Manuel du propriétaire | Yamaha CLP-240 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
Manuel du propriétaire | Yamaha CLP-240 Manuel utilisateur | Fixfr
ENGLISH
CLP-240/230
OWNER'S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
DEUTSCH
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Achten Sie darauf, vor Einsatz des Clavinova die “VORSICHTSMASSNAHMEN” auf Seite 6 -7 durchzulesen.
Avant d'utiliser le Clavinova, lire attentivement la section «PRECAUTIONS D'USAGE» aux pages 6 -7.
Antes de utilizar el Clavinova, lea las “PRECAUCIONES” que debe tener en cuenta en las páginas 6 - 7.
IMPORTANT
WICHTIG
IMPORTANT
IMPORTANTE
—Check your power supply—
—Überprüfen Sie Ihren
Netzanschluss—
—Contrôler la source
d'alimentation—
—Verifique la alimentación de
corriente—
Vergewissern Sie sich, dass die
Spannung in Ihrem örtlichen
Stromnetz mit der Spannung
übereinstimmt, die auf dem
Typenschild auf der Unterseite
des Instruments angegeben ist. In
bestimmten Regionen ist auf der
Unterseite des Keyboards in der
Nähe des Netzkabels ein
Spannungswähler angebracht.
Vergewissern Sie sich, dass der
Spannungswähler auf die
Spannung Ihres lokalen
Stromnetzes eingestellt ist. Dieser
Spannungswähler ist bei
Auslieferung auf 240 V
eingestellt. Sie können die
Einstellung mit einem
Schlitzschraubenzieher ändern.
Drehen Sie dazu den
Wählschalter, bis der Pfeil auf
dem Instrument auf die richtige
Spannung zeigt.
Vérifiez que la tension spécifiée
sur le panneau inférieur
correspond à la tension du
secteur. Dans certaines régions,
l'instrument peut être équipé d'un
sélecteur de tension situé sur le
panneau inférieur du clavier à
proximité du cordon
d'alimentation.
Asegúrese de que tensión de
alimentación de CA de su área
corresponde con la tensión
especificada en la placa de
características del panel inferior.
En algunas zonas puede haberse
incorporado un selector de
tensión en el panel inferior de la
unidad del teclado principal,
cerca del cable de alimentación.
Asegúrese de que el selector de
tensión esté ajustado a la tensión
de su área. El selector de tensión
se ajusta a 240V cuando la
unidad sale de fábrica. Para
cambiar el ajuste, emplee un
destornillador de cabeza "recta"
para girar el selector de modo
que aparezca la tensión correcta
al lado del indicador del panel.
Make sure that your local AC
mains voltage matches the
voltage specified on the name
plate on the bottom panel. In
some areas a voltage selector
may be provided on the bottom
panel of the main keyboard unit
near the power cord. Make sure
that the voltage selector is set for
the voltage in your area. The
voltage selector is set at 240V
when the unit is initially shipped.
To change the setting use a
"minus" screwdriver to rotate the
selector dial so that the correct
voltage appears next to the
pointer on the panel.
For information on assembling
the keyboard stand, refer to the
instructions at the end of this
manual.
Weitere Informationen über die
Montage des Keyboard-Ständers
erhalten Sie in den Anweisungen
am Ende dieses Handbuchs.
Vérifiez que ce sélecteur est bien
réglé en fonction de la tension
secteur de votre région. Le
sélecteur de tension est réglé sur
240 V au départ d'usine. Pour
modifier ce réglage, utilisez un
tournevis à lame plate pour
tourner le sélecteur afin de mettre
l'indication correspondant à la
tension de votre région vis à vis
du repère triangulaire situé sur le
panneau.
Pour obtenir des informations sur
l'assemblage du support du
clavier, reportez-vous aux
instructions à la fin de ce manuel.
Para información sobre el
montaje del soporte del teclado,
consulte las instrucciones al final
de este manual.
ESPAÑOL
FRANÇAIS
Before using the Clavinova, be sure to read “PRECAUTIONS” on pages 6 -7.
EN
DE
FR
ES
Introduction
SPECIAL MESSAGE SECTION
PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic
products may have either labels similar to the graphics
shown below or molded/stamped facsimiles of these
graphics on the enclosure. The explanation of these
graphics appears on this page. Please observe all cautions
indicated on this page and those indicated in the safety
instruction section.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol markings.
The exclamation point within the
equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the product.
The lightning flash with arrowhead
symbol, within the equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated “dangerous
voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electrical
shock.
IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic products
are tested and approved by an independent safety testing
laboratory in order that you may be sure that when it is
properly installed and used in its normal and customary
manner, all foreseeable risks have been eliminated. DO
NOT modify this unit or commission others to do so
unless specifically authorized by Yamaha. Product performance and/or safety standards may be diminished.
Claims filed under the expressed warranty may be denied
if the unit is/has been modified. Implied warranties may
also be affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The
information contained in this manual is believed to be
correct at the time of printing. However, Yamaha reserves
the right to change or modify any of the specifications
without notice or obligation to update existing units.
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally
friendly. We sincerely believe that our products and the
production methods used to produce them, meet these
goals. In keeping with both the letter and the spirit of the
law, we want you to be aware of the following:
92-469 1 (bottom)
Battery Notice: This product MAY contain a small non-
rechargable battery which (if applicable) is soldered in
place. The average life span of this type of battery is
approximately five years. When replacement becomes
necessary, contact a qualified service representative to
perform the replacement.
Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or
incinerate this type of battery. Keep all batteries away
from children. Dispose of used batteries promptly and as
regulated by applicable laws. Note: In some areas, the
servicer is required by law to return the defective parts.
However, you do have the option of having the servicer
dispose of these parts for you.
Disposal Notice: Should this product become damaged
beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and
federal regulations that relate to the disposal of products
that contain lead, batteries, plastics, etc.
NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowl-
edge relating to how a function or effect works (when the
unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult
your dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION: The graphic below indicates the location of the name plate. The model number,
serial number, power requirements, etc., are located on
this plate. You should record the model number, serial
number, and the date of purchase in the spaces provided
below and retain this manual as a permanent record of
your purchase.
CLP-240/230
Model
Serial No.
Purchase Date
Introdu
ction
Nous vous remercions d'avoir choisi le Yamaha Clavinova ! Nous vous conseillons de lire ce manuel attentivement afin de
tirer pleinement profit des fonctions avancées et très utiles du Clavinova.
Nous vous recommandons également de garder ce manuel à portée de main pour toute référence ultérieure.
A propos du mode d'emploi
Ce manuel est divisé en trois sections principales : « Introduction », « Référence » et « Annexe ».
Introduction (page 2) :
Veuillez lire cette section en premier.
Référence (page 13) :
Cette section explique comment procéder à des réglages précis des diverses fonctions du Clavinova.
Annexe (page 77) :
Cette section présente le matériel de référence.
* Les modèles CLP-240/230 seront appelés CLP/Clavinova dans le présent mode d'emploi.
* Les illustrations et les écrans DEL représentés dans ce guide ne sont fournis qu'à titre d'information et peuvent être quelque
peu différents de ceux apparaissant sur votre instrument.
* Les panneaux illustrés dans ce mode d'emploi proviennent du CLP-240.
* Toute copie des logiciels disponibles dans le commerce ou des données musicales à des fins autres qu'une utilisation
personnelle est strictement interdite.
AVIS CONCERNANT LES DROITS D'AUTEUR
FRANÇAIS
Ce produit comporte et intègre des programmes informatiques et des matériaux pour lesquels Yamaha détient des droits
d'auteur ou possède une licence d'utilisation des droits d'auteurs de leurs propriétaires respectifs. Les matériaux protégés par
droits d'auteur incluent, sans s'y limiter, tous les logiciels informatiques, fichiers MIDI, etc. Toute utilisation non autorisée de
ces programmes et de ce contenu est interdite en vertu des lois en vigueur, sauf pour un usage personnel. Toute violation des
droits d'auteur entraîne des poursuites judiciaires. IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE REALISER, DE DIFFUSER OU
D'UTILISER DES COPIES ILLEGALES.
Marques :
•
•
•
•
Apple et Macintosh sont des marques commerciales d'Apple Computer, Inc.
Windows est une marque déposée de Microsoft® Corporation.
SmartMedia est une marque déposée de Toshiba Corporation.
Toutes les autres marques sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
Accessoires
• « 50 Greats for the Piano » (livret)
• Mode d'emploi
Contient des instructions complètes, expliquant le fonctionnement du Clavinova.
• CD-ROM « Accessory CD-ROM for Windows »
• Manuel d'installation du CD-ROM Accessory CD-ROM for Windows
• Tabouret
En fonction de la région où vous résidez, un siège peut être inclus ou vous être proposé en option.
Accordage
A la différence d'un piano acoustique, il est inutile d'accorder le Clavinova. Il reste toujours parfaitement dans le ton.
Transport
En cas de déménagement, vous pouvez transporter le Clavinova avec d'autres meubles. Vous pouvez déplacer l'appareil
tel qu'il est (assemblé) ou en pièces détachées.
Transportez le clavier à l'horizontale. Ne l'adossez pas à un mur et ne le dressez pas sur un côté. Ne soumettez pas
l'instrument à des vibrations excessives ou à des chocs.
CLP-240/230 Mode d'emploi
3
Table des matières
Introduction
A propos du mode d'emploi .............................. 3
Accessoires ......................................................... 3
Index de l'application......................................... 5
Bornes et commandes du panneau ................... 8
Avant d'utiliser le Clavinova............................. 10
Protège-clavier ............................................................10
Pupitre.........................................................................10
Supports de partition (CLP-240)...............................10
Mise sous tension de l'instrument .............................11
Réglage du volume .....................................................12
Utilisation d'un casque...............................................12
Utilisation de l'interrupteur
de haut-parleur12
FRANÇAIS
Référence
4
Pour écouter des morceaux de
démonstration.................................................. 14
Pour écouter 50 morceaux de piano
présélectionnés ................................................ 15
Exercices à une main sur les 50 morceaux
présélectionnés (fonction d'annulation de partie) ...17
Fonction de répétition A-B de 50 morceaux
présélectionnés............................................................18
Sélection et reproduction de voix ................... 19
Sélection de voix .........................................................19
Utilisation des pédales................................................20
Ajout de variations au son – [VARIATION]
(CLP-240)/[BRILLIANCE]/[REVERB]/[EFFECT]/
[DDE] (CLP240) ........................................................21
Sensibilité au toucher – [TOUCH] (Toucher) .........23
Transposition – [TRANSPOSE] ................................24
Combinaison de deux voix (mode Dual (Duo)) ......25
Partage de la plage du clavier et reproduction
de deux voix différentes (mode Split
(Clavier partagé)) (CLP-240).....................................26
Utilisation du métronome .........................................28
Enregistrement de votre performance ............ 29
Enregistrement rapide d'une performance ...............29
Réenregistrement d'un morceau enregistré
précédemment31
Enregistrement sur la partie RIGHT/LEFT...............32
Modification des réglages initiaux (données
enregistrées au début d'un morceau) ........................34
Manipulation de morceaux avec
un périphérique de stockage USB (CLP-240) .. 35
A propos de la sauvegarde et de l'exportation ..........35
Sauvegarde de morceaux............................................36
Exportation d'un morceau au format SMF...............37
Suppression de fichiers de morceaux ........................38
Formatage du périphérique de stockage USB ...........39
Reproduction de morceaux ............................. 40
Reproduction de morceaux utilisateur/externes sur
l'instrument.................................................................41
CLP-240/230 Mode d'emploi
Reproduction des fichiers utilisateur à partir
d'un périphérique de stockage USB (CLP-240) ....... 42
Reproduction de morceaux SMF/externes à partir
d'un périphérique de stockage USB (CLP-240) ....... 43
Fonctions de reproduction utiles .............................. 43
Réglages détaillés – [FUNCTION]..................... 44
Procédure de base du mode Function ...................... 45
Description des fonctions .......................................... 47
F1. Réglage fin de la hauteur de ton ................... 47
F2. Sélection d'une gamme ................................. 48
F3. Fonctions du mode Dual .............................. 49
F4. (CLP-240) Fonctions du mode Split ............ 50
F5. (CLP-240) / F4. (CLP-230)
Autres fonctions ........................................... 51
F6. (CLP-240) / F5. (CLP-230)
Metronome Volume (Volume du
métronome) ................................................. 52
F7. (CLP-240) / F6. (CLP-230)
Song Part Cancel Volume (Volume de
la partie annulée du morceau) .................... 52
F8. (CLP-240) / F7. (CLP-230)
Fonctions MIDI............................................ 52
F9. (CLP-240) / F8. (CLP-230)
Fonctions de sauvegarde.............................. 55
F9.5 (CLP-240)/ F8.5 (CLP-230)
Character Code ............................................ 55
Connexions....................................................... 56
Connecteurs................................................................ 56
Connexion à un périphérique de stockage USB
(CLP-240) ................................................................... 58
Connexion d'un ordinateur....................................... 60
Sauvegarde des données ................................. 62
Liste des messages ........................................... 63
Dépistage des pannes ...................................... 64
Options............................................................. 64
CLP-240/230 : Assemblage du pupitre
du clavier .......................................................... 65
Utilisation du lecteur de disquettes (FDD) et
des disquettes (CLP-240) ................................. 69
Installation du lecteur de disquettes
(en option) ....................................................... 70
Liste des voix présélectionnées........................ 71
Liste des morceaux de démonstration ............ 74
Index................................................................. 75
Annexe
Liste des réglages ............................................. 78
Format des données MIDI................................ 80
MIDI Implementation Chart ............................ 84
Caractéristiques techniques ............................. 85
Index de l'application
Utilisez cet index pour rechercher des références de page pouvant vous être utiles.
Ecoute
Ecoute de morceaux de démonstrations avec différentes voix
......................................................................................................« Pour écouter des morceaux de démonstration » à la page 14
Ecoute de morceaux tirés de « 50 Greats for the Piano (50 morceaux célèbres pour le piano) »
............................................................................................« Pour écouter 50 morceaux de piano présélectionnés » à la page 15
Ecoute de la performance enregistrée ...................................................................« Reproduction de morceaux » à la page 40
Ecoute des morceaux du périphérique de stockage USB .....................................« Reproduction de morceaux » à la page 40
Reproduction
Utilisation des trois pédales de commande ...................................................................... « Utilisation des pédales » à la page 20
Simulation du maintien naturel créé par la pédale forte sur un véritable piano à queue . « [DDE] » (CLP-240) à la page 22
Reproduction d'un accompagnement adapté à la hauteur de ton ................... « Transposition – [TRANSPOSE] » à la page 24
Sélection d'un type de sensibilité au toucher ............................. « Sensibilité au toucher – [TOUCH] (Toucher) » à la page 23
Réglage précis de la hauteur de ton de l'ensemble de l'instrument durant l'utilisation du Clavinova
avec d'autres instruments ou musiques........................................................« Réglage précis de la hauteur de ton » à la page 47
Affichage de la liste de voix................................................................................... « Liste des voix présélectionnées » à la page 71
Combinaison de deux voix.......................................................« Combinaison de deux voix (mode Dual (Duo)) » à la page 25
Reproduction de sons différents avec la main gauche et la main droite ..................................« Partage de la plage du clavier et
reproduction de deux voix différentes (mode Split (Clavier partagé)) (CLP-240) » à la page 26
Production d'un son plus brillant et plus moelleux.................................................................... « [BRILLIANCE] » à la page 21
Simulation d'une salle de concert ............................................................................ « [REVERB] (Réverbération) » à la page 21
Ajout d'envergure ou de crescendo au son ........................................................................................... « [EFFECT] » à la page 22
Amélioration du son avec des effets.............................................................................« [VARIATION] (CLP-240) » à la page 21
Exercice
Assourdissement de la partie main droite/gauche
.......................... « Exercices à une main sur les 50 morceaux présélectionnés (fonction d'annulation de partie) » à la page 17
Répétition d'une phrase donnée .......................... « Fonction de répétition A-B de 50 morceaux présélectionnés » à la page 18
Entraînement sur un tempo précis et constant.......................................................... « Utilisation du métronome » à la page 28
Entraînement sur le morceau enregistré ................................................. « Enregistrement de votre performance » à la page 29
FRANÇAIS
Modification des voix
Enregistrement
Enregistrement de votre performance ..................................................... « Enregistrement de votre performance » à la page 29
Réglages
Ajustement des réglages du Clavinova...........................................................« Réglages détaillés – [FUNCTION] » à la page 44
Connexion du Clavinova à d'autres appareils
Qu'est-ce que la norme MIDI ?................................................................................ « A propos de la norme MIDI » à la page 57
Réglages détaillés pour MIDI .................................................................................................. « Fonctions MIDI » à la page 52
Enregistrement de votre performance...........................................« Prises AUX OUT [L] [R] (LEVEL FIXED) » à la page 56
Augmentation du volume ..............................................................« Prises AUX OUT [L] [R] (LEVEL FIXED) » à la page 56
Génération de sons d'autres instruments depuis le Clavinova...................................... Prises AUX IN [L/L+R] [R] » à la page 57
Connexion à un périphérique de stockage USB ....« Connexion à un périphérique de stockage USB (CLP-240) » à la page 58
Connexion d'un ordinateur ......................................................................................« Connexion d'un ordinateur » à la page 60
Assemblage
Assemblage et désassemblage du Clavinova ........................... « CLP-240/230 : assemblage du pupitre du clavier » à la page 65
CLP-240/230 Mode d'emploi
5
PRECAUTIONS D'USAGE
PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER
A TOUTE MANIPULATION
* Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la
mort, causées par l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions
données ci-dessous n'est pas exhaustive :
Alimentation/cordon d'alimentation
Avertissement en cas de présence d'eau
• Utilisez seulement la tension requise par l'instrument. Celle-ci est imprimée sur
la plaque du constructeur de l'instrument.
• Vérifiez périodiquement l'état de la prise électrique, dépoussiérez-la et nettoyez-la.
• Evitez de laisser l'instrument sous la pluie, de l'utiliser près de l'eau, dans
l'humidité ou lorsqu'il est mouillé. Ne déposez pas dessus des récipients
contenant des liquides qui risquent de s'épancher dans ses ouvertures.
• Utilisez uniquement le cordon/fiche d'alimentation livré avec l'appareil.
• Ne touchez jamais une prise électrique avec les mains mouillées.
• Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité des sources de chaleur, telles
que radiateurs et appareils chauffants. Evitez de tordre et plier excessivement le
cordon ou de l'endommager de façon générale, de même que de placer dessus
des objets lourds ou de le laisser traîner là où l’on marchera dessus ou se
prendra les pieds dedans ; ne déposez pas dessus d'autres câbles enroulés.
Avertissement en cas de feu
• Ne déposez pas d'articles allumés, tels que des bougies, sur l'appareil. Ceux-ci
pourraient tomber et provoquer un incendie.
