Candy CI62TP Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
23 Des pages
Candy CI62TP Manuel du propriétaire | Fixfr
MARQUE:
CANDY
REFERENCE:
CIVS677
CODIC:
4309634
NOTICE
Instruction Manual For Induction Hob
ENGLISH
UK
Table De Cuisson Induction
FRENCH
Manual de Instrucciones para
una Placa de Inducción
ESPAÑOL
ESPA
CIVS 677
CI6744
Thank you for purchasing the CANDY induction hob. Please read this instruction manual
carefully before using the hob and keep it in a safe place for future reference.
Par l'apposition du logo CE
sur ce produit, nous déclarons,
sur notre propre responsabilité, que ce produit répond à toutes
les normes de sécurité, de santé et d'environnement requises par
la législation européenne.
1.
Avant-propos
Avertissement de sécurité
Votre sécuriténous est importante. Veuillez consulter le
présent mode d’emploi avant d’utiliser votre table à induction.
Installation
Risque de choc électrique
• Débranchez l’appareil de l’alimentation secteur avant
d’effectuer des travaux ou de l’entretien.
• Le branchement sur un bon réseau électrique àla terre est
essentiel et obligatoire.
• Les modifications du réseau de câblage de la maison ne
doivent être effectuées que par un électricien qualifié.
• Le non-respect du présent conseil peut causer une
électrocution ou la mort.
Risque de coupure
• Faites attention, les bords des panneaux sont coupants.
• Le défaut d’attention peut causer des blessures ou des
coupures.
Instructions de sécuritéimportantes
• Veuillez lire les présentes instructions soigneusement avant
l’installation ou l’utilisation de l’appareil.
• Aucune matière ou produit combustible ne doivent être placés
sur le présent appareil, àaucun moment.
• Veuillez fournir les présents renseignements àla personne
responsable de l’installation de l’appareil, ceci pourrait
réduire vos frais d’installation.
• Afin d’éviter les risques, le présent appareil doit être installé
selon le présent mode d’emploi pour installation.
• Le présent appareil doit être installécorrectement et mis àla
terre par une personne qualifiée uniquement.
• Le présent appareil doit être branchésur un circuit intégrant
un interrupteur isolant permettant un débranchement
complet de l’alimentation.
• La non installation correcte de l’appareil peut annuler la
garantie et les demandes en responsabilité.
FR-1
Utilisation et entretien
Risque de choc électrique
• Ne pas cuire sur une plaque chauffante cassée ou fendue. Si
la surface de la plaque chauffante est cassée ou fendue,
éteignez l’appareil immédiatement en le débranchant du
secteur (interrupteur mural) et contactez un technicien
qualifié.
• Débranchez la plaque chauffante du mur avant tout
nettoyage ou entretien.
• Le non-respect des présents conseils peut causer un choc
électrique ou la mort.
Risque pour la santé
• Le présent appareil est conforme aux normes de sécurité
électromagnétique.
• Cependant les personnes ayant des stimulateurs cardiaques
ou autres implants électriques (tels que des pompes à
insulines) doivent consulter leur docteur ou le fabricant de
l’implant avant d’utiliser présent appareil pour s’assurer que
l’implant ne sera pas affecté par le champ
électromagnétique.
• Le non-respect des présents conseils peut causer la mort.
Risque de brûlure
• Pendant l’utilisation, les pièces accessibles du présent
appareil chauffent suffisamment pour provoquer des
brulures.
• Ne pas laisser votre corps, vos vêtements ou tout autre article
autre que des ustensiles de cuisines adaptés entrer en
contact avec le verre àInduction avant que la surface ne soit
refroidie.
• Les objets métalliques tels que les couteaux, les fourchettes,
les cuillères et les couvercles ne doivent pas être placés sur la
surface de la plaque car ils peuvent chauffer
• Eloignez les enfants.
• Les poignées des casseroles peuvent être chaudes au toucher.
Vérifier que les poignées des casseroles ne dépassent pas sur
d’autres zones de caisson allumées. Gardez les poignées hors
de portée des enfants.
• Le non-respect du présent conseil peut causer des brulures.
Risques de coupure
• La lame aigue d’un grattoir de plaque chauffante est exposée
lorsque la protection est retirée. Utilisez avec précaution et
FR-2
conservez toujours en sécuritéet hors de portée des enfants.
• Ne pas suivre les règles de prudence peut provoquer des
blessures ou coupures.
Instructions importantes de sécurité
• Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance. L’ébullition peut
provoquer de la fumée et des déversements huileux pouvant
prendre feu.
• Ne jamais utiliser votre appareil comme lieu de stockage ou
de travail.
• Ne jamais laisser d’objets ou d’ustensiles sur l’appareil.
• Ne pas placer ou laisser des objets magnétisables (par
exemple les cartes de crédit, les cartes mémoires) ou appareils
électroniques (par exemple les ordinateurs, les lecteurs MP3)
près de l’appareil, car ils peuvent être affectés par le champ
électromagnétique.
• Ne jamais utiliser votre appareil pour réchauffer ou chauffer
la pièce.
