Philips 14PV225 Manuel du propriétaire
PDF
Télécharger
Document
T6410EZ(FR).qxd 03.3.22 11:55 Page 1 TVCR Nº de MODELE : 14PV125/01, 14PV225/01 14PV422/01 Nous vous remercions d’avoir acheté un combi TV/Vidéo Philips. C’est l’un des plus sophistiqués et des plus faciles à utiliser du marché. Veuillez prendre le temps de lire ce mode d’emploi avant d’utiliser le combi TV/Vidéo. Il contient des informations et des remarques importantes concernant le fonctionnement. Le combi TV/Vidéo ne doit pas être mis immédiatement sous tension après l’avoir transporté d’un endroit froid à un endroit chaud ou vice versa ou dans des conditions d’humidité extrême. Attendre au moins trois heures après avoir déplacé l’appareil. Le combi TV/Vidéo a besoin de cette durée pour s’acclimater à son nouvel environnement (température, humidité de l’air, etc.). Ce combi TV/Vidéo est utilisé pour la lecture et l’enregistrement de cassettes vidéo VHS. Les cassettes portant l’étiquette VHS-C (cassettes VHS pour caméscope) ne peuvent être utilisées qu’avec un adaptateur approprié. PAL Nous vous souhaitons d’apprécier votre nouveau combi TV/Vidéo. Remarques importantes concernant le fonctionnement " Danger: HAUTE TENSION! Risque de décharge électrique! combi TV/Vidéo ne contient aucun " Le composant pouvant être réparé par le client. Prière de confier tout travail d’entretien à du personnel qualifié. que le combi TV/Vidéo est connecté à " Dès l’alimentation, certains composants sont en fonctionnement constant. Pour mettre le combi TV/Vidéo complètement hors tension, il faut le débrancher du secteur ou le mettre hors tension à partir de l’interrupteur principal. à ce que l’air circule librement par les ! Veiller fentes de ventilation du combi TV/Vidéo. Ne pas placer l’appareil sur une surface instable. à ce qu’aucun objet ou liquide ne ! Veiller pénètre dans le combi TV/Vidéo. Ne pas placer de vase ou autre sur le combi TV/Vidéo. Si du liquide est renversé sur le combi TV/Vidéo, le débrancher immédiatement de l’alimentation et demander conseil à un service après vente. placer aucun objet combustible sur ! Ne l’appareil (bougies, etc.). à ce que les enfants ne placent aucun ! Veiller corps étranger dans les ouvertures ou dans les fentes de ventilation. Ces instructions de fonctionnement sont imprimées sur du papier non polluant. Placer les piles usagées aux points de ramassage appropriés. Veiller à utiliser les installations disponibles dans le pays pour mettre l’emballage du combi TV/Vidéo au rebut de façon à favoriser la protection de l’environnement. Cet appareil électronique contient de nombreux matériaux pouvant être recyclés. Prière de se renseigner au sujet du recyclage du vieil appareil. Afin de permettre l’identification de l’appareil pour des raisons d’entretien ou en cas de vol, entrer ici le numéro de série. Le numéro de série (PROD. NO.) est imprimé sur la plaque signalétique fixé au dos de l’appareil. MODEL NO. : 14PV125/01, 14PV225/01 14PV422/01 PROD. NO. ........................... Ce produit est conforme aux exigences de la directive 73/23/EEC +89/336/EEC +93/68 EEC. T6410EZ(FR).qxd 03.3.22 11:55 Page 2 EN BREF La télécommande CLEAR Appuyer sur cette touche pour supprimer la dernière entrée/Libérer l’enregistrement programmé (TIMER). REC STANDBY/ON 1 2 3 4 5 6 7 8 SLEEP 9 SYSTEM 0 STATUS/EXIT PLAY REW CLEAR REC I Appuyer sur cette touche pour enregistrer la chaîne de télévision actuellement sélectionnée ou appuyer plusieurs fois sur cette touche pour démarrer un enregistrement immédiat. STILL 2 Appuyer sur cette touche pour arrêter la bande et montrer une image fixe. PROG P+ PROG P– Appuyer sur cette touche pour sélectionner le numéro de programme. Pendant la lecture normale ou au ralenti, appuyer sur cette touche pour ajuster le suivi de piste (Tracking) ou la stabilité verticale. MUTE Appuyer sur cette touche pour couper le son. Appuyer de nouveau sur cette touche pour restaurer le volume sonore. FWD VOL5+ VOL5– Appuyer sur cette touche pour ajuster le volume sonore. MENU SYSTEM Cette touche ne fonctionne pas sur ces modèles. STOP P VOL STILL PROG P SLEEP Appuyer sur cette touche pour sélectionner la durée jusqu’à la mise hors tension automatique par intervalles de 30 minutes. STANDBY/ON y Appuyer sur cette touche pour appeler le menu principal du combi TV/Vidéo. MUTE p l o o l p MENU Appuyer sur cette touche pour appeler le menu principal du combi TV/Vidéo. STATUS/EXIT Appuyer sur cette touche pour accéder à l’affichage du mode sur l’écran ou pour l’enlever, pour sortir des menus sur l’écran. 0..9 Appuyer sur ces touches numériques pour sélectionner les chaînes. FWD 1- B Lorsque la lecture est arrêtée, appuyer sur cette touche pour bobiner la bande à haute vitesse. Pendant la lecture, appuyer sur cette touche pour lancer une recherche avant (l’image est visible sur l’écran). Appuyer sur cette touche pour mémoriser ou confirmer une entrée dans le menu ou ajuster les commandes dans le menu. REW0- s Lorsque la lecture de la bande est arrêtée, appuyer sur cette touche pour rembobiner la bande à haute vitesse. Pendant la lecture, appuyer sur cette touche pour lancer une recherche arrière (l’image est visible sur l’écran). Appuyer sur cette touche pour faire revenir le curseur sur le menu ou ajuster les commandes dans le menu. PLAY B- K Pour effectuer la lecture d’une bande ou sélectionner un réglage dans le menu. STOP C- L Pour arrêter la bande ou sélectionner