Pioneer DEH-P55BT Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
89 Des pages
Pioneer DEH-P55BT Manuel du propriétaire | Fixfr
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Hochleistungs-CD/MP3/WMA-Player mit Bluetooth
Wireless-Technologie, RDS-Tuner und Multi-CD-Steuerung
Lecteur de CD/MP3/WMA “Puissance élevée” avec
technologie sans fil Bluetooth, Syntoniseur RDS et
Contrôleur de Lecteur de CD à chargeur
Deutsch
DEH-P55BT
Français
Table des matières
Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil
Pioneer.
Nous vous prions de lire ces instructions d’utilisation afin que vous sachiez utiliser
votre appareil correctement. Quand vous aurez fini la lecture de ces instructions,
rangez ce mode d’emploi dans un endroit sûr pour référence ultérieure.
Description de l’appareil
Appareil central 100
Boîtier de télécommande 101
Opérations de base
Mise en service de l’appareil 102
Choix d’une source 102
Charger un disque 102
Réglage du volume 103
Mise hors tension de l’appareil 103
Syntoniseur
Écoute de la radio 104
Introduction au fonctionnement détaillé du
syntoniseur 105
Mise en mémoire et rappel des fréquences
de stations 105
Mise en mémoire des fréquences des
émetteurs les plus puissants 106
Accord sur les signaux puissants 106
RDS
Introduction à l’utilisation du RDS 107
Choix de l’indication RDS affichée 108
Choix d’une autre fréquence possible 108
– Utilisation de la recherche PI 109
– Recherche automatique PI d’une
station dont la fréquence est en
mémoire 109
– Restriction de la recherche aux stations
régionales seulement 109
Réception des bulletins d’informations
routières 109
Réception d’une alarme PTY 110
Liste des codes PTY 110
Lecteur de CD intégré
Écoute d’un CD 112
Introduction au fonctionnement détaillé du
lecteur de CD intégré 113
Répétition de la lecture 113
Écoute des plages musicales dans un ordre
aléatoire 113
Examen du contenu d’un CD 114
Pause de la lecture d’un CD 114
Utilisation de la compression et de la
fonction BMX 114
Sélection de la méthode de recherche 114
Recherche toutes les 10 plages sur le disque
en cours 115
Utilisation des fonctions de titre de
disque 115
– Saisie des titres de disque 115
– Affichage du titre d’un disque 116
– Défilement des informations textuelles
sur l’afficheur 116
Utilisation des fonctions CD TEXT 116
– Affichage des informations textuelles
sur les disques CD TEXT 117
– Défilement des informations textuelles
sur l’afficheur 117
Français
Avant de commencer
Quelques mots sur cet appareil 95
– Quelques mots sur la couleur
d’éclairage 95
– Environnement d’utilisation 95
Quelques mots sur ce mode d’emploi 96
En cas d’anomalie 96
Caractéristiques 96
Quelques mots sur WMA 97
Quelques mots sur Bluetooth 97
Enregistrement du produit 98
Protection de l’appareil contre le vol 98
– Détacher la face avant 98
– Pose de la face avant 98
Réinitialisation du microprocesseur 98
Effacement de toute la mémoire 99
Lecteur MP3/WMA/WAV
Lecture de fichiers MP3/WMA/WAV 118
Introduction au fonctionnement détaillé du
lecteur de CD (MP3/WMA/WAV)
intégré 119
Fr
91
Table des matières
Répétition de la lecture 119
Écoute des plages musicales dans un ordre
aléatoire 120
Examen du contenu des dossiers et des
plages 120
Pause en lecture MP3/WMA/WAV 121
Utilisation de la compression et de la
fonction BMX 121
Sélection de la méthode de recherche 121
Recherche toutes les 10 plages dans le
dossier en cours 122
Affichage des informations textuelles d’un
disque MP3/WMA/WAV 122
– Si vous lisez un disque MP3/
WMA 122
– Si vous lisez un disque WAV 123
Défilement des informations textuelles sur
l’afficheur 123
Téléphone Bluetooth
Téléphonie mains libres avec des téléphones
cellulaires disposant de la technologie
sans fil Bluetooth 124
Réglage pour la téléphonie mains
libres 125
Utilisation élémentaire de la téléphonie
mains libres 126
– Exécution d’un appel 126
– Prise d’un appel 127
Mode attente 127
– Affichage du nom de l’appareil 127
Introduction à l’utilisation avancée de la
téléphonie mains libre 128
– Utilisation du menu téléphonie mains
libres 128
– Utilisation du menu téléphonie mains
libres détaillé 129
Enregistrement de votre téléphone
cellulaire 129
– Recherche et enregistrement des
téléphones cellulaires 130
92
Fr
– Utilisation d’un téléphone cellulaire
pour commencer un
enregistrement 131
Connexion à un téléphone cellulaire 131
– Connexion manuelle à un téléphone
enregistré 131
– Connexion automatique à un téléphone
enregistré 132
Déconnexion d’un téléphone cellulaire 132
Suppression d’un téléphone enregistré 133
Utilisation de l’Annuaire 133
– Transfert des entrées dans
l’Annuaire 133
– Modification de l’ordre de transfert de
l’annuaire 134
– Appel d’un numéro de l’Annuaire 134
– Modification du nom d’une entrée de
l’Annuaire 135
Effacement de la mémoire 136
Utilisation de l’Historique des appels 136
– Affichage de l’Historique des
appels 136
– Changement de l’affichage 137
– Appel d’un numéro à partir de
l’Historique des appels 137
Affectation des numéros de
présélection 138
Exécution d’un appel par saisie d’un numéro
de téléphone 138
Annulation d’écho et réduction de bruit 139
Changement de la tonalité de sonnerie 139
Paramétrage de la réponse
automatique 139
Paramétrage du rejet automatique 140
Affichage de l’adresse BD (Bluetooth
Device) 140
– Affichage de l’adresse BD de votre
téléphone cellulaire 140
– Affichage de l’adresse BD de cet
appareil 141
Table des matières
Sélection de la couleur d’éclairage pour les
appels entrants 141
Syntoniseur TV
Regarder la télévision 154
Mise en mémoire et rappel des stations
d’émission 154
Mise en mémoire séquentielle des stations
les plus fortes 155
Français
Lecteur de CD à chargeur
Écoute d’un CD 142
Lecteur de CD 50 disques 143
Introduction au fonctionnement détaillé du
lecteur de CD à chargeur 143
Répétition de la lecture 143
Écoute des plages musicales dans un ordre
aléatoire 144
Examen du contenu des disques et des
plages 144
Pause de la lecture d’un CD 145
Utilisation des listes ITS 145
– Création d’une liste de lecture avec la
sélection instantanée des plages
ITS 145
– Lecture à partir de votre liste de lecture
ITS 146
– Suppression d’une plage de votre liste
ITS 146
– Suppression d’un CD de votre liste
ITS 147
Utilisation des fonctions de titre de
disque 147
– Saisie des titres de disque 147
– Affichage du titre d’un disque 148
– Défilement des informations textuelles
sur l’afficheur 148
– Choix d’un disque à partir de la liste
des titres de disques 148
Utilisation des fonctions CD TEXT 148
– Affichage des informations textuelles
sur les disques CD TEXT 149
– Défilement des informations textuelles
sur l’afficheur 149
Utilisation de la compression et de
l’accentuation dynamique des
graves 149
Lecture de plages musicales sur l’iPod
Ecoute de plages musicales sur votre
iPod 150
Sélection d’une liste de lecture 150
Affichages d’informations textuelles sur
l’iPod 151
Introduction à l’utilisation avancée de
l’adaptateur iPod 151
Répétition de la lecture 151
Lecture des plages musicales dans un ordre
aléatoire (shuffle) 152
Pause d’une plage musicale 152
Recherche d’une plage musicale 152
Réglages sonores
Introduction aux réglages sonores 156
Réglage de l’équilibre sonore 156
Utilisation de l’égaliseur 157
– Rappel d’une courbe
d’égalisation 157
– Réglage des courbes
d’égalisation 158
– Réglage fin de la courbe
d’égalisation 158
Réglage de la correction physiologique 159
Utilisation de la sortie haut-parleur
d’extrêmes graves 159
– Réglages du haut-parleur d’extrêmes
graves 159
Utilisation du filtre passe-haut 160
Accentuation des graves 160
Optimiseur d’image sonore avant
(F.I.E.) 161
Ajustement des niveaux des sources 161
Fr
93
Table des matières
Réglages initiaux
Ajustement des réglages initiaux 162
Réglage de la date 162
Réglage de l’horloge 162
Mise en service ou hors service de l’affichage
de l’horloge appareil éteint 163
Sélection de l’incrément d’accord en
FM 163
Mise en service ou hors service de la
recherche automatique PI 164
Mise en service ou hors service du signal
sonore d’avertissement 164
Mise en service ou hors service de l’entrée
auxiliaire 164
Réglage de la sortie arrière et du contrôleur
de haut-parleur d’extrêmes graves 165
Commutation coupure/atténuation du son
pendant un appel téléphonique 165
Autres fonctions
Utilisation de la source AUX 167
– Quelques mots sur AUX1 et
AUX2 167
– Choix de l’entrée AUX comme
source 167
– Définition du titre de l’entrée AUX 167
Changement de l’éclairage de l’écran 168
Changement de l’éclairage des
boutons 168
Informations complémentaires
Messages d’erreur 169
Soins à apporter au lecteur de CD 169
Disques CD-R et CD-RW 170
Fichiers MP3, WMA et WAV 170
– Informations MP3 additionnelles 171
– Informations WMA additionnelles 172
– Informations WAV additionnelles 172
Quelques mots sur les dossiers et les fichiers
MP3/WMA/WAV 172
Tableau des caractères cyrilliques 173
Termes utilisés 174
94
Fr
Caractéristiques techniques 176
Section
Avant de commencer
01
!
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos
ordures ménagères. Il existe un système de
collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités
et recyclés conformément à la législation.
!
!
Quelques mots sur cet appareil
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil
sont attribuées pour une utilisation en Europe
de l’Ouest, Asie, Moyen Orient, Afrique et Océanie. Son utilisation dans d’autres régions
peut se traduire par une réception de mauvaise qualité. La fonction RDS (radio data system) n’est opérationnelle que dans les régions
où des stations FM diffusent des signaux RDS.
!
!
!
Français
Les habitants des 25 états membres de l’UE,
de Suisse et de Norvège peuvent retourner
gratuitement leurs appareils électroniques
usagés aux centres de collecte agréés ou à un
détaillant (si vous rachetez un appareil similaire neuf).
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés cidessus, veuillez contacter les autorités locales
pour savoir comment vous pouvez vous débarrasser de vos appareils.
Vous garantirez ainsi que les appareils dont
vous vous débarrassez sont correctement récupérés, traités et recyclés et préviendrez de
cette façon les impacts néfastes possibles sur
l’environnement et la santé humaine.
pourrait aussi provoquer des dommages, de
la fumée et une surchauffe de l’appareil.
“PRODUIT LASER CLASSE 1”
Ce produit contient une diode laser de classe
supérieure à 1. Pour assurer une sécurité permanente, n’enlevez aucun couvercle et n’essayez pas d’accéder à l’intérieur du produit.
Faites exécuter toutes les opérations d’entretien par un personnel qualifié.
Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seulement en Allemagne.
Conservez ce mode d’emploi à portée de main
afin de vous y référer pour les modes d’opération et les précautions.
Maintenez toujours le niveau d’écoute à une
valeur telle que vous puissiez entendre les
sons provenant de l’extérieur du véhicule.
Protégez l’appareil contre l’humidité.
Si la batterie est débranchée, ou déchargée, le
contenu de la mémoire sera effacé et une
nouvelle programmation sera nécessaire.
Quelques mots sur la couleur
d’éclairage
Cet appareil possède un éclairage multicolore.
Quand l’appareil est mis en service, les touches et l’écran s’éclairent dans les couleurs
de l’arc-en-ciel. Pour choisir une couleur d’éclairage particulière, reportez-vous à la page
168, Changement de l’éclairage de l’écran.
Environnement d’utilisation
Cet appareil doit être utilisé dans les plages de
température ci-dessous.
Plage de température de fonctionnement : –10
°C à +60 °C (14 °F à 140 °F)
Température de test ETC EN300328 : –20 °C et
+55 °C (–4 °F et 131 °F)
PRÉCAUTION
! Ne laissez pas cet appareil venir en contact
avec des liquides. Cela pourrait provoquer une
électrocution. Tout contact avec des liquides
Fr
95
Section
01
Avant de commencer
Quelques mots sur ce mode
d’emploi
Cet appareil possède des fonctions sophistiquées qui lui assurent une réception et un
fonctionnement de haute qualité. Toutes les
fonctions ont été conçues pour en rendre l’utilisation la plus aisée possible, mais un grand
nombre ne sont pas auto-explicatives. Ce
mode d’emploi vous aidera à profiter pleinement du potentiel de cet appareil et à optimiser votre plaisir d’écoute.
Nous vous recommandons de vous familiariser avec les fonctions et leur utilisation en lisant l’ensemble du mode d’emploi avant de
commencer à utiliser l’appareil. Il est particulièrement important que vous lisiez et respectiez les indications ATTENTION et
PRÉCAUTION de ce mode d’emploi.
En cas d’anomalie
En cas d’anomalie, consultez le distributeur
ou le centre d’entretien agréé par Pioneer le
plus proche.
Caractéristiques
Lecture de CD
La lecture de CD/CD-R/CD-RW musicaux est
possible.
Lecture de fichiers MP3
Vous pouvez lire des fichiers MP3 enregistrés
sur CD-ROM/CD-R/CD-RW (enregistrements
suivant les standards ISO9660 Niveau 1/Niveau 2).
! La fourniture de ce produit comporte seulement une licence d’utilisation privée, non
commerciale, et ne comporte pas de licence ni n’implique aucun droit d’utilisation de ce produit pour une diffusion
commerciale (c’est-à-dire générant des re-
96
Fr
venus) en temps réel (terrestre, par satellite, câble et/ou tout autre média),
diffusion/streaming via internet, des intranets et/ou d’autres systèmes électroniques
de distribution de contenu, telles que les
applications audio payante ou audio sur
demande. Une licence indépendante est requise pour ce type d’utilisation. Pour plus
de détails, visitez le site
http://www.mp3licensing.com.
Lecture de fichiers WMA
Vous pouvez lire des fichiers WMA enregistrés
sur CD-ROM/CD-R/CD-RW (enregistrements
suivant les standards ISO9660 Niveau 1/Niveau 2).
Lecture de fichiers WAV
Vous pouvez lire des fichiers WAV enregistrés
sur CD-ROM/CD-R/CD-RW (enregistrements
en PCM Linéaire (LPCM)/MS ADPCM).
Syntoniseur RDS (radio data system)
Le syntoniseur RDS de cet appareil reçoit le
service de diffusion de messages par radio.
Téléphonie mains libres
Cet appareil offre des fonctions de téléphonie
mains libres aisée grâce à l’utilisation de la
technologie sans fil Bluetooth.
Son de haute qualité
Cet appareil est équipé d’un amplificateur de
puissance élevée qui délivre un son clair et
réaliste.
Compatibilité iPod
Quand vous utilisez cet appareil avec un adaptateur iPod Pioneer (CD-IB100), vous pouvez
contrôler un iPod avec un Dock Connector
(Connecteur de station d’accueil).
! iPod® est une marque commerciale de
Apple Computer, Inc. déposée aux EtatsUnis et dans d’autres pays.
Section
Avant de commencer
Quelques mots sur WMA
Bluetooth est une technologie de connexion
par radio sans fil de courte portée qui est développée pour remplacer le câble pour les téléphones mobiles, les ordinateurs de poche et
d’autres appareils. Bluetooth fonctionne dans
la gamme de fréquences 2,4 GHz et transmet
la voix et les données à une vitesse allant jusqu’à 1 mégabit par seconde. Bluetooth a été
lancé en 1998 par un groupe d’intérêt spécial
(SIG) comprenant Ericsson Inc. Intel Corp.,
Nokia Corp., Toshiba et IBM, et est maintenant
développé par près de 2 000 sociétés dans le
monde.
! La marque Bluetooth et les logos associés
sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et
toute utilisation de ces marques par Pioneer Corporation s’effectue sous licence.
Les autres noms de marques et marques
commerciales appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Remarques
Français
Le logo Windows Media™ imprimé sur le coffret indique que ce produit peut lire les données WMA.
WMA est un acronyme pour Windows Media
Audio et fait référence à une technologie de
compression développée par Microsoft Corporation. Les données WMA peuvent être encodées en utilisant Windows Media Player
version 7 ou ultérieure.
Windows Media et le logo Windows sont des
marques commerciales ou des marques
commerciales déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
01
! Cet appareil peut ne pas fonctionner correctement selon l’application utilisée pour encoder
les fichiers WMA.
! Selon la version de Windows Media Player utilisée pour encoder les fichiers WMA, les
noms d’album et les autres informations textuelles peuvent ne pas s’afficher correctement.
! Il peut se produire un léger retard lors du démarrage de la lecture de fichiers WMA encodés avec des données image.
Quelques mots sur Bluetooth
Fr
97
Section
01
Avant de commencer
Enregistrement du produit
Rendez-nous visite sur le site suivant :
! Enregistrez votre produit. Nous conserverons sur fichier les détails de votre achat
pour vous permettre de vous reporter à ces
informations en cas de déclaration à votre
assurance pour perte ou vol.
Protection de l’appareil
contre le vol
Afin d’empêcher le vol, la face avant peut être
retirée de l’appareil central et rangée dans le
boîtier de protection fourni.
! Si vous ne retirez pas la face avant de l’appareil central dans les cinq secondes qui
suivent la coupure du contact, un signal
sonore d’avertissement se fait entendre.
! Vous pouvez mettre hors service ce signal
sonore d’avertissement. Reportez-vous à la
page 164, Mise en service ou hors service
du signal sonore d’avertissement.
2 Saisissez le côté gauche de la face
avant et tirez la doucement vers l’extérieur.
Faites attention de ne pas trop serrer la face
avant quand vous la saisissez, de ne pas la
faire tomber et de la protéger de tout contact
avec l’eau ou d’autres fluides pour éviter tout
dommage permanent.
3 Rangez la face avant dans le boîtier de
protection fourni à cet effet.
Pose de la face avant
% Remettez la face avant en place en la
plaçant verticalement devant l’appareil et
en l’accrochant fermement dans les crochets de fixation.
Important
! N’exercez aucune force excessive, ne saisissez pas l’afficheur ni les touches trop fort
pour retirer ou fixer la face avant.
! Évitez de heurter la face avant.
! Conservez la face avant à l’abri des températures élevées et de la lumière directe du soleil.
Détacher la face avant
1 Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face
avant.
98
Fr
Réinitialisation du
microprocesseur
Le microprocesseur doit être réinitialisé dans
les conditions suivantes :
! Avant la première utilisation de cet appareil
après son installation
! En cas d’anomalie de fonctionnement de
l’appareil
Section
Avant de commencer
! Quand des messages étranges ou incorrects s’affichent sur l’écran
1 Retirez la face avant.
Reportez-vous à la page précédente, Détacher
la face avant.
2 Appuyez sur RESET avec la pointe d’un
stylo ou un autre instrument pointu.
01
4 Mettez la clé de contact en position
ACC ou ON et attendez quelques secondes.
Toute la mémoire est maintenant complètement effacée.
# Vérifiez que toutes les données ont été
complètement effacées. Pour avoir une confirmation de l’état des données, reportez-vous à la
page 129, Enregistrement de votre téléphone cellulaire. Si tous les états du téléphone sont
NO DATA, les données ont été complètement
effacées.
Touche RESET
3 Remettez la face avant en place en l’enclipsant.
Français
4 Mettez la clé de contact en position
ACC ou ON et attendez quelques secondes.
La réinitialisation du microprocesseur est
maintenant terminée.
Effacement de toute la
mémoire
Pour protéger les informations personnelles et
privées, les données relatives au téléphone enregistrées dans cet appareil peuvent être effacées.
1 Retirez la face avant.
Reportez-vous à la page précédente, Détacher
la face avant.
2 Appuyez simultanément sur EJECT et
RESET.
Le bip sonne.
3 Remettez la face avant en place en l’enclipsant.
Fr
99
Section
02
Description de l’appareil
1 2
d c b a
3
4
987
Appareil central
1 Indicateur d’état de connexion
S’allume quand votre téléphone cellulaire
est connecté via la technologie sans fil Bluetooth.
2 Touche SOURCE
Cet appareil est mis en service en sélectionnant une source. Appuyez sur cette touche
pour parcourir les différentes sources disponibles.
3 MULTI-CONTROL
Déplacez ce bouton pour exécuter les
commandes d’accord manuel, avance rapide, retour rapide et recherche de plage
musicale. Utilisé aussi pour contrôler les
fonctions.
Tournez ce bouton pour augmenter ou diminuer le niveau sonore.
4 Touche OPEN
Appuyez sur cette touche pour ouvrir la face
avant.
5 Touche TA
Appuyez sur cette touche pour mettre en
service ou hors service la fonction TA. Appuyez de façon prolongée sur cette touche
100
Fr
6
5
pour mettre en service ou hors service la
fonction AF.
6 Touches 1–6
Appuyez sur ces touches pour choisir une
fréquence en mémoire, ou un disque si
l’installation comprend un lecteur de CD à
chargeur.
7 Touche DISPLAY
Appuyez sur cette touche pour choisir un affichage différent.
8 Touche AUDIO
Appuyez sur cette touche pour choisir les diverses commandes de correction sonore.
9 Touche FUNCTION
Appuyez sur cette touche pour choisir des
fonctions.
a Touche BAND
Appuyez sur cette touche pour choisir une
des deux gammes FM ou les gammes MW/
LW (PO/GO), ou encore abandonner le
mode commande des fonctions.
b Touche ILLUMINATION
Appuyez sur cette touche pour choisir différentes couleurs d’éclairage de l’écran.
Section
Description de l’appareil
02
e
d
f
g
h
a
2
Appuyez sur la touche et maintenez la pression pour passer en mode choix de la couleur d’éclairage des touches.
d Touche OFF HOOK
Appuyez pour commencer à parler dans le
téléphone lors de l’utilisation d’une source
téléphone.
g Touches a/b/c/d
Appuyez sur ces touches pour exécuter les
commandes d’accord automatique, rembobinage avant, retour rapide et recherche de
plage musicale. Utilisé aussi pour contrôler
les fonctions.
Français
c Touche ON HOOK
Appuyez sur cette touche pour choisir le téléphone comme source. Quand vous utilisez
une source téléphone, appuyez pour terminer un appel, rejeter un appel entrant ou annuler l’émission d’un appel.
f Touche ON HOOK
Lors de l’utilisation de la source téléphone,
appuyez pour terminer un appel ou rejeter
un appel entrant.
h Touches VOLUME
Appuyez sur ces touches pour augmenter
ou diminuer le niveau sonore.
Boîtier de télécommande
Le boîtier de télécommande CD-SR110 est
vendu séparément. Le fonctionnement est le
même qu’avec l’utilisation des touches de
l’appareil central.
e Touche PHONE
Appuyez sur cette touche pour choisir le téléphone comme source.
Fr
101
Section
03
Opérations de base
Mise en service de l’appareil
% Appuyez sur SOURCE pour mettre en
service l’appareil.
Le fait de choisir une source met l’appareil en
service.
extérieure 2 est effectuée automatiquement
par l’appareil.
! Si le fil bleu/blanc de l’appareil est relié à la
prise de commande du relais de l’antenne
motorisée du véhicule, celle-ci se déploie
lorsque la source est mise en service. Pour rétracter l’antenne, mettez la source hors
service.
Choix d’une source
Vous pouvez sélectionner la source que vous
voulez écouter. Pour basculer sur le lecteur de
CD intégré, chargez un disque dans l’appareil
(reportez-vous à la page 112).
% Appuyez sur SOURCE pour choisir une
source.
Appuyez de manière répétée sur SOURCE
pour choisir l’une après l’autre les sources suivantes :
Syntoniseur—Télévision—Lecteur de CD
intégré—Lecteur de CD à chargeur—iPod
—Appareil extérieur 1—Appareil extérieur
2—AUX1—AUX2—Téléphone
Charger un disque
1 Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face
avant.
Le logement pour CD apparaît.
# Après avoir introduit un CD, appuyez sur
SOURCE pour choisir le lecteur de CD intégré.
2 Introduisez un CD dans le logement
pour CD.
La lecture commence automatiquement.
Logement pour CD
Remarques
! Dans les cas suivants, la source sonore ne
pourra pas être sélectionnée :
— Aucun appareil correspondant à la source
sélectionnée n’est connecté à cet appareil.
