- Divertissement et passe-temps
- Instruments de musique
- Synthétiseur
- Yamaha
- CLP-265GP
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
72
ENGLISH CLP-265GP OWNER'S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH MODE D’EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES Achten Sie darauf, vor Einsatz des Clavinova die “VORSICHTSMASSNAHMEN” auf Seite 6 -7 durchzulesen. Avant d'utiliser le Clavinova, lire attentivement la section «PRECAUTIONS D'USAGE» aux pages 6 -7. Antes de utilizar el Clavinova, lea las “PRECAUCIONES” que debe tener en cuenta en las páginas 6 - 7. IMPORTANT WICHTIG IMPORTANT IMPORTANTE —Check your power supply— —Überprüfen Sie Ihren Netzanschluss— —Contrôler la source d'alimentation— —Verifique la alimentación de corriente— Vergewissern Sie sich, dass die Spannung in Ihrem örtlichen Stromnetz mit der Spannung übereinstimmt, die auf dem Typenschild auf der Unterseite des Instruments angegeben ist. In bestimmten Regionen ist auf der Unterseite des Keyboards in der Nähe des Netzkabels ein Spannungswähler angebracht. Vergewissern Sie sich, dass der Spannungswähler auf die Spannung Ihres lokalen Stromnetzes eingestellt ist. Dieser Spannungswähler ist bei Auslieferung auf 240 V eingestellt. Sie können die Einstellung mit einem Schlitzschraubenzieher ändern. Drehen Sie dazu den Wählschalter, bis der Pfeil auf dem Instrument auf die richtige Spannung zeigt. Vérifiez que la tension spécifiée sur le panneau inférieur correspond à la tension du secteur. Dans certaines régions, l'instrument peut être équipé d'un sélecteur de tension situé sur le panneau inférieur du clavier à proximité du cordon d'alimentation. Asegúrese de que tensión de alimentación de CA de su área corresponde con la tensión especificada en la placa de características del panel inferior. En algunas zonas puede haberse incorporado un selector de tensión en el panel inferior de la unidad del teclado principal, cerca del cable de alimentación. Asegúrese de que el selector de tensión esté ajustado a la tensión de su área. El selector de tensión se ajusta a 240V cuando la unidad sale de fábrica. Para cambiar el ajuste, emplee un destornillador de cabeza "recta" para girar el selector de modo que aparezca la tensión correcta al lado del indicador del panel. Make sure that your local AC mains voltage matches the voltage specified on the name plate on the bottom panel. In some areas a voltage selector may be provided on the bottom panel of the main keyboard unit near the power cord. Make sure that the voltage selector is set for the voltage in your area. The voltage selector is set at 240V when the unit is initially shipped. To change the setting use a "minus" screwdriver to rotate the selector dial so that the correct voltage appears next to the pointer on the panel. For information on assembling the keyboard stand, refer to the instructions at the end of this manual. Weitere Informationen über die Montage des Keyboard-Ständers erhalten Sie in den Anweisungen am Ende dieses Handbuchs. Vérifiez que ce sélecteur est bien réglé en fonction de la tension secteur de votre région. Le sélecteur de tension est réglé sur 240 V au départ d'usine. Pour modifier ce réglage, utilisez un tournevis à lame plate pour tourner le sélecteur afin de mettre l'indication correspondant à la tension de votre région vis à vis du repère triangulaire situé sur le panneau. Pour obtenir des informations sur l'assemblage du support du clavier, reportez-vous aux instructions à la fin de ce manuel. Para información sobre el montaje del soporte del teclado, consulte las instrucciones al final de este manual. ESPAÑOL FRANÇAIS Before using the Clavinova, be sure to read “PRECAUTIONS” on pages 6 -7. EN DE FR ES Introduction SPECIAL MESSAGE SECTION PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic products may have either labels similar to the graphics shown below or molded/stamped facsimiles of these graphics on the enclosure. The explanation of these graphics appears on this page. Please observe all cautions indicated on this page and those indicated in the safety instruction section. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK. DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol markings. The exclamation point within the equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product. The lightning flash with arrowhead symbol, within the equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electrical shock. IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic products are tested and approved by an independent safety testing laboratory in order that you may be sure that when it is properly installed and used in its normal and customary manner, all foreseeable risks have been eliminated. DO NOT modify this unit or commission others to do so unless specifically authorized by Yamaha. Product performance and/or safety standards may be diminished. Claims filed under the expressed warranty may be denied if the unit is/has been modified. Implied warranties may also be affected. SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units. ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following: 92-469 1 (bottom) Battery Notice: This product MAY contain a small non- rechargable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the replacement. Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or incinerate this type of battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by applicable laws. Note: In some areas, the servicer is required by law to return the defective parts. However, you do have the option of having the servicer dispose of these parts for you. Disposal Notice: Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc. NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowl- edge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service. NAME PLATE LOCATION: The graphic below indicates the location of the name plate. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase. CLP-265GP Model Serial No. Purchase Date Introdu ction Nous vous remercions d'avoir choisi le Yamaha Clavinova ! Nous vous conseillons de lire ce manuel attentivement afin de tirer pleinement profit des fonctions avancées et très utiles du Clavinova. Nous vous recommandons également de garder ce manuel à portée de main pour toute référence ultérieure. A propos du mode d'emploi Ce manuel est divisé en trois sections principales : « Introduction », « Référence » et « Annexe ». Introduction (page 2) : Veuillez lire cette section en premier. Référence (page 14) : Cette section explique comment procéder à des réglages précis des diverses fonctions du Clavinova. Annexe (page 59) : Cette section présente le matériel de référence. * Le modèle CLP-265GP sera appelé CLP/Clavinova dans le présent mode d'emploi. * Les illustrations et les écr ans DEL r eprése ntés dans c e guid e ne so nt fournis qu'à titre d'inf ormation et peuvent être quelque peu différ ents de ceux apparaissant s ur votre inst rument. * Toute copie des lo giciels disp onibles dans le c ommerce ou des données musicales à d es fins autres qu'une utilisat ion personnelle est st rictement interdite. AVIS CONCERNANT LES DROITS D'AUTEUR Ce produit comporte et intèg re des programmes inf ormatiques et des matér iaux pour lesq uels Yamaha dét ient des droits d'auteur ou p ossèd e une lic ence d'utilisat ion des droits d'au teurs de leurs propriétaires respectifs. Les matér iaux protégés par droits d'au teur incluent, sans s'y limit er, tous les lo giciels inf ormatiques, fichiers MIDI, etc. Toute utilisat ion non autorisée d e ces programmes e t de ce contenu est int erdite en vertu des lo is en vigueur, sauf pour un usag e personnel. Toute violat ion des droits d'au teur entraîne des poursuites judiciair es. IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE REALISER, DE DIFFUSER OU D'UTILISER DES COP IES ILLEGALES. • • • • FRANÇAIS Marques : Apple et Macintosh sont des marques commerciales d'Apple Computer, Inc. Windows est une marque déposée de Microsoft® Corporation. SmartMedia est une marque déposée de Toshiba Corporation. Toutes les autres marques sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. Accessoires • « 50 Greats for the Piano » (livret) • Mode d'emploi Contient des instructions complètes, expliquant le fonctionnement du Clavinova. • CD-ROM « Accessory CD-ROM for Windows » • Manuel d'installation du CD-ROM Accessory CD-ROM for Windows • Tabouret En fonction de la région où vous résidez, un siège peut être inclus ou vous être proposé en option. Accordage A la différence d'un piano acoustique, il est inutile d'accorder le Clavinova. Il reste toujours parfaitement dans le ton. Transport En cas de déménagement, vous pouvez transporter le Clavinova avec d'autres meubles. Vous pouvez déplacer l'appareil tel qu'il est (assemblé) ou en pièces détachées. Transportez le clavier à l'horizontale. Ne l'adossez pas à un mur et ne le dressez pas sur un côté. Ne soumettez pas l'instrument à des vibrations excessives ou à des chocs. CLP-265GP Mode d'emploi 3 Table des matières Introduction A propos du mode d'emploi .............................. 3 Accessoires ......................................................... 3 Index de l'application......................................... 5 Bornes et commandes du panneau ................... 8 Avant d'utiliser le Clavinova............................. 10 Couvercle du clavier ...................................................10 Pupitre.........................................................................10 Crochets ......................................................................10 Couvercle ....................................................................11 Mise sous tension de l'instrument .............................12 Réglage du volume .....................................................13 Utilisation d'un casque...............................................13 FRANÇAIS Référence 4 Pour écouter des morceaux de démonstration ............................................ 15 Pour écouter 50 morceaux de piano présélectionnés ................................................ 16 Exercices à une main sur les 50 morceaux présélectionnés (fonction d'annulation de partie) .....................................................................18 Fonction de répétition A-B de 50 morceaux présélectionnés............................................................19 Sélection et reproduction de voix ................... 20 Sélection de voix .........................................................20 Utilisation des pédales................................................21 Ajout de variations au son – [BRILLIANCE]/ [REVERB]/[EFFECT] ................................................22 Sensibilité au toucher – [TOUCH] (Toucher) .........24 Transposition – [TRANSPOSE] ................................25 Combinaison de deux voix (mode Dual (Duo)) ......26 Utilisation du métronome .........................................27 Enregistrement de votre performance ............ 28 Enregistrement rapide d'une performance ...............28 Réenregistrement d'un morceau enregistré précédemment ............................................................30 Enregistrement sur la partie RIGHT/LEFT...............31 Modification des réglages initiaux (données enregistrées au début d'un morceau)........33 Reproduction de morceaux ............................. 34 Reproduction de morceaux utilisateur sur l'instrument ..........................................................35 CLP-265GP Mode d'emploi Réglages détaillés – [FUNCTION]..................... 36 Procédure de base du mode Function ...................... 37 Description des fonctions .......................................... 39 F1. Réglage fin de la hauteur de ton ................... 39 F2. Sélection d'une gamme ................................. 40 F3. Fonctions du mode Dual .............................. 41 F4. Autres fonctions ............................................ 42 F5. Volume du métronome ................................ 42 F6. Volume de la partie annulée du morceau.... 42 F7. Fonctions MIDI............................................. 43 F8. Fonctions de sauvegarde............................... 45 F8.5 Code caractère............................................. 45 Connexions....................................................... 46 Connecteurs................................................................ 46 Connexion d'un ordinateur....................................... 48 Sauvegarde des données ................................. 49 Liste des messages ........................................... 50 Dépistage des pannes ...................................... 51 Options............................................................. 51 Assemblage du pupitre du clavier ................... 52 Liste des voix présélectionnées........................ 55 Liste des morceaux de démonstration ............ 56 Index................................................................. 57 Annexe Liste des réglages ............................................. 60 Format des données MIDI................................ 61 MIDI Implementation Chart ............................ 65 Caractéristiques techniques ............................. 66 Index de l'application Utilisez cet index pour rechercher des références de page pouvant vous être utiles. Ecoute Ecoute de morceaux de démonstrations avec différentes voix ......................................................................................................« Pour écouter des morceaux de démonstration » à la page 15 Ecoute de morceaux tirés de « 50 Greats for the Piano (50 morceaux célèbres pour le piano) » ............................................................................................« Pour écouter 50 morceaux de piano présélectionnés » à la page 16 Ecoute de la performance enregistrée ...................................................................« Reproduction de morceaux » à la page 34 Reproduction Utilisation des trois pédales de commande ...................................................................... « Utilisation des pédales » à la page 21 Reproduction d'un accompagnement adapté à la hauteur de ton ................... « Transposition – [TRANSPOSE] » à la page 25 Sélection d'un type de sensibilité au toucher ............................. « Sensibilité au toucher – [TOUCH] (Toucher) » à la page 24 Réglage précis de la hauteur de ton de l'ensemble de l'instrument durant l'utilisation du Clavinova avec d'autres instruments ou musiques........................................................« Réglage précis de la hauteur de ton » à la page 39 Modification des voix Affichage de la liste de voix................................................................................... « Liste des voix présélectionnées » à la page 55 Combinaison de deux voix.......................................................« Combinaison de deux voix (mode Dual (Duo)) » à la page 26 Production d'un son plus brillant et plus moelleux.................................................................... « [BRILLIANCE] » à la page 22 Simulation d'une salle de concert ............................................................................ « [REVERB] (Réverbération) » à la page 22 Ajout d'envergure ou de crescendo au son ........................................................................................... « [EFFECT] » à la page 23 Assourdissement de la partie main droite/gauche .......................... « Exercices à une main sur les 50 morceaux présélectionnés (fonction d'annulation de partie) » à la page 18 Répétition d'une phrase donnée .......................... « Fonction de répétition A-B de 50 morceaux présélectionnés » à la page 19 Entraînement sur un tempo précis et constant.......................................................... « Utilisation du métronome » à la page 27 Entraînement sur le morceau enregistré ................................................. « Enregistrement de votre performance » à la page 28 Enregistrement FRANÇAIS Exercice Enregistrement de votre performance ..................................................... « Enregistrement de votre performance » à la page 28 Réglages Ajustement des réglages du Clavinova...........................................................« Réglages détaillés – [FUNCTION] » à la page 36 Connexion du Clavinova à d'autres appareils Qu'est-ce que la norme MIDI ?................................................................................ « A propos de la norme MIDI » à la page 47 Réglages détaillés pour MIDI .................................................................................................. « Fonctions MIDI » à la page 43 Enregistrement de votre performance...........................................« Prises AUX OUT [L] [R] (LEVEL FIXED) » à la page 46 Augmentation du volume ..............................................................« Prises AUX OUT [L] [R] (LEVEL FIXED) » à la page 46 Génération de sons d'autres instruments depuis le Clavinova ...................................... Prises AUX IN [L/L+R] [R] » à la page 47 Connexion d'un ordinateur ......................................................................................« Connexion d'un ordinateur » à la page 48 Assemblage Assemblage et désassemblage du Clavinova ................................................... « Assemblage du pupitre du clavier » à la page 52 CLP-265GP Mode d'emploi 5 PRECAUTIONS D'USAGE PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER A TOUTE MANIPULATION * Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement. AVERTISSEMENT Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, causées par l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions données ci-dessous n'est pas exhaustive : Alimentation/cordon d'alimentation Avertissement en cas de présence d'eau • Utilisez seulement la tension requise par l'instrument. Celle-ci est imprimée sur la plaque du constructeur de l'instrument. • Vérifiez périodiquement l'état de la prise électrique, dépoussiérez-la et nettoyez-la. • Evitez de laisser l'instrument sous la pluie, de l'utiliser près de l'eau, dans l'humidité ou lorsqu'il est mouillé. Ne déposez pas dessus des récipients contenant des liquides qui risquent de s'épancher dans ses ouvertures. • Utilisez uniquement le cordon/fiche d'alimentation livré avec l'appareil. • Ne touchez jamais une prise électrique avec les mains mouillées. • Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité des sources de chaleur, telles que radiateurs et appareils chauffants. Evitez de tordre et plier excessivement le cordon ou de l'endommager de façon générale, de même que de placer dessus des objets lourds ou de le laisser traîner là où l’on marchera dessus ou se prendra les pieds dedans ; ne déposez pas dessus d'autres câbles enroulés. Avertissement en cas de feu • Ne déposez pas d'articles allumés, tels que des bougies, sur l'appareil. Ceux-ci pourraient tomber et provoquer un incendie. En cas d'anomalie Ne pas ouvrir • N’ouvrez pas l'instrument et ne tentez pas d'en démonter les éléments internes ou de les modifier de quelque façon que ce soit. Aucun des éléments internes de l'instrument ne prévoit d'intervention de l'utilisateur. Si l'instrument donne des signes de mauvais fonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et donnez-le à réviser au technicien Yamaha. • Si le cordon d'alimentation s'effiloche ou est endommagé ou si vous constatez une brusque perte de son en cours d'interprétation, ou encore si vous décèlez une odeur insolite, voire de la fumée, coupez immédiatement l'interrupteur principal, retirez la fiche de la prise et donnez l'instrument à réviser par un technicien Yamaha. FRANÇAIS ATTENTION Veillez à toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter à soi-même et à son entourage des blessures corporelles, de détériorer l'instrument ou le matériel avoisinant. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive : Alimentation/cordon d'alimentation Emplacement • Veillez à toujours saisir la fiche elle-même, et non le câble, pour la retirer de l'instrument ou de la prise d'alimentation. Tirer directement sur le câble est commode mais finit par l'endommager. • Débranchez la fiche d'alimentation électrique lorsque vous n'utilisez plus l'instrument ou en cas d'orage. • N’abandonnez pas l'instrument dans un milieu trop poussiéreux ou un local soumis à des vibrations. Evitez également les froids et chaleurs extrêmes (exposition directe au soleil, près d'un chauffage ou dans une voiture exposée en plein soleil) qui risquent de déformer le panneau ou d'endommager les éléments internes. • N’utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise électrique du secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son ou éventuellement de faire chauffer la prise. • N’utilisez pas l'instrument à proximité d'une TV, d'une radio, d'un équipement stéréo, d'un téléphone portable ou d'autres appareils électriques. En effet, l'instrument, la TV ou la radio pourraient produire des interférences. • N’installez pas l'instrument dans une position instable où il risquerait de se renverser. Assemblage • Lisez attentivement la brochure détaillant le processus d'assemblage. Assembler les éléments dans le mauvais ordre pourrait détériorer l'instrument, voire causer des blessures. • Débranchez tous les câbles connectés avant de déplacer l'instrument. • Lors de la configuration du produit, assurez-vous que la prise secteur que vous utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement, coupez directement l'alimentation et retirez la fiche de la prise. Même lorsque le produit est hors tension, une faible quantité d'électricité circule toujours dans l'instrument. Si vous n'utilisez pas le produit pendant une longue période, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale. (1)B-10 1/2 6 CLP-265GP Mode d'emploi Connexions Utilisation du tabouret (s'il est inclus) • Avant de raccorder l'instrument à d'autres éléments électroniques, mettez ces derniers hors tension. Et avant de mettre sous/hors tension tous les éléments, veillez à toujours ramener le volume au minimum. En outre, veillez à régler le volume de tous les composants au minimum et à augmenter progressivement le volume sonore des instruments pour définir le niveau d'écoute désiré. • Ne placez pas le tabouret dans une position instable car il pourrait accidentellement se renverser. • Ne jouez pas avec le tabouret, ni s'y mettre debout. Ne l'utilisez pas comme outil ou comme escabeau, ou pour toute utilité autre que celle prévue. Des accidents et des blessures pourraient en résulter. • Ce tabouret est conçu pour recevoir une seule personne à la fois ; des accidents et blessures peuvent résulter d'une non observation de ce principe. Entretien • Sur les modèles polis, retirez les crasses et les poussières en douceur à l'aide d'un chiffon doux. Ne frottez pas trop fort pour que les petites particules de poussière ne griffent pas la finition de l'instrument. • Pour nettoyer l'instrument, utilisez un chiffon doux et sec ou légèrement humide. N’utilisez jamais de diluants de peinture, solvants, produits d'entretien ou tampons de nettoyage imprégnés de produits chimiques. Précautions d'utilisation • Prenez garde de ne pas vous coincer les doigts sous le couvercle du clavier et de ne pas vous glissez les doigts ou la main dans les fentes du couvercle de l'instrument. • N’insérez pas d'objets en papier, métalliques ou autres dans les fentes du couvercle, du panneau ou du clavier. Si c'est le cas, mettez immédiatement l'appareil hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'appareil par un membre qualifié du service Yamaha. • Après un usage prolongé, les vis du tabouret peuvent se desserrer. Resserrez périodiquement avec l'outil fourni. Sauvegarde des données Sauvegarde des données • Les réglages du panneau et certains autres types de données seront perdus si vous mettez l'instrument hors tension avant de les avoir sauvegardés. Prenez soin de sauvegarder les données que vous souhaitez conserver dans la mémoire flash interne avant d'éteindre l'instrument (page 45). Gardez à l'esprit que ces données sont uniquement destinées à des fins de sauvegarde temporaire et peuvent être perdues à la suite d'un dysfonctionnement ou d'une opération incorrecte. Prenez soin de sauvegarder toutes les données importantes sur un ordinateur afin de les conserver de façon permanente (page 49). • Ne déposez pas d'objets de plastique, de vinyle, ou de caoutchouc sur l'instrument, ce qui risque de décolorer le panneau ou le clavier. • Sur les modèles polis, Le fait de heurter la surface de l'instrument avec des objets durs en métal, en porcelaine ou autres peut provoquer une craquelure ou le pelage de la finition. Faites très attention. • Ne vous appuyez pas sur l'instrument et n’y déposez pas des objets lourds. Ne manipulez pas trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs. Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utilisation impropre de l'instrument ou par des modifications apportées par l'utilisateur, pas plus qu'il ne peut couvrir les données perdues ou détruites. Veillez à toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé. FRANÇAIS • N'utilisez pas l'instrument/le périphérique ou le casque pendant une période prolongée et à un volume trop élevé ou inconfortable pour l'oreille, au risque d'endommager votre ouïe de façon permanente. Si vous constatez une baisse de l'acuité auditive ou des sifflements d'oreille, consultez un médecin sans tarder. (1)B-10 2/2 CLP-265GP Mode d'emploi 7 Bornes et commandes du panneau Bornes et commandes du panneau Le piano numérique Clavinova CLP-265GP de Yamaha offre des sonorités à la fois naturelles et expressives et les possibilités de jeu d'un piano à queue, tout en proposant la technologie de génération de sons de Yamaha « AWM Stereo Sampling » (Echantillonnage stéréo dynamique) pour la reproduction de voix riches et musicales. Les voix Grand Piano 1 et 2 du CLP-265GP proposent des échantillons enregistrés méticuleusement à partir d'un piano à queue de concert. Le CLP-265GP utilise également un clavier « GH3 (Graded Hammer 3) » (Marteau gradué) sur lequel le poids des touches varie en fonction de la plage des touches. Ce clavier de conception astucieuse vous permet en outre d'utiliser des techniques propres aux pianos à queue telles que jouer la même note successivement avec un parfait mélange des sons sans utiliser la pédale forte ou encore jouer la même touche rapidement tout en ayant une articulation parfaite sans coupure disgracieuse du son. Grâce à toutes ces fonctionnalités, le CLP-265GP dispose d'un son proche de celui d'un véritable piano acoustique. 2 3 4 6 REC MIN ) ON/OFF LEFT RIGHT STOP PLAY/PAUSE TEMPO FUNCTION # USER PRESET ON MAX TEMPO/OTHER VALUE METRONOME SYNC START MASTER VOLUME DEMO 5 — / NO + / YES TEMPO / FUNCTION # SONG SELECT SONG TRANSPOSE 8 7 9 GRAND PIANO 1 GRAND PIANO 2 E.PIANO 1 E.PIANO 2 HARPSICHORD 1 HARPSICHORD 2 CHURCH ORGAN 1 CHURCH ORGAN 2 JAZZ ORGAN STRINGS 1 STRINGS 2 CHOIR VOICE ! VIBRAPHONE GUITAR BRIGHT NORMAL MELLOW ROOM HALL 1 HALL 2 STAGE BRILLIANCE REVERB CHORUS PHASER TREMOLO ROTARY SP EFFECT HARD MEDIUM SOFT TOUCH CLP-265GP # $ FRANÇAIS @ 1 ¡ ^ & º * 8 CLP-265GP Mode d'emploi ( % Bornes et commandes du panneau 1 Commutateur [POWER] (Alimentation) ............................ page 12 $ Touches [BRILLIANCE], [REVERB], [EFFECT] (Clarté, Réverbération, Effet) ....... page 22 2 Curseur [MASTER VOLUME] (Volume principal)...................... page 13 Permettent d'ajuster la clarté du son et d'ajouter des effets de réverbération et de chœur au son. 3 Touche [DEMO] .......................... page 15 Une reproduction de démonstration est disponible pour chaque voix. 4 Touche [TRANSPOSE] (Transposition) ........................... page 25 Vous pouvez transposer le ton du clavier tout entier vers le haut ou le bas pour faire correspondre la hauteur avec celle d'un autre instrument au moment où vous jouez sur les mêmes touches non transposées. 5 Touche [REC] (Enregistrer)......... page 28 Enregistre votre performance au clavier. 6 Touches [RIGHT], [LEFT] (Droite/Gauche) ..................pages 18, 31 Activent ou désactivent les parties à main gauche ou droite et vous permettent de vous entraîner à jouer au clavier la partie correspondante (partie désactivée). 7 Touches [PLAY/PAUSE], [STOP] (Lecture/Pause, Arrêt).........pages 16, 35 Utilisées pour la reproduction des morceaux présélectionnés, de vos performances enregistrées, des données de musique disponibles dans le commerce, etc. 8 Touche [SONG SELECT] (Sélection morceau) ............pages 16, 35 Sélectionne un morceau à reproduire ou à éditer. 9 Touche [TEMPO/FUNCTION#] (Tempo/Fonction) ...............pages 27, 37 Permet de modifier le tempo (vitesse) du morceau et de sélectionner d'autres fonctions utiles (pages 36-55). % Touche [TOUCH] (Toucher) ........ page 24 Permet de régler avec précision la réponse au toucher. ^ Prises AUX OUT [R] [L] (LEVEL FIXED) (Sortie auxiliaire (Niveau fixe)) .. page 47 Permettent d'envoyer le son du Clavinova vers un système audio externe ou de connecter l'instrument à un autre périphérique (magnétophone, etc.) afin d'enregistrer votre performance. & Prises AUX IN [L/L+R] [R] (Entrée auxiliaire) ....................... page 47 Servent à connecter un générateur de sons externe, afin de reproduire le son de ce périphérique via le système audio interne et les haut-parleurs du Clavinova. * Borne USB [TO HOST] ................ page 47 Permettent de relier l'instrument à l'ordinateur, afin de transférer des données MIDI entre le Clavinova et l'ordinateur. ( Bornes MIDI [IN] [OUT] [THRU] . page 47 Autorisent la connexion à des périphériques MIDI externes, afin de permettre l'utilisation de différentes fonctions MIDI. º Prises [PHONES] (Casque) .......... page 13 Permettent de connecter un casque stéréo standard, afin de vous entraîner en toute intimité. ¡ PEDALES...................................... page 21 Produisent une variété d'effets expressifs, semblables à ceux générés par les pédales d'un piano acoustique. La pédale de gauche peut également être attribuée à une série de fonctions. ) Touche [METRONOME] (Métronome).......................pages 27, 42 FRANÇAIS Réglez le niveau du volume à l'aide de ce curseur. Permet d'utiliser le métronome. ! Ecran ........................................... page 12 ATTENTION Ne mettez pas l'instrument hors tension tandis que des points clignotants apparaissent à l'écran (indiquant qu'une opération est en cours). Vous risqueriez d'endommager les données. @ Touches [–/NO], [+/YES] (Non, Oui) Permettent de régler les valeurs ou d'effectuer des opérations au niveau des fichiers. Lorsque vous appuyez simultanément sur les deux touches pour certains réglages (Transpose, Tempo, etc.), la valeur par défaut est restaurée. # Touches de groupes de voix....... page 20 Permettent de sélectionner des voix parmi les 14 sons internes, dont Grand Piano 1 et 2. Vous pouvez également combiner deux voix et les utiliser ensemble. CLP-265GP Mode d'emploi 9 Avant d'utiliser le Clavinova Avant d'utiliser le Clavinova Couvercle du clavier Pour ouvrir le couvercle du clavier : Soulevez-le légèrement, poussez-le et faites-le glisser jusqu’à ce qu’il s’ouvre. Pour fermer le couvercle du clavier : Faites-le glisser doucement vers vous et abaissez-le lentement sur les touches. ATTENTION Prenez garde à ne pas vous coincer les doigts à l'ouverture et à la fermeture du protège-clavier. ATTENTION Tenez le couvercle avec les deux mains lorsque vous l'ouvrez ou le fermez. Ne le relâchez pas tant qu'il n'est pas totalement ouvert ou fermé. Attention à ne pas vous coincer les doigts (ou ceux d'autres personnes, notamment les enfants) entre le couvercle et l'instrument. ATTENTION Ne placez pas de matériaux (métal ou papier) sur le couvercle du clavier. De petits objets placés à cet endroit risquent de tomber dans l'appareil au moment de l'ouverture et être impossibles à retirer. Ceci risque de provoquer des chocs électriques, des courts circuits, un incendie ou d’autres sérieux dommages à l'instrument. Pupitre FRANÇAIS Pour dresser le pupitre : 1. Tirez le pupitre vers le haut et vers vous au maximum. 2. Abaissez les deux supports métalliques de gauche et de droite, à l'arrière du pupitre. 3. Abaissez le pupitre pour qu'il repose sur ces supports. Pour abaisser le pupitre : 1. Tirez le pupitre vers le haut et vers vous au maximum. 2. Dressez les deux supports métalliques (à l'arrière du pupitre). 3. Abaissez lentement le pupitre vers l'arrière jusqu'à ce qu'il soit complètement redescendu. ATTENTION N'essayez pas d'utiliser le pupitre lorsqu'il est en position semi-levée. Lorsque vous abaissez le pupitre, ne retirez pas vos mains de celui-ci tant qu'il n'est pas totalement redescendu. Crochets Ces crochets ont pour but de maintenir les partitions en place. Pour ouvrir 10 CLP-265GP Mode d'emploi Pour fermer Avant d'utiliser le Clavinova Couvercle Pour ouvrir le couvercle : 1. Soulevez et tenez la partie droite du couvercle (l'extrémité du clavier de l'instrument). 2. Levez le bras et abaissez lentement le couvercle de manière à ce que l'extrémité du bras s'insère dans le renfoncement du couvercle. 1 2 1 Pour fermer le couvercle : 1. Tenez le bras du couvercle et soulevez le couvercle avec précaution. 2. Maintenez le couvercle dans cette position et abaissez le bras. 3. Abaissez lentement le couvercle. 2 3 ATTENTION Vérifiez que l'extrémité du bras est bien insérée dans le renfoncement du couvercle. Si ce n'est pas le cas, le couvercle pourrait tomber et provoquer des dégâts ou des blessures. ATTENTION Prenez garde de ne pas vous coincer les doigts (les vôtres et ceux des personnes évoluant autour de vous, notamment les enfants) lorsque vous soulevez ou abaissez le couvercle. CLP-265GP Mode d'emploi FRANÇAIS ATTENTION Prenez soin de ne pas cogner le bras lorsque le couvercle est dressé. Le bras pourrait sortir du renfoncement du couvercle et entraîner la chute de celui-ci. 11 Avant d'utiliser le Clavinova Mise sous tension de l'instrument 1.Branchez le cordon d'alimentation. Insérez les fiches situées à chaque extrémité du cordon d'alimentation, l'une dans la prise AC INLET du Clavinova et l'autre dans une prise secteur standard. Dans certains pays, l'appareil est accompagné d'un adaptateur dont les broches correspondent aux prises murales CA. 1-1 1-2 (La forme de la prise varie selon les pays.) (face inférieure) FRANÇAIS ATTENTION Vérifiez que le CLP-265GP est adapté au courant alternatif de la région dans laquelle vous l'utilisez (la tension nominale figure sur la plaque du fabricant située sur le panneau inférieur). Dans certaines régions, un sélecteur de tension peut équiper le panneau inférieur de l'unité du clavier principal, à côté du cordon d'alimentation. Assurez-vous que le sélecteur de tension est réglé sur la tension en vigueur dans votre région. Si vous branchez l'appareil à une prise de courant non appropriée, vous risquez d'endommager les circuits internes et même de vous exposer à un danger d'électrocution. Utilisez uniquement le câble d'alimentation secteur fourni avec le CLP-265GP. Si celui-ci est perdu ou endommagé et doit être remplacé, contactez votre revendeur Yamaha. L'utilisation d'un câble de remplacement inadéquat risque de provoquer un incendie ou un danger d'électrocution ! Le type de câble d'alimentation fourni avec le CLP-265GP peut varier selon le pays d'achat de l'instrument. (Dans certaines régions, un adaptateur est fourni pour adapter la configuration des broches aux prises secteur de la région concernée.) Ne modifiez PAS la prise fournie avec le CLP-265GP. Si elle ne convient pas, faites installer une prise adéquate par un électricien agréé. 2.Mettez l'instrument sous tension. Appuyez sur le bouton [POWER]. • L'écran au centre du panneau avant et le voyant d'alimentation situé en bas à gauche du clavier s'allument. Ecran Indique normalement le tempo. [POWER] Pour éteindre l'appareil, appuyez de nouveau sur le bouton [POWER]. • L'écran et le voyant d'alimentation s'éteignent. NOTE 12 Voyant d'alimentation Si vous fermez le protège-clavier sans éteindre l'instrument, le voyant d'alimentation reste allumé pour vous signaler que l'instrument est toujours sous tension. CLP-265GP Mode d'emploi Avant d'utiliser le Clavinova Réglage du volume Avant de commencer, réglez la commande [MASTER VOLUME] (Volume principal) à mi-chemin entre les réglages « MIN » et « MAX ». Puis, lorsque vous commencez à jouer, positionnez-la sur le niveau sonore le plus approprié. MIN MAX MASTER VOLUME Le niveau diminue. Le niveau augmente. ATTENTION N'utilisez pas le Clavinova à un volume élevé pendant une période prolongée, au risque d'endommager votre ouïe.0 TERMINOLOGIE NOTE MASTER VOLUME : Niveau du volume sonore de l'ensemble du clavier Vous pouvez également régler le niveau de sortie de [PHONES] et le niveau d'entrée AUX IN à l'aide du curseur [MASTER VOLUME]. Utilisation d'un casque FRANÇAIS Branchez le casque à l'une des prises [PHONES]. Deux prises [PHONES] sont disponibles. Vous pouvez y connecter deux casques stéréo standard. (Si vous utilisez un seul casque, vous pouvez le brancher dans n'importe quelle prise.) Utilisation du crochet de suspension du casque Un crochet pour suspendre le casque au Clavinova est fourni dans l'emballage du CLP-265GP. Installez-le à l'aide des deux vis fournies (4 × 10 mm), comme indiqué dans l'illustration. ATTENTION Ne pendez rien d'autre que le casque au crochet de suspension pour éviter d'endommager le Clavinova ou le crochet. CLP-265GP Mode d'emploi 13 Référence Pour écouter des morceaux de démonstration................ 15 Pour écouter 50 morceaux de piano présélectionnés...... 16 Exercices à une main sur les 50 morceaux présélectionnés (fonction d'annulation de partie) ........................................ 18 Fonction de répétition A-B de 50 morceaux présélectionnés..19 FRANÇAIS Sélection et reproduction de voix..................................... 20 Sélection de voix.................................................................... 20 Utilisation des pédales .......................................................... 21 Ajout de variations au son – [BRILLIANCE]/[REVERB]/ [EFFECT] .............................................................................. 22 Sensibilité au toucher – [TOUCH] (Toucher) .................... 24 Transposition – [TRANSPOSE] ........................................... 25 Combinaison de deux voix (mode Dual (Duo))................. 26 Utilisation du métronome .................................................... 27 Enregistrement de votre performance ............................. 28 Enregistrement rapide d'une performance.......................... 28 Réenregistrement d'un morceau enregistré précédemment... 30 Enregistrement sur la partie RIGHT/LEFT ......................... 31 Modification des réglages initiaux (données enregistrées au début d'un morceau) ............................................................ 33 Reproduction de morceaux .............................................. 34 Reproduction de morceaux utilisateur sur l'instrument..... 35 Réglages détaillés – [FUNCTION]................................... 36 Procédure de base du mode Function.................................. 37 Description des fonctions..................................................... 39 F1. Réglage fin de la hauteur de ton ..................................... 39 F2. Sélection d'une gamme ................................................... 40 F3. Fonctions du mode Dual ................................................ 41 F4. Autres fonctions .............................................................. 42 F5. Volume du métronome................................................... 42 F6. Volume de la partie annulée du morceau ...................... 42 F7. Fonctions MIDI............................................................... 43 F8. Fonctions de sauvegarde ................................................. 45 F8.5 Code caractère............................................................... 45 Connexions ....................................................................... 46 Connecteurs........................................................................... 46 14 CLP-265GP Mode d'emploi Cette section explique comment procéder à des réglages précis des diverses fonctions du Clavinova. Connexion d'un ordinateur ..................................................48 Sauvegarde des données.................................................... 49 Liste des messages ............................................................. 50 Dépistage des pannes ........................................................ 51 Options .............................................................................. 51 Assemblage du pupitre du clavier .................................... 52 Liste des voix présélectionnées ......................................... 55 Liste des morceaux de démonstration ............................. 56 Index .................................................................................. 57 Pour écouter des morceaux de démonstration Pour écouter des morceaux de démonstration Des morceaux de démonstration représentant chacune des voix des CLP-265GP sont proposés. 1 2 4 4 REC MIN 3 MAX ON/OFF LEFT RIGHT STOP PLAY/PAUSE ON USER PRESET TEMPO FUNCTION # TEMPO/OTHER VALUE METRONOME — / NO + / YES GRAND PIANO 1 GRAND PIANO 2 E.PIANO 1 E.PIANO 2 HARPSICHORD 1 HARPSICHORD 2 VIBRAPHONE CHURCH ORGAN 1 CHURCH ORGAN 2 JAZZ ORGAN STRINGS 1 STRINGS 2 CHOIR GUITAR BRIGHT NORMAL MELLOW ROOM HALL 1 HALL 2 STAGE CHORUS PHASER TREMOLO ROTARY SP HARD MEDIUM SOFT SYNC START MASTER VOLUME DEMO TRANSPOSE SONG SONG SELECT TEMPO / FUNCTION # VOICE BRILLIANCE REVERB EFFECT TOUCH CLP-265GP Procédure 1. Mettez l'instrument sous tension. 2. Activez le mode Demo. Appuyez sur le bouton [DEMO] pour passer en mode Demo. Les voyants des sélecteurs de voix clignotent les uns après les autres. 3. Reproduisez une démonstration de voix. Appuyez sur l'un des boutons de voix pour lancer la reproduction de tous les morceaux en commençant par le morceau de démonstration de voix correspondant — qui donne un aperçu de la voix qui est normalement sélectionnée à l'aide de ce bouton. (Si vous appuyez sur le bouton SONG [PLAY/PAUSE] à la place d'un bouton de voix, la reproduction du morceau de démonstration GRAND PIANO 1 démarre.) 4. Arrêtez la démonstration de la voix et quittez le mode Demo. Appuyez sur la touche [DEMO] ou SONG [STOP]. NOTE Pour obtenir une liste des morceaux de démonstration, reportez-vous à la page 56. NOTE La réception de données MIDI est impossible en mode Demo Song (Morceau de démonstration). Les données des morceaux de démonstration ne sont pas transmises via les connecteurs MIDI. NOTE Le mode Demo ne peut pas être activé pendant l’enregistrement d’un morceau utilisateur (page 28). TERMINOLOGIE Mode : Un mode est un état qui vous autorise à exécuter une fonction donnée. Ainsi, en mode Demo, vous pouvez reproduire des morceaux de démonstration. FRANÇAIS (Si l'instrument n'est pas sous tension) Appuyez sur le bouton [POWER]. Lorsque l'instrument est sous tension, un des DEL de sélection des voix s'allume. Avant de commencer, réglez la commande [MASTER VOLUME] (Volume principal) à mi-chemin entre les réglages « MIN » et « MAX ». Puis, lorsque vous commencez à jouer, réglez-la sur un niveau sonore approprié. NOTE Vous pouvez ajuster le tempo des morceaux de démonstration. Vous ne pouvez pas utiliser la fonction d'annulation de partie (page 18) et la fonction de répétition A–B (page 19) en mode Demo. CLP-265GP Mode d'emploi 15 Pour écouter 50 morceaux de piano présélectionnés Pour écouter 50 morceaux de piano présélectionnés Le Clavinova propose des données de performances correspondant à 50 morceaux de piano. Vous pouvez vous contenter d'écouter ces morceaux (page 16) ou les utiliser pour vous exercer (page 18). Vous pouvez aussi consulter le livret « 50 Greats for the Piano », qui réunit les partitions de 50 morceaux de piano présélectionnés. 3 2 -2 1 REC MIN MAX ON/OFF LEFT RIGHT STOP PLAY/PAUSE ON 2 -1 4 USER PRESET TEMPO FUNCTION # TEMPO/OTHER VALUE METRONOME — / NO + / YES GRAND PIANO 1 GRAND PIANO 2 E.PIANO 1 E.PIANO 2 HARPSICHORD 1 HARPSICHORD 2 VIBRAPHONE CHURCH ORGAN 1 CHURCH ORGAN 2 JAZZ ORGAN STRINGS 1 STRINGS 2 CHOIR GUITAR BRIGHT NORMAL MELLOW ROOM HALL 1 HALL 2 STAGE CHORUS PHASER TREMOLO ROTARY SP HARD MEDIUM SOFT SYNC START MASTER VOLUME DEMO TRANSPOSE SONG SONG SELECT TEMPO / FUNCTION # VOICE BRILLIANCE REVERB EFFECT TOUCH CLP-265GP Procédure 1. Activez le mode Preset Song (Morceau présélectionné). Appuyez plusieurs fois sur la touche [SONG SELECT] jusqu'à ce que le voyant « PRESET » (Prédéfini) s'allume. 2. Jouez un des 50 morceaux présélectionnés. FRANÇAIS 2-1 2-2 Appuyez sur les boutons [–/NO] et [+/YES] pour sélectionner le numéro du morceau que vous voulez jouer (ce numéro apparaît sur l'écran DEL). 