Powerplus POWXG30030 GRASS TRIMMER 400W Ø270MM Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels11 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
11
POWXG30030 FR 1 UTILISATION PREVUE ..................................................................... 2 2 DESCRIPTION ................................................................................... 2 3 LISTE DES PIECES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE ............. 2 4 PICTOGRAMMES .............................................................................. 3 5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES ..................................... 3 5.1 Lieu de travail ............................................................................................................ 3 5.2 Sécurité électrique .................................................................................................... 4 5.3 Sécurité des personnes ............................................................................................ 4 5.4 Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques .......................... 5 5.5 Entretien .................................................................................................................... 5 6 RÈGLES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES CONCERNANT LES COUPE-GAZON......................................................................... 5 7 MONTAGE ......................................................................................... 6 7.1 Montage de la protection de sécurité et montage de la roue de guidage (Fig. 1) . 6 7.2 Montage de la poignée supplémentaire (voir Fig. 2) ............................................... 6 8 UTILISATION ..................................................................................... 7 8.1 Démarrage ................................................................................................................. 7 8.2 Réglage de la longueur télescopique ...................................................................... 7 9 UTILISATION DU COUPE-GAZON COMME UN COUPEBORDURES (FIG. 6) .......................................................................... 7 10 ALIMENTATION DE LIGNE INTELLIGENTE ................................... 7 11 DÉPISTAGE DES PANNES .............................................................. 8 12 DONNÉES TECHNIQUES ................................................................. 8 13 BRUIT ................................................................................................. 9 14 NETTOYAGE ET ENTRETIEN .......................................................... 9 15 GARANTIE ......................................................................................... 9 16 ENVIRONNEMENT .......................................................................... 10 17 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ ................................... 11 Copyright © 2021 VARO P a g e |1 www.varo.com FR POWXG30030 COUPE-BORDURE 400W – Ø270MM POWXG30030 1 UTILISATION PREVUE Votre coupe-bordures a été conçu pour couper et procéder à la finition des angles de pelouse et pour couper l’herbe dans les endroits inaccessibles. Ne convient pas à une utilisation professionnelle. MISE EN GARDE ! Pour votre propre sécurité, lisez préalablement ce manuel et les consignes de sécurité générales avant d’utiliser la machine. Si vous cédez votre appareil, joignez-y toujours ce mode d'emploi. 2 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 3 ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ DESCRIPTION Interrupteur On/Off (Marche/Arrêt) Poignée supplémentaire Collier de blocage de la rotation de la poignée Collier de blocage en hauteur Tube télescopique Carter du moteur Protection des fleurs Tête de coupe Protection de sécurité Crochet pour câble Roue de guidage LISTE DES PIECES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE Retirez tous les matériaux d’emballage. Retirez les supports d’emballage et de transport restants (le cas échéant). Vérifiez qu’il ne manque rien dans le carton. Vérifiez que l’appareil, le cordon d’alimentation, la fiche d’alimentation électrique et tous les accessoires n’ont pas subi de dommages au cours du transport. Conservez les matériaux d’emballage le plus longtemps possible jusqu’à la fin de la période de garantie. Jetez-les ensuite conformément à votre système de mise au rebut des déchets. AVERTISSEMENT : Les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent pas jouer avec des sacs en plastique ! Il existe un risque de suffocation! Coupe-gazon Capot de protection Poignée supplémentaire Roue de guidage Bobine de 2 x 5 m de fil Manuel En cas de pièces manquantes ou endommagées, contactez votre revendeur! Copyright © 2021 VARO P a g e |2 www.varo.com FR POWXG30030 4 PICTOGRAMMES Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et/ou sur la machine : Conformément aux normes Européennes d’application en matière de sécurité. Machine de la classe II – Double isolation – vous n’avez pas besoin d’une prise avec mise à terre. Risque de lésion corporelle ou de dégâts matériels. Gardez les mains et les pieds éloignés des pièces tranchantes. Lire le manuel avant utilisation. Portez des gants de protection. Retirez la fiche mâle du secteur. Ne jamais utiliser l’appareil sous la pluie ou en cas d’humidité, il y a un risque de choc électrique. Eloigner les personnes présentes. Portez des protections auditives Le port des lunettes de protection est obligatoire. 5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES Attention, toutes les instructions doivent être consultées ! Un non-respect des instructions et mises en garde suivantes peut entraîner des décharges électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Conservez toutes les instructions et mises en garde pour une consultation ultérieure. La notion d'"outil électrique" utilisée ci-après fait référence à un outil électrique connecté au réseau électrique (avec câble secteur) ou à un outil électrique alimenté par batterie (sans fil). 5.1 Lieu de travail ▪ Maintenez la propreté et un éclairage correct dans votre espace de travail. Désordre et manque de lumière peuvent donner lieu à des accidents. ▪ N’utilisez pas les outils électriques dans un environnement présentant un risque d’explosion et contenant des liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles susceptibles de provoquer l’embrasement de la poussière ou des vapeurs. ▪ Maintenez les enfants et les tierces personnes à l’écart lorsque vous utilisez l’outil électrique. Vous risquez de perdre le contrôle de l’appareil en cas de distraction. Copyright © 2021 VARO P a g e |3 www.varo.com POWXG30030 5.2 FR Sécurité électrique La tension d’alimentation doit correspondre à celle indiquée sur l’étiquette des caractéristiques. ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ La fiche de raccordement des outils électriques doit être adaptée à la prise. La fiche secteur ne peut en aucun cas être modifiée. N'utilisez pas d'adaptateur en même temps que des outils électriques mis à la terre. Des fiches secteur non modifiées et des prises adaptées réduisent le risque de décharge électrique. Evitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre telles que robinets, chauffages, cuisinières électriques et réfrigérateurs. Le risque de décharge électrique augmente lorsque votre corps est mis à la terre. Tenez les outils électriques à l'écart de la pluie ou de l'humidité. La pénétration d'eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge. N'utilisez pas le câble secteur pour porter ou suspendre l’outil électrique ou encore pour retirer la fiche secteur de la prise. Tenez le câble secteur à l'écart de la chaleur, de l'huile, des bords coupants ou des pièces mobiles de l'appareil. Des câbles secteurs endommagés ou emmêlés augmentent le risque de décharge électrique. Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'air libre, n’employez que des rallonges autorisées dans le cadre d'un usage extérieur. L'usage d'une rallonge convenant à une utilisation extérieure réduit le risque de décharge électrique. Si vous êtes obligé d’utiliser des outils électriques dans un local humide, utilisez une alimentation électrique protégée par un dispositif à courant résiduel (RCD). L’utilisation d’un RCD réduit le risque de décharge. 