Fujifilm FinePix E550 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
63 Des pages
Fujifilm FinePix E550 Mode d'emploi | Fixfr
1
Préparatifs
2
Utilisation de
l’appareil photo
3
Photographie
avancée
4
Réglages
5
L’installation
du logiciel
6
Visualisation
des images
Cette brochure a été préparée afin de vous expliquer comment
utiliser correctement votre appareil photo numérique FUJIFILM
FinePix E550.
Veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation.
BL00419-301(1)
Avertissement
Déclaration de conformité de la CEE
Pour les utilisateurs au Canada
Nous
Nom :
Adresse :
ATTENTION
Fuji Photo Film (Europe) G.m.b.H.
Heesenstrasse 31
40549 Dusseldorf, Allemagne
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Veuillez lire les Notes pour la sécurité (➡ P. 122) et vous assurer de bien les
assimiler avant d’utiliser l’appareil.
IMPORTANT
Veuillez lire cette page avant d’utiliser le logiciel.
AVERTISSEMENT
AVANT DE DEBALLER LE CD-ROM FOURNI PAR FUJI PHOTO FILM CO., LTD., VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE
CONTRAT DE LICENCE D’UTILISATEUR. SEULEMENT DANS LA CONDITION OU VOUS ACCEPTEZ PLEINEMENT CE
CONTRAT, VOUS POURREZ ALORS UTILISER LE LOGICIEL ENREGISTRÉ SUR CE CD-ROM. PAR OUVERTURE DE SON
EMBALLAGE, VOUS ACCEPTEZ CE CONTRAT ET VOUS ENGAGEZ A LE RESPECTER.
déclarons que ce produit
Nom du produit :
Nom du fabricant :
Adresse du fabricant :
FUJIFILM DIGITAL CAMERA (Appareil Photo Numérique) FinePix E550
Fuji Photo Film Co., Ltd.
26-30, Nishiazabu 2-chome, Minato-ku,
Tokyo 106-8620, Japan
est conforme aux normes suivantes
Sécurité : EN60065
EMC :
EN55022 :
1998 Classe B
EN55024 :
1998
EN61000-3-2 : 1995 + A1:1998 + A2:1998
selon les dispositions de la directive de la CEE (89/336/EEC, 92/31/EEC et 93/68/EEC)
et de la directive Basse tension (73/23/EEC).
Contrat de Licence d’Utilisateur
2
Ce Contrat de Licence d’Utilisateur (“Contrat”) est un accord entre Fuji Photo Film Co., Ltd. (“FUJIFILM”) et vous-même, qui définit les termes et
conditions de la cession qui vous est accordée pour l’utilisation du logiciel fourni par FUJIFILM.
Le CD-ROM contient le logiciel d’une tierce personne. Dans le cas où un contrat séparé est fourni par la tierce personne pour son logiciel, les
provisions prévues dans ce contrat séparé entrent en application pour l’utilisation du logiciel de la tierce personne, et ces provisions prévalent sur
celles prévues dans ce Contrat.
1. Définitions.
(a) “Media” signifie le CD-ROM intitulé “Software pour FinePix AX” qui vous est fourni avec ce Contrat.
(b) “Logiciel” signifie le logiciel qui est enregistré sur le Media.
(c) “Documentation” signifie les manuels de fonctionnement du Logiciel ainsi que les autres documents écrits qui lui sont reliés et qui vous sont
fournis en même temps que le Media.
(d) “Produit” signifie Media (y compris Logiciel) ainsi que la Documentation.
2. Utilisation du Logiciel.
FUJIFILM vous accorde une cession non transférable et non exclusive :
(a) pour installer une copie du Logiciel sur un ordinateur et sous forme d’exécution en machine binaire.;
(b) pour utiliser le Logiciel sur l’ordinateur sur lequel le Logiciel a été installé; et
(c) pour réaliser une copie de secours du Logiciel.
3. Restrictions.
3.1 Vous ne pouvez en aucun cas distribuer, prêter, louer ou encore transférer tout ou une partie du Logiciel, du Media ou de la Documentation à
un tiers sans l’accord préalable écrit de FUJIFILM. Vous ne pouvez en aucun cas non plus céder, assigner ou encore transférer tout ou une
partie des droits qui vous sont accordés par FUJIFILM sous ce Contrat sans accord écrit préalable de FUJIFILM.
3.2 Sauf dans les seuls cas expressément définis par FUJIFILM ci-dessous, vous ne pouvez en aucun cas copier ou reproduire en partie ou en
totalité le Logiciel ou la Documentation.
3.3 Vous ne pouvez en aucun cas modifier, adapter ou traduire le Logiciel ou la Documentation. Vous ne pouvez en aucun cas altérer ou retirer le
copyright et toute autre notice de propriété qui apparaît sur le Logiciel ou dans la Documentation.
3.4 Vous ne pouvez en aucun cas réaliser vous même ou demander à un tiers de réaliser une re-décomposition, une décompilation, ou un
désassemblage du Logiciel.
4. Propriété.
Tous les droits d’auteur et autre droits de propriété du Logiciel et de la Documentation sont possédés et conservés par FUJIFILM ou ses
fournisseurs tiers tels qu’indiqués sur le Logiciel ou dans la Documentation. Aucun des termes contenus dans ce texte ne laisse entendre,
expressément ou implicitement, le transfert ou l’accord d’un quelconque droit, permis, ou titre autres que ceux qui vous sont explicitement
accordés par ce Contrat.
5. Limites de Garantie.
FUJIFILM vous garantit que le Media ne contient aucun défaut de matériel ou de main-d’œuvre dans des conditions normales d’utilisation pour
quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la date ou vous avez reçu le Media. Au cas où le Media ne remplirait pas les conditions de garantie
spécifiées, FUJIFILM remplacera le Media défectueux par un Media ne contenant pas de défaut. L’entière responsabilité de FUJIFILM ainsi que
votre seul et exclusif recours concernant tout défaut dans le Media se limitent expressément au remplacement par FUJIFILM du Media tel
qu’indiqué ici.
6. Déni de responsabilité.
Sauf pour les cas prévus á la section 5 de ce document, FUJIFILM fournit le produit “en l’état” et sans aucune garantie de quelque sorte qu’elle
soit, exprimée ou sous entendue. FUJIFILM n’offre aucune garantie, exprimée, sous entendue ou statutaire, en quelconque matière que ce soit, y
compris, mais non limitée à, non-respect de droit d’auteur quel qu’il soit, patente, secret commercial, ou tout autre droit de propriété de tout tiers
partie, commercialisation, ou adaptabilité pour un quelconque but particulier.
7. Limite de responsabilité.
En aucun cas FUJIFILM ne saurait être tenu pour responsable pour des dommages quelconques, généraux, spéciaux, directs, indirects,
consécutifs, accidentels, ou autres dommages, ou encore des dommages (y compris dommages pour perte de profits ou pertes de revenus)
occasionnés par l’utilisation de ou l’incapacité d’utilisation du produit même si FUJIFILM a eu connaissance de la possibilité de tels dommages.
8. Non exportation.
Vous reconnaissez que ni le Logiciel ni une partie de ce dernier, ne sera transféré ou exporté dans un pays quelconque, ou ne sera utilisé en
aucune façon en violation des lois de contrôle d’exportation et de la réglementation auxquelles le Logiciel est soumis.
9. Fin du contrat.
En cas d’infraction d’un quelconque terme et d’une quelconque condition ci décrites, FUJIFILM pourra terminer immédiatement ce Contrat avec
vous sans avertissement préalable.
10. Terme.
Ce Contrat est effectif jusqu’à ce que vous cessiez d’utiliser le Logiciel, à moins qu’il ne soit préalablement interrompu en accord avec la Section 9
ci-décrite.
11. Obligation lors de la terminaison.
Lors de la terminaison ou de l’expiration de ce Contrat, vous devrez, sous votre responsabilité et à vos propres frais, effacer ou détruire
immédiatement tout le Logiciel (y compris ses copies), le Media ainsi que la Documentation.
12. Loi en vigueur.
Ce Contrat est gouverné par et en accord avec les lois en vigueur au Japon.
Dusseldorf, Allemagne
1er août 2004
Lieu
Date
Signature/Directeur général
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u
ze niet weggooien maar inleveren als KCA
3
Table des matières
Avertissement ......................................................................... 2
IMPORTANT .......................................................................... 2
Déclaration de conformité de la CEE ..................................... 3
Préface ................................................................................... 6
Accessoires inclus .................................................................. 7
Pièces et fonctions de l’appareil photo ................................... 8
Fixation de la dragonne ..................................................... 9
Utilisation de la dragonne .................................................. 9
Prises d’images avec le moniteur LCD .............................. 9
■ Mode photographie ................................................... 9
■ Mode lecture ............................................................. 9
j Auto bracketing ................................................................................................................................................................... 56
k Prises de vues en continu 4 dernières images ................................................................................................................... 56
h Prises de vues en continu longue durée en mode 1600 × 1200 pixels ............................................................................... 57
j BRACKETING ......................................................................................................................................................................... 58
G DETAIL ..................................................................................................................................................................................... 58
z FLASH (REGLAGE DE LA LUMINOSITE DU FLASH) ............................................................................................................ 58
B LECTURE
MENU LECTURE – FONCTIONS
1 Préparatifs
CHARGEMENT DES BATTERIES .................................................................................................................................................. 10
Batteries rechargeables ............................................................................................................................................................ 10
MISE EN PLACE DES BATTERIES ET DU MEDIA ........................................................................................................................ 11
Batteries compatibles ............................................................................................................................................................... 11
Vérification de la charge des batteries/piles ............................................................................................................................. 13
MISE SOUS ET HORS TENSION / REGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE ............................................................................. 14
CORRECTION DE LA DATE ET L’HEURE / CHANGEMENT DE L’ORDRE DE LA DATE ............................................................ 15
SELECTION DE LA LANGUE .......................................................................................................................................................... 16
DÉCHARGE DES BATTERIES ....................................................................................................................................................... 17
2 Utilisation de l’appareil photo
GUIDE DE FONCTIONNEMENT DE BASE .................................................................................................................................... 18
MODE PHOTOGRAPHIE
PRISES DE VUES (B MODE AUTO) ........................................................................................................................................ 20
UTILISATION DU VISEUR ....................................................................................................................................................... 23
AFFICHAGE DU TÉMOIN DU VISEUR ................................................................................................................................... 23
NOMBRE DE VUES DISPONIBLES ........................................................................................................................................ 24
■ Nombre de vues standard par une carte xD-Picture Card ................................................................................................ 24
UTILISATION DU VERROUILLAGE AF/AE ............................................................................................................................. 25
UTILISATION DU ZOOM (ZOOM OPTIQUE / ZOOM NUMERIQUE) ..................................................................................... 26
FONCTION DE CADRAGE ...................................................................................................................................................... 26
MODE LECTURE
POUR REGARDER LES IMAGES (w LECTURE) ......................................................................................................................... 27
Lecture de l’image seule / Sélection d’images / Lecture d’images multiples ............................................................................ 27
Zoom de lecture ........................................................................................................................................................................ 28
POUR EFFACER DES IMAGES ...................................................................................................................................................... 29
3 Photographie avancée
B PHOTOGRAPHIE
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
MISE AU POINT (DISTANCE) ......................................................................................................................................................... 30
EXPOSITION (VITESSE D’OBTURATION ET OUVERTURE) ....................................................................................................... 31
PRISES DE VUES — SELECTION DES REGLAGES DE L’APPAREIL PHOTO ........................................................................... 32
B AUTO / m PORTRAIT / , PAYSAGE / . SPORTS / / NOCTURNE ............................................................................... 34
N PROGRAMME AUTO ............................................................................................................................................................... 35
M PRIORITE VITESSE ................................................................................................................................................................. 36
< PRIORITE OUVERTURE ......................................................................................................................................................... 37
> MANUEL ................................................................................................................................................................................... 38
e PHOTOGRAPHIE MACRO ...................................................................................................................................................... 39
d FLASH ...................................................................................................................................................................................... 40
x Flash auto ........................................................................................................................................................................... 41
b Réduction des yeux rouges ................................................................................................................................................. 41
d Flash forcé .......................................................................................................................................................................... 41
c Synchronisation lente .......................................................................................................................................................... 41
n Réduction des yeux rouges + Synchronisation lente .......................................................................................................... 41
D COMPENSATION D’EXPOSITION .......................................................................................................................................... 43
p MODE PHOTO PHOTOGRAPHIE
y REGLAGE DU MODE QUALITE (NOMBRE DE PIXELS ENREGISTRES) ............................................................................ 44
Réglages de qualité en mode photographie ............................................................................................................................. 44
S SENSIBILITE ............................................................................................................................................................................ 45
Photographie haute sensibilité (800 ISO) ................................................................................................................................. 46
J FinePix COULEUR ................................................................................................................................................................... 47
MENU PHOTOGRAPHIE
4
OPERATION DU MENU PHOTOGRAPHIE .................................................................................................................................... 48
MENU PHOTOGRAPHIE ................................................................................................................................................................. 49
* PHOTOGRAPHIE AVEC RETARDATEUR .............................................................................................................................. 49
A BALANCE DES BLANCS ......................................................................................................................................................... 50
H MISE AU POINT ....................................................................................................................................................................... 52
AF (CENTRE) ........................................................................................................................................................................... 52
AF (MULTI) ............................................................................................................................................................................... 52
AF ZONE .................................................................................................................................................................................. 53
AF CONTINU ............................................................................................................................................................................ 53
MF (Mise au point manuelle) .................................................................................................................................................... 54
ç PHOTOMETRIE ....................................................................................................................................................................... 54
f PRISES DE VUES EN CONTINU ............................................................................................................................................ 55
f Prises de vues en continu 4 premières images .................................................................................................................. 55
INFORMATION SUR LA LECTURE ................................................................................................................................................ 59
MENU LECTURE
EFFACER UNE IMAGE / TOUTES LES IMAGES ................................................................................................................... 60
PROTECTION DES IMAGES : IMAGE / REGLER TOUT / ANNULER TOUT ......................................................................... 62
LECTURE AUTOMATIQUE ...................................................................................................................................................... 64
ENREGISTREMENT D’ANNOTATIONS VOCALES ................................................................................................................ 65
LECTURE D’ANNOTATIONS VOCALES ................................................................................................................................. 67
■ Lecture des annotations vocales .......................................................................................................................................... 67
Y RECADRER .............................................................................................................................................................................. 68
o
i
g
t
t
p MODE PHOTO LECTURE
u COMMENT SPECIFIER LES OPTIONS DE TIRAGE (DPOF) ................................................................................................ 70
u REGLAGES DES IMAGES DPOF ............................................................................................................................................ 71
U DPOF RAZ ................................................................................................................................................................................ 73
1
B VIDEO
MODE VIDEO
r ENREGISTREMENT VIDEO .................................................................................................................................................... 74
■ Durée d’enregistrement sur la carte xD-Picture Card .......................................................................................................... 75
p MODE PHOTO VIDEO
y REGLAGE DE QUALITE EN MODE VIDEO ............................................................................................................................ 76
MODE LECTURE
2
LECTURE VIDEO ............................................................................................................................................................................ 77
■ Lecture vidéo ......................................................................................................................................................................... 77
4 Réglages
fi REGLAGE DE LA LUMINOSITE DU MONITEUR LCD / REGLAGE DU VOLUME ................................................................. 78
PARAMETRAGE .............................................................................................................................................................................. 79
F UTILISATION DE L’ECRAN DE PARAMETRAGE ................................................................................................................... 79
■ Options du menu PARAMETRAGE ...................................................................................................................................... 80
IMAGE (AFFICHAGE D’IMAGES) ............................................................................................................................................ 81
Zoom d’aperçu préalable / Prévisualisation de la prise de vues en continu (vérification de l’image) ..................................... 81
REGLAGE DE LA VEILLE ........................................................................................................................................................ 82
FORMATAGE ........................................................................................................................................................................... 82
HEURE MONDIALE (DECALAGE HORAIRE) ......................................................................................................................... 83
NUMERO IMAGE ..................................................................................................................................................................... 84
CCD-RAW ................................................................................................................................................................................ 85
3
4
5 L’installation du logiciel
5.1 INSTALLATION SUR UN ORDINATEUR Windows .................................................................................................................. 86
5.2 INSTALLATION SUR UN Mac OS 9.2 ....................................................................................................................................... 88
5.3 INSTALLATION SUR UN Mac OS X ......................................................................................................................................... 91
5
6 Visualisation des images
6.1 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO .............................................................................................................................. 94
6.1.1 Utilisation de l’adaptateur secteur (vendu séparément) .................................................................................................. 94
6.1.2 Utilisation d’un téléviseur ................................................................................................................................................. 94
6.2 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO DIRECTEMENT SUR L’IMPRIMANTE — FONCTION PictBridge ....................... 95
6.2.1 Configuration des images pour l’impression PictBridge .................................................................................................. 95
6.2.2 Spécifier les images pour l’impression sans utiliser DPOF (impression d’une seule vue) .............................................. 96
6.3 BRANCHEMENT SUR L’ORDINATEUR ................................................................................................................................... 98
6.3.1 Branchement sur l’ordinateur ........................................................................................................................................... 98
6.3.2 Débranchement de l’appareil photo ............................................................................................................................... 101
6.4 UTILISATION DE FinePixViewer ............................................................................................................................................. 102
6.4.1 Pour maîtriser FinePixViewer ........................................................................................................................................ 102
6.4.2 Désinstallation du logiciel .............................................................................................................................................. 102
Options pour extension du système .................................. 104
Guide des accessoires ...................................................... 106
Vue du convertisseur d’objectif / bague adaptatrice .......... 108
■ Mise en place du convertisseur d’objectif .................. 109
Utilisation correcte de l’appareil ......................................... 110
Notes sur l’alimentation ..................................................... 111
Batteries/piles utilisables ............................................... 111
Notes sur les batteries/piles .......................................... 111
Utilisation correcte des batteries Ni-MH de format AA et
de la batterie rechargeable NH-10 ................................ 111
6
Remarques sur l’utilisation du chargeur de batterie ...... 112
Adaptateur secteur ........................................................ 112
Utilisation d’une carte xD-Picture Card™ ......................... 113
Ecrans d’avertissements .................................................... 114
Guide de dépannage ......................................................... 116
Fiche technique ................................................................. 118
Explication des termes ....................................................... 121
Notes pour la sécurité ........................................................ 122
5
Préface
Accessoires inclus
■ Essai préalable avant la photographie
■ Remarques sur les interférences électriques
Lorsque vous voulez prendre des photographies
particulièrement importantes (lors d’un mariage ou
pendant un voyage à l’étranger, par exemple), faites
toujours une photographie d’essai au préalable et
regardez l’image pour vous assurer que l’appareil
fonctionne normalement.
h Fuji Photo Film Co., Ltd., n’accepte aucune
responsabilité pour les pertes fortuites (telles que
les coûts de photographies ou les pertes de revenus
pouvant découler desdites photographies) subies en
résultat d’un défaut quelconque de ce produit.
Si I’appareil photo est utilisé dans un hôpital ou un
avion, notez qu’il peut provoquer des interférences
avec certains équipements de l’hôpital ou de l’avion.
Pour les détails, vérifiez la réglementation en vigueur
dans l’enceinte concernée.
■ Notes sur les droits de propriété
■ Informations sur les marques de fabrique
Les images enregistrées sur cet appareil photo
numérique ne peuvent pas être utilisées d’une
manière allant à l’encontre de la Loi sur les droits de
propriété, sans l’autorisation préalable du propriétaire,
à moins qu’elles ne soient réservées qu’à un usage
personnel. Notez également que certaines restrictions
s’appliquent aux photos des activités sur scène, des
divertissements et des expositions, même dans une
intention d’utilisation personnelle. Les utilisateurs sont
aussi priés de noter que le transfert des cartes
mémoire (carte xD-Picture Card™) contenant des
images ou des données protégées par la loi des droits
de propriété n’est autorisé que dans la limite des
restrictions imposées par lesdites lois.
h
■ Cristaux liquides
Quand le moniteur LCD d’affichage est endommagé,
faites particulièrement attention aux cristaux liquides
du moniteur. Si l’une de ces situations se produisait,
adoptez l’action d’urgence indiquée.
h Si les cristaux liquides touchent votre peau :
Essuyez votre peau et lavez-la complètement à
grande eau avec du savon.
h Si des cristaux liquides pénètrent dans vos yeux :
Rincez l’œil affecté avec de l’eau claire pendant 15
minutes au moins et consultez un médecin.
h Si vous avalez des cristaux liquides :
Rincez-vous complètement la bouche avec de l’eau.
Buvez de grands verres d’eau et faites-vous vomir,
puis consultez un médecin.
■ Manipulation de votre appareil
Cet appareil renferme des pièces électroniques de
précision. Pour garantir le bon enregistrement des
images, ne soumettez pas l’appareil à des impacts ou
des chocs pendant l’enregistrement des images.
et la carte xD-Picture Card™ sont des
marques commerciales de Fuji Photo Film Co., Ltd.
h IBM PC/AT est une marque déposée de International
Business Machine Corporation-Etats-Unis.
h Macintosh, Power Macintosh, iMac, PowerBook,
iBook et Mac OS sont des marques commerciales
de Apple Computer, Inc., enregistrées aux EtatsUnis et dans les autres pays.
h Adobe Acrobat® Reader® est une marque déposée
d’Adobe Systems Incorporated aux Etats-Unis.
h Microsoft®, Windows® et le logo Windows sont des
marques ou marques déposées par Microsoft
Corporation aux Etats-Unis et/ou dans les autres
pays.
Windows est un terme abrégé pour Microsoft
Windows Operating System.
✽ Le logo “Designed for Microsoft® Windows® XP” ne
concerne que l’appareil photo numérique et le pilote.
h Les autres noms de sociétés ou de produits sont
des marques de fabrique ou des marques déposées
de leurs sociétés respectives.
■ Explication du système de télévision couleur
PAL :
Phase Alternation by Line (Phase alternée à
chaque ligne), un système de télévision
couleur adopté principalement par les pays de
l’Europe et la Chine.
NTSC : National Television System Committee,
spécifications de télédiffusion couleur
adoptées principalement par les E.-U., le
Canada et le Japon.
■ Exif Print (Exif version 2.2)
Le format Exif Print est un nouveau format révisé pour
appareils photo numérique, contenant une grande
variété d’informations de tournage afin de procurer
une impression optimale.
6
h Batterie Ni-MH de format AA (2)
h Câble A/V (1)
(Câble jack (dia. 2,5 mm) à fiche Clinch)
(environ 1,2 m)
h Carte xD-Picture Card™ 16 Mo (1)
Accessoires : étui anti-statique (1)
h Dragonne (1)
h Câble USB (1)
(environ 1,2 m)
h Chargeur de batterie BC-NH01 (1)
Accessoires : câble de liaison (1)
h CD-ROM (1)
h Prises du couvercle (1)
h Adaptateur de station d’accueil pour
FinePix E550 (1)
Software pour FinePix AX
h Mode d’emploi (cette brochure) (1)
Utilisez cet adaptateur pour régler l’appareil
photo sur la station d’accueil optionnelle CPFXA10 (➡P.105).
7
Pièces et fonctions de l’appareil photo
Molette de modes
Auto (P.34)
✽ Reportez-vous aux pages indiquées
entre parenthèses pour les détails.
Fixation de la dragonne
Utilisation de la dragonne
Programme auto (P.35)
Priorité vitesse (P.36)
1
0
1
0
2
0
2
0
Portrait (P.34)
Paysage (P.34)
Priorité ouverture (P.37)
Sports (P.34)
Manuel (P.38)
Nocturne (P.34)
Vidéo (P.74)
Flash (P.40)
Déclencheur
Fenêtre du viseur
Détecteur de
commande du flash
Microphone
Touche POWER
Témoin du retardateur
(P.49)
Prises du couvercle
Objectif (volet d’objectif)
Prise sortie
Audio / Vidéo (A/V OUT)
Fixez la dragonne comme indiqué en 1 et 2.
Pour fixer la dragonne, éloignez légèrement la
boucle de réglage de la longueur de l’extrémité
de la dragonne, comme le montre la figure 1.
Connexion USB
Prise de connexion
de la station d’accueil
Touche de libération
de la bague adaptatrice
(P.109)
Commutateur de modes
Mode photographie (P.20)
Témoin du viseur (P.23)
Mode lecture (P.27)
Prise d’entrée CC 3V
entrée alimentation
(DC IN 3V) (P.94)
Haut-parleur
Touche W (zoom grand angle) (P.19)
Viseur
Prises d’images avec le moniteur LCD
■ Mode photographie
Touche T (zoom télé) (P.19)
Touche
mode de photos
Touche de
compensation
d’exposition (P.43)
Touche MENU/OK (P.19)
Moniteur LCD
Monture de la dragonne
(P.19)
Touche BACK (P.19)
Touche DISP (affichage) (P.19)
Touche de direction (abdc)
(P.19)
Photométrie
Touche macro (P.39)
c/
Touche flash (P.40)
Monture de trépied
Touche de libération du verrou du couvercle
du compartiment batteries (P.11)
Fente d’insertion de la carte
xD-Picture Card (P.12)
Qualité
Nombre de vues disponibles
1. 1.2004
250
F5.6
FinePix COULEUR
10
ISO 80
Flash
Avertissement AF
Photographie macro
Avertissement de risque
de bougé de l’appareil
Barre de zoom
Cadre AF
Date
Avertissement de
niveau bas des batteries
1. 1.2004
250
F5.6
Rappel à sortie
de flash
Indicateur de compensation
d’exposition
Vitesse d’obturation
Réglage d’ouverture
Mise au point manuelle
Compensation d’exposition
■ Mode lecture
Mode lecture
100−0001
Numéro de la prise de vue
Avertissement de
niveau bas des batteries
DPOF
Protection
Compartiment des batteries
(P.12)
8
Sensibilité
Couvercle du compartiment batteries
(P.11)
d/
10
ISO 80
Réglage de la balance des blancs
Prises de vues en continue
Retardateur
Mode photographie
Touche de libération
du flash (P.40)
1 Enroulez la dragonne autour de votre
poignet.
2 Pour éviter de laisser tomber l’appareil
photo, fixez la courroie autour de votre
poignet en faisant coulisser la fermeture
pour régler la longueur.
Annotation vocale
Date
1. 1.2004 12:00 AM
100−0001
Heure
9
1 Préparatifs
CHARGEMENT DES BATTERIES
Chargement des batteries Ni-MH de format AA.
Batteries compatibles
Batteries rechargeables
h Batteries Ni-MH de format AA (2), batterie rechargeable NH-10 (vendue séparément), ou piles
alcalines de format AA (vendues séparément) (2)
h Batterie Ni-MH de format AA (fourni)
! Utilisez toujour le chargeur de batterie (BC-NH01) fourni avec l’appareil photo uniquement pour charger les batteries Ni●
MH. Si vous tentez de charger des batteries autres que celles spécifiées pour l’utilisation du chargeur (comme des
batteries au manganèse, alcalines ou au lithium par exemple), elles peuvent exploser ou fuire. Ceci peut provoquer un
incendie ou des blessures et porter par conséquent préjudice à votre environnement.
1
Chargez les batteries Ni-MH (fourni) dans le
chargeur de batterie (BC-NH01) fournies avec
l’appareil photo correctement, comme indiqué par
les icônes de polarité.
! Les batteries ne sont pas entièrement chargées à l’expédition
●
et doivent être rechargées avant d’être utilisées.
photo n’a pas été utilisé pendant une période prolongée,
chargez et déchargez les batteries à l’aide de la fonction
“Décharge des batteries rechargeables” et rechargez-les
ensuite (➡P.17).
!
● Si les bornes de la batterie sont sales, il peut s’avérer
impossible de les charger. Nettoyez les bornes de la batterie
et les bornes du chargeur avec un chiffon propre et sec.
Branchez le câble de liaison dans le chargeur de
batterie.
Branchez le câble de liaison dans une prise de
courant pour commencer le recharge. La recharge
se termine en 4,5 heures environ et le témoin de
recharge s’éteint. Débranchez le câble de liaison
de la prise de courant lorsqu’il n’est pas utilisé.
! Si vous rechargez plusieurs fois des batteries Ni-MH avant
●
qu’elles ne soient complètement déchargées, qui fait
apparaître l’avertissement de faible charge alors que les
batteries sont encore amplement chargées.
Déchargez et rechargez-les plusieurs fois en utilisant la
fonction “Décharge des batteries rechargeables” de l’appareil
photo (➡P.17).
◆ Piles alcalines ◆
Les piles alcalines sont pratiques lorsque les batteries rechargeables sont épuisées alors que vous
êtes en voyage et que vous avez juste besoin d’encore quelques photos. Notez ce qui suit pour
l’utilisation des piles alcalines :
h La durée de tournage fournie par les piles alcalines varie considérablement selon le type et la
marque. Dans certains cas, l’appareil photo peut s’arrêter de prendre des photos ou se mettre
brusquement hors tension sans rétracter l’objectif. Ceci est n’indique pas un défaut de
fonctionnement de l’appareil photo.
h La durée de prises de vues fournie par les piles alcalines diminue encore à basse température (0°C à
+10°C). Utilisez des batteries Ni-MH car elles procurent des durées de tournage constantes même
par basses températures.
h Si l’objectif ne se rétracte pas, réglez le commutateur de modes en mode lecture (➡P.27). Mettez
ensuite l’appareil photo sous tension. Lorsque l’objectif s’est rétracté, mettez de nouveau l’appareil
photo hors tension. Si l’objectif ne se rétracte toujours pas, mettez en place des batteries/piles
neuves ou utilisez l’adaptateur secteur (➡P.94).
◆ Comment utiliser les batteries/piles ◆
1
Préparatifs
! Lors de la première utilisation après l’achat ou si l’appareil
●
2
MISE EN PLACE DES BATTERIES ET DU MEDIA
h N’utilisez jamais les types de batteries/piles suivants, car elles risquent de Boîtier externe
provoquer des problèmes graves, comme des fuites de liquide ou une
surchauffe des piles :
1. Piles ayant un boîtier externe fendu ou écaillé
2. Combinaisons de différents types de piles ou utilisation de batteries/piles
neuves et usagées ensemble
h N’utilisez pas de batteries au manganèse ou Ni-Cd.
h De la saleté, comme des empreintes de doigts, sur les polarités des batteries/piles peut réduire
considérablement la durée pendant laquelle les batteries/piles peuvent être utilisées.
h La station d’accueil peut être utilisée en combinaison avec l’appareil photo pour recharger la batterie
rechargeable NH-10 (vendue séparément).
Utilisez le chargeur de batterie (fourni) pour recharger les batteries Ni-MH de format AA.
h Reportez-vous P.111-112 pour les autres remarques sur les batteries/piles.
h Lorsque l’appareil est utilisé pour la première fois ou s’il reste inutilisé pendant une période
prolongée, la durée d’utilisation des batteries Ni-MH de format AA ou de la batterie
rechargeable NH-10 peut être réduite (➡P.111).
h Lorsque les surfaces des bornes de la batterie rechargeable NH-10 sont usées en raison d’un usage
répété ou parce que la batterie a été sortie de l’appareil photo et laissée telle quelle pendant une
période prolongée, la batterie risque de ne plus pouvoir fournir de l’énergie ou de n’être utilisable que
durant de courtes périodes.
Pour reprendre le fonctionnement normal de la batterie, ouvrez et fermez le couvercle du
compartiment batteries à plusieurs reprises pour enlever la saleté éventuelle sur les bornes.
1
1
0
2
0
Vérifiez si l’appareil photo est hors tension (témoin
du viseur éteint) avant d’ouvrir le couvercle du
compartiment batteries.
1 Maintenez la touche de libération du verrou du
couvercle du compartiment batteries enfoncée.
2 Ouvrez le couvercle du compartiment batteries.
! Si vous ouvrez le couvercle du compartiment batteries alors que l’appareil photo est encore sous tension mettra
●
l’appareil photo hors tension.
! N’appliquez pas une force sur le couvercle du compartiment batteries.
●
N’ouvrez jamais le couvercle du compartiment batteries alors que l’appareil photo est sous tension. Ceci
peut endommager la carte xD-Picture Card ou détruire les fichiers d’images sur la carte xD-Picture Card.
10
suite...
11
MISE EN PLACE DES BATTERIES ET DU MEDIA
Chargez les batteries correctement, comme
indiqué par les icônes de polarité.
2
Vérification de la charge des batteries/piles
Mettez l’appareil photo sous tension et vérifier la charge des batteries/piles.
1
Alignez le repère doré sur la fente d’insertion de la
carte xD-Picture Card avec la zone de contact
dorée de la carte xD-Picture Card et poussez
ensuite fermement la carte à fond dans la fente.
3
Blanc
2
S'allume en rouge
3
Clignote en rouge
Repère doré
4
elle ne pourra pas être introduite à fond dans la fente.
N’appliquez pas une force lorsque vous introduisez une carte
xD-Picture Card.
10
“C” apparaît sous forme d’une petite icône du
côté droit du moniteur LCD. “V” apparaît sous
forme de grande icône sur le moniteur LCD.
S’allume en rouge
Fermez le couvercle du compartiment batteries.
1
Préparatifs
! Si la carte xD-Picture Card n’est pas correctement orientée,
●
1 La charge des batteries/piles est amplement
suffisante.
2 La charge restante dans les batteries/piles est
insuffisante. Les batteries/piles seront bientôt
épuisées. Préparez un jeu de batteries/piles
neuves.
3 Les batteries/piles sont épuisées. L’affichage va
bientôt disparaître et l’appareil photo cesser de
fonctionner. Remplacez les piles ou rechargez
les batteries.
Clignote en rouge
! Selon
●
le mode de l’appareil photo et le type de batteries/piles utilisées, la transition de “C” à “V” peut se
produire plus rapidement.
! En raison de la nature des batteries/piles, un avertissement de bas niveau de piles peut apparaître prématurément
●
◆ Comment retirer la carte xD-Picture Card ◆
Appuyez légèrement sur la carte xD-Picture Card
dans la fente puis de retirer lentement votre doigt : la
carte se libère et remonte vers l’extérieur.
lorsque l’appareil photo est utilisé dans des endroits froids. Ceci est normal. Tentez de réchauffer les batteries/piles
dans votre poche ou dans un endroit similaire avant de l’utiliser.
