espio115V | Manuel du propriétaire | Pentax ESPIO 115V Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
22 Des pages
espio115V | Manuel du propriétaire | Pentax ESPIO 115V Manuel utilisateur | Fixfr
FRANÇAIS
30
• Avant d’utiliser cet appareil, lisez très attentivement ce
mode d’emploi de manière à obtenir les meilleures
photos possibles, en toutes circonstances.
• Portez une attention toute particulière aux précautions
d’utilisation et aux remarques. L’apparence réelle de
votre appareil photo peut différer des photographies et
illustrations de ce mode d’emploi.
• Les illustrations de ce mode d’emploi sont celles du
modèle DATE.
DESCRIPTIF (Fig. 1)
q Attache courroie (p. 34)
w Interrupteur général (p. 35)
e Déclencheur (p. 35)
r Ecran ACL
t Touche de mode Flash (p. 40)
y Touche Retardateur/AF infini-paysage (p. 40)
u Commande de rebobinage à mi-film (p. 39)
i Flash incorporé
o Fenêtre du viseur
!0 Objectif zoom
!1 Fenêtre de mise au point automatique
!2 Témoin du retardateur (p. 43)
!3 Fenêtre cellule
!4 Levier de déverrouillage du dos (p. 36)
!5 Oculaire de visée
!6 Commande de zooming (p. 35)
!7 Fenêtre d’information de film
!8 Couvercle du logement des piles (p. 34)
!9 Ecrou de pied
@0 Dos
@1 Témoin vert
Français
Nous vous félicitons pour l’achat de votre PENTAX
et vous souhaitons la bienvenue dans le
monde photographique des compacts zoom Pentax! Cet
appareil léger et compact va devenir très vite le
compagnon idéal grâce auquel vous pourrez garder à
jamais vos meilleurs souvenirs.
Cet appareil électronique ne dépasse pas les
limites de la classe B concernant l’émission de
parasites électromagnétiques, telles qu’elles
sont définies par la réglementation sur les
interférences radio du Département Canadien
des Communications.
31
TABLE DES MATIERES
Descriptif .................................................................... 31
Pour une utilisation de votre appareil en toute sécurité ..33
Précautions concernant votre appareil ...................... 34
Précautions concernant l’utilisation de la pile ............35
PREPARATIONS AVANT LA PRISE DE VUE
Fixation de la courroie ................................................36
Mise en place/remplacement de la pile.......................36
Témoin d’usure de la pile............................................36
Modèle date.................................................................37
Interrupteur général et vérification de la pileinterrupteur .....38
Comment tenir l’appareil .............................................39
Utilisation du zoom 38-115 mm ..................................39
PRISE DE VUES
Chargement du film ....................................................40
Indications dans le viseur et témoin vert.....................41
Prise de vue ................................................................42
Rebobinage du film .....................................................43
Mémorisation de la mise au point ...............................44
Sujet dont la mise au point est difficile........................45
32
PRISES DE VUES PLUS ELABOREES
Sélection de l’exposition, des modes AF et flash ......45
1. Mode automatique .................................................46
2. Mode automatique/réduction yeux rouges..............46
3. Mode automatique/synchro lumière du jour
(Flash en service)....................................................46
4. Prise de vue en vitesses lentes ..............................47
q Vitesse d’obturation lente sans flash ..................47
w Synchronisation à vitesse lente avec flash à
réduction yeux rouges.........................................47
Prise de vue avec retardateur.....................................48
Prise de vue en mode infini-paysage..........................48
Caracteristiques techniques ........................................49
POUR UNE UTILISATION DE VOTRE APPAREIL EN TOUTE SECURITE
AVERTISSEMENT
Ce symbole indique les précautions d’emploi dont la non-observation
risque d’être dangereuse pour l’utilisateur.
ATTENTION
Ce symbole indique les précautions dont la non-observation peut être
faiblement ou moyennement dangereuse pour l’utilisateur ou risquer
d’endommager l’équipement.
AVERTISSEMENT
• Les circuits électroniques à l’intérieur de l’appareil
contiennent des pièces sous haute tension. N’ essayez
jamais de démonter l’appareil.
• N’essayez jamais de toucher les parties internes de
l’appareil visibles à la suite d’une chute ou pour toute
autre raison car il existe un risque de décharge
électrique.
• Passer la courroie autour du cou peut être dangereux.
Assurez-vous que la courroie ne s’enroule pas au cou
de petits enfants.
• Prenez soin de garder les piles hors de portée des
enfants. Consultez immédiatement un médecin en cas
d’absorption accidentelle.
