Kenwood KDC-3051GY Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
15 Des pages
Kenwood KDC-3051GY Manuel du propriétaire | Fixfr
KDC-3051R
KDC-3051G
KDC-3051RY
KDC-3051GY
KDC-315A
KDC-315R
KDC-3251RY
CD-RECEIVER
INSTRUCTION MANUAL
AMPLI-TUNER LECTEUR DE CD
MODE D’EMPLOI
РAДИОПРИЕMНИК С KOMПAKT–ДИСKAMИ
ИHCTPУKЦИЯ ПO ЭKCПЛУATAЦИИ
АВТОМАГНІТОЛА
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
This symbol mark indicates that Kenwood manufactured this product so as to decrease
harmful influence on the environment.
Изделие изготовлено в Mалайзии
© 2010 Kenwood Corporation All Rights Reserved.
CoverRear_KDC-3051R_001A_f.indd 1-2
GET0671-001A (EW/E2W)
7/27/10 3:15:35 PM
Sécurité
TABLE DES
MATIERES
Sécurité
2
Préparation
4
Comment attacher/détacher la façade
Comment réinitialiser votre appareil
Réglages initiaux avant d’utiliser l’appareil
Fonctionnement basique
5
Pour commencer
6
Annulation des démonstrations des
affichages
Réglage du mode de démonstration
Réglage de l’horloge
Écoute de la radio
6
Réglages du mode [SETTINGS]
Écoute d’un disque
8
Sélection de la lecture répétée
Sélection de la lecture aléatoire
Sélection de la lecture par balayage
Sélection d’un dossier/plage/fichier
Écoute d’un autre appareil
extérieur
9
Réglages des fonctions
10
Guide de dépannage
11
Installation/raccordement
12
Procédure de base
Avertissement
Précautions
Connexions
Installation de l’appareil
Caractéristiques techniques 15
AVERTISSEMENT
Arrêtez la voiture avant de manipuler
l’appareil.
Important...
Pour éviter les courts-circuits, ne jamais
mettre ou laisser d’objets métalliques
(comme une pièce de monnaie ou un outil
en métal) à l’intérieur de l’appareil.
Attention: Ajustez le volume de façon à
pouvoir entendre les sons extérieurs à la
voiture. Conduire avec le volume trop haut
peut être la cause d’un accident.
Condensation: Quand une voiture est
climatisée, de la condensation peut se
produire sur la lentille du laser. Cela peut
être la cause d’une erreur de lecture du
disque. Dans ce cas, retirez le disque et
attendez que l’humidité s’évapore.
Cet appareil ne peut lire que les CD
comportant:
Les illustrations dans ce manuel sont des
exemples utilisés pour expliquer plus
clairement comment les commandes sont
utilisées. Par conséquent, ce qui apparaît
sur les illustrations peut différer de ce qui
apparaît réellement sur l’appareil.
Si vous rencontrez des problèmes pendant
l’installation, consultez votre revendeur
Kenwood.
Lorsque vous achetez des appareils
extérieurs, vérifiez auprès de votre
revendeur Kenwood que ces accessoires
fonctionnent avec votre modèle dans votre
région.
Des informations détaillées et des
remarques à propos des fichiers audio
pouvant être lus se trouvent dans le
manuel en ligne disponible sur le site
suivant:
www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/
2
FR02-15_KDC-3051R[E_E2]f.indd 2
8/3/10 10:53:44 AM
Marquage des produits utilisant un laser
Fabricant:
Kenwood Corporation
2967-3 Ishikawa-machi, Hachioji-shi, Tokyo,
192-8525 Japon
Représentants dans l’UE:
Kenwood Electronics Europe BV
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN,
Pays-Bas
Ce produit n’est pas installé par le
constructeur d’un véhicule sur le site de
production, ni par l’importateur professionnel
d’un véhicule dans un Etat membre de l’UE.
Information sur l’élimination des anciens
équipements électriques et électroniques
et piles électriques (applicable dans
les pays de l’Union Européenne qui
ont adopté des systèmes de collecte
sélective)
Les produits et piles électriques
sur lesquels le pictogramme
(poubelle barrée) est apposé ne
peuvent pas être éliminés comme
ordures ménagères.
Les anciens équipements
électriques et électroniques et
piles électriques doivent être
recyclés sur des sites capables
de traiter ces produits et leurs
déchets.
Contactez vos autorités locales
pour connaître le site de recyclage
le plus proche. Un recyclage
adapté et l’élimination des
déchets aideront à conserver les
ressources et à nous préserver des
leurs effets nocifs sur notre santé
et sur l’environnement.
Remarque: Le symbole “Pb” cidessous sur des piles
électrique indique que
cette pile contient du
plomb.
L’étiquette est attachée au châssis/boîtier
de l’appareil et indique que l’appareil utilise
des rayons laser de classe 1. Cela signifie que
l’appareil utilise des rayons laser d’une classe
faible. Il n’y a pas de danger de radiation
accidentelle hors de l’appareil.
FRANÇAIS
Déclaration de conformité se rapportant
à la directive EMC 2004/108/EC
Mise en sourdine lors de
la réception d’un appel
téléphonique
Pour utiliser cette fonction, connectez le
fil MUTE à votre téléphone en utilisant un
accessoire téléphonique en vente dans le
commerce. (page 13, 14)
Quand un appel arrive, “CALL” apparaît.