✽ avertissement du niveau des batteries/piles
1) L’évaluation par l’appareil photo de la charge restante des batteries/piles varie considérablement selon le mode de
fonctionnement de l’appareil. Par conséquent, même si “C” ou “V” n’est pas affichée en mode lecture, l’une
d’elles peut apparaître lorsque vous passez à un mode de prise de vues.
2) Selon le type de pile et leur niveau de charge, l’appareil photo peut se trouver à court d’énergie sans afficher au
préalable un indicateur de bas niveau des batteries/piles. Ceci risque de se produire en particulier lorsque des piles
qui ont déjà été épuisées sont de nouveau utilisées.
Dans la situation 2), introduisez immédiatement des piles neuves ou des batteries entièrement chargées en
remplacement.
◆ Fonction automatique d’économie d’énergie ◆
Cette fonction est activée, le moniteur LCD s’éteint pour économiser l’énergie des batteries/piles (mode
veille) si l’appareil photo n’est pas utilisé pendant 60 secondes (➡P.82). Si l’appareil photo reste
inutilisé pendant 2 ou 5 minutes, il se met hors tension. Pour remettre l’appareil photo sous tension,
appuyez sur la touche “POWER”.
12
13
MISE SOUS ET HORS TENSION / REGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE
Appuyez sur la touche “POWER” pour mettre
l’appareil photo sous tension. Lorsque vous mettez
l’appareil sous tension, le témoin du viseur s’allume
vert.
Appuyez de nouveau sur la touche “POWER” pour
mettre l’appareil photo hors tension.
1
L’objectif sort, lorsque le mode photographie “q”
est sélectionné. Veillez à ne pas obstruer l’objectif.
Si l’objectif est obstrué, des problèmes ou des
défauts de fonctionnement risquent de se produire
ou
et
le
message
“8”
” apparaît. Veillez également
“
à ne pas laisser d’empreintes de doigts sur
l’objectif de l’appareil photo, ceci risquant de
diminuer la qualité de l’image sur vos photos.
CORRECTION DE LA DATE ET L’HEURE / CHANGEMENT DE
L’ORDRE DE LA DATE
1 01 03
2
0
1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur le moniteur LCD.
2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “F”
OPTIONS et appuyez ensuite sur “a” ou “b”
pour sélectionner “PARAMETRE/SET-UP”.
3 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
OPTIONS
PARAMETRE/SET−UP
LCD
9
1
ENTREE
3
ANNULER
le message (voir illustration de gauche) n’apparaît pas,
reportez-vous à “Correction de la date et l’heure” (➡P.15)
pour vérifier et corrigez les réglages de la date et de l’heure.
! Le message est également présenté lorsque les
●
batteries/piles a été retirées et que l’appareil photo est resté
en stockage pendant une longue période.
! Pour régler ultérieurement la date et l’heure, appuyez sur la
●
touche “BACK (DISP)”.
! Si vous ne réglez pas la date et l’heure, ce message
●
apparaîtra à chaque fois que vous mettez l’appareil photo
sous tension.
1 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner
l’année, le mois, le jour, l’heure ou les minutes.
2 Appuyez sur “a” ou “b” pour corriger le réglage.
DATE/HEURE
YYYY.MM.DD
1
0
3
4
:
:
ENTREE
:ENTREE
ENTREE
2
0
Correction de la date et l’heure
YYYY.MM.DD
2004 9 . 24
2004
9 . 24
10 : 00 AM
REGLER
ANNULER
10
0
2
ANNULER
! Le maintien de “a” ou “b” enfoncées permet de changer les
●
chiffres en continu.
! Lorsque l’heure indiquée dépasse “12:00”, le réglage AM/PM
●
change.
chiffres en continu.
! Lorsque l’heure indiquée dépasse “12:00”, le réglage AM/PM
●
change.
DATE/HEURE
YYYY.MM.DD
2004 . 9 . 24
14
ANNULER
DD.MM.YYYY
24 . 9 . 2004
10 : 00 AM
REGLER
! Au moment de l’achat et après avoir laissé l’appareil photo
●
sans les batteries/piles pendant une période prolongée, les
réglages comme la date et l’heure sont annulés.
Lorsque l’adaptateur secteur a été branché ou les
batteries/piles sont en place depuis 30 minutes ou plus, les
réglages de l’appareil photo sont conservés pendant environ
3 heures même si les deux sources d’alimentation sont
retirées.
Changement de l’ordre de la date
DATE/HEURE
Lorsque vous avez réglé la date et l’heure,
appuyez sur la touche “MENU/OK”. En appuyant
sur la touche “MENU/OK”, l’appareil photo change
du mode photographie au mode lecture.
10 : 00
10 : 00 AM
AM
REGLER
1 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner
l’année, le mois, le jour, l’heure ou les minutes.
2 Appuyez sur “a” ou “b” pour corriger le réglage.
3 Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK”
lorsque vous avez terminé les réglages.
3
0
2
0
! Le maintien de “a” ou “b” enfoncées permet de changer les
●
4
1
ANNULER
DATE/HEURE
12 : 00 AM
1
0
3
REGLER
2004 1 . 1
2004
1 . 1
REGLER
2
SIGNAL
DECLENC.
DATE/HEURE
DECALAGE HOR
! Si
●
DATE/HEURE NON ENTREE
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour spécifier l’option 2
et appuyez ensuite sur “a ” ou “b ” pour
sélectionner “DATE/HEURE”.
2 Appuyez sur “c”.
PARAMETRE/SET−UP
Préparatifs
Après l’achat, lorsque vous utilise l’appareil photo
pour la première fois, la date et l’heure sont
annulées. Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
régler la date et l’heure.
2
2
10
0
2
ANNULER
3
0
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le
format de la date.
2 Appuyez sur “a” ou “b” pour régler le format.
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour les
détails des réglages.
3 Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK”
lorsque vous avez terminé les réglages.
Ordre de la date
Explication
YYYY.MM.DD
Affiche la date dans le format “année.mois.jour”.
MM/DD/YYYY
Affiche la date dans le format “mois/jour/année”.
DD.MM.YYYY
Affiche la date dans le format “jour.mois.année”.
15
SELECTION DE LA LANGUE
1 01 03
2
0
DÉCHARGE DES BATTERIES
1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur le moniteur LCD.
2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “F”
OPTIONS et appuyez ensuite sur “a” ou “b”
pour sélectionner “PARAMETRE/SET-UP”.
3 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
OPTIONS
PARAMETRE/SET−UP
LCD
La fonction de “Décharge des batteries rechargeables” ne peut être utilisée qu’avec des
batteries Ni-MH.
La fonction de “Décharge des batteries rechargeables” ne doit pas être utilisée avec les
piles alcalines car elle vidange complètement la charge de la pile.
Utilisez la fonction de “Décharge des batteries rechargeables” dans les situations suivantes :
i Lorsque les batteries ne peuvent être utilisées que pendant une courte période après avoir été
normalement chargé.
i Lorsque les batteries n’ont pas été utilisées pendant une période prolongée.
i Lorsque vous achetez des batteries Ni-MH neuves.
N’utilisez pas la fonction de “Décharge des batteries rechargeables” lorsque l’appareil photo est
placé dans la station d’accueil ou lorsque l’utilisation de l’adaptateur secteur. Dans ces situations,
les batteries Ni-MH ne seront pas déchargées en raison de l’alimentation externe.
2
0
PARAMETRE/SET−UP
1
2
3
NUMERO IMAGE
MODE USB
CCD−RAW
言語/LANG.
言語
/LANG.
REGLER
4
:CONT.
:
:NON
FRANCAIS
ANNULER
1 L’écran “PARAMETRE/SET-UP” apparaît.
Appuyez sur “d” ou “c” pour spécifier l’option 3
et appuyez ensuite sur “a ” ou “b ” pour
sélectionner “
”.
2 Appuyez sur “c” pour sélectionner “ENGLISH”,
“FRANCAIS”, “DEUTSCH”, “ESPAÑOL”, “
”
ou “
”. Appuyez sur “c” pour passer en
cycle dans les réglages de langue.
1 01 03
2
0
1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur le moniteur LCD.
2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “F”
OPTIONS et appuyez ensuite sur “a” ou “b”
pour sélectionner “PARAMETRE/SET-UP”.
3 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
1
Préparatifs
2
1
0
OPTIONS
PARAMETRE/SET−UP
LCD
! Retirez
●
l’appareil photo de la station d’accueil lors de la
décharge des batteries.
! N’utilisez pas la procédure de décharge des
●
! Reportez-vous P.79 pour des informations plus détaillées sur
●
batteries rechargeables avec des piles alcalines.
le menu “F” OPTIONS.
2
PARAMETRE/SET−UP
1
2
3
STAN. VIDEO
DECHARGER
INIT
REGLER
4
:NTSC
OK
OK
:INIT
INIT
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour spécifier l’option 4
et appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner
“DECHARGER”.
2 Appuyez sur “c”.
ANNULER
1
0
2
0
3 01
2
0
DECHARGER
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “OK”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
L’écran change et la décharge commence.
Lorsque l’indicateur de niveau des batteries
clignote en rouge et que la décharge prend fin,
l’appareil photo se met hors tension.
DECHARGER OK?
DECHARGER OK?
CELA PEUT PRENDRE DU
TEMPS POUR DECHARGER
OK
ANNULER
REGLER
16
! Pour
●
annuler la décharge, appuyez sur la touche “BACK
(DISP)”.
17
de
2 Utilisation
l’appareil photo
GUIDE DE FONCTIONNEMENT DE BASE
Cette section décrit les fonctions de l’appareil photo.
0 Touche zoom
0 Sélecteur de mode de photographie
Vous pouvez sélectionner le mode de prise de vues en tournant la molette de modes.
0 Touche
Auto
Position de scène
Portrait
Paysage
Programme auto
Priorité vitesse
Priorité ouverture
Photographie d’images
mode de photos
Photographie : Sélectionnez la qualité,
sensibilité et FinePix
COULEUR.
Photographie : Appuyez sur “ T ” pour effectuer un
zoom avant (téléobjectif). Appuyez sur “ W ” pour
effectuer un zoom arrière (grand angle).
Lecture : Appuyez sur “ T ” pour agrandir l’image.
Appuyez sur “ W ” pour revenir à l’affichage normal.
Lecture : Spécifie les réglages pour
l’ordre d’impression (DPOF).
Manuel
Sports
0 Touche dc
Nocturne
Vidéo
Enregistrement vidéo
Photographie : d Active ou désactive la macro (
c Régle le flash ( ).
).
Lecture : Change une vue ou une vidéo avance la vue.
2
0 Touche BACK (DISP)
une procédure en cours d’opération.
DISP : Appuyez sur cette touche pour sélectionner l’affichage
du moniteur LCD.
0 Utilisation des menus
0 Commutateur de modes
Commutation entre le mode photographie
“
” et le mode lecture “
”.
1Affichez le menu.
Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
2Sélectionnez une option du menu.
Appuyez sur la flèche gauche ou droite
de la touche de direction.
3Sélectionnez un réglage.
Appuyez sur la flèche du haut ou du bas
de la touche de direction.
RETARDATEUR
Utilisation de l’appareil photo
BACK : Appuyez sur cette touche pour interrompre
RETARDATEUR
0 Touche de libération du flash
Pour utiliser le flash, appuyez sur la touche de
flash pour libérer le flash.
NON
NON
4Confirmez le réglage.
Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
0 Touche de compensation d’exposition
En maintenant la touche “
”, appuyez sur
“d” ou “c” pour sélectionner la compensation
d’exposition.
18
◆ Affichage de l’aide à l’écran ◆
Les instructions pour la prochaine étape de la
procédure apparaissent en bas sur le moniteur LCD.
Appuyez sur la touche indiquée. Pour découper l’image
comme sur l’illustration de droite, par exemple, appuyez
sur la touche “MENU/OK”.
RECADRER
RECADRER
Haut, bas, gauche et droite sont indiqués par des triangles noirs dans le mode d’emploi. Haut ou bas
est indiqué par “a” ou “b” et gauche ou droite par “d” ou “c”.
19
MODE PHOTOGRAPHIE
PRISES DE VUES (B MODE AUTO)
1 01
1 Appuyez sur la touche “POWER” pour mettre
l’appareil photo sous tension.
2 Réglez le commutateur de modes sur “q”.
3 Réglez la molette de modes sur “B”.
Pour effectuer un zoom avant sur votre sujet,
appuyez sur la touche “T” (téléobjectif). Appuyez
sur la touche “W” (grand angle) pour effectuer un
zoom arrière. Une barre de zoom apparaît sur le
moniteur LCD.
5
h Plage de mise au point : de 60 cm environ à
l’infini
2
0
10
3
0
Barre de zoom
! Pour
●
les sujets plus proches que 60 cm, utilisez le mode
macro (➡P.39).
!
Lorsque
le message “7”, “
”,
●
“q ” ou “= ” apparaît, reportez-vous
P.114.
! Le zoom s’arrête brièvement lorsque l’appareil photo passe
●
-
2
Appuyez sur la touche de libération du flash pour
faire sortir le flash.
! Lorsque
●
du zoom optique au zoom numérique (➡P.26). Appuyez de
nouveau sur la même touche pour commuter entre les modes
de zoom.
6
10
Gardez les coudes serrés contre le corps et
maintenez l’appareil photo à deux mains. Placez le
pouce de la main droite de façon à pouvoir utiliser
facilement le zoom.
Cadre AF
7
de vues (bougé de l’appareil photo). Utilisez un trépied pour
éviter le bougé de l’appareil photo, en particulier pour les
photos dans des endroits sombres, lorsque le mode flash
débrayé a été sélectionné.
!
● Certaines irrégularités de luminosité peuvent apparaître en
bas du moniteur LCD. Ceci est normal et n’affecte pas non
plus l’image.
Maintenez l’appareil photo en faisant attention à ce
que vos doigts ou la dragonne ne recouvrent pas
l’objectif, le flash ou le détecteur de commande du
flash. Si l’objectif, le flash ou le détecteur de
commande du flash est obstrué, vous risquez de
ne pas obtenir la luminosité (exposition) correcte
pour votre photo.
! Vérifiez
●
si l’objectif est propre. S’il est sale, nettoyez-le
comme indiqué en P.110.
! L’image présentée sur le moniteur LCD avant prise de vue
●
peut être différente de l’image enregistrée pour ce qui est de
la luminosité, de la couleur ou autre. Procédez à la lecture de
l’image enregistrée pour la vérifier (➡P.27).
! Le sujet ne peut pas apparaître clairement sur le moniteur
●
LCD, par temps ensoleillé à l’extérieur, par exemple, ou
lorsque vous photographiez des scènes avec un éclairage
faible. Utilisez le viseur pour prendre la vue.
Appuyez à mi-course sur le déclencheur. L’appareil
photo émet un bref double bip et effectue la mise au
point sur le sujet. Le cadre AF sur le moniteur LCD
devient plus petit et l’appareil photo règle la vitesse
d’obturation et l’ouverture. Le témoin du viseur (vert)
s’arrête de clignoter et reste allumé.
Double
bip bref
! L’image est floue si l’appareil photo bouge pendant la prise
●
4
Utilisez le moniteur LCD, cadrez votre photo de
façon à ce que le sujet remplisse entièrement le
cadre AF (Autofocus).
! Si
●
320
F6.4
6.4
des batteries Ni-MH et des piles alcalines sont utilisées
ensemble ou les batteries sont presque épuisées, L’appareil
photo peut être mettra hors tension sans rétracter l’objectif. A
ce moment, réglez le commutateur de modes en mode
lecture (➡P.27). Mettez ensuite l’appareil photo sous tension.
Lorsque l’objectif s’est rétracté, mettez de nouveau l’appareil
photo hors tension. Si l’objectif ne se rétracte toujours pas,
mettez en place des batteries neuves ou utilisez l’adaptateur
secteur (➡P.94).
! Lorsque l’appareil photo n’émet pas de double bip et si “ƒ”
●
apparaît sur le moniteur LCD, l’appareil photo ne peut pas
effectuer la mise au point.
!
Une
pression à mi-course sur le déclencheur fige brièvement
●
l’image sur le moniteur LCD. Cette image n’est pas l’image
enregistrée.
! Lorsque “ƒ” apparaît sur moniteur LCD (c’est-à-dire si la
●
photo est trop sombre pour que l’appareil photo puisse faire
la mise au point). Tenez-vous à environ 2 m de votre sujet
pour prendre la vue.
2
Utilisation de l’appareil photo
le flash sort, l’image peut disparaître et peut
s’assombrir brièvement en raison de la recharge du flash. Le
témoin du viseur clignote en orange pendant le chargement.
! Si le flash est utilisé dans des endroits poussiéreux ou
●
lorsqu’il neige, des points blancs peuvent apparaître sur
l’image. Le flash reflétera les particules de poussière ou les
flocons de neige. Utilisez le mode flash débrayé.
3
h Longueur focale du zoom optique
(équivalent à un appareil photo 35 mm)
Environ 32,5 mm à 130 mm
Échelle de zoom maxi : 4×
Lorsque le flash se déclenchera, “∑” apparaît sur
le moniteur LCD.
20
suite...
21
MODE PHOTOGRAPHIE
8
PRISES DE VUES (B MODE AUTO)
Clic
Appuyez à fond sur le déclencheur sans le
relâcher. Lorsqu’un déclic est entendu, l’appareil
enregistre l’image.
! Il y a un léger délai entre la pression sur le déclencheur et la
●
prise de vue. Procédez à la lecture de la photo pour vérifier
l’image.
! Lorsque vous appuyez sur le déclencheur sans le relâcher le
●
cadrage AF n’est pas modifié.
! Lorsque la prise de vue est réalisée le témoin du viseur
●
s’allume en orange (prise de vue désactivée). Le témoin du
viseur passe ensuite au vert pour indiquer que la vue suivante
peut être prise.
! Lorsque la prise de vue est réalisée avec le flash, l’image
●
peut disparaître et s’assombrir brièvement en raison de la
recharge du flash. Le témoin du viseur clignote en orange.
!
● Reportez-vous P.114-115 pour les informations sur les
avertissements affichés.
UTILISATION DU VISEUR
Pour prendre des vues avec le viseur, appuyez sur
la touche “BACK (DISP)” pour éteindre le moniteur
LCD. La mise en hors tension du moniteur LCD
permet d’économiser de l’énergie.
1
! Le viseur ne peut pas être utilisé pour prendre des photos en
●
mode macro.
Gardez les coudes serrés contre le corps et
maintenez l’appareil photo à deux mains. Placez le
pouce de la main droite de façon à pouvoir utiliser
facilement le zoom.
2
! L’image est floue si l’appareil photo bouge pendant la prise
●
de vues (bougé de l’appareil photo). Utilisez un trépied pour
éviter le bougé de l’appareil photo, en particulier pour les
photos dans des endroits sombres, lorsque le mode flash
débrayé a été sélectionné.
◆ Sujets ne convenant pas à l’autofocus ◆
3
Cadre AF
Cadrez la photo de façon à ce que le sujet
remplisse entièrement le cadre AF (Autofocus).
Lorsqu’une vue est prise à une distance comprise
entre 0,6 m et 1,5 m en utilisant le viseur optique
seul la zone ombrée du cadre est photographiée.
2
Utilisation de l’appareil photo
Le FinePix E550 utilise un mécanisme d’autofocus précis. Toutefois, la mise au point peut s’avérer
difficile sur les sujets suivants :
mur blanc ou ayant la même couleur que le
h Les sujets très brillants comme les miroirs ou
fond)
la carrosserie d’une voiture
h Photos dans lesquelles un objet fortement
h Les sujets photographiés à travers une vitre
contrasté (qui n’est pas le sujet) est proche du
h Les sujets sans bonne réflexion comme les
cadre AF et qui est soit plus proche, soit plus
cheveux ou la fourrure
éloigné du sujet (comme la photo d’une
h Les sujets qui manquent de consistance
personne devant un arrière-plan comportant
comme le feu ou la fumée
des éléments très contrastés)
h Les sujets sombres
h Les sujets se déplaçant à grande vitesse
Pour ces sujets, utilisez le verrouillage AF/AE
h Sujets avec peu ou pas de contraste entre le
(➡P.25).
sujet et l’arrière-plan (sujets placés devant un
! Prenez
●
la vue à l’aide du moniteur LCD si vous désirez
cadrer votre image avec précision.
AFFICHAGE DU TÉMOIN DU VISEUR
Affichage
22
Etat
S’allume en vert
Prêt à photographier
Clignote en vert
AF/AE en cours, avertissement de bougé de l’appareil photo ou avertissement AF (prêt à
photographier)
Clignote alternativement
en vert et orange
Enregistrement sur la carte xD-Picture Card (prêt à photographier)
S’allume en orange
Enregistrement sur la carte xD-Picture Card (pas prêt)
Clignote en orange
Chargement du flash (le flash ne se déclenchera pas)
Clignote en vert
(à intervalle d’une seconde)
Appareil photo en mode economie d’énergie (➡P.82)
Clignote en rouge
i Avertissement carte xD-Picture Card
Pas de carte xD-Picture Card chargée, carte xD-Picture Card non-formatée, format
incorrect, carte xD-Picture Card saturée, erreur de carte xD-Picture Card
i Erreur de fonctionnement de l’objectif
✽ Des messages d’avertissement détaillés apparaissent sur le moniteur LCD (➡P.114-115).
23
MODE PHOTOGRAPHIE
PRISES DE VUES (B MODE AUTO)
NOMBRE DE VUES DISPONIBLES
UTILISATION DU VERROUILLAGE AF/AE
Le nombre de vues disponibles apparaît sur le
moniteur LCD.
10
1
10
2
10
Dans une photo, les sujets (deux personnes dans
ce cas) ne sont pas dans le cadre AF. Si la vue est
prise à ce moment-là, les sujets ne seront pas mis
au point.
! Reportez-vous P.44 pour les informations sur le changement
●
du réglage de qualité.
! La qualité par défaut “y” réglée lors de l’expédition est “5”.
●
■ Nombre de vues standard par une carte xD-Picture Card
Le tableau ci-dessous indique le nombre de vues standard pour une carte xD-Picture Card neuve formatée sur l’appareil
photo. Plus la capacité de la carte xD-Picture Card est importante, plus la différence entre le nombre actuel de vues
disponibles et le nombre indiqué ici augmente. Etant donné également que la quantité de données enregistrées pour une
vue varie selon le sujet, dans certains cas le nombre de vues peut diminuer par 2, ou peut rester le même. Résultat, le
nombre actuel de vues enregistrables peut varier en plus ou en moins.
Qualité
TF
TN
5
3
2
Nombre de pixels enregistrés 4048 × 3040 4048 × 3040 2848 × 2136 2048 × 1536 1600 × 1200
`
~
640 × 480
4048 × 3040
DPC-16 (16 Mo)
3
6
10
19
25
122
1
DPC-32 (32 Mo)
6
12
20
40
50
247
2
12
26
42
81
101
497
4
DPC-128 (128 Mo)
26
52
84
162
204
997
9
DPC-256 (256 Mo)
52
105
169
325
409
1997
19
DPC-512 (512 Mo)
105
211
339
651
818
3993
39
2
3
Double
bip bref
320
Appuyez à mi-course sur le déclencheur
(verrouillage AF/AE). L’appareil photo émet un bref
double bip et effectue la mise au point sur le sujet.
Le cadre AF sur moniteur LCD devient plus petit et
l’appareil photo régle la vitesse d’obturation et
l’ouverture. Le témoin du viseur (vert) s’arrête de
clignoter et reste allumé.
Utilisation de l’appareil photo
DPC-64 (64 Mo)
Déplacez légèrement l’appareil photo pour que les
sujets soient à l’intérieur du cadre AF.
F6.4
6.4
Avec le déclencheur toujours à mi-course,
déplacez l’appareil photo vers l’image de départ et
appuyez à fond sur le déclencheur.
4
320
F6.4
6.4
Clic
! Le verrouillage AF/AE peut être appliqué plusieurs fois avant
●
de libérer le déclencheur.
le verrouillage AF/AE dans tous les modes
photographie pour obtenir des résultats parfaits.
! Utilisez
●
◆ Verrouillage AF (Autofocus) /AE (Exposition Automatique) ◆
Sur le FinePix E550, la pression à mi-course sur le déclencheur verrouille les réglages de mise au
point et d’exposition (verrouillage AF/AE). Pour effectuer la mise au point sur un sujet décentré sur un
côté ou pour régler l’exposition avant de composer la photo définitive, verrouillez les réglages AF et
AE. Composez ensuite la photo pour obtenir le meilleur résultat.
24
25
MODE PHOTOGRAPHIE
PRISES DE VUES (B MODE AUTO)
UTILISATION DU ZOOM (ZOOM OPTIQUE / ZOOM NUMERIQUE)
MODE LECTURE
POUR REGARDER LES IMAGES (w LECTURE)
1
0
Lecture de l’image seule
2
0
Appuyez sur les touches zoom pour effectuer un
zoom avant et arrière.
Le zoom numérique peut être utilisé jusqu’au
réglage de qualité de “5”.
Lorsque le zoom change d’optique à numérique,
l’indicateur “■” sur la barre de zoom s’arrête.
Appuyez de nouveau sur la même touche de zoom
pour recommencer à déplacer l’indicateur “ ■”.
Touche zoom
1 Réglez le commutateur de modes sur “w”.
2 Appuyez sur “c” pour faire défiler rapidement
les images. Appuyez sur “d ” pour les faire
défiler en arrière.
! Réglez le commutateur de modes sur “w” pour la lecture de
●
la dernière image.
! Lorsque l’objectif est étendu pendant la lecture, il se rétracte
●
en tant que mesure de protection si l’appareil photo n’est pas
utilisé pendant environ 6 secondes.
! Le zoom numérique ne peut pas être utilisé avec la qualité “T”.
●
! Reportez-vous P.44 pour les informations sur le changement
●
du réglage de qualité.
Sélection d’images
! Si la photo n’est plus mise au point pendant le zoom, appuyez
●
à mi-course sur le déclencheur pour remettre la photo au point.
Affichage de la barre de zoom
W
T
W
T
T
T
W
T
Zoom
optique
La position de l’indicateur “ ” sur la barre
de zoom indique le statut du zoom. La
zone à droite du séparateur indique le
zoom numérique, alors que la zone à
gauche correspond au zoom optique.
h Longueur focale du zoom optique✽
Environ 32,5 mm à 130 mm,
échelle de zoom maxi : 4×
h Longueurs focales du zoom numérique ✽
5 : Environ 130 mm à 182 mm,
échelle de zoom maxi : environ 1,4×
3 : Environ 130 mm à 260 mm,
échelle de zoom maxi : environ 2,0×
2 : Environ 130 mm à 325 mm,
échelle de zoom maxi : environ 2,5×
` : Environ 130 mm à 819 mm,
échelle de zoom maxi : environ 6,3×
✽ Équivalents à un appareil photo 35 mm
Sélectionnez la fonction de guide de cadrage et le
mode photographie.
Appuyez sur la touche “BACK (DISP)” pour changer
l’affichage sur le moniteur LCD. Continuez à
appuyer sur la touche “BACK (DISP)” jusqu’à ce
que le “Guide de cadrage” apparaisse.
Guide de cadrage affiché
Aucun texte n'est affiché
2
Lecture d’images multiples
Texte affiché
En mode lecture, appuyez sur la touche “BACK
(DISP)” pour changer l’affichage sur le moniteur
LCD. Appuyez sur la touche “BACK (DISP)” jusqu’à
ce que l’écran de lecture d’images multiples (9
vues) apparaisse.
Aucun texte n'est affiché
FONCTION DE CADRAGE
Texte affiché
100−0002
100−000
Lecture d’images
multiples
1
0
2
0
! Lorsque macro, AF ZONE, AF CONTINU ou mise au point
●
Moniteur LCD éteint
manuelle est sélectionné, le moniteur LCD ne peut pas être
réglé sur OFF.
◆ Important ◆
Utilisez toujours le verrouillage AF/AE lorsque vous
composez une photo. L’image risque de ne pas
être correctement mise au point si vous n’utilisez
pas le verrouillage AF/AE.
100−0001
Cadre grille
24. 9
24
9.2004 12:00 AM
2004 12:00 AM
10
Placez le sujet principal à l’intersection de deux des lignes du
cadre ou alignez une des lignes horizontales avec l’horizon.
Utilisez ce cadre comme guide pour la taille du sujet et pour
l’équilibre de l’image lors de la composition de la photo.
! Le guide de cadrage n’est pas enregistré sur l’image.
●
! Les lignes du cadre grille divisent l’image enregistrée en 3 parties égales
●
26
horizontalement et verticalement. Lorsque l’image est imprimée, la position
des lignes peut être légèrement différente.
Utilisation de l’appareil photo
W
W
Zoom
numérique
Pour sélectionner des images sur l’écran des listes
timbres, maintenez “d” ou “c” enfoncée pendant 1
seconde durant la lecture.
1 Appuyez sur “a”, “b”, “d” ou “c” pour déplacer
le curseur (cadre orange) sur la vue
sélectionnée. Appuyez plusieurs fois sur “a” ou
“b” pour passer à la page suivante.
2 Appuyez de nouveau sur la touche “BACK
(DISP)” pour afficher l’image actuelle agrandie.
! L’affichage
●
de texte du moniteur LCD disparaît après 3
secondes.
◆ Images visibles sur le FinePix E550 ◆
Cet appareil photo affichera des images enregistrées sur le FinePix E550 ou des images (à l’exception
de certaines images non-compressées) enregistrées sur un appareil photo numérique FUJIFILM
acceptant les cartes xD-Picture Card. Une lecture nette ou le zoom de lecture risquent d’être
impossible à obtenir lors de la visualisation pour les images prises avec un autre appareil que le
FinePix E550.
27
MODE LECTURE
POUR REGARDER LES IMAGES (w LECTURE)
MODE LECTURE
Zoom de lecture
Appuyez sur la touche zoom pendant la lecture de
l’image seule pour agrandir l’image. Une barre de
zoom apparaît.
Qualité
Barre de zoom
POUR EFFACER DES IMAGES
Réglez le commutateur de modes sur “w”.
1
Echelles de zoom maxi
T (4048 × 3040 pixels)
Environ 21,1×
5 (2848 × 2136 pixels)
Environ 14,8×
3 (2048 × 1536 pixels)
Environ 10,7×
2 (1600 × 1200 pixels)
Environ 8,3×
` (640 × 480 pixels)
Environ 3,3×
2 01
1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pendant la
lecture pour afficher le menu sur le moniteur
LCD.
2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “o”
EFFACE.
2
0
! Appuyez sur la touche “BACK (DISP)” pour annuler le zoom
●
de lecture.
! Le zoom de lecture ne peut pas être utilisé pendant la lecture
●
d’images multiples.
EFFACE
Appuyez sur “a”, “b”, “d” ou “c” pour regarder
une autre partie de l’image.
L’image montrée apparaît sur l’écran de navigation.
Les images effacées ne peuvent pas être
récupérées. Copiez les images sur votre disque
dur.
3
1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
“IMAGE”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer la sélection.
Reportez-vous P.60 pour les informations sur
“TOUTES”.
EFFACE
TOUTES
IMAGE
BACK
! Appuyez sur la touche “BACK (DISP)” pour annuler le zoom
●
de lecture.
1
0
2
Utilisation de l’appareil photo
Ecran de navigation
TOUTES
IMAGE
BACK
2
0
! Pour revenir à la lecture de l’image seule, appuyez sur “a” ou
●
“b” pour sélectionner “« BACK” et appuyez sur la touche
“MENU/OK”.
4
100−0009
IMAGE
EFFACE OK?
ENTREE
1
0
ANNULER
1 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner
l’image à effacer.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour effacer
l’image affichée.
Pour effacer une autre image, répétez les étapes
1 et 2.
Appuyez sur la touche “BACK (DISP)” pour annuler
l’effacement des vues.
2
0
! Appuyez
●
à répétée sur la touche “MENU/OK” pour effacer
des images successives. Prenez garde à ne pas effacer une
importante image.
28
29
3
Photographie
avancée
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
MISE AU POINT (DISTANCE)
La distance entre le sujet et l’appareil photo est appelée distance de prise de vues.
L’image est au point lorsque la distance de prise de vues est réglée correctement et que l’image
apparaît avec netteté.
■ Deux méthodes de mise au point : AF et MF
Les mécanismes pour la mise au point sont l’autofocus (AF) et la mise au point manuelle (MF).
L’exposition fait référence à la lumière qui atteint le CCD ou à la quantité totale de lumière capturée
et elle détermine la luminosité de l’image.
L’exposition est déterminée par la combinaison de l’ouverture et de la vitesse d’obturation. En AE
(exposition automatique), l’appareil photo détermine l’exposition correcte, en tenant compte de
facteurs comme la luminosité du sujet et le réglage ISO.
Fermé
AF : Dans ce mode, l’appareil photo effectue automatiquement la mise au point sur le sujet dans le
cadre AF. L’appareil photo fait la mise au point lorsque vous appuyez à mi-course sur le
déclencheur.
EXPOSITION (VITESSE D’OBTURATION ET OUVERTURE)
MF : La mise au point est réglée manuellement. Reportez-vous P.54 pour les détails.
(Ouverture)
■ Causes des erreurs de mise au point et solutions
Cause
Solution
Utilisez le verrouillage AF (mise au point : AF (CENTRE)) ✽1 ou MF.
Le sujet ne convient pas à AF.
Utilisez le verrouillage AF (mise au point : AF (CENTRE)) ✽1 ou MF.
Le sujet est en dehors de la plage de prise de vues.
Passez en mode macro ON ou OFF ✽2.
Le sujet se déplace trop rapidement.
Utilisez MF (préréglage de la distance de prise de vues pour une photo).
Ouvert
Le sujet n’est pas dans le cadre AF.
