VARO POWXG3009 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
11 Des pages
VARO POWXG3009 Manuel du propriétaire | Fixfr
POWXG3009
FR
1
UTILISATION ..................................................................................... 2
2
DESCRIPTION (FIG. A) ..................................................................... 2
3
LISTE DES PIECES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE ............. 2
4
PICTOGRAMMES .............................................................................. 3
5
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES ..................................... 3
5.1
Lieu de travail ............................................................................................................ 3
5.2
Sécurité électrique .................................................................................................... 3
5.3
Sécurité des personnes ............................................................................................ 4
5.4
Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques .......................... 4
5.5
Entretien .................................................................................................................... 5
6
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES POUR LES
COUPE-GAZON ................................................................................. 5
7
MONTAGE ......................................................................................... 6
7.1
Ensemble arbre ......................................................................................................... 6
7.2
Assemblage de la protection.................................................................................... 7
8
UTILISATION ..................................................................................... 7
8.1
Mise sous /hors tension ........................................................................................... 7
9
NETTOYAGE ET ENTRETIEN .......................................................... 8
9.1
Nettoyage .................................................................................................................. 8
9.2
Entretien .................................................................................................................... 8
9.3
Entretien de la lame .................................................................................................. 8
10
DONNEES TECHNIQUES ................................................................. 9
11
BRUIT ................................................................................................. 9
12
ENTREPOSAGE ................................................................................ 9
13
GARANTIE ......................................................................................... 9
14
ENVIRONNEMENT ..........................................................................10
15
DECLARATION DE CONFORMITE ................................................11
Copyright © 2014 VARO
P a g e |1
www.varo.com
POWXG3009
FR
COUPE-BORDURE 250W
POWXG3009
1 UTILISATION
Votre coupe-gazon a été conçu pour couper et procéder à la finition des angles de pelouse et
pour couper l’herbe dans les endroits inaccessibles. Cet outil n’est pas destiné à un usage
professionnel.
MISE EN GARDE! Pour votre propre sécurité, lisez préalablement ce manuel
et les consignes de sécurité générales avant d’utiliser la machine. Si vous
cédez votre appareil, joignez-y toujours ce mode d'emploi.
2 DESCRIPTION (FIG. A)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Poignée de commande
Interrupteur Marche-Arrêt
Dispositif de blocage du cordon
Bouton de verrouillage de sécurité
Câble
Poignée supplémentaire
Protection
Porte-lame
Lame
3 LISTE DES PIECES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE





