Manuel du propriétaire | Nilfisk TW 300 Car Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
17 Des pages
Manuel du propriétaire | Nilfisk TW 300 Car Manuel utilisateur | Fixfr
TW 300 CAR
Anhang zur Betriebsanleitung
Annex to Operating Instructions
Supplément aux Instructions de Service
Aanhangsel bij de gebruiksaanwijzing
Supplemento alle istruzioni sull’uso
Vedlegg til bruksveiledning
Bilaga till bruksanvisningen
Bilag til driftsvejledningen
Käyttöohjeen liite
Dodatek k navodilu za uporabo
Privitak uz uputstvo za upotrebu
Dodatok k prevádzkovému návodu
Dodatek k návodu k obsluze
Załącznik do instrukcji obsługi
Függelék a kezelési utasításhoz
Apéndice a las instrucciones de uso
Anexo do manual do usuário
Παράρ
ειτ
ουρ
γία
Παράρτηµα
οδηγίεςς λ
λειτ
ειτο
υργία
γίαςς
τηµα στις οδηγίε
Ýþletme kýlavuzuna ek
Déclaration de conformité CE
EG - Konformitätserklärung
ALTO Deutschland GmbH
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
ALTO Deutschland GmbH
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Erzeugnis:
Sprühextraktionsgerät
Produit:
Injecteur/extracteur
Typ:
ALTO TW 300 CAR
Type:
ALTO TW 300 CAR
Beschreibung:
220-230 V~, 50 Hz
Description:
220-230 V~, 50 Hz
Die Bauart des Gerätes entspricht
folgenden einschlägigen
Bestimmungen:
EG-Maschinenrichtlinie
EG-Niederspannungsrichtlinie
EG-Richtlinie EMV
La construction de l’appareil est
conforme aux réglementations
afférentes suivantes:
EC-Machine Directive
EC-Low-Voltage Directive
EC EMV Directive
Angewendete harmonisierte
Normen:
EN 292
EN 60335-1, EN 60335-2-10, EN 60335-2-68
EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000 3-3
Normes harmonisées appliquées:
EN 292
EN 60335-1, EN 60335-2-10, EN 60335-2-68
EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000 3-3
Angewendete nationale Normen
und technische Spezifikationen:
DIN EN 60335-1
DIN EN 60335-2-10
DIN EN 60335-2-68
Normes nationales et spécifications
techniques appliquées:
DIN EN 60335-1
DIN EN 60335-2-10
DIN EN 60335-2-68
Johan Ley
VP Tech-OP
Dipl.Ing. W. Nieuwkamp
Prüfungen und Zulassungen
98/37 EG
73/23/EWG
89/336/EWG
Bellenberg, 23.01.2001
Johan Ley
VP Tech-OP
EU Declaration of Conformity
98/37 EG
73/23/EWG
89/336/EWG
Dipl.Ing. W. Nieuwkamp
Controles et homologations
Bellenberg, 23.01.2001
Dichiarazione di conformità CE
ALTO Deutschland GmbH
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Product:
Spray extraction cleaner
Prodotto:
Apparecchio per estrazione e spruzzo
Type:
ALTO TW 300 CAR
Tipo:
ALTO TW 300 CAR
Description:
220-230 V~, 50 Hz
Descrizione:
220-230 V~, 50 Hz
The design of the unit corresponds
to the following pertinent
regulations:
EC Machine Directive
EC Low-voltage Directive
EC EMV Directive
La costruzione dell' apparecchio è
conforme alle seguenti direttive
specifiche:
Applied harmonised standards:
EN 292
EN 60335-1, EN 60335-2-10, EN 60335-2-68
EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000 3-3
Direttiva CE sulle macchine
Direttiva CE sulla bassa tensione
Direttiva CE sulla compatibilità
elektromagnetica
Norme armonizzate applicate:
EN 292
EN 60335-1, EN 60335-2-10, EN 60335-2-68
EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000 3-3
Norme nazionali applicate e
specifiche tecniche:
DIN EN 60335-1
DIN EN 60335-2-10
DIN EN 60335-2-68
Applied national standards and
technical specifications:
Johan Ley
VP Tech-OP
ALTO Deutschland GmbH
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
98/37/EWG
73/23/EWG
89/336/EWG
DIN EN 60335-1
DIN EN 60335-2-10
DIN EN 60335-2-68
Dipl.Ing. W. Nieuwkamp
Tests And Approvals
Bellenberg, 23.01.2001
Johan Ley
VP Tech-OP
EG-Verklaring van overeenstemming
ALTO Deutschland GmbH
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Dipl.Ing. W. Nieuwkamp
Controlli e omologazioni
98/37/EWG
73/23/EWG
89/336/EWG
Bellenberg, 23.01.2001
Atestado de conformidad de la UE
ALTO Deutschland GmbH
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Produkt:
Sproei-/extractietoestel
Producto:
Máquina de limpieza por aspersión/aspiración
Type:
ALTO TW 300 CAR
Modelo:
ALTO TW 300 CAR
Beschrijving:
220-230 V~, 50 Hz
Descripción:
220-230 V~, 50 Hz
De constructie van het apparaat
voldoet aan de volgende van
toepassing zijnde voorschriften:
EG-machinerichtlijn
EG-laagspanningsrichtlijn
EG-richtlijn EMV
Toegepaste geharmoniseerde
normen:
EN 292
EN 60335-1, EN 60335-2-10, EN 60335-2-68
EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000 3-3
Toegepaste nationale normen en
technische specificaties:
DIN EN 60335-1
DIN EN 60335-2-10
DIN EN 60335-2-68
Johan Ley
VP Tech-OP
Dipl.Ing. W. Nieuwkamp
Keuringen en vergunningen
98/37/EWG
73/23/EWG
89/336/EWG
Bellenberg, 23.01.2001
R. de la UE para máquinas
La construcción de la máquina
corresponde a las siguientes normas R. de la UE para baja tensión
R. de la UE para la compatiespecíficas:
bilidad electromagnética
98/37/EWG
73/23/EWG
89/336/EWG
Normas armonizadas aplicadas:
EN 292
EN 60335-1, EN 60335-2-10, EN 60335-2-68
EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000 3-3
Normas nacionales aplicadas y
especificaciones técnicas:
DIN EN 60335-1
DIN EN 60335-2-10
DIN EN 60335-2-68
Johan Ley
VP Tech-OP
Dipl.Ing. W. Nieuwkamp
Pruebas y homologaciones
Bellenberg, 23.01.2001
Atestado de
conformidade da UE
∆ήλωση ανταπόκρισης ΕΟΚ
aparelho de extração e pulverização
ALTO Deutschland GmbH
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Προϊόν:
Συσκ
ε υή ψεκ
ασµού αν
αρρόφησης
Συσκε
ψεκα
αναρρόφησης
ALTO TW 300 CAR
Τύπος:
ALTO TW 300 CAR
220-230 V~, 50 Hz
Περιγραφή:
