Pentax Série Zoom 90WR Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
56 Des pages
Pentax Série Zoom 90WR Manuel utilisateur | Fixfr
PENTAX®
1
1
zoomfJJIIJ.UJR.
zoomfJJfff}U/R.omE
1
MODE D'EMPLOI
1
Bienvenue dans le monde de la photographie avec votre
compact Pentaxl Cet appareil compact, léger et étanche,
sera le compagnon idéal qui enregistrera vos meilleurs souvenirs. Grâce à son zoom 38-90mm incorporé, il vous laissera toute liberté de cadrage, du paysage de rêve jusqu' au
gros-plan très détaillé, en passant par le portrait familial. Son
flash incorporé vous aidera à capturer des scènes faiblement
illuminées ou des intérieurs avec une luminosité étonnante.
Il pourra aussi, bien sûr, servir de flash d'appoint automatique en lumière ambiante. Et, comme la plupart des fonctions
de l'appareil sont automatiques (chargement et entraînement du film, mise au point, contrôle de l' exposition ...),vous
obtiendrez à coup sûr d'excellentes photos, facilement.
Enfin , le modèle DATE vous permettra de vous souvenir du
moment précis où vous avez pris une photo.
• Avant d'utiliser cet appareil, lisez très attentivement ce
mode d ' emploi de manière à obtenir toujours les meilleures photos possibles.
• Il est conseillé de lire très attentivement les précautions
et les notes contenues dans ce mode d'emploi. Les photos et les illustrations qui y apparaissent ne correspondent
pas forcement à 1' aspect réel de 1' apparei 1.
Vous trouverez à l'intérieur des volets de couverture, en tête
et en fin de livret, le descriptif des différents éléments de
l'appareil. Dépliez ces volets pendant la lecture du mode
d' emploi.
Icônes d 'Indication utiles dans ce manuel
Instruction de fonctionnement
~
Fonctionnemen t automatique
••••••
(
Attention
...... ......
'
\ ...... _.,1
.
-- -'._ . ,'
Témoin allumé
Témoin clignotant
Correct
Erroné
,'•' ,
.•..
·......
··:··
0
x
DESCRIPTIF TECHNIQUE
•
Déclencheur
•
Touche Zoom (téléobjectif)
•
Touche Macro
8
Touche Zoom (grand angle)
•
Panneau ACL
•
Fenêtre Auto Focus
•
Fenêtre de visée
0
Touche Mode d'exposition
•
Touche de Mode AF
•
Cellule
•
Flash incorporé
•
Commande à distance IR
•
Touche Infini- Paysage
e
Objectif
•
Témoin de retardateur
•
Récepteur de commande à
distance (avant)
SOMMAIRE
• Précautions
• Etanchéité
• Mode d'emploi simplifié
0
1
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
2
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
4
2
Fixation de la courroie
Interrupteur général et contrOle de la pile
Comment tenir l' appareil
Utilisation du zoom 38-90mm
0
0
0
0
0
0
3
o
4
o
Prise de vue • macro•
Sélection des différents modes d' entraînement 1
Réduction de l' effet •yeux rouges •
Flash d'appoint •plein jour•
Prise de vue en vitesse lente
Pose 8 , synchro-pose 8
Prise de vue avec retardateur
Prise de vue en continu
Prise de vue en surimpression
Fonction intervallomètre
Utilisation de la commande à distance IR
Modèle Date
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
5
0
0
0
0
0
0
0
0
6
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
7
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
8
0
1
2
0
30
4o
5
0
6
0
70
80
9
Film utilisable
Chargement de l' appareil
Indications dans le viseur ;
zones de prise de vue
Témoins vert/rouge
Photographie générale
Prise de vue {AF Multi-faisceaux)
Prise de vue AF Spot
Prise de vue Infini-Paysages
Déchargement de l' appareil
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
12
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
13
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0.
0
0
0
0
0
13
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
14
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
16
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
18
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
19
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
20
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
22
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
24
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
24
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
2
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
28
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
29
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
30
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
31
0
0
0
0
0
0
0
0
0
33
0
0
6
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
37
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
40
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
41
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
42
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
46
0
PRÉCAUTIONS
0
0
0
0
0
0
0
0
0
10
0
0
0
0
0
0
9
0
0
0
0
0
0
0
0
PRISE DE VUE
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
PRÉPARATION
À LA PRISE DE VUE
1
PRISES DE VUE SPÉCIALES
Témoin d ' usure des piles
Remplacement des piles
Entretien de l' appareil
Problèmes de prise de vue
Caractéristiques
Garantie
Panneau ACL
0
0
0
0
0
0
44
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
48
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
51
1
PRECAUTIONS
• Les circuits électroniques à l'intérieur de l'appareil contiennent des pièces sous haute tension. N' essayez
jamais de démonter l' appareil.
• Veillez à ne pas laisser tomber votre appareil ainsi
qu'éviter de le soumettre à des chocs, vibrations ou
pressions.
• Avant l' utilisation, lisez les instructions relatives à l' étanchéité.
• Une utilisation erronée des piles peut être l' origine de
fuites d'électrolyte, d' échauffement voire d'explosion ...
Il faut impérativement respecter les polarités (• + .. et
.. ) indiquées.
• Ne forcez pas l' objectif zoom ; ne posez pas l' appareil
sur l' objectif.
• Afin d' éviter le risque de surchauffe et d' incendie, n' utilisez pas en même temps des piles de marques ou de
types différents, ni des piles usées avec des piles neuves.
• N' essayez jamais d' ouvrir, de court-circuiter ou de
recharger une pile. Quand les piles sont usées, ne les
jetez pas au feu, car elles peuvent exploser.
• Gardez les piles hors de la portée des enfants, nourissons ou animaux.
• Veillez à ne pas boucher la fenêtre de mise au point auto,
l' objectif, la cellule ou le flash incorporé avec vos doigts
ou vos cheveux.
• Evitez de laisser longtemps l' appareil dans des endroits
où la température et l' humidité sont élevées, par exemple dans une voiture.
• Pour le nettoyage de l' appareil, n' utilisez jamais de solvant, comme par exemple du diluant à peinture, de
l' alcool ou de l' essence.
ETANCHEITE
Cet appareil est étanche et peut être utilisé sous la pluie ou
les embruns.
• Après usage, essuyez l' appareil avec un chiffon doux, propre et bien sec afin d' éliminer d'éventuelles souillures ou
gouttelettes d'eau.
• Le sable ou la boue qui pénétreraient dans l'appareil pourraient l' endommager. Si vous utilisez l'appareil à la plage
ou dans un endroit sablonneux ou sale, ne le posez pas
directement sur le sable ou sur une surface salée.
L:,appareil n'est cependant pas conçu pour la prise de vue
sous-marine.
• Eliminez toute trace de saleté ou de sable des joints d' étanchéité. Si le fût du zoom ou les joints sont endommagés,
l'appareil perd son étanchéité. Pour le remplacement des
joints, adressez-vous sans tarder à un service après-vente
agréé par Pentax.
• Si des traces de saleté ou des gouttelettes d ' eau salée
restent sur 1' appareil après l'usage, nettoyez l' appareil
ou lavez-le sous un jet léger d ' eau courante ou bien
dans un récipient rempli d'eau après avoir vérifié que
l'Interrupteur général soit éteint et que le dos et le
couvercle du compartiment-piles sont fermés. Ne
laissez pas tremper l'appareil plus de 2 ou 3 minutes. Lorsque vous trempez l' appareil pour le nettoyer,
ne pressez jamais la touche zoom.
• Cet appareil n' a pas été conçu pour résister à la pression de l' eau. Ne laissez jamais tremper l'appareil longtemps et ne le lavez pas dans un récipient où la pression
de l' eau serait trop élevée.
• Pour le nettoyage de l' appareil n' utilisez jamais de dissolvants, comme l' eau savonneuse, ni de détergents ou
d ' alcool. L: étanchéité de l' appareil en serait compromise.
• L: intérieur de l'appareil n'est pas étanche. Il serait
endommagé si, lors du chargement du film ou du remplacement des piles, du sable, de la poussière ou de
l' eau pénétraient à l'intérieur. En pareil cas, la réparation des dégâts est à la charge du propriétaire même si
cela se produit pendant la période de garantie.
MODE D' EMPLOI SIMPLIFIE
'
__lue
Ouvrez le dos de l' appareil
(voir page 10).
Chargez le film et fermez le
dos (voir page 10).
Le film avance automatiquement à la première vue
(voir page 11).
Pressez sur l'interrupteur
général pour alimenter
l' appareil (voir page 6).
Visez le sujet et utilisez les
touches zooms pour obtenir
le cadrage souhaité
(voir page 8).
Faites la mise au point sur le
sujet (voir page 14).
Appuyez sur le déclencheur.
Si la lumière est insuffisante,
le flash se déclenche automatiquement (voir page 15).
Lorsque le film est terminé,
l' appareil le rebobine automatiquement (voir page 19).
1. FIXATION DE LA COURROIE
PREPARATION
A LA PRISE DE VUE
Afln d' utiliser au mieux votre appareil, voua devez
conneftre certains principes de base.
