▼
Scroll to page 2
of
17
TW 300 CAR Anhang zur Betriebsanleitung Annex to Operating Instructions Supplément aux Instructions de Service Aanhangsel bij de gebruiksaanwijzing Supplemento alle istruzioni sull’uso Vedlegg til bruksveiledning Bilaga till bruksanvisningen Bilag til driftsvejledningen Käyttöohjeen liite Dodatek k navodilu za uporabo Privitak uz uputstvo za upotrebu Dodatok k prevádzkovému návodu Dodatek k návodu k obsluze Załącznik do instrukcji obsługi Függelék a kezelési utasításhoz Apéndice a las instrucciones de uso Anexo do manual do usuário Παράρ ειτ ουρ γία Παράρτηµα οδηγίεςς λ λειτ ειτο υργία γίαςς τηµα στις οδηγίε Ýþletme kýlavuzuna ek Déclaration de conformité CE EG - Konformitätserklärung ALTO Deutschland GmbH Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg ALTO Deutschland GmbH Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg Erzeugnis: Sprühextraktionsgerät Produit: Injecteur/extracteur Typ: ALTO TW 300 CAR Type: ALTO TW 300 CAR Beschreibung: 220-230 V~, 50 Hz Description: 220-230 V~, 50 Hz Die Bauart des Gerätes entspricht folgenden einschlägigen Bestimmungen: EG-Maschinenrichtlinie EG-Niederspannungsrichtlinie EG-Richtlinie EMV La construction de l’appareil est conforme aux réglementations afférentes suivantes: EC-Machine Directive EC-Low-Voltage Directive EC EMV Directive Angewendete harmonisierte Normen: EN 292 EN 60335-1, EN 60335-2-10, EN 60335-2-68 EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2, EN 61000 3-3 Normes harmonisées appliquées: EN 292 EN 60335-1, EN 60335-2-10, EN 60335-2-68 EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2, EN 61000 3-3 Angewendete nationale Normen und technische Spezifikationen: DIN EN 60335-1 DIN EN 60335-2-10 DIN EN 60335-2-68 Normes nationales et spécifications techniques appliquées: DIN EN 60335-1 DIN EN 60335-2-10 DIN EN 60335-2-68 Johan Ley VP Tech-OP Dipl.Ing. W. Nieuwkamp Prüfungen und Zulassungen 98/37 EG 73/23/EWG 89/336/EWG Bellenberg, 23.01.2001 Johan Ley VP Tech-OP EU Declaration of Conformity 98/37 EG 73/23/EWG 89/336/EWG Dipl.Ing. W. Nieuwkamp Controles et homologations Bellenberg, 23.01.2001 Dichiarazione di conformità CE ALTO Deutschland GmbH Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg Product: Spray extraction cleaner Prodotto: Apparecchio per estrazione e spruzzo Type: ALTO TW 300 CAR Tipo: ALTO TW 300 CAR Description: 220-230 V~, 50 Hz Descrizione: 220-230 V~, 50 Hz The design of the unit corresponds to the following pertinent regulations: EC Machine Directive EC Low-voltage Directive EC EMV Directive La costruzione dell' apparecchio è conforme alle seguenti direttive specifiche: Applied harmonised standards: EN 292 EN 60335-1, EN 60335-2-10, EN 60335-2-68 EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2, EN 61000 3-3 Direttiva CE sulle macchine Direttiva CE sulla bassa tensione Direttiva CE sulla compatibilità elektromagnetica Norme armonizzate applicate: EN 292 EN 60335-1, EN 60335-2-10, EN 60335-2-68 EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2, EN 61000 3-3 Norme nazionali applicate e specifiche tecniche: DIN EN 60335-1 DIN EN 60335-2-10 DIN EN 60335-2-68 Applied national standards and technical specifications: Johan Ley VP Tech-OP ALTO Deutschland GmbH Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg 98/37/EWG 73/23/EWG 89/336/EWG DIN EN 60335-1 DIN EN 60335-2-10 DIN EN 60335-2-68 Dipl.Ing. W. Nieuwkamp Tests And Approvals Bellenberg, 23.01.2001 Johan Ley VP Tech-OP EG-Verklaring van overeenstemming ALTO Deutschland GmbH Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg Dipl.Ing. W. Nieuwkamp Controlli e omologazioni 98/37/EWG 73/23/EWG 89/336/EWG Bellenberg, 23.01.2001 Atestado de conformidad de la UE ALTO Deutschland GmbH Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg Produkt: Sproei-/extractietoestel Producto: Máquina de limpieza por aspersión/aspiración Type: ALTO TW 300 CAR Modelo: ALTO TW 300 CAR Beschrijving: 220-230 V~, 50 Hz Descripción: 220-230 V~, 50 Hz De constructie van het apparaat voldoet aan de volgende van toepassing zijnde voorschriften: EG-machinerichtlijn EG-laagspanningsrichtlijn EG-richtlijn EMV Toegepaste geharmoniseerde normen: EN 292 EN 60335-1, EN 60335-2-10, EN 60335-2-68 EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2, EN 61000 3-3 Toegepaste nationale normen en technische specificaties: DIN EN 60335-1 DIN EN 60335-2-10 DIN EN 60335-2-68 Johan Ley VP Tech-OP Dipl.Ing. W. Nieuwkamp Keuringen en vergunningen 98/37/EWG 73/23/EWG 89/336/EWG Bellenberg, 23.01.2001 R. de la UE para máquinas La construcción de la máquina corresponde a las siguientes normas R. de la UE para baja tensión R. de la UE para la compatiespecíficas: bilidad electromagnética 98/37/EWG 73/23/EWG 89/336/EWG Normas armonizadas aplicadas: EN 292 EN 60335-1, EN 60335-2-10, EN 60335-2-68 EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2, EN 61000 3-3 Normas nacionales aplicadas y especificaciones técnicas: DIN EN 60335-1 DIN EN 60335-2-10 DIN EN 60335-2-68 Johan Ley VP Tech-OP Dipl.Ing. W. Nieuwkamp Pruebas y homologaciones Bellenberg, 23.01.2001 Atestado de conformidade da UE ∆ήλωση