5-011-799-24 (1)
FR
Solid-State Memory Camcorder
Mode d’emploi
PXW-Z750
Version de logiciel 3.1
© 2019 Sony Corporation
2
Table des matières
1. Présentation
Nom et fonction des pièces............................... 3
Affichage de l’écran..........................................14
2. Préparatifs
Préparation de l’alimentation.......................... 22
Fixation d’un viseur......................................... 23
Données proxy................................................. 56
Menu Operation..............................................102
Métadonnées de planification......................... 58
Menu Paint...................................................... 112
Obtention d’informations de lieu (GPS)...........61
Menu Maintenance......................................... 118
5. Configuration du réseau
Fonctions de réseau prises en charge par le
caméscope................................................ 62
Menu File........................................................130
Attribution de fonctions aux commutateurs
personnalisables......................................133
Éléments sauvegardés dans les données
utilisateur................................................ 166
Prise en charge des enregistrements
spéciaux par format d’enregistrement.....176
Réglages du mode Picture Cache Rec............. 177
Durée d’enregistrement et de lecture des
supports...................................................178
Connexion de dispositifs à l’aide du LAN sans
fil............................................................... 63
8. Sauvegarde et chargement des données
de configuration utilisateur
Remarques importantes sur le
fonctionnement.......................................179
Connexion à Internet....................................... 67
Données de configuration utilisateur.............136
Caractéristiques techniques............................182
Transfert de fichiers..........................................71
Fichiers utilisateur........................................... 137
Diffusion de contenus vidéo et audio en
lecture en transit....................................... 75
Fichiers ALL.....................................................138
Manipulation des cartes mémoire SxS............. 30
Lecture en transit de vidéos de haute
qualité....................................................... 76
Fichiers référence............................................ 141
Manipulation des cartes SD pour sauvegarde
des données de configuration.................. 33
Utilisation de la commande à distance
Wi-Fi.......................................................... 78
Fichiers Gamma..............................................143
Utilisation d’un adaptateur de support........... 34
Configuration depuis le menu Web.................80
Utilisation du caméscope pour la première
fois............................................................ 25
Montage et ajustement de l’objectif................ 26
Préparation du système d’entrée audio.......... 27
Fixation et ajustement des dispositifs
périphériques............................................ 29
3. Réglages et ajustements
Fonctions de réseau prises en charge et
restrictions de fonctionnement.................86
Réglages du format......................................... 35
Extension de la plage dynamique
d’imagerie................................................. 38
Ajustement de l’équilibre des noirs et de
l’équilibre des blancs................................ 39
Réglage de l’obturateur électronique...............41
Réglage du diaphragme automatique............ 42
6. Opérations sur les plans
Opérations sur les plans sur l’écran de
miniatures................................................. 87
Menu Thumbnail............................................. 93
7. Affichage et réglages de menu
Ajustement du niveau audio...........................44
Organisation du menu de configuration.........94
Réglage des données temporelles..................46
Opérations de base du menu de
configuration.............................................96
4. Prise de vue
Opérations de base..........................................48
Opérations avancées........................................50
Edition du menu User......................................99
Menu User (configuration d’usine par
défaut)......................................................101
Fichiers de scène............................................ 140
Fichiers d’objectif............................................142
9. Raccordement de dispositifs externes
Raccordement d’une télécommande............. 144
Raccordement d’un moniteur externe........... 148
Gestion/montage des plans avec un
ordinateur................................................149
Configuration d’un système de prise de vue et
d’enregistrement..................................... 151
Enregistrement de signaux d’entrée
externe.....................................................154
10. Maintenance et inspection
Maintenance...................................................155
Système d’erreur/d’avertissement.................156
11. Annexe
Messages affichés pendant les opérations.....159
3
1. Présentation
Nom et fonction des pièces
4. Connecteur DC OUT 12V (sortie
Alimentation
d’alimentation CC) (4 broches, femelle)
Alimente l’adaptateur USB CBK-DL1 et le viseur
HDVF-L750 (1,8 A maximum).
6
5. Griffe de fixation de la batterie
Cette griffe permet de fixer un pack batterie
BP-GL95B. La fixation d’un adaptateur CA ACDN10A permet également de faire fonctionner
le caméscope sur une source d’alimentation
CA.
« Préparation de l’alimentation » (page 22)
[Remarque]
Pour votre sécurité et afin d’assurer le fonctionnement
correct du caméscope, Sony recommande l’utilisation du
pack batterie BP-GL95B.
6. Connecteur d’adaptateur de caméra
(modèle japonais uniquement)
Permet le raccordement d’un adaptateur de
caméra HD CA-TX70/FB70. Pour raccorder un
adaptateur, enlevez le cache.
[Remarque]
Non pris en charge par le caméscope dans l’affichage
vidéo de retour.
1
2
3 4
1. Commutateur LIGHT (lampe vidéo)
[Remarque]
Détermine la manière dont une lampe vidéo
raccordée au connecteur LIGHT (page 4)
est allumée ou éteinte.
AUTO : si le commutateur POWER de la lampe
vidéo est sur ON, la lampe vidéo s’allume
automatiquement lorsque le caméscope
enregistre.
MANUAL : vous pouvez allumer ou éteindre
manuellement la lampe vidéo avec son
propre commutateur.
2. Commutateur POWER
5
Lorsque le caméscope est réglé pour l’enregistrement
en mode Picture Cache Rec, il n’est pas possible
d’allumer la lampe avant de démarrer l’enregistrement
(ou lorsque des données sont en cours de stockage
dans la mémoire).
Ce commutateur permet d’activer () et de
désactiver () l’alimentation principale.
3. Connecteur DC IN (entrée d’alimentation
CC) (de type XLR, 4 broches, mâle)
4
1. Présentation : Nom et fonction des pièces
[Remarque]
Fixation d’accessoires
1
Lors du raccordement ou de la déconnexion d’un
câble d’interface à ce connecteur, mettez d’abord le
caméscope hors tension.
2
3 45
8. Caoutchouc de fixation de la monture
d’objectif
Après le verrouillage en position de l’objectif
à l’aide du levier de verrouillage, placez
ce caoutchouc sur la projection inférieure.
Cet accessoire fixe la monture d’objectif et
l’empêche de se détacher.
9. Bouton de positionnement avant/arrière
9
6
7
8
10
11
du viseur (page 23)
10. Fixation pour le support de microphone
en option et fixation pour la garde
protectrice fournie (page 27,
page 63)
11. Connecteur LIGHT (lampe vidéo) (2
broches, femelle) (page 29)
12. Protège-épaule (page 29)
13. Attache du câble d’objectif
Permet de fixer le câble d’objectif.
14. Connecteur MIC IN (entrée de
12 13 14 15 16 17 18 19
1. Logement d’insertion du récepteur sans
fil (page 27)
5. Bague de positionnement gauche/droite
du viseur (page 23)
« Installation d’un récepteur sans fil » (page 27)
6. Griffe de fixation du viseur (page 23)
2. Point de fixation de la bandoulière
7. Connecteur VF (viseur) (type rond à
(page 29)
3. Griffe d’accessoires (page 29)
4. Levier de positionnement avant/arrière
du viseur (page 23)
20 broches)
Le connecteur d’interface analogique (20
broches) sert au raccordement d’un viseur de
la série HDVF.
microphone) (+48 V) (de type XLR,
5 broches, femelle)
Ce connecteur permet de raccorder un
microphone stéréo. L’alimentation (+48 V) est
assurée par ce connecteur.
15. Connecteur LENS (12 broches)
(page 26)
[Remarque]
Lors du raccordement ou de la déconnexion d’un câble
d’objectif à ce connecteur, mettez d’abord le caméscope
hors tension.
16. Monture de trépied
Lors de l’utilisation du caméscope sur un
trépied, fixez-y l’adaptateur de trépied
(optionnel).
17. Monture d’objectif (monture à baïonnette
spéciale) (page 26)
18. Levier de verrouillage de l’objectif
(page 26)
19. Capuchon de la monture d’objectif
Retirez le capuchon en relevant le levier de
verrouillage de l’objectif. Si aucun objectif
n’est monté, gardez ce capuchon en place
pour éviter que de la poussière ne pénètre à
l’intérieur.
5
1. Présentation : Nom et fonction des pièces
nouveau réglage apparaît sur l’écran du viseur
pendant environ trois secondes.
Commandes à proximité de
l’objectif
« Réglage de l’obturateur électronique » (page 41)
3. Bouton FILTER
Ce sélecteur permet de basculer entre les
quatre filtres ND intégrés à ce caméscope.
3
Lorsqu’il est utilisé, le nouveau réglage
apparaît sur l’écran du viseur pendant environ
trois secondes.
Réglage du
Filtre ND
bouton FILTER
1
4
5
2
6
1. Touche REC START (démarrage de
l’enregistrement)
Appuyez sur cette touche pour démarrer
l’enregistrement. Appuyez à nouveau sur
cette touche pour arrêter l’enregistrement.
L’opération est la même que celle de la touche
VTR sur l’objectif.
2. Commutateur SHUTTER
Réglez ce sélecteur sur ON pour utiliser
l’obturateur électronique. Placez-le sur
SELECT pour basculer le réglage de la vitesse
d’obturation ou du mode d’obturation.
Lorsque ce commutateur est utilisé, le
1
CLEAR
2
1/4 ND (atténue la lumière à
environ 1/4)
3
1/16 ND (atténue la lumière à
environ 1/16)
4
1/64 ND (atténue la lumière à
environ 1/64)
Vous pouvez modifier un réglage du menu
Maintenance pour que différents réglages de
l’équilibre des blancs puissent être enregistrés
sur des positions différentes du bouton FILTER.
Cela vous permet d’obtenir automatiquement
un équilibre des blancs optimal pour les
conditions de la prise de vue en cours, en
rapport avec la sélection de filtre.
« Ajustement de l’équilibre des blancs » (page 39)
4. Bouton MENU (page 96)
5. Commutateur AUTO W/B BAL (ajustement
automatique de l’équilibre des blancs/
noirs)
Ce commutateur active les fonctions
d’ajustement automatique de l’équilibre des
blancs/noirs.
WHITE : ajuste automatiquement l’équilibre
des blancs. Si le commutateur WHITE
BAL (page 7) est réglé sur A ou B,
le réglage de l’équilibre des blancs est
stocké dans la mémoire correspondante.
Si le commutateur WHITE BAL est réglé
sur PRST, la fonction d’ajustement
automatique de l’équilibre des blancs ne
fonctionne pas.
BLACK : ajuste automatiquement le palier de
noir et l’équilibre des noirs.
Vous pouvez utiliser le commutateur AUTO
W/B BAL même lorsque la fonction ATW
(équilibre des blancs à suivi automatique) est
utilisée.
Si vous placez le commutateur sur le côté
WHITE une fois de plus pendant l’ajustement
automatique de l’équilibre des blancs,
l’ajustement est annulé et le réglage de
l’équilibre des blancs revient à la valeur
d’origine.
Si vous placez le commutateur sur le
côté BLACK une fois de plus pendant
l’ajustement automatique de l’équilibre des
noirs, l’ajustement est annulé et le réglage
de l’équilibre des noirs revient à la valeur
d’origine.
6. Bouton MIC (microphone) LEVEL
(page 44)
6
1. Présentation : Nom et fonction des pièces
Côté moniteur LCD (1)
1
2
3
4
5
1. Commutateurs ASSIGN.
4. Bouton MONITOR (ajustement du volume
(personnalisables) 1/2/3
Vous pouvez attribuer une fonction en
utilisant Operation >Assignable Switch du
menu de configuration (page 133).
Les commutateurs ASSIGN. 1/3 sont pourvus
d’un indicateur montrant si une fonction est
attribuée au commutateur (ON) ou non (OFF).
du moniteur)
Ce bouton commande le volume sonore
à l’exception de celui de la tonalité
d’avertissement émise par le haut-parleur
intégré ou les écouteurs. Lorsque le bouton
est réglé sur le niveau minimum, aucun son ne
peut être entendu.
2. Touche ONLINE
5. Commutateurs MONITOR (sélection du
Lorsque le mode de client réseau ou la
fonction de lecture en transit est attribué(e)
à cette touche, appuyez et maintenez-la
enfoncée jusqu’à ce que l’indicateur s’allume
en orange. Puis, appuyez à nouveau sur la
touche, ce qui allumera l’indicateur en bleu,
pour activer le mode de client réseau ou la
fonction de lecture en transit.
Pour quitter la fonction activée, appuyez et
maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que
l’indicateur s’éteigne.
La touche peut également être utilisée comme
commutateur personnalisable lorsque des
fonctions différentes de celles ci-dessus lui
sont attribuées (page 134).
moniteur audio)
Grâce à une combinaison des deux
commutateurs, vous pouvez sélectionner le
son que vous voulez entendre par le hautparleur intégré ou les écouteurs.
3. Bouton ALARM (ajustement du volume de
6
10 12
789
11
12
13
14
la tonalité d’alarme)
Ce bouton commande le volume de la tonalité
d’avertissement émise par le haut-parleur
intégré ou les écouteurs optionnels. Lorsque
le bouton est réglé sur le niveau minimum,
aucun son ne peut être entendu.
Cependant, si l’élément Maintenance >Audio
>Min Alarm Volume du menu de configuration
est réglé sur [Set], la tonalité d’alarme est
audible même si la commande de volume est
réglée sur le niveau minimum.
ALARM
Minimum
Maximum
Lorsque le commutateur inférieur est réglé sur
CH-1/2
Commutateur
supérieur
Sortie audio
CH-1/CH-3
Audio du canal 1
MIX
Audio mélangé (stéréo) des
canaux 1 et 2 a)
CH-2/CH-4
Audio du canal 2
Lorsque le commutateur inférieur est réglé sur
CH-3/4
Commutateur
supérieur
Sortie audio
CH-1/CH-3
Audio du canal 3
MIX
Audio mélangé (stéréo) des
canaux 3 et 4 a)
CH-2/CH-4
Audio du canal 4
a)En raccordant des écouteurs stéréo à la prise
EARPHONE, vous pouvez entendre l’audio en stéréo.
(Maintenance >Audio >Headphone Out du menu de
configuration doit être réglé sur Stereo.)
6. Commutateur ASSIGN. (personnalisable)
0
Vous pouvez attribuer une fonction en
utilisant Operation >Assignable Switch du
menu de configuration (page 133).
7
1. Présentation : Nom et fonction des pièces
Off est attribué à ces commutateurs lorsque le
caméscope quitte l’usine.
Il s’agit d’un commutateur de type temporaire.
A chaque fois que vous appuyez sur le
commutateur, la fonction attribuée à ce
commutateur est activée ou désactivée.
7. Commutateur GAIN
Ce sélecteur permet de basculer le gain
de l’amplificateur vidéo pour l’adapter aux
conditions d’éclairage pendant la prise de vue.
Les valeurs de gain qui correspondent aux
réglages L, M et H peuvent être sélectionnées
dans Operation >Gain Switch du menu de
configuration (page 106) (les réglages
d’usine par défaut sont L=0 dB, M=6 dB et
H=12 dB).
Lorsque ce commutateur est ajusté, le
nouveau réglage apparaît sur l’écran du viseur
pendant environ trois secondes.
8. Commutateur OUTPUT/DCC (signal de
sortie/commande de contraste
dynamique)
Ce commutateur permet de basculer le signal
vidéo émis par le module de caméra entre les
deux valeurs suivantes.
BARS : émet le signal de barres de couleur.
CAM : émet le signal vidéo capturé. Lorsque
ce réglage est sélectionné, vous pouvez
activer et désactiver le DCC 1).
1)DCC (commande de contraste dynamique) : sur un
arrière-plan très lumineux avec le diaphragme ouvert
et ajusté sur le sujet, les objets à l’arrière-plan sont
perdus dans le reflet. La fonction DCC supprime
l’intensité élevée, rétablit la plupart des détails
perdus. Elle est particulièrement efficace lors des
prises de vue dans les situations suivantes.
ˎˎ Prise de vue d’un sujet à l’ombre un jour ensoleillé
ˎˎ Prise de vue d’un sujet en intérieur sur un arrièreplan, à travers une fenêtre
ˎˎ Toutes les scènes à contraste élevé
9. Commutateur WHITE BAL (mémoire
d’équilibre des blancs)
Ce commutateur permet de commander
l’ajustement de l’équilibre des blancs.
PRST : ajuste la température de couleur sur
la valeur prédéfinie (le réglage d’usine
par défaut est 3200K). Utilisez ce réglage
si vous n’avez pas le temps d’ajuster
l’équilibre des blancs.
A ou B : récupère les réglages d’ajustement
de l’équilibre des blancs déjà stockés en
A ou B. Placez le commutateur AUTO W/B
BAL (page 5) sur la position WHITE
pour régler automatiquement l’équilibre
des blancs et sauvegarder les réglages
d’ajustement dans la mémoire A ou la
mémoire B.
B (ATW 1)) : lorsque ce commutateur est réglé
sur B et Operation >White Setting >White
Switch <B> est réglé sur [ATW] dans le
menu de configuration, ATW est activé.
Vous pouvez utiliser le commutateur AUTO
W/B BAL même lorsque ATW est en cours
d’utilisation.
Lorsque ce commutateur est ajusté, le
nouveau réglage apparaît sur l’écran du
viseur pendant environ trois secondes.
1)ATW (équilibre des blancs à suivi automatique) :
l’équilibre des blancs de l’image filmée est
automatiquement ajusté aux variations des
conditions d’éclairage.
[Remarque]
Il peut ne pas être possible de s’ajuster sur les couleurs
appropriées à l’aide d’ATW, en fonction des conditions
d’éclairage et de sujet.
Exemples :
ˎˎ Lorsqu’une seule couleur domine le sujet, comme
dans le cas du ciel, de la mer, du sol ou des fleurs.
ˎˎ Lorsque le sujet est exposé à une source lumineuse
d’une température de couleur extrêmement faible ou
élevée.
Si l’exécution du suivi automatique par le biais
de la fonction ATW dure particulièrement
longtemps ou si le résultat ne correspond pas
à l’effet escompté, exécutez alors la fonction
AWB.
10. Cache du commutateur
Ouvrez ce cache pour utiliser le commutateur
MENU ON/OFF ou le commutateur MENU
CANCEL/PRST/ESCAPE.
11. Commutateur MENU ON/OFF
Pour utiliser le commutateur, ouvrez le cache.
Ce commutateur est utilisé pour afficher le
menu sur l’écran du viseur ou l’écran du signal
de test. A chaque fois que vous basculez le
commutateur vers le bas, l’écran de menu est
activé et désactivé.
La fonction de ce commutateur est la même
que celle de la touche MENU dans la section
des opérations dans l’écran de miniatures.
[Remarque]
Il n’est pas possible de désactiver l’écran de menu en
fermant le cache.
12. Commutateur MENU CANCEL/PRST
(prédéfini)/ESCAPE
Pour utiliser le commutateur, ouvrez le cache.
Ce commutateur a des fonctions différentes
selon si un menu est affiché ou non.
Utilisez le commutateur de la manière
suivante quand le menu est affiché.
CANCEL/PRST : si vous placez ce commutateur
dans cette position après la modification
d’un réglage dans le menu de
configuration, vous affichez le message
qui confirme l’annulation des réglages
précédents. Si vous placez ce commutateur
à nouveau dans cette position, les
réglages précédents sont annulés.
Si vous placez ce commutateur dans
cette position avant la modification d’un
réglage dans le menu de configuration ou
après l’annulation d’une modification de
réglage dans le menu de configuration,
un message s’affichera pour confirmer la
réinitialisation du réglage. Si vous placez
de nouveau ce commutateur dans cette
position, les réglages sont réinitialisés sur
leurs valeurs par défaut.
ESCAPE : utilisez ce commutateur lorsque la
page de menu, qui possède une structure
hiérarchique, est ouverte. Chaque fois
que le commutateur est placé dans
cette position, la page revient au niveau
hiérarchique supérieur.
Utilisez le commutateur de la manière
suivante quand le menu n’est pas affiché.
CANCEL/PRST : chaque fois que ce
commutateur est basculé vers le haut,
une fenêtre de confirmation des réglages
du menu et de l’état du caméscope
apparaît sur l’écran du viseur (page 14).
La fenêtre est composée de plusieurs
pages, qui changent à chaque fois que le
commutateur est basculé vers le haut.
ESCAPE : pour effacer la page, placez ce
commutateur sur la position OFF.
13. Logement pour cartes UTILITY SD
Insérez une carte SD pour sauvegarder les
réglages du caméscope.
14. Indicateur ACCESS
S’allume en orange lorsque le système accède
à la carte SD.
8
1. Présentation : Nom et fonction des pièces
1. Haut parleur intégré
Côté moniteur LCD (2)
Le haut-parleur peut être utilisé pour contrôler
le son E-E 1) pendant l’enregistrement et le
son de lecture pendant la lecture. Le hautparleur fait également retentir des alarmes
afin de renforcer les avertissements visuels
(page 156).
Si vous raccordez des écouteurs à la prise
EARPHONE, le son du haut-parleur est
automatiquement coupé.
[2]
[1]
7
8
9
1)E-E : abréviation de « Electric-to-Electric ». En
mode E-E, les signaux vidéo et audio reçus par le
caméscope sont émis uniquement après leur passage
à travers les circuits électriques internes. Ce mode
peut être utilisé pour contrôler les signaux d’entrée.
10 11 12
2. Moniteur LCD
Il indique la capacité restante de la batterie,
la capacité restante du support, les niveaux
audio, les données temporelles, etc. Il vous
permet également de vérifier la caméra et de
lire les images (page 14).
Vous pouvez ajuster la position et l’angle du
moniteur LCD.
1
2
3
5
3. Indicateur WARNING
15
16
7. Indicateur et touche F REV (lecture
accélérée arrière)
Cette touche permet la lecture rapide en
arrière. La vitesse de lecture change dans
l’ordre ×4 ×15 ×24 chaque fois que vous
appuyez sur la touche. L’indicateur s’allume
lors de la lecture rapide en arrière.
8. Indicateur et touche PLAY/PAUSE
Appuyez sur cette touche pour visualiser
les images vidéo sur l’écran du viseur ou le
moniteur LCD. L’indicateur s’allume pendant la
lecture.
Appuyez à nouveau sur cette touche pendant
la lecture pour l’interrompre et obtenir une
image fixe. A ce moment-là, l’indicateur
clignote toutes les secondes.
Une pression sur la touche F REV ou F FWD
pendant la lecture ou la pause lance la lecture
rapide en avant ou en arrière.
9. Indicateur et touche F FWD (lecture
10. Touche PREV (précédent)
6
14
miniatures (page 10)
accélérée avant)
Cette touche permet la lecture rapide en
avant. La vitesse de lecture change dans
l’ordre ×4 ×15 ×24 chaque fois que vous
appuyez sur la touche. L’indicateur s’allume
lors de la lecture rapide en avant.
4
13
6. Section du fonctionnement de l’écran de
17
L’indicateur s’allume ou clignote lorsqu’une
anomalie se produit (page 156).
4. Indicateur ACCESS
Ce voyant s’allume en bleu lorsque des
données sont écrites ou lues sur le support
d’enregistrement.
5. Section de commande audio (page 10)
Cette touche permet d’accéder à la première
image du plan actuel.
Si vous appuyez sur cette touche en même
temps que sur la touche F REV, vous accédez à
la première image du premier plan enregistré
sur le support d’enregistrement.
Si vous appuyez deux fois rapidement sur
cette touche, vous accédez à la première
image du plan précédent (ou à la première
image du plan actuel si aucun plan précédent
n’existe).
9
1. Présentation : Nom et fonction des pièces
11. Touche STOP
15. Touche RESET/RETURN
16. Commutateur DISPLAY
Appuyez sur cette touche pour arrêter la
lecture.
Cette touche réinitialise la valeur indiquée
dans l’affichage des données temporelles
du moniteur LCD. En fonction des réglages
du commutateur PRESET/REGEN/CLOCK
(page 10) et du commutateur F-RUN/SET/
R-RUN (page 10), cette touche réinitialise
l’affichage comme suit.
Ce commutateur fait défiler l’affichage des
données temporelles du moniteur LCD dans
l’ordre COUNTER, TC et U-BIT (page 14).
COUNTER : affiche le compteur de durée
d’enregistrement/lecture.
TC : affiche le code temporel.
U-BIT : affiche les données de bits d’utilisateur.
Réglages des
commutateurs
Fonctionnement de la
touche RESET/RETURN
17. Touche BRIGHT (luminosité)
Commutateur
DISPLAY :
COUNTER
Réinitialiser le compteur
sur 00:00:00:00.
12. Touche NEXT
Cette touche permet d’accéder à la première
image du plan suivant.
Si vous appuyez sur cette touche en même
temps que sur la touche F FWD, vous accédez
à la dernière image du dernier plan enregistré
sur le support d’enregistrement.
13. Touche DISP SEL (sélection d’affichage)/
EXPAND (fonction extension)
A chaque pression de cette touche, l’affichage
du moniteur LCD change comme suit.
Indication
d’affichage
Description
Vidéo avec
information
superposée (CHAR)
Le moniteur LCD affiche
les mêmes informations
textuelles que le viseur.
Vidéo sans
information
superposée (MONI)
Seule la vidéo apparaît.
Affichage d’état
(STATUS)
(page 14)
Les compteurs, les
avertissements, les
niveaux audio et des
informations de ce type
apparaissent. Aucune
image vidéo n’apparaît.
La fonction de la touche EXPAND sera prise en
charge lors d’une future mise à jour.
14. Touche HOLD (figeage de l’affichage)
Une pression de cette touche fige
instantanément les données temporelles
affichées sur le moniteur LCD. (Le générateur
de code temporel continue à défiler.) Une
nouvelle pression de cette touche permet de
revenir à l’affichage normal.
Pour plus de détails sur l’affichage des données
temporelles, consultez page 14.
Réinitialiser le code
Commutateur
temporel sur 00:00:00:00.
DISPLAY :
TC
Commutateur
PRESET/REGEN/
CLOCK :
PRESET
Commutateur
F-RUN/SET/R-RUN :
SET
Réinitialiser les données
Commutateur
de bits d’utilisateur a) sur
DISPLAY :
U-BIT
00:00:00:00.
Commutateur
PRESET/REGEN/
CLOCK :
PRESET
Commutateur
F-RUN/SET/R-RUN :
SET
a)Parmi les bits de code temporel pour chaque image
enregistrée sur le support, les bits pouvant être
utilisés pour enregistrer des informations utiles pour
l’utilisateur comme le numéro de scène, le lieu de la
prise de vue, etc.
« Réglage des données temporelles » (page 46)
Cette touche permet de revenir à l’écran
précédent lorsqu’elle est enfoncée pendant
l’affichage de l’écran de miniatures ou
l’affichage de l’écran de miniatures de repères.
Cette touche change la luminosité du
rétroéclairage du moniteur LCD.
Chaque pression de cette touche sélectionne
le réglage suivant dans l’ordre indiqué par
le tableau ci-dessous. Si vous appuyez sur la
touche avec le moniteur LCD éteint, le LCD se
rallume en état H.
Réglage Rétroéclairage du moniteur LCD
H
Haut (à sélectionner pour voir le
moniteur LCD à l’extérieur en plein
jour)
M
Luminosité entre H et L
L
Bas (à sélectionner pour voir le
moniteur LCD à l’intérieur ou à
l’extérieur la nuit)
OFF
Désactivé (l’affichage est également
désactivé)
10
1. Présentation : Nom et fonction des pièces
Section des opérations dans l’écran de miniatures et section de commande audio
1
2 3 4
5
6
7
6. Boutons LEVEL CH1/CH2/CH3/CH4 (niveau
10. Commutateur PRESET/REGEN
d’enregistrement des canaux audio
1/2/3/4)
Ces boutons permettent d’ajuster les niveaux
audio à enregistrer sur les canaux 1, 2, 3 et 4
lorsque les commutateurs AUDIO SELECT CH1/
CH2 et AUDIO SELECT CH 3-4 sont réglés sur
MANUAL.
(régénération)/CLOCK
Sélectionne le type de code temporel à
enregistrer.
PRESET : enregistre le nouveau code temporel
sur le support.
REGEN : enregistre le code temporel en
continu avec le code existant enregistré
sur le support. Quel que soit le réglage
du commutateur F-RUN/SET/R-RUN, le
caméscope fonctionne en mode R-RUN.
CLOCK : enregistre un code temporel
synchronisé avec l’horloge interne. Quel
que soit le réglage du commutateur
F-RUN/SET/R-RUN, le caméscope
fonctionne en mode F-RUN.
7. Commutateurs AUDIO SELECT CH 3-4
(sélection de la méthode d’ajustement
des canaux audio 3/4)
Sélectionnez la méthode d’ajustement du
niveau audio pour les canaux audio 3 et 4.
AUTO : ajustement automatique
MANUAL : ajustement manuel
8
9
1011
12
« Réglage du code temporel » (page 46)
En appuyant sur cette touche quand
l’affichage de miniatures est à l’écran, vous
pouvez visualiser les affichages suivants de
miniatures des images avec des repères du
plan sélectionné, en fonction de l’élément
sélectionné dans une liste affichée à l’écran.
All : affichage des miniatures de toutes les
images marquées d’un repère.
Rec Start : affichage des miniatures des
images avec un repère Rec Start et
des premières images des plans (si les
premières images ne sont pas marquées
de repères Rec Start).
Shot Mark1 : affichage des miniatures des
images avec un repère Shot Mark 1.
Shot Mark2 : affichage des miniatures des
images avec un repère Shot Mark 2.
Vous pouvez également sélectionner Shot
Mark 0 et Shot Mark 3 à Shot Mark 9.
Si un plan est enregistré en utilisant des
métadonnées de planification qui définissent
des noms pour Shot Mark 0 à Shot Mark 9, les
options de sélection dans la liste s’affichent en
fonction des noms définis.
« Réglage des bits d’utilisateur » (page 46)
9. Touche SHIFT
1. Indicateur de miniatures
5. Commutateur F-RUN/SET/R-RUN
Cet indicateur s’allume lors de l’affichage de
l’écran de miniatures.
(défilement libre/réglage/défilement
d’enregistrement)
Ce commutateur permet de sélectionner
le mode de fonctionnement du générateur
de code temporel interne. Le mode de
fonctionnement est réglé comme indiqué
ci-dessous, en fonction de la position du
commutateur.
F-RUN : le code temporel continue de
défiler, que le caméscope enregistre
ou non. Utilisez ce réglage lors de la
synchronisation du code temporel avec un
code temporel externe.
SET : règle le code temporel ou les bits
d’utilisateur.
R-RUN : le code temporel ne défile que lors
de l’enregistrement. Choisissez ce réglage
pour avoir un code temporel continu sur le
support d’enregistrement.
2. Touche THUMBNAIL
Appuyez sur cette touche pour afficher l’écran
de miniatures (page 87) et pour effectuer
une opération sur les miniatures.
Appuyez à nouveau sur cette touche pour
revenir à l’affichage original.
3. Touche SET et touches fléchées
Utilisez ces touches pour configurer les
réglages du code temporel et des bits
d’utilisateur, ainsi que pour les opérations
dans l’écran de miniatures.
Lorsque le menu s’affiche, appuyez sur cette
touche pour sélectionner un élément ou
confirmer la modification du réglage.
4. Touche MENU
Chaque pression sur cette touche active
et désactive l’affichage du menu de
configuration.
La fonction de cette touche est la même que
celle du commutateur MENU ON/OFF.
8. Touche ESSENCE MARK
Utilisez cette touche en combinaison avec
d’autres touches.
11. Commutateurs AUDIO SELECT CH1/CH2
(sélection de la méthode d’ajustement
des canaux audio 1/2)
Sélectionnez la méthode d’ajustement du
niveau audio pour les canaux audio 1 et 2.
AUTO : ajustement automatique
MANUAL : ajustement manuel
12. Commutateurs AUDIO IN CH1/CH2/CH3/
CH4 (sélection d’entrée des canaux audio
1/2/3/4)
Ces commutateurs permettent de sélectionner
les signaux d’entrée audio à enregistrer sur les
canaux 1, 2, 3 et 4.
FRONT : signaux d’entrée audio en provenance
du microphone raccordé au connecteur
MIC IN
REAR : signaux d’entrée audio en provenance
d’un dispositif audio raccordé aux
connecteurs AUDIO IN CH-1/CH-2
WIRELESS : les signaux d’entrée audio en
provenance du tuner portable UHF s’il est
attaché
11
1. Présentation : Nom et fonction des pièces
Côté poignée et logement de carte mémoire
2
Ne saisissez pas cette partie du caméscope lorsque la
fonction GPS est en cours d’utilisation.
1
8
11
(page 56)
Insérez une carte SD pour sauvegarder les
données proxy.
[Remarque]
7
10
6. Logements pour cartes PROXY SD
Contient un module GPS intégré.
« Obtention d’informations de lieu (GPS) » (page 61)
Logements pour carte mémoire SxS (page 30)
654 3
2. Module GPS
9
12
8. Touche SLOT SELECT (sélection de la carte
Ce connecteur est utilisé pour mettre ce
caméscope en mode de connexion USB et
l’utiliser comme périphérique de stockage
externe pour un ordinateur. Lorsqu’un
ordinateur est raccordé à ce connecteur,
chaque carte mémoire insérée dans le
caméscope est reconnue comme lecteur pour
cet ordinateur.
mémoire SxS)
Lorsque des cartes mémoire SxS sont
chargées dans les logements pour carte A et
B, appuyez sur cette touche pour sélectionner
la carte que vous souhaitez utiliser
(page 31).
4. Connecteur de dispositif externe
Effectuez une connexion à un disque dur de
stockage (HDD) portable de la série PSZ-HA/
HB/HC (en option), un disque dur portable
à mémoire flash (SSD) PSZ-SA25 (en option),
un disque dur externe USB à usage général,
ou un disque flash USB pour copier des plans
du support d’enregistrement inséré dans un
logement pour carte SxS du caméscope vers
un support USB.
[Remarque]
Ce connecteur ne doit être utilisé que pour le
raccordement des dispositifs mentionnés ci-dessus.
Il ne peut pas être utilisé pour la connexion à un
concentrateur USB ou d’autres dispositifs.
14
1. Commutateurs ASSIGNABLE 4/5
Vous pouvez attribuer une fonction en
utilisant Operation >Assignable Switch du
menu de configuration (page 134).
Off est attribué à ces commutateurs lorsque le
caméscope quitte l’usine.
(NFC)
Une antenne NFC intégrée est fournie.
3. Connecteur PC
5. Connecteur du module USB LAN sans fil
13
7. Repère
Effectuez une connexion au module USB LAN
sans fil IFU-WLM3 (fourni), à l’adaptateur LAN
sans fil CBK-WA02 (optionnel), à l’adaptateur
réseau CBK-NA1 (optionnel) ou au modem
(optionnel) afin d’activer les communications
avec les périphériques et les réseaux LAN sans
fil.
« Connexion de dispositifs à l’aide du LAN sans fil »
(page 63)
« Connexion à Internet » (page 67)
9. Connecteur réseau
Se connecte à un réseau via une connexion
LAN filaire au moyen d’un câble LAN (vendu
séparément).
[ATTENTION]
ˎˎ Par mesure de sécurité, ne raccordez pas le
connecteur pour le câblage de périphériques pouvant
avoir une tension excessive à ce port.
Suivez les instructions pour ce port.
ˎˎ Lors de la connexion du câble LAN de l’appareil au
périphérique, utilisez un câble blindé afin d’empêcher
tout dysfonctionnement dû au bruit de rayonnement.
« Connexion à Internet » (page 67)
10. Connecteur HDMI
Connectez un dispositif HDMI, comme un
moniteur ou une unité d’enregistrement, pour
émettre des signaux audio et vidéo QFHD ou
HD.
Pour la connexion, utilisez un câble HDMI
haute vitesse disponible dans le commerce.
[Remarque]
La sortie SD n’est pas prise en charge.
11. Connecteur GENLOCK IN (entrée de signal
de verrouillage de synchronisation) (de
type BNC)
Ce connecteur reçoit un signal de référence
lorsque la synchronisation du caméscope doit
être verrouillée ou lorsque le code temporel
doit être synchronisé avec un équipement
12
1. Présentation : Nom et fonction des pièces
externe. Les signaux de référence pris en
charge dépendent de la fréquence de système
actuelle comme illustré dans le tableau
suivant.
1. Indicateur TALLY (signalisation arrière)
Section d’indicateur de signalisation et de connecteur
(rouge)
S’allume pendant l’enregistrement. Il ne
s’allume pas si le commutateur TALLY est
réglé sur OFF. Il clignote également lorsque
l’indicateur WARNING fonctionne. L’indicateur
de signalisation à l’avant du viseur et
l’indication REC sur l’écran du viseur s’allument
ou clignotent de la même manière.
1
Fréquence de
système
Signaux de référence pris en
charge
59.94i
1080/59.94i, 480/59.94i
59.94P
1080/59.94i, 480/59.94i
50i
1080/50i, 576/50i
50P
1080/50i, 576/50i
« Système d’erreur/d’avertissement » (page 156)
29.97P
1080/59.94i, 480/59.94i
2. Commutateur TALLY
25P
1080/50i, 576/50i
23.98P
1080/23.98PsF
Réglez-le sur ON pour activer l’indicateur
TALLY.
2
3. Prise EARPHONE (stéréo, mini prise)
12. Connecteur TC IN (entrée de code
Vous pouvez contrôler le son E-E pendant
l’enregistrement et le son de lecture
pendant la lecture. En cas d’alarme, vous
pouvez entendre la tonalité d’alarme dans
les écouteurs. Le haut-parleur intégré est
automatiquement coupé lors du branchement
d’écouteurs dans la prise.
Vous pouvez sélectionner entre mono ou
stéréo dans Maintenance >Audio >Headphone
Out dans le menu de configuration.
temporel) (de type BNC)
Pour appliquer un verrouillage externe au
code temporel de ce caméscope, activez
l’entrée du code temporel de référence.
« Réglage du code temporel » (page 46)
13. Connecteur SYNC OUT (de type BNC)
Ce connecteur émet un signal de
synchronisation à trois niveaux pour
synchroniser d’autres dispositifs.
14. Connecteur TC OUT (sortie de code
temporel) (de type BNC)
Pour synchroniser le code temporel de ce
caméscope à celui d’un magnétoscope
externe, raccordez ce connecteur au
connecteur d’entrée de code temporel du
magnétoscope externe.
[Remarques]
3
4
5
6
ˎˎ Utilisez des écouteurs de type monaural (2 pôles) ou
stéréo (3 pôles). L’utilisation d’autres écouteurs risque
d’endommager le caméscope.
ˎˎ Utilisez les écouteurs avec une impédance de 16 Ω.
4. Commutateur de sélection AUDIO IN
7
8
9
10 1 11
Sélectionnez la source audio que vous
raccordez aux connecteurs AUDIO IN CH1/CH2.
LINE : lors du raccordement d’un amplificateur
stéréo ou d’une autre source de signal
audio externe
AES/EBU : lors de la connexion d’une source
de signal audio numérique
MIC : lors de la connexion d’un microphone.
13
1. Présentation : Nom et fonction des pièces
5. Commutateur +48V/OFF (activation/
désactivation d’une source d’alimentation
externe +48V)
Bascule entre les différents réglages, en
fonction du microphone utilisé pour l’entrée
audio.
+48V : microphone nécessitant une source
d’alimentation externe (alimentation
fantôme)
OFF : microphone utilisant la source
d’alimentation interne ou ne nécessitant
pas de source d’alimentation
6. Connecteur REMOTE (8 broches)
Se connecte à une télécommande pour
commander le caméscope à distance.
[Remarque]
Avant de raccorder/débrancher la télécommande au/du
caméscope, veillez à régler le commutateur POWER du
caméscope sur OFF.
7. Connecteurs SDI OUT 1/2 (de type BNC)
Ce connecteur émet un signal 12G/3G/HD
(avec l’audio intégré). Le signal émis par
ce connecteur peut être activé/désactivé
avec Operation >Input/Output >SDI Out1
Output ou SDI Out2 Output dans le menu de
configuration.
Utilisez un câble coaxial de 75 Ω disponible
dans le commerce pour le raccordement.
[Remarque]
Assurez-vous que le raccordement à la terre entre le
caméscope et le dispositif externe est correctement
effectué avant de mettre sous tension.
(Il est recommandé d’allumer le caméscope et le
dispositif externe après avoir branché le câble coaxial
de 75 Ω.)
Si le dispositif externe doit être raccordé au caméscope
pendant que le caméscope est allumé, raccordez
d’abord le câble coaxial de 75 Ω au dispositif externe,
puis raccordez-le au caméscope.
8. Cache inférieur
Il est fourni pour protéger les câbles raccordés
aux connecteurs du panneau arrière.
En desserrant les vis qui maintiennent le cache
au bas du caméscope, vous pouvez ajuster la
position du cache en fonction de la taille et
de la forme des fiches du microphone ou des
câbles audio. Après avoir ajusté la position,
serrez les vis pour fixer le cache.
9. Connecteurs AUDIO IN CH-1/CH-2 (entrée
audio du canal 1 et du canal 2) (de type
XLR, 3 broches, femelle)
Connectez-les à un équipement audio ou un
microphone.
10. Connecteur AUDIO OUT (de type XLR, 5
broches, mâle)
Ce connecteur émet les signaux audio
enregistrés sur les canaux audio 1 et 2 ou les
canaux audio 3 et 4.
Les signaux audio sont sélectionnés par le
biais du commutateur MONITOR.
11. Connecteur SDI IN (entrée SDI) (de type
BNC)
Connecteur utilisé lors de la connexion d’une
source de signal SDI externe au caméscope.
14
1. Présentation
Affichage de l’écran
8. Indicateur de capacité restante du
Écran d’informations du moniteur LCD (Affichage d’état)
support
Affiche des barres indiquant la capacité
restante du support d’enregistrement dans les
logements.
L’écran d’informations du moniteur LCD
s’affiche en appuyant sur la touche DISP
SEL/EXPAND (sélection d’affichage/fonction
extension) (page 9).
9. Zone d’indicateur d’avertissement
Affiche des avertissements lorsqu’un
problème d’enregistrement se produit.
1 23 4 5
Pour les détails, consultez « Système d’erreur/
d’avertissement » (page 156).
12 13
9
11
10
6
Les trois points indiquent que le code temporel
et la progression du compteur sont affichés en
mode de figeage.
12. Indicateur de résolution
Indique la résolution de la sortie vidéo.
13. Indicateur du format d’enregistrement
10. Affichage des noms de plans
Indique le format d’enregistrement actuel ou
le format d’enregistrement du plan en cours
de lecture.
Affiche le nom du plan en cours
d’enregistrement pendant l’enregistrement ou
affiche le nom du prochain plan à enregistrer
lorsque l’enregistrement est en veille.
Ecrans d’état
11. Affichage des données temporelles
8
7
1. Indicateur du système de fichiers
5. Indicateur du format audio
2. Indicateur du format de fichier
Indique le format d’enregistrement audio ou le
format audio du plan en cours de lecture.
3. Affichage de l’état
PB : apparaît pendant la lecture de support.
NDF : apparaît quand le code temporel non
réel est sélectionné.
EXT-LK : apparaît lorsque le générateur de
code temporel interne est verrouillé
sur une entrée de signal externe via
le connecteur TC IN (entrée de code
temporel).
HOLD : apparaît lorsque le mode de
fonctionnement du générateur de code
temporel interne est réglé sur R-RUN et
arrêté.
4. Indicateur de la fréquence de système
Indique la fréquence de système de la vidéo
en cours de lecture ou d’enregistrement.
Indicateur
Format d’enregistrement
16bit
HD420 HQ
24bit
HD422 50
XAVC Intra
XAVC Long
6. Vumètres audio
Indiquent les niveaux de lecture ou
d’enregistrement audio des canaux 1 à 4.
7. Indicateur de capacité restante de la
batterie
Affiche l’icône de capacité restante de la
batterie et la durée d’enregistrement restante.
Bascule entre l’affichage de la durée, du code
temporel et des données de bits d’utilisateur,
en fonction de la position du commutateur
DISPLAY.
Affiche le type de données actuellement
affichées sur l’affichage des données
temporelles, comme suit.
TCG : code temporel enregistré
TCR : code temporel de lecture
UBG : bits d’utilisateur enregistrés
UBR : bits d’utilisateur de lecture
CNT : compteur
DUR : durée
CLK : affichage de l’heure (quand le
commutateur PRESET/REGEN/CLOCK est
réglé sur CLOCK)
Lorsque vous appuyez sur la touche HOLD
pour figer la valeur du code temporel, le code
temporel est affiché au format indiqué cidessous. Lorsque vous appuyez à nouveau
sur la touche HOLD pour revenir à l’affichage
normal, le code temporel est affiché au format
normal.
Les écrans d’état vous permettent de contrôler
les réglages du caméscope et différents types
d’informations d’état.
Lorsqu’aucun menu n’est affiché, appuyez sur
le commutateur MENU CANCEL/PRST/ESCAPE
vers le haut sur la position CANCEL/PRST pour
afficher l’écran d’état. Chaque pression permet
de sélectionner l’écran d’état suivant.
Les écrans d’état suivants peuvent s’afficher.
Écran d’état
Indication d’affichage
Écran Camera
Status
Réglages et informations d’état
relatifs à la prise de vue
Écran Audio
Status
Réglages et informations d’état
relatifs à l’entrée et à la sortie
audio
Écran System
Status
Réglages et informations d’état
relatifs à l’enregistrement
Écran Video
Réglages et informations d’état
Output Status relatifs à la sortie vidéo
Écran
Assignable
Button Status
Noms des fonctions attribuées
aux commutateurs
personnalisables
Écran Battery
Status
État de la batterie installée sur
le caméscope
15
1. Présentation : Affichage de l’écran
Écran d’état
Indication d’affichage
Écran Media
Status
Informations d’état sur le
support d’enregistrement
Ecran Audio Status
Écran Network Réglages et informations d’état
Status 1
relatifs au réseau
Écran Network Réglages et informations d’état
Status 2
relatifs à la lecture en transit
Ecran Camera Status
Elément
affiché
Description
CH 1/CH 2/CH
3/CH 4
Niveau audio, source d’entrée,
niveau d’entrée de référence et
réglages du filtre de réduction
anti-vent pour chaque canal
Description
Gain
Niveau de gain en dB
Lorsque Operation >Base
Setting >High Sensitivity Mode
dans le menu de configuration
est réglé sur On, une icône
s’affiche à droite de
l’augmentation du gain en dB.
Shutter
Etat de l’obturateur
électronique
Number
Suffixe des noms de plans
Gamma
Catégorie Gamma utilisée
4K&HD (Sub) Rec Réglage d’activation/
désactivation de la fonction
1-slot Simul Rec
Description
System
Frequency
Fréquence de système
SDI
File System
Système de fichiers
Rec Format
Format d’enregistrement
Clip Continuous
Rec
Réglage d’activation/
désactivation de la fonction
Clip Continuous Rec
White
Réglage du mode d’équilibre
des blancs
Gain Switch
Etat du commutateur GAIN
Zebra
Etat des zébrures
Iris
Valeur f-stop du diaphragme
Title Prefix
Préfixe des noms de plans
Focal Length
Longueur focale
Picture Size
Focus
Distance
Distance de mise au point
Simul Rec
Rec Function
Réglages et format
d’enregistrement spécial
activé
Depth Of Field Profondeur de champ
Réglage d’activation/
désactivation de la fonction
d’enregistrement de
données proxy
Écran Assignable Button Status
Ecran Battery Status
Ecran Video Output Status
Elément affiché
Courbe et catégorie Gamma
Vitesse de zoom configurée
pour la touche ZOOM de
l’objectif
Réglage d’activation/
désactivation de la fonction
Picture Cache Rec
Elément
affiché
Gamma
Zoom Speed
Description
Picture Cache
Rec
XAVC Proxy Rec
Ecran System Status
Elément
affiché
Elément affiché
Description
Réglages de sortie du
connecteur SDI OUT (taille
d’image de sortie, taux de
sortie, mappage, HDR/SDR,
superposition)
HDMI
Réglages de sortie du
connecteur HDMI (taille
d’image de sortie, mappage,
HDR/SDR, superposition)
Taille d’image
HDR Gamma
Réglage de gamma HDR
Réglage d’activation/
désactivation de la fonction
2-slot Simul Rec
HDR Color
Space
Réglage de l’espace
colorimétrique HDR
Elément
affiché
Description
Detected
Battery
Type de batterie détecté
Remaining
Capacité restante (%)
Charge Count
Nombre de rechargements
Capacity
Capacité restante (Ah)
Voltage
Tension
Manufacture
Date
Date de fabrication de la
batterie
Power Source
Source d’alimentation
électrique
Supplied
Voltage
Tension de source
d’alimentation fournie
16
1. Présentation : Affichage de l’écran
Ecran Media Status
Ecran Network Status 1
Ecran Network Status 2
Elément
affiché
Description
Elément
affiché
Description
Elément
affiché
Description
SxSA
Capacité restante (affichage du
bargraphe et temps restant) et
durée de vie du support dans le
logement A (indication allant de
0% à 100%. Remplacement
recommandé à 0%. S’affiche
seulement pour les supports
qui prennent en charge cette
fonction.)
Setting
Etat des réglages réseau
Wireless
Network
Etat des réglages réseau sans fil
NW Client
Mode Status
Device Name
Nom du dispositif installé sur le
module USB LAN sans fil
État du mode client réseau
Pour plus de détails sur l’état,
consultez « Etat du mode client
réseau » (page 16).
CCM Name
IP Address
(Wireless)
Adresse IP de la connexion LAN
sans fil
Nom du CCM connecté lors de
l’utilisation du mode client
réseau
MAC Addr.
(Wireless)
Adresse MAC du périphérique
installé sur le connecteur du
module USB LAN sans fil
Streaming
Status
Etat de distribution de lecture
en transit
Wireless
Network
État des réglages du modem
Streaming
Size
Taille d’image du réglage de
lecture en transit actuellement
sélectionné
Device Name
Nom du dispositif installé sur le
modem
Streaming Bit
Rate
Débit binaire du réglage de
lecture en transit actuellement
sélectionné
IP Address
(Modem)
Adresse IP du dispositif installé
sur le modem
Streaming
Type
Type de réglage de lecture en
transit actuellement sélectionné
Wired LAN
Etat de connexion réseau LAN
sans fil
Streaming
Dest. Add.
Adresse de destination de
lecture en transit
Wired LAN
Remote
Etat d’activation/de
désactivation de la
télécommande lors d’une
connexion par l’intermédiaire
d’un câble LAN
Streaming
Dest. Port
Port de destination de lecture
en transit
Number of
Distribution
Nombre de destinations de
diffusion de lecture en transit
File Transfer
Etat de la progression du
transfert de fichiers
Transfer to:
Nom de serveur de la
destination de transfert de
fichier
SxSB
SD Proxy
SD Utility
Un repère
protégé.
Capacité restante (affichage du
bargraphe et temps restant) et
durée de vie du support dans le
logement B (indication allant de
0% à 100%. Remplacement
recommandé à 0%. S’affiche
seulement pour les supports
qui prennent en charge cette
fonction.)
Capacité restante (affichage du
bargraphe et temps restant) et
durée de vie (affichée
uniquement si disponible) du
support dans le logement de
carte PROXY SD
Capacité restante (affichage du
bargraphe et capacité restante)
et durée de vie (affichée
uniquement si disponible) du
support dans le logement de
carte UTILITY SD
s’affiche si le support est
IP Address
(Wired)
Adresse IP de la connexion LAN
filaire
Etat du mode client réseau
Affichage
de l’état
État
Description
Off
CCM non
connecté
Le mode client réseau
est désactivé.
Connected
CCM
connecté
Le mode client réseau
est activé, le CCM est
connecté et le
contrôle CCM est
activé.
Connecting
Connexion
Tentative de
au CCM
connexion au CCM (ou
(déconnecté) déconnexion).
Attendez jusqu’à ce
que la connexion
(déconnexion)
aboutisse. Si le statut
ne change pas et reste
sur « Connecting », le
paramètre d’adresse
CCM est peut-être
incorrect. Vérifiez que
l’adresse est
configurée
correctement.
Awaiting
Veille de
connexion
du CCM
Le mode client réseau
est activé, mais le
paramètre réseau est
désactivé. Activez le
paramètre réseau
pour effectuer la
connexion au CCM.
Address
Error
Erreur
relative à
l’adresse
CCM
Le nom de l’hôte ou
l’adresse IP du CCM
pour la connexion est
peut-être incorrect(e).
Vérifiez que le réglage
est correct.
17
1. Présentation : Affichage de l’écran
Affichage
de l’état
État
Description
Auth. Failed Erreur
relative
au nom/
mot de
passe
utilisateur
CCM
Le nom ou le mot de
passe utilisateur
utilisé pour la
connexion au CCM est
peut-être incorrect.
Vérifiez que le réglage
est correct.
No Inet
Access
Connexion au réseau
impossible. Les
réglages réseau sont
peut-être incorrects.
Vérifiez les réglages
réseau.
Cert. not
Valid
Erreur de
connexion
Internet
Erreur
certification
CCM non
valide
Le certificat CCM n’est
pas valide. Le réglage
de la date n’est
peut-être pas valide.
Vérifiez le réglage de
la date.
7. Indicateur de la profondeur de champ
Ecran du viseur
L’écran du viseur affiche les images pendant
le tournage (enregistrement ou veille
d’enregistrement) et la lecture en superposant
les informations du caméscope sur l’affichage.
Vous pouvez activer/désactiver l’affichage
des informations à l’aide du commutateur
7
1 23 4 5 6
8
DISPLAY.
Les informations à afficher sont liées aux
réglages de Operation >Super Impose dans le
menu de configuration ainsi qu’aux réglages
des commutateurs correspondants.
9
10 11 12
13
14
15
16
17
18
19 20
21
23 22
24
33
32
31
30
28 27 26
25
1. Indicateur du dispositif d’extension
4. Indicateur de position de mise au point
« EX » apparaît lorsque la fonction d’extension
d’objectif est activée (ON).
(avec l’objectif monté)
Cette zone affiche la position de mise au point
en tant que distance par rapport au sujet
(unité : mètres).
2. Indicateur de position de zoom (avec
l’objectif monté)
Cette zone affiche la position de zoom de
l’objectif zoom, dans une plage de 0 à 99.
Les valeurs affichées varient en fonction de
l’objectif utilisé.
3. Indicateur de température de couleur
Affiche la température de couleur de
l’équilibre des blancs.
8. Indicateur de mode d’enregistrement
Affiche les états d’opération d’enregistrement
suivants du caméscope.
38
37
36
35
34
29
(objectif série installé)
Affiche la profondeur de champ à l’aide d’une
barre. Les unités d’affichage sont définies
dans Operation >Display On/Off >Lens Info
du menu de configuration, elles peuvent des
mètres ou des pieds.
5. Indicateur de position du diaphragme
Indicateur
Signification
Rec
Pendant l’enregistrement
Stby
Veille d’enregistrement
Cont Rec
Enregistrement continu de plan
en cours
Cont Stby
Veille d’enregistrement en mode
d’enregistrement continu de plan
S&Q Rec
Enregistrement en cours en mode
ralenti et accéléré
S&Q Stby
Veille d’enregistrement en mode
ralenti et accéléré
HFR Rec
Enregistrement en mode de
fréquence d’images élevée.
HFR Stby
Veille d’enregistrement en mode
de fréquence d’images élevée.
Rec
Enregistrement en mode Picture
Cache Rec
Cache
Veille d’enregistrement en mode
Picture Cache Rec
Int Rec
Enregistrement en cours en mode
d’enregistrement par intervalles
Int Stby
Veille d’enregistrement en mode
d’enregistrement par intervalles
Int Stby
Enregistrement en pause en
mode d’enregistrement par
intervalles (durant des intervalles
de pause)
Sml Rec
Enregistrement en cours en mode
Simul Rec
Sml Stby
Veille d’enregistrement en mode
Simul Rec
(avec l’objectif monté)
Affiche le réglage de position du diaphragme.
6. Indicateur de filtre de température de
couleur électrique
Apparaît lorsque la fonction CC5600K est
activée.
18
1. Présentation : Affichage de l’écran
Indicateur
Signification
CALL
Appel reçu depuis un dispositif
externe raccordé
L’indicateur de signalisation vert s’allume
lorsque le caméscope se trouve dans les états
suivants.
ˎˎMaintenance >Camera Config >HD SDI
Remote I/F est réglé sur Green Tally dans
le menu de configuration et un signal de
commande d’enregistrement est émis par le
connecteur SDI OUT.
ˎˎSignal de signalisation vert reçu (quand un
adaptateur de caméra (raccordement pris en
charge par le modèle japonais uniquement)
est installé sur le caméscope et une unité
d’extension de caméra est raccordée)
9. Indicateur de la fonction du récepteur
sans fil
Affiche « W » lorsqu’un récepteur est inséré
dans le caméscope, et affiche le niveau de
réception de chaque canal pouvant être utilisé
par le récepteur (1c, 2c ou 4c).
Normal : affiche la force du niveau du signal
reçu en fonction du nombre de segments
blancs.
Sourdine du récepteur analogique/
avertissement taux d’erreur du récepteur
numérique : affiche la force du niveau
du signal reçu en fonction du nombre de
segments gris.
Si le niveau reçu dépasse le niveau crête :
affiche « P » au lieu de l’indicateur.1)
Si l’émetteur est en mode d’économie
d’énergie : « S » s’affiche.
La batterie du récepteur est faible : le
nombre de canaux correspondants et les
indicateurs clignotent. 1)
1)Lorsque vous utilisez le DWR-S02DN (en option)
10. Indicateur de la fréquence d’images S&Q
16. Indicateur Gamma
Motion (ralenti et accéléré)
Affiche la fréquence d’image de tournage
lorsque le caméscope est réglé en mode
ralenti et accéléré.
Affiche le réglage de gamma.
11. Indicateur GPS (page 61)
12. Affichage de la tension/capacité de la
batterie
Affiche les indicateurs suivants selon le type
de batterie d’alimentation.
Réglages du menu
Operation
>Display
On/Off
>Gamma
Indicateur
Réglage Paint >Gamma
Gamma
Gamma
Category
Gamma
Select
Réglages du menu
Off
–
–
–
–
On
Off
–
–
Gamma
Off
4K(QFHD)
Rec/Out
HD Rec/
Out
Gamma
Gamma
Select
On
STD
HDR
(HLG)
HDR
(HLG)
–
–
STD1 DVW
STD1
Indicateur
STD2 x4.5
STD2
Infos batterie
Icône de capacité restante
de la batterie et durée
d’enregistrement restante
STD3 x3.5
STD3
STD4
240M
STD4
Batterie Anton/
Bauer
Capacité restante de la
batterie (indicateur en %)
STD5 R709 STD5
Autres batteries
Tension d’entrée
HG
13. Indicateur du format d’enregistrement
(taille d’image)
Affiche la taille de l’image des plans
enregistrés sur les cartes mémoire SxS.
14. Indicateur du format d’enregistrement
15. Indicateur du format d’enregistrement
(codec)/indicateur 1-slot Simul Rec
Affiche le nom du format des plans enregistrés
sur les cartes mémoire SxS.
« /Sub » est affiché en mode 1-slot Simul Rec
(page 54).
Indicateur
Operation >HDR
Setting
Type de batterie
(fréquence du système et méthode de
balayage)
Affiche la fréquence de système du
caméscope actuellement configurée
et la méthode de balayage du format
d’enregistrement.
Les éléments suivants sont affichés lorsque
Operation >Base Setting >Shooting Mode
dans le menu de configuration est réglé sur
HDR et Operation >Display On/Off >Gamma
est réglé sur On.
On
On
User
SDR
Paint >Gamma
HLG
Off
–
HLG
On
STD1
DVW
HLG
STD1
STD2 ×4.5 HLG
STD2
STD6 x5.0
STD6
HG1
3250G36
HG1
STD3 ×3.5 HLG
STD3
HG2
4600G30
HG2
STD4
240M
HLG
STD4
HG3
3259G40
HG3
STD5
R709
HLG
STD5
HG4
4609G33
HG4
STD6 ×5.0 HLG
STD6
HG1
3250G36
HLG HG1
HG2
4600G30
HLG
HG2
HG3
3259G40
HLG
HG3
HG4
4609G33
HLG
HG4
User 1
HLG
User1
User 2
HLG
User2
User 3
HLG
User3
User 4
HLG
User4
User 5
HLG
User5
User 1
User 1
User 2
User 2
User 3
User 3
User 4
User 4
User 5
User 5
19
1. Présentation : Affichage de l’écran
Réglages du menu
Indicateur
Operation >HDR
Setting
Paint >Gamma
4K(QFHD)
Rec/Out
HD Rec/
Out
Gamma
HDR
(S-Log3)
SDR
Gamma
Select
Off
–
S-Log3
On
STD1
DVW
S-Log3
STD1
STD2 ×4.5 S-Log3
STD2
STD3 ×3.5 S-Log3
STD3
STD4
240M
S-Log3
STD4
STD5
R709
S-Log3
STD5
STD6 ×5.0 S-Log3
STD6
HG1
3250G36
S-Log3
HG1
HG2
4600G30
S-Log3
HG2
HG3
3259G40
S-Log3
HG3
HG4
4609G33
S-Log3
HG4
User 1
S-Log3
User1
User 2
S-Log3
User2
User 3
S-Log3
User3
User 4
S-Log3
User4
User 5
S-Log3
User5
18. Indicateur d’état de la connexion LAN
filaire/modem
Affiche des icônes pour le réseau LAN filaire
ou pour l’état des réglages/de la connexion
du modem.
État des réglages/de la connexion du LAN
filaire
Operation
>Display
On/Off
>Network
Condition
État
État/icône
Maintenance Maintenance de la
connexion
>Network
>Network
réseau
>Setting
>Wired LAN
État des réglages/de la connexion du modem
3G/4G
Operation
>Display
On/Off
>Network
Condition
État
État/icône
Maintenance Maintenance de la
connexion
>Network
>Network
réseau
>Setting
>Modem
–
–
–
Off
–
–
Off
–
–
–
On
–
–
On
Off
Off
–
Off
–
On
Off
On
Connexion
du modem
en cours
Pas de
lecture en
transit
–
–
Off
–
–
On
–
–
(clignotement)
Disable
–
Enable
Connexion
au LAN
Modem
connecté
Maintenance
>Network
Client Mode
>Setting
Lecture en
transit
Erreur
Erreur de
connexion
du modem
Les icônes suivantes sont affichées lors de la
lecture en transit depuis un CCM.
État
État/icône
Operation Maintenance Maintenance de lecture
en transit
>Display
>Streaming
>Network
On/Off
>Setting
Client Mode
>Streaming
>Setting
Status
On
Off
On
Pas de
lecture en
transit
Lecture en
transit
17. Indicateur de verrouillage externe du
code temporel
Affiche le verrouillage du code temporel
lorsque le code temporel est émis d’une
source externe.
Maintenance
>Streaming
>Setting
État/icône
de lecture
en transit
On
–
Erreur de
connexion
LAN
État
Off
On
Connecté au
LAN
Affiche l’état de la lecture en transit par
l’intermédiaire d’icônes.
Operation
>Display
On/Off
>Streaming
Status
Off
(clignotement)
19. Indicateur de lecture en transit
[Remarque]
Les icônes ne sont pas affichées avant le début de la
lecture en transit.
20
1. Présentation : Affichage de l’écran
20.Indicateur d’état du mode Wi-Fi
Affiche les réglages LAN sans fil et l’ état de la
connexion par l’intermédiaire d’icônes.
Operation
>Display
On/Off
>Network
Condition
Off
On
État
État/icône
Maintenance Maintenance de la
>Network
>Network
connexion
>Setting
>Wi-Fi Mode réseau
–
Off
On
–
–
Wi-Fi Access
Point
Operation
>Display
On/Off
>Network
Condition
On
État
État/icône
Maintenance Maintenance de la
>Network
>Network
connexion
>Setting
>Wi-Fi Mode réseau
On
Wi-Fi Station Connexion
au Wi-Fi
« Proxy » clignote. « Proxy Rec » s’affiche
pendant l’enregistrement.
23. Indicateur du mode client réseau
Affiche l’état de la connexion au CCM
(Connection Control Manager) d’une station
réseau RX ou de C3 Portal à l’aide des icônes
lorsque le mode client réseau est activé.
État
–
–
Connexion
au Wi-Fi
(clignotement)
Recherche
de points
d’accès
(clignotement)
Wi-Fi en
veille
(connecté)
Connexion
au point
d’accès
Operation
>Display
On/Off >NW
Client Mode
Status
Maintenance État
>Network
Client Mode
>Setting
Off
–
–
–
On
Off
–
–
On
CCM
connecté
Off
Veille de
connexion
du CCM
Erreur de
connexion
au CCM
–
21. Indicateur de l’état du transfert de fichiers
Affiche et le taux de transfert (%) pendant
un transfert de fichier. Une fois le transfert fini,
disparaît pour indiquer le transfert à 100%.
22. Indicateur proxy
Affiche « Proxy » lorsque l’enregistrement
proxy est activé (Operation > XAVC Proxy Rec
Mode >Setting dans le menu de configuration
est réglé sur On). Pendant la configuration,
3840×2160
Indicateur du réglage 4K(QFHD)
Rec/Out
1920×1080
(clignotement)
–
Pour de plus
amples
informations
concernant
les erreurs,
reportezvous à
page 16.
24. Indicateur de signal vidéo
Affiche le signal de sortie vidéo en temps
réel sous forme d’onde, de vecteurscope ou
d’histogramme.
Indicateur
de signal
vidéo
Operation >HDR
Setting
Icône
Connexion au
CCM
(déconnecté)
L’icône
change en
raison de la
force du
signal
Erreur de
connexion
point
d’accès
État
Operation >Input/
Output >Output
Format >SDI Out
HDR(HLG)
HDR(HLG)
HDR(S-Log3)
HDR
(S-Log3)
Indicateur du réglage HD Rec/
Out
HDR(HLG)
HDR(HLG)
SDR
SDR
25. Indicateur de capacité restante/d’état du
support d’enregistrement pour chaque
logement
Affiche l’état et la capacité restante du support
dans le logement SxS A, SxS B et le logement
pour carte PROXY SD.
Indicateur icône de logement SxS
*Exemple de logement SxS A (SxSA). Les icônes pour le
logement SxS B sont étiquetées SxSB.
Icône
Etat du support
–
Support non inséré ou non
installé
Support installé
Installation du support
(clignotement)
Enregistrement (actif)
(barre orange)
Lecture (actif)
(indicateur
vert)
Enregistrement/lecture (actif)
(barre orange +
indicateur vert)
21
1. Présentation : Affichage de l’écran
Indicateur icône de carte SD (pour
l’enregistrement des données proxy)
Icône
Etat du support
–
Support non inséré ou non
installé
Support installé
Installation du support
30.Indicateur de carte SD pour la sauvegarde
des données de configuration
Affiche l’état de la carte SD (pour
l’enregistrement des données de
configuration) insérée dans le logement de
carte UTILITY SD.
Icône
Etat du support
–
Carte SD non insérée ou non
installée
(clignotement)
Enregistrement (actif)
Carte SD montée
(barre orange)
La carte SD montée est
protégée
La durée d’enregistrement restante s’affiche
en chiffres.
26. Indicateurs de vumètre audio
Lorsque les commutateurs MONITOR
(sélection du moniteur audio) (page 6)
sont réglés sur CH-1/2, les niveaux audio des
canaux 1 et 2 sont surveillés. Avec le réglage
sur CH-3/4, les niveaux audio des canaux 3 et
4 sont surveillés.
27. Affichage des noms de plans
Affiche le nom du plan en cours
d’enregistrement pendant l’enregistrement ou
affiche le nom du prochain plan à enregistrer
lorsque l’enregistrement est en veille.
28.Indicateur d’aide à la mise au point
Affiche un cadre de détection (repère de
zone) indiquant la zone de détection du degré
de mise au point, et une barre de niveau
(indicateur d’aide à la mise au point) indiquant
le degré de mise au point dans cette zone.
29. Affichage des données temporelles
Affiche la durée de lecture/enregistrement
restante, le code temporel, les bits
d’utilisateur, etc. sélectionnés par le
commutateur DISPLAY (page 9).
Montage de la carte SD
(clignotement)
31. Indicateur de déclenchement REC en
sortie SDI
Affiche l’état de superposition de la
commande d’enregistrement envoyée à la
sortie du connecteur SDI.
Cela s’affiche lorsque Maintenance >Camera
Config >HD SDI Remote I/F dans le menu de
configuration est réglé sur « Characters ».
32. Indicateur ALAC
Affiche « ALAC » lorsque l’exécution
automatique de la fonction ALAC
(compensation automatique d’aberrations
d’objectif) est définie.
ALAC s’effectuera automatiquement lorsqu’un
objectif compatible ALAC est fixé, la fonction
ALAC est activée, et Maintenance >Camera
Config >ALAC est réglé sur « Auto » dans le
menu de configuration.
33. Indicateur de mode AE (diaphragme
automatique)
Affiche le mode de fonctionnement actuel de
la fonction de diaphragme automatique grâce
à une icône et le niveau de changement de
valeur du diaphragme automatique.
Icône
Signification
Mode rétroéclairage
Mode standard
Mode spot
34.Indicateur de mode de mise au point
automatique (uniquement si un objectif à
mise au point automatique est installé)
Affiche le mode d’ajustement de mise au
point du caméscope.
ˎˎAF (mise au point automatique)
ˎˎMF (mise au point manuelle)
ˎˎMF* (mise au point manuelle avec fonction
d’aide à la mise au point manuelle activée)
ˎˎFull MF (mise au point manuelle complète)
35. Indicateur de filtre ND
Affiche le numéro de position du filtre ND
actuellement sélectionné (page 5).
Lorsque « Electrical CC » est attribué à un
commutateur personnalisable, la position
(A/B/C/D) du filtre électrique CC apparaît à
droite de l’indicateur du filtre ND (1 à 4).
36. Indicateur de gain
Affiche le réglage gain (dB), défini à l’aide du
commutateur GAIN, de l’amplificateur vidéo.
Lorsque Operation >Base Setting >High
Sensitivity Mode dans le menu de
configuration est réglé sur On, une icône
s’affiche.
37. Indicateur du mode d’obturation/de la
vitesse d’obturation
Affiche le mode ou la vitesse d’obturation.
« Réglage de l’obturateur électronique » (page 41)
38.Indicateur du mode d’équilibre des blancs
Affiche la mémoire d’ajustement automatique
de l’équilibre des blancs actuellement
sélectionnée.
ATW : mode ATW (équilibre des blancs à suivi
automatique)
W:A : mode mémoire A
W:B : mode mémoire B
W:C : mode mémoire C
W:P : mode prédéfini
3200K : apparaît lorsqu’un commutateur
personnalisable auquel Color Temp SW
3200K est attribué est activé
4300K : apparaît lorsqu’un commutateur
personnalisable auquel Color Temp SW
4300K est attribué est activé
5600K : apparaît lorsqu’un commutateur
personnalisable auquel Color Temp SW
5600K est attribué est activé
6300K : apparaît lorsqu’un commutateur
personnalisable auquel Color Temp SW
6300K est attribué est activé
22
2. Préparatifs
Préparation de l’alimentation
Pour des raisons de sécurité, utilisez
uniquement les packs de batteries et les
adaptateurs CA Sony listés ci-dessous.
ˎˎPack batterie au lithium-ion BP-GL95B
[AVERTISSEMENT]
[ATTENTION]
[Remarque]
N’exposez pas les batteries à une chaleur
excessive, au soleil ou près d’un feu par
exemple.
Il y a danger d’explosion s’il y a remplacement incorrect
de la batterie.
Remplacer uniquement avec une batterie du même
type ou d’un type équivalent recommandé par le
constructeur.
Lorsque vous mettez la batterie au rebut, vous devez
respecter la législation en vigueur dans le pays ou la
région où vous vous trouvez.
La durée de fonctionnement du pack batterie dépend de
sa fréquence d’utilisation et de la température ambiante
à laquelle il est utilisé.
Utilisation d’un pack batterie
Remarque sur l’utilisation du pack batterie
Appuyez le pack batterie contre l’arrière du
caméscope, en alignant la ligne qui se trouve
sur le côté du pack batterie à celle située sur
le caméscope. Faites ensuite glisser le pack
batterie vers le bas jusqu’à ce que sa flèche
« LOCK » soit alignée sur la ligne située sur le
caméscope.
Pour retirer le pack batterie, soulevez le
pack batterie tout en enfonçant la touche de
déblocage.
[Remarques]
ˎˎ Si le pack batterie n’est pas fixé correctement, les
bornes peuvent être endommagées.
ˎˎ Pendant l’enregistrement et la lecture (lorsque le
témoin ACCESS sur le panneau latéral droit est allumé
en bleu et que le témoin ACCESS dans la section de
logements pour carte est allumé en orange), faites
attention de ne jamais retirer le pack batterie.
Cela pourrait corrompre les données enregistrées sur
la carte.
ˎˎ Assurez-vous de mettre le caméscope hors tension
avant de remplacer le pack batterie.
Utilisé avec un pack batterie BP-GL95B, le
caméscope peut fonctionner en continu
pendant environ 110 minutes.
Avant l’utilisation, rechargez le pack batterie à
l’aide d’un chargeur de batterie adapté.
Pour plus de détails sur la procédure de chargement de
la batterie, reportez-vous au manuel d’utilisation du
chargeur de batterie.
Si le pack batterie est chaud, il risque de ne
pas se recharger complètement.
Utilisation de l’alimentation CA
Fixez l’adaptateur AC-DN10A sur le caméscope
en suivant la même méthode que pour
un pack batterie, puis raccordez-le à
l’alimentation CA.
23
2. Préparatifs
Fixation d’un viseur
[ATTENTION]
Lorsque le viseur est fixé, ne laissez pas le caméscope
avec l’objectif de l’oculaire en face du soleil.
Les rayons du soleil directs peuvent entrer par l’objectif,
se concentrer dans le viseur et provoquer un incendie.
Un viseur est disponible séparément.
Cette section décrit la fixation du HDVF-EL20
en tant qu’exemple.
Pour la procédure de fixation des autres viseurs, reportezvous au manuel fourni avec chaque viseur.
Butée de glissement
Ajustement de la dioptrie
Tournez la bague d’ajustement de la dioptrie
jusqu’à ce que l’image du viseur soit nette.
[2]
Bague d’ajustement
de la dioptrie
[1]
[Remarque]
Pour fixer un viseur, tenez compte des points suivants.
ˎˎ Assurez-vous de mettre le caméscope hors
tension avant de brancher la fiche du viseur dans
le connecteur VF du caméscope (20 broches). Si
vous raccordez le viseur lorsque le caméscope est
sous tension, le viseur peut ne pas fonctionner
correctement.
ˎˎ Branchez fermement la fiche du viseur dans le
connecteur VF du caméscope (20 broches). Si la
fiche n’est pas bien branchée, des parasites peuvent
apparaître sur la vidéo ou l’indicateur de signalisation
peut ne pas fonctionner correctement.
connecteur VF (20 broches).
Vous pouvez fixer un filtre de protection
disponible dans le commerce, un objectif gros
plan, etc. de 52 mm de diamètre.
Ajustement de l’écran
1 [1] Desserrez la bague de positionnement
gauche/droite du viseur, [2] fixez le viseur
sur la griffe de raccord du viseur et [3]
resserrez la bague de positionnement
gauche/droite du viseur.
avant/arrière du viseur et les boutons de
positionnement avant/arrière du viseur,
puis tirez l’ensemble coulissant du viseur
vers l’avant.
Bague de positionnement gauche/droite
2 Branchez la fiche du viseur dans le
Connecteur VF (20 broches)
Vous pouvez retirer le viseur en suivant la
procédure de montage à l’envers, mais, lors du
retrait du viseur de la griffe de fixation, tirez la
butée vers le haut.
En installant la bague de rotation du viseur
BKW-401 optionnelle, vous pouvez écarter
le viseur en le faisant pivoter, afin que votre
jambe droite ne heurte pas le viseur lorsque
vous transportez le caméscope.
1 Desserrez les leviers de positionnement
[3]
Fixation d’un viseur
Fixation de la bague de rotation
du viseur BKW-401
Ajustez la luminosité, le contraste et le réglage
du contour de l’écran du viseur avec les
commandes illustrées ci-dessous.
Outlines : ajustez à l’aide du bouton PEAKING.
Contrast : ajustez à l’aide du bouton
CONTRAST.
Brightness : ajustez à l’aide du bouton BRIGHT.
24
2. Préparatifs : Fixation d’un viseur
2 A l’aide d’une clé hexagonale d’un
diamètre de 2,5 mm, retirez l’ensemble
coulissant du viseur.
4 Ajustez la position avant/arrière afin que
le bras du BKW-401 ne touche pas la
poignée lorsqu’il est relevé.
Ajustez la position afin que le
bras ne touche pas la poignée
Boulons à six
pans creux
Ensemble coulissant
du viseur
3 Fixez le BKW-401 avec les boulons fournis.
Boulons fournis avec le BKW-401
25
2. Préparatifs
Utilisation du caméscope pour la première fois
Lorsque vous utilisez le caméscope pour la
première fois, configurez les réglages suivants
dans le menu.
Pour plus de détails sur le fonctionnement des
menus, consultez « Opérations de base du menu de
configuration » (page 96).
deviennent modifiables.
3 Tournez le bouton MENU pour définir
l’année, le mois ou le jour, puis appuyez
sur le bouton.
4 Répétez les étapes 2 et 3 pour régler les
chiffres restants.
Réglage du fuseau horaire
Réglez le fuseau horaire de la région à utiliser.
La valeur par défaut est « UTC Greenwich ».
5 Appuyez sur la touche SET.
L’horloge interne est réglée sur la date
définie aux étapes 2 à 4.
Puis réglez l’heure.
1 Sélectionnez Operation >Time Zone >Time 6 Sélectionnez Maintenance >Clock Set
Zone dans le menu de configuration.
2 Sélectionnez le fuseau horaire à utiliser.
>Time dans le menu de configuration.
L’écran Time apparaît.
Réglage de la date et l’heure de
l’horloge interne
Réglez l’année, le mois, le jour et le jour de la
semaine de l’horloge interne.
1 Sélectionnez Maintenance >Clock Set
>Date dans le menu de configuration.
L’écran Data apparaît.
7 Réglez l’heure de la même façon que la
date.
8 Appuyez sur la touche SET.
L’heure est enregistrée dans l’horloge
interne.
Pour annuler le réglage, appuyez sur la touche
Cancel.
2 Tournez le bouton MENU pour
sélectionner l’année, le mois ou le jour,
puis appuyez sur le bouton.
L’année, le mois ou le jour sélectionné
26
2. Préparatifs
Montage et ajustement de l’objectif
[Remarque]
Lors du raccordement ou de la déconnexion d’un câble
d’objectif à ce connecteur, mettez d’abord le caméscope
hors tension.
3 Tout en maintenant l’objectif en place,
abaissez le levier de verrouillage de l’objectif
pour le verrouiller.
[ATTENTION]
Fixation d’un objectif
L’objectif est disponible séparément.
Cette section décrit un exemple de fixation de
l’objectif.
Pour plus d’informations sur la fixation de l’objectif, reportezvous à son manuel d’utilisation.
1 Poussez le levier de verrouillage de l’objectif
vers le haut et retirez le capuchon de la
monture d’objectif.
Si l’objectif n’est pas correctement verrouillé,
il risque de se détacher pendant l’utilisation
du caméscope. Cela peut provoquer un
accident grave. Assurez-vous que l’objectif
est fermement verrouillé. Il est recommandé
de veiller à ce que le caoutchouc de fixation
de monture de l’objectif soit placé sur le
levier de verrouillage de l’objectif, comme
illustré ci-dessous.
Caoutchouc de fixation de la
monture d’objectif
2 Alignez le logement central de la monture
d’objectif avec la broche centrale de
l’objectif et insérez ce dernier dans la
monture.
Contactez un revendeur Sony pour obtenir plus
d’informations sur les objectifs de correction
d’aberration.
1) La fonction de correction d’aberration ne fonctionne pas
si Maintenance >Camera Config >ALAC dans le menu de
configuration est réglé sur Off.
Ajustement de la longueur focale
Si l’objectif ne conserve pas une mise au point
correcte lorsque vous zoomez du téléobjectif
au grand angle, ajustez la longueur focale
(la distance entre le plan de la collerette de
montage de l’objectif et le plan de l’image, aussi
appelée retour de bride).
Effectuez cet ajustement une fois seulement
après le montage ou le changement d’objectif.
Lors de l’ajustement, utilisez comme sujet un
modèle d’ajustement de longueur focale.
Environ 3 m (10 pi)
4 Raccordez le câble d’objectif au connecteur
1
LENS.
5 Fixez le câble d’objectif à l’aide de l’attache
de câble.
1
Si un objectif de correction d’aberration
est fixé
La fonction de correction d’aberration est
automatiquement activée. 1) Le démarrage
du caméscope avec un objectif de correction
d’aberration peut prendre plus de temps que la
normale en raison du chargement des données
au démarrage.
L’ouverture du diaphragme réduit la
profondeur de champ, ce qui facilite le
réglage.
4 Desserrez les vis de fixation de la bague
F.f ou F.B (bague d’ajustement de la
longueur focale).
5 Utilisez le zoom manuel ou motorisé pour
régler l’objectif sur téléobjectif.
6 Dirigez le caméscope vers le modèle en
tournant la bague de mise au point pour
effectuer la mise au point.
7 Réglez la bague de zoom sur grand angle.
8 Tournez la bague F.f ou F.B jusqu’à obtenir
la mise au point sur le modèle, en veillant
à ne pas bouger la bague de mise au
point.
3
2
3 Ouvrez le diaphragme.
[Remarques]
ˎˎ Si vous utilisez un sujet avec un contraste insuffisant, ou
déplacez le caméscope ou le sujet pendant l’ajustement,
il peut en résulter une erreur d’ajustement.
ˎˎ Placez le sujet (le modèle d’ajustement de longueur
focale) de façon à ce qu’il apparaisse au centre de l’écran
à l’extrémité téléobjectif. Arrangez-vous pour qu’aucun
objet proche (aucun objet plus proche de la caméra que
le modèle) n’apparaisse sur l’écran à l’extrémité grand
angle.
1 Réglez le diaphragme sur manuel.
2 Placez le modèle d’ajustement de longueur
focale fourni à environ 3 m (10 pi) devant la
caméra.
9 Répétez les étapes 5 à 8 jusqu’à ce que le
modèle reste net, du grand angle au
téléobjectif.
10 Resserrez les vis de fixation de la bague
F.f ou F.B.
27
2. Préparatifs
Préparation du système d’entrée audio
Raccordement d’un microphone
au connecteur MIC IN
[2]
[3]
Vous pouvez fixer le microphone stéréo
(disponible séparément) au support
de microphone du viseur (disponible
séparément).