Retirez tous les matériaux d’emballage.
Retirez les supports d’emballage et de transport restants (le cas échéant).
Vérifiez qu’il ne manque rien dans le carton.
Vérifiez que l’appareil, le cordon d’alimentation, la fiche d’alimentation électrique et tous
les accessoires n’ont pas subi de dommages au cours du transport.
Conservez les matériaux d’emballage le plus longtemps possible jusqu’à la fin de la
période de garantie. Jetez-les ensuite conformément à votre système de mise au rebut
des déchets.
AVERTISSEMENT : Les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets ! Les
enfants ne doivent pas jouer avec des sacs en plastique ! Il existe un risque
de suffocation!
1 coupe-gazon 250 W
1 protecteur,
10 lames
1 mode d’emploi
En cas de pièces manquantes ou endommagées, contactez votre
revendeur.
Copyright © 2014 VARO
P a g e |2
www.varo.com
FR
POWXG3009
4 PICTOGRAMMES
Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et/ou sur la machine:
Retirez immédiatement la fiche du
secteur si le câble est
endommagé ou coupé.
Lisez le présent manuel
avant d’utiliser l’appareil.
Indique un risque de
blessure ou
d’endommagement de
l’outil.
Conforme aux principales
normes de sécurité
applicables des directives
européennes.
N’utilisez jamais l’appareil
sous la pluie ou en cas
d’humidité faible ou
importante, il existe sinon
un risque de choc
électrique.
Portez des dispositifs de
protection de l’ouïe et des lunettes
de sécurité homologués.
Classe II – L’appareil comporte
une double isolation ; le câble de
mise à la terre n’est par
conséquent pas nécessaire.
Utilisez l’appareil à une distance
d’au moins 15 m des autres
personnes.
Port de chaussures de
protection recommande.
Portez des gants de protection.
Avertissement ! Objets volants !
5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
Attention, tous les avertissements et consignes de sécurité doivent être lus ! Un non-respect
des avertissements et des consignes peut entraîner des décharges électriques, des incendies
et/ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et consignes de sécurité pour
une consultation ultérieure. La notion d'"outil électrique" utilisée ci-après fait référence à un
outil électrique connecté au réseau électrique (avec câble secteur) ou à un outil électrique
alimenté par batterie (sans fil).
5.1
Lieu de travail
 Maintenez la propreté et un éclairage correct dans votre espace de travail. Désordre et
manque de lumière peuvent donner lieu à des accidents.
 N’utilisez pas les outils électriques dans un environnement présentant un risque
d’explosion, contenant par exemple des liquides, gaz ou poussières inflammables. Les
outils électriques produisent des étincelles susceptibles de provoquer l’embrasement de la
poussière ou des vapeurs.
 Maintenez les enfants et les tierces personnes à l’écart lorsque vous utilisez l’outil
électrique. Vous risquez de perdre le contrôle de l’appareil en cas de distraction.
5.2
Sécurité électrique
 La tension d’alimentation doit correspondre à celle indiquée sur l’étiquette des
caractéristiques.
Copyright © 2014 VARO
P a g e |3
www.varo.com
POWXG3009






FR
La fiche de raccordement des outils électriques doit être adaptée à la prise. La fiche
secteur ne peut en aucun cas être modifiée. N'utilisez pas d'adaptateur en même temps
que des outils électriques mis à la terre. Des fiches secteur non modifiées et des prises
adaptées réduisent le risque de décharge électrique.
Evitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre telles que robinets,
chauffages, cuisinières électriques et réfrigérateurs. Le risque de décharge électrique
augmente lorsque votre corps est mis à la terre.
Tenez les outils électriques à l'écart de la pluie ou de l'humidité. La pénétration d'eau dans
un appareil électrique augmente le risque de décharge.
N'endommagez pas le cordon d’alimentation. Ne l’utilisez pas pour porter, tirer ou
débrancher l’outil électrique de la prise. Tenez le câble secteur à l'écart de la chaleur, de
l'huile, des bords coupants ou des pièces mobiles de l'appareil. Des câbles secteurs
endommagés ou emmêlés augmentent le risque de décharge électrique.
Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'air libre, n’employez que des rallonges
autorisées dans le cadre d'un usage extérieur. L'usage d'une rallonge convenant à un
usage extérieur réduit le risque de décharge électrique.
Si vous êtes obligé d’utiliser des outils électriques dans un local humide, utilisez une
alimentation électrique protégée par un dispositif à courant résiduel (RCD). L’utilisation
d’un RCD réduit le risque de décharge.
5.3
Sécurité des personnes
 Soyez attentif. Faites attention à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque
vous utilisez un outil électrique. N'utilisez pas un outil électrique lorsque vous êtes fatigué
ou sous l'influence de la drogue, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention
durant l'utilisation d’outils électriques peut engendrer des blessures graves.
 Portez un équipement de protection individuel ainsi que des lunettes de protection en
toutes circonstances. Le port d'un équipement de protection individuel tel que masque
anti-poussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou
protections auditives, selon l'usage de l'outil électrique, réduit le risque de blessures.
 Evitez toute mise en marche impromptue. Assurez-vous que le commutateur se trouve en
position éteinte avant de brancher la fiche secteur dans la prise. Un risque d'accident
existe si votre doigt se trouve sur le commutateur de l’outil électrique lorsque vous portez
celui-ci ou lorsque vous le raccordez au secteur en position allumée.
 Retirez les outils de réglage ou les clés de serrage avant de mettre l’outil électrique en
circuit. Un outil ou une clé se trouvant dans une partie rotative de l’outil électrique est
susceptible de provoquer des blessures.
 Ne tendez pas les bras trop loin. Veillez à conserver une position sûre et maintenez votre
équilibre à tout moment. Cela vous permettra de mieux contrôler l’outil électrique dans les
situations inattendues.
 Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements larges ni de bijoux.
Maintenez les cheveux, vêtements et gants à l'écart de l’outil électrique. Les vêtements
amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces mobiles.
 Si des dispositifs d'aspiration et de réception de la poussière sont montés, assurez-vous
que ceux-ci sont raccordés et correctement employés. L'utilisation de ces dispositifs réduit
les risques inhérents à la poussière.
5.4
Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques
 Ne surchargez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil électrique adapté à votre travail. Un
outil électrique adapté vous permettra d'effectuer un travail plus efficace et plus sûr dans
le champ d'application concerné.
 N'utilisez aucun outil électrique dont le commutateur est défectueux. Un outil électrique ne
pouvant plus être allumé ou éteint est dangereux et doit être réparé.
Copyright © 2014 VARO
P a g e |4
www.varo.com
FR
POWXG3009





