▼
Scroll to page 2
of
16
T6310(FR).qx3 02.6.20 2:17 PM Page 1 TVCR MODEL NO.: 14PV111/01, 14PV112/01, 14PV203/01, 14PV415/01, 14PV460/01 Nous vous remercions d’avoir acheté un combi TV/Vidéo Philips. C’est l’un des plus sophistiqués et des plus faciles à utiliser du marché. Veuillez prendre le temps de lire ce mode d’emploi avant d’utiliser le combi TV/Vidéo. Il contient des informations et des remarques importantes concernant le fonctionnement. Le combi TV/Vidéo ne doit pas être mis immédiatement sous tension après l’avoir transporté d’un endroit froid à un endroit chaud ou vice versa ou dans des conditions d’humidité extrême. Attendre au moins trois heures après avoir déplacé l’appareil. Le combi TV/Vidéo a besoin de cette durée pour s’acclimater à son nouvel environnement (température, humidité de l’air, etc.). Ce combi TV/Vidéo est utilisé pour la lecture et l’enregistrement de cassettes vidéo VHS. Les cassettes portant l’étiquette VHS-C (cassettes VHS pour caméscope) ne peuvent être utilisées qu’avec un adaptateur approprié.Nous vous souhaitons d’apprécier votre PAL nouveau combi TV/Vidéo. I Remarques importantes concernant le fonctionnement HAUTE TENSION " Danger: Risque de décharge électrique! combi TV/Vidéo ne contient aucun " Le composant pouvant être réparé par le client. Prière de confier tout travail d’entretien à du personnel qualifié. que le combi TV/Vidéo est connecté à " Dès l’alimentation, certains composants sont en fonctionnement constant. Pour mettre le combi TV/Vidéo complètement hors tension, il faut le débrancher du secteur ou le mettre hors tension à partir de l’interrupteur principal. à ce que l’air circule librement par les ! Veiller fentes de ventilation du combi TV/Vidéo. Ne pas placer l’appareil sur une surface instable.. à ce qu’aucun objet ou liquide ne ! Veiller pénètre dans le combi TV/Vidéo. Ne pas placer de vase ou autre sur le combi TV/Vidéo. Si du liquide est renversé sur le TV/Vidéo, le débrancher ! combi immédiatement de l’alimentation et demander conseil à un service après vente. placer aucun objet combustible sur ! Ne l’appareil (bougies, etc.).Veiller à ce que les enfants ne placent aucun corps étranger dans les ouvertures ou dans les fentes de ventilationslots. 1 Ces instructions de fonctionnement sont imprimées sur du papier non polluant. Placer les piles usagées aux points de ramassage appropriés. Veiller à utiliser les installations disponibles dans le pays pour mettre l’emballage du combi TV/Vidéo au rebut de façon à favoriser la protection de l’environnement. Cet appareil électronique contient de nombreux matériaux pouvant être recyclés. Prière de se renseigner au sujet du recyclage du vieil appareil. Afin de permettre l’identification de l’appareil pour des raisons d’entretien ou en cas de vol, entrer ici le numéro de série. Le numéro de série (PROD. NO.) est imprimé sur la plaque signalétique fixé au dos de l’appareil. MODEL NO. : 14PV111/01, 14PV112/01, 14PV203/01, 14PV415/01, 14PV460/01 PROD. NO. ............................................. Ce produit est conforme aux exigences de la directive 73/23/EEC +89/336/EEC +93/68 EEC. FR T6310(FR).qx3 02.6.20 2:17 PM Page 2 EN BREF La télécommande EJECT A Appuyer sur cette touche pour éjecter la cassette. CLEAR Appuyer sur cette touche pour supprimer la dernière entrée/Libérer EJECT STANDBY/ON MENU STATUS/EXIT CLEAR 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SYSTEM SLEEP 0 STILL RECORD/OTR SYSTEM Cette touche ne fonctionne pas sur ces modèles. SLEEP Appuyer sur cette touche pour sélectionner la durée jusqu’à la mise hors tension automatique par intervalles de 30 minutes. P+ P- STANDBY/ON y Appuyer sur cette touche pour mettre le combi TV/Vidéo sous tension ou hors tension ou pour interrompre la fonction du menu. MUTE TEXT ? o l p l’enregistrement programmé (TIMER). RECORD/OTR I Appuyer sur cette touche pour enregistrer la chaîne de télévision actuellement sélectionnée ou appuyer plusieurs fois sur cette touche pour démarrer un enregistrement immédiat. STILL Appuyer sur cette touche pour arrêter la bande et montrer une image fixe. P+ P- Appuyer sur cette touche pour sélectionner le numéro de programme. Pendant la lecture normale ou au ralenti, appuyer sur cette touche pour ajuster la poursuite ou le sautillement vertical. MUTE Appuyer sur cette touche pour couper le son. Appuyer de nouveau sur cette touche pour restaurer le volume sonore. 5 K 5 L Appuyer sur cette touche pour ajuster le volume sonore. p l o MENU Appuyer sur cette touche pour appeler le menu principal du combi TV/Vidéo. STATUS/EXIT Appuyer sur cette touche pour accéder à l’affichage du mode sur l’écran ou pour l’enlever, pour sortir des menus sur l’écran. 