Cette section décrit un exemple de fixation du
microphone.
Pour la procédure de fixation à un autre viseur, reportezvous au manuel fourni avec chaque viseur.
Vous pouvez raccorder jusqu’à deux
microphones monauraux aux connecteurs
AUDIO IN CH-1/CH-2, à l’aide d’un support de
microphone CAC-12 optionnel.
Microphones pris en charge : microphone à
électret ECM-674/678
[1]
1 Desserrez la vis et ouvrez l’attache du
support de microphone.
Attache du support de microphone
[2]
[1]
3 Branchez le câble du microphone dans le
connecteur MIC IN, puis réglez le
commutateur AUDIO IN, pour le canal sur
lequel vous voulez enregistrer l’audio à
partir de ce microphone, sur FRONT.
Pour plus de détails sur la fixation du support de
microphone et du microphone, reportez-vous au mode
d’emploi de chaque produit.
Installation d’un récepteur sans fil
Pour utiliser un système de microphone sans
fil Sony, mettez le caméscope hors tension
puis installez un récepteur sans fil.
ˎˎRécepteur sans fil numérique DWR-S02DN/
DWR-S03D
ˎˎTuner synthétisé UHF URX-S03D
Pour de plus amples informations sur la façon d’installer
un récepteur sans fil, reportez-vous au mode d’emploi de
chaque dispositif.
2 Placez le microphone dans le support de
microphone.
[1] Placez le microphone dans le support
de façon à ce que « UP » soit en haut.
[2] Refermez le support de microphone.
[3] Serrez la vis.
Raccordement de microphones
aux connecteurs AUDIO IN
4 Fixez le câble du microphone à l’aide de
Raccordement de l’équipement
audio d’entrée de ligne
2 Réglez sur LINE le sélecteur AUDIO IN pour
le canal auquel la source de signal audio
est raccordée.
Fonction de détection automatique de
connexion XLR
ˎˎSi la fonction de détection automatique
de connexion XLR est désactivée (réglage
d’usine par défaut) : réglez le commutateur
AUDIO IN CH1/CH2/CH3/CH4 sur REAR pour
les canaux auxquels l’équipement audio est
raccordé.
ˎˎSi la fonction de détection automatique
de connexion XLR est activée : lorsqu’un
câble est raccordé au connecteur AUDIO
IN CH-1 ou CH-2, l’entrée de ce connecteur
est automatiquement sélectionnée pour
l’enregistrement audio, quel que soit le
réglage du commutateur AUDIO IN CH1/
CH2/CH3/CH4.
ˎˎLorsque le commutateur de sélection
AUDIO IN est en position LINE ou MIC, le
type d’audio enregistré sur les canaux audio
3 et 4 ne dépend pas de la fonction de
détection automatique de connexion XLR. Il
est déterminé uniquement par la sélection à
l’aide du commutateur.
La fonction de détection automatique de
connexion XLR peut être activée/désactivée à
l’aide de Maintenance >Audio >Rear XLR Auto
du menu de configuration.
[4]
l’attache de câble.
1 Raccordez le connecteur de sortie audio
de l’équipement audio, qui fournit le
signal d’entrée de ligne, au connecteur
AUDIO IN CH-1 ou CH-2.
[1]
[2]
[3]
28
2. Préparatifs : Préparation du système d’entrée audio
[1] Commutateurs AUDIO IN CH1/CH2/CH3/
CH4
[2] Vers connecteur AUDIO IN CH-1 ou CH-2
[3] Microphone monaural
[4] Commutateurs de sélection AUDIO IN
29
2. Préparatifs
Fixation et ajustement des dispositifs périphériques
Installation d’un trépied
1 Fixez l’adaptateur de trépied VCT-14/U14
optionnel au trépied.
2 Montez le caméscope sur l’adaptateur de
[Remarque]
[Remarque]
La broche de l’adaptateur de trépied peut rester
engagée, même si le caméscope a été retiré. Si c’est
le cas, appuyez sur la touche rouge et déplacez le
levier comme illustré ci-dessus jusqu’à ce que la
broche revienne en position rentrée. Si la broche reste
engagée, vous ne pourrez pas monter le caméscope sur
l’adaptateur de trépied.
La griffe d’accessoires de ce caméscope est du type vis
à trou taraudé d’1/4 pouce. Si vous désirez la remplacer
par une griffe de type coulissant, utilisez le kit de
fixation fourni.
Fixation de la bandoulière
trépied.
Raccordement d’une lampe vidéo
1 Placez l’un des clips sur un des points de
fixation de la bandoulière.
Faites glisser le caméscope vers l’avant le
long de la fente de l’adaptateur jusqu’à son
déclic.
3 Assurez-vous que le caméscope est
correctement fixé en le bougeant vers
l’arrière et l’avant.
Pour retirer le caméscope de son trépied,
maintenez la touche rouge enfoncée et glissez
le levier dans la direction de la flèche.
Touche rouge
Levier
Vous pouvez utiliser la lampe vidéo Anton
Bauer Ultralight 2 ou une lampe vidéo
équivalente avec ce caméscope (alimenté
en 12 V avec une consommation électrique
maximale de 50 W).
ˎˎSi vous raccordez la lampe vidéo au
connecteur LIGHT sur le caméscope et si
vous réglez le commutateur LIGHT sur AUTO,
vous pouvez allumer et éteindre la lampe
automatiquement lorsque vous démarrez et
arrêtez l’enregistrement sur ce caméscope.
ˎˎLa sortie du connecteur LIGHT du
caméscope est réglée sur 12 V, même
lorsque le caméscope est alimenté par une
source d’alimentation supérieure à 12 V (via
le connecteur DC IN ou un pack batterie).
La luminosité ou la température de couleur
de la lampe ne change pas en réponse à
l’augmentation de la tension.
[Remarques]
ˎˎ Ne raccordez pas de lampe vidéo dont la
consommation électrique est égale ou supérieure à
50 W.
ˎˎ La luminosité ou la température de couleur de la
lampe change lorsque la tension (fournie par le
connecteur DC IN ou le pack batterie) est inférieure
à 12 V.
Pour fixer une lampe vidéo, installez la lampe
vidéo sur la griffe d’accessoires sur la poignée
du caméscope et raccordez le câble de la
lampe vidéo au connecteur LIGHT.
Ajustement de la position du
protège-épaule
Vous pouvez déplacer le protège-épaule vers
l’avant et l’arrière sur une distance de 40 mm.
Cet ajustement vous permet de trouver le
meilleur équilibre lors des prises de vue avec
le caméscope à l’épaule.
1,3
Tirez sur la bandoulière pour
verrouiller au point de fixation.
2
Clip
2 Placez l’autre clip sur le point de fixation
de la bandoulière situé de l’autre côté de
la poignée de la même manière.
Pour retirer la bandoulière, consultez le
dessin suivant.
Appuyez ici et tirez dans la direction
indiquée par la flèche pour déverrouiller.
Protège-épaule
1 Relevez le levier situé au centre du
protège-épaule afin de le déverrouiller.
2 Déplacez le protège-épaule vers l’arrière
ou l’avant, jusqu’à la position qui vous
convient.
3 Abaissez le levier pour verrouiller le
protège-épaule sur la position choisie.
30
2. Préparatifs
Manipulation des cartes mémoire SxS
Ce caméscope permet d’effectuer des
enregistrements audio et vidéo sur des cartes
mémoire SxS (non fournies) chargées dans le
ou les logements pour carte mémoire.
En plus des cartes mémoire SxS, le caméscope
peut également enregistrer sur des cartes
SDXC/SDHC (non fournies) en utilisant
l’adaptateur de support MEAD-SD02 (en
option).
Le système de fichiers pris en charge pour
chaque type de support est indiqué cidessous.
Carte mémoire
Cartes mémoire SxS
ˎˎLe logo et l’étiquette ExpressCard sont la
propriété de Personal Computer Memory
Card International Association (PCMCIA)
et sont accordés sous licence à Sony
Corporation. Toutes les autres marques
commerciales et tous les autres noms
commerciaux sont la propriété de leurs
détenteurs respectifs.
3 Fermez le cache.
Etat de l’indicateur ACCESS
Chacun des logements pour carte A et B
dispose d’un indicateur ACCESS pour indiquer
l’état du logement.
UDF
FAT
Oui
Oui
Non
Cartes SDXC
Oui
Non
Non
Cartes SDHC
Non
Non
Oui
Indicateur d’accès au
logement A
Insertion des cartes mémoire SxS
1 Faites glisser le cache vers la gauche pour
2 Insérez une carte mémoire SxS dans un
logement pour carte.
Cartes mémoire SxS
Logement A
Utilisez les cartes mémoire SxS Sony (SxS
PRO X, SxS PRO+, SxS PRO ou SxS-1) avec ce
caméscope.
Série SxS PRO X
Série SxS PRO+
Série SxS PRO
Série SxS-1
Les cartes mémoire énumérées ci-dessus
sont conformes à la norme de cartes mémoire
ExpressCard.
ˎˎSxS, SxS PRO X, SxS PRO+, SxS PRO et SxS-1
sont des marques commerciales de Sony
Corporation.
touche EJECT pour déverrouiller et sortez
la touche.
Utilisez les cartes mémoire SxS PRO X ou SxS PRO+ lors
d’un enregistrement au format XAVC-I 3840×2160P.
l’ouvrir.
À propos des cartes mémoire SxS
1 Ouvrez le cache, puis appuyez sur la
[Remarque]
Système de fichiers
exFAT
Ejection des cartes mémoire SxS
Logement B
Indicateur d’accès au
logement B
Indicateur
Etat du logement
Allumé en
orange
Accès à la carte mémoire SxS
(s’allume pendant la lecture et
l’écriture des données)
Allumé en
vert
Veille (la carte mémoire SxS
chargée est prête pour
l’enregistrement ou la lecture)
Eteint
Aucune carte mémoire SxS n’est
chargée.
Une carte non utilisable est
chargée.
Une carte mémoire SxS est
chargée mais l’autre logement est
sélectionné.
Appuyez une fois
sur la touche pour
déverrouiller.
2 Appuyez de nouveau sur la touche EJECT
pour éjecter la carte.
[Remarque]
Lorsque vous appuyez sur la touche EJECT, prenez
garde à ne pas entraver la sortie de la carte
mémoire SxS. Si vous entravez la sortie de la carte
mémoire SxS, le verrouillage risque de ne pas se
débloquer.
[Remarque]
Assurez-vous d’insérer la carte SxS dans le bon
sens. Maintenez la carte avec la flèche indiquée sur
un côté face à la direction indiquée sur la figure,
puis insérez la carte.
L’indicateur ACCESS s’allume en orange,
puis s’allume en vert pour indiquer que la
carte mémoire est utilisable.
[Remarque]
L’intégrité des données ne peut être garantie si vous
mettez le caméscope hors tension ou retirez une carte
mémoire lorsque la carte est en cours d’accès. Toutes
les données enregistrées sur la carte peuvent être
supprimées. Assurez-vous toujours que l’indicateur
ACCESS est allumé en vert ou est éteint avant de mettre
31
2. Préparatifs : Manipulation des cartes mémoire SxS
le caméscope hors tension ou de retirer une carte
mémoire.
Sélection de la carte mémoire SxS
à utiliser
Lorsque des cartes mémoire SxS sont
chargées en même temps dans le logement A
et dans le logement B, vous pouvez appuyer
sur la touche SLOT SELECT pour sélectionner la
carte mémoire SxS à utiliser.
Lorsque la durée d’enregistrement restante
sur la carte mémoire SxS utilisée pour
l’enregistrement est inférieure à 60 secondes,
l’indicateur de capacité restante du logement
du support correspondant clignote sur l’écran
du viseur pour indiquer que le caméscope
basculera bientôt sur une autre carte mémoire
SxS.
Le caméscope bascule ensuite
automatiquement sur l’autre carte lorsque
la carte sélectionnée atteint sa capacité
maximum, et l’enregistrement se poursuit.
[Remarques]
ˎˎ La touche SLOT SELECT est désactivée pendant la
lecture. Les cartes mémoire ne sont pas commutées
même si vous appuyez sur la touche. Les opérations
des touches sont activées lorsqu’un écran de
miniatures (page 87) est affiché.
ˎˎ En mode 1-slot Simul Rec, il est possible que
l’enregistrement ne puisse pas se poursuivre après
avoir basculé entre les cartes si la nouvelle carte
contient déjà 200 plans ou plus.
Formatage (initialisation) des
cartes mémoire SxS
Quand une carte mémoire SxS non formatée
ou une carte mémoire SxS formatée sous
d’autres spécifications est insérée, un
message vous notifiant que le support a un
système de fichier différent s’affiche. Dans ce
cas, formatez la carte mémoire de la manière
suivante.
Les cartes mémoire SxS sont formatées en
exFAT ou en FAT par défaut.
[Remarque]
Les cartes mémoire SxS doivent être formatées sur
un dispositif XDCAM prenant en charge le système de
fichiers exFAT ou UDF sur ce caméscope. Les cartes dans
d’autres formats ne peuvent pas être utilisées.
1 Sélectionnez Operation >Format Media
dans le menu de configuration.
2 Sélectionnez Media(A) (logement A) ou
Media(B) (logement B).
3 Tournez le bouton MENU pour
sélectionner [Execute], puis appuyez sur le
bouton.
Un écran de confirmation vous proposant
de formater la carte s’affiche.
4 Tournez le bouton MENU pour
sélectionner [Execute] sur l’écran du
message de confirmation, puis appuyez
sur le bouton.
Le formatage commence.
Pendant le formatage, un message
s’affiche et l’indicateur ACCESS est allumé
en orange.
A la fin du formatage, un message
d’achèvement apparaît. Appuyez sur le
bouton MENU pour faire disparaître ce
message.
En cas d’échec du formatage
Une opération de formatage peut échouer si
la carte mémoire SxS est protégée en écriture
ou si le type de carte ne correspond pas au
type indiqué pour une utilisation avec ce
caméscope.
Dans ce cas, un message d’erreur apparaît.
Suivez les instructions du message d’erreur et
remplacez la carte par une carte mémoire SxS
pouvant être utilisée avec ce caméscope.
Vous pouvez vérifier la capacité restante sur
un bargraphe en affichant l’écran Media Status
(page 16).
[Remarques]
Un repère
apparaît lorsqu’une carte mémoire est
protégée en écriture.
ˎˎ Le formatage d’une carte mémoire efface toutes les
données, y compris les données vidéo et les fichiers
de configuration enregistrés.
ˎˎ Utilisez la fonction de formatage de ce caméscope
pour formater les cartes mémoire SxS à utiliser sur
ce caméscope. Les formats des cartes formatées sur
d’autres dispositifs ne sont pas reconnus comme
des formats valides, obligeant ainsi un nouveau
formatage de ces cartes sur ce caméscope.
Formatage pendant l’enregistrement
Même pendant l’enregistrement, la carte
mémoire SxS chargée dans l’autre logement
de carte peut être formatée.
[Remarques]
ˎˎ Le formatage n’est pas pris en charge pendant
la fonction 1-slot Simul Rec ou lorsque l’écran de
miniatures est affiché.
ˎˎ Pendant le formatage, l’enregistrement sur une carte
mémoire SxS chargée dans l’autre logement de carte
ne peut pas démarrer.
Vérification de la durée
d’enregistrement restante
Vous pouvez vérifier la capacité restante des
cartes mémoire SxS chargées dans les deux
logements en vérifiant le témoin de capacité
restante du support d’enregistrement dans le
viseur.
La durée d’enregistrement restante est
calculée à partir de la capacité restante
du support dans chaque logement et
du format de vidéo actuel (débit binaire
d’enregistrement) et est affichée en minutes.
[Remarque]
Quand remplacer les cartes mémoire
SxS
ˎˎLe message d’avertissement « Media Near
Full » apparaît, l’indicateur WARNING et
l’indication REC clignotent sur l’écran du
viseur, et la sonnerie retentit lorsque la
durée d’enregistrement totale restante des
deux cartes mémoire passe à cinq minutes
pendant l’enregistrement.
Remplacez l’une des cartes par un
support dont la capacité d’enregistrement
disponible est suffisante.
ˎˎSi vous continuez l’enregistrement,
le message « Media Full » apparaît et
l’enregistrement s’arrête lorsque la durée
d’enregistrement totale restante passe à 0.
[Remarque]
Un maximum de 600 plans environ peut être enregistré
sur une carte mémoire SxS.
L’affichage de la durée d’enregistrement restante passe
à « 0 » et le message « Media Full » apparaît lorsque la
limite de plans est atteinte.
Restauration des cartes mémoire
SxS
Si, pour quelque raison que ce soit, une erreur
se produit dans la carte mémoire, celle-ci doit
être restaurée avant l’utilisation.
Lorsque vous chargez une carte mémoire SxS
devant être restaurée, un message apparaît
dans le viseur pour vous demander si vous
souhaitez effectuer la restauration.
32
2. Préparatifs : Manipulation des cartes mémoire SxS
Pour effectuer la restauration, tournez le
bouton MENU pour sélectionner [Execute] puis
appuyez sur le bouton.
La restauration démarre.
Pendant la restauration, un message s’affiche
et l’indicateur ACCESS est allumé en orange.
A la fin de la restauration, un message
d’achèvement apparaît. Appuyez sur le bouton
MENU pour faire disparaître ce message.
Si la restauration échoue
ˎˎLes cartes mémoire SxS protégées en
écriture et les cartes sur lesquelles des
erreurs de mémoire se sont produites ne
peuvent pas être restaurées. Un message
d’avertissement apparaît pour de telles
cartes. Suivez les instructions du message
et désactivez la protection de la carte ou
remplacez-la par une autre carte.
ˎˎLes cartes mémoire SxS sur lesquelles
des erreurs de mémoire se sont produites
peuvent être inutilisables si vous les
reformatez.
ˎˎDans certains cas, certains plans peuvent
être restaurés et d’autres non. Les plans
restaurés peuvent être lus normalement.
ˎˎSi le message « Could not Restore Some
Clips » continue à apparaître après plusieurs
tentatives de restauration, il peut être
possible de restaurer la carte mémoire SxS à
l’aide de la procédure suivante.
[1] Utilisez le logiciel d’application
(page 184) pour copier les plans requis
sur une autre carte mémoire SxS.
[2] Formatez la carte mémoire SxS
inutilisable sur le caméscope.
[3] Copiez de nouveau les plans requis sur
la carte mémoire SxS venant d’être
formatée.
[Remarque]
Pour la restauration du support enregistré sur ce
caméscope, assurez-vous d’utiliser ce caméscope.
Il se peut qu’un support enregistré avec un dispositif
autre que ce caméscope ou avec un autre caméscope
d’une version différente (même du même modèle) ne
soit pas restauré à l’aide de ce caméscope.
33
2. Préparatifs
Manipulation des cartes SD pour sauvegarde des données de configuration
Les cartes SD suivantes peuvent être
utilisée pour enregistrer des données de
configuration.
Cartes mémoire SDHC* (classe de vitesse : 4 ou
plus, non UHS, capacité : 4 Go à 32 Go)
* Désignées sous le nom de « Cartes SD » dans ce
manuel.
Formatage (initialisation) des
cartes SD
Les cartes SD doivent être formatées lors de
leur première utilisation dans le caméscope.
Les cartes SD devant être utilisées dans le
caméscope doivent être formatées à l’aide
de la fonction de formatage du caméscope.
Si un message s’affiche quand la carte SD est
insérée dans le caméscope, formatez la carte
SD.
1 Sélectionnez Operation >Format Media
>SD Card(Utility) dans le menu de
configuration.
Un écran de confirmation vous proposant
de formater la carte s’affiche.
2 Tournez le bouton MENU pour
sélectionner [Execute], puis appuyez sur le
bouton.
Le formatage commence.
Pendant le formatage, un message
s’affiche et l’indicateur ACCESS est allumé
en orange.
A la fin du formatage, un message
d’achèvement apparaît. Appuyez sur le
bouton MENU pour faire disparaître ce
message.
[Remarque]
Le formatage d’une carte SD efface toutes les données
sur la carte. La carte ne peut pas être restaurée.
Vérification de la capacité restante
Vous pouvez vérifier la capacité restante
sur une carte SD sur l’écran Media Status
(page 16).
Pour utiliser une carte SD formatée sur le
caméscope dans la fente d’un autre dispositif,
effectuez une copie de sauvegarde de la carte,
puis reformatez la carte dans le dispositif à
utiliser.
34
2. Préparatifs
Utilisation d’un adaptateur de support
[Remarques]
ˎˎ Pour les applications professionnelles, l’utilisation
d’autres supports ne fournit pas la même fiabilité et
durabilité élevées que celles obtenues avec les cartes
mémoire SxS.
ˎˎ Le fonctionnement de toutes les cartes mémoire n’est
pas garanti avec ce caméscope. Pour plus de détails
sur les cartes mémoire compatibles, veuillez contacter
votre revendeur Sony.
Cartes SD
En utilisant un adaptateur de support MEADSD02 optionnel, vous pouvez insérer une carte
SD dans un logement de carte mémoire SxS et
l’utiliser pour l’enregistrement et la lecture.
[Remarque]
Si une carte SD et un autre support sont insérés dans
leurs logements de carte mémoire respectifs, seul le
premier support inséré est reconnu et le dernier support
inséré n’est pas reconnu.
Les cartes SD suivantes sont prises en charge.
Cartes mémoire SDXC (classe de vitesse SD :
classe 10) 1)
Cartes mémoire SDHC (classe de vitesse SD :
classe 10) 2)
1) Pris en charge si le système de fichiers est exFAT.
2) Pris en charge si le système de fichiers est FAT.
Pour de plus amples informations concernant l’adaptateur
de support MEAD-SD02, reportez-vous au mode d’emploi
fourni avec l’adaptateur.
[Remarques]
ˎˎ La lecture accélérée peut ne pas être effectuée
correctement avec une carte SD.
ˎˎ La lecture sans interruption sur plusieurs plans n’est
pas prise en charge.
ˎˎ L’enregistrement et la lecture à l’aide de cartes SD
ne sont pas pris en charge lors de la prise de vue en
format XAVC-I ou XAVC-L 3840×2160P.
ˎˎ L’enregistrement ralenti à l’aide de la fonction
d’enregistrement Slow & Quick Motion ne peut pas
être utilisé avec une carte SDXC.
Formatage (initialisation)
Les cartes SD doivent être formatées lors de
leur première utilisation dans le caméscope.
Les cartes SD devant être utilisées dans le
caméscope doivent être formatées à l’aide de
la fonction de formatage du caméscope. Si un
message s’affiche quand la carte SD est insérée
dans le caméscope, formatez la carte SD.
Quand une carte SD non formatée ou une
carte SD formatée sous d’autres spécifications
est insérée, un message demandant la
confirmation de formatage du support ou un
message vous notifiant que le support a un
système de fichier différent s’affiche.
Formatez la carte en utilisant la procédure
suivante.
1 Sélectionnez Operation >Format Media
dans le menu de configuration.
2 Sélectionnez Media(A) (logement A) ou
Media(B) (logement B).
3 Tournez le bouton MENU pour
sélectionner [Execute], puis appuyez sur le
bouton.
Un écran de confirmation vous proposant
de formater la carte s’affiche.
4 Tournez le bouton MENU pour
sélectionner [Execute] sur l’écran du
message de confirmation, puis appuyez
sur le bouton.
Le formatage commence.
Pendant le formatage, un message
s’affiche et l’indicateur ACCESS est allumé
en orange.
A la fin du formatage, un message
d’achèvement apparaît. Appuyez sur le
bouton MENU pour faire disparaître ce
message.
[Remarque]
Le formatage d’une carte SD efface toutes les données
sur la carte, y compris la vidéo protégée. Les données ne
peuvent pas être restaurées.
Connexion entre le caméscope et un
ordinateur
Insérez la carte SD enregistrée dans un
logement du caméscope et connectez le
caméscope sur un ordinateur à l’aide d’un
câble USB.
Pour utiliser une carte mémoire
formatée sur le caméscope dans la fente
d’un autre dispositif
Effectuez d’abord une copie de sauvegarde
de la carte, puis reformatez la carte dans le
dispositif à utiliser.
35
3. Réglages et ajustements
Réglages du format
Vous pouvez configurer le système de fichiers,
la fréquence de système et le format vidéo en
utilisant Operation >Format dans le menu de
configuration.
Pour plus de détails sur le fonctionnement des
menus, consultez « Opérations de base du menu de
configuration » (page 96).
[Remarques]
ˎˎ La fréquence de système ne peut pas être modifiée
pendant l’enregistrement/la lecture ou pendant
l’affichage de l’écran de miniatures.
ˎˎ Après avoir commuté entre 29.97 et 59.94 ou
entre 25 et 50, le caméscope ne redémarre pas
automatiquement.
ˎˎ La commutation de la fréquence de système
passe automatiquement le format vidéo au format
précédemment utilisé à cette fréquence.
1 Sélectionnez Operation >Format
Sélection du système de fichiers
Vous pouvez sélectionner le système de
fichiers.
1 Sélectionnez Operation >Format >File
System dans le menu de configuration.
2 Tournez le bouton MENU pour
sélectionner un système de fichiers, puis
appuyez sur le bouton.
Une boîte de dialogue de confirmation
apparaît.
Formats vidéo
Les formats d’enregistrement suivants peuvent être sélectionnés pour différentes combinaisons
de résolution vidéo et de fréquence de système.
Fréquence du système
(Operation >Format
>Frequency dans le menu
de configuration)
[Remarque]
Le système de fichiers ne peut pas être modifié pendant
l’enregistrement/la lecture ou pendant l’affichage de
l’écran de miniatures.
Vous pouvez commuter la fréquence de
système selon les besoins.
Taille d’image
UDF
FAT
Oui
–
–
XAVC-I 3840×2160P
3840×2160
Oui
–
–
XAVC-I 1920×1080P
1920×1080
sélectionner la fréquence de système et
appuyez sur le bouton.
Une boîte de dialogue de confirmation
apparaît.
Oui
–
–
XAVC-I 1920×1080i
Oui
–
–
XAVC-L200 2160P
Oui
–
–
XAVC-L 3840×2160P
Oui
–
–
XAVC-L 50 1920×1080P
3 Sélectionnez [Execute] pour exécuter ou
Oui
–
–
XAVC-L 50 1920×1080i
Oui
–
–
XAVC-L 35 1080P
Oui
–
–
XAVC-L 35 1080i
Oui
–
–
XAVC-L 25 1080i
Oui
Oui
–
HD422 50 1080i
1920×1080
Oui
Oui
–
HD422 50 720P
1280×720
Oui
Oui
Oui
HQ 1920×1080i
1920×1080
Oui
Oui
Oui
HQ 1440×1080i
1440×1080
Oui
Oui
Oui
HQ 1280×720P
1280×720
–
–
Oui
SP 1440×1080i
1440×1080
Oui
–
–
XAVC-I 3840×2160P
3840×2160
Oui
–
–
XAVC-I 1920×1080P
1920×1080
Oui
–
–
XAVC-L 3840×2160P
3840×2160
Oui
–
–
XAVC-L 50 1920×1080P
1920×1080
Oui
–
–
XAVC-L 35 1080P
Oui
Oui
–
HD422 50 1080P
1920×1080
Oui
Oui
–
HD422 50 720P
1280×720
Oui
Oui
Oui
HQ 1920×1080P
1920×1080
2 Tournez le bouton MENU pour
59.94/50
[Cancel] pour annuler puis appuyez sur le
bouton MENU.
Le caméscope redémarrera automatiquement
après avoir effectué [Execute].
Commutation du format vidéo
Reportez-vous à « Formats vidéo »
(page 35) selon le besoin lors de la
commutation du format vidéo.
1 Sélectionnez Operation >Format >Rec
Format dans le menu de configuration.
2 Tournez le bouton MENU pour modifier le
Commutation de la fréquence de
système
Format vidéo
(Operation >Format >Rec
Format dans le menu de
configuration)
exFAT
>Frequency dans le menu de configuration.
3 Sélectionnez [Execute] pour exécuter ou
[Cancel] pour annuler puis appuyez sur le
bouton MENU.
Le caméscope redémarrera
automatiquement après avoir effectué
[Execute].
Système de fichiers
(Operation >Format
>File System dans le
menu de configuration)
format vidéo et appuyez sur le bouton.
Une boîte de dialogue de confirmation
apparaît.
3 Sélectionnez [Execute] pour exécuter ou
[Cancel] pour annuler puis appuyez sur le
bouton MENU.
29.97/25/23.98
3840×2160
1920×1080
36
3. Réglages et ajustements : Réglages du format
Formats de sortie des connecteurs SDI OUT et HDMI Output
Les signaux pouvant être émis depuis le connecteur SDI OUT et le connecteur de sortie HDMI sont affichés dans le tableau suivant, en fonction du réglage Operation >Format dans le menu de
configuration.
Les valeurs par défaut sont soulignées et le texte est en gras.
[Remarques]
ˎˎ Les restrictions suivantes s’appliquent lors de l’utilisation de l’enregistrement proxy XAVC (« enregistrement proxy » dans le tableau suivant), lors de l’utilisation de la fonction réseau ou lorsque la fonction XAVC Proxy Rec Start est attribuée
à un commutateur attribuable.
ˋˋVous ne pouvez pas sélectionner le réglage de format de sortie 3840×2160P SDI lorsque vous enregistrez en 3840×2160P.
ˎˎ Si l’enregistrement proxy ou les fonctions réseau sont activés lors de l’utilisation du réglage de format de sortie 3840×2160P SDI, le réglage de sortie SDI passe à 1920×1080P (Level B) (59.94/50) ou 1920×1080PsF (29.97/23.98/25).
Operation >Format (codec
omis) dans le menu de
configuration
59.94
3840×2160P
1920×1080P
29.97
23.98
Format de sortie SDI sélectionnable
Lorsque l’enregistrement proxy
et les fonctions réseau sont
désactivés
Operation >Input/Output >Output Format dans le menu de configuration
Lorsque l’enregistrement proxy
ou la fonction réseau est activé
SDI Out1 Output
SDI Out2 Output
HDMI Output
Oui
Non
3840×2160P 12G
3840×2160P 12G
3840×2160P
Oui
Non
3840×2160P 12G
1920×1080P (Level A)
3840×2160P
Oui
Oui
1920×1080P (Level A)
1920×1080P (Level A)
1920×1080P
Oui
Oui
1920×1080P (Level B)
1920×1080P (Level B)
–
Oui
Oui
1920×1080i
1920×1080i
1920×1080i
Oui
Oui
1920×1080P (Level A)
1920×1080P (Level A)
1920×1080P
–
Oui
Oui
1920×1080P (Level B)
1920×1080P (Level B)
Oui
Oui
1920×1080i
1920×1080i
1920×1080i
1920×1080i
Oui
Oui
1920×1080i
1920×1080i
1920×1080i
1440×1080i
Oui
Oui
1920×1080i
1920×1080i
1920×1080i
1280×720P
Oui
Oui
1280×720P
1280×720P
1280×720P
3840×2160P
Oui
Non
3840×2160P 6G
3840×2160P 6G
3840×2160P
3840×2160P
Oui
Non
3840×2160P 3G Link1
3840×2160P 3G Link2
Oui
Oui
1920×1080PsF
1920×1080PsF
1920×1080i
1920×1080P
Oui
Oui
1920×1080PsF
1920×1080PsF
1920×1080i
1280×720P
Oui
Oui
1280×720P
1280×720P
1280×720P
3840×2160P
Oui
Non
3840×2160P 6G
3840×2160P 6G
3840×2160P
Oui
Non
3840×2160P 3G Link1
3840×2160P 3G Link2
3840×2160P
Oui
Oui
1920×1080PsF
1920×1080PsF
–
Oui
Oui
1920×1080i(2-3PD)
1920×1080i(2-3PD)
1920×1080i(2-3PD)
Oui
Oui
1920×1080PsF
1920×1080PsF
–
Oui
Oui
1920×1080i(2-3PD)
1920×1080i(2-3PD)
1920×1080i(2-3PD)
Oui
Oui
1280×720P(2-3PD)
1280×720P(2-3PD)
1280×720P(2-3PD)
1920×1080P
1280×720P
37
3. Réglages et ajustements : Réglages du format
Operation >Format (codec
omis) dans le menu de
configuration
50
Lorsque l’enregistrement proxy
et les fonctions réseau sont
désactivés
Operation >Input/Output >Output Format dans le menu de configuration
Lorsque l’enregistrement proxy
ou la fonction réseau est activé
SDI Out1 Output
SDI Out2 Output
HDMI Output
Oui
Non
3840×2160P 12G
3840×2160P 12G
3840×2160P
Oui
Non
3840×2160P 12G
1920×1080P (Level A)
3840×2160P
Oui
Oui
1920×1080P (Level A)
1920×1080P (Level A)
1920×1080P
Oui
Oui
1920×1080P (Level B)
1920×1080P (Level B)
–
Oui
Oui
1920×1080i
1920×1080i
1920×1080i
Oui
Oui
1920×1080P (Level A)
1920×1080P (Level A)
1920×1080P
Oui
Oui
1920×1080P (Level B)
1920×1080P (Level B)
–
Oui
Oui
1920×1080i
1920×1080i
1920×1080i
1920×1080i
Oui
Oui
1920×1080i
1920×1080i
1920×1080i
1440×1080i
Oui
Oui
1920×1080i
1920×1080i
1920×1080i
1280×720P
Oui
Oui
1280×720P
1280×720P
1280×720P
3840×2160P
Oui
Non
3840×2160P 6G
3840×2160P 6G
3840×2160P
3840×2160P
3840×2160P
1920×1080P
25
Format de sortie SDI sélectionnable
Oui
Non
3840×2160P 3G Link1
3840×2160P 3G Link2
Oui
Oui
1920×1080PsF
1920×1080PsF
1920×1080i
1920×1080P
Oui
Oui
1920×1080PsF
1920×1080PsF
1920×1080i
1280×720P
Oui
Oui
1280×720P
1280×720P
1280×720P
38
3. Réglages et ajustements
Extension de la plage dynamique d’imagerie
Vous pouvez régler la plage dynamique
d’imagerie sur le mode High Dynamic Range
(HDR) pour enregistrer et envoyer des images
avec un espace de couleurs équivalent à
BT.2020 et une plage dynamique augmentée
lorsque le format d’enregistrement est 4K
QFHD ou HD.
Lorsque cette fonction est utilisée
conjointement avec la fonction 1-slot Simul
Rec, vous pouvez enregistrer un plan principal
4K QFHD en plage dynamique élevée et un
sous-plan HD en plage dynamique standard
(SDR).
La fonction High Dynamic Range n’est
disponible que si le système de fichiers est
exFAT.
[Remarque]
Modifiez le réglage de mode de plage dynamique avec
la fonction Picture Cache Rec réglée sur Off.
Operation >Rec Function >Picture Cache Rec >Off
HDR(HLG)
HDR(HLG) peut être réglé pour 4K (QFHD) et
HD.
Lorsque le mode High Dynamic Range est
réglé sur HDR(HLG), l’espace de couleurs
est réglé sur ITU-R BT.2020. Vous pouvez
également spécifier le type de HLG en
utilisant HLG Look. Pour les détails, consultez
« HLG Look » (page 112).
HDR(S-Log3)
HDR(S-Log3) peut être réglé pour 4K (QFHD)
et HD.
Lorsque le mode High Dynamic Range est
réglé sur HDR(S-Log3), l’espace de couleurs
peut être réglé sur ITU-R BT.2020 ou
S-Gamut3/S-Gamut3.Cine. Pour les détails,
consultez « HDR Setting » (page 102).
SDR Gain
Réglage de la plage dynamique
1 Sélectionnez Operation >Base Setting
>Shooting Mode dans le menu de
configuration.
2 Tournez le bouton MENU pour
sélectionner le mode de plage
dynamique.
Sélectionnez HDR pour régler sur High
Dynamic Range ou SDR pour utiliser la
plage dynamique standard.
Réglages HDR
Lorsque vous sélectionnez HDR pour le mode
de plage dynamique, configurez les réglages
HDR avec Operation >HDR Setting dans le
menu de configuration. Pour les détails,
consultez page 102.
Lorsque le réglage HD Rec/Out est SDR, cela
règle le gain HD-SDR par rapport à la valeur
4K(QHFD)-HDR. Ce réglage s’applique à
l’enregistrement/la sortie HD-SDR, l’affichage
du viseur et le moniteur LCD.
Fonction d’aide pour l’affichage gamma
Lorsque la fonction HDR est utilisée, le
contraste de la vidéo affichée sur le viseur
et sur le moniteur LCD est plus bas que
lorsqu’une plage dynamique conventionnelle
est utilisée, rendant l’image plus difficile à voir.
Dans ce cas, vous pouvez régler le contraste
de l’image affichée dans le viseur et sur le
moniteur LCD sur un niveau approprié en
utilisant la fonction d’aide pour l’affichage
gamma.
La fonction d’aide pour l’affichage gamma
s’applique automatiquement lorsque vous
réglez HDR Setting >HD Rec/Out sur HDR(HLG)
ou HLG(S-Log3).
Vous pouvez également affecter la
fonction d’aide pour l’affichage gamma à
un commutateur attribuable puis activer/
désactiver la fonction d’une simple pression
de bouton quand cela est nécessaire.
[Remarque]
Cette fonction est appliquée à l’image du viseur et
du moniteur LCD. Elle n’est pas appliquée à l’image
enregistrée ou à l’image de sortie.
39
3. Réglages et ajustements
Ajustement de l’équilibre des noirs et de l’équilibre des blancs
Pour obtenir une qualité d’image excellente
dans toutes les conditions d’utilisation de ce
caméscope, il peut se révéler nécessaire dans
certains cas d’ajuster l’équilibre des noirs et
l’équilibre des blancs.
Les valeurs d’ajustement de l’équilibre
des noirs et de l’équilibre des blancs
automatiquement définies par le caméscope
et les différents réglages sont stockés dans
la mémoire du caméscope, et sont conservés
même si celui-ci est mis hors tension.
Ajustement de l’équilibre des
noirs
L’équilibre des noirs doit être ajusté dans les
cas suivants.
ˎˎLorsque le caméscope est utilisé pour la
première fois
ˎˎSi le caméscope n’a pas été utilisé depuis
longtemps
ˎˎSi le caméscope est utilisé dans des
conditions avec de fortes variations de
température ambiante
ˎˎLorsque les valeurs du sélecteur GAIN
(L/M/H/Turbo) ont été modifiées à l’aide de
Operation >Gain Switch dans le menu de
configuration.
Il n’est généralement pas nécessaire d’ajuster
l’équilibre des noirs lors de l’utilisation du
caméscope après une mise hors tension.
En mode d’ajustement automatique de
l’équilibre des noirs, les ajustements
s’effectuent dans l’ordre suivant : palier
de noir et équilibre des noirs. L’ajustement
manuel de l’équilibre des noirs peut être
sélectionné à partir du menu de configuration.
L’ajustement automatique de l’équilibre des
noirs est désactivé dans les cas suivants.
ˎˎPendant l’enregistrement
ˎˎPendant les modes d’enregistrement
spéciaux
ˎˎLorsque le mode d’obturation est SLS
1 Réglez le commutateur OUTPUT/DCC sur
CAM.
2 Placez le commutateur AUTO W/B BAL sur
BLACK et relâchez-le.
Le message « Executing… » apparaît
pendant l’exécution et passe à « OK »
lorsque l’ajustement est terminé.
Les valeurs d’ajustement sont
automatiquement sauvegardées en
mémoire.
[Remarques]
ˎˎ Pendant l’ajustement de l’équilibre des noirs, le
diaphragme est automatiquement fermé.
ˎˎ Pendant l’ajustement de l’équilibre des noirs, le circuit
de sélection du gain est automatiquement activé et
par conséquent, le scintillement qui peut en résulter
sur l’écran du viseur n’est pas une anomalie.
Si l’ajustement automatique de
l’équilibre des noirs est impossible
Si l’ajustement de l’équilibre des noirs ne peut
pas être achevé normalement, un message
d’erreur apparaît pendant trois secondes
environ sur l’écran du viseur.
Message d’erreur
Signification
NG: Iris not Closed
Le diaphragme de
l’objectif n’est pas fermé;
l’ajustement est
impossible.
NG: Timeout
L’ajustement n’a pas pu
être terminé dans les
limites du nombre
standard de tentatives.
Si l’un des messages d’erreur ci-dessus est
affiché, essayez à nouveau d’ajuster l’équilibre
des noirs.
Si le message d’erreur s’affiche encore, une
vérification interne est nécessaire.
Pour des informations sur cette vérification interne,
reportez-vous au Manuel de maintenance (option).
[Remarque]
Rectangle centré sur l’écran
Les longueurs des côtés sont égales à
70 % de la longueur et de la largeur de
l’écran. 10 % ou plus de la surface de
l’image située dans le rectangle doit être
de couleur blanche.
Si le câble d’objectif n’est pas fermement raccordé au
connecteur LENS, il peut être impossible d’ajuster le
diaphragme de l’objectif. Dans ce cas, l’équilibre des
noirs sera incorrect.
Ajustement de l’équilibre des
blancs
Ajustez toujours l’équilibre des blancs lorsque
les conditions d’éclairage ont changé.
1 Réglez les commutateurs et sélecteurs
comme indiqué ci-dessous.
ˎˎCommutateur GAIN : L (réglé sur une
valeur de gain aussi petite que possible)
ˎˎCommutateur OUTPUT/DCC : CAM
ˎˎCommutateur WHITE BAL : A ou B 1)
1) Les valeurs d’ajustement sont enregistrées dans
la mémoire B uniquement lorsque Operation
>White Setting >White Switch<B> dans le menu
de configuration est réglé sur Memory.
2 Réglez le bouton FILTER en fonction des
conditions d’éclairage comme suit.
3 Placez une carte d’essai blanche dans les
mêmes conditions d’éclairage que le sujet
à filmer et faites un zoom avant.
Vous pouvez également utiliser n’importe
quel objet blanc, comme un tissu ou un
mur.
La surface blanche minimale est la
suivante.
[Remarque]
Veillez à ce qu’il n’y ait pas de points brillants dans
le rectangle.
4 Ajustez le diaphragme de l’objectif.
Diaphragme ajusté manuellement : réglez
le diaphragme sur une valeur
appropriée.
Diaphragme ajusté à l’aide du
diaphragme automatique : réglez
l’interrupteur automatique/manuel de
l’objectif sur automatique.
5 Placez le commutateur AUTO W/B BAL sur
WHITE et relâchez-le.
Le message « Executing… » apparaît
pendant l’exécution et passe à « OK:
(température de couleur du sujet) »
lorsque l’ajustement est terminé.
Les valeurs d’ajustement sont
sauvegardées automatiquement dans la
mémoire sélectionnée à l’étape 1 (A ou B).
[Remarque]
Le diaphragme peut varier de manière incontrôlée
pendant l’ajustement. Pour éviter cela, ajustez le
bouton de gain du diaphragme (indiqué par IG, IS
ou S) sur l’objectif.
1)
1) Variation incontrôlée du diaphragme :
éclaircissements et assombrissements successifs
de l’image dus aux réactions répétées du
contrôle automatique de diaphragme.
40
3. Réglages et ajustements : Ajustement de l’équilibre des noirs et de l’équilibre des blancs
Pour plus de détails, reportez-vous au manuel
d’utilisation de l’objectif.
Si l’ajustement automatique de
l’équilibre des blancs est impossible
Si l’ajustement de l’équilibre des blancs
ne peut pas être achevé normalement, un
message d’erreur apparaît pendant trois
secondes environ sur l’écran du viseur.
Message d’erreur Signification
NG: Low Light
NG: High Light
NG: Color Temp.
High
NG: Color Temp.
Low
Le niveau vidéo blanc est
trop bas. Ouvrez le
diaphragme de l’objectif ou
augmentez le gain.
Le niveau vidéo blanc est
trop élevé. Réduisez
l’ouverture du diaphragme
de l’objectif ou changez le
filtre ND.
La température de couleur
de l’éclairage du sujet est
trop élevée et n’a pas pu
être ajustée. Ajustez la
température de couleur de
l’éclairage puis mettez à jour
la mémoire.
La température de couleur
de l’éclairage du sujet est
trop faible et n’a pas pu être
ajustée. Ajustez la
température de couleur de
l’éclairage puis mettez à jour
la mémoire.
NG: Out of Range La valeur n’a pas pu être
ajustée parce que la
différence entre la valeur
actuelle et la valeur de
référence dépasse la plage
d’ajustement.
NG: Poor White
Area
La surface blanche du sujet
est trop étroite et n’a pas pu
être ajustée.
Message d’erreur Signification
NG: Timeout
L’ajustement n’a pas pu être
terminé dans le temps
spécifié.
Si l’un des messages d’erreur ci-dessus est
affiché, essayez à nouveau d’ajuster l’équilibre
des blancs. Si le message d’erreur s’affiche
encore, une vérification interne est nécessaire.
Pour des informations sur cette vérification interne,
reportez-vous au Manuel de maintenance.
Si vous n’avez pas le temps d’ajuster
l’équilibre des blancs
Réglez le commutateur WHITE BAL sur PRST.
Modification de la température de
couleur lors du basculement des filtres
ND
Vous pouvez attribuer des filtres CC
électriques (correction de couleur) aux
filtres ND (page 5), ce qui vous permet
de changer de température de couleur
automatiquement lorsque le filtre ND est
modifié.
1 Réglez Maintenance >White Filter >ND
Filter C.Temp sur On dans le menu de
configuration (page 123).
2 Pour attribuer un filtre CC électrique à la
position numéro 1 du bouton FILTER,
sélectionnez [ND FLT C.Temp<1>]. Pour
l’attribuer aux positions 2 à 4, sélectionnez
[ND FLT C.Temp<2-4>].
3 Tournez le bouton MENU pour
sélectionner la température de couleur
souhaitée.
4 Répétez les étapes 2 et 3 selon le besoin.
Basculement entre les filtres CC
électriques avec un commutateur
personnalisable
Vous pouvez attribuer la fonction de
basculement entre les filtres CC électriques à
un commutateur personnalisable. Cela vous
permet de basculer entre les températures
de couleur (3200K/4300K/5600K/6300K),
ayant été attribuées à quatre positions (A à D)
maximum à chaque fois que vous appuyez sur
le commutateur personnalisable.
1 Sélectionnez Maintenance >White Filter
dans le menu de configuration.
2 Sélectionnez la position pour l’attribution
du filtre CC en choisissant parmi [Electrical
CC<A>] à [Electrical CC <D>], puis tournez
le bouton MENU pour sélectionner la
température de couleur souhaitée.
Sélectionnez « ----- » avec Electrical CC
<C> ou <D> sélectionné.
Lorsque vous appuyez sur le
commutateur personnalisable, le réglage
pour cette position n’est pas affiché. Par
exemple, si « ----- » est réglé pour une
position, alors le basculement s’exécute
entre les trois positions restantes.
3 Répétez l’étape 2 selon le besoin.
4 Attribuez la fonction de basculement des
filtres CC électriques (ELECTRICAL CC) à un
commutateur personnalisable
(page 135).
Mémoire de l’équilibre des blancs
Les valeurs stockées dans la mémoire sont
conservées jusqu’au prochain ajustement de
l’équilibre des blancs, même si le caméscope
est hors tension.
Le caméscope possède deux mémoires de
l’équilibre des blancs, A et B. Vous pouvez
sauvegarder automatiquement les valeurs
d’ajustement pour chaque filtre ND dans
la mémoire correspondant au réglage
du commutateur WHITE BAL (A ou B). Le
caméscope possède quatre filtres ND intégrés
vous permettant de sauvegarder un total de
huit valeurs d’ajustement (4×2). Cependant, le
contenu des mémoires n’est pas associé aux
réglages des filtres ND dans le cas suivant.
ˎˎLorsque le nombre de mémoires attribuées
à A et à B est limité à un en réglant
l’élément Operation >White Setting
>Filter White Memory dans le menu de
configuration sur Off.
De plus, lorsque l’élément Operation >White
Setting >White Switch<B> dans le menu de
configuration est réglé sur [ATW (Auto Tracing
White Balance)], et le commutateur WHITE BAL
est réglé sur B, la fonction ATW est activée
pour ajuster automatiquement l’équilibre
des blancs de l’image filmée en fonction des
variations des conditions d’éclairage.
41
3. Réglages et ajustements
Réglage de l’obturateur électronique
Modes d’obturation
Les modes d’obturation utilisables avec
l’obturateur électronique et les vitesses
d’obturation sélectionnables sont énumérés
ci-dessous.
[Remarque]
Lorsqu’une unité de télécommande, comme la RM-B170,
est connectée, seul le mode standard (Speed) peut être
sélectionné.
Mode standard
Sélectionnez ce mode pour la prise de vue de
sujets en mouvement rapide avec peu de flou.
Vous pouvez régler la vitesse d’obturation
dans un des deux modes d’obturation : mode
vitesse, dans lequel la vitesse est réglée en
secondes, et mode angle, dans lequel la
vitesse est réglée en degrés.
Mode ECS (Extended Clear Scan)
Sélectionnez ce mode pour obtenir des
images sans bandes horizontales parasites
lors de la prise de vue de sujets tels que des
écrans de moniteur.
Comme indiqué dans les tableaux suivants, la
plage des vitesses d’obturation pouvant être
réglées varie selon l’activation ou non de la
fonction ralenti et accéléré (S&Q).
Fréquence Vitesse d’obturation (unité : Hz)
de système S&Q : Off
S&Q : On
59.94i
60,00 à 7000
–
59.94P
60,00 à 8000
60,00 à 8000
29.97P
30,00 à 8000
30,00 à 8000
23.98P
23,99 à 6000
30,03 à 6000
50i
50,00 à 7000
–
50P
50,00 à 7000
50,00 à 7000
25P
25,02 à 7000
30,00 à 7000
Mode vitesse
Fréquence Vitesse d’obturation (unité :
de système secondes)
59.94i
59.94P
50i
50P
1/60, 1/100, 1/120, 1/125, 1/250,
1/500, 1/1000, 1/2000
29.97P
1/40 a), 1/50 a), 1/60, 1/100, 1/120,
1/125, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000
25P
1/33 a), 1/50 a), 1/60, 1/100, 1/120,
1/125, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000
23.98P
1/32 a), 1/48 a), 1/50 a), 1/60, 1/96,
1/100, 1/120, 1/125, 1/250, 1/500,
1/1000, 1/2000
a) Cette vitesse ne peut pas être sélectionnée lorsque le
caméscope est en mode ralenti et accéléré et lorsque
l’élément Operation >Rec Function >Frame Rate
du menu de configuration est réglé sur une valeur
supérieure à la fréquence de système.
Mode angle
180°, 90°, 45°, 22,5°, 11,25°
Mode SLS (obturation à vitesse lente)
Ce mode est utilisé pour filmer des sujets dans
des conditions d’éclairage faible. Le nombre
d’images cumulées pris à l’aide de la fonction
d’obturation lente peut être réglée sur 2, 3, 4,
5, 6, 7, 8, 16 dans l’élément Operation >Slow
Shutter >Number of Frames dans le menu de
configuration.
[Remarques]
ˎˎ Le mode SLS ne peut pas être utilisé lorsque le
caméscope est en mode ralenti et accéléré.
ˎˎ Il n’est pas possible d’activer ou de désactiver le
mode SLS ou de modifier le nombre d’images
cumulées lors de l’enregistrement.
Réglage du mode et de la vitesse
d’obturation
[Remarques]
ˎˎ Quand le diaphragme automatique est utilisé, il
s’ouvre de plus en plus au fur et à mesure que la
vitesse d’obturation augmente, réduisant ainsi la
profondeur de champ.
ˎˎ Les vitesses d’obturation sélectionnables varient en
fonction de la fréquence de système utilisée.
Basculement entre le mode vitesse et le
mode angle
1 Sélectionnez Operation >Shutter >Mode
dans le menu de configuration.
2 Tournez le bouton MENU pour
sélectionner [Speed] ou [Angle] puis
appuyez sur le bouton.
Réglage du mode et de la vitesse
d’obturation (mode standard)
Une fois la vitesse d’obturation sélectionnée,
elle est conservée en mémoire même si le
caméscope est mis hors tension.
1 Basculez le commutateur SHUTTER de ON
à SELECT.
L’indication du réglage d’obturation actuel
apparaît dans le viseur pendant trois
secondes environ.
2 Avant que le réglage d’obturation à l’étape
1 ne disparaisse, abaissez à nouveau le
commutateur SHUTTER et placez-le sur
SELECT. Répétez cette étape jusqu’à ce que
la vitesse ou le mode souhaité apparaisse.
Lorsque tous les modes et toutes les
vitesses sont affichés, l’affichage change
dans l’ordre suivant.
Mode vitesse (avec une fréquence de
système de 59.94i)
Mode ECS
[Remarque]
En fonction du réglage de fréquence d’images
(page 52), certaines vitesses d’obturation ne peuvent
être sélectionnées en mode ralenti et accéléré. Ces
vitesses sont remplacées par la vitesse d’obturation la
plus lente possible.
Exemple lorsque vous filmez en XAVC-I
1080P/29.97P, à une fréquence d’images de
60, et Slow & Quick Motion :
ˎˎMode Slow & Quick Motion : Off
1/401/501/601/100…
ˎˎMode Slow & Quick Motion : On
1/601/100…
Réglage de la vitesse d’obturation
(mode ECS)
1 Réglez le mode de vitesse d’obturation
sur ECS (consultez le paragraphe
précédent).
2 Tournez le bouton MENU pour
sélectionner la fréquence ou le nombre
d’images souhaité.
Réglage de la vitesse d’obturation
(mode SLS)
1 Sélectionnez Operation >Slow Shutter
>Setting dans le menu de configuration et
réglez le mode d’obturation sur On.
2 Sélectionnez Operation >Slow Shutter
>Number of Frames dans le menu de
configuration et sélectionnez le nombre
d’images souhaité.
42
3. Réglages et ajustements
Réglage du diaphragme automatique
La valeur de référence pour l’ajustement
automatique du diaphragme peut être
modifiée pour permettre la prise de vue
d’images nettes de sujets en contre-jour ou
éviter l’accentuation des rehauts.
Réglage du mode de
fonctionnement du diaphragme
automatique
Réglez le mode de fonctionnement à utiliser
lorsque vous ajustez les niveaux à l’aide du
diaphragme automatique.
1 Sélectionnez Operation >Auto Iris >Mode
dans le menu de configuration.
2 Tournez le bouton MENU pour
Pour régler le niveau de
convergence cible pour le
diaphragme automatique
Modification de la valeur de
référence du diaphragme de
l’objectif
1 Sélectionnez Operation >Auto Iris >Level
La valeur de référence du diaphragme de
l’objectif peut être définie dans la plage
suivante, conformément à la valeur standard.
ˎˎ+0.25 à +1 (incréments de 0.25) : ouverture
accrue d’environ 0.25 à 1
ˎˎ–0.25 à –1 (incréments de 0.25) : fermeture
accrue d’environ 0.25 à 1
Vous pouvez également définir la zone de
détection de la lumière.
dans le menu de configuration.
2 Tournez le bouton MENU pour
sélectionner le niveau sur une plage de
–99 à +99, puis appuyez sur le bouton.
Niveau de
convergence
Description
–99
Règle 2 f-stops du
diaphragme ou plus foncé
±0
Niveau de référence
+99
Règle 2 f-stops du
diaphragme ou plus clair
sélectionner le mode de fonctionnement,
puis appuyez sur le bouton.
Mode de
Description
fonctionnement
Backlight
Mode pour la prise de
vue avec rétroéclairage
Standard
Mode standard
Spotlight
Mode pour réduire
l’accentuation des
rehauts lorsqu’il y a des
spots centrés sur le sujet.
1 Réglez Operation >Auto Iris >Iris Override
dans le menu de configuration sur On.
2 Réglez le commutateur MENU ON/OFF sur
OFF.
3 Tournez le bouton MENU pour modifier la
valeur de référence.
Réglage de la vitesse du
diaphragme automatique
Réglez la vitesse de fonctionnement
lorsque vous ajustez les niveaux à l’aide du
diaphragme automatique.
1 Sélectionnez Operation >Auto Iris >Speed
dans le menu de configuration.
2 Tournez le bouton MENU pour
sélectionner la vitesse sur une plage de
–99 (la plus lente) à +99 (la plus rapide),
puis appuyez sur le bouton.
[Remarque]
Assurez-vous de vérifier que le mode d’obturation
actuel n’est pas ECS.
La valeur de référence actuelle est
indiquée par l’indicateur de position du
diaphragme (page 17) sur l’écran du
viseur.
ˎˎPour ouvrir légèrement le diaphragme,
tournez le bouton MENU dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre, vu
de l’avant du caméscope.
Sélectionnez une valeur parmi +0.25,
+0.5, +0.75 ou +1.
ˎˎPour fermer légèrement le diaphragme,
tournez le bouton MENU dans le sens
des aiguilles d’une montre, vu de
l’avant du caméscope.
Sélectionnez une valeur parmi –0.25,
–0.5, –0.75 ou –1.
La valeur de référence modifiée est
gardée en mémoire jusqu’à la mise hors
tension du caméscope. Même si la valeur
de référence est modifiée, elle reprend la
valeur standard à chaque mise sous
tension de l’appareil.
Réglage de la fenêtre de détection
du diaphragme automatique
1 Réglez Operation >Auto Iris >Detect
Window Indication dans le menu de
configuration sur On.
La fenêtre actuelle de diaphragme
automatique s’affiche sur l’écran du
viseur.
Si l’affichage de la fenêtre de diaphragme
automatique n’est pas nécessaire, réglez
cet élément sur Off.
2 Sélectionnez Operation >Auto Iris >Detect
Window dans le menu de configuration.
3 Tournez le bouton MENU jusqu’à ce que la
fenêtre de diaphragme automatique
souhaitée apparaisse, puis appuyez sur le
bouton.
Les parties ombrées indiquent la
zone de détection de la lumière.
Si vous sélectionnez Var, les éléments
suivants sont activés et vous pouvez
définir une fenêtre de la taille souhaitée.
Réglez Operation >Auto Iris >Iris Var
Width, Iris Var Height, Iris Var H Position et
Iris Var V Position dans le menu de
configuration.
43
3. Réglages et ajustements : Réglage du diaphragme automatique
Elément
Réglage
Iris Var Width
La largeur de la fenêtre
Iris Var Height
La hauteur de la fenêtre
Iris Var H
Position
La position de la fenêtre
dans le sens horizontal
Iris Var V
Position
La position de la fenêtre
dans le sens vertical.
Lorsque vous quittez le menu, la fenêtre de
diaphragme automatique sélectionnée à
l’étape 3 s’affiche.
Si l’affichage de cette fenêtre n’est pas
nécessaire, réglez Operation >Auto Iris
>Detect Window Indication dans le menu de
configuration sur Off.
Réduction de l’effet des rehauts
lumineux
Si le sujet est trop lumineux, le diaphragme
peut trop se fermer, noircissant l’image
entière, phénomène connu sous le nom
d’écrêtage des noirs. Dans de tels cas, le fait
d’activer la fonction de plan rehaussé met le
signal au dessus d’un certain niveau, réduisant
ainsi les effets automatiques du diaphragme.
Réglez Operation >Auto Iris >Clip High Light
dans le menu de configuration sur On.
44
3. Réglages et ajustements
Ajustement du niveau audio
Lorsque vous réglez le commutateur AUDIO
SELECT sur AUTO, les niveaux d’entrée des
signaux audio analogiques enregistrés sur
chaque canal sont ajustés automatiquement.
Vous pouvez également effectuer des
ajustements manuels.
Ajustement manuel du niveau des
entrées audio en provenance des
connecteurs AUDIO IN CH-1/CH-2
[Remarque]
1 Pour ajuster l’entrée de signal sur le
Même si vous réglez le commutateur AUDIO SELECT
sur AUTO, les niveaux d’entrée des signaux audio
numériques enregistrés sur chaque canal ne sont pas
ajustés automatiquement.
Niveau audio cible pour
l’ajustement manuel
Effectuez l’ajustement en utilisant –20 dB
comme niveau cible.
Si le vumètre audio affiche un niveau maximal
de 0 dB, alors cela indique que le niveau audio
d’entrée est excessif.
Niveau d’entrée excessif
connecteur AUDIO IN CH-1 ou CH-2, réglez
le commutateur AUDIO IN CH1 ou CH2 sur
REAR.
Pour ajuster les deux signaux d’entrée,
réglez les deux commutateurs sur REAR.
2 Placez le ou les commutateurs AUDIO
SELECT, correspondant au canal ou aux
canaux audio sélectionnés à l’étape 1, sur
MANUAL.
3 Avec le ou les bouton(s) LEVEL du ou des
canaux sélectionné(s) à l’étape 1,
effectuez les ajustements afin que le
vumètre audio affiche jusqu’à –20 dB pour
le volume d’entrée normal.
Sélection du bouton utilisé pour
l’ajustement du niveau d’enregistrement
Niveau d’entrée cible
Avec l’élément Maintenance >Audio du menu
de configuration, vous pouvez sélectionner la
commande de niveau audio qui commande
le niveau d’enregistrement audio d’entrée de
chacun des connecteurs AUDIO IN CH-1/CH2. La correspondance entre les réglages des
éléments de menu et les commandes est la
suivante.
[Remarque]
Si un signal audio numérique AES/EBU est entré, le
niveau d’enregistrement ne peut pas être réglé en
utilisant le caméscope.
Rear1/WRR Level : niveau d’enregistrement du
canal 1
Réglage
Bouton
Side1
Bouton LEVEL (CH1)
Front
Bouton MIC LEVEL
Front+Side1
Bouton LEVEL (CH1) et bouton
MIC LEVEL (fonctionnement
associé)
Rear2/WRR Level : niveau d’enregistrement du
canal 2
Réglage
Bouton
Side2
Bouton LEVEL (CH2)
Front
Bouton MIC LEVEL
Front+Side2
Bouton LEVEL (CH2) et bouton
MIC LEVEL (fonctionnement
associé)
3 Tournez le bouton MIC LEVEL et effectuez
les ajustements afin que le vumètre audio
affiche jusqu’à –20 dB pour le volume
d’entrée normal.
Sélection du bouton utilisé pour
l’ajustement du niveau d’enregistrement
Avec l’élément Maintenance >Audio du menu
de configuration, vous pouvez sélectionner la
commande de niveau audio qui commande le
niveau d’enregistrement audio de l’entrée de
microphone avant. La correspondance entre
les réglages des éléments de menu et les
commandes est la suivante.
MIC CH1 Level : niveau d’enregistrement du
canal 1
Réglage
Bouton
[Remarque]
Side1
Bouton LEVEL (CH1)
Lorsque le fonctionnement des boutons LEVEL (CH1/
CH2) et du bouton MIC LEVEL est associé, si le bouton
MIC LEVEL est réglé sur 0, les signaux audio des canaux 1
et 2 ne peuvent pas être enregistrés. Vérifiez la position
du bouton MIC LEVEL avant d’ajuster les boutons LEVEL
(CH1/CH2).
Front
Bouton MIC LEVEL
Front+Side1
Bouton LEVEL (CH1) et bouton
MIC LEVEL (fonctionnement
associé)
Ajustement manuel du niveau
audio du connecteur MIC IN
1 Réglez le ou les deux commutateurs
MIC CH2 Level : niveau d’enregistrement du
canal 2
Réglage
Bouton
Side2
Bouton LEVEL (CH2)
Front
Bouton MIC LEVEL
Front+Side2
Bouton LEVEL (CH2) et bouton
MIC LEVEL (fonctionnement
associé)
AUDIO IN sur FRONT.
2 Placez le ou les commutateurs AUDIO
SELECT, pour le ou les canaux sélectionnés
à l’étape 1, sur MANUAL.
[Remarque]
Lorsque le fonctionnement du bouton MIC LEVEL et des
boutons LEVEL (CH1/CH2) est associé, si les boutons
LEVEL (CH1/CH2) sont réglés sur 0, les signaux audio des
canaux 1 et 2 ne peuvent pas être enregistrés. Vérifiez la
position des boutons LEVEL (CH1/CH2) avant d’ajuster le
bouton MIC LEVEL.
45
3. Réglages et ajustements : Ajustement du niveau audio
Enregistrement audio sur les
canaux 3 et 4
Réglage
Bouton
Front
Bouton MIC LEVEL
Front+Side3
Bouton LEVEL (CH3) et
bouton MIC LEVEL
(fonctionnement associé)
1 Sélectionnez l’audio enregistré sur les
canaux 3 et 4 à l’aide des commutateurs
AUDIO IN CH3/CH4.
Commutateur Cible d’enregistrement du
CH3
canal 3
FRONT
REAR
WIRELESS
Réglage
Bouton
Audio du microphone avant
Side4
Bouton LEVEL (CH4)
Entrée de signal audio par
le connecteur AUDIO IN CH1
Front
Bouton MIC LEVEL
Front+Side4
Bouton LEVEL (CH4) et
bouton MIC LEVEL
(fonctionnement associé)
Audio du microphone sans
fil
Commutateur Cible d’enregistrement du
CH4
canal 4
FRONT
Audio du microphone avant
REAR
Entrée de signal audio par
le connecteur AUDIO IN CH2
Audio du microphone sans
fil
WIRELESS
Audio CH4 Level : niveau d’enregistrement
du canal 4
2 Pour procéder à l’ajustement
automatique, réglez le commutateur
AUDIO SELECT CH 3-4 sur AUTO.
Pour procéder à l’ajustement manuel,
réglez le commutateur AUDIO SELECT CH
3-4 sur MANUAL.
3 Sélectionnez les boutons pour ajuster les
niveaux audio au moyen des éléments
Audio CH3 Level et Audio CH4 Level dans
Maintenance >Audio du menu de
configuration.
Audio CH3 Level : niveau d’enregistrement
du canal 3
Réglage
Bouton
Side3
Bouton LEVEL (CH3)
Vous pouvez alors ajuster le niveau des
canaux audio 3 et 4 à l’aide des boutons
sélectionnés ici.
46
3. Réglages et ajustements
Réglage des données temporelles
Réglage du code temporel
La plage de réglage du code temporel
figure entre 00:00:00:00 et 23:59:59:29
(heures:minutes:secondes:images).
1 Appuyez sur la touche DISP SEL/EXPAND
pour faire basculer l’affichage du
moniteur LCD vers l’affichage d’état.
[Remarque]
Lorsque le mode Picture Cache Rec est activé, les
données temporelles ne peuvent pas être réglées en
plaçant le commutateur F-RUN/SET/R-RUN sur SET. Pour
régler les données temporelles, désactivez le mode
Picture Cache Rec.
Basculement entre DF et NDF
2 Réglez le commutateur DISPLAY sur TC.
Vous pouvez sélectionner le mode temps réel
(DF) ou le mode temps non réel (NDF) dans
Maintenance >Timecode >DF/NDF du menu
de configuration.
3 Réglez le commutateur PRESET/REGEN/
Pour rendre le code temporel continu
CLOCK sur PRESET.
4 Réglez le commutateur F-RUN/SET/R-RUN
sur SET.
Le premier (le plus à gauche) chiffre du
code temporel clignote.
5 Utilisez les touches fléchées haut et bas
pour modifier les valeurs, et utilisez les
touches fléchées gauche et droite pour
déplacer le chiffre clignotant. Répétez la
procédure jusqu’à ce que tous les chiffres
soient réglés.
Pour réinitialiser la valeur sur
00:00:00:00, appuyez sur la touche
RESET/RETURN.
6 Réglez le commutateur F-RUN/SET/R-RUN
sur F-RUN ou R-RUN.
F-RUN : défilement libre (le générateur de
code temporel continue de défiler)
R-RUN : défilement d’enregistrement (le
générateur de code temporel défile
uniquement pendant
l’enregistrement)
Lorsque le commutateur F-RUN/SET/R-RUN
est réglé sur R-RUN, l’enregistrement d’un
certain nombre de scènes sur le support
produit normalement des codes temporels
continus. Toutefois, si vous retirez le support
et que vous enregistrez sur un autre support,
le code temporel ne sera plus continu lorsque
vous utiliserez à nouveau le support d’origine
pour l’enregistrement.
Dans ce cas, pour rendre le code temporel
continu, réglez le commutateur PRESET/
REGEN/CLOCK sur REGEN.
Sauvegarde de l’heure réelle dans le
code temporel
Pour sauvegarder l’heure réelle dans le code
temporel, réglez le commutateur PRESET/
REGEN/CLOCK sur CLOCK. L’heure de l’horloge
interne du caméscope s’applique en tant que
temps réel.
Pour plus de détails sur l’ajustement de l’horloge interne,
consultez « Réglage de la date et l’heure de l’horloge
interne » (page 25).
Réglage des bits d’utilisateur
En réglant les bits d’utilisateur (jusqu’à
8 chiffres hexadécimaux), vous pouvez
enregistrer des informations utilisateur
comme la date, l’heure ou le numéro de scène,
sur la piste du code temporel.
1 Appuyez sur la touche DISP SEL/EXPAND
pour faire basculer l’affichage du
moniteur LCD vers l’affichage d’état.
Verrouillage du code temporel sur
une source externe
Vous pouvez synchroniser le générateur de
code temporel interne de ce caméscope
avec un générateur externe. Vous pouvez
également synchroniser les générateurs
de code temporel d’autres caméscopes/
magnétoscopes avec le générateur interne de
ce caméscope.
le signal vidéo de référence et
2 Réglez le commutateur DISPLAY sur U-BIT. 1 Raccordez
le code temporel externe comme illustré
3 Réglez le commutateur F-RUN/SET/R-RUN
sur SET.
Le premier chiffre (le plus à gauche)
clignote.
ci-dessous.
Exemple 1 : synchronisation avec un signal
externe
4 Utilisez les touches fléchées haut et bas
pour modifier les valeurs, et utilisez les
touches fléchées gauche et droite pour
déplacer le chiffre clignotant. Répétez la
procédure jusqu’à ce que tous les chiffres
soient réglés.
Pour réinitialiser la valeur sur 00 00 00 00,
appuyez sur la touche RESET/RETURN.
5 Réglez le commutateur F-RUN/SET/R-RUN
sur F-RUN ou R-RUN, correspondant au
mode de fonctionnement souhaité pour
le générateur de code temporel.
Fonction de mémoire de bits
d’utilisateur
Le réglage des bits d’utilisateur (à l’exception
de l’heure réelle) est automatiquement
mémorisé même si l’appareil est mis hors
tension.
Code temporel externe
Signal vidéo de référence
[1] Connecteur GENLOCK IN
[2] Connecteur TC IN
Exemple 2 : interconnexion de plusieurs
caméscopes, avec un caméscope de
référence
47
3. Réglages et ajustements : Réglage des données temporelles
Cette opération synchronise le générateur
de code temporel interne avec le code
temporel externe. Une fois que 10
secondes environ se sont écoulées après
le verrouillage du code temporel, l’état de
verrouillage externe est maintenu, même
si la source de code temporel externe est
déconnectée.
enlevez d’abord le pack batterie, vous risquez
de perdre la synchronisation externe du code
temporel.
Pour terminer la synchronisation externe,
commencez par arrêter l’entrée de code
temporel externe, puis réglez le
commutateur F-RUN/SET/R-RUN sur
R-RUN.
Pendant la synchronisation externe, le
caméscope est verrouillé en synchronisation
sur le signal vidéo de référence reçu par le
connecteur GENLOCK IN.
[Remarques]
Vers le caméscope suivant
[1] Connecteur GENLOCK IN
[2] Connecteur TC IN
[3] Connecteur SYNC OUT
[4] Connecteur TC OUT
2 Réglez le commutateur POWER sur ON.
3 Réglez le commutateur PRESET/REGEN/
CLOCK sur PRESET.
4 Réglez le commutateur F-RUN/SET/R-RUN
sur F-RUN.
5 Réglez le commutateur DISPLAY sur TC.
6 Fournissez un signal de code temporel et
un signal vidéo de référence conforme à
la norme SMPTE et en relation de phase
correcte, respectivement aux connecteurs
TC IN et GENLOCK IN.
ˎˎ Une fois la procédure ci-dessus terminée, le code
temporel interne est immédiatement synchronisé
avec le code temporel externe et l’affichage de
données temporelles affiche la valeur du code
temporel externe. Cependant, avant d’enregistrer,
patientez quelques secondes le temps que le
générateur de synchronisation se stabilise.
ˎˎ Si la fréquence du signal vidéo de référence est
différente de la fréquence de système du caméscope,
celui-ci ne pourra pas être correctement verrouillé en
synchronisation. Si cela se produit, le code temporel
n’acquerra pas de verrou correctement avec le code
temporel externe.
Réglages des bits d’utilisateur pendant
la synchronisation
Lorsque le code temporel est synchronisé
sur un signal externe, seules les données
temporelles sont synchronisées avec la valeur
du code temporel externe.
Remarque concernant le passage d’une
alimentation avec pack batterie à une
alimentation externe pendant la
synchronisation externe
Pour maintenir une alimentation en continu,
raccordez l’alimentation externe au connecteur
DC IN avant de retirer le pack batterie. Si vous
Verrouillage de synchronisation du
caméscope pendant la synchronisation
externe
48
4. Prise de vue
Opérations de base
Cette section explique les procédures de prise
de vue et d’enregistrement de base.
Avant de démarrer la prise de vue, inspectez
le système de caméra pour vérifier qu’il
fonctionne correctement.
1 Fixez un pack batterie complètement
chargé (page 22).
2 Chargez une ou deux cartes mémoire SxS
(page 30).
Si vous chargez deux cartes, le caméscope
passe automatiquement à la seconde
carte lorsque la première carte est pleine.
3 Réglez le commutateur POWER
(page 3) du caméscope sur ON.
4 Configurez les réglages suivants.
Affichage de repère : activé (page 105)
Diaphragme : automatique (page 42)
Zoom : automatique
Sortie de la caméra : sélectionnez l’image
en cours de prise de vue (image de la
caméra) et activez la fonction DCC
(page 7)
Mode de défilement du code temporel :
F-RUN (défilement libre) ou R-RUN
(défilement d’enregistrement)
(page 46)
Sélection du canal d’entrée audio :
automatique (page 10)
5 Placez le commutateur AUTO W/B BAL sur
la position BLACK pour ajuster l’équilibre
des noirs (page 39).
6 Sélectionnez un filtre en fonction des
conditions d’éclairage et ajustez l’équilibre
des blancs (page 39).
7 Dirigez le caméscope vers le sujet et
ajustez la mise au point et le zoom.
8 Si vous utilisez l’obturateur électronique,
sélectionnez un mode et une vitesse
d’obturation (page 41).
9 Effectuez l’une des opérations suivantes
pour démarrer l’enregistrement.
‒‒ Appuyez sur la touche REC START
(page 5).
‒‒ Appuyez sur la touche VTR de l’objectif.
‒‒ Activez le commutateur personnalisable
auquel la fonction Rec a été attribuée
(page 133).
Pendant l’enregistrement, les indicateurs
TALLY, l’indicateur de signalisation du
panneau avant du viseur, et l’indication
REC de l’écran du viseur s’allument.
Ajustez le zoom et la mise au point selon
le besoin.
[Remarques]
ˎˎ Ne retirez jamais le pack batterie lorsque le
caméscope enregistre (lorsque l’indicateur
ACCESS sur le panneau latéral droit est allumé en
bleu et que l’indicateur ACCESS dans la section
de logements pour carte est allumé en orange).
En faisant cela, vous risquez de perdre plusieurs
secondes de données avant l’interruption de
l’enregistrement, car le traitement interne ne se
terminera pas normalement.
ˎˎ Les touches de commande de la lecture (EJECT,
F REV, F FWD, NEXT, PREV, PLAY/PAUSE, STOP) ne
fonctionnent pas pendant l’enregistrement.
Pour revoir l’enregistrement (revue
de l’enregistrement)
Avec le caméscope en mode de veille
d’enregistrement, appuyez sur le
commutateur personnalisable auquel la
fonction Rec Review a été attribuée pour
lire les deux dernières secondes du plan à
une vitesse normale. Maintenez appuyé le
commutateur personnalisable auquel la
fonction Rec Review a été attribuée
pendant une seconde ou plus pour
commencer la lecture à partir de l’image à
deux secondes de la fin avec une vitesse
quatre fois dans le sens inverse. Relâchez,
ensuite, la touche pour lire le plan à partir
de ce point avec une vitesse normale. Le
plan est lu jusqu’à la fin, Rec Review se
termine et le caméscope revient sur le
mode Stby.
Lorsque la fonction Rec Review est
attribuée à la touche RET de l’objectif,
vous pouvez également passer en revue
l’enregistrement à l’aide de la touche RET.
11 Répétez les étapes 9 et 10 pour continuer
l’enregistrement.
A chaque répétition, un autre plan est
créé sur la carte mémoire.
Plan 1
Plan 2
Plan 3
10 Pour arrêter l’enregistrement, effectuez
l’une des opérations énumérées à l’étape
9.
Les indicateurs TALLY, l’indicateur de
signalisation du panneau avant du viseur,
et l’indication REC de l’écran du viseur
s’éteignent, et le caméscope entre en
mode de veille d’enregistrement (Stby).
Un plan est créé à partir des données
audio et vidéo et des métadonnées
enregistrées entre les étapes 9 et 10.
[Remarques]
ˎˎ Vous ne pouvez par reprendre l’enregistrement
pendant une seconde environ après l’avoir arrêté.
ˎˎ Le nombre maximum de plans pouvant être
enregistrés sur une carte mémoire est 600. Même si
la carte mémoire dispose de suffisamment d’espace
libre pour enregistrer des plans supplémentaires, il
n’est plus possible d’enregistrer lorsque 600 plans ont
été enregistrés.
ˎˎ Les plans de moins de 2 secondes ne peuvent pas
être crées. Par exemple, même si l’enregistrement
démarre, puis est arrêté dans les 2 secondes,
l’enregistrement continue pendant une durée de
2 secondes. De plus, si l’enregistrement démarre,
est immédiatement arrêté, puis redémarré dans les
2 secondes qui suivent le début de l’enregistrement
initial, deux plans sont créés.
ˎˎ Le temps d’enregistrement maximum en continu sur
plusieurs cartes mémoire est de 24 heures. Une fois
les 24 heures écoulées, l’enregistrement s’arrête.
Noms de plans
Des noms de plans à huit caractères
(composés d’un préfixe à quatre caractères et
d’un nombre à quatre chiffres) sont générés
automatiquement pour les plans enregistrés
par ce caméscope.
Exemple : ABCD0001
Vous pouvez également utiliser Operation
>Clip >Title Prefix dans le menu de
configuration pour régler le préfixe des
noms de plans sur une chaîne de caractères
indiquée par l’utilisateur (d’une longueur de
quatre à 46 caractères). (Un préfixe indiqué
par l’utilisateur ne peut pas être modifié après
l’enregistrement.)
Le nombre à quatre chiffres à la fin des noms
de plans est généré automatiquement,
augmentant au fur et à mesure que les plans
sont enregistrés.
Pour supprimer un plan
Vous pouvez supprimer le dernier plan
enregistré en utilisant la fonction Last Clip
Delete (page 134). Pour supprimer tous les
plans ou des plans spécifiques, effectuez
l’opération depuis l’écran de miniatures
(page 87).
Lecture de plans enregistrés
1 Insérez la carte mémoire SxS à lire
(page 30).
49
4. Prise de vue : Opérations de base
2 Appuyez sur la touche PREV (page 8)
ou F REV (page 8) pour vous
positionner sur le plan à lire.
3 Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE.
L’indicateur PLAY/PAUSE s’allume et
l’image de lecture apparaît dans le viseur.
Lecture sans interruption
La lecture sans interruption sur plusieurs
plans n’est prise en charge que si chaque plan
enregistré sur une carte mémoire SxS PRO+ ou
SxS PRO X a le statut suivant.
ˎˎLe format vidéo est XAVC-I/XAVC-L (HD) et la
durée du plan est de 4 secondes ou plus, ou
le format vidéo est XAVC-I/XAVC-L (QFHD) et
la durée du plan est de 8 secondes ou plus
ˎˎLe format vidéo est MPEG HD et la durée du
plan est de 2 secondes ou plus
[Remarques]
ˎˎ Pour les cartes SxS-1, il est nécessaire de doubler la
durée mentionnée ci-dessus.
ˎˎ La lecture sans interruption n’est pas prise en charge
sur les cartes SD.
Pause de la lecture
Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE.
L’indicateur PLAY/PAUSE clignote quand la
lecture est en pause.
Appuyez de nouveau sur la touche pour
revenir au mode de lecture.
Lecture à haute vitesse
Appuyez sur la touche F FWD (page 8) ou
F REV (page 8).
Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur
la touche PLAY/PAUSE.
Arrêt de la lecture
Appuyez sur la touche STOP : la lecture
s’arrête et le caméscope passe en mode
E-E.
Appuyez sur la touche THUMBNAIL : la
lecture s’arrête et l’écran de miniatures
(page 87) apparaît dans le viseur.
La lecture s’arrête également et l’écran de
code temporel apparaît dans le viseur lorsque
vous démarrez l’enregistrement pendant
la lecture et lorsque vous éjectez une carte
mémoire SxS.
Basculement entre les cartes mémoire
Lorsque deux cartes mémoire sont chargées,
appuyez sur la touche SLOT SELECT
(page 31) pour sélectionner le logement
actif.
Il n’est pas possible de basculer entre les
cartes mémoire pendant la lecture.
50
4. Prise de vue
Opérations avancées
Enregistrement des repères de
prise de vue
Sur ce caméscope, deux types de repères de
prise de vue sont disponibles. Vous pouvez les
enregistrer à des emplacements définis par
l’utilisateur pour faciliter le positionnement
sur ces emplacements pour les monteurs.
Le nombre maximum de repères de prise de
vue par plan est 999.
Vous pouvez également utiliser le menu Thumbnail pour
ajouter et supprimer des repères de prise de vue dans les
plans. Pour les détails, consultez « Ajout/suppression de
repères dans les plans » (page 92).
Pour enregistrer les repères de prise
de vue, activez l’un des commutateurs
personnalisables avec la fonction Shot Mark 1
ou Shot Mark 2 attribuée.
Lorsqu’un repère de prise de vue est
enregistré, une indication « Shot Mark 1 »
ou « Shot Mark 2 » apparaît dans le viseur
pendant environ trois secondes près de
l’indication de code temporel.
[Remarque]
Une carte SD insérée dans un logement de carte SxS à
l’aide de l’adaptateur de support MEAD-SD02 (en option)
ne peut pas être utilisée pour l’enregistrement.
Définition de balises de plans
Pour faciliter la sélection de bons plans pour
les monteurs, vous pouvez régler des balises
de plan dans les plans enregistrés.
Les balises de plans sont réglées dans le
menu Thumbnail. Pour les détails, consultez
« Ajout de balises sur les plans » (page 91)
et « Suppression d’une balise de plan »
(page 91).
