Sony DCR-PC109 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
Sony DCR-PC109 Manuel du propriétaire | Fixfr
3-087-936-23(1)
Guide d’applications
informatiques
Caméscope numérique
© 2004 Sony Corporation
Lire ce mode d’emploi
en premier
• Pour utiliser le caméscope, veuillez lire le
Mode d’emploi du caméscope fourni avec
votre caméscope.
Le CD-ROM fourni inclut les logiciels suivants.
Pour un ordinateur Windows : Picture Package
Pour un ordinateur Macintosh : ImageMixer
VCD2
Configuration système requise
Pour les utilisateurs de Windows
Visionnage sur un ordinateur d’images
enregistrées sur une cassette
• Système d’exploitation : Microsoft Windows
98SE, Windows 2000 Professionnel,
Windows Millennium Edition, Windows XP
Edition Familiale ou Windows XP
Professionnel
L’installation standard est requise.
Le bon fonctionnement n’est pas garanti si
les systèmes d’exploitation ci-dessus sont
des mises à niveau.
Si votre ordinateur fonctionne sous
Windows 98, vous ne pouvez pas entendre
de son. Vous pouvez uniquement transférer
et visionner des images fixes.
• Unité centrale: Intel Pentium III 500 MHz ou
plus puissant (800 MHz ou plus puissant
recommandé)
• Application : DirectX 9.0b ou une version
plus récente (ce produit est basé sur la
technologie DirectX. DirectX doit être
installé.)
Windows Media Player 7.0 ou une version
plus récente
Macromedia Flash Player 6.0 ou une version
plus récente
• Système audio : carte son stéréo 16 bits et
haut-parleurs stéréo
• Mémoire : 64 Mo ou plus
2
• Disque dur :
Espace mémoire disponible nécessaire à
l’installation : 200 Mo ou plus
Capacité disponible recommandée sur le
disque dur : au moins un 6 Go (selon la taille
des fichiers d’images édités)
• Affichage : carte vidéo VRAM 4 Mo, 800 ×
600 points minimum , haute résolution (16 bits
couleur, 65 000 couleurs), compatible avec le
pilote d’affichage DirectDraw (ce produit ne
fonctionne pas correctement à 800 × 600
points ou moins et 256 couleurs ou moins).
• Autres : port USB (doit être fourni en
standard), interface DV (IEEE1394, i.LINK)
(à raccorder via un câble i.LINK), lecteur de
disque (un lecteur de CD-R est nécessaire
pour créer un CD vidéo. Pour connaître les
lecteurs compatibles, consultez l’URL
suivante : http://www.ppackage.com/).
Visionnage sur un ordinateur d’images
enregistrées sur un « Memory Stick »
(uniquement pour les modèles dotés
d’une fente pour Memory Stick)
• Système d’exploitation : Microsoft Windows
98, Windows 98SE, Windows 2000
Professionnel, Windows Millennium Edition,
Windows XP Edition Familiale ou Windows
XP Professionnel
L’installation standard est requise.
Le bon fonctionnement n’est pas garanti si
les systèmes d’exploitation ci-dessus sont
des mises à niveau.
• Unité centrale: MMX Pentium 200 MHz ou
plus puissant
• Application : Windows Media Player (doit
être installé pour que la lecture de films soit
possible).
• Autres : portUSB (doit être fourni en
standard), lecteur de disque
Pour les utilisateurs de Macintosh
b Remarque
• Lorsque vous raccordez votre caméscope à un
ordinateur Macintosh à l’aide d’un câble USB, vous
ne pouvez pas copier les images enregistrées sur une
cassette sur l’ordinateur. Pour copier ces images,
raccordez votre caméscope à l’ordinateur à l’aide
d’un câble i.LINK et utilisez le logiciel standard du
système d’exploitation.
Si vous utilisez ImageMixer VCD2
• Système d’exploitation : Mac OS X (v10.1.5
ou une version plus récente)
L’installation standard est requise.
• Application : QuickTime 4.0 ou une version
plus récente (doit être installé pour que la
lecture de films soit possible).
• Autres : port USB (doit être fourni en
standard), interface DV (IEEE1394, i.LINK)
(pour un raccordement via un câble i.LINK),
lecteur de disque
Copie sur un ordinateur d’images
enregistrées sur un « Memory Stick »
(uniquement pour les modèles dotés
d’une fente pour Memory Stick )
• Système d’exploitation : Mac OS 9.1/9.2 ou
Mac OS X (v10.0/v10.1/v10.2/v10.3)
• Application : QuickTime 3.0 ou une version
plus récente (doit être installé pour que la
lecture de films soit possible).
• Autres : port USB (doit être fourni en
standard), lecteur de disque
A propos de ce manuel
• Le nom du commutateur d’alimentation du
caméscope varie en fonction des modèles.
Pour effectuer un enregistrement sur
cassettte : CAMERA-TAPE ou CAMERA
Pour effectuer une lecture : PLAY/EDIT,
PLAYER ou VCR
CAMERA-TAPE et PLAY/EDIT sont utilisés
dans ce manuel. Reportez-vous au Mode
d’emploi du caméscope séparé fourni avec
votre caméscope pour de plus amples
informations.
• Les écrans représentés dans ce manuel sont
ceux d’un ordinateur fonctionnant sous
Windows XP. Les écrans peuvent varier en
fonction du système d’exploitation.
A propos des droits d’auteur
Les œuvres musicales, les enregistrements
audio ou les contenus musicaux tiers que vous
pourriez acquérir à partir de CD, d’Internet ou
d’autres sources (ci-après dénommés les
« contenus musicaux ») sont des œuvres
protégées par les droits d’auteur de leurs
propriétaires respectifs et sont donc soumises
aux lois relatives aux droits d’auteur, ainsi qu’à
toute autre loi applicable dans chaque pays ou
région. En dehors du cadre expressément
autorisé par les lois en vigueur, vous n’êtes pas
autorisé à utiliser (y compris, sans restriction, à
copier, modifier, reproduire, télécharger,
transmettre ou mettre à disposition sur un réseau
externe accessible au public, transférer,
distribuer, prêter, autoriser, vendre et publier)
des contenus musicaux quels qu’ils soient sans
l’autorisation ou approbation préalable de leurs
propriétaires respectifs. La licence Picture
Package de Sony Corporation ne pourra être
interprétée comme l’octroi par implication,
estoppel ou autre, d’une licence ou d’un droit à
utiliser les contenus musicaux.
A propos des marques commerciales
• Picture Package est une marque commerciale
de Sony Corporation.
• « Memory Stick » et
sont des marques
déposées de Sony Corporation.
• Microsoft, Windows et Windows Media sont
soit des marques déposées, soit des marques
commerciales de Microsoft Corporation aux
Etats Unis et/ou dans d’autres pays.
• Macintosh, iMac, Mac OS, iBook et Power
Mac sont des marques commerciales de Apple
Computer.
• QuickTime et le logo QuickTime sont des
marques commerciales de Apple Computer,
Inc.
• Roxio est une marque déposée de Roxio, Inc.
• Toast est une marque commerciale de Roxio,
Inc.
• Macromedia et Macromedia Flash Player sont
des marques commerciales ou déposées de
Macromedia, Inc. aux Etats-Unis et/ou dans
d’autres pays.
• Pentium est une marque commerciale ou
déposée d’Intel Corporation.
Tous les autres noms de produits cités dans le
présent document peuvent être des marques
commerciales ou déposées de leurs sociétés
»
respectives. Par ailleurs, les indications « 
»
«
et  ne sont pas employées chaque fois
qu’une marque est citée dans le présent mode
d’emploi.
3
Table des matières
Lire ce mode d’emploi en premier.............................................................. 2
Raccordement à un ordinateur Windows
Introduction à l’édition d’images sur un ordinateur..................................... 6
Caractéristiques ........................................................................................................... 6
Présentation de la préparation .................................................................................... 7
Etape 1 : Installation du logiciel sur un ordinateur ..................................... 8
Etape 2 : Raccordement de votre caméscope à un ordinateur................ 10
Utilisation du câble USB (fourni) lors de la visualisation
d’images sur une cassette .................................................................................. 11
Utilisation du câble USB (fourni) lors de la copie
d’images sur un « Memory Stick » ...................................................................... 13
Utilisation du câble i.LINK (en option) ....................................................................... 15
Gestion des images sur un ordinateur Windows
Copie, visionnage et création d’images ................................................... 17
Visionnage de vidéos et d’images sur votre ordinateur
– Picture Package Viewer ................................................................................... 17
Création d’une vidéo originale
– Picture Package Auto Video ............................................................................ 18
Création d’un diaporama original
– Picture Package Auto Slide .............................................................................. 21
Sauvegarde d’images sur un CD-R
– Picture Package CD Backup ............................................................................ 23
Création d’un CD vidéo (Accès direct à Video CD Burn)
– Picture Package VCD Maker ........................................................................... 24
Copie d’images de MEMORY MIX sur un « Memory Stick » (uniquement pour les
modèles dotés d’une fente pour Memory Stick) .................................................. 26
Raccordement à un ordinateur Macintosh
Raccordement de votre caméscope à un ordinateur ............................... 28
Copie d’images enregistrées sur un « Memory Stick »
(uniquement pour les modèles dotés d’une fente pour
Memory Stick) ..................................................................................... 29
Installation du logiciel sur un ordinateur................................................... 29
4
Autres fonctions
Création d’un DVD (Accès direct à la fonction « Click to DVD ».............. 31
Raccordement d’un magnétoscope analogique à l’ordinateur via le
caméscope
— Fonction de conversion numérique ............................................... 34
Informations complémentaires
Dépannage............................................................................................... 36
Index ........................................................................................................ 42
5
Raccordement à un ordinateur Windows
Introduction à
l’édition d’images sur
un ordinateur
Caractéristiques
Lorsque vous installez Picture Package à partir du CD-ROM fourni, vous pouvez traiter les images
fixes et les images animées enregistrées sur votre caméscope sous forme de données numériques sur
votre ordinateur et profiter de plusieurs autres fonctions.
Copie automatique d’images à partir d’un « Memory Stick »
Vous pouvez facilement transférer des images enregistrées sur un « Memory Stick » en raccordant
simplement votre caméscope à l’ordinateur.
Création de votre vidéo originale
Vous pouvez facilement créer des vidéos originales en ajoutant de la musique et des effets en utilisant
des images enregistrées sur une cassette. Vous pouvez aussi créer des CD vidéo.
Création de votre diaporama
Vous pouvez sélectionner vos images préférées importées à partir d’un « Memory Stick » et créer
facilement votre diaporama original en y ajoutant de la musique et des effets.