1 – 50 : Sélectionnez le numéro d'un morceau présélectionné et jouez uniquement ce numéro du morceau morceau. ALL (Tous) : Jouez tous les morceaux présélectionnés dans l'ordre. rnd (Aléatoire) : Jouez tous les morceaux présélectionnés en continu, dans un ordre aléatoire. Appuyez sur le bouton SONG [PLAY/PAUSE] pour démarrer la reproduction. Réglage du volume NOTE Le mode Preset Song (Morceau présélectionné) ne peut pas être activé lorsque l'unité est en mode Demo Song (page 15) ou encore pendant la reproduction de morceaux (page 35), l'enregistrement de morceaux utilisateur (page 28). TERMINOLOGIE Morceau : Sur le CLP-265GP, on appelle « morceau » les données de performances. Cela inclut aussi bien les morceaux de démonstration que les morceaux de piano présélectionnés. NOTE Vous pouvez jouer sur le clavier pendant la reproduction d'un morceau présélectionné. Vous pouvez également modifier la voix reproduite au clavier. Utilisez la commande [MASTER VOLUME] pour régler le volume. NOTE Réglage du tempo Pour régler le tempo de reproduction, vous pouvez utiliser les boutons [TEMPO/ FUNCTION# ▼ ▲] (Tempo/Fonction). Pour restaurer le tempo par défaut, appuyez simultanément sur les boutons [▼] et [▲]. 3. Arrêtez la reproduction. Ce réglage produit une variation relative du tempo, dans une plage allant de « —50 » à « 50 » pour le maximum, en passant par « 0 » ; la plage varie en fonction du morceau sélectionné. La reproduction s'interrompt automatiquement à la fin du morceau présélectionné choisi. Pour interrompre le morceau en cours de reproduction (ou en cas de reproduction en continu), appuyez sur le bouton SONG [STOP]. Appuyez sur la touche SONG [PLAY/PAUSE] pour démarrer la reproduction. • Pour reproduire un autre morceau en continu, reportez-vous à la procédure décrite au point 2 ci-dessus. Vous pouvez régler la clarté (page 22) et le type de réverbération (page 22) appliqué à la voix jouée au clavier et à la reproduction du morceau présélectionné. Vous pouvez également modifier le type d'effet (page 23) et la sensibilité au toucher (page 24) de la voix jouée au clavier. NOTE Le tempo par défaut « 0 » est automatiquement sélectionné chaque fois qu'un nouveau morceau présélectionné est choisi ou lorsque la reproduction d'un nouveau morceau présélectionné démarre alors que la reproduction est paramétrée sur « ALL » ou « rnd ». NOTE Si vous sélectionnez un autre morceau (ou qu'un morceau différent est sélectionné pendant la reproduction en chaîne), l'instrument sélectionne les types de réverbération et d’effet appropriés en conséquence. 16 CLP-265GP Mode d'emploi Pour écouter 50 morceaux de piano présélectionnés 4. Quittez le mode Preset Song. Appuyez sur le bouton [SONG SELECT] pour quitter le mode Preset Song. Le voyant s'éteint et l'instrument revient en mode de reproduction normal. FRANÇAIS Comment utiliser les fonctions d'exercice Vous pouvez tour à tour activer et désactiver les parties main droite et main gauche de manière à vous exercer sur la partie correspondante (fonction d'annulation de partie) et répéter sans arrêt une phrase donnée d'un morceau (fonction de répétition A-B). Pour plus d'informations, reportez-vous aux pages 18–19. CLP-265GP Mode d'emploi 17 Pour écouter 50 morceaux de piano présélectionnés Exercices à une main sur les 50 morceaux présélectionnés (fonction d'annulation de partie) Chacun des 50 morceaux présélectionnés possède une piste pour la partie main gauche et une pour la partie main droite. Vous pouvez au choix activer ou désactiver la partie main gauche ou main droite de manière à vous exercer sur la partie correspondante (celle qui est désactivée). La partie main droite se trouve sur la piste [RIGHT] et la partie main gauche sur la piste [LEFT]. 3 1 2 REC MIN RIGHT PLAY/PAUSE ON MAX ON/OFF LEFT STOP USER PRESET TEMPO FUNCTION # TEMPO/OTHER VALUE METRONOME — / NO + / YES GRAND PIANO 1 GRAND PIANO 2 E.PIANO 1 E.PIANO 2 HARPSICHORD 1 HARPSICHORD 2 VIBRAPHONE CHURCH ORGAN 1 CHURCH ORGAN 2 JAZZ ORGAN STRINGS 1 STRINGS 2 CHOIR GUITAR BRIGHT NORMAL MELLOW ROOM HALL 1 HALL 2 STAGE CHORUS PHASER TREMOLO ROTARY SP HARD MEDIUM SOFT SYNC START MASTER VOLUME DEMO TRANSPOSE SONG SONG SELECT TEMPO / FUNCTION # VOICE BRILLIANCE REVERB EFFECT TOUCH CLP-265GP Procédure 1. Désactivez la partie de reproduction sur laquelle vous souhaitez vous exercer. FRANÇAIS Après avoir sélectionné le morceau sur lequel vous voulez vous exercer, appuyez sur le bouton [RIGHT] ou [LEFT] pour désactiver la partie correspondante. Lors de la sélection initiale d'un morceau, les voyants [RIGHT] et [LEFT] s'allument, ce qui signifie que vous pouvez jouer les deux parties. Si vous appuyez alors sur un des boutons pour désactiver la reproduction d'une des parties, le voyant du bouton correspondant s'éteint et la reproduction de la partie concernée est assourdie. • En appuyant plusieurs fois sur les boutons, vous désactivez et activez tour à tour la reproduction. 2. Démarrez la reproduction et commencez à jouer. Appuyez sur le bouton SONG [PLAY/PAUSE] pour démarrer la reproduction. Jouez ensuite la partie que vous venez de désactiver. NOTE Les canaux appropriés du morceau sont automatiquement affectés à [RIGHT] et [LEFT]. Par conséquent, vous pouvez affecter [RIGHT] à une partie autre que le canal 1 et [LEFT] à une partie autre que le canal 2. NOTE La fonction Preset Song Part Cancel (Annulation d'une partie du morceau présélectionné) ne peut pas être utilisée si la reproduction est paramétrée sur « ALL » ou « rnd » (page 16). NOTE Vous pouvez également activer ou désactiver une partie en cours de reproduction. NOTE Vous pouvez utiliser la fonction « Song Part Cancel Volume » (Volume de la partie annulée du morceau) décrite à la page 42 pour régler le volume de la partie annulée sur une valeur comprise entre « 0 » (aucun son) et « 20 ». Le réglage normal est « 5 ». Comment démarrer automatiquement la reproduction dès que vous commencez à jouer sur le clavier (Sync Start (Début synchronisé)) Lorsque la fonction Sync Start est activée, la reproduction du morceau sélectionné démarre automatiquement dès que vous commencez à jouer sur le clavier. Pour activer la fonction Sync Start, maintenez la touche SONG [STOP] enfoncée tout en appuyant sur la touche [PLAY/PAUSE]. (Répétez l'opération ci-dessus pour désactiver la fonction Sync Start.) La reproduction démarre alors dès que vous commencez à jouer sur le clavier. Lecture/pause via la pédale gauche La pédale gauche peut être utilisée pour lancer et faire une pause dans la reproduction du morceau présélectionné via la fonction « Left Pedal Mode » (Mode pédale gauche) décrite à la page 42. 3. Arrêtez la reproduction. Lorsque la reproduction est terminée, elle s'arrête automatiquement et le Clavinova recherche le début du morceau. Pour interrompre la reproduction au milieu du morceau, appuyez sur la touche SONG [STOP]. Vous pouvez aussi faire une pause dans la reproduction en appuyant sur la touche SONG [PLAY/ PAUSE]. 18 CLP-265GP Mode d'emploi NOTE Les deux parties sont automatiquement activées chaque fois qu'un nouveau morceau est sélectionné. Pour écouter 50 morceaux de piano présélectionnés Fonction de répétition A-B de 50 morceaux présélectionnés La fonction A-B Repeat peut être utilisée pour répéter sans arrêt une phrase donnée d'un morceau présélectionné. Combinée à la fonction Part Cancel (Annulation de partie) décrite ci-dessous, elle convient parfaitement pour s'exercer sur des phrases difficiles. 2 REC MIN ON/OFF LEFT RIGHT STOP PLAY/PAUSE ON MAX 1 USER PRESET TEMPO FUNCTION # TEMPO/OTHER VALUE METRONOME — / NO + / YES GRAND PIANO 1 GRAND PIANO 2 E.PIANO 1 E.PIANO 2 HARPSICHORD 1 HARPSICHORD 2 VIBRAPHONE CHURCH ORGAN 1 CHURCH ORGAN 2 JAZZ ORGAN STRINGS 1 STRINGS 2 CHOIR GUITAR BRIGHT NORMAL MELLOW ROOM HALL 1 HALL 2 STAGE CHORUS PHASER TREMOLO ROTARY SP HARD MEDIUM SOFT SYNC START MASTER VOLUME DEMO TRANSPOSE SONG SONG SELECT TEMPO / FUNCTION # VOICE BRILLIANCE REVERB EFFECT TOUCH CLP-265GP Procédure 1. Spécifiez le début (A) et la fin (B) de la phrase, puis commencez à jouer. Le point « A » est ainsi paramétré ( l'écran). apparaît à Pour spécifier la fin (B) de la phrase, appuyez une deuxième fois sur le bouton [TEMPO/FUNCTION#] à la fin de la phrase. Le point « B » est alors paramétré ( apparaît à l'écran). La répétition de la reproduction peut alors commencer entre les points A et B définis. NOTE La fonction A-B Repeat ne peut pas être utilisée si la reproduction est paramétrée sur « ALL » ou « rnd » (page 16). NOTE • Pour régler le point « A » au tout début du morceau, appuyez sur le bouton [TEMPO/FUNCTION#] avant de lancer la reproduction. • Vous pouvez automatiquement régler le point B à la fin du morceau en définissant le point B et en laissant le morceau se reproduire jusqu'au bout. NOTE Une introduction automatique (qui vous guide dans la phrase) démarre au point A du morceau. FRANÇAIS Sélectionnez et jouez un morceau présélectionné, puis appuyez sur le bouton [TEMPO/FUNCTION#] au début de la phrase que vous souhaitez répéter. 2. Arrêtez la reproduction. Appuyez sur le bouton SONG [STOP] pour interrompre la reproduction sans supprimer les points A et B. La reproduction de la répétition A-B reprend si vous appuyez de nouveau sur le bouton SONG [PLAY/PAUSE]. Pour annuler les points A et B, appuyez une fois sur le bouton [TEMPO/ FUNCTION#]. NOTE Si vous sélectionnez un nouveau morceau, les points A et B seront automatiquement supprimés. CLP-265GP Mode d'emploi 19 Sélection et reproduction de voix Sélection et reproduction de voix Sélection de voix Touches Voice REC MIN RIGHT PLAY/PAUSE ON MAX ON/OFF LEFT STOP USER PRESET TEMPO FUNCTION # TEMPO/OTHER VALUE METRONOME — / NO + / YES GRAND PIANO 1 GRAND PIANO 2 E.PIANO 1 E.PIANO 2 HARPSICHORD 1 HARPSICHORD 2 VIBRAPHONE CHURCH ORGAN 1 CHURCH ORGAN 2 JAZZ ORGAN STRINGS 1 STRINGS 2 CHOIR GUITAR BRIGHT NORMAL MELLOW ROOM HALL 1 HALL 2 STAGE CHORUS PHASER TREMOLO ROTARY SP HARD MEDIUM SOFT SYNC START MASTER VOLUME DEMO TRANSPOSE SONG SONG SELECT TEMPO / FUNCTION # VOICE BRILLIANCE REVERB EFFECT TOUCH CLP-265GP Procédure Sélectionnez la voix de votre choix en enfonçant l'un des boutons Voice (Voix). Puis, lorsque vous commencez à jouer, réglez la commande [MASTER VOLUME] sur le niveau sonore qui vous convient. NOTE Pour vous familiariser avec les caractéristiques des différentes voix, écoutez des morceaux de démonstration de chacune des voix (page 15). Pour plus d'informations sur les caractéristiques de chaque voix présélectionnée, reportez-vous à la « Liste des voix présélectionnées » à la page 55. TERMINOLOGIE Voix : Sur le Clavinova, une voix est un « ton » ou une « coloration tonale ». NOTE FRANÇAIS Vous pouvez contrôler le volume sonore d'une voix en modulant la force de votre jeu au clavier, même si le son de certains instruments de musique n'est que peu, voire pas du tout, sensible au style du musicien (à son toucher). Reportez-vous à la « Liste des voix présélectionnées » à la page 55. 20 CLP-265GP Mode d'emploi Sélection et reproduction de voix Utilisation des pédales Le Clavinova dispose de trois pédales, qui produisent toute une série d'effets expressifs similaires à ceux d'un piano acoustique. Pédale de sostenuto (centre) Si vous jouez une note ou un accord au clavier et appuyez sur la pédale de sostenuto tout en maintenant la ou les notes interprétées, ces dernières seront maintenues aussi longtemps que vous appuierez sur la pédale (l'effet obtenu est le même que si la pédale forte avait été enfoncée). Par contre, les notes jouées par la suite ne seront pas maintenues. Cela permet, par exemple, de maintenir un accord tout en jouant d'autres notes en mode « staccato ». Lorsque vous appuyez sur la pédale forte, le maintien des notes jouées avant de relâcher la pédale est plus long. NOTE Les voix d'orgue, de cordes et de chœur sont entendues tant que la pédale de sostenuto est enfoncée. Lorsque vous appuyez sur la pédale de sostenuto tout en maintenant la note enfoncée, celle-ci est prolongée tant que la pédale est enfoncée. Pédale douce (gauche) La pédale douce réduit le volume et modifie légèrement le timbre des notes jouées tant que la pédale est enfoncée. Elle n'affecte toutefois pas les notes déjà jouées au moment où elle est actionnée. NOTE La pédale gauche peut être affectée à l'opération de lecture/ pause du morceau via la fonction « Left Pedal Mode » (Mode pédale gauche) décrit à la page 42. CLP-265GP Mode d'emploi FRANÇAIS Pédale forte (droite) La pédale forte fonctionne de la même manière que celle d'un piano acoustique. Lorsque vous l'enfoncez, les notes sont prolongées plus longtemps. Le fait de relâcher la pédale interrompt (atténue) immédiatement le maintien des notes. Un effet de « pédale à mi-course » vous permet d'utiliser la pédale forte pour créer des effets de maintien partiels, en fonction du degré d'enfoncement de la pédale. NOTE Si la pédale forte ne fonctionne pas, vérifiez que son cordon est correctement branché dans l'unité principale (page 53). 21 Sélection et reproduction de voix Ajout de variations au son – [BRILLIANCE]/[REVERB]/ [EFFECT] Touches [–/NO] [+/YES] REC RIGHT PLAY/PAUSE ON MAX MIN ON/OFF LEFT STOP USER PRESET TEMPO FUNCTION # TEMPO/OTHER VALUE METRONOME — / NO + / YES Touche [REVERB] GRAND PIANO 1 GRAND PIANO 2 E.PIANO 1 E.PIANO 2 HARPSICHORD 1 HARPSICHORD 2 VIBRAPHONE CHURCH ORGAN 1 CHURCH ORGAN 2 JAZZ ORGAN STRINGS 1 STRINGS 2 CHOIR GUITAR BRIGHT NORMAL MELLOW ROOM HALL 1 HALL 2 STAGE CHORUS PHASER TREMOLO ROTARY SP HARD MEDIUM SOFT SYNC START MASTER VOLUME DEMO TRANSPOSE SONG SONG SELECT TEMPO / FUNCTION # VOICE BRILLIANCE REVERB EFFECT TOUCH CLP-265GP Touche [BRILLIANCE] Touche [EFFECT] [BRILLIANCE] (Clarté) Cette commande permet de modifier la tonalité ou le « timbre » du son produit. BRIGHT : timbre vif NORMAL : timbre standard MELLOW : timbre doux et harmonieux Procédure FRANÇAIS Pour sélectionner un type de clarté, appuyez plusieurs fois sur la touche [BRILLIANCE] jusqu'à ce que le voyant correspondant au type souhaité s'allume (les voyants s'allument les uns après les autres chaque fois que vous appuyez sur la touche [BRILLIANCE]). Vous avez le choix entre cinq types de clarté. Lorsque deux voyants adjacents sont allumés, le type situé entre les deux types indiqués est sélectionné. Par exemple, lorsque NORMAL et MELLOW sont allumés, le réglage de la clarté situé entre NORMAL et MELLOW est sélectionné. Ce paramètre affecte l'ensemble du son de l'instrument. NOTE Réglage normal = NORMAL NOTE Lorsque BRILLIANCE est réglé sur BRIGHT, le son global est légèrement plus fort. Si MASTER VOLUME est réglé sur un niveau élevé, le son peut être légèrement déformé. Si c'est le cas, diminuez le niveau de MASTER VOLUME. [REVERB] (Réverbération) Cette commande vous permet de sélectionner différents effets de réverbération numérique qui ajoutent de la profondeur et de l'expression au son pour créer une atmosphère acoustique réaliste. OFF : ROOM : HALL 1 : HALL 2 : STAGE : 22 TERMINOLOGIE Réglage normal : Le « réglage normal » correspond au réglage par défaut (réglage d'usine) appliqué lors de la première mise sous tension du Clavinova. Lorsque aucun effet de réverbération n'est sélectionné, aucun voyant REVERB n'est allumé. Ce réglage ajoute un effet de réverbération continu au son, semblable à la réverbération acoustique d'une pièce. Pour obtenir un son offrant une « plus grande » réverbération, utilisez le réglage HALL 1. Cet effet simule la réverbération naturelle d'une petite salle de concert. Pour obtenir un son de réverbération très spacieux, utilisez le réglage HALL 2. Cet effet simule la réverbération naturelle d'une grande salle de concert. Cet effet simule la réverbération d'une scène. CLP-265GP Mode d'emploi NOTE Les réglages par défaut du type de réverbération (y compris OFF) et de la profondeur sont différents pour chaque voix. Sélection et reproduction de voix Procédure Si vous appuyez plusieurs fois de suite sur le bouton [REVERB], vous activez et désactivez tour à tour la réverbération. Les voyants s'allument les uns à la suite des autres chaque fois que vous enfoncez le bouton [REVERB]. Aucun effet n'est produit lorsque tous les voyants sont éteints. Réglage de la profondeur de réverbération Ajustez la profondeur de réverbération de la voix sélectionnée en utilisant les boutons [–/NO] [+/YES] tout en maintenant le bouton [REVERB] enfoncé. La plage de profondeur s'étend de 0 à 20. Le réglage actuel de la profondeur apparaît sur l'écran DEL lorsque vous maintenez le bouton [REVERB] enfoncé. [EFFECT] (Effet) Le bouton [EFFECT] vous permet de sélectionner un effet offrant à votre son plus de profondeur et d'animation. NOTE Pour modifier le type de réverbération, relâchez le bouton [REVERB]. Si vous modifiez la profondeur de réverbération en maintenant le bouton [REVERB] enfoncé, le fait d'appuyer sur le bouton [REVERB] ne modifiera pas le type de réverbération. NOTE Profondeur 0 : pas d'effet Profondeur 20 : profondeur de réverbération maximale NOTE OFF : Lorsque aucun effet n'est sélectionné, aucun voyant EFFECT n'est allumé. CHORUS (Chœur) : Effet éclatant et riche PHASER (Synchroniseur de phases) : Confère un effet majestueux au son. TREMOLO : Effet de trémolo ROTARY SP (Haut-parleur rotatif) : Ajoute l'effet de vibrato d'un haut-parleur rotatif. Les réglages de profondeur par défaut varient d'une voix à l'autre. NOTE Les réglages par défaut du type d'effet (y compris OFF) et de la profondeur sont différents pour chaque voix. Procédure Réglage de la profondeur des effets Vous pouvez ajuster la profondeur des effets de la voix sélectionnée en utilisant les boutons [–/NO] et [+/YES] tout en maintenant le bouton [EFFECT] enfoncé. La plage de profondeur s'étend de 0 à 20. Le réglage actuel de la profondeur apparaît sur l'écran DEL lorsque vous maintenez le bouton [EFFECT] enfoncé. NOTE Pour modifier le type d'effet, relâchez le bouton [EFFECT]. Si vous modifiez les réglages de profondeur en maintenant le bouton [EFFECT] enfoncé, le fait d'appuyer sur le bouton [EFFECT] ne modifiera pas le type d'effet. FRANÇAIS Pour sélectionner un type d'effet, appuyez plusieurs fois sur le bouton [EFFECT] jusqu'à ce que le voyant correspondant au type souhaité s'allume (les voyants s'allument les uns après les autres chaque fois que vous appuyez sur le bouton [EFFECT]). Aucun effet n'est produit lorsque tous les voyants sont éteints. NOTE profondeur 0 : pas d'effet profondeur 20 : profondeur d'effet maximale NOTE Les réglages de profondeur par défaut varient d'une voix à l'autre. CLP-265GP Mode d'emploi 23 Sélection et reproduction de voix Sensibilité au toucher – [TOUCH] (Toucher) Une sélection de quatre types différents de sensibilité du clavier au toucher — HARD (Elevée), MEDIUM (Moyenne), SOFT (Légère) ou FIXED (Fixe) — s'offre à vous en fonction de votre style de jeu et de vos préférences. NOTE HARD : Exige d'appuyer sur les touches avec une certaine force pour produire un niveau de volume maximal. MEDIUM : Produit une réponse « standard » du clavier. SOFT : Permet d'obtenir un niveau sonore maximal en exerçant une pression relativement faible sur les touches. FIXED : Le volume de toutes les notes est le même, quelle que soit la force du jeu au clavier. (Aucun voyant n'est allumé.) Vous pouvez modifier le volume fixe. Ce réglage ne modifie pas le poids du clavier. NOTE Réglage normal = MEDIUM NOTE Le type de sensibilité au toucher choisi sera appliqué à toutes les voix. Cependant, les réglages de sensibilité au toucher peuvent n'avoir que très peu d'effet, voir aucun, dans le cas de certaines voix qui, normalement, ne sont pas sensibles à la dynamique du clavier. (Reportez-vous à la « Liste des voix présélectionnées » à la page 55.) Touche [TOUCH] Touches [–/NO] [+/YES] REC MIN RIGHT PLAY/PAUSE ON MAX ON/OFF LEFT STOP USER PRESET TEMPO FUNCTION # TEMPO/OTHER VALUE METRONOME — / NO + / YES GRAND PIANO 1 GRAND PIANO 2 E.PIANO 1 E.PIANO 2 HARPSICHORD 1 HARPSICHORD 2 VIBRAPHONE CHURCH ORGAN 1 CHURCH ORGAN 2 JAZZ ORGAN STRINGS 1 STRINGS 2 CHOIR GUITAR BRIGHT NORMAL MELLOW ROOM HALL 1 HALL 2 STAGE CHORUS PHASER TREMOLO ROTARY SP HARD MEDIUM SOFT SYNC START MASTER VOLUME DEMO TRANSPOSE SONG SONG SELECT TEMPO / FUNCTION # VOICE BRILLIANCE REVERB EFFECT TOUCH FRANÇAIS CLP-265GP Procédure Pour sélectionner un type de sensibilité au toucher, appuyez plusieurs fois sur le bouton [TOUCH] jusqu'à ce que le voyant correspondant au type souhaité s'allume (les voyants s'allument les uns après les autres chaque fois que vous appuyez sur le bouton [TOUCH]). Aucun voyant ne s'allume lorsque vous sélectionnez « FIXED ». Modification du volume lorsque FIXED est sélectionné Lorsque vous sélectionnez FIXED, vous pouvez régler le volume des notes jouées en mode FIXED en vous servant des boutons [–/NO] et [+/YES] tout en maintenant le bouton [TOUCH] enfoncé. Le niveau actuel du volume apparaît à l'écran. La plage du volume s'étend de 1 à 127. Le réglage par défaut est 64. NOTE 1 : volume minimum 127 : volume maximum plage du volume NOTE Le volume du toucher défini dans le mode FIXED est appliqué à toutes les voix. NOTE Pour modifier le type de toucher, relâchez le bouton [TOUCH]. Si vous modifiez le volume en maintenant le bouton [TOUCH] enfoncé, le fait d'appuyer sur le bouton [TOUCH] ne modifiera pas le type de sensibilité au toucher. (Le mode FIXED reste sélectionné.) 24 CLP-265GP Mode d'emploi Sélection et reproduction de voix Transposition – [TRANSPOSE] La fonction Transpose (Transposition) du Clavinova vous permet d'augmenter ou de diminuer la hauteur de ton de l'ensemble du clavier d'un demi-ton à la fois afin de faciliter l'interprétation des armatures difficiles ou d'adapter la hauteur de ton du clavier au registre d'un chanteur ou d'autres instruments. Ainsi, si vous réglez la transposition sur « 5 » et que vous jouez un C (do), vous obtiendrez le ton F (fa). Vous pourrez donc jouer votre morceau comme s'il était en C majeur et le Clavinova le transposera en F. Touche [TRANSPOSE] REC MIN ON/OFF LEFT RIGHT STOP PLAY/PAUSE ON MAX Touches [–/NO] [+/YES] USER PRESET TEMPO FUNCTION # TEMPO/OTHER VALUE METRONOME — / NO + / YES GRAND PIANO 1 GRAND PIANO 2 E.PIANO 1 E.PIANO 2 HARPSICHORD 1 HARPSICHORD 2 VIBRAPHONE CHURCH ORGAN 1 CHURCH ORGAN 2 JAZZ ORGAN STRINGS 1 STRINGS 2 CHOIR GUITAR BRIGHT NORMAL MELLOW ROOM HALL 1 HALL 2 STAGE CHORUS PHASER TREMOLO ROTARY SP HARD MEDIUM SOFT SYNC START MASTER VOLUME DEMO TRANSPOSE SONG SONG SELECT TEMPO / FUNCTION # VOICE BRILLIANCE REVERB EFFECT TOUCH CLP-265GP Procédure TERMINOLOGIE Transposition Le voyant du bouton [TRANSPOSE] reste allumé lorsqu'un réglage de transposition autre que « 0 » est sélectionné. Après cela, chaque fois que vous enfoncez le bouton [TRANSPOSE], la fonction Transpose est tour à tour activée ou désactivée. Transposition : Modification de l'armature de la clé d'un morceau. Sur le Clavinova, la transposition modifie la hauteur de ton du clavier tout entier. NOTE Plage de transposition : –12 : –12 demi-tons (une octave vers le bas) 0 : hauteur de ton normale 12 : 12 demi-tons (une octave vers le haut) CLP-265GP Mode d'emploi FRANÇAIS Utilisez les boutons [–/NO] et [+/YES] tout en maintenant le bouton [TRANSPOSE] enfoncé pour effectuer une transposition vers le haut ou le bas, selon les besoins. La valeur de la transposition apparaît sur l'écran DEL lorsque vous maintenez le bouton [TRANSPOSE] enfoncé. Le réglage par défaut de la transposition est « 0 ». 