Français
Nous avons pris le plus grand soin dans la conception de cet appareil pour vous permettre de l’utiliser en
toute sécurité. Cependant, veillez à bien suivre les précautions d’emploi énoncées sur cette page.
ATTENTION
• N’utilisez pas le flash à proximité des yeux de
personnes pour ne pas les endommager. Soyez
particulièrement attentif avec les enfants en bas âge.
• N’essayez jamais de démonter, de recharger ou de
mettre en court-circuit la pile. Ne la jetez jamais dans
un feu, car elle pourrait exploser.
• Retirez immédiatement les piles de l’appareil si elles
chauffent ou commencent à fumer. Veillez à ne pas
vous brûler pendant cette opération.
33
PRECAUTIONS CONCERNANT VOTRE APPAREIL
Précautions lors de la prise de vue
• Protégez votre appareil de la pluie, de l’eau ou de tout
autre liquide car il n’est ni étanche ni résistant aux
intempéries. Si l’appareil est mouillé ou éclaboussé,
essuyez-le immédiatement avec un chiffon doux et
sec.
• Ne faites pas tomber l’appareil et évitez les chocs. En
cas de choc important, contactez votre revendeur
PENTAX pour le faire vérifier.
• Evitez les chocs, les vibrations ou les pressions
importantes. Protégez-le par un sac matelassé lorsque
vous le transportez en voiture, moto, avion ou bateau,
etc.
• Toute formation de condensation à l’intérieur comme à
l’extérieur de l’appareil peut s’avérer très dangereuse
pour l’appareil car la rouille peut gravement
endommager son mécanisme. Par ailleurs, les
brusques changements de température peuvent
entraîner la formation de cristaux et endommager
l’appareil. Dans un tel cas, mettez l’appareil dans un
sac pour qu’il se réchauffe lentement. Sortez-le
seulement lorsqu’il aura atteint la température
ambiante.
34
Précautions de rangement
• Ne laissez pas votre appareil séjourner longtemps à la
chaleur ou l’humidité (voiture, par exemple).
• Evitez de ranger l’appareil dans un placard où se
trouvent des produits chimiques ou de la naphtaline.
Rangez l’appareil dans un endroit bien ventilé pour
éviter les moisissures.
Précautions d’entretien
• Utilisez une soufflette pour dépoussiérer le boîtier,
l’objectif ou le viseur.
• N’utilisez jamais de solvants tels que diluant, alcool ou
benzène pour nettoyer votre appareil. Pour nettoyer
les surfaces externes de l’appareil, il est recommandé
d’utiliser un chiffon sec.
Autres précautions
• L’appareil fonctionne correctement entre 50˚C et-10˚C.
PRECAUTIONS CONCERNANT
L’UTILISATION DE LA PILE
• Une mauvaise utilisation de la pile peut provoquer des
fuites, surchauffes, explosions, etc. Respectez les
polarités “+” et “-” indiquées.
• N’essayez jamais démonter, de court-circuiter ou de
recharger la pile. Ne jetez jamais la pile dans le feu,
car elle pourrait exploser.
• A basse température, le fonctionnement de la pile peut
être momentanément altéré, mais un retour à une
température normale réglera le problème.
• Ayez toujours une pile de rechange lors de prises de
vues à l’extérieur ou en voyage.
• Avant de mettre l’appareil dans un sac, assurez-vous
que l’interrupteur principal est coupé (position OFF).
Faute de quoi, la pile se déchargera si le déclencheur
est actionné de façon accidentelle.
• Prenez soin de ranger la pile hors de portée des
enfants.
Français
• Pour que votre appareil conserve ses performances
optimales, nous vous conseillons de le faire réviser
environ tous les deux ans. Si votre appareil est resté
inutilisé pendant une assez longue période avant une
séance importante de prise de vues, il est préférable
de réaliser un film d’essai.
• La garantie Pentax ne couvre que la réparation de
défauts de matériel et la main d’œuvre. Toute autre
défectuosité n’est pas couverte par la garantie. Si le
problème a pour origine une utilisation du produit
contraire à celle stipulée dans ce mode d’emploi, les
frais seront à charge du propriétaire ou un devis sera
établi.
• N’appliquez pas de force sur l’objectif zoom. Ne posez
pas l’appareil en dirigeant son objectif vers le bas.
• L’infiltration de poussière, de saleté, d’humidité, de gaz
toxique, d’eau douce ou salée, etc. dans l’appareil peut
provoquer des dégâts et le rendre inutilisable.