Sauvegarde d’images sur un CD-R
Vous pouvez sauvegarder sur un CD-R les images copiées sur un ordinateur.
6
Raccordement à un ordinateur Windows
Présentation de la préparation
Suivez les étapes ci-dessous pour effectuer la préparation.
Sur votre ordinateur (pour la première utilisation uniquement)
Etape 1 : Installation du logiciel sur un ordinateur
Raccordement à un ordinateur Windows
CD-ROM (fourni)
Sur votre caméscope
Etape 2 : Raccordement de votre caméscope à un
ordinateur
Il existe deux façons de raccorder votre caméscope à un ordinateur.
• Raccordement via un câble USB (fourni)
• Raccordement via un câble i.LINK (en option)
Reportez-vous à l’« Etape 2 : Raccordement de votre caméscope à un
ordinateur » (page 10) pour obtenir de plus amples informations.
A présent, commencez
par l’étape 1 !
* Ces illustrations représentent un modèle doté d’une Handycam Station.
Pour les modèles fournis avec une Handycam Station, placez votre caméscope sur la Handycam Station, puis
raccordez cette dernière à l’ordinateur. Il est impossible de connecter directement votre caméscope à l’ordinateur.
Raccordement à un ordinateur Windows
7
Etape 1 : Installation
du logiciel sur un
ordinateur
Afin de vous amuser avec les images fixes et
les films que vous avez enregistrés, vous
devez installer le logiciel sur votre
ordinateur. Cette installation n’est requise
que lors de la première utilisation. Vous
n’aurez ensuite plus qu’à raccorder le
caméscope et l’ordinateur.
3
Cliquez sur [Install].
4
Sélectionnez la langue d’installation,
puis cliquez sur [Next].
5
Cliquez sur [Next].
6
Lisez la licence d’utilisation dans
[License Agreement], cochez [I accept
the terms of the license agreement] si
vous acceptez, puis cliquez sur [Next].
Sous Windows 2000/Windows XP
Connectez-vous en tant qu’Administrateurs
pour procéder à l’installation.
b Remarque
• Ne branchez pas le câble USB (fourni) avant
d’installer le logiciel.
1
Mettez l’ordinateur sous tension.
Fermez toutes les applications en cours
d’exécution sur l’ordinateur avant
d’installer le logiciel.
2
Placez le CD-ROM fourni dans le
lecteur de disque de votre ordinateur.
L’écran d’installation s’affiche.
Si l’écran ne s’affiche pas
1 Double-cliquez sur [My Computer].
2 Double-cliquez sur
[PICTUREPACKAGE] (lecteur de
disque)*.
* Le nom du lecteur (tel que (E:)) peut changer
en fonction de l’ordinateur.
8
Raccordement à un ordinateur Windows
9
Raccordement à un ordinateur Windows
7
Assurez-vous que la case [Yes, I want
to restart my computer now] est
cochée, puis cliquez sur [Finish].
Sélectionnez l’endroit où vous voulez
sauvegarder le logiciel, puis cliquez sur
[Next].
L’ordinateur s’éteint, puis se rallume
automatiquement (Redémarrage). Les
icônes de raccourci pour [Picture Package
Menu] et [Picture Package Menu
destination Folder] apparaissent sur le
bureau.
8
Cliquez sur [Install] dans l’écran
[Ready to Install the Program].
L’installation démarre.
Si DirectX 9.0b ou une version plus
récente n’est pas installé(e) sur
l’ordinateur, suivez les étapes cidessous pour installer DirectX 9.0b.
1 Lisez attentivement la licence
d’utilisation dans [License Agreement],
puis cliquez sur [Next].
,suite
Raccordement à un ordinateur Windows
9
2 Cliquez sur [Next].
Etape 2 : Raccordement
de votre caméscope à
un ordinateur
A propos du raccordement
3 Cliquez sur [Finish].
Il existe deux façons de raccorder votre
caméscope à un ordinateur :
– avec le câble USB (fourni)
– avec le câble i.LINK (en option)
Raccordement via le câble USB (fourni)
L’ordinateur redémarre automatiquement,
puis une icône de raccourci de [Picture
Package Menu] s’affiche sur le desktop.
10Retirez le CD-ROM du lecteur de
disque de votre ordinateur.
Si vous avez des questions concernant
Picture Package
Pour obtenir de plus amples informations,
reportez-vous au mode d’emploi contenu sur le
CD-ROM fourni avec votre caméscope ou à
l’aide en ligne.
Cette méthode est particulièrement adaptée à la
copie vers un ordinateur d’images et de sons
enregistrés sur une cassette à la copie de fichiers
depuis un « Memory Stick » vers un ordinateur
et à la copie de fichiers vers un « Memory
Stick ».
• En cas de raccordement du caméscope à un
ordinateur à l’aide d’un câble USB (fourni),
l’ordinateur et le caméscope doivent être
préalablement détectés.
Suivez les étapes ci-dessous.
– Utilisation du câble USB (fourni) lors de la
visualisation d’images sur une cassette (page 11)
– Utilisation du câble USB (fourni) lors de la copie
d’images sur un « Memory Stick » (page 13)
Raccordement via un câble i.LINK (en
option)
• Cette méthode est idéale pour copier des images et
une bande sonore enregistrées sur une cassette.
Le transfert des données d’image est plus précis
que le transfert de données via un câble USB.
b Remarques
• Lorsque vous utilisez un câble USB ou un câble
i.LINK pour raccorder votre caméscope à un
ordinateur, assurez-vous que vous insérez le
connecteur dans le bon sens. Si vous forcez sur
celui-ci, il risque d’être endommagé et de provoquer
un dysfonctionnement de votre caméscope.
• Vous ne pouvez pas copier d’images à partir d’un
« Memory Stick » vers un ordinateur avec un câble
i.LINK.
• Vous ne pouvez pas utiliser un câble i.LINK pour le
raccordement si vous utilisez Windows 98/Windows
98SE.
10
Raccordement à un ordinateur Windows
Utilisation du câble USB (fourni)
lors de la visualisation d’images
sur une cassette
pouvez ensuite visualiser des images
enregistrées sur votre caméscope sur votre
ordinat (lecture en transit USB).
3
Avant de commencer la procédure suivante,
assurez-vous que Picture Package est installé
sur votre ordinateur (page 8).
Sélectionnez [TRANS.USB] dans les
réglages de menu de votre caméscope.
La procédure des réglages du menu varie en
fonction des modèles.
4
Raccordement à un ordinateur Windows
Raccordez le câble USB (fourni) à la
prise USB du caméscope.
vers la prise USB
Câble USB (fourni)
Insérez complètement la fiche.
L’emplacement de la prise USB varie en
fonction des modèles. Reportez-vous au
Mode d’emploi du caméscope séparé fourni
avec votre caméscope pour situer son
emplacement.
Pour le modèle fourni avec la Handycam
Station, raccordez le câble USB à la prise
USB de la Handycam Station, puis réglez le
commutateur USB ON/OFF sur ON.
vers la prise USB
b Remarques
• Ne raccordez pas votre caméscope à l’ordinateur
à ce stade.
• Il est possible que l’ordinateur ne reconnaisse pas
le caméscope si vous les raccordez à l’aide du
câble USB (fourni) avant de mettre votre
caméscope sous tension.
5
1
Mettez l’ordinateur sous tension.
Quittez toutes les applications exécutées sur
votre ordinateur.
Sous Windows 2000/Windows XP
Connectez-vous en tant qu’Administrateurs.
2
Préparez la source d’alimentation de
votre caméscope, puis faites glisser le
commutateur POWER pour
sélectionner le mode PLAY/EDIT.
Utilisez l’adaptateur secteur fourni comme
source d’alimentation.
Le nom du commutateur d’alimentation du
caméscope varie en fonction des modèles.
Raccordez l’autre extrémité du câble
USB à la prise USB de votre
ordinateur.
L’ordinateur peut prendre un certain temps à
détecter le caméscope lorsque vous branchez
le câble USB pour la première fois.
[USB Streaming Tool] démarre.
Si [Found New Hardware Wizard]
s’affiche, cliquez sur [Continue Anyway] et
terminez l’installation.
Sous Windows 2000/Windows XP
Si la boîte de dialogue vous demandant de
vérifier la signature numérique s’affiche,
sélectionnez [Yes] si vous utilisez
Windows 2000 ou sélectionnez [Continue
Anyway] si vous utilisez Windows XP.
z Conseil
• Faites glisser le commutateur POWER pour
sélectionner le mode CAMERA-TAPE. Vous
,suite
Raccordement à un ordinateur Windows
11
Déplacez le curseur vers (+) pour
augmenter la qualité de l’image et déplacezle vers (-) pour la diminuer.
z Conseil
• Vous pouvez confirmer qu'il n'y a aucun
problème, même si vous avez sélectionné [Yes]
ou [Continue Anyway] selon le système
d'exploitation.
6
Cliquez sur
(Lecture).
Assurez-vous que le film enregistré sur une
cassette est lu.
7
b Remarque
• Lorsque vous réglez la qualité de l’image,
l’image et le son sont interrompus pendant un
instant.
Assurez-vous que vous entendez le son,
puis cliquez sur [Next].
z Conseil
• Si l’image n’est pas nette, déplacez le curseur
vers (-).
9
Réglez la luminoisté, puis cliquez sur
[Next].
Déplacez le curseur vers (+) pour
augmenter la luminosité de l’image et
déplacez-le vers (-) pour assombrir l’image.
b Remarque
• Si vous ne pouvez pas entendre le son,
sélectionnez un autre périphérique.
8
12
Réglez la qualité de l’image, puis
cliquez sur [Next].
Raccordement à un ordinateur Windows
10Cliquez sur [Done].
[Picture Package Menu] démarre.
Les réglages des étapes 7 à 9 sont
sauvegardés. A partir de la deuxième fois,
[USB Streaming Tool] ne démarre plus.
Utilisation du câble USB (fourni)
lors de la copie d’images sur un
« Memory Stick »
Lors du raccordement de votre caméscope et de
votre ordinateur, [Picture Package Menu]
démarre, puis les images enregistrées sur un
« Memory Stick » sont automatiquement
copiées sur l’ordinateur. Avant de commencer
la procédure suivante, assurez-vous que Picture
Package est installé sur votre ordinateur
(page 8).
Si votre ordinateur est équipé d’une
fente pour Memory Stick
Insérez un « Memory Stick » contenant des
images dans la fente pour Memory Stick de votre
ordinateur. [Picture Package Viewer] démarre
après la copie automatique des images. Vous
pouvez ignorer les étapes suivantes. Pour vérifier
l’endroit où les images sont stockées sur un
« Memory Stick », reportez-vous à la page 14.
