▼
Scroll to page 2
of
102
MAGNÉTOSCOPE/LECTEUR VIDEO DVD MODÈLE DV-NC70U MODE D’EMPLOI POWER EJECT/STOP / REW PLAY PLAY REC STOP OPEN/CLOSE Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser votre produit. TIMER CH AV 2 IN VIDEO L(MONO)-AUDIO-R VCR/DVD SELECTOR VCR DVD IMPORTANT Pour Fonction Magnétoscope EZ SET UP (PROGRAMMATION AUTOMATIQUE DE CANEL/RÉGLAGE DE L’HORLOGE) 1 Connecter d’abord l’antenne/le cable à le produit. 2 Brancher ensuite dans une prise de courant alternatif 3 Ne pas presser sur le bouton d’alimentation (POWER) avant d’avoir complété le réglage EZ SET UP 4 Réglage EZ SET UP complété Détail: Voir la page 26 1 • Le numéro de région pour ce produit est 1 Veuillez inscrire les numéros de modèle et de série dans l’emplacement ci-contre pour toute référence ultérieure. (Le numéro de série est situé sur l’arrière du produit.) No. de modèle : No. de série : AVERTISSEMENT : AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE ET D’ÉLECTROCUTION, NE PAS PLACER CET APPAREIL DANS UN ENDROIT HUMIDE. ATTENTION : POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND. ATTENTION RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE NE PAS OUVRIR ATTENTION : AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS RETIRER LE COUVERCLE. AUCUN ORGANE INTERNE NE PEUT ÊTRE RÉPARÉ PAR L’UTILISATEUR. CONFIER L’APPAREIL À UN TECHNICIEN QUALIFIÉ. Ce symbole signale à l’utilisateur la présence d’une tension non isolée à l’intérieur de l’appareil qui peut être la cause de secousses électriques dangereuses. Ce symbole avertit l’utilisateur que des instructions importantes relatives à l’utilisation et à l’entretien se trouvent dans le manuel accompagnant l’appareil. ATTENTION : CET APPAREIL EST UN PRODUIT LASER DE CLASSE 1. L’UTILISATION DE COMMANDES, DE RÉGLAGES OU PROCESSUS AUTRES QUE CEUX QUI SONT SPÉCIFIÉS DANS CE MANUEL RISQUENT DE PROVOQUER UNE EXPOSITION AUX RADIATIONS DANGEREUSES. ÉTANT DONNÉ QUE LE FAISCEAU LASER UTILISÉ DANS CET APPAREIL EST NUISIBLE AUX YEUX, N’ESSAYEZ PAS DE DÉMONTER LE BOÎTIER. NE CONFIEZ LES TRAVAUX D’ENTRETIEN QU’À UN PERSONNEL QUALIFIÉ. En sa qualité de partenaire ENERGY STAR®, SHARP a déterminé que ce produit satisfaisait aux prescriptions ENERGY STAR® relatives à l’économie d’énergie. ENERGY STAR est une marque de commerce déposée aux Etats-Unis. F 2 MISES EN GARDE IMPORTANTES INFORMATIONS GÉNÉRALES ATTENTION: Veuillez attentivement lire ces instructions avant d’utiliser votre produit et conservez ce mode d’emploi pour toute référence ultérieure. L’énergie électrique peut être utilisée à de nombreuses fins utiles. Ce produit a été conçu et fabriqué de manière à assurer votre sécurité. Toutefois, une UTLISATION INCORRECTE PEUT PROVOQUER DES RISQUES D’ÉLECTROCUTION OU D’INCENDIE. Pour ne pas empêcher le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité intégrés dans ce produit, veuillez observer les régles fondamentales suivantes relatives à son installation, son utilisation et sa réparation. 1. Lire le mode d’emploi Lire attentivement toutes les instructions concernant la sécurité et la manière de procéder avant de faire fonctionner le produit. 2. Conserver le mode d’emploi Conserver le mode d’emploi pour toute référence ultérieure. 3. Respecter les avertissements Respecter tous les avertissements et toutes les instructions indiquées sur le produit. 4. Suivre les instructions Toutes les instructions données dans ce mode d’emploi doivent être suivies. 5. Nettoyage Débrancher le produit de la prise secteur avant de le nettoyer. Ne pas utiliser de détergent liquide, ni en bombe aérosol. Utiliser un chiffon humide pour le nettoyer. 6. Accessoires Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par le fabricant du produit, ceux-ci pouvant se révéler dangereux. 7. Eau et humidité Ne pas utiliser ce produit près de l’eau, c’est-à-dire, par exemple près d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier de cuisine ou d’une bassine, non plus que dans un sous-sol humide ou près d’une piscine, etc. 8. Meubles Ne pas placer le produit sur un chariot, un support, un trépied, une console ou une table instable. Le produit risque, en tombant, de blesser gravement un enfant ou un adulte, et de s’endommager sérieusement. Utiliser exclusivement un chariot, un support, un trépied, une console ou une table recommandé par le fabricant, ou vendu avec le produit. L’installation du produit doit être réalisée conformément aux instructions du fabricant en utilisant les accessoires de montage agrés par celui-ci. 12. Mise à terre et polarisation Ce produit est muni d’une fiche polarisée à deux lames (l’une des lames est plus large que l’autre) ou d’une fiche à trois broches avec mise à la terre (la troisième broche étant destinée à la mise à la terre). La fiche polarisée à deux lames ne peut être branchée à la prise de courant que dans un seul sens. La fiche à trois broches avec mise à la terre ne peut être branchée qu’à une prise de courant avec prise de terre. Si la fiche ne s’adapte pas à la prise de courant, prendre contact avec un électricien pour faire remplacer la prise de courant obsolète. Ne pas modifier la fiche et invalider ainsi sa fonction de sécurité. 13. Protection du cordon Le cordon d’alimentation doit être placé de manière à ce qu’on ne marche pas dessus, et à ne pas être coincé par des objets. Veiller particulièrement à l’état du cordon près de la fiche, de la prise murale et de l’endroit où il sort du produit. 14. Mise à la terre de l'antenne extérieure Si l’on relie une antenne extérieure ou un système de câblodistribution au produit, s’assurer que l’antenne ou le système pour câblodistribution est mis à la terre afin d’assurer une protection efficace contre les surtensions et l’accumulation de charges statiques. La section 810 du «Code national de l’électricité», ANSI/NFPA 70, fournit les renseignements concernant la mise à la terre du câble d’antenne à un dispositif de décharge d’antenne, la taille des conducteurs de mise à la terre, l’emplacement du dispositif de décharge d’antenne, la connexion aux électrodes de mise à la terre et les spécifications de l’électrode de mise à la terre. Voir le schéma ci-dessous. EXEMPLE DE MISE À LA TERRE D'UNE ANTENNE SELON LE CODE NATIONAL DE L'ÉLECTRICITÉ 9. Transport L’ensemble composé du produit et d’un chariot doit être déplacé avec précaution. En cas d’arrêt brusque, de force excessive, d’accélération ou de sol irrégulier, l’équipement et le chariot risquent de se renverser. 10. Ventilation Les fentes et les ouvertures d’aération aménagées sur l’appareil servent à la ventilation et visent à assurer un fonctionnement fiable du produit et à le protéger d’une surchauffe. Ces ouvertures ne doivent en aucun cas être obstruées ou recouvertes, en le plaçant sur un lit, un sofa, un tapis ou une autre surface de ce type. Le produit ne doit pas non plus être placé dans un meuble encastré tel qu’une bibliothèque si une ventilation adéquate n’a pas été prévue, conformément aux instructions du mode d’emploi. 11. Alimentation électrique Ce produit ne doit être alimenté qu’au moyen d’une source d’alimentation indiquée sur l’étiquette. En cas d’incertitude quant au type de courant électrique disponible dans votre région d’habitation, consultez votre revendeur ou votre compagnie d’électricité. Pour l’utilisation du produit sur batterie ou autres, consultez le mode d’emploi. CÂBLE D'ANTENNE COLLIER DE MISE À LA TERRE DISPOSITIF DE DÉCHARGE D'ANTENNE (SECTION 810–20 DU C.N.E) ÉQUIPEMENT DU SERVICE DE COURANT CONDUCTEURS DE MISE À LA TERRE (SECTION 810–21 DU C.N.E) COLLIERS DE MISE À LA TERRE SYSTÈME AVEC ÉLECTRODE DE MISE À LA TERRE DU SERVICE DE COURANT (PARTIE. 250 PARTIE H DU C.N.E) C.N.E- CODE NATIONAL DE L'ÉLECTRICITÉ 15. Foudre Pour protéger davantage le produit contre d’éventuels dégâts causés par la foudre ou lorsqu’on le laisse inutilisé pendant de longue périodes, le débrancher de la prise secteur et déconnecter l’antenne ou le système de câblage. Ces mesures protégeront le produit contre les dégâts causés par la foudre et les pointes de tension. 3 F MISES EN GARDE IMPORTANTES 16. Lignes électriques Le système d’antenne extérieure ne doit jamais se trouver à proximité de lignes électriques aériennes, de lampadaires ou de circuits d’énergie, ni dans un endroit où l’antenne risque d’entrer en contact accidentel avec de telles sources d’énergie. Lors de l’installation d’un système d’antenne extérieure, prendre garde à ne pas toucher de telles sources d’énergie sous risque d’accident fatal. 17. Surcharge Ne pas surcharger les prises murales et les rallonges en y branchant trop d’appareils, car ceci peut en effet, provoquer un incendie ou une électrocution. 18. Objets et liquides Ne jamais introduire d’objet par les ouvertures du produit, à l’intérieur de ce produit, car celui-ci pourrait en effet entrer en contact avec des parties soumises à une tension électrique, et provoquer un incendie ou une électrocution. Ne jamais renverser de liquide sur le produit. 19. Réparation Ne pas tenter de réparer ce produit vous-même. Une fois le capot ouvert, vous vous exposez en effet à des tensions dangereuses et autres risques. Pour toute réparation, consulter un technicien qualifié. 20. Dégâts nécessitant une réparation Débrancher le produit de la prise secteur murale et faire appel aux services d’un technicien qualifié dans les cas suivants: a. Si le cordon ou la prise d’alimentation secteur sont endommagés. b. Lorsqu’un liquide a été renversé, ou qu’un objet est tombé dans le produit. c. Lorsque le produit a été exposé à la pluie ou à de l’eau. d. Lorsque le produit ne fonctionne pas normalement, bien que toutes les instructions du mode d’emploi aient été suivies. N’effectuer que les réglages indiqués dans le présent mode d’emploi, car si un autre réglage est mal effectué, l’appareil risque d’être endommagé, et sa remise en état de marche normal peut ensuite nécessiter l’intervention d’un technicien qualifié ainsi qu’un important travail de réglage de sa part. e. Lorsque le produit est tombé ou a été endommagé d’une manière ou d’une autre. f. Le produit doit être réparé lorsque ses performances changent distinctement. 21. Pièces de rechange Lorsque des pièces doivent être remplacées, s’assurer que le technicien d’entretien utilise les pièces de rechange spécifiées par le fabricant, ayant les mêmes caractéristiques que les pièces originales. L’utilisation de pièces de substitution impropres peut provoquer des électrocutions, un incendie ou d’autres problèmes. 22. Contrôle de sécurité Après toute opération d’entretien ou de réparation sur ce produit, demander au technicien de procéder aux vérifications de sécurité d’usage, afin de s’assurer du bon état de fonctionnement de l’appareil. 23. Chaleur Le produit ne doit jamais être installé à proximité d’un produit générant de la chaleur comme par exemple un radiateur, un chauffage, un poêle, ou d’autres produits similaires (amplificateurs inclus). Réparations 1. Ne pas tenter de réparer soi-même le produit. Le débrancher et le confier à un technicien qualifié. (Voir GARANTIE LIMITÉE à la fin de ce mode d’emploi) 2. S’assurer que le technicien a bien utilisé des pièces de rechange spécifiées par le fabricant ou qui sont équivalentes. L’utilisation de pièces non autorisées risque en effet de provoquer un incendie ou d’occasionner des chocs électriques ou d’autres risques. 3. Lorsqu’un entretien ou une réparation a été effectuée, demander au technicien de procéder à des contrôles de sécurité afin de s’assurer que le produit est en bon état de fonctionnement. Protection contre la copie Ce produit supporte la protection de copie Macrovision. Sur les disques DVD qui comportent un code de protection contre la copie, si le contenu du disque DVD est copié à l’aide d’un magnétoscope, le code de protection contre la copie empêche la lecture normale de la cassette vidéo. Brevets U.S. NOS 4 631 603, 4 577 216, 4 819 098 et 4 907 093 sous licence uniquement pour des visualisations à usage limité. Ce produit utilise une technologie de protection des droits d’auteur protégée par les revendications de méthode de certains brevets U.S. et d’autres droits intellectuels appartenant à la Macrovision Corporation et à d’autres propriétaires des droits. L’utilisation de cette technologie de protection des droits d’auteur doit être autorisée par la Macrovision Corporation, et est seulement destinée à l’usage domestique et d’autres visionnements limités seulement à moins d’une autorisation spéciale de la Macrovision Corporation. Les applications techniques inversées ou le démontage sont strictement interdits. F 4 CONSEILS DE SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Mesures recommandées pour optimiser la qualité des images Ce produit est un instrument très sophistiqué, fabriqué en faisant appel à des technologies d’une extrême précision. • Si la tête ou les composants de commande de la bande sont souillés ou usés, les images de la bande seront distordues. • La lecture du disque ne sera pas possible si les composants de commande du disque sont usés ou si le capteur interne est souillé. Pour bénéficier d’une qualité d’image optimale, le produit doit être vérifié (nettoyage ou remplacement de certaines pièces) toutes les 1.000 heures d’utilisation. Notez que cette fréquence varie en fonction de l’environnement (température, humidité, poussière, etc.) dans lequel le produit est installé. Pour plus de précisions, contactez votre revendeur Sharp agréé. Avertissement sur la formation d’une condensation Dans certains cas, une condensation peut se former. Si une condensation s’est produite dans le produit, la bande risque de se distendre ou de s’endommager, et il se peut que certains signaux du disque ne soient pas lus. Retirez la bande ou le disque et laissez le produit sous tension pendant 2 heures environ de manière qu’il s’échauffe et que l’humidité s’évapore. Le fonctionnement devrait alors redevenir normal. Une condensation peut se former sur le tambour, les têtes, le capteur optique, la bande ou le disque dans les situations suivantes: • sitôt après qu’un produit de chauffage est allumé; • dans une pièce très humide ou embuée; • si le produit est transporté d’un local froid vers un chaud. Utilisez le produit dans une pièce où la température ambiante est comprise entre 5 et 35ºC (41 et 95ºF). Dans un endroit froid, une condensation se produit facilement à l’intérieur du produit. Autres 1. Avis important : Il est entendu que toute reproduction, par quelque procédé que ce soit, d’œuvres protégées par des droits d’auteur est interdite et illégale sans l’autorisation du détenteur desdits droits, sujet à l’exception «d’utilisation équitable» de la loi. Toute personne coupable d’un tel délit sera punie. 2. Ce produit est doté d’un système de nettoyage automatique des têtes. En temps normal, il n’est donc pas nécessaire de procéder à un nettoyage complémentaire des têtes. Les têtes risquent cependant de s’encrasser lorsqu’on utilise de vieilles cassettes ou des rubans endommagés. Si l’image est floue lors de la lecture, il est nécessaire de faire nettoyer les têtes. Cette opération ne doit être effectuée que par un technicien qualifié. Prendre contact avec le centre de réparation Sharp le plus proche ou avec un centre de réparation agréé par Sharp. Ne pas utiliser de cassette nettoyante, sauf s’il s’agit d’une cassette nettoyante neuve et de très bonne qualité. L’utilisation fréquente d’une cassette nettoyante risque également d’endommager les têtes. ATTENTION—Éloigner le produit d’appareils électriques et d’aimants qui risqueraient d’en affecter les performances. Bien s’assurer de placer le produit à une distance d’au moins 20 cm (8 po) du téléviseur ou du moniteur vidéo. 5 F Table Des Matiéres INFORMATIONS GÉNÉRALES MISES EN GRADE INPORTANTES ............... 3 Types de disques utilisables sur ce produit ................................................... 8 Manipulation et entretien des disques ...... 10 Caractéristiques .......................................... 11 Accessoires ................................................. 11 Identification des composants .................. 12 CONNEXIONS ET RÉGLAGES INITIAUX Connexions de base ................................... 17 Branchement de téléviseur ............................... 17 Connexion RF (pour connexion à un téléviseur dépourvu de la prises AV) .......... 17 Connexion AV (pour connexion à un téléviseur équipé de la prises AV) .............. 18 Pour obtenir des images DVD plus nettes ........ 19 Connexion d’un téléviseur avec une prise d’entrée S-VIDEO ............... 19 Connexion d’un téléviseur avec prises d’entrée à composantes vidéo (composante de couleur) ............................ 19 Réglage automatique de l’heure d’été (D.S.T.) .... 36 Réglage de LANGUE (affichage sur écran) ..... 37 Informations sur l’affichage du magnétoscope ......................................... 38 CONFIGURATION DU DVD Configuration du DVD ................................. 40 À propos de l’écran de réglage ........................ 40 Réglage du FORMAT TV .................................. 41 Réglage du NIVEAU DE VERROUILLAGE PARENTAL ...................... 42 Réglage AUDIO ................................................ 44 Réglage de la COMPRESSION (Niveau de sortie Dolby Digital) .................. 44 Réglage de DOLBY DIGITAL ........................ 45 Réglage des signaux DTS ............................ 46 Réglage de CINEMA VOICE ......................... 46 Réglage de LANGAGE DISQUE ...................... 47 Sélection de la langue SOUS-TITRE, AUDIO et MENU ..................................................... 47 Sélection d’une langue parmi AUTRES ........ 48 Informations sur l’affichage DVD ............... 49 Indicateurs du mode de fonctionnement .......... 49 Liste des codes de langage disque ........... 50 Raccordement à un téléviseur par câble .. 20 Branchements pour le système de télévision par câble (CATV) .......................... 20 UTILISATION DU MAGNÉTOSCOPE Connexions audio ....................................... 24 Branchement à un équipement audio .............. 24 Restitution de 2 canaux audio ....................... 24 Lecture de sons Dolby Digital (5.1 canaux) et audio DTS .......................... 25 EZ Set Up (Avec réglage automatique de l’horloge) .................................................. 26 Réglage au canal de sortie 3 ↔ 4 .................... 26 Préparatifs avant l’utilisation du produit .. 27 Préparatifs à l’emploi d’un magnétoscope ....... 27 Préparatifs à l’emploi d’un DVD ........................ 28 CONFIGURATION DU MAGNÉTOSCOPE Configuration du Magnétoscope ............... 30 Écran de menu ................................................. 30 Sélection de mode ............................................ 31 Réglage des canaux ......................................... 32 Pour ajouter un nouveau canal à la mémoire ou effacer un canal en mémoire ................. 33 Réglage de l’horloge ........................................ 34 Réglage automatique de l’horloge ................ 34 Réglage manuel de l’horloge ........................ 35 F 6 Préparation à l’utilisation du magnétoscope ........................................ 52 Lecture ......................................................... 53 Mise en place d’une cassette vidéo ................. 53 Lecture ............................................................. 53 Avance rapide et rembobinage ......................... 53 Recherche vidéo .............................................. 54 Lecture à vitesse ralentie (uniquement avec la télécommande) ........... 54 Arrêt sur image et avance image par image ..... 54 Fonction de lecture entièrement automatique .. 54 Système de contrôle de l’alignement ............... 55 Automatique .................................................. 55 Manuel .......................................................... 55 Fonction d’élimination des parasites par écran bleu .............................. 55 Système de nettoyage automatique des têtes . 55 Mode de sortie audio .................................. 56 Économie d’énergie .................................... 57 Super Image Sharp ..................................... 57 Répétition automatique .............................. 58 Retour automatique à zéro ......................... 58 Table Des Matiéres Saut direct (titre [plage] / chapitre / valeur horaire) ..... 84 Réglage Sous-titres .......................................... 85 Réglage Angle .................................................. 86 Réglage audio .................................................. 87 Réglage 3D VIRTUAL SURROUND ................. 88 Réglage DIGITAL GAMMA ............................... 89 Sélection directe des scènes ..................... 90 Sélection des scènes par numéro de titre ........ 90 Sélection des scènes sur l’écran de menu ....... 90 Lecture programmée .................................. 91 Sortie du moniteur lors de la réception d’une émission SAP ..................................... 63 Lecture programmée par chapitres .................. 91 Lecture programmée par plages ...................... 92 Lecture programmée de fichers MP3 ............... 93 Minuteur d’enregistrement immédiat ........ 64 Lecture répétée ........................................... 94 Modification de la programmation du minuteur d’enregistrement immédiat .......................... 65 Annulation de la programmation avec le minuteur d’enregistrement immédiat ............ 65 Fonction de reprise ..................................... 96 Vérification de la programmation ...................... 68 Annulation d’une programmation ...................... 69 INFORMATIONS AUTRES Guide de dépannage ................................... 97 Renseignements ......................................... 98 Glossaire ...................................................... 99 Fiche technique ......................................... 101 UTILISATION DU MAGNÉTOSCOPE UTILISATION DU DVD Durée restante sur la bande ....................... 70 Exact Rec (Enregistrement exact) ............. 71 Copie de bandes ......................................... 72 Pour regarder un DVD pendant l’enregistrement ou Enregistrement d’une bande déclenché par la minuterie ......... 73 Enregistrement d’un disque DVD sur une cassette vidéo ........................... 74 Répétition A-B .................................................. 95 CONFIGURATION DU DVD Enregistrement par la minuterie ................ 66 CONFIGURATION DU MAGNÉTOSCOPE Enregistrement des émissions MTS (Son télévisé multi-canaux) .................... 63 Pour sauter le fichier pendant la lecture ........... 82 À propos de l’écran CONTRÔLE DE FONCTION ......................................... 83 CONNEXIONS ET RÉGLAGES INITIAUX Sans convertisseur ........................................... 61 Avec convertisseur ........................................... 61 Pour regarder une autre émission pendant l’enregistrement ........................................... 62 Protection contre l’effacement .......................... 62 Vitesses d’enregistrement ................................ 62 Enregistrement du son stéréo Hi-Fi .................. 62 INFORMATIONS GÉNÉRALES Système numérique de recherche des programmes (DPSS) ............................... 59 Recherche par saut/ Répétition instantanée de la lecture ..... 60 Enregistrement d’une émission télévisée 61 UTILISATION DU DVD INFORMATIONS AUTRES Préparation à l’utilisation du DVD ............. 76 Lecture ......................................................... 77 Démarches fondamentales de lecture .............. 77 Avance rapide / Recul rapide ............................ 78 Lecture au ralenti .............................................. 78 Arrêt sur image / Pause .................................... 79 Avance image par image .................................. 79 Saut (Avant / Arrière) ........................................ 79 Sélection d’angle ......................................... 80 Lecture d’un disque MP3 ............................ 81 À propos de disques MP3 ................................ 81 Lecture de disques MP3 ................................... 81 Pour lire des disques MP3 ................................ 82 Pour lire un autre fichier (titre de musique) pendant la lecture ........................................ 82 7 F Types de disques utilisables sur ce produit Ce produit peut reproduire les disques, portant une des marques suivantes : DVD DVD-R/DVD-RW [disque de 8 cm (3 po)/12 cm (5 po)] Voir REMARQUE ci-dessous 4.7 CD audio [disque de 8 cm (3 po)/12 cm (5 po)] CD-R/CD-RW [disque de 8 cm (3 po)/12 cm (5 po)] • Disques enregistrés en format de fichier MP3 ou format Audio. Autres CD 1) Sur les disques CD-G et CD-EXTRA, seul le son peut être restitué (pas d’images). 2) La lecture des disques CD vidéo, CD photo, DVD-ROM, DVD-RW (Format d’enregistrement vidéo), DVDAudio, SACD et CD-ROM n’est pas possible. 3) Les disques de forme inhabituelle (en forme de cœur ou hexagonale) ne sont pas utilisables. L’utilisation de tels disques occasionnera un mauvais fonctionnement. • Vérifiez le type de disque, car le produit rejettera tout disque incompatible. REMARQUE • Vérifiez le numéro de région de cet appareil sur la couverture avant de ce Mode d’emploi. • Les lecteurs vidéo DVD et les disques DVD portent un numéro de région, spécifiant la région dans laquelle le disque peut être reproduit. Si le numéro de région indiqué sur le disque ne correspond pas au numéro que porte votre le produit, il n’est pas possible de lire ce disque. • La capacité spécifique de lecture de certains disques DVD est déterminée par le fabricant des disques. Comme le produit lit les données inscrites sur les disques conformément aux instructions du fabricant, il est possible que certaines fonctions ne soient pas disponibles sur certains disques. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi fourni avec le disque. L’icone «Interdit» apparaissant pendant le fonctionnement du lecteur signale que les restrictions imposées par le fabricant du disque sont appliquées. • Les sons d’un disque DVD enregistré en format MPEG Version 2.0 ne peuvent pas être restitués (images seulement). • Étant donné que ce produit n’est pas pourvu d’une fonction de sous-titrage, les sous-titres n’apparaîtront pas même si vous reproduisez un disque, disposant de la fonction de sous-titrage (Les sous-titres des disques DVD peuvent être affichés sur l’écran.). • Des disques DVD-R/DVD-RW enregistrés en mode Vidéo peuvent seulement être lus. • Il n’est pas possible de lire des disques DVD-RW non finalisés Disques dont la lecture est impossible 1. Il n’est pas possible de lire des disques de fabrication illégale. 2. Il n’est pas possible de lire des disques rayés. 