Des dégâts de ce genre ne seront pas couverts par la
garantie et les réparations seront facturées. Par
conséquent, manipulez votre appareil avec grand soin.
35
PREPARATIONS AVANT LA PRISE DE VUE
FIXATION DE LA COURROIE
Fixez la courroie sur l’appareil comme le montre
l’illustration. (Fig. 2)
• Utilisez la partie de la courroie illustrée en A pour ouvrir
le couvercle du logement de la pile, ajustez les données
sur le modèle Date, ou appuyez sur la commande de
rebobinage à mi-film pour rebobiner la pellicule avant
l’exposition de toutes les vues.
MISE EN PLACE/REMPLACEMENT DE LA PILE
Vérifiez que l’alimentation est coupée avant d’insérer ou
de remplacer la pile.
1. Ouvrez le couvercle du logement de la pile en le
tournant dans le sens de la flèche à l’aide de la
partie saillante de l’attache courroie. (Fig. 3-1)
2. Insérez une pile au lithium (CR123A ou son
équivalent) en respectant le positionnement des
polarités (+/-) indiqué dans le logement. (Fig. 3-2)
3. Fermez le couvercle du logement (un déclic
indique que le couvercle est bien enclenché). (Fig.
3-3)
36
• Si la pile est correctement installée, l’objectif zoom se
déplace légèrement et le moteur fonctionne pendant
quelques secondes.
• Sur le modèle date, l’ouverture du couvercle du
logement de la pile remet les données à zéro. Réglez
de nouveau la date. Reportez-vous à la page 44.
TEMOIN D’USURE DE LA PILE
Utilisez une pile au lithium de 3 V (CR-123A ou DL123A).
Le témoin d’usure de la pile (
) s’affiche sur l’écran
ACL lorsque la pile est presque usée. Remplacez-la
aussi vite que possible. Dès que le témoin (
)
commence à clignoter, toute opération devient
impossible.
Autonomie de la pile (avec film de 24 vues):
Environ 15 films en utilisant le flash 1 vue sur 2 (avec
une pile CR-123A et selon les critères de test Pentax).
La durée de vie et les performances d’une pile varient
considérablement selon la fréquence d’utilisation du
zoom motorisé, du flash et des conditions externes
comme la température et la date de fabrication de la
pile.
Si vous possédez un modèle DATE, lisez attentivement
ce chapitre.
Année Mois Jour
Jour Heure Minute
-- -- -- (rien)
Mois Jour Année
qw e
Jour Mois Année
Remarques:
• Les données de l’écran ACL seront imprimées sur le
film.
• “----” signifie qu’aucune donnée ne sera imprimée.
• La mention “M” sur l’ACL signifie “Mois”.
• Ce modèle permet d’imprimer la date sur chaque photo
jusqu’en l’an 2049.
Sélection du mode
Appuyez du doigt sur la touche DATE q et le mode
change sur l’écran ACL comme indiqué sur le schéma.
Réglage de la date
Utilisez l’attache métallique de la courroie pour presser
les touches SELECT et ADJUST.
1. Pour sélectionner les chiffres à modifier, pressez
la touche SELECT w plusieurs fois jusqu’à ce
que les chiffres que vous souhaitez modifier se
mettent à clignoter.
2. Pressez la touche ADJUST e pour amener à la
valeur souhaitée la catégorie préalablement
sélectionnée à l’aide de la touche SELECT w. Le
chiffre affiché augmente d’une unité à chaque
pression de la touche ADJUST e. Si vous
maintenez la touche enfoncée, les chiffres
défilent de manière continue.
3. Une fois les données réglées, pressez la touche
SELECT w. Le symbole tiret ( - ) apparaît sur
l’écran ACL pour indiquer que plusieurs choix
d’impression de données sont possibles.
Français
MODELE DATE
• Le clignotement de “ : ” permet de régler précisément
l’horloge interne au début d’une minute spécifiée.
Pressez la touche DATE q jusqu’à l’apparition de
l’affichage “Jour-Heure-Minute” puis pressez la touche
SELECT w pour faire clignoter “ : ”. Pressez ensuite la
touche ADJUST e au top horaire.
• Si vous déclenchez pendant le cycle de réglage des
données (clignotement), ces dernières ne seront pas
imprimées.
37
Précautions
• A chaque déclenchement, le témoin en forme de barre
( - ) clignote pendant quelques secondes sur l’écran
ACL pour confirmer l’impression des données.