5.3 Sécurité des personnes ▪ Soyez attentif. Faites attention à ce que vous faites et utilisez toujours un outil électrique avec précaution. N'utilisez pas un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'influence de la drogue, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention durant l'utilisation d’outils électriques peut engendrer des blessures graves. ▪ Portez un équipement de protection individuel ainsi que des lunettes de protection en toutes circonstances. Le port d'un équipement de protection individuel tel que masque anti-poussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protections acoustiques, selon l'usage de l'outil électrique, réduit le risque des blessures. ▪ Evitez toute mise en marche impromptue. Assurez-vous que le commutateur se trouve en position éteinte avant de brancher la fiche secteur dans la prise. Un risque d'accident existe si votre doigt se trouve sur le commutateur de l’outil électrique lorsque vous portez celui-ci ou lorsque vous le raccordez au secteur en position allumée. ▪ Retirez les outils de réglage ou les clés de serrage avant de mettre l’outil électrique en circuit. Un outil ou une clé se trouvant dans une partie rotative de l’outil électrique est susceptible de provoquer des blessures. ▪ Ne vous surestimez pas. Veillez à conserver une position sûre et maintenez votre équilibre à tout moment. Cela vous permettra de mieux contrôler l’outil électrique dans les situations inattendues. ▪ Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements larges ni de bijoux. Maintenez les cheveux, vêtements et gants à l'écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les parties mobiles. ▪ Si des dispositifs d'aspiration et de réception de la poussière sont montés, assurez-vous que ceux-ci sont raccordés et correctement employés. L'utilisation de ces dispositifs réduit les risques inhérents à la poussière. Copyright © 2021 VARO P a g e |4 www.varo.com FR POWXG30030 5.4 Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques ▪ Ne surchargez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil électrique adapté à votre travail. Un outil électrique adapté vous permettra d'effectuer un travail plus efficace et plus sûr dans le champ d'application concerné. ▪ N'utilisez aucun outil électrique dont le commutateur est défectueux. Un outil électrique ne pouvant plus être allumé ou éteint est dangereux et doit être réparé. ▪ Retirez la fiche secteur de la prise avant de procéder à des réglages, de remplacer des accessoires ou de ranger l’outil électrique. Cette mesure de précaution empêche la mise en marche impromptue de l’outil électrique. ▪ Conservez les outils électriques inutilisés hors d’atteinte des enfants. Ne laissez pas des personnes ne connaissant pas l'appareil ou n'ayant pas pris connaissance de ces instructions utiliser l'appareil. Les outils électriques sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées. ▪ Entretenez l'appareil avec soin. Contrôlez qu’aucune pièce mobile de l'appareil n’est décentrée ou grippée, qu’aucune pièce n'est cassée ou endommagée au point d'entraver le fonctionnement de l'appareil. Faites réparer les pièces endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à un entretien défaillant des outils électriques. ▪ Maintenez la propreté et l'affûtage des outils tranchants. Des outils tranchants entretenus avec soin, équipés de lames affûtées, se bloquent moins souvent et sont plus faciles à diriger. ▪ Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les outils rapportés ou autres en respectant ces instructions et de la manière prescrite pour le type d’outil électrique concerné. Tenez compte des conditions d’emploi et du travail à accomplir. L'utilisation d'outils électriques à des fins autres que les applications prévues peut aboutir à des situations dangereuses. 5.5 Entretien ▪ Ne faites réparer votre outil électrique que par du personnel qualifié, au moyen de pièces de rechange d’origine uniquement, de manière à préserver la sécurité de l'appareil 6 ▪ ▪ ▪ RÈGLES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES CONCERNANT LES COUPE-GAZON Les coupe-gazon ne doivent pas être utilisés par des enfants ou des personnes non formées à leur utilisation. Portez des chaussures solides ou des bottes pour protéger vos pieds. Portez un pantalon pour protéger vos jambes. Raccordez l’appareil uniquement à un circuit électrique protégé par un commutateur de mise à la terre (30 mA). ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ Vérifiez l’appareil avant de l’utiliser. S’il est endommagé, il ne doit pas être utilisé. Si l’appareil est endommagé, faites-le réparer par un réparateur agréé. N’utilisez pas l’appareil si le câble secteur est endommagé ou usé. Avant utilisation, vérifiez que la rallonge n’est pas endommagée. Si elle est endommagée, débranchez immédiatement le câble secteur de la prise secteur. Ne touchez pas la rallonge avant d’avoir débranché le câble secteur de la prise secteur. N’utilisez pas l’appareil en présence d’enfants et/ou d’animaux. Utilisez l’appareil seulement à la lumière du jour ou sous une bonne lumière artificielle. N’utilisez jamais l’appareil sans le protecteur. Avant d’utiliser l’appareil, retirez les brindilles, pierres, fil électrique et autres obstacles de la surface sur laquelle vous avez prévu de travailler. Utilisez l’appareil à la verticale uniquement, avec la ligne de coupe dirigée vers le sol. Ne mettez jamais l’appareil sous tension dans une autre position. Copyright © 2021 VARO P a g e |5 www.varo.com FR POWXG30030 ▪ ▪ ▪ ▪ Tenez toujours vos pieds et vos mains éloignés de la ligne de coupe. Évitez de toucher la ligne de coupe. Vérifiez que le câble secteur ne touche pas la ligne de coupe. Avant de poser l’appareil, mettez-le hors tension et attendez que la ligne de coupe s’immobilise. N’essayez jamais d’immobiliser vous-même la ligne de coupe. Attention : une fois l’appareil hors tension, il continue à tourner pendant quelques instants. ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ 7 Utilisez uniquement le type de ligne de coupe recommandé par le fabricant. N’utilisez jamais une ligne de coupe en métal ni une ligne de pêche. Débranchez la fiche de la prise secteur une fois que vous avez fini de travailler, avant l’entretien de l’appareil ou lorsque ce dernier n’est pas utilisé. Après utilisation, entreposez toujours l’appareil en toute sécurité et hors de portée des enfants. Ne coupez pas si l’appareil est en contact avec des objets durs. Ceci pourrait entraîner des blessures ou endommager le coupe-gazon. N’utilisez pas le coupe-gazon pour couper de l’herbe qui n’est pas en contact avec le sol, par exemple, ne coupez pas l’herbe qui se trouve sur des murs ou des roches, etc. MONTAGE Le coupe-gazon est fourni avec certains composants qui doivent être montés. Procédez comme suit : 7.1 Montage de la protection de sécurité et montage de la roue de guidage (Fig. 1) ▪ Fixez la protection de sécurité sur la tête de coupe en vous assurant que les côtés se trouvent dans les rainures de la tête de coupe. ▪ Fixez la protection de sécurité et la roue de guidage à la tête de coupe à l’aide des 4 vis fournies. Avertissement : La protection présente un angle de coupe très tranchant d'un côté, pour couper la ligne en nylon. AVERTISSEMENT ! N’utilisez jamais l’outil sans protection de sécurité. L’utilisation de l’outil sans protection de sécurité entraîne une surchauffe du moteur et annule la garantie. 7.2 Montage de la poignée supplémentaire (voir Fig. 2) Remarque : Il se peut qu’elle soit déjà fixée au coupe-bordures. Cependant, les instructions suivantes détaillent son montage complet. 1. Enfoncez les deux pommeaux de la poignée supplémentaire des deux côtés. 2. Tout en enfonçant les pommeaux, faites glisser la poignée sur le support de poignée situé sur l’arbre de coupe. (Une fois la poignée supplémentaire en place, relâchez les pommeaux.) Pour régler : Enfoncez les pommeaux de blocage de la poignée supplémentaire (voir Fig. 2). Le support de la poignée supplémentaire peut être relevé ou abaissé sur l’arbre et la poignée supplémentaire elle-même peut être avancée ou reculée en 5 positions de blocage différentes (voir Fig. 3) lorsque le pommeau est enfoncé. Verrouillez en relâchant les pommeaux, pour fixer la poignée à la hauteur désirée. Copyright © 2021 VARO P a g e |6 www.varo.com POWXG30030 8 FR UTILISATION 8.1 Démarrage ▪ Pour allumer le coupe-gazon, commencez par appuyer sur l’interrupteur On/Off (Marche/Arrêt) (1). Pour l'éteindre, il vous suffit de relâcher l'interrupteur On/Off (Marche/Arrêt) (1). ▪ Si vous trouvez que la ligne en nylon est trop courte, laissez le coupe-gazon tourner pendant quelques secondes tout en touchant la zone de travail, afin de lui permettre de couper la ligne après qu'elle s'est allongée. ▪ Ne surchargez pas le coupe-gazon. Coupez par petites sections, ce qui améliorera considérablement l'efficacité du coupe-gazon, qui fonctionnera alors à grande vitesse. ▪ Lorsque vous coupez du gazon près de barrières, de murs, etc., utilisez le bord de la protection comme guide. 8.2 Réglage de la longueur télescopique Pour régler l’arbre télescopique, il vous suffit de dévisser le collier de blocage en hauteur et de faire glisser l’arbre jusqu’à la hauteur désirée (voir Fig. 4). Vissez pour fixer l’arbre à la longueur désirée (voir Fig. 5). 