Le système audio est mis en pause.
Pour continuer d’écouter le système
audio pendant un appel, appuyez sur
SRC. “CALL” disparaît et le son du
système audio est rétabli.
Quand l’appel est terminé, “CALL”
disparaît.
Le son du système audio est rétabli.
3
FR02-15_KDC-3051R[E_E2]f.indd 3
8/3/10 10:53:44 AM
Préparation
Comment attacher/détacher la
façade
1
2
1
2
N’exposez pas la façade à la lumière directe
du soleil, à trop de chaleur ou d’humidité.
Évitez également les endroits trop
poussiéreux ou exposés aux éclaboussures.
Conserver la façade dans son étui
lorsqu’elle est détachée.
La façade est une pièce de précision
de l’équipement et elle peut être
endommagée en cas de chocs ou de
secousses.
Afin d’éviter d’endommager les contacts de
l’appareil et de la façade, ne les touchez pas
avec les doigts.
Comment réinitialiser votre
appareil
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement,
appuyez sur la touche de réinitialisation.
L’appareil retourne aux
réglages d’usine une fois la
touche de réinitialisation
enfoncée.
Bouton de réinitialisation
Réglages initiaux avant d’utiliser l’appareil
1 Appuyez sur SRC pour entrer en mode [STANDBY].
2 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer en mode [FUNCTION].
3 Tournez le bouton de volume pour choisir [INITIAL SET], puis appuyez sur le bouton
pour valider.
4 Tournez le bouton de volume pour faire votre choix, puis appuyez dessus pour valider.
Voir le tableau pour la sélection.
5 Maintenez pressée
pour terminer la procédure.
Élément
Réglage sélectionnable (Préréglage: *)
PRESET TYPE NORM *: Mémorise une station pour chaque touche de préréglage dans chaque bande (FM1/ FM2/ FM3/ MW/ LW). ;
MIX: Mémorise une station pour chaque touche de préréglage quelle que soit la bande choisie (FM1/ FM2/ FM3/ MW/
LW).
KEY BEEP ON */ OFF: Met en/hors service la tonalité des touches.
RUSSIAN SET ON: Le nom de dossier, nom de fichier, titre de la chanson, nom de l’artiste, nom de l’album sont affichés en russe (si
applicable). ; OFF *: Annulation.
P-OFF WAIT Règle la durée avant que l’appareil se mette automatiquement hors service (pendant le mode d’attente) pour
économiser la batterie.
–––– : Annulation ; 20M *: 20 minutes ; 40M: 40 minutes ; 60M: 60 minutes
BUILTIN AUX ON1 *: Sort le son de l’appareil extérieur connecté quand “AUX” est choisi comme source. ;
ON2: Sort le son sur l’appareil extérieur connecté quand “AUX” est choisi comme source. Quand vous mettez l’appareil
sous tension, le son est atténué (pour éviter les bruits quand aucun appareil extérieur n’est connecté). Tournez le
bouton de volume dans le sens des aiguilles d’une montre pour retourner au niveau de volume précédent. ;
OFF: Met hors service “AUX” dans la sélection de la source.
CD READ
1 *: Distingue automatiquement les disques de fichiers audio et les CD de musique. ; 2: Reproduit de force le disque
comme un CD de musique.
SWITCH PRE REAR */ SUB-W: Choisit si les enceintes arrière ou un caisson de grave sont connectés aux prises de sortie de ligne à
l’arrière de l’appareil (à travers un amplificateur extérieur).
SP SELECT OFF */ 5/4/ 6 × 9/6/ OEM: Choisit la taille d’enceinte permettant d’obtenir les performances optimales.
[SWITCH PRE] peut être choisi uniquement avec KDC-3051R/ KDC-3051G/ KDC-315A/ KDC-315R/ KDC-3251RY.
4
FR02-15_KDC-3051R[E_E2]f.indd 4
8/6/10 11:32:35 AM
Fonctionnement basique
Fente d’insertion
Fenêtre d’affichage
FRANÇAIS
Détacher la façade
Éjection d’un disque
Prise d’entrée auxiliaire
Bouton de volume
L’indicateur suivant s’allume quand...
ST: Une émission stéréo est reçue (FM).
IN: Un disque se trouve dans l’appareil.
TI: La fonction des informations routières est
en service.
RDS: Le service RDS est disponible.
Quand vous appuyez ou maintenez pressées les touches suivantes...
Touche
Opérations générales
Met l’appareil sous tension.
Maintenez cette touche pressée pour mettre l’appareil hors tension.
Choisit les sources disponibles (TUNER, CD, AUX, STANDBY) si l’appareil
SRC
est sous tension.
• Si la source est prête, la lecture démarre aussi. “CD” peut être sélectionné
uniquement quand un disque est en place.
Bouton de volume Ajuste le niveau de volume.
(tournez)
Choisissez les éléments.
Bouton de volume Valide la sélection.
(appuyez)
Permet d’accéder aux réglages [FUNCTION].
Choisit la bande FM (FM1/ FM2/ FM3) ou MW/ LW.
BAND
Choisit le dossier suivant.
Met en pause/reprend la lecture d’un disque.
Coupe le son lors de l’écoute de la radio ou d’un appareil extérieur
connecté à la prise d’entrée auxiliaire.
Recherche une station radio.
Choisit une plage ou un fichier.
4/¢
Maintenez la touche pressée pour effectuer une avance rapide de la
plage vers l’avant/vers l’arrière.