220-230 V~, 50 Hz
Ο κατασκευαστικός τύπος της
συσκευής ανταποκρίνεται στους
ακόλουθους σχετικούς
κανονισµούς:
Οδηγία περί µηχανών ΕΟΚ
Οδηγία χαµηλών τάσεων ΕΟΚ
Οδηγία περί ηλεκτροµαγνητικής
συµβατότητας
Εφαρµοσθείσες εναρµονισµένες
προδιαγραφές:
EN 292
EN 60335-1, EN 60335-2-10, EN 60335-2-68
EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000 3-3
Εφαρµοσθείσες εθνικές
προδιαγραφές και τεχνικοί
προσδιορισµοί:
DIN EN 60335-1
DIN EN 60335-2-10
DIN EN 60335-2-68
ALTO Deutschland GmbH
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Produto:
Modelo:
Descrição:
A construção da máquina
corresponde às seguintes normas
específicas:
Directiva UE para máquinas
Directiva UE para baixa tensão
Directiva para a compatibilidade
electromagnética
98/37/EWG
73/23/EWG
89/336/EWG
Normas harmonizadas aplicadas:
EN 292
EN 60335-1, EN 60335-2-10, EN 60335-2-68
EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000 3-3
Normas nacionais aplicadas e
especificações técnicas:
DIN EN 60335-1
DIN EN 60335-2-10
DIN EN 60335-2-68
Johan Ley
VP Tech-OP
Dipl.Ing. W. Nieuwkamp
Testes e homologações
Bellenberg, 23.01.2001
Johan Ley
VP Tech-OP
Dipl.Ing. W. Nieuwkamp
ΕΛΕΓΧΟΙ ΚΑΙ Α∆ΕΙΕΣ
89/336/ΕΟΚ
Bellenberg, 23.01.2001
EG-försäkran om
överensstämmelse
EF-konformitetserklæring
ALTO Deutschland GmbH
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
98/37/ΕΟΚ
73/23/ΕΟΚ
ALTO Deutschland GmbH
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Produkt:
Sprøjteekstraheringsapparat
Produkt:
Sprutextraktionsapparat
Type:
ALTO TW 300 CAR
Typ:
ALTO TW 300 CAR
Beskrivelse:
220-230 V~, 50 Hz
Beskrivning:
220-230 V~, 50 Hz
Apparatets konstruksjonstype er i
samsvar med følgende gjeldende
bestemmelser:
EF-maskindirektiv
EF-lavspenningsdirektiv
EF-direktiv elektromagnetisk
kompatibilitet
Apparatens konstruktion motsvarar
följande tillämpliga bestämmelser:
EG-maskindirektiv
EG-lågspänningsdirektiv
EG-direktiv EMK
Tillämpade harmoniserade normer:
Anvendte harmoniserte standarder:
EN 292
EN 60335-1, EN 60335-2-10, EN 60335-2-68
EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000 3-3
EN 292
EN 60335-1, EN 60335-2-10, EN 60335-2-68
EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000 3-3
Anvendte nasjonale standarder og
tekniske spesifikasjoner:
DIN EN 60335-1
DIN EN 60335-2-10
DIN EN 60335-2-68
Tillämpade nationella normer och
tekniska specifikationer:
DIN EN 60335-1
DIN EN 60335-2-10
DIN EN 60335-2-68
Johan Ley
VP Tech-OP
Dipl.Ing. W. Nieuwkamp
Prøver og godkjennelser
98/37/EEC
73/23/EEC
98/37/EWG
73/23/EWG
89/336/EWG
89/336/EEC
Bellenberg, 23.01.2001
Johan Ley
VP Tech-OP
EF-overensstemmelsesattest
ALTO Deutschland GmbH
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Dipl.Ing. W. Nieuwkamp
Provningar och koncessioner
Bellenberg, 23.01.2001
EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
ALTO Deutschland GmbH
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Produkt:
Sprøyte- og ekstraksjonsrenser
Tuote:
Suihkepuhdistuslaite
Type:
ALTO TW 300 CAR
Tyyppi:
ALTO TW 300 CAR
Beskrivelse:
220-230 V~, 50 Hz
Kuvaus:
220-230 V~, 50 Hz
Konstruktionen af dette apparat
opfylder følgende gældende
bestemmelser:
EF-maskindirektiv
EF-lavspændingsdirektiv
EF-direktiv vedr. elektromagnetisk
fordragelighed
Tämän laitteen rakenne vastaa
seuraavia määräyksiä:
EY-konedirektiivi
EY-pienjännitedirektiivi
EY-direktiivi EMV
Käytetyt harmonisoidut normit:
Anvendte harmoniserede
standarder:
EN 292
EN 60335-1, EN 60335-2-10, EN 60335-2-68
EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000 3-3
EN 292
EN 60335-1, EN 60335-2-10, EN 60335-2-68
EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000 3-3
Anvendte tyske standarder og
tekniske specifikationer:
DIN EN 60335-1
DIN EN 60335-2-10
DIN EN 60335-2-68
Käytetyt kansalliset normit ja
tekniset spesifikaatiot:
DIN EN 60335-1
DIN EN 60335-2-10
DIN EN 60335-2-68
Johan Ley
VP Tech-OP
Dipl.Ing. W. Nieuwkamp
Afprøvninger og godkendelser
98/37/EØF
73/23/EØF
98/37/EWG
73/23/EWG
89/336/EWG
89/336/EØF
Bellenberg, 23.01.2001
Johan Ley
VP Tech-OP
Dipl.Ing. W. Nieuwkamp
Tarkastukset ja hyväksymiset
Bellenberg, 23.01.2001
Anhang zur Betriebsanleitung
BETRIEBSANLEITUNG LESEN UND
SICHERHEITSHINWEISE BEACHTEN!
TW 300 CAR
Diese Betriebsanleitung ist ein
Anhang zur Betriebsanleitung
TW 300 S und enthält alle Informationen über die technischen Unterschiede der Geräte.
Annex to Operating Instructions
PLEASE READ THE OPERATING
INSTRUCTIONS AND OBSERVE THE
SAFETY INSTRUCTIONS!
These operating instructions are a
supplement to the TW 300 S
operating instructions and they
contain all the information on the
Supplément aux Instructions
de Service
1
2
12
VEUILLEZ LIRE LES INSTRUCTIONS
DE SERVICE ET RESPECTER LES
CONSIGNES DE SECURITE!
Ces instructions de service sont un
supplément aux instructions de
service du TW 300 S et contiennent
toutes les informations nécessaires
11
10
Aanhangsel bij de
gebruiksaanwijzing
GEBRUIKSAANWIJZING LEZEN EN
DE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
OPVOLGEN!
9
8
7
6 5
4
3
Deze gebruiksaanwijzing is een
aanhangsel bij de gebruiksaanwijzing TW 300 S en bevat alle
informatie over de technische
verschillen tussen de apparaten.
Supplemento alle istruzioni
sull’uso
SI PREGA LEGGERE LE ISTRUZIONI
SULL’USO E LE INDICAZIONI DI
SICUREZZA
Queste istruzioni sull’uso sono un
supplemento alle istruzioni sull’uso
del TW 300 S e danno tutte le
informazioni necessarie che
Beachten Sie alle Vorschriften und
Nutzungshinweise sowie
Sicherheitsbestimmungen der
vorgenannten Betriebsanleitung.