— L’appareil ne contient pas de disque.
— Le lecteur de CD à chargeur ne contient
pas de chargeur.
— L’entrée AUX (entrée pour un appareil auxiliaire) est hors service (reportez-vous à la
page 164).
! Source extérieure fait référence à un produit
Pioneer (par exemple disponible dans le futur)
qui, bien qu’incompatible en tant que source,
permet la commande de fonctions élémentaires par cet appareil. Cet appareil peut contrôler deux sources extérieures. Quand deux
sources extérieures sont connectées, leur affectation à la source extérieure 1 ou la source
102
Fr
Touche EJECT
# Vous pouvez éjecter le CD en appuyant sur
EJECT.
# Pour éviter un mauvais fonctionnement, assurez-vous qu’aucun objet métallique n’entre en
contact avec les broches quand le panneau avant
est ouvert.
Remarques
! Le lecteur de CD intégré joue un CD standard
12 cm ou 8 cm à la fois. N’utilisez pas un
adaptateur pour jouer des CD 8 cm.
Section
Opérations de base
03
Français
! N’introduisez aucun objet dans le logement
pour CD autre qu’un CD.
! Il y a parfois un délai entre la commande de
lecture d’un CD et le début de l’émission du
son. Au moment de la lecture du format,
FORMAT READ s’affiche.
! Si vous ne pouvez pas insérer un disque
complètement ou si après que vous l’ayez inséré le disque ne se joue pas, vérifiez que la
face étiquetée du disque est sur le dessus. Appuyez sur EJECT pour éjecter le disque, et vérifiez que le disque n’est pas abîmé avant de le
réinsérer.
! Si un message d’erreur tel que ERROR-11
s’affiche, reportez-vous à la page 169, Messages d’erreur.
! Quand le chargement ou l’éjection du CD ne
fonctionne pas correctement, vous pouvez
éjecter le CD en appuyant de façon prolongée
sur EJECT pendant que vous ouvrez la face
avant.
Réglage du volume
% Utilisez MULTI-CONTROL pour régler le
niveau sonore.
Sur l’appareil central, tournez
MULTI-CONTROL pour augmenter ou diminuer le volume.
Sur le boîtier de télécommande, appuyez sur
VOLUME pour augmenter ou diminuer le
volume.
Mise hors tension de l’appareil
% Maintenez la pression sur SOURCE jusqu’à ce que l’appareil soit mis hors
tension.
Fr
103
Section
04
Syntoniseur
Écoute de la radio
1
2
3
6 Indicateur de stéréo (5)
Il signale que la station sélectionnée émet
en stéréo.
1 Pour choisir le syntoniseur, appuyez sur
SOURCE.
Appuyez sur SOURCE jusqu’à ce que TUNER
s’affiche.
6
54
Voici les étapes élémentaires pour utiliser la
radio. Une utilisation plus élaborée du syntoniseur est expliquée à partir de la page suivante.
La fonction AF (recherche des autres fréquences possibles) peut être mise en service et
hors service. La fonction AF doit être hors service pour les opérations d’accord normales
(reportez-vous à la page 108).
1 Indicateur de gamme
Indique la bande sur laquelle la radio est accordée, MW/LW (PO/GO) ou FM.
2 Indicateur de numéro de présélection
Il indique le numéro de la présélection choisie.
3 Indicateur de fréquence
Il indique la valeur de la fréquence d’accord
du syntoniseur.
4 Indicateur de force de la batterie
Il indique la force de la batterie du téléphone cellulaire.
! L’indicateur de force de la batterie peut
afficher une valeur différente de la force
effective de la batterie.
5 Indicateur de niveau du signal
Il indique la force du signal du téléphone
cellulaire.
! L’indicateur de niveau du signal peut afficher une valeur différente du niveau de
signal effectif.
104
Fr
2 Appuyez sur BAND pour choisir la
gamme.
Appuyez sur BAND jusqu’à ce que la gamme
désirée, FM1, FM2 en FM ou MW/LW (PO/
GO), soit affichée.
3 Pour effectuer un accord manuel, poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers
la droite.
La fréquence augmente ou diminue par étapes.
4 Pour effectuer un accord automatique,
poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite pendant environ une seconde
puis relâchez.
Le syntoniseur examine les fréquences jusqu’à
ce que se présente une émission dont la réception est jugée satisfaisante.
# Vous pouvez annuler l’accord automatique en
poussant MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
# Si vous poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite et maintenez la pression,
vous pouvez sauter des stations. L’accord automatique démarre dès que vous relâchez
MULTI-CONTROL.
Section
Syntoniseur
04
Introduction au
fonctionnement détaillé du
syntoniseur
1
2
1 Afficheur de fonction
Il indique l’état de la fonction.
% Appuyez sur FUNCTION pour afficher le
nom de chaque fonction.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION
pour choisir une des fonctions suivantes :
BSM (mémoire des meilleures stations)—REG
(programme régional)—LOCAL (accord automatique sur une station locale)—TA (attente
d’un bulletin d’informations routières)—AF
(recherche des autres fréquences possibles)
# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
de la fréquence.
# Avec les gammes MW/LW (PO/GO), seules les
fonctions BSM et LOCAL sont disponibles.
Grâce aux touches de présélection 1–6 vous
pouvez aisément mettre en mémoire six fréquences que vous pourrez ultérieurement rappeler par une simple pression sur la touche
convenable.
% Lorsque se présente une fréquence que
vous désirez mettre en mémoire, maintenez la pression sur une des touches de présélection 1–6 jusqu’à ce que le numéro de
la présélection cesse de clignoter.
Le nombre sur lequel vous avez appuyé clignote sur l’indicateur de numéro de présélection puis reste allumé. La fréquence de la
station de radio sélectionnée a été enregistrée
en mémoire.
Lorsque vous appuyez à nouveau sur cette
même touche de présélection, la fréquence en
mémoire est rappelée.
Français
2 Indicateur LOC
Indique quand l’accord automatique sur
une station locale est en service.
Mise en mémoire et rappel
des fréquences de stations
Remarques
! Vous pouvez enregistrer en mémoire jusqu’à
12 stations FM, six pour chacune des deux
gammes FM, et six stations MW/LW (PO/GO).
! Vous pouvez aussi rappeler les fréquences
des stations radio mises en mémoire dans les
touches de présélection 1–6 en poussant
MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le
bas.
Remarque
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction
pendant environ 30 secondes, l’afficheur indique
à nouveau la fréquence d’accord.
Fr
105
Section
04
Syntoniseur
Mise en mémoire des
fréquences des émetteurs
les plus puissants
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
LOCAL.
Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce que
LOCAL apparaisse sur l’afficheur.
La fonction BSM (Mémoire des meilleures stations) vous permet d’utiliser automatiquement
les touches de présélection 1–6 pour mémoriser les six fréquences des émetteurs les plus
puissants. Une fois qu’elles sont enregistrées,
vous pouvez vous accorder sur ces fréquences
en appuyant simplement sur une touche.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
pour mettre en service l’accord automatique sur une station locale.
Le niveau de sensibilité pour l’accord automatique sur les stations locales (par exemple,
LOCAL2) apparaît sur l’afficheur.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
BSM.
Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce que BSM
apparaisse sur l’afficheur.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
pour mettre la fonction BSM en service.
BSM commence à clignoter. Pendant que
BSM clignote, les six stations d’émission les
plus fortes sont enregistrées dans les touches
de présélection 1–6 dans l’ordre de la force du
signal. Quand l’enregistrement est terminé,
BSM cesse de clignoter.
# Pour annuler la mise en mémoire, poussez
MULTI-CONTROL vers le bas.
Remarque
La mise en mémoire de fréquences à l’aide de la
fonction BSM peut provoquer le remplacement
d’autres fréquences déjà conservées grâce aux
touches 1–6.
Accord sur les signaux
puissants
L’accord automatique sur une station locale
ne s’intéresse qu’aux émetteurs dont le signal
reçu est suffisamment puissant pour garantir
une réception de bonne qualité.
106
Fr
# Pour mettre l’accord automatique sur une station locale hors service, poussez
MULTI-CONTROL vers le bas.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour régler la sensibilité.
En FM, la sensibilité peut prendre quatre valeurs; en MW/LW (PO/GO), deux valeurs :
FM : LOCAL1—LOCAL2—LOCAL3—LOCAL4
MW/LW (PO/GO) : LOCAL1—LOCAL2
La valeur LOCAL4 permet la réception des
seules stations très puissantes ; les autres valeurs autorisent, dans l’ordre décroissant, la
réception de stations de moins en moins
puissantes.
Section
RDS
05
Introduction à l’utilisation
du RDS
1
9
2
8 76
3
! L’indicateur de niveau du signal peut afficher une valeur différente du niveau de
signal effectif.
6 Indicateur TA
Il s’éclaire lorsque la fonction TA (attente
d’un bulletin d’informations routières) est
en service.
54
1 Indicateur de gamme
Indique la bande sur laquelle la radio est accordée, MW/LW (PO/GO) ou FM.
2 Indicateur de numéro de présélection
Il indique le numéro de la présélection choisie.
3 Nom du service de programme
Affiche le nom du programme émis.
4 Indicateur de force de la batterie
Il indique la force de la batterie du téléphone cellulaire.
! L’indicateur de force de la batterie peut
afficher une valeur différente de la force
effective de la batterie.
5 Indicateur de niveau du signal
Il indique la force du signal du téléphone
cellulaire.
8 Indicateur AF
Il s’éclaire lorsque la fonction AF (recherche
des autres fréquences possibles) est en service.
9 Indicateur de stéréo (5)
Il signale que la station sélectionnée émet
en stéréo.
% Appuyez sur FUNCTION pour afficher le
nom de chaque fonction.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION
pour choisir une des fonctions suivantes :
BSM (mémoire des meilleures stations)—REG
(programme régional)—LOCAL (accord automatique sur une station locale)—TA (attente
d’un bulletin d’informations routières)—AF
(recherche des autres fréquences possibles)
Français
RDS (radio data system) est un système qui
fournit des informations simultanément aux
émissions FM. Ces informations inaudibles offrent des fonctionnalités telles que nom du
service de programme, type de programme,
mise en attente de bulletin d’informations routières, et accord automatique, et ont pour but
d’aider les auditeurs de la radio à trouver une
station d’émission désirée et de s’y accorder.
7 Indicateur TP
Il s’éclaire lorsque le syntoniseur est accordé sur une station TP.
# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
de la fréquence.
# Avec les gammes MW/LW (PO/GO), seules les
fonctions BSM et LOCAL sont disponibles.
Remarques
! Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, l’afficheur
indique à nouveau la fréquence d’accord.
! Toutes les stations n’offrent pas les services
RDS.
Fr
107
Section
05
RDS
! Les fonctions RDS telles que AF et TA sont actives seulement si votre radio est accordée sur
une station RDS.
Choix de l’indication RDS
affichée
Quand vous êtes accordé sur une station
RDS, son nom de service de programme est
affiché. Changez d’affichage pour trouver la
fréquence.
% Appuyez sur DISPLAY.
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY
pour passer d’un des paramètres à l’autre :
Nom du service de programme—Informations
PTY—Fréquence
La liste des types d’émission (code d’identification du type de programme) est donnée en
la page 110.
# Le type de l’émission (PTY) et la fréquence de
la station s’affichent pendant huit secondes.
# Si l’on reçoit d’un émetteur un code PTY de valeur zéro ou si le signal est trop faible pour que
l’appareil détecte le code PTY, vous ne pouvez pas
basculer sur l’affichage des informations PTY.
Choix d’une autre
fréquence possible
Lorsque la réception de l’émission se dégrade,
ou encore lorsque se produit une anomalie de
réception, l’appareil recherche une autre station du même réseau dont le signal capté est
plus puissant.
! Par défaut, la fonction AF est mise en service.
108
Fr
% Maintenez la pression sur TA pour mettre la fonction AF en service.
Appuyez sur TA jusqu’à ce que l’indicateur AF
apparaisse sur l’afficheur.
# Pour mettre la fonction AF hors service, appuyez sur TA et maintenez la pression jusqu’à ce
que l’indicateur AF disparaisse.
Remarques
! Vous pouvez également mettre la fonction AF
en service ou hors service dans le menu qui
s’affiche quand vous appuyez sur FUNCTION.
! Lorsque la fonction AF est en service, l’accord
automatique et la mémoire des meilleures stations (BSM) ne concernent que les stations
RDS.
! Quand vous rappelez une fréquence en mémoire, le syntoniseur peut remplacer la fréquence en mémoire par une nouvelle
fréquence de la liste AF de la station. Aucun
numéro de présélection ne s’affiche si les
données RDS pour la station reçue diffèrent
de celles mises en mémoire originalement.
! Au cours d’une recherche AF (recherche
d’une autre fréquence possible), les sons peuvent être interrompus par ceux d’une autre
émission.
! L’indicateur AF clignote lorsque le syntoniseur
est accordé sur une station qui n’est pas une
station RDS.
! La fonction AF peut être mise en service, ou
hors service, indépendamment pour chaque
gamme FM.
Section
RDS
Utilisation de la recherche PI
Si l’appareil ne parvient pas à trouver une
autre fréquence possible convenable, ou si
vous écoutez une émission et que la réception
devient faible, l’appareil recherchera automatiquement une autre station avec le même type
de programme. Pendant la recherche, PI SEEK
est affiché et le son est coupé. Le son est rétabli à la fin de la recherche PI, qu’une autre station ait été trouvée ou non.
Recherche automatique PI
d’une station dont la fréquence
est en mémoire
Restriction de la recherche aux
stations régionales seulement
Lors de l’emploi de la fonction AF, il est possible de restreindre la recherche aux seules
stations diffusant des émissions régionales.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
REG.
Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce que REG
apparaisse sur l’afficheur.
# Poussez MULTI-CONTROL vers le bas pour
mettre la fonction stations régionales hors service.
Remarques
! La programmation régionale et les réseaux régionaux dépendent de chaque pays (ils peuvent varier en fonction de l’heure, du
département ou de la zone couverte).
! Le numéro de la mémoire de fréquence n’est
pas affiché dans la mesure où le syntoniseur
reçoit une station régionale autre que celle
dont la fréquence a été mise en mémoire.
! La fonction de recherche des émissions régionales peut être mise en service, ou hors service, indépendamment pour chaque gamme
FM.
Français
Si les fréquences mises en mémoire ne sont
pas utilisables, par exemple, parce que vous
êtes très éloignés des émetteurs, vous pouvez
décider que le syntoniseur procède à une recherche PI pendant le rappel d’une station
dont la fréquence est en mémoire.
! Par défaut, la recherche automatique PI
n’est pas en service. Reportez-vous à la
page 164, Mise en service ou hors service
de la recherche automatique PI.
05
Réception des bulletins
d’informations routières
La fonction TA (mise en attente de bulletin
d’informations routières) vous permet de recevoir des bulletins d’informations routières automatiquement, quelle que soit la source que
vous écoutez. La fonction TA peut être activée
aussi bien pour une station TP (une station
qui diffuse des informations routières) que
pour une station TP de réseau étendu (une station qui diffuse des informations faisant référence à des stations TP).
1 Accordez le syntoniseur sur une station
TP ou une station TP de réseau étendu.
Après l’accord sur une station TP, ou une station TP de réseau étendu, l’indicateur TP s’éclaire.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
pour mettre en service la fonction stations
régionales.
REG :ON apparaît sur l’afficheur.
Fr
109
Section
05
RDS
2 Appuyez sur TA pour mettre en service
l’attente d’un bulletin d’informations routières.
Appuyez sur TA et TA apparaît sur l’afficheur.
Le syntoniseur se place en attente d’un bulletin d’informations routières.
# Pour abandonner l’attente d’un bulletin d’informations routières, appuyez une nouvelle fois
sur TA.
3 Utilisez MULTI-CONTROL pour régler le
niveau sonore de la fonction TA au moment où débute un bulletin d’informations
routières.
Tournez ce bouton pour augmenter ou diminuer le niveau sonore.
Le réglage du niveau sonore est mis en mémoire et utilisé lors de la réception d’un bulletin d’informations routières.
4 Appuyez sur TA pendant la réception
d’un bulletin d’informations routières pour
abandonner cette réception.
La source d’origine est rétablie mais le syntoniseur demeure en attente d’un bulletin d’informations routières aussi longtemps que
vous n’appuyez pas sur TA de nouveau.
# Vous pouvez aussi abandonner un bulletin
d’informations routières en appuyant sur
SOURCE, BAND, ou MULTI-CONTROL pendant
la réception de ce bulletin.
Remarques
! Vous pouvez également mettre la fonction TA
en service ou hors service dans le menu qui
s’affiche quand vous appuyez sur FUNCTION.
! À la fin d’un bulletin d’informations routières,
l’appareil choisit à nouveau la source écoutée
avant la diffusion du bulletin.
! Lorsque la fonction TA est en service, l’accord
automatique et la mémoire des meilleures stations (BSM) ne peuvent concerner qu’une station TP ou une station TP de réseau étendu.
110
Fr
Réception d’une alarme PTY
Alarme PTY est un code PTY spécial pour les
annonces concernant des situations d’urgence telles que des catastrophes naturelles.
Quand le syntoniseur reçoit le code d’alarme
radio, ALARM apparaît sur l’afficheur et le volume se règle au niveau du volume TA. Quand
la station cesse de diffuser le bulletin d’information d’urgence, le système revient à la
source précédente.
! La réception du bulletin d’information d’urgence peut être abandonnée en appuyant
sur TA.
! Vous pouvez aussi abandonner la réception
d’un bulletin d’informations d’urgence en
appuyant sur SOURCE, BAND ou
MULTI-CONTROL.
Liste des codes PTY
Spécifique
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
WEATHER
FINANCE
POP MUS
ROCK MUS
EASY MUS
OTH MUS
JAZZ
COUNTRY
NAT MUS
OLDIES
FOLK MUS
L. CLASS
CLASSIC
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
Type de programme
Courts bulletins d’informations
Emissions à thème
Informations générales et conseils
Sports
Bulletins et prévisions météorologiques
Cours de la bourse et compte-rendu
commerciaux ou financiers, etc.
Musique populaire
Musique contemporaine
Musique légère
Autres genres musicaux n’appartenant pas aux catégories ci-dessus
Jazz
Musique Country
Musique nationale
Musique du bon vieux temps
Musique folklorique
Musique classique d’abord aisé
Musique classique
Programmes éducatifs
Pièces de théâtre et séries radiophoniques
Émissions culturelles couvrant tous
les aspects nationaux ou régionaux
Section
RDS
Spécifique
SCIENCE
VARIED
CHILDREN
SOCIAL
RELIGION
PHONE IN
TOURING
LEISURE
DOCUMENT
05
Type de programme
Nature, science et technologie
Emissions de variétés
Émissions destinées aux enfants
Sujets de société
Émissions et services religieux
Programmes à ligne ouverte
Programmes de voyage ; ne comprend
pas les bulletins d’informations routières
Émissions traitant des passe-temps et
des activités de divertissement
Émissions à caractère documentaire
Français
Fr
111
Section
06
Lecteur de CD intégré
Écoute d’un CD
1
teur de CD intégré). Insérez un disque dans l’appareil. (Reportez-vous à la page 102.)
2
43
Voici les étapes élémentaires pour lire un CD
avec votre lecteur de CD intégré. Une utilisation plus élaborée du CD est expliquée à partir
de la page suivante.
1 Indicateur du numéro de plage
Il indique le numéro de la plage en cours de
lecture.
2 Indicateur du temps de lecture
Il indique le temps de lecture depuis le
début de la plage en cours de lecture.
3 Indicateur de force de la batterie
Il indique la force de la batterie du téléphone cellulaire.
! L’indicateur de force de la batterie peut
afficher une valeur différente de la force
effective de la batterie.
4 Indicateur de niveau du signal
Il indique la force du signal du téléphone
cellulaire.
! L’indicateur de niveau du signal peut afficher une valeur différente du niveau de
signal effectif.
1 Appuyez sur SOURCE pour choisir le
lecteur de CD intégré.
Appuyez sur SOURCE jusqu’à ce que
COMPACT DISC s’affiche.
# Si aucun disque n’est chargé dans l’appareil,
vous ne pouvez pas choisir COMPACT DISC (lec-
112
Fr
2 Pour une avance rapide ou un retour rapide, poussez et maintenez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite.
# Si vous sélectionnez ROUGH, une pression
prolongée sur MULTI-CONTROL vers la gauche
ou vers la droite vous permet d’effectuer une recherche par sauts de dix plages sur le disque en
cours. (Reportez-vous à la page 114, Sélection de
la méthode de recherche.)
3 Pour atteindre une plage précédente
ou suivante, poussez MULTI-CONTROL vers
la gauche ou vers la droite.
Pousser MULTI-CONTROL vers la droite fait
passer au début de la plage suivante. Pousser
MULTI-CONTROL une fois vers la gauche fait
passer au début de la plage en cours. Pousser
une nouvelle fois fera passer à la plage précédente.
Section
Lecteur de CD intégré
Introduction au
fonctionnement détaillé du
lecteur de CD intégré
1
1 Afficheur de fonction
Il indique l’état de la fonction.
# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
des conditions de lecture.
Remarque
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction
pendant environ 30 secondes, l’afficheur indique
à nouveau les conditions de lecture.
Répétition de la lecture
Il existe deux étendues de répétition de la lecture pour le lecteur de CD intégré : RPT :DSC
(répétition du disque) et RPT :TRK (répétition
d’une plage).
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
RPT.
Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce que RPT
apparaisse sur l’afficheur.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir l’étendue
de répétition.
Ceci vous fait passer au réglage désiré.
! RPT:DSC – Répétition du disque en cours
de lecture
! RPT:TRK – Répétition de la plage en cours
de lecture seulement
Remarque
Si pendant la répétition RPT:TRK, vous recherchez une plage musicale, ou commandez une
avance rapide ou un retour rapide, le mode de répétition changera en RPT:DSC.
Français
% Appuyez sur FUNCTION pour afficher le
nom de chaque fonction.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION
pour choisir une des fonctions suivantes :
RPT (répétition de la lecture)—RDM (lecture
dans un ordre aléatoire)—SCAN (examen du
disque)—PAUSE (pause)—COMP (compression et BMX)—FF/REV (méthode de recherche)
06
Écoute des plages musicales
dans un ordre aléatoire
Les plages musicales du CD sont jouées dans
un ordre aléatoire, choisi au hasard.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
RDM.
Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce que RDM
apparaisse sur l’afficheur.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
pour mettre la lecture au hasard en service.
Les plages musicales seront lues dans un
ordre aléatoire.
# Poussez MULTI-CONTROL vers le bas pour
mettre hors service la fonction lecture au
hasard.
Fr
113
Section
06
Lecteur de CD intégré
Examen du contenu d’un CD
Cette fonction vous permet d’écouter les 10
premières secondes de chaque plage musicale gravée sur le CD.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
SCAN.
Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce que SCAN
apparaisse sur l’afficheur.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
pour mettre l’examen du disque en service.
Les 10 premières secondes de chaque plage
sont lues.
3 Quand vous trouvez la plage désirée
poussez MULTI-CONTROL vers le bas pour
arrêter l’examen du contenu du disque.
La lecture de la piste se poursuit.
# Si les conditions de lecture se sont à nouveau
affichées d’elles-mêmes, choisissez SCAN une
fois encore en appuyant sur FUNCTION.
Remarque
Lorsque l’examen du disque est terminé, la lecture normale reprend.
Utilisation de la compression
et de la fonction BMX
L’utilisation des fonctions COMP (compression) et BMX vous permet d’ajuster la qualité
sonore du son de l’appareil. Chacune de ces
fonctions possède un réglage en deux étapes.
La fonction COMP règle l’équilibre entre les
sons les plus forts et les plus faibles aux volumes élevés. BMX contrôle les réverbérations
du son pour donner à la lecture un son plus
riche. Sélectionnez chacun de ces effets et
écoutez-les, puis choisissez l’effet qui améliore
le mieux la lecture de la plage ou du CD que
vous écoutez.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
COMP.
Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce que
COMP apparaisse sur l’afficheur.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour sélectionner votre réglage favori.
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou
vers le bas de manière répétée pour passer
d’un des réglages suivants à l’autre :
COMP OFF—COMP 1—COMP 2—
COMP OFF—BMX 1—BMX 2
Pause de la lecture d’un CD
La pause est un arrêt momentané de la lecture
du CD.
Sélection de la méthode de
recherche
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
PAUSE.
Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce que
PAUSE apparaisse sur l’afficheur.