un réglage dans le menu. Touche rouge / Touche verte / Touche jaune / Touche bleue / Cette touche ne fonctionne pas sur ces modèles. <14PV225> : Appuyer sur cette touche pour activer ou désactiver le TELETEXTE ou le mode transparent. : Appuyer sur cette touche pour agrandir les caractères : Sélectionner la sous-page TELETEXT : Appuyer sur cette touche pour rappeler des informations cachées. p l o : Appuyer sur cette touche pour arrêter les changements de pages. : Appuyer sur cette touche pour retourner à la page de départ. o l p FR 2 T6410EZ(FR).qxd 03.3.22 11:55 Page 3 Avant de l’appareil VIDEO AUDIO P STANDBY y Standby/on: Appuyer sur cette touche pour mettre le combi TV/Vidéo sous tension ou hors tension ou pour interrompre la fonction du menu. 5 Volume: appuyer sur cette touche en combinaison avec les touches + , – pour ajuster le volume sonore. P- Numéro de programme moins: appuyer sur cette touche pour passer au numéro de programme précédent. P+ Numéro de programme plus: appuyer sur cette touche pour passer au numéro de programme suivant. I Record: appuyer sur cette touche pour enregistrer le programme actuellement sélectionné. B Playback: appuyer sur cette touche pour effectuer la lecture d’une cassette enregistrée. C/A A Pause/Stop, eject cassette: appuyer sur cette touche pour arrêter la bande. Lorsque cette touche est pressée dans le mode STOP, la cassette est alors éjectée de l’appareil. 1 Lorsque la lecture est arrêtée, appuyer sur cette touche pour faire avancer rapidement la bande à haute vitesse. 0 Lorsque la lecture est arrêtée, appuyer sur cette touche pour rebobiner la bande à haute vitesse. Prises à l’avant: Prise blanche / AUDIO prise d’entrée : pour connecter un caméscope ou des jeux vidéo (audio). Prise jaune / VIDEO prise d’entrée : pour connecter un caméscope ou des jeux vidéo (vidéo). Prise casque / : pour connecter un casque d'écoute. Arrière de l’appareil EXT/AV1 Prise d’entrée d’antenne: pour connecter le câble d’antenne. EXT1/AV1 Prise scart: pour connecter un récepteur satellite, un décodeur, un magnétoscope, etc. Interrupteur d’alimentation: appuyer sur cet interrupteur pour mettre le combi TV/Vidéo hors tension. Attention: si la mise hors tension est effectuée avec l’interrupteur d’alimentation, les enregistrements TIMER sont impossibles! Pour contrôler les témoins à l’avant de l’appareil STANDBY Témoin de veille: ce témoin s’allume lorsque le combi TV/Vidéo a été mis sous tension au moyen de l’interrupteur principal. RECORD Témoin d’enregistrement: ce témoin s’allume pendant l’enregistrement, pendant un enregistrement au moyen de la minuterie. Clignotement rapide: pause d’enregistrement/non veille de l’enregistrement au moyen de la minuterie. Clignotement lent: l’enregistrement au moyen de la minuterie est mémorisé dans un bloc de minuterie. 3 FR T6410EZ(FR).qxd 03.3.22 11:55 Page 4 Spécifications Accessoires fournis Voltage : 220-240V/50Hz Consommation (Veille) : moins de 5W Durée de rebobinage : moins de 260 secondes (cassette E-180) Nombre de têtes vidéo : 2 Durée d’enregistrement/lecture : 3 heures (SP) (cassette E-180) 6 heures (LP) (cassette E-180) Poids sans emballage en kg : 11,5 Dimensions en cm (HxLxP) : 40,0 x 37,3 x 38,0 Consommation : 52W • Instructions de fonctionnement • Télécommande et piles 1. Connexion du combi TV/Vidéo 3. Si le petit témoin rouge de veille (STANDBY ) situé sur le panneau avant de l’appareil ne s’allume pas, mettre l’appareil sous tension à l’aide de l’interrupteur d’alimentation principal. Cet interrupteur est situé sur le coté gauche de l’appareil. 4.Le 4. menu de sélection de la langue s’affiche sur l’écran. Raccordement du combi TV/Vidéo La télécommande et ses piles sont emballées séparément dans l’emballage du combi TV/Vidéo. Les piles doivent être installées dans la télécommande avant de l’utiliser. WÄHLEN K L →DEUTSCH ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA FORTSETZEN=MENU 1. Prendre la télécommande et les piles incluses (2 piles). 2.Ouvrir le compartiment des piles de la télécommande et y placer les piles comme montré sur l’image et refermer le compartiment des piles. La télécommande est alors prête à être utilisée. Sa portée est d’environ 7 mètres. Aucune image n’apparaît * Vérifier le raccordement des câbles. Pour plus de détails, se reporter au chapitre ’Préparatifs pour l’utilisation’. Raccordement des câbles Raccordement d'équipements périphériques Des périphériques tels que décodeurs, récepteurs satellite, caméscopes, etc. peuvent être connectés à la prise EXT1. 1. Insérer la fiche du câble d’antenne dans AERIAL à l’arrière du combi TV/Vidéo. 