F−−− Lorsque “y” ou “u” apparaît, la balance des blancs n’a pas été mesurée avec l’exposition correcte. Réglez de nouveau la compensation de l’exposition, en utilisant une valeur négative (–) lorsque “ y ” (surexposé) apparaît et une valeur positive (+) lorsque “u” (sous-exposé) apparaît. ◆ Exemple ◆ Vous pouvez modifier la balance des blancs pour une image photographiée en utilisant une feuille de papier de couleur au lieu d’un papier blanc. 3 Photographie avancée AUTO ANNULER 0 : Prises de vues sous lampes Balance des blancs personnalisée WB TERMINE ! REGLER 9 : Prises de vues sous lampes ✽ Lorsque le flash se déclenche, le réglage de la balance des blancs (à l’exception de la balance des blancs personnalisée) pour le flash est utilisé. Par conséquent, pour obtenir un effet particulier, le mode flash devra être réglé sur flash débrayé (➡P.42). ! ● Les tonalités de couleur peuvent varier légèrement selon les conditions de prises de vues (source d’éclairage, etc.). 1 01 Lorsque l’exposition correcte est mesurée, “p” apparaît. Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer le réglage. 3 Maintenez une feuille de papier sous la source lumineuse pour régler la balance des blancs de façon à ce qu’elle remplisse le moniteur LCD. Appuyez sur le déclencheur pour régler la balance des blancs. NOUV. WB NON MODIF ANNULER Bip ! Le ● réglage de la balance des blancs n’affecte pas l’image présentée sur le moniteur LCD. Pour utiliser la balance des blancs réglée précédemment, appuyez sur la touche “MENU/OK” sans appuyer sur le déclencheur. 50 51 MENU PHOTOGRAPHIE MENU PHOTOGRAPHIE H MISE AU POINT ✽ Affichage des menus (➡P.48) Modes photographie disponibles: MF (Mise au point manuelle) MISE AU POINT AF CONTINU AF ZONE AF(MULTI) AF(CENTRE) 1 AF ZONE AF CONTINU SELECTION DE ZONE AF AF ZONE Avant déplacement AF (MULTI) Après déplacement AF (CENTRE) 10 ISO 80 250 AF (CENTRE) L’appareil photo effectue la mise au point au centre du moniteur LCD. Cette fonction est utile lorsqu’elle est utilisée pour des prises de vues avec verrouillage AF/AE (➡P.25). REGLER 2 Le cadre AF apparaît dans l’emplacement sur lequel le point cible a été déplacé. Prenez la vue comme à l’ordinaire. Pour repositionner le cadre AF, sélectionnez “AF ZONE” à partir du menu “H” MISE AU POINT. F5.6 AF (MULTI) 10 ISO 80 F5.6 L’exposition est toujours réglée en utilisant la zone au centre du moniteur LCD quel que soit l’emplacement du cadre AF. Pour exposer la photo pour le sujet principal, utilisez le verrouillage AE. 10 ISO 80 ! Lorsque ● la prise de vue en mode macro, l’appareil photo effectue la mise au point au centre du moniteur LCD. 320 F6.4 Vous ne pouvez pas vérifier la mise au point en prenant des vues en utilisant le viseur. Après avoir pris la vue, procédez à la lecture pour vérifier la mise au point. En cas de sujet très contrasté au centre du moniteur LCD Appuyez à mi-course sur le déclencheur. Le cadre AF apparaît placé sur le sujet très contrasté à proximité du centre de l’image. F6.4 250 AF CONTINU L’appareil photo continue à effectuer la mise au point sur le sujet principal dans le cadre AF. Utilisez ce mode pour prendre des photos d’un sujet en déplacement. F5.6 3 Photographie avancée Appuyez à mi-course sur le déclencheur. L’appareil photo reconnaît immédiatement un sujet très contrasté à proximité du centre du moniteur LCD et affiche le cadre AF au-dessus du sujet mis au point. F5.6 320 ANNULER 10 ISO 80 250 250 Vous pouvez changer le positionnement de la zone de mise au point au moniteur LCD. Utilisez ce réglage lorsqu’un cadrage est déterminé avec l’appareil photo pose sur un trépied pour changer la position de mise au point. Appuyez sur “a”, “b”, “d” ou “c” pour déplacer “°” (le point cible) jusqu’à la position de mise au point désirée. ◆ Remarques sur l’utilisation de AF en continu ◆ L’appareil photo effectuant la mise au point en continu sans appuyer sur le déclencheur, notez ce qui suit : i Niveau des batteries (la consommation) augmente car les données sont écrasées dans la mémoire interne de l’appareil photo. i Si la fonction economie d’énergie est réglée sur “NON”, faites particulièrement attention au niveau des batteries. Lorsqu’il n’y a pas de sujet très contrasté au centre du moniteur LCD 320 52 F6.4 Lorsque l’appareil photo a des difficultés à effectuer la mise au point sur le sujet dans le mode AF (MULTI), réglez le mode de mise au point sur AF (CENTRE) et utilisez le verrouillage AF/AE (➡P.25). suite... 53 MENU PHOTOGRAPHIE 1 0 MF (Mise au point manuelle) 2 0 10 ISO 80 250 ✽ Affichage des menus (➡P.48) MENU PHOTOGRAPHIE F5.6 1 Maintenez la touche “D” enfoncée. 2 Appuyez sur la touche “W” ou “T” pour régler la mise au point. Utilisez le moniteur LCD pour vérifier la mise au point. + Eloigner la mise au point. + Rapprocher la mise au point. ◆ Maîtrise de la mise au point manuelle ◆ L’image n’est pas mise au point lorsque l’appareil photo bouge. Utilisez un trépied pour éviter le bougé de l’appareil. ç PHOTOMETRIE PHOTOMETRIE MOYENNE CENTRALE MULTI 1 Sélectionnez le mode de prises de vues en continu en mode photographie. CONT. 4 DER. BRACKETING 4 PRE. NON 2 10 ISO 80 250 F5.6 Lorsque vous réglez le mode de prises de vues en continu (sauf sur “NON”), le mode sélectionné apparaît au moniteur LCD. f j k h : Prises de vues en continu 4 premières images : Auto bracketing : Prises de vues en continu 4 dernières images : Prises de vues en continu longue durée Modes photographie disponibles: Utilisez ce mode pour les scènes où la luminosité du sujet et de l’environnement est très différente, et qu’il est par conséquent difficile d’obtenir le résultat désiré avec le réglage MULTI. les modes “ B ”, “ m ”, “ , ”, “ . ”, “ / ” et “ r ”, la mesure de lumière est fixée sur le réglage MULTI et ne peut pas être changée. ◆ Les modes de photomètrie sont effectifs pour les sujets suivants : ◆ h MULTI Dans ce mode, l’appareil photo utilise la reconnaissance automatique de scène pour analyser le sujet et fournir l’exposition correcte dans une grande variété de conditions de prise de vues. Ce mode doit être utilisé pour la photographie courante. h CENTRALE Ce mode convient aux sujets ayant un éclairage très contrasté et présentant des zones sombres pour lesquels vous désirez obtenir une exposition correcte pour une caractéristique particulière. h MOYENNE L’avantage de ce mode réside dans le fait que l’exposition a tendance à ne pas changer pour les différentes compositions ou sujets. Ce mode est particulièrement adapté pour les photos de personnes portant des vêtements noirs ou blancs ou pour les photos de paysages. ◆ Remarques sur l’utilisation des modes de prises de vues en continu ◆ h Les prises de vues continuent aussi longtemps que le déclencheur reste enfoncé. Toutefois, en mode auto bracketing, vous n’avez qu’à appuyer une fois sur le déclencheur pour prendre 3 vues. h S’il n’y a pas suffisamment d’espace sur la carte xD-Picture Card, les vues pourront être prises en nombre correspondant à l’espace disponible. En mode auto bracketing toutefois, aucune photographie n’est prise si l’espace sur la carte xD-Picture Card est insuffisant pour enregistrer 3 vues. h La mise au point est déterminée sur la première vue et ne peut pas être changée en cours de séquence. h L’exposition est déterminée sur la première vue, mais en prises de vues en continu longue durée, l’exposition est réglée pour la scène en cours de photographie. h La vitesse de prises de vues en continu varie selon la vitesse d’obturation. h La vitesse de prises de vues en continu ne change pas avec les réglages de qualité enregistrés. h Le flash ne peut pas être utilisé car le mode est réglé sur flash débrayé. h Pour les prises de vues en continu concernant les 4 dernières et les vues prises avec la l’auto bracketing, les résultats sont toujours affichés après avoir pris la vue. Pour choisir d’enregistrer ou non les images, réglez “IMAGE” dans “PARAMETRE/SET-UP” sur “PREVISU” (➡P.81). Notez que les prises de vues en continu longue durée sont enregistrées sans afficher de résultats. 3 Photographie avancée ) MULTI (Modèle) : Photomètrie lorsque l’appareil photo évalue la scène et sélectionne l’exposition correcte. _ CENTRALE : Photomètrie lorsque l’exposition est optimalisée pour le centre de l’image. + MOYENNE : Photomètrie lorsqu’une valeur moyenne est utilisée pour l’image dans son entier. ! Dans ● 54 f PRISES DE VUES EN CONTINU f Prises de vues en continu 4 premières images Modes photographie disponibles : MEMORISATION Ce mode prend 4 vues (maxi 3 vue/sec.). Lorsque vous prenez les vues, les images sont affichées (en séquence à partir de la gauche) et enregistrées. ! La durée maximum d’enregistrement du fichier, en utilisant la ● prise en continu, est de 15 secondes, lors de l’enregistrement sur une carte xD-Picture Card. 55 MENU PHOTOGRAPHIE MENU PHOTOGRAPHIE j Auto bracketing Modes photographie disponibles : B h Prises de vues en continu longue durée en mode 1600 × 1200 pixels Modes photographie disponibles : Ce mode prend une image identique avec différents réglages d’exposition. La fonction auto bracketing prend 3 vues en continu d’une quantité spécifiée. A est une image correctement exposée, B est une image surexposée et C est une image sousexposée. Les réglages (plage d’exposition) peuvent être changés dans le menu photographie. MEMORISATION A ✽ Affichage des menus (➡P.48) C Ce mode vous permet de prendre 40 vues en continu (maxi 1,6 vue/sec.). 10 En prises de vues en continu longue durée dans le mode 1600 × 1200 pixels, le nombre de pixels enregistrés de l’image est réglé sur “2” (1600 × 1200). ! Les prises de vues en continu longue durée ne peuvent pas ● être utilisées dans les modes “m”, “,”, “.”, “/”, “N”, “M”, “<”, “>” et “r”. h Réglages bracketing (3 réglages) ±1/3 EV (IL), ±2/3 EV (IL), ±1 EV (IL) ! Si la vue sous-exposée ou surexposée est en dehors de la ● plage de commande de l’appareil photo, la vue n’est pas prise avec les incréments de réglage spécifiés. ! La fonction bracketing ne peut pas être utilisée en mode ● “B”, “m”, “,”, “.”, “/” ou “r”. Changement de réglage (plage d’exposition) BRACKETING ACKETING Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le menu et changer le réglage dans l’option de menu “j” BRACKETING (➡P.58). ±1 EV ±2/3EV ±1/3EV ◆ Mise au point sur un sujet en déplacement ◆ Si vous appuyez à mi-course sur le déclencheur pour effectuer la mise au point sur le sujet au point de départ A, le sujet risque de ne plus être au point lorsqu’il atteint le point B où vous désirez prendre la photo. Dans ce cas, faites la mise point au préalable sur le point B et verrouillez la mise au point de façon à ce qu’elle ne se déplace pas. Cette fonction est également pratique pour photographier des sujets se déplaçant rapidement et sur lesquels la mise au point est difficile à effectuer. Mise au point sur A correcte et mise au point incorrecte en B . Mise au point sur B et verrouiller la mise au point. 3 k Prises de vues en continu 4 dernières images B Point où vous désirez prendre la vue Modes photographie disponibles : 40 vues au max. Libérez le déclencheur Appuyez sur le déclencheur × × × × × 1 2 3 4 4 vues Ce mode vous permet de libérer le déclencheur jusqu’à 40 fois (maxi 3 vue/sec.) et d’enregistrer les 4 dernières vues. Si vous retirez votre doigt du déclencheur avant que les 40 vues aient été prises, l’appareil photo enregistre les 4 dernières vues prises avant le relâchement du déclencheur. S’il n’y a pas suffisamment d’espace sur la carte xD-Picture Card, l’appareil photo enregistre le nombre de vues prises avant le relâchement du déclencheur, en fonction de l’espace disponible sur la carte xD-Picture Card. ELOIGNE PROCHE Photographie avancée A Point de départ ◆ Qualité et flash ◆ Lorsqu’un mode de prises de vues en continu est sélectionné, le mode flash est obligatoirement réglé sur “v” flash débrayé. En mode de prises de vues en continu longue durée en mode 1600 × 1200 pixels, la qualité est également réglée obligatoirement sur “2”. Toutefois, lorsque le mode change et revient à la photographie normale, le réglage du flash spécifié avant que la prise de vues en continu n’ait été sélectionnée, est restauré. De la même manière, lorsque le mode de prises de vues en continu longue durée en mode 1600 × 1200 pixels a été utilisé, le réglage de qualité est également remis à sa valeur précédente. 56 57 MENU PHOTOGRAPHIE MENU PHOTOGRAPHIE j BRACKETING 1 ✽ Affichage des menus (➡P.48) MENU LECTURE – FONCTIONS INFORMATION SUR LA LECTURE Utilisez cette fonction pour contrôler les informations sur la photographie. Maintenez la touche “D” enfoncée pour vérifier les informations. Modes photographie disponibles : Utilisez ce réglage pour photographier une image identique avec différents réglages d’exposition. La fonction bracketing prend 3 vues consécutives, l’une étant correctement exposée, les deux photos restantes étant l’une sous-exposée et l’autre surexposée d’une quantité spécifiée. BRACKETING ACKETING ±1 EV ±2/3EV ±1/3EV ! Cette ● fonction ne peut pas être utilisée pendant la lecture d’images multiples (➡P.27). h Réglages bracketing (3) ±1/3 EV (IL), ±2/3 EV (IL), ±1 EV (IL) Reportez-vous P.121 pour les informations sur EV (IL). 100−0009 Qualité ! Si la vue sous-exposée ou surexposée est en dehors de la plage de commande de l’appareil photo, la vue n’est pas ● 2848 x2136 NORM RMA AL S :1/320 F :6 4 :STD :80 :ON 24. 9.2004 10:00AM Vitesse d'obturation prise avec les incréments de réglage spécifiés. ! La photographie au flash ne peut pas être utilisée. ● ! Cette fonction prend toujours trois vues. Toutefois, si l’espace sur la carte xD-Picture Card est insuffisant pour 3 ● Réglage d'ouverture vues, aucune vue ne sera prise. 2 FinePix COULEUR Auto bracketing CONT. 4 DER. BRACKETING 4 PRE. NON Sensibilité Spécifiez les réglages de “j” BRACKETING avant la sélection en menu de prises de vues en continu. Histogrammes Flash ON / OFF ◆ Histogrammes ◆ Un histogramme est une carte qui montre la répartition de la luminosité dans une image (axe horizontal : luminosité; axe vertical : pixels). Modes photographie disponibles : DETAIL FORT : Accentue les contours. Convient particulièrement aux sujets comme les immeubles, pour obtenir des images aux détails plus nets. NORMAL : Procure un détail des bords qui est idéal pour les photos ordinaires. DOUX : Adoucit les contours. Convient aux photographies de sujets comme les personnes, pour lesquelles une image plus douce est souhaitable. 1 2 3 Pixels FORT NORMAL DOUX Utilisez ce réglage pour adoucir ou accentuer les contours ou pour régler la qualité de l’image. 1 Exposition optimale : Il y a une répartition suffisante de pixels sur l’ensemble avec un maximum dans la plage intermédiaire. 2 Sur-exposée : Le nombre de pixels dans les parties claires est important, avec une répartition remontant vers la droite. 3 Sous-exposée : Le nombre de pixels dans les ombres est important, avec une répartition remontant vers la gauche. 3 Photographie avancée G DETAIL Luminosité Ombres Parties claires ! La forme du graphique varie selon le sujet. ● z FLASH (REGLAGE DE LA LUMINOSITE DU FLASH) Modes photographie disponibles : FLASH +1/3 ±0 −1/3 −2/3 58 Utilisez ce réglage pour modifier uniquement la quantité de lumière émise par le flash pour convenir aux conditions de la photographie ou pour obtenir un effet désiré. h Plage de correction : ±2 niveaux –2/3 EV (IL) à +2/3 EV (IL) par incrément d’environ 1/3 EV (IL) (total : 5 niveaux sélectionnables) Reportez-vous P.121 pour les informations sur EV (IL). ! Selon le type de sujet et la distance de prise de vues, le réglage de luminosité ne peut pas avoir d’effet. ● ! L’image peut apparaître sombre lorsque la vitesse d’obturation est réglée sur des vitesses supérieures à 1/1000 sec. ● 59 MENU LECTURE o EFFACER UNE IMAGE / TOUTES LES IMAGES 1 Réglez le commutateur de modes sur “w”. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le menu sur le moniteur LCD. 1 01 100−0009 IMAGE EFFACE OK? ENTREE 2 0 1 0 ANNULER 2 0 Les images effacées ne peuvent pas être récupérées. Copiez les images sur votre disque dur. pression répétée sur la touche “MENU/OK” efface des images successives. Prenez garde à ne pas effacer une image par erreur. ! Les images protégées ne peuvent pas être effacées. ● Déprotégez les images avant de les effacer (➡P.62). 100−0009 TOUTES Permet d’effacer toutes les images non protégées. Faites au préalable une copie des images sur votre disque dur. EFFACE TOUTES IMAGE BACK 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner l’image à effacer. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour effacer l’image actuellement affichée. Pour effacer une autre image, répétez les étapes 1 et 2. Appuyez sur la touche “BACK (DISP)” pour finir d’effacer les images. ! La ● Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “ o ” EFFACE. 2 IMAGE TOUTES TOUTES Appuyez sur la touche “MENU/OK” efface toutes les images. EFFACER TOUTES OK? EFFACER TOUTES OK? PEUT PRENDRE DU TEMPS ENTREE IMAGE ANNULER 3 Permet d’effacer uniquement l’image sélectionnée. ! Les ● images protégées ne peuvent pas être effacées. Déprotégez les images avant de les effacer (➡P.62). Retour au menu précédent sans effacer d’images. 3 01 2 0 1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner “TOUTES” ou “IMAGE”. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. e r” apparaît, appuyez de Si le message “ ” ou “ nouveau sur la touche “MENU/OK” pour effacer les images. ◆ Pour interrompre la procédure en cours ◆ EFFACE Appuyez sur la touche “BACK (DISP)” pour annuler l’effacement de toutes les images. Les images protégées ne seront pas effacées. TOUTES Photographie avancée « BACK TOUTES IMAGE BACK ANNULER 60 ! Même ● si vous interrompez immédiatement la procédure, certaines images seront effacées. 61 MENU LECTURE i PROTECTION DES IMAGES : IMAGE / REGLER TOUT / ANNULER TOUT 1 Réglez le commutateur de modes sur “w”. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le menu sur le moniteur LCD. 1 01 100−0009 IMAGE 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner l’image protégée. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour déprotéger l’image affichée. DEPROTEGER OK? ENTREE 2 0 La protection est un réglage qui permet d’éviter que les images soient accidentellement effacées. Toutefois, la fonction “FORMATAGE” efface toutes les images, y compris les images protégées (➡P.82). Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “i ” PROTEGER. 