[Remarque]
[Remarques]
Une carte SD insérée dans un logement de carte SxS à
l’aide de l’adaptateur de support MEAD-SD02 (en option)
ne peut pas être utilisée pour l’enregistrement.
ˎˎ Le stockage de la vidéo dans la mémoire démarre
lorsque le mode Picture Cache Rec est sélectionné.
Cependant, si l’enregistrement est démarré
immédiatement après avoir sélectionné ce mode,
une partie des images filmées immédiatement avant
la sélection du mode Picture Cache Rec ne sera pas
enregistrée.
ˎˎ Les images ne sont pas stockées dans la mémoire
pendant la lecture, la revue de l’enregistrement ou
l’affichage des miniatures, l’enregistrement d’images
pendant ces périodes n’est donc pas pris en charge.
Enregistrement rétroactif
d’images (fonction Picture Cache
Rec)
Le caméscope conserve toujours un cache
des données vidéo et audio pendant une
durée définie (maximum de 15 secondes)
dans la mémoire de stockage interne
pendant l’enregistrement, ce qui vous permet
d’enregistrer plusieurs secondes de prise de
vue avant le début de l’enregistrement.
Pour de plus amples informations sur les
formats vidéo pris en charge pour cette
fonction, consultez « Prise en charge des
enregistrements spéciaux par format
d’enregistrement » (page 176).
Pour commencer l’enregistrement en mode
Picture Cache Rec, le mode Picture Cache
Rec et la durée de stockage des images dans
la mémoire (durée de Picture Cache Rec)
doivent être réglés au préalable dans le menu
Operation.
Lorsque l’enregistrement est démarré, la durée
de prise de vue pouvant être enregistrée de
manière rétroactive est déterminée par la
durée du mode Picture Cache Rec. La durée
pouvant être enregistrée de façon rétroactive
peut être réduite dans certaines conditions,
comme indiqué dans les [Remarques] cidessous.
Réglage de la durée du mode Picture
Cache Rec
1 Sélectionnez Operation >Rec Function
>Picture Cache Rec dans le menu de
configuration.
2 Tournez le bouton MENU pour
sélectionner [On], puis appuyez sur le
bouton.
3 Sélectionnez Operation >Rec Function
>Cache Rec Time dans le menu de
configuration.
4 Tournez le bouton MENU pour
sélectionner le réglage de durée du mode
Picture Cache Rec, puis appuyez sur le
bouton.
Les options varient en fonction du format
d’enregistrement et des réglages de
fréquence du système. Consultez
« Réglages du mode Picture Cache Rec »
(page 177) en annexe.
Une fois le mode Picture Cache Rec
sélectionné, il est maintenu jusqu’au
changement des réglages.
Vous pouvez également, plutôt que de réaliser
les étapes 1 et 2, sélectionner le mode Picture
Cache Rec en utilisant un commutateur
personnalisable (page 133) auquel a été
attribuée la fonction Picture Cache Rec.
[Remarques]
ˎˎ A l’exception de certaines fonctionsa), seule une
fonction spéciale d’enregistrement, telle que Picture
Cache Rec, peut être utilisée à tout moment.
ˎˎ A l’exception de certaines fonctionsa), si un autre
mode d’enregistrement spécial est activé pendant
que Picture Cache Rec est utilisée, Picture Cache Rec
est automatiquement arrêtée.
ˎˎ Le fait de changer les réglages du système, tels que
le format vidéo, efface toutes les images stockées
dans la mémoire. Les images filmées juste avant
le changement des réglages ne peuvent donc
pas être enregistrées, si l’enregistrement débute
immédiatement après le changement des réglages.
Le mode Picture Cache Rec est automatiquement
libéré.
ˎˎ La durée du mode Picture Cache Rec ne peut pas être
réglée pendant l’enregistrement.
a) Picture Cache Rec est également pris en charge en
mode 1-slot Simul Rec.
Démarrage de l’enregistrement en
mode Picture Cache Rec
Filmez, tel qu’indiqué dans « Opérations de
base » (page 48).
Lorsque l’enregistrement démarre, l’indication
« Cache » dans le viseur passe à l’indication
« Rec ». Les indicateurs TALLY et l’indicateur
de signalisation du panneau avant du viseur
s’allument de la même façon que lors d’un
enregistrement normal.
Pour quitter, arrêtez l’enregistrement.
Annulation du mode Picture Cache Rec
En mode de veille d’enregistrement, réglez
Operation >Rec Function >Picture Cache Rec
dans le menu de configuration sur Off.
51
4. Prise de vue : Opérations avancées
Fonctionnement de l’appareil lors de
l’enregistrement en mode Picture Cache
Rec
ˎˎLes repères de prise de vue ne sont pas
enregistrés, même si les repères de prise
de vue sont définis avant l’opération de
démarrage de l’enregistrement.
La procédure d’enregistrement est presque la
même, à l’exception des points suivants, pour
lesquels le fonctionnement diffère.
ˎˎSi l’enregistrement est démarré pendant
l’accès à un support, le point de démarrage
réel de l’enregistrement peut même être
retardé plus longtemps que la durée
de Picture Cache Rec définie. Le délai
augmente avec le nombre de plans
enregistrés. L’arrêt et le redémarrage rapide
de l’enregistrement doivent donc être évités
en mode Picture Cache Rec.
ˎˎQuel que soit le réglage du commutateur
F-RUN/SET/R-RUN, le caméscope
fonctionne en mode F-RUN.
ˎˎEn mode Picture Cache Rec, les données
temporelles ne peuvent pas être réglées en
plaçant le commutateur F-RUN/SET/R-RUN
sur SET.
Pour régler les données temporelles,
commencez par arrêter le mode Picture
Cache Rec.
ˎˎSi la durée d’enregistrement restante
du support situé dans le logement
actuellement sélectionné est inférieure à
la durée de Picture Cache Rec, les images
sont enregistrées sur le support (si la durée
d’enregistrement restante est suffisante)
situé dans le logement non sélectionné.
Cependant, les images ne sont pas
enregistrées si aucun support ne se trouve
dans le logement non sélectionné ou si
la durée d’enregistrement restante du
support de ce logement n’est pas suffisante.
(Un message vous notifiant que la durée
d’enregistrement restante est insuffisante
apparaît sur l’écran du viseur.)
Si le caméscope est hors tension
pendant l’enregistrement
ˎˎSi le commutateur POWER sur le caméscope
est placé en position OFF, le support est en
cours d’accès pendant plusieurs secondes
pour enregistrer les images stockées
jusqu’ici dans la mémoire, puis l’appareil se
met automatiquement hors tension.
ˎˎSi la batterie est retirée, le câble DC
déconnecté ou l’adaptateur CA désactivé
pendant l’enregistrement, les données
vidéo et audio stockées dans la mémoire
sont effacées, et les images jusqu’à ce
moment ne sont pas enregistrées. Faites
preuve de prudence lors du remplacement
de la batterie.
Enregistrement de vidéo en timelapse (fonction d’enregistrement
par intervalles)
La fonction d’enregistrement par intervalles
du caméscope vous permet d’enregistrer une
vidéo en time-lapse dans la mémoire interne
du caméscope. Cette fonction permet la prise
de vue efficace de sujets en déplacement lent.
Lorsque vous commencez l’enregistrement, le
caméscope enregistre automatiquement un
nombre d’images spécifié à un intervalle de
temps spécifié.
Cette fonction est activée lorsque le
caméscope est réglé sur l’un des formats
vidéo suivants (page 35).
XAVC-I
XAVC-L
MPEG HD 422
Intervalle d’enregistrement
(Interval Time)
Réglage d’Interval Rec
1 Sélectionnez Operation >Rec Function
>Interval Rec dans le menu de
configuration.
2 Tournez le bouton MENU pour
sélectionner [On], puis appuyez sur le
bouton.
Le caméscope passe en mode Interval
Rec, et « Int Stby » s’affiche au niveau de
l’indicateur REC sur l’écran du viseur. (Pour
la série HDVF, l’indicateur de signalisation
vert du viseur clignote également.)
3 Sélectionnez [Number of Frames], tournez
Nombre d’images en une prise
(Number of Frames)
Une fonction de pré-allumage est disponible
lorsque Interval Rec est activé. Cette fonction
allume automatiquement la lampe vidéo
avant le démarrage de l’enregistrement, ce
qui vous permet d’enregistrer des images
dans des conditions d’illumination et de
température de couleur stables.
[Remarques]
ˎˎ Seul un mode spécial d’enregistrement, tel que
l’enregistrement Interval Rec, peut être utilisé à tout
moment.
Si un autre mode d’enregistrement spécial est
activé alors que le mode Interval Rec est en cours
d’utilisation, Interval Rec est automatiquement libéré.
ˎˎ Les réglages de l’enregistrement par intervalles ne
peuvent pas être modifiés pendant l’enregistrement.
le bouton MENU pour sélectionner le
nombre d’images souhaité pour une
prise, puis appuyez sur le bouton.
Vous pouvez sélectionner 2, 6, ou 12
lorsque le format est 50P ou 59.94P.
Vous pouvez sélectionner 1, 3, 6, ou 9
lorsque le format est 23.98P, 25P, 29.97P,
50i, ou 59.94i.
4 Sélectionnez [Interval Time], puis tournez
le bouton MENU pour sélectionner
l’intervalle souhaité, puis appuyez sur le
bouton.
Vous pouvez sélectionner de 1 à
10/15/20/30/40/50 sec, de 1 à
10/15/20/30/40/50 min, ou de 1 à
4/6/12/24 heure(s).
5 Si vous avez besoin d’allumer la lampe
vidéo avant de démarrer l’enregistrement,
sélectionnez [Pre-Lighting], tournez le
bouton MENU pour sélectionner la durée
d’éclairage avant le démarrage de
l’enregistrement, puis appuyez sur le
bouton.
Vous pouvez sélectionner 2, 5, 10
secondes ou Off.
52
4. Prise de vue : Opérations avancées
[Remarques]
ˎˎ Si vous souhaitez allumer la lampe vidéo
avant de démarrer l’enregistrement, réglez
le commutateur LIGHT du caméscope sur
AUTO. Le commutateur de la lampe vidéo doit
également être activé. Lorsque ce réglage a
été effectué, la lampe vidéo s’allume et s’éteint
automatiquement. Cependant, la lampe vidéo
reste allumée si la durée de non-activation de la
lampe est de cinq secondes ou moins.
ˎˎ Si vous réglez le commutateur LIGHT sur
MANUAL et que vous activez le commutateur
de la lampe vidéo, celle-ci restera allumée.
(La lampe vidéo ne s’allume et ne s’éteint pas
automatiquement.)
Le caméscope quitte le mode Interval
Rec lorsqu’il est mis hors tension, mais
les réglages relatifs au nombre d’images,
à l’intervalle de temps et à l’allumage de
la lampe sont conservés. Il ne sera pas
nécessaire de les définir à nouveau la
prochaine fois que vous utiliserez le mode
Interval Rec.
Démarrage de l’enregistrement Interval
Rec
Consultez « Opérations de base » (page 48)
pour effectuer les réglages et la préparation,
assurez-vous que le caméscope est bien
attaché afin qu’il ne bouge pas, puis
commencez la prise de vue.
Lorsque le mode Interval Rec est réglé sur
On, « Int Stby » s’affiche à la position REC sur
l’écran du viseur. Lorsque vous commencez
l’enregistrement, « Int Rec » et « Int Stby »
s’affichent successivement. Les indicateurs
TALLY et l’indicateur de signalisation du
panneau avant du viseur s’allument de la
même façon que lors d’un enregistrement
normal. (Pour la série HDVF, l’indicateur de
signalisation vert du viseur clignote également
en vitesse rapide.)
Si vous utilisez la fonction de pré-allumage, la
lampe vidéo s’allume avant le démarrage de
l’enregistrement.
Pour quitter, arrêtez l’enregistrement.
Lorsque la prise de vue s’arrête, les données
vidéo stockées jusqu’ici dans la mémoire sont
écrites sur le support.
Annulation du mode Interval Rec
Effectuez l’une des opérations suivantes.
ˎˎRéglez le commutateur POWER sur OFF.
ˎˎEn mode de veille d’enregistrement, réglez
Operation >Rec Function >Interval Rec dans
le menu de configuration sur Off.
[Remarque]
de l’alimentation au niveau de l’adaptateur
CA, les données vidéo et audio tournées
jusqu’ici risquent d’être perdues (maximum
de 10 secondes). Faites preuve de prudence
lors du remplacement de la batterie.
Réglage de ralenti et accéléré
Prise de vue avec ralenti et
accéléré
Vous pouvez spécifier une fréquence d’images
d’enregistrement différente de la fréquence
d’images de lecture.
[Remarque]
Redémarrer le caméscope automatiquement lance le
mode Interval Rec.
Lors d’une prise de vue en format d’enregistrement
XAVC, utilisez des cartes mémoire SxS type SxS PRO X ou
SxS PRO+.
Restrictions pendant l’enregistrement
Format
Fréquence de
d’enregistrement système
ˎˎQuel que soit le réglage du commutateur
F-RUN/SET/R-RUN, le mode de défilement
du générateur de code temporel interne est
toujours R-RUN.
ˎˎL’audio n’est pas enregistré.
ˎˎLa revue de l’enregistrement (Rec Review)
n’est pas possible.
ˎˎLe verrouillage de la synchronisation n’est
pas possible.
XAVC-I 3840P
Si le caméscope est hors tension
pendant l’enregistrement
ˎˎSi le commutateur POWER sur le caméscope
est placé en position OFF, le support est en
cours d’accès pendant plusieurs secondes
pour enregistrer les images stockées
jusqu’ici dans la mémoire, puis l’appareil se
met automatiquement hors tension.
ˎˎLorsque l’alimentation est coupée en cas
d’extraction de la batterie, de déconnexion
du cordon d’alimentation CC ou de coupure
différente de la fréquence d’images de lecture,
vous pouvez obtenir des effets de ralenti et
accéléré plus fluides que la lecture ralentie ou
accélérée de contenu enregistré à la fréquence
d’images normale.
XAVC-L200
Fréquence
d’images S
1 IPS à 60 IPS
59.94P/50P/
29.97P/23.98P/ (unités de
1 IPS)
25P
XAVC-L 3840P
XAVC-I 1080P
1 IPS à 60 IPS
(unités de
1 IPS),
72/75/90/96/
100/120 IPS
XAVC-L 50
1080P
XAVC-L 35
1080P
HD422 50
1080P a)
29.97P
23.98P
25P
1 IPS à 30 IPS
(unités de
1 IPS)
1 IPS à 25 IPS
(unités de
1 IPS)
a) Les systèmes de fichiers exFAT et UDF sont pris en
charge. Seul exFAT est pris en charge pour les autres
formats d’enregistrement.
En filmant avec une fréquence d’images
1 Sélectionnez Operation >Rec Function
>Slow & Quick Motion dans le menu de
configuration.
2 Tournez le bouton MENU pour
sélectionner [On], puis appuyez sur le
bouton.
Le mode Slow & Quick Motion démarre et
« S&Q Stby » s’affiche dans la zone
d’indicateur d’état d’enregistrement dans
le viseur.
Si une fréquence d’images de 60 IPS ou
plus a été réglée préalablement, « HFR
Stby » apparaît.
Ensuite, réglez la fréquence d’images.
3 Sélectionnez Operation >Rec Function
>Slow & Quick Motion >Frame Rate dans
le menu de configuration.
4 Tournez le bouton MENU pour
sélectionner la fréquence d’images, puis
appuyez sur le bouton.
Lorsque ces réglages sont configurés, la
fréquence de système et la fréquence
d’images apparaissent en haut de l’écran du
viseur. Vous pouvez modifier la fréquence
d’images tout en regardant l’affichage du
viseur en tournant le bouton MENU.
Le réglage du mode ralenti et accéléré et la
fréquence d’images sont conservés même
après la mise hors tension du caméscope.
53
4. Prise de vue : Opérations avancées
[Remarques]
ˎˎ Seul un mode spécial d’enregistrement, tel que le
mode Slow & Quick Motion peut être utilisé à tout
moment.
ˎˎ Si un autre mode spécial d’enregistrement est activé
pendant l’utilisation du mode Slow & Quick Motion,
Slow & Quick Motion est automatiquement annulé.
ˎˎ Le mode Slow & Quick Motion ne peut pas être réglé
pendant l’enregistrement, la lecture ou pendant
l’affichage de l’écran de miniatures.
ˎˎ Le mode Slow & Quick Motion ne peut pas être réglé
si le mode d’obturation lente est activé.
ˎˎ À un réglage de 72 IPS ou plus, le champ de vision est
réduit à la moitié de la taille d’image normale.
Démarrage de l’enregistrement de
ralenti et accéléré
Filmez, tel qu’indiqué dans « Opérations de
base » (page 48).
Lorsque l’enregistrement démarre, l’indication
« S&Q Stby » dans le viseur passe à l’indication
« S&Q Rec ». Si une fréquence d’images de
60 IPS ou plus a été réglée préalablement,
« HFR Rec » apparaît. Les indicateurs TALLY
et l’indicateur de signalisation du panneau
avant du viseur s’allument de la même façon
que lors d’un enregistrement normal.
Pour quitter, arrêtez l’enregistrement.
[Remarque]
L’arrêt de l’enregistrement est plus long que la normale
lorsque la fréquence d’images est réglée sur une valeur
faible (pour une fréquence d’images lente).
Annulation du mode ralenti et accéléré
Avec le caméscope en mode de veille
d’enregistrement, réglez Operation >Rec
Function >Slow & Quick dans le menu de
configuration sur Off.
Restrictions pendant l’enregistrement
ˎˎQuel que soit le réglage du commutateur
F-RUN/SET/R-RUN, le mode de défilement
du générateur de code temporel interne est
toujours R-RUN.
ˎˎL’audio ne peut pas être enregistré lorsque
les fréquences d’images d’enregistrement
et de lecture sont différentes.
ˎˎLa revue de l’enregistrement (Rec Review)
n’est pas possible.
ˎˎSi vous changez la fréquence d’images
d’enregistrement sur une valeur plus élevée
que la vitesse d’obturation actuelle, la
vitesse d’obturation passe à la valeur la plus
lente permettant l’enregistrement.
Exemple : si la fréquence d’images est 32
et la vitesse d’obturation est 1/40, et si vous
changez la fréquence d’images sur 55, la
vitesse d’obturation passe à 1/60.
Il est impossible de sélectionner une vitesse
d’obturation plus lente que la fréquences
d’images d’enregistrement.
ˎˎLe verrouillage de la synchronisation n’est
pas possible.
Cette fonction est activée lorsque le
caméscope est réglé sur l’un des formats
vidéo suivants (page 35).
XAVC-I (XAVC-I 3840×2160P exclu)
XAVC-L (XAVC-L 3840×2160P, XAVC-L 200
2160P exclu)
MPEG HD 422
Réglage de Clip Continuous Rec
1 Sélectionnez Operation >Rec Function
>Clip Continuous Rec dans le menu de
configuration.
2 Tournez le bouton MENU pour
sélectionner [On], puis appuyez sur le
bouton.
« Cont Stby » clignote dans le viseur et la
fonction est activée.
Il reste illuminé de manière stable une fois
l’enregistrement arrêté.
[Remarques]
Enregistrement avec la fonction
d’enregistrement continu de plan
Un plan est normalement créé comme
fichier indépendant chaque fois que vous
lancez et arrêtez l’enregistrement. Mais cette
fonction vous permet de démarrer et arrêter
l’enregistrement tout en enregistrant en
continu sur le même plan, aussi longtemps
que la fonction reste activée. Cette fonction
est pratique lorsque vous ne souhaitez pas
générer un grand nombre de plans courts, et
lorsque vous souhaitez enregistrer sans vous
soucier de dépasser la limite de plans.
Il reste facile de trouver le point de départ
de l’enregistrement, parce qu’un repère de
début d’enregistrement est enregistré au
point de départ chaque fois que vous lancez
l’enregistrement.
ˎˎ Seul un mode spécial d’enregistrement, tel que le
mode Clip Continuous Rec, peut être utilisé à tout
moment.
ˎˎ Si un autre mode d’enregistrement spécial est activé
alors que le mode Clip Continuous Rec est en cours
d’utilisation, le mode actuellement sélectionné est
automatiquement libéré.
Vous pouvez attribuer la fonction d’activation/
de désactivation d’enregistrement continu de
plan à l’un des commutateurs ASSIGN. 1/2/3, à
l’un des commutateurs ASSIGNABLE 4/5 ou à
la touche ONLINE.
Pour les détails, consultez « Attribution de fonctions aux
commutateurs personnalisables » (page 133).
Démarrage de l’enregistrement Clip
Continuous Rec
Filmez, tel qu’indiqué dans « Opérations de
base » (page 48).
Lorsque l’enregistrement démarre, l’indication
« Cont Stby » dans le viseur passe à
l’indication « Cont Rec ».
Les indicateurs TALLY et l’indicateur de
signalisation du panneau avant du viseur
s’allument de la même façon que lors d’un
enregistrement normal.
[Remarque]
Pendant l’enregistrement ou en mode de veille
d’enregistrement (lorsque l’indication « Cont Stby »
est affichée), si vous retirez le support, la batterie ou
la source d’alimentation, le support nécessite une
restauration. Il n’est pas possible de restaurer le support
sur un dispositif autre que ce caméscope.
Quittez le mode d’enregistrement continu de plan
(page 53) puis retirez le support.
Pour quitter, arrêtez l’enregistrement.
[Remarque]
Arrêtez l’enregistrement après un enregistrement de
deux secondes ou plus.
Annulation du mode Clip Continuous
Rec
Avec le caméscope en mode de veille
d’enregistrement, réglez Operation >Rec
Function >Clip Continuous Rec dans le menu
de configuration sur Off.
Restrictions pendant l’enregistrement
Un seul plan continu ne peut pas être créé
si vous effectuez l’une des opérations
suivantes quand le caméscope est en
mode d’enregistrement ou de veille
d’enregistrement. (Un nouveau plan est créé
lorsque vous lancez l’enregistrement suivant.)
ˎˎOpération sur un plan (verrouillage,
suppression ou renommage d’un plan)
ˎˎFentes des commutateurs
ˎˎChangement du format d’enregistrement
ˎˎRéglage du commutateur POWER sur OFF
ˎˎLecture
ˎˎBasculer vers l’écran de miniatures
54
4. Prise de vue : Opérations avancées
Enregistrement simultané de
vidéo sur deux cartes mémoire
SxS (2-slot Simul Rec)
Réglage de 2-slot Simul Rec
Annulation du mode 2-slot Simul Rec
Réglage de 1-slot Simul Rec
1 Sélectionnez Operation >Rec Function
En mode de veille d’enregistrement, réglez
Operation >Rec Function >Simul Rec dans le
menu de configuration sur Off.
1 Sélectionnez Operation >Rec Function >4K
Lorsque le format vidéo (page 35) est réglé
sur l’une des options du tableau suivant,
vous pouvez enregistrer la même vidéo sur
deux cartes mémoire SxS. Cette fonction peut
être utile pour réaliser une sauvegarde vidéo
pendant la prise de vue.
2 Tournez le bouton MENU pour
[Remarques]
ˎˎ Il est recommandé de formater (initialiser) les deux
cartes mémoire SxS grâce au caméscope avant
utilisation.
ˎˎ L’enregistrement simultané n’est pas pris en charge
lorsque le système est UDF.
ˎˎ Les cartes SD ne peuvent pas être utilisées.
Operation >Format Operation >Format
>Rec Format dans le >Frequency dans le menu
de configuration
menu de
configuration
XAVC-I 1920×1080P
59.94/59/29.97/25/23.98
XAVC-I 1920×1080i
59.94/50
XAVC-L 50
1920×1080P
59.94/50/29.97/25/23.98
XAVC-L 50
1920×1080i
59.94/50
XAVC-L 35 1080P
59.94/50/29.97/25/23.98
XAVC-L 35 1080i
59.94/50
XAVC-L 25 1080i
59.94/50
HD 422 50 1080P
29.97/25/23.98
HD 422 50 1080i
59.94/50
HD 422 50 720P
59.94/50/29.97/25/23.98
HQ 1920×1080P
29.97/25/23.98
HQ 1920×1080i
59.94/50
HQ 1440×1080i
59.94/50
HQ 1280×720P
59.94/50
>Simul Rec dans le menu de
configuration.
sélectionner [On], puis appuyez sur le
bouton.
[Remarques]
ˎˎ Seul un mode spécial d’enregistrement, tel que
le mode 2-slot Simul Rec peut être utilisé à tout
moment.
ˎˎ Si un autre mode spécial d’enregistrement est activé
pendant l’utilisation du mode 2-slot Simul Rec, 2-slot
Simul Rec est automatiquement libéré.
ˎˎ Le mode 2-slot Simul Rec ne peut pas être réglé
pendant l’enregistrement, la lecture ou pendant
l’affichage de l’écran de miniatures.
Démarrage de l’enregistrement 2-slot
Simul Rec
1 Insérez des cartes mémoire SxS dans les
deux logements pour cartes mémoire A et
B.
Les indicateurs ACCESS pour les
logements SxS A et B sont allumés. De
même, les icônes des logements SxS A et
B apparaissent sur le viseur (page 20).
2 Filmez, tel qu’indiqué dans « Opérations
de base » (page 48).
[Remarques]
ˎˎ L’enregistrement simultané n’est pas possible si le
support est défectueux ou si le support est protégé
en écriture.
ˎˎ Pendant l’enregistrement simultané, si le support
se remplit et atteint sa capacité maximale ou si une
erreur se produit et que l’enregistrement ne peut pas
se poursuivre, l’enregistrement sur ce support s’arrête,
mais l’enregistrement sur l’autre support se poursuit.
Pour quitter, arrêtez l’enregistrement.
& HD (Sub) Rec dans le menu de
configuration.
2 Tournez le bouton MENU pour
Enregistrement simultané de
plans 4K et HD sur une carte
mémoire SxS (1-slot Simul Rec)
Cette fonction vous permet d’enregistrer, en
même temps et sur une seule carte mémoire
SxS, une vidéo 4K QFHD à fichier de grande
taille (plan principal) et une vidéo HD à fichier
de petite taille (sous-plan), qui peuvent être
utilisées pour le prémontage.
Le format d’enregistrement des cartes SxS
utilisable pour la fonction 1-slot Simul Rec est
4K QFHD (XAVC-I QFHD ou XAVC-L QFHD).
La taille de l’image et le format
d’enregistrement des sous-plans varie selon la
fréquence du système.
Format
d’enregistrement
du plan principal
Fréquence Format
de
d’enregistrement
système
du sous-plan
29.97, 25,
ˎˎXAVC-I
3840×2160P
23.98
ˎˎXAVC L200 2160P
ˎˎXAVC-L
3840×2160P
59.94, 50
MPEG HD422
1920×1080P,
XAVC-L50
1920×1080P
MPEG HD422
1920×1080i,
XAVC-L50
1920×1080P
[Remarque]
Les cartes SD ne peuvent pas être utilisées en mode
1-slot Simul Rec.
sélectionner [On], puis appuyez sur le
bouton.
[Remarques]
ˎˎ A l’exception de certaines fonctions a), seule
une fonction spéciale d’enregistrement, telle
que 1-slot Simul Rec, peut être utilisée à tout
moment.
ˎˎ A l’exception de certaines fonctions a), si un
autre mode spécial d’enregistrement est activé
pendant l’utilisation de 1-slot Simul Rec, 1-slot
Simul Rec est automatiquement libérée.
ˎˎ Le mode 1-slot Simul Rec ne peut pas être réglé
pendant l’enregistrement, la lecture ou pendant
l’affichage de l’écran de miniatures.
a) Picture Cache Rec est également pris en charge
en mode 1-slot Simul Rec.
3 Sélectionnez HD (Sub) Rec Format et
spécifiez le format d’enregistrement du
sous-plan.
Démarrage de l’enregistrement 1-slot
Simul Rec
Filmez, tel qu’indiqué dans « Opérations de
base » (page 48).
Lors de l’enregistrement, « /Sub » est
affiché à droite de l’indicateur de format
d’enregistrement (codec) sur l’écran du viseur
(page 18).
Pour quitter, arrêtez l’enregistrement.
Annulation du mode 1-slot Simul Rec
Avec le caméscope en mode de veille
d’enregistrement, réglez Operation >Rec
Function >4K & HD (Sub) Rec dans le menu de
configuration sur Off.
55
4. Prise de vue : Opérations avancées
Lecture au format d’enregistrement de
sous-plan
2 Insérez un support dans l’autre logement
1 Sélectionnez Operation >Input/Output
3 Sélectionnez Thumbnail >Copy Sub Clip
>Output Format >HD 1920×1080 dans le
menu de configuration.
2 Sélectionnez Operation >Rec Function
>HD (Sub) Playback Mode >On dans le
menu de configuration.
3 Appuyez sur la touche PLAY pour lancer la
lecture.
Dans ce mode, seuls les sous-plans
peuvent être lus. Les plans principaux 4K
QFHD sont sautés.
Les sous-plans peuvent également être
sélectionnés sur l’écran de miniatures.
[Remarques]
ˎˎ Les sous-plans ne peuvent pas être lus lorsque
la fonction 1-slot Simul Rec est réglé sur Off.
ˎˎ Les opérations sur les plans dans le menu
Thumbnail (page 87) sur l’écran de miniatures
s’appliquent au plan principal. Les opérations
de sous-plans ne sont pas prises en charge.
Pour effectuer des opérations sur un sous-plan,
copiez-le en tant que plan principal comme
décrit ci-dessous « Copie et sauvegarde d’un
sous-plan en tant que plan principal » puis
effectuez les opérations sur le plan.
Copie et sauvegarde d’un sousplan en tant que plan principal
Vous pouvez copier un sous-plan créé en
utilisant 1-slot Simul Rec et le sauvegarder en
tant que plan principal sur un autre support.
1 Insérez dans un logement de carte le
support sur lequel le sous-plan créé avec
1-slot Simul Rec a été enregistré.
de carte.
>All Clips dans le menu de configuration.
[Remarque]
Les sous-plans ne peuvent pas être sélectionnés
individuellement.
4 Tournez le bouton MENU pour
sélectionner [Execute], puis appuyez sur le
bouton.
Une boîte de dialogue de confirmation
apparaît.
5 Tournez le bouton MENU pour
sélectionner [Execute], puis appuyez sur le
bouton.
Tous les sous-plans sont copiés en tant
que plans principaux, et un message
d’achèvement apparaît.
6 Appuyez sur le bouton MENU pour faire
disparaître ce message.
56
4. Prise de vue
Données proxy
Les données proxy sont constituées de
données vidéo (H.264) et de données audio
basse résolution (AAC-LC). Ces données proxy
légères peuvent être utilisées de la même
façon que les données originales, mais elles
peuvent être transférées plus rapidement,
pour une visualisation et un montage plus
efficace.
Pendant l’enregistrement d’un plan, des
données proxy sont enregistrées sur la carte
SD insérée dans la fente de carte PROXY SD.
Logements pour cartes
PROXY SD
En important les données proxy enregistrées
sur la carte SD sur un ordinateur, vous pouvez
vérifier rapidement le contenu enregistré
ou effectuer un montage rapide en étant
déconnecté.
Vous pouvez enregistrer des données proxy
simultanément lors de l’enregistrement
sur des cartes mémoire SxS, mais aussi
indépendamment à partir de l’enregistrement
sur des cartes mémoire SxS.
Enregistrement proxy grâce au
caméscope
ˎˎLors de l’enregistrement simultané,
l’enregistrement proxy ne démarre pas tant
qu’aucune carte mémoire SxS n’est insérée.
ˎˎLorsque le caméscope est sous tension
depuis environ 30 secondes, l’icône
(indicateur d’état du support pour le
logement Proxy SD) s’allume sur le moniteur
LCD et sur l’écran du viseur pour indiquer
que l’enregistrement proxy est activé.
Si vous démarrez la prise de vue pendant
que l’icône
clignote ou est éteinte, les
fichiers proxy ne sont pas enregistrés.
ˎˎAvant de retirer une carte SD du caméscope,
vérifiez toujours que l’indicateur ACCESS
pour le logement de carte PROXY SD n’est
pas allumé, puis mettez le caméscope
hors tension ou désactivez la fonction de
connexion LAN sans fil/enregistrement
proxy.
Pour désactiver la fonction de connexion
LAN sans fil/enregistrement proxy, réalisez
les réglages suivants dans le menu de
configuration.
–Réglez Operation >XAVC Proxy Rec Mode
>Setting sur Off.
–Réglez Maintenance >Network >Setting
sur Off.
ˎˎEssayer de retirer la carte SD pendant que
la fonction d’enregistrement proxy ou la
fonction de connexion LAN sans fil est
activée peut afficher un avertissement (E911C0), dans certains cas. Si l’avertissement
apparaît pendant l’enregistrement, les
données sont toujours enregistrées
correctement sur les cartes mémoire
SxS, mais les fichiers proxy ne sont pas
enregistrés. Le message d’avertissement
peut être effacé en mettant le caméscope
hors tension, puis à nouveau sous tension.
ˎˎL’enregistrement proxy ne démarrera pas
si Picture Cache Rec, Interval Rec, Slow &
Quick Motion ou Streaming est activé.
ˎˎL’enregistrement proxy ne peut pas
s’effectuer lorsque le format de sortie SDI
est réglé sur 3840×2160P.
Cartes SD
Cartes SD prises en charge pour
l’enregistrement de données proxy
ˎˎCartes mémoire SDHC* (classe de vitesse : 4
ou plus, non UHS, capacité : 4 Go à 32 Go)
ˎˎCartes mémoire SDXC* (classe de vitesse : 4
ou plus, non UHS, capacité : 64 Go à 256 Go)
* Désignées sous le nom de « Cartes SD » dans ce
manuel.
Formatage (initialisation) des cartes SD
Les cartes SD doivent être formatées lors de
leur première utilisation dans le caméscope.
Les cartes SD devant être utilisées dans le
caméscope doivent être formatées à l’aide
de la fonction de formatage du caméscope.
Si un message s’affiche quand la carte SD est
insérée dans le caméscope, formatez la carte
SD.
1 Sélectionnez Operation >XAVC Proxy Rec
Mode >Setting dans le menu de
configuration.
2 Tournez le bouton MENU pour
sélectionner [On], puis appuyez sur le
bouton.
3 Sélectionnez Operation >Format Media
>SD Card(Proxy) dans le menu de
configuration.
4 Tournez le bouton MENU pour
sélectionner [Execute], puis appuyez sur le
bouton.
Un écran de confirmation vous proposant
de formater la carte s’affiche.
5 Tournez le bouton MENU pour
sélectionner [Execute], puis appuyez sur le
bouton.
Le formatage commence.
Pendant le formatage, un message et
l’état de progression (%) s’affichent et
l’indicateur ACCESS est allumé en orange.
A la fin du formatage, un message
d’achèvement apparaît. Appuyez sur le
bouton MENU pour faire disparaître ce
message.
[Remarque]
Le formatage d’une carte SD efface toutes les données
sur la carte. La carte ne peut pas être restaurée.
Vérification de la capacité
d’enregistrement restante
Vous pouvez vérifier la capacité restante
sur une carte SD sur l’écran Media Status
(page 16).
Pour utiliser une carte SD formatée sur
le caméscope dans la fente d’un autre
dispositif
Effectuez d’abord une copie de sauvegarde
de la carte, puis reformatez la carte dans le
dispositif à utiliser.
57
4. Prise de vue : Données proxy
Enregistrement des données
proxy
Pour enregistrer des données proxy
simultanément
Vous pouvez enregistrer des données
proxy sur une carte SD simultanément à
l’enregistrement sur des cartes mémoire SxS.
1 Sélectionnez Operation >XAVC Proxy Rec
Mode >Setting dans le menu de
configuration.
2 Tournez le bouton MENU pour
sélectionner [On], puis appuyez sur le
bouton.
3 Insérez une carte SD pour
l’enregistrement de données proxy dans
le logement de carte PROXY SD.
4 Démarrez l’enregistrement.
Le fichier de données proxy est
sauvegardé dans le
répertoire « /PRIVATE/PXROOT/Clip » de
la carte SD en même temps que
l’enregistrement des données d’origine
sur la carte mémoire SxS.
L’enregistrement de données proxy
s’arrête automatiquement lorsque vous
arrêtez l’enregistrement.
[Remarque]
L’enregistrement simultané de données proxy lorsque
le format de sortie SDI est 3840×2160P provoque un
basculement automatique du réglage du format de
sortie SDI sur 1920×1080P (Level-B).
Pour enregistrer des données proxy
indépendamment des données
d’enregistrement originales
Vous pouvez enregistrer des données proxy
sur une carte SD indépendamment des cartes
mémoire SxS en attribuant la fonction XAVC
Proxy Rec Start à un commutateur attribuable.
[Remarques]
ˎˎ Si l’enregistrement proxy simultané est démarré
pendant l’enregistrement des données proxy
indépendant est en cours, l’enregistrement des
données proxy se poursuivra sans interruption.
Ensuite, lorsque l’enregistrement simultané est
arrêté, l’enregistrement des données proxy s’arrêtera
également.
ˎˎ L’enregistrement proxy ne peut pas être arrêté de
façon indépendante pendant l’enregistrement proxy
simultané.
Limites d’enregistrement proxy
L’enregistrement proxy n’est pas pris en
charge lorsque l’une des fonctions suivantes
est activée.
ˎˎLors de la lecture en transit (Maintenance
>Streaming >Setting dans le menu de
configuration réglé sur On)
ˎˎLors de l’enregistrement à intervalles
(Operation >Rec Function >Interval Rec dans
le menu de configuration réglé sur On)
ˎˎEnregistrement de cache d’image
(Operation >Rec Function >Picture Cache
Rec dans le menu de configuration réglé sur
On)
ˎˎEn mode ralenti et accéléré (Operation >Rec
Function >Slow & Quick Motion dans le
menu de configuration réglé sur On)
ˎˎLorsque le mode client réseau est activé
(Maintenance >Network Client Mode
>Setting est réglé sur On dans le menu de
configuration), Maintenance >Network Client
Mode >Preset 1, Preset 2 ou Preset 3 >NCM
with Proxy est réglé sur Disable dans le
menu de configuration.
ˎˎLorsque Operation >Format >Frequency
dans le menu de configuration est réglé sur
23.98P et Operation >XAVC Proxy Rec Mode
>Size est réglé sur HD Auto(9Mbps) ou HD
Auto(6Mbps)
ˎˎL’enregistrement proxy n’est pas possible
lorsque l’alimentation est fournie au
connecteur de dispositif externe (Operation
>USB dans le menu de configuration).
ˎˎIl est possible d’enregistrer un maximum de
600 plans.
Au sujet des fichiers enregistrés
ˎˎL’extension de fichier est « .mp4 ».
ˎˎLe code temporel est également enregistré
simultanément.
ˎˎUne image fixe de la première image est
également enregistrée simultanément.
ˎˎLes informations de lieu et un fichier journal
sont enregistrés simultanément lorsque la
fonction GPS est activée. Le fichier journal
est sauvegardé dans « Root/PRIVATE/SONY/
GPS ».
Annulation de l’enregistrement de
données proxy
Réglez Operation >XAVC Proxy Rec Mode
>Setting dans le menu de configuration sur
Off.
Lorsque la capacité restante sur une
carte SD est insuffisante
Un avertissement s’affiche pour indiquer un
manque d’espace libre.
Modification des paramètres
d’enregistrement proxy
Sélectionnez Operation >XAVC Proxy Rec
Mode >Size et Audio Channel dans le menu de
configuration pour modifier les paramètres de
taille pour le format d’enregistrement proxy
et le canal audio pour l’enregistrement proxy,
respectivement.
[Remarque]
Lorsque Operation >XAVC Proxy Rec Mode >Size dans le
menu de configuration est réglé sur HD Auto(9Mbps) ou
HD Auto(6Mbps) et la fréquence du système est réglée
sur 29.97 ou 25, la taille d’image des données proxy
sera réglée sur 1920×1080 même si la taille d’image du
format vidéo d’enregistrement est réglée sur 1280×720.
Vérification des paramètres
d’enregistrement proxy
Sélectionnez Operation >XAVC Proxy Rec
Mode >Frame Rate et Bit Rate dans le menu
de configuration, pour visualiser les réglages
de fréquence d’images vidéo et le débit
binaire vidéo, respectivement.
58
4. Prise de vue
Métadonnées de planification
Les données de planification sont des
informations sur les plans de tournage et
d’enregistrement, enregistrées dans un fichier
XML.
Vous pouvez filmer avec des noms de plans et
des noms de repères de prise de vue définis
à l’avance dans un fichier de métadonnées de
planification.
Vous pouvez envoyer et recevoir des
métadonnées de planification à l’aide de
l’application « Content Browser Mobile ».
Un écran de liste de fichiers s’affiche.
Jusqu’à 512 fichiers de méta-données de
planification sont affichés dans la liste.
Vous pouvez modifier l’ordre de tri de la
liste de fichiers à l’aide de Operation
>Planning Metadata >Sort by dans le
menu.
Réglage « Sort
by »
Ordre de tri
Date/Time (0-9)
Permet de trier la liste
de fichiers en ordre
croissant dans la
colonne Date/Time
(date de création la plus
ancienne en haut).
[Remarque]
Utilisez un réglage de police compatible avec la langue
définie à l’aide de Maintenance >Language dans le
menu de configuration lors de la définition des noms de
plans et des noms de repères de prise de vue. Utiliser
des polices pour une langue différente du réglage de
langue sur le caméscope peut engendrer un affichage
anormal du texte.
Chargement d’un fichier de
métadonnées de planification
dans la mémoire du caméscope
lors de l’enregistrement d’un plan
1 Auparavant, sauvegardez le fichier de
métadonnées de planification sur une
carte mémoire SxS.
Les fichiers de métadonnées de
planification sont stockés dans le
répertoire « General/Sony/Planning ».
2 Insérez une carte mémoire SxS dans le
logement A ou B.
3 Sélectionnez Operation >Planning
Metadata >Load from Media(A) ou Load
from Media(B) dans le menu de
configuration.
Date/Time (9-0)
Permet de trier la liste
de fichiers en ordre
décroissant dans la
colonne Date/Time
(date de création la plus
récente en haut).
4 Tournez le bouton MENU pour
sélectionner un fichier à charger puis
appuyez sur le bouton MENU.
5 Tournez le bouton MENU pour
sélectionner [Load] et appuyez sur le
bouton, puis sélectionnez [Execute] et
appuyez à nouveau sur le bouton.
Affichage des informations
détaillées des métadonnées de
planification
Après avoir chargé les métadonnées de
planification dans ce caméscope, vous pouvez
vérifier les informations détaillées qu’il
contient, comme les noms de fichiers, la date
et l’heure de création et les titres.
1 Sélectionnez Operation >Planning
Metadata >Properties dans le menu de
configuration.
2 Tournez le bouton MENU pour
sélectionner [Execute] puis appuyez sur le
bouton.
Les informations de métadonnées de
planification s’affichent.
Elément
Informations
File Name
Nom du fichier
Assign ID
Identifiant attribué
Created
Date et heure de création
Modified
Date et heure de la dernière
modification
Modified by
Nom de la personne qui a
modifié le fichier
Title
Titre 1 spécifié dans le
fichier (nom de plan au
format ASCII)
[Remarque]
Les fichiers de métadonnées de planification peuvent
être chargés à partir de cartes SDXC en utilisant
un adaptateur de support MEAD-SD02 optionnel.
Cependant, les données ne peuvent pas être chargées à
partir de cartes SDHC/SD.
Title2
Titre 2 spécifié dans le
fichier (nom de plan au
format UTF-8)
Material
Group
Nombre de groupe de
données a)
Shot Mark0 à
Shot Mark9
Noms définis dans le fichier
pour Shot Mark 0 à Shot
Mark 9
a) Groupe de données : un groupe de plans
enregistrés avec les mêmes données de
planification.
Vous pouvez tourner le bouton MENU
pour faire défiler la liste.
Effacement des métadonnées de
planification chargées
1 Sélectionnez Operation >Planning
Metadata >Clear Memory dans le menu
de configuration.
2 Tournez le bouton MENU pour
sélectionner [Execute] puis appuyez sur le
bouton.
La suppression démarre.
Lorsque la suppression est terminée, le
message suivant apparaît.
Clear Planning Metadata File
Done
Définition des noms de plans
dans les métadonnées de
planification
Les deux types suivants de chaînes de nom
de plan peuvent être écrits dans un fichier de
métadonnées de planification.
ˎˎLe nom au format ASCII qui apparaît dans le
viseur
ˎˎLe nom au format UTF-8 qui est enregistré
en fait comme nom de plan
Vous pouvez sélectionner quel type de nom
de plan est affiché à l’aide de Operation
>Planning Metadata >Clip Name Disp dans le
menu de configuration.
59
4. Prise de vue : Métadonnées de planification
Lorsqu’un nom de plan est réglé avec les
métadonnées de planification, le nom de plan
est affiché.
[Remarque]
Lorsque vous définissez aussi bien le nom au format
ASCII que le nom au format UTF-8 avec les métadonnées
de planification, la chaîne au format UTF-8 est utilisée
comme chaîne de nom de plan. Si vous définissez le
nom au format ASCII ou le nom au format UTF-8 avec les
métadonnées de planification, le nom au format défini
est affiché bien qu’il n’ait pas été sélectionné par un
réglage de menu.
Exemple de chaîne de nom de plan
Utilisez un éditeur de texte pour modifier
les deux champs dans la balise <Title> qui
contiennent les chaînes de nom de plan.
Les champs grisés dans l’exemple sont les
chaînes de nom de plan. « Typhon » est
décrit au format ASCII (jusqu’à 44 caractères).
« Typhon_frappe_Tokyo » est décrit au format
UTF-8 (jusqu’à 44 octets).
« sp » indique un espace et indique un
retour chariot.
<?xmlspversion="1.0"spencoding="
UTF-8"?>
<PlanningMetadataspxmlns="http://
xmlns.sony.net/pro/metadata/
planningmetadata"spassignId="
P0001"spcreationDate="
2019-10-06T17:00:00+09:00"sp
lastUpdate="
2019-10-06T17:00:00+09:00"sp
version="1.00">
<PropertiessppropertyId="
assignment"spupdate="
2019-10-06T17:00:00+09:00"sp
modifiedBy="Chris">
<TitlespusAscii="Typhon"sp
xml:lang="fr">Typhon_frappe_Tokyo
</Title>
</Properties>
</PlanningMetadata>
[Remarques]
ˎˎ Lorsque vous créez un fichier, saisissez chaque
énoncé sur une seule ligne avec un CRLF après
le dernier caractère de la ligne de l’énoncé, et ne
saisissez pas d’espace sauf là où c’est spécifié.
ˎˎ Les caractères suivants ne peuvent pas être utilisés
dans les noms de plans. S’ils sont utilisés, ils sont
remplacés par un tiret bas (_).
" * / : < > ? \ |
ˎˎ Jusqu’à 44 octets (ou caractères) peuvent être saisis
pour le nom du plan.
Si la chaîne au format UTF-8 dépasse 44 octets, les 44
premiers octets sont utilisés comme nom du plan.
Si seul un nom au format ASCII est spécifié, une
chaîne de 44 caractères est utilisée comme nom du
plan.
Lorsqu’une chaîne au format ASCII ni une chaîne au
format UTF-8 peuvent être utilisées, le nom de plan
de format standard est utilisé.
Réglage des noms de plans
1 Chargez un fichier de métadonnées de
planification contenant des noms de
plans dans la mémoire du caméscope
(page 110).
Sélection du format d’affichage des
noms de plans
Exemple de chaîne de nom de repère de
prise de vue
Lorsque les noms sont définis aussi bien au
format ASCII qu’au format UTF-8, vous pouvez
utiliser Operation >Planning Metadata >Clip
Name Disp dans le menu de configuration
pour sélectionner lequel des deux noms
afficher sur le moniteur LCD et sur l’écran du
viseur.
Pour afficher les noms au format ASCII :
sélectionnez Title1(ASCII).
Le nom de plan devient « Typhon_frappe_
Tokyo_NuméroSérie », mais « Typhon_
NuméroSérie » est affiché sur l’écran.
Pour afficher les noms au format UTF-8 :
sélectionnez Title2(UTF-8).
Le nom de plan devient « Typhon_frappe_
Tokyo_NuméroSérie », et le même nom est
affiché sur l’écran.
Utilisez un éditeur de texte pour modifier les
champs dans la balise <Meta name>.
Les champs grisés dans l’exemple sont les
chaînes de nom de repère. Les noms peuvent
être au format ASCII (jusqu’à 32 caractères) ou
au format UTF-8 (jusqu’à 16 caractères).
« sp » indique un espace et indique un
retour chariot.
2 Réglez Operation >Clip >Clip Naming dans Définition des noms de repères de
le menu de configuration sur Plan.
A chaque fois que vous enregistrez un
plan, le caméscope génère
automatiquement un nom composé du
nom de plan défini dans le fichier de
métadonnées de planification suivi d’une
barre de soulignement (_) et d’un numéro
de série à cinq chiffres (00001 à 99999).
Exemples : Typhon_frappe_Tokyo_00001,
Typhon_frappe_Tokyo_00002, …Une fois
que le numéro atteint 99999, la valeur du
prochain numéro revient à 00001.
[Remarque]
Lorsque vous chargez un autre fichier de métadonnées
de planification, le numéro de série continue à
augmenter. Vous pouvez changer la numérotation dans
Operation >Clip >Number Set du menu de configuration.
prise de vue dans les
métadonnées de planification
Lorsque vous utilisez les métadonnées de
planification pour régler les repères de prise
de vue, vous pouvez définir les noms pour les
repères Shot Mark 0 à Shot Mark 9.
Lorsque vous enregistrez des repères de prise
de vue, vous pouvez ajouter les chaînes de
nom de repère de prise de vue définies dans
les métadonnées de planification.
[Remarque]
Les repères Shot Mark 1 et Shot Mark 2 peuvent être
enregistrés sur le caméscope.
[Remarque]
Si une chaîne de nom contient ne fût-ce qu’un caractère
de format autre que ASCII, sa longueur maximale est de
16 caractères.
<?xmlspversion="1.0"spencoding="
UTF-8"?>
<PlanningMetadata xmlns="http://
xmlns.sony.net/pro/metadata/
planningmetadata"spassignId="
H00123"spcreationDate="
2019-10-27T08:00:00Z"splastUpdate="
2019-10-27T15:00:00Z"spversion=
"1.00">
<PropertiessppropertyId=
"assignment"spclass="original"sp
update="2019-10-27T15:00:00Z"sp
modifiedBy="Chris">
<TitlespusAscii="Football
Game"spxml:lang="en">
Football Game 27/10/2019</
Title>
<Metaspname="_ShotMark1"sp
content="Goal"/>
<Metaspname="_ShotMark2"sp
content="Shoot"/>
<Metaspname="_ShotMark3"sp
content="Corner Kick"/>
<Metaspname="_ShotMark4"sp
content="Free Kick"/>
<Metaspname="_ShotMark5"sp
content="Goal Kick"/>
<Metaspname="_ShotMark6"sp
60
4. Prise de vue : Métadonnées de planification
content="Foul"/>
<Metaspname="_ShotMark7"sp
content="PK"/>
<Metaspname="_ShotMark8"sp
content="1st Half"/>
<Metaspname="_ShotMark9"sp
content="2nd Half"/>
<Metaspname="_ShotMark0"sp
content="Kick Off"/>
</Properties>
</PlanningMetadata>
[Remarque]
Lorsque vous créez un fichier de définition, saisissez
chaque énoncé sur une seule ligne avec un CRLF
après le dernier caractère de la ligne de l’énoncé, et ne
saisissez pas d’espace sauf là où c’est spécifié, excepté
dans les chaînes de nom de repère.
61
4. Prise de vue
Obtention d’informations de lieu (GPS)
Lorsque la géolocalisation est activée, les
informations de lieu et d’heure de la vidéo
tournée sont enregistrées par le caméscope.
Ces informations sont également superposées
sur la sortie du signal SDI.
La fonction GPS est réglée sur Off par défaut.
Formats pris en charge pour
l’enregistrement GPS
L’enregistrement GPS est pris en charge
dans les formats d’enregistrement XAVC-I et
XAVC-L.
Lorsqu’un format d’enregistrement qui ne
prend pas en charge l’enregistrement GPS
est réglé, les informations de lieu peuvent
toujours être obtenues sur une sortie SDI si la
sortie SDI est réglée sur On (Operation >Input/
Output >SDI Out1 Output ou SDI Out2 Output
réglé sur On).
[Remarque]
Les informations de lieu ne sont pas émises lorsque le
format est SD SDI. Elles ne sont pas non plus émises
pendant la lecture.
1 Vérifiez que le caméscope est en mode de
veille.
2 Réglez Operation >GPS sur On dans le
menu de configuration.
s’affiche dans le viseur quand le
caméscope cherche des satellites GPS.
Lorsque la géolocalisation est établie, les
informations de lieu sont enregistrées lors
du tournage d’une vidéo.
L’icône affichée dans le viseur varie, en
fonction de la réception du signal des
satellites GPS.
État de
géolocalisation
Affichage
État de réception
GPS
Désactivé
Pas
GPS est réglé sur
d’affichage Off ou une erreur
s’est produite.
Géolocalisation
non disponible
Les informations
de lieu n’ont pas
pu être obtenues
car aucun signal
GPS n’a pu être
reçu. Déplacezvous vers un lieu
présentant une
vision dégagée
du ciel.
Recherche de
satellites
Recherche de
satellites GPS.
L’acquisition des
satellites peut
prendre plusieurs
minutes.
Géolocalisation
Un signal GPS
faible est reçu.
Un signal GPS est
reçu. Les
informations de
lieu peuvent être
acquises.
Un signal GPS fort
est reçu. Les
informations de
lieu peuvent être
acquises.
ˎˎIl peut falloir un certain temps pour
commencer à acquérir des informations de
lieu après la mise en marche du caméscope.
ˎˎSi une icône de positionnement ne s’affiche
pas au bout de plusieurs minutes, il se
peut qu’il y ait un problème de réception
du signal. Commencez à filmer sans
informations de lieu ou déplacez-vous vers
un endroit disposant d’une vision dégagée
du ciel. Le fait de filmer quand l’icône de
géolocalisation n’est pas affichée signifie
que les informations de lieu ne sont pas
enregistrées.
ˎˎLe signal de GPS peut ne pas être reçu en
intérieur à proximité de structures élevées.
Déplacez-vous vers un lieu présentant une
vision dégagée du ciel.
ˎˎL’enregistrement des informations de lieu
peut être interrompu, en fonction de la
force du signal reçu, même si une icône de
positionnement est affichée.
62
5. Configuration du réseau
Fonctions de réseau prises en charge par le caméscope
Le caméscope prend en charge diverses
fonctions de réseau. Cette section fournit
un aperçu et une description détaillée des
connexions et des fonctions réseau.
Configurez un mot de passe afin d’utiliser
les fonctions réseau à l’aide de Access
Authentication >Password.
[Remarques]
ˎˎ Le réglage Access Authentication >Password est
vide lorsque les fonctions réseau sont utilisées pour
la première fois et après la mise à jour du logiciel
à la version 2.0 ou ultérieure à partir d’une version
antérieure à 2.0 ou bien après la mise à jour du
logiciel à la version 3.1 ou ultérieure à partir d’une
version antérieure à 3.1.
ˎˎ Si aucun mot de passe n’est configuré, les éléments
du menu Network dans le menu de configuration
sont désactivés (grisés), et les réglages de réseau ne
peuvent pas être configurés.
Aperçu de la connexion réseau
Connexion à Internet avec un câble LAN
Connectez le caméscope à Internet via un
routeur en utilisant le connecteur réseau.
1 Raccordez le caméscope au routeur à
l’aide d’un câble LAN.
(page 67)
Connexion à Internet avec le LAN sans fil
Connectez le caméscope à Internet à l’aide
du module USB LAN sans fil IFU-WLM3
(fourni), à l’adaptateur LAN sans fil CBK-WA02
(optionnel), ou à un modem (optionnel).
[Remarque]
Le kit d’adaptateur réseau CBK-NA1 (optionnel) est
requis pour la connexion avec un adaptateur LAN sans fil
CBK-WA02 (optionnel) ou un modem (optionnel).
Lors de l’utilisation de l’IFU-WLM3 (fourni)
1 Fixez l’IFU-WLM3 au caméscope.
(page 63)
Connexion de dispositifs à l’aide du LAN
sans fil
Le caméscope peut se connecter à des
smartphones, tablettes et autres dispositifs
à l’aide d’une connexion LAN sans fil en
utilisant le module USB LAN sans fil IFU-WLM3
(fourni) ou l’adaptateur LAN sans fil CBK-WA02
(optionnel).
1 Sélectionnez le dispositif de connexion
sans fil.
Module USB LAN sans fil IFU-WLM3
(fourni) (page 63)
Adaptateur LAN sans fil CBK-WA02
(optionnel) (page 63)
2 Réglez le mode d’accès LAN sans fil sur le
mode Wi-Fi Station et connectez à
Internet.
(page 69)
Lors de l’utilisation du CBK-WA02 (optionnel)
1 Fixez le CBK-WA02 au caméscope.
(page 63)
2 Réglez le mode d’accès LAN sans fil sur le
mode Wi-Fi Station et connectez à
Internet.
(page 69)
Utilisation d’un modem
2 Sélectionnez le mode d’accès LAN sans fil. 1 Fixez l’adaptateur d’extension USB du
Mode Wi-Fi Access Point (page 64)
Mode Wi-Fi Station (page 65)
CBK-NA1 (optionnel).
(page 67)
2 Connectez le modem.
(page 68)
Aperçu de la fonction réseau
Transfert de fichiers enregistrés sur le
caméscope vers un serveur sur Internet
Vous pouvez transférer des fichiers proxy
enregistrés sur une carte SD et des fichiers
originaux enregistrés sur des cartes mémoire
SxS vers un serveur sur Internet lorsque vous
êtes connecté à Internet par l’intermédiaire
d’un réseau 3G/4G/LTE, d’un point d’accès ou
d’un routeur LAN sans fil.
(page 71)
Diffusion de contenus vidéo et audio en
lecture en transit
Vous pouvez diffuser la vidéo ou l’audio
enregistré avec le caméscope via Internet ou
le réseau local.
Lecture en transit en utilisant les réglages de
lecture en transit du caméscope
(page 75)
Lecture en transit haute qualité à l’aide de
Connection Control Manager (CCM) d’une
station réseau RX Sony (en option) ou de C3
Portal
(page 76)
Utilisation de la commande à distance
Wi-Fi
Vous pouvez accéder à la commande à
distance Wi-Fi intégrée dans le caméscope à
partir d’un smartphone, d’une tablette ou de
tout autre dispositif par l’intermédiaire d’une
connexion LAN sans fil.
(page 78)
Configuration depuis le menu Web
Le menu Web du caméscope s’affiche quand
le caméscope est commandé à partir d’un
navigateur sur un dispositif connecté à l’aide
d’une connexion LAN sans fil.
(page 80)
Fonctions de réseau prises en charge et
restrictions de fonctionnement
(page 86)
63
5. Configuration du réseau
Connexion de dispositifs à l’aide du LAN sans fil
Le caméscope peut se connecter à des
smartphones, tablettes et autres dispositifs
à l’aide d’une connexion LAN sans fil en
raccordant le module USB LAN sans fil IFUWLM3 (fourni) ou l’adaptateur LAN sans fil
CBK-WA02 (optionnel).
Les opérations suivantes peuvent être
effectuées entre le caméscope et les
dispositifs connectés à l’aide d’un LAN sans fil.
[Remarque]
Les modules/adaptateurs USB LAN sans fil autres que
le modèle IFU-WLM3 ou CBK-WA02 ne peuvent pas être
utilisés.
Commande à distance par LAN sans fil
Le caméscope peut être commandé à distance
à partir d’un smartphone, d’une tablette ou
d’un ordinateur connecté à l’aide d’un LAN
sans fil.
Transfert de fichiers par l’intermédiaire d’un
LAN sans fil
Les fichiers proxy (fichiers à basse résolution)
stockés sur la carte SD du caméscope et les
fichiers originaux (fichiers à haute résolution)
enregistrés sur le caméscope peuvent être
transférés vers un serveur par l’intermédiaire
d’un LAN sans fil.
Surveillance vidéo par LAN sans fil
Vous pouvez créer un flux de lecture en transit
(H.264) de l’image de caméra ou de l’image
de lecture du caméscope pour la surveillance
à partir d’un dispositif connecté par LAN sans
fil à l’aide de l’application « Content Browser
Mobile ».
« Content Browser Mobile » est une
application qui peut faire fonctionner le
caméscope à distance sur l’écran du dispositif,
tout en visionnant du contenu en lecture en
transit et qui peut être utilisée pour configurer
le caméscope.
Vous pouvez également transférer une partie
sélectionnée d’un fichier en définissant les
repères de début et de fin dans le fichier proxy
(page 72).
Vérifiez toujours que vous avez la dernière
version de l’application « Content Browser
Mobile ».
Pour de plus amples informations concernant l’application
« Content Browser Mobile », contactez un représentant ou
un technicien Sony.
[Remarques]
ˎˎ L’image peut ne pas s’afficher correctement, selon la
version de votre navigateur.
Le fonctionnement a été vérifié dans les versions de
navigateur suivantes.
Safari : 15
Chrome : 103
ˎˎ Il est possible que la lecture ne soit pas prise en
charge, en fonction du système d’exploitation
du dispositif terminal utilisé et de la version du
navigateur. Si cela se produit, utilisez « Content
Browser Mobile ».
[Remarques]
ˎˎ Les fichiers proxy (fichiers à basse résolution)
enregistrés sur la carte SD dans le caméscope
peuvent être lus en transit via un LAN sans fil.
ˎˎ Les obstacles et interférences électromagnétiques
entre le caméscope et le terminal ou le point
d’accès LAN sans fil, ainsi que l’environnement
ambiant (matériaux des murs, par exemple) peuvent
réduire la portée de communication ou empêcher
l’établissement des connexions. Si vous êtes
confronté à ce type de problème, vérifiez l’état de
la connexion/communication après avoir déplacé
le caméscope dans un autre endroit ou après avoir
rapproché le caméscope et le point d’accès/terminal.
[Remarque]
Fixation de l’IFU-WLM3
1 Ouvrez le cache du connecteur de module
USB LAN sans fil.
Dispositif
Système
d’exploitation
Navigateur
Smartphone
Android 11/12
Chrome
iOS 15.x
Safari
Android 10/11
Chrome
iPadOS 15.x
Safari
Microsoft
Windows 10/11
Chrome
macOS 12.x
Safari
Tablette
Ordinateur
Si vous n’utilisez pas l’IFU-WLM3
Dévissez les deux vis, retirez la garde
protectrice et fermez le cache du connecteur.
Garde protectrice (fourni)
Fixation du CBK-WA02
Dispositifs compatibles
Vous pouvez utiliser un smartphone, une
tablette ou un ordinateur pour configurer et
utiliser le caméscope. Les dispositifs, le système
d’exploitation et les navigateurs pris en charge
sont affichés dans le tableau suivant.
Mettez toujours le caméscope hors tension avant
connecter ou de retirer l’IFU-WLM3.
1 Fixez le support de fixation à la poignée
2 Fixez le cache de protection sur l’IFUWLM3.
3 Branchez l’IFU-WLM3 sur le connecteur.
dans la position illustrée dans l’image
ci-dessous.
Pour la fixation du support de fixation
(référence Nº A-2092-367-), contactez un
technicien Sony.
Support de fixation
64
5. Configuration du réseau : Connexion de dispositifs à l’aide du LAN sans fil
2 Fixez l’adaptateur d’extension USB fourni
7 Branchez le CBK-WA02 dans le connecteur Connexion à l’aide du point
avec le CBK-WA02 (optionnel) au support
de fixation.
USB de l’adaptateur d’extension USB.
3 Serrez la vis de fixation dans le sens des
aiguilles d’une montre pour fixer
l’adaptateur d’extension USB.
Vis de fixation
Adaptateur d’extension USB
d’accès de LAN sans fil (mode
Wi-Fi Access Point)
Le caméscope peut se connecter aux
dispositifs qui sont configurés comme points
d’accès.
5 Ouvrez le cache du connecteur de module
USB LAN sans fil.
Garde protectrice (fourni)
Smartphone/
Tablette
Ordinateur
8 Réglez le canal LAN sans fil dans
Maintenance >Network >Channel du
menu de configuration (page 125).
Vous pouvez ajuster la position de
l’adaptateur d’extension USB en le glissant
tel qu’indiqué dans l’image ci-dessous.
Pour plus de détails sur l’utilisation du CBK-WA02,
reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le CBK-WA02.
6 Branchez le connecteur USB de
l’adaptateur d’extension USB dans le
connecteur de module USB LAN sans fil.
4 Fixez le cache de protection (fourni) au
connecteur USB de l’adaptateur
d’extension USB.
[Remarques]
ˎˎ Mettez toujours le caméscope hors tension avant de
connecter ou de retirer le CBK-WA02.
ˎˎ Branchez le CBK-WA02 et sélectionnez Wi-Fi Station
dans Maintenance >Network >Wi-Fi Mode du menu
de configuration pour permettre une connexion à un
point d’accès de 5 GHz.
ˎˎ Le réglage de canal « Auto(5GHz) » en mode Wi-Fi
Access Point peut ne pas être affiché en fonction du
CBK-WA02 utilisé.
ˎˎ « Auto(5GHz) » n’est pas affiché dans le menu si
l’utilisation du CBK-WA02 dans la bande 5 GHz est
interdite pour une utilisation extérieure dans votre
pays ou votre région. Vérifiez que l’utilisation du CBKWA02 est permise dans votre pays ou région. Pour
plus de détails, reportez-vous au manuel d’utilisation
du CBK-WA02.
Si vous n’utilisez pas le CBK-WA02
Dévissez les deux vis, retirez la garde
protectrice et fermez le cache du connecteur.
Installez « Content Browser Mobile » sur le
dispositif à raccorder avant de commencer la
configuration de la connexion.
[Remarque]
Le mot de passe par défaut de Wi-Fi Access Point ne
doit pas être utilisé tel quel. Utilisez un mot de passe en
suivant la procédure suivante.
1 Réglez Maintenance >Network >Setting sur On.
2 Réglez Maintenance >Network >Wi-Fi Mode sur Wi-Fi
Access Point.
3 Exécutez Maintenance >Network >Regenerate
Password.
65
5. Configuration du réseau : Connexion de dispositifs à l’aide du LAN sans fil
Connexion une touche à l’aide des
dispositifs équipés de la technologie
NFC
5 Touchez le dispositif sur le caméscope.
Le dispositif se connecte au caméscope et
« Content Browser Mobile » est lancé.
3 Sélectionnez Maintenance >Network
>WPS dans le menu de configuration.
4 Tournez le bouton MENU pour
sélectionner [Execute], puis appuyez sur le
bouton.
Les dispositifs prenant en charge la
technologie NFC peuvent être connectés par la
connexion une touche à l’aide de la NFC.
5 Ouvrez les réglages réseau ou les
1 Sélectionnez [Settings] sur le dispositif et
réglages Wi-Fi du dispositif et activez la
Wi-Fi.
activez la fonction [NFC].
4 Sélectionnez le SSID du caméscope à
partir de la liste de SSID du réseau Wi-Fi,
puis saisissez un mot de passe pour vous
connecter.
Pour le SSID et le mot de passe du
caméscope, reportez-vous à Maintenance
>Network >SSID & Password (page 125)
dans le menu de configuration.
[Remarque]
Les étapes varient en fonction du dispositif utilisé.
6 Sélectionnez le SSID du caméscope à
[Remarques]
2 Allumez le caméscope et réglez
Maintenance >Network >Setting sur On.
3 Réglez Maintenance >Network >Wi-Fi
Mode sur Wi-Fi Access Point.
4 Active la fonction NFC.
Réglez le mode de connexion NFC en
exécutant Maintenance >Network >NFC
dans le menu de configuration ou
appuyez et maintenez enfoncé un
commutateur attribuable qui a été
attribué avec la fonction NFC pendant
trois secondes.
La fonction NFC ne peut être utilisée que
lorsque
est affiché sur l’écran.
[Remarque]
Cela peut prendre un certain temps (30 secondes à
n’apparaisse sur l’écran.
90 secondes) avant que
Attendez jusqu’à ce que l’indicateur de réseau sans
fil « AP » (point d’accès) du réseau (page 20)
cesse de clignoter sur l’écran du viseur.
ˎˎ Sortez le dispositif de l’hibernation et déverrouillez
l’écran de verrouillage au préalable.
ˎˎ Continuez à tenir le dispositif contre le caméscope,
sans le déplacer jusqu’à ce que « Content Browser
Mobile » soit lancé (1 à 2 secondes).
ˎˎ Si un dispositif avec un SSID identique a déjà été
enregistré, il est possible que le dispositif ne puisse
pas être connecté, en fonction de la version du
système d’exploitation du dispositif. Dans ce cas, vous
pouvez connecter le dispositif en supprimant le SSID
enregistré du dispositif.
Connexion à l’aide de dispositifs
équipés du WPS
Les dispositifs qui prennent en charge le WPS
peuvent être connectés à l’aide du WPS.
1 Réglez Maintenance >Network >Setting
sur On.
2 Réglez Maintenance >Network >Wi-Fi
Mode sur Wi-Fi Access Point.
[Remarque]
Il peut falloir un certain temps (30 secondes à 90
secondes) pour activer le mode de point d’accès.
Attendez jusqu’à ce que l’indicateur « AP » (point
d’accès) du réseau (page 20) cesse de clignoter
sur le moniteur LCD ou dans le viseur.
partir de la liste SSID du réseau Wi-Fi,
affichez Option, puis sélectionnez le
bouton poussoir WPS.
[Remarque]
Les étapes varient en fonction du dispositif utilisé.
Connexion à l’aide d’un SSID et d’un
mot de passe sur le dispositif
Connectez-vous en saisissant le SSID et le mot
de passe sur le dispositif.
1 Réglez Maintenance >Network >Setting
sur On.
2 Réglez Maintenance >Network >Wi-Fi
Mode sur Wi-Fi Access Point.
[Remarque]
Il peut falloir un certain temps (30 secondes à 90
secondes) pour activer le mode de point d’accès.
Attendez jusqu’à ce que l’indicateur « AP » (point
d’accès) du réseau (page 20) cesse de clignoter
sur le moniteur LCD ou dans le viseur.
3 Ouvrez les réglages réseau ou les
réglages Wi-Fi du dispositif et activez la
Wi-Fi.
Connexion à l’aide du mode
Wireless LAN Station (mode Wi-Fi
Station)
Le caméscope peut se connecter à un point
d’accès de LAN sans fil existant en tant que
client.
Le dispositif se connecte par l’intermédiaire du
point d’accès.
La connexion peut être établie à l’aide du
menu de configuration ou du menu Web.
Cette section décrit la méthode utilisant la
fonction WPS dans le menu de configuration.
Pour de plus amples informations sur la
connexion par le biais du menu Web, reportezvous à « Connexion à un point d’accès en
mode station sans utiliser la fonction WPS »
(page 82).
Pour de plus amples informations sur la
connexion à l’aide de la fonction de détection
automatique de réseau ou par saisie
manuelle, consultez « Connexion à un point
d’accès à l’aide du menu de configuration »
(page 69).
66
5. Configuration du réseau : Connexion de dispositifs à l’aide du LAN sans fil
[Remarque]
Smartphone/
Tablette
Ordinateur
Il peut falloir un certain temps (30 secondes à 1
minute) pour activer le mode station. Attendez
jusqu’à ce que l’icône de puissance de signal
(page 20) de l’indicateur du réseau cesse de
clignoter sur le moniteur LCD ou dans le viseur.
5 Sélectionnez Maintenance >Network
>WPS dans le menu de configuration.
6 Tournez le bouton MENU pour
Point
d’accès
sélectionner [Execute], puis appuyez sur le
bouton.
7 Appuyez sur la touche WPS du point
d’accès.
Pour de plus amples informations
concernant le fonctionnement de la
touche WPS, reportez-vous au mode
d’emploi du point d’accès.
Quand la connexion est réussie, l’icône de
puissance de signal (page 20) de
l’indicateur du réseau affiche une
puissance de 1 ou plus sur le moniteur
LCD ou dans le viseur.
Connexion à un point d’accès à l’aide de
la fonction WPS
Si un point d’accès prend en charge la fonction
WPS, vous pouvez vous connecter à l’aide
d’un réglage de base.
1 Mettez le point d’accès en marche.
2 Mettez le caméscope sous tension.
3 Réglez Maintenance >Network >Setting
sur On.
4 Réglez Maintenance >Network >Wi-Fi
Mode sur Wi-Fi Station.
[Remarque]
Si la connexion échoue, exécutez de nouveau la
procédure de l’étape 1.
8 Connectez le dispositif au point d’accès.
Pour de plus amples informations sur la
façon de se connecter, reportez-vous au
mode d’emploi de chaque dispositif.
67
5. Configuration du réseau
Connexion à Internet
Vous pouvez vous connecter à Internet avec
un LAN filaire ou un LAN sans fil.
Pour le LAN filaire, raccordez un câble LAN
(non fourni) au connecteur du réseau sur le
caméscope et connectez à Internet via un
routeur.
Pour le LAN sans fil, effectuez la connexion à
Internet à l’aide du module USB LAN sans fil
IFU-WLM3 (fourni), de l’adaptateur LAN sans
fil CBK-WA02 (optionnel), ou d’un modem
(optionnel).
Dispositif requis pour la connexion au
réseau
Connexion LAN sans fil
L’un des périphériques suivants est requis.
ˎˎModule USB LAN sans fil IFU-WLM3 (fourni)
ˎˎAdaptateur LAN sans fil CBK-WA02
(optionnel) + Adaptateur d’extension USB
CBK-NA1E fourni avec le kit d’adaptateur
réseau CBK-NA1 (optionnel)
ˎˎModem (optionnel) + Adaptateur
d’extension USB CBK-NA1E fourni avec le kit
d’adaptateur réseau CBK-NA1 (optionnel)
Connexion LAN filaire
ˎˎCâble LAN (non fourni)
Restrictions de l’usage simultané de la
fonction de connexion au réseau
Le caméscope peut se connecter à un réseau
au moyen de méthodes incluant le LAN sans
fil ou le LAN filaire.
Cependant, l’usage simultané de ces fonctions
de connexion comporte des restrictions.
Pour les détails, consultez « Restrictions de
l’usage simultané des fonctions réseau »
(page 86).
3 Réglez Maintenance >Network >Wired
Ordinateur
LAN sur Enable.
Une adresse IP est automatiquement
attribuée au caméscope.
[Remarques]
Routeur
Internet
Connexion avec un câble LAN
(connexion LAN filaire)
Vous pouvez vous connecter à Internet avec
une connexion LAN filaire via un routeur
raccordé au connecteur du réseau situé sur le
caméscope.
[Remarques]
ˎˎ Par mesure de sécurité, ne raccordez pas le
connecteur pour le câblage de périphériques pouvant
avoir une tension excessive à ce port. Suivez les
instructions pour ce port.
ˎˎ Lors de la connexion du câble LAN de l’appareil au
périphérique, utilisez un câble blindé afin d’empêcher
tout dysfonctionnement dû au bruit de rayonnement.
1 Raccordez le connecteur du réseau du
caméscope à un routeur à l’aide d’un
câble LAN.
ˎˎ Il peut falloir un certain temps (30 secondes à
1 minute) pour activer la connexion LAN filaire.
Attendez jusqu’à ce que l’icône LAN (page 20) de
l’indicateur d’état du réseau cesse de clignoter sur
l’écran LCD ou dans le viseur.
ˎˎ Pour transférer les fichiers d’origine/proxy enregistrés
sur le caméscope, utilisez la commande à distance
Wi-Fi, ouvrez le menu Web ou la sortie moniteur en
utilisant l’application « Content Browser Mobile »,
réglez Maintenance >Network >Wired LAN Remote du
menu de configuration sur On (page 126).
ˎˎ Lorsqu’une connexion réseau a été effectuée par
l’intermédiaire d’un câble LAN qui ne sera pas utilisé
pour une connexion Internet, il est recommandé de
régler Wired LAN Remote sur On pour empêcher un
accès non autorisé depuis Internet. Lorsque vous vous
connectez à Internet, assurez-vous que la connexion
réseau se fait via un réseau sécurisé avant utilisation.
ˎˎ Une connexion LAN filaire est impossible si un
modem (optionnel) est raccordé au connecteur du
module USB LAN sans fil. Pour établir une connexion
LAN filaire, retirez d’abord le modem (optionnel).
ˎˎ Lorsque vous êtes connecté à Internet grâce au mode
Wi-Fi Station et que le LAN filaire n’est pas connecté
à Internet, il est possible qu’une erreur réseau se
produise et que les fonctions liées à Internet ne
fonctionnent pas. Dans ce cas, réglez Wired LAN sur
Disable et connectez-vous à Internet grâce au mode
Wi-Fi Station uniquement.
[Remarques]
ˎˎ Il est possible que le module LAN sans fil ne soit pas
disponible dans certains pays/régions.
ˎˎ La gamme de fréquences du module LAN sans fil
est partagée par différents périphériques. Selon
l’environnement d’utilisation, il est possible que la
vitesse de transmission et la distance diminuent ou
que la communication se déconnecte, si vous utilisez
d’autres dispositifs.
ˎˎ Pour utiliser les services 3G/4G/LTE, vous devez
souscrire un contrat auprès d’un opérateur de
téléphonie mobile.
ˎˎ Pour plus de détails sur le périphérique compatible
requis pour la connexion réseau, contactez votre
revendeur Sony ou un technicien Sony.
Préparation à la connexion
Internet avec un modem
2 Réglez Maintenance >Network >Setting
sur On.
Vous pouvez connecter le caméscope à
Internet via un réseau 3G/4G en connectant
un modem en option à l’appareil.
Vous pouvez connecter l’adaptateur
d’extension USB CBK-NA1E, fourni avec le kit
d’adaptateur réseau CBK-NA1 (en option), au
connecteur USB du module LAN sans fil sur le
68
5. Configuration du réseau : Connexion à Internet
caméscope pour la préparation à la connexion
à l’aide de la procédure suivante.
Vous pouvez également vous connecter à
Internet à l’aide d’un réseau smartphone en
raccordant un câble USB au connecteur USB
du module LAN sans fil de l’appareil et en
connectant un smartphone.
Vous pouvez ajuster la position de
l’adaptateur d’extension USB en le glissant
tel qu’indiqué dans l’image ci-dessous.
1 Fixez le support de fixation à la poignée
dans la position illustrée dans l’image
ci-dessous.
Pour la fixation du support de fixation
(référence Nº A-2092-367-), contactez un
technicien Sony.
Support de fixation
Pour plus de détails concernant le raccordement
d’un modem, reportez-vous au mode d’emploi
fourni avec le modem.
connecteur USB de l’adaptateur
d’extension USB.
2 Raccordez l’adaptateur d’extension USB
au support de fixation.
3 Serrez la vis de fixation dans le sens des
aiguilles d’une montre pour fixer
l’adaptateur d’extension USB.
2 Réglez Maintenance >Network >Setting
4 Fixez le cache de protection (fourni) au
5 Ouvrez le cache du connecteur de module
Connexion par l’intermédiaire
d’un modem
Vous pouvez connecter le caméscope à
Internet par l’intermédiaire d’un réseau
3G/4G en fixant un modem (optionnel) au
caméscope en utilisant un kit d’adaptateur
réseau CBK-NA1 (optionnel).
Internet
USB LAN sans fil.
sur On.
3 Réglez Maintenance >Network >Modem
sur On.
[Remarques]
ˎˎ Mettez toujours le caméscope hors tension avant de
connecter ou de retirer le CBK-NA1 et le modem.
ˎˎ Il peut falloir un certain temps (30 secondes à 1
minute) pour activer le mode modem. Attendez
jusqu’à ce que l’indicateur d’état des réglages/de la
connexion du modem 3G/4G (page 19) cesse de
clignoter sur l’écran LCD ou dans le viseur.
Garde protectrice
(fourni)
Vis de fixation
CBK-NA1
+
Modem
Adaptateur d’extension USB
Connexion
6 Branchez le connecteur USB de
l’adaptateur d’extension USB dans le
connecteur de module USB LAN sans fil.
1 Branchez le modem (option) dans le
connecteur USB de l’adaptateur
d’extension USB CBK-NA1E.
Connexion à l’aide d’un outil
d’aide à la configuration du réseau
En utilisant l’outil d’aide à la configuration
du réseau, vous pouvez créer un code QR
contenant les informations requises pour
accéder au caméscope via une connexion
C3 Portal. Charger le code QR créé dans le
smartphone vous permet de vous connecter
rapidement au caméscope via une connexion
C3 Portal.
Pour utiliser cette fonction, installez d’abord
69
5. Configuration du réseau : Connexion à Internet
l’application dédiée à C3 Portal sur votre
smartphone.
1 Branchez le câble USB connecté à un
smartphone au connecteur de module
USB LAN sans fil.
2 Mettez le caméscope sous tension.
3 Sélectionnez Maintenance >Setup for
Mobile App >Setup dans le menu.
Un écran apparaît, affichant les réglages
qui seront changés automatiquement
pour activer la connexion avec C3 Portal.
[Remarque]
La configuration ne peut pas être exécutée lorsque
Maintenance >Network Client Mode est réglé sur
On dans le menu et que la lecture en transit est en
cours.
[Remarques]
ˎˎ Veillez à ce que le mot de passe ne puisse pas
être visualisé et que l’image du code QR ne
puisse pas être copiée par d’autres personnes.
ˎˎ L’écran du code QR apparaît sur le moniteur LCD,
mais ne s’affiche pas lorsque le moniteur LCD
est réglé sur le mode « Vidéo sans informations
superposées (MONI) » ou « Affichage d’état
(STATUS) ». Passez au mode « Vidéo avec
informations superposées (CHAR) » à l’aide de la
touche DISP SEL (page 9).
5 Lancez l’application dédiée à C3 Portal
installée sur votre smartphone et scannez
le code QR en utilisant la caméra du
smartphone.
Pour plus de détails sur l’utilisation de
l’application dédiée, reportez-vous au
Manuel d’aide de l’application dédiée.
Smartphone/
Tablette
Ordinateur
Internet
Smartphone/
Tablette
Connexion à l’aide du mode
Wireless LAN Station (mode Wi-Fi
Station)
Vous pouvez vous connecter à Internet à
l’aide du mode station Wi-Fi en raccordant le
module USB LAN sans fil IFU-WLM3 (fourni) ou
l’adaptateur LAN sans fil CBK-WA02 (optionnel)
au caméscope et en utilisant un point d’accès
compatible 3G/4G/LTE (optionnel) ou à l’aide
d’une fonction modem.
Pour plus de détails concernant le
raccordement des dispositifs, consultez
Connexion à un point d’accès à
l’aide du menu de configuration
Vous pouvez vous connecter à un point
d’accès à l’aide du menu de configuration.
