Yamaha R-S500 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
61 Des pages
Yamaha R-S500 Manuel du propriétaire | Fixfr
Yamaha Home Keyboards Home Page (English Only)
http://music.yamaha.com/homekeyboard
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
EN
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
© 2006 Yamaha Corporation
DE
FR
WH27910 XXXPOXXX.X-01A0
Printed in China
ES
SPECIAL MESSAGE SECTION
This product utilizes batteries or an external power supply (adapter).
DO NOT connect this product to any power supply or adapter other
than one described in the manual, on the name plate, or specifically
recommended by Yamaha.
This product may also use “household” type batteries. Some of these
may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a
rechargeable type and that the charger is intended for the battery being
charged.
This product should be used only with the components supplied or; a
cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is
used, please observe all safety markings and instructions that accompany the accessory product.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or incorrect installation may result in overheating and battery
case rupture.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
Warning:
The information contained in this manual is believed to be correct at the
time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as
regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of
household type batteries in your area for battery disposal information.
This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that
could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods
of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you
experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult
an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before
damage occurs.
Disposal Notice:
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a
function or effect works (when the unit is operating as designed) are not
covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners
responsibility. Please study this manual carefully and consult your
dealer before requesting service.
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local,
state, and federal regulations that relate to the disposal of products that
contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist
you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model
number, serial number, power requirements, etc., are located on this
plate. You should record the model number, serial number, and the date
of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a
permanent record of your purchase.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Model
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping
with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of
the following:
Serial No.
Purchase Date
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if
applicable) is soldered in place. The average life span of this type of
battery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the replacement.
PLEASE KEEP THIS MANUAL
92-BP (bottom)
2
PSR-S500 Mode d'emploi
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not
expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by
the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/
or another product use only high quality shielded cables. Cable/s
supplied with this product MUST be used. Follow all installation
instructions. Failure to follow instructions could void your FCC
authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital
devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential
environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies
and, if not installed and used according to the instructions found in
the users manual, may cause interference harmful to the operation
of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does
not guarantee that interference will not occur in all installations. If
this product is found to be the source of interference, which can be
determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by
the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or
fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the
antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the
lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results,
please contact the local retailer authorized to distribute this type of
product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact
Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600
Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by
Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
(class B)
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den ar
ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sålæenge
netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — også selvom der or
slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta
verkosta.
(standby)
This product contains a high intensity lamp that contains
a small amount of mercury. Disposal of this material
may be regulated due to environmental considerations.
For disposal information in the United States, refer to the Electronic
Industries Alliance web site:
www.eiae.org
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
(mercury)
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance
with the following code:
BLUE
: NEUTRAL
BROWN : LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not
correspond with the coloured makings identifying the terminals in your
plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal
which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the earth terminal of the
three pin plug.
• This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.
(2 wires)
PSR-S500 Mode d'emploi
3
PRECAUTIONS D'USAGE
PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER
A TOUTE MANIPULATION
* Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la
mort, causées par l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions
données ci-dessous n'est pas exhaustive :
Alimentation/adaptateur secteur CA
Avertissement en cas de présence d'eau
• Utilisez seulement la tension requise par l'instrument. Celle-ci est imprimée sur
la plaque du constructeur de l'instrument.
• Utilisez seulement l'adaptateur spécifié (PA-301, PA-300 ou un adaptateur
équivalent conseillé par Yamaha). L'emploi d'un mauvais adaptateur risque
d'endommager l'instrument ou d'entraîner une surchauffe.
• Evitez de laisser l'instrument sous la pluie, de l'utiliser près de l'eau, dans
l'humidité ou lorsqu'il est mouillé. N’y déposez pas des récipients contenant des
liquides qui risquent de s'épancher dans ses ouvertures.
• Ne touchez jamais une prise électrique avec les mains mouillées.
• Vérifiez périodiquement l'état de la prise électrique, dépoussiérez-la et nettoyez-la.
• Ne laissez pas l’adaptateur CA d'alimentation à proximité des sources de chaleur,
telles que radiateurs et appareils chauffants. Evitez de tordre et plier
excessivement le cordon ou de l'endommager de façon générale, de même que de
placer dessus des objets lourds ou de le laisser traîner là où l’on marchera dessus
ou se prendra les pieds dedans ; ne déposez pas dessus d'autres câbles enroulés.
Ne pas ouvrir
• N’ouvrez pas l'instrument, ni tenter d'en démonter les éléments internes ou de
les modifier de quelque façon que ce soit. Aucun des éléments internes de
l'instrument ne prévoit d'intervention de l'utilisateur. Si l'instrument donne des
signes de mauvais fonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et
donnez-le à réviser au technicien Yamaha.
Avertissement en cas de feu
• Ne déposez pas d'articles allumés, tels que des bougies, sur l'appareil. Ceux-ci
pourraient tomber et provoquer un incendie.
En cas d'anomalie
• Si le cordon de l'adaptateur CA s'effiloche ou est endomagé ou si vous
constatez une brusque perte de son en cours d'interprétation, ou encore si vous
décèlez une odeur insolite, voire de la fumée, coupez immédiatement
l'interrupteur principal, retirez la fiche de la prise et donnez l'instrument à
réviser par un technicien Yamaha.
ATTENTION
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter à soi-même et à son entourage des
blessures corporelles, de détériorer l'instrument ou le matériel avoisinant. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
Alimentation/adaptateur secteur CA
• Veillez à toujours saisir la fiche elle-même, et non le câble, pour la retirer de
l'instrument ou de la prise d'alimentation.
• N’utilisez pas l'instrument à proximité d'une TV, d'une radio, d'un équipement
stéréo, d'un téléphone portable ou d'autres appareils électriques. En effet,
l'instrument, la TV ou la radio pourraient produire des interférences.
• Débranchez l'adaptateur secteur dès que vous n'utilisez plus l'instrument ou en
cas d'orage (éclairs et tonnerre).
• N’installez pas l'instrument dans une position instable où il risquerait de se
renverser.
• N’utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise
électrique du secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son ou éventuellement
de faire chauffer la prise.
• Débranchez tous les câbles connectés, y compris celui de l'adaptateur, avant de
déplacer l'instrument.
Emplacement
• N’abandonnez pas l'instrument dans un milieu trop poussiéreux ou un local
soumis à des vibrations. Evitez également les froids et chaleurs extrêmes
(exposition directe au soleil, près d'un chauffage ou dans une voiture exposée
en plein soleil) qui risquent de déformer le panneau ou d'endommager les
éléments internes.
4
PSR-S500 Mode d'emploi
• Utilisez uniquement le pied spécifié pour l'instrument. Pour la fixation du pied ou
du bâti, utilisez seulement les vis fournies par le fabricant, faute de quoi vous
risquez d'endommager les éléments internes ou de voir se renverser l'instrument.
1/2
194
(3)-10
• Lors de la configuration du produit, assurez-vous que la prise secteur que vous
utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement,
coupez directement l'alimentation et retirez la fiche de la prise. Même lorsque le
produit est hors tension, une faible quantité d'électricité circule toujours dans
l'instrument. Si vous n'utilisez pas le produit pendant une longue période,
veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
Connexions
Sauvegarde des données
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres éléments électroniques, mettez ces
derniers hors tension. Et avant de mettre sous/hors tension tous les éléments,
veillez à toujours ramener le volume au minimum. En outre, veillez à régler le
volume de tous les composants au minimum et à augmenter progressivement le
volume sonore des instruments pour définir le niveau d'écoute désiré.
Entretien
• Utilisez un linge doux et sec pour le nettoyage de l'instrument. N’utilisez jamais
de diluants de peinture, solvants, produits d'entretien ou tampons de nettoyage
imprégnés de produits chimiques.
Précautions d'utilisation
• N'insérez jamais d'objet en papier, métallique ou autre dans les fentes du panneau
ou du clavier. Si c'est le cas, mettez immédiatement l'appareil hors tension et
débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler
l'appareil par une personne qualifiée du service Yamaha.
Enregistrement et sauvegarde des données
• Les réglages de panneau de certains types de données sont perdus lors de la
mise hors tension de l'instrument. Sauvegardez les données que vous souhaitez
conserver dans la mémoire de registration (page 67).
Les données enregistrées peuvent être perdues à la suite d'un
dysfonctionnement ou d'une opération incorrecte.
Sauvegardez les données importantes sur un périphérique de stockage USB ou
un périphérique externe tel qu'un ordinateur (pages 76, 87).
Sauvegarde sur le périphérique de stockage USB ou le support
externe
• Pour éviter toute perte de données due à un support endommagé, nous vous
recommandons d'enregistrer vos données importantes sur deux supports de
stockage USB ou externes différents.
• Ne déposez pas d'objets de plastique, de vinyle ou de caoutchouc sur
l'instrument, ce qui risque de décolorer le panneau ou le clavier.
• Ne vous appuyez pas sur l'instrument et n’y déposez pas des objets lourds. Ne
manipulez pas trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs.
• N'utilisez pas l'instrument/le périphérique ou le casque trop longtemps à des
volumes trop élevés, ce qui risque d'endommager durablement l'ouïe. Si vous
constatez une baisse de l'acuité auditive ou des sifflements d'oreille, consultez
un médecin sans tarder.
‘
Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utilisation impropre de l'instrument ou par des modifications apportées par l'utilisateur, pas plus qu'il
ne peut couvrir les données perdues ou détruites.
Veillez à toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.
Même lorsque le commutateur est en position « STANDBY », une faible quantité d'électricité circule toujours dans l'instrument. Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument
pendant une longue période, veillez à débrancher l'adaptateur secteur de la prise murale.
Les illustrations et les écrans LCD représentés dans ce guide sont uniquement fournis à titre d'information et peuvent être légèrement différents de ceux de
l'instrument.
195
● Marques
• Les polices bitmap utilisées sur cet instrument ont été fournies par et sont la propriété de Ricoh Co., Ltd.
• Windows est une marque déposée de Microsoft® Corporation.
• Les noms de sociétés et de produits contenus dans ce mode d'emploi sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs
propriétaires respectifs.
(3)-10
2/2
PSR-S500 Mode d'emploi
5
Ce produit comporte et intègre des programmes informatiques et des matériaux pour lesquels Yamaha détient des droits d'auteur ou
possède une licence d'utilisation des droits d'auteurs de leurs propriétaires respectifs. Les matériaux protégés par les droits d'auteur
incluent, sans s'y limiter, tous les logiciels informatiques, fichiers de style, fichiers MIDI, données WAVE, partitions musicales et
enregistrements audio. Toute utilisation non autorisée de ces programmes et de leur contenu est interdite en vertu des lois en vigueur,
excepté pour un usage personnel. Toute violation des droits d'auteur aura des conséquences juridiques. IL EST STRICTEMENT
INTERDIT DE FAIRE, DE DISTRIBUER OU D'UTILISER DES COPIES ILLÉGALES.
La copie des données musicales disponibles dans le commerce, y compris, mais sans s'y limiter, les données MIDI et/ou audio, est
strictement interdite, sauf pour un usage personnel.
Logos
GM System Level 1 (Système GENERAL MIDI niveau 1)
Le système « GM System Level 1 » constitue un ajout à la norme MIDI qui garantit que les données
musicales compatibles avec le format GM peuvent être reproduites convenablement par n'importe quel
générateur de sons compatible GM, quel qu'en soit le fabricant. Le logo GM est apposé sur tous les produits
matériels et logiciels prenant en charge la norme GM System Level.
XGlite
Comme son nom l'indique, « XGlite » est une version simplifiée du format de génération de sons haut de
gamme XG de Yamaha. Vous pouvez évidemment reproduire n'importe quel type de données de morceau
XG à l'aide d'un générateur de sons XGlite. Cependant, n'oubliez pas que la reproduction de certains
morceaux peut être légèrement différente des données d'origine, dans la mesure où le choix des paramètres
de contrôle et d'effets est plus limité.
XF
Le format XF de Yamaha améliore le standard SMF (Standard MIDI File) à l'aide de fonctionnalités bien
plus importantes et d'une extensibilité ouverte, dans le but de conserver cette compatibilité à l'avenir.
L'instrument est à même d'afficher les paroles lors de la reproduction d'un fichier XF comportant des paroles.
STYLE FILE
Style File Format est le format de fichier de style original de Yamaha, qui utilise un système de conversion
unique pour fournir un accompagnement automatique de haute qualité, reposant sur une vaste gamme de
types d'accords.
USB
USB est l'abréviation de Universal Serial Bus. Il s'agit d'une interface série permettant de raccorder un
ordinateur à des périphériques. Ce système autorise une « connexion à chaud » (raccordement de
périphériques alors que l'ordinateur est allumé).
196
6
PSR-S500 Mode d'emploi
Félicitations ! Nous vous remercions d'avoir choisi le Yamaha
PSR-S500 PortaTone !
Nous vous conseillons de consulter ce mode d'emploi pour tirer le
meilleur parti des nombreuses fonctions de votre nouvel instrument.
Prenez soin de le conserver à portée de main, même après l'avoir lu, et
n'hésitez pas à le consulter lorsque vous avez besoin de mieux
comprendre une opération ou une fonction quelconque.
Accessoires
L'emballage de l'instrument contient les éléments suivants. Veuillez vérifier qu'ils sont tous dans le carton.
Pupitre
CD-ROM Accessory
Mode d'emploi (ce manuel)
Adaptateur secteur (fourni dans certaines régions uniquement, contactez
pour cela votre distributeur Yamaha).