Fixez la courroie sur l' appareil comme indiqué sur l' illustration. Utilisez l' ergot Q de l' attache pour presser le bouton
de rebobinage auxiliaire ou les touches de réglage du modèle
Date. Utilisez l' ergot @ pour ouvrir le couvercle du compartiment-piles.
• Pour éviter que l' appareil ne se balance de façon excessive pendant vos déplacements, ajustez la longueur de la
courroie de telle sorte que l' appareil arrive au-dessus de
votre taille.
2. INTERRUPTEUR GENERAL ET CONTROLE DE LA PILE
Interrupteur général
Pour alimenter l'appareil, pressez l'interrupteur général.
L'objectif avance légèrement en grand angle 38mm et le panneau ACL s'allume. Pour couper l' alimentation, pressez de
nouveau l'interrupteur général. Eteignez l'appareil quand
vous ne l'utilisez pas. Utilisez deux piles au lithium 3 V, de type
DL 123A ou CR 123A.
®
Contrôle de plie
Lorsque vous pressez l' interrupteur général, l' objectif avance
légèrement et vous pouvez photographier. [Si le témoin
d'usure des piles (CJ) apparaît sur le panneau ACL, voyez
page 40.)
• Si vous n' utilisez pas l' appareil pendant plus de 3 minutes alors que l'appareil est alimenté, l' objectif se rétracte
automatiquement et l' alimentation est coupée afin d' éviter l' usure inutile des piles.
• Reportez-vous à la page 41 pour remplacer les piles.
3. COMMENT TENIR L' APPAREIL
Au moment de prendre la photo, tenez l'appareil des deux
mains, aussi fermement que possible. Maintenez l'appareil
immobile et appuyez sur le déclencheur avec délicatesse (si
l'appareil bouge, vos photos seront floues). Serrez vos coudes contre la poitrine. Appuyez-vous {ou appuyez l'appareil)
contre un support stable (par exemple, un mur). Si vous photographiez avec un cadrage vertical en utilisant le flash, orientez l'appareil de manière à ce que le flash soit au dessus de
l' objectif.
Attention!
Ne tenez pas l' appareil par son zoom : celui-ci se déplace pendant le zooming.
Note:
• Prenez garde à ce que rien (doigts, cheveux ... ) ne vienne
se placer devant l'objectif, la fenêtre de mise au point autofocus, la cellule ou le flash ...
4. UTILISATION DU ZOOM 38-90mm
•••••
•
Si vous pressez la touche zoom ((l)), la focale varie vers
90mm et rapproche le sujet {téléobjectif). Au contraire si vous
la focale varie vers 38mm et éloigne
pressez la touche
le sujet (grand angle). Une fois le cadrage désiré obtenu, vous
pouvez déclencher {relâchez les touches de zooming).
<8>.
Note :
la focale
• Lorsque vous pressez la touche {(V) ou
s'affiche sur le panneau ACL. Elle s' affiche aussi lorsque
vous pressez légèrement le déclencheur. (Le déclenchement est verrouillé pendant le zooming.)
<8>.
1. FILM UTILISABLE
PRISE DE VUE
Après avoir lu ce mode d 'emploi pour vous familiariser avec le fonctionnement général de l ' appareil,
voua pourrez charger le film.
FilmDX
Perforations
Cartouche de film
Sensibilité du film (ISO)
Réglage automatique de la sensibilité du film
Cet appareil a été conçu pour être utilisé avec des films codés
DX de 25 1SO à 3200 ISO. Lorsque vous chargez des films de
ce type, la sensibilité se règle automatiquement.
Notes :
• Au moment de l' achat du film, vérifiez que l' emballage
porte la mention · DX• .
• Les films non DX sont réglés sur 25 ISO.
• Utilisez un film rapide de 1000 ISO ou plus pour photographier à l' intérieur ou dans des lieux sombres sans flash.
Avant de charger le film, assurez-vous
que l'alimentation est coupée.
2. CHARGEMENT DE L'APPAREIL
1 Ouvrez le dos de l'appareil en faisant glisser le levier de
déverrouillage dans le sens de la flèche.
2 Introduisez la cartouche de film dans son logement en plaçant d'abord l'extrémité plate sur l' axe de rebobinage et
en poussant ensuite la partie supérieure de la cartouche
dans l' appareil.
3 Tirez l' amorce du film jusqu'à la bobine réceptrice • .
Alignez l' extrémité du film avec le repère (j<?) • .
• Vérifiez la tension du film (voir illustration). S'il n' est pas
bien tendu, repoussez-le légèrement dans sa cartouche.
• Si l' amorce du film est extrêmement recourbée, essayez
de la redresser ou coupez la partie recourbée.
Notes:
• Vérifiez que le film est bien placé entre les rails de guidage
••
• Si la surface de contact du film
pourra pas avancer.
X
Détendu NON 1
0
8
est sale, le film ne
TenduOUI!
~
'
__lEX CE)
.' \..
4 Avant de refermer le dos, assurez-vous qu' il n' y a pas de
traces de sable ou d' eau sur vos mains ou sur les joints.
Quand vous refermez le dos, veillez à ce qu' il soit bien verrouillé. Si le dos n' est pas bien refermé, l' appareil ne sera
pas étanche à l' eau et à la lumière. Le film avance automatiquement à la première vue.
• Quand on referme le dos, le moteur fonctionne pendant une
ou deux secondes, même lorsqu' il n' y a pas de film dans
l' appareil.
5 Quand le chiffre ( 1) s' affiche sur le compteur de vue du panneau ACL, l' entraînement du film s' arrête automatiquement. 1: affichage se présente comme illustré ci-dessus. Le
clignotement de la lettre {E) sur le panneau ACL indique
que l' appareil n'a pas été bien chargé ; dans ce cas, répétez l' opération.
• 1: indication du compteur de vue apparaît aussi lorsque l' alimentation est coupée.
3. INDICATIONS DANS LE VISEUR ZONES DE PRISE DE VUE
Allumez d ' abord l'appareil
en pressant sur l'Interrupteur général.
.0
f)
c
J
8
0
0
Cadrage AF Spot
Cadrage AF Multi-faisceaux (grand angle)
Cadrage AF Multi-faisceaux (téléobjectif)
Cadrage macro
Quand vous photographiez en mode macro, composez votre photo à l'intérieur de ce cadre.
Cadre de visée
Quand vous prenez une photographie générale, composez votre photo à l' intérieur de ce cadre.
L: abréviation AF fait référence
à la mise au point Auto Focus.
Photo normale
~__,<
l
Mode • macro•
~
~
Zones de mise au point (distances appareil-sujet autorisées)
• En photo normale : de l'infini (oo) à 0,8 mètre.
• En mode •macro•: de 0,8 mètreà 0,5 mètre. On ne peut pas
photographier nettement un sujet à moins de 50 centimètres.
4. TEMOINS VERT /ROUGE
A chaque pression légère
sur le déclencheur, le
témoin • et/ou le témoin
s' allume ou clignote
•
comme indiqué cl-dessus.
Il reste allumé quand l' image est au
point : vous pouvez photographier. Il clignote si l'image n' est pas au point : vous
ne pouvez pas photographier.
•
Témoin vert :
•
Témoin rouge: Il reste allumé lorsque le flash est chargé ; il clignote si le flash est en cours de
charge.
Notes:
• Le témoin vert clignote lorsque le sujet est trop près. Déplacez-vous jusqu'à ce qu' il cesse de clignoter, puis déclenchez.
• Notez que le témoin vert peut aussi cesser de clignoter lorsque le sujet est très près de l'appareil.
5. PHOTOGRAPHIE GENERALE
Lorsqu'on active l'appareil
en pressant l' interrupteur
~""AUTO
sénéral, les modes auto et
~
vue par vue sont automati' 8<1)
'
__laa
quement sélectionnés, et le
panneau ACL apparaît
1
comme sur l'illustration.
C' est la configuration normale pour la photo générale. Le flash incorporé se déclenche
automatiquement si la lumière est insuffisante ou si le sujet
est à contre-jour.
·~
•
• Si le panneau ACL aHiche d'autres indications que celles
qui apparaissent dans l' illustration, cela signifie que
d'autres modes sont sélectionnés ; pour rétablir les modes
auto et vue par vue, éteindre l' appareil et le rallumer.
• Quand le flash incorporé est utilisé en mode Auto, la vitesse
d'obturation est comprise entre environ 1/40 [grand angle)
et 1/55 [téléobjectif) de seconde (lorsqu' un film de 100 ISO
est utilisé). Maintenez fermement l' appareil pour éviter tous
risques de •bouge•.
6. PRISE DE VUE
1 Après avoir cadré votre photo à l'aide du zooming, faites
la mise au point sur le sujet avec le cadrage AF Mu!ti-faisceaux.
Notes:
• Le mode AF Multi-faisceaux est automatiquement sélectionné lors de la mise sous tension de l'appareil.
• La mise au point s' effectue sur le sujet le plus proche
compris dans le cadre AF Multi-faisceaux.
• Le déclenchement est verrouillé pendant le zooming.
Distance: 0,8m
oo
(infini)
2 Quand l'image est au point et le témoin vert est allumé,
appuyez légèrement sur le déclencheur. Si le sujet est à
moins de 0,8 m, le témoin vert clignote et le déclencheur est
bloqué. Dans ce cas, éloignez-vous du sujet.