2. Brancher le câble secteur dans la prise murale. La prise scart respective est généralement marquée ’AV’ ou ’TV’ sur le décodeur ou sur le récepteur satellite. FR 4 T6410EZ(FR).qxd 03.3.22 11:55 Page 5 2. Remarques importantes concernant le fonctionnement Navigation dans le menu sur l’écran Mise sous tension Le combi TV/Vidéo peut être mis sous tension à l’aide de la touche STANDBY/ON y . Si vous appuyer sur PLAY B-K , STOP C-L , PROG P+ , PROG P– , FWD 1- B , REW0- s ou 0..9 lorsque l’appareil est en veille, celui-ci se met automatiquement sous tension. Noter que les touches 0..9 seront inactives pendant environ 5 secondes juste après avoir éteint le TV-Video Combi (combiné TV Magnétoscope). Panne de courant/pas de courant Les informations concernant les chaînes restent mémorisées pendant 10 ans maximum. Les informations concernant l’heure et la minuterie sont mémorisées pendant 1 minute maximum. De nombreuses fonctions et réglages du combi TV/Vidéo peuvent être vérifiés/changés au moyen des menus sur l’écran. Les fonctions individuelles sont sélectionnées au moyen de la télécommande comme suit: Appeler le menu: avec MENU . Pour sélectionner: avec PLAY B-K STOP C-L . Pour entrer ou changer une sélection: avec les touches numériques 0..9 ou avec PLAY B-K STOP C-L . Pour sauvegarder ou confirmer: avec FWD 1- B . Pour annuler: avec CLEAR . Pour finir: avec STATUS/EXIT . SELECT K L SELECTIONNER B →TIMER REGLAGE DE L’IMAGE BANDE REGLAGES VCR INSTALLATION REGLAGES TERMIN=EXIT 5 FR T6410EZ(FR).qxd 03.3.22 11:56 Page 6 3. Installation du combi TV/Vidéo Préparatifs pour l’utilisation Allocation du décodeur Ce chapitre montre comment préparer votre combi TV/Vidéo à l'utilisation. Celui-ci recherche et mémorise automatiquement toutes les chaînes de télévision disponibles. Certaines chaînes de télévision transmettent des signaux de télévision cryptés qui ne peuvent être vus en clair qu'à l'aide d'un décodeur de location ou acheté dans le commerce. Il est possible de connecter un tel décodeur à ce combi TV/Vidéo. La fonction suivante active automatiquement le décodeur connecté pour la chaîne de télévision désirée. 1. Utiliser PROG P+ , PROG P– ou les touches numériques 0..9 pour sélectionner la chaîne de télévision devant être allouée au décodeur. 2. Appuyer sur MENU . Le menu principal apparaît. Raccordement de dispositifs supplémentaires Après avoir raccordé les équipements périphériques au moyen du câble d'antenne (récepteur satellite, etc,.) les mettre sous tension. La recherche automatique de chaîne les reconnaît et les sauvegarde. 1. Sélectionner la langue désirée pour le menu sur l’écran en appuyant sur PLAY B-K STOP C-L . 2. Appuyer sur MENU . 3. Confirmer avec PROG P+ . 3. Utiliser PLAY B-K STOP C-L pour sélectionner ’INSTALLATION’. Puis appuyer sur FWD 1- B . 4. Utiliser PLAY B-K STOP C-L pour sélectionner ’RECHERCHE MANUELLE’. Puis appuyer sur FWD 1- B . La recherche automatique de chaîne de télévision commence. 5. Utiliser PLAY B-K STOP C-L pour sélectionner ’DECODEUR’. 6. Utiliser FWD 1- B pour sélectionner ’OUI’ (Le décodeur est activé). ATTENDEZ SVP DEBUT FIN ❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚ RECHERCHE MANUELLE PROGRAMME CANAL →DECODEUR PROG. PREF. <14PV225> 4. ’HEURE’ et ’DATE’ apparaissent sur l’écran du P55 055 [NON] [NON] téléviseur. SELECT K L SELECTIONNER B TERMIN=EXIT HEURE --:-- 7. Pour terminer, appuyer sur DATE --/--/-SMART CLOCK [OUI] TERMIN=EXIT 0..9 . 6. S’assurer que les réglages affichés pour ’JOUR’, ’MOIS’ et ’ANNEE’ sont corrects. 7. Lorsque toutes les informations sont correctes, les enregistrer en appuyant sur STATUS/EXIT . Les préparatifs pour l’utilisation sont maintenant terminés. Récepteur satellite Lorsqu’un récepteur satellite est connecté, lire la section ’Utilisation du récepteur satellite’. Décodeur Si un décodeur est connecté, l’installer comme décrit au chapitre suivant. FR . Le décodeur est désormais alloué à cette chaîne de télévision. 5. Vérifier l'heure et si nécessaire la modifier à l'aide des touches numériques STATUS/EXIT Comment désactiver le décodeur? Utiliser FWD 1- B pour sélectionner ’NON’ (Le décodeur est désactivé). 6 T6410EZ(FR).qxd 03.3.22 11:56 Page 7 Recherche manuelle des chaînes de télévision Les chaînes des stations de télévision ne sont pas connues Dans ce cas, appuyer sur PLAY B-K STOP C-L dans ’CANAL’ pour démarrer la recherche automatique de chaîne. Un numéro de chaîne changeant apparaît sur l’écran du téléviseur. Continuer la recherche automatique jusqu’à ce que la chaîne de télévision désirée ait été trouvée. Il se peut que toutes les chaînes de télévision ne soient pas trouvées et mémorisées lors de l’installation initiale. Dans ce cas, les chaînes manquantes ou cryptées doivent être recherchées et mémorisées manuellement. 1. Appuyer sur MENU . Le menu principal apparaît. 2. Utiliser PLAY B-K STOP C-L pour sélectionner ’INSTALLATION’. Puis appuyer sur FWD 1- B . 3. Utiliser PLAY B-K STOP C-L pour sélectionner ’RECHERCHE MANUELLE’. Puis appuyer sur FWD 1- B . 4. Sélectionner ’PROGRAMME’ à l’aide de PLAY B-K STOP C-L . Puis appuyer sur FWD 1- B . Utilisation du récepteur satellite Il est possible de recevoir des chaînes provenant d'un récepteur satellite par la prise péritel. Pour ce faire, sélectionner le numéro de chaîne AV1/EXT1 en appuyant sur 0,0,1 à l'aide des touches numériques 0..9 sur la télécommande. La chaîne devant être reçue doit être sélectionnée sur le récepteur satellite même. RECHERCHE MANUELLE →PROGRAMME CANAL DECODEUR PROG. PREF. P55 055 [NON] [NON] Recherche Automatique Pendant l’installation, toutes les chaînes de télévision disponibles sont recherchées et sauvegardées. Si les affectations de chaîne de votre fournisseur de TV câblée ou satellite changent ou si vous réinstallez le TV-Video Combi (combiné TV Magnétoscope), par exemple après un déménagement, vous pouvez recommencer cette procédure. Ceci remplacera les chaînes TV déjà sauvegardées par les nouvelles chaînes. 1. Appuyer sur MENU . Le menu principal apparaît. 2. Sélectionner ’INSTALLATION’ avec PLAY B-K STOP C-L et confirmer avec FWD 1- B . 