• Cette impression sera peu lisible si le coin de l’image
où elle s’effectue est blanc ou jaune. Lors du cadrage,
évitez qu’un objet de couleur claire ne se trouve en
bas, à droite ce cadrage.
INTERRUPTEUR GÉNÉRAL ET VÉRIFICATION
DE LA PILEINTERRUPTEUR
GÉNÉRAL
Une pression sur l’interrupteur met l’appareil sous
tension. L’objectif ressort légèrement et l’écran ACL
s’allume. Pour mettre l’appareil hors tension, appuyez
une nouvelle fois sur l’interrupteur général.
• Si l’appareil sous tension n’est pas utilisé pendant plus
de 3 minutes, l’objectif se rétracte automatiquement et
l’alimentation est coupée pour préserver la tension de
la pile.
• Utilisez une pile au lithium de 3 V de type CR-123A ou
équivalent. Ne retirez pas la pile avant qu’elle ne soit
épuisée, car les données du modèle DATE seraient
initialisées.
VÉRIFICATION DE LA PILE
Après avoir allumé (position ON) l’interrupteur général,
l’objectif ressort légèrement et le cache-objectif s’ouvre.
• Lorsque le symbole d’usure de la pile (
sur l’écran ACL.
) apparaît
Une pression de l’interrupteur général met l’appareil sous
tension. A la mise sous tension, l’objectif sort légèrement
et le cache-objectif s’ouvre. (Fig. 4)
• Si l’appareil sous tension reste inutilisé pendant plus
de 3 minutes, l’objectif se rétracte automatiquement.
38
1. Tenez l’appareil aussi fermement que possible et
sans bouger contre le visage. Appuyez
doucement sur le déclencheur. (Une pression
trop brusque risque de faire bouger l’appareil et
de rendre les photos floues.) Essayez de vous
caler contre une surface stable comme un mur.
(Fig. 5)
2. Si vous utilisez le flash alors que l’appareil est
orienté verticalement, faites en sorte que le flash
soit au-dessus de l’objectif.
3. Veillez à ce que vos doigts, vos cheveux ou un
autre objet ne viennent pas obstruer la fenêtre de
mise au point automatique, l’objectif, la fenêtre
cellule ou le flash incorporé.
UTILISATION DU ZOOM 38-115 mm
Lorsque vous déplacez la commande de zooming vers
la droite ( ), la focale varie vers 115 mm et rapproche
le sujet. Lorsque vous la déplacez vers la gauche
(
), la focale varie vers la position grand angle 38
mm et permet d’élargir le cadrage. (Fig. 6)
Français
COMMENT TENIR L’APPAREIL
Remarques:
• Il est impossible de déclencher pendant le zooming.
• Ne forcez pas le zoom car cela endommage l’appareil.
Ne posez jamais l’appareil sur le zoom.
Remarque:
• Ne faites pas obstacle au mouvement de l’objectif
zoom pendant qu’il se déplace.
39
PRISES DE VUES
CHARGEMENT DU FILM
Remarques:
• Si la zone de détection du film est sale w,
l’entraînement du film ne pourra pas s’effectuer
correctement.
• Vérifiez que le film est bien tendu comme le montre
l’illustration ci-dessous. S’il ne l’est pas, repoussez
l’excédent du film sorti dans la cartouche.
Assurez-vous que l’interrupteur général est allumé (ON)
avant de charger le film.
1. Abaissez le levier de déverrouillage du dos dans
le sens de la flèche pour ouvrir le dos. (Fig. 7-1)
2. Placez la cartouche dans son logement en
insérant d’abord l’extrémité plate sur l’axe de
rebobinage, puis en poussant sa partie
supérieure. (Fig. 7-2)
3. Tirez sur l’amorce du film jusqu’à la bobine
réceptrice. Alignez l’extrémité du film avec le
repère q [ FILM]. (Fig. 7-3)
Assurez-vous que le film est correctement placé
entre les guides supérieurs et inférieurs.
4. Refermez le dos de l’appareil. Le film avance
automatiquement à la première vue. (Fig. 7-4)
40
Lâche NON!
Tendu OUI!
5. L’indication (
) apparaît sur le compteur de
vues de l’écran ACL si le film est correctement
installé. (Fig. 7-5)
6. Si l’indication (
) apparaît sur le compteur de
vues de l’écran ACL, c’est que le film n’est pas
correctement installé. Dans ce cas, ouvrez le dos
et rechargez le film. (Fig. 7-6)
• Si l’interrupteur général est coupé (position OFF) alors
que le film est correctement chargé, le nombre de vues
reste affiché pendant 5 secondes environ sur l’écran
ACL.