Notes:
• Si vous désirez effectuer la mise au point sur un autre
sujet, retirez votre doigt du déclencheur, puis appuyez
à nouveau légèrement sur le déclencheur.
• Quand le témoin vert clignote, le symbole macro (g ) clignote aussi sur l' écran ACL. Dans ce cas passez en
mode macro (voir page 20).
*
Déclenchement automatique du flash
Si la lumière est insuffisante, ou si le sujet se trouve à contrejour, le flash se déclenche automatiquement. Quand vous
pressez légèrement le déclencheur dans la pénombre ou
dans l'obscurité, le témoin rouge s' allume pour signaler que
le flash est prêt à fonctionner. Le clignotement du témoin
rouge indique que le flash est en cours de charge. Dans ce
cas, attendez que le témoin rouge soit ·fixe• avant de déclencher.
3 Appuyez à fond sur le déclencheur pour photographier. Le
film avance automatiquement à la vue suivante après chaque déclenchement.
Notes:
• Le témoin de retardateur s' éclaire brièvement pour
signaler qu'une photo a été prise.
• Si des gouttes d' eau ou des impuretés se trouvent sur
le verre de protection de l'objectif, la fenêtre de mise au
point auto ou la cellule, la qualité des photos sera compromise. Eliminez toute trace d' eau ou de saleté avant
de photographier.
Les yeux rouges
Dans les portraits réalisés au flash, un point rouge peut apparaître dans les yeux du sujet. Cet appareil dispose d'une fonction flash qui permet de réduire le phénomène des yeux
rouges par l' utilisation du ocpréflash•. Se reporter à la page 23
pour plus de renseignements.
Zones d'efficacité du flash (film négatif couleur)
ISO
Objectif
100
200
400
38mm
(~)
0,8- Sm
0,8 - 7m
0,8 - 10m
90mm
((1))
0,8- 3m
0,8 - 4,2m
0,8 - 5,9m
Macro
<9>
0,5 - O,Sm
0,5- 0,8m
0,5 - 0,8m
7. PRISE DE VUE AF SPOT
FOCUS
Pour mettre au point un détail du cadrage, sélectionnez le
mode AF Spot.
1 Sélection du mode AF Spot
Pour sélectionner le mode AF Spot, pressez la touche de
mode de MISE AU POINT. le panneau ACl affiche l' indication (SPOT AF]. Pour annuler ce mode, pressez à nouveau la touche de mode de MISE AU POINT.
2 Mise au point du sujet
Effectuez la mise au point du sujet dans le cadrage AF Spot
( ( j ) au centre du viseur.
• S1 vous souhaitez cadrer le sujet en dehors du centre de
l'image, utilisez la technique de mémorisation de la mise
au point (voir page 17).
• l es indications des témoins lumineux et du panneau
ACl sont les mêmes que pour le mode AF Multi-faisceaux.
J
Q)
MEMORISATION DE LA MISE AU POINT
1 Effectuez la mise au point du sujet dans la mire AF (( ) .
Dès que vous appuyez légèrement sur le déclencheur, le
témoin vert à droite de l' oculaire s' allume, signalant que
la mise au point et l' exposition sont mémorisées.
2 En maintenant la pression sur le déclencheur, recadrez
l'image comme vous le souhaitez avant de déclencher.
Notes:
• Pour annuler la mémorisation de la mise au point, il suf·
fit de relâcher la pression sur le déclencheur.
• La mémorisation de la mise au point n'est pas utilisable
en mode de prise de vue en continu (Q).
•
. . --
..
..
~
• •
.
~
.
.
.
•
l
...
_,..
...
'
....
8. PRISE DE VUE
INFINI-PAYSAGES
Sujets dont la mise au point est difficile
Le système de mise au point Auto Foc us de votre appareil est extrêmement précis mais n' est pas infaillible. Il
peut être induit en erreur par certains sujets. Dans ce cas,
effectuez la mise au point sur un autre sujet équidistant
de l'appareil et mémorisez-la. La mise au point est difficile à réaliser sur les sujets suivants :
1. Objets noirs (cheveux ...) qui ne reflètent pas l'infrarouge.
2. Tricots, grillages, trames métalliqL•es ...
3. Sources lumineuses clignotantes (enseignes au néon,
lampes fluorescentes, image TV, soleil perçant à travers le feuillage ...) ou tout objet éclairé par ces sources.
4. Vitres, verres, miroirs, carosseries de voiture et tous
les objets très brillants.
5. Objets en mouvement rapide (trains ...).
6. Jets d'eau, surface aquatique, fumée, flammes, feu
d' artifices ... et tous les objets à la forme mouvante ou
indistincte ou enveloppés de brume.
Si vous désirez obtenir une photo nette d' un paysage lointain
ou d' un objet éloigné à travers votre fenêtre, il suffit de maintenir enfoncée la touche infini-paysages au moment où vous
déclenchez; vous pourrez reproduire des sujets éloignés avec
une grande précision.
• Si le témoin vert s' allume après que vous ayez appuyé sur
le déclencheur tout en maintenant enfoncée la touche infinipaysages, le mode infini-paysages reste mémorisé même
lorsque la touche correspondante a été relâchée.
• Pour activer le mode infini-paysages, appuyez d'abord sur
la touche infini-paysages, puis sur le déclencheur tout en
maintenant enfoncée la première touche.
• Lorsque vous prenez des photos dans ce mode avec une
luminosité Insuffisante, passez au mode vitesse lente
(mode Flash-OFF) (voir page 24).
9. DECHARGEMENT DU FILM
•
Placez-vous •••ombre pour retirer le film de l'appareil
ou protégez celui-cl de la luml6re avec votre corps.
,..,. .
•• U EXG) • •
•
•
•
Lorsque vous atteignez la fin du film, l' objectif se rétracte et
l' appareil re bobine automatiquement le film. Dès que le film
est entièrement rebobiné, le moteur s'arrête et l' indication
(Qa8 ) clignote, indiquant la fin du rebobinage. Ouvrez le dos
de l' appareil et retirez la cartouche de son logement en la
tirant, par le haut, avec votre ongle (voir illustration).
Notes:
• Il se peut que vous puissiez prendre plus de photos que le
nombre de vues spécifié sur la boîte du film , mais il se peut
également que ces photos soient coupées durant le développement.
• N' ouvrez jamais le dos de l' appareil tant que le re bobinage
n' est pas terminé.
• Il faut environ 20 secondes pour le rebobinage d' un film de
24 vues.
• Le compteur • décompte• les vues pendant le rebobinage.
• Pour éviter tout risque de voile, le film, y compris son
amorce, est entièrement rebobiné dans la cartouche.
Reboblnage à ml-film
Si vous souhaitez retirer le film avant qu' il ne soit terminé,
appuyez sur le bouton de re bobinage auxiliaire à l' aide de
l' ergot de l' attache de courroie (voir illustration). L.: objectif se
rétracte et le film se rebobine.
PRISE DE VUE • MACROn
PRISES DE VUE
SPECIALES
.
l'
AUTO
~
•
__lEX~~
-
-
r-
(
(
r"\ )
'-../
)
Ce mode de prise de vue est destiné à réaliser des gros-plans.
Lorsque le symbole • macro• (g ) est affiché sur l' ACL, vous
pouvez photographier de près. Quand vous photographiez un
sujet entre environ 0,5 et 0,8 mètre, composez votre photo à
l' intérieur du cadre macro.
Notes:
• Pour la prise de vue macro, la mire autofocus ne se trouve
pas au centre du viseur. Pour cette prise de vue, utilisez la
technique de mémorisation de la mise au point décrite
page17.
• Le témoin vert clignote lorsque le sujet se trouve à moins
de 0,5 mètre. Notez que lorsque le sujet est très près, le
témoin vert peut cesser de clignoter.
1 Appuyez sur la touche macro ; l' objectif avance et le symbole (g ) apparaît sur le panneau ACL. Pour annuler le
mode macro, pressez la touche zoom ((Î)) ou
1.: appareil rétablira automatiquement le mode normal.
<8>·
2 La zone de mise au point accessible en • macro• s'étend
de 0,5 à 0,8 mètre. Appuyez légèrement sur le déclencheur,
vérifiez que le témoin vert s' allume, puis appuyez à fond
sur le déclencheur.
Si l' appareil est en mode macro et que le sujet est à plus de
0,8 mètre, le zoom repasse automatiquement à 90mm. Après
le déclenchement, le mode macro est restitué.
SELECTION DES DIFFERENTS MODES DE FONCTIONNEMENT 1
REDUCTION DE L'EFFET •YEUX ROUGES•
Pour sélectionner les différents modes d' exposition, pressez la touche MODE •
AUTO
~
~
Auto
p
AUTO
--7W --71!J t!JI~
--78 ~;1~-f
sr.nchro
P ein Jour
Mode
Vitesse
B
Pose B
.