Vous pouvez choisir entre les méthodes recherche rapide avant, recherche rapide arrière
et recherche toutes les 10 plages.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
pour mettre la pause en service.
La lecture de la plage en cours se met en
pause.
# Poussez MULTI-CONTROL vers le bas pour
mettre la pause hors service.
114
Fr
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
FF/REV.
Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce que
FF/REV apparaisse sur l’afficheur.
# Si la méthode de recherche ROUGH a été sélectionnée précédemment, ROUGH s’affiche.
Section
Lecteur de CD intégré
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner la
méthode de recherche.
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite jusqu’à ce que la méthode de recherche désirée apparaisse sur l’afficheur.
! FF/REV – Recherche rapide avant et arrière
! ROUGH – Recherche toutes les 10
plages
Recherche toutes les 10
plages sur le disque en cours
1 Sélectionnez la méthode de recherche
ROUGH.
Reportez-vous à la page précédente, Sélection
de la méthode de recherche.
2 Poussez et maintenez MULTI-CONTROL
vers la gauche ou vers la droite pour effectuer une recherche toutes les 10 plages sur
un disque.
# Si un disque contient moins de 10 pistes,
maintenir MULTI-CONTROL poussé vers la droite
rappelle la dernière plage du disque. De même, si
le nombre de plages restantes après une recherche toutes les 10 plages est inférieur à 10, maintenir MULTI-CONTROL poussé vers la droite
rappelle la dernière plage du disque.
# Si un disque contient moins de 10 pistes,
maintenir poussé vers la gauche
MULTI-CONTROL rappelle la première plage du
disque. De même, si le nombre de plages restantes après une recherche toutes les 10 plages est
inférieur à 10, maintenir MULTI-CONTROL
poussé vers la gauche rappelle la première plage
du disque.
Utilisation des fonctions de
titre de disque
Vous pouvez saisir les titres des CDs et les afficher. La prochaine fois que vous insérez un
CD pour lequel vous avez saisi un titre, le titre
de ce CD sera affiché.
Saisie des titres de disque
Utilisez la fonction saisie de titre de disque
pour enregistrer jusqu’à 48 titres de CD dans
l’appareil. Chaque titre peut avoir une longueur maximum de 10 caractères.
1 Jouez un CD pour lequel vous voulez
entrer un titre.
Français
Si un disque contient plus de 10 plages, vous
pouvez effectuer la recherche toutes les 10
plages. Quand un disque contient de nombreuses plages, vous pouvez effectuer une recherche grossière de la plage que vous voulez
lire.
06
2 Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce que
TITLE IN apparaisse sur l’écran.
# Lors de la lecture d’un disque CD TEXT, vous
ne pouvez pas basculer sur TITLE IN. Sur un
disque CD TEXT, le titre du disque a déjà été enregistré.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour choisir une lettre de l’alphabet.
Chaque poussée sur MULTI-CONTROL vers le
haut affiche une lettre de l’alphabet dans l’ordre A B C ... X Y Z, les chiffres et les symboles
dans l’ordre 1 2 3 ... @ # <. Chaque poussée
vers le bas de MULTI-CONTROL affiche une
lettre dans l’ordre Z Y X ... C B A.
Fr
115
Section
06
Lecteur de CD intégré
4 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite
pour placer le curseur sur la position suivante.
Lorsque la lettre que vous désirez utiliser est
affichée, poussez MULTI-CONTROL vers la
droite pour placer le curseur sur la position
suivante puis choisissez la lettre suivante.
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche
pour vous déplacer vers l’arrière sur l’écran.
5 Après avoir entré le titre, placez le curseur sur la dernière position en poussant
MULTI-CONTROL vers la droite.
Lorsque vous poussez une nouvelle fois
MULTI-CONTROL vers la droite, le titre saisi
est mis en mémoire.
6 Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage des conditions de lecture.
Remarques
! Les titres demeurent en mémoire même après
que vous ayez retiré le disque de l’appareil, et
sont rappelés quand le disque est réinséré.
! Après l’entrée des données de 48 disques
dans la mémoire, les données pour un nouveau disque écrasent les données les plus anciennes.
! Si vous connectez un lecteur de CD à chargeur, vous pouvez entrer les titres de disque
pour 100 disques.
Affichage du titre d’un disque
Vous pouvez afficher les informations textuelles de n’importe quel disque pour lequel un
titre de disque a été saisi.
% Appuyez sur DISPLAY.
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY
pour passer d’un des paramètres à l’autre :
Temps de lecture—DISC TITLE (titre du
disque)
116
Fr
Lorsque vous choisissez DISC TITLE, le titre du
disque en cours de lecture s’affiche.
# Si le disque en cours de lecture n’a pas reçu
de titre, NO DISC TITLE s’affiche.
Défilement des informations
textuelles sur l’afficheur
% Maintenez la pression sur DISPLAY jusqu’à ce que l’information textuelle
commence à défiler sur l’écran.
Les titres défilent.
Utilisation des fonctions CD
TEXT
Certains disques disposent d’informations qui
ont été codées pendant la fabrication du
disque. Ces disques, qui peuvent contenir des
informations telles que titre du CD, titres des
plages, nom de l’artiste et durée de lecture,
sont appelés disques CD TEXT. Seuls ces disques CD TEXT codés spécialement supportent
les fonctions listées ci-dessous.
Section
Lecteur de CD intégré
06
Affichage des informations
textuelles sur les disques CD TEXT
% Appuyez sur DISPLAY.
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY
pour passer d’un des paramètres à l’autre :
Temps de lecture—DISC TITLE (titre du
disque)—DISC ARTIST (interprète du disque)
—TRACK TITLE (titre de la plage musicale)—
TRACK ARTIST (interprète de la plage musicale)
# Si aucune information spécifique n’a été gravée sur le disque CD TEXT, NO XXXX s’affiche
(par exemple, NO ARTIST NAME).
Défilement des informations
textuelles sur l’afficheur
Français
Cet appareil peut afficher les 16 premières lettres de DISC TITLE, DISC ARTIST,
TRACK TITLE et TRACK ARTIST. Quand l’information enregistrée dépasse 16 lettres, vous
pouvez faire défiler le texte vers la gauche
pour voir le reste du titre.
% Maintenez la pression sur DISPLAY jusqu’à ce que le titre commence à défiler vers
la gauche.
La partie masquée du titre s’affiche peu à
peu.
Fr
117
Section
07
Lecteur MP3/WMA/WAV
Lecture de fichiers MP3/
WMA/WAV
1
2
3
54
Voici les étapes élémentaires pour lire un fichier MP3/WMA/WAV avec votre lecteur de
CD intégré. Une utilisation plus élaborée des
fichiers MP3/WMA/WAV est expliquée à partir
de la page suivante.
1 Indicateur du numéro de plage
Il indique le numéro de plage musicale (fichier) en cours de lecture.
2 Indicateur du numéro de dossier
Il indique le numéro de dossier en cours de
lecture.
3 Indicateur du temps de lecture
Il indique le temps de lecture depuis le
début de la plage musicale en cours de lecture (fichier).
4 Indicateur de force de la batterie
Il indique la force de la batterie du téléphone cellulaire.
! L’indicateur de force de la batterie peut
afficher une valeur différente de la force
effective de la batterie.
5 Indicateur de niveau du signal
Il indique la force du signal du téléphone
cellulaire.
! L’indicateur de niveau du signal peut afficher une valeur différente du niveau de
signal effectif.
118
Fr
1 Appuyez sur SOURCE pour choisir le
lecteur de CD intégré.
Appuyez sur SOURCE jusqu’à ce que
COMPACT DISC s’affiche.
# Si aucun disque n’est chargé dans l’appareil,
vous ne pouvez pas choisir COMPACT DISC (lecteur de CD intégré). Insérez un disque dans l’appareil. (Reportez-vous à la page 102.)
2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour choisir un dossier.
# Vous ne pouvez pas sélectionner un dossier
qui ne contient pas de fichier MP3/WMA/WAV
enregistré.
# Pour retourner au dossier 01 (ROOT), appuyez
sur BAND et maintenez la pression. Toutefois, si
le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fichier, la
lecture commence au dossier 02.
3 Pour une avance rapide ou un retour rapide, poussez et maintenez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite.
# Si vous sélectionnez ROUGH, une poussée
prolongée sur MULTI-CONTROL vers la gauche
ou vers la droite vous permet d’effectuer une recherche par sauts de dix plages sur le disque en
cours. (Reportez-vous à la page 121, Sélection de
la méthode de recherche.)
4 Pour atteindre une plage précédente
ou suivante, poussez MULTI-CONTROL vers
la gauche ou vers la droite.
Pousser MULTI-CONTROL vers la droite fait
passer au début de la plage suivante. Pousser
MULTI-CONTROL une fois vers la gauche fait
passer au début de la plage en cours. Pousser
une nouvelle fois fera passer à la plage précédente.
Section
Lecteur MP3/WMA/WAV
Remarques
Introduction au
fonctionnement détaillé du
lecteur de CD (MP3/WMA/
WAV) intégré
1
1 Afficheur de fonction
Il indique l’état de la fonction.
% Appuyez sur FUNCTION pour afficher le
nom de chaque fonction.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION
pour choisir une des fonctions suivantes :
RPT (répétition de la lecture)—RDM (lecture
dans un ordre aléatoire)—SCAN (examen du
disque)—PAUSE (pause)—COMP (compression et BMX)—FF/REV (méthode de recherche)
Français
! Quand vous jouez des disques contenant des
fichiers MP3/WMA/WAV et des données audio
(CD-DA) tels que les CDs CD-EXTRA et
MIXED-MODE, vous pouvez lire les deux types
seulement en changeant entre les modes
MP3/WMA/WAV et CD-DA avec BAND.
! Si vous avez basculé entre la lecture de fichiers MP3/WMA/WAV et celle de données
audio (CD-DA), la lecture commence à la première plage du disque.
! Le lecteur de CD intégré peut lire un fichier
MP3/WMA/WAV enregistré sur un CD-ROM.
(Reportez-vous à la page 170 pour des informations sur les fichiers qui peuvent être lus.)
! La lecture s’effectue dans l’ordre de numéro
de fichier. Les dossiers qui ne contiennent pas
de fichiers sont sautés. (Si le dossier 01
(ROOT) ne contient pas de fichier, la lecture
commence au dossier 02.)
! Lors de la lecture de fichiers enregistrés
comme des fichiers VBR (débit binaire variable), le temps de lecture n’est pas affiché
correctement si on utilise des opérations d’avance rapide ou de retour rapide.
! Il n’y a pas de son pendant l’avance rapide ou
le retour rapide.
! Si le disque inséré ne contient pas de fichiers
qui peuvent être lus, NO AUDIO s’affiche.
! Si le disque inséré contient des fichiers WMA
qui sont protégés par un système de gestion
des droits numériques (DRM), SKIPPED s’affiche pendant que le fichier protégé est sauté.
! Si tous les fichiers du disque inséré sont protégés par DRM, PROTECT s’affiche.
07
# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
des conditions de lecture.
Remarque
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction
pendant environ 30 secondes, l’afficheur indique
à nouveau les conditions de lecture.
Répétition de la lecture
Pour la lecture MP3/WMA/WAV, il existe trois
étendues de répétition : RPT:FLD (répétition
du dossier), RPT:TRK (répétition de la plage
musicale) et RPT :DSC (répétition de toutes les
plages).
Fr
119
Section
07
Lecteur MP3/WMA/WAV
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
RPT.
Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce que RPT
apparaisse sur l’afficheur.
2 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
RDM.
Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce que RDM
apparaisse sur l’afficheur.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir l’étendue
de répétition.
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite jusqu’à ce que l’étendue de répétition désirée apparaisse sur l’afficheur.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
pour mettre la lecture au hasard en service.
Les plages seront jouées dans un ordre aléatoire à l’intérieur des limites RPT:FLD ou
RPT :DSC sélectionnées précédemment.
! RPT:DSC – Répétition de toutes les plages
! RPT:TRK – Répétition de la plage en cours
de lecture seulement
! RPT:FLD – Répétition du dossier en cours
de lecture
Remarques
! Si vous choisissez un autre dossier pendant la
répétition de la lecture, le mode de répétition
changera en RPT:DSC.
! Si pendant la répétition RPT:TRK, vous recherchez une plage musicale, ou commandez une
avance rapide ou un retour rapide, le mode de
répétition changera en RPT:FLD.
! Quand RPT:FLD est sélectionné, il n’est pas
possible de jouer un sous-dossier de ce dossier.
! Quand vous sélectionnez RPT:FLD comme
étendue de et revenez à l’affichage des conditions de lecture, FRPT est affiché.
# Poussez MULTI-CONTROL vers le bas pour
mettre hors service la fonction lecture au hasard.
Remarque
Si vous mettez en fonction la lecture dans un
ordre aléatoire pendant RPT:FLD puis revenez à
l’affichage des conditions de lecture, FRDM apparaît sur l’afficheur.
Examen du contenu des
dossiers et des plages
Quand vous utilisez RPT :FLD, le début de
chaque plage du dossier sélectionné est joué
pendant environ 10 secondes. Quand vous utilisez RPT :DSC, le début de la première plage
de chaque dossier est joué pendant environ 10
secondes.
1 Choisissez l’étendue de répétition.
Reportez-vous à la page précédente, Répétition
de la lecture.
Écoute des plages musicales
dans un ordre aléatoire
Les plages musicales sont jouées dans un
ordre aléatoire à l’intérieur du mode de répétition adopté : RPT :FLD ou RPT :DSC.
1 Choisissez l’étendue de répétition.
Reportez-vous à la page précédente, Répétition
de la lecture.
120
Fr
2 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
SCAN.
Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce que SCAN
apparaisse sur l’afficheur.
Section
Lecteur MP3/WMA/WAV
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
pour mettre l’examen du disque en service.
Les 10 premières secondes de chaque plage
musicale du dossier en cours (ou de la première plage de chaque dossier) sont lues.
4 Quand vous trouvez la plage désirée
(ou le dossier désiré) poussez
MULTI-CONTROL vers le bas pour arrêter
l’examen du disque.
La lecture de la plage (ou du dossier) se poursuit.
# Si les conditions de lecture se sont affichées
d’elles-mêmes, choisissez SCAN une fois encore
en utilisant MULTI-CONTROL.
Remarques
Pause en lecture MP3/WMA/
WAV
La pause est un arrêt momentané de la lecture
du MP3/WMA/WAV.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
PAUSE.
Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce que
PAUSE apparaisse sur l’afficheur.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
pour mettre la pause en service.
La lecture de la plage en cours se met en
pause.
# Poussez MULTI-CONTROL vers le bas pour
mettre la pause hors service.
Utilisation de la compression
et de la fonction BMX
L’utilisation des fonctions COMP (compression) et BMX vous permet d’ajuster la qualité
sonore du son de l’appareil. Chacune de ces
fonctions possède un réglage en deux étapes.
La fonction COMP règle l’équilibre entre les
sons les plus forts et les plus faibles aux volumes élevés. BMX contrôle les réverbérations
du son pour donner à la lecture un son plus
riche. Sélectionnez chacun de ces effets et
écoutez-les, puis choisissez l’effet qui améliore
le mieux la lecture de la plage ou du CD que
vous écoutez.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
COMP.
Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce que
COMP apparaisse sur l’afficheur.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour sélectionner votre réglage favori.
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou
vers le bas de manière répétée pour passer
d’un des réglages suivants à l’autre :
COMP OFF—COMP 1—COMP 2—
COMP OFF—BMX 1—BMX 2
Français
! Lorsque l’examen des pistes ou des dossiers
est terminé, la lecture normale des plages musicales reprend.
! Si vous mettez en fonction l’examen du contenu du disque pendant RPT:DSC puis revenez
à l’affichage des conditions de lecture, FSCN
apparaît sur l’afficheur.
07
Sélection de la méthode de
recherche
Vous pouvez choisir entre les méthodes recherche rapide avant, recherche rapide arrière
et recherche toutes les 10 plages.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
FF/REV.
Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce que
FF/REV apparaisse sur l’afficheur.
# Si la méthode de recherche ROUGH a été sélectionnée précédemment, ROUGH s’affiche.
Fr
121
Section
07
Lecteur MP3/WMA/WAV
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner la
méthode de recherche.
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite jusqu’à ce que la méthode de recherche désirée apparaisse sur l’afficheur.
! FF/REV – Recherche rapide avant et arrière
! ROUGH – Recherche toutes les 10
plages
Affichage des informations
textuelles d’un disque MP3/
WMA/WAV
Les informations textuelles enregistrées sur
un disque MP3/WMA/WAV peuvent être affichées.
Si vous lisez un disque MP3/WMA
Recherche toutes les 10 plages
dans le dossier en cours
Si le dossier en cours contient plus de 10 plages, vous pouvez effectuer la recherche toutes
les 10 plages. Quand un dossier contient de
nombreuses plages, vous pouvez effectuer
une recherche grossière de la plage que vous
voulez lire.
1 Sélectionnez la méthode de recherche
ROUGH.
Reportez-vous à la page précédente, Sélection
de la méthode de recherche.
2 Maintenez MULTI-CONTROL poussé
vers la droite ou vers la gauche pour effectuer une recherche toutes les 10 plages
dans le dossier en cours.
# Si le dossier en cours contient moins de 10
plages, maintenir MULTI-CONTROL poussé vers
la droite rappelle la dernière plage du dossier. De
même, si le nombre de plages restantes après
une recherche toutes les 10 plages est inférieur à
10, maintenir MULTI-CONTROL poussé vers la
droite rappelle la dernière plage du dossier.
# Si le dossier en cours contient moins de 10
plages, maintenir MULTI-CONTROL poussé vers
la gauche rappelle la première plage du dossier.
De même, si le nombre de plages restantes après
une recherche toutes les 10 plages est inférieur à
10, maintenir MULTI-CONTROL poussé vers la
gauche rappelle la première plage du dossier.
122
Fr
% Appuyez sur DISPLAY.
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY
pour passer d’un des paramètres à l’autre :
Temps de lecture—FOLDER NAME (nom du
dossier)—FILE NAME (nom du fichier)—
TRACK TITLE (titre de la plage)—
ARTIST NAME (nom de l’artiste)—
ALBUM TITLE (titre de l’album)—COMMENT
(commentaire)—Débit binaire
# Lors de la lecture de fichiers MP3 enregistrés
comme fichiers VBR (débit binaire variable), la valeur du débit binaire n’est pas affichée même si
on est passé en affichage du débit binaire. (VBR
s’affichera.)
# Lors de la lecture de fichiers WMA enregistrés
comme fichiers VBR (débit binaire variable), la valeur du débit binaire moyen est affichée.
# Si aucune information spécifique n’a été gravée sur le disque MP3/WMA, NO XXXX s’affiche
(par exemple, NO FILE NAME).
# Selon la version de iTunes® utilisée pour enregistrer les fichiers MP3 sur un disque, les informations de commentaire peuvent ne pas
s’afficher correctement.
# iTunes® est une marque commerciale de
Apple Computer, Inc. déposée aux Etats-Unis et
dans d’autres pays.
# Selon la version de Windows Media Player utilisée pour encoder les fichiers WMA, les noms
d’album et les autres informations textuelles peuvent ne pas s’afficher correctement.
Section
Lecteur MP3/WMA/WAV
07
Si vous lisez un disque WAV
% Appuyez sur DISPLAY.
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY
pour passer d’un des paramètres à l’autre :
Temps de lecture—FOLDER NAME (nom du
dossier)—FILE NAME (nom du fichier)—Fréquence d’échantillonnage
# Si aucune information spécifique n’a été gravée sur le disque WAV, NO XXXX s’affiche (par
exemple, NO FILE NAME).
# Vous pouvez seulement lire des fichiers WAV
aux fréquences 16, 22,05, 24, 32, 44,1 et 48 kHz
(LPCM) ou 22,05 et 44,1 kHz (MS ADPCM). La fréquence d’échantillonnage affichée peut être
arrondie.
Français
Défilement des informations
textuelles sur l’afficheur
Cet appareil peut afficher les 16 premières lettres de FOLDER NAME, FILE NAME,
TRACK TITLE, ARTIST NAME, ALBUM TITLE
et COMMENT. Quand l’information enregistrée dépasse 16 lettres, vous pouvez faire défiler le texte vers la gauche pour voir le reste
des informations textuelles.
% Maintenez la pression sur DISPLAY jusqu’à ce que le texte commence à défiler
vers la gauche.
Le reste du texte s’affiche peu à peu.
Remarque
Contrairement aux formats de fichier MP3 et
WMA, les fichiers WAV affichent seulement
FOLDER NAME et FILE NAME.
Fr
123
Section
08
Téléphone Bluetooth
Téléphonie mains libres avec
des téléphones cellulaires
disposant de la technologie
sans fil Bluetooth
1
2
6 5 43
Si votre téléphone cellulaire dispose de la technologie sans fil Bluetooth, vous pouvez connecter cet appareil pour effectuer des appels mains
libres sans fil, même pendant que vous conduisez.
Important
! Avant d’utiliser votre téléphone cellulaire
équipé de la technologie sans fil Bluetooth,
enregistrez-le sur cet appareil. Pour les détails, reportez-vous à la page 129, Enregistrement de votre téléphone cellulaire.
! Comme cet appareil est en attente d’une
connexion avec vos téléphones cellulaires via
la technologie sans fil Bluetooth, son utilisation avec le moteur arrêté peut entraîner l’épuisement de la batterie.
! Quand le téléphone est sélectionné comme
source, aucun réglage audio n’est possible,
sauf le réglage d’équilibre sonore et le réglage
du niveau de la source.
Voici les étapes élémentaires à effectuer pour
pouvoir utiliser des téléphones cellulaires
équipés de la technologie sans fil Bluetooth.
Une utilisation plus avancée de la téléphonie
mains libres est expliquée à partir de la page
128, Introduction à l’utilisation avancée de la téléphonie mains libre.
124
Fr
1 Affichage du calendrier
Indique la date, le mois et l’année.
2 Affichage de l’horloge
Indique l’heure.
3 Indicateur de force de la batterie
Il indique la force de la batterie du téléphone cellulaire.
! L’indicateur de force de la batterie peut
afficher une valeur différente de la force
effective de la batterie.
! Si la force de la batterie n’est pas disponible, rien n’est affiché dans la zone indicateur de force de la batterie.
4 Indicateur de niveau du signal
Il indique la force du signal du téléphone
cellulaire.
! L’indicateur de niveau du signal peut afficher une valeur différente du niveau de
signal effectif.
! Pour certains téléphones cellulaires disposant de la technologie sans fil Bluetooth, l’intensité du champ radio n’est
pas disponible. Dans ce cas, l’indicateur
de niveau du signal ne s’affiche pas.
5 Indicateur de réponse automatique
Indique quand la fonction répondeur automatique est en service (pour avoir plus de
détails, reporte-vous à la page 139, Paramétrage de la réponse automatique).
6 Indication notification d’appel entrant
Indique quand un appel entrant a été reçu
et non encore pris en compte.
% Appuyez sur SOURCE pour choisir le téléphone.
Appuyez sur SOURCE jusqu’à ce que
TELEPHONE s’affiche.
# Vous pouvez aussi sélectionner le téléphone
en appuyant sur ON HOOK sur l’appareil central,
ou sur PHONE sur le boîtier de télécommande.
Section
Téléphone Bluetooth
# Vous ne pouvez pas utiliser ON HOOK sur le
boîtier de télécommande.
Remarques
Réglage pour la téléphonie
mains libres
Avant de pouvoir utiliser la fonction téléphonie
mains libres, vous devez préparer l’appareil
pour une utilisation avec votre téléphone cellulaire. Ceci implique d’établir une connexion
sans fil Bluetooth entre l’appareil et votre téléphone, d’enregistrer votre téléphone sur l’appareil, et de régler le niveau du volume sonore.
1 Enregistrement
Avant d’utiliser votre téléphone cellulaire
équipé de la technologie sans fil Bluetooth,
enregistrez-le sur cet appareil. Pour les détails,
reportez-vous à la page 129, Enregistrement de
votre téléphone cellulaire.
2 Connexion
Pour des instructions détaillées sur la connexion de votre téléphone à cet appareil via la
technologie sans fil Bluetooth, reportez-vous à
la page 131, Connexion à un téléphone cellulaire.
Français
! La réception d’appel téléphonique de cet appareil est en attente quand le contact d’allumage est en position ACC ou ON.