BESCHREIBUNG
1 Deckel
2 Schmutzwassereimer
3 Hebelventil
4 Polsterdüse (Sprüh-Saugdüse)
technical differences between the
devices.
Please observe all regulations and
operating notes as well as the
safety regulations for the
previously mentioned operating
instructions.
DESCRIPTION
1 Cover
2 Dirty water tank
regardant les différences techniques des appareils.
Veuillez respecter toutes les prescriptions et remarques d’utilisation
ainsi que les consignes de sécurité
des instructions de service susmentionnées.
DESCRIPTION
1 Couvercle
2 Cuve à eau sale
Neem alle voorschriften en gebruiksinstructies in acht alsmede de
veiligheidsbepalingen van de
bovengenoemde gebruiksaanwijzing.
BESCHRIJVING
1 deksel
2 vuilwateremmer
3 hefboomafsluiter
4 bekledingszuigmond (sproei-/
zuigmond)
riguardano le differenze tecniche
tra gli apparecchi.
Si prega osservare tutte le
precauzioni ed informazioni d’uso
come pure le indicazioni di
sicurezza delle suddette istruzioni
sull’uso.
DESCRIZIONE
1 Coperchio
2 Recipiente dell’acqua sporca
5
6
7
8
9
10
11
12
Schalter für Saugaggregat
Schalter für Reinigungsmittelpumpe
Kupplung
Sprühschlauch
Saugschlauch
Gehäuse
Anschluss für Saugschlauch
Sprühbogen
3 Valve operating lever
4 Upholstery nozzle (Spray/suction
nozzle)
5 Switch for suction unit
6 Switch for cleansing agent pump
7 Coupling
8 Spray hose
9 Suction hose
10 Housing
11 Connection for suction hose
12 Spray siphon
3 Vanne à levier
4 Buse pour rembourrages (Buse de
pulvérisation/aspiration)
5 Interrupteur pour groupe d’aspiration
6 Interrupteur pour pompe à détergent
7 Accouplement
8 Flexible de pulvérisation
9 Flexible d’aspiration
10 Boîtier
11 Raccord pour flexible d’aspiration
12 Coude de pulvérisation
5 schakelaar voor zuigaggregaat
6 schakelaar voor reinigingsmiddelpomp
7 koppeling
8 sproeislang
9 zuigslang
10 huis
11 aansluiting voor zuigslang
12 sproeiboog
3 Leva azionatrice
4 Ugello per imbottiture (Ugello di
spruzzo/aspirazione)
5 Interruttore del gruppo aspirante
6 Interruttore della pompa del
detergente
7 Giunto
8 Tubo di spruzzo
9 Tubo d’aspirazione
10 Involucro
11 Attacco del tubo d‘aspirazione
12 Gomito di spruzzo
INTERNET
http://www.alto-online.com
ALTO HEADQUARTERS
Incentive International A/S
Kongens Nytorv 28
P.O.Box 2064
DK 1013 Copenhagen K
Tel.: (+45) 33 11 11 42
Fax: (+45) 33 93 46 36
e-mail: [email protected]
SUBSIDIARIES
AUSTRALIA
ALTO Overseas Inc.
1B/8 Resolution Drive
P.O.Box 797
AUS-Caringbah, N.S.W. 2229
Tel: (++61) 295 24 61 22
Fax: (++61) 295 24 52 56
AUSTRIA
Wap Reinigungssysteme GmbH
Metzgerstr. 68
A-5101 Bergheim/Salzburg
Phone: (+43) 662 45 64 00-14
Fax: ( +43) 662 45 64 00-55
BRASIL
Wap do Brasil Ltda.
Rua 25 de Agosto, 608
CEP 83323-260 Pinhais/Paraná
BR-Brasil
Tel./Fax (++55) 4 18 67 40 26
CANADA
ALTO Canada
24 Constellation Road
Rexdale
C-Ontario M9W 1K1
Tel: 1 41 66 75 58 30
Fax: 1 41 66 75 69 89
CZECH REPUBLIC
Wap čistící systémy s.r.o.
Zateckých 9
CZ-140 00 Praha 4
Tel. (+420) 2 42 78 38
Fax (+420) 2 42 19 25
DENMARK
ALTO Danmark A/S
Industrikvarteret
DK-9560 Hadsund
Tel: (+45) 72 18 21 00
Fax: (+45) 72 18 21 05
ALTO Danmark A/S
Blytækkervej 2,
DK-9000 Aalborg
Tel: (+45) 72 18 21 00
Fax: (+45) 72 18 20 99
FRANCE
ALTO France S.A.
B.P. 44, 4 Place d’Ostwald
F-67036 Strasbourg Cedex 2
Tel: (++33) 3 88 28 84 00
Fax: (++33) 3 88 30 05 00
GERMANY
Wap KundenCenter
Tel. (+49) 0180 / 5 37 37 37
Fax (+49) 0180 / 5 37 37 38
e-mail: [email protected]
Besuchen Sie uns im Internet:
http://www.wap-online.com
Wap ALTO Group
Wap Reinigungssysteme GmbH
& Co.
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Tel. (+49) 07306 / 72-0
Fax (+49) 07306 / 7 22 00
RegionalCenter Frankfurt
Moselstraße 2b
D-63452 Hanau
Tel. (+49) 06181 / 18 72-0
Fax (+49) 06181 / 18 72-11
e-mail: [email protected]
RegionalCenter
Hamburg/Hannover
Storchenweg 8A
D-21217 Seevetal–Meckelfeld
Tel. (+49) 040 / 79 09 06 60
Fax (+49) 040 / 79 09 06 66
e-mail: [email protected]
GREAT BRITAIN
Wap ALTO Cleaning
Systems(UK)Ltd.
Gilwilly Industrial Estate
GB-Penrith, Cumbria CA11 9BN
Tel: (+44) 1 7 68 86 89 95
Fax: (+44) 1 7 68 86 47 13
Telex: 64309 kewg
HONG KONG
ALTO Hong Kong
RM 602, Tower B, Regent Ctr.
79, Ta Chuen Ping Street
Kwai chung
HK-Hong Kong
Tel. (+852) 26 10 10 42
Fax (+852) 26 10 10 47
Att. Mr. Dereck Lee
JAPAN
ALTO Danmark A/S Japan
Representative Office
Naruse-build 4F
7-2 Shinbashi 1-Chome, Minato-Ku
J-Tokyo 105-004
Tel: (+81) 3 35 69 38 07
Fax: (+81) 3 35 69 38 08
e-mail: [email protected]
RegionalCenter Köln
Kaiserstraße 127
D-51145 Köln-Porz
Tel. (+49) 02203 / 9 22 99-0
Fax (+49) 02203 / 9 22 99-25
e-mail: [email protected]
CROATIA
Wap sistemi za čišćenje, d.o.o.