• Si l’interrupteur général est coupé (position OFF) alors
que le film n’est pas correctement chargé, l’indication
(
) du compteur de vues disparaît immédiatement
de l’écran ACL.
Remarques:
• Il est conseillé d’utiliser des films couleur négatif
(papier).
• Des films sans codage DX ne sont pas utilisables. Si un
film non codé DX est installé dans l’appareil, il se règle
automatiquement à la sensibilité 100 ISO.
• Il est conseillé d’utiliser des films 400 ISO pour pouvoir
réaliser des photos dans de nombreuses conditions
d’éclairage.
INDICATIONS DANS LE VISEUR ET
TÉMOIN VERT
e w
w
e
Français
Réglage automatique de la sensibilité du film
Cet appareil est conçu pour recevoir des films codés DX
de 100 et 400 ISO. Avec ces films, l’appareil se règle
automatiquement à la sensibilité correcte.
q
e
e
q Mire autofocus
Faites la mise au point sur le sujet avec cette mire.
w Cadre de correction de parallaxe pour prises de
vues rapprochées
Si le sujet se trouve à moins de 1 m de l’objectif,
servez-vous de ce cadre pour composer la scène.
e Cadre de visées
Lorsque vous prenez une photo de format standard,
composez votre photo à l’intérieur de ce cadre.
41
Indications du témoin vert
Lorsque vous pressez le déclencheur à mi-course, le
témoin vert s’allume fixement ou clignote.
Témoin allumé:
Lorsque le sujet est correctement mis au point, il
s’allume fixement pour indiquer que vous pouvez
prendre la photo.
Clignotement du témoin:
Si la distance du sujet est inférieure à 0,8 m ou si le flash
est en cours de recyclage, il clignote et le
déclenchement s’avère impossible.
PRISE DE VUE
Plage de prise de vue : de 0,8 m (2,6 pieds) à l’infini ∞
Mettez l’appareil sous tension en appuyant sur
l’interrupteur général. (Fig. 8-1)
1. Après avoir sélectionné la focale souhaitée et
composé la scène, faites la mise au point avec la
mire autofocus. (Fig. 8-2)
• Si vous souhaitez cadrer le sujet en dehors du centre
de l’image, utilisez la technique de mémorisation de la
mise au point. Voir page 39.
2. Vérifiez l’indication du témoin lumineux. (Fig. 8-3)
Lorsque le sujet est correctement mis au point, le
témoin vert s’allume fixement.
Allumé
Clignotement
• Pendant que le témoin clignote, le déclencheur ne
fonctionne pas.
• Avant de prendre une vue, assurez-vous que le témoin
est allumé de façon continue.
42
• Le témoin vert clignote si le sujet se trouve à moins de
0,8 m (2,6 pieds) ou si le flash est en cours de
recharge.
3. Prise de vue
Appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre la
photo. Le film avance ensuite automatiquement à la
vue suivante.
Émission de flash automatique
Si le déclencheur est actionné à mi-course par faible
éclairage, le flash se charge automatiquement, le témoin
vert s’allume et () le voyant ( ) apparaît sur l’écran
ACL pour signaler que le flash est prêt à fonctionner.
• L’émission de flash automatiquement se règle d’ellemême lorsque l’interrupteur général est allumé (ON).
Plage effective du flash (à l’emploi d’un film couleur
négatif)
ISO
Objectif
38mm (
115mm ( )
)
100
400
0,8-3,9 m
(2.6-13 pieds)
0,8-1,4 m
(2,6-4,6 pieds)
0,8-7,9 m
(2,6-26 pieds)
0,8-2,8 m
(2,6-9,2 pieds)
RETRAIT DU FILM
1. Rebobinage du film (Fig. 9-1)
Lorsque la dernière vue d’un rouleau de film a été
exposée, l’objectif se rétracte et le film se rebobine
automatiquement. Ensuite, le moteur s’arrête et le
témoin ( ) clignote pendant 5 secondes environ
pour signaler que le film est complètement rebobiné.
Ensuite l’alimentation est coupée automatiquement.
Français
• Lorsque la mire autofocus est sale, la mise au point
automatique ne fonctionne pas correctement.
• Si vous souhaitez faire la mise au point sur un autre
sujet, relâchez le déclencheur, recadrez puis pressez
de nouveau le déclencheur à mi-course.
• Si vous allumez (ON) l’interrupteur général avant de
retirer le film, le témoin ( ) clignote et le
déclencheur ne peut pas fonctionner.