! Les téléphones cellulaires enregistrés peuvent
être connectés à cet appareil via la technologie sans fil Bluetooth. Cet appareil recherche
automatiquement le téléphone cellulaire enregistré, et s’il le trouve, la connexion démarre
automatiquement. (La connexion automatique peut être mise en service ou hors service. Pour avoir plus de détails, reportez-vous
à la page 132, Connexion automatique à un téléphone enregistré.)
! La distance en ligne droite entre cet appareil
et votre téléphone cellulaire ne doit pas dépasser 10 mètres pour l’émission et la réception
de la voix et des données via la technologie
sans fil Bluetooth. Toutefois, la distance de
transmission peut devenir plus courte que la
distance estimée, selon l’environnement d’utilisation.
! Pour utiliser la technologie sans fil Bluetooth,
les appareils doivent pouvoir interpréter certains profils. Cet appareil est compatible avec
les profils suivants.
— GAP (Generic Access Profile — Profil d’accès générique)
— SDAP (Service Discovery Application Profile)
— OPP (Object Push Profile)
— HSP (Head Set Profile)
— HFP (Hands Free Profile)
! Quand le téléphone est sélectionné comme
source, le volume et la courbe d’égalisation
sont automatiquement réglés sur les valeurs
appropriées pour la source téléphone. Quand
une autre source redevient la source sélectionnée, le volume et les paramètres de l’égaliseur sont remis à leurs réglages originaux.
08
3 Réglage du volume
Réglez le volume de l’écouteur sur votre téléphone cellulaire à un niveau confortable. Une
fois réglé, le niveau du volume est mémorisé
dans l’appareil en tant que réglage par défaut.
# Le volume de la voix de l’appelant et le volume
de la sonnerie peuvent varier en fonction du type
de téléphone cellulaire.
# Si la différence entre le volume de la sonnerie
et le volume de la voix de l’appelant est importante, le niveau de volume global peut devenir
instable.
# Avant de déconnecter le téléphone cellulaire
de l’appareil, assurez-vous de régler le volume au
niveau approprié. Si le volume a été réglé sur silencieux (niveau zéro) sur votre téléphone cellulaire, ce volume reste sur silencieux après la
déconnexion de votre téléphone cellulaire de
l’appareil.
Fr
125
Section
08
Téléphone Bluetooth
Utilisation élémentaire de
la téléphonie mains libres
1 Appuyez sur une des touches de présélection 1–6 pour rappeler le numéro de présélection désiré.
Voici les opérations élémentaires pour utiliser
la téléphonie mains libres via la technologie
sans fil Bluetooth. Les utilisation plus avancées de la téléphonie mains libres sont expliquées à partir de la page 128, Introduction à
l’utilisation avancée de la téléphonie mains
libre.
# Vous pouvez aussi rappeler les numéros présélectionnés 1–6 en poussant MULTI-CONTROL
vers le haut ou vers le bas.
# Si le numéro est déjà dans l’Annuaire, le nom
est aussi affiché.
# Si vous sélectionnez un numéro de présélection qui n’a pas été affecté, NO DATA s’affiche.
Exécution d’un appel
2 Appuyez sur OFF HOOK pour effectuer
un appel.
DIALLING clignote pendant l’appel.
Composition d’un numéro
La façon la plus élémentaire d’exécuter un
appel consiste simplement à composer le numéro.
Reportez-vous à la page 138, Exécution d’un
appel par saisie d’un numéro de téléphone pour
des instructions détaillées.
3 Appuyez sur ON HOOK pour terminer
l’appel.
La durée de l’appel estimée est affichée (elle
peut différer légèrement de la durée réelle de
l’appel).
Remarque
Appel d’un numéro à partir de l’Annuaire
ou de l’Historique des appels
Reportez-vous à la page 134, Appel d’un numéro de l’Annuaire et la page 137, Appel d’un numéro à partir de l’Historique des appels pour
des instructions détaillées.
Numéro de présélection
Les numéros que vous appelez fréquemment
peuvent être affectés à des numéros de présélection permettant de les rappeler rapidement.
Reportez-vous à la page 138, Affectation des
numéros de présélection pour la procédure
d’affectation d’un numéro à un numéro de
présélection.
126
Fr
Vous pouvez aussi rappeler les numéros présélectionnés dans le menu qui s’affiche si vous appuyez sur FUNCTION.
Reconnaissance vocale
Si votre téléphone cellulaire dispose de la
technologie reconnaissance vocale, vous pouvez effectuer un appel en utilisant des
commandes vocales.
! Le mode opératoire dépend du type de
votre téléphone cellulaire. Reportez-vous au
mode d’emploi fourni avec votre téléphone
cellulaire pour les instructions détaillées.
! Cette fonction est utilisable seulement
quand la connexion est établie avec HPF
(Hands Free Profile).
Section
Téléphone Bluetooth
08
1 Appuyez sur BAND jusqu’à ce que
VOICE WAIT apparaisse sur l’écran.
Pendant la connexion, VOICE WAIT s’affiche.
Si la connexion est établie avec le profil HPF
(Hands Free Profile), VOICE DIAL ON s’affiche. La fonction reconnaissance vocale est
maintenant prête à être utilisée.
Rejet d’un appel entrant
# Si votre téléphone cellulaire ne dispose pas de
la fonction reconnaissance vocale,
NO VOICED DIAL s’affiche sur l’écran et l’opération n’est pas possible.
% Quand un appel arrive, appuyez sur
ON HOOK.
L’appel est rejeté.
2 Prononcez le nom de votre contact.
Pour avoir plus de détails sur l’utilisation de la
reconnaissance vocale, reportez-vous au
mode d’emploi de votre téléphone cellulaire.
Vous pouvez rejeter un appel entrant. Si vous
voulez régler cet appareil pour qu’il rejette automatiquement tous les appels entrants, reportez-vous à la page 140, Paramétrage du rejet
automatique.
Remarque
L’appel rejeté est enregistré dans l’historique des
appels non reçus. Pour des informations sur l’historique des appels non reçus, reportez-vous à la
page 136, Utilisation de l’Historique des appels.
Réponse à un appel entrant
Même quand une source autre que
TELEPHONE est sélectionnée ou quand cet
appareil lui-même est mis hors service, vous
pouvez toujours répondre aux appels entrants.
! Reportez-vous à la page 139, Paramétrage
de la réponse automatique pour la procédure à suivre pour que l’appareil réponde
automatiquement aux appels.
Mode attente
Le mode attente vous permet d’utiliser les différentes fonctions associées à la téléphonie
mains libres. Pour les détails, reportez-vous à
la page suivante, Introduction à l’utilisation
avancée de la téléphonie mains libre.
Français
Prise d’un appel
Affichage du nom de l’appareil
1 Quand un appel arrive, appuyez sur
OFF HOOK.
# Si le mode privé est sélectionné sur le téléphone cellulaire, la téléphonie mains libres n’est
pas utilisable.
2 Appuyez sur ON HOOK pour terminer
l’appel.
La durée de l’appel estimée est affichée (elle
peut différer légèrement de la durée réelle de
l’appel).
Vous pouvez afficher le nom d’appareil du téléphone cellulaire connecté actuellement à cet
appareil.
% Appuyez sur DISPLAY.
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY
pour passer d’un des paramètres à l’autre :
Calendrier—nom de l’appareil
# Quand NO CONNECTION est affiché, vous ne
pouvez pas utiliser DISPLAY.
# Il est possible que vous entendiez un bruit
quand vous déconnectez le téléphone.
Fr
127
Section
08
Téléphone Bluetooth
Introduction à l’utilisation
avancée de la téléphonie
mains libre
Utilisation du menu téléphonie
mains libres
1
1 Afficheur de fonction
Il indique l’état de la fonction.
% Appuyez sur FUNCTION pour afficher le
nom de chaque fonction.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION
pour choisir une des fonctions suivantes :
PHONE BOOK LIST (annuaire)—MISSED LIST
(appels non reçus)—DIALLED LIST (appels
composés)—RECEIVED LIST (appels reçus)—
PRESET DIAL LIST (numéros de téléphone présélectionné)—NUMBER DIAL (appel par
composition du numéro)—REFUSE CALLS (réglage du rejet automatique)
# Quand NO CONNECTION est affiché, aucune
fonction excepté REFUSE CALLS ne peut être sélectionnée.
# Si le téléphone invité est connecté à cet appareil via la technologie sans fil Bluetooth,
PHONE BOOK LIST ne peut pas être sélectionné.
# Si le téléphone cellulaire est connecté à cet
appareil via la technologie sans fil Bluetooth avec
HSP (Head Set Profile), vous ne pouvez utiliser
aucune fonction de ce menu.
# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
d’attente.
128
Fr
Remarque
Si vous n’utilisez pas la fonction dans les 30 secondes environ, l’afficheur revient automatiquement en veille.
Section
Téléphone Bluetooth
Utilisation du menu téléphonie
mains libres détaillé
1
1 Afficheur de fonction
Il indique l’état de la fonction.
nulation d’écho)—RING TONE (sélection de
l’alerte sonnerie)—R-COLOR (paramétrage
des couleurs d’éclairage)—AUTO CONNECT
(paramétrage de la connexion automatique)—
DEVICE INFO (informations sur l’appareil)
# Si le téléphone invité est connecté à cet appareil via la technologie sans fil Bluetooth,
P BOOK TRANSFER et P BOOK NAMES ne peuvent pas être sélectionnés.
# Si le téléphone cellulaire est connecté à cet
appareil via la technologie sans fil Bluetooth avec
HSP (Head Set Profile), P BOOK TRANSFER,
P BOOK NAMES et CLR MEMO ne peuvent pas
être sélectionnés.
2 Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage d’attente.
Français
1 Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce
qu’un réglage utilisateur de la téléphonie
(par exemple PHONE 1, P1) apparaisse sur
l’afficheur, puis appuyez sur FUNCTION
pour afficher les noms des fonctions.
Une fois que le réglage utilisateur de la téléphonie est affiché, appuyez de manière répétée sur FUNCTION pour parcourir les
fonctions suivantes :
Si le téléphone n’est pas encore enregistré.
P1 (enregistrement de l’utilisateur 1)—P2 (enregistrement de l’utilisateur 2)—P3 (enregistrement de l’utilisateur 3)—P4 (enregistrement
de l’utilisateur 4)—P5 (enregistrement de l’utilisateur 5)—PG (enregistrement de l’utilisateur
invité)—AUTO ANSWER (paramétrage de la
réponse automatique)—ECHO CANCEL (annulation d’écho)—RING TONE (sélection de
l’alerte sonnerie)—R-COLOR (paramétrage
des couleurs d’éclairage)—AUTO CONNECT
(paramétrage de la connexion automatique)—
DEVICE INFO (informations sur l’appareil)
Si le téléphone est déjà enregistré et
connecté.
PHONE (téléphone enregistré)—
P BOOK TRANSFER (transfert d’annuaire)—
P BOOK NAMES (ordre des noms dans l’annuaire)—CLR MEMO (effacement de la mémoire)—AUTO ANSWER (paramétrage de la
réponse automatique)—ECHO CANCEL (an-
08
Enregistrement de votre
téléphone cellulaire
Cet appareil peut reconnaître jusqu’à six téléphones cellulaires : cinq téléphones cellulaires
enregistrés et un téléphone cellulaire invité.
Avant d’utiliser la téléphonie mains libres de
cet appareil, l’enregistrement du téléphone est
obligatoire.
! Quand vous enregistrez un autre téléphone
cellulaire sur cet appareil, vous devez d’abord déconnecter le téléphone cellulaire
qui y est connecté actuellement. (Reportezvous à la page 132, Déconnexion d’un téléphone cellulaire.)
Fr
129
Section
08
Téléphone Bluetooth
Recherche et enregistrement
des téléphones cellulaires
1 Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce
qu’un réglage utilisateur de la téléphonie
(par exemple PHONE 1, P1) apparaisse sur
l’afficheur, puis appuyez sur FUNCTION
pour sélectionner un des réglages utilisateur de la téléphonie.
Quand le réglage utilisateur de la téléphonie
est affiché, appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce
que le réglage utilisateur de la téléphonie désiré (par exemple P1) apparaisse sur l’afficheur.
# Lorsque vous sélectionnez chacune des affectations, vous pouvez voir si un téléphone est déjà
enregistré pour cette affectation ou non. Si l’affectation est vacante, NO DATA s’affiche. Si l’affectation est déjà prise, le nom de l’appareil
s’affiche. Si vous voulez remplacer l’affectation
par un nouveau téléphone, supprimez d’abord
l’affectation actuelle. Pour avoir plus des instructions plus détaillées, reportez-vous à la page 133,
Suppression d’un téléphone enregistré.
# Vous pouvez sélectionner un des numéros enregistrés. Si vous voulez enregistrer un téléphone
cellulaire qui est rarement utilisé avec cet appareil, vous pouvez l’enregistrer en tant que téléphone invité.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner
REGISTER.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, un état est sélectionné dans l’ordre suivant :
Si le téléphone n’est pas encore enregistré.
NO DATA (aucune donnée)—
CONNECT OPEN (connexion ouverte)—
REGISTER (enregistrer)
130
Fr
Si le téléphone est enregistré et déconnecté.
Nom de l’appareil—DELETE PHONE (supprimer le téléphone)—CONNECT OPEN (connexion ouverte)—CONNECT PHONE (connecter)
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
pour rechercher les téléphones cellulaires
disponibles.
SEARCHING commence à clignoter. Si des téléphones cellulaires disposant de la technologie sans fil Bluetooth disponibles sont
trouvés, les noms des appareils sont affichés.
# Si l’appareil trouve plusieurs téléphones cellulaires, poussez MULTI-CONTROL vers la gauche
ou vers la droite pour sélectionner un téléphone
cellulaire que vous voulez enregistrer.
# Si l’appareil ne trouve aucun téléphone cellulaire disponible, NOT FOUND est affiché.
4 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
pour enregistrer le téléphone cellulaire sur
cet appareil.
REGISTERING commence à clignoter. Pour
terminer l’enregistrement, vérifiez le nom de
l’appareil (PIONEER BT UNIT) et entrez le code
de liaison (1111) sur votre téléphone cellulaire.
Quand l’enregistrement est terminé,
REG COMPLETED s’affiche.
# Si l’enregistrement a échoué, REG ERROR
s’affiche. Dans ce cas, revenez à l’étape 1 et réessayez.
# Si vous essayez d’enregistrer un téléphone
cellulaire qui a déjà été enregistré sur cet appareil, SAME AS PHONE s’affiche et l’enregistrement ne peut pas être effectué.
Remarques
! Pour certains types de téléphone cellulaire,
l’enregistrement n’est réalisable qu’à partir
d’un téléphone cellulaire. (Reportez-vous à la
page suivante, Utilisation d’un téléphone cellulaire pour commencer un enregistrement.)
Section
Téléphone Bluetooth
! Le réglage audio (reportez-vous à la page 156)
peut être effectué de façon indépendante pour
chaque utilisateur.
Utilisation d’un téléphone
cellulaire pour commencer un
enregistrement
Placer l’appareil en mode CONNECT OPEN
vous permet d’établir une connexion sans fil
Bluetooth à partir de votre téléphone. Vous devrez peut-être vous reporter au mode d’emploi
fourni avec votre téléphone si vous n’êtes pas
sûr de la procédure à suivre pour démarrer un
enregistrement à partir de votre téléphone.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
pour sélectionner CONNECT WAIT.
L’appareil est maintenant en attente de connexion à partir du téléphone cellulaire.
3 Utilisez le téléphone cellulaire pour
l’enregistrer sur cet appareil.
Pour terminer l’enregistrement, vérifiez le nom
de l’appareil (PIONEER BT UNIT) et entrez le
code de liaison (1111) sur votre téléphone cellulaire. Quand l’enregistrement est terminé,
REG COMPLETED s’affiche.
# Le mode opératoire dépend du type de votre
téléphone cellulaire. Reportez-vous au mode
d’emploi fourni avec votre téléphone cellulaire
pour les instructions détaillées.
Remarque
Si un téléphone cellulaire partage son enregistrement avec l’affectation d’un autre enregistrement
d’Utilisateur, la Connexion Automatique peut ne
pas fonctionner correctement.
Connexion à un téléphone
cellulaire
Pour utiliser un téléphone avec cet appareil en
liaison sans fil, il faut d’abord établir une
connexion en utilisant la technologie sans fil
Bluetooth.
! HFP (Hands Free Profile) a priorité sur HSP
(Head Set Profile) dans la connexion via la
technologie sans fil Bluetooth. Si la connexion ne peut pas être établie par HFP, une
connexion HSP est établie.
Connexion manuelle à un
téléphone enregistré
Pour connecter le téléphone manuellement,
sélectionnez un téléphone à partir des affectations d’enregistrement.
1 Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce
qu’un réglage utilisateur de la téléphonie
(par exemple PHONE 1, P1) apparaisse sur
l’afficheur, puis appuyez sur FUNCTION
pour sélectionner un des réglages utilisateur de la téléphonie.
Quand le réglage utilisateur de la téléphonie
est affiché, appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce
que le réglage utilisateur de la téléphonie désiré (par exemple P1) apparaisse sur l’afficheur.
Français
1 Sélectionnez CONNECT OPEN.
Reportez-vous à la page précédente, Recherche et enregistrement des téléphones cellulaires.
08
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner
CONNECT PHONE.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, un état est sélectionné dans l’ordre suivant :
Nom de l’appareil—DELETE PHONE (supprimer le téléphone)—CONNECT OPEN (connexion ouverte)—CONNECT PHONE (connecter)
Fr
131
Section
08
Téléphone Bluetooth
# Si votre téléphone cellulaire disposant de la
technologie sans fil Bluetooth n’est pas déjà enregistré, CONNECT PHONE ne s’affichera pas.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
pour connecter un téléphone cellulaire à
cet appareil.
CONNECTING clignote pendant la connexion.
Si la connexion est établie, CONNECTED s’affiche.
# Si AUTO CONNECT est paramétré comme activé, le téléphone cellulaire enregistré est
connecté automatiquement. Pour les détails, reportez-vous à cette page, Connexion automatique
à un téléphone enregistré.
# Si la connexion a échoué, CONNECT ERROR
s’affiche. Vérifiez le téléphone cellulaire, puis réessayez.
1 Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce
qu’un réglage utilisateur de la téléphonie
(par exemple PHONE 1, P1) apparaisse sur
l’afficheur, puis appuyez sur FUNCTION
pour sélectionner AUTO CONNECT.
Quand le réglage utilisateur de la téléphonie
est affiché, appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce
que AUTO CONNECT s’affiche.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
pour mettre la connexion automatique en
service.
AUTO CONNECT :ON apparaît sur l’afficheur.
# Poussez MULTI-CONTROL vers le bas pour
mettre la connexion automatique hors service.
Remarque
La connexion automatique s’effectue dans l’ordre
des numéros d’enregistrement.
Connexion automatique à un
téléphone enregistré
Lorsque la Connexion Automatique est activée, l’appareil établit automatiquement une
connexion avec un téléphone enregistré
quand celui-ci arrive à distance de connexion.
! Cette fonctionnalité peut ne pas fonctionner avec tous les téléphones. Si votre téléphone enregistré ne parvient pas à se
connecter en Connexion Automatique, utilisez la méthode de connexion manuelle expliquée en la page précédente, Connexion
manuelle à un téléphone enregistré.
! Cette fonction ne peut pas être paramétrée
pour chacun des différents téléphones utilisateur.
Déconnexion d’un
téléphone cellulaire
Quand vous avez fini d’utiliser votre téléphone
avec cet appareil, vous pouvez fermer la
connexion sans fil Bluetooth.
1 Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce
qu’un réglage utilisateur de la téléphonie
(par exemple PHONE 1) apparaisse sur l’afficheur.
Le réglage utilisateur du téléphone actuellement connecté est affiché.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
pour afficher DISCONNECT.
132
Fr
Section
Téléphone Bluetooth
3 Poussez une nouvelle fois
MULTI-CONTROL vers le haut pour déconnecter le téléphone cellulaire de cet appareil.
Quand la déconnexion est terminée,
DISCONNECTED s’affiche.
Suppression d’un
téléphone enregistré
08
MULTI-CONTROL vers le bas pour revenir à
DELETE PHONE.
4 Poussez et maintenez MULTI-CONTROL
vers le haut pour supprimer le téléphone.
Quand le téléphone est supprimé, DELETED
s’affiche.
Utilisation de l’Annuaire
L’Annuaire peut stocker un maximum de 500
noms et numéros. Utilisez l’Annuaire pour rechercher les numéros sur l’afficheur de l’appareil et sélectionner les numéros à appeler. Les
noms et les numéros de téléphone stockés
dans le répertoire du téléphone d’un utilisateur enregistré peut être transféré sur l’Annuaire, ce qui vous permet de remplir celui-ci
rapidement et facilement avec vos contacts.
1 Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce
qu’un réglage utilisateur de la téléphonie
(par exemple PHONE 1, P1) apparaisse sur
l’afficheur, puis appuyez sur FUNCTION
pour sélectionner un des réglages utilisateur de la téléphonie.
Quand le réglage utilisateur de la téléphonie
est affiché, appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce
que le réglage utilisateur de la téléphonie désiré (par exemple P1) apparaisse sur l’afficheur.
Transfert des entrées dans
l’Annuaire
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner
DELETE PHONE.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
pour afficher DELETE YES.
La suppression du téléphone est maintenant
en attente.
Français
Si vous n’avez plus besoin d’utiliser un téléphone enregistré avec cet appareil, vous pouvez le supprimer des affectations
d’enregistrement pour le remplacer par un
autre téléphone. Pour supprimer un téléphone
enregistré, il doit d’abord être déconnecté.
! Si un téléphone enregistré est supprimé de
cet appareil, l’Annuaire et les autres paramètres de ce téléphone sont effacés simultanément.
Si le téléphone invité est connecté à cet appareil
via la technologie sans fil Bluetooth, cette fonction ne peut pas être sélectionnée.
Pour remplir l’Annuaire vous pouvez transférer
les numéros du répertoire d’un téléphone d’utilisateur enregistré.
L’Annuaire peut contenir un total de 500 entrées, 200 de l’Utilisateur 1, 100 de l’Utilisateur
2, 100 de l’Utilisateur 3, 50 de l’Utilisateur 4 et
50 de l’Utilisateur 5.
! Avec certains téléphones cellulaires, le
transfert de la totalité de l’annuaire en une
seule fois peut être impossible. Dans ce
cas, transférez les entrées d’annuaire une
par une à partir de votre téléphone en utilisant votre téléphone cellulaire.
# Si vous ne voulez pas supprimer le téléphone
que vous avez sélectionné, poussez
Fr
133
Section
08
Téléphone Bluetooth
! Avec certains téléphones cellulaires
connectés via la technologie sans fil Bluetooth, cet appareil ne peut pas afficher
l’Annuaire correctement. (Certains caractères peuvent être altérés.)
! Si l’annuaire du téléphone cellulaire
contient des données image, son transfert
peut ne pas s’effectuer correctement.
1 Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce
qu’un réglage utilisateur de la téléphonie
(par exemple PHONE 1) apparaisse sur l’afficheur, puis appuyez sur FUNCTION pour
sélectionner P BOOK TRANSFER.
Quand le réglage utilisateur de la téléphonie
est affiché, appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce
que P BOOK TRANSFER s’affiche.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
pour passer en mode attente de transfert
d’annuaire.
TRANSFER apparaît sur l’afficheur.
3 Utilisez le téléphone cellulaire pour effectuer le transfert d’annuaire.
Effectuez le transfert d’annuaire en utilisant le
téléphone cellulaire. Pour des instructions détaillées sur cette opération, reportez-vous au
mode d’emploi fourni avec votre téléphone cellulaire.
# Pendant le transfert de l’annuaire, l’avancement du transfert est affiché. L’état d’avancement
est affiché sous forme de fraction. Le dénominateur indique le nombre maximum de numéros
qui peuvent être enregistrés et le numérateur indique l’état d’avancement.
# Pour annuler le processus de transfert, poussez MULTI-CONTROL vers le bas.
4 DATA TRANSFERRED s’affiche et le
transfert de l’annuaire est terminé.
134
Fr
Modification de l’ordre de
transfert de l’annuaire
Vous pouvez choisir de transférer l’Annuaire
trié par prénom ou par nom de famille.
1 Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce
qu’un réglage utilisateur de la téléphonie
(par exemple PHONE 1) apparaisse sur l’afficheur, puis appuyez sur FUNCTION pour
sélectionner P BOOK NAMES.
Quand le réglage utilisateur de la téléphonie
est affiché, appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce
que P BOOK NAMES s’affiche.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour changer l’ordre de
transfert.
