Manuel du propriétaire | Yamaha YDP-223 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
72 Des pages
Manuel du propriétaire | Yamaha YDP-223 Manuel utilisateur | Fixfr
YDP-223
Digital piano
Owner's Manual
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Before using the YDP-223, be sure to read “Precautions„ on pages 6 -7.
Achten Sie darauf, vor Einsatz des YDP-223 die “Vorsichtsmassnahmen„
auf Seite 6 -7 durchzulesen.
Avant d'utiliser le YDP-223, lire attentivement la section «Precautions
d'usage» aux pages 6 -7.
Antes de utilizar el YDP-223, lea las “Precauciones„ que debe tener en
cuenta en las páginas 6 -7.
IMPORTANT
Check your power supply
Make sure that your local AC mains voltage matches the voltage specified
on the name plate on the bottom panel. In some areas a voltage selector
may be provided on the bottom panel of the main keyboard unit near the
power cord. Make sure that the voltage selector is set for the voltage in
your area. The voltage selector is set at 240V when the unit is initially
shipped. To change the setting use a "minus" screwdriver to rotate the
selector dial so that the correct voltage appears next to the pointer on the
panel.
WICHTIG
Überprüfung der Stromversorgung
Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen an das Stromnetz, daß die
örtliche Netzspannung den Betriebsspannungswerten auf dem Typenschild
an der Unterseite des Instruments entspricht. In bestimmten
Verkaufsgebieten ist das Instrument mit einem Spannungswähler an der
Unterseite neben der Netzkabeldurchführung ausgestattet. Falls vorhanden,
muß der Spannungswähler auf die örtliche Netzspannung eingestellt
werden. Der Spannungswähler wurde werkseitig auf 240 V voreingestellt.
Zum Verstellen drehen Sie den Spannungsregler mit einem
Schlitzschraubendreher, bis der Zeiger auf den korrekten Spannungswert
weist.
IMPORTANT
Contrôler la source d'alimentation
Vérifiez que la tension spécifiée sur le panneau inférieur correspond à la
tension du secteur. Dans certaines régions, l'instrument peut être équipé
d'un sélecteur de tension situé sur le panneau inférieur du clavier à
proximité du cordon d'alimentation.
Vérifiez que ce selécteur est bien réglé en fonction de la tension secteur de
votre région. Le sélecteur de tension est réglé sur 240 V au départ d'usine.
Pour modifier ce réglage, utilisez un tournevis à lame plate pour tourner le
sélecteur afin de mettre l'indication correspondant à la tension de votre
région vis à vis du repère triangulaire situé sur le panneau.
IMPORTANTE
Verifique la alimentación de corriente
Asegúrese de que tensión de alimentación de CA de su área corresponde
con la tensión especificada en la placa de características del panel inferior.
En algunas zonas puede haberse incorporado un selector de tensión en el
panel inferior de la unidad del teclado principal, cerca del cable de
alimentación. Asegúrese de que el selector de tensión esté ajustado a la
tensión de su área. El selector de tensión se ajusta a 240V cuando la unidad
sale de fábrica. Para cambiar el ajuste, emplee un destornillador de cabeza
"recta" para girar el selector de modo que aparezca la tensión correcta al
lado del indicador del panel.
Introduction
SPECIAL MESSAGE SECTION
PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic
products may have either labels similar to the graphics
shown below or molded/stamped facsimiles of these
graphics on the enclosure. The explanation of these
graphics appears on this page. Please observe all cautions
indicated on this page and those indicated in the safety
instruction section.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol markings.
The exclamation point within the
equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the product.
The lightning flash with arrowhead
symbol, within the equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated “dangerous
voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electrical
shock.
Battery Notice: This product MAY contain a small non-
rechargable battery which (if applicable) is soldered in
place. The average life span of this type of battery is
approximately five years. When replacement becomes
necessary, contact a qualified service representative to
perform the replacement.
Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or
incinerate this type of battery. Keep all batteries away
from children. Dispose of used batteries promptly and as
regulated by applicable laws. Note: In some areas, the
servicer is required by law to return the defective parts.
However, you do have the option of having the servicer
dispose of these parts for you.
Disposal Notice: Should this product become damaged
beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and
federal regulations that relate to the disposal of products
that contain lead, batteries, plastics, etc.
NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowl-
edge relating to how a function or effect works (when the
unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult
your dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION: The graphic below indi-
cates the location of the name plate. The model number,
serial number, power requirements, etc., are located on
this plate. You should record the model number, serial
number, and the date of purchase in the spaces provided
below and retain this manual as a permanent record of
your purchase.
IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic products
are tested and approved by an independent safety testing
laboratory in order that you may be sure that when it is
properly installed and used in its normal and customary
manner, all foreseeable risks have been eliminated. DO
NOT modify this unit or commission others to do so
unless specifically authorized by Yamaha. Product performance and/or safety standards may be diminished.
Claims filed under the expressed warranty may be denied
if the unit is/has been modified. Implied warranties may
also be affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The
information contained in this manual is believed to be
correct at the time of printing. However, Yamaha reserves
the right to change or modify any of the specifications
without notice or obligation to update existing units.
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally
friendly. We sincerely believe that our products and the
production methods used to produce them, meet these
goals. In keeping with both the letter and the spirit of the
law, we want you to be aware of the following:
92-469 1 (bottom)
Model
Serial No.
Purchase Date
Nous vous remercions d'avoir choisi le piano numérique YDP-223 de Yamaha ! Nous vous conseillons de lire ce manuel
attentivement afin de tirer pleinement profit des fonctions avancées et très utiles du YDP-223.
Nous vous recommandons également de garder ce manuel à portée de main pour toute référence ultérieure.
A propos du mode d'emploi
Ce manuel est divisé en trois sections principales : « Introduction », « Référence » et « Annexe ».
Introduction (page 2) :
Veuillez lire cette section en premier.
Référence (page 13) :
Cette section explique comment procéder à des réglages précis des diverses fonctions du YDP-223.
Annexe (page 59) :
Cette section présente le matériel de référence.
* Les illustrations et les écrans DEL représentés dans ce guide ne sont fournis qu'à titre d'information et peuvent être
quelque peu différents de ceux apparaissant sur votre instrument.
Marques :
Apple et Macintosh sont des marques commerciales d'Apple Computer, Inc.
Windows est une marque déposée de Microsoft® Corporation.
Toutes les autres marques sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
FRANÇAIS
•
•
•
YDP-223 A propos du mode d'emploi
3
Table des matières
Introduction
SPECIAL MESSAGE SECTION..............................2
A propos du mode d'emploi ..............................3
Index de l'application.........................................5
PRECAUTIONS D'USAGE ....................................6
Accessoires..........................................................8
Entretien.............................................................8
Fonctions ............................................................9
Avant d'utiliser le YDP-223...............................10
Protège-clavier ...........................................................10
Pupitre........................................................................10
Mise sous tension de l'instrument ............................11
Réglage du volume.....................................................11
Utilisation d'un casque ..............................................12
Utilisation de l'interrupteur de haut-parleur ...........12
FRANÇAIS
Référence
4
Noms de parties ...............................................14
Pour écouter des morceaux de
démonstration...............................................16
Pour écouter 50 morceaux de piano
présélectionnés .............................................17
Exercices à une main sur les 50 morceaux
présélectionnés (fonction d'annulation
de partie)................................................................18
Fonction de répétition A-B de 50 morceaux
présélectionnés ......................................................20
Sélection et reproduction de voix ...................21
Sélection de voix ........................................................21
Utilisation des pédales ...............................................21
Ajout de variations au son – [BRILLIANCE]/
[REVERB]/[EFFECT] ...........................................22
Sensibilité au toucher – [TOUCH] (Toucher).........24
Transposition – [TRANSPOSE] ...............................25
Combinaison de deux voix (mode Dual (Duo)) .....26
Utilisation du métronome.........................................27
Enregistrement de votre performance ............28
Enregistrement sur la piste [TRACK1].....................28
Réenregistrement de la piste TRACK1 .....................29
Enregistrement sur la piste [TRACK2].....................30
Modification des réglages initiaux (données
enregistrées au début d'un morceau)...................31
Reproduction de morceaux enregistrés ..........32
Reproduction d'un morceau.....................................32
Fonctions de reproduction utiles..............................33
YDP-223 Table des matières
Réglages détaillés – [FUNCTION] ....................34
Procédure de base du mode Function...................... 35
Description des fonctions ......................................... 37
F1. Réglage fin de la hauteur de ton ........... 37
F2. Sélection d'une gamme ......................... 38
F3. Fonctions du mode Dual ...................... 39
F4. Autres fonctions .................................... 40
F5. Metronome Volume
(Volume du métronome)..................... 40
F6. Preset Song Part Cancel Volume
(Volume de la partie annulée du
morceau présélectionné) ...................... 40
F7. Fonctions MIDI..................................... 41
F8. Fonctions de sauvegarde....................... 44
A propos de la norme MIDI .............................45
Connexions ......................................................46
Connecteurs............................................................... 46
Connexion d'un ordinateur...................................... 48
Résolution des problèmes................................52
Options et modules d'extension......................52
Assemblage du pupitre du clavier ...................53
Liste des voix présélectionnées .......................56
Liste des morceaux de démonstration ............56
Index ................................................................57
Annexe
Liste des réglages.............................................60
Format des données MIDI ...............................61
MIDI Implementation Chart ............................65
Caractéristiques techniques.............................66
Index de l'application
Utilisez cet index pour rechercher des références de page pouvant vous être utiles.
Ecoute
Ecoute de morceaux de démonstrations avec différentes voix
......................................................................................................« Pour écouter des morceaux de démonstration » à la page 16
Ecoute de morceaux tirés de « 50 Greats for the Piano (50 morceaux célèbres pour le piano) »
............................................................................................« Pour écouter 50 morceaux de piano présélectionnés » à la page 17
Ecoute de la performance enregistrée.................................................... « Reproduction de morceaux enregistrés » à la page 32
Reproduction
Utilisation des trois pédales de commande ...................................................................... « Utilisation des pédales » à la page 21
Reproduction d'un accompagnement adapté à la hauteur de ton ................... « Transposition – [TRANSPOSE] » à la page 25
Sélection d'un type de sensibilité au toucher ............................. « Sensibilité au toucher – [TOUCH] (Toucher) » à la page 24
Réglage précis de la hauteur de ton de l'ensemble de l'instrument durant l'utilisation du YDP-223
avec d'autres instruments ou musiques........................................................« Réglage précis de la hauteur de ton » à la page 37
Modification des voix
Affichage de la liste de voix................................................................................... « Liste des voix présélectionnées » à la page 56
Simulation d'une salle de concert ............................................................................ « [REVERB] (Réverbération) » à la page 22
Combinaison de deux voix.......................................................« Combinaison de deux voix (mode Dual (Duo)) » à la page 26
Production d'un son plus brillant et plus moelleux.................................................................... « [BRILLIANCE] » à la page 22
Ajout d'envergure ou de crescendo au son ........................................................................................... « [EFFECT] » à la page 23
Assourdissement de la partie main droite/gauche
.......................... « Exercices à une main sur les 50 morceaux présélectionnés (fonction d'annulation de partie) » à la page 18
Répétition d'une phrase donnée .......................... « Fonction de répétition A-B de 50 morceaux présélectionnés » à la page 20
Entraînement sur un tempo précis et constant.......................................................... « Utilisation du métronome » à la page 27
Entraînement sur le morceau enregistré ................................................. « Enregistrement de votre performance » à la page 28
FRANÇAIS
Exercice
Enregistrement
Enregistrement de votre performance ..................................................... « Enregistrement de votre performance » à la page 28
Réglages
Ajustement des réglages du YDP-223 ............................................................« Réglages détaillés – [FUNCTION] » à la page 34
Connexion du YDP-223 à d'autres appareils
Qu'est-ce que la norme MIDI ?................................................................................ « A propos de la norme MIDI » à la page 45
Enregistrement de votre performance ....................................................................................... « Prises AUX OUT » à la page 46
Augmentation du volume........................................................................................................... « Prises AUX OUT » à la page 46
Génération de sons d'autres instruments depuis le YDP-223 .......................................................« Prises AUX IN » à la page 47
Connexion d'un ordinateur ......................................................................................« Connexion d'un ordinateur » à la page 48
Assemblage
Assemblage et désassemblage du YDP-223............................................. « Assemblage du pupitre du clavier » aux pages 53–55
YDP-223 Index de l'application
5
PRECAUTIONS D'USAGE
PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER
A TOUTE MANIPULATION
* Ranger soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter dans la suite.
AVERTISSEMENT
Toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, causées par l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions données ci-dessous n'est pas exhaustive :
Alimentation/cordon d'alimentation
●
●
●
●
Avertissement en cas de présence d'eau
Utiliser seulement la tension requise par l'instrument. Celle-ci
est imprimée sur la plaque du constructeur de l'instrument.
Vérifier périodiquement l'état de la prise électrique, la dépoussiérer et la nettoyer.
Utilisez uniquement le cordon/fiche d'alimentation livré avec
l'appareil.
Ne pas laisser le cordon d'alimentation à proximité des sources
de chaleur, telles que radiateurs et appareils chauffants. Eviter de
tordre et plier excessivement le cordon, ou de l'endommager de
façon générale, également de placer dessus des objets pesants,
ou de le laisser traîner là où l'on marchera dessus ou se prendra
le pied dedans; ne pas y déposer d'autres câbles enroulés.
●
●
Avertissement en cas de feu
●
●
FRANÇAIS
Ne pas déposer d'articles allumés, tels que des bougies, sur
l'appareil. Ceux-ci pourraient tomber et provoquer un incendie.
En cas d'anomalie
Ne pas ouvrir
●
Eviter de laisser l'instrument sous la pluie, de l'utiliser près de
l'eau, dans l'humidité ou lorsqu'il est mouillé. Ne pas y déposer
des récipients contenant des liquides qui risquent de s'épancher dans ses ouvertures.
Ne jamais toucher une prise électrique avec les mains mouillées.
Ne pas ouvrir l'instrument, ni tenter d'en démonter les éléments
internes, ou de les modifier de quelque façon que ce soit. Aucun
des éléments internes de l'instrument ne prévoit d'intervention
de l'utilisateur. Si l'instrument donne des signes de mauvais
fonctionnement, le mettre imédiatement hors tension et le donner à réviser au technicien Yamaha.
Si le cordon d'alimentation s'effiloche ou est endommagé ou si
l'on constate une brusque perte de son en cours d'interprétation, ou encore si l'on décèle une odeur insolite, voire de la
fumée, couper immédiatement l'interrupteur principal, retirer la
fiche de la prise et donner l'instrument à réviser par un technicien Yamaha.
ATTENTION
Toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter à soi-même et à son entourage des blessures corporelles, de détériorer l'instrument ou le matériel avoisinant. La liste de ces
précautions n'est pas exhaustive :
Alimentation/cordon d'alimentation
●
●
●
Emplacement
Toujours saisir la fiche elle-même, et non le câble, pour la retirer
de l'instrument ou de la prise d'alimentation. Tirer directement
sur le câble est commode mais finit par l'endommager.
Retirer la fiche de la prise secteur lorsqu'on n'utilisera pas l'instrument pendant un certain temps, ou pendant les orages.
Ne pas utiliser de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise électrique du secteur.
Cela risque d'affecter la qualité du son, ou éventuellement de
faire chauffer la prise.
●
●
●
Assemblage
●
Lire attentivement la brochure détaillant le processus d'assemblage.
Assembler les éléments dans le mauvais ordre pourrait détériorer l'instrument, voire causer des blessures.
(1)B-7
6
YDP-223 PRECAUTIONS D'USAGE
●
●
1/2
Ne pas abandonner l'instrument dans un milieu trop poussiéreux, ou un local soumis à des vibrations. Eviter également les
froids et chaleurs extrêmes (exposition directe au soleil, près
d'un chauffage, ou dans une voiture à midi) qui risquent de
déformer le panneau ou d'endommager les éléments internes.
Ne pas utiliser l'instrument à proximité d'une TV, d'une radio,
d'un équipement stéréo, d'un téléphone portable ou d'autres
appareils électriques. En effet, l'instrument, la TV ou la radio
pourraient produire des bruits.
Ne pas installer l'instrument dans une position instable où il risquerait de se renverser.
Débrancher tous les câbles connectés avant de déplacer l'instrument.
Ne pas disposer l'instrument contre un mur (laisser au moins
3 cm/1 pouce de jeu entre le mur et l'instrument) faute de quoi,
l'air ne circulera pas librement, ce qui risque de faire chauffer
l'instrument.
Connexions
●
Utilisation du tabouret (s'il est inclus)
Avant de raccorder l'instrument à d'autres éléments électroniques, mettre ces derniers hors tension. Et avant de mettre sous/
hors tension tous les éléments, toujours ramener le volume au
minimum. En outre, veillez à régler le volume de tous les composants au minimum et à augmenter progressivement le
volume sonore des instruments pour définir le niveau d'écoute
désiré.
Entretien
●
●
●
●
●
Pour nettoyer l'instrument, utilisez un chiffon doux et sec ou
légèrement humide. Ne jamais utiliser de diluants de peinture,
solvants, liquides d'entretien ou tampons de nettoyage imprégnés de produits chimiques.
Ne pas placer le tabouret dans une position instable car il pourrait accidentellement se renverser.
Ne pas jouer avec le tabouret, ni s'y mettre debout. Ne pas l'utiliser comme outil ou comme escabeau, ou pour toute autre destination autre que celle prévue. Des accidents et des blessures
pourraient en résulter.
Ce tabouret est conçu pour recevoir une seule personne à la
fois; accidents et blessures peuvent résulter d'une non observation de ce principe.
Après un usage prolongé, les vis du tabouret peuvent se desserrer. Resserrer périodiquement avec l'outil fourni.
Sauvegarde des données
Sauvegarde des données
●
●
●
●
●
●
Veillez à ne pas vous coincer les doigts sous le couvercle du
clavier et à ne pas glisser vos doigts ou votre main dans les
fentes du couvercle ou de l'instrument.
N'insérez jamais d'objets en papier, métalliques ou autres dans
les fentes du couvercle, du panneau ou du clavier. Si c'est le
cas, mettez immédiatement l'appareil hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite
contrôler l'appareil par un membre qualifié du service Yamaha.
Ne pas déposer d'objets de plastique, de vinyle, ou de caoutchouc sur l'instrument, ce qui risque de décolorer le panneau ou
le clavier.
Ne pas s'appuyer sur l'instrument, ni y déposer des objets
pesants. Ne pas manipuler trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs.
Ne pas jouer trop longtemps sur l'instrument à des volumes trop
élevés, ce qui risque d'endommager durablement l'ouïe. Si l'on
constate une baisse de l'acuité auditive ou des sifflements
d'oreille, consulter un médecin sans tarder.
En fonction des réglages de sauvegarde (page 44), les données
internes sont conservées pendant environ une semaine après
que l'alimentation a été coupée. Si la période est dépassée, les
données seront perdues. Veillez à mettre l'appareil sous tension
pendant quelques minutes au moins une fois par semaine. Les
données peuvent être perdues en raison d'une défectuosité ou
d'une opération incorrecte. Sauvegardez toutes les données
importantes sur un support externe tel que l'archiveur de données MIDI Yamaha MDF3.
Sauvegarde du support externe
●
Pour éviter la perte de données à cause d'un support endommagé, nous vous conseillons de sauvegarder toutes les données importantes sur deux supports externes.
Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utilisation impropre de l'instrument, ou par des modifications apportées
par l'utilisateur, pas plus qu'il ne peut couvrir les données perdues ou détruites.
FRANÇAIS
Précautions d'utilisation
Toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.
(1)B-7
2/2
YDP-223 PRECAUTIONS D'USAGE
7
Accessoires
• « 50 Greats for the Piano » (livret)
• Mode d'emploi
Ce manuel contient des instructions complètes sur le fonctionnement du YDP-223.
• Tabouret
En fonction de la région où vous résidez, un siège peut être inclus ou vous être proposé en option.
Entretien
Nettoyez l'instrument à l'aide d'un chiffon sec ou d'un tissu doux légèrement humide (bien essoré).
ATTENTION
Ne pas utiliser de benzène, de diluant, de détergent ou de tissu imprégné de produits chimiques pour le nettoyage. Ne
pas placer de produits en vinyle, en plastique ou en caoutchouc sur l'instrument.
En effet, le panneau ou les touches pourraient se décolorer ou s'abîmer.
ATTENTION
FRANÇAIS
Avant d'utiliser le YDP-223, lire attentivement la section « Précautions » aux pages 6 – 7.
8
Accord
A la différence d'un piano acoustique, il est inutile d'accorder le YDP-223. Il reste en effet toujours parfaitement dans le
ton.
Transport
En cas de déménagement, le YDP-223 peut être transporté avec d'autres biens. Vous pouvez déplacer l'appareil tel qu'il
est (assemblé) ou en pièces détachées.
Transportez le clavier à l'horizontale. Ne l'adossez pas à un mur et ne le faites pas tenir debout sur un côté.
Ne soumettez pas l'instrument à des vibrations ou à des chocs excessifs.
YDP-223 Accessoires / Entretien
Fonctions
Le piano numérique YDP-223 de Yamaha offre un réalisme sonore sans précédent et les possibilités de jeu d'un piano à
queue, en plus de la technologie Yamaha de génération de sons « AWM Stereo Sampling » (Echantillonnage stéréo AWM)
utilisée pour reproduire des voix musicales riches et d'un clavier à « marteaux gradués » permettant la gradation du poids
et de la réponse des notes sur la plage du clavier. Les voix Grand Piano 1 et 2 du YDP-223 proposent des échantillons
totalement nouveaux, soigneusement enregistrés à partir d'un concert pour piano à queue.
TEMPO [▼] [▲]
[REVERB] / [EFFECT]
[TRANSPOSE]
Grâce à ces touches, vous pouvez modifier le tempo (vitesse) du morceau et sélectionner des fonctions utiles (pages 34–44).
Ajoutez de la réverbération et des
effets au son (pages 22, 23).
Vous pouvez transposer la hauteur de ton
du clavier tout entier
vers le haut ou le bas
pour l'adapter à celle
d'un autre instrument
ou chanteur, tandis que
vous jouez sur les mêmes touches, non
transposées (page 25).
Le YDP-223 propose 50 morceaux préprogrammés.
Cette section vous permet de les écouter, de vous exercer
grâce à une fonction d'exercice très pratique et d'enregistrer
et reproduire votre performance (pages 17–20, 28–33).
[METRONOME]
Contrôlez les fonctions
du métronome (page 27).
Boutons de voix
[DEMO]
MIN
MAX
START/STOP
BRIGHT
BRILLIANCE
GRAND
PIANO 1
GRAND
PIANO 2
E.PIANO
1
E.PIANO
2
HARPSICHORD1
HARPSICHORD2
VIBRAPHONE
CHURCH
ORGAN1
CHURCH
ORGAN2
JAZZ
ORGAN
STRINGS
1
STRINGS
2
CHOIR
GUITAR
TEMPO/ OTHER VALUE
MASTER VOLUME
MELLOW
DEMO
[TOUCH]
Sélectionnez des voix parmi 14 sons internes,
dont Grand Piano 1 et 2 (page 21). Vous pouvez
également combiner deux voix en même temps
(page 26).
Une reproduction de
démonstration est disponible pour chaque
voix (page 16).
METRONOME
TEMPO
FUNCTION
– /NO
+/ YES
TRACK
1
PRESET
TEMPO / FUNCTION
TRACK
2
START/STOP
REC
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
REVERB
VOICE
SONG
Réglez avec
précision la réponse
au toucher (page 24).
CHORUS
PHASER
TREMOLO
DELAY
EFFECT
HARD
MEDIUM
SOFT
ON
TOUCH TRANSPOSE
[BRILLIANCE]
FRANÇAIS
Réglez la clarté du ton à l'aide de
ce curseur (page 22).
[MASTER VOLUME]
Réglez le niveau du
volume à l'aide de ce
curseur (page 11).
MIN
MAX
START/STOP
BRIGHT
BRILLIANCE
GRAND
PIANO 1
GRAND
PIANO 2
E.PIANO
1
E.PIANO
2
HARPSICHORD 1
HARPSICHORD 2
VIBRAPHONE
CHURCH
ORGAN 1
CHURCH
ORGAN 2
JAZZ
ORGAN
STRINGS
1
STRINGS
2
CHOIR
GUITAR
TEMPO/ OTHER VALUE
MASTER VOLUME
MELLOW
DEMO
METRONOME
TEMPO
FUNCTION
– / NO
+/ YES
TRACK
1
PRESET
TRACK
2
START/STOP
REC
SONG
TEMPO / FUNCTION
VOICE
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
REVERB
CHORUS
PHASER
TREMOLO
DELAY
EFFECT
HARD
MEDIUM
SOFT
TOUCH
ON
TRANSPOSE
POWER
A-1 B-1 C0 D0 E0 F0 G0 A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C3 D3 E3 F3 G3 A3 B3 C4 D4 E4 F4 G4 A4 B4 C5 D5 E5 F5 G5 A5 B5 C6 D6 E6 F6 G6 A6 B6 C7
OFF
ON
NORMAL
HP. SW
SPEAKER
PHONES
Cet interrupteur allume ou coupe les
haut-parleurs internes
(page 12).