3. Sélectionner ’RECHERCHE AUTO.’ avec PLAY B-K STOP C-L et confirmer avec FWD 1- B . SELECT K L SELECTIONNER B TERMIN=EXIT 5. A l’aide de PLAY B-K STOP C-L ou des touches numériques 0..9 , sélectionner le numéro de programme désiré devant être utilisé pour la chaîne de télévision, par exemple ’P01’. Puis appuyer sur FWD 1- B . Qu’est-ce qu’une chaîne spéciale? Les chaînes de télévision sont transmises dans certaines gammes de fréquence déterminées au préalable. Ces gammes sont divisées en chaînes. Une fréquence/chaîne spécifique est attribuée à chaque station de télévision. Certaines gammes de fréquence sont spécifiées comme chaînes spéciales (chaînes hyperbande). ATTENDEZ SVP DEBUT 6. Sélectionner ’CANAL’ avec PLAY B-K STOP C-L et confirmer avec FWD 1- B . Puis entrer la chaîne désirée à l’aide des touches numériques 0..9 . Lorsqu'une chaîne est trouvée, la recherche s'arrête. S'il s'agit de la chaîne désirée, appuyer sur FWD 1- B . Lorsque 'PROG. PREF.' est activé pour une chaîne, cette chaîne est ignorée lorsque vous zappez au moyen de PROG P+ ou de PROG P– . Pour rechercher d’autres chaînes, recommencer à l’étape 4. 7. Pour finir, appuyer sur STATUS/EXIT . FIN ❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚ 4. La recherche des chaînes de télévision automatique démarre. Ceci permet au combi TV/Vidéo de sauvegarder toutes les chaînes de télévision disponibles. Cette procédure peut prendre plusieurs minutes. 5. Lorsque la recherche des chaînes de télévision est terminée, ’RECHERCHE AUTO. TERMINEE’ apparaît brièvement sur l’écran du téléviseur. 7 FR T6410EZ(FR).qxd 03.3.22 11:56 Page 8 3. Sélectionner ’LANGUE’ avec Classement des chaînes de télévision STOP C-L Cette fonction peut être utilisée pour classer individuellement les chaînes de télévision déjà sauvegardées ou bien pour supprimer les chaînes indésirables ou celles dont la réception est médiocre. L’horloge se règle automatiquement Si vous mémorisez une chaîne de télévision transmettant le TXT/PDC sur le numéro de programme 'P01', la date et l'heure sont constamment mises à jour. Ainsi les changements d'heure comme le passage à l'heure d'été sont automatiquement effectués. SMART CLOCK [OUI] TERMIN=EXIT 4. Vérifier l’heure dans ’HEURE’. Si besoin est, changer l’heure à l’aide des touches numériques 0..9 . 5. Vérifier ’JOUR’, ’MOIS’ et ’ANNEE’ de la même façon. (Choisir ’SMART CLOCK’ OUI ou NON avec FWD 1- B . [14PV225]) 6. Pour finir, appuyer sur STATUS/EXIT . Heure/date incorrectement affichées malgré le réglage manuel *Avec Smart Clock, lorsqu'une chaîne de télévision transmettant le TXT/PDC est mémorisée sur le numéro de programme 'P01', la date et l'heure sont automatiquement mises à jour lorsque le combi TV/Vidéo est en veille. Pour désactiver cette correction automatique de l'heure, sélectionner 'NON' dans Smart Clock. Cette fonction peut être réactivée n'importe quand en sélectionnant 'OUI' dans Smart Clock. Cette option permet de sélectionner la langue devant être utilisée pour l'affichage sur l'écran (OSD). 1. Appuyer sur MENU . Le menu principal apparaît. FR STATUS/EXIT DATE --/--/-- Choix de la langue PLAY B-K . , HEURE --:-- , sélectionner la chaîne de télévision sauvegardée devant être déplacée. 5. Confirmer avec FWD 1- B . 6. Déplacer la chaîne sélectionnée au numéro de programme devant être assigné avec PLAY B-K , STOP C-L . Puis appuyer sur FWD 1- B . Le numéro de programme se change en '_ _'. 7. Confirmer avec FWD 1- B . 8. Pour assigner d’autres chaînes de télévision au numéro de programme, répéter les étapes 4 à 7. 9. Confirmer l’attribution de la chaîne de télévision avec le menu CLASSEMENT. 10. Pour sortir du menu CLASSEMENT, appuyer sur STATUS/EXIT . STOP C-L FWD 1- B PLAY B-K . 5. Pour finir, appuyer sur Lorsque l’affichage indique une heure incorrecte ou ’--:--’, l’heure et la date doivent être remises à jour manuellement. 1. Appuyer sur MENU . Le menu principal apparaît. 2. Sélectionner ’REGLAGES’ avec PLAY B-K , STOP C-L et confirmer avec FWD 1- B . 3. Sélectionner ’HORLOGE’ avec PLAY B-K , STOP C-L et confirmer avec FWD 1- B . →P01: 02 P06: 90 P02: 03 P07: 99 P03: 05 P08: 121 P04: 10 P09: 124 P05: 74 P10: 130 SELECT K L SELECTIONNER B TERMIN=EXIT et confirmer avec 4. Sélectionner la langue désirée avec Réglage de l’horloge CLASSEMENT STOP C-L . STOP C-L et confirmer avec FWD 1- B . 3. Sélectionner ’CLASSEMENT’ avec PLAY B-K STOP C-L et confirmer avec FWD 1- B . 2. Sélectionner 'REGLAGES' avec , DEUTSCH ENGLISH ESPAÑOL →FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA TERMIN=EXIT STOP C-L PLAY B-K PLAY B-K FWD 1- B SELECTIONNER. K L 1. Appuyer sur MENU . Le menu principal apparaît. 2. Sélectionner ’INSTALLATION’ avec PLAY B-K 4. Avec et confirmer avec , . 8 T6410EZ(FR).qxd 03.3.22 11:56 Page 9 4. FONCTIONS DU TELEVISEUR 3. Sélectionner les articles à l’aide de Sélection d’une chaîne de télévision puis modifier avec Sélectionner la chaîne de télévision désirée (= le numéro de programme) avec PROG P+ ou PROG P– ou avec les touches numériques 0..9 sur la télécommande. REW0- s PLAY B-K FWD 1- B STOP C-L . SELECT. K L CHANGE s / B LUMINOSITE CONTRASTE COULEUR DEFINITION TEINTE Sélection de la prise péritel < < < < < > > > > > TERMIN=EXIT Pour sélectionner la prise péritel, entrer 0,0,1 à l'aide des touches numériques sur la télécommande. AV1 apparaît sur l'écran. 