0..9 Appuyer sur ces touches numériques pour sélectionner les chaînes. B 1 Lorsque la lecture est arrêtée, appuyer sur cette touche pour bobiner la bande à haute vitesse. Pendant la lecture, appuyer sur cette touche pour lancer une recherche avant (l'image est visible sur l'écran). Appuyer sur cette touche pour mémoriser ou confirmer une entrée dans le menu ou ajuster les commandes dans le menu. s 0 Lorsque la lecture de la bande est arrêtée, appuyer sur cette touche pour rembobiner la bande à haute vitesse. Pendant la lecture, appuyer sur cette touche pour lancer une recherche arrière (l'image est visible sur l'écran). Appuyer sur cette touche pour faire revenir le curseur sur le menu ou ajuster les commandes dans le menu. K B Pour effectuer la lecture d'une bande ou sélectionner un réglage dans le menu. L C Pour arrêter la bande ou sélectionner un réglage dans le menu. <14PV203/01,14PV460/01> TEXT Appuyer sur cette touche pour activer ou désactiver le TELETEXTE ou le mode transparent. o l p : Appuyer sur cette touche pour agrandir les caractères : Appuyer sur cette touche pour désactiver temporairement le décodeur TELETEXTE : Cette touche ne fonctionne pas sur ces modèles. : Appuyer sur cette touche pour rappeler des informations cachées. p l o : Appuyer sur cette touche pour arrêter les changements de pages. : Appuyer sur cette touche pour retourner à la page de départ. Touche jaune/Permet de sélectionner une page TELETEXTE dans le mode TELETEXTE. Touche rouge / Touche verte / Touche bleue / Cette touche ne fonctionne pas sur ces modèles. FR 2 T6310(FR).qx3 02.6.20 2:17 PM Page 3 Avant de l’appareil STANDBY Interrupteur d’alimentation: appuyer sur cet interrupteur pour mettre le combi TV/Vidéo hors tension. Attention: si la mise hors tension est effectuée avec l’interrupteur d’alimentation, les enregistrements TIMER sont impossibles! y Standby-on: Appuyer sur cette touche pour mettre le combi TV/Vidéo sous tension ou hors tension ou pour interrompre la fonction du menu. 5 Volume: appuyer sur cette touche en combinaison avec les touches + , – pour ajuster le volume sonore. P- Numéro de programme moins: appuyer sur cette touche pour passer au numéro de programme précédent. P+ Numéro de programme plus: appuyer sur cette touche pour passer au numéro de programme suivant. I Record: appuyer sur cette touche pour enregistrer le programme actuellement sélectionné. B Playback: appuyer sur cette touche pour effectuer la lecture d’une cassette enregistrée. C/A A Pause/Stop, eject cassette: appuyer sur cette touche pour arrêter la bande. Lorsque cette touche est pressée dans le mode STOP, la cassette est alors éjectée de l’appareil. 1 Lorsque la lecture est arrêtée, appuyer sur cette touche pour faire avancer rapidement la bande à haute vitesse. 0 Lorsque la lecture est arrêtée, appuyer sur cette touche pour rebobiner la bande à haute vitesse. Prises à l’avant Prise blanche/ AUDIO prise d’entrée : pour connecter un caméscope ou des jeux vidéo (audio). Prise jaune/ VIDEO prise d’entrée : pour connecter un caméscope ou des jeux vidéo (vidéo). Prise casque : pour connecter un casque d'écoute. Arrière de l’appareil Prise d’entrée d’antenne: pour connecter le câble d’antenne. EXT1/AV1 Prise scart: pour connecter un récepteur satellite, un décodeur, un magnétoscope, etc. Pour contrôler les témoins à l’avant de l’appareil STANDBY Témoin de veille: ce témoin s’allume lorsque le combi TV/Vidéo a été mis sous tension au moyen de l’interrupteur principal. RECORD Témoin d’enregistrement: ce témoin s’allume pendant l’enregistrement, pendant un enregistrement au moyen de la minuterie. Clignotement RAPIDE: PAUSE D’ENREGISTREMENT/NON VEILLE DE L’ENREGISTREMENT AU MOYEN DE LA MINUTERIE Clignotement LENT: l’ENREGISTREMENT AU MOYEN DE LA MINUTERIE est mémorisé dans un bloc de minuterie. 3 FR T6310(FR).qx3 02.6.20 2:17 PM Page 4 Spécifications oltage: 220-240V/50Hz Consommation: 52W Consommation (Veille): moins de 4W Durée de rebobinage: moins de 240 secondes (cassette E-180) Poids sans emballage en kg: 11.5 Dimensions en cm (HxLxP): 40.0x37.3x38.0 Nombre de têtes vidéo: 2 Durée d’enregistrement/lecture: 3 heures (cassette E-180) 6 heures (LP) (cassette E-180) Accessoires fournis • Instructions de fonctionnement • Télécommande et piles 1. Connexion du combi TV/Vidéo 3. Si le petit témoin rouge de veille (STANDBY Raccordement du combi TV/Vidéo La télécommande et ses piles sont emballées séparément dans l’emballage du combi TV/Vidéo. Les piles doivent être installées dans la télécommande avant de l’utiliser. ) sur le panneau avant de l’appareil n’est pas allumé, mettre l’appareil sous tension à l’aide de l’interrupteur d’alimentation principal. l’interrupteur d’alimentation est situé sur le panneau de gauche de l’appareil. WÄHLEN K L DEUTSCH ENGLISH ESPAÑOL →FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA FORT SETZEN=MENU 1. Prendre la télécommande et les piles incluses (2 piles). 2. Ouvrir le compartiment des piles de la télécommande et y placer les piles comme montré sur l’image et refermer le compartiment des piles. La télécommande est alors prête à être utilisée. Sa portée est d’environ 7 mètres. 4. Une image pour le réglage de la langue apparaît. Pas d’image pour le réglage de la langue * Vérifier la connexion des câbles. Pour plus de détails, se reporter au chapitre ’Préparatifs pour l’utilisation’. Raccordement des câbles Raccordement d'équipements périphériques Des périphériques tels que décodeurs, récepteurs satellite, caméscopes, etc. peuvent être connectés à la prise EXT1. 1. Insérer la fiche du câble d’antenne dans AERIAL à l’arrière du combi TV/Vidéo. 2. Brancher le câble de secteur dans la prise murale. La prise scart respective est généralement marquée ’AV’ ou ’TV’ sur le décodeur ou sur le récepteur satellite. 