3. Il n’est pas possible de lire des disques poussiéreux, souillés ou marqués par des empreintes de doigts. • Si la surface de lecture du disque est souillée ou égratignée, le produit peut juger que le disque est incompatible et éjecter le plateau de disque, ou bien la lecture du disque ne se fera pas correctement. (Reportez-vous aux explications de la page 10 et nettoyez vos disques avant de les lire.) L’image d’un disque souillé ou égratigné risque d’être distordue (apparaissant sous forme de blocs sur l’écran). Si cela se produit, le produit rétablit automatiquement une image correcte après 2 ou 3 secondes. Icones utilisées sur les disques DVD Exemples d’icones 2 1. Anglais 2. Chinois Nombre de plages audio enregistrées F 8 2 1. Anglais 2. Chinois 16:9 LB 2 Type de sousRapport largeur/ Disque à titres enregistrés hauteur d’écran angles de vue enregistré multiples 123 456 Indicateur du code de région Types de disques utilisables sur ce produit Titre, Chapitre et Plage • Les disques DVD se divisent en «titres» et «chapitres». Si un disque comporte plusieurs films, chacun d’eux formera un «titre» séparé. Par ailleurs, les «chapitres» sont des sub-divisions de titres. Exemple : DVD Titre 1 Chapitre 1 Titre 2 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 1 Chapitre 2 • Les CD audio, sont divisés en «plages» que vous pouvez comparer à une chanson sur un CD audio. Exemple : CD audio Plage 1 Plage 2 Plage 3 Plage 4 Plage 5 REMARQUE • Des numéros identifient chaque titre, chapitre et plage sur un disque. Sur la plupart des disques, ces numéros sont inscrits, mais ce n’est pas toujours le cas. 9 F Manipulation et entretien des disques Précautions de manipulation • Tenez les disques par le bord de manière à ne pas en souiller la surface avec les doigts. ( A ) Les empreintes de doigts, la saleté et les rayures sont causes de sauts et de distorsions. • N’écrivez pas avec un stylo à bille ou tout autre objet sur la face portant l’étiquette. • N’utilisez pas d’aérosol de nettoyage, éther, diluant, liquide antiélectricité statique ou tout autre produit chimique. • Faites attention à ne pas faire tomber ou plier les disques. • N’installez pas plus d’un disque sur le plateau de lecture. • N’essayez pas de refermer le plateau si le disque n’y est pas correctement installé. ( B ) • Prenez soin de toujours ranger le disque dans son étui approprié quand il n’est pas utilisé. Rangez les disques en position verticale. • Ne collez pas de papier ou d’autocollant sur les disques. A B Si la surface est souillée ( C ) Essuyez délicatement avec un chiffon doux et légèrement humide (eau seulement). Lorsque vous essuyez un disque, procédez toujours du centre vers le bord extérieur. (Si vous essuyez en un mouvement circulaire, des rayures circulaires, productrices de bruits et de parasites, risquent de se former.) Si la surface d’un disque est souillée ou rayée, il se peut que le lecteur décide que le disque est incompatible et qu’il le rejette en éjectant le plateau de lecture. Il se peut aussi qu’il ne parvienne pas à lire le disque correctement. Essuyez toute souillure de la surface du disque avec un linge doux. Si le disque est apporté d’une pièce froide dans une pièce chauffée, de la condensation risque de s’y former. Essuyez cette condensation avec un linge doux non pelucheux avant de poser le disque sur le plateau. Stockage inadéquat des disques Vous risquez d’endommager vos disques en les stockant dans les endroits suivants : • Endroits exposés aux rayons directs du soleil. • Endroits humides et poussiéreux. • Endroits directement exposés à une source de chaleur ou un produit de chauffage. Entretien • Assurez-vous que le produit est mis hors tension et que le cordon d’alimentation secteur est débranché avant d’effectuer l’entretien. • Essuyez ce produit avec un linge doux et sec. Si la surface est extrêmement sale, frottez-la avec un chiffon trempé dans une solution légèrement savonneuse et bien essoré avant de l’utiliser, puis essuyez-la de nouveau avec un linge sec. • N’utilisez jamais d’alcool, éther, diluant, liquide anti-électricité statique ou tout autre produit chimique. N’utilisez pas non plus d’air comprimé pour le dépoussiérage. F 10 Plateau de lecture C Disque Caractéristiques ■ Caractéristiques communes • Un tout formé d’un lecteur de DVD et de CD et d’un magnétoscope. • Simultanéité possible d’enregistrement sur magnétoscope et de lecture de DVD. ■ MAGNÉTOSCOPE • • • • • • • • • Son Hi-Fi stéréo/4 têtes à double azimut Décodeur MTS (Son télévision multi-canaux) intégré 400 fois la vitesse de rembobinage pour avance rapide et rembobinage EZ Set Up (Programmation Automatique de Canal/Réglarge de l’horloge) Lecture quasi S-VHS Système d’image nette 19µ (en mode EP) Minuteur d’enregistrement immédiat Super image Sharp Exact Rec/Durée restante sur la bande ■ DVD • Lecture de disques DVD et CD (audio numérique) ainsi que de disques CD-R/CD-RW, enregistrés en format de fichier MP3. • Le mode 3D Virtual Sorround procure un son d’ambiance de haute qualité • Fonctions de correction Gamma Numérique et Super Image Numérique • Possibilité de sortie numérique Dolby Digital*1/DTS*2 • Images numériques de haute qualité • Son numérique de haute qualité *1 Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. «Dolby», «Pro Logic» et le symbole double-D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. *2 «DTS» et «DTS Digital Surround» sont des marques de fabrique de Digital Theater Systems, Inc. Particularités des disques et rapport à ce mode d’emploi • Les différentes fonctions et opérations utilisables pour un type de disque donné varient selon les caractéristiques de ce disque. Dans certains cas, ces fonctions et opérations sont différentes des descriptions, fournies dans ce mode d’emploi. Dans ce cas, suivez les instructions apparaissant sur l’écran. Ce mode d’emploi ne traite que des démarches de base. • Pour certaines opérations, l’icone ou peut apparaître sur l’écran. Ce symbole indique que l’opération décrite dans ce mode d’emploi n’est pas autorisée sur le disque, installé dans le lecteur. Accessoires TIMER ON/OFF POWER TV/VCR EJECT ON VCR/DVD VCR MENU SCREEN SELECTOR DVD SETUP DISPLAY FUNCTION CONTROL OPEN/ CLOSE PROGRAM ANGLE TITLE DVD MENU CANCEL RETURN SET ENTER ZERO BACK SKIP SEARCH REPLAY AM/PM INPUT VCR DVD 100 REV FWD PLAY REC PAUSE/STILL STOP DPSS SKIP TAPE SPEED CH SLOW AUDIO OUTPUT VCR DVD VCR/DVD COMBINATION Télécommande (RRMCGA053WJSA) Deux piles de taille “AA” (R-6, UM/SUM-3) pour la télécommande Cordon VIDEO/AUDIO (QCNW-8388AJZZ) Câble coaxial (75 ohm, 1 m [3-1/4 pi]) (QCNW-8387AJZZ) 11 F Identification des composants Unité principale du magnétoscope (Face avant) Numbers in refer to the main pages in this Operation Manual where the topic is explained. 53 Compartiment à cassette Interrupteur POWER (alimentation) 27 27 VCR/DVD SELECTOR (Sélectionner magnétoscope/DVD) 53 Touche EJECT/STOP (éjection/arrêt) Aux prises de sortie AUDIO/ VIDEO avant 72 POWER EJECT/STOP REW / 67 Indicateur TIMER (Minuterie) PLAY PLAY REC TIMER VCR/DVD SELECTOR CH AV 2 IN VIDEO L(MONO)-AUDIO-R VCR DVD Touche REW (rembobinage) 53 Touche PLAY (lecture) 53 Touche REC (enregistrement) 58 Touche CH 21 (canal (alignement)) Affichage du panneau du avant magnétoscope Indicateur de mode 38 de fonctionnement Indicateur VCR Mode 27 (Mode magnétscope) Indicateur Timer Recording 67 (Enregistrement par programmateur) VCR L R SEPVP D Indicateur Audio Output 56 (Sortie audio) Indicateur Tape Speeds 61 (Vitesse de bande) Indicateur Clock (Horloge) 38 Indicateur Channel (Canal) 38 Indicateur Tape Counter 38 (Compteur de bande) F 12 STOP OPEN/CLOSE Identification des composants Unité principale du DVD (Face avant) Numbers in refer to the main pages in this Operation Manual where the topic is explained. 77 Plateau de disque Interrupteur POWER (alimentation) 28 POWER EJECT/STOP REW 77 PLAY PLAY REC / STOP Touche OPEN/CLOSE (ouverture/ fermeture) OPEN/CLOSE TIMER CH AV 2 IN VIDEO L(MONO)-AUDIO-R VCR/DVD SELECTOR VCR DVD 77, Touches de fonctionnement VCR/DVD SELECTOR 28 (Sélectionner magnétoscope/DVD) de disque (PLAY, STOP) (lecture, arrêt) 74 Indicateur VCR DVD Affichage du panneau avant du DVD Indicateur TITLE (titre) 1 Indicateur TRACK (plage) Indicateur CHAPTER (chapitre) 91 Indicateur PROGRAM (programme) 88 Indicateur de mode de 49 fonctionnement/durée 2 Indicateur VIRTUAL (son virtuel d’ambiance) 94 Indicateur REPEAT (répétition) 80 86 Indicateur ANGLE (angles multiples) Vous pouvez permuter entre 1 et 2 en appuyant sur la touche DISPLAY de la télécommande (page 49). 13 F Identification des composants Télécommande (Touches de opération du magnétscope) • Pour les explications é la cette page, déplacez le Sélecteur VCR/DVD CHANGE á la position VCR. Les chiffres indiqués dans vous renvoient aux pages de ce manuel où vous trouverez plus d’explications. TIMER ON/OFF (minuterie mar/arr) 67 POWER (alimentation) 27 DISPLAY (affichage) 38 ON SCREEN 38 (affichage sur écran) Déplacement curseur 31 ( / / / ) CANCEL (annulation) 58 27 TV/VCR (téléviseur/magnétscope) TIMER ON/OFF POWER TV/VCR EJECT 53 EJECT (éjection) ON VCR/DVD VCR MENU SCREEN SELECTOR DVD SETUP DISPLAY FUNCTION CONTROL OPEN/ CLOSE PROGRAM ANGLE TITLE DVD MENU CANCEL RETURN 31 VCR MENU (magnétoscope menu) 27 VCR/DVD SELECTOR (Sélectionner magnétscope/DVD) SET ENTER 31 SET (réglage) ZERO BACK 58 ZERO BACK (retour à zèro) SKIP SEARCH Touches numériques 33 60 SKIP SEARCH REPLAY AM/PM 100, AM/PM 35 REW (rembobinage) 53 INPUT VCR DVD 100 REV FWD PLAY PLAY (lecture) 53 STOP (arrêt) 53 PAUSE/STILL TAPE SPEED 61 (vitesse de bande) CH / (canaux) 61 STOP CH SLOW AUDIO OUTPUT VCR (magnétoscope DVD) 53 FF (avance rapide) 54 DPSS SKIP TAPE SPEED 74 VCR DVD 72 INPUT (entrée) REC REC (enregistrement) 58 (recherche par saut) 60 REPLAY (relecture) DVD PAUSE/STILL (pause/arrêt sur image) 54 SLOW —/± (ralenti), 59 DPSS —/± 54 Sélecteur VCR/DVD CHANGE 27 SLOW (ralenti) 56 AUDIO OUTPUT (sortie audio) VCR/DVD COMBINATION Mise en place des piles 1 F 14 Ouvrez le couvercle du logement à piles. Ouvrez le couvercle dans le sens de la flèche. 2 Insérez les piles. Installez les deux piles de taille “AA” (R-6, UM/SUM-3) fournies avec la télécommande en respectant les et comme indiqué. polarités 3 Refermez le couvercle des piles en abaissant le volet dans le sens de la flèche. Identification des composants Télécommande (Touches de opération du DVD) • Pour les explications á la cette page, déplacez le Sélécteur VCR/DVD CHANGE á la position DVD. Les chiffres indiqués dans vous renvoient aux pages de ce manuel où vous trouverez plus d’explications. POWER (alimentation) 28 ON SCREEN 49 (affichage sur écran) DISPLAY (affichage) 49 FUNCTION CONTROL 85 (contrôle de fonction) TITLE (titres) 90 94 REPEAT (répétition), 91 PROGRAM (programmation) 28 VCR/DVD SELECTOR TIMER ON/OFF POWER TV/VCR VCR/DVD VCR MENU ON SCREEN SELECTOR DVD SETUP DISPLAY FUNCTION CONTROL OPEN/ CLOSE PROGRAM ANGLE TITLE (Sélectionner magnétscope/DVD) EJECT 80 ANGLE (Angle) 41 DVD SETUP (DVD configuration) 77 OPEN/CLOSE DVD MENU CANCEL RETURN SET ENTER RETURN (retour) 41 ZERO BACK SKIP SEARCH Touches numériques 42 (ouverture/fermeture) 90 DVD MENU (DVD menu) 41 ENTER (validation) 42 Déplacement curseur ( REPLAY AM/PM INPUT / REV FWD PLAY 77 ) PLAY (lecture) 78 FWD REC / VCR DVD 100 REV (recul rapide) 78 / (avance rapide) PAUSE/STILL STOP (arrêt) 77 78 STOP DPSS SKIP TAPE SPEED CH SLOW AUDIO OUTPUT VCR DVD 78 79 PAUSE/STILL (pause/arrêt sur image) SLOW (ralenti) SKIP (saut arrière/avant) 28 Sélecteur VCR/DVD CHANGE VCR/DVD COMBINATION REMARQUE • Ne soumettez pas la télécommande à des chocs, de l’eau ou une forte humidité. • Il se peut que la télécommande n’agisse pas si le capteur du produit est en plein soleil ou en face d’une forte lumière. • Une utilisation inexacte des piles peut provoquer une fuite de leur électrolyte, voire une explosion. Lisez les explications sur les piles et utilisez-les correctement. • Ne mélangez pas des piles neuves et usagées ou des piles de marques différentes. • Retirez les piles de la télécommande si vous prévoyez de ne pas utiliser celle-ci pendant une durée prolongée. 15 F Identification des composants Unité principale (Arriére) DVD OUT DVD/VCR OUT AV 1 IN COMPONENT R DIGITAL AUDIO Y AUDIO AUDIO L L (MONO) PB S-VIDEO R VCR IN FROM ANTENNA R VIDEO VIDEO UHF/VHF CATV OUT TO TV AUDIO PR L À une prise secteur 18 Prises de sortie AUDIO partagée DVD/VCR 72 Prises d’entrée VCR AUDIO (son magnétoscope) Prise de sortie DIGITAL 24 (numérique) Coaxial DVD 17 Entrée d’antenne ou de câble (ANTENNA IN) DVD OUT DVD/VCR OUT AV 1 IN COMPONENT Y R DIGITAL AUDIO AUDIO L S-VIDEO R VIDEO IN FROM ANTENNA R AUDIO L (MONO) PB VCR VIDEO UHF/VHF CATV OUT TO TV AUDIO PR Prises de sortie 19 COMPONENT VIDEO Prise de sortie DVD 19 S-VIDEO Prises de sortie DVD 19 AUDIO (son DVD) F 16 L 17 Sortie d’antenne (ANTENNA OUT) 72 Prise d’entrée VCR VIDEO (image magnétoscope) 18 Prise de sortie VIDEO partagée DVD/VCR Connexions de base Attention : • • • • CONNEXIONS ET RÉGLAGES INITIAUX Mettez le lecteur et les autres équipements hors tension avant d’effectuer les branchements. Consultez aussi le mode d’emploi des équipements à raccorder. Faites correspondre les couleurs des prises et des fiches lorsque vous raccordez les cordons. Tenez les cordons de branchement du lecteur à l’écart du câble d’antenne TV lorsque vous installez le produit afin d’éviter les interférences électriques lorsque vous regardez des émissions télévisées. Branchement de téléviseur La méthode de raccordement varie selon le type de téléviseur. Si votre Raccordement à un téléviseur par câble, reportez-vous à la section Raccordement à un téléviseur par câble la page 20. Connexion RF (pour connexion à un téléviseur dépourvu de la prises AV) 1 Débranchez l’antenne TV du téléviseur. 2 Connectez le câble d’antenne TV à la borne d’entrée d’antenne (IN FROM ANTENNA) située à l’arrière du produit. 3 Raccordez la borne de sortie TV (OUT TO TV) à l’arrière du produit à la borne d’antenne du téléviseur à l’aide d’un câble coaxial. Sélectionnez le canal TV 3 ou 4. (Reportez-vous à la section Réglage au canal de sortie 3↔4 la page 26.) Connectez le câble ruban à deux conducteurs à un transformateur (300 ohms à 75 ohms, non fourni) DVD OUT DVD/VCR OUT AV 1 IN COMPONENT R DIGITAL AUDIO Y AUDIO L S-VIDEO R VIDEO Câble coaxial VCR À la prise de IN FROM ANTENNA IN FROM ANTENNA R AUDIO L (MONO) PB Antenne VIDEO UHF/VHF CATV OUT TO TV AUDIO PR L DVD OUT DVD/VCR OUT AV 1 IN COMPONENT Y R DIGITAL AUDIO AUDIO L S-VIDEO R VIDEO IN FROM ANTENNA R AUDIO L (MONO) PB VCR VIDEO UHF/VHF CATV OUT TO TV AUDIO PR L À la prise de OUT TO TV À la prise d’entrée antenne Câble coaxial (fourni) Après le branchement Branchez les cordons d’alimentation du téléviseur, puis passez à EZ Set Up (Voir page 26). 17 F Connexions de base Connexion AV (pour connexion à un téléviseur équipé de la prises AV) 1 Débranchez l’antenne TV du téléviseur. 2 Connectez l’antenne, le produit et le téléviseur à l’aide du câble audio/vidéo et du câble coaxial (fourni), de la manière indiquée. Connectez le câble ruban à deux conducteurs à un transformateur (300 ohms à 75 ohms, non fourni) DVD OUT DVD/VCR OUT AV 1 IN COMPONENT R DIGITAL AUDIO Y AUDIO L S-VIDEO R VIDEO Câble coaxial VCR IN FROM ANTENNA À la prise de IN FROM ANTENNA R AUDIO L (MONO) PB Antenne VIDEO UHF/VHF CATV OUT TO TV AUDIO PR L DVD OUT DVD/VCR OUT AV 1 IN COMPONENT R DIGITAL AUDIO Y AUDIO L S-VIDEO R VIDEO IN FROM ANTENNA R AUDIO L (MONO) PB VCR VIDEO UHF/VHF CATV OUT TO TV AUDIO PR L Aux prises de sortie VIDEO/AUDIO Couleurs de prise et de fiche Vidéo: Jaune Audio gauche: Blanc Audio droit: Rouge Téléviseur doté de prises d’entrée externe (Rouge) (Blanc) (Jaune) (Rouge) (Blanc) (Jaune) Cordon VIDEO/ AUDIO (fourni) À la prise de OUT TO TV Aux prises d’entrée VIDEO/AUDIO À la prise d’entrée antenne Câble coaxial (fourni) Après le branchement Branchez les cordons d’alimentation du téléviseur, puis passez à EZ Set Up (Voir page 26). F 18 Connexions de base Pour obtenir des images DVD plus nettes Pour obtenir des images DVD plus claires, l’emploi d’un câble S-vidéo ou vidéo à composantes, disponible dans le commerce, est conseillé pour raccorder votre téléviseur à la prise de sortie DVD OUT. La reproduction de bandes vidéo n’est pas possible si la connexion est faire sur DVD OUT. Pour regarder une bande vidéo, branchez votre téléviseur sur la prise DVD/VCR OUT. (Voir page 18.) Connexion d’un téléviseur avec une prise d’entrée S-VIDEO DVD OUT DVD/VCR OUT AV 1 IN COMPONENT R DIGITAL AUDIO Y L L (MONO) PB R S-VIDEO Couleurs des prises et fiches Audio gauche : Blanc Audio droit : Rouge VCR IN FROM ANTENNA R AUDIO AUDIO VIDEO VIDEO UHF/VHF CATV OUT TO TV Téléviseur doté de prises d’entrée externe AUDIO PR L DVD OUT VCR DVD/VCR OUT AV 1 IN COMPONENT R DIGITAL AUDIO Y IN FROM ANTENNA R AUDIO AUDIO L UHF/VHF CATV L (MONO) PB R S-VIDEO OUT TO TV VIDEO VIDEO AUDIO PR L Aux prises d’entrée AUDIO Câble AUDIO (Rouge) (disponible dans le commerce) Aux prises de sortie AUDIO À la prise de sortie S-VIDEO (Blanc) (Rouge) (Blanc) À la prise d’entrée S-VIDEO Câble S-VIDEO (disponible dans le commerce) Connexion d’un téléviseur avec prises d’entrée à composantes vidéo (composante de couleur) Certains téléviseurs ou moniteurs sont munis de prises d’entrée vidéo (à composantes (Y, PB et PR) (composantes de couleur). Vous obtiendrez une image de meilleure qualité en raccordant le produit à ces prises vidéo à composantes. DVD OUT R DIGITAL AUDIO Y VCR DVD/VCR OUT AV 1 IN COMPONENT AUDIO L IN FROM ANTENNA R AUDIO UHF/VHF CATV L (MONO) PB S-VIDEO R VIDEO Couleurs des prises et fiches Audio gauche : Blanc Audio droit : Rouge COMPOSANTE Y : Vert COMPOSANTE PB : Bleu COMPOSANTE PR : Rouge VIDEO OUT TO TV AUDIO PR L DVD OUT DVD/VCR OUT AV 1 IN COMPONENT R DIGITAL AUDIO Y AUDIO L S-VIDEO R VIDEO VCR IN FROM ANTENNA R AUDIO L (MONO) PB Téléviseur muni de prises d’entrée vidéo à composantes (composantes couleur) VIDEO UHF/VHF CATV OUT TO TV AUDIO PR L Aux prises de sortie AUDIO (Rouge) (Bleu) (Vert) (Blanc) (Rouge) Aux prises d'entrée AUDIO Câble AUDIO (disponible dans le commerce) (Rouge) (Blanc) (Vert) (Bleu) (Rouge) Aux prises d'entrée COMPONENT Aux prises de sortie COMPONENT Câble VIDEO (disponible dans le commerce) REMARQUE • Si le produit est raccordé à un second magnétoscope ou à la copie de bandes vidéo par deux magnétoscopes, l’image risque d’être distordue si la fonction protection anti-copie est en service. • Il n’est pas possible de regarder des images du magnétoscope ou d’une bande vidéo si le téléviseur est raccordé seulement à la prise de sortie DVD. • La sortie vidéo à composantes de ce produit ne peut pas être raccordée aux prises d’entrée vidéo à composantes (composantes de couleur) utilisées pour le système HDTV. • Raccordez ce produit à un téléviseur ou un moniteur, muni de prises d’entrée vidéo à composantes destinées à une utilisation avec des DVD. • Si l’entrée vidéo à composantes d’un HDTV est compatible avec les DVD, raccordez les sorties PB et PR du produit respectivement sur les prises d’entrée PB et PR du téléviseur. Pour de plus amples renseignements, reportez-vous au mode d’emploi, fourni avec le téléviseur ou le moniteur. 19 F Raccordement à un téléviseur par câble Votre produit est à même de recevoir les canaux suivants non codés. • Les canaux codés peuvent être reçus à l’aide d’un convertisseur décodeur fourni par la société de télévision par câble. Branchements pour le système de télévision par câble (CATV) Vérifiez votre système TV/CATV en effectuant les démarches suivantes. Est-ce que le câble TV est compatible avec le magnétoscope? OUI Est-ce que le système CATV comporte un ou plusieurs canaux codés? OUI Passez à la page 23 NON Passez à ci-dessous NON Est-ce que le système CATV comporte un ou plusieurs canaux codés? OUI Passez à la page 23 NON Choisir le type ci-dessous. • Branchement de base (seulement pour signaux CATV décodés.) → Passez à ou la page 21 • Pour regarder une émission CATV tout en enregistrant une émission TV avec le commutateur A/B → Passez à la page 22 Branchement sans convertisseur pour câble • Branchez comme indiqué. Arrière du téléviseur Du système CATV DVD OUT DVD/VCR OUT AV 1 IN COMPONENT Y R DIGITAL AUDIO AUDIO L AUDIO L (MONO) PB S-VIDEO R VIDEO VCR IN FROM ANTENNA R VIDEO ANT/CABLE UHF/VHF CATV OUT TO TV AUDIO PR L Arrière du produit Câble coaxial (fourni) Après le branchement Branchez les cordons d’alimentation du téléviseur, puis passez à EZ Set Up (Voir page 26). F 20 Raccordement à un téléviseur par câble Branchement avec convertisseur pour câble • Branchez comme indiqué. Ce branchement permet d’enregistrer les signaux CATV décodés. Convertisseur pour câble IN OUT Câble coaxial (non fourni) Arrière du téléviseur DVD OUT Du système CATV DVD/VCR OUT AV 1 IN COMPONENT R DIGITAL AUDIO Y VCR AUDIO L AUDIO L (MONO) PB S-VIDEO R IN FROM ANTENNA R VIDEO VIDEO ANT/CABLE UHF/VHF CATV OUT TO TV AUDIO PR L Câble coaxial (fourni) Arrière du produit REMARQUE • Vous ne pourrez pas enregistrer ou regarder une émission de télévision si le convertisseur pour câble est éteint, car il n’émettra aucun signal. • Le branchement ci-dessus ne permet pas de changer de canal à l’aide de la télécommande. Le canal ne peut être changé que par l’intermédiaire du convertisseur pour câble. • Un seul canal à la fois peut être programmé pour enregistrer des émissions avec le programmateur. Il n’est pas possible de regarder un programme différent de celui qui est en cours d’enregistrement. • Selon le type de prises du téléviseur, un multiplexeur (mélangeur) ou un séparateur peuvent être nécessaires. Après le branchement Branchez les cordons d’alimentation du téléviseur, puis passez à EZ Set Up (Voir page 26). • Branchez comme indiqué. Ce branchement ne permet pas d’enregister les programmes CATV codes, bien qu’il soit possible d’enregistrer le programme sur un canal tout en regardant un autre programme. Arrière du téléviseur Du système CATV DVD OUT DVD/VCR OUT AV 1 IN COMPONENT Y R DIGITAL AUDIO AUDIO L AUDIO L (MONO) PB S-VIDEO R VIDEO VCR IN FROM ANTENNA R VIDEO Convertisseur pour câble IN UHF/VHF CATV OUT ANT/CABLE OUT TO TV AUDIO PR L Arrière du produit Câble coaxial (fourni) Câble coaxial (non fourni) REMARQUE • Ce branchement autorise la sélection des canaux à l’aide des touches CH ' / " du produit ou des touches numériques de la télécommance. • Selon le type de prises du téléviseur, un multiplexeur (mélangeur) ou un séparateur peuvent être nécessaires. • Pour enregistrer un canal et en regarder simultanément un autre, le produit doit être réglé au mode Télévision. Après le branchement Branchez les cordons d’alimentation du téléviseur, puis passez à EZ Set Up (Voir page 26). 21 F Raccordement à un téléviseur par câble Branchement avec un convertisseur pour câble, commutateur A/B et séparateur L’utilisation d’un commutateur A/B ou d’un séparateur permet de permuter entre le convertisseur pour câble et la sortie du produit. Par exemple, grâce au comutateur A/B, il est possible de regarder, une émission de télévision par câble (y compris le programmes non-cryptés) pendant l’enregistrement d’une émission de télévision. • Branchez comme indiqué. Câble coaxial (non fourni) IN OUT Commutateur A/B (non fourni) Séparateur Du système (non fourni) CATV Câble coaxial (fourni) Arrière du téléviseur Convertisseur pour câble ANT/CABLE A B DVD OUT DVD/VCR OUT AV 1 IN COMPONENT Y R DIGITAL AUDIO AUDIO L AUDIO L (MONO) PB R S-VIDEO VIDEO VCR IN FROM ANTENNA Câble coaxial (non fourni) R VIDEO UHF/VHF CATV OUT TO TV AUDIO PR L Arrière du produit Utilisation du commutateur A/B 1 Réglez le commutateur A/B sur la position «A» dans les cas suivants: • Pour regarder une émission de télévision par câble pendant l’enregistrement d’une autre émission. • Pour regarder une émission cryptée. • Pour regarder une émission de télévision par câble losque le produit est hors tension. REMARQUE • Utilisez le convertisseur pour câble pour changer de canal. • Lorsque le convertisseur pour câble est éteint, il est impossible de regarder une émission de télévision par câble. 2 Réglez le commutateur A/B sur la position «B» dans les cas suivants: • Pour lire une cassette sur le produit. • Pour regarder une émission qui est en cours d’enregistrement avec le tuner du produit. • Pour regarder une émission avec le tuner du produit. Après le branchement Branchez les cordons d’alimentation du téléviseur, puis passez à EZ Set Up (Voir page 26). F 22 Raccordement à un téléviseur par câble Branchement avec deux convertisseurs pour câble, commutateur A/B et séparateur Le branchement suivant est nécessaire pour enregistrer une émission de télévision par câble (même les programmes codés par la société de télédistribution) tout en regardant un autre programme de télévision par câble. Le branchement suivant nécessite deux convertisseurs pour câble, un séparateur à 2 voies et un commutateur A/B. • Branchez comme indiqué. Arrière du téléviseur Convertisseur pour câble 1 IN OUT Commutateur A/B (non fourni) Séparateur Du système (non fourni) CATV Câble coaxial (non fourni) ANT/CABLE A B DVD OUT DVD/VCR OUT AV 1 IN COMPONENT R DIGITAL AUDIO Y AUDIO L AUDIO L (MONO) PB S-VIDEO R VIDEO VCR IN FROM ANTENNA R VIDEO UHF/VHF CATV Câble coaxial (non fourni) OUT TO TV AUDIO PR L Arrière du produit Convertisseur pour câble 2 IN OUT Câble coaxial (fourni) Utilisation du commutateur A/B 1 Réglez le commutateur A/B sur la position «A» dans les cas suivants : • Pour regarder une émission de télévision par câble pendant l’enregistrement d’une autre émission. • Pour regarder une émission de télévision par câble lorsque le produit est hors tension. 2 Réglez le commutateur A/B sur la position «B» dans les cas suivants : • Pour lire une cassette sur le produit. • Pour regarder une émission en cours d’enregistrement, ou pour changer de canal (ou encore regarder une émission) avec le convertisseur pour câble 2. Les canaux de sortie du convertisseur pour câble 2 et du produit doivent être identiques. REMARQUE • Lorsque le convertisseur pour câble est éteint, il est impossible de regarder une émission de télévision par câble. • Pour tout renseignement au sujet de ces branchements, veuillez vous adresser à votre compagnie de télévision par câble ou service ou du Détaillant autorisé au service Sharp. Après le branchement Branchez les cordons d’alimentation du téléviseur, puis passez à EZ Set Up (Voir page 26). 23 F Connexions audio Branchement à un équipement audio Le fait de raccorder le produit à un équipement audio vous permet - en plus du son stéréo normal - de bénéficier d’un son stéréo puissant, renforcé par Dolby Digital (5.1 canaux) et DTS. Restitution de 2 canaux audio ■ Branchement analogique DVD OUT DVD/VCR OUT AV 1 IN COMPONENT Y ■ Branchement numérique R DIGITAL AUDIO AUDIO L S-VIDEO R VIDEO DVD OUT AUDIO L VIDEO R DIGITAL AUDIO Y UHF/VHF CATV AUDIO L PB S-VIDEO R VIDEO VCR IN FROM ANTENNA R AUDIO L (MONO) OUT TO TV AUDIO PR DVD/VCR OUT AV 1 IN IN FROM ANTENNA COMPONENT (MONO) PB VCR R VIDEO UHF/VHF CATV OUT TO TV AUDIO PR L (Blanc) (Rouge) Aux prises de sortie AUDIO L À la prise de sortie numérique coaxiale Cordon numérique coaxial (disponible dans le commerce) Cordon AUDIO (disponible dans le commerce) Aux prises d’entrée audio de l’amplificateur (Blanc) (Rouge) À la prise d’entrée numérique coaxiale Equipement audio muni d’une prise d’entrée numérique coaxiale Important ! • Lorsque vous raccordez un produit audio aux prises numériques, régler paramétre « DIGITAL» sur «D-PCM» sous «AUDIO» (Voir page 45). REMARQUE Equipement audio, etc. Couleurs de prise et de fiche Audio gauche : Blanc Audio droit : Rouge REMARQUE • Lorsque vous raccordez un produit audio aux prises analogiques, il est conseillé de régler le paramètre «COMPRESSION» sur «OFF» sous «AUDIO» (Voir à la page 44.) Branchement numérique à un MD pour enregistrer un CD Lorsque vous utilisez une connexion numérique pour enregistrer le contenu d’un CD sur un MD, il se peut que les numéros de plage du CD ne correspondent pas à ceux des plages enregistrés sur le MD. F 24 • Aucun son du magnétoscope ne sera disponible à la prise de sortie DIGITAL AUDIO. • Selon le produit audio utilisé, il se peut que le son ne soit pas obtenu lorsque l’avance rapide est 1 (environ ×2). ■ Branchement numérique à un équipement audio ou un lecteur MD sans décodeur Dolby Digital • CD audio Reproduisez le disque de la façon habituelle, le mode audio étant réglé sur «L+R» (voir page 56). Si le branchement est numérique, le son d’un disque enregistré avec DTS semble anormal dans ce cas. • Disque DVD Les branchements illustrés ci-dessus présentent la connexion à un produit audio, non équipé d’un décodeur. Pour cette raison, il ne sera pas possible de produire les sons de 5.1 canaux à la lecture d’un DVD dont les pistes audio sont enregistrées en Dolby Digital (5.1 canaux) en Dolby Surround (Pro Logic) ou en DTS. Pour restituer les sons d’un tel DVD, vous devez configurer une connexion numérique, comportant un processeur audio ou un amplificateur, équipé d’un décodeur adapté au type de sons du DVD à reproduire (Voir page 44). Si vous ne disposez pas d’un processeur audio ou d’un amplificateur, équipé d’un décodeur adéquat, utilisez une connexion analogique (Down Mix) à 2 canaux (ci-contre). Notez que les disques, enregistrés avec des sons Linear PCM seront reproduits normalement en faisant appel à la connexion numérique, illustrée ci-dessus. Connexions audio Lecture de sons Dolby Digital (5.1 canaux) et audio DTS • En branchant un amplificateur doté d’un processeur Dolby Digital/DTS digital surround ou en branchant un processeur Dolby Digital/DTS digital surround sur la prise numérique coaxiale de votre produit, vous pourrez profiter d’une lecture plus puissante des sons. • Pour utiliser le son Surround numérique DTS, servez-vous de l’écran Menu de Disque (page 44) ou de l’écran de contrôle de fonction (page 87) pour sélectionner DTS audio. ■ Branchement à un processeur ou un amplificateur muni d’une prise d’entrée numérique coaxiale DVD OUT DVD/VCR OUT AV 1 IN COMPONENT R DIGITAL AUDIO Y R UHF/VHF CATV L (MONO) S-VIDEO IN FROM ANTENNA AUDIO L PB VCR R AUDIO VIDEO VIDEO OUT TO TV AUDIO PR L DVD OUT DVD/VCR OUT AV 1 IN COMPONENT R DIGITAL AUDIO Y AUDIO AUDIO L (MONO) S-VIDEO R VIDEO IN FROM ANTENNA R L PB VCR VIDEO UHF/VHF CATV OUT TO TV AUDIO PR L À la prise de sortie numérique coaxiale À la prise d’entrée numérique coaxiale Cordon numérique coaxial (disponible dans le commerce) Processeur ou amplificateur Dolby Digital (5.1 canaux)/DTS Important ! • A l’emploi de cette connexion, réglez le paramètre « (Voir page 45). DIGITAL» sur «BITSTREAM» sous «AUDIO» REMARQUE • Un processeur ou un amplificateur DTS est nécessaire pour lire un disque enregistré avec des sons DTS. • Cette connexion n’est pas possible si le processeur ou l’amplificateur auquel vous voulez faire le raccordement ne possède pas de prise d’entrée numérique coaxiale. • Pour plus d’informations sur le branchement, reportez-vous au mode d’emploi du processeur ou de l’amplificateur. • Aucun son du magnétoscope ne sera disponible à la prise de sortie DIGITAL AUDIO. 