2 ANNULER TOUT Retire la protection de toutes les images. PROTEGER REGLER TOUT ANNULER TOUT REGLER TOUT IMAGE 1 0 IMAGE ANNULER ANNULER 2 0 100−0009 REGLER TOUT REGLER TOUT Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour protéger toutes les images. REGLER TOUT ? REGLER TOUT ? PEUT PRENDRE DU TEMPS ENTREE ANNULER Protège toutes les images. 3 IMAGE 3 01 1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner “IMAGE”, “REGLER TOUT” ou “ANNULER TOUT”. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer la sélection. 2 0 100−0009 ANNULER TOUT ANNULER TOUT Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour déprotéger toutes les images. ANNULER TOUT ? ANNULER TOUT ? PEUT PRENDRE DU TEMPS PROTEGER ENTREE Photographie avancée Protège ou déprotège uniquement l’image sélectionnée. ANNULER ANNULER TOUT REGLER TOUT IMAGE 100−0009 IMAGE PROTEGER OK? ENTREE 1 0 62 ANNULER 2 0 REGLER IMAGE 1 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner l’image protégée. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour protéger l’image actuellement affichée. Pour protéger une autre image, répétez les étapes 1 et 2. Appuyez sur la touche “BACK (DISP)” pour terminer la protection les images. ◆ Pour interrompre la procédure en cours ◆ 100−0009 REGLER TOUT ANNULER Si les images sont très grandes, la protection ou la déprotection de toutes les images peut prendre un certain temps. Si vous désirez prendre une vue ou une vidéo pendant la procédure, appuyez sur la touche “BACK (DISP)”. Pour retourner ensuite à la protection ou la déprotection de toutes les images, démarrez la procédure de la P.62 à l’étape 1. 63 MENU LECTURE g LECTURE AUTOMATIQUE 1 01 2 0 1 Réglez le commutateur de modes sur “w”. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le menu sur le moniteur LCD. MENU LECTURE t ENREGISTREMENT D’ANNOTATIONS VOCALES 1 01 L’annotation vocale peut être ajoutée à des images. 2 0 h Format d’enregistrement audio : WAVE (➡P.121) Format d’enregistrement PCM h Taille du fichier audio : environ 480 Ko (pour une capture vocale de 30 secondes) ! La ● fonction automatique d’économie d’énergie n’est pas opérationnelle pendant la lecture. ! La vidéo commence automatiquement. Lorsque la vidéo se ● termine, la lecture passe à l’image suivante. Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “g ” VISU. 2 1 Réglez le commutateur de modes sur “w”. 2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner l’image à ajouter une annotation vocale. 2 01 03 VISU 1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le menu sur le moniteur LCD. 2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “t” MEMO AUDIO. 3 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. 2 0 MEMO AUDIO ACTIF ! Les ● annotations vocales ne peuvent pas être ajoutées aux vidéos. ! Lorsque le message “ ” apparaît, déprotégez ● la vue. o 3 01 2 0 3 100−0009 MEMO AUDIO PRET ENR. “5” apparaît sur le moniteur LCD. Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour commencer l’enregistrement. 30s DEBUT ANNULER Microphone ! Appuyez ● sur la touche “BACK (DISP)” pendant la lecture pour regarder le numéro de la prise de vue et l’aide à l’écran. 4 Appuyez sur “d” ou “c” pour avancer ou reculer rapidement dans les images. 4 Placez-vous face au microphone devant l’appareil photo pour enregistrer votre commentaire. Maintenez l’appareil photo éloigné d’environ 20 cm pour obtenir les meilleurs résultats. 3 Photographie avancée VISU 1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner l’intervalle de lecture et le type de transition d’image. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. Les vues sont avancées et lues. Pour interrompre “g” VISU, appuyez sur “a” (ou la touche “MENU/OK”). La durée d’enregistrement restante apparaît pendant l’enregistrement et le témoin du retardateur clignote. ENREGISTRE Barre de progression Lorsque la durée restante atteint 5 secondes, le 25s de la durée écoulée témoin du retardateur commence à clignoter Durée restante rapidement. 100−0009 MEMO AUDIO ENR. RE−ENR. ! Pour interrompre votre commentaire pendant l’enregistrement, ● appuyez sur la touche “MENU/OK”. 64 suite... 65 MENU LECTURE 5 t ENREGISTREMENT D’ANNOTATIONS VOCALES 100−0009 MEMO AUDIO FINI ENR. Après 30 secondes d’enregistrement, “ 6” apparaît sur le moniteur LCD. MENU LECTURE t LECTURE D’ANNOTATIONS VOCALES 1 01 1 Réglez le commutateur de modes sur “w”. 2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner un fichier d’images ayant une annotation vocale. 2 0 Pour enregistrer l’annotation vocale Appuyez sur la touche “MENU/OK”. Pour enregistrer de nouveau votre commentaire Appuyez sur la touche “BACK (DISP)”. 100−0009 RE−ENR. ! L’annotation ● vocale ne peut pas être lue en mode lecture d’images multiples. Appuyez sur la touche “BACK (DISP)” pour sélectionner la lecture de l’image seule. AFFICHER ◆ Lorsque l’image possède déjà une annotation vocale ◆ MEMO AUDIO RE−ENR. BACK Si vous sélectionnez une image qui possède déjà une annotation vocale, un écran apparaît dans lequel vous pouvez sélectionner si vous enregistrez de nouveau ou non une légende. Indiqué par l’icône “t”. 2 01 1 Appuyez sur “b” pour lire l’annotation vocale. 2 La durée de lecture apparaît sur le moniteur LCD ainsi qu’une barre de progrès. ! Lorsque le son est difficile à entendre, réglez le volume (➡P.78). ● 2 0 1s ! Lorsque le message “o” apparaît, déprotégez ● Veillez à ne pas bloquer le haut-parleur. Barre Haut-parleur la vue. STOP 3 PAUSE Commande Description Lecture L’annotation vocale s’arrête lorsque la lecture prend fin. Pause/Reprise Pour effectuer une pause pendant la lecture de l’annotation vocale appuyez sur “b”. Appuyez de nouveau sur “b” lorsque le sous-titre vocal est en mode de pause pour reprendre la lecture. Arrêt Arrête la lecture. ✽ Appuyez sur “d ” ou “c ” pendant que la lecture avec annotation vocale est arrêtée pour revenir au fichier précédent ou avancer jusqu’au fichier suivant respectivement. Avance rapide/ Rembobinage Rembobinage Photographie avancée ■ Lecture des annotations vocales Appuyez sur “d” ou “c” pendant la lecture pour avancer ou reculer dans l’annotation vocale. ✽ Ces touches ne sont pas opérationnelles lorsque la lecture est en mode de pause. Avance rapide ◆ Fichiers d’annotations vocales compatibles ◆ Vous pouvez utiliser votre FinePix E550 pour la lecture d’annotations vocales enregistrées avec cet appareil photo ou d’annotations vocales jusqu’à 30 secondes, enregistrées sur une carte xD-Picture Card à l’aide d’un appareil photo numérique FUJIFILM. 66 67 MENU LECTURE Y RECADRER 1 01 2 0 1 Réglez le commutateur de modes sur “w”. 2 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner l’image pour découper. Vérifiez la taille de l’image sauvegardée et appuyez sur la touche “MENU/OK”. L’image découpée est ajoutée en tant que fichier séparé dans la vue définitive. 5 ■ Taille de l’image ENR. 0.3M OK? ENR. 2 10 0 3 2 0 1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le menu sur le moniteur LCD. 2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “Y” RECADRER. 3 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. Exemples d’utilisation ANNULER 5 3 2 Impression jusqu’à format 10R (25,4 × 30,5 cm) / A4 ` Pour utiliser sur un courrier électronique ou un site Internet Impression jusqu’à format 6R (15,2 × 20,3 cm) / A5 Impression jusqu’à format 4R (10,2 × 15,2 cm) / A6 RECADRER ENTREE ! Appuyez ● sur la touche “BACK (DISP)” pour revenir à la lecture de l’image seule. Barre de zoom RECADRER 4 01 2 0 L’image mémorisée varie selon l’échelle de zoom. Pour 0,3M, l’option “fl RECADRER” apparaît en jaune. 3 Photographie avancée Appuyez sur la touche “T” ou “W” pour effectuer un zoom avant (agrandissement) ou arrière sur une image. Une barre de zoom apparaît. 3 1 Appuyez sur “a”, “b”, “d” ou “c” pour afficher une autre partie. L’image montrée apparaît sur l’écran de navigation. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour découper l’image. Ecran de navigation RECADRER 68 ! Appuyez ● sur la touche “BACK (DISP)” pour revenir à la lecture de l’image seule. 69 p MODE PHOTO LECTURE u COMMENT SPECIFIER LES OPTIONS DE TIRAGE (DPOF) DPOF signifie format de commande de tirage numérique (Digital Print Order Format), il fait référence à un format qui est utilisé pour enregistrer les spécifications d’impression pour les photos prises avec un appareil photo numérique sur un support comme une carte xD-Picture Card. Les spécifications enregistrées incluent des informations sur les vues qui seront imprimées. u REGLAGES DES IMAGES DPOF p MODE PHOTO LECTURE 1 01 1 Réglez le commutateur de modes sur “w”. 2 Appuyez sur la touche “p”. 2 0 Cette section donne une description détaillée sur la manière de commander vos tirages avec le FinePix E550. ✽ Notez que certaines imprimantes n’acceptent pas l’impression de la date et de l’heure ou l’indication du nombre de tirages. ✽ Notez que les avertissements indiqués ci-dessous peuvent être affichés lorsque vous spécifiez les tirages. Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “u” DPOF. 2 100−0009 e r (➡P.61) DPOF Lorsque vous effacez l’image, les réglages DPOF de cette image sont annulés en même temps. SANS DATE AVEC DATE 24. 9.2004 12:00 AM 24. 9.2004 12:00 AM 4 (➡P.71) “u” apparaît sur le moniteur LCD pendant la lecture lorsque l’image a été spécifiée avec réglages DPOF. Lorsque vous insérez une carte xD-Picture Card contenant des images spécifiées pour le tirage avec un autre appareil photo, les spécifications de tirage sont toutes réinitialisées et remplacées par les nouvelles spécifications. i (➡P.115) 3 01 1Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner “AVEC DATE” ou “SANS DATE”. Sélectionnez “AVEC DATE” pour avoir la date imprimée sur vos tirages. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. 2 0 DPOF SANS DATE AVEC DATE ! En ● sélectionnant le réglage “AVEC DATE”, la date est imprimée sur vos photos que ce soit pour des tirages réalisés auprès d’un service professionnel ou sur une imprimante compatible DPOF (selon les spécifications de l’imprimante, la date peut ne pas être imprimée dans certains cas). 3 Photographie avancée Vous pouvez spécifier jusqu’à 999 images sur la même carte xD-Picture Card. ◆ Lorsque les réglages DPOF ont été spécifiés sur un autre appareil photo ◆ 100−0009 RAZ DPOF OK? ENTREE 70 ANNULER Lorsque les données comprennent une image avec des réglages DPOF qui ont été spécifiés sur un autre appareil photo, “4” apparaît. La pression sur la touche “MENU/OK” efface tous les réglages DPOF déjà spécifiés. Specifiez de nouveau les réglages DPOF. ! Appuyez ● sur la touche “BACK (DISP)” pour laisser les réglages précédents inchangés. suite... 71 u REGLAGES DES IMAGES DPOF p MODE PHOTO LECTURE 4 01 U DPOF RAZ p MODE PHOTO LECTURE 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour afficher l’image pour spécifier des réglages DPOF. 2 Appuyez sur “a” ou “b” pour régler un chiffre jusqu’à 99 pour le nombre de tirages de l’image à imprimer. Pour les images que vous ne désirez pas imprimer, réglez le nombre de tirages sur 0 (zéro). Pour spécifier plus de réglages DPOF, répétez les étapes 1 et 2. 1 01 2 0 Réglage pour cette image ! Jusqu’à 999 images peuvent être commandées sur la même ● ! Les réglages DPOF ne peuvent pas être spécifiés pour les ● 2 01 2 0 IMAGE 2 0 100−0009 DPOF:00009 Nombre total de tirages 01 TIRAGES carte xD-Picture Card. REGLER vidéos et les fichiers CCD-RAW. Si vous appuyez sur la touche “BACK (DISP)” pendant les réglages, tous les nouveaux réglages sont annulés. S’il y avait des réglages DPOF précédents, seules les modifications sont annulées. 1 Réglez le commutateur de modes sur “w”. 2 Appuyez sur la touche “p”. 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “U” DPOF RAZ. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. DPOF RAZ REGLER Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK” lorsque vous avez terminé les réglages. Si vous appuyez sur la touche “BACK (DISP)” annule ces réglages. 5 ◆ Annulation d’une image ◆ 100−0009 DPOF Nombre total de tirages Un message apparaît sur le moniteur LCD. Pour réinitialiser tous les réglages DPOF, appuyez sur la touche “MENU/OK”. 3 RAZ DPOF OK? ENTREE 72 3 Photographie avancée TOTAL/ 9TIRAGES TOTAL/ 9 TIRAGES Pour annuler le réglage DPOF d’une image que vous avez spécifié (annuler image), procédez aux étapes 1 à 3 ensuite : 1 Appuyez ensuite “d” ou “c” pour sélectionner l’image avec le réglage DPOF que vous désirez annuler et réglez. 2 Réglez le nombre de tirages sur 0 (zéro). Pour annuler le réglage DPOF pour une autre image, répétez les étapes 1 et 2. Appuyer sur la touche “MENU/OK” pour terminer les réglages. ANNULER 73 MODE VIDEO r ENREGISTREMENT VIDEO Réglez la molette de modes sur “r”. Utilisez le mode vidéo “r” pour tourner des vidéos avec le son. 1 Appuyez à fond sur le déclencheur pour commencer l’enregistrement. 4 h Format vidéo : motion JPEG avec son monaural h Méthode de sélection de la qualité % (640 × 480 pixels) $ (320 × 240 pixels) h Taux d’images 30 images par seconde (fixe) Reportez-vous P.121 pour les informations sur le taux d’images. ! La luminosité et la couleur qui apparaissent sur le moniteur ● LCD pendant le tournage de vidéo peuvent être différents de ceux présentés avant le début du tournage. ! Vous n’avez pas besoin de maintenir le déclencheur enfoncé. ● La pression à fond sur le déclencheur bloque la mise au point, toutefois l’exposition et la balance des blancs sont réglée pour la scène en cours de photographie. ! Reportez-vous P.76 pour les informations sur le changement du réglage de qualité. ● ! La durée de prise de vues disponible pour une vidéo peut diminuer en fonction de l’espace libre sur la carte xD● Picture Card. ! La vidéo est enregistrée sur la carte xD-Picture Card au fur et à mesure qu’elle est tournée et ne peut donc pas ● être enregistrée correctement si l’appareil photo n’est soudainement plus alimenté (si vous ouvrez le couvercle du compartiment batteries ou encore si vous débranchez l’adaptateur secteur). 5 ENR La lecture de vos vidéos sur d’autres appareils photo peut s’avérer impossible. 7s Le compteur qui s’affiche en haut à droite du moniteur LCD pendant l’enregistrement indique la durée restante. ! Si la luminosité du sujet change pendant le tournage vidéo, le ● bruit de fonctionnement de l’objectif peut être enregistré. 2 13s effectuées à l’extérieur. ! Lorsque la durée restante est écoulée, le tournage prend fin ● et la vidéo est enregistrée sur la carte xD-Picture Card. ATTENTE ! Le ● Appuyez sur la touche de zoom pour effectuer un zoom avant ou arrière avant de commencer l’enregistrement vidéo. Vous devrez zoomer à l’avance car cette opération est impossible pendant le tournage. 3 13s ATTENTE h Longueur focale du zoom optique (équivalent à un appareil photo 35 mm) Environ 32,5 mm à 130 mm Échelle de zoom maxi : 4× h Plage de mise au point Environ 60 cm à l’infini Appuyez sur le déclencheur pendant l’enregistrement. Le tournage s’interrompt et la vidéo est enregistrée sur la carte xD-Picture Card. 6 ! Si ● le tournage est interrompu immédiatement après avoir commencé, 1 seconde de vidéo sera enregistrée sur la carte xD-Picture Card. Durée standard d’enregistrement ■ Durée d’enregistrement sur la carte xD-Picture Card 3 Photographie avancée son étant enregistré simultanément avec les images, veillez à ne pas recouvrir le microphone avec les doigts ou autre (➡P.8). 74 ! Le bruit du vent peut être enregistré avec des prises de vues ● La durée de prises de vue disponible et “`” apparaissent sur le moniteur LCD. ✽ Ces chiffres correspondent aux durées standard de tournage en utilisant la carte xD-Picture Card neuve formatée sur l’appareil photo. Les durées réelles du tournage varient selon l’espace libre disponible sur la carte xD-Picture Card. Qualité % (30 images par seconde) $ (30 images par seconde) DPC-16 (16 Mo) 18 sec. DPC-32 (32 Mo) 36 sec. 26 sec. 54 sec. DPC-64 (64 Mo) 73 sec. 109 sec. DPC-128 (128 Mo) 147 sec. 219 sec. DPC-256 (256 Mo) 296 sec. 7,3 min. DPC-512 (512 Mo) 9,8 min. 14,6 min. 75 p MODE PHOTO VIDEO y REGLAGE DE QUALITE EN MODE VIDEO 1 01 2 0 1 Réglez le commutateur de modes sur “q”. 2 Réglez la molette de modes sur “r”. 3 Appuyez sur la touche “p”. MODE LECTURE LECTURE VIDEO 1 01 1 Réglez le commutateur de modes sur “w”. 2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le fichier vidéo. 2 0 ! Dans ● le mode vidéo “ r ”, ne pas ajuster le réglage de sensibilité “S”. ! Dans le mode vidéo “r ”, ne pas ajuster le réglage “J ” ● FinePix COULEUR. 3 0 ! La ● vidéo ne peut pas être lue en mode lecture d’images multiples. Appuyez sur la touche “BACK (DISP)” pour sélectionner la lecture de l’image seule. Le réglage de qualité est conservé même si l’appareil photo est mis hors tension ou si le mode est changé. 2 01 2 0 1 Appuyez sur “a” ou “b” pour modifier le réglage. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer le réglage. AFFICHER Indiqué par l’icône “r”. 2 01 1 Appuyez sur “b” pour procéder à la lecture de la vidéo. 2 La durée de lecture apparaît sur le moniteur LCD ainsi qu’une barre de progrès. 2 0 ! Veillez à ne pas bloquer le haut-parleur. ● ! Lorsque le son est difficile à entendre, ● 6s QUALITE 640x480 320x240 blanches ou des rayures horizontales noires risquent d’apparaître sur l’image pendant la lecture. Ceci est normal. STOP Commande % (640 × 480) $ (320 × 240) Description Exemples d’utilisation Pour une meilleure qualité Lecture La lecture commence. Elle s’arrête lorsque la fin de la vidéo est atteinte. Pause/Reprise Effectue une pause pendant la lecture de la vidéo. Appuyez de nouveau sur “b ” lorsque la vidéo est interrompue, pour reprendre la lecture. Arrêt Arrête la lecture. ✽ Appuyez sur “d” ou “c” pendant que la lecture de la vidéo est arrêtée pour revenir au fichier précédent ou avancer jusqu’au fichier suivant respectivement. Avance rapide/ Rembobinage Appuyez sur “d” ou “c” pendant la lecture pour avancer ou reculer rapidement dans la vidéo. Pour enregistrer des films plus longs Rembobinage 3 Photographie avancée Les vidéos sont affichées avec une taille légèrement inférieure à celle des images. PAUSE ■ Lecture vidéo Réglages de qualité en mode vidéo Qualité réglez le volume (➡P.78). ! Si le sujet de la photo est très éclairé, des rayures verticales ● Avance rapide Omission de lecture Pendant la pause Appuyez sur “d” ou “c” pendant une pause, la vidéo avance ou recule d’une vue. Maintenez “d” ou “c” enfoncée pour vous déplacer rapidement parmi les vues. ◆ Lecture de fichiers vidéos ◆ 76 h Vous risquez de ne pas pouvoir lire certains fichiers vidéos enregistrés sur d’autres appareils photo. h Pour procéder à la lecture de fichiers de vidéos sur un ordinateur, enregistrez le fichier vidéo de la carte xD-Picture Card sur le disque dur de l’ordinateur et procédez ensuite à la lecture du fichier enregistré. 