Florijana Andrašeca 14
HR-10000 Zagreb
Tel. (++385) 01 / 3 09 49 07
(++385) 01 / 3 09 49 09
Fax (++385) 01 / 3 09 49 06
e-mail: [email protected]
RegionalCenter Leipzig
Wachau/Gewerbegebiet
Südring 16
D-04416 Markkleeberg
Tel. (+49) 034297 / 4 87 25
Fax (+49) 034297 / 4 93 57
e-mail: [email protected]
NETHERLANDS
Wap ALTO Nederland
Postbus 65
NL-3370 AB HardinxveldGiessendam
Tel. (+31) 01846 / 67 72 00
Fax (+31) 01846 / 67 72 01
RegionalCenter München
Furtweg 11
D-85716 Unterschleißheim
Tel. (+49) 089 / 32 15 02-0
Fax (+49) 089 / 32 15 02-40
e-mail: [email protected]
NORWAY
ALTO Norge AS
Bjørnerudveien 24
N-1266 Oslo
Tel: (+47) 22 75 17 70
Fax: (+47) 22 75 17 71
RegionalCenter Stuttgart
Dornierstraße 7
D-71069 Sindelfingen
OT Darmsheim
Tel. (+49) 07031 / 76 70-0
Fax (+49) 07031 / 76 70-20
e-mail: [email protected]
SINGAPORE
ALTO Danmark A/S
Representative Office
No. 17 Link Road Road
SG-Singapore 619034
Tel: (+65) 2 68 10 06
Fax: (+65) 2 68 49 16
RegionalCenter Ulm
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Tel. (+49) 07306 / 72-195
Fax (+49) 07306 / 3 41 29
e-mail: [email protected]
SLOWAKIA
Wap čistiace systémy spol. s.r.o.
Vajnorská 135
SK-83237 Bratislava
Tel. (+421) 7 44 25 96 64
Fax (+421) 7 44 25 79 44
SLOVENIA
Wap čistilni sistemi, d.o.o.
Letališka 33
SLO-1110 Ljubljana
Tel. (++0368) 61 44 23 42
Fax (++0368) 61 1 40 42 94
SPAIN
Hidrolimpia, S.L. (ALTO
Iberica)
Ronda de Valdecarrizo 9
– Modulo 5 –
E-28760 Tres Cantos Madrid
Tel. (+34) 091 / 804 62 56
Fax (+34) 091 / 804 64 63
SWEDEN
ALTO Sverige AB
Aminogatan 18, Box 40 29
S-431 04 Mölndal
Tel: (+46) 3 17 06 73 00
Fax: (+46) 3 17 06 73 41
SWITZERLAND
Wap Reinigungssysteme
Schweiz AG
Allmendstr. 14
CH-5612 Villmergen
Tel.: (+41) 56 618 85 00
Fax: (+41) 56 618 85 10
USA
ALTO U.S.Inc
390 South Woods Mill Road
Suite 300
Chesterfield
USA-Missouri 63017-3433
Tel: (+1) 314 205 1220
Fax: (+1) 314 205 1544
ALTO U.S.Inc
2100 Highway 265
Springdale
USA-Arkansas 72764
Tel: (+1) 50 17 50 10 00
Fax: (+1) 50 17 56 07 19
ALTO U.S.Inc
1100 Haskins Road
Bowling Green
USA-Ohio 43402
Tel: (+1) 41 93 52 75 11
Fax: (+1) 41 93 53 71 87
ALTO U.S.Inc
P.O.Box 4369
1500 North Belcher Road
Clearwater
USA-Florida 33765
Tel: (+1) 72 74 61 45 55
Fax: (+1) 72 74 61 51 93
303000010 / 010401
TW 300 S
TW 350
Betriebsanleitung ............................... 2
Operating Instructions ........................ 7
Notice d'utilisation ............................ 12
Gebruiksaanwijzing ........................... 17
Istruzioni sull'uso ............................... 22
Driftsinstruks ...................................... 27
Bruksanvisning ................................... 32
Driftsvejledning ................................. 37
Käyttöohje .......................................... 42
Navodilo za uporabo ............................. 47
Uputstvo za rad ...................................... 52
Prevádzkový návod ................................ 57
Provozní návod ....................................... 62
Instrukcja obs³ugi .................................. 67
Kezelési utasítás .................................... 72
Instrucciones de manejo .................... 77
Instruções de operação ...................... 82
Ïäçãßåò ëåéôïõñãßáò ......................... 87
Ýþletme kýlavuzu ................................. 92
Déclaration de conformité CE
EG - Konformitätserklärung
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co.
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co.
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Erzeugnis:
Sprühextraktionsgerät
Produit:
Injecteur/extracteur
Typ:
TW 300 S, TW 350
Type:
TW 300 S, TW 350
Beschreibung:
230 V~, 50 Hz
Description:
230 V~, 50 Hz
Die Bauart des Gerätes entspricht
folgenden einschlägigen
Bestimmungen:
EG-Maschinenrichtlinie
EG-Niederspannungsrichtlinie
EG-Richtlinie EMV
La construction de l’appareil est
conforme aux réglementations
afférentes suivantes:
EC-Machine Directive
EC-Low-Voltage Directive
EC EMV Directive
Angewendete harmonisierte
Normen:
EN 292
EN 60335-1, EN 60335-1-A6
EN 60335-2-10, EN 60335-2-68
EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2
Normes harmonisées appliquées:
EN 292
EN 60335-1, EN 60335-1-A6
EN 60335-2-10, EN 60335-2-68
EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2
Angewendete nationale Normen
und technische Spezifikationen:
DIN EN 60335-1
EN 60335-2-10
EN 60335-2-68
Normes nationales et spécifications
techniques appliquées:
DIN EN 60335-1
EN 60335-2-10
EN 60335-2-68
Johan Ley
VP Tech-OP
Dipl.Ing. W. Nieuwkamp
Prüfungen und Zulassungen
98/37 EG
73/23/EWG
89/336/EWG
Bellenberg, 18.07.2000
Johan Ley
VP Tech-OP
EU Declaration of Conformity
Dipl.Ing. W. Nieuwkamp
Controles et homologations
98/37 EG
73/23/EWG
89/336/EWG
Bellenberg, 18.07.2000
Dichiarazione di conformità CE
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co.
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co.
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Product:
Spray extraction cleaner
Prodotto:
Apparecchio per estrazione e spruzzo
Type:
TW 300 S, TW 350
Tipo:
TW 300 S, TW 350
Description:
230 V~, 50 Hz
Descrizione:
230 V~, 50 Hz
The design of the unit corresponds
to the following pertinent
regulations:
EC Machine Directive
EC Low-voltage Directive
EC EMV Directive
La costruzione dell' apparecchio è
conforme alle seguenti direttive
specifiche:
Applied harmonised standards:
EN 292
EN 60335-1, EN 60335-1-A6
EN 60335-2-10, EN 60335-2-68
EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2
Direttiva CE sulle macchine
Direttiva CE sulla bassa tensione
Direttiva CE sulla compatibilità
elektromagnetica
Norme armonizzate applicate:
EN 292
EN 60335-1, EN 60335-1-A6
EN 60335-2-10, EN 60335-2-68
EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2
Norme nazionali applicate e
specifiche tecniche:
DIN EN 60335-1
EN 60335-2-10
EN 60335-2-68
Applied national standards and
technical specifications:
Johan Ley
VP Tech-OP
98/37/EWG
73/23/EWG
89/336/EWG
DIN EN 60335-1
EN 60335-2-10
EN 60335-2-68
Dipl.Ing. W. Nieuwkamp
Tests And Approvals
Bellenberg, 18.07.2000
Johan Ley
VP Tech-OP
EG-Verklaring van overeenstemming
Dipl.Ing. W. Nieuwkamp
Controlli e omologazioni
98/37/EWG
73/23/EWG
89/336/EWG
Bellenberg, 18.07.2000
Atestado de conformidad de la UE
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co.