Retirez la fiche secteur de la prise avant de procéder à des réglages, de remplacer des
accessoires ou de ranger l’outil électrique. Cette mesure de précaution empêche la mise
en marche impromptue de l’outil électrique.
Conservez les outils électriques inutilisés hors d’atteinte des enfants. Ne laissez pas des
personnes ne connaissant pas l'appareil ou n'ayant pas pris connaissance de ces
consignes utiliser l'appareil. Les outils électriques sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés
par des personnes inexpérimentées.
Entretenez l'appareil avec soin. Contrôlez qu’aucune pièce mobile de l'appareil n’est
décentrée ou grippée, qu’aucune pièce n'est cassée ou endommagée au point d'entraver
le fonctionnement de l'appareil. Faites réparer les pièces endommagées avant d'utiliser
l'appareil. De nombreux accidents sont dus à un entretien défaillant des outils électriques.
Maintenez la propreté et l'affûtage des outils tranchants. Des outils tranchants entretenus
avec soin, équipés de lames affûtées, se bloquent moins souvent et sont plus faciles à
diriger.
Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les outils de coupe ou autres en respectant ces
consignes et de la manière prescrite pour le type d’outil électrique concerné. Tenez
compte des conditions d’emploi et du travail à accomplir. L'utilisation d'outils électriques à
des fins autres que les applications prévues peut aboutir à des situations dangereuses.
5.5
Entretien
 Ne faites réparer votre outil électrique que par du personnel qualifié, au moyen de pièces
de rechange d’origine uniquement, de manière à préserver la sécurité de l'appareil.
6 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES POUR LES
COUPE-GAZON



Les coupe-gazon ne doivent pas être utilisés par des enfants ou des personnes non
formées à l’utilisation de ces outils.
Portez des chaussures solides ou des bottes pour vous protéger les pieds.
Portez des pantalons pour vous protéger les jambes.
Raccordez l’appareil uniquement à un groupe électrique protégé par un
interrupteur de mise à la terre (30 mA).












Vérifiez l’appareil avant utilisation. N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé.
Si l’appareil est endommagé, faites-le réparer par un réparateur agréé.
N’utilisez pas l’appareil si le câble d’alimentation est endommagé ou usé.
Vérifiez que le cordon prolongateur n’est pas usé ou endommagé avant de l’utiliser. En
cas d’endommagement, débranchez immédiatement le câble d’alimentation de la prise
murale. Ne touchez pas le cordon avant d’avoir retiré le câble d’alimentation de la prise
murale.
N’utilisez pas l’appareil en présence d’enfants et/ou d’animaux.
Utilisez l’appareil uniquement lorsqu’il fait encore bien jour ou sous un bon éclairage.
N’utilisez jamais l’appareil sans le dispositif de sécurité.
Avant d’utiliser l’appareil, retirez les brindilles, les pierres, le fil et tout autre obstacle de la
surface de travail.
Utilisez uniquement l’appareil en position verticale, avec la lame pointant vers le sol. Ne
basculez jamais l’appareil dans une autre position.
Gardez toujours les mains et les pieds éloignés de la lame.
Évitez de toucher la lame.
Assurez-vous que le câble d’alimentation ne touche pas la lame.
Copyright © 2014 VARO
P a g e |5
www.varo.com
FR
POWXG3009