-
~FOCUS
0~MODE
---~
Synchro Plein Jour
Auto (réduc(réduction de l' effet
tion de l'effet
• yeux rouges•) •yeux rouges•)
• Dans les modes auto et synchro plein jour, pour passer du mode normal (indiqué par la ligne noire) au mode de réduction
de l' effet • yeux rouges• (indiqué par la ligne rouge) et vice versa, il suffit de pousser sur la touche flash réduction de l'effet
• yeux rouges • (~) • .
successivement pour sélectionner le mode requis. Si 1' appareil est réglé en pose B, en
et/ ou •
• Pressez les touches
deux fois de suite pour passer
Synchro-pose Bou en mode intervallomètre, pressez la touche correspondante ( • ou
par vue.
vue
et
standard
auto
modes
les
sélectionnez
normale,
au mode suivant. Pour la prise de vue
• A la mise sous tension, l' appareil passe automatiquement aux modes auto et vue par vue.
0
~
e)
--71 ~ 1--71~~1--71 Cd 1--71 ~ 1--7 INT Vue par vue
Retardateur
Retardateur
deux vues
Continue
Fonction
Sur-Impression
(multi·exposition) intervallomètre
Pour sélectionner les modes désirés, pressez la touche DRIVE • .
• Dans le mode de prise de vue à
faible vitesse d'obturation , une
pression sur la touche flash réduction de l'effet •yeux rouges ..
règle le mode flash dé(~ )
siré comme sur l'illustration à
droite.
8
~
Prise de vue à rafble
vitesse d'obturation
\Il
• Dans le mode de pose B, une
pression sur la touche flash réduction de l'effet .. yeux rouges•
règle le mode flash dé(~ )
siré comme sur l'illustration à
droite.
~
Synchronisation à
vitesse lente
\V
J;~ J
Synchronisation à
vitesse lente (mode flash
réduction •yeux rouges•)
8 .
Pose B
Synchro-pose B
\Il
I~~BI
Synchro-pose B (mode
flash réduction de l' effet
•yeux rouges•)
• Dans les prises de vue à faible vitesse d •obturation, de synchronisation à vitesse lente, de pose B et de synchro-pose B, la
fait varier le mode d' exposition comme dans le mode normal.
touche MODE •
• Dans le mode de synchronisation à vitesse lente et le mode flash réduction de l'effet •yeux rouges•, ou dans le mode synchrofait varier le mode d'exposition comme dans le
pose B et le mode flash réduction de l' effet • yeux rouges•, la touche •
mode flash réduction de l'effet •yeux rouges•.
MODE FLASH 1 REDUCTION DES YEUX ROUGES
Avec ce mode, le flash se déclenche successivement à deux reprises. Un pré-flash (faible éclair) est envoyé afin de contracter
les pupilles des yeux. Il est suivi par un second flash (puissance de flash normal), ce qui réduit le phénomène des yeux rouges
de façon significative.
PRISE DE VUE
EN VITESSE LENTE
FLASH D'APPOINT
«PLEIN JOUR»
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __ J
~.,
/
~'',
'
Vitesse lente
(Flash-OFF)
(@Cl)
Appuyez sur la touche
MODE jusqu'à ce que
le panneau ACL affiche
l'"~
le symbole (!J ~).
Ce mode interdit au
flash de se déclencher; la photo est prise à une vitesse d' obturation lente, jusqu' à environ 1/5 de seconde. Servez-vous de
ce mode dans les lieux où la photo au flash est interdite (théâtres, muséès ...). Ce mode convient aussi lorsque vous souhaitez conserver l' atmosphère créée par la lumière ambiante.
EI ~'--'EXC:>
Appuyez sur la touche MODE jusqu' à ce que le panneau ACL
affiche le symbole(~). Le flash se déclenchera à chaque prise
de vue, quelles que soient les conditions de luminosité
ambiante.
Il arrive souvent qu'en portrait le sujet soit assombri même
lorsqu' il ne se trouve pas à contre-jour. En ce cas, utilisez la
fonction synchro • plein jour• (mode Flash-ON) comme flash
d' appoint en veillant à ne pas dépasser la zone d'efficacité
du flash. L: exposition de votre photo sera correcte et la photo
ne sera pas abîmée par des ombres indésirables. Dans ce
mode, le flash se déclenche à chaque prise de vue.
Notes:
• Avant de déclencher, vérifiez que le témoin rouge de charge
du flash à droite de l'oculaire de visée est allumé (s'il clignote, le flash est en cours de charge).
• Placez-vous à une distance correspondante à la zone d' efficacité du flash, même si vous utilisez le flash incorporé
comme flash d'appoint.
Notes:
• Lorsque la luminosité est faible, la vitesse d' obturation
ralentit et les risques de · bougé• augmentent: utilisez un
pied!
• Si le symbole(~) sur le panneau ACL clignote lorsque vous
appuyez légèrement sur le déclencheur, passez au mode
auto avant de photographier, car la luminosité est trop faible et ne vous permet pas de réaliser une photo correctement exposée.
Synchronisation vitesse lente (Flash-on)
En poussant sur la touche flash réduction de l' effet •yeux rouges• (~)dans le mode de prise de vue en vitesse lente, vous
obtiendrez le mode de synchronisation flash à vitesse lente.
Il est alors possible d'équilibrer l' exposition du fond et celle
du sujet, comme vous pouvoz lo constater d ' après la photo,
utilisant le flash incorporé pour éclairer le sujet principal et la
vitesse lente pour illuminer l'arrière-plan.
POSE 8, SYNCHRO-POSE 8
'-'i\
-
_,
Pose B (8)
Appuyez sur la touche
MODE jusqu'à ce que
le panneau ACL affiche
EX
le symbole (8 ). L' obturateur reste ouvert
aussi longtemps que
l' on appuie sur le déclencheur (jusqu' à 10 minutes). Ce mode
sert à réaliser de longues expositions de feux d' artifices ou
de scènes nocturnes, par exemple. Lorsqu'on utilise ce mode,
il est nécessaire de placer l'appareil sur un pied.
} ' e(00)
l\ .,....e...,..L--1
Pose 8,
environ 4 sec. (ISO 100)
.r,.'LB
•\
'l Synchro-pose B (~ 8)
~
~
. c===:;;:~:::::;;
;:;;
r::::;:;-
~.,
l
IGWi'\t
En poussant sur la touche flash réduction de
\
l' effet • yeux rouges •
EX
(~ )dans le mode
L.!:;;========;;::::.. ..J pose B, vous obtiendrez
le mode synchro-pose B.
Ce mode vous permet d' utiliser le flash pendant une pose longue pour réaliser, par exemple, un portrait sur fond de paysage nocturne.
·,
#
J
. . t!llfl ---1
~
e
Pour cela, sélectionnez d' abord le mode pose Bou synchropose B, en appuyant sur la touche MODE (comme indiqué sur
l'illustration), et dès que le symbole (8 ) clignote sur le panneau ACL, pressez une des touches zoom pour sélectionner
la vitesse souhaitée. (La vitesse avance d' une division à chaque pression. Si vous maintenez la pression sur la touche
zoom, les vitesses lentes défilent en continu.)
Lorsque vous appuyez sur la touche zoom ((Ï)), les vitesses
avancent jusqu' à 10 minutes. Lorsque vous appuyez sur la
touche zoom(@)), les vitesses diminuent jusqu' à 1 seconde.
Poses longues temporisées
Si vous photographiez en mode pose B ou synchro-pose B,
vous pouvez régler la durée de l' exposition sur les valeurs de
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 10, 15, 20, 30, 40, 50, 60, 90 sec., 2, 3, 4,
5, 6, 7, 8, 10 minutes. [Exemple : 1 S = 1 sec.; 2 M = 2 min.]
Notes :
• Si aucune indication de vitesse n' apparaît sur le panneau
ACL, l' appareil est en pose B. Pour passer de la pose B (B )
ou B avec flash(~ B ) au mode suivant, pressez rapidement
la touche MODE deux fois de suite.
• Pour annuler le mode poses longues temporisées avant de
déclencher, pressez l' interrupteur général. Dans ce cas,
l' alimentation de l' appareil ne sera pas coupée.
• Utilisez la pose longue temporisée lorsque vous désirez
effectuer des prises de vue en continu dans le mode de
pose B.
RETARDATEUR
"""--/'e\
'~
~-IEXC!)
Retardateur
Utilisez le retardateur
quand vous désirez
~
apparaître sur vos photos. Nous vous recom\ ~;.;J
mandons d'utiliser un
~
pied. Appuyez sur la
touche DRIVE jusqu' à ce que le panneau ACL affiche le
AUTO
symbole(~).
r::==;;:====~~=::::::::::;:~Retardateur 2 vues
Ce mode vous permet
de prendre deux vues
en succession rapide à
l' aide du retardateur.
L-..::::::==:!::!5:::====::::::::~ Appuyez sur la touche
DRIVE jusqu ' à ce que
le panneau ACL affiche le symbole(~~). Déclenchez. La
première prise de vue s' effectue environ 10 secondes plus
tard et la deuxième environ 5 secondes après la première.
Notez que, dans ce cas, la mise au point reste la même pour
les deux vues.
1 Appuyez légèrement sur le déclencheur en visant votre
sujet, et ensuite appuyez à fond sur le déclencheur. L: obturateur se déclenchera après 10 secondes environ.
2 Lorsque le retardateur est activé, le symbole(~) clignote
sur le panneau ACL et le témoin lumineux du retardateur
s' allume. Le témoin commence à clignoter trois secondes
avant le déclenchement de l'obturateur, vous prévenant
ainsi de l'imminence du déclenchement.
