▼
Scroll to page 2
of
36
RMP-12_e.book Page 1 Thursday, September 11, 2008 6:58 PM Mode d’emploi RMP-12_e.book Page 2 Thursday, September 11, 2008 6:58 PM Pour le Royaume Uni IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE. BLUE: NEUTRAL BROWN: LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug. Pour les pays de l’UE Ce produit répond aux normes de la directive européenne EMC 2004/108/EC. Pour les Etats-Unis FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: — Reorient or relocate the receiving antenna. — Increase the separation between the equipment and receiver. — Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. — Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment. This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit. Pour le Canada NOTICE This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations. AVIS Cet appareil num rique de la classe B respecte toutes les exigences du R glement sur le mat riel brouilleur du Canada. Pour la Californie (Proposition 65) WARNING This product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead. 201a Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les sections “Consignes de sécurité” (p. 3) et “Remarques importantes” (p. 5). Elles contiennent des informations importantes pour l’utilisation correcte de ce produit. En outre, pour maîtriser correctement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le mode d’emploi. Conservez-le ensuite à portée de main pour toute référence ultérieure. 202 Copyright ©2008 ROLAND CORPORATION Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de ce document est interdite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de ROLAND CORPORATION. RMP-12_e.book Page 3 Thursday, September 11, 2008 6:58 PM Consignes de sécurité CONSIGNES DE SECURITÉ INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE A propos des symboles Avertissement et Précaution A propos des symboles Le symbole alerte l’utilisateur d’instructions importantes ou de mise en garde. La signification du symbole est d termin e par ce que contient le triangle. Dans le cas du symbole de gauche, il sert pour des pr cautions g n rales, des mises en garde ou alertes vis- -vis d’un danger. Sert aux instructions destin es alerter l’utilisateur d’un risque mortel ou de AVERTISSEMENT blessure grave en cas d’utilisation incorrecte de l’unit . Sert aux instructions destin es alerter l’utilisateur d’un risque de blessure ou de dommage mat riel en cas d’emploi incorrect de l’unit . PRUDENCE Le symbole pr vient l’utilisateur des interdits. Ce qui ne doit sp cifiquement pas tre fait est indiqu dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que l’unit ne doit jamais tre d mont e. * Les dommages mat riels se r f rent aux dommages ou autres effets n gatifs caus s au lieu d’utilisation et tous ses l ments, ainsi qu’aux animaux domestiques. Le symbole ● alerte l’utilisateur de ce qui doit tre fait. Ce qui doit tre fait est indiqu par l’ic ne contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que le cordon d’alimentation doit tre d branch de la prise murale. OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT 002c 008e • • N’ouvrez pas et ne modifiez d’aucune façon le produit ou son adaptateur secteur. .................................................................................................... 003 • N’essayez pas de réparer ce produit ou d’en remplacer des éléments (sauf si ce manuel vous donne des instructions spécifiques pour le faire). Confiez tout entretien ou réparation à votre revendeur, au service de maintenance Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”). .................................................................................................... 004 • N’installez jamais le produit dans des endroits soumis à des température extrêmes (en plein soleil dans un véhicule fermé, à proximité d’une conduite de chauffage, au-dessus de matériel générateur de chaleur), • humides (salles de bain, toilettes, sur des sols ou supports mouillés), • exposés à de la vapeur ou de la fumée, • exposés au sel, • à l’humidité ambiante élevée, • exposés aux précipitations, • poussiéreux ou sablonneux, • soumis à de fortes vibrations. .................................................................................................... Servez-vous exclusivement du cordon d’alimentation fourni. N’utilisez jamais le cordon d’alimentation fourni avec un autre appareil. ..................................................................................................... 009 • Evitez de tordre ou de plier excessivement le cordon d’alimentation ainsi que de placer des objets lourds dessus. Vous risquez de l’endommager, ce qui provoquerait des courts-circuits et couperait l’alimentation de certains éléments. Un cordon endommagé peut provoquer une électrocution ou un incendie! ..................................................................................................... 010 • • Cet appareil, utilisé seul ou avec un amplificateur et des enceintes ou un casque d’écoute, est en mesure de produire des signaux à des niveaux qui pourraient endommager l’ouïe de façon irréversible. Ne l’utilisez donc pas trop longtemps à volume élevé ou inconfortable. Si vous pensez avoir endommagé votre ouïe ou si vos oreilles bourdonnent, arrêtez immédiatement l’écoute et consultez un spécialiste. ..................................................................................................... 011 • Évitez que des objets (matériel inflammable, pièces de monnaie, trombones) ou des liquides (eau, limonades, etc.) ne pénètrent à l’intérieur de ce produit. Add • Si vous voulez fixer le RMP-12 à un harnais pour caisse claire de marche, utilisez le modèle de fixation spécifié (Roland OP-RMP12). .................................................................................................... 007 • Veillez à placer ce produit sur une surface plane afin de lui assurer une stabilité optimale. Évitez les supports qui vacillent ou les surfaces inclinées. .................................................................................................... 008b • Servez-vous exclusivement de l’adaptateur secteur spécifié (série PSB) et assurez-vous que la tension de l’installation électrique correspond bien à la tension indiquée sur le corps de l’adaptateur. D’autres adaptateurs peuvent utiliser une polarité différente ou être conçus pour une autre tension; leur utilisation peut donc provoquer des dommages, des pannes ou des électrocutions. ..................................................................................................... 012b • Coupez immédiatement l’alimentation de l’appareil, débranchez le cordon d’alimentation de la prise et ramenez l’appareil chez votre revendeur, au service après-vente Roland le plus proche ou chez un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”) quand: • • • • • l’adaptateur, le cordon d’alimentation ou la fiche est endommagé(e) il y a de la fumée ou une odeur inhabituelle des objets ou du liquide ont pénétré dans le produit le produit a été exposé à la pluie (ou a été mouillé d’une autre façon) ou le produit semble ne pas fonctionner normalement ou affiche un changement de performance marqué. 3 RMP-12_e.book Page 4 Thursday, September 11, 2008 6:58 PM Consignes de sécurité AVERTISSEMENT 013 • Avec de jeunes enfants, la présence d’un adulte est indispensable jusqu’à ce que l’enfant puisse respecter les précautions nécessaires au maniement de ce produit. .................................................................................................... 014 • Protégez ce produit contre tout coup ou impact important. (Ne le laissez pas tomber!) .................................................................................................... 015 • Ne faites pas partager au cordon d’alimentation de ce produit une prise murale avec un nombre excessif d’autres appareils. Soyez particulièrement vigilant avec des multiprises. La puissance totale utilisée par tous les appareils connectés ne doit jamais excéder la puissance (watts/ampères) de la rallonge. Une charge excessive peut augmenter la température du câble et, éventuellement, entraîner une fusion. .................................................................................................... 016 • Avant d’utiliser ce produit dans un pays étranger, contactez votre revendeur, le service de maintenance Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”). PRUDENCE 106 • .................................................................................................... 107c • .................................................................................................... • Avant de déplacer cet appareil, débranchez d’abord l’adaptateur secteur ainsi que tous les câbles le reliant à des appareils périphériques. .................................................................................................... 109b • Avant de nettoyer l’appareil, mettez-le hors tension et débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale (p. 17). .................................................................................................... 110b • S’il y a risque d’orage, débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale. .................................................................................................... 111: Selection • 019 Les piles ne peuvent jamais être rechargées, chauffées, démontées ou jetées au feu ou dans de l’eau. Ne saisissez jamais l’adaptateur ou les fiches avec des mains humides lorsque vous le branchez ou débranchez d’une prise murale ou de l’unité. 