ανταπόκρισης ΕΟΚ aparelho de extração e pulverização ALTO Deutschland GmbH Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg Προϊόν: Συσκ ε υή ψεκ ασµού αν αρρόφησης Συσκε ψεκα αναρρόφησης ALTO TW 300 CAR Τύπος: ALTO TW 300 CAR 220-230 V~, 50 Hz Περιγραφή: 220-230 V~, 50 Hz Ο κατασκευαστικός τύπος της συσκευής ανταποκρίνεται στους ακόλουθους σχετικούς κανονισµούς: Οδηγία περί µηχανών ΕΟΚ Οδηγία χαµηλών τάσεων ΕΟΚ Οδηγία περί ηλεκτροµαγνητικής συµβατότητας Εφαρµοσθείσες εναρµονισµένες προδιαγραφές: EN 292 EN 60335-1, EN 60335-2-10, EN 60335-2-68 EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2, EN 61000 3-3 Εφαρµοσθείσες εθνικές προδιαγραφές και τεχνικοί προσδιορισµοί: DIN EN 60335-1 DIN EN 60335-2-10 DIN EN 60335-2-68 ALTO Deutschland GmbH Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg Produto: Modelo: Descrição: A construção da máquina corresponde às seguintes normas específicas: Directiva UE para máquinas Directiva UE para baixa tensão Directiva para a compatibilidade electromagnética 98/37/EWG 73/23/EWG 89/336/EWG Normas harmonizadas aplicadas: EN 292 EN 60335-1, EN 60335-2-10, EN 60335-2-68 EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2, EN 61000 3-3 Normas nacionais aplicadas e especificações técnicas: DIN EN 60335-1 DIN EN 60335-2-10 DIN EN 60335-2-68 Johan Ley VP Tech-OP Dipl.Ing. W. Nieuwkamp Testes e homologações Bellenberg, 23.01.2001 Johan Ley VP Tech-OP Dipl.Ing. W. Nieuwkamp ΕΛΕΓΧΟΙ ΚΑΙ Α∆ΕΙΕΣ 89/336/ΕΟΚ Bellenberg, 23.01.2001 EG-försäkran om överensstämmelse EF-konformitetserklæring ALTO Deutschland GmbH Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg 98/37/ΕΟΚ 73/23/ΕΟΚ ALTO Deutschland GmbH Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg Produkt: Sprøjteekstraheringsapparat Produkt: Sprutextraktionsapparat Type: ALTO TW 300 CAR Typ: ALTO TW 300 CAR Beskrivelse: 220-230 V~, 50 Hz Beskrivning: 220-230 V~, 50 Hz Apparatets konstruksjonstype er i samsvar med følgende gjeldende bestemmelser: EF-maskindirektiv EF-lavspenningsdirektiv EF-direktiv elektromagnetisk kompatibilitet Apparatens konstruktion motsvarar följande tillämpliga bestämmelser: EG-maskindirektiv EG-lågspänningsdirektiv EG-direktiv EMK Tillämpade harmoniserade normer: Anvendte harmoniserte standarder: EN 292 EN 60335-1, EN 60335-2-10, EN 60335-2-68 EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2, EN 61000 3-3 EN 292 EN 60335-1, EN 60335-2-10, EN 60335-2-68 EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2, EN 61000 3-3 Anvendte nasjonale standarder og tekniske spesifikasjoner: DIN EN 60335-1 DIN EN 60335-2-10 DIN EN 60335-2-68 Tillämpade nationella normer och tekniska specifikationer: DIN EN 60335-1 DIN EN 60335-2-10 DIN EN 60335-2-68 Johan Ley VP Tech-OP Dipl.Ing. W. Nieuwkamp Prøver og godkjennelser 98/37/EEC 73/23/EEC 98/37/EWG 73/23/EWG 89/336/EWG 89/336/EEC Bellenberg, 23.01.2001 Johan Ley VP Tech-OP EF-overensstemmelsesattest ALTO Deutschland GmbH Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg Dipl.Ing. W. Nieuwkamp Provningar och koncessioner Bellenberg, 23.01.2001 EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus ALTO Deutschland GmbH Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg Produkt: Sprøyte- og ekstraksjonsrenser Tuote: Suihkepuhdistuslaite Type: ALTO TW 300 CAR Tyyppi: ALTO TW 300 CAR Beskrivelse: 220-230 V~, 50 Hz Kuvaus: 220-230 V~, 50 Hz Konstruktionen af dette apparat opfylder følgende gældende bestemmelser: EF-maskindirektiv EF-lavspændingsdirektiv EF-direktiv vedr. elektromagnetisk fordragelighed Tämän laitteen rakenne vastaa seuraavia määräyksiä: EY-konedirektiivi EY-pienjännitedirektiivi EY-direktiivi EMV Käytetyt harmonisoidut normit: Anvendte harmoniserede standarder: EN 292 EN 60335-1, EN 60335-2-10, EN 60335-2-68 EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2, EN 61000 3-3 EN 292 EN 60335-1, EN 60335-2-10, EN 60335-2-68 EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2, EN 61000 3-3 Anvendte tyske standarder og tekniske specifikationer: DIN EN 60335-1 DIN EN 60335-2-10 DIN EN 60335-2-68 Käytetyt kansalliset normit ja tekniset spesifikaatiot: DIN EN 60335-1 DIN EN 60335-2-10 DIN EN 60335-2-68 Johan Ley VP Tech-OP Dipl.Ing. W. Nieuwkamp Afprøvninger og godkendelser 98/37/EØF 73/23/EØF 98/37/EWG 73/23/EWG 89/336/EWG 89/336/EØF Bellenberg, 23.01.2001 Johan Ley VP Tech-OP Dipl.Ing. W. Nieuwkamp Tarkastukset ja hyväksymiset Bellenberg, 23.01.2001 Anhang zur Betriebsanleitung BETRIEBSANLEITUNG LESEN UND SICHERHEITSHINWEISE BEACHTEN! TW 300 CAR Diese Betriebsanleitung ist ein Anhang zur Betriebsanleitung TW 300 S und enthält alle Informationen über die technischen Unterschiede der Geräte. Annex to Operating Instructions PLEASE READ THE OPERATING INSTRUCTIONS AND OBSERVE THE SAFETY INSTRUCTIONS! These operating instructions are a supplement to the TW 300 S operating instructions and they contain all the information on the Supplément aux Instructions de Service 1 2 12 VEUILLEZ LIRE LES INSTRUCTIONS DE SERVICE ET RESPECTER LES CONSIGNES DE SECURITE! Ces instructions de service sont un supplément aux instructions de service du TW 300 S et contiennent toutes les informations nécessaires 11 10 Aanhangsel bij de gebruiksaanwijzing GEBRUIKSAANWIJZING LEZEN EN DE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES OPVOLGEN! 