9 UTILISATION DU COUPE-GAZON COMME UN COUPEBORDURES (FIG. 6) Avant d'effectuer cette modification, vérifiez que l'appareil est éteint et complètement débranché de la prise électrique. Pour couper les bordures des allées et des chemins, changez le mode du coupe-gazon du mode ‘coupe-gazon’ au mode ‘coupe-bordures’ comme suit : ▪ Relevez le collier de blocage de la rotation (4) et tournez le haut de l’arbre à 180° dans le sens antihoraire. (La tête bouge dans un seul sens). Relâchez le collier de blocage de la rotation pour bloquer l’arbre en position. ▪ Le coupe-gazon peut maintenant être utilisé comme coupe-bordures. Avertissement : pour empêcher des démarrages accidentels qui peuvent entraîner des blessures graves, débranchez toujours le câble d’alimentation avant d’essayer de tourner l’arbre. Pour réduire la tension sur l’entrée de câble, formez une boucle et placez le câble autour du crochet pour câble. 10 ALIMENTATION DE LIGNE INTELLIGENTE Lors de la première mise sous tension du coupe-bordures, une petite longueur de ligne est déroulée. Lorsque la ligne heurte le coupe-ligne, un cliquetis retentit. NE VOUS INQUIÉTEZ PAS. Ce phénomène est normal. Au bout de 5 secondes, la ligne est coupée à la longueur correcte et le bruit diminue à mesure que le moteur atteint son plein régime. Si aucun bruit de coupure de ligne ne retentit, l’appareil déroule plus de ligne. Ce coupe-bordures est équipé d’une alimentation de ligne intelligente, qui permet à la bobine de dérouler automatiquement plus de ligne, si nécessaire, ou lorsque la ligne rencontre davantage de résistance. Il n’est pas nécessaire d’arrêter la machine, car ce système fonctionne automatiquement. Copyright © 2021 VARO P a g e |7 www.varo.com FR POWXG30030 Avant toute utilisation, assurez-vous que l’appareil déroule une longueur de ligne. Avant toute taille, vérifiez que le moteur tourne à plein régime. Utilisez uniquement une ligne de coupe de 1,40 mm de diamètre. Les autres tailles de ligne ne se déroulent pas facilement et entraînent un dysfonctionnement de la tête de coupe ou risquent de provoquer des lésions corporelles. N’utilisez pas d’autre matériau, comme un fil électrique, une ficelle, une corde, etc. Ces matériaux pourraient casser pendant la coupe et être propulsés, risquant de provoquer de graves lésions corporelles. 11 DÉPISTAGE DES PANNES PROBLÈME Le fil n’avance pas La rotation de la tête de coupe est trop difficile L’herbe s’enroule continuellement autour de l’arbre et de l’ensemble tête du coupegazon Le coupe-gazon s’arrête et ne redémarre plus 12 CAUSE POSSIBLE ▪ Le fil est soudé sur luimême ▪ La bobine ne contient plus assez de fil ▪ Le fil n’est plus assez long SOLUTION ▪ Graissez en vaporisant de la silicone ▪ Remplacez la bobine ▪ Le fil est emmêlé sur la bobine De l’herbe s’est enroulée ou accumulée autour de la tête ▪ ▪ Vous coupez au niveau du sol de l’herbe trop haute ▪ Coupez progressivement l’herbe en descendant de plus en plus ▪ L’appareil est en panne ▪ ▪ La fiche électrique est endommagée ▪ Contactez le constructeur pour le faire réparer Vérifiez la fiche électrique ▪ ▪ ▪ Retirez la bobine et le fil trop court Retirez le fil de la bobine et rebobinez Nettoyez les pièces concernées de la machine DONNÉES TECHNIQUES Tension nominale Fréquence nominale Puissance nominale Vitesse à vide Largeur de coupe Dimensions de la ligne Système de coupe 230V 50 Hz 400 W 10 000 min-1 270 mm Φ1,4 mm 2 lignes / système intelligent Poids 2,5 kg Copyright © 2021 VARO P a g e |8 www.varo.com FR POWXG30030 13 BRUIT Valeurs des émissions acoustiques mesurées selon la norme applicable. (K=3) Pression acoustique LpA 71dB(A) Puissance acoustique LwA 96dB(A) ATTENTION ! Lorsque la pression acoustique dépasse la valeur de 85 dB(A), il est nécessaire de porter des dispositifs individuels de protection de l’ouïe. aw (Vibrations): 14 4.6m/s² 1.5m/s² NETTOYAGE ET ENTRETIEN Votre outil a été conçu pour fonctionner sur une longue période avec un entretien minimal. Pour fonctionner de manière satisfaisante en continu, l’outil doit être correctement entretenu et régulièrement nettoyé. Avertissement ! Avant d’effectuer tout entretien, mettez l’outil hors tension et débranchez-le. ▪ ▪ ▪ 15 ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ Nettoyez régulièrement la fente de ventilation de votre outil à l’aide d’une brosse douce ou d’un chiffon sec. Nettoyez régulièrement la ligne de coupe et la bobine à l’aide d’une brosse douce ou d’un chiffon sec. Utilisez régulièrement un grattoir peu tranchant pour retirer l’herbe et la saleté du dessous du