1
Mettez l’ordinateur sous tension.
Quittez toutes les applications exécutées sur
votre ordinateur.
Sous Windows 2000/Windows XP
Connectez-vous en tant qu’Administrateurs.
2
Insérez un « Memory Stick » dans
votre caméscope.
3
Préparez la source d’alimentation de
votre caméscope, puis faites glisser le
commutateur POWER pour
sélectionner le mode PLAY/EDIT.
Raccordement à un ordinateur Windows
z Conseil
• Pour ajuster la qualité et la luminosité de l’image en
cas de raccordement du caméscope à l’ordinateur les
fois suivantes, sélectionnez [Start], [Programs] ([All
Programs] sous Windows XP), [Picture Package],
[Handycam Tools] et [USB Streaming Tool], puis
démarrez [USB Streaming Tool].
b Remarques
• Ne raccordez pas votre caméscope à l’ordinateur
à ce stade.
• Il est possible que l'ordinateur ne reconnaisse pas
le caméscope si vous les raccordez à l'aide du
câble USB (fourni) avant de mettre votre
caméscope sous tension.
Utilisez l’adaptateur secteur fourni comme
source d’alimentation. Le nom du
commutateur d’alimentation du caméscope
varie en fonction des modèles.
4
Sélectionnez [USB STD] dans les réglages
de menu de votre caméscope.
La procédure des réglages du menu varie en
fonction des modèles.
5
Raccordez le câble USB (fourni) à la
prise USB du caméscope.
L’emplacement de la prise USB varie en
fonction des modèles. Reportez-vous au Mode
d’emploi du caméscope séparé fourni avec
votre caméscope pour situer son emplacement.
Pour le modèle fourni avec la Handycam
Station, raccordez le câble USB à la prise
USB de la Handycam Station, puis réglez le
commutateur USB ON/OFF sur ON.
vers la prise
USB
Câble USB (fourni)
6
Raccordez l’autre extrémité du câble
USB à la prise USB de votre ordinateur.
[MODE USB] s’affiche sur l’écran LCD de
votre caméscope.
vers la prise USB
,suite
Raccordement à un ordinateur Windows
13
L’ordinateur peut prendre un certain temps à
détecter le caméscope lorsque vous branchez
le câble USB pour la première fois.
[Picture Package Menu] démarre et les images
contenues dans le « Memory Stick » sont
automatiquement copiées sur l’ordinateur.
.
Documents] ou [My Pictures]. L’endroit où les
images sont sauvegardées peut varier en
fonction du système d’exploitation.
Images sur un « Memory Stick »
Les images sont stockées dans le dossier
[Removable disk] ou [Sony MemoryStick]
affiché dans [My Computer].
Une fois que toutes les images sont copiées
sur l’ordinateur, [Picture Package Viewer]
démarre.
A
Sous Windows XP
L’assistant de lecture automatique démarre par
défaut. Suivez les étapes ci-dessous pour
désactiver ce réglage. (Pour les fois suivantes,
vous pourrez ignorer cette procédure.)
B
C
1 Cliquez sur [Settings] dans [Picture
Package Menu].
2 Cochez [Do not automatically launch
Windows AutoPlay.] (Uniquement si
vous utilisez un périphérique mémoire
sous Windows XP).
3 Cliquez sur [OK].
Pour modifier les réglages de Picture
Package Menu
Cliquez sur [Copy automatically] t [Settings]
pour modifier [Basic], [Copy] et [Delete].
Cliquez sur [Restore defaults] pour revenir aux
réglages par défaut.
Pour copier des images sur l’ordinateur
sans utiliser Picture Package Menu
Double-cliquez sur l’icône [Removable disk] ou
[Sony MemoryStick] affichée dans [My
Computer]. Faites ensuite glisser une image du
dossier sur le disque dur de votre ordinateur.
A propos des dossiers de destination et
des noms de fichiers
Images transférées vers l’ordinateur à
l’aide de Picture Package Menu
Les images sont copiées vers les dossiers [Date]
de [Picture Package] créés dans le dossier [My
14
Raccordement à un ordinateur Windows
A Dossier contenant les données de films
enregistrées à l’aide d’autres caméscopes
sans la fonction de création de dossier
(pour la lecture uniquement)
B Dossier contenant des fichiers d’image
enregistrés avec le caméscope
Lorsqu’aucun nouveau dossier n’a été créé,
seul [101MSDCF] apparaît.
C Dossier contenant les données de films
enregistrées à l’aide d’autres caméscopes
sans la fonction de création de dossier
(pour la lecture uniquement)
Dossier
Fichier
Signification
101 MSDCF
(jusqu’à 999
MSDCF)
DSC0sss
s.JPG
Fichier
d’image fixe
MOV0sss Fichier film
s.MPG
ssss représente n’importe quel nombre entre
0001 et 9999.
Pour déconnecter le câble USB
Sous Windows 2000/Windows Me/
Windows XP
Si [MODE USB] s’affiche sur l’écran LCD,
suivez la procédure ci-dessous pour débrancher
le câble USB.
• Si votre ordinateur est équipé d’un clavier USB et
d’une sourisUSB par défaut, laissez-les branchés
et raccordez le caméscope à une prise USB
disponible au moyen du câble USB (fourni).
1 Cliquez sur l’icône [Unplug or eject
hardware] sur la barre des tâches.
Cliquez sur cette icône.
Raccordement à un ordinateur Windows
barre des tâches
2 Cliquez sur [Safely remove Sony
Camcorder] ([Unplug or eject hardware]
sous Windows 2000/Windows Me).
Cliquez ici.
3 Cliquez sur [OK] sous Windows 2000/
Windows Me.
4 Déconnectez le câble USB du caméscope
b Remarques
• Le bon fonctionnement n’est pas garanti si vous
raccordez plus d’un périphérique USB à l’ordinateur.
• Le bon fonctionnement n’est pas garanti si vous
raccordez le câble USB à une prise USB sur un
clavier ou un hub USB.
• Assurez-vous que le câble est raccordé à la prise
USB de l’ordinateur.
• Le bon fonctionnement n’est garanti sous aucun des
environnements recommandés.
et de l’ordinateur.
Si [MODE USB] ne s’affiche pas sur l’écran
LCD, ne procédez qu’à l’étape 4 ci-dessus.
Sous Windows 98/Windows 98SE
Ne procédez qu’à l’étape 4.
Utilisation du câble i.LINK (en
option)
b Remarques
• Ne débranchez pas le câble USB tant que le témoin
d’accès est allumé.
• Veillez à débrancher le câble USB (fourni) avant
d’éteindre le caméscope.
vers un connecteur
i.LINK (IEEE1394)
Raccordement recommandé
Procédez aux raccordements indiqués dans les
illustrations suivantes pour faire fonctionner le
caméscope correctement.
• Raccordez votre caméscope à un ordinateur à
l’aide du câble USB (fourni). Assurez-vous
qu’aucun autre périphérique USB n’est
connecté à l’ordinateur.
Câble i.LINK
(en option)
vers
l’interface
DV
,suite
Raccordement à un ordinateur Windows
15
L’emplacement de l’interface DV varie en
fonction des modèles. Reportez-vous au Mode
d’emploi du caméscope séparé fourni avec votre
caméscope pour situer son emplacement.
Pour le modèle fourni avec la Handycam
Station, branchez le câble i.LINK sur l’interface
DV de cette dernière.
z Conseil
• Vous pouvez utiliser un autre logiciel d’édition des
images en mesure de lire des signaux vidéo pour
éditer les images enregistrées. Pour obtenir de plus
amples informations sur le fonctionnement des
autres logiciels, reportez-vous aux fichiers d’aide ou
aux modes d’emploi de ces logiciels.
Pour débrancher le câble i.LINK
Mettez le caméscope hors tension et débranchez le
câble i.LINK du caméscope et de l’ordinateur.
16
Raccordement à un ordinateur Windows
Gestion des images sur un ordinateur Windows
Copie, visionnage et
création d’images
Ce chapitre décrit comment utiliser les
applications de Picture Package.
Certaines applications apparaissent dans [Picture
Package Menu] et une application doit être lancée
à partir du menu [Start] de l’ordinateur.
Si vous double-cliquez sur l’icône [Picture
Package Menu] du desktop, [Picture Package
Menu] apparaît.
Les applications suivantes apparaissent dans
[Picture Package Menu].
Application démarrant à partir du menu
[Start] de l’ordinateur
MEMORY MIX Image Tool (page 27)
Vous pouvez copier vers un « Memory Stick »
des images de MEMORY MIX.
Pour obtenir de plus amples informations sur les
fonctions MEMORY MIX, reportez-vous au
Mode d’emploi du caméscope fourni avec votre
caméscope.
Gestion des images sur un ordinateur Windows
Applications apparaissant dans Picture
Package Menu
Picture Package VCD Maker (page 24)
Vous pouvez créer un CD vidéo à partir
d’images enregistrées sur une cassette.
b Remarques
• Avant de commencer la procédure suivante, assurezvous que Picture Package est installé sur votre
ordinateur (page 8).
• Sous Windows 2000/Windows XP, connectez-vous
en tant qu’Administrateurs.
z Conseil
• Vous pouvez modifier les applications apparaissant
dans le menu dans l’écran [Settings].
Visionnage de vidéos et d’images
sur votre ordinateur
– Picture Package Viewer
Picture Package Viewer (page 17)
Vous pouvez afficher les images copiées à partir
de votre caméscope en les sélectionnant à partir
des miniatures. Les images fixes et les films
sont sauvegardés dans les dossiers par date.
Picture Package Auto Video (page 18)
Vous pouvez facilement créer des vidéos originales
en ajoutant de la musique et des effets en utilisant
des images enregistrées sur une cassette.
Les images copiées à partir de votre caméscope
sont sauvegardées dans des dossiers par date.
Vous pouvez afficher les images en les
sélectionnant à partir des miniatures.
1
Mettez l’ordinateur sous tension.
2
Double-cliquez sur l’icône [Picture
Package Menu] sur le desktop.
[Picture Package Menu] démarre.
Picture Package Auto Slide (page 21)
Vous pouvez sélectionner vos images préférées
importées à partir d’un « Memory Stick » et
créer facilement votre diaporama original en y
ajoutant de la musique et des effets d’image.
3
Cliquez sur [Viewing video and
pictures on PC].
Picture Package CD Backup (page 23)
Vous pouvez sauvegarder sur un CD-R les
images copiées sur un ordinateur.
,suite
Gestion des images sur un ordinateur Windows
17
[Picture Package Viewer] démarre et les
images du dossier le plus récent apparaissent.