Lente (Vitesse d’obturation) Rapide
Le graphique de gauche montre comment les réglages d’ouverture et de
vitesse d’obturation peuvent être changés tout en maintenant le même niveau
d’exposition.
h Lorsque l’ouverture diminue d’un palier, la vitesse d’obturation diminue
également d’un palier (le point se déplace vers le haut et la gauche).
h Lorsque l’ouverture augmente d’un palier, la vitesse d’obturation augmente
également d’un palier (le point se déplace vers le bas et la droite).
h Les combinaisons avec lesquelles la vitesse d’obturation ou l’ouverture sont
en dehors de la plage de réglage disponible ne peuvent pas être
sélectionnées (points blancs).
h Dans les modes de photographie “N”, “M” et “<”, il est facile de sélectionner
différents réglages le long de cette ligne.
h La sélection de réglages allant en parallèle avec cette ligne en réglant la
luminosité de l’image photographiée est appelée compensation de
l’exposition.
◆ Lorsque vous ne pouvez pas obtenir l’exposition correcte ◆
✽1 Prises de vues avec le verrouillage AF
Compensation d’exposition :
Cette fonction utilise le niveau d’exposition réglé par la
fonction AE en tant que référence (0), et éclaircit (+)
ou assombrit (–) l’image. En sélectionnant le
Bracketing, vous pouvez prendre 3 vues, l’une sous
exposée (–), l’une comme exposition de référence (0)
et une surexposée (+).
Appuyez à mi-course sur le
déclencheur pour effectuer la
mise qu point.
3
Sujet principal
Saisissez le sujet.
Recomposez la vue et prenez la vue.
✽2 Commutation ON/OFF du mode macro
(+)
Vitesse d’obturation
Pour photographier un sujet en mouvement, vous pouvez soit “figer le mouvement”, soit “capturer le
sens du mouvement” en réglant la vitesse d’obturation.
Environ 7,5 cm à 80 cm
(fixé sur grand angle)
Interrompt le mouvement
du sujet.
Rapide
Lente
Environ 60 cm à l’infini
Macro OFF
Photographie les traces
laissées par le mouvement
du sujet.
Macro ON
◆ Sujets ne convenant pas à l’autofocus ◆
h Les sujets très brillants comme les miroirs ou
la carrosserie d’une voiture
h Les sujets photographiés à travers une vitre
h Les sujets sans bonne réflexion comme les
cheveux ou la fourrure
h Les sujets qui manquent de consistance
comme le feu ou la fumée
h Les sujets sombres
h Les sujets se déplaçant à grande vitesse
(0)
Photographie avancée
(–)
h Sujets avec peu ou pas de contraste entre le
sujet et l’arrière-plan (sujets placés devant un
mur blanc ou ayant la même couleur que le
fond)
h Photos dans lesquelles un objet fortement
contrasté (qui n’est pas le sujet) est proche du
cadre AF et qui est soit plus proche, soit plus
éloigné du sujet (comme la photo d’une
personne devant un arrière-plan comportant
des éléments très contrastés)
Ouverture
En réglant l’ouverture, vous pouvez changer la profondeur de la mise au point (profondeur de
champ).
Fermé
La zone devant et derrière
le sujet est également
mise au point sur la prise
de vues.
Ouvert
L’arrière-plan n’est pas mis
au point.
Sujet principal
30
31
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
PRISES DE VUES — SELECTION DES REGLAGES DE L’APPAREIL PHOTO
B
Spécifiez tous les autres réglages que la qualité, la sensibilité et la FinePix
COULEUR sur l’appareil photo.
m/,/.// Sélectionnez le meilleur réglage de position de scène pour la scène que vous
photographiez.
N/M/<
Changez le réglage d’ouverture ou de vitesse d’obturation de façon à ce que
l’action soit figée, pour montrer la fluidité du mouvement, ou pour que
l’arrière-plan soit flou.
>
Réglez vous-même tous les paramètres de l’appareil photo.
r
Pour le tournage d’une vidéo.
Spécifiez les réglages de photographie (➡P.39-43).
e
d
D
Macro
Flash
Compensation d’exposition
Utilisez ces fonctions pour les photos en gros plan.
A utiliser lors de la prise de photos dans des endroits
sombres ou pour des sujets en contre-jour, etc.
Utilisez l’exposition AE comme valeur de référence 0.
Cette fonction éclaircit (+) ou assombrit (–) la photo.
e Macro
d Flash
Pour montrer le mouvement du sujet
Pour figer le mouvement du sujet
Réglez la molette de modes sur “M” et sélectionnez une vitesse
d’obturation lente. (Utilisez un trépied pour éviter le bougé de
l’appareil photo.)
Réglez la molette de modes sur “M” et sélectionnez une vitesse
d’obturation rapide.
Pour que le sujet ressorte en rendant l’arrière-plan flou
Réglez la molette de modes sur “<” et sélectionnez un grand
réglage d’ouverture.
Pour obtenir une grande profondeur de mise au point
Réglez la molette de modes sur “<” et sélectionnez un petit
réglage d’ouverture.
Pour éviter que l’image ne comporte une ombre rouge Modifiez le réglage de la “balance des blancs” dans le menu de
ou bleue en raison de la source lumineuse
photographie.
Pour éviter de manquer des occasions uniques Prenez des vues dans le mode AUTO. (Utilisation de l’appareil
d’instantanés
photo.)
Pour éviter que le sujet ne soit surexposé ou sous- Utilisez la compensation de l’exposition.
exposé et pour montrer clairement les substances et les Sélectionnez (+) si l’arrière-plan est pâle et (–) si l’arrière-plan
textures du sujet
est sombre.
N
P.39 OUI NON NON NON NON OUI
M
<
OUI
OUI
>
r
OUI NON
P.41 OUI
OUI NON OUI NON OUI NON NON NON NON
b Réduction des yeux rouges
P.41 OUI
OUI NON NON NON OUI
OUI
OUI
OUI NON
d Flash forcé
P.41 OUI
OUI NON OUI NON OUI
OUI
OUI
OUI NON
c Synchronisation lente
P.41 NON OUI NON NON OUI
OUI NON OUI NON NON
n Réduction des yeux rouges +
Synchronisation lente
P.41 NON OUI NON NON OUI
OUI NON OUI NON NON
P.43 NON NON NON NON NON OUI
OUI
OUI NON NON
■ Liste des options de menus disponibles dans chaque mode
Valeur par
défaut B
y Qualité
FinePix
Photo
S Sensibilité
mode
J FinePix COULEUR
P.44,
76
5
P.45 AUTO ✽1
r
m, ,, ., /
N
M
<
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI OUI✽2
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI NON
OUI NON
>
P.47 p-STANDARD OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
* Retardateur
P.49
NON
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI NON
A Balance des Blancs
P.50
AUTO
NON
NON
OUI
OUI
OUI
OUI NON
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI NON
H
Mise au
piont
Le tableau ci-dessous présente un certain nombre d’exemples de réglages. Utilisez efficacement
ces réglages.
Réglages des exemples
/
x Flash auto
D Compensation d’exposition
Vous pouvez utiliser les menus pour des réglages plus détaillés
).
(➡P. - ,
Pour obtenir ce résultat
.
AF (CENTRE)
P.52
AF (MULTI)
P.52
OUI
OUI
OUI
OUI NON
P.53
NON
OUI
OUI
OUI
OUI NON
AF CONTINU
NON
AF
NON
(CENTRE)
P.53
NON
NON
AF ZONE
NON
OUI
OUI
OUI
OUI NON
MF
P.54
NON
NON
OUI
OUI
OUI
OUI NON
) Multi
P.54
NON
NON
OUI
OUI
OUI
OUI NON
P.54 ) Multi NON
NON
OUI
OUI
OUI
OUI NON
NON
NON
OUI
OUI
OUI
OUI NON
ç
_ Centrale
Options Photométrie
+ Moyenne
de
menu
f
Sélections
de la
prises de
vues en
continu
P.54
f Prises de vues en continu P.55
4 premières images
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI NON
j Auto bracketing
NON
NON
OUI
OUI
OUI
OUI NON
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI NON
NON NON NON NON NON
P.56
NON
k Prises de vues en continu P.56
4 dernières images
h Prises de vues en continu P.57
longue (jusqu’à 40 Vues)
OUI
NON
j Bracketing
P.58 ±1/3EV
NON
NON
OUI
OUI
OUI
OUI NON
G Détail
P.58 NORMAL NON
NON
OUI
OUI
OUI
OUI NON
z Flash
(réglage de luminosité)
P.58
NON
OUI
OUI
OUI
OUI NON
±0
NON
3
Photographie avancée
de vues (vérifiez l’exposition et la mise au point
3 Prises
➡ composez la prise de vue ➡ appuyez à fond sur le déclencheur).
★ 44 58 76
Fonction
,
NOCTURNE
B
Sélectionnez le mode photographie (➡P.34-38, 74-75).
m
SPORTS
2
Mode photographie
PAYSAGE
1
■ Liste des fonctions disponibles dans chaque mode
PORTRAIT
Réfléchissez à la scène que vous photographiez et au genre de photo que vous
désirez obtenir, lorsque vous spécifiez les réglages de l’appareil photo. Un guide
général de procédure est donné ci-dessous.
✽1 AUTO peut être réglé uniquement en mode “B”.
✽2 La qualité par défaut d’usine pour le mode vidéo est 640 × 480 pixels.
Lorsque seuls les réglages de la vitesse d’obturation et de l’ouverture ne procurent pas l’exposition
correcte.
Lorsque l’image est trop brillante
Diminuez le réglage de sensibilité “S”.
32
Lorsque l’image est trop sombre
Augmentez le réglage de sensibilité “S”.
Utilisez le flash ou la fonction de réglage de
la luminosité
33
B AUTO / m PORTRAIT /
, PAYSAGE / . SPORTS / / NOCTURNE
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
N PROGRAMME AUTO
Réglez la molette de modes sur “N”.
Il s’agit d’un mode automatique vous permettant de
spécifier d’autres réglages que la vitesse
d’obturation et l’ouverture. C’est une manière
simple de prendre des vues en modes priorité
vitesse auto et priorité ouverture (déplacement de
programme).
B AUTO
Réglez la molette de modes sur “B”.
C’est le mode le plus simple à utiliser et il peut être
employé pour la plupart des types de photos.
! L’appareil
●
photo sélectionne le réglage sensibilité “AUTO”.
Choisissez le réglage de sensibilité convenant le mieux aux
conditions.
! Reportez-vous P.33 pour les informations sur les modes flash
●
disponibles.
m PORTRAIT
Réglez la molette de modes sur “m”.
C’est le meilleur mode pour la photographie de
portraits. Les couleurs de la peau sont superbement
représentées et la tonalité d’ensemble est adoucie.
Déplacement de programme
! L’appareil
●
photo sélectionne le réglage sensibilité “100”.
Choisissez le réglage de sensibilité convenant le mieux aux
conditions.
! Reportez-vous P.33 pour les informations sur les modes flash
●
disponibles.
10
ISO 80
, PAYSAGE
! L’appareil
●
photo sélectionne le réglage sensibilité “100”.
Choisissez le réglage de sensibilité convenant le mieux aux
conditions.
! Flash non disponible. Lorsque le flash est sorti, “v” apparaît.
●
! L’une
●
250
des actions suivantes annule le déplacement de
programme :
i Changement du réglage de la molette de modes
i Sortie du flash
i Réglage de l’appareil photo en mode lecture
i Mise de l’appareil photo hors tension
F5.6
◆ Affichage du réglage de vitesse d’obturation et d’ouverture ◆
10
ISO 80
. SPORTS
Réglez la molette de modes sur “.”.
C’est le meilleur mode pour la photographie de
manifestations sportives. Ce mode donne la priorité
à des vitesses d’obturation plus rapides.
−−−−
−−−−
F−−−
−−−
Lorsque la luminosité du sujet est en dehors de plage
de mesure de luminosité de l’appareil photo, “---”
apparaît au moniteur LCD en tant que réglage de
vitesse d’obturation et d’ouverture.
3
Photographie avancée
Réglez la molette de modes sur “,”.
C’est le meilleur mode pour la photographie de
paysages pendant la journée. Il fournit des photos
nettes et claires de paysages comme les
immeubles et les montagnes.
Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner différentes
combinaisons de réglage pour la vitesse d’obturation
et l’ouverture, sans changer le réglage d’exposition.
Le réglage de la vitesse d’obturation et celui de
l’ouverture apparaîssent en jaune lorsque l’appareil
photo est en mode déplacement de programme.
F−−−
! L’appareil
●
photo sélectionne le réglage sensibilité “100”.
Choisissez le réglage de sensibilité convenant le mieux aux
conditions.
! Reportez-vous P.33 pour les informations sur les modes flash
●
disponibles.
/ NOCTURNE
Réglez la molette de modes sur “/”.
C’est le meilleur mode pour les scènes en soirée et
de nuit. Ce mode vous permet de prendre des vues
où la priorité est donnée aux vitesses d’obturation
lentes de jusqu’à 3 secondes. Utilisez toujours un
trépied pour éviter le bougé de l’appareil photo.
! L’appareil
●
34
photo sélectionne le réglage sensibilité “100”.
Choisissez le réglage de sensibilité convenant le mieux aux
conditions.
! Reportez-vous P.33 pour les informations sur les modes flash
●
disponibles.
35
M PRIORITE VITESSE
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
< PRIORITE OUVERTURE
Réglez la molette de modes sur “M”.
Il s’agit d’un mode automatique vous permettant de
régler la vitesse d’obturation. Utilisez ce mode pour
photographier un sujet en déplacement (vitesse
d’obturation rapide) ou pour donner une impression
de mouvement (vitesse d’obturation lente).
Réglez la molette de modes sur “<”.
Il s’agit d’un mode automatique vous permettant de
régler l’ouverture.
Utilisez ce mode pour des photographies sur
lesquelles vous désirez que l’arrière-plan soit flou
(grande ouverture) ou avoir des sujets proches et
éloignés mis au point (petite ouverture).
Réglage de la vitesse d’obturation
Réglage d’ouverture
Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner la vitesse
d’obturation.
Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
l’ouverture.
h Réglage de vitesse d’obturation
3 sec. à 1/1000 sec. par incrément de 1/3 EV (IL)
10
ISO 80
シャッタースピード
Vitesse
d’obturation
320
Ouverture
F6.4
320
10
ISO 80
250
250
F8
1000
1000
Dans des scènes extrêmement sous-exposées, le
réglage d’ouverture (F2,8) apparaît en rouge. Dans
ce cas, sélectionnez une vitesse d’obturation plus
lente (diminution jusqu’à 3 sec.).
10
ISO 80
4
10
ISO 80
250
F−−−
−−−
F−−−
F2.8
4
F2.8
Lorsque la luminosité du sujet est en dehors de la
plage de mesure de luminosité de l’appareil photo,
“F---” apparaît à l’écran en tant que réglage
d’ouverture. Dans ce cas, appuyez à mi-course sur le
déclencheur pour mesurer de nouveau le niveau de
lumière et afficher une valeur.
F8 le mode flash forcé est sélectionné, la vitesse
d’obturation la plus lente disponible est de 1/60 ème de
sec.
10
ISO 80
−−−−
F2.8
Dans des scènes extrêmement sous-exposées, la
vitesse d’obturation (1/4 sec.) apparaît en rouge.
Dans ce cas, sélectionnez une ouverture plus petite.
! Lorsque
●
F8 Erreur de mesure
−−−−
Dans des scènes extrêmement surexposées, la
vitesse d’obturation (1/1000 sec.) apparaît en rouge.
Lorsque cela se produit, sélectionnez un nombre plus
élevé pour l’ouverture (jusqu’à F8).
F2.8
Sous-exposée
F2.8
Erreur de mesure
36
10
ISO 80
1000
10
ISO 80
250
◆ Affichage du réglage de vitesse d’obturation et d’ouverture ◆
Surexposée
F8
Sous-exposée
1000
Dans des scènes extrêmement surexposées, le
réglage d’ouverture (F8) apparaît en rouge. Dans ce
cas, sélectionnez une vitesse d’obturation plus rapide
(jusqu’à 1/1000 sec.).
3
F6.4
Photographie avancée
◆ Affichage du réglage de vitesse d’obturation et d’ouverture ◆
Surexposée
h Réglages d’ouverture
Grand angle : F2,8 à F8 par incrément de 1/3 EV (IL)
Téléobjectif : F5,6 à F8 par incrément de 1/3 EV (IL)
10
ISO 80
Lorsque la luminosité du sujet est en dehors de la
plage de mesure de luminosité de l’appareil photo,
“----” apparaît à l’écran en tant que réglage de la
vitesse d’obturation. Dans ce cas, appuyez à micourse sur le déclencheur pour mesurer de nouveau
le niveau de lumière et afficher une valeur.
F2.8
37
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
> MANUEL
Réglez la molette de modes sur “>”.
Utilisez le mode manuel pour choisir n’importe quel
réglage de vitesse d’obturation et d’ouverture.
Modes photographie disponibles :
e PHOTOGRAPHIE MACRO
1
0
2
0
10
Réglage de la vitesse d’obturation
Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner la
vitesse d’obturation.
10
ISO 80
(ou petits points) peuvent apparaître sur l’image.
la vitesse d’obturation est réglée sur une vitesse plus
rapide que 1/1000 sec., l’image peut apparaître sombre
même si le flash est utilisé.
! Si
●
320
F6.4
1
0
Réglage d’ouverture
2
0
10
ISO 80
h Réglages d’ouverture
Grand angle : F2,8 à F8 par incrément de 1/3 EV (IL)
Téléobjectif : F5,6 à F8 par incrément de 1/3 EV (IL)
Ouverture
320
i Changement du réglage de la molette de modes
i Mise de l’appareil photo hors tension
! Si le flash est trop brillant, utilisez le réglage de la luminosité
●
du flash (➡P.58).
Lorsque vous utilisez le viseur pour
prendre une vue en mode macro, le
champ visible par le viseur ne
correspond pas au champ réellement
photographié car le viseur et l’objectif
sont à des positions différentes. Utilisez
le moniteur LCD pour prendre les vues
en mode macro.
! Utilisez un trépied pour éviter le bougé de l’appareil, si vous
●
prenez des vues dans des endroits sombres (lorsque “|”
apparaît).
! En mode macro, le moniteur LCD s’allume et ne peut pas
●
être éteint.
! Lorsque vous annulez le mode macro, le moniteur LCD reste
●
allumé.
! En sélectionnant le AF (MULTI), le positionnement de la zone
●
de mise au point rester à proximité du centre du moniteur
LCD.
3
Photographie avancée
1 Maintenez la touche “D” enfoncée.
2 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
l’ouverture.
h Plage de mise au point
Environ 7,5 cm à 80 cm (grand angle)
h Plage efficace du flash
Environ 30 cm à 80 cm (grand angle)
! L’une des actions suivantes annule le mode macro :
●
h Réglage de vitesse d’obturation
3 sec. à 1/2000 sec. par incrément de 1/3 EV (IL)
! Reportez-vous P.121 pour les informations sur EV (IL).
●
! Utilisez d’un trépied pour éviter le bougé de l’appareil photo.
●
! Sur les photos avec des expositions longues, des parasites
●
Vitesse d’obturation
250
Sélectionnez sur le mode macro vous pouvez
prendre des vues en gros plan.
1 Réglez le commutateur de modes sur “q”.
2 Appuyez sur la touche macro “ e (d )”. “ e ”
apparaît sur le moniteur LCD pour indiquer que
vous pouvez prendre des vue en gros plan.
Pour annuler le mode macro, appuyez de
nouveau sur la touche macro “e (d)”.
F6.4
◆ Indicateur d’exposition ◆
10
ISO 80
Indicateur d’exposition
320
38
F6.4
Utilisez l’indicateur d’exposition sur le moniteur LCD
comme guide pour régler l’exposition.
Lorsque la luminosité du sujet est en dehors de la
plage de mesure de luminosité de l’appareil photo,
l’indicateur se déplace vers le côté (+) pour montrer
que l’image sera surexposée (le (+) passe au jaune)
ou vers le côté (–) pour indiquer que l’image sera
sous-exposée (le (–) passe au jaune).
39
Modes photographie disponibles :
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
d FLASH
Choisissez entre 6 modes de flash selon le type de prises de vues.
1
x Flash auto
Réglez le commutateur de modes sur “q”.
Utilisez ce mode pour la photographie ordinaire. Le flash
se déclenche, si les conditions de la prise de vues le
nécessitent.
! Si vous appuyez sur le déclencheur lorsque le flash est en cours de
●
chargement, la vue est prise sans le flash.
b Réduction des yeux rouges
2
Utilisez ce mode pour que les yeux des sujets soient
naturels lorsque vous prenez des vues de personnes alors
que l’éclairage est insuffisant.
Le flash émet un éclair préalable, juste avant que l’image
ne soit prise et se déclenche à nouveau pour prendre la
véritable image.
Le flash se déclenche, si les conditions de la prise de vues
le nécessitent.
Réglez la molette de modes sur “B”, “m”, “.”,
“/”, “N”, “M”, “<” ou “>”.
! Si vous appuyez sur le déclencheur lorsque le flash est en cours de
●
chargement, la vue est prise sans le flash.
3
Appuyez sur la touche de libération du flash pour
régler le flash.
h Plage efficace du flash (B)
Grand angle : environ 0,6 m à 4,5 m
Téléobjectif : environ 0,6 m à 2,2 m
◆ Effet yeux rouges ◆
Lorsque vous utilisez le flash pour prendre une vue des personnes alors que l’éclairage est insuffisant, leurs
yeux apparaissent parfois rouges sur l’image. C’est le résultat de l’éclair du flash se reflétant à l’intérieur de
l’oeil. La fonction de réduction des yeux rouges vous permet de minimiser la probabilité de l’effet.
Adoptez également les précautions suivantes pour optimiser les effets de cette fonction:
h Demandez aux sujets de regarder l’appareil. h Rapprochez-vous le plus possible des sujets.
la vitesse d’obturation est réglée sur une vitesse plus
rapide que 1/1000 sec., l’image peut apparaître sombre
même si le flash est utilisé.
! Lorsque le flash sort, l’image peut disparaître et peut
●
s’assombrir brièvement en raison de la recharge du flash. Le
témoin du viseur clignote en orange pendant le chargement.
4
Le réglage du flash change à chaque fois que vous
appuyez sur la touche Flash “d (c)”. Le dernier
mode de flash indiqué est le mode sélectionné.
! Si
●
le flash est utilisé dans des endroits poussiéreux ou
lorsqu’il neige, des points blancs peuvent apparaître sur
l’image. Le flash reflétera sur les particules de poussière ou
les flocons de neige. Utilisez le mode flash débrayé.
! La durée de chargement du flash peut augmenter si la
●
charge restante de batterie est faible.
! Lorsque la prise de vue est réalisée avec le flash, l’image
●
peut disparaître et s’assombrir brièvement en raison de la
recharge du flash. Le témoin du viseur clignote en orange.
! Les modes de flash sont limités selon le menu de
●
photographie sélectionné (➡P.33).
Appuyez à mi-course sur le déclencheur. “ ∑ ”
apparaît sur le moniteur LCD lorsque le flash est
utilisé.
Utilisez le flash forcé pour photographier des scènes
éclairées en contre-jour, comme un sujet devant une
fenêtre ou à l’ombre d’un arbre, ou pour obtenir les
couleurs appropriées pendant les prises de vues, sous
éclairage. Dans ce mode, le flash se déclenche, que la
scène soit éclairée ou sombre.
Photographie avancée
d Flash forcé
! Si
●
3
c Synchronisation lente
Ce mode flash utilise une vitesse de déclenchement lente.
Il vous permet de réaliser des photos de personnes la nuit,
montrant à la fois les sujets et l’arrière-plan nocturne.
Pour éviter le bougé de l’appareil photo, utilisez toujours un
trépied.
h Vitesse d’obturation la plus lente
“/” Nocturne : jusqu’à 3 sec.
n Réduction des yeux rouges + Synchronisation lente
Utilisez ce mode pour les prises de vues en synchronisation
lente avec réduction des yeux rouges.
! L’image peut être surexposée lorsque les scènes sont trop éclairées.
●
Pour qu’un fond nocturne apparaisse plus clairement sur
votre vue, utilisez le réglage du mode “/” (Nocturne) en
mode photographie (➡P.34).
40
suite...
41
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
Modes photographie disponibles :
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
D COMPENSATION D’EXPOSITION
d FLASH
◆ Rappel à sortie de flash ◆
10
Modes photographie disponibles :
Si le rappel à sortie de flash est affiché, nous vous
recommandons d’utiliser le flash.
Utilisez cette fonction pour les images pour lesquelles vous ne pouvez pas obtenir une luminosité
correcte (exposition), comme des prises de vues avec un très grand contraste entre le sujet et le fond.
1
Réglez le commutateur de modes sur “q”.
2
Réglez la molette de modes sur “ N”, “M” ou “<”.
Rappel à
sortie de flash
◆ Flash débrayé ◆
La pression sur le flash fait changer l’appareil photo
en mode flash débrayé.
Utilisez ce mode pour la photographie à l’aide d’un
éclairage intérieur, pour les photos prises à travers
une vitre et pour photographier dans des endroits
comme des théâtres ou lors de manifestations
sportives en intérieur, lorsque la distance est trop
importante pour que le flash soit efficace. Lorsque
vous utilisez le mode flash débrayé, la balance des
blancs sélectionnée (➡P.50) est opérationnelle afin
que les couleurs restent naturelles dans le cadre de
la lumière disponible.
! Utilisez un trépied pour éviter le bougé de l’appareil photo,
●
3 01
2
0
10
ISO 80
Indicateur de
compensation
d’exposition
250
F5.6
! La compensation d’exposition ne peut pas être utilisée dans
●
les modes “B”, “m”, “,”, “.”, “/”, “>” et “r”.
compensation d’exposition est désactivée dans les
situations suivantes :
Lorsque le mode “d ” (flash forcé) ou “b ” (réduction des
yeux rouges) est utilisé et que la scène est sombre.
! La
●
3
Photographie avancée
en particulier pour les photos dans des endroits sombres,
lorsque le mode flash débrayé a été sélectionné.
! Reportez-vous aux P.23 et 114 pour les informations et les
●
avertissements sur le bougé de l’appareil.
1 Maintenez la touche “D” enfoncée.
2 Appuyez sur “d” ou “c”pour régler la valeur de
compensation.
L’icône indiquant le sens de la compensation (“–” ou
“+”) vire au jaune. L’icône “ D ” vire également au
jaune lorsque la compensation d’exposition est réglée,
puis passe au bleu lorsque le réglage est terminé.
h Plage de correction : –2 EV (IL) à +2 EV (IL)
(13 étapes par incrément de 1/3 EV (IL))
Ce réglage est conservé lorsque le mode est
modifié ou l’appareil photo mis hors tension
(L’icône “ D ” apparaît). Réglez la compensation
d’exposition sur “0” à moins que l’exposition ne
doive nécessairement être compensée.
◆ Pour obtenir la luminosité correcte ◆
42
Pour obtenir une luminosité d’image correcte, réglez la quantité de correction de l’exposition selon la
luminosité ou l’obscurité de l’image.
h Lorsque le sujet est trop éclairé :
h Lorsque le sujet est trop foncé :
Tentez d’utiliser un réglage de correction
Tentez d’utiliser un réglage de correction
négatif (–).
positif (+).
La photo est prise de façon à ce que l’image
La photo est prise de façon à ce que l’image
toute entière soit plus sombre.
toute entière soit plus claire.
■ Guide pour l’utilisation de la compensation
i Portraits en contre-jour +2 étapes à +4 étapes (+DW IL à +1DQ IL)
i Scènes très brillantes (comme des paysages de neige) ou sujets avec une forte réflexion +3 étapes (+1 IL)
i Vues principalement composées de ciel +3 étapes (+1 IL)
i Sujets sous les projecteurs, principalement contre un fond sombre –2 étapes (–DW IL)
i Scènes avec faible réflexion telles que les prises de vues de pins ou de feuillages sombres –2 étapes (–DW IL)
43
p MODE PHOTO PHOTOGRAPHIE
y REGLAGE DU MODE QUALITE (NOMBRE DE PIXELS ENREGISTRES)
1 01
2
0
1 Réglez le commutateur de modes sur “q”.
2 Réglez la molette de modes sur le mode
photographie.
3 Appuyez sur la touche “p”.
p MODE PHOTO PHOTOGRAPHIE
1 01
S SENSIBILITE
1 Réglez le commutateur de modes sur “q”.
2 Réglez la molette de modes sur le mode
photographie.
3 Appuyez sur la touche “p”.
2
0
! Dans
●
3
0
le mode vidéo “ r ”, ne pas ajuster le réglage de
sensibilité “S”.
3
0
La sensibilité est conservée même si l’appareil
photo est mis hors tension ou si le mode est
changé.
Le réglage de qualité est conservé même si
l’appareil photo est mis hors tension ou si le mode
est changé.
2 01
2
0
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le
réglage “y ” QUALITE et appuyez ensuite sur
“a” ou “b” pour modifier le réglage.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer le réglage.
2 01
QUALITE
N
6
10 IMAGE
19
25
ISO
200
100
80
8
AUTO
! Les
●
/
/
/
T F (4048 × 3040)
T N (4048 × 3040)
5 (2848 × 2136)
3 (2048 × 1536)
2 (1600 × 1200)
` (640 × 480)
/
/
sensibilité “80”, “100”, “200” et “400” peuvent être
sélectionnés.
! La sélection d’un réglage de sensibilité plus élevée vous
●
permettra de prendre des vues dans des endroits plus
sombres mais ceci augmentera également la quantité de
taches sur vos images.
Des rayures peuvent également être visibles sur des vues de
scènes comme un ciel de nuit.
Choisissez le réglage de sensibilité convenant le mieux aux
conditions.
/
ISO
200
100
80
AUTO
Exemples d’utilisation
Impression jusqu’à format 35,6 × 43,2 cm / A3
Pour obtenir une meilleure qualité, sélectionnez “T F”
Sélectionnez AUTO comme réglage sensibilité et
l’appareil photo sélectionne le réglage sensibilité
approprié pour la luminosité du sujet. Reportezvous “Fiche technique” (➡ P.118) pour des
informations plus détaillées sur le réglage sensibilité
AUTO. Le réglage sensibilité AUTO peut être
sélectionné en mode photographie “B ”.
Impression jusqu’à format 35,6 × 43,2 cm / A3
Impression jusqu’à format 10R (25,4 × 30,5 cm) / A4
Impression jusqu’à format 6R (15,2 × 20,3 cm) /A5
Impression jusqu’à format 4R (10,2 × 15,2 cm) /A6
Pour utiliser sur un courrier électronique ou un site Internet
◆ Réglage de qualité en mode haute sensibilité ◆
Lorsqu’une haute sensibilité (800 ISO) est sélectionnée, les réglages de qualité “5” et “T” ne sont
plus disponibles. Les réglages de qualité “`”, “2” et “3” peuvent être sélectionnés.
3
10
ISO 80
250
44
/
! Lors du réglage CCD-RAW (➡P.85), seuls les réglages de
●
3
Photographie avancée
chiffres sur la droite de chaque réglage indiquent le
nombre de prises de vues disponibles.
! Lors du changement de qualité, le nombre de vues
●
disponibles change également (➡P.24).
Réglages de qualité en mode photographie
Qualité
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le
réglage “S” et appuyez ensuite sur “a” ou “b”
pour modifier le réglage.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer le réglage.
h Réglages
B : AUTO/80/100/200/400/800
m, ,, ., /, N, M, < et > : 80/100/200/400/800
2
0
Lorsque la sensibilité est réglée sur “80”, “100”,
“200”, “400” ou “800” le réglage apparaît sur le
moniteur LCD.
F5.6
45
p MODE PHOTO PHOTOGRAPHIE
S SENSIBILITE
Photographie haute sensibilité (800 ISO)
Lorsque la haute sensibilité (800 ISO) est sélectionnée, les réglages de qualité “5” ou “T” sont
automatiquement remis sur “3” (“a” apparaît).
p MODE PHOTO PHOTOGRAPHIE
1 01
J FinePix COULEUR
1 Réglez le commutateur de modes sur “q”.
2 Réglez la molette de modes sur le mode
photographie.
3 Appuyez sur la touche “p”.
2
0
h Longueurs focales du zoom numérique✽
2 : Environ 130 mm à 325 mm, échelle de zoom max. : Environ 2,5×
` : Environ 130 mm à 819 mm, échelle de zoom max. : Environ 6,3×
! Dans
●
le mode vidéo “ r ”, ne pas ajuster le réglage “ J ”
FinePix COULEUR.
✽ Equivalant à un appareil photo 35mm
! Le zoom numérique ne peut pas être utilisé avec le réglage “3”.
●
! La photographie haute sensibilité ne peut pas être sélectionnée lors du réglage CCD-RAW (➡P.85).
●
! Lorsque vous spécifiez une sensibilité élevée, la quantité de parasites (interférence) augmente dans l’image présentée
●
3
0
Le réglage FinePix COULEUR est conservé même
si l’appareil photo est mis hors tension ou si le
mode est changé.
sur le moniteur LCD avant que la photo ne soit prise. Toutefois, ceci est normal.
La photographie haute sensibilité est conservée même si l’appareil photo est mis hors tension ou si le
mode est changé.
◆ Réglage de qualité en mode haute sensibilité ◆
2 01
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le
réglage “J” FinePix COULEUR et appuyez sur
“a” ou “b” pour modifier le réglage.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer le réglage.
2
0
Lorsqu’une haute sensibilité (800 ISO) est sélectionnée, les réglages de qualité “5” et “T” ne sont
plus disponibles. Les réglages de qualité “`”, “2” et “3” peuvent être sélectionnés.
! p-DIAPO peut n’avoir que peu d’effets visibles avec certains
●
COULEUR
3
p-STANDARD
Le contraste et la saturation des couleurs sont réglés sur standard. Utilisez ce mode pour la
photographie normale.
p-DIAPO
Le contraste et la saturation des couleurs sont sur un réglage élevé. Cette fonction est utile pour
prendre des photos plus vivantes de sujets comme les paysages (ciel bleu et verdure) et les fleurs.
p-N&B
Ce réglage convertit les couleurs de l’image photographiée en noir et blanc.
10
3
Photographie avancée
sujets, comme par exemple les photos en gros plan de
personnes (portraits).
! Etant donné que les effets sur image diffèrent selon la scène
●
photographiée en mode p-DIAPO, les photos devront être
prises en mode p -STANDARD ainsi que dans ce mode.