Avant de reposer l’appareil, mettez-le hors tension et attendez que la lame s’arrête
complètement d’elle-même. N’essayez jamais d’arrêter vous-même la lame.
Notez que l’appareil continue à tourner quelque temps après sa mise hors
tension.



Utilisez uniquement le type de lame recommandé par le fabricant.
Retirez la fiche de la prise murale lorsque vous avez fini le travail, avant toute réparation
ou lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
Après utilisation, entreposez toujours l’appareil en toute sécurité, hors de portée des
enfants.
7 MONTAGE
Avertissement ! Avant de monter l’appareil, vérifiez que l’outil est hors
tension et débranché.
7.1
Ensemble arbre
AVERTISSEMENT : vérifiez que le fil en excès entre le bouton d’interrupteur et le carter
moteur n’est pas entortillé et est enfermé dans le bouton d’interrupteur et le carter moteur au
cours du montage de l’appareil. Un non-respect de cette consigne peut entraîner un
endommagement des fils et/ou de l’appareil ou des blessures graves de l’opérateur y compris
une électrocution.
Copyright © 2014 VARO

Pour assembler les deux parties du
coupe-gazon, alignez les nervures du
carter moteur sur les fentes de la
poignée. Insérez ensuite le carter
moteur dans l’orifice de la poignée.

Pour détacher les deux parties, appuyez
sur les deux languettes du carter moteur
et tirez la poignée.
P a g e |6
www.varo.com
POWXG3009
7.2