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co.
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Produkt:
Sproei-/extractietoestel
Producto:
Máquina de limpieza por aspersión/aspiración
Type:
TW 300 S, TW 350
Modelo:
TW 300 S, TW 350
Beschrijving:
230 V~, 50 Hz
Descripción:
230 V~, 50 Hz
De constructie van het apparaat
voldoet aan de volgende van
toepassing zijnde voorschriften:
EG-machinerichtlijn
EG-laagspanningsrichtlijn
EG-richtlijn EMV
La construcción de la máquina
corresponde a las siguientes
normas específicas:
R. de la UE para máquinas
R. de la UE para baja tensión
R. de la UE para la compatibilidad electromagnética
Toegepaste geharmoniseerde
normen:
EN 292
EN 60335-1, EN 60335-1-A6
EN 60335-2-10, EN 60335-2-68
EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2
Normas armonizadas aplicadas:
EN 292
EN 60335-1, EN 60335-1-A6
EN 60335-2-10, EN 60335-2-68
EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2
Toegepaste nationale normen en
technische specificaties:
DIN EN 60335-1
EN 60335-2-10
EN 60335-2-68
Normas nacionales aplicadas y
especificaciones técnicas:
DIN EN 60335-1
EN 60335-2-10
EN 60335-2-68
Johan Ley
VP Tech-OP
Dipl.Ing. W. Nieuwkamp
Keuringen en vergunningen
98/37/EWG
73/23/EWG
89/336/EWG
Bellenberg, 18.07.2000
Johan Ley
VP Tech-OP
Dipl.Ing. W. Nieuwkamp
Pruebas y homologaciones
98/37/EWG
73/23/EWG
89/336/EWG
Bellenberg, 18.07.2000
Atestado de
conformidade da UE
ÄÞëùóç áíôáðüêñéóçò ÅÏÊ
Produto:
aparelho de extração e pulverização
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co.
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
ÓõóêåõÞ øåêáóìïý áíáññüöçóçò
Ðñïúüí:
Modelo:
TW 300 S, TW 350
Ôýðïò:
TW 300 S, TW 350
Descrição:
230 V~, 50 Hz
ÐåñéãñáöÞ:
230 V~, 50 Hz
A construção da máquina
corresponde às seguintes normas
específicas:
Directiva UE para máquinas
Directiva UE para baixa tensão
Directiva para a compatibilidade
electromagnética
Ï êáôáóêåõáóôéêüò ôýðïò ôçò
óõóêåõÞò áíôáðïêñßíåôáé óôïõò
áêüëïõèïõò ó÷åôéêïýò
êáíïíéóìïýò:
Ïäçãßá ðåñß ìç÷áíþí ÅÏÊ
Ïäçãßá ÷áìçëþí ôÜóåùí ÅÏÊ
Ïäçãßá ðåñß çëåêôñïìáãíçôéêÞò
óõìâáôüôçôáò
Åöáñìïóèåßóåò åíáñìïíéóìÝíåò
ðñïäéáãñáöÝò:
EN 292
EN 60335-1, EN 60335-1-A6
EN 60335-2-10, EN 60335-2-68
EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2
Åöáñìïóèåßóåò åèíéêÝò
ðñïäéáãñáöÝò êáé ôå÷íéêïß
ðñïóäéïñéóìïß:
DIN EN 60335-1
EN 60335-2-10
EN 60335-2-68
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co.
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
98/37/EWG
73/23/EWG
89/336/EWG
Normas harmonizadas aplicadas:
EN 292
EN 60335-1, EN 60335-1-A6
EN 60335-2-10, EN 60335-2-68
EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2
Normas nacionais aplicadas e
especificações técnicas:
DIN EN 60335-1
EN 60335-2-10
EN 60335-2-68
Johan Ley
VP Tech-OP
Dipl.Ing. W. Nieuwkamp
Testes e homologações
Bellenberg, 18.07.2000
Johan Ley
VP Tech-OP
Dipl.Ing. W. Nieuwkamp
ÅËÅÃ×ÏÉ ÊÁÉ ÁÄÅÉÅÓ
89/336/ÅÏÊ
Bellenberg, 18.07.2000
EG-försäkran om
överensstämmelse
EF-konformitetserklæring
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co.
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
98/37/ÅÏÊ
73/23/ÅÏÊ
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co.
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Produkt:
Sprøjteekstraheringsapparat
Produkt:
Type:
TW 300 S, TW 350
Typ:
TW 300 S, TW 350
Beskrivelse:
230 V~, 50 Hz
Beskrivning:
230 V~, 50 Hz
Apparatets konstruksjonstype er i
samsvar med følgende gjeldende
bestemmelser:
EF-maskindirektiv
EF-lavspenningsdirektiv
EF-direktiv elektromagnetisk
kompatibilitet
Apparatens konstruktion motsvarar
följande tillämpliga bestämmelser:
EG-maskindirektiv
EG-lågspänningsdirektiv
EG-direktiv EMK
Tillämpade harmoniserade normer:
EN 292
EN 60335-1, EN 60335-1-A6
EN 60335-2-10, EN 60335-2-68
EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2
Tillämpade nationella normer och
tekniska specifikationer:
DIN EN 60335-1
EN 60335-2-10
EN 60335-2-68
98/37/EEC
73/23/EEC
EN 292
EN 60335-1, EN 60335-1-A6
EN 60335-2-10, EN 60335-2-68
EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2
Anvendte nasjonale standarder og
tekniske spesifikasjoner:
DIN EN 60335-1
EN 60335-2-10
EN 60335-2-68
Dipl.Ing. W. Nieuwkamp
Prøver og godkjennelser
98/37/EWG
73/23/EWG
89/336/EWG
89/336/EEC
Anvendte harmoniserte standarder:
Johan Ley
VP Tech-OP
Sprutextraktionsapparat
Bellenberg, 18.07.2000
Johan Ley
VP Tech-OP
EF-overensstemmelsesattest
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co.
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Dipl.Ing. W. Nieuwkamp
Provningar och koncessioner
Bellenberg, 18.07.2000
EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co.