Notez que vous risquez de ne pas pouvoir remarquer de
différence sur le moniteur LCD.
!
Pour
les photos prises en mode p-DIAPO ou mode p-N&B,
●
le réglage automatique de qualité est supprimé sur les
imprimantes compatibles Exif Print.
N&B
DIAPO
STANDARD
Lorsque le réglage en mode p-DIAPO ou en mode
p-N&B, l’icône apparaît au moniteur LCD.
p-DIAPO : æ
p-N&B : …
46
47
MENU PHOTOGRAPHIE
OPERATION DU MENU PHOTOGRAPHIE
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le
menu sur le moniteur LCD.
1
MENU PHOTOGRAPHIE
Modes photographie disponibles :
RETARDATEUR
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner la
rubrique du menu et “a” ou “b” pour modifier le
réglage.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer ce réglage.
2
0
✽ Affichage des menus (➡P.48)
* PHOTOGRAPHIE AVEC RETARDATEUR
1
2 01
MENU PHOTOGRAPHIE
NON
10
ISO 80
Le retardateur est utilisé dans des situations
comme les photos de groupe où le photographe
figure également sur la photo.
Lorsque vous sélectionnez le réglage du
retardateur, l’icône du retardateur apparaît sur le
moniteur LCD.
* : La vue est prise 10 secondes plus tard.
( : La vue est prise 2 secondes plus tard.
! L’une des actions suivantes annule le réglage du retardateur :
●
RETARDATEUR
250
i Terminaison de la prise de vues
i Changement du réglage de la molette de modes
i Réglage l’appareil photo en mode lecture
i Mise de l’appareil photo hors tension
F5.6
NON
◆ Utilisation du retardateur 2 secondes ◆
Ceci est pratique lorsque l’appareil photo est placé sur un trépied et que vous désirez éviter le bougé
de l’appareil photo.
3
10
ISO 80
2 01
10
ISO 80
! Les réglages disponibles dans l’écran du menu varient selon
●
F5.6
le mode photographie.
200
* Retardateur
➡P.49
Utilisez ce réglage pour prendre par exemple
des vues de groupe, dans lesquelles le
photographe figure sur la photo.
A Balance des blancs
➡P.50
Changez le réglage de la balance des blancs
pour prendre une vue avec la balance des
blancs fixée pour l’environnement et l’éclairage
lorsque la photo est prise.
H Mise au point
➡P.52
Règle la méthode de mise au point.
ç Photométrie
j Bracketing
➡P.58
Utilisez ce réglage pour photographier une
image identique avec différents réglages
d’exposition.
G Détail
➡P.54
2
0
F2.8
3
0
Double
bip bref
z Flash (réglage de la luminosité
➡P.58
du flash)
Changez ce réglage pour ajuster la quantité de
lumière émise par le flash pour correspondre
aux conditions de la photographie ou pour
obtenir l’effet désiré.
Bip
! Le verrouillage AF/AE peut être utilisé (➡P.25).
●
! Ne vous tenez pas devant l’objectif lorsque vous appuyez sur
●
le déclencheur, car ceci empêche d’obtenir la mise au point
ou l’exposition correcte.
3
Le témoin du retardateur s’allume et commence
alors à clignoter jusqu’à ce que la vue soit prise.
3
➡P.58
Utilisez ce réglage pour adoucir ou accentuer
les contours ou pour régler la qualité de
l’image.
Utilisez ce réglage pour les scènes où la
luminosité du sujet et de l’environnement est
très différent, et qu’il est par conséquent difficile
d’obtenir le résultat désire avec le réglage
MULTI.
48
f Prises de vues en continu ➡P.55
Utilisez ce réglage pour prendre des vues en
mode de prises de vues en continu.
1 Placez le cadre AF sur le sujet.
2 Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour
effectuer la mise au point sur le sujet.
3 Sans relâcher le déclencheur, appuyez
complètement dessous (entièrement enfoncé)
pour démarrer le retardateur.
Photographie avancée
250
Lorsque vous validez le paramètre, une icône
apparaît en haut à gauche du moniteur LCD.
! Pour
●
arrêter le retardateur une fois qu’il a commencé à
fonctionner, appuyez sur la touche “BACK (DISP)”.
4
9
320
Un compte à rebours apparaît sur le moniteur LCD
jusqu’à ce que la vue soit prise.
Le mode photographie avec retardateur est annulé
après chaque prise de vues.
F6.4
49
MENU PHOTOGRAPHIE
MENU PHOTOGRAPHIE
✽ Affichage des menus (➡P.48)
A BALANCE DES BLANCS Modes photographie disponibles :
WB
AUTO
Modifiez le réglage de la balance des blancs pour
prendre une vue avec la balance des blancs fixe
pour l’environnement et l’éclairage.
En mode AUTO la balance des blancs correcte ne
peut pas être obtenue pour des sujets comme des
gros plans de visages et des vues prises avec une
source lumineuse particulière. Sélectionnez la
balance des blancs convenant à la source
lumineuse. Reportez-vous P.121 pour des
informations plus détaillées sur la balance des
blancs.
AUTO : Ajustement automatique
(Prises de vues pour montrer
l’ambiance de l’éclairage utilisé)
I : Balance des blancs personnalisée
6 : Prises de vues en extérieur par beau
temps
7 : Prises de vues en extérieur nuageux
ou dans l’ombre
2
0
2
WB PERSONNALISEE
! La balance des blancs personnalisée spécifiée est conservée
●
jusqu’à ce qu’elle soit réinitialisée. Ce réglage est conserve
même si les batteries sont retirées.
! Après avoir pris la vue, vérifiez le réglage “Couleur (Balance
●
des blancs)” de l’image.
i Réglez “IMAGE” dans le menu “PARAMETRE/SET-UP” sur
“PREVISU” (➡P.81).
i Réglez le commutateur de modes sur “w” (➡P.27).
fluorescentes “lumière du jour”
10
ISO 80
fluorescentes “blanc chaud”
- : Prises de vues sous lampes
fluorescentes “blanc froid”
8 : Prises de vues sous éclairage
incandescent
Utilisez ce réglage pour régler la balance des
blancs pour un éclairage ambiant naturel ou
artificiel sur vos images. Utilisez ce réglage
également pour obtenir des effets spéciaux.
1 Sélectionnez la “ I ” balance des blancs
personnalisée.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
AU DESSUS
ou
EN DESSOUS
AU DESSUS
−−−−
F−−−
Lorsque “y” ou “u” apparaît,
la balance des blancs n’a pas été mesurée avec
l’exposition correcte. Réglez de nouveau la
compensation de l’exposition, en utilisant une
valeur négative (–) lorsque “ y ”
(surexposé) apparaît et une valeur positive (+)
lorsque “u” (sous-exposé) apparaît.
◆ Exemple ◆
Vous pouvez modifier la balance des blancs pour une image photographiée en utilisant une feuille de
papier de couleur au lieu d’un papier blanc.
3
Photographie avancée
AUTO
ANNULER
0 : Prises de vues sous lampes
Balance des blancs personnalisée
WB
TERMINE !
REGLER
9 : Prises de vues sous lampes
✽ Lorsque le flash se déclenche, le réglage de la balance des blancs (à l’exception de la balance des blancs
personnalisée) pour le flash est utilisé. Par conséquent, pour obtenir un effet particulier, le mode flash devra être
réglé sur flash débrayé (➡P.42).
!
● Les tonalités de couleur peuvent varier légèrement selon les conditions de prises de vues (source d’éclairage, etc.).
1 01
Lorsque l’exposition correcte est mesurée,
“p” apparaît.
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer
le réglage.
3
Maintenez une feuille de papier sous la source
lumineuse pour régler la balance des blancs de
façon à ce qu’elle remplisse le moniteur LCD.
Appuyez sur le déclencheur pour régler la balance
des blancs.
NOUV. WB
NON MODIF
ANNULER
Bip
! Le
●
réglage de la balance des blancs n’affecte pas l’image
présentée sur le moniteur LCD.
Pour utiliser la balance des blancs réglée
précédemment, appuyez sur la touche “MENU/OK”
sans appuyer sur le déclencheur.
50
51
MENU PHOTOGRAPHIE
MENU PHOTOGRAPHIE
H MISE AU POINT
✽ Affichage des menus (➡P.48)
Modes photographie disponibles:
MF (Mise au point manuelle)
MISE AU POINT
AF CONTINU
AF ZONE
AF(MULTI)
AF(CENTRE)
1
AF ZONE
AF CONTINU
SELECTION DE ZONE AF
AF ZONE
Avant déplacement
AF (MULTI)
Après déplacement
AF (CENTRE)
10
ISO 80
250
AF (CENTRE)
L’appareil photo effectue la mise au point au centre
du moniteur LCD. Cette fonction est utile lorsqu’elle
est utilisée pour des prises de vues avec
verrouillage AF/AE (➡P.25).
REGLER 2
Le cadre AF apparaît dans l’emplacement sur
lequel le point cible a été déplacé.
Prenez la vue comme à l’ordinaire.
Pour repositionner le cadre AF, sélectionnez “AF
ZONE” à partir du menu “H” MISE AU POINT.
F5.6
AF (MULTI)
10
ISO 80
F5.6
L’exposition est toujours réglée en utilisant la zone au centre du moniteur LCD quel que soit
l’emplacement du cadre AF. Pour exposer la photo pour le sujet principal, utilisez le verrouillage
AE.
10
ISO 80
! Lorsque
●
la prise de vue en mode macro, l’appareil photo
effectue la mise au point au centre du moniteur LCD.
320
F6.4
Vous ne pouvez pas vérifier la mise au point en
prenant des vues en utilisant le viseur.
Après avoir pris la vue, procédez à la lecture pour
vérifier la mise au point.
En cas de sujet très contrasté au
centre du moniteur LCD
Appuyez à mi-course sur le déclencheur. Le cadre
AF apparaît placé sur le sujet très contrasté à
proximité du centre de l’image.
F6.4
250
AF CONTINU
L’appareil photo continue à effectuer la mise au
point sur le sujet principal dans le cadre AF.
Utilisez ce mode pour prendre des photos d’un
sujet en déplacement.
F5.6
3
Photographie avancée
Appuyez à mi-course sur le déclencheur. L’appareil
photo reconnaît immédiatement un sujet très
contrasté à proximité du centre du moniteur LCD et
affiche le cadre AF au-dessus du sujet mis au point.
F5.6
320
ANNULER
10
ISO 80
250
250
Vous pouvez changer le positionnement de la zone
de mise au point au moniteur LCD. Utilisez ce
réglage lorsqu’un cadrage est déterminé avec
l’appareil photo pose sur un trépied pour changer la
position de mise au point.
Appuyez sur “a”, “b”, “d” ou “c” pour déplacer
“°” (le point cible) jusqu’à la position de mise au
point désirée.
◆ Remarques sur l’utilisation de AF en continu ◆
L’appareil photo effectuant la mise au point en continu sans appuyer sur le déclencheur, notez
ce qui suit :
i Niveau des batteries (la consommation) augmente car les données sont écrasées dans la mémoire
interne de l’appareil photo.
i Si la fonction economie d’énergie est réglée sur “NON”, faites particulièrement attention au niveau
des batteries.
Lorsqu’il n’y a pas de sujet très
contrasté au centre du moniteur LCD
320
52
F6.4
Lorsque l’appareil photo a des difficultés à effectuer
la mise au point sur le sujet dans le mode AF
(MULTI), réglez le mode de mise au point sur AF
(CENTRE) et utilisez le verrouillage AF/AE
(➡P.25).
suite...
53
MENU PHOTOGRAPHIE
1
0
MF (Mise au point manuelle)
2
0
10
ISO 80
250
✽ Affichage des menus (➡P.48)
MENU PHOTOGRAPHIE
F5.6
1 Maintenez la touche “D” enfoncée.
2 Appuyez sur la touche “W” ou “T” pour régler la
mise au point.
Utilisez le moniteur LCD pour vérifier la mise au
point.
+
Eloigner la mise au point.
+
Rapprocher la mise au point.
◆ Maîtrise de la mise au point manuelle ◆
L’image n’est pas mise au point lorsque l’appareil
photo bouge.
Utilisez un trépied pour éviter le bougé de
l’appareil.
ç PHOTOMETRIE
PHOTOMETRIE
MOYENNE
CENTRALE
MULTI
1
Sélectionnez le mode de prises de vues en
continu en mode photographie.
CONT.
4 DER.
BRACKETING
4 PRE.
NON
2
10
ISO 80
250
F5.6
Lorsque vous réglez le mode de prises de vues en
continu (sauf sur “NON”), le mode sélectionné
apparaît au moniteur LCD.
f
j
k
h
: Prises de vues en continu 4 premières images
: Auto bracketing
: Prises de vues en continu 4 dernières images
: Prises de vues en continu longue durée
Modes photographie disponibles:
Utilisez ce mode pour les scènes où la luminosité
du sujet et de l’environnement est très différente, et
qu’il est par conséquent difficile d’obtenir le résultat
désiré avec le réglage MULTI.
les modes “ B ”, “ m ”, “ , ”, “ . ”, “ / ” et “ r ”, la
mesure de lumière est fixée sur le réglage MULTI et ne peut
pas être changée.
◆ Les modes de photomètrie sont effectifs pour les sujets suivants : ◆
h MULTI
Dans ce mode, l’appareil photo utilise la reconnaissance automatique de scène pour analyser le
sujet et fournir l’exposition correcte dans une grande variété de conditions de prise de vues. Ce
mode doit être utilisé pour la photographie courante.
h CENTRALE
Ce mode convient aux sujets ayant un éclairage très contrasté et présentant des zones sombres
pour lesquels vous désirez obtenir une exposition correcte pour une caractéristique particulière.
h MOYENNE
L’avantage de ce mode réside dans le fait que l’exposition a tendance à ne pas changer pour les
différentes compositions ou sujets. Ce mode est particulièrement adapté pour les photos de
personnes portant des vêtements noirs ou blancs ou pour les photos de paysages.
◆ Remarques sur l’utilisation des modes de prises de vues en continu ◆
h Les prises de vues continuent aussi longtemps que le déclencheur reste enfoncé. Toutefois, en
mode auto bracketing, vous n’avez qu’à appuyer une fois sur le déclencheur pour prendre 3 vues.
h S’il n’y a pas suffisamment d’espace sur la carte xD-Picture Card, les vues pourront être prises en
nombre correspondant à l’espace disponible. En mode auto bracketing toutefois, aucune
photographie n’est prise si l’espace sur la carte xD-Picture Card est insuffisant pour enregistrer 3
vues.
h La mise au point est déterminée sur la première vue et ne peut pas être changée en cours de
séquence.
h L’exposition est déterminée sur la première vue, mais en prises de vues en continu longue durée,
l’exposition est réglée pour la scène en cours de photographie.
h La vitesse de prises de vues en continu varie selon la vitesse d’obturation.
h La vitesse de prises de vues en continu ne change pas avec les réglages de qualité enregistrés.
h Le flash ne peut pas être utilisé car le mode est réglé sur flash débrayé.
h Pour les prises de vues en continu concernant les 4 dernières et les vues prises avec la l’auto
bracketing, les résultats sont toujours affichés après avoir pris la vue. Pour choisir d’enregistrer ou
non les images, réglez “IMAGE” dans “PARAMETRE/SET-UP” sur “PREVISU” (➡P.81). Notez que
les prises de vues en continu longue durée sont enregistrées sans afficher de résultats.
3
Photographie avancée
) MULTI (Modèle) : Photomètrie
lorsque
l’appareil photo évalue la
scène et sélectionne
l’exposition correcte.
_ CENTRALE :
Photomètrie
lorsque
l’exposition est optimalisée
pour le centre de l’image.
+ MOYENNE :
Photomètrie lorsqu’une
valeur moyenne est utilisée
pour l’image dans son
entier.
! Dans
●
54
f PRISES DE VUES EN CONTINU
f Prises de vues en continu 4 premières images
Modes photographie disponibles :
MEMORISATION
Ce mode prend 4 vues (maxi 3 vue/sec.). Lorsque
vous prenez les vues, les images sont affichées
(en séquence à partir de la gauche) et
enregistrées.
! La durée maximum d’enregistrement du fichier, en utilisant la
●
prise en continu, est de 15 secondes, lors de l’enregistrement
sur une carte xD-Picture Card.
55
MENU PHOTOGRAPHIE
MENU PHOTOGRAPHIE
j Auto bracketing
Modes photographie disponibles :
B
h Prises de vues en continu longue durée en mode 1600 × 1200 pixels
Modes photographie disponibles :
Ce mode prend une image identique avec
différents réglages d’exposition. La fonction auto
bracketing prend 3 vues en continu d’une quantité
spécifiée.
A est une image correctement exposée, B est une
image surexposée et C est une image sousexposée.
Les réglages (plage d’exposition) peuvent être
changés dans le menu photographie.
MEMORISATION
A
✽ Affichage des menus (➡P.48)
C
Ce mode vous permet de prendre 40 vues en
continu (maxi 1,6 vue/sec.).
10
En prises de vues en continu longue durée dans
le mode 1600 × 1200 pixels, le nombre de
pixels enregistrés de l’image est réglé sur “2”
(1600 × 1200).
! Les prises de vues en continu longue durée ne peuvent pas
●
être utilisées dans les modes “m”, “,”, “.”, “/”, “N”, “M”,
“<”, “>” et “r”.
h Réglages bracketing (3 réglages)
±1/3 EV (IL), ±2/3 EV (IL), ±1 EV (IL)
! Si la vue sous-exposée ou surexposée est en dehors de la
●
plage de commande de l’appareil photo, la vue n’est pas
prise avec les incréments de réglage spécifiés.
! La fonction bracketing ne peut pas être utilisée en mode
●
“B”, “m”, “,”, “.”, “/” ou “r”.
Changement de réglage (plage d’exposition)
BRACKETING
ACKETING
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le
menu et changer le réglage dans l’option de menu
“j” BRACKETING (➡P.58).
±1 EV
±2/3EV
±1/3EV
◆ Mise au point sur un sujet en déplacement ◆
Si vous appuyez à mi-course sur le déclencheur pour effectuer la mise au point sur le sujet au point de
départ A, le sujet risque de ne plus être au point lorsqu’il atteint le point B où vous désirez prendre la
photo.
Dans ce cas, faites la mise point au préalable sur le point B et verrouillez la mise au point de façon à
ce qu’elle ne se déplace pas.
Cette fonction est également pratique pour photographier des sujets se déplaçant rapidement et sur
lesquels la mise au point est difficile à effectuer.
Mise au point sur A correcte et mise au
point incorrecte en B .
Mise au point sur B et
verrouiller la mise au point.
3
k Prises de vues en continu 4 dernières images
B
Point où vous désirez prendre la vue
Modes photographie disponibles :
40 vues au max.
Libérez le
déclencheur
Appuyez sur le
déclencheur
×
×
×
×
×
1
2
3
4
4 vues
Ce mode vous permet de libérer le déclencheur
jusqu’à 40 fois (maxi 3 vue/sec.) et d’enregistrer les
4 dernières vues. Si vous retirez votre doigt du
déclencheur avant que les 40 vues aient été prises,
l’appareil photo enregistre les 4 dernières vues
prises avant le relâchement du déclencheur.
S’il n’y a pas suffisamment d’espace sur la carte
xD-Picture Card, l’appareil photo enregistre le
nombre de vues prises avant le relâchement du
déclencheur, en fonction de l’espace disponible sur
la carte xD-Picture Card.
ELOIGNE
PROCHE
Photographie avancée
A
Point de départ
◆ Qualité et flash ◆
Lorsqu’un mode de prises de vues en continu est sélectionné, le mode flash est obligatoirement réglé
sur “v” flash débrayé. En mode de prises de vues en continu longue durée en mode 1600 × 1200
pixels, la qualité est également réglée obligatoirement sur “2”.
Toutefois, lorsque le mode change et revient à la photographie normale, le réglage du flash spécifié
avant que la prise de vues en continu n’ait été sélectionnée, est restauré. De la même manière, lorsque
le mode de prises de vues en continu longue durée en mode 1600 × 1200 pixels a été utilisé, le
réglage de qualité est également remis à sa valeur précédente.
56
57
MENU PHOTOGRAPHIE
MENU PHOTOGRAPHIE
j BRACKETING
1
✽ Affichage des menus (➡P.48)
MENU LECTURE – FONCTIONS
INFORMATION SUR LA LECTURE
Utilisez cette fonction pour contrôler les
informations sur la photographie. Maintenez la
touche “D” enfoncée pour vérifier les informations.
Modes photographie disponibles :
Utilisez ce réglage pour photographier une image
identique avec différents réglages d’exposition.
La fonction bracketing prend 3 vues consécutives,
l’une étant correctement exposée, les deux photos
restantes étant l’une sous-exposée et l’autre
surexposée d’une quantité spécifiée.
BRACKETING
ACKETING
±1 EV
±2/3EV
±1/3EV
! Cette
●
fonction ne peut pas être utilisée pendant la lecture
d’images multiples (➡P.27).
h Réglages bracketing (3)
±1/3 EV (IL), ±2/3 EV (IL), ±1 EV (IL)
Reportez-vous P.121 pour les informations sur
EV (IL).
100−0009
Qualité
! Si la vue sous-exposée ou surexposée est en dehors de la plage de commande de l’appareil photo, la vue n’est pas
●
2848 x2136
NORM
RMA
AL
S :1/320
F :6 4
:STD
:80
:ON
24. 9.2004 10:00AM
Vitesse d'obturation
prise avec les incréments de réglage spécifiés.
! La photographie au flash ne peut pas être utilisée.
●
! Cette fonction prend toujours trois vues. Toutefois, si l’espace sur la carte xD-Picture Card est insuffisant pour 3
●
Réglage d'ouverture
vues, aucune vue ne sera prise.
2
FinePix COULEUR
Auto bracketing
CONT.
4 DER.
BRACKETING
4 PRE.
NON
Sensibilité
Spécifiez les réglages de “j” BRACKETING avant
la sélection en menu de prises de vues en continu.
Histogrammes
Flash ON / OFF
◆ Histogrammes ◆
Un histogramme est une carte qui montre la répartition de la luminosité dans une image
(axe horizontal : luminosité; axe vertical : pixels).
Modes photographie disponibles :
DETAIL
FORT :
Accentue les contours.
Convient particulièrement aux sujets
comme les immeubles, pour obtenir
des images aux détails plus nets.
NORMAL : Procure un détail des bords qui est
idéal pour les photos ordinaires.
DOUX :
Adoucit les contours.
Convient aux photographies de sujets
comme les personnes, pour lesquelles
une image plus douce est souhaitable.
1
2
3
Pixels
FORT
NORMAL
DOUX
Utilisez ce réglage pour adoucir ou accentuer les
contours ou pour régler la qualité de l’image.
1 Exposition optimale : Il y a une répartition suffisante de pixels sur l’ensemble avec un maximum
dans la plage intermédiaire.
2 Sur-exposée :
Le nombre de pixels dans les parties claires est important, avec une
répartition remontant vers la droite.
3 Sous-exposée :
Le nombre de pixels dans les ombres est important, avec une répartition
remontant vers la gauche.
3
Photographie avancée
G DETAIL
Luminosité
Ombres
Parties claires
! La forme du graphique varie selon le sujet.
●
z FLASH (REGLAGE DE LA LUMINOSITE DU FLASH)
Modes photographie disponibles :
FLASH
+1/3
±0
−1/3
−2/3
58
Utilisez ce réglage pour modifier uniquement la
quantité de lumière émise par le flash pour
convenir aux conditions de la photographie ou pour
obtenir un effet désiré.
h Plage de correction : ±2 niveaux
–2/3 EV (IL) à +2/3 EV (IL) par incrément
d’environ 1/3 EV (IL)
(total : 5 niveaux sélectionnables)
Reportez-vous P.121 pour les informations sur
EV (IL).
! Selon le type de sujet et la distance de prise de vues, le réglage de luminosité ne peut pas avoir d’effet.
●
! L’image peut apparaître sombre lorsque la vitesse d’obturation est réglée sur des vitesses supérieures à 1/1000 sec.
●
59
MENU LECTURE
o EFFACER UNE IMAGE / TOUTES LES IMAGES
1 Réglez le commutateur de modes sur “w”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur le moniteur LCD.
1 01
100−0009
IMAGE
EFFACE OK?
ENTREE
2
0
1
0
ANNULER
2
0
Les images effacées ne peuvent pas être
récupérées. Copiez les images sur votre disque
dur.
pression répétée sur la touche “MENU/OK” efface des
images successives. Prenez garde à ne pas effacer une
image par erreur.
! Les images protégées ne peuvent pas être effacées.
●
Déprotégez les images avant de les effacer (➡P.62).
100−0009
TOUTES
Permet d’effacer toutes les images non protégées.
Faites au préalable une copie des images sur votre
disque dur.
EFFACE
TOUTES
IMAGE
BACK
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner l’image
à effacer.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour effacer
l’image actuellement affichée.
Pour effacer une autre image, répétez les étapes
1 et 2.
Appuyez sur la touche “BACK (DISP)” pour finir
d’effacer les images.
! La
●
Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “ o ”
EFFACE.
2
IMAGE
TOUTES
TOUTES
Appuyez sur la touche “MENU/OK” efface toutes
les images.
EFFACER TOUTES OK?
EFFACER TOUTES OK?
PEUT PRENDRE DU TEMPS
ENTREE
IMAGE
ANNULER
3
Permet d’effacer uniquement l’image sélectionnée.
! Les
●
images protégées ne peuvent pas être effacées.
Déprotégez les images avant de les effacer (➡P.62).
Retour au menu précédent sans effacer d’images.
3 01
2
0
1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
“TOUTES” ou “IMAGE”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
e
r” apparaît, appuyez de
Si le message “
” ou “
nouveau sur la touche “MENU/OK” pour effacer les images.
◆ Pour interrompre la procédure en cours ◆
EFFACE
Appuyez sur la touche “BACK (DISP)” pour annuler
l’effacement de toutes les images. Les images
protégées ne seront pas effacées.
TOUTES
Photographie avancée
« BACK
TOUTES
IMAGE
BACK
ANNULER
60
! Même
●
si vous interrompez immédiatement la procédure,
certaines images seront effacées.
61
MENU LECTURE
i PROTECTION DES IMAGES : IMAGE / REGLER TOUT / ANNULER TOUT
1 Réglez le commutateur de modes sur “w”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur le moniteur LCD.
1 01
100−0009
IMAGE
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner l’image
protégée.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
déprotéger l’image affichée.
DEPROTEGER OK?
ENTREE
2
0
La protection est un réglage qui permet d’éviter que
les images soient accidentellement effacées.
Toutefois, la fonction “FORMATAGE” efface toutes
les images, y compris les images protégées
(➡P.82).
Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “i ”
PROTEGER.
2
ANNULER TOUT
Retire la protection de toutes les images.
PROTEGER
REGLER TOUT
ANNULER TOUT
REGLER TOUT
IMAGE
1
0
IMAGE ANNULER
ANNULER
2
0
100−0009
REGLER TOUT
REGLER TOUT
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour protéger
toutes les images.
REGLER TOUT ?
REGLER TOUT ?
PEUT PRENDRE DU TEMPS
ENTREE
ANNULER
Protège toutes les images.
3
IMAGE
3 01
1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
“IMAGE”, “REGLER TOUT” ou “ANNULER
TOUT”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer
la sélection.
2
0
100−0009
ANNULER TOUT
ANNULER TOUT
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
déprotéger toutes les images.
ANNULER TOUT ?
ANNULER TOUT ?
PEUT PRENDRE DU TEMPS
PROTEGER
ENTREE
Photographie avancée
Protège ou déprotège uniquement l’image
sélectionnée.
ANNULER
ANNULER TOUT
REGLER TOUT
IMAGE
100−0009
IMAGE
PROTEGER OK?
ENTREE
1
0
62
ANNULER
2
0
REGLER IMAGE
1 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner
l’image protégée.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour protéger
l’image actuellement affichée.
Pour protéger une autre image, répétez les étapes
1 et 2. Appuyez sur la touche “BACK (DISP)”
pour terminer la protection les images.
◆ Pour interrompre la procédure en cours ◆
100−0009
REGLER TOUT
ANNULER
Si les images sont très grandes, la protection ou la
déprotection de toutes les images peut prendre un
certain temps.
Si vous désirez prendre une vue ou une vidéo
pendant la procédure, appuyez sur la touche “BACK
(DISP)”. Pour retourner ensuite à la protection ou la
déprotection de toutes les images, démarrez la
procédure de la P.62 à l’étape 1.
63
MENU LECTURE
g LECTURE AUTOMATIQUE
1 01
2
0
1 Réglez le commutateur de modes sur “w”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur le moniteur LCD.
MENU LECTURE
t ENREGISTREMENT D’ANNOTATIONS VOCALES
1 01
L’annotation vocale peut être ajoutée à des images.
2
0
h Format d’enregistrement audio : WAVE (➡P.121)
Format d’enregistrement PCM
h Taille du fichier audio : environ 480 Ko
(pour une capture vocale de 30 secondes)
! La
●
fonction automatique d’économie d’énergie n’est pas
opérationnelle pendant la lecture.
! La vidéo commence automatiquement. Lorsque la vidéo se
●
termine, la lecture passe à l’image suivante.
Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “g ”
VISU.
2
1 Réglez le commutateur de modes sur “w”.
2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner l’image
à ajouter une annotation vocale.
2 01 03
VISU
1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur le moniteur LCD.
2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “t”
MEMO AUDIO.
3 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
2
0
MEMO AUDIO
ACTIF
! Les
●
annotations vocales ne peuvent pas être ajoutées aux
vidéos.
! Lorsque le message “
” apparaît, déprotégez
●
la vue.
o
3 01
2
0
3
100−0009
MEMO AUDIO
PRET ENR.
“5” apparaît sur le moniteur LCD.
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour commencer
l’enregistrement.
30s
DEBUT
ANNULER
Microphone
! Appuyez
●
sur la touche “BACK (DISP)” pendant la lecture
pour regarder le numéro de la prise de vue et l’aide à l’écran.
4
Appuyez sur “d” ou “c” pour avancer ou reculer
rapidement dans les images.
4
Placez-vous face au
microphone
devant
l’appareil photo pour
enregistrer
votre
commentaire. Maintenez
l’appareil photo éloigné
d’environ 20 cm pour
obtenir les meilleurs
résultats.
3
Photographie avancée
VISU
1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
l’intervalle de lecture et le type de transition
d’image.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. Les vues
sont avancées et lues.
Pour interrompre “g” VISU, appuyez sur “a” (ou la
touche “MENU/OK”).
La durée d’enregistrement restante apparaît
pendant l’enregistrement et le témoin du retardateur
clignote.
ENREGISTRE
Barre de progression Lorsque la durée restante atteint 5 secondes, le
25s
de la durée écoulée témoin du retardateur commence à clignoter
Durée restante
rapidement.
100−0009
MEMO AUDIO
ENR.
RE−ENR.
! Pour interrompre votre commentaire pendant l’enregistrement,
●
appuyez sur la touche “MENU/OK”.
64
suite...
65
MENU LECTURE
5
t ENREGISTREMENT D’ANNOTATIONS VOCALES
100−0009
MEMO AUDIO
FINI
ENR.
Après 30 secondes d’enregistrement, “ 6”
apparaît sur le moniteur LCD.
MENU LECTURE
t LECTURE D’ANNOTATIONS VOCALES
1 01
1 Réglez le commutateur de modes sur “w”.
2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner un
fichier d’images ayant une annotation vocale.
2
0
Pour enregistrer l’annotation vocale
Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
Pour enregistrer de nouveau votre commentaire
Appuyez sur la touche “BACK (DISP)”.
100−0009
RE−ENR.
! L’annotation
●
vocale ne peut pas être lue en mode lecture
d’images multiples. Appuyez sur la touche “BACK (DISP)”
pour sélectionner la lecture de l’image seule.
AFFICHER
◆ Lorsque l’image possède déjà une annotation vocale ◆
MEMO AUDIO
RE−ENR.
BACK
Si vous sélectionnez une image qui possède déjà
une annotation vocale, un écran apparaît dans lequel
vous pouvez sélectionner si vous enregistrez de
nouveau ou non une légende.
Indiqué par l’icône “t”.
2 01
1 Appuyez sur “b” pour lire l’annotation vocale.
2 La durée de lecture apparaît sur le moniteur
LCD ainsi qu’une barre de progrès.
! Lorsque le son est difficile à entendre, réglez le volume (➡P.78).
●
2
0
1s
! Lorsque le message “o” apparaît, déprotégez
●
Veillez à ne pas bloquer
le haut-parleur.
Barre
Haut-parleur
la vue.
STOP
3
PAUSE
Commande
Description
Lecture
L’annotation vocale s’arrête lorsque la lecture prend fin.
Pause/Reprise
Pour effectuer une pause pendant la lecture de l’annotation
vocale appuyez sur “b”. Appuyez de nouveau sur “b” lorsque
le sous-titre vocal est en mode de pause pour reprendre la
lecture.
Arrêt
Arrête la lecture.
✽ Appuyez sur “d ” ou “c ” pendant que la lecture avec
annotation vocale est arrêtée pour revenir au fichier
précédent ou avancer jusqu’au fichier suivant respectivement.
Avance rapide/
Rembobinage
Rembobinage
Photographie avancée
■ Lecture des annotations vocales
Appuyez sur “d” ou “c” pendant la lecture pour avancer ou
reculer dans l’annotation vocale.
✽ Ces touches ne sont pas opérationnelles lorsque la lecture
est en mode de pause.
Avance rapide
◆ Fichiers d’annotations vocales compatibles ◆
Vous pouvez utiliser votre FinePix E550 pour la lecture d’annotations vocales enregistrées avec cet
appareil photo ou d’annotations vocales jusqu’à 30 secondes, enregistrées sur une carte xD-Picture
Card à l’aide d’un appareil photo numérique FUJIFILM.
66
67
MENU LECTURE
Y RECADRER
1 01
2
0
1 Réglez le commutateur de modes sur “w”.
2 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner
l’image pour découper.
Vérifiez la taille de l’image sauvegardée et appuyez
sur la touche “MENU/OK”. L’image découpée est
ajoutée en tant que fichier séparé dans la vue
définitive.