9 8 7 6 5 4 3 Deze gebruiksaanwijzing is een aanhangsel bij de gebruiksaanwijzing TW 300 S en bevat alle informatie over de technische verschillen tussen de apparaten. Supplemento alle istruzioni sull’uso SI PREGA LEGGERE LE ISTRUZIONI SULL’USO E LE INDICAZIONI DI SICUREZZA Queste istruzioni sull’uso sono un supplemento alle istruzioni sull’uso del TW 300 S e danno tutte le informazioni necessarie che Beachten Sie alle Vorschriften und Nutzungshinweise sowie Sicherheitsbestimmungen der vorgenannten Betriebsanleitung. BESCHREIBUNG 1 Deckel 2 Schmutzwassereimer 3 Hebelventil 4 Polsterdüse (Sprüh-Saugdüse) technical differences between the devices. Please observe all regulations and operating notes as well as the safety regulations for the previously mentioned operating instructions. DESCRIPTION 1 Cover 2 Dirty water tank regardant les différences techniques des appareils. Veuillez respecter toutes les prescriptions et remarques d’utilisation ainsi que les consignes de sécurité des instructions de service susmentionnées. DESCRIPTION 1 Couvercle 2 Cuve à eau sale Neem alle voorschriften en gebruiksinstructies in acht alsmede de veiligheidsbepalingen van de bovengenoemde gebruiksaanwijzing. BESCHRIJVING 1 deksel 2 vuilwateremmer 3 hefboomafsluiter 4 bekledingszuigmond (sproei-/ zuigmond) riguardano le differenze tecniche tra gli apparecchi. Si prega osservare tutte le precauzioni ed informazioni d’uso come pure le indicazioni di sicurezza delle suddette istruzioni sull’uso. DESCRIZIONE 1 Coperchio 2 Recipiente dell’acqua sporca 5 6 7 8 9 10 11 12 Schalter für Saugaggregat Schalter für Reinigungsmittelpumpe Kupplung Sprühschlauch Saugschlauch Gehäuse Anschluss für Saugschlauch Sprühbogen 3 Valve operating lever 4 Upholstery nozzle (Spray/suction nozzle) 5 Switch for suction unit 6 Switch for cleansing agent pump 7 Coupling 8 Spray hose 9 Suction hose 10 Housing 11 Connection for suction hose 12 Spray siphon 3 Vanne à levier 4 Buse pour rembourrages (Buse de pulvérisation/aspiration) 5 Interrupteur pour groupe d’aspiration 6 Interrupteur pour pompe à détergent 7 Accouplement 8 Flexible de pulvérisation 9 Flexible d’aspiration 10 Boîtier 11 Raccord pour flexible d’aspiration 12 Coude de pulvérisation 5 schakelaar voor zuigaggregaat 6 schakelaar voor reinigingsmiddelpomp 7 koppeling 8 sproeislang 9 zuigslang 10 huis 11 aansluiting voor zuigslang 12 sproeiboog 3 Leva azionatrice 4 Ugello per imbottiture (Ugello di spruzzo/aspirazione) 5 Interruttore del gruppo aspirante 6 Interruttore della pompa del detergente 7 Giunto 8 Tubo di spruzzo 9 Tubo d’aspirazione 10 Involucro 11 Attacco del tubo d‘aspirazione 12 Gomito di spruzzo INTERNET http://www.alto-online.com ALTO HEADQUARTERS Incentive International A/S Kongens Nytorv 28 P.O.Box 2064 DK 1013 Copenhagen K Tel.: (+45) 33 11 11 42 Fax: (+45) 33 93 46 36 e-mail: [email protected] SUBSIDIARIES AUSTRALIA ALTO Overseas Inc. 1B/8 Resolution Drive P.O.Box 797 AUS-Caringbah, N.S.W. 2229 Tel: (++61) 295 24 61 22 Fax: (++61) 295 24 52 56 AUSTRIA Wap Reinigungssysteme GmbH Metzgerstr. 68 A-5101 Bergheim/Salzburg Phone: (+43) 662 45 64 00-14 Fax: ( +43) 662 45 64 00-55 BRASIL Wap do Brasil Ltda. Rua 25 de Agosto, 608 CEP 83323-260 Pinhais/Paraná BR-Brasil Tel./Fax (++55) 4 18 67 40 26 CANADA ALTO Canada 24 Constellation Road Rexdale C-Ontario M9W 1K1 Tel: 1 41 66 75 58 30 Fax: 1 41 66 75 69 89 CZECH REPUBLIC Wap čistící systémy s.r.o. Zateckých 9 CZ-140 00 Praha 4 Tel. (+420) 2 42 78 38 Fax (+420) 2 42 19 25 DENMARK ALTO Danmark A/S Industrikvarteret DK-9560 Hadsund Tel: (+45) 72 18 21 00 Fax: (+45) 72 18 21 05 ALTO Danmark A/S Blytækkervej 2, DK-9000 Aalborg Tel: (+45) 72 18 21 00 Fax: (+45) 72 18 20 99 FRANCE ALTO France S.A. B.P. 44, 4 Place d’Ostwald F-67036 Strasbourg Cedex 2 Tel: (++33) 3 88 28 84 00 Fax: (++33) 3 88 30 05 00 GERMANY Wap KundenCenter Tel. (+49) 0180 / 5 37 37 37 Fax (+49) 0180 / 5 37 37 38 e-mail: [email protected] Besuchen Sie uns im Internet: http://www.wap-online.com Wap ALTO Group Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg Tel. (+49) 07306 / 72-0 Fax (+49) 07306 / 7 22 00 RegionalCenter Frankfurt Moselstraße 2b D-63452 Hanau Tel. (+49) 06181 / 18 72-0 Fax (+49) 06181 / 18 72-11 e-mail: [email protected] RegionalCenter Hamburg/Hannover Storchenweg 8A D-21217 Seevetal–Meckelfeld Tel. (+49) 040 / 79 09 06 60 Fax (+49) 040 / 79 09 06 66 e-mail: [email protected] GREAT BRITAIN Wap ALTO Cleaning Systems(UK)Ltd. Gilwilly Industrial Estate GB-Penrith, Cumbria CA11 9BN Tel: (+44) 1 7 68 86 89 95 Fax: (+44) 1 7 68 86 47 13 Telex: 64309 kewg HONG KONG ALTO Hong Kong RM 602, Tower B, Regent Ctr. 79, Ta Chuen Ping Street Kwai chung HK-Hong Kong Tel. (+852) 26 10 10 42 Fax (+852) 26 10 10 47 Att. Mr. Dereck Lee JAPAN ALTO Danmark A/S Japan Representative Office Naruse-build 4F 7-2 Shinbashi 1-Chome, Minato-Ku J-Tokyo 105-004 Tel: (+81) 3 35 69 38 07 Fax: (+81) 3 35 69 38 08 e-mail: [email protected] RegionalCenter Köln Kaiserstraße 127 