Branchez un appareil d'enregistrement (tel
qu'un enregistreur de cassettes) ici pour
enregistrer votre performance (page 46).
MIDI
LEVEL FIXED
THRU
Mac
PC-1
R
L
R
AUX OUT
Vous pouvez brancher un
casque stéréo standard ici
pour vous exercer en toute
tranquillité (page 12).
Cette prise et ce sélecteur permettent de raccorder l'instrument directement à un ordinateur
pour le séquençage et d'autres applications
musicales (pages 48-51).
L/L+R
R
OUT
IN
MIDI
PC-2
L/L+R
AUX IN
Fournit une sortie au YDP-223
afin de le connecter à un amplificateur, une console de mixage, un système de sonorisation ou un équipement
d'enregistrement (page 47).
TO HOST
HOST SELECT
Branchez un dispositif MIDI ici
pour utiliser les différentes fonctions MIDI (pages 41–43).
(A propos de MIDI ➝ page 45)
PEDAL
Branchez le câble
de la pédale ici
pour utiliser les
pédales du
YDP-223 (page 47).
YDP-223 Fonctions
9
Avant d'utiliser le YDP-223
Protège-clavier
Pour ouvrir le protège-clavier :
Soulevez doucement le couvercle et faites-le glisser tout
en appuyant dessus.
Pour fermer le protège-clavier :
Faites glisser le couvercle vers vous et rabattez-le
doucement sur le clavier.
ATTENTION
Attention à ne pas vous coincer les doigts
en ouvrant ou en refermant le couvercle.
ATTENTION
Tenez toujours le couvercle à deux mains lorsque vous l'ouvrez ou le fermez. Ne le lâchez pas tant qu'il n'est pas
complètement ouvert ou fermé. Prenez garde à ne pas vous coincer les doigts (les vôtres et ceux des personnes
évoluant autour de vous, notamment les enfants) entre le protège-clavier et l'appareil.
ATTENTION
FRANÇAIS
Ne placez pas d'objets (morceaux de métal ou de papier) sur le protège-clavier. Ces petits objets pourraient tomber
dans l'instrument lorsque vous ouvrez le couvercle et il serait pratiquement impossible de les retirer. Ils risqueraient de
provoquer des chocs électriques, des courts-circuits, des incendies ou d'autres dommages graves à l'instrument.
Pupitre
Pour dresser le pupitre :
1. Tirez le pupitre vers le haut et vers vous au maximum.
2. Abaissez les deux supports métalliques de gauche et de
droite, à l'arrière du pupitre.
3. Abaissez le pupitre pour qu'il repose sur ces supports.
Pour abaisser le pupitre :
1. Tirez le pupitre vers le haut et vers vous au maximum.
2. Dressez les deux supports métalliques (à l'arrière du pupitre).
3. Abaissez lentement le pupitre vers l'arrière jusqu'à ce
qu'il soit complètement redescendu.
ATTENTION
N'essayez pas d'utiliser le pupitre lorsqu'il est en position
semi-levée. Lorsque vous abaissez le pupitre, ne retirez pas
vos mains de celui-ci jusqu'à ce qu'il soit totalement
redescendu.
10
YDP-223 Avant d'utiliser le YDP-223
Mise sous tension de l'instrument
1. Branchez le cordon d'alimentation.
Insérez les fiches situées à chaque extrémité du cordon d'alimentation, l'une dans la prise AC INLET du YDP-223 et
l'autre dans une prise secteur standard.
Dans certains pays, l'appareil est accompagné d'un adaptateur dont les broches correspondent aux prises murales CA.
1
2
(face inférieure)
(La forme de la prise varie selon les pays.)
2. Mettez l'instrument sous tension.
Appuyez sur le bouton [POWER].
• L'écran au centre du panneau avant et le voyant d'alimentation situé en bas à gauche du clavier s'allument.
Indicateur
d'alimentation
[POWER]
Indique normalement
le tempo.
Pour éteindre l'appareil, appuyez de nouveau sur le bouton [POWER].
• L'écran et le voyant d'alimentation s'éteignent.
ASTUCE
FRANÇAIS
Ecran
Voyant d'alimentation
Si vous fermez le protège-clavier sans éteindre l'instrument, le voyant d'alimentation reste allumé pour vous
signaler que l'instrument est toujours sous tension.
Réglage du volume
Avant de commencer, réglez la commande [MASTER VOLUME] (Volume principal) à mi-chemin entre les réglages
« MIN » et « MAX ». Puis, lorsque vous commencez à jouer, positionnez-la sur le niveau sonore le plus approprié.
MIN
MAX
MASTER VOLUME
Le niveau diminue.
Le niveau augmente.
ATTENTION
N'utilisez pas le YDP-223 à un volume élevé pendant une période prolongée, au risque d'endommager votre ouïe.
TERMINOLOGIE
ASTUCE
MASTER VOLUME :
Niveau du volume sonore de l'ensemble du clavier
Vous pouvez également régler le niveau de sortie de [PHONES] et le niveau d'entrée AUX IN à l'aide du
curseur [MASTER VOLUME].
YDP-223 Avant d'utiliser le YDP-223
11
Utilisation d'un casque
Branchez le casque à l'une des prises [PHONES].
Deux prises [PHONES] sont disponibles.
Vous pouvez y connecter deux casques stéréo standard. (Si vous
utilisez un seul casque, vous pouvez le brancher dans n'importe quelle
prise.)
face inférieure
OFF
ON
NORMAL
HP. SW
SPEAKER
PHONES
prise de casque
stéréo standard
Utilisation du crochet de suspension du casque
Un crochet pour suspendre le casque au YDP-223 est fourni dans l'emballage
du YDP-223. Installez-le à l'aide des deux vis fournies (4 × 10 mm), comme
indiqué dans l'illustration.
FRANÇAIS
ATTENTION
Ne pendez rien d'autre que le casque au crochet de suspension pour éviter
d'endommager le YDP-223 ou le crochet.
Utilisation de l'interrupteur de
haut-parleur
Cet interrupteur allume ou coupe les haut-parleurs internes.
NORMAL (HP. SW) .............. Les haut-parleurs produisent du son tant qu'aucun
casque n'est connecté.
ON ............................................. Les haut-parleurs produisent du son en permanence.
OFF ............................................ Les haut-parleurs n'émettent aucun son.
12
YDP-223 Avant d'utiliser le YDP-223
OFF
ON
NORMAL
HP. SW
SPEAKER
PHONES
Noms de parties........................................................ 14
Pour écouter des morceaux de démonstration ....... 16
Pour écouter 50 morceaux de piano
présélectionnés ...................................................... 17
Exercices à une main sur les 50 morceaux
présélectionnés (fonction d'annulation de partie)... 18
Fonction de répétition A-B de 50 morceaux
présélectionnés......................................................... 20
Sélection et reproduction de voix............................ 21
Sélection de voix.......................................................... 21
Utilisation des pédales ................................................ 21
Ajout de variations au son – [BRILLIANCE]/
[REVERB]/[EFFECT] ............................................. 22
Sensibilité au toucher – [TOUCH] (Toucher) .......... 24
Transposition – [TRANSPOSE] ................................. 25
Combinaison de deux voix (mode Dual (Duo))....... 26
Utilisation du métronome .......................................... 27
Enregistrement de votre performance .................... 28
F4. Autres fonctions .................................................... 40
F5. Metronome Volume (Volume du métronome) ... 40
F6. Preset Song Part Cancel Volume (Volume de la
partie annulée du morceau présélectionné)........... 40
F7. Fonctions MIDI..................................................... 41
F8. Fonctions de sauvegarde ....................................... 44
A propos de la norme MIDI.................................... 45
Connexions .............................................................. 46
Connecteurs................................................................. 46
Connexion d'un ordinateur........................................ 48
Résolution des problèmes........................................ 52
Options et modules d'extension.............................. 52
Assemblage du pupitre du clavier ........................... 53
Liste des voix présélectionnées ................................ 56
Liste des morceaux de démonstration .................... 56
Index ......................................................................... 57
FRANÇAIS
Référence
Cette section explique comment procéder à des réglages
précis des diverses fonctions du YDP-223.
Enregistrement sur la piste [TRACK1] ...................... 28
Réenregistrement de la piste TRACK1....................... 29
Enregistrement sur la piste [TRACK2] ...................... 30
Modification des réglages initiaux (données
enregistrées au début d'un morceau) ..................... 31
Reproduction de morceaux enregistrés................... 32
Reproduction d'un morceau ...................................... 32
Fonctions de reproduction utiles ............................... 33
Réglages détaillés – [FUNCTION].......................... 34
Procédure de base du mode Function........................ 35
Description des fonctions........................................... 37
F1. Réglage fin de la hauteur de ton ........................... 37
F2. Sélection d'une gamme......................................... 38
F3. Fonctions du mode Dual ...................................... 39
YDP-223
13
Noms de parties
Panneau supérieur
2
MIN
4
MAX
5
6
MASTER VOLUME
MELLOW
7
TEMPO/ OTHER VALUE
START/STOP
BRIGHT
TEMPO
FUNCTION
– /NO
+/ YES
PRESET
3
DEMO
BRILLIANCE
MIN
METRONOME
MAX
START/STOP
BRIGHT
BRILLIANCE
GRAND
PIANO 1
GRAND
PIANO 2
E.PIANO
1
E.PIANO
2
HARPSICHORD 1
HARPSICHORD 2
VIBRAPHONE
CHURCH
ORGAN 1
CHURCH
ORGAN 2
JAZZ
ORGAN
STRINGS
1
STRINGS
2
CHOIR
GUITAR
TEMPO/ OTHER VALUE
MASTER VOLUME
MELLOW
TEMPO / FUNCTION
DEMO
METRONOME
TEMPO
FUNCTION
– / NO
+/ YES
PRESET
TRACK
1
SONG
TEMPO / FUNCTION
TRACK
2
START/STOP
REC
VOICE
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
REVERB
CHORUS
PHASER
TREMOLO
DELAY
EFFECT
HARD
MEDIUM
SOFT
TOUCH
ON
TRANSPOSE
POWER
1
FRANÇAIS
A-1 B-1 C0 D0 E0 F0 G0 A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C3 D3 E3 F3 G3 A3 B3 C4 D4 E4 F4 G4 A4 B4 C5 D5 E5 F5 G5 A5 B5 C6 D6 E6 F6 G6 A6 B6 C7
OFF
ON
NORMAL
HP. SW
SPEAKER
J
PHONES
K
1 [POWER] (Alimentation) ................ P11
2 [MASTER VOLUME]
(Volume principal)......................... P11
3 [BRILLIANCE] (Clarté) .................... P22
4 [DEMO] (Démonstration).............. P16
5 METRONOME [START/STOP]
(Métronome (Début/Arrêt)) .......... P27
6 [TEMPO/FUNCTION #▲▼]
(Tempo/Fonction) ................... P27, 35
7 Ecran DEL...................................... P15
8 [–/NO] / [+/YES]
[PRESET] (Présélectionné)
[TRACK1] [TRACK2] (Piste 1/2)
SONG [START/STOP]
(Morceau (début/arrêt))
[REC] (Enregistrer)...... P17–20, P28–33
14
YDP-223 Noms de parties
9
0
A
B
C
D
E
F
Boutons de voix ............................ P21
[REVERB] (Réverbération) .............. P22
[EFFECT] (Effet) ............................. P23
[TOUCH] (Toucher)....................... P24
[TRANSPOSE] (Transposition) ........ P25
AUX OUT (Sortie auxiliaire) ........... P46
AUX IN (Entrée auxiliaire).............. P47
[TO HOST] (Vers l'hôte)............P45–51
9
8
TRACK
1
GRAND
PIANO 1
TRACK
2
START/STOP
CHURCH
ORGAN1
REC
GRAND
PIANO 2
CHURCH
ORGAN2
E.PIANO
1
JAZZ
ORGAN
E.PIANO
2
HARPSICHORD1
STRINGS
1
HARPSICHORD2
STRINGS
2
CHOIR
VIBRAPHONE
GUITAR
VOICE
SONG
0
A
B
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
CHORUS
PHASER
TREMOLO
DELAY
HARD
MEDIUM
SOFT
REVERB
EFFECT
TOUCH
C
ON
TRANSPOSE
Connecteurs
MIDI
LEVEL FIXED
THRU
Mac
PC-1
R
L
R
L/L+R
R
AUX OUT
IN
L/L+R
AUX IN
TO HOST
HOST SELECT
E
F
G
PEDAL
H
I
FRANÇAIS
D
OUT
MIDI
PC-2
L
M
N
G HOST SELECT
(Sélection de l'hôte) ................ P45–51
H MIDI [IN] [OUT] [THRU] (Entrée/Sortie/
Contournement MIDI)............. P45–51
I [PEDAL] ......................................... P47
J [SPEAKER] (Haut-parleurs) ............. P12
K
L
M
N
[PHONES] (Casque)....................... P12
Pédale douce (gauche).................. P22
Pédale de sostenuto (centre) ......... P22
Pédale forte (droite) ...................... P21
Ecran
• Vérifiez l'opération affichée à l'écran situé au centre du panneau supérieur tandis que vous poursuivez.
• En fonction de l'opération, l'écran affiche des valeurs différentes, comme illustré ci-dessous.
Tempo
(Affichage normal)
Numéro de morceau de
« 50 Greats for the Piano »
Numéro de fonction
Valeur de paramètre
YDP-223 Noms de parties
15
Pour écouter des morceaux de démonstration
Des morceaux de démonstration représentant chacune des voix des YDP-223 sont proposés.
2 5
MIN
4
MAX
START/STOP
BRIGHT
BRILLIANCE
GRAND
PIANO 1
GRAND
PIANO 2
E.PIANO
1
E.PIANO
2
HARPSICHORD1
HARPSICHORD2
VIBRAPHONE
CHURCH
ORGAN1
CHURCH
ORGAN2
JAZZ
ORGAN
STRINGS
1
STRINGS
2
CHOIR
GUITAR
TEMPO/ OTHER VALUE
MASTER VOLUME
MELLOW
3
DEMO
METRONOME
TEMPO
FUNCTION
– /NO
+/ YES
PRESET
TEMPO / FUNCTION
TRACK
1
TRACK
2
START/STOP
REC
SONG
VOICE
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
REVERB
CHORUS
PHASER
TREMOLO
DELAY
EFFECT
HARD
MEDIUM
SOFT
TOUCH
ON
TRANSPOSE
Procédure
1. Mettez l'instrument sous tension.
(Si l'instrument n'est pas sous tension) Appuyez sur le bouton [POWER].
Lorsque l'instrument est sous tension, un des DEL de sélection des voix
s'allume.
Lorsque vous commencez à jouer, réglez la commande [MASTER VOLUME] sur
le niveau sonore le plus approprié.
ASTUCE
Pour obtenir une liste des
morceaux de démonstration,
reportez-vous à la page 56.
NOTE
2. Activez le mode Demo.
Appuyez sur le bouton [DEMO] pour passer en mode Demo. Les voyants des
sélecteurs de voix clignotent les uns après les autres.
FRANÇAIS
3. Reproduisez une démonstration de voix.
Appuyez sur l'un des boutons de voix pour lancer la reproduction de tous les
morceaux en commençant par le morceau de démonstration de voix
correspondant — qui donne un aperçu de la voix qui est normalement
sélectionnée à l'aide de ce bouton. (Si vous appuyez sur le bouton SONG
[START/STOP] à la place d'un bouton de voix, la reproduction du morceau de
démonstration GRAND PIANO 1 démarre.)
Réglage du volume/de la clarté
Utilisez la commande [MASTER VOLUME] pour régler le volume et la
commande [BRILLIANCE] pour la clarté (page 22).
4. Arrêtez la démonstration de voix.
Appuyez sur le bouton SONG [START/STOP] ou sur le bouton de voix de la
démonstration en cours de reproduction pour arrêter cette dernière.
5. Quittez le mode Demo.
Appuyez sur le bouton [DEMO] pour quitter le mode Demo et revenir au mode
de reproduction normal.
Les voyants des boutons de voix cessent de clignoter les uns après les autres.
16
YDP-223 Pour écouter des morceaux de démonstration
La réception de données MIDI est
impossible en mode Demo Song
(Morceau de démonstration). Les
données des morceaux de
démonstration ne sont pas
transmises via les connecteurs
MIDI.
NOTE
Il est impossible d'activer le mode
Demo lorsqu'un enregistreur de
morceaux utilisateur (page 28) ou
une reproduction de morceaux
utilisateur (page 32) sont utilisés.
TERMINOLOGIE
Mode :
Un mode est un état qui vous
autorise à exécuter une fonction
donnée. Ainsi, en mode Demo,
vous pouvez reproduire des
morceaux de démonstration.
NOTE
Vous pouvez ajuster le tempo des
morceaux de démonstration.
Vous ne pouvez pas utiliser la
fonction d'annulation de partie
(page 40) et la fonction de
répétition A–B (page 20) en mode
Demo.
Pour écouter 50 morceaux de piano présélectionnés
Le YDP-223 propose des données de performances correspondant à 50 morceaux de piano. Vous
pouvez vous contenter d'écouter ces morceaux (page 17) ou les utiliser pour vous exercer
(page 18). Vous pouvez aussi consulter le livret « 50 Greats for the Piano », qui réunit les partitions
de 50 morceaux de piano présélectionnés.
2 -1 1 4
MIN
MAX
START/STOP
BRIGHT
BRILLIANCE
GRAND
PIANO 1
GRAND
PIANO 2
E.PIANO
1
E.PIANO
2
HARPSICHORD1
HARPSICHORD2
VIBRAPHONE
CHURCH
ORGAN1
CHURCH
ORGAN2
JAZZ
ORGAN
STRINGS
1
STRINGS
2
CHOIR
GUITAR
TEMPO/ OTHER VALUE
MASTER VOLUME
MELLOW
2 -2 3
DEMO
METRONOME
TEMPO
FUNCTION
– /NO
+/ YES
TEMPO / FUNCTION
PRESET
TRACK
1
TRACK
2
START/STOP
REC
SONG
VOICE
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
REVERB
CHORUS
PHASER
TREMOLO
DELAY
EFFECT
HARD
MEDIUM
SOFT
TOUCH
ON
TRANSPOSE
Procédure
Appuyez sur le bouton [PRESET] (Présélection) pour passer en mode Preset Song
(Morceau présélectionné). Les voyants [PRESET], [TRACK1] et [TRACK2] s'allument.
2. Jouez un des 50 morceaux présélectionnés.
2-1
2-2
Appuyez sur les boutons [–/NO] et [+/YES] pour
sélectionner le numéro du morceau que vous voulez
jouer (ce numéro apparaît sur l'écran DEL).
1 – 50 : Sélectionnez le numéro d'un morceau
numéro du morceau
présélectionné et jouez uniquement ce
morceau.
ALL (Tous) : Jouez tous les morceaux présélectionnés dans l'ordre.
rnd (Aléatoire) : Jouez tous les morceaux présélectionnés en continu, dans un
ordre aléatoire.
Appuyez sur le bouton SONG [START/STOP] pour démarrer la reproduction.
Réglage du volume
Utilisez la commande [MASTER VOLUME] pour régler le volume.
Réglage du tempo
Pour régler le tempo de reproduction, vous
pouvez utiliser les boutons [TEMPO/
FUNCTION# ▼ ▲] (Tempo/Fonction).
Pour restaurer le tempo par défaut, appuyez
simultanément sur les boutons [▼] et [▲].
3. Arrêtez la reproduction.
Ce réglage produit une variation relative du tempo, dans une plage allant
de « –50 » à « 50 » pour le maximum,
en passant par « --- » ; la plage varie
en fonction du morceau sélectionné.
NOTE
Vous ne pouvez pas activer le
mode Preset Song tandis que
l'instrument est en mode Demo
Song (page 16), qu'un morceau
est reproduit (page 32) ou que
l'enregistreur de morceaux
utilisateur (page 28) est utilisé.
TERMINOLOGIE
Morceau :
Sur le YDP-223, on appelle
« morceau » les données de
performances. Cela inclut aussi
bien les morceaux de
démonstration que les morceaux
de piano présélectionnés.
ASTUCE
Vous pouvez jouer sur le clavier
pendant la reproduction d'un
morceau présélectionné. Vous
pouvez également modifier la voix
reproduite au clavier.
FRANÇAIS
1. Activez le mode Preset Song (Morceau présélectionné).
ASTUCE
Vous pouvez régler la clarté
(page 22) et le type de
réverbération (page 22) appliqué
à la voix jouée au clavier et à la
reproduction du morceau
présélectionné. Vous pouvez
également modifier le type d'effet
(page 23) et la sensibilité au
toucher (page 24) de la voix jouée
au clavier.
NOTE
La reproduction s'interrompt automatiquement à la fin du morceau présélectionné
choisi. Pour interrompre le morceau en cours de reproduction (ou en cas de
reproduction en continu), appuyez sur le bouton SONG [START/STOP].
• Pour reproduire un autre morceau en continu, reportez-vous à la procédure
décrite au point 2 ci-dessus.
Le tempo par défaut « --- » est
automatiquement sélectionné
chaque fois qu'un nouveau
morceau présélectionné est
choisi ou lorsque la reproduction
d'un nouveau morceau
présélectionné démarre alors que
la reproduction est paramétrée
sur « ALL » ou « rnd ».
NOTE
Si vous sélectionnez un autre
morceau (ou qu'un morceau
différent est sélectionné pendant
la reproduction en chaîne),
l'instrument sélectionne un type
de réverbération approprié en
conséquence.
YDP-223 Pour écouter 50 morceaux de piano présélectionnés
17
4. Quittez le mode Preset Song.
Appuyez sur le bouton [PRESET] pour quitter le mode Preset Song. Le voyant
s'éteint et l'instrument revient en mode de reproduction normal.
NOTE
La réception de données MIDI est
impossible en mode Piano Song
(Morceau de piano).
Les données des morceaux de
piano ne sont pas transmises via
les connecteurs MIDI.
Comment utiliser les fonctions d'exercice
Vous pouvez tour à tour activer et désactiver les parties main droite et main gauche de
manière à vous exercer sur la partie correspondante (fonction d'annulation de partie)
et répéter sans arrêt une phrase donnée d'un morceau (fonction de répétition A-B).
Pour plus d'informations, reportez-vous aux pages 18–20.
Exercices à une main sur les 50 morceaux présélectionnés
(fonction d'annulation de partie)
Chacun des 50 morceaux présélectionnés possède une piste pour la partie main gauche et une
pour la partie main droite. Vous pouvez au choix activer ou désactiver la partie main gauche ou
main droite de manière à vous exercer sur la partie correspondante (celle qui est désactivée). La
partie main droite se trouve sur la piste [TRACK 1] et la partie main gauche sur la piste [TRACK 2].
1
MIN
MAX
START/STOP
BRIGHT
BRILLIANCE
3
GRAND
PIANO 1
GRAND
PIANO 2
E.PIANO
1
E.PIANO
2
HARPSICHORD1
HARPSICHORD2
VIBRAPHONE
CHURCH
ORGAN1
CHURCH
ORGAN2
JAZZ
ORGAN
STRINGS
1
STRINGS
2
CHOIR
GUITAR
TEMPO/ OTHER VALUE
MASTER VOLUME
MELLOW
2
DEMO
METRONOME
TEMPO
FUNCTION
– /NO
+/ YES
TEMPO / FUNCTION
PRESET
TRACK
1
TRACK
2
START/STOP
REC
SONG
VOICE
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
REVERB
CHORUS
PHASER
TREMOLO
DELAY
EFFECT
HARD
MEDIUM
SOFT
TOUCH
ON
TRANSPOSE
FRANÇAIS
Procédure
1. Désactivez la partie de reproduction sur laquelle
vous souhaitez vous exercer.
Après avoir sélectionné le morceau sur lequel vous voulez vous exercer, appuyez
sur le bouton [TRACK1] ou [TRACK2] pour désactiver la partie correspondante.
Lors de la sélection initiale d'un morceau, les voyants [TRACK1] et [TRACK2]
s'allument, ce qui signifie que vous pouvez jouer les deux parties. Si vous
appuyez alors sur un des boutons pour désactiver la reproduction d'une des
parties, le voyant du bouton correspondant s'éteint et la reproduction de la
partie concernée est assourdie.