Cette connexion peut être établie à l’aide de la
fonction de détection automatique de réseau
ou par saisie manuelle.
Internet
4 Vérifiez les réglages et sélectionnez OK.
à un point d’accès à l’aide de la fonction
WPS » (page 66). Si le WPS n’est pas pris
en charge, connectez-vous à l’aide de la
procédure indiquée sous « Connexion à un
point d’accès en mode station sans utiliser la
fonction WPS » (page 82).
D’abord, mettez le point d’accès et le dispositif
en marche, puis configurez la fonction modem
du dispositif si vous envisagez d’utiliser la
fonction modem.
Point
d’accès
Les informations requises pour accéder au
caméscope sont chargées dans le
smartphone.
Pour plus de détails sur l’application
dédiée, visitez le site C3 Portal.
https://www.c3p.sony.net
La configuration démarre. Un message
« Processing » apparaît pendant la
configuration.
Lorsque la configuration est terminée, les
informations requises et un code QR pour
accéder à l’appareil s’affichent.
« Fixation de l’IFU-WLM3 » (page 63) et
« Fixation du CBK-WA02 » (page 63).
Connexion à l’aide de la fonction de
détection automatique de réseau
1 Effectuez les étapes 1 à 4 de « Connexion
à un point d’accès à l’aide de la fonction
WPS » (page 66).
2 Sélectionnez Maintenance >Network
Connexion par l’intermédiaire
d’un appareil
>Wi-Fi Station Detail Settings >Scan
Networks dans le menu de configuration,
puis sélectionnez [Execute].
Le caméscope lance la détection des
destinations réseau. Les destinations
détectées pour la connexion s’affichent
dans la liste de résultats Scan Networks.
[Remarque]
Si le point d’accès et le dispositif prennent
en charge le WPS, connectez-vous à l’aide
de la procédure indiquée sous « Connexion
Fermez d’abord l’affichage de la liste si vous
souhaitez éteindre le caméscope.
70
5. Configuration du réseau : Connexion à Internet
3 Tournez le bouton MENU pour
sélectionner une destination à laquelle
vous connecter, puis appuyez sur le
bouton.
Lorsque la connexion est établie, l’écran
de saisie de mot de passe s’affiche.
4 Réglez le mot de passe sur l’écran de
saisie Password.
Après avoir réglé le mot de passe, vous
revenez à l’écran Wi-Fi Station Detail
Settings.
Si des informations sur une destination
précédemment connectée sont
enregistrées dans l’historique du
dispositif, sélectionner le SSID pour cette
destination permet d’afficher l’écran Wi-Fi
Station Detail Settings.
Elément
Description
Gateway
Permet de saisir la
passerelle pour le point
d’accès.
Activé uniquement lorsque
DHCP est [Off].
DNS Auto
Primary DNS
Server
Saisissez le serveur DNS
primaire pour le point
d’accès.
Activé uniquement lorsque
DNS Auto est [Off].
Secondary
DNS Server
Saisissez le serveur DNS
secondaire pour le point
d’accès.
Activé uniquement lorsque
DNS Auto est [Off].
5 Configurez les réglages de connexion
suivants sur l’écran Wi-Fi Station Detail
Settings.
Elément
Description
DHCP
Permet d’activer/
désactiver le DHCP.
Lorsque cette fonction est
réglée sur On, une adresse
IP est automatiquement
attribuée au caméscope.
Pour saisir manuellement
l’adresse IP du caméscope,
réglez cette fonction sur
Off.
IP Address
Permet de saisir l’adresse
IP du caméscope.
Activé uniquement lorsque
DHCP est [Off].
Subnet mask
Permet de saisir le masque
de sous-réseau du
caméscope.
Activé uniquement lorsque
DHCP est [Off].
Obtient automatiquement
l’adresse DNS.
Lorsque le réglage est sur
On, l’adresse du serveur
DNS est obtenue
automatiquement.
2 Configurez les réglages de connexion
suivants dans Maintenance >Network
>Wi-Fi Station Detail Settings dans le
menu de configuration.
Elément
Description
SSID
Saisissez le SSID pour la
destination à laquelle
vous souhaitez vous
connecter.
Password
DHCP
6 Lorsque vous avez terminé, sélectionnez
Set >Execute pour appliquer les réglages.
[Remarques]
ˎˎ Si vous modifiez les réglages de connexion,
sélectionnez toujours Set >Execute. Si vous ne
sélectionnez pas Execute, les réglages configurés ne
sont pas appliqués.
ˎˎ Il peut falloir un certain temps (30 secondes à 1
minute) pour activer le mode station. Attendez
jusqu’à ce que l’icône de puissance de signal
(page 20) de l’indicateur du réseau cesse de
clignoter sur le moniteur LCD ou dans le viseur.
ˎˎ Les informations de configuration de la station
de connexion sont enregistrées dans l’historique.
L’historique peut être effacé à l’aide de ALL Reset et
Network Reset.
Connexion par saisie manuelle
1 Effectuez les étapes 1 à 4 de « Connexion
à un point d’accès à l’aide de la fonction
WPS » (page 66).
Saisissez le mot de passe
du point d’accès pour la
connexion.
Le mot de passe saisi est
affiché sous forme
d’astérisques. Les
caractères saisis sont
visibles lorsque vous
appuyez sur la touche
SHIFT.
Permet d’activer/
désactiver le DHCP.
Lorsque cette fonction est
réglée sur On, une adresse
IP est automatiquement
attribuée au caméscope.
Pour saisir manuellement
l’adresse IP du
caméscope, réglez cette
fonction sur Off.
IP Address
Permet de saisir l’adresse
IP du caméscope.
Activé uniquement
lorsque DHCP est [Off].
Subnet mask
Permet de saisir le
masque de sous-réseau
du caméscope.
Activé uniquement
lorsque DHCP est [Off].
Gateway
Permet de saisir la
passerelle pour le point
d’accès.
Activé uniquement
lorsque DHCP est [Off].
Elément
Description
DNS Auto
Obtient automatiquement
l’adresse DNS.
Lorsque le réglage est sur
On, l’adresse du serveur
DNS est obtenue
automatiquement.
Primary DNS
Server
Saisissez le serveur DNS
primaire pour le point
d’accès.
Activé uniquement
lorsque DNS Auto est
[Off].
Secondary DNS Saisissez le serveur DNS
Server
secondaire pour le point
d’accès.
Activé uniquement
lorsque DNS Auto est
[Off].
3 Lorsque vous avez terminé, sélectionnez
Set >Execute pour appliquer les réglages.
[Remarques]
ˎˎ Si vous modifiez les réglages de connexion,
sélectionnez toujours Set >Execute. Si vous ne
sélectionnez pas Execute, les réglages configurés ne
sont pas appliqués.
ˎˎ Il peut falloir un certain temps (30 secondes à 1
minute) pour activer le mode station. Attendez
jusqu’à ce que l’icône de puissance de signal
(page 20) de l’indicateur du réseau cesse de
clignoter sur le moniteur LCD ou dans le viseur.
71
5. Configuration du réseau
Transfert de fichiers
Vous pouvez transférer des fichiers proxy
enregistrés sur une carte SD et des fichiers
originaux enregistrés sur des cartes mémoire
SxS vers un serveur sur Internet lorsque vous
êtes connecté à Internet par l’intermédiaire
d’un réseau 3G/4G/LTE, d’un point d’accès ou
d’un routeur LAN filaire.
1 Envoyez les informations de transfert de
fichier au caméscope en utilisant
l’application dédiée sur un smartphone.
Pour plus de détails sur l’utilisation de
l’application dédiée, reportez-vous au
Manuel d’aide de l’application dédiée.
Si le caméscope reçoit les informations de
transfert de fichier avec succès, le
message suivant apparaît.
Réglage de la destination de
transfert
1 Connectez le caméscope à Internet à
l’aide des procédures indiquées sous
« Connexion de dispositifs à l’aide du LAN
sans fil » (page 63) et « Connexion à
Internet » (page 67).
2 Vous devez d’abord enregistrer un serveur
vers lequel vous voulez transférer des
fichiers.
Pour de plus amples informations sur
l’enregistrement d’un serveur, reportezvous à « Pour enregistrer un serveur de
destination » (page 84).
Configuration de la destination de
transfert à l’aide de l’application
dédiée (connexion au
smartphone)
Vous pouvez envoyer les réglages requis pour
le transfert de fichier d’un smartphone vers le
caméscope lorsqu’il est connecté à C3 Portal à
l’aide d’un smartphone (page 68).
1 Connectez le caméscope et le dispositif à
l’aide d’une connexion LAN, puis lancez
un navigateur sur le dispositif pour
accéder au caméscope .
2 Affichez un écran de liste de fichiers pour
sélectionner des fichiers.
3 Tapez sur
et sélectionnez [Media Info],
puis tapez sur [SD Card].
L’écran SD Card s’affiche.
[Remarque]
Service, Show Password et Load Certification
ne sont pas inclus dans les éléments qui sont
configurés automatiquement.
Pour plus de détails sur l’application dédiée,
visitez le site C3 Portal.
https://www.c3p.sony.net
En utilisant la version 2.0 ou ultérieure de
l’application « Content Browser Mobile »,
vous pouvez rapidement afficher une
miniature correspondant à un fichier
proxy sur une carte SD en utilisant l’image
fixe de la première image.
4 Sélectionnez les fichiers que vous
souhaitez transférer.
Tapez sur un fichier pour le sélectionner.
Tapez sur un fichier une deuxième fois
pour le désélectionner. Vous pouvez taper
deux fois sur un fichier pour le lire et
vérifier son contenu.
5 Tapez sur [Transfer].
Transfert des fichiers proxy à l’aide
du menu Web
Vous pouvez télécharger les fichiers proxy
enregistrés sur une carte SD sur un serveur à
l’aide du menu Web.
6 Tapez sur [Transfer].
Le transfert des fichiers sélectionnés
commence. Pour annuler le transfert de
fichiers, tapez sur [Cancel].
2 Sélectionnez OK.
Les informations de configuration
commencent à charger.
Lorsque la configuration est chargée avec
succès, un message « Network File
loaded. » apparaît.
Éléments configurés automatiquement
Pour les éléments configurés
automatiquement, consultez « Pour
enregistrer un serveur de destination »
(page 84).
serveur de destination, le cas échéant.
Vous pouvez sélectionner une destination
de transfert en utilisant Maintenance >File
Transfer >Default Upload Server dans le
menu de configuration.
Le serveur de destination par défaut
spécifié sous [Default Setting] s’affiche
(reportez-vous à « Pour enregistrer un
serveur de destination » (page 84)).
Pour changer le serveur de destination,
tapez sur le serveur de destination pour
afficher une liste, puis sélectionnez un
autre serveur. Saisissez le répertoire sur le
Transfert des fichiers proxy à l’aide
de l’écran de miniatures
Vous pouvez télécharger les fichiers proxy
enregistrés sur une carte SD sur un serveur à
l’aide de l’écran de miniatures du caméscope.
Transfert d’un fichier proxy spécifique
1 Sélectionnez une destination de transfert
précédemment enregistrée dans le menu
Web.
Vous pouvez sélectionner une destination
de transfert à l’aide du menu Web ou
Maintenance >File Transfer >Default
Upload Server dans le menu de
configuration.
2 Appuyez sur la touche THUMBNAIL pour
afficher l’écran de miniatures.
72
5. Configuration du réseau : Transfert de fichiers
3 Sélectionnez Thumbnail >Transfer
Clip(Proxy) >Select Clip dans le menu de
configuration.
Un écran de sélection de transfert de
fichiers apparaît.
4 Tournez le bouton MENU pour déplacer le
curseur sur un fichier (plan) à transférer
puis appuyez sur le bouton.
Une coche est ajoutée au plan
sélectionné.
Pour décocher la case d’un plan
sélectionné, appuyez de nouveau sur le
bouton MENU.
5 Appuyez et maintenez enfoncée la touche
SHIFT et appuyez sur la touche SET.
Une boîte de dialogue de confirmation
apparaît.
6 Tournez le bouton MENU pour
sélectionner [Execute] sur l’écran du
message de confirmation, puis appuyez
sur le bouton.
Le fichier sélectionné est enregistré dans
la liste des tâches et un message
d’enregistrement terminé s’affiche.
Transfert de tous les fichiers proxy
Vous pouvez transférer tous les fichiers proxy
enregistrés sur une carte SD, en même temps.
[Remarques]
ˎˎ Les fichiers proxy pour lesquels il n’y a pas de fichiers
originaux, ne peuvent pas être sélectionnés pour le
transfert sur l’écran de miniatures.
ˎˎ Les fichiers proxy qui ne sont pas affichés sur l’écran
de sélection de transfert de fichiers ne peuvent pas
être transférés.
1 Sélectionnez Thumbnail >Transfer
Clip(Proxy) >All Clips dans le menu de
configuration.
2 Tournez le bouton MENU pour
sélectionner [Execute], puis appuyez sur le
bouton.
Une boîte de dialogue de confirmation
apparaît.
3 Tournez le bouton MENU pour
sélectionner [Execute], puis appuyez sur le
bouton.
Tous les fichiers sont enregistrés dans la
liste des tâches et un message
d’enregistrement terminé s’affiche.
Le transfert de fichiers commence dans
l’ordre dans lequel les fichiers ont été
enregistrés dans la liste des tâches.
Vous pouvez vérifier les fichiers
enregistrés en affichant la liste des tâches
de transfert en utilisant Maintenance >File
Transfer >View Job List dans le menu de
configuration.
Transfert automatique une fois
l’enregistrement terminé
Si Maintenance >File Transfer >Auto
Upload(Proxy) dans le menu de configuration
est réglé sur On au préalable, le fichier est
automatiquement transféré vers le serveur
spécifié lorsque l’enregistrement proxy est
terminé.
Si un fichier proxy d’une durée identique à celle
du fichier original, héritant des informations du
fichier original, est enregistré sur la base des
métadonnées de planification, un dossier est
créé sur la destination de transfert avec un nom
défini par le contenu de la balise <Title> du
fichier des métadonnées de planification, et le
fichier proxy est transféré vers ce dossier.
Lors du transfert, l’ID du support
d’enregistrement est automatiquement ajouté
au nom de fichier du fichier de métadonnées
de planification.
Transfert de parties de fichiers proxy
En utilisant la version 2.0 ou ultérieure de
l’application « Content Browser Mobile », vous
pouvez définir des repères de début et de fin
dans des fichiers proxy et transférer les parties
sélectionnées.
Vous pouvez également transférer les parties
sélectionnées de plusieurs fichiers à l’aide du
Storyboard.
[Remarques]
ˎˎ Des marges pouvant aller jusqu’à 15 images sont
ajoutées avant et après la partie sélectionnée dans le
fichier créé.
ˎˎ Les fichiers créés à partir de parties sélectionnées
de fichiers proxy enregistrés à l’aide du logiciel
de fonctions de mise en réseau (version 1.25 ou
antérieure) peuvent ne pas être importés dans des
systèmes de montage non-linéaires.
ˎˎ En cas de transfert partiel par l’intermédiaire du
Storyboard, le fichier pour l’envoi des informations du
Storyboard vers un système de montage non linéaire
s’affiche dans la liste de tâches.
ˎˎ Lors du transfert, un dossier General/Sony/tmp est
automatiquement créé sur la carte SD. Le fichier
est stocké temporairement dans ce dossier et est
automatiquement supprimé une fois le transfert de
fichiers terminé.
ˎˎ Les fichiers ne peuvent pas être transférés dans les
conditions suivantes.
‒‒ Lorsque Maintenance >Network >Wi-Fi Mode est
réglé sur Wi-Fi Access Point et Wired LAN est réglé
sur Disable dans le menu de configuration
‒‒ Lorsque la fonction de lecture en transit est activée
(Maintenance >Streaming >Setting est réglé sur On)
‒‒ Lorsque le mode client réseau est activé et la
lecture en transit haute qualité est en cours (lecture
en transit lorsque Maintenance >Network Client
Mode >Setting est réglé sur On)
Transfert des fichiers originaux à
l’aide du menu Web
Vous pouvez télécharger les fichiers originaux
enregistrés sur une carte mémoire SxS sur un
serveur à l’aide du menu Web.
1 Connectez le caméscope et le dispositif à
l’aide d’une connexion LAN, puis lancez
un navigateur sur le dispositif pour vous
connecter au caméscope « Connexion de
dispositifs à l’aide du LAN sans fil »
(page 63).
2 Sélectionnez Maintenance >File Transfer
>File Transfer dans le menu de
configuration.
3 Tournez le bouton MENU pour
sélectionner [Execute], puis appuyez sur le
bouton.
Le mode de transfert des fichiers
originaux est lancé.
4 Affichez un écran de liste de fichiers pour
sélectionnez des fichiers dans le
navigateur du dispositif.
5 Tapez sur
et sélectionnez [Media Info],
puis tapez sur Slot A (pour des fichiers
enregistrés sur un support présent dans la
fente A) ou Slot B (pour des fichiers
enregistrés sur un support présent dans la
fente B).
L’écran Slot A ou Slot B s’affiche.
Exemple : écran Slot A
6 Sélectionnez les fichiers que vous
souhaitez transférer.
Tapez sur un fichier pour le sélectionner.
Tapez sur un fichier une deuxième fois
pour le désélectionner.
73
5. Configuration du réseau : Transfert de fichiers
7 Tapez sur [Transfer].
Le serveur de destination par défaut
spécifié sous [Default Setting] s’affiche
(reportez-vous à « Pour enregistrer un
serveur de destination » (page 84)).
Pour changer le serveur de destination,
tapez sur le serveur de destination pour
afficher une liste, puis sélectionnez un
autre serveur.
Saisissez le répertoire sur le serveur de
destination sous [Directory].
Vous pouvez sélectionner une destination
de transfert en utilisant Maintenance >File
Transfer >Default Upload Server dans le
menu de configuration.
Transfert de fichiers originaux
Transfert de tous les fichiers originaux
1 Sélectionnez une destination de transfert
Vous pouvez transférer tous les fichiers
originaux enregistrés sur une carte mémoire
SxS, en même temps.
précédemment enregistrée dans le menu
Web.
Vous pouvez sélectionner une destination
de transfert à l’aide du menu Web ou
Maintenance >File Transfer >Default
Upload Server dans le menu de
configuration.
2 Appuyez sur la touche THUMBNAIL pour
afficher l’écran de miniatures.
3 Sélectionnez Thumbnail >Transfer Clip
>Select Clip dans le menu de
configuration.
Un écran de sélection de transfert de
fichiers apparaît.
8 Tapez sur [Transfer].
Le transfert des fichiers sélectionnés
commence. Pour annuler le transfert de
fichiers, tapez sur [Cancel].
Lorsque le transfert de tous les fichiers est
terminé, le mode de transfert est
automatiquement quitté, et l’affichage
revient à l’écran de prise de vue de la
caméra.
Transfert des fichiers originaux à
l’aide de l’écran de miniatures
Vous pouvez télécharger les fichiers originaux
enregistrés sur une carte mémoire SxS vers un
serveur à l’aide de l’écran de miniatures.
4 Tournez le bouton MENU pour déplacer le
curseur sur un fichier (plan) à transférer
puis appuyez sur le bouton.
Une coche est ajoutée au plan
sélectionné.
Pour décocher la case d’un plan
sélectionné, appuyez de nouveau sur le
bouton MENU.
5 Appuyez et maintenez enfoncée la touche
SHIFT et appuyez sur la touche SET.
Une boîte de dialogue de confirmation
apparaît.
6 Tournez le bouton MENU pour
sélectionner [Execute] sur l’écran du
message de confirmation, puis appuyez
sur le bouton.
Le fichier sélectionné est enregistré dans
la liste des tâches et un message
d’enregistrement terminé s’affiche.
1 Sélectionnez Thumbnail >Transfer Clip >All
Clips dans le menu de configuration.
2 Tournez le bouton MENU pour
sélectionner [Execute], puis appuyez sur le
bouton.
Une boîte de dialogue de confirmation
apparaît.
3 Tournez le bouton MENU pour
sélectionner [Execute], puis appuyez sur le
bouton.
Tous les fichiers sont enregistrés dans la
liste des tâches et un message
d’enregistrement terminé s’affiche.
Le transfert de fichiers commence dans
l’ordre dans lequel les fichiers ont été
enregistrés dans la liste des tâches.
Vous pouvez vérifier les fichiers
enregistrés en affichant la liste des tâches
de transfert en utilisant Maintenance >File
Transfer >View Job List dans le menu de
configuration.
Si Maintenance >File Transfer >Remote File
Transfer dans le menu de configuration
est réglé sur Enable au préalable, le mode
de transfert de fichiers originaux est
automatiquement lancé sans réglage du
mode de transfert de fichiers.
[Remarque]
Les fichiers ne peuvent pas être transférés dans les
conditions suivantes.
ˎˎ Pendant l’enregistrement, la lecture ou lors de
l’affichage de l’écran de miniatures
ˎˎ Lorsque les deux Maintenance >Network >Wireless
Network est réglé sur Wi-Fi Access Point et Wired
LAN >Disable est réglé sur Disable dans le menu de
configuration
ˎˎ Lorsque la fonction de lecture en transit est activée
(Maintenance >Streaming >Setting est réglé sur On)
ˎˎ Lorsque le mode client réseau est activé et la lecture
en transit haute qualité est en cours (lecture en transit
lorsque Maintenance >Network Client Mode >Setting
est réglé sur On)
Transfert de parties de fichiers originaux
En utilisant la version 2.0 ou ultérieure de
l’application « Content Browser Mobile », vous
pouvez définir des repères de début et de fin
dans des fichiers originaux enregistrés par le
caméscope pour les couper et transférer les
parties sélectionnées.
Vous pouvez également transférer les parties
sélectionnées de plusieurs fichiers à l’aide du
Storyboard.
Les formats suivants de fichiers originaux sont
pris en charge.
ˎˎXAVC-I
ˎˎXAVC-L
ˎˎHD422 (exFAT/UDF)
ˎˎHD420HQ (exFAT/UDF)
[Remarque]
Pour transférer une partie d’un fichier original à l’aide de
« Content Browser Mobile », un fichier proxy du même
nom de fichier que le fichier original est nécessaire.
Activez la création de fichiers proxy avant de commencer
à enregistrer.
Les réglages pertinents sont indiqués ci-dessous.
ˎˎ Réglez Operation >XAVC Proxy Rec Mode >Setting
dans le menu de configuration sur On.
ˎˎ Lorsque le mode client réseau est activé, réglez
Maintenance >Network Client Mode >Preset 1, Preset
2 ou Preset 3 >NCM with Proxy sur Enable dans le
menu de configuration.
74
5. Configuration du réseau : Transfert de fichiers
Vérification de l’état du transfert
de fichiers
Surveillance à l’aide du menu Web
Tapez sur [Job List] sur l’écran SD Card, Slot
A ou Slot B pour afficher l’écran Job List
pour vérifier l’état du transfert de fichiers
(page 84).
Surveillance à l’aide du menu
configuration
Sélectionnez Maintenance >File Transfer >View
Job List dans le menu de configuration afin
d’afficher l’écran Job List.
Vous pouvez vérifier l’état du transfert de
fichiers depuis l’écran Job List.
Élément
Description
Src.
Indicateur du support de source
de transfert des plans
A : support de logement A
B : support de logement B
P : support de logement pour
cartes PROXY SD
Clip Name
Nom du transfert de plans
Destination
Serveur de destination de
transfert de plans
Élément
Description
Status
État du transfert
Completed : transfert terminé
Transferring : transfert en cours
Aborted : transfert interrompu
Waiting : transfert en attente
Server Cap. Over : capacité du
serveur de destination de
transfert dépassée (« E03006 » s’affiche dans Job List
(page 84) dans le menu
Web)
Upload Error : erreur de
téléchargement du serveur
de destination de transfert
(« E03-003 » s’affiche dans
Job List (page 84) dans le
menu Web)
Dest. Auth. Failed : erreur
d’authentification du serveur
de destination de transfert
(« E03-005 » s’affiche dans
Job List (page 84) dans le
menu Web)
Dest. Cert. Err. : erreur de
certification de la
destination de transfert
(« E03-008 » s’affiche dans
Job List (page 84) dans le
menu Web)
Suppression des fichiers de
transfert sur l’écran Job List du
caméscope
Vous pouvez sélectionner et supprimer
n’importe quel fichiers de transfert enregistré
sur l’écran Job List.
[Remarque]
Supprimez les fichiers un par un. Il est impossible de
supprimer plusieurs fichiers à la fois.
1 Sur l’écran Job List, tournez le bouton
MENU pour déplacer le curseur sur le
fichier que vous souhaitez supprimer.
2 Appuyez sur le bouton MENU.
Un message de confirmation s’affiche
pour vous demander si vous souhaitez le
supprimer.
3 Tournez le bouton MENU pour
sélectionner [Execute], puis appuyez sur le
bouton.
Un message d’achèvement de
suppression apparaît.
Suppression de tous les fichiers de
transfert enregistrés
Appuyez sur [Clear All jobs] sur l’écran Job List.
Suppression de toutes les tâches de
transfert terminées
Appuyez sur [Clear Completed jobs] sur l’écran
Job List.
75
5. Configuration du réseau
Diffusion de contenus vidéo et audio en lecture en transit
Vous pouvez diffuser la vidéo ou l’audio
enregistré avec le caméscope via Internet ou
le réseau local.
Préparation de la transmission de
lecture en transit
1 Connectez le caméscope à Internet à
l’aide des procédures indiquées sous
« Connexion de dispositifs à l’aide du LAN
sans fil » (page 63) et « Connexion à
Internet » (page 67).
2 Sélectionnez Preset1 (ou Preset2, Preset3)
dans Maintenance >Streaming du menu
de configuration.
L’écran de configuration de la destination
de connexion de lecture en transit
s’affiche.
3 Définissez Size, Bit Rate, Type et les
éléments en fonction de Type à l’écran.
Pour les détails et les limites concernant
les réglages, consultez « Réglages de
lecture en transit » (page 81).
4 Sélectionnez Preset1 (ou Preset2, Preset3)
défini aux étapes 1 et 2 dans Maintenance
>Streaming >Preset Select du menu de
configuration.
Début de la lecture en transit
Arrêt de la lecture en transit
1 Réglez Maintenance >Streaming >Setting
Réglez Maintenance >Streaming >Setting sur
Off pour arrêter la lecture en transit.
Lorsque Streaming est activé (On), la lecture
en transit peut également être arrêtée en
appuyant sur le commutateur personnalisable
auquel cette fonction a été attribuée.
du menu de configuration sur On.
La lecture en transit démarre en fonction
des réglages.
Vous pouvez attribuer Streaming à un
commutateur personnalisable. Pour les
détails sur l’attribution, consultez
« Attribution de fonctions aux
commutateurs personnalisables »
(page 133).
[Remarques]
ˎˎ La lecture en transit ne peut pas démarrer avec les
réglages de menu suivants.
‒‒ Lorsque Maintenance >Network >Setting dans le
menu de configuration est réglé sur Off
‒‒ Lorsque Maintenance >Network Client Mode
>Setting dans le menu de configuration est réglé
sur On
‒‒ Lorsque Maintenance >Network >Setting dans
le menu de configuration est réglé sur On, mais
Maintenance >Network >Wi-Fi Mode est réglé sur
Off et Maintenance >Network >Wired LAN est réglé
sur Disable
ˎˎ Au démarrage, le transfert du contenu vidéo ou audio
actuel peut prendre plusieurs dizaines de secondes.
ˎˎ Vous ne pouvez pas démarrer de lecture en transit
lorsque vous lisez un plan en format SD.
ˎˎ Si la destination de diffusion de lecture en transit
n’est pas correctement réglée ou si le caméscope
n’est pas connecté au réseau, le symbole « × »
s’affiche sur l’écran comme indicateur de l’état de la
lecture en transit.
ˎˎ La lecture en transit en mode client réseau
(page 76), la surveillance, l’enregistrement proxy et
le transfert de fichiers ne sont pas disponibles après
avoir activé le mode de lecture en transit.
ˎˎ Le démarrage de la lecture en transit pendant
la surveillance, l’enregistrement proxy et le
transfert de fichiers provoque l’arrêt de la fonction
correspondante.
Lorsque le caméscope est connecté à un
dispositif via un LAN sans fil (page 63) ou à
Internet par l’intermédiaire du mode Wireless
LAN Station (page 65), vous pouvez
également régler la destination de diffusion
de lecture en transit et démarrer/arrêter
la lecture en transit à partir du menu Web
(page 80).
76
5. Configuration du réseau
Lecture en transit de vidéos de haute qualité
La lecture en transit haute qualité à l’aide de
la technologie Sony QoS est prise en charge
en activant le mode client réseau et en se
connectant au Connection Control Manager
(CCM) d’une station réseau RX Sony (en
option) ou de C3 Portal. Une lecture en transit
stable, de meilleure qualité peut être réalisée
à l’aide de réseaux multiples.
sous Preset 1, Preset 2 et Preset 3.
Elément
Description
CCM Address
Saisissez l’adresse du CCM
pour effectuer la
connexion. (Nom de l’hôte
ou adresse IP)
CCM Port
Saisissez le numéro de
port du CCM pour
effectuer la connexion.
User Name
Saisissez le nom
d’utilisateur.
Password
Saisissez le mot de passe.
Le mot de passe saisi est
affiché sous forme
d’astérisques. Les
caractères saisis sont
visibles lorsque vous
appuyez sur la touche
SHIFT.
[Remarques]
ˎˎ Utilisez la version 1.18.2 ou ultérieure pour la station
réseau RX.
ˎˎ Pour une lecture en transit stable à l’aide de réseaux
multiples, utilisez une ligne porteuse différente pour
chaque réseau.
ˎˎ Lors de l’utilisation de réseaux multiples, le débit
binaire cible peut être dépassé selon la scène en
cours de prise de vue.
ˎˎ C3 Portal est un service Cloud fourni par Sony.
Une inscription est requise pour utiliser ce service.
C3 Portal n’est pas fourni dans certaines régions. Pour
plus de détails sur les zones dans lesquelles le service
est fourni, rendez-vous sur le site suivant.
https://www.c3p.sony.net
En outre, consultez les sites suivants pour connaître la
politique de confidentialité de C3 Portal.
‒‒ Modalités de service
https://www.c3p.sony.net/site/tos_eu.html
‒‒ Politique de confidentialité de C3 Portal
https://www.c3p.sony.net/site/c3p_privacy_policy.
html
‒‒ Politique de confidentialité de Professional ID
https://www.pro-id.sony.net/#/privacyPolicy
ˎˎ Pour plus de détails, contactez un représentant
commercial Sony Professional.
1 Connectez le caméscope au réseau.
Pour les détails, consultez « Connexion de
dispositifs à l’aide du LAN sans fil »
(page 63) et « Connexion à Internet »
(page 67).
2 Configurez les réglages réseau de la
destination à laquelle vous souhaitez vous
connecter dans Maintenance >Network
Client Mode >Preset 1, Preset 2 ou Preset 3
dans le menu de configuration.
Vous pouvez enregistrer les réglages
réseau d’une destination à laquelle vous
connecter en tant que réglage prédéfini
NCM with
Proxy
Permet d’activer/
désactiver
l’enregistrement proxy
lors de la connexion avec
un CCM.
Camera Control Permet d’activer/
désactiver le contrôle de la
caméra lors de la
connexion avec un CCM.
Camera Setting Permet d’activer/
désactiver la manipulation
du fichier ALL lors de la
connexion avec un CCM.
[Remarques]
ˎˎ Pour régler le mode client réseau, des valeurs
doivent être saisies pour tous les éléments.
ˎˎ Régler Maintenance >Network Client Mode
>Preset 1, Preset 2 ou Preset 3 >NCM with Proxy
sur Enable dans le menu de configuration
permet d’activer l’enregistrement proxy même
lorsque le mode client réseau est activé. Pour
activer le réglage NCM with Proxy, réglez
Operation >XAVC Proxy Rec Mode >Setting sur
On dans le menu de configuration.
ˎˎ Si Maintenance >Network Client Mode
>Preset 1, Preset 2 ou Preset 3 >NCM with
Proxy est réglé sur Disable dans le menu de
configuration, l’enregistrement proxy s’arrête si
le mode client réseau est réglé sur On pendant
l’enregistrement.
Si l’enregistrement du fichier original est
continu, réglez les deux sur Off pour redémarrer
l’enregistrement proxy.
ˎˎ Si Operation >XAVC Proxy Rec Mode >Proxy File
>Size dans le menu de configuration est réglé
sur HD Auto(9Mbps) ou HD Auto(6Mbps), NCM
with Proxy ne peut pas être activé.
Si HD Auto(9Mbps) ou HD Auto(6Mbps) est réglé
après avoir réglé NCM with Proxy sur Enable,
le réglage est conservé, mais l’enregistrement
proxy n’est pas effectué.
3 Sélectionnez un des noms de réglages
prédéfinis, celui choisi en étape 1 dans
Maintenance >Network Client Mode
>Preset Select dans le menu de
configuration.
4 Réglez Maintenance >Network Client
Mode >Setting dans le menu de
configuration sur On.
Le mode client réseau est activé, et le
caméscope se connecte à la station
réseau RX ou à C3 Portal.
La lecture en transit démarre en réponse
au fonctionnement de la station réseau
RX. Un fichier ALL peut également être
enregistré/chargé à l’aide de la
télécommande de l’unité avec la station
réseau RX.
Pour les détails sur le fonctionnement,
reportez-vous au mode d’emploi de la
station réseau RX ou au Manuel d’aide de
C3 Portal.
Vous pouvez attribuer le réglage du mode
client réseau (On/Off) à un commutateur
personnalisable. Pour les détails sur
l’attribution, consultez « Attribution de
fonctions aux commutateurs
personnalisables » (page 133).
[Remarques]
ˎˎ Il est impossible de passer en mode client réseau
pendant la lecture en transit normale (page 75).
ˎˎ Après le passage au mode client réseau, la lecture en
transit normale (page 75) et la surveillance sont
disponibles.
ˎˎ Le passage au mode client réseau pendant la
surveillance arrêtera la surveillance.
ˎˎ Le transfert de fichiers n’est pas pris en charge
pendant la lecture en transit en mode client réseau.
Le transfert de fichiers est pris en charge après l’arrêt
de la lecture en transit.
ˎˎ Si la lecture en transit en mode client réseau est
lancée pendant le transfert de fichiers, le transfert
de fichiers s’arrête. Le transfert de fichiers redémarre
après l’arrêt de la lecture en transit.
ˎˎ Les débits binaires de lecture en transit disponibles
qui peuvent être configurés avec la station réseau RX
sont limités aux indications suivantes, en fonction du
format d’enregistrement proxy.
‒‒ Si le format d’enregistrement proxy est de
1280×720 9Mbps/6Mbps, le débit binaire de lecture
en transit est réglé sur 1 Mbps ou inférieur.
‒‒ Si le format d’enregistrement proxy est de 640×360
3Mbps, le débit binaire de lecture en transit est
réglé sur 3 Mbps ou inférieur.
ˎˎ Le format proxy ne peut pas être modifié en mode
client réseau. Pour modifier le format, réglez d’abord
Network Client Mode sur Off.
ˎˎ Le mode client réseau ne peut pas être réglé sur On
lorsque Maintenance >Network >Modem Remote est
réglé sur On dans le menu.
Transfert de fichiers en mode client
réseau
Vous pouvez transférer des fichiers vers un
serveur défini par un CCM en connectant le
caméscope en mode client réseau au CCM
d’une station réseau RX ou de C3 Portal.
1 Sélectionnez les fichiers que vous
souhaitez transférer.
ˎˎPour transférer un enregistrement
proxy :
Suivez les étapes 1 à 5 dans « Transfert
des fichiers proxy à l’aide du menu
Web » (page 71).
ˎˎPour transférer des fichiers originaux :
Suivez les étapes 1 à 6 dans « Transfert
des fichiers proxy à l’aide du menu
Web » (page 71).
77
5. Configuration du réseau : Lecture en transit de vidéos de haute qualité
2 Tapez sur [Transfer].
« NCM: RX Server » s’affiche comme
destination.
Définissez « NCM: RX Server » comme
destination.
3 Tapez sur [Transfer].
Transférez les fichiers sélectionnés vers le
serveur spécifié au démarrage de CCM.
[Remarque]
La destination peut également être réglée sur « NCM: RX
Server » si le mode client réseau n’est pas activé.
Dans ce cas, le transfert est mis en attente puis le
transfert vers le serveur spécifié sur le CCM démarre
après la connexion au CCM en mode client réseau.
78
5. Configuration du réseau
Utilisation de la commande à distance Wi-Fi
Vous pouvez accéder à la commande à
distance Wi-Fi intégrée dans le caméscope à
partir d’un smartphone, d’une tablette ou de
tout autre dispositif par l’intermédiaire d’une
connexion LAN sans fil.
L’utilisation de la commande à distance Wi-Fi
vous permet de commander le caméscope à
distance. Ceci vous permet de lancer/arrêter
l’enregistrement ou de configurer les réglages
à distance et est également utile dans des
circonstances dans lesquelles le caméscope
est positionné à distance ou monté sur une
grue, par exemple.
Affichage de la commande à
distance Wi-Fi
L’écran Wi-Fi remote est automatiquement
redimensionné pour s’adapter à la taille de
l’écran du dispositif connecté.
1 Connectez le caméscope à Internet à
l’aide des procédures indiquées sous
« Connexion de dispositifs à l’aide du LAN
sans fil » (page 63) et « Connexion à
Internet » (page 67).
2 Lancez un navigateur sur le dispositif et
saisissez « http://<IP_address>/rm.html »
dans la barre d’URL, où « <IP_address> »
est l’adresse IP du caméscope
(Maintenance >Network >IP
Address(Wireless) dans le menu de
configuration).
Par exemple, si l’adresse IP est 192.168.1.1,
saisissez « http://192.168.1.1/rm.html »
dans la barre d’URL.
3 Saisissez le nom d’utilisateur et le mot de
passe (Maintenance >Access
Authentication (page 124) dans le menu
de configuration) sur l’écran du
navigateur.
Quand la connexion est réussie, l’écran
Wi-Fi Remote s’affiche sur le dispositif.
Vous utilisez l’écran Wi-Fi Remote pour
commander le caméscope.
Vous pouvez désactiver le
fonctionnement de la touche REC en
faisant glisser le bouton Lock vers la
droite sur l’écran.
Vous pouvez également afficher la
commande à distance Wi-Fi à l’aide de
[Cam Remote Control] (page 80) du
menu Web.
Ecran Wi-Fi Remote (smartphones)
ˎˎ Indicateurs d’état
ˎˎ Touches de commande
de curseur, affichage de
menu/d’état
Haut, gauche, Set, droite,
bas, Cancel/Back, Menu,
Status, Thumbnail, Option
(SHIFT + SET)
Ecran Main
ˎˎ Affichage de l’état
ˎˎ Réglages de prise de vue
Iris, Focus, Zoom, S&Q FPS,
Shutter, White, Gamma, Auto
Iris, Gain, ATW, Color Bars,
Auto Black, Auto White
Ecran Assign
[Remarques]
ˎˎ Pour afficher la page pour un smartphone, remplacez
« rm.html » par « rms.html » dans l’URL. Pour afficher
la page pour une tablette, remplacez « rm.html » par
« rmt.html » dans l’URL. Quand « rm.html » est saisi,
la page s’affiche automatiquement sur le dispositif
correspondant. Cependant, la page appropriée peut
ne pas être affichée, en fonction du dispositif.
ˎˎ L’écran Wi-Fi Remote peut ne pas correspondre
aux réglages du caméscope dans les circonstances
suivantes. Si ceci se produit, rechargez la fenêtre du
navigateur.
‒‒ Si le caméscope est remis en marche alors qu’il est
connecté
‒‒ Si le caméscope est utilisé directement alors qu’il
est connecté
‒‒ Si le dispositif a été reconnecté
‒‒ Si les touches avance/recul du navigateur ont été
utilisées
ˎˎ La commande à distance Wi-Fi peut ne pas
fonctionner si la force du signal sans fil devient faible.
Ecran Cursor
ˎˎ Affichage de l’état
ˎˎ Commutateurs
personnalisables
Commutateur
personnalisable 0, 1, 3, 4, 5
Ecran Playback
ˎˎ Affichage de l’état
ˎˎ Touches de commande de
lecture
F Rev, Play/Pause, F Fwd,
Prev, Stop, Next
79
5. Configuration du réseau : Utilisation de la commande à distance Wi-Fi
Ecran Wi-Fi Remote (tablettes)
Ecran Cursor
Ecran Main
ˎˎ Affichage de l’état
ˎˎ Touches de commande de curseur, affichage de
menu/d’état
Haut, gauche, Set, droite, bas, Cancel/Back, Menu,
Status, Thumbnail, Option (SHIFT + SET)
Ecran Assign
ˎˎ Affichage de l’état
ˎˎ Commutateurs personnalisables
Commutateur personnalisable 0, 1, 3, 4, 5
ˎˎ Réglages de prise de vue
S&Q FPS, Shutter, White, Gamma, Auto Iris, Gain, ATW,
Color Bars, Auto Black, Auto White
Ecran Playback
ˎˎ Commutateurs personnalisables
Commutateur personnalisable 0, 1, 3, 4, 5
ˎˎ Affichage de l’état
ˎˎ Touches de commande de lecture
F Rev, Play/Pause, F Fwd, Prev, Stop, Next
80
5. Configuration du réseau
Configuration depuis le menu Web
Le menu Web du caméscope s’affiche quand
le caméscope est commandé à partir d’un
navigateur sur un dispositif connecté à l’aide
d’une connexion LAN sans fil. A l’aide du menu
Web, vous pouvez configurer des réglages liés
aux fonctions sans fil, transférer des fichiers et
effectuer d’autres actions.
Affichage du menu Web
1 Connectez le caméscope à Internet à
l’aide des procédures indiquées sous
« Connexion de dispositifs à l’aide du LAN
sans fil » (page 63) et « Connexion à
Internet » (page 67).
2 Lancez un navigateur sur le dispositif et
saisissez « http://192.168.1.1:8080/index.
html » dans la barre d’URL.
L’écran de saisie de nom d’utilisateur et
de mot de passe s’affiche.
3 Saisissez un nom d’utilisateur et un mot
de passe, puis sélectionnez [OK].
Pour le nom d’utilisateur et le mot de
passe pour l’authentification d’accès,
reportez-vous à Maintenance >Access
Authentication (page 124) dans le menu
de configuration.
Menu de configuration
Lancez un navigateur sur le dispositif et
saisissez « http://<IP_address>:8080 » dans la
barre d’URL, où « <IP_address> » est l’adresse
IP du caméscope (Maintenance >Network
>IP Address dans le menu de configuration)
pour afficher l’écran Media Info >SD Card du
caméscope.
Tapez sur
en haut à gauche de l’écran
de menu Web pour afficher les menus de
configuration. Tapez sur l’élément que vous
souhaitez configurer.
Le menu possède les éléments suivants :
Settings, Media Info, Job List et Cam Remote
Control.
Settings
Utilisé pour configurer le caméscope. Cet
écran dispose des commandes suivantes.
Elément
Description
Consultez
Wireless
Module
>Streaming
Format
Réglages du
format de
lecture en
transit
Réglages du
format de lecture
en transit
(page 80)
Réglages de
Wireless
format de
Module
>Proxy Format proxy
Réglages de
format de proxy
(page 81)
Wireless
Module
>System
Settings
Charge le
certificat
Network
Client Mode
Settings
(exécuté en
utilisant la
touche Load
de Load
Certification)
Réglages du
système
(page 82)
Wireless LAN
>Station
Settings
Réglages de
LAN sans fil
Réglages
Wireless LAN
Station
(page 82)
Wireless LAN
>Status
Vérification des
Etat des
réglages LAN réglages de LAN
sans fil
sans fil
(page 82)
Wired LAN
>Wired LAN
Settings
Réglages de
LAN filaire
Elément
Description
Consultez
OSS Information
Wired LAN
>Status
Etat des
réglages de
LAN filaire
Vérification des
réglages de LAN
filaire
(page 83)
Permet d’afficher les informations des droits
d’auteur.
Upload
Settings
Réglages de
transfert
Réglages de
transfert
(Upload)
(page 83)
Media Info
Permet d’afficher les informations relatives
au support et est utilisé pour sélectionner
des fichiers à transférer à partir d’un support
particulier.
ˎˎSD Card : support inséré dans le logement
pour carte PROXY SD du caméscope.
Double-cliquer sur un fichier permet de
commencer la lecture du fichier sélectionné.
[Remarque]
Il est possible que la lecture ne soit pas prise en
charge, en fonction du système d’exploitation
du dispositif terminal utilisé et de la version du
navigateur. Si cela se produit, utilisez « Content
Browser Mobile ».
ˎˎSlot A : support inséré dans le logement de
carte A du caméscope
ˎˎSlot B : support inséré dans le logement de
carte B du caméscope
Réglages de LAN
filaire
(page 83)
Réglages du format de lecture en
transit
Vous pouvez configurer la lecture en transit
pour la surveillance par des dispositifs, et
régler le format et la destination de diffusion
de la lecture en transit pour une lecture en
transit via Internet ou le réseau local.
Video
ˎˎAVC/H.264 Main Profile, 4:2:0 Long GOP
ˎˎLa taille est sélectionnée dans les réglages
suivants.
Audio
ˎˎCompression AAC-LC
ˎˎFréquence d’échantillonnage : 48 kHz
ˎˎDébit binaire : 128 kbps pour le stéréo
Job List
Permet d’afficher l’écran Job List pour la
gestion des transferts de fichiers (page 84).
Cam Remote Control
Permet d’afficher l’écran Wi-Fi remote control
(page 78).
Réglages de surveillance
Vous pouvez faire le réglage par dispositif du
format pour la surveillance.
81
5. Configuration du réseau : Configuration depuis le menu Web
Elément
Description
Réglage
Elément
Description
Réglage
Monitoring
Size
Permet de régler
la taille de la
vidéo et le débit
binaire pour la
surveillance.
480×270(1Mbps)/
480×270(0.5Mbps)
Type
Sélectionne le
type de vidéo
pour la lecture en
transit.
MPEG-2 TS/
UDP/
MPEG-2 TS/
RTP
Monitoring Affiche la
Frame Rate fréquence
d’images vidéo
pour la
surveillance.
23.98fps/25fps/
29.97fps/50fps/
59.94fps
Size
Règle la taille de
vidéo pour la
lecture en transit.
Lorsque HD Auto
est sélectionné, la
taille est réglée
sur 1920×1080 ou
1280×720, en
fonction du
réglage du format
d’enregistrement
enregistré sur la
carte mémoire
SxS ou du format
du plan à lire.
HD Auto/
1280×720/
640×360/
480×270/
320×180
Règle le débit
binaire de vidéo
pour la lecture en
transit.
Le débit binaire à
sélectionner varie
en fonction du
réglage de Size.
9Mbps/6Mbps/
3Mbps/2Mbps/
1Mbps/0.5Mbps/
0.3Mbps(Mono L)/
0.3Mbps(Mono R)/
0.2Mbps(Mono L)/
0.2Mbps(Mono R)
Monitoring
Bit Rate
1Mbps(VBR)/
Affiche le débit
binaire vidéo pour 0.5Mbps(VBR)
la surveillance.
[Remarques]
ˎˎ Le débit binaire est une valeur moyenne qui peut
parfois être dépassée.
ˎˎ Une fréquence d’images vidéo de 24 fps n’est pas
prise en charge.
ˎˎ 640×360 (3 Mbps (VBR)) n’est pas pris en charge pour
Monitoring Size.
Bit Rate
Réglages de lecture en transit
Vous pouvez régler le format et la destination
de diffusion pour la lecture en transit. Vous
pouvez prédéfinir jusqu’à trois réglages.
Elément
Description
Réglage
On/Off
Active/désactive
la diffusion de
lecture en transit.
On/Off
Preset
Preset1/
Sélectionne le
Preset2/Preset3
préréglage de
Preset 1 à Preset 3.
Vous pouvez
modifier un
préréglage en
sélectionnant Edit.
Destination Saisissez l’adresse Nom de l’hôte
ou adresse IP
Address
du serveur de
destination de la
diffusion pour les
données de
lecture en transit.
Destination Saisissez le
Port
numéro de port
du serveur de
destination de la
diffusion utilisé
pour la lecture en
transit.
Audio
Channel
Select
Sélectionne les
canaux audio
pour la sortie de
lecture en transit.
[Remarques]
ˎˎ Lorsque Streaming est réglé sur On, la fonction de
surveillance ne peut pas être utilisée.
ˎˎ Les données audio/vidéo sont transmises en l’état via
Internet.
De ce fait, les données peuvent éventuellement être
exposées à des tiers.
Vérifiez toujours que la destination de diffusion peut
recevoir les données de lecture en transit.
Les données peuvent être non intentionnellement
envoyées au mauvais destinataire si l’adresse
ou d’autres réglages ne sont pas correctement
configurés.
ˎˎ Il se peut que certains plans ne soient pas lus, selon
l’état du réseau.
ˎˎ La qualité de l’image peut être altérée lors de scènes
comprenant des mouvements excessifs.
ˎˎ Il se peut que tous les plans ne soient pas lus lorsque
la taille de lecture en transit est grande et que le débit
binaire est faible.
Pour y remédier, sélectionnez une taille plus petite
pour le réglage Size.
ˎˎ Si un réseau avec une bande passante de moins de
500 Kbps est utilisé, la taille et le débit binaire sont
définis comme suit.
‒‒ Lorsque Size est de 480×270, Bit Rate est
réglé sur 0.3Mbps(Mono L), 0.3Mbps(Mono R),
0.2Mbps(Mono L) ou 0.2Mbps(Mono R).
‒‒ Lorsque Size est de 320×180, Bit Rate est réglé sur
0.2Mbps(Mono L) ou 0.2Mbps(Mono R).
Lorsque cela se produit, la vidéo est réglée sur une
fréquence d’images de 10 fps, et l’audio est réglé sur
une fréquence d’échantillonnage de 48 kHz et un
débit binaire de 56 Kbps.
ˎˎ Lorsque Bit Rate est de 0.3Mbps(Mono L) ou
0.2Mbps(Mono L), Audio Channel Select >Ch-1 & Ch-2
est réglé sur Ch-1 ou Ch-3 & Ch-4 est réglé sur Ch-3.
Lorsque Bit Rate est de 0.3Mbps(Mono R) ou
0.2Mbps(Mono R), Audio Channel Select >Ch-1 & Ch-2
est réglé sur Ch-2 ou Ch-3 & Ch-4 est réglé sur Ch-4.
1 à 65535
Réglages de format de proxy
Vous pouvez régler le format du fichier proxy
enregistré sur la carte SD du caméscope.
Ch-1 & Ch-2/
Ch-3 & Ch-4
Video
ˎˎProxy XAVC (AVC/H.264 Main Profile, 4:2:0
Long GOP)
ˎˎLa taille est sélectionnée dans les réglages
suivants.
Audio
ˎˎCompression AAC-LC
ˎˎFréquence d’échantillonnage : 48 kHz
ˎˎDébit binaire : 128 kbps pour le stéréo
Elément
Description
Réglage
Proxy File
recording
>Size
Permet de régler
la taille de la
vidéo et le débit
binaire pour les
fichiers proxy.
HD Auto(9Mbps)/
HD Auto(6Mbps)/
1280×720(9Mbps)/
1280×720(6Mbps)/
640×360(3Mbps)/
480×270(1Mbps)/
480×270(0.5Mbps)
Proxy File
recording
>Frame
Rate
Affiche la
fréquence
d’images vidéo
pour les fichiers
proxy.
23.98fps/
25fps/
29.97fps/
50fps/
59.94fps
Proxy File
recording
>Bit Rate
Affiche le débit
binaire de la vidéo
pour les fichiers
proxy.
9Mbps(VBR)/
6Mbps(VBR)/
3Mbps(VBR)/
1Mbps(VBR)/
0.5Mbps(VBR)
Proxy File
recording
>Audio
Channel
Select
Ch-1 & Ch-2/
Définit le canal
Ch-3 & Ch-4
audio à
enregistrer pour
les données proxy.
82
5. Configuration du réseau : Configuration depuis le menu Web
[Remarques]
ˎˎ Le débit binaire est une valeur moyenne qui peut
parfois être dépassée.
ˎˎ Une fréquence de 24 fps n’est pas prise en charge.
ˎˎ Lorsque HD Auto est sélectionné pour Size dans les
réglages du format proxy, le format proxy est défini
en fonction du réglage du format d’enregistrement
enregistré sur la carte mémoire SxS ou du format du
plan à lire.
ˎˎ Les fichiers proxy enregistrés avec Size réglé sur HD
Auto dans les réglages du format proxy peuvent ne
pas être lus dans un navigateur ou Content Browser
Mobile. Insérez les cartes SD pour l’enregistrement de
fichiers proxy directement dans un ordinateur pour
lire les fichiers.
Réglages du système
Réglages du mode client réseau
ˎˎLoad Certification : touche Load
Saisissez le certificat CCM « CCM_
certification.pem » à charger dans le
répertoire racine de la carte SD au préalable.
Pour plus de détails concernant les
certificats CCM, contactez un représentant
commercial Sony Professional.
Réglages Wireless LAN Station
Elément
Description
Key
Saisissez le mot de passe
pour le point d’accès.
Show Key
Lorsque réglé sur On, les
caractères saisis sont affichés.
DHCP
Permet d’activer/désactiver le
DHCP.
Lorsque cette fonction est
réglée sur [On], une adresse
IP est automatiquement
attribuée au caméscope.
Pour saisir manuellement
l’adresse IP du caméscope,
réglez cette fonction sur [Off].
IP Address
Permet de saisir l’adresse IP
du caméscope. Activé
uniquement lorsque DHCP
est [Off].
Subnet mask
Permet de saisir le masque
de sous-réseau du
caméscope.
Activé uniquement lorsque
DHCP est [Off].
Gateway
Utilisez cet écran pour réaliser les réglages de
connexion du caméscope à un LAN sans fil.
Utilisé pour charger le certificat Network Client
Mode Settings.
Elément
Description
Host Name
Nom du caméscope (peut
être modifié)
SSID
Permet d’afficher le SSID
sélectionné sous [Access
Point].
Permet de saisir la passerelle
pour le point d’accès.
Activé uniquement lorsque
DHCP est [Off].
DNS Auto
Obtient automatiquement
l’adresse DNS.
Lorsque le réglage est sur On,
l’adresse du serveur DNS est
obtenue automatiquement.
Primary DNS
Server
Saisissez le serveur DNS
primaire pour le point
d’accès.
Activé uniquement lorsque
DNS Auto est [Off].
Secondary DNS
Server
Saisissez le serveur DNS
secondaire pour le point
d’accès.
Activé uniquement lorsque
DNS Auto est [Off].
Submit
Permet d’appliquer les
réglages LAN sans fil.
Connexion à un point d’accès en mode
station sans utiliser la fonction WPS
1 Connectez le caméscope et le dispositif à
l’aide du mode de point d’accès
(page 64).
2 Configurez les réglages sur l’écran Station
Settings.
Configurez les réglages pour qu’ils
correspondent aux réglages de la
connexion de point d’accès.
Pour de plus amples informations concernant les
réglages de point d’accès, reportez-vous au mode
d’emploi du point d’accès.
3 Tapez sur [Submit].
Les réglages spécifiés sont appliqués.
4 Sélectionnez Maintenance >Network
>Wi-Fi Mode dans le menu de
configuration.
5 Tournez le bouton MENU pour
sélectionner [Wi-Fi Station], puis appuyez
sur le bouton.
Cette étape permet de connecter le
caméscope au point d’accès en mode
station. Passez à l’étape 9 sous
« Connexion à un point d’accès à l’aide de
la fonction WPS » (page 66) pour
accéder au caméscope à partir du
dispositif.
Vérification des réglages de LAN sans fil
Utilisez l’onglet Wireless LAN >Status pour
surveiller l’état du LAN sans fil.
Les réglages affichés varient en fonction du
mode LAN sans fil du caméscope.
83
5. Configuration du réseau : Configuration depuis le menu Web
Mode Access Point
Mode Station
Elément
Description
DHCP
Permet d’activer/désactiver le
DHCP.
Lorsque cette fonction est
réglée sur [On], une adresse
IP est automatiquement
attribuée au caméscope.
Pour saisir manuellement
l’adresse IP du caméscope,
réglez cette fonction sur [Off].
IP Address
Afin d’empêcher tout accès non autorisé depuis Internet,
il est recommandé de régler Web/Cam Remote sur
On uniquement quand le réseau LAN filaire n’est pas
connecté à Internet. Lorsque vous vous connectez à
Internet, assurez-vous que la connexion réseau se fait
via un réseau sécurisé avant utilisation.
Vérification des réglages de LAN filaire
Utilisez l’onglet Wired LAN >Status pour
surveiller l’état du LAN filaire.
par défaut spécifié sur l’onglet Upload Settings
à la fin de l’enregistrement.
« Sony Ci », « NCM: RX Server », « Server
Settings1 », « Server Settings2 » et « Server
Settings3 » sont enregistrés comme serveurs
de destination de transfert. La valeur par
défaut est « Sony Ci ».
« Sony Ci » est le service de Media Cloud
Services fourni par Sony. Vous pouvez
transférer des fichiers vers le service de cloud
« Sony Ci ».
[Remarques]
Subnet mask
Permet de saisir le masque
de sous-réseau du
caméscope. Activé lorsque
DHCP est [Off].
Gateway
Permet de saisir la passerelle
pour le point d’accès.
Activé lorsque DHCP est [Off].
DNS Auto
Obtient automatiquement
l’adresse DNS.
Lorsque le réglage est sur On,
l’adresse du serveur DNS est
obtenue automatiquement.
Réglages de transfert (Upload)
Primary DNS
Server
Saisissez le serveur DNS
primaire du routeur.
Activé lorsque DNS Auto est
[Off].
Vous pouvez enregistrer et configurer des
serveurs pour transférer des fichiers proxy
ou des fichiers originaux enregistrés sur le
caméscope.
Secondary DNS
Server
Saisissez le serveur DNS
secondaire du routeur.
Activé lorsque DNS Auto est
[Off].
Web/Cam
Remote
Active/désactive l’accès au
menu Web du caméscope et
à la commande à distance
Wi-Fi.
Lorsque le réglage est sur On,
l’accès est autorisé.
Submit
Configure les réglages du
LAN filaire.
Réglages de LAN filaire
Utilisez cet écran pour réaliser les réglages de
connexion du caméscope à un LAN filaire.
Permet de saisir l’adresse IP
du caméscope.
Activé lorsque DHCP est [Off].
[Remarque]
ˎˎ Il est possible que le service ne soit pas disponible
dans certaines régions.
ˎˎ Un abonnement est nécessaire afin d’utiliser le
service de cloud « Sony Ci ». Pour plus de détails,
consultez www.SonyMCS.com/wireless.
Pour plus de détails sur la politique de confidentialité
de Sony Ci, visitez les sites suivants.
‒‒ Modalités de service
https://www.sonymcs.com/terms/
‒‒ Politique d’utilisation
https://www.sonymcs.com/use/
‒‒ Politique de confidentialité
https://www.sonymcs.com/privacy/
ˎˎ Le nom du dossier de destination du transfert est
spécifié dans [Destination Directory]. S’il n’est pas
spécifié, un nom de dossier où figure la date actuelle
est utilisé. Pour modifier le réglage, reportez-vous
à « Pour enregistrer un serveur de destination »
(page 84).
Utilisez la procédure suivante pour vous
enregistrer auprès de « Sony Ci ».
Pour plus de détails sur l’enregistrement,
consultez www.SonyMCS.com/wireless.
1 Vérifiez que « Sony Ci » est affiché sur
l’onglet [Upload Settings], puis cliquez sur
[Edit].
L’écran de configuration « Sony Ci »
s’affiche.
Transfert automatique ON/OFF
Si [Auto upload] est [On] et qu’une connexion
Internet existe, les fichiers proxy sont
automatiquement transférés vers le serveur
84
5. Configuration du réseau : Configuration depuis le menu Web
(enregistrés dans Upload Server) comme
serveur de destination.
Sélectionnez les réglages du serveur, appuyez
sur Edit et configurez les informations du
serveur sur l’écran d’affichage (ci-dessous).
Élément
Description
Show Password
Lorsque réglé sur On, les
caractères saisis sont
affichés.
PASV Mode
Activez/désactivez le mode
PASV.
Destination
Directory
Spécifiez le répertoire de
destination.
[Remarque]
Si un caractère non valide est
saisi dans le nom du répertoire,
le répertoire n’est pas créé et
les fichiers sont transférés au
niveau supérieur du répertoire
de destination de transfert par
défaut.
2 Saisissez un nom d’utilisateur dans User,
et un mot de passe dans Password.
Les caractères saisis sont visibles lorsque
Show Password est On.
Load Certification : touche Load
Saisissez le certificat Ci « Ci_certification.
pem » à charger dans le répertoire racine
de la carte SD au préalable. Pour plus de
détails sur les certificats Ci, contactez un
représentant commercial Sony
Professional.
Après avoir spécifié les réglages, tapez sur
[OK] pour appliquer les réglages. Tapez sur
[Cancel] pour supprimer les réglages.
Using Secure
Protocol
Permet d’établir l’utilisation
ou non d’un FTP sécurisé.
Élément
Description
Load Certification
Default Server
Réglez ce mode sur [On]
pour régler le serveur de
destination de fichiers par
défaut. (Affiché en haut de
la liste de serveurs pour les
transferts de fichiers.)
Permet de charger un
certificat CA intermédiaire.
Affiché lorsque Using
Secure Protocol est réglé sur
On.
3 Tapez sur [Link].
Un message d’achèvement apparaît au
bout d’un instant.
[Link] associe l’utilisateur au caméscope.
Une connexion Internet est nécessaire
pour utiliser [Link].
4 Tapez sur [OK].
Display Name
Saisissez le nom du serveur
à afficher dans la liste.
Service
Permet d’afficher le type de
serveur.
FTP : serveur FTP
Host Name
Après que vous vous êtes enregistré
auprès de « Sony Ci », [Unlink] s’affiche sur
l’écran Settings. Tapez sur [Unlink] pour
libérer le compte utilisateur et permettre à
d’autres comptes d’utilisateur de se
connecter au caméscope.
Pour enregistrer un serveur de
destination
Vous pouvez sélectionner « Server Settings1 »,
« Server Settings2 » ou « Server Settings3 »
[Remarque]
User
Saisissez le nom
d’utilisateur.
Password
Saisissez le mot de passe.
Surveillance du transfert de
fichiers (Job List)
Vous pouvez surveiller l’état du transfert
de fichiers, gérer les fichiers dans la liste
de fichiers à transférer et lancer/arrêter les
transferts de fichiers.
Le caméscope prend en charge la fonction FTP
resume (pour reprendre le transfert de fichiers
si celui-ci s’interrompt).
[Remarques]
ˎˎ La communication via FTP
n’est pas cryptée. L’utilisation
du FTPS est recommandée.
ˎˎ Un certificat CA intermédiaire
contenant un certificat racine
est requis.
ˎˎ Le certificat à charger doit
être au format PEM et doit
être enregistré dans le
répertoire racine de la carte
SD avec « certification.pem »
comme nom de fichier.
Saisissez l’adresse du
serveur.
Si un autre numéro de port que
le numéro de port par défaut
21 est utilisé, ajoutez un signe
deux-points et le numéro de
port à la fin de l’adresse (par
exemple, « :123 »).
réglage sur l’écran de configuration affiché.
Pour de plus amples informations concernant
les éléments, reportez-vous à « Pour
enregistrer un serveur de destination ».
Élément
Description
Total
Etat d’avancement du
transfert de tous les fichiers
Status
Etat d’avancement du
fichier en cours de transfert
Remain time
Temps de transfert restant
prévu
Transfer data rate
Débit de transfert
[Remarque]
La communication via FTP n’est pas cryptée. L’utilisation
du FTPS est recommandée.
Pour changer les réglages enregistrés
de serveur
Sélectionnez le serveur dont vous souhaitez
modifier les réglages sur l’écran Upload
Settings, puis tapez sur [Edit]. Changez le
85
5. Configuration du réseau : Configuration depuis le menu Web
Pour arrêter/relancer le transfert de
fichiers ou supprimer un fichier de la
liste de transfert
Dépannage lors du chargement
du certificat
1 Sélectionnez un fichier.
Symptôme
Solution
« Invalid
certification file. »
apparaît.
Le certificat chargé n’est
pas valide.
Vérifiez le certificat.
« Certification file
not found. »
apparaît.
Vérifiez que le nom de
fichier du certificat est
correct.
2 Tapez sur
en haut à droite de l’écran.
Sélectionnez un élément de menu.
ˎˎAbort selected : permet d’arrêter le
transfert de fichiers.
ˎˎDelete from list : permet de supprimer
le fichier de la liste de transfert.
ˎˎStart selected : permet de lancer le
transfert de fichiers.
ˎˎSelect All : permet de sélectionner tous
les fichiers de la liste.
ˎˎClear completed : permet de supprimer
tous les fichiers qui ont été transférés à
partir de la liste.
86
5. Configuration du réseau
Fonctions de réseau prises en charge et restrictions de fonctionnement
Fonctions réseau et réglages de connexion réseau
Restrictions de l’usage simultané des fonctions réseau
Les fonctions réseau et les réglages de connexion réseau correspondants pris en charge
(réglages Maintenance >Network >Wi-Fi Mode, Modem, et Wired LAN) sont indiqués ci-dessous.
Pour activer les fonctions réseau, réglez Maintenance >Network >Setting dans le menu de
configuration sur On.
Les restrictions suivantes s’appliquent à l’usage simultané des fonctions réseau.
Connexion LAN sans fil
Connexion LAN
filaire
Fonctionnement
Aucun
Désactivé
Fonction Network arrêtée
Module USB LAN sans fil
Désactivé
Module USB LAN sans fil en fonctionnement
Modem USB 3G/4G/LTE
Désactivé
Modem USB 3G/4G/LTE en fonctionnement
Aucun
Activé
LAN filaire en fonctionnement
Module USB LAN sans fil
Activé
Module USB LAN sans fil et LAN filaire en
fonctionnement 1)
Maintenance >Network >Wireless
Network dans le menu de
configuration
Maintenance
Maintenance >Network
>Network >Modem >Wired LAN
Wi-Fi Access
Point
Wi-Fi
Station
Off
On
Off
Enable
Disable
Enregistrement
proxy 1)
(page 56)
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Lecture proxy
(page 80)
Oui 2)
Oui 2)
Non
Non
Non
Oui 2)
Non
[Remarque]
Transfert de fichiers Non
(page 71)
Oui 2)
Non
Oui 2)
Non
Oui 2)
Non
La connexion LAN filaire est impossible lorsque l’adaptateur d’extension USB de l’adaptateur Ethernet CBK-NA1R,
fourni avec le CBK-NA1 (optionnel), est raccordé au module USB LAN sans fil du caméscope.
Fonction réseau
1) La lecture en transit et le transfert de fichier fonctionnent en utilisant le LAN filaire. Le module USB LAN sans fil est
réservé au fonctionnement de la commande à distance Wi-Fi.
Transmission de
lecture en transit
(page 75)
Non
Oui
Non
Oui
Non
Oui
Non
Surveillance
(page 80)
Oui 2)
Oui 2)
Non
Non
Non
Oui 2)
Non
Mode client réseau
(page 76)
Non
Oui
Non
Oui
Non
Oui
Non
Télécommande du
caméscope
(page 78)
Oui 2)
Oui 2)
Non
Non
Non
Oui 2)
Non
1) L’enregistrement proxy est activé quand Operation >XAVC Proxy Rec Mode >Setting dans le menu de configuration
est réglé sur On.
2) Prise en charge des fonctions des dispositifs connectés au réseau et du caméscope.
87
6. Opérations sur les plans
Opérations sur les plans sur l’écran de miniatures
Ecran de miniatures
Curseur
(jaune)
1
2
3
4
5
6
78
OK S Sub
9
L’écran de miniatures apparaît si vous appuyez
sur la touche THUMBNAIL en mode de lecture
ou E-E. Les écrans de miniatures affichent les
listes des images d’index des plans stockés
sur des cartes mémoire SxS sous forme de
miniatures.
Vous pouvez sélectionner n’importe quel plan
(page 88) dans un écran de miniatures et
démarrer la lecture de ce plan (page 88).
Vous pouvez également ajouter une balise de
plan à un des plans de l’écran de miniatures
pour filtrer les plans selon les balises. Vous
pouvez également basculer de l’écran de
miniatures à l’écran de miniatures de repères
et ajouter des repères (par exemple, des
10
11
repères de prise de vue) à n’importe quelle
image du plan.
Pour masquer l’écran de miniatures, appuyez
sur la touche THUMBNAIL.
1. Miniature (image d’index)
Lorsqu’un plan est enregistré, sa première
image est automatiquement affichée
comme image d’index. Vous pouvez modifier
l’image d’index pour n’importe quelle image
(page 92).
12
13
2. Statut du support/icône du support
6. État des plans
sélectionné
Un repère
s’affiche si le support est
protégé.
Si deux cartes mémoire SxS sont insérées dans
le caméscope, vous pouvez basculer entre
elles à l’aide de la touche SLOT SELECT.
Affiche l’état des plans à l’aide d’une icône.
3. Numéro de plan / nombre total de plans
4. Etat batterie / tension
5. Indicateur de lecture désactivée
Icône
Signification
Icônes S, OK,
NG, KP
Repère ou balise de plan
associé à un plan
Icône Sub
Enregistrement d’un sous-plan
(1-slot Simul Rec)
Icône de
verrou
Le plan est verrouillé (protégé)
88
6. Opérations sur les plans : Opérations sur les plans sur l’écran de miniatures
7. Case à cocher de sélection de plan
Placez une coche dans la case à cocher pour
sélectionner un plan (miniature).
8. Informations des miniatures
Affiche les informations des miniatures. Les
informations affichées varient en fonction du
réglage Customize View (page 93).
9. Nom de plan / titre
Affiche le nom ou le titre du plan sélectionné.
10. Format d’enregistrement vidéo
11. Informations d’enregistrement spécial
Affiche le mode d’enregistrement si le
plan a été enregistré à l’aide d’un mode
d’enregistrement spécial (ralenti et accéléré).
Pour les plans en ralenti et accéléré,
[Recording frame rate/Playback frame rate] est
affiché à droite.
12. Durée du plan
13. Date de création
Sélection de plans
Pour sélectionner une miniature de plan,
effectuez l’une des opérations suivantes pour
déplacer le curseur jaune sur la miniature que
vous souhaitez sélectionner.
ˎˎAppuyez sur les touches , , , .
ˎˎTournez le bouton MENU.
ˎˎAppuyez sur la touche PREV ou NEXT.
Sélection de la première miniature
Tenez la touche F REV enfoncée et appuyez
sur la touche PREV.
Sélection de la dernière miniature
Tenez la touche F FWD enfoncée et appuyez
sur la touche NEXT.
Lecture de plans séquentiellement
en commençant par le plan
sélectionné
1 Sélectionnez la miniature du plan que
vous souhaitez lire en premier.
2 Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE.
La lecture commence au début du plan
sélectionné.
Les plans sont lus séquentiellement en
commençant par le plan sélectionné.
Une fois la lecture du dernier plan terminée, le
caméscope bascule vers l’image de la caméra
ou l’état d’entrée externe.
Appuyez sur la touche THUMBNAIL pour
revenir à l’écran de miniatures.
[Remarques]
ˎˎ Tous les plans ne peuvent pas être lus
séquentiellement si les plans sur les cartes mémoire
SxS ont été enregistrés avec différents formats
d’enregistrement.
ˎˎ Les plans avec une icône indiquant l’indisponibilité
de la lecture (page 87) affichés sur l’écran des
miniatures ne sont pas lus. Les plans correspondants
sont sautés et la lecture séquentielle continue.
ˎˎ Il peut y avoir une interruption temporaire de l’image
ou une image fixe à la limite située entre les plans.
Pendant ce temps, les commandes de lecture et la
touche THUMBNAIL ne peuvent pas être utilisées.
ˎˎ Lorsque vous sélectionnez un plan dans l’écran de
miniatures et commencez la lecture, il peut y avoir
une interruption temporaire de l’image au début du
plan. Pour voir le début du plan sans interruption,
mettez le caméscope en mode de lecture, mettez la
lecture en pause, utilisez la touche PREV pour revenir
au début du plan et redémarrez la lecture.
Pause de la lecture
Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE.
L’indicateur PLAY/PAUSE clignote quand la
lecture est en pause.
Appuyez de nouveau sur la touche pour
revenir au mode de lecture.
Lecture à vitesse rapide
Appuyez sur la touche F FWD (page 8) ou
F REV (page 8).
Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur
la touche PLAY/PAUSE.
Retour au début du plan actuel
Appuyez sur la touche PREV.
ˎˎPendant la lecture, cela vous permet
d’accéder au début du plan actuel et de
démarrer la lecture.
ˎˎPendant l’avance rapide (F FWD), cela vous
permet d’accéder au début du plan actuel et
de mettre la lecture en pause.
ˎˎPendant le retour rapide (F REV) ou en
pause, cela vous permet d’accéder au début
du plan actuel et d’afficher une image fixe.
ˎˎChaque pression successive de la touche
vous fait passer au plan précédent.
Lecture à partir du début du
premier plan
Appuyez simultanément sur les touches PREV
et F REV. Cela vous permet d’accéder au début
du premier plan sur la carte mémoire SxS.
Passage au début du plan suivant
Appuyez sur la touche NEXT.
ˎˎPendant la lecture, cela vous permet
d’accéder au début du plan suivant et de
démarrer la lecture.
ˎˎPendant l’avance rapide (F FWD), cela vous
permet d’accéder au début du plan suivant
et de mettre la lecture en pause. Pendant
la lecture du dernier plan, cela vous permet
d’accéder à la fin du plan et de mettre la
lecture en pause.
ˎˎPendant le retour rapide (F REV) ou en
pause, cela vous permet d’accéder au début
du plan suivant et d’afficher une image fixe.
ˎˎChaque pression successive de la touche
vous fait passer au plan suivant.
Accès au dernier plan
Appuyez simultanément sur les touches F
FWD et NEXT. Cela vous permet d’accéder à la
dernière image du dernier plan enregistré sur
la carte mémoire SxS.
89
6. Opérations sur les plans : Opérations sur les plans sur l’écran de miniatures
Ajout d’un repère de prise de vue
pendant la lecture
Vous pouvez ajouter des repères de prise de
vue aux plans pendant la lecture en utilisant la
même méthode que pendant l’enregistrement
(page 50).
[Remarque]
Les repères de prise de vue ne peuvent pas être
enregistrés lorsque la carte mémoire SxS est protégée
en écriture.
2 Réglez le commutateur MENU ON/OFF sur
ON ou appuyez sur la touche MENU.
L’écran de menu apparaît.
3 Tournez le bouton MENU pour
sélectionner [Thumbnail], puis appuyez
sur le bouton.
Vous pouvez également appuyer sur la
touche ou pour sélectionner
[Thumbnail] et appuyer sur la touche SET.
Arrêt de la lecture
Appuyez sur la touche STOP : la lecture
s’arrête et le caméscope passe en mode
E-E.
Appuyez sur la touche THUMBNAIL : la
lecture s’arrête et l’écran de miniatures
(page 87) apparaît dans le viseur.
La lecture s’arrête également si vous éjectez
la carte mémoire. Dans ce cas, l’image de la
caméra apparaît dans le viseur.
Opérations de base du menu
Thumbnail
Le menu Thumbnail est utilisé pour protéger/
supprimer des plans, vérifier des propriétés,
ajouter/supprimer des balises et des repères
aux images d’un plan et d’autres tâches.
1 Appuyez sur la touche THUMBNAIL.
L’écran de miniatures apparaît.
Pour masquer le menu Thumbnail, appuyez de
nouveau sur la touche MENU.
ˎˎ Certains éléments ne peuvent pas être sélectionnés,
selon l’état du caméscope lorsque le menu a été
affiché.
Pour plus de détails sur la structure de l’écran
de miniatures, consultez « Menu Thumbnail »
(page 93).
Protection de plans
Vous pouvez protéger un plan spécifique
ou tous les plans pour empêcher leur
suppression.
est ajouté aux miniatures des plans
protégés.
Les plans peuvent être protégés sur l’écran de
miniatures ou l’écran de miniatures de plans
filtrés (page 92).
[Remarques]
Pour sélectionner un élément/sous-élément
de menu, effectuez l’une des opérations
suivantes.
ˎˎTournez le bouton MENU pour sélectionner
un élément ou un sous-élément puis
appuyez sur le bouton.
ˎˎAppuyez sur les touches fléchées (, , ,
) pour sélectionner un élément ou un
sous-élément puis appuyez sur la touche
SET.
Selon l’élément ou le sous-élément
sélectionné, une liste de sélection ou un écran
de propriétés de plan apparaît (page 91).
Pour revenir à l’écran précédent, poussez le
commutateur MENU CANCEL/PRST/ESCAPE
vers la position ESCAPE.
[Remarques]
ˎˎ Lorsqu’une carte mémoire SxS est protégée en
écriture, il n’est pas possible de copier, de supprimer,
de modifier des images d’index ou d’ajouter et de
supprimer des balises de plans et des repères de
prise de vue.
ˎˎ Cette fonction n’est pas disponible lorsque le système
de fichiers est réglé sur FAT.
ˎˎ Pour les plans créés en mode 1-slot Simul Rec, les
sous-plans sont également protégés.
Protection d’un plan spécifique
4 Appuyez et maintenez enfoncée la touche
SHIFT et appuyez sur la touche SET.
Une boîte de dialogue de confirmation
apparaît.
5 Tournez le bouton MENU pour
sélectionner [Execute], puis appuyez sur le
bouton.
Le plan est protégé et un message
d’achèvement apparaît.
6 Appuyez sur le bouton MENU pour faire
disparaître ce message.
Protection de tous les plans
1 Sélectionnez Thumbnail >Lock/Unlock Clip
>Lock All Clips dans le menu de
configuration.
2 Tournez le bouton MENU pour
sélectionner [Execute], puis appuyez sur le
bouton.
Une boîte de dialogue de confirmation
apparaît.
le bouton MENU pour
1 Sélectionnez Thumbnail >Lock/Unlock Clip 3 Tournez
sélectionner [Execute], puis appuyez sur le
>Select Clip dans le menu de
configuration.
2 Tournez le bouton MENU pour
sélectionner [Execute], puis appuyez sur le
bouton.
L’écran de sélection de plan apparaît.
3 Tournez le bouton MENU pour
sélectionner un plan à protéger, puis
appuyez sur le bouton.
Une coche est ajoutée au plan
sélectionné.
bouton.
Tous les plans sont protégés et un
message d’achèvement apparaît.
4 Appuyez sur le bouton MENU pour faire
disparaître ce message.
Déverrouillage de tous les plans
1 Sélectionnez Thumbnail >Lock/Unlock Clip
>Unlock All Clips dans le menu de
configuration.
90
6. Opérations sur les plans : Opérations sur les plans sur l’écran de miniatures
2 Tournez le bouton MENU pour
sélectionner [Execute], puis appuyez sur le
bouton.
Une boîte de dialogue de confirmation
apparaît.
3 Tournez le bouton MENU pour
sélectionner [Execute], puis appuyez sur le
bouton.
Tous les plans sont déverrouillés et un
message d’achèvement apparaît.
4 Appuyez sur le bouton MENU pour faire
disparaître ce message.
Copie de plans
Vous pouvez copier des plans vers une autre
carte mémoire SxS.
Les plans sont copiés vers les cartes mémoire
SxS de destination en conservant les mêmes
noms que les plans d’origine.
[Remarques]
ˎˎ Si un plan ayant le même nom existe déjà sur la
carte mémoire SxS de destination de la copie, un
chiffre unique entre parenthèses est ajouté au nom
d’origine.
Le chiffre entre parenthèses est le plus petit numéro
n’existant pas dans la destination de copie.
Exemple :
ABCD0002ABCD0002(1)
ABCD0002(1)ABCD0002(2)
ABCD0005(3)ABCD0005(4)
ˎˎ Si les numéros entre parenthèses (1) à (999) existent
déjà dans la destination de copie parce qu’un plan a
été copié plus de 1000 fois, il n’est plus possible de
copier des plans avec le même nom.
ˎˎ Un message s’affiche si l’espace libre restant est
insuffisant sur la carte mémoire SxS de destination
de la copie. Remplacez la carte par une carte dont la
capacité disponible est plus grande.
ˎˎ Lorsque plusieurs plans sont enregistrés sur la carte
mémoire SxS source, il existe un risque que tous
les plans ne soient pas copiés même si les cartes
mémoires source et de destination ont la même
capacité. Cela dépend des caractéristiques de la
mémoire et de l’utilisation des cartes mémoire.
ˎˎ Lorsque les plans créés en mode 1-slot Simul Rec sont
copiés, le plan principal et les sous-plans sont copiés.
Copie d’un plan spécifique
1 Sélectionnez Thumbnail >Copy Clip
>Select Clip dans le menu de
configuration.
2 Tournez le bouton MENU pour
sélectionner [Execute], puis appuyez sur le
bouton.
L’écran de sélection de plan apparaît.
3 Tournez le bouton MENU pour
sélectionner un plan à copier, puis
appuyez sur le bouton.
Une coche est ajoutée au plan
sélectionné.
4 Appuyez et maintenez enfoncée la touche
SHIFT et appuyez sur la touche SET.
Une boîte de dialogue de confirmation
apparaît.
5 Tournez le bouton MENU pour
sélectionner [Execute], puis appuyez sur le
bouton.
Le plan est copié et un message
d’achèvement apparaît.
6 Appuyez sur le bouton MENU pour faire
disparaître ce message.
Copie de tous les plans
Vous pouvez copier tous les plans stockés sur
la même carte mémoire SxS en même temps
sur une autre carte mémoire SxS.
1 Sélectionnez Thumbnail >Copy Clip >All
Clips dans le menu de configuration.
2 Tournez le bouton MENU pour
sélectionner [Execute], puis appuyez sur le
bouton.
Une boîte de dialogue de confirmation
apparaît.
3 Tournez le bouton MENU pour
sélectionner [Execute], puis appuyez sur le
bouton.
Tous les plans sont copiés et un message
d’achèvement apparaît.
4 Appuyez sur le bouton MENU pour faire
disparaître ce message.
3 Tournez le bouton MENU pour
sélectionner un plan à supprimer, puis
appuyez sur le bouton.
Une coche est ajoutée au plan
sélectionné.
4 Appuyez et maintenez enfoncée la touche
SHIFT et appuyez sur la touche SET.
Une boîte de dialogue de confirmation
apparaît.
5 Tournez le bouton MENU pour
sélectionner [Execute], puis appuyez sur le
bouton.
Le plan est supprimé et un message
d’achèvement apparaît.