4. Pour finir, appuyer sur STATUS/EXIT . ’TEINTE’ n’apparaît que lors de la réception de signaux NTSC depuis une autre source. Sélection des prises A/V en façade Comment lire le TELETEXTE? [14PV225] Pour sélectionner les prises A/V en façade, entrer 0,0,2 à l’aide des touches numériques 0..9 sur la télécommande. AV2 apparaît sur l’écran. De nombreuses chaînes de télévision transmettent les informations TELETEXTE simultanément aux programmes TV. Avec ce combi TV/Vidéo il est possible d’isoler ces informations et de les afficher sur l'écran grâce au décodeur TELETEXTE incorporé. 1. Appuyer sur pour activer le décodeur TELETEXTE. Le combi TV/Vidéo montre alors le TELETEXTE de la chaîne de télévision sélectionnée. Appuyer de nouveau sur pour montrer le TELETEXTE en mode transparent. 2. Pour sélectionner une autre page, taper le numéro de la page à l’aide des touches numériques 0..9 sur la télécommande. Contrôle du volume Le volume peut être ajusté en utilisant VOL5– sur la télécommande. VOL5+ , Pour changer le volume sur l’appareil, appuyer sur 5– ou 5+ sur le combi TV/Vidéo. Pour mettre les son temporairement en sourdine (pendant un appel téléphonique, par exemple), appuyer sur MUTE sur la télécommande. Appuyer de nouveau sur MUTE pour faire revenir le son à son niveau original. Il est possible de sélectionner directement les numéros de page montrés au bas de l’écran du téléviseur à l’aide des touches de couleur sur la télécommande. La touche fait retourner à la page de départ. Réglages de l’image L’image peut être ajustée en fonction des préférences personnelles. Ces réglages sont automatiquement mémorisés après être sorti du menu principal. 1. Appuyer sur MENU . Le menu principal apparaît. 2. Sélectionner ’REGLAGE DE L’IMAGE’ avec PLAY B-K STOP C-L et confirmer avec FWD 1- B . 3. Appuyer sur pour désactiver le décodeur TELETEXTE. Fonctions TELETEXTE spéciales [14PV225] Dans le mode TELETEXTE, il est possible d’utiliser les fonctions TELETEXTE spéciales. o l p : pour agrandir la police de caractères : sélectionner la sous-page TELETEXT : pour rappeler des informations cachées p l o : pour arrêter le changement de pages : pour retourner à la page de départ 9 FR T6410EZ(FR).qxd 03.3.22 11:56 Page 10 La durée maximum pouvant être réglée jusqu’à l’arrêt est de 2 heures. Fonction d’arrêt (SLEEP TIMER) Il est possible de programmer l’appareil pour qu’il s’arrête automatiquement après une période prédéterminée. 1. Appuyer sur SLEEP . 2. Appuyer plusieurs fois sur SLEEP pour étendre la durée jusqu’à l’arrêt par pas de 30 minutes. L’écran montre la durée restante jusqu’à l’arrêt, par exemple ’+0:30’. L’appareil effectue maintenant un compte à rebours jusqu’à l’heure de l’arrêt. Pour désactiver cette fonction, appuyer plusieurs fois sur SLEEP sur la télécommande jusqu’à la mise hors tension. ’--:--’ apparaît sur l’écran. Pour vérifier la durée jusqu’à la mise hors tension, appuyer sur SLEEP sur la télécommande. Lorsqu’un enregistrement est en cours, la fonction de mise hors tension est annulée. 5. Lecture Lecture de cassettes Lecture de cassettes NTSC Ce combi TV/Vidéo peut être utilisé pour effectuer la lecture de cassettes vidéo VHS enregistrées. Utiliser la télécommande ou les touches sur l’appareil pour faire fonctionner le combi TV/Vidéo Le combi TV/Vidéo ne peut enregistrer ou effectuer la lecture que de cassettes VHS standard. 1. Placer une cassette dans la fente à cassette. La cassette est automatiquement insérée. DIGITAL STUDIO PICTURE CONTROL Philips a développé un système produisant la meilleure qualité de lecture possible. Pour les cassettes anciennes et souvent regardées, ce système réduit les parasites.Pour les cassettes neuves ou de haute qualité, il met l’accent sur les détails. Médiocre qualité image/son Lors de la lecture de cassettes vidéos de location ou anciennes ou de médiocre qualité, les parasites image et son peuvent ne pas être complètement filtrés. Ceci n’est pas un défaut de l’appareil. Se reporter à la section ’Poursuite manuelle’. Ce combi TV/Vidéo peut aussi lire les cassettes enregistrées en SP [Standard Play - vitesse normale] ou SLP [Super Long Play - Vitesse lente] dans la norme NTSC. 2. Appuyer sur PLAY B-K pour visionner la bande. 3. Pour arrêter la lecture, appuyer sur STOP C-L ou La recherche et l'arrêt sur image réduisent la qualité de l'image. Le son est coupé. Il ne s'agit pas d'un défaut du combi TV/Vidéo sur STOP/EJECT Recherche d’une position sur la bande avec image 1. Lors de la lecture d'une cassette, appuyer sur REW0- s (arrière) ou sur FWD 1- B (avant) une ou plusieurs fois. 2. Appuyer sur PLAY B-K pour reprendre la lecture. Arret sur image 1. Pendant la lecture, appuyer sur STILL 2 pour arrêter la bande et figer l'image. 2. Appuyer sur PLAY B-K pour reprendre la lecture. sur le combi TV/Vidéo. 4. Pour éjecter la cassette, appuyer sur STOP/EJECT EJECT A ou lorsque le combi TV/Vidéo arrête la lecture. Faut-il changer la vitesse de lecture lors de la lecture d’enregistrements LP? Pendant la lecture, la vitesse correcte est automatiquement sélectionnée. Pour plus de renseignements, se reporter à la section ’Sélection de la vitesse d’enregistrement (SP ou LP)’ dans le chapitre ’Enregistrement manuel’. Recherche d’une position sur la bande sans image (bobinage et rembobinage) 1. Arrêter la bande avec STOP C-L . 2. Appuyer sur REW0- s (arrière) ou sur FWD 1- B (avant). 