4 FR T6310(FR).qx3 02.6.20 2:17 PM Page 5 2. Remarques importantes concernant le fonctionnement Mise sous tension Le combi TV/Vidéo peut être mis sous tension à l’aide de la touche STANDBY/ON y button. Panne de courant/pas de courant Les informations concernant les chaînes restent mémorisées pendant 10 ans maximum. Les informations concernant l’heure et la minuterie sont mémorisées pendant 1 minute maximum. Navigation dans le menu sur l’écran De nombreuses fonctions et réglages du combi TV/Vidéo peuvent être vérifiés/changés au moyen des menus sur l’écran. Les fonctions individuelles sont sélectionnées au moyen de la télécommande comme suit: Appeler le menu: avec MENU . Pour sélectionner: avec K B L C . Pour entrer ou changer une sélection: avec les touches numériques 0..9 ou avec K B L C . Pour sauvegarder ou confirmer: avec B 1 . Pour annuler: avec CLEAR . Pour finir: avec STATUS/EXIT . SELECT. K L SELECTIONNER B →TIMER REGLAGE DE L’IMAGE INSTALL. ENREG. REGLAGES VCR REGL. SYNTONISEUR REGLAGES TERMIN=EXIT 5 FR T6310(FR).qx3 02.6.20 2:17 PM Page 6 3. Installation du combi TV/Vidéo Préparatifs pour l’utilisation Ce chapitre montre comment préparer votre combi TV/Vidéo à l'utilisation. Celui-ci recherche et mémorise automatiquement toutes les chaînes de télévision disponibles. Raccordement d'équipements périphériques Après avoir raccordé les équipements périphériques au moyen du câble d'antenne (récepteur satellite, etc,..) les mettre sous tension. La recherche automatique de chaîne les reconnaît et les enregistre. 1. Sélectionner la langue désirée pour le menu sur l’écran en appuyant sur KB LC . 2. Appuyer sur MENU . 3. Confirmer avec P+ . La recherche automatique de chaîne de télévision commence. ATTENDEZ SVP DEBUT FIN Récepteur satellite Lorsqu’un récepteur satellite est connecté, lire la section ’Utilisation du récepteur satellite’. Décodeur Lorsqu’un décodeur est connecté, l’installer selon la section dessous. Allocation du décodeur Certaines chaînes de télévision transmettent des signaux de télévision cryptés qui ne peuvent être vus en clair qu'à l'aide d'un décodeur de location ou acheté dans le commerce. Il est possible de connecter un tel décodeur à ce combi TV/Vidéo. La fonction suivante active automatiquement le décodeur connecté pour la chaîne de télévision désirée. 1. Utiliser P+ , P- ou les touches numériques 0..9 pour sélectionner la chaîne de télévision devant être allouée au décodeur. 2. Appuyer sur MENU . Le menu principal apparaît. 3. Utiliser ❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚ <14PV203/01, 14PV460/01> 4. ’HEURE’ et ’DATE’ apparaissent sur l’écran du téléviseur. HEURE --:-- KB LC pour sélectionner ’REGL. SYNTONISEUR’. Puis appuyer sur B 1 . 4. Utiliser K B L C pour sélectionner ’RECHERCHE MANUELLE’. Puis appuyer sur B 1 . 5. Utiliser K B L C pour sélectionner ’DECODEUR’. DATE --/--/-- RECHERCHE MANUELLE SMART CLOCK [OUI] CH CHAINE →DECODEUR SAUTER TERMIN=EXIT 5. Vérifier l'heure et si nécessaire la modifier à l'aide des touches numériques 0..9 . 6. S’assurer que les réglages affichés pour ’JOUR’, ’MOIS’ et ’ANNEE’ sont corrects. 7. Lorsque toutes les informations sont correctes, les enregistrer en appuyant sur STATUS/EXIT . P55 055 [NON] [NON] SELECT. K L SELECTIONNER B TERMIN=EXIT 6. Utiliser B 1 pour sélectionner ’OUI’ (Le décodeur est activé). Les préparatifs pour l’utilisation sont maintenant terminés. Comment désactiver le décodeur? Utiliser B 1 pour sélectionner ’NON’ (Le décodeur est désactivé). 7. Pour finir, appuyer sur STATUS/EXIT . Le décodeur a maintenant été alloué à cette chaîne de télévision. 6 FR T6310(FR).qx3 02.6.20 2:17 PM Page 7 Recherche manuelle des chaînes de télévision Utilisation du récepteur satellite Il est possible de recevoir des chaînes provenant d'un récepteur satellite par la prise péritel. Pour ce faire, sélectionner le numéro de chaîne 'AV1' en appuyant sur 0,0,1 à l'aide des touches numériques sur la télécommande. La chaîne devant être reçue doit être sélectionnée sur le récepteur satellite même. Dans certains cas, il se peut que toutes les chaînes de télévision n'aient pas été trouvées et sauvegardées pendant l'installation initiale. Dans ce cas, les chaînes de télévision manquantes ou cryptées doivent être recherchées et mémorisées manuellement. 1. Appuyer sur MENU . Le menu principal apparaît. 2. Utiliser K B L C pour sélectionner ’REGL. SYNTONISEUR’. Puis appuyer sur B 1 . 3. Utiliser K B L C pour sélectionner ’RECHERCHE MANUELLE’. Puis appuyer sur B 1 . 4. Sélectionner ’CH’ à l’aide de K B L C . Puis appuyer sur B 1 . Recherche automatique Pendant l’installation, toutes les chaînes de télévision disponibles sont recherchées et sauvegardées. Pour remplacer les chaînes de télévision déjà sauvegardées par des nouvelles, suivre les instructions ci-dessous. 1. Appuyer sur MENU . Le menu principal apparaît. 2. Sélectionner ’REGL. SYNTONISEUR’ avec K B L C et confirmer avec B 1 . 3. Sélectionner ’RECHERCHE AUTO.’ avec K B L C et confirmer avec B 1 . RECHERCHE MANUELLE →CH P55 CHAINE 055 DECODEUR [NON] SAUTER [NON] SELECT. K L SELECTIONNER B TERMIN=EXIT 5. A l’aide de K B L C ou des touches numériques 0..9 , sélectionner le numéro de programme désiré devant être utilisé pour la chaîne de télévision, par exemple ’P01’. Puis appuyer sur B 1 ATTENDEZ SVP Qu’est-ce qu’une chaîne spéciale? Les chaînes de télévision sont transmises dans certaines gammes de fréquence déterminées au préalable. Ces gammes sont divisées en chaînes. Une fréquence/chaîne spécifique est attribuée à chaque station de télévision. Certaines gammes de fréquence sont spécifiées comme chaînes spéciales (chaînes hyperbande). DEBUT FIN ❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚ 4. La recherche des chaînes de télévision automatique démarre. Ceci permet au combi TV/Vidéo de sauvegarder toutes les chaînes de télévision disponibles. Cette procédure peut prendre plusieurs minutes. 