Fonctions des dossiers
Avec [Picture Package Viewer], les images copiées
à partir de votre caméscope sont sauvegardées dans
des dossiers par date. Les dossiers sont regroupés
par année. Vous pouvez sélectionner et visualiser
des images à partir de n’importe quel dossier ou
périphérique de mémoire.
Pour ajouter des commentaires dans un
dossier
4
Double-cliquez sur une image que vous
souhaitez voir.
L’image sélectionnée est affichée.
Fichiers d’images fixes
Cliquez sur le dossier de votre choix avec le bouton
droit de la souris et insérez-y des commentaires.
Vous pouvez également modifier la date du dossier.
Si vous modifiez la date d’un dossier, la séquence
des dossiers change.
Création d’une vidéo originale
– Picture Package Auto Video
Vous pouvez créer une vidéo originale éditée
automatiquement de façon à correspondre à la
musique et aux effets que vous avez sélectionnés.
La longueur maximale des films originaux
que vous pouvez créer sur un ordinateur est
de 10 minutes.
Vous pouvez imprimer, étirer et faire
pivoter les images en utilisant les boutons
situés en haut de l’écran. Si vous cliquez sur
(Exif), les conditions d’enregistrement
comme la vitesse de l’obturateur,
l’exposition, l’ouverture, etc. apparaissent.
Fichiers film
Vous pouvez lire, arrêter la lecture et faire
une pause en cours de lecture de films en
utilisant les boutons situés en haut de
l’écran.
18
Gestion des images sur un ordinateur Windows
b Remarque
• Vous ne pouvez pas enregistrer d’images
directement depuis une cassette sur le disque dur de
votre ordinateur.
z Conseil
• Vous pouvez utiliser un câble i.LINK pour cette
fonction.
1
Mettez l’ordinateur sous tension.
2
Préparez la source d’alimentation de
votre caméscope, puis faites glisser le
commutateur POWER plusieurs fois
pour sélectionner le mode PLAY/EDIT.
Utilisez l’adaptateur secteur fourni comme
source d’alimentation.
Le nom du commutateur d’alimentation du
caméscope varie en fonction des modèles.
3
Vous pouvez sélectionner la musique parmi
les fichiers de musique se trouvant sur
l’ordinateur ou sur des CD musicaux, en
dehors des échantillons musicaux de
l’application. Sélectionnez la musique, puis
cliquez sur [OK].
Sélectionnez [TRANS.USB] dans les
réglages de menu de votre caméscope.
La procédure de réglage du menu varie en
fonction des modèles.
z Conseil
• Cette opération n’est pas nécessaire si vous
raccordez le caméscope à l’ordinateur via un
câble i.LINK (page 15).
Recherchez le point sur la cassette à
partir duquel vous souhaitez
commencer la copie.
5
Raccordez votre caméscope à un
ordinateur à l’aide du câble USB
(fourni) ou d’un câble i.LINK (en
option) (page 11, 15).
8
[Picture Package Menu] démarre
automatiquement.
6
Gestion des images sur un ordinateur Windows
4
.
Cliquez sur [Effect settings], puis
sélectionnez l’effet.
Cliquez sur [Automatic Video Producer].
[Picture Package Auto Video] démarre.
.
Vous avez le choix entre cinq effets.
Sélectionnez un effet, puis cliquez sur
[OK].
.
7
Cliquez sur [Music settings], puis
sélectionnez la musique.
,suite
Gestion des images sur un ordinateur Windows
19
9
Cliquez sur [Output settings], puis
sélectionnez l’endroit où vous
souhaitez enregistrer les images.
et les effets de votre choix. La durée
restante apparaît sur l’écran de l’ordinateur.
.
11Cliquez sur [No] lorsque vous
souhaitez terminer.
.
Lorsque vous sélectionnez [Video CD] pour
enregistrer les images, placez un nouveau
CD-R dans le lecteur de disque. Sélectionnez
l’endroit où vous voulez sauvegarder les
images, puis cliquez sur [OK].
Pour créer une autre copie avec le même
contenu, cliquez sur [Yes], puis placez un
nouveau CD-R dans le lecteur de disque.
.
b Remarque
• Il est impossible d’utiliser des CD-RW.
10Cliquez sur [Start].
Le film est automatiquement copié à partir
de votre caméscope et édité avec la musique
20
Gestion des images sur un ordinateur Windows
b Remarques
• Tous les contenus musicaux tiers de quelle que sorte
que ce soit que vous pourriez acquérir à partir de CD,
d’Internet ou d’autres sources sont protégés par les
droits d’auteur de leurs propriétaires respectifs et par
conséquent, en dehors du cadre défini par les lois
applicables, vous n’êtes pas autorisé à utiliser ces
contenus. Reportez-vous au paragraphe « A propos
des droits d’auteur » de la section « Lire ce mode
d’emploi en premier » mentionné ci-dessus (page 3)
pour obtenir de plus amples informations quant à
l’utilisation de tels contenus musicaux tiers.
• Lorsque vous sélectionnez un fichier de musique
supérieur à 10 minutes, le son de la lecture diminue
automatiquement.
z Conseils
• Lorsque la durée enregistrée du film sur la cassette
est plus longue que le fichier de musique
sélectionné, le film est automatiquement édité en
fonction de la longueur du fichier de musique.
• Si vous souhaitez rembobiner une cassette pour
revenir au début et effectuer une copie, cliquez sur
[Options] et cochez [Rewind the tape to the
beginning, then capture].
• Si vous sauvegardez un film créé sur le disque dur, vous
pouvez le visualiser avec [Picture Package Viewer].
• Si vous choisissez CD-R comme emplacement de
sauvegarde, vous pouvez visualiser la vidéo créée en
tant que CD vidéo. Pour obtenir de plus amples
informations sur la lecture des CD vidéo, reportezvous à la page 26.
5
Cliquez sur l’onglet [View selected
pictures] et assurez-vous que les images
de votre choix sont sélectionnées.
6
Cliquez sur [Create slide show].
7
Cliquez sur [Music settings], puis
sélectionnez la musique.
Création d’un diaporama original
– Picture Package Auto Slide
1
Mettez l’ordinateur sous tension.
2
Double-cliquez sur l’icône [Picture
Package Menu] sur le desktop.
Gestion des images sur un ordinateur Windows
Vous pouvez ajouter de la musique et des effets
aux images sélectionnées sur votre ordinateur
pour créer un diaporama automatiquement.
Vous pouvez y intégrer à la fois des images
fixes et des films.
La longueur maximale du diaporama original
que vous pouvez créer sur un ordinateur est 10
minutes.
[Picture Package Menu] démarre.
3
Cliquez sur [Automatic Slide show
Producer].
[Picture Package Auto Slide] démarre.
4
Ouvrez le dossier souhaité à gauche de
l’écran, puis sélectionnez les images à
utiliser dans le diaporama.
L’image sélectionnée est repérée par
.
.
Vous pouvez sélectionner la musique parmi
les fichiers de musique se trouvant sur
l’ordinateur ou sur des CD musicaux, en
dehors des échantillons musicaux de
l’application. Sélectionnez la musique, puis
cliquez sur [OK].
,suite
Gestion des images sur un ordinateur Windows
21
9
8
Cliquez sur [Output settings], puis
sélectionnez l’endroit où vous
souhaitez enregistrer les images.
Cliquez sur [Effect settings], puis
sélectionnez l’effet.
Lorsque vous sélectionnez [Video CD] pour
enregistrer les images, placez un nouveau
CD-R dans le lecteur de disque. Sélectionnez
l’endroit où vous voulez enregistrer les
images, puis cliquez sur [OK].
.
Vous avez le choix entre cinq effets.
Sélectionnez un effet, puis cliquez sur [OK].
.
b Remarque
• Il est impossible d’utiliser des CD-RW.
10Cliquez sur [Start].
22
Gestion des images sur un ordinateur Windows
La création du diaporama démarre. La durée
restante apparaît sur l’écran de l’ordinateur.
Sauvegarde d’images sur un CD-R
– Picture Package CD Backup
.
Vous pouvez enregistrer les images copiées sur
un ordinateur, pour les utiliser comme
sauvegarde, sur un CD-R.
11Cliquez sur [No] lorsque vous
souhaitez terminer.
Mettez l’ordinateur sous tension.
2
Double-cliquez sur l’icône [Picture
Package Menu] sur le desktop.
.
Gestion des images sur un ordinateur Windows
1
[Picture Package Menu] démarre.
3
Cliquez sur [Save the images on CD-R].
[Picture Package CD Backup] démarre.
4
Pour créer une autre copie avec le même
contenu, cliquez sur [Yes], puis placez un
nouveau CD-R dans le lecteur de disque.
Ouvrez le dossier souhaité à gauche de
l’écran, puis sélectionnez les images à
sauvegarder.
L’image sélectionnée est repérée par
.
.
b Remarques
• Tous les contenus musicaux tiers de quelle que sorte
que ce soit que vous pourriez acquérir à partir de CD,
d’Internet ou d’autres sources sont protégés par les
droits d’auteur de leurs propriétaires respectifs et par
conséquent, en dehors du cadre défini par les lois
applicables, vous n’êtes pas autorisé à utiliser ces
contenus. Reportez-vous au paragraphe « A propos
des droits d’auteur » de la section « Lire ce mode
d’emploi en premier » mentionné ci-dessus (page 3)
pour obtenir de plus amples informations quant à
l’utilisation de tels contenus musicaux tiers.
• Lorsque vous sélectionnez un fichier de musique
supérieur à 10 minutes, le son de la lecture diminue
automatiquement.
5
Cliquez sur l’onglet [View selected
pictures] et assurez-vous que les
images de votre choix sont
sélectionnées.
.
z Conseils
• Si vous avez sauvegardé un diaporama créé sur le
disque dur, vous pouvez le visualiser en tant que
fichier film avec [Picture Package Viewer].
• Si vous choisissez un CD-R comme emplacement de
sauvegarde, vous pouvez visualiser le diaporama
créé en tant que CD vidéo. Pour obtenir de plus
amples informations sur la lecture de CD vidéo, la
reportez-vous à la page 26.
,suite
Gestion des images sur un ordinateur Windows
23
6
Le plateau de lecture s’ouvre
automatiquement.
Cliquez sur [Write to CD-R].
.
Pour créer une autre copie avec le même
contenu, cliquez sur [Yes], puis placez un
nouveau CD-R dans le lecteur de disque.
Placez un nouveau CD-R dans le lecteur de
disque.
b Remarque
• Il est impossible d’utiliser des CD-RW.
7
Cliquez sur [Start].
Création d’un CD vidéo (Accès
direct à Video CD Burn)
– Picture Package VCD Maker
Vous pouvez copier sur un CD vidéo des films
enregistrés sur une cassette à l’aide d’un
ordinateur équipé d’un lecteur de disque
compatible CD-R.