108b .................................................................................................... • Ne montez jamais sur ce produit et évitez d’y déposer des objets lourds. Si les piles sont mal utilisées, elles risquent d’exploser ou de fuir, entraînant des dommages matériels ou corporels. Par souci de sécurité, veuillez lire et suivre les conseils suivants (p. 11): 1 • Suivez consciencieusement les instructions d’installation des piles et veillez à en respecter la polarité. • Ne mélangez pas des piles usées et des piles neuves. Evitez en outre de mélanger des piles de types différents. • Lorsque l’appareil n’est pas utilisé durant une période prolongée, enlevez les piles. • Si une pile fuit, essuyez le liquide ayant coulé dans le compartiment avec un chiffon doux ou une serviette en papier. Insérez ensuite des piles neuves. Pour éviter tout problème de peau, évitez tout contact avec le liquide des piles. Veillez tout particulièrement à ne pas vous mettre de liquide de pile dans les yeux. Si cela devait se produire, rincez immédiatement la zone en question sous l’eau courante. 2 .................................................................................................... 027 • N’exposez jamais les piles à une chaleur excessive (en plein soleil, près d’un feu etc.). PRUDENCE 3 5 101b • Placez l’appareil et l’adaptateur de sorte à leur assurer une ventilation appropriée. 102c • Saisissez toujours la fiche de l’adaptateur lors du branchement (débranchement) au secteur ou à l’unité. .................................................................................................... 103b • A intervalles réguliers, débranchez l’adaptateur secteur et frottez-le avec un chiffon sec pour enlever toute la poussière et autres saletés accumulées sur ses broches. Si ce produit ne va pas être utilisé durant une période prolongée, débranchez le cordon d’alimentation. Toute accumulation de poussière entre la prise murale et la fiche d’alimentation peut nuire à l’isolation et causer un incendie. .................................................................................................... 104 • 4 Évitez que les cordons d’alimentation et les câbles ne s’emmêlent. De plus, tous les cordons et câbles doivent être placés hors de portée des enfants. 6 • Ne conservez jamais vos piles avec des objets métalliques tels que des stylos, des colliers, des épingles à cheveux etc. .................................................................................................... 112 • Les piles usées doivent être mises au rebut en respectant la réglementation en vigueur dans le pays ou la région où vous résidez. .................................................................................................... 118a • Si vous devez retirer des tirants, des vis et des rondelles, gardez-les en lieu sûr et hors de portée des enfants, pour éviter que ces derniers ne les avalent accidentellement. RMP-12_e.book Page 5 Thursday, September 11, 2008 6:58 PM Remarques importantes Alimentation: piles 355b • 301 • Ne branchez jamais ce produit à une prise faisant partie d’un circuit auquel vous avez branché un appareil contenant un inverseur (frigo, machine à lessiver, four à micro-ondes ou climatisation), voire un moteur. Selon la façon dont est utilisé l’appareil électrique, les bruits secteur peuvent générer des dysfonctionnements ou des bruits parasites. Si vous ne pouvez pas utiliser une prise secteur indépendante, utilisez un filtre secteur entre cet appareil et la prise secteur. 360 • 302 • L’adaptateur secteur dégage de la chaleur après plusieurs heures d’utilisation. C’est un phénomène normal qui ne doit pas vous inquiéter. 303a • Nous recommandons l’utilisation d’un adaptateur secteur car la consommation de ce produit est relativement élevée. Si vous préférez néanmoins utiliser des piles, choisissez des piles alcalines. 304a • Pour installer ou remplacer les piles, coupez toujours l’alimentation de l’appareil et débranchez tout périphérique éventuellement connecté. Vous éviterez ainsi des dysfonctionnements et/ou l’endommagement de vos enceintes ou d’autres appareils. Ce produit est fourni avec les piles requises. La durée de vie de ces piles risque toutefois d’être limitée car leur raison d’être initiale est de permettre de tester l’appareil. • Avant de connecter cet instrument à d’autres, mettez-les tous hors tension afin d’éviter les dysfonctionnements et/ou d’endommager les haut-parleurs ou d’autres appareils. Entretien • • 352a • Cet appareil peut interférer dans la réception radio ou télévision. Ne l’utilisez pas à proximité de tels appareils. • Réparations et données • Il peut y avoir des interférences si vous utilisez des téléphones mobiles ou autre appareil sans fil à proximité de cet appareil. Ce bruit peut survenir au début d’un appel (donné ou reçu) ou durant la conversation. Si vous avez des problèmes, éloignez le téléphone portable de ce produit ou coupez-le. 354a • N’exposez pas ce produit directement au soleil, ne le laissez pas près d’appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou dans un endroit le soumettant à des températures extrêmes. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer l’instrument. La partie en caoutchouc de la surface de frappe est traitée par un agent préservateur pour conserver ses performances. Avec le passage du temps, cet agent préservateur peut apparaître à la surface sous forme de tache blanche ou révéler comment les pads ont été frappés durant les tests. Cela n’affecte nullement les performances ou les fonctions du produit que vous pouvez utiliser en toute confiance. 452 352b • N’utilisez jamais de dissolvants, d’alcools ou de solvants de quelque sorte que ce soit, pour éviter toute décoloration et/ ou déformation de l’instrument. Add Emplacement L’utilisation à proximité d’amplificateurs de puissance (ou équipements contenant des transformateurs de forte puissance) peut être source de bourdonnements. Modifiez l’orientation du produit, ou éloignez-le de la source d’interférence. Pour le nettoyage quotidien, utilisez un linge doux et sec ou un linge légèrement humide. Pour ôter les saletés plus tenaces, utilisez un linge imprégné d’un détergent léger, non abrasif; essuyez ensuite soigneusement l’appareil à l’aide d’un linge doux et sec. 402 351 • Le pied de caisse claire est monté sur un tripode. Lors de l’installation, ouvrez largement les pieds du tripode afin d’empêcher tout basculement. 401a 307 • Selon la matière et la température de la surface sur laquelle vous déposez le produit, les parties en caoutchouc peuvent décolorer ou laisser des traces sur la surface. Vous pouvez placer un morceau de feutre ou de tissu sous la surface en caoutchouc pour y remédier. Dans ce cas, veillez à ce que le produit ne glisse ou ne se déplace pas accidentellement. Add 306b • Lors de variations de température et/ou d’humidité (suite à un changement d’endroit, p.ex.), de la condensation peut se former dans l’appareil, ce qui peut être source de dysfonctionnement ou de panne. Avant d’utiliser l’appareil, attendez quelques heures pour que la condensation s’évapore. Songez que toutes les données contenues dans la mémoire de l’instrument sont perdues s’il doit subir une réparation. Prenez donc toujours note de vos réglages importants sur papier. Durant les réparations, toutes les précautions sont prises afin d’éviter la perte des données. Cependant, il peut se révéler impossible de récupérer des données dans certains cas (notamment lorsque les circuits touchant à la mémoire ellemême sont endommagés). Roland décline toute responsabilité concernant la perte de ces données. Précautions supplémentaires 551 • Les réglages sauvegardés peuvent être perdus en cas de panne ou de manipulation incorrecte. Pour éviter de tout perdre, archivez vos réglages les plus importants ou notez-les sur papier. 5 RMP-12_e.book Page 6 Thursday, September 11, 2008 6:58 PM Remarques importantes 552 • • Malheureusement, il est parfois impossible de récupérer le contenu des données sauvegardées sur un autre appareil MIDI (séquenceur, par exemple) si celles-ci ont été perdues. Roland Corporation décline toute responsabilité quant aux pertes de données. Maniez les curseurs, boutons et autres commandes avec un minimum d’attention; faites aussi preuve de délicatesse avec les prises et connecteurs de ce produit. Une manipulation trop brutale peut entraîner des dysfonctionnements. • Evitez les coups ou les pressions trop fortes sur l’écran. • L’écran produit un léger bruit en cours de fonctionnement. • Lorsque vous connectez/déconnectez les câbles, saisissez les connecteurs eux-mêmes; ne tirez jamais sur le cordon. Vous éviterez ainsi d’endommager le câble ou de provoquer des court-circuits. Pour éviter de déranger votre entourage, essayez de respecter des niveaux sonores raisonnables. Vous pouvez également utiliser un casque, en particulier si vous jouez à des heures tardives. Cet instrument est conçu pour minimiser les bruits physiques produits lorsque vous jouez dessus. Cependant, comme les vibrations sonores peuvent être transmises par les sols et les murs de façon parfois inattendue, veillez à ne pas déranger vos voisins surtout si vous avez des horaires inhabituels. • • • Si vous devez transporter l’appareil, rangez-le dans son emballage d’origine (avec ses protections). Sinon, utilisez un emballage équivalent. • Certains câbles de connexion sont équipés de résistances. N’utilisez pas de câbles résistifs pour la connexion de cet appareil. De tels câbles engendrent un volume extrêmement bas voire inaudible. Contactez le fabricant du câble pour obtenir de plus amples informations. • Selon votre installation, il peut arriver que vous ayez une sensation désagréable ou l’impression que la surface de ce produit est rugueuse lorsque vous le touchez ou lorsque vous touchez un microphone qui y est branché, voire les parties métalliques d’autres objets tels que des guitares. Ce phénomène s’explique par une charge électrique infinitésimale, absolument inoffensive. Si vous craignez ce phénomène, utilisez des piles (alcalines). Avant de retourner l’appareil, prenez des paquets de journaux ou magazines et placez-les sous les quatre coins de l’appareil afin d’éviter d’endommager les boutons et les commandes. Veillez également à orienter l’appareil de sorte à éviter d’endommager des boutons ou des commandes. Lorsque vous retournez l’appareil, maniez-le avec prudence pour éviter qu’il ne tombe ou bascule. • • Caractéristiques principales ❍ Peau maillée de 12” (30,5cm) d’une réponse silencieuse et naturelle ❍ Le système bicapteur (peau et bord) permet de jouer des rimshots ❍ Le générateur de sons interne propose 128 son différents, y compris celui d’une caisse claire de marche ❍ Quatre boutons de mémoire permettent de changer de son ❍ Dyna Pitch permet de changer la hauteur en fonction de la force de frappe ❍ Métronome avec indicateur de timing pour vérifier visuellement la précision de vos frappes ❍ La fonction “Rhythm Coach” propose divers exercices ❍ Le mode “Live” empêche d’actionner des boutons par inadvertance et garantit une interprétation sans faille ❍ L’alimentation par piles permet de jouer n’importe où ❍ Il est possible de brancher un lecteur CD, MD ou audio à la prise MIX IN pour s’exercer en écoutant des morceaux ❍ En utilisant la fixation OP-RMP12 (en option) vous pouvez fixer le RMP-12 à un harnais de marche standard ❍ Le poids (3,7kg piles incluses) fait moins de la moitié du poids d’un tambour acoustique, un avantage… de poids pour votre dos 6 RMP-12_e.book Page 7 Thursday, September 11, 2008 6:58 PM Sommaire Consignes de sécurité ........................................... 