• Après l’utilisation, éteignez toujours les zones de chauffe et la
plaque chauffante comme décrit dans le présent manuel (c’est
àdire au moyen des touches de commande). Ne pas se fier àla
détection de casserole pour éteindre les zones de chauffe
lorsque vous retirez les casseroles.
• Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil, ou s’y assoir,
s’y tenir ou y grimper.
• Ne pas stocker des objets intéressants pour les enfants dans
des armoires au-dessus de l’appareil. Un enfant grimpant sur la
plaque chauffante peut se blesser gravement.
• Ne pas laisser des enfants seuls ou sans surveillance dans la
zone d’utilisation de l’appareil.
• Les enfants ou les personnes ayant un handicap limitant leur
capacité à utiliser l’appareil doivent avoir une personne
responsable et compétente pour les guider dans l’utilisation.
Cette personne doit être sure qu’ils peuvent utiliser l’appareil
sans danger pour eux ou l’environnement.
• Ne pas réparer ou changer de pièce de l’appareil sans que ce
soit spécialement recommandédans le manuel. Tout autre
entretien doit être effectuépar un technicien qualifié.
• Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur pour nettoyer votre
plaque chauffante.
• Ne pas placer ou laisser tomber d’objets lourds sur la plaque
FR-3
chauffante.
• Ne pas se tenir sur la plaque chauffante.
• Ne pas utiliser de casseroles avec des bords ébréchés ou
trainer de casseroles sur la surface du verre àinduction, cela
peut rayer le verre.
• Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs durs pour
nettoyer la plaque chauffante, ceci peut rayer le verre à
induction.
• Si le cordon d’alimentation est abimé, il doit être changé par
le fabricant, son agent ou une personne qualifiée afin d’éviter
tout risque.
• L’appareil est destiné pour une utilisation domestique ou pour
des applications semblables, telles que : - zone de cuisine de
personnel dans les magasins, bureaux et autres lieux de
travail ; - fermes ; - par la clientèle d’hôtels, de motels et
autres environnements de type résidentiel ; - les
environnements de types gite.
• AVERTISSEMENT : L’appareil et ses pièces accessibles
peuvent chauffer pendant l’utilisation.
Il est nécessaire d‘éviter de toucher les parties chauffantes.
Les enfants en-dessous de 8 ans doivent être tenus éloignés à
moins d’une surveillance continuelle.
• Cet appareil peut être utilisépar des enfants de 8 ans et plus
et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de
connaissance si elles sont surveillées ou ont reçu des
instructions concernant l’utilisation sure de l’appareil et
comprennent les risques encourus.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage
et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par
des enfants sans surveillance.
• AVERTISSEMENT : L’utilisation d’une plaque de cuisson avec
de la graisse ou de l’huile sans surveillance peut être
dangereuse et provoquer un incendie. NE JAMAIS essayer
d’éteindre un feu avec de l’eau, mais éteindre l’appareil, puis
recouvrir la flamme à l’aide d’un couvercle ou d’une couverture
incendie.
• AVERTISSEMENT : Danger d’incendie : ne pas stocker
d’objets sur les surfaces de cuisson.
• Avertissement : Si la surface est fendue, éteignez l’appareil
pour éviter la possibilité d’un choc électrique, pour les surfaces
FR-4
de plaque en verre-céramique ou autres matières protégeant
les pièces sous tension
• Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur.
• L’appareil n’est pas destiné à être utilisé au moyen d’un
minuteur externe ou un système de commande àdistance
séparée.
FR-5
Félicitation pour l’achat de votre nouvelle Plaque à Induction.
Nous vous recommandons de prendre le temps de lire le présent Manuel d’Instructions / Installation afin
de pleinement comprendre comment l’installer et l’utiliser correctement.
Pour l’installation, veuillez lire le présent chapitre d’installation.
Veuillez lire toutes les instructions de sécuritésoigneusement avant toute utilisation et conserver le
présent Manuel d’Instructions / Installation pour référence future.
2.
Présentation du produit
2.1 Vue d’en haut
Note: it will be CANDY DESIGN PRODUCT
1. zone max. 1200/1500 W
2
2. zone max. 2300/2600 W
3
3. zone max. 3000/ 4400W
CI6744
3000/ 4000W CIVS677
1
4. plaque de verre
4
5. bandeau de commandes
5
2.2 Bandeau de commandes
Note: it will be CANDY UI
1
1. contrôle de sélection des zones de
chauffe
2. contrôle du minuteur
3. contrôle puissance/ minuteur curseur
tactile
4. clé de contrôle d’alimentation
2
3
4
5
6
5. contrôle verrouillé
6. ON/OFF contrôle
2.3 Un mot concernant l’induction
La cuisson par induction est une technologie de cuisson sure, moderne, efficace et économique. Elle
marche par vibration électromagnétique générant la chaleur directement dans la casserole, plutôt
qu’indirectement en chauffant la surface du verre. Le verre ne devient chaud que parce que la casserole
se réchauffe.
