▼
Scroll to page 2
of
11
Bose® QuietComfort® 2 Acoustic Noise Cancelling® Headphones Owner’s Guide Brugervejledning Bedienungsanleitung Guía de usario Notice d’utilisation Manuale di istruzioni Gebruiksaanwijzing Bruksanvisningen English Informations relatives à la sécurité Veuillez lire cette notice d’utilisation Prenez le temps de lire attentivement les instructions de cette notice d’utilisation. Elles vous seront précieuses pour utiliser correctement votre nouveau produit Bose®. Conservez cette notice d’utilisation pour référence ultérieure. AVERTISSEMENTS • L’écoute prolongée de musique à un volume élevé peut causer des troubles auditifs. Il est conseillé de ne pas utiliser ce casque au volume maximum, en particulier pendant de longues durées. • Conservez les piles et batteries hors de portée des enfants. ATTENTION • N’utilisez pas ce casque lorsque vous conduisez un véhicule automobile sur une route publique ou dans des circonstances où l’incapacité d’entendre les bruits extérieurs pourrait constituer un danger pour vous-même ou autrui. Français • Les bruits qui vous servent d’alerte ou de rappel peuvent vous sembler altérés lorsque vous portez ce casque. Apprenez comment ces sons varient de manière à pouvoir les reconnaître si besoin est. • Ne laissez pas tomber votre casque, ne vous asseyez pas dessus et ne le faites pas tomber dans l’eau. Veillez à vous débarrasser de vos piles usagées conformément aux réglementations locales. Ne les incinérez pas. Ce produit est conforme à la directive sur les ondes électromagnétiques 89/336/EEC et à la directive sur les basses tensions 73/23/EEC. L’attestation complète de conformité est disponible à l’adresse www.Bose.com/static/compliance/index.html. ©2007 Bose Corporation. Toute reproduction, modification, distribution ou autre utilisation, même partielle, de ce document est interdite sans autorisation écrite préalable. 2 Bienvenue Nous vous remercions d’avoir acheté le casque à annulation active de bruit QuietComfort 2 Acoustic Noise Cancelling de Bose. Grâce à son niveau de recherche et développement, à sa conception innovante et aux technologies qu’il intègre, ce casque réduit les bruits parasites et offre des performances acoustiques exceptionnelles sous une forme agréable et pratique. Indicateur de charge de la pile Serre-tête réglable Compartiment à pile Indication R (droite) Prolongateur Indication L (gauche) Interrupteur marche/arrêt Écouteurs pivotants Évents Câble du casque Connecteur de casque /8" (3,5 mm) 1 Adaptateur stéréo /4" (6,3 mm) 1 Adaptateur double Batterie Insérez la pile avant de mettre le casque. R Pile AAA (IEC LR3) – Comment porter le casque Mettez le casque en vous aidant des lettres qui différencient l’écouteur de gauche (L) de celui de droite (R). Ajustez le serretête sur votre tête sans forcer pour que les écouteurs s’adaptent bien sur vos oreilles. 3 Français Coussinets remplaçables pour écouteurs + English Casque à annulation active de bruit QuietComfort® 2 Acoustic Noise Cancelling® English Utilisation du casque Écoute sonore et réduction des bruits ambiants Pour bénéficier à la fois d’une écoute audio et d’une réduction des bruits ambiants, utilisez le cordon fourni. Le commutateur LEVEL situé sur ce cordon permet d’ajuster le niveau sonore, selon la puissance d’origine de la source audio. 1. Réglez le commutateur LEVEL au niveau approprié en fonction de la source audio. Bouton LEVEL. L LO La position LO est généralement utilisée pour le son disponible à bord des avions, ou pour les appareils audio connectés au secteur. Câble du casque HI Cette position est recommandée pour le son provenant d’appareils audio autonomes (lecteurs de CD/DVD ou MP3/numériques) et d’ordinateurs. Français Remarque : Les positions HI et LO n’ont aucun effet sur la réduction des bruits extérieurs. 2. Insérez le câble du casque dans le connecteur situé sur l’écouteur gauche (L). Enfoncez le connecteur jusqu’à ce qu’il ne déborde pas de l’écouteur. 3. Connectez le câble à la source audio. Reportez-vous à la section « Connexion à des appareils audio portables et Hi-Fi » page 5. 