25 F EZ Set Up (Avec réglage automatique de l’horloge) Important ! (Attention lors de l’installation EZ Set Up) : • N’appuyez pas sur POWER du produit ou de la télécommande. • N’insérez pas de cassette vidéo dans le produit. POWER EJECT/STOP REW PLAY PLAY REC / La fonction EZ Set Up (Installation facile) règle automatiquement les canaux du syntonisateur et l’horloge quand le câble d’antenne est branché sur l’arrière du produit et que la fiche du cordon d’alimentation est ensuite branchée sur une prise du secteur. STOP OPEN/CLOSE TIMER VCR/DVD SELECTOR CH AV 2 IN VIDEO L(MONO)-AUDIO-R VCR DVD POWER Important ! En cas d’utilisation d’un boîtier de câblodistribution: • Voir Raccordement à un téléviseur par câble la page 20. • Laissez le boîtier de câblodistribution SOUS TENSION et sélectionnez un canal qui diffuse des signaux EDS. 1 Assurez-vous que le câble d’antenne est branché. À propos de la configuration des connexions, reportezvous à Branchement de téléviseur la page 17. Branchez la fiche du cordon d’alimentation du produit sur une prise secteur. Les canaux du syntonisateur sont automatiquement définis. • Ce produit peut surveiller et utiliser des signaux horaires (signaux EDS) fournis par certaines stations de télévision en vue de régler automatiquement les horloges du magnétoscope. Ce produit recherche automatiquement les signaux EDS. Toutefois, si vous souhaitez utiliser immédiatement l’enregistrement avec program-mateur ou si vous connaissez le canal sur lequel des signaux EDS sont transmis dans votre région, conformez-vous à la procédure de Réglage automatique de l’horloge ou de Réglage manuel de l’horloge. Pendant le réglage 2 3 Quand «EZ Set Up» est terminé automatique de l’horloge Pendant le réglage de canal audio VCR L R VCR VCR L R L R SEPVP D SEPVP D SEPVP D REMARQUE • Si le courant est fourni à le produit avant que le câble soit raccordé, l’installation EZ Set Up ne permettra pas de prérégler les canaux dans la mémoire. Dans ce cas, débranchez le produit au niveau de la source secteur et attendez quelques minutes. Vérifiez la connexion de câble/antenne et remettez le produit sous tension. L’installation EZ Set Up recommencera automatiquement. • Si le produit est mis sous tension pendant l’installation facile (EZ Set Up), le réglage automatique des canaux sera interrompu et le préréglage des canaux ne sera pas possible. • Le réglage automatique de l’horloge peut prendre plusieurs minutes. • Si le réglage automatique de l’horloge n’est pas terminé dans les 30 minutes, il se peut que des signaux EDS ne soient transmis sur aucun canal. Vous devez alors régler l’horloge manuellement. (Voir Réglage manuel de l’horloge la page 35.) • Si le signal capté par l’antenne est faible, il se peut que la fonction de réglage automatique de l’horloge ne fonctionne pas. • Pendant le réglage initial des canaux, les canaux sont placés dans le réglage de canal AIR. Pour regarder un canal de télévision par câble, sélectionnez «CATV» sur l’écran PREREGLAGE CANAUX. (Reportez-vous à Réglage des canaux la page 32.) Réglage au canal de sortie 3 ↔ 4 Le Canal de sortie 3 ↔ 4 vous permet de changer la sortie magnétoscope (VCR OUTPUT) aux signaux de télévision ordinaire, mais le téléviseur et ce produit doivent être réglés au même canal (p.ex. le téléviseur au canal 3 et le canal VCR OUTPUT sur 3 également). 1 2 Appuyez sur POWER pour mettre le produit hors tension. Appuyez sur TV/VCR, le canal de sortie Magnétoscope (VCR) actuel apparaît sur l’affichage du panneau avant du magnétoscope. À chaque pression sur TV/VCR pendant 2 secondes, l’indication du panneau avant du magnétoscope change comme suit. 3 Mode actuel (HORLOGE) | VCR L R SEPVP D Appuyez sur TV/VCR 2 seconds plus tard | VCR L R SEPVP D RF 3 = Canal de sortie 3, RF 4 = Canal de sortie 4 | VCR L R SEPVP D Relâchez TV/VCR REMARQUE • Le canal de sortie Magnétoscope (VCR) est réglé automatiquement pendant l’Installation facile (EZ Set Up). 1. Si le canal 3 (ou 4) est actif dans votre région, le canal 4 (ou 3) sera défini. 2. Si les deux canaux sont actifs ou si les deux sont inactifs, la sortie VCR sera réglée au Canal 3. • Annulez l’Installation facile (EZ Set Up) en appuyant sur POWER pendant l’installation facile avant de régler le canal de sortie. • Le canal de sortie VCR ne changera pas au canal précédent si le sélecteur TV/VCR est actionné pendant plus de 2 secondes. F 26 Préparatifs avant l’utilisation du produit La configuration du magnétoscope et du lecteur DVD s’accomplit en observant les indications affichées sur l’écran du téléviseur. Raccordez ce produit au téléviseur en suivant les démarches cidessous pour afficher les indications sur l’écran du téléviseur. Préparatifs à l’emploi d’un magnétoscope 1 2 3 Mettez le téléviseur sous tension et réglez le canal de téléviseur au canal «VIDEO» ou «AV» externe, raccordé aux prises de sortie partagée DVD/VCR. Appuyez sur POWER. • Le produit est sous tension. POWER EJECT/STOP REW PLAY PLAY REC / POWER VCR/DVD SELECTOR TIMER ON/OFF POWER TV/VCR OPEN/ CLOSE PROGRAM ANGLE TITLE Sur la télécommande, appuyez sur VCR/DVD SELECTOR pour passer au mode «VCR». • Le VCR/DVD SELECTOR du produit s’allume en orange. EJECT ON VCR/DVD VCR MENU SCREEN SELECTOR DVD SETUP DISPLAY FUNCTION CONTROL STOP OPEN/CLOSE TIMER VCR/DVD SELECTOR CH AV 2 IN VIDEO L(MONO)-AUDIO-R VCR DVD VCR/DVD SELECTOR POWER TV/VCR VCR/DVD SELECTOR DVD MENU CANCEL RETURN SET ENTER ZERO BACK SKIP SEARCH VCR/DVD SELECTOR S’allume en orange. REPLAY AM/PM • Chaque fois que VCR/DVD SELECTOR est actionné, le mode alterne entre le mode «VCR» et le mode «DVD». • Un changement de mode est possible en appuyant sur VCR/ DVD SELECTOR du produit. INPUT VCR DVD 100 REV FWD PLAY REC PAUSE/STILL STOP 4 Sur la télécommande, déplacez le Sélecteur VCR/DVD CHANGE à la position VCR. VCR DVD DPSS SKIP TAPE SPEED CH VCR La configuration est ainsi terminée. SLOW AUDIO OUTPUT DVD Sélecteur VCR/DVD CHANGE VCR/DVD COMBINATION Lors du branchement d’un téléviseur via la connexion RF 1 Mettez le téléviseur sous tension et réglez le canal de téléviseur sur 3 ou 4. 2 Appuyez sur POWER. 3 Sur la télécommande, déplacez le Sélecteur VCR/DVD CHANGE à la position VCR. VCR DVD 4 Appuyez sur TV/VCR de la télécommande pour afficher «VCR» sur l’affichage du panneau avant du magnétoscope. La configuration est ainsi terminée. 27 F Préparatifs avant l’utilisation du produit Préparatifs à l’emploi d’un DVD POWER EJECT/STOP REW PLAY PLAY REC / Lors du branchement d’un téléviseur à prises de sortie partagée DVD/VCR 1 Mettez le téléviseur sous tension et réglez le canal de téléviseur sur le canal externe «VIDEO» ou «AV», raccordé à la prise de sortie partagée DVD/VCR. 2 Appuyez sur POWER. • Le produit est sous tension. Sur la télécommande, appuyez sur VCR/DVD SELECTOR pour passer au mode «DVD». • Le VCR/DVD SELECTOR du produit s’allume en vert. 3 STOP OPEN/CLOSE TIMER VCR/DVD SELECTOR CH AV 2 IN VIDEO L(MONO)-AUDIO-R POWER VCR/DVD SELECTOR VCR DVD VCR/DVD SELECTOR POWER TIMER ON/OFF POWER TV/VCR EJECT VCR/DVD VCR MENU ON SCREEN SELECTOR DVD SETUP DISPLAY FUNCTION CONTROL OPEN/ CLOSE PROGRAM ANGLE TITLE VCR/DVD SELECTOR DVD MENU CANCEL RETURN SET ENTER ZERO BACK VCR/DVD SELECTOR S’allume en vert SKIP SEARCH REPLAY • Chaque fois que VCR/DVD SELECTOR est actionné, le mode alterne entre le mode «VCR» et le mode «DVD». • Un changement de mode est possible en appuyant sur VCR/ DVD SELECTOR du produit. Sur la télécommande, déplacez le Sélecteur VCR/DVD CHANGE à la position DVD. 4 VCR DVD AM/PM INPUT VCR DVD 100 REV FWD PLAY REC PAUSE/STILL STOP DPSS SKIP TAPE SPEED CH SLOW AUDIO OUTPUT VCR DVD La configuration est ainsi terminée. Lors du branchement d’un téléviseur à prises de sortie DVD 1 Mettez le téléviseur sous tension et réglez le canal de téléviseur au canal d’entrée externe «VIDEO» ou «AV», raccordé à la prise de sortie DVD. 2 Appuyez sur POWER. • Le produit est sous tension. 3 Sur la télécommande, déplacez le Sélecteur VCR/DVD CHANGE à la position DVD. VCR DVD La configuration est ainsi terminée. REMARQUE • Si le téléviseur est raccordé sur la prise de sortie DVD, l’image sera affichée, quel que soit le mode (VCR ou DVD) sélectionné. Par conséquent, il n’est pas nécessaire de sélectionner le mode. F 28 VCR/DVD COMBINATION Sélecteur VCR/DVD CHANGE Configuration du Magnétoscope CONFIGURATION DU MAGNÉTOSCOPE Configuration du Magnétoscope ................................................... 30 Écran de menu ............................................................................... 30 Sélection de mode ......................................................................... 31 Réglage des canaux ...................................................................... 32 Pour ajouter un nouveau canal à la mémoire ou effacer un canal en mémoire ............................................................................... 33 Réglage de l’horloge ...................................................................... 34 Réglage automatique de l’horloge .............................................. 34 Réglage manuel de l’horloge ...................................................... 35 Réglage automatique de l’heure d’été (D.S.T.) .............................. 36 Réglage de LANGUE (affichage sur écran) ................................... 37 Informations sur l’affichage du magnétoscope ........................... 38 29 F Configuration du Magnétoscope Écran de menu L’écran MENU est l’écran initial permettant de sélectionner diverses fonctions. Un sous-menu apparaît dès que vous sélectionnez une commande du menu. Consultez les pages suivantes pour obtenir des détails sur la menu dans chaque cas. • Les écrans d’affichage (OSD) présentés dans ce mode d’emploi sont fournis à titre explicatif. Les affichages (indications affichées) peuvent donc être légèrement différents de ce que vous voyez ici. Écran de menu MENU MINUTERIE REGLAGE PREREGLAGE CANAUX HEURE LANGUE SELECT : VALIDER:SET QUIT Liste des paramètres menu Écran de Menu 66 MINUTERIE • Pour enregistrer une émission à l’aide du programmateur (et vérifier l’enregistrement). 31 REGLAGE • Les conditions de fonctionnement du magnétoscope sont réglées en fonction de la réception des émissions et des conditions de lecture de la bande. REPET. AUTO [MAR/ARR] ECRAN BLEU [MAR/ARR] EXACT REC [MAR/ARR] MONO SAP [MAR/ARR] GD SORTIE AUDIO G ECONERGIE [MAR/ARR] D S. PICTURE [MAR/ARR] 32 PREREGLAGE CANAUX AIR/CATV • Réglage des canaux. AIR CATV REG. CANAL AUTO MANUEL 34 HEURE • Réglage de l’heure. 37 LANGUE • Sélection de la langue à utiliser pour l’écran MENU. AUTO MANUEL ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS • Les chiffres indiqués dans vous renvoient aux pages de ce manuel où vous trouverez plus d’explications. F 30 EDS REG. (AUTO /MANUEL) :MENU Configuration du Magnétoscope Sélection de mode Les fonctions de base peuvent être réglées à l’aide de l’écran de sélection «REGLAGE». Préparation • Reportez-vous à Préparatifs à l’emploi d’un magnétoscope en page 27. 1 Appuyez sur VCR MENU pour afficher l’écran de menu. Sélectionnez «REGLAGE» à l’aide ' / ", puis appuyez sur la touche SET. TV/VCR EJECT VCR/DVD VCR MENU ON SCREEN SELECTOR DVD SETUP DISPLAY FUNCTION CONTROL Avant la première utilisation du Unité, appuyez sur VCR MENU. L’écran «LANGUE» apparaît. Vous devez alors choisir la langue à utiliser pour l’affichage sur écran (OSD). Reportez-vous à Réglage de LANGUE (affichage sur écran) à la page 37. 2 TIMER ON/OFF POWER OPEN/ CLOSE PROGRAM ANGLE TITLE VCR MENU DVD MENU CANCEL RETURN SET ENTER SET ZERO BACK SKIP SEARCH REPLAY AM/PM INPUT VCR DVD 100 REV MENU MINUTERIE REGLAGE PREREGLAGE CANAUX HEURE LANGUE SELECT : VALIDER:SET QUIT FWD PLAY REC PAUSE/STILL STOP DPSS SKIP TAPE SPEED CH :MENU VCR 3 Exemple : Lorsque vous changez les paramètres REPET. AUTO et ECRAN BLEU. Activez ou désactivez le mode «REPET. AUTO» à l’aide \ / |, puis appuyez sur ". (Voir Répétition automatique á la page 58.) SLOW AUDIO OUTPUT DVD VCR/DVD COMBINATION MAR ARR REPET. AUTO MAR ARR ECRAN BLEU MAR ARR EXACT REC MAR ARR SAP SORTIE AUDIO MONO GD G D R/ R2 M A R A2 ECONERGIE 2/2 SELECT : CHANGE: VALIDER:SET QUIT :MENU 4 Activez ou désactivez le mode «ECRAN BLEU» à l’aide \ / |, puis appuyez sur ". (Voir Fonction d’élimination des parasites par écran bleu à la page 55.) • Vous changez les paramètres EXACT REC, SAP, SORTIE AUDIO, ECONERGIE et S.PICTURE de même. MAR ARR REPET. AUTO MAR ARR ECRAN BLEU MAR ARR EXACT REC MAR ARR SAP SORTIE AUDIO MONO GD G D R/ R2 M A R A2 ECONERGIE 2/2 SELECT : CHANGE: VALIDER:SET QUIT :MENU 5 1/2 S. PICTURE SELECT : VALIDER:SET MAR ARR CHANGE: QUIT :MENU Appuyez sur SET pour valider. • L’écran repasse à l’état normal. REMARQUE • À l’étape 5, si vous appuyez sur VCR MENU pour sortir de l’écran de sélection de mode, les données ne seront pas mémorisées. Assurezvous d’appuyer sur SET pour mémoriser les données. 31 F Configuration du Magnétoscope Réglage des canaux Le produit peut recevoir un maximum de 181 canaux comme indiqué ci-dessous, en mettant au préalable les canaux en mémoire. (VHF: 2 à 13, UHF: 14 à 69, Télévision par câble: 1 à 125) TIMER ON/OFF POWER Préparation • Reportez-vous à Préparatifs à l’emploi d’un magnétoscope en page 27. TV/VCR DISPLAY FUNCTION CONTROL Appuyez sur la touche VCR MENU. Sélectionnez «PREREGLAGE CANAUX» à l’aide des touches ' / " , puis appuyez sur SET. OPEN/ CLOSE PROGRAM ANGLE TITLE 1 EJECT VCR/DVD VCR MENU ON SCREEN SELECTOR DVD SETUP VCR MENU DVD MENU CANCEL RETURN SET ENTER SET ZERO BACK SKIP SEARCH MENU REPLAY MINUTERIE REGLAGE PREREGLAGE CANAUX HEURE LANGUE AM/PM INPUT VCR DVD 100 REV FWD PLAY PLAY SELECT : VALIDER:SET QUIT :MENU REC PAUSE/STILL STOP 2 Sélectionnez «AIR» et «CATV» à l’aide \ / |, puis appuyez sur ". (Exemple) AIR • Pour regarder une émission de télévision par câble après EZ Set Up, sélectionnez «CATV», appuyez sur SET. DPSS SKIP TAPE SPEED CH SLOW AUDIO OUTPUT VCR DVD PREREGLAGE CANAUX VCR/DVD COMBINATION AIR/CATV REG. CANAL 3 AIR CATV AUTO MANUEL Réglez la rubrique «REG. CANAL» sur «AUTO» à l’aide des touches \ / |, puis appuyez sur SET. PREREGLAGE CANAUX AIR/CATV REG. CANAL 4 AIR CATV AUTO MANUEL Le réglage automatique des canaux commence. • Le numéro de canal affiché s’incrémente, puis quand l’opération est terminée, l’écran revient à la normale. 02 ACCORD AUTOMATIQUE. ATTENDEZ SVP. REMARQUE • Le réglage automatique des canaux ne commence que lorsque la flèche est en position «REG. CANAL-AUTO». • Si aucune touche n’est actionnée pendant 3 minutes lors de cette opération, l’écran revient à la normale. • Si l’alimentation est interrompue pendant plus de 60 secondes, la sélection des canaux d’antenne/câble doit être recommencée. • La syntonisation automatique est interrompue si vous appuyez sur ûPLAY, ÆREC, VCR MENU ou DPSS / avant que l’écran soit redevenu normal. F 32 REC DPSS / Configuration du Magnétoscope Pour ajouter un nouveau canal à la mémoire ou effacer un canal en mémoire Cette fonction permet d’ajouter manuellement un canal à la mémoire ou d’effacer un canal en mémoire. TIMER ON/OFF POWER 1 À l’aide des touches numériques, sélectionnez le canal à ajouter. Par contre, pour sélectionner le canal à effacer, utilisez les touches numériques ou CH ' / ". TV/VCR DISPLAY FUNCTION CONTROL Appuyez sur VCR MENU. Sélectionnez «PREREGLAGE CANAUX» à l’aide ' / ", puis appuyez sur SET. DVD MENU CANCEL RETURN SET ENTER ZERO BACK MENU SKIP SEARCH MINUTERIE REGLAGE PREREGLAGE CANAUX HEURE LANGUE QUIT AM/PM Touches numériques INPUT VCR DVD 100 FWD PLAY :MENU REC 3 SET REPLAY REV SELECT : VALIDER:SET VCR MENU OPEN/ CLOSE PROGRAM ANGLE TITLE 2 EJECT VCR/DVD VCR MENU ON SCREEN SELECTOR DVD SETUP Sélectionnez la rubrique «REG. CANAL» à l’aide ' / ", réglezla sur «MANUEL» à l’aide \ / |, puis appuyez sur SET. PAUSE/STILL STOP DPSS SKIP TAPE SPEED CH SLOW AUDIO OUTPUT PREREGLAGE CANAUX VCR AIR/CATV REG. CANAL 4 CH / AUTO MANUEL A l’aide \ / |, sélectionnez «AJOUTER» pour ajouter le canal à la mémoire ou «EFFACER» pour l’effacer. [AJOUTER] VCR/DVD COMBINATION [EFFACER] AJOUTER 03 5 DVD AIR CATV \/| EFFACER 03 Appuyez sur VCR MENU pour revenir à l’écran normal. REMARQUE • Si l’alimentation est interrompue pendant plus de 60 secondes, la mémoire des canaux risque d’être effacée. Dans ce cas, initialisez à nouveau les canaux et effectuez la sélection des canaux d’antenne/ câble (AIR/CATV) • Pendant le réglage, si aucune touche n’est enfoncée pendant plus de 3 minutes, l’écran revient à la normale. 33 F Configuration du Magnétoscope POWER Réglage de l’horloge TIMER ON/OFF POWER Réglage automatique de l’horloge (Si vous CONNAISSEZ un canal qui diffuse des signaux EDS.) TV/VCR VCR/DVD VCR MENU ON SCREEN SELECTOR DVD SETUP DISPLAY FUNCTION CONTROL OPEN/ CLOSE PROGRAM ANGLE TITLE Préparation • Reportez-vous à Préparatifs à l’emploi d’un magnétoscope en page 27. EJECT VCR MENU DVD MENU CANCEL RETURN SET ENTER SET ZERO BACK SKIP SEARCH Important ! REPLAY En cas d’utilisation d’un boîtier de câblodistribution: • Voir Raccordement à un téléviseur par câble la page 20. • Laissez le boîtier de câblodistribution SOUS TENSION et sélectionnez un canal qui diffuse des signaux EDS. 1 AM/PM INPUT VCR DVD 100 REV FWD PLAY REC PAUSE/STILL STOP Appuyez sur VCR MENU. Sélectionnez «HEURE» à l’aide des touche ' / ", puis appuyez sur SET. DPSS SKIP TAPE SPEED CH MENU SLOW AUDIO OUTPUT VCR DVD MINUTERIE REGLAGE PREREGLAGE CANAUX HEURE LANGUE VCR/DVD COMBINATION SELECT : VALIDER:SET 2 QUIT :MENU Sélectionnez «AUTO» à l’aide ' / ", puis appuyez sur SET. REMARQUE HEURE AUTO MANUEL 3 Réglez le mode EDS REG. CA sur «MANUEL» à l’aide des touches \ / |, puis appuyez sur ". EDS REG. CA AUTO MANUEL AL EDS CANAL 02 • Si le mode EDS REG. CA est réglé sur MANUEL à l’étape 3 et si aucun canal diffusant un signal EDS n’est sélectionné à l’étape 4, la fonction de réglage automatique de l’horloge sera sans effet. • À l’étape 4, le nombre de canaux qui peut être susceptible d’être sélectionné dépend du mode choisi au niveau de l’écran PREREGLAGE CANAUX. Voir le tableau ci-dessous. AIR/CATV AIR 4 CATV Sélectionnez un canal qui diffuse des signaux EDS à l’aide des touches \ / |. (Exemple) 07 • Le nombre de canaux susceptibles d’être sélectionnés dépend du mode choisi au niveau de l’écran PREREGLAGE CANAUX. Voir REMARQUE. Si vous utilisez un boîtier de câblodistribution: Introduisez le numéro du canal de sortie (02, 03 ou 04) du boîtier EDS REG. CA AUTO MANUEL EDS CANAL 5 6 F 34 07 Entrez-le en appuyant sur SET. Vous revenez à l’écran normal. Appuyez sur POWER pour mettre le produit hors tension. • La fonction de réglage automatique de l’horloge se charge alors de régler automatiquement l’horloge. Canal à sélectionner 02 01 03 02 04 03 68 124 69 125 02 01 • L’écran LANGUE apparaît si, à l’étape 1, vous appuyez sur VCR MENU pour le premier réglage de l’écran ou après une panne d’alimentation de plus de 60 secondes. • Si vous avez entré des données incorrectes lors du réglage, entrez de nouveau les données de la façon suivante : 1 Sélectionnez les données à corriger à l’aide \ / |. 2 Réglez les valeurs correctes à l’aide ' / ". 3 Après avoir corrigé les données à l’étape 2, appuyez sur SET pour les mémoriser. • Si vous appuyez sur VCR MENU à l’étape 5, les données ne seront pas enregistrées. • Pendant le réglage, si aucune touche n’est enfoncée pendant plus de 3 minutes, l’écran revient à la normale. Configuration du Magnétoscope Réglage manuel de l’horloge Préparation • Reportez-vous à Préparatifs à l’emploi d’un magnétoscope en page 27. 1 Appuyez sur VCR MENU. Sélectionnez «HEURE» à l’aide des touches ' / ", puis appuyez sur la touche SET. TIMER ON/OFF POWER DISPLAY FUNCTION CONTROL MENU TV/VCR DVD MENU CANCEL RETURN SET ENTER ZERO BACK SKIP SEARCH SELECT : VALIDER:SET 2 QUIT :MENU Sélectionnez «MANUEL» à l’aide ' / ", puis appuyez sur SET. REPLAY AM/PM INPUT SET Touches numériques VCR DVD 100 REV FWD HEURE PLAY AUTO MANUEL VCR MENU OPEN/ CLOSE PROGRAM ANGLE TITLE MINUTERIE REGLAGE PREREGLAGE CANAUX HEURE LANGUE EJECT VCR/DVD VCR MENU ON SCREEN SELECTOR DVD SETUP REC AM/PM PAUSE/STILL STOP DPSS SKIP TAPE SPEED SELECT : VALIDER:SET CH QUIT :MENU VCR 3 4 SLOW AUDIO OUTPUT Sélectionnez «HEURE» à l’aide \ / |, puis réglez l’heure en appuyant en continu sur ' / ". (Exemple) 10:28 AM • Vous pouvez utiliser les touches numériques à la place des touches ' / " pour régler l’heure et la date. Pendant le réglage, appuyez sur AM/PM pour choisir matin (AM) ou après-midi (PM). DVD VCR/DVD COMBINATION Sélectionnez tour à tour «DATE», «ANN» et «DST» et réglez-les de la même façon qu’à l’étape 3. • Voir Réglage automatique de l’heure d’été (D.S.T.) à la page suivante. (Exemple) 4 juillet 2002, DST: MAR HEURE HEURE 1 0 : 2 8 AM DATE ANN 7/04JEU 02 SELECT : VALIDER:SET 5 DST MAR CHANGE: QUIT :MENU Si les données sont correctes, appuyez sur SET pour les mémoriser. • Vous revenez à l’écran normal. REMARQUE • L’écran LANGUE apparaît si, à l’étape 1, vous appuyez sur VCR MENU pour le premier réglage de l’écran ou après une panne d’alimentation de plus de 60 secondes. • Si vous avez entré des données incorrectes lors du réglage, entrez de nouveau les données de la façon suivante : 1 Sélectionnez les données à corriger à l’aide des touches \ / |. 2 Régler les valeurs correctes à l’aide des touches ' / ". 3 Après avoir corrigé les données à l’étape 2, appuyez sur SET pour les mémoriser. • Si vous appuyez sur VCR MENU pour sortir de l’écran HEURE à l’étape 5, les données ne sont pas mémorisées. • Pendant le réglage, si aucune touche n’est enfoncée pendant plus de 3 minutes, l’écran revient à la normale. 35 F Configuration du Magnétoscope Réglage automatique de l’heure d’été (D.S.T.) Ce produit est doté d’une fonction automatique de réglage de l’heure d’été. Au printemps (le premier dimanche d’avril) et en automne (le dernier dimanche d’octobre), l’heure est réglée comme indiqué ci-dessous. Cette fonction a été préréglée sur marche (MAR) en usine. Réglez le mode de réglage automatique de l’heure d’été sur l’écran de réglage de l’horloge. Printemps Automne Les enregistrements programmés pour cette tranche horaire (2 h à 3 h du matin) ne pourront pas être effectués. Comme il y aura deux tranches horaires de 1 h à 2 h du matin, la programmation effectuée pour ces horaires sera influencée par le passage à l’heure d’hiver. Premier dimanche d’avril (La fonction d’heure d’été est activée) Dernier dimanche d’octobre (La fonction d’heure d’hiver est activée) 1:00 AM 2:00 AM 1:00 AM L’horloge avance automatiquement. d’une heure. 3:00 AM 4:00 AM 2:00 AM L’horloge retarde automatiquement d’une heure. 1:00 AM 2:00 AM REMARQUE • Si le programme que vous souhaitez enregistrer à l’aide du programmateur risque d’être influencé par les changements d’horaire, vérifiez si les programmes télévisés tiennent compte ou non du passage à l’heure d’hiver ou d’été. Certains programmes indiquent les changements d’horaire nécessaires pour le produit, mais d’autres ne l’indiquent que le matin suivant. Dans ce cas, utilisez le menu de réglage de l’heure pour désactiver le mode d’heure d’été de façon que le changement d’horaire ne soit pas effectué. F 36 Configuration du Magnétoscope Réglage de LANGUE (affichage sur écran) Préparation • Reportez-vous à Préparatifs à l’emploi d’un magnétoscope en page 27. TIMER ON/OFF POWER 1 Appuyez sur VCR MENU pour afficher l’écran de menu. DISPLAY FUNCTION CONTROL ATTENTION: TV/VCR OPEN/ CLOSE PROGRAM ANGLE TITLE Lors de la première utilisation du produit ou après une panne d’alimentation secteur de plus de 60 secondes (panne de secteur, etc.), appuyez sur VCR MENU. L’écran «LANGUE» à l’étape 3 apparaît. Vous devez alors chisir la langu à utiliser pour l’affichage sur écran (OSD). EJECT VCR/DVD VCR MENU ON SCREEN SELECTOR DVD SETUP VCR MENU DVD MENU CANCEL RETURN SET ENTER SET ZERO BACK SKIP SEARCH REPLAY 2 Sélectionnez «LANGUE» à l’aide ' / ", puis appuyez sur SET. AM/PM INPUT VCR DVD 100 REV MENU FWD PLAY MINUTERIE REGLAGE PREREGLAGE CANAUX HEURE LANGUE REC PAUSE/STILL STOP DPSS SKIP TAPE SPEED SELECT : VALIDER:SET 3 QUIT :MENU CH SLOW AUDIO OUTPUT VCR DVD Sélectionnez la langue à utiliser par ' / ". (Exemple) FRANÇAIS LANGUE VCR/DVD COMBINATION ENGLISH ESPANOL FRANÇAIS SELECT : VALIDER : S E T 4 QUIT :MENU Appuyez sur SET pour valider. • L’écran repasse à l’état normal. REMARQUE • Si vous appuyez sur VCR MENU pour sortir de l’écran LANGUE à l’étape 3, les données ne seront pas mémorisées. 37 F Informations sur l’affichage du magnétoscope Pour faciliter l’utilisation et permettre de vérifier le mode actuel du magnétoscope, l’affichage suivant apparaît sur l’écran du téléviseur pendant l’utilisation du produit. Exemple d’affichage PLAY Lecture FF Abance rapide REW Rembobinage STOP REC Arrêt Enregistrement d’en PAUSE Pause registrement Répétition automatique d’un passage enregistré - - - - - - - État de fonction Super Image Sharp Vitesse de bande STOP 123 S. PICTURE MAR STEREO SP FIN 1 1 : 3 0 A M S A PS A P G D Minuteur d’enregistrement immédiat Affichage du calendrier Affichage de l’horloge MAR 4/25 10:00AM DPSS 19 –1:59.19 Position des canaux de programme Mode stéréo/SAP Mode de sortie audio Système numérique de recherche des programmes (DPSS)/ Compteur de bande restante Compteur de temps réel REMARQUE • Si l’horloge n’est pas réglée, l’heure et la date ne sont pas affichées. Chaque fois que vous appuyez sur ON SCREEN de la télécommande, le mode change dans l’ordre suivant sur l’affichage du téléviseur. Mode AUTO → Mode FULL → Mode du compteur → Mode arrêté • Mode AUTO .................... L’état de fonctionnement actuel ou le numéro du canal est affiché pendant 3 secondes dans la partie supérieure de l’écran du téléviseur. • Mode FULL ..................... La position du canal programmé, l’état de fonctionnement, le compteur en temps réel ou l’horloge est affiché. • Mode du compteur ........ DPSS/Compteur de bande restante ou le compteur en temps réel est affiché. • Mode arrêté .................... Aucun voyant n’est affiché. (Il est conseillé de mettre le paramètre DISPLAY hors service quand ce produit est utilisé pour la lecture ou la copie.) Chaque fois que vous appuyez sur DISPLAY de la télécommande, le mode change dans l’ordre suivant sur l’affichage du panneau avant du magnétoscope. Mode Réglage de canal → Mode Compteur de bande → Mode Horloge • Mode Réglage de canal ...... Le numéro du canal est affiché. Il n’apparaît pas pendant la lecture. • Mode Compteur de bande .. La position actuelle de la bande est affichée. • Mode Horloge ...................... L’heure actuelle est affichée. Selon l’état de fonctionnement, ce produit fournit l’information suivante sur l’affichage du panneau avant du magnétoscope. Exemples d’affichage Symbole État de fonction Symbole État de fonction Rembobinage, Rembobinage à recherche vidéo Tournez lentement Lecture Tournez lentement Enregistrement Vidécassette introduite Arrêt pause d’enregistrement Avance lente, image fixe, image par image Tournez rapidement Tournez rapidement VCR Produit en mode magnétoscope Avance rapide, Avance à recherche vidéo REMARQUE • Le compteur de bande s’affiche en mode de lecture, d’avance rapide ou de rembobinage. • Lorsque le produit est éteint, l’horloge demeure affichée et l’affichage du panneau avant du magnétoscope s’assombrit. • L’affichage retourne au mode original (compteur ou horloge) 3 secondes après la mise en fonction du magnétoscope. F 38 Configuration du DVD 40 40 41 42 44 44 45 46 46 47 47 48 49 49 50 CONFIGURATION DU DVD Configuration du DVD ..................................................................... À propos de l’écran de réglage ...................................................... Réglage du FORMAT TV ............................................................... Réglage du NIVEAU DE VERROUILLAGE PARENTAL ................. Réglage AUDIO ............................................................................. Réglage de la COMPRESSION (Niveau de sortie Dolby Digital) Réglage de DOLBY DIGITAL ...................................................... Réglage des signaux DTS .......................................................... Réglage de CINEMA VOICE ....................................................... Réglage de LANGAGE DISQUE ................................................... Sélection de la langue SOUS-TITRE, AUDIO et MENU ............. Sélection d’une langue parmi AUTRES ...................................... Informations sur l’affichage DVD .................................................. Indicateurs du mode de fonctionnement ........................................ Liste des codes de langage disque ............................................... 39 F Configuration du DVD À propos de l’écran de réglage Cette section décrit comment spécifier les différents réglages de base sur l’écran de réglage. Ci-dessous, vous trouverez la liste de tous les paramètres que vous pouvez ajuster. Consultez les pages suivantes pour obtenir des détails sur la marche à suivre dans chaque cas. • Les démarches de réglage décrites dans les pages suivantes sont possibles uniquement en mode Arrêt. • Les écrans d’affichage (OSD) présentés dans ce mode d’emploi sont fournis à titre explicatif. Les affichages (indications affichées) peuvent donc être légèrement différents de ce que vous voyez ici. (Exemple) MODE TV MODE TV 4:3 PS 4:3 LB 16:9 ENTER CHOIX ENTREE RETOUR Important ! • Lorsque vous réglez la langue à utiliser pour l’affichage sur écran, changez le mode à «VCR» et sélectionnez «LANGUE» sur l’écran de menu. Pour les détails, reportez-vous à Réglage de LANGUE (affichage sur écran) à la page 37. Liste des paramètres de configuration Menu principal 41 MODE TV • Pour spécifier le réglage du type de téléviseur raccordé et le format de lecture pour données vidéo grand écran. 42 4 : 3 PS 4 : 3 LB 16 : 9 PARENTAL [1 à 8 (Marche)/Arrêt] • Pour régler ou changer le niveau de verrouillage parental (1 à 8). • Utilisé pour régler ou changer le mot clef nécessaire pour éviter un changement trop facile du niveau de verrouillage parental. 44 AUDIO • Utilisez ce réglage pour augmenter le volume moyen des sons Dolby Digital à la lecture d’un disque DVD. • Utilisez ce paramètre pour spécifier soit «BITSTREAM» ou «D-PCM» comme type numérique. COMPRESSION [ON/OFF] DIGITAL BITSTREAM D-PCM dts BITSTREAM D-PCM CINEMA VOICE [ON/OFF] 46 LANGAGE DISQUE AUDIO ANGLAIS ESPAGNOL FRANÇAIS ITALIEN ALLEMAND CHINOIS SUEDOIS HOLLANDAIS AUTRES SOUS-TITRE Langues sélectionnables sont les mêmes que ci-dessus. MENU Langues sélectionnables sont les mêmes que ci-dessus. • Utilisez ce réglage pour choisir la langue des sous-titres, de la bande son et du menu de disque enregistré sur un disque. • Les numéros indiqués renvoient aux pages où sont décrites les démarches de réglage. F 40 Configuration du DVD Réglage du FORMAT TV Préparation • Reportez-vous à Préparatifs à l’emploi d’un DVD en page 28. 1 2 Le produit étant arrêté, appuyez sur DVD SETUP (réglage) pour obtenir l’écran de réglage. Servez-vous de ' ou " et sélectionnez « TIMER ON/OFF POWER DISPLAY FUNCTION CONTROL MODE TV». TV/VCR OPEN/ CLOSE PROGRAM ANGLE TITLE 4:3 PS MODE TV PARENTAL NIVEAU8 AUDIO LANGAGE DISQUE EJECT VCR/DVD VCR MENU ON SCREEN SELECTOR DVD SETUP DVD SETUP DVD MENU CANCEL RETURN SET ENTER ENTER ZERO BACK SKIP SEARCH RETURN REPLAY ENTER 3 4 CHOIX ENTREE RETOUR AM/PM INPUT VCR DVD 100 Appuyez sur ENTER pour afficher les paramètres utilisables. Servez-vous de ' ou " pour sélectionner (Exemple) Pour choisir 4:3 PS 4:3 PS , 4:3 LB ou 16:9 REV FWD PLAY . REC . PAUSE/STILL STOP DPSS SKIP TAPE SPEED MODE TV CH 4:3 PS 4:3 LB 16:9 ENTER VCR CHOIX ENTREE SLOW AUDIO OUTPUT DVD Sélecteur VCR/DVD CHANGE RETOUR VCR/DVD COMBINATION • • 4:3 PS — (Mode Pan & Scan) : Si des données vidéo grand écran sont lues, ce mode rogne les bords gauche et droit de l’image de sorte qu’elles puissent être vues sur un écran de téléviseur habituel. • Certains disques DVD grand écran qui ne sont pas lisibles en mode Pan & Scan sont automatiquement reproduits en mode letterbox (avec bandes noires en haut et en bas de l’écran). Coupé lorsqu’une image vidéo large écran est reproduite. 4:3 LB — (Mode Letterbox) : Si des données vidéo grand écran sont lues selon ce mode sur un écran de téléviseur habituel, des bandes noires apparaissent dans le haut et le bas de l’écran. • 16:9 — (Téléviseur grand écran) : Ceci est le mode approprié pour lire des données vidéo grand écran sur un téléviseur grand écran. • Vous devez aussi régler le mode d’écran de votre téléviseur grand écran sur «FULL». 5 6 Appuyez sur ENTER (validation) pour valider le réglage «MODE TV». Si vous souhaitez terminer ici les réglages, appuyez sur RETURN (retour) pour abandonner l’écran de réglage et repasser à l’écran normal. • Si vous souhaitez continuer et spécifier d’autres paramètres (PARENTAL, AUDIO ou LANGAGE DISQUE) appuyez sur ' ou " pour afficher un autre écran de réglage sans appuyer sur RETURN. L’aspect réel de l’image dépend du réglage du mode d’écran sur votre téléviseur large écran. 41 F Configuration du DVD Réglage du NIVEAU DE VERROUILLAGE PARENTAL Certains disques comportent des codes de pays et des réglages de niveau parental, définis en fonction des différents pays. Les disques DVD proposés avec la fonction de verrouillage parental sont classés en fonction de leur contenu. Le contenu autorisé par un niveau de verrouillage parental et le mode de contrôle du disque DVD varient d’un disque à l’autre. Certains disques peuvent vous permettre, par exemple, de faire un montage en remplaçant des scènes violentes qui ne conviennent pas à des enfants par d’autres scènes plus appropriées, ou bien d’interdire complètement la lecture du disque DVD. TIMER ON/OFF POWER TV/VCR EJECT ON VCR/DVD VCR MENU SCREEN SELECTOR DVD SETUP DISPLAY FUNCTION CONTROL OPEN/ CLOSE PROGRAM ANGLE TITLE DVD SETUP DVD MENU CANCEL RETURN SET ENTER ENTER ZERO BACK Préparation • Reportez-vous à Préparatifs à l’emploi d’un DVD en page 28. 1 Appuyez sur DVD SETUP pour afficher l’écran de réglage. 2 Servez-vous de ' ou " pour sélectionner « PARENTAL», puis appuyez sur ENTER . • La spécification du mot clef et l’écran de vérification apparaissent. SKIP SEARCH REPLAY AM/PM INPUT VCR DVD 100 REV PARENTAL CLEF ???? CLEF NIVEAU OFF Etats-Unis CODE ENTREE ENTREE ENTER RETOUR • Si vous avez déjà défini votre mot de passe, (affichange de vérification du mot de passe) apparaît. 3 À l’aide des touches numériques (0 à 9), composez un mot clef de 4 chiffres. CLEF : 1 2 3 4 Affiché quand «1234» est composé comme mot clef. REMARQUE • Entrez les chiffres lentement car chacun est mémorisé séparément. • Si vous entrez trois fois un mot clef erroné, l’écran normal réapparaît. Si vous avez oublié votre mot clef, vous pouvez effacer l’actuel en appuyant 4 fois sur ËSTOP. 4 Le curseur se déplace à «NIVEAU»; appuyez ensuite sur ENTER. PARENTAL NIVEAU1 NIVEAU2 NIVEAU3 NIVEAU4 NIVEAU5 NIVEAU6 NIVEAU7 NIVEAU8 OFF CHOIX ENTER F 42 ENTREE RETOUR Touches numérique FWD PLAY REC PAUSE/STILL STOP STOP DPSS SKIP TAPE SPEED CH SLOW AUDIO OUTPUT VCR DVD VCR/DVD COMBINATION Configuration du DVD 5 Appuyez sur ', ", | ou \ pour sélectionner le niveau de verrouillage parental, puis appuyez sur ENTER. (Exemple) Sélection de «NIVEAU 8» PARENTAL CLEF ???? CLEF NIVEAU 8 CODE Etats-Unis • Niveau 1 : pour un visionnement le plus restrictif → Niveau 8 : réservé aux adultes. (Plus petit est le chiffre, plus importante est la restriction.) • Quand «PARENTAL» est réglé sur «OFF», les disques DVD peuvent être lus indépendamment du niveau de verrouillage parental. TIMER ON/OFF POWER TV/VCR DISPLAY FUNCTION CONTROL Niveau 6: R Niveau 1: G DVD MENU CANCEL RETURN SET ENTER ENTER ZERO BACK SKIP SEARCH AM/PM INPUT VCR DVD 100 Appuyez sur " pour sélectionner «CODE», puis appuyez sur ENTER. PARENTAL CODE Etats-Unis Canada JAPON Allemagne REPLAY Niveau 4: PG13 Le niveau parental établi au Canada est préparé pour un usage futur. Pour un réglage de niveau approprié, veuillez vérifier le niveau lorsque vous achetez votre disque DVD pourvu de cette fonction de verrouillage parental. 6 RETURN OPEN/ CLOSE PROGRAM ANGLE TITLE Le niveau de verrouillage parental aux États-Unis est le suivant : Niveau 7: NC-17 Niveau 3: PG EJECT ON VCR/DVD VCR MENU SCREEN SELECTOR DVD SETUP REV FWD PLAY REC PAUSE/STILL STOP DPSS SKIP TAPE SPEED CH VCR FRANCE ANGLETERRE ITALIE Espagne SLOW AUDIO OUTPUT DVD VCR/DVD COMBINATION CHOIX ENTER 7 ENTREE RETOUR Appuyez sur ', ", | ou \ pour sélectionner le code du pays souhaité, puis appuyez sur ENTER. Liste des codes de pays PARENTAL CLEF ???? CLEF NIVEAU 8 CODE Etats-Unis 8 Appuyez sur RETURN pour revenir à l’écran de réglage. • Si vous souhaitez spécifier d’autres paramètres, servez-vous de ' ou " pour afficher un autre écran de réglage. Mais appuyez sur RETURN si vous désirez quitter l’écran de réglage. Important ! • Essayez la lecture du disque pour confirmer que le réglage du niveau parental agit correctement. S’il ne fonctionne pas comme il convient, essayez de changer le code de pays. REMARQUE • Vous pouvez utiliser la fonction de verrouillage parental uniquement avec les disques DVD pourvus de la fonction de verrouillage parental. • Sur certains disques DVD, le réglage du niveau PARENTAL est fixe et il est impossible de le modifier. • Le niveau parental varie selon les pays. Si vous ne réglez pas correctement le code du pays, ce niveau n’agira pas comme il convient. • Certains disques DVD permettent un changement temporaire du niveau de verrouillage parental afin de voir les scènes originales. Lorsque l’invite apparaît, entrez le mot clef pour regarder les scènes originales. Etats-Unis FINLANDE Canada Belgique JAPON HONG KONG Allemagne SINGAPOUR FRANCE THAILANDE ANGLETERRE MALAISIE ITALIE INDONESIE Espagne TAIWAN SUISSE PHILIPPINES SUEDE AUSTRALIE PAYS-BAS RUSSIE NORVEGE CHINE DANEMARK – 43 F Configuration du DVD Réglage AUDIO COMPRESSION ............ Utilisez ce réglage pour augmenter le volume moyen des sons Dolby Digital à la lecture d’un DVD. DIGITAL/DTS .......... Utilisez ce réglage pour spécifier le type de sortie numérique à la lecture d’un disque. CINEMA VOICE ............. Utilisez ce réglage pour élever le son du hautparleur central en regardant un film de manière à rendre les voix plus compréhensibles. Réglage de la COMPRESSION (Niveau de sortie Dolby Digital) TIMER ON/OFF POWER TV/VCR EJECT ON VCR/DVD VCR MENU SCREEN SELECTOR DVD SETUP DISPLAY FUNCTION CONTROL PROGRAM ANGLE TITLE DVD MENU CANCEL RETURN SET ENTER ZERO BACK SKIP SEARCH Lorsque le système Dolby Digital a été utilisé pour enregistrer les sons sur un disque DVD, le niveau moyen du volume est relativement plus faible que celui obtenu d’un CD audio. Ceci est destiné à fournir une plage dynamique la plus large possible. Pour compenser ceci, votre produit relève automatiquement le niveau moyen du volume d’un disque, enregistré avec Dolby Digital, de manière à le porter à un niveau comparable à celui d’un CD audio. COMPRESSION : OFF (hors service) COMPRESSION : ON (en service) REPLAY AM/PM INPUT VCR DVD 100 REV FWD PLAY REC PAUSE/STILL STOP DPSS SKIP TAPE SPEED CH SLOW AUDIO OUTPUT VCR DVD VCR/DVD COMBINATION DVD Son Dolby Digital • Faible niveau sonore • Niveau sonore égal à celui d’un CD audio, etc. CD audio • OFF (hors service) ..... Le niveau sonore enregistré sur le disque est restitué sans modification. • ON (en service) ......... Le niveau sonore moyen Dolby Digital est augmenté pour être comparable à celui d’un CD audio. Préparation • Reportez-vous à Préparatifs à l’emploi d’un DVD en page 28. 1 2 Appuyez sur DVD SETUP pour afficher l’écran de réglage. Servez-vous de ' ou " pour sélectionner AUDIO», puis appuyez sur ENTER. « AUDIO COMPRESSION DIGITAL OFF D-PCM BITSTREAM CINEMA VOICE ON ENTER F 44 CHOIX ENTREE RETOUR DVD SETUP OPEN/ CLOSE ENTER Configuration du DVD 3 4 Servez-vous de ' ou " pour sélectionner «COMPRESSION». Appuyez sur ENTER pour afficher les paramètres que vous pouvez choisir. AUDIO COMPRESSION ON OFF TIMER ON/OFF POWER DISPLAY FUNCTION CONTROL ENTER 5 6 CHOIX ENTREE TV/VCR Servez-vous de ' ou " pour sélectionner «ON» ou «OFF». • L’emploi du réglage «OFF» est conseillé si le produit est raccordé à un produit audio. DVD MENU CANCEL RETURN SET ENTER ENTER ZERO BACK SKIP SEARCH Appuyez sur ENTER pour valider votre réglage. • Lorsque vous avez terminé le réglage ci-dessus, appuyez sur RETURN pour revenir à l’écran de réglage. Mais si vous voulez DIGITAL», passez à l’étape 1 ci-dessous. spécifier ensuite « AM/PM INPUT VCR DVD 100 REV FWD PLAY REC PAUSE/STILL STOP DPSS SKIP TAPE SPEED Réglage de DOLBY DIGITAL CH 1 2 Servez-vous de ' ou " pour sélectionner « SLOW AUDIO OUTPUT VCR A la lecture d’un disque enregistré avec des sons Dolby Digital (5.1 canaux) vous pouvez spécifier soit «BITSTREAM» soit «D-PCM» comme sortie de type numérique. DIGITAL», procédez les étapes de • Avant de faire fonctionner « 1 et 2 en page 44. RETURN REPLAY REMARQUE • Chaque fois que le paramètre «COMPRESSION» est réglé sur «ON» (en service), le paramètre 3D VIRTUAL SURROUND est automatiquement changé à «OFF» (hors service). DVD SETUP OPEN/ CLOSE PROGRAM ANGLE TITLE RETOUR EJECT VCR/DVD VCR MENU ON SCREEN SELECTOR DVD SETUP DVD VCR/DVD COMBINATION DIGITAL». Appuyez sur ENTER pour afficher les paramètres que vous pouvez choisir. AUDIO DIGITAL BITSTREAM D-PCM ENTER 3 CHOIX ENTREE RETOUR Servez-vous de ' ou " pour sélectionner «BITSTREAM» ou «D-PCM». BITSTREAM : Utilisez ce réglage pour une connexion numérique d’un ampli-tuner (amplificateur), doté d’un décodeur Dolby Digital. Utilisez ce réglage pour une connexion D-PCM: (Down Mix PCM) numérique à la prise d’entrée numérique PCM d’une platine DAT ou MD, ou pour la connexion numérique d’un ampli-tuner (amplificateur), non doté d’un décodeur Dolby Digital. 4 5 Appuyez sur ENTER pour valider votre réglage. Lorsque vous avez terminé le réglage ci-dessus, appuyez sur RETURN pour revenir à l’écran de réglage. Mais si vous souhaitez spécifier d’autres paramètres, servez-vous de ' ou " pour afficher un autre écran de réglage. 45 F Configuration du DVD Réglage des signaux DTS Sélection comme pour «DOLBY DIGITAL» à la page 45 pour les signaux DTS. BITSTREAM: D-PCM: (Down Mix PCM) Utilisez ce réglage pour une connexion numérique d’un récepteur (amplificateur) doté d’un décodeur d’ambiance numérique DTS. Utilisez ce réglage pour une connexion à un récepteur (amplificateur) non doté d’un décodeur DTS d’ambiance numérique DTS. TIMER ON/OFF POWER TV/VCR EJECT ON VCR/DVD VCR MENU SCREEN SELECTOR DVD SETUP DISPLAY FUNCTION CONTROL OPEN/ CLOSE PROGRAM ANGLE TITLE DVD MENU CANCEL RETURN SET ENTER ENTER REMARQUE ZERO BACK • Lorsqu’un CD audio, supportant les signaux DTS, est reproduit, les signaux BITSTREAM sont fournis, même si «dts» est réglé sur «D-PCM». • Veillez à régler «DIGITAL» ou «dts» sur «D-PCM» lors d’une connexion numérique à un équipement audio 2 canaux ou MD. Le fait de laisser le réglage sur «BITSTREAM» peut causer des bruits statiques, endommager les haut-parleurs et provoquer un mauvais enregistrement sur le MD. SKIP SEARCH REPLAY AM/PM INPUT VCR DVD 100 REV FWD PLAY Réglage de CINEMA VOICE REC Cette fonction est élever le son du haut-parleur central en regardant un film de manière à rendre les voix plus compréhensibles. • Avant de régler «CINEMA VOICE», effectuez les étapes 1 et 2 de la page 44. 1 Utilisez ' ou " pour sélectionner «CINEMA VOICE». 2 Appuyez sur ENTER pour afficher les paramètres qui peuvent être sélectionnés. AUDIO CINEMA VOICE ON OFF ENTER 3 CHOIX ENTREE RETOUR Utilisez ' ou " pour sélectionner «ON» ou «OFF». ON: OFF: Choisissez ce réglage pour élever le son des voix. Choisissez ce réglage si vous ne voulez pas utiliser cette fonction. 4 Appuyez sur ENTER pour valider le réglage. 5 Lorsque le réglage ci-dessus est effectué, appuyez sur RETURN pour revenir à l’écran de réglage (SETUP). Si vous souhaitez continuer et procéder à d’autres réglages, utilisez ' ou " pour afficher un autre écran de réglage. REMARQUE • Le réglage CINEMA VOICE élève le son du canal central sans affecter les voix des autres canaux. • Même si cette fonction est en service (ON), le résultat sera ou non effectif selon le disque utilisé. F 46 PAUSE/STILL STOP DPSS SKIP TAPE SPEED CH SLOW AUDIO OUTPUT VCR DVD VCR/DVD COMBINATION RETURN Configuration du DVD Réglage de LANGAGE DISQUE Utilisez ce paramètre pour choisir la langue des sous-titres, de la bande-son et du menu de disque. Sélection de la langue SOUS-TITRE, AUDIO et MENU Préparation • Reportez-vous à Préparatifs à l’emploi d’un DVD en page 28. TIMER ON/OFF POWER TV/VCR DISPLAY FUNCTION CONTROL Appuyez sur DVD SETUP pour afficher l’écran de réglage. Servez-vous de ' ou " pour sélectionner « DISQUE». OPEN/ CLOSE PROGRAM ANGLE TITLE 1 2 EJECT VCR/DVD VCR MENU ON SCREEN SELECTOR DVD SETUP DVD SETUP DVD MENU CANCEL RETURN SET ENTER LANGAGE ENTER ZERO BACK SKIP SEARCH 4:3 PS MODE TV PARENTAL NIVEAU8 AUDIO LANGAGE DISQUE REPLAY AM/PM INPUT VCR DVD 100 REV RETURN FWD PLAY ENTER CHOIX ENTREE RETOUR REC PAUSE/STILL STOP 3 Appuyez sur ENTER, puis servez-vous de ' ou " pour sélectionner «AUDIO», «SOUS-TITRE» ou «MENU». (Exemple) Si vous sélectionnez «AUDIO» LANGAGE DISQUE AUDIO ANGLAIS SOUS-TITRE ANGLAIS MENU ANGLAIS ENTER CHOIX ENTREE DPSS SKIP TAPE SPEED CH SLOW AUDIO OUTPUT VCR DVD VCR/DVD COMBINATION RETOUR 4 Après la sélection du paramètre, appuyez sur ENTER. • Aprés avoir sélectionné «MENU», veillez à définir la langue en effectuant les étapes de 2 à 5 sous «Sélection d’une langue parmi AUTRES» à la page suivante. 5 Sélectionnez la langue à utiliser par ', ", \ et |. (Exemple) Si vous sélectionnez «FRANÇAIS» AUDIO ANGLAIS ESPAGNOL FRANCAIS ITALIEN ALLEMAND ENTER CHNOIS SUEDOIS HOLLANDAIS AUTRES CHOIX ENTREE RETOUR • Pour utiliser une langue non affichée sur l’écran, passez à l’étape 1 sous «Sélection d’une langue parmi AUTRES» à la page suivante. 6 7 Appuyez sur ENTER pour valider votre réglage. Répétez les étapes de 4 à 7 pour passer au réglage d’un autre «LANGAGE DISQUE». • Si vous voulez terminer le réglage à ce stade, appuyez sur RETURN pour revenir à l’écran de réglage. Si vous souhaitez afficher un autre écran de réglage, appuyez sur ' ou " sans appuyer sur RETURN. 47 F Configuration du DVD Sélection d’une langue parmi AUTRES 1 Sélectionnez «AUTRES» en vous servant de ', ", \ et |, puis appuyez sur ENTER pour définir le paramètre «AUTRES» (deux lettres). • Pour sélectionner le code, reportez-vous à Liste des codes de langage disque à la page 50. (Exemple) Sélection de «AUTRES» sous «AUDIO» TIMER ON/OFF POWER TV/VCR DISPLAY FUNCTION CONTROL OPEN/ CLOSE PROGRAM ANGLE TITLE AUTRES AUDIO 1 E AUDIO 2 N EJECT ON VCR/DVD VCR MENU SCREEN SELECTOR DVD SETUP DVD MENU CANCEL RETURN SET ENTER ENTER ZERO BACK SKIP SEARCH ENTER CHOIX ENTREE REPLAY RETOUR AM/PM • Les écrans «SOUS-TITRE» et «MENU» sont affichés respectivement lorsqu’ils sont réglés. INPUT VCR DVD 100 REV FWD PLAY 2 Appuyez sur \ ou | pour sélectionner la première lettre sous «AUDIO 1». 3 Appuyez sur " pour déplacer le curseur à «AUDIO 2». REC PAUSE/STILL STOP DPSS SKIP TAPE SPEED CH SLOW AUDIO OUTPUT VCR DVD AUTRES AUDIO 1 F AUDIO 2 A VCR/DVD COMBINATION ENTER CHOIX ENTREE RETOUR 4 Appuyez sur \ ou | pour sélectionner la lettre pour deuxième position. 5 Appuyez sur ENTER pour valider le réglage. REMARQUE • Appuyez sur RETURN pour revenir à l’écran précédent. F 48 RETURN Informations sur l’affichage DVD Indicateurs du mode de fonctionnement À chaque poussée sur ON SCREEN (affichage sur écran) de la télécommande, l’affichage du téléviseur change de mode dans l’ordre suivant : mode AUTO → mode ON → mode OFF • Mode AUTO ..... Les indicateurs apparaissent pendant 3 secondes au début du fonctionnement. • Mode ON ......... Les indicateurs subsistent sur l’écran jusqu’à ce que le mode soit changé. • Mode OFF ....... Aucun indicateur n’est affiché. À chaque poussée sur DISPLAY (affichage) de la télécommande, l’affichage du panneau avant du DVD change de mode dans l’ordre suivant : mode Temps → mode État de fonctionnement → mode Titre • • • * Mode Temps ................................ Affiche la durée de lecture*. Mode État de fonctionnement .... Affiche le mode de fonctionnement, tel que «PLAY» ou «REV», etc. Mode Titre .................................... Affiche le nombre total de titres, chapitres ou plages. Si le disque que vous voulez lire ne comporte pas d’information de temps, c’est l’état de fonctionnement qui est affiché. Selon le mode de fonctionnement, le produit affiche les informations indiquées ci-dessous sur l’écran du téléviseur et sur le panneau avant du DVD. Exemples d’affichage Écran du téléviseur Affichage du panneau avant du DVD Si aucun disque n’est chargé ou si un disque illisible est chargé lorsque le lecteur est mis sous tension. Remarques «– – – – –» apparaît quand le plateau est refermé et : 1) Il n’y a pas de disque sur le plateau. 2) Le type de disque n’est pas DVD ou CD. 3) Le disque n’est pas posé correctement (à l’envers, etc.) Plateau ouvert Plateau fermé Chargement Arrêt Ë Lecture û Arrêt sur image/Pause â L’indicateur change pour afficher d’autres données (durée totale, etc.). À la lecture d’un DVD. À la lecture d’un CD audio. Avance rapide è Recul rapide È Ralenti Ne fonctionne pas pour les CD. Indicateur d’erreur de numéro de région (localité) Si le numéro de région (localité) du disque que vous essayez de reproduire diffère du numéro de région du ERREUR ZONE» apparaît sur l’écran du téléviseur et le plateau de disque ressort. (La lecteur, le message « lecture du disque n’est pas possible.) 49 F Liste des codes de langage disque Code F Nom de langue Code Nom de langue Code Nom de langue Code Nom de langue AA Afar FY Frison MG Malgache SN Shona AB Abkhaz GA Irlandais MI Maori SO Somali AF Afrikaans GB Gaëlique écossais MK Macédonien SQ Albanais AM Ameharic GL Galicien ML Malayalam SR Serbe AR Arabe GN Guarani MN Mongole SS Siswat AS Assamais GU Gujarati MO Moldave ST Sesotho AY Aymara HA Haoussa MR Marathi SU Soudanais AZ Azerbaïdjanais HI Hindi MS Malais SV Suédois BA Bacshkir HR Croate MT Maltais SW Swahili BE Biélorusse HU Hongrois MY Birman TA Tamoul BG Bulgare HY Arménien NA Nauru TE Telugu BH Bihare IA Interlingua NE Népalais TG Tadjik BI Bislama IE Interlingue NL Hollandais TH Thai BN Bengali IK Inupiaq NO Norvégien TI Tigrigna Bangla IN Indonésien OC Occitan TK Turkmène BO Tibétain IS Islandais OM (Afan) Oromo TL Tagalog BR Breton IT Italien OR Oriya TN Setswana CA Catalan IW Hébreu PA Punjabi TO Tonga CO Corse JA Japonais PL Polonais TR Turque CS Tchèque JI Yiddish PS Pachto TS Tsonga CY Gallois JW Javanais PT Portugais TT Tatar DA Danois KA Géorgien QU Quechua TW Twi DE Allemand KK Kazakh RM Rhéto-roman UK Ukrainien DZ Bhutanese KL Groenlandais RN Kiroundi UR Ourdou EL Grec KM Cambodgien RO Roumain UZ Uzbek EN Anglais KN Kannara RU Russe VI Vietnamien EO Esperanto KO Coréen RW Kinyarwanda VO Volapük ES Espagnol KS Kashméré SA Sanskrit WO Wolof ET Estonien KU Kurde SD Sindhi XH Xhosa EU Basque KY Kirghiz SG Sango YO Yoruba FA Perse LA Latin SH Serbo-croate ZH Chinois FI Finnois LN LiNgala SI Cinghalais ZU Zoulou FJ Fidjien LO Laotien SK Slovaque FO Féringien LT Lithuanien SL Slovène FR Français LV Latvien, Letton SM Samoan 50 Utilisation du magnétoscope 52 53 53 53 53 54 54 54 54 55 55 55 55 55 56 57 57 58 58 59 60 61 61 61 62 62 62 62 UTILISATION DU MAGNÉTOSCOPE Préparation à l’utilisation du magnétoscope ............................... Lecture ............................................................................................. Mise en place d’une cassette vidéo ............................................... Lecture ........................................................................................... Avance rapide et rembobinage ...................................................... Recherche vidéo ............................................................................ Lecture à vitesse ralentie (uniquement avec la télécommande) .... Arrêt sur image et avance image par image .................................. Fonction de lecture entièrement automatique ................................ Système de contrôle de l’alignement ............................................. Automatique ................................................................................ Manuel ........................................................................................ Fonction d’élimination des parasites par écran bleu ...................... Système de nettoyage automatique des têtes ............................... Mode de sortie audio ...................................................................... Économie d’énergie ........................................................................ Super Image Sharp ......................................................................... Répétition automatique .................................................................. Retour automatique à zéro ............................................................. Système numérique de recherche des programmes (DPSS) ..... Recherche par saut/Répétition instantanée de la lecture ........... Enregistrement d’une émission télévisée .................................... Sans convertisseur ........................................................................ Avec convertisseur ......................................................................... Pour regarder une autre émission pendant l’enregistrement ......... Protection contre l’effacement ....................................................... Vitesses d’enregistrement .............................................................. Enregistrement du son stéréo Hi-Fi ............................................... Enregistrement des émissions MTS (Son télévisé multi-canaux) ....................................................... Sortie du moniteur lors de la réception d’une émission SAP ......... Minuteur d’enregistrement immédiat ............................................ Modification de la programmation du minuteur d’enregistrement immédiat ........................................................ Annulation de la programmation avec le minuteur d’enregistrement immédiat .......................................... Enregistrement par la minuterie .................................................... Vérification de la programmation ................................................... Annulation d’une programmation ................................................... Durée restante sur la bande ........................................................... Exact Rec (Enregistrement exact) ................................................. Copie de bandes ............................................................................. Pour regarder un DVD pendant l’enregistrement ou Enregistrement d’une bande déclenché par la minuterie ....... Enregistrement d’un disque DVD sur une cassette vidéo .......... 63 63 64 65 65 66 68 69 70 71 72 73 74 51 F Préparation à l’utilisation du magnétoscope 1 Mettez le téléviseur sous tension et réglez le canal de téléviseur sur le canal externe «VIDEO» ou «AV», raccordé à la prise de sortie partagée DVD/VCR. 2 Appuyez sur POWER. • Le produit est sous tension. 3 POWER Sur la télécommande, appuyez sur VCR/DVD SELECTOR pour passer au mode «VCR». • Le VCR/DVD SELECTOR du produit s’allume en orange. VCR/DVD SELECTOR TIMER ON/OFF POWER S’allume en orange TV/VCR EJECT VCR/DVD VCR MENU ON SCREEN SELECTOR DVD SETUP DISPLAY FUNCTION CONTROL OPEN/ CLOSE PROGRAM ANGLE TITLE TV/VCR VCR/DVD SELECTOR DVD MENU CANCEL RETURN SET ENTER ZERO BACK • Chaque fois que VCR/DVD SELECTOR est actionné, le mode alterne entre le mode «VCR» et le mode «DVD». 4 Sur la télécommande, déplacez le Sélecteur VCR/DVD CHANGE à la position VCR. VCR DVD SKIP SEARCH REPLAY AM/PM INPUT VCR DVD 100 REV FWD PLAY REC PAUSE/STILL STOP Lors du branchement d’un téléviseur via la connexion RF Mettez le téléviseur sous tension et réglez le canal de téléviseur sur 3 ou 4. 2 Appuyez sur POWER. 