5. Lorsque la recherche des chaînes de télévision est terminée, ’RECHERCHE AUTO. TERMINEE’ apparaît brièvement sur l’écran du téléviseur. 6. Sélectionner ’CHAINE’ avec K B L C et confirmer avec B 1 . Puis entrer la chaîne désirée à l’aide des touches numériques 0..9 . Lorsqu'une chaîne est trouvée, la recherche s'arrête. S'il s'agit de la chaîne désirée, appuyer sur B 1 . Lorsque 'SAUTER' est activé pour une chaîne, cette chaîne est ignorée lorsque vous zappez au moyen de P+ ou de P– . Pour rechercher d’autres chaînes, recommencer à l’étape 4. Les chaînes des stations de télévision ne sont pas connues Dans ce cas, appuyer sur K B L C dans ’CHAINE’ pour démarrer la recherche automatique de chaîne. Un numéro de chaîne changeant apparaît sur l’écran du téléviseur. Continuer la recherche automatique jusqu’à ce que la chaîne de télévision désirée ait été trouvée. 7. Pour finir, appuyer sur STATUS/EXIT . 7 FR T6310(FR).qx3 02.6.20 2:17 PM Page 8 3. Sélectionner ’LANGUE’ avec Classement des chaînes de télévision confirmer avec Cette fonction peut être utilisée pour classer individuellement les chaînes de télévision déjà sauvegardées ou pour supprimer les chaînes de télévision indésirables ou celles dont la réception est médiocre. L’horloge se règle automatiquement (14PV203/01, 14PV460/01) Si vous mémorisez une chaîne de télévision transmettant le TXT/PDC sur le numéro de programme 'P01', la date et l'heure sont constamment mises à jour. Ainsi les changements d'heure comme le passage à l'heure d'été sont automatiquement effectués. 1. Appuyer sur MENU . Le menu principal apparaît. 2. Sélectionner ’REGL. SYNTONISEUR’ avec KB LC et confirmer avec B1 3. Sélectionner ’DEPLACER’ avec confirmer avec B1 . KB LC et . DEPLACER B1 KB et LC . SELECT. K L DEUTSCH →ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA TERMIN=EXIT 4. Sélectionner la langue désirée avec K B 5. Pour finir, appuyer sur STATUS/EXIT . LC . Réglage de l’horloge Lorsque l’affichage indique une heure incorrecte ou ’--:--’, l’heure et la date doivent être remises à jour manuellement. 1. Appuyer sur MENU . Le menu principal apparaît. 2. Sélectionner ’REGLAGES’ avec K B L C et confirmer avec B 1 . 3. Sélectionner ’HORLOGE’ avec K B L C et confirmer avec B 1 . →P01: 02 P06: 90 P02: 03 P07: 99 P03: 05 P08: 121 P04: 10 P09: 124 P05: 74 P10: 130 SELECT K L SELECTIONNER B TERMIN=EXIT HEURE --:-DATE --/--/-SMART CLOCK [OUI] TERMIN=EXIT 4. Avec , sélectionner la chaîne de télévision sauvegardée devant être déplacée. 5. Confirmer avec B 1 . 6. Déplacer la chaîne sélectionnée au numéro de programme devant être assigné avec K B L C . Puis appuyer sur B 1 . Le numéro de programme se change en '_ _'. 7. Confirmer avec B 1 . 8. Pour assigner d’autres chaînes de télévision au numéro de programme, répéter les étapes 4 à 7. 9. Confirmer l’attribution de la chaîne de télévision avec le menu DEPLACER. 10. Pour sortir du menu DEPLACER, appuyer sur STATUS/EXIT . KB LC Réglage de la langue Cette option de sélectionner la langue devant être utilisée pour l'affichage sur l'écran (OSD). 1. Appuyer sur MENU . Le menu principal apparaît. 2. Sélectionner 'REGLAGES' avec confirmer avec KB KB LC et . 8 4. Vérifier l’heure dans ’HEURE’. Si besoin est, changer l’heure à l’aide des touches numériques 0..9 . 5. Vérifier ’JOUR’, ’MOIS’ et ’ANNEE’ de la même façon. [ Choisir ’SMART CLOCK’ OUI ou NON avec B 1 . (14PV203/01, 14PV460/01) ] Heure/date incorrectement affichées malgré le réglage manuel (14PV203/01, 14PV460/01) *Avec Smart Clock, lorsqu'une chaîne de télévision transmettant le TXT/PDC est mémorisée sur le numéro de programme 'P01', la date et l'heure sont automatiquement mises à jour lorsque le combi TV/Vidéo est en veille. Pour désactiver cette correction automatique de l'heure, sélectionner 'NON' dans Smart Clock. Cette fonction peut être réactivée n'importe quand en sélectionnant 'OUI' dans Smart Clock. 6. Pour finir, appuyer sur STATUS/EXIT FR T6310(FR).qx3 02.6.20 2:17 PM Page 9 4. FONCTIONS DU TELEVISEUR 4. Pour finir, appuyer sur Sélection d’une chaîne de télévision Sélectionner la chaîne de télévision désirée (= le numéro de programme) avec P+ ou ou avec les touches numériques 0..9 sur la télécommande. STATUS/EXIT . SELECT. K L CHANGE s / B LUMINOSITE CONTRASTE COULEUR DEFINITION TEINTE P- < < < < < > > > > > TERMIN=EXIT Sélection de la prise péritel ’TEINTE’ n’apparaît que lors de la réception de signaux NTSC depuis une autre source. Pour sélectionner la prise péritel, entrer 0,0,1 à l'aide des touches numériques sur la télécommande. AV1 apparaît sur l'écran. Comment lire TELETEXTE? (14PV203/01, 14PV460/01) De nombreuses chaînes de télévision transmettent les informations TELETEXTE avec leurs chaînes de télévision. Avec ce combi TV/Vidéo il est possible de récupérer ces informations et de les afficher sur l'écran grâce au décodeur TELETEXTE incorporé. 