77 fi REGLAGE DE LA LUMINOSITE DU MONITEUR LCD / REGLAGE DU VOLUME 4 Réglages 1 01 1 Réglez le commutateur de modes sur “q ” ou “w”. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le menu sur le moniteur LCD. PARAMETRAGE F UTILISATION DE L’ECRAN DE PARAMETRAGE 1 01 03 2 0 2 0 OPTIONS PARAMETRE/SET−UP LCD 2 01 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “F” OPTIONS et appuyez ensuite sur “a” ou “b” pour sélectionner “fi LCD” ou “VOLUME”. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. 2 0 2 1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le menu sur le moniteur LCD. 2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “F” OPTIONS et appuyez ensuite sur “a” ou “b” pour sélectionner “PARAMETRE/SET-UP”. 3 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher l’écran PARAMETRE/SET-UP. ! Mettez toujours l’appareil photo hors tension pour remplacer ● les batteries. L’ouverture du couvercle du compartiment batteries ainsi que le débranchement de l’adaptateur secteur, sans mettre l’appareil photo hors tension risquent de provoquer un retour aux réglages de l’appareil par défaut, tels qu’ils ont été paramétrés à la sortie d’usine. Appuyez sur “d” ou “c” pour spécifier l’option 1 à 4. OPTIONS PARAMETRE/SET−UP PARAMETRE/SET−UP LCD VOLUME 1 2 3 IMAGE VEILLE FORMATAGE LCD 4 :OUI :2 MIN :INIT :OUI REGLER 3 LUMINOSITE − 3 01 ANNULER 2 0 + REGLER ANNULER PARAMETRE/SET−UP 1 0 1 2 0 2 3 IMAGE VEILLE FORMATAGE LCD REGLER 4 1 Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner une option de menu. 2 Appuyez ensuite sur “d” ou “c” pour modifier le paramètre. Appuyez sur “c ” pour sélectionner “FORMATAGE”, “DATE/HEURE”, “DECALAGE HOR”, “DECHARGER” ou “q INIT”. 4 Réglages 1 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour régler la luminosité du moniteur LCD ou le volume. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer le nouveau réglage. OUI :2 MIN :INIT :OUI ANNULER ◆ Options du menu PARAMETRE/SET-UP ◆ Les options disponibles dans le menu “F” varient selon que le mode “q” ou “w” est sélectionné. h “B, m, ,, ., /, P, S, A, M” Mode photographie OPTIONS OPTIONS PARAMETRE/SET−UP LCD 78 h “r” Mode vidéo ✽ N, M, <, > PARAMETRE/SET−UP LCD h “w” Mode lecture 4 Après avoir modifié les réglages, appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer les changements. OPTIONS PARAMETRE/SET−UP LCD VOLUME 79 PARAMETRAGE ■ Options du menu PARAMETRAGE Réglages Valeur par défaut Explication page IMAGE OUI/NON/PREVISU OUI Spécifie si l’écran d’aperçu préalable (de l’image photographiée) apparaît ou non, après la prise de vues. 81 VEILLE 2 MIN/5 MIN/NON 2 MIN Réduit la consommation d’énergie de l’appareil photo, et règle de l’heure où l’appareil photo est mis hors tension. 82 INIT – 1 FORMATAGE q LCD § SIGNAL 2 IMAGE (AFFICHAGE D’IMAGES) Affichage 1 Efface tous les fichiers. 82 – – OUI/NON OUI Spécifie si le moniteur LCD est mis sous et hors tension lorsque l’appareil photo est mis sous tension dans le mode photographie. SANS/1/2/3 2 Règle le volume de la tonalité émise lorsque les commandes de l’appareil photo sont utilisées. – § DECLENC. SANS/1/2/3 2 Règle le volume du son émis lorsque le déclencheur fonctionne. DATE/HEURE ENTREE – Corrige la date ou l’heure. 15 DECALAGE HOR ENTREE – Spécifie les réglages du décalage horaire. 83 CONT./RAZ CONT. Spécifie si les numéros d’image sont attribués de manière consécutive à partir des numéros précédents ou s’ils commencent à nouveau. 84 NUMERO IMAGE PARAMETRE/SET−UP 2 3 IMAGE VEILLE FORMATAGE LCD 4 OUI :2 MIN :INIT :OUI REGLER ANNULER ! En ● mode de prises de vues en continu longue durée, les images ne sont pas affichées. ! En mode de prises de vues en continu 4 premières images, ● en prises de vues en continu 4 dernières images, les images sont affichées pendant une durée déterminée avant d’être enregistrées même si “NON” est sélectionné. ! Les tonalités de couleur des images affichées lorsque “OUI” ● est sélectionné sont légèrement différentes de celles des images enregistrées. ¶ : Fonction de lecteur de carte Fournissez un moyen simple de lire des images à partir d’une carte xD-Picture Card et de sauvegarder des images sur une carte xD-Picture Card. MODE USB ¶/qWEB/® ¶ 3 q WEB : Fonction WEB Caméra photo Permettez de participer à des séances de vidéoconférence entre des ordinateurs branchés sur Internet. ✽ Windows XP SP1 uniquement 99 98 ® : PictBridge Si vous disposez d’une imprimante PictBridge Standard, les images peuvent être imprimées en branchant l’appareil photo directement sur l’imprimante compatible PictBridge, sans utiliser d’ordinateur. NON/OUI NON 85 ENGLISH Spécifie la langue utilisée pour l’affichage du moniteur LCD. 16 STAN. VIDEO NTSC/PAL – Spécifie si la sortie vidéo est réglée sur NTSC ou PAL. – DECHARGER OK – Décharge les batteries rechargeables. 17 – Remet tous les réglages de l’appareil photo, sauf la DATE/HEURE, DECALAGE HOR, et STAN.VIDEO, aux valeurs par défaut d’usine réglées au moment de l’expédition. Un message apparaît lorsque vous appuyez sur “c”. Pour réinitialiser les réglages de l’appareil photo, appuyez de nouveau sur la touche “MENU/OK”. – 4 q INIT INIT 2 0 PREVISUALISATION 4 ! Une image découpée ne peut pas être sauvegardée à partir ● de la fonction d’aperçu préalable. ENR. ANNULER ! Le zoom d’aperçu préalable fonctionne de la même manière ● que le zoom de lecture (➡P.28). 1 0 2 0 PREVISUALISATION ENR. ANNULER IMAGE 80 Zoom d’aperçu préalable Lorsque le réglage “PREVISU” est sélectionné, cette fonction vous permet d’agrandir des images pour une vérification détaillée. 1 Appuyez sur la touche zoom pour effectuer un zoom avant ou arrière. 2 Appuyez sur “a”, “b”, “d” ou “c” pour regarder une autre partie de l’image. Réglages ~ CCD-RAW 1 0 95 Règle la qualité de l’image sur CCD-RAW. Etant donné qu’aucun traitement de l’image n’est effectué sur l’appareil photo pour les images CCD-RAW, les images doivent être traitées sur ordinateur. Utilisez ce réglage pour spécifier si les images sont affichées après le tournage. OUI : Les images sont affichées pendant 2 secondes et enregistrées ensuite. NON : Les images sont enregistrées sans être affichées. PREVISU : Les résultats de votre photographie sont présentés sous forme de prévisualisation (pour la vérification de l’image) et vous pouvez alors choisir d’enregistrer ou non l’image. h Pour enregistrer l’image Appuyez sur la touche “MENU/OK”. h Pour annuler l’image Appuyez sur la touche “BACK (DISP)”. Le zoom de prévisualisation peut également être utilisé. Prévisualisation de la prise de vues en continu (vérification de l’image) Lorsque le réglage “PREVISU” est sélectionné, les images prises peuvent être vérifiées dans les modes de prises de vues en continu 4 premières images, la prises de vues en continu 4 dernières images ou de l’auto bracketing. Toutefois, vous ne pouvez pas utiliser le zoom d’aperçu préalable. 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour vérifier les images. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour enregistrer toutes les images. ! Si la touche “BACK (DISP)” est enfoncée, la prévisualisation ● d’image s’arrête. 81 PARAMETRAGE HEURE MONDIALE (DECALAGE HORAIRE) REGLAGE DE LA VEILLE PARAMETRE/SET−UP 1 2 3 IMAGE VEILLE FORMATAGE LCD 4 :OUI 2 MIN :INIT :OUI REGLER ANNULER Lorsque cette fonction est activée, le moniteur LCD de l’appareil photo s’éteint provisoirement et le témoin du viseur (vert) clignote à des intervalles d’une seconde afin de réduire la consommation d’énergie (mode de veille) si l’appareil photo n’est pas utilisé pendant 60 secondes. Si l’appareil photo reste inutilisé pendant 2 ou 5 minutes, il se met hors tension. Utilisez cette fonction lorsque vous désirez obtenir la durée d’utilisation maximum de vos batteries. Cette fonction permet de régler le décalage horaire par rapport à la date et à l’heure actuellement réglées. Lorsque ce réglage est actionné, le décalage horaire spécifié est appliqué lorsque les photos sont prises. Utilisez cette fonction lorsque vous voyagez dans des régions situées dans des fuseaux horaires différents. Appuyez sur “d” ou “c” pour passer entre “å DEPAR” et “ß LOCAL”. Pour régler le décalage horaire, sélectionnez “ß LOCAL”. 1 ! Le réglage d’économie d’énergie est désactivé : pendant la ● lecture automatique, et lorsqu’une connexion USB est utilisée. LIEU DECA HOR La fonction de veille n’est pas opérationnelle en mode PARAMETRE/SET-UP ou de lecture, mais l’appareil photo se met automatiquement hors tension s’il n’est pas utilisé pendant une durée déterminée (2 ou 5 minutes). Lorsque l’appareil photo est mis en veille, la pression à mi-course sur le déclencheur redémarre l’appareil qui est alors prêt à prendre des vues. å DEPAR : Le fuseau horaire chez vous. ß LOCAL : Le fuseau horaire de votre destination. DECALAGE HORAIRE DEPAR :ENTREE 24. 9.2004 12:00 AM REGLER 2 ANNULER 1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner “DECA HOR”. 2 Appuyez sur “c”. DECALAGE HORAIRE LIEU DECA HOR : LOCAL :ENTREE 24. 9.2004 12:00 AM ! Le fait d’appuyer sur n’importe quelle touche remet l’appareil ● REGLER ANNULER photo en service. 1 0 ◆ Remettre l’appareil photo sous tension ◆ 4 3 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner +, –, heure et minute. 2 Appuyez sur “a” ou “b” pour corriger le réglage. DECALAGE HORAIRE + 00 : 00 24. 9.2004 12:00 AM REGLER FORMATAGE FORMATAGE FORMATAGE OK? FORMATAGE OK? EFFACER TOUTES DONNEES OK ANNULER REGLER 1 0 2 0 Initialisez (formatez) la carte xD-Picture Card pour l’utiliser avec l’appareil photo. L’initialisation de la carte xD-Picture Card efface toutes les images, y compris les images protégées. Copiez les images sur votre disque dur. 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “OK”. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour effacer toutes les images et initialise la carte xD-Picture Card. 1 0 4 Réglages Lorsque la fonction automatique d’économie d’énergie (2 ou 5 minutes réglage) a interrompu le fonctionnement de l’appareil photo : Appuyez sur la touche “POWER”. 2 0 h Réglage horaire disponible –23 : 45 à +23 : 45 (par étapes de 15 minutes) ANNULER 2 0 Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK” lorsque vous avez terminé les réglages. ! Si le message “7”, “w”, ● 0 82 - ” ou “ ” apparaît, “ reportez-vous P.114 avant de formater la carte xD-Picture Card et prenez les mesures appropriées. suite... 83 PARAMETRAGE 5 10 ISO 80 Lorsque le mode photographie est sélectionné avec l’heure mondiale réglée, “ß” apparaît sur le moniteur LCD pendant 3 secondes. Au retour d’un voyage, remettez toujours le réglage de l’heure mondiale sur “å DEPAR”. 24. 9 24 9.2004 2004 F5.6 250 CCD-RAW Le réglage de CCD-RAW sur “OUI” désactive les fonctions de traitement du signal (reconstitution des données reçues par le CCD en tant qu’image) exécutées sur l’appareil photo. Par conséquent, cette tâche doit être effectuée par l’ordinateur. Utilisez le logiciel inclus RAW FILE CONVERTER LE pour effectuer le traitement sur un ordinateur. La conversion à l’aide de RAW FILE CONVERTER LE procure également un moyen simple de créer des images de format TIFF. ✽ Pour reconstituer les images, FinePixViewer (Inclus sur le CD-ROM) doit être installé sur votre ordinateur. NUMERO IMAGE CONT. RAZ A B Carte xD-Picture Card formatée utilisée pour A et B. Spécifie si les numéros d’image sont attribués de manière consécutive à partir des numéros précédents ou s’ils commencent à nouveau. CONT. : Les images sont mémorisées en commençant par le numéro de fichier le plus élevé enregistré sur la dernière carte xDPicture Card utilisé. RAZ : Les images sont mémorisées sur chaque carte xD-Picture Card en commençant avec le fichier numéro “0001”. Le réglage de cette fonction sur “CONT.” permet de gérer plus facilement les fichiers car il évite la duplication des noms de fichiers lorsque les images sont téléchargées vers un ordinateur. ■ Les fonctions de la liste ci-dessous ne peuvent pas être utilisées dans le mode CCD-RAW. Pendant la prise de vues Le zoom numérique, la prise de vues en continu, et le mode photo FinePix (qualité, sensibilité (800 ISO) et FinePix COULEUR) ne sont pas disponibles. Pendant la lecture La qualité de lecture est fixée à “2” (1600 × 1200). La lecture peut être agrandie au zoom jusqu’à 11,9× mais les images découpées ne peuvent pas être enregistrées. ! Lorsque ● 100−0009 Numéro de répertoire Numéro de fichier Numéro d'image 24. 9 24 9.2004 10:00 AM 2004 10:00 AM 84 Vérifiez le numéro de fichier en regardant l’image. Les 4 derniers chiffres du numéro à 7 chiffres, en haut à droite du moniteur LCD, correspondent au numéro de fichier et les 3 premiers au numéro de répertoire. 4 Réglages le réglage de l’appareil photo est sur “q INIT”, le réglage du numéro d’image (“CONT.” ou “RAZ”) est changé et passe à “CONT.”, et le numéro d’image lui-même ne revient pas à “0001”. ! Lorsque la carte xD-Picture Card contient déjà des fichiers ● d’images avec des numéros de fichier plus élevés que le numéro de fichier le plus haut sur la dernière carte xDPicture Card, les images sont enregistrées en commençant par le plus haut numéro de fichier sur la carte xD-Picture Card en cours d’utilisation. ! Pour ● changer de carte xD-Picture Card, mettez toujours l’appareil photo hors tension avant d’ouvrir le couvercle du compartiment batteries. Si vous ouvrez le couvercle du compartiment batteries sans mettre tout d’abord l’appareil photo hors tension, les numéros d’images en séquence ne seront pas conservés. ! Les numéros de fichiers vont de 0001 à 9999. Une fois 9999 ● dépassé, le numéro de répertoire augmente de 1. Le numéro maximum est 999-9999. ! Le numéro d’image affiché peut être différent pour des ● images prises avec un autre appareil photo. ! Lorsque le message “t ”apparaît, reportez● vous P.114. 85 5 L’installation du logiciel 5.1 INSTALLATION SUR UN ORDINATEUR Windows Liste de vérification avant l’installation Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre système avant de commencer l’installation. Système d’exploitation✽1 Windows 98 (y compris la seconde édition) Windows Millenium Edition (Windows Me) Windows 2000 Professionnel✽2 Windows XP Edition Familiale✽2 Windows XP Professionnel✽2 Unité centrale Pentium 200 MHz ou mieux recommandé (Pentium III 800 MHz ou mieux est recommandé pour Windows XP) RAM 64 Mo minimum (128 Mo minimum pour Windows XP) 256 Mo minimum lorsque RAW FILE CONVERTER LE est utilisé Espace sur le disque dur Espace nécessaire pour l’installation : 450 Mo minimum Espace nécessaire pour le fonctionnement : 600 Mo minimum (Lorsque ImageMixer VCD2 pour FinePix est utilisé : 2 Go ou mieux) 1 Go minimum lorsque RAW FILE CONVERTER LE est utilisé Affichage 800 × 600 pixels ou mieux, couleur 16 bits ou mieux (Lorsque l’utilisation ImageMixer VCD2 pour FinePix : 1024 × 768 ou mieux) Connexion Internet✽3 i Pour utiliser le service Internet FinePix ou la fonction de pièce jointe du courrier Une connexion Internet et un logiciel de transmission de courrier électronique i Vitesse de connexion : 56 k ou mieux recommandé ✽1 Modèles ayant un des systèmes d’exploitation ci-dessus installé au préalable. ✽2 Lorsque vous installez le logiciel, entrez en communication en utilisant un compte d’administrateur système (par ex. “Administrateur”). ✽3 Nécessaire pour utiliser le service Internet FinePix. Le logiciel peut être installé même si vous n’avez pas de connexion Internet. Ne branchez pas l’appareil photo sur votre ordinateur avant que l’installation du logiciel ne soit terminée. 1 ◆ Lancement manuel de l’installateur ◆ 1 Cliquez deux fois sur l’icône “Poste de travail”. ✽ Les utilisateurs de Windows XP devront cliquer sur “Poste de travail” dans le menu “Démarrer”. 2 Cliquez avec le bouton droit de la souris sur “FINEPIX” (lecteur de CD-ROM) dans la fenêtre “Poste de travail” et sélectionnez “Ouvrir”. 3 Cliquez deux fois sur “SETUP” ou “SETUP.exe” dans la fenêtre CD-ROM. ✽ La façon dont les noms de fichiers apparaissent diffère de la manière indiquée ci-dessous selon les réglages de votre ordinateur. i Les extensions de fichiers (suffixes de 3 lettres indiquant le type de fichier) peuvent être indiquées ou cachées (par exemple Setup.exe ou Setup). i Le texte peut être présenté normalement ou tout en majuscules (par exemple Setup ou SETUP). ◆ Installation d’autres applications ◆ Vous pouvez voir des messages pour l’installation de ImageMixer VCD2 pour FinePix et WINASPI. Installez ces applications en suivant les instructions indiquées à l’écran. Les écrans d’installation pour ces applications apparaissent comme requis. 2 ◆ Remarque ◆ 86 Après avoir redémarré l’ordinateur, installez DirectX en suivant les indications à l’écran et redémarrez encore une fois l’ordinateur. Si la dernière version de DirectX est déjà installée sur votre ordinateur, cette installation n’est pas effectuée. ! Si la dernière version est déjà installée, cette fenêtre n’apparaît pas. ● ! Ne retirez pas le CD-ROM pendant cette procédure. ● 3 Après le redémarrage, le pilote USB Vidéo Class est installé. ! Si la dernière version est déjà installée, cette fenêtre n’apparaît ● pas. ! Le pilote est installé uniquement sur Windows XP SP1. ● 4 Après avoir redémarré l’ordinateur, le message “Installation de FinePixViewer terminée” apparaît. 5 L’installation du logiciel i Branchez l’appareil photo directement sur l’ordinateur à l’aide du câble USB (fourni). Le logiciel ne peut pas fonctionner correctement lorsque vous utilisez une rallonge ou si vous connectez l’appareil photo via un port USB. i Lorsque votre ordinateur comporte plus d’un port USB, l’appareil photo peut être branché sur l’un ou l’autre port. i Poussez le connecteur USB à fond dans la prise pour vous assurer de bien le brancher. Le logiciel peut ne pas fonctionner correctement si la connexion est défectueuse. i La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie. i Windows 95 et Windows NT ne peuvent pas être utilisés. i Le fonctionnement n’est pas garanti avec les ordinateurs “faits maison” ou tournant avec un logiciel de système d’exploitation mis à jour. i Lorsque vous réinstallez ou retirez FinePixViewer, le menu Internet et votre numéro d’identification ainsi que votre mot de passe pour le service Internet FinePix sont effacés de votre ordinateur. Cliquez sur le bouton [Passons désormais à l’enregistrement], entrez votre numéro d’identification et votre mot de passe enregistrés et téléchargez de nouveau le menu. i Pour utiliser Vidéo Chat, un ordinateur fonctionnant avec Windows XP Professionnel (Service Pack 1) ou Windows XP Home Edition (Service Pack 1) est nécessaire ainsi qu’une carte son, un microphone et des haut-parleurs branchés, Windows Messenger 5.0 ou une version ultérieure étant installé. En cas d’utilisation d’un routeur, vérifiez si le routeur est compatible avec Windows Messenger. Installez FinePixViewer comme indiqué dans le Manuel de démarrage rapide. 