▼
Scroll to page 2
of
60
STAGE PIANO PIANO DE SCÈNE PIANO DE ESCENARIO ЦИФРОВЫЕ ФОРТЕПИАНО Be d i e nu n g s a n l e i tu ng Mo d e d ' e m p l oi M anu a l d e i n s t ru c c i o nes Р уковод с т в о п ол ь з о в а т е ля DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL РУССКИЙ DE FR ES RU Die Nummer des Modells, die Seriennummer, der Leistungsbedarf usw. sind auf dem Typenschild, das sich auf der Rückseite des Geräts befindet, oder in der Nähe davon angegeben. Sie sollten diese Seriennummer an der unten vorge-sehenen Stelle eintragen und dieses Handbuch als dauerhaften Beleg für Ihren Kauf aufbewahren, um im Fall eines Diebstahls die Identifikation zu erleichtern. Le numéro de modèle, le numéro de série, l'alimentation requise, etc., se trouvent sur ou près de la plaque signalétique du produit, située à l'arrière de l'unité. Notez le numéro de série dans l'espace fourni ci-dessous et conservez ce manuel en tant que preuve permanente de votre achat afin de faciliter l'identification du produit en cas de vol. Modell Nr. N° de modèle Seriennr. N° de série (rear_fr) (rear_de) El número de modelo, el número de serie, los requisitos de alimentación, etc. pueden encontrarse en la placa de identificación o cerca de ella. Esta placa se encuentra en la parte posterior de la unidad. Debe tomar nota del número de serie en el espacio proporcionado a continuación y conservar este manual como comprobante permanente de su compra para facilitar la identificación en caso de robo. Номер модели, серийный номер изделия и заводские характеристики приведены на табличке с названием изделия, расположенной на задней панели устройства, или рядом с табличкой. Запишите серийный номер в расположенном ниже поле и сохраните данное руководство как подтверждение покупки; это поможет идентифицировать принадлежность устройства в случае кражи. Nº de modelo Номер модели. Nº de serie Cерийный номер. (rear_es) CP40 STAGE OBSERVERA! Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av. ADVARSEL: Netspændingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sålænge netledningen sidder i en stikkontakt, som er tændt — også selvom der er slukket på apparatets afbryder. VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta verkosta. (standby) 2 CP4 STAGE/CP40 STAGE Mode d‘emploi (rear_ru) Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte Befindet sich dieses Symbol auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden. In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC bringen Sie alte Geräte bitte zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen. Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen, und verhindern mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten. Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel. [Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union] Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Zulieferer für weitere Informationen. [Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union] Dieses Symbol gilt nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode. (weee_eu_de_01) Information concernant la Collecte et le Traitement des déchets d'équipements électriques et électroniques. Le symbole sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifie que les produits électriques ou électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels. Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d'équipements électriques et électroniques, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC. En vous débarrassant correctement des déchets d'équipements électriques et électroniques, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets. Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d'équipements électriques et électroniques, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits. [Pour les professionnels dans l'Union Européenne] Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d'équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d'informations. [Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne] Ce symbole est seulement valable dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d'équipements électriques et électroniques, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée. (weee_eu_fr_01) Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo Este símbolo en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significa que los productos electrónicos y eléctricos usados no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes. Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC. Al disponer de estos productos correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos. Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos. [Para usuarios de negocios en la Unión Europea] Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o proveedor para mayor información. [Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea] Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición. (weee_eu_es_01) CP4 STAGE/CP40 STAGE Mode d‘emploi 3 PRÉCAUTIONS D'USAGE PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCÉDER À TOUTE MANIPULATION Rangez ce manuel en lieu sûr et à portée de main afin de pouvoir le consulter ultérieurement. AVERTISSEMENT Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, en raison d'une électrocution, d'un court-circuit, de dégâts, d'un incendie ou de tout autre risque. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive : (CP4 STAGE) Alimentation/cordon d'alimentation Prévention contre l'eau (CP40 STAGE) Alimentation/adaptateur secteur • Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité de sources de chaleur telles que les radiateurs ou les éléments chauffants. Évitez également de le plier de façon excessive ou de l'endommager de quelque manière que ce soit ou de placer dessus des objets lourds. • Utilisez uniquement la tension requise pour l'instrument. Celle-ci est indiquée sur la plaque du fabricant de l'instrument. • (Pour le CP40 STAGE) Utilisez uniquement l'adaptateur spécifié (page 54). L'utilisation d'un adaptateur inapproprié peut endommager l'instrument ou entraîner une surchauffe. • (Pour le CP4 STAGE) Utilisez exclusivement le cordon et la fiche d'alimentation fournis. • Vérifiez périodiquement l'état de la fiche électrique, dépoussiérez-la et nettoyez-la. • (Pour le CP4 STAGE) Veillez à brancher l'instrument sur une prise appropriée raccordée à la terre. Toute installation non correctement mise à la terre présente un risque de décharge électrique. (Pour plus de détails sur la mise à la terre, reportez-vous à la page 15.) Ne pas ouvrir • L'instrument ne contient aucune pièce nécessitant l'intervention de l'utilisateur. N'ouvrez pas l'instrument et ne tentez pas d'en démonter les éléments internes ou de les modifier de quelque façon que ce soit. Si l'appareil présente des signes de dysfonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et faites-le contrôler par un technicien Yamaha qualifié. DMI-5 4 CP4 STAGE/CP40 STAGE Mode d'emploi • Ne laissez pas l'instrument sous la pluie et ne l'utilisez pas près d'une source d'eau ou dans un milieu humide. Ne déposez pas dessus des récipients (tels que des vases, des bouteilles ou des verres) contenant des liquides qui risqueraient de s'infiltrer par les ouvertures. Si un liquide, tel que de l'eau, pénètre à l'intérieur de l'instrument, mettez immédiatement ce dernier hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'instrument par un technicien Yamaha qualifié. • N'essayez jamais de retirer ou d'insérer une fiche électrique avec les mains mouillées. Prévention contre les incendies • Ne déposez pas des objets présentant une flamme, tels que des bougies, sur l'instrument. Ceux-ci pourraient se renverser et provoquer un incendie. En cas d'anomalie • Si l'un des problèmes suivant survient, coupez immédiatement l'alimentation et retirez la fiche électrique de la prise. Faites ensuite contrôler l'appareil par un technicien Yamaha. - Le cordon électrique s'effiloche ou est endommagé. - L'instrument dégage une odeur inhabituelle ou de la fumée. - Un objet est tombé à l'intérieur de l'instrument. - Une brusque perte de son est intervenue durant l'utilisation de l'instrument. 1/2 ATTENTION Observez toujours les précautions élémentaires reprises ci-dessous pour éviter tout risque de blessures corporelles, pour vous-même ou votre entourage, ainsi que la détérioration de l'instrument ou de tout autre bien. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive : Connexions (CP4 STAGE) Alimentation/cordon d'alimentation • Avant de raccorder l'instrument à d'autres appareils électroniques, mettez ces derniers hors tension. Avant de mettre ces appareils sous ou hors tension, réglez tous les niveaux de volume sur le son minimal. (CP40 STAGE) Alimentation/adaptateur secteur • N'utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son, voire de provoquer la surchauffe de la prise. • Veillez également à régler tous les appareils sur le volume minimal et à augmenter progressivement les commandes de volume tout en jouant de l'instrument pour obtenir le niveau sonore souhaité. • Veillez à toujours saisir la fiche, et non le cordon, pour débrancher l'instrument de la prise d'alimentation. Si vous tirez sur le cordon, vous risquez de l'endommager. • Débranchez la fiche électrique de la prise secteur lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant un certain temps ou en cas d'orage. Précautions de manipulation • Ne glissez pas les doigts ou la main dans les fentes de l'instrument. Emplacement • Ne placez pas l'instrument dans une position instable afin d'éviter qu'il ne tombe accidentellement. • (Pour le CP4 STAGE) Ne placez aucun objet devant la bouche d'aération de l'instrument pour ne pas gêner la ventilation des composants internes et entraîner la surchauffe de l'instrument. • Avant de déplacer l'instrument, débranchez-en tous les câbles afin d'éviter de les endommager ou de blesser quiconque risquerait de trébucher dessus. • Lors de la configuration de l'instrument, assurez-vous que la prise secteur que vous utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement, coupez immédiatement l'alimentation et retirez la fiche de la prise. Même lorsque l'interrupteur d'alimentation est en position d'arrêt, du courant électrique de faible intensité continue de circuler dans l'instrument. Si vous n'utilisez pas l'instrument pendant une période prolongée, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale. • N'insérez jamais d'objets en papier, en métal ou tout autre matériau dans les fentes du panneau ou du clavier. Vous pourriez vous blesser ou provoquer des blessures à votre entourage, endommager l'instrument ou un autre bien ou causer des dysfonctionnements au niveau de l'instrument. • (Pour le CP4 STAGE) N'insérez rien dans la grille de ventilation de l'instrument. Vous pourriez vous blesser ou provoquer des blessures à votre entourage, endommager l'instrument ou un autre bien ou causer des dysfonctionnements au niveau de l'instrument. • Ne vous appuyez pas sur l'instrument et ne déposez pas d'objets lourds dessus. Ne manipulez pas trop brutalement les touches, les sélecteurs et les connecteurs. • N'utilisez pas l'instrument ou le casque de manière prolongée à des niveaux sonores trop élevés ou inconfortables qui risqueraient d'entraîner des troubles définitifs de l'audition. Si vous constatez une baisse d'acuité auditive ou que vous entendez des sifflements, consultez un médecin. Yamaha ne peut être tenu responsable des détériorations causées par une mauvaise manipulation de l'instrument ou par des modifications apportées par l'utilisateur, ni des données perdues ou détruites. Mettez toujours l'instrument hors tension lorsque vous ne l'utilisez pas. (Pour le CP40 STAGE) Notez que même lorsque l'interrupteur [ d'électricité circule toujours dans l'instrument. ] (Veille/Marche) est en position de veille (écran éteint), une faible quantité Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant une période prolongée, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale. Veiller à éliminer les piles usagées selon les réglementations locales. DMI-5 2/2 CP4 STAGE/CP40 STAGE Mode d'emploi 5 AVIS Veillez à toujours observer les avis ci-dessous afin d'éviter de provoquer un dysfonctionnement du produit ou de l'abîmer, et d'endommager les données et le matériel avoisinant. Manipulation et entretien • N'utilisez pas l'instrument à proximité d'un téléviseur, d'une radio, d'un équipement stéréo, d'un téléphone mobile ou d'autres appareils électriques. Ces équipements pourraient produire des interférences. Si vous utilisez l'instrument en combinaison avec une application téléchargée sur votre iPad, iPhone ou iPod touch, nous vous recommandons d'activer l'option « Airplane Mode » (Mode Avion) de l'appareil afin d'éviter toute interférence produite par la communication. • Ne laissez pas l'instrument exposé à un environnement trop poussiéreux, à des vibrations excessives ou à des conditions de chaleur et de froid extrêmes (par exemple, à la lumière directe du soleil, à proximité d'un radiateur ou dans une voiture en pleine journée), au risque de déformer le panneau, d'endommager les composants internes ou de provoquer un dysfonctionnement de l'appareil. • Ne déposez pas d'objets en vinyle, en plastique ou en caoutchouc sur l'instrument, car ceux-ci risquent de décolorer le panneau ou le clavier. • Utilisez un chiffon doux et sec pour le nettoyage de l'instrument. N'utilisez jamais de diluants de peinture, de solvants, de produits d'entretien liquides ou de tampons de nettoyage imprégnés de produits chimiques. • Lors de changements importants de la température ou de l'humidité, de la condensation peut se former et de l'eau s'accumuler sur la surface de l'instrument. Si cette eau n'est pas retirée, les parties en bois risquent de l'absorber et d'être endommagées. Prenez soin d'essuyer l'eau immédiatement à l'aide d'un chiffon doux. Enregistrement des données • Les données stockées dans le tampon d'édition sont effacées à la mise hors tension de l'instrument. Prenez dès lors soin de stocker les données dans la mémoire utilisateur ou de les enregistrer sur des appareils externes, tels qu'un périphérique de mémoire flash USB ou un ordinateur. (Pour plus de détails sur le tampon d'édition et la mémoire utilisateur, reportez-vous au document PDF Manuel de référence.) • Les données stockées dans la mémoire utilisateur peuvent être perdues à la suite d'un dysfonctionnement ou d'une opération incorrecte. Veillez dès lors à enregistrer les données importantes sur des appareils externes, tels qu'un périphérique de mémoire flash USB ou un ordinateur. • Pour éviter toute perte de données due à un support endommagé, nous vous conseillons d'enregistrer vos données importantes sur deux périphériques de mémoire flash USB ou deux ordinateurs. Informations À propos des droits d'auteur • La copie des données musicales disponibles dans le commerce, y compris, mais sans s'y limiter, les données MIDI et/ou audio, est strictement interdite, sauf pour un usage personnel. • Ce produit comporte et intègre des programmes informatiques et du contenu pour lesquels Yamaha détient des droits d'auteur ou possède une licence d'utilisation des droits d'auteurs d'autrui. Les matériaux protégés par les droits d'auteur incluent, sans s'y limiter, tous les logiciels informatiques, fichiers de style, fichiers MIDI, données WAVE, partitions musicales et enregistrements audio. Toute utilisation non autorisée de ces programmes et de leur contenu est interdite en vertu des lois en vigueur, excepté pour un usage personnel. Toute violation des droits d'auteurs entraînera des poursuites judiciaires. IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE FAIRE, DE DIFFUSER OU D'UTILISER DES COPIES ILLÉGALES. À propos des fonctions/données intégrées • Cet instrument est à même d'utiliser différents types/formats de données musicales en les convertissant préalablement au format correct en vue de leur utilisation. Il est dès lors possible que les données ne soient pas reproduites exactement comme le compositeur ou l'auteur l'aurait voulu au départ. À propos de ce manuel • Les illustrations et les pages d'écran figurant dans ce manuel sont uniquement proposées à titre d'information et peuvent être différentes de celles de votre instrument. • Lorsqu'il n'existe aucune différence significative entre les schémas et les captures d'écran du CP4 STAGE et du CP40 STAGE, ceux du CP4 STAGE sont présentés dans ce mode d'emploi. • Les crochets indiquent des touches du panneau de commande, ainsi que des prises et des bornes du panneau arrière. • Windows est une marque déposée de Microsoft® Corporation aux États-Unis et dans d'autres pays. • Apple, Mac et Macintosh sont des marques de Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d'autres pays. • Les noms de sociétés et de produits cités dans ce manuel sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs. • Les caractéristiques techniques et les descriptions de ce mode d'emploi sont uniquement fournies à titre d'information. Yamaha Corporation se réserve le droit de modifier les produits ou les caractéristiques techniques à tout moment et sans avis préalable. Les caractéristiques techniques, le matériel et les options peuvent varier selon le lieu de distribution. Veuillez par conséquent vous renseigner auprès de votre revendeur Yamaha. Pour bénéficier des informations les plus récentes, veuillez télécharger la dernière version (pdf) sur la page web suivante : http://download.yamaha.com/ 6 CP4 STAGE/CP40 STAGE Mode d'emploi Bienvenue Merci d'avoir acheté le piano de scène Yamaha CP4 STAGE ou CP40 STAGE. Nous vous conseillons de lire attentivement ce mode d'emploi pour tirer le meilleur parti des nombreuses fonctions de votre nouvel instrument. Lorsque vous aurez achevé la lecture de ce manuel, conservez-le dans un endroit sûr et accessible afin de vous y reporter quand vous aurez besoin de mieux comprendre une opération ou une fonction. Accessoires • Mode d'emploi (ce manuel) • CD des manuels en ligne x 1 (contenant le Manuel de référence, le Manuel des paramètres du synthétiseur et la Data List) • Cordon d'alimentation (CP4 STAGE) / Adaptateur secteur (CP40 STAGE)* • Pédale (FC3) *Peut ne pas être fourni pour votre région. Veuillez vérifier ce point auprès de votre distributeur Yamaha. Utilisation des manuels Quatre manuels différents ont été rédigés pour le CP4 STAGE et le CP40 STAGE – ce Mode d'emploi, le Manuel de référence, le Manuel des paramètres du synthétiseur et la Data List. Une version papier du Mode d'emploi est livrée avec l'instrument, tandis que les trois autres manuels sont disponibles sous la forme de fichiers pdf sur le CD fourni. Mode d'emploi (le présent document) Ce Mode d'emploi explique comment configurer le CP4 STAGE ou le CP40 STAGE et exécuter les opérations de base. Il s'agit du document que vous devez lire en premier lorsque vous commencez à jouer et à utiliser l'instrument. Manuel de référence (document pdf) Le Manuel de référence vous présente la conception du CP4 STAGE et du CP40 STAGE, ainsi que l'ensemble des paramètres pouvant être configurés. Il comprend les sections suivantes : Conception des pianos de scène CP4 STAGE et CP40 STAGE • Composition • Contrôleurs • Générateur de sons • Unité d'effets • Mémoire Référence • Performances • Zone File • Zone Utility Annexe • MIDI Manuel des paramètres du synthétiseur (document pdf) Le Manuel des paramètres du synthétiseur propose une description des paramètres de voix, des types d'effet, des paramètres d'effet et des messages MIDI couramment utilisés sur des instruments électroniques Yamaha. Nous vous conseillons de commencer par lire ce Mode d'emploi et le Manuel de référence, puis de vous référer au Manuel des paramètres du synthétiseur si vous souhaitez en savoir plus sur un paramètre de voix spécifique, un effet, etc. Data List (Liste des données) (document pdf) La Data List contient des tableaux des voix, des performances et des effets disponibles sur le CP4 STAGE et le CP40 STAGE, ainsi que des informations liées à la norme MIDI. CP4 STAGE/CP40 STAGE Mode d'emploi 7 Utilisation des manuels PDF Le Manuel de référence, le Manuel des paramètres du synthétiseur et la Data List sont livrés avec le CP4 STAGE et le CP40 STAGE sous forme de fichiers PDF. Vous aurez donc besoin d'un ordinateur et du logiciel approprié pour les lire. Nous vous recommandons d'utiliser le logiciel Adobe® Reader® car il vous permet d'effectuer des recherches simples et rapides à l'aide de mots-clés, d'imprimer certaines sections et de passer facilement d'une page à l'autre en cliquant sur les liens intégrés. La recherche par mot-clé et la navigation basée sur des liens, en particulier, sont des fonctions extrêmement utiles disponibles uniquement dans les documents numériques. Vous pouvez télécharger la dernière version d'Adobe® Reader® depuis la page web suivante : http://www.adobe.com/products/reader Dernière version du micrologiciel Yamaha peut de temps à autre mettre à jour le micrologiciel du produit et le logiciel associé sans préavis. Nous vous conseillons de consulter notre site web pour obtenir les dernières versions et mettre à niveau le micrologiciel de votre CP4 STAGE/CP40 STAGE ou le logiciel associé. http://www.yamahasynth.com/ Notez que les explications fournies dans ce Mode d'emploi s'appliquent à la version du micrologiciel en vigueur à la publication du présent manuel. Pour toute information sur les nouvelles fonctions introduites dans les versions ultérieures, consultez le site web susmentionné. 