25 Sélection et reproduction de voix Combinaison de deux voix (mode Dual (Duo)) Vous pouvez jouer deux voix simultanément sur l'ensemble du clavier. Cela vous permet par exemple de simuler un duo mélodique ou d'associer deux voix identiques pour enrichir le son. 1 REC MIN TEMPO/OTHER VALUE ON/OFF LEFT RIGHT STOP PLAY/PAUSE ON MAX USER PRESET TEMPO FUNCTION # METRONOME — / NO + / YES 2 GRAND PIANO 1 GRAND PIANO 2 E.PIANO 1 E.PIANO 2 HARPSICHORD 1 HARPSICHORD 2 VIBRAPHONE CHURCH ORGAN 1 CHURCH ORGAN 2 JAZZ ORGAN STRINGS 1 STRINGS 2 CHOIR GUITAR BRIGHT NORMAL MELLOW ROOM HALL 1 HALL 2 STAGE CHORUS PHASER TREMOLO ROTARY SP HARD MEDIUM SOFT SYNC START MASTER VOLUME DEMO TRANSPOSE SONG SONG SELECT TEMPO / FUNCTION # VOICE BRILLIANCE REVERB EFFECT TOUCH CLP-265GP Procédure 1. Activez le mode Dual. NOTE Appuyez sur deux boutons de voix en même temps (ou appuyez sur un des boutons de voix tout en maintenant un autre enfoncé). Les voyants des deux voix sélectionnées s'allument lorsque le mode Dual est actif. • En fonction de la priorité de numérotation des voix présentée dans le schéma de droite, la voix possédant le numéro le plus petit sera affectée à la voix 1 (et l'autre à la voix 2). NOTE Priorité de numérotation des voix 1 2 3 4 5 6 7 GRAND PIANO 1 GRAND PIANO 2 E.PIANO 1 E.PIANO 2 HARPSICHORD 1 HARPSICHORD 2 VIBRAPHONE CHURCH ORGAN 1 CHURCH ORGAN 2 JAZZ ORGAN STRINGS 1 STRINGS 2 CHOIR GUITAR 8 9 10 11 12 13 14 FRANÇAIS VOICE Le mode Function du CLP-265GP permet d'accéder à de nombreuses autres fonctions du mode Dual, telles que le réglage de la balance du volume ou des octaves (page 41). (Si vous ne paramétrez pas les fonctions du mode Dual, la valeur par défaut de chaque réglage sera utilisée pour chacune des voix.) 2. Quittez le mode Dual et revenez au mode de reproduction normal. Pour revenir au mode de reproduction normal à une seule voix, appuyez sur l'un des sélecteurs de voix. 26 CLP-265GP Mode d'emploi [REVERB] en mode Dual Le type de réverbération attribué à la voix 1 est prioritaire sur l'autre. (S'il est réglé sur OFF, le type de réverbération de la voix 2 sera activé.) [EFFECT] en mode Dual Dans certaines conditions, un type d'effet peut devenir prioritaire sur l'autre. La profondeur sera fonction de la valeur par défaut de la profondeur de la combinaison de voix. La fonction F3 (page 41) vous permet toutefois d'ajuster à votre guise la valeur de la profondeur de chaque voix. Sélection et reproduction de voix Utilisation du métronome Le Clavinova possède un métronome intégré (un instrument qui maintient un tempo régulier) très utile pour les exercices. 1 REC MIN ON/OFF LEFT RIGHT STOP PLAY/PAUSE ON MAX 2 USER PRESET TEMPO FUNCTION # Touches [–/NO] [+/YES] TEMPO/OTHER VALUE METRONOME — / NO + / YES GRAND PIANO 1 GRAND PIANO 2 E.PIANO 1 E.PIANO 2 HARPSICHORD 1 HARPSICHORD 2 VIBRAPHONE CHURCH ORGAN 1 CHURCH ORGAN 2 JAZZ ORGAN STRINGS 1 STRINGS 2 CHOIR GUITAR BRIGHT NORMAL MELLOW ROOM HALL 1 HALL 2 STAGE CHORUS PHASER TREMOLO ROTARY SP HARD MEDIUM SOFT SYNC START MASTER VOLUME DEMO TRANSPOSE SONG SONG SELECT TEMPO / FUNCTION # VOICE BRILLIANCE REVERB EFFECT TOUCH CLP-265GP Touches [TEMPO/FUNCTION# ▲▼] Procédure 1. Démarrez le métronome. Vous pouvez activer le son du métronome en appuyant sur le bouton METRONOME [ON/OFF] (Métronome (Démarrage/Arrêt)). L’indicateur de temps clignote en fonction du tempo actuel. Réglage de la signature de temps Vous pouvez régler la signature de temps du métronome en utilisant les boutons [–/NO] et [+/YES] tout en maintenant le bouton METRONOME [ON/OFF] enfoncé. Vous pouvez régler le tempo entre 0 et 15. Le réglage en cours s'affiche sur l'écran DEL tandis que vous maintenez le bouton METRONOME [ON/OFF] enfoncé. NOTE Si le voyant [FUNCTION#] du bouton [TEMPO/FUNCTION#] est allumé, appuyez sur ce bouton pour allumer le voyant [TEMPO]. NOTE temps Vous pouvez régler le volume du métronome à l'aide de la fonction Metronome Volume (Volume du métronome) du mode Function (page 42). FRANÇAIS Réglage du tempo Le tempo du métronome et de la reproduction de l'enregistreur de morceaux utilisateur (qui est décrit dans la prochaine section) peut être réglé entre 32 et 280 temps par minute grâce aux boutons [TEMPO/FUNCTION# ▼, ▲] (lorsque le voyant [TEMPO] du bouton [TEMPO/FUNCTION# ▼, ▲] est allumé). 2. Arrêtez le métronome. Désactivez le métronome en appuyant sur le bouton METRONOME [ON/OFF]. CLP-265GP Mode d'emploi 27 Enregistrement de votre performance Enregistrement de votre performance NOTE Le fait de pouvoir enregistrer et reproduire vos performances sur le clavier du CLP-265GP peut s'avérer très utile. Vous pouvez, par exemple, enregistrer uniquement la partie à main gauche de manière à travailler le jeu de votre main droite pendant la reproduction de l'enregistrement de la main gauche. Dans la mesure où vous pouvez enregistrer jusqu'à deux parties séparément, vous pouvez également choisir d'enregistrer la main droite et la main gauche séparément ou d'enregistrer les deux parties d'un duo et voir ce que donne leur reproduction. L'enregistreur de morceaux à deux parties du CLP-265GP permet d'enregistrer jusqu'à trois morceaux utilisateur (U01-U03) sur l'instrument. Vous pouvez enregistrer votre performance (données audio) à l'aide d'un magnétophone ou de tout autre matériel d'enregistrement via la prise AUX OUT (Sortie auxiliaire) (page 46). TERMINOLOGIE Différence entre enregistrement et sauvegarde Les données de performance enregistrées sur une cassette ne sont pas au même format que celles enregistrées sur le Clavinova. Une cassette audio enregistre des signaux audio. En revanche, le Clavinova « sauvegarde » des informations relatives à la synchronisation des notes, aux voix et à la valeur du tempo, mais pas de signaux audio. Lorsque vous reproduisez des morceaux enregistrés, le Clavinova émet des sons en fonction des informations sauvegardées. Il est donc plus exact de dire que l'enregistrement sur le Clavinova consiste à « sauvegarder des informations ». Pour des raisons de clarté, nous utiliserons toutefois le terme « enregistrement » dans ce manuel. Enregistrement rapide d'une performance FRANÇAIS Ce mode d'enregistrement simple et pratique vous permet d'enregistrer rapidement votre performance, sans spécifier de partie d'enregistrement, ce qui s'avère particulièrement utile, par exemple, pour enregistrer des morceaux de piano en solo. De cette façon, la performance est automatiquement enregistrée sur la partie à main droite. NOTE Lorsque l'instrument est en mode Demo Song, le mode Record ne peut pas être activé. 24 4 35 REC MIN ON/OFF LEFT RIGHT STOP PLAY/PAUSE ON MAX USER PRESET TEMPO FUNCTION # TEMPO/OTHER VALUE METRONOME — / NO + / YES GRAND PIANO 1 GRAND PIANO 2 E.PIANO 1 E.PIANO 2 HARPSICHORD 1 HARPSICHORD 2 VIBRAPHONE CHURCH ORGAN 1 CHURCH ORGAN 2 JAZZ ORGAN STRINGS 1 STRINGS 2 CHOIR GUITAR BRIGHT NORMAL MELLOW ROOM HALL 1 HALL 2 STAGE CHORUS PHASER TREMOLO ROTARY SP HARD MEDIUM SOFT SYNC START MASTER VOLUME DEMO TRANSPOSE SONG SONG SELECT TEMPO / FUNCTION # VOICE BRILLIANCE REVERB EFFECT TOUCH CLP-265GP Procédure ATTENTION Pour éviter d'effacer des morceaux enregistrés auparavant : Si le morceau contient des données, le voyant de la partie s'allume vert lorsque vous sélectionnez un morceau. Veuillez noter que le fait d'enregistrer de nouvelles données sur cette partie efface les données existantes. 1. Effectuez tous les réglages initiaux. Avant de commencer à enregistrer, sélectionnez la voix (ou les voix si vous utilisez le mode Dual) à enregistrer. Effectuez également tous les autres réglages (réverbération, effet, etc.) de votre choix et réglez le volume. Vous pouvez également régler le volume de la reproduction à l'aide du curseur [MASTER VOLUME]. 28 CLP-265GP Mode d'emploi Enregistrement de votre performance Appuyez sur la touche [REC] pour activer le mode Record Ready. Cette opération sélectionne automatiquement un morceau vide pour l'enregistrement et active la partie RIGHT. S'il n'existe aucun morceau vide, Song U01 est sélectionné. L'enregistrement ne démarre pas encore. La quantité de mémoire disponible pour l'enregistrement (nombre approximatif de kilo-octets) apparaît sur l'écran DEL. Le voyant SONG [PLAY/ PAUSE] clignote en fonction du tempo actuel de METRONOME. Vous pouvez activer le métronome au cours de cette étape et régler le tempo à l'aide des touches [TEMPO/FUNCTION# ▼, ▲]. (Plage : 32-280) Vous pouvez désactiver le mode Record Ready avant d'enregistrer en appuyant à nouveau sur la touche [REC]. 3. Lancez l'enregistrement. L'enregistrement débute automatiquement dès que vous jouez une note sur le clavier ou que vous appuyez sur la touche SONG [PLAY/PAUSE]. Le numéro de la mesure en cours apparaît sur l'écran pendant l'enregistrement. 4. Arrêtez l'enregistrement. Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur la touche [REC] ou SONG [STOP]. Lorsque l'enregistrement est arrêté, un succession de tirets apparaît sur l'écran pour indiquer que les données enregistrées sont en train d'être sauvegardées automatiquement sur l'instrument. Une fois les données sauvegardées, le nom du morceau (U01-U03) apparaît sur l'écran. Le voyant de la partie enregistrée devient vert pour indiquer qu'il contient maintenant des données. (Le mode Record est automatiquement désactivé.) NOTE Quantité de mémoire disponible pour l'enregistrement : Cette valeur, exprimée en kilooctets (qui est l'unité utilisée pour mesurer les données), indique la quantité d'espace disponible pour l'enregistrement sur le Clavinova. Vous pouvez enregistrer jusqu'à 11 000 notes maximum sur le CLP-265GP en fonction de l'utilisation des pédales et d'autres facteurs. NOTE Si vous avez sélectionné la partie LEFT un peu plus tôt dans le même morceau, cette partie est automatiquement activée lorsque vous appuyez sur la touche [REC] à l'étape 2. NOTE Si le métronome était activé au moment où vous avez commencé à enregistrer, vous pouvez rester sur le même tempo que le métronome tandis que vous enregistrez. Le son du métronome ne sera toutefois pas enregistré. NOTE Pour plus d'informations sur l'enregistrement, voir page 32. NOTE La pédale de gauche peut être utilisée pour lancer l'enregistrement à l'aide de la fonction « Left Pedal Mode » (Mode pédale gauche) décrite à la page 42. FRANÇAIS 2. Activez le mode Record Ready (Prêt à enregistrer). ATTENTION Ne mettez pas l'instrument hors tension lorsqu'une succession de traits apparaît à l'écran. Vous risqueriez de supprimer toutes les données de morceau contenues dans l'instrument, y compris les morceaux externes (page 34). 5. Reproduisez la performance enregistrée. Appuyez sur la touche SONG [PLAY/PAUSE] pour reproduire la performance enregistrée. Pour interrompre la reproduction au milieu d'un morceau, appuyez sur la touche SONG [STOP]. NOTE Le voyant de la partie d'enregistrement commence à clignoter lorsque la mémoire de l'enregistreur est pratiquement pleine. Si la mémoire se remplit totalement pendant l'enregistrement, le message « Full » (Pleine) apparaît à l'écran et l'enregistrement s'interrompt automatiquement. (Toutes les données enregistrées jusque là seront conservées.) NOTE Si vous appuyez sur la touche SONG [PLAY/PAUSE] pour lancer l'enregistrement et que vous appuyez ensuite sur SONG [STOP] pour l'arrêter, toutes les données enregistrées auparavant sur la partie sélectionnée sont effacées. CLP-265GP Mode d'emploi 29 Enregistrement de votre performance Réenregistrement d'un morceau enregistré précédemment Cette section vous explique comment recommencer un enregistrement lorsque vous n'êtes pas satisfait de votre performance. Procédure 1. Sélectionnez, si nécessaire, une ou plusieurs voix (et d'autres réglages) à enregistrer. Répétez l'étape 1 de la page 28 si vous souhaitez modifier les précédents réglages. 2. Activez de nouveau le mode Record Ready. Appuyez de nouveau sur la touche [REC]. Le voyant de la partie sélectionnée s'allume rouge. Pour réenregistrer, suivez la procédure de la section « Enregistrement rapide d'une performance » à la page 29 à partir de l'étape 3. NOTE Si vous voulez modifier le tempo, la signature de temps, le type de réverbération ou le type d'effet lorsque vous réenregistrez une partie ou que vous enregistrez sur une autre partie, vous devez d'abord activer le mode Record Ready. NOTE FRANÇAIS Vous ne pouvez pas réenregistrer au milieu d'un morceau. 30 CLP-265GP Mode d'emploi Enregistrement de votre performance Enregistrement sur la partie RIGHT/LEFT Cette méthode vous permet d'enregistrer séparément les parties destinées respectivement aux mains droite et gauche. Dans la mesure où vous pouvez enregistrer la partie de la main gauche tout en reproduisant la partie à main droite, cette fonction est très utile pour l'enregistrement des deux parties d'un duo. Procédure 1. Effectuez tous les réglages initiaux. Même procédure qu'à l'étape 1 de la section « Enregistrement rapide d'une performance » à la page 28. NOTE Indications des touches des parties Eteint : Ne contient pas de données Allumé (vert) : Contient des données Allumé (rouge) : La partie est activée pour l'enregistrement NOTE Appuyez sur la touche [SONG SELECT] (Sélectionner morceau) pour allumer le voyant « USER » (Utilisateur), puis appuyez sur les touches [–/NO][+/YES] pour sélectionner un morceau pour l'enregistrement. ATTENTION Pour éviter d'effacer des morceaux enregistrés auparavant : Si le morceau contient des données, le voyant de la partie s'allume vert lorsque vous sélectionnez un morceau. Veuillez noter que le fait d'enregistrer de nouvelles données sur cette partie efface les données existantes. 3. Activez le mode Record Ready. Appuyez sur la touche [REC], puis sur la touche [RIGHT]/[LEFT] pour activer le mode Record Ready. L'enregistrement ne démarre pas encore. La quantité de mémoire disponible pour l'enregistrement (nombre approximatif de kilo-octets) apparaît sur l'écran DEL. Le voyant SONG [PLAY/ PAUSE] clignote en fonction du tempo actuel de METRONOME. Vous pouvez désactiver le mode Record Ready avant d'enregistrer en appuyant à nouveau sur la touche [REC]. 4. Lancez, puis arrêtez l'enregistrement. Même procédure qu'aux étapes 3-5 de la section « Enregistrement rapide d'une performance » à la page 29. NOTE Si le métronome était activé au moment où vous avez commencé à enregistrer, vous pouvez rester sur le même tempo que le métronome tandis que vous enregistrez. Le son du métronome ne sera toutefois pas enregistré. NOTE FRANÇAIS 2. Sélectionnez le morceau à enregistrer. Quantité de mémoire disponible pour l'enregistrement : Cette valeur, exprimée en kilooctets (qui est l'unité utilisée pour mesurer les données), indique la quantité d'espace disponible pour l'enregistrement sur le Clavinova. Vous pouvez enregistrer jusqu'à 11 000 notes maximum sur le CLP-265GP en fonction de l'utilisation des pédales et d'autres facteurs. Si vous voulez modifier le tempo, la signature de temps, le type de réverbération ou le type d'effet lorsque vous réenregistrez une partie ou que vous enregistrez sur une autre partie, vous devez d'abord activer le mode Record Ready. NOTE Si vous ne souhaitez pas entendre la partie enregistrée auparavant pendant l'enregistrement (par exemple, si vous voulez enregistrer un morceau différent de celui enregistré sur la précédente partie), appuyez sur la touche de la piste de reproduction avant d'enfoncer la touche [REC] de manière à éteindre son voyant. NOTE Pour plus d'informations sur l'enregistrement, voir page 32. CLP-265GP Mode d'emploi 31 Enregistrement de votre performance L'enregistreur de morceaux utilisateur enregistre les données suivantes : En plus des notes et des voix jouées, il enregistre des données. Ces données incluent notamment des « parties individuelles » et le « morceau entier ». Voir ci-dessous. Parties individuelles • Notes jouées • Sélection de voix • Pédale (forte/douce/sostenuto) • Profondeur [REVERB] • Profondeur [EFFECT] • Voix du mode Dual • Equilibre en mode Dual (F3) • Désaccord en mode Dual (F3) • Changement d'octave en mode Dual (F3) FRANÇAIS Morceau entier • Tempo • Signature de temps (temps) • Type [REVERB] (y compris OFF) • Type [EFFECT] (y compris OFF) 32 CLP-265GP Mode d'emploi Enregistrement de votre performance Modification des réglages initiaux (données enregistrées au début d'un morceau) Il est possible de modifier les réglages initiaux (données enregistrées au début d'un morceau) après l'enregistrement. Vous pouvez par exemple modifier la voix pour créer une atmosphère différente ou régler le tempo du morceau à votre propre convenance. Vous pouvez modifier les réglages initiaux suivants. Parties individuelles • Sélection de voix • Profondeur [REVERB] • Profondeur [EFFECT] • Voix du mode Dual • Profondeur de la pédale forte/douce Morceau entier • Tempo • Type [REVERB] (y compris OFF) • Type [EFFECT] (y compris OFF) 1. Activez le mode Record et sélectionnez une partie pour modifier les réglages initiaux. Le voyant devient rouge. (Les données partagées par deux parties peuvent être modifiées indifféremment depuis l'une ou l'autre partie.) NOTE Vous pouvez annuler les modifications apportées aux réglages initiaux en sélectionnant une partie différente après l'étape 2, puis en quittant le mode Record en appuyant sur la touche [REC]. (Les modifications apportées aux données partagées par les deux parties sont également annulées.) FRANÇAIS 2. Modifiez les réglages via les commandes du panneau. Par exemple, si vous voulez sélectionner [E. PIANO 1] à la place de [E. PIANO 2], appuyez sur la touche [E. PIANO 2]. Si vous voulez modifier la profondeur de la pédale forte/douce, appuyez sur la pédale correspondante et maintenez-la enfoncée. Faites attention de ne pas appuyer sur la touche SONG [PLAY/PAUSE] ou sur une touche du clavier, car cela aurait pour effet de lancer l'enregistrement et d'effacer toutes les données enregistrées auparavant sur la partie sélectionnée. 3. Appuyez sur la touche [REC] pour quitter le mode Record. Faites attention de ne pas appuyer sur la touche SONG [PLAY/PAUSE] ou sur une touche du clavier, car cela aurait pour effet de lancer l'enregistrement et d'effacer toutes les données enregistrées auparavant sur la partie sélectionnée. CLP-265GP Mode d'emploi 33 Reproduction de morceaux Reproduction de morceaux La fonction Record vous permet de reproduire des morceaux enregistrés (pages 28–33) ou des morceaux disponibles dans le commerce. Vous pouvez aussi accompagner au clavier les morceaux reproduits. • 50 morceaux de piano présélectionnés ............................................. page 16 50 morceaux de piano présélectionnés sur l'instrument. • Morceaux utilisateur sur l'instrument.............................................. page 35 Morceaux utilisateur que vous avez enregistrés sur l'instrument à l'aide de la fonction Record (page 28). • Morceaux externes sur l'instrument ................................................. page 35 Morceaux transférés depuis un ordinateur (y compris les morceaux disponibles dans le commerce et les morceaux qui ont été édités sur un ordinateur). Il est possible de transférer (sauvegarder) des morceaux sur l'instrument à l'aide du logiciel Musicsoft Downloader inclus. Les morceaux sont sauvegardés dans une zone de la mémoire interne autre que celle utilisée pour les morceaux utilisateur enregistrés. Vous pouvez reproduire jusqu'à 255 morceaux sur cet instrument (numéros 001-255). Formats de séquence reconnus par le CLP-265GP • Formats SMF (Fichier MIDI standard) 0 et 1 Le format SMF est l'un des formats de séquence compatibles les plus couramment utilisés pour stocker des données de séquence. Il existe deux variantes : Format 0 et Format 1. Un grand nombre de périphériques MIDI sont compatibles avec le format SMF 0 et la plupart des données de séquence MIDI disponibles dans le commerce sont fournies au format SMF 0. Le format SMF des fichiers de séquence vous permet d'échanger des données de morceau entre différents séquenceurs. NOTE Vous ne pouvez pas sélectionner des morceaux dans le mode Demo Song (page 15). NOTE Lorsque vous reproduisez des morceaux contenant différentes voix ou parties (tels que des morceaux XG ou GM), le son des voix risque de ne pas être correct ou d'être différent des morceaux originaux. Pour remédier à cela et rendre le son de la reproduction plus naturel ou correct, paramétrez le réglage Song Channel Selection (Sélection du canal du morceau) (page 42) sur « 1&2 », afin que seuls les canaux 1 et 2 soient reproduits. NOTE Si le morceau ne peut pas être sélectionné ou chargé, vous devrez peut-être modifier le réglage Character Code (Code caractère) (page 45). NOTE Les données de morceau ne sont pas transmises via les connexions MIDI. Les canaux 3-16 des morceaux externes non protégés sont toutefois transmis via les connexions MIDI en fonction du réglage Song Channel Selection (Sélection du canal de morceau) (page 42). FRANÇAIS NOTE Les canaux appropriés du morceau sont automatiquement affectés à [RIGHT] et [LEFT]. Par conséquent, vous pouvez affecter [RIGHT] à une partie autre que le canal 1 et [LEFT] à une partie autre que le canal 2. NOTE Si vous utilisez le métronome pendant la reproduction, il s'arrête automatiquement à la fin de la reproduction. NOTE Si le type REVERB est modifié à l'aide des commandes du panneau durant la reproduction, les effets de réverbération du clavier et de la réverbération sont modifiés. NOTE Si le type EFFECT est modifié à l'aide des commandes du panneau durant la reproduction, l'effet de reproduction peut dans certains cas être désactivé. 34 CLP-265GP Mode d'emploi Reproduction de morceaux Reproduction de morceaux utilisateur sur l'instrument 32 1 REC MIN MAX ON/OFF LEFT RIGHT STOP PLAY/PAUSE ON 1 USER PRESET TEMPO FUNCTION # TEMPO/OTHER VALUE METRONOME — / NO + / YES GRAND PIANO 1 GRAND PIANO 2 E.PIANO 1 E.PIANO 2 HARPSICHORD 1 HARPSICHORD 2 VIBRAPHONE CHURCH ORGAN 1 CHURCH ORGAN 2 JAZZ ORGAN STRINGS 1 STRINGS 2 CHOIR GUITAR BRIGHT NORMAL MELLOW ROOM HALL 1 HALL 2 STAGE CHORUS PHASER TREMOLO ROTARY SP HARD MEDIUM SOFT SYNC START MASTER VOLUME DEMO TRANSPOSE SONG SONG SELECT TEMPO / FUNCTION # VOICE BRILLIANCE REVERB EFFECT TOUCH CLP-265GP Procédure 1. Sélectionnez le morceau de votre choix. Appuyez sur la touche [SONG SELECT] (le voyant USER s'allume). Appuyez ensuite sur la touche [–/NO][+/YES] pour sélectionner un morceau. Les morceaux utilisateur sont appelés « Uxx* » et les morceaux externes de l'instrument « xxx* ». *La lettre « U » dans le nom du morceau utilisateur signifie « User » (Utilisateur). Les lettres « xx » correspondent au numéro du morceau. Appuyez sur la touche SONG [PLAY/PAUSE]. Le numéro de la mesure en cours apparaît à l'écran pendant la reproduction. • Vous pouvez jouer au clavier pendant que le Clavinova reproduit un morceau. Vous pouvez également jouer les notes d'une voix différente de la voix reproduite en sélectionnant une voix sur le panneau. Réglage du volume Utilisez le curseur [MASTER VOLUME] pour régler le volume. NOTE Il est impossible de lancer la reproduction des morceaux utilisateur si l'enregistreur ne contient pas de données. NOTE Vous pouvez également vous amuser à jouer des duos à vous seul en enregistrant une partie d'un duo ou d'un morceau pour deux pianos, puis en jouant l'autre partie tandis que la partie enregistrée est reproduite. NOTE Réglage du tempo Vous pouvez utiliser les touches [TEMPO/FUNCTION# ▼, ▲] pour régler le tempo avant ou pendant la reproduction. Pour appliquer le tempo par défaut (le tempo d'origine du morceau), appuyez simultanément sur les touches [▼] et [▲]. 