La procédure suivante explique comment créer
un CD vidéo à partir d’une image enregistrée
sur une cassette (longueur maximale d’environ
une heure).
L’enregistrement sur un CD-R commence.
La durée restante apparaît sur l’écran de
l’ordinateur.
.
8
24
Cliquez sur [No] lorsque vous
souhaitez terminer.
Gestion des images sur un ordinateur Windows
b Remarques
• Certains modèles sont incompatibles avec cette
opération. Pour connaître les modèles compatibles,
consultez le Mode d’emploi du caméscope pour
vérifier si l’index contient une liste pour la fonction
Graver VCD.
• Vous ne pouvez utiliser qu’un câble USB pour cette
fonction Vous ne pouvez pas utiliser de câble i.LINK.
• Vous ne pouvez pas enregistrer d’images directement
depuis une cassette sur le disque dur de votre
ordinateur.
1
Mettez l’ordinateur sous tension.
2
Préparez la source d’alimentation de
votre caméscope, puis faites glisser le
commutateur POWER plusieurs fois
pour sélectionner le mode PLAY/
EDIT.
Utilisez l’adaptateur secteur fourni comme
source d’alimentation, car la création d’un
CD vidéo prend quelques heures.
Le nom du commutateur d’alimentation du
caméscope varie en fonction des modèles.
3
dotés d’une molette SEL/PUSH
EXEC, appuyez dessus.
.
0:00:00:00
GRAVER VCD
DEMARRER
GRAVER VCD?
Sélectionnez [TRANS.USB] dans les
réglages de menu de votre caméscope.
La procédure des réglages du menu varie en
fonction des modèles.
Insérez une cassette enregistrée dans
votre caméscope.
5
Raccordez votre caméscope à un
ordinateur à l’aide du câble USB
(fourni) (page 11).
L’état de fonctionnement de votre
ordinateur est affiché sur l’écran LCD de
votre caméscope.
TRANSFERT : l’image enregistrée sur la
cassette est en cours de copie sur
l’ordinateur.
CONVERSION : l’image est en cours de
conversion au format MPEG1.
ECRITURE : l’image est en cours de
gravage sur le CD-R.
[Picture Package Menu] démarre
automatiquement.
b Remarque
• Lorsque vous raccordez votre caméscope à un
ordinateur, veillez à bien insérer le connecteur
dans le bon sens. Si vous forcez sur celui-ci, il
risque d’être endommagé et de provoquer un
dysfonctionnement de votre caméscope.
6
Pour les modèles dotés d’un écran
tactile, sélectionnez [GRAVER VCD]
dans
ou
sur votre
caméscope. Pour les modèles dotés
d’une molette SEL/PUSH EXEC,
appuyez sur BURN DVD/VCD sur
votre caméscope, puis sélectionnez
[VCD] dans [SELEC. DISQ.].
[Picture Package VCD Maker] démarre.
La procédure des réglages du menu varie en
fonction des modèles.
7
ANNUL.
b Remarques
• L’écran peut varier en fonction du modèle.
• Vous ne pouvez pas annuler l’opération avant
l’apparition du message [Finalisation du VCD
en cours.] sur l’écran LCD de votre caméscope.
9
Suivez les étapes ci-dessous pour
terminer la création d’un CD vidéo.
Pour les modèles dotés d’un écran
tactile
Sélectionnez [
FIN] ou [NON] sur le
caméscope.
Pour les modèles dotés d’une
molette SEL/PUSH EXEC
Appuyez sur BURN DVD/VCD sur votre
caméscope.
Le plateau de lecture s’ouvre automatiquement.
Placez un nouveau CD-R dans le
lecteur de disque de votre ordinateur.
b Remarque
• Il est impossible d’utiliser des CD-RW.
8
Pour les modèles dotés d’un écran
tactile, sélectionnez [EXECUTER] sur
votre caméscope. Pour les modèles
,suite
Gestion des images sur un ordinateur Windows
25
Gestion des images sur un ordinateur Windows
4
EXECUTER
0:00:00:00
GRAVER VCD
TERMINE
Souhaitez-vous créer
une autre copie ?
Plat. lect.
s'ouvre.
OUI
NON
Pour créer un autre CD vidéo avec le même
contenu, suivez les instructions
apparaissant à l’écran, placez un nouveau
CD-R dans le lecteur de disque et répétez
les étapes 8 et 9.
– un lecteur DVD compatible CD vidéo ;
– un ordinateur équipé d’un lecteur DVD et
d’un logiciel compatible avec les CD vidéo ;
– un ordinateur doté de Windows Media Player
(il peut être impossible de lire les CD vidéo
sur certains ordinateurs en fonction du
système d’exploitation ou du matériel. Les
fonctions de menu de Windows Media Player
sont inopérantes.)
La procédure suivante explique comment lire un
CD vidéo à l’aide de Windows Media Player.
1 Placez un CD vidéo dans le lecteur de
disque de votre ordinateur et lancez
Windows Media Player.
Sous Windows XP
Cliquez sur [Start], [All Programs],
[Accessories], [Entertainment], puis sur
[Windows Media Player].
b Remarque
• L’écran peut varier en fonction du modèle.
z Conseil
• Vous pouvez également exécuter les étapes 8 et
9 à partir de votre ordinateur.
b Remarques
• Lorsque la cassette contient un passage vierge d’au
moins 10 secondes, l’importation de l’image s’arrête
automatiquement.
• Sur l’écran [Options], sélectionnez le disque dur
disposant d’un espace libre suffisant (plus de 6 Go
environ) pour le dossier temporaire, [Temporary
folder].
• Une fois le CD vidéo créé, vous ne pouvez pas
ajouter d’autres images sur le même CD-R.
• Il peut y avoir des pauses de quelques secondes
toutes les 10 minutes environ sur le CD vidéo créé.
Ceci est dû au format AVI utilisé pour créer le CD
vidéo, qui divise une image toutes les 10 minutes
(environ 4 Go) pour la copier sur le CD-R.
• L’image gravée sur le CD-R ne s’affiche pas sur
l’écran de l’ordinateur.
z Conseil
• L’importation de l’image s’arrête automatiquement
lorsque la cassette est lue jusqu’à la fin.
Lecture du CD vidéo
Vous pouvez utiliser un des appareils suivants
pour lire le CD vidéo. Reportez-vous au mode
d’emploi fourni avec chaque lecteur pour
obtenir de plus amples informations :
26
Gestion des images sur un ordinateur Windows
Pour les autres systèmes
d’exploitation
Cliquez sur [Start], [Programs],
[Accessories], [Entertainment], puis sur
[Windows Media Player].
2 Ouvrez [My Computer], [CD-R], puis
[MPEGAV]. Faites ensuite glisser le
fichier film [sss*.DAT] vers la fenêtre
Windows Media Player.
* sss indique le nom réel du fichier.
Copie d’images de MEMORY MIX sur un
« Memory Stick » (uniquement pour les
modèles dotés d’une fente pour Memory Stick)
Vous pouvez copier des images de la fonction
MEMORY MIX vers un « Memory Stick ».
Reportez-vous au Mode d’emploi du
caméscope séparé fourni avec votre
caméscope pour obtenir de plus amples
informations sur la fonction MEMORY
MIX.
1
Mettez l’ordinateur sous tension.
2
Insérez un « Memory Stick » dans
votre caméscope.
3
Préparez la source d’alimentation de
votre caméscope, puis faites glisser le
commutateur POWER plusieurs fois
pour sélectionner le mode PLAY/
EDIT.
7
Cliquez sur [Copy].
.
Le nom du commutateur d’alimentation du
caméscope varie en fonction des modèles.
4
Sélectionnez [USB STD] dans les
réglages de menu de votre caméscope.
5
Raccordez votre caméscope à un
ordinateur à l’aide du câble USB
(fourni) (page 12).
Cliquez sur
si [Picture Package Menu]
démarre automatiquement.
6
Gestion des images sur un ordinateur Windows
La procédure des réglages du menu varie en
fonction des modèles. Pour obtenir de plus
amples informations, reportez-vous au
Mode d’emploi du caméscope fourni avec
votre caméscope.
Une fois la copie terminée, un nouveau
dossier apparaît.
Normalement, un nouveau dossier est
automatiquement créé avec un numéro
supérieur d’une unité au dernier dossier
créé.
b Remarque
• Vous ne pouvez pluss copier d’images lorsque
tous les dossiers de 100 à 999 sont utilisés.
Démarrez [MEMORY MIX Image
Tool].
Sous Windows XP
Cliquez sur [Start], [All Programs], [Picture
Package], [Handycam Tools], puis sur
[MEMORY MIX Image Tool].
Pour les autres systèmes
d’exploitation
Cliquez sur [Start], [Programs], [Picture
Package], [Handycam Tools], puis sur
[MEMORY MIX Image Tool].
Gestion des images sur un ordinateur Windows
27
Raccordement à un ordinateur Macintosh
Raccordement de
votre caméscope à un
ordinateur
b Remarque
• Il est possible que l’ordinateur ne reconnaisse pas
le caméscope si vous les raccordez à l’aide du
câble USB (fourni) avant de mettre votre
caméscope sous tension.
1
2
Insérez un « Memory Stick » dans
votre caméscope.
Préparez la source d’alimentation de
votre caméscope, puis faites glisser le
commutateur POWER plusieurs fois
pour sélectionner le mode PLAY/
EDIT.
Sélectionnez [USB STD] dans les
réglages de menu de votre caméscope.
La procédure des réglages du menu varie en
fonction des modèles.
4
Branchez le câble USB (fourni) à la
prise USB du caméscope.
L’emplacement de la prise USB varie en
fonction des modèles. Reportez-vous au
Mode d’emploi du caméscope séparé fourni
avec votre caméscope pour situer son
emplacement.
Pour le modèle fourni avec la Handycam
Station, raccordez le câble USB à la prise
USB de la Handycam Station, puis réglez le
commutateur USB ON/OFF sur ON.
b Remarque
• Lorsque vous raccordez votre caméscope à un
ordinateur, veillez à bien insérer le connecteur
dans le bon sens. Si vous forcez sur celui-ci, il
28
5
Raccordez l’autre extrémité du câble
USB à la prise USB de votre
ordinateur.
[MODE USB] s’affiche sur l’écran LCD de
votre caméscope et une icône « Memory
Stick » s’affiche sur le desktop.
Pour débrancher le câble USB/Pour
mettre le caméscope hors tension/Pour
éjecter le « Memory Stick »
1 Quittez toutes les applications exécutées
sur votre ordinateur.
2 Déplacez l’icône « Memory Stick » ou
Utilisez l’adaptateur secteur fourni comme
source d’alimentation.