En cas d'anomalie
Ne pas ouvrir
• N’ouvrez pas l'instrument et ne tentez pas d'en démonter les éléments internes
ou de les modifier de quelque façon que ce soit. Aucun des éléments internes de
l'instrument ne prévoit d'intervention de l'utilisateur. Si l'instrument donne des
signes de mauvais fonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et
donnez-le à réviser au technicien Yamaha.
• Si le cordon d'alimentation s'effiloche ou est endommagé ou si vous constatez
une brusque perte de son en cours d'interprétation, ou encore si vous décèlez
une odeur insolite, voire de la fumée, coupez immédiatement l'interrupteur
principal, retirez la fiche de la prise et donnez l'instrument à réviser par un
technicien Yamaha.
FRANÇAIS
ATTENTION
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter à soi-même et à son entourage des
blessures corporelles, de détériorer l'instrument ou le matériel avoisinant. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
Alimentation/cordon d'alimentation
Emplacement
• Veillez à toujours saisir la fiche elle-même, et non le câble, pour la retirer de
l'instrument ou de la prise d'alimentation. Tirer directement sur le câble est
commode mais finit par l'endommager.
• Débranchez la fiche d'alimentation électrique lorsque vous n'utilisez plus
l'instrument ou en cas d'orage.
• N’abandonnez pas l'instrument dans un milieu trop poussiéreux ou un local
soumis à des vibrations. Evitez également les froids et chaleurs extrêmes
(exposition directe au soleil, près d'un chauffage ou dans une voiture exposée
en plein soleil) qui risquent de déformer le panneau ou d'endommager les
éléments internes.
• N’utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise
électrique du secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son ou éventuellement
de faire chauffer la prise.
• N’utilisez pas l'instrument à proximité d'une TV, d'une radio, d'un équipement
stéréo, d'un téléphone portable ou d'autres appareils électriques. En effet,
l'instrument, la TV ou la radio pourraient produire des interférences.
• N’installez pas l'instrument dans une position instable où il risquerait de se
renverser.
Assemblage
• Lisez attentivement la brochure détaillant le processus d'assemblage.
Assembler les éléments dans le mauvais ordre pourrait détériorer l'instrument,
voire causer des blessures.
• Débranchez tous les câbles connectés avant de déplacer l'instrument.
• Lors de la configuration du produit, assurez-vous que la prise secteur que vous
utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement,
coupez directement l'alimentation et retirez la fiche de la prise. Même lorsque le
produit est hors tension, une faible quantité d'électricité circule toujours dans
l'instrument. Si vous n'utilisez pas le produit pendant une longue période,
veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
(1)B-10 1/2
6
CLP-240/230 Mode d'emploi
Connexions
Utilisation du tabouret (s'il est inclus)
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres éléments électroniques, mettez ces
derniers hors tension. Et avant de mettre sous/hors tension tous les éléments,
veillez à toujours ramener le volume au minimum. En outre, veillez à régler le
volume de tous les composants au minimum et à augmenter progressivement le
volume sonore des instruments pour définir le niveau d'écoute désiré.
• Ne placez pas le tabouret dans une position instable car il pourrait
accidentellement se renverser.
• Ne jouez pas avec le tabouret, ni s'y mettre debout. Ne l'utilisez pas comme outil
ou comme escabeau, ou pour toute utilité autre que celle prévue. Des accidents
et des blessures pourraient en résulter.
• Ce tabouret est conçu pour recevoir une seule personne à la fois ; des accidents
et blessures peuvent résulter d'une non observation de ce principe.
Entretien
• Sur les modèles polis, retirez les crasses et les poussières en douceur à l'aide
d'un chiffon doux. Ne frottez pas trop fort pour que les petites particules de
poussière ne griffent pas la finition de l'instrument.
• Pour nettoyer l'instrument, utilisez un chiffon doux et sec ou légèrement
humide. N’utilisez jamais de diluants de peinture, solvants, produits d'entretien
ou tampons de nettoyage imprégnés de produits chimiques.
Précautions d'utilisation
• Prenez garde de ne pas vous coincer les doigts sous le couvercle du clavier et de ne
pas vous glissez les doigts ou la main dans les fentes du couvercle de l'instrument.
• N’insérez pas d'objets en papier, métalliques ou autres dans les fentes du
couvercle, du panneau ou du clavier. Si c'est le cas, mettez immédiatement
l'appareil hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur.
Faites ensuite contrôler l'appareil par un membre qualifié du service Yamaha.
• Après un usage prolongé, les vis du tabouret peuvent se desserrer. Resserrez
périodiquement avec l'outil fourni.
Sauvegarde des données
Sauvegarde des données
• Les réglages du panneau et certains autres types de données seront perdus si
vous mettez l'instrument hors tension avant de les avoir sauvegardés. Prenez
soin de sauvegarder les données que vous souhaitez conserver dans la
mémoire flash interne avant d'éteindre l'instrument (page 55). Gardez à l'esprit
que ces données sont uniquement destinées à des fins de sauvegarde
temporaire et peuvent être perdues à la suite d'un dysfonctionnement ou d'une
opération incorrecte. Prenez soin de sauvegarder toutes les données
importantes sur un ordinateur afin de les conserver de façon permanente
(page 62).
• Ne déposez pas d'objets de plastique, de vinyle, ou de caoutchouc sur
l'instrument, ce qui risque de décolorer le panneau ou le clavier.
• Sur les modèles polis, Le fait de heurter la surface de l'instrument avec des
objets durs en métal, en porcelaine ou autres peut provoquer une craquelure ou
le pelage de la finition. Faites très attention.
• Ne vous appuyez pas sur l'instrument et n’y déposez pas des objets lourds.
Ne manipulez pas trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs.
Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utilisation impropre de l'instrument ou par des modifications apportées par l'utilisateur, pas plus qu'il
ne peut couvrir les données perdues ou détruites.
Veillez à toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.
FRANÇAIS
• N'utilisez pas l'instrument/le périphérique ou le casque pendant une période
prolongée et à un volume trop élevé ou inconfortable pour l'oreille, au risque
d'endommager votre ouïe de façon permanente. Si vous constatez une baisse de
l'acuité auditive ou des sifflements d'oreille, consultez un médecin sans tarder.
(1)B-10 2/2
CLP-240/230 Mode d'emploi
7
Bornes et commandes du panneau
Bornes et commandes du panneau
Le piano numérique Clavinova CLP-240/230 de Yamaha offre des sons à la fois naturels et expressifs et les possibilités de jeu d'un
piano à queue, tout en proposant la technologie de génération de sons de Yamaha « AWM Dynamic Stereo Sampling
(Echantillonnage stéréo dynamique) (CLP-240)/AWM Stereo Sampling (CLP-230) » pour la reproduction de voix musicales et
riches.
Les voix Grand Piano 1 et 2 du CLP-240/230 proposent des échantillons enregistrés méticuleusement à partir d'un piano à queue
de concert. La voix Grand Piano 1 du CLP-240 dispose de trois échantillons à variation de vélocité (échantillonnage dynamique),
d'un « échantillonnage de maintien » spécial (page 51), qui rend avec précision la résonance unique de la table d'harmonie et des
cordes d'un piano à queue acoustique lorsque la pédale forte est enfoncée, et d'« échantillons avec désactivation des touches » qui
ajoutent à la performance le son subtil obtenu lors du relâchement des touches.
Le CLP-240/230 utilise également un clavier « GH3 (Graded Hammer 3) » (Marteau gradué) sur lequel le poids des touches
varie en fonction de la plage des touches. Ce clavier de conception astucieuse vous permet en outre d'utiliser des techniques
propres aux pianos à queue telles que jouer la même note successivement avec un parfait mélange des sons sans utiliser la pédale
forte ou encore jouer la même touche rapidement tout en ayant une articulation parfaite sans coupure disgracieuse du son.
Grâce à toutes ces fonctionnalités, le CLP-240/230 dispose d'un son proche de celui d'un véritable piano acoustique.
(Le panneau illustré est tiré du CLP-240)
2
3
4
6
LEFT
REC
STOP
TEMPO/OTHER VALUE
ON/OFF
RIGHT
USB
USER
PRESET
PLAY/PAUSE
ON
MAX
MIN
!
SAVE/EXP.
LOAD
FORMAT/DEL.
TEMPO
FUNCTION #
METRONOME
SYNC START
MASTER VOLUME
DEMO
5
8
7
+ / YES
– / NO
TEMPO / FUNCTION #
SONG SELECT FILE
SONG
TRANSPOSE
GRAND
PIANO 1
GRAND
PIANO 2
CHURCH
ORGAN
JAZZ
ORGAN
9
E.PIANO
1
STRINGS
E.PIANO
2
CHOIR
)
@
HARPSICHORD
E.CLAVICHORD
VIBRAPHONE
VARIATION
GUITAR
WOOD
BASS
E.BASS
SPLIT
FRANÇAIS
VOICE
#
BRIGHT
NORMAL
MELLOW
*
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
BRILLIANCE REVERB
$
%
CHORUS
PHASER
TREMOLO
ROTARY SP
EFFECT
^
(
1
SELECT
USB TO DEVICE
OFF
ON
NORMAL
HP. SW
SPEAKER
¢
∞
PHONES
º
¡
CLP-240
(LEVEL FIXED)
R
L/L+R
R
L
AUX IN
AUX OUT
USB
TO DEVICE
(
OUT
IN
TO HOST
THRU
MIDI
£
™
CLP-230
MIDI
(LEVEL FIXED)
L
R
8
CLP-240/230 Mode d'emploi
THRU
OUT
USB
L/L+R
R
AUX OUT
AUX IN
º
¡
TO HOST
IN
£
™
HARD
MEDIUM
SOFT
TOUCH
&
ON
DDE
CLP-240
Bornes et commandes du panneau
2 Curseur [MASTER VOLUME]
(Volume principal)...................... page 12
Réglez le niveau du volume à l'aide de ce curseur.
3 Touche [DEMO] .......................... page 14
Une reproduction de démonstration est disponible
pour chaque voix.
4 Touche [TRANSPOSE]
(Transposition) ........................... page 24
Vous pouvez transposer le ton du clavier tout entier
vers le haut ou le bas pour faire correspondre la
hauteur avec celle d'un autre instrument au moment
où vous jouez sur les mêmes touches non transposées.
5 Touche [REC] (Enregistrer)......... page 29
Enregistre votre performance au clavier.
6 Touches [RIGHT], [LEFT]
(Droite/Gauche) ..................pages 17, 32
Activent ou désactivent les parties à main gauche ou
droite et vous permettent de vous entraîner à jouer au
clavier la partie correspondante (partie désactivée).
7 Touches [PLAY/PAUSE], [STOP]
(Lecture/Pause, Arrêt).........pages 15, 41
Utilisées pour la reproduction des morceaux
présélectionnés, de vos performances enregistrées, des
données de musique disponibles dans le commerce, etc.
8 Touche [SONG SELECT]
(Sélection morceau) ............pages 15, 41
Sélectionne un morceau à reproduire ou à éditer.
9 Touche [FILE] (Fichier)
(CLP-240) .............................pages 35, 42
Permet de sauvegarder des morceaux enregistrés et de
gérer des fichiers de morceaux. Vous permet également
de formater un périphérique de stockage USB.
) Touche [TEMPO/FUNCTION#]
(Tempo/Fonction) ...............pages 28, 45
Permet de modifier le tempo (vitesse) du morceau et
de sélectionner d'autres fonctions utiles (pages 44-55).
! Touche [METRONOME]
(Métronome).......................pages 28, 52
Permet d'utiliser le métronome.
@ Ecran ........................................... page 11
ATTENTION
Ne mettez pas l'instrument hors tension tandis que
des points clignotants apparaissent à l'écran
(indiquant qu'une opération est en cours). Vous
risqueriez d'endommager les données.
# Touches [–/NO], [+/YES] (Non, Oui)
Permettent de régler les valeurs ou d'effectuer des
opérations au niveau des fichiers. Lorsque vous
appuyez simultanément sur les deux touches pour
certains réglages (Transpose, Tempo, etc.), la valeur par
défaut est restaurée.
$ Touches de groupes de voix....... page 19
Permettent de sélectionner des voix parmi les 14 sons
internes, dont Grand Piano 1 et 2. Vous pouvez
également combiner deux voix et les utiliser ensemble.
(Seul le CLP-240 possède la touche [VARIATION].)
% Touche [SPLIT] (Partage)
(CLP-240) .................................... page 26
Permet de jouer des voix différentes dans les sections à
mains droite et gauche du clavier.
^ Touches [BRILLIANCE], [REVERB], [EFFECT]
(Clarté, Réverbération, Effet) ....... page 21
Permettent d'ajuster la clarté du son et d'ajouter des
effets de réverbération et de chœur au son.
& Touche [TOUCH] (Toucher) ........ page 23
Permet de régler avec précision la réponse au toucher.
* Touche [DDE] (CLP-240)............. page 22
Permet d'activer et de désactiver la fonction DDE
(Dynamic Damper Effect (Effet de maintien
dynamique)). Lorsque la fonction DDE est activée, le
Clavinova simule le son de maintien qui est audible
lorsque vous appuyez sur la pédale forte d'un piano à
queue, tandis que vous appuyez sur cette pédale et
jouez au clavier.
( Bornes USB [TO DEVICE]
(CLP-240) .................................... page 57
Permettent de relier l'instrument à un périphérique de
stockage USB, afin d'enregistrer et de charger des
données sur et à partir du périphérique connecté.
L'instrument dispose de deux bornes [TO DEVICE], A
et B, qu'il est possible de spécifier à l'aide du
commutateur [SELECT] (Sélection).
º Prises AUX OUT [R] [L] (LEVEL FIXED)
(Sortie auxiliaire (Niveau fixe)) .. page 57
Permettent d'envoyer le son du Clavinova vers un
système audio externe ou de connecter l'instrument à
un autre périphérique (magnétophone, etc.) afin
d'enregistrer votre performance.
¡ Prises AUX IN [L/L+R] [R]
(Entrée auxiliaire) ....................... page 57
FRANÇAIS
1 Commutateur [POWER]
(Alimentation) ............................ page 11
Servent à connecter un générateur de sons externe, afin
de reproduire le son de ce périphérique via le système
audio interne et les haut-parleurs du Clavinova.
™ Borne USB [TO HOST] ................ page 57
Permettent de relier l'instrument à l'ordinateur, afin de
transférer des données MIDI entre le Clavinova et
l'ordinateur.
£ Bornes MIDI [IN] [OUT] [THRU] . page 57
Autorisent la connexion à des périphériques MIDI
externes, afin de permettre l'utilisation de différentes
fonctions MIDI.
¢ Prises [PHONES] (Casque), commutateur
[SPEAKER] (Haut-parleur)........... page 12
Permettent de connecter un casque stéréo standard, afin
de vous entraîner en toute intimité. Le commutateur
[SPEAKER] active ou désactive les haut-parleurs internes.
∞ PEDALES...................................... page 20
Produisent une variété d'effets expressifs, semblables à
ceux générés par les pédales d'un piano acoustique. La
pédale de gauche peut également être attribuée à une
série de fonctions.
CLP-240/230 Mode d'emploi
9
Avant d'utiliser le Clavinova
Avant d'utiliser le Clavinova
Protège-clavier
Pour ouvrir le protège-clavier :
Soulevez doucement le couvercle et faites-le glisser tout
en appuyant dessus.
Pour fermer le protège-clavier :
Faites glisser le couvercle vers vous et rabattez-le
doucement sur le clavier.
Attention ne pas vous coincer les doigts
en ouvrant ou en refermant le couvercle.
ATTENTION
Tenez toujours le couvercle à deux mains lorsque vous l'ouvrez ou le fermez. Ne le lâchez pas tant qu'il n'est pas
complètement ouvert ou fermé. Prenez garde à ne pas vous coincer les doigts (les vôtres et ceux des personnes
évoluant autour de vous, notamment les enfants) entre le protège-clavier et l'appareil.
ATTENTION
Ne placez pas d'objets (morceaux de métal ou de papier) sur le protège-clavier. Ces petits objets pourraient tomber
dans l'instrument lorsque vous ouvrez le couvercle et il serait pratiquement impossible de les retirer. Ils risqueraient de
provoquer des chocs électriques, des courts-circuits, des incendies ou d'autres dommages graves à l'instrument.
ATTENTION
Débranchez le périphérique de stockage USB en option relié à la borne [USB TO DEVICE] A avant de fermer le
protège-clavier. A défaut de le faire, vous risqueriez d'endommager le périphérique.
FRANÇAIS
Pupitre
Pour dresser le pupitre :
1. Tirez le pupitre vers le haut et vers vous au maximum.
2. Abaissez les deux supports métalliques de gauche et de droite, à
l'arrière du pupitre.
3. Abaissez le pupitre pour qu'il repose sur ces supports.
Pour abaisser le pupitre :
1. Tirez le pupitre vers le haut et vers vous au maximum.
2. Dressez les deux supports métalliques (à l'arrière du pupitre).
3. Abaissez lentement le pupitre vers l'arrière jusqu'à ce qu'il soit
complètement redescendu.
ATTENTION
N'essayez pas d'utiliser le pupitre lorsqu'il est en position semi-levée.
Lorsque vous abaissez le pupitre, ne retirez pas vos mains de celui-ci jusqu'à ce qu'il soit totalement redescendu.
Supports de partition (CLP-240)
Ces supports ont pour but de maintenir les partitions en place.
Pour ouvrir
10
CLP-240/230 Mode d'emploi
Pour fermer
Avant d'utiliser le Clavinova
Mise sous tension de l'instrument
1. Branchez le cordon d'alimentation.
Insérez les fiches situées à chaque extrémité du cordon d'alimentation, l'une dans la prise AC INLET du Clavinova et
l'autre dans une prise secteur standard.
Dans certains pays, l'appareil est accompagné d'un adaptateur dont les broches correspondent aux prises murales CA.
1
2
(La forme de la prise varie
selon les pays.)
(face inférieure)
ATTENTION
2. Mettez l'instrument sous tension.
Appuyez sur le bouton [POWER].
• L'écran au centre du panneau avant et le voyant d'alimentation situé en bas à gauche du clavier s'allument.
Commutateur [POWER]
Voyant d’alimentation
FRANÇAIS
Vérifiez que le CLP-240/230 est adapté au courant alternatif de la région dans laquelle vous l'utilisez (la tension nominale
figure sur la plaque du fabricant située sur le panneau inférieur). Dans certaines régions, un sélecteur de tension peut équiper
le panneau inférieur de l'unité du clavier principal, à côté du cordon d'alimentation. Assurez-vous que le sélecteur de tension
est réglé sur la tension en vigueur dans votre région. Si vous branchez l'appareil à une prise de courant non appropriée, vous
risquez d'endommager les circuits internes et même de vous exposer à un danger d'électrocution.
Utilisez uniquement le câble d'alimentation secteur fourni avec le CLP-240/230. Si celui-ci est perdu ou endommagé et doit
être remplacé, contactez votre revendeur Yamaha. L'utilisation d'un câble de remplacement inadéquat risque de provoquer
un incendie ou un danger d'électrocution !