3 Couper le son du pad.........................................................................28 Coupure du son momentanée..................................................................28 Remarques importantes ....................................... 5 Coupure du son maintenue.......................................................................28 Caractéristiques principales ................................. 6 Réglages de système ........................................... 29 Effectuer les réglages de système .................................................29 Sommaire ............................................................... 7 Description............................................................. 8 Régler le contraste de l’écran....................................................................29 Régler le niveau de sortie de la prise OUTPUT....................................29 Régler la sensibilité de la peau..................................................................29 Face supérieure ......................................................................................8 Régler la sensibilité du bord ......................................................................29 Indications à l’écran ..............................................................................9 Rétablir les réglages d’usine (Factory Reset) .............................30 Face latérale.......................................................................................... 10 Appendice ............................................................ 31 Préparatifs............................................................ 11 Vérification de la connexion entre le module et le pad.................. 11 Si un message d’erreur apparaît ....................................................31 Remplacer la peau et l’anneau en caoutchouc ........................31 Installation des piles .................................................................................... 11 Remplacer la peau.........................................................................................31 Connexion de l’adaptateur secteur (en option) ................................ 12 Fiche technique ...................................................................................32 Réglage de la tension de la peau ............................................................ 13 Installation du RMP-12 sur un pied de caisse claire disponible dans le commerce ................................................................................................... 13 Index ..................................................................... 33 Fixation du RMP-12 sur un harnais de marche (en option)........... 14 Information .......................................................... 35 Mise sous/hors tension..................................................................... 17 Mise hors tension.......................................................................................... 17 Mise hors tension automatique............................................................... 17 Sélection de sons ................................................. 18 Sélection de sons (boutons de mémoire)...................................................................... 18 Exercices............................................................... 19 Exercices avec le métronome......................................................... 19 Changer les réglages du métronome.................................................... 20 Conventions utilisées dans ce manuel Les boutons sont indiqués entre crochets droits [ ], comme [INST], par exemple. Les pages de référence sont données entre parenthèses: (p. **). Vous trouverez également les indications suivantes: Exercices en mode ‘Coach’ .............................................................. 21 Editer les paramètres d’un menu............................................................ 21 Indique une remarque importante à lire absolument. Exercice de timing avec évaluation chiffrée (TimeScore: Time Check Score) ................................................................................................... 22 Il s’agit d’un rappel concernant un réglage ou une fonction; lisez-la si vous le voulez. Exercice de précision avec augmentation progressive du tempo (SpeedCheck) ................................................................................................. 22 Exercice avec différentes figures de note (RhythmNote)............... 23 Astuce Astuce pour les manipulations; lisez-la si nécessaire. Exercice de maîtrise du tempo et d’endurance (UP/DOWN)........ 23 Vérifier simultanément la dynamique et le timing (DynaMeter) 24 Régler le tempo en fonction de l’intervalle (TapTempo) ............... 24 Changer les réglages des boutons de mémoire 25 Nommer une paire de sons....................................................................... 25 Liste des sons.................................................................................................. 26 Jouer en mode ‘Live’ ........................................... 28 7 RMP-12_e.book Page 8 Thursday, September 11, 2008 6:58 PM Description Face supérieure fig.FrontPanel.eps Bouton [COACH] Boutons de mémoire [1]~[4] Sélectionne le mode “Coach”. Une double pression sur ce bouton affiche la page “Tap Tempo”. Chargent les sons assignés aux mémoires 1~4. [ ] Bouton de métronome Lance et arrête le métronome. Ce bouton active aussi le mode “Coach”. Écran 8 Bouton [INST] Bouton [POWER] Commande de sélection Sélectionne le son du pad et permet d’effectuer des réglages de son. En maintenant ce bouton enfoncé (environ 2 secondes), vous passez en mode “Live”. Mise sous/hors tension. Règle le tempo. Pour modifier un paramètre, tournez la commande pour sélectionner le réglage puis appuyez sur la commande pour confirmer votre choix. Bouton [BEAT] Règle le métronome. En maintenant ce bouton enfoncé (environ 2 secondes), vous affichez la page de réglages système. RMP-12_e.book Page 9 Thursday, September 11, 2008 6:58 PM Description Indications à l’écran fig.Display.eps Indicateur de piles Il indique le niveau d’épuisement des piles (4 niveaux). Piles neuves Piles à moitié chargées Témoin METRONOME Il s’allume ou clignote quand un paramètre lié au métronome est affiché. Piles presque épuisées Témoins HEAD/RIM Le témoin “HEAD” s’allume quand vous frappez la peau et le témoin “RIM” quand vous frappez le bord. Témoin LIVE Il s’allume lorsque le RMP-12 est en mode “Live”. Remplacez les piles (clignote). Témoin COACH Il s’allume ou clignote quand le RMP-12 est en mode “Coach”. Témoin INST Témoin SYSTEM Il s’allume ou clignote quand un paramètre lié à un son est affiché. Il s’allume ou clignote quand vous effectuez des réglages système. Témoin TEMPO Témoin MEMORY Il s’allume quand un numéro de mémoire est affiché. Minuterie Elle affiche le temps écoulé. Il s’allume quand le tempo est affiché. Les noms de sons, paramètres et réglages sont affichés ici. Indicateur de timing Il apparaît quand vous utilisez le métronome ou quand le RMP-12 est en mode “Coach”. L’indicateur du niveau des piles ne fournit qu’une indication approximative. Quand les piles s’épuisent, la qualité audio peut s’en ressentir et le fonctionnement peut devenir instable. Remplacez les piles aussi vite que possible. 