1. Appuyer sur TEXT pour activer le décodeur TELETEXTE. Le combi TV/Vidéo montre alors le TELETEXTE de la chaîne de télévision sélectionnée. Appuyer de nouveau sur TEXT pour montrer le TELETEXTE en mode transparent. 2. Pour sélectionner une autre page, taper le numéro de la page à l’aide des touches numériques 0..9 sur la télécommande. Sélection des prises A/V en façade Pour sélectionner les prises A/V en façade, entrer 0,0,2 à l’aide des touches numériques 0..9 sur la télécommande. AV2 apparaît sur l’écran. Contrôle du volume Le volume peut être ajusté en utilisant 5 K , 5 L sur la télécommande. Pour changer le volume sur l’appareil, appuyer sur 5- ou 5+ sur le combi TV/Vidéo. Pour mettre les son temporairement en sourdine (pendant un appel téléphonique, par exemple), appuyer sur MUTE sur la télécommande. Appuyer de nouveau sur MUTE pour faire revenir le son à son niveau original. Il est possible de sélectionner directement les numéros de page montrés au bas de l’écran du téléviseur à l’aide des touches de couleur sur la télécommande. La touche fait retourner à la page de départ. 3. Appuyer sur TEXT pour désactiver le décodeur TELETEXTE. Réglages de l’image L’image peut être ajustée en fonction des préférences personnelles. Ces réglages sont automatiquement mémorisés après être sorti du menu principal. 1. Appuyer sur MENU . Le menu principal apparaît. 2. Sélectionner ’REGLAGE DE L’IMAGE’ avec KB L C et confirmer avec B 1 . 3. Sélectionner les articles à l’aide de K B L C puis modifier avec s 0 B 1 . Fonctions TELETEXTE spéciale (14PV203/01, 14PV460/01) Dans le mode TELETEXTE, il est possible d’utiliser les fonctions TELETEXTE spéciales. o l p : pour agrandir la police de caractères : pour désactiver temporairement le décodeur TELETEXTE : pour rappeler des informations cachées p l o : pour arrêter le changement de pages : pour retourner à la page de départ 9 FR T6310(FR).qx3 02.6.20 2:17 PM Page 10 Fonction d’arrêt (SLEEP TIMER) Il est possible de programmer l’appareil pour qu’il s’arrête automatiquement après une période déterminée à l’avance. 1. Appuyer sur SLEEP . L’écran montre la durée restante jusqu’à l’arrêt, par exemple ’+0:30’. 2. Appuyer plusieurs fois sur SLEEP pour étendre la durée jusqu’à l’arrêt par pas de 30 minutes. L’appareil effectue maintenant un compte à rebours jusqu’à l’heure de l’arrêt. Pour désactiver cette fonction, appuyer plusieurs fois sur SLEEP sur la télécommande jusqu’à la mise hors tension. ’--:--’ apparaît sur l’écran. Pour vérifier la durée jusqu’à la mise hors tension, appuyer sur SLEEP sur la télécommande. Lorsqu’un enregistrement est en cours, la fonction de mise hors tension est annulée. La durée maximum pouvant être réglée jusqu’à l’arrêt est de 2 heures. 5. Lecture 4. Pour éjecter la cassette, appuyer sur Lecture de cassettes Ce combi TV/Vidéo peut être utilisé pour effectuer la lecture de cassettes vidéo VHS enregistrées. Utiliser la télécommande ou les touches sur l’appareil pour faire fonctionner le combi TV/Vidéo Le combi TV/Vidéo ne peut enregistrer ou effectuer la lecture que de cassettes VHS standard. 1. Placer une cassette dans la fente à cassette. La cassette est automatiquement insérée. DIGITAL STUDIO PICTURE CONTROL Philips a développé un système produisant la meilleure qualité de lecture possible. Pour les cassettes anciennes et souvent regardées, ce système réduit les parasites.Pour les cassettes neuves ou de haute qualité, il met l’accent sur les détails. Médiocre qualité image/son Lors de la lecture de cassettes vidéos de location ou anciennes ou de médiocre qualité, les parasites image et son peuvent ne pas être complètement filtrés. Ceci n’est pas un défaut de l’appareil. Se reporter à la section ’Poursuite manuelle’. 2. Appuyer sur K B pour visionner la bande. 3. Pour arrêter la lecture, appuyer sur L C ou sur A C/A A lorsque le combi TV/Vidéo EJECT A ou C/A arrête la lecture. Faut-il changer la vitesse de lecture lors de la lecture d’enregistrements LP? Pendant la lecture, la vitesse correcte est automatiquement sélectionnée. Pour plus de renseignements, se reporter à la section ’Sélection de la vitesse d’enregistrement (SP ou LP)’ dans le chapitre ’Enregistrement manuel’. Lecture de cassettes NTSC La lecture des cassettes enregistrées dans la norme NTSC (les cassettes américaines, par exemple) peut être effectuée à l’aide de ce combi TV/Vidéo. Recherche d’une position sur la bande avec image 1. Lors de la lecture d'une cassette, appuyer sur s 0 (arrière) ou sur B 1 (avant) une ou plusieurs fois. 2. Appuyer sur K B pour reprendre la lecture. sur le combi TV/Vidéo. 10 FR T6310(FR).qx3 02.6.20 2:18 PM Page 11 Arret sur image 1. Pendant la lecture, appuyer sur STILL 2 pour arrêter la bande et figer l'image. 2. Appuyer sur K B pour reprendre la lecture. La recherche et l'arrêt sur image réduisent la qualité de l'image. Le son est coupé. Il ne s'agit pas d'un défaut du combi TV/Vidéo. Recherche d’une position sur la bande sans image (bobinage et rembobinage) 1. Arrêter la bande avec L C . 2. Appuyer sur s 0 (arrière) ou sur (avant). 3. Pour arrêter la bande, appuyer sur Réglage du suivi de piste en lecture (Tracking) Pour ajuster le suivi de piste manuellement, appuyer sur P+ ou sur P- sur l'appareil pendant la lecture. Le suivi de piste repasse en automatique lorsque la touche L C est pressée ou lorsqu'une bande est insérée. B1 LC . 