Le type de câble d'alimentation fourni avec le CLP-240/230 peut varier selon le pays d'achat de l'instrument. (Dans certaines
régions, un adaptateur est fourni pour adapter la configuration des broches aux prises secteur de la région concernée.) Ne
modifiez PAS la prise fournie avec le CLP-240/230. Si elle ne convient pas, faites installer une prise adéquate par un électricien
agréé.
Ecran
Indique normalement
le tempo.
Pour éteindre l'appareil, appuyez de nouveau sur le bouton [POWER].
• L'écran et le voyant d'alimentation s'éteignent.
NOTE
Voyant d'alimentation
Si vous fermez le protège-clavier sans éteindre l'instrument, le voyant d'alimentation reste allumé pour vous
signaler que l'instrument est toujours sous tension.
CLP-240/230 Mode d'emploi
11
Avant d'utiliser le Clavinova
Réglage du volume
Avant de commencer, réglez la commande [MASTER VOLUME] (Volume principal) à mi-chemin entre les réglages
« MIN » et « MAX ». Puis, lorsque vous commencez à jouer, positionnez-la sur le niveau sonore le plus approprié.
MIN
MAX
MASTER VOLUME
Le niveau diminue.
Le niveau augmente.
ATTENTION
N'utilisez pas le Clavinova à un volume élevé pendant une période prolongée, au risque d'endommager votre ouïe.
TERMINOLOGIE
NOTE
MASTER VOLUME :
Niveau du volume sonore de l'ensemble du clavier
Vous pouvez également régler le niveau de sortie de [PHONES] et le niveau d'entrée AUX IN à l'aide du
curseur [MASTER VOLUME].
Utilisation d'un casque
FRANÇAIS
Branchez le casque à l'une des prises [PHONES].
Deux prises [PHONES] sont disponibles.
Vous pouvez y connecter deux casques stéréo standard.
(Si vous utilisez un seul casque, vous pouvez le brancher
dans n'importe quelle prise.)
face inf rieure
OFF
ON
NORMAL
HP. SW
SPEAKER
PHONES
prise
de casque
st r o
standard
Utilisation du crochet de suspension
du casque
Un crochet pour suspendre le casque au Clavinova est fourni dans l'emballage
du CLP-240/230. Installez-le à l'aide des deux vis fournies (4 × 10 mm),
comme indiqué dans l'illustration.
ATTENTION
Ne pendez rien d'autre que le casque au crochet de suspension pour éviter
d'endommager le Clavinova ou le crochet.
Utilisation de l'interrupteur
de haut-parleur
Cet interrupteur allume ou coupe les haut-parleurs internes.
NORMAL (HP. SW) .............. Les haut-parleurs produisent du son tant qu'aucun
casque n'est connecté.
ON ............................................. Les haut-parleurs produisent du son en permanence.
OFF ............................................ Les haut-parleurs n'émettent aucun son.
12
CLP-240/230 Mode d'emploi
OFF
ON
NORMAL
HP. SW
SPEAKER
PHONES
Pour écouter des morceaux de démonstration................ 14
Pour écouter 50 morceaux de piano présélectionnés...... 15
Exercices à une main sur les 50 morceaux présélectionnés
(fonction d'annulation de partie) ........................................ 17
Fonction de répétition A-B de 50 morceaux présélectionnés..18
Sélection et reproduction de voix..................................... 19
Sélection de voix.................................................................... 19
Utilisation des pédales .......................................................... 20
Ajout de variations au son – [VARIATION] (CLP-240)/
[BRILLIANCE]/[REVERB]/[EFFECT]/[DDE] (CLP240) . 21
Sensibilité au toucher – [TOUCH] (Toucher) .................... 23
Transposition – [TRANSPOSE] ........................................... 24
Combinaison de deux voix (mode Dual (Duo))................. 25
Partage de la plage du clavier et reproduction de deux voix
différentes (mode Split (Clavier partagé)) (CLP-240) ........ 26
Utilisation du métronome .................................................... 28
Enregistrement de votre performance ............................. 29
Enregistrement rapide d'une performance.......................... 29
Réenregistrement d'un morceau enregistré précédemment... 31
Enregistrement sur la partie RIGHT/LEFT ......................... 32
Modification des réglages initiaux (données enregistrées au
début d'un morceau) ............................................................ 34
Manipulation de morceaux avec un périphérique de stockage USB (CLP-240) ........................................................... 35
A propos de la sauvegarde et de l'exportation ..................... 35
Sauvegarde de morceaux....................................................... 36
Exportation d'un morceau au format SMF ......................... 37
Suppression de fichiers de morceaux ................................... 38
Formatage du périphérique de stockage USB...................... 39
Reproduction de morceaux .............................................. 40
Reproduction de morceaux utilisateur/externes sur l'instrument ....................................................................................... 41
Reproduction des fichiers utilisateur à partir d'un périphérique de stockage USB (CLP-240) ...................................... 42
Reproduction de morceaux SMF/externes à partir d'un
périphérique de stockage USB (CLP-240) ........................... 43
Fonctions de reproduction utiles ......................................... 43
Réglages détaillés – [FUNCTION]................................... 44
Procédure de base du mode Function ..................................45
Description des fonctions .....................................................47
F1. Réglage fin de la hauteur de ton......................................47
F2. Sélection d'une gamme ...................................................48
F3. Fonctions du mode Dual.................................................49
F4. (CLP-240) Fonctions du mode Split .............................50
F5. (CLP-240) / F4. (CLP-230) Autres fonctions ...............51
F6. (CLP-240) / F5. (CLP-230) Metronome Volume (Volume du métronome) .............................................................52
F7. (CLP-240) / F6. (CLP-230) Song Part Cancel Volume
(Volume de la partie annulée du morceau)..........................52
F8. (CLP-240) / F7. (CLP-230) Fonctions MIDI................52
F9. (CLP-240) / F8. (CLP-230) Fonctions de sauvegarde..55
F9.5 (CLP-240)/ F8.5 (CLP-230) Character Code .............55
Connexions........................................................................ 56
FRANÇAIS
Référence
Cette section explique comment procéder à des réglages
précis des diverses fonctions du Clavinova.
Connecteurs ...........................................................................56
Connexion d'un ordinateur ..................................................60
Sauvegarde des données.................................................... 62
Liste des messages ............................................................. 63
Dépistage des pannes ........................................................ 64
Options .............................................................................. 64
CLP-240/230 : Assemblage du pupitre du clavier............ 65
Utilisation du lecteur de disquettes (FDD) et des disquettes (CLP-240) ............................................................. 69
Installation du lecteur de disquettes (en option) ............ 70
Liste des voix présélectionnées ......................................... 71
Liste des morceaux de démonstration ............................. 74
Index .................................................................................. 75
CLP-240/230 Mode d'emploi
13
Pour écouter des morceaux de démonstration
Pour écouter des morceaux de démonstration
Des morceaux de démonstration représentant chacune des voix des CLP-240/230 sont proposés.
1 2 4
4
REC
MIN
3
RIGHT
PLAY/PAUSE
ON
MAX
ON/OFF
LEFT
STOP
USB
USER
PRESET
SAVE/EXP.
LOAD
FORMAT/DEL.
TEMPO
FUNCTION #
TEMPO/OTHER VALUE
METRONOME
– / NO
+ / YES
GRAND
PIANO 1
GRAND
PIANO 2
CHURCH
ORGAN
JAZZ
ORGAN
E.PIANO
1
STRINGS
E.PIANO
2
CHOIR
HARPSICHORD
E.CLAVICHORD
VIBRAPHONE
VARIATION
GUITAR
WOOD
BASS
E.BASS
SPLIT
BRIGHT
NORMAL
MELLOW
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
CHORUS
PHASER
TREMOLO
ROTARY SP
HARD
MEDIUM
SOFT
ON
SYNC START
MASTER VOLUME
DEMO
TRANSPOSE
SONG
SONG SELECT FILE
TEMPO / FUNCTION #
VOICE
BRILLIANCE REVERB
EFFECT
TOUCH
DDE
CLP-240
Procédure
1. Mettez l'instrument sous tension.
(Si l'instrument n'est pas sous tension) Appuyez sur le bouton [POWER].
Lorsque l'instrument est sous tension, un des DEL de sélection des voix
s'allume. Avant de commencer, réglez la commande [MASTER VOLUME]
(Volume principal) à mi-chemin entre les réglages « MIN » et « MAX ». Puis,
lorsque vous commencez à jouer, réglez-la sur un niveau sonore approprié.
2. Activez le mode Demo.
Appuyez sur le bouton [DEMO] pour passer en mode Demo. Les voyants des
sélecteurs de voix clignotent les uns après les autres.
FRANÇAIS
3. Reproduisez une démonstration de voix.
Appuyez sur l'un des boutons de voix pour lancer la reproduction de tous les
morceaux en commençant par le morceau de démonstration de voix
correspondant — qui donne un aperçu de la voix qui est normalement
sélectionnée à l'aide de ce bouton. (Si vous appuyez sur le bouton
SONG [PLAY/PAUSE] à la place d'un bouton de voix, la reproduction du
morceau de démonstration GRAND PIANO 1 démarre.)
4. Arrêtez la démonstration de la voix et quittez
le mode Demo.
Appuyez sur la touche [DEMO] ou SONG [STOP].
NOTE
Pour obtenir une liste des
morceaux de démonstration,
reportez-vous à la page 74.
NOTE
La réception de données MIDI est
impossible en mode Demo Song
(Morceau de démonstration). Les
données des morceaux de
démonstration ne sont pas
transmises via les connecteurs
MIDI.
NOTE
Le mode Demo ne peut pas être
activé pendant l’enregistrement
d’un morceau utilisateur
(page 29) ou des opérations au
niveau des fichiers (page 35).
TERMINOLOGIE
Mode :
Un mode est un état qui vous
autorise à exécuter une fonction
donnée. Ainsi, en mode Demo,
vous pouvez reproduire des
morceaux de démonstration.
NOTE
Vous pouvez ajuster le tempo des
morceaux de démonstration.
Vous ne pouvez pas utiliser la
fonction d'annulation de partie
(page 17) et la fonction de
répétition A–B (page 18) en mode
Demo.
NOTE
Le CLP-240 vous permet
d'écouter les voix de piano avec
différents effets si vous appuyez
sur le bouton [VARIATION], puis
sur le bouton de la voix de votre
choix. Reportez-vous à la section
« Description des démonstrations
de voix de piano » à la page 74
pour obtenir la liste complète des
sons de démonstration des voix
de piano avec différents effets.
14
CLP-240/230 Mode d'emploi
Pour écouter 50 morceaux de piano présélectionnés
Pour écouter 50 morceaux de piano présélectionnés
Le Clavinova propose des données de performances correspondant à 50 morceaux de piano. Vous
pouvez vous contenter d'écouter ces morceaux (page 15) ou les utiliser pour vous exercer
(page 17). Vous pouvez aussi consulter le livret « 50 Greats for the Piano », qui réunit les partitions
de 50 morceaux de piano présélectionnés.
3 2 -2 1
REC
MIN
ON/OFF
LEFT
RIGHT
STOP
PLAY/PAUSE
ON
MAX
2 -1
4
USB
USER
PRESET
SAVE/EXP.
LOAD
FORMAT/DEL.
TEMPO
FUNCTION #
TEMPO/OTHER VALUE
METRONOME
– / NO
+ / YES
GRAND
PIANO 1
GRAND
PIANO 2
CHURCH
ORGAN
JAZZ
ORGAN
E.PIANO
1
STRINGS
E.PIANO
2
CHOIR
HARPSICHORD
E.CLAVICHORD
VIBRAPHONE
VARIATION
GUITAR
WOOD
BASS
E.BASS
SPLIT
BRIGHT
NORMAL
MELLOW
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
CHORUS
PHASER
TREMOLO
ROTARY SP
HARD
MEDIUM
SOFT
ON
SYNC START
MASTER VOLUME
DEMO
TRANSPOSE
SONG
SONG SELECT
FILE
TEMPO / FUNCTION #
VOICE
BRILLIANCE REVERB
EFFECT
TOUCH
DDE
CLP-240
Procédure
Appuyez plusieurs fois sur la touche [SONG SELECT] jusqu'à ce que le voyant
« PRESET » (Prédéfini) s'allume.
2. Jouez un des 50 morceaux présélectionnés.
2-1
2-2
Appuyez sur les boutons [–/NO] et [+/YES] pour
sélectionner le numéro du morceau que vous voulez
jouer (ce numéro apparaît sur l'écran DEL).
1 – 50 : Sélectionnez le numéro d'un morceau
num ro du morceau
présélectionné et jouez uniquement ce
morceau.
ALL (Tous) : Jouez tous les morceaux présélectionnés dans l'ordre.
rnd (Aléatoire) : Jouez tous les morceaux présélectionnés en continu, dans un
ordre aléatoire.
Appuyez sur le bouton SONG [PLAY/PAUSE] pour démarrer la reproduction.
Réglage du volume
Utilisez la commande [MASTER VOLUME] pour régler le volume.
Réglage du tempo
Pour régler le tempo de reproduction, vous
pouvez utiliser les boutons [TEMPO/
FUNCTION# ▼ ▲] (Tempo/Fonction).
Pour restaurer le tempo par défaut, appuyez
simultanément sur les boutons [▼] et [▲].
3. Arrêtez la reproduction.
NOTE
Le mode Preset Song (Morceau
présélectionné) ne peut pas
être activé lorsque l'unité est en
mode Demo Song (page 14) ou
encore pendant la reproduction
de morceaux (page 41),
l'enregistrement de morceaux
utilisateur (page 29) ou des
opérations au niveau des
fichiers (page 35).
TERMINOLOGIE
Morceau :
Sur le CLP-240/230, on appelle
« morceau » les données de
performances. Cela inclut aussi
bien les morceaux de
démonstration que les morceaux
de piano présélectionnés.
NOTE
Vous pouvez jouer sur le clavier
pendant la reproduction d'un
morceau présélectionné. Vous
pouvez également modifier la
voix reproduite au clavier.
FRANÇAIS
1. Activez le mode Preset Song (Morceau présélectionné).
NOTE
Ce r glage produit une variation relative du tempo, dans une plage allant
de ˙ —50 ¨ ˙ 50 ¨ pour le maximum,
en passant par ˙ 0 ¨ ; la plage varie
en fonction du morceau s lectionn .
La reproduction s'interrompt automatiquement à la fin du morceau présélectionné
choisi. Pour interrompre le morceau en cours de reproduction (ou en cas de
reproduction en continu), appuyez sur le bouton SONG [STOP]. Appuyez sur la
touche SONG [PLAY/PAUSE] pour démarrer la reproduction.
• Pour reproduire un autre morceau en continu, reportez-vous à la procédure
décrite au point 2 ci-dessus.
Vous pouvez régler la clarté
(page 21) et le type de
réverbération (page 21)
appliqué à la voix jouée au
clavier et à la reproduction du
morceau présélectionné. Vous
pouvez également modifier le
type d'effet (page 22) et la
sensibilité au toucher (page 23)
de la voix jouée au clavier.
NOTE
Le tempo par défaut « 0 » est
automatiquement sélectionné
chaque fois qu'un nouveau
morceau présélectionné est
choisi ou lorsque la reproduction
d'un nouveau morceau
présélectionné démarre alors que
la reproduction est paramétrée
sur « ALL » ou « rnd ».
NOTE
Si vous sélectionnez un autre
morceau (ou qu'un morceau
différent est sélectionné pendant
la reproduction en chaîne),
l'instrument sélectionne les
types de réverbération et d’effet
appropriés en conséquence.
CLP-240/230 Mode d'emploi
15
Pour écouter 50 morceaux de piano présélectionnés
4. Quittez le mode Preset Song.
Appuyez sur le bouton [SONG SELECT] pour quitter le mode Preset Song. Le
voyant s'éteint et l'instrument revient en mode de reproduction normal.
FRANÇAIS
Comment utiliser les fonctions d'exercice
Vous pouvez tour à tour activer et désactiver les parties main droite et main gauche de
manière à vous exercer sur la partie correspondante (fonction d'annulation de partie)
et répéter sans arrêt une phrase donnée d'un morceau (fonction de répétition A-B).
Pour plus d'informations, reportez-vous aux pages 17–18.
16
CLP-240/230 Mode d'emploi
Pour écouter 50 morceaux de piano présélectionnés
Exercices à une main sur les 50 morceaux présélectionnés
(fonction d'annulation de partie)
Chacun des 50 morceaux présélectionnés possède une piste pour la partie main gauche et une
pour la partie main droite. Vous pouvez au choix activer ou désactiver la partie main gauche ou
main droite de manière à vous exercer sur la partie correspondante (celle qui est désactivée). La
partie main droite se trouve sur la piste [RIGHT] et la partie main gauche sur la piste [LEFT].
3 1 2
REC
MIN
RIGHT
PLAY/PAUSE
ON
MAX
ON/OFF
LEFT
STOP
USB
USER
PRESET
SAVE/EXP.
LOAD
FORMAT/DEL.
TEMPO
FUNCTION #
TEMPO/OTHER VALUE
METRONOME
– / NO
+ / YES
GRAND
PIANO 1
GRAND
PIANO 2
CHURCH
ORGAN
JAZZ
ORGAN
E.PIANO
1
E.PIANO
2
STRINGS
CHOIR
HARPSICHORD
E.CLAVICHORD
VIBRAPHONE
VARIATION
GUITAR
WOOD
BASS
E.BASS
SPLIT
BRIGHT
NORMAL
MELLOW
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
CHORUS
PHASER
TREMOLO
ROTARY SP
HARD
MEDIUM
SOFT
ON
SYNC START
DEMO
TRANSPOSE
SONG
SONG SELECT FILE
TEMPO / FUNCTION #
Procédure
1. Désactivez la partie de reproduction sur laquelle
vous souhaitez vous exercer.
Après avoir sélectionné le morceau sur lequel vous voulez vous exercer, appuyez
sur le bouton [RIGHT] ou [LEFT] pour désactiver la partie correspondante.
Lors de la sélection initiale d'un morceau, les voyants [RIGHT] et [LEFT]
s'allument, ce qui signifie que vous pouvez jouer les deux parties. Si vous
appuyez alors sur un des boutons pour désactiver la reproduction d'une des
parties, le voyant du bouton correspondant s'éteint et la reproduction de la
partie concernée est assourdie.
• En appuyant plusieurs fois sur les boutons, vous désactivez et activez tour à
tour la reproduction.
2. Démarrez la reproduction et commencez à jouer.
Appuyez sur le bouton SONG [PLAY/PAUSE] pour démarrer la reproduction.
Jouez ensuite la partie que vous venez de désactiver.
VOICE
BRILLIANCE REVERB
EFFECT
TOUCH
DDE
CLP-240
NOTE
Les canaux appropriés du
morceau sont automatiquement
affectés à [RIGHT] et [LEFT]. Par
conséquent, vous pouvez affecter
[RIGHT] à une partie autre que le
canal 1 et [LEFT] à une partie
autre que le canal 2.