Notes concernant les modes retardateur
une ou deux vues
• Pour annuler le retardateur après sa mise en route, appuyez
sur l' interrupteur général. Dans ce cas, l' alimentation de
l' appareil ne sera pas coupée.
• Si vous utilisez le retardateur avec les modes (8 ). (~ 8 ) ou
{<8> ~ 8 ), le temps d' exposition sera d' environ 1/2
seconde.
• Si vous utilisez le flash avec le retardateur {une ou deux
vues), assurez-vous que le flash soit chargé (lampe témoin
rouge allumée) avant de déclencher.
• Lorsque le symbole {c:J) apparaït sur le panneau ACL,
l' appareil ne peut pas fonctionner: changez les piles (voir
page 41).
.lue
~
AUTO
~
'•
'-
- 'Q '
\
1
.)
Ap_Puyez sur la touche DRIVE jusqu' à ce que le panneau ACL
affiche le symbole (Q). Lorsqu'on maintient le déclencheur
enfoncé, une prise de vue est effectuée toutes les
1,6 secondes. On peut ainsi photographier des sujets en mouvement (personne qui court ...). Dans ce mode, l'appareil
effectue automatiquement la mise au point à chaque vue: vérifiez que le sujet et la mire de mise au point restent en
coïncidence.
Note:
• Si vous souhaitez utiliser le flash dans ce mode d' exposition, la cadence de prise de vue sera ralentie {charge du
flash entre chaque vue).
PRISE DE VUE EN SURIMPRESSION
Procédure
1 Appuyez sur la touche DRIVE jusqu'à ce que le panneau
ACL affiche le symbole(~) .
·2 Appuyez sur le déclencheur pour faire la première exposition. Le film n' avance pas, et sur le panneau ACL le symbole
d 'avancement du film(- - -) clignote, indiquant que vous
vous trouvez en mode de surimpression. (Le mode normal
vue par vue est automatiquement rétabli après la deuxième
vue.)
3 Cadrez la nouvelle image à superposer sur la première et
déclenchez. (Le fi lm avance seulement après cette
deuxième vue.)
Dans ce mode, l'avancement du film est verrouillé et vous pouvez superposer plusieurs images sur la même vue pour réaliser des effets spéciaux. Vous pouvez ainsi faire jouer toute
votre imagination.
~
~ __ljl.(;)
' ~
AUTO
\~1
' t
Pour superposer plus de deux Images
sur la même photo
Réactivez le mode surimpression à la deuxième vue avant de
déclencher pour la seconde fois: le film ne sera entrainé qu' à
la vue suivante.
Notes :
• Si vous disposez d'un modèle DATE, les données (date,
heure ...) seront imprimées à l'étape 3.
• Si l'on multiplie les surimpressions sur la même vue, il y
a risque de sur-exposition; par conséquent, évitez de
superposer plus de deux ou trois images.
• Vous obtiendrez de meilleurs résultats si les sujets que vous
photographiez en surimpression sont sur un fond sombre
(scènes nocturnes ...).
1
~~-~~~~~~-----
FONCTION INTERVALLOMET_R_E______ _
r-::::==;;:====:::::::;::::;~--, Appuyez sur la touche
AUTO
DRIVE jusqu'à ce que
le panneau ACL affiche
le symbole ( INT ). Ce
mode permet de prendre automatiquement
L..::::::===== =:::!:.;;jë:=:7!--l des photos à intervalle
régulier compris entre 10 secondes et 1 heure. C ' est le mode
idéal pour observer les plantes ou le comportement des animaux ou des insectes.
[Exemple : 10S - 10 sec. 10M = 10 min.]
Vous pouvez sélectionner les intervalles suivants : 10, 20, 30,
40, 50 et 60 secondes, et 2, 3, 4, 5, 10, 20, 30, 40, 50, 60 minutes.
~
Pour passer en mode intervallomètre, appuyez simultanément
sur une des touches zoom et la touche DRIVE jusqu'à ce que
l'intervalle souhaité s' affiche sur le panneau ACL. L'intervalle
initial est de 60 secondes. (Si vous maintenez la pression sur
la touche zoom, les intervalles défilent en continu.)
Pressez ((D) pour avancer jusqu' à l' intervalle de 60 minutes.
Pressez (@)) pour revenir à l'intervalle de 10 secondes.
Après la sélection, appuyez sur le déclencheur ; la première
vue sera exposée 3 secondes plus tard, et le reste du film en
fonction de la durée de l' intervalle sélectionné.
Notes:
• En mode intervallomètre, le témoin ( INT ) clignote sur
l' ACL et le temps restant avant la prise de vue suivante est
affiché.
• Pour annuler le mode intervallomètre après l' avoir sélectionné, poussez sur l'Interrupteur général. En ce cas, l' alimentation de l' appareil ne sera pas coupée.
• Une légère pression sur le déclencheur pendant le fonctionnement de l ' intervallomètre fait apparaître l'indication
du compteur de vues sur le panneau ACL.
• Une pression sur une des touches zoom fait apparaître la
focale utilisée sur l' écran ACL.
Remarques concernant la fonction lntervallomètre
• La valeur minimale de l'intervalle de déclenchement varie
en fonction du mode d' exposition sélectionné.
Mode d'exposition
Valeur minimale de l'intervalle de déclenchement
(1) Auto ou Synchro
Plein Jour
Plus de 20 sec.
(2) Vitesse Lente
Plus de 10 sec.
(3) Pose B
Temps d' exposition
+ 8 sec. ou plus
(4) Synchro-Pose B
Temps d'exposition
+ 15 sec. ou plus
• En mode intervallomètre, utilisez un pied. La mise au point
est réglée à la première vue et le témoin de retardateur se
met à clignoter 3 secondes avant chaque prise de vue.
• Pour passer du mode intervallomètre à un autre mode
d' entraînement, appuyez rapidement sur la touche DRIVE
deux fois de suite.
UTILISATION DE LA COMMANDE A DISTANCE IR
Cet appareil dispose d' une commande à distance infrarouge
qui permet le réglage des focales par pas de 38, 60 et 90mm
ainsi que le déclenchement.
• Lorsqu' on utilise la commande à distance, il est nécessaire
que l'appareil soit sur pied.
• Lorsqu' on photographie en utilisant la commande à distance, le mode vue par vue et le mode retardateur sont les
seuls modes de prise de vue possibles. Chacun de ces
modes pourra être combiné avec n'importe quel mode
d'exposition.
• Lorsque vous n'utilisez pas la commande à distance, fixezla sur l' appareil.
• Dans le mode pose B. utilisez la commande à distance pour
éviter tout mouvement de l' appareil.
Pour libérer la commande 6 distance
Nomenclature
En poussant sur la touche de déverrouillage de la commande
à distance, libérez-la en la faisant glisser dans le sens de la
flèche.
Le symbole (. a)))) apparaît sur le panneau ACL, indiquant
que vous pouvez utiliser la commande à distance.
Touche zoom
Emetteur de la
commande à distance
La mise au point mémorisée (éventuellement} est effacée.
Pour remettre l' appareil sous tension, pressez l'Interrupteur général.
Témoin clignotant
Sélection du mode de prise de vue
Une fois retirée la commande à distance, le témoin de retardateur situé sur la partie avant de l'appareil se met à clignoter lentement (1 Hz}, indiquant que vous pouvez photographier
avec la commande à distance.
En pressant sur la touche DRIVE, sélectionnez le mode vue
par vue ou le mode retardateur.
Mode vue par vue : vous pouvez photographier sans aucun
délai en utilisant le déclencheur sur la commande à distance.
• Si la télécommande est détachée de l'appareil et que celuici n' est pas utilisé pendant plus de 3 minutes, le zoom se
rétracte et l'appareil se met en attente pour éviter d' user
les piles. Seule la diode du retardateur continue de clignoter (1 Hz}. Pour le réactiver, pressez l' interrupteur général
ou la commande de zoom sur la télécommande. Au bout
de 10 minutes l' appareil se met hors tension définitivement.
Mode retardateur: si on utilise le déclencheur sur la commande à distance, le déclenchement de l' obturateur se produit après 3 secondes ; en utilisant le déclencheur de
l' appareil, les prises de vue sont effectuées dans le mode
retardateur normal.
Cadrage de l'Image
Composez votre photo avec le sujet à l' Intérieur de la mire
autofocus. Lorsque vous appuyez légèrement sur le déclencheur, le témoin vert s' allume et la mise au point est mémorisée. Même si vous relâchez le déclencheur, la mise au point
reste mémorisée pendant 10 minutes et le témoin vert se met
à clignoter lentement (1Hz).
• Si vous désirez effectuer la mise au point sur un autre sujet
alors que la mise au point est mémorisée, utilisez à nouveau la mémorisation.
• La mémorisation est annulée lorsque la commande à distance est replacée sur l' appareil.
• Si la mise au point n' est pas mémorisée, lorsque vous pressez sur le déclencheur de la commande à distance, la mise
au point s'effectue sur le sujet placé dans la mire autofocus.
• En mode macro, la mémorisation de la mise au point ne
peut être utilisée si le sujet se trouve à plus de 80 centimètres. Pour photographier, vous devez annuler le mode
macro.
Prise de vue avec la commande à distance
Braquez l' émetteur de la commande à distance sur l' un des
récepteurs de l' appareil ; pour le déclenchem ent . p ressez le
déclencheur de la commande à distance.