6. Enregistrement manuel Informations générales Utiliser ’Enregistrement manuel’ pour effectuer un enregistrement spontané (d’un programme en cours de diffusion, par exemple). Pour démarrer et arrêter manuellement un enregistrement, se reporter à la section ’Enregistrement sans arrêt automatique’. Pour démarrer manuellement un enregistrement et l’arrêter automatiquement, se reporter à la section ’Enregistrement avec arrêt automatique’ (pour ne pas enregistrer jusqu’à la fin de la bande, par exemple). Se reporter à la section ’Enregistrement contrôle automatiquement de puis un récepteur satellite’ pour que l’enregistrement soit contrôlé automatiquement par un récepteur satellite. Enregistrement sans arrêt automatique 1. Insérer une cassette. 2. Utiliser P+ , P- ou les touches numériques 0..9 pour sélectionner le numéro de programme devant être enregistré, ’P01’, par exemple. 3. Pour démarrer l’enregistrement, appuyer sur RECORD/OTR I . 4. Appuyer sur L C pour arrêter l’enregistrement. Enregistrement avec arrêt automatique (OTR - One Touch Record) 1. Insérer une cassette. 2. Utiliser P+ , P- ou les touches numériques 0..9 pour sélectionner le numéro de programme devant être enregistré. 3. Appuyer sur RECORD/OTR I . 4. Chaque pression sur RECORD/OTR I ajoute 30 minutes à la durée d’enregistrement. Prévention de l’effacement accidentel des cassettes Toutes les cassettes (sauf les cassettes de location et les cassettes de magasin) sont dotées d’une languette de sécurité à l’arrière de la cassette. Afin d’empêcher l’enregistrement par-dessus des enregistrements importants (effacement), Cette languette de sécurité peut-être enlevée afin d'empêcher l'effacement accidentel d'enregistrements importants. Pour enregistrer plus tard sur une cassette protégée, recouvrir simplement le trou d'une bande adhésive. 11 FR T6310(FR).qx3 02.6.20 2:18 PM Page 12 Raccordement des enregistrements (fonction assemblage) Lors de l'ajout d'un enregistrement supplémentaire à une cassette comportant déjà un enregistrement, un court espace vierge peut apparaître entre l'ancien enregistrement et le nouveau ou bien l'image elle-même être perturbée. Pour aider la réduction de ces occurrences, procéder comme suit: 1. Trouver la position de l’enregistrement ancien après laquelle le nouvel enregistrement doit être inséré. 2. Regarder la dernière minute de l’ancien enregistrement (lecture). 3. Appuyer sur STILL 2 à la position de la bande où le nouvel enregistrement doit être inséré et appuyer sur RECORD/OTR I . 4. Démarrer alors l’enregistrement comme d’habitude en appuyant sur RECORD/OTR I sur la télécommande. 5. Arrêter l’enregistrement en appuyant sur LC . Sélection de la vitesse d'enregistrement (SP - Standard Play ou LP - Long Play) 1. Appuyer sur MENU . Le menu principal apparaît. 2. Sélectionner ’INSTALL. ENREG.’ à l’aide de K B L C et confirmer avec B 1 . SELECT K L SELECTIONNER B →VITESSE ENREG. [SP] TERMIN=EXIT 3. Sélectionner la vitesse d’enregistrement désirée avec B1 . 4. Pour finir, appuyer sur STATUS/EXIT . ’SP’/’LP’ ’SP’: StandardPlay (vitesse d’enregistrement normale) offre la qualité d’image de première classe habituelle. ’LP’: LongPlay (demi vitesse d’enregistrement, double durée d’enregistrement). Il est possible d’enregistrer 6 heures sur une cassette de 3 heures (E180) avec une qualité d’image quelque peu réduite. L'enregistrement en LP (Longue Durée) permet de doubler la durée d'enregistrement d'une bande, soit par exemple six heures au lieu de trois heures sur une cassette E180. 7. Programmation d'un enregistrement (TIMER) Informations générales Vous pouvez utiliser la programmation TIMER pour démarrer et arrêter automatiquement un enregistrement à une heure ou une date ultérieure. Le combi TV/Vidéo se cale sur le numéro de programme souhaité et démarre l'enregistrement à l'heure correcte. Avec ce combi TV/Vidéo, il est possible de pré-programmer jusqu'à huit enregistrements sur une période d'un an. Pour effectuer un enregistrement programmé, votre combi TV/Vidéo a besoin de savoir: * La date à laquelle l'enregistrement doit être effectué. * Le numéro de programme de la chaîne de télévision * L'heure de début et l'heure de fin de l'enregistrement * Si le VPS ou le PDC doit être actif ou non. (14PV203/01.14PV460/01) Ces informations sont enregistrées dans un bloc 'TIMER'. 12 <14PV203/01.14PV460/01> En quoi consiste le 'VPS/PDC'? Le 'VPS' (Video Programming System) et le 'PDC'(Programme Delivery Control) sont utilisés pour contrôler le démarrage et la durée de l'enregistrement d'une chaîne de télévision. Peu importe si le programme à enregistrer commence plus tôt ou se termine plus tard que prévu, le combi TV/Vidéo se met sous tension et hors tension aux heures correctes. Que faut-il savoir au sujet de 'VPS/PDC'? D'habitude, l'heure VPS ou PDC est la même que l'heure de départ. Mais lorsque le guide de télévision indique une heure VPS ou PDC différente de l'heure de départ prévue, par exemple 20:10(VPS/PDC 20:14), il faut entrer l'heure VPS/PDC exacte à la minute près. Pour une heure de départ différente de l'heure VPS/PDC, il faut désactiver VPS/PDC. FR T6310(FR).qx3 02.6.20 2:18 PM Page 13 Problèmes et solutions pour les enregistrements programmés Vérification, changement ou suppression d’un enregistrement programmé (TIMER) Le combi TV/Vidéo ne fonctionne pas * Pour annuler l’enregistrement programmé, A . appuyer sur C /A La cassette est éjectée pendant l’enregistrement * La fin de la bande a été atteinte pendant l’enregistrement. 