9 RMP-12_e.book Page 10 Thursday, September 11, 2008 6:58 PM Description Face latérale fig.Connect.eps À la prise TRIGGER OUT du pad Prise TRIGGER IN Branchez le câble fourni pour relier le pad ici. * A la sortie d’usine du RMP-12, ce câble est branché. Adaptateur secteur (en option) Prise DC IN Témoin À une prise secteur Permet de brancher un adaptateur de la série ROLAND PSB disponible en option. Cordon d’alimentation Un adaptateur secteur permet de jouer longtemps sans se soucier de l’état des piles. Baladeur audio etc. Commande [PHONES VOLUME] Règle le volume du casque. Prise PHONES (stéréo) Oreillettes/casque Cette prise peut accueillir un casque. Prise MIX IN (stéréo) En branchant un lecteur audio ou une autre source audio ici, vous pouvez vous exercer en accompagnant la musique. Le signal de cette prise est envoyé à la prise casque. * Les signaux d’entrée de la prise MIX IN ne sont pas envoyés à la prise OUTPUT. Transmetteur sans fil etc. Prise OUTPUT (MONO) Vous pouvez y brancher un ampli ou un transmetteur sans fil. Ampli etc. • Si vous voulez un adaptateur, utilisez uniquement l’adaptateur spécifié (série PSB). • Si vous utilisez des câbles contenant des résistances, le volume du matériel branché à l’entrée (prise MIX IN) peut être trop faible. Dans ce cas, utilisez des câbles de connexion qui ne contiennent pas de résistance. • Le signal de sortie du RMP-12 est mono. • N’utilisez pas de fiche adaptatrice. Le poids de la fiche risque de la débrancher durant le jeu. • Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les haut-parleurs ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions. 10 RMP-12_e.book Page 11 Thursday, September 11, 2008 6:58 PM Préparatifs Installation des piles • Evitez d’utiliser le produit à l’extérieur quand il pleut. Cela risque de provoquer des dysfonctionnements. • Evitez que de la poussière ou d’autres corps étrangers 1. Desserrez les deux vis fixant le couvercle du compartiment à piles et retirez le couvercle. ne pénètrent à l’intérieur par le dessous du pad. Ces corps étrangers risquent d’entraîner des pannes ou des dysfonctionnements. • Ne glissez pas la main ou les doigts à l’arrière du pad. Vous risquez de vous blesser ou de provoquer des dysfonctionnements. Vérification de la connexion entre le module et le pad 2. Insérez les piles fournies dans le compartiment en veillant à respecter la polarité (orientation + et –). Insérez les piles en les plaçant au-dessus des rubans. Assurez-vous que les extrémités des rubans ne sont pas sous les piles. Insérez les piles dans le bon ordre en commençant par le haut (voyez l’illustration). Insérez d’abord l’extrémité “+” des piles. 1. Vérifiez que le câble reliant la prise TRIGGER IN sur le côté du module à la prise TRIGGER OUT du pad est correctement branché aux deux extrémités. A la sortie d’usine du RMP-12, ce câble est branché. Vérifiez que la fiche n’est PAS dans la position illustrée ci-dessous. Rubans 3. Refermez convenablement le couvercle du compartiment à piles et fixez-le avec les vis retirées à l’étape 1. Veillez à ne pas coincer les rubans lorsque vous refermez le couvercle. Couvercle du compartiment à piles Rubans 11 RMP-12_e.book Page 12 Thursday, September 11, 2008 6:58 PM Préparatifs Extraire les piles Pour retirer les piles, coupez l’alimentation du RMP-12, ouvrez le couvercle du compartiment à piles et tirez sur les rubans pour extraire les piles. Connexion de l’adaptateur secteur (en option) Un adaptateur secteur de la série ROLAND PSB peut être utilisé pour alimenter le RMP-12. 1. Vérifiez que le RMP-12 est hors tension. 2. Branchez le cordon d’alimentation à l’adaptateur secteur. 3. Branchez l’adaptateur à la prise DC IN du RMP-12 et le cordon d’alimentation à une prise secteur. Adaptateur secteur Si vous tirez trop fort sur le ruban, les piles risquent de sauter hors du compartiment. Soyez prudent lors de Cordon d’alimentation A une prise secteur l’extraction des piles. Témoin Autonomie des piles Quand les piles sont épuisées, l’indicateur dans le coin gauche de l’écran se met à clignoter. L’alimentation se coupe 5 secondes après l’apparition du message “Batt Low!”. Remplacez les piles aussi vite que possible. Placez l’adaptateur secteur en orientant le témoin vers le haut (voyez l’illustration) et la face porteuse de texte vers le bas. Le témoin s’allume quand vous branchez l’adaptateur à une prise secteur. Utilisez exclusivement un adaptateur de la série ROLAND PSB. D’autres adaptateurs risquent d’entraîner • L’indicateur du niveau des piles ne fournit qu’une indication approximative. • Remplacez les piles par six piles de type AA. • Ne mélangez pas des piles neuves et usées. • L’autonomie de piles alcalines pour une utilisation en continu à température de pièce est d’environ 8 heures. (Ce chiffe varie selon les conditions d’utilisation.) • Lorsque l’appareil n’est pas utilisé durant une période prolongée, enlevez les piles. 12 des dysfonctionnements ou d’endommager le RMP-12 et ne peuvent jamais être utilisés. RMP-12_e.book Page 13 Thursday, September 11, 2008 6:58 PM Préparatifs Réglage de la tension de la peau Avant de jouer, réglez la tension de la peau avec la clé de serrage fournie pour obtenir la réponse voulue. La peau n’est PAS tendue à la sortie d’usine. Serrez toujours les tirants selon l’ordre illustré ci-dessous. 2 4 5 6 Installation du RMP-12 sur un pied de caisse claire disponible dans le commerce Prudence lors de l’installation du RMP-12 sur un pied de caisse claire disponible dans le commerce • Si vous utilisez un pied de caisse claire disponible dans le commerce conçu pour jouer debout, sélectionnez un modèle qui puisse accueillir une caisse claire d’un diamètre de 12” (30,5cm). • Ecartez complètement les stabilisateurs du pied. • Placez le RMP-12 de sorte à ce que le module se trouve audessus d’un des stabilisateurs du pied. • Vérifiez que les fixations du pied ne coincent pas le câble 3 1 reliant le pad et le module du RMP-12. • Le RMP-12 est plus lourd du côté du module. Veillez à ne pas laisser tomber le RMP-12 lors de son installation sur le pied. Si la peau est trop tendue, vous ne profiterez pas convenablement des fonctions de jeu du RMP-12. Pour en savoir plus sur la tension de la peau, veuillez regarder le DVD “Application Guide” et lire ce mode d’emploi. Si vous ne réglez pas la tension, vous risquez d’endommager la peau. Placez le RMP-12 de sorte à ce que le module se trouve au-dessus d’un des stabilisateurs du pied La tension de la peau peut changer ave l’usage. Retendez-la si nécessaire. Si vous ne comptez pas utiliser le RMP-12 pour une période prolongée, détendez la peau. Utilisation de la bride du câble Le câble qui permet de brancher du matériel au RMP-12 peut être fixé au pied avec la bride fournie. Vous réduisez ainsi le risque de débranchement accidentel. 1. Tout en laissant un certain jeu au câble, fixez-le au pied avec la bride. Laissez du jeu aux câbles Faites un tour avec la bride Serrez-la pour qu’elle ne glisse pas Ramenez la bride en arrière pour fixer les câbles 13 RMP-12_e.book Page 14 Thursday, September 11, 2008 6:58 PM Préparatifs Fixation du RMP-12 sur un harnais de marche (en option) Remarque sur le harnais de marche • Harnais avec tiges en J pour caisse claire Prudence lors de la fixation du RMP-12 sur un harnais de marche • Si vous voulez fixer le RMP-12 à un harnais de marche pour • Dimensions des tiges en J Diamètre: 14,0~14,3mm Hauteur de la section “A”: 40mm ou plus caisse claire, utilisez le modèle spécifié (disponible en option: Roland OP-RMP12). • Ne glissez pas les doigts entre le RMP-12 et l’OP-RMP12. Vous risqueriez * Il peut se révéler impossible de fixer un harnais à des tiges en J, même si elles ont les dimensions mentionnées ci-dessus. de les coincer et de vous A 40mm ou plus blesser. Avant de remplacer les piles, retirez le harnais ou démontez le RMP-12 du harnais. • Lorsque vous déposez le harnais avec le RMP-12 sur le sol ou une autre surface, veillez à ne le soumettre à aucun choc. Tige en J Fonction de bascule Il est possible de basculer le RPM-12 vers le haut, comme le montre l’illustration. Il risque de s’endommager si vous le maniez brutalement. Si vous déposez le harnais sur le sol ou ailleurs, repliez-le comme le montre la photo. • Pour jouer avec le RMP-12 sur un pied de caisse claire, détachez l’OP-RMP12. Si vous gardez l’OP-RMP12, vous risquez d’entendre des bruits durant le jeu et de faire basculer le tout. 14 * Il faut actionner les verrous lorsque vous basculez le RMP-12 vers le haut. Si les verrous ne sont pas actionnés, le RMP-12 risque de se détacher du harnais, ce qui entraînerait des blessures et/ou des dysfonctionnements. * Pour éviter de vous coincer les doigts quand vous rabattez le RMP-12 en position de jeu, placez les deux mains sur le pad du RMP-12 pour l’abaisser. RMP-12_e.book Page 15 Thursday, September 11, 2008 6:58 PM Préparatifs 4. Réglez les tiges en J pour que l’OP-RMP12 soit Fixation horizontal et parallèle. 1. Utilisez la clé de serrage fournie avec le RMP-12 ou une clé disponible dans le commerce pour desserrer les vis (A, deux endroits) d’environ 10mm. Parallèle A 5. Fixez les tiges en J en serrant les vis desserrées à l’étape 2. 10mm 6. En vérifiant que les tiges en J sont insérées à fond, * Evitez de placer les doigts dans les orifices des tiges en J. serrez convenablement les vis sur l’OP-RMP12 maintenant les tiges en J. 2. Desserrez les vis (B, deux endroits) qui maintiennent les tiges en J du harnais juste assez pour permettre de bouger les tiges en J. A * Ne retirez pas les vis (B) maintenant les tiges en J. B * Si les tiges en J ne sont pas insérées à fond dans l’OP-RMP12, l’OP-RMP12 ne peut pas être fixé correctement et peut se détacher des tiges en J pendant que vous jouez. 7. Posez le harnais sur vous. 3. Glissez l’OP-RMP12 sur les tiges en J dans. Insérez-les à fond en orientant les éléments comme le montrent les illustrations. 8. Tournez les verrous (C, deux endroits) pour les déverrouiller. C Verrouillé Déverrouillé 15 RMP-12_e.book Page 16 Thursday, September 11, 2008 6:58 PM Préparatifs 9. Fixez le RMP-12 et verrouillez-le. Utilisation de la bride du câble Si vous branchez un câble audio à la prise OUTPUT du RMP-12, utilisez la bride fournie pour attacher le câble. La bride vous permet de jouer sans être gêné par le câble. En outre, la bride réduit le risque de débranchement même si vous marchez sur le câble par inadvertance. 1. Serrez la bride autour du câble. * Actionnez les verrous quand le RMP-12 est monté. Si les verrous ne sont pas actionnés, le RMP-12 risque de se détacher du harnais pendant que vous jouez, ce qui entraînerait des blessures et/ou des dysfonctionnements. 2. Attachez la bride de câble à la tige en J. Exemple 1 10. Réglez le harnais pour que le pad du RMP-12 soit à bonne hauteur. 11. Tournez la vis de réglage de l’angle (D) pour ajuster l’angle du pad du RMP-12. D 16 Exemple 2 RMP-12_e.book Page 17 Thursday, September 11, 2008 6:58 PM Préparatifs Mise sous/hors tension Lorsque les connexions sont établies, mettez le matériel audio sous tension en respectant l’ordre spécifié. Si vous ne respectez pas cet ordre, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements et/ou d’endommager les enceintes et autres appareils. 