• En appuyant plusieurs fois sur les boutons, vous désactivez et activez tour à
tour la reproduction.
2. Démarrez la reproduction et commencez à jouer.
Appuyez sur le bouton SONG [START/STOP] pour démarrer la reproduction.
Jouez ensuite la partie que vous venez de désactiver.
NOTE
La fonction Preset Song Part
Cancel (Annulation d'une partie
du morceau présélectionné) ne
peut pas être utilisée si la
reproduction est paramétrée sur
« ALL » ou « rnd » (page 17).
ASTUCE
Vous pouvez également activer
ou désactiver une partie en cours
de reproduction.
ASTUCE
Vous pouvez utiliser la fonction
« Preset Song Part Cancel
Volume » (Volume de la partie
annulée du morceau présélectionné) décrite à la page 40 pour
régler le volume de la partie annulée sur une valeur comprise entre
« 0 » (aucun son) et « 20 ». Le
réglage normal est « 5 ».
TERMINOLOGIE
Réglage normal :
Le « réglage normal » correspond
au réglage par défaut (réglage
d'usine) obtenu lorsque vous
allumez le YDP-223 pour la
première fois.
18
YDP-223 Pour écouter 50 morceaux de piano présélectionnés
Comment démarrer automatiquement la reproduction dès que vous
commencez à jouer sur le clavier (Synchro Start (Début synchronisé))
Lorsque la fonction Synchro Start est activée, la
reproduction du morceau sélectionné démarre
automatiquement dès que vous commencez à jouer
sur le clavier. Pour activer la fonction Synchro Start,
numéro du morceau
appuyez sur le bouton SONG [START/STOP] tout
marque de début
en maintenant le bouton de la partie activée
de synchronisation
enfoncé. Un point apparaît alors dans le coin
inférieur droit de l'écran.
(Répétez l'opération ci-dessus pour désactiver la fonction Synchro Start.)
La reproduction démarre alors dès que vous commencez à jouer sur le clavier.
Démarrage/arrêt via la pédale gauche
NOTE
Si vous maintenez un bouton de
piste désactivée enfoncé tout en
appuyant sur le bouton SONG
[START/STOP], cette piste sera
activée et l'instrument passera en
mode Synchro Start.
NOTE
La pédale gauche peut être utilisée pour lancer et interrompre la reproduction
du morceau présélectionné via la fonction « Left Pedal Mode » (Mode de pédale
gauche) décrite à la page 40.
Les deux parties sont
automatiquement activées
chaque fois qu'un nouveau
morceau est sélectionné.
3. Arrêtez la reproduction.
FRANÇAIS
Lorsque la reproduction est terminée, elle s'arrête automatiquement et le
YDP-223 recherche le début du morceau. Pour interrompre la reproduction au
milieu du morceau, appuyez sur le bouton SONG [START/STOP].
YDP-223 Pour écouter 50 morceaux de piano présélectionnés
19
Fonction de répétition A-B de 50 morceaux présélectionnés
La fonction A-B Repeat peut être utilisée pour répéter sans arrêt une phrase donnée d'un morceau
présélectionné. Combinée à la fonction Part Cancel (Annulation de partie) décrite ci-dessous, elle
convient parfaitement pour s'exercer sur des phrases difficiles.
1
MIN
MAX
START/STOP
BRIGHT
BRILLIANCE
GRAND
PIANO 1
GRAND
PIANO 2
E.PIANO
1
E.PIANO
2
HARPSICHORD1
HARPSICHORD2
VIBRAPHONE
CHURCH
ORGAN1
CHURCH
ORGAN2
JAZZ
ORGAN
STRINGS
1
STRINGS
2
CHOIR
GUITAR
TEMPO/ OTHER VALUE
MASTER VOLUME
MELLOW
2
DEMO
METRONOME
TEMPO
FUNCTION
– /NO
+/ YES
PRESET
TEMPO / FUNCTION
TRACK
1
TRACK
2
START/STOP
REC
SONG
VOICE
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
REVERB
CHORUS
PHASER
TREMOLO
DELAY
EFFECT
HARD
MEDIUM
SOFT
TOUCH
ON
TRANSPOSE
Procédure
1. Spécifiez le début (A) et la fin (B) de la phrase, puis
commencez à jouer.
Sélectionnez et jouez un morceau présélectionné, puis
appuyez sur le bouton [TEMPO/FUNCTION#] au début
de la phrase que vous souhaitez répéter.
Le point « A » est ainsi paramétré (
l'écran).
apparaît à
FRANÇAIS
Pour spécifier la fin (B) de la phrase, appuyez une
deuxième fois sur le bouton [TEMPO/FUNCTION#] à la
fin de la phrase.
Le point « B » est alors paramétré (
apparaît à
l'écran).
La répétition de la reproduction peut alors commencer
entre les points A et B définis.
NOTE
La fonction A-B Repeat ne peut
pas être utilisée si la reproduction
est paramétrée sur « ALL » ou
« rnd » (page 17).
NOTE
• Pour régler le point « A » au
tout début du morceau,
appuyez sur le bouton
[TEMPO/FUNCTION#] avant
de lancer la reproduction.
• Pour régler le point B à la fin du
morceau, appuyez sur le
bouton [TEMPO/FUNCTION#]
une fois la reproduction du
morceau terminée et avant que
ne disparaisse de
l'écran.
ASTUCE
2. Arrêtez la reproduction.
Une introduction automatique (qui
vous guide dans la phrase)
démarre au point A du morceau.
Cette introduction n'est toutefois
pas jouée lorsque le point A est
réglé au début du morceau.
Appuyez sur le bouton SONG [START/STOP] pour interrompre la reproduction
sans supprimer les points A et B. La reproduction de la répétition A-B reprend si
vous appuyez de nouveau sur le bouton SONG [START/STOP].
Pour annuler les points A et B, appuyez une fois sur le bouton [TEMPO/
FUNCTION#].
NOTE
Si vous sélectionnez un nouveau
morceau, les points A et B seront
automatiquement supprimés.
20
YDP-223 Pour écouter 50 morceaux de piano présélectionnés
Sélection et reproduction de voix
Sélection de voix
Boutons de voix
MIN
MAX
MELLOW
START/STOP
BRIGHT
BRILLIANCE
GRAND
PIANO 1
GRAND
PIANO 2
E.PIANO
1
E.PIANO
2
HARPSICHORD1
HARPSICHORD2
VIBRAPHONE
CHURCH
ORGAN1
CHURCH
ORGAN2
JAZZ
ORGAN
STRINGS
1
STRINGS
2
CHOIR
GUITAR
TEMPO/ OTHER VALUE
MASTER VOLUME
DEMO
METRONOME
TEMPO
FUNCTION
– /NO
+/ YES
PRESET
TEMPO / FUNCTION
TRACK
1
TRACK
2
START/STOP
REC
VOICE
SONG
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
REVERB
CHORUS
PHASER
TREMOLO
DELAY
EFFECT
HARD
MEDIUM
SOFT
ON
TOUCH TRANSPOSE
Procédure
Sélectionnez la voix de votre choix en enfonçant l'un des boutons [VOICE] (Voix).
Puis, lorsque vous commencez à jouer, réglez la commande [MASTER VOLUME] sur le
niveau sonore qui vous convient.
ASTUCE
Pour vous familiariser avec les
caractéristiques des différentes
voix, écoutez des morceaux de
démonstration de chacune des
voix (page 16). Pour plus
d'informations sur les
caractéristiques de chaque voix
présélectionnée, reportez-vous à
la « Liste des voix
présélectionnées » à la page 56.
TERMINOLOGIE
Voix :
Sur le YDP-223, une voix est un
« ton » ou une « coloration
tonale ».
FRANÇAIS
ASTUCE
Vous pouvez contrôler le volume
sonore d'une voix en modulant la
force de votre jeu au clavier,
même si le son de certains
instruments de musique n'est que
peu, voire pas du tout, sensible
au style du musicien (à son
toucher).
Reportez-vous à la « Liste des
voix présélectionnées » à la
page 56.
Utilisation des pédales
Le YDP-223 dispose de trois pédales, qui produisent
toute une série d'effets expressifs similaires à ceux d'un
piano acoustique.
Pédale forte (droite)
La pédale forte fonctionne de la même manière que celle
d'un piano acoustique. Lorsque vous l'enfoncez, les notes
sont prolongées plus longtemps. Le fait de relâcher la
pédale interrompt (atténue) immédiatement le maintien
des notes.
ASTUCE
Il est possible d'ajuster la
profondeur de l'effet créé par les
« échantillons de maintien »
grâce aux « fonctions Pedal »
(page 54) du mode Function.
Lorsque vous appuyez sur
la pédale forte, le maintien
des notes jouées avant de
relâcher la pédale est plus
long.
YDP-223 Sélection et reproduction de voix
21
Pédale de sostenuto (centre)
Si vous jouez une note ou un accord au clavier et appuyez
sur la pédale de sostenuto tout en maintenant la ou les
notes interprétées, ces dernières seront maintenues aussi
longtemps que vous appuierez sur la pédale (l'effet obtenu
est le même que si la pédale forte avait été enfoncée). Par
contre, les notes jouées par la suite ne seront pas
maintenues. Cela permet, par exemple, de maintenir un
accord tout en jouant d'autres notes en mode « staccato ».
ASTUCE
Les voix d'orgue, de cordes et de
chœur sont entendues tant que la
pédale de sostenuto est
enfoncée.
Lorsque vous appuyez sur la
pédale de sostenuto tout en
maintenant la note enfoncée,
celle-ci est prolongée tant
que la pédale est enfoncée.
Pédale douce (gauche)
La pédale douce réduit le volume et modifie légèrement le timbre des notes jouées tant
que la pédale est enfoncée. Elle n'affecte toutefois pas les notes déjà jouées au moment
où elle est actionnée.
ASTUCE
La pédale gauche peut être affectée
à l'opération de démarrage/arrêt du
morceau via la fonction « Left Pedal
Mode » (Mode de pédale gauche)
décrite à la page 40.
Ajout de variations au son – [BRILLIANCE]/
[REVERB]/[EFFECT]
[–/NO] [+/YES]
[BRILLIANCE]
MIN
MAX
START/STOP
BRIGHT
BRILLIANCE
GRAND
PIANO 1
GRAND
PIANO 2
E.PIANO
1
E.PIANO
2
HARPSICHORD1
HARPSICHORD2
VIBRAPHONE
CHURCH
ORGAN1
CHURCH
ORGAN2
JAZZ
ORGAN
STRINGS
1
STRINGS
2
CHOIR
GUITAR
TEMPO/ OTHER VALUE
MASTER VOLUME
MELLOW
[REVERB]
DEMO
METRONOME
TEMPO
FUNCTION
– /NO
+/ YES
PRESET
TEMPO / FUNCTION
TRACK
1
TRACK
2
START/STOP
REC
VOICE
SONG
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
REVERB
CHORUS
PHASER
TREMOLO
DELAY
EFFECT
[EFFECT]
HARD
MEDIUM
SOFT
TOUCH
ON
TRANSPOSE
[BRILLIANCE] (Clarté)
Cette commande permet de modifier la tonalité ou le « timbre » du son produit.
La plage de contrôle s'étend de MELLOW (Moelleux) à BRIGHT (Brillant).
FRANÇAIS
[REVERB] (Réverbération)
Cette commande vous permet de sélectionner différents effets de réverbération
numérique qui ajoutent de la profondeur et de l'expression au son pour créer une
atmosphère acoustique réaliste.
OFF :
ROOM :
HALL 1 :
HALL 2 :
STAGE :
Lorsque aucun effet de réverbération n'est sélectionné, aucun voyant REVERB
n'est allumé.
Ce réglage ajoute un effet de réverbération continu au son, semblable à la
réverbération acoustique d'une pièce.
Pour obtenir un son offrant une « plus grande » réverbération, utilisez le réglage
HALL 1. Cet effet simule la réverbération naturelle d'une petite salle de concert.
Pour obtenir un son de réverbération très spacieux, utilisez le réglage HALL 2.
Cet effet simule la réverbération naturelle d'une grande salle de concert.
Cet effet simule la réverbération d'une scène.
Procédure
Si vous appuyez plusieurs fois de suite sur le bouton [REVERB], vous activez et
désactivez tour à tour la réverbération.
Les voyants s'allument les uns à la suite des autres chaque fois que vous enfoncez le
bouton [REVERB]. Aucun effet n'est produit lorsque tous les voyants sont éteints.
Même si l'effet REVERB est désactivé, un effet de « réverbération de la table
d'harmonie » sera appliqué au son lorsque vous sélectionnez la voix GRAND PIANO 1.
Réglage de la profondeur de réverbération
Ajustez la profondeur de réverbération de la voix
sélectionnée en utilisant les boutons [–/NO] [+/YES] tout
en maintenant le bouton [REVERB] enfoncé. La plage de
profondeur s'étend de 0 à 20. Le réglage actuel de la
profondeur apparaît sur l'écran DEL lorsque vous
maintenez le bouton [REVERB] enfoncé.
22
YDP-223 Sélection et reproduction de voix
NOTE
Lorsque BRILLIANCE est réglé
sur BRIGHT, le son global est
légèrement plus fort. Si MASTER
VOLUME est réglé sur un niveau
élevé, le son peut être légèrement
déformé. Si c'est le cas, diminuez
le niveau de MASTER VOLUME.
ASTUCE
Les réglages par défaut du type
de réverbération (y compris OFF)
et de la profondeur sont différents
pour chaque voix.
ASTUCE
Pour modifier le type de
réverbération, relâchez le bouton
[REVERB]. Si vous modifiez la
profondeur de réverbération en
maintenant le bouton [REVERB]
enfoncé, le fait d'appuyer sur le
bouton [REVERB] ne modifiera
pas le type de réverbération.
ASTUCE
profondeur 0 : pas d'effet
profondeur 20 : profondeur de
réverbération
maximale
ASTUCE
Les réglages de profondeur par
défaut varient d'une voix à l'autre.
profondeur
[EFFECT] (Effet)
ASTUCE
Le bouton [EFFECT] vous permet de sélectionner un effet offrant
à votre son plus de profondeur et d'animation.
OFF :
Lorsque aucun effet n'est sélectionné,
aucun voyant EFFECT n'est allumé.
CHORUS (Chœur) :
Effet éclatant et riche
PHASER (Synchroniseur de phases) : Confère un effet majestueux au son.
TREMOLO :
Effet de trémolo
DELAY (Retard) :
Effet d'écho
Les réglages par défaut du type
d'effet (y compris OFF) et de la
profondeur sont différents pour
chaque voix.
Procédure
Pour sélectionner un type d'effet, appuyez plusieurs fois sur le bouton [EFFECT] jusqu'à
ce que le voyant correspondant au type souhaité s'allume (les voyants s'allument les uns
après les autres chaque fois que vous appuyez sur le bouton [EFFECT]). Aucun effet
n'est produit lorsque tous les voyants sont éteints.
profondeur
ASTUCE
profondeur 0 : pas d'effet
profondeur 20 : profondeur
d'effet
maximale
ASTUCE
Les réglages de profondeur par
défaut varient d'une voix à l'autre.
FRANÇAIS
Réglage de la profondeur des effets
Vous pouvez ajuster la profondeur des effets de la voix
sélectionnée en utilisant les boutons [–/NO] et [+/YES]
tout en maintenant le bouton [EFFECT] enfoncé.
La plage de profondeur s'étend de 0 à 20. Le réglage actuel
de la profondeur apparaît sur l'écran DEL lorsque vous
maintenez le bouton [EFFECT] enfoncé.
ASTUCE
Pour modifier le type d'effet,
relâchez le bouton [EFFECT].
Si vous modifiez les réglages de
profondeur en maintenant le
bouton [EFFECT] enfoncé, le fait
d'appuyer sur le bouton
[EFFECT] ne modifiera pas le
type d'effet.
YDP-223 Sélection et reproduction de voix
23
Sensibilité au toucher – [TOUCH] (Toucher)
Une sélection de quatre types différents de sensibilité du clavier au toucher — HARD (Elevée),
MEDIUM (Moyenne), SOFT (Légère) ou FIXED (Fixe) — s'offre à vous en fonction de votre style de
jeu et de vos préférences.
ASTUCE
HARD :
Exige d'appuyer sur les touches avec une certaine force pour produire un
niveau de volume maximal.
MEDIUM : Produit une réponse « standard » du clavier.
SOFT :
Permet d'obtenir un niveau sonore maximal en exerçant une pression
relativement faible sur les touches.
FIXED :
Le volume de toutes les notes est le même, quelle que soit la force du jeu
au clavier.
Vous pouvez ajuster le volume.
Ce réglage ne modifie pas le
poids du clavier.
ASTUCE
Réglage normal = MEDIUM
ASTUCE
Le type de sensibilité au toucher
choisi sera appliqué à toutes les
voix. Cependant, les réglages de
sensibilité au toucher peuvent
n'avoir que très peu d'effet, voir
aucun, dans le cas de certaines
voix qui, normalement, ne sont
pas sensibles à la dynamique du
clavier. (Reportez-vous à la « Liste
des voix présélectionnées » à la
page 56.)
[–/NO] [+/YES]
MIN
MAX
FRANÇAIS
START/STOP
BRIGHT
BRILLIANCE
GRAND
PIANO 1
GRAND
PIANO 2
E.PIANO
1
E.PIANO
2
HARPSICHORD1
HARPSICHORD2
VIBRAPHONE
CHURCH
ORGAN1
CHURCH
ORGAN2
JAZZ
ORGAN
STRINGS
1
STRINGS
2
CHOIR
GUITAR
TEMPO/ OTHER VALUE
MASTER VOLUME
MELLOW
[TOUCH]
DEMO
METRONOME
TEMPO
FUNCTION
TEMPO / FUNCTION
– /NO
+/ YES
PRESET
TRACK
1
TRACK
2
START/STOP
REC
VOICE
SONG
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
REVERB
CHORUS
PHASER
TREMOLO
DELAY
EFFECT
HARD
MEDIUM
SOFT
TOUCH
ON
TRANSPOSE
Procédure
Pour sélectionner un type de sensibilité au toucher, appuyez plusieurs fois sur le
bouton [TOUCH] jusqu'à ce que le voyant correspondant au type souhaité s'allume (les
voyants s'allument les uns après les autres chaque fois que vous appuyez sur le bouton
[TOUCH]). Aucun voyant ne s'allume lorsque vous sélectionnez « FIXED ».
Modification du volume lorsque FIXED est sélectionné
Lorsque vous sélectionnez FIXED, vous pouvez régler le
volume des notes jouées en mode FIXED en vous servant des
boutons [–/NO] et [+/YES] tout en maintenant le bouton
[TOUCH] enfoncé. Le niveau actuel du volume apparaît à
l'écran. La plage du volume s'étend de 1 à 127. Le réglage par
défaut est 64.
ASTUCE
1 : volume minimum
127 : volume maximum
plage du volume
ASTUCE
Le volume du toucher défini dans
le mode FIXED est appliqué à
toutes les voix.
ASTUCE
Pour modifier le type de toucher,
relâchez le bouton [TOUCH].
Si vous modifiez le volume en
maintenant le bouton [TOUCH]
enfoncé, le fait d'appuyer sur le
bouton [TOUCH] ne modifiera
pas le type de sensibilité au
toucher. (Le mode FIXED reste
sélectionné.)
24
YDP-223 Sélection et reproduction de voix
Transposition – [TRANSPOSE]
La fonction Transpose (Transposition) du YDP-223 vous permet d'augmenter ou de diminuer la
hauteur de ton de l'ensemble du clavier d'un demi-ton à la fois afin de faciliter l'interprétation des
armatures difficiles ou d'adapter la hauteur de ton du clavier au registre d'un chanteur ou d'autres
instruments. Ainsi, si vous réglez la transposition sur « 5 » et que vous jouez un C (do), vous
obtiendrez le ton F (fa). Vous pourrez donc jouer votre morceau comme s'il était en C majeur et le
YDP-223 le transposera en F.
[–/NO] [+/YES]
MIN
MAX
START/STOP
BRIGHT
BRILLIANCE
GRAND
PIANO 1
GRAND
PIANO 2
E.PIANO
1
E.PIANO
2
HARPSICHORD1
HARPSICHORD2
VIBRAPHONE
CHURCH
ORGAN1
CHURCH
ORGAN2
JAZZ
ORGAN
STRINGS
1
STRINGS
2
CHOIR
GUITAR
TEMPO/ OTHER VALUE
MASTER VOLUME
MELLOW
[TRANSPOSE]
DEMO
METRONOME
TEMPO
FUNCTION
TEMPO / FUNCTION
– /NO
+/ YES
PRESET
TRACK
1
TRACK
2
START/STOP
REC
VOICE
SONG
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
REVERB
CHORUS
PHASER
TREMOLO
DELAY
EFFECT
HARD
MEDIUM
SOFT
TOUCH
ON
TRANSPOSE
Procédure
Utilisez les boutons [–/NO] et [+/YES] tout en maintenant le
bouton [TRANSPOSE] enfoncé pour effectuer une
transposition vers le haut ou le bas, selon les besoins. La
valeur de la transposition apparaît sur l'écran DEL lorsque
vous maintenez le bouton [TRANSPOSE] enfoncé. Le réglage
par défaut de la transposition est « 0 ».
TERMINOLOGIE
transposition
Transposition :
Modification de l'armature de la clé
d'un morceau. Sur le YDP-223, la
transposition modifie la hauteur de
ton du clavier tout entier.
ASTUCE
Plage de transposition :
–12 : –12 demi-tons
(une octave vers le bas)
0 : hauteur de ton normale
12 : 12 demi-tons
(une octave vers le haut)
ASTUCE
Les notes situées en deçà et audelà de la plage A-1… C7 du
YDP-223 sont entendues une
octave plus haut ou plus bas,
respectivement.
YDP-223 Sélection et reproduction de voix
FRANÇAIS
Le voyant du bouton [TRANSPOSE] reste allumé lorsqu'un réglage de transposition
autre que « 0 » est sélectionné. Après cela, chaque fois que vous enfoncez le bouton
[TRANSPOSE], la fonction Transpose est tour à tour activée ou désactivée.
25
Combinaison de deux voix (mode Dual (Duo))
Vous pouvez jouer deux voix simultanément sur l'ensemble du clavier. Cela vous permet par
exemple de simuler un duo mélodique ou d'associer deux voix identiques pour enrichir le son.
1
MIN
MAX
START/STOP
BRIGHT
BRILLIANCE
GRAND
PIANO 1
GRAND
PIANO 2
E.PIANO
1
E.PIANO
2
HARPSICHORD1
HARPSICHORD2
VIBRAPHONE
CHURCH
ORGAN1
CHURCH
ORGAN2
JAZZ
ORGAN
STRINGS
1
STRINGS
2
CHOIR
GUITAR
TEMPO/ OTHER VALUE
MASTER VOLUME
MELLOW
2
DEMO
METRONOME
TEMPO
FUNCTION
– /NO
+/ YES
TRACK
1
PRESET
TEMPO / FUNCTION
TRACK
2
START/STOP
REC
VOICE
SONG
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
REVERB
CHORUS
PHASER
TREMOLO
DELAY
EFFECT
HARD
MEDIUM
SOFT
TOUCH
ON
TRANSPOSE
Procédure
1. Activez le mode Dual.
ASTUCE
Appuyez sur deux boutons de voix en même temps (ou appuyez sur un des
boutons de voix tout en maintenant un autre enfoncé). Les voyants des deux
voix sélectionnées s'allument lorsque le mode Dual est actif.
• En fonction de la priorité de
numérotation des voix présentée
dans le schéma de droite, la voix
possédant le numéro le plus petit
sera affectée à la voix 1 (et l'autre à
la voix 2).
Priorité de numérotation des voix
1
2
3
4
5
6
7
GRAND
PIANO 1
GRAND
PIANO 2
E.PIANO
1
E.PIANO
2
HARPSICHORD
E.CLAVICHORD
VIBRAPHONE
CHURCH
ORGAN
JAZZ
ORGAN
STRINGS
CHOIR
GUITAR
WOOD
BASS
E.BASS
[REVERB] en mode Dual
Le type de réverbération attribué
à la voix 1 est prioritaire sur
l'autre. (S'il est réglé sur OFF, le
type de réverbération de la voix
2 sera activé.) Le réglage de la
profondeur de réverbération via
les commandes du panneau
(effectué en appuyant sur les
boutons [–/NO] ou [+/YES] tout
en maintenant le bouton
[REVERB] enfoncé — voir
page 22) sera uniquement
appliqué à la voix 1.