8 CP4 STAGE/CP40 STAGE Mode d'emploi Principales fonctionnalités Sons de piano acoustique et électrique d'une qualité sans précédent Riches de nos dizaines d'années d'expérience dans la production de pianos de scène, nous avons réglé avec précision le son de chaque touche et établi la balance parfaite sur toute la longueur du clavier, pour créer des sons de piano riches pour les solos, ainsi que des sons parfaitement adaptés aux ensembles. Par ailleurs, l'utilisation des dernières technologies pour analyser et reproduire les mécanismes de production des sons des pianos électriques classiques permet aux claviers du CP4 STAGE et CP40 STAGE de bénéficier d'une réponse extrêmement homogène. Grâce à la modélisation des préamplificateurs et des boîtes d'effets à l'origine de la grande diversité de tons indispensables à la production de sons de qualité, nous avons réussi à reproduire fidèlement de nombreux sons de piano électrique considérés aujourd'hui comme des classiques. Richesse de voix et d'effets pour une plus grande souplesse lors des représentations en direct Outre les voix de piano, votre CP4 STAGE ou CP40 STAGE propose une vaste choix d'instruments de musique, tels que des instruments à cordes, la guitare et la guitare basse. Grâce à de nombreux effets polyvalents tels que des chœurs et des bruits d'accompagnement également intégrés, vous pouvez créer facilement une large gamme de sons différents pour vos représentations sur scène. Claviers à 88 touches à actionnement pondéré des marteaux qui rappellent les claviers authentiques Le CP4 STAGE et le CP40 STAGE sont dotés d'un clavier de 88 touches de type « Graded Hammer » (Marteaux gradués), dont le fonctionnement est quasiment indifférentiable d'un véritable piano. En outre, sur le CP4 STAGE, ce clavier est en bois. Superposition et division aisées des zones du clavier Grâce aux fonctions de partage et de mise en couche de votre piano de scène, vous pouvez facilement superposer les parties qui composent chaque performance ou les attribuer à des zones spécifiques à main droite et à main gauche. Fonctions d'enregistrement et de lecture des données audio Votre CP4 STAGE ou CP40 STAGE vous permet d'enregistrer des performances au clavier sous forme de données audio (fichiers Wave) sur un périphérique de mémoire flash USB. Vous pouvez en outre utiliser des fichiers Wave stockés sur un périphérique de mémoire flash USB en tant que pistes d'accompagnement pour vos performances. Qui plus est, vous pouvez connecter un lecteur de musique portable et écouter les données audio stockées dessus sur le piano de scène, en parallèle avec la musique jouée sur l'instrument. Fonction pratique de clavier principal Spécialement créée pour une utilisation sur scène, la fonction de clavier principal du piano de scène permet de configurer jusqu'à quatre zones virtuelles sur le clavier et de les attribuer à quatre générateurs de sons distincts, notamment d'autres instruments MIDI. CP4 STAGE/CP40 STAGE Mode d'emploi 9 Table des matières PRÉCAUTIONS D'USAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 AVIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Informations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Bienvenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Utilisation des manuels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Principales fonctionnalités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Noms et fonctions des composants 12 Panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Panneau arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Installation 15 Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Connexion d'un équipement audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Connexion des pédales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Mise sous et hors tension du piano de scène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Réglage du volume et du contraste de l'écran LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Principes d'utilisation et contenu de l'écran 19 Types de curseurs et fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Modification et réglage des valeurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Affichage des menus et réalisation de sélections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Changement de panneau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Saisie de texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Sortie de l'écran actif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Performances 21 Parties d'une performance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Modification des performances et des voix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Guide de démarrage rapide 22 Reproduction de voix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Superposition de voix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Partage du clavier pour les mains gauche et droite . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Entraînement à l'aide du métronome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Modification du son à l'aide des contrôleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Augmentation ou diminution de la hauteur de ton des notes du clavier . . . 29 Stockage des réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Sélection d'une performance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 10 CP4 STAGE/CP40 STAGE Mode d‘emploi Création de vos propres performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Enregistrement de votre performance sous forme de fichier audio. . . . . . . 35 Lecture de fichiers audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Opérations sur fichier à l'aide d'un périphérique de mémoire flash USB . . . 39 Configuration des paramètres Utility pour le système tout entier . . . . . . . . 41 Utilisation de l'instrument avec un ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Utilisation de l'instrument avec un lecteur de musique portable . . . . . . . . . 45 Utilisation avec d'autres appareils MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Annexe 48 Fonctions exécutables à l'aide de la touche SHIFT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Messages à l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 CP4 STAGE/CP40 STAGE Mode d‘emploi 11 Noms et fonctions des composants Noms et fonctions des composants Panneau de commande (Illustration tirée du CP4 STAGE) 3 E0 F0 G0 A0 ) @ ! 6 B0 C1 D1 E1 F1 1 Molette de variation de ton (page 28) Utilisez ce contrôleur pour augmenter ou diminuer la hauteur de ton des notes jouées grâce à une gradation continue. 2 Molette de modulation (page 28) Utilisez ce contrôleur pour ajouter différents degrés de vibrato et d'autres effets aux notes jouées. 3 Cadran [MASTER VOLUME] (page 18) Utilisez ce cadran pour régler le volume général du piano de scène. 4 Touches de partie (page 23) * G1 A1 B1 C2 D2 $ % ^& E2 F2 G2 A2 B2 C3 D3 E3 F3 G3 A3 B3 Le paramètre assigné change chaque fois que vous appuyez sur cette touche et les voyants sur sa gauche s'allument ou s'éteignent pour refléter l'assignation actuelle. 8 Touche [METRONOME] (page 27) Utilisez cette touche pour activer et désactiver le métronome. 9 Touches AUDIO PLAY/REC (Lecture/ enregistrement audio) (pages 35 et 36) Utilisez ces touches pour contrôler la lecture et l'enregistrement des fichiers audio. Touche [J] (Arrêt) Les touches de partie suivantes contrôlent différentes parties : Cette touche permet d'interrompre la lecture et l'enregistrement d'un fichier audio. Touche [MAIN] (Partie principale) Touche [R] (Lecture) Appuyez sur cette touche pour activer la fonction Solo et désactiver toutes les parties autres que la partie MAIN. Cette touche permet de démarrer la lecture et l'enregistrement d'un fichier audio. Le voyant situé au-dessus s'allume pendant la lecture et l'enregistrement. Touche [LAYER] (Couche) Touche [SPLIT] (Partage) Sur le CP4 STAGE, vous pouvez utiliser les touches [LAYER] et [SPLIT] pour activer et désactiver les parties correspondantes ; sur le CP40 STAGE, ces deux touches activent et désactivent la partie SPLIT/LAYER. La partie MAIN est toujours activée, tant sur le CP4 STAGE que sur le CP40 STAGE, et ne peut pas être désactivée. 5 Touche [PART SELECT] (Sélection de partie) (page 23) Utilisez cette touche pour modifier la partie actuellement sélectionnée. 6 Curseurs de parties (page 28) Utilisez ces curseurs pour régler les paramètres Volume, Chorus (Chœur) et Reverb (Réverbération) pour chacune des parties. 7 Touche [SLIDER FUNCTION] (Fonction de curseur) (page 28) Utilisez cette touche pour modifier le paramètre actuellement assigné aux curseurs de parties (6). 12 # 2 7 A-1 B-1 C0 D0 9 8 5 4 1 CP4 STAGE/CP40 STAGE Mode d'emploi Touche [I] (Enregistrer) Cette touche permet d'ouvrir l'écran pour l'enregistrement d'un fichier audio. Le voyant situé au-dessus s'allume pendant l'enregistrement. ) Touches [CHORUS] et [REVERB] SYSTEM EFFECT (Effet système (Chœur/Réverbération)) (page 34) Utilisez ces touches pour activer et désactiver les effets de chœur et de réverbération principaux de l'instrument. ! Touches [A] et [B] PART EFFECT (Effet de partie (A/B)) (page 34) Utilisez ces touches pour activer et désactiver les effets d'insertion A et B. @ Touche [MASTER COMP] (Compresseur principal) (page 42) Utilisez cette touche pour activer et désactiver le compresseur principal de l'instrument. C D E A C4 D4 E4 F4 H G G4 A4 Noms et fonctions des composants ( B I F B4 C5 D5 E5 F5 G5 A5 B5 C6 D6 # Touches [-] et [+] TRANSPOSE (Transposition (-/+)) (page 29) Utilisez ces touches pour augmenter et diminuer la hauteur de ton du clavier par pas d'un demi-ton. $ Touche [FILE] (Fichier) (page 39) Utilisez cette touche pour ouvrir la zone File afin d'exécuter des opérations liées aux fichiers sur l'instrument lui-même ou sur le périphérique de mémoire flash USB connecté. % Touche [UTILITY] (Utilitaire) (page 41) Utilisez cette touche pour ouvrir la zone Utility et configurer des paramètres affectant l'instrument tout entier. ^ Touche [EDIT] (Édition) (page 31) Utilisez cette touche pour éditer des performances (page 21) et pour comparer les versions éditées et non éditées. (Pour plus de détails sur la fonction Compare Performance (Comparer la performance), reportez-vous au Manuel de référence (pdf).) & Touche [STORE] (Stocker) (pages 30 et 34) Utilisez cette touche pour stocker les performances et les paramètres Utility. * Écran LCD (à cristaux liquides) (page 19) L'écran LCD vous permet de vérifier les messages système, les réglages des paramètres et d'autres informations, selon la fonction en cours d'utilisation. ( Cadran de données (page 19) Utilisez ce cadran pour modifier la valeur indiquée par le curseur à l'écran. A Touches [-1/NO] (-1/Non) et [+1/YES] (+1/Oui) E6 F6 G6 A6 B6 C7 B Touche [PERFORMANCE PLAY/SELECT] (Reproduction/Sélection de performance) (page 30) Utilisez cette touche pour ouvrir l'écran de sélection des performances. C Touche [PANEL LOCK] (Verrouillage du panneau) (page 42) Utilisez cette touche pour activer et désactiver la fonction Panel Lock. Lorsqu'elle est activée, les opérations sur le panneau de commande sont désactivées. D Touche [SHIFT] (Basculer) (page 48) Utilisez cette touche en combinaison avec d'autres pour effectuer toute une série d'opérations différentes. E Touche [EXIT] (Quitter) (page 20) Les fonctions accessibles via les écrans du piano de scène sont organisées selon une structure hiérarchique. Appuyez sur cette touche pour quitter l'écran actif et remonter d'une étape vers le haut de la zone actuelle. F Touche [ENTER] (Entrée) Utilisez cette touche pour effectuer des sélections dans les menus et valider des réglages. Cette touche vous permet en outre d'exécuter une série de fonctions. G Touches [u], [d], [l] et [r] (Curseur) (page 19) Utilisez ces touches pour déplacer le curseur à l'écran dans la direction correspondante et basculer entre les panneaux de l'écran. H Touches de catégorie de voix (page 22) Utilisez ces touches pour sélectionner différentes catégories de voix. I Curseurs MASTER EQUALIZER (EQ) (page 19) (Égaliseur principal) (page 29) Utilisez ces touches pour augmenter ou diminuer la valeur indiquée par le curseur à l'écran d'une unité. Utilisez ces curseurs pour régler le gain dans la bande de fréquence correspondante de l'égaliseur principal. CP4 STAGE/CP40 STAGE Mode d'emploi 13 Panneau arrière CP4 STAGE Noms et fonctions des composants 4 4 % 5 1 6 7 8 9 ) ! @# $ 2 CP40 STAGE 3 4 1 5 6 8 1 Interrupteur [P] (page 17) Sur le CP4 STAGE, cet interrupteur d'alimentation met le piano de scène sous (O) et hors tension (N). Sur le CP40 STAGE, il porte le nom d'interrupteur de veille/marche et permet de mettre l'instrument sous tension (O) ou en mode veille (N). 2 Prise [AC IN] (Entrée CA) (page 15) CP4 STAGE uniquement Utilisez cette prise pour brancher le cordon d'alimentation fourni avec l'instrument. 3 Prise DC IN (Entrée CC) (page 15) CP40 STAGE uniquement Utilisez cette prise pour brancher l'adaptateur secteur fourni avec l'instrument. 4 Orifices de fixation du pupitre Utilisez ces deux orifices pour fixer un pupitre (vendu séparément). 5 Prise [PHONES] (Casque) (page 16) Utilisez cette prise audio stéréo 1/4" standard pour connecter un casque. 6 Prises UNBALANCED [L/MONO] et [R] OUTPUT (Sortie asymétrique (G/Mono)/(D)) (page 16) Utilisez ces deux prises audio mono 1/4" standard ensemble pour émettre des signaux stéréo asymétriques. Si vous avez besoin d'une sortie monophonique, il vous suffit de brancher uniquement la prise [L/MONO]. 7 Prises BALANCED [L] et [R] OUTPUT (Sortie symétrique (G/D)) (page 16) CP4 STAGE uniquement Utilisez ces deux prises de type XLR ensemble pour émettre des signaux audio symétriques. 8 Prise [AUX IN] (Entrée auxiliaire) (page 45) Utilisez cette mini-prise stéréo d'entrée auxiliaire pour connecter un autre équipement audio, de façon à mélanger sa sortie avec celle du piano de scène. 14 CP4 STAGE/CP40 STAGE Mode d'emploi 9 ) 4 ! @# $ NOTE Pour équilibrer le volume du piano de scène et de l'équipement audio connecté, réglez le volume en sortie de ce dernier. 9 Borne [TO HOST] USB (USB vers hôte) (page 44) Utilisez cette borne pour relier votre piano de scène à la borne USB d'un ordinateur à l'aide d'un câble USB. ) Borne [TO DEVICE] USB (USB vers appareil) (page 39) Utilisez cette borne pour relier un périphérique de mémoire flash USB à votre piano de scène. ! Bornes [IN] et [OUT] MIDI (Entrée/Sortie MIDI) (page 45) Utilisez ces deux bornes MIDI pour relier votre piano de scène à d'autres appareils MIDI. @ Prise [SUSTAIN] FOOT SWITCH (Sélecteur au pied de maintien) (page 17) Utilisez cette prise pour brancher un sélecteur au pied FC3 (fourni) ou un sélecteur au pied FC4 ou FC5 en option et l'utiliser en tant que pédale de maintien dédiée. # Prise [ASSIGNABLE] FOOT SWITCH (Sélecteur au pied assignable) (page 17) Utilisez cette prise pour brancher un sélecteur au pied FC4 ou FC5 en option pour exécuter une série de fonctions attribuables librement. $ Prise(s) FOOT CONTROLLER (Contrôleur au pied) (page 17) Le CP4 STAGE est doté de deux contrôleurs au pied, étiquetés [1] et [2], tandis que le CP40 STAGE n'en compte qu'un seul. Vous pouvez les utiliser pour brancher un contrôleur au pied FC7 en option afin d'exécuter une série de fonctions attribuables librement. % Grille de ventilation CP4 STAGE uniquement Cette grille empêche la surchauffe de l'instrument. Installation Alimentation CP40 STAGE 1 Vérifiez que l'interrupteur [P] (Alimentation) situé sur le panneau arrière est en position éteinte (N). 1 Vérifiez que l'interrupteur [P] (Veille/Marche) situé sur le panneau arrière est en position de veille (N). 2 Branchez l'extrémité côté appareil du cordon d'alimentation fourni (voir ci-dessous) sur la prise [AC IN] située, elle aussi, sur le panneau arrière. 2 Branchez le cordon d'alimentation CC de l'adaptateur secteur intégré (voir ci-dessous) sur la prise DC IN située sur le panneau arrière. Installation CP4 STAGE Prise DC IN Interrupteur [P] Prise [AC IN] 3 3 Branchez l'autre extrémité du cordon d'alimentation sur une prise secteur murale à usage domestique. NOTE Procédez dans l'ordre inverse pour débrancher le cordon d'alimentation. AVERTISSEMENT Utilisez uniquement le cordon d'alimentation secteur fourni avec votre piano de scène. L'utilisation d'un cordon de remplacement inadéquat risque de provoquer une surchauffe ou une décharge électrique. AVERTISSEMENT N'utilisez pas le cordon d'alimentation secteur fourni avec votre piano de scène avec un autre équipement électrique. Le non-respect de cette mesure de précaution risque d'endommager irrémédiablement l'équipement ou de provoquer un incendie. AVERTISSEMENT Assurez-vous que votre CP4 STAGE répond aux exigences en matière de tension du pays ou de la région où il est utilisé. Le cordon d'alimentation comporte une broche de mise à la terre visant à prévenir les décharges électriques et l'endommagement de l'équipement. En cas de connexion à une prise murale, branchez le conducteur de terre de l'adaptateur à la vis de mise à la terre. Si vous ne savez pas avec certitude comment effectuer cette connexion, contactez votre revendeur Yamaha ou le service technique Yamaha. Branchez le cordon d'alimentation CA de l'adaptateur sur une prise murale à usage domestique. NOTE Procédez dans l'ordre inverse pour déconnecter l'adaptateur secteur. AVERTISSEMENT Prenez soin d'utiliser uniquement l'adaptateur secteur fourni avec votre piano de scène. L'utilisation d'un autre adaptateur présente un danger en soi et peut endommager l'équipement, entraîner une surchauffe ou provoquer un incendie. AVERTISSEMENT Assurez-vous que votre CP4 STAGE répond aux exigences en matière de tension du pays ou de la région où il est utilisé. ATTENTION Le piano de scène reste chargé et une faible quantité d'électricité continue de circuler dedans lorsque l'interrupteur [P] (Veille/Marche) est en position de veille. Par conséquent, si vous ne comptez pas l'utiliser pendant une période prolongée, prenez soin de débrancher l'adaptateur secteur de la prise murale. ATTENTION Le piano de scène reste chargé et une faible quantité d'électricité continue de circuler dedans lorsque l'interrupteur [P] (Alimentation) est en position désactivée. Par conséquent, si vous ne comptez pas l'utiliser pendant une période prolongée, prenez soin de débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale. CP4 STAGE/CP40 STAGE Mode d'emploi 15 Connexion d'un équipement audio Installation Votre piano de scène est livré sans haut-parleurs intégrés. Par conséquent, pour entendre la musique que vous jouez, vous devez le connecter à un autre équipement audio, tel que des amplificateurs et des haut-parleurs. Vous pouvez également brancher un casque sur la prise [PHONES] pour contrôler le son directement. L'équipement audio peut être connecté de différentes façons, dont deux sont décrites ci-dessous. En vous aidant des illustrations, choisissez le type de connexion le mieux adapté à votre installation. ATTENTION Pour éviter toute perte d'audition, n'utilisez pas le casque à un volume élevé pendant une période prolongée. Sortie via une console de mixage Les instruments de musique sont souvent connectés à une console de mixage lors de l'enregistrement et de performances en live. Outre les prises asymétriques mentionnées ci-dessus, le CP4 STAGE comporte également deux prises XLR symétriques de qualité professionnelle qui empêchent l'infiltration de bruits indésirables dans les signaux de sortie. Lors de la connexion à une console de mixage, il est recommandé d'utiliser les prises BALANCED [L] et [R] OUTPUT. (Comme le CP40 STAGE ne comporte pas de prises de sortie symétriques, il convient d'utiliser les prises UNBALANCED [L/MONO] et [R] OUTPUT dans ce type de situation.) Console de mixage OUTPUT R AVIS Lorsque vous branchez d'autres équipements audio, assurez-vous que tous les appareils sont hors tension. OUTPUT L Amplificateur Sortie via des amplificateurs ou des haut-parleurs amplifiés Grâce à une paire d'amplificateurs de clavier ou de haut-parleurs amplifiés, vous pouvez reproduire avec précision toute la richesse des performances (page 21) et des effets de votre piano de scène, notamment le panoramique stéréo. Dans ce type de situation, les connexions aux amplificateurs ou aux haut-parleurs doivent être réalisées par l'intermédiaire des prises UNBALANCED [L/MONO] et [R] OUTPUT situées sur le panneau arrière. Si vous préférez contrôler le son de votre musique à l'aide d'un amplificateur de clavier ou haut-parleur amplifié unique, utilisez la prise UNBALANCED [L/MONO] OUTPUT. Amplificateur de clavier gauche Prises [L/MONO] et [R] OUTPUT 16 Amplificateur de clavier droit Prise [PHONES] CP4 STAGE/CP40 STAGE Mode d'emploi Prises [L] et [R] OUTPUT Prise [PHONES] Haut-parleur Haut-parleur gauche droit NOTE Le son émis via le casque est identique à celui émis par les prises UNBALANCED [L/MONO] et [R] OUTPUT et par les prises BALANCED [L] et [R] OUTPUT. En outre, le branchement ou le débranchement du casque n'a aucun effet sur le son émis par ces prises. Connexion des pédales Vous pouvez utiliser deux types de pédale différents avec votre piano de scène – des sélecteurs au pied, tels que le FC3 fourni avec l'instrument et le FC4 et le FC5 en option, et un contrôleur au pied tel que le FC7 en option. Tous deux sont connectés via le panneau arrière, même si les prises utilisées et les fonctions correspondantes diffèrent, ainsi qu'expliqué ci-dessous. Mise sous et hors tension du piano de scène Mise sous tension Assurez-vous que le cadran [MASTER VOLUME] de votre piano de scène et le volume des amplificateurs de clavier ou des haut-parleurs amplifiés connectés sont réglés sur le niveau minimum (c'est-à-dire sur MIN ou 0). 2 Réglez l'interrupteur [P] situé sur le panneau arrière en position activée (O). Sélecteurs au pied Le sélecteur au pied FC3 livré avec votre piano de scène doit être branché sur la prise [SUSTAIN] FOOT SWITCH. Il fonctionne de la même manière que la pédale de maintien d'un piano acoustique, en permettant aux notes jouées tandis qu'il est actionné d'être maintenues plus longtemps que la normale après que vous relâchez les touches correspondantes. Le FC3 peut également fonctionner en tant que pédale à mi-course, auquel cas l'effet de maintien dépendra du degré d'enfoncement de la pédale. Vous pouvez activer la technique de jeu de pédale à mi-course comme suit : Appuyez sur [UTILITY] ; sélectionnez 03: Controller à l'aide de [u] et [d] et appuyez sur [ENTER] ; configurez Sustain sur « FC3 Half On » à l'aide de [-1/NO] et [+1/YES] ; appuyez plusieurs fois sur [EXIT] pour revenir à l'écran Performance (page 22). Vous pouvez connecter un sélecteur au pied FC4 ou FC5 en option via la prise [ASSIGNABLE] FOOT SWITCH afin de lui attribuer diverses fonctions. Cela vous permet de contrôler le paramètre assigné à l'aide du pied. Installation 1 CP4 STAGE NOTE Pour plus de détails sur l'assignation d'un paramètre à un sélecteur au pied FC4 ou FC5, reportez-vous au Manuel de référence (pdf). Contrôleurs au pied CP40 STAGE Utilisé pour contrôler un paramètre qui lui a été assigné, le contrôleur au pied FC7 (vendu séparément) doit être branché via les prises [1] et [2] FOOT CONTROLLER du CP4 STAGE ou via la prise [FOOT CONTROLLER] du CP40 STAGE. Cela vous permet de contrôler le(s) paramètre(s) assigné(s) (volume des parties, par exemple) à l'aide du pied. 3 NOTE Pour plus de détails sur l'assignation d'un paramètre Mise hors tension à un contrôleur au pied FC7, reportez-vous au Manuel de référence (pdf). Mettez les amplificateurs de clavier ou les haut-parleurs amplifiés sous tension. 