Manuel du propriétaire | Philips MX5100VR Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
22 Des pages
Manuel du propriétaire | Philips MX5100VR Manuel utilisateur | Fixfr
E9017FD(FR).qx3 03.7.29 14:57 Page 2
Généralités
Le code régional de cet appareil correspond à 2.
Les films DVD sortant habituellement à différents
moments dans les diverses régions du monde, tous
les Systèmes ont des codes régionaux et les disques
peuvent avoir un code régional optionnel. Si vous
insérez un disque ayant un code régional différent dans votre
Système, l’avis concernant le code régional s’affichera à l’écran. Le
disque ne sera pas lu et devra être éjecté.
2
Français
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” et le symbole double D sont des marques de
commerce de Dolby Laboratories.
Fabriqué sous licence de Digital Theater Systems, Inc. Brevets américains
n˚ 5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 et d’autres brevets
mondiaux émis et en suspend. ”DTS” et “DTS Digital Surround” sont des
marques déposées de Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996, 2000
Digital Theater Systems, Inc.Tous droits réservés.
Ce produit est pourvu d’une technologie de protection du copyright
sauvegardée par des droits de certains brevets d’invention américains
et d’autres droits sur la propriété intellectuelle détenus par
Macrovision Corporation et les autres détenteurs de ces droits.
L’utilisation de cette technologie de protection du copyright doit être
autorisée par Macrovision Corporation et n’est prévue que pour un
usage domestique et limité, sauf autorisation contraire de Macrovision
Corporation. L’ingénierie inverse ou le démontage sont interdits.
Le Système est conforme aux directives sur
la compatibilité électromagnétique et la
basse tension.
A l’usage du client:
Lisez attentivement les informations figurant au bas de votre Système et
entrez le n˚ de série ci-après. Conservez ces informations pour pouvoir
vous y reporter par la suite.
N˚ de modèle MX5100VR
N˚ de série
Sécurité du laser
Cet appareil utilise un laser.Vu les risques de lésions oculaires,
seul un personnel qualifié est autorisé à retirer le couvercle ou
effectuer l’entretien de cet appareil,
L’EMPLOI DE COMMANDES OU DE REGLAGES OU
L’EXECUTION DE PROCEDURES AUTRES QUE CEUX
QUI SONT SPECIFIES DANS CE MANUEL PEUVENT
PROVOQUER UNE IRRADIATION DANGEREUSE.
LASER
Type
Longueur d’onde
Puissance de sortie
Laser semi-conducteur GaAlAs
655 nm (DVD)
790 nm (VCD/CD)
0,8 mW (DVD)
0,5 mW (VCD/CD)
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASER PRODUKT
KLASS 1 LASER APPARAT
CLASSE 1 PRODUIT LASER
EMPLACEMENT DES
AVERTISSEMENTS:
SUR LA PLAQUE ARRIERE DE
L’APPAREIL
A propos de la fonction PBC du VIDEO CD
Cet appareil est conforme à ver. 1.1 et ver. 2.0 de la norme VIDEO
CD, avec fonction PBC.
Ver. 1.1. (sans fonction PBC):Vous pouvez apprécier la lecture
d’images ainsi que de CD musicaux.
Ver. 2.0 (avec fonction PBC): A l’emploi d’un VIDEO CD avec
fonction PBC, “PBC” s’affiche.
Qu’est-ce que PBC? “PBC” est l’abréviation de
“Playback Control”.
Vous pouvez lire un logiciel interactif avec un écran de menus.
Consultez le mode d’emploi du VIDEO CD.
Remarque:
– A la lecture de CD vidéo avec fonction PBC, certaines
opérations (par ex. sélection et répétition de plages)
sont impossibles à moins que la fonction soit
temporairement annulée (voir la page 16).
2
Merci d’avoir choisi ce Système Philips. Ce manuel du propriétaire
explique le fonctionnement de base de ce Système.
Informations concernant l’environnement
Aucun emballage superflu n’a été utilisé.
L’emballage est facilement séparable en trois matériaux: carton
(boîte), mousse de polystyrène (antichoc) et polyéthylène (cas,
feuille de mousse protectrice).
Votre Système est constitué par des matériaux recyclables et
réutilisables s’ils sont démontés par une société spécialisée.
Veuillez observer la législation locale en matière de mise au rebut
des matériaux d’emballage, des piles usées et des appareils caducs.
Accessoires fournis
• Télécommande
• Piles (deux de format AA) pour la télécommande
• Câble SCART (non disponible pour toutes les versions)
• Antenne MW • Antenne FM • Enceintes
• Câble coaxial RF • Manuel du propriétaire
Informations concernant la sécurité
• Pour réduire le risque d’incendie ou d’eelectrocution,
n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
• Avant d’utiliser le Système, vérifiez que la tension de
fonctionnement indiquée sur la plaque du constructeur (ou
l’indication de tension figurant à côté du sélecteur de tension)
est identique à la tension de votre alimentation locale. Si ce n’est
pas le cas, veuillez consulter votre revendeur.
• Placez le Système sur une surface plane, dure et stable.
• L’avant du Système doit être assez dégagé pour permettre
l’ouverture du plateau.
• Dans un meuble, laissez environ 2,5 cm d’espace libre autour
du Système pour favoriser la ventilation.
• N’exposez pas votre Système à des extrêmes de température
ou d’humidité.
• Si le Système passe directement d’un endroit froid à un endroit
chaud ou s’il est placé dans une pièce très humide, l’humidité peut
former de la condensation sur l’objectif du Système. Dans ce cas, le
Système ne fonctionnera pas normalement. Laissez le Système sous
tension pendant environ une heure sans aucun disque dedans
jusqu’à ce que la lecture puisse s’effectuer normalement.
• Les pièces mécaniques de l’appareil contiennent des roulements
autolubrifiants et ne doivent être ni huilées ni lubrifiées.
• Ne renversez aucun liquide sur cet appareil. Si du liquide se
répand à l’intérieur, consultez un ingénieur de service qualifié.
• Lorsque le Système est en mode d’attente, il
consomme un peu de courant. Pour mettre l’appareil
totalement hors tension, retirez la fiche
d’alimentation secteur de la prise murale.
Symboles utilisés dans ce manuel
Les symboles ci-dessous apparaissent dans certains titres et
remarques, et ont les significations suivantes:
DVD-V
CD
MP3
VCD
– La description se rapporte à la lecture de disques
DVD vidéo.
– La description se rapporte à la lecture de CD audio.
– La description se rapporte à la lecture de fichiers
MP3.
– La description se rapporte à la lecture de CD vidéo.
Conseils utiles!
• Certains disques DVD vidéo exigent des fonctions
spécifiques ou n’autorisent que des fonctions limitées
durant leur lecture.
•“
” peut apparaître à l’écran du téléviseur et signifie
que la fonction n’est pas disponible sur ce disque DCD vidéo
spécifique. Il peut aussi apparaître quand une opération
interdite a été rencontrée par l’appareil ou le disque.
E9017FD(FR).qx3 03.7.29 14:57 Page 3
Sommaire
Vue d’ensemble des fonctions
Panneau avant . . . . . . . . . . . . .
Messages affichés . . . . . . . . . . .
Panneau arrière . . . . . . . . . . . .
Télécommande . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
2
2
2
2
4
4
5
5
Configuration du Système
Raccordements de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Raccordement à un téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Raccordement à un équipement en option
(pour les fonctions DVD). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Raccordement de l’antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Raccordement des câbles d’enceintes
aux prises des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Configuration du son surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mode d’entrée extérieure (pour les fonctions VCR). . 8
Insertion des piles dans la télécommande . . . . . . . . . 8
Emploi de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Cassettes vidéo lisibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mise sous tension du Système. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Configuration automatique des canaux . . . . . . . . . . . 9
Préréglage manuel des canaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Suivi télévision
(tri automatique des canaux de télévision) . . . . . . . . 9
Tri et suppression manuels des canaux de télévision . . 10
Réglage de la langue (pour les fonctions VCR) . . . . . 10
Réglage de l’heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Changement de système vidéo (couleur)
(pour les fonctions VCR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Allocation du décodeur (pour les fonctions VCR) . . 10
Lecture sur le VCR
Lecture de cassettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lecture de cassettes NTSC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affichage de la position actuelle de la bande . . . . . .
Recherche d’une position de la bande avec image
(balayage). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arrêt sur image/ralenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recherche de la position de la bande sans image
(bobinage en avant et rebobinage) . . . . . . . . . . . . . .
Recherche d’index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alignement manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enregistrement manuel VCR
Informations générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enregistrement sans coupure automatique . . . . . . .
Liaison d’enregistrements (assemblage de coupures) . . .
Sélection de la vitesse d’enregistrement (SP ou LP) . .
Enregistrement automatiquement contrôlé d’un
récepteur satellite (RECORD LINK) . . . . . . . . . . . .
‘Enregistrement direct’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Activation ou désactivation de
‘Enregistrement direct’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Copie directe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enregistrement (d’un DVD à un VCR) . . . . . . . . . . .
11
11
11
11
11
11
11
11
12
12
12
12
12
12
12
13
13
Programmation d’un enregistrement (TIMER)
Informations générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programmation d’un enregistrement
(avec le ‘SHOWVIEW® sytem’) . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programmation d’un enregistrement
(sans le système SHOWVIEW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OTR (Enregistrement One-Touch) . . . . . . . . . . . . . .
Comment contrôler ou supprimer
un enregistrement programmé (TIMER) . . . . . . . . .
Comment changer un
enregistrement programmé (TIMER). . . . . . . . . . . .
Conseils pour l’enregistrement avec minuterie . . . .
13
13
14
14
14
14
14
Autres fonctions
Activation/désactivation de l’affichage d’état . . . . . .
Activation/désactivation du fond bleu. . . . . . . . . . . .
Affichage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection du canal son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Digital Sound (son numérique) . . . . . . . . . . . . . . . . .
Surround Sound (son surround) . . . . . . . . . . . . . . . .
15
15
15
15
15
15
Lecture d’un disque
Lecture de Base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pause . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menus de disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menu de tires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Appel d’un menu pendant la lecture. . . . . . . . . . . . .
Lecture pas à pas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reprise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avance rapide/inversion rapide . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avance lente/inversion lente . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recherche de titre/chapitre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recherche temporelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Répétition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lecture programmée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lecture aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lecture MP3/JPEG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informations sur l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection de plage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lecture aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lecture programmée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Langue parlée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mode Son stéréo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Langue de sous-titrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Angle de prise de vue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modification de l’affichage sur écran. . . . . . . . . . . . .
Blocage parental . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ecran de configuration des repères . . . . . . . . . . . . .
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
17
17
17
17
17
18
18
18
18
18
18
18
18
18
19
19
19
19
19
Configuration du DVD
Réglages audio . . . . . . .
Temps de retard . . . . .
Equilibre des enceintes
Réglage de la langue . .
Réglage de l’affichage .
20
20
20
20
21
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Français
Généralités
Informations concernant l’environnement . . . . . . . . .
Accessoires fournis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informations concernant la sécurité . . . . . . . . . . . . . .
Symboles utilisés dans ce manuel . . . . . . . . . . . . . . . .
Radio FM/MW
Sélection de la station de radio. . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Stations de radio préréglées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
R
SHOWVIEW est une marque déposée par Gemstar Development
Corporation.
Le système SHOWVIEW est fabriqué sous licence de Gemstar
Development Corporation.
3
E9017FD(FR).qx3 03.7.29 14:57 Page 4
Vue d’ensemble des fonctions
Panneau avant
1
2
3
4
5
STOP/EJECT
Français
OPEN
CLOSE
STANDBY-ON
SOURCE
DVD
VCR
DIRECT
TUNER DUBBING
PLAY
TIMER
REC
STOP
RECORD
PLAY
HEADPHONE
VIDEO
AUDIO
JAZZ
CLASSIC
POP
OPTIMAL
VOL
IR
SURR
18
17 161514
202122 23 24 25 26 27 28
13 12 11 10 9
29
30
31
8
7 6
19
32 33 34 3536
1. Plateau (DVD)
insérez un disque ici.
2. Touche OPEN/CLOSE A (DVD)
pour ouvrir/fermer
3. Logement cassette (VCR)
insérez une cassette ici
4. Touche STOP/EJECT C A (VCR)
quand la lecture est arrêtée, appuyez pour éjecter la cassette
5. Témoins son
Chaque indicateur s’allume selon l’effet sonore sélectionné à
la pression de SOUND sur la télécommande.
6. Commande VOLUME
tournez dans le sens horaire pour augmenter le volume, et
dans le sens contraire pour diminuer le volume.
7. Témoin SURR
s’allume quand le son surround est activé.
8. Prises d’entrée AUDIO et VIDEO
raccordez aux prises AUDIO et VIDEO OUT d’une source
audio
9. Prise HEADPHONE
branchez les écouteurs (non fournis) ici.
10. Touche PLAY B (VCR)
pour lire une cassette
11. Touche RECORD et témoin (VCR)
Appuyez une fois pour démarrer l’enregistrement, plusieurs
fois pour démarrer l’enregistrement One-Touch.
S’allume pendant l’enregistrement, clignote pendant la pause
d’enregistrement
12. Témoin TIMER REC (VCR)
apparaît quand le Système est en mode d’attente pour un
enregistrement avec minuterie (s’allume aussi pendant
l’enregistrement avec minuterie)
13. Capteur de télécommande IR (infrarouge)
(DVD,VCR,TUNER)
reçoit les signaux de la télécommande
14. Touche STOP C (DVD)
pour arrêter la lecture.
15. Touche PLAY B (DVD)
pour démarrer, faire une pause ou reprendre la lecture d’un
disque.
16. Touche DIRECT DUBBING (VCR)
pour lire un disque DVD et enregistrer son contenu sur
cassette vidéo en même temps
17. Touche SOURCE et témoins (DVD,VCR,TUNER)
pour sélectionner le mode DVD,VDR ou TUNER le témoin
DVD apparaît quand le Système est en mode DVD le témoin
VCR apparaît quand le Système est en mode VCR le témoin
TUNER apparaît quand le Système est en mode TUNER
18. Touche STANDBY-ONyet témoin
(DVD,VCR,TUNER)
pour mettre le Système sous ou hors tension le témoin
apparaît à la mise sous tension du Système.
4
19. DVD
S’allume à l’insertion d’un DVD dans le plateau.
20.
(VCR)
Apparaît au chargement d’une vidéocassette.
21. REPEAT (DVD)
Reste allumé quand la fonction de répétition est activée.
22. B (DVD,VCR)
Reste allumé à la lecture du disque ou de la cassette insérée.
23. k (DVD,VCR)
S’allume quand le disque inséré passe en pause. (DVD)
S’allume à l’arrêt sur image ou en lecture au ralenti. (VCR)
24. A-B (DVD)
Reste allumé quand la fonction de répétition A-B est activée.
25. FM (TUNER)
Indique une station FM.
26. MW (TUNER)
Indique une station MW.
27.
(TUNER)
Indique un programme stéréo.
28. TITLE (DVD)
Reste allumé quand la fonction répétition de titre est activée.
29. Affichage numérique (DVD,VCR,TUNER)
Affiche la longueur lue du titre ou de la plage actuelle. En cas
de commutation de chapitre ou plage, le numéro d’un
nouveau titre, chapitre ou plage est affiché. (DVD)
Fonctionne comme une horloge, ou un compteur de bande.
Affiche aussi un numéro de canal, et le temps restant pour
OTR. (VCR)
Affiche la fréquence radio actuelle (numéro de station).
(TUNER)
30. CHP. (DVD)
Reste allumé quand la fonction répétition de chapitre est
activée.
31. TRK (DVD)
Reste allumé quand la fonction répétition de plage est
activée.
32. CD
S’allume quand un CD est placé sur le plateau.
VCD
S’allume quand un VCD est placé sur le plateau.
33. MHz
Indique une station FM.
KHz
Indique une station MW.
34. dts
Indique que DTS est disponible.
35. DDPL
Indique que Dolby ProLogic est disponible.
36. DDD
Indique que Dolby Digital est disponible.
Messages affichés
Apparaît après fermeture du plateau s’il est vide, en cas
d’erreur de lecture du disque ou d’insertion d’un disque
inacceptable.
Le plateau s’ouvre ou est ouvert.
Le plateau se ferme. Apparaît aussi quand le Système
essaie de charger un disque.
Chargement d’un disque
S’allume quand le contrôle de lecture est activé.