D-51145 Köln-Porz Tel. (+49) 02203 / 9 22 99-0 Fax (+49) 02203 / 9 22 99-25 e-mail: [email protected] CROATIA Wap sistemi za čišćenje, d.o.o. Florijana Andrašeca 14 HR-10000 Zagreb Tel. (++385) 01 / 3 09 49 07 (++385) 01 / 3 09 49 09 Fax (++385) 01 / 3 09 49 06 e-mail: [email protected] RegionalCenter Leipzig Wachau/Gewerbegebiet Südring 16 D-04416 Markkleeberg Tel. (+49) 034297 / 4 87 25 Fax (+49) 034297 / 4 93 57 e-mail: [email protected] NETHERLANDS Wap ALTO Nederland Postbus 65 NL-3370 AB HardinxveldGiessendam Tel. (+31) 01846 / 67 72 00 Fax (+31) 01846 / 67 72 01 RegionalCenter München Furtweg 11 D-85716 Unterschleißheim Tel. (+49) 089 / 32 15 02-0 Fax (+49) 089 / 32 15 02-40 e-mail: [email protected] NORWAY ALTO Norge AS Bjørnerudveien 24 N-1266 Oslo Tel: (+47) 22 75 17 70 Fax: (+47) 22 75 17 71 RegionalCenter Stuttgart Dornierstraße 7 D-71069 Sindelfingen OT Darmsheim Tel. (+49) 07031 / 76 70-0 Fax (+49) 07031 / 76 70-20 e-mail: [email protected] SINGAPORE ALTO Danmark A/S Representative Office No. 17 Link Road Road SG-Singapore 619034 Tel: (+65) 2 68 10 06 Fax: (+65) 2 68 49 16 RegionalCenter Ulm Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg Tel. (+49) 07306 / 72-195 Fax (+49) 07306 / 3 41 29 e-mail: [email protected] SLOWAKIA Wap čistiace systémy spol. s.r.o. Vajnorská 135 SK-83237 Bratislava Tel. (+421) 7 44 25 96 64 Fax (+421) 7 44 25 79 44 SLOVENIA Wap čistilni sistemi, d.o.o. Letališka 33 SLO-1110 Ljubljana Tel. (++0368) 61 44 23 42 Fax (++0368) 61 1 40 42 94 SPAIN Hidrolimpia, S.L. (ALTO Iberica) Ronda de Valdecarrizo 9 – Modulo 5 – E-28760 Tres Cantos Madrid Tel. (+34) 091 / 804 62 56 Fax (+34) 091 / 804 64 63 SWEDEN ALTO Sverige AB Aminogatan 18, Box 40 29 S-431 04 Mölndal Tel: (+46) 3 17 06 73 00 Fax: (+46) 3 17 06 73 41 SWITZERLAND Wap Reinigungssysteme Schweiz AG Allmendstr. 14 CH-5612 Villmergen Tel.: (+41) 56 618 85 00 Fax: (+41) 56 618 85 10 USA ALTO U.S.Inc 390 South Woods Mill Road Suite 300 Chesterfield USA-Missouri 63017-3433 Tel: (+1) 314 205 1220 Fax: (+1) 314 205 1544 ALTO U.S.Inc 2100 Highway 265 Springdale USA-Arkansas 72764 Tel: (+1) 50 17 50 10 00 Fax: (+1) 50 17 56 07 19 ALTO U.S.Inc 1100 Haskins Road Bowling Green USA-Ohio 43402 Tel: (+1) 41 93 52 75 11 Fax: (+1) 41 93 53 71 87 ALTO U.S.Inc P.O.Box 4369 1500 North Belcher Road Clearwater USA-Florida 33765 Tel: (+1) 72 74 61 45 55 Fax: (+1) 72 74 61 51 93 303000010 / 010401 TW 300 S TW 350 Betriebsanleitung ............................... 2 Operating Instructions ........................ 7 Notice d'utilisation ............................ 12 Gebruiksaanwijzing ........................... 17 Istruzioni sull'uso ............................... 22 Driftsinstruks ...................................... 27 Bruksanvisning ................................... 32 Driftsvejledning ................................. 37 Käyttöohje .......................................... 42 Navodilo za uporabo ............................. 47 Uputstvo za rad ...................................... 52 Prevádzkový návod ................................ 57 Provozní návod ....................................... 62 Instrukcja obs³ugi .................................. 67 Kezelési utasítás .................................... 72 Instrucciones de manejo .................... 77 Instruções de operação ...................... 82 Ïäçãßåò ëåéôïõñãßáò ......................... 87 Ýþletme kýlavuzu ................................. 92 Déclaration de conformité CE EG - Konformitätserklärung Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg Erzeugnis: Sprühextraktionsgerät Produit: Injecteur/extracteur Typ: TW 300 S, TW 350 Type: TW 300 S, TW 350 Beschreibung: 230 V~, 50 Hz Description: 230 V~, 50 Hz Die Bauart des Gerätes entspricht folgenden einschlägigen Bestimmungen: EG-Maschinenrichtlinie EG-Niederspannungsrichtlinie EG-Richtlinie EMV La construction de l’appareil est conforme aux réglementations afférentes suivantes: EC-Machine Directive EC-Low-Voltage Directive EC EMV Directive Angewendete harmonisierte Normen: EN 292 EN 60335-1, EN 60335-1-A6 EN 60335-2-10, EN 60335-2-68 EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2 Normes harmonisées appliquées: EN 292 EN 60335-1, EN 60335-1-A6 EN 60335-2-10, EN 60335-2-68 EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2 Angewendete nationale Normen und technische Spezifikationen: DIN EN 60335-1 EN 60335-2-10 EN 60335-2-68 Normes nationales et spécifications techniques appliquées: DIN EN 60335-1 EN 60335-2-10 EN 60335-2-68 Johan Ley VP Tech-OP Dipl.Ing. W. Nieuwkamp Prüfungen und Zulassungen 98/37 EG 73/23/EWG 89/336/EWG Bellenberg, 18.07.2000 Johan Ley VP Tech-OP EU Declaration of Conformity Dipl.Ing. W. Nieuwkamp Controles et homologations 98/37 EG 73/23/EWG 89/336/EWG Bellenberg, 18.07.2000 Dichiarazione di conformità CE Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg Product: Spray extraction cleaner Prodotto: Apparecchio per estrazione e spruzzo Type: TW 300 S, TW 350 Tipo: TW 300 S, TW 350 Description: 230 V~, 50 Hz Descrizione: 230 V~, 50 Hz The design of the unit corresponds to the following pertinent regulations: EC Machine