2. Rebobinage du film (Fig. 9-2)
Ouvrez le dos de l’appareil et retirez la cartouche de
film hors de son logement en la tirant d’abord par le
haut avec votre doigt.
Remarques:
• N’ouvrez jamais le dos de l’appareil tant que tout le
rouleau de film n’a pas été exposé.
• Il faut environ 20 secondes pour rebobiner un film de
24 vues.
• Il arrive que le déclencheur puisse encore être
actionné une fois ou deux alors qu’est déjà atteint le
nombre de vues du film, indiqué sur sa cartouche.
Dans ce cas, il se peut que ces vues supplémentaires
soient perdues lors du traitement du film.
43
Rebobinage à mi-film (Fig. 10)
Si vous souhaitez retirer un film partiellement exposé,
appuyez sur la commande de rebobinage à mi-film à
l’aide de la partie saillante de l’attache de la courroie.
• L’objectif se rétracte et le rebobinage du film
commence.
• Lorsque le film est complètement rebobiné, le moteur
s’arrête et le témoin ( ) clignote pendant 5 secondes
pour signaler que le dos de l’appareil peut être ouvert
en toute sécurité.
MEMORISATION DE LA MISE AU POINT
Si vous prenez une photo sans placer la mire autofocus
(
) sur le sujet principal, seul l’arrière-plan sera bien
au point. Si le sujet principal est décalé de la mire
autofocus au centre du viseur, utilisez la technique de
mémorisation de la mise au point. (La mémorisation de
la mise au point permet de verrouiller la mise au point.)
1. Faites la mise au point sur le sujet avec la mire
autofocus (
). (Fig. 11-1)
2. Lorsque le déclencheur est pressé à mi-course, le
témoin vert s’allume et l’exposition et la mise au
point sont momentanément mémorisées. (Fig. 112)
3. Tout en maintenant le déclencheur à mi-course,
recadrez ou recomposez l’image, puis pressez à
fond le déclencheur pour prendre la photo. (Fig.
11-3)
Remarque:
• Pour annuler la mémorisation de la mise au point, il
suffit de retirer le doigt du déclencheur.
44
Le système de mise au point automatique est
extrêmement précis, mais pas infaillible. Il peut être
induit en erreur par certains sujets. Dans ce cas, utilisez
la mémorisation de mise au point. Les sujets suivants
rendent la mise au point automatique difficile:
a) Sujets noirs ou très sombres qui ne réfléchissent pas
beaucoup la lumière.
b) Sujets avec des lignes horizontales, des motifs
complexes ou très riches en détail.
c) Sources lumineuses clignotantes (enseignes au
néon, lampes fluorescentes, images TV, soleil
perçant à travers le feuillage...).
d) Vitres, verres, miroirs, carrosseries de voiture et tout
objet très brillant.
e) Sujets en rapide déplacement.
f ) Jets d’eau, surface aquatique, fumée, flammes, feux
d’artifices... et tout objet au contour imprécis ou dans
le brouillard.
PRISE DE VUES PLUS ELABOREES
SÉLECTION DE L’EXPOSITION, DES
MODES AF et FLASH
Français
SUJETS DONT LA MISE AU POINT EST DIFFICILE
Mettez l’appareil sous tension en appuyant sur
l’interrupteur général.
w
q
Pour sélectionner les différents modes d’exposition,
appuyez sur la touche Mode q.
Le mode sélectionné change à chaque pression sur la
touche de mode Flash.
Auto, Auto flash
OUI, Réduction
Yeux Rouges
NON
Auto, Auto flash
OUI, Réduction
Yeux Rouges
OUI
Auto, Synchro
Lumière du jour,
Réduction Yeux
Rouges NON
Vitesse lente,
Flash NON
Vitesse lente,
Flash OUI,
Réduction Yeux
Rouges OUI
45
Pour régler les divers modes de prise de vue,
appuyez sur la touche Retardateur/AF infinipaysage w.
1. MODE AUTOMATIQUE
Allumez l’interrupteur général pour régler ce mode. (Fig.
12)
Par ce réglage, l’appareil réagit automatiquement aux
conditions claires ou obscures par émission
automatique du flash.
Vue par vue
Retardateur
Mode
infini-paysage
• Pour une prise de vue normale, utilisez le mode vue
par vue.
Fonction flash avec réduction des yeux rouges
Pour atténuer le phénomène des yeux rouges sur la
photo, appuyez sur la commande de réduction des yeux
rouges jusqu’à apparition du symbole (
). Dans ce
mode, la lampe du retardateur s’allume environ 1
seconde avant l’émission du flash proprement dit, ce qui
réduit cet effet inesthétique. Pour annuler ce mode,
appuyez sur la touche de flash pour passer au mode
automatique.