NOTE
La fonction Preset Song Part
Cancel (Annulation d'une partie
du morceau présélectionné) ne
peut pas être utilisée si la
reproduction est paramétrée sur
« ALL » ou « rnd » (page 15).
NOTE
Vous pouvez également activer
ou désactiver une partie en cours
de reproduction.
NOTE
Vous pouvez utiliser la fonction
« Song Part Cancel Volume »
(Volume de la partie annulée du
morceau) décrite à la page 52
pour régler le volume de la
partie annulée sur une valeur
comprise entre « 0 » (aucun
son) et « 20 ». Le réglage
normal est « 5 ».
FRANÇAIS
MASTER VOLUME
Comment démarrer automatiquement la reproduction dès que
vous commencez à jouer sur le clavier (Sync Start (Début
synchronisé))
Lorsque la fonction Sync Start est activée, la reproduction du morceau
sélectionné démarre automatiquement dès que vous commencez à jouer sur le
clavier.
Pour activer la fonction Sync Start, maintenez la touche SONG [STOP] enfoncée
tout en appuyant sur la touche [PLAY/PAUSE].
(Répétez l'opération ci-dessus pour désactiver la fonction Sync Start.)
La reproduction démarre alors dès que vous commencez à jouer sur le clavier.
Lecture/pause via la pédale gauche
La pédale gauche peut être utilisée pour lancer et faire une pause dans la
reproduction du morceau présélectionné via la fonction « Left Pedal Mode »
(Mode pédale gauche) décrite à la page 51.
3. Arrêtez la reproduction.
Lorsque la reproduction est terminée, elle s'arrête automatiquement et le
Clavinova recherche le début du morceau. Pour interrompre la reproduction au
milieu du morceau, appuyez sur la touche SONG [STOP]. Vous pouvez aussi
faire une pause dans la reproduction en appuyant sur la touche SONG [PLAY/
PAUSE].
NOTE
Les deux parties sont
automatiquement activées
chaque fois qu'un nouveau
morceau est sélectionné.
CLP-240/230 Mode d'emploi
17
Pour écouter 50 morceaux de piano présélectionnés
Fonction de répétition A-B de 50 morceaux présélectionnés
La fonction A-B Repeat peut être utilisée pour répéter sans arrêt une phrase donnée d'un morceau
présélectionné. Combinée à la fonction Part Cancel (Annulation de partie) décrite ci-dessous, elle
convient parfaitement pour s'exercer sur des phrases difficiles.
1
2
REC
MIN
MAX
ON/OFF
LEFT
RIGHT
STOP
PLAY/PAUSE
ON
USB
USER
PRESET
SAVE/EXP.
LOAD
FORMAT/DEL.
TEMPO
FUNCTION #
TEMPO/OTHER VALUE
METRONOME
– / NO
+ / YES
GRAND
PIANO 1
GRAND
PIANO 2
E.PIANO
1
E.PIANO
2
HARPSICHORD
E.CLAVICHORD
VIBRAPHONE
VARIATION
CHURCH
ORGAN
JAZZ
ORGAN
STRINGS
CHOIR
GUITAR
WOOD
BASS
E.BASS
SPLIT
BRIGHT
NORMAL
MELLOW
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
CHORUS
PHASER
TREMOLO
ROTARY SP
HARD
MEDIUM
SOFT
ON
SYNC START
MASTER VOLUME
DEMO
TRANSPOSE
SONG
SONG SELECT FILE
TEMPO / FUNCTION #
VOICE
BRILLIANCE REVERB
EFFECT
TOUCH
DDE
CLP-240
Procédure
1. Spécifiez le début (A) et la fin (B) de la phrase, puis
commencez à jouer.
Sélectionnez et jouez un morceau présélectionné, puis
appuyez sur le bouton [TEMPO/FUNCTION#] au début
de la phrase que vous souhaitez répéter.
Le point « A » est ainsi paramétré (
l'écran).
apparaît à
FRANÇAIS
Pour spécifier la fin (B) de la phrase, appuyez une
deuxième fois sur le bouton [TEMPO/FUNCTION#] à la
fin de la phrase.
Le point « B » est alors paramétré (
apparaît à
l'écran).
La répétition de la reproduction peut alors commencer
entre les points A et B définis.
NOTE
La fonction A-B Repeat ne peut
pas être utilisée si la reproduction
est paramétrée sur « ALL » ou
« rnd » (page 15).
NOTE
• Pour régler le point « A » au
tout début du morceau,
appuyez sur le bouton
[TEMPO/FUNCTION#] avant
de lancer la reproduction.
• Vous pouvez
automatiquement régler le
point B à la fin du morceau
en définissant le point B et en
laissant le morceau se
reproduire jusqu'au bout.
NOTE
Une introduction automatique (qui
vous guide dans la phrase)
démarre au point A du morceau.
2. Arrêtez la reproduction.
Appuyez sur le bouton SONG [STOP] pour interrompre la reproduction sans
supprimer les points A et B. La reproduction de la répétition A-B reprend si
vous appuyez de nouveau sur le bouton SONG [PLAY/PAUSE].
Pour annuler les points A et B, appuyez une fois sur le bouton [TEMPO/
FUNCTION#].
NOTE
Si vous sélectionnez un nouveau
morceau, les points A et B seront
automatiquement supprimés.
18
CLP-240/230 Mode d'emploi
Sélection et reproduction de voix
Sélection et reproduction de voix
Sélection de voix
Touches Voice
REC
MIN
RIGHT
PLAY/PAUSE
ON
MAX
ON/OFF
LEFT
STOP
USB
USER
PRESET
SAVE/EXP.
LOAD
FORMAT/DEL.
TEMPO
FUNCTION #
TEMPO/OTHER VALUE
METRONOME
– / NO
+ / YES
GRAND
PIANO 1
GRAND
PIANO 2
E.PIANO
1
E.PIANO
2
HARPSICHORD
E.CLAVICHORD
VIBRAPHONE
VARIATION
CHURCH
ORGAN
JAZZ
ORGAN
STRINGS
CHOIR
GUITAR
WOOD
BASS
E.BASS
SPLIT
BRIGHT
NORMAL
MELLOW
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
CHORUS
PHASER
TREMOLO
ROTARY SP
HARD
MEDIUM
SOFT
ON
SYNC START
MASTER VOLUME
DEMO
TRANSPOSE
SONG
SONG SELECT FILE
TEMPO / FUNCTION #
VOICE
BRILLIANCE REVERB
EFFECT
TOUCH
DDE
CLP-240
Procédure
Puis, lorsque vous commencez à jouer, réglez la commande [MASTER VOLUME] sur le
niveau sonore qui vous convient.
NOTE
Pour vous familiariser avec les
caractéristiques des différentes
voix, écoutez des morceaux de
démonstration de chacune des
voix (page 14). Pour plus
d'informations sur les
caractéristiques de chaque voix
présélectionnée, reportez-vous à
la « Liste des voix
présélectionnées » à la page 71.
TERMINOLOGIE
Voix :
Sur le Clavinova, une voix est un
« ton » ou une « coloration
tonale ».
NOTE
Vous pouvez contrôler le volume
sonore d'une voix en modulant la
force de votre jeu au clavier,
même si le son de certains
instruments de musique n'est que
peu, voire pas du tout, sensible
au style du musicien (à son
toucher).
Reportez-vous à la « Liste des
voix présélectionnées » à la
page 71.
CLP-240/230 Mode d'emploi
FRANÇAIS
Sélectionnez la voix de votre choix en enfonçant l'un des boutons Voice (Voix).
19
Sélection et reproduction de voix
Utilisation des pédales
Le Clavinova dispose de trois pédales, qui produisent
toute une série d'effets expressifs similaires à ceux d'un
piano acoustique.
FRANÇAIS
Pédale forte (droite)
La pédale forte fonctionne de la même manière que celle
d'un piano acoustique. Lorsque vous l'enfoncez, les notes
sont prolongées plus longtemps. Le fait de relâcher la
pédale interrompt (atténue) immédiatement le maintien
des notes. Si vous sélectionnez la voix GRAND PIANO 1
du CLP-240 et que vous appuyez sur la pédale forte, vous
activez les « échantillons de maintien » spéciaux de
l'instrument, qui vous permettent de recréer avec
précision la résonance unique de la table d'harmonie et
des cordes d'un piano à queue acoustique. Un effet de
« pédale à mi-course » vous permet d'utiliser la pédale
forte pour créer des effets de maintien partiels, en
fonction du degré d'enfoncement de la pédale.
20
Pédale de sostenuto (centre)
Si vous jouez une note ou un accord au clavier et
appuyez sur la pédale de sostenuto tout en maintenant la
ou les notes interprétées, ces dernières seront maintenues
aussi longtemps que vous appuierez sur la pédale (l'effet
obtenu est le même que si la pédale forte avait été
enfoncée). Par contre, les notes jouées par la suite ne
seront pas maintenues. Cela permet, par exemple, de
maintenir un accord tout en jouant d'autres notes en
mode « staccato ».
NOTE
Si la pédale forte ne fonctionne
pas, vérifiez que son cordon est
correctement branché dans
l'unité principale (page 67)
Lorsque vous appuyez sur la
p dale forte, le maintien des
notes jou es avant de rel cher
la p dale est plus long.
NOTE
Lorsque l'effet DDE est activé,
vous pouvez entendre une
simulation du son de maintien
de la pédale forte sur un piano à
queue en appuyant sur la
pédale forte et en jouant au
clavier (page 22).
NOTE
Les voix d'orgue, de cordes et de
chœur sont entendues tant que la
pédale de sostenuto est
enfoncée.
Lorsque vous appuyez sur la
p dale de sostenuto tout en
maintenant la note enfonc e,
celle-ci est prolong e tant que
la p dale est enfonc e.
Pédale douce (gauche)
La pédale douce réduit le volume et modifie légèrement le timbre des notes jouées tant
que la pédale est enfoncée. Elle n'affecte toutefois pas les notes déjà jouées au moment
où elle est actionnée.
CLP-240/230 Mode d'emploi
NOTE
Il est possible d'ajuster la
profondeur de l'effet créé par les
« échantillons de maintien »
grâce aux « fonctions Pedal »
(page 51) du mode Function.
NOTE
La pédale gauche peut être
affectée à l'opération de lecture/
pause du morceau ou à la
fonction de variation (CLP-240)
via la fonction « Left Pedal
Mode » décrite à la page 51.
Sélection et reproduction de voix
Ajout de variations au son – [VARIATION] (CLP-240)/
[BRILLIANCE]/[REVERB]/[EFFECT]/[DDE] (CLP240)
REC
ON/OFF
LEFT
RIGHT
STOP
PLAY/PAUSE
ON
MAX
MIN
USB
USER
PRESET
SAVE/EXP.
LOAD
FORMAT/DEL.
TEMPO
FUNCTION #
TEMPO/OTHER VALUE
METRONOME
– / NO
+ / YES
Touche
[REVERB]
Touche
[VARIATION]
Touches [–/NO] [+/YES]
GRAND
PIANO 1
GRAND
PIANO 2
E.PIANO
1
E.PIANO
2
HARPSICHORD
E.CLAVICHORD
VIBRAPHONE
VARIATION
CHURCH
ORGAN
JAZZ
ORGAN
STRINGS
CHOIR
GUITAR
WOOD
BASS
E.BASS
SPLIT
BRIGHT
NORMAL
MELLOW
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
CHORUS
PHASER
TREMOLO
ROTARY SP
HARD
MEDIUM
SOFT
ON
SYNC START
MASTER VOLUME
DEMO
TRANSPOSE
SONG
SONG SELECT FILE
TEMPO / FUNCTION #
VOICE
BRILLIANCE REVERB
Touche
[BRILLIANCE]
EFFECT
TOUCH
DDE
CLP-240
Touche
[EFFECT]
[VARIATION] (CLP-240)
Cette fonction vous permet de modifier un autre aspect de l'effet, en fonction du type
sélectionné. Pour plus d'informations sur les caractéristiques de chaque variation,
reportez-vous à la « Liste des voix présélectionnées » à la page 71.
Procédure
Appuyez sur le bouton [VARIATION] ou sur le bouton de la voix sélectionnée pour
activer et désactiver la variation, tour à tour.
Le voyant s'allume (ON) chaque fois que vous appuyez sur le bouton [VARIATION].
[BRILLIANCE] (Clarté)
Cette commande permet de modifier la tonalité ou le « timbre » du son produit.
BRIGHT : timbre vif
NORMAL : timbre standard
MELLOW : timbre doux et harmonieux
NOTE
Réglage normal = OFF
TERMINOLOGIE
Réglage normal :
Le « réglage normal »
correspond au réglage par défaut
(réglage d'usine) appliqué lors de
la première mise sous tension du
Clavinova.
NOTE
Vous pouvez utiliser la pédale de
gauche pour activer ou désactiver
la variation via la fonction « Left
Pedal Mode » décrite à la
page 51 (CLP-240).
Pour sélectionner un type de clarté, appuyez plusieurs fois sur la touche [BRILLIANCE]
jusqu'à ce que le voyant correspondant au type souhaité s'allume (les voyants
s'allument les uns après les autres chaque fois que vous appuyez sur la touche
[BRILLIANCE]). Vous avez le choix entre cinq types de clarté. Lorsque deux voyants
adjacents sont allumés, le type situé entre les deux types indiqués est sélectionné. Par
exemple, lorsque NORMAL et MELLOW sont allumés, le réglage de la clarté situé entre
NORMAL et MELLOW est sélectionné. Ce paramètre affecte l'ensemble du son de
l'instrument.
Réglage normal=NORMAL
NOTE
Lorsque BRILLIANCE est réglé
sur BRIGHT, le son global est
légèrement plus fort. Si MASTER
VOLUME est réglé sur un niveau
élevé, le son peut être
légèrement déformé. Si c'est le
cas, diminuez le niveau de
MASTER VOLUME.
FRANÇAIS
NOTE
Procédure
[REVERB] (Réverbération)
Cette commande vous permet de sélectionner différents effets de réverbération
numérique qui ajoutent de la profondeur et de l'expression au son pour créer une
atmosphère acoustique réaliste.
OFF :
ROOM :
HALL 1 :
HALL 2 :
STAGE :
Lorsque aucun effet de réverbération n'est sélectionné, aucun voyant REVERB
n'est allumé.
Ce réglage ajoute un effet de réverbération continu au son, semblable à la
réverbération acoustique d'une pièce.
Pour obtenir un son offrant une « plus grande » réverbération, utilisez le réglage
HALL 1. Cet effet simule la réverbération naturelle d'une petite salle de concert.
Pour obtenir un son de réverbération très spacieux, utilisez le réglage HALL 2.
Cet effet simule la réverbération naturelle d'une grande salle de concert.
Cet effet simule la réverbération d'une scène.
NOTE
Les réglages par défaut du type
de réverbération (y compris OFF)
et de la profondeur sont différents
pour chaque voix.
CLP-240/230 Mode d'emploi
21
Sélection et reproduction de voix
Procédure
Si vous appuyez plusieurs fois de suite sur le bouton [REVERB], vous activez et
désactivez tour à tour la réverbération.
Les voyants s'allument les uns à la suite des autres chaque fois que vous enfoncez le
bouton [REVERB]. Aucun effet n'est produit lorsque tous les voyants sont éteints.
Réglage de la profondeur de réverbération
Ajustez la profondeur de réverbération de la voix sélectionnée en utilisant les boutons
[–/NO] [+/YES] tout en maintenant le bouton [REVERB] enfoncé. La plage de
profondeur s'étend de 0 à 20. Le réglage actuel de la profondeur apparaît sur l'écran
DEL lorsque vous maintenez le bouton [REVERB] enfoncé.
[EFFECT] (Effet)
Le bouton [EFFECT] vous permet de sélectionner un effet offrant
à votre son plus de profondeur et d'animation.
NOTE
Pour modifier le type de
réverbération, relâchez le bouton
[REVERB]. Si vous modifiez la
profondeur de réverbération en
maintenant le bouton [REVERB]
enfoncé, le fait d'appuyer sur le
bouton [REVERB] ne modifiera
pas le type de réverbération.
NOTE
Profondeur 0 : pas d'effet
Profondeur 20 : profondeur de
réverbération
maximale
NOTE
OFF :
Lorsque aucun effet n'est sélectionné,
aucun voyant EFFECT n'est allumé.
CHORUS (Chœur) :
Effet éclatant et riche
PHASER (Synchroniseur de phases) : Confère un effet majestueux au son.
TREMOLO :
Effet de trémolo
ROTARY SP (Haut-parleur rotatif) :
Ajoute l'effet de vibrato d'un haut-parleur
rotatif.
Les réglages de profondeur par
défaut varient d'une voix à l'autre.
NOTE
Les réglages par défaut du type
d'effet (y compris OFF) et de la
profondeur sont différents pour
chaque voix.
FRANÇAIS
Procédure
Pour sélectionner un type d'effet, appuyez plusieurs fois sur le bouton [EFFECT] jusqu'à
ce que le voyant correspondant au type souhaité s'allume (les voyants s'allument les uns
après les autres chaque fois que vous appuyez sur le bouton [EFFECT]). Aucun effet
n'est produit lorsque tous les voyants sont éteints.
Réglage de la profondeur des effets
Vous pouvez ajuster la profondeur des effets de la voix sélectionnée en utilisant les
boutons [–/NO] et [+/YES] tout en maintenant le bouton [EFFECT] enfoncé.
La plage de profondeur s'étend de 0 à 20. Le réglage actuel de la profondeur apparaît
sur l'écran DEL lorsque vous maintenez le bouton [EFFECT] enfoncé.
[DDE] (CLP-240)
Lorsque l'effet DDE (Dynamic Damper Effect) est activé, vous pouvez entendre une
simulation du son de maintien de la pédale forte sur un piano à queue en appuyant sur
la pédale forte et en jouant au clavier. Cet effet est appliqué à l'ensemble du son de
l'instrument.
Procédure
Si vous appuyez plusieurs fois de suite sur la touche [DDE], vous activez et désactivez
tour à tour l'effet DDE.
Réglage de la profondeur de DDE
Vous pouvez ajuster la profondeur de l'effet DDE en utilisant les touches [–/NO] et
[+/YES] tout en maintenant la touche [DDE] enfoncée.
La plage de profondeur s'étend de 0 à 20. Le réglage actuel de la profondeur apparaît
sur l'écran DEL lorsque vous maintenez la touche [DDE] enfoncée.
22
CLP-240/230 Mode d'emploi
NOTE
Pour modifier le type d'effet,
relâchez le bouton [EFFECT].
Si vous modifiez les réglages de
profondeur en maintenant le
bouton [EFFECT] enfoncé, le fait
d'appuyer sur le bouton
[EFFECT] ne modifiera pas le
type d'effet.
NOTE
profondeur 0 : pas d'effet
profondeur 20 : profondeur
d'effet
maximale
NOTE
Les réglages de profondeur par
défaut varient d'une voix à l'autre.