Directive EC Low-voltage Directive EC EMV Directive La costruzione dell' apparecchio è conforme alle seguenti direttive specifiche: Applied harmonised standards: EN 292 EN 60335-1, EN 60335-1-A6 EN 60335-2-10, EN 60335-2-68 EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2 Direttiva CE sulle macchine Direttiva CE sulla bassa tensione Direttiva CE sulla compatibilità elektromagnetica Norme armonizzate applicate: EN 292 EN 60335-1, EN 60335-1-A6 EN 60335-2-10, EN 60335-2-68 EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2 Norme nazionali applicate e specifiche tecniche: DIN EN 60335-1 EN 60335-2-10 EN 60335-2-68 Applied national standards and technical specifications: Johan Ley VP Tech-OP 98/37/EWG 73/23/EWG 89/336/EWG DIN EN 60335-1 EN 60335-2-10 EN 60335-2-68 Dipl.Ing. W. Nieuwkamp Tests And Approvals Bellenberg, 18.07.2000 Johan Ley VP Tech-OP EG-Verklaring van overeenstemming Dipl.Ing. W. Nieuwkamp Controlli e omologazioni 98/37/EWG 73/23/EWG 89/336/EWG Bellenberg, 18.07.2000 Atestado de conformidad de la UE Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg Produkt: Sproei-/extractietoestel Producto: Máquina de limpieza por aspersión/aspiración Type: TW 300 S, TW 350 Modelo: TW 300 S, TW 350 Beschrijving: 230 V~, 50 Hz Descripción: 230 V~, 50 Hz De constructie van het apparaat voldoet aan de volgende van toepassing zijnde voorschriften: EG-machinerichtlijn EG-laagspanningsrichtlijn EG-richtlijn EMV La construcción de la máquina corresponde a las siguientes normas específicas: R. de la UE para máquinas R. de la UE para baja tensión R. de la UE para la compatibilidad electromagnética Toegepaste geharmoniseerde normen: EN 292 EN 60335-1, EN 60335-1-A6 EN 60335-2-10, EN 60335-2-68 EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2 Normas armonizadas aplicadas: EN 292 EN 60335-1, EN 60335-1-A6 EN 60335-2-10, EN 60335-2-68 EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2 Toegepaste nationale normen en technische specificaties: DIN EN 60335-1 EN 60335-2-10 EN 60335-2-68 Normas nacionales aplicadas y especificaciones técnicas: DIN EN 60335-1 EN 60335-2-10 EN 60335-2-68 Johan Ley VP Tech-OP Dipl.Ing. W. Nieuwkamp Keuringen en vergunningen 98/37/EWG 73/23/EWG 89/336/EWG Bellenberg, 18.07.2000 Johan Ley VP Tech-OP Dipl.Ing. W. Nieuwkamp Pruebas y homologaciones 98/37/EWG 73/23/EWG 89/336/EWG Bellenberg, 18.07.2000 Atestado de conformidade da UE ÄÞëùóç áíôáðüêñéóçò ÅÏÊ Produto: aparelho de extração e pulverização Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg ÓõóêåõÞ øåêáóìïý áíáññüöçóçò Ðñïúüí: Modelo: TW 300 S, TW 350 Ôýðïò: TW 300 S, TW 350 Descrição: 230 V~, 50 Hz ÐåñéãñáöÞ: 230 V~, 50 Hz A construção da máquina corresponde às seguintes normas específicas: Directiva UE para máquinas Directiva UE para baixa tensão Directiva para a compatibilidade electromagnética Ï êáôáóêåõáóôéêüò ôýðïò ôçò óõóêåõÞò áíôáðïêñßíåôáé óôïõò áêüëïõèïõò ó÷åôéêïýò êáíïíéóìïýò: Ïäçãßá ðåñß ìç÷áíþí ÅÏÊ Ïäçãßá ÷áìçëþí ôÜóåùí ÅÏÊ Ïäçãßá ðåñß çëåêôñïìáãíçôéêÞò óõìâáôüôçôáò Åöáñìïóèåßóåò åíáñìïíéóìÝíåò ðñïäéáãñáöÝò: EN 292 EN 60335-1, EN 60335-1-A6 EN 60335-2-10, EN 60335-2-68 EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2 Åöáñìïóèåßóåò åèíéêÝò ðñïäéáãñáöÝò êáé ôå÷íéêïß ðñïóäéïñéóìïß: DIN EN 60335-1 EN 60335-2-10 EN 60335-2-68 Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg 98/37/EWG 73/23/EWG 89/336/EWG Normas harmonizadas aplicadas: EN 292 EN 60335-1, EN 60335-1-A6 EN 60335-2-10, EN 60335-2-68 EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2 Normas nacionais aplicadas e especificações técnicas: DIN EN 60335-1 EN 60335-2-10 EN 60335-2-68 Johan Ley VP Tech-OP Dipl.Ing. W. Nieuwkamp Testes e homologações Bellenberg, 18.07.2000 Johan Ley VP Tech-OP Dipl.Ing. W. Nieuwkamp ÅËÅÃ×ÏÉ ÊÁÉ ÁÄÅÉÅÓ 89/336/ÅÏÊ Bellenberg, 18.07.2000 EG-försäkran om överensstämmelse EF-konformitetserklæring Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg 98/37/ÅÏÊ 73/23/ÅÏÊ Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg Produkt: Sprøjteekstraheringsapparat Produkt: Type: TW 300 S, TW 350 Typ: TW 300 S, TW 350 Beskrivelse: 230 V~, 50 Hz Beskrivning: 230 V~, 50 Hz Apparatets konstruksjonstype er i samsvar med følgende gjeldende bestemmelser: EF-maskindirektiv EF-lavspenningsdirektiv EF-direktiv elektromagnetisk kompatibilitet Apparatens konstruktion motsvarar följande tillämpliga bestämmelser: EG-maskindirektiv EG-lågspänningsdirektiv EG-direktiv EMK Tillämpade harmoniserade normer: EN 292 EN 60335-1, EN 60335-1-A6 EN 60335-2-10, EN 60335-2-68 EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2 Tillämpade nationella normer och tekniska specifikationer: DIN EN 60335-1 EN 60335-2-10 EN 60335-2-68 98/37/EEC 73/23/EEC EN 292 EN 60335-1, EN 60335-1-A6 EN 60335-2-10, EN 60335-2-68 EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2 Anvendte nasjonale standarder og tekniske spesifikasjoner: DIN EN 60335-1 EN 60335-2-10 EN 60335-2-68 Dipl.Ing. W. Nieuwkamp Prøver og godkjennelser 98/37/EWG 73/23/EWG 89/336/EWG 89/336/EEC Anvendte harmoniserte standarder: Johan Ley VP Tech-OP Sprutextraktionsapparat Bellenberg, 18.07.2000 Johan Ley VP Tech-OP