197
•
•
•
•
PSR-S500 Mode d'emploi
7
Fonctionnalités spéciales du PSR-S500
■ Reproduction d'une variété de voix instrumentales
Page 17
Vous pouvez transformer la voix instrumentale qui retentit lorsque vous
jouez au clavier en voix de violon, de flûte, de harpe ou toute autre choix
parmi une grande variété de voix disponibles. Par exemple, vous avez la
possibilité de changer l'ambiance musicale d'un morceau écrit pour le piano
en l'interprétant à l'aide d'un violon. Partez à la découverte d'un tout
■ Sauvegarde et rappel des réglages de panneau sur la mémoire de
Page 67
registration
8 banques x 8 présélections =
Très commode, cette fonction vous permet de sauvegarder un « instantané »
de vos réglages de panneau personnalisé, soit un total de 64
« registrations » complètes. Vous pouvez ensuite rappeler ces dernières dès
que vous en avez besoin, ce qui est idéal pour effectuer des modifications
majeures de son et d'effet lors de vos performances en direct !
■ Jeu avec styles d'accompagnement
64 registrations
Page 23
Vous souhaitez jouer avec un accompagnement complet ? Essayez les styles
d'accompagnement automatique. Ces derniers fournissent l'équivalent d'un
orchestre d'accompagnement complet, reproduisant une large variété de
styles allant des valses à la samba, en passant par les styles à 8 temps… et
bien d'autres choix encore. Sélectionnez un style correspondant à la
musique que vous voulez jouer ou essayez-vous à de nouveaux styles pour
élargir l'éventail de vos possibilités musicales.
■ Performance facilitée grâce à l'affichage de la partition
Page 30
Lorsque vous jouez un morceau, la partition correspondante s'affiche à
l'écran. C'est la méthode idéale pour apprendre à lire la musique. Si le
morceau contient des paroles ou des accords*, ceux-ci apparaîtront
également sur l'écran de la partition.
* Aucune donnée ne s'affichera si le morceau sélectionné avec cette fonction ne contient pas les
paroles et les accords appropriés.
■ Sauvegarde et chargement des données sur une mémoire flash USB ou
Pages 73 et 83
un ordinateur
Ces outils d'organisation de données vous permettent de stocker vos
morceaux utilisateur originaux ou vos réglages de panneau personnalisés
(mémoire de registration) sur un périphérique de mémoire flash USB ou sur
un ordinateur, afin de les recharger sur l'instrument selon les besoins.
198
8
PSR-S500 Mode d'emploi
Table des matières
Logos........................................................................................ 6
Accessoires .............................................................................. 7
Fonctionnalités spéciales du PSR-S500 .................................. 8
Configuration
10
Alimentation............................................................................ 10
Connexion d'un casque (prise PHONES/OUTPUT)............... 10
Connexion d'un sélecteur au pied
(prise SUSTAIN)................................................................ 10
Connexion à un ordinateur (borne USB) ................................ 11
Mise sous tension................................................................... 11
Modification de la langue d'affichage ..................................... 12
Réglage de la commande LCD CONTRAST ......................... 12
Bornes et commandes du panneau
14
Face avant.............................................................................. 14
Panneau arrière...................................................................... 15
Guide de référence rapide
Reproduction de morceaux
Reproduction de diverses voix d'instrument
16
17
Sélection et reproduction d'une voix....................................... 17
Reproduction simultanée de deux voix – mode DUAL ........... 18
Reproduction de voix différentes avec les mains gauche et
droite – mode LEFT........................................................... 19
Reproduction de kits de percussion ....................................... 21
Reproduction de styles
22
Sélectionnez un rythme de style. ........................................... 22
Jeu avec style d'accompagnement ........................................ 23
Reproduction des accords d'accompagnement automatique ...25
Reproduction à l'aide de la base de données
musicale
26
Utilisation des morceaux
27
Sélection et écoute d'un morceau .......................................... 27
Avance rapide, rembobinage et pause dans le morceau ....... 28
Types de morceaux ................................................................ 29
Affichage de la partition du morceau ...................................... 30
Affichage des paroles ............................................................. 31
Enregistrement de votre propre performance
32
Configuration des pistes ......................................................... 32
Procédure d'enregistrement rapide ........................................ 33
Procédure d'enregistrement multipiste ................................... 34
Song Clear – Suppression de morceaux utilisateur ............... 37
Track Clear – Suppression d'une piste donnée dans
un morceau utilisateur ....................................................... 38
Sauvegarde et initialisation
39
Sauvegarde ............................................................................ 39
Initialisation............................................................................. 39
Principe d'utilisation et écrans
40
Principe d'utilisation................................................................ 40
Les écrans .............................................................................. 42
Eléments de l'écran MAIN ...................................................... 43
Utilisation de diverses fonctions
49
Reproduction avec métronome .............................................. 49
Utilisation de la fonction Tap Start (Début tapotement).......... 51
Touch Response (Réponse au toucher)................................. 51
Réglages d'égalisation ........................................................... 52
Commandes de hauteur de ton .............................................. 53
Modification de la hauteur de l'instrument en octaves............ 54
Fonctions de style (accompagnement automatique) 55
Variation de motifs (Sections)................................................. 55
One Touch Setting (Présélections immédiates) ..................... 58
Changement de variation et OTS (OTS LINK) ....................... 58
Détermination du point de partage ......................................... 59
Reproduction d'un style avec des accords mais sans
rythme (Stop Accompaniment).......................................... 60
Réglage du volume de style ................................................... 60
Notions fondamentales sur les accords.................................. 61
Style utilisateur ....................................................................... 63
Reproduction de style en utilisant le clavier tout entier .......... 63
Réglages de morceau
64
Volume de morceau ............................................................... 64
Modification du tempo ............................................................ 64
Fonction de répétition A-B ...................................................... 65
Assourdissement des parties indépendantes du morceau..... 66
Mémorisation de vos réglages de panneau préférés 67
Sauvegarde des réglages dans la mémoire de registration ... 67
Rappel de la mémoire de registration..................................... 68
Registration Clear—Effacement d'une mémoire
de registration donnée....................................................... 69
Les fonctions
70
Sélection et réglage des fonctions......................................... 70
Utilisation de la mémoire flash USB
73
Mémoire flash USB................................................................. 73
Utilisation de la mémoire flash USB ....................................... 74
Formatage de la mémoire flash USB ..................................... 75
Enregistrement des données.................................................. 76
Conversion d'un morceau utilisateur au format SMF et
sauvegarde........................................................................ 77
Chargement de fichiers utilisateur et fichiers de style ............ 78
Suppression de données de la mémoire flash USB ............... 79
Reproduction de morceaux sauvegardés sur la mémoire
flash USB .......................................................................... 79
Connexions
80
Connecteurs ........................................................................... 80
Connexion à un périphérique de stockage USB..................... 80
Connexion d'un ordinateur ..................................................... 82
Transfert de données de performances vers et depuis
un ordinateur ..................................................................... 83
Initial Send (Envoi initial) ........................................................ 84
Transfert de données entre l'ordinateur et l'instrument .......... 85
Manuel d'installation du CD-ROM Accessory
88
Remarques importantes concernant le CD-ROM................... 88
Contenu du CD-ROM ............................................................. 89
Configuration requise ............................................................. 90
Installation des logiciels.......................................................... 90
Annexe
Références
Reproduction avec effets
44
199
Ajout d'harmonie..................................................................... 44
Modification du type de réverbération .................................... 45
Modification du type de chœur ............................................... 46
Maintien via la commande de panneau.................................. 47
Ajout d'effets DSP .................................................................. 47
Variation de ton ...................................................................... 48
Dépistage des pannes............................................................ 95
Messages .............................................................................. 96
Index....................................................................................... 98
Liste des voix........................................................................ 100
Liste des kits de percussion ................................................. 106
Liste des styles ..................................................................... 109
Liste des bases de données musicales................................ 110
Liste des types d’effets ......................................................... 112
Feuille d’implémentation MIDI .............................................. 116
Format des données MIDI .................................................... 118
Spécifications techniques ..................................................... 120
PSR-S500 Mode d'emploi
9
Configuration
Veuillez exécuter les opérations suivantes
AVANT de mettre l'instrument sous tension.
Alimentation
Effectuez toutes les connexions nécessaires
AVANT la mise sous tension.
Connexion d'un casque (prise PHONES/OUTPUT)
Vérifiez que l'interrupteur [STANDBY/ON] (Veille/
Marche) de l'instrument est en position STANDBY.
• Utilisez UNIQUEMENT un adaptateur secteur Yamaha PA-300
ou PA-301 (ou tout autre adaptateur spécifiquement
recommandé par Yamaha) pour alimenter votre instrument à
partir du secteur. L'utilisation d'un autre type d'adaptateur
risque d'endommager irrémédiablement l'adaptateur et
l'instrument.
Connectez l'adaptateur (PA-300, PA-301 ou tout
autre adaptateur recommandé par Yamaha) à la prise
d'alimentation de l'instrument.
Branchez l'adaptateur dans une prise secteur.
ATTENTION
• Débranchez l'adaptateur secteur lorsque vous n'utilisez pas
l'instrument ou par temps d'orage.
Les haut-parleurs sont automatiquement coupés lorsque
vous introduisez une fiche dans cette prise. La prise
PHONES/OUTPUT (Casque/Sortie) sert également de
sortie externe. Vous pouvez brancher la prise PHONES/
OUTPUT à un amplificateur de clavier, un système
stéréo, une console de mixage, un magnétophone ou un
autre périphérique audio de niveau de ligne afin
d'envoyer le signal de sortie de l'instrument vers ce
périphérique.
• N'utilisez pas le casque pendant une période prolongée et à un
volume sonore élevé ; cela pourrait non seulement provoquer une
fatigue auditive mais également détériorer votre ouïe.
ATTENTION
• Pour éviter d'endommager les haut-parleurs, réglez le volume des
périphériques externes sur le niveau minimum avant de les
raccorder. Le fait d'ignorer ces précautions peut provoquer une
décharge électrique ou endommager l'équipement. Vérifiez aussi
que tous les appareils sont réglés sur le volume de son minimal et
augmentez progressivement les commandes de volume tout en
jouant de l'instrument pour régler le niveau sonore souhaité.
PA-300 ou
PA-301
Prise de
secteur
Connexion d'un sélecteur au pied
(prise SUSTAIN)
La fonction de maintien vous permet de tenir les notes
de manière naturelle, tout en jouant, en actionnant un
sélecteur au pied. Branchez le sélecteur au pied FC4 ou
FC5 de Yamaha dans cette prise et utilisez-le pour
activer et désactiver le maintien.
NOTE
• Vérifiez que la fiche du sélecteur au pied est branchée correctement
dans la prise SUSTAIN avant de mettre l'instrument sous tension.
• N'appuyez pas sur le sélecteur au pied au moment de mettre
l'instrument sous tension. En effet, cela modifie la reconnaissance de
polarité du sélecteur au pied, ce qui inverse son fonctionnement.
200
10
PSR-S500 Mode d'emploi
Configuration
Connexion à un ordinateur (borne USB)
Mise sous tension
Baissez le volume en tournant la commande [MASTER
VOLUME] (Volume principal) vers la gauche et
appuyez sur l'interrupteur [STANDBY/ON] pour mettre
l'instrument sous tension. Appuyez de nouveau sur
l'interrupteur [STANDBY/ON] pour éteindre
l'instrument.
En connectant la borne USB de l'instrument à la borne
USB d'un ordinateur, vous pouvez transférer des
données de performance et des fichiers de morceaux
entre les deux appareils (page 85). Pour utiliser les
fonctions de transfert de données USB, vous devez
effectuer les opérations suivantes :
• Vérifiez tout d'abord que l'interrupteur POWER
(Alimentation) de l'instrument est positionné sur
OFF (désactivé), et reliez l'instrument à
l'ordinateur à l'aide d'un câble USB. Une fois le
câblage effectué, vous pouvez alors mettre
l'instrument sous tension.
• Installez le pilote USB MIDI sur l'ordinateur.
L'installation du pilote USB MIDI est décrite à la
page 90.
Les données sauvegardées dans la mémoire flash sont
chargées sur l'instrument lors de sa mise sous tension.
En l'absence de données de sauvegarde dans la mémoire
flash, les réglages de l'instrument sont réinitialisés sur
leurs valeurs respectives par défaut, spécifiées en usine,
à la mise sous tension.
ATTENTION
• Notez que même lorsque l'interrupteur est en position
« STANDBY » (Attente), une très faible quantité de courant
électrique circule toujours dans l'instrument. Lorsque vous
n'utilisez pas l'instrument pendant un long moment, débranchez
l'adaptateur secteur de la prise mural.
ATTENTION
201
• N'essayez jamais de mettre l'instrument hors tension lorsque le
message « Writing.. » (En cours d'écriture !) apparaît à l'écran.
Cela risquerait d'endommager la mémoire flash interne et
d'entraîner une perte de données.
PSR-S500 Mode d'emploi
11
Configuration
Modification de la langue d'affichage
Réglage de la commande LCD CONTRAST
L'instrument vous permet de choisir l'anglais ou le
japonais comme langue d'affichage. La langue par
défaut est l'anglais, mais si vous sélectionnez Japanese
(Japonais), les paroles, les noms de fichier et certains
messages s'afficheront en japonais.
Réglez la commande LCD CONTRAST (Contraste
LCD) sur le panneau arrière de l'instrument pour une
lisibilité optimale de l'écran.
Appuyez sur la touche [FUNCTION] (Fonction).
r
f
Appuyez sur les touches CATEGORY [ ] et [ ] à
plusieurs reprises jusqu'à ce que l'élément
« Language » (Langue) s'affiche.
La langue d'affichage actuellement sélectionnée
apparaît sous l'élément « Language ».
Elément
« Language »
Langue
actuellement
sélectionnée
Sélectionnez la langue d'affichage.
La touche [+] permet de sélectionner English
(Anglais) et la touche [-] Japanese.
La langue sélectionnée est stockée dans la mémoire
flash interne de sorte qu'elle est conservée même
lorsque l'instrument est mis hors tension.
Appuyez sur la touche [EXIT] (Quitter) pour revenir
à l'écran MAIN (Principal).
202
12
PSR-S500 Mode d'emploi
Configuration
● Pupitre
203
Insérez le pupitre dans
les deux fentes
prévues à cet effet,
comme indiqué.