3. Arrêtez la reproduction. Si l'instrument contient des morceaux externes, vous pouvez utiliser la fonction de répétition. ALL : Jouez tous les morceaux externes dans l'ordre. rnd : Jouez tous les morceaux externes en continu, dans un ordre aléatoire. FRANÇAIS 2. Démarrez la reproduction. Lorsque la reproduction est terminée, le Clavinova s'arrête automatiquement et recherche le début du morceau. Pour interrompre la reproduction au milieu d'un morceau, appuyez sur la touche SONG [STOP]. Vous pouvez aussi faire une pause dans la reproduction en appuyant sur la touche SONG [PLAY/ PAUSE]. CLP-265GP Mode d'emploi 35 Réglages détaillés – [FUNCTION] Réglages détaillés – [FUNCTION] Vous pouvez définir différents paramètres afin de tirer pleinement profit des fonctions du Clavinova. Vous pouvez par exemple régler la hauteur de ton avec précision, sélectionner une gamme, etc. Les paramètres suivants sont disponibles. Le CLP-265GP possède huit fonctions principales. Certaines de ces fonctions principales sont constituées d'un ensemble de sous-modes. Liste des paramètres Fonction Page de référence F1 39 — Sélection d'une gamme Scale (Gamme) F2.1 40 Base Note (Note fondamentale) F2.2 40 Dual Balance (Equilibre en mode Dual) F3.1 41 Dual Detune (Désaccord en mode Dual) F3.2 41 Voice 1 Octave Shift (Changement d'octave de la voix 1) F3.3 41 Voice 2 Octave Shift F3.4 41 Voice 1 Effect Depth (Profondeur des effets de la voix 1) F3.5 41 Autres fonctions FRANÇAIS Fonction Réglage fin de la hauteur de ton Fonctions du mode Dual Voice 2 Effect Depth F3.6 41 Reset (Réinitialisation) F3.7 41 Left Pedal Mode (Mode de la pédale de gauche) F4.1 42 Soft Pedal Effect Depth (Profondeur des effets de la pédale douce) F4.2 42 Song Channel Selection (Sélection du canal du morceau) F4.3 42 Volume du métronome — F5 42 Volume de la partie annulée du morceau — F6 42 MIDI Transmit Channel Selection (Sélection de canal de transmission MIDI) F7.1 43 MIDI Receive Channel Selection (Sélection du canal de réception MIDI) F7.2 43 Local Control ON/OFF (Activation/ désactivation de la commande locale) F7.3 43 Program Change ON/OFF (Activation/ désactivation du changement de programme) F7.4 43 Control Change ON/OFF (Activation/ désactivation du changement de commande) F7.5 43 Panel/Status Transmit (Transmission de données d'état/du panneau) F7.6 43 Initial Setup Send ((Envoi des réglages initiaux de configuration F7.7 43 Voice (Voix) F8.1 45 MIDI F8.2 45 Tuning (Accord) F8.3 45 Others (Autres) F8.4 45 — F8.5 45 Fonctions MIDI Fonctions de sauvegarde Character Code 36 Sub-Mode CLP-265GP Mode d'emploi Réglages détaillés – [FUNCTION] Procédure de base du mode Function Suivez les étapes suivantes pour utiliser les fonctions. (Si vous utilisez une fonction et que vous ne savez plus où vous en êtes, reportez-vous à cette page et lisez la procédure de base.) 1 5 REC MIN MAX ON/OFF LEFT RIGHT STOP PLAY/PAUSE ON USER PRESET TEMPO FUNCTION # 34 24 TEMPO/OTHER VALUE METRONOME — / NO + / YES GRAND PIANO 1 GRAND PIANO 2 E.PIANO 1 E.PIANO 2 HARPSICHORD 1 HARPSICHORD 2 VIBRAPHONE CHURCH ORGAN 1 CHURCH ORGAN 2 JAZZ ORGAN STRINGS 1 STRINGS 2 CHOIR GUITAR BRIGHT NORMAL MELLOW ROOM HALL 1 HALL 2 STAGE CHORUS PHASER TREMOLO ROTARY SP HARD MEDIUM SOFT SYNC START MASTER VOLUME DEMO TRANSPOSE SONG SONG SELECT TEMPO / FUNCTION # VOICE BRILLIANCE REVERB EFFECT TOUCH CLP-265GP Procédure 1. Activez le mode Function. apparaît à l'écran. (L'affichage de « l'instrument et de l'utilisation.) » varie en fonction du statut de 2. Sélectionnez une fonction. Utilisez les touches [TEMPO/FUNCTION# ▼, ▲] pour sélectionner la fonction de votre choix, entre F1 et F8. TEMPO FUNCTION # TEMPO / FUNCTION # NOTE Il vous sera impossible de sélectionner des fonctions si le mode Demo/Song Select est activé ou si l'enregistreur de morceaux utilisateur est en cours d'utilisation. NOTE Pour arrêter la fonction au cours de l'étape 2, 3 ou 4, appuyez sur le bouton [TEMPO/FUNCTION# ▼, ▲] à n'importe quel moment. Vous quittez alors le mode Function. 3. Utilisez les boutons [–/NO] [+/YES]. Si la fonction ne comprend pas de sous-modes, vous pouvez commencer à régler les paramètres. Si elle contient des sous-modes, appuyez une fois sur le bouton [+/YES] pour entrer dans le sous-mode correspondant. 4. Exécutez la fonction désirée en vous servant des NOTE Une fois la fonction sélectionnée, le réglage actuel s'affiche lorsque vous appuyez sur le bouton [–/NO] ou [+/YES] pour la première fois. FRANÇAIS Appuyez sur le bouton [TEMPO/FUNCTION#] de manière à ce que le voyant [FUNCTION#] s'allume. deux boutons suivants. 1 [TEMPO/FUNCTION# ▼, ▲] Sélectionne la fonction/le sous-mode souhaité(e). 2 [–/NO] ou [+/YES] Après avoir sélectionné la fonction ou le sous-mode de votre choix, réglez-le sur ON/OFF, sélectionnez le type ou modifiez la valeur en conséquence. En fonction du réglage, vous pouvez rappeler le réglage par défaut (appliqué la première fois que vous mettez le Clavinova sous tension) en appuyant sur les boutons [–/NO] et [+/YES] simultanément. CLP-265GP Mode d'emploi 37 Réglages détaillés – [FUNCTION] Exemple d'opération 1 (F1. réglage fin de la hauteur de ton) TEMPO FUNCTION # TEMPO FUNCTION # Affichage LED Affichage LED — / NO + / YES TEMPO / FUNCTION # TEMPO / FUNCTION # Activez le mode Function. Sélectionnez la fonction de votre choix. Modifiez la valeur. Exemple d'opération 2 (F3.1 « Dual Balance ») TEMPO FUNCTION # TEMPO FUNCTION # +/ YES TEMPO FUNCTION # TEMPO / FUNCTION # TEMPO / FUNCTION # Activez le mode Function. — /NO +/ YES Affichage LED Sélectionnez la fonction de votre choix. TEMPO / FUNCTION # Passez dans le sousmode correspondant. Affichage LED Modifiez la valeur. 5. Lorsque vous en avez fini avec la fonction, procédez comme suit. FRANÇAIS Pour quitter le mode Function, appuyez sur le bouton [TEMPO/FUNCTION#] de manière à ce que le voyant [TEMPO] s'allume. 38 CLP-265GP Mode d'emploi Affichage LED Sélectionnez le sous-mode de votre choix. Réglages détaillés – [FUNCTION] Description des fonctions F1. Réglage fin de la hauteur de ton Vous pouvez régler avec précision la hauteur de ton globale de l'instrument. Cette fonction est très utile pour jouer du Clavinova en même temps que d'autres instruments ou en s'accompagnant d'une musique de CD. 1. Activez le mode Function et sélectionnez . 2. Utilisez les boutons [–/NO] et [+/YES] pour baisser ou augmenter la hauteur de ton de la touche A3 par incréments d'environ 0,2 Hz. ..... ..... L'écran DEL indique les dixièmes de hertz en affichant un ou deux points, comme dans l'exemple suivant : Ecran NOTE Vous pouvez également régler la hauteur de ton par degrés d'environ 1 Hz (dans tout autre mode que le mode Function). Pour diminuer ou augmenter respectivement la hauteur de ton par incréments d'environ 1 Hz : Maintenez simultanément les touches A-1 et A-1 (une touche blanche et une touche noire à l'extrémité gauche) ou A-1 et B-1 (deux touches blanches à l'extrémité gauche) enfoncées et appuyez sur le bouton [–/NO] ou [+/YES]. Pour rétablir la hauteur de ton standard : Maintenez simultanément les touches A-1 et A-1 (une touche blanche et une touche noire à l'extrémité gauche) ou A-1 et B-1 (deux touches blanches à l'extrémité gauche) enfoncées et appuyez simultanément sur les boutons [–/NO] [+/YES]. Durant l'opération décrite ci-dessus, l'écran affiche une valeur en Hz < … >. Une fois l'opération terminée, l'écran revient à l'affichage précédent. Valeur 440,0 Plage de réglage : 440,2 427,0–453,0 (Hz) 440,4 Réglage normal : 440,6 440,0 (Hz) 440,8 TERMINOLOGIE FRANÇAIS Hz (Hertz) : Cette unité de mesure désigne la fréquence d'un son et représente le nombre de vibrations d'une onde sonore en une seconde. NOTE Vous pouvez également utiliser le clavier pour régler la hauteur de ton (dans tout autre mode que le mode Function). Pour augmenter la hauteur de ton (par paliers d'environ 0,2 Hz) : Maintenez simultanément les touches A-1 et B-1 (deux touches blanches situées à l'extrémité gauche) enfoncées et appuyez sur n'importe quelle touche située entre C3 et B3. Pour diminuer la hauteur de ton (par paliers d'environ 0,2 Hz) : Maintenez simultanément les touches A-1 et A-1 (une touche blanche et une touche noire à l'extrémité gauche) enfoncées et appuyez sur n'importe quelle touche située entre C3 et B3. Pour rétablir la hauteur de ton standard : Maintenez simultanément les touches A-1, A -1 et B-1 (deux touches blanches et une touche noire à l'extrémité gauche) enfoncées et appuyez sur n'importe quelle touche située entre C3 et B3. • Chaque touche porte un nom de note ; par exemple, la touche la plus basse (à l'extrême gauche) du clavier correspond à A-1 et la touche la plus haute (à l'extrême droite) à C7. Durant l'opération décrite ci-dessus, l'écran affiche une valeur en Hz < … >. Une fois l'opération terminée, l'écran revient à l'affichage précédent. CLP-265GP Mode d'emploi 39 Réglages détaillés – [FUNCTION] F2. Sélection d'une gamme Vous pouvez sélectionner plusieurs gammes. La gamme Equal Temperament (Gamme classique) est la gamme d'accord pour piano la plus répandue de nos jours. Cependant, l'histoire a connu bon nombre d'autres gammes qui ont, pour la plupart, servi de base à certains genres musicaux. Vous pouvez expérimenter ces gammes avec le Clavinova. Equal Temperament Une octave se divise en douze intervalles égaux. Actuellement la gamme d'accord pour piano la plus populaire. PureMajor/PureMinor (Majeur pur/Mineur pur) Basés sur les harmoniques naturelles, trois accords majeurs utilisant ces gammes produisent un son harmonieux et pur. Pythagorean (Gamme de Pythagore) FRANÇAIS Cette gamme, créée par le philosophe grec Pythagore, repose sur l'intervalle d'une quinte parfaite. La 3ème produit des crescendo et les 4ème et 5ème d'admirables sonorités, parfaitement adaptées à certaines voix principales. Mean Tone (Tempérament moyen) Cette gamme améliore celle de Pythagore dans la mesure où le crescendo du 3ème ton a été éliminé. Elle fut très populaire de la fin du 16ème siècle à la fin du 18ème siècle et a été utilisée par Handel. Werckmeister/Kirnberger Ces gammes combinent les gammes Mean Tone et Pythagorean de différentes manières. Elles permettent une variation de modulation qui modifie la teneur et le cachet des morceaux. Elles étaient très en vogue du temps de Bach et Beethoven. Aujourd'hui, elles servent souvent à reproduire la musique de cette époque sur des clavecins. 1. Activez le mode Function et sélectionnez . 2. Appuyez sur le bouton [+/YES] pour activer le sous-mode de la fonction Scale, puis utilisez les boutons [TEMPO/FUNCTION# ▼, ▲] pour sélectionner le sous-mode de votre choix. Utilisez les boutons [–/NO] et [+/YES] pour sélectionner le numéro de l'accordage de votre choix. 40 CLP-265GP Mode d'emploi Sous-mode F2.1 Scale (Gamme) Plage de réglage : 1 : Equal Temperament 2 : Pure Major 3 : Pure Minor 4 : Pythagorean 5 : Mean Tone 6 : Werckmeister 7 : Kirnberger Réglage normal : 1 : Equal Temperament F2.2 Base Note (Note fondamentale) Si vous sélectionnez une gamme autre que la gamme classique, vous devez spécifier la note fondamentale. (Vous pouvez définir la note fondamentale tandis que Equal Temperament est sélectionné, mais cette fonction sera sans effet. Le réglage de la note fondamentale n'est effectif que pour les accordages autres que Equal Temperament.) Plage de réglage : Réglage normal : • Exemple d'affichage de la note fondamentale (F) suivie par une barre supérieure s’il s’agit d’un dièse (G) (A ) suivie par une barre inférieure s’il s’agit d’un bémol Réglages détaillés – [FUNCTION] Vous pouvez définir divers paramètres pour le mode Dual afin d'optimiser les réglages des morceaux que vous jouez, par exemple l'équilibre du volume entre deux voix. Les réglages des fonctions du mode Dual se font individuellement pour chaque combinaison de voix. 1. Sélectionnez les voix dans le mode Dual, activez le mode Function et sélectionnez . 2. Appuyez sur le bouton [+/YES] pour activer le sous-mode de la fonction du mode Dual, puis utilisez les boutons [TEMPO/FUNCTION# ▼, ▲] pour sélectionner le sous-mode de votre choix. Appuyez sur le bouton [–/NO] [+/YES] pour attribuer des valeurs. NOTE Si le mode Dual n'est pas activé, l'écran affichera au lieu de et il vous sera impossible de sélectionner des fonctions du mode Dual. Vous pouvez basculer du mode Function au mode Dual. Sous-mode F3.1 Dual Balance (Equilibre en mode Dual) Plage de réglage : 0 – 20 (Une valeur de 10 produit un équilibre entre les deux voix du mode Dual. Les valeurs inférieures à 10 augmentent le volume de la voix 2 par rapport à la voix 1, tandis que les valeurs supérieures à 10 augmentent le volume de la voix 1 par rapport à la voix 2.) Réglage normal : Différent pour chaque combinaison de voix. Vous pouvez régler une voix en tant que voix principale et une autre voix en tant que voix plus douce, mélangée. F3.2 : Dual Detune (Désaccord en mode Dual) Plage de réglage : -10 – 0 – 10 (Les valeurs positives augmentent la hauteur de ton de la voix 1 et diminuent la hauteur de ton de la voix 2. Avec des valeurs négatives, par contre, le ton de la voix 1 est diminué et celui de la voix 2 augmenté.) F3.3 Voice 1 Octave Shift (Changement d'octave de la voix 1) F3.4 Voice 2 Octave Shift (Changement d'octave de la voix 2) Plage de réglage : -1, 0, 1 Réglage normal : Différent pour chaque combinaison de voix. Vous pouvez augmenter et diminuer indépendamment la hauteur de ton des voix 1 et 2 par degrés d'une octave. Selon les voix combinées en mode Dual, le son de la combinaison peut être amélioré en abaissant ou augmentant le ton d'une des voix d'une octave. F3.5 Voice 1 Effect Depth (Profondeur des effets de la voix 1) F3.6 Voice 2 Effect Depth (Profondeur des effets de la voix 2) Plage de réglage : 0 – 20 Réglage normal : Différent pour chaque combinaison de voix. Ces fonctions permettent de régler individuellement la profondeur des effets des voix 1 et 2 en mode Dual. (Il n'est possible de modifier les valeurs de profondeur des effets qu'en activant le bouton [EFFECT]. Vous devez quitter le mode Function avant de pouvoir activer [EFFECT].) • La voix 1 et la voix 2 sont expliquées à la page 26. F3.7 Reset (Réinitialisation) Cette fonction rétablit toutes les valeurs par défaut des fonctions du mode Dual. Appuyez sur le bouton [+/YES] pour réinitialiser les valeurs. FRANÇAIS F3. Fonctions du mode Dual NOTE RACCOURCI : Pour passer directement aux fonctions du mode Dual , appuyez sur le bouton [TEMPO/FUNCTION#] tout en maintenant les deux sélecteurs de voix du mode Dual enfoncés. Pour quitter le mode Function, appuyez de nouveau sur le bouton [TEMPO/FUNCTION#] pour que le voyant TEMPO s'allume. NOTE La plage de réglage disponible est plus large dans le registre grave (± 60 centièmes pour A-1) et plus étroite dans le registre aigu (± 5 centièmes pour C7). (100 centièmes correspondent à un demi-ton.) Réglage normal : Différent pour chaque combinaison de voix. Désaccordez les voix 1 et 2 en mode Dual pour créer un son plus dense. CLP-265GP Mode d'emploi 41 Réglages détaillés – [FUNCTION] F4. Autres fonctions Cette section fournit une série d'autres fonctions, qui vous permettent notamment d'attribuer la pédale gauche à un des nombreux modes et de sélectionner des canaux de morceau spécifiques pour la reproduction. Vous pouvez modifier le volume sonore du métronome. Utilisez cette fonction pour régler le volume du métronome. 1. Activez le mode Function et sélectionnez . 2. Utilisez les boutons [–/NO] et [+/YES] pour régler le volume du métronome selon vos besoins. FRANÇAIS 2. Appuyez sur le bouton [+/YES] pour activer le sous-mode des autres fonctions, puis utilisez les boutons [TEMPO/FUNCTION# ▼, ▲] pour sélectionner le sous-mode de votre choix. Appuyez sur le bouton [–/NO] ou [+/YES] pour sélectionner la fonction Pedal souhaitée ou pour affecter des valeurs. 1. Activez le mode Function et sélectionnez . Plage de réglage : 1 – 20 Réglage normal : 10 NOTE RACCOURCI : Sous-mode Pour passer directement aux fonctions du métronome , appuyez sur la touche [TEMPO/FUNCTION#] tout en maintenant la touche METRONOME [ON/OFF] enfoncée. F4.1 Left Pedal Mode (Mode de pédale gauche) Pour quitter le mode Function, appuyez de nouveau sur le bouton [TEMPO/FUNCTION#] pour que le voyant TEMPO s'allume. Plage de réglage : 1. Pédale douce La pédale douce réduit le volume et modifie légèrement le timbre des notes jouées pendant que la pédale est actionnée. Elle n'affecte pas les notes jouées avant d'actionner la pédale. 2. Lecture/pause du morceau Ce mode permet de démarrer ou de faire une pause dans la reproduction du morceau. Dans ce mode, la pédale de gauche fonctionne de la même manière que la touche SONG [PLAY/PAUSE] du panneau. F4.2 Soft Pedal Effect Depth (Profondeur d'effet de la pédale douce) Plage de réglage : 1 – 5 Réglage normal : 3 Cette fonction règle la profondeur d'effet de la pédale douce. F4.3 Song Channel Selection (Sélection du canal de morceau) Plage de réglage : ALL, 1&2 Réglage normal : ALL Ce réglage affecte uniquement les morceaux externes non protégés. Vous pouvez choisir quels canaux de morceau seront reproduits sur l'instrument. Lorsque « ALL » est sélectionné, les canaux 1-16 sont reproduits. Lorsque « 1&2 » est sélectionné, seuls les canaux 1 et 2 sont reproduits, tandis que les canaux 3-16 sont transmis via MIDI. 42 F5. Volume du métronome CLP-265GP Mode d'emploi F6. Volume de la partie annulée du morceau Cette fonction règle le volume de la partie « annulée » jouée durant la reproduction d'un morceau présélectionné. Réglez le volume de la partie sur un niveau approprié et utilisez la partie « annulée » comme guide tout au long de la performance. 1. Activez le mode Function et sélectionnez . 2. Utilisez les boutons [–/NO] et [+/YES] pour régler le volume selon vos besoins. Plage de réglage : 0 – 20 Réglage normal : 5 NOTE Cette fonction ne peut pas être utilisée pour les morceaux de démonstration. Réglages détaillés – [FUNCTION] F7. Fonctions MIDI Vous pouvez effectuer des réglages détaillés des fonctions MIDI. Pour plus d'informations sur les fonctions MIDI, consultez la section « A propos de la norme MIDI » (page 47). Tous les réglages MIDI décrits ci-dessous affecteront l'entrée et la sortie des signaux MIDI du connecteur USB [TO HOST]. NOTE ALL : Un mode de réception « multi-timbre » est disponible. Il permet de recevoir simultanément différentes parties sur les 16 canaux MIDI, ce qui permet au Clavinova de jouer les données d'un morceau multi-canal reçues depuis un ordinateur ou un séquenceur. 1&2 : Un mode de réception « 1&2 » est disponible. Il permet de recevoir simultanément sur les canaux 1 et 2 uniquement, ce qui permet au Clavinova de jouer les données d'un morceau affecté aux canaux 1 et 2 reçues depuis un ordinateur ou un séquenceur. NOTE 2. Appuyez sur le bouton [+/YES] pour activer le sous-mode de la fonction MIDI, puis utilisez les boutons [TEMPO/FUNCTION# ▼, ▲] pour sélectionner le sous-mode de votre choix. Appuyez sur le bouton [–/NO] ou [+/YES] pour régler le paramètre sélectionné. Sous-mode F7.1 : MIDI Transmit Channel Selection (Sélection du canal de transmission MIDI) Dans toute configuration de commandes MIDI, les canaux MIDI des équipements de transmission et de réception doivent correspondre pour un transfert correct des données. Ce paramètre sert à spécifier le canal sur lequel le Clavinova transmet les données MIDI. Plage de réglage : 1 – 16, OFF (pas de transmission) Réglage normal : 1 NOTE Dans le mode Dual, les données de la voix 1 sont transmises sur le canal spécifié. En mode Dual, les données de la voix 2 sont transmises sur le canal dont le numéro suit immédiatement celui spécifié pour la voix 1. Quel que soit le mode, aucune donnée ne sera transmise si le canal de transmission est réglé sur « OFF ». NOTE Les données de morceau ne sont pas transmises via les connexions MIDI. Les canaux 3-16 des morceaux externes non protégés sont toutefois transmis via les connexions MIDI en fonction du réglage Song Channel Selection (page 42). F7.2 : MIDI Receive Channel Selection (Sélection du canal de réception MIDI) Dans toute configuration de commandes MIDI, les canaux MIDI des équipements de transmission et de réception doivent correspondre pour un transfert correct des données. Ce paramètre sert à spécifier le canal sur lequel le Clavinova reçoit les données MIDI. Plage de réglage : ALL, 1&2, 1 – 16 Réglage normal : ALL Les messages de changement de programme et relatifs au canal n'affectent pas les réglages du panneau des CLP-265GP, ni les notes que vous jouez au clavier. NOTE Aucune réception MIDI n'est possible lorsque le mode Demo est activé. F7.3 : Local Control ON/OFF (Activation/désactivation de la commande locale) « Commande locale » fait référence au fait que le clavier du CLP-265GP contrôle normalement son générateur de sons interne, ce qui permet de jouer les voix internes directement depuis le clavier. On est alors en mode Local Control On, puisque le générateur de sons interne est contrôlé localement par son propre clavier. Cependant, il est possible de désactiver la commande locale (OFF), pour que le clavier du CLP-265GP ne joue pas les voix internes. Les informations MIDI sont toutefois toujours transmises via le connecteur MIDI OUT lorsque vous jouez des notes au clavier. En même temps, le générateur de sons interne réagit aux informations MIDI reçues via le connecteur MIDI IN. Plage de réglage : ON/OFF Réglage normal : ON FRANÇAIS 1. Activez le mode Function et sélectionnez . F7.4 : Program Change ON/OFF (Activation/désactivation du changement de programme) En général, le CLP-265GP réagit aux numéros MIDI de changement de programme reçus d'un clavier externe ou un autre appareil MIDI, ce qui entraîne la sélection du numéro de voix correspondant sur le canal correspondant (la voix du clavier ne change pas). En général, le CLP-265GP envoie également un numéro MIDI de changement de programme si vous sélectionnez une de ses voix, ce qui entraîne la sélection du numéro de voix ou de programme correspondant sur l'appareil MIDI externe, si celui-ci est configuré pour recevoir des numéros MIDI de changement de programme et réagir à ceux-ci. Cette fonction permet d'annuler la réception et la transmission d'un numéro de changement de programme de manière à pouvoir sélectionner des voix sur le CLP-265GP sans affecter l'appareil MIDI externe. CLP-265GP Mode d'emploi 43 Réglages détaillés – [FUNCTION] NOTE Pour plus d'informations sur les numéros de changement de programme de chacune des voix du CLP-265GP, reportezvous à la page 62 de la section Format des données MIDI. Plage de réglage : ON/OFF Réglage normal : ON F7.5 : Control Change ON/OFF (Activation/désactivation du changement de commande) En général, le CLP-265GP répond aux données de modification de commande MIDI reçues depuis un périphérique ou un clavier MIDI externe, ce qui fait que la voix du canal correspondant est affectée par la pédale et les autres paramètres de « commande » reçus depuis le système de commande (la voix du clavier n'est pas affectée). Le CLP-265GP transmet également des informations de modification de commande MIDI lorsque la pédale ou d'autres commandes appropriées sont actionnées. Cette fonction permet d'annuler la réception et la transmission des données de modification de commande de manière à pouvoir, par exemple, actionner la pédale du CLP-265GP et d'autres commandes sans affecter un périphérique MIDI externe. FRANÇAIS NOTE Pour plus d'informations sur les modifications de commandes pouvant être utilisées avec le CLP-265GP, reportez-vous à la section Format des données MIDI à la page 61. Plage de réglage : ON/OFF Réglage normal : ON NOTE Réception des données transmises : 1. Connectez le Clavinova via la borne MIDI à l'appareil vers lequel les données ont été transmises précédemment. 