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut pour
choisir le nom de famille et INV apparaît sur
l’afficheur. Poussez MULTI-CONTROL vers le
bas pour choisir le prénom et NOR apparaît
sur l’afficheur.
Appel d’un numéro de l’Annuaire
Vous pouvez sélectionner une entrée de l’Annuaire et effectuer l’appel.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
PHONE BOOK LIST.
Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce que
PHONE BOOK LIST apparaisse sur l’afficheur.
Le nom de l’appelant enregistré dans l’Annuaire est affiché.
# Si le nom de l’appelant n’a pas été saisi, le numéro de téléphone est affiché.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour sélectionner une entrée
de l’Annuaire que vous voulez appeler.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas,
l’entrée de l’Annuaire change.
Section
Téléphone Bluetooth
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite
pour afficher le genre et le numéro de téléphone de l’entrée sélectionnée.
# Vous pouvez basculer entre numéro de téléphone et nom de l’appelant en appuyant sur
DISPLAY.
# Vous pouvez faire défiler le nom et le numéro
de téléphone en maintenant la pression sur
DISPLAY.
# Si vous voulez revenir en arrière et sélectionner une autre entrée, poussez MULTI-CONTROL
vers la gauche.
4 Appuyez sur OFF HOOK pour effectuer
un appel.
DIALLING clignote pendant l’appel.
Modification du nom d’une
entrée de l’Annuaire
Vous pouvez modifier les noms des entrées de
l’Annuaire. Chaque nom peut avoir une longueur maximum de 40 caractères.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
PHONE BOOK LIST.
Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce que
PHONE BOOK LIST apparaisse sur l’afficheur.
Le nom de l’appelant enregistré dans l’Annuaire est affiché.
# Si le nom de l’appelant n’a pas été saisi, le numéro de téléphone est affiché.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour sélectionner une entrée
de l’Annuaire.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas,
l’entrée de l’Annuaire change.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite
pour afficher le genre et le numéro de téléphone de l’entrée sélectionnée.
4 Poussez et maintenez MULTI-CONTROL
vers la droite pour afficher l’écran de saisie
de nom.
5 Appuyez sur la touche 1 et 6 pour choisir le type des caractères à utiliser.
Appuyer sur la touche 1 vous permet de choisir alternativement comme jeu de caractères
les caractères alphabétiques ou le jeu de caractères ISO8859-5 (caractères russes).
Appuyer sur la touche 6 vous permet de choisir alternativement l’ensemble caractères
ISO8859-1 (caractères européens) ou l’ensemble caractères ISO8859-5 (caractères cyrilliques).
Français
5 Appuyez sur ON HOOK pour terminer
l’appel.
La durée de l’appel estimée est affichée (elle
peut différer légèrement de la durée réelle de
l’appel).
08
# Les caractères européens et les caractères
russes ne peuvent pas être mélangés.
# Cet appareil peut afficher les caractères cyrilliques, mais partiellement seulement. Pour avoir
plus de détails, reportez-vous à la page 173, Tableau des caractères cyrilliques.
6 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour sélectionner une lettre.
7 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite
pour placer le curseur sur la position suivante.
Lorsque la lettre que vous désirez utiliser est
affichée, poussez MULTI-CONTROL vers la
droite pour placer le curseur sur la position
suivante puis choisissez la lettre suivante.
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche
pour vous déplacer vers l’arrière sur l’écran.
Fr
135
Section
08
Téléphone Bluetooth
8 Après avoir modifié le nom, poussez et
maintenez MULTI-CONTROL vers la droite
jusqu’à ce qu’un bip soit émis.
Le nom saisi est enregistré dans la
mémoire.
Effacement de la mémoire
Vous pouvez effacer de la mémoire chaque
élément ; Annuaire, historique des appels
composés, reçus, non reçus, et numéros de
téléphone présélectionnés.
1 Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce
qu’un réglage utilisateur de la téléphonie
(par exemple PHONE 1) apparaisse sur l’afficheur, puis appuyez sur FUNCTION pour
sélectionner CLR MEMO.
Quand le réglage utilisateur de la téléphonie
est affiché, appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce
que CLR MEMO s’affiche.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner l’élément désiré.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, un des éléments est sélectionné dans
l’ordre suivant :
PH BOOK (annuaire)—MISSED (historique
des appels non reçus)—DIALLED (historique
des appels composés)—RECEIVE (historique
des appels reçus)—PRESET (numéros de téléphone présélectionnés)—ALL (effacer toute la
mémoire)
# Si vous sélectionnez ALL, toute la mémoire
sans se limiter à des éléments particuliers sera
effacée.
# Si le téléphone invité est connecté à cet appareil via la technologie sans fil Bluetooth,
PH BOOK ne peut pas être sélectionné.
136
Fr
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
pour déterminer l’élément que vous voulez
supprimer de cet appareil.
L’icône CLEAR MEMORY:YES s’affiche. L’effacement de la mémoire est maintenant en attente.
# Si vous ne voulez pas effacer la mémoire que
vous avez sélectionnée, poussez
MULTI-CONTROL vers le bas pour revenir à
CLR MEMO.
4 Poussez et maintenez MULTI-CONTROL
vers le haut pour effacer la mémoire.
CLEAR s’affiche et les données de l’élément
sélectionné sont effacées de la mémoire de
l’appareil.
Utilisation de l’Historique
des appels
Les dix appels les plus récents effectués
(composés), reçus ou non reçus, avec leur
heure et leur date, sont enregistrés dans l’Historique des appels. Vous pouvez parcourir
l’Historique des appels et appeler des numéros à partir de celui-ci.
Affichage de l’Historique des
appels
L’Historique des appels est divisé en trois
groupes : Appels manqués, Appels composés,
et Appels reçus. Vous pouvez voir l’heure et la
date de l’appel, ainsi que le numéro (et le nom
si le numéro est dans l’Annuaire).
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir la
liste désirée.
Appuyez sur FUNCTION pour sélectionner la
liste à partir de laquelle vous voulez effectuer
un appel parmi les listes MISSED LIST,
DIALLED LIST et RECEIVED LIST.
Section
Téléphone Bluetooth
# Si aucun numéro de téléphone n’a été stocké
dans la liste sélectionnée, NO DATA s’affiche.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour sélectionner le numéro
de téléphone désiré.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas,
le numéro de téléphone enregistré dans la
liste change.
# Si l’appel que vous avez reçu est anonyme, la
date et l’heure de réception sont affichées.
Changement de l’affichage
2 Appuyez sur DISPLAY pour choisir la nature des indications affichées.
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY
pour choisir un des affichages suivants :
Nom de l’appelant—Numéro de téléphone—
Heure et date de l’appel
# Vous pouvez faire défiler le nom et le numéro
de téléphone en maintenant la pression sur
DISPLAY.
# Si le nom et le numéro de téléphone n’ont pas
été enregistrés dans l’Historique des appels, l’affichage ne bascule pas sur l’affichage du nom et
du numéro de téléphone.
Appel d’un numéro à partir de
l’Historique des appels
2 Appuyez sur OFF HOOK pour effectuer
un appel.
DIALLING clignote pendant l’appel.
3 Appuyez sur ON HOOK pour terminer
l’appel.
La durée de l’appel estimée est affichée (elle
peut différer légèrement de la durée réelle de
l’appel).
Appel d’un numéro international à
partir de l’Historique des appels
Si vous appelez un numéro international enregistré dans l’Historique des appels, faites précéder le code pays d’un +.
1 Affichez le numéro de téléphone international que vous voulez appeler.
Reportez-vous à cette page, Changement de
l’affichage.
2 Poussez et maintenez MULTI-CONTROL
vers la droite pour ajouter +.
Français
1 Affichez la liste et sélectionnez un numéro de téléphone.
Reportez-vous à la page précédente, Affichage
de l’Historique des appels.
08
# Pour supprimer le +, poussez et maintenez
MULTI-CONTROL vers la droite une nouvelle fois.
3 Appuyez sur OFF HOOK pour effectuer
un appel.
DIALLING clignote pendant l’appel.
4 Appuyez sur ON HOOK pour terminer
l’appel.
La durée de l’appel estimée est affichée (elle
peut différer légèrement de la durée réelle de
l’appel).
1 Affichez la liste et sélectionnez un numéro de téléphone.
Affichez le numéro de téléphone que vous voulez appeler.
Reportez-vous à la page précédente, Affichage
de l’Historique des appels.
Fr
137
Section
08
Téléphone Bluetooth
Affectation des numéros de
présélection
Vous pouvez affecter jusqu’à six numéros de
téléphone appelés fréquemment à des numéros de présélection (PRESET1—PRESET6),
pour un rappel rapide en mode attente source
téléphone.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir la
liste désirée.
Appuyez sur FUNCTION pour sélectionner la
liste parmi PHONE BOOK LIST, MISSED LIST,
DIALLED LIST et RECEIVED LIST.
# Si aucun numéro de téléphone n’a été stocké
dans la liste sélectionnée, NO DATA s’affiche.
2 Quand vous sélectionnez
PHONE BOOK LIST, poussez
MULTI-CONTROL vers la droite.
Le genre et le numéro de téléphone de l’entrée
sélectionnée sont affichés.
3 Appuyez sur l’une des touches de présélection 1–6 et maintenez l’appui jusqu’à
ce qu’un bip soit émis.
Le numéro de téléphone sélectionné a été mis
en mémoire. Lorsque vous appuyez à nouveau
sur cette même touche de présélection, le numéro de téléphone est rappelé à partir de la
mémoire.
Remarque
Un maximum de 36 numéros de téléphone (six
numéros pour chacun des cinq téléphones enregistrés et pour le téléphone invité) peut être stocké en mémoire.
138
Fr
Exécution d’un appel par
saisie d’un numéro de
téléphone
Vous pouvez effectuer un appel en saisissant
directement des numéros de téléphone sur
cet appareil.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
NUMBER DIAL.
Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce que
NUMBER DIAL apparaisse sur l’afficheur.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour sélectionner un chiffre.
Pousser MULTI-CONTROL répétitivement vers
le haut change le chiffre dans l’ordre 1 2 3 ...
9 0 +. Le pousser vers le bas change le chiffre
dans l’ordre + 0 9 ... 3 2 1.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite
pour placer le curseur sur la position suivante.
Lorsque le chiffre que vous désirez utiliser est
affiché, poussez MULTI-CONTROL vers la
droite pour placer le curseur sur la position
suivante puis choisissez le chiffre suivant.
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche
pour vous déplacer vers l’arrière sur l’écran.
# Vous pouvez entrer un maximum de 24 chiffres.
4 Quand vous avez terminé la saisie du
numéro, appuyez sur OFF HOOK pour effectuer l’appel.
DIALLING clignote pendant l’appel.
5 Appuyez sur ON HOOK pour terminer
l’appel.
La durée de l’appel estimée est affichée (elle
peut différer légèrement de la durée réelle de
l’appel).
Section
Téléphone Bluetooth
Annulation d’écho et
réduction de bruit
Quand vous utilisez la téléphonie mains libres
dans le véhicule, il se peut que vous entendiez
un écho indésirable. Cette fonction réduit
l’écho et le bruit, et conserve une certaine
qualité du son.
! Cette fonction ne peut pas être paramétrée
pour chacun des différents téléphones utilisateur.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
pour mettre l’annulation d’écho en service.
ECHO CANCEL :ON apparaît sur l’afficheur.
# Poussez MULTI-CONTROL vers le bas pour
mettre l’annulation d’écho hors service.
Changement de la tonalité
de sonnerie
L’appareil vous propose de mettre la sonnerie
pour les appels entrants en service ou hors
service.
! La tonalité de sonnerie que vous sélectionnez pour cet appareil n’a pas d’effet sur la
tonalité de sonnerie utilisée par votre téléphone. Si vous ne voulez pas que votre téléphone et cet appareil sonnent en même
temps, nous vous recommandons de mettre l’une ou l’autre des tonalités de sonnerie hors service.
1 Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce
qu’un réglage utilisateur de la téléphonie
(par exemple PHONE 1, P1) apparaisse sur
l’afficheur, puis appuyez sur FUNCTION
pour sélectionner RING TONE.
Quand le réglage utilisateur de la téléphonie
est affiché, appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce
que RING TONE s’affiche.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir la tonalité
de sonnerie désirée.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, une sonnerie est sélectionnée dans l’ordre suivant :
OFF (tonalité de sonnerie hors service)—1 (tonalité de sonnerie 1)—2 (tonalité de sonnerie
2)—3 (tonalité de sonnerie 3)
Paramétrage de la réponse
automatique
Français
1 Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce
qu’un réglage utilisateur de la téléphonie
(par exemple PHONE 1, P1) apparaisse sur
l’afficheur, puis appuyez sur FUNCTION
pour sélectionner ECHO CANCEL.
Quand le réglage utilisateur de la téléphonie
est affiché, appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce
que ECHO CANCEL s’affiche.
08
Si cette fonction est en service, cet appareil répond automatiquement à tous les appels entrants.
1 Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce
qu’un réglage utilisateur de la téléphonie
(par exemple PHONE 1, P1) apparaisse sur
l’afficheur, puis appuyez sur FUNCTION
pour sélectionner AUTO ANSWER.
Quand le réglage utilisateur de la téléphonie
est affiché, appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce
que AUTO ANSWER s’affiche.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
pour mettre la réponse automatique en
service.
AUTO ANSWER :ON apparaît sur l’afficheur.
# Poussez MULTI-CONTROL vers le bas pour
mettre la réponse automatique hors service.
Fr
139
Section
08
Téléphone Bluetooth
Remarque
Si les fonctions rejet automatique et réponse automatique sont toutes deux activées, le rejet automatique a priorité et tous les appels entrants sont
automatiquement rejetés.
Paramétrage du rejet
automatique
Si cette fonction est en service, cet appareil rejette automatiquement tous les appels entrants.
! Même si vous avez rejeté un appel entrant,
l’enregistrement de cet appel est mémorisé
dans l’historique des appels non reçus.
! Cette fonction ne peut pas être paramétrée
pour chacun des différents téléphones utilisateur.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
REFUSE CALLS.
Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce que
REFUSE CALLS apparaisse sur l’afficheur.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
pour mettre le rejet automatique des appels en service.
REFUSE CALLS :ON apparaît sur l’afficheur.
# Poussez MULTI-CONTROL vers le bas pour
mettre le rejet automatique des appels hors
service.
Affichage de l’adresse BD
(Bluetooth Device)
Une adresse d’appareil de 48 bits unique est
attribuée à chaque appareil utilisant la technologie sans fil Bluetooth. Chaque adresse d’appareil est constituée d’une chaîne
hexadécimale de 12 chiffres.
140
Fr
Vous pouvez afficher l’adresse BD de votre téléphone cellulaire et celle de cet appareil.
Affichage de l’adresse BD de
votre téléphone cellulaire
1 Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce
qu’un réglage utilisateur de la téléphonie
(par exemple PHONE 1) apparaisse sur l’afficheur, puis appuyez sur FUNCTION pour
sélectionner un des réglages utilisateur de
la téléphonie.
Quand le réglage utilisateur de la téléphonie
est affiché, appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce
que le réglage utilisateur de la téléphonie désiré (par exemple PHONE 1) apparaisse sur
l’afficheur.
2 Appuyez sur DISPLAY pour afficher l’adresse BD.
Une chaîne de 12 chiffres hexadécimaux s’affiche.
# Pour revenir au nom de l’appareil, appuyez
sur DISPLAY une nouvelle fois.
3 Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage d’attente.
Section
Téléphone Bluetooth
Affichage de l’adresse BD de
cet appareil
1 Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce
qu’un réglage utilisateur de la téléphonie
(par exemple PHONE 1, P1) apparaisse sur
l’afficheur, puis appuyez sur FUNCTION
pour sélectionner DEVICE INFO.
Quand le réglage utilisateur de la téléphonie
est affiché, appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce
que DEVICE INFO s’affiche.
Le nom d’appareil (PIONEER BT UNIT) de cet
appareil apparaît sur l’afficheur.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner la
couleur d’éclairage désirée.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, une couleur d’éclairage est sélectionnée dans l’ordre suivant :
OFF (éteint)—WHITE (blanc)—SKYBLUE
(bleu ciel)—O-BLUE (bleu océan)—DEEPBLUE
(bleu foncé)—PINK (rose)—RED (rouge)—
AMBER (ambre)—ORANGE (orange)—
GREEN (vert)—P-GREEN (vert profond)—
RAINBOW1 (arc-en-ciel1)—RAINBOW2 (arcen-ciel2)
Remarque
RAINBOW1 et RAINBOW2 modifient la couleur
d’éclairage continuellement. Comme les compositions de couleurs de RAINBOW1 et de
RAINBOW2 sont différentes, choisissez le réglage qui correspond à votre humeur.
Français
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner l’affichage désiré.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, un affichage est sélectionné dans l’ordre suivant :
PIONEER BT UNIT (nom de l’appareil)—
adresse BD—version du microprocesseur (cet
appareil)—version du module BD (cet
appareil)
08
Sélection de la couleur
d’éclairage pour les appels
entrants
Vous pouvez affecter une des couleurs d’éclairage à la signalisation des appels entrants.
Une différente couleur d’éclairage peut être affectée au téléphone de chaque utilisateur.
1 Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce
qu’un réglage utilisateur de la téléphonie
(par exemple PHONE 1, P1) apparaisse sur
l’afficheur, puis appuyez sur FUNCTION
pour sélectionner R-COLOR.
Quand le réglage utilisateur de la téléphonie
est affiché, appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce
que R-COLOR s’affiche.
Fr
141
Section
09
Lecteur de CD à chargeur
Écoute d’un CD
1
2
3
54
Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander un lecteur de CD à chargeur, vendu séparément.
Voici les étapes élémentaires pour lire un CD
avec votre lecteur de CD à chargeur. Une utilisation plus élaborée du CD est expliquée à
partir de la page suivante.
1 Indicateur du numéro de plage
Il indique le numéro de la plage en cours de
lecture.
2 Indicateur du numéro de disque
Il indique le numéro du disque en cours de
lecture.
3 Indicateur du temps de lecture
Il indique le temps de lecture depuis le
début de la plage en cours de lecture.
4 Indicateur de force de la batterie
Il indique la force de la batterie du téléphone cellulaire.
! L’indicateur de force de la batterie peut
afficher une valeur différente de la force
effective de la batterie.
5 Indicateur de niveau du signal
Il indique la force du signal du téléphone
cellulaire.
! L’indicateur de niveau du signal peut afficher une valeur différente du niveau de
signal effectif.
142
Fr
1 Appuyez sur SOURCE pour choisir le
lecteur de CD à chargeur.
Appuyez sur SOURCE jusqu’à ce que
MULTI CD s’affiche.
2 Choisissez le disque que vous désirez
écouter au moyen des touches 1–6.
Pour les disques 1 à 6, appuyez simplement
sur la touche correspondante.
Pour les disques 7 à 12, appuyez sur la touche
correspondante, par exemple 1 pour le disque
7, en maintenant la pression jusqu’à ce que le
numéro du disque s’affiche.
# Vous pouvez également pousser
MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour
choisir les disques dans l’ordre.
3 Pour une avance rapide ou un retour rapide, poussez et maintenez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite.
4 Pour atteindre une plage précédente
ou suivante, poussez MULTI-CONTROL vers
la gauche ou vers la droite.
Pousser MULTI-CONTROL vers la droite fait
passer au début de la plage suivante. Pousser
MULTI-CONTROL une fois vers la gauche fait
passer au début de la plage en cours. Pousser
une nouvelle fois fera passer à la plage précédente.
Remarques
! READY s’affiche tandis que le lecteur de CD à
chargeur procède aux opérations préalables à
la lecture.
! Si un message d’erreur tel que ERROR-11
s’affiche, reportez-vous au mode d’emploi du
lecteur de CD à chargeur.
! L’indication NO DISC s’affiche si le lecteur de
CD à chargeur ne contient aucun disque.
Section
Lecteur de CD à chargeur
Lecteur de CD 50 disques
Seules les fonctions mentionnées dans ce
mode d’emploi sont prises en compte par les
lecteurs de CD 50 disques.
! Cet appareil n’est pas conçu pour utiliser
les fonctions de liste des titres de disque
avec un lecteur de CD à chargeur de 50 disques. Pour les fonctions liste des titres de
disque, reportez-vous à la page 148, Choix
d’un disque à partir de la liste des titres de
disques.
09
Introduction au
fonctionnement détaillé du
lecteur de CD à chargeur
1
1 Afficheur de fonction
Il indique l’état de la fonction.
Français
% Appuyez sur FUNCTION pour afficher le
nom de chaque fonction.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION
pour choisir une des fonctions suivantes :
RPT (répétition de la lecture)—DISC LIST (liste
des titres des disques)—RDM (lecture au hasard)—SCAN (examen des disques)—PAUSE
(pause)—COMP (compression et DBE)—ITS-P
(lecture ITS)
# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
des conditions de lecture.
Remarque
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction
pendant environ 30 secondes, l’afficheur indique
à nouveau les conditions de lecture.
Répétition de la lecture
Il existe trois modes de répétition de la lecture
pour le lecteur de CD à chargeur : RPT :MCD
(répétition du lecteur de CD à chargeur),
RPT :TRK (répétition d’une plage) et RPT :DSC
(répétition d’un disque).
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
RPT.
Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce que RPT
apparaisse sur l’afficheur.
Fr
143
Section
09
Lecteur de CD à chargeur
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir l’étendue
de répétition.
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite jusqu’à ce que l’étendue de répétition désirée apparaisse sur l’afficheur.
! RPT:MCD – Répétition de tous les disques
que contient le lecteur de CD à chargeur
! RPT:TRK – Répétition de la plage en cours
de lecture seulement
! RPT:DSC – Répétition du disque en cours
de lecture
Remarques
! Si vous choisissez un autre disque pendant la
répétition de la lecture, le mode de répétition
changera en RPT:MCD.
! Si pendant la répétition RPT:TRK, vous recherchez une plage musicale, ou commandez une
avance rapide ou un retour rapide, le mode de
répétition changera en RPT:DSC.
! Quand vous sélectionnez RPT:DSC comme
étendue de et revenez à l’affichage des conditions de lecture, DRPT est affiché.
Écoute des plages musicales
dans un ordre aléatoire
Les plages musicales sont jouées dans un
ordre aléatoire à l’intérieur du mode de répétition adopté : RPT :MCD ou RPT :DSC.
1 Choisissez l’étendue de répétition.
Reportez-vous à la page précédente, Répétition
de la lecture.
2 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
RDM.
Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce que RDM
apparaisse sur l’afficheur.
144
Fr
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
pour mettre la lecture au hasard en service.
Les plages seront jouées dans un ordre aléatoire à l’intérieur des limites RPT:MCD ou
RPT :DSC sélectionnées précédemment.
# Poussez MULTI-CONTROL vers le bas pour
mettre hors service la fonction lecture au hasard.
Remarque
Si vous mettez en fonction la lecture dans un
ordre quelconque pendant RPT:DSC puis revenez
à l’affichage des conditions de lecture, DRDM apparaît sur l’afficheur.
Examen du contenu des
disques et des plages
Quand vous utilisez RPT :DSC, le début de
chaque plage du disque sélectionné est joué
pendant environ 10 secondes. Quand vous utilisez RPT :MCD, le début de la première plage
de chaque disque est joué pendant environ 10
secondes.
1 Choisissez l’étendue de répétition.
Reportez-vous à la page précédente, Répétition
de la lecture.
2 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
SCAN.
Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce que SCAN
apparaisse sur l’afficheur.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
pour mettre l’examen du disque en service.
Les 10 premières secondes de chaque plage
musicale du disque en cours (ou de la première plage de chaque disque) sont lues.
Section
Lecteur de CD à chargeur
4 Quand vous trouvez la plage désirée
(ou le disque désiré), poussez
MULTI-CONTROL vers le bas pour arrêter
l’examen du disque.
La lecture de la plage (ou du disque) se poursuit.
# Si les conditions de lecture se sont à nouveau
affichées d’elles-mêmes, choisissez SCAN une
fois encore en appuyant sur FUNCTION.
Remarques
! Lorsque l’examen du disque, ou des disques,
est terminé, la lecture normale des plages musicales reprend.
! Si vous mettez en fonction l’examen du contenu du disque pendant RPT:MCD puis revenez
à l’affichage des conditions de lecture, DSCN
apparaît sur l’afficheur.
La pause est un arrêt momentané de la lecture
du CD.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
PAUSE.
Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce que
PAUSE apparaisse sur l’afficheur.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
pour mettre la pause en service.
La lecture de la plage en cours se met en
pause.