NOTE
Réglage normal = ON
NOTE
Profondeur 0 : pas d'effet
Profondeur 20 : profondeur de
DDE maximale
Sélection et reproduction de voix
Sensibilité au toucher – [TOUCH] (Toucher)
Une sélection de quatre types différents de sensibilité du clavier au toucher — HARD (Elevée),
MEDIUM (Moyenne), SOFT (Légère) ou FIXED (Fixe) — s'offre à vous en fonction de votre style de
jeu et de vos préférences.
NOTE
HARD :
Exige d'appuyer sur les touches avec une certaine force pour produire un
niveau de volume maximal.
MEDIUM : Produit une réponse « standard » du clavier.
SOFT :
Permet d'obtenir un niveau sonore maximal en exerçant une pression
relativement faible sur les touches.
FIXED :
Le volume de toutes les notes est le même, quelle que soit la force du jeu
au clavier. (Aucun voyant n'est allumé.) Vous pouvez modifier le volume
fixe.
Ce réglage ne modifie pas le
poids du clavier.
NOTE
Réglage normal = MEDIUM
NOTE
Le type de sensibilité au toucher
choisi sera appliqué à toutes les
voix. Cependant, les réglages de
sensibilité au toucher peuvent
n'avoir que très peu d'effet, voir
aucun, dans le cas de certaines
voix qui, normalement, ne sont
pas sensibles à la dynamique du
clavier. (Reportez-vous à la « Liste
des voix présélectionnées » à la
page 71.)
Touche [TOUCH]
Touches [–/NO] [+/YES]
REC
MIN
RIGHT
PLAY/PAUSE
ON
MAX
ON/OFF
LEFT
STOP
USB
USER
PRESET
SAVE/EXP.
LOAD
FORMAT/DEL.
TEMPO
FUNCTION #
TEMPO/OTHER VALUE
METRONOME
– / NO
+ / YES
GRAND
PIANO 1
GRAND
PIANO 2
CHURCH
ORGAN
JAZZ
ORGAN
E.PIANO
1
STRINGS
E.PIANO
2
CHOIR
HARPSICHORD
E.CLAVICHORD
VIBRAPHONE
VARIATION
GUITAR
WOOD
BASS
E.BASS
SPLIT
BRIGHT
NORMAL
MELLOW
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
CHORUS
PHASER
TREMOLO
ROTARY SP
HARD
MEDIUM
SOFT
ON
SYNC START
MASTER VOLUME
DEMO
TRANSPOSE
SONG
SONG SELECT FILE
TEMPO / FUNCTION #
VOICE
BRILLIANCE REVERB
EFFECT
TOUCH
DDE
CLP-240
FRANÇAIS
Procédure
Pour sélectionner un type de sensibilité au toucher, appuyez plusieurs fois sur le
bouton [TOUCH] jusqu'à ce que le voyant correspondant au type souhaité s'allume (les
voyants s'allument les uns après les autres chaque fois que vous appuyez sur le bouton
[TOUCH]). Aucun voyant ne s'allume lorsque vous sélectionnez « FIXED ».
Modification du volume lorsque FIXED est sélectionné
Lorsque vous sélectionnez FIXED, vous pouvez régler le
volume des notes jouées en mode FIXED en vous servant des
boutons [–/NO] et [+/YES] tout en maintenant le bouton
[TOUCH] enfoncé. Le niveau actuel du volume apparaît à
l'écran. La plage du volume s'étend de 1 à 127. Le réglage par
défaut est 64.
NOTE
1 : volume minimum
127 : volume maximum
plage du volume
NOTE
Le volume du toucher défini dans
le mode FIXED est appliqué à
toutes les voix.
NOTE
Pour modifier le type de toucher,
relâchez le bouton [TOUCH].
Si vous modifiez le volume en
maintenant le bouton [TOUCH]
enfoncé, le fait d'appuyer sur le
bouton [TOUCH] ne modifiera
pas le type de sensibilité au
toucher. (Le mode FIXED reste
sélectionné.)
CLP-240/230 Mode d'emploi
23
Sélection et reproduction de voix
Transposition – [TRANSPOSE]
La fonction Transpose (Transposition) du Clavinova vous permet d'augmenter ou de diminuer la
hauteur de ton de l'ensemble du clavier d'un demi-ton à la fois afin de faciliter l'interprétation des
armatures difficiles ou d'adapter la hauteur de ton du clavier au registre d'un chanteur ou d'autres
instruments. Ainsi, si vous réglez la transposition sur « 5 » et que vous jouez un C (do), vous
obtiendrez le ton F (fa). Vous pourrez donc jouer votre morceau comme s'il était en C majeur et le
Clavinova le transposera en F.
Touche [TRANSPOSE]
REC
MIN
Touches [–/NO] [+/YES]
ON/OFF
LEFT
RIGHT
STOP
PLAY/PAUSE
ON
MAX
USB
USER
PRESET
SAVE/EXP.
LOAD
FORMAT/DEL.
TEMPO
FUNCTION #
TEMPO/OTHER VALUE
METRONOME
– / NO
+ / YES
GRAND
PIANO 1
GRAND
PIANO 2
E.PIANO
1
E.PIANO
2
HARPSICHORD
E.CLAVICHORD
VIBRAPHONE
VARIATION
CHURCH
ORGAN
JAZZ
ORGAN
STRINGS
CHOIR
GUITAR
WOOD
BASS
E.BASS
SPLIT
BRIGHT
NORMAL
MELLOW
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
CHORUS
PHASER
TREMOLO
ROTARY SP
HARD
MEDIUM
SOFT
ON
SYNC START
MASTER VOLUME
DEMO
TRANSPOSE
SONG
SONG SELECT FILE
TEMPO / FUNCTION #
VOICE
BRILLIANCE REVERB
EFFECT
TOUCH
DDE
CLP-240
Procédure
Utilisez les boutons [–/NO] et [+/YES] tout en maintenant le
bouton [TRANSPOSE] enfoncé pour effectuer une
transposition vers le haut ou le bas, selon les besoins. La
valeur de la transposition apparaît sur l'écran DEL lorsque
vous maintenez le bouton [TRANSPOSE] enfoncé. Le réglage
par défaut de la transposition est « 0 ».
TERMINOLOGIE
transposition
FRANÇAIS
Le voyant du bouton [TRANSPOSE] reste allumé lorsqu'un réglage de transposition
autre que « 0 » est sélectionné. Après cela, chaque fois que vous enfoncez le bouton
[TRANSPOSE], la fonction Transpose est tour à tour activée ou désactivée.
24
CLP-240/230 Mode d'emploi
Transposition :
Modification de l'armature de la
clé d'un morceau. Sur le
Clavinova, la transposition
modifie la hauteur de ton du
clavier tout entier.
NOTE
Plage de transposition :
–12 : –12 demi-tons
(une octave vers le bas)
0 : hauteur de ton normale
12 : 12 demi-tons
(une octave vers le haut)
Sélection et reproduction de voix
Combinaison de deux voix (mode Dual (Duo))
Vous pouvez jouer deux voix simultanément sur l'ensemble du clavier. Cela vous permet par
exemple de simuler un duo mélodique ou d'associer deux voix identiques pour enrichir le son.
1
REC
MIN
TEMPO/OTHER VALUE
ON/OFF
LEFT
RIGHT
STOP
PLAY/PAUSE
ON
MAX
USB
USER
PRESET
SAVE/EXP.
LOAD
FORMAT/DEL.
TEMPO
FUNCTION #
METRONOME
– / NO
+ / YES
2
GRAND
PIANO 1
GRAND
PIANO 2
E.PIANO
1
E.PIANO
2
HARPSICHORD
E.CLAVICHORD
VIBRAPHONE
VARIATION
CHURCH
ORGAN
JAZZ
ORGAN
STRINGS
CHOIR
GUITAR
WOOD
BASS
E.BASS
SPLIT
BRIGHT
NORMAL
MELLOW
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
CHORUS
PHASER
TREMOLO
ROTARY SP
HARD
MEDIUM
SOFT
ON
SYNC START
MASTER VOLUME
DEMO
TRANSPOSE
SONG
SONG SELECT FILE
TEMPO / FUNCTION #
VOICE
BRILLIANCE REVERB
EFFECT
TOUCH
DDE
CLP-240
Procédure
1. Activez le mode Dual.
NOTE (CLP-240)
• En fonction de la priorité de
numérotation des voix présentée
dans le schéma de droite, la voix
possédant le numéro le plus petit
sera affectée à la voix 1 (et l'autre à
la voix 2).
Priorit de num rotation des voix
1
2
3
4
5
6
7
GRAND
PIANO 1
GRAND
PIANO 2
E.PIANO
1
E.PIANO
2
HARPSICHORD
E.CLAVICHORD
VIBRAPHONE
CHURCH
ORGAN
JAZZ
ORGAN
STRINGS
CHOIR
GUITAR
WOOD
BASS
E.BASS
13
14
VOICE
8
9
10
11
12
Le mode Function du CLP-240/230 permet d'accéder à de nombreuses autres
fonctions du mode Dual, telles que le réglage de la balance du volume ou des
octaves (page 49). (Si vous ne paramétrez pas les fonctions du mode Dual, la
valeur par défaut de chaque réglage sera utilisée pour chacune des voix.)
2. Quittez le mode Dual et revenez au mode de
reproduction normal.
Pour revenir au mode de reproduction normal à une seule voix, appuyez sur
l'un des sélecteurs de voix.
NOTE
[VARIATION] en mode Dual
(CLP-240)
Le voyant du bouton
[VARIATION] s'allume en cas
d'activation de la variation pour
l'une des voix (ou les deux) du
mode Dual. Lorsque le mode
Dual est activé, vous pouvez
utiliser le bouton [VARIATION]
pour activer ou désactiver la
variation des deux voix.
Pour l'activer ou la désactiver
pour une seule des voix,
maintenez le bouton de l'autre
voix enfoncé et appuyez sur le
bouton de la voix dont vous
souhaitez modifier la variation.
NOTE
[REVERB] en mode Dual
Le type de réverbération attribué
à la voix 1 est prioritaire sur
l'autre. (S'il est réglé sur OFF, le
type de réverbération de la voix
2 sera activé.)
FRANÇAIS
Appuyez sur deux boutons de voix en même temps (ou appuyez sur un des
boutons de voix tout en maintenant un autre enfoncé). Les voyants des deux
voix sélectionnées s'allument lorsque le mode Dual est actif.
Il est impossible d'activer les
modes Dual et Split (Clavier
partagé) (page 26) en même
temps.
NOTE
[EFFECT] en mode Dual
Dans certaines conditions, un
type d'effet peut devenir
prioritaire sur l'autre. La
profondeur sera fonction de la
valeur par défaut de la
profondeur de la combinaison de
voix. La fonction F3 (page 49)
vous permet toutefois d'ajuster à
votre guise la valeur de la
profondeur de chaque voix.
CLP-240/230 Mode d'emploi
25
Sélection et reproduction de voix
Partage de la plage du clavier et reproduction de deux voix
différentes (mode Split (Clavier partagé)) (CLP-240)
Le mode Split vous permet de jouer deux voix différentes sur le clavier — une à la main gauche et
l'autre à la main droite. Ainsi, vous pouvez jouer une partition de basse à l'aide de la voix Wood Bass
(Basse de bois) ou Electric Bass (Basse électrique) de la main gauche et une mélodie de la main droite.
Touches de groupes de voix
REC
MIN
ON/OFF
LEFT
RIGHT
STOP
PLAY/PAUSE
ON
MAX
USB
USER
PRESET
SAVE/EXP.
LOAD
FORMAT/DEL.
TEMPO
FUNCTION #
TEMPO/OTHER VALUE
METRONOME
– / NO
+ / YES
Touche [SPLIT]
GRAND
PIANO 1
GRAND
PIANO 2
E.PIANO
1
E.PIANO
2
HARPSICHORD
E.CLAVICHORD
VIBRAPHONE
VARIATION
CHURCH
ORGAN
JAZZ
ORGAN
STRINGS
CHOIR
GUITAR
WOOD
BASS
E.BASS
SPLIT
BRIGHT
NORMAL
MELLOW
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
CHORUS
PHASER
TREMOLO
ROTARY SP
HARD
MEDIUM
SOFT
ON
SYNC START
MASTER VOLUME
DEMO
TRANSPOSE
SONG
TEMPO / FUNCTION #
SONG SELECT FILE
VOICE
BRILLIANCE REVERB
EFFECT
TOUCH
DDE
CLP-240
Procédure
1. Activez le mode Split.
Appuyez sur le bouton [SPLIT] de manière à ce que son voyant s'allume. Dans
un premier temps, le réglage par défaut (WOOD BASS) est sélectionné pour la
voix jouée de la main gauche.
NOTE
Vous ne pouvez pas activer les
modes Dual (page 25) et Split en
même temps.
Le mode Function vous permet d'accéder à un certain nombre d'autres
fonctions du mode Split (page 50). (Si vous ne configurez pas les fonctions du
mode Dual, la valeur par défaut de chaque réglage sera utilisée pour chacune
des voix.)
FRANÇAIS
2. Définissez le point de partage (la limite entre les
plages de gauche et de droite).
(Par défaut, le point de partage est défini sur la touche F2.
Si vous ne devez pas modifier le point de partage, passez cette procédure.)
Vous pouvez déplacer le point de partage sur n'importe quelle autre touche en
appuyant sur celle-ci tout en maintenant le bouton [SPLIT] enfoncé (le nom de
la touche « point de partage » actuellement sélectionnée apparaît sur
l'écran DEL tandis que vous maintenez le bouton [SPLIT] enfoncé).
Exemple d’affichage d’une note avec point de partage
(F 2)
suivie par une barre sup rieure
s’il s’agit d’un di se
26
CLP-240/230 Mode d'emploi
(G2)
(A 2)
suivie par une barre inf rieure
s’il s’agit d’un b mol
NOTE
Une touche représentant le
« point de partage » est présente
dans la plage de gauche.
NOTE
Vous pouvez également définir le
point de partage à l'aide de
Function 4 (page 50).
Sélection et reproduction de voix
Appuyez sur un bouton de voix.
4. Sélectionnez une voix pour la main gauche.
Appuyez sur le bouton de voix correspondant tandis que vous maintenez le
bouton [SPLIT] enfoncé. (Le voyant du bouton de la voix de gauche s'allume
lorsque vous appuyez sur le bouton [SPLIT].)
Pour activer ou désactiver la variation de la voix partagée, maintenez le bouton
[SPLIT] enfoncé et appuyez sur le bouton [VARIATION] ou sur le bouton de la
voix actuellement sélectionnée.
5. Quittez le mode Split et revenez au mode de
reproduction normal.
Appuyez de nouveau sur le bouton [SPLIT] pour que son voyant s'éteigne.
NOTE
[VARIATION] en mode Split
Vous pouvez activer et désactiver
la fonction de variation des voix
du mode Split. Normalement, le
voyant de la voix de droite
s'allume en mode Split. Vous
pouvez utiliser le bouton
[VARIATION] pour activer ou
désactiver la variation de la voix
de droite, selon vos besoins.
Cependant, si vous maintenez le
bouton [SPLIT] enfoncé, le
voyant de la voix de gauche
s'allume et le bouton
[VARIATION] permet alors
d'activer ou de désactiver la
variation pour la voix de gauche.
NOTE
[REVERB] en mode Split
Le type de réverbération attribué
à la voix de droite est prioritaire
sur l'autre. (S'il est réglé sur OFF,
le type de réverbération de la voix
de gauche sera activé.) Le
réglage de la profondeur de
réverbération via les commandes
du panneau (effectué en
appuyant sur les boutons [–/NO]
ou [+/YES] tout en maintenant le
bouton [REVERB] enfoncé —
voir page 21) sera uniquement
appliqué à la voix de droite.
NOTE
[EFFECT] en mode Split
Dans certaines conditions, un
type d'effet peut prendre le pas
sur l'autre. La profondeur sera
fonction de la valeur par défaut de
la profondeur de la combinaison
de voix. La fonction F4 (page 50)
vous permet toutefois de modifier
à votre guise la profondeur de
chaque voix. Le réglage de la
profondeur des effets via les
commandes du panneau
(effectué en appuyant sur les
boutons [–/NO] ou [+/YES] tout
en maintenant le bouton
[EFFECT] enfoncé — voir
page 22) sera uniquement
appliqué à la voix de droite.
CLP-240/230 Mode d'emploi
FRANÇAIS
3. Sélectionnez une voix pour la main droite.
27
Sélection et reproduction de voix
Utilisation du métronome
Le Clavinova possède un métronome intégré (un instrument qui maintient un tempo régulier) très
utile pour les exercices.
1
REC
MIN
MAX
ON/OFF
LEFT
RIGHT
STOP
PLAY/PAUSE
ON
2
USB
USER
PRESET
SAVE/EXP.
LOAD
FORMAT/DEL.
TEMPO
FUNCTION #
Touches [–/NO] [+/YES]
TEMPO/OTHER VALUE
METRONOME
– / NO
+ / YES
GRAND
PIANO 1
GRAND
PIANO 2
E.PIANO
1
E.PIANO
2
HARPSICHORD
E.CLAVICHORD
VIBRAPHONE
VARIATION
CHURCH
ORGAN
JAZZ
ORGAN
STRINGS
CHOIR
GUITAR
WOOD
BASS
E.BASS
SPLIT
BRIGHT
NORMAL
MELLOW
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
CHORUS
PHASER
TREMOLO
ROTARY SP
HARD
MEDIUM
SOFT
ON
SYNC START
MASTER VOLUME
DEMO
TRANSPOSE
SONG
TEMPO / FUNCTION #
SONG SELECT FILE
VOICE
BRILLIANCE REVERB
EFFECT
TOUCH
DDE
CLP-240
Touches [TEMPO/FUNCTION# ▲▼]
Procédure
1. Démarrez le métronome.
Vous pouvez activer le son du métronome en
appuyant sur le bouton METRONOME [ON/OFF]
(Métronome (Démarrage/Arrêt)).
L’indicateur de temps clignote
en fonction du tempo actuel.
FRANÇAIS
Réglage du tempo
Le tempo du métronome et de la reproduction de l'enregistreur de morceaux
utilisateur (qui est décrit dans la prochaine section) peut être réglé entre 32 et
280 temps par minute grâce aux boutons [TEMPO/FUNCTION# ▼, ▲] (lorsque
le voyant [TEMPO] du bouton [TEMPO/FUNCTION# ▼, ▲] est allumé).
Réglage de la signature de temps
Vous pouvez régler la signature de temps du
métronome en utilisant les boutons [–/NO] et [+/
YES] tout en maintenant le bouton METRONOME
[ON/OFF] enfoncé. Vous pouvez régler le tempo
entre 0 et 15. Le réglage en cours s'affiche sur l'écran
DEL tandis que vous maintenez le bouton
METRONOME [ON/OFF] enfoncé.