FR-6
Casserole en fer
Circuit magnétique
Bobine àinduction de plaque verre céramique
Courant induit
2.4 Avant d’utiliser votre nouvelle plaque àinduction
• Veuillez lire le présent guide, particulièrement le chapitre ‘Avertissements de Sécurité.
• Retirez tout film protecteur pouvant se trouver encore sur votre plaque àinduction.
2.5 Spécificités techniques
Table de cuisson
CIVS 677 & CI 6744
Zones de cuisson
Energie
3 zones
220-240V ~ 50/60Hz
Puissance
Dimensions du produit LxLxH(mm)
7200W
590X520X55
Dimensions encastrable LxP (mm)
560X490
Le poids et les dimensions sont approximatifs.
Parce que l’on s’efforce d’améliorer nos produits nous
pouvons changer les spécificités et le design sans le notifier
3.
Utilisation du produit
3.1 Utilisation des commandes
•
•
•
•
Les commandes répondent au toucher, il n’est pas besoin d’appliquer de pression.
Utiliser la boule de votre doigt, et non le bout.
Un bip sera émis à chaque fois qu’une touche est enregistrée.
Veuillez-vous assurer que les contrôles sont toujours propres, secs et qu’aucun objet (par exemple un
ustensile ou un chiffon) ne les recouvre. Même un fin film d’eau rend les commandes difficiles à utiliser.
FR-7
3.2 Choix du bon récipient
• N’utilisez qu’un récipient ayant une base adaptée à la cuisson par induction
Cherchez le symbole de l’induction sur l’emballage ou le fond de la casserole .
• Vous pouvez vérifier si votre récipient est adapté en effectuant le test de l’aimant.
Déplacer un aimant sur la base de la casserole.
Si l’aimant est attiré, la casserole est adaptée pour l’induction.
• Si vous n’avez pas d’aimant :
1. Mettez de l’eau dans la casserole que vous voulez tester.
2. SI
ne clignote pas sur l’affichage et que l’eau chauffe, la casserole est adaptée.
Les récipients de cuisson fait dans les matières suivantes ne sont pas adaptés :
Inox pur, aluminium ou cuivre avec base magnétique, verre, bois, porcelaine, céramique et terre cuite.
Ne pas utiliser de récipient de cuisson avec des bords ébréchés ou une base incurvée
Veuillez-vous assurer que la base de votre casserole est lisse, repose complétement sur le verre, et est de
la même taille que la zone de cuisson. Utilisez des casseroles dont le diamètre est plus important que le
dessin de la zone choisie. L’utilisation d’une casserole légèrement plus large permet l’utilisation de
l’énergie avec un maximum d’efficacité. Si vous utiliser un récipient plus petit, l’efficacité sera moindre.
Les casseroles de moins de 140 mm peuvent ne pas être détectées par la plaque. Centrez toujours votre
casserole sur la zone de cuisson.
Toujours soulever les casseroles de la plaque àinduction – ne pas les faire glisser, ceci peut provoquer des
rayures.
3.3 Utilisation de votre plaque àinduction
3.3.1 Pour commencer àcuire
FR-8
Touchez la commande
ON/OFF pendant trois secondes.
Après l’allumage, le buzzer bipe une fois, tous les affichages
indiquent “ – “ ou “ – – “, pour signaler que la plaque à induction
est entrée en mode standby.
Placez une casserole adaptée sur la zone de cuisson, que vous
souhaitez utiliser. Assurez-vous que le fond de la casserole et la
surface de la zone de cuisson sont propres et secs.
Si vous touchez la commande de sélection de zone de chauffe,
le voyant àcôtéde la touche se mettra àclignoter
Choisissez un réglage de température en
touchant la touche
- ou +.
Si vous ne choisissez pas un réglage de
température dans la minute, la plaque à
induction s’éteindra automatiquement. Il
vous faudra la redémarrer à l’étape 1.
Vous pouvez modifier le réglage de
température àtout moment pendant la
cuisson.
Si l’affichage
température
clignote en alternance avec le réglage de
Ceci signifie que :
• vous n’avez pas placé de casserole sur la bonne zone de cuisson, ou,
• la casserole que vous utilisez n’est pas adaptée à la cuisson par induction ou,
• la casserole est trop petite ou non centrée sur la zone de cuisson.
L’appareil ne chauffe pas s’il n’y a pas de casserole adaptée dans la zone de cuisson.
L’affichage s’éteint automatiquement après 2 minutes si aucune casserole adaptée n’est placée sur la
plaque.
FR-9
3.3.2 Terminer la cuisson
Touchez la commande de sélection de la zone de chauffe
que vous souhaitez éteindre
Eteignez la zone de cuisson en descendant à”0” ou en
touchant ”-“ et ”+” en même temps. Assurez-vous que
l’affichage indique ”0”
Eteignez la plaque chauffante entière en couchant la
commande ON/OFF.