5
■ Taille de l’image
ENR.
0.3M OK?
ENR.
2
10
0
3
2
0
1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur le moniteur LCD.
2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “Y”
RECADRER.
3 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
Exemples d’utilisation
ANNULER
5
3
2
Impression jusqu’à format 10R (25,4 × 30,5 cm) / A4
`
Pour utiliser sur un courrier électronique ou un site
Internet
Impression jusqu’à format 6R (15,2 × 20,3 cm) / A5
Impression jusqu’à format 4R (10,2 × 15,2 cm) / A6
RECADRER
ENTREE
! Appuyez
●
sur la touche “BACK (DISP)” pour revenir à la
lecture de l’image seule.
Barre de zoom
RECADRER
4 01
2
0
L’image mémorisée varie selon l’échelle de zoom.
Pour 0,3M, l’option “fl RECADRER” apparaît en
jaune.
3
Photographie avancée
Appuyez sur la touche “T” ou “W” pour effectuer un
zoom avant (agrandissement) ou arrière sur une
image. Une barre de zoom apparaît.
3
1 Appuyez sur “a”, “b”, “d” ou “c” pour afficher
une autre partie.
L’image montrée apparaît sur l’écran de
navigation.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
découper l’image.
Ecran de navigation
RECADRER
68
! Appuyez
●
sur la touche “BACK (DISP)” pour revenir à la
lecture de l’image seule.
69
p MODE PHOTO LECTURE
u COMMENT SPECIFIER LES OPTIONS DE TIRAGE (DPOF)
DPOF signifie format de commande de tirage numérique (Digital Print Order Format), il
fait référence à un format qui est utilisé pour enregistrer les spécifications d’impression
pour les photos prises avec un appareil photo numérique sur un support comme une
carte xD-Picture Card. Les spécifications enregistrées incluent des informations sur les
vues qui seront imprimées.
u REGLAGES DES IMAGES DPOF
p MODE PHOTO LECTURE
1 01
1 Réglez le commutateur de modes sur “w”.
2 Appuyez sur la touche “p”.
2
0
Cette section donne une description détaillée sur la manière de commander vos tirages
avec le FinePix E550.
✽ Notez que certaines imprimantes n’acceptent pas l’impression de la date et de l’heure
ou l’indication du nombre de tirages.
✽ Notez que les avertissements indiqués ci-dessous peuvent être affichés lorsque vous
spécifiez les tirages.
Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “u” DPOF.
2
100−0009
e
r (➡P.61)
DPOF
Lorsque vous effacez l’image, les réglages DPOF de cette image sont annulés en
même temps.
SANS DATE
AVEC DATE
24. 9.2004 12:00 AM
24. 9.2004 12:00 AM
4 (➡P.71)
“u” apparaît sur le moniteur LCD pendant la
lecture lorsque l’image a été spécifiée avec
réglages DPOF.
Lorsque vous insérez une carte xD-Picture Card contenant des images spécifiées
pour le tirage avec un autre appareil photo, les spécifications de tirage sont toutes
réinitialisées et remplacées par les nouvelles spécifications.
i (➡P.115)
3 01
1Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
“AVEC DATE” ou “SANS DATE”. Sélectionnez
“AVEC DATE” pour avoir la date imprimée sur
vos tirages.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
2
0
DPOF
SANS DATE
AVEC DATE
! En
●
sélectionnant le réglage “AVEC DATE”, la date est
imprimée sur vos photos que ce soit pour des tirages réalisés
auprès d’un service professionnel ou sur une imprimante
compatible DPOF (selon les spécifications de l’imprimante, la
date peut ne pas être imprimée dans certains cas).
3
Photographie avancée
Vous pouvez spécifier jusqu’à 999 images sur la même carte xD-Picture Card.
◆ Lorsque les réglages DPOF ont été spécifiés sur un autre appareil photo ◆
100−0009
RAZ DPOF OK?
ENTREE
70
ANNULER
Lorsque les données comprennent une image avec
des réglages DPOF qui ont été spécifiés sur un autre
appareil photo, “4” apparaît.
La pression sur la touche “MENU/OK” efface tous les
réglages DPOF déjà spécifiés. Specifiez de nouveau
les réglages DPOF.
! Appuyez
●
sur la touche “BACK (DISP)” pour laisser les
réglages précédents inchangés.
suite...
71
u REGLAGES DES IMAGES DPOF
p MODE PHOTO LECTURE
4 01
U DPOF RAZ
p MODE PHOTO LECTURE
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour afficher l’image
pour spécifier des réglages DPOF.
2 Appuyez sur “a” ou “b” pour régler un chiffre
jusqu’à 99 pour le nombre de tirages de l’image
à imprimer. Pour les images que vous ne
désirez pas imprimer, réglez le nombre de
tirages sur 0 (zéro).
Pour spécifier plus de réglages DPOF, répétez les
étapes 1 et 2.
1 01
2
0
Réglage pour cette image
! Jusqu’à 999 images peuvent être commandées sur la même
●
! Les réglages DPOF ne peuvent pas être spécifiés pour les
●
2 01
2
0
IMAGE
2
0
100−0009
DPOF:00009
Nombre total de tirages
01 TIRAGES
carte xD-Picture Card.
REGLER
vidéos et les fichiers CCD-RAW.
Si vous appuyez sur la touche “BACK (DISP)”
pendant les réglages, tous les nouveaux réglages
sont annulés. S’il y avait des réglages DPOF
précédents, seules les modifications sont annulées.
1 Réglez le commutateur de modes sur “w”.
2 Appuyez sur la touche “p”.
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “U”
DPOF RAZ.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
DPOF RAZ
REGLER
Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK”
lorsque vous avez terminé les réglages.
Si vous appuyez sur la touche “BACK (DISP)”
annule ces réglages.
5
◆ Annulation d’une image ◆
100−0009
DPOF
Nombre total de tirages
Un message apparaît sur le moniteur LCD.
Pour réinitialiser tous les réglages DPOF, appuyez
sur la touche “MENU/OK”.
3
RAZ DPOF OK?
ENTREE
72
3
Photographie avancée
TOTAL/ 9TIRAGES
TOTAL/ 9
TIRAGES
Pour annuler le réglage DPOF d’une image que
vous avez spécifié (annuler image), procédez aux
étapes 1 à 3 ensuite :
1 Appuyez ensuite “d” ou “c” pour sélectionner
l’image avec le réglage DPOF que vous désirez
annuler et réglez.
2 Réglez le nombre de tirages sur 0 (zéro).
Pour annuler le réglage DPOF pour une autre
image, répétez les étapes 1 et 2.
Appuyer sur la touche “MENU/OK” pour terminer
les réglages.
ANNULER
73
MODE VIDEO
r ENREGISTREMENT VIDEO
Réglez la molette de modes sur “r”.
Utilisez le mode vidéo “r” pour tourner des vidéos
avec le son.
1
Appuyez à fond sur le déclencheur pour
commencer l’enregistrement.
4
h Format vidéo : motion JPEG avec son monaural
h Méthode de sélection de la qualité
% (640 × 480 pixels)
$ (320 × 240 pixels)
h Taux d’images
30 images par seconde (fixe)
Reportez-vous P.121 pour les informations sur le
taux d’images.
! La luminosité et la couleur qui apparaissent sur le moniteur
●
LCD pendant le tournage de vidéo peuvent être différents de
ceux présentés avant le début du tournage.
! Vous n’avez pas besoin de maintenir le déclencheur enfoncé.
●
La pression à fond sur le déclencheur bloque la
mise au point, toutefois l’exposition et la balance
des blancs sont réglée pour la scène en cours de
photographie.
! Reportez-vous P.76 pour les informations sur le changement du réglage de qualité.
●
! La durée de prise de vues disponible pour une vidéo peut diminuer en fonction de l’espace libre sur la carte xD●
Picture Card.
! La vidéo est enregistrée sur la carte xD-Picture Card au fur et à mesure qu’elle est tournée et ne peut donc pas
●
être enregistrée correctement si l’appareil photo n’est soudainement plus alimenté (si vous ouvrez le couvercle du
compartiment batteries ou encore si vous débranchez l’adaptateur secteur).
5
ENR
La lecture de vos vidéos sur d’autres appareils photo peut s’avérer impossible.
7s
Le compteur qui s’affiche en haut à droite du
moniteur LCD pendant l’enregistrement indique la
durée restante.
! Si la luminosité du sujet change pendant le tournage vidéo, le
●
bruit de fonctionnement de l’objectif peut être enregistré.
2
13s
effectuées à l’extérieur.
! Lorsque la durée restante est écoulée, le tournage prend fin
●
et la vidéo est enregistrée sur la carte xD-Picture Card.
ATTENTE
! Le
●
Appuyez sur la touche de zoom pour effectuer un
zoom avant ou arrière avant de commencer
l’enregistrement vidéo. Vous devrez zoomer à
l’avance car cette opération est impossible pendant
le tournage.
3
13s
ATTENTE
h Longueur focale du zoom optique
(équivalent à un appareil photo 35 mm)
Environ 32,5 mm à 130 mm
Échelle de zoom maxi : 4×
h Plage de mise au point
Environ 60 cm à l’infini
Appuyez sur le déclencheur pendant
l’enregistrement. Le tournage s’interrompt et la
vidéo est enregistrée sur la carte xD-Picture Card.
6
! Si
●
le tournage est interrompu immédiatement après avoir
commencé, 1 seconde de vidéo sera enregistrée sur la carte
xD-Picture Card.
Durée standard d’enregistrement
■ Durée d’enregistrement sur la carte xD-Picture Card
3
Photographie avancée
son étant enregistré simultanément avec les images,
veillez à ne pas recouvrir le microphone avec les doigts ou
autre (➡P.8).
74
! Le bruit du vent peut être enregistré avec des prises de vues
●
La durée de prises de vue disponible et
“`” apparaissent sur le moniteur LCD.
✽ Ces chiffres correspondent aux durées standard de tournage en utilisant la carte xD-Picture Card neuve formatée sur
l’appareil photo. Les durées réelles du tournage varient selon l’espace libre disponible sur la carte xD-Picture Card.
Qualité
% (30 images par seconde)
$ (30 images par seconde)
DPC-16 (16 Mo)
18 sec.
DPC-32 (32 Mo)
36 sec.
26 sec.
54 sec.
DPC-64 (64 Mo)
73 sec.
109 sec.
DPC-128 (128 Mo)
147 sec.
219 sec.
DPC-256 (256 Mo)
296 sec.
7,3 min.
DPC-512 (512 Mo)
9,8 min.
14,6 min.
75
p MODE PHOTO VIDEO
y REGLAGE DE QUALITE EN MODE VIDEO
1 01
2
0
1 Réglez le commutateur de modes sur “q”.
2 Réglez la molette de modes sur “r”.
3 Appuyez sur la touche “p”.
MODE LECTURE
LECTURE VIDEO
1 01
1 Réglez le commutateur de modes sur “w”.
2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le fichier
vidéo.
2
0
! Dans
●
le mode vidéo “ r ”, ne pas ajuster le réglage de
sensibilité “S”.
! Dans le mode vidéo “r ”, ne pas ajuster le réglage “J ”
●
FinePix COULEUR.
3
0
! La
●
vidéo ne peut pas être lue en mode lecture d’images
multiples. Appuyez sur la touche “BACK (DISP)” pour
sélectionner la lecture de l’image seule.
Le réglage de qualité est conservé même si
l’appareil photo est mis hors tension ou si le mode
est changé.
2 01
2
0
1 Appuyez sur “a” ou “b” pour modifier le réglage.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer le réglage.
AFFICHER
Indiqué par l’icône “r”.
2 01
1 Appuyez sur “b” pour procéder à la lecture de la
vidéo.
2 La durée de lecture apparaît sur le moniteur
LCD ainsi qu’une barre de progrès.
2
0
! Veillez à ne pas bloquer le haut-parleur.
●
! Lorsque le son est difficile à entendre,
●
6s
QUALITE
640x480
320x240
blanches ou des rayures horizontales noires risquent
d’apparaître sur l’image pendant la lecture. Ceci est normal.
STOP
Commande
% (640 × 480)
$ (320 × 240)
Description
Exemples d’utilisation
Pour une meilleure qualité
Lecture
La lecture commence. Elle s’arrête lorsque la fin de la vidéo est
atteinte.
Pause/Reprise
Effectue une pause pendant la lecture de la vidéo. Appuyez de
nouveau sur “b ” lorsque la vidéo est interrompue, pour
reprendre la lecture.
Arrêt
Arrête la lecture.
✽ Appuyez sur “d” ou “c” pendant que la lecture de la vidéo
est arrêtée pour revenir au fichier précédent ou avancer
jusqu’au fichier suivant respectivement.
Avance rapide/
Rembobinage
Appuyez sur “d” ou “c” pendant la lecture pour avancer ou
reculer rapidement dans la vidéo.
Pour enregistrer des films plus longs
Rembobinage
3
Photographie avancée
Les vidéos sont affichées avec une taille légèrement
inférieure à celle des images.
PAUSE
■ Lecture vidéo
Réglages de qualité en mode vidéo
Qualité
réglez le volume
(➡P.78).
! Si le sujet de la photo est très éclairé, des rayures verticales
●
Avance rapide
Omission de
lecture
Pendant la pause
Appuyez sur “d” ou “c” pendant une pause, la vidéo avance ou
recule d’une vue.
Maintenez “d” ou “c” enfoncée pour vous déplacer rapidement
parmi les vues.
◆ Lecture de fichiers vidéos ◆
76
h Vous risquez de ne pas pouvoir lire certains fichiers vidéos enregistrés sur d’autres appareils photo.
h Pour procéder à la lecture de fichiers de vidéos sur un ordinateur, enregistrez le fichier vidéo de la
carte xD-Picture Card sur le disque dur de l’ordinateur et procédez ensuite à la lecture du fichier
enregistré.
77
fi REGLAGE DE LA LUMINOSITE DU
MONITEUR LCD / REGLAGE DU VOLUME
4 Réglages
1 01
1 Réglez le commutateur de modes sur “q ” ou
“w”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur le moniteur LCD.
PARAMETRAGE
F UTILISATION DE L’ECRAN DE PARAMETRAGE
1 01 03
2
0
2
0
OPTIONS
PARAMETRE/SET−UP
LCD
2 01
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “F”
OPTIONS et appuyez ensuite sur “a” ou “b”
pour sélectionner “fi LCD” ou “VOLUME”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
2
0
2
1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur le moniteur LCD.
2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “F”
OPTIONS et appuyez ensuite sur “a” ou “b”
pour sélectionner “PARAMETRE/SET-UP”.
3 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
l’écran PARAMETRE/SET-UP.
! Mettez toujours l’appareil photo hors tension pour remplacer
●
les batteries. L’ouverture du couvercle du compartiment
batteries ainsi que le débranchement de l’adaptateur secteur,
sans mettre l’appareil photo hors tension risquent de
provoquer un retour aux réglages de l’appareil par défaut,
tels qu’ils ont été paramétrés à la sortie d’usine.
Appuyez sur “d” ou “c” pour spécifier l’option 1 à
4.
OPTIONS
PARAMETRE/SET−UP
PARAMETRE/SET−UP
LCD
VOLUME
1
2
3
IMAGE
VEILLE
FORMATAGE
LCD
4
:OUI
:2 MIN
:INIT
:OUI
REGLER
3
LUMINOSITE
−
3 01
ANNULER
2
0
+
REGLER
ANNULER
PARAMETRE/SET−UP
1
0
1
2
0
2
3
IMAGE
VEILLE
FORMATAGE
LCD
REGLER
4
1 Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner une
option de menu.
2 Appuyez ensuite sur “d” ou “c” pour modifier le
paramètre.
Appuyez
sur
“c ”
pour
sélectionner
“FORMATAGE”, “DATE/HEURE”, “DECALAGE
HOR”, “DECHARGER” ou “q INIT”.
4
Réglages
1 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour régler la
luminosité du moniteur LCD ou le volume.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer le nouveau réglage.
OUI
:2 MIN
:INIT
:OUI
ANNULER
◆ Options du menu PARAMETRE/SET-UP ◆
Les options disponibles dans le menu “F” varient selon que le mode “q” ou “w” est sélectionné.
h “B, m, ,, ., /, P, S, A,
M” Mode photographie
OPTIONS
OPTIONS
PARAMETRE/SET−UP
LCD
78
h “r” Mode vidéo
✽ N, M, <, >
PARAMETRE/SET−UP
LCD
h “w” Mode lecture
4
Après avoir modifié les réglages, appuyez sur la
touche “MENU/OK” pour confirmer les changements.
OPTIONS
PARAMETRE/SET−UP
LCD
VOLUME
79
PARAMETRAGE
■ Options du menu PARAMETRAGE
Réglages
Valeur par défaut
Explication
page
IMAGE
OUI/NON/PREVISU
OUI
Spécifie si l’écran d’aperçu préalable (de l’image
photographiée) apparaît ou non, après la prise de vues.
81
VEILLE
2 MIN/5 MIN/NON
2 MIN
Réduit la consommation d’énergie de l’appareil photo, et
règle de l’heure où l’appareil photo est mis hors tension.
82
INIT
–
1
FORMATAGE
q LCD
§ SIGNAL
2
IMAGE (AFFICHAGE D’IMAGES)
Affichage
1
Efface tous les fichiers.
82
–
–
OUI/NON
OUI
Spécifie si le moniteur LCD est mis sous et hors tension
lorsque l’appareil photo est mis sous tension dans le mode
photographie.
SANS/1/2/3
2
Règle le volume de la tonalité émise lorsque les commandes
de l’appareil photo sont utilisées.
–
§ DECLENC.
SANS/1/2/3
2
Règle le volume du son émis lorsque le déclencheur
fonctionne.
DATE/HEURE
ENTREE
–
Corrige la date ou l’heure.
15
DECALAGE
HOR
ENTREE
–
Spécifie les réglages du décalage horaire.
83
CONT./RAZ
CONT.
Spécifie si les numéros d’image sont attribués de manière
consécutive à partir des numéros précédents ou s’ils
commencent à nouveau.
84
NUMERO
IMAGE
PARAMETRE/SET−UP
2
3
IMAGE
VEILLE
FORMATAGE
LCD
4
OUI
:2 MIN
:INIT
:OUI
REGLER
ANNULER
! En
●
mode de prises de vues en continu longue durée, les
images ne sont pas affichées.
! En mode de prises de vues en continu 4 premières images,
●
en prises de vues en continu 4 dernières images, les images
sont affichées pendant une durée déterminée avant d’être
enregistrées même si “NON” est sélectionné.
! Les tonalités de couleur des images affichées lorsque “OUI”
●
est sélectionné sont légèrement différentes de celles des
images enregistrées.
¶ : Fonction de lecteur de carte
Fournissez un moyen simple de lire des images à partir
d’une carte xD-Picture Card et de sauvegarder des images
sur une carte xD-Picture Card.
MODE USB
¶/qWEB/®
¶
3
q WEB : Fonction WEB Caméra photo
Permettez de participer à des séances de vidéoconférence
entre des ordinateurs branchés sur Internet.
✽ Windows XP SP1 uniquement
99
98
® : PictBridge
Si vous disposez d’une imprimante PictBridge Standard, les
images peuvent être imprimées en branchant l’appareil
photo directement sur l’imprimante compatible PictBridge,
sans utiliser d’ordinateur.
NON/OUI
NON
85
ENGLISH
Spécifie la langue utilisée pour l’affichage du moniteur LCD.
16
STAN. VIDEO
NTSC/PAL
–
Spécifie si la sortie vidéo est réglée sur NTSC ou PAL.
–
DECHARGER
OK
–
Décharge les batteries rechargeables.
17
–
Remet tous les réglages de l’appareil photo, sauf la
DATE/HEURE, DECALAGE HOR,
et
STAN.VIDEO, aux valeurs par défaut d’usine réglées au
moment de l’expédition.
Un message apparaît lorsque vous appuyez sur “c”. Pour
réinitialiser les réglages de l’appareil photo, appuyez de
nouveau sur la touche “MENU/OK”.
–
4
q INIT
INIT
2
0
PREVISUALISATION
4
! Une image découpée ne peut pas être sauvegardée à partir
●
de la fonction d’aperçu préalable.
ENR.
ANNULER
! Le zoom d’aperçu préalable fonctionne de la même manière
●
que le zoom de lecture (➡P.28).
1
0
2
0
PREVISUALISATION
ENR.
ANNULER
IMAGE
80
Zoom d’aperçu préalable
Lorsque le réglage “PREVISU” est sélectionné,
cette fonction vous permet d’agrandir des images
pour une vérification détaillée.
1 Appuyez sur la touche zoom pour effectuer un
zoom avant ou arrière.
2 Appuyez sur “a”, “b”, “d” ou “c” pour regarder
une autre partie de l’image.
Réglages
~ CCD-RAW
1
0
95
Règle la qualité de l’image sur CCD-RAW. Etant donné
qu’aucun traitement de l’image n’est effectué sur l’appareil
photo pour les images CCD-RAW, les images doivent être
traitées sur ordinateur.
Utilisez ce réglage pour spécifier si les images sont
affichées après le tournage.
OUI : Les images sont affichées pendant 2
secondes et enregistrées ensuite.
NON : Les images sont enregistrées sans être
affichées.
PREVISU : Les résultats de votre photographie
sont présentés sous forme de
prévisualisation (pour la vérification de
l’image) et vous pouvez alors choisir
d’enregistrer ou non l’image.
h Pour enregistrer l’image
Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
h Pour annuler l’image
Appuyez sur la touche “BACK (DISP)”.
Le zoom de prévisualisation peut
également être utilisé.
Prévisualisation de la prise de vues
en continu (vérification de l’image)
Lorsque le réglage “PREVISU” est sélectionné, les
images prises peuvent être vérifiées dans les
modes de prises de vues en continu 4 premières
images, la prises de vues en continu 4 dernières
images ou de l’auto bracketing. Toutefois, vous ne
pouvez pas utiliser le zoom d’aperçu préalable.
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour vérifier les images.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
enregistrer toutes les images.
! Si la touche “BACK (DISP)” est enfoncée, la prévisualisation
●
d’image s’arrête.
81
PARAMETRAGE
HEURE MONDIALE (DECALAGE HORAIRE)
REGLAGE DE LA VEILLE
PARAMETRE/SET−UP
1
2
3
IMAGE
VEILLE
FORMATAGE
LCD
4
:OUI
2 MIN
:INIT
:OUI
REGLER
ANNULER
Lorsque cette fonction est activée, le moniteur LCD
de l’appareil photo s’éteint provisoirement et le
témoin du viseur (vert) clignote à des intervalles
d’une seconde afin de réduire la consommation
d’énergie (mode de veille) si l’appareil photo n’est
pas utilisé pendant 60 secondes. Si l’appareil photo
reste inutilisé pendant 2 ou 5 minutes, il se met
hors tension. Utilisez cette fonction lorsque vous
désirez obtenir la durée d’utilisation maximum de
vos batteries.
Cette fonction permet de régler le décalage horaire par rapport à la date et à l’heure actuellement réglées.
Lorsque ce réglage est actionné, le décalage horaire spécifié est appliqué lorsque les photos sont prises.
Utilisez cette fonction lorsque vous voyagez dans des régions situées dans des fuseaux horaires
différents.
Appuyez sur “d” ou “c” pour passer entre “å
DEPAR” et “ß LOCAL”.
Pour régler le décalage horaire, sélectionnez “ß
LOCAL”.
1
! Le réglage d’économie d’énergie est désactivé : pendant la
●
lecture automatique, et lorsqu’une connexion USB est
utilisée.
LIEU
DECA HOR
La fonction de veille n’est pas opérationnelle en mode PARAMETRE/SET-UP ou de lecture, mais
l’appareil photo se met automatiquement hors tension s’il n’est pas utilisé pendant une durée
déterminée (2 ou 5 minutes).
Lorsque l’appareil photo est mis en veille, la
pression à mi-course sur le déclencheur redémarre
l’appareil qui est alors prêt à prendre des vues.
å DEPAR : Le fuseau horaire chez vous.
ß LOCAL : Le fuseau horaire de votre destination.
DECALAGE HORAIRE
DEPAR
:ENTREE
24. 9.2004 12:00 AM
REGLER
2
ANNULER
1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
“DECA HOR”.
2 Appuyez sur “c”.
DECALAGE HORAIRE
LIEU
DECA HOR
: LOCAL
:ENTREE
24. 9.2004 12:00 AM
! Le fait d’appuyer sur n’importe quelle touche remet l’appareil
●
REGLER
ANNULER
photo en service.
1
0
◆ Remettre l’appareil photo sous tension ◆
4
3
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner +, –,
heure et minute.
2 Appuyez sur “a” ou “b” pour corriger le réglage.
DECALAGE HORAIRE
+ 00 : 00
24. 9.2004 12:00 AM
REGLER
FORMATAGE
FORMATAGE
FORMATAGE OK?
FORMATAGE OK?
EFFACER TOUTES DONNEES
OK
ANNULER
REGLER
1
0
2
0
Initialisez (formatez) la carte xD-Picture Card pour
l’utiliser avec l’appareil photo.
L’initialisation de la carte xD-Picture Card efface
toutes les images, y compris les images protégées.
Copiez les images sur votre disque dur.
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “OK”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour effacer
toutes les images et initialise la carte xD-Picture
Card.
1
0
4
Réglages
Lorsque la fonction automatique d’économie
d’énergie (2 ou 5 minutes réglage) a interrompu le
fonctionnement de l’appareil photo :
Appuyez sur la touche “POWER”.
2
0
h Réglage horaire disponible
–23 : 45 à +23 : 45 (par étapes de 15 minutes)
ANNULER
2
0
Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK”
lorsque vous avez terminé les réglages.
! Si le message “7”, “w”,
●
0
82
-
” ou “
” apparaît,
“
reportez-vous P.114 avant de formater la carte xD-Picture
Card et prenez les mesures appropriées.
suite...
83
PARAMETRAGE
5
10
ISO 80
Lorsque le mode photographie est sélectionné
avec l’heure mondiale réglée, “ß” apparaît sur le
moniteur LCD pendant 3 secondes.
Au retour d’un voyage, remettez toujours le réglage
de l’heure mondiale sur “å DEPAR”.
24. 9
24
9.2004
2004
F5.6
250
CCD-RAW
Le réglage de CCD-RAW sur “OUI” désactive les fonctions de traitement du signal (reconstitution
des données reçues par le CCD en tant qu’image) exécutées sur l’appareil photo. Par conséquent,
cette tâche doit être effectuée par l’ordinateur.
Utilisez le logiciel inclus RAW FILE CONVERTER LE pour effectuer le traitement sur un ordinateur.
La conversion à l’aide de RAW FILE CONVERTER LE procure également un moyen simple de
créer des images de format TIFF.
✽ Pour reconstituer les images, FinePixViewer (Inclus sur le CD-ROM) doit être installé sur votre ordinateur.
NUMERO IMAGE
CONT.
RAZ
A
B
Carte xD-Picture Card formatée
utilisée pour A et B.
Spécifie si les numéros d’image sont attribués de
manière consécutive à partir des numéros
précédents ou s’ils commencent à nouveau.
CONT. : Les images sont mémorisées en
commençant par le numéro de fichier le plus
élevé enregistré sur la dernière carte xDPicture Card utilisé.
RAZ : Les images sont mémorisées sur chaque
carte xD-Picture Card en commençant
avec le fichier numéro “0001”.
Le réglage de cette fonction sur “CONT.” permet de
gérer plus facilement les fichiers car il évite la
duplication des noms de fichiers lorsque les images
sont téléchargées vers un ordinateur.
■ Les fonctions de la liste ci-dessous ne peuvent pas être utilisées dans le mode
CCD-RAW.
Pendant la prise de
vues
Le zoom numérique, la prise de vues en continu, et le mode photo FinePix (qualité, sensibilité
(800 ISO) et FinePix COULEUR) ne sont pas disponibles.
Pendant la lecture
La qualité de lecture est fixée à “2” (1600 × 1200).
La lecture peut être agrandie au zoom jusqu’à 11,9× mais les images découpées ne peuvent
pas être enregistrées.
! Lorsque
●
100−0009
Numéro de répertoire
Numéro de fichier
Numéro d'image
24. 9
24
9.2004 10:00 AM
2004 10:00 AM
84
Vérifiez le numéro de fichier en regardant l’image. Les
4 derniers chiffres du numéro à 7 chiffres, en haut à
droite du moniteur LCD, correspondent au numéro de
fichier et les 3 premiers au numéro de répertoire.
4
Réglages
le réglage de l’appareil photo est sur “q INIT”, le
réglage du numéro d’image (“CONT.” ou “RAZ”) est changé
et passe à “CONT.”, et le numéro d’image lui-même ne
revient pas à “0001”.
! Lorsque la carte xD-Picture Card contient déjà des fichiers
●
d’images avec des numéros de fichier plus élevés que le
numéro de fichier le plus haut sur la dernière carte xDPicture Card, les images sont enregistrées en commençant
par le plus haut numéro de fichier sur la carte xD-Picture
Card en cours d’utilisation.
! Pour
●
changer de carte xD-Picture Card, mettez toujours
l’appareil photo hors tension avant d’ouvrir le couvercle du
compartiment batteries. Si vous ouvrez le couvercle du
compartiment batteries sans mettre tout d’abord l’appareil
photo hors tension, les numéros d’images en séquence ne
seront pas conservés.
! Les numéros de fichiers vont de 0001 à 9999. Une fois 9999
●
dépassé, le numéro de répertoire augmente de 1. Le numéro
maximum est 999-9999.
! Le numéro d’image affiché peut être différent pour des
●
images prises avec un autre appareil photo.
! Lorsque le message “t ”apparaît, reportez●
vous P.114.
85
5 L’installation
du logiciel
5.1 INSTALLATION SUR UN ORDINATEUR Windows
Liste de vérification avant l’installation
Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre
système avant de commencer l’installation.
Système d’exploitation✽1
Windows 98 (y compris la seconde édition)
Windows Millenium Edition (Windows Me)
Windows 2000 Professionnel✽2
Windows XP Edition Familiale✽2
Windows XP Professionnel✽2
Unité centrale
Pentium 200 MHz ou mieux recommandé (Pentium III 800 MHz ou mieux
est recommandé pour Windows XP)
RAM
64 Mo minimum (128 Mo minimum pour Windows XP)
256 Mo minimum lorsque RAW FILE CONVERTER LE est utilisé
Espace sur le disque dur
Espace nécessaire pour l’installation : 450 Mo minimum
Espace nécessaire pour le fonctionnement : 600 Mo minimum
(Lorsque ImageMixer VCD2 pour FinePix est utilisé : 2 Go ou mieux)
1 Go minimum lorsque RAW FILE CONVERTER LE est utilisé
Affichage
800 × 600 pixels ou mieux, couleur 16 bits ou mieux
(Lorsque l’utilisation ImageMixer VCD2 pour FinePix : 1024 × 768 ou mieux)
Connexion Internet✽3
i Pour utiliser le service Internet FinePix ou la fonction de pièce jointe du
courrier
Une connexion Internet et un logiciel de transmission de courrier
électronique
i Vitesse de connexion : 56 k ou mieux recommandé
✽1 Modèles ayant un des systèmes d’exploitation ci-dessus installé au préalable.
✽2 Lorsque vous installez le logiciel, entrez en communication en utilisant un compte d’administrateur système (par ex.
“Administrateur”).
✽3 Nécessaire pour utiliser le service Internet FinePix. Le logiciel peut être installé même si vous n’avez pas de connexion
Internet.
Ne branchez pas l’appareil photo sur votre ordinateur avant que l’installation du logiciel ne
soit terminée.
1
◆ Lancement manuel de l’installateur ◆
1 Cliquez deux fois sur l’icône “Poste de travail”.
✽ Les utilisateurs de Windows XP devront cliquer sur “Poste de travail” dans
le menu “Démarrer”.
2 Cliquez avec le bouton droit de la souris sur “FINEPIX” (lecteur de
CD-ROM) dans la fenêtre “Poste de travail” et sélectionnez “Ouvrir”.
3 Cliquez deux fois sur “SETUP” ou “SETUP.exe” dans la fenêtre
CD-ROM.
✽ La façon dont les noms de fichiers apparaissent diffère de la manière indiquée ci-dessous selon les réglages de
votre ordinateur.
i Les extensions de fichiers (suffixes de 3 lettres indiquant le type de fichier) peuvent être indiquées ou cachées
(par exemple Setup.exe ou Setup).
i Le texte peut être présenté normalement ou tout en majuscules (par exemple Setup ou SETUP).
◆ Installation d’autres applications ◆
Vous pouvez voir des messages pour l’installation de ImageMixer VCD2 pour FinePix et WINASPI.
Installez ces applications en suivant les instructions indiquées à l’écran. Les écrans d’installation pour
ces applications apparaissent comme requis.
2
◆ Remarque ◆
86
Après avoir redémarré l’ordinateur, installez DirectX en suivant les indications à l’écran et
redémarrez encore une fois l’ordinateur. Si la dernière version de DirectX est déjà installée sur
votre ordinateur, cette installation n’est pas effectuée.
! Si la dernière version est déjà installée, cette fenêtre n’apparaît pas.
●
! Ne retirez pas le CD-ROM pendant cette procédure.
●
3
Après le redémarrage, le pilote USB Vidéo Class est
installé.
! Si la dernière version est déjà installée, cette fenêtre n’apparaît
●
pas.
! Le pilote est installé uniquement sur Windows XP SP1.
●
4
Après avoir redémarré l’ordinateur, le message “Installation de FinePixViewer terminée”
apparaît.
5
L’installation du logiciel
i Branchez l’appareil photo directement sur l’ordinateur à l’aide du câble USB (fourni). Le logiciel ne
peut pas fonctionner correctement lorsque vous utilisez une rallonge ou si vous connectez l’appareil
photo via un port USB.
i Lorsque votre ordinateur comporte plus d’un port USB, l’appareil photo peut être branché sur l’un ou
l’autre port.
i Poussez le connecteur USB à fond dans la prise pour vous assurer de bien le brancher. Le logiciel
peut ne pas fonctionner correctement si la connexion est défectueuse.
i La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie.
i Windows 95 et Windows NT ne peuvent pas être utilisés.
i Le fonctionnement n’est pas garanti avec les ordinateurs “faits maison” ou tournant avec un logiciel
de système d’exploitation mis à jour.
i Lorsque vous réinstallez ou retirez FinePixViewer, le menu Internet et votre numéro d’identification
ainsi que votre mot de passe pour le service Internet FinePix sont effacés de votre ordinateur.