PSR-S500 Mode d'emploi
13
Bornes et commandes du panneau
e
r
t
o
y
q
!0
!2
u
w
i
!3 !4
!1
!5
@9
Face avant
q Interrupteur [STANDBY/ON] ........... page 16
w Commande [MASTER VOLUME]
...................................................... pages 16, 40
e Touche [DEMO]................................ page 16
r Touche [SONG MODE] .................... page 27
t SONG
Touches [PRESET], [USER],
[USB] .......................................... page 27
Touche [SCORE]........................... page 30
Touche [LYRICS]........................... page 31
Touche [REC] ................................ page 33
y STYLE............................................... page 22
u STYLE CONTROL
Touche [OTS LINK] ....................... page 58
Touche [AUTO FILL IN] ............... page 55
Touche [ACMP] ............................. page 23
Touches INTRO [I]–[III] ................ page 55
Touches MAIN VARIATION
[A]–[D]......................................... page 55
ENDING/rit. Touches INTRO [I]–[III]
..................................................... page 55
Touche [SYNC STOP] ................... page 57
Touche [SYNC START] ......... pages 23, 56
Touche [START/STOP] ..........pages 22, 41
i SONG CONTROL
Touche [r] .................................. page 28
Touche [f] .................................. page 28
Touche [A B] ............................. page 65
Touche [ ] .................................. page 28
Touche [>/■] ........................pages 28, 41
o Touches TRANSPOSE [+] et [-] ...... page 53
!0 Touche [METRONOME] .................. page 49
!1 Touche [TEMPO/TAP] ..................... page 51
!2 Touches TEMPO [+] et [-]................ page 49
!3 Touche [REGIST/TRACK] ............... page 66
!4 Touche [MEMORY] .......................... page 67
!5 Touches REGIST BANK [+] et [-] ... page 67
!6 Touches REGISTRATION
MEMORY [1]–[8] ............................. page 67
!7 Ecran .........................................pages 12, 42
!8 Touche [EXIT] .................................. page 42
204
14
PSR-S500 Mode d'emploi
Bornes et commandes du panneau
!7
!8
@2 @3
@0
!9
@4
@5
!6
@6
@7
@8
@1
Panneau arrière
#0
#1
#2
#3
#4
Panneau arrière
!9 Cadran.............................................. page 41
#0 Prise SUSTAIN................................. page 10
@0 Touches [+/YES] et [–/NO] .............. page 41
#1 Bornes USB TO HOST et
TO DEVICE....................................... page 80
r
f
@1 Touches CATEGORY [ ] et [ ] .... page 41
@2 Touche [FUNCTION]........................ page 70
@3 Touche [MDB] .................................. page 26
@4 Touches FILE MENU [MENU] et
[EXECUTE]............................... pages 74–75
#2 Bouton CONTRAST ........................ page 12
#3 Prise PHONES/OUTPUT ................. page 10
#4 Prise DC IN 16V ............................... page 10
@5 Touches ONE TOUCH
SETTING [1]–[4]............................... page 58
@6 VOICE ............................................... page 17
@7 VOICE CONTROL
Touche [LEFT]............................... page 19
Touche [DUAL].............................. page 18
Touche [HARMONY] ..................... page 44
Touche [TOUCH] ........................... page 51
Touche [SUSTAIN] ........................ page 47
Touche [DSP] ................................ page 47
@8 Touches UPPER OCTAVE [+] et [-]
.......................................................... page 54
205
@9 Molette [PITCH BEND] .................... page 48
PSR-S500 Mode d'emploi
15
e
d
de rapi
ui
G
Reproduction de morceaux
Guide de référence rapide
Cet instrument comporte un morceau de démonstration.
Commençons par le jouer.
1
Appuyez sur la touche [STANDBY/ON] et maintenez-la
enfoncée jusqu'à ce qu'elle soit verrouillée sur la position ON.
L'écran Main apparaît sur l'afficheur LCD.
Nom de voix
Nom de style
Nom de morceau
Nom de base de données musicale
2
Appuyez sur la touche [DEMO] (Démonstration) pour
lancer les démonstrations.
L'écran Demo (Démonstration) apparaît sur l'afficheur LCD.
Augmentez peu à peu la commande [MASTER VOLUME] tout en
jouant sur l'instrument pour régler le niveau d'écoute souhaité.
Le morceau de démonstration est relancé dès la fin de la reproduction.
3
>/■] pour arrêter
Appuyez sur la touche [>
la démonstration.
L'afficheur retourne automatiquement sur l'écran Main.
NOTE
• La touche [DEMO] n'est pas
opérationnelle lorsque la
fonction Demo Cancel (Annuler
la démonstration) est activée
(voir page 72).
206
16
PSR-S500 Mode d'emploi
e
d
de rapi
ui
G
Reproduction de diverses voix d'instrument
Outre le piano, l'orgue et d'autres instruments à clavier « standard », cet
instrument propose toute une variété de voix, parmi lesquelles la guitare, la
basse, les instruments à cordes, le saxophone, la trompette, la batterie et
les percussions, ainsi que des effets sonores, soit une large palette de
sons musicaux.
Sélection et reproduction d'une voix
Au cours de cette opération, vous devez sélectionner une voix principale afin de la jouer au clavier.
1
Sélectionnez et appuyez sur la touche de catégorie de
voix souhaitée dans la section Voice (Voix).
L'écran de sélection de la voix principale apparaît.
La catégorie, le nom et le numéro de la voix actuellement sélectionnée
sont en surbrillance.
Pour les besoins de cet exemple, sélectionnez la catégorie
« Flute&Clarinet ».
NOTE
• Pour changer de catégorie
VOICE, il suffit d'appuyer sur
une autre touche de catégorie.
Ecran de
sélection de la
voix principale
Nom de
catégorie
207
Voix
actuellement
sélectionnée
2
Sélectionnez la voix que vous souhaitez jouer.
3
Jouez au clavier.
Vérifiez le nom de la voix en surbrillance tout en faisant tourner le
cadran. Les voix disponibles sont sélectionnées et affichées dans l'ordre.
La voix sélectionnée ici devient la voix principale.
Dans cet exemple, sélectionnez la voix « 102 Flute ».
Essayez de sélectionner et de reproduire une variété de voix différentes.
Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir à l'écran MAIN.
PSR-S500 Mode d'emploi
17
Reproduction de diverses voix d'instrument
Reproduction simultanée de deux voix – mode DUAL
Cette fonction vous permet de sélectionner une deuxième voix que vous pouvez jouer en plus de la voix
principale.
La deuxième voix est connue sous le nom de voix « dual » (en duo).
Deux voix retentissent en même temps.
1
Appuyez sur la touche [DUAL] (Duo).
La touche [DUAL] permet d'activer ou de désactiver la fonction Dual
Voice (Voix en duo).
Lorsque la fonction Dual Voice est activée, la touche [DUAL] est
allumée.
La voix en duo actuellement sélectionnée retentit en plus de la voix
principale lorsque vous jouez au clavier.
La touche [DUAL] est allumée
2
Maintenez la touche [DUAL] enfoncée pendant plusieurs secondes.
L'écran de sélection de la voix en duo apparaît.
La catégorie, le nom et le numéro de la voix actuellement sélectionnée
sont en surbrillance.
Ecran de sélection de la voix en duo
Catégorie actuellement sélectionnée
Voix en duo actuellement sélectionnée
Maintenez la touche enfoncée
pendant plusieurs secondes
3
Sélectionnez et appuyez sur la touche de catégorie de
voix souhaitée dans la section Voice.
Pour les besoins de cet exemple, sélectionnez la catégorie
« PERCUSSION/DRUM ».
NOTE
• Pour changer de catégorie de
voix, il suffit d'appuyer sur une
autre touche de catégorie.
208
18
PSR-S500 Mode d'emploi
Reproduction de diverses voix d'instrument
4
Sélectionnez la voix que vous souhaitez jouer.
5
Jouez au clavier.
Vérifiez le nom de la voix en surbrillance tout en faisant tourner le
cadran. Les voix disponibles sont sélectionnées et affichées dans l'ordre.
La voix sélectionnée ici devient ainsi la voix en duo.
Pour les besoins de cet exemple, sélectionnez la voix « 003 Marimba ».
Essayez de sélectionner et de jouer une série de voix en duo.
Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir à l'écran MAIN.
Reproduction de voix différentes avec les mains gauche et droite –
mode LEFT
En mode Left, vous pouvez interpréter des voix différentes à gauche et à droite du « point de partage » du
clavier. La voix principale et la voix en duo sont jouées dans la partie du clavier située à droite du point de
partage, alors que la voix jouée dans la partie de gauche est appelée voix de gauche. Le réglage du point de
partage est modifiable selon les besoins (page 59).
Point de
partage
Voix de gauche
209
1
Voix principale et voix en duo
Appuyez sur la touche [LEFT].
La touche [LEFT] permet d'activer ou de désactiver la fonction Left
Voice. La voix de gauche actuellement sélectionnée retentit lorsque
vous jouez à gauche du point de partage du clavier.
La touche [LEFT] est allumée
PSR-S500 Mode d'emploi
19
Reproduction de diverses voix d'instrument
2
Maintenez la touche [LEFT] enfoncée pendant plusieurs
secondes.
L'écran de sélection de la voix de gauche apparaît.
La catégorie, le nom et le numéro de la voix actuellement sélectionnée
sont en surbrillance.
Ecran de sélection de la voix
de gauche
Catégorie actuellement sélectionnée
Maintenez la touche enfoncée
pendant plusieurs secondes
3
Voix de gauche actuellement
sélectionnée
Sélectionnez et appuyez sur la touche de catégorie de
voix souhaitée dans la section Voice.
Pour les besoins de cet exemple, sélectionnez la catégorie « GUITAR ».
4
Sélectionnez la voix que vous souhaitez jouer.
5
Jouez au clavier.
NOTE
• Pour changer de catégorie de
voix, il suffit d'appuyer sur une
autre touche de catégorie.
Vérifiez le nom de la voix en surbrillance tout en faisant tourner le
cadran. Les voix disponibles sont sélectionnées et affichées dans l'ordre.
La voix sélectionnée ici devient ainsi la voix de gauche.
Pour les besoins de cet exemple, sélectionnez la voix « 041 FolkGuitar ».
Essayez de jouer la voix de gauche sélectionnée.
Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir à l'écran MAIN.
210
20
PSR-S500 Mode d'emploi
Reproduction de diverses voix d'instrument
Reproduction de kits de percussion
Les kits de percussion sont des ensembles d'instruments de batterie et de percussion. Lorsque vous
sélectionnez le violon ou tout autre instrument comme voix principale normale, toutes les touches
produisent le son du même violon, par exemple, mais à des hauteurs de ton différentes. Par contre, si vous
sélectionnez un kit de batterie comme voix principale, chaque touche produira le son d'un instrument de
batterie ou de percussion différent.
1
Appuyez sur la touche [PERC./DRUM KIT] (Kit de percussion/batterie).
La catégorie « PERC./DRUM KIT » s'affiche.
2
Faites tourner le cadran et sélectionnez le kit de batterie
que vous souhaitez jouer (013-027).
Les voix numérotées de 001 à 012 sont des voix de percussion.
Liste des kits de percussion
Voice No.
3
Drum Kit name
Voice No.
Drum Kit name
Voice No.
Drum Kit name
013
Standard Kit 1
018
Rock Kit
023
Cuban Kit
014
Standard Kit 2
019
Electronic Kit
024
Pop Latin Kit
015
Jazz Kit
020
Analog Kit
025
Arabic Kit
016
Brush Kit
021
Dance Kit
026
SFX Kit 1
017
Room Kit
022
Symphony Kit
027
SFX Kit 2
Essayez de jouer sur les différentes touches et appréciez
les différents kits de percussion proposés.
Il est souhaitable de débuter par le kit de percussion portant le numéro
013, qui est appelé Standard Kit 1.
NOTE
• Reportez-vous à la liste des kits
de percussion en page 106.
ui
ca
Tr Mut
ia
ng e
l
Sh e M
u
ak
er te
C
ro
Sh
o
la
ve rt
s
ui
C
G
H
H
i-H
at
C
lo
se
d
Pe
i-H
da
l
at
O
pe
n
C
ra
sh
C
R
ym
id
e
ba
C
ym l 1
ba
Ta
l1
m
bo
u
C
ow rine
be
ll
Vi
br
as
la
p
Bo
ng
o
L
C
on
ga
H
O
pe
Ti
m
n
ba
le
Ag
L
og
o
L
M
ar
ac
as
p
at
C
d
i-H
H
H
an
St
la
ick
im
R
n
de
Si
pe
O
St
C
as
ta
ne
t
ick
s
p
Sl
a
Ta
p
h
us
h
us
Br
Br
Sh
ot
Exemple : 136 Standard Kit 1
h
us
h
us
q
211
Br
Se
Br
C
lic
k
H
S
Ta wir
l
p
Sn Sw
ar irl
e
Sn R
ar oll
e
S
Ki oft
ck
S
Ki
o
ck ft
Ti
gh
t
Ki
ck
Sn Sn
ar are
e
Fl
T
oo igh
rT t
om
Fl
oo
rT L
om
Lo H
w
M To
id m
T
M om
id
L
To
C
H mH
hi
ig
n
h
R ese To
id
C m
e
C ym
y
Sp mb bal
la al C
C sh C up
ra
sh ym
ba
C
y
R
id mb l
e
a
C
ym l 2
ba
l2
B
C
on ong
ga o
H H
M
C ute
on
Ti ga
m
L
ba
l
Ag e H
og
o
Sa
C H
m
ba ab
Sa W asa
h
m
ba istl
W eH
h
G istle
W uiro L
oo L
d on
W Blo g
oo ck
d
B H
C loc
ui
ca k L
Tr
O
ia
ng pe
n
le
Ji Op
ng en
le
B
Be ells
ll T
re
e
C3
PSR-S500 Mode d'emploi
21
e
d
de rapi
ui
G
Reproduction de styles
Cet instrument dispose d'une fonction d'accompagnement automatique qui
reproduit les « styles » appropriés (accompagnement de rythme + basse +
accord) lorsque vous jouez des accords de la main gauche.