Change l’information sur l’affichage.
Maintenez la touche pressée pour faire défiler les informations
affichées.
SCRL DISP
Permet d’accéder directement au mode de réglage de l’horloge
(page 6) si la touche est maintenue pressée pendant que l’horloge est
affichée.
Retourne à l’élément précédent.
Maintenez cette touche pressée pur quitter le mode de réglage.
5
FR02-15_KDC-3051R[E_E2]f.indd 5
8/3/10 5:46:55 PM
Pour commencer
Annulation des démonstrations
des affichages
4 Maintenez pressée
procédure.
La démonstration des affichages reste toujours
en service tant que vous ne l’annulez pas.
Réglage de l’horloge
Quand vous mettez l’appareil sous tension
(ou après une réinitialisation de l’appareil),
l’affichage apparaît.
[CANCEL DEMO] \ [PRESS] \
[VOLUME KNOB]
1 Appuyez sur le bouton de volume.
[YES] est choisi comme réglage initial.
2 Appuyez de nouveau sur le bouton de
volume pour valider.
[DEMO OFF] apparaît.
Si aucune opération n’est effectuée pendant
environ 15 secondes, ou si vous tournez
le bouton de volume pour choisir [NO]
à l’étape 2, [DEMO MODE] apparaît et la
démonstration des affichages démarre.
Réglage du mode de démonstration
1 Appuyez sur le bouton de volume pour
entrer [FUNCTION].
2 Tournez le bouton de volume pour
choisir [DEMO MODE], puis appuyez sur
le bouton pour valider.
3 Tournez le bouton de volume pour
choisir [ON] ou [OFF].
Si [ON] est choisi, la démonstration des
affichages démarre si aucune opération
n’est faite pendant environ 20 secondes.
pour terminer la
1 Appuyez sur le bouton de volume pour
entrer en mode [FUNCTION].
2 Tournez le bouton de volume pour
choisir [SETTINGS], puis appuyez sur le
bouton pour valider.
3 Tournez le bouton de volume pour
choisir [CLOCK], puis appuyez sur le
bouton pour valider.
4 Tournez le bouton de volume pour
choisir [CLOCK ADJ], puis appuyez sur le
bouton pour valider.
Le chiffre des heures de l’horloge clignote
sur l’affichage.
5 Tournez le bouton de volume pour
régler les heures, puis appuyez dessus
pour passer au réglage des minutes.
Le chiffre des minutes de l’horloge clignote
sur l’affichage.
6 Tournez le bouton de volume pour
régler les minutes, puis appuyez dessus
pour valider.
Appuyez sur 4 / ¢ pour passer entre
le réglage des heures et des minutes.
7 Maintenez pressée
pour terminer la
procédure.
Écoute de la radio
Maintenez cette touche pressée pour mettre en ou hors service la fonction d’informations routière
(ne peut pas être choisi si “MW/ LW” est choisi).
6
Maintenez la touche pressée pendant environ 2 secondes pour mémoriser la station
actuelle ou le type de programme choisi. (Reportez-vous à [PTY SEARCH] à la page 7
pour choisir le type de programme.)
Appuyez brièvement sur la touche pour rappeler une station mémorisée (ou un
type de programme sélectionné après être entré en mode de recherche de PTY).
FR02-15_KDC-3051R[E_E2]f.indd 6
8/4/10 5:20:48 PM
1 Appuyez sur SRC pour choisir “TUNER”.
2 Appuyez répétitivement sur BAND pour choisir une bande (FM1/ FM2/ FM3/ MW/ LW).
3 Appuyez sur 4 / ¢ pour recherche une station.
Lors de l’écoute de la radio...
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer en mode [FUNCTION].
2 Tournez le bouton de volume pour choisir [SETTINGS], puis appuyez sur le bouton pour
valider.
3 Tournez le bouton de volume pour faire votre choix, puis appuyez dessus pour valider.
Voir le tableau pour la sélection.
4 Maintenez pressée
pour terminer la procédure.
Élément
Réglage sélectionnable (Préréglage: *)
LOCAL SEEK
ON: Recherche uniquement les stations FM avec une bonne réception. ; OFF *: Annulation.
SEEK MODE
Permet de choisir le mode de syntonisation pour les touches 4 / ¢.
AUTO1 *: Recherche automatiquement une station. ; AUTO2: Recherche dans l’ordre des stations présentes
dans la mémoire de pré-réglage. ; MANUAL: Recherche manuellement une station.
AUTO MEMORY YES: Mémorise automatiquement 6 stations dont la réception est bonne. ; NO *: Annulation (la
mémorisation automatiquement n’est pas en service). (Peut être sélectionné uniquement si [NORM] est
sélectionné pour [PRESET TYPE].) (page 4)
MONO SET
ON: Améliore la réception FM (mais l’effet stéréo peut être perdu). ; OFF *: Annulation (l’effet stéréo est
rétabli).
PTY SEARCH Choisit le type de programme disponible (voir le tableau ci-dessous). Puis, appuyez sur 4 / ¢ pour
démarrer la recherche. Appuyez sur le bouton de volume pour entrer en mode de sélection de la langue PTY.
Tournez le bouton de volume pour choisir la langue PTY (ENGLISH */ FRENCH/ GERMAN), puis appuyez
dessus pour valider.