87 5.2 INSTALLATION SUR UN Mac OS 9.2 Liste de vérification avant l’installation Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre système avant de commencer l’installation. Macintosh compatible Power Macintosh G3✽1, PowerBook G3✽1, Power Macintosh G4, iMac, iBook, Power Macintosh G4 Cube ou PowerBook G4 Système d’exploitation Mac OS 9.2.2✽2 RAM 64 Mo minimum ✽3 256 Mo minimum lorsque RAW FILE CONVERTER LE est utilisé (Lorsque ImageMixer VCD2 pour FinePix est utilisé : 128 Mo ou mieux) Espace sur le disque dur Espace nécessaire pour l’installation : 400 Mo minimum Espace nécessaire pour le fonctionnement : 600 Mo minimum (Lorsque ImageMixer VCD2 pour FinePix est utilisé : 2 Go ou mieux) 1 Go minimum lorsque RAW FILE CONVERTER LE est utilisé Affichage 800 × 600 pixels ou mieux, 32.000 couleurs au minimum (Lorsque l’utilisation ImageMixer VCD2 pour FinePix : 1024 × 768 ou mieux) Connexion Internet✽4 i Pour utiliser le service Internet FinePix ou la fonction de pièce jointe du courrier Une connexion Internet et un logiciel de transmission de courrier électronique i Vitesse de connexion 56 k ou mieux recommandé ✽1 Modèles avec port USB en standard ✽2 Ce logiciel ne fonctionne pas correctement dans l’environnement Mac OS X Classique. ✽3 Activez la mémoire virtuelle si nécessaire. ✽4 Nécessaire pour utiliser le service Internet FinePix. Le logiciel peut être installé même si vous n’avez pas de connexion Internet. 4 5 6 Un message de confirmation apparaît vous demandant si vous désirez continuer l’installation. Cliquez sur le bouton [OK]. 7 Sélectionnez la destination de l’installation pour FinePixViewer. ◆ Remarque ◆ L’Accord de licence de l’utilisateur de ce logiciel apparaît. Lisez attentivement cet accord et, si vous en acceptez les conditions, cliquez sur le bouton [Accepter]. Si vous cliquez sur le bouton [Refuser], le logiciel n’est pas installé. 1 Cliquez sur le bouton [Ouvrir] pour ouvrir le dossier de destination de l’installation. 2 Cliquez sur le bouton [Enregistrer]. 5 Mettez votre Macintosh sous tension et démarrez Mac OS 9.2.2. ! Ne branchez pas l’appareil photo sur votre ordinateur avant que l’installation du logiciel ne soit terminée. ● Lorsque le CD-ROM fourni est introduit dans le lecteur de CD-ROM, le volume [FinePix] apparaît. Cliquez deux fois sur l’icône du volume pour ouvrir la fenêtre du volume. Cliquez deux fois sur “Installer for MacOS9” pour démarrer l’Installateur. 8 Installez ImageMixer VCD2 pour FinePix en suivant les instructions indiquées à l’écran. suite... L’installation du logiciel 88 ! Pour ● des informations plus détaillées sur ce qui est installé, cliquez sur le bouton [Lisez-moi d’abord] et cliquez sur le bouton [Utilisation de FinePixViewer]. i Branchez l’appareil photo directement sur le Macintosh à l’aide du câble USB (fourni). Le logiciel ne peut pas fonctionner correctement si vous utilisez une rallonge ou si vous connectez l’appareil photo via un port USB. i Poussez le connecteur USB à fond dans la prise pour vous assurer de bien le brancher. Le logiciel peut ne pas fonctionner correctement si la connexion est défectueuse. i La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie. i Sur les ordinateurs Macintosh, attribuez au minimum 400 Mo de mémoire virtuelle lorsque RAW FILE CONVERTER LE est utilisé. Si d’autres applications sont utilisées en même temps, attribuez la quantité de mémoire supplémentaire également pour ces applications. 1 2 3 L’écran d’installation Installateur apparaît. Cliquez sur le bouton [Installation de FinePixViewer]. 89 5.2 INSTALLATION SUR UN Mac OS 9.2 9 10 11 Après avoir redémarré votre Macintosh, le message “Installation de FinePixViewer terminée” apparaît. Cliquez sur “Utilisation de FinePixViewer” pour regarder les fonctions de base de FinePixViewer. Pour installer Acrobat Reader, cliquez sur “Installation d’ Acrobat Reader” ! Installez le logiciel Acrobat Reader d’Adobe Systems pour lire le guide de l’utilisateur de FinePixViewer (PDF). ● Cette étape n’est pas nécessaire si vous avez déjà installé la version la plus récente. 5.3 INSTALLATION SUR UN Mac OS X Liste de vérification avant l’installation ■ Matériel et logiciel nécessaires Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre système avant de commencer l’installation. Macintosh compatible Power Macintosh G3✽1, PowerBook G3✽1, Power Macintosh G4, iMac, iBook, Power Macintosh G4 Cube ou PowerBook G4, Power Macintosh G5 Système d’exploitation Mac OS X (compatible uniquement avec la version 10.2.6 à 10.3.3) RAM 192 Mo minimum 256 Mo minimum lorsque RAW FILE CONVERTER LE est utilisé Espace sur le disque dur Espace nécessaire pour l’installation : 200 Mo minimum Espace nécessaire pour le fonctionnement : 400 Mo minimum (Lorsque ImageMixer VCD2 pour FinePix est utilisé : 2 Go ou mieux) 1 Go minimum lorsque RAW FILE CONVERTER LE est utilisé Affichage 800 × 600 pixels ou mieux, 32.000 couleurs au minimum (Lorsque l’utilisation ImageMixer VCD2 pour FinePix : 1024 × 768 ou mieux) Connexion Internet✽2 i Pour utiliser le service Internet FinePix ou la fonction de pièce jointe du courrier Une connexion Internet et un logiciel de transmission de courrier électronique i Vitesse de connexion : 56 k ou mieux recommandé Procédez à l’installation en suivant les instructions indiquées à l’écran. ◆ Pour installer Acrobat Reader plus tard… ◆ 1 Cliquez deux fois sur le CD-ROM “FinePix” pour ouvrir la fenêtre du CD-ROM. 2 Cliquez deux fois sur l’icône “FinePixViewer pour MacOS9” ➡ “Acrobat Reader” ➡ “French” dans le dossier installé. 3 Cliquez deux fois sur “French Installer. EXE”. 4 Procédez à l’installation en suivant les instructions indiquées à l’écran. ✽1 Modèles avec port USB en standard ✽2 Nécessaire pour utiliser le service Internet FinePix. Le logiciel peut être installé même si vous n’avez pas de connexion Internet. ◆ Remarque ◆ i Branchez l’appareil photo directement sur le Macintosh à l’aide du câble USB (fourni). Le logiciel peut ne pas fonctionner correctement si vous utilisez une rallonge ou si vous connectez l’appareil photo via un port USB. i Poussez le connecteur USB à fond dans la prise pour vous assurer de bien le brancher. Le logiciel peut ne pas fonctionner correctement si la connexion est défectueuse. i La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie. i Sur les ordinateurs Macintosh, attribuez au minimum 400 Mo de mémoire virtuelle lorsque RAW FILE CONVERTER LE est utilisé. Si d’autres applications sont utilisées en même temps, attribuez la quantité de mémoire supplémentaire pour ces applications également. 5 L’installation du logiciel 90 91 5.3 INSTALLATION SUR UN Mac OS X 1 2 Mettez le Macintosh sous tension et démarrez Mac OS X. Ne lancez aucune autre application. 3 4 Cliquez deux fois sur “Installer for Mac OS X”. La boîte de dialogue de mise en place de l’Installateur apparaît. Cliquez sur le bouton [Installation de FinePixViewer]. des informations plus détaillées sur ce qui est installé, cliquez sur le bouton [Lisez-moi d’abord] et cliquez sur le bouton [Utilisation de FinePixViewer]. La boîte de dialogue “Authentifier” apparaît. Entrez le nom et le mot de passe pour le compte de l’administrateur et cliquez ensuite sur le bouton [OK].✽ 92 9 10 11 12 L’Installateur ImageMixer VCD2 démarre automatiquement et une fenêtre montrant la progression de l’installation apparaît. (L’installation peut prendre plusieurs minutes.) 13 14 Sélectionnez “Autre…” dans “Quand un appareil photo est connecté, ouvrir”. 15 Sélectionnez le menu “Quitter Capture d’image” dans le menu “Capture d’image”. La boîte de dialogue “Licence” apparaît. Lisez attentivement l’accord et, si vous en acceptez les conditions, cliquez sur le bouton [Accepter]. La boîte de dialogue du message “Installation de FinePixViewer terminée” apparaît. Cliquez ensuite sur le bouton de sortie et fermez-le. Lancez “Transfert d’images” à partir du dossier “Applications”. Changez les réglages d’ImageCapture. Sélectionnez “Préférences…” à partir du menu “Transfert d’images”. Sélectionnez “FPVBridge” dans “FinePixViewer” du dossier “Applications” et cliquez sur le bouton [Ouvrir]. La boîte de dialogue “Ouvrez-moi” apparaît. Cliquez sur le bouton [Continuer]. 5 L’installation du logiciel ✽ Le compte de l’administrateur est le compte de l’utilisateur utilisé pour l’installation de Mac OS X et vous pouvez confirmer le compte de l’utilisateur dans le dialogue Compte dans Préférences système. 6 7 La fenêtre “FinePixInstallOSX” apparaît. Cliquez sur le bouton [Installer] pour installer FinePixViewer et RAW FILE CONVERTER LE. Lorsque le CD-ROM fourni est introduit dans le lecteur de CD-ROM, l’icône “FinePix” apparaît. Cliquez deux fois sur l’icône “FinePix” pour ouvrir la fenêtre du volume [FinePix]. ! Pour ● 5 8 93 6 Visualisation des images 6.1 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO 6.1.1 Utilisation de l’adaptateur secteur (vendu séparément) Utilisez toujours l’adaptateur secteur FUJIFILM AC-3V (vendu séparément) ou l’adaptateur secteur AC-3VW fourni avec la station d’accueil CP-FXA10 (vendue séparément) (➡P.106). Utilisez l’adaptateur secteur pour éviter les pannes d’alimentation à des moments inopportuns, comme par exemple lorsque vous téléchargez des images photographiées vers votre ordinateur afin de prendre des vues et procédez à la lecture d’images sans avoir à vous inquiéter du déchargement des batteries. ! Voir P.112 pour les remarques sur l’utilisation de l’adaptateur secteur. ● ! Lorsque vous utilisez la station d’accueil (en option), vous devez utiliser ● l’adaptateur secteur fourni avec la station d’accueil. L’utilisation d’autres adaptateurs secteur que celui fourni, risque de provoquer des défauts de fonctionnement. ! Ne branchez et ne débranchez l’adaptateur secteur que lorsque l’appareil photo est hors tension. Le branchement ou le ● débranchement de l’adaptateur secteur, lorsque l’appareil photo est sous tension, interrompt provisoirement l’alimentation électrique vers l’appareil photo et les images ou les films tournés ne sont pas enregistrés. Si l’appareil photo n’est pas tout d’abord mis hors tension, la carte xD-Picture Card peut également être endommagée ou des problèmes peuvent se produire pendant le branchement sur ordinateur. 6.2 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO DIRECTEMENT SUR L’IMPRIMANTE — FONCTION PictBridge Si vous disposez d’une imprimante PictBridge Standard, les images peuvent être imprimées en branchant l’appareil photo directement sur l’imprimante compatible PictBridge, sans utiliser d’ordinateur. ! Avec la fonction PictBridge, les images photographiées avec d’autres appareils photo risquent de ne pas pouvoir être ● imprimées. 6.2.1 Configuration des images pour l’impression PictBridge 1 01 03 2 0 Prise d’entrée CC 3V (DC IN 3V) PARAMETRE/SET−UP 1 Vérifiez si l’appareil photo est hors tension. Branchez le connecteur de l’adaptateur secteur dans la prise “DC IN 3V” de l’appareil et branchez ensuite l’adaptateur secteur dans la prise murale. 1 Appuyez sur la touche “POWER” pour mettre l’appareil photo sous tension. 2 Sélectionnez “®” dans réglage “MODE USB” dans le menu “PARAMETRE/SET-UP” (➡P.79). 3 Appuyez sur la touche “POWER” pour mettre l’appareil photo hors tension. 2 3 NUMERO IMAGE MODE USB CCD−RAW 言語/LANG. ! La prise secteur doit être située près de l’appareil photo et ● 4 :CONT. :NON :FRANCAIS REGLER ANNULER doit être facilement accessible. ! Ne ● branchez pas l’appareil sur un ordinateur lorsque le réglage “MODE USB” est réglé sur “®”. Référez-vous à P.117 si vous l’ordinateur par erreur. ! Les types de fiches varient selon les pays. ● AC-3V Ne branchez pas l’adaptateur secteur pour charger les batteries Ni-MH (nickel-métal hydrure). Utilisez le chargeur (fourni) (➡P.10) pour charger les batteries Ni-MH. 2 Connexion USB ! L’appareil ● 6.1.2 Utilisation d’un téléviseur 1 Prise sortie audio/vidéo (A/V OUT) 1 Branchez l’appareil photo sur l’imprimante à l’aide du câble USB (fourni). 2 Mettez l’imprimante sous tension. Mettez l’appareil photo et le téléviseur hors tension. Branchez le câble A/V (fourni) dans la prise sortie audio/vidéo (A/V OUT). AC-3V (vendu séparément) 3 USB VERIFICATION USB photo ne peut pas être utilisé pour spécifier les réglages de l’imprimante comme le format de papier et la qualité d’impression. ! Branchez l’adaptateur secteur AC-3V (vendu séparément) ou ● AC-3VW (fourni avec la station d’accueil optionnelle CPFXA10) sur votre appareil photo. ! Utilisez une carte xD-Picture Card qui a été formatée avec ● l’appareil photo. 1 Réglez le commutateur de modes sur “w”. 2 Appuyez sur la touche “POWER” pour mettre l’appareil photo sous tension. Le message “ ” apparaît, ensuite le menu apparaît sur le moniteur LCD. s ! Si le menu n’apparaît pas, vérifiez si le réglage de “MODE ● USB” est sur “®” ou non. Prise d'entrée CC 3V vous avez accès à une prise secteur, connectez l’adaptateur secteur AC-3V. Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise d’entrée audio/vidéo (A/V) du téléviseur. 4 1 0 2 0 Vidéo (jaune) ! Les ● Vers les bornes Audio (blanc) images sont envoyées au téléviseur uniquement en mode lecture. ! Lorsque vous branchez le câble A/V sur le téléviseur, le ● moniteur LCD est mis hors tension. ! Consultez les instructions fournies avec votre téléviseur pour ● plus de détails sur l’entrée audio/vidéo de votre téléviseur. ! La qualité des images pour la lecture de vidéos est inférieure ● à celle des images. PICTBRIDGE ! Lorsque le “d” ● IMPRES. AVEC DATE IMPRES. SANS DATE IMPRES. DPOF REGLER 94 1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner “u IMPRES. DPOF”. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. message apparaît, les réglages DPOF ont été spécifies. utiliser l’impression DPOF, les réglages DPOF doivent être spécifiés sur FinePix E550 à l’avance (➡P.71). ! Même si “AVEC DATE” est spécifié dans les réglages DPOF, la ● date n’est pas insérée avec les imprimantes qui n’acceptent pas l’impression de la date. ! Pour ● suite... 6 Visualisation des images 2 ! Selon l’imprimante, quelques fonctions sont désactivées. ● ! Si ● 95 6.2 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO DIRECTEMENT SUR L’IMPRIMANTE — FONCTION PictBridge 5 IMPRES. DPOF TOTAL/ 19TIRAGES TOTAL/ 19 TIRAGES Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour télécharger les données vers l’imprimante et imprimer les vues spécifiées dans les réglages DPOF. 4 01 IMPRES. DPOF OK? ENTREE PICTBRIDGE ANNULER ! Appuyez ● IMPRES. AVEC DATE IMPRES. SANS DATE IMPRES. DPOF sur la touche “BACK (DISP)” pour annuler l’impression. Selon l’imprimante, l’impression peut ne pas être annulée immédiatement ou risque d’être interrompue en cours d’impression. Lorsque l’impression s’interrompt, mettez brièvement l’appareil photo hors tension, puis de nouveau sous tension. 6.2.2 Spécifier les images pour l’impression sans utiliser DPOF (impression d’une seule vue) 1 01 03 2 0 1 Appuyez sur la touche “POWER” pour mettre l’appareil photo sous tension. 2 Sélectionnez “®” dans réglage “MODE USB” dans le menu “PARAMETRE/SET-UP” (➡P.79). 3 Appuyez sur la touche “POWER” pour mettre l’appareil photo hors tension. PARAMETRE/SET−UP 1 2 3 NUMERO IMAGE MODE USB CCD−RAW 言語/LANG. REGLER 2 1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner “IMPRES. AVEC DATE” ou “IMPRES. SANS DATE”. Si vous sélectionnez “IMPRES. AVEC DATE”, la date est imprimée sur vos tirages. 2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. 2 0 ! L’impression ● “IMPRES. AVEC DATE” n’est pas disponible lorsque l’appareil photo est branché à une imprimante qui n’accepte pas l’impression de la date. REGLER 5 01 02 3 0 100−0009 TOTAL:00009 4 01 TIRAGES :CONT. :NON :FRANCAIS ANNULER Connexion USB IMAGE ENTREE ! Ne ● ANNULER branchez pas l’appareil sur un ordinateur lorsque le réglage “MODE USB” est réglé sur “®”. Référez-vous à P.117 si vous l’ordinateur par erreur. 1 Branchez l’appareil photo sur l’imprimante à l’aide du câble USB (fourni). 2 Mettez l’imprimante sous tension. ! Les images de vidéo ne peuvent pas être imprimées. ● Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour télécharger les données vers l’imprimante et démarrer l’impression du nombre de vues spécifiées. Pour terminer l’impression, appuyez sur la touche “BACK (DISP)”. 6 ! L’appareil ● AC-3V (vendu séparément) photo ne peut pas être utilisé pour spécifier les réglages de l’imprimante comme le format de papier et la qualité d’impression. ! Branchez l’adaptateur secteur AC-3V (vendu séparément) ou ● AC-3VW (fourni avec la station d’accueil optionnelle CPFXA10) sur votre appareil photo. ! Utilisez une carte xD-Picture Card qui a été formatée avec ● l’appareil photo. IMPRESSION ! Appuyez ● 1/ 9TIRAGES 1/ 9 TIRAGES ANNULER VERIFICATION USB 1 Réglez le commutateur de modes sur “w”. 2 Appuyez sur la touche “POWER” pour mettre l’appareil photo sous tension. Le message “ ” apparaît, ensuite le menu apparaît sur le moniteur LCD. s ! Si le menu n’apparaît pas, vérifiez si le réglage de “MODE ● USB” est sur “®” ou non. ! Selon l’imprimante, quelques fonctions sont désactivées. ● 96 sur la touche “BACK (DISP)” pour annuler l’impression. Selon l’imprimante, l’impression peut ne pas être annulée immédiatement ou risque d’être interrompue en cours d’impression. Lorsque l’impression s’interrompt, mettez brièvement l’appareil photo hors tension, puis de nouveau sous tension. ◆ Débranchement de l’imprimante ◆ Connexion USB 1Vérifiez si le message “f” ne s’affiche pas sur l’écran de l’appareil photo. 2Mettez l’appareil photo hors tension. Débranchez le câble USB. 6 Visualisation des images 3 USB 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour afficher l’image pour laquelle vous désirez spécifier des réglages IMPRES. 