• Sll' appareil est en mode retardateur, le témoin de retardateur clignote rapidement pendant 3 secondes avant le
déclenchement.
Distance de fonctionnemen t
de la commande à distanc e
Vers l' avant de l' appareil : à moins de 5 mètres enwon. De
la partie arrière de l'appareil : à moins de 0,7 mètre vers
l' arrière.
• La commande à distance ne peut pas fonctionner lorsque
le sujet se trouve à contre-jour. En ce cas, utilisez le mode
retardateur.
ocZoomlng .. avec la commande à distance
Fixation de la commande à distance sur l'appareil
Chaque pression sur la touche zoom alors que la commande
à distance est braquée sur le récepteur de l' appareil, fait varier
la focale selon le cycle suivant : 38, 90, 60, 38, ... mm.
Après l' utilisation, fixez la commande à distance sur l' appareil. Glissez-la en place ; un •clic .. en indique le verrouillage.
• Lorsqu' on utilise la commande à distance pour le zooming
de l' objectif, cadrer le sujet à travers le viseur, en supposant que la focale se trouve à la position 90 mm. Si ce n' est
pas le cas, le sujet sera hors du cadre de visée.
• Vous pouvez modifier le cadrage avec le zooming, même
si la mise au point est mémorisée.
• En mode macro, le zooming ne peut pas être effectué avec
la commande à dl~tance.
Autonomie de la plie de la commande à distance
La pile de la commande à distance permet d' effectuer environ 30.000 opérations. Pour son remplacement, adressezvous à un service après-vente agréé Pentax (les frais sont à
la charge du propriétaire).
• N'essayez jamais de démonter la commande à distance :
vous risquez d ' en compromettre l'étanchéité.
Sélection du Mode
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche MODE
avec votre ongle,
l' affichage des modes sélectionnables se modifie sur le panneau ACL
comme illustré dans le tableau cidessus.
e
0
~
~ 00
Si vous possédez un modèle DATE, lisez attentivement cette
partie du mode d' emploi. Ce modèle permet d' enregistrer la
date sur chaque photo jusqu' en l' an 2019.
•
Notes:
• -- -- - -" indique qu ' aucune
donnée n' est enregistrée.
• La mention • M• sur le panneau
ACL signifie · Mois •.
• Pour presser les touches SELECT
et ADJUST, utilisez l' ergot de
l' attache de la courroie.
Année Mols Jour
i
Jour Heure Min.
i
Mo1s Jour Année
i
Jour Mois Année
Touche MODE
•
Touche SELECT
•
Touche ADJUST
• La date qui apparaît dans l' illustration est
donnée à titre d ' exemple.
Réglage de la date
e
pour faire clignoter
1. Appuyez sur la touche SELECT
le paramètre à modifier sur l' écran ACL.
pour changer la
2. Appuyez sur la touche ADJUST
valeur du paramètre sélectionné. Le nombre affiché augmente d' une unité à chaque pression de la touche
ADJUST • . Si vous maintenez la pression sur cette touche, les chiffres défilent en continu.
3. Après le réglage, appuyez sur la touche SELECT. Le
témoin ( - ) s' affiche sur le panneau ACL, indiquant que
la surimpression des données choisies est possible.
• Si on appuie sur le déclencheur pendant la correction des
données clignotantes, les données ne seront pas imprimées.
• Indications numériques
Année = ~ - 19 (19~ - 2019)
Mois • 1- 12
Jour - 1 -31
Heure ... 0-23
Minute - 00 - 59
• Le clignotement du symbole • : • permet un réglage fin de
l'horloge interne à la seconde près. Pour accorder l' horloge à la première seconde d' une minute donnée, appuyez
pour faire clignoter le symbole
sur la touche SELECT
en
•&•, appuyez ensuite sur la touche ADJUST •
synchronisation avec le top de l' horloge de référence.
Après le r!9lage des données, appuyez sur la touche
SELECT fi .
Le témoin ( - ) s'affiche sur le panneau ACL, indiquant
que la surimpression des données choisies est possible.
e
e
PRECAUTIONS
Les données affichées sur le panneau ACL s' enregistreront
automatiquement sur chaque photo.
• · Année-Mois-Jour• et .. Jour- Heure- Minute• ne peuvent
être enregistrés simultanément.
• Lorsqu' on appuie sur le déclencheur, le symbole ( - ) clignote pour quelques secondes sur le panneau ACL, pour
confirmer l' enregistrement des données.
• Si le coin de l' image où apparaît l' enregistrement des données est blanc ou jaune, les données seront peu lisibles.
Lorsque vous effectuez un cadrage, évitez tout objet de couleur claire dans ce coin.
Remplacement de la pile du système
d' enregistrement des données
Le système d'enregistrement des données est alimenté par
une pile au lithium 3V detypeCR2025. Si l' aHichage du panneau ACL n'est pas bien visible, ou si le fonctionnement de
l'horloge interne devient instable, remplacez la pile. La durée
de la pile est d' environ 3 ans.
• Avant d'ouvrir le dos, vérifiez à l'aide de la fenêtre aidemémoire qu' il n' y a pas de film dans l' appareil.
1. Avec un tournevis à lame cruciforme, dévissez les deux vis
de fixation du couvercle du compartiment-piles et retirez
le couvercle.
2. Enlevez la pile usée et insérez la nouvelle, l'extrémité marquée + orientée vers le haut.
3. Replacez le couvercle du compartiment-piles et serrez les
deux vis de fixation.
• Lorsque la pile est bien installée, les données s'affichent.
Après le remplacement de la pile, procédez au réglage des
données selon les instructions de la partie • Réglage de la
date•.
• Gardez la pile hors de la portée des enfants, nourrissons
ou animaux.
TEMOIN D' USURE DES PILES
Remarques concernant le remplacement des plies
Le témoin d ' usure des piles (C...J) apparaît sur le panneau
ACL lorsque les piles sont presque épuisées. Remplacez-les
aussi vite que possible. Dès que le témoin (C...J) commence
à clignoter, l' appareil ne peut plus fonctionner.
Autonomie (avec film 24 vues):
Flash utilisé
1 vue sur 2
Environ
30 films
(Les piles CR 123A ont été utilisées dans nos conditions de
test. La durée de vie réelle des piles et leurs performances
peuvent varier très sensiblement en fonction de l'utilisation
de l' autofocus, du zoom électrique, du flash et des conditions
extérieurs telles que la température et l' humidité.)
• Vérifiez qu' il n'y a pas de film dans l'appareil. Avant de remplacer la pile, coupez l' alimentation de l' appareil.
• Si vous remplacez la pile alors que l' appareil est déjà
chargé, un nouveau cycle de chargement va commencer:
l' appareil va supposer qu' il s' agit d ' un nouveau film et va
l'avancer de plusieurs vues. Le chiffre • 1• s' affiche sur le
panneau ACL.
• Si vous remplacez la pile à la fin du film , l' appareil peut ne
pas détecter la présence du film ; en ce cas, l'indication du
compteur de vue ne s'affichera pas sur le panneau ACL.
Poussez le bouton de rebobinage auxiliaire et retirez le film
de l'appareil.
• Les performances des piles diminuent à basse température. C ' est normal. Elles retrouveront leur rendement habituel en se réchauffant.
• En voyage (ou à l' extérieur), prévoyez d ' emporter un jeu
de piles de secours.
• Avant de ranger l'appareil dans un sac, vérifiez que l' alimentation est coupée afin d'éviter que les piles ne se
déchargent en cas de pression accidentelle sur le déclencheur.
REMPLACEMENT DES PILES
Utilisez deux plies au lithium 3V (type CR-123A ou DL-123A)
Avant de remplacer les piles, éliminez d'éventuelles traces
de sable ou d' eau de vos mains et assurez-vous que l' alimentation de l' appareil est coupée.
Lorsque la pile est bien installée, le zoom et le moteur entrent
en fonction pendant quelques secondes.
Attention :
1 Ouvrez la trappe du compartiment-piles en tournant le verrou dans le sens de la flèche, comme illustré.
2 Introduisez deux piles au lithium en respectant les polarités ( +) et (-) indiquées.
3 Assurez-vous que la fente du verrou du compartiment-piles
est bien alignée avec le signe (l3). Replacez la trappe en
poussant, puis fixez-la en tournant le verrou dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre.
Remplacez les deux piles en même temps. Afin d'éviter le risque de surchauffe et d 'incendie, n' utilisez pas en même
temps des piles de marques ou de types différents, ni de piles
usées avec des piles neuves.
ENTRETIEN DE L'APPAREIL
Votre appareil Pentax est un instrument de précision sophistiqué ; si vous le traitez avec soin, il vous donnera des années
de bons et loyaux services.
• La surface du fût porte-objectif a été traitée de façon à permettre aisément les mouvements de •zooming•. Pour le
nettoyage du fût porte-objectif, n'utilisez jamais de solvants, comme le diluant à peinture, l'alcool ou l'essence;
nettoyez-le à l'aide d'un chiffon humide et essuyez-le avec
un chiffon doux bien sec.
• Evitez de soumettre 1' appareil à de forts chocs, vibrations
ou pressions. En voyage (motos, voiture, bateau ...), utilisez un rembourrage de protection.