NEWS SET
0M – 90M: Règle l’heure pour la réception du bulletin d’informations suivant. ; OFF *: Annulation.
AF SET
ON *: Recherche automatiquement une autre station diffusant le même programme dans le même réseau
RDS mais qui possède une meilleure réception quand la réception actuelle est mauvaise. ; OFF: Annulation.
RDS REG
ON *: Commute sur une autre station uniquement dans la région spécifiée, à l’aide de la commande “AF”. ;
OFF: Annulation.
ATP SEEK
ON *: Recherche automatiquement une station avec une meilleure réception quand la réception des
informations routières est mauvaise. ; OFF: Annulation.
[PTY SEARCH] peut être choisi uniquement quand la source est “FM”.
[NEWS SET/ AF SET/ RDS REG/ ATP SEEK] peut être sélectionné uniquement quand la source est “FM”. Si une autre source
de lecture est choisie, ces réglages peuvent être choisis dans l’option [RDS SET]. (page 11)
FRANÇAIS
Réglages du mode [SETTINGS]
Type de programme disponible :
SPEECH
MUSIC
NEWS
AFFAIRS INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M (musique) ROCK M (musique) EASY M (musique)
LIGHT M (musique) CLASSICS
OTHER M (musique) WEATHER FINANCE
CHILDREN
SOCIAL
RELIGION
PHONE IN
TRAVEL
LEISURE JAZZ
COUNTRY
NATION M (musique)
OLDIES
FOLK M (musique) DOCUMENT
L’appareil recherche le type de programme catégorisé dans [SPEECH] ou [MUSIC] s’il a été
choisi.
[SPEECH] : Élément en caractères blancs. ; [MUSIC] : Élément en caractères noirs.
La fonction RDS ne fonctionnera pas dans les endroits où le ce service n’est pas supporté par
les stations de radio.
Si le volume est ajusté lors de la réception des informations routières, ce volume est mis en
mémoire automatiquement. Il sera appliqué la prochaine fois que la fonction d’informations
routières sera activée.
7
FR02-15_KDC-3051R[E_E2]f.indd 7
8/4/10 3:15:34 PM
Écoute d’un disque
Éjection d’un disque. (“NO DISC” apparaît et l’indicateur “IN” s’éteint.)
Appuyez sur cette touche
pour choisir un dossier.
Appuyez sur cette touche pour choisir une plage ou un fichier.
Maintenez pressée cette touche pour faire une avance/retour
rapide.
1 Appuyez sur SRC pour mettre l’appareil sous tension.
2 Insérez un disque dans la fente d’insertion.
La lecture démarre automatiquement.
3 Appuyez sur
pour reprendre/mettre en pause la lecture (si nécessaire).
Sélection de la lecture répétée
Appuyez répétitivement sur la touche
numérique 4 (REP) pour faire un choix.
CD audio : TRAC (plage) REPEAT,
REPEAT OFF
MP3/WMA : FILE REPEAT, FOLD (dossier)
REPEAT, REPEAT OFF
Sélection de la lecture aléatoire
Appuyez répétitivement sur la touche
numérique 3 (ALL RDM) pour faire un
choix.
CD audio : DISC RANDOM, RANDOM OFF
MP3/WMA : FOLD (dossier) RANDOM,
ALL RANDOM, RANDOM OFF
Maintenez pressée la touche numérique
3 (ALL RDM) pour choisir “ALL RANDOM”
uniquement si “RANDOM OFF” a été
sélectionné initialement.
8
FR02-15_KDC-3051R[E_E2]f.indd 8
Sélection de la lecture par balayage
Appuyez répétitivement sur la touche
numérique 2 (SCAN) pour faire un choix.
CD audio : TRAC (plage) SCAN, SCAN OFF
MP3/WMA : FILE SCAN, SCAN OFF
Si la lecture par balayage est choisie,
l’appareil reproduit les 10 premières
secondes des musiques du disque ou du
dossier actuel. Si “SCAN OFF” est choisi,
l’appareil retourne à la lecture normale du
morceau actuel.
Sélection d’un dossier/plage/fichier
1 Appuyez sur
pour entrer en mode de
recherche de morceau.
“SEARCH” apparaît puis le nom du fichier
actuel apparaît sur l’affichage.
2 Tournez le bouton de volume pour
choisir un dossier/plage/fichier, puis
appuyez dessus pour valider.
Pour retourner au dossier racine (ou à la
première plage du CD audio), appuyez sur
BAND.
Pour revenir au dossier précédent, appuyez
sur .
Pour annuler le mode de recherche de
morceau, maintenez pressée .
< ou > indique sur l’affichage que le dossier
précédent/suivant est disponible.
8/3/10 10:53:50 AM
Écoute d’un autre appareil extérieur
Préparation : Assurez-vous que [ON1] ou [ON2] est choisi pour [BUILTIN AUX]. (page 4)
FRANÇAIS
Disques qui ne peuvent pas être utilisés
Disques qui ne sont pas ronds.
Disques avec des colorations sur la surface d’enregistrement ou disques sales.
Vous ne pouvez ps reproduire un disque enregistrable/réinscriptible qui n’a pas été
finalisé. (Pour le processus de finalisation, reportez-vous au logiciel utilisé pour graver le
disque et au mode d’emploi du graveur de disque.)
Les CD de 3 pouces ne sont pas supportés. Essayer d’insérer un disque à l’aide d’un
adaptateur peut entraîner un dysfonctionnement de l’appareil.