6 Appuyez sur le bouton MENU pour faire
disparaître ce message.
Suppression de plans
Vous pouvez supprimer des plans de cartes
mémoires SxS. Les plans peuvent être
supprimés sur l’écran de miniatures ou l’écran
de miniatures de plans filtrés (page 92).
[Remarque]
Lorsque les plans créés en mode 1-slot Simul Rec sont
supprimés, le plan principal et les sous-plans sont
supprimés.
1 Sélectionnez Thumbnail >Delete Clip
>Select Clip dans le menu de
configuration.
2 Tournez le bouton MENU pour
sélectionner [Execute], puis appuyez sur le
bouton.
L’écran de sélection de plan apparaît.
Les plans qui se trouvaient en-dessous du
plan supprimé dans l’écran de miniatures
remontent d’une position.
Suppression de tous les plans
Vous pouvez supprimer tous les plans stockés
sur la même carte mémoire SxS en même
temps.
[Remarques]
ˎˎ Les plans supprimés ne peuvent pas être restaurés.
ˎˎ Si le support ou le plan est protégé, cette fonction est
désactivée.
1 Sélectionnez Thumbnail >Delete Clip >All
Clips dans le menu de configuration.
2 Tournez le bouton MENU pour
sélectionner [Execute], puis appuyez sur le
bouton.
Une boîte de dialogue de confirmation
apparaît.
91
6. Opérations sur les plans : Opérations sur les plans sur l’écran de miniatures
3 Tournez le bouton MENU pour
sélectionner [Execute], puis appuyez sur le
bouton.
Tous les plans sont supprimés et un
message d’achèvement apparaît.
4 Appuyez sur le bouton MENU pour faire
disparaître ce message.
[Remarque]
Affichage des propriétés de plan
Cette fonction n’est pas disponible lorsque le système
de fichiers est réglé sur FAT.
L’écran de propriétés de plan du plan sélectionné apparaît lorsque vous sélectionnez Thumbnail
>Display Clip Properties dans le menu de configuration.
1
4
OK S Sub
1 Sélectionnez la miniature du plan auquel
vous voulez ajouter la balise de plan, puis
sélectionnez Thumbnail >Set Clip Flag
dans le menu de configuration.
2 Tournez le bouton MENU pour
sélectionner une balise, puis appuyez sur
le bouton.
Transfert de plans
Les plans (fichiers originaux) enregistrés
sur les cartes mémoires SxS et les fichiers
proxy enregistrés sur les cartes SD peuvent
être téléchargés sur un serveur en utilisant
Thumbnail >Transfer Clip et Transfer
Clip(Proxy), respectivement, dans le menu de
configuration.
Pour la procédure Thumbnail >Transfer Clip,
consultez « Transfert des fichiers originaux à
l’aide de l’écran de miniatures » (page 73).
Pour la procédure Thumbnail >Transfer
Clip(Proxy), consultez « Transfert des fichiers
originaux à l’aide de l’écran de miniatures »
(page 73).
[Remarque]
Lorsque les plans créés en mode 1-slot Simul Rec
sont transférés en utilisant Thumbnail >Transfer Clip,
uniquement le plan principal est transféré.
2
5
6
7
3
1. Image du plan actuel
Affiche l’image d’index et l’état du plan
sélectionné.
2. Affichage de code temporel
TC Index : code temporel de l’image affichée
Start : code temporel du point de démarrage
de l’enregistrement
End : code temporel du point de fin de
l’enregistrement
Duration : durée entre les points de début et
de fin
7. Nom du dispositif d’enregistrement
Pour masquer l’écran des propriétés de plan,
effectuez l’une des opérations suivantes.
Appuyez sur la touche RESET/RETURN :
permet de revenir à l’écran du menu
Thumbnail.
Appuyez sur la touche THUMBNAIL : permet
de régler le caméscope en mode E-E et
d’afficher l’image de la caméra.
Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE : lance la
lecture du plan sélectionné.
3. Date de création et date de modification
4. Nom de plan
5. Format d’enregistrement
Video Codec : codec vidéo
Size : taille d’image
FPS : fréquence d’images
Audio Codec : codec audio
Ch/Bit : canal audio d’enregistrement/nombre
de bits pour l’enregistrement audio
6. Informations d’enregistrement spécial
Ajout de balises sur les plans
Vous pouvez ajouter des balises (repères OK,
NG ou KP) aux plans pour filtrer l’affichage des
plans en fonction des balises. Vous effectuez
cette opération sur l’écran de miniatures
ou l’écran de miniatures de plans filtrés
(page 92).
Réglage
Balise de plan ajoutée
Add OK
OK
Add NG
NG
Add KEEP
KP
La balise est ajoutée à la miniature du
plan sélectionné.
Vous pouvez également utiliser un
commutateur personnalisable auquel la
fonction Clip Flag est attribuée pour ajouter
des balises (page 133).
Suppression d’une balise de plan
1 Sélectionnez la miniature du plan duquel
vous voulez supprimer une balise de plan,
puis sélectionnez Thumbnail >Set Clip
Flag >Delete Clip Flag dans le menu de
configuration.
La balise de plan est supprimée.
92
6. Opérations sur les plans : Opérations sur les plans sur l’écran de miniatures
Filtrage de plans affichés à l’aide
de l’écran des plans filtrés
[Remarque]
Cette fonction n’est pas disponible lorsque le système
de fichiers est réglé sur FAT.
1 Sélectionnez Thumbnail >Filter Clips dans
le menu de configuration.
2 Tournez le bouton MENU pour
sélectionner une balise utilisée pour filtrer
les plans, puis appuyez sur le bouton.
Réglage
Balise de plan de filtre
OK
OK
NG
NG
KEEP
KP
None
(Les plans ne sont pas filtrés)
L’écran de plans apparaît en affichant les
plans filtrés selon la balise sélectionnée.
Cet écran est appelé l’écran de plans
filtrés.
Pour annuler le filtrage, réalisez l’une des
actions suivantes.
ˎˎAppuyez sur la touche RESET/RETURN.
ˎˎSélectionnez Thumbnail >Thumbnail View
>All dans le menu de configuration.
ajouter/supprimer des repères sur l’écran de
miniatures de repères.
[Remarque]
Cette fonction n’est pas disponible lorsque le système
de fichiers est réglé sur FAT.
Ajout d’un repère de prise de vue
1 Sélectionnez Thumbnail > Thumbnail View
> Essence Mark Thumbnail dans le menu
de configuration.
2 Tournez le bouton MENU pour
sélectionner [All] puis appuyez sur le
bouton.
3 Sélectionnez la miniature de l’image à
laquelle vous voulez ajouter le repère
dans l’écran de miniatures de repères,
puis sélectionnez Thumbnail >Set Shot
Mark dans le menu de configuration.
4 Tournez le bouton MENU pour
sélectionner un des réglages suivants,
puis appuyez sur le bouton.
Réglage
Fonctionnement
Add Shot Mark1
Ajoute le repère de
prise de vue 1
Add Shot Mark2
Ajoute le repère de
prise de vue 2
Le repère de prise de vue est ajouté à
l’image sélectionnée.
Ajout/suppression de repères
dans les plans
Vous pouvez ajouter (et supprimer) des
repères (repères de prise de vue, repères
de début d’enregistrement) à n’importe
quelle image dans un plan. Vous pouvez
Suppression d’un repère de prise de vue
1 Sélectionnez Thumbnail > Thumbnail View
> Essence Mark Thumbnail dans le menu
de configuration.
2 Sélectionnez le type de repère de prise de
vue à supprimer.
3 Sélectionnez la miniature de l’image de
laquelle vous voulez supprimer le repère
dans l’écran de miniatures de repères,
puis sélectionnez Thumbnail >Set Shot
Mark dans le menu de configuration.
4 Tournez le bouton MENU pour
sélectionner un des réglages suivants,
puis appuyez sur le bouton.
Réglage
Fonctionnement
Delete Shot Mark1
Supprime le repère de
prise de vue 1
Delete Shot Mark2
Supprime le repère de
prise de vue 2
Le repère de prise de vue est supprimé de
l’image sélectionnée.
Filtrage des plans (images) à l’aide
de l’écran de miniatures de
repères
L’écran de miniatures de repères affiche
uniquement les images d’un plan dans
lesquelles un repère a été enregistré en
affichage de miniatures. Affichez l’écran
de miniatures, puis appuyez sur la touche
ESSENCE MARK (page 10) ou utilisez la
procédure suivante pour afficher l’écran de
miniatures de repères.
[Remarque]
Cette fonction n’est pas disponible lorsque le système
de fichiers est réglé sur FAT.
1 Sélectionnez Thumbnail >Thumbnail View
>Essence Mark Thumbnail dans le menu
de configuration.
2 Tournez le bouton MENU pour
sélectionner un repère utilisé pour filtrer
les images, puis appuyez sur le bouton.
Réglage
Description
All
Toutes les images
contenant des repères
Rec Start
Les images marquées d’un
repère de début
d’enregistrement et la
première image des plans
qui ne sont pas marqués
d’un repère de début
d’enregistrement
Shot Mark0 à
Shot Mark9
Les images avec chaque
repère de prise de vue
L’écran de miniatures de repères apparaît,
filtré selon le repère sélectionné.
Si un plan est enregistré en utilisant des
métadonnées de planification qui définissent
des noms pour Shot Mark 0 à Shot Mark 9, les
options de sélection dans la liste s’affichent en
fonction des noms définis.
Changement de l’image d’index
d’un plan
Vous pouvez définir l’image sélectionnée
sur l’écran de miniatures de repères comme
image d’index pour le plan.
Sélectionnez la miniature de l’image que vous
souhaitez définir comme image d’index pour
le plan, puis sélectionnez Thumbnail >Set
Index Picture dans le menu de configuration.
93
6. Opérations sur les plans
Menu Thumbnail
Les valeurs par défaut sont soulignées et le texte est en gras.
Elément
Réglage de sous-éléments
Description
Elément
Réglage de sous-éléments
Description
Select Clip
Display Clip Properties
–
Affiche les propriétés de plan (page 91).
Delete Clip
Supprime les plans.
Sélectionne le plan à supprimer
(page 90).
Set Index Picture
–
Définit/change l’image d’index d’un plan
(page 92).
All Clips
Supprime tous les plans sur le support
(page 90).
Thumbnail View
Change l’écran de
miniatures affiché.
Affiche l’écran de miniatures de repères avec
Essence Mark Thumbnail
des plans filtrés par repère (page 92).
All/Rec Start/Shot Mark1/
Shot Mark2/Shot Mark3/
Shot Mark4/Shot Mark5/
Shot Mark6/Shot Mark7/Shot
Mark8/Shot Mark9/Shot
Mark0
Transfer Clip
Enregistre les fichiers
originaux à transférer
dans la liste des tâches.
Select Clip
Sélectionne le fichier original à transférer
(page 73).
All Clips
Sélectionne tous les fichiers originaux sur le
support à transférer (page 73).
Transfer Clip(Proxy)
Enregistre les fichiers
proxy à transférer dans
la liste des tâches.
Select Clip
Sélectionne le fichier proxy à transférer
correspondant au fichier original sélectionné
(page 71).
All Clips
Sélectionne tous les fichiers proxy sur le
support à transférer correspondant au fichier
original (page 72).
Filter Clips
Filtre l’affichage des
plans par balise.
OK
Filtre l’affichage des plans en fonction de
balises OK (page 92).
NG
Filtre l’affichage des plans en fonction de
balises NG (page 92).
KEEP
Filtre l’affichage des plans en fonction de la
balise KP (Keep) (page 92).
None
Thumbnail Caption
Date Time/Time Code/
Duration/Sequential
Number
Les plans ne sont pas filtrés (page 92).
Sélectionne les informations affichées sous
les miniatures de plans.
Date Time : affiche la date et l’heure.
Time Code : affiche le code temporel.
Duration : affiche la durée du plan.
Sequential Number : affiche un numéro
séquentiel de chaque plan.
Clip Thumbnail
Affiche l’écran de miniatures (écran de
miniature de plans) (page 87).
Add Shot Mark1
Ajoute le repère de prise de vue 1 à une
image (page 92).
Delete Shot Mark1
Supprime le repère de prise de vue 1
(page 92).
Add Shot Mark2
Ajoute le repère de prise de vue 2 à une
image (page 92).
Delete Shot Mark2
Supprime le repère de prise de vue 2
(page 92).
Set Clip Flag
Ajoute/supprime les
balises de plan.
Add OK
Ajoute une balise OK à un plan (page 91).
Add NG
Ajoute une balise NG à un plan (page 91).
Add KEEP
Ajoute une balise KP (Keep) à un plan
(page 91).
Delete Clip Flag
Supprime une balise de plan (page 91).
Lock/Unlock Clip
Protège/déverrouille un
plan.
Select Clip
Sélectionne le plan à protéger (page 89).
Lock All Clips
Protège tous les plans sur le support
(page 89).
Unlock All Clips
Déverrouille tous les plans sur le support
(page 89).
Select Clip
Sélectionne le plan à copier (page 90).
All Clips
Copie tous les plans sur le support
(page 90).
Set Shot Mark
Ajoute/supprime les
repères de prise de vue.
Copy Clip
Copie des plans.
All Clips
Copy Sub Clip
Copie les sous-plans sur
d’autres supports en
tant que plans
principaux.
Sélectionne tous les sous-plans à copier
(page 55).
Customize View
94
7. Affichage et réglages de menu
Organisation du menu de configuration
Sur ce caméscope, les réglages de prise de
vue et de lecture sont effectués dans le menu
de configuration, qui apparaît dans le viseur.
Le menu de configuration peut également
être affiché sur un moniteur vidéo externe
(page 148).
Structure du menu
Menu User
Menu utilisé pour arranger les éléments
du menu de configuration dans un ordre
choisi (page 99).
Menu Operation
Menu utilisé pour réaliser les réglages
relatifs au tournage (réglages relatifs à la
qualité d’image non compris).
Menu Paint
Menu utilisé pour réaliser les réglages
relatifs à la qualité d’image.
Menu Thumbnail
Menu utilisé pour réaliser les réglages
relatifs aux miniatures de plans
(page 93).
[Remarque]
Le menu Thumbnail peut être utilisé uniquement
lorsqu’un écran de miniatures (page 87)
est affiché. Il est désactivé lorsque l’écran de
miniatures n’est pas affiché.
Menu Maintenance
Menu utilisé pour réaliser les réglages
relatifs à la maintenance du caméscope et
à la gestion du système.
Menu File
Menu utilisé pour effectuer des
opérations sur les fichiers.
Eléments du menu
Menu Operation
Description
White Setting
Réglages de
l’équilibre des blancs
Page
108
Offset White
Réglages de
décalage des blancs
109
Shutter
Réglages
d’obturation
109
Slow Shutter
Réglages
d’obturateur lent
109
Elément
Description
Format
Réglages de système
102
Base Setting
Réglages de mode de
plage dynamique
102
Time Zone
Réglages d’heure
110
HDR Setting
Réglages HDR
102
Clip
Réglages de plan
110
Format Media
Réglages de format
du support
103
Update Media
110
Input/Output
Réglages du signal
d’entrée/de sortie
103
Mise à jour des
informations de
gestion du support
GPS
Réglages de
superposition
103
Réglages
d’informations de
lieu (GPS)
110
Super Impose
LCD
Réglages du
moniteur LCD
104
Planning
Metadata
110
Rec Function
Réglages du mode
d’enregistrement
spécial
104
Réglages des
métadonnées de
planification
USB
111
XAVC Proxy
Rec Mode
Réglages de données
proxy
105
Copie vers les
paramètres du
support USB
Assignable
Switch
Attribue des
fonctions aux
commutateurs
personnalisables
105
VF Setting
Réglages du viseur
105
Marker
Réglages du repère
105
Gain Switch
Réglages de valeur
de gain
106
Auto Iris
Réglages du
diaphragme
automatique
106
Réglages du motif de
zébrures
107
Display On/Off Réglages des
éléments d’affichage
du viseur
107
“!” LED
108
Zebra
Réglages “!” du viseur
Page
Elément
Menu Paint
Elément
Description
Switch Status
Réglages
d’activation/
désactivation du
signal de test et des
fonctions de
correction
112
HDR Paint
Setting
Réglages HDR
112
White
Réglages de
température de
couleur
112
Black
Réglages du niveau
de noir
112
Page
95
7. Affichage et réglages de menu : Organisation du menu de configuration
Menu Maintenance
Elément
Description
Elément
Access
Authentication
Réglages de
l’authentification
d’accès
124
Network
Réglages de
connexion réseau
125
Network Client Réglages du mode
Mode
client réseau
126
File Transfer
Réglages de transfert
Wi-Fi
127
Streaming
Réglages de lecture
en transit
128
Clock Set
Réglages de l’horloge
interne
128
Language
Réglages de la
langue d’affichage
128
Hours Meter
Réglages du
compteur temporel
numérique
128
Network Reset Réinitialisation du
réseau
129
Fan Control
Réglages de
commande du
ventilateur
129
VF Display
Setting
Réglages d’affichage
du viseur
129
Version
Réglages de version
129
Elément
Description
Flare
Réglages de
correction de lumière
parasite
113
Réglages de gamma
HDR
113
White Shading Réglages de
correction d’ombrage
blanc
118
Gamma(HDR)
Gamma
Réglages de
correction gamma
113
Black Shading
118
Black Gamma
Réglages de
correction gamma du
noir
114
Réglages de
correction d’ombrage
noir
Battery
Réglages de la
batterie
118
Knee
Réglages de
correction de courbe
114
DC Voltage
Alarm
118
White Clip
Réglages d’écrêtage
du blanc
114
Réglages de l’alarme
de tension de la
source DC externe
Detail(QFHD)
Réglages des détails
114
Detail(HD)
Réglages des détails
114
Aperture
Réglages de
correction
d’ouverture
115
Réglages de
correction des détails
du teint
115
Matrix
Réglages de
correction de matrice
115
Multi Matrix
Réglages de
correction de matrice
multiple
116
Réglages de
correction d’ombrage
de modulation V
116
Low Key
Saturation
Réglages de
correction de
saturation de clairobscur
116
Saturation
Mode
Réglages de
correction de
saturation
116
Réglages de
suppression de bruit
117
Skin Detail
V Modulation
Noise
Suppression
Page
Description
Page
Audio
Réglages audio
118
WRR Setting
Réglages de tuner
sans fil
120
Time Code
Réglages du code
temporel
121
Essence Mark
Réglages de repère
121
Camera Config Réglages d’opération
du caméscope
122
Preset White
Réglages de blanc
prédéfini
123
White Filter
Réglages du filtre
123
DCC Adjust
Réglages DCC
123
Flicker Reduce
Réglages de
correction du
scintillement
124
Genlock
Réglages du
verrouillage de la
synchronisation
124
Réglages de
correction d’ombrage
noir automatique
124
APR
Réglages APR
124
Setup for
Mobile App
Réglages de connexion
à l’aide de l’outil d’aide
à la configuration du
réseau
124
Auto Shading
Page
Menu File
Elément
Description
User File
Réglages du fichier
utilisateur
130
All File
Réglages du fichier
ALL
130
Scene File
Réglages du fichier
de scène
130
Reference File
Réglages du fichier
de référence
131
Lens File
Réglages du fichier
d’objectif
131
Page
Elément
Description
User Gamma
Réglages du fichier
de gamma
Page
132
96
7. Affichage et réglages de menu
Opérations de base du menu de configuration
Affichage du menu de
configuration
Réglez le commutateur MENU ON/OFF sur ON
ou appuyez sur la touche MENU.
Le caméscope passe en mode menu et la liste
des menus apparaît à l’écran.
L’exemple suivant montre le curseur
positionné sur le menu Operation
Liste des menus
2 Appuyez sur le bouton MENU ou la touche
SET.
L’écran de sélection d’élément de menu
apparaît.
Vous pouvez également afficher l’écran
de sélection des éléments de menu en
appuyant sur la touche .
ˎˎLa zone de sélection des éléments
de menu affiche un maximum de
sept lignes. Vous pouvez faire défiler
les menus de plus de sept lignes en
déplaçant le curseur vers le haut et vers
le bas.
5 Tournez le bouton MENU ou appuyez sur
Zone des réglages
ˎˎAffiche les sous-éléments et leurs
réglages actuels
ˎˎPour revenir au niveau précédent,
sélectionnez [Back], appuyez sur la
touche , ou poussez le commutateur
MENU CANCEL/PRST/ESCAPE sur la
position ESCAPE.
4 Tournez le bouton MENU ou appuyez sur
Zone de sélection des éléments de menu
[Remarque]
Le menu de configuration ne peut pas être utilisé
lorsque le caméscope est en mode de grossissement
de la mise au point. Quittez le mode de grossissement
de la mise au point en appuyant sur le commutateur
personnalisable auquel la fonction Focus Mag a été
attribuée.
Effectuer des réglages de menu
1 Tournez le bouton MENU ou appuyez sur
la touche ou pour placer le curseur
sur le menu souhaité.
Une liste des éléments de menu
sélectionnables apparaît dans la zone de
sélection des éléments de menu à droite
de la liste des menus.
Affiché lorsqu’il y a
plusieurs éléments de menu
ci-dessous.
Zone de sélection des éléments de menu
ˎˎSi l’élément sélectionné possède des
sous-éléments, ils apparaissent sur la
droite.
ˎˎS’il n’y a pas de sous-éléments, le
réglage actuel apparaît sur la droite.
ˎˎSélectionnez [Back] pour revenir au
niveau précédent.
3 Tournez le bouton MENU ou appuyez sur
la touche ou pour placer le curseur
sur l’élément de menu que vous souhaitez
régler, puis confirmez en appuyant sur le
bouton MENU ou la touche SET.
La zone des sous-éléments apparaît à
droite de la zone de sélection des
éléments de menu et le curseur se place
sur le premier sous-élément.
la touche ou pour placer le curseur
sur le sous-élément de menu que vous
souhaitez régler, puis confirmez en
appuyant sur le bouton MENU ou la
touche SET.
Les réglages du sous-élément sélectionné
apparaissent et le curseur se place sur la
valeur actuellement sélectionnée.
la touche ou pour sélectionner la
valeur à régler puis confirmez en
appuyant sur le bouton MENU ou la
touche SET.
Le réglage est modifié et l’affichage est
mis à jour pour indiquer le nouveau
réglage.
Si vous sélectionnez [Execute] pour un
élément exécutable, la fonction
correspondante est exécutée.
Si un élément nécessite une confirmation
avant l’exécution, sélectionner l’élément à
l’étape 3 masque le menu et un message de
confirmation apparaît. Suivez les instructions
dans le message pour exécuter ou annuler
l’opération.
Saisie de texte
Lorsque vous sélectionnez un élément,
comme un nom de fichier, qui nécessite une
saisie de caractères, l’écran de saisie de texte
apparaît.
1
Zone des réglages
ˎˎLa zone des réglages affiche un
maximum de neuf lignes. Vous pouvez
faire défiler les menus de plus de neuf
sous-éléments en déplaçant le curseur
vers le haut et vers le bas.
ˎˎPour les sous-éléments avec une
grande plage de réglage (par exemple
–99 à +99), la zone des réglages n’est
pas affichée. Le paramètre actuel est
mis en surbrillance pour indiquer que la
valeur peut être changée.
2
1 Appuyez sur le bouton MENU pour
3
sélectionner le type de caractère à saisir,
puis appuyez sur le bouton MENU ou sur
la touche SET.
97
7. Affichage et réglages de menu : Opérations de base du menu de configuration
ABC : caractères alphabétiques
majuscules
abc : caractères alphabétiques minuscules
123 : caractères numériques
!#$ : caractères spéciaux
2 Sélectionnez un caractère dans le type de
caractère sélectionné, puis appuyez sur le
bouton.
Le curseur se place sur le champ suivant.
Space : insère un caractère d’espace à la
position du curseur.
/ : déplace la position du curseur.
BS : supprime le caractère à la gauche du
curseur (retour arrière).
3 Une fois terminé, sélectionnez [Done] et
appuyez sur la molette.
La chaîne de caractères est confirmée et
l’écran de saisie de texte disparaît.
Annulation de modifications
apportées aux réglages
1 Poussez le commutateur MENU CANCEL/
PRST/ESCAPE sur la position ESCAPE.
Sortie du menu
1 Réglez le commutateur MENU ON/OFF sur
OFF ou appuyez sur la touche MENU.
L’image normale de la caméra réapparaît.
Verrouillage/Déverrouillage du
menu
Vous pouvez verrouiller le menu de
configuration de sorte que seul le menu User
s’affiche.
Verrouillage du menu
1 Appuyez et maintenez enfoncé le bouton
MENU et positionnez le commutateur
MENU ON/OFF vers le bas pour afficher le
menu de configuration.
2 Affichez Maintenance >Camera Config
5 Une fois [Set] sélectionné, appuyez sur le
bouton MENU.
La saisie s’applique.
Un message de confirmation apparaît.
Ensuite, seul le menu User s’affichera.
[Remarques]
ˎˎ Si le menu est verrouillé sans avoir enregistré les
éléments du menu de configuration suivant dans le
menu User, l’attribution de la fonction de menu à un
commutateur personnalisable n’est pas possible.
ˎˎ Si certains des éléments du menu de configuration
suivant sont attribués à un commutateur
personnalisable lorsque le menu est verrouillé,
le réglage pour les fonctions attribuées aux
commutateurs personnalisables est réglé de force sur
Off si le menu est verrouillé.
Menu de configuration
Fonctions qui
peuvent être
attribuée aux
commutateurs
personnalisables
Operation >Rec Function
>Picture Cache Rec
Picture Cache Rec
Operation >Rec Function
>Clip Continuous Rec
Clip Continuous
Rec
Operation >Rec Function
>Slow & Quick Motion
Slow & Quick
Motion
>User Menu with Lock dans le menu de
configuration.
[Remarques]
ˎˎ Lorsque vous appuyez et maintenez enfoncé le
bouton MENU et positionnez le commutateur
MENU ON/OFF vers le bas, Camera Config >User
Menu Only passe à User Menu with Lock.
ˎˎ Si vous positionnez le commutateur MENU ON/
OFF vers le bas sans appuyer sur le bouton
MENU ou si vous appuyez sur le bouton MENU
pour afficher le menu, Camera Config >User
Menu with Lock ne s’affiche pas.
3 Sélectionnez « On », puis appuyez sur le
bouton MENU.
L’affichage de l’écran du viseur bascule
sur l’écran de saisie du numéro de code.
4 Saisissez un numéro de code arbitraire.
La plage de saisie valide est comprise
entre 0000 et 9999. La valeur par défaut
est 0000.
Saisissez un numéro et appuyez sur le
bouton MENU pour déplacer le curseur sur
le chiffre suivant.
Une fois tous les chiffres saisis, déplacez
le curseur sur [Set].
Operation >Display On/Off Video Signal
>Video Signal Monitor
Monitor
Operation >Display On/Off Lens Info
>Lens Info
Operation >Auto Iris
>Mode
Spotlight
Operation >Marker
>Setting
Marker
Maintenance >Audio
>Front MIC Select
Front MIC
Maintenance >Network
Client Mode >Setting
Network Client
Mode
Maintenance >File Transfer
>Auto Upload(Proxy)
Auto Upload(Proxy)
Backlight
Déverrouillage du menu
1 Appuyez et maintenez enfoncé le bouton
MENU et positionnez le commutateur
MENU ON/OFF vers le bas pour afficher le
menu de configuration.
2 Affichez User >Camera Config >User Menu
with Lock dans le menu de configuration.
[Remarques]
ˎˎ Lorsque vous appuyez et maintenez enfoncé le
bouton MENU et positionnez le commutateur
MENU ON/OFF vers le bas, Camera Config >User
Menu Only passe à User Menu with Lock.
ˎˎ Si vous positionnez le commutateur MENU ON/
OFF vers le bas sans appuyer sur le bouton
MENU ou si vous appuyez sur le bouton MENU
pour afficher le menu, Camera Config >User
Menu with Lock ne s’affiche pas.
3 Sélectionnez « Off », puis appuyez sur le
bouton MENU.
L’affichage de l’écran du viseur bascule
sur l’écran de saisie du numéro de code.
4 Saisissez le numéro de code utilisé pour
verrouiller le menu.
La plage de saisie valide est comprise
entre 0000 et 9999.
Saisissez un numéro et appuyez sur le
bouton MENU pour déplacer le curseur sur
le chiffre suivant.
Une fois tous les chiffres saisis, déplacez
le curseur sur [Set].
5 Une fois [Set] sélectionné, appuyez sur le
bouton MENU.
La saisie s’applique.
Si le numéro de code saisi correspond au
numéro de code utilisé pour verrouiller le
menu, un message de confirmation
apparaît et l’affichage de tous les menus
est activé.
98
7. Affichage et réglages de menu : Opérations de base du menu de configuration
[Remarques]
ˎˎ Si le numéro de code saisi ne correspond pas au
numéro de code utilisé pour verrouiller le menu,
le menu n’est pas déverrouillé.
ˎˎ Il est recommandé de prendre note du numéro
de code et le laisser à proximité, au cas où vous
l’oublieriez. Si vous oubliez votre numéro de
code, contactez votre technicien Sony.
99
7. Affichage et réglages de menu
Edition du menu User
Vous pouvez éditer le menu User, par exemple
ajouter des éléments, supprimer des éléments
et réarranger des éléments, pour rendre le
menu User plus utile à l’aide d’Edit User Menu.
Vous pouvez sélectionner des éléments dans
le menu Operation, le menu Paint, le menu
Maintenance et certains éléments dans le
menu File, et vous pouvez les ajouter au menu
User.
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 20 éléments
dans le menu User. Il y a six éléments
enregistrés dans le menu User par défaut,
l’un d’eux doit toujours être présent, vous
permettant ainsi d’ajouter 19 nouveaux
éléments.
[Remarque]
Le montage n’est pas disponible lorsque le menu est
verrouillé.
Affichage de l’écran Edit User
Menu
Vous modifiez le menu User sur l’écran Edit
User Menu.
4 Tournez le bouton MENU pour
sélectionner [OK], puis appuyez sur le
bouton.
Le ou les élément(s)/sous-élément(s) est/
sont ajouté(s).
[Remarque]
Le même élément ou sous-élément ne peut pas être
enregistré deux fois. De même, le nom de l’élément ou
du sous-élément ne peut pas être modifié.
Ajout d’éléments et de souséléments
1 Tournez le bouton MENU pour
sélectionner Edit User Menu >Add Item,
puis appuyez sur le bouton.
Les éléments qui peuvent être ajoutés
s’affichent.
2 Tournez le bouton MENU pour
sélectionner un élément, puis appuyez sur
le bouton.
Un écran de sélection des sous-éléments
à ajouter apparaît.
1 Tournez le bouton MENU pour
sélectionner User >Edit User Menu, puis
appuyez sur le bouton.
Edition des sous-éléments
Vous pouvez spécifier les sous-éléments à
afficher.
1 Affichez l’écran Edit User Menu.
2 Tournez le bouton MENU pour
sélectionner un élément à éditer, puis
appuyez sur le bouton.
La liste des fonctions d’édition apparaît.
3 Tournez le bouton MENU pour
sélectionner Edit Sub Item dans la liste
des fonctions d’édition, puis appuyez sur
le bouton.
Tous les sous-éléments sont cochés lors
de la première apparition de l’écran
(fonction pour afficher tous les souséléments).
Retirez les coches pour les sous-éléments
que vous ne voulez pas afficher dans le
menu User.
4 Tournez le bouton MENU pour
sélectionner [OK], puis appuyez sur le
bouton.
L’édition est terminée.
Suppression d’éléments
1 Affichez l’écran Edit User Menu.
2 Tournez le bouton MENU pour
sélectionner un élément à éditer, puis
appuyez sur le bouton.
La liste des fonctions d’édition apparaît.
3 Tournez le bouton MENU pour
sélectionner Delete dans la liste des
fonctions d’édition, puis appuyez sur le
bouton.
3 Tournez le bouton MENU pour
L’écran Edit User Menu apparaît.
sélectionner un sous-élément, puis
appuyez sur le bouton.
Placez une coche dans la case à cocher All
pour ajouter tous les sous-éléments.
Placez une coche dans les cases à cocher
individuelles pour indiquer quels souséléments ajouter.
L’écran Edit Sub Item apparaît.
L’élément est supprimé.
100
7. Affichage et réglages de menu : Edition du menu User
Déplacement des éléments
1 Affichez l’écran Edit User Menu.
2 Tournez le bouton MENU pour
sélectionner un élément à déplacer, puis
appuyez sur le bouton.
La liste des fonctions d’édition apparaît.
3 Tournez le bouton MENU pour
sélectionner Move dans la liste des
fonctions d’édition, puis appuyez sur le
bouton.
Restauration de l’état d’usine par
défaut du menu User
1 Tournez le bouton MENU pour
sélectionner Edit User Menu >Customize
Reset, puis appuyez sur le bouton.
L’écran Customize Reset apparaît.
2 Tournez le bouton MENU pour
L’élément à déplacer est surligné, et une
marque triangulaire et une ligne indiquent
la position de destination.
sélectionner [Reset], puis appuyez sur le
bouton.
Une boîte de dialogue de confirmation
apparaît.
3 Tournez le bouton MENU pour
sélectionner [Execute], puis appuyez sur le
bouton.
Le menu User est restauré à l’état d’usine
par défaut.
Marque triangulaire et ligne indiquant
la destination du déplacement
4 Tournez le bouton MENU pour déplacer le
triangle et la ligne à la destination
souhaitée, puis appuyez sur le bouton.
L’élément est déplacé.
101
7. Affichage et réglages de menu
Menu User (configuration d’usine par défaut)
Le menu User se compose des éléments suivants avec les réglages d’usine par défaut.
ˎˎFormat Media (page 103)
ˎˎRec Function (page 104)
ˎˎInput/Output (page 103)
ˎˎClip (page 110)
ˎˎAssignable Switch 1) (page 105)
ˎˎCamera Config 2) (page 122)
1) Mis à part le sous-élément 0
2) Contient User Menu Only pour seul sous-élément
Pour de plus amples informations sur la modification du menu User, reportez-vous à « Edition du
menu User » (page 99).
102
7. Affichage et réglages de menu
Menu Operation
Les valeurs par défaut sont soulignées et le texte est en gras.
Operation >Format
Définit la fréquence de système, le système de fichiers, le format d’enregistrement et le rapport
de format d’enregistrement.
Elément
Réglage
Description
Frequency
59.94/50/29.97/25/23.98
Sélectionne la fréquence de système
(exécutez en sélectionnant Execute).
Operation >Format
Définit la fréquence de système, le système de fichiers, le format d’enregistrement et le rapport
de format d’enregistrement.
Elément
Réglage
Description
Rec Format
HD422 50 1080P
HD422 50 720P
HQ 1920×1080P
Lorsque le système de fichier est UDF et le
système de fréquence est 29.97, 25 ou 23.98.
HQ 1920×1080i
HQ 1440×1080i
HQ 1280×720P
SP 1440×1080i
Lorsque le système de fichier est FAT et que le
système de fréquence est 59.94 ou 50.
HQ 1920×1080P
Lorsque le système de fichier est FAT et que le
système de fréquence est 29.97, 25 ou 23.98.
[Remarque]
La commutation de la fréquence de système
passe également le réglage Rec Format à la valeur
configurée précédemment à cette fréquence.
File System
exFAT/UDF/FAT
Permet de changer de système de fichiers
(exécutez en sélectionnant Execute).
Rec Format
Les réglages varient selon le
réglage de fréquence de
système.
Sélectionne le format d’enregistrement
(exécutez en sélectionnant Execute).
XAVC-I 3840×2160P
XAVC-I 1920×1080P
XAVC-I 1920×1080i
XAVC-L200 2160P
XAVC-L 3840×2160P
XAVC-L 50 1920×1080P
XAVC-L 50 1920×1080i
XAVC-L 35 1080P
XAVC-L 35 1080i
XAVC-L 25 1080i
HD422 50 1080i
HD422 50 720P
HQ 1920×1080i
HQ 1440×1080i
HQ 1280×720P
Lorsque le système de fichier est exFAT et le
système de fréquence est 59.94 ou 50.
XAVC-I 3840×2160P
XAVC-I 1920×1080P
XAVC-L 3840×2160P
XAVC-L 50 1920×1080P
XAVC-L 35 1080P
HD422 50 1080P
HD422 50 720P
HQ 1920×1080P
Lorsque le système de fichier est exFAT et le
système de fréquence est 29.97, 25 ou 23.98.
HD422 50 1080i
HD422 50 720P
HQ 1920×1080i
HQ 1440×1080i
HQ 1280×720P
Lorsque le système de fichier est UDF et le
système de fréquence est 59.94 ou 50.
Operation >Base Setting
Définit la plage dynamique pour l’imagerie.
Elément
Réglage
Description
Shooting Mode
SDR/HDR
SDR : définit le mode de plage dynamique
standard conventionnel.
HDR : définit le mode High Dynamic Range.
High Sensitivity
Mode
Off/On
On : augmente la sensibilité d’environ 4 dB
comparé au mode normal.
Operation >HDR Setting
Règle l’enregistrement 4K(QFHD) et HD et le système de sortie utilisé durant l’opération HDR.
L’espace de couleurs est ITU-R BT.2020 pour HDR(HLG). L’espace de couleurs peut être réglé sur
ITU-R BT.2020 ou S-Gamut3/S-Gamut3.Cine pour HDR(S-Log3).
Elément
Réglage
Description
4K(QFHD) Rec/Out
HDR(HLG)/HDR(S-Log3)
HDR(HLG) : définit HLG pour la sortie et
l’enregistrement 4K (QFHD).
HDR(S-Log3) : définit S-Log3 pour la sortie et
l’enregistrement 4K (QFHD).
HD Rec/Out
HDR(HLG)/HDR(S-Log3)/SDR
Activé lorsque vous réglez 4K(QFHD) Rec/Out
sur HDR(HLG) ou HDR(S-Log3).
HDR(HLG) : définit HLG pour l’enregistrement
et la sortie HD.
HDR(S-Log3) : définit HDR(S-Log3) pour
l’enregistrement et la sortie HD.
SDR : définit SDR pour l’enregistrement et la
sortie HD.
[Remarques]
ˎˎ Lorsque 4K(QFHD) Rec/Out est réglé sur HDR(SLog3), HDR(HLG) ne peut pas être sélectionné.
ˎˎ Lorsque 4K(QFHD) Rec/Out est réglé sur
HDR(HLG), HDR(S-Log3) ne peut pas être
sélectionné.
103
7. Affichage et réglages de menu : Menu Operation
Operation >HDR Setting
Règle l’enregistrement 4K(QFHD) et HD et le système de sortie utilisé durant l’opération HDR.
L’espace de couleurs est ITU-R BT.2020 pour HDR(HLG). L’espace de couleurs peut être réglé sur
ITU-R BT.2020 ou S-Gamut3/S-Gamut3.Cine pour HDR(S-Log3).
Elément
Réglage
Description
SDR Gain
0dB à –6dB à –15dB
Ajuste le gain SDR par rapport à la valeur HDR
lorsque HD Rec/Out est réglé sur SDR.
4K(QFHD) Color
Space
BT.2020/
S-Gamut3(3200K)/
S-Gamut3(4300K)/
S-Gamut3(5500K)/
S-Gamut3.Cine(3200K)/
S-Gamut3.Cine(4300K)/
S-Gamut3.Cine(5500K)/
BT.709
Règle l’espace de couleurs de la sortie 4K.
S-Gamut3 : espace de couleurs large qui
couvre l’espace de couleurs ITU-R BT.2020
de Sony.
S-Gamut3.Cine : espace de couleurs ajustable
pour l’espace de couleurs du cinéma
numérique (DCI-P3).
Les réglages recommandés basés sur la
température de couleur de l’équilibre des
blancs sont les suivants.
3700K ou inférieur : S-Gamut3(3200K) ou
S-Gamut3.Cine(3200K)
3700K à 4700K : S-Gamut3(4300K) ou
S-Gamut3.Cine(4300K)
4700K ou supérieur : S-Gamut3(5500K) ou
S-Gamut3.Cine(5500K)
[Remarque]
Lorsque S-Gamut3 ou S-Gamut3.Cine est utilisé,
sélectionnez un réglage en fonction de la
température de couleur de l’environnement de prise
de vue.
HD Color Space
BT.2020/
S-Gamut3(3200K)/
S-Gamut3(4300K)/
S-Gamut3(5500K)/
S-Gamut3.Cine(3200K)/
S-Gamut3.Cine(4300K)/
S-Gamut3.Cine(5500K)/
BT.709
Espace de couleurs de la sortie HD (affichage
uniquement).
S-Gamut3 : espace de couleurs large qui
couvre l’espace de couleurs ITU-R BT.2020
de Sony.
S-Gamut3.Cine : espace de couleurs ajustable
pour l’espace de couleurs du cinéma
numérique (DCI-P3).
Operation >Format Media
Formate le support.
Elément
Réglage
Description
Media(B)
Execute/Cancel
Initialise la carte mémoire SxS dans le
logement B (exécutez en sélectionnant
Execute).
SD Card(Utility)
Execute/Cancel
Initialise la carte SD dans le logement de carte
UTILITY SD (exécutez en sélectionnant
Execute).
SD Card(Proxy)
Execute/Cancel
Initialise la carte SD dans le logement de carte
PROXY SD (exécutez en sélectionnant
Execute).
Operation >Input/Output
Définit les signaux d’entrée/de sortie.
Elément
Réglage
Description
Output Format
Les réglages varient selon le
réglage de fréquence de
système.
Sélectionne le format de sortie (exécutez en
sélectionnant Execute).
Les réglages varient selon le réglage du
format d’enregistrement (page 35).
Source Select
Camera/External
Sélectionne le signal d’entrée d’image de
caméra (Caméra) ou de connecteur SDI IN
pour la source d’entrée vidéo.
SDI Out1 Output
On/Off
Active/désactive le signal de sortie du
connecteur SDI OUT1.
SDI Out2 Output
On/Off
Active/désactive le signal de sortie du
connecteur SDI OUT2.
HDMI Output
On/Off
Active/désactive le signal de sortie du
connecteur HDMI.
SDI Out/HDMI Super
Off/On
Active/désactive les informations textuelles
(superposées) des connecteurs SDI OUT 1/2 et
HDMI. Toutefois, lorsque le format du signal
est HD, la sortie des informations textuelles
du connecteur SDI OUT1 est désactivée quel
que soit son réglage.
Operation >Super Impose
Définit les informations textuelles/repères à superposer.
Operation >Format Media
Formate le support.
Elément
Réglage
Description
Media(A)
Execute/Cancel
Initialise la carte mémoire SxS dans le
logement A (exécutez en sélectionnant
Execute).
Elément
Réglage
Description
Super(VF Display)
On/Off
Super(Menu)
On/Off
Lorsque Input/Output >SDI Out/HDMI Super
est réglé sur On, la superposition des
informations de caractères de la sortie des
connecteurs SDI OUT est activée/désactivée.
104
7. Affichage et réglages de menu : Menu Operation
Operation >Super Impose
Définit les informations textuelles/repères à superposer.
Operation >Rec Function
Définit le mode d’enregistrement spécial.
Elément
Réglage
Description
Elément
Réglage
Description
Super(Marker)
On/Off
Lorsque Input/Output >SDI Out/HDMI Super
est réglé sur On, la superposition des repères
de la sortie des connecteurs SDI OUT est
activée/désactivée.
Clip Continuous Rec
On/Off
Active/désactive le mode d’enregistrement
continu de plan. (Lorsque le réglage est sur
On, les réglages pour les autres modes
d’enregistrement spéciaux sont définis sur
Off.)
Picture Cache Rec
On/Off
Active/désactive le mode Picture Cache Rec.
(Lorsque le réglage est sur On, les réglages
pour les autres modes d’enregistrement
spéciaux, à l’exception de certaines fonctions,
sont définis sur Off.)
Cache Rec Time
Les réglages varient selon le
réglage du format
d’enregistrement.
Règle le temps pour l’accumulation d’images
dans la mémoire du cache d’images (temps
d’enregistrement du cache d’images).
Operation >LCD
Règle le moniteur LCD.
Elément
Réglage
Description
LCD Color
–99 à ±0 à +99
Permet d’ajuster la profondeur de couleur du
moniteur LCD.
LCD Marker&Zebra
On/Off
Active/désactive l’affichage de repère et de
motif de zébrures sur le moniteur LCD.
Operation >Rec Function
Définit le mode d’enregistrement spécial.
Elément
Réglage
Description
Slow & Quick Motion
On/Off
Active/désactive le mode ralenti et accéléré.
(Lorsque le réglage est sur On, les réglages
pour les autres modes d’enregistrement
spéciaux sont définis sur Off.)
Frame Rate
Les réglages varient selon le
réglage du format
d’enregistrement.
Lorsque Slow & Quick Motion est réglé sur On,
cela sélectionne la fréquence d’images pour
la prise de vue au ralenti et accéléré.
72, 75, 90, 96, 100, 120
Lorsque le système de fichiers est exFAT, et le
format d’enregistrement est XAVC Intra
(1920×1080) ou XAVC Long (1920×1080).
1 à 60
Lorsque le système de fichiers est exFAT, et le
format d’enregistrement est XAVC Intra ou
XAVC Long.
1 à 50
Lorsque le système de fichiers est UDF, et le
format d’enregistrement est MPEG HD 422
50M (1280×720), 50P/25P.
1 à 30
Lorsque le système de fichiers est exFAT ou
UDF, et le format d’enregistrement est MPEG
HD 422 50M (1920×1080), 29.97P/23.98P.
1 à 25
Lorsque le système de fichiers est exFAT ou
UDF, et le format d’enregistrement MPEG HD
422 50M (1920×1080), 25P.
Pour de plus amples informations, consultez
« Réglages du mode Picture Cache Rec » (page 177)
en annexe.
Interval Rec
On/Off
Active/désactive le mode d’enregistrement
par intervalles. (Lorsque le réglage est sur On,
les réglages pour les autres modes
d’enregistrement spéciaux sont définis sur
Off.)
Number of Frames
Lorsque l’enregistrement par intervalles est
Les réglages disponibles
varient en fonction du réglage réglé sur On, ce réglage définit le nombre
d’images à filmer en une prise de
Format >Frequency.
l’enregistrement par intervalles.
2frames/6frames/12frames
Lorsque la fréquence d’images du format
enregistrement est de 50P ou 59.94P.
1frame/3frames/6frames/
9frames
Lorsque la fréquence d’images du format
enregistrement est de 23.98P, 25P, 29.97P, 50i,
ou 59.94i.
Interval Time
1/2/3/4/5/6/7/8/9/10/15/
20/30/40/50 (sec)
1/2/3/4/5/6/7/8/9/10/15/
20/30/40/50/ (min)
1/2/3/4/6/12/24 (hour)
Lorsque l’enregistrement par intervalles est
réglé sur On, ce réglage définit l’intervalle
pour une prise de vue en enregistrement par
intervalles.
Pre-Lighting
Off/2sec/5sec/10sec
Définit la durée en secondes pendant laquelle
la lampe vidéo est allumée avant le
démarrage de l’enregistrement par intervalles.
Pour désactiver la fonction de pré-allumage,
sélectionnez Off.
105
7. Affichage et réglages de menu : Menu Operation
Operation >Rec Function
Définit le mode d’enregistrement spécial.
Operation >Assignable Switch
Attribue des fonctions aux commutateurs personnalisables.
Elément
Réglage
Description
Simul Rec
On/Off
Active/désactive l’enregistrement simultané à
2 logements sur les logements A et B.
Elément
Réglage
Description
4K & HD (Sub) Rec
On/Off
Active/désactive l’enregistrement simultané
sur 1 logement.
<0>
page 133
Attribue une fonction au commutateur
ASSIGN. 0.
HD (Sub) Rec Format
Lorsque la fréquence de
système est 59.94 ou 50 :
XAVC-L50 1920×1080P/HD422
50 1080i
Règle le format d’enregistrement HD (Sub)
pour le mode 1-slot Simul Rec.
<1>
page 134
Attribue une fonction au commutateur
ASSIGN. 1.
<2>
page 133
Attribue une fonction au commutateur
ASSIGN. 2.
<3>
page 134
Attribue une fonction au commutateur
ASSIGN. 3.
<4>
page 134
Attribue une fonction au commutateur
ASSIGNABLE 4.
<5>
page 134
Attribue une fonction au commutateur
ASSIGNABLE 5.
Lens RET
page 135
Attribue une fonction à la touche RET de
l’objectif.
Online
page 134
Attribue une fonction à la touche ONLINE.
Zoom Speed
0 à 20 à 99
Lorsque Zoom a été attribué au commutateur
ASSIGNABLE 4 ou 5, cela définit la vitesse de
zoom.
Lorsque la fréquence de
système est 29.97, 25 ou
23.98 :
XAVC-L50 1920×1080P/HD422
50 1080P
HD (Sub) Playback
Mode
On/Off
Active/désactive la fonction de lecture pour
les sous-plans enregistrés en mode 1-slot
Simul Rec.
Operation >XAVC Proxy Rec Mode
Définit l’enregistrement proxy.
Elément
Réglage
Description
Setting
On/Off
Active/désactive l’enregistrement proxy.
Size
HD Auto(9Mbps)/
HD Auto(6Mbps)/
1280×720(9Mbps)/
1280×720(6Mbps)/
640×360(3Mbps)/
480×270(1Mbps)/
480×270(0.5Mbps)
Sélectionne la taille du format
d’enregistrement proxy.
Frame Rate
23.98fps/25fps/29.97fps/
50fps/59.94fps
Sélectionne la fréquence d’image du format
d’enregistrement proxy.
Bit Rate
9Mbps/6Mbps/3Mbps/1Mbps/ Sélectionne le débit binaire du format
0.5Mbps
d’enregistrement proxy.
Audio Channel
CH1/CH2/CH3/CH4
Sélectionne le canal audio à enregistrer pour
les données proxy.
Pour plus de détails sur l’attribution de fonctions, consultez « Attribution de fonctions aux commutateurs
personnalisables » (page 133).
Operation >VF Setting
Règle l’écran du viseur.
Elément
Réglage
Description
Color
–99 à ±0 à +99
Permet d’ajuster la profondeur de l’image du
viseur.
VF Detail Level
–99 à ±0 à +99
Définit le niveau de détail (réglé sur le
caméscope) du viseur (lors de l’utilisation
HDVF-20A).
Operation >Marker
Définit l’affichage des repères dans le viseur.
Elément
Réglage
Description
Setting
On/Off
Active/désactive l’affichage de tous les
repères.
[Remarque]
Lorsque la fonction Marker est attribuée au
commutateur ASSIGN. 2, ce réglage est désactivé.
Color
White/Yellow/Cyan/Green/
Magenta/Red/Blue
Sélectionne la couleur d’affichage de repères.
106
7. Affichage et réglages de menu : Menu Operation
Operation >Gain Switch
Définit le réglage du commutateur de la valeur de gain.
Operation >Marker
Définit l’affichage des repères dans le viseur.
Elément
Réglage
Description
Elément
Réglage
Center Marker
1/2/3/4/Off
Lorsque le repère central est affiché,
sélectionne le type. Sélectionnez Off si vous
ne souhaitez pas afficher le repère.
Gain<L>
–3dB/0dB/3dB/6dB/9dB/12dB/ Sélectionne la valeur du gain pour la position
18dB/24dB/30dB/36dB/42dB
L du commutateur GAIN.
Gain<M>
Safety Zone
On/Off
Active/désactive l’indicateur de la zone de
sécurité.
–3dB/0dB/3dB/6dB/9dB/12dB/ Sélectionne la valeur du gain pour la position
18dB/24dB/30dB/36dB/42dB
M du commutateur GAIN.
Gain<H>
Safety Area
80%/90%/92.5%/95%
Sélectionne la plage de la zone de sécurité.
–3dB/0dB/3dB/6dB/9dB/12dB/ Sélectionne la valeur du gain pour la position
18dB/24dB/30dB/36dB/42dB
H du commutateur GAIN.
Aspect Marker
Line/Mask/Off
Lorsqu’un repère de format doit être affiché,
sélectionne la méthode d’affichage.
Sélectionnez Off si vous ne souhaitez pas
afficher le repère.
Line : affichage en tant que lignes blanches.
Mask : affiche un niveau de signal vidéo plus
faible pour les zones en dehors de la
plage du repère.
Gain <Turbo>
–3dB/0dB/3dB/6dB/9dB/12dB/ Sélectionne la valeur du gain lorsque la
18dB/24dB/30dB/36dB/42dB
fonction Turbo Gain est attribuée à un
commutateur personnalisable.
Shockless Gain
On/Off
Aspect Select
15:9/14:9/13:9/4:3/1.66:1/
1.85:1/2.35:1/2.4:1
Sélectionne le rapport de format du repère.
Aspect Mask
0% à 12% à 15%
Lorsqu’Aspect Marker est réglé sur Mask, cela
définit le niveau de signal vidéo des zones en
dehors de la zone du repère en tant que
pourcentage par rapport au niveau de signal
vidéo des zones à l’intérieur de la zone du
repère.
Description
Active/désactive le gain sans chocs (une
fonction permettant une commutation fluide
du gain).
Operation >Auto Iris
Règle le diaphragme automatique.
Elément
Réglage
Description
Iris Override
On/Off
Active/désactive le changement de la valeur
du diaphragme (ce réglage ouvre ou ferme le
diaphragme plus que la normale).
Mode
Backlight/Standard/Spotlight
Sélectionne le mode de commande du
diaphragme automatique.
Backlight : mode rétroéclairage (mode qui
atténue l’obscurité d’un sujet lorsque le
sujet est rétroéclairé)
Standard : mode standard (ne peut pas être
sélectionné lors de l’utilisation de la
connexion de commande à distance en
option)
Spotlight : mode spot (mode qui atténue les
rehauts accentués d’un sujet lorsque le
sujet est éclairé par la lumière d’un spot)
Aspect Safety Zone
On/Off
Active/désactive le repère de la zone de
sécurité.
Aspect Safety Area
80%/90%/92.5%/95%
Sélectionne la taille du repère de la zone de
sécurité (sous forme pourcentage de la taille
totale de l’écran).
100% Marker
On/Off
Active/désactive l’indicateur de repère de la
zone de sécurité à 100%.
User Box
On/Off
Active/désactive l’affichage du curseur.
User Box Width
40 à 500 à 999
Règle la largeur du curseur (distance du
centre aux bords gauche et droit).
Level
–99 à ±0 à +99
Définit le niveau cible de convergence (des
valeurs plus grandes augmente la luminosité).
User Box Height
70 à 500 à 999
Règle la hauteur du curseur (distance du
centre aux bords haut et bas).
Speed
–99 à ±0 à +99
User Box H Position
–479 à 0 à 479
Règle la position horizontale du centre du
curseur.
Règle la vitesse de commande (vitesse de
réponse aux modifications dans la vidéo).
(Des valeurs plus grandes correspondent à
des réactions plus rapides.)
User Box V Position
–464 à 0 à 464
Règle la position verticale du centre du
curseur.
Clip High light
On/Off
Active/désactive la fonction qui ignore les
zones les lumineuses pour fournir une plus
plate à une luminance élevée.
107
7. Affichage et réglages de menu : Menu Operation
Operation >Auto Iris
Règle le diaphragme automatique.
Operation >Display On/Off
Sélectionne les éléments à afficher dans le viseur.
Elément
Réglage
Description
Elément
Réglage
Description
Detect Window
1/2/3/4/5/6/Var
Sélectionne le type de fenêtre de détection
de diaphragme automatique.
Var : variable
ND Filter Position
On/Off
Active/désactive l’indicateur du réglage des
filtres ND.
Gain Setting
On/Off
Detect Window
Indication
On/Off
Active/désactive la fonction permettant
d’afficher une image pour la fenêtre de
détection de diaphragme automatique à
l’aide d’un repère.
Active/désactive l’indicateur du réglage du
gain.
Rec/Play Status
On/Off
Active/désactive les indicateurs
d’enregistrement et de lecture.
Iris APL Ratio
–99 à ±0 à +99
Si le réglage Mode pour Auto Iris est réglé sur
Standard, cela définit le rapport de mélange
de crête à la valeur moyenne de détection de
diaphragme automatique.
Color Temp.
On/Off
Active/désactive l’indicateur de température
de couleur.
Frame Rate/Interval
On/Off
Active/désactive l’indicateur de mode
d’enregistrement spécial.
Battery Remain
Auto/Voltage/Off
Règle le mode de capacité restante de la
batterie et les indicateurs de tension d’entrée.
Auto : affiche la capacité restante selon le
type de batterie.
Voltage : affiche la tension d’entrée quel que
soit le type de batterie.
Off : pas d’affichage.
Timecode
On/Off
Active/désactive l’affichage des données
temporelles (code temporel, bits d’utilisateur,
compteur, durée).
Audio Level Meter
On/Off
Active/désactive l’affichage des vumètres
audio.
Media Status
On/Off
Active/désactive l’indicateur de l’état du
support.
SD Card(Utility)
On/Off
Active/désactive l’indicateur de carte SD
(Utility).
Focus Position
Meter/Feet/Off
Active/désactive l’indicateur de position de
mise au point de l’objectif et sélectionne les
unités d’affichage.
Iris Position
On/Off
Active/désactive l’indicateur de position du
diaphragme de l’objectif.
Zoom Position
On/Off
Active/désactive l’indicateur de position du
zoom de l’objectif.
Extender
On/Off
Active/désactive l’indicateur du dispositif
d’extension et d’objectif.
ALAC
On/Off
Active/désactive l’indicateur de correction
d’aberration de l’objectif.
AE Mode
On/Off
Active/désactive l’indicateur du réglage du
niveau AE et du mode AE.
Iris Var Width
40 à 500 à 999
Définit la largeur de la fenêtre lorsque la
fenêtre Iris est réglée sur Var.
Iris Var Height
70 à 500 à 999
Définit la hauteur de la fenêtre lorsque la
fenêtre Iris est réglée sur Var.
Iris Var H Position
–479 à 0 à 479
Définit la position horizontale de la fenêtre
lorsque la fenêtre Iris est réglée sur Var.
Iris Var V Position
–464 à 0 à 464
Définit la position verticale de la fenêtre
lorsque la fenêtre Iris est réglée sur Var.
Operation >Zebra
Règle l’affichage des zébrures pour les vidéos affichées sur le viseur.
[Remarque]
L’effet d’aide pour l’affichage gamma ne s’applique pas.
Elément
Réglage
Description
Zebra Select
1/2/Both
Sélectionne le type de motif de zébrures
(Zebra 1, Zebra 2, Both).
Zebra1 Level
0% à 70% à 107%
Définit le niveau d’affichage de Zebra 1.
Zebra1 Aperture
Level
1% à 10% à 20%
Définit le niveau d’ouverture de Zebra 1.
Zebra2 Level
1% à 100% à 109%
Définit le niveau d’affichage de Zebra 2.
Operation >Display On/Off
Sélectionne les éléments à afficher dans le viseur.
Elément
Réglage
Description
Video Level Warning
On/Off
Active/désactive les avertissements qui
apparaissent lorsque le niveau vidéo est trop
clair ou trop sombre.
Shutter Setting
On/Off
Active/désactive les indicateurs du mode
d’obturation et de la vitesse d’obturation.
108
7. Affichage et réglages de menu : Menu Operation
Operation >Display On/Off
Sélectionne les éléments à afficher dans le viseur.
Operation >"!"LED
Définit l’indicateur “!” dans le viseur. (Activé lors de l’utilisation de HDVF-20A.)
Elément
Réglage
Description
Elément
Réglage
Description
Focus Mode
On/Off
Active/désactive l’indicateur du mode de
mise au point.
Gain <!>
On/Off
White Balance Mode
On/Off
Active/désactive l’indicateur du mode
d’équilibre des blancs.
Active/désactive la fonction d’allumage de
l’indicateur ! quand le gain est réglé sur un
paramètre autre que 0 dB.
Shutter <!>
On/Off
CC5600K
On/Off
Active/désactive l’indicateur CC5600K.
Rec Format
On/Off
Active/désactive l’indicateur du format
d’enregistrement.
Active/désactive la fonction d’allumage de
l’indicateur ! quand le commutateur SHUTTER
est réglé sur ON.
White Preset <!>
On/Off
Gamma
On/Off
Active/désactive l’indicateur du type de
gamma sélectionné.
Active/désactive la fonction d’allumage de
l’indicateur ! quand le commutateur WHITE
BAL est réglé sur PRST.
Timecode Lock
On/Off
Active/désactive l’indicateur de code
temporel.
ATW Run <!>
On/Off
Active/désactive la fonction d’allumage de
l’indicateur ! quand ATW est utilisé.
Network Condition
On/Off
Active/désactive l’indicateur de l’état de la
connexion réseau.
Extender <!>
On/Off
Proxy Status
On/Off
Active/désactive l’indicateur de l’état du
proxy.
Active/désactive la fonction d’allumage de
l’indicateur ! quand le dispositif d’extension
de l’objectif est utilisé.
Filter <!>
On/Off
NW Client Mode
Status
On/Off
Active/désactive l’indicateur du mode client
réseau.
Active/désactive la fonction d’allumage de
l’indicateur ! quand le filtre ND est réglé sur
un paramètre autre que 1.
Streaming Status
On/Off
Active/désactive la lecture en transit.
Iris Override <!>
On/Off
GPS
On/Off
Active/désactive l’indicateur de l’état de
réception GPS.
Active/désactive la fonction d’allumage de
l’indicateur ! quand le changement de valeur
du diaphragme automatique n’est pas réglé
sur Standard.
Video Signal Monitor
Off/Waveform/Vector/
Histogram
Active/désactive l’indicateur d’état du signal
de sortie vidéo, puis sélectionne le type de
signal vidéo à afficher (page 20).
[Remarque]
Non affiché dans les circonstances suivantes.
Lorsque Operation >Input/Output >SDI Out1 Select
et SDI Out2 Select dans le menu de configuration
sont tous les deux réglés sur Off.
On/Off
Active/désactive l’affichage du nom du plan.
Focus Assist Indicator On/Off
Active/désactive l’indicateur d’aide à la mise
au point.
Focus Area Marker
On/Off
Active/désactive l’indicateur du repère de
zone.
Lens Info
Meter/Feet/Off
Sélectionne l’affichage ou non de la
profondeur de champ et les unités à afficher.
WRR RF Level
On/Off
Active/désactive l’indicateur de l’état de
réception du tuner sans fil.
Clip Number
On/Off
Active/désactive l’affichage des informations
du plan.
Clip Name
Operation >White Setting
Configure les réglages relatifs à l’ajustement d’équilibre des blancs.
Elément
Réglage
Description
White Switch<B>
Memory/ATW
Définit le mode de fonctionnement
sélectionné par la position B du commutateur
WHITE BAL.
Memory : équilibre des blancs automatique
ATW : équilibre des blancs à suivi
automatique
Shockless White
Off/1/2/3
Sélectionne la durée de transition lorsque le
réglage du commutateur WHITE BAL est
modifié (1 est la plus rapide).
ATW Speed
1/2/3/4/5
Sélectionne la vitesse de transition d’ATW
(équilibre de blancs à suivi automatique) (1
est la plus rapide).
109
7. Affichage et réglages de menu : Menu Operation
Operation >White Setting
Configure les réglages relatifs à l’ajustement d’équilibre des blancs.
Operation >Offset White
Configure les réglages relatifs aux valeurs de décalage de l’équilibre des blancs.
Elément
Réglage
Description
Elément
Réglage
Description
ATW Mode
Natural/Pure
Règle le mode ATW (balance des blancs à
suivi automatique).
Natural : ajuste automatiquement ATW pour
obtenir une ambiance naturelle selon
l’éclairage de la scène.
Pure : ajuste automatiquement ATW pour
obtenir un résultat proche des couleurs
primaires sans couleur bleuâtre ou
rougeâtre résiduelle.
Warm Cool
Balance<A>
–99 à ±0 à +99
Indique une température de couleur plus
précise, à utiliser lorsqu’il n’est pas possible
d’obtenir une image satisfaisante avec le
réglage Warm Cool <A>.
Offset White <B>
On/Off
Lorsque cet élément est réglé sur On, le
décalage ajusté ici est ajouté à l’équilibre des
blancs du canal B.
Warm Cool <B>
Affichage de la température
de couleur approximative
(Environ 1600K à 3200K à
16000K)
Lorsque Offset White<B> est réglé sur On, cela
indique le décalage (en tant que température
de couleur) à ajouter à l’équilibre des blancs
dans la mémoire A. (Notez que l’erreur
augmente pour les décalages de
températures de couleur élevés. Effectuez
l’ajustement en regardant l’image.)
Warm Cool
Balance<B>
–99 à ±0 à +99
Indique une température de couleur plus
précise, à utiliser lorsqu’il n’est pas possible
d’obtenir une image satisfaisante avec le
réglage Warm Cool <B>.
AWB Fixed Area
On/Off
Exécute AWB (équilibre des blancs
automatique) pour le centre de l’écran.
Filter White Memory
On/Off
Définit la zone de mémoire d’équilibre des
blancs pour chaque numéro de position du
bouton FILTER lorsque White Balance est
réglé sur Preset ou ATW.
ˎˎLorsqu’Electrical CC est attribué À un
commutateur personnalisable, cela définit
les zones de mémoire d’équilibre des
blancs indépendantes pour les réglages
Electrical CC A, B, C et D.
ˎˎLorsqu’Electrical CC n’est pas attribué à un
commutateur personnalisable, cela définit
les zones de mémoire d’équilibre des
blancs pour chaque numéro de position du
bouton FILTER.
Operation >Shutter
Définit le mode de fonctionnement de l’obturateur.
Elément
Réglage
Description
Mode
Speed/Angle
Sélectionne le mode de fonctionnement de
l’obturateur électronique.
Speed : définit la vitesse d’obturation comme
une durée (unités : secondes).
Angle : définit la vitesse d’obturation comme
un angle (unités : degrés).
Operation >Offset White
Configure les réglages relatifs aux valeurs de décalage de l’équilibre des blancs.
Elément
Réglage
Description
Offset White<A>
On/Off
Choisit d’ajouter (On) ou non (Off) une valeur
de décalage à l’équilibre des blancs dans la
mémoire A.
Warm Cool <A>
Affichage de la température
de couleur approximative
(Environ 1600K à 3200K à
16000K)
Lorsque Offset White<A> est réglé sur On,
cela indique le décalage (en tant que
température de couleur) à ajouter à l’équilibre
des blancs dans la mémoire A. (Notez que
l’erreur augmente pour les décalages de
températures de couleur élevés. Effectuez
l’ajustement en regardant l’image.)
Operation >Slow Shutter
Règle l’obturateur lent.
Elément
Réglage
Description
Setting
On/Off
Active/désactive la fonction d’obturateur lent.
Number of Frames
2/3/4/5/6/7/8/16
Définit le nombre d’images accumulées pour
la fonction d’obturateur lent.
110
7. Affichage et réglages de menu : Menu Operation
Operation >Time Zone
Définit le fuseau horaire.
Operation >GPS
Active/désactive les informations d’emplacement (GPS).
Elément
Réglage
Description
Elément
Réglage
Description
Time Zone
UTC +14:00 à UTC Greenwich
à UTC –12:00
Sélectionne la différence horaire par rapport
au temps universel coordonné (temps moyen
de Greenwich) par unités de 30 minutes.
GPS
On/Off
Active/désactive la fonction GPS.
Operation >Clip
Configure les réglages relatifs à la gestion et au nom de plan.
[Remarque]
Operation >Planning Metadata
Configure les réglages relatifs aux opérations des métadonnées de planification.
Elément
Réglage
Description
Load from Media(A)
Execute/Cancel
Charge les métadonnées de planification de
la carte mémoire SxS située dans le logement
A.
Utilisez Execute pour afficher une liste des
fichiers de métadonnées de planification
stockés sur la carte mémoire SxS du logement
A. Sélectionnez un fichier pour afficher l’écran
de propriétés.
N’attribuez pas de noms de plan qui commencent par le symbole « . » (point). Les plans avec des noms dans
lesquels le premier caractère est « . » ne peuvent pas être visualisés dans le logiciel d’application sur un
ordinateur.
Elément
Réglage
Description
Clip Naming
Title/Plan
Sélectionne le format du nom du plan.
Title : nom spécifié par Title Prefix.
Plan : nom spécifié dans les métadonnées de
planification (si aucun nom n’est spécifié
dans les métadonnées de planification, le
nom spécifié par Title Prefix est utilisé.)
Title Prefix
Saisie de texte
Règle la partie de titre (4 à 46 caractères
alphanumériques) des titres de plans à l’aide
d’un écran de saisie de chaîne de caractères
(page 96).
Number Set
Les réglages varient selon le
réglage Clip Naming.
Définit la portion numérique du nom de plan.
Lorsque Clip Naming est réglé sur Title : 0001
à 9999
Lorsque Clip Naming est réglé sur Plan, et
qu’un fichier de métadonnées de
planification est chargé : 00001 à 99999
Operation >Update Media
Met à jour le fichier de gestion du support.
[Remarque]
Cette fonction n’est pas disponible lorsque le système de fichiers est réglé sur FAT.
Elément
Réglage
Description
Media(A)
Execute/Cancel
Met à jour les informations de gestion de la
carte mémoire SxS dans le logement A
(exécutez en sélectionnant Execute).
Media(B)
Execute/Cancel
Met à jour les informations de gestion de la
carte mémoire SxS dans le logement B
(exécutez en sélectionnant Execute).
[Remarque]
Cet élément ne s’affiche pas lorsque le système de
fichiers est défini sur FAT.
Load from Media(B)
Execute/Cancel
Charge les métadonnées de planification de
la carte mémoire SxS située dans le logement
B.
Utilisez Execute pour afficher une liste des
fichiers de métadonnées de planification
stockés sur la carte mémoire SxS du logement
B. Sélectionnez un fichier pour afficher l’écran
de propriétés.
[Remarque]
Cet élément ne s’affiche pas lorsque le système de
fichiers est défini sur FAT.
Properties
Execute/Cancel
Affiche le contenu des métadonnées de
planification chargé dans le caméscope
(exécutez en sélectionnant Execute).
Clear Memory
Execute/Cancel
Efface les métadonnées de planification
chargées dans le caméscope (exécutez en
sélectionnant Execute).
Clip Name Disp
Title1(ASCII)/Title2(UTF-8)
Sélectionne le format d’affichage si le nom de
plan est spécifié dans les métadonnées de
planification (page 58).
111
7. Affichage et réglages de menu : Menu Operation
Operation >Planning Metadata
Configure les réglages relatifs aux opérations des métadonnées de planification.
Elément
Réglage
Description
Sort by
Date/Time (0-9)/
Date/Time (9-0)
Date/Time (0-9) : permet de trier la liste de
fichiers en ordre croissant dans la colonne
Date/Time (date de création la plus
ancienne en haut).
Date/Time (9-0) : permet de trier la liste de
fichiers en ordre décroissant dans la
colonne Date/Time (date de création la
plus récente en haut).
Operation >USB
Configure les réglages relatifs à la copie de plans du support d’enregistrement inséré dans un
logement pour carte SxS du caméscope vers un support USB.
Elément
Réglage
Description
Select Folder
Sélectionne un dossier sur le support USB.
Crée un nouveau dossier sur le support USB.
View Clip List
Affiche une liste des plans sur le support USB.
Rename Folder
Renomme un dossier sur le support USB.
Error Check
On/Off
Sélectionne d’effectuer ou non une
vérification d’erreur lors de la copie de plans
du support d’enregistrement inséré dans un
logement pour carte SxS du caméscope vers
un support USB.
Format USB
Execute/Cancel
Formate le support USB (exécutez en
sélectionnant Execute).
Copy to USB
Media(A) to USB/
Media(B) to USB/
Media(A)(B) to USB
Sélectionne le logement cible lors de la copie
de tous les plans à partir d’un logement pour
carte SxS.
Media(A) to USB : copier tous les plans à partir
du support d’enregistrement inséré dans
le logement A.
Media(B) to USB : copier tous les plans à partir
du support d’enregistrement inséré dans
le logement B.
Media(A)(B) to USB : copier tous les plans à
partir du support d’enregistrement inséré
dans le logement A et le logement B.
Media Remain
(Espace libre : affichage
numérique et affichage de
barre)
Affiche l’espace libre restant sur le support
USB.
112
7. Affichage et réglages de menu
Menu Paint
Les valeurs par défaut sont soulignées et le texte est en gras.
Paint >Switch Status
Active/désactive différentes fonctions de correction et un signal de test.
Elément
Réglage
Description
Gamma
On/Off
Active/désactive la fonction de gamma.
Black Gamma
On/Off
Active/désactive la fonction de gamma du
noir.
Matrix
On/Off
Active/désactive la fonction de matrice.
Knee
On/Off
Active/désactive la fonction de courbe.
White Clip
On/Off
Active/désactive la fonction d’écrêtage du
blanc.
Paint >HDR Paint Setting
Règle les réglages HDR lorsque Shooting Mode est réglé sur HDR.
Elément
Réglage
Description
HDR Black
Compression
On/Off
Active/désactive la fonction de compression
du niveau de noir de la vidéo HDR pour qu’il
corresponde à celui de la vidéo SDR.
Paint >White
Règle la température de couleur et ajuste l’équilibre des blancs manuellement.
Elément
Réglage
Description
Color Temp <A>
1500K à 3200K à 50000K
Affiche la température de couleur de
l’équilibre des blancs stockée dans la
mémoire A.
Color Temp Balance
<A>
–99 à ±0 à +99
Active/désactive la fonction de détails.
Règle la valeur de gain de l’équilibre des
blancs stockée dans la mémoire A (gain R et
gain B associés).
R Gain <A>
–99 à ±0 à +99
Règle la valeur de gain R de l’équilibre des
blancs stockée dans la mémoire A.
[Remarque]
Si Off est défini, le réglage est réinitialisé sur On lors
de la mise sous tension suivante.
Detail(QFHD)
On/Off
Detail(HD)
On/Off
Aperture
On/Off
Active/désactive la fonction d’ouverture.
B Gain <A>
–99 à ±0 à +99
Flare
On/Off
Active/désactive la fonction de correction de
lumière parasite.
Règle la valeur de gain B de l’équilibre des
blancs stockée dans la mémoire A.
Color Temp <B>
1500K à 3200K à 50000K
Test Saw
On/Off
Active/désactive le signal test.
Affiche la température de couleur de
l’équilibre des blancs stockée dans la
mémoire B.
Color Temp Balance
<B>
–99 à ±0 à +99
Règle les valeurs de gain de l’équilibre des
blancs stockées dans la mémoire B (gain R et
gain B associés).
Paint >HDR Paint Setting
Règle les réglages HDR lorsque Shooting Mode est réglé sur HDR.
Elément
Réglage
Description
HLG Look
Natural/Mild/Live
Règle le HLG Type en mode HDR.
Natural : caractéristique conforme à ITU-R
BT.2100(HLG).
Mild : caractéristique conforme à ITU-R
BT.2100(HLG) qui délivre une qualité
d’image globalement plus douce que Live
Look.
Live : caractéristique conforme à ITU-R
BT.2100(HLG) qui délivre des
performances HDR améliorées.
R Gain <B>
–99 à ±0 à +99
Règle la valeur de gain R de l’équilibre des
blancs stockée dans la mémoire B.
B Gain <B>
–99 à ±0 à +99
Règle la valeur de gain B de l’équilibre des
blancs stockée dans la mémoire B.
Elément
Réglage
Description
Master Black
–99 à ±0 à +99
Règle le niveau de noir maître.
R Black
–99 à ±0 à +99
Règle le niveau de noir R.
B Black
–99 à ±0 à +99
Règle le niveau de noir B.
HDR Black Offset
–95 à ±0 à +103
Règle le décalage noir pour HDR en fonction
du réglage SDR (Master Black) en mode HDR.
HDR Knee
On/Off
Active/désactive la fonction de correction de
courbe du signal HDR en mode HDR.
HDR Knee Point
–99 à ±0 à +99
Définit le point de courbe pour les signaux
HDR lorsque HDR Knee est réglé sur On.
HDR Knee Slope
–99 à ±0 à +99
Définit la pente de courbe pour les signaux
HDR lorsque HDR Knee est réglé sur On.
Paint >Black
Définit le niveau de noir (niveau d’image sans lumière).
Vous pouvez obtenir l’effet souhaité en ajustant le niveau de noir pour les noirs plus et moins
profonds.
113
7. Affichage et réglages de menu : Menu Paint
Paint >Flare
Configure les réglages relatifs à la correction de la lumière parasite.
La lumière parasite est un phénomène où le niveau de vidéo augmente sur l’image entière à
cause des effets des zones lumineuses dans l’image, ce qui augmente la luminosité des zones
plus sombres et réduit le contraste. Elle est causée par la lumière reflétée à l’intérieur de l’objectif.
Paint >Gamma
Configure les réglages relatifs à la correction gamma.
La correction gamma vous permet d’ajuster le contraste de l’image pour modifier façon
significative l’impression donnée par une image.
Elément
Réglage
Description
Elément
Réglage
Description
Gamma Category
STD/HG/User/---
Setting
On/Off
Active/désactive la fonction de correction de
lumière parasite.
Master Flare
–99 à ±0 à +99
Règle le niveau de correction de lumière
parasite maître.
R Flare
–99 à ±0 à +99
Règle le niveau de correction de lumière
parasite R.
G Flare
–99 à ±0 à +99
Règle le niveau de correction de lumière
parasite V.
Sélectionne la catégorie de gamma.
STD : courbe gamma standard pour les
signaux vidéo
HG : courbe gamma qui imite la gradation et
la reproduction de couleurs du tournage
avec le film
User : courbe gamma définie par l’utilisateur
créée grâce à CvpFileEditorTM V4.2
--- : pas de sortie SDR
B Flare
–99 à ±0 à +99
Règle le niveau de correction de lumière
parasite B.
Gamma Select
Les réglages varient selon le
réglage Gamma Category.
Sélectionne le tableau gamma utilisé pour la
correction gamma.
Paint >Gamma(HDR)
Affiche les réglages de gamma HDR.
Elément
Réglage
Description
Gamma Select
S-Log3
HLG(Natural)
HLG(Mild)
---
Réglages gamma HDR (affichage
uniquement)
Paint >Gamma
Configure les réglages relatifs à la correction gamma.
La correction gamma vous permet d’ajuster le contraste de l’image pour modifier façon
significative l’impression donnée par une image.
Elément
Réglage
Description
Setting
On/Off
Active/désactive la fonction de correction
gamma.
Step Gamma
0.35 à 0.45 à 0.90
(0,05 pas)
Définit une valeur de correction gamma par
incréments de 0,05.
Master Gamma
–99 à ±0 à +99
Définit le niveau gamma maître.
R Gamma
–99 à ±0 à +99
Définit le niveau gamma R.
G Gamma
–99 à ±0 à +99
Définit le niveau gamma V.
B Gamma
–99 à ±0 à +99
Règle le niveau gamma B.
Lorsque Gamma Category est réglé sur STD
STD1 DVW : équivalent à un caméscope DVW
STD2 x4.5 : gain ×4,5
STD3 x3.5 : gain ×3,5
STD4 240M : équivalent à SMPTE-240M
STD5 R709 : équivalent à ITU-R709
STD6 x5.0 : gain ×5,0
Lorsque Gamma Category est réglé sur HG
HG1 3250G36 : compresse l’entrée vidéo 325 % en sortie vidéo 100 %.
HG2 4600G30 : compresse l’entrée vidéo 460 % en sortie vidéo 100 %.
HG3 3259G40 : compresse l’entrée vidéo 325 % en sortie vidéo 109 %.
HG4 4609G33 : compresse l’entrée vidéo 460 % en sortie vidéo 109 %.
Lorsque Gamma Category est réglé sur User
User 1 : tableau gamma enregistré dans User1
User 2 : tableau gamma enregistré dans User2
User 3 : tableau gamma enregistré dans User3
User 4 : tableau gamma enregistré dans User4
User 5 : tableau gamma enregistré dans User5
Lorsqu’il n’y a pas de sortie SDR
---
114
7. Affichage et réglages de menu : Menu Paint
Paint >Black Gamma
Configure les réglages relatifs à la correction gamma du noir.
La correction gamma du noir vous permet de reproduire des gradations et des couleurs dans les
parties noires ou presque noires (sombres) de l’image.
Paint >White Clip
Configure les réglages relatifs à l’ajustement d’écrêtage du blanc.
Le traitement du plan limite le niveau maximum des signaux de sortie vidéo. La valeur du signal
de sortie vidéo maximum est appelée « niveau d’écrêtage du blanc ».
Elément
Réglage
Description
Elément
Réglage
Description
Setting
On/Off
Active/désactive la fonction de correction
gamma du noir.
Setting
On/Off
Active/désactive la fonction d’ajustement
d’écrêtage du blanc.
[Remarque]
Level
90.0% à 108.0% à 109.0%
Règle le niveau d’écrêtage du blanc.
Le réglage par défaut est 108.0% lorsque la
fréquence de système est 59.94, 29.97, 24 ou
23.98. Le réglage par défaut est 105.0%
lorsque la fréquence de système est 50.25.
Pour activer la fonction de gamma noir, réglez
Saturation Mode sur Low Key.
Range
Low/L.Mid/H.Mid
Master Black Gamma –99 à ±0 à +99
Sélectionne la plage effective de la correction
gamma du noir.
Low : 0 à 3,6 %
L.Mid : 0 à 7,2 %
H.Mid : 0 à 14,4 %
Règle le niveau de gamma du noir maître.
Paint >Knee
Configure les réglages relatifs à la correction de courbe.
La correction de courbe est un traitement qui empêche les rehauts accentués en comprimant les
parties lumineuses de l’image en réponse à la limite supérieure pour la plage dynamique de
l’image enregistrée/de sortie. Le niveau de signal où commence le traitement de courbe est
appelé « point de courbe » et la pente de la compression de courbe est appelée « pente de
courbe ».
Paint >Detail(QFHD)/Detail(HD)
Configure les réglages relatifs aux ajustements de détail en mode 4K/HD.
Le traitement d’ajustement de détail améliore la clarté des images en ajoutant des signaux de
détail au contour du sujet.
[Remarque]
Pendant la sortie QFHD/HD simultanée, ces réglages ne sont pas appliqués à la sortie HD.
Elément
Réglage
Description
Setting
On/Off
Active/désactive la fonction d’ajustement de
détail.
Level
–99 à ±0 à +99
Règle le niveau de détail.
–99 à ±0 à +99
Règle le rapport de mélange entre le niveau
de détail H et le niveau de détail V.
Elément
Réglage
Description
H/V Ratio
Setting
On/Off
Active/désactive la fonction de correction de
courbe.
Crispening
–99 à ±0 à +99
Règle le niveau de netteté.
Level Depend
On/Off
Active/désactive la fonction d’ajustement de
dépendance du niveau.