4. Posez le caseque sur votre tête et appuyez sur le commutateur de mise sous tension. 5. Utilisez les commandes de volume de la source audio pour régler le volume de sortie. Réduction des bruits ambiants uniquement Si vous souhaitez utiliser le casque uniquement pour réduire les bruits extérieurs, il vous suffit de le mettre et de l’allumer (interrupteur situé sur l’écouteur droit). Il n’est pas nécessaire d’utiliser le câble. 4 Utilisation du casque Le mini-jack 3,5 mm qui équipe le cordon du casque permet de connecter celui-ci à un grand nombre d’appareils audio utilisant un connecteur de sortie de ce type : lecteurs de CD, DVD ou MP3, ou encore ordinateur. Mettez le commutateur LEVEL en position HI et raccordez le câble du casque directement à la fiche de sortie audio 3,5 mm. English Connexion à des appareils audio portables et Hi-Fi Pour connecter votre casque à une chaîne Hi-Fi équipée d’un connecteur stéréo pour casque de 6,3 mm, utilisez l’adaptateur fourni avec votre casque. Mettez le commutateur LEVEL en position LO. Raccordez le cordon du casque à l’adaptateur stéréo, puis insérez celui-ci dans le connecteur de sortie de votre chaîne. Connexion aux prises audio des avions Il existe différents types de connecteurs audio utilisés dans les avions, mais en général ils sont dotés d’un ou deux connecteurs pour mini-jack 3,5 mm. Connexion à une prise mini-jack double Mettez le commutateur LEVEL en position LO. Raccordez le cordon du casque à l’adaptateur double, puis insérez celui-ci dans le connecteur double mini-jack. Connexion à une prise mini-jack unique Mettez le commutateur LEVEL en position LO. Raccordez le cordon du casque à l’adaptateur, puis insérez celui-ci dans le connecteur mini-jack. La position LO du commutateur LEVEL réduit le niveau de sortie audio, qui est en général très élevé sur les systèmes audio des compagnies aériennes. Si vous trouvez le volume trop faible,mettez le commutateur LEVEL sur HI. 5 Français Remarque : Notez que la qualité du son proposé à bord des avions peut être inférieure à celle de votre chaîne stéréo ou d’une source portable. English Entretien Comment plier les écouteurs afin de les ranger Le casque QuietComfort 2 Acoustic Noise Cancelling est doté d’écouteurs pivotants qui se plient pour donner au casque une forme plate et faciliter ainsi son rangement. Les écouteurs pivotent dans un seul sens. ® L ® R ATTENTION : Pour ne pas endommager le casque, faites toujours pivoter les écouteurs dans le bon sens. Français Comment réattacher les coussinets des écouteurs Les coussinets des écouteurs sont maintenus en place par une collerette de montage. Cette collerette s’insère sous de petites attaches situées autour du bord intérieur de l’écouteur. Si un coussinet se détache en partie ou entièrement, réinsérez sa collerette de montage dans l’écouteur. Appuyez ensuite sur le bord de la collerette de montage avec un doigt afin de vous assurer qu’elle est bien positionnée tout autour de l’écouteur. 6 Entretien Bien qu’elle varie en fonction des utilisations, la durée de vie moyenne de la pile est de 35 heures. Lorsque le casque est allumé, l’indicateur de charge de la pile commence à clignoter à partir du moment où la durée de vie restante est d’environ 8 heures. English Remplacement de la pile Pour remplacer la pile, utilisez une pile alcaline AAA (IEC LR03). Inclinez la partie supérieure de l’écouteur droit vers l’intérieur pour accéder au compartiment à pile. R + – Remarque : Vous pouvez utiliser des batteries rechargeables (de préférence de type NiMH). Leur durée de vie est d’environ la moitié de celle des piles alcalines. Notez toutefois que l’indicateur de charge de la pile n’est pas configuré pour de telles piles et qu’il n’est donc pas fiable pour déterminer leur durée de vie restante. Pièces de rechange et accessoires • Adaptateur double • Câble du casque • Prolongateur de 1,5 m • Prolongateur de 6.2 m • Étui de transport • Kit de coussinets d’écouteurs de rechange • Kit d’accessoires (adaptateurs, prolongateur et 2 piles AAA) • Kit d’accessoires QC2 Cell