Cliquez sur le bouton [Passons désormais à l’enregistrement], entrez votre numéro d’identification et
votre mot de passe enregistrés et téléchargez de nouveau le menu.
i Pour utiliser Vidéo Chat, un ordinateur fonctionnant avec Windows XP Professionnel (Service Pack 1)
ou Windows XP Home Edition (Service Pack 1) est nécessaire ainsi qu’une carte son, un microphone
et des haut-parleurs branchés, Windows Messenger 5.0 ou une version ultérieure étant installé. En
cas d’utilisation d’un routeur, vérifiez si le routeur est compatible avec Windows Messenger.
Installez FinePixViewer comme indiqué dans le Manuel de démarrage rapide.
87
5.2 INSTALLATION SUR UN Mac OS 9.2
Liste de vérification avant l’installation
Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre
système avant de commencer l’installation.
Macintosh compatible
Power Macintosh G3✽1, PowerBook G3✽1,
Power Macintosh G4, iMac, iBook,
Power Macintosh G4 Cube ou PowerBook G4
Système d’exploitation
Mac OS 9.2.2✽2
RAM
64 Mo minimum ✽3
256 Mo minimum lorsque RAW FILE CONVERTER LE est utilisé
(Lorsque ImageMixer VCD2 pour FinePix est utilisé : 128 Mo ou mieux)
Espace sur le disque dur
Espace nécessaire pour l’installation : 400 Mo minimum
Espace nécessaire pour le fonctionnement : 600 Mo minimum
(Lorsque ImageMixer VCD2 pour FinePix est utilisé : 2 Go ou mieux)
1 Go minimum lorsque RAW FILE CONVERTER LE est utilisé
Affichage
800 × 600 pixels ou mieux, 32.000 couleurs au minimum
(Lorsque l’utilisation ImageMixer VCD2 pour FinePix : 1024 × 768 ou mieux)
Connexion Internet✽4
i Pour utiliser le service Internet FinePix ou la fonction de pièce jointe du
courrier
Une connexion Internet et un logiciel de transmission de courrier
électronique
i Vitesse de connexion 56 k ou mieux recommandé
✽1 Modèles avec port USB en standard
✽2 Ce logiciel ne fonctionne pas correctement dans l’environnement Mac OS X Classique.
✽3 Activez la mémoire virtuelle si nécessaire.
✽4 Nécessaire pour utiliser le service Internet FinePix. Le logiciel peut être installé même si vous n’avez pas de connexion Internet.
4
5
6
Un message de confirmation apparaît vous demandant si vous désirez continuer l’installation.
Cliquez sur le bouton [OK].
7
Sélectionnez la destination de l’installation pour
FinePixViewer.
◆ Remarque ◆
L’Accord de licence de l’utilisateur de ce logiciel apparaît. Lisez attentivement cet accord et, si
vous en acceptez les conditions, cliquez sur le bouton [Accepter]. Si vous cliquez sur le bouton
[Refuser], le logiciel n’est pas installé.
1 Cliquez sur le bouton [Ouvrir] pour ouvrir le
dossier de destination de l’installation.
2 Cliquez sur le bouton [Enregistrer].
5
Mettez votre Macintosh sous tension et démarrez Mac OS 9.2.2.
! Ne branchez pas l’appareil photo sur votre ordinateur avant que l’installation du logiciel ne soit terminée.
●
Lorsque le CD-ROM fourni est introduit dans le lecteur de CD-ROM, le volume [FinePix]
apparaît. Cliquez deux fois sur l’icône du volume pour ouvrir la fenêtre du volume.
Cliquez deux fois sur “Installer for MacOS9” pour démarrer l’Installateur.
8
Installez ImageMixer VCD2 pour FinePix en suivant les instructions indiquées à l’écran.
suite...
L’installation du logiciel
88
! Pour
●
des informations plus détaillées sur ce qui est installé,
cliquez sur le bouton [Lisez-moi d’abord] et cliquez sur le
bouton [Utilisation de FinePixViewer].
i Branchez l’appareil photo directement sur le Macintosh à l’aide du câble USB (fourni). Le logiciel ne
peut pas fonctionner correctement si vous utilisez une rallonge ou si vous connectez l’appareil photo
via un port USB.
i Poussez le connecteur USB à fond dans la prise pour vous assurer de bien le brancher. Le logiciel
peut ne pas fonctionner correctement si la connexion est défectueuse.
i La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie.
i Sur les ordinateurs Macintosh, attribuez au minimum 400 Mo de mémoire virtuelle lorsque RAW FILE
CONVERTER LE est utilisé. Si d’autres applications sont utilisées en même temps, attribuez la
quantité de mémoire supplémentaire également pour ces applications.
1
2
3
L’écran d’installation Installateur apparaît. Cliquez
sur le bouton [Installation de FinePixViewer].
89
5.2 INSTALLATION SUR UN Mac OS 9.2
9
10
11
Après avoir redémarré votre Macintosh, le message
“Installation de FinePixViewer terminée” apparaît.
Cliquez sur “Utilisation de FinePixViewer” pour
regarder les fonctions de base de FinePixViewer.
Pour installer Acrobat Reader, cliquez sur “Installation d’ Acrobat Reader”
! Installez le logiciel Acrobat Reader d’Adobe Systems pour lire le guide de l’utilisateur de FinePixViewer (PDF).
●
Cette étape n’est pas nécessaire si vous avez déjà installé la version la plus récente.
5.3 INSTALLATION SUR UN Mac OS X
Liste de vérification avant l’installation
■ Matériel et logiciel nécessaires
Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre
système avant de commencer l’installation.
Macintosh compatible
Power Macintosh G3✽1, PowerBook G3✽1,
Power Macintosh G4, iMac, iBook,
Power Macintosh G4 Cube ou PowerBook G4, Power Macintosh G5
Système d’exploitation
Mac OS X (compatible uniquement avec la version 10.2.6 à 10.3.3)
RAM
192 Mo minimum
256 Mo minimum lorsque RAW FILE CONVERTER LE est utilisé
Espace sur le disque dur
Espace nécessaire pour l’installation : 200 Mo minimum
Espace nécessaire pour le fonctionnement : 400 Mo minimum
(Lorsque ImageMixer VCD2 pour FinePix est utilisé : 2 Go ou mieux)
1 Go minimum lorsque RAW FILE CONVERTER LE est utilisé
Affichage
800 × 600 pixels ou mieux, 32.000 couleurs au minimum
(Lorsque l’utilisation ImageMixer VCD2 pour FinePix : 1024 × 768 ou mieux)
Connexion Internet✽2
i Pour utiliser le service Internet FinePix ou la fonction de pièce jointe du
courrier
Une connexion Internet et un logiciel de transmission de courrier
électronique
i Vitesse de connexion : 56 k ou mieux recommandé
Procédez à l’installation en suivant les instructions indiquées à l’écran.
◆ Pour installer Acrobat Reader plus tard… ◆
1 Cliquez deux fois sur le CD-ROM “FinePix” pour ouvrir la fenêtre du CD-ROM.
2 Cliquez deux fois sur l’icône “FinePixViewer pour MacOS9” ➡ “Acrobat Reader” ➡ “French” dans le
dossier installé.
3 Cliquez deux fois sur “French Installer. EXE”.
4 Procédez à l’installation en suivant les instructions indiquées à l’écran.
✽1 Modèles avec port USB en standard
✽2 Nécessaire pour utiliser le service Internet FinePix. Le logiciel peut être installé même si vous n’avez pas de connexion Internet.
◆ Remarque ◆
i Branchez l’appareil photo directement sur le Macintosh à l’aide du câble USB (fourni). Le logiciel peut
ne pas fonctionner correctement si vous utilisez une rallonge ou si vous connectez l’appareil photo
via un port USB.
i Poussez le connecteur USB à fond dans la prise pour vous assurer de bien le brancher. Le logiciel
peut ne pas fonctionner correctement si la connexion est défectueuse.
i La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie.
i Sur les ordinateurs Macintosh, attribuez au minimum 400 Mo de mémoire virtuelle lorsque RAW FILE
CONVERTER LE est utilisé. Si d’autres applications sont utilisées en même temps, attribuez la
quantité de mémoire supplémentaire pour ces applications également.
5
L’installation du logiciel
90
91
5.3 INSTALLATION SUR UN Mac OS X
1
2
Mettez le Macintosh sous tension et démarrez Mac OS X. Ne lancez aucune autre application.
3
4
Cliquez deux fois sur “Installer for Mac OS X”.
La boîte de dialogue de mise en place de l’Installateur
apparaît. Cliquez sur le bouton [Installation de
FinePixViewer].
des informations plus détaillées sur ce qui est installé,
cliquez sur le bouton [Lisez-moi d’abord] et cliquez sur le
bouton [Utilisation de FinePixViewer].
La boîte de dialogue “Authentifier” apparaît.
Entrez le nom et le mot de passe pour le compte de l’administrateur et cliquez ensuite sur le
bouton [OK].✽
92
9
10
11
12
L’Installateur ImageMixer VCD2 démarre automatiquement et une fenêtre montrant la
progression de l’installation apparaît. (L’installation peut prendre plusieurs minutes.)
13
14
Sélectionnez “Autre…” dans “Quand un appareil photo est connecté, ouvrir”.
15
Sélectionnez le menu “Quitter Capture d’image” dans le menu “Capture d’image”.
La boîte de dialogue “Licence” apparaît. Lisez attentivement l’accord et, si vous en acceptez les
conditions, cliquez sur le bouton [Accepter].
La boîte de dialogue du message “Installation de FinePixViewer terminée” apparaît. Cliquez
ensuite sur le bouton de sortie et fermez-le.
Lancez “Transfert d’images” à partir du dossier “Applications”.
Changez les réglages d’ImageCapture.
Sélectionnez “Préférences…” à partir du menu
“Transfert d’images”.
Sélectionnez “FPVBridge” dans “FinePixViewer” du
dossier “Applications” et cliquez sur le bouton
[Ouvrir].
La boîte de dialogue “Ouvrez-moi” apparaît. Cliquez sur le bouton [Continuer].
5
L’installation du logiciel
✽ Le compte de l’administrateur est le compte de l’utilisateur utilisé pour l’installation de Mac OS X et vous pouvez
confirmer le compte de l’utilisateur dans le dialogue Compte dans Préférences système.
6
7
La fenêtre “FinePixInstallOSX” apparaît.
Cliquez sur le bouton [Installer] pour installer FinePixViewer et RAW FILE CONVERTER LE.
Lorsque le CD-ROM fourni est introduit dans le
lecteur de CD-ROM, l’icône “FinePix” apparaît.
Cliquez deux fois sur l’icône “FinePix” pour ouvrir la
fenêtre du volume [FinePix].
! Pour
●
5
8
93
6
Visualisation
des images
6.1 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO
6.1.1 Utilisation de l’adaptateur secteur (vendu séparément)
Utilisez toujours l’adaptateur secteur FUJIFILM AC-3V (vendu séparément) ou l’adaptateur secteur
AC-3VW fourni avec la station d’accueil CP-FXA10 (vendue séparément) (➡P.106).
Utilisez l’adaptateur secteur pour éviter les pannes d’alimentation à des moments inopportuns,
comme par exemple lorsque vous téléchargez des images photographiées vers votre ordinateur
afin de prendre des vues et procédez à la lecture d’images sans avoir à vous inquiéter du
déchargement des batteries.
! Voir P.112 pour les remarques sur l’utilisation de l’adaptateur secteur.
●
! Lorsque vous utilisez la station d’accueil (en option), vous devez utiliser
●
l’adaptateur secteur fourni avec la station
d’accueil. L’utilisation d’autres adaptateurs secteur que celui fourni, risque de provoquer des défauts de fonctionnement.
! Ne branchez et ne débranchez l’adaptateur secteur que lorsque l’appareil photo est hors tension. Le branchement ou le
●
débranchement de l’adaptateur secteur, lorsque l’appareil photo est sous tension, interrompt provisoirement l’alimentation
électrique vers l’appareil photo et les images ou les films tournés ne sont pas enregistrés. Si l’appareil photo n’est pas
tout d’abord mis hors tension, la carte xD-Picture Card peut également être endommagée ou des problèmes peuvent se
produire pendant le branchement sur ordinateur.
6.2 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO DIRECTEMENT
SUR L’IMPRIMANTE — FONCTION PictBridge
Si vous disposez d’une imprimante PictBridge Standard, les images peuvent être imprimées en
branchant l’appareil photo directement sur l’imprimante compatible PictBridge, sans utiliser
d’ordinateur.
! Avec la fonction PictBridge, les images photographiées avec d’autres appareils photo risquent de ne pas pouvoir être
●
imprimées.
6.2.1 Configuration des images pour l’impression PictBridge
1 01 03
2
0
Prise d’entrée
CC 3V
(DC IN 3V)
PARAMETRE/SET−UP
1
Vérifiez si l’appareil photo est hors tension.
Branchez le connecteur de l’adaptateur secteur
dans la prise “DC IN 3V” de l’appareil et branchez
ensuite l’adaptateur secteur dans la prise murale.
1 Appuyez sur la touche “POWER” pour mettre
l’appareil photo sous tension.
2 Sélectionnez “®” dans réglage “MODE USB”
dans le menu “PARAMETRE/SET-UP” (➡P.79).
3 Appuyez sur la touche “POWER” pour mettre
l’appareil photo hors tension.
2
3
NUMERO IMAGE
MODE USB
CCD−RAW
言語/LANG.
! La prise secteur doit être située près de l’appareil photo et
●
4
:CONT.
:NON
:FRANCAIS
REGLER
ANNULER
doit être facilement accessible.
! Ne
●
branchez pas l’appareil sur un ordinateur lorsque le
réglage “MODE USB” est réglé sur “®”. Référez-vous à
P.117 si vous l’ordinateur par erreur.
! Les types de fiches varient selon les pays.
●
AC-3V
Ne branchez pas l’adaptateur secteur pour charger
les batteries Ni-MH (nickel-métal hydrure). Utilisez
le chargeur (fourni) (➡P.10) pour charger les
batteries Ni-MH.
2
Connexion USB
! L’appareil
●
6.1.2 Utilisation d’un téléviseur
1
Prise sortie
audio/vidéo
(A/V OUT)
1 Branchez l’appareil photo sur l’imprimante à
l’aide du câble USB (fourni).
2 Mettez l’imprimante sous tension.
Mettez l’appareil photo et le téléviseur hors tension.
Branchez le câble A/V (fourni) dans la prise sortie
audio/vidéo (A/V OUT).
AC-3V (vendu séparément)
3
USB
VERIFICATION USB
photo ne peut pas être utilisé pour spécifier les
réglages de l’imprimante comme le format de papier et la
qualité d’impression.
! Branchez l’adaptateur secteur AC-3V (vendu séparément) ou
●
AC-3VW (fourni avec la station d’accueil optionnelle CPFXA10) sur votre appareil photo.
! Utilisez une carte xD-Picture Card qui a été formatée avec
●
l’appareil photo.
1 Réglez le commutateur de modes sur “w”.
2 Appuyez sur la touche “POWER” pour mettre
l’appareil photo sous tension.
Le message “
” apparaît, ensuite le
menu apparaît sur le moniteur LCD.
s
! Si le menu n’apparaît pas, vérifiez si le réglage de “MODE
●
USB” est sur “®” ou non.
Prise d'entrée CC 3V
vous avez accès à une prise secteur, connectez
l’adaptateur secteur AC-3V.
Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise
d’entrée audio/vidéo (A/V) du téléviseur.
4
1
0
2
0
Vidéo (jaune)
! Les
●
Vers les bornes
Audio (blanc)
images sont envoyées au téléviseur uniquement en
mode lecture.
! Lorsque vous branchez le câble A/V sur le téléviseur, le
●
moniteur LCD est mis hors tension.
! Consultez les instructions fournies avec votre téléviseur pour
●
plus de détails sur l’entrée audio/vidéo de votre téléviseur.
! La qualité des images pour la lecture de vidéos est inférieure
●
à celle des images.
PICTBRIDGE
! Lorsque le “d”
●
IMPRES. AVEC DATE
IMPRES. SANS DATE
IMPRES. DPOF
REGLER
94
1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
“u IMPRES. DPOF”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
message apparaît, les réglages
DPOF ont été spécifies.
utiliser l’impression DPOF, les réglages DPOF doivent
être spécifiés sur FinePix E550 à l’avance (➡P.71).
! Même si “AVEC DATE” est spécifié dans les réglages DPOF, la
●
date n’est pas insérée avec les imprimantes qui n’acceptent
pas l’impression de la date.
! Pour
●
suite...
6
Visualisation des images
2
! Selon l’imprimante, quelques fonctions sont désactivées.
●
! Si
●
95
6.2 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO DIRECTEMENT
SUR L’IMPRIMANTE — FONCTION PictBridge
5
IMPRES. DPOF
TOTAL/ 19TIRAGES
TOTAL/ 19
TIRAGES
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
télécharger les données vers l’imprimante et
imprimer les vues spécifiées dans les réglages
DPOF.
4 01
IMPRES. DPOF OK?
ENTREE
PICTBRIDGE
ANNULER
! Appuyez
●
IMPRES. AVEC DATE
IMPRES. SANS DATE
IMPRES. DPOF
sur la touche “BACK (DISP)” pour annuler
l’impression. Selon l’imprimante, l’impression peut ne pas
être annulée immédiatement ou risque d’être interrompue en
cours d’impression. Lorsque l’impression s’interrompt, mettez
brièvement l’appareil photo hors tension, puis de nouveau
sous tension.
6.2.2 Spécifier les images pour l’impression sans utiliser DPOF (impression d’une seule vue)
1 01 03
2
0
1 Appuyez sur la touche “POWER” pour mettre
l’appareil photo sous tension.
2 Sélectionnez “®” dans réglage “MODE USB”
dans le menu “PARAMETRE/SET-UP” (➡P.79).
3 Appuyez sur la touche “POWER” pour mettre
l’appareil photo hors tension.
PARAMETRE/SET−UP
1
2
3
NUMERO IMAGE
MODE USB
CCD−RAW
言語/LANG.
REGLER
2
1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
“IMPRES. AVEC DATE” ou “IMPRES. SANS
DATE”. Si vous sélectionnez “IMPRES. AVEC
DATE”, la date est imprimée sur vos tirages.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
2
0
! L’impression
●
“IMPRES. AVEC DATE” n’est pas disponible
lorsque l’appareil photo est branché à une imprimante qui
n’accepte pas l’impression de la date.
REGLER
5 01 02
3
0
100−0009
TOTAL:00009
4
01 TIRAGES
:CONT.
:NON
:FRANCAIS
ANNULER
Connexion USB
IMAGE
ENTREE
! Ne
●
ANNULER
branchez pas l’appareil sur un ordinateur lorsque le
réglage “MODE USB” est réglé sur “®”. Référez-vous à
P.117 si vous l’ordinateur par erreur.
1 Branchez l’appareil photo sur l’imprimante à
l’aide du câble USB (fourni).
2 Mettez l’imprimante sous tension.
! Les images de vidéo ne peuvent pas être imprimées.
●
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
télécharger les données vers l’imprimante et
démarrer l’impression du nombre de vues
spécifiées.
Pour terminer l’impression, appuyez sur la touche
“BACK (DISP)”.
6
! L’appareil
●
AC-3V (vendu séparément)
photo ne peut pas être utilisé pour spécifier les
réglages de l’imprimante comme le format de papier et la
qualité d’impression.
! Branchez l’adaptateur secteur AC-3V (vendu séparément) ou
●
AC-3VW (fourni avec la station d’accueil optionnelle CPFXA10) sur votre appareil photo.
! Utilisez une carte xD-Picture Card qui a été formatée avec
●
l’appareil photo.
IMPRESSION
! Appuyez
●
1/ 9TIRAGES
1/ 9
TIRAGES
ANNULER
VERIFICATION USB
1 Réglez le commutateur de modes sur “w”.
2 Appuyez sur la touche “POWER” pour mettre
l’appareil photo sous tension.
Le message “
” apparaît, ensuite le
menu apparaît sur le moniteur LCD.
s
! Si le menu n’apparaît pas, vérifiez si le réglage de “MODE
●
USB” est sur “®” ou non.
! Selon l’imprimante, quelques fonctions sont désactivées.
●
96
sur la touche “BACK (DISP)” pour annuler
l’impression. Selon l’imprimante, l’impression peut ne pas
être annulée immédiatement ou risque d’être interrompue en
cours d’impression. Lorsque l’impression s’interrompt, mettez
brièvement l’appareil photo hors tension, puis de nouveau
sous tension.
◆ Débranchement de l’imprimante ◆
Connexion USB
1Vérifiez si le message “f” ne s’affiche
pas sur l’écran de l’appareil photo.
2Mettez l’appareil photo hors tension. Débranchez
le câble USB.
6
Visualisation des images
3
USB
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour afficher l’image
pour laquelle vous désirez spécifier des réglages
IMPRES.
2 Appuyez sur “a” ou “b” pour régler un chiffre
jusqu’à 99 pour le nombre de tirages de l’image
à imprimer. Pour les images que vous ne
désirez pas imprimer, réglez le nombre de
tirages sur 0 (zéro).
Pour spécifier plus de réglages IMPRES., répétez
les étapes 1 et 2.
3Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK”
lorsque vous avez terminé les réglages.
97
6.3 BRANCHEMENT SUR L’ORDINATEUR
6.3.1 Branchement sur l’ordinateur
UTILISEZ EN MODE APPAREIL
La section “Branchement sur l’ordinateur” explique comment brancher l’appareil photo sur votre
ordinateur à l’aide du câble USB (fourni) et décrit les fonctions que vous pouvez utiliser lorsque
l’appareil photo et l’ordinateur sont connectés.
1 Réglez un appareil photo.
1
0
1 Insérez une carte xD-Picture Card dans
l’appareil photo. Branchez le connecteur de
l’adaptateur secteur dans la prise “DC IN 3V” de
l’appareil photo et branchez ensuite l’adaptateur
dans une prise de courant.
2 Appuyez sur la touche “POWER” pour mettre
l’appareil photo sous tension.
3 Sélectionnez “¶” dans réglage “MODE USB”
dans le menu “PARAMETRE/SET-UP” (➡P.79).
4 Appuyez sur la touche “POWER” pour mettre
l’appareil photo hors tension.
20
0
4
Si l’alimentation est coupée pendant la transmission des données, les données ne peuvent pas être transmises
correctement. Utilisez toujours l’adaptateur secteur pour brancher l’appareil photo sur un ordinateur.
La première fois que vous branchez l’appareil photo sur votre
ordinateur référez-vous à la section 5.
Installez le logiciel en premier lieu.
Ne branchez pas l’appareil photo sur l’ordinateur avant d’avoir installé la
totalité du logiciel.
3
0
PARAMETRE/SET−UP
1
CD-ROM
(Software for FinePix AX)
¶ Fonction de lecteur de carte
q WEB Fonction WEB-Caméra photo
! La fonction WEB Caméra peut être utilisée uniquement avec Windows XP SP1.
●
! Windows Messenger 5.0 ou plus Microsoft est nécessaire pour utiliser la fonction WEB Caméra.
●
Pour télécharger et utiliser ce logiciel, veuillez vous reporter aux explications ci-dessous pour “Utilisation de Windows
Messenger Vidéo Chat” N°i. Veuillez le télécharger à partir du site Internet de Messenger.
! Les images ne sont pas sorties vers le téléviseur.
●
!
● Lorsque Vidéo Chat est utilisé avec la fonction WEB Caméra, Windows XP SP1 est requis également pour le système
d’exploitation de votre interlocuteur.
3
REGLER
Cette fonction fournit un moyen simple de lire des images à partir d’une carte xD-Picture Card et
de sauvegarder des images sur une carte xD-Picture Card (➡P.99).
Cette fonction vous permet de participer à des séances de vidéoconférence entre des ordinateurs
branchés sur Internet.
2
NUMERO IMAGE
MODE USB
CCD−RAW
言語/LANG.
4
:CONT.
:NON
:FRANCAIS
ANNULER
2 Brancher un appareil photo sur un ordinateur.
1 Mettez l’ordinateur sous tension.
2 Branchez l’appareil photo sur l’ordinateur à l’aide
du câble USB (fourni).
3 Appuyez sur la touche “POWER” pour mettre
l’appareil photo sous tension.
Appareil
Connexion USB
Prise d’entrée CC 3V
Connexion USB
PC
! Vérifiez si le câble USB (fourni) est branché correctement et
●
est enfoncé.
Changez entre “¶” et “q WEB” dans l’écran PARAMETRE/SET-UP de l’appareil photo.
◆ Utilisation de Windows Messenger Vidéo Chat ◆
Branchement sur l’ordinateur
! Avant
●
de remplacer la carte xD-Picture Card, débranchez
toujours l’appareil photo de l’ordinateur. Reportez-vous P.101
pour les informations sur la procédure de débranchement.
! Ne débranchez pas le câble USB lorsque l’appareil photo est
●
en communication avec l’ordinateur. Reportez-vous P.101
pour les informations sur la procédure de débranchement.
! Vérifiez si le câble USB (fourni) est branché correctement et est enfoncé.
●
h “q WEB CAM” apparaît sur le moniteur LCD.
h Fonction d’economie d’énergie et coupure sont désactivées pendant la connexion USB.
Déconnecter l’appareil
98
q Quittez toutes les applications (FinePixViewer, etc.) utilisant l’appareil photo.
w Mettez l’appareil photo hors tension (➡P.14).
e Débranchez le câble USB (fourni) de l’appareil photo.
suite...
6
Visualisation des images
q Branchez le connecteur de l’adaptateur secteur dans la prise “DC IN 3V” de l’appareil photo et
branchez ensuite l’adaptateur dans une prise de courant.
w Allumer l’appareil photo en mode photographie (➡P.14, 20).
e Sélectionnez sur “q WEB” dans réglage “MODE USB” dans le menu “PARAMETRE/SET-UP” (➡P.79).
r Mettez l’appareil photo hors tension (➡P.14).
t Mettez l’ordinateur sous tension.
y Utilisez le câble USB pour brancher l’appareil photo sur votre ordinateur.
u Allumer l’appareil photo en mode photographie (➡P.14, 20).
i Utilisation de Windows Messenger Vidéo Chat, reportez-vous à “Comment utiliser FinePixViewer”
dans le menu AIDE qui a été installé à partir du CD-ROM.
h Lorsque l’appareil photo et l’ordinateur échangent
des données, le témoin du retardateur clignote et
le témoin du viseur clignote alternativement en
vert et en orange.
h “¶ APPAREIL” apparaît sur le moniteur LCD.
h Fonction d’economie d’énergie et coupure sont
désactivées pendant la connexion USB.
99
6.3 BRANCHEMENT SUR L’ORDINATEUR
un ordinateur.
3 Réglez
Windows 98 / 98 SE / Me / 2000 Professional / Macintosh
6.3.2 Débranchement de l’appareil photo
! Le CD-ROM Windows peut également être requis pendant l’installation. Dans ce cas, changez de CD-ROM comme
●
l’indiquent les instructions à l’écran.
h FinePixViewer démarre automatiquement et la
fenêtre de la Wizard de sauvegarde des images
apparaît. Suivez les instructions indiquées à
l’écran pour sauvegarder les images. Pour
continuer sans sauvegarder les images, cliquez
sur le bouton [Annuler].
1 Windows
Lorsque l’image a été sauvegardée, la fenêtre “Retirer Appareil/support” apparaît (Assistant de
Sauvegarde).
Pour débrancher l’appareil photo, cliquez sur le bouton [Retirer].
✽ Écran pour Windows 98 SE
h Une icône “disque amovible” apparaît et vous pouvez
utiliser votre ordinateur pour transférer des fichiers
vers et à partir de l’appareil photo.
Windows
Macintosh
Macintosh
Lorsque l’image a été sauvegardée, la fenêtre “Retirer l’appareil photo/le média” apparaît
(Dialogue Sauvegarder).
Pour débrancher l’appareil photo, cliquez sur le bouton [OK].
Si les opérations ci-dessus ne se produisent pas, cela signifie que les programmes logiciels ou les
pilotes nécessaires ne sont pas installés sur votre ordinateur. Reportez-vous à la brochure du
Guide de démarrage rapide du logiciel et effectuez les procédures d’installation requises sur
l’ordinateur. Rebranchez ensuite l’appareil photo à l’ordinateur.
Windows XP
1 Le message d’aide “Nouveau matériel détecté”
apparaît en bas à droite de l’écran. Ce message
se ferme lorsque les réglages sont terminés et
aucune intervention n’est nécessaire.
2 02
3
0
Connexion USB
! Cette
●
étape n’est pas nécessaire pour les connexions
suivantes.
2 Spécifiez les réglages dans la boîte de dialogue “Exécution automatique”.
h Lorsque FinePixViewer est inclus dans la liste des actions à effectuer
Sélectionnez “Visualisation des images utilise FinePixViewer” et sélectionnez ensuite la case
“Toujours effectuer l’action suivante”. Cette case peut ne pas être présentée dans certains cas.
Cliquez sur le bouton [OK] pour lancer FinePixViewer.
3 Une nouvelle icône de disque amovible apparaît dans la fenêtre “Poste de travail”.
FinePixViewer démarre automatiquement et la fenêtre de la Wizard de sauvegarde des
images apparaît. Suivez les instructions indiquées à l’écran pour sauvegarder les images à
ce point. Pour continuer sans sauvegarder les images, cliquez sur le bouton [Annuler].
◆ A propos des icônes ◆
Lorsque vous branchez l’appareil photo la fois suivante, l’icône du lecteur de disque amovible et le
nom changent et passent à l’icône et au nom “FinePix”.
100
Passez à “UTILISATION DE FinePixViewer” en P.102.
Prise d’entrée CC 3V
6
Visualisation des images
h Lorsque FinePixViewer n’est pas inclus dans la liste des actions à effectuer
Sélectionnez “Ne rien faire” et sélectionnez ensuite la case “Toujours effectuer l’action
suivante. Cette case peut ne pas être présentée dans certains cas.
Cliquez sur le bouton [OK] et lancez manuellement FinePixViewer.
1 Lorsque le message “L’appareil photo peut
maintenant être débranché en toute sécurité”
apparaît, cliquez sur le bouton [OK] et
débranchez l’appareil photo.
2 Mettez l’appareil photo hors tension.
3 Débranchez le câble USB (fourni) de l’appareil
photo.
101
6.4 UTILISATION DE FinePixViewer
6.4.1 Pour maîtriser FinePixViewer
Pour toute information sur les fonctions de FinePixViewer, reportez-vous à “Comment utiliser
FinePixViewer” dans le menu Aide pour les détails.
5 Lorsque le message de confirmation apparaît, cliquez
sur le bouton [OK]. Vérifiez votre sélection avec
attention car la procédure ne peut plus être annulée
une fois que vous avez cliquez sur le bouton [OK].
◆ Macintosh ◆
h Pour lire “Comment utiliser FinePixViewer”…
Vous devez installer Acrobat Reader d’Adobe Systems. Reportez-vous P.90 pour les informations sur
l’installation d’Acrobat Reader.
! Pour
●
6 La désinstallation automatique commence.
Lorsque la désinstallation est terminée, cliquez sur le bouton [OK].
h Qu’est-ce qui est expliqué dans “Comment utiliser FinePixViewer”…
Macintosh
des informations plus détaillées sur l’utilisation d’Acrobat Reader, reportez-vous au menu “Aide” d’Acrobat
Reader.
“Comment utiliser FinePixViewer” comprend une large gamme de sujets, y compris le traitement par
lots et la commande de tirages.
■ Exemple : Pour regarder des diaporamas
1 Cliquez sur “Comment utiliser FinePixViewer” dans le menu Aide de FinePixViewer.
2 Cliquez sur “Opérations de base” et cliquez ensuite sur “Opérations de base des diaporamas”
dans le menu qui apparaît.
3 L’information dans “Opérations de base des diaporamas” apparaît. Appuyez sur la touche “<<<”
pour regarder la page précédent ou sur la touche “>>>” pour regarder la page suivante.
6.4.2 Désinstallation du logiciel
Ne procédez à cette opération que lorsque vous n’avez plus besoin du logiciel installé ou si le
logiciel n’est pas installé correctement.
Mac OS 9.2
■ Désinstallation de Exif Launcher, FinePixViewer
1 Lorsque vous avez quitté Exif Launcher dans “Paramètres Exif Launcher” dans le menu
“Paramètres” de FinePixViewer, déplacez le fichier Exif Launcher du dossier “Rubriques de
démarrage” dans le dossier Système dans la Corbeille. Sélectionnez ensuite “Videz la corbeille”
dans le menu “Spécial”.
2 Sortez de FinePixViewer et déplacez ensuite le dossier FinePixViewer installé dans la Corbeille.
Cliquez ensuite sur “Vider la corbeille” dans le menu “Spécial”.
Mac OS X
■ Désinstallation de FinePixViewer
Quittez FinePixViewer. Déplacez le dossier FinePixViewer installé dans la Corbeille et sélectionnez
“Vider la corbeille” à partir du menu “Spécial”.
Windows
1 Vérifiez si l’appareil photo n’est pas branché de l’ordinateur.
2 Sortez de toutes les applications en cours d’utilisation.
3 Ouvrez la fenêtre “Poste de travail”, ouvrez le “Panneau de
configuration” et cliquez deux fois sur “Ajout/Suppression de
programmes”.
4 La fenêtre “Propriétés de Ajout/Suppression de programmes”
apparaît. Sélectionnez le logiciel à désinstaller
(FinePixViewer ou le pilote) et cliquez ensuite sur le bouton
[Ajouter/Supprimer].
<Pour retirer FinePixViewer>
102
Visualisation des images
<Pour retirer le logiciel du pilote>
6
103
Options pour extension du système
eVous pouvez utiliser le FinePix E550 avec d’autres appareils FUJIFILM en option et agrandir ainsi
votre système afin qu’il puisse vous servir pour un grand nombre d’utilisations.