1 Assurez-vous que le volume de votre piano de scène et des amplificateurs de clavier ou des haut-parleurs amplifiés connectés est réglé sur le niveau minimum (c'est-à-dire sur MIN ou 0). 2 Mettez les amplificateurs de clavier ou les haut-parleurs amplifiés hors tension. 3 Sur le CP4 STAGE, réglez l'interrupteur [P] sur le panneau arrière en position désactivée (N) et, sur le CP40 STAGE, réglez-le en position de veille (N). CP4 STAGE/CP40 STAGE Mode d'emploi 17 Mise hors tension automatique La fonction Auto Power-Off (Mise hors tension automatique) met automatiquement votre piano de scène hors tension après une certaine période d'inactivité (définie par défaut sur 30 minutes environ). Installation Si vous souhaitez désactiver cette fonction, mettez le piano de scène hors tension, puis rallumez-le tout en maintenant la touche la plus à gauche du clavier enfoncée. Le message « Auto power off disabled » (Mise hors tension auto désactivée) apparaît sur l'écran, et la fonction reste désactivée jusqu'à ce que vous définissiez un nouveau délai pour la mise hors tension automatique. • Il convient de noter que la valeur par défaut du délai avant la mise hors tension automatique de 30 minutes est restaurée en cas d'exécution de la fonction Factory Set (page 43). NOTE • Les délais définis pour la fonction Auto Power-Off ne sont pas très précis et il peut y avoir certaines variations. • Lorsque l'instrument a été mis hors tension par la fonction Auto Power-Off, vous devez d'abord remettre l'interrupteur [P] en position désactivée (N) dans le cas du CP4 STAGE ou en position de veille (N) dans le cas du CP40 STAGE avant de le remettre sous tension. Réglage du volume et du contraste de l'écran LCD Si nécessaire, utilisez la procédure suivante pour régler le délai au terme duquel la fonction Auto Power-Off mettra le piano de scène hors tension. Appuyez sur [UTILITY] ; sélectionnez 01: General à l'aide de [u] et appuyez sur [ENTER] ; sélectionnez AutoOff à l'aide de [d] ; réglez le délai souhaité à l'aide de [-1/NO] et [+1/YES] ou du cadran de données ; appuyez sur [STORE]. Vous pouvez régler le volume de la sortie sur l'instrument lui-même ou via les amplificateurs de clavier ou les haut-parleurs amplifiés tandis que vous jouez sur votre piano de scène. Vous pouvez régler le volume du piano de scène à l'aide du cadran [MASTER VOLUME]. Réglez le volume de l'instrument sur une valeur proche de 70 % de sa puissance maximale, puis augmentez le volume des amplificateurs de clavier ou des haut-parleurs amplifiés jusqu'au niveau approprié. 70% AVIS • Le piano de scène reste chargé et une faible quantité d'électricité continue de circuler dedans lorsqu'il est désactivé à l'aide de la fonction Auto Power-Off. Pour l'éteindre complètement, veuillez dès lors le débrancher de la prise murale. • Dans certains modes de fonctionnement, notamment lors de l'édition de données, il est possible que la fonction Auto Power-Off ne mette pas le piano de scène hors tension au terme du délai spécifié. Nous vous recommandons dès lors de toujours éteindre l'instrument manuellement lorsque vous avez fini de l'utiliser. • Si votre piano de scène est connecté à un autre équipement (amplificateurs, haut-parleurs ou ordinateur, par exemple), mais que vous ne comptez pas l'utiliser pendant un certain temps, nous vous recommandons de mettre hors tension tous ces équipements comme décrit dans leurs modes d'emploi respectifs. Vous éliminerez ainsi le risque d'endommagement de ces autres équipements. Si vous ne souhaitez pas que le piano de scène s'éteigne automatiquement lorsqu'il est connecté à un autre équipement, désactivez la fonction Auto Power-Off. Moins fort Plus fort NOTE Vous ne pouvez pas utiliser le cadran [MASTER VOLUME] du piano de scène pour régler le volume des données audio émises via la prise [AUX IN] (page 45). ATTENTION Pour éviter toute perte d'audition, n'utilisez pas le casque à un volume élevé pendant une période prolongée. Si vous éprouvez des difficultés pour lire le texte à l'écran, vous pouvez régler le contraste de l'écran LCD en appuyant sur les touches [-1/NO] et [+1/YES] tout en maintenant la touche [UTILITY] enfoncée. • Lorsque la fonction Auto Power-Off met votre piano de scène hors tension, toutes les données non enregistrées sont perdues. Veillez dès lors à enregistrer votre travail avant la mise hors tension automatique. • Si le paramètre AutoOff (Mise hors tension auto) de votre piano de scène est configuré sur « off », ce réglage sera conservé lors de l'importation de données système qui étaient stockées en externe, quel que soit le réglage Auto Power-Off contenu dans ces données. Si, par contre, un délai spécifique a été défini pour la mise hors tension automatique à l'aide du paramètre AutoOff et que des données système sont importées, le réglage Auto Power-Off contenu dans ces données sera appliqué. 18 CP4 STAGE/CP40 STAGE Mode d'emploi NOTE Vous pouvez également utiliser le paramètre Contrast de l'écran General de la zone Utility pour régler le contraste de l'écran LCD comme décrit ci-dessus. Pour plus de détails, reportez-vous au Manuel de référence (pdf). Principes d'utilisation et contenu de l'écran Types de curseurs et fonctions Modification et réglage des valeurs Les deux types de curseur suivants sont utilisés sur l'écran pour mettre en surbrillance la sélection active : Cadran de données Curseur fléché Part:MAIN Filter/EG Attack + 5 Decay R+ 0 Release E + 0 U Curseur clignotant Common Name Principes d'utilisation et contenu de l'écran Le curseur fléché (R) clignote sur la gauche de l'élément actuellement sélectionné. Vous pouvez déplacer ce curseur vers le haut, le bas, la gauche et la droite sur l'écran actif à l'aide des touches [u], [d], [l] et [r]. Vous pouvez faire pivoter le cadran de données dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la valeur et dans le sens contraire pour la diminuer. En outre, lors de la configuration de paramètres possédant un éventail étendu de possibilités de réglages, vous pouvez augmenter ou diminuer leur valeur par pas de 10 en tournant le cadran de données tout en maintenant la touche [SHIFT] enfoncée. Touches [-1/NO] et [+1/YES] Name E [CPCategory] Sur les écrans d'attribution de noms, le caractère actuellement sélectionné clignote. Vous pouvez déplacer ce curseur vers la gauche et la droite uniquement à l'aide des touches [l] et [r]. La touche [+1/YES] augmente la valeur actuelle d'une unité à chaque pression, tandis que la touche [-1/NO] la diminue d'une unité. Si vous maintenez l'une des deux touches enfoncée, la valeur change de manière continue. En outre, lors de la configuration de paramètres possédant un éventail étendu de possibilités de réglages, vous pouvez appuyer sur ces touches tout en maintenant la touche [SHIFT] enfoncée pour augmenter ou diminuer leur valeur par pas de 10. Touches [u], [d], [l] et [r] Les touches [u], [d], [l] et [r] permettent de déplacer le curseur dans la direction correspondante sur l'écran. Les touches [u] et [d] peuvent également être utilisées pour afficher des éléments de menu et basculer entre les panneaux des écrans qui en contiennent plusieurs. Augmentation de la valeur Diminution de la valeur Diminution de la valeur d'une unité Augmentation de la valeur d'une unité CP4 STAGE/CP40 STAGE Mode d'emploi 19 Affichage des menus et réalisation de sélections Saisie de texte Certaines zones d'édition contiennent plusieurs écrans différents que vous pouvez sélectionner comme suit depuis un menu. EDIT Common D01:Chorus Effect Numéro de l'élément de menu E Common Name Nom de l'écran Principes d'utilisation et contenu de l'écran D Plus d'éléments de menu en-dessous W Plus d'éléments de menu au-dessus et en-dessous U Plus d'éléments de menu au-dessus Changement de panneau Certains écrans d'édition sont scindés en plusieurs panneaux. Lorsque c'est le cas, les symboles Plus haut et bas (U et D) apparaissent en bas à droite de l'écran. Vous pouvez alors utiliser les touches [u] et [d] pour vous déplacer parmi les panneaux. Ctg CHO Type G Cho Preset E R Basic D Paramètres modifiables Symbole Plus indiquant un ou des volets supplémentaires 20 Name E [CPCategory] Le curseur clignotant indique le caractère sélectionné Utilisez les touches [u] et [d] pour changer l'élément de menu actuellement affiché et appuyez sur la touche [ENTER] pour effectuer une sélection. Les symboles Plus haut et bas (U et D) à gauche du numéro de l'élément de menu indiquent que le menu contient d'autres éléments au-dessus et/ou en-dessous de celui affiché. Common Chorus Eff Lors de l'édition de paramètres autorisant la saisie de texte, tels que le nom d'une performance, utilisez d'abord les touches [l] et [r] pour déplacer le curseur clignotant sur le caractère à modifier. Vous pouvez alors modifier le caractère situé à l'emplacement du curseur à l'aide des touches [-1/NO] et [+1/YES] ou du cadran de données. CP4 STAGE/CP40 STAGE Mode d'emploi Sortie de l'écran actif Pour reculer d'une étape dans la structure de menus du piano de scène, appuyez sur la touche [EXIT]. Appuyez plusieurs fois sur la touche [EXIT] pour revenir sur l'écran Performance, qui est le premier écran à apparaître à la mise sous tension de l'instrument. Performances Pour utiliser votre piano de scène de manière efficace, il est important que vous compreniez d'abord le concept des performances. On entend par performance un groupe de voix, et votre piano de scène est livré avec un large éventail de performances prêtes à l'emploi. Parties d'une performance Ainsi qu'illustré ci-dessous, chacune des performances du CP4 STAGE peut contenir trois parties : MAIN, LAYER et SPLIT. Les performances du CP40 STAGE peuvent quant à elles en contenir deux : MAIN et SPLIT/LAYER. Une voix est attribuée à chacune de ces parties aux fins de la configuration de la performance. La partie MAIN produit toujours un son lorsque vous jouez au clavier. La partie LAYER vous permet de superposer deux voix différentes (page 24). La partie SPLIT est quant à elle utilisée lorsque vous divisez le clavier en deux sections afin de leur attribuer des voix différentes (page 25). NOTE Sur le CP40 STAGE, la partie SPLIT/LAYER peut servir de partie LAYER ou SPLIT. Modification des performances et des voix Les voix sont liées aux performances, ce qui signifie que, lorsque vous sélectionnez une nouvelle performance, les voix de toutes les parties changent. Par ailleurs, si vous sélectionnez une partie et modifiez sa voix, ce changement se reflète dans la performance en cours (reportez-vous à l'illustration ci-dessous pour plus de détails). Sélection d'une nouvelle performance Performance 001 Performance 004 Partie MAIN Partie MAIN Guitare Piano Partie LAYER Partie LAYER Orgue Cuivres Partie SPLIT Partie SPLIT Cordes Basse CP4 STAGE Multiples performances Partie MAIN Performances Une performance Piano Les voix changent en même temps que les performances Partie LAYER Orgue Partie SPLIT Sélection d'une nouvelle voix (avec uniquement la partie MAIN activée) Basse Performance 004 Performance 004 Partie MAIN Partie MAIN Piano Orgue Partie LAYER Partie LAYER Cuivres Cuivres Une performance Partie SPLIT Partie SPLIT Partie MAIN Basse Basse CP40 STAGE Multiples performances Piano Partie SPLIT/LAYER Basse La voix de la partie MAIN change (L'illustration montre un exemple type du CP4 STAGE.) CP4 STAGE/CP40 STAGE Mode d'emploi 21 Guide de démarrage rapide Reproduction de voix Changement de voix Chacune des performances du CP4 STAGE peut contenir trois parties différentes (MAIN, LAYER et SPLIT), tandis que celles du CP40 STAGE peuvent en contenir deux (MAIN et SPLIT/LAYER). Une voix est assignée à chacune de ces parties. Seul le nom de la voix de la partie MAIN apparaît sur l'écran Performance lorsque l'instrument est mis sous tension dans son état par défaut, et seule cette voix est configurée pour produire un son (autrement dit, seule la touche [MAIN] est allumée). Les différentes voix de votre piano de scène sont organisées en une série de catégories. Chaque catégorie représente un type d'instrument différent, tel qu'un piano ou un orgue, ou un genre musical. Lorsque vous changez de voix, vous devez d'abord sélectionner la catégorie souhaitée. La procédure suivante explique comment sélectionner et écouter diverses voix pour la partie MAIN. Écran Performance 1 Nom de la partie NOTE Une liste complète des voix et des catégories du piano de scène est proposée dans la Data List (pdf). Catégorie de la voix MAIN:A.PIANO1 Appuyez sur une touche de catégorie de voix située à droite du panneau de commande pour sélectionner la catégorie de voix à utiliser. 01:CFX St Numéro de la voix Nom de la voix Astuce Fonction Quick Reset (Réinitialisation rapide) Guide de démarrage rapide Pour les procédures décrites dans cette section, nous partons du principe que le piano de scène vient d'être mis sous tension dans l'état par défaut – autrement dit, sans qu'aucune modification n'ait été apportée aux paramètres et avec l'écran Performance affiché. Cependant, si vous avez modifié les paramètres ou ne parvenez pas à retourner à cette configuration, vous pouvez appuyer sur la touche [ENTER] tout en maintenant la touche [SHIFT] enfoncée pour initialiser la performance actuellement sélectionnée. 1 La touche enfoncée s'allume. La catégorie de voix change. MAIN:E.PIANO1 2 01:71Rd I Tournez le cadran de données (situé au centre du panneau de commande) pour sélectionner une voix de la catégorie active. 2 Maintenez la touche [SHIFT] enfoncée… … et appuyez sur la touche [ENTER]. MAIN:E.PIANO1 04:78Rd II La voix change. NOTE Vous pouvez également utiliser les touches [-1/NO] et [+1/YES] pour changer de voix. AVIS La fonction Quick Reset restaure l'état d'origine des modifications non enregistrées. Prenez dès lors soin de stocker (page 34) toutes les données importantes avant d'exécuter cette fonction. 3 Jouez au clavier pour entendre le son de la voix sélectionnée. 4 Répétez les étapes 1 à 3 ci-dessus pour écouter une série de voix différentes. NOTE Les conditions par défaut pour les diverses parties sont les suivantes. Partie 22 Condition E Catégorie de la voix Numéro de la voix Nom de la voix MAIN ON A.PIANO1 1 CFX St LAYER OFF STRINGS 16 Strings 3 SPLIT OFF GUITAR/BASS 24 AcousticBa CP4 STAGE/CP40 STAGE Mode d'emploi E Astuce Configuration de vos voix préférées La voix sélectionnée en premier lorsque vous appuyez sur une touche de catégorie de voix est appelée « voix préférée ». Par défaut, la première voix de chaque catégorie est configurée comme étant sa voix préférée. Vous pouvez toutefois configurer vos propres voix préférées à l'aide de la procédure suivante : Sélectionnez la voix que vous souhaitez définir en exécutant les étapes 1 et 2 de la section Changement de voix ci-dessus. Maintenez la touche [SHIFT] enfoncée et appuyez sur la touche de catégorie de voix correspondant à la catégorie sélectionnée. Sélection de parties Pour pouvoir modifier la voix d'une partie ou modifier ses paramètres, vous devez d'abord sélectionner cette partie. Pour ce faire, maintenez la touche [PART SELECT] enfoncée et appuyez sur la touche de partie correspondante. Si vous êtes dans l'écran Performance, vous pouvez sélectionner une partie simplement en l'activant. L'illustration suivante montre comment sélectionner la partie LAYER : Maintenez Le message « Favorite voice registered » (Voix préférée enregistrée) apparaît sur l'écran pour confirmer la nouvelle configuration. NOTE Si la catégorie de la touche enfoncée correspond à la catégorie de voix de la partie actuellement sélectionnée pour édition, la voix préférée définie ne sera pas rappelée. Activation/désactivation de parties Touche éteinte : la partie est désactivée Touche [MAIN] toujours allumée : la partie est toujours activée partie en appuyant sur la touche [LAYER] ou [SPLIT]. La partie SPLIT/LAYER peut servir de partie LAYER ou SPLIT. Le curseur à l'écran se déplace jusqu'à la partie LAYER pour confirmer que celle-ci est actuellement sélectionnée. Catégorie de la voix Numéro de la voix M:EP1:04:78Rd II Nom de la partie (abréviation à l'écran) M : partie MAIN L : partie LAYER S : partie SPLIT L:STRR13:Strings 1 E Curseur clignotant Guide de démarrage rapide Les touches [SPLIT] et [LAYER] vous permettent d'activer et de désactiver les parties correspondantes, de façon à ce qu'elles produisent ou non un son lorsque vous jouez au clavier. Lorsqu'une partie est activée, sa touche s'allume et vice versa. Il vous suffit d'appuyer sur une touche pour activer et désactiver la partie correspondante. Il convient de noter que la partie MAIN est toujours activée. Sa touche est donc toujours allumée. Notez également que l'état d'activation/de désactivation des parties individuelles peut être stocké pour chaque performance. NOTE Sur le CP40 STAGE, vous pouvez sélectionner la même Nom de la voix NOTE Vous pouvez utiliser les touches [l], [r], [u] et [d] sur cet écran pour déplacer le curseur (R) et modifier la partie dont la voix sera sélectionnée. Seules les parties actuellement activées apparaissent. NOTE Sur le CP40 STAGE, appuyez sur la touche [LAYER] pour désactiver la partie SPLIT et sur la touche [SPLIT] pour désactiver la partie LAYER. CP4 STAGE/CP40 STAGE Mode d'emploi 23 Superposition de voix Lorsque vous activez la partie LAYER à l'aide de la touche [LAYER], sa voix se superpose sur celle de la partie MAIN. Sur le CP40 STAGE, vous obtenez le même résultat en utilisant la partie SPLIT/LAYER en tant que partie LAYER. Réglage de la balance du volume des voix superposées Si nécessaire, vous pouvez utiliser la procédure suivante pour régler individuellement le volume des parties MAIN et LAYER : 1 Appuyez sur la touche [SLIDER FUNCTION] sur la gauche du panneau de commande autant de fois que nécessaire pour allumer le voyant VOLUME sur sa gauche. 2 Tandis que vous jouez au clavier, réglez le volume de chaque partie à votre guise en déplaçant le curseur sous la touche de la partie en question. Voix de la partie LAYER Voix de la partie MAIN Déplacez le curseur vers le haut pour augmenter le volume et vice versa. Modification de la voix superposée 1 Modification du volume de la partie MAIN (CP4 STAGE) Le voyant VOLUME s'allume Appuyez sur la touche [LAYER] pour activer la partie LAYER. La touche s'allume. Le curseur à l'écran (R) se déplace en outre jusqu'à la partie LAYER pour confirmer que celle-ci est actuellement sélectionnée. 1 Curseur clignotant M:EP1:04:78Rd II L:STRR01:Velo Str 2 E Déplacez le curseur de la partie MAIN. Guide de démarrage rapide 2 Tout en jouant au clavier pour écouter le son produit, modifiez la voix de la partie LAYER à l'aide des touches de catégorie de voix et du cadran de données. Modification du volume de la partie LAYER (CP40 STAGE) Le voyant VOLUME s'allume La voix de la partie LAYER change. M:EP1:04:78Rd II L:STRR08:SectionSt1E 1 NOTE Pour modifier la voix de la partie MAIN à l'aide des touches de catégorie de voix et du cadran de données, déplacez d'abord le curseur (R) jusqu'à cette partie à l'aide de la touche [l]. 2 Déplacez le curseur de la partie LAYER. NOTE Chaque partie possède son propre curseur. Sur le CP40 STAGE, le curseur sur la gauche correspond à la partie SPLIT/LAYER et permet également de modifier le réglage lorsque cette partie est utilisée en tant que partie SPLIT. 