EF-overensstemmelsesattest Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg Dipl.Ing. W. Nieuwkamp Provningar och koncessioner Bellenberg, 18.07.2000 EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg Produkt: Sprøyte- og ekstraksjonsrenser Tuote: Suihkepuhdistuslaite Type: TW 300 S, TW 350 Tyyppi: TW 300 S, TW 350 Beskrivelse: 230 V~, 50 Hz Kuvaus: 230 V~, 50 Hz Konstruktionen af dette apparat opfylder følgende gældende bestemmelser: EF-maskindirektiv EF-lavspændingsdirektiv EF-direktiv vedr. elektromagnetisk fordragelighed Tämän laitteen rakenne vastaa seuraavia määräyksiä: EY-konedirektiivi EY-pienjännitedirektiivi EY-direktiivi EMV Käytetyt harmonisoidut normit: EN 292 EN 60335-1, EN 60335-1-A6 EN 60335-2-10, EN 60335-2-68 EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2 Käytetyt kansalliset normit ja tekniset spesifikaatiot: DIN EN 60335-1 EN 60335-2-10 EN 60335-2-68 98/37/EØF 73/23/EØF Anvendte harmoniserede standarder: EN 292 EN 60335-1, EN 60335-1-A6 EN 60335-2-10, EN 60335-2-68 EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2 Anvendte tyske standarder og tekniske specifikationer: DIN EN 60335-1 EN 60335-2-10 EN 60335-2-68 Johan Ley VP Tech-OP Dipl.Ing. W. Nieuwkamp Afprøvninger og godkendelser 98/37/EWG 73/23/EWG 89/336/EWG 89/336/EØF Bellenberg, 18.07.2000 Johan Ley VP Tech-OP Dipl.Ing. W. Nieuwkamp Tarkastukset ja hyväksymiset Bellenberg, 18.07.2000 1 1 2 4 3 5 1 4 2 3 6 5 3 2 a 4 a c a b b 6 5 7 a a a 8 b c 9 a a d c b 11 10 a 12 b b VEUILLEZ LIRE LA NOTICE D’UTILISATION ET OBSERVER LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ! CONSIGNES DE SÉCURITÉ Ne tirez pas l’appareil par le câble d’alimentation, n’écrasez pas le câble et ne le tirez pas sur des angles vifs. Contrôlez régulièrement que le câble de raccordement au secteur n’est pas endommagé. Remplacez immédiatement un câble endommagé par un câble du type spécifié dans les caractéristiques techniques. Arrêtez aussitôt l’appareil si de la mousse ou du liquide s’en échappe. Employez uniquement des produits de nettoyage autorisés par Wap/Alto. UTILISATION Les appareils décrits dans cette notice sont destinés au nettoyage de revêtements muraux et revêtements de sol textiles. Les appareils conviennent pour l’usage industriel, p. ex. dans des hôtels, écoles, hôpitaux, usines, magasins, bureaux et magasins locatifs. 12 FONCTIONNEMENT De l’eau chaude additionnée de détergent est pulvérisée sous pression jusqu’à la trame du tapis et détache la saleté. En même temps, une unité d’aspiration extrait du tapis l’eau et la saleté entraînée vers le haut et la conduit dans le réservoir d’eau sale. • • • Le velours du tapis devient doux et il est redressé régulièrement. DESCRIPTION (FIG . 1) 1 vanne de dosage 2 flexible de pulvérisation/ aspiration 3 couvercle du réservoir d’eau sale 4 tuyau de pulvérisation/ aspiration 5 interrupteurs de l’appareil 6 couvercle du réservoir d’eau fraîche RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE • • ASSEMBLAGE Avant la première mise en service, il faut assembler l’appareil : • emboîtez les parties du tuyau d’aspiration les unes dans les autres. • enfoncez le flexible d’aspiration dans l’injecteur/extracteur et dans le tuyau d’aspiration. (TW 300 S : fig. 2a, 4a TW 350 : fig. 3a, 4a) encliquetez le flexible de pression dans l’accouplement. (TW 300 S : fig. 2b TW 350 : fig. 5a) encliquetez l’autre extrémité du flexible sur la vanne de dosage. (Fig. 4b). pour retirer le flexible, déverrouillez l’anneau d’arrêt à ressort. (Fig. 5a). • • La tension délivrée par le secteur doit correspondre à la tension indiquée sur la plaque signalétique ! (TW 300 S : fig. 6a TW 350 : fig. 7a) Raccordez l’appareil uniquement à une prise de courant de sécurité, installée de façon réglementaire et protégée par un fusible de 10 A minimum. Coupez l’interrupteur de l’appareil. (TW 300 S : fig. 2c TW 350 : fig. 5b) Branchez la fiche secteur. REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’EAU FRAÎCHE INHIBITION DE LA MOUSSE DANS LE RÉSERVOIR D’EAU SALE • Si les tapis ont déjà été shampouinés plusieurs fois, une mousse abondante peut se former dans le réservoir d’eau sale. • Dosage du produit anti-mousse ALTO Foam STOP : l’addition de 0,05% dans le réservoir d’eau sale empêche fiablement la formation de mousse. • • • Remplissez le réservoir d’eau fraîche avec de l’eau chaude (40°C max.) et mélangez-la avec le détergent. (TW 300 S : fig. 8 TW 350 : fig. 9a) Dosage pour ALTO Top Wash (liquide) : 1% - 5%, prépulvérisation : 10% max. Dosage pour ALTO Top Wash P (en poudre, alcalin) : 0,3% - 1%, prépulvérisation : 5% max. TW 300 S uniquement : Tenez compte du repère pour la hauteur de remplissage max. (210 mm sous le bord du réservoir) ! (Fig. 8a) ATTENTION ! N’employez jamais de shampooing moussant pour tapis. Remplissez uniquement des détergents peu moussants, qui sont expressément autorisés pour l’utilisation dans des injecteurs/ extracteurs. – PRÉPARATION DU TAPIS • • MESURES DE PRÉCAUTION N’employez la méthode d’injection/extraction que si le revêtement textile et son support ne risquent pas d’être endommagés. – – – – – Prudence avec