2 Appuyez sur “a” ou “b” pour régler un chiffre jusqu’à 99 pour le nombre de tirages de l’image à imprimer. Pour les images que vous ne désirez pas imprimer, réglez le nombre de tirages sur 0 (zéro). Pour spécifier plus de réglages IMPRES., répétez les étapes 1 et 2. 3Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK” lorsque vous avez terminé les réglages. 97 6.3 BRANCHEMENT SUR L’ORDINATEUR 6.3.1 Branchement sur l’ordinateur UTILISEZ EN MODE APPAREIL La section “Branchement sur l’ordinateur” explique comment brancher l’appareil photo sur votre ordinateur à l’aide du câble USB (fourni) et décrit les fonctions que vous pouvez utiliser lorsque l’appareil photo et l’ordinateur sont connectés. 1 Réglez un appareil photo. 1 0 1 Insérez une carte xD-Picture Card dans l’appareil photo. Branchez le connecteur de l’adaptateur secteur dans la prise “DC IN 3V” de l’appareil photo et branchez ensuite l’adaptateur dans une prise de courant. 2 Appuyez sur la touche “POWER” pour mettre l’appareil photo sous tension. 3 Sélectionnez “¶” dans réglage “MODE USB” dans le menu “PARAMETRE/SET-UP” (➡P.79). 4 Appuyez sur la touche “POWER” pour mettre l’appareil photo hors tension. 20 0 4 Si l’alimentation est coupée pendant la transmission des données, les données ne peuvent pas être transmises correctement. Utilisez toujours l’adaptateur secteur pour brancher l’appareil photo sur un ordinateur. La première fois que vous branchez l’appareil photo sur votre ordinateur référez-vous à la section 5. Installez le logiciel en premier lieu. Ne branchez pas l’appareil photo sur l’ordinateur avant d’avoir installé la totalité du logiciel. 3 0 PARAMETRE/SET−UP 1 CD-ROM (Software for FinePix AX) ¶ Fonction de lecteur de carte q WEB Fonction WEB-Caméra photo ! La fonction WEB Caméra peut être utilisée uniquement avec Windows XP SP1. ● ! Windows Messenger 5.0 ou plus Microsoft est nécessaire pour utiliser la fonction WEB Caméra. ● Pour télécharger et utiliser ce logiciel, veuillez vous reporter aux explications ci-dessous pour “Utilisation de Windows Messenger Vidéo Chat” N°i. Veuillez le télécharger à partir du site Internet de Messenger. ! Les images ne sont pas sorties vers le téléviseur. ● ! ● Lorsque Vidéo Chat est utilisé avec la fonction WEB Caméra, Windows XP SP1 est requis également pour le système d’exploitation de votre interlocuteur. 3 REGLER Cette fonction fournit un moyen simple de lire des images à partir d’une carte xD-Picture Card et de sauvegarder des images sur une carte xD-Picture Card (➡P.99). Cette fonction vous permet de participer à des séances de vidéoconférence entre des ordinateurs branchés sur Internet. 2 NUMERO IMAGE MODE USB CCD−RAW 言語/LANG. 4 :CONT. :NON :FRANCAIS ANNULER 2 Brancher un appareil photo sur un ordinateur. 1 Mettez l’ordinateur sous tension. 2 Branchez l’appareil photo sur l’ordinateur à l’aide du câble USB (fourni). 3 Appuyez sur la touche “POWER” pour mettre l’appareil photo sous tension. Appareil Connexion USB Prise d’entrée CC 3V Connexion USB PC ! Vérifiez si le câble USB (fourni) est branché correctement et ● est enfoncé. Changez entre “¶” et “q WEB” dans l’écran PARAMETRE/SET-UP de l’appareil photo. ◆ Utilisation de Windows Messenger Vidéo Chat ◆ Branchement sur l’ordinateur ! Avant ● de remplacer la carte xD-Picture Card, débranchez toujours l’appareil photo de l’ordinateur. Reportez-vous P.101 pour les informations sur la procédure de débranchement. ! Ne débranchez pas le câble USB lorsque l’appareil photo est ● en communication avec l’ordinateur. Reportez-vous P.101 pour les informations sur la procédure de débranchement. ! Vérifiez si le câble USB (fourni) est branché correctement et est enfoncé. ● h “q WEB CAM” apparaît sur le moniteur LCD. h Fonction d’economie d’énergie et coupure sont désactivées pendant la connexion USB. Déconnecter l’appareil 98 q Quittez toutes les applications (FinePixViewer, etc.) utilisant l’appareil photo. w Mettez l’appareil photo hors tension (➡P.14). e Débranchez le câble USB (fourni) de l’appareil photo. suite... 6 Visualisation des images q Branchez le connecteur de l’adaptateur secteur dans la prise “DC IN 3V” de l’appareil photo et branchez ensuite l’adaptateur dans une prise de courant. w Allumer l’appareil photo en mode photographie (➡P.14, 20). e Sélectionnez sur “q WEB” dans réglage “MODE USB” dans le menu “PARAMETRE/SET-UP” (➡P.79). r Mettez l’appareil photo hors tension (➡P.14). t Mettez l’ordinateur sous tension. y Utilisez le câble USB pour brancher l’appareil photo sur votre ordinateur. u Allumer l’appareil photo en mode photographie (➡P.14, 20). i Utilisation de Windows Messenger Vidéo Chat, reportez-vous à “Comment utiliser FinePixViewer” dans le menu AIDE qui a été installé à partir du CD-ROM. h Lorsque l’appareil photo et l’ordinateur échangent des données, le témoin du retardateur clignote et le témoin du viseur clignote alternativement en vert et en orange. h “¶ APPAREIL” apparaît sur le moniteur LCD. h Fonction d’economie d’énergie et coupure sont désactivées pendant la connexion USB. 99 6.3 BRANCHEMENT SUR L’ORDINATEUR un ordinateur. 3 Réglez Windows 98 / 98 SE / Me / 2000 Professional / Macintosh 6.3.2 Débranchement de l’appareil photo ! Le CD-ROM Windows peut également être requis pendant l’installation. Dans ce cas, changez de CD-ROM comme ● l’indiquent les instructions à l’écran. h FinePixViewer démarre automatiquement et la fenêtre de la Wizard de sauvegarde des images apparaît. Suivez les instructions indiquées à l’écran pour sauvegarder les images. Pour continuer sans sauvegarder les images, cliquez sur le bouton [Annuler]. 1 Windows Lorsque l’image a été sauvegardée, la fenêtre “Retirer Appareil/support” apparaît (Assistant de Sauvegarde). Pour débrancher l’appareil photo, cliquez sur le bouton [Retirer]. ✽ Écran pour Windows 98 SE h Une icône “disque amovible” apparaît et vous pouvez utiliser votre ordinateur pour transférer des fichiers vers et à partir de l’appareil photo. Windows Macintosh Macintosh Lorsque l’image a été sauvegardée, la fenêtre “Retirer l’appareil photo/le média” apparaît (Dialogue Sauvegarder). Pour débrancher l’appareil photo, cliquez sur le bouton [OK]. Si les opérations ci-dessus ne se produisent pas, cela signifie que les programmes logiciels ou les pilotes nécessaires ne sont pas installés sur votre ordinateur. Reportez-vous à la brochure du Guide de démarrage rapide du logiciel et effectuez les procédures d’installation requises sur l’ordinateur. Rebranchez ensuite l’appareil photo à l’ordinateur. Windows XP 1 Le message d’aide “Nouveau matériel détecté” apparaît en bas à droite de l’écran. Ce message se ferme lorsque les réglages sont terminés et aucune intervention n’est nécessaire. 2 02 3 0 Connexion USB ! Cette ● étape n’est pas nécessaire pour les connexions suivantes. 2 Spécifiez les réglages dans la boîte de dialogue “Exécution automatique”. h Lorsque FinePixViewer est inclus dans la liste des actions à effectuer Sélectionnez “Visualisation des images utilise FinePixViewer” et sélectionnez ensuite la case “Toujours effectuer l’action suivante”. Cette case peut ne pas être présentée dans certains cas. Cliquez sur le bouton [OK] pour lancer FinePixViewer. 3 Une nouvelle icône de disque amovible apparaît dans la fenêtre “Poste de travail”. FinePixViewer démarre automatiquement et la fenêtre de la Wizard de sauvegarde des images apparaît. Suivez les instructions indiquées à l’écran pour sauvegarder les images à ce point. Pour continuer sans sauvegarder les images, cliquez sur le bouton [Annuler]. ◆ A propos des icônes ◆ Lorsque vous branchez l’appareil photo la fois suivante, l’icône du lecteur de disque amovible et le nom changent et passent à l’icône et au nom “FinePix”. 100 Passez à “UTILISATION DE FinePixViewer” en P.102. Prise d’entrée CC 3V 6 Visualisation des images h Lorsque FinePixViewer n’est pas inclus dans la liste des actions à effectuer Sélectionnez “Ne rien faire” et sélectionnez ensuite la case “Toujours effectuer l’action suivante. Cette case peut ne pas être présentée dans certains cas. Cliquez sur le bouton [OK] et lancez manuellement FinePixViewer. 1 Lorsque le message “L’appareil photo peut maintenant être débranché en toute sécurité” apparaît, cliquez sur le bouton [OK] et débranchez l’appareil photo. 2 Mettez l’appareil photo hors tension. 3 Débranchez le câble USB (fourni) de l’appareil photo. 101 6.4 UTILISATION DE FinePixViewer 6.4.1 Pour maîtriser FinePixViewer Pour toute information sur les fonctions de FinePixViewer, reportez-vous à “Comment utiliser FinePixViewer” dans le menu Aide pour les détails. 5 Lorsque le message de confirmation apparaît, cliquez sur le bouton [OK]. Vérifiez votre sélection avec attention car la procédure ne peut plus être annulée une fois que vous avez cliquez sur le bouton [OK]. ◆ Macintosh ◆ h Pour lire “Comment utiliser FinePixViewer”… Vous devez installer Acrobat Reader d’Adobe Systems. Reportez-vous P.90 pour les informations sur l’installation d’Acrobat Reader. ! Pour ● 6 La désinstallation automatique commence. Lorsque la désinstallation est terminée, cliquez sur le bouton [OK]. h Qu’est-ce qui est expliqué dans “Comment utiliser FinePixViewer”… Macintosh des informations plus détaillées sur l’utilisation d’Acrobat Reader, reportez-vous au menu “Aide” d’Acrobat Reader. “Comment utiliser FinePixViewer” comprend une large gamme de sujets, y compris le traitement par lots et la commande de tirages. ■ Exemple : Pour regarder des diaporamas 1 Cliquez sur “Comment utiliser FinePixViewer” dans le menu Aide de FinePixViewer. 2 Cliquez sur “Opérations de base” et cliquez ensuite sur “Opérations de base des diaporamas” dans le menu qui apparaît. 3 L’information dans “Opérations de base des diaporamas” apparaît. Appuyez sur la touche “<<<” pour regarder la page précédent ou sur la touche “>>>” pour regarder la page suivante. 6.4.2 Désinstallation du logiciel Ne procédez à cette opération que lorsque vous n’avez plus besoin du logiciel installé ou si le logiciel n’est pas installé correctement. Mac OS 9.2 ■ Désinstallation de Exif Launcher, FinePixViewer 1 Lorsque vous avez quitté Exif Launcher dans “Paramètres Exif Launcher” dans le menu “Paramètres” de FinePixViewer, déplacez le fichier Exif Launcher du dossier “Rubriques de démarrage” dans le dossier Système dans la Corbeille. Sélectionnez ensuite “Videz la corbeille” dans le menu “Spécial”. 2 Sortez de FinePixViewer et déplacez ensuite le dossier FinePixViewer installé dans la Corbeille. Cliquez ensuite sur “Vider la corbeille” dans le menu “Spécial”. Mac OS X ■ Désinstallation de FinePixViewer Quittez FinePixViewer. Déplacez le dossier FinePixViewer installé dans la Corbeille et sélectionnez “Vider la corbeille” à partir du menu “Spécial”. Windows 1 Vérifiez si l’appareil photo n’est pas branché de l’ordinateur. 2 Sortez de toutes les applications en cours d’utilisation. 3 Ouvrez la fenêtre “Poste de travail”, ouvrez le “Panneau de configuration” et cliquez deux fois sur “Ajout/Suppression de programmes”. 4 La fenêtre “Propriétés de Ajout/Suppression de programmes” apparaît. Sélectionnez le logiciel à désinstaller (FinePixViewer ou le pilote) et cliquez ensuite sur le bouton [Ajouter/Supprimer]. <Pour retirer FinePixViewer> 102 Visualisation des images <Pour retirer le logiciel du pilote> 6 103 Options pour extension du système eVous pouvez utiliser le FinePix E550 avec d’autres appareils FUJIFILM en option et agrandir ainsi votre système afin qu’il puisse vous servir pour un grand nombre d’utilisations. ◆ Vue d’ensemble de la station d’accueil optionnelle ◆ ! Pour une description détaillée de la station d’accueil et sur la manière de l’utiliser, reportez-vous au mode ● d’emploi fourni avec la station d’accueil. ■ Entrée/sortie de I’image vers l’ordinateur (USB ) h Installation de la station d’accueil Station d’accueil CP-FXA10 +Adaptateur (fourni) Appareil photo numérique FinePix E550 Adaptateur de station d’accueil pour FinePix E550 (Fourni avec l’appareil photo) AC-3VW Câble A/V (fourni) Ordinateur personnel (disponible dans le commerce) Lecteur de carte mémoire d’images DPC-R1 (USB) Câble USB Lecteur USB de carte xD-Picture Card™ DPC-UD1 Installez l’adaptateur de la station d’accueil pour FinePix E550 inclus avec l’appareil photo dans la station d’accueil. (USB) Branchez la AC-3VW, le câble A/V (fourni) ou le câble USB sur la station d’accueil. Adaptateur de carte PC DPC-AD Carte xD-Picture Card h Chargement de la batterie rechargeable NH-10 (Prise de carte PC) DPC-C Adaptateur de carte CompactFlash TM DPC-CF F CO MPAC CARD TFLA ADAP SH TM TER Prise de Connexion for xD-P icture Card (Prise de carte CF) ■ Création de tirages ( USB ) Appareil photo numérique FinePix E550 Ordinateur personnel (disponible dans le commerce) Imprimante (disponible dans le commerce) Chargez l’appareil photo contenant une batterie rechargeable NH-10 dans la station d’accueil. PictBridge La charge commence lorsque vous mettez l’appareil photo dans la station d’accueil. h Pour sortir l’appareil photo de la station d’accueil Imprimante photo numérique CX-550 Carte xD-Picture Card Maintenez fermement la station d’accueil et sortez l’appareil photo. ■ Sorties sonore et visuelle ( Sorties sonore et visuelle ) Station d’accueil CP-FXA10 +Adaptateur (fourni) Appareil photo numérique FinePix E550 104 Moniteur T.V. (disponible dans le commerce) ! Les ● images ne sont pas sorties vers le téléviseur en mode de prise d’images ou de tournage de film ou en mode WEB Caméra. 105 Guide des accessoires eVisitez le site Internet FUJIFILM pour les informations les plus récentes sur les accessoires d’appareil photo. http://home.fujifilm.com/products/digital/index.html h Carte xD-Picture Card DPC-16 (16 Mo)/DPC-32 (32 Mo)/DPC-64 (64 Mo)/DPC-128 (128 Mo)/DPC-256 (256 Mo)/DPC-512 (512 Mo) h Adaptateur secteur AC-3V Utilisez le AC-3V lorsque vous désirez prendre des vues ou lire des images pendant des périodes prolongées ou lorsque le FinePix E550 est connecté à un ordinateur personnel. Ne branchez pas le AC-3V sur la station d’accueil pour charger les batteries de l’appareil photo. ✽ Les types de fiche varient selon les pays. h Adaptateur de carte CompactFlash™ DPC-CF Le chargement d’une carte xD-Picture Card dans cet adaptateur vous permet d’utiliser la carte comme une carte CompactFlash (Type I). h Windows 95/98/98 SE/Me/2000 Professionnel/XP h Mac OS 8.6 à 9.2/X (10.1.2 à 10.1.5) DPC-C F CO MPAC CARD TFLA ADAP SH TM TER for xD-P ictur e Card h Lecteur USB de carte xD-Picture Card™ DPC-UD1 Un lecteur de carte compact pour les cartes xD-Picture Card. Vous n’avez qu’à bancher le lecteur dans le port USB pour pouvoir lire et écrire les données sur une carte xD-Picture Card (L’installation d’un pilote n’est pas requise, sauf pour Windows 98/98 SE). h Campatible avec les cartes xD-Picture Card 16 Mo à 512 Mo h Windows 98/98 SE/Me/2000 Professionnel/XP h Mac OS 9.0 à 9.2/X (10.0.4 à 10.2.6) h Batteries rechargeables Fujifilm 2HR-3UF Le pack 2HR-3UF inclut 2 batteries nickel-métal hydrure (Ni-MH) de haute capacitéformat AA. h Chargeur de batteries Fujifilm avec batteries BK-NH/BK-NH2 (Chargeur rapide) Le BK-NH/BK-NH2 inclut le chargeur rapide de batteries BCH-NH/BCH-NH2 et 2 batteries Ni-MH. Le chargeur BCH-NH/BCH-NH2 peut charger deux batteries Ni-MH en 120 minutes environ. 4 batteries Ni-MH peuvent être rechargées en même temps (220 V seulement). h Station d’accueil CP-FXA10 Si vous branchez l’alimentation secteur et un câble USB (fourni) sur cette station d’accueil, vous pouvez charger la batterie d’alimentation de l’appareil photo ou brancher l’appareil photo sur votre ordinateur simplement en plaçant l’appareil photo dans la station d’accueil. La batterie rechargeable NH-10 et l’adaptateur secteur AC3VW sont fournis avec la Station d’accueil CP-FXA10. Les batteries Ni-MH (fourni) ne peuvent pas être chargées avec cette station d’accueil. Pour charger le pack NH-10, utiliser la station d’accueil avec l’adaptateur secteur AC-3VW (fourni avec la station d’accueil). h Batterie rechargeable NH-10 C’est une batterie d’alimentation qui utilise des batteries nickel-métal hydrure (Ni-MH). La NH-10 peut être chargée en utilisant l’appareil photo numérique FinePix E550 et la station d’accueil CP-FXA10, ou l’adaptateur secteur AC-3VW. Procurez-vous cette batterie d’alimentation si vous avez besoin d’une batterie de rechange après avoir acheté la station d’accueil. h SC-FXE01 Etui spécial Un étui spécial en cuir/nyron prévu pour protéger l’appareil photo contre la saleté, la poussière et les petits chocs pendant le transport. h Convertisseur grand angle WL-FXE01 h Convertisseur téléobjectif TL-FXE01 h Bague adaptatrice AR-FXE02 Voir P.108-109 pour les détails. h Lecteur de carte mémoire d’images DPC-R1 Le DPC-R1 vous permet de transférer rapidement et facilement des images dans les deux sens entre votre ordinateur et une carte de mémoire d’image (carte xD-Picture Card et carte SmartMedia). Le DPC-R1 utilise l’interface USB pour le transfert de fichier à grande vitesse. h Windows 98/98 SE, Windows Me, Windows 2000 Professionnel, Windows XP pro ou iMac, Mac OS 8.6 à 9.2.2, Mac OS X (10.1.2 à 10.2.2) et modèles qui supportent le standard USB. h Compatible avec les cartes xD-Picture Card 16 Mo à 512 Mo, et les cartes SmartMedia 3,3 V, 4 Mo à 128 Mo h Adaptateur de carte PC DPC-AD 106 Avec l’adaptateur de carte PC DPC-AD, vous pouvez adapter les cartes xD-Picture Card et SmartMedia™ (i.e., cartes vendues séparément) pour les rendre compatibles avec les cartes PC (Type II) conformes aux normes ATA. h DPC-AD: Compatible avec les cartes xD-Picture Card 16 Mo à 512 Mo, et les cartes SmartMedia 3,3 V, 2 Mo à 128 Mo 107 Vue du convertisseur d’objectif / bague adaptatrice Convertisseur grand angle WL-FXE01 Cet accessoire convertit la longueur focale de votre objectif de 0,76× (équivalent à un objectif grand angle de 24,5 mm) sans changer la valeur du diaphragme. Utilisez la bague adaptatrice AR-FXE02 (vendue séparément) lorsque le convertisseur d’objectif grand angle est monté sur l’objectif. Grossissement : 0,76× Configuration de l’objectif : 3 objectifs en 3 groupes Plage de prise de vues : environ 0,6 m à l’infini Dimensions : ø64,5 mm × 34 mm (L) Poids : Environ 95 g Accessoires : Bouchons d’objectif (avant et arrière), Etui d’objectif ■ Mise en place du convertisseur d’objectif Touche de libération de la bague adaptatrice ! Le WL-FXE01 ne doit être utilisé que pour les photos en grand angle dans lesquelles l’effet de distorsion ne se produit ● pas. L’utilisation de l’objectif avec le réglage téléobjectif augmente la distorsion. ! Utilisez le monitor LCD pour ajuster la composition la prise de vue en attachant le convertisseur d’objectif grand angle. Le ● champ visible par le viseur ne correspond pas au champ réellement photographié. ! Le convertisseur d’objectif grand angle et le flash intégré ne peuvent pas être utilisés ensemble. ● ! Lorsque le convertisseur grand angle est utilisé, il y a une possibilité d’apparition d’images fantômes✽ sur les photos ● prises face au soleil ou sous une lumière très intense. Ce risque peut être diminué ou éliminé en cadrant l’image de façon à ce que les sources de lumière intense, comme le soleil, soient le plus possible en dehors de l’image. Maintenez la touche de libération de la bague adaptatrice et appliquez votre doigt au relief pour retirer le volet de bague. 