protecteur. GARANTIE Ce produit est garanti pour une période de 36 mois effective à compter de la date d’achat par le premier utilisateur. Cette garantie couvre toutes les défaillances matérielles ou les défauts de fabrication, elle n’inclut pas : les batteries, les chargeurs, les défauts dus à l’usure normale des pièces, telles que les roulements, brosses, câbles, fiches ou les accessoires tels que les foreuses, forets, lames de scie, etc. ; les dommages ou les défauts résultant d’une utilisation incorrecte, d’accidents ou de modifications ; ni ne couvre les frais de transport. Les dommages et/ou les défauts résultant d'une utilisation incorrecte n'entrent pas non plus dans les clauses de garantie. Nous rejetons toute responsabilité pour toute blessure corporelle résultant d'une utilisation inappropriée de l'outil. Les réparations ne peuvent être réalisées que par un service après-vente agréé pour les outils Powerplus. Vous pouvez obtenir davantage d'informations au numéro 00 32 3 292 92 90. Tous les frais de transport doivent toujours être supportés par le client, sauf indication contraire écrite. De plus, aucune réclamation ne peut être émise dans le cadre de la garantie si l'endommagement de l'appareil résulte d'une négligence d'entretien ou d'une surcharge. Tout dommage résultant d'une pénétration de fluide, d'une pénétration d'une grande quantité de poussière, d'un endommagement volontaire (délibérément ou par grave négligence), d'une utilisation inappropriée (utilisations pour lesquelles l'appareil n'est pas adapté), d'une utilisation incorrecte (par exemple, non-respect des consignes indiquées dans le manuel), d'un montage incorrect, de la foudre, d'une tension incorrecte, n'entre pas dans la garantie. Cette liste n'est pas restrictive. Copyright © 2021 VARO P a g e |9 www.varo.com POWXG30030 ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ 16 FR L'acceptation des réclamations sous garantie ne peut en aucun cas entraîner la prolongation de la période de garantie ni le début d'une nouvelle période de garantie en cas de remplacement de l'appareil. Les appareils ou pièces remplacé(e)s sous garantie sont par conséquent la propriété de Varo NV. Nous nous réservons le droit de rejeter toute réclamation dans les cas où l’achat ne peut être vérifié ni lorsqu’il est évident que le produit n’a pas été correctement entretenu. (nettoyage des orifices de ventilation, entretien régulier des balais de charbon, etc.) Votre reçu d’achat doit être conservé comme preuve de la date d’achat. Votre outil non démonté doit être renvoyé à votre revendeur dans un état de propreté acceptable, (dans son coffret moulé par soufflage d’origine le cas échéant), accompagné de votre preuve d’achat. ENVIRONNEMENT Si, après un certain temps, vous décidez de remplacer votre machine, ne vous en débarrassez pas avec les ordures ménagères mais destinez-la à un traitement respectueux de l'environnement. Les déchets électriques ne peuvent être traités de la même manière que les ordures ménagères ordinaires. Procédez à leur recyclage, là où il existe des installations adéquates. Renseignez-vous à propos des procédés de collecte et de traitement auprès des autorités locales compétentes ou de votre revendeur. Copyright © 2021 VARO P a g e | 10 www.varo.com POWXG30030 17 FR DÉCLARATION DE CONFORMITÉ VARO – Vic. Van Rompuy N.V. – Joseph Van Instraat 9 – 2500 Lier – BELGIQUE, exclusivement responsable, déclare que : appareil : COUPE-BORDURE 400W – Ø270mm marque : POWERplus modèle : POWXG30030 est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions pertinentes des Directives européennes applicables, basées sur l'application des normes européennes harmonisées. Toute modification non autorisée de l'appareil annule cette déclaration. Directives européennes (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date de la signature) : 2011/65/EU 2006/42/EC 2014/30/EU 2000/14/EC Annex VI LwA Measured 91dB(A) Guaranteed 96dB(A) Notified Body TuV Sud - DE Normes européennes harmonisées (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date de la signature) : EN60335-1 : 2012 EN50636-2-91 : 2014 EN55014-1 : 2017 EN55014-2 : 2015 EN61000-3-2 : 2014 EN61000-3-3 : 2013 Détenteur de la Documentation technique : Philippe Vankerkhove, VARO – Vic. Van Rompuy N.V. Le soussigné agit au nom du PDG de l'entreprise, Philippe Vankerkhove Réglementation – Directeur de la conformité 19/08/20 Copyright © 2021 VARO P a g e | 11 www.varo.com