le bois ou les sols sensibles à l’eau. Prudence avec les tapis qui ont été posés avec une colle soluble à l’eau. Prudence avec les tapis dont la trame est sensible à l’eau (jute p. ex.). Prudence avec les tapis en fibres naturelles. Tenez compte de la déclaration du fabricant du tapis. En cas de doute sur la stabilité de la couleur, frotter une petite quantité de détergent sur un endroit caché du tapis avec un chiffon blanc. Si le chiffon se colore, le tapis n’est pas « grand teint ». Aspirez soigneusement le tapis avant de commencer l’injection/ extraction. Traitez préalablement les taches et les parties très sales avec des détergents spéciaux ou des détachants. UTILISATION POUR TAPIS NORMALEMENT SALE • • • Commencez à nettoyer le tapis dans le coin le plus éloigné de la porte. Enclenchez les deux interrupteurs pour l’aspirateur et la pompe. (TW 300 S : fig. 2c TW 350 : fig. 5b) Placez la buse d’injection au bord du tapis et actionnez la vanne de dosage. 13 • • • • Tirez régulièrement la buse en arrière en appuyant légèrement sur le manche (1 m en 5 secondes). Peu avant la fin d’une bande, fermez la vanne de dosage et aspirez l’eau injectée en dernier. La bande de travail suivante doit recouvrir la précédente sur 2 cm. Vous pouvez raccourcir le temps de séchage en aspirant encore une fois le tapis avec l’injecteur/ extracteur. SURVEILLANCE DU SERVICE • • • • • • 14 Prépulvérisez du liquide de nettoyage avec la vanne de dosage ouverte et le moteur d’aspiration arrêté. Laissez agir le détergent, mais sans jamais le laisser sécher. Procédez au nettoyage comme il est décrit au paragraphe « Utilisation pour tapis normalement sale ». Répétez le nettoyage, si possible dans le sens transversal. N’effectuez cette deuxième opération de nettoyage que sur le tapis complètement sec. En cas de manque de puissance d’aspiration, videz le réservoir d’eau sale. Avant de remplir le réservoir d’eau fraîche (TW 300 S : fig. 8 TW 350 : fig. 9a) videz toujours le réservoir d’eau sale (TW 300 S : fig. 9b TW 350 : fig. 10a). APRÈS L’EMPLOI • UTILISATION POUR TAPIS TRÈS SALE • ENTREPOSAGE TW 350 uniquement : aspirez l’eau restante dans le réservoir d’eau fraîche avec le flexible d’aspiration. TW 300 S, TW 350 : • Coupez l’interrupteur de l’appareil. • Débranchez la fiche secteur. • Contrôlez le filtre du réservoir d’eau fraîche, nettoyez-le éventuellement. (TW 300 S : fig. 8b TW 350 : fig. 9c) • Videz et nettoyez le réservoir d’eau sale. • TW 350 uniquement : fermez le flexible d’écoulement (fig. 10b). • Enroulez le câble d’alimentation. Protégez du gel la machine et ses accessoires. ENTRETIEN / MAINTENANCE N’effectuez que les travaux qui sont décrits dans la notice d’utilisation. Débranchez la fiche secteur avant d’entreprendre des travaux sur la machine ! Confiez les travaux de révision et de réparation, en particulier la suppression de dérangements électriques, au service après-vente de Wap/Alto ou à un spécialiste agréé. GARANTIE La garantie et le cautionnement sont régis par nos Conditions générales de vente et de livraison. RECHERCHE DES DÉRANGEMENTS Dérangement Cause Suppression ‡ Le moteur ne marche pas > Alimentation électrique interrompue • Contrôler câble d’alimentation, prise de courant et fusible ‡ Puissance d’injection faible > Buse d’injection bouchée (fig. 11a) > Filtre colmaté dans le réservoir d’eau fraîche (fig. 8b, 9c) > Réservoir d’eau fraîche vide > Pompe refoulante défectueuse • • Nettoyer la buse, détartrer Nettoyer • Remplir • S’adresser à un technicien d’Alto ou à un spécialiste agréé > Couvercle mal posé sur le réservoir d’eau sale (appel d’air) > Buse bouchée > Jonctions mal raccordées sur le flexible d’aspiration (appel d’air) > Le réservoir d’eau sale est plein, le flotteur interrompt le courant d’aspiration (fig. 12) > Tamis d’air colmaté (TW 300 S : fig. 8c TW 350 : fig. 9d) > TW 350 uniquement : flexible d’écoulement de l’eau sale pas fermé (fig. 10b) • Poser le couvercle hermétiquement, contrôler le joint Nettoyer Contrôler ‡ Puissance d’aspiration faible • • • Vider le réservoir d’eau sale • Nettoyer • Fermer 15 PRODUITS DE NETTOYAGE ET D’ENTRETIEN pH Quantité No. de com. Nettoyant de surfaces neutre 7 Alto Top Wash P Nettoyant de surfaces alcalin, en poudre 10 6 x 1l 10 l 6 x 1 kg 10 kg 8467 80937 81100 81033 Alto Foam STOP Produit anti-mousse 7 6x1l 10 l 8469 80938 Brève description TW 300 S TW 350 No. de com. x x 6696 x x 7335 x x x 7310 7330 Flexible de pulvérisation x 7311 Lance de pulvérisation x 11553 Produit Brève description Alto Top Wash ACCESSOIRES Produit Adaptateur pour - Matière plastique avec buse intérieure capitonnages - Aluminium avec buse extérieure Adaptateur pour Adaptateur pour 1 buse Adaptateur pour 4 buses tapis CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tension volts Fréquence du secteur Hz Puissance connectée totale/ protection par fusible watts/A Classe et type de protection CL/IP Puissance moteur d’aspiration watts Dépression max. Pa Débit d’air l/mn Puissance moteur de la pompe watts Pression de la pompe, débit d’eau bars / l/mn Niveau d’antiparasitage Câble de raccordement au secteur (H07 RN-F 