Connect 7 Français Vous pouvez acheter des accessoires auprès de votre revendeur Bose®, sur l’Internet (www.Bose.com), ou en commandant par téléphone. Consultez la liste d’adresses située sur la couverture intérieure. English Entretien Nettoyage du casque Il n’est pas nécessaire de nettoyer régulièrement votre casque. En cas de besoin, vous pouvez toutefois nettoyer simplement les surfaces externes à l’aide d’un chiffon humide. Assurezvous également que les évents des écouteurs sont dégagés et qu’aucune humidité ne s’infiltre dans les écouteurs. Dépannage Problème Mesure corrective Pas de réduction de • Activez le commutateur de mise sous tension bruit • Vérifiez la pile Français Pas ou peu de son • Augmentez lentement le volume. • Mettez le commutateur LEVEL en position HI. • Vérifiez la connexion entre le casque et la source. Grésillements, perte • Remplacez la batterie intermittente de la réduction des bruits ambiants Grondement faible • Placez bien les écouteurs sur vos oreilles • Vérifiez que les ouvertures des écouteurs ne sont pas obstruées Volume trop élevé • Diminuez le volume de la source. • Mettez le commutateur LEVEL en position LO. 8 Référence Les casques QuietComfort® 2 sont destinés à être utilisés par les passagers des transports aériens, ils ne sont pas conçus pour répondre aux besoins des pilotes et ne sont pas conformes aux standards de l’aviation civile en matière de casques de communications. English Casques de communication et transports aériens AVERTISSEMENT : Sauf en cas d’urgence, Bose déconseille fortement d’utiliser ce casque dans un contexte de communications en aviation. En effet : • Aucun son ne sera disponible si la pile est déchargée ou mal installée, ce qui peut provoquer un échec de communications pendant le pilotage d’un avion. • Les niveaux de bruit ambiant extrêmement élevés, qui sont courants avec les avions à hélices multi-moteurs, peuvent gêner la réception claire des communications, en particulier lors des phases de décollage et de montée. • Le casque QuietComfort 2 n’est pas conçu pour les conditions ambiantes (altitude, température, pression) courantes dans les avions non-commerciaux, ce qui peut provoquer des interférences nuisibles aux communications vitales. Pour plus d’informations sur les produits destinés aux pilotes, merci de contacter Bose Corporation (reportez-vous aux indications imprimées en dernière page de couverture de ce guide). 9 Français Bose a conçu un casque de communication à l’intention des pilotes, spécifiquement adapté à la réglementation en matière de communications dans l’aviation civile. Ce casque est doté d’un microphone offrant les caractéristiques de puissance et d’intelligibilité nécessaires pour la transmission des informations de vol. Il est également conçu pour supporter les conditions d’altitude et de température courantes des avions privés. Bose Corporation Australia Phone: 1 800 023 367 www.Bose.com.au Belgique/België Phone:012 390800 Fax: 012 390840 Canada Phone:1-800-465-2673 Fax: 1-800-862-2673 www.Bose.ca China Phone:86-22-62713000, x162 Fax: 86-21-62713008 Japan Phone:0120-130-168 Fax: 03-5489-1069 www.Bose.co.jp Mexico Phone:+52 (55) 52 02 35 45 Fax: +52 (55) 52 02 41 95 Nederland Phone:0299-390111 Fax: 0299-390109 www.Bose.nl New Zealand Phone:0800 501 511 Danmark Phone:04343-7777 Fax: 04343-7818 Norge Phone:62 82 15 60 Fax: 62 82 15 69 Deutschland Phone:+49-5921-724142 Fax: +49-5921-724251 www.Bose.de Österreich Phone:01-60404340 Fax: 01-604043423 France Phone:01-30616363 Fax: 01-30616382 www.Bosefrance.fr India Phone:1 600 11 2673 Fax: 91 11 2307 3823 www.Boseindia.com Ireland Phone:(042) 9671500 Fax: (042) 9671501 www.Bose.ie Italia Phone:06 60 292 292 Fax: 06 60 292 119 www.Bose.it Schweiz Phone:061-9757733 Fax: 061-9757744 Sverige Phone:031-878850 Fax: 031-274891 United Kingdom Phone: 0870 7414500 Fax: 0870 7414545 www.Bose.co.uk United States Phone:1-888-757-9943 Fax: 1-877-289-4366 www.Bose.com World Wide Web www.Bose.com www.Boseeurope.com ©2007 Bose Corporation, The Mountain, Framingham, MA 01701-9168 USA AM257565 Rev.02