E9017FD(FR).qx3 03.7.29 14:57 Page 5
Panneau arrière
1
2
3
AV2
(DECODER)
FL
MW
VCR
DVD/VCR
FR
C
AERIAL
TV ANTENNA
ANTENNA 75Ω
RF OUT
ANTENNA 75Ω
AV1(TV)
SL
SR
FM
(75Ω)
W
DIGITAL
AUDIO OUT
S-VIDEO
OUT
COAXIAL
456 7
SPEAKER (4Ω)
8
9
10
11
1. Prise AV1 (TV)
connectez le câble SCART au téléviseur.
2. Prise AV2 (DECODER)(VCR seulement)
raccordez le câble SCART à un autre DVD/VCR, camescope
ou une source audio/vidéo.
3. Prise d’antenne MW
raccordez l’antenne MW fournie à la prise MW.
4. Prise de sortie S-Video (DVD seulement)
raccorder un téléviseur avec entrées S-Video.
5. Prise RF OUT
utilisez le câble coaxial RF fourni pour raccorder à
ANTENNA IN sur le téléviseur, une boîte de câblovision ou
un système de transmission directe.
6. Prise AERIAL
raccordez à une antenne ou câble.
7. Prise COAXIAL (sortie audio numérique)
(DVD seulement)
raccordez aux entrées AUDIO d’un équipement audio
numérique (coaxial)
8. Prise d’antenne FM
raccordez l’antenne FM fournie à la prise FM.
9. Ventilateur
10. Prises SPEAKER
raccordez les enceintes fournies avec les câbles d’enceinte
fournis.
11. MAINS (cordon secteur)
raccordez à une prise secteur standard.
Télécommande
STANDBY-ON
TIMER SET
33
1
2
3
4
5
SYSTEM
MENU
AUDIO/
BAND
SUBTITLE
ANGLE
32
31
30
PROG
REC
DISPLAY/STATUS/EXIT ZOOM
SKIP/
P-
SKIP/
P+
CLEAR
TITLE
6
7
8
MODE/SYSTEM
RETURN
29
28
TUNER
DVD
27
26
25
VCR
DISC/VCR
9
34
OK
MENU
24
STOP
PLAY
10
REW
FF
11
PAUSE
23
22
21
SLOW
1
2
20
3
SV / V+
4
5
19
6
12
SEARCH/INDEX
7
8
9
REPEAT
+10
0
SURROUND SOUND
13
14
REPEAT
A-B
18
17
16
VOLUME
1. TIMER SET
pour mettre le Système en mode d’attente pour un
enregistrement avec minuterie.
2. SYSTEM MENU
pour accéder ou supprimer le menu de configuration DVD (DVD)
PROG
pour prérégler les stations de radio en mode Tuner (TUNER)
3. AUDIO/BAND
pour choisir des langues audio ou modes sonores (DVD)
pour sélectionner des modes sonores (VCR)
pour sélectionner FM ou MW en mode Tuner (TUNER)
4. REC I
pour enregistrer le canal TV sélectionné à ce moment-là ou
appuyez plusieurs fois pour démarrer l’enregistrement OneTouch (VCR)
5. SKIP/P– j / SKIP/P+ i
pour sauter un chapitre/plage (DVD)
pour changer de canal TV (VCR)
maintenez pressé pour rechercher une station de radio ou
appuyez pour augmenter ou diminuer la fréquence d’un
dixième (TUNER)
6. TITLE
pour afficher le menu de titres d’un disque (DVD)
7. MODE/SYSTEM
pour configurer la lecture programmée ou aléatoire
(DVD, CD audio)
pour changer de système pour la correspondance des
systèmes (couleur) (SECAM, MESECAM ou PAL). (VCR)
8. DVD
appuyez pour mettre le Système en mode DVD et avant
d’utiliser la télécommande pour contrôler les fonctions DVD
9. DISC/VCR MENU
pour afficher le menu du disque DVD ou accéder au menu
VCR
10. STOP C
pour arrêter la lecture d’un disque DVD (DVD)
pour arrêter la lecture, l’enregistrement (VCR)
pour effacer un préréglage (TUNER)
11. REW h
pour visualiser l’image DVD en marche arrière rapide (DVD)
pour rebobiner la bande (VCR)
12. Clavier numérique 0-9/+10
sélectionnez les articles numériques dans un menu utilisez la
touche +10 pour entrer le numéro 10 et au-dessus (DVD)
pour sélectionner les canaux TV/entrer le numéro SHOWVIEW
(VCR)
pour choisir une station de radio préréglée (TUNER)
13. SURROUND
pour activer ou désactiver le son surround
14. SOUND
pour choisir un effet Digital Sound
15. VOLUME
pour ajuster le volume
16. REPEAT A-B
répétition d’un segment spécifique (DVD)
17. REPEAT
répétition d’un chapitre, plage, titre, disque (DVD)
18. SEARCH/INDEX 3
pour accéder ou supprimer un affichage de recherche (DVD)
pour avancer ou reculer rapidement la bande à un numéro
index (VCR)
19. SV/V+
pour programmer l’enregistrement avec minuterie avec le
système SHOWVIEW (VCR)
20. SLOW
pour la lecture de cassette au ralenti (VCR)
21. FF g
pour visualiser l’image DVD en avance rapide (DVD)
pour faire avancer rapidement la bande (VCR)
15
5
Français
Vue d’ensemble des fonctions
E9017FD(FR).qx3 03.7.29 14:57 Page 6
Vue d’ensemble des fonctions
Raccordements de base
1
2
3
1
2
• Veuillez consulter le mode d’emploi de votre téléviseur,VCR,
système stéréo ou autres dispositifs nécessaires pour
effectuer les meilleurs raccordements.
• Effectuez un des raccordements suivants, selon les capacités
de l’équipement existant.
Les suggestions suivantes sont des options pour obtenir la
meilleure qualité d’image et de son disponible pour votre
Système.
Image
Utilisez la sortie SCART RGB (DVD/VCR(AV1 TV) pour
obtenir la meilleure qualité d’image (pour les fonctions DVD).
Utilisez la sortie S-VIDEO pour obtenir une très bonne qualité
d’image (pour les fonctions DVD seulement).
Utilisez la sortie SCART composite pour une bonne qualité
d’image (pour les fonctions DVD et VCR).
Son
Les raccordements audio numériques fournissent le son le plus
pur. Raccordez DIGITAL AUDIO OUT (COAXIAL) du Système à
votre amplificateur ou récepteur (pour les fonctions DVD
seulement).
Utilisez la sortie SCART (DVD/VCR (AV1 TV)) pour une
meilleure qualités sonore (pour les fonctions DVD et VCR).
Attention!
– N’effectuez et ne modifiez jamais les raccordements
avec l’appareil sous tension.
– Raccordez le Système directement à votre téléviseur, au
lieu d’un magnétoscope par exemple, pour éviter la
distorsion due à la protection contre la copie des DVD.
– Si vous utilisez un câble audio/vidéo Euro, il est inutile
d’utiliser d’autres câbles audio.
Raccordement à un téléviseur
1 Déconnectez l’antenne ou le câble du téléviseur.
2 Raccordez l’antenne ou le câble à la prise AERIAL de votre
Système.
3 Raccordez le câble coaxial RF noir à la prise RF OUT du
panneau arrière du Système et à la prise ANTENNA IN du
téléviseur.
4 Raccordez le jack AV1 (TV) du système au connecteur
correspondant sur le téléviseur.
Remarque:
– Vérifiez que l’indication “TV” sur le câble SCART est
raccordée au téléviseur et que l’indication “DVD” sur le
câble SCART est raccordée au Système.
5 Branchez les cordons d’alimentation du téléviseur et du
Système.
Arrière du DVD/VCR/TUNER
Antenne
interne/externe
(300 ohms)
Entrée d’antenne
(à l’arrière du téléviseur,
exemple seulement)
AV2
(DECODER)
FL
MW
VCR
DVD/VCR
FR
C
AERIAL
TV ANTENNA
ANTENNA 75Ω
AV1(TV)
RF OUT
ANTENNA 75Ω
Français
22. PAUSE k
pause temporaire de lecture/lecture image par image (DVD)
pause de lecture et enregistrement temporaire (VCR)
23. PLAY B
pour démarrer la lecture d’un disque DVD (DVD)
pour démarrer la lecture d’une cassette (VCR)
24. { B K L
(gauche/droite/haut/bas) sélectionnez une rubrique du menu.
{ B pour sélectionner une station radio préréglée
(TUNER)
25. OK
acquitter la sélection de menu (DVD)
26. TUNER
appuyez pour mettre le Système en mode TUNER et avant
d’utiliser la télécommande pour les fonctions TUNER.
27. VCR
appuyez pour mettre le Système en mode VCR et avant
d’utiliser la télécommande pour les fonctions VCR.
28. RETURN
pour retourner au menu de configuration précédent ou le
supprimer (DVD)
29. CLEAR
pour réinitialiser le réglage (DVD)
pour remettre le compteur à zéro (VCR)
pour supprimer la dernière entrée/supprimer un
enregistrement programmé (TIMER) (VCR)
30. ZOOM
agrandit l’image vidéo DVD (DVD)
31. SUBTITLE
sélecteur de langue des sous-titres (DVD)
32. ANGLE
sélectionner l’angle de caméra DVD (DVD)
33. STANDBY-ON y
met le Système sous ou hors tension
34. DISPLAY/STATUS/EXIT
pour accéder ou supprimer l’écran d’affichage pendant la
lecture de DVD ou de CD audio (DVD)
pour accéder ou supprimer l’affichage d’état sur écran du
VCR/pour supprimer le menu du VCR (VCR)
Configuration du Système
SL
SR
FM
(75Ω)
W
DIGITAL
AUDIO OUT
S-VIDEO
OUT
COAXIAL
SPEAKER (4Ω)
1
L/MONO
AUDIO
R
VIDEO
in
RF OUT
AERIAL
OU
75
ANT
CABLE
Câble
(75 ohms)
6
Câble coaxial
RF noir
(fourni)
E9017FD(FR).qx3 03.7.29 14:57 Page 7
Configuration du Système
Raccordement de l’antenne
Antenne MW
1 Fixez le support d’antenne comme indiqué.
Français
Si votre téléviseur est sans entrée SCART, vous pouvez
sélectionner les raccordements suivants:
Si votre téléviseur a un connecteur d’entrée S-Video:
1 Raccordez l’antenne ou le câble à la prise AERIAL du Système.
2 Raccordez la prise de sortie S-Video du Système à la prise
d’entrée S-Video du téléviseur.
3 Raccordez le COAXIAL (Sortie audio numérique) du système
au jack coaxial du téléviseur.
Remarque:
– Le câble SCART sera quand même nécessaire pour les
fonctions VCR.
2 Raccordez l’antenne MW fournie à la prise MW, puis
positionnez-la pour recevoir le son le plus pur.
Téléviseur
AV2
(DECODER)
FL
MW
VCR
DVD/VCR
FR
AERIAL
TV ANTENNA
ANTENNA 75Ω
ANTENNA 75Ω
C
AV1(TV)
RF OUT
SL
SR
FM
(75Ω)
W
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
S-VIDEO
OUT
Antenne FM
AV2
(DECODER)
FL
MW
VCR
DVD/VCR
1 Raccordez l’antenne FM fournie à la prise FM. Etendez le fil de
l’antenne FM et fixez son extrémité au mur.
FR
TV ANTENNA
ANTENNA 75Ω
AERIAL
ANTENNA 75Ω
C
AV1(TV)
RF OUT
SPEAKER (4Ω)
SL
SR
FM
(75Ω)
W
DIGITAL
AUDIO OUT
S-VIDEO
OUT
COAXIAL
SPEAKER (4Ω)
AV2
(DECODER)
FL
MW
VCR
DVD/VCR
FR
AERIAL
TV ANTENNA
ANTENNA 75Ω
RF OUT
ANTENNA 75Ω
C
AV1(TV)
SL
SR
FM
(75Ω)
• Un composant numérique avec décodeur MPEG-2 ou Dolby
DigitalTM intégré vous permet d’apprécier le son surround en
produisant des effets comme dans une salle de cinéma ou une
salle de concert.
• Le Système fournit des signaux de son surround du
connecteur DIGITAL OUT COAXIAL.
Si votre récepteur a un décodeur MPEG-2 ou Dolby
Digital™
1 Raccordez la prise COAXIAL DIGITAL AUDIO OUT du
Système à la prise COAXIAL DIGITAL AUDIO IN du
récepteur.
Remarques:
– Si le format audio de la sortie numérique ne correspond
pas aux capacités de votre récepteur, celui-ci produira
un son fort déformé ou pas de son du tout.
– Le son MP3 n’est pas disponible sur la sortie Digital.
– Vous aurez quand même besoin d’un câble vidéo ou d’un
câble coaxial RF pour les fonctions VCR.
RECEPTEUR AUDIO
COAXIAL DIGITAL
AUDIO IN
W
DIGITAL
AUDIO OUT
Raccordement à un équipement en option
(pour les fonctions DVD)
S-VIDEO
OUT
COAXIAL
SPEAKER (4Ω)
Remarques:
– Ne placez pas l’antenne MW sur le Système. Maintenezla aussi loin que possible du Système et des câbles des
enceintes. Maintenez-la éloignée des cordons
d’alimentation du Système et des autres équipements.
– Pour une meilleure réception, raccordez une antenne FM
extérieure (non fournie) à la prise ANTENNA 75 ohms.
Raccordement des câbles d’enceintes aux
prises des enceintes
1 Raccordez les enceintes fournies avec les
câbles d’enceinte fournis. Faites coïncider les
couleurs des câbles avec les couleurs sur les
prises. Appuyez sur l’ergot de la prise en
insérant la partie dénudée du câble
d’enceinte dans la prise. Puis, libérez l’ergot.
Vérifiez que vous n’insérez pas les câbles
trop loin. Aucun des câbles recouverts de
caoutchouc ne doit être pincé par l’ergot de
prise.
Enceinte
avant
(gauche)
Enceinte
avant
(droit)
Enceinte centrale
Haut-parleur
d’extrême grave
AV2
(DECODER)
FL
MW
VCR
DVD/VCR
FR
AERIAL
TV ANTENNA
ANTENNA 75Ω
RF OUT
ANTENNA 75Ω
C
AV1(TV)
SL
SR
FM
(75Ω)
W
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
SPEAKER (4Ω)
Enceinte arrière
(surround gauche)
Enceinte arrière
(surround droite)
FL (avant gauche – blanc)
FR (avant droit – rouge)
C (centre – vert)
SL (surround/arrière gauche – bleu)
SR (surround/arrière droit – gris)
W (Haut-parleur d’extrême
grave – violet)
AV2
(DECODER)
FL
MW
VCR
DVD/VCR
FR
C
AERIAL
TV ANTENNA
ANTENNA 75Ω
AV1(TV)
RF OUT
ANTENNA 75Ω
S-VIDEO
OUT
SL
SR
FM
(75Ω)
W
DIGITAL
AUDIO OUT
S-VIDEO
OUT
COAXIAL
SPEAKER (4Ω)
7
E9017FD(FR).qx3 03.7.29 14:57 Page 8
Configuration du Système
1
Français
2
3
4
Configuration du son surround
Emploi de la télécommande
Raccordez toutes les enceintes et configurez le Système
correctement pour apprécier le Cinéma à domicile.
Placez les enceintes FRONT gauche et droite à distances égales
du téléviseur et à un angle de 45˚ de la position d’écoute.
Placez l’enceinte CENTER au-dessus ou au-dessous du
téléviseur pour localiser le son.
Placez les enceintes REAR (surround) au niveau de l’oreille
d’écoute normale, face à face ou montée au mur. Utilisez les
étriers de montage fournis pour monter les enceintes au mur.
Placez le haut-parleur d’extrême grave sur le plancher, près du
téléviseur.
Haut-parleur
• Dirigez la télécommande vers le télédétecteur du Système.
• Ne faites pas tomber la télécommande.
• Ne laissez pas la télécommande près d’un endroit très chaud
ou très humide.
• Ne renversez pas d’eau ou ne posez rien de mouillé sur la
télécommande.
Enceinte
avant
(gauche)
d’extrême Enceinte centrale
grave
Téléviseur
Enceinte arrière
(surround droite)
Remarques:
– Raccordez correctement les câbles d’enceinte. Un
raccordement incorrect pourrait provoquer un courtcircuit du Système.
– Pour un son optimal, utilisez les enceintes fournies.
– Ne raccordez pas plus d’une enceinte à une paire de
prises d’enceinte du Système.
– Ne raccordez pas des enceintes à impédance inférieure à
6 ohms.
– Asseyez-vous à votre place d’écoute ordinaire pour régler
l’équilibre des enceintes.
– Pour éviter l’interférence magnétique, ne placez pas des
enceintes FRONT trop près du téléviseur.