3G1,5) m Niveau de pression acoustique, selon EN 60704-1 dB(A) Réservoir d’eau fraîche / température max. l / °C Réservoir d’eau sale l Poids kg Dimension L x l x h mm Largeur de travail mm 16 TW 300 S 230 50 TW 350 230 50 1200/10 I / X4 1000 22000 3000 100 2/2 EN 55014-1 1200/10 I / X4 1000 22000 3000 180 2,5 / 2,5 EN 55014-1 7,5 7,5 74 7 / 40 7 9,5 390x390x520 260 76 14 / 40 14 16 440x360x460 260 INTERNET http://www.alto-online.com ALTO HEADQUARTERS Incentive International A/S Kongens Nytorv 28 P.O.Box 2064 DK 1013 Copenhagen K Tel.: (+45) 33 11 11 42 Fax: (+45) 33 93 46 36 e-mail: [email protected] SUBSIDIARIES AUSTRALIA ALTO Overseas Inc. 1B/8 Resolution Drive P.O.Box 797 AUS-Caringbah, N.S.W. 2229 Tel: (++61) 295 24 61 22 Fax: (++61) 295 24 52 56 AUSTRIA Wap Reinigungssysteme GmbH Metzgerstr. 68 A-5101 Bergheim/Salzburg Phone: (+43) 662 45 64 00-14 Fax: ( +43) 662 45 64 00-55 BRASIL Wap do Brasil Ltda. Rua 25 de Agosto, 608 CEP 83323-260 Pinhais/Paraná BR-Brasil Tel./Fax (++55) 4 18 67 40 26 CANADA ALTO Canada 24 Constellation Road Rexdale C-Ontario M9W 1K1 Tel: 1 41 66 75 58 30 Fax: 1 41 66 75 69 89 CZECH REPUBLIC Wap čistící systémy s.r.o. Zateckých 9 CZ-140 00 Praha 4 Tel. (+420) 2 42 78 38 Fax (+420) 2 42 19 25 DENMARK ALTO Danmark A/S Industrikvarteret DK-9560 Hadsund Tel: (+45) 72 18 21 00 Fax: (+45) 72 18 21 05 ALTO Danmark A/S Blytækkervej 2, DK-9000 Aalborg Tel: (+45) 72 18 21 00 Fax: (+45) 72 18 20 99 FRANCE ALTO France S.A. B.P. 44, 4 Place d’Ostwald F-67036 Strasbourg Cedex 2 Tel: (++33) 3 88 28 84 00 Fax: (++33) 3 88 30 05 00 GERMANY Wap KundenCenter Tel. (+49) 0180 / 5 37 37 37 Fax (+49) 0180 / 5 37 37 38 e-mail: [email protected] Besuchen Sie uns im Internet: http://www.wap-online.com Wap ALTO Group Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg Tel. (+49) 07306 / 72-0 Fax (+49) 07306 / 7 22 00 RegionalCenter Frankfurt Moselstraße 2b D-63452 Hanau Tel. (+49) 06181 / 18 72-0 Fax (+49) 06181 / 18 72-11 e-mail: [email protected] RegionalCenter Hamburg/Hannover Storchenweg 8A D-21217 Seevetal–Meckelfeld Tel. (+49) 040 / 79 09 06 60 Fax (+49) 040 / 79 09 06 66 e-mail: [email protected] GREAT BRITAIN Wap ALTO Cleaning Systems(UK)Ltd. Gilwilly Industrial Estate GB-Penrith, Cumbria CA11 9BN Tel: (+44) 1 7 68 86 89 95 Fax: (+44) 1 7 68 86 47 13 Telex: 64309 kewg HONG KONG ALTO Hong Kong RM 602, Tower B, Regent Ctr. 79, Ta Chuen Ping Street Kwai chung HK-Hong Kong Tel. (+852) 26 10 10 42 Fax (+852) 26 10 10 47 Att. Mr. Dereck Lee JAPAN ALTO Danmark A/S Japan Representative Office Naruse-build 4F 7-2 Shinbashi 1-Chome, Minato-Ku J-Tokyo 105-004 Tel: (+81) 3 35 69 38 07 Fax: (+81) 3 35 69 38 08 e-mail: [email protected] RegionalCenter Köln Kaiserstraße 127 D-51145 Köln-Porz Tel. (+49) 02203 / 9 22 99-0 Fax (+49) 02203 / 9 22 99-25 e-mail: [email protected] CROATIA Wap sistemi za čišćenje, d.o.o. Florijana Andrašeca 14 HR-10000 Zagreb Tel. (++385) 01 / 3 09 49 07 (++385) 01 / 3 09 49 09 Fax (++385) 01 / 3 09 49 06 e-mail: [email protected] RegionalCenter Leipzig Wachau/Gewerbegebiet Südring 16 D-04416 Markkleeberg Tel. (+49) 034297 / 4 87 25 Fax (+49) 034297 / 4 93 57 e-mail: [email protected] NETHERLANDS Wap ALTO Nederland Postbus 65 NL-3370 AB HardinxveldGiessendam Tel. (+31) 01846 / 67 72 00 Fax (+31) 01846 / 67 72 01 RegionalCenter München Furtweg 11 D-85716 Unterschleißheim Tel. (+49) 089 / 32 15 02-0 Fax (+49) 089 / 32 15 02-40 e-mail: [email protected] NORWAY ALTO Norge AS Bjørnerudveien 24 N-1266 Oslo Tel: (+47) 22 75 17 70 Fax: (+47) 22 75 17 71 RegionalCenter Stuttgart Dornierstraße 7 D-71069 Sindelfingen OT Darmsheim Tel. (+49) 07031 / 76 70-0 Fax (+49) 07031 / 76 70-20 e-mail: [email protected] SINGAPORE ALTO Danmark A/S Representative Office No. 17 Link Road Road SG-Singapore 619034 Tel: (+65) 2 68 10 06 Fax: (+65) 2 68 49 16 RegionalCenter Ulm Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg Tel. (+49) 07306 / 72-195 Fax (+49) 07306 / 3 41 29 e-mail: [email protected] SLOWAKIA Wap čistiace systémy spol. s.r.o. Vajnorská 135 SK-83237 Bratislava Tel. (+421) 7 44 25 96 64 Fax (+421) 7 44 25 79 44 SPAIN Hidrolimpia, S.L. (ALTO Iberica) Ronda de Valdecarrizo 9 – Modulo 5 – E-28760 Tres Cantos Madrid Tel. (+34) 091 / 804 62 56 Fax (+34) 091 / 804 64 63 SWEDEN ALTO Sverige AB Aminogatan 18, Box 40 29 S-431 04 Mölndal Tel: (+46) 3 17 06 73 00 Fax: (+46) 3 17 06 73 41 SWITZERLAND Wap Reinigungssysteme (Schweiz) AG Holzikerstraße 488 CH-5042 Hirschthal / AG Tel. (+041) 062 / 7 39 32 50 Fax (+041) 062 / 7 39 32 51 USA ALTO U.S.Inc 390 South Woods Mill Road Suite 300 Chesterfield USA-Missouri 63017-3433 Tel: (+1) 314 205 1220 Fax: (+1) 314 205 1544 ALTO U.S.Inc 2100 Highway 265 Springdale USA-Arkansas 72764 Tel: (+1) 50 17 50 10 00 Fax: (+1) 50 17 56 07 19 ALTO U.S.Inc 1100 Haskins Road Bowling Green USA-Ohio 43402 Tel: (+1) 41 93 52 75 11 Fax: (+1) 41 93 53 71 87 ALTO U.S.Inc P.O.Box 4369 1500 North Belcher Road Clearwater USA-Florida 33765 Tel: (+1) 72 74 61 45 55 Fax: (+1) 72 74 61 51 93 SLOVENIA Wap čistilni sistemi, d.o.o. Letališka 33 SLO-1110 Ljubljana Tel. (++0368) 61 44 23 42 Fax (++0368) 61 1 40 42 94 65532 010800