Vous avez le choix entre 150 styles différents, couvrant une plage de genres
musicaux et de types de mesures différents (reportez-vous à la page 109 pour
obtenir la liste complète des styles disponibles). La section suivante vous
explique comment utiliser la fonction d'accompagnement automatique.
Sélectionnez un rythme de style.
La plupart des styles comportent une partie rythmique. Vous pouvez faire votre choix parmi une grande
variété de types rythmiques : rock, blues, samba, et bien d'autres encore. Commencez d'abord par écouter le
rythme de base. La partie rythmique est reproduite uniquement à l'aide d'instruments de percussion.
1
Sélectionnez et appuyez sur la touche de catégorie de
style souhaitée dans la section Style.
L'écran de sélection de style apparaît.
La catégorie, le nom et le numéro de la voix actuellement sélectionnée
sont en surbrillance.
NOTE
• Pour changer de catégorie de
style, il suffit d'appuyer sur une
autre touche de catégorie.
Ecran de sélection de
style
Catégorie
actuellement
sélectionnée
Style actuellement
sélectionné
2
Sélectionnez le style que vous souhaitez jouer.
3
Appuyez sur la touche [START/STOP].
Vérifiez le nom de la voix en surbrillance tout en faisant tourner le
cadran. Les styles disponibles sont sélectionnés et affichés dans l'ordre.
Reportez-vous à la liste des styles en page 109.
Le rythme du style démarre.
Pour arrêter la reproduction, appuyez de nouveau sur la touche [START/STOP].
212
22
PSR-S500 Mode d'emploi
Reproduction de styles
Jeu avec style d'accompagnement
Vous avez appris à sélectionner un rythme de style à la page précédente.
Nous allons à présent voir comment ajouter au rythme de base des accompagnements d'accord et de basse
permettant de l'enrichir et le compléter de sorte que vous puissiez jouer en même temps.
1
Sélectionnez et appuyez sur la touche de catégorie de
style souhaitée dans la section Style.
Appuyez sur la touche [EXIT] pour retourner à l'écran Main.
2
Activez l'accompagnement automatique.
Appuyez sur la touche [ACMP] (Accompagnement).
Si vous appuyez à nouveau sur cette touche, vous désactiverez
l'accompagnement automatique.
La touche [ACMP] est allumée.
NOTE
● Lorsque l'accompagnement automatique est activé...
La plage de touches située à gauche du point de partage (54 : F#2) devient la
« section d'accompagnement automatique », qui s'utilise uniquement pour
spécifier les accords d'accompagnement.
• Le réglage du point de partage
est modifiable selon les
besoins, reportez-vous en
page 59.
Point de partage (54 : F#2)
Section d'accompagnement automatique
3
Activez la fonction Sync Start (Début synchronisé).
Appuyez sur la touche [SYNC START] (Début synchronisé) pour
activer la fonction.
Clignote lorsque la fonction Sync Start est activée.
213
Lorsque la fonction Sync Start est activée, la reproduction des
accompagnements de basse et d'accord inclus dans un style donné est
lancée dès que vous appuyez sur une touche dans la section du clavier
située à gauche du point de partage. Pour annuler ou désactiver la
fonction Sync Start, il suffit d'appuyer à nouveau sur la touche.
PSR-S500 Mode d'emploi
23
Reproduction de styles
4
Jouez un accord de la main gauche pour lancer
la reproduction de style.
Vous pourrez toujours « interpréter » des accords, même si vous n'en
connaissez aucun.
Cet instrument identifie la moindre note comme un accord. Essayez de
jouer une à trois notes en même temps, dans la section du clavier située
à gauche du point de partage.
L'accord varie selon les notes que vous interprétez de la main gauche.
Point de partage
5
Jouez différents accords de la main gauche tout en
interprétant une mélodie avec la main droite.
Point de partage
Section
d'accompagnement automatique
6
Appuyez sur la touche [START/STOP] pour arrêter
la reproduction de style lorsque vous avez terminé.
Vous pouvez permuter les « sections » de style pour diversifier
l'accompagnement.
Reportez-vous à la section « Variation de motifs (Sections) » à la page 55.
214
24
PSR-S500 Mode d'emploi
Reproduction de styles
Reproduction des accords d'accompagnement automatique
Il existe deux manières de reproduire des accords de l'accompagnement automatique :
● Accords faciles
● Accords standard
L'instrument reconnaît automatiquement les différents types d'accord.
La partie du clavier située à gauche du point de partage (par défaut : 54/F#2) devient la « plage
d'accompagnement ». Jouez les accords de l'accompagnement dans cette section du clavier.
Point de partage (valeur par défaut : 54/F#2)
Notes fondamentales
et touches
correspondantes
Db Eb
F# G# Bb
Db Eb
F#
C D E F GA B C D E F
Plage d'accompagnement
■Easy Chords (Accords simples) ●
■ Standard Chords (Accords standard)
Cette méthode vous permet de jouer facilement des
accords dans la plage d'accompagnement du
clavier à l'aide d'un, de deux ou de trois doigts.
Cette méthode vous permet de produire un
accompagnement en jouant des accords à l'aide de
doigtés normaux dans la plage d'accompagnement
du clavier.
C
• Pour jouer un accord majeur
appuyez sur la note fondamentale de
l'accord.
● Exemples d'accords standard [pour les accords en « C »]
(9 )
C6
C6
C add9
• Pour jouer un accord mineur
appuyez sur la touche de la note
fondamentale de l'accord en même
temps que la touche noire la plus
proche placée à gauche de celle-ci.
C M7
C M7
C M7
C sus4
C aug
C M7aug
• Pour jouer un accord de
septième
appuyez sur la note fondamentale de
l'accord en même temps que sur la
touche blanche la plus proche placée
à gauche de celle-ci.
Cm
C m add9
C m6
C m7
C mM7
C mM7
(#11)
(9 )
(b5)
)
)
C
(
(
(9 )
(11)
C m7
C mM7
C7
C7
(b13)
(9 )
C7
)
)
C7
(
(
)
(13)
(#9)
C7
(b5)
C7
C 7sus4
)
C7
(
)
(
(
C sus2
(
)
C 7aug
C dim7
C dim
(b9)
(
(#11)
(
)
(
C m7
C7
)
(
)
(
)
(b5)
(b5)
• Pour jouer un accord mineur
de septième
appuyez sur la note fondamentale de
l'accord en même temps sur que les
touches blanche et noire les plus
proches placées à gauche de celle-ci
(trois touches en même temps).
)
C m7
(9)
)
C m7
(
C7
)
(
)
(b5)
C M7
(
)
(
Cm
(
(
)
)
C
* Les notes entre parenthèses ( ) sont facultatives ; les
accords sont reconnus sans elles.
● Multi Fingering et Full Keyboard
215
Ces différents modes vous permettent de sélectionner la section d'accompagnement du clavier pour l'interprétation
d'accord. (Reportez-vous à la section « Doigté d'accords » dans la liste des réglages de fonctions à la page 71).
Multi Fingering (Doigté multiple) : comme indiqué plus haut, les touches situées à gauches du point de partage
(valeur par défaut : 54/F#2) deviennent la plage d'accompagnement. Cette méthode vous permet de jouer les
accords d'accompagnement dans la section spécifiée du clavier, définie comme telle par défaut sur l'instrument.
Full keyboard (Clavier entier) : ce mode vous permet d'interpréter les accords d'accompagnement n'importe où
sur le clavier tout entier.
PSR-S500 Mode d'emploi
25
e
d
de rapi
ui
G
Reproduction à l'aide de la base
de données musicale
Vous voulez jouer de la musique selon votre style préféré, mais vous ne savez
pas comment sélectionner la voix et le style les mieux appropriés au genre
musical souhaité… il suffit de sélectionner le style adéquat dans la base de
données musicale. Les réglages de panneau seront automatiquement ajustés
pour produire la combinaison idéale de sons et de styles !
3
Reproduisez les accords de la main gauche et la mélodie
de la main droite.
Le style de swing commence à se reproduire lorsque vous jouez un
accord de la main gauche dans la section du clavier située à gauche du
point de partage (page 23). Reportez-vous à la page25pour les détails
sur l'interprétation des accords.
r
2
Sélectionnez la base de données musicale correspondant
au style ou genre musical que vous souhaitez jouer.
Appuyez sur la touche de catégorie [ ], [ ] pour changer la catégorie MDB.
Reportez-vous à la liste des bases de données musicales à la page 110 de
ce manuel et servez-vous du cadran pour sélectionner une base de
données musicale. Choisissez celle qui correspond au style musical du
morceau que vous avez l'intention de jouer.
Pour les besoins de cet exemple, sélectionnez « 090 Alex's Band » dans
la catégorie Swing.
f
1
Appuyez sur la touche [MDB] (Base de données musicale).
L'écran de sélection de la base de données musicale apparaît.
La catégorie, le nom et le numéro de la base de données musicale
actuellement sélectionnée sont en surbrillance.
Point de partage
A ce stade, vous pouvez vérifier la voix et le style affectés en appuyant
sur la touche [EXIT] pour retourner à l'écran MAIN.
26
216
4
>/■] pour arrêter la reproduction.
Appuyez sur la touche [>
PSR-S500 Mode d'emploi
e
d
de rapi
ui
G
Utilisation des morceaux
Sur cet instrument, le terme « morceau » se rapporte aux
données constituant un morceau musical.
Dans cette section, nous apprendrons comment sélectionner et
reproduire les morceaux.
Morceau
(Partition)
Ecouter
(Paroles)
Voir
Enregistrer
Sélection et écoute d'un morceau
1
Sélectionnez et appuyez sur l'une des touches de
catégories de morceau correspondant au type de morceau
que vous souhaitez écouter.
[PRESET] : cinq morceaux présélectionnés sont disponibles ici.
[USER] : ceci contient vos morceaux enregistrés ainsi que les
morceaux chargés depuis l'ordinateur.
[USB]
: ceci contient les morceaux USB lorsqu'un périphérique de
mémoire flash USB est relié à la borne DEVICE.
L'écran de sélection de morceau apparaît.
Le nom et le numéro du morceau actuellement sélectionné sont en
surbrillance.
NOTE
• Lorsque l'instrument est en
mode Song, la touche [SONG
MODE] est allumée. Lorsque le
mode Style est activé, la touche
n'est pas allumée.
Ecran de
sélection de
morceau
Morceau
actuellement
sélectionné
Utilisez le cadran pour choisir le morceau que vous voulez écouter.
217
2
Sélectionnez un morceau.
PSR-S500 Mode d'emploi
27
Utilisation des morceaux
PRESET
USER
USB
3
Morceaux intégrés
1 Annie Laurie (Traditional)
2 Oh, Susanna (Sunny Skylar, S. Foster)
3 Little Brown Jug (Traditional)
4 Waltz Op.18 (F. Chopin)
5 Piano Concerto No.21 2nd Mov. (W.A. Mozart)
Morceaux utilisateurs (morceaux que vous enregistrez vous-même) ou
morceaux transférés depuis un ordinateur (pages 85–87)
Morceaux contenus sur une mémoire flash USB reliée à l'instrument
(page 74)
Ecoutez le morceau.
Appuyez sur la touche [>/■] pour commencer la reproduction du
morceau sélectionné.
Vous pouvez arrêter la reproduction à tout moment en appuyant à
nouveau sur la touche [>/■].
NOTE
• Certains morceaux présélectionnés ont été édités afin d'en
raccourcir la longueur ou à des
fins d'arrangement et peuvent
ne pas être reproduits exactement comme leur original.
Le morceau démarre !
Avance rapide, rembobinage et pause dans le morceau
Ces fonctions sont identiques aux commandes d'un enregistreur à cassettes ou d'un lecteur de CD.
Elles vous permettent d'avancer rapidement [f], de retourner en arrière [r] et de suspendre [ ]
la reproduction du morceau.
NOTE
• Lorsqu'une plage de répétition
A-B est définie, les fonctions de
rembobinage et d'avance rapide
peuvent uniquement être
utilisées dans cette plage.
REW
FF
Appuyez sur la touche
de rembobinage pour
revenir rapidement à
un point antérieur dans
le morceau.
Appuyez sur la touche
d'avance rapide pour
passer rapidement à
un point plus avancé
dans le morceau.
PAUSE
Appuyez sur la
touche de pause
pour suspendre
la reproduction.
218
28
PSR-S500 Mode d'emploi
Utilisation des morceaux
Types de morceaux
L'instrument peut utiliser les trois types de morceaux suivants.
● Morceaux présélectionnés (les cinq morceaux intégrés)
................................................................................ numéros de morceaux présélectionnés 001–005.
● Morceaux utilisateur(enregistrements de vos propres performances)
................................................................................ numéros de morceau utilisateur 001–005.
● Morceaux chargés (données de morceau chargées depuis un ordinateur)
................................................................................ numéros de morceau utilisateur 006–.
● Morceaux USB (données de morceau dans la mémoire flash USB)
................................................................................ numéros de morceau 001–.
Le diagramme ci-dessous illustre le flux opératoire des procédures de base permettant d'utiliser des
morceaux présélectionnés, des morceaux utilisateur, des morceaux chargés et des morceaux USB, depuis le
stockage jusqu'à la reproduction.
Ordinateur
Votre propre performance
Morceau
Mémoire flash USB
Morceau
Branchez une borne
USB TO DEVICE et
effectuez l'opération
d'enregistrement/
de chargement
(page 80)
Branchez une borne USB
TO HOST et effectuez
l'opération de transfert
(page 85)
Enregistrement
(page 32)
Emplacement de stockage
des morceaux.
Morceaux
présélectionnés
(001–005)
Les cinq
morceaux intégrés
dans l'instrument.