– Placer les enceintes REAR (surround) plus loin de la
position d’écoute que les enceintes FRONT et CENTER
affaiblira l’effet son surround.
– Immobilisez toutes les enceintes pour éviter les accidents
et améliorer la qualité sonore. Utilisez les étriers de
montage fournis pour monter les enceintes au mur.
Mode d’entrée extérieure
(pour les fonctions VCR)
Pour recevoir le signal d’une entrée extérieure (décodeur, récepteur
satellite, vidéocaméra, autre magnétoscope etc.), raccordez à la douille
AV2 (DECODER) et entrez “002” au clavier numérique pour afficher
“AV2” sur l’écran du téléviseur.
Si vous utilisez la douille AV1 (TV), entrez “001” au clavier numérique
pour afficher “AV1” sur l’écran du téléviseur.
Si vous utilisez les prises d’entrée AUDIO/VIDEO avant, entrez “003”
au clavier numérique pour afficher “AV3” sur l’écran du téléviseur.
Insertion des piles dans la télécommande
1 Ouvrez le couvercle du logement
des piles.
2 Insérez des piles (format AA) en
respectant les polarités indiquées
par les symboles + et – dans le
logement.
3 Refermez le couvercle.
8
Philips Consume Electronics vous informe que seules les
cassettes vidéo portant la marque VHS et du système High
Quality (HQ) sont compatibles avec ce Système. Ce Système
est pourvu d’un nettoyeur de tête automatique.
Enceinte
avant
(droite)
ZONE DE VISIONNAGE
Enceinte arrière
(surround gauche)
Cassettes vidéo lisibles
ATTENTION!
– Retirez les piles si elles sont épuisées ou doivent rester
inutilisées pendant longtemps.
– Ne mélangez pas des piles neuve et ancienne ou des
piles de types différents.
– Les piles contiennent des substances chimiques, elles
doivent donc être jetées correctement et être conservées
hors de portée des enfants.
Prévention des enregistrements
Les cassettes vidéos sont pourvues de
languettes destinées à éviter l’effacement
accidentel des enregistrements.
1 Pour éviter l’enregistrement, brisez la
languette avec un tournevis.
2 Pour permettre l’enregistrement, couvrez le
trou avec un ruban adhésif.
1
2
Remarques:
– Utilisez uniquement des cassettes de marque VHS.
– Retirez tout autocollant de la cassette avant de l’insérer
dans le Système.
– L’entretien périodique est requis pour maintenir les
performances du Système.
– Les têtes vidéo doivent être remplacées après un certain
temps. Seul un centre de service autorisé peut assurer ce
service.
Mise sous tension du Système
1
2
3
4
5
6
Procédez comme suit seulement quand AC PLUG est branché
pour la première fois.
SELECTIONNER K L
Mettez le téléviseur sous tension et
→ FRANÇAIS
sélectionnez le canal vidéo sur le
ENGLISH
téléviseur.
ESPAÑOL
DEUTSCH
Branchez le Système.
ITALIANO
Appuyez plusieurs fois sur K/L
SVENSKA
NEDERLANDS
pour sélectionner la langue
APP. MENU POUR CONTINUER
souhaitée.
Appuyez sur DISC/VCR MENU.
Confirmez avec SKIP/P+ G.
ATTENDEZ SVP
La recherche automatique de canal
TV commence.
‘HEURE’ et ‘DATE’ apparaissent sur DEBUT
FIN
❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚
l’écran TV.
Cochez ‘HEURE’. Si requis, modifiez
l’heure au clavier numérique.
Vérifiez si les réglages affichés pour
‘JOUR’, ‘MOIS’ et ‘ANNEE’ sont
HEURE --:-corrects.
DATE --/--/-Quand toutes les informations sont
correctes, sauvegardez en appuyant
SMART CLOCK [OUI]
sur DISPLAY/STATUS/EXIT. Les
préparatifs pour l’emploi sont
maintenant terminés.
TERMIN=EXIT
❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚
7
8
9
Remarque:
– Si RECHERCHE AUTO. du Système a achevé avec cette
procédure, ce menu initial n’est jamais apparu même si
une panne de courant est survenue ou que la fiche
secteur a été réinsérée.
E9017FD(FR).qx3 03.7.29 14:57 Page 9
Configuration du Système
1
2
3
4
Vous pouvez programmer le tuner pour balayer seulement les
canaux recevables dans votre région.
Allumez le téléviseur et sélectionnez le canal de sortie vidéo
sur le téléviseur.
Appuyez sur VCR, puis sur DISC/VCR MENU.
Appuyez sur K/L pour sélectionner INSTALLATION, puis sur B.
Appuyez sur K/L pour
sélectionner RECHERCHE AUTO.,
ATTENDEZ SVP
puis sur B.
• Le Système fait automatiquement
DEBUT
FIN
la différence entre SECAM et
❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚
PAL.
• Le tuner balaie et mémorise tous
les canaux actifs dans votre
région. Après le balayage, il s’arrête au canal mémorisé le plus
bas.
Appuyez sur SKIP/P+ G / SKIP/P- H ou sur le clavier
numérique pour balayer les canaux reçus.
❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚
5
Préréglage manuel des canaux
1 Appuyez sur VCR, puis sur DISC/VCR MENU.
2 Appuyez sur K/L pour sélectionner INSTALLATION, puis sur B.
3 Appuyez sur K/L pour sélectionner RECHERCHE
MANUELLE, puis sur B.
RECHERCHE MANUELLE
4 Appuyez sur K/L pour
SYSTEME
[ L ]
sélectionner SYSTEME, puis sur B
→ PROGRAMME P55
CANAL
055
pour afficher le système souhaité.
DECODEUR
[NON]
5 Appuyez sur K/L pour
PROG. PREF. [NON]
sélectionner PROGRAMME, puis
CHOISIR=K L OU 0 – 9
sur B.
TERMIN=EXIT
6 Appuyez sur K/L ou sur le clavier
numérique pour sélectionner le numéro de programme
souhaité, puis sur B.
• Vous pouvez sélectionner un numéro de programme 01-99.
7 Appuyez sur K/L pour sélectionner CANAL, puis sur B.
8 Appuyez sur K/L. Le tuner commencera automatiquement la
recherche vers le haut ou le bas. Quand un canal est trouvé, le
Système arrête la recherche et l’image apparaît sur l’écran du
téléviseur
• Vous pouvez sélectionner le numéro de canal souhaité au
clavier numérique.Vous devez vous référer au plan des
canaux et appuyer sur trois chiffres pour sélectionner le
numéro de canal. (Pour sélectionner le canal 24, appuyez
d’abord sur “0”, puis sur “2” et “4”.)
• Si c’est le canal souhaité, appuyez sur B.
• Si vous souhaitez retirer des signaux brouillés, appuyez sur
K/L pour sélectionner DECODEUR. Puis, appuyez sur B
pour sélectionner [OUI].
9 Appuyez sur DISPLAY/STATUS/EXIT pour quitter.
Suivi télévision
(tri automatique des canaux de télévision)
Quand la fonction de recherche automatique de canaux est
activée, les canaux de télévision sont sauvegardés dans un
ordre spécifique qui peut varier de l’ordre des canaux du
téléviseur.
Cette fonction change l’ordre des canaux de télévision
sauvegardés dans le Système pour les faire correspondre à
ceux du téléviseur.
Vérifiez que le Système et le téléviseur sont raccordés par un
câble SCART.
1 Appuyez sur VCR, puis sur
SELECT K L SELECTIONNER B
DISC/VCR MENU.
RECHERCHE AUTO.
RECHERCHE MANUELLE
→ FOLLOW TV
2 Appuyez sur K/L pour
CLASSEMENT
sélectionner INSTALLATION, puis
sur B.
TERMIN=EXIT
3 Appuyez sur K/L pour
sélectionner ‘FOLLOW TV’, puis sur B.
4 ‘P:01’ apparaîtra sur l’affichage du Système.
Je ne peux pas commuter mon téléviseur au numéro de
programme ‘1’
* Si vous avez raccordé des dispositifs additionnels à la douille
AV2(DECODER), déconnectez-les. A cause d’eux, le téléviseur
ne pouvait pas commuter au numéro de programme de la prise
SCART.
‘PAS DE SIGNAL TV’ apparaît sur l’écran du téléviseur.
Le Système ne reçoit pas de signal vidéo du téléviseur.
Vérifiez la fiche du câble SCART.
Consultez le mode d’emploi du téléviseur pour voir si la prise
SCART est utilisée pour des signaux vidéo.
Si cela ne vous aide pas, cette fonction est inutilisable. Lisez la
section ‘Tri et suppression manuels des canaux de télévision’.
5 Sélectionnez le numéro de programme ‘1’ sur le téléviseur.
6 Confirmez avec B sur la télécommande du Système. Le
Système compare les canaux de télévision du téléviseur et le
Système.
Si le Système trouve un canal de télévision comme sur le
téléviseur, il le sauvegarde comme ‘P:01’.
7 Attendez que le numéro suivant, à savoir ‘P:02’ apparaisse sur
l’affichage.
8 Sélectionnez le numéro de programme suivant sur le téléviseur,
à savoir ‘2’.
9 Confirmez avec B.
10 Répétez les étapes 7 à 9 jusqu’à ce qu’un numéro de
programme soit assigné à tous les canaux de télévision.
11 Pour terminer, appuyez sur DISPLAY/STATUS/EXIT.
Remarques:
– Pour confirmer l’addition d’un canal, appuyez sur les
touches SKIP/P+ G / SKIP/P- H.
– Sélectionnez les canaux satellite à recevoir par le
récepteur satellite directement sur le récepteur.
9
Français
Configuration automatique des canaux
E9017FD(FR).qx3 03.7.29 14:57 Page 10
Configuration du Système
Français
Tri et suppression manuels des canaux de
télévision
Changement de système vidéo (couleur)
(pour les fonctions VCR)
Après la recherche automatique des canaux, vous pouvez ne pas être
d’accord avec la séquence dans laquelle les canaux de télévision
individuels ont été affectés aux positions de programme (numéros de
programme) du Système.Vous pouvez utiliser cette fonction pour trier
individuellement les canaux de télévision déjà sauvegardés ou pour
supprimer les canaux indésirables ou ceux à mauvaise réception.
Si vous lisez des enregistrements effectués sur d’autres
enregistreurs vidéo ou si vous souhaitez enregistrer à partir de
sources extérieures (via la prise SCART), la commutation
automatique de système vidéo (couleur) peut provoquer la
distorsion des couleurs.Vous pouvez couper le système
automatique de commutation de télévision comme suit.
L’horloge se remet automatiquement à 0
Si vous sauvegardez un canal de télévision qui transmet TXT/PDC
sur le numéro de programme ‘P01’, la date et l’heure seront remis
à jour en continu. Il en résultera que l’heure change, à savoir
l’heure d’été sera automatiquement réglée.
1 Appuyez sur VCR, puis sur
CLASSEMENT
DISC/VCR MENU.
→ P01: 02
P06: 90
P02: 03
P07: 99
2 Appuyez sur K/L pour
P03: 05
P08: 121
sélectionner ‘INSTALLATION’, puis
P04: 10
P09: 124
sur B.
P05: 74
P10: 130
3 Appuyez sur K/L pour
SELECT K L SELECTIONNER B
sélectionner ‘CLASSEMENT’, puis TERMIN=EXIT
sur B.
4 Appuyez sur K/L pour sélectionner le canal de télévision
sauvegardé que vous voulez changer
5 Confirmez avec B.
6 Déplacez le canal sélectionné avec K/L au numéro de
programme que vous souhaitez assigner.
7 Confirmez avec B.
8 Pour assigner d’autres canaux de télévision à un numéro de
programme, répétez les étapes 4 à 7.
9 Confirmez l’assignation du canal de télévision avec le menu
CLASSEMENT.
10 Pour quitter le menu CLASSEMENT, appuyez sur
DISPLAY/STATUS/EXIT.
Réglage de la langue (pour les fonctions VCR)
1
2
3
4
5
Vous avez la possibilité de régler une des langues affichées sur
le menu sur écran (OSD). Mais l’affichage du Système affichera
seulement le texte en anglais, quel que soit ce réglage.
Appuyez sur VCR, puis sur DISC/VCR MENU.
Appuyez sur K/L pour sélectionner ‘INSTALL. INITIALE’, puis
sur B.
SELECTIONNER K L
Appuyez sur K/L pour
sélectionner ‘LANGUE’, puis sur B. → FRANÇAIS
ENGLISH
Sélectionnez la langue souhaitée
ESPAÑOL
DEUTSCH
avec K/L.
ITALIANO
Pour quitter, appuyez sur
SVENSKA
NEDERLANDS
DISPLAY/STATUS/EXIT.
Systèmes vidéo (couleur)
Autres pays, autres systèmes vidéo (couleur):
En Europe centrale, les programmes sont diffusés en système PAL
(Phase Alternation Line). La France utilise SECAM (Séquentiel à
mémoire). Dans certains pays (Etats-Unis et Japon), les
téléspectateurs reçoivent leurs programmes sous forme de signal
NTSC (National Television System Committee).
1 Appuyez sur MODE/SYSTEM sur la télécommande pour
sélectionner le système de télévision (couleur) ayant le moins
de claquages avant de commencer l’enregistrement ou pendant
la lecture.
A chaque pression de MODE/SYSTEM, l’affichage change
cycliquement: AUTO, PAL, SECAM, MESECAM.
AUTO
2 Au bout de 5 secondes, l’affichage sur écran (OSD) disparaît.
Comment revenir en ‘Commutation automatique’?
Même si vous changez de numéro de programme, le réglage du
système vidéo (couleur) pour l’enregistrement sera maintenu.
Si vous éjectez la cassette, le système vidéo (couleur) pour la
lecture se recommutera à ‘AUTO’ (commutation automatique).
Allocation du décodeur
(pour les fonctions VCR)
1
TERMIN=EXIT
2
Réglage de l’heure
1
2
3
4
5
6
7
10
Si l’affichage indique une heure incorrecte ou “--:--“, l’heure et
la date doivent être réglées manuellement.
Si un canal de télévision qui transmet TXT/PDC (teletext/PDC)
est sauvegardé sous le numéro de programme ‘P:01’,
l’heure/date sera automatiquement prise de l’information
TXT/PDC. (SMART CLOCK)
Appuyez sur VCR, puis sur DISC/VCR MENU.
Appuyez sur K/L pour sélectionner ‘INSTALL. INITIALE.’, puis
sur B.
Appuyez sur K/L pour sélectionner ‘HORLOGE’, puis sur B.
Vérifiez l’heure dans ‘HEURE’. Si
nécessaire, modifiez l’heure au
HEURE --:-clavier numérique.
DATE --/--/-Vérifiez ‘JOUR’, ‘MOIS’ et ‘ANNEE’
de la même manière.
SMART CLOCK [OUI]
Choisissez ‘SMART CLOCK’ OUI
ou NON avec B.
TERMIN=EXIT
Pour quitter, appuyez sur
DISPLAY/STATUS/EXIT.
3
4
Certains canaux de télévision transmettent des signaux de
télévision codés qui sont seulement visibles avec un décodeur
acheté ou loué.Vous pouvez connecter un tel décodeur à ce
Système. La fonction suivante activera automatiquement le
décodeur connecté pour le canal de télévision souhaité.
Allumez le téléviseur. Si applicable, sélectionnez le numéro de
programme pour le fonctionnement du Système.
Appuyez sur K/L ou sur le clavier numérique pour
sélectionner le canal de télévision auquel vous souhaitez
allouer le décodeur
Appuyez sur DISC/VCR MENU. Le menu principal s’affichera.
Appuyez sur K/L pour sélectionner ‘INSTALLATION’, puis sur
B.
5 Appuyez sur K/L pour
sélectionner ‘RECHERCHE
MANUELLE’, puis sur B.
6 Appuyez sur K/L pour
sélectionner ‘DECODEUR’.
7 Appuyez sur B pour sélectionner
‘OUI’ (décodeur activé).
RECHERCHE MANUELLE
SYSTEME
PROGRAMME
CANAL
→ DECODEUR
PROG. PREF.
[ L ]
P55
055
[NON]
[NON]
SELECT K L SELECTIONNER B
TERMIN=EXIT
Comment désactiver le décodeur?
Utilisez B pour sélectionner ‘NON’ (décodeur désactivé).
8 Pour quitter, appuyez sur DISPLAY/STATUS/EXIT.
Le décodeur est maintenant alloué à ce canal de télévision.
E9017FD(FR).qx3 03.7.29 14:57 Page 11
Lecture de cassettes
• Quand vous sélectionnez AUTO en appuyant sur la touche
MODE/SYSTEM, le Système fait automatiquement la
distinction entre les systèmes (couleur) (SECAM, MESECAM
ou PAL) selon le format de la cassette enregistrée pendant la
lecture.