FR
Assemblage de la protection
Installez la protection sur le porte-lame de votre coupe-gazon et poussez-la dans la partie
inférieure du corps comme indiqué par la flèche A (voir ci-dessus).
Tournez ensuite la protection dans le sens de la flèche B jusqu’à ce qu’elle soit bien fixée.
Lorsque les nervures de la protection sont bien insérées dans les fentes du corps et que
la languette est engagée, insérez la vis dans le trou de la protection de l’outil et serrez la
vis.
Avertissement ! N’utilisez jamais le coupe-gazon sans le protecteur. Ce
dernier est indispensable à la sécurité et au fonctionnement correct de
l’outil.
8 UTILISATION
8.1
Mise sous /hors tension
 Branchez le câble sur la source d’alimentation.
 Pour mettre l’outil sous tension, vous devez maintenir enfoncé le bouton de verrouillage
de sécurité (4) et appuyer sur l’interrupteur Marche-Arrêt (2).
 Pour mettre l’outil hors tension, relâchez le levier d’interrupteur.
AVERTISSEMENT : l’outil tourne pendant encore environ 5 secondes après
avoir été mis hors tension. Laissez le moteur s’arrêter complètement avant
de poser l’outil.
Effectuez les opérations suivantes pour faire fonctionner le coupe-gazon :
1. Faites une boucle avec la rallonge et passez-la à l’intérieur du dispositif de blocage du
cordon.
2. Placez l’extrémité de la boucle autour du crochet de fixation du câble et vérifiez qu’elle
est tirée suffisamment fermement pour empêcher son relâchement lors de l’utilisation du
coupe-gazon.
3. Insérez la fiche dans la rallonge.
4. Tenez le coupe-gazon au niveau de la taille.
5. Placez l’appareil sur votre côté droit, le moteur étant placé derrière et à distance de votre
corps.
6. Démarrez le coupe-gazon et approchez de la zone à couper.
7. Pour une meilleure coupe, balancez doucement le coupe-gazon d’un côté à l’autre et
avancez en marchant tout en maintenant l’outil selon un angle de 30 degrés pour obtenir
les meilleurs résultats de coupe.
8. Ne surchargez pas votre coupe-gazon. Il fonctionne mieux à vitesse rapide.
9. Pour couper des herbes hautes, commencez par le haut en effectuant plusieurs petites
coupes. Ne coupez jamais de l’herbe très mouillée ou très humide.
Copyright © 2014 VARO
P a g e |7
www.varo.com
POWXG3009
FR
10. Une fois l’opération de coupe terminée, maintenez la tête de l’outil à proximité du sol,
relâchez l’interrupteur et laissez le moteur s’arrêter complètement. Posez le coupe-gazon
au sol, mettez-le hors tension et débranchez la fiche de la source d’alimentation.
Éliminez régulièrement l’herbe présente entre la lame et le bord de la
protection afin d’empêcher l’outil de vibrer.
9 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Votre outil a été conçu pour fonctionner sur une longue période avec un entretien minimal.
Pour fonctionner de manière satisfaisante en continu, l’outil doit être correctement entretenu et
régulièrement nettoyé.
Avertissement ! Avant d’effectuer tout entretien, mettez l’outil hors tension
et débranchez-le.
9.1
Nettoyage
 Maintenir les fentes de ventilation propres afin d’éviter la surchauffe du moteur.
 Nettoyer régulièrement le bâti de la machine avec un chiffon doux, de préférence après
chaque utilisation.
 Si la saleté est tenace, utiliser un chiffon doux mouillé avec de l’eau savonneuse.
Ne jamais utiliser de solvants comme l’essence, l’alcool, l’ammoniaque, etc.
Ces solvants peuvent endommager les pièces en plastique.
9.2
Entretien
Remarque : Pour garantir un fonctionnement efficace et une longue durée de vie, effectuez
régulièrement l’entretien suivant.
 Recherchez régulièrement des défauts évidents tels que des fixations desserrées et des
pièces usées ou endommagées.
 Vérifiez que les couvercles et les protecteurs ne sont pas endommagés et sont
correctement montés.
 Effectuez tout entretien ou toute réparation nécessaire avant d’utiliser l’appareil.
Le coupe-gazon continue à tourner pendant quelques instants après sa
mise hors tension.
9.3
Entretien de la lame
 Pour retirer la lame usée (9), poussez-la dans la direction de la flèche jusqu’à ce qu’elle
se tire du pivot.
 Éliminez du pivot tout reste de plastique/débris à l’aide d’un couteau affûté.
 Pour installer la nouvelle lame, placez l’œillet sur le pivot et tirez vers l’extérieur jusqu’à
encliquetage.
Copyright © 2014 VARO
P a g e |8
www.varo.com
FR
POWXG3009
10 DONNEES TECHNIQUES
Tension nominale
Fréquence nominale
Puissance nominale
Vitesse à vide
Largeur de coupe
Système de coupe
220-240~
50 Hz
250 W
12000 min-1
230 mm
lames
Poids
1.7 kg
11 BRUIT
Valeurs des émissions acoustiques mesurées selon la norme applicable. (K=3)
Pression acoustique LpA
79 dB(A)
Puissance acoustique LwA
96 dB(A)
ATTENTION ! Lorsque la pression acoustique dépasse la valeur de 85 dB(A),
il est nécessaire de porter des dispositifs individuels de protection de l’ouïe.
aw (Vibrations):
4.1 m/s²
K = 1,5 m/s²
12 ENTREPOSAGE
Les outils électriques doivent être entreposés dans un endroit sec lorsqu’ils ne sont pas
utilisés.
13 GARANTIE