Level Depend Level
–99 à ±0 à +99
Règle le niveau de dépendance du niveau.
Frequency
–99 à ±0 à +99
Règle la fréquence centrale du signal de détail
H (des valeurs plus grandes donnent des
détails plus précis).
Point
75% à 95% à 109%
Règle le point de courbe lorsque la fonction
DCC est désactivée.
Slope
–99 à ±0 à +99
Règle la pente de courbe lorsque la fonction
DCC est désactivée.
Knee Saturation
On/Off
Active/désactive la fonction de saturation de
la courbe.
Knee Aperture
On/Off
Pour activer la fonction de saturation de la courbe,
réglez Saturation Mode sur Knee.
Active/désactive la fonction de correction
d’ouverture de courbe.
Knee Aperture Level
–99 à ±0 à +99
Règle le niveau d’ouverture de courbe.
Règle le niveau de saturation de la courbe.
Limit
–99 à ±0 à +99
Règle les limites de détail pour les côtés blanc
et noir.
White Limit
–99 à ±0 à +99
Règle la limite de détail pour le côté blanc.
Black Limit
–99 à ±0 à +99
Règle la limite de détail pour le côté noir.
V Black Limit
–99 à ±0 à +99
Règle la limite de détail V pour le côté noir.
[Remarque]
Knee Saturation Level –99 à ±0 à +99
115
7. Affichage et réglages de menu : Menu Paint
Paint >Detail(QFHD)/Detail(HD)
Configure les réglages relatifs aux ajustements de détail en mode 4K/HD.
Le traitement d’ajustement de détail améliore la clarté des images en ajoutant des signaux de
détail au contour du sujet.
[Remarque]
Pendant la sortie QFHD/HD simultanée, ces réglages ne sont pas appliqués à la sortie HD.
Elément
Réglage
Description
V Detail Creation
NAM/Y/G/G+R
Sélectionne le signal source utilisé pour
générer le signal de détail V.
NAM : un signal de détail V créé à partir du
signal R, un signal de détail V créé à partir
du signal V ou un signal de détail V créé à
partir du signal B, selon le signal ayant le
niveau le plus élevé
Y : signal Y
G : signal V
G+R : signal mélangé comprenant le signal V
et le signal R à un rapport 1:1
Paint >Aperture
Configure les réglages relatifs à la correction d’ouverture.
Le traitement de correction d’ouverture améliore la résolution en ajoutant des signaux
d’ouverture haute fréquence au signal vidéo, ce qui corrige la détérioration due aux
caractéristiques de haute fréquence.
Elément
Réglage
Description
Setting
On/Off
Active/désactive la fonction de correction
d’ouverture.
Level
–99 à ±0 à +99
Règle le niveau d’ouverture.
Paint >Skin Detail
Configure les réglages relatifs à la correction des détails du teint.
La correction des détails du teint est un traitement qui augmente ou diminue le niveau de détail
d’une plage de couleur indiquée, afin d’obtenir une belle reproduction des tons du teint.
Elément
Réglage
Description
Saturation
–99 à ±0 à +99
Règle la saturation de la couleur cible pour la
correction des détails du teint.
Hue
0 à 359
Règle la teinte de la couleur cible pour la
correction des détails du teint.
Width
0 à 40 à 90
Règle la plage de la teinte de la couleur cible
de la correction des détails du teint.
Paint >Matrix
Configure les réglages relatifs à la correction de matrice.
Règle la teinte et l’éclat de l’image en utilisant la correction de matrice.
Vous pouvez sélectionner une matrice pour obtenir un résultat spécifique depuis une série de
paramètres prédéfinis dans « Preset Matrix ». Vous pouvez également définir vous-même des
paramètres arbitraires dans « User Matrix ». La fonction « Adaptive Matrix » ajuste la matrice pour
contrôler la reproduction de la couleur.
Elément
Réglage
Description
Setting
On/Off
Active/désactive la fonction de correction de
matrice.
Adaptive Matrix
On/Off
Active/désactive la fonction de matrice
d’adaptation.
Preset Matrix
On/Off
Active/désactive la fonction de matrice
prédéfinie.
Preset Select
1 : SMPTE240M
2 : ITU-709
3 : SMPTE Wide
4 : NTSC
5 : EBU
6 : PAL
Sélectionne une matrice prédéfinie.
1 : SMPTE240M : équivalent à SMPTE-240M
2 : ITU-709 : équivalent à ITU-709
3 : SMPTE Wide : équivalent à SMPTE WIDE
4 : NTSC : équivalent à NTSC
5 : EBU : équivalent à EBU
6 : PAL : équivalent à PAL
User Matrix
On/Off
Active/désactive la fonction de correction de
matrice utilisateur.
Paint >Skin Detail
Configure les réglages relatifs à la correction des détails du teint.
La correction des détails du teint est un traitement qui augmente ou diminue le niveau de détail
d’une plage de couleur indiquée, afin d’obtenir une belle reproduction des tons du teint.
Elément
Réglage
Description
Setting
On/Off
Active/désactive la fonction de correction des
détails du teint.
Area Detection
Execute/Cancel
Affiche un écran de détection de couleur afin
de détecter les couleurs pour la correction des
détails de teint (exécutez en sélectionnant
Execute).
Level
–99 à ±0 à +99
Règle la saturation de la couleur de l’image
entière.
Phase
–99 à ±0 à +99
Règle la nuance de couleur (phase) de l’image
entière.
User Matrix R-G
–99 à ±0 à +99
Règle une matrice utilisateur R-V définie par
l’utilisateur.
User Matrix R-B
–99 à ±0 à +99
Règle une matrice utilisateur R-B définie par
l’utilisateur.
Area Indication
On/Off
Active/désactive l’affichage d’un motif de
zébrures dans les zones cibles pour la
correction des détails du teint.
Level
–99 à ±0 à +99
Règle le niveau des détails du teint.
116
7. Affichage et réglages de menu : Menu Paint
Paint >Matrix
Configure les réglages relatifs à la correction de matrice.
Règle la teinte et l’éclat de l’image en utilisant la correction de matrice.
Vous pouvez sélectionner une matrice pour obtenir un résultat spécifique depuis une série de
paramètres prédéfinis dans « Preset Matrix ». Vous pouvez également définir vous-même des
paramètres arbitraires dans « User Matrix ». La fonction « Adaptive Matrix » ajuste la matrice pour
contrôler la reproduction de la couleur.
Elément
Réglage
Description
User Matrix G-R
–99 à ±0 à +99
Règle une matrice utilisateur V-R définie par
l’utilisateur.
User Matrix G-B
–99 à ±0 à +99
Règle une matrice utilisateur V-B définie par
l’utilisateur.
User Matrix B-R
–99 à ±0 à +99
Règle une matrice utilisateur B-R définie par
l’utilisateur.
User Matrix B-G
–99 à ±0 à +99
Règle une matrice utilisateur B-V définie par
l’utilisateur.
Paint >Multi Matrix
Configure les réglages relatifs à la correction de matrice multiple.
La correction de matrice multiple règle la saturation à l’aide d’un espace de teinte à 16 axes.
Elément
Réglage
Description
Setting
On/Off
Active/désactive la fonction de correction de
matrice multiple.
Area Indication
Color Detection
On/Off
Execute/Cancel
Active/désactive l’affichage d’un motif de
zébrures dans la zone de couleur cible pour la
correction de matrice multiple.
Affiche un écran de détection de couleur afin
de détecter les couleurs pour la correction de
la matrice multiple (exécutez en sélectionnant
Execute).
Reset
Execute/Cancel
Règle toutes les teintes et la saturation sur
chaque axe aux valeurs par défaut (exécutez
en sélectionnant Execute).
Axis
B/B+/MG–/MG/MG+/R/R+/
YL–/YL/YL+/G–/G/G+/CY/
CY+/B–
Règle la couleur cible pour la correction de
matrice multiple (mode 16 axes).
Hue
–99 à ±0 à +99
Règle la teinte de la couleur cible pour la
correction de matrice multiple pour chaque
mode 16 axes.
Saturation
–99 à ±0 à +99
Règle la saturation de la couleur cible pour la
correction de matrice multiple pour chaque
mode 16 axes.
Paint >V Modulation
Configure les réglages relatifs à la correction de l’ombrage de modulation V.
L’ombrage de modulation V corrige la pente verticale de sensibilité dus à la relation entre
l’objectif et un prisme.
Elément
Réglage
Description
Setting
On/Off
Active/désactive la fonction de correction de
l’ombrage à modulation V.
Master V Modulation
–99 à ±0 à +99
Règle le niveau de modulation V maître.
R V Modulation
–99 à ±0 à +99
Règle le niveau de modulation V du signal R.
G V Modulation
–99 à ±0 à +99
Règle le niveau de modulation V du signal V.
B V Modulation
–99 à ±0 à +99
Règle le niveau de modulation V du signal B.
Paint >Low Key Saturation
Configure les réglages relatifs à la correction de saturation de clair-obscur.
Corrige la saturation des couleurs dans les parties sombres de l’image.
Elément
Réglage
Description
Setting
On/Off
Active/désactive la fonction de correction de
saturation de clair-obscur.
[Remarque]
Pour activer la fonction de saturation clair obscur,
réglez Saturation Mode sur Low Key.
Level
–99 à ±0 à +99
Règle la saturation des couleurs dans les
zones à faible luminance.
Range
Low/L.Mid/H.Mid
Sélectionne le niveau de luminance auquel la
saturation de clair-obscur est activée.
Paint >Saturation Mode
Configure les réglages relatifs à la correction de saturation.
Elément
Réglage
Description
Saturation Mode
Knee/Low Key
Choisit ou non que la fonction de saturation
fonctionne à des niveaux élevés (Knee) ou
des niveaux faibles (Low Key).
Knee Saturation
On/Off
Active/désactive la fonction de saturation de
la courbe.
Black Gamma
On/Off
Active/désactive la fonction de correction
gamma du noir.
Low Key Saturation
On/Off
Active/désactive la fonction de saturation de
clair-obscur.
117
7. Affichage et réglages de menu : Menu Paint
Paint >Noise Suppression
Configure les réglages relatifs à la suppression de bruit (compression de bruit).
Cela vous permet de supprimer efficacement les composants de bruit tout en préservant les
composants de contour précis du sujet.
Elément
Réglage
Description
Setting
On/Off
Active/désactive la fonction de suppression
de bruit.
Level
Low/Mid/High/Super
Sélectionne le niveau de suppression de bruit.
Gain Link
On/Off
Détermine si le niveau de suppression du
bruit est lié au gain.
–3dB
Off/Low/Mid/High/Super
Définit le niveau de suppression de bruit sur
–3 dB lorsque vous réglez Gain Link sur On.
0dB
Off/Low/Mid/High/Super
Définit le niveau de suppression de bruit sur
0 dB lorsque vous réglez Gain Link sur On.
3dB
Off/Low/Mid/High/Super
Définit le niveau de suppression de bruit sur
3 dB lorsque vous réglez Gain Link sur On.
6dB
Off/Low/Mid/High/Super
Définit le niveau de suppression de bruit sur
6 dB lorsque vous réglez Gain Link sur On.
9dB
Off/Low/Mid/High/Super
Définit le niveau de suppression de bruit sur
9 dB lorsque vous réglez Gain Link sur On.
12dB
Off/Low/Mid/High/Super
Définit le niveau de suppression de bruit sur
12 dB lorsque vous réglez Gain Link sur On.
18dB
Off/Low/Mid/High/Super
Définit le niveau de suppression de bruit sur
18 dB lorsque vous réglez Gain Link sur On.
24dB
Off/Low/Mid/High/Super
Définit le niveau de suppression de bruit sur
24 dB lorsque vous réglez Gain Link sur On.
30dB
Off/Low/Mid/High/Super
Définit le niveau de suppression de bruit sur
30 dB lorsque vous réglez Gain Link sur On.
36dB
Off/Low/Mid/High/Super
Définit le niveau de suppression de bruit sur
36 dB lorsque vous réglez Gain Link sur On.
42dB
Off/Low/Mid/High/Super
Définit le niveau de suppression de bruit sur
42 dB lorsque vous réglez Gain Link sur On.
118
7. Affichage et réglages de menu
Menu Maintenance
Les valeurs par défaut sont soulignées et le texte est en gras.
Maintenance >White Shading
Configure les réglages relatifs à la correction de l’ombrage blanc.
L’ombrage blanc est requis pour chaque objectif différent afin de corriger les irrégularités de
couleur et de luminance dans les zones lumineuses dues aux caractéristiques de l’objectif.
Elément
Réglage
Description
Channel Select
Red/Green/Blue
Sélectionne la cible pour la correction
d’ombrage blanc.
White H Saw
–99 à ±0 à +99
Règle la valeur de correction d’ombrage blanc
en dent de scie pour le sens horizontal.
White H Para
–99 à ±0 à +99
Règle la valeur de correction d’ombrage blanc
parabolique pour le sens horizontal.
White V Saw
–99 à ±0 à +99
Règle la valeur de correction d’ombrage blanc
en dent de scie pour le sens vertical.
White V Para
–99 à ±0 à +99
Règle la valeur de correction d’ombrage blanc
parabolique pour le sens vertical.
White Saw/Para
On/Off
Active/désactive la fonction de correction
d’ombrage blanc en dent de scie/
parabolique.
Maintenance >Black Shading
Configure les réglages relatifs à la correction d’ombrage noir.
Elément
Réglage
Description
Channel Select
Red/Green/Blue
Sélectionne la cible pour la correction
d’ombrage noir.
Black H Saw
–99 à ±0 à +99
Règle la valeur de correction d’ombrage noir
en dent de scie pour le sens horizontal.
Black H Para
–99 à ±0 à +99
Règle la valeur de correction d’ombrage noir
parabolique pour le sens horizontal.
Black V Saw
–99 à ±0 à +99
Règle la valeur de correction d’ombrage noir
en dent de scie pour le sens vertical.
Black V Para
–99 à ±0 à +99
Règle la valeur de correction d’ombrage noir
parabolique pour le sens vertical.
Black Saw/Para
On/Off
Active/désactive la fonction de correction
d’ombrage noir en dent de scie/parabolique.
Master Black
–99 à ±0 à +99
Règle le niveau de noir maître.
Master Gain (TMP)
–3dB/0dB/3dB/6dB/9dB/12dB/ Règle une valeur de gain maître temporaire.
18dB/24dB/30dB/36dB/42dB
Maintenance >Battery
Configure les réglages relatifs aux batteries.
Elément
Réglage
Near End:Info Battery 5%/10%/15%...95%/100%
Description
Règle la valeur seuil pour l’affichage d’un
avertissement « Battery Near End » lors de
l’utilisation d’un pack batterie BP-GL95B.
End:Info Battery
0%/1%/2%/3%/4%/5%
Règle la valeur seuil pour l’affichage d’un
avertissement « Battery End » lors de
l’utilisation d’un pack batterie BP‑GL95B.
Near End:Sony
Battery
11.5V à 17V
(par incréments de 0.1V)
Règle la valeur seuil pour l’affichage d’un
« Battery Near End » lors de l’utilisation d’un
pack batterie BP-L60S/L80S.
End:Sony Battery
11.0V à 12.5V
(par incréments de 0.1V)
Règle la valeur seuil pour l’affichage d’un
« Battery End » lors de l’utilisation d’un pack
batterie BP-L60S/L80S.
Near End:Other
Battery
11.5V à 11.8V à 17.0V
(par incréments de 0.1V)
Règle la valeur seuil pour l’affichage d’un
« Battery Near End » lors de l’utilisation d’un
pack batterie d’un autre fabricant que Sony.
End: Other Battery
11.0V à 14.0V
(par incréments de 0.1V)
Règle la valeur seuil pour l’affichage d’un
« Battery End » lors de l’utilisation d’un pack
batterie d’un autre fabricant que Sony.
Detected Battery
Sony Info Battery/
Sony Battery/
Other Battery/DC IN
Affiche le résultat de la détection
automatique du type de pack batterie.
Maintenance >DC Voltage Alarm
Règle les alarmes relatives à la tension d’alimentation DC externe.
Elément
Réglage
Description
DC Low Voltage1
11.5V à 17V
(par incréments de 0.1V)
Règle la valeur seuil pour l’affichage d’un
avertissement « Battery Near End » lors de
l’utilisation d’une source d’alimentation
externe raccordée au connecteur DC IN.
DC Low Voltage2
11.0V à 14.0V
(par incréments de 0.1V)
Règle la valeur seuil pour l’affichage d’un
avertissement « Battery End » lors de
l’utilisation d’une source d’alimentation
externe raccordée au connecteur DC IN.
Maintenance >Audio
Configure les réglages relatifs à l’audio.
Elément
Réglage
Description
Front MIC Select
Mono/Stereo
Sélectionne le mode du microphone avant :
monaural (Mono) ou stéréo (Stereo).
119
7. Affichage et réglages de menu : Menu Maintenance
Maintenance >Audio
Configure les réglages relatifs à l’audio.
Maintenance >Audio
Configure les réglages relatifs à l’audio.
Elément
Réglage
Description
Elément
Réglage
Description
Rear XLR Auto
On/Off
Active/désactive la fonction de détection
automatique pour la connexion des câbles
aux connecteurs AUDIO IN CH-1/CH-2 sur le
panneau arrière.
CH3&4 AGC Mode
Mono/Stereo
Front MIC CH1 Ref
–70dB/–60dB/–50dB/
–40dB/–30dB
Sélectionne le niveau de référence du
microphone avant pour le canal 1.
Ajuste automatiquement du niveau d’entrée
des signaux audio analogiques enregistrés
sur les canaux 3 et 4, et choisit d’effectuer les
ajustements séparément pour chaque canal
(Mono) ou en mode stéréo (Stereo).
AGC Spec
Front MIC CH2 Ref
–70dB/–60dB/–50dB/
–40dB/–30dB
Sélectionne le niveau de référence du
microphone avant pour le canal 2.
–6dB/–9dB/–12dB/
–15dB/–17dB
Sélectionne la caractéristique AGC (niveau de
saturation).
Limiter Mode
Rear MIC CH1 Ref
–70dB/–60dB/–50dB/
–40dB/–30dB
Sélectionne le niveau d’entrée de référence
lorsque le commutateur AUDIO IN CH1 est
réglé sur MIC.
Off/–6dB/–9dB/–12dB/
–15dB/–17dB
Rear MIC CH2 Ref
–70dB/–60dB/–50dB/
–40dB/–30dB
Sélectionne le niveau d’entrée de référence
lorsque le commutateur AUDIO IN CH2 est
réglé sur MIC.
Sélectionne la caractéristique du limiteur
(niveau de saturation) pour des forts signaux
d’entrée lorsque le niveau d’entrée audio est
ajouté manuellement. Sélectionnez Off si
vous n’utilisez pas le limiteur.
Output Limiter
On/Off
Active/désactive le limiteur de sortie audio.
CH1 Wind Filter
On/Off
Sélectionne le niveau d’entrée de référence
lorsque les commutateurs AUDIO IN CH1 et
AUDIO IN CH2 sont réglés sur LINE.
Active/désactive le filtre de réduction antibruit du vent du canal 1.
CH2 Wind Filter
On/Off
Active/désactive le filtre de réduction antibruit du vent du canal 2.
Sélectionne le volume lorsque le bouton
ALARM est au minimum.
Off : inaudible
Set : audible
CH3 Wind Filter
On/Off
Active/désactive le filtre de réduction antibruit du vent du canal 3.
CH4 Wind Filter
On/Off
Active/désactive le filtre de réduction antibruit du vent du canal 4.
1kHz Tone on Color
Bars
On/Off/Auto
Règle d’émettre (On) ou non (Off) un signal
de test 1 kHz en mode de barres de couleur.
Auto : émet un signal de test uniquement
quand le commutateur AUDIO SELECT CH1
est réglé sur AUTO.
MIC CH1 Level
Side1/Front/Front+Side1
Sélectionne le bouton servant à ajuster le
niveau audio lors de l’enregistrement audio
d’entrée du microphone avant sur le canal 1.
Side1 : bouton LEVEL (gauche) sur le panneau
latéral
Front : bouton MIC LEVEL sur le panneau
avant
Front+Side1 : bouton LEVEL (gauche) et
bouton MIC LEVEL (commande associée)
Line Input Ref
Min Alarm Volume
+4dB/0dB/–3dB/EBUL
Off/Set
Speaker Attenuate
Off/3dB/6dB/9dB/12dB
Sélectionne le volume des haut-parleurs du
moniteur (n’affecte pas le volume des
écouteurs).
Headphone Out
Mono/Stereo
Sélectionne le mode des écouteurs :
monaural (Mono) ou stéréo (Stereo).
Reference Level
–20dB/–18dB/–16dB/
–12dB/EBUL
Définit le niveau d’entrée de référence. Cela
règle également le niveau de sortie du signal
de test de 1 kHz.
Reference Out
+4dB/0dB/–3dB/EBUL
règle le niveau de sortie relatif au niveau
d’entrée de référence.
CH1&2 AGC Mode
Mono/Stereo
Ajuste automatiquement du niveau d’entrée
des signaux audio analogiques enregistrés
sur les canaux 1 et 2, et choisit d’effectuer les
ajustements séparément pour chaque canal
(Mono) ou en mode stéréo (Stereo).
120
7. Affichage et réglages de menu : Menu Maintenance
Maintenance >Audio
Configure les réglages relatifs à l’audio.
Maintenance >Audio
Configure les réglages relatifs à l’audio.
Elément
Réglage
Description
Elément
Réglage
Description
MIC CH2 Level
Side2/Front/Front+Side2
Sélectionne le bouton servant à ajuster le
niveau audio lors de l’enregistrement audio
d’entrée du microphone avant sur le canal 2.
Side2 : bouton LEVEL (droite) sur le panneau
latéral
Front : bouton MIC LEVEL sur le panneau
avant
Front+Side2 : bouton LEVEL (droite) et bouton
MIC LEVEL (commande associée)
Audio CH4 Level
Side4/Front/Front+Side4
Sélectionne le bouton permettant
l’ajustement du niveau audio enregistré sur le
canal 4.
Side4 : bouton LEVEL sur le panneau latéral
Front : bouton MIC LEVEL sur le panneau
avant
Front+Side4 : bouton LEVEL et bouton MIC
LEVEL (commande associée)
Rear1/WRR Level
Side1/Front/Front+Side1
Sélectionne le bouton permettant d’ajuster le
niveau audio d’un microphone sans fil ou
d’un dispositif raccordé au connecteur AUDIO
IN CH-1 du panneau arrière.
Side1 : bouton LEVEL (gauche) sur le panneau
latéral
Front : bouton MIC LEVEL sur le panneau
avant
Front+Side1 : bouton LEVEL (gauche) et
bouton MIC LEVEL (commande associée)
Rear2/WRR Level
Audio CH3 Level
Side2/Front/Front+Side2
Side3/Front/Front+Side3
Sélectionne le bouton permettant d’ajuster le
niveau audio d’un microphone sans fil ou
d’un dispositif raccordé au connecteur AUDIO
IN CH-2 du panneau arrière.
Side2 : bouton LEVEL (droite) sur le panneau
latéral
Front : bouton MIC LEVEL sur le panneau
avant
Front+Side2 : bouton LEVEL (droite) et bouton
MIC LEVEL (commande associée)
Sélectionne le bouton permettant
l’ajustement du niveau audio enregistré sur le
canal 3.
Side3 : bouton LEVEL sur le panneau latéral
Front : bouton MIC LEVEL sur le panneau
avant
Front+Side3 : bouton LEVEL et bouton MIC
LEVEL (commande associée)
Maintenance >WRR Setting
Configure les réglages relatifs au tuner sans fil.
Elément
Réglage
Description
WRR Valid CH Sel
All/CH1
Sélectionne d’activer les canaux 1 et 2 du
tuner sans fil (All) ou le canal 1 uniquement
(CH1).
WRR CH Select
TX1/TX2
Sélectionne le canal de réception à afficher
dans le menu.
TX1 : affiche le canal 1.
TX2 : affiche le canal 2.
WRR Delay Comp
On/Off
Permet de choisir d’activer (On) ou de
désactiver (Off) la fonction de compensation
de délai pour l’audio d’entrée sans fil.
(Lorsque On est sélectionné, tout l’audio de
sortie E-E est retardé d’environ 8 ms.)
TX
---
Affiche le nom de l’émetteur dont les signaux
sont reçus sur le canal sélectionné par WRR
CH Select.
TX Audio Peak
---/Peak
Indique si le niveau AF de l’émetteur dont les
signaux sont reçus sur le canal sélectionné
par WRR CH Select dépasse la crête.
TX Input Level
---/Mic/Line
Indique si le niveau d’entrée de l’émetteur
dont les signaux sont reçus sur le canal
sélectionné par WRR CH Select est réglé sur
microphone (Mic) ou ligne (Line).
TX ATT Level
---
Règle le niveau ATT de l’émetteur dont les
signaux sont reçus sur le canal sélectionné
par WRR CH Select. (La plage de réglage varie
selon l’émetteur.)
121
7. Affichage et réglages de menu : Menu Maintenance
Maintenance >WRR Setting
Configure les réglages relatifs au tuner sans fil.
Maintenance >Time Code
Configure les réglages relatifs au code temporel.
Elément
Réglage
Description
Elément
Réglage
Description
TX LCF Frequency
---
Règle la fréquence du filtre passe-bas de
l’émetteur dont les signaux sont reçus sur le
canal sélectionné par WRR CH Select. (La
plage de réglage varie selon l’émetteur.)
DF/NDF
DF/NDF
Sélectionne le mode temps réel (DF) ou le
mode temps non réel (NDF).
LTC UBIT
Fix/Time
Règle les données enregistrées dans les bits
d’utilisateur LTC.
Fix : enregistre les données indiquées par
l’utilisateur.
Time : enregistre l’heure actuelle.
Counter Display
Counter/Duration
Sélectionne la méthode utilisée pour
réinitialiser la valeur du compteur affichée sur
l’écran du viseur.
Counter : continue à augmenter jusqu’à ce
que la touche RESET soit enfoncée.
Duration : est réinitialisé à chaque démarrage
de l’enregistrement.
HDMI TC Out
On/Off
Règle s’il faut envoyer le code temporel vers
des dispositifs à d’autres fins à l’aide de la
sortie HDMI.
TX System Delay
TX RF Power
TX Power Save
TX-Cam Power Sync
Auto/0.0ms à 8.0ms
Règle la quantité de délai audio.
Auto : corrige automatiquement la quantité
de délai de manière à ce que le délai de
l’audio du tuner sans fil soit égal à zéro.
0.0ms à 8.0ms : règle la quantité de délai
sans fil estimé, pour les cas où plusieurs
systèmes sans fil sont utilisés via un
dispositif tel qu’une table de mixage
audio.
High (Valeur de puissance)
mW/
Mid (Valeur de puissance)
mW/
Low (Valeur de puissance) mW
Règle le niveau de puissance RF de l’émetteur
en communication sur le canal sélectionné
dans WRR CH Select. (La plage de réglage
varie selon l’émetteur.)
Active/Sleep
Règle le mode d’économie d’énergie de
l’émetteur dont les signaux sont reçus sur le
canal sélectionné par WRR CH Select.
Active : Règle l’émetteur sur le mode de
démarrage.
Sleep : Règle l’émetteur sur le mode
d’économie d’énergie.
Off/On
Définit si l’état d’économie d’énergie de
l’émetteur change également en fonction de
l’état de l’interrupteur d’alimentation (POWER)
du caméscope.
Maintenance >Time Code
Configure les réglages relatifs au code temporel.
Elément
Réglage
Description
TC Out
Auto/Generator
Sélectionne la sortie du code temporel.
Auto : émet la valeur du générateur de code
temporel pendant l’enregistrement, et la
valeur du lecteur de code temporel
pendant la lecture.
Generator : émet la valeur du générateur de
code temporel pendant l’enregistrement
et la lecture.
Maintenance >Essence Mark
Configure les réglages relatifs aux repères.
Elément
Réglage
Description
Find Mode
Clip/Rec Start
Règle l’opération lorsque la touche NEXT/
PREV est enfoncée.
Rec Start : passe à la marque de début
d’enregistrement suivante ou précédente,
respectivement.
Clip : passe au début du plan suivant lorsque
la touche NEXT est enfoncée. Passe au
début du plan actuel lorsque la touche
PREV est enfoncée (ou passe au début du
plan précédent si la touche PREV est
enfoncée au début du plan).
122
7. Affichage et réglages de menu : Menu Maintenance
Maintenance >Camera Config
Configure les réglages relatifs à différentes opérations du caméscope.
Maintenance >Camera Config
Configure les réglages relatifs à différentes opérations du caméscope.
Elément
Réglage
Description
Elément
Réglage
Description
HD SDI Remote I/F
Off/Characters/
Green Tally/Red Tally
Règle l’activation ou non de la fonction du
commande d’enregistrement pour un
dispositif externe connecté au connecteur SDI
OUT 1/2 (sortie HD SDI) du caméscope. Si elle
est activée, elle sélectionne l’indicateur utilisé
pour afficher l’état d’enregistrement du
dispositif externe.
Off : la fonction de commande
d’enregistrement est désactivée.
Chara : affiché à l’aide de l’indicateur de
commande de dispositif externe sur
l’écran d’état du viseur.
G-Tally : affiché à l’aide de l’indicateur TALLY
(de signalisation vert) dans le viseur.
R-Tally : affiché à l’aide de l’indicateur REC
(signalisation d’enregistrement rouge)
dans le viseur.
RM Rec Start
RM/Camera/PARA
Sélectionne laquelle des touches de
démarrage/d’arrêt d’enregistrement sont
activées lorsqu’une télécommande est
raccordée.
RM : télécommande
Camera : caméscope
PARA : les deux
Detail Control(RM/
RCP)
HD/QFHD
Règle le format du signal pour un contrôle
détaillé par RM/RCP au format
d’enregistrement QFHD sur HD ou QFHD.
SET Key on
Thumbnail
Pause/Play
Sélectionne l’opération lorsque le bouton
MENU est enfoncé et qu’une seule miniature
est sélectionnée.
ALAC
Auto/Off
Règle si exécuter automatiquement ou non
ALAC (correction automatique d’aberrations
d’objectif).
Auto : exécute automatiquement ALAC
lorsqu’un objectif compatible ALAC est
fixé et ALAC est activé.
Off : pas d’exécution.
Color Bars Select
ARIB/100%/75%/SMPTE
Sélectionne le type de barres de couleur.
User Menu Only
On/Off
Sélectionne d’afficher le menu User
uniquement (On) ou d’afficher la liste des
menus (Off) lorsque le caméscope affiche le
menu.
User Menu with Lock
On/Off
[Remarque]
En fonction de l’objectif de correction d’aberration,
la fonction de correction d’aberration risque de ne
pas être activée immédiatement (« ALAC » n’apparaît
pas sur l’écran du viseur) lors de la mise sous
tension, même lorsque ce réglage est réglé sur Auto.
Si cela se produit, tournez complètement la bague
de l’objectif zoom et la bague de mise au point puis
effectuez cette opération en sens inverse, et vérifiez
que l’indicateur « ALAC » apparaît sur l’écran du
viseur.
Sélectionne de verrouiller ou non l’affichage
du menu en ne montrant que le menu User.
On : Permet de saisir un numéro de code
arbitraire pour verrouiller l’affichage du
menu. (Seul le menu User s’affichera.)
Off : Permet de saisir un numéro de code saisi
quand « On » a été sélectionné pour
déverrouiller l’affichage du menu. (En cas
de déverrouillage, la liste de menus
normale s’affiche.)
Contactez un revendeur Sony pour obtenir plus
d’informations sur les objectifs de correction
d’aberration.
[Remarque]
En cas d’affichage normal du menu, cet élément ne
s’affiche pas.
Pour les détails sur l’affichage de menu, consultez
page 97.
RM Common
Memory
On/Off
Sélectionne de partager (On) ou non (Off) les
réglages entre l’utilisation d’une
télécommande raccordée et les moments où
le caméscope est actionné localement.
SD HDMI
On/Off
Active/désactive la fonction de conversion du
signal de sortie HDMI vers le format SD.
123
7. Affichage et réglages de menu : Menu Maintenance
Maintenance >Camera Config
Configure les réglages relatifs à différentes opérations du caméscope.
Maintenance >White Filter
Configure les réglages relatifs aux filtres.
Elément
Réglage
Description
Elément
Réglage
Description
HD Modulation
High/Normal
Définit la résolution vidéo du signal de sortie
HD converti à la baisse à partir du signal
QFHD.
High : caractéristique de haute résolution qui
utilise le suréchantillonnage QFHD pour
mettre en évidence les détails.
Normal : caractéristique relativement proche
des caméras HD existantes (telles que la
PDW-750).
Electrical CC<A>
3200K/4300K/5600K/6300K
Sélectionne la température de couleur lorsque
la fonction de basculement des filtres CC
électriques est attribuée à un commutateur
personnalisable.
Electrical CC<B>
3200K/4300K/5600K/6300K
Sélectionne la température de couleur lorsque
la fonction de basculement des filtres CC
électriques est attribuée à un commutateur
personnalisable.
Electrical CC<C>
3200K/4300K/5600K/6300K/
---
Sélectionne la température de couleur lorsque
la fonction de basculement des filtres CC
électriques est attribuée à un commutateur
personnalisable. Sélectionnez « ---- » si vous
n’utilisez pas C.
Electrical CC<D>
3200K/4300K/5600K/6300K/
---
Sélectionne la température de couleur lorsque
la fonction de basculement des filtres CC
électriques est attribuée à un commutateur
personnalisable. Sélectionnez « ---- » si vous
n’utilisez pas D.
Maintenance >Preset White
Configure les réglages relatifs aux valeurs prédéfinies de l’équilibre des blancs.
Elément
Réglage
Description
Color Temp <P>
1500K à 3200K à 50000K
Règle la valeur prédéfinie de l’équilibre des
blancs.
Color Temp Balance
<P>
–99 à ±0 à +99
Définit des réglages de température de
couleur plus précis, à utiliser lorsqu’il n’est
pas possible d’obtenir une image satisfaisante
à l’aide du réglage Color Temp <P>.
R Gain <P>
–99 à ±0 à +99
Règle la valeur prédéfinie de gain R.
B Gain <P>
–99 à ±0 à +99
Règle la valeur prédéfinie de gain B.
AWB Enable <P>
On/Off
Active/désactive l’exécution de la fonction
AWB (équilibre des blancs automatique)
lorsque le commutateur WHITE BAL est réglé
sur PRST.
Maintenance >DCC Adjust
Configure les réglages relatifs à la fonction DCC (commande de contraste dynamique).
Elément
Réglage
Description
DCC Function Select
DCC/Fix
Sélectionne la méthode de réglage pour le
point de courbe lorsque le commutateur
OUTPUT/DCC est réglé sur CAM avec DCC
réglé sur ON.
DCC : ajuste automatiquement le point de la
courbe en s’adaptant à la luminosité du
sujet.
Fix : règle le point de la courbe sur une valeur
fixe.
Maintenance >White Filter
Configure les réglages relatifs aux filtres.
Elément
Réglage
Description
ND Filter C.Temp
On/Off
Active/désactive la fonction permettant
d’attribuer des filtres CC électriques aux filtres
ND.
DCC D Range
Sélectionne la température de couleur lorsque
des filtres CC électriques sont attribués aux
filtres ND (filtre 1).
400%/450%/500%/550%/600% Règle la plage dynamique lorsque le
commutateur OUTPUT/DCC est réglé sur CAM
avec DCC réglé sur ON.
DCC Point
–99 à ±0 à +99
Règle le point de courbe minimum de la
fonction DCC.
DCC Gain
–99 à ±0 à +99
Règle le gain relatif à la valeur DCC détectée.
DCC Delay Time
–99 à ±0 à +99
Règle la vitesse de commande DCC (vitesse
de réponse aux modifications dans la vidéo).
DCC Peak Filter
–99 à ±0 à +99
Ajuste la sensibilité de réponse relative aux
crêtes dans les valeurs DCC détectées.
ND FLT C.Temp<1>
ND FLT C.Temp<2-4>
3200K/4300K/5600K/6300K
3200K/4300K/5600K/6300K
Sélectionne la température de couleur lorsque
des filtres CC électriques sont attribués aux
filtres ND (filtres 2 à 4).
124
7. Affichage et réglages de menu : Menu Maintenance
Maintenance >Flicker Reduce
Configure les réglages relatifs à la fonction de correction du scintillement.
Vous pouvez corriger le scintillement créé lors de la prise de vue d’un sujet avec une lumière dont
la luminosité varie régulièrement, par exemple l’éclairage fluorescent, en raison de la relation
entre la fréquence et la fréquence d’images d’enregistrement.
Elément
Réglage
Description
Mode
Auto/On/Off
Règle le fonctionnement de la fonction de
correction du scintillement.
On : fonctionnement en continu.
Auto : fonctionne quand un scintillement est
détecté.
Off : ne fonctionne pas.
Frequency
60Hz/50Hz
Se synchronise avec la fréquence de
l’alimentation de l’éclairage causant le
scintillement.
Le réglage d’usine est 60Hz lorsque System
Frequency est réglé sur 59.94, 29.97, ou 23.98.
Le réglage d’usine est 50Hz lorsque System
Frequency est réglé sur 50 ou 25.
Maintenance >APR
Configure les réglages relatifs à la réduction automatique du bruit de pixel.
Elément
Réglage
Description
APR
Execute/Cancel
Exécute la fonction de réduction automatique
de bruit de pixel pour supprimer les
mouchetures blanches en mode SLS
(exécutez en sélectionnant Execute).
Reset
Execute/Cancel
Supprime les données des mouchetures
blanches qui ont été ajoutées par l’exécution
de la commande APR et les fonctions
d’ajustement automatique de l’équilibre des
noirs (exécutez en sélectionnant Execute).
Maintenance >Setup for Mobile App
Configure les réglages de connexion à l’aide de l’outil d’aide à la configuration du réseau.
Élément
Réglage
Setup
Description
Démarre la configuration des réglages de
connexion à l’aide de l’outil d’aide à la
configuration du réseau.
Maintenance >Genlock
Configure les réglages relatifs au verrouillage de la synchronisation.
Maintenance >Access Authentication
Définit les réglages liés à l’authentification d’accès.
Elément
Réglage
Description
Élément
Réglage
Description
Genlock
On/Off
Active/désactive la fonction de verrouillage
de la synchronisation.
User Name
(Affiche le nom d’utilisateur
actuel.)
Reference
Internal/External(HD)/
External(SD)/SDI IN/CA
Affiche le type de signal de référence utilisé
par le caméscope.
Règle le nom d’utilisateur (nom arbitraire
pour l’authentification d’accès). Réglé sur
« admin » par défaut.
Password
*******
Règle le mot de passe pour l’authentification
d’accès.
Les mots de passe valides doivent contenir 8
caractères ou plus, au moins un caractère
alphanumérique et au moins un caractère
numérique.
Le mot de passe saisi est affiché sous forme
d’astérisques. Les caractères saisis sont
visibles lorsque vous appuyez sur la touche
SHIFT.
Maintenance >Auto Shading
Exécute la correction d’ombrage noir automatique.
Elément
Réglage
Description
Auto Black Shading
Execute/Cancel
Exécute la correction d’ombrage noir
automatique (exécutez en sélectionnant
Execute).
Reset Black Shading
Execute/Cancel
Efface la valeur de correction d’ombrage noir
(exécutez en sélectionnant Execute).
Master Gain (TMP)
–3dB/0dB/3dB/6dB/9dB/12dB/ Règle une valeur de gain maître temporaire.
18dB/24dB/30dB/36dB/42dB
(La valeur est identique à celle sélectionnée
par le commutateur GAIN.)
[Remarque]
Le réglage du mot de passe est réinitialisé lors
de la mise à jour du micrologiciel de l’appareil
d’une version inférieure à 2.0 à une version 2.0 ou
supérieure, ou d’une version inférieure à 3.1 à une
version 3.1 ou supérieure. Dans ce cas, réglez de
nouveau le mot de passe.
Generate Password
Execute/Cancel
Génère automatiquement un mot de passe
pour l’authentification d’accès.
125
7. Affichage et réglages de menu : Menu Maintenance
Maintenance >Access Authentication
Définit les réglages liés à l’authentification d’accès.
Élément
Réglage
Show Settings
Maintenance >Network
Configure les réglages relatifs aux connexions réseau.
Description
Elément
Réglage
Description
Affiche le nom d’utilisateur et le mot de passe
à utiliser pour l’authentification d’accès.
Wi-Fi Station Detail
Settings
Password (mot de passe du
point d’accès)
Saisissez le mot de passe du point d’accès de
la destination à laquelle se connecter en
mode Wi-Fi Station.
Le mot de passe saisi est affiché sous forme
d’astérisques. Les caractères saisis sont
visibles lorsque vous appuyez sur la touche
SHIFT.
Les caractères suivants sont valides.
Alphabétiques (majuscules) : A à Z
Alphabétiques (minuscules) : a à z
Numériques :0 à 9
Symboles : !”#$%&’*+,/:;<=>?[\]^`{|}~
DHCP (On/Off)
Règle DHCP en mode Wi-Fi Station.
Lorsque cette fonction est réglée sur On, une
adresse IP est automatiquement attribuée au
caméscope. Pour saisir manuellement
l’adresse IP du caméscope, réglez cette
fonction sur Off.
Maintenance >Network
Configure les réglages relatifs aux connexions réseau.
Elément
Réglage
Description
Setting
On/Off
Active/désactive la fonction réseau.
Wi-Fi Mode
Wi-Fi Access Point/
Wi-Fi Station/Off
Règle le mode de fonctionnement pour les
connexions LAN sans fil.
NFC
Execute/Cancel
Lance la connexion une touche à l’aide de la
NFC (exécuté en sélectionnant Execute).
WPS
Execute/Cancel
Démarre le WPS (Configuration protégée
Wi-Fi) (exécutez en sélectionnant Execute).
Channel
Règle le canal LAN sans fil.
Auto(5GHz)/Auto/CH1/CH2/
CH3/CH4/CH5/CH6/CH7/CH8/
[Remarque]
CH9/CH10/CH11
« Auto(5GHz) » peut ne pas être affiché en fonction
SSID & Password
(Affichage SSID)
(Affichage du mot de passe)
Affiche le SSID et le mot de passe.
SSID
(Affichage SSID)
Affiche le SSID du point d’accès de la
destination à laquelle se connecter en mode
Wi-Fi Station.
du module LAN sans fil utilisé.
Wi-Fi Station Remote On/Off
Wi-Fi Station Detail
Settings
IP Address (DHCP/On : obtenir Permet de saisir l’adresse IP du caméscope.
Activé uniquement lorsque DHCP est sur Off.
automatiquement, DHCP/
Off : 192.168.1.50)
Active/désactive l’opération depuis une
télécommande Wi-Fi, un menu Web, et
l’application « Content Browser Mobile » lors
d’une connexion réseau effectuée à l’aide du
mode Wi-Fi Station.
Scan Networks (Execute/
Cancel)
Lance la détection automatique des
destinations réseau pour la connexion
(exécutez en sélectionnant Exécuter).
SSID (SSID du point d’accès)
Saisissez le SSID du point d’accès de la
destination à laquelle se connecter en mode
Wi-Fi Station.
Les caractères suivants sont valides.
Alphabétiques (majuscules) : A à Z
Alphabétiques (minuscules) : a à z
Numériques :0 à 9
Symboles : !”#$%&’*+,/:;<=>?[\]^`{|}~
Device Name (Wi-Fi)
Subnet Mask (DHCP/On :
obtenir automatiquement,
DHCP/Off : 255.255.255.0)
Permet de saisir le masque de sous-réseau du
caméscope.
Activé uniquement lorsque DHCP est sur Off.
Gateway (DHCP/On : obtenir
automatiquement, DHCP/
Off : 0.0.0.0)
Permet de saisir la passerelle pour le point
d’accès.
Activé uniquement lorsque DHCP est sur Off.
DNS Auto (On/Off)
Active/désactive le DNS automatique.
Lorsque le réglage est sur On, l’adresse du
serveur DNS est obtenue automatiquement.
Primary DNS Server (DNS Auto/
On : obtenir
automatiquement, DNS Auto/
Off : 0.0.0.0)
Permet de saisir le serveur DNS principal pour
le routeur.
Activé uniquement lorsque DNS Auto est sur
Off.
Secondary DNS Server (DNS
Auto/On : obtenir
automatiquement, DNS Auto/
Off : 0.0.0.0)
Permet de saisir le serveur DNS secondaire
pour le routeur.
Activé uniquement lorsque DNS Auto est sur
Off.
Affiche le nom du périphérique réseau installé
sur le connecteur du module USB LAN sans fil
126
7. Affichage et réglages de menu : Menu Maintenance
Maintenance >Network
Configure les réglages relatifs aux connexions réseau.
Maintenance >Network
Configure les réglages relatifs aux connexions réseau.
Elément
Description
Elément
Réglage
Description
IP Address (Wi-Fi)
Affiche l’adresse IP lors de la connexion à un
LAN sans fil.
Wired LAN Detail
Settings
DHCP (On/Off)
Subnet Mask (Wi-Fi)
Affiche le masque de sous-réseau lors de la
connexion à un LAN sans fil.
MAC Address (Wi-Fi)
Affiche l’adresse MAC du module USB LAN
sans fil installé sur le caméscope.
Permet d’activer/désactiver le DHCP.
Lorsque cette fonction est réglée sur On, une
adresse IP est automatiquement attribuée au
caméscope.
Pour saisir manuellement l’adresse IP du
caméscope, réglez cette fonction sur Off.
Regenerate Password Execute/Cancel
Génère un nouveau mot de passe (exécutez
en sélectionnant Execute).
Modem
On/Off
Active/désactive la connexion réseau à l’aide
d’un modem 3G/4G ou d’un raccordement
modem USB.
Modem Remote
On/Off
Active/désactive l’interface Web UI, la
télécommande Wi-Fi et la télécommande
CBM lorsqu’un modem est connecté.
Réglage
IP Address (DHCP/On : obtenir Permet de saisir l’adresse IP du caméscope.
Activé uniquement lorsque DHCP est sur Off.
automatiquement, DHCP/
Off : 192.168.2.50)
[Remarque]
Les fonctions sont désactivées quel que soit ce
réglage lorsqu’un modem 3G/4G est connecté.
Public Key Creation
Execute/Cancel
Génère une clé publique/privée.
[Remarque]
La clé publique/privée générée sera supprimée
lorsque Maintenance >Network Reset est exécuté.
Public Key Clear
Execute/Cancel
Create Key Date
Efface une clé publique/privée.
Affiche la date de création de la clé publique/
privée.
Wired LAN
Enable/Disable
Active/désactive la connexion LAN filaire.
Wired LAN Remote
On/Off
Active/désactive l’opération depuis une
télécommande Wi-Fi, un menu Web, et
l’application « Content Browser Mobile » lors
d’une connexion réseau effectuée à l’aide
d’un câble LAN.
Subnet Mask (DHCP/On :
obtenir automatiquement,
DHCP/Off : 255.255.255.0)
Permet de saisir le masque de sous-réseau du
caméscope.
Activé uniquement lorsque DHCP est sur Off.
Gateway (DHCP/On : obtenir
automatiquement, DHCP/
Off : 0.0.0.0)
Permet de saisir la passerelle pour le point
d’accès.
Activé uniquement lorsque DHCP est sur Off.
DNS Auto (On/Off)
Active/désactive le DNS automatique.
Lorsque le réglage est sur On, l’adresse du
serveur DNS est obtenue automatiquement.
Primary DNS Server (DNS
Auto/On : obtenir
automatiquement, DNS Auto/
Off : 0.0.0.0)
Permet de saisir le serveur DNS principal pour
le routeur.
Activé uniquement lorsque DNS Auto est sur
Off.
Secondary DNS Server (DNS
Auto/On : obtenir
automatiquement, DNS Auto/
Off : 0.0.0.0)
Permet de saisir le serveur DNS secondaire
pour le routeur.
Activé uniquement lorsque DNS Auto est sur
Off.
Maintenance >Network Client Mode
Configure les réglages relatifs au mode client réseau pour la connexion à C3 Portal air ou une
station réseau RX Sony.
[Remarque]
Pour régler le mode client réseau, des valeurs doivent être saisies pour tous les éléments.
Elément
Réglage
Description
Setting
On/Off
Active/désactive le mode client réseau.
[Remarque]
Si cette fonction est réglée sur On, la version du
micrologiciel ne peut pas être mise à jour.
Preset Select
Preset 1/Preset 2/Preset 3
Sélectionne les réglages prédéfinis (Preset 1/
Preset 2/Preset 3), dont les réglages de
connexion en mode client réseau configurés
au préalable.
127
7. Affichage et réglages de menu : Menu Maintenance
Maintenance >Network Client Mode
Configure les réglages relatifs au mode client réseau pour la connexion à C3 Portal air ou une
station réseau RX Sony.
[Remarque]
Pour régler le mode client réseau, des valeurs doivent être saisies pour tous les éléments.
Elément
Réglage
Description
Preset 1
(Affichage du nom de valeur
prédéfinie)
Saisissez le nom de valeur prédéfinie.
CCM Address
Règle l’adresse du CCM pour la connexion.
Nom de l’hôte ou adresse IP
CCM Port (1 à 65535 (8443))
Règle le numéro de port du CCM pour la
connexion.
User Name
Règle le nom d’utilisateur pour
l’authentification du CCM pour la connexion.
Password
Règle le mot de passe du CCM pour la
connexion.
Le mot de passe saisi est affiché sous forme
d’astérisques. Les caractères saisis sont
visibles lorsque vous appuyez sur la touche
SHIFT.
NCM with Proxy (Enable/
Disable)
Enable : Permet d’activer l’enregistrement
proxy lors de la connexion avec un CCM.
Disable : Permet de désactiver
l’enregistrement proxy lors de la
connexion avec un CCM.
Camera Control (Enable/
Disable)
Active/Désactive les opérations de contrôle
de la caméra lors d’une connexion avec un
CCM.
Camera Setting (Always/
Onetime/Off)
Active/Désactive les opérations du fichier ALL
lors d’une connexion avec un CCM.
Always : active les opérations du fichier ALL
tout le temps.
Onetime : active les opérations du fichier ALL
une seule fois.
Off : désactive les opérations du fichier ALL.
Preset 2
Identique à Preset 1
Identique à Preset 1
Preset 3
Identique à Preset 1
Identique à Preset 1
Maintenance >File Transfer
Configure les réglages relatifs aux transferts de fichiers en réseaux.
Elément
Réglage
Description
File Transfer
Execute/Cancel
Bascule en mode transfert (exécutez en
sélectionnant Execute).
Remote File Transfer
Enable/Disable
Permet de définir l’activation/la désactivation
du passage en mode de transfert pour
transférer des fichiers originaux enregistrés
sur le caméscope par une opération à
distance sur un réseau.
Enable : activer le passage en mode de
transfert par une opération à distance sur
un réseau.
Il n’est pas nécessaire d’exécuter un
transfert à l’aide de Maintenance >File
Transfer.
Disable : désactiver le passage en mode de
transfert par une opération à distance sur
un réseau.
Il est nécessaire d’exécuter un transfert à
l’aide de Maintenance >File Transfer.
Auto Upload (Proxy)
Off/On
Active/Désactive le transfert automatique de
fichiers proxy.
Default Upload
Server
Sony Ci/NCM RX Server/
Server Settings1/Server
Settings2/Server Settings3
Sélectionne le serveur de destination pour le
téléchargement des fichiers originaux et
fichiers proxy.
Pour les Server Settings1 à 3, les noms des
serveurs saisis dans Display Name sur la page
Upload Settings du menu Web sont affichés.
Pour les détails, consultez « Pour enregistrer
un serveur de destination » (page 84).
Clear Completed Jobs Execute/Cancel
Efface les tâches de transfert terminées de la
liste des tâches.
Clear All Jobs
Efface toutes les tâches enregistrées dans la
liste des tâches.
View Job List
Execute/Cancel
Affiche la liste des tâches de transfert.
128
7. Affichage et réglages de menu : Menu Maintenance
Maintenance >Streaming
Configure les réglages relatifs à la lecture en transit.
Maintenance >Streaming
Configure les réglages relatifs à la lecture en transit.
Elément
Réglage
Description
Elément
Réglage
Description
Setting
On/Off
Active/désactive la lecture en transit.
Destination Address
Chaîne de caractères (0.0.0.0)
Saisissez l’adresse du serveur de destination
de la diffusion pour les données de lecture en
transit.
Destination Port
1 à 65545 (1234)
Sélectionne un préréglage de lecture en
transit.
Les réglages sont communs pour Preset 1/
Preset 2/Preset 3. Voir ci-après pour la
description des réglages pour un élément
prédéfini.
Saisissez le numéro de port du serveur de
destination de la diffusion utilisé pour la
lecture en transit.
Audio Channel
CH1/CH2/CH3/CH4
Sélectionne le canal audio pour la sortie de
lecture en transit.
Elément
Réglage
Description
Règle la taille de vidéo pour la lecture en
transit.
Lorsque « HD Auto » est sélectionné, la taille
est réglée sur 1920×1080 ou 1280×720, en
fonction du réglage du format
d’enregistrement enregistré sur la carte
mémoire SxS ou du format du plan à lire.
Date Mode
YYMMDD/MMDDYY/
DDMMYY
Sélectionne le format d’affichage pour les
dates.
12H/24H
12H/24H
Sélectionne le format d’affichage de l’horloge.
[Remarques]
ˎˎ Ce réglage est réglé sur Off lorsque vous remettez
le caméscope sous tension.
ˎˎ Lorsque réglée sur On, la fonction de surveillance
de Content Browser Mobile n’est pas disponible.
Preset Select
Size
Bit Rate
Type
Preset 1/Preset 2/Preset 3
HD Auto/
1280×720/
640×360/
480×270/
320×180
9Mbps/
6Mbps/
3Mbps/
2Mbps/
1Mbps/
0.5Mbps/
0.3Mbps(Mono L)/
0.3Mbps(Mono R)/
0.2Mbps(Mono L)/
0.2Mbps(Mono R)
MPEG-2 TS/UDP/
MPEG-2 TS/RTP
Règle le débit binaire de vidéo pour la lecture
en transit.
Le débit binaire à sélectionner varie en
fonction du réglage de Size.
Maintenance >Clock Set
Règle l’horloge interne.
Date
Affiche l’écran de réglage de la date.
Time
Affiche l’écran de réglage de l’heure.
Maintenance >Language
Sélectionne la langue d’affichage des messages.
Elément
Réglage
Select
English/
Espanol/ Русский
[Remarques]
ˎˎ Les données audio/vidéo sont transmises en
l’état via Internet. De ce fait, les données peuvent
éventuellement être exposées à des tiers. Vérifiez
toujours que la destination de diffusion peut
recevoir les données de lecture en transit.
ˎˎ Les données peuvent être non intentionnellement
envoyées au mauvais destinataire si l’adresse
ou d’autres réglages ne sont pas correctement
configurés.
ˎˎ Il se peut que certains plans ne soient pas lus,
selon l’état du réseau.
ˎˎ La qualité de l’image peut être altérée lors de
scènes comprenant des mouvements excessifs.
ˎˎ Il se peut que tous les plans ne soient pas lus
lorsque la taille de lecture en transit est grande
et que le débit binaire est faible. Pour y remédier,
sélectionnez une taille plus petite pour le réglage
Size.
Sélectionne le type de vidéo pour la lecture
en transit.
Description
/
Sélectionne la langue d’affichage des
messages.
Maintenance >Hours Meter
Configure les réglages relatifs au compteur horaire numérique.
Elément
Réglage
Description
Hours (System)
xxxxH
(xxxx heures)
Affiche les heures d’utilisation cumulées (ne
peut pas être réinitialisé).
Hours (Reset)
xxxxH
(xxxx heures)
Affiche les heures d’utilisation cumulées (peut
être réinitialisé).
Reset
Execute/Cancel
Réinitialise l’affichage Hours (Reset) à 0
(exécutez en sélectionnant Execute).
129
7. Affichage et réglages de menu : Menu Maintenance
Maintenance >Network Reset
Ramène les réglages relatifs au réseau à leur état par défaut.
Maintenance >Version
Affiche la version du caméscope et met à jour le caméscope.
Elément
Réglage
Description
Elément
Reset
Execute/Cancel
Réinitialise les réglages relatifs au réseau
(exécutez en sélectionnant Execute).
Net-Func Version
Number
Réglage
Affiche la version du micrologiciel de la
fonction de connexion LAN sans fil du
caméscope (Vx.xx).
[Remarque]
La clé publique/privée générée à l’aide de
Maintenance >Network >Public Key Creation sera
supprimée lorsque cet élément est exécuté.
Maintenance >Fan Control
Définit le mode de commande du ventilateur.
Elément
Réglage
Description
Setting
Auto/Minimum/Off in Rec
Sélectionne le mode de commande du
ventilateur.
Maintenance >VF Display Setting
Configure les réglages relatifs à l’affichage du viseur.
Elément
Réglage
Description
Chara/Marker
Brightness
5/4/3/2/1
Règle la luminosité des chaînes de caractères,
des icônes, et des repères superposés dans
l’image du viseur.
Maintenance >Version
Affiche la version du caméscope et met à jour le caméscope.
Elément
Réglage
Number
Version Up
Description
Affiche la version du logiciel du caméscope
(Vx.xx).
Execute/Cancel
Met à jour la version du logiciel du caméscope
à l’aide d’une carte dans le logement pour
carte UTILITY SD (exécutez en sélectionnant
Execute).
Les cartes SD suivantes sont prises en charge.
ˎˎ Cartes mémoire SDHC (classe de vitesse : 4 ou
plus, non UHS, capacité : 4 Go à 32 Go)
[Remarque]
Ne peut pas être sélectionné lorsque la carte SD
de mise à jour de version n’est pas insérée ou
lorsque Network Client Mode >Setting dans le menu
Maintenance est sur On.
Description
[Remarque]
Ne s’affiche pas lorsque XAVC Proxy Rec Mode
>Setting dans le menu Operation est réglé sur Off
et Network >Setting dans le menu Maintenance est
sur Off.
Net-Func Ver.Up
Execute/Cancel
Met à jour le logiciel pour la fonction de
connexion LAN sans fil du caméscope à l’aide
d’une carte dans le logement pour carte
PROXY SD (exécutez en sélectionnant
Execute).
Les cartes SD suivantes sont prises en charge.
ˎˎ Cartes mémoire SDHC (classe de vitesse : 4 ou
plus, non UHS, capacité : 4 Go à 32 Go)
ˎˎ Cartes mémoire SDXC (classe de vitesse : 4 ou
plus, non UHS, capacité : 64 Go à 256 Go)
[Remarque]
Ne peut pas être sélectionné lorsque Network Client
Mode >Setting dans le menu Maintenance est sur
On.
130
7. Affichage et réglages de menu
Menu File
Les valeurs par défaut sont soulignées et le texte est en gras.
File >User File
Configure les réglages relatifs aux opérations sur les fichiers utilisateur.
Elément
Réglage
Description
Load SD Card
Affiche un écran pour le transfert des réglages
du fichier utilisateur d’une carte SD.
Save SD Card
Affiche un écran pour la sauvegarde des
réglages du fichier utilisateur sur une carte
SD.
File ID
Affiche un écran pour l’affichage/l’édition du
fichier ID des fichiers utilisateur.
Recall User Preset
Execute/Cancel
Renvoie la valeur des éléments de menu
enregistrés dans le menu User à leurs valeurs
prédéfinies (exécutez en sélectionnant
[Execute]).
Store User Preset
Execute/Cancel
Enregistre la valeur des éléments de menu
enregistrés dans les éléments de menu User
en tant que valeurs prédéfinies (exécutez en
sélectionnant [Execute]).
Clear User Preset
Execute/Cancel
Renvoie les réglages actuels et les valeurs
prédéfinies des éléments de menu
enregistrés dans le menu User à leurs valeurs
d’usine par défaut (exécutez en sélectionnant
[Execute]).
Load Customize Data On/Off
Load White Data
On/Off
Définit le chargement ou non des
informations personnalisées du menu User
lorsque [Load SD Card] est exécuté.
Définit le chargement ou non des
informations de balance des blancs lorsque
[Load SD Card] est exécuté.
File >All File
Configure les réglages relatifs aux opérations sur les fichiers ALL.
Elément
Réglage
Description
Load SD Card
Affiche un écran pour transférer les réglages
All File d’une carte SD.
Save SD Card
Affiche un écran pour la sauvegarde des
réglages All File sur une carte SD.
File ID
Affiche un écran pour l’affichage/l’édition du
fichier ID de All Files.
All Preset
Execute/Cancel
Renvoie tous les éléments à leurs valeurs
prédéfinies (exécutez en sélectionnant
Execute).
File >All File
Configure les réglages relatifs aux opérations sur les fichiers ALL.
Elément
Réglage
Description
Store All Preset
Execute/Cancel
Enregistre les réglages actuels de tous les
éléments en tant que valeurs prédéfinies
(exécutez en sélectionnant [Execute]).
Clear All Preset
Execute/Cancel
Ramène les réglages actuels et les
préréglages des éléments du menu All File (à
l’exception de certains) à leurs valeurs d’usine
par défaut (exécutez en sélectionnant
Execute).
Pour les détails, consultez « Éléments
sauvegardés dans les données utilisateur »
(page 166).
3Sec Clear Preset
On/Off
Active/désactive la fonction qui efface les
réglages actuels et les préréglages de chaque
élément, lorsque le commutateur MENU
CANCEL/PRST/ESCAPE est actionné vers le
haut et maintenu pendant trois secondes en
position CANCEL/PRST.
File >Scene File
Configure les réglages relatifs aux opérations sur les fichiers de scène.
Elément
Réglage
Description
Recall Internal
Memory
Affiche un écran pour le rappel des fichiers de
scène depuis la mémoire interne.
Store Internal
Memory
Affiche un écran pour le stockage des fichiers
de scène dans la mémoire interne.
Load SD Card
Affiche un écran pour le transfert des fichiers
de scène depuis une carte SD.
Save SD Card
Affiche un écran pour le stockage des fichiers
de scène sur une carte SD.
File ID
Affiche un écran pour l’affichage/l’édition du
fichier ID des fichiers de scène.
Scene White Data
On/Off
Règle s’il faut refléter les données d’équilibre
des blancs des fichiers de scène lors du
rappel des fichiers de scène.
131
7. Affichage et réglages de menu : Menu File
File >Reference File
Configure les réglages relatifs aux opérations sur les fichiers de référence.
File >Lens File
Configure les réglages relatifs aux opérations sur les fichiers d’objectif.
Elément
Réglage
Description
Elément
Réglage
Description
Store Reference
Execute/Cancel
Enregistre les réglages actuels des éléments
du menu cible des fichiers de référence en
tant que valeurs prédéfinies (exécutez en
sélectionnant [Execute]).
Lens Auto Recall
Off/On(Lens Name)/
On(Serial Number)
Choisit de rappeler automatiquement un
fichier d’objectif ou non lorsqu’un objectif
prend en charge une communication en série
est installé.
Clear Reference
Execute/Cancel
Ramène les réglages actuels et les valeurs
prédéfinies des éléments du menu cible des
fichiers de référence à leurs valeurs d’usine
par défaut (exécutez en sélectionnant
[Execute]).
Lens Serial Number
Affiche le numéro de série de l’objectif installé
(objectifs prenant en charge la
communication de numéros de série
uniquement).
Lens Name
Load Reference(SD
Card)
Execute/Cancel
Charge les réglages de fichier de référence
depuis une carte SD et règle les valeurs
prédéfinies (exécutez en sélectionnant
[Execute]).
Affiche le nom du modèle de l’objectif installé
(objectifs prenant en charge la
communication de numéros de série
uniquement).
Lens Manufacturer
Save Reference(SD
Card)
Execute/Cancel
Enregistre les valeurs prédéfinies des
éléments du menu cible des fichiers de
référence sur une carte SD (exécutez en
sélectionnant [Execute]).
Affiche le nom du fabricant de l’objectif
installé (pour les objectifs prenant en charge
la communication de numéros de série
uniquement).
Master V Modulation
–99 à ±0 à +99
Règle la valeur de correction d’ombrage en
dent de scie dans le sens vertical dans le
fichier d’objectif.
Lens Center H
–40 à ±0 à +40
Règle la position horizontale du repère central
dans le fichier d’objectif.
Lens Center V
–40 à ±0 à +40
Règle la position verticale du repère central
dans le fichier d’objectif.
R Flare
–99 à ±0 à +99
Règle le niveau de lumière parasite R dans le
fichier d’objectif.
G Flare
–99 à ±0 à +99
Règle le niveau de lumière parasite V dans le
fichier d’objectif.
B Flare
–99 à ±0 à +99
Règle le niveau de lumière parasite B dans le
fichier d’objectif.
White Offset R
–99 à ±0 à +99
Règle la valeur de correction du canal R de
décalage d’équilibre des blancs dans le fichier
d’objectif.
White Offset B
–99 à ±0 à +99
Règle la valeur de correction du canal B de
décalage d’équilibre des blancs dans le fichier
d’objectif.
Shading Ch Select
Red/Green/Blue
Sélectionne la cible pour la correction
d’ombrage blanc.
Shading H SAW
–99 à ±0 à +99
Règle la valeur de correction d’ombrage blanc
en dent de scie dans le sens horizontal dans
le fichier d’objectif.
File ID
Affiche un écran pour l’affichage/l’édition du
fichier ID des fichiers de référence.
File >Lens File
Configure les réglages relatifs aux opérations sur les fichiers d’objectif.
Elément
Réglage
Description
Display Mode
Model Name/Lens ID
Sélectionne les éléments à afficher dans la
liste déroulante qui apparaît lors de la
sauvegarde ou du chargement d’un fichier.
Recall Internal
Memory
Affiche un écran pour le rappel des fichiers
d’objectif depuis la mémoire interne.
Store Internal
Memory
Affiche un écran pour le stockage des fichiers
d’objectif dans la mémoire interne.
Load SD Card
Affiche un écran pour le transfert des fichiers
d’objectif depuis une carte SD.
Save SD Card
Affiche un écran pour le stockage des fichiers
d’objectif sur une carte SD.
File ID
Affiche un écran pour l’affichage/l’édition du
fichier ID des fichiers d’objectif.
File Source
Affiche le numéro du fichier sélectionné.
Clear Lens Offset
Execute/Cancel
Efface le fichier d’objectif (exécutez en
sélectionnant Execute).
132
7. Affichage et réglages de menu : Menu File
File >Lens File
Configure les réglages relatifs aux opérations sur les fichiers d’objectif.
Elément
Réglage
Description
Shading H PARA
–99 à ±0 à +99
Règle la valeur de correction d’ombrage blanc
parabolique dans le sens horizontal dans le
fichier d’objectif.
Shading V SAW
–99 à ±0 à +99
Règle la valeur de correction d’ombrage blanc
en dent de scie dans le sens vertical dans le
fichier d’objectif.
Shading V PARA
–99 à ±0 à +99
Règle la valeur de correction d’ombrage blanc
parabolique dans le sens vertical dans le
fichier d’objectif.
File >User Gamma
Configure les réglages relatifs au gamma utilisateur.
Elément
Réglage
Description
Current Settings
Affiche un écran de liste des réglages du
fichier gamma utilisateur actuel (noms de
fichier).
Load SD Card
Affiche un écran pour le transfert des réglages
User Gamma d’une carte SD.
Reset
1/2/3/4/5/All
Réinitialise les réglages dans le fichier de
gamma utilisateur sélectionné (exécutez en
sélectionnant Execute).
Sélectionnez All pour réinitialiser tous les
fichiers de gamma utilisateur.
133
7. Affichage et réglages de menu
Attribution de fonctions aux commutateurs personnalisables
A l’aide de l’élément Assignable Switch du menu Operation, vous pouvez attribuer des fonctions
indiquées par l’utilisateur aux commutateurs ASSIGN. 0 à 3, aux commutateurs ASSIGNABLE 4 et
5, à la touche ONLINE et à la touche RET de l’objectif.
Les tableaux suivants énumèrent les fonctions attribuées lorsque le caméscope quitte l’usine.
Commutateur ou touche
Fonction
Réglage du commutateur
personnalisable
Commutateur ASSIGN. 0
Pas d’attribution
Off
Commutateur ASSIGN. 1
Pas d’attribution
Off
Commutateur ASSIGN. 2
Pas d’attribution
Off
Commutateur ASSIGN. 3
Pas d’attribution
Off
Commutateur
ASSIGNABLE 4
Pas d’attribution
Off
Commutateur
ASSIGNABLE 5
Pas d’attribution
Off
Touche RET
Rec Review (si la lecture est permise)
Lens RET
Touche ONLINE
Transfert automatique de plan proxy
Network Client Mode
Réglage du
commutateur
personnalisable
Fonction
Etat lors de la mise sous
tension suivante du
caméscope
Clip Flag Keep
Ajoute/efface un repère KP (Keep) dans le/du
plan en cours d’enregistrement ou de lecture.
Réglage non conservé
Fonctions pouvant être attribuées au commutateur ASSIGN. 2
[Remarque]
Fonctions pouvant être attribuées au commutateur ASSIGN. 0
Immédiatement après avoir attribué une fonction au commutateur ASSIGN. 2 ou basculé le format d’enregistrement,
le réglage du commutateur à ce point peut ne pas correspondre à l’état interne du caméscope. Après avoir attribué
une fonction, faites basculer le commutateur ASSIGN. 2 ou mettez le caméscope hors tension puis de nouveau sous
tension.
Réglage du
commutateur
personnalisable
Fonction
Off
Pas d’attribution
Front Mic
Bascule entre stéréo et monaural lorsqu’un microphone stéréo est
raccordé.
Marker
Active/désactive l’affichage de tous les repères.
Etat lors de la mise sous
tension suivante du
caméscope
Picture Cache Rec 1)
Active/désactive le mode Picture Cache Rec.
Zebra
Active/désactive l’affichage des zébrures.
Clip Continuous Rec
Active/désactive le mode d’enregistrement continu de plan.
Rec Source
Basculez les signaux à enregistrer entre l’image de la caméra et l’entrée
externe. (Si le caméscope est en cours d’enregistrement ou de lecture, le
basculement prend effet une fois que l’enregistrement ou la lecture est
terminé.)
TX Power Save
Change le mode d’économie d’énergie de l’émetteur sans fil.
Réglage du
commutateur
personnalisable
Fonction
Off
Pas d’attribution
–
Marker
Active/désactive l’affichage de tous les
repères.
Réglage conservé
ATW Hold
Fige le réglage de l’équilibre des blancs en
mode ATW (équilibre des blancs à suivi
automatique)
–
Picture Cache Rec
Active/désactive le mode Picture Cache Rec.
Réglage conservé
Focus Magnifier
Active/désactive la fonction de grossissement Réglage non conservé
de la mise au point.
Zebra
Active/désactive l’affichage des zébrures.
Réglage non conservé
Shot Mark1
Insère un repère Shot Mark1.
–
Shot Mark2
Insère un repère Shot Mark2.
–
Clip Flag OK
Ajoute/efface un repère OK dans le/du plan
en cours d’enregistrement ou de lecture.
Réglage non conservé
Clip Flag NG
Ajoute/efface un repère NG dans le/du plan
en cours d’enregistrement ou de lecture.
Réglage non conservé
1) Lorsque Picture Cache Rec est attribué, Operation >Rec Function est désactivé (grisé) et ne peut pas être défini.
134
7. Affichage et réglages de menu : Attribution de fonctions aux commutateurs personnalisables
Fonctions pouvant être attribuées aux commutateurs ASSIGN. 1 et 3, aux
commutateurs ASSIGNABLE 4 et 5 et à la touche ONLINE
Réglage du
commutateur
personnalisable
Fonction
Etat lors de la mise sous
tension suivante du
caméscope
Zoom Tele/Wide
–
Réglage du
commutateur
personnalisable
Fonction
Etat lors de la mise sous
tension suivante du
caméscope
Off
Pas d’attribution
–
Lorsqu’un objectif prenant en charge la
communication de numéros de série est
installé, attribue la fonction Zoom Tele à
ASSIGNABLE 4 et la fonction Zoom Wide à
ASSIGNABLE 5 (s’affiche uniquement lorsque
<4> et <5> sont réglés).
Front Mic
Bascule entre stéréo (On) et monaural (Off)
lorsqu’un microphone stéréo est raccordé.
Réglage conservé
[Remarque]
Marker
Active/désactive l’affichage de tous les
repères.
Réglage conservé
Last Clip Delete
Supprime le dernier plan enregistré.
–
ATW
Active/désactive le mode ATW (équilibre des
blancs à suivi automatique).
Réglage non conservé
ATW Hold
Fige le réglage de l’équilibre des blancs en
mode ATW.
–
Turbo Gain
Exécute Turbo Gain selon le réglage
Operation >Gain Switch >Gain <Turbo>.
Réglage non conservé
Rec Review
Effectue un passage en revue de
l’enregistrement.
–
Manual Focus Assist
Active ou désactive la fonction d’aide à la
mise au point manuelle.
Rec
Démarre ou arrête l’enregistrement.
–
Focus Magnifier
NFC
Exécute la fonction NFC.
–
Active/désactive la fonction de grossissement Réglage non conservé
de la mise au point.
Network Client Mode
Active/désactive le mode client réseau.
Réglage conservé
Zebra
Active/désactive l’affichage des zébrures.
Réglage non conservé
Réglage non conservé
Lens RET
Rec Review (si la lecture est permise)
–
Active/Désactive le transfert automatique de
fichiers proxy.
Réglage conservé
Shot Mark1
Insère un repère Shot Mark1.
–
Shot Mark2
Insère un repère Shot Mark2.
–
Picture Cache Rec
Active/désactive le mode Picture Cache Rec.
Réglage conservé
Clip Flag OK
Réglage non conservé
Spotlight
Active/désactive la fonction spot en mode de
diaphragme automatique.
Réglage conservé
Ajoute/efface un repère OK dans le/du plan
en cours d’enregistrement ou de lecture.
Clip Flag NG
Active/désactive la fonction rétroéclairage en
mode de diaphragme automatique.
Réglage conservé
Ajoute/efface un repère NG dans le/du plan
en cours d’enregistrement ou de lecture.
Réglage non conservé
Backlight
Clip Flag Keep
Bascule la fonction d’affichage du suivi de
signal vidéo.
Réglage conservé
Ajoute/efface un repère KP (Keep) dans le/du
plan en cours d’enregistrement ou de lecture.
Réglage non conservé
Video Signal Monitor
Color Temp SW 3200K
Bascule l’indication de profondeur de champ Réglage conservé
entre la désactivation, l’affichage en mètres et
l’affichage en pieds.
Ajuste la balance des blancs en utilisant une
valeur prédéfinie de 3200K.
Réglage conservé
Lens Info
Color Temp SW 4300K
Ajuste la balance des blancs en utilisant une
valeur prédéfinie de 4300K.
Réglage conservé
Color Temp SW 5600K
Ajuste la balance des blancs en utilisant une
valeur prédéfinie de 5600K.
Réglage conservé
Color Temp SW 6300K
Ajuste la balance des blancs en utilisant une
valeur prédéfinie de 6300K.
Réglage conservé
Streaming
Auto Upload(Proxy)
Active/désactive la lecture en transit.
Ne modifiez pas l’attribution durant l’enregistrement
proxy indépendant.
Zoom Wide/Tele
Lorsqu’un objectif prenant en charge la
communication de numéros de série est
installé, attribue la fonction Zoom Wide à
ASSIGNABLE 4 et la fonction Zoom Tele à
ASSIGNABLE 5 (s’affiche uniquement lorsque
<4> et <5> sont réglés).
–
[Remarque]
Ne modifiez pas l’attribution durant l’enregistrement
proxy indépendant.
Réglage conservé
135
7. Affichage et réglages de menu : Attribution de fonctions aux commutateurs personnalisables
Etat lors de la mise sous
tension suivante du
caméscope
Fonctions pouvant être attribuées à la touche RET sur l’objectif
Réglage du
commutateur
personnalisable
Fonction
Electrical CC
Fonction qui bascule les filtres CC électriques Réglage conservé
(3200K/4300K/5600K/6300K) appliqués aux
valeurs d’ajustement de l’équilibre des blancs.
Séquence obtenue à chaque pression du
commutateur/de la touche :
3200K 4300K 5600K 6300K
Peut être modifiée en utilisant les réglages de
menu (Electrical CC <A> <B> <C> <D>).
Réglage du
commutateur
personnalisable
Fonction
Etat lors de la mise sous
tension suivante du
caméscope
Off
Pas d’attribution
–
Lens RET
Rec Review (si la lecture est permise)
–
Rec Review
Effectue un passage en revue de
l’enregistrement.
–
[Remarque]
Shot Mark1
Insère un repère Shot Mark1.
–
Cette fonction n’est pas disponible lorsque
Maintenance >White Filter >ND Filter C.Temp dans le
menu de configuration est réglé sur On.
Si vous réglez ND Filter C.Temp sur On après avoir
attribué la fonction, le commutateur personnalisable
cesse de fonctionner.
Shot Mark2
Insère un repère Shot Mark2.
–
Clip Flag OK
Ajoute/efface un repère OK dans le/du plan
en cours d’enregistrement ou de lecture.
Réglage non conservé
Clip Flag NG
Ajoute/efface un repère NG dans le/du plan
en cours d’enregistrement ou de lecture.
Réglage non conservé
CC5600K
Applique un filtre CC électrique de 5600K aux Réglage conservé
valeurs d’ajustement de l’équilibre des blancs.
Clip Flag Keep
Ajoute/efface un repère KP (Keep) dans le/du
plan en cours d’enregistrement ou de lecture.
Réglage non conservé
Clip Continuous Rec
Active/désactive le mode d’enregistrement
continu de plan.
Réglage non conservé
Focus Magnifier
Active/désactive la fonction de grossissement Réglage non conservé
de la mise au point.
Slow & Quick Motion
Active/désactive le mode ralenti et accéléré.
Réglage conservé
XAVC Proxy Rec Start
Démarre/arrête l’enregistrement proxy.
Slot Select
Lorsque le support d’enregistrement est
chargé dans les deux logements A et B,
sélectionne la carte que vous souhaitez
utiliser.
–
Gamma Display Assist
Règle l’affichage du moniteur LCD et du viseur Réglage non conservé
au contraste approprié pour HLG lorsque HLG
est configuré, ou pour S-Log3 lorsque S-Log3
est configuré.
TX Power Save
Change le mode d’économie d’énergie de
l’émetteur sans fil.
Réglage non conservé
XAVC Proxy Rec Mode
Active/désactive la fonction d’enregistrement Réglage conservé
des données de proxy.
XAVC Proxy Rec Start
Démarre/arrête l’enregistrement proxy.
Gamma Display Assist
Règle l’affichage du moniteur LCD et du viseur Réglage non conservé
au contraste approprié pour HLG lorsque HLG
est configuré, ou pour S-Log3 lorsque S-Log3
est configuré.
Pas disponible en mode SDR ou pendant la lecture.
Réglage non conservé
[Remarque]
Pas disponible en mode SDR ou pendant la lecture.
HD (Sub) P/B Mode
Active/désactive le mode de lecture de
sous-plan.
[Remarque]
Réglage conservé
Réglage non conservé
136
8. Sauvegarde et chargement des données de configuration utilisateur
Données de configuration utilisateur
Vous pouvez sauvegarder les réglages du
menu de configuration dans la mémoire
interne du caméscope et sur des cartes SD.
Cela vous permet de rappeler rapidement un
ensemble de réglages de menu approprié à la
situation actuelle.
Pour sauvegarder les données de
configuration sur une carte SD, insérez une
carte SD inscriptible (page 33) dans le
logement pour carte UTILITY SD avant de
lancer la procédure.
Pour les détails sur les réglages sauvegardés
dans chaque fichier, consultez « Éléments
sauvegardés dans les données utilisateur »
(page 166).
Insertion d’une carte SD (pour la
sauvegarde de données de
configuration)
1 Ouvrez le cache du commutateur.
2 Insérez la carte SD (pour l’enregistrement
des données de configuration) dans le
logement de carte UTILITY SD.
3 Refermez le cache du commutateur.
Ejection d’une carte SD (pour la
sauvegarde de données de
configuration)
1 Ouvrez le cache du commutateur.
2 Enfoncez la carte SD légèrement, puis
enlevez la carte.
[Remarques]
ˎˎ Si le caméscope est arrêté ou la carte SD enlevée
pendant que le système accède à la carte SD,
l’intégrité des données sur la carte ne peut pas être
garantie. Toutes les données enregistrées sur la carte
peuvent être supprimées. Assurez-vous toujours
que l’indicateur ACCESS est éteint avant d’arrêter le
caméscope ou d’enlever la carte SD.
ˎˎ Prenez des précautions pour éviter que la carte SD ne
soit expulsée lors de l’insertion/éjection de la carte.
Les données d’utilisateur suivantes sont prises
en charge.
Fichiers utilisateur
Les fichiers utilisateur enregistrent les
éléments de réglage et les données du
menu User personnalisable. Vous pouvez
sauvegarder jusqu’à 64 fichiers sur une carte
SD. En chargeant ce fichier dans la mémoire
du caméscope, vous pouvez personnaliser la
configuration du menu User.
Fichiers ALL
Les fichiers ALL sauvegardent les données de
configuration de tous les menus. Vous pouvez
sauvegarder jusqu’à 64 fichiers sur une carte
SD.
[Remarque]
Les données spécifiques à un dispositif (ombrage,
niveaux de sortie et autres données nécessitant un
ajustement pour le dispositif spécifique) ne sont pas
sauvegardées.
Fichiers de scène
Fichiers d’objectif
Les fichiers de scène sauvegardent les
ajustements des éléments du menu Paint
pour la prise de vue d’une scène particulière.
Vous pouvez sauvegarder jusqu’à cinq fichiers
dans la mémoire interne du caméscope et
jusqu’à 64 fichiers sur une carte SD.
Les fichiers de scène vous permettent de
sauvegarder les types de données suivants.
ˎˎValeurs réglées dans le menu Paint
ˎˎVitesses d’obturation réglées en mode
standard ou ECS
ˎˎDonnées d’équilibre des blancs
Les données sauvegardées et chargées
dépendent du réglage File >Scene File
>Scene White Data dans le menu de
configuration.
Vous pouvez configurer les données suivantes
pour corriger les caractéristiques d’objectif
et vous pouvez sauvegarder les données
sous forme de fichier d’objectif. Vous pouvez
sauvegarder jusqu’à 32 fichiers d’objectif dans
la mémoire interne du caméscope et jusqu’à
64 fichiers d’objectif sur une carte SD.
Niveau de lumière
parasite
R Flare
G Flare
B Flare
Les fichiers de scène peuvent être stockés sur
la mémoire interne du caméscope ou sur une
carte SD.
Les fichiers de scène peuvent également être
chargés dans le caméscope.