1. Appuyer sur MENU . Le menu principal apparaît. 2. Sélectionner ’TIMER’ avec K B L C . Puis appuyer sur B 1 . 3. Sélectionner ’LISTE TIMER’ avec K B L C , et confirmer avec B 1 . SELECT. K L SELECTIONNER B Programmation d’un enregistrement UNE FOIS QUOTIDIEN HEBDOMADAIRE →LISTE TIMER 1.Appuyer sur MENU . Le menu principal apparaît. 1. 2.Sélectionner ’TIMER’ à l’aide de K B L C . 2. Puis appuyer sur B 1 . 3.Sélectionner l’enregistrement UNE FOIS, 3. QUOTIDIEN ou HEBDOMADAIRE à l’aide de K B L C . Puis appuyer sur B 1 . TERMIN=EXIT 4. Sélectionner un bloc de minuterie avec B 1 . 5. Pour annuler l’enregistrement, appuyer sur SELECT K L SELECTIONNER B →UNE FOIS CLEAR QUOTIDIEN HEBDOMADAIRE LISTE TIMER . 6. Pour finir, appuyer sur STATUS/EXIT . TERMIN=EXIT Changement d’un enregistrement programmé (TIMER) Lorsque tous les blocs TIMER sont utilisés, ’OCCUPE’ apparaît sur l’écran du téléviseur. 4. Sélectionner un bloc TIMER à l’aide des touches numériques 0..9 . 1. Appuyer sur MENU . Le menu principal apparaît. 2. Sélectionner ’TIMER’ avec K B L C . Puis appuyer sur B 1 . 3. Sélectionner l’enregistrement ’UNE FOIS’, ’QUOTIDIEN’ ou ’HEBDOMADAIRE’ avec K B L C . Puis appuyer sur B 1 . 4. Sélectionner un bloc TIMER à l’aide des touches numériques 0..9 (le numéro clignotant indique un bloc TIMER vide). Effectuer un enregistrement unique / quotidien / hebdomadaire Utiliser K B L C pour sélectionner entre les options suivantes: ’UNE FOIS’: enregistrement une fois ’QUOTIDIEN’: enregistrements répétés quotidiennement du lundi au vendredi ’HEBDOMADAIRE’: enregistrements répétés hebdomadairement (toutes les semaines le même jour) 5.Il 5. est possible d’entrer ’DEBUT’ (heure de départ), ’FIN’ (heure de fin), ’CH’ (numéro de programme), ’VPS/PDC’ et ’DATE’ à l’aide des touches numériques 0..9 . UNE FOIS TIMER - 1 2 3 4 5 6 7 8 - SELECT. NUMERO TIMER Programmation d’un enregistrement à partir d’une source externe Il est également possible de programmer un enregistrement à partir d’une source externe au moyen de la prise scart AV1 ou des connecteurs A/V avant AV2. TERMIN=EXIT 5. Appuyer sur CLEAR pour supprimer les informations et entrer les informations correctes à l’aide des touches numériques 0..9 . 6. Pour finir, appuyer sur STATUS/EXIT . 6.Lorsque toutes les entrées sont correctes, 6. appuyer sur STATUS/EXIT . Les informations de programmation sont mémorisées dans un bloc TIMER. 7.Insérer une cassette avec sa languette de 7. sécurité intacte (non protégée). 13 FR T6310(FR).qx3 02.6.20 2:18 PM Page 14 8. Autres fonctions Activer ou désactiver le mode afficheur En même temps que le menu sur l’écran, l’affichage du mode affiche les informations du mode de fonctionnement actuel (compteur, lecture, enregistrement, chaîne de télévision, etc.) sur l’écran du téléviseur. 1. Appuyer sur MENU . Le menu principal apparaît. 2. Sélectionner ’REGLAGES VCR’ à l’aide de KB LC et confirmer avec B1 . 3. Sélectionner ’MODE AFFICHEUR’ avec LC KB . SELECT. K L SELECTIONNER B LECT EN BOUCLE →MODE AFFICHEUR FOND BLEU [OUI] [OUI] [OUI] 4. Sélectionner la fonction ’OUI’ avec B 1 . Lorsque ’NON’ est sélectionné, la lecture continue est désactivée. 5. Pour finir, appuyer sur STATUS/EXIT . 6. Insérer une cassette. 7. Démarrer la lecture continue à l’aide de K B . Activer ou désactiver le fond bleu Cette fonction fait afficher un fond bleu sur l'écran du téléviseur lors de la réception de signaux faibles. Le son est alors coupé. Pour activer la fonction ’FOND BLEU’ sélectionnez OUI. Si vous préférez recevoir les signaux faibles ou de médiocre qualité, réglez FOND BLEU sur NON. 1. Appuyer sur MENU . Le menu principal apparaît. 2. Sélectionner ’REGLAGES VCR’ à l’aide de K B L C et confirmer avec B 1 . TERMIN=EXIT SELECT. K L SELECTIONNER B 4. Sélectionner ’OUI’ ou ’NON’ avec B1 LECT EN BOUCLE MODE AFFICHEUR →FOND BLEU . Quel réglage choisir? ’OUI’: montre l’affichage du mode pendant quelques secondes seulement. ’NON’: désactive l’affichage du mode. 5. Pour finir, appuyer sur STATUS/EXIT [OUI] [OUI] [OUI] TERMIN=EXIT . 3. Sélectionner ’FOND BLEU’ à l’aide de Lecture en boucle KB et confirmer avec B 1 . 4. Sélectionner ’NON’ (pas de fond bleu) ou ’OUI’ (avec fond bleu) avec B 1 . 5. Pour finir, appuyer sur STATUS/EXIT . LC Grâce à cette fonction, lorsque la fin de la cassette est atteinte, la cassette est automatiquement rembobinée et la lecture recommence depuis le début. Cette fonction est activée et désactivée de la façon suivante. 1. Appuyer sur MENU . Le menu principal apparaît. 2. Sélectionner ’REGLAGES VCR’ à l’aide de K B L C et confirmer avec B 1 . 3. Sélectionner ’LECT EN BOUCLE’ à l’aide de KB LC . SELECT. K L SELECTIONNER B →LECT EN BOUCLE MODE AFFICHEUR FOND BLEU [OUI] [OUI] [OUI] TERMIN=EXIT 14 FR T6310(FR).qx3 02.6.20 2:18 PM Page 15 2. Utiliser Contrôle parental (sécurité enfant) Cette fonction protège le combi TV/Vidéo contre l’utilisation indésirable. Le fonctionnement de toutes les touches de l’avant de l’appareil est bloqué. Les enregistrements programmés seront toujours enregistrés (en dépit du contrôle parental) et ne pourrons pas être interrompus. 