ASTUCE
VOICE
FRANÇAIS
8
9
10
11
12
13
14
Le mode Function du YDP-223 permet d'accéder à de nombreuses autres
fonctions du mode Dual, telles que le réglage de la balance du volume ou des
octaves (page 39). (Si vous ne paramétrez pas les fonctions du mode Dual, la
valeur par défaut de chaque réglage sera utilisée pour chacune des voix.)
2. Quittez le mode Dual et revenez au mode de
reproduction normal.
Pour revenir au mode de reproduction normal à une seule voix, appuyez sur
l'un des sélecteurs de voix.
26
YDP-223 Sélection et reproduction de voix
[EFFECT] en mode Dual
Dans certaines conditions, un
type d'effet peut devenir
prioritaire sur l'autre. La
profondeur sera fonction de la
valeur par défaut de la
profondeur de la combinaison de
voix. La fonction F3 (page 39)
vous permet toutefois d'ajuster à
votre guise la valeur de la
profondeur de chaque voix.Le
réglage de la profondeur des
effets via les commandes du
panneau (effectué en appuyant
sur les boutons [–/NO] ou
[+/YES] tout en maintenant le
bouton [EFFECT] enfoncé —
voir page 23) sera uniquement
appliqué à la voix 1.
Utilisation du métronome
Le YDP-223 possède un métronome intégré (un instrument qui maintient un tempo régulier) très
utile pour les exercices.
1
2
MIN
[TEMPO/FUNCTION# ▲▼]
MAX
START/STOP
BRIGHT
BRILLIANCE
GRAND
PIANO 1
GRAND
PIANO 2
E.PIANO
1
E.PIANO
2
HARPSICHORD1
HARPSICHORD2
VIBRAPHONE
CHURCH
ORGAN1
CHURCH
ORGAN2
JAZZ
ORGAN
STRINGS
1
STRINGS
2
CHOIR
GUITAR
TEMPO/ OTHER VALUE
MASTER VOLUME
MELLOW
[–/NO] [+/YES]
DEMO
METRONOME
TEMPO
FUNCTION
– /NO
+/ YES
PRESET
TEMPO / FUNCTION
TRACK
1
TRACK
2
START/STOP
REC
VOICE
SONG
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
REVERB
CHORUS
PHASER
TREMOLO
DELAY
EFFECT
HARD
MEDIUM
SOFT
TOUCH
ON
TRANSPOSE
Procédure
1. Démarrez le métronome.
Vous pouvez activer le son du métronome en
appuyant sur le bouton METRONOME [START/
STOP] (Métronome (Démarrage/Arrêt)).
L'indicateur de temps clignote
en fonction du tempo actuel.
Réglage de la signature de temps
Vous pouvez régler la signature de temps du
métronome en utilisant les boutons [–/NO] et
[+/YES] tout en maintenant le bouton
METRONOME [START/STOP] enfoncé. Vous pouvez
paramétrer le temps sur 0, 2, 3, 4, 5 ou 6. Le réglage
en cours s'affiche sur l'écran DEL tandis que vous
maintenez le bouton METRONOME [START/STOP] enfoncé.
ASTUCE
Si le voyant [FUNCTION#] du
bouton [TEMPO/FUNCTION#]
est allumé, appuyez sur ce
bouton pour allumer le voyant
[TEMPO].
ASTUCE
temps
Vous pouvez régler le volume du
métronome à l'aide de la fonction
Metronome Volume (Volume du
métronome) du mode Function
(page 40).
FRANÇAIS
Réglage du tempo
Le tempo du métronome et de la reproduction de l'enregistreur de morceaux
utilisateur (qui est décrit dans la prochaine section) peut être réglé entre 32 et
280 temps par minute grâce aux boutons [TEMPO/FUNCTION# ▼, ▲] (lorsque
le voyant [TEMPO] du bouton [TEMPO/FUNCTION# ▼, ▲] est allumé).
2. Arrêtez le métronome.
Désactivez le métronome en appuyant sur le bouton METRONOME [START/
STOP].
YDP-223 Sélection et reproduction de voix
27
Enregistrement de votre performance
Le fait de pouvoir enregistrer et reproduire vos performances sur le
clavier du YDP-223 peut s'avérer très utile. Vous pouvez, par exemple,
enregistrer uniquement la main gauche de manière à travailler le jeu de
votre main droite pendant la reproduction de l'enregistrement de la
main gauche. Dans la mesure où vous pouvez enregistrer jusqu'à deux
pistes séparément, vous pouvez également choisir d'enregistrer la main
droite et la main gauche séparément ou d'enregistrer les deux parties
d'un duo et voir ce que donne leur reproduction. L'enregistreur à deux
pistes du YDP-223 vous permet d'enregistrer un morceau utilisateur.
ASTUCE
Vous pouvez enregistrer votre
performance (données audio) à
l'aide d'un magnétophone ou de
tout autre matériel d'enregistrement
via le connecteur AUX OUT (Sortie
auxiliaire) (page 46).
TERMINOLOGIE
Différence entre enregistrement
et sauvegarde :
Les données de performance enregistrées sur une cassette ne sont pas au
même format que celles enregistrées
sur le YDP-223. Une cassette enregistre des signaux audio. En revanche, le
YDP-223 « sauvegarde » des informations relatives à la synchronisation
des notes, aux voix et à la valeur du
tempo, mais pas de signaux audio. Et
lorsque vous reproduisez des morceaux enregistrés, le YDP-223 émet
des sons en fonction des informations
sauvegardées. Il est donc plus exact
de dire que l'enregistrement sur le
YDP-223 consiste à « sauvegarder
des informations ». Pour des raisons
de clarté, nous utiliserons toutefois le
terme « enregistrement » dans ce
manuel.
Enregistrement sur la piste [TRACK1]
3 4 5 6
FRANÇAIS
MIN
MAX
START/STOP
BRIGHT
BRILLIANCE
GRAND
PIANO 1
GRAND
PIANO 2
E.PIANO
1
E.PIANO
2
HARPSICHORD1
HARPSICHORD2
VIBRAPHONE
CHURCH
ORGAN1
CHURCH
ORGAN2
JAZZ
ORGAN
STRINGS
1
STRINGS
2
CHOIR
GUITAR
TEMPO/ OTHER VALUE
MASTER VOLUME
MELLOW
1
2
DEMO
METRONOME
TEMPO
FUNCTION
– /NO
TEMPO / FUNCTION
+/ YES
PRESET
TRACK
1
TRACK
2
START/STOP
REC
SONG
Procédure
ATTENTION
Notes relatives à l'enregistrement
Une fois l'instrument éteint, toutes les données de l'enregistreur de mor ceaux utilisateur
sont conservées en mémoire pendant environ une semaine. Si vous voulez les conser ver
plus longtemps, mettez l'appareil sous tension pendant quelques minutes au moins une
fois par semaine. Il est également possible de stocker des données sur un périphérique
de stockage MIDI externe, tel que l'archiveur de données MIDI MDF3 de Yamaha, à l'aide
de la fonction Bulk Data Dump (Transfert de blocs de données) décrite à la page 43.
1. Effectuez tous les réglages initiaux.
Avant de commencer à enregistrer, sélectionnez la voix (ou des voix si vous
utilisez le mode Dual) à enregistrer. Effectuez également tous les réglages (tempo,
réverbération, etc.) de votre choix et réglez le volume. Vous pouvez également
régler le volume de reproduction à l'aide de [MASTER VOLUME] .
2. Activez le mode Record Ready (Prêt à enregistrer).
Appuyez sur le bouton [REC] pour activer le mode
Record Ready. L'enregistrement ne démarre pas encore.
Le voyant de [TRACK1] ou [TRACK2] clignote rouge.
La quantité de mémoire disponible pour l'enregistrement
est affichée en kilo-octets dans l'écran DEL ; le point le
clignote
plus à droite de l'écran DEL clignote quant à lui en
fonction du réglage actuel du tempo METRONOME.
Vous pouvez désactiver le mode Record Ready avant d'enregistrer, en appuyant
une deuxième fois sur le bouton [REC].
28
YDP-223 Enregistrement de votre performance
VOICE
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
REVERB
CHORUS
PHASER
TREMOLO
DELAY
EFFECT
HARD
MEDIUM
SOFT
TOUCH
ON
TRANSPOSE
NOTE
Lorsque l'instrument est en mode
Demo Song ou Preset Song
(Morceau présélectionné), vous
ne pouvez pas activer le mode
Record (Enregistrement).
NOTE
Pour éviter d'effacer des
données de la piste :
Appuyez sur le bouton [TRACK1/
2]. Si le voyant s'allume vert, cela
signifie que la piste contient déjà
des données. Veuillez noter que
les données existantes seront
effacées si vous enregistrez de
nouvelles données sur la piste.
NOTE
Quantité de mémoire disponible
pour l'enregistrement :
Cette valeur, exprimée en kilooctets (qui est l'unité utilisée pour
mesurer les données), indique la
quantité d'espace disponible pour
l'enregistrement sur le YDP-223.
Vous pouvez enregistrer jusqu'à
9 400 notes maximum sur le YDP223 en fonction de l'utilisation des
pédales et d'autres facteurs.
3. Sélectionnez la piste d'enregistrement.
Si vous avez activé le mode Record au cours de l'étape précédente, la dernière
piste enregistrée est automatiquement sélectionnée pour l'enregistrement et son
voyant — c'est-à-dire le voyant du bouton [TRACK1] ou [TRACK2] — devient
rouge. Si vous voulez enregistrer sur une autre piste, appuyez sur le bouton de la
piste appropriée de sorte que son voyant devienne rouge.
4. Lancez l'enregistrement.
L'enregistrement débute automatiquement dès que vous jouez une note sur le
clavier ou que vous appuyez sur le bouton SONG [START/STOP]. Le numéro de
la mesure en cours apparaît sur l'écran pendant l'enregistrement.
ASTUCE
Si le métronome est activé au
moment où vous commencez à
enregistrer, vous pourrez rester
sur le même tempo que le
métronome tandis que vous
enregistrez. Le son du
métronome ne sera toutefois pas
enregistré.
ASTUCE
Pour plus d'informations sur
l'enregistrement, voir page 30.
ASTUCE
La pédale de gauche peut être
utilisée pour lancer et arrêter
l'enregistrement à l'aide de la
fonction « Left Pedal Mode »
décrite à la page 40.
Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur le bouton [REC] ou SONG [START/
STOP].
Le voyant de la piste enregistrée devient vert pour indiquer qu'il contient
maintenant des données. (Le mode Record est automatiquement désactivé.)
6. Reproduisez la performance enregistrée.
Appuyez sur le bouton SONG [START/STOP] pour reproduire la performance
enregistrée.
Pour interrompre la reproduction au milieu d'un morceau, appuyez sur le
bouton SONG [START/STOP] .
NOTE
Le voyant de la piste
d'enregistrement commence à
clignoter lorsque la mémoire de
l'enregistreur est pratiquement
pleine. Si la mémoire est
totalement remplie durant
l'enregistrement, « FUL » (Pleine)
apparaît à l'écran et
l'enregistrement s'interrompt
automatiquement. (Toutes les
données enregistrées jusque là
seront conservées.)
NOTE
Si vous appuyez sur le bouton
SONG [START/STOP] pour
lancer l'enregistrement et que
vous l'enfoncez de nouveau pour
l'arrêter, toutes les données
enregistrées auparavant sur la
piste sélectionnée seront
effacées.
FRANÇAIS
5. Arrêtez l'enregistrement.
Réenregistrement de la piste TRACK1
Cette section explique comment recommencer un enregistrement lorsque vous n'êtes pas satisfait
de votre performance.
1. Sélectionnez, si nécessaire, une ou plusieurs voix à enregistrer (et
d'autres réglages).
Répétez l'étape 1 de la page 28 si vous souhaitez modifier les précédents réglages.
2. Activez de nouveau le mode Record Ready.
Appuyez de nouveau sur le bouton [REC].
Le voyant de la piste sélectionnée clignote rouge.
ASTUCE
Si vous voulez modifier le tempo,
la signature de temps, le type de
réverbération ou le type d'effet
lors du réenregistrement d'une
piste ou de l'enregistrement sur
une autre piste, faites-le après
avoir activé le mode Record
Ready (étape 2).
NOTE
Pour réenregistrer, suivez la procédure de cette page à partir de l'étape 4.
Vous ne pouvez pas réenregistrer
au milieu d'un morceau.
YDP-223 Enregistrement de votre performance
29
Enregistrement sur la piste [TRACK2]
Cette section explique comment enregistrer une autre partie sur la seconde piste.
1. Sélectionnez, si nécessaire, une ou plusieurs voix (et d'autres réglages)
pour l'enregistrement.
Sélectionnez une (ou plusieurs) voix pour l'enregistrement. Sélectionnez d'autres
réglages si nécessaire.
2. Activez de nouveau le mode Record Ready.
Appuyez de nouveau sur le bouton [REC].
Le voyant de la piste sélectionnée clignote rouge.
3. Sélectionnez une piste d'enregistrement.
Sélectionnez une piste sur laquelle vous n'avez pas encore enregistré. Le voyant de la
piste sélectionnée devient rouge. (Le voyant d'une piste contenant des données
enregistrées auparavant est vert.)
Vous pouvez enregistrer de nouveaux sons et de nouvelles notes à chaque passage
tout en écoutant la piste enregistrée.
Pour enregistrer, suivez la procédure de la page 29 à partir de l'étape 4.
FRANÇAIS
L'enregistreur de morceaux utilisateur enregistre les données suivantes :
En plus des notes et des voix jouées, il enregistre des données.
Celles-ci incluent les « pistes individuelles » et le « morceau entier ». Voir ci-dessous.
Pistes individuelles
• Notes jouées
• Sélection de voix
• Pédale (forte/douce/sostenuto)
• Profondeur [REVERB]
• Profondeur [EFFECT]
• Voix du mode Dual
• Dual balance (Equilibre en mode Dual) (F3)
• Dual detune (Désaccord en mode Dual) (F3)
• Dual octave shift (Changement d'octave en mode Dual) (F3)
Morceau entier
• Tempo
• Signature de temps
• Type [REVERB] (y compris OFF)
• Type [EFFECT] (y compris OFF)
30
YDP-223 Enregistrement de votre performance
ASTUCE
Si vous voulez modifier le tempo,
la signature de temps, le type de
réverbération ou le type d'effet
lorsque vous réenregistrez ou
que vous enregistrez sur une
autre piste, vous devez d'abord
activer le mode Record Ready
(étape 2).
NOTE
Si vous ne souhaitez pas
entendre la piste enregistrée
auparavant pendant
l'enregistrement (par exemple, si
vous voulez enregistrer un
morceau différent de celui
enregistré sur la précédente
piste), appuyez sur le bouton de
la piste de reproduction avant
d'enfoncer le bouton [REC]
(étape 2, ci-dessus) de manière à
éteindre son voyant.
Modification des réglages initiaux (données enregistrées au
début d'un morceau)
Il est possible de modifier les réglages initiaux (données enregistrées au début d'un morceau) après
l'enregistrement. Vous pouvez par exemple modifier la voix pour créer une atmosphère différente
ou régler le tempo du morceau à votre propre convenance.
Vous pouvez modifier les réglages initiaux suivants.
Pistes individuelles
• Sélection de voix
• Profondeur [REVERB]
• Profondeur [EFFECT]
• Voix du mode Dual
Morceau entier
• Tempo
• Signature de temps
• Type [REVERB] (y compris OFF)
• Type [EFFECT] (y compris OFF)
1. Activez le mode Record et sélectionnez une piste pour modifier les
réglages initiaux.
Le voyant devient rouge. (Les données partagées par deux pistes peuvent être
modifiées indifféremment depuis l'une ou l'autre piste.)
3. Appuyez sur le bouton [REC] pour quitter le mode Record.
Faites attention de ne pas appuyer sur le bouton SONG [START/STOP] ou sur une
touche du clavier, car cela aurait pour effet de lancer l'enregistrement et d'effacer
toutes les données enregistrées auparavant sur la piste sélectionnée.
NOTE
Vous pouvez annuler les
modifications apportées aux
réglages initiaux en sélectionnant
une piste différente après
l'étape 2, puis en quittant le mode
Record au cours de l'étape 3
sans appuyer sur le bouton
[REC]. (Les modifications
apportées aux données
partagées par deux pistes sont
également annulées.)
YDP-223 Enregistrement de votre performance
FRANÇAIS
2. Modifiez les réglages via les commandes du panneau.
Par exemple, si vous voulez sélectionner [E. PIANO 1] à la place de [E. PIANO 2],
appuyez sur le bouton [E. PIANO 2].
Faites attention de ne pas appuyer sur le bouton SONG [START/STOP] ou sur une
touche du clavier, car cela aurait pour effet de lancer l'enregistrement et d'effacer
toutes les données enregistrées auparavant sur la piste sélectionnée.
31
Reproduction de morceaux enregistrés
La fonction Record vous permet de reproduire des morceaux
(pages 28–31). Ceux-ci peuvent également être agrémentés d'un
accompagnement au clavier.
NOTE
Les données de morceau ne sont
pas transmises via les
connecteurs MIDI.
Reproduction d'un morceau
1 2
MIN
MAX
START/STOP
BRIGHT
BRILLIANCE
GRAND
PIANO 1
GRAND
PIANO 2
E.PIANO
1
E.PIANO
2
HARPSICHORD1
HARPSICHORD2
VIBRAPHONE
CHURCH
ORGAN1
CHURCH
ORGAN2
JAZZ
ORGAN
STRINGS
1
STRINGS
2
CHOIR
GUITAR
TEMPO/ OTHER VALUE
MASTER VOLUME
MELLOW
DEMO
METRONOME
TEMPO
FUNCTION
– /NO
+/ YES
TEMPO / FUNCTION
PRESET
TRACK
1
TRACK
2
START/STOP
REC
SONG
Procédure
1. Lancez la reproduction.
Appuyez sur le bouton SONG [START/STOP].
Le numéro de la mesure en cours apparaît à l'écran pendant la reproduction.
FRANÇAIS
• Vous pouvez jouer au clavier tandis que le YDP-223 reproduit un morceau.
Vous pouvez également jouer les notes d'une voix différente de la voix
reproduite en sélectionnant une voix sur le panneau.
Réglage du volume
Utilisez la commande [MASTER VOLUME] pour régler le volume.
Réglage du tempo
Vous pouvez utiliser les boutons [TEMPO/FUNCTION# ▼, ▲] pour régler le
tempo avant ou pendant la reproduction. Pour appliquer le tempo par défaut
(le tempo d'origine du morceau), appuyez simultanément sur les boutons [▼]
et [▲] .
2. Arrêtez la reproduction.
Lorsque la reproduction est terminée, le YDP-223 s'arrête automatiquement et
recherche le début du morceau. Pour interrompre la reproduction au milieu
d'un morceau, appuyez sur le bouton SONG [START/STOP].
VOICE
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
REVERB
CHORUS
PHASER
TREMOLO
DELAY
EFFECT
HARD
MEDIUM
SOFT
TOUCH
ON
TRANSPOSE
NOTE
Lorsque l'instrument est en mode
Demo Song ou Preset Song, il est
impossible de reproduire les
morceaux enregistrés.
NOTE
Les voyants des pistes ne
s'allument pas automatiquement
en prenant la couleur verte lorsque
vous mettez l'appareil sous
tension, même si l'enregistreur de
morceaux utilisateur contient des
données. Veillez à enfoncer les
boutons de piste avant de lancer la
reproduction.
NOTE
Il est impossible de lancer la
reproduction si l'enregistreur ne
contient pas de données.
ASTUCE
Vous pouvez également vous
amuser à jouer des duos à vous
tout seul en enregistrant une
partie d'un duo ou d'un morceau
pour deux pianos, puis en jouant
l'autre partie tandis que la partie
enregistrée est reproduite.
ASTUCE
Si vous utilisez le métronome
pendant la reproduction, il
s'arrête automatiquement à la fin
de la reproduction.
ASTUCE
Si le type REVERB est modifié à
l'aide des commandes du
panneau durant la reproduction,
les effets de réverbération du
clavier et de la réverbération
seront modifiés.
ASTUCE
Si le type EFFECT est modifié à
l'aide des commandes du
panneau durant la reproduction,
l'effet de la reproduction peut
dans certains cas être désactivé.
32
YDP-223 Reproduction de morceaux enregistrés
Fonctions de reproduction utiles
Activation et désactivation de la reproduction de piste
Lorsque vous sélectionnez un morceau sur le YDP-223, les voyants des pistes qui
contiennent des données ( [TRACK1], [TRACK2] ou les deux) deviennent verts.
Lorsque le YDP-223 fonctionne ou est arrêté, vous pouvez éteindre les voyants en
appuyant sur ces boutons de piste de manière à empêcher la reproduction des données
présentes sur ces pistes. En appuyant sur les boutons de piste, vous activez et désactivez
tour à tour la reproduction des pistes.
ASTUCE
Vous pouvez activer et désactiver
des pistes avant ou pendant la
reproduction.
Si les deux pistes sont
désactivées, la reproduction ne
pourra pas démarrer (ou sera
interrompue).
ASTUCE
Comment démarrer automatiquement la reproduction dès que vous
commencez à jouer sur le clavier (Synchro Start (Début synchronisé))
Une fonction vous permet de démarrer la reproduction dès que vous commencez à
jouer sur le clavier. Cette fonction est appelée « Synchro Start ».
Pour activer la fonction Synchro Start, appuyez sur le bouton SONG [START/STOP]
tout en maintenant un bouton de piste activée enfoncé.
Le point le plus à droite de l'écran clignote au tempo actuel.
Vous pouvez régler le volume
d'une partie d'un morceau choisi
dans « 50 Greats for the Piano »
dont la reproduction est
désactivée (pages 18, 40).
Durant l'utilisation de
l'enregistreur, le volume d'une
piste désactivée est toujours de
« 0 ».
(Répétez l'opération ci-dessus pour désactiver la fonction
Synchro Start.)
Si vous appuyez sur le bouton
SONG [START/STOP] tout en
maintenant un bouton de piste
désactivée enfoncé, la
reproduction de la piste est
activée et la fonction Synchro
Start est mise en attente.
NOTE
Cette fonction est très utile lorsque vous voulez synchroniser le début de la
reproduction avec le début de votre propre performance.
TERMINOLOGIE
Synchro :
Synchrone, qui se produit au
même moment
Affectation de la fonction START/STOP à la pédale de gauche
La pédale de gauche peut également être affectée à l'opération de début/arrêt du
morceau via la fonction « Pedal Start/Stop » (Début/arrêt de la pédale) (page 40).
C'est pratique pour lancer la reproduction de la partie enregistrée après que vous avez
commencé à jouer.
YDP-223 Reproduction de morceaux enregistrés
FRANÇAIS
clignote
La reproduction démarre alors dès que vous commencez à
jouer sur le clavier.
33
Réglages détaillés – [FUNCTION]
Vous pouvez définir différents paramètres afin de tirer pleinement profit des fonctions du YDP-223. Vous pouvez par
exemple régler la hauteur de ton avec précision, sélectionner une voix pour le métronome, répéter la reproduction, etc.
Les paramètres suivants sont disponibles.
Le YDP-223 a huit fonctions principales.
Certaines de ces fonctions principales sont constituées d'un ensemble de sous-modes.
Liste des paramètres
Numéro de fonction
Page de référence
F1
37
Scale (Gamme)
F2.1
38
Base Note (Note fondamentale)
F2.2
38
Dual Balance (Equilibre en mode Dual)
F3.1
39
Dual Detune (Désaccord en mode Dual)
F3.2
39
Voice 1 Octave Shift (Changement
d'octave de la voix 1)
F3.3
39
Voice 2 Octave Shift
F3.4
39
Voice 1 Effect Depth (Profondeur des
effets de la voix 1)
F3.5
39
Voice 2 Effect Depth
F3.6
39
Reset (Réinitialisation)
F3.7
39
Left Pedal Mode (Mode de la pédale de
gauche)
F4.1
40
Soft Pedal Effect Depth (Profondeur des
effets de la pédale douce)
F4.2
40
Fonction
—
Sélection d'une gamme
Fonctions du mode Dual
FRANÇAIS
Autres fonctions
Volume du métronome
—
F5
40
Volume de la partie annulée du
morceau présélectionné
—
F6
40
MIDI Transmit Channel Selection
(Sélection de canal de transmission
MIDI)
F7.1
41
MIDI Receive Channel Selection
(Sélection du canal de réception MIDI)
F7.2
41
Local Control ON/OFF (Activation/
désactivation de la commande locale)
F7.3
41
Program Change ON/OFF (Activation/
désactivation du changement de
programme)
F7.4
42
Control Change ON/OFF (Activation/
désactivation du changement de
commande)
F7.5
42
MIDI Transmit Transpose (Transposition
de la transmission MIDI)
F7.6
42
Panel/Status Transmit (Transmission de
données d'état/du panneau)
F7.7
42
Bulk Data Dump (Transfert de blocs de
données)
F7.8
43
Voice (Voix)
F8.1
44
MIDI
F8.2
44
Tuning (Accord)
F8.3
44
Others (Autres)
F8.4
44
Fonctions MIDI
Fonctions de sauvegarde
34
Sous-mode
Réglage fin de la hauteur de ton
YDP-223 Réglages détaillés – [FUNCTION]
Procédure de base du mode Function
Suivez les étapes suivantes pour utiliser les fonctions.