Attention aux surfaces chaudes
H indiquera quelle zone de cuisson est trop chaude pour
toucher. Il disparaitra lorsque la surface s’est refroidie à
une température sure. Il peut également être utilisé
comme fonction économie d’énergie si vous voulez
chauffer d’autres casseroles, utilisez la plaque
chauffante qui est encore chaude
3.3.3 Utiliser la fonction “boost”
Activer la fonction boost
Toucher la zone de contrôle de cuisson
Toucher la touche boost, la zone indique «b »
et la puissance augmente au maximum.
Annuler la fonction boost
Toucher la touche de la zone que vous souhaitez
désactiver et cela annulera le «boost »
FR-10
Toucher le bouton boost B
pour annuler la
fonction boost et la zone de cuisson reviendra àsa
température de base.
 La fonction marche avec toutes les zones de cuisson
 La zone de cuisson revient à sa température d’origine après 5 minutes
 Si la température d’origine est à 0, elle repassera à 9 après les 5 minutes.
3.3.4 Verrouillage des commandes

Vous pouvez verrouiller les commandes afin d’empêcher toute utilisation non prévue (par exemple
les enfants allumant accidentellement la zone de chauffe).
• Lorsque les commandes sont verrouillées, toutes les commandes sauf la commande ON /OFF sont
désactivées.
Pour verrouiller les commandes
Touchez la commande verrouillage de touches. Le deuxième et le troisième voyant indiquent “ Lo “
Pour déverrouiller les commandes
Pour déverrouiller les commandes
1. Assurez-vous que la plaque àinduction est allumée.
2. Touchez et maintenez la commande verrouillage pendant trois secondes.
3. Vous pouvez maintenant commencer àutiliser votre plaque àinduction.
Lorsque la plaque est en mode verrouillé, toutes les commandes sont désactivées sauf la commande ON/OFF,
vous pouvez toujours éteindre la plaque àinduction avec la commande ON/OFF en urgence, mais vous devrez
d’abord déverrouiller la plaque pour la prochaine utilisation
3.3.5 Utilisation du minuteur
Vous pouvez utiliser le minuteur de deux façons différentes :
 Vous pouvez l’utiliser comme une minuterie Dans ce cas, le minuteur n’éteindra aucune des zones de
cuisson lorsque le temps sera écoulé.
 Vous pouvez le régler pour qu’il éteigne une ou plusieurs plaques de cuisson après que le temps se soit
écoulé. Le minuteur a un maximum de 99 min.
Utiliser le minuteur comme minuterie
Si vous ne sélectionnez aucune zone de cuisson
Assurez-vous que la table de cuisson est allumée.
Note : vous pouvez utiliser le minuteur même si vous
n’avez pas sélectionné de zone de cuisson.
Appuyez sur la touche «minuteur », un 10 va apparaitre sur
l’écran
FR-11
Déterminez le temps en touchant le curseur
Touchez le minuteur de nouveau, the «0 »va clignoter.
Déterminez le temps en touchant le curseur (e.g.9),
désormais le minuteur que vous avez déterminéest 95
minutes.
Une fois le temps déterminé, le décompte commencera immédiatement. L’écran vous donnera
le temps qu’il reste.
Il y aura un bip pendant 30 secondes et le minuteur
indiquera «- - «lorsque le temps sera écoulé
Régler le minuteur pour qu’il éteigne une ou plusieurs zones
de cuisson
Régler une seule zone
Touchez la zone de cuisson que vous souhaitez activer.
Touchez le minuteur, un «10 » va apparaitre à l’écran et le
«1 »va clignoter
Réglez le temps en touchant le curseur (e.g.5)
Touchez le minuteur une nouvelle fois, le «0 »va clignoter
Déterminez le temps en touchant le minuteur (e.g.9),
désormais le temps est réglésur 95 minutes.
FR-12
Une fois le temps réglé, le décompte commencera
immédiatement. L’écran montrera le temps restant
Note : le point rouge à côté de l’indicateur de niveau de
puissance sera éclairé, indiquant la zone choisie.
Une fois le temps expiré, la zone de cuisson
correspondante s’éteindra automatiquement
Les autres zones continueront de fonctionner si elles ont préalablement étéallumées.
Régler plusieurs zones :
Les étapes pour régler plusieurs zones sont similaires àcelles pour régler une seule zone.
Lorsque vous déterminez le temps pour plusieurs zones en même temps, le point des décimales des zones
de cuisson choisies sont actionnées. L’écran des minutes indique les min. Le point des zones
correspondantes clignote.
(Réglésur 15 minutes)
、、、
(Réglésur 45 minutes)
Une fois que le temps est écoulé, la zone correspondante
s’éteindra. Ensuite, le nouveau minuteur et le point
correspondant apparaitront.
(Réglésur 30 minutes)
Touchez le curseur de la zone de caisson, le minuteur correspondant sera indiqué dans l’indicateur des
minuteurs
a) Annuler le minuteur
Touchez le curseur de la zone de caisson que vous
souhaitez éteindre
Toucher le minuteur, l’indicateur clignotera
Touchez le curseur pour régler le temps le minuteur sur “00”, il sera alors éteint.