46
2. MODE AUTOMATIQUE/Réduction
Yeux Rouges
Appuyez sur la touche de mode Flash jusqu’à apparition
du témoin (
) sur l’écran ACL. (Fig. 13)
Comme en 1. Mode automatique avec émission
automatique de flash et flash de réduction yeux rouges.
3. MODE AUTOMATIQUE/SYNCHRO
LUMIÈRE DU JOUR (Flash en service)
Appuyez sur la touche de mode Flash pour régler sur
( ) le symbole de la flèche de l’écran ACL. (Fig. 14)
Dans ce mode, le flash se déclenche, que l’éclairage
soit fort ou faible. Si un portrait est pris alors que le sujet
est en contre-jour, l’avant du sujet risque d’être sombre.
Dans ce cas, faites appel au mode Synchro Lumière du
jour (Flash en service), le flash se trouvant dans la plage
effective de prise de vue. Le sujet sera alors bien
exposé, sans zone d’ombre. Si vous souhaitez utiliser le
flash d’appoint, faites appel à ce mode où le flash
fonctionne toujours.
4. PRISE DE VUE EN VITESSES LENTES
Remarques:
• Plus la luminosité est faible, plus la vitesse d’obturation
est longue et plus les risques de “bougé” sont grands:
utilisez un pied!
• Vérifiez que vous être bien dans la zone d’efficacité du
flash, même lorsque vous l’utilisez comme flash
d’appoint en plein jour. Voir page 41.
Français
Remarque:
• Vérifiez que vous être bien dans la zone d’efficacité du
flash, même lorsque vous l’utilisez comme flash d’appoint
en plein jour.
q Vitesse d’obturation lente sans flash (Fig. 15)
Appuyez sur la touche de mode Flash pour amener la
flèche de l’écran ACL sur (
) ( ).
Avec ce mode, le flash ne fonctionne pas et la photo est
prise à vitesse lente jusqu’à environ 2 secondes. Utilisez
ce mode là où l’emploi d’un flash est interdit, comme au
théâtre ou dans un musée. Ce mode permet également
d’utiliser l’effet de la lumière naturelle pour la
composition de photos si la lumière est faible.
w Synchronisation à vitesse lente avec flash à
réduction yeux rouges (Fig. 16)
Appuyez sur la touche de mode Flash pour amener la
flèche de l’écran ACL sur ( ), ( ) et (
).
Il est possible d’équilibrer le sujet et l’arrière-plan en
faisant appel au flash pour exposer correctement le
sujet à l’avant-plan et la vitesse lente pour exposer
l’arrière-plan faiblement éclairé.
47
PRISE DE VUE AVEC RETARDATEUR
PRISE DE VUE EN MODE INFINI-PAYSAGE
Retardateur
Faites appel au retardateur pour figurer vous-même sur
la photo. L’utilisation d’un pied est recommandée.
Lorsque vous souhaitez photographier un paysage ou
un sujet éloigné à travers une vitre, sélectionnez le
mode infini-paysage.
1. Appuyez sur la touche Retardateur/AF infinipaysage pour amener sur ( ) la flèche sur
l’écran ACL. (Fig. 17-1)
2. Assurez-vous que le sujet se trouve à l’intérieur
de la mire autofocus du viseur. Appuyez à fond
sur le déclencheur pour mettre le retardateur en
service. (Fig. 17-2)
Appuyez sur la touche Retardateur/AF infini-paysage
pour amener sur (
) la flèche de l’écran ACL. (Fig. 18)
Le déclenchement s’effectue 10 secondes plus tard.
Pendant que le retardateur fonctionne, la flèche ()
clignote sur l’écran ACL et la lampe du retardateur
s’allume. La lampe se met à clignoter 3 secondes avant
le déclenchement proprement dit.
48
Pour annuler le retardateur
Pour annuler le retardateur à tout moment après sa mise
en service, appuyez sur l’interrupteur général.
• Si vous vous tenez juste devant l’appareil au moment
d’activer le déclencheur, l’appareil fera la mise au point
sur vous et pas sur le sujet principal. Veillez à vous
tenir derrière ou à côté de l’appareil lorsque vous
activez le retardateur.
• Si vous souhaitez utiliser le flash avec le retardateur,
veillez à ce que la flèche sur l’écran ACL apparaisse et
soit dirigée vers ( ), signalant ainsi que le flash est
chargé avant d’actionner le retardateur.