(Si vous utilisez une fonction et que vous ne savez plus où vous en êtes, reportez-vous à cette page
et lisez la procédure de base.)
1 5
MIN
2 4
MAX
START/STOP
BRIGHT
BRILLIANCE
GRAND
PIANO 1
GRAND
PIANO 2
E.PIANO
1
E.PIANO
2
HARPSICHORD1
HARPSICHORD2
VIBRAPHONE
CHURCH
ORGAN1
CHURCH
ORGAN2
JAZZ
ORGAN
STRINGS
1
STRINGS
2
CHOIR
GUITAR
TEMPO/ OTHER VALUE
MASTER VOLUME
MELLOW
3 4
DEMO
METRONOME
TEMPO
FUNCTION
– /NO
+/ YES
TEMPO / FUNCTION
PRESET
TRACK
1
TRACK
2
START/STOP
REC
VOICE
SONG
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
REVERB
CHORUS
PHASER
TREMOLO
DELAY
EFFECT
HARD
MEDIUM
SOFT
TOUCH
ON
TRANSPOSE
Procédure
1. Activez le mode Function.
apparaît à l'écran. (L'affichage de «
l'instrument et de l'utilisation.)
» varie en fonction du statut de
2. Sélectionnez une fonction.
Utilisez les boutons [TEMPO/FUNCTION# ▼, ▲] pour sélectionner la fonction
de votre choix entre F1–F8.
TEMPO
FUNCTION
TEMPO / FUNCTION
NOTE
Il est impossible de sélectionner
des fonctions si le mode Demo/
Preset Song est activé ou si
l'enregistreur de morceaux
utilisateur est en cours
d'utilisation.
NOTE
Pour arrêter la fonction au cours
de l'étape 2, 3 ou 4, appuyez sur
le bouton [TEMPO/FUNCTION#
▼, ▲] à n'importe quel moment.
Vous quittez alors le mode
Function.
3. Utilisez les boutons [–/NO] [+/YES].
Si la fonction ne comprend pas de sous-modes, vous pouvez commencer à
régler les paramètres.
Si elle contient des sous-modes, appuyez une fois sur le bouton [+/YES] pour
entrer dans le sous-mode correspondant.
4. Exécutez la fonction désirée en vous servant des
ASTUCE
Une fois la fonction sélectionnée,
le réglage actuel s'affiche lorsque
vous appuyez sur le bouton
[–/NO] ou [+/YES] pour la
première fois.
FRANÇAIS
Appuyez sur le bouton [TEMPO/FUNCTION#] de manière à ce que le voyant
[FUNCTION#] s'allume.
deux boutons suivants.
1 [TEMPO/FUNCTION# ▼, ▲]
Sélectionne la fonction/le sous-mode souhaité(e).
2 [–/NO] ou [+/YES]
Après avoir sélectionné la fonction ou le sous-mode de votre choix, réglez-le
sur ON/OFF, sélectionnez le type ou modifiez la valeur en conséquence.
En fonction du réglage, vous pouvez rappeler le réglage par défaut
(appliqué la première fois que vous mettez le YDP-223 sous tension) en
appuyant sur les boutons [–/NO] et [+/YES] simultanément.
YDP-223 Réglages détaillés – [FUNCTION]
35
Exemple d'opération 1 (F1. réglage fin de la hauteur de ton)
TEMPO
FUNCTION
Affichage LCD
TEMPO
FUNCTION
TEMPO / FUNCTION
TEMPO / FUNCTION
Activez le mode Function.
Sélectionnez la fonction
de votre choix.
Affichage LCD
– /NO
+/ YES
Modifiez la valeur.
Exemple d'opération 2 (F3.1 « Dual Balance »)
TEMPO
FUNCTION
TEMPO
FUNCTION
TEMPO / FUNCTION
TEMPO / FUNCTION
Activez le mode Function.
Sélectionnez la fonction
de votre choix.
Affichage LCD
TEMPO
FUNCTION
+/ YES
Affichage LCD
TEMPO / FUNCTION
Passez dans le sous-mode
correspondant.
Sélectionnez le sous-mode
de votre choix.
Affichage LCD
– /NO
+/ YES
FRANÇAIS
Modifiez la valeur.
36
5. Lorsque vous en avez fini avec la fonction, procédez
comme suit.
Pour quitter le mode Function, appuyez sur le bouton [TEMPO/FUNCTION#]
de manière à ce que le voyant [TEMPO] s'allume.
YDP-223 Réglages détaillés – [FUNCTION]
Description des fonctions
F1. Réglage fin de la hauteur de ton
Vous pouvez régler avec précision la hauteur
de ton globale de l'instrument. Cette fonction
est très utile pour jouer du YDP-223 en même
temps que d'autres instruments ou en
s'accompagnant d'une musique de CD.
1. Activez le mode Function et sélectionnez
.
2. Utilisez les boutons [–/NO] et [+/YES] pour
baisser ou augmenter la hauteur de ton de la
touche A3 par incréments d'environ 0,2 Hz.
.....
.....
L'écran DEL indique les dixièmes de hertz en affichant
un ou deux points, comme dans l'exemple suivant :
Ecran
ASTUCE
Vous pouvez également régler la hauteur de ton par degrés
d'environ 1 Hz (dans tout autre mode que le mode
Function).
Pour diminuer ou augmenter respectivement la hauteur de
ton par incréments d'environ 1 Hz : Maintenez simultanément
les touches A-1 et A-1 (une touche blanche et une touche noire
à l'extrémité gauche) ou A-1 et B-1 (deux touches blanches à
l'extrémité gauche) enfoncées et appuyez sur le bouton [–/NO]
ou [+/YES].
Pour rétablir la hauteur de ton standard : Maintenez
simultanément les touches A-1 et A-1 (une touche blanche et
une touche noire à l'extrémité gauche) ou A-1 et B-1 (deux
touches blanches à l'extrémité gauche) enfoncées et appuyez
simultanément sur les boutons [–/NO] [+/YES] .
(Durant l'opération décrite ci-dessus, l'écran affiche une
valeur en Hz <
…
>. Une fois l'opération
terminée, l'écran revient à l'affichage précédent.)
Valeur
440,0
Plage de réglage :
440,2
427,0–453,0 (Hz)
440,4
Réglage normal :
440,6
440,0 (Hz)
440,8
TERMINOLOGIE
FRANÇAIS
Hz (Hertz) :
Cette unité de mesure désigne la fréquence d'un son et
représente le nombre de vibrations d'une onde sonore en une
seconde.
ASTUCE
Vous pouvez également utiliser le clavier pour régler la
hauteur de ton (dans tout autre mode que le mode
Function).
Pour augmenter la hauteur de ton (par paliers d'environ
0,2 Hz) : Maintenez simultanément les touches A-1 et B-1 (deux
touches blanches situées à l'extrémité gauche) enfoncées et
appuyez sur n'importe quelle touche située entre C3 et B3.
Pour diminuer la hauteur de ton (par paliers d'environ
0,2 Hz) : Maintenez simultanément les touches A-1 et A-1 (une
touche blanche et une touche noire à l'extrémité gauche)
enfoncées et appuyez sur n'importe quelle touche située entre
C3 et B3.
Pour rétablir la hauteur de ton standard : Maintenez
simultanément les touches A-1, A -1 et B-1 (deux touches
blanches et une touche noire à l'extrémité gauche) enfoncées et
appuyez sur n'importe quelle touche située entre C3 et B3.
• Pour plus d'informations sur l'attribution des touches
et des noms de touches, reportez-vous à la section
« Nom des parties » à la page 14.
(Durant l'opération décrite ci-dessus, l'écran affiche une
valeur en Hz <
…
>. Une fois l'opération
terminée, l'écran revient à l'affichage précédent.)
YDP-223 Réglages détaillés – [FUNCTION]
37
F2. Sélection d'une gamme
Vous pouvez sélectionner plusieurs gammes.
La gamme Equal Temperament (Gamme
classique) est la gamme d'accord pour piano la
plus répandue de nos jours. Cependant,
l'histoire a connu bon nombre d'autres
gammes qui ont, pour la plupart, servi de base
à certains genres musicaux. Vous pouvez
expérimenter ces gammes avec le YDP-223.
Equal (Classique)
Une octave se divise en douze intervalles égaux.
Actuellement la gamme d'accord pour piano la plus
populaire.
PureMajor/PureMinor
(Majeur pur/Mineur pur)
FRANÇAIS
Basés sur les harmoniques naturelles, trois accords
majeurs utilisant ces gammes produisent un son
harmonieux et pur. Ils sont parfois utilisés pour les
chœurs.
1. Activez le mode Function et sélectionnez
.
2. Appuyez sur le bouton [+/YES] pour activer le
sous-mode de la fonction Scale, puis utilisez
les boutons [TEMPO/FUNCTION# ▼, ▲] pour
sélectionner le sous-mode de votre choix.
Utilisez les boutons [–/NO] et [+/YES] pour
sélectionner le numéro de l'accordage de
votre choix.
Sous-mode
F2.1 Scale (Gamme)
Plage de réglage : 1 : Equal Temperament
2 : Pure Major
3 : Pure Minor
4 : Pythagorean
5 : Mean Tone
6 : Werckmeister
7 : Kirnberger
Réglage normal :1 : Equal Temperament
Pythagorean (Gamme de Pythagore)
F2.2 Base Note (Note fondamentale)
Cette gamme, créée par le philosophe grec Pythagore,
repose sur l'intervalle d'une quinte parfaite.
La 3ème produit des crescendo et les 4ème et 5ème
d'admirables sonorités, parfaitement adaptées à certaines
voix principales.
Si vous sélectionnez une gamme autre que la gamme
classique, vous devez spécifier la note fondamentale.
(Vous pouvez définir la note fondamentale tandis que
Equal Temperament est sélectionné, mais cette fonction
sera sans effet. Le réglage de la note fondamentale n'est
effectif que pour les accordages autres que Equal
Temperament.)
Mean Tone (Tempérament moyen)
Cette gamme améliore celle de Pythagore dans la mesure
où le crescendo du 3ème ton a été éliminé. Elle fut très
populaire de la fin du 16ème siècle à la fin du 18ème
siècle et a été utilisée par Handel.
Plage de réglage :
Réglage normal :
• Exemple d'affichage de la note fondamentale
WerckMeister/KirnBerger
Ces gammes combinent les gammes Mean Tone et
Pythagorean de différentes manières. Elles permettent
une variation de modulation qui modifie la teneur et le
cachet des morceaux. Elles étaient très en vogue du
temps de Bach et Beethoven. Aujourd'hui, elles servent
souvent à reproduire la musique de cette époque sur des
clavecins.
38
YDP-223 Réglages détaillés – [FUNCTION]
(F)
(G)
suivie par une barre
supérieure s'il s'agit
d'un dièse
(A )
suivie par une barre
inférieure s'il s'agit
d'un bémol
Vous pouvez définir divers paramètres pour le
mode Dual afin d'optimiser les réglages des
morceaux que vous jouez, par exemple
l'équilibre du volume entre deux voix.
Les réglages des fonctions du mode Dual se
font individuellement pour chaque
combinaison de voix.
1. Sélectionnez les voix dans le mode Dual,
activez le mode Function et sélectionnez
.
2. Appuyez sur le bouton [+/YES] pour activer le
sous-mode de la fonction du mode Dual, puis
utilisez les boutons [TEMPO/FUNCTION# ▼,
▲] pour sélectionner le sous-mode de votre
choix. Appuyez sur le bouton [–/NO] [+/YES]
pour attribuer des valeurs.
NOTE
Si le mode Dual n'est pas activé, l'écran affichera
au lieu
de
et il vous sera impossible de sélectionner des
fonctions du mode Dual. Vous pouvez basculer du mode
Function au mode Dual.
Sous-mode
F3.1 Equilibre en mode Dual
Plage de réglage : 0 – 20 (Une valeur de 10 produit un
équilibre entre les deux voix du
mode Dual. Les valeurs inférieures à
10 augmentent le volume de la voix 2
par rapport à la voix 1, tandis que les
valeurs supérieures à 10 augmentent
le volume de la voix 1 par rapport à
la voix 2.)
Réglage normal : Différent pour chaque combinaison
de voix.
Vous pouvez régler une voix en tant que voix principale
et une autre voix en tant que voix plus douce, mélangée.
F3.2 : Dual Detune (Désaccord en mode Dual)
Plage de réglage : -10 – 0 – 10 (Les valeurs positives
augmentent la hauteur de ton de la
voix 1 et diminuent la hauteur de ton
de la voix 2. Avec des valeurs
négatives, par contre, le ton de la
voix 1 est diminué et celui de la voix
2 augmenté.)
F3.3 Voice 1 Octave Shift
(Changement d'octave de la voix 1)
F3.4 Voice 2 Octave Shift
(Changement d'octave de la voix 2)
Plage de réglage : -1, 0, 1
Réglage normal : Différent pour chaque combinaison
de voix.
Vous pouvez augmenter et diminuer indépendamment
la hauteur de ton des voix 1 et 2 par degrés d'une octave.
Selon les voix combinées en mode Dual, le son de la
combinaison peut être amélioré en abaissant ou
augmentant le ton d'une des voix d'une octave.
F3.5 Voice 1 Effect Depth
(Profondeur des effets de la voix 1)
F3.6 Voice 2 Effect Depth
(Profondeur des effets de la voix 2)
Plage de réglage : 0 – 20
Réglage normal : Différent pour chaque combinaison
de voix.
Ces fonctions permettent de régler individuellement la
profondeur des effets des voix 1 et 2 en mode Dual. (Il
n'est possible de modifier les valeurs de profondeur des
effets qu'en activant le bouton [EFFECT]. Vous devez
quitter le mode Function avant de pouvoir activer
[EFFECT].)
• La voix 1 et la voix 2 sont expliquées à la page 26.
F3.7 Reset (Réinitialisation)
Cette fonction rétablit toutes les valeurs par défaut des
fonctions du mode Dual. Appuyez sur le bouton [+/YES]
pour réinitialiser les valeurs.
FRANÇAIS
F3. Fonctions du mode Dual
ASTUCE
RACCOURCI :
Pour passer directement aux fonctions du mode Dual
,
appuyez sur le bouton [TEMPO/FUNCTION#] tout en
maintenant les deux sélecteurs de voix du mode Dual enfoncés.
Pour quitter le mode Function, appuyez de nouveau sur le
bouton [TEMPO/FUNCTION#] pour que le voyant TEMPO
s'allume.
ASTUCE
La plage de réglage disponible est plus large dans le registre
grave (± 60 centièmes pour A-1) et plus étroite dans le registre
aigu (± 5 centièmes pour C7). (100 centièmes correspondent à
un demi-ton.)
Réglage normal : Différent pour chaque combinaison
de voix.
Désaccordez les voix 1 et 2 en mode Dual pour créer un
son plus dense.
YDP-223 Réglages détaillés – [FUNCTION]
39
F4. Autres fonctions
Cette option vous permet de régler le
fonctionnement de la pédale de gauche sur un
des modes repris dans la liste ci-dessous.
1. Activez le mode Function et sélectionnez
.
2. Appuyez sur le bouton [+/YES] pour activer le
sous-mode des autres fonctions, puis utilisez
les boutons [TEMPO/FUNCTION# ▼, ▲] pour
sélectionner le sous-mode de votre choix.
Appuyez sur le bouton [–/NO] ou [+/YES]
pour sélectionner la fonction Pedal souhaitée
ou pour affecter des valeurs.
Sous-mode
FRANÇAIS
Left Pedal Mode
(Mode de la pédale de gauche)
Plage de réglage :
1. Pédale douce
La pédale douce réduit le volume et modifie
légèrement le timbre des notes jouées pendant que la
pédale est actionnée. Elle n'affecte pas les notes jouées
avant d'actionner la pédale.
2. Démarrage/arrêt du morceau
Ce mode permet de démarrer ou d'arrêter la
reproduction du morceau. Dans ce cas, la pédale de
gauche fonctionne de la même manière que le bouton
SONG [START/STOP] du panneau.
Réglage normal : 1 (Pédale douce)
Soft Pedal Effect Depth
(Profondeur d'effet de la pédale douce)
Plage de réglage : 1 – 15
Réglage normal : 3
Cette fonction règle la profondeur d'effet de la pédale
douce.
F5. Metronome Volume
(Volume du métronome)
Vous pouvez modifier le volume sonore du
métronome.
Utilisez cette fonction pour régler le volume du
métronome.
1. Activez le mode Function et sélectionnez
.
2. Utilisez les boutons [–/NO] et [+/YES] pour
régler le volume du métronome selon vos
besoins.
Plage de réglage : 1 – 20
Réglage normal : 10
ASTUCE
RACCOURCI :
Pour passer directement aux fonctions de métronome
,
appuyez sur le bouton [TEMPO/FUNCTION#] tout en
maintenant le bouton METRONOME [START/STOP] enfoncé.
Pour quitter le mode Function, appuyez de nouveau sur le
bouton [TEMPO/FUNCTION#] pour que le voyant TEMPO
s'allume.
F6. Preset Song Part Cancel Volume
(Volume de la partie annulée du
morceau présélectionné)
Cette fonction règle le volume de la partie
« annulée » jouée durant la reproduction d'un
morceau présélectionné. Réglez le volume de
la partie sur un niveau approprié et utilisez la
partie « annulée » comme guide tout au long
de la performance.
1. Activez le mode Function et sélectionnez
.
2. Utilisez les boutons [–/NO] et [+/YES] pour
régler le volume selon vos besoins.
Plage de réglage : 0 – 20
Réglage normal : 5
40
YDP-223 Réglages détaillés – [FUNCTION]
F7. Fonctions MIDI
Vous pouvez effectuer des réglages détaillés
des fonctions MIDI.
Pour plus d'informations sur les fonctions
MIDI, consultez la section « A propos de la
norme MIDI » (page 45).
ASTUCE
Pour pouvoir activer les connecteurs MIDI, le sélecteur HOST
SELECT situé sur la face inférieure doit être réglé sur « MIDI ».
Lorsque vous utilisez le connecteur TO HOST, réglez le
sélecteur HOST SELECT sur la position correspondant au type
d'ordinateur que vous utilisez (pages 45–51). Dans une telle
situation, tous les réglages MIDI décrits ci-dessous affecteront le
signal MIDI d'entrée et de sortie du connecteur TO HOST.
1. Activez le mode Function et sélectionnez
.
2. Appuyez sur le bouton [+/YES] pour activer le
sous-mode de la fonction MIDI, puis utilisez
les boutons [TEMPO/FUNCTION# ▼, ▲] pour
sélectionner le sous-mode de votre choix.
Appuyez sur le bouton [–/NO] ou [+/YES]
pour régler le paramètre sélectionné.
MIDI Receive Channel Selection
(Sélection du canal de réception MIDI)
Dans toute configuration de commandes MIDI, les
canaux MIDI des équipements de transmission et de
réception doivent correspondre pour un transfert correct
des données. Ce paramètre sert à spécifier le canal sur
lequel le YDP-223 reçoit les données MIDI.
Plage de réglage : ALL, 1&2, 1 – 16
Réglage normal : ALL
ASTUCE
ALL :
Un mode de réception « multi-timbre » est disponible. Il permet
de recevoir simultanément différentes parties sur les 16 canaux
MIDI, ce qui permet au YDP-223 de jouer les données d'un
morceau multi-canal reçues depuis un ordinateur ou un
séquenceur.
1&2 :
Un mode de réception 1&2 est disponible. Il permet de recevoir
simultanément sur les canaux 1 et 2 uniquement, ce qui permet
au YDP-223 de jouer les données d'un morceau affecté aux
canaux 1 et 2 reçues depuis un ordinateur ou un séquenceur.
ASTUCE
Les messages de changement de programme et relatifs au
canal n'affectent pas les réglages du panneau des YDP-223, ni
les notes que vous jouez au clavier.
NOTE
Sous-mode
Aucune réception MIDI n'est possible lorsque le mode Demo/
Preset Song est activé.
Dans toute configuration de commandes MIDI, les
canaux MIDI des équipements de transmission et de
réception doivent correspondre pour un transfert correct
des données.
Ce paramètre sert à spécifier le canal sur lequel le
YDP-223 transmet les données MIDI.
Plage de réglage : 1 – 16, OFF (pas de transmission)
Réglage normal : 1
NOTE
Dans le mode Dual, les données de la voix 1 sont transmises sur
le canal spécifié. Les données de la voix 2 sont transmises sur le
canal dont le numéro suit immédiatement celui du canal indiqué.
Aucune donnée n'est transmise si le canal de transmission est
réglé sur « OFF ».
NOTE
Aucune transmission via MIDI n'est possible pour les données
de démonstration/de morceau présélectionné et les données de
reproduction de l'enregistreur.
Local Control ON/OFF
(Activation/désactivation de la commande
locale)
« Commande locale » fait référence au fait que le clavier
du YDP-223 contrôle normalement son générateur de
sons interne, ce qui permet de jouer les voix internes
directement depuis le clavier. On est alors en mode Local
Control On, puisque le générateur de sons interne est
contrôlé localement par son propre clavier.
Cependant, il est possible de désactiver la commande
locale (OFF), pour que le clavier du YDP-223 ne joue pas
les voix internes. Les informations MIDI sont toutefois
toujours transmises via le connecteur MIDI OUT
lorsque vous jouez des notes au clavier. En même temps,
le générateur de sons interne réagit aux informations
MIDI reçues via le connecteur MIDI IN.
Plage de réglage : ON/OFF
Réglage normal : ON
YDP-223 Réglages détaillés – [FUNCTION]
FRANÇAIS
MIDI Transmit Channel Selection
(Sélection du canal de transmission MIDI)
41
Program Change ON/OFF
(Activation/désactivation du changement
de programme)
En général, le YDP-223 réagit aux numéros MIDI de
changement de programme reçus d'un clavier externe ou
un autre appareil MIDI, ce qui entraîne la sélection du
numéro de voix correspondant sur le canal
correspondant (la voix du clavier ne change pas). En
général, le YDP-223 envoie également un numéro MIDI
de changement de programme si vous sélectionnez une
de ses voix, ce qui entraîne la sélection du numéro de
voix ou de programme correspondant sur l'appareil
MIDI externe, si celui-ci est configuré pour recevoir des
numéros MIDI de changement de programme et réagir à
ceux-ci.
Cette fonction permet d'annuler la réception et la
transmission d'un numéro de changement de
programme de manière à pouvoir sélectionner des voix
sur le YDP-223 sans affecter l'appareil MIDI externe.
ASTUCE
Pour plus d'informations sur les numéros de changement de
programme de chacune des voix du YDP-223, reportez-vous à
la page 61 de la section Format des données MIDI.
FRANÇAIS
Plage de réglage : ON/OFF
Réglage normal : ON
Control Change ON/OFF
(Activation/désactivation du changement
de commande)
En général, le YDP-223 répond aux données de
modification de commande MIDI reçues depuis un
périphérique ou un clavier MIDI externe, ce qui fait que
la voix du canal correspondant est affectée par la pédale
et les autres paramètres de « commande » reçus depuis le
système de commande (la voix du clavier n'est pas
affectée).
Le YDP-223 transmet également des informations de
modification de commande MIDI lorsque la pédale ou
d'autres commandes appropriées sont actionnées.
Cette fonction permet d'annuler la réception et la
transmission des données de modification de commande
de manière à pouvoir, par exemple, actionner la pédale
du YDP-223 et d'autres commandes sans affecter un
périphérique MIDI externe.
ASTUCE
Pour plus d'informations sur les modifications de commandes
pouvant être utilisées avec le YDP-223, reportez-vous à la
section Format des données MIDI à la page 61.
Plage de réglage : ON/OFF
Réglage normal : ON
MIDI Transmit Transpose
(Transposition de la transmission MIDI)
Cette fonction permet de transposer les données de notes
MIDI transmises par le YDP-223 vers le haut ou le bas
par incréments d'un demi-ton, à concurrence de plus ou
moins 12 demi-tons. La hauteur de ton du YDP-223 n'est
quant à elle pas affectée.
