▼
Scroll to page 2
of
16
T6460EZ_EUX(FR).qx3 04.1.28 7:20 PM Page 1 TVCR Nº de MODELE : 14PV135/01, 14PV235/01 21PV385/01 Nous vous remercions d’avoir fait l’achat d’un combi TV-Vidéo Philips. Ce combi TV-Vidéo (TVCR) est l’un des plus sophistiqués et des plus faciles à utiliser du marché. Veuillez prendre le temps de lire ce mode d’emploi avant d’utiliser votre combi TV-Vidéo. Il contient des informations et des remarques importantes concernant le fonctionnement. Le combi TV-Vidéo ne doit pas être mis sous tension immédiatement après l’avoir transporté d’un endroit froid à un endroit chaud ou vice versa ou dans des conditions d’humidité extrême. Attendez au moins trois heures après avoir transporté l’appareil. Le combi TV-Vidéo a besoin de cette durée pour s’acclimater à son nouvel environnement (température, humidité ambiante, etc.). Ce combi TV-Vidéo est utilisé pour l’enregistrement et la lecture de vidéo cassettes VHS. Les cassettes portant l’étiquette VHS-C (cassettes VHS pour camescopes) ne peuvent être utilisées qu’avec un adaptateur approprié. PAL Nous vous souhaitons tout le plaisir d’utiliser votre nouveau combi TV-Vidéo. Remarques importantes concernant le fonctionnement " Danger: HAUTE TENSION Risque de décharge électrique! " Pour réduire le risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité. " Le combi TV-Vidéo ne contient aucun composant pouvant être réparé par le client. Veuillez confier tout travail d’entretien à du personnel qualifié. ! Dès que le combi TV-Vidéo est connecté à une source d’alimentation, certains composants sont en fonctionnement constant. ! Assurez-vous que l’air circule librement par les fentes de ventilation du combi TV-Vidéo. Ne placez pas l’appareil sur une base instable. ! Veillez à ce qu’aucun objet ou liquide ne pénètre dans le combi TV-Vidéo. Ne placez pas de vase ou autre sur le combi TV-Vidéo. Si du liquide est renversé dedans, déconnectez immédiatement le combi TVVidéo de la source d’alimentation et demandez les conseils d’un service après vente. ! Ne placez pas d’objet combustible sur l’appareil (bougies, etc.). ! Veillez à ce que les enfants ne placent pas de corps étranger dans les ouvertures ou dans les fentes de ventilation. Pour mettre le combi TV-Vidéo complètement hors tension, il doit être déconnecté de la source d’alimentation. Ces instructions de fonctionnement ont été imprimées sur du papier recyclé. Déposer les piles usagées aux points de ramassage appropriés. Veuillez utiliser les installations disponibles dans votre pays pour la mise au rebut de l’emballage du combi TV-Vidéo de façon à aider la protection de l’environnement. Cet appareil électronique contient de nombreux matériaux pouvant être recyclés. Veuillez vous renseigner sur les possibilités de recyclage de votre ancien appareil. Afin de vous permettre d’identifier votre appareil pour des questions d’entretien ou en cas de vol, inscrivez ici le numéro de série. Ce numéro de série (PROD. NO.) est imprimé sur la plaque signalétique fixée à l’arrière de l’appareil. Nous vous conseillons en outre d’inscrire votre N° de MODÈLE de combi TV-Vidéo. MODEL NO. PROD. NO. 14PV135/01 14PV235/01 21PV385/01 ........................... Ce produit est conforme aux exigences de la directive 73/23/EEC +89/336/EEC +93/68 EEC. T6460EZ_EUX(FR).qx3 04.1.28 7:20 PM Page 2 EN BREF La télécommande REC STANDBY/ON REC I Appuyer sur cette touche pour enregistrer la chaîne de télévision actuellement sélectionnée ou appuyer plusieurs fois sur cette touche pour démarrer un enregistrement immédiat. STANDBY/ON y Pour allumer ou éteindre, interrompre une fonction. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SLEEP SYSTEM 0 STATUS/EXIT PLAY REW CLEAR 0..9 Appuyez pour sélectionner une chaîne de télévision sur le combi TV-Vidéo. SLEEP Appuyer sur cette touche pour sélectionner la durée jusqu’à la mise hors tension automatique par intervalles de 30 minutes. SYSTEM Cette touche ne fonctionne pas sur ces modèles. STATUS/EXIT Pour activer ou désactiver l’affichage sur écran des données d’état du combi TV-Vidéo. Pour éteindre les menus sur écran. FWD CLEAR Pour effacer la dernière entrée. Pour effacer un enregistrement programmé (TIMER). Pour remettre à zéro le compteur de temps écoulé dans le mode lecture, enregistrement ou arrêt. MENU STOP P VOL STILL PROG P STILL image. 2 Pour arrêter la bande et afficher une image fixe ou pour faire une lecture image par MENU Pour appeler le menu principal du combi TV-Vidéo. MUTE p l o o l p FWD 1- B En stop, appuyez sur cette touche pour bobiner la bande à haute vitesse. En lecture, appuyez sur cette touche pour faire avancer la bande rapidement en recherche avant (l’image est visible sur l’écran). Pour mémoriser ou confirmer une entrée dans le menu. Appuyer sur cette touche pour mémoriser ou confirmer une entrée dans le menu ou ajuster les commandes dans le menu. REW0- s En stop, appuyez sur cette touche pour rebobiner la bande à haute vitesse. En lecture, appuyez sur cette touche pour faire avancer la bande rapidement en recherche arrière (l’image est visible sur l’écran). Pour faire revenir le curseur dans le menu. Appuyer sur cette touche pour faire revenir le curseur sur le menu ou ajuster les commandes dans le menu. PLAY B- K Pour lire une cassette, sélectionner un élément dans le menu du combi TV-Vidéo. STOP C- L Pour arrêter la bande, sélectionner un article dans le menu du combi TV-Vidéo. VOL5+ VOL5– Appuyer sur cette touche pour ajuster le volume sonore. PROG P+ PROG P– Pour sélectionner le numéro d’un programme. Pendant la lecture, appuyer pour régler le suivi de piste. MUTE Pour couper le son du téléviseur. Appuyer une seconde fois sur la touche pour rétablir le volume. Touche rouge/ Touche verte/ Touche jaune/ Touche bleue/ Ces touches ne fonctionnent pas sur ces modèles. [14PV235/21PV385] : Appuyer sur cette touche pour activer ou désactiver le Teletexte ou le mode transparent. o l p : Appuyer sur cette touche pour agrandir les caractères. : Sélectionnez la sous-page Teletext. : Appuyer sur cette touche pour rappeler des informations cachées. p l o : Appuyer sur cette touche pour arrêter les changements de pages. : Appuyer sur cette touche pour retourner à la page de départ. 