3. Pour arrêter la bande, appuyer sur STOP C-L . Réglage du suivi de piste en lecture (Tracking) Pour ajuster le suivi de piste manuellement, appuyer sur P+ ou sur P– sur l'appareil pendant la lecture. Le suivi de piste repasse en automatique lorsque la touche STOP C-L est pressée ou lorsqu'une bande est insérée. FR 10 T6410EZ(FR).qxd 03.3.22 11:56 Page 11 6. Enregistrement manuel Informations générales Raccordement des enregistrements Ce chapitre décrit comment effectuer un enregistrement manuel (pour enregistrer un programme en cours de diffusion, par exemple). Pour démarrer et arrêter un enregistrement manuellement, lire la section ‘Enregistrement simple’. Pour démarrer un enregistrement manuellement et l’arrêter automatiquement, lire la section ‘Enregistrement avec arrêt automatique (OTR – One Touch Record)’. Si vous désirez que votre récepteur satellite contrôle automatiquement l’enregistrement, veuillez vous reporter à la section ‘Enregistrement contrôlé automatiquement depuis un récepteur satellite (RECORD LINK)’. Lorsque vous ajoutez un enregistrement à une cassette comportant déjà un enregistrement, un court espace vierge peut apparaître entre l’ancien et le nouvel enregistrement ou bien l’image même peut papilloter. Pour réduire ces occurrences au minimum, procéder comme suit: 1. Trouver la position de l’ancien enregistrement sur la bande où le nouvel enregistrement doit être inséré. 2. Regarder la dernière minute de l’ancien enregistrement. 3. Appuyer sur STILL 2 à l’endroit où le nouvel enregistrement doit être inséré et appuyer sur REC I . 4. Démarrer alors l’enregistrement comme d’habitude en appuyant sur REC I sur la télécommande. 5. Arrêter l’enregistrement à l’aide de STOP C-L . Enregistrement simple 1. Insérer une cassette. 2. Utiliser PROG P+ PROG P– ou les touches numériques [ 0..9 ] pour sélectionner le numéro du programme devant être enregistré, par exemple‘P01’. 3. Pour démarrer l’enregistrement, appuyer sur REC I . 4. Arrêter l’enregistrement avec STOP C-L . Enregistrement avec arrêt automatique (OTR - One Touch Record) Sélection de la vitesse d’enregistrement (SP- vitesse normale ou LP- longue durée) L'enregistrement en LP (Longue Durée) permet de doubler la durée d'enregistrement d'une bande, soit par exemple six heures au lieu de trois heures sur une cassette E180. 1. Appuyer sur MENU . Le menu principal apparaît. 2. Sélectionner ’BANDE’ à l’aide de PLAY B-K STOP C-L . 3. Sélectionner la vitesse d’enregistrement 1. Insérer une cassette. 2. Utiliser PROG P+ PROG P– ou les touches désirée avec numériques [symbol] pour sélectionner le numéro du programme devant être enregistré, 0..9 par exemple. 3. Appuyer sur REC I . 4. Chaque pression sur REC I ajoute 30 minutes à la durée d’enregistrement. 5. Arrêter l’enregistrement avec STOP C-L . FWD 1- B . SELECT K L SELECTIONNER B →VITESSE ENREG. [SP] TERMIN=EXIT 4. Pour finir, appuyer sur Prévention de l’effacement accidentel des cassettes STATUS/EXIT . ’SP’/’LP’ ‘SP’: VN (Vitesse Normale) offre la meilleure qualité d’image. ‘LP’: LD (Longue Durée) permet d’enregistrer 6 heures sur une cassette de 3 heures (E180) avec une qualité d’image quelque peu réduite. Toutes les cassettes (sauf les cassettes de location) sont dotées d’une languette de sécurité à l’arrière de la cassette. Afin d’empêcher un effacement accidentel, brisez cette languette de sécurité. Pour réenregistrer sur une cassette protégée, recouvrir simplement l’orifice de bande adhésive. 11 FR T6410EZ(FR).qxd 03.3.22 11:56 Page 12 7. Enregistrement programmé (Timer) Informations générales L’enregistrement programmé (Timer) permet de démarrer et arrêter automatiquement un enregistrement à une heure ou une date ultérieure. Le combi TV/Vidéo passe au numéro de programme correct et démarre l’enregistrement à l’heure définie. Avec ce combi TV/Vidéo, il est possible de préprogrammer jusqu’à huit enregistrements sur une période d’un an. Pour effectuer un enregistrement programmé, le magnétoscope a besoin de savoir: * La date à laquelle l’enregistrement doit être effectué. * Le numéro de programme de la chaîne de télévision. * L’heure de début et l’heure de fin de l’enregistrement. * VPS ou PDC activé ou désactivé [14PV225] Ces informations sont enregistrées dans un bloc ‘Timer’. Programmation d’un enregistrement 1.Appuyer sur 1. . Le menu principal apparaît. PLAY B-K , STOP C-L . Puis appuyer sur FWD 1- B . 3. Sélectionner l’enregistrement UNE FOIS, QUOTIDIEN ou HEBDOMADAIRE à l’aide de PLAY B-K STOP C-L puis appuyer sur FWD 1- B . MENU 2. Sélectionner ’TIMER’ à l’aide de SELECT K L SELECTIONNER B →UNE FOIS QUOTIDIEN HEBDOMADAIRE LISTE TIMER TERMIN=EXIT Si tous les blocs de programmation sont utilisés, ‘OCCUPE’ apparaît sur l’écran du téléviseur. 4. Sélectionner un bloc de programmation à l’aide des touches numériques 0..9 . Sélection des enregistrements uniques/quotidiens/hebdomadaires A l’aide de PLAY B-K ou STOP C-L sélectionnez l’une des options suivantes: 'UNE FOIS': Enregistrement unique 'QUOTIDIEN': Enregistrements quotidiens répétés (du lundi au vendredi) 'HEBDOMADAIRE': Enregistrements hebdomadaires répétés (chaque semaine le même jour) [14PV225] Qu’est-ce que le 'VPS/PDC'? Le 'VPS' (système de programmation vidéo) et le 'PDC' (contrôle de distribution des programmes) servent à contrôler le début et la durée des enregistrements des programmes TV. Si un programme commence plus tôt ou finit plus tard que prévu, le combi TV/Vidéo s’allume et s’éteint à l’heure correcte. Que faut-il savoir sur le 'VPS/PDC'? En général, l’horaire VPS ou PDC est le même que celui du début. Mais si votre guide TV indique un horaire VPS ou PDC différent de l’horaire prévu pour le début du programme, par exemple 20.10 (VPS/PDC 20.14), vous devez saisir l’horaire VPS/PDC précis à la minute près. Si vous désirez un horaire de début autre que l’horaire VPS/PDC vous devez désactiver VPS/PDC. 5. Saisissez l’horaire de début (DEBUT) et de fin (FIN), le numéro de programme (PROG.), les informations VPS/PDC et la Date avec 0..9 . Programmation d’un enregistrement à partir d’une source externe Il est également possible de programmer un enregistrement à partir d’une source externe au moyen de la prise péritel AV1 ou des prises A/V en façade AV2. 