NOTE
temps
2. Arrêtez le métronome.
Désactivez le métronome en appuyant sur le bouton METRONOME [ON/OFF].
28
CLP-240/230 Mode d'emploi
NOTE
Si le voyant [FUNCTION#] du
bouton [TEMPO/FUNCTION#]
est allumé, appuyez sur ce
bouton pour allumer le voyant
[TEMPO].
Vous pouvez régler le volume du
métronome à l'aide de la fonction
Metronome Volume (Volume du
métronome) du mode Function
(page 52).
Enregistrement de votre performance
Enregistrement de votre performance
NOTE
Le fait de pouvoir enregistrer et reproduire vos performances sur le
clavier du CLP-240/230 peut s'avérer très utile. Vous pouvez, par
exemple, enregistrer uniquement la partie à main gauche de manière à
travailler le jeu de votre main droite pendant la reproduction de
l'enregistrement de la main gauche. Dans la mesure où vous pouvez
enregistrer jusqu'à deux parties séparément, vous pouvez également
choisir d'enregistrer la main droite et la main gauche séparément ou
d'enregistrer les deux parties d'un duo et voir ce que donne leur
reproduction. L'enregistreur de morceaux à deux parties du CLP-240/
230 permet d'enregistrer jusqu'à trois morceaux utilisateur (U01-U03)
sur l'instrument. Sur le CLP-240, il est possible de sauvegarder les
morceaux utilisateur sur un périphérique de stockage USB en option.
Vous pouvez enregistrer votre
performance (données audio) à
l'aide d'un magnétophone ou de
tout autre matériel
d'enregistrement via la prise AUX
OUT (Sortie auxiliaire) (page 56).
TERMINOLOGIE
Différence entre enregistrement et sauvegarde
Les données de performance enregistrées sur une cassette ne sont pas au même format que celles
enregistrées sur le Clavinova. Une cassette audio enregistre des signaux audio. En revanche, le
Clavinova « sauvegarde » des informations relatives à la synchronisation des notes, aux voix et à la
valeur du tempo, mais pas de signaux audio. Lorsque vous reproduisez des morceaux enregistrés, le
Clavinova émet des sons en fonction des informations sauvegardées. Il est donc plus exact de dire
que l'enregistrement sur le Clavinova consiste à « sauvegarder des informations ». Pour des raisons
de clarté, nous utiliserons toutefois le terme « enregistrement » dans ce manuel.
Enregistrement rapide d'une performance
Ce mode d'enregistrement simple et pratique vous permet
d'enregistrer rapidement votre performance, sans spécifier de partie
d'enregistrement, ce qui s'avère particulièrement utile, par exemple,
pour enregistrer des morceaux de piano en solo.
De cette façon, la performance est automatiquement enregistrée sur la
partie à main droite.
24 4 35
REC
MIN
RIGHT
PLAY/PAUSE
ON
MAX
ON/OFF
LEFT
STOP
USB
USER
PRESET
SAVE/EXP.
LOAD
FORMAT/DEL.
TEMPO
FUNCTION #
TEMPO/OTHER VALUE
METRONOME
– / NO
+ / YES
GRAND
PIANO 1
GRAND
PIANO 2
CHURCH
ORGAN
JAZZ
ORGAN
E.PIANO
1
STRINGS
E.PIANO
2
CHOIR
HARPSICHORD
E.CLAVICHORD
VIBRAPHONE
VARIATION
GUITAR
WOOD
BASS
E.BASS
SPLIT
BRIGHT
NORMAL
MELLOW
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
CHORUS
PHASER
TREMOLO
ROTARY SP
HARD
MEDIUM
SOFT
FRANÇAIS
NOTE
Lorsque l'instrument est en mode
Demo Song ou pendant une
opération au niveau des fichiers
(CLP-240), le mode Record ne
peut pas être activé.
ON
SYNC START
MASTER VOLUME
DEMO
TRANSPOSE
SONG
SONG SELECT FILE
TEMPO / FUNCTION #
VOICE
BRILLIANCE REVERB
EFFECT
TOUCH
DDE
CLP-240
Procédure
ATTENTION
Pour éviter d'effacer des morceaux enregistrés auparavant :
Si le morceau contient des données, le voyant de la partie s'allume vert lorsque vous
sélectionnez un morceau. Veuillez noter que le fait d'enregistrer de nouvelles données
sur cette partie efface les données existantes.
(CLP-240) Vous ne pouvez pas enregistrer la performance directement sur le périphérique
de stockage USB connecté. Les morceaux enregistrés sont automatiquement sauvegardés
sur l'instrument. Si vous voulez sauvegarder des données sur le périphérique, exécutez
l'opération Save (page 36) après avoir arrêté l'enregistrement.
1. Effectuez tous les réglages initiaux.
Avant de commencer à enregistrer, sélectionnez la voix (ou les voix si vous
utilisez le mode Dual ou Split) à enregistrer. Effectuez également tous les autres
réglages (réverbération, effet, etc.) de votre choix et réglez le volume.
Vous pouvez également régler le volume de la reproduction à l'aide du curseur
[MASTER VOLUME].
CLP-240/230 Mode d'emploi
29
Enregistrement de votre performance
2. Activez le mode Record Ready (Prêt à enregistrer).
Appuyez sur la touche [REC] pour activer le mode Record Ready. Cette
opération sélectionne automatiquement un morceau vide pour l'enregistrement
et active la partie RIGHT. S'il n'existe aucun morceau vide, Song U01 est
sélectionné. L'enregistrement ne démarre pas encore.
La quantité de mémoire disponible pour l'enregistrement (nombre
approximatif de kilo-octets) apparaît sur l'écran DEL. Le voyant SONG [PLAY/
PAUSE] clignote en fonction du tempo actuel de METRONOME.
Vous pouvez activer le métronome au cours de cette étape et régler le tempo à
l'aide des touches [TEMPO/FUNCTION# ▼, ▲]. (Plage : 32-280)
Vous pouvez désactiver le mode Record Ready avant d'enregistrer en appuyant à
nouveau sur la touche [REC].
3. Lancez l'enregistrement.
L'enregistrement débute automatiquement dès que vous jouez une note sur le
clavier ou que vous appuyez sur la touche SONG [PLAY/PAUSE]. Le numéro de
la mesure en cours apparaît sur l'écran pendant l'enregistrement.
FRANÇAIS
4. Arrêtez l'enregistrement.
Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur la touche [REC] ou SONG [STOP].
Lorsque l'enregistrement est arrêté, un succession de tirets apparaît sur l'écran
pour indiquer que les données enregistrées sont en train d'être sauvegardées
automatiquement sur l'instrument. Une fois les données sauvegardées, le nom
du morceau (U01-U03) apparaît sur l'écran. Le voyant de la partie enregistrée
devient vert pour indiquer qu'il contient maintenant des données. (Le mode
Record est automatiquement désactivé.)
NOTE
Quantité de mémoire
disponible pour
l'enregistrement :
Cette valeur, exprimée en kilooctets (qui est l'unité utilisée pour
mesurer les données), indique la
quantité d'espace disponible
pour l'enregistrement sur le
Clavinova. Vous pouvez
enregistrer jusqu'à 11 000 notes
maximum sur le CLP-240/230 en
fonction de l'utilisation des
pédales et d'autres facteurs.
NOTE
Si vous avez sélectionné la partie
LEFT un peu plus tôt dans le
même morceau, cette partie est
automatiquement activée lorsque
vous appuyez sur la touche
[REC] à l'étape 2.
NOTE
Si le métronome était activé au
moment où vous avez commencé
à enregistrer, vous pouvez rester
sur le même tempo que le
métronome tandis que vous
enregistrez. Le son du
métronome ne sera toutefois pas
enregistré.
NOTE
Pour plus d'informations sur
l'enregistrement, voir page 33.
NOTE
La pédale de gauche peut être
utilisée pour lancer
l'enregistrement à l'aide de la
fonction « Left Pedal Mode »
(Mode pédale gauche) décrite à
la page 51.
ATTENTION
Ne mettez pas l'instrument hors tension lorsqu'une succession de traits apparaît à
l'écran. Vous risqueriez de supprimer toutes les données de morceau contenues dans
l'instrument, y compris les morceaux externes (page 40).
5. Reproduisez la performance enregistrée.
Appuyez sur la touche SONG [PLAY/PAUSE] pour reproduire la performance
enregistrée. Pour interrompre la reproduction au milieu d'un morceau, appuyez
sur la touche SONG [STOP].
30
CLP-240/230 Mode d'emploi
NOTE
Le voyant de la partie
d'enregistrement commence à
clignoter lorsque la mémoire de
l'enregistreur est pratiquement
pleine. Si la mémoire se remplit
totalement pendant
l'enregistrement, le message
« Full » (Pleine) apparaît à l'écran
et l'enregistrement s'interrompt
automatiquement. (Toutes les
données enregistrées jusque là
seront conservées.)
NOTE
Si vous appuyez sur la touche
SONG [PLAY/PAUSE] pour
lancer l'enregistrement et que
vous appuyez ensuite sur SONG
[STOP] pour l'arrêter, toutes les
données enregistrées auparavant
sur la partie sélectionnée sont
effacées.
Enregistrement de votre performance
Réenregistrement d'un morceau enregistré
précédemment
Cette section vous explique comment recommencer un enregistrement lorsque vous n'êtes pas
satisfait de votre performance.
Procédure
1. Sélectionnez, si nécessaire, une ou plusieurs voix (et
d'autres réglages) à enregistrer.
Répétez l'étape 1 de la page 29 si vous souhaitez modifier les précédents
réglages.
Appuyez de nouveau sur la touche [REC].
Le voyant de la partie sélectionnée s'allume rouge.
Pour réenregistrer, suivez la procédure de la section « Enregistrement rapide
d'une performance » à la page 30 à partir de l'étape 3.
NOTE
Si vous voulez modifier le tempo,
la signature de temps, le type de
réverbération ou le type d'effet
lorsque vous réenregistrez une
partie ou que vous enregistrez
sur une autre partie, vous devez
d'abord activer le mode Record
Ready.
NOTE
Vous ne pouvez pas réenregistrer
au milieu d'un morceau.
FRANÇAIS
2. Activez de nouveau le mode Record Ready.
CLP-240/230 Mode d'emploi
31
Enregistrement de votre performance
Enregistrement sur la partie RIGHT/LEFT
Cette méthode vous permet d'enregistrer séparément les parties destinées respectivement aux
mains droite et gauche. Dans la mesure où vous pouvez enregistrer la partie de la main gauche
tout en reproduisant la partie à main droite, cette fonction est très utile pour l'enregistrement des
deux parties d'un duo.
Procédure
1. Effectuez tous les réglages initiaux.
Même procédure qu'à l'étape 1 de la section « Enregistrement rapide d'une
performance » à la page 29.
NOTE
Indications des touches des
parties
Eteint : Ne contient pas de
données
Allumé (vert) : Contient des
données
Allumé (rouge) : La partie est
activée pour l'enregistrement
NOTE
2. Sélectionnez le morceau à enregistrer.
Appuyez sur la touche [SONG SELECT] (Sélectionner morceau) pour allumer le
voyant « USER » (Utilisateur), puis appuyez sur les touches [–/NO][+/YES]
pour sélectionner un morceau pour l'enregistrement.
ATTENTION
FRANÇAIS
Pour éviter d'effacer des morceaux enregistrés auparavant :
Si le morceau contient des données, le voyant de la partie s'allume vert lorsque vous
sélectionnez un morceau. Veuillez noter que le fait d'enregistrer de nouvelles données
sur cette partie efface les données existantes.
3. Activez le mode Record Ready.
Appuyez sur la touche [REC], puis sur la touche [RIGHT]/[LEFT] pour activer le
mode Record Ready. L'enregistrement ne démarre pas encore.
La quantité de mémoire disponible pour l'enregistrement (nombre
approximatif de kilo-octets) apparaît sur l'écran DEL. Le voyant SONG [PLAY/
PAUSE] clignote en fonction du tempo actuel de METRONOME.
Vous pouvez désactiver le mode Record Ready avant d'enregistrer en appuyant à
nouveau sur la touche [REC].
4. Lancez, puis arrêtez l'enregistrement.
Même procédure qu'aux étapes 3-5 de la section « Enregistrement rapide d'une
performance » à la page 30.
Quantité de mémoire
disponible pour
l'enregistrement :
Cette valeur, exprimée en kilooctets (qui est l'unité utilisée pour
mesurer les données), indique la
quantité d'espace disponible
pour l'enregistrement sur le
Clavinova. Vous pouvez
enregistrer jusqu'à 11 000 notes
maximum sur le CLP-240/230 en
fonction de l'utilisation des
pédales et d'autres facteurs.
NOTE
Si le métronome était activé au
moment où vous avez commencé
à enregistrer, vous pouvez rester
sur le même tempo que le
métronome tandis que vous
enregistrez. Le son du
métronome ne sera toutefois pas
enregistré.
NOTE
Si vous voulez modifier le tempo,
la signature de temps, le type de
réverbération ou le type d'effet
lorsque vous réenregistrez une
partie ou que vous enregistrez
sur une autre partie, vous devez
d'abord activer le mode Record
Ready.
NOTE
Si vous ne souhaitez pas
entendre la partie enregistrée
auparavant pendant
l'enregistrement (par exemple, si
vous voulez enregistrer un
morceau différent de celui
enregistré sur la précédente
partie), appuyez sur la touche de
la piste de reproduction avant
d'enfoncer la touche [REC] de
manière à éteindre son voyant.
NOTE
Pour plus d'informations sur
l'enregistrement, voir page 33.
32
CLP-240/230 Mode d'emploi
Enregistrement de votre performance
L'enregistreur de morceaux utilisateur enregistre les données suivantes :
En plus des notes et des voix jouées, il enregistre des données.
Ces données incluent notamment des « parties individuelles » et le « morceau entier ».
Voir ci-dessous.
Parties individuelles
• Notes jouées
• Sélection de voix
• [VARIATION] ON/OFF (CLP-240)
• Pédale (forte/douce/sostenuto)
• Profondeur [REVERB]
• Profondeur [EFFECT]
• Voix du mode Dual
• Equilibre en mode Dual (F3)
• Désaccord en mode Dual (F3)
• Changement d'octave en mode Dual (F3)
• Voix du mode Split (CLP-240)
• Equilibre en mode Split (F4 : CLP-240)
• Changement d'octave en mode Split (F4 : CLP-240 )
FRANÇAIS
Morceau entier
• Tempo
• Signature de temps
• Type [REVERB] (y compris OFF)
• Type [EFFECT] (y compris OFF)
CLP-240/230 Mode d'emploi
33
Enregistrement de votre performance
Modification des réglages initiaux (données
enregistrées au début d'un morceau)
Il est possible de modifier les réglages initiaux (données enregistrées au début d'un morceau) après
l'enregistrement. Vous pouvez par exemple modifier la voix pour créer une atmosphère différente
ou régler le tempo du morceau à votre propre convenance.
Vous pouvez modifier les réglages initiaux suivants.
Parties individuelles
• Sélection de voix
• [VARIATION] ON/OFF (CLP-240)
• Profondeur [REVERB]
• Profondeur [EFFECT]
• Voix du mode Dual
• Voix du mode Split (CLP-240)
• Profondeur de la pédale forte/douce
Morceau entier
• Tempo
• Type [REVERB] (y compris OFF)
• Type [EFFECT] (y compris OFF)
FRANÇAIS
1. Activez le mode Record et sélectionnez une partie pour modifier les
réglages initiaux.
Le voyant devient rouge. (Les données partagées par deux parties peuvent être
modifiées indifféremment depuis l'une ou l'autre partie.)
2. Modifiez les réglages via les commandes du panneau.
Par exemple, si vous voulez sélectionner [E. PIANO 1] à la place de [E. PIANO 2],
appuyez sur la touche [E. PIANO 2]. Si vous voulez modifier la profondeur de la
pédale forte/douce, appuyez sur la pédale correspondante et maintenez-la enfoncée.
Faites attention de ne pas appuyer sur la touche SONG [PLAY/PAUSE] ou sur une
touche du clavier, car cela aurait pour effet de lancer l'enregistrement et d'effacer
toutes les données enregistrées auparavant sur la partie sélectionnée.
3. Appuyez sur la touche [REC] pour quitter le mode Record.
Faites attention de ne pas appuyer sur la touche SONG [PLAY/PAUSE] ou sur une
touche du clavier, car cela aurait pour effet de lancer l'enregistrement et d'effacer
toutes les données enregistrées auparavant sur la partie sélectionnée.
34
CLP-240/230 Mode d'emploi
NOTE
Vous pouvez annuler les
modifications apportées aux
réglages initiaux en sélectionnant
une partie différente après
l'étape 2, puis en quittant le mode
Record en appuyant sur la touche
[REC]. (Les modifications
apportées aux données
partagées par les deux parties
sont également annulées.)
Manipulation de morceaux avec un périphérique de stockage USB (CLP-240)
Manipulation de morceaux avec un
périphérique de stockage USB (CLP-240)
Le périphérique de stockage USB vous permet de manipuler des
morceaux utilisateur (sauvegarde, exportation et suppression). Vous
pouvez également formater le périphérique ou le support.
NOTE
Pour plus de détails sur la
connexion d'un périphérique de
stockage USB, reportez-vous à la
page 58.
NOTE
Sauvegarde
Vous pouvez sauvegarder trois morceaux utilisateur de l'instrument sur le périphérique
de stockage USB sous la forme d'un fichier unique (fichier utilisateur). Ces morceaux
peuvent être sauvegardés dans un « dossier » (ou emplacement mémoire) du
périphérique de stockage USB. 100 dossiers sont disponibles — A00-A99.
Dans la mesure où les morceaux utilisateur sont sauvegardés dans un format Clavinova
spécial, ils ne peuvent pas être lus sur d'autres instruments (y compris d'autres Clavinovas).
Ce format de fichier vous permet de réenregistrer chaque partie sur le CLP-240. Les
morceaux ne peuvent pas être reproduits directement depuis le périphérique de
stockage USB ; ils doivent d'abord être chargés sur l'instrument.
Pour plus de détails sur l'opération de sauvegarde, voir « Sauvegarde de morceaux » à la
page 36.
Morceaux utilisateur
(M moire interne)
Sauvegarde
Fichier utilisateur 0 (A00)
Morceau utilisateur 1 (U01)
Morceau utilisateur 2 (U02)
P riph rique de
stockage USB
Chargement et
reproduction
Morceau utilisateur 3 (U03)
Fichier utilisateur 1 (A01)
Fichier utilisateur 99 (A99)
NOTE
Si l'espace disponible sur le
périphérique de stockage USB
est insuffisant pour sauvegarder
ou exporter les données, un
message approprié apparaît à
l'écran et vous ne pourrez pas
procéder à la sauvegarde ou à
l'exportation. Supprimez des
fichiers indésirables du
périphérique pour libérer de la
mémoire (page 38) ou utilisez un
autre périphérique.