2 FR T6460EZ_EUX(FR).qx3 04.1.28 7:20 PM Page 3 Avant de l’appareil VIDEO AUDIO P STANDBY/ON [14PV135/14PV235] y 5 STANDBY-ON: Pour allumer ou éteindre, interrompre une fonction. Volume: appuyer sur cette touche en combinaison avec les touches + , – pour ajuster le volume sonore. PP- Numéro de programme: Pour sélectionner le numéro de programme. Pendant la lecture, appuyer pour régler le suivi de piste. Pour supprimer le sautillement vertical d’une image fixe. I Enregistrement: appuyer sur cette touche pour enregistrer le programme actuellement sélectionné. B Lecture: appuyer sur cette touche pour effectuer la lecture d’une cassette enregistrée. C/A A Pause/Stop, eject cassette: appuyer sur cette touche pour arrêter la bande. Lorsque cette touche est pressée dans le mode STOP, la cassette est alors éjectée de l’appareil. 1 Lorsque la lecture est arrêtée, appuyer sur cette touche pour faire avancer rapidement la bande à haute vitesse. 0 Lorsque la lecture est arrêtée, appuyer sur cette touche pour rebobiner la bande à haute vitesse. Prises à l’avant Prise blanche/ Prise d’entrée AUDIO : Pour connecter un caméscope ou une console de jeu vidéo (audio). Prise jaune/ Prise d’entrée VIDEO : Pour connecter un caméscope ou une console de jeu vidéo (vidéo). Prise casque : pour connecter un casque d’écoute. Arrière de l’appareil EXT1/AV1 Prise d’entrée d’antenne: Pour connecter un câble d’antenne. EXT1/AV1 Prise scart: pour connecter un récepteur satellite, un décodeur, un magnétoscope, etc. Interrupteur d’alimentation: appuyer sur cet interrupteur pour mettre le combi TV-Vidéo hors tension. Attention: si la mise hors tension est effectuée avec l’interrupteur d’alimentation, les enregistrements TIMER sont impossibles! Pour contrôler les témoins à l’avant de l’appareil STANDBY Témoin de veille: ce témoin s’allume lorsque le combi TV-Vidéo a été mis sous tension au moyen de l’interrupteur principal. RECORD Témoin d’enregistrement: ce témoin s’allume pendant l’enregistrement, pendant un enregistrement au moyen de la minuterie. Clignotement RAPIDE: PAUSE D’ENREGISTREMENT/NON VEILLE DE L’ENREGISTREMENT AU MOYEN DE LA MINUTERIE Clignotement LENT: l’ENREGISTREMENT AU MOYEN DE LA MINUTERIE est mémorisé dans un bloc de minuterie. 3 FR T6460EZ_EUX(FR).qx3 04.1.28 7:20 PM Page 4 MODE D’EMPLOI Dimensions en cm (LxPxH): 40.1x37.9x38.0 Poids sans emballage en kg: 10.5 Spécifications Voltage: 220-240V/50Hz Consommation (Veille): moins de 5W Durée de rebobinage: moins de 260 secondes (cassette E-180) Nombre de têtes vidéo: 2 Durée d’enregistrement/lecture: 3 heures (VN) (cassette E-180) 6 heures (LD) (cassette E-180) 21PV385 Consommation: 65W Dimensions en cm (LxPxH): 51.2x51.0x49.5 Poids sans emballage en kg: 20.6 Accessoires fournis • Mode d’emploi • Télécommande et 2 piles 14PV135, 14PV235 Consommation: 52W 1. Raccordement du combi TV-Vidéo 4. Le menu de sélection de la langue s’affiche Préparation de la télécommande pour le fonctionnement sur l’écran. WÄHLEN K L La télécommande et ses piles sont emballées séparément dans l’emballage original du combi TV-Vidéo. Les piles doivent être installées dans la télécommande avant sont utilisation. →DEUTSCH ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA FORTSETZEN=MENU Aucune image n’apparaît • Vérifier le raccordement des câbles. 1. Prendre la télécommande et les piles jointes. (2 piles). 2. Ouvrir le compartiment des piles de la télécommande et y mettre les piles en place comme montré dans l’illustration et refermer le compartiment des piles. La télécommande est alors prête à être utilisée. Sa portée est d’environ 7 mètres. Pour plus de détails, se reporter au chapitre ‘Préparatifs pour l’utilisation’. Raccordement d’équipements périphériques Des périphériques tels que décodeurs, récepteurs satellite, caméscopes, etc. peuvent être connectés à la prise EXT1/AV1. Raccordement des câbles La prise péritel respective est généralement marquée ‘AV’ ou ‘TV’ sur le décodeur ou sur le récepteur satellite. 1. Insérer la fiche du câble d’antenne dans AERIAL à l’arrière du combi TV-Vidéo. Sélection de la prise péritel • Pour sélectionner la prise péritel, entrer 0,0,1 à l’aide des touches numériques sur la télécommande. AV1 apparaît sur l’écran. Sélection des prises A/V en façade • Pour sélectionner les prises A/V en façade, entrer 0,0,2 à l’aide des touches numériques sur la télécommande. AV2 apparaît sur l’écran. 2. Brancher le câble secteur dans la prise murale. 3. Si le petit témoin rouge de veille (STANDBY ) situé sur le panneau avant de l’appareil ne s’allume pas, mettre l’appareil sous tension à l’aide de l’interrupteur d’alimentation principal. Cet interrupteur est situé sur le coté gauche de l’appareil. 4 FR T6460EZ_EUX(FR).qx3 04.1.28 7:20 PM Page 5 2. Remarques importantes pour le fonctionnement Navigation dans le menu sur l’écran Mise sous tension Le combi TV-Vidéo peut être mis sous tension à l’aide de la touche STANDBY/ON y . Si vous appuyez sur PLAY B-K , STOP C-L , PROG P+ , PROG P– , FWD 1- B , REW0- s ou 0..9 lorsque l’appareil est en veille, celui-ci se met automatiquement sous tension.Notez que les touches 0..9 seront inactives pendant environ 5 secondes juste après avoir éteint le combi TV/Video. En cas de panne de courant Les informations concernant les chaînes restent en mémoire pendant 1 an. Les informations concernant l’heure et la minuterie restent en mémoire pendant 1 minute. De nombreuses fonctions et réglages du combi TV-Vidéo peuvent être vérifiés/changés au moyen des menus sur l’écran. Les fonctions individuelles sont sélectionnées au moyen de la télécommande comme suit: Appeler le menu: à l’aide de MENU . SELECT. K L SELECTIONNER B →TIMER REGLAGE DE L’IMAGE INSTALL. ENREG. REGLAGES VCR REGL. SYNTONISEUR REGLAGES TERMIN=EXIT Pour sélectionner: à l’aide de PLAY B-K ou STOP C-L . Pour entrer une sélection ou la changer: à l’aide de PLAY B-K , STOP C-L ou 0..9 . Pour sauvegarder ou confirmer: à l’aide de FWD 1- B . Pour annuler: à l’aide de CLEAR . Pour terminer: à l’aide de STATUS/EXIT . 