Le nom du commutateur d’alimentation du
caméscope varie en fonction des modèles.
3
risque d’être endommagé et de provoquer un
dysfonctionnement de votre caméscope.
Raccordement à un ordinateur Macintosh
l’icône du pilote sur le desktop vers
l’icône [Trash].
3 Déconnectez le câble USB du caméscope
et de l’ordinateur.
b Remarques
• Veillez à débrancher le câble USB (fourni) avant
d’éteindre le caméscope.
• Si vous utilisez Mac OS X, mettez votre ordinateur
hors tension avant de déconnecter le câble USB et
d’éjecter le « Memory Stick ».
Copie d’images
enregistrées sur un
« Memory Stick »
(uniquement pour les
modèles dotés d’une
fente pour Memory
Stick)
Installation du
logiciel sur un
ordinateur
Double-cliquez sur l’icône « Memory
Stick ». Faites ensuite glisser le fichier
image souhaité sur l’icône du disque dur.
b Remarque
• Il est impossible de copier des images enregistrées
sur une cassette vers votre ordinateur à l’aide de
ImageMixer VCD2. Pour copier ces images,
raccordez votre caméscope à l’ordinateur à l’aide
d’un câble i.LINK et utilisez le logiciel standard du
système d’exploitation.
Il vous faut QuickTime 3.0 ou une version plus
récente sur votre ordinateur.
L’image ou le son peut s’interrompre lorsque
vous lisez directement une image enregistrée
sur un « Memory Stick ». Veillez à bien copier
le fichier image sur le disque dur avant de
l’ouvrir.
b Remarques
• Pour obtenir de plus amples informations sur le
« Memory Stick » que vous pouvez utiliser avec le
caméscope, reportez-vous au Mode d’emploi du
caméscope séparé fourni avec votre caméscope.
• Si vous souhaitez copier des images enregistrées sur
une cassette, copiez-les d’abord sur un « Memory
Stick» sur votre caméscope.
1
Raccordement à un ordinateur Macintosh
Pour lire des films
Lorsque vous installez ImageMixer VCD2 à
partir du CD-ROM fourni, vous pouvez utiliser
des images fixes et des films enregistrés sur
votre ordinateur pour créer des CD vidéo.
Un fichier image compatible avec la création de
CD vidéo dans Toast de Roxio sera créé. Un CD
vidéo peut être créé en enregistrant le fichier
image sur le disque dans Toast.
Démarrez l’ordinateur.
Fermez toutes les applications en cours
d’exécution sur l’ordinateur avant
d’installer le logiciel.
2
Placez le CD-ROM fourni dans le
lecteur de disque de votre ordinateur.
3
Double-cliquez sur l’icône CD-ROM.
4
Copiez [IMXINST.SIT] du dossier
[MAC] dans le dossier de votre choix.
5
Double-cliquez sur [IMXINST.SIT]
dans le dossier où il a été copié.
6
Double-cliquez sur le fichier
[ImageMixerVCD2_Install] dézippé.
,suite
Raccordement à un ordinateur Macintosh
29
7
Lorsque l’écran d’acceptation de
l’utilisateur s’affiche, saisissez votre
nom et votre mot de passe.
L’installation du logiciel démarre.
Pour obtenir de plus amples informations sur
ImageMixer VCD2, reportez-vous à l’aide en
ligne du logiciel.
30
Raccordement à un ordinateur Macintosh
Autres fonctions
Création d’un DVD
(Accès direct à la
fonction « Click to
DVD »
vers un connecteur
i.LINK (IEEE1394)
Câble i.LINK
(en option)
b Remarques
• Certains modèles sont incompatibles avec cette
opération. Pour connaître les modèles compatibles,
consultez le Mode d’emploi du caméscope pour
vérifier si l’index comporte une entrée à propos de la
fonction Graver DVD.
• Vous pouvez utiliser uniquement un câble i.LINK
pour cette fonction. Vous ne pouvez pas utiliser de
câble USB.
Utilisation de la fonction Accès direct à
la fonction « Click to DVD » pour la
première fois
La fonction Accès direct à la fonction « Click to
DVD » vous permet de copier facilement sur un
DVD des images enregistrées sur une cassette si
votre caméscope est raccordé à un ordinateur.
Avant d’activer la fonction Accès direct à la
fonction « Click to DVD », suivez les étapes cidessous pour lancer « Programme de démarrage
du Mode automatique Click to DVD ».
1 Mettez l’ordinateur sous tension.
2 Cliquez sur le menu de démarrage, puis
sélectionnez [All Programs].
3 Sélectionnez [Click to DVD] dans la liste
Vous pouvez créer des DVD lorsque vous
raccordez votre caméscope à un ordinateur de
série Sony VAIO* prenant en charge « Click
to DVD » via un câble i.LINK (en option).
L’image est automatiquement copiée et
gravée sur un DVD.
Les procédures suivantes décrivent comment
créer un DVD à partir d’une image enregistrée
sur une cassette.
Pour en savoir plus sur la configuration système
requise, consultez l’URL suivante :
* Notez qu’un ordinateur Sony VAIO doté d’un
lecteur DVD pouvant servir à graver des DVD est
nécessaire. « Click to DVD Ver.1.2 » (logiciel
original Sony) ou une version ultérieure doit être
installé(e) sur l’ordinateur.
des programmes affichés, puis cliquez
sur [Programme de démarrage du Mode
automatique Click to DVD].
[Programme de démarrage du Mode
automatique Click to DVD] démarre.
z Conseils
• Une fois [Programme de démarrage du Mode
automatique Click to DVD] lancé, il démarre
automatiquement lorsque vous mettez votre
ordinateur sous tension les fois suivantes.
• [Programme de démarrage du Mode automatique
Click to DVD] est configuré pour chaque utilisateur
de Windows XP.
,suite
Autres fonctions
31
Autres fonctions
vers
l’interface
DV
– Europe
http://www.vaio-link.com/
– Etats-Unis
http://www.ita.sel.sony.com/support/
dvimag/
– Zone Asie Pacifique
http://www.css.ap.sony.com/
– Corée
http://scs.sony.co.kr/
– Taiwan
http://vaio-online.sony.com/tw/vaio/
– Chine
http://www.sonystyle.com.cn/vaio/
– Thaïlande
http://www.sony.co.th/vaio/index.html
– Amérique Latine
http://vaio-online.sony.com/
1
votre caméscope. Pour les modèles
dotés d’une molette SEL/PUSH
EXEC, appuyez dessus.
Mettez l’ordinateur sous tension.
Quittez toutes les applications utilisant
i.LINK.
0:00:00:00
2
GRAVER DVD
DEMARRER
GRAVER DVD ?
Préparez la source d’alimentation de
votre caméscope, puis faites glisser le
commutateur POWER plusieurs fois
pour sélectionner le mode PLAY/EDIT.
Utilisez l’adaptateur secteur fourni comme
source d’alimentation, car la création d’un
DVD prend quelques heures. Le nom du
commutateur d’alimentation du caméscope
varie en fonction des modèles.
3
Insérez une cassette enregistrée dans
votre caméscope.
4
Raccordez votre caméscope à un
ordinateur à l’aide d’un câble i.LINK
(en option). (page 15)
EXECUTER
L’état de fonctionnement de votre
ordinateur est affiché sur l’écran LCD de
votre caméscope.
TRANSFERT : l’image enregistrée sur la
cassette est en cours de copie sur l’ordinateur.
CONVERSION : l’image est en cours de
conversion au format MPEG2.
ECRITURE : l’image est en cours de
gravage sur le DVD.
b Remarque
• L’écran peut varier en fonction du modèle.
b Remarque
• Lorsque vous raccordez votre caméscope à un
ordinateur, veillez à bien insérer le connecteur
dans le bon sens. Si vous forcez sur celui-ci, il
risque d’être endommagé et de provoquer un
dysfonctionnement de votre caméscope.
5
Pour les modèles dotés d’un écran
tactile, sélectionnez [GRAVER DVD]
dans
ou
sur votre
caméscope. Pour les modèles dotés
d’une molette SEL/PUSH EXEC,
appuyez sur BURN DVD/VCD sur
votre caméscope, puis sélectionnez
[DVD] dans [SELEC. DISQ.].
« Click to DVD » démarre et des instructions
apparaissent sur l’écran de votre ordinateur.
La procédure de réglage du menu varie en
fonction des modèles.
32
6
Insérez un DVD enregistrable dans le
lecteur de l’ordinateur.
7
Pour les modèles dotés d’un écran
tactile, sélectionnez [EXECUTER] sur
Autres fonctions
ANNUL.
z Conseil
• Si vous utilisez un DVD-RW ou un DVD+RW
sur lequel des données sont déjà enregistrées, le
message [Ce DVD est enregistré. Supprimer et
réécrire ?] s’affiche sur l’écran LCD de votre
caméscope. Lorsque vous appuyez sur
[EXECUTER], les données existantes sont
effacées et de nouvelles données sont gravées.
8
Suivez les étapes ci-dessous pour
terminer la création d’un DVD.
Pour les modèles dotés d’un écran
tactile
Sélectionnez [
FIN] ou [NON] sur le
caméscope.
Pour les modèles dotés d’une
molette SEL/PUSH EXEC
Appuyez sur BURN DVD/VCD sur votre
caméscope.
Le plateau de lecture s’ouvre automatiquement.
0:00:00:00
GRAVER DVD
TERMINE
Souhaitez-vous créer
une autre copie ?
Plat. lect.
s'ouvre.
OUI
NON
Pour créer un autre DVD avec le même
contenu, suivez les instructions apparaissant à
l’écran et répétez les étapes 7 et 8. Le plateau
de lecture s’ouvre. Insérez un nouveau DVD
enregistrable dans le lecteur.
– lorsque la même cassette contient des images
normales et grand écran.
• Vous ne pouvez pas utiliser votre caméscope dans
les situations suivantes :
– pendant la lecture d’une cassette ;
– pendant l’enregistrement d’images sur un
« Memory Stick » ;
– lorsque « Click to DVD » est lancé à partir de
l’ordinateur ;
– Lorsque la fonction [A/V t SORT. DV] dans les
réglages de menu de votre caméscope est activée.
• Il peut s’avérer impossible de créer un DVD à partir
d’une bande 8 mm si elle contient des images
enregistrées dans un format autre que le format
numérique 8 mm.
b Remarque
• L’écran peut varier en fonction du modèle.
Autres fonctions
Pour annuler l’opération
Pour les modèles dotés d’un écran
tactile
Appuyez sur [ANNUL.] sur l’écran LCD de
votre caméscope.