3 Sur la télécommande, déplacez le Sélecteur VCR/DVD CHANGE à la position VCR. 52 SLOW AUDIO OUTPUT DVD VCR/DVD COMBINATION VCR F CH VCR 1 4 DPSS SKIP TAPE SPEED DVD Appuyez sur TV/VCR de la télécommande pour afficher «VCR» sur l’affichage du panneau avant du magnétoscope. Sélecteur VCR/DVD CHANGE Lecture Mise en place d’une cassette vidéo Introduisez doucement la cassette vidéo dans le compartiment à » cassette. Le produit se met automatiquement sous tension et « apparaît sur affichage du panneau avant du magnétscope. Si la cassette n’est pas introduite correctement, le système de chargement ne fonctionne pas. N’introduisez pas la cassette de force dans le produit. Pour retirer la cassette, appuyez sur la touche EJECT en mode d’arrêt. POWER EJECT/STOP REW PLAY PLAY REC / STOP OPEN/CLOSE TIMER VCR/DVD SELECTOR CH AV 2 IN VIDEO L(MONO)-AUDIO-R VCR DVD PLAY REW EJECT / STOP POWER Lecture Préparation • Reportez-vous a Préparation à l’utilisation du magnétoscope en page 52. 1 2 3 Introduisez une cassette. Appuyez sur ûPLAY. • Le système de contrôle automatique de l’alignement s’engage et l’indication «PLAY» clignote sur l’écran du téléviseur pendant quelques secondes. Voir Système de contrôle de l’alignement. Appuyez sur ËSTOP pour arrêter la lecture. • Lorsque la fin de la bande est atteinte, le magnétoscope procède automatiquement au rembobinage de la bande, à l’éjection de la cassette et il se met de lui-même hors fonctionnement. POWER TIMER ON/OFF POWER EJECT EJECT ON VCR/DVD VCR MENU SCREEN SELECTOR DVD SETUP DISPLAY FUNCTION CONTROL OPEN/ CLOSE PROGRAM ANGLE TITLE DVD MENU CANCEL RETURN SET ENTER ZERO BACK SKIP SEARCH REPLAY AM/PM INPUT VCR DVD PLAY 100 REV FWD PLAY REMARQUE • Si l’image reste floue ou déformée sur l’écran du téléviseur, en dépit du réglage effectué par le système de contrôle automatique de l’alignement, mettez-vous en mode d’alignement manuel. • Pendant la lecture, appuyez sur CH ' / " pour passer au mode d’alignement manuel. Ajustez l’alignement à l’aide CH ' / " afin d’éliminer ou de minimiser les parasites (Voir page 55). • Si des cassettes enregistrées en mode EP sur un autre magnétoscope présentent encore de la gigue verticale après que vous ayez effectué un réglage manuel, maintenez ûPLAY enfoncée pendant 2 secondes environ. (Il est possible que l’image affichée soit floue.) Éjectez la cassette ou mettez le produit hors tension pour revenir en mode normal de lecture. TV/VCR REC PAUSE/STILL STOP DPSS SKIP TAPE SPEED CH FF STOP REW SLOW AUDIO OUTPUT VCR DVD CH / VCR/DVD COMBINATION Remarques pour bande S-VHS • Le mode de lecture avec image de haute qualité S-VHS n’est pas disponible. • Des parasites ou une déformation de l’image peuvent apparaître pendant la lecture en mode de lecture à vitesse ralentie (SLOW) ou d’arrêt sur image (STILL). • L’enregistrement S-VHS n’est pas disponible. Avance rapide et rembobinage 1 Appuyez sur FFè ou ÈREW lorsque le produit est en mode d’arrêt pour faire avancer rapidement ou rembobiner la cassette. (L’image ne peut pas être vue dans ce mode.) 2 Appuyez sur Ë STOP pour arrêter l’avance rapide ou le rembobinage. REMARQUE • Les vitesses de l’avance rapide et du rembobinage peuvent être plus lentes pour les cassettes autres que T-60, T-90, ou T-120. • Après avoir rembobiné la cassette T-120 pendant 60 secondes environ, vous pouvez faire défiler rapidement la bande vers l’avant. 53 F Lecture Recherche vidéo Procédez de la manière suivante pour trouver rapidement la scène que vous désirez tout en regardant l’image à l’écran. 1 Pour effectuer une recherche rapide vers l’avant, appuyez sur FFè en mode de lecture; pour une recherche vers l’arrière, appuyez sur ÈREW en mode de lecture. • Le magnétoscope possède 2 vitesses de recherche. Il choisit altemativement l’une, puis l’autre chaque fois que vous appuyez sur ces touches. 2 POWER EJECT/STOP REW PLAY PLAY REC / STOP OPEN/CLOSE TIMER VCR/DVD SELECTOR CH AV 2 IN VIDEO L(MONO)-AUDIO-R VCR DVD CH / PLAY REW POWER Pour revenir au mode de lecture normale, appuyez sur ûPLAY. Lecture à vitesse ralentie (uniquement avec la télécommande) 1 2 Appuyez sur SLOW pendant la lecture. Appuyez sur SLOW / (situées à gauche de la touche SLOW) pour faire varier la vitesse du ralenti entre 1⁄5 et 1⁄30 de la vitesse de lecture normale. • Si des barres parasites apparaissent à l’écran, utilisez CH ' / ". • Si l’image présente une instabilité verticale pendant la lecture au ralenti, réglez votre magnétoscope au mode d’arrêt sur image et appuyez sur CH ' / " pour stabiliser l’image. Appuyez ensuite une nouvelle fois sur SLOW. 3 Appuyez sur ûPLAY pour revenir à la lecture normale. TIMER ON/OFF POWER DISPLAY FUNCTION CONTROL Appuyez sur âPAUSE/STILL pendant la lecture. L’image se fige sur l’écran du téléviseur. 2 Si une vibration verticale se produit en mode d’arrêt sur image, utilisez CH ' / " pour obtenir une distorsion minimum. Si des barres de parasites apparaissent à l’écran pendant l’arrêt sur image, réglez le magnétoscope en mode de ralenti et appuyez sur CH ' / " pour éliminer les parasites. Appuyez ensuite sur âPAUSE/STILL. Appuyez ensuite sur âPAUSE/STILL pour l’avance image par image. 3 4 EJECT OPEN/ CLOSE PROGRAM ANGLE TITLE DVD MENU CANCEL RETURN SET ENTER ZERO BACK SKIP SEARCH REPLAY AM/PM INPUT VCR DVD 100 REV REW PLAY FWD Arrêt sur image et avance image par image 1 TV/VCR ON VCR/DVD VCR MENU SCREEN SELECTOR DVD SETUP FF PLAY REC PAUSE/STILL STOP DPSS SKIP TAPE SPEED CH SLOW AUDIO OUTPUT VCR PAUSE/ STILL SLOW SLOW / DVD CH / VCR/DVD COMBINATION Appuyez de nouveau sur ûPLAY pour reprendre la lecture normale. REMARQUE • Le son est coupé pendant l’arrêt sur image, la recherche vidéo, l’avance image par image et la lecture à vitesse ralentie. • La qualité de l’image pendant l’arrêt sur image, la recherche vidéo, l’avance image par image et la lecture à vitesse ralentie sera meilleure avec des bandes enregistrées en mode SP ou EP. Fonction de lecture entièrement automatique La fonction de lecture entièrement automatique vous permet de procéder très simplement à la lecture. Lorsque vous introduisez une cassette dont la languette de protection contre l’effacement a été ôtée, le produit se met automatiquement sous tension et procède à la lecture de la bande. Lorsque la fin de la bande est atteinte, le produit procède automatiquement au rembobinage de la bande, à l’éjection de la cassette et il se met de lui-même hors tension. F 54 REMARQUE • Si le trou de protection contre l’effacement a été recouvert, appuyez sur ûPLAY après la mise sous tension automatique. Lecture Système de contrôle de l’alignement Automatique Le système de contrôle automatique de l’alignement règle l’alignement en fonction de la bande enregistrée. L’alignement automatique se déclenche dans les cas suivants : • Lorsque vous introduisez la cassette et que la lecture commence. • Lorsque vous appuyez simultanément sur CH ' / ". • Lorsque le produit a procédé à la lecture d’une portion non enregistrée de la bande ou lorsqu’une portion enregistrée de la bande est atteinte. Lorsque l’alignement automatique se déclenche, l’indication «PLAY» clignote à l’écran pendant quelques secondes. POWER EJECT/STOP REW PLAY PLAY REC / CH TIMER ON/OFF POWER DISPLAY Image normale Manuel OPEN/CLOSE VCR DVD / TV/VCR EJECT ON VCR/DVD VCR MENU SCREEN SELECTOR DVD SETUP FUNCTION CONTROL Mauvais alignement STOP TIMER VCR/DVD SELECTOR CH AV 2 IN VIDEO L(MONO)-AUDIO-R OPEN/ CLOSE PROGRAM ANGLE TITLE DVD MENU CANCEL RETURN SET ENTER ZERO BACK Pendant la lecture d’une bande de qualité médiocre ou si le produit est près d’un champ électrique ou magnétique, la fonction d’alignement automatique peut ne pas fonctionner normalement. Dans ce cas, réglez manuellement l’alignement avec CH ' / " pour faire disparaître les parasites. SKIP SEARCH REPLAY AM/PM INPUT VCR DVD 100 REV Fonction d’élimination des parasites par écran bleu Activez la fonction ECRAN BLEU sur l’écran REGLAGE-sélection (Voir Sélection de mode á la page 31). Cette fonction élimine les parasites à l’écran et coupe le son pendant la lecture des plages vierges d’une bande et lors de la réception d’un canal inutilisé. L’écran bleu apparaît également lorsque le produit est réglé sur le mode auxiliaire alors qu’aucun signal vidéo n’est fourni à le produit. (Le mode Écran bleu est réglé sur activé en usine.) REMARQUE FWD PLAY REC PAUSE/STILL STOP DPSS SKIP TAPE SPEED CH SLOW AUDIO OUTPUT VCR DVD CH / VCR/DVD COMBINATION • La fonction d’écran bleu n’est pas opérationnelle en mode d’arrêt sur image, de lecture à vitesse ralentie et de recherche vidéo. • La fonction écran bleu peut ne pas fonctionner correctement si le signal d’émission est trop faible ou trop fort. • Cette fonction est sans effet pendant la lecture d’une cassette sur laquelle du bruit a été enregistré. • Si le signal d’antenne est faible pendant l’enregistrement d’un programme télévisé, ou si le signal d’entrée est faible pendant la duplication d’une cassette, l’écran bleu peut apparaître, car le magnétoscope peut considérer qu’il ne reçoit pas un signal valide. Dans ce cas, désactivez la fonction ECRAN BLEU. Système de nettoyage automatique des têtes Ce système procède automatiquement au nettoyage du tambour et des têtes à l’aide d’un rouleau spécial lorsque la bande est introduite ou éjectée, avant le début de l’enregistrement ou de la lecture. II permet de protéger les têtes et le tambour contre la saleté et de conserver une excellente qualité du son et de l’image. 55 F Mode de sortie audio Le produit est doté de trois canaux destinés à l’enregistrement audio (2 canaux sur la piste Hi-Fi et un sur la piste linéaire). Vous pouvez sélectionner les canaux de sortie audio en mode de lecture sur l’écran REGLAGE-sélection. 1 2 Appuyez sur VCR MENU pour afficher l’écran de menu. Sélectionnez «REGLAGE» à l’aide ' / ", puis appuyez sur la touche SET. TIMER ON/OFF POWER DISPLAY FUNCTION CONTROL MENU TV/VCR VCR MENU OPEN/ CLOSE PROGRAM ANGLE TITLE MINUTERIE REGLAGE PREREGLAGE CANAUX HEURE LANGUE EJECT VCR/DVD VCR MENU ON SCREEN SELECTOR DVD SETUP DVD MENU CANCEL RETURN SET ENTER SET ZERO BACK 3 Sélectionnez «SORTIE AUDIO»par les touches ' / ". Puis réglez par les touches \ / |. SKIP SEARCH REPLAY AM/PM MAR ARR REPET. AUTO MAR ARR ECRAN BLEU MAR ARR EXACT REC MAR ARR SAP SORTIE AUDIO MONO GD G D R/ R2 M A R A2 ECONERGIE 2/2 SELECT : CHANGE: VALIDER:SET QUIT :MENU Mode Hi-Fi G + D GD INPUT 100 REV FWD Mode Hi-Fi G G Mode Hi-Fi D D Mode lin aire MONO PLAY REC PAUSE/STILL STOP DPSS SKIP TAPE SPEED CH • Les canaux audio opérationnels pendant la lecture d’une cassette vidéo Hi-Fi lorsqu’une chaîne stéréo est branchée à le produit sont expliqués ci-après. Mode Hi-Fi + (droite et gauche) En temps normal, sélectionnez le mode Hi-Fi + sur l’écran REGLAGE-sélection : les deux canaux audio gauche (G) et droite (D) seront pris à partir de la piste Hi-Fi. Vous ne devez pas en principe changer pour un autre mode (Reportez-vous à Enregistrement des émissions MTS (Son télévisé multi-canaux) la page 64.) Mode Hi-Fi : Le canal de gauche de la piste audio est lu par les deux enceintes. Mode Hi-Fi : Le canal de droite de la piste audio est lu par les deux enceintes. Mode linéaire: Le signal audio enregistré sur la piste audio linéaire est lu par les deux enceintes. 4 Appuyez sur SET pour valider. • Vous revenez à l’écran normal. • «G» ou «D» apparaît sur l’affichage du panneau avant du magnétoscope. («G» et «D» apparaissent tous deux en mode Hi-Fi + , mais ils n’apparaissent pas en mode MONO.) REMARQUE • Chaque fois que vous appuyez sur AUDIO OUTPUT, les canaux audio changent dans l’ordre suivant: GD G D MONO • Lors de la lecture de cassettes vidéo enregistrées sur un magnétoscope sans Hi-Fi ou si le niveau de sortie audio est faible, le signal enregistré sur la piste audio linéaire est lu automatiquement quel que soit le mode de sortie audio. F 56 VCR DVD SLOW AUDIO OUTPUT VCR DVD VCR/DVD COMBINATION AUDIO OUTPUT Économie d’énergie Cette fonction active ou désactive l’indicateur d’horloge sur l’affichage du panneau avant du magnétoscope pour économiser le courant lorsque le produit est hors tension. Vous pouvez mettre cette fonction en service sur l’écran SET UP. (Reportez-vous à Sélection de mode à la page 31.) • MAR ............. L’indicateur d’horloge s’éteint sur l’affichage du panneau avant du magnétoscope pour économiser le courant lorsque le produit est hors tension. • ARR ............. L’indicateur d’horloge s’allume sur l’affichage du panneau avant du magnétoscope lorsque le produit est hors tension. MAR ARR REPET. AUTO MAR ARR ECRAN BLEU MAR ARR EXACT REC MAR ARR SAP SORTIE AUDIO MONO GD G D MAR ARR ECONERGIE 2/2 SELECT : CHANGE: VALIDER:SET QUIT :MENU Super Image Sharp Cette fonction permet d’obtenir une image de très bonne qualité grâce à une modulation plus claire uniquement pendant la lecture. Vous pouvez mettre cette fonction en service sur l’écran SET UP. (Reportez-vous à Sélection de mode à la page 31.) • ARR ............. Lors d’une utilisation normale, laissez la Super Image Sharp activée. Cette fonction donne une image nette pendant la lecture. • ARR ............. Désactivez lors de la lecture d’une cassette sur le magnétoscope pour réaliser un montage ou en cas de parasites à l’écran. 1/2 S. PICTURE SELECT : VALIDER:SET MAR ARR CHANGE: QUIT :MENU REMARQUE • Cette fonction n’est active que durant la lecture. Elle n’est pas opérationnelle pendant un enregistrement ou si vous regardez une émission télévisée par l’intermédiaire du syntonisateur du magnétoscope. • Lecture d’une bande S-VHS 1. La fonction Super Image Sharp est automatique désactivée. Une fois la lecture terminée, le réglage antérieur est automatique rétabli. 2. Vous ne pouvez pas modifier manuellement le réglage MAR/ARR. • Vous pouvez vérifier si la Super Image Sharp est activée ou désactivée en appuyant sur ON SCREEN pour faire apparaître l’affichage sur écran. • Le réglage de la Super Image Sharp est mémorisé lors de la mise hors tension du produit. • Si l’alimentation est interrompue pendant plus de 60 secondes (panne de secteur, etc.) la Super Image Sharp sera de nouveau activée. 57 F Répétition automatique Cette fonction permet de lire à nouveau la portion spécifiée. Vous pouvez mettre cette fonction en service sur l’écran SET UP. (Reportez-vous à Sélection de mode à la page 31.) Lorsque le paramètre REPET. AUTO est en service (MAR), si la portion enregistrée est terminée et qu’une portion non enregistrée a continué pendant 15 secondes, la bande s’arrête automatiquement, elle est rembobinée jusqu’à son début et la lecture est répétée. REMARQUE MAR ARR REPET. AUTO MAR ARR ECRAN BLEU MAR ARR EXACT REC MAR ARR SAP SORTIE AUDIO MONO GD G D R/ R2 M A R A2 ECONERGIE 2/2 SELECT : CHANGE: VALIDER:SET QUIT :MENU PLAY • L’état MAR/ARR de la fonction de répétition automatique d’un passage enregistré peut être vérifiée à l’écran en appuyant sur ON SCREEN. (« » s’allume lorsque le mode de répétition automatique d’un passage enregistré est activé.) • Si la répétition automatique d’un passage enregistré est activée et si la bande est rebobinée jusqu’au début au moyen de la fonction de rembobinage ou de recherche vidéo inverse, la lecture de la bande redémarre automatiquement. Retour automatique à zéro Cette fonction bobine ou rembobine automatiquement la cassette jusqu’au point «0:00.00». Utilisez-la pour revenir au début d’un enregistrement. TIMER ON/OFF POWER DISPLAY 1 Remettez le compteur à «0:00.00» à l’aide de CANCEL avant d’enregistrer. 2 Appuyez sur ÆREC pour lancer l’enregistrement. 3 Après avoir enregistré le programme souhaité, appuyez sur ËSTOP pour arrêter l’enregistrement. TV/VCR EJECT VCR/DVD VCR MENU ON SCREEN SELECTOR DVD SETUP FUNCTION CONTROL OPEN/ CLOSE PROGRAM ANGLE TITLE DVD MENU CANCEL RETURN SET ENTER ZERO BACK SKIP SEARCH Appuyez sur ZERO BACK pour revenir au point de départ de l’enregistrement (0:00.00). ZERO BACK REPLAY AM/PM 4 CANCEL INPUT VCR DVD 100 REV REC FWD PLAY REMARQUE • Si, au cours du retour automatique au point de départ de l’enregistrement, le magnétoscope rembobine (ou bobine) toute la bande sans trouver le point «0:00.00», il s’arrête au début (ou à la fin) de la bande. • Le point de départ effectif de l’enregistrement peut être légèrement différent de l’indication «0:00.00» affichée par le compteut. • Cette fonction n’est pas utilisable pendant l’enregistrement, la pause, l’enregistrement simple ou l’enregistrement par programmateur. REC PAUSE/STILL STOP DPSS SKIP TAPE SPEED CH SLOW AUDIO OUTPUT VCR DVD VCR/DVD COMBINATION F 58 STOP Système numérique de recherche des programmes (DPSS) Grâce à cette fonction, vous pouvez localiser rapidement une plage sur la cassette. Signal de référence Un signal de référence est automatiquement enregistré sur la cassette au début d’un enregistrement ordinaire, avec minuteur d’enregistrement immédiat ou programmateur d’enregistrement ordinaire. TIMER ON/OFF POWER DISPLAY Position actuelle de la bande Rembobinage –1 Avance rapide 1 2 3 TV/VCR EJECT VCR/DVD VCR MENU ON SCREEN SELECTOR DVD SETUP FUNCTION CONTROL OPEN/ CLOSE PROGRAM ANGLE TITLE DVD MENU CANCEL RETURN SET ENTER Signaux de référence 1 2 ZERO BACK SKIP SEARCH Introduisez une cassette contenant des signaux d’index. REPLAY Sélectionnez le numéro d’index du programme désiré à l’aide DPSS / de la télécommande. • Le numéro change à chaque pression sur la touche. Vous pouvez sélectionner un des 19 programmes dans l’une ou l’autre direction (un de jusqu’à 38 programmes). (Exemple : DPSS 3 = Troisième programme après le programme en cours.) AM/PM 3 FWD PLAY REC PAUSE/STILL STOP DPSS SKIP TAPE SPEED DPSS 2 CH 4 La recherche commence immédiatement après la pression sur DPSS / . (Lorsqu’un signal est détecté, le nombre affiché diminue.) PLAY STOP SLOW AUDIO OUTPUT VCR 3 VCR DVD REV Sur l’écran du téléviseur DPSS INPUT 100 DPSS / DVD VCR/DVD COMBINATION La lecture commence automatiquement lorsque la scène désirée est trouvée. REMARQUE • La recherche DPSS peut ne pas fonctionner si les enregistrements sont trop rapprochés (à moins de 5 minutes les uns des autres). • Appuyez sur ûPLAY ou ËSTOP pour annuler la recherche DPSS. • Si bande arrive à la fin ou au début sans que le point recherché n’ait été trouvé, la recherche DPSS est annulée. • La recherche d’un programme peut être impossible si la bande est usée ou endommagée. • La recherche est impossible si la bande ne comporte pas de signaux de référence. • Le commencement de la lecture peut varier légèrement d’une recherche à l’autre. • La recherche est impossible pendant une lecture au ralenti, un enregistrement ou une attente d’enregistrement (le programmateur est en service); c’est également le cas si aucune cassette n’a été introduite dans le produit. • Les signaux de référence pour la recherche ne peuvent pas être enregistrés manuellement. 59 F Recherche par saut/Répétition instantanée de la lecture Recherche par saut Cette fonction vous permet de régler une recherche en avant à une durée d’environ 30, 60, 90 ou 120 secondes d’enregistrement. À la fin de la recherche, la lecture normale reprend automatiquement. • Appuyez sur SKIP SEARCH pendant la lecture. (Exemple : pendant la publicité) TIMER ON/OFF POWER DISPLAY Nombre de pressions Durée de la recherche vidéo 1 fois Environ 30 s TV/VCR EJECT VCR/DVD VCR MENU ON SCREEN SELECTOR DVD SETUP FUNCTION CONTROL OPEN/ CLOSE PROGRAM ANGLE TITLE DVD MENU CANCEL RETURN SET ENTER ZERO BACK SKIP SEARCH 2 fois Environ 60 s 3 fois Environ 90 s REPLAY AM/PM INPUT VCR DVD 100 REV FWD PLAY 4 fois Environ 120 s REC PAUSE/STILL STOP DPSS SKIP TAPE SPEED Répétition instantanée de la lecture Cette fonction vous permet de régler une recherche en arrière à une durée de 20, 40, 60, ou 80 secondes d’enregistrement. À la fin de la recherche, la lecture normale reprend automatiquement. • Appuyez sur REPLAY de la télécommande pendant la lecture. CH SLOW AUDIO OUTPUT VCR DVD VCR/DVD COMBINATION F 60 Nombre de pressions Durée de la recherche vidéo 1 fois Environ 20 s 2 fois Environ 40 s 3 fois Environ 60 s 4 fois Environ 80 s SKIP SEARCH REPLAY Enregistrement d’une émission télévisée Préparatif • Reportez-vous a Préparation à l’utilisation du magnétoscope en page 52. • Si nécessaire, réglez le mode «SAP» sur l’écran menu (Voir Enregistrement des émissions MTS (Son télévisé multi-canaux) à la page 63.) TIMER ON/OFF POWER Sans convertisseur 1 2 3 4 5 Introduisez une cassette dont la languette de protection contre l’effacement n’a pas été ôtée. (Voir Protection contre l’effacement á la page suivante.) Appuyez sur TAPE SPEED pour régler la vitesse d’enregistrement (SP ou EP). (Voir Vitesses d’enregistrement á la page suivante.) L’indication SP ou EP apparaît sur affichage du panneau avant du magnétoscope. Sélectionnez le canal souhaité à l’aide CH ' / " ou des touches numériques de la télécommande. Appuyez sur ÆREC. (La cassette est éjectée si la languette de protection a été ôtée). DISPLAY FUNCTION CONTROL EJECT OPEN/ CLOSE PROGRAM ANGLE TITLE DVD MENU CANCEL RETURN SET ENTER ZERO BACK SKIP SEARCH Touches numériques REPLAY AM/PM INPUT VCR DVD 100 REV FWD PLAY REC PAUSE/STILL STOP Pour interrompre l’enregistrement, appuyez sur ËSTOP. • Pour faire une pause pendant l’enregistrement, appuyez sur âPAUSE/STILL de la télécommande. Pour reprendre l’enregistrement, appuyez sur âPAUSE/STILL ou sur ÆREC. (La pause cesse automatiquement après une période de cinq minutes environ pour éviter d’endommager la bande et le produit, et le magnétoscope est mis en mode d’arrêt). TV/VCR VCR/DVD VCR MENU ON SCREEN SELECTOR DVD SETUP DPSS SKIP TAPE SPEED CH SLOW AUDIO OUTPUT VCR REC PAUSE/ STILL STOP CH / DVD TAPE SPEED VCR/DVD COMBINATION Avec convertisseur 1 Introduisez une cassette dont la languette de protection contre l’effacement n’a pas été ôtée. (Voir Protection contre l’effacement à la page suivante). 2 Appuyez sur TAPE SPEED pour régler la vitesse d’enregistrement (SP ou EP). (Voir Vitesses d’enregistrement á la page suivante). L’indication SP ou EP apparaît sur affichage du panneau avant du magnétoscope. 3 Réglez les canaux du téléviseur et du magnétoscope sur le canal de sortie du convertisseur. 4 5 Réglez le convertisseur sur le canal que vous désirez enregistrer. 6 Appuyez sur ÆREC. (La cassette est éjectée si la languette de protection a été ôtée) Pour interrompre l’enregistrement, appuyez sur ËSTOP. REMARQUE • Vous ne pourrez pas regarder un canal crypté pendant l’enregistrement. • Il n’est pas nécessaire de régler l’horloge pour réaliser cette opération. • L’indication «PAUSE» se met à clignoter sur l’écran lorsque âPAUSE/ STILL est enfoncée en mode d’arrêt. Appuyez sur ËSTOP pour quitter le mode de pause ou appuyez sur ÆREC pour entrer dans le mode d’attente d’enregistrement. • Le produit procède à l’enregistrement même si le téléviseur est éteint. 61 F Enregistrement d’une émission télévisée Pour regarder une autre émission pendant l’enregistrement Pendant l’enregistrement, appuyez sur TV/VCR pour choisir le téléviseur (l’indication «VCR» disparaît) et sélectionnez ensuite l’émission que vous désirez regarder à l’aide du syntonisateur du téléviseur. Lorsque la fin de la bande est atteinte, le produit procède automatiquement au rembobinage de la bande, à l’éjection de la cassette et se met automatiquement hors tension. Protection contre l’effacement Les cassettes possèdent une languette détachable dont l’absence protège les enregistrements contre un effacement involontaire. Si cette languette est ôtée, l’enregistrement est impossible. Si vous désirez malgré tout employer cette cassette pour enregistrer une émission, recouvrez d’un morceau de ruban adhésif le trou créé par l’absence de languette. TIMER ON/OFF POWER TV/VCR EJECT TV/VCR VCR/DVD VCR MENU ON SCREEN SELECTOR DVD SETUP DISPLAY FUNCTION CONTROL OPEN/ CLOSE PROGRAM ANGLE TITLE DVD MENU CANCEL RETURN SET ENTER ZERO BACK SKIP SEARCH REPLAY AM/PM INPUT VCR DVD 100 REV FWD LANGUETTE DE PROTECTION CONTRE L’EFFACEMENT PLAY REC PAUSE/STILL STOP DPSS SKIP TAPE SPEED CH Vitesses d’enregistrement VCR Ce produit vous permet de choisir une des deux vitesses d’enregistrement: standard (SP) ou étendue (EP). La vitesse standard fournit une meilleure qualité d’image bien que la durée d’enregistrement soit plus courte. Sélectionnez la vitesse qui convient le mieux à vos besoins. Appuyez su TAPE SPEED pour sélectionner «SP» or «EP» avant d’enregistrement. MODE CASSETTE SP (Lecture normale) EP (Lecture étendue) T-60 1h 3h T-120 2h 6h T-160 2 h 40 min. 8h SLOW AUDIO OUTPUT TAPE SPEED DVD VCR/DVD COMBINATION REMARQUE • Le produit peut lire des bandes enregistrées en mode LP (lecture longue). Enregistrement du son stéréo Hi-Fi Ce produit enregistre les signaux audio sur deux types de pistes audio. Hi-Fi : Les signaux audio sont enregistrés sur la piste vidéo en format FM à l’aide de têtes rotatives spéciales. Les émissions à sons multiples (stéréo ou SAP - Programme audio séparés) sont enregistrées sur les deux canaux. Piste linéaire : Tous les signaux audio sont enregistrés en monophonie sur la piste audio linéaire. F 62 REMARQUE • Les cassettes vidéo enregistrées sur un magnétoscope sans-Hi-Fi peuvent également être lues avec ce magnétoscope. Toutefois, si les signaux audio sont enregistrés sur deux canaux linéaires, les émissions en stéréo seront lues en mode monophonique et les programmes audio séparés (SAP) seront lus en combiné sur le canal MAIN et SAP. • Les cassettes vidéo enregistrées avec ce produit peuvent être lues sur un magnétscope sans-Hi-Fi. Toutefois, seule la piste linéaire sera lue. Enregistrement des émissions MTS (Son télévisé multi-canaux) Ce produit peut enregistrer les émissions en stéréo ou SAP (programmes audio séparés). Si l’émission est diffusée en stéréo, le produit enregistre automatiquement le son stéréo en Hi-Fi dynamique. Si l’émission est en mode SAP, vous pouvez enregistrer le son principal (MAIN) et le son SAP en utilisant l’écran menu et en réglant le mode SAP sur la position Marche (MAR). Si l’émission est en stéréo/SAP, vous pouvez enregistrer soit le son SAP en utilisant l’écran menu pour mettre le mode SAP sur Marche (MAR), soit le son stéréo en mettant le mode SAP sur Arrêt (ARR). 1 2 TIMER ON/OFF POWER TV/VCR EJECT VCR/DVD VCR MENU ON SCREEN SELECTOR DVD SETUP DISPLAY FUNCTION CONTROL TITLE VCR MENU OPEN/ CLOSE PROGRAM ANGLE DVD MENU Appuyez sur VCR MENU pour afficher l’écran de menu. CANCEL RETURN Sélectionnez «REGLAGE» á l’aide ' / ", puis appuyez sur SET. SET ENTER SET ZERO BACK MENU SKIP SEARCH MINUTERIE REGLAGE PREREGLAGE CANAUX HEURE LANGUE REPLAY AM/PM INPUT VCR DVD 100 REV SELECT : VALIDER:SET 3 QUIT FWD PLAY :MENU REC Sélectionnez le mode «SAP» par les touches ' / ". Puis réglez le mode sur «MAR» (en service) ou «ARR» (hors service) par les touches \ / |. PAUSE/STILL STOP DPSS SKIP TAPE SPEED CH MAR ARR REPET. AUTO MAR ARR ECRAN BLEU MAR ARR EXACT REC MAR ARR SAP SORTIE AUDIO MONO GD G D R/ R2 M A R A2 ECONERGIE 2/2 SELECT : CHANGE: VALIDER:SET QUIT :MENU 4 SLOW AUDIO OUTPUT VCR DVD VCR/DVD COMBINATION Appuyez sur SET pour valider. • Vous revenez à l’écran normal. Sur l’écran du téléviseur 33 STEREO SAP SAP G D Affiché lors de la réception d’une émission en stéréo Affiché lorsque le mode SAP est activé Affiché lors de la réception d’une émission SAP Sortie du moniteur lors de la réception d’une émission SAP ENREGISTREMENT MTS/SAP * Les sorties de moniteur indiquées dans le tableau ci-dessous indique que le mode de sortie audio est en + . mode Hi-Fi Position Emission du mode reçue SAP *Sortie du moniteur Enregistrement Enceinte Enceinte Canal gauche gauche droite hi-fi Canal droit hi-fi Piste linéaire ARRÊT G D G D G + D MARCHE G D G D G + D Stéréo MAIN MAIN MAIN MAIN MAIN (son (son (son (son (son principal) principal) principal) principal) principal) MAIN MAIN SAP SAP SAP MARCHE (son (son principal) principal) ARRÊT Lors de la réception d’une émission SAP, si la position est réglée sur Marche (MAR), changez le mode de sortie audio pour sélectionner Sortie du Moniteur (MAIN ou SAP) sur l’écran menu. (Voir Enregistrement des émissions MTS (Son télévisé multi-canaux) ci-dessus.) SAP ARRÊT G D G D G + D SAP G + D SAP SAP Stéréo/ SAP MARCHE G + D Pour le visionnement d’une émission télévisée en son principal (MAIN) : Sélectionnez l’indication l’écran REGLAGE-sélection. Pour le visionnement d’une émission télévisée en son SAP : Sélectionnez l’indication ou l’écran REGLAGE-sélection. (Voir Mode de sortie audio á la page 56.) 