• Pour éliminer la poussière de l'objectif et du viseur, utilisez
une soufflette et un pinceau pour objectifs.
• Ne rangez pas votre appareil dans une penderie contenant
des boules de naphtaline, ni dans un laboratoire où se trouvent des produits chimiques qui pourraient l'endommager
sérieusement. Rangez l' appareil dans un lieu frais, sec et
bien aéré.
• Evitez de laisser longtemps l'appareil dans des endroits où
la température et l'humidité sont élevées, par exemple
dans une voiture.
• Le passage brutal du froid au chaud peut provoquer la formation de buée à l' extérieur comme à l' intérieur de l' appareil. En hiver, transportez l'appareil dans une mallette ou
un sac en plastique afin de rendre plus graduelle la variation de température. Quand vous rentrez à l'intérieur lorsque la température externe est très froide, minimisez la
variation thermique en laissant l' appareil dans sa protection pendant un certain temps.
• Votre appareil fonctionne correctement aux températures
comprises entre environ 50 oc et - 10 °C.
• Des traces d'eau, de saleté ou de poussière à proximité des
contacts électriques peuvent provoquer des problèmes
électriques. Vérifiez qu' il n' y a pas de fuites d' électrolyte
ou de résidus de graisse ou de saleté, ni de traces de corrosion due à l'eau de mer ou à d ' autres substances corrosives. Si vous n'arrivez pas à résoudre le problème,
adressez-vous à un service après-vente agréé Pentax.
• Ne forcez pas l'objectif; ne posez jamais l'appareil sur
l' objectif.
• Il se peut qu' au tirage de vos négatifs la zone périphérique,
en bordure du cadrage, soit rognée. Tenez-en compte lorsque vous composez votre photo.
• Pour que votre appareil fonctionne toujours au mieux de ses
possibilités, faites-le examiner une fois par an ou tous les
deux ans. Si vous n'avez pas utilisé l' appareil pendant
longtemps, ou que vous vous apprêtez à effectuer des prises de vue importantes, examinez soigneusement l' appareil ou effectuez des photos test.
• La réparation de dégâts imputables à un usage professionnel de 1' appareil peuvent ne pas rentrer dans les termes de
la garantie Pentax.
Effet .. yeux rouges"
Lorsqu' une photo a été prise avec le flash , les yeux du sujet
apparaissent rouges. Ce phénomène a pour origine la
réflexion de l'éclair du flash sur la rétine. Cet effet peut être
réduit en prenant les photos dans un environnement plus lumineux, en utilisant un objectif zoom en grand-angle à une distance plus rapprochée, ou en utilisant la fonction de réduction
de l' effet • yeux rouges •.
PROBLEMES DE PRISE DE VUE
Il existe souvent un remède très simple à ce qui peut apparaitre comme un problème de fonctionnement.
Voici quelques-uns de ces problèmes et leur remède.
Sympt6mes
• "i01Ï:.. ,
1. Déclenchement impossible.
·~
-~-·
'-";
Causes et remèdes
• 1: interrupteur général n'est-il pas éteint? Si oui, enclenchez-le. (Voir p. 6)
• Y a-t-il des piles dans l'appareil? Les piles sont-elles usées?
Insérez les piles ou remplacez-les. (Voir p. 41)
• Votre sujet est-il à l'Intérieur de la zone de mise au point?
En photo normale, Il doit être entre 0.8 mètre et l'infini. (Voir p. 12)
• Le symbole (000) clignote-t-il sur le panneau ACL? Si oui, le film est terminé.
Mettez un nouveau f1lm dans l'appareil. (Voir p. 19)
2 . Mes tirages photo ne sont pas
très nets.
• Avez-vous fait colncider le sujet et la mire autofocus? (Voir p. 14)
• Au moment du déclenchement, n' auriez-vous pas masqué la fenêtre de mise
au point auto avec votre doigt ou vos cheveux? (Voir p. 7)
• Si des gouttes d'eau ou des Impuretés se trouvent sur le verre de protection de
l'objectif, la fenêtre de mise au point auto ou la cellule, la qualité des photos sera
compromise. Eliminez toute trace d'eau ou de saleté avant de photographier.
(Voir p. 15)
3. 1: objectif zoom se rétracte automatique ment (l'alimentation est coupée).
• Avez-vous laissé l'appareil sous tension pendant plus de 3 minutes sans
l'utiliser? Si v·ous n'utilisez pas l'appareil pendant plus de 3 minutes alors que
l'interrupteur général se trouve sur ON, l'objectif se rétracte automatiquement et
l'alimentation est coupée. (Voir p. 6)
• Avez-vous retiré la commande à distance de l' appareil? SI vous restez plus de
3 min. sans utiliser l' appareil alors que la commande à distance a été retirée,
celui-<:i se met en veille pour limiter l' usure des piles (30 min.). Pressez la touche
zoom de la télécommande (ou l'interrupteur général) pour le réactiver. (Voir p. 34)
.i
Symptômes
~
Causes et remèdes
L
·•V
;
4. La commande à distance ne fonctionne pas
• La plage de fonctionnement de la commande à distance est comprise entre
5 mètres environ de la face avant de l'appareil et 0,7 mètre de la face arrière.
(Voir p. 35)
• La commande à distance ne peut pas fonctionner lorsque le sujet se trouve à
contre-jour. (Voir p. 35)
5. Le flash se déclenche même
en plein jour.
• Le flash se déclenche automatiquement lorsque le sujet se trouve à contre-jour.
(Voir p. 13)
6. Les symboles [H) ou [U) s'affichent
sur le panneau ACL.
• Sile symbole disparaît lorsqu' on appuie sur la touche zoom, l'appareil est prêt à
l' emploi. Si l' un de ces symboles apparait fréquemment, il se peut que l'appareil
soit défectueux.
• Dans le tableau ci-dessous sont indiquées les distances de prise de vue à respecter lorsqu'on photographie avec le flash en utilisant un film de sensibilité différente de 100, 200, ou 400 ISO.
ISO
Objectif
•..
.,..
25
50
1000
Il
~
1600
3200
38mm
(@J)
0,8- 2,5m
0,8- 3,5m
1,5(*) -16m
2(*)- 20m
3(*)- 28m
90mm
((Ï))
0,8- 1,5m
0,8-2,1 m
0,8 - 8,6m
0,8 - 11 m
0,8(*) - 15m
Macro
(g )
0,5 - 0,8m
0,5- 0,8m
-
(*) Risque de sur-exposition à faible distance en raison de la sensibilité élevée du film .
- Il n' est pas possible d'obtenir une bonne exposition.
-
-
CARACTERISTIQUES
36, entièrement automatique, à obturateur central avec zoom et flash auto incorporés. Etanche
selon IEC 529 : deuxième chiffre caractéristique 5, protégé contre les jets d' eau.
Film - Réglage automatique de la sensibilité avec films perforés 35mm codés DX de 25 à 32001SO (pas de 11L). Les films
non-DX sont automatiquement réglés à 251SO. Format: 24 x 36.
Chargement d u fil m - Automatique. Avancement à la première vue lors de la fermeture du dos.
Entretnement du film - Automatique. Deux modes d' entraînement : vue par vue et continu (déclenchement tous les 1,6 sec.
environ).
Reboblnege du film - Automatique en fin de film avec arrêt en fin de rebobinage. Il faut environ 20 secondes pour le rebobinage d' un film de 24 vues. Possibilité de rebobinage en cours de film .
Compteur de vue- Additif, sur écran ACL. Décompte les vues au rebobinage.
Objecti f - Zoom motorisé Pentax f/3,5-7,5 de 38-90mm ; 8 éléments en 7 groupes. Angle de prise de vue : 59 °-27 °.
Système de mise au point - Système de mise au point automatique actif à infrarouge .. multi-faisceaux • avec mémorisation
de la mise au point. Possibilité de passer au mode · AF spot• (mise au point sur un détail). Distances : 0,8m-infini ; 0,5m-0,8 m
en mode MACRO (grossissement : environ 1/4.5 x ), mode infini-paysages (mise au point fixée sur l' infini).
Zoomlng - A 2 touches.
Obturateur - Obturateur à programmation électronique ; vitesses d' environ 1/400 sec. - 1/5 sec. Pose B (1/2 sec. - 10 min.),
poses longues temporisées (1 sec. - 10 min.). Déclenchement électromagnétique.
Retardateur - Déclenchement différé de 10 s env. avec diode témoin rouge. Possibilité d' annulation du mode après l' activation. 2 prises de vue dans le mode deux vues.
Viseur - Type zoom avec vision réelle ; couverture : 82 oro. Grossissement : environ 0,47 x (GRAND ANGLE 38mm) - 1,01 x
(90mm TELE), 0,96 x (Macro), Dioptrie : fixée à - 1, Mire AF (AF Spot, AF Multi-faisceaux , GRAND ANGLE, TELE), Cadre de
visée, Cadre Macro, Témoin vert allumé : mise au point effectuée ; Témoin vert clignotant : sujet trop rapproché ; Témoin rouge
allumé: le flash est prêt à l' emploi ; Témoin rouge clignotant : le flash est en cours de charge.