3.3. Arrêt automatique
L’arrêt automatique est une fonction de protection sécuritépour votre plaque àinduction. Elle se ferme
automatiquement si vous oubliez d’éteindre la cuisson. Les temps de travail par défaut pour les différents
niveaux de puissance sont indiqués dans le tableau ci-dessous :
Niveau de puissance
Heure de fonctionnement de la table
avant l’arrêt automatique
1
8
2
8
3
8
4
4
5
4
6
4
7
2
8
2
9
2
Lorsque la casserole est retirée, la plaque àinduction peut s’arrêter de chauffer immédiatement et la
FR-13
plaque s’éteindra automatiquement après 2 minutes.
Les personnes ayant un régulateur cardiaque doivent consulter leur médecin avant d’utiliser le
présent appareil.
4.
Guide de cuisson
Faire attention lorsque vous faites de la friture car l’huile et la graisse chauffent très vite. A
températures extrêmement élevées, l’huile et la graisse prennent feu spontanément et
représentent un danger d’incendie.
4.1 Conseils de cuisson
•
•
•
•
Lorsque les aliments arrivent àébullition, réduire le réglage de la température.
Utiliser un couvercle réduit les temps de cuisson et économise l’énergie en retenant la chaleur.
Réduire la quantitéde liquide ou la graisse afin de réduire les temps de cuisson.
Commencez àcuire sur un réglage élevéet réduisez le réglage lorsque les aliments sont suffisamment
réchauffés.
4.1.1 Mijotage, cuisson du riz
• Le mijotage se produit en dessous du point d’ébullition à environ 85˚C, lorsque des bulles arrivent
occasionnellement à la surface du liquide en cuisson. C’est la clé pour des soupes et ragouts délicieux
car les saveurs se développent sans sur-cuire les aliments. Il faut également cuire les sauces àbase
d’œuf et les sauces épaissies en farine en dessous du point d’ébullition.
• Certains tâches, notamment la cuisson du riz par la méthode par absorption, peuvent nécessiter un
réglage plus élevé que le réglage minimum pour s’assurer que les aliments sont correctement cuits dans
les délais recommandés.
4.1.2 Grillades de steaks
Afin de cuire des steaks saignants et savoureux :
1. Conserver la viande àtempérature ambiante pendant environ 20 minutes avant la cuisson.
2. Réchauffer une poêle de friture àbase lourde.
3. Appliquez de l’huile sur les deux côtés du steak. Versez une petite quantité d’huile dans la casserole
chaude puis baissez la viande sur la casserole chaude.
4. Retournez le steak une fois seulement pendant la cuisson. Le temps de cuisson exact dépend de
l’épaisseur du steak et de la cuisson désirée. Les temps peuvent varier de 2 à8 minutes par coté.
Appuyez sur le steak afin de jauger sa cuisson – plus il parait ferme plus il sera àpoint.
5. Laissez le steak reposer sur une assiette plate pendant quelques minutes pour lui permettre de se
relaxer et devenir tendre avant de servir.
4.1.3 Sauter
1. Sélectionnez un wok àbase plate compatible induction ou une casserole large.
2. Préparez tous les ingrédients et les équipements. La cuisson sautée doit être rapide. Si vous cuisez des
grosses quantités, cuisez les aliments en petites portions.
3. Préchauffez la casserole brièvement et ajoutez deux cuillères à soupe d’huile.
4. Cuisez la viande en premier, mettez de côtéet gardez au chaud.
5. Sautez les légumes. Puis lorsqu’ils sont chauds mais encore durs, passez la zone de cuisson sur un
FR-14
réglage de température moins élevé, remettez la viande dans la casserole et ajoutez votre sauce.
6. Tournez les ingrédients doucement afin de répartir la chaleur.
7. Servez immédiatement.
4.2 Détection des petits objets
Lorsqu’une casserole de taille non adaptée ou non magnétique (par exemple en aluminium), ou un autre
petit objet (par exemple un couteau, une fourchette, une clé) est restésur la plaque, la plaque passe en
standby automatiquement au bout d’1 minute. Le ventilateur continuera à refroidir la plaque à induction
pendant encore 1 minute.
5.
Réglages de température
Les réglages ci-dessous ne sont donnés qu’à titre indicatif. Les réglages exacts dépendent de plusieurs
facteurs, notamment votre récipient de cuisson et la quantitéque vous cuisez. Faites des expériences
avec la plaque àinduction pour trouver le réglage qui vous convient.
Réglage
Adaptation
température
1-2
•
•
•
•
réchauffage délicat pour de petites quantités d’aliments
faire fondre du chocolat, du beurre et des aliments qui brulent rapidement
mijotage doux
réchauffer doucement
3-4
•
•
•
•
réchauffer
mijotage rapide
cuisson du riz
pancakes
•
•
•
•
•
•
sautage
cuisson des pates
sautage
grillade
porter de la soupe àébullition
porter de l’eau à ébullition
5-6
7-8
9/P
6.
Entretien et nettoyage
Quoi ?
Comment ?
Important !