◆ Vue d’ensemble de la station d’accueil optionnelle ◆
! Pour une description détaillée de la station d’accueil et sur la manière de l’utiliser, reportez-vous au mode
●
d’emploi fourni avec la station d’accueil.
■ Entrée/sortie de I’image vers l’ordinateur
(USB )
h Installation de la station d’accueil
Station d’accueil
CP-FXA10
+Adaptateur (fourni)
Appareil photo numérique
FinePix E550
Adaptateur de station
d’accueil pour
FinePix E550
(Fourni avec
l’appareil photo)
AC-3VW
Câble A/V
(fourni)
Ordinateur personnel
(disponible dans
le commerce)
Lecteur de carte
mémoire d’images DPC-R1
(USB)
Câble USB
Lecteur USB de carte
xD-Picture Card™ DPC-UD1
Installez l’adaptateur de la station d’accueil
pour FinePix E550 inclus avec l’appareil
photo dans la station d’accueil.
(USB)
Branchez la AC-3VW, le câble A/V (fourni) ou
le câble USB sur la station d’accueil.
Adaptateur de carte PC DPC-AD
Carte
xD-Picture Card
h Chargement de la batterie rechargeable NH-10
(Prise de carte PC)
DPC-C
Adaptateur de carte
CompactFlash TM DPC-CF
F
CO
MPAC
CARD
TFLA
ADAP
SH TM
TER
Prise de
Connexion
for
xD-P
icture
Card
(Prise de carte CF)
■ Création de tirages
( USB )
Appareil photo numérique
FinePix E550
Ordinateur personnel
(disponible dans
le commerce)
Imprimante
(disponible dans le commerce)
Chargez l’appareil photo contenant une
batterie rechargeable NH-10 dans la station
d’accueil.
PictBridge
La charge commence lorsque vous mettez
l’appareil photo dans la station d’accueil.
h Pour sortir l’appareil photo de la station d’accueil
Imprimante photo
numérique
CX-550
Carte
xD-Picture Card
Maintenez fermement la station d’accueil et sortez
l’appareil photo.
■ Sorties sonore et visuelle
( Sorties sonore
et visuelle )
Station d’accueil
CP-FXA10
+Adaptateur (fourni)
Appareil photo numérique
FinePix E550
104
Moniteur T.V.
(disponible dans
le commerce)
! Les
●
images ne sont pas sorties vers le téléviseur en
mode de prise d’images ou de tournage de film ou en
mode WEB Caméra.
105
Guide des accessoires
eVisitez le site Internet FUJIFILM pour les informations les plus récentes sur les accessoires
d’appareil photo.
http://home.fujifilm.com/products/digital/index.html
h Carte xD-Picture Card
DPC-16 (16 Mo)/DPC-32 (32 Mo)/DPC-64 (64 Mo)/DPC-128 (128 Mo)/DPC-256 (256
Mo)/DPC-512 (512 Mo)
h Adaptateur secteur AC-3V
Utilisez le AC-3V lorsque vous désirez prendre des vues ou lire des images pendant
des périodes prolongées ou lorsque le FinePix E550 est connecté à un ordinateur
personnel.
Ne branchez pas le AC-3V sur la station d’accueil pour charger les batteries de
l’appareil photo.
✽ Les types de fiche varient selon les pays.
h Adaptateur de carte CompactFlash™ DPC-CF
Le chargement d’une carte xD-Picture Card dans cet adaptateur vous permet d’utiliser
la carte comme une carte CompactFlash (Type I).
h Windows 95/98/98 SE/Me/2000 Professionnel/XP
h Mac OS 8.6 à 9.2/X (10.1.2 à 10.1.5)
DPC-C
F
CO
MPAC
CARD
TFLA
ADAP
SH TM
TER
for
xD-P
ictur
e Card
h Lecteur USB de carte xD-Picture Card™ DPC-UD1
Un lecteur de carte compact pour les cartes xD-Picture Card. Vous n’avez qu’à
bancher le lecteur dans le port USB pour pouvoir lire et écrire les données sur une
carte xD-Picture Card (L’installation d’un pilote n’est pas requise, sauf pour Windows
98/98 SE).
h Campatible avec les cartes xD-Picture Card 16 Mo à 512 Mo
h Windows 98/98 SE/Me/2000 Professionnel/XP
h Mac OS 9.0 à 9.2/X (10.0.4 à 10.2.6)
h Batteries rechargeables Fujifilm 2HR-3UF
Le pack 2HR-3UF inclut 2 batteries nickel-métal hydrure (Ni-MH) de haute capacitéformat AA.
h Chargeur de batteries Fujifilm avec batteries BK-NH/BK-NH2 (Chargeur rapide)
Le BK-NH/BK-NH2 inclut le chargeur rapide de batteries BCH-NH/BCH-NH2 et 2
batteries Ni-MH. Le chargeur BCH-NH/BCH-NH2 peut charger deux batteries Ni-MH
en 120 minutes environ. 4 batteries Ni-MH peuvent être rechargées en même temps
(220 V seulement).
h Station d’accueil CP-FXA10
Si vous branchez l’alimentation secteur et un câble USB (fourni) sur cette station
d’accueil, vous pouvez charger la batterie d’alimentation de l’appareil photo ou
brancher l’appareil photo sur votre ordinateur simplement en plaçant l’appareil photo
dans la station d’accueil. La batterie rechargeable NH-10 et l’adaptateur secteur AC3VW sont fournis avec la Station d’accueil CP-FXA10. Les batteries Ni-MH (fourni) ne
peuvent pas être chargées avec cette station d’accueil. Pour charger le pack NH-10,
utiliser la station d’accueil avec l’adaptateur secteur AC-3VW (fourni avec la station
d’accueil).
h Batterie rechargeable NH-10
C’est une batterie d’alimentation qui utilise des batteries nickel-métal hydrure (Ni-MH). La
NH-10 peut être chargée en utilisant l’appareil photo numérique FinePix E550 et la station
d’accueil CP-FXA10, ou l’adaptateur secteur AC-3VW. Procurez-vous cette batterie
d’alimentation si vous avez besoin d’une batterie de rechange après avoir acheté la
station d’accueil.
h SC-FXE01 Etui spécial
Un étui spécial en cuir/nyron prévu pour protéger l’appareil photo contre la saleté, la
poussière et les petits chocs pendant le transport.
h Convertisseur grand angle WL-FXE01
h Convertisseur téléobjectif TL-FXE01
h Bague adaptatrice AR-FXE02
Voir P.108-109 pour les détails.
h Lecteur de carte mémoire d’images DPC-R1
Le DPC-R1 vous permet de transférer rapidement et facilement des images dans les
deux sens entre votre ordinateur et une carte de mémoire d’image (carte xD-Picture
Card et carte SmartMedia). Le DPC-R1 utilise l’interface USB pour le transfert de
fichier à grande vitesse.
h Windows 98/98 SE, Windows Me, Windows 2000 Professionnel, Windows XP pro ou
iMac, Mac OS 8.6 à 9.2.2, Mac OS X (10.1.2 à 10.2.2) et modèles qui supportent le
standard USB.
h Compatible avec les cartes xD-Picture Card 16 Mo à 512 Mo, et les cartes
SmartMedia 3,3 V, 4 Mo à 128 Mo
h Adaptateur de carte PC DPC-AD
106
Avec l’adaptateur de carte PC DPC-AD, vous pouvez adapter les cartes xD-Picture
Card et SmartMedia™ (i.e., cartes vendues séparément) pour les rendre compatibles
avec les cartes PC (Type II) conformes aux normes ATA.
h DPC-AD: Compatible avec les cartes xD-Picture Card 16 Mo à 512 Mo, et les cartes
SmartMedia 3,3 V, 2 Mo à 128 Mo
107
Vue du convertisseur d’objectif / bague adaptatrice
Convertisseur grand angle WL-FXE01
Cet accessoire convertit la longueur focale de votre objectif de 0,76× (équivalent à un objectif grand
angle de 24,5 mm) sans changer la valeur du diaphragme. Utilisez la bague adaptatrice AR-FXE02
(vendue séparément) lorsque le convertisseur d’objectif grand angle est monté sur l’objectif.
Grossissement :
0,76×
Configuration de l’objectif : 3 objectifs en 3 groupes
Plage de prise de vues : environ 0,6 m à l’infini
Dimensions :
ø64,5 mm × 34 mm (L)
Poids :
Environ 95 g
Accessoires :
Bouchons d’objectif (avant et arrière), Etui d’objectif
■ Mise en place du convertisseur d’objectif
Touche de libération
de la bague adaptatrice
! Le WL-FXE01 ne doit être utilisé que pour les photos en grand angle dans lesquelles l’effet de distorsion ne se produit
●
pas. L’utilisation de l’objectif avec le réglage téléobjectif augmente la distorsion.
! Utilisez le monitor LCD pour ajuster la composition la prise de vue en attachant le convertisseur d’objectif grand angle. Le
●
champ visible par le viseur ne correspond pas au champ réellement photographié.
! Le convertisseur d’objectif grand angle et le flash intégré ne peuvent pas être utilisés ensemble.
●
! Lorsque le convertisseur grand angle est utilisé, il y a une possibilité d’apparition d’images fantômes✽ sur les photos
●
prises face au soleil ou sous une lumière très intense.
Ce risque peut être diminué ou éliminé en cadrant l’image de façon à ce que les sources de lumière intense, comme le
soleil, soient le plus possible en dehors de l’image.
Maintenez la touche de libération de la bague
adaptatrice et appliquez votre doigt au relief pour
retirer le volet de bague.
1
Volet de bague
! Conservez
●
le volet de bague dans un endroit sûr après
retirer.
Réglez l’indicateur de la bague adaptatrice sur la
position de la touche de libération de la bague
adaptatrice. Fixez la bague adaptatrice en la visant
dans la direction de la flèche jusqu’à ce qu’il
s’arrête.
2
✽ Qu’est-ce que les images fantômes?
Les images fantômes sont un effet pendant lequel une lumière intense brillant directement dans l’objectif provoque des
réflexions aléatoires dans l’objectif qui apparaissent sous forme de cercles ou d’anneaux de lumière en différents points
par rapport à la source de lumière d’origine.
Bague
adaptatrice
Convertisseur téléobjectif TL-FXE01
Cet accessoire augmente la longueur focale de votre objectif de 1,94× (équivalent à un objectif
téléobjectif de 252 mm) sans changer la valeur du diaphragme. Utilisez la bague adaptatrice ARFXE02 (vendue séparément) lorsque le convertisseur d’objectif téléobjectif est monté sur l’objectif.
Grossissement :
1,94×
Configuration de l’objectif : 3 objectifs en 2 groupes
Plage de prise de vues : environ 2,4 m à l’infini
Dimensions :
ø46 mm × 51 mm (L)
Poids :
Environ 64 g
Accessoires :
Bouchons d’objectif (avant et arrière), Etui d’objectif
! Le TL-FXE01 ne doit être utilisé que pour les photos en téléobjectif dans lesquelles l’effet d’éclipse ne se produit pas. Cet
●
effet d’éclipse se produit avec des réglages en grand angle.
! Utilisez le monitor LCD pour ajuster la composition la prise de vue en attachant le convertisseur téléobjectif. Le champ
●
visible par le viseur ne correspond pas au champ réellement photographié.
! Le convertisseur téléobjectif et le flash intégré ne peuvent pas être utilisés ensemble.
●
Bague adaptatrice AR-FXE02
Utilisez la bague adaptatrice lorsque le convertisseur d’objectif et les filtres commerciaux sont
montés sur l’objectif.
Filtres compatibles : Filtres commerciaux de 49 mm de diamètre,
Dimensions :
ø48,5 mm × 37,5 mm (L)
Poids :
Environ 15 g
3
Montez le convertisseur d’objectif ou les filtres
commerciaux sur la bague adaptatrice.
Montez la bague d’adaptation sur l’objectif avant de
mettre le filtre en place.
Convertisseur
grand angle
WL-FXE01
Bague adaptatrice
Convertisseur
téléobjectif
TL-FXE01
Bague adaptatrice
Bague
d’adaptation
Filtre
Bague adaptatrice
! N’utilisez pas plus d’un filtre à la fois.
●
! Si vous utilisez un filtre, servez-vous d’une bague d’adaptation 43-49 mm d’une autre marque.
●
108
109
Utilisation correcte de l’appareil
e Veuillez lire ces informations ainsi que “Notes pour la sécurité” (➡P.122) pour vous assurer
d’utiliser correctement l’appareil.
■ Endroits à éviter
Ne rangez pas ou n’utilisez pas l’appareil dans les
endroits suivants :
h Sous la pluie ou dans des endroits très humides,
sales ou poussiéreux
h Directement au soleil ou dans des endroits soumis à
des augmentations de température extrêmes, tels
que dans une voiture fermée l’été
h Endroits extrêmement froids
h Endroits soumis à de fortes vibrations
h Endroits affectés par la fumée ou la vapeur
h Endroits soumis à des champs magnétiques forts
(comme des endroits près de moteurs,
transformateurs ou aimants)
h En contact pendant de longs moments avec des
produits chimiques, tels que des pesticides
h En contact coté de produits en caoutchouc ou en
vinyle
■ Endommagé par l’eau ou le sable
Le FinePix E550 est sensible à l’eau et au sable.
Lorsque vous êtes à la plage ou à proximité d’un plan
d’eau, assurez-vous de ne pas exposer l’appareil photo
à l’eau ni au sable. Veillez également à ne pas poser
l’appareil photo sur une surface mouillée.
■ Endommagé par la condensation
Si vous déplacez subitement votre appareil d’un endroit
froid à un endroit chaud, des gouttes d’eau
(condensation) peuvent se former à l’intérieur de
l’appareil ou sur l’objectif. Dans ce cas, mettez
l’appareil hors tension et attendez une heure avant de
l’utiliser. La condensation peut aussi se former sur la
carte xD-Picture Card. Dans ce cas, retirez la carte
xD-Picture Card et attendez un moment.
110
■ Lorsque l’appareil n’est pas utilisé
pendant une longue période
Si vous avez l’intention de ne pas utiliser cet appareil
pendant une longue période, retirez les batteries et la
carte xD-Picture Card.
■ Nettoyage de votre appareil
h Utilisez une brosse soufflante pour éliminer la
poussière sur l’objectif, le moniteur LCD, sur le viseur
et essuyez ensuite doucement l’appareil photo avec
un chiffon doux et sec. S’il reste de la poussière,
appliquez une petite quantité de détergent liquide
pour objectif sur un morceau de papier de nettoyage
des objectifs FUJIFILM et essuyez doucement.
h Ne grattez pas l’objectif, le moniteur LCD ou le
viseur.
h Nettoyez le boîtier de l’appareil avec un chiffon sec
qui ne peluche pas. N’utilisez pas de substances
volatiles tels que des dissolvants, de la benzine ou
de l’insecticide, car ils peuvent réagir au contact du
boîtier de l’appareil et le déformer ou endommager
sa finition.
■ Pendant un voyage à l’étranger
Ne mettez pas l’appareil avec vos bagages à
enregistrer. Les bagages sont parfois manipulés
brutalement dans les aéroports et si votre appareil
recevait un choc violent, il pourrait être endommagé
intérieurement sans qu’aucun dégât ne soit visible.
Notes sur l’alimentation
Batteries/piles utilisables
h Dans l’appareil photo, utilisez des batteries Ni-MH
(nickel-métal hydrure) ou piles alcalines de format
AA et la batterie rechargeable NH-10.
N’utilisez pas de batteries au manganèse, au nickelcadmium de format AA avec votre FinePix E550 car
la chaleur produite par les batteries risque
d’endommager l’appareil photo ou de provoquer des
erreurs de fonctionnement.
h Reportez-vous P.11 pour les informations sur la pile
alcalines de format AA.
Notes sur les batteries/piles
Les batteries/piles peuvent fuire, chauffer,
s’enflammer ou exploser si elles ne sont pas utilisées
correctement. Observez toujours les précautions
indiquées ci-dessous.
h Ne chauffez pas les batteries/piles et ne les jetez
pas dans un feu.
h Ne transportez pas et ne rangez pas les
batteries/piles avec des objets métalliques comme
des colliers ou des épingles.
h N’exposez les batteries/piles à l’eau fraîche ou à
l’eau salée et faites particulièrement attention à ce
que les bornes soient bien sèches.
h Ne tentez pas de démonter ou modifier les
batteries/piles.
h Ne tentez pas de retirer ou de couper le boîtier
externe des batteries/piles.
h Ne laissez pas tomber les batteries/piles, ne les
heurtez pas et ne les soumettez pas à des chocs
violents.
h N’utilisez pas de batteries/piles qui fuient, qui sont
déformées, décolorées ou qui présentent une
anomalie évidente.
h Ne rangez pas les batteries/piles dans des endroits
très chauds ou humides.
h Laissez les batteries/piles hors de la portée des
nouveaux-nés et des enfants en bas âge.
h Lors de la mise en place des batteries/piles dans
l’appareil photo, assurez-vous que les polarités des
batteries/piles ( ≠ et – ) correspondent à celles
indiqués sur l’appareil photo.
h N’utilisez pas les batteries/piles neuves et les
batteries/piles usagée ensemble. N’utilisez pas de
batteries chargées et de déchargées ensemble.
h N’utilisez pas de batteries/piles de marques ou de
types différents ensemble.
h Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil
photo pendant une période prolongée, retirez les
batteries/piles de l’appareil (notez que si l’appareil
photo reste sans les batteries/piles, les réglages de
la date et de l’heure sont effacés).
h Les batteries/piles sont chaudes immédiatement
après utilisation. Avant de retirer les batteries/piles,
mettez l’appareil photo hors tension et attendez
qu’elles refroidissent.
h Dans les endroits froids (à des températures de
+10°C ou moins), les performances des batteries/
piles diminuent et la durée pendant laquelle elles
peuvent être utilisées est considérablement réduite.
Par temps froid, mettez les piles dans votre poche
ou dans un endroit similaire pour les chauffer avant
de les charger dans l’appareil photo.
h La saleté, comme des traces de doigts sur les
bornes de la batteries/piles, peut réduire
considérablement le nombre de prises de vues
disponibles. Essuyez soigneusement les bornes de
les batteries/piles avec un chiffon sec et doux avant
de charger.
Si les batteries/piles présentent des fuites de
liquide, essuyez soigneusement le logement des
batteries/piles et mettez des batteries/piles
neuves en place.
Si du fluide de batteries/piles entre en contact
avec vos mains ou vos vêtements, rincez
abondamment à l’eau. Notez que le fluide de
batteries/piles peut provoquer une perte de la
vue s’il entre en contact avec les yeux. Dans ce
cas, ne vous frottez pas les yeux. Rincez le
liquide à l’eau claire et consultez un médecin.
■ Mise au rebut des batteries
Défaites vous des batteries en respectant les
règlements locaux en vigueur concernant les déchets.
Utilisation correcte des batteries Ni-MH de
format AA et de la batterie rechargeable NH-10
h En tant que source d’alimentation pour les appareils
photo numérique, les batteries Ni-MH de format AA
et la batterie d’alimentation rechargeable NH-10 (ciaprès dénommées les batteries Ni-MH) sont
supérieures aux piles alcalines de plusieurs façons,
car elles permettent entre autres de prendre plus de
photos avec l’appareil. Toutefois, il faut prendre
garde à la manière dont les batteries Ni-MH sont
utilisées afin de préserver leurs performances
initiales.
h Les batteries Ni-MH qui restent rangées sans être
utilisées pendant des périodes prolongées risquent
d’être “désactivées”. La charge répétée de batteries
Ni-MH qui ne sont que partiellement déchargées peut
également provoquer un “effet mémoire”.
Les batteries Ni-MH qui sont “désactivées” ou
affectées par “l’effet mémoire” ont pour problème de
ne plus pouvoir fournir de l’énergie que pendant une
courte période après avoir été chargées. Pour éviter
ce problème, déchargez et rechargez-les plusieurs
fois en utilisant la fonction “Décharge des batteries
rechargeables” de l’appareil photo. En répétant
plusieurs fois ce cycle, la réduction provisoire des
performances provoquée par “l’effet mémoire” ou la
“désactivation” peut être corrigée et les batteries
peuvent retrouver leurs niveaux de performance
d’origine.
La désactivation et l’effet mémoire sont spécifiques
aux batteries Ni-MH et ne sont pas en fait des
défauts de ces batteries.
Reportez-vous P.17 pour la procédure de “Décharge
des batteries rechargeables”.
N’utilisez pas la fonction “Décharge des batteries
rechargeables” lorsque des piles alcalines sont utilisées.
h Pour charger des batteries Ni-MH, utilisez le
Chargeur de batterie BC-NH01 (fourni). Reportezvous P.10 pour vous assurer d’utiliser correctement
cet appareil.
111
Utilisation d’une carte xD-Picture Card™
Notes sur l’alimentation
h N’utilisez pas le chargeur de batteries pour la
recharge de batteries autres que celles spécifiées
pour l’utilisation avec le chargeur.
h Notez que les batteries sont chaudes après avoir été
chargées.
h En raison de la manière dont l’appareil photo est
construit, une petite quantité de courant est utilisée
même lorsque l’appareil est mis hors tension. Notez
en particulier que de laisser les batteries Ni-MH et la
batterie rechargeable NH-10 dans l’appareil photo
pendant une période prolongée décharge
excessivement les batteries et risque de les rendre
inutilisables même après la recharge.
h Les batteries Ni-MH et la batterie rechargeable NH10 se déchargent d’elles-mêmes lorsqu’elles ne sont
pas utilisées, et la durée pendant laquelle elles
peuvent être utilisées peut être raccourcie en
résultat.
h La batterie d’alimentation rechargeable NH-10 peut
être chargée en plaçant l’appareil photo dans la
PictureCradle CP-FXA10 (vendues séparément).
h Les batteries Ni-MH ne peuvent pas être chargées en
utilisant ensemble l’appareil photo et la station
d’accueil.
h Les batteries Ni-MH se détériorent rapidement si
elles sont trop déchargées (en déchargeant par
exemple les batteries par le flash). Utilisez la fonction
de “Décharge des batteries rechargeables” de
l’appareil photo pour décharger les batteries.
h Les batteries Ni-MH ont une durée de service limitée.
Si une batterie ne peut être utilisée que pendant une
courte période même après des cycles répétés de
décharge-charge, elle peut avoir atteint la fin de sa
durée de vie.
Remarques sur l’utilisation du chargeur de batterie
112
h Les batteries Ni-MH et le chargeur lui-même
chauffent en raison de l’énergie stockée dans les
batteries. Ceci est normal et n’indique pas un défaut
de fonctionnement. Lorsque cela vous est possible,
utilisez le chargeur les batteries dans un
emplacement bien ventilé.
h Il peut y avoir des bruits de vibrations à l’intérieur du
chargeur les batteries pendant l’utilisation. Ceci est
normal et n’indique pas un défaut de fonctionnement.
h N’utilisez pas le chargeur les batteries pour recharger
des batteries autres que les batteries Ni-MH.
h Le chargeur les batteries peut provoquer des
interférences s’il est placé à proximité d’une radio
pendant la charge. Dans ce cas, éloignez un peu
plus la radio et le chargeur.
h Ne touchez pas les connexions ou les points de
contact sur les batteries rechargeables avec d’autres
objets métalliques car ceci peuvent provoquer un
court-circuit.
h Ne laissez pas le chargeur les batteries dans les
endroits suivants:
i Emplacements soumis à une haute humidité et des
températures élevées, comme à proximité
d’appareils de chauffage ou directement exposés
au soleil
i Endroits soumis à de fortes vibrations
i Emplacements très poussiéreux
h Le chargeur les batteries accepte des tensions
d’entrée de 100-240 V CA à 50 ou 60 Hz et peut être
utilisé à l’extérieur du Japon. Toutefois, les formes
des prises de courant et les types de fiches varient
selon les pays.
■ Spécifications du chargeur de batteries BC-NH01
Entrée nominale
Capacité d’entrée
Sortie nominale
Batteries
applicables
Durée de charge
Dimensions
Poids
Température de
fonctionnement
100-240 V CA, 50/60 Hz
4,0 W (U.S.A. et Canada)
0,05 A à 0,08 A (autres pays)
1,2 V CC, 550 mA × 2
2 × batteries Ni-MH de format AA
Environ 4,5 heures
70,5 mm × 74,5 mm × 27,5 mm
(L × l × P)
Environ 76 g
(sans les accumulateurs)
0°C à +40°C
Adaptateur secteur
Utilisez toujours l’adaptateur secteur AC-3V (vendues
séparément) ou l’adaptateur secteur AC-3VW (vendues
séparément avec la station d’accueil). L’utilisation d’un
autre adaptateur secteur que le AC-3V/AC-3VW risque
d’endommager votre appareil photo numérique.
h L’adaptateur AC-3V ne peut pas être utilisé pour
charger la batterie d’alimentation rechargeable NH10.
h Cet adaptateur secteur est uniquement prévu pour
être utilisé à l’intérieur.
h Bien enficher le cordon d’alimentation dans la borne
d’entrée c.c. de l’appareil photo numérique
FUJIFILM.
h Couper l’alimentation à l’appareil photo numérique
FUJIFILM avant de débrancher le cordon de la prise
d’entrée de l’appareil numérique FUJIFILM. Pour le
débrancher, saisir la fiche et le sortir de la prise (ne
pas le débrancher en tirant sur le cordon).
h Ne pas utiliser l’adaptateur secteur avec tout autre
appareil que l’appareil spécifié.
h L’adaptateur secteur deviendra chaud au toucher lors
de son utilisation, mais ceci est normal.
h Ne pas démonter l’adaptateur secteur. Ceci risque
d’être dangereux.
h Ne pas utiliser l’adaptateur secteur dans un endroit
où il règne une température et une humidité élevées.
h Ne pas faire tomber l’adaptateur secteur ni le
soumettre à des chocs importants.
h Il est possible que l’adaptateur secteur émette un
bruit de ronronnement, mais ceci est normal.
h Si l’adaptateur secteur est utilisé à proximité d’une
radio, il risque de provoquer de l’électricité statique,
de sorte qu’il est recommandé de faire marcher la
radio à distance.
■ Carte mémoire d’image
h Cette carte mémoire d’image est un nouveau support
d’enregistrement d’image (Carte xD-Picture Card)
développé pour les appareils numériques. La carte
mémoire d’image comprend une mémoire à semiconducteurs (mémoire flash de type NAND) qui
enregistre les données d’images numériques.
Le procédé d’enregistrement est effectué
électriquement et permet d’effacer les données
d’images existantes et de réenregistrer de nouvelles
données.
h Lorsque vous utilisez une carte mémoire neuve, ou
une carte mémoire qui a été initialisée sur un PC,
n’oubliez pas d’initialiser cette carte (formatage/
initialisation) sur votre appareil numérique avant de
l’utiliser.
■ Protection des données
h Les données risquent d’être perdues ou détruites
dans les situations suivantes. Notez que FUJIFILM
ne pourra en aucun cas être tenu pour responsable
en cas de perte ou de destruction des données.
1. Si la carte est retirée ou l’appareil photo mis hors
tension pendant l’accès à la carte (pendant
l’enregistrement, l’effacement, l’initialisation et la
lecture).
2. Si l’utilisateur ou un tiers n’utilise pas la carte
correctement.
h Pour votre sécurité, faites un double des données
importantes sur un autre support (disque magnétooptique, CD-R, disque dur ou autre).
■ Manipulation des cartes xD-Picture Card
h Conservez les cartes xD-Picture Card hors de la
portée des petits enfants. Pour le rangement des
cartes xD-Picture Card, assurez-vous de les mettre
dans un endroit hors de la portée des petits enfants
pour éviter qu’une carte soit avalée accidentellement.
Une carte xD-Picture Card peut provoquer une
suffocation si elle est avalée accidentellement. Si un
enfant avale une carte xD-Picture Card, consultez
immédiatement un médecin.
h Lorsque vous introduisez la carte xD-Picture Card
dans l’appareil photo, maintenez-le bien droit pour
l’enfoncer à l’intérieur.
h Ne pas plier la carte xD-Picture Card ou la
soumettre à des chocs violents.
h Ne pas utiliser la carte xD-Picture Card dans un
endroit où il règne une température et une humidité
élevées.
h Nettoyez la carte xD-Picture Card avec un chiffon
sec si elle est sale.
h Lorsqu’elles sont rangées ou transportées les cartes
xD-Picture Card, conservez dans leur étui spécial ou
leur étui de transport.
h Les cartes xD-Picture Card peuvent être utilisées
pendant une période prolongée mais peuvent
éventuellement perdre leurs capacités de
sauvegarde et de lecture des données. Dans ce cas,
utilisez une carte xD-Picture Card neuve.
h Ne retirez jamais la carte xD-Picture Card et ne
mettez pas l’appareil photo hors tension pendant
l’enregistrement ou l’effacement de données
(formatage de la carte xD-Picture Card) car ceci
risque d’endommager la carte xD-Picture Card.
h Utilisez toujours des cartes xD-Picture Card avec le
FinePix E550.
La qualité de l’appareil photo ne peut pas être
garantie lorsque d’autres cartes que celles fabriquées
par FUJIFILM sont utilisées.
h La carte xD-Picture Card peut être chaude
lorsqu’elle est retirée de l’appareil photo après des
séances prolongées de prises de vues ou de lecture
d’images. Ceci est normal.
h Ne fixez pas d’étiquettes sur la carte xD-Picture
Card.
L’étiquette risque de se décoller et de provoquer une
erreur de fonctionnement lorsque la carte est
introduite ou retirée.
■ Utilisation d’une carte xD-Picture Card
avec un ordinateur
h Si vous voulez prendre des images en employant
une carte xD-Picture Card qui a été utilisée dans un
ordinateur, formater la carte xD-Picture Card dans
votre appareil.
h Lorsque vous formatez une carte xD-Picture Card,
un répertoire (dossier) est créé. Les données
d’images sont alors enregistrées dans ce répertoire.
h Ne pas modifier ou supprimer les noms des
répertoires (dossiers) ou des fichiers de la carte xDPicture Card à partir de l’ordinateur car vous risquez
de rendre impossible l’utilisation de la carte xDPicture Card avec l’appareil photo.
h Utilisez toujours l’appareil pour effacer les données
d’image sur une carte xD-Picture Card.
h Pour monter les images, copiez les données sur le
disque dur de l’ordinateur et puis montez les données
copiées.
h Ne copiez pas d’autres fichiers que ceux qui ont pris
des vues par l’appareil photo.
■ Fiche technique
Type de produit
Mémoire
Conditions de
fonctionnement
Dimensions
Carte mémoire d’image pour
appareils photo numérique
(Carte xD-Picture Card)
Mémoire flash type NAND
Température comprise entre
0°C et +40°C ;
Humidité 80% maxi.
(sans condensation)
25 mm × 20 mm × 2,2 mm
(L × H × P)
113
Ecrans d’avertissements
Avertissement affiché
(S’allume en rouge)
(Clignotant en rouge)
|
Affichage de l’ouverture/
vitesse d’obturation
(S’allume en rouge)
eLe tableau, ci-dessous, indique les avertissements
qui apparaissent sur le moniteur LCD.
Explication
Remède
Les batteries/piles de l’appareil photo sont Chargez des batteries/piles neuves ou entièrement
faibles ou complètement déchargées.
chargées.
Il y a une forte probabilité de bougé de Utilisez la photographie au flash. Toutefois, un
l’appareil car la vitesse d’obturation est trépied doit être utilisé pour certaines scènes et
lente.
certains modes.
La photo est en dehors de la plage de Vous pouvez prendre la vue, mais l’exposition ne
sera pas correcte.
fonctionnement de AE.
La fonction AF (autofocus) ne fonctionne i Si l’image est trop sombre, prenez la vue à une
pas efficacement.
distance d’environ 2 m du sujet.
i Utilisez le verrouillage AF pour prendre la vue.
Erreur ou défaut de fonctionnement de i Mettez de nouveau l’appareil photo sous tension,
l’appareil photo.
en faisant attention à ne pas toucher l’objectif.
i Mettez l’appareil photo hors tension puis de
nouveau sous tension. Si le message apparaît
toujours, prenez contact avec votre revendeur
FUJIFILM.
Pas de carte xD-Picture Card insérée.
Insérez une carte xD-Picture Card.
i La carte xD-Picture Card n’est pas
formatée.
i La partie de contact de la carte xDPicture Card est sale.
i Formatez la carte xD-Picture Card dans l’appareil
photo.
i Essuyez la partie de contact de la carte xDPicture Card avec un chiffon doux et sec.
Il peut être nécessaire de formater la carte xDPicture Card. Si le message apparaît toujours,
remplacez la carte xD-Picture Card.
i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
i Panne de l’appareil photo.
i La partie de contact de la carte xDPicture Card est sale.
i La carte xD-Picture Card est
endommagée.
i Le format de la carte xD-Picture Card est
incorrect.
i Panne d’appareil photo.
i Essuyez la partie de contact de la carte xDPicture Card avec un chiffon doux et sec.
Il peut être nécessaire de formater la carte xDPicture Card. Si le message apparaît toujours,
remplacez la carte xD-Picture Card.
Avertissement affiché
Explication
i Les images protégées ne peuvent pas être
effacées. Retirez la protection.
i Une tentative a été effectuée pour ajouter i Les images protégées ne peuvent pas être
une annotation vocale aux images
ajoutées des annotations vocales.
protégées.
i Le fichier d’annotation vocale est
défectueux.
i Panne d’appareil photo.
i Les données n’ont pu être enregistrées en i Insérez de nouveau la carte xD-Picture Card ou
raison d’une erreur de carte xD-Picture
mettez l’appareil photo hors tension, puis de
Card ou d’une erreur de connexion entre
nouveau sous tension. Si le message apparaît
la carte xD-Picture Card et l’appareil
toujours, prenez contact avec votre revendeur
photo.
FUJIFILM.
i L’image ne peut pas être enregistrée car i Utilisez une nouvelle carte xD-Picture Card.
elle est trop grande par rapport à l’espace
disponible sur la carte xD-Picture Card.
i Une tentative a été faite pour découper Les images ne peuvent pas être découpées.
une image prise avec un autre appareil
photo que le FinePix E550.
i L’image est endommagée.
