SPIN 43 DUO SPEED | SPIN 43 HIGH SPEED | SPIN 43 HS | Alto SPIN 43 Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels
◉
Touch to zoom
SPIN 43 SPIN 43 HS SPIN 43 DS Betriebsanleitung ...........................3 Operating Instructions .................. 16 Notice d'utilisation ....................... 29 Gebruiksaanwijzing ...................... 42 Istruzioni sull'uso ......................... 55 Driftsinstruks................................ 69 Bruksanvisning ............................. 81 Driftsvejledning ............................ 94 Käyttöohje ................................. 107 Navodilo za uporabo ................ 120 Uputstvo za rad ......................... 133 Prevádzkový návod .................. 146 Provozní návod ......................... 159 Instrukcja obsługi ..................... 172 Kezelési utasítás....................... 185 Instrucciones de manejo............. 198 Instruções de operação............... 211 Οδηγίε ειτ ουρ γία 4 Οδηγίεςς λ λειτ ειτο υργία γίαςς ................... 22 224 Ýþletme kýlavuzu..................... 237 3 2 4 1 5 6 12 0 11 7 2 1 8 9 10 18 14 15 16 19 20 17 13 Contenu Symboles de mise en garde .............................................................................................. 30 1 Consignes de sécurité importantes .............................................................................................. 30 2 Description 2.1 Utilisation de la monobrosse ..................................................32 2.2 Responsabilité du produit ......................................................32 2.3 Eléments de commande ........................................................32 3 Avant la mise en service 3.1 Assemblage ...........................................................................33 3.2 Transport ............................................................................... 33 4 Commande / Service 4.1 4.2 4.3 4.4 5 Domaines d'application et méthodes de travail 5.1 Techniques de travail ............................................................. 36 5.2 Applications typiques ............................................................. 37 6 Après le travail 6.1 6.2 6.3 6.4 7 Maintenance 7.1 Plan de maintenance ............................................................. 39 7.2 Travaux de maintenance ........................................................39 8 Suppression de dérangements 9 Divers Raccordement électrique ....................................................... 34 Montage d'un accessoire ....................................................... 34 Manœuvre .............................................................................35 Surveillance du service .........................................................35 Positionnement du timon à la verticale .................................. 38 Démontage de l'accessoire ...................................................38 Enroulement du cordon .........................................................38 Entreposage ..........................................................................38 .............................................................................................. 39 9.1 9.2 9.3 9.4 9.5 Affectation de la monobrosse au recyclage ........................... 40 Garantie ................................................................................40 Accessoires ...........................................................................40 Caractéristiques techniques ..................................................41 Déclaration de conformité CE ................................................41 29 Symboles de mise en garde Dans ce manuel, les consignes de sécurité dont l'inobservation peut mettre des personnes en danger sont marquées particulièrement par ce symbole de danger. I + Vous trouverez ce symbole en face des consignes de sécurité dont l'inobservation peut engendrer des risques pour l'appareil et son fonctionnement. Des conseils ou des indications qui facilitent le travail et pourvoient à la sécurité de fonctionnement figurent ici. 1 Consignes de sécurité importantes La présente notice d'utilisation est destinée au personnel qui utilise la monobrosse. Avant le montage, la mise en service et la maintenance de la monobrosse, veuillez vous familiariser avec les indications et recommandations données dans cette notice. Vous maîtriserez ainsi la monobrosse en toute sécurité et optimiserez sa performance. Les mesures d'entretien et de maintenance figurant dans cette notice ont pour but d'assurer votre sécurité et de conserver la 30 valeur de la monobrosse. Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages personnels et matériels dus au maniement inadéquat de la monobrosse ! Avant de mettre la monobrosse en service, veuillez absolument lire entièrement cette notice et la conserver toujours à portée de main. La monobrosse doit être utilisée uniquement par des personnes initiées à son maniement et expressément autorisées à s'en servir. Place de travail La place de travail se trouve derrière la monobrosse. Généralités Le fonctionnement de la monobrosse est soumis aux dispositions nationales en vigueur. Outre la notice d'utilisation et les règlements obligatoires de prévention des accidents en vigueur dans le pays d'utilisation, il convient d'observer les règles techniques reconnues pour des travaux effectués en toute sécurité et selon les règles de l'art. S'abstenir de toute méthode de travail douteuse quant à la sécurité. Il est interdit de se servir de la monobrosse dans les rues et sur les voies publiques. Il est interdit de se servir de la monobrosse si son cordon n'est pas en parfait état. En cas d'emploi ou de remplacement de câbles électriques d'alimentation, se conformer exactement aux modèles indiqués par le fabricant. Lors du remplacement d'accouplements ou de câbles électriques d'alimentation, la protection contre les éclaboussures d'eau et la rigidité mécanique doivent demeurer garanties. Maintenance La maintenance et la réparation de la monobrosse doivent être effectuées uniquement par des personnes détenant la légitimation technique et légale. Avant de nettoyer et d'entretenir la monobrosse, de remplacer des pièces ou de la commuter sur une autre fonction, il faut arrêter l'entraînement et débrancher la fiche secteur. Ne mettre la monobrosse en service que si l'alimentation électrique de l'objet à nettoyer correspond aux données marquées sur la plaque signalétique. Sources de danger ATTENTION ! La monobrosse ne convient pas au traitement de surfaces susceptibles de dégager des poussières et des liquides nocifs. Ne pas franchir de marches ! Electricité Pentes Cette monobrosse est destinée uniquement à l'utilisation sur des surfaces planes, ayant une inclinaison maximale de 2%. ATTENTION ! Ne jamais passer sur des câbles électriques. Risque d'électrocution ! Ne pas détériorer ou endommager le cordon en passant sur lui, en l'écrasant, en le tirant etc. Examiner régulièrement le cordon pour déceler tout signe d'endommagement. Immobilisation de la machine Lorsque la machine est immobilisée, l'unité de brosse doit être arrêtée immédiatement pour ne pas endommager le revêtement de sol. Produits de nettoyage Utiliser exclusivement des produits de nettoyage agréés par Alto. 31 2 Description 2.1 Utilisation de la monobrosse Toutes les monobrosses sont destinées exclusivement au nettoyage et à l'entretien de revêtements de sol à l'intérieur de bâtiments. Toute utilisation allant au-delà est considérée comme non conforme à la destination. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages qui en résulteraient ; l'utilisateur en supporte seul le risque. Les monobrosses conviennent à l'usage industriel, p. ex. dans des hôtels, écoles, hôpitaux etc. L'utilisation conforme à la destination implique aussi le respect des conditions de service, de maintenance et d'entretien prescrites par le fabricant. Les règlements afférents de prévention des accidents ainsi 2.2 Responsabilité du produit + 2.3 32 Eléments de commande que les autres règles de sécurité et de travail généralement reconnues sont à observer. Toute modification arbitraire de la monobrosse exclut une responsabilité du fabricant pour les dommages qui en résulteraient. Avant d'utiliser la monobrosse, s'assurer que les revêtements de sol se prêtent à ce procédé de nettoyage ! Tenir compte de la compression des surfaces pour les sols à élasticité ponctuelle, p. ex. dans des gymnases ! Le fabricant n'est pas responsable des dommages de l'appareil et du revêtement de sol à nettoyer qui sont provoqués par l'utilisation de brosses et de produits de nettoyage inadéquats. L'attention de l'opérateur est expressément attirée sur le fait que les monobrosses doivent uniquement être utilisées conformément à leur destination. Dans le cas contraire, leur utilisation est sous la responsabilité exclusive de l'utilisateur. Dès lors, le fabricant est dégagé de toute responsabilité. 1 Manette de réglage du manche 2 Poignée de guidage 3 Bouton de déverrouillage du commutateur 4 Prise de courant intégrée (SPIN 43 HS) 5 Interrupteur du moteur de brosse 6 Cordon 7 Crochet de maintien du cordon 8 Articulation de réglage du manche 9 Roues 10 Raccord pour flexible d'écoulement 11 Commutateur de régime (SPIN 43 DS) 12 Timon Accessoires (non compris dans la fourniture): 13 Spraymaster 14 Levier du réservoir 15 Fixation du réservoir 16 Réservoir à liquide 17 Flexible d'écoulement 18 Brosse 19 Plateau d'entraînement pour pad 20 Pad 3 Avant la mise en service 3.1 Assemblage La tête du moteur et le timon sont livrés non montés pour des raisons techniques de transport. 2 1 3 1. Desserrez les vis à six pans creux (1) sur l'articulation de réglage du manche (2). 2. Introduisez légèrement le timon dans l'articulation de réglage du manche, jusqu'à la butée. 3. Ajustez la poignée du timon (3) parallèlement aux roues (4), de manière à ce que le côté ouvert du boîtier supérieur du manche (5) soit dirigé vers l'arrière. 4. Resserrez les vis à six pans creux dans l'articulation de réglage du manche. 5. Enroulez le cordon sur la poignée du timon et le crochet (6). 5 6 4 3.2 Transport 1. Saisissez la poignée du timon des deux mains et basculez la monobrosse jusqu'à ce qu'elle repose sur ses deux roues. 2. Roulez la monobrosse jusqu'au lieu d'utilisation. Lors du transport dans des ascenseurs, observez les prescriptions de sécurité respectivement en vigueur notamment en ce qui concerne la charge limite. Pour transporter la monobrosse dans des ascenseurs, positionnez le timon à la verticale pour qu'il ne reste pas accroché aux parois de la cage d'ascenseur. 33 4 Commande / Service 4.1 Raccordement électrique ATTENTION ! Raccordez la monobrosse uniquement à une installation électrique réglementaire. Observez les consignes de sécurité figurant dans le chapitre 1. 1. Branchez la fiche secteur de la monobrosse dans une prise de courant. 4.2 Montage d'un accessoire 1. Posez l'accessoire (brosse ou plateau d'entraînement avec pad) sur le sol. 2. Basculez la monobrosse sur ses roues et avancez-la audessus de l'accessoire, jusqu'à ce que l'étoile d'entraînement et la bride de la brosse coïncident. 3. Abaissez la monobrosse sur l'accessoire. 4. Tirez la manette de réglage du manche (1) et abaissez le timon en position de travail. NOTE ! Tendez les deux bras en bas sans les crisper (2). Conduisez toujours la monobrosse en tenant la poignée du timon (3) des deux mains. 5. Alignez la machine horizontalement sur l'accessoire. 2 1 3 NOTE ! Sur la SPIN 43 DS, montez l'accessoire à bas régime. 4 34 5 6. Appuyez sur le verrouillage du commutateur (4) et pressez brièvement l'interrupteur du moteur de brosse (5). Le moteur de brosse tourne et l'accessoire s'encliquette automatiquement. 4.3 Manœuvre 1. Tirez la manette de réglage du manche (1) et abaissez le timon en position de travail. NOTE ! Tendez les deux bras en bas sans les crisper (2). Conduisez toujours la monobrosse en tenant la poignée du timon (3) des deux mains. 2 1 3 2. Mettez le moteur en marche: appuyez sur le verrouillage du commutateur (4) et actionnez l'interrupteur du moteur de brosse (5) (à droite et à gauche). 