FR-15
débordements non
• Lorsque l’alimentation de la plaque chauffante
est éteinte, il n’y aura pas d’indication ‘surface
chaude’ mais la zone de cuisson peut encore être
chaude. Faites très attention.
• Les détergents industriels, certains détergents
en nylon et agents de nettoyage durs / abrasifs
peuvent rayer le verre. Lisez toujours l’étiquette
de votre nettoyant ou détergent pour vérifier s’il
est adapté.
sucrés sur le verre)
• Ne jamais laisser de résidu de nettoyage sur la
Salissures
quotidiennes du
verre (trace de doigt,
marques, taches
laissées par les
aliments ou
Ebullition, fontes,
déversement chaud
de produits sucrés
sur le verre
1. Eteignez la plaque chauffante.
2. Appliquez un produit nettoyant de plaque
chauffante pendant que le verre est encore
tiède (mais non chaud !)
3. Rincez et essuyez avec un chiffon propre ou
un essuie tout.
4. Rallumez la plaque chauffante.
Les retirer immédiatement avec une pelle à
poisson, un couteau palette ou une lame de
rasoir adaptée pour le verre àinduction de
plaques chauffantes, mais faites attention aux
zones de cuisson et surfaces chaudes :
1. Débranchez la plaque chauffante du secteur.
2. Tenez la lame ou l’ustensile à un angle de 30°
et grattez la tache ou les aliments vers une
zone froide de la plaque chauffante.
3. Nettoyez les taches ou souillures à l’aide d’un
chiffon àplat ou essuie tout.
4. Suivez les étapes 2 à 4 pour ‘Taches
Déversement sur les
commandes tactiles
quotidiennes sur l le verre’ ci-dessus.
1. Eteignez l’alimentation de la plaque
chauffante.
2. Nettoyez le déversement
3. Essuyez la zone de commande tactile à l’aide
d’une éponge ou d’un chiffon propre et
humide.
4. Essuyez la zone complètement à l’aide d’un
essuie tout.
plaque chauffante : le verre deviendra taché.
• Retirez les taches faites par les aliments fondus
et aliments sucrés et débordements dès que
possible. S’ils sont laissés à refroidir, ils pourront
être difficiles àenlever ou même endommager la
surface du verre de manière permanente.
• Risque de coupure : lorsque le capot de
sécurité est retiré, la lame d’un grattoir est
coupante comme un rasoir. Utilisez avec grande
attention et stockez toujours en sécuritéet hors de
portée des enfants.
• la plaque chauffante peut bipper et s’allumer et
les commandes tactiles ne pas fonctionner lorsque
des liquides sont présents sur eux. Assurez-vous
d’essuyer la zone des touches tactiles avant de
rallumer la plaque chauffante.
5. Rallumez l’alimentation de la plaque
chauffante
7. Conseils et astuces
Problème
Causes possibles
La plaque àinduction ne
s’allume pas.
Aucune alimentation.
Les commandes tactiles ne
répondent pas.
Les commandes sont verrouillées.
Les touches tactiles sont
difficiles àutiliser.
Il peut y avoir un léger film d’eau sur les
commandes ou vous utilisez le bout du
doigt pour toucher la commande.
Récipient de cuisson àbord grossier.
Le verre est rayé.
Certaines casseroles font des
bruits de craquement ou de
cliquètement.
Produits de nettoyage ou détergent
inadaptés, ou abrasifs utilisés.
Ceci peut être causépar la fabrication de
votre récipient de cuisson
(Couches de différents métaux vibrant
différemment).
FR-16
Quoi faire
Assurez-vous que la plaque àinduction est
branchée sur l’alimentation
Et est allumée.
Vérifiez qu’il n’y a pas de panne d’électricité dans
votre secteur ou zone. Si vous avez tout vérifié
et que le problème persiste, appelez un
technicien qualifié.
Déverrouillez les commandes. Voir le chapitre
‘Utilisation de votre plaque chauffante à
induction’ pour plus d’instructions.
Assurez-vous que la zone des touches tactiles
est sèche et utilisez la boule de votre doit pour
toucher les commandes.
Utilisez des récipients de cuisson avec des bases
plates et lisses. Voir ‘Sélectionner le bon
récipient de cuisson ’.
Voir ‘Nettoyage et entretien’.
Ceci est normal pour des récipients de cuisson et
n’est pas un signe de défaut.
La plaque àinduction fait un
léger bruit de
bourdonnement lorsqu’elle
est utilisée àhaute
température.
Bruit de ventilateur
provenant de la plaque à
induction.
Les casseroles ne chauffent
pas et apparaissent dans
l’affichage.
La plaque àinduction ou une
zone de cuisson s’est éteinte
de manière imprévue, un bip
se fait entendre et un code
d’erreur est affiché
(normalement alternant avec
un ou deux chiffres dans
l’affichage du minuteur de
cuisson).
8.
Ceci est causépar la technologie de la
cuisson àinduction.
Ceci est normal, mais le bruit doit diminuer ou
disparaitre complétement lorsque vous diminuez
le réglage de température.