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Produkt:
Sprøyte- og ekstraksjonsrenser
Tuote:
Suihkepuhdistuslaite
Type:
TW 300 S, TW 350
Tyyppi:
TW 300 S, TW 350
Beskrivelse:
230 V~, 50 Hz
Kuvaus:
230 V~, 50 Hz
Konstruktionen af dette apparat
opfylder følgende gældende
bestemmelser:
EF-maskindirektiv
EF-lavspændingsdirektiv
EF-direktiv vedr. elektromagnetisk
fordragelighed
Tämän laitteen rakenne vastaa
seuraavia määräyksiä:
EY-konedirektiivi
EY-pienjännitedirektiivi
EY-direktiivi EMV
Käytetyt harmonisoidut normit:
EN 292
EN 60335-1, EN 60335-1-A6
EN 60335-2-10, EN 60335-2-68
EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2
Käytetyt kansalliset normit ja
tekniset spesifikaatiot:
DIN EN 60335-1
EN 60335-2-10
EN 60335-2-68
98/37/EØF
73/23/EØF
Anvendte harmoniserede
standarder:
EN 292
EN 60335-1, EN 60335-1-A6
EN 60335-2-10, EN 60335-2-68
EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2
Anvendte tyske standarder og
tekniske specifikationer:
DIN EN 60335-1
EN 60335-2-10
EN 60335-2-68
Johan Ley
VP Tech-OP
Dipl.Ing. W. Nieuwkamp
Afprøvninger og godkendelser
98/37/EWG
73/23/EWG
89/336/EWG
89/336/EØF
Bellenberg, 18.07.2000
Johan Ley
VP Tech-OP
Dipl.Ing. W. Nieuwkamp
Tarkastukset ja hyväksymiset
Bellenberg, 18.07.2000
1
1
2
4
3
5
1
4
2
3
6
5
3
2
a
4
a
c
a
b
b
6
5
7
a
a
a
8
b
c
9
a
a
d
c
b
11
10
a
12
b
b
VEUILLEZ LIRE LA
NOTICE D’UTILISATION
ET OBSERVER LES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ!
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Ne tirez pas l’appareil par
le câble d’alimentation,
n’écrasez pas le câble et
ne le tirez pas sur des
angles vifs.
Contrôlez régulièrement
que le câble de
raccordement au secteur
n’est pas endommagé.
Remplacez immédiatement
un câble endommagé par
un câble du type spécifié
dans les caractéristiques
techniques.
Arrêtez aussitôt l’appareil
si de la mousse ou du
liquide s’en échappe.
Employez uniquement des
produits de nettoyage
autorisés par Wap/Alto.
UTILISATION
Les appareils décrits dans
cette notice sont destinés
au nettoyage de
revêtements muraux et
revêtements de sol
textiles.
Les appareils conviennent
pour l’usage industriel,
p. ex. dans des hôtels,
écoles, hôpitaux, usines,
magasins, bureaux et
magasins locatifs.
12
FONCTIONNEMENT
De l’eau chaude additionnée
de détergent est pulvérisée
sous pression jusqu’à la
trame du tapis et détache
la saleté.
En même temps, une
unité d’aspiration extrait
du tapis l’eau et la saleté
entraînée vers le haut et
la conduit dans le réservoir
d’eau sale.
•
•
•
Le velours du tapis devient
doux et il est redressé
régulièrement.
DESCRIPTION
(FIG . 1)
1 vanne de dosage
2 flexible de
pulvérisation/
aspiration
3 couvercle du réservoir
d’eau sale
4 tuyau de pulvérisation/
aspiration
5 interrupteurs de
l’appareil
6 couvercle du réservoir
d’eau fraîche
RACCORDEMENT
ÉLECTRIQUE
•
•
ASSEMBLAGE
Avant la première mise en
service, il faut assembler
l’appareil :
• emboîtez les parties
du tuyau d’aspiration
les unes dans les
autres.
• enfoncez le flexible
d’aspiration dans
l’injecteur/extracteur
et dans le tuyau
d’aspiration.
(TW 300 S : fig. 2a, 4a
TW 350 : fig. 3a, 4a)
encliquetez le flexible
de pression dans
l’accouplement.
(TW 300 S : fig. 2b
TW 350 : fig. 5a)
encliquetez l’autre
extrémité du flexible
sur la vanne de
dosage. (Fig. 4b).
pour retirer le flexible,
déverrouillez l’anneau
d’arrêt à ressort.
(Fig. 5a).
•
•
La tension délivrée par
le secteur doit
correspondre à la
tension indiquée sur la
plaque signalétique !
(TW 300 S : fig. 6a
TW 350 : fig. 7a)
Raccordez l’appareil
uniquement à une
prise de courant de
sécurité, installée de
façon réglementaire et
protégée par un
fusible de 10 A
minimum.
Coupez l’interrupteur
de l’appareil.
(TW 300 S : fig. 2c
TW 350 : fig. 5b)
Branchez la fiche
secteur.
REMPLISSAGE DU
RÉSERVOIR D’EAU
FRAÎCHE
INHIBITION DE LA
MOUSSE DANS LE
RÉSERVOIR D’EAU SALE
•
Si les tapis ont déjà été
shampouinés plusieurs
fois, une mousse
abondante peut se former
dans le réservoir d’eau sale.
• Dosage du produit
anti-mousse ALTO
Foam STOP :
l’addition de 0,05%
dans le réservoir d’eau
sale empêche fiablement
la formation de mousse.
•
•
•
Remplissez le réservoir
d’eau fraîche avec de
l’eau chaude (40°C
max.) et mélangez-la
avec le détergent.
(TW 300 S : fig. 8
TW 350 : fig. 9a)
Dosage pour ALTO
Top Wash (liquide) :
1% - 5%,
prépulvérisation :
10% max.
Dosage pour ALTO
Top Wash P (en
poudre, alcalin) :
0,3% - 1%,
prépulvérisation :
5% max.
TW 300 S uniquement :
Tenez compte du
repère pour la hauteur
de remplissage max.
(210 mm sous le bord
du réservoir) !
(Fig. 8a)
ATTENTION !
N’employez jamais de
shampooing moussant
pour tapis.
Remplissez uniquement
des détergents peu
moussants, qui sont
expressément autorisés
pour l’utilisation dans
des injecteurs/
extracteurs.
–
PRÉPARATION DU TAPIS
•
•
MESURES DE
PRÉCAUTION
N’employez la méthode
d’injection/extraction
que si le revêtement
textile et son support
ne risquent pas d’être
endommagés.
–
–
–
–
–
Prudence avec le bois
ou les sols sensibles à
l’eau.
Prudence avec les tapis
qui ont été posés avec
une colle soluble à
l’eau.
Prudence avec les
tapis dont la trame est
sensible à l’eau
(jute p. ex.).
Prudence avec les tapis
en fibres naturelles.
Tenez compte de la
déclaration du fabricant
du tapis.
En cas de doute sur la
stabilité de la couleur,
frotter une petite
quantité de détergent
sur un endroit caché
du tapis avec un chiffon
blanc. Si le chiffon se
colore, le tapis n’est
pas « grand teint ».
Aspirez soigneusement
le tapis avant de
commencer l’injection/
extraction.
Traitez préalablement
les taches et les
parties très sales avec
des détergents
spéciaux ou des
détachants.
UTILISATION POUR
TAPIS NORMALEMENT
SALE
•
•
•
Commencez à
nettoyer le tapis dans
le coin le plus éloigné
de la porte.