1 Volet de bague ! Conservez ● le volet de bague dans un endroit sûr après retirer. Réglez l’indicateur de la bague adaptatrice sur la position de la touche de libération de la bague adaptatrice. Fixez la bague adaptatrice en la visant dans la direction de la flèche jusqu’à ce qu’il s’arrête. 2 ✽ Qu’est-ce que les images fantômes? Les images fantômes sont un effet pendant lequel une lumière intense brillant directement dans l’objectif provoque des réflexions aléatoires dans l’objectif qui apparaissent sous forme de cercles ou d’anneaux de lumière en différents points par rapport à la source de lumière d’origine. Bague adaptatrice Convertisseur téléobjectif TL-FXE01 Cet accessoire augmente la longueur focale de votre objectif de 1,94× (équivalent à un objectif téléobjectif de 252 mm) sans changer la valeur du diaphragme. Utilisez la bague adaptatrice ARFXE02 (vendue séparément) lorsque le convertisseur d’objectif téléobjectif est monté sur l’objectif. Grossissement : 1,94× Configuration de l’objectif : 3 objectifs en 2 groupes Plage de prise de vues : environ 2,4 m à l’infini Dimensions : ø46 mm × 51 mm (L) Poids : Environ 64 g Accessoires : Bouchons d’objectif (avant et arrière), Etui d’objectif ! Le TL-FXE01 ne doit être utilisé que pour les photos en téléobjectif dans lesquelles l’effet d’éclipse ne se produit pas. Cet ● effet d’éclipse se produit avec des réglages en grand angle. ! Utilisez le monitor LCD pour ajuster la composition la prise de vue en attachant le convertisseur téléobjectif. Le champ ● visible par le viseur ne correspond pas au champ réellement photographié. ! Le convertisseur téléobjectif et le flash intégré ne peuvent pas être utilisés ensemble. ● Bague adaptatrice AR-FXE02 Utilisez la bague adaptatrice lorsque le convertisseur d’objectif et les filtres commerciaux sont montés sur l’objectif. Filtres compatibles : Filtres commerciaux de 49 mm de diamètre, Dimensions : ø48,5 mm × 37,5 mm (L) Poids : Environ 15 g 3 Montez le convertisseur d’objectif ou les filtres commerciaux sur la bague adaptatrice. Montez la bague d’adaptation sur l’objectif avant de mettre le filtre en place. Convertisseur grand angle WL-FXE01 Bague adaptatrice Convertisseur téléobjectif TL-FXE01 Bague adaptatrice Bague d’adaptation Filtre Bague adaptatrice ! N’utilisez pas plus d’un filtre à la fois. ● ! Si vous utilisez un filtre, servez-vous d’une bague d’adaptation 43-49 mm d’une autre marque. ● 108 109 Utilisation correcte de l’appareil e Veuillez lire ces informations ainsi que “Notes pour la sécurité” (➡P.122) pour vous assurer d’utiliser correctement l’appareil. ■ Endroits à éviter Ne rangez pas ou n’utilisez pas l’appareil dans les endroits suivants : h Sous la pluie ou dans des endroits très humides, sales ou poussiéreux h Directement au soleil ou dans des endroits soumis à des augmentations de température extrêmes, tels que dans une voiture fermée l’été h Endroits extrêmement froids h Endroits soumis à de fortes vibrations h Endroits affectés par la fumée ou la vapeur h Endroits soumis à des champs magnétiques forts (comme des endroits près de moteurs, transformateurs ou aimants) h En contact pendant de longs moments avec des produits chimiques, tels que des pesticides h En contact coté de produits en caoutchouc ou en vinyle ■ Endommagé par l’eau ou le sable Le FinePix E550 est sensible à l’eau et au sable. Lorsque vous êtes à la plage ou à proximité d’un plan d’eau, assurez-vous de ne pas exposer l’appareil photo à l’eau ni au sable. Veillez également à ne pas poser l’appareil photo sur une surface mouillée. ■ Endommagé par la condensation Si vous déplacez subitement votre appareil d’un endroit froid à un endroit chaud, des gouttes d’eau (condensation) peuvent se former à l’intérieur de l’appareil ou sur l’objectif. Dans ce cas, mettez l’appareil hors tension et attendez une heure avant de l’utiliser. La condensation peut aussi se former sur la carte xD-Picture Card. Dans ce cas, retirez la carte xD-Picture Card et attendez un moment. 110 ■ Lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période Si vous avez l’intention de ne pas utiliser cet appareil pendant une longue période, retirez les batteries et la carte xD-Picture Card. ■ Nettoyage de votre appareil h Utilisez une brosse soufflante pour éliminer la poussière sur l’objectif, le moniteur LCD, sur le viseur et essuyez ensuite doucement l’appareil photo avec un chiffon doux et sec. S’il reste de la poussière, appliquez une petite quantité de détergent liquide pour objectif sur un morceau de papier de nettoyage des objectifs FUJIFILM et essuyez doucement. h Ne grattez pas l’objectif, le moniteur LCD ou le viseur. h Nettoyez le boîtier de l’appareil avec un chiffon sec qui ne peluche pas. N’utilisez pas de substances volatiles tels que des dissolvants, de la benzine ou de l’insecticide, car ils peuvent réagir au contact du boîtier de l’appareil et le déformer ou endommager sa finition. ■ Pendant un voyage à l’étranger Ne mettez pas l’appareil avec vos bagages à enregistrer. Les bagages sont parfois manipulés brutalement dans les aéroports et si votre appareil recevait un choc violent, il pourrait être endommagé intérieurement sans qu’aucun dégât ne soit visible. Notes sur l’alimentation Batteries/piles utilisables h Dans l’appareil photo, utilisez des batteries Ni-MH (nickel-métal hydrure) ou piles alcalines de format AA et la batterie rechargeable NH-10. N’utilisez pas de batteries au manganèse, au nickelcadmium de format AA avec votre FinePix E550 car la chaleur produite par les batteries risque d’endommager l’appareil photo ou de provoquer des erreurs de fonctionnement. h Reportez-vous P.11 pour les informations sur la pile alcalines de format AA. Notes sur les batteries/piles Les batteries/piles peuvent fuire, chauffer, s’enflammer ou exploser si elles ne sont pas utilisées correctement. Observez toujours les précautions indiquées ci-dessous. h Ne chauffez pas les batteries/piles et ne les jetez pas dans un feu. h Ne transportez pas et ne rangez pas les batteries/piles avec des objets métalliques comme des colliers ou des épingles. h N’exposez les batteries/piles à l’eau fraîche ou à l’eau salée et faites particulièrement attention à ce que les bornes soient bien sèches. h Ne tentez pas de démonter ou modifier les batteries/piles. h Ne tentez pas de retirer ou de couper le boîtier externe des batteries/piles. h Ne laissez pas tomber les batteries/piles, ne les heurtez pas et ne les soumettez pas à des chocs violents. h N’utilisez pas de batteries/piles qui fuient, qui sont déformées, décolorées ou qui présentent une anomalie évidente. h Ne rangez pas les batteries/piles dans des endroits très chauds ou humides. h Laissez les batteries/piles hors de la portée des nouveaux-nés et des enfants en bas âge. h Lors de la mise en place des batteries/piles dans l’appareil photo, assurez-vous que les polarités des batteries/piles ( ≠ et – ) correspondent à celles indiqués sur l’appareil photo. h N’utilisez pas les batteries/piles neuves et les batteries/piles usagée ensemble. N’utilisez pas de batteries chargées et de déchargées ensemble. h N’utilisez pas de batteries/piles de marques ou de types différents ensemble. h Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil photo pendant une période prolongée, retirez les batteries/piles de l’appareil (notez que si l’appareil photo reste sans les batteries/piles, les réglages de la date et de l’heure sont effacés). h Les batteries/piles sont chaudes immédiatement après utilisation. Avant de retirer les batteries/piles, mettez l’appareil photo hors tension et attendez qu’elles refroidissent. h Dans les endroits froids (à des températures de +10°C ou moins), les performances des batteries/ piles diminuent et la durée pendant laquelle elles peuvent être utilisées est considérablement réduite. Par temps froid, mettez les piles dans votre poche ou dans un endroit similaire pour les chauffer avant de les charger dans l’appareil photo. h La saleté, comme des traces de doigts sur les bornes de la batteries/piles, peut réduire considérablement le nombre de prises de vues disponibles. Essuyez soigneusement les bornes de les batteries/piles avec un chiffon sec et doux avant de charger. Si les batteries/piles présentent des fuites de liquide, essuyez soigneusement le logement des batteries/piles et mettez des batteries/piles neuves en place. Si du fluide de batteries/piles entre en contact avec vos mains ou vos vêtements, rincez abondamment à l’eau. Notez que le fluide de batteries/piles peut provoquer une perte de la vue s’il entre en contact avec les yeux. Dans ce cas, ne vous frottez pas les yeux. Rincez le liquide à l’eau claire et consultez un médecin. ■ Mise au rebut des batteries Défaites vous des batteries en respectant les règlements locaux en vigueur concernant les déchets. Utilisation correcte des batteries Ni-MH de format AA et de la batterie rechargeable NH-10 h En tant que source d’alimentation pour les appareils photo numérique, les batteries Ni-MH de format AA et la batterie d’alimentation rechargeable NH-10 (ciaprès dénommées les batteries Ni-MH) sont supérieures aux piles alcalines de plusieurs façons, car elles permettent entre autres de prendre plus de photos avec l’appareil. Toutefois, il faut prendre garde à la manière dont les batteries Ni-MH sont utilisées afin de préserver leurs performances initiales. h Les batteries Ni-MH qui restent rangées sans être utilisées pendant des périodes prolongées risquent d’être “désactivées”. La charge répétée de batteries Ni-MH qui ne sont que partiellement déchargées peut également provoquer un “effet mémoire”. Les batteries Ni-MH qui sont “désactivées” ou affectées par “l’effet mémoire” ont pour problème de ne plus pouvoir fournir de l’énergie que pendant une courte période après avoir été chargées. Pour éviter ce problème, déchargez et rechargez-les plusieurs fois en utilisant la fonction “Décharge des batteries rechargeables” de l’appareil photo. En répétant plusieurs fois ce cycle, la réduction provisoire des performances provoquée par “l’effet mémoire” ou la “désactivation” peut être corrigée et les batteries peuvent retrouver leurs niveaux de performance d’origine. La désactivation et l’effet mémoire sont spécifiques aux batteries Ni-MH et ne sont pas en fait des défauts de ces batteries. Reportez-vous P.17 pour la procédure de “Décharge des batteries rechargeables”. N’utilisez pas la fonction “Décharge des batteries rechargeables” lorsque des piles alcalines sont utilisées. h Pour charger des batteries Ni-MH, utilisez le Chargeur de batterie BC-NH01 (fourni). Reportezvous P.10 pour vous assurer d’utiliser correctement cet appareil. 111 Utilisation d’une carte xD-Picture Card™ Notes sur l’alimentation h N’utilisez pas le chargeur de batteries pour la recharge de batteries autres que celles spécifiées pour l’utilisation avec le chargeur. h Notez que les batteries sont chaudes après avoir été chargées. h En raison de la manière dont l’appareil photo est construit, une petite quantité de courant est utilisée même lorsque l’appareil est mis hors tension. Notez en particulier que de laisser les batteries Ni-MH et la batterie rechargeable NH-10 dans l’appareil photo pendant une période prolongée décharge excessivement les batteries et risque de les rendre inutilisables même après la recharge. h Les batteries Ni-MH et la batterie rechargeable NH10 se déchargent d’elles-mêmes lorsqu’elles ne sont pas utilisées, et la durée pendant laquelle elles peuvent être utilisées peut être raccourcie en résultat. h La batterie d’alimentation rechargeable NH-10 peut être chargée en plaçant l’appareil photo dans la PictureCradle CP-FXA10 (vendues séparément). h Les batteries Ni-MH ne peuvent pas être chargées en utilisant ensemble l’appareil photo et la station d’accueil. h Les batteries Ni-MH se détériorent rapidement si elles sont trop déchargées (en déchargeant par exemple les batteries par le flash). Utilisez la fonction de “Décharge des batteries rechargeables” de l’appareil photo pour décharger les batteries. h Les batteries Ni-MH ont une durée de service limitée. Si une batterie ne peut être utilisée que pendant une courte période même après des cycles répétés de décharge-charge, elle peut avoir atteint la fin de sa durée de vie. Remarques sur l’utilisation du chargeur de batterie 112 h Les batteries Ni-MH et le chargeur lui-même chauffent en raison de l’énergie stockée dans les batteries. Ceci est normal et n’indique pas un défaut de fonctionnement. Lorsque cela vous est possible, utilisez le chargeur les batteries dans un emplacement bien ventilé. h Il peut y avoir des bruits de vibrations à l’intérieur du chargeur les batteries pendant l’utilisation. Ceci est normal et n’indique pas un défaut de fonctionnement. h N’utilisez pas le chargeur les batteries pour recharger des batteries autres que les batteries Ni-MH. h Le chargeur les batteries peut provoquer des interférences s’il est placé à proximité d’une radio pendant la charge. Dans ce cas, éloignez un peu plus la radio et le chargeur. h Ne touchez pas les connexions ou les points de contact sur les batteries rechargeables avec d’autres objets métalliques car ceci peuvent provoquer un court-circuit. h Ne laissez pas le chargeur les batteries dans les endroits suivants: i Emplacements soumis à une haute humidité et des températures élevées, comme à proximité d’appareils de chauffage ou directement exposés au soleil i Endroits soumis à de fortes vibrations i Emplacements très poussiéreux h Le chargeur les batteries accepte des tensions d’entrée de 100-240 V CA à 50 ou 60 Hz et peut être utilisé à l’extérieur du Japon. Toutefois, les formes des prises de courant et les types de fiches varient selon les pays. ■ Spécifications du chargeur de batteries BC-NH01 Entrée nominale Capacité d’entrée Sortie nominale Batteries applicables Durée de charge Dimensions Poids Température de fonctionnement 100-240 V CA, 50/60 Hz 4,0 W (U.S.A. et Canada) 0,05 A à 0,08 A (autres pays) 1,2 V CC, 550 mA × 2 2 × batteries Ni-MH de format AA Environ 4,5 heures 70,5 mm × 74,5 mm × 27,5 mm (L × l × P) Environ 76 g (sans les accumulateurs) 0°C à +40°C Adaptateur secteur Utilisez toujours l’adaptateur secteur AC-3V (vendues séparément) ou l’adaptateur secteur AC-3VW (vendues séparément avec la station d’accueil). L’utilisation d’un autre adaptateur secteur que le AC-3V/AC-3VW risque d’endommager votre appareil photo numérique. h L’adaptateur AC-3V ne peut pas être utilisé pour charger la batterie d’alimentation rechargeable NH10. h Cet adaptateur secteur est uniquement prévu pour être utilisé à l’intérieur. h Bien enficher le cordon d’alimentation dans la borne d’entrée c.c. de l’appareil photo numérique FUJIFILM. h Couper l’alimentation à l’appareil photo numérique FUJIFILM avant de débrancher le cordon de la prise d’entrée de l’appareil numérique FUJIFILM. Pour le débrancher, saisir la fiche et le sortir de la prise (ne pas le débrancher en tirant sur le cordon). h Ne pas utiliser l’adaptateur secteur avec tout autre appareil que l’appareil spécifié. h L’adaptateur secteur deviendra chaud au toucher lors de son utilisation, mais ceci est normal. h Ne pas démonter l’adaptateur secteur. Ceci risque d’être dangereux. h Ne pas utiliser l’adaptateur secteur dans un endroit où il règne une température et une humidité élevées. h Ne pas faire tomber l’adaptateur secteur ni le soumettre à des chocs importants. h Il est possible que l’adaptateur secteur émette un bruit de ronronnement, mais ceci est normal. h Si l’adaptateur secteur est utilisé à proximité d’une radio, il risque de provoquer de l’électricité statique, de sorte qu’il est recommandé de faire marcher la radio à distance. ■ Carte mémoire d’image h Cette carte mémoire d’image est un nouveau support d’enregistrement d’image (Carte xD-Picture Card) développé pour les appareils numériques. La carte mémoire d’image comprend une mémoire à semiconducteurs (mémoire flash de type NAND) qui enregistre les données d’images numériques. Le procédé d’enregistrement est effectué électriquement et permet d’effacer les données d’images existantes et de réenregistrer de nouvelles données. h Lorsque vous utilisez une carte mémoire neuve, ou une carte mémoire qui a été initialisée sur un PC, n’oubliez pas d’initialiser cette carte (formatage/ initialisation) sur votre appareil numérique avant de l’utiliser. ■ Protection des données h Les données risquent d’être perdues ou détruites dans les situations suivantes. Notez que FUJIFILM ne pourra en aucun cas être tenu pour responsable en cas de perte ou de destruction des données. 1. Si la carte est retirée ou l’appareil photo mis hors tension pendant l’accès à la carte (pendant l’enregistrement, l’effacement, l’initialisation et la lecture). 