Valeur de correction de
l’équilibre des blancs
White Offset R
White Offset B
Valeur de correction
d’ombrage blanc
Shading Ch Select
Shading H SAW
Shading H PARA
Shading V SAW
Shading V PARA
Données de configuration Sous-éléments
Valeurs de correction
d’ombrage de
modulation V
M V Modulation
Position du repère central Lens Center H
Lens Center V
Fichiers référence
Les fichiers référence enregistrent les
réglages standard de fichier de scène (lorsque
l’identifiant de fichier est Standard). Vous
pouvez enregistrer un fichier dans la mémoire
interne du caméscope et un fichier sur une
carte SD.
Fichiers Gamma
Vous pouvez sauvegarder jusqu’à cinq fichiers
de données de tableaux Gamma définis par
l’utilisateur (fichier de données User Gamma)
dans la mémoire interne.
137
8. Sauvegarde et chargement des données de configuration utilisateur
Fichiers utilisateur
Sauvegarde d’un fichier utilisateur
Changement du File ID
1 Sélectionnez File >User File >Save SD Card
1 Sélectionnez File >User File >File ID dans
dans le menu de configuration.
Un écran pour la sélection de la
destination de sauvegarde du fichier
utilisateur apparaît.
2 Tournez le bouton MENU pour
sélectionner une destination, puis
appuyez sur le bouton.
Vous pouvez sauvegarder des fichiers sur
plusieurs rangées avec un File ID défini
sur « No File ». Si vous sélectionnez une
rangée affichant un nom File ID, le fichier
sélectionné sera écrasé.
Le File ID est généré automatiquement,
mais vous pouvez le modifier.
3 Tournez le bouton MENU pour
sélectionner [Execute] sur l’écran du
message de confirmation, puis appuyez
sur le bouton.
le menu de configuration.
Un écran pour modifier le File ID apparaît.
2 Sélectionnez les caractères et saisissez le
File ID.
3 Tournez le bouton MENU pour
sélectionner [Done], puis appuyez sur le
bouton.
Le File ID est mis à jour.
Chargement d’un fichier
utilisateur
1 Sélectionnez File >User File >Load SD Card
dans le menu de configuration.
Un écran de liste de fichiers utilisateur
s’affiche.
2 Tournez le bouton MENU pour
sélectionner un fichier à charger, puis
appuyez sur le bouton.
Une boîte de dialogue de confirmation
apparaît.
3 Tournez le bouton MENU pour
sélectionner [Execute], puis appuyez sur le
bouton.
[Remarque]
Le caméscope redémarrera automatiquement après
avoir chargé les données de configuration.
138
8. Sauvegarde et chargement des données de configuration utilisateur
Fichiers ALL
Sauvegarde de données de
configuration en tant que fichier
ALL
Message
d’erreur
Problème
Solution
File Access
NG
Aucun support
enregistrable
n’est inséré.
Insérez un
support
enregistrable.
1 Sélectionnez File >All File >Save SD Card
dans le menu de configuration.
Un écran pour la sélection de la
destination de sauvegarde du fichier ALL
apparaît.
2 Tournez le bouton MENU pour
sélectionner une destination, puis
appuyez sur le bouton.
Vous pouvez sauvegarder des fichiers sur
plusieurs rangées avec un File ID défini
sur « No File ». Si vous sélectionnez une
rangée affichant un nom File ID, le fichier
sélectionné sera écrasé.
Le File ID est généré automatiquement,
mais vous pouvez le modifier.
Changement du File ID
1 Sélectionnez File >All File >File ID dans le
menu de configuration.
Un écran pour modifier le File ID apparaît.
2 Sélectionnez les caractères et saisissez le
File ID.
3 Tournez le bouton MENU pour
sélectionner [Done], puis appuyez sur le
bouton.
Le File ID est mis à jour.
3 Tournez le bouton MENU pour
sélectionner [Execute] sur l’écran du
message de confirmation, puis appuyez
sur le bouton.
[Remarque]
Les valeurs actuelles et les valeurs prédéfinies sont
stockées dans un fichier ALL.
Si un message d’erreur apparaît
L’un des messages d’erreur suivants peut
apparaître pendant l’exécution de la
sauvegarde, ou quand vous sélectionnez
[Execute]. Dans ce cas, le fichier n’est pas
sauvegardé.
Chargement de données de
configuration
3 Tournez le bouton MENU pour
sélectionner [Execute], puis appuyez sur le
bouton.
[Remarques]
ˎˎ Lorsque vous chargez un fichier depuis une carte
SD, les valeurs actuelles et les valeurs prédéfinies
sauvegardées dans la mémoire interne du caméscope
sont écrasées.
ˎˎ Ne rappelez pas un fichier sur un dispositif plus
ancien que le dispositif sur lequel le fichier
a été enregistré. Cela pourrait provoquer un
dysfonctionnement.
ˎˎ Le caméscope redémarrera automatiquement après
avoir chargé les données de configuration.
Si un message d’erreur apparaît
L’un des messages d’erreur suivants
peut apparaître pendant l’exécution du
chargement, ou quand vous sélectionnez
[Execute]. Dans ce cas, le fichier n’est pas
chargé.
Message
d’erreur
Problème
Solution
File Access
NG
Il n’y a pas de
support lisible
Le fichier
déterminé
n’existe pas sur
le support
Insérez le
support qui
contient le
fichier souhaité.
réglages, vous pouvez réinitialiser les
contenus des fichiers en récupérant les valeurs
prédéfinies.
1 Sélectionnez File >All File >All Preset dans
le menu de configuration.
Une boîte de dialogue de confirmation
apparaît.
2 Tournez le bouton MENU pour
sélectionner [Execute], puis appuyez sur le
bouton.
Sauvegarde de tous les réglages
actuels en tant que valeurs
prédéfinies
1 Sélectionnez File >All File >Store All Preset
dans le menu de configuration.
Une boîte de dialogue de confirmation
apparaît.
2 Tournez le bouton MENU pour
sélectionner [Execute], puis appuyez sur le
bouton.
[Remarque]
1 Sélectionnez File >All File >Load SD Card
dans le menu de configuration.
Un écran avec la liste des fichiers ALL
apparaît.
2 Tournez le bouton MENU pour
sélectionner un fichier à charger, puis
appuyez sur le bouton.
Une boîte de dialogue de confirmation
apparaît.
Le caméscope redémarrera automatiquement après
Restauration de tous les réglages
actuels sur les valeurs prédéfinies
Dans ce document, les réglages du menu de
configuration initial configurés/sauvegardés
par l’utilisateur sont appelés « valeurs
prédéfinies ».
Même après avoir chargé les fichiers pour
configurer le caméscope, et après avoir écrasé
les fichiers originaux avec les nouveaux
l’exécution.
139
8. Sauvegarde et chargement des données de configuration utilisateur : Fichiers ALL
Réinitialisation des réglages
actuels et des valeurs prédéfinies
sur les réglages d’usine par défaut
1 Sélectionnez File >All File >Clear All Preset
dans le menu de configuration.
Une boîte de dialogue de confirmation
apparaît.
2 Tournez le bouton MENU pour
sélectionner [Execute], puis appuyez sur le
bouton.
[Remarque]
Le caméscope redémarrera automatiquement après
l’exécution.
140
8. Sauvegarde et chargement des données de configuration utilisateur
Fichiers de scène
Sauvegarde d’un fichier de scène
dans la mémoire interne
1 Sélectionnez File >Scene File >Store
Internal Memory dans le menu de
configuration.
Un écran avec la liste des fichiers de scène
apparaît.
Si File ID est réglé sur la destination
« Standard », les réglages préconfigurés
standard sont sauvegardés.
2 Tournez le bouton MENU pour
sélectionner une destination, puis
appuyez sur le bouton.
Le fichier de scène est sauvegardé, et
écrase tout fichier existant, dans le fichier
de destination sélectionné.
3 Tournez le bouton MENU pour
sélectionner [Execute] sur l’écran du
message de confirmation, puis appuyez
sur le bouton.
Sauvegarde d’un fichier de scène
sur une carte SD
1 Sélectionnez File >Scene File >Save SD
Card dans le menu de configuration.
Un écran de destination de sauvegarde de
fichiers de scène apparaît.
2 Tournez le bouton MENU pour
sélectionner une destination, puis
appuyez sur le bouton.
Vous pouvez sauvegarder des fichiers sur
plusieurs rangées avec un File ID défini
sur « No File ». Si vous sélectionnez une
rangée affichant un nom File ID, le fichier
sélectionné sera écrasé.
Le File ID est généré automatiquement,
mais vous pouvez le modifier.
3 Tournez le bouton MENU pour
sélectionner [Execute] sur l’écran du
message de confirmation, puis appuyez
sur le bouton.
Changement du File ID
1 Sélectionnez File >Scene File >File ID dans
le menu de configuration.
Un écran pour modifier le File ID apparaît.
2 Sélectionnez les caractères et saisissez le
File ID.
3 Tournez le bouton MENU pour
sélectionner [Done], puis appuyez sur le
bouton.
Le File ID est mis à jour.
2 Tournez le bouton MENU pour
sélectionner un fichier à charger, puis
appuyez sur le bouton.
Une boîte de dialogue de confirmation
apparaît.
3 Tournez le bouton MENU pour
sélectionner [Execute], puis appuyez sur le
bouton.
Charger un fichier de scène depuis
une carte SD
1 Sélectionnez File >Scene File >Load SD
Card dans le menu de configuration.
Un écran avec la liste des fichiers de scène
apparaît.
2 Tournez le bouton MENU pour
sélectionner un fichier à charger, puis
appuyez sur le bouton.
Une boîte de dialogue de confirmation
apparaît.
3 Tournez le bouton MENU pour
Chargement d’un fichier de scène
depuis la mémoire interne
1 Sélectionnez File >Scene File >Recall
Internal Memory dans le menu de
configuration.
Un écran avec la liste des fichiers de scène
apparaît.
sélectionner [Execute], puis appuyez sur le
bouton.
141
8. Sauvegarde et chargement des données de configuration utilisateur
Fichiers référence
Sauvegarde des réglages actuels
en tant que valeurs prédéfinies
1 Sélectionnez File >Reference File >Store
Reference dans le menu de configuration.
Une boîte de dialogue de confirmation
apparaît.
2 Tournez le bouton MENU pour
sélectionner [Execute], puis appuyez sur le
bouton.
Sauvegarde des réglages actuels
en tant que valeurs prédéfinies
sur une carte SD
1 Sélectionnez File >Reference File >Save
Reference(SD Card) dans le menu de
configuration.
Une boîte de dialogue de confirmation
apparaît.
2 Tournez le bouton MENU pour
sélectionner [Execute], puis appuyez sur le
bouton.
Changement du File ID
1 Sélectionnez File >Reference File >File ID
dans le menu de configuration.
Un écran pour modifier le File ID apparaît.
2 Sélectionnez les caractères et saisissez le
File ID.
3 Tournez le bouton MENU pour
sélectionner [Done], puis appuyez sur le
bouton.
Le File ID est mis à jour.
Chargement d’un fichier de
référence depuis une carte SD
1 Sélectionnez File >Reference File >Load
Reference(SD Card) dans le menu de
configuration.
Une boîte de dialogue de confirmation
apparaît.
2 Tournez le bouton MENU pour
sélectionner [Execute], puis appuyez sur le
bouton.
Réinitialisation des réglages
actuels et des valeurs prédéfinies
sur les réglages d’usine par défaut
1 Sélectionnez File >Reference File >Clear
Reference dans le menu de configuration.
Une boîte de dialogue de confirmation
apparaît.
2 Tournez le bouton MENU pour
sélectionner [Execute], puis appuyez sur le
bouton.
142
8. Sauvegarde et chargement des données de configuration utilisateur
Fichiers d’objectif
Sauvegarde d’un fichier d’objectif
dans la mémoire interne
1 Sélectionnez File >Lens File >Store Internal
Memory dans le menu de configuration.
Un écran avec la liste des fichiers
d’objectif apparaît.
2 Tournez le bouton MENU pour
sélectionner une destination, puis
appuyez sur le bouton.
Vous pouvez enregistrer des fichiers sur
plusieurs rangées avec un File ID défini
sur « No offset ». Si vous sélectionnez une
rangée affichant un nom File ID, le fichier
sélectionné sera écrasé.
Le File ID est généré automatiquement,
mais vous pouvez le modifier.
3 Tournez le bouton MENU pour
sélectionner [Execute] sur l’écran du
message de confirmation, puis appuyez
sur le bouton.
Sauvegarde d’un fichier d’objectif
sur une carte SD
1 Sélectionnez File >Lens File >Save SD Card
dans le menu de configuration.
Un écran de destination de sauvegarde de
fichiers d’objectif apparaît.
2 Tournez le bouton MENU pour
sélectionner une destination, puis
appuyez sur le bouton.
Vous pouvez sauvegarder des fichiers sur
plusieurs rangées avec un File ID défini
sur « No File ». Si vous sélectionnez une
rangée affichant un nom File ID, le fichier
sélectionné sera écrasé.
Le File ID est généré automatiquement,
mais vous pouvez le modifier.
3 Tournez le bouton MENU pour
sélectionner [Execute] sur l’écran du
message de confirmation, puis appuyez
sur le bouton.
Changement du File ID
1 Sélectionnez File >Lens File >File ID dans
le menu de configuration.
Un écran pour modifier le File ID apparaît.
2 Sélectionnez les caractères et saisissez le
File ID.
3 Tournez le bouton MENU pour
sélectionner [Done], puis appuyez sur le
bouton.
Le File ID est mis à jour.
2 Tournez le bouton MENU pour
sélectionner un fichier à charger, puis
appuyez sur le bouton.
Une boîte de dialogue de confirmation
apparaît.
3 Tournez le bouton MENU pour
sélectionner [Execute], puis appuyez sur le
bouton.
Chargement d’un fichier d’objectif
depuis une carte SD
1 Sélectionnez File >Lens File >Load SD Card
dans le menu de configuration.
Un écran avec la liste des fichiers
d’objectif apparaît.
2 Tournez le bouton MENU pour
sélectionner un fichier à charger, puis
appuyez sur le bouton.
Une boîte de dialogue de confirmation
apparaît.
3 Tournez le bouton MENU pour
Chargement d’un fichier d’objectif
depuis la mémoire interne
1 Sélectionnez File >Lens File >Recall
Internal Memory dans le menu de
configuration.
Un écran avec la liste des fichiers
d’objectif apparaît.
sélectionner [Execute], puis appuyez sur le
bouton.
Chargement automatique d’un
fichier d’objectif
Lorsque vous utilisez un objectif prenant en
charge la communication de numéros de
série, vous pouvez configurer le caméscope
en chargeant automatiquement le fichier
d’objectif correspondant aux réglages de
l’objectif (fonction Lens Auto Recall).
Pour utiliser la fonction Lens Auto Recall,
réglez File >Lens File >Lens Auto Recall dans le
menu de configuration sur l’un des éléments
suivants.
Off : n’utilise pas la fonction Lens Auto Recall.
On (Lens Name) : charge le fichier d’objectif
correspondant au nom de modèle
d’objectif.
On (Serial Number) : charge le fichier
d’objectif correspondant au nom de
modèle et au numéro de série de l’objectif
(lorsque l’objectif prend en charge la
communication du numéro de série).
Si l’objectif ne prend pas en charge la
communication du numéro de série, même
avec le réglage On (Serial Number) activé,
chargez le fichier d’objectif correspondant au
nom de modèle d’objectif.
143
8. Sauvegarde et chargement des données de configuration utilisateur
Fichiers Gamma
Vérification des réglages de
fichiers Gamma actuels (Noms de
fichier)
Utilisation de fichiers User Gamma
créés à l’aide de CvpFileEditorTM
V4.3
Sélectionnez File >User Gamma >Current
Settings dans le menu de configuration
pour afficher une liste des fichiers Gamma
d’utilisateur actuellement configurés.
Sauvegardez les fichiers Gamma d’utilisateur
à charger dans le répertoire « PRIVATE/SONY/
PRO/CAMERA/HD_CAM » de la carte SD.
Chargement d’un fichier User
Gamma depuis une carte SD
1 Sélectionnez File >User Gamma >Load SD
Card dans le menu de configuration.
Un écran avec la liste des fichiers User
Gamma apparaît.
2 Tournez le bouton MENU pour
sélectionner un fichier à charger, puis
appuyez sur le bouton.
Une boîte de dialogue de confirmation
apparaît.
3 Tournez le bouton MENU pour
sélectionner [Execute], puis appuyez sur le
bouton.
Réinitialisation d’un fichier User
Gamma à son état initial
1 Sélectionnez File >User Gamma >Reset
dans le menu de configuration.
Un écran de réinitialisation du nombre de
fichiers Gamma apparaît.
2 Tournez le bouton MENU pour
sélectionner le nombre de fichiers Gamma
à réinitialiser (1 à 5).
Pour réinitialiser tous les fichiers Gamma,
sélectionnez [All].
Une boîte de dialogue de confirmation
apparaît.
3 Tournez le bouton MENU pour
sélectionner [Execute], puis appuyez sur le
bouton.
144
9. Raccordement de dispositifs externes
Raccordement d’une télécommande
Lorsqu’une télécommande RM-B170, un
panneau de télécommande RCP-1001/1501 ou
un autre appareil de commande est raccordé,
certaines fonctions du caméscope peuvent
être contrôlées depuis ces appareils.
Raccordement d’une
télécommande
A l’aide d’un câble de télécommande,
raccordez le connecteur REMOTE (8 broches)
du caméscope et le connecteur de caméra de
la télécommande.
Lorsque vous mettez sous tension le
caméscope après le raccordement, le
caméscope entre en mode commande à
distance, activant ainsi les opérations du menu
et les opérations de prise de vue.
[Remarques]
ˎˎ L’utilisation de la télécommande n’est pas prise en
charge si la connexion USB au caméscope est activée.
ˎˎ Si une connexion USB au caméscope est activée
pendant la commande à distance, le mode de
commande à distance est libéré.
ˎˎ Ne connectez et ne déconnectez pas la
télécommande lorsque le caméscope est sous
tension.
ˎˎ Aucun câble de télécommande n’est fourni avec le
panneau de télécommande RCP-1001/1501.
ˎˎ Si Detail est réglé à l’aide de RM-B170, seul Detail HD
change.
ˎˎ Effectuez des ajustements de Detail QFHD à l’aide de
Detail(QFHD) dans le menu Paint.
Les commutateurs suivants du caméscope
sont désactivés lorsqu’une télécommande est
connectée.
ˎˎCommutateur GAIN
ˎˎCommutateur WHITE BAL
ˎˎCommutateur AUTO W/B BAL
ˎˎCommutateur SHUTTER
ˎˎCommutateur OUTPUT/DCC
ˎˎCommutateur ASSIGN. 1/3, Commutateurs
ASSIGNABLE 4/5 et touche ONLINE à
laquelle la fonction Turbo Gain ou ATW est
attribuée
Les fonctions des touches pour les réglages
de RM Rec Start sont indiquées ci-dessous.
Touche
Réglage RM Rec Start
Camera
PARA
Touche REC
START du
caméscope
Désactivé Activé
Activé
Touche VTR de
l’objectif
Désactivé Activé
Activé
Commutateur
Désactivé Activé
ASSIGN. 1/3,
commutateurs
ASSIGNABLE 4/5
et touche
ONLINE à
laquelle la
fonction de
démarrage/
d’arrêt de
l’enregistrement
est attribuée
Activé
RM
Libération du mode de commande
à distance
Mettez le caméscope hors tension et
déconnectez la télécommande.
Les réglages du commutateur sur le
caméscope sont activés.
Ajustements de la qualité d’image
lorsque la télécommande RMB170 est raccordée
Lorsque la télécommande RM-B170 est
raccordée, les paramètres pour les éléments
d’ajustement de la qualité d’image de la
caméra (données paint) sont réglés sur les
paramètres qui étaient indiqués la dernière
fois que la RM-B170 était connectée.
Fonction des touches de
démarrage/d’arrêt
d’enregistrement lorsque la RMB170 est raccordée
Réglez la fonction des touches à l’aide de
Maintenance >Camera Config >RM Rec Start
dans le menu de configuration.
Touche MEDIA
START de la
RM-B170
Activé
Désactivé Activé
Structure de données des
données d’ajustement de la
qualité d’image
La mémoire non-volatile du caméscope utilisé
pour le stockage des données d’ajustement de
qualité d’image de la caméra (données paint)
se compose de deux zones tel qu’indiqué cidessous : un « bloc données principales » qui
est utilisé lorsque la télécommande n’est pas
raccordée et un « bloc données de commande
à distance » qui est utilisé lorsqu’une
télécommande est raccordée. Les données
d’ajustement paint sont automatiquement
sélectionnées et émises à la section de
caméra selon qu’une télécommande, comme
la RM-B170, est raccordée ou non.
Menu de configuration du caméscope
RM-B170
Bloc données
principales
Bloc données de
commande à distance
Mémoire non-volatile du caméscope
Matériel de caméra
RM-B170 raccordée
RM-B170 non raccordée
Lorsqu’une télécommande est raccordée, le
« bloc données de commande à distance »
est sélectionné comme le bloc données paint
actuel, et les paramètres d’ajustement paint
qui étaient en vigueur la dernière fois que la
télécommande était utilisée sont chargés.
Cependant, lorsque les réglages de
commandes de valeur absolue 1) et les
commutateurs de valeur absolue 2) sont
réglés sur la télécommande, les réglages de
la télécommande écrasent les réglages du
caméscope.
Lorsque la télécommande est déconnectée
du caméscope, le « bloc données principales »
est réactivé et le caméscope revient aux
réglages qui étaient en vigueur avant que la
télécommande soit connectée.
1) Commandes de valeur absolue : les données
correspondant à la position angulaire de la
commande sont émises. On appelle commandes de
valeur relative les commandes pour lesquelles les
données correspondant à la quantité de rotation sont
émises.
145
9. Raccordement de dispositifs externes : Raccordement d’une télécommande
2) Commutateurs de valeur absolue : on appelle
commutateurs de valeur absolue les commutateurs
(ou boutons), comme les commutateurs de
basculement ou les commutateurs à glissement
(à l’exception de la plupart des commutateurs
temporaires), dont les positions coïncident avec leurs
fonctions.
2 Sélectionnez et réglez les éléments du
menu à l’aide du bouton de réglage et de
la touche CANCEL/ENTER.
3 Une fois terminé, réglez la touche MENU
sur OFF pour quitter le menu.
Lorsque Maintenance >Camera Config >RM
Common Memory est réglé sur [On] dans le
menu de configuration, vous pouvez utiliser
les réglages des données d’ajustement
paint stockées dans le bloc données
principales même si vous connectez la
télécommande. Dans ce cas, les réglages
stockés dans le bloc données principales
seront mis à jour lorsque vous modifiez les
réglages sur la télécommande. Ainsi, les
réglages des données paint effectués avec la
télécommande seront retenus même après
le retrait de la télécommande. Cependant,
si la position du commutateur sur la
télécommande diffère de celle du caméscope,
la position du commutateur sur le caméscope
prévaut.
De même, il est possible de conserver les
réglages qui sont en vigueur avant que vous
ne connectiez la télécommande. Dans ce cas,
vous devez régler les boutons de commande
en mode valeur relative sur la télécommande.
Pour plus de détails, reportez-vous au manuel d’utilisation
fourni avec la télécommande.
Utilisation du menu depuis la
RM-B170
1 Appuyez sur la touche CHARACTER de la
RM-B170 pour l’allumer, puis appuyez sur
la touche MENU.
Le menu s’affiche sur le moniteur raccordé
au connecteur MONITOR de la RM-B170.
Pour de plus amples informations concernant le
fonctionnement de la RM-B170, reportez-vous au mode
d’emploi de la RM-B170.
146
9. Raccordement de dispositifs externes : Raccordement d’une télécommande
Fonctions majeures prises en charge par la RCP-1001/1501 et la RM-B170
Légende du tableau
La prise en charge du signal est indiquée par ce qui suit.
Oui : disponible
– : non disponible
Élément
Sous-option
Réglages
Fonction
RCP-1001
RCP-1501
Panel Active
Panel Active
On/Off
Active/désactive les opérations du panneau.
Oui
Oui
RM-B170
Oui
Bars
Bars
On/Off
Active/désactive l’émission de barres de couleur.
Oui
Oui
Oui
Call
Call
On/Off
Appelle le caméscope depuis la RCP/RM.
Oui
Oui
Oui 1)
Standard
Standard
On/Off
Active/désactive le mode standard.
Oui
Oui
Oui 1)
ND Filter
ND Filter
1/2/3/4
Affiche le filtre ND sélectionné.
Oui
Oui
Oui
CC Filter
CC Filter
A/B/C/D
Affiche le filtre CC sélectionné.
–
–
–
Gain
Step Gain
–3/0/3/6/9/12/18/24/30/36/42dB
Réglage du gain maître
Oui
Oui
Oui
White Balance
AWB
Start/Stop
Démarre la balance des blancs automatique.
Pendant l’exécution, cela arrête la balance des blancs
automatique.
Oui
Oui
Oui
White Memory
A/B/PRESET
Change la mémoire prédéfinie de la balance des blancs.
Oui
Oui
Oui
ATW
On/Off
Active/Désactive l’ATW.
Oui 1)
Oui
Oui 1)
5600K
On/Off
Active/désactive la conversion de température de couleur
électrique.
Oui
Oui
Oui 1)
Black
ABB
Start/Stop
Démarre l’ajustement automatique de la balance des noirs.
Pendant l’exécution, cela arrête la balance des noirs.
Oui
Oui
Oui
Knee
Point
75% à 90% à 109%
Règle le point de courbe.
–
Oui
Oui 1)
Detail
Level
–99 à ±0 à +99
Règle le niveau de détail QFHD ou HD.
Oui
3)
Oui 3)
Shutter
Shutter Setting
On/Off
Active/désactive l’obturateur.
–
Oui
Oui
Shutter Speed
–
Règle la vitesse d’obturation.
–
Oui
Oui
ECS Setting
On/Off
Active/désactive le mode ECS.
–
Oui
Oui
ECS Frequency
–
Règle la fréquence de mode ECS.
–
Oui
Oui
SLS Setting
On/Off
Active/désactive le mode SLS.
–
Oui
Oui
SLS Speed
–
Règle la vitesse de mode SLS (nombre d’images)
–
Oui
Oui
Iris Mode
Auto/Manual
Règle le mode de diaphragme.
Oui
Oui
Oui
Iris
Oui
3)
Iris Level
–99 à ±0 à +99
Ajuste le niveau cible du diaphragme automatique.
Oui
Oui
Oui
Close
On/Off
Active/désactive la fermeture du contrôle de diaphragme.
Oui
Oui
–
147
9. Raccordement de dispositifs externes : Raccordement d’une télécommande
Élément
Sous-option
Réglages
Fonction
Switch Status
Gamma
On/Off
Active/désactive la fonction de correction gamma.
Black Gamma
On/Off
Active/désactive la fonction de correction gamma du noir.
Matrix
On/Off
Knee
White
Black
Camcorder Menu
RCP-1001
RCP-1501
–
Oui
RM-B170
Oui 1)
Oui 1)
Oui
Oui 1)
Active/désactive la fonction de matrice.
–
Oui
Oui 2)
On/Off
Active/désactive la fonction de correction de courbe.
–
Oui
Oui 1)
White Clip
On/Off
Active/désactive la fonction d’ajustement d’écrêtage du
blanc.
–
Oui
Oui 2)
Detail(QFHD)
On/Off
Active/désactive la fonction d’ajustement de détail QFHD.
–
Oui
Oui
Detail(HD)
On/Off
Active/désactive la fonction d’ajustement de détail HD.
–
Oui
Oui
Flare
On/Off
Active/désactive la fonction de correction de lumière
parasite.
–
Oui
Oui 1)
Test Saw
On/Off
Active/désactive le signal test.
–
Oui
Oui 1)
R Gain
–99 à ±0 à +99
Règle la valeur de gain R de la balance des blancs.
Oui
Oui
Oui
B Gain
–99 à ±0 à +99
Règle la valeur de gain B de la balance des blancs.
Oui
Oui
Oui
Master Black
–99 à ±0 à +99
Règle le niveau de noir maître.
Oui
Oui
Oui
R Black
–99 à ±0 à +99
Règle le niveau de noir du canal R.
Oui
Oui
Oui
Oui
B Black
–99 à ±0 à +99
Règle le niveau de noir du canal B.
Oui
Oui
Menu
On/Off
Affiche le menu du caméscope.
–
–
Oui
Cancel/Preset
Cancel/Preset
–
–
Oui
Select/Set
Select(Up/Down)/Set
–
–
Oui
Rec
Start/Stop
Démarre/arrête l’enregistrement.
–
–
Oui
Play
Play/Pause
Démarre la lecture.
–
–
Oui
FREV
–
Lecture rapide en arrière
–
–
Oui
FFWD
–
Lecture rapide en avant
–
–
Oui
STOP
–
Arrête la lecture.
–
–
Oui
Rec Review
–
Démarre un passage en revue de l’enregistrement.
–
–
Oui
PREV
–
Passe au début du plan actuel.
–
–
Oui
NEXT
–
Passe au début du plan suivant.
–
–
Oui
Shot Mark1
–
Règle la prise de vue 1.
–
–
Oui
Shot Mark2
–
Règle la prise de vue 2.
–
–
Oui 1)
ZOOM
–
–
Opération de zoom (avec un objectif compatible)
–
–
Oui 1)
FOCUS
–
–
Opération de mise au point (avec un objectif compatible)
–
–
Oui 1)
Media
Shot Mark
1) L’opération est prise en charge lorsque la fonction est attribuée à un commutateur attribuable sur la RCP/RM.
2) L’opération du menu du caméscope est prise en charge depuis la RM.
3) Vous pouvez contrôler les détails QFHD ou HD, selon le réglage Maintenance >Camera Config >Detail Control(RM/RCP) dans le menu de configuration.
148
9. Raccordement de dispositifs externes
Raccordement d’un moniteur externe
Sélectionnez le signal de sortie et utilisez un câble approprié pour le moniteur à raccorder.
Câble BNC (non fourni)
Câble HDMI haute vitesse (non
fourni)
Que le signal soit un signal 4K ou HD, les
mêmes menus et informations d’état que ceux
affichés sur l’écran du viseur peuvent être
affichés sur le moniteur externe.
Pour le raccordement, utilisez un câble BNC
(non fourni).
Connecteur SDI OUT (de type BNC)
Connecteur HDMI OUT (connecteur
de type A)
Le connecteur SDI OUT peut être utilisé pour
raccorder un dispositif prenant en charge
le SDI. Le type de dispositif peut être un
moniteur, un aiguilleur, un magnétoscope ou
autre dispositif d’enregistrement.
Le signal émis par ce connecteur peut être
activé et désactivé avec Operation >Input/
Output >SDI Out1 Output/SDI Out2 Output
dans le menu de configuration (page 103).
Vous pouvez activer/désactiver le signal de
sortie du caméscope à l’aide de Operation
>Input/Output >HDMI Output dans le menu
de configuration.
Le format de signal de sortie est réglé à l’aide
de Operation >Input/Output >Output Format
dans le menu de configuration.
Pour la connexion, utilisez un câble HDMI
haute vitesse disponible dans le commerce.
149
9. Raccordement de dispositifs externes
Gestion/montage des plans avec un ordinateur
Les plans enregistrés sur des cartes mémoire
SxS avec ce caméscope peuvent être
commandés sur un ordinateur ou montés à
l’aide du logiciel de montage non linéaire en
option.
Vous pouvez copier des plans de cartes
mémoire SxS sur un périphérique de
stockage portable ou un autre support USB
si le périphérique de stockage portable/le
support USB est raccordé au connecteur de
raccordement de dispositif externe.
[Remarque]
La copie n’est pas prise en charge lorsque le système de
fichiers est réglé sur UDF.
Connexion USB à un ordinateur
Quand vous connectez le caméscope à un
ordinateur en utilisant un câble USB (non
fourni), la carte mémoire dans le logement
est reconnue comme lecteur étendu par
l’ordinateur.
Lorsque deux cartes mémoire sont insérées
dans le caméscope, elles sont reconnues par
l’ordinateur comme deux lecteurs étendus.
Câble USB
(non fourni)
[Remarques]
ˎˎ Allumez le caméscope et attendez que l’image et
les informations soient affichées sur l’écran, puis
raccordez le câble USB au caméscope.
ˎˎ Lors du raccordement du câble USB à l’ordinateur,
prenez soin de vérifier la forme et le sens du
connecteur USB.
ˎˎ Le caméscope ne fonctionne pas sur l’alimentation du
bus de l’ordinateur.
Pour démarrer la connexion USB
Lorsque vous raccordez un ordinateur au
connecteur PC à l’aide d’un câble USB (non
fourni), le message « Connect USB Now? »
s’affiche vous demandant de confirmer que
vous souhaitez activer la connexion USB.
Si vous sélectionnez « Cancel » ou poussez
le commutateur MENU CANCEL/PRST/
ESCAPE vers la position ESCAPE, ou encore
si vous débranchez le câble USB, le message
« Connect USB Now? » disparaît.
Si vous sélectionnez « Execute » et appuyez
sur le bouton MENU, la connexion USB est
activée et le caméscope est reconnu comme
un lecteur étendu.
Si la connexion USB est activée pendant
une opération d’enregistrement/de lecture,
l’opération est interrompue et le message
« USB Connecting » apparaît sur l’écran du
viseur.
A ce moment-là, le signal de sortie des
connecteurs SDI OUT 1/2 passe à un signal
noir.
[Remarques]
ˎˎ Le caméscope ne peut pas être utilisé pour
l’enregistrement, la lecture, etc. tant que le message
« USB Connecting » est affiché.
ˎˎ Lorsque l’ordinateur accède au support chargé
dans le caméscope, n’essayez pas d’effectuer les
opérations suivantes.
‒‒ Utiliser le caméscope (le mettre sous/hors tension,
basculer le mode de fonctionnement, etc.)
‒‒ Retirer ou charger un support d’un logement actif
(en cours d’accès depuis l’ordinateur)
‒‒ Retirer ou raccorder le câble USB
Désactiver la connexion USB
Pour désactiver la connexion USB, suivez la
même procédure que lorsque vous retirez un
périphérique de l’ordinateur.
Pour réactiver la connexion USB, débranchez
d’abord le câble USB puis raccordez-le de
nouveau. Le message « Connect USB Now? »
réapparaît.
Pour retirer une carte mémoire SxS
Sur Windows
1 Cliquez sur l’icône « Retirer le
périphérique en toute sécurité » dans la
barre des tâches de l’ordinateur.
2 Sélectionnez « Retirer la carte mémoire
SxS - Lecteur(X:) en toute sécurité » dans
le menu affiché.
3 Vérifiez que le message « Le matériel peut
être retiré en toute sécurité » apparaît puis
retirez la carte.
Sur Macintosh
Glissez l’icône de la carte mémoire SxS dans la
Corbeille sur le bureau.
Si l’icône de la carte mémoire SxS s’affiche
dans le Finder, cliquez sur l’icône d’éjection.
Pour utiliser le logiciel d’application
Pour copier les plans vers le disque local
de votre ordinateur, le logiciel d’application
dédié doit être téléchargé et installé sur
votre ordinateur. Pour plus de détails sur
le téléchargement du logiciel, consultez
« Téléchargements de logiciels » (page 184).
Bien que les données concernant les plans
enregistrés soient mémorisées sur des fichiers
et dossiers multiples, vous pouvez facilement
gérer les plans sans vous préoccuper des
données et de l’arborescence des répertoires
en utilisant le logiciel dédié.
[Remarque]
Si vous effectuez des opérations sur les plans, par
exemple si vous les copiez sur la carte mémoire SxS
en utilisant l’Explorateur (Windows) ou le Finder
(Macintosh), il est possible que les données secondaires
contenues dans les plans ne soient pas conservées.
Pour utiliser un système de montage
non linéaire
Dans un système de montage non linéaire,
un logiciel de montage (en option) qui prend
en charge les formats enregistrés par le
caméscope est nécessaire.
Stockez les plans à monter sur le disque dur
de votre ordinateur à l’avance, à l’aide du
logiciel d’application fourni.
Il est possible que certains logiciels de
montage ne fonctionnent pas correctement.
Veuillez vous assurer avant l’utilisation
que le logiciel est conforme aux formats
d’enregistrement utilisés avec ce caméscope.
Raccordement d’un périphérique
de stockage portable/d’un
support USB
Lorsqu’un périphérique de stockage
portable, un disque dur externe USB ou un
support similaire est raccordé au connecteur
de raccordement de dispositif externe,
vous pouvez copier des plans du support
d’enregistrement inséré dans un logement
pour carte SxS du caméscope vers un support
USB.
150
9. Raccordement de dispositifs externes : Gestion/montage des plans avec un ordinateur
1 Spécifiez le dossier de destination pour la
copie des plans dans Operation >USB
>Select Folder du menu de configuration.
Vous pouvez également sélectionner
[New] sur l’écran pour créer un nouveau
dossier.
[Remarque]
Si aucun dossier n’est spécifié, un dossier est
automatiquement créé, avec pour non la date de
création du premier plan à copier, et les plans sont
copiés dans ce dossier.
2 Sélectionnez Operation >USB >Copy to
USB dans le menu de configuration.
3 Sélectionnez le logement dans lequel le
support d’enregistrement cible est inséré.
Media(A) to USB : copier tous les plans à
partir du support d’enregistrement
inséré dans le logement A.
Media(B) to USB : copier tous les plans à
partir du support d’enregistrement
inséré dans le logement B.
Media(A)(B) to USB : copier tous les plans
à partir du support d’enregistrement
inséré dans le logement A et le
logement B.
[Remarque]
Lorsqu’un dossier de destination de copie est
spécifié à l’étape 1 et que Media(A)(B) to USB est
sélectionné, les plans du logement A sont copiés
dans le dossier de destination spécifié. Les plans
du logement B sont copiés dans un dossier qui est
automatiquement créé, avec pour non la date de
création du premier plan.
4 Tournez le bouton MENU pour
sélectionner [Execute], puis appuyez sur le
bouton.
Tous les plans se trouvant sur le support
d’enregistrement cible sont copiés sur le
support USB.
[Remarque]
Si un plan portant le même non de fichier que
le plan à copier existe déjà dans le dossier de
destination, le plan n’est pas copié.
Affichage d’une liste des plans présents
sur un périphérique de stockage
portable/un support USB
Vous pouvez afficher une liste des plans
présents sur un périphérique de stockage
portable/un support USB à l’aide de Operation
>USB >View Clip List dans le menu de
configuration.
Renommage d’un dossier sur un
périphérique de stockage portable/un
support USB
Vous pouvez renommer un dossier à l’aide de
Operation >USB >Rename Folder dans le menu
de configuration.
1 Sélectionnez Operation >USB >Rename
Folder dans le menu de configuration.
2 Sélectionnez le dossier à renommer et
appuyez sur la touche SET.
Un écran de saisie du non de fichier
apparaît.
Formatage d’un périphérique de
stockage portable/d’un support USB
Operation >USB du menu de configuration.
Pour démarrer l’alimentation, appliquez la
solution indiquée dans le tableau.
Vous pouvez formater un périphérique de
stockage portable/un support USB au format
exFAT à l’aide de Operation >USB >Format USB
dans le menu de configuration.
État
Solution
Pendant l’enregistrement
de plans, la lecture,
l’affichage des miniatures,
l’enregistrement proxy, la
lecture en transit, le
transfert proxy ou le mode
de transfert en direct
Terminez
l’opération
précédente.
Network Client Mode est
réglé sur On
Réglez Network
Client Mode sur
Off.
1 Sélectionnez Operation >USB >Format USB
dans le menu de configuration.
2 Tournez le bouton MENU pour
sélectionner [Execute], puis appuyez sur le
bouton.
L’initialisation (le formatage) commence.
3 Lorsque le formatage est terminé, un
message s’affiche à l’écran. Sélectionnez
[OK].
Vérification de l’espace libre sur un
périphérique de stockage portable/un
support USB
L’espace libre sur un périphérique de stockage
portable/un support USB est affiché dans la
ligne Media Remain de l’écran qui apparaît
lorsque Operation >USB est sélectionné dans
le menu de configuration.
3 Saisissez un non de dossier et
À propos de l’alimentation fournie à un
périphérique de stockage portable/un
support USB
Vérification de la présence d’erreurs de
lecture de copie
L’alimentation est automatiquement fournie
à un périphérique de stockage portable/
un support USB via le connecteur de
dispositif externe lorsqu’une opération est
effectuée dans Operation >USB du menu de
configuration.
Cependant, l’alimentation ne démarre
pas dans les conditions suivantes, même
lorsqu’une opération est effectuée dans
sélectionnez [Done] sur l’écran.
Le dossier est renommé.
Vous pouvez vérifier la présence d’erreurs de
lecture après l’écriture de plans en réglant
Operation >USB >Error Check dans le menu de
configuration sur On.
L’adaptateur de caméra est Démontez la
raccordé a)
connexion de
l’adaptateur de
caméra.
a) La connexion d’un adaptateur de caméra est prise en
charge sur le modèle japonais uniquement.
[Remarques]
ˎˎ Les plans présents sur un périphérique de stockage
portable ou un autre support USB ne peuvent pas être
copiés sur un support d’enregistrement inséré dans
un logement pour carte SxS.
ˎˎ Les plans ne peuvent pas être enregistrés lorsque
l’alimentation est fournie au connecteur de dispositif
externe. Pour démarrer l’enregistrement de plans,
terminez l’opération Operation >USB du menu de
configuration.
151
9. Raccordement de dispositifs externes
Configuration d’un système de prise de vue et d’enregistrement
Vous pouvez monter un adaptateur de caméra HD CA-FB70/TX70 HD a) sur le caméscope et
raccorder une unité de contrôle de caméra (CCU).
Cela vous permet de configurer un système de prise de vue et d’enregistrement constitué de
plusieurs caméscopes avec des unités d’extension de caméra raccordés à une télécommande.
a) La connexion d’un adaptateur de caméra est prise en charge sur le modèle japonais uniquement.
Indicateurs de signalisation et d’appel
Les indicateurs de signalisation et d’appel d’un système sont les suivants.
Données reçues depuis le système
Indicateurs LED HDVF Affichage de texte sur l’écran du
viseur
Signalisation Signalisation Appel CA
en vert
Appel
non CA
REC/
TALLY
LED
GREEN
TALLY
LED
OFF
OFF
OFF
OFF
Eteint
Eteint
Pas
Pas
Pas
d’affichage d’affichage d’affichage
OFF
OFF
OFF
ON
Allumé
Eteint
OFF
OFF
ON
OFF
Eteint
Eteint
Pas
Pas
CALL
d’affichage d’affichage
OFF
OFF
ON
ON
Allumé
Eteint
OFF
ON
OFF
OFF
Eteint
Allumé
Pas
d’affichage
Pas
d’affichage
OFF
ON
OFF
ON
Allumé
Allumé
CALL
OFF
ON
ON
OFF
Eteint
Allumé
Pas
d’affichage
CALL
OFF
ON
ON
ON
Allumé
Allumé
CALL
ON
OFF
OFF
OFF
Allumé
Eteint
Pas
Pas
d’affichage d’affichage
ON
OFF
OFF
ON
Eteint
Eteint
Pas
Pas
CALL
d’affichage d’affichage
ON
OFF
ON
OFF
Allumé
Eteint
ON
OFF
ON
ON
Eteint
Eteint
Pas
Pas
CALL
d’affichage d’affichage
ON
ON
OFF
OFF
Allumé
Allumé
ON
ON
OFF
ON
Eteint
Allumé
Pas
d’affichage
ON
ON
ON
OFF
Allumé
Allumé
CALL
ON
ON
ON
ON
Eteint
Allumé
Pas
d’affichage
CALL
Pour plus d’informations sur le CA-FB70 et la CA-TX70, reportez-vous à leurs modes d’emploi respectifs.
[Remarques]
ˎˎ Lors de l’utilisation de ce caméscope avec ce système, ne raccordez pas de lampe vidéo au caméscope.
ˎˎ Pris en charge uniquement pour l’enregistrement en XAVC et MPEG HD.
ˎˎ Non pris en charge pour la fonction d’enregistrement proxy et de connexion LAN sans fil.
ˎˎ Non pris en charge par le caméscope dans l’affichage vidéo de retour.
CALL
Pas
CALL
d’affichage
Pas
CALL
d’affichage
Pas
CALL
d’affichage
Pas
d’affichage
CALL
[Remarque]
Les indications d’alarme utilisant l’indicateur de signalisation dans l’affichage d’avertissement ne sont pas affichées
lorsqu’un adaptateur de caméra CA-FB70/TX70 est connecté.
152
9. Raccordement de dispositifs externes : Configuration d’un système de prise de vue et d’enregistrement
Formats pris en charge et limitations des systèmes de prise de vue/
enregistrement
Les formats pris en charge par un système de prise de vue/enregistrement composé d’un
caméscope, d’un adaptateur de caméra a) et d’une unité de contrôle de caméra sont indiqués
dans le tableau suivant.
Format
Frequency
Input/Output
Rec Format
Output Format
Format de système d’un
adaptateur de caméra /
d’une unité de contrôle
de caméra
SDI
59.94
XAVC-I 3840×2160P
1920×1080i
1920×1080 59.94i
1920×1080i
(2-3PD)
1920×1080 59.94i
Non
HD422 50 720P
1280×720P
(2-3PD)
1280×720 59.94P
Non
XAVC-I 3840×2160P
1920×1080i
1920×1080 50i
Non
1920×1080i
1920×1080 50i
Non
1280×720P
1280×720 50P
Non
Format
Input/Output
Rec Format
23.98
XAVC-I 3840×2160P
XAVC-L 3840×2160P
XAVC-L 50 1920×1080P
Affichage
vidéo de
retour
HD422 50 1080P
XAVC-L 35 1080P
HQ 1920×1080P
Non
50
XAVC-L 200 2160P
XAVC-I 1920×1080P
XAVC-L 3840×2160P
XAVC-L 50 1920×1080P
XAVC-I 1920×1080P
XAVC-L 35 1080P
XAVC-L 50 1920×1080P
1920×1080i
1920×1080 59.94i
Non
XAVC-L 35 1080P
XAVC-L 50 1920×1080i
XAVC-I 1920×1080i
XAVC-L 35 1080i
XAVC-L 50 1920×1080i
XAVC-L 25 1080i
XAVC-L 35 1080i
HD422 50 1080i
XAVC-L 25 1080i
HQ 1920×1080i
HD422 50 1080i
HQ 1440×1080i
HQ 1920×1080i
SP 1440×1080i
HD 422 50 720P
HQ 1440×1080i
1280×720P
1280×720 59.94P
Non
1920×1080PsF
1920×1080 29.97PsF a)
1920×1080 59.94i
Non
1280×720P
1280×720 59.94P
Non
HQ 1280×720P
XAVC-I 3840×2160P
SP 1440×1080i
HD 422 50 720P
XAVC-L 3840×2160P
XAVC-I 1920×1080P
XAVC-L 50 1920×1080P
XAVC-L 35 1080P
HD422 50 1080P
HQ 1920×1080P
HD422 50 720P
Affichage
vidéo de
retour
XAVC-I 1920×1080P
XAVC-L 3840×2160P
XAVC-I 1920×1080i
Output Format
SDI
Limitation du
caméscope
XAVC-L 200 2160P
29.97
Limitation du
caméscope
Frequency
a) La connexion d’un adaptateur de caméra est prise en charge sur le modèle japonais uniquement.
Menu Operation
Format de système d’un
adaptateur de caméra /
d’une unité de contrôle
de caméra
Menu Operation
HQ 1280×720P
153
9. Raccordement de dispositifs externes : Configuration d’un système de prise de vue et d’enregistrement
Menu Operation
Format
Input/Output
Frequency
Rec Format
25
XAVC-I 3840×2160P
Output Format
Format de système d’un
adaptateur de caméra /
d’une unité de contrôle
de caméra
SDI
Limitation du
caméscope
Affichage
vidéo de
retour
1920×1080PsF
1920×1080 25PsF a)
1920×1080 50i
Non
1280×720P
1280×720 50P
Non
XAVC-L 3840×2160P
XAVC-I 1920×1080P
XAVC-L 50 1920×1080P
XAVC-L 35 1080P
HD422 50 1080P
HQ 1920×1080P
HD422 50 720P
a) Un réglage PsF est recommandé lorsqu’un adaptateur de caméra CA-TX70 est connecté. La connexion d’un
adaptateur de caméra est prise en charge sur le modèle japonais uniquement.
[Remarque]
Dans un système de prise de vue/enregistrement, les modes d’enregistrement spécial, tels que la fonction de
connexion LAN sans fil ou la fonction de ralenti et d’accéléré, ne peuvent pas être utilisés simultanément.
154
9. Raccordement de dispositifs externes
Enregistrement de signaux d’entrée externe
Vous pouvez enregistrer un signal SDI depuis des appareils connectés au connecteur SDI IN du
caméscope.
Vous pouvez émettre et enregistrer des signaux d’entrée au lieu de l’image de caméra ; réglez
Operation >Input/Output >Source Select dans le menu de configuration sur [External].
[Remarques]
ˎˎ Les signaux d’entrée externes ne peuvent pas être enregistrés en mode ralenti et accéléré. Lorsqu’un mode
d’enregistrement spécial, comme le mode ralenti et accéléré, est sélectionné, le mode d’enregistrement est annulé
lorsque vous réglez Operation >Input/Output >Source Select dans le menu de configuration sur [External].
ˎˎ L’exécution des fonctions d’ajustement automatique comme l’équilibre automatique des noirs et les opérations
comme la lecture, Rec Review et l’affichage des miniatures prennent fin lorsque vous réglez Operation >Input/
Output >Source Select dans le menu de configuration sur [External]. Le caméscope entre en mode d’arrêt, puis
l’image de caméra bascule sur l’entrée externe.
ˎˎ L’enregistrement peut s’arrêter si le signal d’entrée est perturbé lors de l’enregistrement d’entrée externe.
L’enregistrement redémarre automatiquement lorsque le signal d’entrée redevient normal.
ˎˎ Non pris en charge pour la fonction d’enregistrement proxy et de connexion LAN sans fil.
Formats de signal d’entrée externe et formats d’enregistrement du
caméscope pris en charge
HD/SD
Operation >Format >Rec
Format dans le menu de
configuration
Formats du signal d’entrée externe
Operation >Format
>Frequency dans le menu pris en charge
de configuration
HD
XAVC-I 1920×1080i
59.94
HD 1920×1080 29.97PsF/59.94i
HD 1280×720 59.94P
50
HD 1920×1080 25PsF/50i
HD 1280×720 50P
59.94
HD 1920×1080 29.97PsF/59.94i
HD 1280×720 59.94P
50
HD 1920×1080 25PsF/50i
HD 1280×720 50P
59.94
HD 1920×1080 29.97PsF/59.94i
HD 1280×720 59.94P
50
HD 1920×1080 25PsF/50i
HD 1280×720 50P
59.94
HD 1920×1080 29.97PsF/59.94i
HD 1280×720 59.94P
50
HD 1920×1080 25PsF/50i
HD 1280×720 50P
59.94
HD 1920×1080 29.97PsF/59.94i
HD 1280×720 59.94P
50
HD 1920×1080 25PsF/50i
HD 1280×720 50P
59.94
HD 1920×1080 29.97PsF/59.94i
HD 1280×720 59.94P
50
HD 1920×1080 25PsF/50i
HD 1280×720 50P
59.94
HD 1920×1080 29.97PsF/59.94i
HD 1280×720 59.94P
50
HD 1920×1080 25PsF/50i
HD 1280×720 50P
59.94
HD 1920×1080 29.97PsF/59.94i
HD 1280×720 59.94P
50
HD 1920×1080 25PsF/50i
HD 1280×720 50P
XAVC-L 50 1920×1080i
HD422 50 1080i
HD422 50 720P
HQ 1920×1080i
HQ 1440×1080i
SP 1440×1080i
HQ 1280×720P
155
10. Maintenance et inspection
Maintenance
Nettoyage du viseur
Utilisez un ventilateur pour nettoyer l’écran
CRT et le miroir à l’intérieur du barillet du
viseur.
Nettoyez l’objectif et le filtre de protection
avec un produit de nettoyage disponible dans
le commerce.
[Remarque]
N’utilisez jamais de produits organiques tels que des
solvants.
Remarque à propos de la borne
de batterie
Remplacement de la batterie de
l’horloge interne
La borne de batterie de cet appareil (le
connecteur pour les packs batterie et les
adaptateurs CA) est une pièce consommable.
L’appareil risque de ne pas être alimenté
correctement si les broches de la borne de
batterie sont cintrées ou déformées par
les chocs ou les vibrations, ou si elles sont
touchées par la corrosion en raison d’une
utilisation prolongée en extérieur.
Des inspections périodiques sont
recommandées pour que l’appareil continue à
fonctionner correctement et pour prolonger la
durée de son utilisation.
Contactez un vendeur ou un technicien Sony
pour plus d’informations sur les inspections.
L’horloge interne du caméscope est alimentée
par une batterie au lithium. Si le message
« BackUp Battery End » apparaît dans le viseur,
cette batterie doit être remplacée. Contactez
un revendeur Sony.
156
10. Maintenance et inspection
Système d’erreur/d’avertissement
Si le caméscope détecte un avertissement, une précaution ou une opération qui nécessite une confirmation, un message s’affiche sur le viseur, les indicateurs correspondants commencent à
clignoter et un avertissement sonore est émis.
Vous pouvez ajuster le volume de l’avertissement sonore à l’aide du bouton ALARM. Si le bouton ALARM est réglé sur la position minimum, l’avertissement sonore ne sera pas audible.
Affichage d’erreur
Le caméscope arrêtera l’opération si l’un des écrans suivants s’affiche.
Message d’erreur
Avertissement
sonore
Indicateur
WARNING
Indicateur de
signalisation/REC
Cause et solution
E + code d’erreur
Continu
–
Clignotement rapide Indique une anomalie dans le caméscope.
Mettez le caméscope hors tension, et vérifiez si vous détectez un problème au niveau des dispositifs raccordés, des
câbles ou du support.
(Si le caméscope ne peut pas être mis hors tension en réglant le commutateur POWER sur OFF, retirez la batterie ou
débranchez l’alimentation AC.)
Si l’erreur persiste après avoir remis le caméscope sous tension, contactez votre technicien Sony.
Affichage d’avertissement
Suivez les instructions fournies si l’écran suivant s’affiche.
Message d’avertissement
Avertissement
sonore
Indicateur
WARNING
Indicateur de
signalisation/REC
Cause et solution
Media Near Full
Intermittent
Clignotement
Clignotement
La capacité restante de la carte mémoire SxS est faible.
Remplacez-la dès que possible.
Media Full
Continu
On
Clignotement rapide Les plans n’ont pas pu être enregistrés, copiés ou divisés parce que la capacité de la carte SxS n’est pas suffisante.
Remplacez-la immédiatement.
Battery Near End
Intermittent
Clignotement
Clignotement
Battery End
Continu
On
Clignotement rapide Le pack batterie est épuisé.
L’enregistrement est désactivé.
Raccordez une source d’alimentation sur DC IN et laissez le pack batterie se recharger sans essayer de faire
fonctionner le caméscope.
(L’indicateur de batterie clignote dans le viseur.)
Temperature High
Intermittent
Clignotement
Clignotement
La température interne est élevée.
Mettez le caméscope hors tension et laissez-le refroidir avant de le faire fonctionner à nouveau.
Voltage Low
Intermittent
Clignotement
Clignotement
La tension DC IN est faible (niveau 1).
Vérifiez la source d’alimentation.
La capacité restante du pack batterie est faible.
Rechargez-le dès que possible.
(L’indicateur de batterie clignote dans le viseur.)
157
10. Maintenance et inspection : Système d’erreur/d’avertissement
Message d’avertissement
Avertissement
sonore
Indicateur
WARNING
Indicateur de
signalisation/REC
Insufficient Voltage
Continu
On
Clignotement rapide La tension DC IN est trop faible (niveau 2).
L’enregistrement est désactivé.
Raccordez une source d’alimentation différente.
(L’indicateur de batterie clignote dans le viseur.)
Clips Full
Continu
On
Clignotement rapide Le nombre maximum de plans pouvant être enregistrés sur une carte mémoire SxS est atteint. Il n’est plus possible
d’enregistrer ou de copier d’autres plans. Remplacez-la immédiatement.
Last Clip Recording
Intermittent
Clignotement
Clignotement
Le plan en cours d’enregistrement est le dernier plan à pouvoir être enregistré car le nombre maximum de plans est
atteint.
Préparez une nouvelle carte mémoire SxS.
Clips Near Full
Intermittent
Clignotement
Clignotement
Le nombre maximum de plans supplémentaires pouvant être enregistrés sur une carte mémoire SxS diminue.
Remplacez-la dès que possible.
Media(Proxy) Full
Continu
On
Clignotement rapide Les données proxy ne peuvent pas être enregistrées parce qu’il n’y a plus suffisamment d’espace libre sur la carte SD
de données proxy. Remplacez-la immédiatement.
Clips(Proxy) Full
Continu
On
Clignotement rapide Le nombre maximum de plans pouvant être enregistrés sur la carte SD de données proxy est atteint. Il n’est plus
possible d’enregistrer d’autres plans. Remplacez-la immédiatement.
Media(Proxy) Near Full
Intermittent
Clignotement
Clignotement
L’espace libre restant sur la carte SD de données proxy diminue.
Remplacez-la dès que possible.
Last Clip(Proxy) Rec
Intermittent
Clignotement
Clignotement
Les données proxy en cours d’enregistrement constituent le dernier plan à pouvoir être enregistré car le nombre
maximum de plans est atteint.
Préparez une nouvelle carte SD de données proxy.
Clips(Proxy) Near Full
Intermittent
Clignotement
Clignotement
Le nombre maximum de plans supplémentaires pouvant être enregistrés sur une carte SD de données proxy diminue.
Remplacez-la dès que possible.
Media(A) 1) Full
Continu
On
Clignotement rapide Lorsque vous utilisez la fonction 2-slot Simul Rec
Media(A) 1) Clips Full
Continu
On
Clignotement rapide Lorsque vous utilisez la fonction 2-slot Simul Rec
Media(A) 1) Near Full
Intermittent
Clignotement
Clignotement
Lorsque vous utilisez la fonction 2-slot Simul Rec
Media(A) Last Clip Rec
Intermittent
Clignotement
Clignotement
Lorsque vous utilisez la fonction 2-slot Simul Rec
1)
1) « (B) » est affiché pour les cartes dans le logement B.
Cause et solution
158
10. Maintenance et inspection : Système d’erreur/d’avertissement
Affichage de précaution et de confirmation d’opération
Les messages de précaution et opérations suivants peuvent apparaître au centre de l’écran.
Suivez les instructions fournies pour résoudre le problème.
Indication d’affichage
Cause et solution
Battery Error
Please Change Battery
Une erreur a été détectée au niveau du pack batterie.
Remplacez-le par un pack batterie normal.
Backup Battery End
Please Change
La capacité restante de la batterie de secours est
insuffisante.
Remplacez la batterie de secours.
Unknown Media(A) 1)
Please Change
ˎˎUne carte mémoire qui a été divisée en plusieurs parts ou
une carte mémoire contenant plus de plans que ceux
permis pour la manipulation du caméscope a été insérée.
ˎˎUne carte SxS a été insérée alors que le système de
fichiers est défini sur FAT.
ˎˎUne carte SDHC a été insérée alors que le système de
fichiers est défini sur exFAT ou UDF.
La carte ne peut pas être utilisée dans le caméscope et doit
être remplacée.
Media Error
Media(A) 1) Needs to be Restored
Une erreur s’est produite avec la carte mémoire et la carte
doit être restaurée.
Ejectez la carte et insérez-la à nouveau, puis réparez la
carte.
Media Error
Cannot Record to Media(A) 1)
La carte mémoire peut être endommagée et ne peut plus
être utilisée pour l’enregistrement.
La lecture est possible, il est donc recommandé d’effectuer
une copie et de remplacer la carte mémoire.
Media Error
Cannot Use Media(A) 1)
La carte mémoire peut être endommagée et ne peut plus
être utilisée pour l’enregistrement ou la lecture.
La carte ne peut pas être utilisée dans le caméscope et doit
être remplacée.
Cannot Use Media(A) 1)
Unsupported File System
Une carte utilisant un système de fichiers différent ou une
carte non formatée a été insérée.
La carte ne peut pas être utilisée dans le caméscope et doit
être remplacée ou formatée à l’aide du caméscope.
Media(A) 1) Error
Playback Halted
Impossible de continuer la lecture parce qu’une erreur s’est
produite pendant la lecture de la carte mémoire.
Si le problème persiste, effectuez une copie et remplacez la
carte mémoire.
Media(A) 1) Error
L’enregistrement s’est arrêté parce qu’une erreur s’est
produite sur la carte mémoire.
Si le problème persiste, remplacez la carte mémoire.
Indication d’affichage
Cause et solution
Different Media is Inserted
Cannot Use Media(A) 1)
Un support différent a été inséré. Éjectez la carte insérée et
insérez une carte du même type que la carte insérée
auparavant.
1) « (B) » est affiché pour les cartes dans le logement B.
159
11. Annexe
Messages affichés pendant les opérations
Cette section explique les messages qui peuvent s’afficher en réponse à une opération d’une touche, d’un commutateur ou d’un bouton.
[Remarques]
ˎˎ Cette section couvre uniquement les messages affichés relatifs aux causes possibles en réponse à une opération.
ˎˎ Les messages affichés lorsqu’une opération est tentée alors qu’un élément de menu ne peut pas être sélectionné (grisé) ne sont pas décrits.
Opération
Message
Signification et cause possible
La touche REC a été enfoncée
Media not exist
Enregistrement impossible parce qu’il n’y a aucun support d’enregistrement dans le logement de carte mémoire
SxS.
Media(Proxy)
Cannot Record
No Media in Slot(Proxy)
Le mode d’enregistrement des données proxy est activé (On), mais ne peut pas enregistrer les données proxy
parce que la carte SD proxy n’est pas insérée.
Media(Proxy)
Cannot Record
Media(Proxy) Error
Impossible d’enregistrer les données proxy parce que l’écriture sur la carte SD proxy est impossible en raison d’une
erreur de support.
Media(Proxy)
Cannot Record
Media(Proxy): Write Protected
Impossible d’enregistrer les données proxy parce que la carte SD proxy est protégée contre l’écriture.
Media(Proxy)
Cannot Record
NG: Preparing
Impossible d’enregistrer les données proxy parce que l’initialisation de la circuiterie de l’enregistrement des
données proxy n’est pas terminée.
Media(Proxy)
Cannot Record
No Media in Slot(Proxy)
Impossible d’enregistrer les données proxy parce que la carte SD proxy n’est pas insérée.
Media(Proxy)
Cannot Record
Media(Proxy) Error
Impossible d’enregistrer les données proxy parce que l’écriture sur la carte SD proxy est impossible en raison d’une
erreur de support.
Media(Proxy)
Cannot Record
Media(Proxy): Write Protected
Impossible d’enregistrer les données proxy parce que la carte SD proxy est protégée contre l’écriture.
Media(Proxy)
Cannot Record
NG: Preparing
Impossible d’enregistrer les données proxy parce que l’initialisation de la circuiterie de l’enregistrement des
données proxy n’est pas terminée.
La touche PREV a été enfoncée
First Clip Top!
Exécution impossible parce que la position de lecture se trouve sur la première image du premier plan.
La touche F REV a été enfoncée
Le commutateur personnalisable auquel la
fonction XAVC Proxy Rec Start a été
attribuée a été actionné
First Clip Top!
Exécution impossible parce que la position de lecture se trouve sur la première image du premier plan.
Les touches PREV + F REV ont été enfoncées First Clip Top!
Exécution impossible parce que la position de lecture se trouve sur la première image du premier plan.
La touche PLAY a été enfoncée
Last Clip End!
Exécution impossible parce que la position de lecture se trouve sur la dernière image du dernier plan.
La touche NEXT a été enfoncée
Last Clip End!
Exécution impossible parce que la position de lecture se trouve sur la dernière image du dernier plan.
La touche F FWD a été enfoncée
Last Clip End!
Exécution impossible parce que la position de lecture se trouve sur la dernière image du dernier plan.
Les touches NEXT + F FWD ont été
enfoncées
Last Clip End!
Exécution impossible parce que la position de lecture se trouve sur la dernière image du dernier plan.
Le logement du support a été modifié
Cannot Switch Slots
Impossible de modifier les logements pendant la lecture.
160
11. Annexe : Messages affichés pendant les opérations
Opération
Message
Signification et cause possible
Le support d’enregistrement a été retiré
Media removed
Le support a été retiré du support d’enregistrement pendant la lecture ou lors de l’écriture sur un support
d’enregistrement (l’indicateur ACCESS est allumé).
Le commutateur GAIN a été actionné
Gain: xxdB
(où « xx » représente la valeur de gain)
Le réglage du gain a été modifié.
Le commutateur DCC a été actionné
DCC: On
DCC a été activé (On).
DCC: Off
DCC a été désactivé (Off).
Fixed By Hyper Gamma !
Impossible d’activer (On) DCC parce que Gamma Category est réglé sur HG ou User.
White: Preset xxxxK
(où « xxxx » représente la valeur de la
température de couleur)
La balance des blancs a été modifiée sur la valeur prédéfinie.
White: A xxxxK
(où « xxxx » représente la valeur de la
température de couleur)
La balance des blancs a été modifiée sur la valeur de la mémoire A.
White: B xxxxK
(où « xxxx » représente la valeur de la
température de couleur)
La balance des blancs a été modifiée sur la valeur de la mémoire B.
White: ATW xxxxK
(où « xxxx » représente la valeur de la
température de couleur)
Le mode de la balance des blancs a été modifié sur ATW.
Shutter: 1/xxxx
(où « xxxx » représente la valeur d’obturation)
La vitesse d’obturation a été modifiée (réglages de mode standard, Speed).
Shutter: xxxx
(où « xxxx » représente la valeur d’obturation)
La vitesse d’obturation a été modifiée (réglages de mode standard, Angle).
La balance des blancs a été actionnée
Le commutateur SHUTTER a été actionné
ECS: xxxxHz
La vitesse d’obturation a été modifiée (mode ECS).
(où « xxxx » représente la valeur de fréquence)
Le bouton de menu a été tourné
Le commutateur de noir automatique a été
actionné
ECS: xxxxHz
La vitesse d’obturation a été modifiée (mode ECS).
(où « xxxx » représente la valeur de fréquence)
Iris Override: +x.xx
(où « xxxx » représente la valeur numérique)
Le niveau de changement de valeur du diaphragme a été modifié.
Color Bars
Cannot Proceed
Exécution impossible parce qu’un signal de barre de couleur est émis.
Test Saw
Cannot Proceed
Exécution impossible parce qu’un signal de test est émis.
Not Available
Recording
Exécution impossible parce que l’enregistrement est en cours.
Not Available
Playing back
Exécution impossible parce que la lecture est en cours.
Not Available
Displaying Thumbnails
Exécution impossible parce que l’écran de miniatures est affiché.
161
11. Annexe : Messages affichés pendant les opérations
Opération
Message
Le commutateur de blanc automatique a été Color Bars
actionné
Cannot Proceed
Signification et cause possible
Exécution impossible parce qu’un signal de barre de couleur est émis.
Not Available
Playing back
Exécution impossible parce que la lecture est en cours.
Not Available
Displaying Thumbnails
Exécution impossible parce que l’écran de miniatures est affiché.
White Balance Preset
Exécution impossible parce que la balance des blancs est réglée sur la valeur prédéfinie.
Le commutateur personnalisable auquel la
fonction ATW Hold a été attribuée a été
actionné
ATW Hold
La fonction ATW Hold a été activée.
ATW Hold Off
La fonction ATW Hold a été désactivée.
Le commutateur personnalisable auquel la
fonction Clip Continuous Rec a été attribuée
a été actionné
Cannot Proceed
Recording
Exécution impossible parce que l’enregistrement est en cours.
Cannot Proceed
Exécution impossible parce qu’un adaptateur de caméra CA-FB70/TX70 a été raccordé à la CCU.
[Remarque]
La connexion d’un adaptateur de caméra est prise en charge sur le modèle japonais uniquement.
Le commutateur personnalisable auquel la
fonction Picture Cache Rec a été attribuée a
été actionné
Cannot Proceed
Recording
Exécution impossible parce que l’enregistrement est en cours.
Cannot Proceed
Exécution impossible à cause des conditions suivantes.
ˎˎLa lecture est en cours
ˎˎL’écran de miniatures est affiché
ˎˎUn adaptateur de caméra CA-FB70/TX70 est raccordé à la CCU.
[Remarque]
La connexion d’un adaptateur de caméra est prise en charge sur le modèle japonais uniquement.
Le commutateur personnalisable auquel la
fonction Streaming a été attribuée a été
actionné
Cannot Proceed
Network Client Mode Setting is “On”
Exécution impossible parce que le mode client réseau est activé.
Cannot Proceed
Network Function is Disabled
Exécution impossible parce que le réglage de connexion réseau est désactivé (Off).
Cannot Proceed
Network Client Mode Setting is “On”
Network Function is Disabled
Le mode client réseau est activé (On), mais ne peut pas être exécuté parce que la connexion réseau n’est pas
disponible.
Cannot Start Streaming
Streaming Disabled Temporarily
Exécution impossible à cause des conditions suivantes.
ˎˎLa lecture des données proxy est en cours
ˎˎLa lecture de plan 1280×720 est en cours avec un format d’enregistrement défini sur 1920×1080
ˎˎLa lecture de plan 1920×1080 est en cours avec un format d’enregistrement défini sur 1280×720
Cannot Start Streaming
Please stop Recording or Playback
Exécution impossible parce que l’enregistrement/la lecture a été lancée pendant l’initialisation de la circuiterie de
la fonction sans fil (y compris l’affichage des miniatures).
Arrêtez l’enregistrement/la lecture (y compris l’affichage des miniatures) pour permettre l’exécution.
162
11. Annexe : Messages affichés pendant les opérations
Opération
Message
Signification et cause possible
Le commutateur personnalisable auquel la
fonction Streaming a été attribuée a été
actionné alors que le mode client réseau est
activé
Cannot Proceed
Streaming Setting is “On”
Configuration impossible parce que la lecture en transit est en cours.
Cannot Connect to CCM
Network Function is Disabled
Connexion impossible à Connection Control Manager parce que la connexion réseau n’est pas disponible.
Cannot Record Proxy
Enregistrement des données proxy impossible si l’enregistrement des données proxy est lancé, car Maintenance
>Network Client Mode >Preset 1, Preset 2 ou Preset 3 >NCM with Proxy est réglé sur Disable dans le menu de
configuration.
Proxy Recording will be Stopped
L’enregistrement des données proxy sera arrêté, car Maintenance >Network Client Mode >Preset 1, Preset 2 ou
Preset 3 >NCM with Proxy est réglé sur Disable dans le menu de configuration.
Cannot Connect to CCM
Cannot Record Proxy
ˎˎConnexion impossible à Connection Control Manager parce que la connexion réseau n’est pas disponible.
ˎˎEnregistrement des données proxy impossible si l’enregistrement des données proxy est lancé, car Maintenance
>Network Client Mode >Preset 1, Preset 2 ou Preset 3 >NCM with Proxy est réglé sur Disable dans le menu de
configuration.
Cannot Connect to CCM
Proxy Recording will be Stopped
ˎˎConnexion impossible à Connection Control Manager parce que la connexion réseau n’est pas disponible.
ˎˎL’enregistrement des données proxy sera arrêté, car Maintenance >Network Client Mode >Preset 1, Preset 2 ou
Preset 3 >NCM with Proxy est réglé sur Disable dans le menu de configuration.
Cannot Connect to CCM
Invalid User Name or Password
Une erreur d’authentification de Connection Control Manager s’est produite.
Cannot Connect to CCM
Invalid Address or Port Number
Connexion impossible à Connection Control Manager parce que le réglage de l’adresse ou du numéro de port de
Connection Control Manager est incorrect.
Le commutateur personnalisable auquel la
fonction Auto Upload(Proxy) a été attribuée
a été actionné
Cannot Proceed
Network Function is Disabled
Exécution impossible parce que l’initialisation de la circuiterie de l’enregistrement des données proxy et de la
circuiterie de la fonction sans fil n’est pas terminée.
La touche ONLINE a été enfoncée
Cannot Proceed
Exécution impossible parce que la circuiterie de la fonction sans fil est en mode de commutation ou l’alimentation
électrique est hors tension.
Le commutateur personnalisable auquel la
fonction Zebra a été attribuée ou le
commutateur ZEBRA sur le viseur a été
modifié
Zebra: On
La fonction Zebra a été activée (On).
Zebra: Off
La fonction Zebra a été désactivée (Off).
Le commutateur ZEBRA sur le viseur a été
actionné
Zebra: On
La fonction Zebra a été activée (On).
Zebra: Off
La fonction Zebra a été désactivée (Off).
Le commutateur personnalisable auquel la
fonction Master a été attribuée a été
actionné
Marker: On
La fonction Marker a été activée (On).
Marker: Off
La fonction Marker a été désactivée (Off).
Le commutateur personnalisable auquel la
fonction Video Signal Monitor a été
attribuée a été actionné
Cannot Proceed
Exécution impossible parce que Operation >Input/Output >SDI Out1 Select et SDI Out2 Select dans le menu de
configuration sont tous les deux réglés sur Off.
Le commutateur OUTPUT a été déplacé sur
la position BARS (affichage des barres de
couleur)
Not Available
S&Q Motion: On
Exécution impossible parce que le mode d’enregistrement S&Q motion est activé.
163
11. Annexe : Messages affichés pendant les opérations
Opération
Message
Le filtre ND a été modifié
Le filtre ND a été modifié.
2: 1/4ND xxxxK
(où « 2: 1/4ND » représente le type de filtre ND
et « xxxx » représente la valeur de la
température de couleur)
Signification et cause possible
ND:3 CC: x xxxxK
(où « ND:3 » représente le type de filtre ND
sélectionné et « CC: x xxxx » représente le
filtre CC sélectionné et la valeur de
température de couleur après la conversion
de température de couleur électrique)
Le filtre ND a été modifié avec la fonction ND Filter C.Temp désactivée (Off) et la fonction Electrical CC attribuée à
un commutateur personnalisable.
Le commutateur personnalisable auquel la
fonction Color Temp SW 3200K a été
attribuée a été actionné
Color Temp SW 3200K
La fonction Color Temp SW 3200K a été activée.
Cannot Proceed
ND Filter C.Temp: On
Modification impossible parce que la fonction ND Filter C.Temp est activée (On).
Le commutateur personnalisable auquel la
fonction Color Temp SW 4300K a été
attribuée a été actionné
Color Temp SW 4300K
La fonction Color Temp SW 4300K a été activée.
Cannot Proceed
ND Filter C.Temp: On
Modification impossible parce que la fonction ND Filter C.Temp est activée (On).
Le commutateur personnalisable auquel la
fonction Color Temp SW 5600K a été
attribuée a été actionné
Color Temp SW 5600K
La fonction Color Temp SW 5600K a été activée.
Cannot Proceed
ND Filter C.Temp: On
Modification impossible parce que la fonction ND Filter C.Temp est activée (On).
Le commutateur personnalisable auquel la
fonction Color Temp SW 6300K a été
attribuée a été actionné
Color Temp SW 6300K
La fonction Color Temp SW 6300K a été activée.
Cannot Proceed
ND Filter C.Temp: On
Modification impossible parce que la fonction ND Filter C.Temp est activée (On).
Le commutateur personnalisable auquel la
fonction Electrical CC a été attribuée a été
actionné
ND:3 CC: x xxxxK
(où « ND:3 » représente le type de filtre ND
sélectionné et « CC: x xxxx » représente le
filtre CC sélectionné et la valeur de
température de couleur après la conversion
de température de couleur électrique)
La fonction Electrical CC filter a été modifiée.
Cannot Proceed
Modification impossible parce que la fonction ND Filter C.Temp est activée (On).
CC 5600K
Le réglage 5600K a été sélecionné.
Cannot Proceed
Exécution impossible à cause des conditions suivantes.
ˎˎLa fonction ND Filter C.Temp est activée (On)
ˎˎLa fonction Electrical CC a été attribuée à un commutateur personnalisable, mais le paramètre 5600K n’a pas été
attribué à Electrical CC.
Le commutateur personnalisable auquel la
fonction CC5600K a été attribuée a été
actionné
164
11. Annexe : Messages affichés pendant les opérations
Opération
Message
Signification et cause possible
Le commutateur personnalisable auquel la
fonction Shot Mark1 a été attribuée a été
actionné
Shot Mark1
(chaîne de caractères arbitraire lors de la
définition de la planification des
métadonnées)
Shot Mark 1 a été ajouté.
Cannot Record Essence Mark
Reached Essence Mark Limit
Ajout impossible parce que le nombre maximum de repères a été atteint.
Cannot Proceed
Ajout impossible à cause des conditions suivantes.
ˎˎÉcriture impossible parce que le support sur lequel vous souhaitez enregistrer des plans est protégé contre
l’écriture
ˎˎLa fonction Picture Cache Rec est activée (On)
ˎˎL’enregistrement Interval Rec est en cours
ˎˎLe support est protégé contre l’écriture
ˎˎLe plan cible est enregistré sur une carte SD
Shot Mark2
(chaîne de caractères arbitraire lors de la
définition de la planification des
métadonnées)
Shot Mark 2 a été ajouté.
Cannot Record Essence Mark
Reached Essence Mark Limit
Ajout impossible parce que le nombre maximum de repères a été atteint.
Cannot Proceed
Le commutateur personnalisable auquel la
fonction Shot Mark2 a été attribuée a été
actionné
Le commutateur personnalisable auquel la
fonction Clip Flag OK a été attribuée a été
actionné
OK Clip Flag
Ajout impossible à cause des conditions suivantes.
ˎˎÉcriture impossible parce que le support sur lequel vous souhaitez enregistrer des plans est protégé contre
l’écriture
ˎˎLa fonction Picture Cache Rec est activée (On)
ˎˎL’enregistrement Interval Rec est en cours
ˎˎLe support est protégé contre l’écriture
ˎˎLe plan cible est enregistré sur une carte SD
Le drapeau de plan (repère OK) a été ajouté.
Delete Clip Flag
Le drapeau de plan (repère OK) a été supprimé (en appuyant deux fois sur le commutateur).
Cannot Proceed
Exécution impossible à cause des conditions suivantes.
ˎˎLe support est protégé contre l’écriture
ˎˎLe plan cible est enregistré sur une carte SD
Le commutateur personnalisable auquel la
fonction Clip Flag NG a été attribuée a été
actionné
NG Clip Flag
Le drapeau de plan (repère NG) a été ajouté.
Delete Clip Flag
Le drapeau de plan (repère NG) a été supprimé (en appuyant deux fois sur le commutateur).
Cannot Proceed
Exécution impossible à cause des conditions suivantes.
ˎˎLe support est protégé contre l’écriture
ˎˎLe plan cible est enregistré sur une carte SD
Le commutateur personnalisable auquel la
fonction Clip Flag Keep a été attribuée a été
actionné
KEEP Clip Flag
Le drapeau de plan (repère KEEP) a été ajouté.
Delete Clip Flag
Le drapeau de plan (repère KEEP) a été supprimé (en appuyant deux fois sur le commutateur).
Cannot Proceed
La touche SLOT SELECT a été actionnée
Switched Slot
Exécution impossible à cause des conditions suivantes.
ˎˎLe support est protégé contre l’écriture
ˎˎLe plan cible est enregistré sur une carte SD
Le support d’enregistrement à utiliser a été changé.
165
11. Annexe : Messages affichés pendant les opérations
Opération
Message
Signification et cause possible
Une touche attribuable à laquelle a été
affecté le mode Slow & Quick Motion a été
actionnée dans un format d’enregistrement
qui ne prend pas en charge le mode Slow &
Quick Motion.
Cannot Proceed
S&Q Unsupported Rec Format
Le mode Slow & Quick Motion ne peut pas être utilisé en raison d’un format non pris en charge.
166
11. Annexe
Éléments sauvegardés dans les données utilisateur
Légende du tableau
Oui : Sauvegardé
Oui* : Sauvegardé (n’est pas effacé à l’aide de Clear All Preset)
Non : Non sauvegardé
— : Non sauvegardé (réglage temporaire)
Défaut : Non
sauvegardé dans le fichier de référence, mais sauvegardé sous forme de préréglage
de menu par défaut lorsque File >Reference est exécuté dans le menu de configuration.