1. Appuyer sur MENU . Le menu principal apparaît. KB L C pour sélectionner ’REGLAGES’. Puis appuyer sur B 1 . 3. Utiliser K B L C pour sélectionner ’VERROUILL. ENFANTS’. 4. Utiliser B 1 pour sélectionner ’OUI’. Lorsqu'une touche est pressée sur l'appareil alors que le contrôle parental est actif, 'VERROUILLAGE ENFANTS ACTIF' apparaît sur l'écran pendant quelques secondes. 9. Avant de faire appel à un réparateur Dans le cas où, contrairement à toute attente, l’utilisation de ce combi TV/Vidéo présente des problèmes, les raisons suivantes peuvent en être la cause. Pas d’enregistrement possible: *La chaîne de télévision devant être enregistrée n’est pas mémorisée ou un mauvais numéro de programme a été sélectionné: vérifier les chaînes de télévision mémorisées. *Une cassette sans sa languette de sécurité a été insérée (ne peut être utilisée pour l’enregistrement): insérer une cassette avec sa languette de sécurité intacte ou changer de cassette. Pour plus de renseignements, se reporter à la section ’Prévention contre l’effacement accidentel des cassettes’ au chapitre ’Enregistrement manuel’. Le combi TV/Vidéo ne répond à la pression sur aucune des touches: *Il n’y a pas d’alimentation: vérifier l’alimentation. *Le contrôle parental est activé: désactiver le contrôle parental. *Un problème technique s’est produit: débrancher l’appareil de l’alimentation secteur pendant 5 minutes, puis le rebrancher. Si cela ne change rien, vous avez la possibilité de retourner aux réglages d'usine par défaut. Retour aux réglages d'usine par défaut *Avertissement: toutes les informations mémorisées (chaînes de télévision, heure et date, TIMER) sont effacées 1.Mettre le combi TV-Vidéo en veille à l'aide de la touche Stand-by. 2.Appuyer simultanément sur RECORD et P– et maintenir appuyé pendant au moins 2 secondes. La cassette est bloquée dans l'appareil *Ne pas la forcer. Débrancher l'appareil du secteur et le rebrancher après quelques secondes. La télécommande ne fonctionne pas *Assurez-vous que la télécommande est bien dirigée vers le combi TV-Vidéo. *Enlevez les piles, attendez 10 secondes et replacez-les dans la télécommande. *Les piles sont épuisées: changer les piles. Pas d'image lors de la lecture d'une cassette *La cassette ne contient pas d'enregistrement. Médiocre qualité d'image à la lecture d'une cassette: *La cassette est très usée ou de mauvaise qualité. Utilisez une cassette neuve. *Le suivi de piste n'est pas correctement ajusté. Se reporter à la section < Réglage du suivi de piste en lecture (Tracking) >. <14PV203/01,14PV460/01> *’VPS/PDC’ est activé mais l’heure ’VPS/PDC’ est incorrecte : entrer l’heure ’VPS/PDC’ exacte à la minute près. Vérifier la connexion de l’antenne. Smart Clock ne fonctionne pas *Une chaîne de télévision qui ne transmet pas de TELETEXTE a probablement été mémorisée sur le numéro de programme 'P01'. Assurez-vous que la chaîne mémorisée sur P01 transmet bien le TELETEXTE. *Médiocre réception de TELETEXTE. Mémoriser sur 'P01' une chaîne de télévision avec une bonne réception TELETEXTE. *La fonction 'Smart Clock' n'a pas été activée. L'activer en affichant OUI dans le champs d'entrée SMART CLOCK (se reporter au chapitre <Réglage de l'horloge>). Vous pouvez également appeler le Service Consommateurs de votre pays. Le numéro de téléphone se trouve au verso de ce mode d'emploi. Avant d'appeler, veuillez noter le numér o de modèle (MODEL NO) et le numéro de production (PROD. NO.). 15 FR T6310(FR).qx3 02.6.20 2:18 PM Page 16 PHILIPS NORGE AS Sandstuveien 70, PO Box 1, Manglerud N-0612 Oslo NORWAY Phone: 2274 8250 PHILIPS AUSTRIA GMBH Triesterstrasse 64 1101 Wien AUSTRIA Tel: 0810 001 203 PHILIPS PORTUGUESA, S.A. Consumer Information Centre Rua Dr. António Loureiro Borge, nr. 5 Arquiparque, Miraflores P-2795 L-A-VEHLA PORTUGAL Phone: 021-4163063 OY PHILIPS AB Sinikalliontie 3, 02630 Espoo FINLAND puh. 09 615 80 250 PHILIPS INFO CENTER Alexanderstrasse 1 20099 Hamburg GERMANY Tel: 0180-53 56 767 PHILIPS CE, The Philips Centre, 420 - 430 London Road, Croydon, Surrey CR9 3 QR UNITED KINGDOM Phone: 0208-665-6350 PHILIPS KUNDTJÄNST Kottbygatan 7, Akalla, 16485 Stockholm SWEDEN Phone: 08-598 52 250 SERVICE CONSOMMATEURS PHILIPS BP 0101 75622 Paris Cédex 13 FRANCE Phone: 0825-889 789 PHILIPS KUNDECENTER Frederikskaj 6, 1780 København V DANMARK Tlf: 8088 2814 PHILIPS POLSKA Al. Jerozolimskie 195B 02-222 Warszawa POLSKA TEL.: (022)-571-0-571 PHILIPS ELECTRONICS IRELAND LIMITED Consumer Information Centre Newstead, Clonskeagh DUBLIN 14 Phone: 01-7640292 PHILIPS REPRESENTATION OFFICE Ul. Usacheva 35a 119048 MOSCOW RUSSIA Phone: 095-937 9300 PHILIPS CONSUMER ELECTRONICS Servizio Consumatori Via Casati 23 20052 Monza - Milano ITALY Phone: 800 820026 PHILIPS INFO CENTER Fegistrasse 5 8957 Spreitenbach SUISSE Tel.: 0844-800 544 PHILIPS MAGYARORSZÁG KFT. Fehérvári út 84/a. Budapest 1119 HUNGARY Phone: (01)-382-1700 PHILIPS CUSTOMER CARE CENTER Twee Stationsstraat 80/ 80 Rue des Deux Gares 1070 BRUSSEL/BRUXELLES BELGIUM (for BENELUX) Tel: 070-222303 PHILIPS Iberia, S.A. C/Martinez Villergas, 49 28027 MADRID SPAIN Phone: 902-11 33 84 3143 025 20312- FR PHILIPS CONSUMENTENLIJN Postbus 102 5600 AC Eindhoven NEDERLAND Tel.: 0900-8406 0EMN01982 T6310EZ * * * *