Morceaux
utilisateur
(001–005)
Morceau
Morceaux
utilisateur
(morceaux
chargés) (006–)
Morceau USB
(001–)
Morceau
Morceau
Conversion au
format SMF
Enregistrement/
chargement
PRESET
USER
USB
Reproduction
NOTE
219
• Différentes zones de la mémoire flash interne sont utilisées pour stocker les
morceaux utilisateur et les fichiers de morceaux externes transférés depuis un
ordinateur. Les morceaux utilisateur ne peuvent pas être directement transférés
dans la zone de mémoire flash interne d'un fichier de morceau externe et vice versa.
PSR-S500 Mode d'emploi
29
Utilisation des morceaux
Affichage de la partition du morceau
Cet instrument est capable d'afficher les partitions de morceaux.
Les partitions correspondant aux morceaux présélectionnés s'affichent. Les partitions des morceaux chargés
depuis l'ordinateur aussi bien que celles des morceaux reproduits à partir de la mémoire flash USB peuvent
également s'afficher.
Bien que les morceaux utilisateur que vous enregistrez vous-même ne peuvent pas, en tant que tels, afficher
de partition, vous pouvez les convertir au format SMF (Standard MIDI File) et les stocker dans la mémoire
flash USB, à partir de laquelle ils sont reproduits avec l'affichage de leur partition. (Reportez-vous à la
section « Conversion d'un morceau utilisateur au format SMF et sauvegarde » en page 77).
1
2
Sélectionnez un morceau.
Suivez les étapes 1 et 2 de la procédure décrite à la page 27.
Appuyez sur la touche [SCORE] (Partition) pour faire
apparaître une partition à une seule portée.
Il existe deux types d'écran de partition : écran à une portée et écran à
deux portées.
Vous les sélectionnez en alternance à chaque fois que vous appuyez sur
la touche [SCORE].
Ecran à une
Repère
Partition de
la mélodie
Accord
Paroles
Ecran à deux
NOTE
• Les accords et les paroles
apparaissent sur l'écran d'une
partition à une seule portée
relative à un morceau
comprenant des données
d'accord et des paroles.
• Si le morceau comporte un
grand nombre de paroles,
celles-ci s'afficheront sur deux
lignes par mesure.
• Des paroles ou des accords
pourront s'afficher sous forme
abrégée si le morceau
sélectionné compte un nombre
élevé de mots.
• La lecture des petites notes,
difficiles à déchiffrer, est facilitée
par l'utilisation de la fonction de
quantification (page 72).
NOTE
• Aucune parole n'apparaît dans
la partition à deux portées.
3
>/■].
Appuyez sur la touche [>
4
Pour revenir à l'écran MAIN, appuyez sur la touche [EXIT].
La reproduction du morceau commence. Le curseur triangulaire se
déplace en haut de la partition pour indiquer la position actuelle.
220
30
PSR-S500 Mode d'emploi
Utilisation des morceaux
Affichage des paroles
Si un morceau contient des paroles, vous pourrez les afficher à l'écran.
Aucune parole n'est affichée dans le cas d'un morceau qui ne contient pas de données de parole, même si la
touche [LYRICS] est enfoncée.
1
Sélectionnez un morceau.
2
Appuyez sur la touche [LYRICS].
Suivez les étapes 1 et 2 de la procédure décrite à la page 27.
Sélectionnez le morceau présélectionné 001-002.
NOTE
Le titre, le parolier et le compositeur du morceau apparaissent à l'écran.
• Les morceaux téléchargés
depuis Internet ou les fichiers
de morceaux disponibles dans
le commerce, notamment les
fichiers au format XF (page 6),
sont compatibles avec les
fonctions d'affichage des
paroles tant qu'il s'agit de
fichiers au format SMF
contenant des données de
parole. Il est possible que les
paroles ne s'affichent pas avec
certains fichiers.
NOTE
• Si l'affichage des paroles
contient des caractères
tronqués, essayez de changer
la langue d'affichage (page 12).
Titre, parolier et compositeur du morceau
3
>/■].
Appuyez sur la touche [>
Le morceau est reproduit tandis que les paroles et les accords s'affichent
à l'écran. Les paroles sont affichées en surbrillance de manière à
indiquer leur emplacement actuel dans le morceau
Paroles et accord
■ Morceaux présélectionnés pouvant être utilisés pour l'affichage des paroles
N˚ du morceau
Nom du morceau
Annie Laurie
002
Oh, Susanna
221
001
PSR-S500 Mode d'emploi
31
e
d
de rapi
ui
G
Enregistrement de votre propre performance
Vous pouvez enregistrer un total de cinq performances et les sauvegarder
comme morceaux utilisateur 001 à 005.
Bien entendu, vous les reproduisez de la même façon que les morceaux
présélectionnés. Une fois vos performances enregistrées comme morceaux
utilisateur, il est possible de les convertir au format SMF (Standard MID File)
et de les stocker sur une mémoire flash USB (page 77) pour les utiliser avec
la fonction d'affichage de la partition. Cela signifie que, lorsque vous êtes
plein d'inspiration et que vous créez une superbe mélodie, vous avez la
possibilité de l'enregistrer afin de la réécouter ou de la sauvegarder sous
forme de partition.
■ Données enregistrables
Il est possible d'enregistrer un total de 9 pistes : 8 pistes de mélodie et 1 piste
de style (accords).
Chaque piste peut être enregistrée individuellement.
● Pistes de mélodie [1] – [8] .. Enregistrent les parties mélodiques ou
d'autres parties, telles que la basse.
● Piste de style [ACMP] ........ Enregistre la partie rythmique et
les accords.
■ Modes d'enregistrement
● Enregistrement rapide ....... Lancez immédiatement l'enregistrement
en appuyant sur la touche [REC]
(voir page33).
● Enregistrement multipiste . Spécifiez le numéro du morceau ou de
la partie puis relancez l'enregistrement
(voir page34).
NOTE
• Il est possible d'enregistrer
jusqu'à 10 000 notes lorsque
l'enregistrement se fait
exclusivement sur les pistes de
mélodie.
• De même, vous pourrez
enregistrer un total de près de 5
400 changements d'accord si
l'enregistrement s'effectue
uniquement sur la piste
d'accompagnement.
• Les morceaux utilisateur
n'affichent pas de partition,
mais il est possible de les
convertir au format SMF
(Standard MIDI File) puis de les
stocker dans la mémoire flash
USB (page 77), à partir de
laquelle ils seront reproduits
avec l'affichage de leur partition.
• Même si vous modifiez la voix
en cours d'enregistrement, le
type d'effet DSP ne sera pas
changé et le type d'effet DSP
d'origine s'appliquera.
Configuration des pistes
Les données de morceau sont généralement constituées de 16 canaux. Cet instrument vous permet
d'enregistrer votre performance pas à pas sur les pistes 1 à 8. Par exemple, il vous est possible de
sélectionner la voix principale pour l'enregistrement sur la Piste 1, puis de régler la voix en duo pour
l'enregistrement sur la piste 2, et ainsi de suite. (Lorsque le mode d'enregistrement rapide est sélectionné,
les parties reproduites et leurs pistes correspondantes sont automatiquement réglées).
■ Piste d'enregistrement
Lorsque le mode d'enregistrement multipiste est sélectionné, vous pouvez
spécifier la piste d'enregistrement [1]–[8] ainsi que la piste d'accompagnement.
Cet instrument ne permet d'enregistrer les données sur les pistes [9]–[16].
Cependant, dans le cas de morceaux chargés depuis l'ordinateur, lorsque
le morceau dispose de données sur les pistes [9]–[16], il est possible de
reproduire et d'assourdir ces pistes selon les besoins (voir page 66).
222
32
PSR-S500 Mode d'emploi
Enregistrement de votre propre performance
Parties
d'accord
Mélodie ou autres parties
Pour spécifier
les pistes et
l'enregistrement
Piste
1
Piste
2
Piste
3
Partie
de la
voix
Partie de
la voix en
duo
Piste
4
Piste
5
Partie de
la voix de
gauche
Piste
6
Piste
7
Piste
8
Autres parties
Piste
ACMP
Style
Exemple : réglages de partie en mode d'enregistrement multipiste
Procédure d'enregistrement rapide
Vous pouvez aisément débuter l'enregistrement de votre performance en appuyant simplement sur la touche
[REC]. Dans ce cas, le numéro de piste et le numéro de la partie de piste sont automatiquement réglés.
1
Appuyez sur la touche [REC].
NOTE
Le numéro du morceau utilisateur pour l'enregistrement est
automatiquement sélectionné et les pistes [1]–[3] sont réglés en mode
prêt à l'enregistrement. Les parties de performance sont comme suit :
Si l'accompagnement est réglé sur ON avant d'appuyer sur la touche
[REC], la piste d'accompagnement sera également automatiquement
spécifiée sur le mode prêt à l'enregistrement.
• Vous pouvez sélectionner
manuellement le numéro de
morceau utilisateur enregistré si
vous sélectionnez celui-ci avant
d'appuyer sur la touche [REC].
Prêt à l'enregistrement
Piste 1
Partie de la voix principale
Piste 2
Partie de la voix en duo
Piste 3
Partie de la voix de gauche
Piste
d'accompagnement
Partie d'accompagnement
223
Assurez-vous d'activer la voix en duo ou la voix de gauche lors de
l'enregistrement de la voix en duo ou la voix de gauche.
PSR-S500 Mode d'emploi
33
Enregistrement de votre propre performance
2
L'enregistrement démarre dès que vous jouez au clavier.
Numéro de la mesure actuellement sélectionnée
Lancez
l'enregistrement
3
>/■]
Arrêtez l'enregistrement en appuyant sur la touche [>
ou [REC].
Les numéros de piste contenant des données enregistrées sont indiqués
par des encadrements rectangulaires.
ou
4
>/■] pour reproduire
Appuyez sur la touche [>
l'enregistrement.
Procédure d'enregistrement multipiste
Vous pouvez spécifier le numéro de morceau utilisateur enregistré et les parties des pistes individuellement.
1
Depuis l'écran MAIN, appuyez sur la touche [USER], puis
utilisez le cadran pour sélectionner le numéro du morceau
utilisateur (001 – 005) sur lequel vous voulez enregistrer.
224
34
PSR-S500 Mode d'emploi
Enregistrement de votre propre performance
2
Sélectionnez la partie d'enregistrement pour chaque piste
(Part Assign, Affectation de partie)
◆ Sélection d'une partie pour la piste mélodique (pistes 1–8)
Maintenez la touche [REC] enfoncée et appuyez sur l'une des touches
de pistes [1]–[8] jusqu'à ce que la partie souhaitée apparaisse sur la
touche de piste. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, vous
changez, dans l'ordre, la partie affichée sur l'écran Main (telle que
MAIN, DUAL, LEFT).
ATTENTION
• Si vous enregistrez votre
performance sur une piste
contenant déjà des données,
celles-ci seront écrasées par
les nouvelles données.
NOTE
• Lorsque la piste ACMP est
réglée sur REC ON
(Enregistrement activé),
l'accompagnement sera
automatiquement spécifié sur
ON.
• Dès que vous appuyez sur la
touche [REC] durant
l'accompagnement, la piste
ACMP est automatiquement
paramétrée sur REC ON.
Appuyez sur la touche et
maintenez-la enfoncée.
• Le réglage ACMP ON/OFF
(Activation/désactivation de
l'accompagnement) ne change
pas lorsque l'enregistrement est
en cours.
• Une partie affectée ne peut être
spécifiée sur une autre piste.
La piste 1 est la partie MAIN.
◆ Sélection de la partie correspondant à la piste
d'accompagnement
Appuyez sur la touche [ACMP] tout en maintenant la touche [REC]
enfoncée. La mention REC s'affiche alors en surbrillance et l'opération
est réglée en mode prêt à enregistrer.
NOTE
• Si vous souhaitez annuler le
mode prêt à enregistrer d'une
piste, il vous faudra maintenir la
touche [REC] enfoncée et
appuyer à nouveau sur la
touche que vous souhaitez
annuler.
Appuyez sur la touche et
maintenez-la enfoncée.
225
La piste ACMP est réglée en mode prêt à enregistrer.
PSR-S500 Mode d'emploi
35
Enregistrement de votre propre performance
3
L'enregistrement démarre dès que vous jouez au clavier.
Vous pouvez également démarrer l'enregistrement en appuyant sur la
touche [>/■].
Appuyez sur la touche [EXIT] afin d'afficher le numéro de la mesure sur
l'écran Main.
Dès que l'enregistrement débute, l'affichage retourne automatiquement
sur l'écran Main.
Numéro de la mesure
NOTE
• Lorsque la mémoire de
morceaux est saturée, un
message s'affiche pour indiquer
ceci et l'enregistrement est
interrompu. Dans ce cas, il
convient de supprimer toutes
les données de morceau
inutiles à l'aide de la fonction
d'effacement de morceau ou de
piste, puis recommencez
l'enregistrement (voir page 37).
Lancez
l'enregistrement
4
Arrêtez l'enregistrement en appuyant sur la touche [>/■]
ou [REC].
ou
Si vous appuyez sur l'une des touches ENDING/rit. [I]–[III] en cours
d'enregistrement sur la piste ACMP, vous activerez la reproduction d'un
motif de fin approprié et provoquerez l'arrêt de l'enregistrement.
Lorsque l'enregistrement s'interrompt, le numéro de la mesure actuelle
revient sur 001 et les numéros des pistes enregistrées à l'écran s'affichent
dans un encadré.
■ Pour enregistrer d'autres pistes
Répétez les étapes 2 à 4 pour enregistrer les pistes restantes.
Vous pouvez écouter les pistes précédemment enregistrées en appuyant sur les
touches [1]–[8] adéquates pendant l'enregistrement. Les numéros de pistes
précédemment enregistrées s'affichent dans un encadré.
Vous pouvez également assourdir des pistes déjà enregistrées (les pistes
assourdies n'apparaissent pas à l'écran) tandis que vous enregistrez de nouvelles
pistes (page 66).
NOTE
• Appuyez sur la touche
[REGIST/TRACK] un certain
nombre de fois jusque-là ce que
l'élément « TR 1–8 »
apparaisse à l'écran.