2. Commencez à envoyer les données de configuration depuis l'appareil. Le Clavinova reçoit automatiquement les données de configuration, qui se reflètent dans les réglages du panneau. (Pour que les données soient acceptées, le Clavinova qui reçoit les données de configuration doit être du même modèle que celui utilisé pour transmettre les données de configuration au séquenceur.) NOTE Pour plus d'informations sur la transmission et la réception de données de configuration via la borne MIDI, reportez-vous mode d'emploi du périphérique MIDI connecté. F7.7 : Initial Setup Send (Transmission des données de configuration initiale) Cette fonction vous permet d'envoyer les données des réglages du panneau vers un ordinateur. Si vous transmettez les réglages du panneau et les enregistrez sur l'enregistreur de séquences MIDI avant les données réelles de la performance, l'instrument est automatiquement réinitialisé sur les réglages utilisés lors de la reproduction de la performance. Vous pouvez également utiliser cette fonction pour configurer les réglages d'un générateur de sons connectés sur les mêmes réglages que l'instrument. Procédure F7. : Panel/Status Transmit (Transmission de données d'état/ du panneau) 1. Paramétrez les commandes du panneau à votre guise. 2. Connectez le Clavinova à un séquenceur via la borne MIDI et configurez le séquenceur pour qu'il puisse recevoir les données de configuration. Cette fonction entraîne la transmission de tous les réglages actuels du panneau du CLP-265GP (voix sélectionnée, etc.) via la borne MIDI OUT. 3. Activez le mode Function et sélectionnez . 4. Appuyez sur la touche [+/YES] pour transmettre les données du panneau/d'état. TERMINOLOGIE Données de configuration : Données contenant un ensemble de réglages du panneau du Clavinova. Procédure 1. Paramétrez les commandes du panneau à votre guise. 2. Connectez le Clavinova à un séquenceur via la borne MIDI et configurez le séquenceur pour qu'il puisse recevoir les données de configuration. 3. Activez le mode Function et sélectionnez . 4. Appuyez sur le bouton [+/YES] pour transmettre les données du panneau/d'état. Une fois le transfert des données terminé avec succès, l'écran DEL affiche . 44 NOTE Reportez-vous à la page 62 pour une liste du « Contenu des données du panneau » transmises par cette fonction. CLP-265GP Mode d'emploi apparaît sur l'écran DEL lorsque les données ont été transmises avec succès. Les données suivantes peuvent être envoyées. • Sélection de voix • Type [REVERB] • Profondeur [REVERB] • Type [EFFECT] • Profondeur [EFFECT] • Accordage (F1) • Désaccord en mode Dual (F3.2) Réglages détaillés – [FUNCTION] TERMINOLOGIE Sauvegarde : Vous pouvez sauvegarder certains réglages, tels qu'une sélection de voix ou un type de réverbération, afin qu'ils ne soient pas perdus lorsque vous mettez le Clavinova hors tension. Si la fonction de sauvegarde est activée, les réglages en cours lors de la mise hors tension sont effectifs. Si la fonction de sauvegarde est désactivée, les réglages en mémoire sont effacés lors de la mise hors tension. Dans ce cas, les réglages par défaut (réglages initiaux) sont utilisés lorsque vous remettez l'instrument sous tension. (La liste des réglages par défaut se trouve à la page 60.) Cependant, les réglages de sauvegarde proprement dits, le contenu de la mémoire de l'enregistreur de morceaux utilisateur et le réglage du code de caractère sont toujours sauvegardés. Vous pouvez activer ou désactiver la fonction de sauvegarde pour chaque groupe de fonctions (chacune des fonctions de sousmode suivantes). 1. Activez le mode Function et sélectionnez . 2. Appuyez sur le bouton [+/YES] pour activer le sous-mode de la fonction de sauvegarde, puis utilisez les boutons [TEMPO/FUNCTION# ▼, ▲] pour sélectionner le sous-mode de votre choix. Appuyez sur le bouton [–/NO] ou [+/YES] pour activer ou désactiver la fonction de sauvegarde. Sous-mode F8.1 : Voice (Voix) F8.2 : MIDI F8.3 : Tuning (Accord) • Reverb (activation/désactivation, type et profondeur pour chaque voix) • Effect (activation/désactivation, type et profondeur pour chaque voix) • Touch Sensitivity (y compris sur la sortie FIXED) • Metronome (réglages de temps, de volume < ) • Song Part Cancel Volume (réglages ) F8.2 : MIDI Fonctions MIDI (réglages (sauf pour ) ) F8.3 : Tuning (Accord) • Transpose • Tuning (réglages ) • Scale (y compris la note fondamentale) (réglages ) F8.4 : Others (Autres) • Autres fonctions (réglages • Réglage BRILLIANCE ) Rappel des valeurs prédéfinies en usine Les valeurs par défaut de tous les réglages de mode Dual, de réverbération, d'effet, de sensibilité au toucher, d'accord ainsi que les réglages affectés par les fonctions de sauvegarde peuvent être restaurés à leurs valeurs respectives spécifiées en usine, en maintenant enfoncée la touche C7 (la touche la plus à droite du clavier) tout en activant le commutateur [POWER] (ON). Cette fonction efface également toutes les données de l'enregistreur de morceaux utilisateur et paramètre tous les réglages d'activation/de désactivation de la sauvegarde (F8) sur les réglages normaux. (La liste des valeurs d'usine se trouve à la page 60.) FRANÇAIS F8. Fonctions de sauvegarde ATTENTION Ne mettez pas l'instrument hors tension lorsque la mention « CLr » apparaît à l'écran. Vous risqueriez de supprimer toutes les données de morceau contenues dans l'instrument, y compris les morceaux externes (page 34). F8.4 : Others (Autres) F8.5 Code caractère Plage de réglage : ON/OFF Réglage normal : Voice : OFF Midi - Others : ON Description des sous-modes Si le morceau ne peut pas être chargé, il est possible que vous deviez modifier le réglage Character Code. Plage de réglage : En (anglais) / JA (japonais) Réglage normal : En F8.1 : Voice • Voice • Dual (fonctions d'activation/désactivation, Voice et Dual pour chaque combinaison de voix) CLP-265GP Mode d'emploi 45 Connexions Connexions Connecteurs ATTENTION Avant de connecter le Clavinova à d'autres appareils électroniques, mettez tous les appareils hors tension. Avant toute mise sous ou hors tension, baissez tous les volumes à leur niveau minimal (0) sous peine de provoquer un choc électrique ou d'endommager les composants. 1 2 3 4 1 Prises à broches AUX OUT [R] [L] (LEVEL FIXED) (Sortie auxiliaire (Niveau fixe)) Vous pouvez raccorder ces prises à un système stéréo servant d'amplificateur au Clavinova ou à un magnétophone à cassettes si vous souhaitez enregistrer votre performance. Reportez-vous au diagramme ci-dessous et utilisez des câbles audio pour effectuer les connexions. NOTE Utilisez des câbles audio et des fiches d'adaptateur sans résistance. ATTENTION FRANÇAIS Lorsque les prises AUX OUT du Clavinova sont raccordées à un système audio externe, mettez d'abord le Clavinova sous tension, puis le système audio externe. Procédez en sens inverse quand vous mettez les appareils hors tension. Clavinova Stéréo (LEVEL FIXED) R L AUX OUT AUX OUT AUX IN Prise fiche RCA Prise fiche RCA câble audio Quand ces prises sont connectées (avec une prise à broches RCA ; LEVEL FIXED), le son est envoyé au périphérique externe à un niveau fixe, quel que soit le réglage du curseur [MASTER VOLUME]. 46 NOTE Le curseur [MASTER VOLUME] (Volume principal) du Clavinova n'affecte pas le signal de sortie des prises AUX OUT (LEVEL FIXED). CLP-265GP Mode d'emploi NOTE Lorsque le son émis par les prises AUX OUT est acheminé vers les prises AUX IN, le son d'entrée est émis via le haut-parleur du CLP. Le son de sortie risque d'être excessivement fort et de provoquer des bruits parasites. Connexions 2 Prises AUX IN [R] [L/L+R] (Entrée auxiliaire) Vous pouvez raccorder les sorties stéréo d'un autre instrument à ces prises, ce qui vous permettra de reproduire le son d'un instrument externe via les haut-parleurs du Clavinova. Reportez-vous au diagramme ci-dessous et utilisez des câbles audio pour effectuer les connexions. ATTENTION Lorsque les prises AUX IN du Clavinova sont raccordées à un appareil externe, mettez d'abord ce dernier sous tension, puis le Clavinova. Pour mettre les appareils hors tension, procédez dans l'ordre inverse. Clavinova NOTE Si vous branchez le Clavinova à un périphérique monaural, utilisez uniquement la prise AUX IN [L/L+R]. L/L+R R NOTE Le réglage du curseur [MASTER VOLUME] du Clavinova affecte le signal d'entrée des prises AUX IN, contrairement aux réglages [BRILLIANCE] (Clarté), [REVERB] (Réverbération) et [EFFECT] (Effet). AUX IN AUX IN prise casque (standard) câble audio La forme de la prise varie selon le dispositif. AUX OUT Générateur de sons 3 Borne USB [TO HOST] 4 Bornes MIDI [IN] [OUT] [THRU] Pour raccorder des périphériques MIDI externes à ces connecteurs, utilisez des câbles MIDI. MIDI [IN] : Réceptionne des données MIDI. MIDI [OUT] : Transmet des données MIDI. MIDI [THRU] : Transmet des données reçues au niveau de la borne d'entrée MIDI [IN] telles quelles. A propos de la norme MIDI MIDI (Musical Instrument Digital Interface) est un format standard de transmission/réception de données. Il permet de transférer des données de performances et des commandes entre des périphériques MIDI et des ordinateurs personnels. Grâce à MIDI, vous pouvez contrôler un périphérique MIDI branché au Clavinova à partir de ce dernier ou, à l'inverse, contrôler le Clavinova depuis un périphérique MIDI ou un ordinateur raccordé à l'instrument. NOTE Il existe deux types de prises USB : A et B. La prise USB du Clavinova accepte un connecteur de type B. Branchez le connecteur de type A du câble USB au port USB de votre ordinateur. Branchez le connecteur de type B sur la prise USB du Clavinova. NOTE FRANÇAIS Cette borne permet un raccordement direct à un PC. Pour en savoir plus, reportezvous à la section « Connexion d'un ordinateur » à la page 48. Les données des performances et les commandes MIDI sont transférées sous la forme de valeurs numériques. NOTE Dans la mesure où les données MIDI transmises ou reçues varient en fonction du type de périphérique MIDI, reportez-vous au « Tableau d'implémentation MIDI » pour savoir quels types de données et de commandes MIDI vos périphériques peuvent transmettre ou recevoir. Ce tableau se trouve à la page 65. CLP-265GP Mode d'emploi 47 Connexions Connexion d'un ordinateur En connectant un ordinateur à la borne USB [TO HOST] du Clavinova, vous pouvez transférer des données entre l'instrument et l'ordinateur via MIDI. Pour ce faire, installez le pilote USB MIDI et le logiciel Musicsoft Downloader à partir du CD-ROM fourni. ATTENTION Lorsque vous connectez le Clavinova à un ordinateur, mettez d'abord les deux appareils hors tension avant d'effectuer le câblage. Après avoir effectué les branchements, mettez d'abord l'ordinateur sous tension, puis le Clavinova. ATTENTION Si vous n'utilisez pas la connexion entre le Clavinova et votre ordinateur, vous devrez déconnecter le câble branché à la borne USB [TO HOST]. Le Clavinova risque de ne pas fonctionner correctement si un câble reste connecté. Utilisez un câble USB pour relier le port USB de votre ordinateur à la borne USB [TO HOST] du Clavinova. Instrument Borne USB [TO HOST] Câble USB FRANÇAIS Ordinateur Précautions à prendre en cas d'utilisation de la borne USB [TO HOST] Lorsque vous reliez l'ordinateur à une borne USB [TO HOST], veuillez respecter les points suivants. Le non-respect de ces instructions pourrait provoquer un blocage de l'ordinateur, voire la corruption ou la perte de données. Si l'ordinateur ou l'instrument se bloque, mettez l'instrument hors tension ou redémarrez l'ordinateur. ATTENTION • Avant de relier l'ordinateur à la borne USB [TO HOST], fermez tout mode d'économie d'énergie (suspension, veille, attente) de l'ordinateur. • Avant de mettre l'instrument sous tension, reliez l'ordinateur à la borne USB [TO HOST]. • Exécutez les opérations suivantes avant de mettre l'instrument sous/hors tension ou de brancher/débrancher le câble USB dans/hors de la borne USB [TO HOST]. - Fermez toutes les applications ouvertes (telles que Voice Editor, Multi Part Editor et le logiciel séquenceur). - Vérifiez qu'il n'y a pas de données en cours de transmission depuis l'instrument. (Des données sont uniquement transmises en jouant des notes sur le clavier ou en reproduisant un morceau.) • Lorsqu'un périphérique USB est connecté à l'instrument, vous devez attendre six secondes minimum entre les opérations suivantes : (1) lors de la mise hors tension puis sous tension de l'instrument ou (2) lors de la connexion/déconnexion du câble USB. 48 CLP-265GP Mode d'emploi TERMINOLOGIE Pilote : Un pilote est un logiciel offrant une interface pour le transfert de données entre le système d'exploitation de l'ordinateur et un périphérique matériel connecté. Il vous faut installer un pilote MIDI USB pour pouvoir connecter l'ordinateur et l'instrument. NOTE • L'instrument commence la transmission peu après l'établissement de la connexion USB. • Lorsque vous utilisez un câble USB pour relier l'instrument à l'ordinateur, effectuez la connexion directement sans faire appel à un concentrateur USB. • Pour plus d'informations sur la configuration de votre logiciel séquenceur, reportez-vous au mode d'emploi du logiciel correspondant. Sauvegarde des données Sauvegarde des données Pour une protection maximale des données, Yamaha vous recommande d'enregistrer les données importantes sur l'ordinateur à l'aide de l'application Musicsoft Downloader (MSD) fournie. C'est un moyen de sauvegarde commode en cas de dommages à la mémoire interne. Données susceptibles d'être sauvegardées 1. Réglages du panneau et morceaux utilisateurs enregistrés Les réglages du panneau sont des données qui peuvent également être sauvegardées à l'aide des fonctions Backup (Sauvegarde) (page 45). Vous pouvez sauvegarder les réglages du panneau et les morceaux utilisateur enregistrés dans un même fichier. 2. Morceaux externes reçus via l'ordinateur Procédure 1. Installez le pilote MIDI USB et le MSD disponible sur le CD-ROM Accessory livré avec l'instrument sur l'ordinateur (Windows), puis reliez l'ordinateur à l'instrument. 2. Transférez les données sur l'ordinateur. A l'aide du MSD, enregistrez le fichier « CLP-xxx.BUP » de « System Drive » (Disque système) sous « Electronic Musical Instruments » (Instruments de musique électroniques) sur l'ordinateur. Le fichier « CLP-xxx.BUP » contient les réglages du panneau et les morceaux utilisateur enregistrés. Par ailleurs, si vous stockez les morceaux internes de l'ordinateur vers l'instrument, déplacez les morceaux de « Flash Memory » (Mémoire flash) sous « Electronic Musical Instruments » vers l'ordinateur via MSD. Pour obtenir des instructions sur l'utilisation du MSD, reportez-vous à l'aide du MSD. Pour rappeler les réglages et charger les morceaux sur l'instrument, déplacez le fichier « CLP-xxx.BUP » et les morceaux externes dans les dossiers dans lesquels vous avez enregistré les fichiers. NOTE Lorsque vous lancez MSD sur un ordinateur connecté à l'instrument, « con » (connexion ordinateur) apparaît à l'écran. Lorsque cette indication s'affiche, vous ne pouvez pas utiliser l'instrument. FRANÇAIS Pour plus de détails sur la procédure d'installation, reportez-vous au Manuel d'installation fourni à part. Pour plus d'informations sur la connexion, voir page 46. NOTE Le logiciel Musicsoft Downloader ne peut être utilisé lorsque l'instrument est dans l'état suivant : • En mode Demo (Démonstration). • Pendant la reproduction du morceau. • En mode Record (Enregistrement). NOTE Les réglages du panneau et les morceaux utilisateur (fichier CLPxxx.BUP) restent sur l'instrument après avoir été enregistrés sur l'ordinateur. CLP-265GP Mode d'emploi 49 Liste des messages Liste des messages Message CLr Commentaire S'affiche lorsque les réglages d'usine ont été rappelés. ATTENTION Ne mettez pas l'instrument hors tension lorsque la mention « CLr » apparaît à l'écran. Vous risqueriez de supprimer toutes les données de morceau contenues dans l'instrument, y compris les morceaux externes (page 34). con S'affiche lorsque le Musicsoft Downloader est lancé sur un ordinateur connecté à l'instrument. Lorsque ce message apparaît, vous ne pouvez pas utiliser l'instrument. E02 S'affiche lorsque les données du morceau sont endommagées. E04 Indique que les données du morceau sont trop volumineuses pour être chargées. End S'affiche lorsque l'opération en cours est terminée. Err S'affiche lorsque le câble MIDI/USB est débranché pendant le démarrage du Musicsoft Downloader sur un ordinateur relié à l'instrument. FCL Indique que la mémoire interne a été nettoyée. Les morceaux enregistrés et externes qui ont été chargés depuis un ordinateur ont été effacés car l'alimentation a été coupée avant la fin des opérations de sauvegarde ou de chargement des morceaux. ATTENTION Ne mettez pas l'instrument hors tension lorsque la mention « FCL » apparaît à l'écran. Cela pourrait provoquer un dysfonctionnement de l'instrument. Full S'affiche lorsque la mémoire interne devient saturée pendant l'enregistrement de morceaux. S'affiche lorsque le nombre total de fichiers est devenu trop important. S'affiche lorsqu'un morceau protégé est en cours de chargement. ny Confirme l'exécution ou non de chaque opération. n– y Reconfirme si l'opération d'écrasement, de suppression ou de formatage est exécutée ou non. FRANÇAIS Lod 50 CLP-265GP Mode d'emploi Dépistage des pannes Dépistage des pannes Problème Cause possible et solution Le Clavinova ne s'allume pas. Le Clavinova n'a pas été branché correctement. Insérez la fiche femelle dans la prise du Clavinova et la fiche mâle dans une prise secteur adéquate (page 12). Un déclic ou un petit bruit est audible lors de la mise sous ou hors tension de l'instrument. Il s'agit d'un bruit normal lorsque du courant électrique est envoyé à l'instrument. Un bruit est entendu dans les haut-parleurs ou le casque. Ce bruit peut être dû à des interférences causées par l'utilisation d'un téléphone portable à proximité du Clavinova. Eteignez le portable ou utilisez-le hors de portée du Clavinova. Le volume d'ensemble est faible ou inaudible. • Le volume général est trop bas ; réglez-le sur un niveau adéquat à l'aide de la commande [MASTER VOLUME]. • Vérifiez qu'aucun casque n'est connecté à la prise casque. • Assurez-vous que la commande locale (page 43) est réglée sur ON. La pédale de maintien est sans effet ou le son est systématiquement maintenu même lorsque la pédale de maintien n'est pas enfoncée. Il est possible que le câble/la prise de la pédale ne soit pas correctement branché(e). Veillez à insérer avec soin la fiche de la pédale dans la prise correspondante (page 53). Options FRANÇAIS Tabouret BC-100 Tabouret confortable dont le style s'harmonise avec votre Clavinova Yamaha. Casque stéréo HPE-160 Casque dynamique et léger de haute performance avec oreillettes supplémentaires. CLP-265GP Mode d'emploi 51 Assemblage du pupitre du clavier Assemblage du pupitre du clavier ATTENTION • Veillez à ne pas intervertir les éléments et prenez soin de les installer dans la bonne position. Suivez attentivement les instructions de montage, dans l'ordre ci-dessous. • L'assemblage doit être effectué par au moins deux personnes. • Veillez à utiliser des vis de la bonne taille, comme indiqué ci-dessous. En effet, l'utilisation de vis inadéquates risque d'endommager le pupitre. • Après le montage de chaque unité, vérifiez que toutes les vis ont été bien resserrées. • Pour démonter le pupitre, il suffit d'inverser l'ordre des étapes d'assemblage présentées ci-dessous. Préparez un tournevis à embout cruciforme (+). 1. Retirez tous les éléments de l'emballage et, en vous aidant de l'illustration, vérifiez qu'il n'en manque aucun. ATTENTION • Prenez garde de ne pas vous coincer les doigts. Assurez-vous que le côté du clavier est vers le bas. Etalez un grand tissu doux, tel qu'une couverture, sur le sol. Placez l'unité dessus le couvercle fermé et le côté du clavier vers le bas et appuyez l'unité sur le mur de manière à lui éviter de tomber ou de glisser. Placez un chiffon doux entre le mur et l'instrument pour protéger ceux-ci de griffes éventuelles. ATTENTION • Ne déposez pas la face arrière de l'unité principale sur le sol. FRANÇAIS Unité principale Appuyez l'unité contre le mur, comme indiqué à droite. Pieds Positionnement de l'unité principale Pédalier 12 vis de fixation de 6 × 40 mm ATTENTION • Ne déposez pas l'unité principale à l'envers sur le sol. ATTENTION • Placez l'unité principale de manière à éviter tout contact entre la face du bas et le sol. Cordon d'alimentation secteur 52 Support de câble CLP-265GP Mode d'emploi 4 vis de fixation de 6 × 20 mm Assemblage du pupitre du clavier 2. Si vous éprouvez des difficultés à insérer la fiche, ne forcez pas. Vérifiez son orientation et essayez à nouveau. Fixez les deux pieds avant et un pied arrière. Reportez-vous au diagramme ci-dessous pour vérifier l'orientation des pieds. 3-4 Fixez le support de cordon sur l'unité, comme indiqué dans l'illustration ci-dessous, puis utilisez-le pour fixer le cordon de la pédale. Pied arrière 3-3 Pied avant Pied avant Placez et vissez quatre 6 x 40 mm vis sur chaque pied, en commençant par l'un des pieds avant. 