4 + 4.4 Surveillance du service 5 3. Arrêtez le moteur : relâchez l'interrupteur du moteur de brosse (5). Le moteur de brosse étant en marche : 4. Soulevez légèrement le timon: la monobrosse se déplace vers la droite. 5. Appuyez sur le timon: la monobrosse se déplace vers la gauche. 6. Timon en position centrale: la monobrosse travaille sur place. Arrêtez immédiatement la monobrosse si de la mousse ou du liquide s'échappe du réservoir d'eau propre ! 35 5 Domaines d'application et méthodes de travail 5.1 Techniques de travail 5.1.1 Nettoyage à fond Vous obtiendrez un nettoyage efficace des sols en observant quelques directives et en acquérant votre propre expérience dans des domaines spéciaux. Si les accessoires et les produits de nettoyage sont utilisés convenablement, ils peuvent renforcer l'effet du nettoyage. Vous trouverez ici quelques conseils élémentaires. Les saletés adhérantes et/ou les films d'entretien usés ou d'autres résidus qui enlaidissent l'aspect de la surface sont éliminés. But/résultat : La surface est débarrassée des • saletés adhérantes • films d'entretien usés • autres résidus. La surface est • sans stries ni taches Un nettoyage à fond n'est généralement effectué qu'à des intervalles relativement longs. 5.1.2 Nettoyage d'entretien Les nettoyages d'entretien sont des travaux qui sont répétés à intervalles réguliers. But/résultat : différents selon les travaux de nettoyage à effectuer 5.1.3 Shampooinage Nettoyage de la moquette avec des brosses et un shampooing dilué approprié, puis aspiration de l'eau sale. But/résultat : La surface est • débarrassée des saletés adhérantes qui ont pénétré dans les poils • débarrassée de la poussière superficielle et du duvet 5.1.4 Nettoyage intensif (méthode avec spray) Le détersif est réparti ponctuellement sur la surface du revêtement avec un pulvérisateur manuel ou un dispositif de pulvérisation monté sur un nettoyeur de sol, aux endroits salis par des taches tenaces et des films d'entretien usés. Puis les endroits traités sont lustrés mécaniquement avec des pads appropriés. But/résultat : La surface est • débarrassée des taches tenaces, empreintes de talons en caoutchouc, égratignures et traces de frottement. 36 Les endroits recouverts de films d'entretien usés sont assainis et le reste de la surface est égalisé. L'aspect (le brillant) est uniforme. 5.1.5 Lustrage 5.2 Traitement mécanique avec des pads sur des revêtements de sol traités avec des produits de nettoyage. Obtention d'un brillant particulier selon la nature des substances d'entretien. But/résultat : La surface est • débarrassée des traces de passage, empreintes de talons, taches de boissons. Le film d'entretien a un aspect uniforme. Applications typiques 5.2.1 Sols en PVC Application Accessoires Produits de nettoyage Remarques Nettoyage à fond (seulement SPIN 43 et SPIN 43 DS) Pad marron Alto Tornado • Nettoyage d'entretien Brosse de lavage standard Nettoyage intensif Pad rouge Lustrage • Le PVC est sensible aux solvants. Les acides forts peuvent modifier la couleur du revêtement. Alto Quick fresh (seulement SPIN 43 DS et SPIN 43 HS) Pad bleu 5.2.2 Revêtements en élastomère (revêtements en caoutchouc) Remarques Application Accessoires Produits de nettoyage Nettoyage à fond (seulement SPIN 43 et SPIN 43 DS) Pad marron Brosse de lavage std. Nettoyage d'entretien Brosse de lavage std. Nettoyage intensif 5.2.3 Linoléum Application Nettoyage à fond Alto Quick fresh Pad rouge Accessoires Produits de nettoyage Remarques (seulement SPIN 43 et SPIN 43 DS) Pad bleu Alto Intensive Le linoléum est sensible aux • pads et produits de nettoyage abrasifs • alcalis forts (pH 9 max.) Ne pas employer de savon noir ! Nettoyage d'entretien Brosse de lavage standard Nettoyage intensif Pad rouge Lustrage Alto Tornado Alto Quick fresh Pad bleu Ce ne sont là que quelques exemples d'application. Chaque tâche de nettoyage est différente. Veuillez vous adresser à votre revendeur Alto qui vous indiquera la meilleure solution pour vos travaux de nettoyage. 