3. Installation du combi TV-Vidéo Préparatifs pour l’utilisation Le combi TV-Vidéo ne trouve pas de chaîne de télévision pendant la recherche • Vérifiez le raccordement du câble d’antenne (prise d’antenne) et du Combi TV-Vidéo. • Patentiez un peu. Le combi TV-Vidéo scrute l’ensemble des gammes de fréquence afin de trouver et de sauvegarder le plus grand nombre possible de chaînes de télévision. Il est possible que les chaînes de télévision du pays soient diffusées dans une gamme de fréquence plus élevée. Dès que cette gamme est atteinte pendant la recherche, le combi TV-Vidéo trouve les chaînes de télévision. Ce chapitre montre comment commencer les préparatifs pour l’utilisation. Le combi TV-Vidéo recherche et enregistre automatiquement toutes les chaînes de télévision disponibles. Raccordement de dispositifs supplémentaires Après avoir connecté des dispositifs supplémentaires (récepteur satellite, etc.) au moyen du câble d’antenne, les mettre sous tension. La recherche automatique de chaîne les reconnaît et les sauvegarde. 1. Sélectionner la langue désirée pour l’affichage des menus sur l’écran en appuyant sur PLAY B-K ou STOP C-L . 2. Appuyer sur MENU . 3. Confirmer avec P+ . La recherche automatique de chaîne de télévision démarre. 4. Le menu de réglage de l’horloge apparaît sur l’écran. HEURE --:-DATE --/--/-SMART CLOCK [OUI] TERMIN=EXIT ATTENDEZ SVP [14PV235/21PV385] DEBUT FIN ❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚ 5 FR T6460EZ_EUX(FR).qx3 04.1.28 7:20 PM Page 6 5. Vérifier l’heure et si nécessaire la modifier à Recherche manuelle de chaîne de télévision l’aide des touches numériques 0..9 . 6. S’assurer que les réglages affichés pour ‘JOUR’, ‘MOIS’ et ‘ANNEE’ sont corrects et si nécessaire les modifier à l’aide des touches numériques 0..9 . 7. Lorsque toutes les informations sont correctes, les enregistrer en appuyant sur STATUS/EXIT . Les préparatifs pour l’utilisation sont maintenant terminés. Récepteur satellite Si un récepteur satellite est connecté, lire le chapitre ‘Utilisation du récepteur satellite’. Décodeur Si un décodeur est connecté, l’installer comme décrit au chapitre suivant. Il se peut que toutes les chaînes de télévision ne soient pas trouvées et mémorisées lors de l’installation initiale. Dans ce cas, les chaînes de télévision manquantes ou codées doivent être recherchées et mises en mémoire manuellement. 1. Appuyer sur MENU . Le menu principal apparaît. 2. Utiliser PLAY B-K ou STOP C-L pour sélectionner ‘INSTALLATION’. Puis appuyer sur FWD 1- B . 3. Utiliser PLAY B-K ou STOP C-L pour sélectionner ‘RECHERCHE MANUELLE’. Puis appuyer sur FWD 1- B . Allocation du décodeur RECHERCHE MANUELLE Certaines chaînes de télévision transmettent des signaux de télévision cryptés qui ne peuvent être vus en clair qu’à l’aide d’un décodeur de location ou acheté dans le commerce. Il est possible de connecter un tel décodeur à ce combi TV-Vidéo. La fonction suivante active automatiquement le décodeur connecté pour la chaîne de télévision désirée. 1. Utiliser les touches P+ P– ou 0..9 pour sélectionner le numéro de programme auquel on souhaite associer le décodeur. 2. Appuyer sur MENU . Le menu principal apparaît. 3. Utiliser les touches PLAY B-K ou STOP C-L pour sélectionner ‘INSTALLATION’. Puis appuyer sur FWD 1- B . 4. Utiliser PLAY B-K ou STOP C-L pour sélectionner ‘RECHERCHE MANUELLE’. Puis appuyer sur FWD 1- B . 5. Utiliser PLAY B-K ou STOP C-L pour sélectionner ‘DECODEUR’. →PROGRAMME CANAL DECODEUR PROG. PREF. SELECT K L SELECTIONNER B TERMIN=EXIT 4. Sélectionner ‘PROGRAMME’ à l’aide de ou STOP C-L . Puis appuyer sur . 5. A l’aide de PLAY B-K ou STOP C-L ou de 0..9 , sélectionner le numéro de programme désiré devant être utilisé pour la chaîne de télévision, par exemple ‘P01’. Puis appuyer sur FWD 1- B . 6. Sélectionner ‘CANAL’ à l’aide de PLAY B-K ou STOP C-L et confirmer avec FWD 1- B . Puis entrer la chaîne désirée à l’aide de 0..9 . Si vous activez la fonction ‘PROG. PREF.’ d’une chaîne, cette chaîne est ignorée lorsque vous faites défiler les chaînes à l’aide de P+ ou P– . Les chaînes des stations de télévision ne sont pas connues Dans ce cas, appuyer sur PLAY B-K ou STOP C-L dans ‘CANAL’ pour démarrer la recherche automatique de chaîne. Une numéro de chaîne changeant apparaît sur l’écran du téléviseur. Continuer la recherche automatique jusqu’à ce que la chaîne de télévision désirée ait été trouvée. PLAY B-K FWD 1- B RECHERCHE MANUELLE PROGRAMME CANAL →DECODEUR PROG. PREF. P55 055 [NON] [NON] SELECT K L SELECTIONNER B TERMIN=EXIT 6. Utiliser FWD 1- B pour sélectionner ‘OUI’ (Le décodeur est activé). Comment désactiver le décodeur? Utiliser FWD 1- B pour sélectionner ‘NON’ (Décodeur désactivé). 7. Pour terminer, appuyer sur STATUS/EXIT P55 055 [NON] [NON] 7. Sauvegarder la chaîne de télévision à l’aide de FWD 1- B . 8. Pour rechercher d’autres chaînes de . télévision, recommencer à partir de l’étape 4. STATUS/EXIT . Le décodeur a maintenant été associé à ce numéro de programme. 9. Pour terminer, appuyer sur 6 FR T6460EZ_EUX(FR).qx3 04.1.28 7:20 PM Page 7 1. Appuyer sur MENU . Le menu principal apparaît. 2. Sélectionner ‘INSTALLATION’ à l’aide de PLAY B-K ou STOP C-L et confirmer avec FWD 1- B . 3. Sélectionner ‘CLASSEMENT’ à l’aide de PLAY B-K ou STOP C-L , et confirmer avec FWD 1- B . 