24 CP4 STAGE/CP40 STAGE Mode d'emploi Suppression de la superposition de voix Pour supprimer une voix superposée, appuyez à nouveau sur la touche [LAYER]. Le voyant de la touche s'éteint et seul le son de la voix de la partie MAIN est émis lorsque vous jouez au clavier. Astuce Création de sons superposés en appuyant simultanément sur des touches de catégorie de voix Partage du clavier pour les mains gauche et droite Si vous activez la partie SPLIT à l'aide de la touche [SPLIT], le côté droit du clavier jouera la voix de la partie MAIN et le côté gauche la partie SPLIT. Vous pouvez par conséquent jouer deux sons différents avec vos mains gauche et droite. La position au niveau de laquelle le clavier est divisé entre les deux parties est appelée « point de partage » et peut être définie librement. Sur le CP40 STAGE, vous obtenez le même résultat en utilisant la partie SPLIT/LAYER en tant que partie SPLIT. Vous pouvez très facilement créer des sons superposés en maintenant une touche de catégorie de voix enfoncée, puis en appuyant sur une autre. La première voix de chacune des deux catégories est alors assignée aux parties MAIN et LAYER. NOTE • Si la partie LAYER est désactivée (touche [LAYER] éteinte), cette action a pour effet de l'activer automatiquement. • Si vous avez modifié les paramètres de voix préférée du piano de scène (page 23), les voix préférées actuellement définies seront sélectionnées en tant que premières voix des catégories. Voix de la partie SPLIT Point de partage Modification des voix partagées 1 Appuyez sur la touche [SPLIT] pour activer la partie SPLIT. La touche s'allume. Le curseur à l'écran (R) se déplace en outre jusqu'à la partie SPLIT pour confirmer que celle-ci est actuellement sélectionnée. • Quelle que soit la partie actuellement sélectionnée, la voix de la catégorie sélectionnée en deuxième lieu est assignée à la partie LAYER. M:AP1:01:CFX St S:G/BR24:12StrGt 1 Guide de démarrage rapide • Si la catégorie sélectionnée à l'aide d'une touche de catégorie de voix correspond à la catégorie de voix de la partie actuellement sélectionnée pour édition, la première voix de cette catégorie ne sera pas rappelée. Voix de la partie MAIN E Curseur clignotant 2 Tout en jouant au clavier pour écouter le son produit, utilisez les touches de catégorie de voix et le cadran de données pour modifier la voix de la partie SPLIT, qui est assignée au côté gauche du clavier. M:AP1:01:CFX St S:G/BR08:FunkGuitar E La voix de la partie SPLIT change. NOTE Pour modifier la voix de la partie MAIN à l'aide des touches de catégorie de voix et du cadran de données, déplacez d'abord le curseur (R) jusqu'à cette partie à l'aide de la touche [u]. CP4 STAGE/CP40 STAGE Mode d'emploi 25 3 Modification du volume de la partie SPLIT (CP40 STAGE) Pour modifier le point de partage, maintenez la touche [SPLIT] enfoncée et appuyez sur la touche au niveau de laquelle vous souhaitez partager le clavier. Le voyant VOLUME s'allume Point de partage Maintenez + 1 2 Déplacez le curseur de la partie SPLIT. NOTE Chaque partie possède son propre curseur. Sur le NOTE Lorsque vous définissez le point de partage directement à l'aide d'une touche comme décrit ci-dessus, un message confirmant le nouveau réglage apparaît brièvement sur l'écran. Vous pouvez également modifier le point de partage à l'aide du paramètre SplitPnt de l'écran General (Général) de la zone Performance Common Edit (Édition commune de performance). (Pour plus de détails sur les paramètres, reportez-vous au Manuel de référence (pdf).) Guide de démarrage rapide Réglage de la balance du volume des voix partagées CP40 STAGE, le curseur sur la gauche correspond à la partie SPLIT/LAYER et permet également de modifier le réglage lorsque cette partie est utilisée en tant que partie LAYER. Astuce Réglage de la hauteur de ton de chaque partie Vous pouvez utiliser la procédure suivante pour ajuster la hauteur de ton des différentes parties : 1 Si nécessaire, vous pouvez utiliser la procédure suivante pour régler individuellement le volume des parties MAIN et SPLIT : Sélectionnez la partie en appuyant sur sa touche tout en maintenant la touche [PART SELECT] enfoncée. 2 Appuyez sur la touche [EDIT]. 1 3 Dans le menu Edit, utilisez les touches [d] et [u] pour sélectionner 02: Part, puis appuyez sur la touche [ENTER]. 4 Sélectionnez 01: Play Mode (Mode de reproduction) à l'aide de la touche [u], puis appuyez sur la touche [ENTER]. 5 Utilisez les touches [d] et [u] pour afficher le paramètre NoteShft (Décalage de note), puis modifiez son réglage. 6 Appuyez sur la touche [EXIT] pour retourner à l'écran précédent. 2 Appuyez sur la touche [SLIDER FUNCTION] sur la gauche du panneau de commande autant de fois que nécessaire pour allumer le voyant VOLUME sur sa gauche. Tandis que vous jouez au clavier, réglez le volume de chaque partie à votre guise en déplaçant le curseur situé sous la touche de la partie en question. Déplacez le curseur vers le haut pour augmenter le volume et vice versa. Modification du volume de la partie MAIN (CP4 STAGE) Le voyant VOLUME s'allume Suppression du partage de voix 1 2 Déplacez le curseur de la partie MAIN. 26 CP4 STAGE/CP40 STAGE Mode d'emploi Pour supprimer une voix partagée, appuyez à nouveau sur la touche [SPLIT]. Le voyant de la touche s'éteint et le son de la voix de la partie MAIN est émis lorsque vous jouez une note quelconque. Astuce Configurations des parties prises en charge Entraînement à l'aide du métronome Reproduction d'une voix unique sur le clavier tout entier : Touche [METRONOME] Piano (partie MAIN) Seule la partie MAIN est activée Reproduction de deux voix superposées sur le clavier tout entier (superposition ; page 24) : Votre piano de scène possède son propre métronome intégré. Vous pouvez activer celui-ci à l'aide de la touche [METRONOME] afin de vous entraîner à jouer au tempo correct. Vous pouvez en outre utiliser cette fonction lors de l'enregistrement de votre performance sous forme de données audio (page 35). Lorsque vous appuyez sur la touche [METRONOME], le métronome démarre en fonction du tempo et du type de mesure définis. Le voyant de la touche clignote par ailleurs à ce tempo. Violon (partie LAYER) Piano (partie MAIN) Les parties MAIN et LAYER sont activées Reproduction de voix différentes des côtés droit et gauche du clavier (partage ; page 25) : Basse (partie SPLIT) Piano (partie MAIN) Reproduction de deux voix superposées du côté droit du clavier et d'une voix différente du côté gauche (superposition et partage ; CP4 STAGE uniquement) : Guide de démarrage rapide Les parties MAIN et SPLIT sont activées Vous pouvez configurer les paramètres associés au métronome, tels que le tempo, le type de mesure et le volume sur l'écran General de la zone Performance Common Edit. (Pour plus de détails, reportez-vous au Manuel de référence (pdf).) Ces paramètres peuvent être configurés et stockés (page 34) pour chaque performance (page 21). Si vous sélectionnez une autre performance tandis que le métronome fonctionne, le tempo, le type de mesure, le volume, etc. de celui-ci changeront pour refléter les paramètres de la nouvelle performance. NOTE • Le métronome s'arrête automatiquement lorsque vous exécutez une fonction liée aux fichiers (page 39). • Le métronome est temporairement assourdi si vous stockez la performance en cours tandis qu'il fonctionne. Violon (partie LAYER) Basse (partie SPLIT) Piano (partie MAIN) Les parties MAIN, LAYER et SPLIT sont activées CP4 STAGE/CP40 STAGE Mode d'emploi 27 Modification du son à l'aide des contrôleurs Le panneau de commande de votre piano de scène est équipé d'une série de contrôleurs différents – tels que la molette de variation de ton, la molette de modulation et les curseurs – que vous pouvez utiliser pour modifier le son de l'instrument en temps réel. Vous pouvez également connecter des contrôleurs externes tels que des pédales via le panneau arrière et leur assigner des fonctions en vue de les commander à l'aide du pied. Molette de variation de ton Molette de modulation La molette de modulation sert généralement à ajouter un vibrato et d'autres effets appropriés aux notes jouées. Nous vous suggérons de prendre quelques instants pour tester cette molette et voir de quelle manière elle modifie le son de l'instrument. L'effet gagne en intensité L'effet perd en intensité Pédales (sélecteurs et contrôleurs au pied) Curseurs de parties Situés sous les touches de partie correspondantes, les curseurs de parties permettent de régler le niveau des paramètres de parties individuelles. Grâce à eux, vous pouvez régler très facilement le volume des parties et le niveau des effets tandis que vous jouez. Vous pouvez utiliser la touche [SLIDER FUNCTION] pour configurer les curseurs afin qu'ils commandent le volume et les niveaux d'envoi du chœur ou de la réverbération des parties correspondantes. Molette de modulation Curseurs de parties Curseurs MASTER EQ Le niveau du paramètre augmente Guide de démarrage rapide Molette de variation de ton La molette de variation de ton permet de contrôler la hauteur de ton des notes jouées grâce à une gradation continue. Lorsque vous la relâchez, l'emplacement pour le doigt situé au centre revient automatiquement en position d'origine et la hauteur de ton recouvre son niveau normal. Nous vous suggérons de prendre quelques instants pour tester la molette de variation de ton et voir de quelle manière elle modifie le son des notes que vous jouez. Les notes subissent une variation supérieure à la normale Les notes subissent une variation inférieure à la normale Le niveau du paramètre diminue NOTE Sur le CP40 STAGE, le curseur sur la gauche correspond à la partie SPLIT/LAYER. Réglage des paramètres de partie à l'aide des curseurs de parties 1 Appuyez sur la touche [SLIDER FUNCTION] autant de fois que nécessaire pour sélectionner le paramètre que vous souhaitez contrôler. Lorsque vous appuyez sur la touche, le nom du paramètre sélectionné et les valeurs actuelles pour chaque partie s'affichent à l'écran (voir ci-dessous). À chaque nouvelle pression, le paramètre sélectionné bascule entre le volume, le niveau d'envoi du chœur et le niveau d'envoi de la réverbération, et les voyants situés sur la gauche s'allument et s'éteignent en conséquence. CP4 STAGE SLIDER ChoSend Nom de la partie SPLIT ( 0) LAYER 0 MAIN 30 CP40 STAGE SLIDER ChoSend Paramètre 28 CP4 STAGE/CP40 STAGE Mode d'emploi SP/LA ( 0) Valeur actuelle MAIN 30 NOTE • Les curseurs de parties sont assignés au contrôle du volume chaque fois que vous mettez l'instrument sous tension ou sélectionnez une nouvelle performance (page 21). • En cas de discordance entre la position physique du curseur et la valeur actuelle, celle-ci apparaît entre parenthèses. 2 Tout en jouant au clavier pour écouter le son produit, réglez la valeur du paramètre sélectionné. Exemple : réglage du niveau d'envoi du chœur de la partie MAIN Pédales Reportez-vous à la section Connexion des pédales à la page 17. Augmentation ou diminution de la hauteur de ton des notes du clavier Touches [-] et [+] TRANSPOSE 1 2 Déplacez le curseur de la partie MAIN. Le voyant CHORUS s'allume L'écran suivant s'affiche lorsque vous actionnez un curseur de partie. Part:MAIN ChoSend 100 NOTE • Même si une partie est désactivée, la valeur du paramètre sélectionné changera si vous déplacez le curseur correspondant. L'utilisation des touches [-] et [+] TRANSPOSE vous permet de changer la hauteur de ton des notes du clavier vers le haut ou le bas de 12 demi-tons au maximum. À chaque pression sur les touches, la hauteur de ton augmente ou diminue d'un demi-ton et, lorsque la hauteur de ton a été transposée vers le haut ou le bas, la touche correspondante s'allume. La fonction Transpose vous permet de modifier facilement la hauteur de ton de différentes touches sans avoir à modifier ce que vous jouez sur le clavier. Si vous appuyez simultanément sur les touches [-] et [+] TRANSPOSE, la valeur de la transposition revient à « 0 » et aucune des touches ne s'allume. Guide de démarrage rapide • Les paramètres contrôlés par les curseurs de parties peuvent également être configurés à l'aide des paramètres Volume, ChoSend (Envoi de chœur) et RevSend (Envoi de réverbération) de l'écran Play Mode de la zone Performance Part Edit. (Pour plus de détails, reportez-vous au Manuel de référence (pdf).) Curseurs MASTER EQUALIZER Les curseurs MASTER EQUALIZER (EQ) vous permettent de régler le son général de votre piano de scène. De manière plus spécifique, chacun des curseurs contrôle le gain dans une bande de fréquence différente. Augmentation du gain Diminution du gain Lorsque vous appuyez sur la touche [-] ou [+] TRANSPOSE, un écran similaire à celui illustré ci-dessous s'affiche. Transpose + 0semi NOTE Vous pouvez également modifier la valeur de transposition à l'aide du paramètre Trnsps de l'écran General de la zone Utility. (Pour plus de détails, reportez-vous au Manuel de référence (pdf).) Les cinq curseurs du CP4 STAGE commandent, en partant de la gauche, les bandes Low, LowMid, Mid, HighMid et High, tandis que les trois du CP40 STAGE contrôlent les bandes Low, Mid et High. Quel que soit le curseur actionné, les niveaux de gain actuels de tous s'affichent sur l'écran. Low LowMid + 0dB + 0dB Mid HighMid High + 0dB + 0dB + 0dB CP4 STAGE/CP40 STAGE Mode d'emploi 29 Stockage des réglages Touche [STORE] Sélection d'une performance Lorsque vous mettez l'instrument sous tension dans l'état par défaut, la première performance (n° 001) est chargée. La procédure suivante vous explique comment sélectionner et reproduire d'autres performances : 1 Appuyez sur la touche [PERFORMANCE PLAY/SELECT]. Parmi les réglages que nous avons effectués jusqu'à présent, • l'état d'activation/de désactivation des parties ; L'écran Performance Select s'affiche et la touche commence à clignoter. • les modifications apportées aux voix ; • le type de mesure, le tempo et le volume du métronome ; et • les niveaux des paramètres réglés à l'aide des curseurs de parties Écran Performance Select PERFORMANCE SELECT R001(A01):CFX Grand Numéro de la performance ainsi que • l'état d'activation/de désactivation des effets défini à l'aide des touches [CHORUS] et [REVERB] SYSTEM EFFECT et des touches [A] et [B] PART EFFECT (page 34) Guide de démarrage rapide peuvent être stockés dans une performance (page 21). Les réglages stockés sont conservés même après la mise hors tension du piano de scène. droite de l'écran. Le curseur indique la partie dont la voix est actuellement sélectionnée à des fins d'édition. 2 PERFORMANCE SELECT R004(A04):S6+Pad 1 Groupe Partie sélectionnée • Une liste complète des performances de votre piano de scène est proposée dans la Data List (pdf). • Sur le CP4 STAGE, les performances sont organisées par groupes de 16 ; sur le CP40 STAGE, chaque groupe contient huit performances. Pour passer d'un groupe à l'autre sur l'écran Performance Select, utilisez les touches [-1/NO] et [+1/YES] ou le cadran de données tout en maintenant la touche [SHIFT] enfoncée. • Pour plus de détails sur le stockage, reportez-vous à la section Stockage d'une performance (page 34). • Si vous appuyez sur une touche de catégorie de voix (sur la ligne du bas dans le cas du CP40 STAGE) tout en maintenant la touche [SHIFT] enfoncée, vous pouvez sélectionner la performance correspondante depuis le groupe actif. • Vous pouvez stocker le réglage effectué à l'aide des touches [-] et [+] TRANSPOSE et l'état d'activation/de désactivation de la touche [MASTER COMP] en appuyant d'abord sur la touche [UTILITY], puis sur la touche [STORE]. CP4 STAGE/CP40 STAGE Mode d'emploi Numéro au sein du groupe RM L NOTE NOTE 30 Sélectionnez une autre performance à l'aide des touches [-1/NO] et [+1/YES] ou du cadran de données. La performance sélectionnée s'affiche sur l'écran. Appuyez sur [STORE], puis sur [ENTER], et enfin sur [+1/YES] en réponse au message « Are you sure? ». Si vous ne souhaitez pas continuer, appuyez sur la touche [-1/NO]. • Vous ne pouvez pas stocker les réglages du gain effectués à l'aide des curseurs MASTER EQ ni l'état d'activation/ de désactivation de la touche [PANEL LOCK]. Nom de la partie (abréviation à l'écran) M : partie MAIN L : partie LAYER S : partie SPLIT NOTE Les parties actuellement activées apparaissent sur la La procédure suivante montre comment stocker les réglages sous la première performance (n° 001) de l'instrument : AVIS La performance sélectionnée en tant que destination du stockage dans la procédure ci-dessous est écrasée et toutes ses données sont remplacées. Nom de la performance RM 3 Jouez au clavier pour entendre le son de la voix sélectionnée. 4 Une fois que vous êtes satisfait de votre sélection, appuyez sur la touche [PERFORMANCE PLAY/SELECT] ou [EXIT] pour revenir à l'écran Performance. Le nom de la performance et la voix assignée à sa ou ses parties actives s'affichent. MAIN:A.PIANO1 01:CFX St NOTE Si vous modifiez une performance à l'aide d'une touche de catégorie de voix, de la touche [LAYER], ou de la touche [SPLIT] si vous êtes dans l'écran Performance Select, l'écran Performance est restauré. Astuce Modification des performances directement à l'aide des touches de catégorie de voix Si vous appuyez sur la touche [PERFORMANCE PLAY/SELECT] tout en maintenant la touche [SHIFT] enfoncée, le message « PERFORMANCE DIRECT SELECT » (Sélection directe de performance) apparaît en haut à gauche de l'écran. PERFORMANCE DIRECT SELECT R004(A04):S6+Pad 1 RM L Création de vos propres performances Ainsi qu'expliqué ci-dessous, deux zones d'édition sont utilisées pour créer des performances : la zone Performance Common Edit, qui permet d'éditer des paramètres qui affectent l'ensemble des parties, et la zone Performance Part Edit, qui est utilisée pour éditer les paramètres de parties individuelles. NOTE Pour plus de détails sur les paramètres de chaque zone, reportez-vous au Manuel de référence (pdf). Configuration des effets de chœur et de réverbération Vous pouvez configurer les effets système de votre piano de scène – à savoir, le chœur et la réverbération – pour chaque performance. En vue d'illustrer la configuration des paramètres dans la zone Performance Common Edit, la procédure suivante vous montre comment paramétrer ces effets pour la performance actuellement sélectionnée : 1 Appuyez sur la touche [EDIT]. Guide de démarrage rapide Si vous appuyez maintenant sur une touche de catégorie de voix, la performance correspondante du groupe actif est directement sélectionnée. Si vous appuyez à nouveau sur la touche [PERFORMANCE PLAY/SELECT] tout en maintenant la touche [SHIFT] enfoncée, l'écran Performance Select revient à son état normal. Le menu Edit s'affiche. Si vous appuyez sur la touche [LAYER] ou [SPLIT] tandis que le message « PERFORMANCE DIRECT SELECT » est affiché, l'écran Performance n'est pas restauré, ce qui rend ce mode extrêmement utile pour les performances en live. EDIT D01:Common 2 E Utilisez la touche [u] pour sélectionner 01: Common, puis appuyez sur la touche [ENTER]. Le menu Common Edit (Édition commune) s'affiche. Astuce Changement de performance à l'aide d'un sélecteur au pied EDIT Common D01:Chorus Effect Si vous avez connecté un sélecteur au pied FC4 ou FC5 via la prise [ASSIGNABLE] FOOT SWITCH, vous pouvez effectuer le réglage suivant afin de changer la performance active à l'aide de ce sélecteur. 3 Appuyez sur [UTILITY] ; sélectionnez 03: Controller ; appuyez sur [ENTER] ; configurez FS (Numéro de commande du sélecteur au pied) sur « 99 (PC Inc) » ou « 100 (PC Dec) ». 4 E Utilisez la touche [u] pour sélectionner 01: Chorus Effect (Effet de chœur), puis appuyez sur la touche [ENTER]. L'écran Chorus Effect s'affiche. Utilisez les touches [l] et [r] et le cadran de données pour sélectionner une catégorie et un type pour l'effet de chœur. Common Chorus Eff Ctg Type CHOR SPX Cho Catégorie de l'effet Preset E Basic D Type de l'effet CP4 STAGE/CP40 STAGE Mode d'emploi 31 5 Déplacez le curseur (R) sur Preset (Présélection) à l'aide de la touche [r] et sélectionnez une présélection* pour le type d'effet choisi à l'étape 4 à l'aide du cadran de données. (* : Chacune des présélections configure l'ensemble des paramètres de façon à répondre à des besoins spécifiques.) Common Chorus Eff Ctg CHO Type SPX Cho Preset E Slow D R Présélection d'effet NOTE Une présélection configure l'ensemble des paramètres afin de répondre à des besoins spécifiques. Il est toutefois possible d'ajuster ces paramètres si nécessaire. Pour ce faire, appuyez sur la touche [d] pour accéder aux autres panneaux de l'écran. 6 Type G Cho Preset E Basic D Chaque fois que vous modifiez des paramètres d'une performance, le symbole E (Édition) s'affiche en haut à droite de l'écran. Il a pour but de vous rappeler que des modifications ont été apportées mais pas encore stockées. Vous pouvez stocker l'ensemble des modifications apportées à la performance active à l'aide de la fonction Store Performance (Stocker la performance) (page 34). Une fois les modifications stockées, le symbole d'édition disparaît. Le menu Common Edit s'affiche à nouveau. Vous pouvez configurer les paramètres des effets d'insertion pour chacune des parties d'une performance. Vous pouvez utiliser deux effets d'insertion dans une performance, chacun contenant deux effets indépendants, A et B. En vue d'illustrer la configuration des paramètres dans la zone Performance Part Edit, la procédure suivante vous montre comment paramétrer ces effets pour une des parties de la performance active. E Utilisez la touche [d] pour sélectionner 02: Reverb Effect (Effet de réverbération), puis appuyez sur la touche [ENTER]. 1 Utilisez le cadran de données pour modifier le type de l'effet de réverbération. Common Reverb Eff Guide de démarrage rapide Ctg CHOR Configuration des effets d'insertion L'écran Reverb Effect s'affiche. 8 Common Chorus Eff Une fois que vous avez fini de configurer l'effet de chœur, appuyez sur la touche [EXIT]. EDIT Common D01:Chorus Effect 7 Astuce Symbole d'édition pour les performances Type E RWoodRoom D Assurez-vous que la partie pour laquelle vous souhaitez configurer des effets d'insertion est activée (touche de partie allumée). Si nécessaire, appuyez sur la touche de partie correspondante pour activer la partie. Type de l'effet 2 9 Utilisez la touche [d] pour accéder au panneau suivant de l'écran et modifiez les paramètres du type d'effet sélectionné à l'étape 8 à l'aide des touches [l] et [r] et du cadran de données. Common Reverb Eff RevTime R 2.0s Sélectionnez la partie en appuyant sur sa touche tout en maintenant la touche [PART SELECT] enfoncée. Maintenez HPF E 20Hz U Paramètre d'effet 10 À l'aide de la touche [SLIDER FUNCTION] et des curseurs de parties, ajustez le niveau d'envoi du chœur (CHORUS) et le niveau d'envoi de la réverbération (REVERB). (Pour plus de détails sur la procédure à suivre pour ce faire, reportez-vous à la section Curseurs de parties (page 28).) Le niveau de chœur et de réverbération appliqués aux parties assignées varie. 32 CP4 STAGE/CP40 STAGE Mode d'emploi NOTE • Vous pouvez également sélectionner la partie à éditer après l'affichage du menu Edit à l'étape suivante. • Sur le CP40 STAGE, vous pouvez sélectionner la même partie en appuyant sur la touche [LAYER] ou [SPLIT]. 3 9 Appuyez sur la touche [EDIT]. Déplacez le curseur (R) sur Preset à l'aide de la touche [r] et sélectionnez une présélection* pour le type d'effet choisi à l'étape 8 à l'aide du cadran de données. (* : Chacune des présélections configure l'ensemble des paramètres de façon à répondre à des besoins spécifiques.) Part:LAYER Effect-A Ctg DLY Type CrsDly Preset E R Short D Présélection d'effet Le menu Edit s'affiche. NOTE Une présélection configure l'ensemble des paramètres EDIT D01:Common 4 E Utilisez les touches [u] et [d] pour sélectionner 02: Part, puis appuyez sur la touche [ENTER]. afin de répondre à des besoins spécifiques. Il est toutefois possible d'ajuster ces paramètres si nécessaire. Pour ce faire, appuyez sur la touche [d] pour accéder aux autres panneaux de l'écran. 