# Poussez MULTI-CONTROL vers le bas pour
mettre la pause hors service.
Utilisation des listes ITS
ITS (sélection instantanée des plages) vous
permet de constituer une liste de lecture de
vos plages favorites à partir de celles qui sont
contenues dans le lecteur de CD à chargeur.
Après que vous ayez ajouté vos plages favori-
tes à la liste de lecture vous pouvez activer la
lecture ITS et jouer seulement ces sélections.
Création d’une liste de lecture
avec la sélection instantanée
des plages ITS
Vous pouvez utiliser la fonction ITS pour entrer
et jouer jusqu’à 99 plages par disque, en provenance d’un maximum de 100 disques (avec
les titres des disques). (Avec les lecteurs de
CD à chargeur vendus avant le CDX-P1250 et
le CDX-P650, la liste de lecture est limitée à 24
plages.)
1 Jouez un CD que vous voulez programmer.
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou
vers le bas pour choisir le CD.
2 Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce que
TITLE IN apparaisse sur l’afficheur, puis appuyez sur FUNCTION pour sélectionner ITS.
Quand TITLE IN est affiché, appuyez de façon
répétée sur FUNCTION, les fonctions suivantes s’affichent :
TITLE IN (saisie du titre du disque)—ITS (programmation en temps réel ITS)
Français
Pause de la lecture d’un CD
09
3 Sélectionnez la plage désirée en poussant MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
4 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
pour mémoriser la plage en cours de lecture dans la liste de lecture.
ITS IN s’affiche brièvement et la sélection en
cours de lecture est ajoutée à votre liste de lecture. L’écran affiche à nouveau ITS.
5 Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage des conditions de lecture.
Fr
145
Section
09
Lecteur de CD à chargeur
Remarque
Après l’entrée des données de 100 disques dans
la mémoire, les données pour un nouveau disque
écrasent les données les plus anciennes.
Lecture à partir de votre liste
de lecture ITS
La lecture ITS vous permet d’écouter les plages que vous avez enregistrées dans votre liste
de lecture ITS. Quand vous activez la lecture
ITS, la lecture des plages incluses dans votre
liste de lecture du lecteur de CD à chargeur
commence.
1 Choisissez l’étendue de répétition.
Reportez-vous à la page 143, Répétition de la
lecture.
2 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
ITS-P.
Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce que ITS-P
apparaisse sur l’afficheur.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
pour mettre la lecture ITS en service.
ITS-P :ON apparaît sur l’afficheur. La lecture
des plages extraites de votre liste de lecture incluses dans les étendues de plages RPT :MCD
ou RPT :DSC commence.
# Si aucune plage incluse dans l’étendue de répétition en cours n’est programmée pour la lecture ITS, EMPTY est affiché.
# Poussez MULTI-CONTROL vers le bas pour
mettre la lecture ITS hors service.
Suppression d’une plage de
votre liste ITS
Vous pouvez supprimer une plage musicale de
la liste de lecture ITS si la lecture ITS est en
service.
146
Fr
Si ITS est déjà en service, passez à l’opération
2. Si ITS n’est pas en service, appuyez sur
FUNCTION.
1 Jouez le CD qui contient la plage que
vous voulez supprimer de votre liste ITS, et
activez la lecture ITS.
Reportez-vous à cette page, Lecture à partir de
votre liste de lecture ITS.
2 Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce que
TITLE IN apparaisse sur l’afficheur, puis appuyez sur FUNCTION pour sélectionner ITS.
Une fois que TITLE IN est affiché, appuyez sur
FUNCTION jusqu’à ce que ITS apparaisse sur
l’afficheur.
3 Sélectionnez la plage désirée en poussant MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
4 Poussez MULTI-CONTROL vers le bas
pour supprimer la plage de votre liste ITS.
La sélection en cours de lecture est effacée de
votre liste ITS et la lecture de la plage suivante
de votre liste ITS commence.
# S’il n’existe aucune plage incluse dans votre
liste ITS dans l’étendue de plages en cours,
EMPTY s’affiche et la lecture normale reprend.
5 Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage des conditions de lecture.
Section
Lecteur de CD à chargeur
Suppression d’un CD de votre
liste ITS
Vous pouvez supprimer toutes les plages d’un
CD de votre liste de lecture ITS quand la lecture ITS est hors service.
1 Jouez le CD que vous voulez supprimer.
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou
vers le bas pour choisir le CD.
2 Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce que
TITLE IN apparaisse sur l’afficheur, puis appuyez sur FUNCTION pour sélectionner ITS.
Une fois que TITLE IN est affiché, appuyez sur
FUNCTION jusqu’à ce que ITS apparaisse sur
l’afficheur.
4 Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage des conditions de lecture.
1 Jouez un CD pour lequel vous voulez
entrer un titre.
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou
vers le bas pour choisir le CD.
2 Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce que
TITLE IN apparaisse sur l’écran.
Quand TITLE IN est affiché, appuyez de façon
répétée sur FUNCTION, les fonctions suivantes s’affichent :
TITLE IN (saisie du titre du disque)—ITS (programmation en temps réel ITS)
# Lors de la lecture d’un disque CD TEXT sur un
lecteur de CD à chargeur compatible CD TEXT,
vous ne pouvez pas passer à TITLE IN. Sur un
disque CD TEXT, le titre du disque a déjà été enregistré.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour choisir une lettre de l’alphabet.
Chaque poussée sur MULTI-CONTROL vers le
haut affiche une lettre de l’alphabet dans l’ordre A B C ... X Y Z, les chiffres et les symboles
dans l’ordre 1 2 3 ... @ # <. Chaque poussée
vers le bas de MULTI-CONTROL affiche une
lettre dans l’ordre Z Y X ... C B A.
Français
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le bas
pour effacer toutes les plages du CD en
cours de lecture de votre liste ITS.
Toutes les plages du CD en cours de lecture
sont effacées de la liste de lecture et ITS CLR
est affiché.
09
Utilisation des fonctions de
titre de disque
Vous pouvez saisir les titres des CDs et les afficher. Vous pouvez alors facilement rechercher
et jouer le disque désiré.
Saisie des titres de disque
Utilisez la fonction saisie des titres de disques
pour enregistrer jusqu’à 100 titres de CD (avec
la liste ITS) dans le lecteur de CD à chargeur.
Chaque titre peut avoir une longueur maximum de 10 caractères.
4 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite
pour placer le curseur sur la position suivante.
Lorsque la lettre que vous désirez utiliser est
affichée, poussez MULTI-CONTROL vers la
droite pour placer le curseur sur la position
suivante puis choisissez la lettre suivante.
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche
pour vous déplacer vers l’arrière sur l’écran.
Fr
147
Section
09
Lecteur de CD à chargeur
5 Après avoir entré le titre, placez le curseur sur la dernière position en poussant
MULTI-CONTROL vers la droite.
Lorsque vous poussez une nouvelle fois
MULTI-CONTROL vers la droite, le titre saisi
est mis en mémoire.
6 Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage des conditions de lecture.
Remarques
! Les titres demeurent en mémoire même après
que vous ayez retiré le disque du chargeur, et
sont rappelés quand le disque est réinséré.
! Après l’entrée des données de 100 disques
dans la mémoire, les données pour un nouveau disque écrasent les données les plus anciennes.
Affichage du titre d’un disque
Vous pouvez afficher les informations textuelles de n’importe quel disque pour lequel un
titre de disque a été saisi.
% Appuyez sur DISPLAY.
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY
pour passer d’un des paramètres à l’autre :
Temps de lecture—DISC TITLE (titre du
disque)
Lorsque vous choisissez DISC TITLE, le titre du
disque en cours de lecture s’affiche.
# Si le disque en cours de lecture n’a pas reçu
de titre, NO DISC TITLE s’affiche.
Défilement des informations
textuelles sur l’afficheur
% Maintenez la pression sur DISPLAY jusqu’à ce que l’information textuelle
commence à défiler sur l’écran.
Les titres défilent.
148
Fr
Choix d’un disque à partir de la
liste des titres de disques
Vous pouvez choisir un disque sur la liste des
titres de disques que contient le lecteur de CD
à chargeur, puis commander la lecture du
disque.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
DISC LIST.
Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce que
DISC LIST apparaisse sur l’afficheur.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour faire défiler la
liste des titres mis en mémoire.
# Si un disque ne porte pas de titre, le titre n’est
pas affiché.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
pour commander la lecture de votre CD favori.
La lecture de la sélection commence.
Utilisation des fonctions CD
TEXT
Vous ne pouvez utiliser ces fonctions que si le
lecteur de CD à chargeur est compatible avec
CD TEXT.
Certains disques disposent d’informations qui
ont été codées pendant la fabrication du
disque. Ces disques, qui peuvent contenir des
informations telles que titre du CD, titres des
plages, nom de l’artiste et durée de lecture,
sont appelés disques CD TEXT. Seuls ces disques CD TEXT codés spécialement supportent
les fonctions listées ci-dessous.
Section
Lecteur de CD à chargeur
Affichage des informations
textuelles sur les disques CD TEXT
% Appuyez sur DISPLAY.
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY
pour passer d’un des paramètres à l’autre :
Temps de lecture—DISC TITLE (titre du
disque)—DISC ARTIST (interprète du disque)
—TRACK TITLE (titre de la plage musicale)—
TRACK ARTIST (interprète de la plage musicale)
# Si aucune information spécifique n’a été gravée sur le disque CD TEXT, NO XXXX s’affiche
(par exemple, NO ARTIST NAME).
Défilement des informations
textuelles sur l’afficheur
pes. La fonction COMP règle l’équilibre entre
les sons les plus forts et les plus faibles aux
volumes élevés. DBE augmente le niveau des
graves pour donner à la lecture un son plus
riche. Sélectionnez chacun de ces effets et
écoutez-les puis choisissez celui qui améliore
le mieux la lecture de la plage ou du CD que
vous écoutez.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
COMP.
Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce que
COMP apparaisse sur l’afficheur.
# Si le lecteur de CD à chargeur ne possède pas
la fonction COMP/DBE, NO COMP s’affiche
quand vous essayez de la sélectionner.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour sélectionner votre réglage favori.
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou
vers le bas de manière répétée pour passer
d’un des réglages suivants à l’autre :
COMP OFF—COMP 1—COMP 2—
COMP OFF—DBE 1—DBE 2
Français
Cet appareil peut afficher les 16 premières lettres de DISC TITLE, DISC ARTIST,
TRACK TITLE et TRACK ARTIST. Quand l’information enregistrée dépasse 16 lettres, vous
pouvez faire défiler le texte vers la gauche
pour voir le reste du titre.
09
% Maintenez la pression sur DISPLAY jusqu’à ce que le titre commence à défiler vers
la gauche.
La partie masquée du titre s’affiche peu à
peu.
Utilisation de la compression
et de l’accentuation
dynamique des graves
Vous pouvez utiliser ces fonctions lorsque le lecteur de CD à chargeur en est pourvu.
L’utilisation des fonctions COMP (compression) et DBE (accentuation dynamique des
graves) vous permet d’ajuster la qualité du
son du lecteur de CD à chargeur. Chacune de
ces fonctions possède un réglage en deux éta-
Fr
149
Section
10
Lecture de plages
musicales sur l’iPod
Ecoute de plages musicales
sur votre iPod
1
2
43
Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander un adaptateur iPod, vendu séparément.
Voici les étapes élémentaires pour utiliser un
adaptateur iPod. Une utilisation plus élaborée
de l’adaptateur iPod est expliquée à partir de
la page suivante, Introduction à l’utilisation
avancée de l’adaptateur iPod.
1 Indicateur du numéro de plage musicale
Affiche le numéro de la plage lue dans la
liste sélectionnée.
! Si le nombre de plages est supérieur à
10 000, les quatre derniers chiffres de ce
numéro sont affichés.
2 Indicateur du temps de lecture
Indique le temps de lecture depuis le début
de la plage musicale en cours.
3 Indicateur de force de la batterie
Il indique la force de la batterie du téléphone cellulaire.
! L’indicateur de force de la batterie peut
afficher une valeur différente de la force
effective de la batterie.
4 Indicateur de niveau du signal
Il indique la force du signal du téléphone
cellulaire.
150
Fr
! L’indicateur de niveau du signal peut afficher une valeur différente du niveau de
signal effectif.
1 Appuyez sur SOURCE pour sélectionner
l’iPod.
Appuyez sur SOURCE jusqu’à ce que IPOD
s’affiche.
2 Pour une avance rapide ou un retour rapide, poussez et maintenez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite.
3 Pour atteindre une plage précédente
ou suivante, poussez MULTI-CONTROL vers
la gauche ou vers la droite.
Pousser MULTI-CONTROL vers la droite fait
passer au début de la plage suivante. Pousser
MULTI-CONTROL une fois vers la gauche fait
passer au début de la plage en cours. Pousser
une nouvelle fois fera passer à la plage précédente.
Sélection d’une liste de lecture
Vous pouvez sélectionner une liste de lecture
à partir de votre liste de lecture iPod.
% Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour choisir une liste de lecture.
# Le nom de la liste de lecture s’affiche pendant
quatre secondes.
# Si aucune plage musicale n’a été enregistrée
dans la liste de lecture, STOP s’affiche et la lecture s’arrête.
Section
Lecture de plages
musicales sur l’iPod
Affichages d’informations
textuelles sur l’iPod
10
Introduction à l’utilisation
avancée de l’adaptateur iPod
Vous pouvez afficher les informations textuelles enregistrées sur l’iPod.
% Appuyez sur DISPLAY.
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY
pour passer d’un des paramètres à l’autre :
Temps de lecture—SONG TITLE (titre de la
plage musicale)—ARTIST NAME (nom de l’artiste)—ALBUM TITLE (titre de l’album)
# Si les caractères enregistrés sur l’iPod ne sont
pas compatibles avec cet appareil, ils ne seront
pas affichés.
1
1 Afficheur de fonction
Il indique l’état de la fonction.
# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
des conditions de lecture.
Français
% Appuyez sur FUNCTION pour afficher le
nom de chaque fonction.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION
pour choisir une des fonctions suivantes :
RPT (répétition de la lecture)—SHFFL (lecture
au hasard)—PAUSE (pause)—MUSIC (parcours du disque)
Remarque
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction
pendant environ 30 secondes, l’afficheur indique
à nouveau les conditions de lecture.
Répétition de la lecture
Pour la lecture de plages musicales sur l’iPod,
il existe deux étendues de répétition de la lecture : RPT :ONE (répétition d’une plage musicale) et RPT :ALL (répétition de toutes les
plages musicales de la liste).
! Si RPT est positionné sur RPT :ONE, vous
ne pouvez pas sélectionner les autres plages.
Fr
151
Section
10
Lecture de plages
musicales sur l’iPod
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
RPT.
Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce que RPT
apparaisse sur l’afficheur.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir l’étendue
de répétition.
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite jusqu’à ce que l’étendue de répétition désirée apparaisse sur l’afficheur.
! RPT:ONE – Répétition de la plage en cours
de lecture seulement
! RPT:ALL – Répétition de toutes les plages
musicales de la liste sélectionnée
Lecture des plages
musicales dans un ordre
aléatoire (shuffle)
Pause d’une plage musicale
La pause est un arrêt momentané de la lecture
d’une plage musicale.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
PAUSE.
Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce que
PAUSE apparaisse sur l’afficheur.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
pour mettre la pause en service.
La lecture de la plage en cours se met en
pause.
# Poussez MULTI-CONTROL vers le bas pour
mettre la pause hors service.
Pour la lecture de plages musicales sur l’iPod,
il existe deux méthodes de lecture aléatoire :
SHFFL :SNG (lecture des plages musicales
dans un ordre aléatoire) et SHFFL :ALB (lecture des albums dans un ordre aléatoire).
Recherche d’une plage
musicale
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
SHFFL.
Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce que SHFFL
apparaisse sur l’afficheur.
Pour faciliter l’utilisation d’un l’iPod et la recherche de plages musicales, le mode de
contrôle de l’iPod par cet appareil est aussi
proche que possible de l’utilisation habituelle
d’un iPod.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner
votre réglage favori.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, un réglage est sélectionné dans l’ordre
suivant :
SHFFL :OFF—SHFFL :SNG—SHFFL :ALB
! SHFFL :SNG – Lecture des plages musicales
dans un ordre aléatoire à l’intérieur de la
liste sélectionnée
152
! SHFFL :ALB – Sélectionne un album au hasard, puis lit toutes les plages musicales de
cet album dans l’ordre
Fr
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
MUSIC.
Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce que
MUSIC apparaisse sur l’afficheur.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour choisir une catégorie.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas,
une catégorie est sélectionnée dans l’ordre
suivant :
Section
Lecture de plages
musicales sur l’iPod
10
GENRES (genres)—ARTISTS (artistes)—
ALBUMS (albums)—SONGS (plages musicales)
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite
pour déterminer la catégorie.
La liste de la catégorie sélectionnée est affichée.
4 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour sélectionner une liste
de plages musicales, d’albums, d’interprètes ou de genres parmi les listes.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas,
la liste change.
Français
5 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite
pour déterminer la liste.
Les listes de la liste sélectionnée sont affichées.
6 Répétez les étapes 4 et 5 pour trouver
la plage musicale que vous voulez écouter.
# Quand vous avez sélectionné GENRES,
ARTISTS, ALBUMS ou SONGS, vous pouvez démarrer la lecture de l’ensemble de la liste sélectionnée. Pour cela, poussez et maintenez
MULTI-CONTROL sur la droite.
# Pour revenir au groupe précédent de titres de
liste, poussez MULTI-CONTROL vers la gauche.
# Pour revenir à l’affichage de la sélection de
catégorie, poussez MULTI-CONTROL vers la gauche de façon prolongée.
Fr
153
Section
11
Syntoniseur TV
Regarder la télévision
1
2
3
54
Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander un syntoniseur TV, vendu séparément.
Pour avoir des détails sur ce mode de fonctionnement, reportez-vous au mode d’emploi
du syntoniseur TV. Cette section donne des informations sur les opérations TV qui diffèrent
sur cet appareil de celles qui sont décrites
dans le mode d’emploi du syntoniseur TV.
1 Indicateur de gamme
Indique la bande sur laquelle le syntoniseur
TV est accordé.
2 Indicateur de numéro de présélection
Il indique le numéro de la présélection choisie.
3 Indicateur de canal
Indique le canal sur lequel le syntoniseur TV
est accordé.
4 Indicateur de force de la batterie
Il indique la force de la batterie du téléphone cellulaire.
! L’indicateur de force de la batterie peut
afficher une valeur différente de la force
effective de la batterie.
5 Indicateur de niveau du signal
Il indique la force du signal du téléphone
cellulaire.
! L’indicateur de niveau du signal peut afficher une valeur différente du niveau de
signal effectif.
154
Fr
1 Pour choisir le syntoniseur TV, appuyez
sur SOURCE.
Appuyez sur SOURCE jusqu’à ce que
TELEVISION s’affiche.
2 Appuyez sur BAND pour choisir la
gamme.
Appuyez sur BAND jusqu’à ce que la gamme
désirée, TV1 ou TV2 soit affichée.
3 Pour effectuer un accord manuel, poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers
la droite.
Les canaux augmentent ou diminuent pas par
pas.
4 Pour effectuer un accord automatique,
poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite pendant environ une seconde
puis relâchez.
Le syntoniseur examine les canaux jusqu’à ce
que se présente une émission dont la réception est jugée satisfaisante.
# Vous pouvez annuler l’accord automatique en
poussant MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
# Si vous poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite et maintenez la pression,
vous pouvez sauter des canaux. L’accord automatique démarre dès que vous relâchez
MULTI-CONTROL.
Mise en mémoire et rappel
des stations d’émission
Grâce aux touches de présélection 1–6 vous
pouvez aisément mettre en mémoire six fréquences que vous pourrez ultérieurement rappeler par une simple pression sur la touche
convenable.
Section
Syntoniseur TV
% Lorsque se présente une station que
vous désirez mettre en mémoire, maintenez la pression sur une des touches de présélection 1–6 jusqu’à ce que le numéro de
la présélection cesse de clignoter.
Le nombre sur lequel vous avez appuyé clignote sur l’indicateur de numéro de présélection puis reste allumé. La station sélectionnée
a été mise en mémoire.
Lorsque vous appuyez à nouveau sur cette
même touche de présélection, la station en
mémoire est rappelée.
Remarques
Mise en mémoire séquentielle
des stations les plus fortes
1
1 Afficheur de fonction
Il indique les noms des fonctions.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
BSSM.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
pour mettre la fonction BSSM en service.
BSSM commence à clignoter. Pendant que
BSSM, clignote les 12 stations d’émission les
plus fortes sont enregistrées dans l’ordre
croissant des canaux. Quand l’enregistrement
est terminé, BSSM cesse de clignoter.
Français
! La mémoire peut contenir 12 stations, six pour
chacune des deux bandes TV.
! Vous pouvez aussi rappeler les stations mises
en mémoire dans les touches de présélection
1–6 en poussant MULTI-CONTROL vers le
haut ou vers le bas.
11
# Pour annuler la mise en mémoire, poussez
MULTI-CONTROL vers le bas.
# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
des canaux.
Remarques
! Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, l’afficheur
indique à nouveau le canal d’accord.
! La mise en mémoire de fréquences à l’aide de
la fonction BSSM peut provoquer le remplacement de stations précédemment enregistrées
en utilisant les touches PCH 1—PCH12.
Fr
155
Section
12
Réglages sonores
Introduction aux réglages
sonores
1
5 4 32
Important
Quand le téléphone est sélectionné comme
source, aucun réglage audio n’est possible, sauf
le réglage d’équilibre sonore et le réglage du niveau de la source.
1 Affichage des réglages sonores
Indique l’état des réglages sonores.
2 Indicateur FIE
Il indique que le renforcement de l’image
avant est en service.
3 Indicateur SW
Indique quand la sortie haut-parleur d’extrêmes graves est en service.
4 Indicateur BASS
Indique quand l’accentuation des graves est
activée.
5 Indicateur de correction physiologique
Apparaît sur l’afficheur quand la correction
physiologique est en service.
% Appuyez sur AUDIO pour afficher le
nom des fonctions audio.
Appuyez de manière répétée sur AUDIO pour
choisir une des fonctions suivantes :
FAD (réglage d’équilibre sonore)—
POWERFUL (égaliseur)—EQ (réglage de la
courbe de l’égaliseur)—LOUD (correction phy-
156
Fr
siologique)—SUB W (réglage en/hors fonction
du haut-parleur d’extrêmes graves)—S/W (réglage du haut-parleur d’extrêmes graves)—
HPF (HPF (filtre passe-haut))—BASS (accentuation des graves)—FIE (optimiseur de l’image avant)—SLA (réglage du niveau de la
source)
# Quand le réglage du contrôleur de haut-parleur d’extrêmes graves est P/O :FUL, vous ne pouvez pas sélectionner SUB W. (Reportez-vous à la
page 165.)
# Vous pouvez sélectionner le S/W seulement
quand la sortie haut-parleur d’extrêmes graves
est activée dans SUB W.
# Quand la fonction F.I.E est en service, vous ne
pouvez pas sélectionner HPF.
# Quand le réglage de la sortie arrière est
R-SP :S/W, vous ne pouvez pas sélectionner FIE.
# Quand la fonction HPF est en service, vous ne
pouvez pas sélectionner FIE.
# Si le syntoniseur FM a été choisi comme
source, vous ne pouvez pas afficher la fonction
SLA.
# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
de l’état de chaque source.
Remarque
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction
pendant environ 30 secondes, l’afficheur indique
à nouveau l’état de la source.
Réglage de l’équilibre sonore
Vous pouvez modifier l’équilibre avant-arrière/
droite-gauche afin d’obtenir un confort d’écoute idéal dans tous les sièges occupés.
1 Appuyez sur AUDIO pour choisir FAD.
Appuyez sur AUDIO jusqu’à ce que FAD apparaisse sur l’afficheur.
# Si le réglage d’équilibre a été effectué précédemment, BAL est affiché.
Section
Réglages sonores
2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour régler l’équilibre sonore
entre les haut-parleurs avant et arrière.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas,
l’équilibre des haut-parleurs avant-arrière se
déplace vers l’avant ou vers l’arrière.
Les valeurs F 15 à R 15 s’affichent tandis que
l’équilibre entre les haut-parleurs avant et arrière se déplace de l’avant à l’arrière.
12
Affichage
Courbe d’égalisation
SUPER BASS
Accentuation des graves
POWERFUL
Accentuation de la puissance
NATURAL
Sonorité naturelle
VOCAL
Chant
CUSTOM
Correction personnelle
FLAT
Absence de correction
! CUSTOM est une courbe d’égalisation préréglée que vous avez créée.