Les tirages peuvent être spécifiés pour 999 Le nombre maximum d’images pour lesquelles des
photos avec les réglages DPOF.
tirages peuvent être spécifiés sur la même carte xDPicture Card est de 999.
Copiez sur une autre carte xD-Picture Card les
images pour lesquelles vous désirez commander
des tirages et spécifiez ensuite les réglages DPOF.
Une tentative a été effectuée pour spécifier L’impression DPOF ne peut pas être utilisée avec
des réglages DPOF pour une image qui ce format d’image.
n’est pas acceptée par DPOF.
L’appareil photo n’est pas branché sur i Vérifiez si le câble USB est branché correctement.
l’ordinateur ou l’imprimante.
i Vérifiez si l’imprimante sous et hors tension.
Affiché pour PictBridge.
i Vérifiez si l’imprimante n’est pas à court de papier
ou d’encre.
i Mettez brièvement l’imprimante et remettez-le
ensuite sous tension.
i Reportez-vous aux modes d’emploi fourni avec
l’imprimante.
Affiché pour PictBridge.
Vérifiez si l’imprimante ne manque pas de papier ou
d’encre. L’impression redémarre automatiquement
lorsque l’erreur est rectifiée. Si le message apparaît
encore après la vérification, appuyez sur la touche
“MENU/OK” pour redémarrer l’impression.
Affiché pour PictBridge.
i Reportez-vous au mode d’emploi pour
l’imprimante utilisée et vérifiez si l’imprimante
accepte le format d’image JFIF-JPEG ou ExifJPEG. Sinon, l’imprimante ne peut pas imprimer
l’image.
i Les images provenant de vidéo ne peuvent pas
être imprimées.
i Les
données
d’image
ont-elles
été
photographiées avec FinePix E550?
Vous risquez de ne pas pouvoir lire certaines
images enregistrées sur d’autres appareils photo.
Affiché pour PictBridge.
Ce message apparaît lorsque l’impression est
effectuée avec une imprimante FUJIFILM acceptant
PictBridge. Reportez-vous au mode d’emploi de
l’imprimante pour les détails.
Le moment de l’enregistrement a été Utilisez un carte xD-Picture Card qui a été
incorrect car carte xD-Picture Card a été formatée avec l’appareil photo.
formatée sur un ordinateur.
Le nombre d’image a atteint 999-9999.
i L’image lu n’a pas été enregistré
correctement.
i La partie de contact de la carte xDPicture Card est sale.
114
i Panne de l’appareil photo.
i Une tentative a été effectuée pour
procéder à la lecture d’une vidéo qui n’a
pas été enregistrée avec cet appareil
photo.
1 Insérez une carte xD-Picture Card formatée
dans l’appareil photo.
2 Sélectionnez “RAZ.” comme réglage de
NUMERO
IMAGE
dans
le
menu
PARAMETRE/SET-UP.
3 Commencez à prendre des vues (le numéro
d’image commence à partir de “100-0001”).
4 Sélectionnez “CONT.” comme réglage de
NUMERO
IMAGE
dans
le
menu
PARAMETRE/SET-UP.
i Impossible de procéder à la lecture d’annotation
vocale.
i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
Une tentative a été faite pour découper une Les images ne peuvent pas être découpées.
image 0,3M ou une image prise avec le
réglage RAW.
i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
La carte xD-Picture Card est complètement Effacez certaines des photos ou utilisez une
pleine.
nouvelle carte xD-Picture Card ayant un grand
espace libre.
Remède
i Une image protégée a été effacée.
i Impossible de lire les images.
i Essuyez la partie de contact de la carte xDPicture Card avec un chiffon doux et sec.
Il peut être nécessaire de formater la carte xDPicture Card. Si le message apparaît toujours,
remplacez la carte xD-Picture Card.
i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
i Impossible de lire les images sonores.
115
Guide de dépannage
Guide de dépannage
eSi vous pensez que l’appareil est défectueux,
vérifiez de nouveau les points suivants
Causes possibles
Pas d’alimentation.
i Les batteries/piles ont été déchargées.
Coupure d’alimentation
pendant le
fonctionnement.
Les batteries/piles sont déchargées.
Solutions
i Chargez des batteries/piles neuves ou
entièrement chargées.
i Les batteries/piles sont chargées à l’envers. i Chargez les batteries/piles dans la bonne
direction.
i Le couvercle du compartiment batteries i Fermez correctement le couvercle du
n’est pas fermé correctement.
compartiment batteries.
i La prise de l’adaptateur secteur est sortie de i Rebranchez l’adaptateur secteur dans
la prise murale secteur.
la prise murale.
Chargez des batteries/piles neuves ou
entièrement chargées.
Les batteries/piles se i Vous utilisez l’appareil photo dans i Mettez les batteries/piles dans votre poche
déchargent rapidement.
des conditions extrêmement froides.
ou dans un endroit chaud pour le réchauffer
et puis chargez-les dans l’appareil juste
avant de prendre une vue.
i Les bornes sont sales.
i Essuyez les bornes de la batteries/piles
avec un chiffon sec et propre.
i Chargez des batteries/piles neuves ou
i Les batteries ne sont plus rechargeables.
entièrement chargées.
i Les batteries rechargeables (si elles sont i Utilisez la fonction de décharge de la
batterie rechargeable afin de redonner aux
utilisées) sont désactivées, ou la capacité
batteries rechargeables leur capacité
de la batterie a diminué en raison de l’effet
complète.
de mémoire.
En appuyant sur le i Pas de carte xD-Picture Card insérée.
déclencheur, aucune i La carte xD-Picture Card est complètement
photographie n’est prise.
pleine.
i La carte xD-Picture Card n’est pas
formatée.
i La zone de contact de la carte xD-Picture
Card est sale.
i La carte xD-Picture Card est endommagée.
i La fonction de coupure automatique a mis
l’appareil photo hors tension.
i Les batteries/piles sont déchargées.
i Insérez une carte xD-Picture Card.
i Insérez une nouvelle carte xD-Picture Card
ou effacez certaines images indésirées.
i Formatez la carte xD-Picture Card avec
l’appareil photo.
i Essuyez la partie de contact de la carte xDPicture Card avec un chiffon et doux sec.
i Insérez une carte xD-Picture Card neuve.
i Mettez l’appareil photo en marche (sous
tension).
i Chargez des batteries/piles neuves ou
entièrement chargées.
Impossible d’utiliser le i Vous avez appuyé sur le déclencheur
flash pour prendre des
pendant que le flash se recyclait.
vues.
i Le flash n’est pas sorti.
i La molette de modes est régler sur “ , ”
paysage.
i La prise de vues en continu est
sélectionnée.
i Attendez que le flash ait fini de se charger
avant d’appuyer sur le déclencheur.
i Sortez le flash.
i Changez le mode photographie.
i Réglez la prise de vues en continu sur
“NON”.
Les réglages du flash La molette de modes est régler sur “,”, “.” Les réglages du flash sont limités car les
sont limités et ne peuvent ou “/”.
réglages de l’appareil photo sont effectués sur
pas être sélectionnés.
mesure pour la scène à photographier.
Changez le mode photographie pour obtenir
une plus large gamme de réglages du flash.
L’image est sombre i Le sujet est trop éloigné.
i Déplacez-vous pour être dans la plage
même lorsque j’utilise le
effective du flash avant de prendre la vue.
flash.
i Votre doigt gêne le flash/détecteur de i Maintenez correctement l’appareil photo.
commande de flash.
L’image est floue.
i Nettoyez l’objectif.
i Essayez de vous tenir à environ 2 m de
votre sujet pour prendre la vue.
i Vous avez photographié un paysage avec le i Annulez le mode macro.
mode macro sélectionné.
i Vous avez pris une photo en gros plan sans i Sélectionnez le mode macro.
sélectionner le mode macro.
i Vous tentez de prendre la photo d’un sujet i Utilisez le verrouillage AF/AE pour prendre
la vue.
qui ne convient pas à la mise au point
automatique.
i L’objectif est sale.
i Le sujet photographié était trop sombre.
Il y a des taches sur La vue a été prise avec une vitesse Ceci est une caractéristique des CCD et
l’image.
d’obturation lente (exposition longue) dans un n’indique pas un défaut de fonctionnement de
l’appareil photo.
environnement à haute température.
Guide de dépannage
Causes possibles
Solutions
L’appareil photo n’émet i Le volume de l’appareil photo est réglé trop i Réglez le volume.
aucun son.
bas.
i Le microphone a été bloqué pendant la i Veillez à ne pas bloquer le microphone
prise de vues ou l’enregistrement.
pendant
la
prise
de
vues
ou
l’enregistrement.
i Le haut-parleur est recouvert par quelque i Assurez-vous de ne pas recouvrir le hautchose pendant la lecture.
parleur.
L’effacement de vues Certaines vues sont protégées.
n’efface pas la vue.
La fonction EFFACE
TOUTES n’efface pas
toutes les vues.
Déprotégez la vue en utilisant l’appareil photo
sur lequel la protection a été tout d’abord
appliquée.
Les écrans ne sont pas Une langue autre que le français est 1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
afficher le menu.
sélectionnée pour le réglage “
”
affichés en français.
dans le menu “PARAMETRE/SET-UP” 2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner
“F” et appuyez ensuite sur “a” ou “b”
(➡P.80).
pour sélectionner “PARAMETRE/SET-UP”.
L’écran PARAMETRE/SET-UP apparaît
sur le moniteur LCD.
3 Appuyez sur “d” ou “c” pour spécifier
l’option 3 et appuyez ensuite “a” ou “b”
pour sélectionner “
”.
4 Appuyez plusieurs fois sur “d” ou “c” pour
sélectionner “FRANCAIS”.
5 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
Il n’y a pas d’images sur i L’appareil photo n’est pas correctement i Branchez correctement l’appareil photo et le
téléviseur.
branché au téléviseur.
le téléviseur.
i “TV” est sélectionnée comme entrée de i Réglez l’entrée du téléviseur sur “VIDEO”.
téléviseur.
i Changez le réglage sur “NTSC” ou “PAL”
i Le réglage de sortie vidéo est incorrect.
(➡P.80).
L’image télévisée est en Le réglage de sortie vidéo est incorrect.
noir et blanc.
Changez le réglage sur “NTSC” ou “PAL”
(➡P.80).
Lorsque l’appareil photo i Le câble USB (fourni) n’est pas i Installez correctement l’appareil photo et le
câble USB (fourni) avec profilé de
correctement branché sur l’ordinateur ou
est branché sur un
suppression du bruit.
l’appareil photo.
ordinateur,
l’écran
i Mettez le PC sous tension.
d’image apparaît sur le i Le PC n’est pas sous tension.
moniteur
LCD
de
l’appareil photo.
L’appareil photo ne L’appareil photo a rencontré un problème Retirez brièvement les batteries/piles et
débranchez l’adaptateur secteur. Rechargez
fonctionne
plus imprévu.
ensuite les batteries/piles ou rebranchez
correctement.
l’adaptateur secteur et tentez de nouveau
l’opération.
Ne peut pas imprimer “®” n’est pas sélectionnée comme mode Sélectionnez “®” comme mode USB dans
USB dans le menu “PARAMETRE/SET-UP”.
le menu “PARAMETRE/SET-UP”.
avec PictBridge.
L’appareil photo été
branché sur l’ordinateur
lorsque le mode “ ® ”
été spécifieé.
Procédez aux étapes 1 à 3 ensuite pour
retirer l’appareil photo de l’ordinateur.
h Windows
1 L’assistant “Nouveau matériel détecté” (ou
“l’Assistant Scanneur et appareil photo”)
apparaît. Si l’assistant n’apparaît pas,
passez à l’étape 3.
2 Cliquez sur le bouton [Annuler].
3 Débranchez l’appareil photo de l’ordinateur
h Macintosh
1 La fenêtre pour localiser le pilote apparaît.
Si la fenêtre n’apparaît pas, passez à
l’étape 3.
2 Cliquez sur le bouton [Annuler].
3 Débranchez l’appareil photo du Macintosh
Impossible de formater la La partie de contact de la carte xD-Picture Essuyez la partie de contact de la carte xDcarte xD-Picture Card.
Picture Card avec un chiffon doux et sec.
Card est sale.
116
117
Fiche technique
Système
Modèle
Nombre effectif de pixels
CCD
Appareil photo numérique FinePix E550
6,3 millions de pixels
Super CCD HR de 1/1,7 pouces
Nombre de pixels totals : 6,63 millions de pixels
Média d’enregistrement
Carte xD-Picturte Card (16/32/64/128/256/512 Mo)
Format d’enregistrement
Images : conforme DCF
Compressé : Exif ver.2.2 JPEG, compatible DPOF
✽ Conforme à “Design rule for Camera File system”
✽ Compatible DPOF
Non compressé : CCD-RAW (RAF)
Vidéo : Format AVI, Motion format JPEG
Sonore : WAVE format, Monaural
Nombre de pixels enregistrés Images : 4048 × 3040 pixels/2848 × 2136 pixels/2048 × 1536 pixels/
1600 × 1200 pixels/640 × 480 pixels (T/5/3/2/`)
Vidéo : 640 × 480 pixels/320 × 240 pixels (%/$)
(30 vues par seconde avec son monaural)
Objectif
Objectif zoom 4× Fujinon, F2,8-F5,6
Longueur focale
f=7,2 mm à 28,8 mm (Equivalent à environ 32,5 mm à 130 mm sur un
appareil photo 35 mm)
Zoom numérique
5 : environ 1,4× / 3 : environ 2,0× / 2 : environ 2,5× / ` : environ 6,3×
(utilisation conjointe avec l’objectif zoom optique 4× : Echelle de zoom
max. : 25,2× )
Mise au point
Type à contraste TTL
AF (CENTRE), AF (MULTI), AF ZONE, AF CONTINU, MF
Plage de mise au point
Normal : 60 cm à I’infini environ
Macro : 7,5 cm à 80 cm environ (grand angle)
Obturateur électronique
A vitesse variable, 3 sec. à 1/2000 sec.
(combiné avec le déclencheur mécanique)
Ouverture
F2,8 à F8 10 étapes par incréments de 1/3 EV Sélectionnable Manuel/Auto
Sensibilité
B : AUTO (équivalant à 80-640 ISO, varient selon des conditions)/
80/100/200/400/800✽
m/,/.///N/M/</> : Equivalent à 80/100/200/400/800 ISO✽
(Pendant le réglage CCD-RAW 80/100/200/400)
✽ Résolution fixée sur `, 2 et 3 pour les photos prises avec 800 ISO.
Photométrie
Mesure en 64 zones TTL Multi, Centrale, Moyenne
Commande d’exposition
AE programmée (B, N, m, ,, ., /), AE priorité à l’obturation,
AE priorité à l’ouverture, exposition manuelle
Compensation de l’exposition –2 EV à +2 EV par incréments de 1/3 EV (en mode Manuel)
Balance des blancs
AUTO (B, m, ,, ., /)
8 positions peuvent être sélectionnées en mode Manuel (N, M, <, >)
Viseur
Optique, à image réelle Couverture Environ 77%
Moniteur LCD
2,0 pouces, Rapport hauteur/largeur : 4:3 ; 154.000 pixels
TFT en polysilicium basse température, couverture 100%
Flash type
Flash auto avec détecteur de commande d’éclair
Commande de flash : Grand angle : 0,6 m à 4,5 m environ
(0,3 m á 0,8 m environ: Macro)
Téléobjectif : 0,6 m à 2,2 m environ
Modes de flash : Mode flash auto, Réduction des yeux rouges, Flash forcé,
Flash Débrayé, Synchronisation lente, Réduction des
Yeux Rouges + Synchronisation Lente
Retardateur
2 sec., 10 sec.
118
Système
Prises de vues en continu
4 premières vues : Nombre de vues enregistrées : jusqu’à 4
(maxi 3 vue/sec.)
4 dernières vues : Nombre de vues enregistrées : 4 dernières vues avant
la pression sur le déclencheur (maxi 3 vue/sec.)
Prise de vues en continu sur une longue durée en mode 1600 × 1200 pixels :
Nombre de vues enregistrées : jusqu’à 40
(maxi 1,6 vue/sec.)
Bracketing
±1/3 EV, ±2/3 EV, ±1 EV
Fonctions de prises de vues Meilleur cadrage, mémoire de numéro de vue
Fonctions de lecture
Recadrer, Lecture automatique, Lecture d’image multiple, Annotation vocal
Autres fonctions
PictBridge, Exif print, Langue (
, English, Français, Deutsch, Español,
), Heure mondial (décalage horaire), Mode photo FinePix (p-mode),
Camera WEB, Décharge des batteries rechargeables
Bornes d’entrée/sortie
Prise sortie Audio/Vidéo
(A/V OUT)
¬ ˚ Connexion USB
Entrée CC
Prise de 2,5 mm de dia.
Pour le transfert de fichier vers un ordinateur et le branchement sur la
station d’accueil (optionnelle)
Prise pour l’adaptateur secteur AC-3V spécifique (vendue séparément)
Branchement de l’adaptateur secteur AC-3VW fourni avec la station
d’accueil (vendue séparément)
Alimentation et autres
Alimentation électrique
Guide sur le nombre de
prises de vues disponibles
pour le fonctionnement
avec les batteries
Utilisez l’une des alimentations suivantes :
i 2 batteries Ni-MH (Nickel-Métal Hydrure) de format AA
i Batterie rechageable NH-10 (vendue séparément)
i 2 piles alcalines de format AA (vendues séparément)
i AC-3VW (et Station d’accueil CP-FXA10, vendues séparément)
i Adaptateur secteur AC-3V (vendu séparément)
Type batteries
Moniteur LCD allume
Batteries Ni-MH 2300 mAh
200 Vues environ
Conformément à la procédure standard de la CIPA (Camera & Imaging Products Association)
pour mesurer la consommation des piles des appareils photo numériques (extrait) :
Si vous désirez utiliser des batteries Ni-MH, servez-vous des batteries fournies avec l’appareil
photo.
Le support de stockage utilisé doit être la carte xD-Picture Card.
Les photos devront être prises à une température de 23˚C, le moniteur LCD étant allumé, le
zoom optique déplacé du grand angle total au téléobjectif total (ou vice versa) et remis de
nouveau dans sa position initiale toutes les 30 secondes, le flash étant utilisé en pleine
puissance une photo sur deux, l’appareil photo étant mis hors tension puis de nouveau sous
tension une fois toutes les 10 prises de vues.
i Remarque : Le nombre de prises de vues disponibles varie selon le niveau de charge dans
les batteries Ni-MH, et les chiffres indiqués ici en tant que nombre de prises de
vues disponibles en utilisant les piles ne sont pas garantis.
Le nombre de prises de vues disponibles diminue également à basse
température.
Conditions d’utilisation
Température de travail : 0˚C à +40˚C, humidité plus ou moins 80% (sans
condensation)
Dimensions hors tout (L/H/P) 105 mm × 63 mm × 34,4 mm
(sans les accessoires et les pièces)
Poids de l’appareil
Environ 200 g (sans comprendre les accessoires, les batteries ni la carte
xD-Picture Card)
Poids pour la photographie Environ 260 g (batteries et carte xD-Picture Card comprises)
Accessoires
Voir P.7
Accessoires optionnels
Voir P.106
119
Fiche technique
Explication des termes
■ Nombre standard de prises de vues disponibles/Durée d’enregistrement par une Carte xD-Picture Card
Balance des blancs
Quel que soit le type de lumière, l’oeil humain s’adapte de façon à ce qu’un objet blanc soit toujours blanc. D’autre
part, les appareils tels que les appareils photo numériques considèrent un sujet blanc comme étant blanc en
ajustant tout d’abord la balance qui convient à la couleur de la lumière ambiante environnant le sujet. Ce réglage
s’appelle faire concorder la balance des blancs.
Le nombre de vues disponibles, la durée d’enregistrement ou le format de fichier varie légèrement selon les sujets
photographiés. Notez également que la différence entre le nombre de vues standard et le nombre réel de vues est plus
importante avec les cartes xD-Picture Card de plus grandes capacités.
Qualité
Nombre de pixels enregistrés
TF
TN
4048 × 3040
5
3
2
`
2848 × 2136 2048 × 1536 1600 × 1200 640 × 480
~
%
(30 vps)
4048 × 3040 640 × 480
320 × 240
1,5 Mo
780 Ko
630 Ko
125 Ko
3
6
10
19
25
122
1
18 sec.
DPC-32 (32 Mo)
6
12
20
40
50
247
2
36 sec.
54 sec.
DPC-64 (64 Mo)
12
26
42
81
101
497
4
73 sec.
109 sec.
DPC-128 (128 Mo)
26
52
84
162
204
997
9
147 sec.
219 sec.
DPC-256 (256 Mo)
52
105
169
325
409
1997
19
296 sec.
7,3 min.
DPC-512 (512 Mo)
105
211
339
651
818
3993
39
9,8 min. 14,6 min.
Volume des Donneés Images
DPC-16 (16 Mo)
4,9 Mo
2,5 Mo
13 Mo
–
$
(30 vps)
–
26 sec.
✽ Sous réserve de modifications sans préavis. FUJIFILM n’acceptera aucune responsabilité à la suite de
dégâts éventuels provenant d’erreurs dans ce MODE D’EMPLOI.
✽ Le moniteur LCD de votre appareil numérique est fabriqué à partir d’une technologie de pointe de haute
précision. Malgré tout, des petits points brillants et des couleurs anormales (notamment autour des textes)
peuvent apparaître sur le moniteur. Ce sont des caractéristiques d’affichage normales et non pas l’indication
d’un défaut du moniteur. Ces imperfections n’apparaissent pas sur l’image enregistrée.
✽ L’erreur de fonctionnement peut être due à de fortes interférences radio (comme par exemple des champs
électriques, de l’électricité statique, du bruit en ligne, etc.) dans l’appareil photo numérique.
✽ En raison de la nature des objectifs, le bords des images peuvent apparaître déformés. Ceci est normal.
Batteries désactivées
Lorsqu’une batterie Ni-MH reste rangée et inutilisée pendant une période prolongée, le niveau des substances qui
entravent le flux du courant dans les batteries risque d’augmenter et de produire ainsi des batteries “dormante”.
Des batteries dans cet état sont appelées désactivée.
Etant donné que le flux du courant est entravé dans des batteries Ni-MH désactivée, le niveau de performance
d’origine des batteries ne peut pas être obtenu.
Carte PC
Un nom générique pour les cartes qui répondent au standard de cartes PC.
DPOF
Digital Print Order Format (Format de commande de tirage numérique).
DPOF est un format utilisé pour l’enregistrement des informations sur un support de stockage (carte de mémoire
d’image, etc.) qui vous permet de spécifier quelles vues prises avec un appareil photo numérique sont à tirer et
combien de tirages sont à effectuer pour chaque vue.
Effet mémoire
Si une batterie Ni-MH est chargée de manière répétée sans avoir été tout d’abord entièrement déchargée, ses
performances risquent de baisser au-dessous du niveau d’origine. Ceci est appelé “effet mémoire”.
EV (IL)
Un chiffre pour indiquer l’exposition. EV (IL) est déterminé par la luminosité du sujet et la sensibilité (vitesse) du
film ou CCD. Le chiffre est plus important pour les sujets bien éclairés et plus petit pour les sujets sombres.
Lorsque la luminosité du sujet change, l’appareil photo numérique maintient à un niveau constant la quantité de
lumière atteignant le CCD en réglant l’ouverture et la vitesse d’obturation.
Format JPEG
Joint Photographic Experts Group (Groupe d’experts photographiques joints).
Un format de fichier utilisé pour la compression et la sauvegarde des images en couleur. Plus le taux de
compression est élevé, plus la perte de qualité de l’image décompressée (récupérée) est importante.
Marbrures
Phénomène spécifique aux CCD dans lequel des rayures blanches apparaissent sur l’image lorsqu’une source
lumineuse intense, comme le soleil ou une réflexion de la lumière solaire, se trouve dans l’écran de photographie.
Motion format JPEG
Un type de format de fichier AVI (Sonore Vidéo Interleave: Sonore-vidéo entrelacé) qui traite les images et le son
comme fichier unique. Les images dans le fichier sont enregistrées dans le format JPEG. La motion JPEG peut
être lue par QuickTime 3.0 ou plus.
Norme des cartes PC
Une norme des cartes PC déterminée par PCMCIA.
PCMCIA
Association Internationale des Cartes mémoire pour Ordinateurs Personnels (U.S.A.).
Taux d’images (vps)
Le taux d’images fait référence au nombre d’images (vues) qui sont photographiées ou lues par seconde. Lorsque
10 vues sont photographiées en continu avec des intervalles d’une seconde par exemple, le taux d’images est
exprimé par 10 vps.
A titre indicatif, les images télévisées sont affichées à 30 vps (NTSC).
WAVE
Format standard utilisé sur les systèmes Windows pour conserver les données audio. Les fichiers WAVE ont
“.WAV” pour extension de fichier et les données peuvent être conservées en format comprimé ou non comprimé.
Cet appareil photo utilise l’enregistrement PCM.
Les fichiers WAVE peuvent être lus sur un ordinateur personnel à l’aide des logiciels suivants :
Windows : MediaPlayer
Macintosh : QuickTime Player
✽ QuickTime 3.0 ou version ultérieure
Le format Exif Print est un nouveau format révisé pour appareils photo numérique, contenant une grande variété
d’informations de tournage fin de procurer une impression optimale.
120
121
Notes pour la sécurité
h Pour garantir une utilisation correcte de votre
appareil FinePix E550 correctement, veuillez tout
d’abord lire attentivement ces notes pour la sécurité
et votre mode d’emploi.
h Après avoir lu ces notes pour la sécurité, rangez-les
dans un endroit sûr.
A propos des icônes
Les icônes illustrées, ci-dessous, sont utilisées dans
ce document pour indiquer le degré de gravité des
blessures ou dommages qui peuvent se produire si
vous n’observez pas les informations indiquées par
l’icône et si, en conséquence, vous utilisez ce produit
de manière incorrecte.
Cette icône indique que le
fait de ne pas observer les
AVERTISSEMENT informations mentionnées
peut entraîner la mort ou
des blessures graves.
ATTENTION
Cette icône indique que le
fait de ne pas observer les
informations mentionnées
peut
entraîner
des
blessures ou endommager
le matériel.
Les icônes illustrées, ci-dessous, sont utilisées pour
indiquer la nature des informations que vous devez
observer.
Les icônes triangulaires vous indiquent que
ces informations nécessitent votre attention
(“Important”).
Les icônes circulaires barrées en diagonale
vous informent que l’action indiquée est
interdite (“Interdite”).
Les cercles pleins vous informent que
l’action doit être réalisée (“Requis”).
AVERTISSEMENT
En cas de problème, mettez l’appareil
photo hors tension, retirez les
batteries/piles,
déconnectez
et
débranchez l’adaptateur secteur.
Si vous continuez à utiliser cet appareil
quand il émet de la fumée, une odeur
inhabituelle ou dans d’autres conditions Débranchement
de la prise
anormales, un incendie ou une décharge
murale.
électrique peuvent se produire.
h Prenez contact avec votre revendeur
FUJIFILM.
Ne laissez pas de l’eau ou des objets
pénétrer dans l’appareil.
Si de l’eau ou des objets pénètrent à
l’intérieur de l’appareil photo, mettez
l’appareil hors tension, retirez les
batteries/piles, déconnectez et débranchez
l’adaptateur secteur.
Si vous continuez à utiliser cet appareil
quand il émet de la fumée, une odeur
inhabituelle ou dans d’autres conditions
anormales, un incendie ou une décharge
électrique peuvent se produire.
h Prenez contact avec votre revendeur
FUJIFILM.
dans une salle de
bains ou une
douche.
N’essayez jamais de modifier ou de
démonter l’appareil.
(N’ouvrez jamais son boîtier)
N’utilisez jamais l’appareil après qu’il
soit tombé ou lorsque son boîtier est
endommagé.
Un incendie ou une décharge électrique
Ne le démontez
peuvent se produire.
pas.
h Prenez contact avec votre revendeur
FUJIFILM.
Ne placez pas cet appareil sur un plan
instable.
L’appareil pourrait tomber ou se renverser
et provoquer des blessures.
N’essayez jamais de prendre des vues
quand vous bougez.
N’utilisez pas cet appareil pendant que
vous marchez, que vous conduisez une
voiture ou deux roues.
Vous pourriez tomber ou être impliqué
dans un accident de la circulation.
Pendant les orages, ne touchez aucune
pièce métallique de l’appareil
numérique.
Vous pourriez être électrocuté par le
courant induit par une décharge de foudre.
N’utilisez pas de batteries/piles autres
que celles préconisées.
Respectez leur polarité ≠ et – lorsque
vous les chargez.
122
Utilisez seulement la batterie ou
l’adaptateur secteur préconisés pour
une utilisation avec cet appareil.
N’utilisez pas de tensions autres que la
tension d’alimentation électrique
indiquée.
L’utilisation d’autres sources d’alimentation
peut provoquer un incendie.
N’utilisez pas l’appareil dans une salle
de bain ou une douche.
Un incendie ou une décharge électrique
peuvent se produire.
Ne l’utilisez pas
Ne modifiez pas, ne chauffez pas, ne
tordez pas et ne tirez pas indûment sur
le cordon de connexion et ne placez pas
d’objets lourds dessus.
Ceci risque d’endommager le cordon et de
provoquer un incendie ou une
électrocution.
h Si le cordon est endommagé, contactez
votre revendeur FUJIFILM.
AVERTISSEMENT
Ne
faites
pas
chauffer
les
batteries/piles, ne les modifiez pas et
n’essayez pas de les démonter.
Ne faites pas tomber les batteries/piles
et ne les soumettez pas à des chocs.
Ne rangez pas les batteries/piles avec
des produits métalliques.
N’utilisez pas d’autres chargeurs que le
modèle spécifié pour charger les
batteries.
N’importe laquelle de ces actions peut faire
exploser les batteries/piles ou les faire fuir
et provoquer un incendie ou une blessure
en résultat.
Des blessures ou la perte de la vue
peuvent survenir en cas de fuite des
batteries/piles et de pénétration de leur
fluide dans les yeux ou d’entrée en
contact avec la peau ou les vêtements.
Rincez immédiatement la partie touchée
à l’eau claire et consultez un médecin.
N’utilisez pas le chargeur pour charger
d’autres batteries que celles spécifiées
ici.
Le chargeur est conçu pour les batteries
rechargeable Ni-MH. L’utilisation du
chargeur pour la recharge de batteries
ordinaires ou d’autres types de batteries
rechargeables peut provoquer une fuite de
liquide, une surchauffe, ou une explosion
des batteries.
Après la mise au rebut ou le rangement
une batterie, recouvrez les bornes de la
batterie avec du ruban isolant.
h L’entrée en contact avec d’autres objets
métalliques ou d’autres batteries/piles
peut provoquer la mise à feu ou
l’explosion des batteries.
Conservez les cartes xD-Picture Card
hors de la portée des petits enfants.
Les cartes xD-Picture Card sont petites et
elles risquent d’être avalées par les enfants
en bas âge. Veillez à ranger ces cartes
hors de la portée des petits enfants. Si un
enfant venait à avaler une carte xD-Picture
Card, faites immédiatement appel à un
médecin.
ATTENTION
N’utilisez pas cet appareil dans des
endroits sérieusement affectés par des
vapeurs d’essence, la vapeur, l’humidité
et la poussière.
Un incendie ou une décharge électrique
peuvent se produire.
Ne laissez pas cet appareil dans des
endroits soumis à une température
élevée.
Ne laissez pas cet appareil dans un
véhicule fermé ou au soleil.
Un incendie peut se produire.
Conservez hors de la portée des enfants.
Ce produit peut provoquer des blessures
s’il est laissé dans les mains d’un enfant.
Ne placez pas d’objet lourd sur l’appareil.
L’objet lourd pourrait se renverser ou
tomber et entraîner des blessures.
Ne déplacez pas l’appareil numérique
pendant que l’adaptateur secteur est
encore raccordé.
Ne tirez pas sur le cordon de connexion
pour débrancher l’adaptateur secteur.
Vous pourriez endommager le cordon
d’alimentation ou les câbles et provoquer
un incendie ou une décharge électrique.
N’utilisez pas l’adaptateur secteur
lorsque la fiche est endommagée ou
lorsque la fiche n’est pas branchée bien
à fond dans la prise.
Ceci risque de provoquer un incendie ou
une électrocution.
Ne couvrez jamais l’appareil numérique
et l’adaptateur secteur avec une
couverture ou un chiffon et ne les
enroulez pas dedans.
La chaleur s’accumulerait et pourrait
déformer le boîtier ou provoquer un
incendie.
Lorsque vous nettoyez l’appareil photo
ou lorsque vous prévoyez de ne pas
l’utiliser pendant une période prolongée,
retirez les batteries/piles, déconnectez et
débranchez l’adaptateur secteur.
Sinon, vous pourriez provoquer un incendie
ou une décharge électrique.
Lorsque le chargement prend fin,
débranchez le chargeur de la prise
d’alimentation.
Il y a risque d’incendie si le chargeur reste
branché dans la prise d’alimentation.
Utiliser un flash d’une manière trop
rapprochée des yeux d’une personne
peut affecter temporairement sa vue.
Faire particulièrement attention lors de
prises de vues de bébé et de jeunes
enfants.
Lorsque la carte xD-Picture Card est
retirée, elle risque de glisser
complètement en dehors de la fente.
Utilisez votre doigt pour éviter que la
carte ne s’échappe avant de la retirer.
Demandez régulièrement un test et le
nettoyage interne de votre appareil.
L’accumulation de la poussière dans votre
appareil peut provoquer un incendie ou une
décharge électrique.
h Prenez contact tous les 2 ans avec votre
revendeur FUJIFILM pour lui confier le
nettoyage interne.
Veuillez noter que ce service n’est pas
gratuit.
123
26-30, Nishiazabu 2-chome, Minato-ku, Tokyo 106-8620, Japan
http://home.fujifilm.com/products/digital/
Printed in Japan
Imprimé sur papier recyclé.
FGS-406107-FG

Manuels associés