Plage de réglage : -12 – 0 – 12 (en demi-tons)
Réglage normal : 0
Panel/Status Transmit
(Transmission de données d'état/du panneau)
Cette fonction entraîne la transmission de tous les
réglages actuels du panneau du YDP-223 (voix
sélectionnée, etc.) via la borne MIDI OUT. Cette
fonction est particulièrement utile si vous prévoyez
d'enregistrer des performances vers un enregistreur de
séquences MIDI, tel que l'archiveur de données MDF3
MIDI de Yamaha, qui servira à contrôler la reproduction
du YDP-223. Si vous transmettez les réglages du panneau
du YDP-223 et les enregistrez sur l'enregistreur de
séquences MIDI avant les données réelles de la
performance, le YDP-223 sera automatiquement
réinitialisé sur les réglages utilisés lors de la reproduction
de la performance.
TERMINOLOGIE
Données de configuration :
Données contenant un ensemble de réglages du panneau du
YDP-223.
Procédure
1. Paramétrez les commandes du panneau à votre guise.
2. Connectez le YDP-223 à un séquenceur via la borne
MIDI et configurez le séquenceur pour qu'il puisse
recevoir les données de configuration.
3. Activez le mode Function et sélectionnez
.
4. Appuyez sur le bouton [+/YES] pour transmettre les
données du panneau/d'état.
Une fois le transfert des données terminé avec succès,
l'écran DEL affiche
.
ASTUCE
Reportez-vous à la page 62 pour une liste du « Contenu des
données du panneau » transmises par cette fonction.
ASTUCE
Réception des données transmises :
1. Connectez le YDP-223 via la borne MIDI à l'appareil vers
lequel les données ont été transmises précédemment.
2. Commencez à envoyer les données de configuration depuis
l'appareil.
Le YDP-223 reçoit automatiquement les données de
configuration, qui se reflètent dans les réglages du panneau.
(Pour que les données soient acceptées, le YDP-223 qui reçoit
les données de configuration doit être du même modèle que
celui utilisé pour transmettre les données de configuration au
séquenceur.)
ASTUCE
Pour plus d'informations sur la transmission et la réception de
données de configuration via la borne MIDI, reportez-vous mode
d'emploi du périphérique MIDI connecté.
42
YDP-223 Réglages détaillés – [FUNCTION]
Bulk Data Dump
(Transfert de blocs de données)
Vous pouvez enregistrer les données du morceau en
cours sur le YDP-223 sous forme de blocs de données
MIDI en les transférant vers un archiveur de données
MIDI (tel que le MDF3) ou un séquenceur connectés.
Pour reproduire les données enregistrées d'un morceau,
retransférez les blocs de données du périphérique de
stockage au YDP-223 et suivez la procédure ordinaire de
reproduction.
TERMINOLOGIE
Bloc de données :
Ensemble complet ou séquence étendue de données
Procédure
1. Enregistrez votre performance sur le YDP-223.
2. Connectez le YDP-223 à l'archiveur de données MIDI
MDF3 via la borne MIDI et configurez le MDF3 pour
recevoir des blocs de données.
3. Activez le mode Function et sélectionnez
.
4. Appuyez sur le bouton [+/YES] pour commencer la
transmission de blocs de données.
Une fois les données transférées avec succès, l'écran DEL
affiche
.
NOTE
La transmission de données MIDI de notes/de panneau et la
réception de données est impossible durant le transfert de blocs
de données.
ASTUCE
FRANÇAIS
Réception (renvoi) des données transférées :
1. Connectez le YDP-223 via la borne MIDI au périphérique
vers lequel les données ont été transmises précédemment.
2. Commencez à envoyer les données depuis le périphérique.
Le YDP-223 reçoit automatiquement les données de
l'instrument. (A ce stade, toutes les données stockées
précédemment sur le YDP-223 sont effacées.)
Suivez ensuite la procédure habituelle de reproduction.
(Pour que les données soient acceptées, le YDP-223 qui reçoit
les données doit être du même modèle que celui utilisé pour
transmettre les données à l'archiveur de données MIDI).
NOTE
Il est impossible d'exécuter l'opération de rechargement lorsque
les modes Demo/Preset Song ou Function sont activés ou que
l'enregistreur de morceaux utilisateur est en cours d'utilisation.
ASTUCE
Pour plus d'informations sur le transfert et la réception de blocs
de données via la borne MIDI, reportez-vous au mode d'emploi
du périphérique MIDI connecté.
YDP-223 Réglages détaillés – [FUNCTION]
43
Description des sous-modes
F8. Fonctions de sauvegarde
F8.1: Voice
TERMINOLOGIE
Sauvegarde :
Vous pouvez sauvegarder certains réglages, tels qu'une
sélection de voix ou un type de réverbération, afin qu'ils ne
soient pas perdus lorsque vous mettez le YDP-223 hors tension.
Si la fonction de sauvegarde est activée, les réglages en cours
lors de la mise hors tension sont effectifs. Si la fonction de
sauvegarde est désactivée, les réglages en mémoire sont
effacés lors de la mise hors tension. Dans ce cas, les réglages
par défaut (réglages initiaux) sont utilisés lorsque vous remettez
l'instrument sous tension. (La liste des réglages par défaut se
trouve à la page 60).
Cependant, les réglages de sauvegarde proprement dits et
le contenu de la mémoire de l'enregistreur de morceaux
utilisateur sont toujours sauvegardés.
FRANÇAIS
Même si la fonction de sauvegarde est activée via une
des fonctions décrites ci-dessous, les données ne seront
conservées en mémoire que pendant environ une
semaine si l'instrument n'est pas remis sous tension
durant cette période. Si la période de sauvegarde est
dépassée, les valeurs par défaut de tous les réglages sont
réinitialisées. Si vous voulez conserver les réglages de
sauvegarde plus longtemps, prenez soin de mettre
l'instrument sous tension quelques minutes au moins une
fois par semaine.
Vous pouvez activer ou désactiver la fonction
de sauvegarde pour chaque groupe de
fonctions (chacune des fonctions de sousmode suivantes).
.
2. Appuyez sur le bouton [+/YES] pour activer le
sous-mode de la fonction de sauvegarde, puis
utilisez les boutons [TEMPO/FUNCTION# ▼, ▲]
pour sélectionner le sous-mode de votre choix.
Appuyez sur le bouton [–/NO] ou [+/YES] pour
activer ou désactiver la fonction de sauvegarde.
Sous-mode
Voice (Voix)
MIDI
Tuning (Accord)
Others (Autres)
Plage de réglage : ON/OFF
Réglage normal : OFF (tous les groupes)
44
YDP-223 Réglages détaillés – [FUNCTION]
F8.2: MIDI
Les fonctions MIDI (réglages
(sauf pour
)
)
F8.3: Tuning
ATTENTION
1. Activez le mode Function et sélectionnez
• Voice (Keyboard et Dual)
• Dual (fonctions d'activation/désactivation, Voice et
Dual pour chaque combinaison de voix)
• Reverb (activation/désactivation, type et profondeur
pour chaque voix)
• Effect (activation/désactivation, type et profondeur
pour chaque voix)
• Touch Sensitivity (y compris sur la sortie FIXED)
• Metronome (réglages de temps, de volume <
>)
• Preset Song Part Cancel Volume (réglages
)
• Transpose
• Tuning (réglages
)
• Scale (y compris la note fondamentale)
(réglages
)
F8.4: Others
Autres fonctions (réglages
)
Rappel des valeurs prédéfinies en usine
Tous les réglages du mode Dual, de réverbération, d'effet,
de sensibilité au toucher, d'accord et les réglages affectés
par les fonctions de sauvegarde peuvent être réinitialisés
sur les valeurs par défaut en maintenant la touche C7 (la
touche la plus à droite du clavier) enfoncée tout en
activant le bouton [POWER]. Cette opération efface
également toutes les données des morceaux utilisateur et
paramètre tous les réglages d'activation/de désactivation
de la sauvegarde sur « OFF ». (La liste des valeurs par
défaut se trouve à la page 60.)
A propos de la norme MIDI
MIDI (Musical Instrument Digital Interface) est un format standard de
transmission/réception de données, qui autorise le transfert de données
de performance et de commandes entre des périphériques MIDI et des
ordinateurs personnels.
MIDI permet de contrôler un périphérique MIDI branché au YDP-223 à
partir de ce dernier ou, à l'inverse, de commander le YDP-223 depuis
un périphérique MIDI ou un ordinateur raccordé à l'instrument.
Connecteurs MIDI
MIDI
THRU
Mac
PC-1
OUT
IN
ASTUCE
Les données de performance et
de commandes MIDI sont
transférées sous forme de valeurs
numériques.
ASTUCE
Dans la mesure les données MIDI
transmises ou reçues varient
selon le type de périphérique
MIDI, reportez-vous au « Tableau
d'implémentation MIDI » pour
savoir quels types de données et
de commandes MIDI vos
périphériques peuvent
transmettre ou recevoir. Ce
tableau se trouve à la page 65.
MIDI
PC-2
HOST SELECT
MIDI [IN] :
Réception des données MIDI.
MIDI [OUT] : Transmission des données MIDI.
MIDI [THRU] : Transmission des données reçues sur le connecteur MIDI [IN], telles
quelles.
NOTE
Lorsque vous utilisez les
connecteurs MIDI, réglez le
sélecteur [HOST SELECT] sur
« MIDI » (page 50).
Câbles MIDI
Connecteur [TO HOST]
Utilisez ce connecteur pour raccorder le YDP-223 à un ordinateur.
NOTE
Mac
PC-1
TO HOST
MIDI
PC-2
HOST SELECT
FRANÇAIS
Préparez des câbles MIDI spécifiques.
Lorsque vous utilisez le
connecteur [TO HOST], réglez le
sélecteur [HOST SELECT] en
fonction du type d'ordinateur que
vous utilisez (page 50).
ASTUCE
Vous pouvez également trouver
des informations détaillées sur la
norme MIDI dans divers livres et
magazines consacrés à la
musique.
YDP-223 A propos de la norme MIDI
45
Connexions
Connecteurs
ATTENTION
Avant de connecter le YDP-223 à d'autres appareils électroniques, mettez tous les appareils hors tension. A vant de mettre les
appareils sous ou hors tension, réglez le volume sur le niveau minimal (0), sous peine de provoquer un choc électrique ou
d'endommager les composants.
MIDI
LEVEL FIXED
THRU
Mac
PC-1
R
L
R
L/L+R
R
OUT
IN
MIDI
PC-2
L/L+R
AUX OUT
AUX IN
TO HOST
HOST SELECT
1
2
3
4
PEDAL
5
6
1 Prises AUX OUT [R] [L] (LEVEL FIXED), prises casque [R] [L/L+R]
Vous pouvez raccorder ces prises à un système stéréo servant d'amplificateur au
YDP-223 ou à un magnétophone à cassettes si vous souhaitez enregistrer votre
performance. Reportez-vous au diagramme ci-dessous et utilisez des câbles audio
pour réaliser les connexions.
NOTE
Utilisez des câbles audio et des
fiches adaptatrices sans
résistance.
ATTENTION
FRANÇAIS
Ne raccordez pas les prises de sortie AUX OUT aux prises d'entrée AUX IN. Autrement dit,
lorsque vous connectez un appareil audio externe aux prises AUX OUT, ne connectez pas
l'appareil audio aux prises AUX IN du YDP-223. Si vous effectuez une telle connexion, le
signal d'entrée des prises AUX IN sera celui de sortie de AUX OUT. Une boucle audio est
ainsi créée, ce qui provoque des oscillations audio et une reproduction anormale et
entraîne un dysfonctionnement des deux éléments de l'équipement.
ATTENTION
Lorsque les prises AUX OUT du YDP-223 sont raccordées à un système audio externe,
mettez d'abord le YDP-223 sous tension, puis le système audio externe. Pour mettre les
appareils hors tension, procédez dans l'ordre inverse.
YDP-223
Stéréo
R
L
LEVEL FIXED
R
L/L+R
AUX OUT
AUX IN
Prise à
broches
RCA
Prise à
broches
RCA
câble audio
Une fois les connexions effectuées (avec une
prise à broches RCA ; LEVEL FIXED (Niveau
fixe)), le son est envoyé au périphérique externe à un niveau fixe, quel que soit le réglage
de la commande [MASTER VOLUME].
46
YDP-223 Connexions
prise
casque
(standard)
Vers les haut-parleurs
Une fois les connexions effectuées
(avec des prises casque standards),
vous pouvez utiliser la commande
[MASTER VOLUME] pour régler le
volume de la sortie de son vers le
périphérique externe.
NOTE
Les curseurs [MASTER
VOLUME] et [BRILLIANCE] du
YDP-223 n'affectent pas le signal
de sortie des prises AUX OUT
(LEVEL FIXED).
2 Prises AUX IN [R], [L/L+R]
Les sorties stéréo d'un autre instrument peuvent être raccordées à ces prises, ce qui
permet de reproduire le son d'un instrument externe via les haut-parleurs du
YDP-223. Reportez-vous au diagramme ci-dessous et utilisez des câbles audio
pour effectuer les connexions.
ATTENTION
Lorsque les prises AUX IN du YDP-223 sont raccordées à un appareil externe, mettez
d'abord l'appareil externe sous tension, puis le YDP-223. Pour mettre les appareils hors
tension, procédez dans l'ordre inverse.
YDP-223
R
prise
casque
(standard)
L/L+R
AUX IN
NOTE
Les réglages des curseurs
[MASTER VOLUME] et
[BRILLIANCE] du YDP-223
affectent le signal d'entrée des
prises AUX IN, contrairement aux
réglages [REVERB] et
[EFFECT].
NOTE
Si vous connectez le YDP-223 à
un appareil monaural, utilisez
uniquement les prises AUX IN
[L/L+R] ou AUX OUT [L/L+R].
AUX OUT
AUX IN
prise
casque
(standard)
câble audio
Générateur
de sons
3 Prise TO HOST
Cette prise permet un raccordement direct à un ordinateur. (Pour plus
d'informations, reportez-vous à la section « Connexion d'un ordinateur » à la
page 48).
4 Sélecteur HOST SELECT
La position de ce sélecteur dépend du type d'appareil MIDI connecté ou du type
d'ordinateur utilisé. (Pour plus d'informations, reportez-vous à la section
« Connexion d'un ordinateur » à la page 48).
5 Connecteurs MIDI [IN], [OUT], [THRU]
FRANÇAIS
Pour raccorder les périphériques MIDI externes à ces connecteurs, utilisez des
câbles MIDI.
Prenez soin de régler le sélecteur HOST SELECT sur MIDI lorsque vous utilisez ces
connecteurs.
(Pour plus d'informations, reportez-vous à la section « A propos de la norme
MIDI » à la page 45.)
6 Prise PEDAL
Branchez le cordon de la pédale depuis le boîtier des pédales. (Reportez-vous à la
section « Assemblage du support du clavier » aux pages 53-55.)
YDP-223 Connexions
47
Connexion d'un ordinateur
Pour exploiter des données musicales informatiques sur votre YDP-223, vous devez raccorder un
ordinateur à la prise TO HOST (ou MIDI).
NOTE
Lorsque le YDP-223 est utilisé pour moduler le son, les données de performance qui incluent des voix ne figurant pas sur le
YDP-223 ne sont pas reproduites correctement.
« The Clavinova-Computer Connection » est un manuel supplémentaire destiné aux débutants et décrivant les
possibilités du YDP-223 et d'un ordinateur. Il explique également comment configurer ces deux systèmes (bien que le
manuel ne mentionne que le Clavinova, il est également valable pour le piano numérique YDP-223). Ce document est
disponible au format PDF (en anglais) à l'adresse Internet suivante :
Site Web du Clavinova (en anglais uniquement) :
http://www.yamahaclavinova.com/
Bibliothèque de manuels Yamaha :
http://www2.yamaha.co.jp/manual/english/
Vous pouvez connecter le YDP-223 à un ordinateur de trois manières différentes :
1. Connexion du port série de l'ordinateur à la prise TO HOST du YDP-223 (page 49).
2. Utilisation d'une interface MIDI et des connecteurs MIDI du YDP-223 (page 50).
3. Utilisez le port USB de l'ordinateur et l'interface USB UX16, UX96 ou UX256 (page 51).
FRANÇAIS
Pour plus d'informations, reportez-vous aux pages spécifiées.
48
NOTE
Lorsque vous connectez le YDP-223 à un ordinateur, mettez d'abord le YDP-223 et l'ordinateur hors tension avant de
brancher des câbles ou de régler le sélecteur HOST SELECT. Une fois les connexions et les réglages du sélecteur effectués,
mettez d'abord l'ordinateur sous tension, puis le YDP-223.
NOTE
Si vous n'utilisez pas la prise [TO HOST] du YDP-223, prenez soin de débrancher le câble de la prise. Si vous laissez le câble
branché, le YDP-223 risque de ne pas fonctionner correctement.
NOTE
L'écran affiche si l'ordinateur hôte n'est pas sous tension, si le câble de liaison n'est pas branché correctement, si le
sélecteur HOST SELECT n'est pas dans la bonne position ou si le pilote MIDI de l'application MIDI n'est pas actif. Dans ce
cas, mettez le YDP-223 et l'ordinateur hors tension, vérifiez le branchement du câble et la position du sélecteur HOST
SELECT. Une fois la connexion et la position du sélecteur HOST SELECT vérifiées, mettez d'abord l'ordinateur sous tension,
puis le YDP-223, et vérifiez si le pilote MIDI et l'application MIDI fonctionnent correctement.
NOTE
Lorsque le sélecteur [HOST SELECT] est réglé sur PC-1, PC-2 ou Mac, vous pouvez utiliser la prise [TO HOST], mais les
connecteurs MIDI seront désactivés puisque aucun transfert de données ne se produit via les connecteurs MIDI. Par ailleurs,
lorsque le sélecteur [HOST SELECT] est réglé sur MIDI, vous pouvez utiliser les connecteurs MIDI, mais pas la prise
[TO HOST] puisque aucune donnée n'est transférée via celle-ci.
YDP-223 Connexions
1. Connexion du port série de l'ordinateur à la prise TO HOST du YDP-223
Connectez le port série de l'ordinateur (RS-232C ou RS-422) à la prise TO HOST du YDP-223.
Grâce à cette connexion, le YDP-223 fonctionne comme une interface MIDI. Vous n'avez donc pas besoin d'une interface
MIDI proprement dite.
Connexion
Utilisez un câble série spécial (page 49) pour connecter le port série de l'ordinateur (RS-232C ou RS-422) à la prise
TO HOST du YDP-223.
YDP-223
TO HOST
MIDI
PC-2
Note à l'attention des
utilisateurs de Windows
(concernant le pilote MIDI)
Pour transférer des données via le
port série de l'ordinateur et la prise
TO HOST du YDP-223, vous devez
installer un pilote MIDI spécifique
(le pilote Yamaha CBX pour
Windows). Vous pouvez
télécharger ce pilote à partir de la
bibliothèque XG suivante du site
Web de Yamaha :
http://www.yamaha-xg.com
HOST SELECT
TO HOST
RS-232C (D-sub 9-pin)
RS-232C (D-sub 25-pin)
port modem
Windows
Windows
Macintosh
FRANÇAIS
Mac
PC-1
Types de câbles série et affectation des broches de connexion
En fonction du type d'ordinateur que vous connectez, utilisez un des câbles série suivants.
Windows (avec un port série D-sub à 9 broches)
Mini-prise DIN à 8 broches ➝ prise D-sub à 9 broches
(Yamaha CCJ-PC2 ou équivalent)
mini DIN 1
2
8-pin
8 (CTS)
7 (RTS)
2 (RxD)
5 (GND)
3
4
8
5
D-sub
9-pin
Macintosh
Prise périphérique système ➝ prise à 8 broches
(Yamaha CCJ-MAC ou équivalent)
mini DIN 1
2
8-pin
3 (TxD)
Windows (avec port série D-sub à 25 broches)
Mini-prise DIN à 8 broches ➝ prise D-sub à 25 broches
(Yamaha CCJ-PC1NF ou équivalent)
2 (HSK i) mini DIN
1 (HSK O) 8-pin
5 (RxD-)
4 (GND)
3 (TxD-)
8 (RxD+)
7 (GP-)
6 (TxD+)
3
4
5
6
7
8
Affectation de broches
Le diagramme ci-dessous décrit l'affectation des broches de chaque
câble.
Numéros des broches (vue de face)
mini DIN 8-pin
mini DIN
8-pin
1
2
3
4
8
5
5 (CTS)
4 (RTS)
3 (RxD)
7 (GND)
D-sub 25-pin
D-sub 9-pin
D-sub
25-pin
2 (TxD)
YDP-223 Connexions
49
Position du sélecteur HOST SELECT du YDP-223
Positionnez le sélecteur HOST SELECT du YDP-223 en fonction de l'ordinateur connecté.
• Macintosh : « Mac » (vitesse de transfert : 31 250 bps, horloge 1 MHz)
• Windows : « PC-2 » (vitesse de transfert : 38 400 bps)
ASTUCE
Si votre système ne fonctionne pas correctement avec les connexions et les réglages énumérés ci-dessus, il est possible que
d'autres réglages de votre logiciel soient nécessaires. Reportez-vous au manuel de votre logiciel et réglez le sélecteur
HOST SELECT sur le débit adéquat. (La vitesse de transfert de « PC-1 » est de 31 250 bps).
2. Utilisation d'une interface MIDI et des connecteurs MIDI du YDP-223
Connexion
Utilisez un périphérique d'interface MIDI pour connecter un ordinateur au YDP-223 à l'aide de câbles MIDI spéciaux.
YDP-223
MIDI
THRU
Mac
PC-1
OUT
IN
MIDI
PC-2
HOST SELECT
MIDI OUT
MIDI
IN
FRANÇAIS
MIDI
OUT
MIDI
OUT
MIDI
IN
MIDI
IN
Interface MIDI
Interface MIDI
Windows
Position du sélecteur HOST SELECT du YDP-223
Positionnez le sélecteur HOST SELECT du YDP-223 sur « MIDI ».
50
YDP-223 Connexions
Macintosh
3. Connexion du port USB de l'ordinateur au YDP-223 via une interface USB, telle que
UX16, UX96 ou UX256
Connectez le port USB de l'ordinateur à l'interface USB (telle que UX16, UX96 ou UX256) à l'aide d'un câble USB.
Installez le pilote (livré avec l'interface USB) sur l'ordinateur et connectez l'interface USB au YDP-223 à l'aide d'un câble
série ou de câbles MIDI.
Pour plus d'informations, reportez-vous au mode d'emploi de l'interface USB.
Exemple de connexion de l'interface USB au YDP-223 à l'aide d'un câble série
or
Mac
PC-1
TO HOST
Câble USB
HOST SELECT
Câble périphérique à 8 broches Macintosh standard
ordinateur
YDP-223
Interface USB
MIN
MAX
GRAND
PIANO 1
GRAND
PIANO 2
E.PIANO
1
E.PIANO
2
HARPSICHORD 1
HARPSICHORD 2
VIBRAPHONE
CHURCH
ORGAN 1
CHURCH
ORGAN 2
JAZZ
ORGAN
STRINGS
1
STRINGS
2
CHOIR
GUITAR
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
TEMPO/ OTHER VALUE
MASTER VOLUME
MELLOW
START/STOP
BRIGHT
DEMO
BRILLIANCE
METRONOME
TEMPO
FUNCTION
– / NO
+/ YES
TRACK
1
PRESET
TRACK
2
START/STOP
REC
SONG
TEMPO / FUNCTION
REVERB
VOICE
CHORUS
PHASER
TREMOLO
DELAY
EFFECT
HARD
MEDIUM
SOFT
TOUCH
ON
TRANSPOSE
POWER
A-1 B-1 C0 D0 E0 F0 G0 A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C3 D3 E3 F3 G3 A3 B3 C4 D4 E4 F4 G4 A4 B4 C5 D5 E5 F5 G5 A5 B5 C6 D6 E6 F6 G6 A6 B6 C7
Exemple de connexion de l'interface USB au YDP-223 à l'aide de câbles MIDI
Mac
PC-1
OUT
FRANÇAIS
MIDI
THRU
IN
MIDI
PC-2
Câble USB
HOST SELECT
Câbles MIDI
ordinateur
YDP-223
Interface USB
MIN
MAX
START/STOP
BRIGHT
BRILLIANCE
GRAND
PIANO 1
GRAND
PIANO 2
E.PIANO
1
E.PIANO
2
HARPSICHORD 1
HARPSICHORD 2
VIBRAPHONE
CHURCH
ORGAN 1
CHURCH
ORGAN 2
JAZZ
ORGAN
STRINGS
1
STRINGS
2
CHOIR
GUITAR
TEMPO/ OTHER VALUE
MASTER VOLUME
MELLOW
DEMO
METRONOME
TEMPO
FUNCTION
TEMPO / FUNCTION
– / NO
+/ YES
PRESET
TRACK
1
SONG
TRACK
2
START/STOP
REC
VOICE
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
REVERB
CHORUS
PHASER
TREMOLO
DELAY
EFFECT
HARD
MEDIUM
SOFT
TOUCH
ON
TRANSPOSE
POWER
A-1 B-1 C0 D0 E0 F0 G0 A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C3 D3 E3 F3 G3 A3 B3 C4 D4 E4 F4 G4 A4 B4 C5 D5 E5 F5 G5 A5 B5 C6 D6 E6 F6 G6 A6 B6 C7
YDP-223 Connexions
51
Résolution des problèmes
Problème
Cause possible et solution
Le YDP-223 ne se met pas sous tension.