Prise d’entrée auxiliaire
3,5 mm Mini-fiche stéréo
(accessoire en option)
1 Appuyez sur SRC pour choisir “AUX”.
2 Mettez l’appareil extérieur sous tension et
démarrez la lecture.
3 Tournez le bouton de volume pour régler le
volume.
Appareil audio
portable (accessoire
en option)
Entretien
Nettoyage de l’appareil: Essuyez la saleté sur le panneau avec un chiffon sec au silicone
ou un chiffon doux. Ne pas respecter ces précautions peut entraîner des dommages au
moniteur ou à l’appareil.
Nettoyage du connecteur: Essuyez toute les saletés sur le connecteur de l’appareil et la
façade. Utilisez une coton-tige ou un chiffon.
Manipulation des disques
Ne pas toucher la surface d’enregistrement du disque.
Ne pas coller de ruban adhésif, etc. sur les disques et ne pas utiliser de disque avec du
ruban adhésif collé dessus.
N’utilisez aucun accessoire pour le disque.
Nettoyer le disque en partant du centre vers l’extérieur.
Nettoyez le disque avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux. N’utilisez aucun
solvant.
Pour retirer les disques de cet appareil, tirez-les horizontalement.
Retirez les ébarbures du bord du trou central du disque avant d’insérer un disque.
9
FR02-15_KDC-3051R[E_E2]f.indd 9
8/6/10 11:32:36 AM
Réglages des fonctions
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer en mode [FUNCTION].
2 Tournez le bouton de volume pour choisir [AUDIO CTRL] our [SETTINGS], puis appuyez
sur le bouton pour valider.
3 Tournez le bouton de volume pour faire votre choix, puis appuyez dessus pour valider.
Voir le tableau pour la sélection.
Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné/activé.
Appuyez sur
pour retourner à l’élément précédent.
4 Maintenez pressée
pour terminer la procédure.
[AUDIO CTRL] : Pendant l’écoute de n’importe quelle source sauf en mode STANDBY...
Élément
Réglage sélectionnable (Préréglage: *)
SUB-W LEVEL –15 — +15 (Préréglage: 0): Ajuste le niveau de sortie du caisson de grave.
BASS BOOST B.BOOST LV1 */ B.BOOST LV2: Choisit votre niveau préféré d’accentuation des graves. ; OFF: Annulation.
SYSTEM Q
NATURAL */ USER/ ROCK/ POPS/ EASY/ TOP40/ JAZZ/ GAME: Choisit un mode sonore préréglé adapté
à votre genre de musique. (Choisit [USER] pour utiliser les réglages personnalisés des graves, médiums et
aigus.)
BASS ADJUST BASS C FRQ:
60/ 80/ 100 */ 200: Choisit la fréquence centrale.
BASS LEVEL:
–8 — +8 (Préréglage: 0): Règle le niveau.
BASS Q FCTR: 1.00 */ 1.25/ 1.50/ 2.00: Règle le facteur Q.
BASS EXTEND: ON: Met en service les graves étendus. ; OFF *: Annulation.
MID ADJUST MID C FRQ:
0.5K/ 1.0K */ 1.5K/ 2.5K: Choisit la fréquence centrale.
MID LEVEL:
–8 — +8 (Préréglage: 0): Règle le niveau.
MID Q FCTR:
0.75/ 1.00 */ 1.25: Règle le facteur Q.
TRE ADJUST TRE C FRQ:
10.0K/ 12.5K */ 15.0K/ 17.5K: Choisit la fréquence centrale.
TRE LEVEL:
–8 — +8 (Préréglage: 0): Règle le niveau.
BALANCE
L15 — R15 (Préréglage: 0): Règle la balance de sortie gauche-droite des enceintes.
FADER
R15 — F15 (Préréglage: 0): Règle la balance de sortie des enceintes arrière et avant.
SUB-W SET
ON *: Met en service la sortie du caisson de grave. ; OFF: Annulation.
DETAIL SET
LPF SUB-W:
THROUGH *: Tous les signaux sont envoyés au caisson de grave. ; 85HZ/ 120HZ/ 160HZ:
Les fréquences supérieures à 85 Hz/ 120 Hz/ 160 Hz sont coupées.
SUB-W PHASE: REV (180°)/ NORM (0°) *: Choisit l’angle de phase de la sortie du caisson de grave à
synchroniser avec la sortie des enceintes afin d’obtenir des performances optimales.
(Peut être uniquement sélectionné si un réglage autre que [THROUGH] est choisi pour
[LPF SUB-W].)
SUPREME SET: ON *: Crée un son réaliste par interpolation des composantes haute fréquence qui
sont perdues lors de la compression MP3/WMA. ; OFF: Annulation. (Peut être choisi
uniquement lors de la lecture d’un disque MP3/WMA.)
VOL OFFSET:
–8 — +8 (pour AUX) ; –8 — 0 (pour les autres sources): Prérègle le niveau de
(Préréglage: 0) réglage du volume pour chaque source. Le niveau de volume augmente ou diminue
automatiquement quand vous changez la source. (Avant de réaliser un ajustement,
choisissez la source que vous souhaitez ajuster.)