6. Lorsque toutes les entrées sont correctes, appuyer sur STATUS/EXIT . Les informations de programmation sont mémorisées dans un bloc TIMER. 7.Insérer une cassette avec sa languette de 7. sécurité intacte (non protégée). FR 12 T6410EZ(FR).qxd 03.3.22 11:56 Page 13 Vérification ou suppression d’un bloc Timer Comment modifier un enregistrement programmé (bloc Timer) 1. Appuyer sur 1. Appuyer sur MENU . Le menu principal apparaît. 2. Sélectionner ‘TIMER’ à l’aide de PLAY B-K ou STOP C-L . Appuyer sur FWD 1- B . 3. Sélectionner ‘LISTE TIMER’ à l’aide de PLAY B-K ou STOP C-L et confirmer avec FWD 1- B . MENU . Le menu principal apparaît. 2. Sélectionner ‘TIMER’ à l’aide de PLAY B-K ou STOP C-L . Appuyer sur FWD 1- B . 3. Sélectionner UNE FOIS, QUOTIDIEN ou HEBDOMADAIRE à l’aide de PLAY B-K ou STOP C-L . Appuyer sur FWD 1- B . 4. Sélectionner le bloc Timer désiré à l’aide des touches numériques 0..9 (un numéro clignotant indique un bloc Timer vide). SELECT K L SELECTIONNER B UNE FOIS QUOTIDIEN HEBDOMADAIRE →LISTE TIMER UNE FOIS TIMER - 1 2 3 4 5 6 7 8 - TERMIN=EXIT 4. Sélectionner le bloc Timer désiré à l’aide de SELECT. NUMERO TIMER TERMIN=EXIT . 5. Vérifier les données de programmation. Pour annuler l’enregistrement, appuyer sur CLEAR . 6. Pour terminer, appuyer sur STATUS/EXIT . FWD 1- B 5. Appuyez sur CLEAR pour supprimer l’information et saisissez l’information correcte à l’aide des touches numériques 0..9 . 6. Pour terminer, appuyer sur STATUS/EXIT . 13 FR T6410EZ(FR).qxd 03.3.22 11:56 Page 14 8. Autres fonctions 5. Pour finir, appuyer sur STATUS/EXIT . 6. Insérer une cassette. 7. Démarrer la lecture continue à l’aide de Activation ou désactivation de l'affichage des données d'état (STATUS) PLAY B-K . Remarque: Dès qu’il reconnaît une partie non enregistrée d’une durée supérieure à 10 secondes, votre combi TV/Vidéo rembobine automatiquement la cassette et recommence la lecture depuis le début. Grâce à l'affichage sur écran, il est possible d'afficher également des informations d'état (STATUS) sur l'écran du téléviseur indiquant le mode de fonctionnement en cours (compteur, lecture, enregistrement, chaîne de télévision, etc…) 1. Appuyer sur MENU . Le menu principal apparaît. 2. Sélectionner ’REGLAGES VCR’ à l’aide de PLAY B-K ou STOP C-L et confirmer avec FWD 1- B . 3. Sélectionner ‘MODE OSD’ à l’aide de PLAY B-K ou STOP C-L . Activation ou désactivation du fond bleu Si vous voulez que l’écran de votre téléviseur soit d’un bleu uniforme lors de la réception de signaux faibles (dans le cas d’une très mauvaise réception), activez la fonction ‘FOND BLEU’. Dans ces cas là l’écran devient bleu et le son est coupé. Si vous préférez recevoir ces faibles signaux, désactivez la fonction ‘FOND BLEU’. 1. Appuyer sur MENU . Le menu principal apparaît. 2. Sélectionner ’REGLAGES VCR’ à l’aide de PLAY B-K STOP C-L et confirmer avec FWD 1- B . 3. Sélectionner ’FOND BLEU’ à l’aide de PLAY B-K STOP C-L . SELECT K L SELECTIONNER B LECT EN BOUCLE →MODE OSD FOND BLEU [OUI] [OUI] [OUI] TERMIN=EXIT 4. Sélectionner ‘OUI’ ou ‘NON’ à l’aide de FWD 1- B . SELECT K L SELECTIONNER B Quel réglage choisir? ‘OUI’: montre l’affichage du mode pendant quelques secondes seulement. ‘NON’: désactive l’affichage du mode. 5. Pour terminer, appuyer sur STATUS/EXIT LECT EN BOUCLE MODE OSD →FOND BLEU . TERMIN=EXIT Lecture en boucle 4. Sélectionner ‘OUI’ pour activer la fonction fond bleu Grâce à cette fonction, lorsque la fin de la cassette est atteinte, la cassette est automatiquement rembobinée et la lecture recommence depuis le début. Cette fonction est activée et désactivée de la façon suivante. 1. Appuyer sur MENU . Le menu principal apparaît. 2. Sélectionner ’REGLAGES VCR’ à l’aide de PLAY B-K STOP C-L et confirmer avec FWD 1- B . 3. Sélectionner ’LECT EN BOUCLE’ à l’aide de PLAY B-K STOP C-L . ou ‘NON’ pour la désactiver à l’aide de 5. Pour terminer, appuyer sur STATUS/EXIT FWD 1- B Cette fonction protège le combi TV/Vidéo contre l’utilisation indésirable. Le fonctionnement de toutes les touches de l’avant de l’appareil est bloqué. Les enregistrements programmés seront toujours enregistrés (en dépit du contrôle parental) et ne pourrons pas être interrompus. 1. Appuyer sur MENU .Le menu principal apparaît. 2. Utiliser PLAY B-K STOP C-L pour sélectionner [OUI] [OUI] [OUI] ‘REGLAGES’. Puis appuyer sur FWD 1- B . PLAY B-K STOP C-L pour sélectionner ‘VERROUILL. ENFANTS’. 4. Utiliser FWD 1- B pour sélectionner ‘OUI’. 