1. Réglez le niveau avec la commande [PHONES VOLUME] au minimum. 2. Mettez l’appareil branché à la prise MIX IN sous tension. 3. Appuyez sur le bouton [POWER] pour mettre l’instrument sous tension. Mise hors tension Avant de mettre l’appareil hors tension, diminuez le volume de tous les éléments du système et mettez les appareils hors tension en inversant l’ordre de leur mise sous tension. Mise hors tension automatique Pour éviter que les piles ne s’épuisent inutilement, la fonction de mise hors tension automatique coupe l’alimentation si vous ne frappez pas le pad ou si vous n’effectuez aucune opération durant dix minutes. Quand le métronome est activé, la fonction de mise hors tension automatique coupe l’alimentation si vous ne frappez pas le pad ou si vous n’effectuez aucune opération durant vingt minutes. La fonction de mise hors tension automatique ne fonctionne pas en mode “Live” (p. 28). Réglez toujours le volume au minimum avant de mettre ce produit sous tension. Même lorsque le volume est au minimum, certains bruits peuvent être audibles lors de la mise sous tension; c’est parfaitement normal et ce n’est pas dû à un dysfonctionnement. Cet appareil est équipé d’un circuit de protection. Un délai de quelques secondes s’écoule lors de la mise sous tension avant que l’appareil ne fonctionne normalement. 4. Frappez sur la peau et augmentez progressivement le volume avec la commande [PHONES VOLUME]. Si un ampli est branché à la prise OUTPUT 1. Réglez le volume au minimum sur tous les éléments. 2. Mettez l’appareil branché à la prise MIX IN sous tension. 3. Appuyez sur le bouton [POWER] pour mettre l’instrument sous tension. 4. Mettez le système d’amplification sous tension et augmentez progressivement le volume. 17 RMP-12_e.book Page 18 Thursday, September 11, 2008 6:58 PM Sélection de sons Sélection de sons (boutons de mémoire) Chaque bouton de mémoire [1]~[4] propose deux sons: un son produit en frappant la peau et l’autre en frappant le bord. 1. Appuyez sur un des boutons [1]~[4]. Le nom de la paire de sons assignée au bouton (à la mémoire) sélectionné est affiché environ deux secondes. Ensuite le tempo du métronome apparaît. Numéro de mémoire 2. Frappez le pad. Les frappes sur la peau et sur le bord produisent des sons différents. Si vous frappez simultanément la peau et le bord, seul un des deux sons est audible. Il est impossible de jouer simultanément avec les deux sons. Réglages d’usine Bouton Nom de la paire de sons Pad Son 1 MarchSD Peau 1: mSD 1 Bord 2: mSD 1r Peau 23: mBD 2 Bord 58: Cym 1 Peau 50: Taiko1 Bord 51: Taiko1r Peau 121: Scrtch3 Bord 127: PhilHit 2 3 4 BD&Cym Taiko SFX Pour changer les sons assignés aux mémoires ou pour modifier des réglages tels que l’accord ou le volume, voyez “Changer les réglages des boutons de mémoire” (p. 25). 18 RMP-12_e.book Page 19 Thursday, September 11, 2008 6:58 PM Exercices Exercices avec le métronome 1. Appuyez sur le bouton de métronome [ ]. Le métronome est audible. L’indicateur de timing apparaît. La minuterie apparaît et affiche le temps écoulé. Indicateur de timing L’indicateur de timing apparaît lorsque vous lancez le métronome. Le timing de vos frappes est analysé pour déterminer s’il correspond à la métrique et le résultat est affiché par l’indicateur de timing. Cela vous permet de vous exercer à jouer en mesure avec le métronome. Vous êtes trop lent. Temps écoulé 2. Réglez le tempo (20~300) avec la commande de Vous êtes en mesure. sélection. 3. L’indicateur de timing réagit lorsque vous frappez le pad. 4. Pour arrêter le métronome, appuyez à nouveau sur le bouton [ ]. Vous êtes trop rapide. 19 RMP-12_e.book Page 20 Thursday, September 11, 2008 6:58 PM Exercices 4. Quand vous avez fini vos réglages, tournez la Changer les réglages du métronome 1. Appuyez sur le bouton [BEAT]. commande de sélection pour choisir “[OK]” puis appuyez sur la commande de sélection. Pour annuler vos réglages, tournez la commande de Le témoin “METRONOME” clignote à l’écran. 2. Tournez la commande de sélection pour choisir le paramètre à éditer puis appuyez sur la commande de sélection. sélection pour choisir “[CANCEL]” puis appuyez sur la commande de sélection. Vous quittez la page d’édition. Astuce Au lieu de sélectionner “[OK]” à l’étape 4, vous pouvez appuyer sur le bouton [BEAT] ou sur un des boutons [1]~[4] pour changer les réglages et quitter la page de réglage du métronome. Paramètre Réglage Le réglage du paramètre en cours d’édition clignote. Paramètre Réglage Explication Beat 0~13 Détermine la métrique (l’armure de temps) du métronome. Avec “0”, vous n’avez aucune accentuation. Détermine la façon dont le métronome sonne. Ronde Noire Rhythm Croche Triolet Double croche Volume 0~10 Détermine le volume du métronome. Sound 1~7 Change le son du métronome. 1: Electronique 2: Balais 3: Baguettes 4: Bip 5: Pulsation 6: Cloche 7: Shaker Grade EASY, HARD Détermine si l’indicateur de timing évalue votre jeu avec indulgence (EASY) ou sévérité (HARD). LineOut ON, OF Détermine si le son du métronome est envoyé à la sortie OUTPUT (ON) ou non (OF). 3. Tournez la commande de sélection pour effectuer le réglage puis appuyez sur la commande de sélection. Quand il n’y a que deux réglages possibles, vous pouvez appuyer sur la commande de sélection pour alterner les deux réglages. 20 Les changements effectués sont perdus si vous coupez l’alimentation sans avoir quitté la page de réglage. RMP-12_e.book Page 21 Thursday, September 11, 2008 6:58 PM Exercices Exercices en mode ‘Coach’ Editer les paramètres d’un menu 1. Appuyez sur le bouton [COACH]. 1. Appuyez sur le bouton [COACH]. Le RMP-12 passe en mode “Coach”. Le RMP-12 passe en mode “Coach”. Un nom de menu apparaît. Un nom de menu apparaît. 2. Tournez la commande de sélection pour choisir un menu puis appuyez sur la commande de sélection. 2. Tournez la commande de sélection pour choisir un Menu Nom du menu Explication Page Time Check Score Exercice de précision du timing. Votre précision est évaluée de façon chiffrée. p. 22 Speed Check Speed Check Exercice de précision du timing. Le tempo s’accélère tant que vous continuez à jouer avec précision. p. 22 Rhythm Note Rhythmic Notes Exercice avec des changements de figures de note. p. 23 Up/Down Auto Up/ Down Exercice avec des changements de tempo (accélération/ralentissement). p. 23 Dyna Meter Dyna Meter Vérifiez visuellement la force de vos frappes. p. 24 TimeScore 3. Tournez la commande de sélection pour choisir le paramètre à éditer puis appuyez sur la commande. menu. Paramètre Les paramètres sont décrits à la page de référence des différents menus. 4. Tournez la commande de sélection pour choisir le * Si vous n’êtes pas en mode “Coach”, vous pouvez aussi afficher la page “Tap Tempo” en appuyant deux fois sur le bouton [COACH]. 3. Appuyez sur le bouton de métronome [ réglage voulu puis appuyez sur la commande. Quand il n’y a que deux réglages possibles, vous pouvez appuyer sur la commande de sélection pour alterner les deux réglages. 5. Quand vous avez fini vos réglages, tournez la commande de sélection pour choisir “[START]” puis appuyez sur la commande de sélection pour activer le menu. Le tempo du métronome est déterminé par le rythme avec lequel vous frappez le pad. TapTempo Tap Tempo Réglage p. 24 Vous pouvez alors retourner à l’affichage du nom de menu en choisissant “[BACK]” avec la commande de sélection puis en appuyant sur la commande. Astuce Vous pouvez activer le menu en appuyant sur le ] pour bouton de métronome [ ]. activer le menu. La façon dont le menu se termine varie selon les menus. Voyez les pages décrivant les différents menus. 4. Pour quitter le mode “Coach”, appuyez sur le bouton [COACH]. Astuce Vous pouvez utiliser les boutons de mémoire pour changer de son même durant vos exercices en mode “Coach”. Le tempo choisi au sein d’un menu est conservé par le métronome quand vous quittez le mode “Coach”. 21 RMP-12_e.book Page 22 Thursday, September 11, 2008 6:58 PM Exercices Exercice de timing avec évaluation chiffrée (TimeScore: Time Check Score) Exercice de précision avec augmentation progressive du tempo (SpeedCheck) Cette fonction vous permet d’exercer votre précision en suivant le métronome. Cette fonction vous permet d’exercer votre précision tout en suivant le métronome. L’écran affiche une évaluation chiffrée de la précision de vos frappes par rapport à la métrique. Dès que vous jouez avec précision, le tempo accélère automatiquement. Vous pouvez effectuer les réglages suivants. Vous pouvez effectuer les réglages suivants. Paramètre Réglage Explication Paramètre Réglage Explication Grade EASY, HARD Détermine si l’indicateur de timing évalue votre jeu avec indulgence (EASY) ou sévérité (HARD). Grade EASY, HARD Détermine si l’indicateur de timing évalue votre jeu avec indulgence (EASY) ou sévérité (HARD). Meas 8, 16, 32, 64 Détermine le nombre de mesures à évaluer. Meas 8, 16, 32, 64 Détermine le nombre de mesures à évaluer. Tempo 20~300 Règle le tempo de l’exercice. Tempo 20~300 Règle le tempo de l’exercice. Au lieu d’appuyer sur le bouton de métronome [ ] pour démarrer, vous pouvez tourner la commande de sélection pour choisir “[START]”. Au lieu d’appuyer sur le bouton de métronome [ ], vous pouvez tourner la commande de sélection pour choisir “[START]”. Comment s’exercer Comment s’exercer Quand vous lancez l’exercice, il commence par un décompte de deux mesures. Après le décompte, frappez le pad en suivant le métronome. Vous pouvez changer le tempo avec la commande de sélection en cours d’exercice. Quand vous avez fini l’exercice Quand vous atteignez la mesure spécifiée, l’exercice prend fin et l’évaluation est affichée. Appuyez sur la commande de sélection pour retourner à l’affichage du nom de menu. Pour recommencer l’exercice, appuyez sur le bouton de