4. A l’aide de PLAY B-K ou STOP C-L , sélectionner la chaîne de télévision. 5. Confirmer avec FWD 1- B . Utilisation du récepteur satellite Il est possible de recevoir des chaînes provenant d’un récepteur satellite par la prise péritel. Pour ce faire, sélectionner le numéro de chaîne EXT1/AV1 en appuyant sur 0,0,1 à l’aide des touches numériques 0..9 sur la télécommande. La chaîne devant être reçue doit être sélectionnée sur le récepteur satellite même. Recherche automatique Pendant l’installation, toutes les chaînes de télévision disponibles sont recherchées et sauvegardées. Si la désignation des chaînes du fournisseur de service câble ou satellite change ou si le combi TV-Vidéo est réinstallé, après avoir déménagé, par exemple, il faut recommencer cette procédure. Ceci remplace les chaînes de télévision déjà sauvegardées par les nouvelles. 1. Appuyer sur MENU . Le menu principal apparaît. 2. Sélectionner ‘INSTALLATION’ à l’aide de PLAY B-K ou STOP C-L et confirmer avec FWD 1- B . 3. Sélectionner ‘RECHERCHE AUTO.’ à l’aide de PLAY B-K ou STOP C-L et confirmer avec FWD 1- B . CLASSEMENT →P01: 02 P06: 90 P02: 03 P07: 99 P03: 05 P08: 121 P04: 10 P09: 124 P05: 74 P10: 130 SELECT K L SELECTIONNER B TERMIN=EXIT 6. Placer la chaîne sélectionnée à l’aide de PLAY B-K ou STOP C-L sur le numéro de programme devant être assigné. 7. Confirmer avec FWD 1- B . 8. Pour assigner d’autres chaînes de télévision à un numéro de programme, répéter les étapes 4 à 7. 9. Pour terminer, appuyer sur STATUS/EXIT . ATTENDEZ SVP DEBUT Choix de la langue FIN ❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚ On peut changer la langue du menu de l’écran de télévision. 1. Appuyer sur MENU . Le menu principal apparaît. 2. Sélectionner ‘REGLAGES’ à l’aide de PLAY B-K ou STOP C-L et confirmer avec FWD 1- B . 3. Sélectionner ‘LANGUE’ à l’aide de PLAY B-K ou STOP C-L et confirmer avec FWD 1- B . 4 . La recherche automatique de chaîne de télévision démarre. Cela permet au combi TV-Vidéo de sauvegarder toutes les chaînes de télévision disponibles. Cette procédure peut prendre plusieurs minutes. 5. Lorsque la recherche automatique de chaîne de télévision est terminée, ‘TERMINEE’ apparaît brièvement sur l’écran du téléviseur. SELECTIONNER K L Classement manuel des chaînes de télévision DEUTSCH ENGLISH ESPAÑOL →FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA TERMIN=EXIT Cette fonction peut être utilisée pour classer individuellement les chaînes de télévision déjà sauvegardées ou bien pour supprimer les chaînes indésirables ou celles dont la réception est médiocre. [14PV235/21PV385] L’horloge se remet à l’heure automatiquement Si vous sauvegardez une chaîne de télévision qui transmet le VPS/PDC ou le Télétexte sur le programme numéro ‘P01’, la date et l’heure seront constamment actualisées. Par conséquent, les changements d’heure, par exemple, le passage à l’heure d’été, seront configurés automatiquement. 4. Sélectionner la langue désirée à l’aide de PLAY B-K ou STOP C-L . 5. Pour terminer, appuyer sur 7 STATUS/EXIT . FR T6460EZ_EUX(FR).qx3 04.1.28 7:20 PM Page 8 Réglage de l’horloge 4. Vérifier l’heure dans ‘HEURE’. Si besoin est, Si l’afficheur indique une heure incorrecte ou ‘--:--’, la date et l’heure doivent être réglées manuellement. 5. Vérifier ‘JOUR’, ‘MOIS’ et ‘ANNEE’ de la [14PV235/21PV385] Si une chaîne de télévision qui transmet le VPS/PDC ou le Télétexte est mise en mémoire sous le numéro de programme ‘P01’, l’heure/la date seront automatiquement pris dans les informations de VPS/PDC ou de Télétexte. (SMART CLOCK) SMART CLOCK ou ‘NON’ pour la désactiver à l’aide de FWD 1- B . [14PV235/21PV385] 7. Pour terminer, appuyer sur STATUS/EXIT . changer l’heure à l’aide de 0..9 . même manière. 6. Sélectionner ‘OUI’ pour activer la fonction [14PV235/21PV385] Heure/date incorrectement affichée malgré le réglage manuel Avec Smart Clock, la date et l’heure sont automatiquement mises à jour grâce aux informations VPS/PDC transmises sur le numéro de programme ‘P01’. Pour désactiver cette correction automatique de l’heure, sélectionner ‘NON’ dans Smart Clock. Cette fonction peut être réactivée n’importe quand en sélectionnant ‘OUI’ dans Smart Clock. 1. Appuyer sur MENU . Le menu principal apparaît. 2. Sélectionner ‘REGLAGES’ à l’aide de PLAY B-K ou STOP C-L et confirmer avec FWD 1- B . 3. Sélectionner ‘HORLOGE’ à l’aide de PLAY B-K ou STOP C-L et confirmer avec FWD 1- B . HEURE --:-DATE --/--/-SMART CLOCK [OUI] TERMIN=EXIT [14PV235/21PV385] 4. Fonctions du téléviseur Sélection d’une chaîne de télévision Contrôle du volume Sélectionner la chaîne de télévision désirée (= le numéro de programme) avec PROG P+ ou PROG P– ou avec les touches numériques 0..9 sur la télécommande. Le volume peut être ajusté en utilisant VOL5– sur la télécommande. VOL5+ , Pour modifier le volume sonore, appuyez sur les touches 5– ou 5+ . Pour couper temporairement le son (lors d’un appel téléphonique par exemple), appuyez sur la touche MUTE de la télécommande. Appuyez de nouveau sur MUTE pour rétablir le son à son niveau original. Sélection de la prise péritel Pour sélectionner la prise péritel, entrer 0,0,1 à l’aide des touches numériques sur la télécommande. AV1 apparaît sur l’écran. Sélection des prises A/V en façade Pour sélectionner les prises A/V en façade, entrer 0,0,2 à l’aide des touches numériques 0..9 sur la télécommande. AV2 apparaît sur l’écran. 8 FR T6460EZ_EUX(FR).qx3 04.1.28 7:20 PM Page 9 Réglages de l’image Fonctions Teletexte spéciales [14PV235/ 21PV385] L’image peut être ajustée en fonction des préférences personnelles. Ces réglages sont automatiquement mémorisés après être sorti du menu principal. 1. Appuyer sur MENU . Le menu principal apparaît. 2. Sélectionner ‘REGLAGE DE L’IMAGE’ avec PLAY B-K STOP C-L et confirmer avec FWD 1- B . 