63 F Minuteur d’enregistrement immédiat Le minuteur d’enregistrement immédiat vous permet de régler l’heure de fin d’un enregistrement. Le minuteur peut être réglé sur l’écran du téléviseur à l’aide de la télécommande. Le minuteur ne peut pas être réglé si l’horloge n’a pas été ellemême mise à l’heure auparavant. Vérifiez si l’horloge est réglée avant de faire fonctionner le minuteur d’enregistrement immédiat. Préparatif • Reportez-vous a Préparation à l’utilisation du magnétoscope en page 52. • Introduisez une cassette dont la languette de protection contre l’effacement n’a pas été ôtée. • Si nécessaire, réglez le mode «SAP» sur l’écran menu (Voir Enregistrement des émissions MTS (Son télévisé multicanaux) à la page 63). DISPLAY DVD MENU SET ENTER ZERO BACK SKIP SEARCH REPLAY REC INPUT REV FWD PLAY Vitesse d’enregistrement Appuyez sur ÆREC pour entrer en mode d’enregistrement. Appuyez une seconde fois ÆREC pour entrer en mode d’enregistrement immédiat. L’heure de fin de l’enregistrement est affichée. (Exemple) 8 h 50 AM 02 SP FIN 8:50AM A chaque pression sur la touche d’enregistrement ÆREC, l’heure de fin de l’enregistrement avance de 10 minutes. (Exemple) 9 h 50 AM 02 SP 5 F 64 Touches numériques REC PAUSE/STILL STOP DPSS SKIP TAPE SPEED SLOW AUDIO OUTPUT VCR TAPE SPEED DVD CH Réglez la vitesse d’enregistrement (SP ou EP) à l’aide de TAPE SPEED. (Exemple) SP SP 4 VCR DVD 100 CH 3 OPEN/ CLOSE CANCEL RETURN 1 2 EJECT PROGRAM ANGLE TITLE AM/PM 02 TV/VCR VCR/DVD VCR MENU ON SCREEN SELECTOR DVD SETUP FUNCTION CONTROL Exemple : Enregistrement en mode SP d’une émission télévisée sur le canal 2 finissant à 9 h 50 le matin. Il est à présent 8 h 43 le matin. Sélectionnez le canal désiré à l’aide des touches numériques ou de CH ' / ". (Exemple) Canal → 02 TIMER ON/OFF POWER FIN 9:50AM L’enregistrement prend fin à l’heure préréglée et le magnétoscope se met hors tension. VCR/DVD COMBINATION / Minuteur d’enregistrement immédiat Modification de la programmation du minuteur d’enregistrement immédiat 1 Appuyez sur la touche d’enregistrement ÆREC. L’heure de fin d’enregistrement clignote sur l’écran du téléviseur. 2 Modifiez l’heure de fin à votre convenance à l’aide de la touche d’enregistrement ÆREC. TIMER ON/OFF POWER DISPLAY FUNCTION CONTROL Annulation de la programmation avec le minuteur d’enregistrement immédiat 1 TV/VCR EJECT VCR/DVD VCR MENU ON SCREEN SELECTOR DVD SETUP OPEN/ CLOSE PROGRAM ANGLE TITLE DVD MENU CANCEL RETURN SET ENTER Appuyez sur ËSTOP. ZERO BACK SKIP SEARCH REMARQUE • Le minuteur d’enregistrement immédiat a priorité sur les autres enregistrements. • Les programmes enregistrés à l’aide du programmateur ne sont pas enregistrés si les horaires de l’enregistrement avec le minuteur d’enregistrement immédiat coïncident avec ceux du programmateur. REPLAY AM/PM INPUT REV FWD PLAY REC Exemple: VCR DVD 100 PAUSE/STILL STOP STOP Enregistrement avec programmateur (9 h 30 à 10 h 30 du matin) Non enregistré Enregistré 9:00 10:00 DPSS SKIP TAPE SPEED 11:00 12:00 CH SLOW AUDIO OUTPUT VCR Enregistrement avec minuteur (9 h à 10 h) du matin) REC DVD Enregistré VCR/DVD COMBINATION 65 F Enregistrement par la minuterie Préparatif • Reportez-vous a Préparation à l’utilisation du magnétoscope en page 52. • Vérifiez que l’horloge est bien à l’heure. • Introduisez une cassette dont la languette de protection contre l’effacement n’a pas été ôtée. • Si nécessaire, réglez le mode «SAP» sur l’écran menu (Voir Enregistrement des émissions MTS (Son télévisé multicanaux) á la page 63.) Exemple : Enregistrement d’une émission TV en mode SP : L’émission TV de la chaîne 7 commence à 9:05 PM et se termine à 10:35 PM, le 10 août. Il est maintenant 6:35 PM, le 10 août. TIMER ON/OFF POWER TV/VCR EJECT VCR/DVD VCR MENU ON SCREEN SELECTOR DVD SETUP DISPLAY FUNCTION CONTROL TITLE DVD MENU CANCEL RETURN SET ENTER ZERO BACK SKIP SEARCH 1 2 Appuyez sur VCR MENU pour afficher l’écran de menu. Sélectionnez «MINUTERIE» à l’aide des touches ' / ". REPLAY AM/PM INPUT REV SELECT : VALIDER:SET QUIT FWD PLAY MINUTERIE REGLAGE PREREGLAGE CANAUX HEURE LANGUE REC PAUSE/STILL STOP DPSS SKIP TAPE SPEED :MENU CH Sélectionnez la date (mois et jour) à l’aide ' / ", puis appuyez sur |. Le curseur se déplace sur la colonne suivante. (Exemple) 10 août • Si vous désirez enregistrer chaque jour ou chaque semaine à la même heure, maintenez " enfoncée pendant le réglage de la date. Lorsqu'on appuie sur : La date d’enregistrement change selon la séquence suivante : 8/10 LU-VE LU-SA QUOT SAM DIM 8/9 8/8 (l’année prochaine) 8/10 8/11 8/12 (aujourd’hui) (demain) 8/8 8/9 DIM SAM (l’année prochaine) 1/2 DATE 8/10 --/---/---/-- CA --------- SELECT : VALIDER:SET F 66 DVD Appuyez sur SET. 1/2 DATE CA DEBUT FIN --/-- ---:--:-- ---/-- ---:--:-- ---/-- ---:--:-- ---/-- ---:--:-- -2/2 EFFACER:CANCEL SELECT : VALIDER:SET QUIT :MENU 4 SLOW AUDIO OUTPUT VCR 3 VCR DVD 100 MENU DEBUT -:--:--:--:-- FIN -:--:--:--:-- SP ---- CHANGE: QUIT :MENU VCR MENU OPEN/ CLOSE PROGRAM ANGLE VCR/DVD COMBINATION SET Enregistrement par la minuterie 5 Sélectionnez le canal souhaité à l’aide ' / ", puis appuyez sur |. (Exemple) Canal 07 1/2 DEBUT FIN -:--:-- SP -:--:-- -- DATE CA 8/10 07 --/-- --- 6 Réglez l’heure du début de l’enregistrement (chiffres des heures et chiffres des minutes) à l’aide ' / ", puis appuyez sur |. (Exemple) 9:05 PM TIMER ON/OFF POWER TV/VCR EJECT VCR/DVD VCR MENU ON SCREEN SELECTOR DVD SETUP DISPLAY FUNCTION CONTROL OPEN/ CLOSE PROGRAM ANGLE TITLE TIMER ON/OFF VCR MENU DVD MENU Appuyez sur AM/PM pour sélectionner «AM» ou «PM». CANCEL RETURN SET ENTER 1/2 DATE CA 8/10 07 --/-- --- 7 DEBUT FIN 9 : 0 5 PM - : - - S P -:--:-- -- Réglez l’heure de la fin de l’enregistrement à l’aide ' / ", puis appuyez sur |. (Exemple) 10:35 PM Il n’est pas nécessaire de sélectionner AM ou PM. ZERO BACK SKIP SEARCH REPLAY AM/PM INPUT VCR DVD 100 REV FWD PLAY 1/2 DEBUT FIN 9 : 0 5 PM1 0 : 3 5 PMS P -:--:-- -- DATE CA 8/10 07 --/-- --- 8 Sélectionnez la vitesse d’enregistrement à l’aide ' / ". (Exemple) SP SET REC Touches numériques AM/PM PAUSE/STILL STOP STOP DPSS SKIP TAPE SPEED CH SLOW AUDIO OUTPUT VCR DVD 1/2 DATE CA 8/10 07 --/-- --/ 9 10 DEBUT FIN 9 : 0 5 PM1 0 : 3 5 PMS P -:--:-- -- Appuyez sur SET. • Pour programmer d’autres enregistrements, appuyez sur SET et suivez de nouveau les étapes 2 à 9. 1/2 DEBUT FIN 9 : 0 5 PM1 0 : 3 5 PMS P -:--:-- --:--:-- -- DATE CA 8/10 07 --/-- ----/-- --/ Appuyez sur VCR MENU pour finir le réglage. L’affichage présenté ci-contre apparaît à l’écran pendant 5 secondes, puis l’écran revient à la normale. BOUTON MINUTERIE ON OFF POUR MINUTAGE ENREGIST 11 Appuyez sur TIMER ON/OFF pour mettre le magnétoscope en mode d’attente. • Assurez-vous que l’indication « » est allumée sur affichage du panneau avant du magnétscope. • L’alimentation est coupée et le produit passe en mode d’attente à minuteur (le voyant TIMER s’allume sur le produit). • Pendant la lecture, l’alimentation n’est pas coupée, mais l’enregistrement par minuterie s’accomplit. VCR L R SEPVP D VCR/DVD COMBINATION REMARQUE • En cas d’interruption de l’alimentation supérieure à 60 secondes (panne de courant, etc.) lors de l’enregistrement avec programmateur, le réglage automatique de l’horloge rétablit l’heure exacte une fois le produit remis sous tension (le témoin du programmateur clignote sur affichage du panneau avant du magnétscope), mais les paramètres du programmateur sont annulés. • Pour entrer les données, vous pouvez utiliser les touches numériques à la place ' / ". • Lorsque la cassette vidéo prend fin avant que tous les programmes n’aient été enregistrés, le magnétoscope s’arrête, éjecte la cassette et se met automatiquement hors tension. • À l’étape 11, si TIMER ON/OFF est enfoncée sans que la cassette ait été introduite, l’indication TIMER clignote pendant 5 secondes pour indiquer qu’il n’est pas possible d’effectuer les enregistrements programmés. • À l’étape 11, si vous avez introduit une cassette dont la languette de protection contre l’effacement a été ôtée, l’indication «TIMER» clignote et la cassette est éjectée. • Pour arrêter un enregistrement programmé, appuyez sur ËSTOP. • Au cours de la programmation, si aucune touche n’est enfoncée pendant 3 minutes, l’écran revient à la normale. • Il existe deux écrans de réglage pour l’enregistrement avec le programmateur (1/2 et 2/2). 67 F Enregistrement par la minuterie Vérification de la programmation Vous pouvez vérifier à l’écran la liste de toutes les émissions que vous avez programmées pour l’enregistrement. Préparation • Reportez-vous a Préparation à l’utilisation du magnétoscope en page 52. TIMER ON/OFF TIMER ON/OFF POWER Appuyez sur VCR MENU pour afficher l’écran de menu. Sélectionnez «MINUTERIE» à l’aide ' / ", puis appuyez sur SET. TITLE DVD MENU CANCEL RETURN SET ENTER ZERO BACK SKIP SEARCH REPLAY AM/PM INPUT REV FWD :MENU REC 3 Si vous désirez corriger les informations, sélectionnez le programme à modifier à l’aide des touches ' / ", puis appuyez sur SET. Corrigez les données à l’aides des touches \ / |. Appuyez ensuite sur SET. ' / "/\ Voir l’écran 2/2 également. Appuyez sur VCR MENU pour faire disparaître l’affichage de l’écran. • L’affichage présenté ci-contre apparaît pendant cinq secondes, puis l’écran revient à la normale. • Après avoir vérifié ou corrigé le contenu de la programmation, appuyez sur TIMER ON/OFF pour mettre le magnétoscope en attente d’enregistrement. BOUTON MINUTERIE ON OFF POUR MINUTAGE ENREGIST F 68 PAUSE/STILL STOP 1/2 DATE CA DEBUT FIN 8 / 0 1 1 2 5 1 2 : 0 0 AM1 2 : 3 0 AME P 8/10 07 9 : 0 5 PM1 0 : 3 5 PMS P QUOT 8 8 1 0 : 0 3 PM1 0 : 3 0 PME P --/-- ---:--:-- -2/2 EFFACER:CANCEL SELECT : VALIDER:SET QUIT :MENU 4 VCR DVD 100 PLAY QUIT VCR MENU OPEN/ CLOSE PROGRAM ANGLE MENU MINUTERIE REGLAGE PREREGLAGE CANAUX HEURE LANGUE SELECT : VALIDER:SET EJECT VCR/DVD VCR MENU ON SCREEN SELECTOR DVD SETUP DISPLAY FUNCTION CONTROL 1 2 TV/VCR DPSS SKIP TAPE SPEED CH SLOW AUDIO OUTPUT VCR DVD VCR/DVD COMBINATION SET Enregistrement par la minuterie Annulation d’une programmation Procédez de la manière suivante pour annuler les enregistrements que vous avez programmés. Préparation • Reportez-vous a Préparation à l’utilisation du magnétoscope en page 52. TIMER ON/OFF TIMER ON/OFF POWER Appuyez sur VCR MENU pour afficher l’écran de menu. Sélectionnez «MINUTERIE» à l’aide ' / ", puis appuyez sur la touche SET. TITLE DVD MENU CANCEL RETURN SET ENTER SET ZERO BACK SKIP SEARCH REPLAY AM/PM INPUT VCR DVD 100 REV FWD CANCEL PLAY QUIT :MENU REC 3 VCR MENU OPEN/ CLOSE PROGRAM ANGLE MENU MINUTERIE REGLAGE PREREGLAGE CANAUX HEURE LANGUE SELECT : VALIDER:SET EJECT VCR/DVD VCR MENU ON SCREEN SELECTOR DVD SETUP DISPLAY FUNCTION CONTROL 1 2 TV/VCR PAUSE/STILL STOP Vérifiez deux fois s’il s’agit bien du programme que vous désirez annuler et appuyez sur CANCEL. Le programme disparaît de l’écran. DPSS SKIP TAPE SPEED CH SLOW AUDIO OUTPUT VCR DVD 1/2 DATE CA DEBUT FIN --/-- ---:--:-- -8/10 07 9 : 0 5 PM1 0 : 3 5 PMS P QUOT 8 8 1 0 : 0 3 PM1 0 : 3 0 PME P --/-- ---:--:-- -2/2 EFFACER:CANCEL SELECT : VALIDER:SET QUIT :MENU 4 VCR/DVD COMBINATION Appuyez sur VCR MENU pour annuler l’écran. Le message indiqué ci-contre apparaît pendant 5 secondes, puis l’écran revient à la normale. • Si d’autres émissions sont encore programmées, appuyez sur TIMER ON/OFF pour entrer en mode d’attente d’enregistrement. • L’écran revient à la normale si vous appuyez sur VCR MENU lorsque tous les programmes sont annulés. BOUTON MINUTERIE ON OFF POUR MINUTAGE ENREGIST 69 F Durée restante sur la bande Cette fonction permet d’afficher sur l’écran du téléviseur la durée restante sur la bande pendant l’enregistrement ou la lecture d’une bande. 1 2 Introduisez une cassette. Appuyez sur ON SCREEN jusqu’à ce que la bande défile. Après quelques secondes, le compteur de durée restante apparaît sur l’écran du téléviseur. Le calcul de la durée restante sera impossible, bien entendu, si aucune bande n’est installée dans le produit. REMARQUE • Si vous insérez dans le produit une cassette dont l’onglet de protection contre effacement, la durée restante sur la bande sera automatiquement affichée après quelques secondes. • Pendant le calcul de la durée restante, la touche ÆREC n’agit pas. • Pendant l’enregistrement, la durée restante clignotera s’il ne reste plus que 5 minutes sur la bande. • L’indication risque de ne pas être correcte si vous utilisez des C ou S C avec un adaptateur de cassette. cassettes • Cette fonction risque de ne pas fonctionner correctement avec des cassettes vidéo autres que T-30, T-60, T-90 et T-120 ou des cassettes vidéo autres que celles du standard . • L’indication de durée restante n’agit pas quand la touche EJECT est actionnée. • L’affichage de la durée restante peut être différent lors de l’avance rapide (FF) ou du rembobinage (REW). • La durée restante de la bande qui est indiquée n’est qu’une valeur approximative. TIMER ON/OFF POWER TV/VCR EJECT VCR/DVD VCR MENU ON SCREEN SELECTOR DVD SETUP DISPLAY FUNCTION CONTROL OPEN/ CLOSE PROGRAM ANGLE TITLE 70 ON SCREEN DVD MENU CANCEL RETURN SET ENTER ZERO BACK SKIP SEARCH REPLAY AM/PM INPUT VCR DVD 100 REV FWD PLAY REC PAUSE/STILL STOP DPSS SKIP TAPE SPEED CH SLOW AUDIO OUTPUT VCR DVD VCR/DVD COMBINATION F EJECT REC Exact Rec (Enregistrement exact) Si la longueur de la bande sera insuffisante pendant un enregistrement déclenché par minuterie (sauf dans le cas de Minuterie d’enregistrement simple) en mode SP (Lecture standard), le produit passera automatiquement au mode EP (Lecture étendue) pour éviter une coupure de l’enregistrement. 1 2 Appuyez sur VCR MENU pour afficher l’écran de menu. Sélectionnez «REGLAGE» par les touches ' / ", puis appuyez su SET. TV/VCR EJECT VCR/DVD VCR MENU ON SCREEN SELECTOR DVD SETUP DISPLAY FUNCTION CONTROL OPEN/ CLOSE PROGRAM ANGLE TITLE MENU VCR MENU DVD MENU CANCEL RETURN MINUTERIE REGLAGE PREREGLAGE CANAUX HEURE LANGUE SELECT : VALIDER:SET TIMER ON/OFF POWER SET ENTER SET ZERO BACK SKIP SEARCH REPLAY QUIT :MENU AM/PM INPUT VCR DVD 100 3 Sélectionnez «EXACT REC» par les touches ' / "; puis réglez ce paramètre sur «MAR» (en service) par les touches \ / |. REV FWD PLAY REC MAR ARR REPET. AUTO MAR ARR ECRAN BLEU MAR ARR EXACT REC MAR ARR SAP SORTIE AUDIO MONO GD G D R/ R2 M A R A2 ECONERGIE 2/2 SELECT : CHANGE: VALIDER:SET QUIT :MENU 4 Appuyez sur SET pour valider le réglage. • L’écran repasse à l’état normal. (Exemple) Si une émission de 180 minutes doit être enregistrée par minuterie sur une bande de 120 minutes et que la sélection automatique est réglée au mode EP comme illustré ci-dessous. Environ 90 minutes PAUSE/STILL STOP DPSS SKIP TAPE SPEED CH SLOW AUDIO OUTPUT VCR DVD VCR/DVD COMBINATION Environ 90 minutes Mode SP (Mode standard) Mode EP (Lecture étendue) Total : 180 minutes REMARQUE • Cette fonction risque de ne pas agir correctement avec des cassettes autres que T-30, T-60, T-90 et T-120. • Il se peut que la bande ne soit pas totalement utilisée. • Si l’enregistrement de plusieurs émissions est programmé sur la minuterie, la fonction d’enregistrement automatique agira pour la longueur de chaque émission programmée, mais pas pour la longueur totale de toutes les émissions. • Lorsque le mode EP est utilisé initialement pour enregistrer une émission par minuterie, l’émission ne sera pas complètement enregistrée si la bande n’est pas suffisamment longue pour toute la durée de l’émission. • A la lecture d’une bande enregistrée avec cette fonction Enregistrement Exact, des parasites risquent d’apparaître lorsque la bande passe du mode SP (Lecture standard) au mode EP (Lecture étendue). 71 F Copie de bandes Instructions de raccordement pour copie de bandes Votre produit vous permet de recopier sur une cassette des programmes vidéo lus sur un autre produit vidéo. Il vous permet aussi de reproduire les signaux vidéo et audio pour enregistrement sur un autre produit vidéo ou audio. La copie audio/vidéo ne peut pas être effectuée séparément. 1 Mettre le produit sur le mode entrée auxiliaire en appuyant sur INPUT. «AV 1» s’allume sur affichage du panneau avant du magnétscope. (Il est également possible d’utiliser CH ' / ".) 2 TIMER ON/OFF POWER TV/VCR EJECT TV/VCR VCR/DVD VCR MENU ON SCREEN SELECTOR DVD SETUP DISPLAY FUNCTION CONTROL OPEN/ CLOSE PROGRAM ANGLE TITLE DVD MENU CANCEL RETURN SET ENTER ZERO BACK Démarrez simultanément l’enregistrement sur le magnétoscope de duplication et la lecture sur le magnétoscope source. SKIP SEARCH REPLAY REMARQUE AM/PM • L’écran bleu peut apparaître lors de l’utllisation des fonctions spéciales de lecture (arrêt sur image, recherche vidéo, avance image par image et lecture ralentie) pendant la duplication. Désactivez le mode ECRAN BLEU sur le magnétoscope de duplication (pour l’enregistrement). (Voir Sélection de mode à la page 31) • Pour utiliser le téléviseur comme moniteur pendant la duplication, mettez TV/VCR du magnétoscope de duplication en position «VCR». • Utilisez un câble de raccordement à broche RCA (non fourni avec le magnétoscope, mais fourni avec le VIEWCAM) pour raccorder le magnétoscope source au magnétoscope de copie. • Reportez-vous au mode d’emploi du magnétoscope connecté à ce produit lorsque vous désirez copier une bande. • Vous pouvez également utiliser les prises AV avant. Sélectionnez «AV 2» (entrée auxiliaire 2) en appuyant deux fois sur INPUT. • Si la source du magnétoscope est en mode mono, raccordez le câble audio sur la prise AV avant du magnétoscope de copie qui porte l’indication «AUDIO-L». INPUT VCR DVD INPUT 100 REV FWD PLAY REC PAUSE/STILL STOP DPSS SKIP TAPE SPEED CH SLOW AUDIO OUTPUT VCR CH / DVD VCR/DVD COMBINATION VIEWCAM de Sharp (pour la lecture) Câble Audio/Vidéo (accessoires fournis avec la Viewcam) DVD/VCR OUT AV 1 IN R AUDIO L AUDIO L (MONO) VIDEO VCR IN FROM ANTENNA VIDEO UHF/VHF CATV 72 AUDIO L VIDEO VCR IN FROM ANTENNA R AUDIO L (MONO) OUT TO TV Magnétoscope source (pour la lecture) F DVD/VCR OUT AV 1 IN R R VIDEO AV 2 IN VIDEO L(MONO) - AUDIO-R ou UHF/VHF CATV OUT TO TV Magnétoscope de duplication (pour l’enregistrement) Avant du téléviseur Pour regarder un DVD pendant l’enregistrement ou Enregistrement d’une bande déclenché par la minuterie Il est possible de regarder vos DVD préférés pendant un enregistrement ou de déclencher l’enregistrement d’une bande vidéo par la minuterie (Attente de minuterie). Effectuez les démarches suivantes pour regarder un DVD pendant un enregistrement ou pour déclencher l’enregistrement d’une bande vidéo par la minuterie. TIMER ON/OFF POWER DISPLAY FUNCTION CONTROL 1 Réglez le magnétoscope qui doit enregistrer ou doit être déclenché par la minuterie (Attente de minuterie). • Passez à l’étape 2 pour l’enregistrement déclenché par la minuterie (Attente de minuterie). • Passez à l’étape 3 pendant un enregistrement vidéo. TV/VCR POWER VCR/DVD SELECTOR EJECT VCR/DVD VCR MENU ON SCREEN SELECTOR DVD SETUP OPEN/ CLOSE PROGRAM ANGLE TITLE DVD MENU CANCEL RETURN SET ENTER ZERO BACK SKIP SEARCH 2 Appuyez sur l’interrupteur POWER lors d’un enregistrement sur un magnétoscope, déclenché par la minuterie (Attente de minuterie). REPLAY AM/PM INPUT VCR DVD 100 REV 3 Réglez le canal de télévision au canal externe «VIDEO» ou «AV», raccordé aux prises de sortie partagée DVD/VCR ou aux prises de sortie DVD. • Appuyez sur VCR/DVD SELECTOR pour changer le mode «DVD» lors d’un branchement sur les prises de sortie partagée DVD/VCR. (Le VCR/DVD SELECTOR du produit s’allume en vert.) VCR/DVD SELECTOR FWD PLAY PLAY REC PAUSE/STILL STOP STOP DPSS SKIP TAPE SPEED SLOW AUDIO OUTPUT CH VCR Sélecteur VCR/DVD CHANGE DVD S’allume en vert. VCR/DVD COMBINATION 4 Sur la télécommande, déplacez le Sélecteur VCR/DVD CHANGE à la position DVD. 5 Placez un disque sur le plateau, puis appuyez sur |PLAY. • Déposez le disque en dirigeant son étiquette vers le haut. STOP PLAY POWER REMARQUE • Si le disque est endommagé ou s’il est mal installé, le voyant « » apparaît sur l’écran. De même, si un disque ayant un code de région différent est placé sur le plateau, le message « ERREUR ZONE» apparaît sur l’écran du téléviseur et le plateau du disque ressort. • Sur l’affichage du panneau avant du lecteur DVD, «– – – – –» est affiché. 6 POWER EJECT/STOP / REW PLAY PLAY REC STOP OPEN/CLOSE TIMER VCR/DVD SELECTOR CH VCR DVD AV 2 IN VIDEO L(MONO)-AUDIO-R VCR/DVD SELECTOR VCR/DVD SELECTOR Appuyez sur ËSTOP pour arrêter la lecture. Disque REMARQUE • Ne coupez pas l’alimentation pendant l’enregistrement car le magnétoscope sera aussi mis hors tension. (Si l’alimentation est coupée pendant que le produit est en mode Enregistrement par minuterie ou en Attente de minuterie, il restera dans le mode où il était.). PLAY STOP OPEN/CLOSE STANDBY VCR DVD VCR/DVD SELECTOR 73 F Enregistrement d’un disque DVD sur une cassette vidéo Effectuez les démarches suivantes pour enregistrer les images et les sons d’un disque DVD sur une cassette vidéo. Enregistrement d’un disque DVD sur une cassette vidéo (mode de Montage de bande) Préparatifs POWER EJECT/STOP REW PLAY PLAY REC / Téléviseur • Mettez le téléviseur sous tension et réglez-le au canal externe «VIDEO» ou «AV». STOP OPEN/CLOSE TIMER VCR/DVD SELECTOR CH AV 2 IN VIDEO L(MONO)-AUDIO-R VCR DVD PLAY POWER Indicateur VCR DVD Ce produit • Appuyez sur l’interrupteur POWER. • Sur la télécommande, déplacez le Sélecteur VCR/DVD CHANGE à la position DVD. 1 Installez le disque DVD et la cassette vidéo pour l’enregistrement. 2 Appuyez sur la touche VCR \ DVD. • Le voyant VCR \ DVD du produit s’allume. • Le canal passe à «AV 1» et le produit se place en mode de pause à l’enregistrement (REC PAUSE). 3 Appuyez sur ON SCREEN pour effacer DVD sur l’écran (Voir page 38). • Si l’affichage sur écran du DVD est réglé sur «ON» pendant l’enregistrement, l’affichage sera enregistré également. 4 Appuyez sur ûPLAY. • La lecture du disque commence. 5 Appuyez sur ÆREC • Les images du disque DVD sont enregistrées sur la cassette vidéo. • Pour arrêter le mode Montage de bande, déplacez d’abord le Sélecteur VCR/DVD CHANGE à la position VCR pour arrêter le magnétoscope, puis sur DVD pour arrêter le lecteur DVD. REMARQUE • Les situations suivantes ne sont pas le signe d’une défaillance. 1 La luminosité des images à la lecture normale d’un DVD est différente de celle d’un disque reproduit en mode Montage de bande. 2 La durée réelle d’un disque et celle affichée par le compteur de temps réel varient légèrement à l’enregistrement. • Pendant que le produit est en mode Montage de bande, il n’est pas possible d’effectuer les réglages de minuterie pour utiliser la fonction Enregistrement exact. • Les prises de sortie DVD/VCR sont fixées au réglage VCR. • Les démarches suivantes annulent le mode Montage de bande. 1 Lors d’un arrêt ou de l’exécution d’autres opérations de la bande, à l’exception de l’enregistrement ou de la pause. 2 Lors du changement des canaux. 3 Lors d’une nouvelle pression sur VCR \ DVD ou lors de la mise sous ou hors tension après avoir réglé le mode Montage de bande. • Il n’est pas possible d’enregistrer des disques DVD protégés contre la copie. (Les images seront distordues si la touche REC est actionnée.) • Les disques suivants peuvent être enregistrés sur une bande : Disques DVD non protégés contre la copie et CD-R ou CD-WR audio. (Les CD-R et CD-RW sont limités à ceux du format CD audio.) Tout enregistrement d’une émission de télévision ou de radio ou d’une autre source audio (comme un disque) doit être réservé à une utilisation privée. Tout autre usage suppose l’autorisation ou le consentement préalable du détenteur des droits d’auteur. F 74 TIMER ON/OFF POWER TV/VCR EJECT ON VCR/DVD VCR MENU SCREEN SELECTOR DVD SETUP DISPLAY FUNCTION CONTROL OPEN/ CLOSE PROGRAM ANGLE TITLE POWER ON SCREEN DVD MENU CANCEL RETURN SET ENTER ZERO BACK SKIP SEARCH REPLAY AM/PM INPUT VCR DVD 100 REV VCR DVD FWD PLAY PLAY REC PAUSE/STILL STOP DPSS SKIP TAPE SPEED CH REC SLOW AUDIO OUTPUT VCR DVD VCR/DVD COMBINATION Sélecteur VCR/DVD CHANGE Utilisation du DVD 76 77 77 78 78 79 79 79 80 81 81 81 82 82 82 83 84 85 86 87 88 89 90 90 90 91 91 92 93 94 95 96 UTILISATION DU DVD Préparation à l’utilisation du DVD ................................................. Lecture ............................................................................................. Démarches fondamentales de lecture ........................................... Avance rapide / Recul rapide ......................................................... Lecture au ralenti ........................................................................... Arrêt sur image / Pause ................................................................. Avance image par image ............................................................... Saut (Avant / Arrière) ..................................................................... Sélection d’angle ............................................................................ Lecture d’un disque MP3 ............................................................... À propos de disques MP3 .............................................................. Lecture de disques MP3 ................................................................ Pour lire des disques MP3 ............................................................. Pour lire un autre fichier (titre de musique) pendant la lecture ...... Pour sauter le fichier pendant la lecture ......................................... À propos de l’écran CONTRÔLE DE FONCTION .......................... Saut direct (titre [plage] / chapitre / valeur horaire) ........................ Réglage Sous-titres ....................................................................... Réglage Angle ............................................................................... Réglage audio ................................................................................ Réglage 3D VIRTUAL SURROUND .............................................. Réglage DIGITAL GAMMA ............................................................ Sélection directe des scènes ......................................................... Sélection des scènes par numéro de titre ...................................... Sélection des scènes sur l’écran de menu .................................... Lecture programmée ...................................................................... Lecture programmée par chapitres ................................................ Lecture programmée par plages .................................................... Lecture programmée de fichiers MP3 ............................................ Lecture répétée ............................................................................... Répétition A-B ................................................................................ Fonction de reprise ......................................................................... 75 F Préparation à l’utilisation du DVD L’étape suivant est nécessaire pour afficher l’écran DVD sur l’écran du téléviseur. Lors du branchement d’un téléviseur à prises de sortie DVD POWER EJECT/STOP 1 REW PLAY PLAY REC / Mettez le téléviseur sous tension et réglez le canal de téléviseur sur le canal externe «VIDEO» ou «AV», raccordé à la prise de sortie DVD. 2 STOP OPEN/CLOSE TIMER VCR/DVD SELECTOR CH AV 2 IN VIDEO L(MONO)-AUDIO-R POWER VCR/DVD SELECTOR VCR DVD VCR/DVD SELECTOR Appuyez sur POWER. • L’écran de démarrage est affiché sur l’écran du téléviseur. TIMER ON/OFF POWER TV/VCR DISPLAY FUNCTION CONTROL Sur la télécommande, déplacez le Sélecteur VCR/DVD CHANGE à la position DVD. VCR OPEN/ CLOSE PROGRAM ANGLE TITLE 3 EJECT VCR/DVD VCR MENU ON SCREEN SELECTOR DVD SETUP POWER VCR/DVD SELECTOR DVD MENU CANCEL RETURN SET ENTER ZERO BACK DVD SKIP SEARCH REPLAY AM/PM INPUT VCR DVD 100 REMARQUE • Si le téléviseur est raccordé sur la prise de sortie DVD, l’image sera affichée, quel que soit le mode (VCR ou DVD) sélectionné. Par conséquent, il n’est pas nécessaire de sélectionner le mode. REV FWD PLAY REC PAUSE/STILL STOP Lors du branchement d’un téléviseur à prises de sortie partagée DVD/VCR DPSS SKIP TAPE SPEED CH VCR 1 Mettez le téléviseur sous tension et réglez le canal de téléviseur sur le canal externe «VIDEO» ou «AV», raccordé à la prise de sortie partagée DVD/VCR. 2 3 Appuyez sur POWER. Sur la télécommande, déplacez le Sélecteur VCR/DVD CHANGE à la position DVD. DVD Appuyez sur le VCR/DVD SELECTOR de la télécommande pour passer au mode DVD. • Le VCR/DVD SELECTOR du produit s’allume en vert. VCR/DVD SELECTOR S’allume en vert. • Chaque fois que le VCR/DVD SELECTOR est actionné, le mode alterne entre le mode «VCR» et le mode «DVD». F 76 DVD VCR/DVD COMBINATION VCR 4 SLOW AUDIO OUTPUT Sélecteur VCR/DVD CHANGE Lecture Préparation • Reportez-vous a Préparation à l’utilisation du DVD en page 76. DVD CD CD-R/RW OPEN/CLOSE POWER • Les icones ci-dessous sont utilisées dans ce mode d’emploi. DVD ......... Indique les fonctions, utilisables avec les disques DVD. ......... Indique les fonctions, utilisables avec les disques CD CD AUDIO. CD-R/RW ... Indique les fonctions, utilisables avec les disques CD-R/RW. POWER EJECT/STOP REW PLAY PLAY REC / STOP OPEN/CLOSE TIMER VCR/DVD SELECTOR CH AV 2 IN VIDEO L(MONO)-AUDIO-R VCR DVD STOP Disque PLAY PLAY STOP OPEN/CLOSE TIMER VCR DVD VCR/DVD SELECTOR Démarches fondamentales de lecture 1 2 3 1 2 Appuyez sur POWER. Appuyez sur îOPEN/CLOSE (ouverture/fermeture) pour ouvrir le plateau de disque. Placez un disque sur le plateau. • Tenez le disque sans toucher sa surface et posez-le en dirigeant sa face imprimée vers le haut et en l’alignant sur les guides de manière à le positionner correctement. 