Pour les modèles dotés d’une molette
SEL/PUSH EXEC
Appuyez sur BURN DVD/VCD sur votre
caméscope.
b Remarques
• Vous ne pouvez pas annuler l’opération après
l’apparition du message [Finalisation du DVD en
cours.] sur l’écran LCD de votre caméscope.
• Ne débranchez pas le câble i.LINK et ne réglez pas
le commutateur POWER sur un autre mode sur le
caméscope jusqu’à ce que la copie de l’image sur
l’ordinateur soit entièrement terminée.
• Le DVD sera créé même si vous débranchez le câble
i.LINK (en option) ou si vous mettez le caméscope
hors tension alors que [ECRITURE] ou
[CONVERSION] est affiché.
• La copie de l’image est annulée dans les cas
suivants. Un DVD contenant les données jusqu’au
moment où l’opération a été annulée est créé.
Reportez-vous aux fichiers d’aide de « Programme
de démarrage du Mode automatique Click to DVD »
pour obtenir de plus amples informations.
– lorsque la cassette contient un passage vierge d’au
moins 10 secondes ;
– lorsque les données de la cassette contiennent une
date précédant la date d’enregistrement des
dernières images ;
Autres fonctions
33
Raccordement d’un
magnétoscope
analogique à
l’ordinateur via le
caméscope
— Fonction de conversion numérique
Interface
DV
vers un connecteur
i.LINK (IEEE1394)
Câble i.LINK (en option)
Prise A/V (audio
et vidéo)
Câble de raccordement
A/V (fourni)
(Blanc)
(Jaune)
(Rouge)
Fiche
S-vidéo
(noire)
Prises AUDIO/
VIDEO
: Sens du signal
Magnétoscope (analogique)
b Remarques
• Certains modèles sont incompatibles avec cette
opération. Pour connaître les modèles compatibles,
consultez le Mode d’emploi du caméscope pour
vérifier si l’index comporte une entrée pour la
fonction de conversion numérique.
• Le câble A/V fourni varie selon le modèle.
Reportez-vous au Mode d’emploi fourni avec votre
caméscope, ainsi qu’au Mode d’emploi fourni avec
votre appareil vidéo analogique.
Vous pouvez convertir un signal analogique
émis à partir d’un appareil analogique tel qu’un
magnétoscope en un signal numérique et le
34
Autres fonctions
transférer vers un appareil numérique, tel qu’un
ordinateur, via votre caméscope.
Un logiciel en mesure de capturer des signaux
vidéo doit être installé sur l’ordinateur.
Préalablement à l’utilisation
Définissez l’option [AFFICHAGE] des
réglages de menu sur [LCD] (réglage par
défaut).
1
Mettez l’appareil vidéo analogique
sous tension.
2
Faites coulisser plusieurs fois le
commutateur POWER pour
sélectionner le mode PLAY/EDIT.
amples informations, reportez-vous au Mode
d’emploi du caméscope fourni avec votre
caméscope.
• Lorsque vous utilisez un câble USB ou un câble
i.LINK pour raccorder votre caméscope à un
ordinateur, veillez à insérer le connecteur dans le
bon sens. Si vous forcez sur celui-ci, il risque d’être
endommagé et de provoquer un dysfonctionnement
de votre caméscope.
Utilisez l’adaptateur secteur fourni comme
source d’alimentation.
Le nom du commutateur d’alimentation du
caméscope varie en fonction des modèles.
3
Activez la fonction [A/V t SORT. DV]
dans les réglages de menu de votre
caméscope.
La procédure des réglages du menu varie en
fonction des modèles.
Commencez la lecture sur l’appareil
vidéo analogique.
5
Commencez l’enregistrement sur
l’ordinateur. Pour obtenir de plus
amples informations sur cette
opération, reportez-vous au mode
d’emploi fourni avec le logiciel ou à
l’aide en ligne.
Autres fonctions
4
Après enregistrement des images et du
son
Arrêtez la procédure d’enregistrement sur
l’ordinateur et interrompez la lecture sur
l’appareil vidéo analogique.
b Remarques
• Les logiciels Picture Package et ImageMixer VCD2
ne gèrent pas la fonction de conversion numérique.
• Il est possible que vous ne puissiez pas émettre les
images correctement en fonction de l’état du signal
vidéo analogique émis vers votre caméscope.
• Vous ne pouvez pas transférer d’images comportant
des signaux de protection des droits d’auteurs sur un
ordinateur.
• Vous pouvez utiliser un câble USB au lieu d’un
câble i.LINK (en option) pour transférer des images
vers un ordinateur. Remarquez cependant que
l’image affichée peut ne pas être aussi régulière.
• L’emplacement de la prise USB et la forme du câble
varient en fonction du modèle. Pour obtenir de plus
Autres fonctions
35
Informations complémentaires
Dépannage
Symptôme
Cause et/ou Solution
L’ordinateur ne détecte pas votre cDébranchez le câble de l’ordinateur et du caméscope, puis
caméscope.
rebranchez-le.
cPour le modèle fourni avec la Handycam Station, réglez le
commutateur USB ON/OFF sur ON.
cPour le modèle fourni avec la Handycam, branchez fermement
la Handycam Station sur le caméscope.
cDébranchez les autres périphériques USB, sauf le clavier, la
souris et le caméscope, de l’ordinateur.
cDébranchez le câble de l’ordinateur et du caméscope,
redémarrez l’ordinateur, puis rebranchez-les correctement (p.
11, 13, 28).
Vous ne pouvez pas afficher les
images visualisées par le
caméscope sur l’ordinateur.
cDébranchez le câble de l’ordinateur, mettez le caméscope sous
tension, puis rebranchez-le.
cFaites glisser le commutateur POWER plusieurs fois pour
sélectionner le mode CAMERA-TAPE, activez la fonction
[TRANSF.USB] dans les réglages du menu de votre
magnétoscope.
Vous ne pouvez pas afficher les
images enregistrées sur une
cassette sur l’ordinateur.
cDébranchez le câble de l’ordinateur, mettez le caméscope sous
tension, puis rebranchez-le.
cFaites glisser le commutateur POWER plusieurs fois pour
sélectionner le mode PLAY/EDIT, activez la fonction
[TRANSF.USB] dans les réglages du menu de votre
magnétoscope.
Vous ne pouvez pas afficher les cPour copier sur votre ordinateur Macintosh des images
images enregistrées sur une
enregistrées sur une cassette, copiez d’abord les images sur un
cassette sur un ordinateur
« Memory Stick » sur votre caméscope, puis copiez les images
Macintosh. (uniquement pour les
enregistrées sur le « Memory Stick » sur votre ordinateur.
modèles dotés d’une fente pour
Memory Stick)
Vous ne pouvez pas afficher les
images enregistrées sur un
« Memory Stick » sur
l’ordinateur. (uniquement pour
les modèles dotés d’une fente
pour Memory Stick)
36
Informations complémentaires
cInsérez fermement le « Memory Stick ».
cVous ne pouvez pas utiliser de câble i.LINK. Raccordez le
caméscope à un ordinateur à l’aide du câble USB.
cFaites glisser le commutateur POWER plusieurs fois pour
sélectionner le mode PLAY/EDIT, activez la fonction [USB
STD] dans les réglages du menu de votre magnétoscope.
• L’ordinateur ne détecte pas le « Memory Stick » pendant
certaines opérations du caméscope telles que la lecture ou
l’édition d’une cassette.
cAttendez que l’opération soit finie avant de raccorder le
caméscope à l’ordinateur.
Symptôme
Cause et/ou Solution
L’image ne s’affiche pas sur
[USB Streaming Tool] lorsque
vous utilisez le câble USB.
cLe pilote USB n’a pas été enregistré correctement, étant donné
que votre caméscope a été branché sur votre ordinateur avant la
fin de l’installation du pilote USB. Suivez la procédure cidessous pour installer correctement [Picture Package].
Sous Windows 98*/Windows 98SE/Windows Me
* Pendant la copie ou la lecture d’images sur une cassette à l’aide d’un
ordinateur, l’opération n’est pas garantie sous Windows 98.
1 Vérifiez que le caméscope est bien raccordé à l’ordinateur.
2 Cliquez avec le bouton droit de la souris sur [My
Computer], puis cliquez sur [Properties].
L’écran [System Properties] s’affiche.
3 Cliquez sur l’onglet [Device Manager].
4 Si d’autres périphériques ci-dessous sont déjà installés,
cliquez dessus avec le bouton droit de la souris, puis
cliquez sur [Remove] pour les supprimer.
Informations complémentaires
Copie et visionnage d’images enregistrées sur une
cassette
• [USB Audio Device] dans le dossier [Sound, video and
game controllers]
• [USB Device] dans le dossier [Other devices]
• [USB Composite Device] dans le dossier [Universal Serial
Bus Controller]
Copie et visionnage d’images enregistrées sur un
« Memory Stick » (uniquement pour les modèles
dotés d’une fente pour Memory Stick)
• [? Sony Handycam] ou [? Sony DSC] avec un point
d’interrogation « ? » dans le dossier [Other devices]
5 Lorsque l’écran [Confirm Device Removal] s’affiche,
cliquez sur [OK].
6 Mettez le caméscope hors tension et débranchez le câble
USB, puis redémarrez l’ordinateur.
7 Placez le CD-ROM fourni dans le lecteur de disque de
votre ordinateur.
8 Suivez la procédure ci-dessous pour réinstaller le pilote USB.
1 Double-cliquez sur [My Computer].
2 Cliquez sur [PICTUREPACKAGE] avec le bouton droit de
la souris (lecteur de disque)*.
* Le nom du lecteur (tel que (E:)) peut changer en fonction de
l’ordinateur.
3 Cliquez sur [Open].
4 Double-cliquez sur [Driver].
5 Double-click sur [Setup.exe].
b Remarque
• La suppression de pilotes autres que [USB Audio Device], [USB
Device], [USB Composite Device], [? Sony Handycam] et [? Sony DSC]
peut entraîner un dysfonctionnement de votre ordinateur.
,suite
Informations complémentaires
37
Symptôme
Cause et/ou Solution
L’image ne s’affiche pas sur
Sous Windows 2000
[USB Streaming Tool] lorsque
Connectez-vous en tant qu’Administrateurs.
vous utilisez le câble USB. (Suite 1 Vérifiez que le caméscope est bien raccordé à
de la page précédente)
l’ordinateur.
2 Cliquez avec le bouton droit de la souris sur [My
Computer], puis cliquez sur [Properties].
L’écran [System Properties] s’affiche.
3
4
5
6
Cliquez sur l’onglet [Hardware].
Cliquez sur [Device Manager].
Cliquez sur [View], puis sur [Devices by type].