■ Pour recommencer l'enregistrement
Sélectionnez simplement la piste à réenregistrer et effectuez l'enregistrement
normalement.
Les nouvelles données écrasent les anciennes.
5
Une fois l'enregistrement terminé :
◆ Reproduisez le morceau utilisateur
L'opération est identique à celle utilisée pour les morceaux
présélectionnés (voir page 27).
1 Appuyez sur la touche [USER].
2 Le numéro et le nom du morceau actuellement sélectionné
s'affichent. Utilisez le cadran pour sélectionner le morceau
utilisateur (001–005) que vous souhaiter reproduire.
3 Appuyez sur la touche [>/■].
226
36
PSR-S500 Mode d'emploi
Enregistrement de votre propre performance
◆ Enregistrez le morceau utilisateur sur la mémoire flash
USB (voir page 76)
◆ Convertissez les données morceau au format SMF puis
sauvegardez-les sur la mémoire flash USB (voir page 77)
● Données non enregistrées
Les données suivantes sont enregistrées avant le début du morceau. Même si
vous modifiez les données en cours d'enregistrement, les données suivantes ne
seront pas enregistrées :
type de réverbération, type de chœur, type de DSP, niveau d'envoi de DSP,
niveau du son pur, numéro de style, volume de style, type de mesure.
Song Clear – Suppression de morceaux utilisateur
Cette fonction permet d'effacer un morceau utilisateur en entier (toutes les pistes).
1
2
Dans l'écran MAIN, sélectionnez le morceau utilisateur
(001 – 005) à effacer.
3
Maintenez la touche REGISTRATION MEMORY [1] enfoncée
pendant plusieurs secondes tout en appuyant sur la touche
REGISTRATION MEMORY [8].
NOTE
• Pour effacer une piste
spécifique, reportez-vous aux
explications relatives à la
fonction Track Clear (Effacer
piste) en page 38.
Appuyez sur la touche [REGIST/TRACK] un certain nombre
de fois jusque-là ce que l'élément « TR 1–8 » apparaisse à
l'écran.
Un message de confirmation apparaît à l'écran.
Maintenez la touche enfoncée
pendant plusieurs secondes.
Appuyez sur la touche et
maintenez-la enfoncée.
4
Appuyez sur la touche [+/YES].
5
Appuyez sur la touche [+/YES] une nouvelle fois pour
supprimer le morceau.
Un message de confirmation apparaît à nouveau à l'écran.
Vous pouvez annuler l'opération d'effacement en appuyant sur la
touche [-/NO].
NOTE
• Pour exécuter la fonction Song
Clear (Effacer morceau),
appuyez sur la touche [[+/YES].
Appuyez sur [-/NO] pour
annuler l'opération Song Clear.
227
Le message d'effacement en cours apparaît brièvement à l'écran pendant
l'effacement du morceau.
PSR-S500 Mode d'emploi
37
Enregistrement de votre propre performance
Track Clear – Suppression d'une piste donnée dans un morceau utilisateur
Cette fonction vous permet de supprimer une piste spécifique dans un morceau utilisateur.
1
2
Dans l'écran MAIN, sélectionnez le morceau utilisateur
(001 – 005) à effacer.
Appuyez sur la touche [REGIST/TRACK] un certain
nombre de fois jusqu'à ce que l'élément que vous
souhaitez effacer apparaisse.
L'élément change en passant, dans l'ordre, de « REGIST. » à « TR 1–8 »
puis à « ACMP. TR ». Sélectionnez la piste souhaitée : « TR 1–8 » ou
« ACMP. TR ».
3
Appuyez sur la touche REGISTRATION MEMORY ([1] – [8])
correspondant à la piste que vous souhaiter effacer et
maintenez-la enfoncée pendant plusieurs secondes.
Un message de confirmation apparaît à l'écran.
Maintenez la touche enfoncée
pendant plusieurs secondes.
4
Appuyez sur la touche [+/YES].
5
Appuyez sur la touche [+/YES] une nouvelle fois pour
supprimer le morceau.
Un message de confirmation apparaît à nouveau à l'écran.
Vous pouvez annuler l'opération d'effacement en appuyant sur la
touche [-/NO].
NOTE
• Pour exécuter la fonction Track
Clear (Effacer piste), appuyez
sur la touche [[+/YES]. Appuyez
sur [-/NO] pour annuler
l'opération Track Clear.
Le message d'effacement en cours apparaît brièvement à l'écran pendant
l'effacement de la piste.
228
38
PSR-S500 Mode d'emploi
Sauvegarde et initialisation
Sauvegarde
Les éléments suivants sont automatiquement enregistrés comme données de sauvegarde dans la mémoire
interne même après la mise hors tension de l'instrument. Pour rappeler les réglages et les données par
défaut, il convient de recourir à la fonction d'initialisation.
● Paramètres de sauvegarde
• USER Song
• Style file
• Registration memory
• Auto Fill In On/Off
• Each parameters in the function display:
Tuning, Split point, Touch sensitivity, Style volume, Song volume, Metronome volume,
Demo cancel, Language, Master EQ type, Chord fingering
Initialisation
Cette fonction efface toutes les données sauvegardées dans la mémoire interne de l'instrument et restaure
les réglages initiaux par défaut.
Les procédures d'initialisation suivantes sont disponibles.
■Backup Clear (Effacer les données sauvegardées)
● ● ●
Pour effacer les données sauvegardées dans la mémoire interne, mettez
l'instrument sous tension en appuyant sur le commutateur [STANDBY/
ON] tout en maintenant la note blanche la plus haute du clavier
enfoncée. Les données sauvegardées sont effacées et les valeurs par
défaut restaurées.
■MEMORY Clear (Effacer mémoire)
NOTE
• Les réglages de langue relatifs
à l'instrument ne peuvent pas
être modifiés durant cette
oépration. Pour changer de
langue, utilisez les réglages
Function.
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
ATTENTION
• Lorsque vous exécutez
l'opération Clear, les données
de morceau que vous avez
achetées sont également
effacées. Prenez soin de
sauvegarder toutes les
données importantes sur
l'ordinateur.
229
Pour effacer des données de morceau qui ont été transférées dans la
mémoire interne depuis un ordinateur, mettez l'instrument sous tension
en appuyant sur le commutateur [STANDBY/ON] tout en enfonçant
simultanément la touche blanche et les trois touches noires les plus
hautes du clavier.
PSR-S500 Mode d'emploi
39
Principe d'utilisation et écrans
Principe d'utilisation
De manière générale, le contrôle du PSR-S500 repose sur les opérations de base suivantes.
1 Servez-vous des touches de catégorie pour sélectionner une
valeur CATEGORY.
2 Utilisez le cadran pour sélectionner un élément ou une valeur.
3 Début/arrêt d'un morceau ou d'un style.
1
Catégorie
de morceau
1
Catégorie
de style
● Réglage du volume
Réglez le volume du son
produit via les haut-parleurs
de l'instrument ou un
casque branché dans la
prise PHONES (Casque).
3
Faites-la
pivoter dans le
sens inverse
des aiguilles
d'une montre
pour diminuer
le volume.
Ecran
(pages 42, 43).
2
1
Catégorie
de voix
Faites-la
pivoter dans le
sens des
aiguilles d'une
montre pour
augmenter le
volume.
1 Servez-vous des touches de catégorie pour sélectionner une
valeur CATEGORY.
● Catégorie de morceau
Sélectionnez la catégorie de morceau que vous
souhaitez jouer.
● Catégorie de style
Sélectionnez la catégorie de style que vous
souhaitez jouer.
● Catégorie de voix
Sélectionnez la catégorie de voix que vous
souhaitez jouer.
r
f
* Si vous souhaitez changer de catégorie, appuyez sur une autre touche de catégorie ou utilisez la touche
Category [ ], [ ].
230
40
PSR-S500 Mode d'emploi
Principe d'utilisation et écrans
Exemple : écran de sélection de voix
r
f
● Touches de catégorie [ ],
[ ]
Vous pouvez changer de catégorie
après avoir sélectionné une
catégorie de morceau, de style ou de
voix.
Appuyez sur ces touches pour faire
défiler les catégories en séquence.
Catégorie
précédente
Catégorie
suivante
2 Utilisez le cadran pour sélectionner un élément ou une valeur.
Lorsque vous sélectionnez une catégorie de morceau, de style ou de voix, le nom et l'élément de la
catégorie sélectionnée s'affichent à l'écran. Vous pouvez modifier l'élément en utilisant le cadran ou les
touches [+/YES] et [-/NO].
Nom de la catégorie actuellement
sélectionnée
Elément actuellement sélectionné
● Cadran
Faites pivoter le cadran dans le
sens des aiguilles d'une
montre pour augmenter la
valeur de l'élément sélectionné
et en sens inverse pour
diminuer sa valeur. Tournez le
cadran de façon continue pour
augmenter ou diminuer la
valeur de façon continue.
Diminution
Augmentation
● Touches [–/NO], [+/YES]
Appuyez brièvement sur la
touche [[+/YES] pour
augmenter la valeur d'1 unité
ou sur la touche [-/NO] pour la
diminuer d'1 unité. Maintenez
l'une ou l'autre touche enfoncée
de manière continue afin de
respectivement augmenter ou
diminuer la valeur en continu.
Appuyez
brièvement
pour
augmenter
la valeur.
Appuyez
brièvement
pour
diminuer
la valeur.
Dans la plupart des procédures décrites dans ce mode d'emploi, il est conseillé d'utiliser le cadran pour
effectuer des sélections car c'est la méthode de sélection la plus simple et la plus intuitive. Veuillez
toutefois noter que la plupart des éléments ou valeurs sélectionnables avec le cadran peuvent également
l'être à l'aide des touches [+/YES] et [-/NO].
3 Début/arrêt d'un morceau ou d'un style.
231
Appuyez sur la touche [START/STOP] après avoir
sélectionné la catégorie de morceau ou de style pour lancer la
reproduction du morceau ou du style (rythme) sélectionné.
PSR-S500 Mode d'emploi
41
Principe d'utilisation et écrans
Les écrans
● Noms d'écran
L'écran fournit des indications importantes, faciles à comprendre, permettant d'exécuter toutes les opérations.
Le nom de l'écran ouvert apparaît en haut de l'affichage.
Vous pouvez voir l'indication « MAIN » en haut de l'écran.
● Ecran MAIN
Titre
Appelez l'écran Main
La plupart des opérations de base sont exécutées à
partir de l'écran MAIN de l'instrument.
Vous pouvez revenir à l'écran MAIN depuis n'importe
quel écran en appuyant sur la touche [EXIT], située
dans le coin inférieur droit du panneau de l'écran.
r
f
● Ecran FUNCTION (page 70)
L'écran FUNCTION permet d'accéder à 49 fonctions utilitaires. L'écran FUNCTION apparaît lorsque vous
appuyez sur la touche [FUNCTION].
Dans l'écran FUNCTION, vous pouvez utiliser les touches CATEGORY [ ] et [ ] (page 41) pour
sélectionner 49 éléments de fonction différents.
Appuyez sur la ou les touches CATEGORY autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que la fonction requise
apparaisse à l'écran. Vous pouvez ensuite utiliser le cadran, les touches [+/YES] et [-/NO] pour régler la
valeur de la fonction selon vos besoins.
Elément de fonction
Valeur
232
42
PSR-S500 Mode d'emploi
Principe d'utilisation et écrans
Eléments de l'écran MAIN
L'écran MAIN affiche tous les réglages de base actuellement sélectionnés : morceau, style et voix.
Il comprend également une série de voyants qui indiquent le statut d'activation ou de désactivation de
diverses fonctions.
Transposition
(page 53)
Numéro de
mesure
(page 36)
Mémoire de REGISTRATION/
indication de la piste de
morceau
Affiche l'élément actuellement
sélectionné : REGIST., TR 1–
8, TR 9–16 ou ACMP
(page 66)
OCTAVE
(page 54)
Fonction de répétition A-B
S'affiche lorsque la fonction
Repeat est activée pour la
reproduction de morceau.
(page 65)
Tempo
(page 49, 51)
Etat de l'USB
(page 74)
Affichage de
l'accord
(page 25)
Etat de la banque de
mémoire de
registration
(page 67)
Etat des pistes
de morceau
(page 66)
Voix principale (page 17)
Voix en duo (page 18)
Voix de gauche (page 19)
Style (page 22)
Morceau (page 27)
233
Base de données musicales
(page 26)
PSR-S500 Mode d'emploi
43
Références
e
érenc
éf
R
Reproduction avec effets
Ajout d'harmonie
Cette fonctionnalité ajoute à la voix principale des effets d'harmonie, de trémolo ou d'écho.
1
Appuyez sur la touche [HARMONY]
(Harmonie) pour activer la fonction
d'harmonie.
La touche [HARMONY] s'allume pour
indiquer que l'harmonie est activée.
Pour désactiver l'harmonie, appuyez à nouveau
sur la touche [HARMONY].
3 Utilisez le cadran pour sélectionner un
type d'harmonie.
Reportez-vous à la liste des types d'effets à la
page 112 pour plus d'informations sur les types
d'harmonie disponibles.
Essayez de jouer au clavier avec la fonction
Harmony. Chaque type d'harmonie dispose
d'un effet et d'un fonctionnement spécifiques.
Pour plus de détails, reportez-vous à la section
« Comment faire retentir les différents types
d'harmonie » plus loin, ainsi qu'à la liste des
types d'effets.
NOTE
• Lorsque vous appuyez sur la touche [HARMONY] pour activer cette
fonction, le type d'harmonie correspondant à la voix principale
actuellement sélectionnée est automatiquement choisi.
2 Maintenez la touche [HARMONY]
enfoncée pendant plusieurs secondes.
Le type d'harmonie actuellement sélectionné
s'affiche.
NOTE
• Les notes d'harmonie ne s'appliquent qu'à la voix principale et non
aux voix en duo ou de gauche.