3. Sélectionner les articles à l’aide de PLAY B-K ou STOP C-L puis modifier avec REW0- s ou FWD 1- B . Dans le mode Teletexte, il est possible d’utiliser les fonctions Teletexte spéciales. o l : pour agrandir la police de caractères p : sélectionnez la sous-page Teletext : pour rappeler des informations cachées p l o : pour retourner à la page de départ Fonction d’arrêt (SLEEP TIMER) Il est possible de programmer l’appareil pour qu’il s’arrête automatiquement après une période prédéterminée. 1. Appuyer sur SLEEP . 2. Appuyer plusieurs fois sur SLEEP pour étendre la durée jusqu’à l’arrêt par pas de 30 minutes. L’écran montre la durée restante jusqu’à l’arrêt, par exemple ‘+0:30’. L’appareil effectue maintenant un compte à rebours jusqu’à l’heure de l’arrêt. SELECT. K L CHANGE s / B LUMINOSITE CONTRASTE COULEUR DEFINITION TEINTE < < < < < > > > > > TERMIN=EXIT 4. Pour finir, appuyer sur STATUS/EXIT : pour arrêter le changement de pages . Comment lire le Teletexte? [14PV235/ 21PV385] La durée maximum pouvant être réglée jusqu’à l’arrêt est de 2 heures. De nombreuses chaînes de télévision transmettent les informations Teletexte simultanément aux programmes TV. Avec ce combi TV-Vidéo il est possible d’isoler ces informations et de les afficher sur l’écran grâce au décodeur Teletexte incorporé. 1. Appuyer sur pour activer le décodeur Teletexte. Le combi TV-Vidéo montre alors le Teletexte de la chaîne de télévision sélectionnée. Appuyer de nouveau sur pour montrer le Teletexte en mode transparent. 2. Pour sélectionner une autre page, taper le numéro de la page à l’aide des touches numériques 0..9 sur la télécommande. Pour désactiver cette fonction, appuyer plusieurs fois sur SLEEP sur la télécommande jusqu’à la mise hors tension. ‘--:--’ apparaît sur l’écran. Pour vérifier la durée jusqu’à la mise hors tension, appuyer sur SLEEP sur la télécommande. Lorsqu’un enregistrement est en cours, la fonction de mise hors tension est annulée. Il est possible de sélectionner directement les numéros de page montrés au bas de l’écran du téléviseur à l’aide des touches de couleur sur la télécommande. La touche fait retourner à la page de départ. 3. Appuyer sur pour désactiver le décodeur Teletexte. 9 FR T6460EZ_EUX(FR).qx3 04.1.28 7:20 PM Page 10 5. Lecture Lecture de cassettes Lecture de cassettes NTSC Il est possible de faire fonctionner le combi TVVidéo soit à l’aide de la télécommande ou soit à l’aide des touches situées à l’avant du combi TVVidéo. Le combi TV-Vidéo ne peut enregistrer et lire que des cassettes VHS standard. 1. Placer une cassette dans la fente à cassette. La cassette est automatiquement insérée. 2. Appuyer sur PLAY B-K pour visionner la cassette. Ce combi TV-Vidéo peut aussi lire les cassettes enregistrées en SP [Standard Play - vitesse normale] ou SLP [Super Long Play - Vitesse lente] dans la norme NTSC (les cassettes américaines par exemple). Cependant, ceci n’est valable que sur des téléviseurs PAL adaptés à une fréquence d’image de 60Hz. DIGITAL STUDIO PICTURE CONTROL Philips a développé un système qui produit la meilleure qualité de lecture possible. Pour les vieilles cassettes vidéo souvent utilisées, ce système réduit les parasites. Pour les cassettes neuves ou de haute qualité, il met l’accent sur les détails. Mauvaise qualité de l’image/du son Lors de la lecture de cassettes de location ou de cassettes anciennes de qualité médiocre, le filtrage complet des parasites d’image et sonores peut ne pas être possible. Ceci n’est pas un défaut de la machine. Lire la section ‘Réglage du suivi de piste en lecture (Tracking)’. (retour) ou FWD 1- B (avance). 2. Si l’on veut chercher à vitesse super rapide, appuyer encore une fois sur REW0- s ou FWD 1- B . (Cette fonction ne marchera pas avec une cassette enregistrée en mode SP en standard NTSC.) 3. Appuyer sur PLAY B-K pour reprendre la lecture. 3. Pour arrêter la lecture, appuyer sur STOP C-L ou sur STOP/EJECT sur le combi TV-Vidéo. 4. Pour éjecter la cassette, appuyer sur STOP/EJECT lorsque le combi TV-Vidéo a arrêté la lecture. Recherche d’une position sur la bande avec image 1. Pendant la lecture, appuyer sur Arrêt sur image 1. Pendant la lecture, appuyer sur STILL 2 pour arrêter la bande et figer l’image. 2. Appuyer sur PLAY B-K pour reprendre la lecture. La recherche et l’arrêt sur image réduisent la qualité de l’image. Le son est coupé. Il ne s’agit pas d’un défaut du combi TV-Vidéo. Recherche d’une position sur la bande sans image (bobinage et rembobinage) Désactivation automatique des fonctions spéciales De nombreuses fonctions (par exemple pause, image fixe) se désactivent automatiquement après une courte durée afin de protéger la cassette et d’économiser l’énergie. La vitesse de lecture doit-elle être changée lors de la lecture d’enregistrements LP? Pour la lecture, la vitesse de lecture correcte ‘SP’ est automatiquement sélectionnée. Pour plus de renseignements, se reporter à la section ‘Sélection de la vitesse d’enregistrement (SP ou LP)’ dans le chapitre ‘Enregistrement manuel’. REW0- s 1. Arrêter la bande avec STOP C-L . 2. Appuyer sur REW0- s (arrière) ou sur FWD 1- B (avant). 3. Pour arrêter le défilement de la bande, appuyer sur STOP C-L . Réglage du suivi de piste en lecture (Tracking) Pour ajuster le suivi de piste manuellement, appuyer sur PROG P+ PROG P– ou sur P+ P– pendant la lecture. Le suivi de piste repasse en automatique lorsque la touche STOP C-L PLAY B-K est pressée ou lorsqu’une bande est insérée. Pour supprimer le sautillement vertical d’une image fixe, appuyer sur P+ P– . 10 FR T6460EZ_EUX(FR).qx3 04.1.28 7:20 PM Page 11 6. Enregistrement manuel 1. Trouver la position de l’ancien enregistrement Informations générales sur la bande où le nouvel enregistrement doit être inséré. 2. Regarder la dernière minute de l’ancien enregistrement. 3. Appuyer sur STILL 2 à l’endroit où le nouvel enregistrement doit être inséré et appuyer sur REC I . 4. Démarrer alors l’enregistrement comme d’habitude en appuyant sur REC I sur la télécommande. 