Si l’image sur l’écran du téléviseur est noir et blanc,
sélectionnez SECAM, MESECAM ou PAL à la touche
MODE/SYSTEM.
• Les cassettes enregistrées en système NTSC sont lisibles avec
ce Système via un téléviseur en système PAL.
1
2
3
4
Remarque:
– Selon le téléviseur, à la lecture d’une cassette NTSC sur
un téléviseur PAL, l’image peut défiler vers le haut ou le
bas, rétrécir verticalement, et des barres noires peuvent
apparaître en haut et en bas de l’écran.
Vous pouvez utiliser ce Système pour lire des vidéocassettes
VHS enregistrées.Vous pouvez opérer le Système en utilisant la
télécommande ou les touches à l’avant du Système.
Si vous appuyez sur PLAY, STOP, FF OU REW quand l’appareil
est en mode d’attente, il sera automatiquement mis sous
tension. De plus, si une cassette est déjà insérée, l’opération
correspondante sera exécutée.
Votre Système peut seulement enregistrer et lire des cassettes
VHS standard.
Placez une cassette dans le logement cassette. La cassette est
automatiquement insérée.
Appuyez sur PLAY B pour visualiser la cassette.
Pour arrêter la lecture, appuyez sur STOP C ou STOP/EJECT
C A sur le Système.
Pour éjecter la cassette, appuyez sur STOP/EJECT C A sur le
Système quand le Système arrête la lecture.
DIGITAL STUDIO PICTURE CONTROL
Philips a développé un système qui produit la meilleure qualité de
lecture possible. Pour une cassette ancienne utilisée de
nombreuses fois, ce système réduit les parasites. Pour les
cassettes neuves ou de haute qualité, il accentue les détails.
Mauvaise qualité d’image/son
A la lecture de vidéo de location ou anciennes, de cassettes de
mauvaise qualité, il peut être impossible d’éliminer totalement les
parasites image et son. Ce n’est pas la faute de l’appareil. Lisez la
section ‘Alignement manuel’.
Est-ce que je dois changer la vitesse de lecture à la
lecture d’enregistrements LP?
Pendant la lecture, la vitesse correcte sera automatiquement
sélectionnée.
Pour plus d’informations, lisez la section ‘Sélection de la vitesse
d’enregistrement (SP ou LP)’ dans le chapitre ‘Enregistrement
manuel VCR’.
Lecture de cassettes NTSC
Ce Système peut aussi lire des cassettes enregistrées en mode
SP [Standard Play] ou SLP [Super Long Play] dans le standard
NTSC (par exemple, des cassettes américaines).
Mais cela est possible sur les téléviseurs PAL adaptées à une
fréquence d’image de 60 Hz.
Affichage de la position actuelle de la bande
L’information suivante est affichée sur l’écran; par ex. 0:02:45
indique le compteur en heures, minutes et secondes.
SLP/LP: indique la vitesse enregistrée sur vos casettes.
‘RES 0:06’: indique le temps de lecture/enregistrement réel
restant sur la bande en heures et minutes.
A la lecture de cassettes NTSC, le Système indique ‘RES -:--‘.
Le compteur ne change pas
Cela arrive quand il n’y a pas d’enregistrement sur une partie de
la bande.
Ce n’est pas une anomalie du Système.
L’écran indique ‘-0:01:20’
Si vous rebobinez une cassette à partir de la position ‘0:00:00’, le
compteur indiquera par exemple ‘-0:01:20’ (la cassette a été
rebobinée à 1 minute et 20 secondes avant ‘0:00:00’.)
‘-:--‘ s’affiche au compteur ‘RES’
Ce compteur reconnaîtra automatiquement la longueur de la
bande. De plus, quand vous insérez une cassette, le Système doit
d’abord calculer le temps lu. Aussi, ‘-:--‘ apparaît en premier et
seulement après le défilement de la bande quelques secondes, le
temps de lecture correct apparaît.
Recherche d’une position de la bande avec
image (balayage)
1 Pendant la lecture d’une cassette, appuyez sur REW h
(rebobinage) ou FF g (avance) une ou plusieurs fois.
2 Appuyez sur PLAY B pour reprendre la lecture.
Arrêt sur image/ralenti
1 Pendant la lecture, appuyez sur PAUSE k pour arrêter la
bande et afficher un arrêt sur image.
2 Pendant la lecture, appuyez sur SLOW pour lire la bande au
ralenti.
3 Appuyez sur PLAY B pour reprendre la lecture.
Le balayage et l’arrêt sur image/ralenti interfèrent avec la
qualité de l’image. Le son est coupé. Ce n’est pas une anomalie
du Système.
Recherche de la position de la bande sans
image (bobinage en avant et rebobinage)
1 Arrêtez la bande avec STOP C.
2 Appuyez sur REW h (rebobinage) ou FF g (avance).
3 Pour arrêter la bande, appuyez sur STOP C.
Recherche d’index
A chaque fois que la bande est enregistrée, un repère index est
écrit sur la bande.
Ces positions marquées peuvent être trouvées rapidement et
facilement.
1 Pour rechercher le repère précédent, appuyez sur
SEARCH/INDEX 3, puis REW h.
2 Pour le repère suivant, appuyez sur SEARCH/INDEX 3, puis
FF g.
3 Dès que le Système trouve ce repère, il commute
automatiquement à la lecture.
Alignement manuel
Pour ajuster manuellement l’alignement pendant la lecture et la
lecture au ralenti, appuyez sur SKIP/P+G ou SKIP/P-H.
L’alignement reviendra à Ajustement automatique de
l’alignement à la pression de STOP C, l’insertion d’une cassette
ou la pression de PLAY B.
Pour éliminer le clignotement vertical sur un arrêt sur image,
appuyez sur SKIP/P+G ou SKIP/P-H.
Comment régler le compteur à ‘0:00:00’?
Vous pouvez régler le compteur à ‘0:00:00’ avec CLEAR.
Quand vous mettez une cassette dans le Système, le compteur
est automatiquement remis à ‘0:00:00’.
11
Français
Lecture sur le VCR
E9017FD(FR).qx3 03.7.29 14:57 Page 12
Enregistrement manuel VCR
Informations générales
Français
Utilisez ‘Enregistrement manuel’ pour effectuer un
enregistrement spontané (par ex. un programme en cours de
transmission).
Si vous souhaitez commencer et arrêter un enregistrement
manuellement, lisez la section ‘Enregistrement sans
coupure automatique’.
Lisez la section ‘Enregistrement direct’ si vous souhaitez
enregistrer un programme en cours de transmission.
Lisez la section ‘Enregistrement automatiquement
contrôlé d’un récepteur satellite (RECORD LINK)’ si
vous souhaitez contrôler un enregistrement automatiquement
par un récepteur satellite.
Enregistrement sans coupure automatique
1 Insérez une cassette.
2 Utilisez SKIP/P+ G ou SKIP/P- H pour sélectionner le
numéro du programme à enregistrer, par exemple ‘P01’.
3 Pour démarrer l’enregistrement, appuyez sur REC I.
4 Arrêtez l’enregistrement avec STOP C.
Liaison d’enregistrements
(assemblage de coupures)
1
2
3
4
5
Quand vous ajoutez un nouvel enregistrement à une cassette
qui contient déjà un enregistrement, un petit blanc (scintillation)
peut apparaître entre l’ancien et le nouvel enregistrements ou
l’image elle-même peut clignoter.
Procédez comme suit pour aider à réduire cela:
Trouvez la position sur la bande sur l’ancien enregistrement où
vous voulez insérer le nouvel enregistrement.
Regardez la dernière minute de l’ancien enregistrement
(lecture).
Appuyez sur PAUSE k à la position de la bande où le nouvel
enregistrement doit entrer et appuyez sur REC I.
Appuyez pour commencer l’enregistrement comme d’ordinaire
en appuyant sur REC I sur la télécommande.
Arrêtez l’enregistrement avec STOP C.
Sélection de la vitesse d’enregistrement
(SP ou LP)
1
2
3
4
5
LP permet de doubler la durée d’enregistrement sur la bande
(par exemple six heures au lieu de 3 heures sur une cassette
E180).
Allumez le téléviseur. Si nécessaire, sélectionnez un numéro de
programme pour le Système.
SELECT K L SELECTIONNER B
Appuyez sur DISC/VCR MENU. Le
→ VITESSE ENREG. [SP]
menu principal apparaît.
DIRECT RECORD [NON]
Sélectionnez ‘BANDE’ avec K/L et
RECORD LINK
[NON]
confirmez avec B.
Sélectionnez ‘VITESSE ENREG.’ avec
K/L.
TERMIN=EXIT
Sélectionnez la vitesse
d’enregistrement requise avec B.
‘SP’/’LP’/’AUTO’
‘SP’: StandardPlay (vitesse de lecture normale) offre l’image de
première qualité ordinaire.
‘LP’: LongPlay (enregistrement à la moitié de la vitesse, temps
d’enregistrement double) 6 heures peuvent être enregistrées sur
une cassette de 3 heures (E180) avec une qualité d’image un peu
réduite.
‘AUTO’: AUTOmatic Long Play. S’il y a suffisamment d’espace sur
la bande pour faire un enregistrement programmé à la vitesse
standard, l’enregistrement est automatiquement en ‘LP’
(LongPlay): Sinon, la vitesse d’enregistrement est ‘SP’
(StandardPlay).
6 Pour quitter, appuyez sur DISPLAY/STATUS/EXIT.
12
Enregistrement automatiquement contrôlé
d’un récepteur satellite (RECORD LINK)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Cette fonction démarre automatiquement l’enregistrement sur
le Système hors tension quand un signal vidéo est reconnu via
le câble SCART raccordé. Si le récepteur satellite a une
fonction de programmation, l’enregistrement démarrera
automatiquement (tant que le récepteur satellite est sous
tension).
Utilisez un câble SCART pour raccorder la douille SCART
AV2(DECODER) sur le Système à la douille SCART
correspondante sur le récepteur satellite.
Allumez le téléviseur. Si nécessaire, sélectionnez le numéro de
programme pour le Système.
Appuyez sur DISC/VIDEO MENU. Le menu principal apparaît.
Sélectionnez ‘BANDE’ avec K/L et confirmez avec B.
Sélectionnez ‘RECORD LINK’ avec SELECT K L SELECTIONNER B
K/L.
VITESSE ENREG. [SP]
Sélectionnez la fonction ‘OUI’ avec
DIRECT RECORD [NON]
→ RECORD LINK
[NON]
B.
Pour quitter, appuyez sur
DISPLAY/STATUS/EXIT.
Insérez une cassette.
TERMIN=EXIT
Programmez le récepteur satellite
avec les informations requises (numéro de programme du canal
de télévision, heure de début, heure de fin).
Si nécessaire, consultez le mode d’emploi de votre récepteur
satellite.
Appuyez sur TIMER SET.
Le système est maintenant prêt à enregistrer. Le début et la fin
de l’enregistrement sont contrôlés via la douille SCART
AV2(DECODER).
‘Enregistrement direct’
Avec l’Enregistrement direct, vous pouvez enregistrer le canal
de télévision correct en quelques secondes même si le
Système est hors tension. Si l’enregistrement est commencé
manuellement, le Système utilise le canal de télévision
actuellement réglé sur le téléviseur.Vous pouvez trouver plus
d’informations sur comment activer ou désactiver
‘Enregistrement direct’ dans la section suivante.Vérifiez que la
douille AV1(TV) du système et le téléviseur sont raccordés par
un câble SCART.
1 Sur le téléviseur, sélectionnez le numéro de programme duquel
vous voulez enregistrer.
2 Appuyez sur REC I quand le Système est hors tension.
3 Arrêtez l’enregistrement avec STOP C.
Comment fonctionne Enregistrement direct?
Le Système compare le canal de télévision sélectionné sur le
téléviseur avec les canaux de télévision sauvegardés via le câble
SCART. Si le même canal de télévision est trouvé, il commute le
Système au numéro de programme correspondant et commence
l’enregistrement. Ne changez pas de canal de télévision sur le
téléviseur pendant la recherche pour ne pas affecter le processus.
Activation ou désactivation de
‘Enregistrement direct’
1 Allumez le téléviseur. Si nécessaire, sélectionnez le numéro de
programme pour le Système.
2 Appuyez sur DISC/VCR MENU. Le menu principal apparaît.
3 Sélectionnez ‘BANDE’ avec K/L et SELECT K L SELECTIONNER B
confirmez avec B.
VITESSE ENREG. [SP]
4 Dans ‘DIRECT RECORD’,
→ DIRECT RECORD [NON]
RECORD LINK
[NON]
sélectionnez ‘NON’
(Enregistrement direct désactivé)
ou ‘OUI’ (Enregistrement direct
activé) avec B.
TERMIN=EXIT
5 Pour quitter, appuyez sur
DISPLAY/STATUS/EXIT.
6 Appuyez sur STANDBY-ONy.
E9017FD(FR).qx3 03.7.29 14:57 Page 13
1
2
3
4
5
6
7
Programmation d’un enregistrement (TIMER)
Copie directe
Informations générales
Procédez comme suit pour copier un DVD ou un disque vidéo
sur une vidéocasstte. Ce sera possible seulement si le DVD
n’est pas protégé contre la copie.
Mettez une vidéocassette dans le logement.Vérifiez que la
languette d’enregistrement de la cassette est intacte et que la
bande est suffisamment longue pour enregistrer le disque.
Appuyez sur VCR.
Sélectionnez la vitesse d’enregistrement.
Les détails sont sous “Sélection de la vitesse d’enregistrement
(SP ou LP)”.
Placez le DVD que vous souhaitez copier sur le plateau.
Appuyez sur DVD.
Appuyez sur PLAY B. Pendant la lecture du disque, appuyez su
PAUSE k au point où vous souhaitez commencer
l’enregistrement.
Appuyez sur DIRECT DUBBING pour enregistrer.
Pour faire une pause d’enregistrement:
Appuyez sur PAUSE k.
Pour reprendre l’enregistrement
Appuyez à nouveau sur PAUSE k.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur STOP C.
Utilisez une programmation TIMER pour démarrer et arrêter
automatiquement un enregistrement à effectuer à une heure ou date
ultérieure. Le Système commutera au numéro de programme correct
et commencera l’enregistrement à l’heure correcte.Avec ce Système,
vous pouvez préprogrammer un maximum de huit enregistrements
sur une période d‘un an. Pour faire un enregistrement programmé,
votre Système doit savoir:
* la date à laquelle vous souhaitez faire l’enregistrement
* le numéro de programme du canal de télévision
* les heures de début et fin de l’enregistrement
* activation ou désactivation de VPS ou PDC
Ces informations sont sauvegardées dans le bloc TIMER.
Qu’est-ce que ‘VPS/PDC’?
‘VPS’ (Video Programming System)/ ‘PDC’ (Progamme Delivery Control)
sont utilisés pour contrôler le début et la durée des enregistrements des
canaux de télévision. Si un programme de télévision commence plus tôt
ou se termine plus tard que prévu, le Système se met sous et hors
tension à l’heure correcte.
Que devez-vous savoir à propos de ‘VPS/PDC’?
Ordinairement, l’heure VPS ou PDC est la même que l’heure de
début. Mais si le guide de télévision indique une heure VPS ou PDC
différente de l’heure de début prévue du programme, par ex. 20,10
(VPS/PDC 20.14), vous devez entrer l’heure VPS/PDC exacte à la
minute près. SI vous souhaitez une heure de début différente de
l’heure VPS/PDC, vous devez couper VPS/PDC.
Enregistrement (d’un DVD à un VCR)
1 Placez un DVD sans protection de copyright sur le plateau.
2 Insérez une cassette vidéo avec sa languette de protection
contre l’effacement en place.
3 Sélectionnez la vitesse d’enregistrement.
Les détails sont sous “Sélection de la vitesse d’enregistrement
(SP ou LP)”.
4 Entrez “004” au clavier numérique pour faire apparaître
“DISQUE” sur l’écran du téléviseur.
5 Appuyez sur REC I.
6 Passez au mode de fonctionnement DVD.
7 Appuyez sur DVD, puis PLAY B pour commencer la lecture
d’un DVD.
8 Appuyez sur VCR, puis sur STOP C pour arrêter.
Programmation d’un enregistrement
(avec le ‘SHOWVIEW® sytem’)
R
1
2
3
4
Inutile d’entrer la date, le numéro de programme, l’heure de début et
de fin.Toutes les informations requises pour la programmation sont
contenues dans le numéro de programmation SHOWVIEW.Vous pouvez
trouver ce numéro SHOWVIEW dans la plupart des magazines de
télévision inscrit à côté du programme concerné.