• Les notes situées à gauche du point de partage du clavier ne
produisent pas de note d'harmonie lorsque l'accompagnement
automatique est activé (le voyant ACMP ON est allumé).
Maintenez la touche enfoncée
pendant plusieurs secondes.
• Lorsque le doigté d'accord est spécifié sur le réglage Full Keyboard,
la fonction d'harmonie est automatiquement désactivée.
Type d'harmonie
actuellement
sélectionné.
● Comment faire retentir les différents types
d'harmonie
• Types d'harmonie 13 à 19 (Tremolo)
• Types d'harmonie 01 à 05
Continuez de maintenir les touches.
Appuyez sur les touches à main droite tout en jouant
des accords dans la plage de l'accompagnement
automatique du clavier alors que l'accompagnement
automatique est activé (page 23).
• Types d'harmonie 20 à 26 (Echo)
• Types d'harmonie 06 à 12 (Trill)
Continuez de maintenir les touches enfoncées.
Maintenez deux notes enfoncées.
Vous pouvez ajuster le volume de l'harmonie
dans les réglages de fonctions (page 72).
234
44
PSR-S500 Mode d'emploi
Reproduction avec effets
Modification du type de réverbération
La réverbération améliore le son des voix en leur ajoutant la richesse d'ambiance d'une salle de concert.
Lorsque vous sélectionnez un style ou un morceau, le type de réverbération optimal pour la voix utilisée est
automatiquement sélectionné. Si vous voulez sélectionner un autre type de réverbération, utilisez la
procédure décrite ci-dessous.
1 Appuyez sur la touche [FUNCTION]
pour appeler l'écran FUNCTION.
3 Utilisez le cadran pour sélectionner un
type de réverbération.
Vous pouvez obtenir un aperçu du type de
réverbération sélectionné en jouant sur le
clavier.
2 Appuyez sur les touches CATEGORY
r
f
[ ] et [ ] autant de fois que nécessaire
pour appeler le type de réverbération.
Le type de réverbération actuellement
sélectionné s'affiche.
Type de réverbération sélectionné
Type de réverbération
Reportez-vous à la liste des types d'effets à la
page 112 pour plus d'informations sur les types
de réverbération disponibles.
● Réglage du niveau de réverbération
235
Vous pouvez régler de manière individuelle le
degré de réverbération appliqué respectivement à
la voix principale, à la voix en duo et à la voix de
gauche (voir page 71).
PSR-S500 Mode d'emploi
45
Reproduction avec effets
Modification du type de chœur
L'effet de chœur crée un son épais, similaire à celui de nombreuses voix identiques jouées à l'unisson.
Lorsque vous sélectionnez un style ou un morceau, le type de chœur optimal pour la voix utilisée est
automatiquement sélectionné. Si vous voulez sélectionner un autre type de chœur, utilisez la procédure
décrite ci-dessous.
1 Appuyez sur la touche [FUNCTION]
pour appeler l'écran FUNCTION.
3 Utilisez le cadran pour sélectionner un
type de chœur.
Vous pouvez obtenir un aperçu du type de
chœur sélectionné en jouant au clavier.
2 Appuyez sur les touches CATEGORY
r
f
[ ] et [ ] autant de fois que nécessaire
pour appeler le type de chœur.
Le type de chœur actuellement sélectionné
s'affiche.
Type de chœur sélectionné
Type de chœur
Reportez-vous à la liste des types d'effets à la
page 113 pour plus d'informations sur les types
de chœur disponibles.
● Réglage du niveau de chœur
Vous pouvez régler de manière individuelle le
degré de chœur appliqué respectivement à la voix
principale, à la voix en duo et à la voix de gauche
(voir page 71).
236
46
PSR-S500 Mode d'emploi
Reproduction avec effets
Maintien via la commande de panneau
Cette fonction ajoute du maintien aux voix de clavier. Utilisez-la lorsque vous voulez ajouter du maintien
aux voix, quelle que soit l'utilisation faite du sélecteur au pied. La fonction de maintien n'affecte pas la voix
de gauche.
Appuyez sur la touche [SUSTAIN] (Maintien)
pour activer la fonction de maintien.
La touche [HARMONY] s'allume pour indiquer
que le maintien est activé.
NOTE
• Pour certaines voix, l'effet de maintien n'est pas forcément évident ou
audible, même lorsque la fonction de maintien est activée.
Ajout d'effets DSP
Il est possible d'ajouter 178 effets DSP respectivement à la voix principale, à la voix en duo et à la voix de
gauche. Ceux-ci varient des effets d'ambiance semblables à la réverbération jusqu'à la distorsion et d'autres
outils de traitement dynamique qui vous permettent d'améliorer le son ou de le transformer complètement.
Type d'effet DSP
NOTE
• Le terme DSP est une abréviation de Digital Signal Processor ou
traitement du signal numérique, qui utilise un micro processeur pour
modifier les données audio de différentes manières.
1 Appuyez sur la touche [DSP] pour
activer la fonction DSP.
La touche [DSP] s'allume pour indiquer que
l'effet DSP est activé.
Pour le désactiver, appuyez de nouveau sur
cette touche.
La touche [DSP] s'allume pour
indiquer que l'effet DSP est
activé.
Maintenez la touche
enfoncée pendant
plusieurs secondes.
3 Utilisez le cadran pour sélectionner un
type d'effet DSP.
Reportez-vous à la liste des types d'effets DSP
à la page 113 pour plus d'informations sur les
types d'effets DSP disponibles.
NOTE
• Lorsque l'effet DSP est activé, le type DSP optimal pour la voix en
cours est automatiquement sélectionné.
• Le volume de la voix actuellement reproduite change en fonction de
l'activation ou la désactivation de l'effet DSP. Il ne s'agit pas d'un
dysfonctionnement de l'instrument. Le degré de modification varie
selon la voix sélectionnée.
• Le type DSP étant un réglage global, il n'est possible de
sélectionner qu'un seul type uniquement. Par conséquent, lors de
la reproduction d'un morceau ou d'un style nouvellement chargé, les
voix actuellement sélectionnées peuvent ne pas retentir comme
prévu. Ceci est normal car un morceau ou un style dispose de son
propre type DSP qui remplace toutes les sélections effectuées
avant le chargement. Un phénomène similaire se produit lorsque
vous utilisez les touches [f], [r] ou la fonction A-B Repeat
durant la reproduction de morceau.
237
2 Appuyez sur la touche [DSP] et
maintenez-la enfoncée pendant
plusieurs secondes.
Le type d'effet DSP actuellement sélectionné
s'affiche.
Type d'effet DSP actuellement sélectionné.
PSR-S500 Mode d'emploi
47
Reproduction avec effets
Variation de ton
La molette de variation de ton est utilisée pour ajouter des variations de hauteur subtiles aux notes que vous
jouez au clavier. Tournez la molette vers le haut ou le bas respectivement pour augmenter ou diminuer la
hauteur de ton. Si vous utilisez cette fonction avec une voix telle que la voix de guitare « 042 Overdriven »
(page 17), vous obtiendrez des effets de tension de cordes extrêmement réalistes.
Vous pouvez modifier le degré de variation de ton produite par la molette, tel qu'indiqué en page 71.
NOTE
• La fonction de variation de hauteur de ton Pitch Bend ne s’applique pas
à la voix Left Voice lorsque l’accompagnement est activé.
238
48
PSR-S500 Mode d'emploi
e
érenc
éf
R
Utilisation de diverses fonctions
Reproduction avec métronome
L'instrument comprend un métronome dont vous pouvez ajuster le tempo et le type de mesure. Jouez et
réglez l'instrument sur le tempo qui vous convient le mieux.
■Activation du métronome ● ● ● ● ● ●
Appuyez sur la touche [METRONOME]
(Métronome) pour lancer le métronome.
Pour arrêter le métronome, appuyez à nouveau
sur la touche [METRONOME].
Tempo
■Réglage du tempo du métronome
●
1 Appuyez sur la touche TEMPO [+]/[-]
pour appeler le réglage de tempo et
utilisez les touches pour l'augmenter ou
le diminuer la valeur.
Type
de mesure Numéro du temps
Valeur du tempo
2 Utilisez le cadran pour sélectionner un
tempo dans la plage de valeurs de 11
à 280.
Appuyez sur la touche [EXIT] pour retourner à
l'écran Main.
239
NOTE
• Pour modifier le tempo, il suffit d'appuyer sur les touches TEMPO
[+]/[-] de manière répétée ou de les maintenir enfoncées.
PSR-S500 Mode d'emploi
49
Utilisation de diverses fonctions
■Modification du type de mesure
● ●
Dans cet exemple, nous allons effectuer les réglages
pour une indication de mesure de type 3/8.
1 Maintenez la touche [METRONOME]
enfoncée pendant plusieurs secondes.
Le type de mesure actuellement sélectionné
s'affiche.
4 Faites tourner le cadran pour
sélectionner la longueur de temps de
votre choix.
Sélectionnez la longueur requise pour chaque
temps : 2, 4, 8 ou 16 (blanche, noire, croche ou
double croche). Pour les besoins de cet
exemple, sélectionnez 8. Le type de mesure
devrait être réglé sur 3/8.
Maintenez la touche
enfoncée pendant
plusieurs secondes.
Appuyez sur la touche [METRONOME] pour
confirmer les réglages.
Nombre de temps Valeur de la note (valeur de note
par mesure.
ou longueur d'un temps)
■Réglage du volume de métronome
NOTE
• Lors de la reproduction d'un morceau ou d'un style, la valeur du
temps ne peut pas être modifiée, car le temps est synchronisé avec
le morceau ou le style sélectionné.
f
3 Appuyez sur les touches CATEGORY [
1 Appuyez sur la touche [FUNCTION].
2 Appuyez sur les touches CATEGORY
r
nombre de temps par mesure.
Un carillon est entendu sur le premier temps de
chaque mesure, tandis qu'un « clic » de
métronome est audible sur toutes les autres.
Vous pouvez également régler le type de
mesure sur « 00 », auquel cas le carillon n'est
pas audible et le son de « clic » est entendu sur
tous les temps. Il est possible d'aller jusqu'à la
valeur 60 dans les réglages. Sélectionnez 3
pour les besoins de l'exemple.
f
2 Utilisez le cadran pour sélectionner le
[ ] et [ ] autant de fois que nécessaire
pour appeler le volume de métronome.
]
une nouvelle fois pour appeler l'écran
Time Signature Denominator
(Dénominateur de type de mesure).
Volume de métronome
3 Utilisez le cadran pour régler le volume
du métronome selon les besoins.
240
50
PSR-S500 Mode d'emploi
Utilisation de diverses fonctions
Utilisation de la fonction Tap Start (Début tapotement)
Vous pouvez également régler le tempo en tapotant sur la touche [TAP TEMPO] (Tempo par tapotement) au
tempo requis, soit quatre fois pour des types de mesure à 4 temps et trois fois pour ceux à 3 temps.
Vous pouvez modifier le tempo pendant la reproduction de style ou de morceau en appuyant deux fois sur la
touche.
Touch Response (Réponse au toucher)
Pour activez ou désactiver la fonction de réponse
au toucher du clavier, il suffit d'appuyer sur la
touche [TOUCH] (Toucher).
Lorsqu'elle activée, cette fonction vous permet de
contrôler le volume des notes en fonction de la
force de votre jeu.
La touche [TOUCH] s'allume pour indiquer que la
fonction Touch Reponse est activée.
Pour désactiver la réponse au toucher, appuyez sur
la touche [TOUCH] à nouveau.
Lorsque cette fonction est désactivée, l'instrument
produit le même volume, quelle que soit la force de
votre jeu au clavier.
2 Appuyez sur les touches CATEGORY
r
[ ] et [ ] autant de fois que nécessaire
pour appeler la sensibilité au toucher.
Le nom du numéro de sensibilité au toucher
actuellement sélectionné s'affiche.
f
■Activation/désactivation de
la réponse au toucher
Sensibilité au toucher
La touche [TOUCH]
s'allume pour indiquer
que la fonction Touch
Reponse est activée.
■Réglage de la sensibilité au
toucher ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Le réglage de la sensibilité de la réponse au
toucher du clavier se fait en trois étapes (1–3). Plus
la valeur est élevée, plus grande est la variation de
volume produite par la même variation de jeu au
niveau de la force de frappe au clavier. Autrement
dit, plus le clavier devient sensible.
3 Utilisez le cadran pour sélectionner un
réglage de sensibilité entre 1 et 3. Plus
la valeur est élevée, plus la variation de
volume est grande (aisée) en réponse à
la dynamique du clavier (autrement dit,
plus la sensibilité est élevée).
NOTE
• Le réglage par défaut est de 2.
1 Appuyez sur la touche [FUNCTION]
241
pour appeler l'écran FUNCTION.
PSR-S500 Mode d'emploi
51
Utilisation de diverses fonctions
Réglages d'égalisation
L'instrument dispose de cinq réglages d'égalisation préprogrammés. Les valeurs 1 et 2 conviennent le
mieux à l'écoute via les haut-parleurs intégrés, le réglage 3 est particulièrement recommandé pour le casque
et les valeurs 4 et 5 sont parfaites pour l'audition via des enceintes externes ou en cas de connexion à un
mixeur externe.
1 Appuyez sur la touche [FUNCTION].
La fonction actuellement sélectionnée apparaît
à l'écran.
2 Appuyez sur les touches CATEGORY
r
f
[ ] et [ ] autant de fois que nécessaire
pour appeler le type d'égalisateur
principal.
Le type d'EQ actuellement sélectionné s'affiche.
3 Utilisez le cadran pour sélectionner un
réglage d'EQ pour obtenir le meilleur
son.
242
52
PSR-S500 Mode d'emploi
Utilisation de diverses fonctions
Commandes de hauteur de ton
◆ Changements de hauteur importants
(Transposition)
Vous pouvez faire glisser la hauteur de ton générale
de l'instrument vers le haut ou le bas d'une octave
maximum par incréments de demi-tons.