10 Le menu Part Edit (Édition de partie) s'affiche. Le nom de la partie sélectionnée apparaît en outre en haut à gauche de l'écran. EDIT Part:LAYER D01:Play Mode Le menu Part Edit s'affiche à nouveau. E EDIT Part:LAYER D03:Effect-A 11 5 6 Utilisez la touche [u] pour sélectionner 01: Play Mode, puis appuyez sur la touche [ENTER]. 7 ChoSend 0 12 Catégorie de l'effet 13 Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir au menu Part Edit. Utilisez la touche [d] pour sélectionner 03: Effect-A (Effet A), puis appuyez sur la touche [ENTER]. Catégorie de l'effet Type CrsDly Type de l'effet Preset E Basic D Type G Cho Preset E Basic D Type de l'effet Déplacez le curseur (R) sur Preset à l'aide de la touche [r] et sélectionnez une présélection* pour le type d'effet choisi à l'étape 12 à l'aide du cadran de données. (* : Chacune des présélections configure l'ensemble des paramètres de façon à répondre à des besoins spécifiques.) Part:LAYER Effect-B Utilisez les touches [l] et [r] et le cadran de données pour sélectionner une catégorie et un type pour l'effet d'insertion A. Part:LAYER Ctg Effect-A RDLY Utilisez les touches [l] et [r] et le cadran de données pour sélectionner une catégorie et un type pour l'effet d'insertion B. Part:LAYER Ctg Effect-B RCHO RevSend EffA/BSw E 40 R on W L'écran Effect A s'affiche. 8 Utilisez la touche [d] pour sélectionner 04: Effect-B (Effet B), puis appuyez sur la touche [ENTER]. L'écran Effect B s'affiche. NOTE Sur le CP4 STAGE, vous pouvez activer le paramètre EffA/BSw pour deux parties au maximum. E Guide de démarrage rapide Utilisez les touches [u] et [d] pour accéder au deuxième panneau de l'écran, puis configurez le paramètre EffA/BSw (Commutateur de partie d'effet A/B) sur « on » à l'aide des touches [l] et [r] et du cadran de données. Part:LAYER Play Mode Une fois que vous avez fini de configurer l'effet d'insertion A, appuyez sur la touche [EXIT]. Ctg CHO Type G Cho Preset E R Deep D Présélection d'effet 14 Une fois que vous avez fini de configurer l'effet d'insertion B, appuyez sur la touche [EXIT]. Si vous voulez configurer les effets d'insertion pour la voix d'une autre partie, répétez les étapes 1 et 2 afin de sélectionner la partie, puis les étapes 5 à 13. CP4 STAGE/CP40 STAGE Mode d'emploi 33 Activation et désactivation des effets En vous servant des touches correspondantes du panneau de commande, vous pouvez facilement activer et désactiver les effets configurés comme décrit ci-dessus dans les sections Configuration des effets de chœur et de réverbération et Configuration des effets d'insertion. Stockage d'une performance Une fois que vous êtes satisfait de la performance en cours d'édition, vous devez la stocker dans la mémoire du piano de scène comme suit si vous voulez que les modifications soient permanentes : 1 Appuyez sur la touche [STORE]. Touches [CHORUS] et [REVERB] SYSTEM EFFECT Les touches [CHORUS] et [REVERB] SYSTEM EFFECT vous permettent d'activer et de désactiver les effets de chœur et de réverbération configurés pour la performance active. Lorsqu'un de ces effets est activé, sa touche s'allume et vice versa. L'écran Store apparaît. STORE 2 Guide de démarrage rapide Les touches [A] et [B] PART EFFECT vous permettent d'activer et de désactiver les effets d'insertion configurés pour chacune des parties de la performance active. Lorsqu'un de ces effets est activé, sa touche s'allume et vice versa. Avant d'utiliser ces touches, prenez soin de sélectionner une partie contenant des effets d'insertion comme décrit ci-dessous. NOTE • Si le paramètre EffA/BSw (Commutateur de partie d'effet A/B) est configuré sur « off » pour une partie, les effets d'insertion ne pourront pas lui être appliqués en appuyant sur les touches [A] et [B] PART EFFECT. Vous pouvez activer le commutateur de partie d'effet A/B comme suit : Sélectionnez la partie en question ; appuyez sur [EDIT] ; sélectionnez 02: Part et appuyez sur [ENTER] ; sélectionnez 01: Play Mode et appuyez sur [ENTER] ; configurez EffA/BSw sur « on ». • Sur le CP4 STAGE, vous pouvez activer le paramètre EffA/BSw pour deux parties au maximum. 34 CP4 STAGE/CP40 STAGE Mode d'emploi E Utilisez les touches [-1/NO] et [+1/YES] ou le cadran de données pour sélectionner la destination de stockage de la performance active, puis appuyez sur la touche [ENTER]. Le message de confirmation suivant s'affiche avant le stockage d'une performance. Touches [A] et [B] PART EFFECT Activez la partie en question ; appuyez sur la touche de partie correspondante tout en maintenant la touche [PART SELECT] enfoncée ; activez et désactivez les effets d'insertion A et B à l'aide des touches [A] et [B] PART EFFECT. R001(A01):CFX Grand Are you sure? [NO]/[YES] AVIS Lorsque vous stockez la performance active, la performance sélectionnée en tant que destination est écrasée et toutes ses données sont remplacées. Si vous ne souhaitez pas continuer, appuyez sur la touche [-1/NO]. 3 Appuyez sur la touche [+1/YES]. La performance active est stockée, après quoi l'écran Performance s'affiche. Enregistrement de votre performance sous forme de fichier audio La fonction d'enregistrement de votre piano de scène décrite ci-dessous vous permet d'enregistrer votre performance au clavier sous forme de fichier audio (Wave) sur le périphérique de mémoire flash USB connecté. Les fichiers audio enregistrés de la sorte reçoivent l'extension .WAV. NOTE • Vous pouvez annuler le mode d'attente d'enregistrement en appuyant sur la touche [J] (Arrêt). • Il est possible d'exécuter des opérations sur l'écran et de modifier des paramètres en mode d'attente d'enregistrement. 3 AUDIO REC 4 Astuce Fichiers audio Les fichiers audio stockent les données audio de manière assez similaire à un magnétophone ou à un enregistreur vocal numérique puisqu'ils enregistrent le son réel de votre performance. Ces fichiers pouvant être reproduits sur des lecteurs audio portables et de nombreux autres types d'appareils, vous pouvez aisément faire écouter vos performances à des tiers. 1 Si nécessaire, modifiez le nom du fichier. Assurez-vous que le curseur (R) est positionné sur le paramètre Name (Nom), puis appuyez sur la touche [ENTER]. Name [WAV001}{] Après avoir configuré le nom voulu, appuyez sur la touche [ENTER] pour continuer. Le premier panneau de l'écran Audio Recording réapparaît. Pour plus de détails sur l'attribution d'un nom, reportezvous à la sous-section Saisie de texte (page 20) de la section Principes d'utilisation et contenu de l'écran. IMPORTANT Les fichiers audio créés par votre piano de scène contiennent les symboles « }{ » en guise de septième et huitième caractères. Les données audio enregistrées sont plus silencieuses que celles produites par le clavier, et ces caractères indiquent à l'instrument qu'il doit augmenter le volume de la reproduction afin de maintenir une balance adéquate. Il convient donc de ne pas supprimer ces caractères. Branchez un périphérique de mémoire flash USB sur la borne [TO DEVICE] USB située sur le panneau arrière. 5 Si nécessaire, utilisez la touche [d] pour accéder aux autres panneaux de l'écran et configurer le tempo, le type de mesure, le son de clic et d'autres paramètres du métronome en vue de l'enregistrement. AUDIO REC 2 Metronome Appuyez sur la touche [I] (Enregistrer). Le voyant au-dessus de la touche commence à clignoter, indiquant ainsi que le piano de scène est en mode d'attente d'enregistrement. Tempo R 90 Guide de démarrage rapide Déplacez le curseur (R) sur le paramètre que vous souhaitez modifier à l'aide des touches [l] et [r], puis modifiez sa valeur à l'aide des touches [-1/NO] et [+1/YES] ou du cadran de données. Beat 4/ 4 W Appuyez sur la touche [d]. AUDIO REC Metronome ClickVol R100 W Appuyez sur la touche [d]. AUDIO REC PreCount R1meas AutoClk on U NOTE Le premier panneau de l'écran Audio Recording (Enregistrement audio) s'affiche et un nom de fichier est automatiquement attribué. AUDIO REC File Name [WAV001}{] R[ENTER] D Nom du fichier • Bien que le métronome démarre en principe automatiquement au début de l'enregistrement, son son n'est pas enregistré. Si vous n'avez pas besoin que le métronome démarre automatiquement de cette manière, configurez le paramètre AutoClk (Clic auto) sur « off ». Vous pouvez en outre activer et désactiver le métronome pendant l'enregistrement à l'aide de la touche [METRONOME]. • Vous pouvez également configurer les paramètres Tempo, Beat (Temps) (type de mesure) et ClickVol (Volume du clic) sur l'écran General de la zone Performance Common Edit. De même, vous pouvez configurer les paramètres PreCount (Décompte) et AutoClk sur l'écran General de la zone Utility. Pour plus de détails sur ces paramètres, reportez-vous au Manuel de référence (pdf). CP4 STAGE/CP40 STAGE Mode d'emploi 35 6 Appuyez sur la touche [R] (Lecture). Lecture de fichiers audio Le piano de scène commence à enregistrer. Pendant l'enregistrement, le voyant au-dessus de la touche [R] (Lecture) s'allume et celui au-dessus de la touche [I] (Enregistrer) cesse de clignoter pour rester allumé. Ainsi qu'expliqué ci-dessous, votre piano de scène peut lire des fichiers audio (Wave) depuis un périphérique de mémoire flash USB, et ce qu'ils aient été créés par l'instrument lui-même ou proviennent d'une autre source. 1 Connectez le périphérique de mémoire flash USB contenant le fichier audio à lire sur la borne [TO DEVICE] USB située sur le panneau arrière. NOTE • Les fichiers audio destinés à être lus sur le piano de scène doivent se trouver dans le répertoire racine* du périphérique de mémoire flash USB. (* : répertoire qui s'affiche initialement lorsque vous ouvrez le périphérique de mémoire flash USB sur un ordinateur ou un équipement similaire.) • Votre piano de scène prend uniquement en charge la lecture de fichiers audio stéréo de 44,1 kHz et 16 bits au format .WAV. L'écran suivant s'affiche pendant l'enregistrement. AUDIO REC Recording... 00:05 2 Appuyez sur la touche [J] (Arrêt). Temps écoulé depuis le début de l'enregistrement NOTE Quel que soit l'écran actuellement affiché, vous pouvez appuyer à tout moment sur la touche [I] (Enregistrer) pour lancer l'enregistrement lorsque le piano de scène est en mode d'attente d'enregistrement. Dans ce cas, vous pouvez revenir dans l'écran Audio Recording en appuyant à nouveau sur la touche [I] (Enregistrer) une fois que l'enregistrement a démarré. 7 Pour stopper l'enregistrement ou le mettre en pause, appuyez sur la touche [J] (Arrêt). Guide de démarrage rapide Lorsque l'enregistrement prend fin normalement de cette façon, l'écran Audio Playback (Lecture audio) s'affiche. Sur cet écran, le fichier audio enregistré est automatiquement sélectionné pour la lecture. AUDIO PLAY 00:00 File RWAV002}{ Le premier panneau de l'écran Audio Playback s'affiche. AUDIO PLAY 00:00 la durée du fichier enregistré dépasse 74 minutes. Volume 100 D Nom du fichier 3 Assurez-vous que le curseur (R) est positionné sur le paramètre File (Fichier), puis sélectionnez le fichier audio (.WAV) que vous souhaitez lire à l'aide des touches [-1/NO] et [+1/YES] ou du cadran de données. 4 Si nécessaire, réglez le volume de lecture des fichiers audio. Déplacez le curseur (R) sur le paramètre Volume à l'aide de la touche [r], puis modifiez sa valeur à l'aide des touches [-1/NO] et [+1/YES] ou du cadran de données. Volume 100D NOTE L'enregistrement s'arrête automatiquement lorsque File RWAV001}{ AUDIO PLAY 00:00 File WAV001}{ Volume R127 D Position de lecture du fichier audio (affichage du temps) AVIS Le son des fichiers audio provenant d'une source autre que votre piano de scène peut être très élevé. Avant de lancer la lecture, nous vous conseillons donc de configurer le paramètre Volume sur « 0 ». Vous pourrez ensuite augmenter peu à peu le volume jusqu'à un niveau approprié pendant la lecture du fichier à l'étape 5 ci-dessous. NOTE • Lorsque vous lisez des fichiers audio enregistrés à l'aide de votre piano de scène, configurez le paramètre Volume sur « 127 » de façon à ce qu'ils soient lus au même volume que celui réglé lors de l'enregistrement. • Vous pouvez également configurer le paramètre Volume sur l'écran General de la zone Utility. 36 CP4 STAGE/CP40 STAGE Mode d'emploi 5 Appuyez sur la touche [R] (Lecture). La lecture du fichier audio sélectionné démarre. Pendant la lecture, le voyant au-dessus de la touche [R] (Lecture) s'allume. AUDIO PLAY 01:15 6 File RWAV001}{ Modification du nom d'un fichier audio Ainsi qu'expliqué ci-dessous, vous pouvez renommer des fichiers audio (.WAV) créés par le piano de scène ou provenant d'une autre source sur l'écran Audio Playback. 1 Exécutez les étapes 1 à 3 de la section Lecture de fichiers audio pour sélectionner le fichier à renommer. 2 Utilisez la touche [d] pour accéder au deuxième panneau de l'écran. Volume 127 D Pour stopper la lecture ou la mettre en pause, appuyez sur la touche [J] (Arrêt). La lecture du fichier audio s'arrête. Astuce Démarrage et arrêt de la lecture d'un fichier audio à l'aide d'un sélecteur au pied Si vous avez connecté un sélecteur au pied FC4 ou FC5 via la prise [ASSIGNABLE] FOOT SWITCH, vous pouvez effectuer le réglage suivant afin de lancer et d'arrêter la lecture des fichiers audio à l'aide de ce sélecteur. Appuyez sur [UTILITY] ; sélectionnez 03: Controller ; appuyez sur [ENTER] ; configurez FS (Numéro de commande du sélecteur au pied) sur « 98 (Play/Stop) ». AUDIO PLAY 00:00 3 4 Maintenez la touche [J] (Arrêt) enfoncée et appuyez sur la touche [R] (Lecture). Le voyant au-dessus de la touche [R] (Lecture) commence à clignoter pour indiquer que la fonction Key-on Start est active. (Si vous vous préparez à enregistrer, le voyant au-dessus de la touche [I] (Enregistrer) clignotera également.) NOTE Vous pouvez désactiver la fonction Key-on Start en appuyant à nouveau sur la touche [J] (Arrêt). 3 Jouez une note. La lecture ou l'enregistrement démarre automatiquement. Are you sure? [NO]/[YES] Si vous ne souhaitez pas continuer, appuyez sur la touche [-1/NO]. 5 • Certaines opérations de l'écran entraînent la désactivation de la fonction Key-on Start lorsque celle-ci attend qu'une note soit jouée. Appuyez sur la touche [+1/YES]. Le fichier est renommé. Suppression d'un fichier audio Ainsi qu'expliqué ci-dessous, vous pouvez supprimer un fichier audio (.WAV) stocké sur le périphérique de mémoire flash USB depuis l'écran Audio Playback. 1 Exécutez les étapes 1 à 3 de la section Lecture de fichiers audio pour sélectionner le fichier à supprimer. 2 Utilisez la touche [d] pour accéder au troisième panneau de l'écran. NOTE • Aucun décompte n'est lancé lorsque vous démarrez l'enregistrement avec la fonction Key-on Start, et ce même si une valeur autre que « off » a été définie pour le paramètre PreCount à l'étape 5 de la section Enregistrement de votre performance sous forme de fichier audio. Modifiez le nom du fichier selon vos besoins, puis appuyez sur la touche [ENTER]. Guide de démarrage rapide 2 Name [WAV001}{] Pour plus de détails sur l'attribution d'un nom, reportez-vous à la sous-section Saisie de texte (page 20) de la section Principes d'utilisation et contenu de l'écran. Le message de confirmation suivant s'affiche avant la modification du nom d'un fichier. Ainsi que décrit ci-dessous, la fonction Key-on Start de votre piano de scène vous permet de lancer automatiquement l'enregistrement ou la lecture d'un fichier audio lorsque vous jouez au clavier. Exécutez les étapes 1 à 5 de la section Enregistrement de votre performance sous forme de fichier audio ou les étapes 1 à 4 de la section Lecture de fichiers audio. Rename [ENTER] W Déplacez le curseur (R) jusqu'au paramètre Rename (Renommer) à l'aide de la touche [r] et appuyez sur la touche [ENTER]. AUDIO Rename Astuce Utilisation de la fonction Key-on Start (Déclenchement au clavier) 1 File RWAV001}{ AUDIO PLAY 00:00 File RWAV001}{ Delete [ENTER] U CP4 STAGE/CP40 STAGE Mode d'emploi 37 3 Déplacez le curseur (R) jusqu'au paramètre Delete (Supprimer) à l'aide de la touche [r] et appuyez sur la touche [ENTER]. Le message de confirmation suivant s'affiche avant la suppression d'un fichier. Are you sure? [NO]/[YES] Si vous ne souhaitez pas continuer, appuyez sur la touche [-1/NO]. 4 Appuyez sur la touche [+1/YES]. Le fichier audio est supprimé. Après la suppression d'un fichier audio, le troisième panneau de l'écran Audio Playback s'affiche à nouveau. Si le périphérique de mémoire flash USB contient d'autres fichiers audio, l'un d'eux est automatiquement sélectionné et apparaît à l'écran. Précautions à prendre en cas d'utilisation de la borne [TO DEVICE] USB Lorsque vous branchez un périphérique de mémoire flash USB sur la borne [TO DEVICE] USB intégrée de votre piano de scène, veillez à le manipuler avec soin et suivez les mesures de précaution importantes ci-dessous. NOTE Pour plus de détails sur l'utilisation de votre périphérique de mémoire flash USB, reportez-vous au mode d'emploi fourni avec. Périphériques USB pris en charge Guide de démarrage rapide Vous pouvez uniquement utiliser des périphériques de mémoire USB de type flash avec votre piano de scène. Par ailleurs, cet instrument ne prend pas nécessairement en charge tous les périphériques de mémoire flash USB disponibles dans le commerce. Yamaha ne garantit pas un fonctionnement normal avec tous les périphériques disponibles sur le marché. Avant d'acheter un périphérique de mémoire flash USB en vue de l'utiliser avec votre piano de scène, consultez par conséquent la page web suivante afin de vérifier s'il est pris en charge : http://download.yamaha.com/ Connexion d'un périphérique de mémoire flash USB Avant de brancher un périphérique de mémoire flash USB, assurez-vous que sa borne correspond à la borne [TO DEVICE] USB et qu'elles sont orientées dans la même direction. NOTE La borne du piano de scène est conforme à la norme USB 1.1, mais vous pouvez également connecter et utiliser des périphériques de mémoire flash USB 2.0. Notez toutefois que les données seront transférées à la vitesse USB 1.1 uniquement. 38 CP4 STAGE/CP40 STAGE Mode d'emploi Utilisation de périphériques de mémoire flash USB Lorsque vous branchez un périphérique de mémoire flash USB sur votre piano de scène, vous pouvez l'utiliser pour enregistrer des données créées sur l'instrument, lire les fichiers audio stockés dessus et effectuer un certain nombre d'autres tâches connexes. Nombre de périphériques de mémoire flash USB pris en charge Vous ne pouvez connecter qu'un seul périphérique de mémoire flash USB à la fois au piano de scène. Formatage de périphériques de mémoire flash USB Certains types de périphériques de mémoire flash USB doivent être formatés avant d'être utilisés avec le piano de scène. Lorsque vous branchez ce type de périphérique sur la borne [TO DEVICE] USB, un message s'affiche pour vous inviter à le formater. Pour ce faire, suivez les instructions à la page 39. AVIS Lorsqu'un périphérique de mémoire flash est formaté, tout son contenu est supprimé. Avant de formater un tel périphérique, vérifiez par conséquent qu'il ne contient pas de données irremplaçables. Protection contre l'écriture Certains types de périphériques de mémoire flash USB peuvent être protégés en écriture afin d'éviter l'effacement accidentel des données qu'ils contiennent. Si votre périphérique de mémoire flash USB contient des données irremplaçables, nous vous suggérerons d'utiliser la protection en écriture pour prévenir tout effacement accidentel. Pensez toutefois à désactiver cette protection si vous devez enregistrer des données sur le périphérique. Retrait de périphériques de mémoire flash USB Avant de retirer un périphérique de mémoire flash USB de la borne [TO DEVICE] USB, vérifiez que le piano de scène n'est pas en train d'y accéder à des fins d'enregistrement ou de chargement de données. AVIS Évitez de brancher et débrancher trop fréquemment les périphériques de mémoire flash USB. Si vous ne respectez pas cette précaution, le piano de scène risque de se bloquer et de ne plus fonctionner. Par ailleurs, un périphérique de mémoire flash USB ne doit jamais être retiré avant d'avoir été entièrement monté ou lorsque le piano de scène y accède afin d'enregistrer ou de charger des données. Les données stockées sur le périphérique de mémoire flash USB ou sur l'instrument proprement dit peuvent être endommagées par une telle action. Le périphérique de mémoire flash USB pourrait également être endommagé de manière permanente. Opérations sur fichier à l'aide d'un périphérique de mémoire flash USB 4 Le périphérique de mémoire flash USB est formaté. AVIS Ne retirez pas le périphérique de mémoire flash USB de la borne [TO DEVICE] USB pendant son formatage. Le non-respect de cette mesure de précaution risque d'endommager irrémédiablement le périphérique de mémoire flash USB ou le piano de scène. Lorsque vous branchez un périphérique de mémoire flash USB sur votre piano de scène, vous pouvez l'utiliser pour enregistrer des données que vous avez créées sur l'instrument et charger des données depuis ce périphérique. Formatage d'un périphérique de mémoire flash USB Une fois le périphérique de mémoire flash USB formaté, le message « Completed. » (Terminé) s'affiche et l'instrument revient à l'écran précédent. 5 1 2 Branchez le périphérique de mémoire flash USB sur la borne [TO DEVICE] USB située sur le panneau arrière. Appuyez sur la touche [FILE]. à l'aide de cette procédure sont compatibles avec MS-DOS et Windows. Il convient toutefois de noter que certains autres périphériques peuvent ne pas prendre en charge ce format, ce qui signifie que les périphériques de mémoire flash USB ne pourront pas être utilisés avec. Enregistrement des paramètres du piano de scène sur un périphérique de mémoire flash USB Ainsi qu'expliqué ci-dessous, vous pouvez utiliser la fonction Save (Enregistrer) pour enregistrer toutes les données de la mémoire utilisateur de votre piano de scène, telles que les performances et les paramètres Utility, sur le périphérique de mémoire flash USB connecté sous forme de fichier de type All (avec l'extension .C7A (CP4 STAGE) ou .C8A (CP40 STAGE)). 1 Branchez un périphérique de mémoire flash USB sur la borne [TO DEVICE] USB située sur le panneau arrière. 