! Quand FLAT est sélectionné aucune addition ni correction n’est effectuée sur le son.
Ceci est utile pour tester l’effet des courbes
d’égalisation en basculant entre FLAT et
une courbe d’égalisation définie.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour ajuster l’équilibre
des haut-parleurs gauche-droite.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, l’équilibre des haut-parleurs gauche/
droite se déplace vers la gauche ou vers la
droite.
Les valeurs L 15 à R 15 s’affichent tandis que
l’équilibre entre les haut-parleurs gauche et
droit se déplace de la gauche à la droite.
1 Appuyez sur AUDIO pour choisir
POWERFUL.
Appuyez sur AUDIO jusqu’à ce que
POWERFUL apparaisse sur l’afficheur.
Utilisation de l’égaliseur
L’égaliseur vous permet de corriger les caractéristiques sonores de l’intérieur du véhicule
en fonction de vos goûts.
# Si la courbe de l’égaliseur a été sélectionnée
précédemment, la courbe de cet égaliseur sélectionné s’affichera alors à la place de POWERFUL.
Français
# FAD : 0 est le réglage convenable dans le cas
où seulement deux haut-parleurs sont utilisés.
# Si le réglage pour la sortie arrière est
R-SP :S/W, vous ne pouvez pas régler l’équilibre
des haut-parleurs avant-arrière. Reportez-vous à
la page 165, Réglage de la sortie arrière et du
contrôleur de haut-parleur d’extrêmes graves.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner l’égaliseur.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, une courbe d’égalisation est sélectionnée dans l’ordre suivant :
SUPER BASS—POWERFUL—NATURAL—
VOCAL—CUSTOM—FLAT
Rappel d’une courbe d’égalisation
Il existe six courbes d’égalisation enregistrées
que vous pouvez rappeler facilement à n’importe quel moment. Voici une liste des courbes d’égalisation :
Fr
157
Section
12
Réglages sonores
Réglage des courbes d’égalisation
Vous pouvez ajuster comme vous le désirez la
courbe d’égalisation actuellement sélectionnée. Les réglages de la courbe d’égalisation
ajustée sont mémorisés dans CUSTOM.
1 Appuyez sur AUDIO pour choisir EQ.
Appuyez sur AUDIO jusqu’à ce que EQ apparaisse sur l’afficheur.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir la bande
de l’égalisateur à ajuster.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, une bande de l’égaliseur est sélectionnée dans l’ordre suivant :
EQ-L (bas)—EQ-M (moyen)—EQ-H (élevé)
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour régler le niveau de la
bande d’égalisation.
Chaque fois que MULTI-CONTROL est poussé
vers le haut ou vers le bas, le niveau de la
bande d’égalisation augmente ou diminue.
Les valeurs +6 à –6 s’affichent tandis que le niveau augmente ou diminue.
# Vous pouvez ensuite choisir une autre bande
et régler son amplitude.
Remarque
Si vous effectuez des ajustements, la courbe
CUSTOM est mise à jour.
Réglage fin de la courbe
d’égalisation
Vous pouvez ajuster la fréquence centrale et le
facteur Q (caractéristiques de la courbe) de
chacune des gammes de fréquence actuellement sélectionnée (EQ-L/EQ-M/EQ-H).
Niveau (dB)
Q=2N
Q=2W
Fréquence centrale
Fréquence (Hz)
1 Appuyez sur AUDIO et maintenez la
pression jusqu’à ce que la fréquence et le
facteur Q (par exemple F- 80:Q1W) apparaisse sur l’afficheur.
2 Appuyez sur AUDIO pour choisir la
gamme basse, moyenne ou haute à régler.
Appuyez de manière répétée sur AUDIO pour
choisir une des fonctions suivantes :
Bas—Moyen—Elevé
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner la
fréquence désirée.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, une fréquence est sélectionnée dans
l’ordre suivant :
Basse : 40—80—100—160 (Hz)
Moyenne : 200—500—1k—2k (Hz)
Elevée : 3k—8k—10k—12k (Hz)
4 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour sélectionner le facteur
Q désiré.
Chaque fois que MULTI-CONTROL est poussé
vers le haut ou vers le bas, un facteur Q est sélectionné dans l’ordre suivant :
2N—1N—1W—2W
158
Fr
Section
Réglages sonores
Remarque
Si vous effectuez des ajustements, la courbe
CUSTOM est mise à jour.
Réglage de la correction
physiologique
La correction physiologique a pour objet d’accentuer les graves et les aigus à bas niveaux
d’écoute.
1 Appuyez sur AUDIO pour choisir LOUD.
Appuyez sur AUDIO jusqu’à ce que LOUD apparaisse sur l’afficheur.
# Poussez MULTI-CONTROL vers le bas pour
mettre la correction physiologique hors service.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner le
niveau désiré.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, un niveau est sélectionné dans l’ordre
suivant :
LOW (bas)—MID (moyen)—HI (élevé)
Utilisation de la sortie hautparleur d’extrêmes graves
Cet appareil est équipé d’une sortie haut-parleur d’extrêmes graves qui peut être mise en
service ou hors service.
1 Appuyez sur AUDIO pour choisir
SUB W.
Appuyez sur AUDIO jusqu’à ce que SUB W
apparaisse sur l’afficheur.
# Quand le réglage du contrôleur de haut-parleur d’extrêmes graves est P/O :FUL, vous ne pouvez pas sélectionner SUB W.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
pour mettre la sortie haut-parleur d’extrêmes graves en service.
SUB W:NOR apparaît sur l’afficheur. La sortie
haut-parleur d’extrêmes graves est maintenant
en service.
# Pour mettre la sortie haut-parleur d’extrêmes
graves hors service, poussez MULTI-CONTROL
vers le bas.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir la phase
de la sortie haut-parleur d’extrêmes graves.
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche
pour choisir la phase inverse et SUB W:REV
apparaît sur l’afficheur. Poussez
MULTI-CONTROL vers la droite pour choisir la
phase normale et SUB W:NOR apparaît sur
l’afficheur.
Français
2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
pour mettre la correction physiologique en
service.
Le niveau de correction physiologique (par
exemple, MID) apparaît sur l’afficheur.
12
Réglages du haut-parleur
d’extrêmes graves
Lorsque la sortie haut-parleur d’extrêmes graves est en service, vous pouvez choisir la fréquence de coupure et régler le niveau de
sortie du haut-parleur d’extrêmes graves.
1 Appuyez sur AUDIO pour choisir S/W.
Appuyez sur AUDIO jusqu’à ce que S/W apparaisse sur l’afficheur.
# Quand la sortie haut-parleur d’extrêmes graves est en service, vous pouvez sélectionner S/W.
Fr
159
Section
12
Réglages sonores
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir la fréquence de coupure.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, une fréquence de coupure est sélectionnée dans l’ordre suivant :
50—63—80—100—125 (Hz)
Seules les fréquences inférieures à celles de
la plage sélectionnée sont produites par le
haut-parleur d’extrêmes graves.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour régler le niveau de sortie du haut-parleur d’extrêmes graves.
Chaque fois que MULTI-CONTROL est poussé
vers le haut ou vers le bas, le niveau du hautparleur d’extrêmes graves augmente ou diminue. Les valeurs +6 à –24 s’affichent tandis
que le niveau augmente ou diminue.
# Si le réglage du filtre passe-haut a été ajusté
précédemment, la fréquence de cet ajustement
précédent sera affichée au lieu de 80.
# Pour mettre hors service le filtre passe-haut,
poussez MULTI-CONTROL vers le bas.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir la fréquence de coupure.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, une fréquence de coupure est sélectionnée dans l’ordre suivant :
50—63—80—100—125 (Hz)
Seules les fréquences supérieures à celles de
la plage sélectionnée sont émises par les
haut-parleurs avant ou arrière.
Accentuation des graves
Utilisation du filtre passe-haut
Quand vous ne voulez pas que les sons graves
de la gamme de fréquence de la sortie hautparleur d’extrêmes graves soient émis par les
haut-parleurs avant ou arrière, mettez le filtre
passe-haut (HPF) en service. Seules les fréquences supérieures à celles de la plage sélectionnée sont émises par les haut-parleurs
avant ou arrière.
1 Appuyez sur AUDIO pour choisir HPF.
Appuyez sur AUDIO jusqu’à ce que HPF apparaisse sur l’afficheur.
# Quand la fonction F.I.E est en service, vous ne
pouvez pas sélectionner HPF.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
pour mettre en service le filtre passe-haut.
80 apparaît sur l’afficheur. Le filtre passe-haut
est maintenant en service.
160
Fr
La fonction accentuation des graves augmente le niveau des graves pour les fréquences inférieures à 100 Hz. L’augmentation du
niveau des graves accentue le son des graves
et rend la sonorité globale plus puissante.
Quand cette fonction est utilisée avec le hautparleur d’extrêmes graves, les fréquences en
dessous de la fréquence de coupure sont accentuées.
1 Appuyez sur AUDIO pour choisir BASS.
Appuyez sur AUDIO jusqu’à ce que BASS apparaisse sur l’afficheur.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour sélectionner le niveau
désiré.
Les valeurs 0 à +6 s’affichent tandis que le niveau augmente ou diminue.
Section
Réglages sonores
Optimiseur d’image sonore
avant (F.I.E.)
La fonction F.I.E. (optimiseur d’image sonore
avant) est une méthode simple pour améliorer
l’image sonore à l’avant en coupant les médiums et les aigus des haut-parleurs arrières,
limitant ainsi leur émission aux basses fréquences. Vous pouvez sélectionner la fréquence que vous voulez couper.
Précaution
Lorsque la fonction F.I.E. est désactivée, les hautparleurs arrières émettent toutes les fréquences,
pas seulement les sons graves. Vous devez donc
réduire le volume avant de désactiver la fonction
F.I.E. pour éviter une augmentation brutale du niveau sonore.
# Quand le réglage de la sortie arrière est
R-SP :S/W, vous ne pouvez pas sélectionner FIE.
# Quand la fonction HPF est en service, vous ne
pouvez pas sélectionner FIE.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
pour mettre la fonction F.I.E. en service.
# Poussez MULTI-CONTROL vers le bas pour
mettre la fonction F.I.E. hors service.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner la
fréquence désirée.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, une fréquence est sélectionnée dans
l’ordre suivant :
100—160—250 (Hz)
Remarques
! Après avoir mis en service la fonction F.I.E.,
utilisez le réglage d’équilibre sonore (reportezvous à la page 156) et réglez le volume des
haut-parleurs avants et arrières jusqu’à ce
qu’ils soient équilibrés.
! Mettez la fonction F.I.E. hors service si vous
utilisez un système à 2 haut-parleurs.
Ajustement des niveaux
des sources
L’ajustement des niveaux des sources au
moyen de la fonction SLA (réglage du niveau
de la source sonore), évite que ne se produisent de fortes variations d’amplitude sonore
lorsque vous passez d’une source à l’autre.
! Les réglages sont basés sur le niveau du signal FM qui, lui, demeure inchangé.
1 Comparez le niveau du volume du syntoniseur FM au niveau de la source que
vous voulez régler.
2 Appuyez sur AUDIO pour choisir SLA.
Appuyez sur AUDIO jusqu’à ce que SLA apparaisse sur l’afficheur.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour ajuster le volume de la
source.
Chaque fois que MULTI-CONTROL est poussé
vers le haut ou vers le bas, le volume de la
source augmente ou diminue.
Les valeurs SLA : +4 à SLA : –4 s’affichent tandis que le niveau de la source augmente ou diminue.
Français
1 Appuyez sur AUDIO pour choisir FIE.
Appuyez sur AUDIO jusqu’à ce que FIE apparaisse sur l’afficheur.
12
Remarques
! Le niveau du syntoniseur MW/LW (PO/GO)
peut également être réglé à l’aide de cette
fonction.
! Le lecteur de CD intégré et le lecteur de CD à
chargeur sont automatiquement placés dans
les mêmes conditions de niveau sonore.
! La source extérieure 1 et la source extérieure 2
sont automatiquement réglées sur le même
volume.
Fr
161
Section
13
Réglages initiaux
Ajustement des réglages
initiaux
1
Réglage de la date
Vous pouvez régler l’affichage du calendrier,
qui peut être affiché quand les sources sont
hors service.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir le
calendrier.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION
jusqu’à ce que le calendrier apparaisse sur
l’afficheur.
A partir des réglages initiaux, vous pouvez personnaliser divers réglages du système pour
obtenir un fonctionnement optimal de cet appareil.
1 Afficheur de fonction
Il indique l’état de la fonction.
1 Maintenez la pression sur SOURCE jusqu’à ce que l’appareil soit mis hors tension.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner le
segment de l’affichage du calendrier que
vous voulez régler.
Pousser MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite sélectionnera un segment de l’affichage du calendrier :
Jour—Mois—Année
La partie sélectionnée clignote sur l’affichage
du calendrier.
2 Appuyez sur FUNCTION et maintenez la
touche pressée jusqu’à ce que le nom de la
fonction apparaisse sur l’affichage.
3 Appuyez sur FUNCTION pour choisir un
des réglages initiaux.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION
pour passer d’un des paramètres à l’autre :
Calendrier—Horloge—CLOCK (horloge appareil éteint)—FM (incrément d’accord FM)—
A-PI (recherche automatique PI)—WARN (signal sonore d’avertissement)—AUX1 (entrée
auxiliaire 1)—AUX2 (entrée auxiliaire 2)—
R-SP (sortie arrière et contrôleur de haut-parleur d’extrêmes graves)—TEL (coupure/atténuation du son pour le téléphone)
Pour de plus amples détails sur chaque réglage, reportez-vous aux instructions qui suivent.
# Appuyez sur BAND pour abandonner les réglages initiaux.
162
Fr
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour régler la date.
Pousser MULTI-CONTROL vers le haut augmente le segment sélectionné : jour, mois ou
année. Pousser MULTI-CONTROL vers le bas
diminue le segment sélectionné : jour, mois ou
année.
Réglage de l’horloge
Utilisez ces instructions pour régler l’horloge.
Section
Réglages initiaux
13
1 Appuyez sur FUNCTION pour sélectionner l’horloge.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION
jusqu’à ce que l’horloge apparaisse sur l’afficheur.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
CLOCK.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION
jusqu’à ce que CLOCK apparaisse sur l’afficheur.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner le
segment de l’affichage de l’horloge que
vous voulez régler.
Pousser MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite sélectionnera un segment de l’affichage de l’horloge :
Heure—Minute
La partie sélectionnée clignote sur l’affichage
de l’horloge.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
pour mettre l’affichage de l’horloge appareil éteint en service.
CLOCK :ON apparaît sur l’afficheur.
# Pour mettre hors service l’affichage de l’horloge appareil éteint, poussez MULTI-CONTROL
vers le bas.
Sélection de l’incrément
d’accord en FM
Mise en service ou hors
service de l’affichage de
l’horloge appareil éteint
Si l’horloge appareil éteint est en service, l’affichage du calendrier et de l’horloge apparaît
sur l’écran quand les sources sont hors service.
Français
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour régler l’horloge.
Pousser MULTI-CONTROL vers le haut augmente la valeur du réglage heure ou minute
choisi. Pousser MULTI-CONTROL vers le bas
diminue la valeur du réglage heure ou minute
choisi.
Normalement l’incrément d’accord FM employé par l’accord automatique est 50 kHz.
Quand la fonction AF ou TA est en service, l’incrément d’accord passe automatiquement à
100 kHz. Il peut être préférable de régler l’incrément d’accord à 50 kHz quand la fonction
AF est en service.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
FM.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION
jusqu’à ce que FM apparaisse sur l’afficheur.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir l’incrément d’accord FM.
Pousser MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite alors que AF ou TA est en service
fait basculer l’incrément d’accord FM entre 50
kHz et 100 kHz. L’incrément d’accord FM sélectionné apparaît sur l’afficheur.
Remarque
Pendant l’accord manuel, l’incrément d’accord
est maintenu à 50 kHz.
Fr
163
Section
13
Réglages initiaux
Mise en service ou hors
service de la recherche
automatique PI
Le syntoniseur peut rechercher automatiquement une station émettant le même type d’émission, y compris si l’accord a été obtenu par
le rappel d’une fréquence en mémoire.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
A-PI.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION
jusqu’à ce que A-PI apparaisse sur l’afficheur.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
pour mettre en service la recherche automatique PI.
A-PI :ON apparaît sur l’afficheur.
# Poussez MULTI-CONTROL vers le bas pour
mettre la recherche automatique PI hors
service.
Mise en service ou hors
service du signal sonore
d’avertissement
Si vous ne retirez pas la face avant de l’appareil central dans les quatre secondes qui suivent la coupure du contact, un signal sonore
d’avertissement se fait entendre. Vous pouvez
mettre hors service ce signal sonore d’avertissement.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
WARN.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION
jusqu’à ce que WARN apparaisse sur l’afficheur.
164
Fr
2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
pour mettre le signal sonore d’avertissement en service.
WARN :ON apparaît sur l’afficheur.
# Poussez MULTI-CONTROL vers le bas pour
mettre le signal sonore d’avertissement hors
service.
Mise en service ou hors
service de l’entrée auxiliaire
Les équipements auxiliaires connectés à cet
appareil peuvent être activés individuellement.
Positionnez chaque source auxiliaire sur ON
(en service) pour l’utiliser. Pour avoir des informations sur la connexion ou l’utilisation des
équipements auxiliaires, reportez-vous à la
page 167, Utilisation de la source AUX.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
AUX1/AUX2.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION
jusqu’à ce que AUX1/AUX2 apparaisse sur
l’afficheur.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
pour mettre AUX1/AUX2 en service.
AUX1 :ON/AUX2 :ON apparaît sur l’afficheur.
# Poussez MULTI-CONTROL vers le bas pour
mettre AUX hors service.
Section
Réglages initiaux
13
Réglage de la sortie arrière
et du contrôleur de hautparleur d’extrêmes graves
# Lorsque le réglage pour la sortie arrière est
R-SP :S/W, vous ne pouvez pas utiliser la procédure suivante.
La sortie arrière de cet appareil (sortie de
connexion des haut-parleurs arrière et sortie
arrière RCA) peut être utilisée pour connecter
un haut-parleur pleine plage de fréquences
(R-SP :FUL) ou un haut-parleur d’extrêmes graves (R-SP :S/W). Si vous mettez le réglage de
la sortie arrière sur R-SP :S/W, vous pouvez
connecter la prise de sortie arrière directement à un haut-parleur d’extrêmes graves
sans utiliser un amplificateur auxiliaire.
Initialement, cet appareil est réglé pour la
connexion de haut-parleurs pleine plage de
fréquences (R-SP :FUL). Quand la sortie arrière
est connectée à des haut-parleurs pleine
plage de fréquences (quand R-SP :FUL est sélectionné), vous pouvez connecter d’autres
haut-parleurs pleine plage de fréquences
(P/O :FUL) ou un haut-parleur d’extrêmes graves (P/O :S/W) à la sortie arrière RCA.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour changer la sortie
haut-parleur d’extrêmes graves ou la sortie
arrière.
Pousser MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite fait basculer alternativement
entre P/O :S/W et P/O :FUL, et la situation correspondante est affichée.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas changer le réglage de la sortie arrière.
Pousser MULTI-CONTROL vers le haut ou vers
le bas permet de basculer alternativement
entre R-SP :FUL (haut-parleur pleine plage de
fréquences) et R-SP :S/W (haut-parleur d’extrêmes graves), et la situation correspondante
est affichée.
# Quand aucun haut-parleur d’extrêmes graves
n’est connecté à la sortie arrière, choisissez
R-SP :FUL.
# Quand un haut-parleur d’extrêmes graves est
connecté à la sortie arrière, choisissez le réglage
haut-parleur d’extrêmes graves R-SP :S/W.
! Même si vous modifiez ce réglage, aucun signal n’est émis aussi longtemps que la sortie
vers le haut-parleur d’extrêmes graves n’est
pas en service (reportez-vous à la page 159,
Utilisation de la sortie haut-parleur d’extrêmes
graves).
! Si vous modifiez ce réglage, la sortie haut-parleur d’extrêmes graves est repositionnée sur
les réglages d’usine dans le menu audio.
Français
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
R-SP.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION
jusqu’à ce que R-SP apparaisse sur l’afficheur.
Remarques
Commutation coupure/
atténuation du son pendant
un appel téléphonique
Le son émis par l’appareil est automatiquement coupé ou atténué quand un signal en
provenance d’un équipement possédant la
fonction silencieux est reçu.
! Le son est coupé ou atténué, MUTE ou ATT
est affiché et aucun réglage audio n’est
possible.
! Le son émis par l’appareil redevient normal
quand la coupure ou atténuation du son
est annulée.
Fr
165
Section
13
Réglages initiaux
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
TEL.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION
jusqu’à ce que TEL apparaisse sur l’afficheur.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour basculer entre
coupure et atténuation du son pour le téléphone.
Pousser MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite permet de basculer alternativement entre TEL ATT (atténuation) et
TEL MUTE (coupure), et l’état correspondant
est affiché.
166
Fr
Section
Autres fonctions
Utilisation de la source AUX
Cet appareil peut contrôler un maximum de
deux équipements auxiliaires tels qu’un magnétoscope ou des appareils portables (vendus séparément). Lorsque des équipements
auxiliaires sont connectés, ils sont automatiquement lus en tant que sources AUX et affectés à AUX1 ou AUX2. La relation entre les
sources AUX1 et AUX2 est expliquée ci-dessous.
Quelques mots sur AUX1 et AUX2
Vous disposez de deux méthodes pour
connecter des équipements auxiliaires à cet
appareil.
14
L’affectation de l’équipement auxiliaire est automatiquement réglée sur à AUX2.
# Vous ne pouvez effectuer ce type de connexion que si l’équipement auxiliaire dispose de sorties RCA.
Choix de l’entrée AUX comme
source
% Appuyez sur SOURCE pour choisir AUX
(AUX1 ou AUX2) comme source.
Appuyez sur SOURCE jusqu’à ce que AUX apparaisse sur l’afficheur.
# Si le réglage source auxiliaire n’est pas activé,
vous ne pouvez pas choisir AUX. Pour avoir plus
de détails, reportez-vous à la page 164, Mise en
service ou hors service de l’entrée auxiliaire.
Lors de la connexion d’équipement auxiliaire
avec un câble à mini prise stéréo
% Insérez la mini prise stéréo dans le jack
d’entrée de cet appareil.
Pour avoir plus de détails, reportez-vous au
manuel d’installation.
L’affectation de l’équipement auxiliaire est automatiquement réglée sur à AUX1.
Source AUX2 :
Pour connecter un équipement auxiliaire utilisant un Interconnecteur IP-BUS-RCA (vendu séparément)
% Utilisez un Interconnecteur IP-BUS-RCA
tel que le CD-RB20/CD-RB10 (vendu séparément) pour connecter cet appareil à un
équipement auxiliaire disposant d’une sortie RCA.
Pour avoir plus de détails, reportez-vous au
mode d’emploi de l’Interconnecteur IP-BUSRCA.
Définition du titre de l’entrée AUX
Vous pouvez modifier le titre affiché pour chacune des sources AUX1 ou AUX2.
Français
Source AUX1 :
1 Après avoir choisi AUX comme source,
maintenez la pression sur FUNCTION jusqu’à ce que TITLE IN apparaisse sur l’afficheur.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour choisir une lettre de l’alphabet.
Chaque poussée sur MULTI-CONTROL vers le
haut affiche une lettre de l’alphabet dans l’ordre A B C ... X Y Z, les chiffres et les symboles
dans l’ordre 1 2 3 ... @ # <. Chaque poussée
vers le bas de MULTI-CONTROL affiche une
lettre dans l’ordre Z Y X ... C B A.
Fr
167
Section
14
Autres fonctions
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite
pour placer le curseur sur la position suivante.
Lorsque la lettre que vous désirez utiliser est
affichée, poussez MULTI-CONTROL vers la
droite pour placer le curseur sur la position
suivante puis choisissez la lettre suivante.
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche
pour vous déplacer vers l’arrière sur l’écran.
4 Après avoir entré le titre, placez le curseur sur la dernière position en poussant
MULTI-CONTROL vers la droite.
Lorsque vous poussez une nouvelle fois
MULTI-CONTROL vers la droite, le titre saisi
est mis en mémoire.
5 Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage des conditions de lecture.
Changement de l’éclairage
des boutons
Vous pouvez changer la couleur de l’éclairage
des boutons.