NOTE
La lettre « A » au-dessus du nom
du fichier utilisateur signifie « All »
(Tous) — autrement dit, les trois
morceaux de l'instrument sont
sauvegardés dans un dossier
unique.
NOTE
Le nombre de fichiers pouvant
être gérés par l'instrument est de
100.
• Numéros des fichiers
utilisateur : A00-A99
• Numéros des morceaux SMF :
S00-S99
Exportation
Vous pouvez exporter un morceau utilisateur de l'instrument sur le périphérique de
stockage USB sous la forme d'un fichier unique (morceau SMF). Ces morceaux
peuvent être exportés dans un « dossier » (ou emplacement mémoire) du périphérique
de stockage USB. 100 dossiers sont disponibles — S00-S99.
Dans la mesure où les morceaux utilisateur sont sauvegardés au format SMF, ils
peuvent être lus sur d'autres instruments (y compris d'autres Clavinovas).
Ce format de fichier ne vous permet pas de réenregistrer sur le CLP-240. Les morceaux
dans ce format peuvent être reproduits directement à partir du périphérique de
stockage USB et ne doivent pas être chargés préalablement sur l'instrument.
Pour plus de détails sur l'opération d'exportation, voir « Exportation d'un morceau au
format SMF » à la page 37.
Morceaux utilisateur
(M moire interne)
P riph rique de
stockage USB
Exportation
Morceau utilisateur 1 (U01)
Morceau SMF 0 (S00)
Morceau utilisateur 2 (U02)
Morceau SMF 1 (S01)
Morceau utilisateur 3 (U03)
Morceau SMF 2 (S02)
Lecture directe
partir du CLP.
Morceau SMF 99 (S99)
FRANÇAIS
A propos de la sauvegarde et de
l'exportation
Avant de manipuler des
morceaux avec un périphérique
de stockage USB, assurez-vous
que ce dernier n'est pas protégé.
S'il est protégé, vous ne pourrez
pas y accéder
NOTE
La lettre « S » au-dessus du nom
du morceau SMF signifie
« SMF ».
TERMINOLOGIE
SMF (Standard MIDI File) :
Le format SMF (Fichier MIDI
Standard) est l'un des formats de
séquence compatibles les plus
couramment utilisés pour stocker
des données de séquence. Il existe
deux variantes : Format 0 et
Format 1. Bon nombre des
périphériques MIDI sont
compatibles avec le format SMF 0
et la plupart des données de
séquence MIDI disponibles dans le
commerce sont fournis au format
SMF 0. Le format SMF des fichiers
de séquence vous permet
d'échanger des données de
morceau entre différents
séquenceurs Les morceaux
utilisateurs enregistrés sur le CLP240 sont exportés au format SMF 0.
CLP-240/230 Mode d'emploi
35
Manipulation de morceaux avec un périphérique de stockage USB (CLP-240)
Sauvegarde de morceaux
1
1 2
REC
MIN
ON/OFF
LEFT
RIGHT
STOP
PLAY/PAUSE
ON
MAX
USB
USER
PRESET
SAVE/EXP.
LOAD
FORMAT/DEL.
TEMPO
FUNCTION #
TEMPO/OTHER VALUE
METRONOME
– / NO
+ / YES
GRAND
PIANO 1
GRAND
PIANO 2
E.PIANO
1
E.PIANO
2
HARPSICHORD
E.CLAVICHORD
VIBRAPHONE
VARIATION
CHURCH
ORGAN
JAZZ
ORGAN
STRINGS
CHOIR
GUITAR
WOOD
BASS
E.BASS
SPLIT
BRIGHT
NORMAL
MELLOW
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
CHORUS
PHASER
TREMOLO
ROTARY SP
HARD
MEDIUM
SOFT
ON
SYNC START
MASTER VOLUME
DEMO
TRANSPOSE
SONG
SONG SELECT FILE
TEMPO / FUNCTION #
Procédure
VOICE
BRILLIANCE REVERB
EFFECT
TOUCH
DDE
CLP-240
NOTE
A propos de la sauvegarde : voir
page 35.
1. Sélectionnez un dossier de fichiers sur le
périphérique et sauvegardez les morceaux
utilisateur.
Après avoir vérifié que le périphérique de stockage USB est connecté à
l'instrument, appuyez sur la touche [FILE] (Fichier) (le voyant « SAVE/EXP. »
(Sauvegarder/Exp.) s'allume). Ensuite, tandis que vous maintenez la touche
[FILE] enfoncée, appuyez simultanément sur les touches [–/NO][+/YES] pour
sélectionner un dossier (A00-A99). Lorsque vous relâchez la touche [FILE], « n
y » (no/yes) apparaît à l'écran. Appuyez sur la touche [+/YES] pour sauvegarder
les morceaux. Le fichier est automatiquement sauvegardé dans le dossier
« USERFILES » et appelé « USERFILExx.usr ».
FRANÇAIS
Ecrasement du fichier
Si vous sélectionnez un dossier qui contient un fichier utilisateur, trois points
apparaissent à l'écran (par exemple, « A.0.0. »). Si vous ne voulez pas écraser le
fichier, appuyez sur la touche [–/NO] lorsque « n y » (no ou yes) apparaît à
l'écran et sélectionnez un autre dossier. Si vous voulez écraser le fichier, appuyez
sur la touche [+/YES] lorsque « n y » (no ou yes) apparaît à l'écran. Lorsque « ny » réapparaît à l'écran pour vous demander de confirmer ou non l'écrasement
du fichier, appuyez à nouveau sur la touche [+/YES].
ATTENTION
Lorsque l'instrument est en train d'accéder à des données (par exemple, lors des
opérations de sauvegarde, d'exportation, de suppression et de formatage), vous ne
devez EN AUCUN CAS débrancher le câble USB, retirer le support du périphérique ou
mettre le périphérique hors tension. Vous risqueriez de corrompre les données de l'un
des périphériques, voire des deux.
ATTENTION
Vous ne devez pas renommer les fichiers utilisateur sur un ordinateur. Si le nom du
fichier est modifié de cette manière, le fichier ne pourra pas être chargé sur
l'instrument.
2. Quittez le mode de manipulation des fichiers.
Appuyez plusieurs fois sur la touche [FILE] pour quitter le mode de
manipulation des fichiers. (Les voyants FILE s'éteignent.)
NOTE
Si vous déplacez un fichier
utilisateur du dossier « USER
FILES » à l'aide d'un ordinateur,
l'instrument ne pourra pas
reconnaître le fichier.
36
CLP-240/230 Mode d'emploi
Manipulation de morceaux avec un périphérique de stockage USB (CLP-240)
Exportation d'un morceau au format SMF
TERMINOLOGIE
SMF (Standard MIDI File) :
Le format SMF (Fichier MIDI Standard) est l'un des formats de séquence compatibles les plus
couramment utilisés pour stocker des données de séquence. Il existe deux variantes : For mat 0 et
Format 1. Bon nombre des périphériques MIDI sont compatibles avec le format SMF 0 et la plupart des
données de séquence MIDI disponibles dans le commerce sont fournis au format SMF 0. Le format
SMF des fichiers de séquence vous permet d'échanger des données de morceau entre différents
séquenceurs Les morceaux utilisateurs enregistrés sur le CLP-240 sont exportés au format SMF 0.
2 3
1
REC
MIN
ON/OFF
LEFT
RIGHT
STOP
PLAY/PAUSE
ON
MAX
1 2
USB
USER
PRESET
SAVE/EXP.
LOAD
FORMAT/DEL.
TEMPO
FUNCTION #
TEMPO/OTHER VALUE
METRONOME
— / NO + / YES
GRAND
PIANO 1
GRAND
PIANO 2
E.PIANO
1
E.PIANO
2
HARPSICHORD
E.CLAVICHORD
VIBRAPHONE
VARIATION
CHURCH
ORGAN
JAZZ
ORGAN
STRINGS
CHOIR
GUITAR
WOOD
BASS
E.BASS
SPLIT
BRIGHT
NORMAL
MELLOW
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
CHORUS
PHASER
TREMOLO
ROTARY SP
HARD
MEDIUM
SOFT
ON
SYNC START
DEMO
TRANSPOSE
SONG
SONG SELECT FILE
TEMPO / FUNCTION #
Procédure
1. Sélectionnez un morceau utilisateur à exporter.
Sélectionnez un morceau utilisateur à exporter à l'aide des touches
[SONG SELECT] et [–/NO][+/YES].
2. Sélectionnez un dossier de morceaux sur le
périphérique et exportez le morceau utilisateur.
Après avoir vérifié que le périphérique de stockage USB est connecté à
l'instrument, appuyez sur la touche [FILE] (Fichier) (le voyant « SAVE/EXP. »
(Sauvegarder/Exp.) s'allume). Ensuite, tandis que vous maintenez la touche
[FILE] enfoncée, appuyez simultanément sur les touches [–/NO][+/YES] pour
sélectionner un dossier (S00-S99). Lorsque vous relâchez la touche [FILE], « n
y » (no/yes) apparaît à l'écran. Appuyez sur la touche [+/YES] pour exporter les
morceaux. Le morceau exporté est converti au format SMF, puis est exporté
automatiquement dans le dossier « USER FILES » et appelé
« USERSONGxx.mid ».
VOICE
BRILLIANCE REVERB
EFFECT
TOUCH
DDE
CLP-240
NOTE
A propos de l'exportation : voir
page 35.
NOTE
Si le morceau sélectionné ne
contient pas de données, il ne
sera pas exporté (vous ne pouvez
pas sélectionner un dossier pour
les morceaux SMF — S00-S99).
Assurez-vous que le morceau
sélectionné contient des données
en vérifiant que le voyant de la
touche [RIGHT] ou [LEFT] est
allumé.
NOTE
Si vous déplacez un morceau
SMF du dossier « USER FILES »
à l'aide d'un ordinateur, le type de
fichier change d'un morceau SMF
(S00-S99) à un morceau externe.
FRANÇAIS
MASTER VOLUME
Ecrasement du morceau
Si vous sélectionnez un dossier qui contient un morceau SMF, trois points
apparaissent à l'écran (par exemple, « S.0.0. »). Si vous ne voulez pas écraser le
fichier, appuyez sur la touche [–/NO] lorsque « n y » (no ou yes) apparaît à
l'écran et sélectionnez un autre dossier. Si vous voulez écraser le morceau,
appuyez sur la touche [+/YES]. Lorsque « n-y » réapparaît à l'écran pour vous
demander de confirmer ou non l'écrasement du fichier, appuyez à nouveau sur
la touche [+/YES].
ATTENTION
Lorsque l'instrument est en train d'accéder à des données (par exemple, lors des
opérations de sauvegarde, d'exportation, de suppression et de formatage), vous ne
devez EN AUCUN CAS débrancher le câble USB, retirer le support du périphérique ou
mettre le périphérique hors tension. Vous risqueriez de corrompre les données de l'un
des périphériques, voire des deux.
3. Quittez le mode de manipulation des fichiers.
Appuyez plusieurs fois sur la touche [FILE] pour quitter le mode de
manipulation des fichiers. (Les voyants FILE s'éteignent.)
CLP-240/230 Mode d'emploi
37
Manipulation de morceaux avec un périphérique de stockage USB (CLP-240)
Suppression de fichiers de morceaux
1 3
REC
MIN
ON/OFF
LEFT
RIGHT
STOP
PLAY/PAUSE
ON
MAX
1 2
USB
USER
PRESET
SAVE/EXP.
LOAD
FORMAT/DEL.
TEMPO
FUNCTION #
TEMPO/OTHER VALUE
METRONOME
– / NO
+ / YES
GRAND
PIANO 1
GRAND
PIANO 2
E.PIANO
1
E.PIANO
2
HARPSICHORD
E.CLAVICHORD
VIBRAPHONE
VARIATION
CHURCH
ORGAN
JAZZ
ORGAN
STRINGS
CHOIR
GUITAR
WOOD
BASS
E.BASS
SPLIT
BRIGHT
NORMAL
MELLOW
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
CHORUS
PHASER
TREMOLO
ROTARY SP
HARD
MEDIUM
SOFT
ON
SYNC START
MASTER VOLUME
DEMO
TRANSPOSE
SONG
SONG SELECT FILE
TEMPO / FUNCTION #
Procédure
1. Sélectionnez le fichier de morceaux à supprimer.
Appuyez sur la touche [FILE]. (Le voyant « FORMAT/DEL » (Format/Sup.)
s'allume). Maintenez ensuite la touche [FILE] enfoncée et appuyez
simultanément sur les touches [–/NO][+/YES] pour sélectionner un fichier à
supprimer. Trois types de fichiers s'affichent dans l'ordre :
• Axx ...... Fichiers utilisateur
• Sxx....... Morceaux SMF
• xxx ....... Morceaux externes (morceaux disponibles dans le commerce ou
morceaux modifiés sur un ordinateur)
2. Supprimez le fichier.
FRANÇAIS
Lorsque vous relâchez la touche [FILE], « n y » (no ou yes) apparaît à l'écran. Si
vous voulez supprimer le fichier, appuyez sur la touche [+/YES]. Lorsque « n-y »
réapparaît à l'écran pour vous demander de confirmer ou non la suppression du
fichier, appuyez à nouveau sur la touche [+/YES].
Si vous ne voulez pas supprimer le fichier, appuyez sur la touche [–/NO].
ATTENTION
Lorsque l'instrument est en train d'accéder à des données (par exemple, lors des
opérations de sauvegarde, d'exportation, de suppression et de formatage), vous ne
devez EN AUCUN CAS débrancher le câble USB, retirer le support du périphérique ou
mettre le périphérique hors tension. Vous risqueriez de corrompre les données de l'un
des périphériques, voire des deux.
3. Quittez le mode de manipulation des fichiers.
Appuyez plusieurs fois sur la touche [FILE] pour quitter le mode de
manipulation des fichiers. (Les voyants FILE s'éteignent.)
38
CLP-240/230 Mode d'emploi
VOICE
BRILLIANCE REVERB
EFFECT
TOUCH
DDE
CLP-240
NOTE
Ecoutez le morceau à supprimer
avant de l'éliminer. Une fois le
mode Delete (Supprimer) activé,
les morceaux ne peuvent plus
être reproduits.
NOTE
Seuls les fichiers contenant des
données sont affichés.
NOTE
Vous ne pouvez pas supprimer
les types de morceaux suivants.
Si vous essayez de supprimer un
de ces morceaux, « Pro »
(Protected) apparaît à l'écran.
• Morceaux protégés
(extension : Cxx, Exx ou SME)
• Morceaux DOC (Disk
Orchestra Collection)
• Morceaux Disklavier Piano Soft
NOTE
Dans le cas des fichiers
utilisateur (Axx) et des morceaux
SMF (Sxx), les numéros des
morceaux sont fixe et ne sont pas
modifiés par la suppression de
fichiers. Par contre, les numéros
de morceau des fichiers externes
ne sont pas fixes et peuvent être
modifiés en supprimant des
fichiers.
Manipulation de morceaux avec un périphérique de stockage USB (CLP-240)
Formatage du périphérique de stockage USB
1 3
REC
MIN
ON/OFF
LEFT
RIGHT
STOP
PLAY/PAUSE
ON
MAX
1 2
USB
USER
PRESET
SAVE/EXP.
LOAD
FORMAT/DEL.
TEMPO
FUNCTION #
TEMPO/OTHER VALUE
METRONOME
– / NO
+ / YES
GRAND
PIANO 1
GRAND
PIANO 2
CHURCH
ORGAN
JAZZ
ORGAN
E.PIANO
1
STRINGS
E.PIANO
2
CHOIR
HARPSICHORD
E.CLAVICHORD
VIBRAPHONE
VARIATION
GUITAR
WOOD
BASS
E.BASS
SPLIT
BRIGHT
NORMAL
MELLOW
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
CHORUS
PHASER
TREMOLO
ROTARY SP
HARD
MEDIUM
SOFT
ON
SYNC START
MASTER VOLUME
DEMO
TRANSPOSE
SONG
SONG SELECT FILE
TEMPO / FUNCTION #
VOICE
BRILLIANCE REVERB
EFFECT
TOUCH
DDE
CLP-240
Procédure
1. Activez le mode de formatage.
Appuyez sur la touche [FILE]. (Le voyant « FORMAT/DEL » (Format/Sup.) s'allume).
Ensuite, tandis que vous maintenez la touche [FILE] enfoncée, appuyez simultanément
sur les touches [–/NO] et [+/YES]. Lorsque « For » (Format) apparaît à l'écran, relâchez
la touche [FILE] pour afficher « n y » (no/yes).
2. Exécutez l'opération de formatage.
Lorsque « n y » (no/yes) apparaît à l'écran, appuyez sur la touche [+/YES].
Lorsque « n-y » réapparaît à l'écran pour vous demander de confirmer ou non le
formatage du périphérique, appuyez à nouveau sur la touche [+/YES].
Si vous ne voulez pas formater le périphérique, appuyez sur la touche [–/NO].
ATTENTION
FRANÇAIS
Lorsque l'instrument est en train d'accéder à des données (par exemple, lors des
opérations de sauvegarde, d'exportation, de suppression et de formatage), vous ne
devez EN AUCUN CAS débrancher le câble USB, retirer le support du périphérique ou
mettre le périphérique hors tension. Vous risqueriez de corrompre les données de l'un
des périphériques, voire des deux.
3. Quittez le mode de formatage.
Appuyez plusieurs fois sur la touche [FILE] pour quitter le mode de
manipulation des fichiers. (Les voyants FILE s'éteignent.)
CLP-240/230 Mode d'emploi
39
Reproduction de morceaux
Reproduction de morceaux
La fonction Record vous permet de reproduire des morceaux enregistrés (pages 29–34) ou des morceaux
disponibles dans le commerce. Vous pouvez aussi accompagner au clavier les morceaux reproduits.
• 50 morceaux de piano présélectionnés (CLP-240/230).................... page 15
50 morceaux de piano présélectionnés sur l'instrument.
• Morceaux utilisateur sur l'instrument (CLP-240/230) .................... page 41
Morceaux utilisateur que vous avez enregistrés sur l'instrument à l'aide de la fonction
Record (page 29).
• Fichiers utilisateur sur le périphérique de stockage USB (CLP-240) page 42
Fichiers utilisateur dans lesquels vous sauvegardez les morceaux enregistrés sur le
périphérique de stockage USB sous la forme de fichiers (page 35).
• Morceaux SMF sur le périphérique de stockage USB (CLP-240) ... page 43
Morceaux SMF vers lesquels vous exportez les morceaux enregistrés sur le
périphérique de stockage USB (page 35).
• Morceaux externes sur le périphérique de stockage USB (CLP-240) page 43
Morceaux disponibles dans le commerce ou morceaux qui ont été édités sur un
ordinateur, etc. présents sur le périphérique de stockage USB. Le nombre de
morceaux pouvant être reproduits sur cet instrument est de 999 (numéros 001-999).