Appuyez sur SV/V+.
système ShowView
Entrez le numéro SHOWVIEW en entier.
ShowView No.
Ce numéro d’un maximum de 9 chiffres
12345 – – – –
se trouve à côté de l’heure de début
du programme de télévision dans votre
magazine de télévision. [par ex. 1-234-5 VALIDER=SV/V+
CORRIGER=CLEAR
OU 1 234 5]
TERMIN=EXIT
Si vous faites une erreur, vous pouvez
effacer votre entrée avec CLEAR.
système ShowView
Appuyez sur SV/V+.
→ UNE FOIS
Sélectionnez l’enregistrement UNE
QUOTIDIEN
HEBDOMADAIRE
FOIS, QUOTIDIEN ou
HEBDOMADAIRE avec K/L, puis
appuyez sur B.
SELECT K L SELECTIONNER B
TERMIN=EXIT
Sélection des enregistrements une
fois/quotidien/hebdomadaire
Utilisez K/L pour sélectionner parmi les options suivantes:
'UNE FOIS':
Enregistrement une fois
'QUOTIDIEN':
Enregistrement répété tous les jours (lundi au
vendredi)
'HEBDOMADAIRE': Enregistrement répété toutes les semaines (le
même jour chaque semaine)
'- -' apparaît à PROG.
* Le numéro de programme du canal de télévision n’est pas encore
assigné au numéro SHOWVIEW.Au clavier numérique, sélectionnez le
numéro de programme correspondant (nom) du canal de télévision.
Le message suivant apparaît sur l’écran: ‘ERREUR’
* Le numéro SHOWVIEW entré est incorrect. Corrigez votre
entrée ou quittez avec DISPLAY/STATUS/EXIT.
* Vérifiez l’heure/date (voir le chapitre ‘Installation de la vidéo’, la
section ‘Réglage de l’heure et de la date’).
* Un enregistrement journalier a été entré pour le mauvais jour.
La programmation journalière peut seulement être utilisée pour
les enregistrements à faire du lundi au vendredi.
Le message suivant apparaît sur l’écran:‘TIMER INCOMPLET’
* Le canal est incorrect.
13
Français
Enregistrement manuel VCR
E9017FD(FR).qx3 03.7.29 14:57 Page 14
Programmation d’un enregistrement (TIMER)
Français
5 Les données décodées apparaissent après confirmation.Vous
pouvez retourner pour changer les données. Sélectionnez le
champ d’entrée correspondant en utilisant B ou CLEAR.
Changez les données au clavier numérique.
6 Quand toutes les entrées sont correctes, appuyez sur
DISPLAY/STATUS/EXIT. Les informations de programmation
sont sauvegardées dans un bloc Timer.
Commutation sur ‘VPS/PDC’ dans le champ d’entré ‘DEBUT’
Sélectionnez ‘VPS/PDC’ avec B ou CLEAR. Appuyez sur ‘1’ pour
désactiver ‘VPS/PDC’ ou sur ‘2’ pour activer ‘VPS/PDC’.
7 Insérez une cassette avec languette de sécurité intacte (non protégée).
8 Appuyez sur TIMER SET.
‘TIMER REC’ s’allume sur le Système.
Programmation d’un enregistrement
(sans le système SHOWVIEW)
1 Appuyez sur VCR, puis sur
SELECT K L SELECTIONNER B
DISC/VCR MENU.
→ UNE FOIS
2 Sélectionnez ‘TIMER’ avec K/L,
QUOTIDIEN
puis appuyez sur B.
HEBDOMADAIRE
3 Sélectionnez l’enregistrement UNE
LISTE TIMER
FOIS, QUOTIDIEN ou
HEBDOMADAIRE avec K/L, puis
TERMIN=EXIT
appuyez sur B. Si tous les blocs
Timer sont utilisés, ‘OCCUPE’
apparaît sur l’OSD.
4 Sélectionnez le bloc Timer souhaité au clavier numérique. (Le
numéro clignotant indique un bloc TIMER vide.)
Sélection des enregistrements une
fois/quotidien/hebdomadaire
Utilisez K/L pour sélectionner parmi les options suivantes:
'UNE FOIS':
Enregistrement une fois
'QUOTIDIEN':
Enregistrement répété tous les jours (lundi au
vendredi)
'HEBDOMADAIRE': Enregistrement répété toutes les semaines (le
même jour chaque semaine)
5 Entrez l’heure de début (DEBUT), l’heure de fin (FIN), le
numéro de programme (PROG.), l’information ‘VPS/PDC’ et la
date au clavier numérique.
Numéros de programme des douilles SCART ‘AV1’,
‘AV2’ et ‘AV3’
Vous pouvez aussi programmer des enregistrements de sources
extérieures via la douille SCART AV1(TV), AV2(DECODER) ou
AV3(FRONT).
6 Quand toutes les entrées sont correctes, appuyez sur
DISPLAY/STATUS/EXIT. Les informations de programmation
sont sauvegardées dans un bloc TIMER.
7 Insérez une cassette avec languette de sécurité intacte (non protégée).
8 Appuyez sur TIMER SET.
OTR (Enregistrement One-Touch)
Cette fonction vous permet de régler une longueur d’enregistrement
simplement en appuyant sur RECORD sur le Système.
1 Effectuez les étapes 1 et 2 de la section “Enregistrement sans
coupure automatique”.
2 Appuyez plusieurs fois sur RECORD sur le Système jusqu’à ce
que la longueur d’enregistrement souhaitée apparaisse.
0:00
0:30
1:00...
7:30
8:00
REC (Enregistrement normal)
14
• L’enregistrement s’arrête quand 0:00 est atteint.
Pour vérifier le temps restant pendant un OTR
Appuyez sur DISPLAY/STATUS/EXIT.
Pour changer la longueur d’enregistrement durant un OTR
Appuyez sur RECORD jusqu’à ce que la longueur souhaitée
apparaisse.
Pour arrêter un OTR avant la fin de l’enregistrement
Appuyez sur STOP C .
Pour annuler l’OTR mais continuer l’enregistrement
Appuyez plusieurs fois sur RECORD jusqu’à ce que “ENREG.”
apparaisse dans le coin supérieur gauche de l’écran du téléviseur.
Comment contrôler ou supprimer un
enregistrement programmé (TIMER)
1 Appuyez sur VCR, puis sur
SELECT K L SELECTIONNER B
DISC/VCR MENU.
UNE FOIS
2 Appuyez sur K/L pour
QUOTIDIEN
HEBDOMADAIRE
sélectionner ‘TIMER’, puis appuyez
→
LISTE TIMER
sur B.
3 Appuyez sur K/L pour
sélectionner ‘LISTE TIMER’, puis sur
TERMIN=EXIT
B.
4 Sélectionnez le bloc TIMER avec B.
5 Pour annuler l’enregistrement, appuyez sur CLEAR.
6 Pour finir, appuyez sur DISPLAY/STATUS/EXIT.
7 Appuyez sur TIMER SET.
Comment changer un enregistrement
programmé (TIMER)
1 Appuyez sur VCR, puis sur DISC/VCR MENU.
2 Appuyez sur K/L pour
UNE FOIS
sélectionner ‘TIMER’, puis appuyez
TIMER - 1 2 3 4 5 6 7 8 sur B.
3 Appuyez sur K/L pour
sélectionner l’enregistrement UNE
FOIS, QUOTIDIEN ou
SELECT. NUMERO TIMER
HEBDOMADAIRE, puis appuyez
TERMIN=EXIT
sur B.
4 Sélectionnez un bloc TIMER au clavier numérique. (Le numéro
clignotant indique un bloc TIMER vide.)
5 Appuyez sur CLEAR pour supprimer les informations et entrer
l’information correcte au clavier numérique.
6 Pour finir, appuyez sur DISPLAY/STATUS/EXIT.
7 Appuyer sur TIMER SET.
Conseils pour l’enregistrement avec
minuterie
• En cas de panne d’électricité ou si le Système est débranché
pendant plus d’1 minute, le réglage de l’horloge et tous les
réglages de minuterie seront perdus.
• Si une cassette se termine pendant ENREG.TIMER, le Système
s’arrête, éjecte la cassette et passe automatiquement au mode
DVD avec le témoin TIMER REC clignotant. (Si le DVD est
hors tension, le Système passera en état STANDBY.)
• S’il n’y a pas de cassette dans le Système ou si la casette n’a
pas de languette d’enregistrement, le témoin TIMER REC
clignote et l’enregistrement avec minuterie ne fonctionnera
pas. Insérez une cassette enregistrable.
• Quand des enregistrements avec minuterie sont réglés, le
témoin TIMER REC s’allume. Pour utiliser le Système comme
d’ordinaire jusqu’à l’heure de l’enregistrement, appuyez sur
TIMER SET de sorte que le témoin TIMER REC disparaisse.
Appuyez sur le Système pour choisir le mode VCR, DVD ou
TUNER, puis continuez avec les autres fonctions comme
indiqué dans ce manuel.
‘PRESSEZ 'TIMER SET' POUR ENREGISTREMENT
DIFFERE’ apparaît sur l’écran
* Appuyez sur TIMER SET plusieurs minutes avant le début
de l’enregistrement programmé.
Message d’erreur: ‘OCCUPE’
• Si ce message d’erreur apparaît après la sélection de ‘UNE FOIS’,
‘QUOTIDIEN’ ou ‘HEBDOMADAIRE’ au menu TIMER et la
pression de B, tous les blocs TIMER sont déjà programmés. Si
vous souhaitez annuler ou vérifier un enregistrement programmé
(bloc TIMER), sélectionnez le numéro de programme au menu
TIMER LIST et appuyez sur CLEAR.
E9017FD(FR).qx3 03.7.29 14:57 Page 15
Autres fonctions
1
2
3
4
5
Avec le menu sur écran, l’affichage d’état affiche aussi des
informations sur l’état de fonctionnement actuel (compteur,
lecture, enregistrement, canal de télévision etc.) dur l’écran du
téléviseur.Vous pouvez désactiver les informations concernant
l’état de fonctionnement de sorte que l’affichage d’état ne soit
pas enregistré lors de la copie de vidéocassettes.
Appuyez sur VCR, puis sur
SELECT K L SELECTIONNER B
DISC/VCR MENU.
→MODE OSD
[OUI]
Appuyez sur K/L pour sélectionner
FOND BLEU
[OUI]
INDICATION
HEURE
[OUI]
‘REGLAGES VCR’, puis sur B.
Appuyez sur K/L pour sélectionner
‘MODE OSD’, puis sur B.
Appuyez sur K/L pour sélectionner TERMIN=EXIT
‘OUI’ ou ‘NON’, puis sur B.
Pour finir, appuyez sur DISPLAY/STATUS/EXIT.
Quels réglages puis-je changer?
'OUI': Indique l’affichage d’état pendant seulement quelques
secondes.
'NON': Désactive l’affichage d’état.
Activation/désactivation du fond bleu
1
2
3
4
5
Si vous souhaitez un écran de télévision d’un bleu uni à la réception
d’un signal faible, réglez FOND BLEU sur ‘OUI’, L’écran sera bleu et
le son sera assourdi. Ou bien, si vous souhaitez recevoir le signal
faible, réglez FOND BLEU sur ‘NON’.
Appuyez sur VCR, puis sur DISC/VCR MENU.
Appuyez sur K/L pour sélectionner SELECT K L SELECTIONNER B
‘REGLAGES VCR’, puis sur B.
MODE OSD
[OUI]
Appuyez sur K/L pour sélectionner
→ FOND BLEU
[OUI]
INDICATION HEURE [OUI]
‘FOND BLEU’, puis sur B.
Sélectionnez ‘NON’ (pas de fond
bleu) ou ‘OUI’ (fond bleu) avec B.
Pour finir, appuyez sur
TERMIN=EXIT
DISPLAY/STATUS/EXIT.
Affichage de l’horloge
1
2
3
4
5
Cette fonction vous permet de désactiver l’affichage du
Système. Elle est utile si vous êtes gêné par la luminosité de
l’affichage en regardant la télévision dans une pièce sombre. Elle
réduit aussi la consommation d’énergie.
Appuyez sur VCR, puis sur
SELECT K L SELECTIONNER B
DISC/VCR MENU.
MODE OSD
[OUI]
Appuyez sur K/L pour sélectionner
FOND BLEU
[OUI]
‘REGLAGES VCR’, puis sur B.
→ INDICATION HEURE [OUI]
Appuyez sur K/L pour sélectionner
‘INDICATION HEURE’, puis sur B.
Sélectionnez ‘NON’ (pas d’affichage
TERMIN=EXIT
d’horloge) ou ‘OUI’ (affichage
d’horloge) avec B.
Pour finir, appuyez sur DISPLAY/STATUS/EXIT.
Sélection du canal son
Vous pouvez
sélectionner le canal
son souhaité pendant la
lecture ou en recevant
des canaux TV via le
Système. Cela vous
permet de sélectionner
la langue souhaitée pour
la transmission
multilingue.
1 Appuyez sur
AUDIO/BAND. Le
réglage son actuel
apparaîtra.
2 Appuyez sur
AUDIO/BAND jusqu’à
ce que le réglage
souhaité s’affiche.
• Pendant la réception de transmissions bilingues:
Mode
AUDIO OUTPUT
L
R
L
SECONDAIRE
R
PRINCIPAL L
SECONDAIRE R
PRINCIPAL
Son principal
Son principal
Son secondaire
Son secondaire
Son principal
Son secondaire
Affichage
sur l’écran
PRINC
SOUS
PRINC
SOUS
• Réception de transmissions stéréo:
Mode
AUDIO OUTPUT
L
R
L
L (gauche)
R
L
R (droite)
R
L
Monaural
R
Stéréo
Son gauche
Son droit
Son gauche
Son gauche
Son droit
Son droit
Son gauche + droit
Son gauche + droit
Affichage
sur l’écran
STEREO
GAUCHE
DROITE
NEANT
• Pendant la lecture d’une cassette enregistrée en mode hifi:
Mode
AUDIO OUTPUT
L
R
L
L (gauche)
R
L
R (droite)
R
L
Monaural
R
Stéréo
L
MELANGE
Affichage
sur l’écran
Son hifi gauche
STEREO
Son hifi droit
Son hifi gauche
GAUCHE
Son hifi gauche
Son hifi droit
DROITE
Son hifi droit
Non normal
MONO
Non normal
Son hifi gauche
+ son normal
Son hifi droit
R + son normal
Français
Activation/désactivation de l’affichage d’état
MIXTE
Digital Sound (son numérique)
Digital Sound vous permet d’apprécier des effets sonores
spéciaux avec préréglages d’égaliseur, vous assurant la meilleure
reproduction musicale. Le réglage par défaut du Système est
OPTIMAL.
1 Appuyez plusieurs fois sur SOUND pour sélectionner
OPTIMAL, CLASSIC, POP ou JAZZ.
Le témoin du Digital Sound sélectionné apparaîtra à l’avant du
Système.
Surround Sound (son surround)
Pour obtenir Surround Sound, raccordez correctement les
enceintes et le haut-parleur d’extrême grave. Les enceintes
centrale et arrière (Surround) seules opéreront quand
Surround est activé. Les disques ou programmes de télévision
doivent être enregistrés ou transmis en Surround Sound.
1 Appuyez sur SURROUND pour activer ou désactiver
Surround.
Quand Surround est activé, le témoin SURR (Surround)
apparaît à l’avant du Système. Quand Surround est désactivé, le
témoin SURR (Surround) reste éteint.
Les programmes transmis en Stereo produiront certains effets
de son surround quand ils sont lus en mode surround. Mais les
programmes non-stéréo n’auront aucun son aux enceintes
arrière (surround).
Les modes Surround Sound suivant peuvent être transmis par
des DVD ou des stations de télévision.Vous ne pouvez pas
modifier ces options Surround Sound au Système.
Matrix: Fournit le son par 5,1 canaux.Vous aurez du son aux 5
enceintes (avant gauche et droite, centrale, et arrière
(Surround) gauche et droite).
Dolby Digital: Dolby Digital est la première technologie de
compression du son de haute qualité utilisée pour les films.
Cette technologie a été depuis lors adoptée pour les produits
électroniques grand public et vous permet d’apprécier le même
type de son chez vous.Votre lecteur a un décodeur Dolby
Digital intégré, ce qui vous permet d’apprécier les DVD avec
pistes Dolby Digital.
Vous pouvez identifier les DVD et équipements contenant
Dolby Digital en cherchant le logo suivant:
Dolby Pro Logic: Un format analogique deux canaux qui
fournit du son via quatre enceintes (avant gauche et droite,
centrale, et une arrière (Surround)) quand le décodeur Dolby
Prologic est utilisé. Il est compatible avec Stereo, mais vous avez
seulement un son deux canaux (gauche et droite) en Stereo.