2 Appuyez sur la touche [FILE]. Guide de démarrage rapide Le menu File s'affiche. Appuyez sur la touche [EXIT] le nombre requis de fois pour quitter la zone File. NOTE Les périphériques de mémoire flash USB formatés Certains types de périphériques de mémoire flash USB doivent être formatés avant d'être utilisés avec le piano de scène. Vous pouvez utiliser la procédure suivante pour formater un tel périphérique. AVIS Lorsqu'un périphérique de mémoire flash USB est formaté, tout son contenu est supprimé. Avant de formater un tel périphérique, vérifiez par conséquent qu'il ne contient pas de données irremplaçables. Appuyez sur la touche [+1/YES]. FILE D01:Save 3 Utilisez les touches [u] et [d] pour sélectionner 05: Format (Formater), puis appuyez sur la touche [ENTER]. Le message de confirmation suivant s'affiche avant le formatage du périphérique de mémoire flash USB connecté. Are you sure? [NO]/[YES] Si vous ne souhaitez pas continuer, appuyez sur la touche [-1/NO]. Vous pouvez en outre retourner dans l'écran Performance en appuyant plusieurs fois sur la touche [EXIT]. Le menu File s'affiche. FILE D01:Save 3 Utilisez la touche [u] pour sélectionner 01: Save, puis appuyez sur la touche [ENTER]. L'écran de configuration d'un nom de fichier s'affiche. FILE Save [ Name ] CP4 STAGE/CP40 STAGE Mode d'emploi 39 4 Saisissez le nom de fichier souhaité, puis appuyez sur la touche [ENTER]. 3 Pour plus de détails sur l'attribution d'un nom, reportez-vous à la sous-section Saisie de texte (page 20) de la section Principes d'utilisation et contenu de l'écran. Le message de confirmation suivant s'affiche avant l'enregistrement des données. Utilisez les touches [u] et [d] pour sélectionner 02: Load, puis appuyez sur la touche [ENTER]. Si le répertoire racine du périphérique de mémoire flash USB contient un fichier de type All, celui-ci apparaît sur l'écran. NOTE Si le répertoire racine* ne contient aucun fichier de type All, l'instrument affiche le message « File not found » (Fichier introuvable) à la place de l'écran Load. (* : répertoire qui s'affiche initialement lorsque vous ouvrez le périphérique de mémoire flash USB sur un ordinateur ou un équipement similaire.) Are you sure? [NO]/[YES] Si vous ne souhaitez pas continuer, appuyez sur la touche [-1/NO]. Vous pouvez en outre retourner dans l'écran Performance en appuyant plusieurs fois sur la touche [EXIT]. 5 Appuyez sur la touche [+1/YES]. FILE Load Nom du fichier 4 Les données sont enregistrées. Pour annuler l'enregistrement, appuyez sur la touche [EXIT] tandis que le message « Now saving... » (Enregistrement en cours) s'affiche. 6 Appuyez sur la touche [EXIT] le nombre requis de fois pour quitter la zone File. Type File All RSTAGE̲01 Assurez-vous que le curseur (R) est positionné sur le paramètre File, puis sélectionnez le fichier à charger à l'aide du cadran de données, puis appuyez sur la touche [ENTER]. FILE Load Type File All RSTAGE̲03 Type de chargement Chargement d'un fichier depuis un périphérique de mémoire flash USB Guide de démarrage rapide Ainsi qu'expliqué ci-dessous, vous pouvez utiliser la fonction Load (Charger) pour lire sur l'instrument un fichier stocké sur le périphérique de mémoire flash USB connecté. 5 Sélectionnez les données du fichier sélectionné à charger sur l'instrument (c.-à-d. le type de chargement) à l'aide du cadran de données, puis appuyez sur la touche [ENTER]. Vous pouvez choisir de charger toutes les données (« All »), toutes les données à l'exception des réglages Utility (« All without Sys » (Toutes sauf système)) ou une performance spécifique (« Performance »). NOTE Vous pouvez uniquement utiliser la fonction Load avec des fichiers de type All (extension .C7A (CP4 STAGE) ou .C8A (CP40 STAGE). Pour lire un fichier audio (.WAV), reportez-vous à la description de l'écran Audio Playback (page 36). 1 2 Branchez le périphérique de mémoire flash USB sur la borne [TO DEVICE] USB située sur le panneau arrière. Appuyez sur la touche [FILE]. « Performance » sélectionné en tant que type de chargement : Un écran permettant de sélectionner la performance à charger s'affiche. FILE Load Src Performance R001(A0l)CFX Grand « All » ou « All without Sys » sélectionné en tant que type de chargement : Le message de confirmation suivant s'affiche avant le chargement. Le menu File s'affiche. FILE D01:Save 40 CP4 STAGE/CP40 STAGE Mode d'emploi Are you sure? [NO]/[YES] 6 Si vous avez sélectionné « Performance » en tant que type de chargement à l'étape 5, sélectionnez la performance à charger à l'aide du cadran de données, puis appuyez sur la touche [ENTER]. Configuration des paramètres Utility pour le système tout entier Si vous avez sélectionné « All » ou « All without Sys », passez à l'étape 8. Un écran permettant de sélectionner une destination pour la performance à charger s'affiche. La zone Utility, accessible en appuyant sur la touche [UTILITY], vous permet de configurer des paramètres qui affectent l'instrument tout entier. FILE Load 7 Dst Performance R004(A04)S6+Pad 1 Sélectionnez une destination pour la performance à l'aide du cadran de données, puis appuyez sur la touche [ENTER]. Are you sure? [NO]/[YES] 8 Appuyez sur la touche [+1/YES] pour charger les données ou sur la touche [-1/NO] pour annuler l'opération. Configuration du compresseur principal Le compresseur principal est un effet appliqué juste avant l'émission du son du piano de scène afin de comprimer les volumes élevés et d'atténuer les différences de volume. La procédure suivante vous permet de configurer le compresseur principal en fonction de l'environnement dans lequel le piano de scène est utilisé. 1 Appuyez sur la touche [UTILITY]. Si vous avez appuyé sur la touche [+1/YES], les données sont chargées. Pour annuler le chargement, appuyez sur la touche [EXIT] tandis que le message « Now loading... » (Chargement en cours) s'affiche. Si vous avez appuyé sur la touche [-1/NO], aucune donnée n'est chargée et l'instrument revient à l'écran précédent. 9 Le menu Utility s'affiche. UTILITY D01:General 2 E Guide de démarrage rapide Appuyez sur la touche [EXIT] le nombre requis de fois pour quitter la zone File. Utilisez les touches [u] et [d] pour sélectionner 04: MasterComp (Compresseur principal), puis appuyez sur la touche [ENTER]. L'écran de configuration du compresseur principal s'affiche. UTILITY MasterComp 3 Preset E Basic D R Sélectionnez une présélection* pour le compresseur principal à l'aide du cadran de données. (* : Chacune des présélections configure l'ensemble des paramètres de façon à répondre à des besoins spécifiques.) UTILITY MasterComp R Preset E Maximizer D NOTE Une présélection configure l'ensemble des paramètres afin de répondre à des besoins spécifiques. Il est toutefois possible d'ajuster ces paramètres si nécessaire. Pour ce faire, appuyez sur la touche [d] pour accéder aux autres panneaux de l'écran. 4 Appuyez sur la touche [STORE]. Tous les paramètres Utility sont stockés dans la mémoire du piano de scène. CP4 STAGE/CP40 STAGE Mode d'emploi 41 Activation et désactivation du compresseur principal Touche [MASTER COMP] La touche [MASTER COMP] du panneau de commande vous permet d'activer et de désactiver facilement le compresseur principal configuré comme décrit dans la section Configuration du compresseur principal. Lorsque vous activez le compresseur principal de cette façon, la touche s'allume. Elle s'éteint lorsque vous désactivez le compresseur principal. NOTE • Les fonctions assignées à un sélecteur au pied ou à un contrôleur au pied restent actives lorsque la touche [PANEL LOCK] est activée. • Si vous tentez d'actionner un contrôleur verrouillé tandis que la touche [PANEL LOCK] est activée, le message « Panel Locked. » (Panneau verrouillé) s'affiche et la touche clignote brièvement. • Le verrouillage du panneau est toujours désactivé à la mise sous tension du piano de scène. Modification des contrôleurs verrouillables La procédure suivante vous permet de modifier les contrôleurs qui sont verrouillés en cas d'activation de la touche [PANEL LOCK]. 1 Verrouillage du panneau de commande Touche [PANEL LOCK] Guide de démarrage rapide La fonction Panel Lock vous permet de verrouiller les touches, les curseurs de parties et d'autres contrôleurs de votre piano de scène de façon à éviter toute manipulation accidentelle tandis que vous jouez. Appuyez sur la touche [PANEL LOCK] et maintenez-la enfoncée (pendant au moins une seconde) pour basculer entre les états verrouillé et déverrouillé. Lorsque vous activez la touche, son voyant clignote brièvement, puis reste allumé. Il s'éteint lorsque vous désactivez la touche. Appuyez sur la touche [UTILITY]. Le menu Utility s'affiche. UTILITY D01:General 2 E Utilisez les touches [u] et [d] pour sélectionner 06: Panel Lock, puis appuyez sur la touche [ENTER]. L'écran de sélection des contrôleurs verrouillables s'affiche. UTILITY Panel Lock Part R on Audio on Effect E on D Paramètre Panel Lock 3 Utilisez la touche [r] pour déplacer le curseur (R) jusqu'au paramètre de verrouillage du panneau correspondant aux contrôleurs que vous souhaitez maintenir actifs lorsque le panneau est verrouillé, puis configurez ce paramètre sur « off » à l'aide du cadran de données. Utilisez la touche [d] pour accéder aux autres panneaux de l'écran et effectuer des réglages similaires. NOTE Pour plus de détails sur les paramètres de verrouillage du panneau, reportez-vous au Manuel de référence (pdf). 4 Par défaut, vous pouvez verrouiller tous les contrôleurs, à l'exception des suivants : les touches [PANEL LOCK], [SHIFT] et [EXIT], les curseurs MASTER EQ, le cadran [MASTER VOLUME], le clavier, la molette de variation de ton, la molette de modulation, le sélecteur au pied et les contrôleurs au pied 1 et 2 (CP4 STAGE) ou le contrôleur au pied (CP40 STAGE). 42 CP4 STAGE/CP40 STAGE Mode d'emploi Appuyez sur la touche [STORE]. Tous les paramètres Utility sont stockés dans la mémoire du piano de scène. Modification de l'accordage général 1 Vous pouvez ajuster l'accordage du piano de scène tout entier comme décrit ci-dessous. 2 1 Appuyez sur la touche [UTILITY]. Le menu Utility s'affiche. Appuyez sur la touche [UTILITY]. Utilisez la touche [d] pour sélectionner 07: Job (Tâche), puis appuyez sur la touche [ENTER]. Le menu Utility Job (Tâche d'utilitaire) s'affiche. Le menu Utility s'affiche. 2 Utilisez la touche [u] pour sélectionner 01: General, puis appuyez sur la touche [ENTER]. UTILITY JOB D01:FactorySet 3 Le panneau de configuration de l'accordage général s'affiche. Utilisez la touche [u] pour sélectionner 01: FactorySet, puis appuyez sur la touche [ENTER]. L'écran Factory Set s'affiche. UTILITY General 3 R+ MasterTune 0.0/440.0Hz Trnsps E + 0 D Déplacez le curseur (R) sur le paramètre MasterTune (Accordage général) à l'aide de la touche [l], puis modifiez sa valeur à l'aide du cadran de données. Job FactorySet 4 NOTE L'accordage par défaut du piano de scène est Are you sure? [NO]/[YES] de 440 Hz (pour A3) ; 3 à 4 centièmes équivalent plus ou moins à 1 Hz. Si vous ne souhaitez pas continuer, appuyez sur la touche [-1/NO]. Vous pouvez en outre retourner dans l'écran Performance en appuyant plusieurs fois sur la touche [EXIT]. Appuyez sur la touche [STORE]. Tous les paramètres Utility sont stockés dans la mémoire du piano de scène. 5 Guide de démarrage rapide AVIS Si vous configurez le paramètre PowerOn Auto sur « on » avant d'exécuter la fonction Factory Set, celle-ci est automatiquement exécutée à chaque mise sous tension du piano de scène. Dans la mesure où cela peut entraîner la perte de réglages et de données importants, nous vous conseillons de régler ce paramètre sur « off ». Si vous basculez le paramètre PowerOn Auto de « on » à « off », vous devez exécuter la fonction Factory Set dans cet état pour stocker le nouveau réglage. Restauration des paramètres initiaux Ainsi qu'expliqué ci-dessous, la fonction Factory Set (Réglage d'usine) permet de restaurer la mémoire utilisateur du piano de scène à son état d'origine. Lorsqu'elle est exécutée, l'ensemble des performances et des paramètres Utility stockés dans la mémoire utilisateur recouvrent leurs valeurs par défaut. Cela peut s'avérer utile si vous avez accidentellement écrasé des performances et des paramètres Utility par défaut de la mémoire utilisateur. Configurez le paramètre PowerOn Auto (Mise sous tension auto) sur « off », puis appuyez sur la touche [ENTER]. Le message de confirmation suivant s'affiche avant l'exécution de la fonction Factory Set. Vous pouvez régler l'accordage général par pas d'un centième. 4 PowerOn Auto Roff Appuyez sur la touche [+1/YES]. La fonction Factory Set est exécutée. AVIS Ne mettez jamais le piano de scène hors tension pendant l'exécution de la fonction Factory Set – c'est-à-dire tant que le message est affiché. Si vous ne respectez pas cette précaution, le contenu de la mémoire utilisateur risque d'être perdu et les données système d'être endommagées, ce qui empêchera le fonctionnement normal de l'instrument à la prochaine mise sous tension. AVIS Lorsque vous exécutez la fonction Factory Set, les valeurs par défaut de toutes les performances et de tous les paramètres Utility actuellement stockés dans la mémoire utilisateur sont restaurées. Par conséquent, il est recommandé de créer régulièrement des copies de sauvegarde des données importantes sur un périphérique de mémoire flash USB ou un équipement du même type (page 39). 6 Appuyez sur la touche [EXIT] le nombre requis de fois pour quitter la zone Utility. CP4 STAGE/CP40 STAGE Mode d'emploi 43 Utilisation de l'instrument avec un ordinateur Panneau arrière du piano de scène Bien que votre piano de scène soit extrêmement puissant et polyvalent en tant que tel, sa connexion à un ordinateur renforce encore sa convivialité et sa flexibilité. Par exemple, lorsqu'il est connecté de cette façon, vous pouvez intégrer l'instrument avec des applications DAW et d'autres logiciels de création musicale. NOTE Les applications DAW (pour digital audio workstation (station de travail audionumérique)) telles que Cubase, Logic, SONAR et Digital Performer permettent d'enregistrer, de modifier et de mixer des données audio sur un ordinateur. Câble USB 3 Les options suivantes s'offrent notamment à vous lorsque votre piano de scène est connecté à un ordinateur : Vous pouvez effectuer ce paramétrage comme suit depuis l'écran MIDI de la zone Utility. Appuyez sur [UTILITY] ; sélectionnez 02: MIDI à l'aide des touches [u] et [d] ; appuyez sur [ENTER] ; configurez IN/OUT sur « USB ». • Utilisation de l'instrument en tant que source sonore externe et/ou clavier MIDI pour une application DAW • Utilisation d'une interface audio ou d'un équipement similaire pour enregistrer votre performance sur le piano de scène au format audio sur une application DAW • Enregistrement de votre performance sur le piano de scène au format MIDI sur une application DAW Établissement d'une connexion Guide de démarrage rapide Pour connecter votre piano de scène à un ordinateur et échanger des données MIDI, vous avez besoin d'un câble USB et du pilote USB-MIDI approprié. La section suivante explique comment établir ce type de connexion : 1 Téléchargez la dernière version du pilote USB-MIDI de Yamaha depuis la page web suivante. Au terme du téléchargement, décompressez les fichiers du pilote. http://download.yamaha.com/ NOTE • Des informations sur la configuration système requise sont également disponibles sur la page web ci-dessus. • Le pilote USB-MIDI est susceptible d'être modifié et mis à jour sans avertissement préalable. Avant de l'installer, consultez la page web indiquée ci-dessus pour vérifier les dernières informations relatives à la version et vous assurer de disposer de la version la plus récente. 2 Installez le pilote USB-MIDI sur l'ordinateur. Pour obtenir des instructions, reportez-vous au manuel d'installation inclus dans les fichiers du pilote téléchargés. Lorsque le système vous demande de connecter la borne [TO HOST] USB de votre instrument à l'ordinateur à l'aide d'un câble USB, procédez comme illustré en haut à droite. Configurez votre piano de scène pour permettre l'échange de données MIDI via la borne [TO HOST] USB. 4 Appuyez sur la touche [STORE] pour stocker ce réglage. NOTE Pour plus de détails sur l'installation de l'application DAW sur votre ordinateur, reportez-vous au manuel d'installation fourni avec l'application. Précautions à prendre en cas d'utilisation de la borne [TO HOST] USB Lorsque vous reliez votre piano de scène à un ordinateur par l'intermédiaire de la borne [TO HOST] USB, veuillez respecter les mesures de précaution suivantes. Le non-respect de ces mesures pourrait provoquer un blocage de votre ordinateur, voire la corruption ou la perte de données. En cas de blocage de votre piano de scène ou de votre ordinateur, essayez de redémarrer l'application que vous utilisez, de redémarrer l'ordinateur et de mettre le piano de scène hors tension, puis de nouveau sous tension. AVIS • Utilisez un câble USB A-B. N'utilisez pas un câble USB 3.0. • Avant d'effectuer la connexion à un ordinateur via la borne [TO HOST] USB, fermez tout mode d'économie d'énergie (suspension, veille ou attente, par exemple) de l'ordinateur. • Connectez l'ordinateur via la borne [TO HOST] USB avant de mettre votre piano de scène sous tension. • Suivez toujours les étapes suivantes avant de mettre le piano de scène sous ou hors tension et de brancher ou de débrancher un câble USB. - Fermez toutes les applications. - Vérifiez qu'aucune donnée n'est en cours de transmission depuis le piano de scène. (Notez que le simple fait d'appuyer sur une note provoque l'envoi de données.) • Lorsque le piano de scène est connecté à un ordinateur, attendez au moins six secondes entre la mise sous et hors tension du piano et entre le branchement ou le débranchement du câble USB. 44 CP4 STAGE/CP40 STAGE Mode d'emploi Utilisation de l'instrument avec un lecteur de musique portable La connexion d'un lecteur de musique portable à la mini-prise stéréo [AUX IN] du piano de scène vous permet, par exemple, de l'écouter via le casque du piano de scène et de jouer sur vos airs préférés. Pour ce faire, procédez comme suit : 1 Connectez le lecteur de musique portable à la prise [AUX IN] du piano de scène. NOTE • Lorsque vous effectuez une connexion, vérifiez que les fiches du câble utilisé correspondent à la forme des prises sur chaque appareil. • Avant d'effectuer les connexions, assurez-vous que le volume de tous les appareils est réglé sur le niveau minimum. Panneau arrière du piano de scène Utilisation avec d'autres appareils MIDI Vous pouvez brancher d'autres appareils MIDI tels que des synthétiseurs et des modules de son sur votre piano de scène via les bornes [IN] et [OUT] MIDI de ce dernier à l'aide de câbles MIDI standard (vendus séparément). Ce type de connexion vous permet d'échanger des données MIDI avec ces appareils. Outre les deux bornes MIDI intégrées, vous pouvez également utiliser la borne [TO HOST] USB pour échanger des données MIDI. Il est toutefois impossible d'échanger des messages MIDI par l'intermédiaire des bornes MIDI et de la borne [TO HOST] USB simultanément. Vous devez sélectionner l'interface à utiliser à cette fin sur l'écran MIDI de la zone Utility. Vous pouvez par exemple sélectionner les bornes MIDI à l'aide de la procédure suivante : Appuyez sur [UTILITY] ; sélectionnez 02: MIDI à l'aide des touches [u] et [d] ; appuyez sur [ENTER] ; configurez IN/OUT sur « MIDI » ; appuyez sur [STORE]. Par ailleurs, votre piano de scène et les appareils MIDI connectés doivent utiliser les mêmes canaux de transmission et de réception MIDI pour pouvoir communiquer ensemble. Mini-câble stéréo 1/8" Lecteur de musique portable, etc. Lancez la lecture sur le lecteur de musique portable connecté. Les données audio du lecteur de musique portable sont émises sur le piano de scène, en parallèle avec le son de celui-ci. NOTE Utilisez la commande de volume de l'appareil connecté pour équilibrer son volume avec celui du piano de scène. 3 Jouez au clavier sur la musique. 4 Au terme de votre performance, arrêtez la lecture sur le lecteur de musique portable connecté. Guide de démarrage rapide 2 Commande de générateurs de sons MIDI à l'aide de votre piano de scène La fonction Master Keyboard (Clavier principal) vous permet de commander d'autres générateurs de son MIDI via le clavier de votre piano de scène. En fait, vous pouvez diviser le clavier en quatre zones différentes, qui serviront chacune à contrôler un autre appareil. Cela vous permet de reproduire plusieurs voix produites par d'autres appareils MIDI en même temps que celle de votre piano de scène. Borne [OUT] MIDI CP4 STAGE ou CP40 STAGE Borne MIDI IN Synthétiseur équipé de bornes MIDI, etc. CP4 STAGE/CP40 STAGE Mode d'emploi 45 La procédure suivante vous permet de configurer la commande externe sur la base d'une performance individuelle : 1 Sélectionnez la performance que vous souhaitez utiliser (page 30). 2 Appuyez sur la touche [EDIT]. 8 Utilisez la touche [d] pour accéder aux autres panneaux et, le cas échéant, configurez d'autres paramètres pour la zone active à l'aide des touches [l] et [r] et du cadran de données. MasterKbd Zone1 Le menu Edit s'affiche. reportez-vous au Manuel de référence (pdf). Le panneau Common de l'écran Master Keyboard s'affiche et s'applique à l'ensemble des zones. 4 MasterKbdSw E Roff D Utilisez la touche [+1/YES] pour configurer le paramètre MasterKbdSw (Sélecteur de clavier principal) sur « on ». Cette action active les quatre zones. MasterKbd Common 5 MasterKbdSw E R on D Utilisez la touche [d] pour accéder aux panneaux de zones spécifiques. Guide de démarrage rapide Les paramètres de configuration de la zone s'affichent. MasterKbd Zone1 ZoneSw R on Channel E 1 W Zone configurée à l'aide du panneau actif NOTE Pour accéder au volet d'une autre zone, maintenez la touche [SHIFT] enfoncée et appuyez sur la touche [d] ou [u]. 6 7 46 NOTE Pour plus de détails sur les paramètres des zones, E Utilisez les touches [u] et [d] pour sélectionner 03: Master Keyboard, puis appuyez sur la touche [ENTER]. MasterKbd Common Trnsps E + 0 W Paramètre de la zone EDIT D01:Common 3 Octave R+0 Pour utiliser la zone active, configurez le paramètre ZoneSw (Sélecteur de zone) sur « on ». Déplacez le curseur (R) sur le paramètre Channel (Canal) à l'aide de la touche [r], puis sélectionnez un canal de transmission MIDI pour la zone active à l'aide du cadran de données. CP4 STAGE/CP40 STAGE Mode d'emploi 9 Pour accéder au panneau d'une autre zone, maintenez la touche [SHIFT] enfoncée et appuyez sur la touche [d]. Répétez les étapes 6 à 8 pour l'ensemble des zones requises. 