◆ Changements de hauteur légers (Tuning)
Vous pouvez faire glisser la hauteur de ton générale
de l'instrument vers le haut ou le bas d'1 demi-ton
maximum par pas d'environ 0,2 Hz. Le réglage par
défaut est de 440 Hz.
1 Appuyez sur l'une des touches
1 Appuyez sur la touche [FUNCTION].
TRANSPOSE [+]/[-].
La valeur s'affiche à l'écran, indiquant le degré
de transposition au-dessus ou au-dessous de la
valeur normale.
2 Appuyez sur les touches CATEGORY
Valeur actuelle
r
f
[ ] et [ ] autant de fois que nécessaire
pour appeler la fonction Tuning
(Accordage).
2 Utilisez le cadran pour régler la
transposition sur une valeur comprise
entre -12 et +12 selon les besoins.
Accordage
La plage varie de 415,3 à 466,2 Hz.
3 Utilisez le cadran pour régler l'accordage
sur une valeur comprise entre 415,3 et
+466,2 Hz selon les besoins.
NOTE
• Ce réglage n'affecte pas les voix Drum Kit.
NOTE
• Ce réglage n'affecte pas les voix Drum Kit.
243
Appuyez sur la touche [EXIT] pour retourner à
l'écran Main.
Appuyez sur les touches TRANSPOSE [+]/[-]
pour autoriser des changements à pas unique. Le
fait de maintenir l'une ou l'autre des touches
TRANSPOSE [+]/[-] enfoncée permet
d'augmenter ou de diminuer la valeur en continu.
PSR-S500 Mode d'emploi
53
Utilisation de diverses fonctions
Modification de la hauteur de l'instrument en octaves
Vous pouvez modifier la hauteur de jeu de la voix principale et la voix en duo par intervalle d'une octave.
1 Appuyez sur la touche UPPER OCTAVE
[+] pour augmenter la hauteur d'une
octave.
La nouvelle valeur modifiée s'affiche sur l'écran
LCD.
Appuyez sur la touche [EXIT] pour retourner à
l'écran Main.
● Dans le cas de UPPER OCTAVE +1
2 Appuyez sur la touche UPPER OCTAVE
[-] pour diminuer la hauteur d'une
octave.
La nouvelle valeur modifiée, diminuée d'une
octave, s'affiche sur l'écran LCD.
Appuyez sur la touche UPPER OCTAVE [-]
pour diminuer à nouveau la hauteur d'une octave.
Appuyez sur la touche [EXIT] pour retourner à
l'écran Main.
Une octave
supérieure
● Dans le cas de UPPER OCTAVE -1
Une octave inférieure
NOTE
• Lorsqu'un kit de batterie est sélectionné, chaque voix de percussion
affectée au clavier change d'emplacement mais pas de hauteur.
244
54
PSR-S500 Mode d'emploi
e
érenc
éf
R
Fonctions de style (accompagnement automatique)
Le principe d'utilisation de la fonction Style (accompagnement automatique) est décrit
à la page 22 du Guide de référence rapide.
Les informations présentées ici se rapportent notamment aux différentes modalités de
reproduction de style, de réglage du volume et d'interprétation des accords à l'aide des
styles.
Variation de motifs (Sections)
L'instrument possède de très nombreuses « sections » de style qui vous permettent de varier l'arrangement
de l'accompagnement en fonction du morceau en cours de reproduction.
Variation
rythmique
Introduction
Variation principale
Coda
●Section INTRO
Cette section est utilisée en début de morceau. En fin d'introduction, l'accompagnement
passe directement à la partie principale. La longueur de l'intro (en mesures) varie en
fonction du style sélectionné.
●Section MAIN VARIATION (Variation principale)
Cette fonction est utilisée pour jouer la partie principale du morceau. Elle exécute un
motif d'accompagnement principal qu'elle répète indéfiniment jusqu'à ce que vous
enfonciez la touche d'une autre section. Le motif de base comporte quatre variations, A à
D, et la reproduction de style change de façon harmonique en fonction des accords joués
de la main gauche.
●Section ENDING (Coda)
Cette fonction est utilisée pour conclure le morceau. Après la reproduction du coda,
l'accompagnement automatique s'arrête de lui-même. La longueur du coda (en mesures)
varie selon le style choisi.
245
●Section AUTO Fill-in (Variation rythmique automatique)
Cette section est automatiquement ajoutée avant le passage de la section en cours à une
nouvelle partie.
PSR-S500 Mode d'emploi
55
Fonctions de style (accompagnement automatique)
1 Sélectionnez le style souhaité (voir
page 22).
2 Appuyez sur la touche [ACMP] pour
5 Appuyez sur l'une des touches MAIN
VARIATION [A]–[D].
La touche Main Variation sélectionnée
clignote.
activer l'accompagnement
automatique.
La touche [ACMP]
s'allume pour indiquer
que l'accompagnement
automatique est activé.
3
Appuyez sur la touche [AUTO FILL IN]
(Variation rythmique automatique) pour
activer la fonction Auto Fill In.
Le réglage initial par défaut pour Auto Fill In
est « on » (Activation).
6 Appuyez sur l'une des touches INTRO
[I]–[III].
La touche Intro sélectionnée clignote.
7 Jouez un accord dans la plage
4 Appuyez sur la touche [SYNC START]
(Début synchronisé) pour activer la
fonction de début synchronisé.
d'accompagnement et lancez la section
Intro.
Essayez de jouer un accord majeur en C.
(Reportez-vous à la section « Reproduction des
accords d'accompagnement automatique » à la
page 25).
Point de partage
La touche [SYNC START] clignote
pour indiquer que la fonction
Synchro Start est activée.
● Synchro Start
Lorsque la fonction Synchro Start est activée,
vous pouvez lancer le style en jouant sur
n'importe quelle touche dans la plage
d'accompagnement du clavier.
Plage de
l'accompagnement automatique
NOTE
• Le style Baroque Air dans la catégorie MOVIE & SHOW ne dispose pas
de partie rythmique, de sorte qu'il n'y a pas de son rythmique pour ce
style. Ce style ne possède pas non plus de section de variation
rythmique.
246
56
PSR-S500 Mode d'emploi
Fonctions de style (accompagnement automatique)
8 Appuyez sur l'une des touches MAIN
VARIATION [A]–[D].
Lorsque la variation rythmique est terminée, la
reproduction enchaîne en douceur sur la section
principale A–D sélectionnée.
● Synchro Stop (Arrêt synchronisé)
Lorsque cette fonction est sélectionnée, le
style de l'accompagnement est uniquement
reproduit lorsque vous jouez des accords dans
la plage d'accompagnement du clavier.
La reproduction du style s'interrompt dès que
vous relâchez les touches. Pour activer la
fonction, appuyez de nouveau sur la touche
[SYNC STOP].
9 Appuyez sur l'une des touches
ENDING/rit. [I]–[III].
Le style s'exécute aussi
longtemps que vous
jouez au clavier.
La reproduction de style
s'arrête dès que vous
relâchez les touches.
247
Vous passez directement à la partie finale.
Après la reproduction du coda,
l'accompagnement automatique s'arrête de luimême.
Vous pouvez faire baisser le coda
progressivement (ritardando) en appuyant à
nouveau sur l'une des touches [ENDING/rit.]
[I]–[III] tandis que la partie finale est en cours
de reproduction.
PSR-S500 Mode d'emploi
57
Fonctions de style (accompagnement automatique)
One Touch Setting (Présélections immédiates)
Il est parfois difficile de sélectionner la voix convenant à un morceau ou un style. La fonction One Touch
Setting sélectionne automatiquement quatre voix parfaitement adaptées au style sélectionné.
1 Sélectionnez le style souhaité (voir
page 22).
2 Appuyez sur l'une des touches ONE
TOUCH SETTING [1]–[4].
3 Jouez l'accord dans la plage
d'accompagnement et lancez le style.
Sélectionnez d'autres touches ONE TOUCH
SETTING [1]–[4] et soyez attentif au résultat
produit.
Point de partage
Plage de
l'accompagnement automatique
Changement de variation et OTS (OTS LINK)
Lors du passage d'une variation principale MAIN VARIATION [A]–[D] à une autre alors que la fonction
OTS LINK (Lien OTS) est activée, OTS 1–4 modifie automatiquement le numéro selon le numéro de la
variation sélectionnée. (voir ci-dessous)
Appuyez sur la touche [OTS LINK]
(Lien OTS) pour activer le lien OTS.
Changement
automatique
248
58
PSR-S500 Mode d'emploi
Fonctions de style (accompagnement automatique)
Détermination du point de partage
Le point de partage initial est réglé par défaut sur la touche 54 (touche F#2), mais vous pouvez le spécifier
sur une autre touche à l'aide de la procédure décrite ci-dessous.
1 Appuyez sur la touche [FUNCTION].
3 Utilisez le cadran pour régler le point de
partage sur n'importe quelle touche de
000 (C-2) à 127 (G8).
Point de partage (54 : F#2)
Voix de
gauche
2 Utilisez les touches CATEGORY [
NOTE
• La modification du point de partage ici change aussi le point de partage
de l'accompagnement automatique.
• La voix de gauche est audible lorsque vous activez la touche
correspondant au point de partage.
249
r
f
] et
[ ] autant de fois que nécessaire pour
appeler le point de partage.
Voix
principale
PSR-S500 Mode d'emploi
59
Fonctions de style (accompagnement automatique)
Reproduction d'un style avec des accords mais sans rythme
(Stop Accompaniment)
Lorsque l'accompagnement automatique est activé (la touche ACMP est allumée) et que la fonction Syncro
Start est désactivée, vous pouvez jouer des accords dans la plage d'accompagnement à main gauche du
clavier tandis que le style est arrêté. Vous continuerez malgré tout à entendre les accords de
l'accompagnement. Il s'agit de la fonction « Stop Accompaniment » (Arrêt de l'accompagnement), et
n'importe quel doigté d'accord reconnu par l'instrument peut être utilisé pour cela (page 25).
Sélectionnez un style, puis appuyez sur la
touche [ACMP] pour activer
l'accompagnement automatique.
La touche [ACMP]
s'allume.
Plage de l'accompagnement automatique
Réglage du volume de style
2 Utilisez les touches CATEGORY [
f
] et
[ ] autant de fois que nécessaire pour
appeler le volume de style.
r
Lorsque l'instrument est en mode Song
(Morceau), appuyez sur l'une des touches
de catégorie de style pour passer en mode
Style (page 22).
1 Appuyez sur la touche [FUNCTION].
3 Utilisez le cadran pour régler le volume
de style sur une valeur comprise entre
000 et 127.
250
60
PSR-S500 Mode d'emploi
Fonctions de style (accompagnement automatique)
Notions fondamentales sur les accords
Vous produisez un « accord » lorsque vous jouez deux ou plusieurs notes simultanément.
Le type d'accord le plus simple est appelé « accord parfait ». Il est
constitué de trois notes : la note fondamentale et les troisième et
cinquième notes de la gamme correspondante. Un accord parfait
majeur en C, par exemple, est constitué des notes C (note
fondamentale), E (troisième note de la gamme majeure de C) et G
(cinquième note de la gamme majeure de C).
3ème
3ème
Note fondamentale
Dans l'accord parfait majeur en C présenté ci-dessus, la note la plus basse est la « note fondamentale »
de l'accord. Il s'agit en fait de la « position fondamentale » de l'accord. L'utilisation d'une autres note de
l'accord comme note la plus basse entraîne des « inversions ». La note fondamentale constitue le son
central de l'accord, qui soutient et accroche les autres notes de celui-ci.
La distance (intervalle) entre les notes adjacentes d'un accord parfait en position fondamentale est soit
une tierce majeure, soit une tierce mineure.
Tierce majeure – quatre demi-pas (demi-tons)
Tierce mineure – trois demi-pas (demi-tons)
L'intervalle le plus bas dans notre accord parfait en position fondamentale (entre la note fondamentale et
la tierce) détermine s'il s'agit d'un accord majeur ou mineur. Il est possible de déplacer la note la plus
haute vers le haut ou le bas d'un demi-ton pour produire deux accords supplémentaires, comme illustré
ci-dessous.
Accord majeur
CM
Accord mineur
Cm
Accord augmenté
C aug
Accord diminué
C dim
Tierce mineure Tierce majeure Tierce majeure Tierce mineure Tierce majeure Tierce majeure Tierce mineure Tierce mineure
Les caractéristiques de base du son de l'accord restent intactes même en cas de changement de l'ordre
des notes afin de créer différentes inversions. Les accords successifs d'une progression d'accords
peuvent être reliés en douceur, comme par exemple, en sélectionnant les inversions appropriées (ou
« sonorités » de l'accord).
● Interprétation des noms d'accord
Le nom de l'accord vous dit à peu près tout ce que vous devez savoir sur
ce dernier (en dehors de l'inversion/la sonorité). En effet, il fournit des
indications sur la note fondamentale, le type de l'accord, autrement dit
s'il s'agit d'un accord majeur, mineur, diminué ou s'il a besoin d'une
septième majeure ou diminuée, les éventuelles altérations ou tensions
utilisées, etc., et tout cela, d'un simple coup d'œil.
Cm
Note fondamentale Type d'accord
● Exemples de types d'accord (Il ne s'agit que de quelques types d'accord « standard » reconnus par le PSR-S500)
Quarte suspendue
Septième
C sus4
Quinte
parfaite
Quarte
parfaite
251
Septième
mineure/majeure
C mM7
Septième
majeure
Accord
mineur
Septième mineure
C7
Septième
diminuée
Accord
majeur
Septième, avec
quinte diminuée
Septième
diminuée
(b5)
(b5)
Accord de
septième
Accord
mineur
Septième mineure,
avec quinte diminuée
C m7
C7
Quinte
diminuée
Septième majeure
C m7
Quinte
diminuée
Accord mineur
de septième
C M7
Septième
majeure
Accord
majeur
Septième, avec
quarte suspendue
C 7sus4
Septième
diminuée
Quarte
suspendue
PSR-S500 Mode d'emploi
61

Manuels associés