DTS (Digital Theater System): Développé par Digital
Theater Systems, Inc. des Etats-Unis. Le son est comprimé pour
réduire sa taille d’enregistrement. Comme le niveau de
compression est inférieur à celui de Dolby Digital, la quantité
de données est supérieure quand elle est décodée, offrant
clarté et profondeur de son. Le son a une gamme dynamique
plus grande et une résolution plus élevée.
Remarque:
- Surround Sound n’est pas disponible quand vous utilisez
des écouteurs. Le témoin SURROUND s’éteindra.
15
E9017FD(FR).qx3 03.7.29 14:58 Page 16
Lecture d’un disque
Lecture de Base
Français
1
2
3
4
5
1
2
3
4
DVD-V
CD
Menu de tires
VCD
Démarrage
Mettez le téléviseur, l’amplificatEur et tous les autres
composants raccordés au Système DVD sous tension.
Vérifiez que le téléviseur et le récepteur audio (disponible dans
le commerce) sont réglés au canal correct.
Appuyez sur STANDBY-ONy.
Appuyez sur DVD, puis sur OPEN/CLOSE A pour ouvrir le
plateau à disque.
Placez le disque choisi sur le plateau,
l’étiquette vers le haut.
Appuyez sur PLAY B.
• Le plateau se referme automatiquement, et la
lecture commence à partir du premier
chapitre ou plage du disque, Si La lecture ne
commence pas automatiquement, appuyez sur PLAY B.
• Quand vous lisez le DCD à menu de titres enregistrés, il peut
apparaître sur l’écran. Dans ce cas, consultez “Title Menu”.
Appuyez sur STOP C pour arrêter la lecture.
Remarques:
- Une “icône d’interdiction” peut apparaître en haut à droite sur
l’écran du téléviseur pendant le
fonctionnement, vous avertissant qu’une
opération interdite a été rencontrée par le
Système DVD ou le disque.
- Avec des DVD utilisant certains titres pour lire
des signaux de programmes, la lecture peu commencer à
partir du second titre, ou elle peut sauter ces titres.
- Pendant la lecture de disques à deux couches, les images
peuvent s’arrêter un moment. Cela arrive quand la 1ère couche
commute à la 2nde couche. Il ne s’agit pas d’une anomalie.
Annulation et rappel de la fonction PBC VCD
Insérez un CD vidéo.
• La lecture commencera automatiquement.
Appuyez sur STOP C.
Entrez le numéro de la plage souhaitée au clavier numérique.
• La fonction PBC est maintenant annulée et la lecture du CD
vidéo démarre.
Pour rappeler la fonction PBC, appuyez deux fois sur STOP C,
puis appuyez sur PLAY B.
• Le menu des titres s’affichera.
POW
ER ON/O
FF
Caractéristiques générales
Les DVD et CD vidéo contiennent des menus pour naviguer sur le
disque et accéder à des fonctions spéciales.Appuyez sur le clavier
numérique ou utilisez les touches fléchées ( L / K / B / s ) pour
mettre votre sélection en surbrillance au menu principal DVD, puis
appuyez sur OK pour confirmer.
Remarque:
- Sauf indication contraire, toutes les opérations décrites sont
basées sur la télécommande. Certaines opérations sont
possibles à la barre de menu sur l’écran du téléviseur.
Pause
DVD-V
CD
DVD-V
1 Appuyez sur DVD, puis sur DISC/VCR MENU.
• Le menu principal DVD apparaîtra.
2 Si la fonction n’est pas disponible, le symbole
apparaîtra
sur l’écran du téléviseur.
3 Si le menu du disque est disponible sur le disque, la langue
parlée, les options de sous-titre, les chapitres pour le titre et
les autres options apparaîtront pour la sélection.
4 Appuyez sur les touches fléchées ( L / K / B / s ) pour
sélectionner la rubrique, puis sur OK pour confirmer la
sélection.
16
VCD
1 Le menu de titre apparaît.
2 Appuyez sur le clavier numérique pour sélectionner le menu.
• La lecture commencera.
Appel d’un menu pendant la lecture
DVD-V
• Appuyez sur DISC/VCR MENU pour appeler le menu
principal DVD.
• Appuyez sur TITLE pour appeler le menu de titres.
Remarque:
- Le contenu des menus et les opérations de menu
correspondantes peuvent varier selon les disques. Consultez
le manuel accompagnant le disque pour les détails.
Lecture pas à pas
DVD-V
VCD
1 Pendant la lecture, appuyez sur PAUSE k.
• La lecture est suspendue et le son est assourdi.
2 Le disque avance d’une image à chaque pression de PAUSE k.
3 Pour quitter la lecture pas à pas, appuyez sur PLAY B.
Reprise
DVD-V
CD
VCD
1 Pendant la lecture, appuyez sur STOP C.
• Le message de reprise apparaît sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez sur PLAY B, la lecture reprendra du point où elle a
été arrêtée.
• Pour annuler la reprise, appuyez deux fois sur STOP C.
Remarques:
- L’information de reprise reste activée même après la
mise hors tension.
- Certains CD vidéo avec fonction PBC reprennent la
lecture à partir du début de la plage.
Avance rapide/inversion rapide
DVD-V
CD
MP3
VCD
1 Pendant la lecture, appuyez plusieurs fois sur FF g ou REW h
pour sélectionner la vitesse d’avance ou inversion rapide: x2, x8, x50,
x100.
• Pour les CD vidéo, la vitesse est fixée à x2, x8, x30.
• Pour les CD audio, la vitesse est fixée à x16.
• Pour les MP3, la vitesse est fixée à x8.
2 Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur PLAY B.
VCD
1 Pendant la lecture, appuyez sur PAUSE k.
• La lecture sera suspendue, et le son sera assourdi.
2 Pour continuer la lecture, appuyez sur PLAY B.
Menus de disque
DVD-V
1 Appuyez sur DVD, puis sur TITLE.
• Le menu de titres apparaîtra.
2 Si la fonction n’est pas disponible, le symbole
apparaîtra
sur l’écran du téléviseur.
3 Appuyez sur les touches fléchées ( L / K / B / s ) pour
sélectionner la rubrique, puis sur OK pour confirmer la sélection.
• La lecture commencera à partir du titre sélectionné.
Avance lente/inversion lente
DVD-V
VCD
1 Pendant la lecture, appuyez sur PAUSE k.
2 Appuyez sur FF g ou REW h.
• La lecture lente commence et le son sera assourdi.
3 Appuyez plusieurs fois sur FF g ou REW h pour
sélectionner la vitesse requise: 1/16, 1/8, 1/2 de la vitesse
normale.
4 Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur PLAY B.
Remarque:
- L’inversion lente n’est pas disponible pour les CD vidéo.
E9017FD(FR).qx3 03.7.29 14:58 Page 17
Lecture d’un disque
1
2
3
4
DVD-V
Répétition
VCD
La fonction Zoom vous permet d’agrandir l’image vidéo et de
panoramiquer l’image agrandie.
Appuyez sur ZOOM pendant la lecture.
• La lecture continuera.
Appuyez plusieurs fois sur ZOOM pour sélectionner le facteur
zoom requis: x2, x4 ou HF.
Déplacez l’image zoomée sur l’écran avec les touches fléchées
( L / K / B / s ).
Pour quitter le mode zoom, appuyez ZOOM sur HF.
Remarques:
- La fonction zoom ne fonctionne pas quand le menu du
disque apparaît.
- Le zoom x4 n’est pas disponible pour certains disques.
- Seul zoom x2 est disponible pour les CD vidéo.
Plage
CD
VCD
Il y a trois manières de commencer la lecture d’un CD audio à
partir d’une plage spécifique.
Au clavier numérique
1 Appuyez sur le clavier numérique pour entrer le numéro de
la plage souhaitée.
• La lecture commencera à la plage sélectionnée.
• Pour une plage d’un chiffre (1-9), appuyez sur un seul numéro
par ex. plage 3, appuyez sur 3).
• Pour lire la page 26, appuyez sur +10, 2 et 6 au clavier
numérique.
En SEARCH MODE
1 Appuyez sur SEARCH/INDEX3.
• L’affichage de recherche de plage apparaîtra.
2 Dans les 30 secondes, sélectionnez le numéro de la plage
souhaitée au clavier numérique. Pour les plages d’un chiffre,
appuyez d’abord sur “0”.
• La lecture commencera à la plage sélectionnée.
Emploi de SKIP/P- H ,SKIP/P+ G
Pendant la lecture, appuyez sur SKIP/P+ G pour passer à la plage
suivante.Appuyez plusieurs fois pour sauter les plages
subséquentes. Appuyez sur SKIP/P- H pour revenu au début de
la plage actuelle. Appuyez plusieurs fois pour sauter les plages
antérieures.
• Le numéro de la plage apparaît brièvement sur l’afficheur du
Système DVD.
• Si SKIP/P+ G est pressé quand la pause de lecture, la
lecture se remettra en pause après le saut à la plage suivante.
Remarque:
- SKIP/P- H, SKIP/P+ G ne sont pas disponibles quand
la lecture est arrêtée.
Recherche de titre/chapitre
DVD-V
1 Appuyez une fois sur
SEARCH/INDEX 3 pour la
/2
recherche de chapitre, et deux
fois pour la recherche de titre
pendant la lecture.
2 Entrez le numéro de chapitre/titre souhaité au clavier
numérique.
Recherche temporelle
DVD-V
CD
VCD
• REPEAT est disponible seulement pendant la lecture.
Répétition de titre/chapitre DVD-V
Pour activer la fonction de répétition, appuyez sur REPEAT
pendant la lecture.
• Le mode de répétition change comme indiqué ci-dessous à
chaque pression de la touche.
HF
(répétition
désactivée)
CHAPITRE
(répétition du
chapitre actuel)
Français
Zoom
TITRE
(répétition du
titre actuel)
Remarques:
- La répétition de titre/chapitre n’est pas disponible avec
certaines scènes.
- Le réglage REPEAT sera supprimé au passage à un autre
titre ou chapitre.
VCD
Répétition de plage CD
Pour activer la fonction de répétition, appuyez sur REPEAT
pendant la lecture.
• Le mode de répétition change comme indiqué ci-dessous à
chaque pression de la touche.
HF
(répétition
désactivée)
PISTE
(répéter la piste
en cours)
TOUT
(répétition de
tout le disque)
MP3
HF
(répétition
désactivée)
PISTE
(répéter la piste
en cours)
GROUPE
(répétition de
tout le groupe)
TOUT
(répétition de
tout le disque)
Remarques:
- Le réglage REPEAT sera supprimé au passage à une
autre plage.
- La lecture répétée ne fonctionne pas pendant la
répétition A-B.
VCD
Répétition A-B DVD-V CD
1 Appuyez sur REPEAT A-B au point de début souhaité.
•
A- apparaît brièvement su l’écran du téléviseur.
2 Appuyez à nouveau sur REPEAT A-B au point de fin souhaité.
•
A-B apparaît brièvement su l’écran du téléviseur, et la
séquence de répétition commence.
3 Pour quitter la séquence, appuyez sur REPEAT A-B.
Remarques:
- La section de répétition A-B peut seulement être réglée
pendent le titre actuel (pour les DVD) ou la plage
actuelle (pour les CD audio).
- La répétition A-B n’est pas disponible avec certaines
scènes de DVD.
- Pour annuler le point A réglé, appuyez sur CLEAR.
- La lecture de répétition A-B ne fonctionne pas pendant
la lecture répétée de titre, chapitre, plage ou de tout le
disque.
1 Pendant la lecture, appuyez trois fois sur SEARCH/INDEX 3
(CD/VCD: deux fois) pour afficher la recherche temporelle sur
l’écran du téléviseur.
2 Dans les 30 secondes, entrez le temps désiré du disque au
clavier numérique.
• La lecture commencera au temps spécifié.
3 Appuyez sur CLEAR pour effacer l’entrée incorrecte.
17
E9017FD(FR).qx3
03.8.6
5:27 PM
Page 18
Lecture d’un disque
Lecture programmée
Informations sur l’écran
CD
Français
Vous pouvez déterminer l’ordre dans lequel les plages seront lues.
1 En mode d’arrêt, appuyez sur MODE/SYSTEM.
• L’écran PROGRAMME apparaît.
2 Appuyez sur ▲ ou ▼ pour
PROGRMME
CD [SON]
TOTALE 0:45:55
sélectionner une plage, puis sur OK.
• Appuyez sur CLEAR pour effacer
le dernier programme entré.
3 Appuyez sur PLAY B pour lire
les plages programmées.
Remarques:
- Pendant la lecture du
programme, STOP C fonctionne comme suit.
- Appuyez une fois sur STOP C puis à nouveau sur PLAY B,
la lecture reprendra à partir du point où STOP C a été
pressé (suite du programme).
- Appuyez deux fois sur STOP C puis sur PLAY B, la lecture
recommencera à partir de la plage de manière ordinaire.
(Programme supprimé)
- Jusqu’à 99 plages peuvent être entrées.
- Si vous souhaitez répéter la plage actuelle du programme,
appuyez plusieurs fois sur REPEAT jusqu’à ce que
PISTE
apparaisse pendant la lecture. Pour répéter tout le
programme, appuyez plusieurs fois sur REPEAT jusqu’à ce
que
TOUT apparaisse pendant la lecture.
T
OK
PLAY
CLEAR
Lecture aléatoire
T
T
T
T
T
T
T
T
CD
Cette fonction mélange l’ordre
de lecture des plages au lieu
ALÉATOIRE
CD [SON]
TOTALE 0:45:55
de la lecture en séquence.
1 En mode d’arrêt, appuyez deux
PROGRAMME ALEATOIRE
fois sur MODE/SYSTEM.
-- PAS D’INDICATION -• L’écran ALÉATOIRE apparaît.
2 Appuyez sur PLAY B pour
démarrer la lecture aléatoire.
Remarque:
- Si vous souhaitez répéter la plage actuelle de la sélection
aléatoire, appuyez plusieurs fois sur REPEAT jusqu’à ce que
PISTE apparaisse pendant la lecture. Si vous souhaitez répéter
toute la sélection aléatoire, appuyez plusieurs fois sur REPEAT
jusqu’à ce que
TOUT apparaisse pendant la lecture.
MP3
Vous pouvez contrôler les fichiers MP3 pendant la lecture.
1 Appuyez sur DISPLAY/STATUS/EXIT.
• Le nom du fichier en cours de lecture s’affiche.
2 Appuyez à nouveau sur DISPLAY/STATUS/EXIT pour indiquer
le numéro de plage, le temps écoulé, l’état de répétition et
l’état de lecture dans le haut de l’écran.
•
s’affiche quand la lecture répétée est sélectionnée.
T - indique la répétition de plage.
G - indique la répétition de groupe (dossier).
A - indique la répétition du disque.
3 Appuyez à nouveau sur DISPLAY/STATUS/EXIT pour quitter.
Sélection de plage
MP3
1 Appuyez sur SEARCH/INDEX 3 pendant la lecture.
• La LISTE DES FICHIERS apparaît.
2 Sélectionnez la plage souhaitée avec les touches fléchées
(L/K/B/s).
• Appuyez sur B pour passer à la hiérarchie suivante.
• Appuyez sur s pour passer à la hiérarchie précédente.
3 Appuyez sur PLAY B pour démarrer la lecture.
Remarques:
- Appuyez sur SEARCH/INDEX 3 pour quitter.
- La reconnaissance de certaines sélections peut demander
un certain temps.
Lecture aléatoire
MP3
1 Appuyez deux fois sur MODE/SYSTEM quand la lecture est
arrêtée.
2 Appuyez sur PLAY B pour lire les plages dans un ordre
aléatoire.
PLAY
Lecture MP3/JPEG
MP3
Quand un CD avec fichiers MP3 ou JPEG est inséré dans la
Système DVD, le menu MP3 ou JPEG apparaît sur l’écran du
téléviseur, et le nombre de plages s’affiche sur le panneau avant.
1 En mode d’arrêt, appuyez sur
K ou L pour sélectionner le
LISTE DES FICHIERS
DISQUE NAME
groupe, la plage MP3 ou le
PREMIER TITRE
fichier JPEG souhaité.
nom du dossier
nom du dossier
nom du dossier
• Si un groupe est sélectionné,
nom du dossier
nom du dossier
appuyez sur PLAY B ou OK
nom du dossier
pour passer à l’écran de
PREMIER TITRE
sélection de plage.
Appuyez sur K ou L pour
choisir une plage, puis sur PLAY B ou OK.