métronome [ ] au lieu de la commande de sélection. Quand vous avez fini de vous exercer, appuyez sur le bouton de métronome [ ] pour arrêter le métronome et retourner à l’affichage du nom de menu. 22 Quand vous lancez l’exercice, il commence par un décompte de deux mesures. Après le décompte, frappez le pad en suivant le métronome. Si vous jouez avec précision le nombre spécifié de mesures, l’écran affiche “Good”. Si votre jeu a manqué de précision, l’écran affiche “Again”. Quand “Good” apparaît, le tempo accélère. Si “Again” apparaît, l’exercice reprend au même tempo. Quand vous avez fini l’exercice Quand vous avez fini l’exercice, appuyez sur le bouton de métronome [ ] pour arrêter le métronome et retourner à l’affichage du nom de menu. RMP-12_e.book Page 23 Thursday, September 11, 2008 6:58 PM Exercices Exercice avec différentes figures de note (RhythmNote) Exercice de maîtrise du tempo et d’endurance (UP/DOWN) Cette fonction vous permet de vous exercer à jouer avec différentes figures de note. C’est un exercice efficace pour vous entraîner aux changements de rythme et pour améliorer votre perception des figures de note. Cette fonction vous permet de vous exercer à jouer avec un tempo qui accélère et ralentit. Les accélérations et ralentissements du tempo exercent votre endurance. Le rythme du métronome change toutes les deux mesures. Frappez sur le pad en rythme. Vous commencez par des blanches puis la figure de note devient de plus en plus brève avant de s’allonger à nouveau progressivement jusqu’aux blanches. L’exercice se poursuit en boucle. Le métronome part de la valeur minimum et l’augmente par unités. Une fois la valeur maximale atteinte, il ralentit par unités jusqu’à la valeur minimum. Cet exercice est répété en boucle. Vous pouvez effectuer les réglages suivants. Paramètre Réglage Explication Rate 1~5 Des valeurs élevées produisent un changement de tempo rapide. Avec le réglage “5”, le tempo accélère à chaque temps. Min 20~300 Max 21~300 Vous pouvez effectuer les réglages suivants. Paramètre Réglage Explication Détermine la valeur de tempo minimum. Démarra- Démarra- Type Démarra- * Le tempo choisi ici est conservé par le métronome quand vous quittez le mode “Coach”. Détermine la valeur de tempo maximum. Au lieu d’appuyer sur le bouton de métronome [ ] pour démarrer, vous pouvez tourner la commande de sélection pour choisir “[START]”. Comment s’exercer Démarra- Quand vous lancez l’exercice, la minuterie démarre. Frappez le pad en suivant le métronome. Si la valeur “Max” choisie est trop élevée, appuyez sur la Tempo 20~300 Règle le tempo de l’exercice. Au lieu d’appuyer sur le bouton de métronome [ ] pour démarrer, vous pouvez tourner la commande de sélection pour choisir “[START]”. commande de sélection quand vous atteignez le tempo le plus rapide que puissiez suivre. Le tempo maximum correspond alors au tempo en vigueur lorsque vous avez appuyé sur la commande de sélection. Durant l’exercice, le temps écoulé apparaît à l’écran. Comment s’exercer Quand vous lancez l’exercice, la minuterie démarre et un décompte de deux mesures se fait entendre. Après le décompte, frappez le pad en suivant le métronome. Durant l’exercice, le temps écoulé apparaît à l’écran. Quand vous avez fini l’exercice Quand vous avez fini l’exercice, appuyez sur le bouton de métronome [ ] pour arrêter le métronome et retourner à l’affichage du nom de menu. Vous pouvez changer le tempo en cours d’exercice en tournant la commande de sélection. Quand vous avez fini l’exercice Quand vous avez fini l’exercice, appuyez sur le bouton de métronome [ ] pour arrêter le métronome et retourner à l’affichage du nom de menu. 23 RMP-12_e.book Page 24 Thursday, September 11, 2008 6:58 PM Exercices Vérifier simultanément la dynamique et le timing (DynaMeter) Cette fonction permet de visualiser la force de vos frappes durant l’exercice. Cet exercice est idéal pour rapprocher le volume des frappes de la main gauche et le la main droite. Il contribue à améliorer la régularité de votre son. Vous pouvez effectuer les réglages suivants. Paramètre Réglage Explication Tempo 20~300 Règle le tempo de l’exercice. Au lieu d’appuyer sur le bouton de métronome [ ] pour démarrer, vous pouvez tourner la commande de sélection pour choisir “[START]”. Faible afficher la page “Tap Tempo” en appuyant deux fois sur le bouton [COACH]. Le tempo du métronome (20~300) est déterminé par l’intervalle de vos frappes sur le pad. Vous pouvez, par exemple, régler le tempo du métronome en frappant le pad selon le rythme du morceau que vous voulez jouer. Le tempo choisi ici est conservé par le métronome quand vous quittez le mode “Coach”. Appuyez sur le bouton de métronome [ sélection pour activer le menu. ] ou la commande de Tempo Comment s’exercer Quand vous lancez l’exercice, la minuterie démarre. Frappez le pad en suivant le métronome. Durant l’exercice, le temps écoulé est affiché chaque minute. Vous pouvez changer le tempo en cours d’exercice en tournant la commande de sélection. Quand vous avez fini l’exercice Quand vous avez fini l’exercice, appuyez sur le bouton de métronome [ ] pour arrêter le métronome et retourner à l’affichage du nom de menu. L’indication est plus forte si vous frappez près du centre du pad. Astuce Si vous choisissez un son dont l’accord (“Tune”, p. 25) est réglé sur “DYNA1” ou “DYNA2”, votre force de frappe est indiquée par le son et affichée par l’indicateur “DynaMeter”, ce qui vous permet de vous entraîner plus efficacement. 24 Si vous n’êtes pas en mode “Coach”, vous pouvez aussi L’écran affiche “Tap” et la valeur en cours clignote. Pour changer la valeur, frappez le pad par intervalles de noires du tempo souhaité. Vous pouvez aussi changer la valeur en tournant la commande de sélection. Fort Indicateur Régler le tempo en fonction de l’intervalle (TapTempo) Quand vous avez programmé le tempo, appuyez sur la commande de sélection pour le confirmer et retourner à l’affichage du nom de menu. RMP-12_e.book Page 25 Thursday, September 11, 2008 6:58 PM Changer les réglages des boutons de mémoire Vous pouvez assigner une paire de sons accompagnés de réglages d’accord et de volume à chaque bouton de mémoire. 1. Ces boutons [1]~[4] permettent de choisir la mémoire dont vous souhaitez changer les réglages. 5. Tournez la commande de sélection pour effectuer le réglage puis appuyez sur la commande de sélection. 6. Quand vous avez fini vos réglages, tournez la commande de sélection pour choisir “OK” puis appuyez sur la commande de sélection. Pour annuler vos réglages, tournez la commande de sélection pour choisir “[CANCEL]” puis appuyez ensuite sur la commande. 2. Appuyez sur le bouton [INST]. Vous quittez la page d’édition. Le témoin “INST” clignote à l’écran. Astuce 3. Tournez la commande de sélection pour choisir le paramètre à éditer puis appuyez sur la commande de sélection. Au lieu de sélectionner “[OK]” à l’étape 6, vous pouvez appuyer sur le bouton [INST] ou sur un des boutons [1]~[4] pour changer les réglages et quitter la page d’édition. Les changements effectués sont perdus si vous coupez l’alimentation sans avoir quitté la page d’édition. Paramètre Réglage Le réglage du paramètre sélectionné clignote. Paramètre (nom du son) Réglage Explication Nommer une paire de sons 1. Appuyez sur un des boutons [1]~[4] pour choisir la mémoire à modifier. 1~128, 129 (OFF) Consultez la liste de sons. Si vous choisissez “129”, aucun son n’est produit lorsque vous frappez le pad. 2. Appuyez sur le bouton [INST]. –600~+600 (cent) Réglage de l’accord de la peau ou du bord. 3. Tournez la commande de sélection pour choisir DYNA1, DYNA2 La hauteur change en fonction de la force de vos frappes (Dyna Pitch). La hauteur augmente plus la frappe est forte et diminue plus la frappe est faible. “DYNA1” change la hauteur de façon continue selon la force de vos frappes. “DYNA2” change la hauteur par demi-tons selon la force de vos frappes. Tune Détermine le volume de la peau ou du bord. Volume 0~100 [Name…] Attribue un nom aux réglages. Le nom que vous donnez ici sera affiché lorsque vous actionnerez le bouton de la mémoire sélectionnée (maximum 7 caractères) Pour en savoir plus, voyez “Nommer une paire de sons”. 4. Si vous voulez changer le son, l’accord ou le volume, frappez la peau ou le bord pour préciser l’élément de la paire à modifier. Un témoin s’allume pour indiquer si vous modifiez le son de la peau (HEAD) ou du bord (RIM). “[Name…]” puis appuyez sur la commande. Curseur d’écran 4. Tournez la commande de sélection pour choisir un caractère pour la position du curseur clignotant puis appuyez sur la commande de sélection. Quand vous appuyez sur la commande de sélection, le curseur se déplace vers la droite. Vous pouvez assigner un nom comprenant jusqu’à 7 caractères à la paire de sons. 5. Quand le curseur a atteint la septième position, une pression sur la commande de sélection affiche la page précédente. 6. Appuyez à nouveau sur le bouton [INST]. Vous quittez la page d’édition. Les changements effectués sont perdus si vous coupez l’alimentation sans avoir quitté la page d’édition. 