5. Arrêter l’enregistrement à l’aide de STOP C-L . Ce chapitre décrit comment effectuer un ‘Enregistrement manuel’ (pour enregistrer un programme en cours de diffusion, par exemple). Pour démarrer et arrêter un enregistrement manuellement, lire la section ‘Enregistrement simple’. Enregistrement simple 1. Insérer une cassette. 2. Utiliser P+ P– ou 0..9 pour sélectionner le numéro du programme devant être enregistré, ‘P01’ par exemple. 3. Pour démarrer l’enregistrement, appuyer sur REC I . 4. Arrêter l’enregistrement avec STOP C-L . Sélection de la vitesse d’enregistrement (SP: vitesse normale ou LP: longue durée) La fonction LP permet de doubler la durée d’enregistrement sur la bande, par exemple six heures au lieu de trois heures sur une cassette E180. 1. Appuyer sur MENU . Le menu principal apparaît. 2. Sélectionner ‘BANDE’ à l’aide de PLAY B-K ou STOP C-L et confirmer avec FWD 1- B . 3. Sélectionner ‘VITESSE ENREG.’ à l’aide de PLAY B-K ou STOP C-L . Le message ‘CASSETTE PROTEGEE ENREG. IMPOSSIBLE’ apparaît brièvement sur l’ écran, puis la cassette est éjectée. Une cassette sans onglet de sécurité a été insérée. Couvrez le trou avec du ruban adhésif ou insérez une nouvelle cassette. Enregistrement avec arrêt automatique (OTR - One Touch Record) SELECT K L SELECTIONNER B 1. Insérer une cassette. 2. Utiliser P+ P– ou 0..9 pou sélectionner le →VITESSE ENREG. numéro de programme devant être enregistré. 3. Appuyer sur REC I . 4. Chaque pression sur REC I ajoute 30 minutes à la durée d’enregistrement. 5. Arrêter l’enregistrement avec STOP C-L . [SP] TERMIN=EXIT 4. Sélectionner la vitesse d’enregistrement désirée à l’aide de Prévention de l’effacement accidentel des cassettes Toutes les cassettes (sauf les cassettes de location) sont dotées d’une languette de sécurité à l’arrière de la cassette. Afin d’empêcher un effacement accidentel, brisez cette languette de sécurité. Pour réenregistrer sur une cassette protégée, recouvrir simplement l’orifice de bande adhésive. FWD 1- B . ‘SP’/ ‘LP’ ‘SP’: VN (Vitesse Normale) offre la meilleure qualité d’image. ‘LP’: LD (Longue Durée) permet d’enregistrer 6 heures sur une cassette de 3 heures (E180) avec une qualité d’image quelque peu réduite. 5. Pour terminer, appuyer sur STATUS/EXIT . Assemblage des enregistrements Lorsque vous ajoutez un enregistrement à une cassette comportant déjà un enregistrement, un court espace vierge peut apparaître entre l’ancien et le nouvel enregistrement ou bien l’image même peut papilloter. Pour réduire ces occurrences au minimum, procéder comme suit: 11 FR T6460EZ_EUX(FR).qx3 04.1.28 7:20 PM Page 12 7. Enregistrement programmé (Timer) Informations générales L’enregistrement programmé (Timer) permet de démarrer et arrêter automatiquement un enregistrement à une heure ou une date ultérieure. Le combi TV-Vidéo passe au numéro de programme correct et démarre l’enregistrement à l’heure définie. Avec ce combi TV-Vidéo, il est possible de préprogrammer jusqu’à huit enregistrements sur une période d’un an. Pour effectuer un enregistrement programmé, le combi TV-Vidéo a besoin de savoir: *La date à laquelle l’enregistrement doit être effectué. *Le numéro de programme de la chaîne de télévision. *L’heure de début et l’heure de fin de l’enregistrement. *VPS ou PDC activé ou désactivé. Ces informations sont enregistrées dans un bloc ‘TIMER’. [14PV235/21PV385] Qu’est-ce que le ‘VPS/PDC’? Le ‘VPS’ (système de programmation vidéo) et le ‘PDC’ (contrôle de distribution des programmes) servent à contrôler le début et la durée des enregistrements des programmes TV. Si un programme commence plus tôt ou finit plus tard que prévu, le combi TV-Vidéo s’allume et s’éteint à l’heure correcte. Que faut-il savoir sur le ‘VPS/PDC’? En général, l’horaire VPS ou PDC est le même que celui du début. Mais si votre guide TV indique un horaire VPS ou PDC différent de l’horaire prévu pour le début du programme, par exemple 20.10 (VPS/PDC 20.14), vous devez saisir l’horaire VPS/PDC précis à la minute près. Si vous désirez un horaire de début autre que l’horaire VPS/PDC vous devez désactiver VPS/PDC. Sélection de l’enregistrement UNE FOIS/QUOTIDIEN/HEBDOMADAIRE ‘UNE FOIS’: enregistrement une fois ‘QUOTIDIEN’: enregistrement répété chaque jour du Lundi au Vendredi ‘HEBDOMADAIRE’: enregistrement répété chaque semaine (chaque semaine, le même jour) Message d’erreur: ‘OCCUPE’ • Si ce message d’erreur s’affiche après avoir sélectionné ‘UNE FOIS’, ‘QUOTIDIEN’ ou ‘HEBDOMADAIRE’ sur le menu de programmation (TIMER) et appuyé sur FWD 1- B , tous les blocs de programmation sont déjà programmés. Aucun autre enregistrement ne peut être programmé. Si vous désirez effacer ou contrôler un enregistrement programmé (bloc programmation), sélectionnez le numéro sur le menu LISTE TIMER et appuyez sur CLEAR . 4. Sélectionnez le bloc de programmation avec 0..9 . 5. Saisissez l’horaire de début (DEBUT) et de fin (FIN), le numéro de programme (PROG.), les informations VPS/PDC et la fecha (DATE) avec 0..9 . Programmation d’un enregistrement à partir d’une source externe Il est également possible de programmer un enregistrement à partir d’une source externe au moyen de la prise péritel AV1 ou des prises A/V en façade AV2. 6. Lorsque toutes les entrées sont correctes, appuyer sur STATUS/EXIT . Les informations de programmation sont mémorisées dans un bloc TIMER. 7. Insérer une cassette avec sa languette de sécurité intacte (cassette non protégée). 8. Mettre le combi TV-Vidéo en veille à l’aide de STANDBY/ON y . L’enregistrement programmé ne peut s’opérer que si le combi TV-Vidéo a préalablement été mis en veille. Programmation d’un enregistrement 1. Appuyer sur MENU . Le menu principal apparaît. 2. Sélectionner ‘TIMER’ à l’aide de PLAY B-K ou STOP C-L . Puis appuyer sur FWD 1- B . 