• Si une plage est sélectionnée, appuyez sur PLAY B ou OK
pour démarrer la lecture des plages. Les plages seront lues, à
commencer par celle que vous avez choisie.
• Choisissez PREMIER TITRE pour démarrer la lecture au
début des plages listées.
• Appuyez sur TITLE pour revenir à la première rubrique.
2 Appuyez sur STOP C pour arrêter la lecture.
Remarques:
- Les dossiers sont appelés groupes, les fichiers plages.
- Les fichiers MP3 sont accompagnés de l’icône 3 .
- Les fichiers JPEG sont accompagnés de l’icône .
- 255 dossiers maximum peuvent être reconnus.
- 256 fichiers maximum peuvent être reconnus.
- Jusqu’à 8 hiérarchies peuvent être créées.
L’emploi de fichiers enregistrés aux spécifications suivantes est
recommandé pour ce Système DVD:
• Fréquence d’échantillonnage: 44,1 kHz ou 48 kHz
18 • Débit binaire constant: 112 kbps – 320 kbps
DOSS.
MP3
JPEG
OK
PLAY
Lecture programmée
MP3
Cette fonction vous permet de programmer pour lire un
disque MP3 dans la séquence souhaitée.
1 Appuyez sur MODE/SYSTEM quand la lecture est arrêtée.
• L’écran PROGRAMME apparaît.
2 Appuyez sur K ou L pour sélectionner une plage, puis sur OK,
pour la sauvegarder dans un programme.
• Appuyez sur CLEAR pour effacer une entrée incorrecte.
3 Appuyez sur PLAY B pour l’re les plages programmées.
Langue parlée
DVD-V
Le Système DVD vous permet de sélectionner une langue
pendant la lecture d’un disque DVD (si plusieurs langues sont
disponibles).
1 Appuyez sur AUDIO/BAND pendant la lecture.
2 Appuyez plusieurs fois sur AUDIO/BAND pour sélectionner la
langue souhaitée.
Remarques:
- La pression de AUDIO/BAND peut ne pas fonctionner pour
certains DVD avec plusieurs langues parlées (par ex. DVD
permettant le réglage des langues parlées au menu du
disque).
- Certains disques permettent le réglage des langues parlées
au menu du disque. (Le fonctionnement varie selon le
disque, aussi consulter le manuel accompagnant le disque.)
Mode Son stéréo
CD
VCD
1 Appuyez plusieurs fois sur AUDIO/BAND pendant la lecture
pour sélectionner entre STÉRÉO, L-CH et R-CH.
STÉRÉO - les canaux droit et gauche sont actifs (stéréo)
L-CH - seul le canal gauche est actif
R-CH - seul le canal droit est actif
E9017FD(FR).qx3 03.7.29 14:58 Page 19
Lecture d’un disque
le Système DVD vous permet de sélectionner une langue de
sous-titrage pendant la lecture du disque (si disponible).
1 Appuyez sur DVD, puis SUBTITLE pendant la lecture.
2 Appuyez plusieurs fois sur SUBTITLE pour sélectionner la
langue de sous-titrage souhaitée.
• La langue sélectionnée sera affichée sur la barre d’affichage
dans le haut de l’écran.
3 Pour désactiver le sous-titrage, appuyez plusieurs fois sur
SUBTITLE jusqu’à l’apparition de HF.
Remarques:
- Certains sous-titres permettent le réglage des langues de
sous-titrage au menu du disque. (Le fonctionnement varie
selon le disque, aussi consulter le manuel accompagnant le
disque.)
- Si la langue souhaitée n’est pas indiguée après plusieurs
pressions de SUBTITLE, le disque n’a pas de sous-titres
dans cette langue.
- Si vous choisissez une langue à code de langue de 3 lettres,
le code sera affiché à chaque changement de réglage de
langue de sous-titrage. Si vous choisissez une autre langue,
‘---’ apparaîtra à la place. (Voir les détails à la page 21.)
Angle de prise de vue
Modification de l’affichage sur écran
DVD-V
2
3
4
Vous pouvez contrôler les informations sur le disque actuel en
appuyant sur DISPLAY/STATUS/EXIT sur la télécommande.
Appuyez sur DISPLAY/STATUS/EXIT pendant la lecture pour
indiquer le chapitre actuel.
a Les temps de lecture écoulé et restant du chapitre actuel
apparaissent.
Appuyez à nouveau sur DISPLAY/STATUS/EXIT pendant la
lecture pour indiquer le titre actuel.
a Les temps de lecture écoulé et restant du titre actuel
apparaissent.
Appuyez sur DISPLAY/STATUS/EXIT une troisième fois.
a Le débit binaire, le nombre de couches (si disponible) et le
réglage de répétition actuel apparaissent.
Appuyez sur DISPLAY/STATUS/EXIT une quatrième fois pour
supprimer l’affichage.
CD
1
2
3
4
5
6
7
DVD-V
Certains disques DVD contiennent des scènes prise
simultanément sous plusieurs angles.Vous pouvez changer
l’angle de prise de vue quand l’icône (
) apparaît sur l’écran.
1 Appuyez sur DVD, puis sur ANGLE pendant la lecture.
• L’angle sélectionné s’affiche sur la barre d’affichage dans le
haut de l’écran.
2 Appuyez plusieurs fois sur ANGLE pour sélectionner l’angle
souhaité.
1
Blocage parental
DVD-V
VCD
1 Appuyez sur DISPLAY/STATUS/EXIT pendant la lecture pour
indiquer la plage actuelle sur l’écran de télévision.
a Les temps de lecture écoulé et restant de la plage actuelle
apparaissent.
2 Appuyez à nouveau sur DISPLAY/STATUS/EXIT pendant la
lecture pour indiquer le nombre total de plages actuel.
a Les temps de lecture écoulé et restant du nombre total de
plages actuel apparaissent.
3 Appuyez sur DISPLAY/STATUS/EXIT une troisième fois pour
supprimer l’affichage.
1
2
DVD-V
Le blocage parental limite la visualisation de disques dépassant
le réglage (avec un mot de passe ou la lecture s’arrête).
Cette fonction vous permet d’empêcher vos enfants de
regarder des scènes alternatives.
Niveau de contrôle parental
Le niveau de contrôle parental vous permet de définir le niveau
d’évaluation de vos disques DVD. La lecture s’arrête si
l’évaluation du disque dépasse le niveau que vous avez défini.
Appuyez sur SYSTEM MENU/PROG en mode d’arrêt.
Appuyez sur B pour sélectionner CUSTOM, puis sur OK.
Appuyez sur s ou B pour
sélectionner PARENT, puis sur OK.
Entrez votre mot de passe de quatre
chiffres, puis appuyez sur OK.
Appuyez sur K ou L pour
sélectionner NIVEAU PARENT, puis appuyez sur OK.
Appuyez sur K ou L pour sélectionner le niveau souhaité, puis
appuyez sur OK.
Appuyez sur SYSTM MENU/PROG pour quitter.
Remarques:
- La première fois, entrez 4 chiffres quelconques (sauf 4737). Ce
numéro servira de mot de passe à partir de la seconde fois.
- Pour modifier le mot de passe, appuyez sur K ou L pour
sélectionner CHANGE, puis sur OK. Entrez le mot de passe
de quatre chiffres, puis appuyez sur OK.
- Avec certains DVD, il peut être difficile de trouver s’ils sont
compatibles avec le blocage parental. Vérifiez si la fonction
de blocage parental fonctionne de la manière dont vous
l’avez réglée.
- Notez le mot de passe pour ne pas l’oublier.
Si vous oubliez votre mot de passe
Appuyez sur 4, 7, 3, 7 à l’étape 4.
• Le mot de passe sera annulé et le niveau parental sera réglé à TOUT.
Refaites les étapes 4-5 ci-dessus.
Niveaux de contrôle
TOUT
Tout le blocage parental est annulé.
Niveau 8
Les matériaux DVD de tout grade (adulte/grand public/enfants)
sont lisibles.
Niveaux 7 à 2
Seuls les matériaux DVD prévus pour le grand public et les
enfants sont lisibles.
Niveau 1
Seuls les matériaux DVD pour les enfants sont lisibles, ceux
prévus pour le grand public et les adultes sont interdits.
PARENT
NIVEAU PARENT
TOUT
Ecran de configuration des repères
DVD-V
CD
VCD
Utilisez des repères pour mémoriser vos points favoris sur un disque.
1 Appuyez quatre fois sur SEARCH/INDEX 3 (CD/VCD: trois fois)
pendant la lecture.
• L’afficheur et les repères apparaissent sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez sur s ou B pour sélectionner 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 ou 10
et vérifiez que “- - - - : - -“ s’affiche.
3 En arrivant au point souhaité, appuyez sur OK.
• Le titre ou la plage et le temps de lecture écoulé apparaissent
sur l’écran du téléviseur.
4 Pour revenir au repère par la suite, appuyez quatre fois sur
SEARCH/INDEX 3 (CD/VCD: trois fois) pendant la lecture et
s ou B pour choisir le repère souhaité, puis sur OK.
Remarques:
- L’ouverture du plateau à disque ou la mise hors tension
ou la sélection de AC à l’étape 2 et la pression de OK
effaceront tous les repères.
- Pour supprimer un repère, utilisez s ou B pour
positionner le curseur sur le numéro du repère à annuler,
et appuyez sur CLEAR.
- Vous pouvez marquer jusqu’à 10 points.
5 Appuyez sur SEARCH/INDEX 3 ou RETURN pour quitter.
19
Français
Langue de sous-titrage
E9017FD(FR).qx3 03.7.29 14:58 Page 20
Configuration du DVD
Réglages audio
Français
1
2
3
4
Equilibre des enceintes
Choisissez les réglages audio adaptés à votre appareil pendant la
lecture des disques DVD par le Système DVD.
Appuyez sur SYSTEM MENU/PROG en mode d’arrêt.
Appuyez sur B pour sélectionner CUSTOM, puis sur OK.
• Le mode CUSTOM apparaît.
Appuyez sur s ou B pour sélectionner SON, puis sur OK
pour confirmer.
Appuyez sur K ou L pour sélectionner les rubriques cidessous, puis sur OK.
DRC (Dynamic Range Control –
Commande de la gamme
dynamique):
Pour comprimer la gamme du volume
sonore.
Le réglage par défaut est HF.
DOLBY DIGITAL : QUICK
Réglez à EF quand le lecteur est raccordé à un décodeur Dolby
Digital.
(EF : Sorti par Dolby Digital)
(HF : Convertit le Dolby Digital en PCM)
Le réglage par défaut est EF.
SOUS ÉCHANTILLON :
Réglez à EF pour la sortie en 48 kHz.
Le réglage par défaut est EF.
la lecture d’un disque avec protection du copyright
• Si vous sélectionnez HF, la protection du copyright sera
activée et le son sera sous-échantillonné à 48 kHz.
MPEG :
Réglez à EF quand le lecteur est raccordé au décodeur MPEG.
(EF: Fourni par MPEG)
(HF: Convertit MPEG en PCM)
• Le réglage par défaut est HF.
Appuyez sur SYSTEM MENU/PROG pour quitter.
SON
DRC
HF
DOLBY DIGITAL
EF
SOUS ÉCHANTILLON EF
MPEG
HF
5.1CH
A
5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Vous pouvez l’équilibre du volume de chaque enceinte avec
cette procédure.
Appuyez sur DVD pour mettre le Système DVD en mode DVD.
• Le témoin DVD rouge apparaît à l’avant du Système DVD.
Appuyez sur STOP C pour arrêter la lecture du disque si
nécessaire.
Appuyez sur SYSTEM MENU/PROG.
• L’écran CONF. RAP. apparaît.
Appuyez sur B pour sélectionnez CUSTOM en haut du menu,
puis sur OK.
• Ce menu apparaît.
Appuyez sur B pour sélectionner SON
en haut du menu, puis sur OK.
Appuyez sur p pour sélectionner
5.1CH, puis sur OK.
Appuyez sur p sélectionner
BALANCE, puis sur OK.
TEST est sélectionné. Appuyez sur OK.
• Le son de test viendra de chaque enceinte (dans l’ordre
indiqué au menu), ce qui vous permettra de vérifier le volume
de chaque enceinte.
Appuyez sur OK pour arrêter le test.
Appuyez sur o ou p pour sélectionner l’enceinte dont vous
souhaitez ajuster le volume, puis sur OK.
• Vous entendrez le son de test de cette enceinte.
Appuyez sur o ou p pour sélectionner le volume de l’enceinte
sélectionnée, puis sur OK.
• Le menu BALANCE réapparaît, indiquant la valeur que vous
avez sélectionnée pour cette enceinte. La gamme de volumes
disponible va de –6 dB à +6 dB. Appuyez sur o ou p pour
voir toutes les valeurs dB disponibles.
Appuyez sur SYSTEM MENU/PROG pour supprimer le menu.
Remarque:
- Vous ne pouvez pas entendre le son de test du hautparleur d’extrême grave.
SON
DRC
HF
DOLBY DIGITAL
EF
SOUS ÉCHANTILLON EF
MPEG
HF
5.1CH
Temps de retard
1
2
3
4
5
6
7
8
9
20
Réglez le retard pour les enceintes centrale et arrière
(Surround) selon votre position d’écoute. Si vous êtes
ordinairement assis plus près de l’enceinte centrale que des
enceintes avant, augmentez le retard de l’enceinte centrale pour
améliorer l’effet Surround Sound. Si vous prévoyez de vous
asseoir plus près des enceintes arrière que des enceintes avant,
augmentez le retard arrière.
Appuyez sur DVD pour mettre le Système DVD en mode DVD.
• Le témoin DVD rouge s’allumera à l’avant du Système DVD.
Appuyez sur STOP C pour arrêter la lecture du disque si
nécessaire.
Appuyez sur SYSTEM MENU/PROG.
• L’écran CONF. RAP. apparaît.
Appuyez sur B pour sélectionner CUSTOM en haut du menu,
puis sur OK.
• Ce menu apparaît.
Appuyez sur B pour sélectionner SON
en haut du menu, puis sur OK.
Appuyez sur p pour sélectionner
5.1CH, puis sur OK.
TEMP DE DECALAGE sera sélectionné. Appuyez sur OK.
Appuyez sur o ou p pour sélectionner CENTRE ou
SURROUND (pour les enceintes REAR), puis sur OK.
Appuyez sur o ou p pour sélectionner un retard en
millisecondes, puis sur OK.
• Le réglage par défaut du retard CENTRE est de 0 ms. Le
réglage par défaut du retard SURROUND (arrière) est 5 ms.
Appuyez sur SYSTEM MENU/PROG pour supprimer le menu.
SON
DRC
HF
DOLBY DIGITAL
EF
SOUS ÉCHANTILLON EF
MPEG
HF
5.1CH
Réglage de la langue
1
2
3
4
5
6
DVD-V
Des options de langue ne sont pas disponibles pour certains
disques.
Appuyez sur SYSTEM MENU/PROG en mode d’arrêt.
Appuyez sur B pour sélectionner CUSTOM, puis sur OK.
• Le mode CUSTOM apparaît.
Appuyez sur s ou B pour sélectionner LANGUE, puis sur OK
pour confirmer.
Appuyez sur K ou L pour sélectionner les rubriques cidessous, puis sur OK.
SON :
Règle la langue parlée.
SOUS-TITRE :
Règle la langue de sous-titrage.
MENU DU DISQUE :
Règle la langue pour le menu DVD.
MENU LECTEUR : QUICK
Règle la langue pour l’affichage sur écran.
Appuyez sur K ou L pour sélectionner un réglage, puis sur
OK.
• Si AUTRE est sélectionné à l’écran SON, SOUS-TITRE ou
MENU DU DISQUE, pressez quatre chiffres pour entrer le
code de la langue souhaitée. (Voir la liste des codes de langue
à l’intérieur du page 21.)
• Seules les langues supportées par le disque sont
sélectionnables.
Appuyez sur SYSTEM MENU/PROG pour quitter.
Remarque:
- Le réglage de langue pour la langue parlée et le soustitrage n’est pas disponible pour certains disques.
Utilisez alors AUDIO et SUBTITLE. Voir les détails aux
pages 18-19.
E9017FD(FR).qx3 03.7.29 14:58 Page 21
Réglage de l’affichage
1
2
3
4
DVD-V
Utilisez des repères pour mémoriser vos points préférés sur un
disque.
Appuyez sur SYSTEM MENU/PROG en mode d’arrêt.
Appuyez sur B pour sélectionner CUSTOM, puis sur OK.
• Le mode CUSTOM apparaît.
Appuyez sur s ou B pour sélectionner AFFICHAGE, puis sur
OK pour confirmer.