10 Une fois que vous avez fini de définir les zones, appuyez sur la touche [EXIT] le nombre requis de fois. L'écran Performance apparaît. 11 Pour chaque zone configurée pour commander un autre appareil, réglez le canal de réception MIDI de l'appareil correspondant pour qu'il corresponde au canal de transmission de la zone à l'étape 7 ci-dessus. Astuce Canaux de transmission et de réception MIDI Lorsque la fonction Master Keyboard est désactivée, les autres appareils MIDI sont commandés à l'aide des canaux de transmission MIDI individuels des parties. Les canaux de transmission MIDI suivants sont associés de façon permanente aux parties constituant chaque performance : • CP4 STAGE Partie MAIN : 1 ; partie LAYER : 2 ; partie SPLIT : 3 • CP40 STAGE Partie MAIN : 1 ; partie SPLIT/LAYER : 2 Pour commander un autre appareil MIDI à l'aide de votre piano de scène, vous devez configurer son canal de réception MIDI sur un des canaux de transmission du piano de scène ci-dessus. Pour plus de détails sur la manière de procéder, reportez-vous au mode d'emploi fourni avec l'appareil MIDI. Commande du piano de scène depuis un autre appareil MIDI Vous pouvez commander le générateur de sons de votre piano de scène, changer de voix et effectuer d'autres tâches similaires à l'aide d'un clavier ou d'un synthétiseur connecté à l'aide d'un câble MIDI. Borne MIDI OUT Synthétiseur équipé de bornes MIDI, etc. Borne [IN] MIDI CP4 STAGE ou CP40 STAGE Astuce Canaux de transmission et de réception MIDI Les canaux de réception MIDI suivants sont associés de façon permanente aux parties constituant chaque performance : Guide de démarrage rapide • CP4 STAGE Partie MAIN : 1 ; partie LAYER : 2 ; partie SPLIT : 3 • CP40 STAGE Partie MAIN : 1 ; partie SPLIT/LAYER : 2 Pour commander le générateur de sons de votre piano de scène à l'aide d'un autre appareil MIDI, vous devez configurer son canal de transmission MIDI sur un des canaux de réception du piano de scène ci-dessus. Pour plus de détails sur la manière de procéder, reportez-vous au mode d'emploi fourni avec l'appareil MIDI. CP4 STAGE/CP40 STAGE Mode d'emploi 47 Annexe Fonctions exécutables à l'aide de la touche SHIFT Le tableau suivant décrit les fonctions exécutables en appuyant sur des touches du panneau de commande du piano de scène tout en maintenant la touche [SHIFT] enfoncée. Action Fonction [SHIFT] + [SLIDER FUNCTION] Restaurer l'assignation du paramètre du curseur de partie sur Volume. [SHIFT] + [METRONOME] Afficher le panneau de configuration du paramètre Metronome Tempo. NOTE Vous pouvez également exécuter cette fonction en appuyant sur la touche [METRONOME] et en la maintenant enfoncée. [SHIFT] + [CHORUS] Afficher l'écran Chorus Effect de la zone Performance Common Edit. NOTE Vous pouvez également exécuter cette fonction en appuyant sur la touche [CHORUS] et en la maintenant enfoncée. [SHIFT] + [REVERB] Afficher l'écran Reverb Effect de la zone Performance Common Edit. NOTE Vous pouvez également exécuter cette fonction en appuyant sur la touche [REVERB] et en la maintenant enfoncée. [SHIFT] + [MASTER COMP] Afficher l'écran MasterComp de la zone Utility. NOTE Vous pouvez également exécuter cette fonction en appuyant sur la touche [MASTER COMP] et en la maintenant enfoncée. [SHIFT] + PART EFFECT [A] Afficher l'écran Effect-A de la zone Performance Part Edit. NOTE Vous pouvez également exécuter cette fonction en appuyant sur la touche [A] PART EFFECT et en la maintenant enfoncée. [SHIFT] + PART EFFECT [B] Afficher l'écran Effect-B de la zone Performance Part Edit. NOTE Vous pouvez également exécuter cette fonction en appuyant sur la touche Annexe [B] PART EFFECT et en la maintenant enfoncée. [SHIFT] + [-1/NO]/[+1/YES] [SHIFT] + cadran de données Augmenter ou diminuer les valeurs des paramètres par pas de 10. Changer le groupe de performances (lorsque vous êtes dans l'écran Performance Select). [SHIFT] + [PERFORMANCE PLAY/SELECT] Appuyer sur une touche de catégorie de voix pour sélectionner directement la performance correspondante depuis le groupe actif. Appuyer à nouveau sur [SHIFT] + [PERFORMANCE PLAY/SELECT] pour quitter ce mode. [SHIFT] + [EXIT] Afficher l'écran Performance. [SHIFT] + [PANEL LOCK] Basculer entre l'activation et la désactivation de la fonction Panel Lock. [SHIFT] + [ENTER] Initialiser la performance actuellement sélectionnée. NOTE • Les crochets signalent des touches du panneau de commande. • L'expression « en appuyant et en maintenant enfoncé » telle qu'utilisée ci-dessus signifie appuyer sur la touche en question pendant au moins une seconde. • Les touches du panneau de commande accompagnées d'un symbole « » en bas à droite prennent en charge les opérations de type « appuyer et maintenir ». 48 CP4 STAGE/CP40 STAGE Mode d'emploi Messages à l'écran Message Description Are you sure? Ce message s'affiche pour vous permettre de confirmer la poursuite ou non de l'opération sélectionnée. (Êtes-vous sûr ?) Auto power off disabled. (Mise hors tension auto désactivée) Auto volume boost with this file name. (Augmentation auto du volume avec ce nom de fichier) Ce message s'affiche lorsque vous désactivez la fonction Auto Power-Off en mettant le piano de scène sous tension tout en maintenant la touche la plus à gauche du clavier enfoncée. Ce message s'affiche lorsque vous spécifiez un nom de fichier audio contenant les symboles « }{ » en guise de septième et huitième caractères. Le volume des fichiers nommés de cette façon est automatiquement augmenté par le piano de scène lorsqu'ils sont lus et peut par conséquent devenir très élevé. (Terminé) Ce message s'affiche au terme d'une opération de chargement, de sauvegarde, de formatage ou autre. Connecting USB device. Ce message s'affiche lors du montage d'un périphérique de mémoire flash USB. Completed. (Connexion d'un périphérique USB) Device number is off. (Le numéro d'appareil est désactivé.) Device number mismatch. (Discordance de numéro d'appareil) Executing... (Exécution en cours) Factory Set... (Réglage d'usine...) Favorite voice registered. (Voix préférée enregistrée) Ce message s'affiche lorsque la fonction Bulk Dump ne peut pas être utilisée car aucun numéro d'appareil n'a été défini. Ce message s'affiche lorsque la fonction Bulk Dump ne peut pas être utilisée car les numéros d'appareil ne correspondent pas. Ce message s'affiche lorsque le piano de scène est en train d'effectuer un formatage ou une autre tâche similaire. Attendez la fin de l'opération. Ce message s'affiche pendant l'exécution de la fonction Factory Set à la mise sous tension du piano de scène. Ce message s'affiche lorsqu'une voix préférée a été définie pour une touche de catégorie de voix. (Le fichier existe déjà) Ce message s'affiche si un fichier du même nom que celui que vous êtes sur le point d'enregistrer existe déjà. File not found. Ce message s'affiche si aucun fichier du type sélectionné n'existe. File already exists. (Fichier introuvable) Hold to lock/unlock. (Maintenez pour verrouiller/déverrouiller) Illegal file name. (Nom de fichier non valide) Illegal file. Illegal format. (Format non valide) Incompatible USB device. (Périphérique USB incompatible) MIDI buffer full. (Tampon MIDI plein) Ce message s'affiche si le nom du fichier entré n'est pas valide. Vous devez alors saisir un nom différent. Ce message s'affiche si le fichier sélectionné pour chargement ne convient pas pour une utilisation avec le piano de scène ou ne peut pas être chargé dans le mode actuel. Ce message s'affiche si vous tentez de lire un fichier audio qui n'est pas au format .WAV, 44,1 kHz, 16 bits stéréo. Ce message s'affiche lorsqu'un périphérique USB non pris en charge est branché sur la borne [TO DEVICE] USB de l'instrument. Ce message s'affiche si le volume de données MIDI reçues est trop important pour pouvoir être traité. (Erreur de somme de contrôle MIDI) Ce message s'affiche si la somme de contrôle des données exclusives du système reçues est incorrecte. MIDI data error. Ce message s'affiche en cas d'erreur pendant la réception de données MIDI. MIDI checksum error. Annexe (Fichier non valide) Ce message s'affiche si une opération Panel Lock a échoué. Prenez soin d'appuyer sur la touche [PANEL LOCK] et de la maintenir enfoncée le temps nécessaire. (Erreur de données MIDI) No response from USB device. Ce message s'affiche si le périphérique de mémoire flash USB connecté ne répond pas. (Pas de réponse du périphérique USB) Now loading... (Chargement en cours...) Now saving... (Enregistrement en cours...) Ce message s'affiche lorsque le piano de scène est en train de charger un fichier. Vous pouvez annuler le chargement à ce stade en appuyant sur la touche [EXIT]. Ce message s'affiche lorsque le piano de scène est en train d'enregistrer un fichier. Vous pouvez annuler l'enregistrement à ce stade en appuyant sur la touche [EXIT]. CP4 STAGE/CP40 STAGE Mode d'emploi 49 Message Description Now working... Ce message s'affiche tandis que le piano de scène est en train de travailler après que, par exemple, vous avez appuyé sur la touche [EXIT] pour annuler une opération de chargement ou d'enregistrement. (Traitement en cours...) Overwrite? (Écraser ?) Panel Locked. (Panneau verrouillé) Please keep power on... (Veuillez laisser l'instrument sous tension...) Please stop audio play/rec. (Veuillez arrêter la lecture/l'enregistrement audio) Ce message s'affiche si vous tentez de manipuler un contrôleur actuellement désactivé par la fonction Panel Lock. Si nécessaire, appuyez sur la touche [PANEL LOCK] et maintenez-la enfoncée pour déverrouiller tous les contrôleurs. Ce message s'affiche lorsque le piano de scène est en train d'écrire des données dans sa mémoire utilisateur. Veillez à ne jamais éteindre le piano de scène lorsqu'il est dans cet état. Le non-respect de cette mesure de précaution peut entraîner la perte de vos paramètres ou le dysfonctionnement du système interne, rendant l'instrument incapable de démarrer normalement à la prochaine mise sous tension. Ce message s'affiche pour vous informer que vous devez d'abord arrêter l'enregistrement ou la lecture des données audio avant d'exécuter l'opération sélectionnée. (Réinitialisation rapide) Ce message s'affiche si vous avez exécuté la fonction Quick Reset en appuyant sur la touche [ENTER] tout en maintenant la touche [SHIFT] enfoncée. Cette opération a pour effet d'initialiser la performance actuellement sélectionnée et de restaurer l'écran Performance. Receiving MIDI bulk... Ce message s'affiche lorsque votre piano de scène est en train de recevoir des données créées à l'aide de la fonction Bulk Dump. Quick reset (Réception de blocs de données MIDI en cours...) (Noms de fichier pour enregistrement tous utilisés) Ce message s'affiche lorsque tous les noms possibles pouvant être assignés automatiquement à un fichier audio enregistré ont été utilisés. Ces fichiers sont automatiquement nommés « WAV***}{ », où *** est un numéro compris entre 001 et 999. Pour continuer, supprimez un ou plusieurs de ces fichiers ou renommez-les en utilisant un format de nom différent. System memory crashed. Ce message s'affiche en cas de problème lors de l'écriture de données dans la mémoire interne de l'instrument. Rec file names all used. (Incident dans la mémoire système) Transmitting MIDI bulk (Transmission de données MIDI en bloc) USB connection terminated. (Connexion USB interrompue) Ce message s'affiche lorsque votre piano de scène est en train de transmettre des blocs de données MIDI. Ce message s'affiche si la connexion avec le périphérique de mémoire flash USB a été perdue en raison d'un courant électrique anormal. Débranchez le périphérique de mémoire flash USB et appuyez sur la touche [ENTER] pour revenir. (Périphérique USB plein) Ce message apparaît si le périphérique de mémoire flash USB est saturé et qu'aucun fichier supplémentaire ne peut y être enregistré. Dans ce cas, utilisez un nouveau périphérique de mémoire flash USB ou effacez des données inutiles du périphérique actuellement connecté. USB device not ready. Ce message apparaît si vous tentez d'enregistrer des données ou d'effectuer une opération similaire alors qu'aucun périphérique de mémoire flash USB n'est connecté. USB device full. Annexe Ce message s'affiche lors de l'enregistrement de fichiers pour vous demander de confirmer l'écrasement d'un fichier du même nom déjà présent sur le périphérique de mémoire flash USB. (Périphérique USB non prêt) USB device read/write error. Ce message s'affiche si une erreur se produit lors de l'échange de données avec le (Erreur de lecture/d'écriture sur le périphérique USB) périphérique de mémoire flash USB ou si vous tentez de supprimer ou de remplacer un fichier en lecture seule. USB device unformatted. (Périphérique USB non formaté) Ce message s'affiche si le périphérique de mémoire flash USB connecté n'est pas formaté ou si son format n'est pas pris en charge par votre piano de scène. Dans ce cas, vérifiez le contenu du périphérique de mémoire flash USB. USB device write protected. (Périphérique USB protégé en écriture) Ce message s'affiche si le périphérique de mémoire flash USB a été protégé en écriture. USB power consumption exceeded. Ce message s'affiche si le courant utilisé par le périphérique de mémoire flash USB dépasse le niveau pris en charge par votre piano de scène. (Consommation électrique du périphérique USB dépassée) (Erreur de transmission USB) Ce message s'affiche si une erreur se produit lors de la communication avec le périphérique de mémoire flash USB connecté. Utility stored. Ce message s'affiche lorsque les paramètres Utility ont été stockés. USB transmission error. (Utilitaire stocké) 50 CP4 STAGE/CP40 STAGE Mode d'emploi Dépannage Si vous rencontrez des difficultés avec votre piano de scène (absence de son ou son déformé, par exemple), parcourez les listes de contrôle suivantes afin de corriger l'erreur. Vous pouvez également résoudre beaucoup de problèmes en exécutant la fonction Factory Set (page 43), après avoir préalablement sauvegardé vos paramètres sur un périphérique de mémoire flash USB (page 39). Si un problème persiste, contactez votre revendeur Yamaha ou le service technique (reportez-vous au dos du présent document). Vérifiez les paramètres d'effet et de filtre et assurez-vous qu'ils sont appropriés. Ainsi, lors de l'utilisation d'un filtre, aucun son n'est produit à certaines fréquences de coupure. • Sélectionnez la partie en question ; appuyez sur [EDIT] ; sélectionnez 02: Part et appuyez sur [ENTER] ; sélectionnez 02: Filter/EG et appuyez sur [ENTER] ; modifiez la valeur du paramètre Cutoff (Coupure). • Sélectionnez la partie en question ; appuyez sur [EDIT] ; sélectionnez 02: Part et appuyez sur [ENTER] ; sélectionnez 03: Effect-A et 04: Effect-B et appuyez sur [ENTER] ; modifiez les réglages comme requis. Le piano de scène ne produit aucun son. Vérifiez qu'un système stéréo, des amplificateurs, des haut-parleurs et/ou un casque sont connectés à l'instrument. Votre piano de scène est livré sans haut-parleurs intégrés. Pour entendre les sons produits, vous devez par conséquent connecter un casque ou un équipement audio tel que des amplificateurs et des haut-parleurs (page 16). Vérifiez que le piano de scène et l'équipement audio connecté sont sous tension. Vérifiez que le volume général de votre piano de scène et de l'équipement audio connecté n'est pas réglé sur un niveau trop bas. Si un contrôleur au pied est connecté à l'instrument, essayez de l'utiliser pour augmenter le volume. Vérifiez que votre piano de scène a été correctement connecté à l'autre équipement audio. Vérifiez que la commande locale n'a pas été désactivée. • Appuyez sur [UTILITY] ; sélectionnez 02: MIDI et appuyez sur [ENTER] ; configurez LocalSw sur « on ». Veillez à ce qu'aucun volume de partie ne soit réglé sur un niveau trop bas. • Sélectionnez Volume à l'aide de la touche [SLIDER FUNCTION] ; manipulez les curseurs de parties. Vérifiez que le volume de l'équipement audio connecté n'est pas baissé à fond. Les fichiers audio lus ne sont pas audibles. Vérifiez que le volume de lecture des fichiers audio n'est pas baissé à fond. • Appuyez sur [UTILITY] ; sélectionnez 01: General et appuyez sur [ENTER] ; augmentez la valeur de Volume sur l'écran Audio Playback. Un son continue d'être produit sans fin. Si vous lisez un fichier audio stocké sur le périphérique de mémoire flash USB connecté, appuyez sur la touche [J] (Arrêt). Le piano de scène s'est éteint de façon inattendue. Annexe Si la commande local est désactivée et que votre piano de scène n'est pas utilisé avec un ordinateur ou un autre appareil renvoyant des messages MIDI, il ne sera pas possible de produire un son à partir du générateur de sons interne en jouant au clavier. Le son qui arrive via la prise [AUX IN] n'est pas audible. Vérifiez si la fonction Auto Power-Off est activée. Si nécessaire, désactivez-la ou modifiez le délai avant son activation. • Appuyez sur [UTILITY] ; sélectionnez 02: General et appuyez sur [ENTER] ; configurez AutoOff sur « off » ou un délai différent. Assurez-vous que les touches correspondant à la partie ne sont pas désactivées. Si une touche est désactivée (voyant éteint), la partie correspondante ne produira aucun son. Si la partie requise est désactivée, appuyez sur la touche de partie correspondante et vérifiez qu'elle s'allume. CP4 STAGE/CP40 STAGE Mode d'emploi 51 Le piano de scène produit des sons déformés. Vérifiez que les effets sont correctement réglés. Une distorsion du son est possible avec certaines combinaisons de réglages de type d'effet et de paramètres. • Sélectionnez la partie en question ; appuyez sur [EDIT] ; sélectionnez 02: Part et appuyez sur [ENTER] ; sélectionnez 03: Effect-A et 04: Effect-B et appuyez sur [ENTER] ; modifiez les réglages comme requis. Vérifiez que les réglages de filtre sont appropriés. Selon le type de son filtré, certains réglages de résonance peuvent produire une distorsion. • Sélectionnez la partie en question ; appuyez sur [EDIT] ; sélectionnez 02: Part et appuyez sur [ENTER] ; sélectionnez 02: Filter/EG et appuyez sur [ENTER] ; modifiez la valeur du paramètre Reso (Résonance). Vérifiez que le volume général du piano de scène et/ou de l'équipement audio connecté n'est pas réglé sur un niveau trop élevé. Vérifiez les niveaux d'entrée de la console de mixage ou de l'amplificateur auquel votre piano de scène est connecté. Si la distorsion ne disparaît pas en réduisant le gain d'entrée ou en appuyant sur la touche correspondante, essayez de diminuer le volume de sortie du piano de scène. Vérifiez que le volume de la partie et le volume de lecture des fichiers audio n'est pas réglé sur un niveau trop élevé. • Sélectionnez Volume à l'aide de la touche [SLIDER FUNCTION] ; manipulez les curseurs de parties. Annexe • Appuyez sur [UTILITY] ; sélectionnez 01: General et appuyez sur [ENTER] ; augmentez la valeur de Volume sur le panneau AudioPlay (Lecture audio). Le son émis est intermittent et haché. Vérifiez que le nombre de notes que vous jouez n'est pas supérieur au nombre maximum que peut gérer le piano de scène simultanément. Si le nombre total de notes jouées par toutes les parties est trop élevé, le son émis par le piano de scène risque d'être intermittent et haché. Une seule note peut être jouée à la fois. Assurez-vous que le mode de reproduction n'est pas configuré sur « mono ». Si vous souhaitez jouer plusieurs notes en même temps, vous devez régler le mode de reproduction de la ou des parties sur « poly ». • Sélectionnez la partie en question ; appuyez sur [EDIT] ; sélectionnez 02: Part et appuyez sur [ENTER] ; sélectionnez 01: Play Mode et appuyez sur [ENTER] ; configurez PartMode sur « poly ». Des hauteurs de ton inattendues sont produites. Vérifiez que les paramètres de transposition et d'accordage sont configurés sur « 0 ». • Appuyez sur [UTILITY] ; sélectionnez 01: General et appuyez sur [ENTER] ; configurez MasterTune et Trnsps sur « 0 ». Vérifiez que les paramètres de décalage de note et de désaccord de chaque partie sont définis sur « 0 ». • Sélectionnez la partie en question ; appuyez sur [EDIT] ; sélectionnez 02: Part et appuyez sur [ENTER] ; sélectionnez 01: Play Mode et appuyez sur [ENTER] ; configurez NoteShft et Detune sur « 0 ». Les effets sont inaudibles. Vérifiez que les touches [CHORUS] et [REVERB] SYSTEM EFFECT, les touches [A] et [B] PART EFFECT et la touche [MASTER COMP] sont activées comme requis. Si une de ces touches est désactivée (éteinte), l'effet correspondant sera inaudible. Pour résoudre ce problème, appuyez sur la touche en question et vérifiez qu'elle s'allume. Si l'effet de chœur et/ou de réverbération est inaudible, vérifiez que les niveaux d'envoi du chœur et de la réverbération ne sont pas réglés sur des valeurs excessivement basses. • Sélectionnez Chorus ou Reverb à l'aide de la touche [SLIDER FUNCTION] ; manipulez les curseurs de parties. Si les effets d'insertion sont inaudibles, assurez-vous que le paramètre Effect A/B Part Switch n'est pas désactivé. • Sélectionnez la partie en question ; appuyez sur [EDIT] ; sélectionnez 02: Part et appuyez sur [ENTER] ; sélectionnez 01: Play Mode et appuyez sur [ENTER] ; configurez EffA/BSw sur « on ». 