2. Si l’utilisateur ou un tiers n’utilise pas la carte correctement. h Pour votre sécurité, faites un double des données importantes sur un autre support (disque magnétooptique, CD-R, disque dur ou autre). ■ Manipulation des cartes xD-Picture Card h Conservez les cartes xD-Picture Card hors de la portée des petits enfants. Pour le rangement des cartes xD-Picture Card, assurez-vous de les mettre dans un endroit hors de la portée des petits enfants pour éviter qu’une carte soit avalée accidentellement. Une carte xD-Picture Card peut provoquer une suffocation si elle est avalée accidentellement. Si un enfant avale une carte xD-Picture Card, consultez immédiatement un médecin. h Lorsque vous introduisez la carte xD-Picture Card dans l’appareil photo, maintenez-le bien droit pour l’enfoncer à l’intérieur. h Ne pas plier la carte xD-Picture Card ou la soumettre à des chocs violents. h Ne pas utiliser la carte xD-Picture Card dans un endroit où il règne une température et une humidité élevées. h Nettoyez la carte xD-Picture Card avec un chiffon sec si elle est sale. h Lorsqu’elles sont rangées ou transportées les cartes xD-Picture Card, conservez dans leur étui spécial ou leur étui de transport. h Les cartes xD-Picture Card peuvent être utilisées pendant une période prolongée mais peuvent éventuellement perdre leurs capacités de sauvegarde et de lecture des données. Dans ce cas, utilisez une carte xD-Picture Card neuve. h Ne retirez jamais la carte xD-Picture Card et ne mettez pas l’appareil photo hors tension pendant l’enregistrement ou l’effacement de données (formatage de la carte xD-Picture Card) car ceci risque d’endommager la carte xD-Picture Card. h Utilisez toujours des cartes xD-Picture Card avec le FinePix E550. La qualité de l’appareil photo ne peut pas être garantie lorsque d’autres cartes que celles fabriquées par FUJIFILM sont utilisées. h La carte xD-Picture Card peut être chaude lorsqu’elle est retirée de l’appareil photo après des séances prolongées de prises de vues ou de lecture d’images. Ceci est normal. h Ne fixez pas d’étiquettes sur la carte xD-Picture Card. L’étiquette risque de se décoller et de provoquer une erreur de fonctionnement lorsque la carte est introduite ou retirée. ■ Utilisation d’une carte xD-Picture Card avec un ordinateur h Si vous voulez prendre des images en employant une carte xD-Picture Card qui a été utilisée dans un ordinateur, formater la carte xD-Picture Card dans votre appareil. h Lorsque vous formatez une carte xD-Picture Card, un répertoire (dossier) est créé. Les données d’images sont alors enregistrées dans ce répertoire. h Ne pas modifier ou supprimer les noms des répertoires (dossiers) ou des fichiers de la carte xDPicture Card à partir de l’ordinateur car vous risquez de rendre impossible l’utilisation de la carte xDPicture Card avec l’appareil photo. h Utilisez toujours l’appareil pour effacer les données d’image sur une carte xD-Picture Card. h Pour monter les images, copiez les données sur le disque dur de l’ordinateur et puis montez les données copiées. h Ne copiez pas d’autres fichiers que ceux qui ont pris des vues par l’appareil photo. ■ Fiche technique Type de produit Mémoire Conditions de fonctionnement Dimensions Carte mémoire d’image pour appareils photo numérique (Carte xD-Picture Card) Mémoire flash type NAND Température comprise entre 0°C et +40°C ; Humidité 80% maxi. (sans condensation) 25 mm × 20 mm × 2,2 mm (L × H × P) 113 Ecrans d’avertissements Avertissement affiché (S’allume en rouge) (Clignotant en rouge) | Affichage de l’ouverture/ vitesse d’obturation (S’allume en rouge) eLe tableau, ci-dessous, indique les avertissements qui apparaissent sur le moniteur LCD. Explication Remède Les batteries/piles de l’appareil photo sont Chargez des batteries/piles neuves ou entièrement faibles ou complètement déchargées. chargées. Il y a une forte probabilité de bougé de Utilisez la photographie au flash. Toutefois, un l’appareil car la vitesse d’obturation est trépied doit être utilisé pour certaines scènes et lente. certains modes. La photo est en dehors de la plage de Vous pouvez prendre la vue, mais l’exposition ne sera pas correcte. fonctionnement de AE. La fonction AF (autofocus) ne fonctionne i Si l’image est trop sombre, prenez la vue à une pas efficacement. distance d’environ 2 m du sujet. i Utilisez le verrouillage AF pour prendre la vue. Erreur ou défaut de fonctionnement de i Mettez de nouveau l’appareil photo sous tension, l’appareil photo. en faisant attention à ne pas toucher l’objectif. i Mettez l’appareil photo hors tension puis de nouveau sous tension. Si le message apparaît toujours, prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. Pas de carte xD-Picture Card insérée. Insérez une carte xD-Picture Card. i La carte xD-Picture Card n’est pas formatée. i La partie de contact de la carte xDPicture Card est sale. i Formatez la carte xD-Picture Card dans l’appareil photo. i Essuyez la partie de contact de la carte xDPicture Card avec un chiffon doux et sec. Il peut être nécessaire de formater la carte xDPicture Card. Si le message apparaît toujours, remplacez la carte xD-Picture Card. i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. i Panne de l’appareil photo. i La partie de contact de la carte xDPicture Card est sale. i La carte xD-Picture Card est endommagée. i Le format de la carte xD-Picture Card est incorrect. i Panne d’appareil photo. i Essuyez la partie de contact de la carte xDPicture Card avec un chiffon doux et sec. Il peut être nécessaire de formater la carte xDPicture Card. Si le message apparaît toujours, remplacez la carte xD-Picture Card. Avertissement affiché Explication i Les images protégées ne peuvent pas être effacées. Retirez la protection. i Une tentative a été effectuée pour ajouter i Les images protégées ne peuvent pas être une annotation vocale aux images ajoutées des annotations vocales. protégées. i Le fichier d’annotation vocale est défectueux. i Panne d’appareil photo. i Les données n’ont pu être enregistrées en i Insérez de nouveau la carte xD-Picture Card ou raison d’une erreur de carte xD-Picture mettez l’appareil photo hors tension, puis de Card ou d’une erreur de connexion entre nouveau sous tension. Si le message apparaît la carte xD-Picture Card et l’appareil toujours, prenez contact avec votre revendeur photo. FUJIFILM. i L’image ne peut pas être enregistrée car i Utilisez une nouvelle carte xD-Picture Card. elle est trop grande par rapport à l’espace disponible sur la carte xD-Picture Card. i Une tentative a été faite pour découper Les images ne peuvent pas être découpées. une image prise avec un autre appareil photo que le FinePix E550. i L’image est endommagée. Les tirages peuvent être spécifiés pour 999 Le nombre maximum d’images pour lesquelles des photos avec les réglages DPOF. tirages peuvent être spécifiés sur la même carte xDPicture Card est de 999. Copiez sur une autre carte xD-Picture Card les images pour lesquelles vous désirez commander des tirages et spécifiez ensuite les réglages DPOF. Une tentative a été effectuée pour spécifier L’impression DPOF ne peut pas être utilisée avec des réglages DPOF pour une image qui ce format d’image. n’est pas acceptée par DPOF. L’appareil photo n’est pas branché sur i Vérifiez si le câble USB est branché correctement. l’ordinateur ou l’imprimante. i Vérifiez si l’imprimante sous et hors tension. Affiché pour PictBridge. i Vérifiez si l’imprimante n’est pas à court de papier ou d’encre. i Mettez brièvement l’imprimante et remettez-le ensuite sous tension. i Reportez-vous aux modes d’emploi fourni avec l’imprimante. Affiché pour PictBridge. Vérifiez si l’imprimante ne manque pas de papier ou d’encre. L’impression redémarre automatiquement lorsque l’erreur est rectifiée. Si le message apparaît encore après la vérification, appuyez sur la touche “MENU/OK” pour redémarrer l’impression. Affiché pour PictBridge. i Reportez-vous au mode d’emploi pour l’imprimante utilisée et vérifiez si l’imprimante accepte le format d’image JFIF-JPEG ou ExifJPEG. Sinon, l’imprimante ne peut pas imprimer l’image. i Les images provenant de vidéo ne peuvent pas être imprimées. i Les données d’image ont-elles été photographiées avec FinePix E550? Vous risquez de ne pas pouvoir lire certaines images enregistrées sur d’autres appareils photo. Affiché pour PictBridge. Ce message apparaît lorsque l’impression est effectuée avec une imprimante FUJIFILM acceptant PictBridge. Reportez-vous au mode d’emploi de l’imprimante pour les détails. Le moment de l’enregistrement a été Utilisez un carte xD-Picture Card qui a été incorrect car carte xD-Picture Card a été formatée avec l’appareil photo. formatée sur un ordinateur. Le nombre d’image a atteint 999-9999. i L’image lu n’a pas été enregistré correctement. i La partie de contact de la carte xDPicture Card est sale. 114 i Panne de l’appareil photo. i Une tentative a été effectuée pour procéder à la lecture d’une vidéo qui n’a pas été enregistrée avec cet appareil photo. 1 Insérez une carte xD-Picture Card formatée dans l’appareil photo. 2 Sélectionnez “RAZ.” comme réglage de NUMERO IMAGE dans le menu PARAMETRE/SET-UP. 3 Commencez à prendre des vues (le numéro d’image commence à partir de “100-0001”). 4 Sélectionnez “CONT.” comme réglage de NUMERO IMAGE dans le menu PARAMETRE/SET-UP. i Impossible de procéder à la lecture d’annotation vocale. i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. Une tentative a été faite pour découper une Les images ne peuvent pas être découpées. image 0,3M ou une image prise avec le réglage RAW. i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. La carte xD-Picture Card est complètement Effacez certaines des photos ou utilisez une pleine. nouvelle carte xD-Picture Card ayant un grand espace libre. Remède i Une image protégée a été effacée. i Impossible de lire les images. i Essuyez la partie de contact de la carte xDPicture Card avec un chiffon doux et sec. Il peut être nécessaire de formater la carte xDPicture Card. Si le message apparaît toujours, remplacez la carte xD-Picture Card. i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. i Impossible de lire les images sonores. 115 Guide de dépannage Guide de dépannage eSi vous pensez que l’appareil est défectueux, vérifiez de nouveau les points suivants Causes possibles Pas d’alimentation. i Les batteries/piles ont été déchargées. Coupure d’alimentation pendant le fonctionnement. Les batteries/piles sont déchargées. Solutions i Chargez des batteries/piles neuves ou entièrement chargées. i Les batteries/piles sont chargées à l’envers. i Chargez les batteries/piles dans la bonne direction. i Le couvercle du compartiment batteries i Fermez correctement le couvercle du n’est pas fermé correctement. compartiment batteries. i La prise de l’adaptateur secteur est sortie de i Rebranchez l’adaptateur secteur dans la prise murale secteur. la prise murale. Chargez des batteries/piles neuves ou entièrement chargées. Les batteries/piles se i Vous utilisez l’appareil photo dans i Mettez les batteries/piles dans votre poche déchargent rapidement. des conditions extrêmement froides. ou dans un endroit chaud pour le réchauffer et puis chargez-les dans l’appareil juste avant de prendre une vue. i Les bornes sont sales. i Essuyez les bornes de la batteries/piles avec un chiffon sec et propre. i Chargez des batteries/piles neuves ou i Les batteries ne sont plus rechargeables. entièrement chargées. i Les batteries rechargeables (si elles sont i Utilisez la fonction de décharge de la batterie rechargeable afin de redonner aux utilisées) sont désactivées, ou la capacité batteries rechargeables leur capacité de la batterie a diminué en raison de l’effet complète. de mémoire. En appuyant sur le i Pas de carte xD-Picture Card insérée. déclencheur, aucune i La carte xD-Picture Card est complètement photographie n’est prise. pleine. i La carte xD-Picture Card n’est pas formatée. i La zone de contact de la carte xD-Picture Card est sale. i La carte xD-Picture Card est endommagée. i La fonction de coupure automatique a mis l’appareil photo hors tension. i Les batteries/piles sont déchargées. i Insérez une carte xD-Picture Card. i Insérez une nouvelle carte xD-Picture Card ou effacez certaines images indésirées. i Formatez la carte xD-Picture Card avec l’appareil photo. i Essuyez la partie de contact de la carte xDPicture Card avec un chiffon et doux sec. i Insérez une carte xD-Picture Card neuve. i Mettez l’appareil photo en marche (sous tension). i Chargez des batteries/piles neuves ou entièrement chargées. Impossible d’utiliser le i Vous avez appuyé sur le déclencheur flash pour prendre des pendant que le flash se recyclait. vues. i Le flash n’est pas sorti. i La molette de modes est régler sur “ , ” paysage. i La prise de vues en continu est sélectionnée. i Attendez que le flash ait fini de se charger avant d’appuyer sur le déclencheur. i Sortez le flash. i Changez le mode photographie. i Réglez la prise de vues en continu sur “NON”. Les réglages du flash La molette de modes est régler sur “,”, “.” Les réglages du flash sont limités car les sont limités et ne peuvent ou “/”. réglages de l’appareil photo sont effectués sur pas être sélectionnés. mesure pour la scène à photographier. Changez le mode photographie pour obtenir une plus large gamme de réglages du flash. L’image est sombre i Le sujet est trop éloigné. i Déplacez-vous pour être dans la plage même lorsque j’utilise le effective du flash avant de prendre la vue. flash. i Votre doigt gêne le flash/détecteur de i Maintenez correctement l’appareil photo. commande de flash. L’image est floue. i Nettoyez l’objectif. i Essayez de vous tenir à environ 2 m de votre sujet pour prendre la vue. i Vous avez photographié un paysage avec le i Annulez le mode macro. mode macro sélectionné. i Vous avez pris une photo en gros plan sans i Sélectionnez le mode macro. sélectionner le mode macro. i Vous tentez de prendre la photo d’un sujet i Utilisez le verrouillage AF/AE pour prendre la vue. qui ne convient pas à la mise au point automatique. i L’objectif est sale. i Le sujet photographié était trop sombre. Il y a des taches sur La vue a été prise avec une vitesse Ceci est une caractéristique des CCD et l’image. d’obturation lente (exposition longue) dans un n’indique pas un défaut de fonctionnement de l’appareil photo. environnement à haute température. Guide de dépannage Causes possibles Solutions L’appareil photo n’émet i Le volume de l’appareil photo est réglé trop i Réglez le volume. aucun son. bas. i Le microphone a été bloqué pendant la i Veillez à ne pas bloquer le microphone prise de vues ou l’enregistrement. pendant la prise de vues ou l’enregistrement. i Le haut-parleur est recouvert par quelque i Assurez-vous de ne pas recouvrir le hautchose pendant la lecture. parleur. L’effacement de vues Certaines vues sont protégées. n’efface pas la vue. La fonction EFFACE TOUTES n’efface pas toutes les vues. Déprotégez la vue en utilisant l’appareil photo sur lequel la protection a été tout d’abord appliquée. Les écrans ne sont pas Une langue autre que le français est 1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le menu. sélectionnée pour le réglage “ ” affichés en français. dans le menu “PARAMETRE/SET-UP” 2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “F” et appuyez ensuite sur “a” ou “b” (➡P.80). pour sélectionner “PARAMETRE/SET-UP”. L’écran PARAMETRE/SET-UP apparaît sur le moniteur LCD. 3 Appuyez sur “d” ou “c” pour spécifier l’option 3 et appuyez ensuite “a” ou “b” pour sélectionner “ ”. 4 Appuyez plusieurs fois sur “d” ou “c” pour sélectionner “FRANCAIS”. 5 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. Il n’y a pas d’images sur i L’appareil photo n’est pas correctement i Branchez correctement l’appareil photo et le téléviseur. branché au téléviseur. le téléviseur. i “TV” est sélectionnée comme entrée de i Réglez l’entrée du téléviseur sur “VIDEO”. téléviseur. i Changez le réglage sur “NTSC” ou “PAL” i Le réglage de sortie vidéo est incorrect. (➡P.80). L’image télévisée est en Le réglage de sortie vidéo est incorrect. noir et blanc. Changez le réglage sur “NTSC” ou “PAL” (➡P.80). Lorsque l’appareil photo i Le câble USB (fourni) n’est pas i Installez correctement l’appareil photo et le câble USB (fourni) avec profilé de correctement branché sur l’ordinateur ou est branché sur un suppression du bruit. l’appareil photo. ordinateur, l’écran i Mettez le PC sous tension. d’image apparaît sur le i Le PC n’est pas sous tension. moniteur LCD de l’appareil photo. L’appareil photo ne L’appareil photo a rencontré un problème Retirez brièvement les batteries/piles et débranchez l’adaptateur secteur. Rechargez fonctionne plus imprévu. ensuite les batteries/piles ou rebranchez correctement. l’adaptateur secteur et tentez de nouveau l’opération. Ne peut pas imprimer “®” n’est pas sélectionnée comme mode Sélectionnez “®” comme mode USB dans USB dans le menu “PARAMETRE/SET-UP”. le menu “PARAMETRE/SET-UP”. avec PictBridge. L’appareil photo été branché sur l’ordinateur lorsque le mode “ ® ” été spécifieé. Procédez aux étapes 1 à 3 ensuite pour retirer l’appareil photo de l’ordinateur. h Windows 1 L’assistant “Nouveau matériel détecté” (ou “l’Assistant Scanneur et appareil photo”) apparaît. Si l’assistant n’apparaît pas, passez à l’étape 3. 2 Cliquez sur le bouton [Annuler]. 3 Débranchez l’appareil photo de l’ordinateur h Macintosh 1 La fenêtre pour localiser le pilote apparaît. Si la fenêtre n’apparaît pas, passez à l’étape 3. 2 Cliquez sur le bouton [Annuler]. 3 Débranchez l’appareil photo du Macintosh Impossible de formater la La partie de contact de la carte xD-Picture Essuyez la partie de contact de la carte xDcarte xD-Picture Card. Picture Card avec un chiffon doux et sec. Card est sale. 116 117 Fiche technique Système Modèle Nombre effectif de pixels CCD Appareil photo numérique FinePix E550 6,3 millions de pixels Super CCD HR de 1/1,7 pouces Nombre de pixels totals : 6,63 millions de pixels Média d’enregistrement Carte xD-Picturte Card (16/32/64/128/256/512 Mo) Format d’enregistrement Images : conforme DCF Compressé : Exif ver.2.2 JPEG, compatible DPOF ✽ Conforme à “Design rule for Camera File system” ✽ Compatible DPOF Non compressé : CCD-RAW (RAF) Vidéo : Format AVI, Motion format JPEG Sonore : WAVE format, Monaural Nombre de pixels enregistrés Images : 4048 × 3040 pixels/2848 × 2136 pixels/2048 × 1536 pixels/ 1600 × 1200 pixels/640 × 480 pixels (T/5/3/2/`) Vidéo : 640 × 480 pixels/320 × 240 pixels (%/$) (30 vues par seconde avec son monaural) Objectif Objectif zoom 4× Fujinon, F2,8-F5,6 Longueur focale f=7,2 mm à 28,8 mm (Equivalent à environ 32,5 mm à 130 mm sur un appareil photo 35 mm) Zoom numérique 5 : environ 1,4× / 3 : environ 2,0× / 2 : environ 2,5× / ` : environ 6,3× (utilisation conjointe avec l’objectif zoom optique 4× : Echelle de zoom max. : 25,2× ) Mise au point Type à contraste TTL AF (CENTRE), AF (MULTI), AF ZONE, AF CONTINU, MF Plage de mise au point Normal : 60 cm à I’infini environ Macro : 7,5 cm à 80 cm environ (grand angle) Obturateur électronique A vitesse variable, 3 sec. à 1/2000 sec. (combiné avec le déclencheur mécanique) Ouverture F2,8 à F8 10 étapes par incréments de 1/3 EV Sélectionnable Manuel/Auto Sensibilité B : AUTO (équivalant à 80-640 ISO, varient selon des conditions)/ 80/100/200/400/800✽ m/,/.