Appuyez sur K ou L pour
sélectionner les rubriques ci-dessous,
puis sur OK.
ASPECT TV : QUICK
Appuyez sur K ou L pour
sélectionner une rubrique, puis sur OK.
Sélectionnez 4:3 LETTER BOX pour des barres noires en haut
et en bas de l’écran.
Sélectionnez 4:3 PAN & SCAN pour une image pleine hauteur
avec les deux côtés coupés.
Sélectionnnez 16:9 WIDE si un écran de télévision large est
raccordé au Système DVD.
Le réglage par défaut est 4:3 LETTER BOX.
AFFICHAGE
ASPECT TV
4:3 LETTER BOX
ICÔNE DE L’ANGLE EF
ARRET AUTO.
EF
Langue
A-B
Abkazien
Afar
Afrikans
Albanais
Allemand [GER]
Amharique
Anglais [ENG]
Arabe
Arménien
Assamien
Aymara
Azerbaïdjanais
Bashkir
Basque
Bengali; Bangla
Biharis
Birman
Bislama
Biélorusse
Bouthanais
Breton
Bulgare
C-E
Cambodgien
Cashmiri
Catalan
Chinois [CHI]
Corse
Coréen [KOR]
Croatien
Danois [DAN]
Ecossais gaélique
Espagnol [SPA]
Espéranto
Estonien
Code
4748
4747
4752
6563
5051
4759
5160
4764
5471
4765
4771
4772
4847
5167
4860
4854
5971
4855
4851
5072
4864
4853
5759
5765
4947
7254
4961
5761
5464
5047
5350
5165
5161
5166
Langue
F-H
Faroesien
Fijien
Finnois [FIN]
Français [FRE]
Frisien
Galicien
Gallois
Grec [GRE]
Groenlandais
Guarani
Gujarati
Géorgien
Hausa
Hindi
Hollandais [DUT]
Hongrois [HUN]
Hébreu
I-K
Indonésien
Interlingua
Interlingue
Inupiak
Irlandais [IRI]
Islandais [ICE]
Italien [ITA]
Japonais [JPN]
Javanais
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirghize
Kirundi
Kurde
L-N
Laotien
Latin
Code
5261
5256
5255
5264
5271
5358
4971
5158
5758
5360
5367
5747
5447
5455
6058
5467
5569
5560
5547
5551
5557
5347
5565
5566
5647
5669
5760
5757
6469
5771
6460
5767
5861
5847
ICÔNE DE L'ANGLE :
Appuyez plusieurs fois sur OK pour mettre l’icône de l’angle EF
ou HF.
Le réglage par défaut est EF.
ARRET AUTO. :
Appuyez plusieurs fois sur OK pour mettre la coupure
automatique EF ou HF.
Le réglage par défaut est EF, et le Système DVD sera
automatiquement mis hors tension après 35 minutes de nonutilisation.
5 Appuyez sur SYSTEM MENU/PROG pour quitter.
Remarques:
- Appuyez bien sur SYSTEM MENU/PROG, sinon le
réglage ne fonctionnera pas.
- Vous pouvez choisir la rubrique en appuyant sur les
numéros.
Langue
Code
Langue
Code
Latvien; Letton
Lingalais
Lithuanien
Macédonien
Malais
Malayalamien
Malgache
Maltais
Maori
Marathi
Moldave
Mongolien
Nauru
Norvégien [NOR]
Népalais
O-R
Occitan
Oriyen
Oromo (Afan)
Ouzbèque
Panjabi
Perse
Polonais
Portugais [POR]
Pushtu; pushto
Quéchuan
Rhaéto-roman
Roumain [RUM]
Russe [RUS]
S
Samoan
Sangho
Sanscrit
Serbo-croate
Serve
Sesotho
Setswana
5868
5860
5866
5957
5965
5958
5953
5966
5955
5964
5961
5960
6047
6061
6051
Shona
Sindhi
Singhalais
Siswat
Slovaque
Slovénien
Somalien
Soudanais
Suédois [SWE]
Swahili
T
Tagalog
Tajique
Tamil
Tatar
Tchèque
Telugu
Thaïlandais
Tibétin
Tigrinya
Tonga
Tsonga
Turc [TUR]
Turkmène
Twi
U-Z
Ukrainien
Urdu
Vietnamien
Volapuk
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zoulou
6560
6550
6555
6565
6557
6558
6561
6567
6568
6569
6149
6164
6159
6772
6247
5247
6258
6266
6265
6367
6459
6461
6467
6559
6553
6547
6554
6564
6566
6660
6658
6653
6647
6666
4965
6651
6654
4861
6655
6661
6665
6664
6657
6669
6757
6764
6855
6861
6961
7054
5655
7161
7267
21
Français
Configuration du DVD
E9017FD(FR).qx3 03.7.29 14:58 Page 22
Radio FM/MW
Sélection de la station de radio
Français
1 Appuyez sur TUNER pour sélectionner le mode Tuner.
• Le témoin TUNER rouge apparaît à l’avant du Système. La
fréquence de radio actuelle (numéro de station) apparaît sur
l’afficheur.
2 Appuyez sur AUDIO/BAND pour sélectionner FM ou MW.
3 Appuyez sur s ou B pour sélectionner une station de radio
préréglée.
Vous pouvez aussi sélectionner une station de radio préréglée
en appuyant sur le clavier numérique.
• Le numéro préréglé apparaît sur l’afficheur à droite de la
fréquence de la station. En choisissant les stations préréglées
10 et supérieures, entrez les deux chiffres dans les deux
secondes pour assurer l’entrée du numéro complet.
4 Appuyez sur SKIP/P+ i ou SKIP/P– j pour changer la
fréquence radio d’un dixième.
• Par exemple, pour passer de 100.1 à 100.2, appuyez sur
SKIP/P+ i. Utilisez ces touches pour ajuster précisément
les stations de radio souhaitées,
Ou pour chercher la station suivante disponible, maintenez
SKIP/P+ i ou SKIP/P– j pressé pendant une seconde,
puis relâchez-la.
SEARCH apparaît sur l’afficheur à la libération de la touche.
Quand une station à signal suffisamment puissant est trouvée,
elle est accordée et la recherche s’arrête. Vous pouvez
maintenir SKIP/P– j pressé pour la recherche vers le bas
jusqu’à la dernière station disponible.
Remarque:
- Si le son est déformé pendant la réception MW, appuyez
sur o / p sur la télécommande pour réduire les
parasites. Cela est efficace seulement pour la station
MW en cours. Cela ne fonctionne pas dans toutes les
situations. Il peut y avoir des interférences d’autres
appareils électriques ou des signaux MW faibles.
Stations de radio préréglées
Préréglage automatique
Vous pouvez stocker automatiquement jusqu’à 40 stations de
radio préréglées en procédant comme suit.
1 Appuyez sur TUNER pour sélectionner le mode Tuner. Le
témoin TUNER rouge apparaît à l’avant du Système.
2 Maintenez SYSTEM MENU/PROG pressé jusqu’à ce que AUTO
apparaisse sur l’afficheur du Système, puis relâchez-le. Le
Système commencera à balayer les stations, Les stations FM
seront réglées en premier, puis les stations MW. Le Système
stockera les 40 premières stations trouvées. La programmation
terminée, la dernière station préréglée sera accordée.
3 Ou bien, vous pouvez appuyer sur SYSTEM MENU/PROG ou
STOP C pour arrêter le préréglage des stations. Les stations de
radio préréglées jusque-là seront stockées. La dernière station
stockée sera accordée.
Remarque:
- Si une station de radio a été stockée sur un des
préréglages, elle ne sera pas stockée à nouveau sur un
autre numéro de préréglage pendant le préréglage
automatique.
Préréglage manuel
Si le préréglage automatique ne permet pas de mémoriser
toutes les stations souhaitées, vous pouvez prérégler
manuellement des stations individuelles.
1 Appuyez sur SKIP/P+ i ou SKIP/P– j pour sélectionner
la station que vous souhaitez désigner comme station
préréglée.
2 Appuyez sur SYSTEM MENU/PROG. Le numéro de préréglage
suivant disponible et la fréquence de la station clignoteront sur
l’afficheur. Pour stocker la station sous un numéro de
préréglage différent, appuyez sur { ou B pour choisir un
numéro de préréglage.
Si Prog… OCCUPE apparaît avant que la fréquence de la
station se mette à clignoter, il y a déjà 40 préréglages. Appuyez
sur { ou B pour choisir le préréglage que vous souhaitez
remplacer par la nouvelle station que vous êtes en train de
prérégler.
3 Dans les 20 secondes, appuyez sur SYSTEM MENU/PROG pour
stocker la station de radio sous le numéro de préréglage
désigné. (Après 20 secondes, le Tuner quittera le mode de
préréglage. En cas d’erreur, attendez 20 secondes que la
fréquence et le numéro de préréglage s’arrêtent de clignoter,
puis essayez à nouveau.)
Remarque:
- Pour effacer un préréglage, appuyez sur B ou { pour
sélectionner la station préréglée que vous souhaitez
supprimer. Puis maintenez STOP C pressé sur la
télécommande jusqu’à ce que PRESET… DELETE
apparaisse sur l’afficheur du Système. Les numéros de
préréglage de toutes les autres stations de radio de
numéro plus élevé diminueront d’une unité.
Entretien
Nettoyage du boîtier
• Utilisez un chiffon doux légèrement humidifié de solution détergente douce. N’utilisez pas de solution contenant de l’alcool, des
essences, de l’ammoniaque ou des abrasifs.
Nettoyage des disques
• Quand un disque est sale, nettoyez-le avec un chiffon de nettoyage. Passez sur le disque du centre vers la périphérie, pas en
mouvement circulaire.
• N’utilisez pas de solvant tel que benzène, diluant, nettoyant disponible dans le commerce, ou spray antistatique prévu pour les disques
analogiques.
Nettoyage de l’objectif à disque
• Après un emploi prolongé, de la saleté ou de la poussière s’accumule sur l’objectif. Pour assurer une lecture de bonne qualité, nettoyez
l’objectif à disque avec le Philips CD Lens Cleaner ou un autre nettoyant disponible dans le commerce. Suivez les instructions fournies
avec le nettoyant.
22
E9017FD(FR).qx3 03.7.29 14:58 Page 23
Caractéristiques techniques
Rapport signal-bruit
CD audio: 120 dB (JEITA:
Japan Electronics and Information Technology
Industries Association)
Gamme dynamique
DVD (son linéaire): 99 dB
CD audio: 99 dB (JEITA)
Facteur de distorsion totale
CD audio: 0,003% (JEITA)
DVD: 0,003%
Pleurage et scintillement
Au-dessous du niveau mesurable
(±0,001% PEAK) (JEITA)
Alimentation
Secteur 220 – 240 V, 50 Hz
Consommation
Sous tension: 50 W
Hors tension (attente): 5 W
(Quand INDICATION HEURE est sur NON)
Température de fonctionnement
5 à 40˚C
Humidité relative
30 à 80%
Dimensions (lxhxp)
Récepteur (Système)
43,5 x 9,9 x 39,2 cm
Enceintes avant:
9,4 x 15,5 x 8,9 cm
Enceintes arrière:
9,4 x 15,5 x 8,9 cm
Enceinte centrale:
43,5 x 7,2 x 6,4 cm
Haut-parleur d’extrême grave:
19,6 x 39,1 x 43,2 cm
Poids
7,8 kg
Français
VCR - Têtes vidéo
Quatre têtes – hifi
Antenne
VHF/UHF – borne d’antenne externe 75 ohms
DVD – Système couleur
PAL
Amplificateur
Puissance de sortie (rms, 4 ohms, 1 Hz, distorsion
harmonique totale 10%) 360 W au total
- Avant 75 W/canal
- Centre 75 W
- Arrière (Surround) 75 W/canal
- Haut-parleur d’extrême grave 75 W
FTC (Federal Trade Commission)
(4 ohms, 120 Hz à 12,5 kHz, distorsion
harmonique totale 10%)
2 x 60 W
Réponse en fréquence
DVD (son linéaire):
20 Hz à 22 kHz
(taux d’échantillonnage: 48 kHz)
20 Hz à 44 kHz (surround désactivé)
(taux d’échantillonnage: 96 kHz)
CD audio: 20 Hz à 20 kHz
REMARQUE: Conception et caractéristiques techniques
sont sujettes à modification sans préavis.
Dépannage
Problème
Pas d’alimentation
Pas d’image
Image déformée
Image totalement déformée ou
image noir et blanc avec un DVD
Pas de son ou son déformé
Pas de son à la sortie numérique
Pas d’audio DTS à la sortie analogique
Pas de son ni d’image
Gel momentané de l’image
pendant la lecture
Lecture du disque impossible
Pas de retour à l’écran de démarrage au retrait
du disque.
Le Système ne répond pas à
la télécommande.
Les touches ne fonctionnent pas ou le Système
s’arrête de répondre.
Le Système ne répond pas à certaines
commandes pendant la lecture.
Le Système DVD ne peut pas lire des CD/DVD.
Le Système commute du mode DVD au mode
VCR après 35 minutes.
Le VCR n’enregistre pas les programmes
de télévision.
Le Système ne fait pas d’enregistrement
avec minuterie.
Le moteur (cylindre) tourne même quand la
lecture de la cassette est arrêtée.
L’insertion d’une cassette est impossible.
Retrait de la cassette impossible
Le Système éjecte la cassette quand vous
appuyez sur REC ou TIMER SET pour un
enregistrement avec minuterie.
La réception de la radio est mauvaise.
Solution
– Vérifiez si le cordon d’alimentation est branché correctement.
– Vérifiez si le téléviseur est allumé.
– Vérifiez la connexion vidéo.
– Une légère déformation de l’image peut parfois apparaître. Ce n’est pas une anomalie.
– Raccordez le Système DVD directement au téléviseur.
– Vérifiez si le disque est compatible avec le Système DVD.
– Ajustez le volume.
– Vérifiez si les enceintes sont raccordées correctement.
– Vérifiez les connexions numériques.
– Vérifiez si le format audio de la langue parlée sélectionnée correspond aux capacités du Système.
– Utilisez une prise DIGITAL AUDIO OUT pour la sortie du son DTS
– Vérifiez si le câble SCART est raccordé au dispositif correct. (Voir Raccordement à un téléviseur.)
– Vérifiez que le disque ne porte pas de traces de doigts/rayures et nettoyez-le avec un
chiffon doux en allant du centre vers la périphérie.
– Vous utilisez peut-être un disque enregistré de manière imparfaite. Il ne s’agit pas d’une
anomalie.
– Vérifiez que l’étiquette est dirigée vers le haut.
– Vérifiez si le disque est défectueux en essayant un autre disque.
– Réinitilisez l’appareil en mettant le Système DVD hors tension, puis à nouveau sous tension.
–
–
–
–
–
Dirigez la télécommande directement vers le capteur à l’avant du Système.
Réduisez la distance au Système.
Remplacez les piles dans la télécommande.
Réinsérez les piles en respectant les polarités indiquées (+/– ).
Pour réinitialiser complètement le Système, débranchez le cordon d’alimentation de la prise
5 à 10 secondes.
– Les opérations peuvent ne pas être permises par le disque.
Consultez le mode d’emploi du disque.
– Utilisez un CD/DVD de nettoyage disponible dans le commerce pour nettoyer la lentille
avant d’envoyer le Système DVD en réparation.
– La lecture a été arrêtée plus de 35 minutes et aucune touche n’a été pressée.
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Vérifiez si la cassette a une languette d’enregistrement.
Vérifiez si le Système est en position VCR.
Vérifiez si les canaux du téléviseur et du Système sont similaires.
Vérifiez si les heures de début et de fin d’enregistrement sont réglées correctement.
Vérifiez si la cassette a une languette d’enregistrement.
Vérifiez si l’horloge est réglée.
Le Système peut ne pas exécuter ou continuer un enregistrement avec minuterie en cas de
panne de courant de plus d’1 minute.
Pour valider le mécanisme de lecture rapide, le cylindre tournera environ cinq minutes.
C’est normal.
Insérez la cassette, la fenêtre vers le haut, et la languette d’enregistrement vers vous.
Appuyez légèrement sur le centre de la cassette en la plaçant dans le Système.
Vérifiez que la fiche d’alimentation est insérée à fond dans la prise murale.
Vérifiez que la cassette a une languette d’enregistrement.
– Si le signal est trop faible, ajustez l’antenne ou raccordez une antenne extérieure pour
obtenir une meilleure réception.
– Augmentez la distance entre le Système et vos autres équipements électroniques.
Si vous ne parvenez pas à régler un problème en suivant ces conseils, consultez votre revendeur ou centre de service (HOTLINE).
23

Manuels associés