52 CP4 STAGE/CP40 STAGE Mode d'emploi Le symbole d'édition (E) apparaît, alors qu'aucune modification n'a été apportée. Le symbole d'édition peut apparaître après que des réglages de paramètre ont été modifiés à la suite de la manipulation des curseurs de parties ou de l'utilisation du générateur de sons interne du piano de scène par un autre appareil MIDI. La lecture des données audio ne démarre pas lorsque la touche [R] (Lecture) est enfoncée. Vérifiez qu'un périphérique de mémoire flash USB contenant un ou plusieurs fichiers audio est connecté. Vérifiez que le format du fichier audio est correct. Votre piano de scène prend uniquement en charge la lecture de fichiers audio stéréo de 44,1 kHz et 16 bits au format .WAV. Le jeu au clavier ne peut pas être enregistré sous forme de données audio. Vérifiez qu'il y a suffisamment de mémoire disponible pour l'enregistrement sur le périphérique de mémoire flash USB. • Appuyez sur [FILE] ; sélectionnez 06: Memory Info et appuyez sur [ENTER] ; vérifiez la mémoire disponible à l'aide de Free (Libre). Si la mémoire disponible est insuffisante, supprimez des données inutiles ou utilisez un autre périphérique de mémoire flash USB. La transmission et la réception de blocs de données ne fonctionnent pas correctement. Si vous rencontrez des problèmes lors de la transmission des données, vérifiez que le réglage du numéro d'appareil du piano de scène correspond au numéro de l'appareil MIDI connecté. • Appuyez sur [UTILITY] ; sélectionnez 02: MIDI et appuyez sur [ENTER] ; vérifiez ou modifiez le numéro d'appareil à l'aide du paramètre DevNo. Si vous rencontrez des problèmes lors de la réception des données, vérifiez que le réglage du numéro d'appareil est identique à celui utilisé lors de la transmission des données. • Appuyez sur [UTILITY] ; sélectionnez 02: MIDI et appuyez sur [ENTER] ; configurez le numéro d'appareil à l'aide du paramètre DevNo. Les données ne peuvent pas être enregistrées sur le périphérique de mémoire flash USB connecté. Vérifiez que le périphérique de mémoire flash USB n'est pas protégé en écriture. Vérifiez que le périphérique de mémoire flash USB est correctement formaté. • Appuyez sur [FILE] ; sélectionnez 05: Format et appuyez sur [ENTER] ; appuyez sur [+1/YES]. AVIS Lorsqu'un périphérique de mémoire flash USB est formaté, toutes les données enregistrées dessus sont effacées de manière irréversible. Avant de formater un tel périphérique, vérifiez par conséquent qu'il ne contient pas de données irremplaçables. Annexe L'échange de données avec un ordinateur connecté ne fonctionne pas correctement. Vérifiez que les réglages du port de l'ordinateur sont corrects. Vérifiez que l'interface correcte (MIDI ou USB) a été sélectionnée dans la zone Utility. • Appuyez sur [UTILITY] ; sélectionnez 02: MIDI et appuyez sur [ENTER] ; configurez IN/OUT sur « MIDI » ou « USB », selon les besoins. CP4 STAGE/CP40 STAGE Mode d'emploi 53 Caractéristiques techniques Détails Élément Clavier CP4 STAGE CP40 STAGE Clavier Natural Wood Graded Hammer (NW-GH) (à marteaux gradués en bois naturel) de 88 touches avec surface supérieure des touches en ivoire synthétique (et touches blanches en bois véritable) Clavier Graded Hammer (GH) de 88 touches Générateur de sons SCM (Spectral Component Modeling) + AWM2 128 notes Polyphonie maximale Voix 433 297 Utilisateur : 128 Performances Utilisateur : 128 * Les performances 65 à 128 sont des copies conformes des performances 1 à 64. 3 Parties 2 Effets • Réverbération × 11 types • Chœur × 9 types (46 présélections) • Effet d'insertion × 62 types (226 présélections) × 2 parties • Compresseur principal × 1 type (7 présélections) • Égaliseur principal (5 bandes) • Réverbération × 11 types • Chœur × 9 types (46 présélections) • Effet d'insertion × 62 types (226 présélections) × 2 parties • Compresseur principal × 1 type (7 présélections) • Égaliseur principal (3 bandes) Contrôleurs principaux • • • • • • • • • • • • Molette de variation de ton Molette de modulation Curseur de partie × 3 Cadran [MASTER VOLUME] Cadran de données Curseur MASTER EQUALIZER × 5 Écran Annexe Connecteurs 40 caractères x 2 lignes, LCD avec rétro-éclairage • Prises UNBALANCED [L/MONO] et [R] OUTPUT (monophoniques standard) • Prises BALANCED [L] et [R] XLR OUTPUT • Prise [PHONES] (stéréophonique) • Prises [SUSTAIN] et [ASSIGNABLE] FOOT SWITCH • Prise FOOT CONTROLLER × 2 • Bornes [IN] et [OUT] MIDI • Bornes [TO HOST] et [TO DEVICE] USB • Prise [AUX IN] (mini-prise stéréo) • Prise [AC IN] Consommation électrique Dimensions (L x P x H) • • • • • Prises UNBALANCED [L/MONO] et [R] OUTPUT (monophoniques standard) • Prise [PHONES] (stéréophonique) • Prises [SUSTAIN] et [ASSIGNABLE] FOOT SWITCH • Prise FOOT CONTROLLER × 1 • Bornes [IN] et [OUT] MIDI • Bornes [TO HOST] et [TO DEVICE] USB • Prise [AUX IN] (mini-prise stéréo) • Prise DC IN 18 W 8W 1 332 x 352 x 161 mm 1 332 x 352 x 163 mm 17,5 kg 16,3 kg Poids (instrument uniquement) Accessoires Molette de variation de ton Molette de modulation Curseur de partie × 2 Cadran [MASTER VOLUME] Cadran de données Curseur MASTER EQUALIZER × 3 Cordon d'alimentation Pédale FC3 Mode d'emploi CD-ROM des manuels en ligne (contenant le Manuel de référence, le Manuel des paramètres du synthétiseur et la Data List) • Adaptateur secteur (PA-150 ou un modèle équivalent recommandé par Yamaha) • Pédale FC3 • Mode d'emploi • CD-ROM des manuels en ligne (contenant le Manuel de référence, le Manuel des paramètres du synthétiseur et la Data List) Les caractéristiques techniques et les descriptions de ce mode d'emploi ne sont données qu'à titre d'information. Yamaha Corp. se réserve le droit de changer ou modifier les produits et leurs caractéristiques techniques à tout moment sans aucun préavis. Les caractéristiques techniques, les équipements et les options pouvant différer d'un pays à l'autre, adressez-vous à votre distributeur Yamaha. 54 CP4 STAGE/CP40 STAGE Mode d'emploi Index A Effet de réverbération ................................................... 31 [A] et [B] PART EFFECT, touches .......................... 12, 34 Effets ............................................................................. 34 [AC IN], prise ................................................................ 14 Effets d'insertion ........................................................... 32 Accordage général ....................................................... 43 Enregistrement ............................................................. 35 Adaptateur secteur ....................................................... 15 [I] (Enregistrer), touche ........................................ 12, 35 Affichage des menus .................................................... 20 Enregistrer .................................................................... 39 Alimentation .................................................................. 15 [ENTER], touche ........................................................... 13 Amplificateur ................................................................. 16 Équipement audio ........................................................ 16 Appareil MIDI ................................................................ 45 [EXIT], touche ......................................................... 13, 20 [J] (Arrêt), touche ............................................ 12, 36, 37 [ASSIGNABLE] FOOT SWITCH, prise ........ 14, 17, 31, 37 F Auto Power-Off ............................................................. 18 Factory Set .................................................................... 43 [AUX IN], prise .............................................................. 14 Fichier audio ........................................................... 35, 36 Fichier Wave ..................................................... 35, 36, 37 B [FILE], touche ................................................... 13, 39, 40 BALANCED [L] et [R] OUTPUT, prises .................. 14, 16 [FOOT CONTROLLER], prise ................................. 14, 17 Formater ....................................................................... 39 C Cadran de données ................................................ 13, 19 H Canaux de transmission et de réception MIDI ....... 46, 47 Haut-parleurs ................................................................ 16 Casque ......................................................................... 16 Catégorie de voix, touches ............................... 13, 22, 25 I Changement de panneau ............................................. 20 [IN] et [OUT] MIDI, bornes ........................................... 14 Charger ......................................................................... 40 [P], interrupteur ..................................................... 14, 15 [CHORUS] et [REVERB] SYSTEM EFFECT, touches ................................................................... 12, 34 K Common Edit ................................................................ 31 Key-on Start .................................................................. 37 Compresseur principal ................................................. 41 L Connexion (équipement audio) .................................... 16 [LAYER], touche ..................................................... 12, 24 Connexion (lecteur de musique portable) .................... 45 Lecteur de musique portable ....................................... 45 Connexion (ordinateur) ................................................. 44 [R] (Lecture), touche ....................................... 12, 36, 37 Connexion (pédales) .................................................... 17 Lecture .......................................................................... 36 Annexe Connexion (appareil MIDI) ........................................... 45 Contraste de l'écran ..................................................... 18 Contrôleurs ................................................................... 28 M Contrôleurs au pied ...................................................... 17 [MAIN], touche ............................................................. 12 Cordon d'alimentation .................................................. 15 Maintien ........................................................................ 17 [u], [d], [l] et [r] (Curseur), touches ................ 13, 19 [MASTER COMP], touche ....................................... 12, 42 Curseur, types .............................................................. 19 MASTER EQUALIZER (EQ), curseurs .................... 13, 29 Curseurs de parties ................................................ 28, 32 Master Keyboard .......................................................... 45 [MASTER VOLUME], cadran .................................. 12, 18 D [METRONOME], touche ......................................... 12, 27 DC IN, prise .................................................................. 14 Métronome .................................................................... 27 Modulation, molette ................................................ 12, 28 E [-1/NO], touche ....................................................... 13, 19 Écran LCD (à cristaux liquides) .................................... 13 [-] et [+] TRANSPOSE, touches .............................. 13, 29 [EDIT], touche ............................................. 13, 31, 33, 46 Édition, symbole ........................................................... 32 Effet de chœur .............................................................. 31 CP4 STAGE/CP40 STAGE Mode d‘emploi 55 O T Opérations sur fichier ................................................... 39 [TO DEVICE] USB, borne ............... 14, 35, 36, 38, 39, 40 Ordinateur ..................................................................... 44 [TO HOST] USB, borne .......................................... 14, 44 TRANSPOSE, touches ............................................ 13, 29 P [PANEL LOCK], touche .......................................... 13, 42 U Panel Lock .................................................................... 42 Panneau arrière ............................................................ 14 UNBALANCED [L/MONO] et [R] OUTPUT, prises ...................................................................... 14, 16 Panneau de commande ............................................... 12 [UTILITY], touche .................................. 13, 18, 41, 42, 43 Paramètres de partie .................................................... 28 Utility, paramètres ......................................................... 41 Part Edit ........................................................................ 31 [PART SELECT], touche ......................................... 12, 32 V Partage ................................................................... 25, 26 Variation de ton, molette ......................................... 12, 28 Partie LAYER ................................................................ 21 Voix ......................................................................... 21, 22 Partie MAIN ................................................................... 21 Voix préférée ................................................................ 23 Partie SPLIT .................................................................. 21 Volume .............................................................. 18, 24, 26 Partie SPLIT/LAYER ...................................................... 21 Partie, curseurs ............................................................. 12 Z Partie, touches .............................................................. 12 Zone .............................................................................. 45 Parties ..................................................................... 21, 23 Pédales ................................................................... 17, 29 [PERFORMANCE PLAY/SELECT], touche .............. 13, 30 Performance Select, écran ........................................... 30 Performance, écran ...................................................... 22 Performances ................................................... 21, 30, 31 Périphérique de mémoire flash USB .......... 36, 38, 39, 40 [PHONES], prise ..................................................... 14, 16 Pilote USB-MIDI ............................................................ 44 [+1/YES], touche .................................................... 13, 19 Point de partage ........................................................... 26 Q Quick Reset .................................................................. 22 Annexe R Renommer .................................................................... 37 Restauration des paramètres initiaux ........................... 43 S Saisie de texte .............................................................. 20 Sélecteur au pied ......................................................... 17 [SHIFT], touche ............................................................. 13 [SLIDER FUNCTION], touche ............... 12, 24, 26, 28, 32 [SPLIT], touche ....................................................... 12, 25 Stockage ....................................................................... 30 Stockage d'une performance ....................................... 34 [STORE], touche ............................. 13, 30, 34, 41, 42, 43 Superposition .......................................................... 24, 25 Supprimer ..................................................................... 37 [SUSTAIN] FOOT SWITCH, prise ........................... 14, 17 56 CP4 STAGE/CP40 STAGE Mode d‘emploi MÉMO CP4 STAGE/CP40 STAGE Mode d‘emploi 57 Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen Bestimmungsländern erhältlich. Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo. Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. NORTH AMERICA CANADA Yamaha Canada Music Ltd. 135 Milner Avenue, Toronto, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311 U.S.A. Yamaha Corporation of America 6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620, U.S.A. Tel: 714-522-9011 CENTRAL & SOUTH AMERICA MEXICO Yamaha de México, S.A. de C.V. Av. Insurgentes Sur 1647 “Prisma Insurgentes”, Col. San Jose Insurgentes, Del. Benito Juarez, 03900, Mexico, D.F. Tel: 55-5804-0600 BRAZIL Yamaha Musical do Brasil Ltda. Rua Joaquim Floriano, 913 - 4º andar, Itaim Bibi, CEP 04534-013 São Paulo, SP. BRAZIL Tel: 011-3704-1377 ARGENTINA Yamaha Music Latin America, S.A., Sucursal Argentina Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte, Madero Este-C1107CEK Buenos Aires, Argentina Tel: 54-11-4119-7000 VENEZUELA NETHERLANDS/BELGIUM/ LUXEMBOURG Yamaha Music Europe Branch Benelux Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, Netherlands Tel: 0347-358 040 FRANCE Yamaha Music Europe 7 rue Ambroise Croizat, Zone d'activites Pariest, 77183 Croissy-Beaubourg, France Tel: 01-64-61-4000 ITALY Yamaha Music Europe GmbH, Branch Italy Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy Tel: 02-935-771 SPAIN/PORTUGAL Yamaha Music Europe GmbH Ibérica, Sucursal en España Ctra. de la Coruna km. 17,200, 28231 Las Rozas (Madrid), Spain Tel: +34-91-639-88-88 GREECE Philippos Nakas S.A. The Music House 147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece Tel: 01-228 2160 SWEDEN Yamaha Music Europe GmbH Germany filial Scandinavia J. A. Wettergrensgata 1, Box 30053 S-400 43 Göteborg, Sweden Tel: +46 31 89 34 00 DENMARK Yamaha Music Europe GmbH, Tyskland – filial Denmark Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark Tel: 44 92 49 00 Yamaha Music Latin America, S.A., Sucursal Venezuela C.C. Manzanares Plaza P4 Ofic. 0401- Manzanares-Baruta Caracas Venezuela Tel: 58-212-943-1877 FINLAND PANAMA AND OTHER LATIN AMERICAN COUNTRIES/ CARIBBEAN COUNTRIES NORWAY Yamaha Music Latin America, S.A. Torre Banco General, Piso No.7, Marbella, Calle 47 y Aquilino de la Guardia, Ciudad de Panamá, República de Panamá Tel: +507-269-5311 EUROPE THE UNITED KINGDOM/IRELAND Yamaha Music Europe GmbH (UK) Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, U.K. Tel: 01908-366700 GERMANY Yamaha Music Europe GmbH Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030 SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN Yamaha Music Europe GmbH Branch Switzerland in Zürich Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland Tel: 044-387-8080 AUSTRIA Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-60203900 CZECH REPUBLIC/HUNGARY/ ROMANIA/SLOVAKIA/SLOVENIA Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria (Central Eastern Europe Office) Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-60203900 POLAND/LITHUANIA/LATVIA/ESTONIA Yamaha Music Europe GmbH Branch Poland Office ul. Wrotkowa 14 02-553 Warsaw, Poland Tel: 022-500-2925 BULGARIA Dinacord Bulgaria LTD. Bul.Iskarsko Schose 7 Targowski Zentar Ewropa 1528 Sofia, Bulgaria Tel: 02-978-20-25 MALTA Olimpus Music Ltd. The Emporium, Level 3, St. Louis Street Msida MSD06 Tel: 02133-2144 DMI7 Подробные сведения об инструменте можно получить у местного представителя корпорации Yamaha или уполномоченного дистрибьютора, указанного в следующем списке. F-Musiikki Oy Kluuvikatu 6, P.O. Box 260, SF-00101 Helsinki, Finland Tel: 09 618511 Yamaha Music Europe GmbH Germany Norwegian Branch Grini Næringspark 1, N-1361 Østerås, Norway Tel: 67 16 78 00 ICELAND Skifan HF Skeifan 17 P.O. Box 8120, IS-128 Reykjavik, Iceland Tel: 525 5000 RUSSIA Yamaha Music (Russia) LLC. Room 37, bld. 7, Kievskaya street, Moscow, 121059, Russia Tel: 495 626 5005 OTHER EUROPEAN COUNTRIES Yamaha Music Europe GmbH Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-3030 AFRICA SOUTH AFRICA Global Music Instruments Unit 4, 130 Boeing Road East Bedfordview 2008 Postnet Suite 130, Private Bag X10020 Edenvale 1610, South Africa Tel: 27-11-454-1131 OTHER AFRICAN COUNTRIES Yamaha Music Gulf FZE LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jebel Ali, Dubai, United Arab Emirates Tel: +971-4-881-5868 MIDDLE EAST TURKEY/CYPRUS Yamaha Music Europe GmbH Merkezi Almanya Türkiye İstanbul Şubesi Maslak Meydan Sokak No:5 Spring Giz Plaza Bağımsız Böl. No:3, 34398 Şişli, İstanbul Tel: +90-212-999-8010 OTHER COUNTRIES Yamaha Music Gulf FZE LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jebel Ali, Dubai, United Arab Emirates Tel: +971-4-881-5868 ASIA THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd. 2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu, Shanghai, China Tel: 021-6247-2211 HONG KONG Tom Lee Music Co., Ltd. 11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road, Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong Tel: 2737-7688 INDIA Yamaha Music India Pvt. Ltd. Spazedge building, Ground Floor, Tower A, Sector 47, Gurgaon- Sohna Road, Gurgaon, Haryana, India Tel: 0124-485-3300 INDONESIA PT. Yamaha Musik Indonesia (Distributor) Yamaha Music Center Bldg. Jalan Jend. Gatot Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia Tel: 021-520-2577 KOREA Yamaha Music Korea Ltd. 8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong, Kangnam-Gu, Seoul, Korea Tel: 02-3467-3300 MALAYSIA Yamaha Music (Malaysia) Sdn., Bhd. No.8, Jalan Perbandaran, Kelana Jaya, 47301 Petaling Jaya, Selangor, Malaysia Tel: 03-78030900 PHILIPPINES Yupangco Music Corporation 339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO, Makati, Metro Manila, Philippines Tel: 819-7551 SINGAPORE Yamaha Music (Asia) Private Limited Block 202 Hougang Street 21, #02-00, Singapore 530202, Singapore Tel: 65-6747-4374 TAIWAN Yamaha Music & Electronics Taiwan Co.,Ltd. 3F, No.6, Section 2 Nan-Jing East Road, Taipei, Taiwan R.O.C. Tel: 02-2511-8688 THAILAND Siam Music Yamaha Co., Ltd. 3, 4, 15 and 16th floor, Siam Motors Building, 891/1 Rama 1 Road, Wangmai, Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand Tel: 02-215-2622 VIETNAM Yamaha Music Vietnam Company Limited 15th Floor, Nam A Bank Tower, 201-203 Cach Mang Thang Tam St., Ward 4, Dist.3, Ho Chi Minh City, Vietnam Tel: +84-8-3818-1122 OTHER ASIAN COUNTRIES Yamaha Corporation Market Development Section Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2312 OCEANIA AUSTRALIA Yamaha Music Australia Pty. Ltd. Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank, Victoria 3006, Australia Tel: 3-9693-5111 NEW ZEALAND Music Works LTD P.O.BOX 6246 Wellesley, Auckland 4680, New Zealand Tel: 9-634-0099 COUNTRIES AND TRUST TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN Yamaha Corporation Market Development Section Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2312 Yamaha Web Site (English only) http://www.yamahasynth.com/ Yamaha Downloads http://download.yamaha.com/ C.S.G., Digital Musical Instruments Division © 2013 Yamaha Corporation ZF97620 307LBTO-A0 Printed in Japan