Enclenchez les deux
interrupteurs pour
l’aspirateur et la
pompe.
(TW 300 S : fig. 2c
TW 350 : fig. 5b)
Placez la buse
d’injection au bord du
tapis et actionnez la
vanne de dosage.
13
•
•
•
•
Tirez régulièrement la
buse en arrière en
appuyant légèrement
sur le manche (1 m en
5 secondes).
Peu avant la fin d’une
bande, fermez la vanne
de dosage et aspirez
l’eau injectée en
dernier.
La bande de travail
suivante doit recouvrir
la précédente sur 2
cm.
Vous pouvez
raccourcir le temps de
séchage en aspirant
encore une fois le
tapis avec l’injecteur/
extracteur.
SURVEILLANCE DU
SERVICE
•
•
•
•
•
•
14
Prépulvérisez du
liquide de nettoyage
avec la vanne de
dosage ouverte et le
moteur d’aspiration
arrêté.
Laissez agir le
détergent, mais sans
jamais le laisser sécher.
Procédez au nettoyage
comme il est décrit au
paragraphe «
Utilisation pour tapis
normalement sale ».
Répétez le nettoyage,
si possible dans le sens
transversal.
N’effectuez cette
deuxième opération
de nettoyage que sur
le tapis complètement
sec.
En cas de manque de
puissance d’aspiration,
videz le réservoir
d’eau sale.
Avant de remplir le
réservoir d’eau fraîche
(TW 300 S : fig. 8
TW 350 : fig. 9a)
videz toujours le
réservoir d’eau sale
(TW 300 S : fig. 9b
TW 350 : fig. 10a).
APRÈS L’EMPLOI
•
UTILISATION POUR
TAPIS TRÈS SALE
•
ENTREPOSAGE
TW 350 uniquement :
aspirez l’eau restante
dans le réservoir d’eau
fraîche avec le flexible
d’aspiration.
TW 300 S, TW 350 :
• Coupez l’interrupteur
de l’appareil.
• Débranchez la fiche
secteur.
• Contrôlez le filtre du
réservoir d’eau
fraîche, nettoyez-le
éventuellement.
(TW 300 S : fig. 8b
TW 350 : fig. 9c)
• Videz et nettoyez le
réservoir d’eau sale.
•
TW 350 uniquement :
fermez le flexible
d’écoulement (fig. 10b).
•
Enroulez le câble
d’alimentation.
Protégez du gel la
machine et ses
accessoires.
ENTRETIEN /
MAINTENANCE
N’effectuez que les
travaux qui sont décrits
dans la notice
d’utilisation.
Débranchez la fiche
secteur avant
d’entreprendre des
travaux sur la machine !
Confiez les travaux de
révision et de réparation,
en particulier la
suppression de
dérangements électriques,
au service après-vente de
Wap/Alto ou à un
spécialiste agréé.
GARANTIE
La garantie et le
cautionnement sont régis
par nos Conditions
générales de vente et de
livraison.
RECHERCHE DES DÉRANGEMENTS
Dérangement
Cause
Suppression
‡
Le moteur ne marche
pas
> Alimentation électrique
interrompue
•
Contrôler câble
d’alimentation, prise
de courant et fusible
‡
Puissance d’injection
faible
> Buse d’injection
bouchée (fig. 11a)
> Filtre colmaté dans le
réservoir d’eau fraîche
(fig. 8b, 9c)
> Réservoir d’eau fraîche
vide
> Pompe refoulante
défectueuse
•
•
Nettoyer la buse,
détartrer
Nettoyer
•
Remplir
•
S’adresser à un
technicien d’Alto ou à
un spécialiste agréé
> Couvercle mal posé
sur le réservoir d’eau
sale (appel d’air)
> Buse bouchée
> Jonctions mal
raccordées sur le
flexible d’aspiration
(appel d’air)
> Le réservoir d’eau sale
est plein, le flotteur
interrompt le courant
d’aspiration (fig. 12)
> Tamis d’air colmaté
(TW 300 S : fig. 8c
TW 350 : fig. 9d)
> TW 350 uniquement :
flexible d’écoulement
de l’eau sale pas
fermé (fig. 10b)
•
Poser le couvercle
hermétiquement,
contrôler le joint
Nettoyer
Contrôler
‡
Puissance d’aspiration
faible
•
•
•
Vider le réservoir d’eau
sale
•
Nettoyer
•
Fermer
15
PRODUITS DE NETTOYAGE ET
D’ENTRETIEN
pH
Quantité
No. de
com.
Nettoyant de surfaces neutre
7
Alto Top Wash P
Nettoyant de surfaces alcalin, en
poudre
10
6 x 1l
10 l
6 x 1 kg
10 kg
8467
80937
81100
81033
Alto Foam STOP
Produit anti-mousse
7
6x1l
10 l
8469
80938
Brève description
TW 300 S
TW 350
No. de
com.
x
x
6696
x
x
7335
x
x
x
7310
7330
Flexible de
pulvérisation
x
7311
Lance de
pulvérisation
x
11553
Produit
Brève description
Alto Top Wash
ACCESSOIRES
Produit
Adaptateur pour - Matière plastique avec buse
intérieure
capitonnages
- Aluminium avec buse extérieure
Adaptateur pour Adaptateur pour 1 buse
Adaptateur pour 4 buses
tapis
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension
volts
Fréquence du secteur
Hz
Puissance connectée totale/
protection par fusible
watts/A
Classe et type de protection
CL/IP
Puissance moteur d’aspiration
watts
Dépression
max. Pa
Débit d’air
l/mn
Puissance moteur de la pompe
watts
Pression de la pompe, débit d’eau
bars / l/mn
Niveau d’antiparasitage
Câble de raccordement au secteur
(H07 RN-F 3G1,5)
m
Niveau de pression acoustique,
selon EN 60704-1
dB(A)
Réservoir d’eau fraîche / température max. l / °C
Réservoir d’eau sale
l
Poids
kg
Dimension L x l x h
mm
Largeur de travail
mm
16
TW 300 S
230
50
TW 350
230
50
1200/10
I / X4
1000
22000
3000
100
2/2
EN 55014-1
1200/10
I / X4
1000
22000
3000
180
2,5 / 2,5
EN 55014-1
7,5
7,5
74
7 / 40
7
9,5
390x390x520
260
76
14 / 40
14
16
440x360x460
260
INTERNET
http://www.alto-online.com
ALTO HEADQUARTERS
Incentive International A/S
Kongens Nytorv 28
P.O.Box 2064
DK 1013 Copenhagen K
Tel.: (+45) 33 11 11 42
Fax: (+45) 33 93 46 36
e-mail: [email protected]
SUBSIDIARIES
AUSTRALIA
ALTO Overseas Inc.
1B/8 Resolution Drive
P.O.Box 797
AUS-Caringbah, N.S.W. 2229
Tel: (++61) 295 24 61 22
Fax: (++61) 295 24 52 56
AUSTRIA
Wap Reinigungssysteme GmbH
Metzgerstr. 68
A-5101 Bergheim/Salzburg
Phone: (+43) 662 45 64 00-14
Fax: ( +43) 662 45 64 00-55
BRASIL
Wap do Brasil Ltda.