KDC-3051R/ KDC-3051G/ KDC-315A/ KDC-315R/ KDC-3251RY uniquement:
[SUB-W LEVEL/ SUB-W SET/ LPF SUB-W/ SUB-W PHASE] peut être choisi uniquement si [SWITCH PRE] est réglé sur
[SUB-W]. (page 4)
[SUB-W LEVEL/ LPF SUB-W/ SUB-W PHASE] peut être choisi uniquement si [SUB-W SET] est réglé sur [ON].
Choisissez une source avant de réaliser le réglage de la mémoire de tonalité de source, [BASS ADJUST/ MID ADJUST/ TRE
ADJUST].
10
FR02-15_KDC-3051R[E_E2]f.indd 10
8/3/10 5:47:02 PM
Élément
Réglage sélectionnable (Préréglage: *)
AUX NAME
AUX */ DVD/ PORTABLE/ GAME/ VIDEO/ TV: Choisit le nom souhaité pour l’appareil connecté. (Peut être
choisi uniquement si “AUX” est choisi comme source.)
CLOCK
CLOCK ADJ: (Pour les détails, référez-vous à la page 6.)
TIME SYNC: ON *: Synchronise les données d’horloge de la station RDS avec l’horloge de cet appareil. ;
OFF: Annulation.
DISPLAY
DIMMER SET: ON: Assombrit l’éclairage de l’affichage. ; OFF *: Annulation.
TEXT SCROLL: AUTO/ ONCE: Choisit de faire défiler automatiquement l’information sur l’affichage, de la
faire défiler une seule fois. ; OFF *: Annulation.
RDS SET
NEWS SET/ AF SET/ RDS REG/ ATP SEEK: Peut être choisi uniquement si une autre source que le tuner est
sélectionnée. (Pour les détails, référez-vous à la page 7.)
FRANÇAIS
[SETTINGS]
Guide de dépannage
Symptôme
Le son ne peut pas être entendu.
“PROTECT” apparaît et aucune
opération ne peut être réalisée.
Remède/Cause
Ajustez le volume sur le niveau optimum. / Vérifiez les cordons et les connexions.
Assurez-vous que les prises des fils d’enceintes sont recouvertes correctement de ruban
isolant, puis réinitialisez l’appareil. Si “PROTECT” ne disparaît pas, consultez le centre de
service après-vente le plus proche.
Réinitialisez l’appareil.
Cet autoradio ne fonctionne pas du
tout.
[P-OFF WAIT] ne fonctionne pas.
Mettez hors service le mode de démonstration. (page 6)
La réception radio est mauvaise. / Bruit Connectez l’antenne solidement. / Sortez l’antenne complètement.
statique pendant l’écoute de la radio.
“IN” clignote.
Le lecteur CD ne fonctionne pas correctement. Réinsérez le disque correctement. La
condition n’est pas améliorée, mettez l’appareil hors tension et consultez votre centre
de service le plus proche.
Insérez un CD-R/CD RW finalisé (finalisez-le avec l’appareil que vous avez utilisé pour
Un CD-R/CD-RW ne peut pas être
reproduit et les plages ne peuvent pas l’enregistrement).
être sautées.
Le son du disque est parfois
Arrêtez la lecture lorsque vous conduisez sur une route accidentée. / Changez le
interrompu.
disque. / Vérifiez les cordons et les connexions.
“NA FILE” apparaît.
L’appareil est en train de reproduire un fichier audio non pris en charge.
“NO DISC” apparaît.
Insèrez un disque reproductible dans la fente d’insertion.
“TOC ERROR” apparaît.
Le CD est très sale. / Le CD est à l’envers. / Le CD est très rayé. Essayez un autre disque.
“ERROR 99” apparaît.
L’appareil fonctionne mal pour certaines raisons. Appuyez sur la touche de
réinitialisation sur l’appareil. Si le message “ERROR 99” ne disparaît pas, veuillez
consulter votre centre de service après-vente le plus proche.
“COPY PRO” apparaît.
Un fichier interdit de copie a été lu.
Du bruit est produit.
Sautez à une autre plage ou changez le disque.
Les plages ne sont pas reproduites
L’ordre de lecture est déterminé quand les fichiers sont enregistrés.
comme vous le souhaitiez.
“READING” continue de clignoter.
Le temps d’initialisation est plus long. N’utilisez pas trop de hiérarchies et de dossiers.
La durée de lecture écoulée n’est
C’est causé par la façon don’t les plages ont été enregistrées sur le disque.
pascorrecte.
Les caractères corrects ne sont pas
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres (majuscules), les chiffres et un
affichés (ex.: nom de l’album).
nombre limité de symboles.
L’alphabet cyrillique (majuscules) peut aussi être affiché si [RUSSIAN SET] est réglé
sur [ON]. (page 4)
11
FR02-15_KDC-3051R[E_E2]f.indd 11
8/6/10 11:32:37 AM
Installation/raccordement
Liste de pièces:
A Façade ...................................................................
B Écusson.................................................................
C Manchon de montage ................................
D Boîtier pour la façade ...................................
E Câblage électrique ........................................
F Outil de démontage ....................................
(×1)
(×1)
(×1)
(×1)
(×1)
(×2)
Procédure de base
1 Retirez la clé de contact, puis
déconnectez la borne · de la batterie
de la voiture.
2 Réalisez une connexion correcte des fils
d’entrée et sortie.
\ “Connexions” (page 13, 14)
3 Installez l’appareil dans votre voiture.
\ “Installation de l’appareil” (page 14)
4 Reconnectez la borne · de la batterie
de la voiture.