3-4 4. 3. Mettez l'unité en position debout. Servez-vous des pieds avant comme support pour redresser l'unité. Installez le pédalier. de la pédale à la partie supérieure du pédalier. ATTENTION • Prenez garde de ne pas vous coincer les doigts. • Lorsque vous soulevez l'unité, ne tenez pas le protège-clavier. FRANÇAIS 3-1 Retirez l'attache en plastique qui fixe le cordon Attache en plastique 3-2 Alignez le cordon sur la rainure de l'unité et fixez le pédalier à l'aide de quatre 6 x 20 mm vis. 3-3 Insérez la fiche du cordon de la pédale dans le connecteur de la pédale. Insérez la fiche en orientant le côté sur lequel est imprimée une flèche vers l'avant (vers le clavier). CLP-265GP Mode d'emploi 53 Assemblage du pupitre du clavier 5. Branchez le câble d’alimentation. Introduisez la fiche du cordon d'alimentation secteur dans la prise [AC INLET]. Une fois que vous avez terminé l'assemblage, vérifiez les points ci-dessous. • Reste-t-il des éléments inutilisés ? Dans ce cas, lisez à nouveau les instructions de montage et rectifiez les erreurs éventuelles. • L'instrument est-il placé hors d'atteinte des portes ou de tout autre objet mobile ? 220 240 110 127 Pour les modèles disposant d'un sélecteur de tension : Réglez le sélecteur sur une tension appropriée. Si tel n'est pas le cas, déplacez le Clavinova vers un emplacement approprié. • Entendez-vous un tintement de ferraille lorsque vous secouez l'instrument ? Dans ce cas, resserrez correctement toutes les vis. • Le pédalier émet-il un bruit de cliquetis ou cèdet-il lorsque vous appuyez sur les pédales ? Tournez l'ajusteur de sorte qu'il repose fermement au sol. • Les fiches du cordon de la pédale et du cordon d'alimentation sont-elles bien insérées dans les prises ? Vérifiez les connexions. Face gauche du pied arrière fixé sur le bas de l'unité principale, lorsque vous la regardez de face FRANÇAIS Sélecteur de tension Avant de brancher le cordon d'alimentation secteur, vérifiez que la tension correspond bien à celle de votre installation. Pour régler le sélecteur sur 110V, 127V, 220V ou 240V, utilisez un tournevis plat pour faire tourner le cadran du sélecteur et sélectionner ainsi la tension voulue. A la sortie de l'usine, le sélecteur de tension de l'unité est réglé sur 240V. Une fois la tension appropriée sélectionnée, branchez le câble d'alimentation dans la prise [AC INLET] et dans la prise secteur. Un adaptateur secteur peut s'avérer nécessaire si la fiche fournie ne correspond pas à la configuration des broches de vos prises. AVERTISSEMENT Un réglage de tension inadéquat peut causer de graves dommages au Clavinova ou entraîner un dysfonctionnement de l'instrument. 6. Réglez l'ajusteur. Faites tourner l'ajusteur jusqu'à ce qu'il soit fermement en contact avec la surface du sol. 54 CLP-265GP Mode d'emploi • Si l'unité principale grince ou est instable lorsque vous jouez au clavier, consultez les illustrations d'assemblage et resserrez toutes les vis. Lorsque vous déplacez l'instrument après l'assemblage, saisissez-le toujours par le bas de l'unité principale. ATTENTION • Ne le soulevez jamais par le protège-clavier ou la partie supérieure. Si vous manipulez l'instrument de façon inadéquate, vous risquez de l'endommager ou de vous blesser. Partie supérieure Protègeclavier Liste des voix présélectionnées Liste des voix présélectionnées : Oui : Non Echantillonnage stéréo Echantillonnage dynamique*1 Echantillonnage avec désactivation de touches*2 Descriptions des voix GRANDPIANO 1 Echantillons enregistrés à partir d'un concert pour piano à queue. Convient parfaitement pour les compositions classiques et tout autre style faisant appel à un piano acoustique. GRANDPIANO 2 Voix de piano claire et spacieuse avec une réverbération claire. Idéale pour la musique populaire. E.PIANO 1 Son de piano électrique créé par la synthèse FM. Idéale pour la musique populaire standard. E.PIANO 2 Son d'un piano électrique produisant des effets métalliques de coups de marteau. La tonalité peut être tour à tour douce avec un jeu de clavier léger et agressive avec un jeu prononcé. HARPSICHORD 1 L'instrument idéal pour la musique baroque. Comme le clavecin utilise des cordes pincées, la réponse au toucher est inexistante. Un son caractéristique est toutefois produit lorsque les touches sont relâchées. HARPSICHORD 2 Mixe la même voix à une octave supérieure pour un timbre plus éclatant. VIBRAPHONE Vibraphone utilisé avec des maillets relativement doux. Plus vous jouez fort, plus le timbre devient métallique. CHURCH ORGAN 1 Son type d'un orgue à tuyaux (8 pieds + 4 pieds + 2 pieds). Idéal pour jouer de la musique sacrée de la période baroque. CHURCH ORGAN 2 Son de la tirasse d'un orgue souvent associé au « Toccata and Fugue » de Bach. JAZZ ORGAN Le son d'un orgue électrique à « timbre denté ». Très utilisé dans le jazz et le rock. STRINGS 1 Ensembles de cordes à grande échelle échantillonnées en stéréo avec une réverbération réaliste. Essayez de combiner cette voix avec le piano en mode DUAL. STRINGS 2 Ensemble de cordes spacieux avec une attaque lente. Essayez de combiner cette voix à un piano ou à un piano électrique en mode DUAL. CHOIR Une grande voix de chœur, spacieuse et généreuse. Parfaite pour créer des harmonies riches dans des morceaux lents. GUITAR Guitare à cordes en nylon au son chaud et naturel. Profitez de l'atmosphère calme créée par les cordes en nylon. FRANÇAIS Nom de voix Réponse au toucher *1. L'échantillonnage dynamique fournit de multiples échantillons à variation de vélocité permettant de simuler avec précision la réponse sonore d'un instrument acoustique. *2. Contient un échantillon très subtil qui est généré au moment où les touches sont relâchées. CLP-265GP Mode d'emploi 55 Liste des morceaux de démonstration Liste des morceaux de démonstration Nom de voix Titre GRAND PIANO1 « Eintritt » Waldszenen Op. 82 HARPSICHORD 1 Gavotte HARPSICHORD 2 Invention No.1 Compositeur R. Schumann J.S. Bach FRANÇAIS Les morceaux de démonstration repris ci-dessous sont de brefs passages réarrangés des compositions originales. Tous les autres morceaux sont d'origine (©2005 Yamaha Corporation). 56 CLP-265GP Mode d'emploi Index Index Numéros 50 Greats for the Piano ...................................................16 Réglages initiaux........................................................ 33 Exercices à une main sur les 50 morceaux présélectionnés.............................................................. 18 50 morceaux de piano présélectionnés ..........................16 A F Factory Setting List ......................................................... 60 Ajout de variations ..........................................................22 Ajuster Clarté..........................................................................22 Tempo (50 morceaux de piano présélectionnés) ....16 Volume (50 morceaux de piano présélectionnés) ...16 Volume (métronome)...............................................42 Fonction de répétition A-B de 50 morceaux présélectionnés.............................................................. 19 Fonctions ......................................................................... 36 Fonctions de sauvegarde................................................. 45 Fonctions MIDI .............................................................. 43 ALL (écran DEL) .............................................................16 Format des données MIDI ............................................. 61 Assemblage ................................................................52–54 FUNCTION ..............................................................39–45 Procédure de base ..................................................... 37 AUX IN ............................................................................47 AUX OUT........................................................................46 G B Gamme ............................................................................ 40 BRILLIANCE...................................................................22 [BRILLIANCE] Touche ..................................................22 H Hauteur de ton ➝ Réglage fin de la hauteur de ton ..... 39 Caractéristiques techniques ............................................66 Code caractère .................................................................45 L Combinaison de deux voix (mode Dual) ......................26 Lecture/pause de la reproduction Morceaux enregistrés ................................................ 35 Connecteurs.....................................................................46 [LEFT] Touche................................................................ 31 Connexion d'un ordinateur............................................48 List Factory Setting........................................................... 60 Connexions......................................................................46 Ordinateur .................................................................48 Couvercle du clavier........................................................10 FRANÇAIS C Liste des messages ........................................................... 50 Liste des morceaux de démonstration ........................... 56 Crochets ...........................................................................10 M D MASTER VOLUME........................................................ 13 Début/arrêt de la reproduction 50 morceaux de piano présélectionnés ....................16 Morceaux de démonstration ....................................15 MIDI [IN] [OUT] [THRU] ........................................... 47 Dépistage des pannes ......................................................51 Morceaux présélectionnés ➝ 50 morceaux de piano présélectionnés.............................................................. 16 MIDI Implementation Chart ......................................... 65 Mode Dual................................................................. 26, 41 E Ecran ................................................................................12 P EFFECT............................................................................23 [PEDAL] jack .................................................................. 53 [EFFECT] Touche ...........................................................22 Pédale de droite............................................................... 21 Enregistrement ................................................................28 Pédale de gauche ....................................................... 21, 42 CLP-265GP Mode d'emploi 57 Index Pédale de sostenuto .........................................................21 Pédale douce ..............................................................21, 42 U Borne USB [TO HOST].................................................. 47 Pédale du centre ..............................................................21 Pédale forte ......................................................................21 PHONES..........................................................................13 [PLAY/PAUSE] Touche............................................16, 35 Volume de la partie annulée du morceau...................... 42 POWER............................................................................12 Volume du métronome .................................................. 42 Pupitre .............................................................................10 R [REC] Touche..................................................................28 Réenregistrement ............................................................32 Réglage Tempo (morceaux enregistrés) ................................35 Réglage ➝ Réglage fin de la hauteur de ton...................39 Réglage fin de la hauteur de ton .....................................39 Réglages détaillés (FUNCTION) ....................................36 Reproduction de morceaux ............................................34 REVERB...........................................................................22 [REVERB] Touche ..........................................................22 [RIGHT] Touche.............................................................31 RIGHT/LEFT (50 Piano Preset Songs) ..........................18 FRANÇAIS rnd (écran DEL) ..............................................................16 S Sauvegarde (données) .....................................................49 Sensibilité au toucher ......................................................24 [SONG SELECT] Touche .........................................16, 35 [STOP] Touche ...............................................................35 Synchro Start 50 morceaux de piano présélectionnés ....................18 T TEMPO......................................................................16, 35 TEMPO (METRONOME) .............................................27 TOUCH ...........................................................................24 Touche METRONOME [ON/OFF]...............................42 Touches de groupes de voix............................................20 Transport ...........................................................................3 TRANSPOSE ...................................................................25 58 V CLP-265GP Mode d'emploi Appendix This section introduces reference material. In diesem Abschnitt finden Sie Referenzmaterial. Cette section présente le matériel de référence. En esta sección se incluye material de referencia. Factory Setting List Liste der Vorgabeeinstellungen Liste des réglages Lista de ajustes de fábrica......................................... 60 MIDI Data Format MIDI-Datenformat Format des données MIDI Formato de datos MIDI ........................................... 61 MIDI Implementation Chart MIDI Implementierung stabelle Feuille d’implantation MIDI Gráfica de implementación MIDI ........................... 65 Specifications Technische Daten Caractéristiques techniques Especificaciones........................................................ 66 CLP-265GP Owner’s Manual 59 Factory Setting List / Liste der Vorgabeeinstellungen / Liste des réglages / Lista de ajustes de fábrica Voice Default Backup Group GRAND PIANO 1 F8.1 Dual Mode Brilliance OFF F8.1 NORMAL F8.4 Reverb Type Preset for each voice Reverb Depth Preset for each voice Effect Type Preset for each voice Effect Depth Preset for each voice Touch Sensitivity F8.1 MEDIUM Volume in the FIXED Mode 64 Metronome Metronome Time Signature OFF — 0 (no accent) F8.1 Tempo Transpose 120 — 0 F8.3 Function Function # 60 Function Default F1 Tuning A3=440Hz F2.1 Scale 1 (Equal Temperament) F2.2 Base Note C F3.1 Dual Balance Preset for each voice combination F3.2 Dual Detune Preset for each voice combination F3.3, F3.4 Dual Octave Shift Preset for each voice combination F3.5, F.3.6 Dual Effect Depth Preset for each voice combination F4.1 Left Pedal Mode 1 (Soft Pedal) F4.2 Soft Pedal Effect Depth 3 F4.3 Song Channel Selection ALL F5 Metronome Volume 10 F6 Song Part Cancel Volume 5 F7.1 MIDI Transmit Channel 1 F7.2 MIDI Receive Channel ALL F7.3 Local Control ON F7.4 Program Change Send & Receive ON F7.5 Control Change Send & Receive ON F8 Backup Voice: OFF MIDI – Others: ON F8.5 Character Code En CLP-265GP Owner’s Manual Backup Group F8.3 F8.1 F8.4 F8.1 F8.2 Always backed up MIDI Data Format / MIDI-Datenformat / Format des données MIDI / Formato de datos MIDI If you’re already very familiar with MIDI, or are using a computer to control your music hardware with computer-generated MIDI messages, the data provided in this section can help you to control the CLP-265GP. Falls Sie bereits mit MIDI vertraut sind oder einen Computer zur Erzeugung von MIDI-Steuermeldungen für die Instrumente verwenden, können Sie sich zur Steuerung des CLP-265GP nach den im folgenden Abschnitt aufgeführten Spezifikationen richten. Si vous êtes très familier avec l’interface MIDI ou si vous utilisez un ordinateur pour commander votre matériel de musique au moyen de messages MIDI générés par ordinateur, les données suivantes vous seront utiles et vous aideront à commander le CLP-265GP. SI usted está ya familiarizado con MIDI, o si emplea una computadora para controlar sus aparatos musicales con mensajes MIDI generados por computadora, los datos proporcionados en esta sección le ayudarán a controlar la CLP-265GP. 1. NOTE ON/OFF Data format: [9nH] -> [kk] -> [vv] 9nH = Note ON/OFF event (n = channel number) kk = Note number (Transmit: 09H ~ 78H = A-2 ~ C8 / Receive: 00H ~ 7FH = C-2 ~ G8)* vv = Velocity (Key ON = 01H ~ 7FH, Key OFF = 00H) Data format: [8nH] -> [kk] -> [vv] (reception only) 8nH = Note OFF event (n = channel number) kk = Note number: 00H ~ 7FH = C-2 ~ G8 vv = Velocity * If received value exceeds the supported range for the selected voice, the note is adjusted by the necessary number of octaves. 2. CONTROL CHANGE Data format: [BnH] -> [cc] -> [vv] BnH = Control change (n = channel number) cc = Control number vv = Data Range (1) Bank Select ccH Parameter Data Range (vvH) 00H Bank Select MSB 00H: Normal 20H Bank Select LSB 00H...7FH Bank selection processing does not occur until receipt of next Program Change message. (2) Modulation (reception only) ccH Parameter Data Range (vvH) 01H Modulation 00H-7FH (3) Main Volume (reception only) ccH Parameter Data Range (vvH) 07H Volume MSB 00H...7FH (4) Panpot (reception only) ccH Parameter 0AH Panpot Data Range (vvH) 00H-7FH (5) Expression ccH Parameter 0BH Expression MSB Data Range (vvH) 00H...7FH (6) Damper ccH Parameter 40H Damper MSB Data Range (vvH) 00H...7FH (7) Sostenuto ccH Parameter 42H Sostenuto Data Range (vvH) 00H-3FH:off, 40H-7FH:on (8) Soft Pedal ccH Parameter 43H Soft Pedal Data Range (vvH) 00H-3FH:off, 40H-7FH:on (9) Effect1 Depth (Reverb Send Level) ccH Parameter Data Range (vvH) 5BH Effect1 Depth 00H...7FH Adjusts the reverb send level. (10) Effect4 Depth (Variation Effect Send Level) ccH Parameter Data Range (vvH) 5EH Effect4 Depth 00H...7FH (11) RPN ccH Parameter 65H RPN MSB 64H 06H 38H RPN LSB Data Entry MSB Data Entry LSB Data Range (vvH) Coarse Tune 02H, Fine Tune 01H, Pitch Bend Range 00H 3. MODE MESSAGES Data format: [BnH] -> [cc] -> [vv] BnH = Control event (n = channel number) cc = Control number vv = Data Range (1) All Sound Off ccH Parameter Data Range (vvH) 78H All Sound Off 00H Switches off all sound from the channel. Does not reset Note On and Hold On conditions established by Channel Messages. (2) Reset All Controllers ccH Parameter 79H Reset All Controllers Resets controllers as follows. Controller Expression Damper Pedal Sostenuto Soft Pedal Data Range (vvH) 00H Value 127 (max) 0 (off) 0 (off) 0 (off) (3) Local Control (reception only) ccH Parameter Data Range (vvH) 7AH Local Control 00H (off), 7FH (on) (4) All Notes Off ccH Parameter Data Range (vvH) 7BH All Notes Off 00H Switches OFF all the notes that are currently ON on the specified channel. Any notes being held by the damper or sostenuto pedal will continue to sound until the pedal is released. (5) Omni Off (reception only) ccH Parameter Data Range (vvH) 7CH Omni Off 00H Same processing as for All Notes Off. (6) Omni On (reception only) ccH Parameter Data Range (vvH) 7DH Omni On 00H Same processing as for All Notes Off. (7) Mono (reception only) ccH Parameter Data Range (vvH) 7EH Mono 00H Same processing as for All Sound Off. (8) Poly (reception only) ccH Parameter Data Range (vvH) 7FH Poly 00H Same processing as for All Sound Off. • When control change reception is turned OFF in the Function mode, control change data will not be transmitted or received. • Local on/off, OMNI on/off are not transmitted. (The appropriate note off number is supplied with “All Note Off” transmission). CLP-265GP Owner’s Manual 61 • When a voice bank MSB/LSB is received, the number is stored in the internal buffer regardless of the received order, then the stored value is used to select the appropriate voice when a program change message is received. • The Multi-timbre and Poly modes are always active. No change occurs when OMNI ON, OMNI OFF, MONO, or POLY mode messages are received. 4. PROGRAM CHANGE Data format: [CnH] -> [ppH] CnH = Program event (n = channel number) ppH = Program change number P.C.#=Program Change number CLP-265GP GRANDPIANO 1 GRANDPIANO 2 E.PIANO 1 E.PIANO 2 HARPSICHORD 1 HARPSICHORD 2 VIBRAPHONE CHURCH ORGAN 1 CHURCH ORGAN 2 JAZZ ORGAN STRINGS 1 STRINGS 2 CHOIR GUITAR MSB 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 LSB 122 112 122 122 122 123 122 123 122 122 122 122 122 122 P.C.# 0 0 5 4 6 6 11 19 19 16 48 49 52 24 • When program change reception is turned OFF in the Function mode, no program change data is transmitted or received. Also, Bank MSB/LSB is not transmitted or received. 5. SYSTEM REALTIME MESSAGES [rrH] F8H: Timing clock FAH: Start FCH: Stop FEH: Active sensing Data F8H Transmission Transmitted every 96 clocks FAH Recorder start FCH Recorder stop FEH Transmitted every 200 milliseconds CLP-265GP Owner’s Manual Panel Data Transmit Data format: [F0H] -> [43H] -> [0nH] -> [7CH] -> ... -> [F7H] F0H, 43H, 0nH, 7CH (n: channel number) 00H, LLH (data length) 43H, 4CH, 20H, 20H (CL) 43H, 4CH, 50H, 27H, 30H, 35H (CLP05) 3xH, 3yH aaH, bbH: Device No. aa=LSB, bb=MSB aa=5BH, bb=16H [PANEL DATA] [CHECK SUM (1byte)] = 0-(43H+4CH+20H+......+Data end) F7H • Panel Data Contents (1) 1'st Voice (2) Dual On/Off (3) Dual Voice (4) Dual Balance (5) Dual Detune (6) Dual Voice1 Octave (7) Dual Voice2 Octave (8) Dual Voice1 Effect Depth (9) Dual Voice2 Effect Depth (10) — (11) — (12) — (13) — (14) — (15) — (16) — (17) — (18) — (19) Reverb Type 1 (20) Reverb Type 2 (21) Reverb Depth 1 (22) Reverb Depth 2 (23) Effect Type 1 (24) Effect Type 2 (25) Effect Depth (26) — (27) Touch Sensitivity (28) Fixed Data (29) Left Pedal (30) Soft Pedal Depth (31) Absolute tempo low byte (32) Absolute tempo high byte (33) — (34) — (35) — (36) Brilliance • Panel data send requests cannot be received. 7. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES (Universal System Exclusive) (1) Universal Realtime Message Data format: [F0H] -> [7FH] -> [XnH] -> [04H] -> [01H] -> [llH] -> [mmH] -> [F7H] MIDI Master Volume Reception Received as 96-clock tempo timing when MIDI clock is set to External Recorder start Not received when the MIDI clock is set to Internal. Recorder stop Not received when the MIDI clock is set to Internal. If a signal is not received via MIDI for more than 400 milliseconds, the same processing will take place for All Sound Off, All Notes Off and Reset All Controllers as when those signals are received. • Caution: If an error occurs during MIDI reception, the Damper, Sostenuto, and Soft effects for all channels are turned off and an All Note Off occurs. 62 6. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES (Yamaha MIDI Format) • Simultaneously changes the volume of all channels. • When a MIDI master volume message is received, the volume only has affect on the MIDI receive channel, not the panel master volume. F0H = Exclusive status 7FH = Universal Realtime 7FH = ID of target device 04H = Sub-ID #1=Device Control Message 01H = Sub-ID #2=Master Volume llH = Volume LSB mmH = Volume MSB F7H = End of Exclusive or F0H = Exclusive status 7FH = Universal Realtime XnH = When n is received n=0~F, whichever is received. X = don’t care 04H = Sub-ID #1=Device Control Message 01H = Sub-ID #2=Master Volume llH = Volume LSB mmH = Volume MSB F7H = End of Exclusive (2) Universal Non-Realtime Message (GM On) General MIDI Mode On Data format: [F0H] -> [7EH] -> [XnH] -> [09H] -> [01H] -> [F7H] F0H = Exclusive status 7EH = Universal Non-Realtime 7FH = ID of target device 09H = Sub-ID #1=General MIDI Message 01H = Sub-ID #2=General MIDI On F7H = End of Exclusive or F0H = Exclusive status 7EH = Universal Non-Realtime XnH = When received, n=0~F. X = don’t care 09H = Sub-ID #1=General MIDI Message 01H = Sub-ID #2=General MIDI On F7H = End of Exclusive When the General MIDI mode ON message is received, the MIDI system will be reset to its default settings. This message requires approximately 50ms to execute, so sufficient time should be allowed before the next message is sent. 8. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES (XG Standard) (1) XG Native Parameter Change Data format: [F0H] -> [43H] -> [1nH] -> [4CH] -> [hhH] -> [mmH] -> [llH] -> [ddH] -> [F7H] F0H = Exclusive status 43H = YAMAHA ID 1nH = When received, n=0~F. When transmitted, n=0. 4CH = Model ID of XG hhH = Address High mmH = Address Mid llH = Address Low ddH = Data | F7H = End of Exclusive Data size must match parameter size (2 or 4 bytes). When the XG System On message is received, the MIDI system will be reset to its default settings. The message requires approximately 50ms to execute, so sufficient time should be allowed before the next message is sent. (2) XG Native Bulk Data (reception only) Data format: [F0H] -> [43H] -> [0nH] -> [4CH] -> [aaH] -> [bbH] -> [hhH] -> [mmH] -> [llH] ->[ddH] ->...-> [ccH] -> [F7H] F0H = Exclusive status 43H = YAMAHA ID 0nH = When received, n=0~F. When transmitted, n=0. 4CH = Model ID of XG aaH = ByteCount bbH = ByteCount hhH = Address High mmH = Address Mid llH = Address Low ddH = Data | | | | ccH = Check sum F7H = End of Exclusive 9. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES (Clavinova MIDI Format) Data format: [F0H] -> [43H] -> [73H] -> [01H] -> [nnH] -> [F7H] F0H = 43H = 73H = 01H = nnH = nn 02H 03H F7H = Exclusive status Yamaha ID Clavinova ID Product ID (CLP common) Substatus Control Internal MIDI clock External MIDI clock End of Exclusive 10. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES (Special Control) Data format: [F0H] -> [43H] -> [73H] -> [66H] -> [11H] -> [0nH] -> [ccH] -> [vvH] -> [F7H] F0H = Exclusive status 43H = Yamaha ID 73H = Clavinova ID 7FH = Extended Product ID xxH = Product ID 49H 11H = Special control 0nH = Control MIDI change (n=channel number) cc = Control number vv = Value F7H = End of Exclusive Control 0n ccH vvH Metronome Always 00H 1BH 00H: No accent 01H-0FH: 1/4-15/4 7FH: off Damper Level ch: 00H-0FH 3DH (Sets the Damper Level for each channel) 00H-7FH Channel Detune ch: 00H-0FH 43H (Sets the Detune value for each channel) 00H-7FH Voice Reserve ch: 00H-0FH 45H 00H : Reserve off 7FH : on* * When Volume, Expression is received for Reserve On, they will be effective from the next Key On. Reserve Off is normal. 11. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES (Others) Data format: [F0H] -> [43H] -> [1nH] -> [27H] -> [30H] -> [00H] -> [00H] -> [mmH] -> [llH] -> [ccH] -> [F7H] Master Tuning (XG and last message priority) simultaneously changes the pitch of all channels. F0H = Exclusive Status 43H = Yamaha ID 1nH = When received, n=0~F. When transmitted, n=0. 27H = Model ID of TG100 30H = Sub ID 00H = 00H = mmH = Master Tune MSB llH = Master Tune LSB ccH = don’t care (under 7FH) F7H = End of Exclusive • Receipt of the XG SYSTEM ON message causes reinitialization of relevant parameters and Control Change values. Allow sufficient time for processing to execute (about 50 msec) before sending the CLP-265GP another message. • XG Native Parameter Change message may contain two or four bytes of parameter data (depending on the parameter size). • For information about the Address and Byte Count values, refer to Table 1 below. Note that the table’s Total Size value gives the size of a bulk block. Only the top address of the block (00H, 00H, 00H) is valid as a bulk data address. CLP-265GP Owner’s Manual 63 <Table 1> MIDI Parameter Change table (SYSTEM) Address (H) Size (H) Data (H) 00 00 00 4 020C - 05F4* 01 02 03 04 1 05 1 7E 7F TOTAL SIZE 07 00 - 7F — 00 00 Parameter MASTER TUNE MASTER VOLUME — XG SYSTEM ON RESET ALL PARAMETERS Description -50 - +50[cent] 1st bit 3 - 0 ➝ bit 15 - 12 2nd bit 3 - 0 ➝ bit 11 - 8 3rd bit 3 - 0 ➝ bit 7 - 4 4th bit 3 - 0 ➝ bit 3 - 0 0 - 127 Default value (H) 00 04 00 00 400 7F 00=XG system ON 00=ON (receive only) *Values lower than 020CH select -50 cents. Values higher than 05F4H select +50 cents. <Table 2> MIDI Parameter Change table (EFFECT 1) Refer to the “Effect MIDI Map” for a complete list of Reverb, Chorus and Variation type numbers. Address (H) 02 01 00 Size (H) 2 02 01 40 2 Data (H) 00-7F 00-7F Parameter REVERB TYPE MSB REVERB TYPE LSB 00-7F VARIATION TYPE MSB 00-7F VARIATION TYPE LSB • “VARIATION” refers to the EFFECT on the panel. Description Refer to Effect MIDI Map 00 : basic type Default value (H) 01 (=HALL1) 00 Refer to Effect MIDI Map 00 : basic type 00(=Effect off) 00 Description 0 - 127 Default value (H) 7F <Table 3> MIDI Parameter Change table (MULTI PART) Address (H) Size (H) 08 nn 11 1 nn = Part Number • Effect MIDI Map REVERB ROOM HALL 1 HALL 2 STAGE OFF MSB 02H 01H 01H 03H 00H LSB 10H 10H 11H 10H 00H MSB 42H 48H 46H 47H 00H LSB 10H 10H 10H 10H 00H EFFECT CHORUS PHASER TREMOLO ROTARY SP OFF 64 CLP-265GP Owner’s Manual Data (H) 00 - 7F Parameter DRY LEVEL YAMAHA Implementation [ Clavinova ] MIDI Chart Model CLP-265GP MIDI Implementation Function... Transmitted Chart Recognized Basic Channel Default Changed 1 - 16 ˛ 1 - 16 1 - 16 Mode Default Messages Altered 3 3 ˛ ************** ˛ ˛ 0 - 127 ************** 0 - 127 0 - 127 Note Number : True voice Velocity Note ON Ø 9nH,v=1-127 Note OFF ˛ 9nH,v=0 Ø ˛ After Touch Key's Ch's ˛ ˛ Pitch Bend Control Change Prog Change ˛ 0,32 1 7 10 11 6,38 64,66,67 84 91,94 96-97 100-101 Ø ˛ ˛ ˛ Ø ˛ Ø ˛ Ø ˛ ˛ *1 ˛ *1 *1 *1 *1 0 - 127 ************** Ø Ø Ø : Song Pos. ˛ : Song Sel. ˛ : Tune ˛ ˛ ˛ ˛ True # System : Clock Real Time : Commands Ø Ø Ø Ø : : : Mes- : sages: : Ø Ø ˛ Ø Ø ˛ Ø Ø Ø Ø Ø ˛ Aux All Sound Off Reset All Cntrls Local ON/OFF All Notes OFF Active Sense Reset Remarks 9nH,v=1-127 9nH,v=0 or 8nH 0 - 24 semi Bank Select Modulation Main Volume Panpot Expression Data Entry Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø *1 *1 *1 Ø : System Exclusive Common ˛ ˛ Date :16-DEC-2004 Version : 1.0 Portamento Control Effect Depth RPN Inc,Dec RPN LSB,MSB 0 - 127 (120,126,127) (121) (122) (123-125) Notes: *1= These Control Change messages cannot be transmitted by panel operations, but can be transmitted by song playback data. Mode 1 : OMNI ON , POLY Mode 3 : OMNI OFF, POLY Mode 2 : OMNI ON ,MONO Mode 4 : OMNI OFF,MONO Ø ˛ : Yes : No CLP-265GP Owner’s Manual 65 Specifications / Technische Daten / Caractéristiques techniques / Especificaciones CLP-265GP Keyboard Sound Source GH3 keyboard 88 keys (A-1 – C7) AWM Stereo Sampling Polyphony (Max.) 64 Voice Selection 14 Effect Reverb, Effect, Brilliance Volume Master Volume Controls Dual, Metronome, Transpose, Touch (Hard/Medium/Soft/Fixed), Functions Recording/Playback Pedal Demo Songs Jacks/Connectors Memory Device Main Amplifiers Speakers Dimensions (W × D × H) (Lid up) Weight Accessories 2-part recording/playback (three user songs), Tempo Adjustment, Sync Start Damper (with half-pedal effect), Sostenuto, Soft 14 voice Demo Songs, 50 preset Songs MIDI (IN/OUT/THRU), PHONES × 2, AUX IN (L/L+R, R), AUX OUT (LEVEL FIXED) (L, R), USB TO HOST Internal Flash Memory (for saving User songs): 65 KB (for saving External songs): 307 KB 40W × 2 16cm × 2 + 5cm x 2 1,434mm × 1,146mm × 931mm [56 1/2" × 45 1/8" × 36 2/3"] (1,434mm × 1,146mm × 1,400mm) [56 1/2" × 45 1/8" × 55 1/8"] 97kg (213lbs., 14oz) Owner’s Manual, “50 greats for the Piano” (Music Book), Accessory CD-ROM for Windows, Accessory CD-ROM for Windows Installation Guide, Bench (included or optional depending on locale) * Specifications and descriptions in this owner’s manual are for information purposes only. Yamaha Corp. reserves the right to change or modify products or specifications at any time without prior notice. Since specifications, equipment or options may not be the same in every locale, please check with your Yamaha dealer. * Die technischen Daten und Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der Information. Yamaha Corp. behält sich das Recht vor, Produkte oder deren technische Daten jederzeit ohne vorherige Ankündigung zu verändern oder zu modifizieren. Da die technischen Daten, das Gerät selbst oder Sonderzubehör nicht in jedem Land gleich sind, setzen Sie sich im Zweifel bitte mit Ihrem Yamaha-Händler in Verbindung. * Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode d’emploi ne sont données que pour information. Yamaha Corp. se réserve le droit de changer ou modifier les produits et leurs caractéristiques techniques à tout moment sans aucun avis. Du fait que les caractéristiques techniques, les équipements et les options peuvent différer d’un pays à l’autre, adressez-vous au distributeur Yamaha le plus proche. * Las especificaciones y descripciones de este manual del propietario tienen sólo el propósito de servir como información. Yamaha Corp. se reserva el derecho a efectuar cambios o modificaciones en los productos o especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. Puesto que las especificaciones, equipos u opciones pueden no ser las mismas en todos los mercados, solicite información a su distribuidor Yamaha. 66 CLP-265GP Owner’s Manual IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS INFORMATION RELATING TO PERSONAL INJURY, ELECTRICAL SHOCK, AND FIRE HAZARD POSSIBILITIES HAS BEEN INCLUDED IN THIS LIST. WARNING- When using any electrical or electronic product, basic precautions should always be followed. These precautions include, but are not limited to, the following: 1. Read all Safety Instructions, Installation Instructions, Special Message Section items, and any Assembly Instructions found in this manual BEFORE making any connections, including connection to the main supply. 2. Main Power Supply Verification: Yamaha products are manufactured specifically for the supply voltage in the area where they are to be sold. If you should move, or if any doubt exists about the supply voltage in your area, please contact your dealer for supply voltage verification and (if applicable) instructions. The required supply voltage is printed on the name plate. For name plate location, please refer to the graphic found in the Special Message Section of this manual. 3. This product may be equipped with a polarized plug (one blade wider than the other). If you are unable to insert the plug into the outlet, turn the plug over and try again. If the problem persists, contact an electrician to have the obsolete outlet replaced. Do NOT defeat the safety purpose of the plug. 4. Some electronic products utilize external power supplies or adapters. Do NOT connect this type of product to any power supply or adapter other than one described in the owners manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha. 5. WARNING: Do not place this product or any other objects on the power cord or place it in a position where anyone could walk on, trip over, or roll anything over power or connecting cords of any kind. The use of an extension cord is not recommended! If you must use an extension cord, the minimum wire size for a 25’ cord (or less) is 18 AWG. NOTE: The smaller the AWG number, the larger the current handling capacity. For longer extension cords, consult a local electrician. 6. Ventilation: Electronic products, unless specifically designed for enclosed installations, should be placed in locations that do not interfere with proper ventilation. If instructions for enclosed installations are not provided, it must be assumed that unobstructed ventilation is required. 7. Temperature considerations: Electronic products should be installed in locations that do not significantly contribute to their operating temperature. Placement of this product close to heat sources such as; radiators, heat registers and other devices that produce heat should be avoided. 8. This product was NOT designed for use in wet/damp locations and should not be used near water or exposed to rain. Examples of wet/damp locations are; near a swimming pool, spa, tub, sink, or wet basement. 9. This product should be used only with the components supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by the manufacturer. If a cart, rack, or stand is used, please observe all safety markings and instructions that accompany the accessory product. 10. The power supply cord (plug) should be disconnected from the outlet when electronic products are to be left unused for extended periods of time. Cords should also be disconnected when there is a high probability of lightning and/or electrical storm activity. 11. Care should be taken that objects do not fall and liquids are not spilled into the enclosure through any openings that may exist. 12. Electrical/electronic products should be serviced by a qualified service person when: a. The power supply cord has been damaged; or b. Objects have fallen, been inserted, or liquids have been spilled into the enclosure through openings; or c. The product has been exposed to rain: or d. The product dose not operate, exhibits a marked change in performance; or e. The product has been dropped, or the enclosure of the product has been damaged. 13. Do not attempt to service this product beyond that described in the user-maintenance instructions. All other servicing should be referred to qualified service personnel. 14. This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for a long period of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist. IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before damage occurs. 15. Some Yamaha products may have benches and/or accessory mounting fixtures that are either supplied as a part of the product or as optional accessories. Some of these items are designed to be dealer assembled or installed. Please make sure that benches are stable and any optional fixtures (where applicable) are well secured BEFORE using. Benches supplied by Yamaha are designed for seating only. No other uses are recommended. PLEASE KEEP THIS MANUAL 92-469-2 FCC INFORMATION (U.S.A.) 1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product. 2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA. 3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/ uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures: Relocate either this product or the device that is being affected by the interference. Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s. In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable. If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620 The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries. * This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM Connecting the Plug and Cord IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code: BLUE : NEUTRAL BROWN : LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured makings identifying the terminals in your plug proceed as follows: The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. Making sure that neither core is connected to the earth terminal of the three pin plug. (2 wires) • This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd. CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT. ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND. (polarity) • This applies only to products distributed by Yamaha Canada Music Ltd. • Ceci ne s’applique qu’aux produits distribués par Yamaha Canada Musique Ltée. (class B) COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT (DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE) Responsible Party : Yamaha Corporation of America Address : 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620 Telephone : 714-522-9011 Type of Equipment : Electronic Piano Model Name : CLP-265GP This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following conditions: 1) this device may not cause harmful interference, and 2) this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation. See user manual instructions if interference to radio reception is suspected. * This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (FCC DoC) MEMO MEMO For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below. Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. NORTH AMERICA CANADA Yamaha Canada Music Ltd. 135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311 Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen Bestimmungsländern erhältlich. Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo. THE NETHERLANDS/ BELGIUM/LUXEMBOURG Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Benelux Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands Tel: 0347-358 040 FRANCE U.S.A. Yamaha Corporation of America 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620, U.S.A. Tel: 714-522-9011 CENTRAL & SOUTH AMERICA MEXICO Yamaha de México S.A. de C.V. Calz. Javier Rojo Gómez #1149, Col. Guadalupe del Moral C.P. 09300, México, D.F., México Tel: 55-5804-0600 Yamaha Musique France BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France Tel: 01-64-61-4000 ITALY Yamaha Musica Italia S.P.A. Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy Tel: 02-935-771 SPAIN/PORTUGAL Yamaha-Hazen Música, S.A. Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230 Las Rozas (Madrid), Spain Tel: 91-639-8888 GREECE BRAZIL Yamaha Musical do Brasil Ltda. Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi, CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL Tel: 011-3704-1377 ARGENTINA Yamaha Music Latin America, S.A. Sucursal de Argentina Viamonte 1145 Piso2-B 1053, Buenos Aires, Argentina Tel: 1-4371-7021 PANAMA AND OTHER LATIN AMERICAN COUNTRIES/ CARIBBEAN COUNTRIES Yamaha Music Latin America, S.A. Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella, Calle 47 y Aquilino de la Guardia, Ciudad de Panamá, Panamá Tel: +507-269-5311 EUROPE THE UNITED KINGDOM Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd. Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, England Tel: 01908-366700 IRELAND Danfay Ltd. 61D, Sallynoggin Road, Dun Laoghaire, Co. Dublin Tel: 01-2859177 GERMANY Yamaha Music Central Europe GmbH Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030 SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Switzerland Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland Tel: 01-383 3990 AUSTRIA Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Austria Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-60203900 CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/ HUNGARY/SLOVENIA Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Austria, CEE Department Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-602039025 POLAND Philippos Nakas S.A. The Music House 147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece Tel: 01-228 2160 ASIA THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd. 25/F., United Plaza, 1468 Nanjing Road (West), Jingan, Shanghai, China Tel: 021-6247-2211 HONG KONG Tom Lee Music Co., Ltd. 11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road, Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong Tel: 2737-7688 INDONESIA PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor) PT. Nusantik Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia Tel: 21-520-2577 KOREA Yamaha Music Korea Ltd. Tong-Yang Securities Bldg. 16F 23-8 Yoido-dong, Youngdungpo-ku, Seoul, Korea Tel: 02-3770-0660 MALAYSIA Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd. Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya, Petaling Jaya, Selangor, Malaysia Tel: 3-78030900 SWEDEN Yamaha Scandinavia AB J. A. Wettergrens Gata 1 Box 30053 S-400 43 Göteborg, Sweden Tel: 031 89 34 00 PHILIPPINES DENMARK YS Copenhagen Liaison Office Generatorvej 6A DK-2730 Herlev, Denmark Tel: 44 92 49 00 FINLAND F-Musiikki Oy Kluuvikatu 6, P.O. Box 260, SF-00101 Helsinki, Finland Tel: 09 618511 Yupangco Music Corporation 339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO, Makati, Metro Manila, Philippines Tel: 819-7551 SINGAPORE Yamaha Music Asia Pte., Ltd. #03-11 A-Z Building 140 Paya Lebor Road, Singapore 409015 Tel: 747-4374 TAIWAN NORWAY Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB Grini Næringspark 1 N-1345 Østerås, Norway Tel: 67 16 77 70 ICELAND Skifan HF Skeifan 17 P.O. Box 8120 IS-128 Reykjavik, Iceland Tel: 525 5000 Yamaha KHS Music Co., Ltd. 3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei. Taiwan 104, R.O.C. Tel: 02-2511-8688 THAILAND Siam Music Yamaha Co., Ltd. 891/1 Siam Motors Building, 15-16 floor Rama 1 road, Wangmai, Pathumwan Bangkok 10330, Thailand Tel: 02-215-2626 OTHER ASIAN COUNTRIES OTHER EUROPEAN COUNTRIES Yamaha Music Central Europe GmbH Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-3030 Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2317 OCEANIA AFRICA Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2312 MIDDLE EAST TURKEY/CYPRUS Yamaha Music Central Europe GmbH Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030 OTHER COUNTRIES Yamaha Music Gulf FZE LB21-128 Jebel Ali Freezone P.O.Box 17328, Dubai, U.A.E. Tel: +971-4-881-5868 AUSTRALIA Yamaha Music Australia Pty. Ltd. Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank, Victoria 3006, Australia Tel: 3-9693-5111 NEW ZEALAND Music Houses of N.Z. Ltd. 146/148 Captain Springs Road, Te Papapa, Auckland, New Zealand Tel: 9-634-0099 COUNTRIES AND TRUST TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2312 Yamaha Music Central Europe GmbH Sp.z. o.o. Oddzial w Polsce ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland Tel: 022-868-07-57 HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-3273 [CL] 38 Clavinova Web site http://music.yamaha.com/homekeyboard Yamaha Manual Library http://www.yamaha.co.jp/manual/ U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation © 2006 Yamaha Corporation WH31790 606MW???.?-01B0 Printed in Indonesia