• Le témoin vert s’allume lorsque le déclencheur est
actionné à mi-course dans ce mode.
• Ce mode est annulé, une fois que la photo a été prise
automatiquement.
• Dans ce mode, le flash ne fonctionnera pas en mode
automatique.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Film:
Formato:
Chargement du film:
Entraînement du film:
Rebobinage du film:
Temps de rebobinage:
Compteur de vues:
Objectif:
Système de mise au point:
Variation de focale:
Obturateur:
Retardateur:
Viseur:
Appareil compact 24 x 36 entièrement automatique, à obturateur central, avec zoom et
flash automatiques intégrés.
Réglage automatique de la sensibilité avec films de 35 mm codés DX de 100 et 400 ISO.
Les films non codés DX se règlent automatiquement sur 100 ISO.
24 x 36mm.
Automatique. La fermeture du dos de l’appareil fait avancer automatiquement la pellicule
à la première vue.
Entraînement automatique du film (vue par vue).
Automatique en fin de film avec arrêt automatique du rebobinage.
Environ 20 secondes pour un film 24 vues. Possibilité de rebobinage en cours de film.
Affichage automatique des numéros de vues en ordre croissant à la prise de vue et
décroissant lors du rebobinage.
Zoom motorisé PENTAX 38-115 mm f/4,3-12,2; 5 éléments en 5 groupes. Angle de
champ: 59˚ - 21,5˚.
Automatisme de mise au point active par infrarouge Pentax avec mémorisation de la
mise au point. Plage : de 0,8 m (2,6 pieds) à l’infini. Grossissement maximal : env. 0,17 x.
Mode Infini-paysage (mise au point réglée sur l’infini)
Zoom électronique.
Obturateur électronique à exposition automatique programmée avec vitesse de 1/500e
à 2 secondes environ. Déclenchement électromagnétique.
Indication par témoin LED. Temporisation d’environ 10 secondes. Annulation possible
après la mise en service.
Viseur zoom à image réelle. Couverture du champ : 83%. Grossissement : de 0,44x (38
mm, grand angle) à 1,23x (115 mm, télé). Dioptrie : -1m–1, Mire autofocus, Cadre de
visée, Cadre de correction de prise de vue rapprochée, Témoin vert allumé (o) : prise de
vue possible, Témoin vert clignotant : Sujet trop près et/ou flash en cours de recharge.
Français
Type:
49
Contrôle de l’exposition:
Flash:
Portée effective du flash:
Temps de charge du flash:
Alimentation de l’appareil:
Autonomie:
Témoin d’usure de la pile:
Dimensions & poids:
MODELE DATE
Mécanisme des données:
Mode d’impression:
Dimensions & poids :
Exposition automatique programmée. Plage : de 9,5 IL à 17 IL à 38 mm grand angle; de
13,5 IL à 19 IL à 115 mm télé en mode Auto ou Synchro lumière du jour (400 ISO); de
8,0 IL à 17 IL à 38 mm grand angle; de 8,0 IL à 19 IL à 115 mm en mode Vitesses lentes
(400 ISO).
Flash intégré avec mode réduction des yeux rouges. Emission automatique de l’éclair en
faible lumière. Modes flash : Synchro flash plein jour / Synchro flash vitesses lentes
(jusqu’à 2 sec.). Flash annulé : annulation du flash en toute situation.
De 0,8 à 7,9 m (38 mm), de 0,8 à 2,8 m (115 mm, Télé) (avec film 400 ISO).
Environ 7 secondes d’après les critères de test PENTAX.
Une pile lithium 3V (CR123 ou type équivalent).
Environ 15 films de 24 poses en utilisant le flash 1 vue sur 2 (d’après les critères de test
PENTAX).
(
) apparaît sur l’écran ACL, le déclenchement est impossible lorsque (
)
clignote.
120,5 (L) x 70,5 (H) x 46,3 (P) mm 240 g (sans pile).
Contrôlé par quartz; ACL avec horloge numérique, calendrier automatique jusqu’en
2049. Impression de la date en format standard ou panoramique.
“Année, mois et jour”, “jour, heure et minute”, “mois, jour et année”, “jour, mois et année”,
ou “----” (rien).
120,5 (L) x 70,5 (H) x 49,3 (P) mm 245 g (sans pile).
LES CARACTERISTIQUES DE CET APPAREIL SONT SUJETTES A MODIFICATION SANS AUCUN
ENGAGEMENT DE LA PART DU FABRICANT.
50
51
Français

Manuels associés