Élément
Input/Output
Menu User
Super Impose
Élément
Sous-option
Edit User Menu
Type de fichier
All
Scene
Reference
Lens
Oui
Non
Non
Non
LCD
Rec Function
Menu Operation
Élément
Format
Base Setting
HDR Setting
Format Media
Sous-option
Type de fichier
All
Scene
Reference
Lens
Frequency
Oui*
Non
Non
Non
File System
Oui*
Non
Non
Non
Rec Format
Oui
Non
Non
Non
Shooting Mode
Oui
Non
Non
Non
High Sensitivity Mode
Oui
Oui
Non
Non
4K(QFHD) Rec/Out
Oui
Non
Non
Non
HD Rec/Out
Oui
Non
Non
Non
SDR Gain
Oui
Non
Non
Non
4K(QFHD) Color Space
Oui
Non
Non
Non
HD Color Space
Oui
Non
Non
Non
Media(A)
–
–
–
–
Media(B)
–
–
–
–
SD Card(Utility)
–
–
–
–
SD Card(Proxy)
–
–
–
–
XAVC Proxy Rec
Mode
Sous-option
Type de fichier
All
Scene
Reference
Lens
Output Format
Oui
Non
Non
Non
Source Select
Oui
Non
Non
Non
SDI Out1 Output
Oui
Non
Non
Non
SDI Out2 Output
Oui
Non
Non
Non
HDMI Output
Oui
Non
Non
Non
SDI Out/HDMI Super
Oui
Non
Non
Non
Super(VF Display)
Oui
Non
Non
Non
Super(Menu)
Oui
Non
Non
Non
Super(Marker)
Oui
Non
Non
Non
LCD Color
Oui
Non
Non
Non
LCD Marker&Zebra
Oui
Non
Non
Non
Slow & Quick Motion
Oui
Non
Non
Non
Frame Rate
Oui
Non
Non
Non
Clip Continuous Rec
Oui
Non
Non
Non
Picture Cache Rec
Oui
Non
Non
Non
Cache Rec Time
Oui
Non
Non
Non
Interval Rec
Non
Non
Non
Non
Number of Frames
Oui
Non
Non
Non
Interval Time
Oui
Non
Non
Non
Pre-Lighting
Oui
Non
Non
Non
Simul Rec
Oui
Non
Non
Non
4K & HD (Sub) Rec
Oui
Non
Non
Non
HD (Sub) Rec Format
Oui
Non
Non
Non
HD (Sub) Playback Mode
Oui
Non
Non
Non
Setting
Oui*
Non
Non
Non
Size
Oui*
Non
Non
Non
Frame Rate
–
–
–
–
Bit Rate
–
–
–
–
Oui*
Non
Non
Non
Audio Channel
167
11. Annexe : Éléments sauvegardés dans les données utilisateur
Élément
Assignable
Switch
VF Setting
Marker
Gain Switch
Sous-option
Type de fichier
Élément
All
Scene
Reference
Lens
<0>
Oui
Non
Non
Non
<1>
Oui
Non
Non
<2>
Oui
Non
<3>
Oui
Non
<4>
Oui
<5>
Sous-option
Type de fichier
All
Scene
Reference
Lens
Iris Override
Oui
Non
Non
Non
Non
Mode
Oui
Non
Non
Non
Non
Non
Level
Oui
Non
Non
Non
Non
Non
Speed
Oui
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Clip High light
Oui
Non
Non
Non
Oui
Non
Non
Non
Detect Window
Oui
Non
Non
Non
Lens RET
Oui
Non
Non
Non
Detect Window Indication
Non
Non
Non
Non
Online
Oui
Non
Non
Non
Iris APL Ratio
Oui
Non
Non
Non
Zoom Speed
Oui
Non
Non
Non
Iris Var Width
Oui
Non
Non
Non
Auto Iris
Color
Oui
Non
Non
Non
Iris Var Height
Oui
Non
Non
Non
VF Detail Level
Oui
Non
Non
Non
Iris Var H Position
Oui
Non
Non
Non
Setting
Oui
Non
Non
Non
Iris Var V Position
Oui
Non
Non
Non
Color
Oui
Non
Non
Non
Zebra Select
Oui
Non
Non
Non
Center Marker
Oui
Non
Non
Non
Zebra1 Level
Oui
Non
Non
Non
Safety Zone
Oui
Non
Non
Non
Zebra1 Aperture Level
Oui
Non
Non
Non
Safety Area
Oui
Non
Non
Non
Zebra2 Level
Oui
Non
Non
Non
Aspect Marker
Oui
Non
Non
Non
Aspect Select
Oui
Non
Non
Non
Aspect Mask
Oui
Non
Non
Non
Aspect Safety Zone
Oui
Non
Non
Non
Aspect Safety Area
Oui
Non
Non
Non
100% Marker
Oui
Non
Non
Non
User Box
Oui
Non
Non
Non
User Box Width
Oui
Non
Non
Non
User Box Height
Oui
Non
Non
Non
User Box H Position
Oui
Non
Non
Non
User Box V Position
Oui
Non
Non
Non
Gain<L>
Oui
Non
Non
Non
Gain<M>
Oui
Non
Non
Non
Gain<H>
Oui
Non
Non
Non
Gain <Turbo>
Oui
Non
Non
Non
Shockless Gain
Oui
Non
Non
Non
Zebra
168
11. Annexe : Éléments sauvegardés dans les données utilisateur
Élément
Display On/Off
Sous-option
Type de fichier
Élément
All
Scene
Reference
Lens
Video Level Warning
Oui
Non
Non
Non
Shutter Setting
Oui
Non
Non
ND Filter Position
Oui
Non
Gain Setting
Oui
Non
Rec/Play Status
Oui
Color Temp.
Sous-option
Type de fichier
All
Scene
Reference
Lens
Gain <!>
Oui
Non
Non
Non
Non
Shutter <!>
Oui
Non
Non
Non
Non
Non
White Preset <!>
Oui
Non
Non
Non
Non
Non
ATW Run <!>
Oui
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Extender <!>
Oui
Non
Non
Non
Oui
Non
Non
Non
Filter <!>
Oui
Non
Non
Non
Frame Rate/Interval
Oui
Non
Non
Non
Iris Override <!>
Oui
Non
Non
Non
Battery Remain
Oui
Non
Non
Non
White Switch <B>
Oui
Non
Non
Non
Timecode
Oui
Non
Non
Non
Shockless White
Oui
Non
Non
Non
Audio Level Meter
Oui
Non
Non
Non
ATW Speed
Oui
Non
Non
Non
Media Status
Oui
Non
Non
Non
ATW Mode
Oui
Non
Non
Non
SD Card(Utility)
Oui
Non
Non
Non
AWB Fixed Area
Oui
Non
Non
Non
Focus Position
Oui
Non
Non
Non
Filter White Memory
Oui
Non
Non
Non
Iris Position
Oui
Non
Non
Non
Offset White <A>
Oui
Non
Non
Non
Zoom Position
Oui
Non
Non
Non
Warm Cool <A>
Oui
Non
Non
Non
Extender
Oui
Non
Non
Non
Warm Cool Balance<A>
Oui
Non
Non
Non
ALAC
Oui
Non
Non
Non
Offset White <B>
Oui
Non
Non
Non
AE Mode
Oui
Non
Non
Non
Warm Cool <B>
Oui
Non
Non
Non
Focus Mode
Oui
Non
Non
Non
Warm Cool Balance<B>
Oui
Non
Non
Non
White Balance Mode
Oui
Non
Non
Non
Shutter
Mode
Oui
Oui
Non
Non
CC5600K
Oui
Non
Non
Non
Slow Shutter
Setting
Oui
Oui
Non
Non
Rec Format
Oui
Non
Non
Non
Number of Frames
Oui
Oui
Non
Non
Gamma
Oui
Non
Non
Non
Time Zone
Time Zone
Oui
Non
Non
Non
Timecode Lock
Oui
Non
Non
Non
Clip
Clip Naming
Oui
Non
Non
Non
“!” LED
White Setting
Offset White
Network Condition
Oui
Non
Non
Non
Title Prefix
Oui
Non
Non
Non
Proxy Status
Oui
Non
Non
Non
Number Set
Non
Non
Non
Non
NW Client Mode Status
Oui
Non
Non
Non
Media(A)
–
–
–
–
Streaming Status
Oui
Non
Non
Non
Media(B)
–
–
–
–
GPS
Oui
Non
Non
Non
GPS
GPS
Oui
Non
Non
Non
Video Signal Monitor
Oui
Non
Non
Non
–
–
–
–
Oui
Non
Non
Non
Planning
Metadata
Load from Media(A)
Clip Name
Load from Media(B)
–
–
–
–
Focus Assist Indicator
Oui
Non
Non
Non
Properties
–
–
–
–
Focus Area Marker
Oui
Non
Non
Non
Clear Memory
–
–
–
–
Lens Info
Oui
Non
Non
Non
Clip Name Disp
Oui
Non
Non
Non
WRR RF Level
Oui
Non
Non
Non
Sort by
Oui
Non
Non
Non
Clip Number
Oui
Non
Non
Non
Update Media
169
11. Annexe : Éléments sauvegardés dans les données utilisateur
Élément
USB
Sous-option
Type de fichier
Élément
All
Scene
Reference
Lens
Select Folder
–
–
–
–
View Clip List
–
–
–
Scene
Reference
Lens
Color Temp <A>
Oui
Oui
Oui
Non
–
Color Temp Balance <A>
Oui
Oui
Oui
Non
White
Rename Folder
–
–
–
–
R Gain <A>
Oui
Oui
Oui
Non
Error Check
Oui
Non
Non
Non
B Gain <A>
Oui
Oui
Oui
Non
Format USB
–
–
–
–
Color Temp <B>
Oui
Oui
Oui
Non
Copy to USB
–
–
–
–
Color Temp Balance <B>
Oui
Oui
Oui
Non
Media Remain
–
–
–
–
R Gain <B>
Oui
Oui
Oui
Non
B Gain <B>
Oui
Oui
Oui
Non
Master Black
Oui
Oui
Oui
Non
R Black
Oui
Oui
Oui
Non
B Black
Oui
Oui
Oui
Non
Setting
Oui
Oui
Défaut
Non
Master Flare
Oui
Oui
Oui
Non
R Flare
Oui
Oui
Oui
Non
G Flare
Oui
Oui
Oui
Non
B Flare
Oui
Oui
Oui
Non
Gamma(HDR)
Gamma Select
Non
Non
Non
Non
Gamma
Setting
Oui
Oui
Défaut
Non
Step Gamma
Oui
Oui
Oui
Non
Master Gamma
Oui
Oui
Oui
Non
R Gamma
Oui
Oui
Oui
Non
G Gamma
Oui
Oui
Oui
Non
B Gamma
Oui
Oui
Oui
Non
Gamma Category
Oui
Oui
Oui
Non
Menu Paint
Switch Status
HDR Paint
Setting
Type de fichier
All
Black
Élément
Sous-option
Flare
Sous-option
Type de fichier
All
Scene
Reference
Lens
Gamma
Oui
Oui
Défaut
Non
Black Gamma
Oui
Oui
Oui
Non
Matrix
Oui
Oui
Oui
Non
Knee
Oui
Oui
Oui
Non
White Clip
Non
Oui
Non
Non
Detail(QFHD)
Oui
Oui
Défaut
Non
Detail(HD)
Oui
Oui
Défaut
Non
Aperture
Oui
Oui
Défaut
Non
Flare
Oui
Oui
Défaut
Non
Test Saw
Oui
Non
Non
Non
HLG Look
Oui
Oui
Oui
Non
HDR Black Offset
Oui
Oui
Oui
Non
HDR Knee
Oui
Oui
Oui
Non
HDR Knee Point
Oui
Oui
Oui
Non
HDR Knee Slope
Oui
Oui
Oui
Non
HDR Black Compression
Oui
Oui
Oui
Non
Black Gamma
Knee
White Clip
Gamma Select
Oui
Oui
Oui
Non
Setting
Oui
Oui
Oui
Non
Range
Oui
Oui
Oui
Non
Master Black Gamma
Oui
Oui
Oui
Non
Setting
Oui
Oui
Oui
Non
Point
Oui
Oui
Oui
Non
Slope
Oui
Oui
Oui
Non
Knee Saturation
Oui
Oui
Oui
Non
Knee Saturation Level
Oui
Oui
Oui
Non
Setting
Non
Oui
Non
Non
Level
Oui
Oui
Oui
Non
170
11. Annexe : Éléments sauvegardés dans les données utilisateur
Élément
Detail(QFHD)
Detail(HD)
Aperture
Skin Detail
Sous-option
Type de fichier
Élément
All
Scene
Reference
Lens
Setting
Oui
Oui
Défaut
Non
Level
Oui
Oui
Oui
H/V Ratio
Oui
Oui
Crispening
Oui
Oui
Level Depend
Oui
Level Depend Level
Sous-option
Type de fichier
All
Scene
Reference
Lens
Setting
Oui
Oui
Oui
Non
Non
Adaptive Matrix
Oui
Oui
Oui
Non
Oui
Non
Preset Matrix
Oui
Oui
Oui
Non
Oui
Non
Preset Select
Oui
Oui
Oui
Non
Oui
Oui
Non
User Matrix
Oui
Oui
Oui
Non
Oui
Oui
Oui
Non
Level
Oui
Oui
Oui
Non
Frequency
Oui
Oui
Oui
Non
Phase
Oui
Oui
Oui
Non
Knee Aperture
Oui
Oui
Oui
Non
User Matrix R-G
Oui
Oui
Oui
Non
Knee Aperture Level
Oui
Oui
Oui
Non
User Matrix R-B
Oui
Oui
Oui
Non
Limit
Oui
Oui
Oui
Non
User Matrix G-R
Oui
Oui
Oui
Non
White Limit
Oui
Oui
Oui
Non
User Matrix G-B
Oui
Oui
Oui
Non
Black Limit
Oui
Oui
Oui
Non
User Matrix B-R
Oui
Oui
Oui
Non
V Black Limit
Oui
Oui
Oui
Non
User Matrix B-G
Oui
Oui
Oui
Non
V Detail Creation
Oui
Oui
Oui
Non
Setting
Oui
Oui
Oui
Non
Setting
Oui
Oui
Défaut
Non
Area Indication
Non
Non
Non
Non
Level
Oui
Oui
Oui
Non
Color Detection
–
–
–
–
H/V Ratio
Oui
Oui
Oui
Non
Reset
–
–
–
–
Crispening
Oui
Oui
Oui
Non
Axis
Non
Non
Non
Non
Level Depend
Oui
Oui
Oui
Non
Hue
Oui
Oui
Oui
Non
Level Depend Level
Oui
Oui
Oui
Non
Saturation
Oui
Oui
Oui
Non
Frequency
Oui
Oui
Oui
Non
Setting
Oui
Non
Défaut
Non
Knee Aperture
Oui
Oui
Oui
Non
Master V Modulation
Oui
Oui
Défaut
Non
Knee Aperture Level
Oui
Oui
Oui
Non
R V Modulation
Oui
Oui
Défaut
Non
Limit
Oui
Oui
Oui
Non
G V Modulation
Oui
Oui
Défaut
Non
Matrix
Multi Matrix
V Modulation
B V Modulation
Oui
Oui
Défaut
Non
Setting
Oui
Oui
Oui
Non
Level
Oui
Oui
Oui
Non
Range
Oui
Oui
Oui
Non
Saturation Mode Saturation Mode
Oui
Oui
Oui
Non
Non
Knee Saturation
Oui
Oui
Oui
Non
Oui
Non
Black Gamma
Oui
Oui
Oui
Non
–
–
–
Low Key Saturation
Oui
Oui
Oui
Non
Non
Non
Non
Non
Oui
Oui
Oui
Non
Saturation
Oui
Oui
Oui
Non
Hue
Oui
Oui
Oui
Non
Width
Oui
Oui
Oui
Non
White Limit
Oui
Oui
Oui
Non
Black Limit
Oui
Oui
Oui
Non
V Black Limit
Oui
Oui
Oui
Non
V Detail Creation
Oui
Oui
Oui
Non
Setting
Oui
Oui
Défaut
Non
Level
Oui
Oui
Oui
Setting
Oui
Oui
Area Detection
–
Area Indication
Level
Low Key
Saturation
171
11. Annexe : Éléments sauvegardés dans les données utilisateur
Élément
Noise
Suppression
Sous-option
Type de fichier
Élément
All
Scene
Reference
Lens
Setting
Oui
Oui
Oui
Non
Level
Oui
Oui
Oui
Non
Gain Link
Oui
Oui
Oui
Non
–3dB
Oui
Oui
Oui
Non
0dB
Oui
Oui
Oui
Non
3dB
Oui
Oui
Oui
Non
6dB
Oui
Oui
Oui
Non
9dB
Oui
Oui
Oui
Non
12dB
Oui
Oui
Oui
18dB
Oui
Oui
24dB
Oui
Oui
30dB
Oui
36dB
42dB
Display Clip
Properties
Scene
Reference
Lens
Select Clip
–
–
–
–
All Clips
–
–
–
–
Copy Sub Clip
All Clips
–
–
–
–
Delete Clip
Select Clip
–
–
–
–
All Clips
–
–
–
–
Select Clip
–
–
–
–
All Clips
–
–
–
–
Select Clip
–
–
–
–
Non
Transfer
Clip(Proxy)
All Clips
–
–
–
–
Oui
Non
Filter Clips
OK
–
–
–
–
Oui
Non
NG
–
–
–
–
Oui
Oui
Non
KEEP
–
–
–
–
Oui
Oui
Oui
Non
None
–
–
–
–
Oui
Oui
Oui
Non
Oui*
Oui
Non
Non
All
Scene
Reference
Lens
Channel Select
Oui
Non
Défaut
Non
White H Saw
Non
Non
Non
Non
Copy Clip
Transfer Clip
Customize View
Thumbnail Caption
Menu Maintenance
Sous-option
–
Type de fichier
All
Menu Thumbnail
Élément
Sous-option
Type de fichier
Élément
All
Scene
Reference
Lens
–
–
–
–
White Shading
Sous-option
Type de fichier
Set Index Picture –
–
–
–
–
White H Para
Non
Non
Non
Non
Thumbnail View
Essence Mark Thumbnail
–
–
–
–
White V Saw
Non
Non
Non
Non
Clip Thumbnail
–
–
–
–
White V Para
Non
Non
Non
Non
Add Shot Mark1
–
–
–
–
White Saw/Para
Oui
Non
Défaut
Non
Delete Shot Mark1
–
–
–
–
Channel Select
Oui
Non
Défaut
Non
Add Shot Mark2
–
–
–
–
Black H Saw
Non
Non
Non
Non
Delete Shot Mark2
–
–
–
–
Black H Para
Non
Non
Non
Non
Add OK
–
–
–
–
Black V Saw
Non
Non
Non
Non
Add NG
–
–
–
–
Black V Para
Non
Non
Non
Non
Add KEEP
–
–
–
–
Black Saw/Para
Oui
Non
Défaut
Non
Delete Clip Flag
–
–
–
–
Master Black
Oui
Oui
Oui
Non
–
–
–
–
Master Gain (TMP)
–
–
–
–
Lock All Clips
–
–
–
–
Unlock All Clips
–
–
–
–
Set Shot Mark
Set Clip Flag
Lock/Unlock Clip Select Clip
Black Shading
Black Shading
172
11. Annexe : Éléments sauvegardés dans les données utilisateur
Élément
Battery
DC Voltage
Alarm
Audio
Sous-option
Type de fichier
Élément
All
Scene
Reference
Lens
Near End:Info Battery
Oui
Non
Non
Non
End:Info Battery
Oui
Non
Non
Near End:Sony Battery
Oui
Non
End:Sony Battery
Oui
Non
Near End:Other Battery
Oui
End:Other Battery
Sous-option
Type de fichier
All
Scene
Reference
Lens
Rear1/WRR Level
Oui
Non
Non
Non
Non
Rear2/WRR Level
Oui
Non
Non
Non
Non
Non
Audio CH3 Level
Oui
Non
Non
Non
Non
Non
Audio CH4 Level
Oui
Non
Non
Non
Non
Non
Non
WRR Valid CH Sel
Oui
Non
Non
Non
Oui
Non
Non
Non
WRR CH Select
Non
Non
Non
Non
Detected Battery
–
–
–
–
WRR Delay Comp
Oui
Non
Non
Non
DC Low Voltage1
Oui
Non
Non
Non
TX
–
–
–
–
DC Low Voltage2
Oui
Non
Non
Non
TX Audio Peak
–
–
–
–
Audio
WRR Setting
Front MIC Select
Oui
Non
Non
Non
TX Input Level
–
–
–
–
Audio CH3/4 Mode
Oui
Non
Non
Non
TX ATT Level
–
–
–
–
Rear XLR Auto
Oui
Non
Non
Non
TX LCF Frequency
–
–
–
–
Front MIC CH1 Ref
Oui
Non
Non
Non
TX System Delay
Oui
Non
Non
Non
Front MIC CH2 Ref
Oui
Non
Non
Non
TX RF Power
–
–
–
–
Rear MIC CH1 Ref
Oui
Non
Non
Non
TX Power Save
–
–
–
–
Rear MIC CH2 Ref
Oui
Non
Non
Non
TX-Cam Power Sync
Oui
Non
Non
Non
Line Input Ref
Oui
Non
Non
Non
TC Out
Oui
Non
Non
Non
Min Alarm Volume
Oui
Non
Non
Non
DF/NDF
Oui
Non
Non
Non
Speaker Attenuate
Oui
Non
Non
Non
LTC UBIT
Oui
Non
Non
Non
Headphone Out
Oui
Non
Non
Non
Counter Display
Oui
Non
Non
Non
Reference Level
Oui
Non
Non
Non
HDMI TC Out
Oui
Non
Non
Non
Reference Out
Oui
Non
Non
Non
Essence Mark
Find Mode
Oui
Non
Non
Non
CH1&2 AGC Mode
Oui
Non
Non
Non
Camera Config
HD SDI Remote I/F
Oui
Non
Non
Non
CH3&4 AGC Mode
Oui
Non
Non
Non
Color Bars Select
Oui
Non
Non
Non
Timecode
AGC Spec
Oui
Non
Non
Non
User Menu Only
Oui
Non
Non
Non
Limiter Mode
Oui
Non
Non
Non
User Menu with Lock
Non
Non
Non
Non
Output Limiter
Oui
Non
Non
Non
RM Common Memory
Oui
Non
Non
Non
CH1 Wind Filter
Oui
Non
Non
Non
RM Rec Start
Oui
Non
Non
Non
CH2 Wind Filter
Oui
Non
Non
Non
Detail Control(RM/RCP)
Oui
Non
Non
Non
CH3 Wind Filter
Oui
Non
Non
Non
SET Key on Thumbnail
Oui
Non
Non
Non
CH4 Wind Filter
Oui
Non
Non
Non
ALAC
Oui
Non
Non
Non
1kHz Tone on Color Bars
Oui
Non
Non
Non
SD HDMI
Oui
Non
Non
Non
MIC CH1 Level
Oui
Non
Non
Non
HD Modulation
Oui
Non
Non
Non
MIC CH2 Level
Oui
Non
Non
Non
173
11. Annexe : Éléments sauvegardés dans les données utilisateur
Élément
Preset White
Sous-option
Type de fichier
Élément
Sous-option
All
Scene
Reference
Lens
Color Temp <P>
Oui
Non
Non
Non
Color Temp Balance <P>
Oui
Non
Non
Non
SSID & Password
R Gain <P>
Oui
Non
Non
Non
SSID
B Gain <P>
Oui
Non
Non
Non
Wi-Fi Station Remote
AWB Enable <P>
Non
Non
Non
Non
ND Filter C.Temp
Oui
Non
Non
Non
ND FLT C.Temp<1>
Oui
Non
Non
Non
ND FLT C.Temp<2-4>
Oui
Non
Non
Non
Wi-Fi
Station
Detail
Settings
Electrical CC<A>
Oui
Non
Non
Electrical CC<B>
Oui
Non
Electrical CC<C>
Oui
Non
Electrical CC<D>
Oui
DCC Function Select
Network
Channel
Scene
Reference
Lens
Oui*
Non
Non
Non
–
–
–
–
–
–
–
–
Oui*
Non
Non
Non
–
–
–
–
Non
Non
Non
Non
Password
Non
Non
Non
Non
DHCP
Oui*
Non
Non
Non
Non
IP Address
Oui*
Non
Non
Non
Non
Non
Subnet Mask
Oui*
Non
Non
Non
Non
Non
Gateway
Oui*
Non
Non
Non
Non
Non
Non
DNS Auto
Oui*
Non
Non
Non
Oui
Non
Non
Non
Oui*
Non
Non
Non
DCC D Range
Oui
Non
Non
Non
Primary DNS
Server
DCC Point
Oui
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Oui
Non
Non
Non
Secondary DNS
Server
Oui*
DCC Gain
DCC Delay Time
Oui
Non
Non
Non
Device Name (Wi-Fi)
–
–
–
–
DCC Peak Filter
Oui
Non
Non
Non
IP Address (Wi-Fi)
–
–
–
–
Mode
Oui
Non
Non
Non
Subnet Mask (Wi-Fi)
–
–
–
–
Frequency
Oui
Non
Non
Non
MAC Address (Wi-Fi)
–
–
–
–
Genlock
Oui
Non
Non
Non
Regenerate Password
–
–
–
–
Reference
–
–
–
–
Oui*
Non
Non
Non
Auto Black Shading
–
–
–
–
Modem Remote
–
–
–
–
Reset Black Shading
–
–
–
–
Public Key Creation
–
–
–
–
Master Gain (TMP)
–
–
–
–
Public Key Clear
–
–
–
–
APR
–
–
–
–
Create Key Date
–
–
–
–
Reset
–
–
–
–
Oui*
Non
Non
Non
Setup for Mobile Setup
App
–
–
–
–
White Filter
DCC Adjust
Flicker Reduce
Genlock
Auto Shading
APR
Access
Authentication
User Name
Password
Generate Password
Non
–
Non
Non
–
Non
Non
–
Non
Non
–
SSID
Modem
Wired LAN
Wired LAN Remote
Wired
LAN
Detail
Settings
Oui*
Non
Non
Non
DHCP
Oui*
Non
Non
Non
IP Address
Oui*
Non
Non
Non
Subnet Mask
Oui*
Non
Non
Non
Gateway
Oui*
Non
Non
Non
–
–
–
–
DNS Auto
Oui*
Non
Non
Non
Setting
Oui*
Non
Non
Non
Oui*
Non
Non
Non
Wi-Fi Mode
Oui*
Non
Non
Non
Primary DNS
Server
NFC
–
–
–
–
Oui*
Non
Non
Non
WPS
–
–
–
–
Secondary DNS
Server
Show Settings
Network
Non
Scan Networks
Type de fichier
All
174
11. Annexe : Éléments sauvegardés dans les données utilisateur
Élément
Network Client
Mode
Sous-option
Streaming
Reference
Lens
Setting
Oui*
Non
Non
Non
Preset
Select
Oui*
Non
Non
Non
Display Name
Oui*
Non
Non
Non
Network Reset
CCM Address
Oui*
Non
Non
Non
CCM Port
Oui*
Non
Non
Non
User Name
Non
Non
Non
Password
Non
Non
NCM with Proxy
Oui*
Non
Camera Control
Oui*
Camera Setting
Non
Language
Reference
Lens
Hours (System)
–
–
–
–
Hours (Reset)
–
–
–
–
Reset
–
–
–
–
Reset
–
–
–
–
Fan Control
Setting
Oui
Non
Non
Non
VF Display
Setting
Chara/Marker Brightness
Oui
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Version
Number
–
–
–
–
Non
Non
Version Up
–
–
–
–
Non
Non
Non
Net-Func Version Number
–
–
–
–
Non
Non
Non
Net-Func Ver.Up
–
–
–
–
All
Scene
Reference
Lens
Load SD Card
–
–
–
–
Save SD Card
–
–
–
–
Non
Non
Non
Non
Recall User Preset
–
–
–
–
Store User Preset
–
–
–
–
Clear User Preset
–
–
–
–
Load Customize Data
Oui
Non
Non
Non
Load White Data
Oui
Non
Non
Non
Load SD Card
–
–
–
–
Save SD Card
–
–
–
–
File ID
Oui
Non
Non
Non
All Preset
–
–
–
–
Store All Preset
–
–
–
–
Clear All Preset
–
–
–
–
3Sec Clear Preset
Non
Non
Non
Non
Preset 3
Identique à Preset 1
–
–
–
–
Remote File Transfer
Oui*
Non
Non
Non
Auto Upload (Proxy)
Oui*
Non
Non
Non
Default Upload Server
Oui*
Non
Non
Non
Clear Completed Jobs
–
–
–
–
Clear All Jobs
–
–
–
–
View Job List
–
–
–
–
Setting
Non
Non
Non
Non
Preset Select
Oui*
Non
Non
Non
Preset1
Size
Oui*
Non
Non
Non
Bit Rate
Oui*
Non
Non
Non
Type
Oui*
Non
Non
Non
Destination
Address
Oui*
Non
Non
Non
Destination Port
Oui*
Non
Non
Non
Identique au Preset1
Preset3
Type de fichier
Scene
Identique à Preset 1
File Transfer
Sous-option
All
Preset 2
Preset2
Clock Set
Élément
Scene
Preset 1
File Transfer
Type de fichier
All
Identique au Preset1
Audio Channel
Oui*
Non
Non
Non
Date Mode
Oui
Non
Non
Non
12H/24H
Oui
Non
Non
Non
Date
–
–
–
–
Time
–
–
–
–
Select
Oui
Non
Non
Non
Hours Meter
Menu File
Élément
User File
Sous-option
File ID
All File
Type de fichier
175
11. Annexe : Éléments sauvegardés dans les données utilisateur
Élément
Scene File
Reference File
Lens File
Sous-option
Type de fichier
Élément
All
Scene
Reference
Lens
Recall Internal Memory
–
–
–
–
Store Internal Memory
–
–
–
Load SD Card
–
–
Save SD Card
–
–
File ID
Non
Scene White Data
Oui
Store Reference
–
Clear Reference
Load Reference(SD Card)
Sous-option
Type de fichier
All
Scene
Reference
Lens
Current Settings
–
–
–
–
–
Load SD Card
–
–
–
–
–
–
Reset
–
–
–
–
–
–
Oui
Non
Non
Non
Non
Non
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Save Reference(SD Card)
–
–
–
–
File ID
Non
Non
Oui
Non
Display Mode
Non
Non
Non
Non
Recall Internal Memory
–
–
–
–
Store Internal Memory
–
–
–
–
Load SD Card
–
–
–
–
Save SD Card
–
–
–
–
File ID
Non
Non
Non
Oui
File Source
–
–
–
–
Clear Lens Offset
–
–
–
–
Lens Auto Recall
Oui
Non
Non
Non
Lens Serial Number
–
–
–
–
Lens Name
–
–
–
–
Lens Manufacturer
–
–
–
–
Master V Modulation
Non
Non
Non
Oui
Lens Center H
Non
Non
Non
Oui
Lens Center V
Non
Non
Non
Oui
R Flare
Non
Non
Non
Oui
G Flare
Non
Non
Non
Oui
B Flare
Non
Non
Non
Oui
White Offset R
Non
Non
Non
Oui
White Offset B
Non
Non
Non
Oui
Shading Ch Select
Oui
Non
Non
Non
Shading H SAW
Non
Non
Non
Oui
Shading H PARA
Non
Non
Non
Oui
Shading V SAW
Non
Non
Non
Oui
Shading V PARA
Non
Non
Non
Oui
User Gamma
176
11. Annexe
Prise en charge des enregistrements spéciaux par format d’enregistrement
Enregistrement spécial 1)
Enregistrement
normal
Format
QFHD
XAVC-I QFHD
exFAT
XAVC-L QFHD
HD
XAVC-I HD
exFAT
XAVC-L 50
Picture Cache
Rec
Interval Rec
Slow & Quick
Motion
Clip Continuous
Rec
2-slot Simul Rec
1-slot Simul Rec
1-Slot Simul Rec +
Picture Cache
Rec
Oui
Oui
Oui
Oui
–
–
Oui 2)
Oui 2)
Oui
Oui
Oui
Oui
–
–
Oui
Oui 2)
2)
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
–
–
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
–
–
–
XAVC-L 35
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
–
XAVC-L 25
Oui
Oui
Oui
–
Oui
Oui
–
–
MPEG HD422
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
–
–
–
MPEG HD420 HQ
UDF
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
–
–
exFAT
Oui
Oui
–
–
–
Oui
–
–
UDF
Oui
Oui
–
–
–
–
–
–
FAT
MPEG HD420 SP
Oui
Oui
–
–
–
–
–
–
Oui
Oui
–
–
–
–
–
–
1) Pour de plus amples informations sur les tailles d’mage, fréquences d’mages et fonctions prises en charge, consultez « Opérations avancées » (page 50).
Un seul mode spécial d’enregistrement peut être utilisé à un moment donné.
2) Le format de sous-plans enregistrés simultanément est MPEG HD422 ou XAVC-L50.
177
11. Annexe
Réglages du mode Picture Cache Rec
Operation >Format dans le menu de
configuration
Cache Rec Time
Frequency
Rec Format
0–2 sec
2–4 sec
4–6 sec
6–8 sec
8–10 sec
10–12 sec
12–14 sec
59.94
50
XAVC-I 3840×2160P
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
–
–
–
XAVC-I 1920×1080P
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
XAVC-I 1920×1080i
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
XAVC-L 200 2160P
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
XAVC-L 3840×2160P
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
XAVC-L 50/35/25
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
MPEG HD422
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
MPEG HD420 HQ/SP
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
XAVC-I 3840×2160P
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
XAVC-I 1920×1080P
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
XAVC-L 3840×2160P
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
XAVC-L 50/35
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
29.97
25
23.98
13–15 sec
MPEG HD422
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
MPEG HD420 HQ
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
[Remarque]
En mode 1-slot Simul Rec, la valeur maximale de Cache Rec Time est de 6 à 8 secondes lorsque Rec Format est de XAVC-I 59.94/50. Dans tous les autres cas, 13 à 15 secondes.
178
11. Annexe
Durée d’enregistrement et de lecture des supports
[Remarque]
Les durées d’enregistrement et de lectures sont indiquées pour un enregistrement continu sous forme de plan unique. Les durées réelles peuvent être plus courtes, en fonction du nombre de plans enregistrés.
Format
XAVC Intra
Nombre de pixels/Fréquence d’images
Débit binaire maximal
SBP-240F
SBS-128G1C
3840×2160 / 59.94P
600 Mbps
Environ 45 minutes
–
3840×2160 / 50P
500 Mbps
Environ 53 minutes
–
3840×2160 / 29.97P
300 Mbps
Environ 88 minutes
–
3840×2160 / 25P
250 Mbps
Environ 105 minutes
–
3840×2160 / 23.98P
240 Mbps
Environ 110 minutes
–
1920×1080 / 59.94P, 50P
222 Mbps
Environ 115 minutes
Environ 57 minutes
1920×1080 / 29.97P, 25P, 59.94i, 50i
111 Mbps
Environ 220 minutes
Environ 105 minutes
1920×1080 / 23.98P
89 Mbps
Environ 270 minutes
Environ 135 minutes
XAVC-L200
3840×2160 / 59.94P, 50P
200 Mbps
Environ 130 minutes
–
XAVC-L QFHD
3840×2160 / 59.94P, 50P
150 Mbps
Environ 175 minutes
Environ 86 minutes
3840×2160 / 29.97P, 25P, 23.98P
100 Mbps
Environ 255 minutes
Environ 125 minutes
XAVC-L 50
–
50 Mbps
Environ 470 minutes
Environ 230 minutes
XAVC-L 35
–
35 Mbps
Environ 635 minutes
Environ 315 minutes
XAVC-L 25
–
25 Mbps
Environ 850 minutes
Environ 420 minutes
MPEG HD422
–
50 Mbps
Environ 445 minutes
Environ 220 minutes
MPEG HD420 HQ
–
35 Mbps
Environ 685 minutes
Environ 340 minutes
XAVC-I QFHD
XAVC-I HD
XAVC Long
MPEG-2 Long GOP
Durée d’enregistrement/de lecture
179
11. Annexe
Remarques importantes sur le fonctionnement
Le ventilateur et la batterie sont des
consommables qui doivent être régulièrement
remplacés.
Lorsque vous utilisez l’appareil à température
ambiante, le cycle de remplacement est
d’environ 5 ans.
Mais, ce cycle de remplacement ne représente
qu’une indication et ne garantit pas la durée
de vie de ces consommables. Pour plus de
détails sur le remplacement de ces pièces,
veuillez contacter votre revendeur.
La durée de vie l’adaptateur CA et du
condensateur électrolytique est de
5 ans environ, sous des températures de
fonctionnement normales et pour un usage
normal (8 heures par jour, 25 jours par
mois). Si l’utilisation dépasse la fréquence
d’utilisation normale, la durée de vie peut être
réduite en conséquence.
Utilisation et rangement
Ne soumettez pas le caméscope à des chocs
violents
ˎˎLe mécanisme interne peut être
endommagé ou le boîtier peut être voilé.
ˎˎSi un accessoire installé sur la griffe
de fixation d’accessoires est soumis à
des chocs violents, la griffe de fixation
d’accessoires risque d’être endommagée.
Dans ce cas, arrêtez de l’utiliser et contactez
votre revendeur ou un technicien Sony.
Ne recouvrez pas le caméscope pendant son
fonctionnement
Le fait de couvrir le caméscope d’un tissu,
par exemple, peut provoquer une surchauffe
interne.
Après utilisation
Réglez toujours le commutateur POWER sur
OFF.
Avant un rangement prolongé du caméscope
Retirez le pack batterie.
Transport
ˎˎRetirez le support avant de transporter le
caméscope.
ˎˎLors du transport du caméscope par camion,
navire, avion ou autre service de transport,
emballez-le dans le carton d’emballage
d’origine.
Entretien du caméscope
Pour nettoyer la surface des objectifs ou des
filtres optiques et ôter les poussières et la
saleté, utilisez un ventilateur.
N’essayez pas de nettoyer l’intérieur de la
caméra avec une soufflette. Toute particule
de poussière dans l’air entrant en contact
avec les composants peut provoquer un
dysfonctionnement.
Si le boîtier du caméscope est sale, nettoyezle avec un chiffon doux et sec. Dans les cas
extrêmes, utilisez un chiffon humidifié avec un
détergent neutre, puis essuyez le caméscope.
N’utilisez pas de solvants organiques comme
de l’alcool ou du diluant, car ils peuvent
provoquer une décoloration ou d’autres
dommages sur la finition du caméscope.
Dans le cas de problèmes de fonctionnement
Si vous rencontrez des problèmes avec le
caméscope, contactez un revendeur Sony.
Ne placez pas ce produit près d’appareils
médicaux
Ce produit (y compris les accessoires)
comporte un ou des aimants qui peuvent
perturber les stimulateurs cardiaques, les
valves de dérivation programmables pour
le traitement de l’hydrocéphalie ou d’autres
appareils médicaux. Ne placez pas ce produit
près de personnes utilisant ce type d’appareil
médical. Consultez votre médecin avant
d’utiliser ce produit si vous utilisez ce type
d’appareil médical.
Emplacements d’utilisation et de
rangement
Rangez le caméscope dans un endroit ventilé
et droit.
Evitez d’utiliser ou de ranger le caméscope
dans les endroits suivants.
ˎˎLes endroits excessivement chauds ou froids
(plage de température de fonctionnement :
0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F))
N’oubliez pas qu’en été, dans les climats
chauds, la température à l’intérieur d’un
véhicule avec les vitres fermées peut
facilement dépasser 50 °C (122 °F).
ˎˎLes endroits humides ou poussiéreux
ˎˎLes endroits où le caméscope peut être
exposé à la pluie
ˎˎLes endroits soumis à des vibrations
violentes
ˎˎA proximité de champs magnétiques
puissants
ˎˎA proximité d’émetteurs de radio et
de télévision produisant des champs
électromagnétiques puissants.
ˎˎA la lumière directe du soleil ou à proximité
de radiateurs pendant des périodes
prolongées
Pour empêcher les interférences
électromagnétiques dues aux dispositifs de
communication portables
L’utilisation des téléphones portables et
d’autres dispositifs de communication à
proximité du caméscope peut provoquer des
dysfonctionnements et des interférences avec
les signaux audio et vidéo.
Il est recommandé de désactiver les dispositifs
de communication portables à proximité du
caméscope.
Remarque sur les faisceaux laser
Les faisceaux laser peuvent endommager
le capteur d’image CMOS. Si vous effectuez
une prise de vue d’une scène comprenant
un faisceau laser, veillez à ne pas exposer le
capteur d’image CMOS au faisceau laser ou
toute lumière reflétée et diffusée depuis le
faisceau laser.
Condensation
Si l’appareil est soudainement déplacé
d’un endroit froid à un endroit chaud, ou
si la température ambiante augmente
brusquement, de l’humidité peut se former
sur la surface externe de l’appareil et/ou à
l’intérieur de l’appareil. Ce phénomène est
connu sous le nom de condensation. Si de
la condensation se produit, mettez l’appareil
hors tension et patientez le temps que la
condensation disparaisse avant d’utiliser
l’appareil. L’utilisation de l’appareil avec de la
condensation pourrait endommager l’appareil.
Montage de l’objectif zoom
Il est important de monter correctement
l’objectif sous peine d’endommager
l’équipement. Veillez à consulter la section
« Montage et ajustement de l’objectif »
(page 26).
Viseur
Ne laissez pas le caméscope avec l’objectif de
l’oculaire tourné directement vers le soleil.
L’oculaire peut concentrer les rayons du soleil
et faire fondre l’intérieur du viseur.
A propos des panneaux LCD
L’écran LCD intégré à cet appareil est fabriqué
avec une technologie de haute précision,
ce qui permet d’obtenir un taux d’au moins
180
11. Annexe : Remarques importantes sur le fonctionnement
99,99% de pixels qui fonctionnent. Ainsi,
un infime pourcentage de pixels peut être
« bloqué », c’est à dire toujours éteint (noir),
toujours éclairé (rouge, vert ou bleu), ou
clignotant. En outre, après une longue période
d’utilisation, en raison des caractéristiques
physiques de l’afficheur à cristaux liquides,
de tels pixels « bloqués » peuvent apparaître
spontanément. Ces problèmes ne sont pas
graves. Notez que ces problèmes n’ont aucun
effet sur les données enregistrées.
Phénomènes spécifiques aux capteurs
d’images CMOS de caméra
[Remarque]
Les phénomènes suivants, qui peuvent se produire
sur les images, sont propres aux capteurs d’images. Ils
n’indiquent en aucun cas un dysfonctionnement.
Taches blanches
Bien que les capteurs soient fabriqués à
l’aide de technologies de haute précision,
il peut arriver (dans de rares cas) que des
petites taches blanches apparaissent sur
l’écran, celles-ci sont causées par les rayons
cosmiques, etc.
Ce phénomène est inhérent à la technologie
des capteurs d’images et ne signale en aucun
cas un dysfonctionnement.
Les taches blanches sont surtout visibles dans
les cas suivants :
ˎˎLors du fonctionnement à haute
température ambiante
ˎˎLorsque vous avez augmenté le gain (la
sensibilité)
Le problème peut être limité en effectuant un
ajustement automatique de l’équilibre des
noirs.
Scintillement
Si l’enregistrement est effectué sous un
éclairage fluorescent, des lampes au sodium,
à vapeur de mercure ou LED, l’écran peut
scintiller ou les couleurs peuvent varier.
Fragmentation
Si vous ne pouvez pas enregistrer/reproduire
correctement des images, essayez de formater
les supports d’enregistrement.
Pendant la répétition de l’enregistrement/
la lecture d’images avec un certain support
d’enregistrement pendant une période
prolongée, les fichiers sur les supports
peuvent être fragmentés, ce qui entrave
l’enregistrement/le stockage. Dans de tels cas,
effectuez une sauvegarde des plans sur les
supports puis formatez le support à l’aide de
Operation >Format Media (page 103) dans le
menu de configuration.
Remarques sur la sécurité
ˎˎSony ne peut être tenue responsable
de tout dommage, de quelque nature
que ce soit, résultant d’une incapacité
à mettre en place des mesures de
sécurité adaptées pour les dispositifs
de transmission, de fuites de données
inévitables dues aux spécifications de
transmission ou de tout autre problème
de sécurité.
ˎˎSelon l’environnement d’exploitation, il est
possible que des tiers non autorisés
sur le réseau puissent accéder à l’appareil.
Avant de connecter l’appareil au
réseau, vérifiez que le réseau est bien
protégé.
ˎˎLe contenu des communications peut être
intercepté à votre insu par des tiers non
autorisés à proximité des signaux. Lors de
communications LAN sans fil, appliquez des
mesures de sécurité adaptées pour protéger
le contenu des communications.
ˎˎPour des raisons de sécurité, lors de
l’utilisation de cet appareil connecté au
réseau, il est fortement recommandé
d’accéder à la fenêtre de commande via un
navigateur Web et de modifier la limitation
d’accès des valeurs d’usine préréglées
(page 80).
Il est recommandé de définir un mot
de passe avec une chaîne de caractères
suffisamment longue, difficile à deviner par
les autres, et de le stocker en toute sécurité.
ˎˎNe consultez aucun autre site Web dans
le navigateur Web pendant ou après la
configuration. Étant donné que l’état de
connexion est conservé dans le navigateur
Web, fermez ce dernier lorsque la
configuration est terminée pour empêcher
tout tiers non autorisé d’utiliser l’appareil ou
d’exécuter des programmes malveillants.
A propos du GPS
Le GPS (Global Positioning System) est un
système qui calcule la position géographique
grâce à des satellites américains de haute
précision. Ce système vous permet de localiser
votre position exacte sur la terre.
Les satellites GPS sont situés dans 6 orbites,
20 000 km au-dessus de la terre. Le système
de GPS comporte au moins 24 satellites GPS.
Un récepteur GPS reçoit des signaux radio
des satellites, puis calcule la position actuelle
du récepteur en fonction des informations
orbitales (données d’éphéméride) et la durée
du trajet des signaux, etc.
La détermination d’un emplacement s’appelle
la « triangulation ». Un récepteur GPS peut
déterminer la latitude et la longitude de la
localisation en recevant des signaux d’au
moins 3 satellites.
ˎˎComme la position des satellites GPS varie
constamment, déterminer la localisation
peut prendre plus de temps ou le
récepteur risque de ne pas pouvoir du tout
déterminer la localisation, en fonction de la
localisation et du moment où vous utilisez le
caméscope.
ˎˎLe « GPS » est un système qui permet de
déterminer la position géographique en
triangulant les signaux radio des satellites
GPS. Évitez d’utiliser le caméscope dans
des endroits où les signaux radio sont
bloqués ou réfléchis, comme dans un
lieu ombragé entouré de bâtiments ou
d’arbres, etc. Utilisez le caméscope dans des
environnements à ciel ouvert.
ˎˎIl se peut que vous ne puissiez pas
enregistrer des informations de localisation
à des endroits ou dans des situations où les
signaux radio des satellites GPS n’atteignent
pas le caméscope, par exemple :
‒‒ dans des tunnels, à l’intérieur ou à
l’ombre des bâtiments ;
‒‒ entre des immeubles hauts ou dans des
rues étroites entourées par des bâtiments ;
‒‒ dans des endroits souterrains, des
endroits entourés d’arbres denses, sous
un pont surélevé, ou dans des endroits où
des champs magnétiques sont générés,
tels que près de câbles à haute tension ;
‒‒ à proximité d’appareils qui génèrent des
signaux radio de la même bande de
fréquence que le caméscope : près de
téléphones mobiles de la bande de
1,5 GHz, etc.
ˎˎSi vous téléchargez et partagez les images
enregistrées avec « GPS » réglé sur « On », le
lieu de l’enregistrement risque d’être visible
sur Internet même si cela n’était pas votre
intention. Si vous ne voulez pas enregistrer
les informations de position, réglez « Off »
sur « GPS » (page 110).
A propos des erreurs de triangulation
ˎˎSi vous vous déplacez vers un autre
emplacement juste après le réglage « GPS »
à « On » dans le menu, le caméscope
peut mettre plus de temps à lancer la
triangulation que si vous restez au même
endroit.
181
11. Annexe : Remarques importantes sur le fonctionnement
ˎˎErreur causée par la position des satellites
GPS
Le caméscope triangule automatiquement
votre position actuelle lorsque le caméscope
reçoit des signaux radio de la part d’au
moins 3 satellites GPS.
L’erreur de triangulation autorisée par les
satellites GPS est d’environ 10 m (33 pi).
Selon l’environnement de la localisation,
l’erreur de triangulation peut être plus
importante. Dans ce cas, votre position
actuelle risque de ne pas correspondre
à la localisation sur la carte basée sur les
informations du GPS. Pendant ce temps, les
satellites GPS sont contrôlés par le Ministère
de la Défense des Etats-Unis, et le degré de
précision peut être changé volontairement.
ˎˎErreur lors du processus de triangulation
Le caméscope acquiert périodiquement les
informations de localisation au cours de la
triangulation.
A propos de la restriction d’utilisation du GPS
Utilisez le GPS conformément aux
réglementations relatives à la situation et au
pays/à la région d’utilisation.
A propos du système de coordonnées
géographiques
Le système de coordonnées géographiques
« WGS-84 » est utilisé.
11. Annexe
Caractéristiques techniques
[Remarques]
Généralités
Environ 3,8 kg (8 lb 6 oz) (boîtier
uniquement)
Dimensions
(Appareil : mm (pouces), hors
pièces saillantes, boîtier
uniquement) 1)
150 (6)
Poids
269 (10 5/8)
182
332 (13 1/8)
1) Les valeurs indiquées pour les dimensions sont
approximatives.
Puissance électrique requise
12 V (11 V à 17,0 V) CC
Consommation électrique
Environ 41 W (boîtier uniquement,
lors de l’enregistrement en
XAVC-I, avec le moniteur LCD
allumé)
Environ 37 W (boîtier uniquement,
lors de l’enregistrement en
XAVC-I, avec le moniteur LCD
allumé, le réglage de la sortie
SDI/HDMI sur OFF)
Environ 50 W (viseur HDVF-EL20,
objectif, microphone, lors de
l’enregistrement en XAVC-I,
avec le moniteur LCD allumé)
Environ 32 W (lors de la copie vers
un support USB)
ˎˎ Ne raccordez pas de lampe vidéo dont la consommation
électrique est égale ou supérieure à 50 W.
Lorsqu’une lampe vidéo de 50 W est connectée :
‒‒ Ne connectez pas d’autres périphériques aux bornes
de sortie.
‒‒ Utilisez-la dans les conditions suivantes.
Fixez l’objectif uniquement, format
d’enregistrement XAVC-I HD, enregistrement proxy
OFF, réglage de sortie SDI/HDMI OFF
ˎˎ Lors de l’utilisation d’une batterie (BP-GL95B), ne
laissez pas la consommation électrique totale des
périphériques connectés dépasser 43 W.
ˎˎ Lors de l’utilisation de l’AC-DN10A, ne laissez pas la
consommation électrique totale des périphériques
connectés dépasser 38 W.
ˎˎ Raccordez uniquement au connecteur DC OUT des
dispositifs dont la consommation de courant est
égale ou inférieure à 1,8 A.
Température d’utilisation
0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F)
Température de rangement
–20 °C à +60 °C (–4 °F à +140 °F)
Système de fichiers
exFAT, UDF, FAT
Durée de fonctionnement continu
Environ 110 minutes (lors de
l’utilisation du BP-GL95B)
Format d’enregistrement (vidéo)
XAVC Intra
MPEG-4 AVC/H.264
XAVC-I QFHD : VBR, 600 Mbps
(max)
XAVC-I HD : CBG, 223 Mbps (max)
XAVC Long
MPEG-4 AVC/H.264
XAVC-L QFHD : VBR, 150 Mbps
(max)
XAVC-L200 : VBR, 200 Mbps (max)
XAVC-L 50 : VBR, 50 Mbps (max)
XAVC-L 35 : VBR, 35 Mbps (max)
XAVC-L 25 : VBR, 25 Mbps (max)
MPEG-2 Long GOP
MPEG HD422 : CBR, 50 Mbps,
MPEG-2 422P@HL
MPEG HD420 HQ : VBR, 35 Mbps
(max), MPEG-2 MP@HL
MPEG HD420 SP : CBR, 25 Mbps,
MPEG-2 MP@H-14
XAVC Proxy
AVC/H.264 Main Profile 4:2:0 Long
GOP
1920×1080 : 9 Mbps, 6 Mbps
1280×720 : 9 Mbps, 6 Mbps
640×360 : 3 Mbps
480×270 : 1 Mbps, 500 Kbps (VBR)
Format d’enregistrement (audio)
XAVC Intra
LPCM 24 bits, 48 kHz, 4 canaux
XAVC Long
LPCM 24 bits, 48 kHz, 4 canaux
MPEG-2 Long GOP
MPEG HD422 : LPCM 24 bits, 48 kHz,
4 canaux
MPEG HD420 HQ : LPCM 16 bits,
48 kHz, 4 canaux
XAVC Proxy
AAC-LC, 128 Kbps, 2 canaux
Durée d’enregistrement/lecture
Consultez « Durée d’enregistrement et de
lecture des supports » (page 178).
Fréquence d’images d’enregistrement
XAVC Intra
XAVC-I QFHD
3840×2160/59.94P, 50P, 29.97P, 25P,
23.98P
XAVC-I HD
1920×1080/59.94P, 50P, 59.94i, 50i,
29.97P, 25P, 23.98P
XAVC Long
XAVC-L QFHD
3840×2160/59.94P, 50P, 29.97P, 25P,
23.98P
XAVC-L200
3840×2160/59.94P, 50P
XAVC-L 50
1920×1080/59.94P, 50P, 59.94i, 50i,
29.97P, 25P, 23.98P
XAVC-L 35
1920×1080/59.94P, 50P, 59.94i, 50i,
29.97P, 25P, 23.98P
XAVC-L 25
1920×1080/59.94i, 50i
MPEG-2 Long GOP
MPEG HD422
1920×1080/59.94i, 50i, 29.97P, 25P,
23.98P
1280×720/59.94P, 50P, 29.97P, 25P,
23.98P
MPEG HD420 HQ
1920×1080/59.94i, 50i, 29.97P, 25P,
23.98P
1440×1080/59.94i, 50i
1280×720/59.94P, 50P
MPEG HD420 SP
1440×1080/59.94i, 50i
XAVC Proxy
Ligne principale 1920×1080 : 59.94i,
50i, 29.97P, 25P, 23.98P
Ligne principale 1280×720 : 59.94P,
50P, 29.97P, 25P, 23.98P
Section d’entrée/sortie
Entrées
GENLOCK IN :
type BNC, 1,0 Vp-p, 75 ohms, non
équilibré
TC IN :
type BNC, 0,5 V à 18 Vp-p,
10 kilohms
AUDIO IN CH1/CH2 :
type XLR, 3 broches, femelle
Commutable LINE / AES/EBU / MIC
/ MIC+48V
LINE : +4, 0, –3 dBu
AES/EBU : conforme à AES3
MIC : –70 dBu à –30 dBu
MIC IN : type XLR, 5 broches, femelle,
–70 dBu à –30 dBu
183
11. Annexe : Caractéristiques techniques
WRR :
SDI IN :
D-sub à 15 broches
Analog CH1 : –40 dBu
Digital CH1/CH2 : –40 dBFS
conforme à la norme SMPTE
ST292-1/259
Audio 4 canaux
Sorties
SYNC OUT :
type BNC
SDI OUT 1/2 :
type BNC, 0,8 Vp-p, non équilibré
(commutable 12G/3G/1.5G)
Conforme à la norme SMPTE
ST424/425, ST292-1/259
Audio 4 canaux
AUDIO OUT :
type XLR, 5 broches, mâle, +4/0/
–3 dBu (équilibré)
TC OUT : type BNC, 1,0 Vp-p, 50 ohms
EARPHONE (stéréo, mini prise) :
–12 dBu (niveau de sortie de
référence, volume de moniteur
maximum, puissance de
16 ohms)
HDMI :
type A, 19 broches
Autre
DC IN :
type XLR, 4 broches, mâle 11 V à
17 V CC
DC OUT : type rond 4 broches, 11 V à 17 V CC,
courant nominal maximum de
1,8 A
LENS :
12 broches, source d’alimentation
de l’objectif (11 V à 17 V CC,
courant nominal maximum de
1,0 A)
REMOTE : 8 broches
LIGHT :
2 broches
USB :
4 broches (type A) (2), 4 broches
(type B)
VF :
type rond à 20 broches
Connecteur réseau :
type RJ-45, 100BASE-TX (IEEE
802.3u), 10BASE-T (IEEE 802.3)
Obturation
2 à 8, 16 images
Plage dynamique
600% (mode SDR)
1300% (mode HDR)
Section de caméra
Capteur d’image
Capteur d’image CMOS type
2/3 pouces, « Exmor »
Filtres ND 1 : Clear
2 : 1/4 ND
3 : 1/16 ND
4 : 1/64 ND
Sensibilité F10 (fréquence de système : 59.94i)
(typique)
(2000 lx, réflexion 89,9%, 3200K,
High Sense Mode OFF)
F12 (fréquence de système : 59.94i)
(High Sense Mode ON) (typique)
(2000 lx, réflexion 89,9%,
3200K)
Illumination minimum
0,019 lx (F1.4, +42 dB, accumulation
de 16 images)
Rapport S/N de l’image
HD : 62 dB (1920×1080 59.94i, Noise
Suppression on, High Sense
Mode OFF) (typique)
4K : 60 dB (3840×2160 59.94P,
Noise Suppression on, High
Sense Mode OFF) (typique)
Résolution horizontale
2000 TVL (lignes TV) ou plus
(3840×2160P)
Niveau de noir
3 ± 1% (Black est réglé sur [±0] dans
le menu de configuration)
Vitesse d’obturation
59.94i/P, 50i/P : 1/60 à 1/2000 sec.
29.97P : 1/40 à 1/2000 sec.
25P : 1/33 à 1/2000 sec.
23.94P : 1/32 à 1/2000 sec.
Section audio
Fréquence d’échantillonnage
48 kHz
Quantification
16/24 bits
Hauteur
20 dB (réglage d’usine par défaut)
(20, 18, 16, 12 dB), EBUL
Réponse de fréquence
20 Hz à 20 kHz (±3 dB ou moins)
Plage dynamique
90 dB (typique)
Distorsion 0,08% ou moins (niveau d’entrée
+4 dBu)
Haut parleur intégré
Monaural, sortie 500 mW
Section d’affichage
Moniteur LCD
Taille d’écran
8,8 cm (3,5 pouces) en
diagonale
Rapport de format
16:9
Nombre de pixels
960 (H) × 540 (V)
Section de support
Logements pour carte SxS
Facteur de forme : Express Card/34
Nombre de logements : 2
Connecteur : conforme à PCMCIA
Express Card
Vitesse d’écriture : 50 Mbps ou plus
Vitesse de lecture : 50 Mbps ou
plus
Logements pour cartes SD
Proxy (1), Utility (1)
Accessoires fournis
Bandoulière (1)
Kit de fixation (1)
Capuchon de la monture d’objectif
Module USB LAN sans fil (IFU-WLM3)
Capuchon protecteur (1)
Garde protectrice (1)
Avant d’utiliser cet appareil (1)
Mode d’emploi (CD-ROM) (1)
Tableau de réglage de la longueur focale
(retour de bride) (1)
Équipement apparenté
Alimentation et équipement apparenté
Adaptateur CA
AC-DN10A
Pack batterie
BP-GL95B
Chargeur de batterie
BC-L70A
184
11. Annexe : Caractéristiques techniques
Objectif, viseur et équipement
apparenté
Objectif
Objectif à monture à baïonnette de
type 2/3 pouce uniquement
Viseur
HDVF-20A/L750/EL20/EL30
Bague de rotation du viseur
BKW-401
Equipement de commande à distance
Télécommande
RM-B170
RCP-1000/1500/1530
RCP-1001/1501
[Remarque]
L’unité de commande de réseau (CNU) n’est pas prise
en charge.
Adaptateur de caméra HD
CA-FB70/TX70
[Remarques]
ˎˎ La connexion d’un adaptateur de caméra est prise en
charge sur le modèle japonais uniquement.
ˎˎ Si le SDI OUT2 est utilisé lorsque le CA-FB70 est
raccordé, utilisez un adaptateur en forme de L.
Adaptateur de support
MEAD-SD02 (pour cartes SD)
Support d’enregistrement
Cartes mémoire SxS
Série SxS PRO X
Série SxS PRO+
Série SxS PRO
Série SxS-1
Equipement audio
Microphone
ECM-678/674/673/680S
Support de microphone
CAC-12
Récepteur sans fil numérique
DWR-S02DN/DWR-S03D
Tuner synthétisé UHF
URX-S03D
Autres dispositifs périphériques
Fixation de trépied
VCT-14/U14
Lampe vidéo
UC-D200A (Nippon Video System NIPROS)
Ultralight (Anton Bauer)
Protège-épaule
Protège-épaule de type souple
CBK-SP01
Adaptateur LAN sans fil
CBK-WA02
Kit d’adaptateur réseau
CBK-NA1
Adaptateur USB
CBK-DL1
Produits pour la maintenance et pour
une utilisation/manipulation simplifiée
Support de fixation
A-2092-367La conception et les spécifications sont
sujettes à modification sans préavis.
Remarques
ˎˎEffectuez toujours un essai
d’enregistrement pour vérifier que
l’enregistrement s’est fait correctement.
Sony n’assumera pas de responsabilité
pour les dommages de quelque sorte
qu’ils soient, incluant mais ne se
limitant pas à la compensation ou au
remboursement, suite au manquement
de cet appareil ou de son support
d’enregistrement, de systèmes de
mémoire extérieurs ou de tout autre
support ou système de mémoire à
enregistrer un contenu de tout type.
ˎˎVérifiez toujours que l’appareil fonctionne
correctement avant l’utilisation. Sony
n’assumera pas de responsabilité pour
les dommages de quelque sorte qu’ils
soient, incluant mais ne se limitant pas à
la compensation ou au remboursement,
à cause de la perte de profits actuels ou
futurs suite à la défaillance de cet appareil,
que ce soit pendant la période de garantie
ou après son expiration, ou pour toute
autre raison quelle qu’elle soit.
ˎˎSony n’assumera pas de responsabilité
pour les réclamations, quelle qu’elles
soient, effectuées par les utilisateurs de
cet appareil ou par des tierces parties.
ˎˎSony n’assumera pas de responsabilité
pour la perte, la réparation ou la
reproduction de toutes données
enregistrées sur le système de mémoire
intérieur, le support d’enregistrement, les
systèmes de mémoire extérieurs ou tout
autre support ou système de mémoire.
ˎˎSony n’assumera pas de responsabilité
pour la cessation ou l’interruption de tout
service lié à cet appareil, résultant de
quelque circonstance que ce soit.
Téléchargements de logiciels
Lorsque l’appareil est utilisé avec une
connexion PC, téléchargez tous les pilotes
du dispositif, les plug-ins et les applications
logicielles dont avez besoin à partir des sites
internet suivants.
Site internet Sony produits professionnels :
Japon https://www.sony.jp/professional/
Tous les autres pays
https://pro.sony/ (cliquez sur [Change
Country, Region or Language] en bas
de la page et sélectionnez la région ou
la langue)
Logiciels créatifs Sony, page de
téléchargement du logiciel :
http://www.sonycreativesoftware.com/
download/software_for_sony_equipment
185
11. Annexe : Caractéristiques techniques
Liste de dispositifs périphériques et accessoires
Microphone
ECM-680S/678/674/673
Moniteur 4K/Moniteur HD
Support de microphone
CAC-12
Viseur
HDVF-20A/L750/EL20/EL30
Tuner synthétisé UHF
URX-S03D
Récepteur sans fil numérique DWR-S02DN/
DWR-S03D
Cartes mémoire SxS
SBS-32G1C, SBS-64G1C, SBS-128G1C,
SBP-64E, SBP-128E, SBP-256E, SBP-120F,
SBP-240F
Adaptateur de support MEAD-SD02
PXW-Z750
Télécommande
RM-B170
RCP-1000/1500/1530
RCP-1001/1501
Adaptateur de caméra HD CA-FB70 a)
Adaptateur de caméra HD CA-TX70 a)
Fixation de trépied
VCT-14
Licence MPEG-4 AVC Patent
Portfolio
CONTRAT DE LICENCE
D’UTILISATEUR FINAL
CE PRODUIT EST SOUS LICENCE AVC
PATENT PORTFOLIO POUR L’UTILISATION
PERSONNELLE DU CONSOMMATEUR OU TOUT
AUTRE UTILISATION N’IMPLIQUANT PAS DE
REMUNERATION
(i) ENCODAGE VIDEO EN CONFORMITE AVEC LE
STANDARD AVC (« AVC VIDEO ») ET/OU
(ii) DECODAGE VIDEO AVC ENCODE PAR UN
CONSOMMATEUR ENGAGE DANS UNE
ACTIVITE PERSONNELLE ET/OU OBTENU
D’UN FOURNISSEUR VIDEO AYANT LA
LICENCE DE DISTRIBUTION AVC VIDEO.
IMPORTANT:
AUCUNE LICENCE N’EST ATTRIBUEE OU
NE DOIT ETRE DESTINEE POUR TOUT
AUTRE USAGE. DES INFORMATIONS
SUPPLEMENTAIRES PEUVENT ETRE OBTENUES
DE MPEG LA, L.L.C.
VOIR HTTP://WWW.MPEGLA.COM
BEFORE USING THE SOFTWARE CONTAINED IN THE
CAMCORDER, PLEASE READ THIS END USER LICENSE
AGREEMENT (“EULA”) CAREFULLY. BY USING THE
SOFTWARE YOU ARE ACCEPTING THE TERMS OF THIS
EULA. IF YOU DO NOT ACCEPT THE TERMS OF THIS EULA,
YOU MAY NOT USE THE SOFTWARE.
This EULA is a legal agreement between you and Sony
Corporation (“SONY”). This EULA governs your rights
and obligations regarding the software of SONY and/or
its third party licensors (including SONY’s affiliates) and
their respective affiliates (collectively, the “THIRD-PARTY
SUPPLIERS”) contained in the camcorder, together with
any updates/ upgrades provided by SONY, any printed,
on-line or other electronic documentation for such
software, and any data files created by operation of such
software (collectively, the “SOFTWARE”).
Notwithstanding the foregoing, any software in
the SOFTWARE having a separate end user license
agreement (including, but not limited to, GNU General
Public license and Lesser/Library General Public License)
shall be covered by such applicable separate end user
license agreement in lieu of the terms of this EULA to
the extent required by such separate end user license
agreement (“EXCLUDED SOFTWARE”).
SOFTWARE LICENSE
Pack batterie
BP-GL95B
Chargeur de
batterie
BC-L70A
Adaptateur CA
AC-DN10A
The SOFTWARE is licensed, not sold. The SOFTWARE is
protected by copyright and other intellectual property
laws and international treaties.
COPYRIGHT
All right and title in and to the SOFTWARE (including,
but not limited to, any images, photographs, animation,
video, audio, music, text and “applets” incorporated into
the SOFTWARE) is owned by SONY or one or more of the
THIRD-PARTY SUPPLIERS.
a) La connexion d’un adaptateur de caméra est prise en charge sur le modèle japonais uniquement.
GRANT OF LICENSE
SONY grants you a limited license to use the SOFTWARE
solely in connection with the camcorder and only
for your individual use. SONY and the THIRD-PARTY
SUPPLIERS expressly reserve all rights, title and interest
(including, but not limited to, all intellectual property
rights) in and to the SOFTWARE that this EULA does not
186
11. Annexe : Caractéristiques techniques
specifically grant to you.
REQUIREMENTS AND LIMITATIONS
You may not copy, publish, adapt, redistribute, attempt
to derive source code, modify, reverse engineer,
decompile, or disassemble any of the SOFTWARE,
whether in whole or in part, or create any derivative
works from or of the SOFTWARE unless such derivative
works are intentionally facilitated by the SOFTWARE.
You may not modify or tamper with any digital rights
management functionality of the SOFTWARE. You
may not bypass, modify, defeat or circumvent any of
the functions or protections of the SOFTWARE or any
mechanisms operatively linked to the SOFTWARE. You
may not separate any individual component of the
SOFTWARE for use on more than one camcorder unless
expressly authorized to do so by SONY. You may not
remove, alter, cover or deface any trademarks or notices
on the SOFTWARE. You may not share, distribute, rent,
lease, sublicense, assign, transfer or sell the SOFTWARE.
The software, network services or other products
other than SOFTWARE upon which the SOFTWARE’S
performance depends might be interrupted or
discontinued at the discretion of the suppliers (software
suppliers, service suppliers, or SONY). SONY and such
suppliers do not warrant that the SOFTWARE, network
services, contents or other products will continue to
be available, or will operate without interruption or
modification.
EXCLUDED SOFTWARE AND OPEN SOURCE
COMPONENTS
Notwithstanding the foregoing limited license grant,
you acknowledge that the SOFTWARE may include
EXCLUDED SOFTWARE. Certain EXCLUDED SOFTWARE
may be covered by open source software licenses
(“Open Source Components”), which means any
software licenses approved as open source licenses by
the Open Source Initiative or any substantially similar
licenses, including but not limited to any license that,
as a condition of distribution of the software licensed
under such license, requires that the distributor make
the software available in source code format. If and to
the extent disclosure is required, please visit www.sony.
com/linux or other SONY-designated web site for a list
of applicable OPEN SOURCE COMPONENTS included in
the SOFTWARE from time to time, and the applicable
terms and conditions governing its use. Such terms
and conditions may be changed by the applicable
third party at any time without liability to you. To the
extent required by the licenses covering EXCLUDED
SOFTWARE, the terms of such licenses will apply in lieu
of the terms of this EULA. To the extent the terms of the
licenses applicable to EXCLUDED SOFTWARE prohibit
any of the restrictions in this EULA with respect to such
EXCLUDED SOFTWARE, such restrictions will not apply
to such EXCLUDED SOFTWARE. To the extent the terms
of the licenses applicable to Open Source Components
require SONY to make an offer to provide source code
in connection with the SOFTWARE, such offer is hereby
made.
USE OF SOFTWARE WITH COPYRIGHTED
MATERIALS
The SOFTWARE may be capable of being used by you
to view, store, process and/or use content created by
you and/or third parties. Such content may be protected
by copyright, other intellectual property laws, and/
or agreements. You agree to use the SOFTWARE only
in compliance with all such laws and agreements that
apply to such content. You acknowledge and agree
that SONY may take appropriate measures to protect
the copyright of content stored, processed or used by
the SOFTWARE. Such measures include, but are not
limited to, counting the frequency of your backup and
restoration through certain SOFTWARE features, refusal
to accept your request to enable restoration of data, and
termination of this EULA in the event of your illegitimate
use of the SOFTWARE.
CONTENT SERVICE
PLEASE ALSO NOTE THAT THE SOFTWARE MAY BE
DESIGNED TO BE USED WITH CONTENT AVAILABLE
THROUGH ONE OR MORE CONTENT SERVICES (“CONTENT
SERVICE”). USE OF THE SERVICE AND THAT CONTENT IS
SUBJECT TO THE TERMS OF SERVICE OF THAT CONTENT
SERVICE. IF YOU DECLINE TO ACCEPT THOSE TERMS,
YOUR USE OF THE SOFTWARE WILL BE LIMITED. You
acknowledge and agree that certain content and
services available through the SOFTWARE may be
provided by third parties over which SONY has no
control. USE OF THE CONTENT SERVICE REQUIRES AN
INTERNET CONNECTION. THE CONTENT SERVICE MAY BE
DISCONTINUED AT ANY TIME.
INTERNET CONNECTIVITY AND THIRD PARTY
SERVICES
You acknowledge and agree that access to certain
SOFTWARE features may require an Internet connection
for which you are solely responsible. Further, you are
solely responsible for payment of any third party fees
associated with your Internet connection, including
but not limited to Internet service provider or airtime
charges. Operation of the SOFTWARE may be limited
or restricted depending on the capabilities, bandwidth
or technical limitations of your Internet connection
and service. The provision, quality and security of such
Internet connectivity are the sole responsibility of the
third party providing such service.
EXPORT AND OTHER REGULATIONS
You agree to comply with all applicable export and reexport restrictions and regulations of the area or country
in which you reside, and not to transfer, or authorize
the transfer, of the SOFTWARE to a prohibited country
or otherwise in violation of any such restrictions or
regulations.
HIGH RISK ACTIVITIES
The SOFTWARE is not fault-tolerant and is not designed,
manufactured or intended for use or resale as on-line
control equipment in hazardous environments requiring
fail-safe performance, such as in the operation of
nuclear facilities, aircraft navigation or communication
systems, air traffic control, direct life support machines,
or weapons systems, in which the failure of the
SOFTWARE could lead to death, personal injury, or
severe physical or environmental damage (“HIGH RISK
ACTIVITIES”). SONY, each of the THIRD-PARTY SUPPLIERS,
and each of their respective affiliates specifically
disclaim any express or implied warranty, duty or
condition of fitness for HIGH RISK ACTIVITIES.
EXCLUSION OF WARRANTY ON SOFTWARE
You acknowledge and agree that use of the SOFTWARE
is at your sole risk and that you are responsible for use
of the SOFTWARE. The SOFTWARE is provided “AS IS,”
without warranty, duty or condition of any kind.
SONY AND EACH OF THE THIRD-PARTY SUPPLIERS
(for purposes of this Section, SONY and each of
the THIRD-PARTY SUPPLIERS shall be collectively
referred to as “SONY”) EXPRESSLY DISCLAIM ALL
WARRANTIES, DUTIES OR CONDITIONS, EXPRESS OR
IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, NONINFRINGEMENT
AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. SONY
DOES NOT WARRANT OR MAKE ANY CONDITIONS
OR REPRESENTATIONS (A) THAT THE FUNCTIONS
CONTAINED IN ANY OF THE SOFTWARE WILL MEET YOUR
REQUIREMENTS OR THAT THEY WILL BE UPDATED, (B)
THAT THE OPERATION OF ANY OF THE SOFTWARE WILL
BE CORRECT OR ERROR-FREE OR THAT ANY DEFECTS
WILL BE CORRECTED, (C) THAT THE SOFTWARE WILL
NOT DAMAGE ANY OTHER SOFTWARE, HARDWARE OR
DATA, (D) THAT ANY SOFTWARE, NETWORK SERVICES
(INCLUDING THE INTERNET) OR PRODUCTS (OTHER
THAN THE SOFTWARE) UPON WHICH THE SOFTWARE’S
PERFORMANCE DEPENDS WILL CONTINUE TO BE
AVAILABLE, UNINTERRUPTED OR UNMODIFIED, AND
(E) REGARDING THE USE OR THE RESULTS OF THE USE
OF THE SOFTWARE IN TERMS OF ITS CORRECTNESS,
ACCURACY, RELIABILITY, OR OTHERWISE.
NO ORAL OR WRITTEN INFORMATION OR ADVICE GIVEN
BY SONY OR AN AUTHORIZED REPRESENTATIVE OF SONY
SHALL CREATE A WARRANTY, DUTY OR CONDITION OR
IN ANY WAY INCREASE THE SCOPE OF THIS WARRANTY.
SHOULD THE SOFTWARE PROVE DEFECTIVE YOU ASSUME
THE ENTIRE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR
OR CORRECTION. SOME JURISDICTIONS DO NOT ALLOW
THE EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES, SO THESE
EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU.
LIMITATION OF LIABILITY
SONY AND EACH OF THE THIRD-PARTY SUPPLIERS (for
purposes of this Section, SONY and each of the THIRDPARTY SUPPLIERS shall be collectively referred to as
“SONY”) SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF
ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY, BREACH OF
CONTRACT, NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY OR UNDER
ANY OTHER LEGAL THEORY RELATED TO THE SOFTWARE,
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY DAMAGES
ARISING OUT OF LOSS OF PROFITS, LOSS OF REVENUE,
LOSS OF DATA, LOSS OF USE OF THE SOFTWARE OR
ANY ASSOCIATED HARDWARE, DOWN TIME AND USER’S
TIME, EVEN IF ANY OF THEM HAVE BEEN ADVISED OF
THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. IN ANY CASE,
EACH AND ALL OF THEIR AGGREGATE LIABILITY UNDER
ANY PROVISION OF THIS EULA SHALL BE LIMITED TO
THE AMOUNT ACTUALLY PAID FOR THE PRODUCT.
SOME JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION
OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, SO THE ABOVE EXCLUSION OR LIMITATION
MAY NOT APPLY TO YOU.
CONSENT TO USE OF NON-PERSONAL
INFORMATION, LOCATION DATA, DATA
SECURITY
You acknowledge and agree that SONY and its
affiliates, partners and agents may read, collect,
transfer, process and store certain information collected
from the SOFTWARE, including but not limited to
information about (i) the SOFTWARE and (ii) the
software applications, contents and peripheral devices
that interact with your camcorder and the SOFTWARE
(“Information”). Information includes, but is not limited
to: (1) unique identifiers relating to your camcorder and
its components; (2) performance of the camcorder, the
SOFTWARE and their components; (3) configurations
of your camcorder, the SOFTWARE and the software
187
11. Annexe : Caractéristiques techniques
applications, contents and peripheral devices that
interact with the camcorder and the SOFTWARE;
(4) use and frequency of use of the functions of (x)
the SOFTWARE, and (y) the software applications,
contents and peripheral devices that interact with the
SOFTWARE; and (5) location data, as indicated below.
SONY and its affiliates, partners and agents may use
and disclose Information subject to applicable laws in
order to improve its products and services or to provide
products or services to you. Such uses include, but
are not limited to: (a) administering the functionalities
of the SOFTWARE; (b) to improve, service, update or
upgrade the SOFTWARE; (c) improving, developing and
enhancing the current and future products and services
of SONY and other parties; (d) to provide you with
information about the products and services offered by
SONY and other parties; (e) complying with applicable
laws or regulations; and (f) to the extent offered,
providing you with location-based services of SONY
and other parties, as indicated below. In addition, SONY
retains the right to use Information to protect itself and
third parties from illegal, criminal or harmful conduct.
Certain services available through the SOFTWARE
may rely upon location information, including, but not
limited to, the geographic location of the camcorder.
You acknowledge that for the purpose of providing
such services, SONY, the THIRD-PARTY SUPPLIERS or
their partners may collect, archive, process and use such
location data, and that such services are governed by
the privacy policies of SONY or such third party. By using
any such services, you agree that you have reviewed the
privacy policies applicable to such services and consent
to such activities.
SONY, its affiliates, partners and agents will not
intentionally use Information to personally identify
the owner or user of the SOFTWARE without your
knowledge or consent. Any use of Information will be
in accordance with the privacy policies of SONY or such
third party. Please contact applicable contact address of
each area or country for SONY’s current privacy policy.
Please contact applicable third parties for privacy
policies relating to personally identifiable and other
information you provide when you use or access third
party software or services.
Information may be processed, stored or transferred
to SONY, its affiliates or agents which are located in
countries outside of your country of residence. Data
protection and information privacy laws in certain
countries may not offer the same level of protection
as your country of residence and you may have fewer
legal rights in relation to Information processed and
stored in, or transferred to, such countries. SONY will
use reasonable efforts to take appropriate technical and
organizational steps to prevent unauthorized access to
or disclosure of Information, but does not warrant it will
eliminate all risk of misuse of such Information.
AUTOMATIC UPDATE FEATURE
From time to time, SONY or the THIRD-PARTY SUPPLIERS
may automatically update or otherwise modify the
SOFTWARE, including, but not limited to, for purposes
of enhancement of security functions, error correction
and improvement of functions, at such time as you
interact with SONY’s or third parties’ servers, or
otherwise. Such updates or modifications may delete
or change the nature of features or other aspects of the
SOFTWARE, including, but not limited to, functions you
may rely upon. You acknowledge and agree that such
activities may occur at SONY’s sole discretion and that
SONY may condition continued use of the SOFTWARE
upon your complete installation or acceptance of such
update or modifications. Any updates/modifications
shall be deemed to be, and shall constitute part of, the
SOFTWARE for purposes of this EULA. By acceptance of
this EULA, you consent to such update/ modification.
ENTIRE AGREEMENT, WAIVER, SEVERABILITY
This EULA and SONY’s privacy policy, each as amended
and modified from time to time, together constitute the
entire agreement between you and SONY with respect
to the SOFTWARE. The failure of SONY to exercise or
enforce any right or provision of this EULA shall not
constitute a waiver of such right or provision. If any part
of this EULA is held invalid, illegal, or unenforceable,
that provision shall be enforced to the maximum extent
permissible so as to maintain the intent of this EULA,
and the other parts will remain in full force and effect.
GOVERNING LAW AND JURISDICTION
The United Nations Convention on Contracts for the
International Sale of Goods shall not apply to this EULA.
This EULA shall be governed by the laws of Japan,
without regards to conflict of laws provisions. Any
dispute arising out of this EULA shall be subject to the
exclusive venue of the Tokyo District Court in Japan, and
the parties hereby consent to the venue and jurisdiction
of such courts.
EQUITABLE REMEDIES
Notwithstanding anything contained in this EULA to the
contrary, you acknowledge and agree that any violation
of or non-compliance with this EULA by you will cause
irreparable harm to SONY, for which monetary damages
would be inadequate, and you consent to SONY
obtaining any injunctive or equitable relief that SONY
deems necessary or appropriate in such circumstances.
SONY may also take any legal and technical remedies
to prevent violation of and/or to enforce this EULA,
including, but not limited to, immediate termination of
your use of the SOFTWARE, if SONY believes in its sole
discretion that you are violating or intend to violate
this EULA. These remedies are in addition to any other
remedies SONY may have at law, in equity or under
contract.
TERMINATION
Without prejudice to any of its other rights, SONY may
terminate this EULA if you fail to comply with any of its
terms. In case of such termination, you must: (i) cease
all use, and destroy any copies, of the SOFTWARE; (ii)
comply with the requirements in the section below
entitled “Your Account Responsibilities”.
AMENDMENT
SONY RESERVES THE RIGHT TO AMEND ANY OF THE
TERMS OF THIS EULA AT ITS SOLE DISCRETION BY
POSTING NOTICE ON A SONY DESIGNATED WEB SITE, BY
EMAIL NOTIFICATION TO AN EMAIL ADDRESS PROVIDED
BY YOU, BY PROVIDING NOTICE AS PART OF THE
PROCESS IN WHICH YOU OBTAIN UPGRADES/ UPDATES
OR BY ANY OTHER LEGALLY RECOGNIZABLE FORM OF
NOTICE. If you do not agree to the amendment, you
should promptly contact SONY for instructions. Your
continued use of the SOFTWARE after the effective date
of any such notice shall be deemed your agreement to
be bound by such amendment.
THIRD-PARTY BENEFICIARIES
Each THIRD-PARTY SUPPLIER is an express intended
third-party beneficiary of, and shall have the right to
enforce, each provision of this EULA with respect to the
SOFTWARE of such party.
Should you have any questions concerning this EULA,
you may contact SONY by writing to SONY at applicable
contact address of each area or country.
Copyright © 2012 Sony Corporation.
Licences de logiciels libres
Sur la base des contrats de licence entre
Sony et les détenteurs des droits d’auteur du
logiciel, ce produit utilise open software.
Pour satisfaire les exigences des détenteurs
des droits d’auteur du logiciel, Sony a
l’obligation de vous informer du contenu de
ces licences.
Pour le contenu de ces licences, consultez
« License1.pdf » dans le dossier « License » du
CD-ROM fourni.
188
11. Annexe : Caractéristiques techniques
Marques commerciales
ˎˎXDCAM est une marque commerciale de
Sony Corporation.
sont des marques déposées
ˎˎXAVC et
de Sony Corporation.
ˎˎAndroid et Google Chrome sont des
marques commerciales ou des marques
déposées de Google, Inc.
ˎˎMicrosoft et Windows sont des marques
déposées soit des marques commerciales
de Microsoft Corporation aux États-Unis et/
ou d’autres pays.
ˎˎApple, Macintosh, Safari et iPhone et leurs
logos sont des marques commerciales
ou des marques déposées d’Apple Inc.
déposées aux États-Unis et d’autres pays.
ˎˎLes termes HDMI et High-Definition
Multimedia Interface ainsi que le logo
HDMI sont des marques commerciales ou
des marques déposées de HDMI Licensing
Administrator, Inc. aux États-Unis et dans
d’autres pays.
ˎˎWi-Fi, le logo Wi-Fi et Wi-Fi Protected Setup
sont des marques commerciales ou des
marques déposées de Wi-Fi Alliance.
ˎˎLe N-Mark est une marque commerciale ou
une marque déposée de NFC Forum, Inc.
aux États-Unis et dans d’autres pays.
ˎˎQR Code est une marque commerciale de
Denso Wave Inc.
ˎˎTous les noms de système et les noms de
produit sont des marques déposées ou des
marques commerciales de leur propriétaire
respectif. Les éléments de marques
commerciales ne sont pas indiqués par les
symboles ® ou ™ dans ce document.
">
Link público atualizado
O link público para o seu chat foi atualizado.