Un ventilateur de refroidissement intégré
àvotre plaque à induction s’est allumé
pour empêcher les parties électroniques
de surchauffer. Il peut continuer à
fonctionner même après que vous avez
éteint la plaque àinduction.
La plaque àinduction ne peut détecter la
casserole parce qu’elle n’est pas adaptée
àla cuisson par induction.
Ceci est normal et ne requiert aucune action. Ne
pas éteindre l’alimentation de la plaque à
induction tant que le ventilateur tourne.
La plaque àinduction ne peut détecter la
casserole parce qu’elle est trop petite pour
la zone de cuisson, ou n’est pas
correctement centrée sur elle.
Défaut technique.
Centrez la casserole et est assurez-vous que sa
base est adaptée àla taille de la zone de cuisson.
Utilisez des récipients de cuisson adaptés pour la
cuisson à induction. Voir le chapitre ‘Choix du
bon récipient de cuisson ’.
Veuillez noter les lettres et chiffres d’erreur,
éteindre l’alimentation de la plaque à induction
au secteur, et contactez un technicien qualifié.
Erreur et contrôle et vérifications
La plaque à induction est équipée d’une fonction diagnostique indépendante. Avec cela, le technicien est
capable de vérifier l’état et la fonction de chaque composant sans à avoir à désassembler toute la table :
Erreur
Problème
Solution
Code du
problème
Problème
E1
E2
Tension d ’alimentation insuffisante
Tension d’alimentation trop puissante
Veuillez contacter le fournisseur.
E3
Température de la plaque en céramique
élevée (#1)
Température de la plaque en céramique
élevée (#2)
Attendez que la température de la plaque
en céramique revienne àla normale
Veuillez vérifier la casserole.
E5
Mauvaise radiation de chaleur de la plaque
àinduction
Veuillez rallumer après que la plaque à
induction s’est refroidie.
E6
Mauvaise radiation de chaleur de la plaque
àinduction
F3/F6
Problème avec le capteur de température
de la plaque en céramique – circuit court
F4/F7
Problème avec le capteur de température
de la plaque en céramique – circuit ouvert
F5/F8
Problème avec le capteur de température
de la plaque en céramique – invalide
E4
Solution
FR-17
Vérifiez la connexion ou
capteur de température
céramique.
Vérifiez la connexion ou
capteur de température
céramique.
Vérifiez la connexion ou
capteur de température
céramique.
remplacez le
de la plaque en
remplacez le
de la plaque en
remplacez le
de la plaque en
F9/FA
Panne du capteur de température de
l’IGBT.
Veuillez contacter le fournisseur.
FC/FD
Panne du capteur de température de
l’IGBT.
Veuillez contacter le fournisseur.
Ci-dessus se trouvent la description et le contrôle des pannes ordinaires.
Veuillez ne pas démonter l’appareil tout seul pour éviter tout danger et endommagement de la plaque à
induction.
9.
Installation
9.1 Sélection de l’équipement d’installation
Découpez la surface de travail àla taille indiquée dans le plan.
Aux fins de l’installation et de l’utilisation, un espace minimum de 5 cm doit être laissé autour du trou.
Assurez-vous que l’épaisseur de la surface de travail est au moins de 30mm. Veuillez choisir une matière
résistante àla chaleur pour la surface de travail afin d’éviter une déformation plus grosse causée par le
rayonnement de chaleur de la plaque chaude. Comme indiquéci-dessous :
FR-18
L (mm)
W (mm)
H (mm)
D (mm)
A (mm)
B (mm)
X (mm)
590
520
60
56
560
490
50 mini
En toutes circonstances, assurez-vous que la plaque de cuisson àinduction est bien ventilée et que les
entrées et sorties ne sont pas bloquées. Assurez-vous que la plaque de cuisson àinduction est en bon état
de marche, comme indiquéci-dessous.
Note : la distance de sécuritéentre la plaque de cuisson et l’armoire au-dessus de la plaque chaude
doit être d’au moins 760mm.
A(mm)
B(mm)
C(mm)
D
E
760
50 mini
20 mini
Entrée d’air
Sortie d’air 5mm
9.2 Avant d’installer la plaque, assurez-vous que
• La surface de travail est carrée et à niveau, et qu’aucune pièce structurelle n’interfère avec les espaces
requis.
• La surface de travail est faite en matière résistante àla chaleur.
• Si la plaque est installée au-dessus d’un four, le four comporte un ventilateur de refroidissement
• L’installation respecte les distances de sécurité et les normes et règlements en vigueur.
• Un interrupteur d’isolation adapté permettant une coupure complète de l’alimentation secteur est
intégrédans le câblage permanent, montéet positionnéen conformitéavec les règles et règlements
locaux de câblage.
L’interrupteur d’isolation doit être de type agréé et permet un trou de séparation de contact de 3 mm
dans tous les pôles (ou dans tous les câbles actifs [phase] si les règles de câblage locales permettent
cette variation).
• L’interrupteur d’isolation est facilement accessible au client avec la plaque installée.