Si d’autres périphériques ci-dessous sont déjà installés,
cliquez dessus avec le bouton droit de la souris, puis
cliquez sur [Uninstall] pour les supprimer.
Copie et visionnage d’images enregistrées sur une
cassette
• [USB Composite Device] dans le dossier [Universal Serial
Bus Controller]
• [USB Audio Device] dans le dossier [Sound, video and
game controller]
• [Composite USB Device] dans le dossier [Other devices]
Copie et visionnage d’images enregistrées sur un
« Memory Stick » (uniquement pour les modèles
dotés d’une fente pour Memory Stick)
• [? Sony Handycam] ou [? Sony DSC] avec un point
d’interrogation « ? » dans le dossier [Other devices]
7 Lorsque l’écran [Confirm Device Removal] s’affiche,
cliquez sur [OK].
8 Mettez le caméscope hors tension et débranchez le câble
USB, puis redémarrez l’ordinateur.
9 Placez le CD-ROM fourni dans le lecteur de disque de
votre ordinateur.
10 Suivez la procédure ci-dessous pour réinstaller le pilote
USB.
1 Double-cliquez sur [My Computer].
2 Cliquez sur [PICTUREPACKAGE] avec le bouton droit de
la souris (lecteur de disque)*.
* Le nom du lecteur (tel que (E:)) peut changer en fonction de
l’ordinateur.
3 Cliquez sur [Open].
4 Double-cliquez sur [Driver].
5 Double-click sur [Setup.exe].
b Remarque
• La suppression de pilotes autres que [USB Composite Device], [USB
Audio Device], [Composite USB Device], [? Sony Handycam] et [?
Sony DSC] peut entraîner un dysfonctionnement de votre ordinateur.
38
Informations complémentaires
Symptôme
Cause et/ou Solution
L’image ne s’affiche pas sur
Sous Windows XP
[USB Streaming Tool] lorsque
Connectez-vous en tant qu’Administrateurs.
vous utilisez le câble USB. (Suite 1 Vérifiez que le caméscope est bien raccordé à l’ordinateur.
de la page précédente)
2 Cliquez sur [Start].
3 Cliquez avec le bouton droit de la souris sur [My
Computer], puis cliquez sur [Properties].
L’écran [System Properties] s’affiche.
4
5
6
7
Cliquez sur l’onglet [Hardware].
Cliquez sur [Device Manager].
Cliquez sur [View], puis sur [Devices by type].
Si d’autres périphériques ci-dessous sont déjà installés,
cliquez dessus avec le bouton droit de la souris, puis
cliquez sur [Uninstall] pour les supprimer.
Informations complémentaires
Copie et visionnage d’images enregistrées sur une
cassette
• [USB Composite Device] dans le dossier [Universal Serial
Bus Controller]
• [USB Audio Device] dans le dossier [Sound, video and
game controllers]
• [USB Device] dans le dossier [Other devices]
Copie et visionnage d’images enregistrées sur un
« Memory Stick » (uniquement pour les modèles
dotés d’une fente pour Memory Stick)
• [? Sony Handycam] ou [? Sony DSC] avec un point
d’interrogation « ? » dans le dossier [Other devices]
8 Lorsque l’écran [Confirm Device Removal] s’affiche,
cliquez sur [OK].
9 Mettez le caméscope hors tension et débranchez le câble
USB, puis redémarrez l’ordinateur.
10 Placez le CD-ROM fourni dans le lecteur de disque de
votre ordinateur.
11 Suivez la procédure ci-dessous pour réinstaller le pilote
USB.
1 Double-cliquez sur [My Computer].
2 Cliquez sur [PICTUREPACKAGE] avec le bouton droit de
la souris (lecteur de disque)*.
* Le nom du lecteur (tel que (E:)) peut changer en fonction de
l’ordinateur.
3 Cliquez sur [Open].
4 Double-cliquez sur [Driver].
5 Double-click sur [Setup.exe].
b Remarque
• La suppression de pilotes autres que [USB Composite Device], [USB
Audio Device], [USB Device], [? Sony Handycam] et [? Sony DSC] peut
entraîner un dysfonctionnement de votre ordinateur.
,suite
Informations complémentaires
39
Symptôme
Cause et/ou Solution
L’icône « Memory Stick »
([Removable disk] ou [Sony
MemoryStick]) ne s’affiche pas
sur l’écran de l’ordinateur.
(uniquement pour les modèles
dotés d’une fente pour Memory
Stick)
cFaites glisser plusieurs fois le commutateur POWER pour
sélectionner le mode PLAY/EDIT sur votre caméscope.
cInsérez un « Memory Stick » dans votre caméscope.
cDébranchez les autres périphériques USB, sauf le clavier, la
souris et le caméscope, de l’ordinateur (p. 15).
cSélectionnez [USB STD] dans les réglages de menu de votre
caméscope.
• L’ordinateur ne détecte pas le « Memory Stick » pendant
certaines opérations du caméscope telles que la lecture ou
l’édition d’une cassette.
cAttendez que l’opération soit finie avant de raccorder le
caméscope à l’ordinateur.
Picture Package ne fonctionne
pas correctement.
cFermez Picture Package, puis redémarrez l’ordinateur.
Un message d’erreur s’affiche
pendant l’utilisation de Picture
Package.
cCommencez par fermer Picture Package, puis réglez le
commutateur POWER de votre caméscope sur un autre mode.
Le lecteur de CD-R n’est pas
cPour connaître les lecteurs compatibles, consultez l’URL
détecté ou aucune donnée ne peut
suivante :
être écrite sur le CD-R en mode
http://www.ppackage.com/
Picture Package Auto Video,
Auto Slide, CD Backup ou VCD
Maker.
Impossible de copier des images cAffichez les images enregistrées sur un « Memory Stick » à
(uniquement pour les modèles
l’aide de la procédure suivante.
dotés d’une fente pour Memory 1 Double-cliquez sur [My Computer].
Stick)
2 Double-cliquez sur l’icône du lecteur [Removable Disk
(F:)] qui vient d’être détecté (sous Windows XP, [Sony
Memory Stick]).
L’ordinateur peut prendre un certain temps à détecter le
lecteur. Si l’ordinateur ne le détecte pas, le pilote USB est
peut-être mal installé.
3 Double-cliquez sur le fichier image souhaité.
z Conseil
• Windows XP ne lance pas automatiquement [Picture Package Menu] par
défaut même si [Sony MemoryStick] apparaît dans [My Computer]. Pour
désactiver le réglage, reportez-vous à la section « Sous Windows XP »
dans « Utilisation du câble USB (fourni) lors de la copie d'images sur un
« Memory Stick »» (p. 13).
Un message d’erreur s’affiche
cRéglez l’affichage de l’ordinateur comme suit :
lorsque vous placez le CD-ROM
Windows : 800 × 600 points ou plus, haute résolution (16 bits,
fourni dans votre ordinateur.
65 000 couleurs) ou plus
Macintosh : 800 × 600 points ou plus, 32 000 couleurs ou plus
40
Informations complémentaires
Symptôme
Cause et/ou Solution
[Lect.transit USB... Cette
fonction est indisponible.]
s’affiche sur l’écran de votre
caméscope.
cLancez les opérations de MEMORY MIX, l’enregistrement ou
la lecture d’images enregistrées sur un « Memory Stick » une
fois la lecture en transit USB terminée.
[Accès à Easy Handycam
impossib. si USB util.] ou
[Imposs. annuler Easy
Handycam avec USB connecté]
apparaît sur l’écran de votre
caméscope.
cVous ne pouvez pas lancer Easy Handycam ou en annuler les
réglages si le câble USB est raccordé. Commencez par
débrancher le câble USB de votre caméscope.
Aucun son n’est émis lorsque le
caméscope est raccordé à
l’ordinateur via un câble USB.
cModifiez les réglages de l’environnement de votre ordinateur
comme indiqué dans les procédures suivantes :
1 Sélectionnez [Start], [Programs]( [All Programs] sous
Windows XP), [Picture Package], [Handycam Tools] et
[USB Streaming Tool], puis démarrez [USB Streaming
Tool].
2 Sélectionnez un autre périphérique sur l’écran [Select
audio device].
3 Suivez les instructions à l’écran, cliquez sur [Next], puis
Informations complémentaires
sur [Done].
b Remarque
• Le son n’est pas pris en charge sous Windows 98.
Le film n’est pas net.
cModifiez les réglages comme indiqué dans la procédure
suivante :
1 Sélectionnez [Start], [Programs]( [All Programs] sous
Windows XP), [Picture Package], [Handycam Tools] et
[USB Streaming Tool], puis lancez [USB Streaming Tool].
2 Déplacez le curseur vers (-) dans [Select video quality].
3 Suivez les instructions à l’écran, cliquez sur [Next], puis
sur [Done].
Informations complémentaires
41
Index
Lecture en transit USB....... 11
M
A
Accès direct à Video CD Burn
....................................... 24
Aide en ligne ................. 10, 30
C
Câble i.LINK
...............10, 15, 18, 31, 34
Câble USB ........ 10, 11, 13, 15
CD-R ...........20, 22, 23, 24, 25
CD-ROM............................... 8
CD-RW ............. 20, 22, 24, 25
Click to DVD ...................... 31
Copie d’images enregistrées
sur un « Memory Stick »
................................. 13, 29
D
Direct Access à « Click to
DVD » .......................... 31
Direct Access au gravage de
CD vidéo ...................... 24
DirectX 9.0b ......................... 9
DVD .................................... 31
DVD enregistrable ............. 32
Macintosh ............................ 28
MEMORY MIX ................. 26
« Memory Stick »
........................... 13, 26, 29
Modèles dotés d’un écran
tactile ...................... 25, 32
Modèles dotés d’une
molette SEL/PUSH EXEC
................................. 25, 32
P
Picture Package .................. 17
Picture Package Auto
Slide .............................. 21
Picture Package Auto
Video ............................ 18
Picture Package CD
Backup.......................... 23
Picture Package VCD
Maker ........................... 24
Picture Package Viewer ..... 17
T
TRANS.USB .......... 11, 18, 25
U
F
Fonction de conversion
numérique .................... 34
Format AVI ......................... 26
G
GRAVER DVD .................. 32
GRAVER VCD .................. 25
H
Handycam Station
................. 7, 11, 13, 16, 28
I
ImageMixer VCD2 ............ 29
Installation............................. 8
Interface DV ........... 15, 31, 34
42
L
Additional information
USB STD ...................... 13, 27
W
Windows ............................. 17
Windows Media Player ..... 26
Imprimé sur papier 100 % recyclé avec de
l’encre à base d’huile végétale sans COV
(composés organiques volatils).
Printed in Japan

Manuels associés