FRANÇAIS
• Morceaux externes sur l'instrument (CLP-240/230)........................ page 41
Morceaux transférés depuis un ordinateur (y compris les morceaux disponibles dans
le commerce et les morceaux qui ont été édités sur un ordinateur). Il est possible de
transférer (sauvegarder) des morceaux sur l'instrument à l'aide du logiciel Musicsoft
Downloader inclus. Les morceaux sont sauvegardés dans une zone de la mémoire
interne autre que celle utilisée pour les morceaux utilisateur enregistrés. Vous pouvez
reproduire jusqu'à 255 morceaux sur cet instrument (numéros 001-255).
Formats de séquence reconnus par le CLP-240/230
• Formats SMF (Fichier MIDI standard) 0 et 1
Le format SMF est l'un des formats de séquence compatibles les plus couramment utilisés pour
stocker des données de séquence. Il existe deux variantes : Format 0 et Format 1. Un grand
nombre de périphériques MIDI sont compatibles avec le format SMF 0 et la plupart des
données de séquence MIDI disponibles dans le commerce sont fournies au format SMF 0. Le
format SMF des fichiers de séquence vous permet d'échanger des données de morceau entre
différents séquenceurs. Les morceaux utilisateurs enregistrés sur le CLP-240 sont exportés au
format SMF 0.
NOTE
Vous ne pouvez pas sélectionner
des morceaux dans le mode
Demo Song (page 14) ou pendant
des opérations au niveau des
fichiers (page 35).
NOTE
Lorsque vous reproduisez des
morceaux contenant différentes
voix ou parties (tels que des
morceaux XG ou GM), le son des
voix risque de ne pas être correct
ou d'être différent des morceaux
originaux. Pour remédier à cela et
rendre le son de la reproduction
plus naturel ou correct,
paramétrez le réglage Song
Channel Selection (Sélection du
canal du morceau) (page 51) sur
« 1&2 », afin que seuls les
canaux 1 et 2 soient reproduits.
NOTE
Si le morceau ne peut pas être
sélectionné ou chargé, vous
devrez peut-être modifier le
réglage Character Code (Code
caractère) (page 55).
NOTE
Les données de morceau ne sont
pas transmises via les
connexions MIDI. Les canaux 316 des morceaux DOC et
Disklavier Piano Soft, ainsi que
des morceaux externes non
protégés sont cependant
transmis via les connexions MIDI
en fonction du réglage Song
Channel Selection (page 51).
NOTE
Les canaux appropriés du
morceau sont automatiquement
affectés à [RIGHT] et [LEFT]. Par
conséquent, vous pouvez affecter
[RIGHT] à une partie autre que le
canal 1 et [LEFT] à une partie
autre que le canal 2.
NOTE
Dans le cas du périphérique de
stockage USB, les répertoires de
dossiers de l'instrument peuvent
être reconnus sur deux niveaux
maximum. Le niveau n'est
cependant pas affiché et les
numéros de morceaux 001-999
sont affichés quel que soit le
niveau du morceau.
• ESEQ
Ce format de séquence est compatible avec de nombreux périphériques MIDI de Yamaha, y
compris les instruments de la série Clavinova. Il s'agit d'un format courant utilisé avec
différents logiciels Yamaha. Dans les fichiers ESEQ, seuls les fichiers DOC (Disk Orchestra
Collection) et les morceaux Disklavier Piano Soft peuvent être reproduits sur cet instrument.
NOTE
Si vous utilisez le métronome
pendant la reproduction, il
s'arrête automatiquement à la fin
de la reproduction.
NOTE
Si le type REVERB est modifié à
l'aide des commandes du panneau
durant la reproduction, les effets de
réverbération du clavier et de la
réverbération sont modifiés.
NOTE
Si le type EFFECT est modifié à
l'aide des commandes du
panneau durant la reproduction,
l'effet de reproduction peut dans
certains cas être désactivé.
40
CLP-240/230 Mode d'emploi
Reproduction de morceaux
Reproduction de morceaux utilisateur/externes sur
l'instrument
32 1
REC
MIN
ON/OFF
LEFT
RIGHT
STOP
PLAY/PAUSE
ON
MAX
1
USB
USER
PRESET
SAVE/EXP.
LOAD
FORMAT/DEL.
TEMPO
FUNCTION #
TEMPO/OTHER VALUE
METRONOME
– / NO
+ / YES
GRAND
PIANO 1
GRAND
PIANO 2
CHURCH
ORGAN
JAZZ
ORGAN
E.PIANO
1
E.PIANO
2
STRINGS
CHOIR
HARPSICHORD
E.CLAVICHORD
VIBRAPHONE
VARIATION
GUITAR
WOOD
BASS
E.BASS
SPLIT
BRIGHT
NORMAL
MELLOW
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
CHORUS
PHASER
TREMOLO
ROTARY SP
HARD
MEDIUM
SOFT
ON
SYNC START
MASTER VOLUME
DEMO
TRANSPOSE
SONG
SONG SELECT FILE
TEMPO / FUNCTION #
VOICE
BRILLIANCE REVERB
EFFECT
TOUCH
DDE
CLP-240
Procédure
1. Sélectionnez le morceau de votre choix.
Appuyez sur la touche [SONG SELECT] (le voyant USER s'allume). Appuyez
ensuite sur la touche [–/NO][+/YES] pour sélectionner un morceau. Les
morceaux utilisateur sont appelés « Uxx* » et les morceaux externes de
l'instrument « xxx* ».
*La lettre « U » dans le nom du morceau utilisateur signifie « User » (Utilisateur). Les lettres « xx »
correspondent au numéro du morceau.
Appuyez sur la touche SONG [PLAY/PAUSE].
Le numéro de la mesure en cours apparaît à l'écran pendant la reproduction.
• Vous pouvez jouer au clavier pendant que le Clavinova reproduit un
morceau. Vous pouvez également jouer les notes d'une voix différente de la
voix reproduite en sélectionnant une voix sur le panneau.
Réglage du volume
Utilisez le curseur [MASTER VOLUME] pour régler le volume.
NOTE
Il est impossible de lancer la
reproduction des morceaux
utilisateur si l'enregistreur ne
contient pas de données.
NOTE
Vous pouvez également vous
amuser à jouer des duos à vous
seul en enregistrant une partie
d'un duo ou d'un morceau pour
deux pianos, puis en jouant
l'autre partie tandis que la partie
enregistrée est reproduite.
FRANÇAIS
2. Démarrez la reproduction.
NOTE
Réglage du tempo
Vous pouvez utiliser les touches [TEMPO/FUNCTION# ▼, ▲] pour régler le
tempo avant ou pendant la reproduction. Pour appliquer le tempo par défaut
(le tempo d'origine du morceau), appuyez simultanément sur les touches [▼] et
[▲].
3. Arrêtez la reproduction.
Si l'instrument contient des
morceaux externes, vous pouvez
utiliser la fonction de répétition.
ALL : Jouez tous les morceaux
externes dans l'ordre.
rnd : Jouez tous les morceaux
externes en continu, dans un
ordre aléatoire.
Lorsque la reproduction est terminée, le Clavinova s'arrête automatiquement et
recherche le début du morceau. Pour interrompre la reproduction au milieu
d'un morceau, appuyez sur la touche SONG [STOP]. Vous pouvez aussi faire
une pause dans la reproduction en appuyant sur la touche SONG [PLAY/
PAUSE].
CLP-240/230 Mode d'emploi
41
Reproduction de morceaux
Reproduction des fichiers utilisateur à partir d'un
périphérique de stockage USB (CLP-240)
321
REC
MIN
ON/OFF
LEFT
RIGHT
STOP
PLAY/PAUSE
ON
MAX
12
USB
USER
PRESET
SAVE/EXP.
LOAD
FORMAT/DEL.
TEMPO
FUNCTION #
TEMPO/OTHER VALUE
METRONOME
– / NO
+ / YES
GRAND
PIANO 1
GRAND
PIANO 2
CHURCH
ORGAN
JAZZ
ORGAN
E.PIANO
1
E.PIANO
2
STRINGS
CHOIR
HARPSICHORD
E.CLAVICHORD
VIBRAPHONE
VARIATION
GUITAR
WOOD
BASS
E.BASS
SPLIT
BRIGHT
NORMAL
MELLOW
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
CHORUS
PHASER
TREMOLO
ROTARY SP
HARD
MEDIUM
SOFT
ON
SYNC START
MASTER VOLUME
DEMO
TRANSPOSE
SONG
SONG SELECT FILE
TEMPO / FUNCTION #
VOICE
BRILLIANCE REVERB
EFFECT
TOUCH
DDE
CLP-240
Procédure
1. Chargez un fichier de morceaux utilisateur depuis le
périphérique de stockage USB.
Après avoir vérifié que le périphérique de stockage USB est connecté à
l'instrument, appuyez sur la touche [FILE] (le voyant LOAD (Charger) s'allume).
Ensuite, tandis que vous maintenez la touche [FILE] enfoncée, appuyez sur les
touches [–/NO][+/YES] pour sélectionner un fichier de morceaux utilisateur
(Axx*). Après avoir relâché la touche [FILE] et une fois que l'indication « n y »
(no ou yes) apparaît à l'écran, appuyez sur la touche [+/YES] pour démarrer le
chargement. Lorsque le chargement est lancé, une succession de tirets apparaît
sur l'écran pour indiquer que les données sont en train d'être chargées sur
l'instrument. Pour annuler l'opération, appuyez sur la touche [–/NO].
* La lettre « A » signifie « All » — autrement dit, les trois morceaux de l'instrument sont sauvegardés
en tant que fichier de morceaux utilisateur. Les lettres « xx » correspondent au numéro du fichier.
FRANÇAIS
ATTENTION
Lorsque vous chargez un fichier de morceaux utilisateur, trois morceaux utilisateur de
l'instrument sont écrasés. Si vous ne voulez pas les écraser, sauvegardez-les sur le
périphérique de stockage USB avant le chargement.
ATTENTION
Lorsque l'instrument est en train d'accéder à des données (par exemple, lors des
opérations de sauvegarde, d'exportation, de suppression et de formatage), vous ne
devez EN AUCUN CAS débrancher le câble USB, retirer le support du périphérique ou
mettre le périphérique hors tension. Vous risqueriez de corrompre les données de l'un
des périphériques, voire des deux.
ATTENTION
Ne mettez pas l'instrument hors tension lorsqu'une succession de traits apparaît à
l'écran. Vous risqueriez de supprimer toutes les données de morceau contenues dans
l'instrument, y compris les morceaux externes (page 40).
2. Sélectionnez le morceau de votre choix.
Appuyez deux fois sur la touche [FILE] pour quitter le mode File. Appuyez
ensuite sur la touche [SONG SELECT] (le voyant USER s'allume), puis sur les
touches [–/NO] [+/YES] pour sélectionner un morceau utilisateur.
3. Lancez, puis arrêtez la reproduction.
Même procédure qu'aux étapes 2 et 3 de la section « Reproduction de morceaux
utilisateur/externes sur l'instrument » à la page 41.
42
CLP-240/230 Mode d'emploi
NOTE
Les fichiers dépourvus de
données ne sont pas affichés.
NOTE
Si vous renommez le fichier de
morceaux utilisateur depuis un
ordinateur, le morceau ne pourra
pas être chargé.
Reproduction de morceaux
Reproduction de morceaux SMF/externes à partir d'un
périphérique de stockage USB (CLP-240)
2
REC
MIN
1
ON/OFF
LEFT
RIGHT
STOP
PLAY/PAUSE
ON
MAX
1
USB
USER
PRESET
SAVE/EXP.
LOAD
FORMAT/DEL.
TEMPO
FUNCTION #
TEMPO/OTHER VALUE
METRONOME
– / NO
+ / YES
GRAND
PIANO 1
GRAND
PIANO 2
CHURCH
ORGAN
JAZZ
ORGAN
E.PIANO
1
E.PIANO
2
STRINGS
CHOIR
HARPSICHORD
E.CLAVICHORD
VIBRAPHONE
VARIATION
GUITAR
WOOD
BASS
E.BASS
SPLIT
BRIGHT
NORMAL
MELLOW
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
CHORUS
PHASER
TREMOLO
ROTARY SP
HARD
MEDIUM
SOFT
ON
SYNC START
MASTER VOLUME
DEMO
TRANSPOSE
SONG
SONG SELECT FILE
TEMPO / FUNCTION #
VOICE
BRILLIANCE REVERB
EFFECT
TOUCH
DDE
CLP-240
Procédure
1. Sélectionnez le morceau de votre choix.
Après avoir vérifié que le périphérique de stockage USB est connecté à
l'instrument, appuyez sur la touche [SONG SELECT] (le voyant USB s'allume).
Appuyez ensuite sur les touches [–/NO][+/YES] pour sélectionner un morceau.
Les morceaux SMF sont appelés « Sxx* » et les morceaux externes « xxx* ».
* La lettre « S » dans le nom du morceau utilisateur signifie « SMF ». Les lettres « xx » correspondent
au numéro du morceau.
Répétition des morceaux du périphérique de stockage USB
Sélectionnez « ALL » : Jouez tous les morceaux SMF/externes du périphérique
de stockage USB dans l'ordre.
Sélectionnez « rnd » : Jouez tous les morceaux SMF/externes du périphérique
de stockage USB en continu, dans un ordre aléatoire.
2. Lancez, puis arrêtez la reproduction.
Fonctions de reproduction utiles
Activation et désactivation de la reproduction des parties
Lorsque vous sélectionnez un morceau sur le Clavinova, les voyants des parties qui
contiennent des données ([RIGHT], [LEFT] ou les deux) deviennent verts. Lorsque le
Clavinova fonctionne ou est arrêté, vous pouvez éteindre les voyants en appuyant sur
ces touches de parties de manière à empêcher la reproduction des données présentes
sur ces parties. Les touches des parties permettent d'activer et de désactiver la
reproduction des parties.
Démarrage automatique de la reproduction dès que vous commencez à
jouer sur le clavier (Sync Start (Début synchronisé))
Vous pouvez démarrer la reproduction dès que vous commencez à jouer sur le clavier.
Cette fonction est appelée « Sync Start ».
Pour activer la fonction Sync Start, appuyez sur la touche SONG [PLAY/PAUSE] tout en
maintenant la touche SONG [STOP] enfoncée. Le voyant SONG [PLAY/PAUSE]
clignote au tempo actuellement réglé.
NOTE
FRANÇAIS
Même procédure qu'aux étapes 2 et 3 de la section « Reproduction de morceaux
utilisateur/externes sur l'instrument » à la page 41.
Vous pouvez activer et désactiver
des parties avant ou pendant la
reproduction.
NOTE
Vous pouvez régler le volume
d'une partie d'un morceau dont la
reproduction est désactivée
(pages 17, 52).
TERMINOLOGIE
Sync :
Synchronisé, qui se produit au
même moment.
(Répétez l'opération ci-dessus pour désactiver la fonction Sync Start.)
La reproduction démarre alors dès que vous commencez à jouer sur le clavier.
Cette fonction est très utile lorsque vous voulez synchroniser le début de la
reproduction avec le début de votre propre performance.
Affectation de la fonction PLAY/PAUSE à la pédale de gauche
La pédale de gauche peut également être affectée à l'opération de lecture/pause du
morceau via la fonction « Pedal Play/Pause » (Lecture/pause de la pédale) (page 51).
Cette fonction est pratique pour lancer la reproduction du morceau après avoir
commencé à jouer.
CLP-240/230 Mode d'emploi
43
Réglages détaillés – [FUNCTION]
Réglages détaillés – [FUNCTION]
Vous pouvez définir différents paramètres afin de tirer pleinement profit des fonctions du Clavinova. Vous pouvez par
exemple régler la hauteur de ton avec précision, sélectionner une gamme, etc.
Les paramètres suivants sont disponibles.
Le CLP-240 dispose de neuf fonctions principales et le CLP-230 de huit.
Certaines de ces fonctions principales sont constituées d'un ensemble de sous-modes.
Liste des paramètres
Fonction
FRANÇAIS
CLP-230
Page de
référence
F1
F1
47
F2.1
F2.1
48
CLP-240
Réglage fin de la hauteur de ton
—
Sélection d'une gamme
Scale (Gamme)
Base Note (Note fondamentale)
F2.2
F2.2
48
Fonctions du mode Dual
Dual Balance (Equilibre en mode Dual)
F3.1
F3.1
49
Fonctions du mode Split
Autres fonctions
Dual Detune (Désaccord en mode Dual)
F3.2
F3.2
49
Voice 1 Octave Shift (Changement d'octave de la voix 1)
F3.3
F3.3
49
Voice 2 Octave Shift
F3.4
F3.4
49
Voice 1 Effect Depth (Profondeur des effets de la voix 1)
F3.5
F3.5
49
Voice 2 Effect Depth
F3.6
F3.6
49
Reset (Réinitialisation)
F3.7
F3.7
49
Split Point (Point de partage)
F4.1
—
50
Split Balance (Equilibre en mode Split)
F4.2
—
50
Right Voice Octave Shift (Changement d'octave de la voix de droite)
F4.3
—
50
Left Voice Octave Shift (Changement d'octave de la voix de gauche)
F4.4
—
50
Right Voice Effect Depth (Profondeur des effets de la voix de droite)
F4.5
—
50
Left Voice Effect Depth (Profondeur des effets de la voix de gauche)
F4.6
—
50
Damper Pedal Range (Plage de la pédale forte)
F4.7
—
50
Reset
F4.8
—
50
Left Pedal Mode (Mode de la pédale de gauche)
F5.1
F4.1
51
Soft Pedal Effect Depth (Profondeur des effets de la pédale douce)
F5.2
F4.2
51
Sustain Sample Depth (Profondeur de l'échantillon de maintien)
F5.3
—
51
Keyoff Sample Volume (Volume de l'échantillon avec désactivation
des touches)
F5.4
—
51
Song Channel Selection (Sélection du canal du morceau)
F5.5
F4.3
51
Volume du métronome
—
F6
F5
52
Volume de la partie annulée du
morceau
—
F7
F6
52
MIDI Transmit Channel Selection (Sélection de canal de transmission
MIDI)
F8.1
F7.1
52
MIDI Receive Channel Selection (Sélection du canal de réception MIDI)
F8.2
F7.2
53
Local Control ON/OFF (Activation/désactivation de la commande locale)
F8.3
F7.3
53
Program Change ON/OFF (Activation/désactivation du changement de
programme)
F8.4
F7.4
53
Control Change ON/OFF (Activation/désactivation du changement de
commande)
F8.5
F7.5
53
Panel/Status Transmit (Transmission de données d'état/du panneau)
F8.6
F7.6
54
Initial Setup Send ((Envoi des réglages initiaux de configuration
F8.7
F7.7
54
Voice (Voix)
F9.1
F8.1
55
MIDI
F9.2
F8.2
55
Fonctions MIDI
Fonctions de sauvegarde
Character Code
44
Sous-mode
CLP-240/230 Mode d'emploi
Tuning (Accord)
F9.3
F8.3
55
Others (Autres)
F9.4
F8.4
55
—
F9.5
F8.5
55

Manuels associés