1 Disque de 8 cm (3 po) 2 Disque de 12 cm (5 po) POWER TIMER ON/OFF POWER TV/VCR ON VCR/DVD VCR MENU SCREEN SELECTOR DVD SETUP DISPLAY FUNCTION CONTROL 5 6 Appuyez sur îOPEN/CLOSE pour refermer le plateau de disque. Appuyez sur ûPLAY (lecture). • L’image reproduite apparaît sur l’écran. (Aucune image n’est obtenue dans le cas d’un CD audio.) Appuyez sur ËSTOP (arrêt). TITLE DVD MENU CANCEL RETURN REMARQUE OPEN/ CLOSE SET ENTER ZERO BACK SKIP SEARCH REPLAY AM/PM INPUT VCR DVD 100 REV FWD PLAY PLAY REC PAUSE/STILL STOP STOP DPSS SKIP TAPE SPEED CH • Si le disque est posé à l’envers ou s’il est endommagé, l’indication «– – – – –» apparaît sur l’affichage avant du lecteur et le panneau avant du DVD de disque ressort. • Si vous essayez de reproduire un disque, portant un numéro de région inapproprié, le message « ERREUR ZONE» apparaît sur l’écran du téléviseur et le plateau de disque ressort. OPEN/ CLOSE PROGRAM ANGLE • Ne superposez pas plusieurs disques car ceci peut endommager le lecteur et les disques. 4 EJECT SLOW AUDIO OUTPUT VCR DVD VCR/DVD COMBINATION 77 F Lecture CD DVD CD-R/RW Avance rapide / Recul rapide 1 Appuyez sur FWDè (avance rapide) ou ÈREV (recul rapide) pendant la lecture d’un disque. • Le disque passe à une exploration à une vitesse double (×2) de la normale. POWER EJECT/STOP / REW PLAY PLAY REC STOP OPEN/CLOSE TIMER VCR/DVD SELECTOR CH AV 2 IN VIDEO L(MONO)-AUDIO-R VCR DVD PLAY Sélection de la vitesse d’exploration 1 DVD L’image à exploration rapide apparaît ici. (Aucune image n’est obtenue des CD audio.) • Trois vitesses d’exploration sont disponibles pour les DVD et pour les CD audio. À chaque poussée sur FWDè ou sur ÈREV, la vitesse d’exploration rapide change dans l’ordre suivant : TIMER ON/OFF POWER TV/VCR EJECT ON VCR/DVD VCR MENU SCREEN SELECTOR DVD SETUP DISPLAY FUNCTION CONTROL OPEN/ CLOSE PROGRAM ANGLE TITLE DVD MENU CANCEL RETURN 1 (environ ×2) 2 (environ ×8) SET ENTER 3 (environ ×32) ZERO BACK SKIP SEARCH 2 REPLAY Appuyez sur ûPLAY lorsque vous êtes arrivé au point souhaité. REV AM/PM INPUT VCR DVD 100 REMARQUE DVD Appuyez sur image. SLOW (ralenti) en mode de lecture ou d’arrêt sur • Trois vitesses sont disponibles. À chaque poussée sur SLOW, la vitesse de lecture au ralenti change dans l’ordre suivant : (DVD) 1 (environ ×1/2) 2 (environ ×1/8) 3 (environ ×1/16) 2 Appuyez sur ûPLAY pour repasser à la lecture normale ou appuyez sur âPAUSE/STILL (arrêt sur pause/image) pour repasser au mode d’arrêt sur image. REMARQUE • Sur certains disques, la fonction de lecture au ralenti n’agit pas. • La lecture au ralenti est inutilisable sur les CD audio et disque MP3. F 78 FWD FWD PLAY REC PAUSE/STILL STOP DPSS SKIP TAPE SPEED CH SLOW AUDIO OUTPUT VCR DVD VCR/DVD COMBINATION Lecture au ralenti 1 PLAY REV • Sur certains disques, la fonction d’exploration rapide n’agit pas. • Sur certains disques DVD, les sons et les sous-titres ne sont pas restitués pendant la lecture à exploration rapide. Le son est restitué uniquement lorsque la vitesse de recherche en avance rapide est 1 (environ ×2). • Sur un disque DVD, il n’est pas possible d’effectuer la recherche au-delà d’un titre. La lecture commence au début du titre. • Selon le produit audio utilisé, il se peut que le son ne soit pas obtenu lorsque l’avance rapide est 1 (environ ×2). PAUSE/ STILL SLOW Lecture DVD CD CD-R/RW Arrêt sur image / Pause 1 Appuyez sur âPAUSE/STILL pendant la lecture. 2 Si vous appuyez sur ûPLAY pendant l’interruption d’un disque (STILL/PAUSE), la lecture normale reprend son cours. POWER EJECT/STOP REW PLAY PLAY REC / STOP OPEN/CLOSE TIMER VCR/DVD SELECTOR CH AV 2 IN VIDEO L(MONO)-AUDIO-R VCR DVD PLAY DVD Avance image par image TIMER ON/OFF POWER 1 2 Appuyez sur âPAUSE/STILL pendant la lecture. • La lecture est interrompue (STILL/PAUSE). • La lecture s’accomplit image par image vers l’avant ou l’arrière à chaque poussée sur âPAUSE/STILL. TV/VCR EJECT VCR/DVD VCR MENU ON SCREEN SELECTOR DVD SETUP DISPLAY FUNCTION CONTROL OPEN/ CLOSE PROGRAM ANGLE TITLE DVD MENU CANCEL RETURN SET ENTER ZERO BACK Appuyez sur ûPLAY pour repasser à la lecture normale. SKIP SEARCH REPLAY DVD CD CD-R/RW Saut (Avant / Arrière) Pendant la lecture d’un disque, cette fonction permet de sauter au début du chapitre/plage suivant (Saut Avant) ou au début du chapitre/plage actuel (Saut Arrière) et de commencer automatiquement la lecture à ce chapitre/plage. AM/PM INPUT PLAY REV FWD PLAY REC PAUSE/STILL STOP DPSS SKIP TAPE SPEED CH 1 Pendant la lecture d’un disque, appuyez sur SKIPà (saut avant) ou ÀSKIP (saut arrière). • La lecture avance d’un chapitre/plage à chaque poussée sur SKIPà. • Si vous appuyez sur ÀSKIP et que vous commencez la lecture, puis que vous appuyez à nouveau sur ÀSKIP dans les 3 secondes, la lecture repasse au début du chapitre/ plage précédent. VCR DVD 100 SLOW AUDIO OUTPUT VCR PAUSE/ STILL DVD SKIP SKIP VCR/DVD COMBINATION REMARQUE • Les fonctions d’avance image par image n’agissent pas sur les CD audio et disque MP3. • Sur les disques ou les titres ne comportant pas de réglages par chapitre, la lecture «saute» vers l’avant au titre suivant ou vers l’arrière au début du titre ou du disque en cours de lecture. • Sur certains disques, les fonctions de saut n’agissent pas. • L’image reproduite n’apparaît pas pendant le saut. Elle réapparaît pendant la lecture après le saut. 79 F Sélection d’angle DVD Certains disques DVD contiennent des scènes enregistrées simultanément sous différents angles de prise de vue. Sur ces disques, il est possible de visionner une même scène sous chacun de ses différents angles. (Les angles de prise de vue enregistrés diffèrent selon le disque utilisé.) TIMER ON/OFF POWER DISPLAY 1 Pendant la lecture d’un disque DVD enregistré sous différents angles, appuyez sur ANGLE pour voir le numéro d’angle actuel. TV/VCR FUNCTION CONTROL OPEN/ CLOSE PROGRAM ANGLE TITLE 1 EJECT VCR/DVD VCR MENU ON SCREEN SELECTOR DVD SETUP DVD MENU CANCEL RETURN Le numéro change pour indiquer celui de l’angle actuel. (Le nombre d’angles maximum est limité à 9 par les fabricants.) SET ENTER ZERO BACK SKIP SEARCH REPLAY AM/PM INPUT VCR DVD 100 REV S’allume lorsque différents angles sont enregistrés pour le titre en cours de lecture. 2 REC CH VCR 98 3 98 98 REMARQUE • Cette fonction agit seulement avec des disques sur lesquels des scènes ont été enregistrées sous des angles différents. • Si un seul angle a été enregistré, l’icone d’angle xx apparaît. 80 SLOW AUDIO OUTPUT DVD VCR/DVD COMBINATION 98 F DPSS SKIP TAPE SPEED Suite des différents angles de prise de vue (Exemple) 2 PAUSE/STILL STOP Servez-vous de ' ou " (ou ANGLE) pour visionner la scène sous l’angle suivant parmi ceux qui sont enregistrés. • Environ deux secondes plus tard, la lecture se poursuit sous le nouvel angle que vous avez choisi. • Si aucune touche n’est actionnée dans les 10 secondes, la lecture se poursuit sans changement d’angle de prise de vue. 1 FWD PLAY ANGLE Lecture d’un disque MP3 Ce produit peut lire des disques CD-R ou CD-RW enregistrés en format MP3. À propos de disques MP3 • Les fichiers MP3 sont des données audio compressées en format de fichier audio MPEG1 couche 3. Les «fichiers MP3» ont des extensions «.mp3». (Certains fichiers avec des extensions «.mp3» ou des fichiers qui n’ont pas été enregistrés en format MP3 vont générer du bruit ou ne peuvent pas être lus.) • Certains disques ne peuvent pas être lus selon la condition effective du disque CD-R/CD-RW, le matériel d’enregistrement et l’enregistrement du disque. • Les données sur le disque CD-R ou CD-RW, qui n’ont pas été enregistrées en format MP3, les plages audio ou les disques qui ont été enregistrés dans d’autres formats de fichier excepté MP3, ne peuvent pas être lus. Lecture de disques MP3 • • • • • • • • • • • Des disques qui ont au total plus de 255 dossiers et fichiers ne peuvent pas être lus. Certains fichiers MP3 ne sont pas lus dans l’ordre d’enregistrement. Le nombre de couches, qui peut être reconnue, y compris les fichiers et dossiers est maximum 8. Seule la première session d’un disque multi-session peut être lue. Lorsque les deux plages audio et les fichiers MP3 sont enregistrés sur un disque, les plages audio seront lues. Selon l’arbre du dossier, la lecture de fichiers MP3 peut prendre du temps. Plus il y a des fichiers, plus le temps de lecture est long. Par conséquent, il est recommandé de réduire le nombre de dossiers avant l’enregistrement. Les noms de dossier ou de plages (fichier) sont limités à 8 caractères. Les noms de dossier / fichier sont affichés en demie-taille, les majuscules ou chiffres à demie-taille. Les noms de dossiers ou de plages(fichiers) plus grands que 8 caractères seront tronqués. Certaines lettres et symboles ne sont pas affichés dans les noms de dossier ou de fichier. Dans ce cas, “?” n’apparaît pas. La durée de lecture risque de ne pas être affichée correctement pendant la lecture d’un fichier MP3. Il est recommandé d’enregistrer les données à une vitesse inférieure car des données enregistrées à grande vitesse peuvent créer du bruit et risquent de ne pas être lues. ATTENTION • Il est impossible de faire une copie numérique en utilisant un produit d’enregistrement audio numérique reproduisant des disques enregistrés au format MP3 via la prise de sortie numérique optique de ce produit. 81 F Lecture d’un disque MP3 Pour lire des disques MP3 1 Chargez le CD-R ou CD-RW enregistré en format MP3. • L’écran de sélection de dossier s’affiche. 1/ TIMER ON/OFF POWER 4 TV/VCR EJECT MP3 FOLDER1 FOLDER3 2 FOLDER2 FOLDER4 Sélectionnez le dossier que vous désirez lire à l’aide ', ", \ ou | et appuyez sur ENTER. • Le fichier (titre de la musique) du dossier est affiché sur l’écran de sélection de fichier. VCR/DVD VCR MENU ON SCREEN SELECTOR DVD SETUP DISPLAY FUNCTION CONTROL OPEN/ CLOSE PROGRAM ANGLE TITLE DVD MENU CANCEL RETURN SET ENTER ZERO BACK ENTER RETURN SKIP SEARCH FOLDER1 REPLAY MP3 1 TITLE01 3 TITLE03 2 TITLE02 4 TITLE04 AM/PM INPUT VCR DVD 100 REV • Appuyez sur RETURN pour revenir à l’écran de sélection du dossier. • Si vous appuyez sur |PLAY après la sélection du dossier, l’écran de lecture apparaît et les fichiers compris dans ce dossier peuvent être lus depuis le début. 3 Sélectionnez le fichier (titre de musique) que vous désirez lire à l’aide ', ", \ ou | et appuyez sur la touche ENTER. • Le fichier choisi (titre de la musique) sera lu dans l’ordre. FWD PLAY PLAY REC PAUSE/STILL STOP DPSS SKIP TAPE SPEED CH SLOW AUDIO OUTPUT VCR DVD SKIP SKIP FOLDER1 MP3 1 3 5 7 4 TITLE01 TITLE03 TITLE05 TITLE07 2 4 6 8 TITLE02 TITLE04 TITLE06 TITLE08 FOLDER1 7 TITLE07 VCR/DVD COMBINATION Appuyez sur ËSTOP pour arrêter la lecture. Pour lire un autre fichier (titre de musique) pendant la lecture 1 Appuyez sur ', ", \ ou | pour sélectionner le fichier (titre de musique) à reproduire et appuyez ensuite sur ENTER. • Le fichier (titre de musique) sélectionné est reproduit. REMARQUE • Le fichier où se trouve le curseur est reproduit lorsque le curseur est déplacé à un fichier différent de celui en cours de lecture et qu’aucune action n’est accomplie dans les 10 secondes. • Appuyez sur RETURN pour revenir à l’écran de sélection de dossier. Pour sauter le fichier pendant la lecture 1 F 82 Appuyez sur SKIPà ou ÀSKIP pendant la lecture. • La touche SKIPà commande un saut vers l’avant, tandis que ÀSKIP fait revenir en arrière. • A la lecture de fichiers (plages) d’autres dossiers, appuyez sur RETURN, puis sélectionnez les fichiers sur l’écran de sélection de dossier. Pendant la lecture d’un disque MP3 • La recherche de l’heure est désactivée. • La lecture programmée est désactivée. • Il est possible de répéter une plage ou le disque entier. À propos de l’écran CONTRÔLE DE FONCTION En faisant appel à CONTRÔLE DE FONCTION, vous pourrez vérifier instantanément et modifier les réglages actuels des rubriques suivantes : SOUS-TITRE, ANGLE, AUDIO, 3D VIRTUAL SURROUND (ambiance virtuelle 3D) et DIGITAL GAMMA (gamma numérique). Le circuit CONTRÔLE DE FONCTION autorise aussi trois types de saut direct (titre [plage], chapitre et valeur horaire). • Pendant la lecture d’un disque, appuyez sur FUNCTION CONTROL pour obtenir l’écran ci-dessous. • Une poussée sur ' ou " fait changer la rubrique actuellement choisie. renvoient aux pages où sont fournies des explications plus détaillées. • Les numéros indiqués en 1 Saut direct de titre 2 Saut direct de chapitre 3 Saut direct par valeur horaire 4 Sous-titres 5 Angle 6 Image reproduite T T C C Audio G 7 3D VIRTUAL SURROUND 8 DIGITAL GAMMA 1 Saut direct de titre 84 2/5 8/3‰ ‰1:3‰:‰8 3 FRANÇAIS 1 1 D 51ch . ON ON • Le numéro du titre en cours de lecture est affiché. • Vous pouvez sauter directement au titre souhaité. 2 Saut direct de chapitre 84 • Le numéro du chapitre en cours de lecture est affiché. • Vous pouvez sauter directement au chapitre souhaité. 3 Saut direct par valeur horaire 84 • La durée écoulée depuis le début du disque est affichée. • Vous pouvez sauter directement à un point à partir duquel vous souhaitez commencer la lecture. 4 Réglage de sous-titres 85 • Le numéro de sous-titres et la langue actuellement sélectionnée sont affichés. (À la lecture d’un disque n’ayant qu’une série de sous-titres, xx est affiché.) • Vous pouvez sélectionner la langue souhaitée pour les sous-titres. 5 Réglage d’angle 86 • L’angle actuel de caméra est affiché. (À la lecture d’un disque n’ayant qu’un seul angle de caméra, xx est affiché.) • Vous pouvez sélectionner l’angle souhaité. 6 DVD 0 BIT RATE ENTER CHOIX ENTREE 5 10 Mbps RETOUR BIT RATE (Débit binaire) : Il indique la quantité d’informations transférables par seconde au appreal. Notez toutefois que la qualité de l’image n’est pas toujours proportionnelle au débit binaire. Réglage audio 87 • Le type de circuit audio actuellement sélectionné est affiché. • Vous pouvez sélectionner le type de circuit audio souhaité. 7 Réglage 3D VIRTUAL SURROUND 88 • Cette fonction fournit un son d’ambiance plus riche en mixant le son Dolby Digital 5.1 canaux et Dolby Surround (Pro Logic) en sons 2 canaux ou TV. • Vous pouvez mettre le réglage en/hors service (ON / OFF) et modifier le niveau. • Lorsque «COMPRESSION» est réglé sur «ON», cette fonction est invalidée, ce qui est indiqué par xx. Pour utiliser la fonction 3D VIRTUAL SURROUND, réglez «COMPRESSION» sur «OFF» (Voir page 44). 8 Réglage DIGITAL GAMMA 89 • La visibilité de l’image peut être améliorée en rendant plus claires ses parties sombres et obscures. • Vous pouvez mettre le réglage en/hors service (ON / OFF) et modifier le niveau. REMARQUE • En mode de contrôle de fonction, vous pouvez revenir à l’écran de réglage précédent en appuyant sur RETURN ou sur FUNCTION CONTROL. • Vous pouvez annuler le mode de contrôle de fonction en appuyant sur ËSTOP, DVD MENU ou TITLE. • L’écran de réglage disparaît automatiquement chaque fois que vous affichez l’écran DVD qui vous invite à changer la scène par poussée sur ', ", \, ou |. 83 F À propos de l’écran CONTRÔLE DE FONCTION DVD CD Saut direct (titre [plage] / chapitre / valeur horaire) Utilisez les démarches ci-dessous pour effectuer une lecture à Saut direct de titre [plage], Saut direct de chapitre ou Saut direct par valeur horaire. TIMER ON/OFF POWER Appuyez sur FUNCTION CONTROL pendant la lecture. • L’écran de contrôle de fonction apparaît. EJECT OPEN/ CLOSE PROGRAM ANGLE TITLE DVD MENU CANCEL RETURN T T C C G 2/5 8/3‰ ‰1:3‰:‰8 3 FRANÇAIS 1 1 D 51ch . ON ON SET ENTER ENTER DVD ZERO BACK SKIP SEARCH 5 ENTER 10 Mbps AM/PM CHOIX ENTREE INPUT VCR DVD 100 RETOUR Servez-vous de ' ou " pour sélectionner sur ENTER. , puis appuyez 3 G 4 0 5 BIT RATE ENTER CHOIX ENTREE RETOUR DVD 0 BIT RATE ENTER CHOIX ENTREE 5 DVD 10 Mbps 10 Mbps RETOUR Appuyez sur ENTER. • L’image reproduite change au début du titre spécifié. • Vous pouvez quitter l’écran de contrôle de fonction en appuyant sur RETURN ou FUNCTION CONTROL. REMARQUE 84 SLOW AUDIO OUTPUT VCR • Les numéros de titres, chapitres ou les valeurs horaires que vous pouvez composer dépendent de ceux qui sont enregistrés sur le disque reproduit. • Le saut direct de chapitre est utilisable seulement avec les disques DVD. F DPSS SKIP DVD (Exemple) Pour composer le numéro de titre 5 5/5 8/3‰ ‰1:3‰:‰8 3 FRANÇAIS 1 1ch 1 D 5.. ON ON PAUSE/STILL STOP CH Servez-vous des touches numériques (0 à 9) pour composer le numéro du titre jusqu’auquel vous voulez sauter. • Vous pouvez aussi vous servir de ' ou " pour composer le numéro du titre. • Lorsque vous spécifiez le temps pour un saut direct par valeur horaire, servez-vous de \ ou | pour déplacer la mise en relief au chiffre suivant ou précédent. T T C C REC TAPE SPEED T T --/5 C C 8/3‰ G FWD PLAY (Exemple) Saut direct de titre ‰1:3‰:‰8 3 FRANÇAIS 1 1ch 1 D 5.. ON ON Touches numériques REPLAY 0 BIT RATE REV 2 FUNCTION CONTROL VCR/DVD VCR MENU ON SCREEN SELECTOR DVD SETUP DISPLAY FUNCTION CONTROL 1 TV/VCR VCR/DVD COMBINATION RETURN À propos de l’écran CONTRÔLE DE FONCTION DVD Réglage Sous-titres Utilisez les démarches ci-dessous pour effectuer le réglage Sous-titres. TIMER ON/OFF POWER 1 Appuyez sur FUNCTION CONTROL pendant la lecture. • L’écran de contrôle de fonction apparaît. G 2 2/5 8/3‰ ‰1:3‰:‰8 3 FRANÇAIS 1 1 D 51ch . ON ON EJECT FUNCTION CONTROL VCR/DVD VCR MENU ON SCREEN SELECTOR DVD SETUP DISPLAY FUNCTION CONTROL T T C C TV/VCR OPEN/ CLOSE PROGRAM ANGLE TITLE DVD MENU DVD CANCEL RETURN SET ENTER ENTER ZERO BACK 0 5 BIT RATE CHOIX ENTER ENTREE 10 Mbps SKIP SEARCH RETOUR AM/PM Servez-vous de ' ou " pour sélectionner sur ENTER. RETURN REPLAY , puis appuyez INPUT VCR DVD 100 REV FWD PLAY T T C C G 3 2/5 8/3‰ ‰1:3 1:3‰:‰8 3 FRANÇAIS 1 1 D 55.. 11ch ch ON ON DVD REC PAUSE/STILL STOP DPSS SKIP TAPE SPEED 0 5 BIT RATE 10 Mbps CHOIX ENTER ENTREE RETOUR Servez-vous de ' ou " pour sélectionner les sous-titres que vous souhaitez utiliser. • Il est possible d’éliminer les sous-titres (position «OFF»). • Vous pouvez aussi permuter le réglage entre les positions «ON» et «OFF» en appuyant sur \ ou |. CH SLOW AUDIO OUTPUT VCR DVD VCR/DVD COMBINATION (Exemple) Si vous sélectionnez «2 ESPAÑOL». T T C C G 4 2/5 8/3‰ ‰1:3 1:3‰:‰8 2 ESPAÑOL 1 1 D 55.. 11ch ch ON ON DVD 0 BIT RATE 5 10 Mbps CHOIX ENTER ENTREE RETOUR Appuyez sur ENTER pour valider le réglage. • Vous pouvez quitter l’écran de contrôle de fonction en appuyant sur RETURN ou FUNCTION CONTROL. REMARQUE • Cette fonction agit seulement avec les disques sur lesquels des soustitres sont enregistrés en plusieurs langues. • Certains disques DVD portent la marque «Forced Display» (affichage obligatoire), signifiant que le sous-titrage ne peut pas être supprimé. Dans ce cas, les sous-titres subsisteront, même si vous sélectionnez le paramètre d’affichage « OFF» (désactivé). Ceci ne provient donc pas d’un mauvais fonctionnement de votre produit. • Si aucun sous-titre n’est enregistré, le voyant xx est affiché. 85 F À propos de l’écran CONTRÔLE DE FONCTION DVD Réglage Angle Vous pouvez changer l’angle de vision à la lecture d’un disque DVD comportant des scènes enregistrées sous des angles différents. Effectuez les démarches suivantes pour le Réglage d’angle. TIMER ON/OFF POWER Appuyez sur FUNCTION CONTROL pendant la lecture. • L’écran de contrôle de fonction apparaît. FUNCTION CONTROL G 2/5 8/3‰ ‰1:3‰:‰8 3 FRANÇAIS 1 1 D 51ch . ON ON DVD MENU CANCEL RETURN DVD SET ENTER ENTER ZERO BACK SKIP SEARCH 0 5 BIT RATE CHOIX ENTER ENTREE 10 Mbps REPLAY RETOUR AM/PM INPUT VCR DVD 100 2 Servez-vous de ' ou " pour sélectionner sur ENTER. , puis appuyez REV FWD PLAY REC T T C C G 3 2/5 8/3‰ ‰1:3 1:3‰:‰8 3 FRANÇAIS 1 1 D 55.. 11ch ch ON ON DVD G 4 5 BIT RATE CHOIX ENTER ENTREE 10 Mbps DVD 0 BIT RATE CHOIX ENTER ENTREE 5 10 Mbps RETOUR Appuyez sur ENTER pour valider le réglage. REMARQUE • Cette fonction agit seulement avec des disques sur lesquels des scènes ont été enregistrées sous des angles différents. • Si un seul angle a été enregistré, l’icone d’angle xx apparaît. 86 SLOW AUDIO OUTPUT VCR DVD RETOUR • Vous pouvez quitter l’écran de contrôle de fonction en appuyant sur RETURN ou FUNCTION CONTROL. F DPSS SKIP TAPE SPEED CH 0 • Le nombre d’angles enregistrés varie selon les disques. 2/5 8/3‰ 8/3 ‰1:3 1:3‰:‰8 3 FRANÇAIS 2 1 D 5. 5. 1ch 1ch ON ON PAUSE/STILL STOP Servez-vous de ' ou " pour sélectionner le numéro de l’angle souhaité. T T C C FUNCTION CONTROL OPEN/ CLOSE PROGRAM ANGLE TITLE T T C C EJECT VCR/DVD VCR MENU ON SCREEN SELECTOR DVD SETUP DISPLAY 1 TV/VCR VCR/DVD COMBINATION RETURN À propos de l’écran CONTRÔLE DE FONCTION DVD Réglage audio Diverses méthodes servent à enregistrer les sons sur les disques DVD, notamment l’enregistrement multi-canaux (utilisé pour les voix hors champ d’autres langues), Dolby Digital (5.1 canaux), DTS ou PCM linéaire. Ce produit propose divers modes audio parmi lesquels vous pouvez choisir pour convenir au type de disque que vous utilisez. Effectuez les démarches suivantes pour le Réglage audio. 1 Appuyez sur FUNCTION CONTROL pendant la lecture. TIMER ON/OFF POWER TV/VCR G 2/5 8/3‰ ‰1:3‰:‰8 3 FRANÇAIS 1 1 D 51ch . ON ON TITLE DVD MENU CANCEL RETURN SET ENTER ENTER ZERO BACK SKIP SEARCH DVD AM/PM INPUT G 3 VCR DVD 100 0 5 BIT RATE CHOIX ENTER ENTREE 10 Mbps REV FWD PLAY RETOUR PAUSE/STILL STOP , puis appuyez DPSS SKIP TAPE SPEED CH 2/5 8/3‰ 8/3 ‰1:3 1:3‰:‰8 3 FRANÇAIS 1 1 D 5.. 1ch ON ON RETURN REPLAY Servez-vous de ' ou " pour sélectionner sur ENTER. T T C C OPEN/ CLOSE PROGRAM ANGLE REC 2 FUNCTION CONTROL VCR/DVD VCR MENU ON SCREEN SELECTOR DVD SETUP DISPLAY FUNCTION CONTROL • L’écran de contrôle de fonction apparaît. T T C C EJECT DVD 0 5 BIT RATE SLOW AUDIO OUTPUT VCR DVD 10 Mbps VCR/DVD COMBINATION CHOIX ENTER ENTREE RETOUR Servez-vous de ' ou " pour sélectionner le format audio souhaité. • Reportez-vous à la page 44 pour des détails sur les types de format audio. T T C C G 4 2/5 8/3‰ 8/3 ‰1:3 1:3‰:‰8 3 FRANÇAIS 1 2LPCM ON ON DVD 0 BIT RATE CHOIX ENTER ENTREE 5 10 Mbps RETOUR Appuyez sur ENTER pour valider le réglage. • Vous pouvez quitter l’écran de contrôle de fonction en appuyant sur RETURN ou FUNCTION CONTROL. REMARQUE • Cette fonction agit seulement avec les disques sur lesquels le son a été enregistré en plusieurs formats. • Avec certains types de disques, vous pouvez changer le réglage audio en faisant appel au Menu de disque. (Voir page 44.) • Un décodeur Surround numérique DTS est nécessaire pour écouter les sons DTS. 87 F À propos de l’écran CONTRÔLE DE FONCTION DVD Réglage 3D VIRTUAL SURROUND Cette fonction vous permet de bénéficier d’un effet «son d’ambiance» lorsque vous utilisez une connexion analogique (par la prise AV 1 OUT sur le produit) vers un produit audio à 2 canaux (téléviseur, etc.). Préparation TIMER ON/OFF POWER EJECT OPEN/ CLOSE PROGRAM ANGLE TITLE DVD MENU CANCEL RETURN SET ENTER ENTER ZERO BACK Reportez-vous au tableau ci-dessous en ce qui concerne les types de format audio avec lesquels 3D VIRTUAL SURROUND fonctionne. SKIP SEARCH AM/PM ✕ 1 Dolby Pro Logic Dolby Digital 2 canaux/ PCM linéaire DTS — — INPUT REV FWD PLAY PAUSE/STILL STOP DPSS SKIP TAPE SPEED Appuyez sur FUNCTION CONTROL pendant la lecture. • Lécran de contrôle de fonction apparaît. CH G 2 G 2/5 8/3‰ ‰1:3 1:3‰:‰8 3 FRANÇAIS 1 1 D 55.. 11ch ch ON ON VCR/DVD COMBINATION 0 5 BIT RATE ENTER CHOIX ENTREE 10 Mbps RETOUR , puis appuyez sur ENTER. REMARQUE DVD 0 5 BIT RATE 10 Mbps CHOIX ENTER ENTREE RETOUR 3 Servez-vous de ' ou " pour changer le paramètre 3D VIRTUAL SURROUND entre «ON» (activé) et «OFF» (désactivé). 4 Lorsque «ON» est sélectionné, servez-vous de \ ou | pour changer le réglage du niveau. T T C C G 5 88 2/5 8/3‰ 8/3 ‰1:3 1:3‰:‰8 3 FRANÇAIS 1 1 D 5. 5. 1ch 1ch ON ON DVD DVD Servez-vous de ' ou " pour sélectionner T T C C F 2/5 8/3‰ ‰1:3‰:‰8 3 FRANÇAIS 1 1 D 51ch . ON ON SLOW AUDIO OUTPUT VCR T T C C VCR DVD 100 REC ✕ RETURN REPLAY Types d’enregistrements audio sur le disque Dolby Digital FUNCTION CONTROL VCR/DVD VCR MENU ON SCREEN SELECTOR DVD SETUP DISPLAY FUNCTION CONTROL Pour utiliser la fonction 3D VIRTUAL SURROUND. • Réglez le paramètre «COMPRESSION» sur «OFF» dans «AUDIO» (Voir page 44). TV/VCR DVD 0 BIT RATE 5 10 Mbps CHOIX ENTER ENTREE RETOUR Appuyez sur ENTER pour valider le réglage. • Vous pouvez quitter l’écran de contrôle de fonction en appuyant sur RETURN ou FUNCTION CONTROL. • La fonction 3D VIRTUAL SURROUND n’agit pas sur les disques CD audio. • La fonction 3D VIRTUAL SURROUND n’agit pas si vous réglez sur «ON» le paramètre «COMPRESSION» sous «AUDIO». • La fonction 3D VIRTUAL SURROUND n’agit pas si vous utilisez un branchement numérique. • La fonction 3D VIRTUAL SURROUND n’agit pas lors de la lecture disque enregistré selon le format Linear PCM ou DTS Audio. À propos de l’écran CONTRÔLE DE FONCTION DVD Réglage DIGITAL GAMMA DIGITAL GAMMA (Gamma numérique) est une fonction d’amélioration de la qualité des images numériques. Elle fournit une image plus riche en éclaircissant les zones sombres des images sans modifier la luminosité des zones claires, ce qui facilite la lisibilité de l’image entière. Trois réglages «Digital Gamma» sont disponibles de manière à prendre en compte les différences des images reproduites et de la clarté de la pièce. TIMER ON/OFF POWER TV/VCR EJECT FUNCTION CONTROL VCR/DVD VCR MENU ON SCREEN SELECTOR DVD SETUP DISPLAY FUNCTION CONTROL OPEN/ CLOSE PROGRAM ANGLE TITLE DVD MENU CANCEL RETURN SET ENTER ENTER ZERO BACK 1 Appuyez sur FUNCTION CONTROL pendant la lecture. SKIP SEARCH • L’écran de contrôle de fonction apparaît. T T C C G 2 2/5 8/3‰ ‰1:3‰:‰8 3 FRANÇAIS 1 1 D 51ch . ON ON AM/PM G 2/5 8/3‰ ‰1:3 1:3‰:‰8 3 FRANÇAIS 1 1 D 55.. 11ch ch ON ON 0 5 BIT RATE REC 10 Mbps RETOUR DPSS SKIP TAPE SPEED CH , puis appuyez SLOW AUDIO OUTPUT VCR DVD DVD VCR/DVD COMBINATION 0 5 BIT RATE 10 Mbps CHOIX ENTER ENTREE RETOUR Lorsque « ON» est sélectionné, servez-vous de \ ou |. • Le voyant de sélection du niveau apparaît pour indiquer le niveau actuel. 5 Servez-vous de \ ou | pour changer le réglage du niveau. 6 PAUSE/STILL STOP CHOIX ENTER ENTREE 4 G FWD PLAY Servez-vous de ' ou de " changer le paramètre DIGITAL GAMMA entre «ON»(activé) et «OFF»(désactivé). 2/5 8/3‰ ‰1:3 1:3‰:‰8 3 FRANÇAIS 1 1 D 55.. 11ch ch ON ON VCR DVD REV 3 T T C C INPUT 100 DVD Servez-vous de ' ou " pour sélectionner sur ENTER. T T C C RETURN REPLAY DVD 0 BIT RATE 5 10 Mbps CHOIX ENTER ENTREE RETOUR Appuyez sur ENTER pour valider le réglage. • Vous pouvez quitter l’écran de contrôle de fonction en appuyant sur RETURN ou FUNCTION CONTROL. 89 F Sélection directe des scènes DVD Sélection des scènes par numéro de titre 1 Appuyez sur TITLE (titre) pour faire apparaître l’écran de titres. (Exemple) TIMER ON/OFF POWER EJECT VCR/DVD VCR MENU ON SCREEN SELECTOR DVD SETUP DISPLAY 1 DÉCOUVERTE EUROPE TITLE TV/VCR FUNCTION CONTROL OPEN/ CLOSE PROGRAM ANGLE TITLE DVD MENU DVD MENU 2 DÉCOUVERTE AFRIQUE CANCEL RETURN SET ENTER ENTER ZERO BACK SKIP SEARCH 2 Servez-vous de ', ", | ou \ pour mettre en relief le titre souhaité. AM/PM 3 Lorsque vous appuyez sur ENTER ou ûPLAY, la lecture du titre spécifié à l’étape 2 commence. INPUT REV FWD PLAY REC PAUSE/STILL Sélection des scènes sur l’écran de menu STOP DPSS SKIP TAPE SPEED 1 Appuyez sur DVD MENU pour faire apparaître l’écran de menu. (Exemple) CH SLOW AUDIO OUTPUT VCR MENU VCR DVD 100 DVD T I TR E 1 C ha t s 2 P o i ss o n s 3 C h i ens 4 O i s eaux VCR/DVD COMBINATION 2 Servez-vous des touches ', ", | ou \ pour mettre en relief le titre souhaité. (Exemple) Le titre 2 est sélectionné. MENU 3 T I TR E 1 C ha t s 2 P o i ss o n s 3 C h i ens 4 O i s eaux Lorsque vous appuyez sur ENTER ou ûPLAY, la lecture du titre 2 commence. REMARQUE • Ces fonctions agissent seulement sur les disques DVD, comportant des titres ou un écran de menu. • Les langues inexistantes sur un disque ne sont pas affichées. F 90 PLAY Lecture programmée Ce produit propose deux types de lecture programmée : Lecture programmée par chapitre (disques DVD) et Lecture programmée par plage (disques CD audio). FUNCTION CONTROL Lecture programmée par chapitres TV/VCR EJECT ON VCR/DVD VCR MENU SCREEN SELECTOR DVD SETUP DISPLAY DVD 1 TIMER ON/OFF POWER DVD MENU CANCEL RETURN SET ENTER Appuyez sur PROGRAM pendant que le disque est à l’arrêt • L’écran «DVD-VIDEO PROGRAMME» apparaît. • Appuyez sur PROGRAM pour revenir à l’écran normal. ZERO BACK REPLAY AM/PM 1 2 3 INPUT VCR DVD 100 REV FWD PLAY PLAY Appuyez sur ' ou " pour sélectionner le titre souhaité et appuyez ensuite sur ENTER. • L’écran de sélection le chapitre apparaît. DVD-VIDEO PROGRAMME : 2 : 2 1 2 3 3 ENTER SKIP SEARCH DVD-VIDEO PROGRAMME TITRE 2 PROGRAM OPEN/ CLOSE PROGRAM ANGLE TITLE RETURN 1: 2: 3: 4: 5: 6: REC PAUSE/STILL STOP STOP DPSS SKIP TAPE SPEED CH SLOW AUDIO OUTPUT VCR DVD VCR/DVD COMBINATION Appuyez sur ' ou " pour sélectionner le chapitre souhaité et appuyez ensuite sur ENTER. • Le chapitre est programmé sur la liste de lecture. DVD-VIDEO PROGRAMME : 2 : 2 1 2 3 1: 2: 3: 4: 5: 6: 3 1 • Répétez la démarche ci-dessous pour chacun des chapitres que vous souhaitez lire comme partie du programme. • Pour effacer un chapitre programmé sur la liste de lecture, procédez comme suit. 1 Appuyez sur û pour amener le curseur sur la liste de lecture. 