25 RMP-12_e.book Page 26 Thursday, September 11, 2008 6:58 PM Changer les réglages des boutons de mémoire No Liste des sons No 1 2 3 4 Affichage mSD 1 mSD 1r mSD 2 mSD 2r Nom Marching Snare Drum 14"x12" Marching Snare Drum 14"x12" Rim Double Snare Drum 13"x11" Double Snare Drum 13"x11" Rim 5 mSD 3 Short Snare Drum 14"x10" 6 mSD 3r Short Snare Drum 14"x10" Rim 7 8 9 10 11 12 13 14 mSD 4 mSD 4r mSD 5 mSD 5r SD 1 SD 1r SD 2 SD 2r Pipe Snare Drum 14"x12" Pipe Snare Drum 14"x12" Rim Parade Snare Drum 14"x12" Parade Snare Drum 14"x12" Rim Snare Drum 1 Snare Drum 1 Rim Snare Drum 2 Snare Drum 2 Rim 15 OrchSD Orchestral Snare Drum 16 eSD Electronic Snare Drum 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 26 808SD 909SD Xstick1 Xstick2 mBD 1 mBD 1r mBD 2 mBD 2r mBD 3 mBD 3r mBD 4 mBD 4r BD 1 BD 2 BD 3 BD 4 OrchBD eBD 1 eBD 2 eBD 3 808BD 909BD mTom 1 mTom 2 mTom 3 mTom 4 TR-808 Snare Drum TR-909 Snare Drum Cross Sticks 1 Cross Sticks 2 Marching Bass Drum 16" Marching Bass Drum 16" Rim Marching Bass Drum 20" Marching Bass Drum 20" Rim Marching Bass Drum 24" Marching Bass Drum 24" Rim Marching Bass Drum 28" Marching Bass Drum 28" Rim Bass Drum 1 Bass Drum 2 Bass Drum 3 Bass Drum 4 Orchestral Bass Drum Electronic Bass Drum 1 Electronic Bass Drum 2 Electronic Bass Drum 3 TR-808 Bass Drum TR-909 Bass Drum Marching Quad Tom 6" Marching Quad Tom 10" Marching Quad Tom 12" Marching Quad Tom 13" Affichage Nom 43 mTom 5 Marching Quad Tom 14" 44 808Tom1 TR-808 Tom 1 45 808Tom2 TR-808 Tom 2 46 808Tom3 TR-808 Tom 3 47 eTom 1 Electronic Tom 1 48 eTom 2 Electronic Tom 2 49 eTom 3 Electronic Tom 3 50 Taiko1 Nagado Taiko 51 Taiko1r Nagado Taiko Rim 52 Taiko2 Hira Taiko 53 Taiko2r Hira Taiko Rim 54 TimpniC Timpani C 55 TimpniG Timpani G 56 TubBelC Tublar Bell C 57 TubBelG Tublar Bell G 58 Cym 1 Piatti Cymbals 59 Cym 1mt Muted Piatti Cymbals 60 Cym 2 Crash Cymbal 13" 61 Cym 3 Thin Crash Cymbal 14" 62 Cym 4 Effect Cymbal 14" 63 Cym 5 Splash Cymbal 8" 64 Cym 6 China Cymbal 16" 65 RideCym Ride Cymbal 20" 66 HH cl Closed Hi-hat 67 HH op Opened Hi-hat 68 808HHcl Closed TR-808 Hi-hat 69 808HHop Opened TR-808 Hi-hat 70 Claves Claves 71 Tambrin Tambourine 72 Tri op Open Triangle 73 Tri mt Muted Triangle 74 Shaker Shaker 75 Cowbel1 Cowbell 1 76 Cowbel2 Cowbell 2 77 BlockH Wood Block High 78 BlockL Wood Block Low 79 Ratchet Ratchet 80 VibSlap Vibra-slap 81 FlxTone Flex Metal 82 Crotale Crotale 83 ChnChng Cheng Cheng 84 Gong Gong 85 WtrPhon Water Phone 86 AccCym Accent Cymbal 87 XCym Cross Cymbal RMP-12_e.book Page 27 Thursday, September 11, 2008 6:58 PM Changer les réglages des boutons de mémoire No Affichage Nom 88 LayrCym Layered Cymbal 89 SleighB Sleigh Bells 90 BelTree Bell Tree 91 TrChime Tree Chimes 92 TimbleH Timbale High 93 TimbleL Timbale Low 94 CongaHi Conga High 95 CongaLo Conga Low 96 BongoHi Bongo High 97 BongoLo Bongo Low 98 Djembe Djembe 99 Tabla 1 Tabla Na 100 Tabla 2 Tabla Tin 101 Tabla 3 Tabla Tun 102 Claps 1 Hand Claps 1 103 Claps 2 Hand Claps 2 104 Clap Hand Clap 105 FngSnap Finger Snap 106 Stomp Stomp 107 Hammer Hammer 108 FightBl Fight Bell 109 Sword Sword 110 Gadgets Gadgets 111 TypWtr1 Type Writer Key Click 1 112 TypWtr2 Type Writer Key Click 2 113 Clock Grandfather's Clock 114 CarHorn Car Horn 115 GlsCrsh Glass Crash 116 Bird Bird 117 Thunder Thunder 118 Jet Jet Plane 119 Scrtch1 Scratch 1 120 Scrtch2 Scratch 2 121 Scrtch3 Scratch 3 122 Laser Laser beam 123 Verby Verby Stick 124 Byon Byon 125 Trsform Transform 126 SuperLo Super Low 127 PhilHit Philly Hit 128 PracPad Practice Pad 129 OFF Off 27 RMP-12_e.book Page 28 Thursday, September 11, 2008 6:58 PM Jouer en mode ‘Live’ Le RMP-12 propose un mode “Live” permettant de verrouiller les boutons dont vous n’avez pas besoin lorsque vous jouez en public pour éviter que le métronome ne devienne subitement audible parce que vous avez appuyé sur un bouton par inadvertance. Couper le son du pad Vous pouvez couper le son du pad (“Mute”) pour éviter qu’il ne produise du bruit en mode “Live”. 1. Maintenez le bouton [INST] enfoncé environ deux secondes. Le témoin “LIVE” s’allume et le RMP-12 passe en mode “Live”. Vous ne pouvez pas couper le son en cours d’utilisation. L’écran affiche le numéro et le nom du bouton de mémoire sélectionné. Coupure du son momentanée 1. Maintenez la commande de sélection enfoncée. L’écran affiche “<MUTE>”. Boutons utilisables en mode “Live” • Boutons [1]~[4]: Sélection de sons • Bouton [POWER]: A maintenir enfoncé (environ 2 secondes) pour couper l’alimentation * Le mode “Live” est annulé lorsque vous coupez l’alimentation. • Une pression sur la commande de sélection: Activation de la fonction “Mute” (voyez “Couper le son du pad”) Rien ne se passe lorsque vous actionnez un autre bouton que ceux mentionnés ci-dessus ou lorsque vous tournez la commande de sélection. 2. Pour quitter le mode “Live”, maintenez le bouton Tant que vous maintenez la commande de sélection enfoncée, les frappes sur le pad ne produisent aucun son. 2. Pour rétablir le son, relâchez la commande de sélection. Les frappes sur le pad produisent du son. Coupure du son maintenue 1. Maintenez la commande de sélection enfoncée et tournez-la vers “+” d’au moins un tiers de tour. Le témoin “<MUTE>” clignote à l’écran. [INST] enfoncé environ 2 secondes. Relâchez la commande de sélection. Le témoin “LIVE” s’éteint. Les frappes sur le pad ne produisent aucun son. La fonction de mise hors tension automatique (p. 17) ne fonctionne pas en mode “Live”. 2. Pour rétablir le son, appuyez sur la commande de sélection. Les frappes sur le pad produisent du son. 28 RMP-12_e.book Page 29 Thursday, September 11, 2008 6:58 PM Réglages de système Effectuer les réglages de système Les réglages concernant l’ensemble du RMP-12 sont appelés “réglages de système”. 1. Maintenez le bouton [BEAT] enfoncé un moment. Le témoin “SYSTEM” clignote à l’écran. 2. Tournez la commande de sélection pour choisir le paramètre à éditer puis appuyez sur la commande de sélection. Régler le contraste de l’écran A l’étape 2 de la section “Effectuer les réglages de système”, choisissez “LCDcont”. Choisissez un réglage (1~10). Plus la valeur est élevée, plus l’écran est sombre. Régler le niveau de sortie de la prise OUTPUT A l’étape 2 de la section “Effectuer les réglages de système”, choisissez “LineVol”. Choisissez un réglage (0~10). Des valeurs élevées augmentent le de niveau de sortie à la prise OUTPUT. Régler la sensibilité de la peau Paramètre Réglage Le réglage du paramètre en cours d’édition clignote. Pour en savoir plus, voyez les sections consacrées aux divers paramètres. Paramètre Réglage Explication LCDcont 1~10 Réglage du contraste de l’écran. LineVol 0~10 Réglage du niveau de sortie à la prise OUTPUT (MONO). Sens –5~+9 Réglage de la sensibilité de la peau. RimAdj –9~+9 Réglage de sensibilité pour rimshots. RimGain –9~+9 Réglage de la sensibilité du bord. 3. Tournez la commande de sélection pour effectuer le réglage puis appuyez sur la commande de sélection. 4. Quand vous avez fini vos réglages, tournez la commande de sélection pour choisir “[OK]” puis appuyez sur la commande de sélection. Pour annuler vos réglages, tournez la commande de sélection pour choisir “[CANCEL]” puis appuyez sur la commande de sélection. Vous quittez la page d’édition. Astuce Au lieu de sélectionner “[OK]” à l’étape 4, vous pouvez appuyer sur le bouton [BEAT] ou sur un des boutons [1]~[4] pour confirmer les réglages et quitter la page de réglage. Les changements effectués sont perdus si vous coupez l’alimentation sans avoir quitté la page d’édition. A l’étape 2 de la section “Effectuer les réglages de système”, choisissez “Sens”. Ce paramètre détermine la sensibilité de la peau et la façon dont votre force de frappe affecte le volume du son. Choisissez un réglage (–5~+9). Des valeurs élevées augmentent la sensibilité: des frappes même douces ont un volume plus élevé. Des valeurs faibles diminuent la sensibilité: des frappes même fortes ont un volume faible. Régler la sensibilité du bord A l’étape 2 de la section “Effectuer les réglages de système”, choisissez “RimAdj” ou “RimGain”. RimAdj (Rim adjust) Ce paramètre détermine à quel point il est facile de jouer des rimshots. Choisissez un réglage (–9~+9). Si le son du bord est produit intempestivement lorsque vous frappez la peau fort, diminuez cette valeur pour résoudre le problème. Si cette valeur est trop basse, par contre, il sera difficile de produire le son du bord. RimGain (Rim gain) Ce paramètre détermine la sensibilité du bord et la façon dont votre force de frappe affecte le volume du son. Choisissez un réglage (–9~+9). En réglant ce paramètre sur une valeur élevée, vous pouvez obtenir un volume élevé même en réponse à une frappe légère. Des valeurs faibles diminuent la sensibilité: des frappes même fortes ont un volume faible. Si les valeurs “Sens”, “RimAdj” et “RimGain” sont trop élevées, le capteur du RMP-12 risque de réagir à des sons forts produits à proximité du pad (comme une frappe forte sur le bord d’un tambour acoustique) et de générer des sons intempestivement. 29 RMP-12_e.book Page 30 Thursday, September 11, 2008 6:58 PM Réglages de système Rétablir les réglages d’usine (Factory Reset) La fonction “Factory Reset” permet de ramener tous les paramètres du RMP-12 à leur réglage d’usine. Si vous faites appel à la fonction “Factory Reset”, tous vos réglages personnels sont perdus. 1. Maintenez le bouton [BEAT] enfoncé un moment. Le témoin “SYSTEM” clignote à l’écran. 2. Tournez la commande de sélection pour choisir “[Reset…]” puis appuyez sur la commande. L’écran demande confirmation: “Sure?”. 3. Tournez la commande de sélection pour choisir “[YES]” puis appuyez sur la commande. Pour renoncer à l’initialisation des réglages, tournez la commande de sélection pour choisir “[NO]” puis appuyez sur la commande de sélection. Quand les réglages d’usine sont rétablis, l’écran affiche “Completed!” et vous quittez la page de réglage. 30 RMP-12_e.book Page 31 Thursday, September 11, 2008 6:58 PM Appendice Si un message d’erreur apparaît Cette section décrit les messages d’erreur pouvant survenir ainsi que les mesures à prendre pour résoudre le problème. Remplacer la peau et l’anneau en caoutchouc La peau et l’anneau en caoutchouc sont des consommables dont les performances diminuent avec le temps. Si la surface de la peau ou l’anneau en caoutchouc se déchire ou si la peau ne se tend plus correctement, remplacez la peau ou l’anneau en caoutchouc. Pour acheter une peau de remplacement (peau maillée de 12” (30,5cm) MH-12) ou pour remplacer l’anneau, contactez votre revendeur ou un service après-vente Roland. (Piles épuisées!) Signification Les piles sont épuisées. Action Peau Anneau en caoutchouc L’alimentation du RMP-12 est coupée dans 5 secondes. Remplacez les piles dès que l’indicateur de piles (p. 9) clignote. (Erreur de mémoire!) Signification Action Une pression sur n’importe quel bouton rétablit les réglages d’usine (p. 30). Il est possible que la mémoire in- (Tous vos réglages personnels sont terne du RMP-12 soit endomma- perdus.) Si cela ne résout pas votre gée. problème, contactez votre revendeur ou un centre SAV Roland. Remplacer la peau Pour le remplacement de la peau, utilisez la clé de serrage fournie. 