Le YDP-223 n'a pas été branché correctement à l'alimentation secteur. Branchez la
fiche femelle dans la prise du YDP-223 et la fiche mâle dans une prise secteur
adéquate (page 11).
Un déclic ou un petit bruit se fait entendre lors
de la mise sous tension ou hors tension.
Ce phénomène est normal lorsque du courant électrique est envoyé à l'instrument.
Un bruit est entendu dans les haut-parleurs
ou le casque.
Ceci peut être dû aux interférences provoquées par l'utilisation d'un téléphone
portable à proximité du YDP-223. Mettez le téléphone portable hors tension ou
utilisez-le hors de portée du YDP-223.
Le volume d'ensemble est faible ou inaudible.
• Le volume général est trop bas ; réglez-le sur un niveau adéquat à l'aide de la
commande [MASTER VOLUME].
• Assurez-vous qu'aucun casque d'écoute n'est branché sur la prise casque (lorsque
le sélecteur SPEAKER est positionné sur « NORMAL »). Si le sélecteur SPEAKER
est positionné sur « OFF », réglez-le sur « NORMAL » ou « ON » (page 12).
• Assurez-vous que la commande locale (page 41) est réglée sur ON.
Les haut-parleurs ne se coupent pas lorsque
vous branchez un casque.
Le sélecteur SPEAKER est sans doute positionné sur « ON ». Réglez-le sur
« NORMAL » (page 12).
La pédale forte ne produit pas d'effet ou le
son est systématiquement maintenu même
lorsque la pédale forte n'est pas activée.
Il est possible que le câble/la prise de la pédale ne soit pas correctement branché(e).
Prenez soin de bien brancher la fiche de pédale dans la prise correcte (pages 53–55).
ASTUCE
L'affichage à l'écran de
indique un dysfonctionnement interne. Dans ce cas, contactez votre revendeur Yamaha.
FRANÇAIS
Options et modules d'extension
52
Options
Tabouret BC-100
Tabouret confortable dont le style s'harmonise avec votre YDP-223 Yamaha.
Casque stéréo HPE-160
Casque dynamique léger de haute performance avec oreillettes supplémentaires.
YDP-223 Résolution des problèmes
Assemblage du pupitre du clavier
ATTENTION
• Veillez à ne pas intervertir les éléments et à les installer dans la bonne position. Assemblez-les dans l'ordre
indiqué ci-dessous.
• L'assemblage doit être effectué par deux personnes au moins.
• Veillez à utiliser des vis conformes aux dimensions indiquées ci-dessous. En effet, l'utilisation de vis inadéquates
risque d'endommager le pupitre.
• Après le montage de chaque unité, vérifiez que toutes les vis ont été bien resserrées.
• Pour démonter le pupitre, il suffit d'inverser l'ordre des séquences d'assemblage indiqué ci-dessous.
Préparez un tournevis à embout cruciforme (+).
1.
Retirez les éléments suivants de l'emballage.
Panneau latéral
(gauche)
Eléments à assembler
4 vis longues de 6 x 25 mm 1
Fixez les panneaux latéraux au boîtier des
pédales.
4 vis taraudeuses de 4 x 20 mm 4
Panneau latéral
(droit)
2 supports de cordon
(1) Détachez et déroulez
le cordon fixé au
fond du boîtier des
pédales. Ne jetez
pas lien en vinyle,
vous en aurez besoin
à l'étape 5.
2 vis minces de 4 x 12 mm 3
2.
Fixez le panneau arrière.
(2) Fixez le haut du
panneau arrière aux
panneaux latéraux à
l'aide de deux vis
minces 3 de 4×12 mm.
Unité principale
Panneau
latéral
(gauche)
Panneau arrière
Panneau
latéral
(droit)
Boîtier des pédales
Cordon de la pédale
enroulé à l’intérieur
Cordon d'alimentation
secteur
ASTUCE
Un crochet de suspension du casque est fourni avec le YDP-223.
Vous pouvez fixer un crochet de suspension du casque sur le
YDP-223 (page 12).
(2) Utilisez les quatre vis longues
1 de 6×25 mm pour fixer le
boîtier des pédales. Fixez
d'abord un panneau latéral,
puis l'autre.
FRANÇAIS
4 vis courtes de 6 x 16 mm 2
(1) Placez le
bord inférieur du
panneau arrière sur les
bords en saillie des
pieds. Le panneau doit
être légèrement en
biais, comme le montre
l'illustration. Ajustez
ensuite la partie
supérieure sur les
panneaux latéraux.
(3) Fixez la partie inférieure du
panneau arrière au boîtier
des pédales à l'aide des
quatre vis taraudeuses 4
de 4×20 mm.
YDP-223 Assemblage du pupitre du clavier
53
3.
Assemblez l'unité principale.
5.
ATTENTION
Raccordez le cordon de la pédale.
(1) Branchez la fiche dans la prise
de la pédale située sur le devant.
PEDA
L
• Pour éviter de vous coincer les doigts entre
l'unité principale et l'arrière des panneaux
latéraux, soyez particulièrement attentif à ne
pas laisser tomber l'unité principale.
• Tenez le clavier uniquement dans la position
indiquée dans l'illustration.
Veillez à placer vos mains à au moins 10 cm des
extrémités de l'unité principale lors de son montage.
(3) Si le cordon de la
pédale est trop
long, enroulez-le
et attachez-le
avec le lien en
vinyle.
(2) Placez les fixations du
cordon sur le panneau
arrière, comme le montre
l'illustration, puis introduisezy le cordon.
R
Au
moins
10 cm
4.
6.
Fixez l'unité principale.
Réglez la tension et branchez le cordon
d'alimentation.
(1) Centrez l'unité principale de
façon à avoir un espace
identique de chaque côté.
PC-2
Mac
FRANÇAIS
MIDIPC-1
110
127
220
(2) Utilisez des vis courtes 2
de 6x16 mm pour la fixer
sur le devant.
240
Sélecteur de tension
Avant de brancher le cordon d'alimentation secteur,
vérifiez que la tension correspond bien à celle de votre
installation. Pour régler le sélecteur sur 110V, 127V, 220V
ou 240V, utilisez un tournevis plat pour faire tourner le
cadran du sélecteur et sélectionner ainsi la tension
voulue. A la sortie de l'usine, le sélecteur de tension de
l'unité est réglé sur 240V. Une fois la tension appropriée
sélectionnée, branchez le cordon d'alimentation dans la
prise AC INLET et dans une prise secteur. Un adaptateur
secteur peut s'avérer nécessaire si la fiche ne correspond
pas à la configuration des broches de vos prises.
AVERTISSEMENT
Un réglage de tension inadéquat peut causer de
graves dommages au YDP-223 ou entraîner un
dysfonctionnement de l'instrument.
54
YDP-223 Assemblage du pupitre du clavier
7.
Réglez l'ajusteur.
Faites tourner l'ajusteur jusqu'à ce qu'il soit fermement en
contact avec la surface du sol.
Une fois que vous avez terminé
l'assemblage, vérifiez ce qui suit :
• Reste-t-il des éléments inutilisés ?
➝ Relisez les instructions de montage et corrigez
les erreurs éventuelles.
• Le YDP-223 est-il suffisamment éloigné des
portes ou de tout autre objet mobile ?
➝ Déplacez le YDP-223 vers un endroit approprié.
• Entendez-vous un bruit de ferraille lorsque vous
secouez le YDP-223 ?
➝ Resserrez correctement toutes les vis.
• Le boîtier des pédales émet-il un bruit de
cliquetis ou cède-t-il lorsque vous appuyez sur
les pédales ?
➝ Tournez l'ajusteur de sorte qu'il repose
fermement sur le sol.
• Le cordon de la pédale et le câble d'alimentation
sont-ils bien insérés dans les fiches ?
➝ Vérifiez les connexions.
FRANÇAIS
• Si l'unité principale grince ou est instable
lorsque vous jouez au clavier, consultez les
schémas d'assemblage et resserrez toutes les vis.
Lorsque vous déplacez l'instrument après assemblage,
saisissez-le par le bas de l'unité principale.
ATTENTION
Ne le soulevez jamais par le protège-cahier ou la
partie supérieure. Si vous manipulez l'instrument
de façon inappropriée, vous risquez de
l'endommager ou de vous blesser.
Couvercle du clavier
Partie supérieure
YDP-223 Assemblage du pupitre du clavier
55
Liste des voix présélectionnées
FRANÇAIS
Nom de voix
Echantillonnage stéréo
Réponse
au
toucher
Echantillonnage
dynamique*1
Echantillonnage avec
désactivation de
touches*2
Descriptions des voix
GRANDPIANO 1
Echantillons enregistrés à partir d'un concert pour piano à
queue. Convient parfaitement pour les compositions classiques
et tout autre style faisant appel à un piano acoustique.
GRANDPIANO 2
Voix de piano claire et spacieuse avec une réverbération
claire. Idéale pour la musique populaire.
E.PIANO 1
Son de piano électrique créé par la synthèse FM. Idéale
pour la musique populaire.
E.PIANO 2
Son d'un piano électrique produisant des effets métalliques de
coups de marteau. La tonalité peut être tour à tour douce avec
un jeu de clavier léger et agressive avec un jeu prononcé.
HARPSICHORD 1
L'instrument idéal pour la musique baroque. Comme le
clavecin utilise des cordes pincées, la réponse au toucher
est inexistante. Un son caractéristique est toutefois produit
lorsque les touches sont relâchées.
HARPSICHORD 2
Mixe la même voix à une octave supérieure pour un timbre
plus éclatant.
VIBRAPHONE
Vibraphone utilisé avec des maillets relativement doux.
Plus vous jouez fort, plus le timbre devient métallique.
CHURCH ORGAN 1
Son type d'un orgue à tuyaux (8 pieds + 4 pieds + 2 pieds).
Idéal pour jouer de la musique sacrée de la période baroque.
CHURCH ORGAN 2
Son de la tirasse d'un orgue souvent associé au « Toccata
and Fugue » de Bach.
JAZZ ORGAN
Le son d'un orgue électrique à « timbre denté ». Très utilisé
dans le jazz et le rock.
STRINGS 1
Ensembles de cordes à grande échelle échantillonnées en
stéréo avec une réverbération réaliste. Essayez de
combiner cette voix avec le piano en mode DUAL.
STRINGS 2
Ensemble de cordes spacieux avec une attaque lente.
Essayez de combiner cette voix à un piano ou à un piano
électrique en mode DUAL.
CHOIR
Une grande voix de chœur, spacieuse et généreuse. Parfaite
pour créer des harmonies riches dans des morceaux lents.
GUITAR
Guitare à cordes en nylon au son chaud et naturel. Profitez
de l'atmosphère calme créée par les cordes en nylon.
*1. L'échantillonnage dynamique fournit de multiples échantillons à variation de vélocité permettant de simuler
avec précision la réponse sonore d'un instrument acoustique.
*2. Contient un échantillon très subtil qui est généré au moment où les touches sont relâchées.
Liste des morceaux de démonstration
Nom de voix
Titre
GRAND PIANO1
Consolation No.3
HARPSICHORD 1
Gavotte
HARPSICHORD 2
Invention No.1
Compositeur
F. Liszt
J.S. Bach
Les morceaux de démonstration repris ci-dessous sont de brefs passages réarrangés des compositions originales.
Tous les autres morceaux sont d'origine (©2002 Yamaha Corporation).
56
YDP-223 Liste des voix présélectionnées
Index
Numerics
E
50 Greats for the Piano .....................................................17
Ecran DEL ........................................................................ 14
50 morceaux de piano présélectionnés.............................17
EFFECT ...................................................................... 14, 23
A
Enregistrement ................................................................. 28
Réglages initiaux........................................................ 31
Accessoires..........................................................................8
Exercices à une main sur les 50 morceaux
présélectionnés............................................................... 18
Activation et désactivation de la reproduction de piste....33
Ajout de variations au son ................................................22
Ajuster
Clarté....................................................................16, 22
Tempo (50 morceaux de piano présélectionnés) ....17
Tempo (morceaux enregistrés) ................................32
Volume (50 morceaux de piano présélectionnés) ...17
Volume (Demo) ........................................................16
Volume (métronome)...............................................40
ALL (écran DEL) ..............................................................17
F
Fonction de répétition A-B de 50 morceaux
présélectionnés............................................................... 20
Fonctions de sauvegarde .................................................. 44
Fonctions MIDI................................................................ 41
Format des données MIDI ............................................... 61
FUL (écran DEL).............................................................. 29
Assemblage .................................................................53–55
FUNCTION .........................................................14, 37–44
Procédure de base ..................................................... 35
AUX IN.......................................................................14, 47
Function Parameter List................................................... 60
AUX OUT...................................................................14, 46
G
Gamme............................................................................. 38
BRILLIANCE..............................................................14, 22
H
C
Hauteur de ton ➝ Réglage fin de la hauteur de ton......... 37
Câble série...................................................................49, 51
HOST SELECT..................................................... 15, 47, 50
Câbles MIDI .........................................................45, 50, 51
HST (écran DEL) ............................................................. 48
FRANÇAIS
B
Caractéristiques techniques ..............................................66
Combinaison de deux voix (mode Dual) .........................26
L
Connecteurs .....................................................................46
Connecteurs MIDI .....................................................45, 50
Connexion d'un ordinateur..............................................48
Connexions ......................................................................46
D
Début/arrêt (pédale).........................................................33
Début/arrêt de l'enregistrement .......................................29
Début/arrêt de la reproduction
50 morceaux de piano présélectionnés ....................17
Fonctions de reproduction utiles .............................33
Morceaux de démonstration ....................................16
Morceaux enregistrés ................................................32
DEMO ........................................................................14, 16
Dépistage des pannes........................................................52
Liste
Fonctions ................................................................... 34
Morceaux de démonstration .................................... 56
Réglages ..................................................................... 60
Voix présélectionnées ............................................... 56
Liste des morceaux de démonstration.............................. 56
Liste des réglages .............................................................. 60
Liste des voix présélectionnées ......................................... 56
M
MASTER VOLUME ................................................... 11, 14
METRONOME .......................................................... 14, 27
MIDI ................................................................................ 45
MIDI [IN] [OUT] [THRU] ....................................... 15, 47
Mode Dual ................................................................. 26, 39
YDP-223 Index
57
Morceaux présélectionnés ➝ 50 morceaux de piano
présélectionnés ...............................................................17
TRACK1/2 (Enregistrement) ........................................... 29
Transport ........................................................................... 8
TRANSPOSE.............................................................. 14, 25
P
Partie d'un morceau présélectionné .................................40
U
PEDAL..............................................................................47
USB .................................................................................. 51
Pédale de droite ..........................................................15, 21
Pédale de gauche...................................................15, 22, 40
V
Pédale de sostenuto ....................................................15, 22
Pédale douce.........................................................15, 22, 40
Pédale du centre .........................................................15, 22
Pédale forte.................................................................15, 21
PHONES.....................................................................12, 15
Pilote MIDI ......................................................................49
POWER ......................................................................11, 14
Precautions .....................................................................6–7
PRESET ......................................................................14, 17
Prise PEDAL .....................................................................15
Protège-clavier..................................................................10
Pupitre ..............................................................................10
R
REC ➝ Enregistrement ..............................................14, 28
FRANÇAIS
Réenregistrement..............................................................29
Réglage ➝ Réglage fin de la hauteur de ton .....................37
Réglage fin de la hauteur de ton .......................................37
Réglages détaillés (FUNCTION) ......................................34
REVERB .....................................................................14, 22
rnd (écran DEL) ...............................................................17
S
Scn (écran DEL) ...............................................................52
Sensibilité au toucher .......................................................24
SPEAKERS..................................................................12, 15
START/STOP (METRONOME) ................................14, 27
START/STOP (SONG).....................................................14
Synchro Start
50 morceaux de piano présélectionnés ....................19
Morceaux enregistrés ................................................33
T
TEMPO ................................................................14, 17, 32
TEMPO (METRONOME) ...............................................27
TO HOST ...................................................................14, 45
TOUCH......................................................................14, 24
TRACK1/2 (50 morceaux de piano présélectionnés) .......18
58
YDP-223 Index
VOICE........................................................................ 14, 21
Volume du métronome.................................................... 40
Appendix/Anhang/
Annexe/Apéndice
This section introduces reference material.
Dieser Abschnitt stellt Referenzmaterial vor.
Cette section présente le matérial de référence.
En esta sección se incluye material de referencia.
Factory Setting List / Liste der Vorgabeeinstellungen / Liste des réglages / Lista de ajustes de fábrica.............. 60
MIDI Data Format / MIDI-Datenformat / Format des données MIDI / Formato de datos MIDI ................... 61
MIDI Implementation Chart / MIDI Implementierung stabelle /
Feuille d’implantation MIDI / Gráfica de implementación MIDI ................................................................... 65
Specifications / Technische Daten / Caractéristiques techniques / Especificaciones .......................................... 66
YDP-223
59
Factory Setting List / Liste der Vorgabeeinstellungen /
Liste des réglages / Lista de ajustes de fábrica
Function
Voice
Default
Backup Group
GRAND PIANO 1
Dual Mode
OFF
Reverb Type
Preset for each voice
Reverb Depth
Preset for each voice
Effect Type
Preset for each voice
Effect Depth
Preset for each voice
Touch Sensitivity
F8.1
MEDIUM
Volume in the FIXED Mode
64
Metronome
Metronome Time Signature
OFF
—
0 (no accent)
F8.1
120
—
0
F8.3
Tempo
Transpose
Function
Function
60
Default
F1
Tuning
F2.1
Scale
1 (Equal Temperament)
F2.2
Base Note
C
F3.1
Dual Balance
Preset for each voice combination
F3.2
Dual Detune
Preset for each voice combination
F3.3, F3.4
Dual Octave Shift
Preset for each voice combination
F3.5, F.3.6
Dual Effect Depth
Preset for each voice combination
F4.1
Left Pedal Mode
1 (Soft Pedal)
F4.2
Soft Pedal Effect Depth
3
F5
Metronome Volume
10
F6
Preset Song Part Cancel Volume
5
F7.1
MIDI Transmit Channel
1
F7.2
MIDI Receive Channel
ALL
F7.3
Local Control
ON
F7.4
Program Change Send & Receive
ON
F7.5
Control Change Send & Receive
ON
F7.6
MIDI Transmit Transpose
0
F8
Backup
All OFF
YDP-223 Appendix/Anhang/Annexe/Apéndice
Backup Group
A3=440Hz
F8.3
F8.1
F8.4
F8.1
F8.2
Always backed up
MIDI Data Format / MIDI-Datenformat /
Format des données MIDI / Formato de datos MIDI
If you’re already very familiar with MIDI, or are using a
computer to control your music hardware with computergener-ated MIDI messages, the data provided in this section
can help you to control the YDP-223.
Falls Sie bereits mit MIDI vertraut sind oder einen
Computer zur Erzeugung von MIDI-Steuermeldungen für die
Instrumente verwenden, können Sie sich zur Steuerung des
YDP-223 nach den im folgenden Abschnitt aufgeführten
Spezifikationen richten.
Si vous êtes très familier avec l’interface MIDI ou si vous
utilisez un ordinateur pour commander votre matériel de
musique au moyen de messages MIDI générés par
ordinateur, les données suivantes vous seront utiles et vous
aideront à commander le YDP-223.
SI usted está ya familiarizado con MIDI, o si emplea una
computadora para controlar sus aparatos musicales con
mensajes MIDI generados por computadora, los datos
proporcionados en esta sección le ayudarán a controlar la
YDP-223.
1. NOTE ON/OFF
3. MODE MESSAGES
Data format: [9nH] -> [kk] -> [vv]
Data format: [BnH] -> [cc] -> [vv]
9nH = Note ON/OFF event (n = channel number)
kk =
Note number (Transmit: 09H ~ 78H = A-2 ~ C8 /
Receive: 00H ~ 7FH = C-2 ~ G8)*
vv =
Velocity (Key ON = 01H ~ 7FH, Key OFF = 00H)
Data format: [8nH] -> [kk] -> [vv] (reception only)
8nH = Note OFF event (n = channel number)
kk =
Note number: 00H ~ 7FH = C-2 ~ G8
vv =
Velocity
* If received value exceeds the supported range for the
selected voice, the note is adjusted by the necessary number of octaves.
2. CONTROL CHANGE
Data format: [BnH] -> [cc] -> [vv]
BnH = Control change (n = channel number)
cc =
Control number
vv =
Data Range
(1) Bank Select
ccH
Parameter
Data Range (vvH)
00H
Bank Select MSB
00H:Normal
20H
Bank Select LSB
00H...7FH
Bank selection processing does not occur until receipt of
next Program Change message.
(2) Main Volume (reception only)
ccH
Parameter
Data Range (vvH)
07H
Volume MSB
00H...7FH
(3) Expression
ccH
Parameter
0BH Expression MSB
Data Range (vvH)
00H...7FH
(4) Damper
ccH
Parameter
40H
Damper MSB
Data Range (vvH)
00H...7FH
(5) Sostenuto
ccH
Parameter
42H
Sostenuto
Data Range (vvH)
00H-3FH:off, 40H-7FH:on
(6) Soft Pedal
ccH
Parameter
43H
Soft Pedal
Data Range (vvH)
00H-3FH:off, 40H-7FH:on
(7) Effect1 Depth (Reverb Send Level)
ccH
Parameter
Data Range (vvH)
5BH Effect1 Depth
00H...7FH
Adjusts the reverb send level.
(8) Effect4 Depth (Variation Effect Send Level)
ccH
Parameter
Data Range (vvH)
5EH Effect4 Depth
00H...7FH
BnH = Control event (n = channel number)
cc =
Control number
vv =
Data Range
(1) All Sound Off
ccH
Parameter
Data Range (vvH)
78H
All Sound Off
00H
Switches off all sound from the channel. Does not reset Note
On and Hold On conditions established by Channel Messages.
(2) Reset All Controllers
ccH
Parameter
79H
Reset All Controllers
Resets controllers as follows.
Controller
Expression
Damper Pedal
Sostenuto
Soft Pedal
Data Range (vvH)
00H
Value
127 (max)
0 (off)
0 (off)
0 (off)
(3) Local Control (reception only)
ccH
Parameter
Data Range (vvH)
7AH Local Control
00H (off), 7FH (on)
(4) All Notes Off
ccH
Parameter
Data Range (vvH)
7BH All Notes Off
00H
Switches OFF all the notes that are currently ON on the specified channel. Any notes being held by the damper or sostenuto pedal will continue to sound until the pedal is released.
(5) Omni Off (reception only)
ccH
Parameter
Data Range (vvH)
7CH Omni Off
00H
Same processing as for All Notes Off.
(6) Omni On (reception only)
ccH
Parameter
Data Range (vvH)
7DH Omni On
00H
Same processing as for All Notes Off.
(7) Mono (reception only)
ccH
Parameter
Data Range (vvH)
7EH Mono
00H
Same processing as for All Sound Off.
(8) Poly (reception only)
ccH
Parameter
Data Range (vvH)
7FH
Poly
00H
Same processing as for All Sound Off.
• When control change reception is turned OFF in the Function
mode, control change data will not be transmitted or received
except for Bank Select and Mode messages.
• Local on/off, OMNI on/off are not transmitted. (The appropriate
note off number is supplied with “All Note Off” transmission).
• When a voice bank MSB/LSB is received, the number is
stored in the internal buffer regardless of the received order,
then the stored value is used to select the appropriate voice
when a program change message is received.
• The Multi-timbre and Poly modes are always active. No
change occurs when OMNI ON, OMNI OFF, MONO, or POLY
mode messages are received.