Ce produit est garanti pour une période de 36 mois effective à compter de la date d’achat
par le premier utilisateur.
Cette garantie couvre toutes les défaillances matérielles ou les défauts de fabrication, elle
n’inclut pas : les batteries, les chargeurs, les défauts dus à l’usure normale des pièces,
telles que les roulements, brosses, câbles, fiches ou les accessoires tels que les foreuses,
forets, lames de scie, etc. ; les dommages ou les défauts résultant d’une utilisation
incorrecte, d’accidents ou de modifications ; ni ne couvre les frais de transport.
Les dommages et/ou les défauts résultant d'une utilisation incorrecte n'entrent pas non
plus dans les clauses de garantie.
Nous rejetons toute responsabilité pour toute blessure corporelle résultant d'une utilisation
inappropriée de l'outil.
Les réparations ne peuvent être réalisées que par un service après-vente agréé pour les
outils Powerplus.
Vous pouvez obtenir davantage d'informations au numéro 00 32 3 292 92 90.
Tous les frais de transport doivent toujours être supportés par le client, sauf indication
contraire écrite.
De plus, aucune réclamation ne peut être émise dans le cadre de la garantie si
l'endommagement de l'appareil résulte d'une négligence d'entretien ou d'une surcharge.
Copyright © 2014 VARO
P a g e |9
www.varo.com
POWXG3009






FR
Tout dommage résultant d'une pénétration de fluide, d'une pénétration d'une grande
quantité de poussière, d'un endommagement volontaire (délibérément ou par grave
négligence), d'une utilisation inappropriée (utilisations pour lesquelles l'appareil n'est pas
adapté), d'une utilisation incorrecte (par exemple, non-respect des consignes indiquées
dans le manuel), d'un montage incorrect, de la foudre, d'une tension incorrecte, n'entre
pas dans la garantie. Cette liste n'est pas restrictive.
L'acceptation des réclamations sous garantie ne peut en aucun cas entraîner la
prolongation de la période de garantie ni le début d'une nouvelle période de garantie en
cas de remplacement de l'appareil.
Les appareils ou pièces remplacé(e)s sous garantie sont par conséquent la propriété de
Varo NV.
Nous nous réservons le droit de rejeter toute réclamation dans les cas où l’achat ne peut
être vérifié ni lorsqu’il est évident que le produit n’a pas été correctement entretenu.
(nettoyage des orifices de ventilation, entretien régulier des balais de charbon, etc.)
Votre reçu d’achat doit être conservé comme preuve de la date d’achat.
Votre outil non démonté doit être renvoyé à votre revendeur dans un état de propreté
acceptable, (dans son coffret moulé par soufflage d’origine le cas échéant), accompagné
de votre preuve d’achat.
14 ENVIRONNEMENT
Si, après un certain temps, vous décidez de remplacer votre machine, ne vous en
débarrassez pas avec les ordures ménagères mais destinez-la à un traitement
respectueux de l'environnement.
Les déchets électriques ne peuvent être traités de la même manière que les
ordures ménagères ordinaires. Procédez à leur recyclage, là où il existe des
installations adéquates. Renseignez-vous à propos des procédés de collecte et
de traitement auprès des autorités locales compétentes ou de votre revendeur.
Copyright © 2014 VARO
P a g e | 10
www.varo.com
POWXG3009
15 DECLARATION DE CONFORMITE
FR
VARO N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIQUE, déclare que :
appareil:
Coupe-gazon 250 W
marque:
POWERplus
modèle:
POWXG3009
est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions pertinentes des
Directives européennes applicables, basées sur l'application des normes européennes
harmonisées. Toute modification non autorisée de l'appareil annule cette déclaration.
Directives européennes (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date de la
signature) :
2011/65/EU
2004/108/EC
2006/42/EC
2000/14/EC Annex VI LwA
91dB(A) / 96dB(A)
Testing Authority
TuV Sud / Munich
Normes européennes harmonisées (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date
de la signature) :
EN60335-1 : 2002
EN60335-2-91 : 2003
EN55014-1 : 2006
EN55014-2 : 1997
EN61000-3-2 : 2006
EN61000-3-3 : 2008
Détenteur de la Documentation technique : Philippe Vankerkhove, VARO – Vic. Van Rompuy
N.V.
Le soussigné agit au nom du PDG de l'entreprise,
Hugo Cuypers
Réglementation – Directeur de la conformité
25/09/13
Copyright © 2014 VARO
P a g e | 11
www.varo.com

Manuels associés