3. Utiliser TERMIN=EXIT 4. Sélectionner la fonction ’OUI’ avec Lorsqu'une touche est pressée sur l'appareil alors que le contrôle parental est actif, 'VERROUILLAGE ENFANTS ACTIVE' apparaît sur l'écran pendant quelques secondes. . Lorsque ’NON’ est sélectionné, la lecture continue est désactivée. FR . . Contrôle parental (sécurité enfant) SELECT K L SELECTIONNER B →LECT EN BOUCLE MODE OSD FOND BLEU [OUI] [OUI] [OUI] FWD 1- B 14 T6410EZ(FR).qxd 03.3.22 11:56 Page 15 9. Avant de faire appel à un technicien Si, contrairement à toute attente, l’utilisation de votre combi TV/Vidéo présente un problème, l’une des raisons suivantes peut en être la cause. No recording possible Enregistrement impossible: * La chaîne de télévision devant être enregistrée n’est pas enregistrée ou un mauvais numéro de programme a été sélectionné. Vérifier les chaînes de télévision mémorisées. * Une cassette protégée a été insérée. Recouvrir l’orifice de bande adhésive (voir chapitre ‘Enregistrement manuel’, section ‘Prévention contre l’effacement accidentel des cassettes’) ou insérer une cassette différente. Le magnétoscope ne répond à aucune pression sur les touches: * Pas d’alimentation. Vérifier l’alimentation. * Un enregistrement programmé est en cours d’exécution. Si besoin est, annuler l’enregistrement programmé. Se reporter à la section ‘Vérification ou suppression d’un enregistrement programmé’ dans le chapitre ‘Programmation d’un enregistrement’. * Un incident technique s’est produit. Déconnecter l’appareil du secteur pendant 1 minute, puis le reconnecter. Si cela n’aide pas, remettre le combi TV/Vidéo en configuration d’usine par défaut. Remise en configuration d’usine: * Attention: Toutes les informations mémorisées (chaînes de télévision, heure et date, TIMER) seront effacées. 1.Mettre le combi TV/Vidéo en veille à l’aide de STANDBY/ON y . 2.Presser REC I et PROG P– en même temps et maintenir au moins 2 secondes. La cassette est bloquée dans le combi TV/Vidéo: * Ne pas forcer. Débrancher la prise secteur pendant quelques secondes. La télécommande ne fonctionne pas: * La télécommande n’est pas dirigée vers le combi TV/Vidéo. La diriger vers le combi TV/Vidéo. * Enlever les piles et attendre 10 secondes avant de les remettre en place. Aucune image n’apparaît lors de la lecture de la cassette: * La cassette n’est pas enregistrée. Changer de cassette. Image de qualité médiocre lors de la lecture d’une cassette: * La cassette est usée ou de mauvaise qualité. Utiliser une cassette neuve. * Le suivi de piste ne pas correctement ajusté. Se reporter à la section ‘Suivi de piste’. * Le magnétisme provenant des appareils se trouvant à proximité ainsi que le géomagnétisme peuvent affecter la couleur de l’image TV. Eloignez le combi TV/Vidéo de telles sources. Le combi TV/Vidéo se réajustera automatiquement. Si vous voulez commencer immédiatement un réajustement, débranchez les cordons du combi TV/Vidéo et rebranchez-les environ 30 minutes plus tard. [14PV225] * 'VPS/PDC' activé mais l’horaire VPS/PDC est inexact: saisissez l’horaire VPS/PDC précis à la minute près. Contrôlez votre câble d’antenne. Smart Clock ne fonctionne pas: *Une chaîne de télévision qui ne transmet pas de TELETEXTE a probablement été mémorisée sur le numéro de programme 'P01'. Assurez-vous que la chaîne mémorisée sur P01 transmet bien le TELETEXTE. *Médiocre réception de TELETEXTE. Mémoriser sur 'P01' une chaîne de télévision avec une bonne réception TELETEXTE. *La fonction 'Smart Clock' n'a pas été activée. L'activer en affichant OUI dans le champs d'entrée SMART CLOCK (se reporter au chapitre <Réglage de l'horloge>). Vous pouvez aussi vous adresser au service consommateur de votre pays. Vous trouverez les numéros de téléphone au dos de ce manuel. Avant d’appeler, munissezvous du numéro du modèle (MODEL NO.) ainsi que du numéro de série (PROD. NO.) de votre combi TV/Vidéo. 15 FR T6410EZ(FR).qxd 03.3.22 11:56 Page 16 PHILIPS NORGE AS Sandstuveien 70, PO Box 1, Manglerud N-0612 Oslo NORWAY Phone: 2274 8250 PHILIPS AUSTRIA GMBH Triesterstrasse 64 1101 Wien AUSTRIA Tel: 0810 001 203 PHILIPS PORTUGUESA, S.A. Consumer Information Centre Rua Dr. António Loureiro Borge, nr. 5 Arquiparque, Miraflores P-2795 L-A-VEHLA PORTUGAL Phone: 021-4163063 OY PHILIPS AB Sinikalliontie 3, 02630 Espoo FINLAND puh. 09 615 80 250 PHILIPS INFO CENTER Alexanderstrasse 1 20099 Hamburg GERMANY Tel: 0180-53 56 767 PHILIPS CE, The Philips Centre, 420 - 430 London Road, Croydon, Surrey CR9 3 QR UNITED KINGDOM Phone: 0208-665-6350 PHILIPS KUNDTJÄNST Knarrarnäsgatan 7 Kista 164 85 Stockholm SWEDEN Tel: (0)8 598 52 250 SERVICE CONSOMMATEURS PHILIPS BP 0101 75622 Paris Cédex 13 FRANCE Phone: 0825-889 789 PHILIPS KUNDECENTER Frederikskaj 6, 1780 København V DANMARK Tlf.: 80 88 28 14 PHILIPS POLSKA Al. Jerozolimskie 195B 02-222 Warszawa POLSKA TEL.: (022)-571-0-571 PHILIPS ELECTRONICS IRELAND LIMITED Consumer Information Centre Newstead, Clonskeagh DUBLIN 14 Phone: 01-7640292 PHILIPS REPRESENTATION OFFICE Ul. Usacheva 35a 119048 MOSCOW RUSSIA Phone: 095-937 9300 PHILIPS CONSUMER ELECTRONICS Servizio Consumatori Via Casati 23 20052 Monza - Milano ITALY Phone: 800 820026 PHILIPS INFO CENTER Fegistrasse 5 8957 Spreitenbach SUISSE Tel.: 0844-800 544 PHILIPS MAGYARORSZÁG KFT. Fehérvári út 84/a. Budapest 1119 HUNGARY Phone: (01)-382-1700 PHILIPS CUSTOMER CARE CENTER Twee Stationsstraat 80/ 80 Rue des Deux Gares 1070 BRUSSEL/BRUXELLES BELGIUM (for BENELUX) Tel: 070-222303 PHILIPS Iberia, S.A. C/Martinez Villergas, 49 28027 MADRID SPAIN Phone: 902-11 33 84 PHILIPS CONSUMENTENLIJN Postbus 102 5600 AC Eindhoven NEDERLAND Tel.: 0900-8406 3143 025 20911 0EMN02120 / T6410/T6510EZ***** ">
![](http://vs1.fixfr.com/store/data/000724321_1-13b3dd08c7ee1756031f355d02d7e0ec-210x147.png)
Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.