3. Sélectionner l’enregistrement UNE FOIS, QUOTIDIEN ou HEBDOMADAIRE à l’aide de PLAY B-K ou STOP C-L . Puis appuyer sur FWD 1- B . SELECT K L SELECTIONNER B →UNE FOIS QUOTIDIEN HEBDOMADAIRE LISTE TIMER TERMIN=EXIT 12 FR T6460EZ_EUX(FR).qx3 04.1.28 7:20 PM Page 13 Le bloc TIMER a disparu lorsque j’ai appuyé sur FWD 1- B . Tous les enregistrements programmés ont été vérifiés. Si l’on souhaite les vérifier de nouveau, répéter les étapes 1 à 4. Problèmes et solutions pour les enregistrements programmés La cassette a été éjectée dès que vous avez appuyé sur la touche STANDBY/ON y . • Une cassette sans languette de sécurité a été insérée. Recouvrir l’orifice de bande adhésive (voir chapitre ‘Enregistrement manuel’, section ‘Prévention de l’effacement accidentel des cassettes’) ou insérez une autre cassette. ‘METTEZ LE TVCR EN VEILLE POUR ENREG. TIMER’ clignote sur l’écran du téléviseur • Le combi TV/Vidéo a été allumé plusieurs minutes avant le démarrage d’un enregistrement programmé. Mettez le combi TV-Vidéo en veille à l’aide de STANDBY/ON y . L’enregistrement programmé ne fonctionne que si le combi TV-Vidéo est préalablement en veille. La cassette est éjectée pendant l’enregistrement • La fin de la bande a été atteinte durant l’enregistrement. Le combi TV-Vidéo ne réagit pas • Il est impossible de faire fonctionner le combi TV-Vidéo manuellement alors qu’un enregistrement programmé est en cours. Si l’on veut annuler l’enregistrement programmé, appuyer sur STOP/EJECT sur le panneau avant. 5. Vérifier les données de programmation. Pour annuler l’enregistrement, appuyer sur CLEAR . 6. Pour terminer, appuyer sur STATUS/EXIT . 7. Mettre le combi TV-Vidéo en veille à l’aide de STANDBY/ON y . Comment modifier un enregistrement programmé (bloc TIMER) 1. Appuyer sur MENU . Le menu principal apparaît. 2. Sélectionner ‘TIMER’ à l’aide de PLAY B-K ou STOP C-L . Appuyer sur FWD 1- B . 3. Sélectionner ‘UNE FOIS’, ‘QUOTIDIEN’ ou ‘HEBDOMADAIRE’ à l’aide de PLAY B-K ou STOP C-L . Appuyer sur FWD 1- B . 4. Sélectionner le bloc TIMER désiré à l’aide des touches 0..9 . Le nombre clignotant indique un bloc TIMER vide. UNE FOIS TIMER - 1 2 3 4 5 6 7 8 - Vérification ou suppression d’un bloc TIMER SELECT. NUMERO TIMER TERMIN=EXIT 1. Appuyer sur MENU . Le menu principal apparaît. 2. Sélectionner ‘TIMER’ à l’aide de PLAY B-K ou STOP C-L . Appuyer sur FWD 1- B . 3. Sélectionner ‘LISTE TIMER’ à l’aide de PLAY B-K ou STOP C-L et confirmer avec FWD 1- B . 5. Appuyez sur CLEAR pour supprimer l’information et saisissez l’information correcte avec 0..9 . 6. Pour terminer, appuyer sur STATUS/EXIT . 7. Mettre le combi TV-Vidéo en veille à l’aide de STANDBY/ON y . SELECT K L SELECTIONNER B UNE FOIS QUOTIDIEN HEBDOMADAIRE →LISTE TIMER TERMIN=EXIT 4. Sélectionner le bloc TIMER désiré à l’aide de FWD 1- B . 13 FR T6460EZ_EUX(FR).qx3 04.1.28 7:20 PM Page 14 8. Autres fonctions 6. Insérer une cassette. 7. Démarrer la lecture continue à l’aide de Activation ou désactivation de l’affichage des données d’état (STATUS) Il est possible d’afficher des informations d’état (STATUS) à l’écran indiquant le mode de fonctionnement en cours (compteur, lecture, enregistrement, chaîne de télévision, etc.). Il est aussi possible de désactiver cet affichage afin d’éviter que ces informations ne soient enregistrées lors de la copie de cassettes vidéo. 1. Appuyer sur MENU . Le menu principal apparaît. 2. Sélectionner ‘REGLAGES VCR’ à l’aide de PLAY B-K ou STOP C-L et confirmer avec FWD 1- B . 3. Sélectionner ‘MODE OSD’ à l’aide de PLAY B-K ou STOP C-L . SELECT. K L SELECTIONNER B LECT EN BOUCLE →MODE OSD FOND BLEU [OUI] [OUI] [OUI] TERMIN=EXIT PLAY B-K . Remarque: dès qu’il reconnaît une partie non enregistrée d’une durée supérieure à 10 secondes, votre combi TV-Vidéo rembobine automatiquement la cassette et recommence la lecture depuis le début. Activation ou désactivation du fond bleu Si vous voulez que l’écran de votre téléviseur soit d’un bleu uniforme lors de la réception de signaux faibles (dans le cas d’une très mauvaise réception par exemple), activez la fonction ‘FOND BLEU’. Dans ces cas là l’écran devient bleu et le son est coupé. Si vous préférez recevoir ces faibles signaux, désactivez la fonction ‘FOND BLEU’. 1. Appuyer sur MENU . Le menu principal apparaît. 2. Sélectionner ‘REGLAGES VCR’ à l’aide de PLAY B-K ou STOP C-L et confirmer avec FWD 1- B . 3. Sélectionner ‘FOND BLEU’ à l’aide de PLAY B-K ou STOP C-L . SELECT. K L SELECTIONNER B 4. Sélectionner ‘OUI’ ou ‘NON’ à l’aide de FWD 1- B . LECT EN BOUCLE MODE OSD →FOND BLEU Quel réglage choisir? ‘OUI’: Les données d’état sont affichées pendant quelques secondes. ‘NON’: L’affichage est désactivé. 5. Pour terminer, appuyer sur STATUS/EXIT TERMIN=EXIT 4. Sélectionner ‘OUI’ pour activer la fonction . fond bleu ou ‘NON’ pour la désactiver ou à l’aide de FWD 1- B . 5. Pour terminer, appuyer sur STATUS/EXIT . Lecture en boucle Grâce à cette fonction, lorsque la fin de la cassette est atteinte, la cassette est automatiquement rembobinée et la lecture recommence depuis le début. Cette fonction est activée et désactivée de la façon suivante. 1. Appuyer sur MENU . Le menu principal apparaît. 2. Sélectionner ‘REGLAGES VCR’ à l’aide de PLAY B-K ou STOP C-L et confirmer avec FWD 1- B . Contrôle parental (sécurité enfant) Cette fonction protège le combi TV-Vidéo contre l’utilisation indésirable. Le fonctionnement de toutes les touches de l’avant de l’appareil est bloqué. Les enregistrements programmés commenceront (en dépit de la sécurité enfants) et ne pourront pas être interrompus 1. Appuyer sur MENU . Le menu principal apparaît. 2. Utiliser PLAY B-K ou STOP C-L pour sélectionner ‘REGLAGES’. Puis appuyer sur FWD 1- B . 3. Utiliser PLAY B-K ou STOP C-L pour sélectionner ‘VERROUILL. ENFANTS’. 