2 Appuyez sur ' ou " pour sélectionner le programme (chapitre) à effacer et appuyez ensuite sur RETURN. • Pour effacer tous les chapitres programmés, amenez le curseur sur la liste de lecture, et appuyez ensuite sur RETURN pendant plus de 2 secondes. 4 Appuyez sur ûPLAY pour commencer la lecture des chapitres programmés. • Les chapitres sont reproduits dans l’ordre de leur saisie. • L’indicateur PROGRAM s’allume sur l’affichage du panneau avant du DVD. 5 Appuyez sur ËSTOP pour arrêter la lecture programmée. • Pour lancer à nouveau la lecture programmée, procédez comme suit. 1 Appuyez sur ËSTOP pour arrêter la lecture programmée. 2 Appuyez sur PORGRAM. 3 Sélectionnez le titre programmé et appuyez sur ENTER. (Si d’autres titres sont sélectionnés, le programme préalablement entré sera annulé.) 4 Appuyez sur ûPLAY. REMARQUE • Un maximum de 24 chapitres peuvent être ainsi programmés. • Appuyex sur RETURN pour revenir à l’écran précédent. • Une programmation n’est pas possible pendant la lecture normale. • Cette fonction est utilisable uniquement sur des disques DVD sur lesquels des chapitres sont enregistrés. • Sur certains disques sur lesquels la lecture programmée est interdite, cette fonction est invalidée. 91 F Lecture programmée CD Lecture programmée par plages 1 Appuyez sur PROGRAM pendant que le disque est à l’arrêt. • L’écran «CD PROGRAMME» apparaît. • Appuyez sur PROGRAM pour revenir à l’écran normal. CD PROGRAMME TIMER ON/OFF POWER TV/VCR FUNCTION CONTROL RETURN PROGRAM OPEN/ CLOSE PROGRAM ANGLE TITLE 1: 2: 3: 4: 5: 6: 1 2 3 4 5 6 EJECT ON VCR/DVD VCR MENU SCREEN SELECTOR DVD SETUP DISPLAY DVD MENU CANCEL RETURN SET ENTER ZERO BACK ENTER SKIP SEARCH CHOIX LECTURE REPLAY 2 Appuyez sur ' ou " pour sélectionner la plage souhaitée et appuyez ensuite sur ENTER. • La plage est programmée sur la liste de lecture. AM/PM INPUT REV FWD PLAY PLAY CD PROGRAMME REC 1 2 3 4 5 6 CHOIX 1: 2: 3: 4: 5: 6: 3 2 3 Répétez l’étape 2 pour chaque plage que vous désirez programmer. 4 Appuyez sur ûPLAY pour commencer la lecture des plages programmées. • Les plages sont reproduits dans l’ordre de leur saisie. 5 Appuyez sur ËSTOP pour arrêter la lecture programmée. REMARQUE 92 PAUSE/STILL STOP STOP DPSS SKIP TAPE SPEED CH SLOW AUDIO OUTPUT VCR DVD LECTURE • Un maximum de 24 plages peuvent être ainsi programmées. • Une programmation n’est pas possible pendant la lecture normale. • Sur certains disques sur lesquels la lecture programmée est interdite, cette fonction est invalidée. F VCR DVD 100 VCR/DVD COMBINATION Lecture programmée CD-R/RW Lecture programmée de fichiers MP3 1 Appuyez sur PROGRAM pendant que le disque est à l’arrêt. • L’écran «MP3 PROGRAMME» apparaît. • Appuyez sur PROGRAM pour revenir à l’écran normal. MP3 PROGRAMME : 1/ 4 TV/VCR EJECT ON VCR/DVD VCR MENU SCREEN SELECTOR DVD SETUP DISPLAY FUNCTION CONTROL RETURN PROGRAM OPEN/ CLOSE PROGRAM ANGLE TITLE 1: 2: 3: 4: 5: 6: FOLDER1 FOLDER2 FOLDER3 FOLDER4 FOLDER4 FOLDER4 TIMER ON/OFF POWER DVD MENU CANCEL RETURN SET ENTER ZERO BACK ENTER SKIP SEARCH CHOIX ENTER SERIE REPLAY 2 Appuyez sur ' ou " pour sélectionner le dossier souhaité et appuyez ensuite sur ENTER. CHOIX INPUT FWD PLAY PLAY 1: 2: 3: 4: 5: 6: LECTURE REC PAUSE/STILL STOP STOP DPSS SKIP TAPE SPEED CH SLOW AUDIO OUTPUT RETOUR VCR 3 VCR DVD 100 REV MP3 PROGRAMME FOLDER1 TITLE01 TITLE02 TITLE03 TITLE04 TITLE05 TITLE06 AM/PM Appuyez sur ' ou " pour sélectionner le fichier souhaité et appuyez ensuite sur ENTER. • Le fichier est programmé sur la liste de lecture. • Appuyez sur RETURN pour revenir à l’étape 2 et sélectionnez ensuite les fichiers de l’autre dossier. DVD VCR/DVD COMBINATION MP3 PROGRAMME FOLDER1 TITLE01 TITLE02 TITLE03 TITLE04 TITLE05 TITLE06 CHOIX 1: TITLE02 2: TITLE03 3: TITLE01 4: 5: 6: LECTURE RETOUR • Répétez la démarche ci-dessous pour chacun des fichiers que vous souhaitez lire comme partie du programme. • Pour effacer un fichier programmé sur la liste de lecture, procédez comme suit. 1 Appuyez sur û pour amener le curseur sur la liste de lecture. 2 Appuyez sur ' ou " pour sélectionner le programme (plage/fichier) à effacer et appuyez ensuite sur RETURN. • Pour effacer tous les chapitres programmés, amenez le curseur sur la liste de lecture, et appuyez ensuite sur RETURN pendant plus de 2 secondes. 4 Appuyez sur ûPLAY pour lancer la lecture des fichiers MP3. • Les fichiers sont reproduits dans l’ordre de leur saisie. 5 Appuyez sur ËSTOP pour arrêter la lecture programmée. • Pour lancer à nouveau la lecture programmée, procédez comme suit. 1 Appuyez sur ËSTOP pour arrêter la lecture programmée. 2 Appuyez sur PORGRAM. 3 Sélectionnez le fichier programmé et appuyez sur ENTER. 4 Appuyez sur ûPLAY. REMARQUE • Un maximum de 24 chapitres peuvent être ainsi programmés. 93 F Lecture répétée DVD CD CD-R/RW Lecture répétée 1 Appuyez sur (REPEAT) pendant la lecture d’un disque. • Le voyant « » apparaît sur le panneau avant du DVD. • À chaque pression sur (REPEAT), la fonction de répétition change comme suit. • La fonction de répétition varie selon le type de disque. DVD TIMER ON/OFF POWER TV/VCR EJECT ON VCR/DVD VCR MENU SCREEN SELECTOR DVD SETUP DISPLAY FUNCTION CONTROL TITLE REPEAT OPEN/ CLOSE PROGRAM ANGLE DVD MENU Répétition d’un chapitre C CANCEL RETURN SET ENTER DVD ZERO BACK SKIP SEARCH " Répétition d’un titre REPLAY T DVD " Répétition A-B (Consultez la page suivante pour les détails.) AM/PM INPUT VCR DVD 100 REV FWD PLAY REC PAUSE/STILL STOP " ARR DPSS SKIP TAPE SPEED CD CH SLOW AUDIO OUTPUT VCR DVD Répétition d’un plage T DVD VCR/DVD COMBINATION " Répétition de tous les fichiers du disque. DVD " Répétition A-B (Consultez la page suivante pour les détails.) " ARR CD-R/RW (Seulement pour format de fichier MP3) Répétition d’un fichier T DVD " Répétition de tous les fichiers du dossier DVD " ARR 2 Appuyez sur ENTER pour lancer la lecture répétée. • Appuyez sur (REPEAT) et sélectionnez ARR pour revenir à la lecture ordinaire. REMARQUE • La lecture répétée n’est pas possible sur certains disques. • La lecture répétée n’est pas utilisable pendant la lecture programmée. F 94 ENTER Lecture répétée CD DVD Répétition A-B La Répétition A-B permet de répéter la lecture d’une section spécifiée sur un disque. 1 2 3 Appuyez trois fois sur (REPEAT) pendant la lecture. Pendant la lecture d’un disque, appuyez sur ENTER au point de départ de la section que vous souhaitez répéter. Pendant la lecture du même titre (du même chapitre ou de la même plage), appuyez à nouveau sur ENTER au point final de la section que vous souhaitez répéter. A TIMER ON/OFF POWER TV/VCR EJECT ON VCR/DVD VCR MENU SCREEN SELECTOR DVD SETUP DISPLAY FUNCTION CONTROL TITLE REPEAT OPEN/ CLOSE PROGRAM ANGLE DVD MENU CANCEL RETURN SET ENTER ZERO BACK DVD MENU ENTER TITLE SKIP SEARCH B DVD REPLAY AM/PM INPUT VCR DVD 100 REV FWD PLAY REC • La Répétition A-B commence au point que vous avez désigné à l’étape 2. • Appuyez sur (REPEAT) pour éteindre le voyant « » lorsque vous repassez à la lecture ordinaire. PAUSE/STILL STOP STOP DPSS SKIP TAPE SPEED CH SLOW AUDIO OUTPUT VCR DVD REMARQUE • Pour annuler la Répétition A-B, appuyez à nouveau Ë STOP, TITLE ou DVD MENU. • Le mode Répétition A-B n’est utilisable qu’à l’intérieur d’un même titre ou d’une même plage. (Sur certains disques DVD, la répétition A-B est limitée à un même chapitre.) Si le titre/plage s’achève avant que le point final (B) ne soit spécifié, le point où le titre/plage s’achèvera sera défini comme point final (B). • Le mode Répétition A-B n’est pas utilisable pendant la lecture programmée. • Si l’affichage du panneau avant du DVD n’indique pas la durée de lecture écoulée pendant la lecture d’un disque, c’est que le mode Répétition A-B n’est pas utilisable sur ce disque. • Le mode Répétition A-B n’agit pas pour des scènes enregistrées sous différents angles de prise de vue. VCR/DVD COMBINATION 95 F Fonction de reprise DVD CD Cette fonction vous permet de reprendre la lecture à un point que vous avez désigné. 1 Appuyez sur ËSTOP au point souhaité pendant la lecture. • L’indication «RESUME» (reprise) apparaît suivi de «RESUME» sur l’écran. • Ce produit provisions à un point que vous arrêtez. TIMER ON/OFF POWER DISPLAY DVD RESUME APPUYER SUR STOP POUR EFFACER LE RESUME TV/VCR EJECT ON VCR/DVD VCR MENU SCREEN SELECTOR DVD SETUP FUNCTION CONTROL OPEN/ CLOSE PROGRAM ANGLE TITLE DVD MENU CANCEL RETURN SET ENTER ZERO BACK SKIP SEARCH 2 Appuyez sur ûPLAY pour faire redémarrer la lecture. • La lecture reprend à un point légèrement antérieur au point où elle avait été arrêtée. • Appuyez sur ûPLAY pour reprendre la lecture du disque sur la lecture automatique commence au début du disque lorsque vous réinstallez le même disque après l’avoir retiré. REMARQUE • L’information de reprise ne sera pas annulée si l’alimentation est coupée. • Il se peut que la lecture continue décrite ici ne soit pas possible avec certains disques (tels que ceux qui commencent automatiquement après la fermeture du plateau). REPLAY AM/PM INPUT VCR DVD 100 REV FWD PLAY PLAY REC PAUSE/STILL STOP STOP DPSS SKIP TAPE SPEED CH SLOW AUDIO OUTPUT VCR DVD VCR/DVD COMBINATION La fonction de reprise est annulée dans les cas suivants : • • • • F Si vous appuyez deux fois sur ËSTOP. Si vous appuyez sur ËSTOP pendant la lecture automatique. Si vous ouvrez le plateau du disque. Lorsque la fonction Reprise est validée. 96 Guide de dépannage Les problèmes suivants ne sont pas toujours les symptômes d’une panne de votre produit. Effectuez les vérifications suivantes avant de faire appel au service de réparation. ■ MAGNÉTOSCOPE/DVD Problème • Pas de courant Solution proposée • Le cordon d’alimentation est-il correctement raccordé? • Le cordon d’alimentation est-il fermement branché dans la prise secteur? • Un des mécanismes de sécurité est peut-être entré en service. Dans ce cas, débranchez le produit au niveau de la prise secteur et rebranchez-le. • La télécommande ne fonctionne pas. • • • • Les piles sont-elles correctement installées? Les piles sont-elles épuisées? L’émetteur de signal de la télécommande est-il dirigé vers le produit? La télécommande est-elle trop éloignée du produit, ou y a-t-il un obstacle entre la télécommande et le produit? • Le Sélecteur VCR/DVD CHANGE est-il changé correctement ? • Pas de image • Le VCR/DVD SELECTOR est-il changé correctement? • CONDENSATION • Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 5. ■ MAGNÉTOSCOPE Problème Solution proposée • Utilisez l’écran PREREGLAGE CANAUX pour passer du mode AIR au mode CATV. (Voir Réglage des canaux. à la page 32) • Le magnétoscope ne fonctionne pas. • Mettez le produit sous tension. • Appuyez plusieurs fois sur la touche d’éjection (EJECT). • Le dispositif de protection du produit a fonctionné. Débranchez le produit et branchez-le de nouveau après quelques minutes. • Le magnétoscope n’enregistre pas. • La languette de protection contre l’effacement a été ôtée. Utilisez une autre cassette ou recouvrez l’ouverture avec du ruban adhésif. • Vérifiez si une cassette est bien chargée. • Le ruban ne défile pas. • Assurez-vous que le magnétoscope n’est pas en mode de pause/arrêt sur image. • Assurez-vous que la cassette n’est ni en début ni en fin de ruban. • Absence d’image lors de la lecture. • Assurez-vous que le téléviseur est bien réglé au même canal que le canal de sortie (3 ↔ 4) de ce produit. • Vérifiez tous les câbles de raccordement. • Impossibilité de charger une cassette. • Assurez-vous qu’une autre cassette n’est pas déjà chargée. • Assurez-vous que la cassette est bien orientée et la remettre en place. • L’enregistrement par programmateur ne fonctionne pas. • Une panne de courant peut s’être produite. • Si l’horloge clignote sur l’affichage, réglez de nouveau l’horloge et tentez de nouveau l’opération. • Parasites à l’écran pendant le fonctionnement du système de contrôle automatique de l’alignement. • Réglez manuellement l’alignement au moyen CH '/". • Dans certains cas, lorsqu’une bande abîmée ou usée est utilisée, il est impossible d’obtenir une image satisfaisante. 97 INFORMATIONS AUTRES • Le magnétoscope ne reçoit pas les canaux de télévision par câble. F Guide de dépannage Problème Solution proposée • Impossiblité d’enregistrer un signal par l’intermédiaire de la prise d’entrée externe arrière. • Le produit peut ne pas être réglé sur le mode d’entrée externe. Au moyen INPUT, mettez le magnétoscope en mode d’entrée externe. (Voir Copie de bandes. á la page 72) • L’image et le son sont instables pendant la lecture. • Eloignez le produit des appareils électriques et magnétiques. Eloignez-le également d’environ 20 cm (8 po) du téléviseur ou du moniteur vidéo. • Le téléviseur stéréo n’émet qu’un son monophonique, même pendant la lecture de cassettes enregistrées en Hi-Fi stéréo. • Utilisez des câbles de connexion de type broche RCA (et non le câble coaxial fourni) afin de connecter le téléviseur au produit et réglez le téléviseur sur le mode d’entrée vidéo externe. • Réglez l’alignement, ou essayez avec une autre cassette Hi-Fi stéréo. • Les cassettes enregistrées en mode stéréo ne sont pas lues en stéréo. • Vérifiez que le son a bien été enregistré en Hi-Fi stéréo. (Les signaux stéréo enregistrés sur la piste linéaire ne peuvent pas être lus en stéréophonie.) ■ DVD Problème Solution proposée • Le lecteur est sous tension mais il ne fonctionne pas. • Un disque est-il placé dans le lecteur? • Le disque peut-il être reproduit? (Voir pages 8 - 10.) • De l’humidité s’est-elle condensée dans le produit? (Voir pages 5 et 10.) • L’image reproduite n’apparaît pas. • Aucun son n’est produit. • Les cordons vidéo et audio sont-ils correctement raccordés? (Voir pages 17 - 19.) • Le disque est-il rayé? (Voir page 8.) • Le disque est-il souillé? (Voir page 8 et 10.) • Le disque est-il installé à l’envers? (Voir page 28.) • Le sélecteur de source d’entrée sur le téléviseur est-il réglé sur «VIDEO» ou «AV»? • L’équipement audio est-il mis sous tension et tous les composants sont-ils raccordés correctement? (Reportez-vous au mode d’emploi de votre produit audio.) • La lecture des disques DVD-RW est impossible. • Le disque est-il enregistré en mode Vidéo? (Les disques enregistrés en format Vidéo ne peuvent pas être lus.) • Le disque est-il finalisé? DIGITAL» et «dts» sous «AUDIO» sur «D-PCM»? • Avez-vous réglé « (Voir page 45.)? • Le disque reproduit est-il enregistré en Dolby Digital (5ch ou 5.1ch)? • Avez-vous réglé le paramètre « DIGITAL» sur «BITSTREAM» sous «AUDIO»? (Voir page 45.) • Impossible d’enregistrer sur un MD avec une connexion numérique. • Le son n’est pas Dolby Digital (5ch ou 5.1ch). • L’image et le son sont tronqués. • Le disque est-il rayé? (Voir page 8.) • Les vibrations des haut-parleurs affectent-elles le lecteur? • Le son n’est pas stable à la lecture. • Réglez le paramètre «COMPRESSION» sur «OFF» sous «AUDIO» (Voir page 44.). Ce produit est équipé d’un microprocesseur dont les performances peuvent être négativement affectées par des parasites électriques ou des interférences externes. Dans ce cas, débranchez le produit, puis rebranchez-le après quelques minutes. Renseignements Pour obtenir le nom et l’adresse du centre de réparation Sharp le plus proche ou de tout autre centre de réparation agréé, adressez-vous au : Siège social : 335 Britannia Road East, Mississauga, Ontario L4Z 1W9 Tél. : (905) 568-7140 ou 1-(877)SHARP-CC Site web : www.sharp.ca F 98 Glossaire ■ MAGNÉTOSCOPE Contrôle de l’alignement Si des parasites apparaissent sur l’image pendant la lecture d’une bande, vous pouvez ajuster la qualité de l’image à un niveau adéquat de manière à atténuer les parasites. Exact Rec Cette fonction évite de manquer de bande en passant automatiquement du mode SP au mode EP en cours d’un enregistrement. EZ Set Up Les canaux directs (air) et par câble sont automatiquement réglés, ainsi que l’horloge. Lecture entièrement automatique Cette fonction met automatiquement le produit sous tension et commence la lecture lorsqu’est insérée une bande, dont les onglets de protection contre effacement sont brisés. Lecture quasi S-VHS Cette fonction facilite la lecture de logiciel S-VHS. Toutefois, la haute qualité des images originales de norme S-VHS (définition horizontale de 400 lignes) ne peut pas être restituée. Super image Sharp Pour améliorer la qualité des images à la lecture. Système d’image nette 19µ (en mode EP) Pour améliorer la qualité d’image en mode EP (Lecture étendue). ■ DVD 3D Virtual Surround (Ambiance Virtuel 3D) Pour bénéficier d’une ambiance sonore élargie à la lecture de disques. Angle Sur certains disques DVD, des séquences ont été enregistrées sous différents angles au même moment (la même séquence est filmée de l’avant, du côté gauche, du côté droit, etc.). Avec ces disques, vous pouvez sélectionner l’angle sur l’écran de contrôle de fonction pour regarder les scènes sous des angles différents. Boîte à lettres 4:3 LB Un format d’écran dans lequel les bords supérieur et inférieur de l’image sont coupés pour permettre la lecture d’un logiciel de format grand-écran (16:9) sur un téléviseur de format 4:3 qui a été raccordé. CINEMA VOICE (VOIX CINÉMA) Pour élever le son du haut-parleur central en regardant un film de manière à rendre les voix plus compréhensibles. Compression (Niveau de sortie Dolby Digital) Réglage permettant d’augmenter le volume sonore moyen d’un enregistrement en Dolby Digital lors de la lecture d’un disque DVD. Dolby Digital (5.1 canaux) Système sonore, mis au point par Dolby Laboratories Inc., pour donner à la sortie audio une ambiance comparable à celle d’une salle de cinéma, lorsque ce produit est raccordé à un processeur Dolby Digital 5.1 canaux ou un amplificateur. DTS Ceci est un système de son numérique développé par Digital Theater Systems pour une utilisa tion dans les cinémas. Ce système utilise 6 canaux audio et fournit un positionnement précis du champ sonore et une acoustique réaliste. (En raccordant un décodeur DTS Digital Surround, le son DTS Digital Surround peut être écouté.) 99 F Glossaire Gamma numérique (Digital Gamma) Réglage de correction des gradations dans les parties sombres de l’image pour l’éclaircir. Menu de titre Menu affiché par certains disques DVD permettant de sélectionner des chapitres et un jeu de sous-titres. Le menu de titre est également appelé «Top Menu». MP3 Un type de compression audio, utilisant le format MPEG1. Ce format comprime les sons à undixième environ sans préjudice pour la qualité sonore originale. Numéro de chapitre Ces numéros sont enregistrés sur les disques DVD. Un titre est subdivisé en de nombreuses parties, lesquelles sont toutes numérotées, et des parties spécifiques de présentations vidéo peuvent être atteintes rapidement à l’aide de ces numéros. Numéro de plage Ces numéros sont attribués aux plages qui sont enregistrées sur les CD vidéo et les CD audio. Ils permettent de localiser rapidement des plages spécifiques. Numéro de région Numéro identifiant une région géographique de compatibilité pour la lecture d’un disque. Numéro de temps Celui-ci indique le temps de lecture écoulé depuis le début d’un disque ou d’un titre. Il peut être utilisé pour rechercher rapidement une scène spécifique. (Ceci peut ne pas fonctionner avec certains disques.) Numéro de titre Ces numéros sont enregistrés sur les disques DVD. Lorsqu’un disque contient deux films ou plus, ces films sont numérotés comme titre 1, titre 2, etc. Pan & Scan 4:3 PS Format d’écran dans lequel les bords droit et gauche de l’image sont coupés pour permettre la lecture d’un logiciel de format grand écran (16:9) sur un téléviseur de format 4:3 qui a été raccordé. Sonorité PCM linéaire (Linear PCM) Le PCM linéaire (Linear PCM) est un format d’enregistrement de signaux utilisé pour les CD audio. Le son des CD audio est enregistré à 44,1 kHz en 16 bits. (Sur des disques DVD, le son est enregistré à environ 48 kHz en 16 bits et 96 kHz en 24 bits.) Sous-titres Ce sont les lignes imprimées qui apparaissent au bas de l’écran, lesquelles traduisent ou transcrivent les paroles. Elles sont enregistrées sur les disques DVD. F 100 Fiche technique Prise de entrée/sortie Système de signal Prises de sortie partage DVD/VCR Prises de sortie DVD Prises d’entrée VIDEO Système d’enregistrement vidéo Nombre de têtes vidéo Standard de signal vidéo Système d’enregistrement sonore Magnétoscope Largeur de bande Vitesse de bande Durée maximum d’enregistrement Transmission des canaux Entrée d’antenne Entrée vidéo Sortie vidéo Sortie audio (0 dBs = 0,775 Vrms) Sortie audio (0 dBs = 0,775 Vrms) Son Hi-Fi Mémoire de réserve Sortie vidéo partagée DVD/VCR Sortie de couleur à composante DVD Sortie S-vidéo Sortie audio Définition horizontale de signal vidéo Repport signal/bruit Caractéristiques de fréquence du signal audio Repport signal/bruit Plage dynamique Distorsion harmonique totale Capteur Température de fonctionnement Température d’entreposage Alimentation Consommation Dimensions Poids NTSC Prise de VIDEO : Prise à RCA broches Prise de AUDIO : Prise à RCA broches Prise de VIDEO : Prise à S-Video Prise de composante Y : Prise à RCA broches Prise de composante PB : Prise à RCA broches Prise de composante PR : Prise à RCA broches Prise de AUDIO : Prise à RCA broches DIGITAL AUDIO IF : Coaxiale numérique Prise de sortie AUDIO : Prise à RCA broches Prise de VIDEO : Prise à RCA broches Prise de AUDIO : Prise à RCA broches Balayage hélicoïdal à deux têtes rotatives 4 Système couleur NTSC 1 tête fixe pour son linéaire 2 têtes rotatives pour stéréo Hi-Fi 12,7 mm (1/2 po) (SP) 33,35 mm/s (1,31 po/s) (LP) 16,67 mm/s (0,66 po/s) (lecture uniquement) (EP) 11,12 mm/s (0,44 po/s) (SP) 160 min (T-160) (EP) 480 min (T-160) VHF 2 à 13 UHF 14 à 69 CATV 1 à 125 75Ω Niveau de entrée : 0,5 à 2,0 Vc-c (75Ω) Niveau de sortie : 1,0 Vc-c (75Ω) Niveau de entrée : –8 dBs (47kΩ) Niveau de sortie : –8 dBs (1kΩ) Plage dynamique : 90 dB Réponse de fréquence : 20 Hz - 20 kHz 60 secondes Niveau de sortie : 1 Vc-c (75Ω) Niveau de sortie Y : 1 Vc-c (75Ω) Niveau de sortie PB : 0,525 Vc-c (75Ω)/Couleur 75% Niveau de sortie PR : 0,525 Vc-c (75Ω)/Couleur 75% Niveau de sortie Y : 1 Vc-c (75Ω) Niveau de sortie C : 0,286 Vc-c (75Ω) Niveau de sortie : 2 Vrms (1 kHz, 0 dB) 500 lignes 60 dB Pour lecture PCM linéaire de disque DVD : De 4 Hz à 22 kHz (échantillonnage 48 kHz) De 4 Hz à 44 kHz (échantillonnage 96 kHz) Lecture CD : De 4 Hz à 20 kHz (EIAJ) CD : 100 dB, 1 kHz (EIAJ) PCM linéaire DVD : 96 dB (EIAJ) CD : 96 dB (EIAJ) CD : 0,006% (EIAJ) Longueur d’onde : 650 nm Sortie laser : Max. 0,7 mW De 5 à 35°C (de 41 à 95°F) De –20 à 55°C (de –4 à 131°F) Secteur 120 V CA, 60 Hz 28 W 430 mm × 93,5 mm × 356 mm (L × H × P) (fixations comprises) (16 15/16 po × 3 11/16 po × 14 1/32 po) 4,8 kg (10,6 livres) Spécifications sous réserve de modification sans préavis. Poids et dimensions approximatifs. 101 F POUR CANADA SEULEMENT GARANTIE LIMITÉE Produits Électroniques grand public Bravo! Vous Venez de faire un excellent achat! Sharp garantit que ledit produit est, s'il est utilisé et entretenu normalement, exempt de défaut de fabrication. Si un défaut de fabrication est décelé durant la période de garantie stipulée, Sharp s'engage à réparer ou remplacer, selon son choix, le produit spécifié ci-dessous. La garantie offerte par Sharp ne s’applique pas: (a) Aux appareils qui ont été l’objet d’un emploi abusif, de négligence, d’un accident, d’une installation inadéquate ou d’une utilisation non appropriée, tel qu’il est mentionné dans le manuel du propriétaire; (b) Aux produits Sharp altérés, modifiés, réglés ou réparés ailleurs qu’aux bureaux de Sharp, à un centre agréé de service Sharp ou à un Détaillant autorisé au service Sharp; (c) Au dommage causé ou réparation requise à la suite de l’utilisation avec des articles non désignés ou approuvés par Sharp, y compris, mais non limité aux rubans pour nettoyage de tête et les nettoyants chimiques; (d) Au remplacement des accessoires, des pièces en verre, des articles consommables ou périphériques, devenu nécessaire à la suite d’une utilisation normale du produit, y compris, mais sans en être limité, aux écouteurs, les télécommandes, les adaptateurs c.a., les piles, la sonde de température, les pointes de lecture, les plateaux, les filtres, les courroies, rubans, papier ou autre; (e) Aux défauts cosmétiques à la surface ou à l’extérieur de l’appareil, et qui sont causés par une usure normale; (f) Aux dommages causés par des conditions extérieures et relatives à l’environnement, y compris mais non limité à du liquide répandu, une tension de la ligne électrique ou de transmission trop élevée ou autre; (g) Aux produits dont le numéro de série et de modèle ou le marquage CSA/cUL, ou les deux, ont été enlevés ou effacés; (h) Aux produits de consommation utilisés à des fins de location. (i) Aux coûts d’installation, configuration et/ou programmation. Si un défaut de fabrication est décelé dans ce produit Sharp au cours de la période de la garantie. La réparation sous garantie est offerte à la condition que le produit Sharp soit livré accompagné de la preuve d’achat et une copie de cette GARANTIE LIMITÉE à un centre agréé de service Sharp ou à un Détaillant autorisé au service Sharp. La garantie de service à domicile peut être offerte, à la discrétion de Sharp, sur tous les téléviseurs Sharp dont l’écran est de 27 pouces ou plus et sur les fours micro-onde Sharp au-dessus de la cuisinière. La garantie ci-dessus constitue la seule garantie expresse accordée par Sharp. Aucun autre détaillant, aucun centre de service, leurs représentants ou employés, ne sont autorisés à prolonger la durée de la garantie, à fournir des garanties autres ou à transférer cette garantie au nom de Sharp. Dans la mesure où la loi en vigueur le permet, Sharp décline toute responsabilité pour les pertes ou les dommages directs ou indirects, pour les pertes ou les dommages imprévus et pour les pertes de profits indirectes résultant d’un défaut de fabrication du produit, y compris les dommages reliés à la perte de temps ou d’utilisation de ce produit Sharp. L’acheteur doit assumer les coûts de démontage, de réinstallation, de transport et d’assurance de l’appareil. La réparation des défectuosités, selon la manière et durant la période de temps ci-haut décrites, constitue l’exécution complète de toutes les obligations et les responsabilités de Sharp vis-à-vis de l’acheteur en ce qui a trait au produit et constituera un acquittement complet pour toute réclamation, qu’elle soit basée sur le contrat, la négligence, la responsabilité stricte ou autre. PÉRIODES DE GARANTIE: Pièces et travail (exceptions notées) Produits audio Caméscope Produits DVD Téléprojecteurs à affichage aux cristaux liquides TV à affichage aux cristaux liquides Four au micro-ondes Téléviseurs Magnétoscopes Aspirateurs 1 an 1 an 1 an 1 an (ampoule 90 jours) 1 an 2 ans (magnétron 3 ans de garantie supplémentaire-pièces seulement) 1 an (tube cathodique 1 an supplémentaire) 1 an 1 an Pour obtenir le nom et l’adresse du Centre de service ou du Détaillant autorisé au service Sharp le plus près, veuillez écrire ou téléphoner à: SHARP ÉLECTRONIQUE DU CANADA LTÉE., 335 Britannia Road East, Mississauga, Ontario, L4Z 1W9 AT I LA S NG LE SERVICE TS EN LI RA P LA R US SHARP CORPORATION ION DE NO CT S C FA NO Pour plus de renseignements sur cette garantie, sur des offres de garantie prolongée de Sharp, sur des produits de Sharp Canada, sur la vente d’accessoires, sur l’emplacement de détaillants ou de centres de service chez le détaillant, veuillez composer le (905)-568-7140. Visitez notre site web : www.sharp.ca S CE A U P RE M IE Imprimé en Malaisie TINS-A122WJZZ 02P04-MSM