///N/M/</> : Equivalent à 80/100/200/400/800 ISO✽ (Pendant le réglage CCD-RAW 80/100/200/400) ✽ Résolution fixée sur `, 2 et 3 pour les photos prises avec 800 ISO. Photométrie Mesure en 64 zones TTL Multi, Centrale, Moyenne Commande d’exposition AE programmée (B, N, m, ,, ., /), AE priorité à l’obturation, AE priorité à l’ouverture, exposition manuelle Compensation de l’exposition –2 EV à +2 EV par incréments de 1/3 EV (en mode Manuel) Balance des blancs AUTO (B, m, ,, ., /) 8 positions peuvent être sélectionnées en mode Manuel (N, M, <, >) Viseur Optique, à image réelle Couverture Environ 77% Moniteur LCD 2,0 pouces, Rapport hauteur/largeur : 4:3 ; 154.000 pixels TFT en polysilicium basse température, couverture 100% Flash type Flash auto avec détecteur de commande d’éclair Commande de flash : Grand angle : 0,6 m à 4,5 m environ (0,3 m á 0,8 m environ: Macro) Téléobjectif : 0,6 m à 2,2 m environ Modes de flash : Mode flash auto, Réduction des yeux rouges, Flash forcé, Flash Débrayé, Synchronisation lente, Réduction des Yeux Rouges + Synchronisation Lente Retardateur 2 sec., 10 sec. 118 Système Prises de vues en continu 4 premières vues : Nombre de vues enregistrées : jusqu’à 4 (maxi 3 vue/sec.) 4 dernières vues : Nombre de vues enregistrées : 4 dernières vues avant la pression sur le déclencheur (maxi 3 vue/sec.) Prise de vues en continu sur une longue durée en mode 1600 × 1200 pixels : Nombre de vues enregistrées : jusqu’à 40 (maxi 1,6 vue/sec.) Bracketing ±1/3 EV, ±2/3 EV, ±1 EV Fonctions de prises de vues Meilleur cadrage, mémoire de numéro de vue Fonctions de lecture Recadrer, Lecture automatique, Lecture d’image multiple, Annotation vocal Autres fonctions PictBridge, Exif print, Langue ( , English, Français, Deutsch, Español, ), Heure mondial (décalage horaire), Mode photo FinePix (p-mode), Camera WEB, Décharge des batteries rechargeables Bornes d’entrée/sortie Prise sortie Audio/Vidéo (A/V OUT) ¬ ˚ Connexion USB Entrée CC Prise de 2,5 mm de dia. Pour le transfert de fichier vers un ordinateur et le branchement sur la station d’accueil (optionnelle) Prise pour l’adaptateur secteur AC-3V spécifique (vendue séparément) Branchement de l’adaptateur secteur AC-3VW fourni avec la station d’accueil (vendue séparément) Alimentation et autres Alimentation électrique Guide sur le nombre de prises de vues disponibles pour le fonctionnement avec les batteries Utilisez l’une des alimentations suivantes : i 2 batteries Ni-MH (Nickel-Métal Hydrure) de format AA i Batterie rechageable NH-10 (vendue séparément) i 2 piles alcalines de format AA (vendues séparément) i AC-3VW (et Station d’accueil CP-FXA10, vendues séparément) i Adaptateur secteur AC-3V (vendu séparément) Type batteries Moniteur LCD allume Batteries Ni-MH 2300 mAh 200 Vues environ Conformément à la procédure standard de la CIPA (Camera & Imaging Products Association) pour mesurer la consommation des piles des appareils photo numériques (extrait) : Si vous désirez utiliser des batteries Ni-MH, servez-vous des batteries fournies avec l’appareil photo. Le support de stockage utilisé doit être la carte xD-Picture Card. Les photos devront être prises à une température de 23˚C, le moniteur LCD étant allumé, le zoom optique déplacé du grand angle total au téléobjectif total (ou vice versa) et remis de nouveau dans sa position initiale toutes les 30 secondes, le flash étant utilisé en pleine puissance une photo sur deux, l’appareil photo étant mis hors tension puis de nouveau sous tension une fois toutes les 10 prises de vues. i Remarque : Le nombre de prises de vues disponibles varie selon le niveau de charge dans les batteries Ni-MH, et les chiffres indiqués ici en tant que nombre de prises de vues disponibles en utilisant les piles ne sont pas garantis. Le nombre de prises de vues disponibles diminue également à basse température. Conditions d’utilisation Température de travail : 0˚C à +40˚C, humidité plus ou moins 80% (sans condensation) Dimensions hors tout (L/H/P) 105 mm × 63 mm × 34,4 mm (sans les accessoires et les pièces) Poids de l’appareil Environ 200 g (sans comprendre les accessoires, les batteries ni la carte xD-Picture Card) Poids pour la photographie Environ 260 g (batteries et carte xD-Picture Card comprises) Accessoires Voir P.7 Accessoires optionnels Voir P.106 119 Fiche technique Explication des termes ■ Nombre standard de prises de vues disponibles/Durée d’enregistrement par une Carte xD-Picture Card Balance des blancs Quel que soit le type de lumière, l’oeil humain s’adapte de façon à ce qu’un objet blanc soit toujours blanc. D’autre part, les appareils tels que les appareils photo numériques considèrent un sujet blanc comme étant blanc en ajustant tout d’abord la balance qui convient à la couleur de la lumière ambiante environnant le sujet. Ce réglage s’appelle faire concorder la balance des blancs. Le nombre de vues disponibles, la durée d’enregistrement ou le format de fichier varie légèrement selon les sujets photographiés. Notez également que la différence entre le nombre de vues standard et le nombre réel de vues est plus importante avec les cartes xD-Picture Card de plus grandes capacités. Qualité Nombre de pixels enregistrés TF TN 4048 × 3040 5 3 2 ` 2848 × 2136 2048 × 1536 1600 × 1200 640 × 480 ~ % (30 vps) 4048 × 3040 640 × 480 320 × 240 1,5 Mo 780 Ko 630 Ko 125 Ko 3 6 10 19 25 122 1 18 sec. DPC-32 (32 Mo) 6 12 20 40 50 247 2 36 sec. 54 sec. DPC-64 (64 Mo) 12 26 42 81 101 497 4 73 sec. 109 sec. DPC-128 (128 Mo) 26 52 84 162 204 997 9 147 sec. 219 sec. DPC-256 (256 Mo) 52 105 169 325 409 1997 19 296 sec. 7,3 min. DPC-512 (512 Mo) 105 211 339 651 818 3993 39 9,8 min. 14,6 min. Volume des Donneés Images DPC-16 (16 Mo) 4,9 Mo 2,5 Mo 13 Mo – $ (30 vps) – 26 sec. ✽ Sous réserve de modifications sans préavis. FUJIFILM n’acceptera aucune responsabilité à la suite de dégâts éventuels provenant d’erreurs dans ce MODE D’EMPLOI. ✽ Le moniteur LCD de votre appareil numérique est fabriqué à partir d’une technologie de pointe de haute précision. Malgré tout, des petits points brillants et des couleurs anormales (notamment autour des textes) peuvent apparaître sur le moniteur. Ce sont des caractéristiques d’affichage normales et non pas l’indication d’un défaut du moniteur. Ces imperfections n’apparaissent pas sur l’image enregistrée. ✽ L’erreur de fonctionnement peut être due à de fortes interférences radio (comme par exemple des champs électriques, de l’électricité statique, du bruit en ligne, etc.) dans l’appareil photo numérique. ✽ En raison de la nature des objectifs, le bords des images peuvent apparaître déformés. Ceci est normal. Batteries désactivées Lorsqu’une batterie Ni-MH reste rangée et inutilisée pendant une période prolongée, le niveau des substances qui entravent le flux du courant dans les batteries risque d’augmenter et de produire ainsi des batteries “dormante”. Des batteries dans cet état sont appelées désactivée. Etant donné que le flux du courant est entravé dans des batteries Ni-MH désactivée, le niveau de performance d’origine des batteries ne peut pas être obtenu. Carte PC Un nom générique pour les cartes qui répondent au standard de cartes PC. DPOF Digital Print Order Format (Format de commande de tirage numérique). DPOF est un format utilisé pour l’enregistrement des informations sur un support de stockage (carte de mémoire d’image, etc.) qui vous permet de spécifier quelles vues prises avec un appareil photo numérique sont à tirer et combien de tirages sont à effectuer pour chaque vue. Effet mémoire Si une batterie Ni-MH est chargée de manière répétée sans avoir été tout d’abord entièrement déchargée, ses performances risquent de baisser au-dessous du niveau d’origine. Ceci est appelé “effet mémoire”. EV (IL) Un chiffre pour indiquer l’exposition. EV (IL) est déterminé par la luminosité du sujet et la sensibilité (vitesse) du film ou CCD. Le chiffre est plus important pour les sujets bien éclairés et plus petit pour les sujets sombres. Lorsque la luminosité du sujet change, l’appareil photo numérique maintient à un niveau constant la quantité de lumière atteignant le CCD en réglant l’ouverture et la vitesse d’obturation. Format JPEG Joint Photographic Experts Group (Groupe d’experts photographiques joints). Un format de fichier utilisé pour la compression et la sauvegarde des images en couleur. Plus le taux de compression est élevé, plus la perte de qualité de l’image décompressée (récupérée) est importante. Marbrures Phénomène spécifique aux CCD dans lequel des rayures blanches apparaissent sur l’image lorsqu’une source lumineuse intense, comme le soleil ou une réflexion de la lumière solaire, se trouve dans l’écran de photographie. Motion format JPEG Un type de format de fichier AVI (Sonore Vidéo Interleave: Sonore-vidéo entrelacé) qui traite les images et le son comme fichier unique. Les images dans le fichier sont enregistrées dans le format JPEG. La motion JPEG peut être lue par QuickTime 3.0 ou plus. Norme des cartes PC Une norme des cartes PC déterminée par PCMCIA. PCMCIA Association Internationale des Cartes mémoire pour Ordinateurs Personnels (U.S.A.). Taux d’images (vps) Le taux d’images fait référence au nombre d’images (vues) qui sont photographiées ou lues par seconde. Lorsque 10 vues sont photographiées en continu avec des intervalles d’une seconde par exemple, le taux d’images est exprimé par 10 vps. A titre indicatif, les images télévisées sont affichées à 30 vps (NTSC). WAVE Format standard utilisé sur les systèmes Windows pour conserver les données audio. Les fichiers WAVE ont “.WAV” pour extension de fichier et les données peuvent être conservées en format comprimé ou non comprimé. Cet appareil photo utilise l’enregistrement PCM. Les fichiers WAVE peuvent être lus sur un ordinateur personnel à l’aide des logiciels suivants : Windows : MediaPlayer Macintosh : QuickTime Player ✽ QuickTime 3.0 ou version ultérieure Le format Exif Print est un nouveau format révisé pour appareils photo numérique, contenant une grande variété d’informations de tournage fin de procurer une impression optimale. 120 121 Notes pour la sécurité h Pour garantir une utilisation correcte de votre appareil FinePix E550 correctement, veuillez tout d’abord lire attentivement ces notes pour la sécurité et votre mode d’emploi. h Après avoir lu ces notes pour la sécurité, rangez-les dans un endroit sûr. A propos des icônes Les icônes illustrées, ci-dessous, sont utilisées dans ce document pour indiquer le degré de gravité des blessures ou dommages qui peuvent se produire si vous n’observez pas les informations indiquées par l’icône et si, en conséquence, vous utilisez ce produit de manière incorrecte. Cette icône indique que le fait de ne pas observer les AVERTISSEMENT informations mentionnées peut entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTION Cette icône indique que le fait de ne pas observer les informations mentionnées peut entraîner des blessures ou endommager le matériel. Les icônes illustrées, ci-dessous, sont utilisées pour indiquer la nature des informations que vous devez observer. Les icônes triangulaires vous indiquent que ces informations nécessitent votre attention (“Important”). Les icônes circulaires barrées en diagonale vous informent que l’action indiquée est interdite (“Interdite”). Les cercles pleins vous informent que l’action doit être réalisée (“Requis”). AVERTISSEMENT En cas de problème, mettez l’appareil photo hors tension, retirez les batteries/piles, déconnectez et débranchez l’adaptateur secteur. Si vous continuez à utiliser cet appareil quand il émet de la fumée, une odeur inhabituelle ou dans d’autres conditions Débranchement de la prise anormales, un incendie ou une décharge murale. électrique peuvent se produire. h Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. Ne laissez pas de l’eau ou des objets pénétrer dans l’appareil. Si de l’eau ou des objets pénètrent à l’intérieur de l’appareil photo, mettez l’appareil hors tension, retirez les batteries/piles, déconnectez et débranchez l’adaptateur secteur. Si vous continuez à utiliser cet appareil quand il émet de la fumée, une odeur inhabituelle ou dans d’autres conditions anormales, un incendie ou une décharge électrique peuvent se produire. h Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. dans une salle de bains ou une douche. N’essayez jamais de modifier ou de démonter l’appareil. (N’ouvrez jamais son boîtier) N’utilisez jamais l’appareil après qu’il soit tombé ou lorsque son boîtier est endommagé. Un incendie ou une décharge électrique Ne le démontez peuvent se produire. pas. h Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. Ne placez pas cet appareil sur un plan instable. L’appareil pourrait tomber ou se renverser et provoquer des blessures. N’essayez jamais de prendre des vues quand vous bougez. N’utilisez pas cet appareil pendant que vous marchez, que vous conduisez une voiture ou deux roues. Vous pourriez tomber ou être impliqué dans un accident de la circulation. Pendant les orages, ne touchez aucune pièce métallique de l’appareil numérique. Vous pourriez être électrocuté par le courant induit par une décharge de foudre. N’utilisez pas de batteries/piles autres que celles préconisées. Respectez leur polarité ≠ et – lorsque vous les chargez. 122 Utilisez seulement la batterie ou l’adaptateur secteur préconisés pour une utilisation avec cet appareil. N’utilisez pas de tensions autres que la tension d’alimentation électrique indiquée. L’utilisation d’autres sources d’alimentation peut provoquer un incendie. N’utilisez pas l’appareil dans une salle de bain ou une douche. Un incendie ou une décharge électrique peuvent se produire. Ne l’utilisez pas Ne modifiez pas, ne chauffez pas, ne tordez pas et ne tirez pas indûment sur le cordon de connexion et ne placez pas d’objets lourds dessus. Ceci risque d’endommager le cordon et de provoquer un incendie ou une électrocution. h Si le cordon est endommagé, contactez votre revendeur FUJIFILM. AVERTISSEMENT Ne faites pas chauffer les batteries/piles, ne les modifiez pas et n’essayez pas de les démonter. Ne faites pas tomber les batteries/piles et ne les soumettez pas à des chocs. Ne rangez pas les batteries/piles avec des produits métalliques. N’utilisez pas d’autres chargeurs que le modèle spécifié pour charger les batteries. N’importe laquelle de ces actions peut faire exploser les batteries/piles ou les faire fuir et provoquer un incendie ou une blessure en résultat. Des blessures ou la perte de la vue peuvent survenir en cas de fuite des batteries/piles et de pénétration de leur fluide dans les yeux ou d’entrée en contact avec la peau ou les vêtements. Rincez immédiatement la partie touchée à l’eau claire et consultez un médecin. N’utilisez pas le chargeur pour charger d’autres batteries que celles spécifiées ici. Le chargeur est conçu pour les batteries rechargeable Ni-MH. L’utilisation du chargeur pour la recharge de batteries ordinaires ou d’autres types de batteries rechargeables peut provoquer une fuite de liquide, une surchauffe, ou une explosion des batteries. Après la mise au rebut ou le rangement une batterie, recouvrez les bornes de la batterie avec du ruban isolant. h L’entrée en contact avec d’autres objets métalliques ou d’autres batteries/piles peut provoquer la mise à feu ou l’explosion des batteries. Conservez les cartes xD-Picture Card hors de la portée des petits enfants. Les cartes xD-Picture Card sont petites et elles risquent d’être avalées par les enfants en bas âge. Veillez à ranger ces cartes hors de la portée des petits enfants. Si un enfant venait à avaler une carte xD-Picture Card, faites immédiatement appel à un médecin. ATTENTION N’utilisez pas cet appareil dans des endroits sérieusement affectés par des vapeurs d’essence, la vapeur, l’humidité et la poussière. Un incendie ou une décharge électrique peuvent se produire. Ne laissez pas cet appareil dans des endroits soumis à une température élevée. Ne laissez pas cet appareil dans un véhicule fermé ou au soleil. Un incendie peut se produire. Conservez hors de la portée des enfants. Ce produit peut provoquer des blessures s’il est laissé dans les mains d’un enfant. Ne placez pas d’objet lourd sur l’appareil. L’objet lourd pourrait se renverser ou tomber et entraîner des blessures. Ne déplacez pas l’appareil numérique pendant que l’adaptateur secteur est encore raccordé. Ne tirez pas sur le cordon de connexion pour débrancher l’adaptateur secteur. Vous pourriez endommager le cordon d’alimentation ou les câbles et provoquer un incendie ou une décharge électrique. N’utilisez pas l’adaptateur secteur lorsque la fiche est endommagée ou lorsque la fiche n’est pas branchée bien à fond dans la prise. Ceci risque de provoquer un incendie ou une électrocution. Ne couvrez jamais l’appareil numérique et l’adaptateur secteur avec une couverture ou un chiffon et ne les enroulez pas dedans. La chaleur s’accumulerait et pourrait déformer le boîtier ou provoquer un incendie. Lorsque vous nettoyez l’appareil photo ou lorsque vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant une période prolongée, retirez les batteries/piles, déconnectez et débranchez l’adaptateur secteur. Sinon, vous pourriez provoquer un incendie ou une décharge électrique. Lorsque le chargement prend fin, débranchez le chargeur de la prise d’alimentation. Il y a risque d’incendie si le chargeur reste branché dans la prise d’alimentation. Utiliser un flash d’une manière trop rapprochée des yeux d’une personne peut affecter temporairement sa vue. Faire particulièrement attention lors de prises de vues de bébé et de jeunes enfants. Lorsque la carte xD-Picture Card est retirée, elle risque de glisser complètement en dehors de la fente. Utilisez votre doigt pour éviter que la carte ne s’échappe avant de la retirer. Demandez régulièrement un test et le nettoyage interne de votre appareil. L’accumulation de la poussière dans votre appareil peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. h Prenez contact tous les 2 ans avec votre revendeur FUJIFILM pour lui confier le nettoyage interne. Veuillez noter que ce service n’est pas gratuit. 123 26-30, Nishiazabu 2-chome, Minato-ku, Tokyo 106-8620, Japan http://home.fujifilm.com/products/digital/ Printed in Japan Imprimé sur papier recyclé. FGS-406107-FG