• Vous consultez les autorités locales du bâtiment et les statuts en cas de doute concernant l’installation.
• Vous utilisez des finitions résistantes àla chaleur et faciles ànettoyer (telles que les tuiles de
céramiques) pour les surfaces murales entourant la plaque
9.3 Lorsque vous avez installéla plaque, assurez-vous que
• Le câble d’alimentation n’est pas accessible par les portes ou tiroirs d’armoire.
• Il y a un flux d’air frais suffisant de l’extérieur de l’armoire vers la base de la plaque.
• Si la plaque est installée au-dessus d’un tiroir ou d’un espace d’armoire, une barrière de protection
thermique est installée en-dessous de la base de la plaque.
• L’interrupteur d’isolation est facilement accessible par le client.
FR-19
9.4 Avant de localiser les crochets de fixation
L’appareil doit être placé sur une surface stable et lisse (utilisez l’emballage). Ne pas forcer sur les
contrôles dépassant de la plaque.
9.5 Réglage de la position des crochets
Fixez la plaque sur la surface de travail en vissant 2 crochets sur le bas de la plaque (voir l’image) après
l’installation.
Réglez la position des crochets selon les épaisseurs différentes des plans de travail.
Attention
1. La plaque àinduction doit être installée par du personnel ou des techniciens qualifiés. Nous avons des
professionnels àvotre service. Veuillez ne jamais le faire vous-même.
2. La plaque ne sera pas installée directement sur un lave-vaisselle, un réfrigérateur, un congélateur, une
machine àlaver ou un sèche-linge car l’humidité peut endommager les pièces électroniques de la
plaque
3. La plaque àinduction sera installée de manière àassurer un meilleur rayonnement de chaleur pour
augmenter sa fiabilité.
4. Le mur et la zone de chauffe au-dessus de la surface de la table doit supporter la chaleur.
5. Pour éviter tout dommage, la couche sandwich et l’adhésif doivent être résistants à la chaleur.
Branchement de la plaque sur le secteur
Cette plaque ne doit être branchée sur le secteur que par une personne suffisamment qualifiée.
Avant de brancher la plaque sur le secteur, vérifiez que :
1. le système de câblage domestique est adaptéàla puissance tirée par la plaque.
2. la tension correspond àla valeur indiquée sur la plaque de service
3. le câble d’alimentation peut supporter la charge indiquée sur la plaque de service.
Pour brancher la plaque sur l’alimentation secteur, ne pas utiliser d’adaptateur, de réducteur ou d’appareil de
branchement, car ils peuvent provoquer des surchauffes et des incendies.
Le câble d’alimentation ne doit pas toucher de parties chaudes et doit être positionné de manière à ce que la
température ne dépasse pas 75˚C àtout moment.
Vérifiez auprès d’un électricien que le système de câblage domestique est adapté et sans altérations. Toute modification
ne doit être faite que par un électricien qualifié.
L’alimentation doit être branchée selon les normes en vigueur ou un disjoncteur unipolaire. La méthode
de branchement est indiquée ci-dessous.
FR-20
220-240 V~
220-240 V~
400V~
220-240 V~
Yellow / Green
L1
Black
L2
Brown
N1
Grey
N2
Blue
L1
Yellow / Green
L2
Black
N1
Brown
N2
Blue
Grey
L1
Yellow / Green
L2
Brown
Black
N1
Blue
Grey
N2
220-240 V~
220-240 V~
• Si l’appareil est branché directement sur le secteur un disjoncteur multipolaire doit être installé avec une
ouverture minimum de 3mm entre les contacts.
• L’installateur doit s’assurer que la bonne connexion électrique a été effectuée et qu’elle est conforme
aux règlements de sécurité.
• Le câble ne doit pas être tordu ou comprimé.
• Le câble doit être vérifiérégulièrement et changépar un technicien agrééuniquement.
Cet appareil est étiquetéen conformitéàla directive Européenne 2002/96/EC pour les
Déchets Electriques et les Equipements Electronique (WEEE). En faisant en sorte que le
présent appareil est éliminécorrectement, vous aiderez àempêcher toute atteinte à
l’environnement et à la santé humaine, qui seraient autrement causés si vous l’éliminez
de manière incorrecte.
Ce symbole sur le produit indique qu’il ne doit pas être traité comme un déchet
domestique normal. Il doit être apportéàun point de collecte pour le recyclage des biens
électriques et électroniques.
Ne pas éliminer le présent
produit comme déchet
municipal non trié. La collecte
séparée de ces déchets pour
traitement spécial est
nécessaire.
Cet appareil nécessite une élimination de déchet spécialiste. Pour plus d’informations
concernant le traitement, la récupération et le recyclage du présent produit veuillez
contacter votre autoritélocale, votre service de collecte des déchets ménagers ou le
magasin où vous l’avez acheté.
Pour plus d’informations concernant le traitement, la récupération et le recyclage du
présent produit, veuillez contacter votre autoritélocale, votre service de collecte des
déchets
FR-21

Manuels associés