4. Utiliser FWD 1- B pour sélectionner ‘OUI’. SELECT. K L SELECTIONNER B →LECT EN BOUCLE MODE OSD FOND BLEU [OUI] [OUI] [OUI] TERMIN=EXIT 3. Sélectionner ‘LECT EN BOUCLE’ à l’aide de PLAY B-K ou STOP C-L Lorsqu’une touche est pressée sur l’appareil alors que le contrôle parental est actif, ‘VERROUILLAGE ENFANTS ACTIF’ apparaît sur l’écran pendant quelques secondes. . 4. Sélectionner la fonction ‘OUI’ avec FWD 1- B Lorsque ‘NON’ est sélectionné, la lecture continue est désactivée. 5. Pour finir, appuyer sur STATUS/EXIT [OUI] [OUI] [OUI] . 14 FR T6460EZ_EUX(FR).qx3 04.1.28 7:20 PM Page 15 9. Avant de faire appel à un technicien Si, contrairement à toute attente, l’utilisation du combi TV-Vidéo présente un problème, l’une des raisons suivantes peut en être la cause. commencer immédiatement un réajustement, débranchez les cordons du combi TV-Vidéo et rebranchez-les environ 30 minutes plus tard. Enregistrement impossible: • La chaîne de télévision devant être enregistrée n’est pas enregistrée ou un mauvais numéro de programme a été sélectionné. Vérifier les chaînes de télévision mémorisées. • Une cassette protégée a été insérée. Recouvrir l’orifice de bande adhésive (voir chapitre ‘Enregistrement manuel’, section ‘Prévention contre l’effacement accidentel des cassettes’) ou insérer une cassette différente. Le combi TV-Vidéo ne répond à aucune pression sur les touches: • Pas d’alimentation. Vérifier l’alimentation. • La fonction « contrôle parental » est active. Désactivez là. • Un enregistrement programmé est en cours d’exécution. Si besoin est, annuler l’enregistrement programmé. Voir la section ‘Problèmes et solutions pour les enregistrements programmés’ au chapitre ‘Enregistrement programmé (TIMER)’. • Un incident technique s’est produit. Déconnecter l’appareil du secteur pendant 5 minutes, puis le reconnecter. Si cela n’aide pas, remettre le combi TV-Vidéo en configuration d’usine par défaut. Remise en configuration d’usine: • Attention: toutes les informations mémorisées (chaînes de télévision, heure et date, TIMER) seront effacées. 1.Mettre le combi TV-Vidéo en veille à l’aide de STANDBY/ON y . 2.Presser REC I et PROG P+ en même temps et maintenir au moins 2 secondes. La cassette est bloquée dans le combi TVVidéo: • Ne pas forcer. Débranchez la prise secteur et contactez votre service après-vente. La télécommande ne fonctionne pas: • La télécommande n’est pas dirigée vers le combi TV-Vidéo. La diriger vers le combi TVVidéo. • Enlever les piles et attendre 10 secondes avant de les remettre en place. • Les piles sont usées: changer les piles. Pas d’image lors de la lecture d’une cassette: • La cassette n’est pas enregistrée. Changer de cassette. Mauvaise qualité d’image lors de la lecture d’une cassette: • Le téléviseur n’est pas correctement réglé. • La cassette est usée ou de mauvaise qualité. Utiliser une cassette neuve. • Le suivi de piste ne pas correctement ajusté. Se reporter à la section ‘Suivi de piste’. • Le magnétisme provenant des appareils se trouvant à proximité ainsi que le géomagnétisme peuvent affecter la couleur de l’image TV. Eloignez le combi TV-Vidéo de telles sources. Le combi TV-Vidéo se réajustera automatiquement. Si vous voulez [14PV235/21PV385] Enregistrement impossible: • VPS/PDC’ activé mais l’horaire VPS/PDC est inexact: saisissez l’horaire VPS/PDC précis à la minute près. Contrôlez votre câble d’antenne. Smart Clock ne fonctionne pas: • Une chaîne de télévision qui ne transmet pas de Teletexte a probablement été mémorisée sur le numéro de programme ‘P01’. Assurezvous que la chaîne mémorisée sur P01 transmet bien le Teletexte. • Médiocre réception de Teletexte. Mémoriser sur ‘P01’ une chaîne de télévision avec une bonne réception Teletexte. • La fonction ‘Smart Clock’ n’a pas été activée. L’activer en affichant OUI dans le champs d’entrée SMART CLOCK. Vous pouvez aussi vous adresser au service après-vente de votre pays. Vous trouverez les numéros de téléphone au dos de ce mode d’emploi. Avant d’appeler, munissez-vous du numéro du modèle (MODEL NO.) ainsi que du numéro de série (PROD. NO.) de votre combi TV-Vidéo. 15 FR T6460EZ_EUX(FR).qx3 04.1.28 7:20 PM Page 16 PHILIPS NORGE AS Sandstuveien 70, PO Box 1, Manglerud N-0612 Oslo NORWAY Phone: 2274 8250 PHILIPS AUSTRIA GMBH Triesterstrasse 64 1101 Wien AUSTRIA Tel: 0810 001 203 PHILIPS PORTUGUESA, S.A. Consumer Information Centre Rua Dr. António Loureiro Borge, nr. 5 Arquiparque, Miraflores P-2795 L-A-VEHLA PORTUGAL Phone: 021-4163063 OY PHILIPS AB Linnoitustie 11, 02600 Espoo FINLAND puh. 09 615 80 250 PHILIPS INFO CENTER Alexanderstrasse 1 20099 Hamburg GERMANY Tel: 0180-53 56 767 PHILIPS CE, The Philips Centre, 420 - 430 London Road, Croydon, Surrey CR9 3 QR UNITED KINGDOM Phone: 0208-665-6350 PHILIPS KUNDTJÄNST Kista Entré Knarrarnäsgatan 7 164 85 Stockholm SWEDEN Tel: (0)8 598 52 250 SERVICE CONSOMMATEURS PHILIPS BP 0101 75622 Paris Cédex 13 FRANCE Phone: 0825-889 789 PHILIPS KUNDECENTER Frederikskaj 6, 1780 København V DANMARK Tlf.: 80 88 28 14 PHILIPS POLSKA Al. Jerozolimskie 195B 02-222 Warszawa POLSKA TEL.: (022)-571-0-571 PHILIPS ELECTRONICS IRELAND LIMITED Consumer Information Centre Newstead, Clonskeagh DUBLIN 14 Phone: 01-7640292 PHILIPS REPRESENTATION OFFICE Ul. Usacheva 35a 119048 MOSCOW RUSSIA Phone: 095-937 9300 INFOLINKA PHILIPS Safránkova 1 150 00 Praha 5 CZECH REPUBLIC TEL.: (02)-330 99 330 PHILIPS CONSUMER ELECTRONICS Servizio Consumatori Via Casati 23 20052 Monza - Milano ITALY Phone: 199 118899 PHILIPS INFO CENTER Fegistrasse 5 8957 Spreitenbach SUISSE Tel.: 0844-800 544 PHILIPS Iberia, S.A. C/Martinez Villergas, 49 28027 MADRID SPAIN Phone: 902-11 33 84 PHILIPS MAGYARORSZÁG KFT. Fehérvári út 84/a. Budapest 1119 HUNGARY Phone: (01)-382-1700 PHILIPS CUSTOMER CARE CENTER Twee Stationsstraat 80/ 80 Rue des Deux Gares 1070 BRUSSEL/BRUXELLES BELGIUM (for BENELUX) Tel: 070-222303 PHILIPS CONSUMENTENLIJN Postbus 102 5600 AC Eindhoven NEDERLAND Tel.: 0900-8406 3143 025 21561 T6460EZ/T6550EZ/T6552EZ***** 16 FR 0EMN02429