Rua 25 de Agosto, 608
CEP 83323-260 Pinhais/Paraná
BR-Brasil
Tel./Fax (++55) 4 18 67 40 26
CANADA
ALTO Canada
24 Constellation Road
Rexdale
C-Ontario M9W 1K1
Tel: 1 41 66 75 58 30
Fax: 1 41 66 75 69 89
CZECH REPUBLIC
Wap čistící systémy s.r.o.
Zateckých 9
CZ-140 00 Praha 4
Tel. (+420) 2 42 78 38
Fax (+420) 2 42 19 25
DENMARK
ALTO Danmark A/S
Industrikvarteret
DK-9560 Hadsund
Tel: (+45) 72 18 21 00
Fax: (+45) 72 18 21 05
ALTO Danmark A/S
Blytækkervej 2,
DK-9000 Aalborg
Tel: (+45) 72 18 21 00
Fax: (+45) 72 18 20 99
FRANCE
ALTO France S.A.
B.P. 44, 4 Place d’Ostwald
F-67036 Strasbourg Cedex 2
Tel: (++33) 3 88 28 84 00
Fax: (++33) 3 88 30 05 00
GERMANY
Wap KundenCenter
Tel. (+49) 0180 / 5 37 37 37
Fax (+49) 0180 / 5 37 37 38
e-mail: [email protected]
Besuchen Sie uns im Internet:
http://www.wap-online.com
Wap ALTO Group
Wap Reinigungssysteme GmbH
& Co.
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Tel. (+49) 07306 / 72-0
Fax (+49) 07306 / 7 22 00
RegionalCenter Frankfurt
Moselstraße 2b
D-63452 Hanau
Tel. (+49) 06181 / 18 72-0
Fax (+49) 06181 / 18 72-11
e-mail: [email protected]
RegionalCenter
Hamburg/Hannover
Storchenweg 8A
D-21217 Seevetal–Meckelfeld
Tel. (+49) 040 / 79 09 06 60
Fax (+49) 040 / 79 09 06 66
e-mail: [email protected]
GREAT BRITAIN
Wap ALTO Cleaning
Systems(UK)Ltd.
Gilwilly Industrial Estate
GB-Penrith, Cumbria CA11 9BN
Tel: (+44) 1 7 68 86 89 95
Fax: (+44) 1 7 68 86 47 13
Telex: 64309 kewg
HONG KONG
ALTO Hong Kong
RM 602, Tower B, Regent Ctr.
79, Ta Chuen Ping Street
Kwai chung
HK-Hong Kong
Tel. (+852) 26 10 10 42
Fax (+852) 26 10 10 47
Att. Mr. Dereck Lee
JAPAN
ALTO Danmark A/S Japan
Representative Office
Naruse-build 4F
7-2 Shinbashi 1-Chome, Minato-Ku
J-Tokyo 105-004
Tel: (+81) 3 35 69 38 07
Fax: (+81) 3 35 69 38 08
e-mail: [email protected]
RegionalCenter Köln
Kaiserstraße 127
D-51145 Köln-Porz
Tel. (+49) 02203 / 9 22 99-0
Fax (+49) 02203 / 9 22 99-25
e-mail: [email protected]
CROATIA
Wap sistemi za čišćenje, d.o.o.
Florijana Andrašeca 14
HR-10000 Zagreb
Tel. (++385) 01 / 3 09 49 07
(++385) 01 / 3 09 49 09
Fax (++385) 01 / 3 09 49 06
e-mail: [email protected]
RegionalCenter Leipzig
Wachau/Gewerbegebiet
Südring 16
D-04416 Markkleeberg
Tel. (+49) 034297 / 4 87 25
Fax (+49) 034297 / 4 93 57
e-mail: [email protected]
NETHERLANDS
Wap ALTO Nederland
Postbus 65
NL-3370 AB HardinxveldGiessendam
Tel. (+31) 01846 / 67 72 00
Fax (+31) 01846 / 67 72 01
RegionalCenter München
Furtweg 11
D-85716 Unterschleißheim
Tel. (+49) 089 / 32 15 02-0
Fax (+49) 089 / 32 15 02-40
e-mail: [email protected]
NORWAY
ALTO Norge AS
Bjørnerudveien 24
N-1266 Oslo
Tel: (+47) 22 75 17 70
Fax: (+47) 22 75 17 71
RegionalCenter Stuttgart
Dornierstraße 7
D-71069 Sindelfingen
OT Darmsheim
Tel. (+49) 07031 / 76 70-0
Fax (+49) 07031 / 76 70-20
e-mail: [email protected]
SINGAPORE
ALTO Danmark A/S
Representative Office
No. 17 Link Road Road
SG-Singapore 619034
Tel: (+65) 2 68 10 06
Fax: (+65) 2 68 49 16
RegionalCenter Ulm
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Tel. (+49) 07306 / 72-195
Fax (+49) 07306 / 3 41 29
e-mail: [email protected]
SLOWAKIA
Wap čistiace systémy spol. s.r.o.
Vajnorská 135
SK-83237 Bratislava
Tel. (+421) 7 44 25 96 64
Fax (+421) 7 44 25 79 44
SPAIN
Hidrolimpia, S.L. (ALTO
Iberica)
Ronda de Valdecarrizo 9
– Modulo 5 –
E-28760 Tres Cantos Madrid
Tel. (+34) 091 / 804 62 56
Fax (+34) 091 / 804 64 63
SWEDEN
ALTO Sverige AB
Aminogatan 18, Box 40 29
S-431 04 Mölndal
Tel: (+46) 3 17 06 73 00
Fax: (+46) 3 17 06 73 41
SWITZERLAND
Wap Reinigungssysteme
(Schweiz) AG
Holzikerstraße 488
CH-5042 Hirschthal / AG
Tel. (+041) 062 / 7 39 32 50
Fax (+041) 062 / 7 39 32 51
USA
ALTO U.S.Inc
390 South Woods Mill Road
Suite 300
Chesterfield
USA-Missouri 63017-3433
Tel: (+1) 314 205 1220
Fax: (+1) 314 205 1544
ALTO U.S.Inc
2100 Highway 265
Springdale
USA-Arkansas 72764
Tel: (+1) 50 17 50 10 00
Fax: (+1) 50 17 56 07 19
ALTO U.S.Inc
1100 Haskins Road
Bowling Green
USA-Ohio 43402
Tel: (+1) 41 93 52 75 11
Fax: (+1) 41 93 53 71 87
ALTO U.S.Inc
P.O.Box 4369
1500 North Belcher Road
Clearwater
USA-Florida 33765
Tel: (+1) 72 74 61 45 55
Fax: (+1) 72 74 61 51 93
SLOVENIA
Wap čistilni sistemi, d.o.o.
Letališka 33
SLO-1110 Ljubljana
Tel. (++0368) 61 44 23 42
Fax (++0368) 61 1 40 42 94
65532 010800

Manuels associés