Contr61e de l ' expoattJon - Exposition automatique programmée. Echelle de mesure : EV9-16,5 avec GRAND ANGLE 38mm,
EV11,5-16,5 avec TELE 90mm et MACRO en mode Auto ou Synchro PleinJour(100 1SO) ; EV6- 16,5 avec GRAND ANGLE 38mm,
EV8- 16,5 avec TELE 90mm et MACRO en mode vitesse lente et de prise de vue en continu.
'TYpe- Appareil compact 24 x
Surimpression - Possible.
Activation du posemètre - Le posemètre s' active dès qu'on appuie légèrement sur le déclencheur.
Flash- Flash zoom incorporé avec fonction de réduction de l'effet .. yeux rouges•; Déclenchement automatique du flash avec
éclair à intensité réduite dans le mode auto, Flash-ON -= Synchro Plein Jour/Synchronisation à vitesse lente (jusque 1/5 sec.),
Flash-OFF = Flash coupé, synchro-pose B "" 1/2 sec.-10· min.
Zones d ' efficacité du flash- 0,8-Sm (GRAND ANGLE 38mm) ; 0,8-3 (TELE 60mm) ; 0,5-0,8 (MACRO) (avec films de 100 ISO).
Charge du flash - En 3 sec. environ, dans nos conditions de test.
Prise de vue en continu- Contrôle électronique; activée par pression sur le déclencheur.
Commande à distance- Commande à distance sans fil à infrarouge. Focales possibles : 38, 60, 90 mm. Plage de fonctionnement comprise entre environ Sm de la face avant de l'appareil et 0,7m de la face arrière.
Alimentation de la commande à distance- Une pile au lithium 3 V, de type CR 1620 (disponible auprès des services aprèsvente agréés Pentax).
Dimensions et poids de la commande è distance - 26 x 61 x 8,8 mm ; 11 g.
Alimentation- Deux piles au lithium 3V (CR 123A ou DL 123A).
Autonomie - Environ 30 films de 24 vues en utilisant le flash 1 vue sur 2.
Témoin d ' usure des plies- Le symbole (CJ) s' aNiche sur le panneau ACL ; lorsque (c:J) clignote, l' obturateur est bloqué.
Dos dateur - Horloge à quartz, écran LCD.
Mode d 'Impression- • Année, Mois, Jour•, • Jour, Heure, Minutes•, ou pas d' impression.
Alimentation du système d'enregistrement des données- Pile au lithium, de type CR2025.
Dimensions et poids de l' appareil- 149 x 76 x 63,5 mm , 440 grammes sans piles.
Modèle DATE- 149 x 76 x 66mm, 455 grammes sans piles.
CARACTERISTIQUES SWETTES A MODIFICATION SANS PREAVIS.
GARANTIE
Tous les apparei ls Pentax acquis chez des revendeurs autorisés sont garantis contre tout défaut de fabrication pendan t
une période de 12 mois suivant la date d' achat. Pendant cette
période, les réparations seront effectuées gratuite ment ainsi
que l'échan ge des pièces défectueuses, sous réserve que le
matériel ne présente pas de trace de choc ni de corrosion par
des produits chimiques ou par une fuite d'électro lyte de la pile
et n' ait pas été endomm agé par du sable ou par un liquide,
que la panne ne soit pas due à une mauvais e manipu lation
ou à une manipu lation contrair e au mode d' emploi et qu ' il
n' ait pas subi de modifications chez un réparateur non-agréé.
~ans la mesure où les tolérances de fabricat ion,la constru ction et la qualité des objectifs d'une autre marque que Pentax sont hors de notre contrôle, les domma ges causé pas de
tels objectifs ne seront pas couverts par la présente garantie.
Le fabricant ou son représentant agréé ne sera pas responsable des réparati ons ou modifica tions entreprises sans son
accord écrit, ni des domma ges liés aux délais ou à la perte
d: usage ni à leurs conséqu ences quelles qu' elles soient,
directes ou Indirectes, causées par la défectu osité du matériel ou autres causes. Il est expressément reconnu par l'acheteur que la responsabilité du fabricant ou de ses représentants
en matière de garantie, implicite ou explicite, est strictem ent
limitée au remplac ement des pièces comme indiqué cidessus. Il ne sera effectué aucun remboursement d' une réparation faite par un service après.vente non agréé par Pentax.
Procédu re pendan t la période de garantie de 12 mols
Tout apparei l Penta x reconnu défectu eux pendan t la périod•
de 12 mois suivant son achat devra être retourné au revendeu
chez lequel l'achat a été effectué ou chez le fabricant. S' i
n'existe pas de représentant agréé du fabrican t dans votn
pays, envoyez votre matériel directement au fabricant, en por
payé. Dans ce cas, la période d'immo bilisatio n du matérie
risque d'être très longue en raison des procédu res compli
quées r_e quises. Si le matériel est couvert par la garantie, h
réparati on sera effectué e et les pièces remplac ées gracieu
semant avant de vous être renvoyé en état de fonctionnement
Si le matérie l n'est plus sous garantie, la réparation sera tac
tu rée aux tarifs habitue ls du fabricant ou de son représentant
Les frais de port sont à la charge du propriét a.i re der équipe
ment.
Si votre matériel Pentax a été acheté dans un autre pays qu•
celui où vous souhaite z faire appliqu er la garantie, les frai:
de remise en état peuvent vous être facturés par le représe n
tant du fabrican t de ce pays. Cepend ant, si le matérie l es
retourné au fabricant, il sera réparé gratuite ment pendan t h
période de garantie, conformément à cette garantie. Dans tou:
les cas, les frais d ' expédition, taxes douaniè res seront à h
charge de l'expéd iteur. De façon à prouver la date de votn
achat (si nécessaire), conserv ez la facture ou le reçu de ce
achat pendan t au moins un an.
Avant d' expédier votre matériel en réparation, vérifiez d' abord
que vous l' envoyez à un représentant oHiciel du fabricant ou
à l' un de ses ateliers agréés, sauf s' il s'agit du fabricant luimême. Demandez toujours un devis et ne faites procéder aux
travaux de réparation qu' après accord écrit du devis.
Cette garantie ne s'applique pas aux produits Pentax achetés aux USA, Canada et Royaume-Uni. Les garanties locales remplacent cette garantie.
•
Glissière de déverrouillage du
dos
•
Dos
•
Oculaire de visée
•
Témoin AF (vert}
•
Témoin de flash (rouge}
•
Interrupteur général
•
Récepteur de commande à
distance (arrière)
e Fenêtre alde-mémoire film
e Déverrouillage de la
commande à distance
e Commande à distance
•
Bouton de reboblnage auxiliaire
•
Touche DRIVE
•
Touche flash réduction
de l' effet •effet yeux•
•
Ecrou de pied
•
Trappe du compartimentpiles
•
Verrou de la trappe
du compartiment-piles
Les indications ne s'affichent pas toutes simultanément sur le panneau ACL.
ACL (Afficheur è Cristaux liquides)
• Lorsque la température s'élève autour de 60 °C, les cristaux liquides s' obscurcissent; ils redeviennent normaux avec la température.
• La réaction des cristaux liquides se ralentit à basse température. C'est une de
leurs caractéristiques, non un défaut.
e
e
e
e
•
e
e
0
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
Mode Flash-ON (forcé)
Mode de réduct1on de l' effet
•yeux rouges•
Mode Flash Auto
Pose · B·
Mode AF Spot
Minute
Millimètre (Focale)
Seconde
Déclencheur
Touche zoom
EX (compteur de vue)
Mode Macro
Vitesse lente
Mode Flash-OFF
Commande à distance
Compteur de vue/Focale
Poses Longuesllntervallomètre
Retardateur
Retardateur deux vues
Prise de vue en continu
Entrainement du f1lm
Surimpression
Cartouche de film
lntervallomètre
Témoin d ' usure des piles
Asahl Optlcal Co., Ltd. C.P.O . 895, Tokyo 100-91 , JAPAN
Pentax Europe n.v. Weiveldlaan 3-5, 1930 Zaventem, BELGIUM
Pentax Handelsgese llschaft mbH. Julius-Vosseler-Stral3e, 104, 2000 Hamburg 54, GERMANY
Pentax U.K. Llmited. Pentax House, South Hill Avenue, South Harrow, Middlesex HA2 OLT, U.K.
Pentax France Z.I. Argenteuil, 12, rue Ambroise Croizat, 95100 Argenteuil, FRANCE
Pentax Benelux (Branch of Pentax Europe n.v.- BELGIUM)
for the Nethertands: Spinveld 25, 4815 HA Breda, NETHERLANDS
for Belgium and Luxembourg, Weiveldlaan 3-5, 1930 Zaventem, BELGIUM
Pentax (Schwelz) AG lndustrlestraBe 2, 8305 Dietlikon, SWITZERLAND
Pentax Scandinavia AB Fâlhagsleden 57,75127 Uppsala, SWEDEN
Pentax Corporation 351nvemess Drive East, Englewood, Colorado 801 12, U.S.A.
Pentax Canada lnc. 3131 Universal Drive, Mississauga, Ontario L4X 2E5, CANADA
Asahl Optlcal Brasilelra lnd. e Corn. Ltda. Rua Estados Unidos, 1053, Sâo Paulo, BRAZIL
022902/FRE
Copyright © Asa hi Optical Co., Ltd. 1992
10/92 Printed in Belgium

Manuels associés