1 Appuyez sur ILLUMINATION jusqu’à ce
que KEY apparaisse sur l’écran.
2 Appuyez sur ILLUMINATION pour choisir une couleur d’éclairage des boutons.
Chaque fois que vous appuyez sur
ILLUMINATION, la couleur change :
WHITE (blanc)—SKYBLUE (bleu ciel)—
OCEANBLUE (bleu océan)—DEEPBLUE (bleu
foncé)—PINK (rose)—RED (rouge)—AMBER
(ambre)—ORANGE (orange)—GREEN (vert)—
PUREGREEN (vert profond)
Remarques
Changement de l’éclairage
de l’écran
Vous pouvez changer la couleur de l’éclairage
de l’écran.
% Appuyez sur ILLUMINATION.
Chaque fois que vous appuyez sur
ILLUMINATION, la couleur change :
RAINBOW (arc-en-ciel)—WHITE (blanc)—
SKYBLUE (bleu ciel)—OCEANBLUE (bleu
océan)—DEEPBLUE (bleu foncé)—PINK (rose)
—RED (rouge)—AMBER (ambre)—ORANGE
(orange)—GREEN (vert)—PUREGREEN (vert
profond)
Remarques
! Le réglage RAINBOW fait défiler continuellement toutes les couleurs.
! Si vous n’utilisez pas la fonction dans les huit
secondes environ, l’écran revient à l’affichage
précédent.
168
Fr
! Quand la couleur de l’éclairage de l’écran est
fixée à RAINBOW, la couleur de l’éclairage de
la touche est aussi changée en RAINBOW. Si
vous voulez changer l’éclairage de la touche,
changez l’éclairage de l’écran en une couleur
autre que RAINBOW, puis utilisez la fonction
éclairage de la touche.
! Si vous n’utilisez pas la fonction dans les huit
secondes environ, l’écran revient à l’affichage
précédent.
Annexe
Informations
complémentaires
Messages d’erreur
Quand vous contactez votre distributeur ou le
Service d’entretien agréé par Pioneer le plus
proche, n’oubliez pas de noter le message
d’erreur.
Message
Causes possibles
ERROR-10
Une erreur s’est Coupez puis remetproduite sur l’ap- tez le contact d’alpareil Bluetooth lumage.
intégré
Soins à apporter au lecteur
de CD
! N’utilisez que les disques portant une des
deux marques Compact Disc Digital Audio
indiquées ci-dessous.
Action corrective
Nettoyez le disque.
ERROR-11, 12, Disque rayé
17, 30
Utilisez un autre
disque.
ERROR-10, 11, Anomalie élec12, 15, 17, 30, trique ou mécaA0
nique
Mettez et coupez le
contact au moyen
de la clé ou choisissez une autre
source puis revenez au lecteur de
CD.
ERROR-15
Le disque inséré
ne contient pas
de données
Utilisez un autre
disque.
ERROR-22, 23
Le format de CD
ne peut pas être
lu
Utilisez un autre
disque.
ERROR-80
Une erreur s’est
produite sur
FLASH ROM intégrée
Coupez puis remettez le contact d’allumage.
NO AUDIO
Le disque inséré Utilisez un autre
ne contient
disque.
aucun fichier qui
puisse être lu
SKIPPED
Le disque inséré Utilisez un autre
contient des fidisque.
chiers WMA qui
sont protégés par
DRM
PROTECT
Tous les fichiers
sur le disque inséré sont protégés par DRM
Utilisez un autre
disque.
! Utilisez seulement des CD normaux, circulaires. L’utilisation de disques ayant une
forme irrégulière non circulaire peut provoquer un blocage du lecteur de CD ou rendre la lecture incorrecte.
Français
ERROR-11, 12, Disque sale
17, 30
! Examinez tous les CDs à la recherche de
fentes ou de rayures, et vérifiez s’ils ne sont
pas gondolés. Les CDs qui présentent des
fentes, des rayures, ou qui sont gondolés,
peuvent ne pas être lus correctement. Ne
les utilisez pas.
! Pendant la manipulation des disques, évitez de toucher leur face gravée (face ne
portant aucune indication).
! Rangez les disques dans leur coffret dès
que vous ne les écoutez plus.
! Conservez les disques à l’abri de la lumière
directe du soleil et ne les exposez pas à des
températures élevées.
! Ne posez aucune étiquette à la surface des
disques, n’écrivez pas sur un disque, n’appliquez aucun agent chimique sur un
disque.
Fr
169
Annexe
Informations
complémentaires
! Pour nettoyer un CD, essuyez le disque
avec un chiffon doux en partant du centre
vers l’extérieur.
! Si le chauffage est utilisé en période de
froid, de l’humidité peut se former sur les
composants à l’intérieur du lecteur de CD.
La condensation peut provoquer un fonctionnement incorrect du lecteur de CD. Si
vous pensez qu’il y a un problème de
condensation éteignez le lecteur de CD
pendant une heure environ pour lui permettre de sécher et essuyez les disques humides, le cas échéant, avec un tissu doux.
! Les cahots de la route peuvent interrompre
la lecture d’un CD.
Disques CD-R et CD-RW
! Quand vous utilisez des disques CD-R/CDRW, la lecture n’est possible qu’avec des
disques qui ont été finalisés.
! La lecture de disques CD-R/CD-RW enregistrés sur un graveur de CD musicaux ou
un ordinateur personnel peut ne pas être
possible à cause des caractéristiques du
disque, de rayures ou de poussière sur le
disque, ou de saleté, de condensation, etc.
sur la lentille de l’appareil.
! La lecture de disques enregistrés sur un ordinateur personnel peut ne pas être possible, selon les paramètres de l’application
et l’environnement. Enregistrez les disques
avec le bon format. (Pour les détails,
contactez le fabricant de l’application.)
! La lecture de disques CD-R/CD-RW peut
devenir impossible en cas d’exposition directe à la lumière solaire, de températures
170
Fr
élevées, ou en raison des conditions de
stockage dans le véhicule.
! Les titres et autres informations textuelles
gravées sur les CD-R/CD-RW peuvent ne
pas être affichés par cet appareil (en cas de
données audio (CD-DA)).
! Lisez attentivement les notes qui concernent les CD-R/CD-RW avant de les
utiliser.
Fichiers MP3, WMA et WAV
! MP3 est une abréviation pour MPEG Audio
Layer 3 et fait référence à un standard de
technologie de compression audio.
! WMA est un acronyme pour Windows
Media™ Audio et fait référence à une technologie de compression développée par Microsoft Corporation. Les données WMA
peuvent être encodées en utilisant Windows Media Player version 7 ou ultérieure.
! WAV est une abréviation pour waveform
(forme d’onde). C’est un format standard
de fichier audio pour Windows®.
! Cet appareil peut ne pas fonctionner correctement selon l’application utilisée pour
encoder les fichiers WMA.
! Selon la version de Windows Media Player
utilisée pour encoder les fichiers WMA, les
noms d’album et les autres informations
textuelles peuvent ne pas s’afficher correctement.
! Il peut se produire un léger retard lors du
démarrage de la lecture de fichiers WMA
encodés avec des données image.
! Cet appareil permet la lecture de fichiers
MP3/WMA/WAV sur des disques CD-ROM,
CD-R et CD-RW. Les enregistrements de
disques compatibles avec les niveaux 1 et 2
de ISO9660 et avec le système de fichiers
Romeo et Joliet peuvent être lus.
! On peut également lire des disques enregistrés compatibles multi-session.
Annexe
Informations
complémentaires
ter du bruit et des disfonctionnements, n’utilisez pas ces extensions pour des fichiers
autres que des fichiers MP3/WMA/WAV.
Informations MP3 additionnelles
! Les fichiers sont compatibles avec les formats ID3 Tag Ver. 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 et 2.4
pour l’affichage de l’album (titre du
disque), de la plage (titre de la plage), de
l’artiste (artiste de la plage) et des
commentaires. La version 2.x de ID3 Tag
est prioritaire quand Ver. 1.x et Ver. 2.x existent toutes les deux.
! La fonction de préaccentuation est valide
seulement pour la lecture de fichiers MP3
de fréquences 32, 44,1 et 48 kHz. (Les fréquences d’échantillonnage de 16, 22,05,
24, 32, 44,1, 48 kHz peuvent être relues.)
! Il n’existe pas de compatibilité de liste de
lecture m3u.
! Il n’y a pas de compatibilité avec les formats MP3i (MP3 interactif) ou mp3 PRO.
! La qualité sonore des fichiers MP3 s’améliore généralement avec l’augmentation du
débit binaire. Cet appareil peut jouer des
enregistrements avec des débits binaires
de 8 kbit/s à 320 kbit/s, mais nous recommandons d’utiliser seulement des disques
enregistrés avec un débit d’au moins 128
kbit/s pour bénéficier d’une certaine qualité
sonore.
Français
! Les fichiers MP3/WMA/WAV ne sont pas
compatibles avec le transfert de données
en écriture de paquets.
! Le nombre maximum de caractères qui
peuvent être affichés pour un nom de fichier, incluant l’extension (.mp3, .wma ou
.wav) est 64 caractères à partir du premier.
! Le nombre maximum de caractères qui
peut être affiché pour un nom de dossier
est 64 caractères.
! Dans le cas de fichiers enregistrés selon le
système de fichiers Romeo, seuls les 64
premiers caractères peuvent être affichés.
! Quand vous jouez des disques contenant
des fichiers MP3/WMA/WAV et des données audio (CD-DA) tels que les CDs CDEXTRA et MIXED-MODE, vous pouvez lire
les deux types seulement en changeant
entre les modes MP3/WMA/WAV et CD-DA.
! La séquence de sélection des dossiers pour
la relecture et autres opérations devient la
séquence d’écriture utilisée par le logiciel
d’écriture. Pour cette raison, la séquence
attendue au moment de la relecture peut
ne pas coïncider avec la séquence de relecture effective. Toutefois, il existe des logiciels d’écriture qui permettent de fixer
l’ordre de relecture.
! Certains CDs audio contiennent des plages
qui fusionnent sans pause. Quand ces disques sont convertis en fichiers MP3/WMA/
WAV et enregistrés sur un CD-R/CD-RW/
CD-ROM, les fichiers seront lus sur ce lecteur avec une courte pause entre eux,
quelle que soit la durée de la pause entre
les plages sur le CD audio original.
Important
! Quand vous donnez un nom à un fichier MP3/
WMA/WAV, ajoutez l’extension de nom de fichier correspondante (.mp3, .wma ou .wav).
! Cet appareil relit les fichiers avec l’extension
de nom de fichier (.mp3, .wma ou .wav)
comme des fichiers MP3/WMA/WAV. Pour évi-
Fr
171
Annexe
Informations
complémentaires
Informations WMA additionnelles
! Cet appareil lit les fichiers WMA codés par
Windows Media Player version 7, 7.1, 8, 9
et 10.
! Vous pouvez seulement lire des fichiers
WMA aux fréquences 32, 44,1 et 48 kHz.
! La qualité sonore des fichiers WMA s’améliore généralement avec l’augmentation du
débit binaire. Cet appareil peut jouer des
enregistrements avec des débits binaires
de 48 kbit/s à 320 kbit/s (CBR) ou de 48
kbit/s à 384 kbit/s (VBR), mais pour bénéficier d’un son d’une certaine qualité, nous
recommandons d’utiliser seulement des
disques enregistrés avec un débit élevé.
! Cet appareil ne supporte pas les formats
suivants.
— Windows Media Audio 9 Professional
(5.1ch)
— Windows Media Audio 9 Lossless
— Windows Media Audio 9 Voice
Quelques mots sur les dossiers
et les fichiers MP3/WMA/WAV
! Une vue générale d’un CD-ROM contenant
des fichiers MP3/WMA/WAV est montrée
ci-dessous. Les sous-dossiers sont représentés comme des dossiers dans le dossier
actuellement sélectionné.
Informations WAV additionnelles
! Cet appareil lit des fichiers WAV codés en
format Linear PCM (LPCM) ou MS ADPCM.
! Vous pouvez seulement lire des fichiers
WAV aux fréquences 16, 22,05, 24, 32, 44,1
et 48 kHz (LPCM) ou 22,05 et 44,1 kHz (MS
ADPCM). La fréquence d’échantillonnage
affichée peut être arrondie.
! La qualité sonore de fichiers WAV augmente généralement avec le nombre de
bits de quantification. Cet appareil peut lire
des enregistrements avec 8 et 16 (LPCM)
ou 4 (MS ADPCM) bits de quantification,
mais nous vous recommandons d’utiliser
des disques enregistrés avec un grand
nombre de bits de quantification pour bénéficier d’une certaine qualité sonore.
1 Premier niveau
2 Deuxième niveau
3 Troisième niveau
Remarques
! Cet appareil attribue les numéros de dossier.
L’utilisateur ne peut pas attribuer les numéros
de dossier.
172
Fr
Annexe
Informations
complémentaires
! Il n’est pas possible de vérifier les dossiers qui
ne contiennent pas de fichiers MP3/WMA/
WAV. (Ces dossiers seront sautés sans afficher le numéro de dossier.)
! L’appareil peut lire des fichiers MP3/WMA/
WAV contenus dans 8 niveaux de dossiers au
maximum. Toutefois, le démarrage de la lecture s’effectue avec un certain retard sur les
disques comportant de nombreux niveaux.
Pour cette raison, nous recommandons de ne
pas créer de disques avec plus de deux niveaux.
! Il est possible de jouer jusqu’à 99 dossiers sur
un disque.
Affichage
Caractère
Affichage
Caractère
Ъ
Ы
Ь
Э
Ю
Я
Affichage
Caractère
Affichage
Français
Tableau des caractères
cyrilliques
Caractère
А
Б
В
Г
Д
Е, Ё
Ж
З
И, Й
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш, Щ
Fr
173
Annexe
Informations
complémentaires
Termes utilisés
Bluetooth
Bluetooth est une technologie de connexion
par radio sans fil de courte portée qui est développée pour remplacer le câble pour les téléphones mobiles, les ordinateurs de poche et
d’autres appareils. Bluetooth fonctionne dans
la gamme de fréquences 2,4 GHz et transmet
la voix et les données à une vitesse allant jusqu’à 1 mégabit par seconde. Bluetooth a été
lancé en 1998 par un groupe d’intérêt spécial
(SIG) comprenant Ericsson Inc. Intel Corp.,
Nokia Corp., Toshiba et IBM, et est maintenant
développé par près de 2 000 sociétés dans le
monde.
Débit binaire
Ce chiffre exprime le volume de données par
seconde, en unités bit/s (bits par seconde).
Plus le débit est élevé, plus il existe d’information disponible pour reproduire le son. Dans le
cadre d’une même méthode de codage (par
exemple MP3), plus le débit est élevé, meilleur
est le son.
Écriture par paquets
C’est un terme général pour une méthode d’écriture sur CD-R, etc. au moment requis pour
un fichier, exactement comme pour les fichiers sur disquette ou disque dur.
Format ISO9660
C’est le standard international pour la logique
du format des dossiers et des fichiers des CDROM. Pour le format ISO9660, il existe des règles pour les deux niveaux suivants.
Niveau 1 :
Le nom de fichier est en format 8.3 (le nom est
composé de 8 caractères, lettres majuscules
anglaises sur un demi-octet et chiffres d’un
demi-octet et le signe “_”, avec une extension
de fichier de trois caractères).
Niveau 2 :
174
Fr
Le nom de fichier peut avoir jusqu’à 31 caractères (incluant le caractère de séparation “.” et
une extension de fichier). Chaque dossier
contient moins de 8 hiérarchies.
Formats étendus
Joliet :
Les noms de fichier peuvent avoir jusqu’à 64
caractères.
Romeo :
Les noms de fichier peuvent avoir jusqu’à 128
caractères.
GAP
GAP est un acronyme pour Generic Access
Profile (Profil d’accès générique). C’est un profil de base de la technologie sans fil Bluetooth.
HFP
HFP est un acronyme pour Hands Free Profile
(Profil mains libres). Ce profil est utilisé pour
la téléphonie mains libres avec des appareils
disposant de la technologie sans fil Bluetooth.
HSP
HSP est un acronyme pour Head Set Profile.
Ce profil est utilisé pour connecter un casque
et un terminal de communication avec la technologie sans fil Bluetooth.
ID3 tag (étiquette ID3)
C’est une méthode d’incorporation de données sur les plages dans un fichier MP3. L’information incorporée peut inclure le titre de la
plage, le nom de l’artiste, le titre de l’album, le
genre de musique, l’année de production, des
commentaires et d’autres données. Son contenu peut être édité librement avec un logiciel
comportant des fonctions d’édition ID3 Tag.
Bien que le nombre de caractères des étiquettes soit limité, ces informations peuvent être
affichées pendant la lecture de la plage.
Annexe
Informations
complémentaires
m3u
Les listes de lecture créées avec le logiciel
“WINAMP” ont une extension de fichier liste
de lecture (.m3u).
MP3
MP3 est une abréviation pour MPEG Audio
Layer 3. C’est un standard de compression défini par un groupe de travail (MPEG) de l’ISO
(International Standards Organization). MP3
peut compresser les données à environ 1/
10ème du niveau d’un disque conventionnel.
Multi-session
Le multi-session est une méthode d’enregistrement qui permet d’enregistrer des données
supplémentaires ultérieurement. Quand vous
enregistrez des données sur un CD-ROM, CDR ou CD-RW, toutes les données du début à la
fin sont traitées comme une seule unité ou
session. Le multi-session est une méthode
d’enregistrement qui permet d’enregistrer
plus de 2 sessions sur un seul disque.
Nombre de bits de quantification
Le nombre de bits de quantification est un des
facteurs de la qualité sonore globale ; plus ce
nombre est élevé, meilleure est la qualité sonore. Toutefois, augmenter la “profondeur binaire” augmente aussi la quantité de données
et par suite l’espace de stockage nécessaire.
OPP
OPP est un acronyme pour Object Push Profile. Ce profil est utilisé pour transférer les données d’annuaire, d’agenda, etc. entre
appareils équipés de la technologie sans fil
Bluetooth.
SDAP
SDAP est un acronyme pour Service Discovery
Application Profile. Ce profil est utilisé pour rechercher les services supportés par l’appareil
disposant de la technologie sans fil Bluetooth.
VBR
VBR est une abréviation de variable bit rate
(débit binaire variable). En général la méthode
CBR (débit binaire constant) est plus largement utilisée. Mais en ajustant de façon flexible le débit binaire aux besoins de la
compression audio, il est possible d’obtenir
une qualité de son en fonction des priorités de
compression.
Français
MS ADPCM
Ceci signifie modulation en impulsions codées différentielles adaptative de Microsoft,
qui est le système d’enregistrement du signal
utilisé pour le logiciel multimédia de Microsoft
Corporation.
PCM Linéaire (LPCM)/Modulation en
impulsions codées
Ceci signifie modulation en impulsion codées
linéaire, qui est le système d’enregistrement
du signal utilisé pour les CDs et les DVDs musicaux.
WAV
WAV est une abréviation pour waveform
(forme d’onde). C’est un format standard de fichier audio pour Windows®.
WMA
WMA est un acronyme pour Windows
Media™ Audio et fait référence à une technologie de compression développée par Microsoft Corporation. Les données WMA peuvent
être encodées en utilisant Windows Media
Player version 7 ou ultérieure.
Windows Media et le logo Windows sont des
marques commerciales ou des marques
commerciales déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres
pays.
Fr
175
Annexe
Informations
complémentaires
Caractéristiques techniques
Généralités
Alimentation .............................. 14,4 V DC (10,8 – 15,1 V acceptable)
Mise à la masse ....................... Pôle négatif
Consommation maximale ... 10,0 A
Dimensions (L × H × P) :
DIN
Châssis ..................... 178 × 50 × 157 mm
Panneau avant ...... 188 × 58 × 26 mm
D
Châssis ..................... 178 × 50 × 162 mm
Panneau avant ...... 170 × 46 × 21 mm
Poids .............................................. 1,4 kg
Audio
Puissance de sortie maximale
..................................................... 50 W × 4
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2
W (pour le haut-parleur d’extrêmes graves)
Puissance de sortie continue
..................................................... 27 W × 4 (DIN 45324,
+B=14,4 V)
Impédance de charge ........... 4 W à 8 W × 4
4Wà8W×2+2W×1
Niveau de sortie max/impédance de sortie de la sortie
préamp ......................................... 2,2 V/1kW
Égaliseur (Égaliseur paramétrique à 3 bandes) :
Grave
Fréquence ............... 40/80/100/160 Hz
Facteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si amplifié)
Gain ............................ ±12 dB
Moyenne
Fréquence ............... 200/500/1k/2k Hz
Facteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si amplifié)
Gain ............................ ±12 dB
Élevée
Fréquence ............... 3,15k/8k/10k/12,5k Hz
Facteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si amplifié)
Gain ............................ ±12 dB
Correction physiologique :
Faible ................................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10
kHz)
Moyen ................................. +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz)
176
Fr
Forte ..................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB
(10 kHz)
(volume : –30 dB)
HPF :
Fréquence ......................... 50/63/80/100/125 Hz
Pente ................................... –12 dB/octave
Haut-parleur d’extrêmes graves :
Fréquence ......................... 50/63/80/100/125 Hz
Pente ................................... –18 dB/octave
Gain ...................................... +6 dB à –24 dB
Phase .................................. Normale/Inverse
Accentuation des graves :
Gain ...................................... +12 dB à 0 dB
Lecteur de CD
Système ....................................... Compact Disc Digital Audio
Disques utilisables ................. Disques compacts
Format du signal :
Fréquence d’échantillonnage
........................................... 44,1 kHz
Nombre de bits de quantification
........................................... 16 ; quantification linéaire
Caractéristiques de fréquence
..................................................... 5 Hz à 20 000 Hz (±1 dB)
Rapport signal/bruit ............... 94 dB (1 kHz) (Réseau
IEC-A)
Dynamique ................................. 92 dB (1 kHz)
Nombre de canaux ................. 2 (stéréo)
Format de décodage MP3 ... MPEG-1 & 2 Couche Audio
3
Format de décodage WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10 (audio 2
canaux)
(Windows Media Player)
Format du signal WAV .......... Linear PCM & MS ADPCM
Syntoniseur FM
Gamme de fréquence ............ 87,5 MHz à 108,0 MHz
Sensibilité utile ......................... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
S/B : 30 dB)
Seuil de sensibilité 50 dB .... 10 dBf (0,9 µV/75 W, mono)
Rapport signal/bruit ............... 75 dB (Réseau IEC-A)
Distorsion .................................... 0,3 % (à 65 dBf, 1 kHz, stéréo)
0,1 % (à 65 dBf, 1 kHz,
mono)
Réponse en fréquence .......... 30 Hz à 15 000 Hz (±3 dB)
Séparation stéréo .................... 45 dB (à 65 dBf, 1 kHz)
Sélectivité .................................... 80 dB (±200 kHz)
Annexe
Informations
complémentaires
Syntoniseur MW (PO)
Gamme de fréquence ............ 531 kHz à 1 602 kHz (9 kHz)
Sensibilité utile ......................... 18 µV (S/B : 20 dB)
Rapport signal/bruit ............... 65 dB (Réseau IEC-A)
Syntoniseur LW (GO)
Gamme de fréquence ............ 153 kHz à 281 kHz
Sensibilité utile ......................... 30 µV (S/B : 20 dB)
Rapport signal/bruit ............... 65 dB (Réseau IEC-A)
Bluetooth
Version .......................................... Certifié Bluetooth 1,2
Puissance de sortie ................ +4 dBm Max.
(Classe de puissance 2)
Caractéristiques de la diode laser
Longueur d’onde ..................... 785 nm à 815 nm
Sortie maximum ...................... 1 190 um
(Période d’émission : illimitée)
Français
Remarque
Les caractéristiques et la présentation peuvent
être modifiées sans avis préalable à fin
d’amélioration.
Fr
177
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada
TEL: 1-877-283-5901
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
先鋒股份有限公司
總公司 : 台北市中山北路二段44號13樓
電話 : (02) 2521-3588
先鋒電子(香港)有限公司
香港九龍尖沙咀海港城世界商業中心
9樓901-6室
電話 : (0852) 2848-6488
Herausgegeben von Pioneer Corporation.
Copyright © 2005 Pioneer Corporation.
Alle Rechte vorbehalten.
Publié par Pioneer Corporation. Copyright
© 2005 par Pioneer Corporation. Tous
droits réservés.
Gedruckt in Thailand
Imprimé en Thaïlande
<KMMZX> <05K00000>
<CRD4063-A/N> EW

Manuels associés