YDP-223 Appendix/Anhang/Annexe/Apéndice
61
4. PROGRAM CHANGE
6. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES
(Yamaha MIDI Format)
Data format: [CnH] -> [ppH]
CnH = Program event (n = channel number)
ppH = Program change number
P.C.#=Program Change number
GRANDPIANO 1
GRANDPIANO 2
E.PIANO 1
E.PIANO 2
HARPSICHORD 1
HARPSICHORD 2
VIBRAPHONE
CHURCH ORGAN 1
CHURCH ORGAN 2
JAZZ ORGAN
STRINGS 1
STRINGS 2
CHOIR
GUITAR
MSB
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
LSB
122
112
122
122
122
123
122
123
122
122
122
122
122
122
P.C.#
0
0
5
4
6
6
11
19
19
16
48
49
52
24
• When program change reception is turned OFF in the Function mode, no program change data is transmitted or
received. Also, Bank MSB/LSB is not transmitted or received.
5. SYSTEM REALTIME MESSAGES
[rrH]
F8H: Timing clock
FAH: Start
FCH: Stop
FEH: Active sensing
Panel Data Transmit
Data format: [F0H] -> [43H] -> [0nH] -> [7CH] -> ... -> [F7H]
F0H, 43H, 0nH, 7CH (n: channel number)
00H, 2DH (data length)
43H, 4CH, 20H, 20H (Model Name)
43H, 4CH, 50H, 27H, 30H, 32H (Model Name)
30H, 30H (version x, y)
[PANEL DATA]
[CHECK SUM (1byte)] = 0-(43H+4CH+20H+......+Data end)
F7H
• Panel Data Contents
(1) 1'st Voice
(2) Dual On/Off
(3) Dual Voice
(4) Dual Balance
(5) Dual Detune
(6) Dual Voice1 Octave
(7) Dual Voice2 Octave
(8) Dual Voice1 Effect Depth
(9) Dual Voice2 Effect Depth
(10)
(11)
(12)
(13)
(14)
(15)
(16)
(17)
(18)
(19) Reverb Type 1
(20) Reverb Type 2
(21) Reverb Depth 1
(22) Reverb Depth 2
(23) Effect Type 1
(24) Effect Type 2
(25) Effect Depth
(26)
(27) Touch Sensitivity
(28) Fixed Data
(29) Left Pedal
(30) Soft Pedal Depth
(31) Absolute tempo low byte
(32) Absolute tempo high byte
(33) Key-Off Sampling Depth
• Panel data send requests cannot be received.
7. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES
(Universal System Exclusive)
(1) Universal Realtime Message
Data
F8H
Transmission
Transmitted every
96 clocks
FAH
Recorder start
FCH
Recorder stop
FEH
Transmitted every
200 milliseconds
Reception
Received as 96-clock tempo timing
when MIDI clock is set to External
Recorder start
Not received when the MIDI clock is
set to Internal.
Recorder stop
Not received when the MIDI clock is
set to Internal.
If a signal is not received via MIDI for
more than 400 milliseconds, the same
processing will take place for All
Sound Off, All Notes Off and Reset All
Controllers as when those signals are
received.
• Caution: If an error occurs during MIDI reception, the Damper,
Sostenuto, and Soft effects for all channels are turned off and
an All Note Off occurs.
62
YDP-223 Appendix/Anhang/Annexe/Apéndice
Data format: [F0H] -> [7FH] -> [XnH] -> [04H] -> [01H] ->
[llH] -> [mmH] -> [F7H]
MIDI Master Volume
• Simultaneously changes the volume of all channels.
• When a MIDI master volume message is received, the volume
only has affect on the MIDI receive channel, not the panel
master volume.
F0H = Exclusive status
7FH = Universal Realtime
7FH = ID of target device
04H = Sub-ID #1=Device Control Message
01H = Sub-ID #2=Master Volume
llH = Volume LSB
mmH = Volume MSB
F7H = End of Exclusive
or
F0H = Exclusive status
7FH = Universal Realtime
XnH = When n is received n=0~F, whichever is received.
X = don’t care
04H = Sub-ID #1=Device Control Message
01H = Sub-ID #2=Master Volume
llH = Volume LSB
mmH = Volume MSB
F7H = End of Exclusive
(2) Universal Non-Realtime Message (GM On)
General MIDI Mode On
Data format: [F0H] -> [7EH] -> [XnH] -> [09H] -> [01H] ->
[F7H]
F0H = Exclusive status
7EH = Universal Non-Realtime
7FH = ID of target device
09H = Sub-ID #1=General MIDI Message
01H = Sub-ID #2=General MIDI On
F7H = End of Exclusive
or
F0H = Exclusive status
7EH = Universal Non-Realtime
XnH = When received, n=0~F.
X = don’t care
09H = Sub-ID #1=General MIDI Message
01H = Sub-ID #2=General MIDI On
F7H = End of Exclusive
When the General MIDI mode ON message is received, the
MIDI system will be reset to its default settings.
This message requires approximately 50ms to execute, so
suffi-cient time should be allowed before the next message is
sent.
8. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES (XG Standard)
(1) XG Native Parameter Change
Data format: [F0H] -> [43H] -> [1nH] -> [4CH] -> [hhH] ->
[mmH] -> [llH] -> [ddH] -> [F7H]
F0H = Exclusive status
43H = YAMAHA ID
1nH = When received, n=0~F.
When transmitted, n=0.
4CH = Model ID of XG
hhH = Address High
mmH = Address Mid
llH = Address Low
ddH = Data
|
F7H = End of Exclusive
Data size must match parameter size (2 or 4 bytes).
When the XG System On message is received, the MIDI system will be reset to its default settings.
The message requires approximately 50ms to execute, so
sufficient time should be allowed before the next message is
sent.
(2) XG Native Bulk Data (reception only)
Data format: [F0H] -> [43H] -> [0nH] -> [4CH] -> [aaH] ->
[bbH] -> [hhH] -> [mmH] -> [llH] ->[ddH] ->...->
[ccH] -> [F7H]
F0H = Exclusive status
43H = YAMAHA ID
0nH = When received, n=0~F.
When transmitted, n=0.
4CH = Model ID of XG
aaH = ByteCount
bbH = ByteCount
hhH = Address High
mmH = Address Mid
llH = Address Low
ddH = Data
|
|
|
|
ccH = Check sum
F7H = End of Exclusive
• Receipt of the XG SYSTEM ON message causes reinitialization of relevant parameters and Control Change values. Allow
sufficient time for processing to execute (about 50 msec)
before sending the YDP-223 another message.
• XG Native Parameter Change message may contain two or
four bytes of parameter data (depending on the parameter
size).
• For information about the Address and Byte Count values,
refer to Table 1 below. Note that the table’s Total Size value
gives the size of a bulk block. Only the top address of the
block (00H, 00H, 00H) is valid as a bulk data address.
9. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES
(Digital Piano MIDI Format)
Data format: [F0H] -> [43H] -> [73H] -> [xxH] -> [nnH] -> [F7H]
F0H = Exclusive status
43H = Yamaha ID
73H = Digital Piano ID
01H = Product ID (YDP common)
or
7F=
Extended Product ID
xxH = Product ID (YDP-223: 25H)
nnH = Substatus
nn
Control
02H
Internal MIDI clock
03H
External MIDI clock
06H
Bulk Data (the bulk data follows 06H)
F7H = End of Exclusive
* When nn=02H or 03H, YDP common ID (01H) is recognized as well as 75H.
BULK DUMP FORMAT
F0H, 43H, 73H
75F, xxH
= Product ID (YDP-223: 25H)
06H
= Bulk ID
05H
= Sequence data
0nH, 0nH, 0nH, 0nH, 0nH, 0nH, 0nH, 0nH = Data length
[BULK DATA]
=
[CHECK SUM (1byte)]
= 0-sum (BULK DATA)
F7H
= End of Exclusive
10. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES (Special Control)
Data format: [F0H] -> [43H] -> [73H] -> [66H] -> [11H] ->
[0nH] -> [ccH] -> [vvH] -> [F7H]
F0H =
43H =
73H =
7FH =
xxH =
11H =
0nH =
cc =
vv =
F7H =
Exclusive status
Yamaha ID
Digital Piano ID
Extended Product ID
Product ID (YDP-223: 25H)
Special control
Control MIDI change (n=channel number)
Control number
Value
End of Exclusive
Control
Metronome
0n
Always 00H
ccH
1BH
vvH
00H : off
01H : –
02H : 2/4
03H : 3/4
04H : 4/4
05H : 5/4
06H : 6/4
7FH : No accent
Damper Level ch: 00H-0FH 3DH(Sets the Damper Level
for each channel)
00H-7FH
Channel Detune ch: 00H-0FH 43H (Sets the Detune value
for each channel)
00H-7FH
Voice Reserve ch: 00H-0FH 45H
00H : Reserve off
7FH : on*
* When Volume, Expression is received for Reserve On, they
will be effective from the next Key On. Reserve Off is normal.
11. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES (Others)
Data format: [F0H] -> [43H] -> [1nH] -> [27H] -> [30H] -> [00H]
-> [00H] -> [mmH] -> [llH] -> [ccH] -> [F7H]
Master Tuning (XG and last message priority) simultaneously
changes the pitch of all channels.
F0H = Exclusive Status
43H = Yamaha ID
1nH = When received, n=0~F.
When transmitted, n=0.
27H = Model ID of TG100
30H = Sub ID
00H
=
00H
=
mmH = Master Tune MSB
llH = Master Tune LSB
ccH = don’t care (under 7FH)
F7H = End of Exclusive
YDP-223 Appendix/Anhang/Annexe/Apéndice
63
<Table 1>
MIDI Parameter Change table (SYSTEM)
Address (H) Size (H)
Data (H)
00 00 00
4
020C - 05F4(*1)
01
02
03
04
1
05
1
06
1
7E
7F
TOTAL SIZE 07
00 - 7F
—
34 - 4C(*2)
00
00
Parameter
MASTER TUNE
MASTER VOLUME
—
TRANSPOSE
XG SYSTEM ON
RESET ALL PARAMETERS
Description
-50 - +50[cent]
1st bit 3 - 0 ➝ bit 15 - 12
2nd bit 3 - 0 ➝ bit 11 - 8
3rd bit 3 - 0 ➝ bit 7 - 4
4th bit 3 - 0 ➝ bit 3 - 0
0 - 127
Default value (H)
00 04 00 00
400
-12 - +12[semitones]
00=XG sytem ON
00=ON (receive only)
40
7F
*1: Values lower than 020CH select -50 cents. Values higher than 05F4H select +50 cents.
*2: Values from 28H through 33H are interpreted as -12 through -1. Values from 4DH through 58H are interpreted as +1 through +12.
<Table 2>
MIDI Parameter Change table (EFFECT 1)
Refer to the “Effect MIDI Map” for a complete list of Reverb, Chorus and Variation type numbers.
Address (H)
02 01 00
Size (H)
2
02 01 40
2
Data (H)
00-7F
00-7F
Parameter
REVERB TYPE MSB
REVERB TYPE LSB
00-7F
VARIATION TYPE MSB
00-7F
VARIATION TYPE LSB
• “VARIATION” refers to the EFFECT on the panel.
Description
Refer to Effect MIDI Map
00 : basic type
Default value (H)
01(=HALL1)
00
Refer to Effect MIDI Map
00 : basic type
00(=Effect off)
00
Description
0 - 127
Default value (H)
7F
<Table 3>
MIDI Parameter Change table (MULTI PART)
Address (H) Size (H)
08 nn 11
1
nn = Part Number
Data (H)
00 - 7F
• Effect MIDI Map
REVERB
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
Sound board
MSB
02H
01H
01H
03H
03H
LSB
10H
10H
11H
10H
12H
MSB
42H
48H
46H
05H
LSB
10H
10H
10H
10H
EFFECT
CHORUS
PHASER
TREMOLO
DELAY
64
YDP-223 Appendix/Anhang/Annexe/Apéndice
Parameter
DRY LEVEL
MIDI Implementation
Chart
MIDI Implementation Chart
YAMAHA [Digital Piano]
Model: YDP-223
Function
Date: 10 May, 2002
Version: 1.0
Transmitted
Recognized
Remarks
Basic
Channel
Default
Changed
1
1 - 16
1
1 - 16
Mode
Default
Messages
Altered
3
X
*****************
1
X
X
: True voice
9 - 120
*****************
0 - 127
0 - 127
Velocity
Note ON
Note OFF
O 9nH, v=1 - 127
O 9nH, v=0
O 9nH, v=1 - 127
O 9nH, v=0 or 8nH
After
Touch
Key’s
Ch’s
X
X
X
X
X
X
0, 32
O
O
Bank Select
Note
Number
Pitch Bender
Control Change
Program
Change
7
O
O
Volume
O
O
Expression
64
O
O
Damper
66
O
O
Sostenuto
67
O
O
Soft pedal
91
O
O
Reverb Depth
94
O
O
Effect Depth
O
*****************
O
O
O
: True #
Common
: Song Position
: Song Select
: Tune
X
X
X
X
X
X
System
Real Time
: Clock
: Commands
O
O
O
O
: All sounds off
: Reset All Controllers
: Local ON/OFF
: All Notes OFF
: Active Sense
: Reset
O
O
X
O
O
X
O (120, 126, 127)
O (121)
O (122)
O (123 - 125)
O
X
Messages
Poly Mode only
11
System Exclusive
Aux
*1
Notes : *1 = Recieve Mode is always multi timbre and Poly mode.
Mode 1: OMNI ON, POLY
Mode 3: OMNI OFF, POLY
Mode 2: OMNI ON, MONO
Mode 4: OMNI OFF, MONO
O : Yes
X : No
YDP-223 Appendix/Anhang/Annexe/Apéndice
65
Specifications / Technische Daten /
Caractéristiques techniques / Especificaciones
Keyboard
88 keys (A-1 - C7)
Sound Source
AWM Stereo Sampling
Polyphony
64 Notes Max.
Voice Selection
14
Effect
Reverb, Effect, Brilliance
Volume
Master Volume
Controls
Dual, Metoronome, Transpose, Touch (Hard/Midium/Soft/Fixed), Functions, Speaker ON/OFF
Recording/Playback
2-track recording/playback (1 user song), Tempo Adjustment, Synchro Start
Pedal
Damper, Sostenuto, Soft
Demo Songs
Jacks/Connectors
14 voice Demo Songs, 50 preset Songs
MIDI (IN/OUT/THRU), PHONES × 2, AUX IN, AUX OUT(L/L+R,R), AUX OUT (LEVEL
FIXED)(L,R), TO HOST
Main Amplifiers
20W × 2
Speakers
16cm × 2
1370mm × 518mm × 850mm
[53 15/16" × 20 3/8" × 33 7/16"]
(1370mm × 518mm × 1022mm)
[53 15/16" × 220 3/8" × 40 1/4"]
Dimensions (W × D × H)
(with music rest)
Weight
Accessories
51kg (112lbs., 7oz)
Owner’s Manual, “50 greats for the Piano” (Music Book), Bench (included or optional depending on locale)
* Specifications and descriptions in this owner’s manual are for information purposes only. Yamaha Corp. reserves the right to change
or modify products or specifications at any time without prior notice. Since specifications, equipment or options may not be the
same in every locale, please check with your Yamaha dealer.
* Die technischen Daten und Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der Information. Yamaha Corp. behält sich
das Recht vor, Produkte oder deren technische Daten jederzeit ohne vorherige Ankündigung zu verändern oder zu modifizieren. Da
die technischen Daten, das Gerät selbst oder Sonderzubehör nicht in jedem Land gleich sind, setzen Sie sich im Zweifel bitte mit
Ihrem Yamaha-Händler in Verbindung.
* Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode d’emploi ne sont données que pour information. Yamaha Corp. se
réserve le droit de changer ou modifier les produits et leurs caractéristiques techniques à tout moment sans aucun avis. Du fait que
les caractéristiques techniques, les équipements et les options peuvent différer d’un pays à l’autre, adressez-vous au distributeur
Yamaha le plus proche.
* Las especificaciones y descripciones de este manual del propietario tienen sólo el propósito de servir como información. Yamaha
Corp. se reserva el derecho a efectuar cambios o modificaciones en los productos o especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. Puesto que las especificaciones, equipos u opciones pueden no ser las mismas en todos los mercados, solicite información
a su distribuidor Yamaha.
66
YDP-223 Appendix/Anhang/Annexe/Apéndice
MEMO
YDP-223
67
MEMO
68
YDP-223
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
INFORMATION RELATING TO PERSONAL INJURY, ELECTRICAL SHOCK,
AND FIRE HAZARD POSSIBILITIES HAS BEEN INCLUDED IN THIS LIST.
WARNING- When using any electrical or electronic product,
basic precautions should always be followed. These precautions
include, but are not limited to, the following:
1.
Read all Safety Instructions, Installation Instructions, Special Message Section items, and any Assembly Instructions
found in this manual BEFORE making any connections, including connection to the main supply.
2.
Main Power Supply Verification: Yamaha products are
manufactured specifically for the supply voltage in the area
where they are to be sold. If you should move, or if any doubt
exists about the supply voltage in your area, please contact your
dealer for supply voltage verification and (if applicable) instructions. The required supply voltage is printed on the name plate.
For name plate location, please refer to the graphic found in the
Special Message Section of this manual.
3.
This product may be equipped with a polarized plug (one
blade wider than the other). If you are unable to insert the plug
into the outlet, turn the plug over and try again. If the problem
persists, contact an electrician to have the obsolete outlet
replaced. Do NOT defeat the safety purpose of the plug.
4.
Some electronic products utilize external power supplies
or adapters. Do NOT connect this type of product to any power
supply or adapter other than one described in the owners manual,
on the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
5.
WARNING: Do not place this product or any other
objects on the power cord or place it in a position where anyone
could walk on, trip over, or roll anything over power or connecting cords of any kind. The use of an extension cord is not recommended! If you must use an extension cord, the minimum wire
size for a 25’ cord (or less) is 18 AWG. NOTE: The smaller the
AWG number, the larger the current handling capacity. For
longer extension cords, consult a local electrician.
6.
Ventilation: Electronic products, unless specifically
designed for enclosed installations, should be placed in locations
that do not interfere with proper ventilation. If instructions for
enclosed installations are not provided, it must be assumed that
unobstructed ventilation is required.
7.
Temperature considerations: Electronic products should
be installed in locations that do not significantly contribute to
their operating temperature. Placement of this product close to
heat sources such as; radiators, heat registers and other devices
that produce heat should be avoided.
8.
This product was NOT designed for use in wet/damp locations and should not be used near water or exposed to rain.
Examples of wet/damp locations are; near a swimming pool, spa,
tub, sink, or wet basement.
9.
This product should be used only with the components
supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by the
manufacturer. If a cart, rack, or stand is used, please observe all
safety markings and instructions that accompany the accessory
product.
10.
The power supply cord (plug) should be disconnected
from the outlet when electronic products are to be left unused for
extended periods of time. Cords should also be disconnected
when there is a high probability of lightning and/or electrical
storm activity.
11. Care should be taken that objects do not fall and liquids are
not spilled into the enclosure through any openings that may exist.
12.
Electrical/electronic products should be serviced by a
qualified service person when:
a. The power supply cord has been damaged; or
b. Objects have fallen, been inserted, or liquids have been
spilled into the enclosure through openings; or
c. The product has been exposed to rain: or
d. The product dose not operate, exhibits a marked change
in performance; or
e. The product has been dropped, or the enclosure of the
product has been damaged.
13. Do not attempt to service this product beyond that
described in the user-maintenance instructions. All other servicing should be referred to qualified service personnel.
14.
This product, either alone or in combination with an
amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could cause permanent hearing loss. DO
NOT operate for a long period of time at a high volume level or
at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing
loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period
before damage occurs.
15.
Some Yamaha products may have benches and/or accessory
mounting fixtures that are either supplied as a part of the product
or as optional accessories. Some of these items are designed to be
dealer assembled or installed. Please make sure that benches are
stable and any optional fixtures (where applicable) are well
secured BEFORE using. Benches supplied by Yamaha are
designed for seating only. No other uses are recommended.
PLEASE KEEP THIS MANUAL
92-469-2
69
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by
Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to
use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality
shielded cables. Cable/s supplied with this product
MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations,
Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with
these requirements provides a reasonable level of
assurance that your use of this product in a residential
environment will not result in harmful interference with
other electronic devices. This equipment generates/
uses radio frequencies and, if not installed and used
according to the instructions found in the users manual,
may cause interference harmful to the operation of
other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur
in all installations. If this product is found to be the
source of interference, which can be determined by
turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate
the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being
affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit
breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient
the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon
lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized
to distribute this type of product. If you can not locate
the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600
Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products
distributed by Yamaha Corporation of America or its
subsidiaries.
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in
accordance with the following code:
BLUE
: NEUTRAL
BROWN : LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured makings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to
the terminal which is marked with the letter N or coloured
BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to
the terminal which is marked with the letter L or coloured
RED.
Making sure that neither core is connected to the earth terminal of the three pin plug.
(2 wires)
• This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music
(U.K.) Ltd.
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH
WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT.
ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE
LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA
PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.
(polarity)
• This applies only to products distributed by Yamaha Canada Music
Ltd.
• Ceci ne s’applique qu’aux produits distribués par Yamaha Canada
Musique Ltée.
70
(class B)
For details of products, please contact your nearest Yamaha or the
authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou
au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620,
U.S.A.
Tel: 714-522-9011
CENTRAL & SOUTH AMERICA
MEXICO
Yamaha de Mexico S.A. De C.V.,
Departamento de ventas
Javier Rojo Gomez No.1149, Col. Gpe Del
Moral, Deleg. Iztapalapa, 09300 Mexico, D.F.
Tel: 686-00-33
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil LTDA.
Av. Rebouças 2636, São Paulo, Brasil
Tel: 011-853-1377
ARGENTINA
Yamaha de Panamá S.A. Sucursal de Argentina
Viamonte 1145 Piso2-B 1053,
Buenos Aires, Argentina
Tel: 1-4371-7021
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha de Panamá S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, Panamá
Tel: 507-269-5311
EUROPE
THE UNITED KINGDOM
Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, England
Tel: 01908-366700
IRELAND
Danfay Ltd.
61D, Sallynoggin Road, Dun Laoghaire, Co. Dublin
Tel: 01-2859177
GERMANY
Yamaha Europa GmbH.
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
SWITZERLAND
Yamaha Europa GmbH. Zweigniederlassung Zürich
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland
Tel: 01-383 3990
AUSTRIA
Yamaha Europa GmbH. Zweigniederlassung Wien
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900
THE NETHERLANDS
Yamaha Music Nederland
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands
Tel: 0347-358 040
BELGIUM
Yamaha Music Belgium
Rue de Geneve (Genevastraat) 10, 1140 - Brussels,
Belgium
Tel: 02-726 6032
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana
o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
ASIA
FRANCE
Yamaha Musique France,
Division Professionnelle
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France
Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A.,
Combo Division
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha-Hazen Música, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230
Las Rozas (Madrid) Spain
Tel: 91-201-0700
GREECE
Philippe Nakas S.A.
Navarinou Street 13, P.Code 10680, Athens, Greece
Tel: 01-364-7111
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1
Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: 031 89 34 00
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: 2737-7688
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor)
PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
Tong-Yang Securities Bldg. 16F 23-8 Yoido-dong,
Youngdungpo-ku, Seoul, Korea
Tel: 02-3770-0661
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 3-703-0900
PHILIPPINES
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 8B
DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00
FINLAND
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260,
SF-00101 Helsinki, Finland
Tel: 09 618511
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO,
Makati, Metro Manila, Philippines
Tel: 819-7551
SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
11 Ubi Road #06-00, Meiban Industrial Building,
Singapore
Tel: 65-747-4374
TAIWAN
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1
N-1345 Østerås, Norway
Tel: 67 16 77 70
ICELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120
IS-128 Reykjavik, Iceland
Tel: 525 5000
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Europa GmbH.
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
10F, 150, Tun-Hwa Northroad,
Taipei, Taiwan, R.O.C.
Tel: 02-2713-8999
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
121/60-61 RS Tower 17th Floor,
Ratchadaphisek RD., Dindaeng,
Bangkok 10320, Thailand
Tel: 02-641-2951
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
AND OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: 053-460-2317
AFRICA
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: 053-460-2312
MIDDLE EAST
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Europa GmbH.
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LB21-128 Jebel Ali Freezone
P.O.Box 17328, Dubai, U.A.E.
Tel: 971-4-881-5868
OCEANIA
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank, Victoria
3006, Australia
Tel: 3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Houses of N.Z. Ltd.
146/148 Captain Springs Road, Te Papapa,
Auckland, New Zealand
Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: 053-460-2312
HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: 053-460-3273
[CL] 24
71
Yamaha Manual Library
http://www2.yamaha.co.jp/manual/english/
M.D.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
©2002 Yamaha Corporation
V966830 20?AP???.?-01A0 Printed in Indonesia

Manuels associés