37 6 Après le travail 6.1 1. Tirez la manette de réglage du manche (1) et amenez le timon (2) à la verticale. Positionnement du timon à la verticale 1 2 6.2 Démontage de l'accessoire 1. Basculez la monobrosse sur ses roues et actionnez brièvement l'interrupteur du moteur de brosse (1). L'accessoire (2) est déverrouillé. 1 2 6.3 Enroulement du cordon 1 2 6.4 38 Entreposage I Risque de trébuchement ! Pour prévenir les accidents : enroulez toujours le cordon soigneusement. 1. Débranchez la fiche secteur et enroulez le cordon en le faisant passer sur la poignée du timon (1) et le crochet (2) comme le montre la figure. 1. Lorsque la monobrosse n'est pas utilisée, il faut l'entreposer à sec et dans des conditions ambiantes normales (pas en dessous de 0°C). 7 Maintenance 7.1 Plan de maintenance chaque semaine au besoin • Contrôler le cordon Nettoyer la monobrosse, le logement de la brosse et les accessoires avec un chiffon humide 7.2 Travaux de maintenance • Exécutez uniquement les travaux qui sont décrits dans cette notice d'utilisation. Débranchez la fiche secteur avant d'entreprendre des travaux sur la monobrosse ! Confiez les travaux de révision et de réparation, en particulier la suppression de dérangements électriques, au service après-vente d'Alto ou à un spécialiste autorisé. 8 Suppression de dérangements Dérangement Cause Suppression ≠ Le moteur de brosse ne marche pas > Alimentation électrique interrompue • Contrôler le cordon, la prise de courant et le fusible ≠ Le moteur de brosse n'atteint pas son régime > La résistance du revêtement de sol due au frottement est trop grande ou bien la brosse ou le pas ne sont pas adaptés à la monobrosse • Vérifier la combinaison produit de nettoyage/ revêtement de sol/ accessoire • Faire appel au service après-vente d'Alto > Relais de démarrage défectueux 39 9 Divers 9.1 Affectation de la monobrosse au recyclage Rendez immédiatement inutilisable la monobrosse qui ne sert plus. 1. Débranchez la fiche secteur et sectionnez le cordon. La monobrosse contient des matières de valeur qui doivent 9.2 Garantie 9.3 Accessoires La garantie et la caution sont réglementées par nos Conditions commerciales générales. Désignation Pour toutes questions, veuillez vous adresser à l'administration de votre commune ou au revendeur le plus proche. Modifications réservées dans le cadre d'innovations techniques. Réf. SPIN 43 Brosse de lavage standard 0,6 PP 63239 x x Brosse à shampouiner 0,3 PP 63242 x x Brosse à grain abrasif 63238 x x 63240 x x Plateau d'entraînement pour pad Low Speed Plateau d'entraînement pour pad High Speed 40 être affectées à un recyclage. Par conséquent, faites appel à la déchetterie de votre commune pour son élimination. 63241 SPIN 43 HS x SPIN 43 DS x Réservoir à produit de nettoyage 63237 x Pulvérisateur 63236 x x x Pad blanc 976052 x x x Pad rouge 976053 x x x Pad bleu 976054 x x x Pad marron foncé 976055 x x Pad noir 976158 x x x 9.4 Caractéristiques techniques SPIN 43 SPIN 43 HS SPIN 43 DS m 230 V/ 50Hz 10 1200 I /IP X4 12,5 230 V/ 50Hz 16 1500 I/IP X0 12,5 230 V/ 50Hz 16 1200 I/IP X4 12,5 Vitesse de rotation de la brosse Diamètre de la brosse tr/mn mm 180 430 450 430 190/380 430 Dimensions Lxlxh Poids Hauteur libre mm kg mm 600 x 430 x 1200 33 330 600 x 430 x 1200 33 330 600 x 430 x 1200 35,5 330 Niveau de pression acoustique à 1 m de distance DIN 45635 dB (A) <70 <70 <70 Tension Protection par fusible Puissance connectée Classe/type de protection Cordon H05VV-F 3G1,5 9.5 A W Déclaration de conformité CE Déclaration de conformité CE ALTO Deutschland GmbH Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg Produit : Monobrosse Type : SPIN 43, SPIN 43 HS, SPIN 43 DS Description : 220/240V, 1~, 50 Hz IP X4 (SPIN 43/SPIN 43 DS) IP X0 (SPIN 43 HS) La construction de l'appareil est conforme aux dispositions afférentes suivantes : Directive CE Machine Directive CE Basse tension Directive CE CEM 98/37/EG 73/23/EG 89/336/EG Normes harmonisées appliquées : EN 292-1, EN 292-2 EN 60335-1, EN 60335-2-67 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2 Normes et spécifications techniques nationales appliquées : DIN EN 60335-1, EN 60335-2-67 Dipl. Ing. Wolfgang Nieuwkamp Essais et homologations Bellenberg, 01.04.2002 41 INTERNET http://www.alto-online.com ALTO HEADQUARTERS Incentive International A/S Kongens Nytorv 28 P.O.Box 2064 1013 Copenhagen K Tel.: +45 33 11 11 42 Fax: +45 33 93 46 36 E-mail: [email protected] ALTO Danmark A/S (food division) Blytækkervej 2 9000 Aalborg Tel.: +45 72 18 21 00 Fax: +45 72 18 20 99 E-mail: [email protected] FRANCE ALTO France S.A. B.P. 44, 4 Place d’Ostwald 67036 Strasbourg Cedex 2 Tel.: +33 3 88 28 84 00 Fax: +33 3 88 30 05 00 E-mail: [email protected] SUBSIDIARIES AUSTRALIA ALTO Overseas Inc. 1B/8 Resolution Drive P.O.Box 797 Caringbah, N.S.W. 2229 Tel.: +61 2 95 24 61 22 Fax: +61 2 95 24 52 56 AUSTRIA ALTO Österreich GmbH Metzgerstr. 68 5101 Bergheim/Salzburg Tel.: +43 6624 5 64 00-14 Fax: +43 6624 5 64 00-55 E-mail: [email protected] BRASIL Wap do Brasil Ltda. Rua 25 de Agosto, 608 83323-260 Pinhais/Paraná Tel.: +55 4 16 67 40 26 Fax: +55 4 16 67 47 99 E-mail: [email protected] CANADA ALTO Canada 24 Constellation Road Rexdale Ontario M9W 1K1 Tel.: +1 41 66 75 58 30 Fax: +1 41 66 75 69 89 GERMANY Wap ALTO Group ALTO Deutschland GmbH Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 89287 Bellenberg Tel.: +49 0180 5 37 37 37 Fax: +49 0180 5 37 37 38 E-mail: [email protected] GREAT BRITAIN ALTO Cleaning Systems (UK) Ltd. Bowerbank Way Gilwilly Industrial Estate, Penrith Cumbria CA11 9BN Tel.: +44 1 7 68 86 89 95 Fax: +44 1 7 68 86 47 13 E-mail: [email protected] HONG KONG ALTO Hong Kong RM 602, Tower B, Regent Ctr. 70, Ta Chuen Ping Street Kwai Chung Hong Kong Tel.: +852 26 10 10 42 Fax: +852 26 10 10 47 E-mail: [email protected] CROATIA Wap ALTO Strojevi za čišćenje, d.o.o. Siget 18a 10020 Zagreb Tel.: +385 16 55 41 44 Fax: +385 16 55 41 12 JAPAN ALTO Danmark A/S Japan Representative Office Naruse-build 4F 7-2 Shinbashi 1-Chome, Minato-Ku J-Tokyo 105-004 Tel.: +81 3 35 69 38 07 Fax: +81 3 35 69 38 08 E-mail: [email protected] CZECH REPUBLIC ALTO Ceská Republika s.r.o. Zateckých 9 14000 Praha 4 Tel.: +420 2 41 40 84 19 Fax: +420 2 41 40 84 39 E-mail: [email protected] Web: www.wap-alto.cz NETHERLANDS Wap ALTO Nederland B.V. Postbus 65 3370 AB HardinxveldGiessendam Tel.: +31 18 46 67 72 00 Fax +31 18 46 67 72 01 E-mail: [email protected] DENMARK ALTO Danmark A/S Industrikvarteret 9560 Hadsund Tel.: +45 72 18 21 00 Fax: +45 72 18 21 05 E-mail: [email protected] NORWAY ALTO Norge A/S Bjørnerudveien 24 1266 Oslo Tel.: +47 22 75 17 70 Fax: +47 22 75 17 71 E-mail: [email protected] SINGAPORE ALTO DEN-SIN Singapore Pte Ltd. No. 17 Link Road Singapore 619034 Tel.: +65 2 68 10 06 Fax: +65 2 68 49 16 E-mail: [email protected] Web: www.densin.com SLOVENIA Wap čistilni sistemi, d.o.o. Letališka 33 SLO-1110 Ljubljana Tel.: +368 15 24 23 06 Fax: +368 15 40 42 94 E-mail: [email protected] SLOWAKIA Wap čistiace systémy spol. s.r.o. Vajnorská 135 83237 Bratislava Tel.: +421 7 44 25 96 64 Fax: +421 7 44 25 79 44 E-mail: [email protected] Web: www.wap-alto.sk SPAIN ALTO Iberica S.L. Calle de la Majada No. 4 28760 Tres Cantos - Madrid Tel.: +34 91 8 04 62 56 Fax: +34 91 8 04 64 63 E-mail: [email protected] SWEDEN ALTO Sverige AB Aminogatan 18 S-431 04 Mölndal Tel.: +46 3 17 06 73 00 Fax: +46 3 17 06 73 41 E-mail: [email protected] SWITZERLAND ALTO Schweiz AG Allmendstr. 14 5612 Villmergen Tel.: +41 56 618 85 00 Fax: +41 56 618 85 10 E-mail: [email protected] USA ALTO U.S.Inc 16253 Swingley Ridge Road Suite 200 Chesterfield, MO 63017-1544 Tel.: +1 63 65 30 08 71 Fax: +1 63 65 30 08 72 E-mail: [email protected] ALTO U.S.Inc 2100 Highway 265 Springdale, Arkansas 72764 Tel.: +1 50 17 50 10 00 Fax: +1 50 17 56 07 19 E-mail: [email protected] ALTO U.S.Inc 1100 Haskins Road Bowling Green, Ohio 43402 Tel.: +1 41 93 52 75 11 Fax: +1 41 93 53 71 87 E-mail: [email protected] 303 000 135 / 020602