5 Réinitialisez l’appareil. (page 4)
Avertissement
L’appareil peut uniquement être installé
dans une voiture avec une alimentation de
12 V CC, à masse négative.
Si vous connectez le câble d’allumage
(rouge) et le câble de batterie (jaune)
au châssis de la voiture (masse), vous
risquez de causer un court-circuit qui peut
provoquer un incendie. Connectez toujours
ces câbles à la source d’alimentation
passant par le boîtier de fusibles.
Déconnectez la borne négative de la
batterie et réaliser toutes les connexions
avant d’installer l’appareil.
Isolez les câbles non-connectés avec un
ruban de vinyle ou d’un autre matériel
similaire. Pour éviter les courts-circuits,
ne retirez pas non plus les capuchons à
l’extrémité des câbles non-connectés ou
des prises.
Assurez-vous de raccorder de nouveau la
mise à la masse de cet appareil au châssis
de la voiture après l’installation.
Précautions
Si l’allumage de votre voiture n’a pas
de position ACC, connectez le câble
d’allumage à une source d’alimentation qui
peut être mise sous et hors tension avec la
clef de contact. Si vous connectez le câble
d’allumage à une source d’alimentation
constante, comme un câble de batterie, la
batterie risque de se décharger.
N’utilisez pas vos propres vis. N’utilisez que
les vis fournies.
Installez cet appareil dans la console de
votre véhicule. Assurez-vous que la façade
ne heurtera pas le couvercle de la console
(s’il y en a) lors de sa fermeture ou de son
ouverture.
Après avoir installé l’appareil, vérifiez si
les lampes de frein, les indicateurs, les
clignotants, etc. de la voiture fonctionnent
correctement.
Monter l’unité de façon à ce que l’angle de
montage soit de 30˚ ou moins.
Si un fusible saute, assurez-vous d’abord
que les câbles n’ont pas causé de courtcircuit puis remplacez le vieux fusible par
un nouveau de même valeur.
Connectez séparément chaque câble
d’enceinte à la borne correspondante.
L’appareil peut être endommagé si le câble
négatif · pour une des enceintes ou le
câble de masse entre en contact avec une
partie métallique du véhicule.
Quand deux haut-parleurs seulement
sont connectés au système, connectez
les câbles soit aux prises de sortie avant,
soit aux prises de sortie arrière (c.a.d. ne
mélangez pas l’avant et l’arrière).
Ne touchez pas la partie métallique de
cet appareil pendant ou juste après son
utilisation. Les parties métalliques, comme
le dissipateur de chaleur et le boîtier,
deviennent chaudes.
Le montage et le câblage de ce produit
nécessitent des compétences et de
l’expérience. Pour des raison de sécurité,
laissez ce travail à des professionnels.
Si vous rencontrez des problèmes pendant
l’installation, consultez votre revendeur
Kenwood.
12
FR02-15_KDC-3051R[E_E2]f.indd 12
8/3/10 10:53:53 AM
Connexions
Pour KDC-3051R/ KDC-3051G/ KDC-315A/ KDC-315R/ KDC-3251RY
KDC-3051R/ KDC-3051G/
KDC-315A/ KDC-315R
KDC-3251RY
Prise de sortie avant
Prises de sortie arrière/
caisson de grave
Fusible (10 A)
FRANÇAIS
Prises de sortie arrière/
caisson de grave
Prise d’antenne (JASO)
Bleu clair/Jaune
(Fil de télécommande de volant)
Bleu/Blanc
(Commande d’alimentation/
Câble de commande de
l’antenne moteur)
Marron
(Câble de contrôle de la sourdine)
KDC-3051R/ KDC-3051G/ KDC-315A/ KDC-315R: À
l’adaptateur de télécommande volant (accessoire en option)
À la borne de commande d’alimentation lorsque vous utilisez
l’amplificateur de puissance en option, soit à la borne de
commande d’antenne du véhicule.
À la borne qui est mise à la masse lorsque le téléphone sonne
ou pendant les conversations. (Pour connecter au système de
navigation Kenwood, consultez votre manuel de navigation.)
Connexion des connecteurs ISO sur certaines
voitures VW/Audio ou Opel (Vauxhall)
Vous aurez peut-être besoin de modifier le câblage
du faisceau de câbles fourni comme montré sur
l’illustration ci-dessous.
Jaune (Câble de batterie)
Rouge (Câble d’allumage)
Rouge (A7)
Câble d’allumage
(Rouge)
Jaune (A4)
Appareil
Jaune
Bleu/Blanc
Rouge
Noir
Couleur et fonction
Batterie
Commande d’alimentation
Allumage (ACC)
Connexion à la terre (masse)
Véhicule
A4 (Jaune)
Câble de batterie
(Jaune)
Connecteurs ISO
Broche
A4
A5
A7
A8
A7 (Rouge)
Câblage par défaut
Broche
B1 / B2
B3 / B4
B5 / B6
B7 / B8
Couleur et fonction
Violet ª / Violet/Noir · Enceinte arrière (droit)
Enceinte avant (droit)
Gris ª / Gris/Noir ·
Enceinte avant (gauche)
Blanc ª / Blanc/Noir ·
Enceinte arrière (gauche)
Vert ª / Vert/Noir ·
13
FR02-15_KDC-3051R[E_E2]f.indd 13
8/6/10 11:32:37 AM
Pour KDC-3051RY/ KDC-3051GY
Fusible (10 A)
Prise d’antenne (JASO)
Blanc (+) / Blanc/Noir (–) : À l’enceinte avant (gauche)
Gris (+) / Gris/Noir (–) : À l’enceinte avant (droite)
Vert (+) / Vert/Noir (–) : Vers l’enceinte arrière (gauche)
Violet (+) / Violet/Noir (–) : Vers l’enceinte arrière (droite)
Bleu
(Fil de commande de l’antenne
motorisée)
Bleu/Blanc
(Fil de commande
d’alimentation)
Marron
(Câble de contrôle de la
sourdine)
Rouge (Câble d’allumage)
À la prise de commande d’antenne du véhicule.
À la prise de commande d’alimentation lors de l’utilisation de
l’amplificateur de puissance optionnel.
À la borne qui est mise à la masse lorsque le téléphone sonne
ou pendant les conversations. (Pour connecter au système de
navigation Kenwood, consultez votre manuel de navigation.)
Boîte de fusible
Commutateur de clé de
de la voiture
contact
Jaune (Câble de batterie)
Boîte de fusible
de la voiture
Noir (Fil de terre)
Vers corps métallique ou châssis de la voiture
Batterie
Installation de l’appareil
1
2
Connectez le faisceau de câbles à l’appareil. Les autres
connexions ont déjà été réalisées précédemment.
(page 13, 14)
Avant la fixation, assurezvous que la direction de
l’écusson est correcte.
(Crochets plus larges sur le
côté supérieur.)
Tableau de bord de votre
voiture
Tordez les languettes
appropriées pour maintenir
le manchon de montage
en place.
14
FR02-15_KDC-3051R[E_E2]f.indd 14
8/3/10 10:53:53 AM
1 Retirez la façade.
2 Engagez le loquet sur des outils de retrait
dans les trous de chaque côté de l’écusson,
puis tirez vers l’extérieur.
3 Insérez les outils de retrait profondément
dans les fentes de chaque côté, puis suivez
les instructions des flèches indiquées ci-à
droite.
Caractéristiques
techniques
Section tuner FM
Bandes de fréquences (espacement de 50 kHz):
87,5 MHz — 108,0 MHz
Sensibilité utilisable (S/B = 26 dB): 1,0 μV/75 Ω
Sensibilité d’atténuation (DIN S/B = 46 dB):
2,5 μV/75 Ω
Réponse en fréquence (±3 dB): 30 Hz — 15 kHz
Taux de Signal/Bruit (MONO): 63 dB
Séparation stéréo (1 kHz): 40 dB
Section tuner MW
Bandes de fréquences (espacement de 9 kHz):
531 kHz — 1 611 kHz
Sensibilité utilisable (S/B = 20 dB): 36 μV
Section tuner LW
Bande de fréquences: 153 kHz — 279 kHz
Sensibilité utilisable (S/B = 20 dB): 57 μV
Section Disque Compact
Diode laser: GaAIAs
Filtre numérique (D/A): 8 fois suréchantillonnage
Convertisseur D/A: 24 Bit
Vitesse de rotation: 500 t/min. — 200 t/min.
(CLV)
Pleurage et scintillement: Non mesurables
Réponse en fréquence (±1 dB): 20 Hz — 20 kHz
Distorsion harmonique totale (1 kHz): 0,01 %
Taux de Signal/Bruit (1 kHz): 105 dB
Gamme dynamique: 90 dB
Décodage MP3: Compatible avec le format
MPEG-1/2 Audio Layer-3
Décodeur WMA: Compatible Windows Media
Audio
Sujet à changement sans notification.
FRANÇAIS
Retrait de l’appareil
Section audio
Puissance de sortie maximum: 50 W × 4
Puissance de sortie (DIN 45324, +B = 14,4 V):
30 W × 4
Impédance d’enceinte: 4 Ω — 8 Ω
Action en tonalité: Graves: 100 Hz ±8 dB
Médiums: 1 kHz ±8 dB
Aiguës: 10 kHz ±8 dB
Pour KDC-3051R/ KDC-3051G/ KDC-315A/ KDC-315R/
KDC-3251RY:
Niveau de préamplification/charge (CD):
2 000 mV/10 kΩ
Impédance du préamplificateur: ≤ 600 Ω
Section d’entrée auxiliaire
Réponse en fréquence (±3 dB): 20 Hz — 20 kHz
Tension maximum d’entrée: 1 200 mV
Impédance d’entrée: 10 kΩ
Généralités
Tension de fonctionnement (entre 11 V et 16 V): 14,4 V
Consommation de courant maximale: 10 A
Dimensions d’installation (L x H x P):
182 mm × 53 mm × 158 mm
Poids: 1,3 kg
À propos des fichiers audio
Fichier audio reproductible: MP3 (.mp3),
WMA (.wma)
Supports de disque compatibles: CD-R/
RW/ROM
Formats de fichiers de disques compatibles:
ISO 9660 Niveau 1/2, Joliet, Romeo, Nom
de fichier étendu.
Bien que les fichiers audio soient conformes
aux normes établies ci-dessus, il est possible
que la reproduction ne soit pas possible
suivant le type ou les conditions du support
ou périphérique.
15
FR02-15_KDC-3051R[E_E2]f.indd 15
8/10/10 5:26:14 PM

Manuels associés