1. Retirez tous les tirants. Desserrez chaque tirant progressivement et dans l’ordre en les tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Ne perdez pas les tirants. 2. Enlevez l’ancienne peau. (Erreur système!) Signification Le système interne a un problème. Action Contactez votre revendeur ou un service après-vente Roland. 3. Placez la nouvelle peau sur le fût. 4. Fixez les six tirants. Réglez ensuite la tension de la peau. Voyez “Réglage de la tension de la peau” (p. 13). 31 RMP-12_e.book Page 32 Thursday, September 11, 2008 6:58 PM Appendice Fiche technique RMP-12: Percussion de marche Pad Diamètre de la peau 12” (30,5cm) Capteur 2 (peau, bord) Sons 128 Paramètres de son Accord, volume Mémoires 4 Métronome Tempo 20~300 Métrique 0~13 Types de rythmes 5 types Sons de métronome 7 types Divers Minuterie, indicateur de timing Fonctions ‘Rhythm Coach’ Time Check Score Speed Check Rhythmic Notes Auto Up/Down Dyna Meter Tap Tempo Écran Écran adapté Prises Phones (mini-jack stéréo) Mix In (mini-jack stéréo) Output (jack 6,35mm) Trigger Input (jack 6,35mm TRS) * A la sortie d’usine du RMP-12, cette prise est branchée au pad avec un câble. Prise pour adaptateur DC 9V: Piles sèches alcalines LR6 (AA) x6 ou adaptateur secteur (en option) Alimentation * Durée de vie estimée des piles en utilisation continue: Piles alcalines: 8 heures Ce chiffre varie en fonction des conditions d’utilisation. Consommation 220mA Dimensions 347,5 (L) x 416 (P) x 193,8 (H) mm Poids 3,7kg (piles comprises) Accessoires Mode d’emploi Guide rapide Guide pratique (“Application Guide”) sur DVD Piles sèches alcalines LR6 (AA) x6 Clé de serrage Bride Options Adaptateur secteur: PSB-120/PSB-230EU/PSB-230UK/PSB-240A Peau maillée de rechange: MH-12 Fixation pour harnais de marche: OP-RMP12 En vue d’améliorer le produit, ses caractéristiques techniques et/ou son aspect peuvent être modifiés sans avis préalable. 32 RMP-12_e.book Page 33 Thursday, September 11, 2008 6:58 PM Index Chiffres [1]~[4] ................................................................ 18 A Accord ............................................................... Adaptateur secteur ....................................... Alimentation ................................................... Anneau en caoutchouc ............................... 25 12 17 31 20 20 20 17 28 28 N Name… ............................................................. 25 Nom .................................................................... 25 B Bascule .............................................................. 14 [BEAT] .................................................. 20, 29–30 Beat .................................................................... 20 Bord .................................................................... 18 Boutons de mémoire ................................... 25 Bride ............................................................ 13, 16 C Clé de serrage ................................................. [COACH] ............................................................ Coach ................................................................. Contraste de l’écran ..................................... Couper le son .................................................. Métrique ................................................... Son ............................................................. Volume ..................................................... Mise hors tension automatique ............... Mode Live ......................................................... MUTE .................................................................. 13 21 21 29 28 O OUTPUT ............................................................. 29 P Peau ............................................................. 18, 31 Pied de caisse claire ...................................... 13 Piles .................................................................... 11 [POWER] ............................................................ 17 R DC IN .................................................................. 12 Dyna Pitch ........................................................ 25 DynaMeter ....................................................... 24 Réglages d’usine ............................................ Réglages de système ................................... Rhythm .............................................................. RhythmNote .................................................... RimAdj ............................................................... RimGain ............................................................ Ruban ................................................................ E S Écran ..................................................................... 9 Exercices ........................................................... 19 Sens .................................................................... 29 Sensibilité Bord ........................................................... 29 Peau ........................................................... 29 Son ............................................................... 18, 25 Volume ..................................................... 25 Sound ................................................................ 20 SpeedCheck .................................................... 22 D F Face latérale .................................................... 10 Face supérieure ................................................. 8 G Grade ................................................................. 20 H Harnais .............................................................. 14 Harnais (OP-RMP12 ...................................... 14 I Indicateur de timing .................................... 19 [INST] .......................................................... 25, 28 L LCDcont ............................................................ 29 LineOut ............................................................. 20 LineVol .............................................................. 29 M Mémoire ........................................................... 18 [Métronome] ................................................... 19 Métronome ..................................................... 19 30 29 20 23 29 29 11 T Tap Tempo ....................................................... Tempo ............................................................... Tension de la peau ........................................ TimeScore ........................................................ Tirants ................................................................ TRIGGER IN ....................................................... TRIGGER OUT .................................................. Tune ................................................................... 24 19 13 22 13 11 11 25 U UP/DOWN ........................................................ 23 V vendu séparément) ...................................... 14 Volume ....................................................... 20, 25 OUTPUT .................................................... 29 33 RMP-12_e.book Page 34 Thursday, September 11, 2008 6:58 PM Pour les pays de l’UE Pour la Chine RMP-12_e.book Page 35 Thursday, September 11, 2008 6:58 PM Information AFRICA EGYPT Al Fanny Trading Office 9, EBN Hagar Al Askalany Street, ARD E1 Golf, Heliopolis, Cairo 11341, EGYPT TEL: (022)-418-5531 REUNION Maison FO - YAM Marcel 25 Rue Jules Hermann, Chaudron - BP79 97 491 Ste Clotilde Cedex, REUNION ISLAND TEL: (0262) 218-429 SOUTH AFRICA T.O.M.S. Sound & Music (Pty)Ltd. 2 ASTRON ROAD DENVER JOHANNESBURG ZA 2195, SOUTH AFRICA TEL: (011)417 3400 Paul Bothner(PTY)Ltd. Royal Cape Park, Unit 24 Londonderry Road, Ottery 7800 Cape Town, SOUTH AFRICA TEL: (021) 799 4900 PHILIPPINES CURACAO URUGUAY NORWAY JORDAN G.A. Yupangco & Co. Inc. 339 Gil J. Puyat Avenue Makati, Metro Manila 1200, PHILIPPINES TEL: (02) 899 9801 Zeelandia Music Center Inc. Orionweg 30 Curacao, Netherland Antilles TEL:(305)5926866 Todo Musica S.A. Francisco Acuna de Figueroa 1771 C.P.: 11.800 Montevideo, URUGUAY TEL: (02) 924-2335 Roland Scandinavia Avd. Kontor Norge Lilleakerveien 2 Postboks 95 Lilleaker N-0216 Oslo NORWAY TEL: 2273 0074 MUSIC HOUSE CO. LTD. FREDDY FOR MUSIC P. O. Box 922846 Amman 11192 JORDAN TEL: (06) 5692696 VENEZUELA POLAND Instrumentos Musicales Allegro,C.A. Av.las industrias edf.Guitar import #7 zona Industrial de Turumo Caracas, Venezuela TEL: (212) 244-1122 ROLAND POLSKA SP. Z O.O. UL. Gibraltarska 4. PL-03 664 Warszawa POLAND TEL: (022) 679 4419 EASA HUSAIN AL-YOUSIFI & SONS CO. Al-Yousifi Service Center P.O.Box 126 (Safat) 13002 KUWAIT TEL: 00 965 802929 PORTUGAL LEBANON Roland Iberia, S.L. Portugal Office Cais das Pedras, 8/9-1 Dto 4050-465, Porto, PORTUGAL TEL: 22 608 00 60 Chahine S.A.L. George Zeidan St., Chahine Bldg., Achrafieh, P.O.Box: 165857 Beirut, LEBANON TEL: (01) 20-1441 SINGAPORE Roland Shanghai Electronics Co.,Ltd. 5F. No.1500 Pingliang Road Shanghai 200090, CHINA TEL: (021) 5580-0800 Roland Shanghai Electronics Co.,Ltd. (BEIJING OFFICE) 10F. No.18 3 Section Anhuaxili Chaoyang District Beijing 100011 CHINA TEL: (010) 6426-5050 HONG KONG DOMINICAN REPUBLIC SWEE LEE MUSIC COMPANY PTE. LTD. 150 Sims Drive, SINGAPORE 387381 TEL: 6846-3676 Instrumentos Fernando Giraldez Calle Proyecto Central No.3 Ens.La Esperilla Santo Domingo, Dominican Republic TEL:(809) 683 0305 TAIWAN ECUADOR ROLAND TAIWAN ENTERPRISE CO., LTD. Room 5, 9fl. No. 112 Chung Shan N.Road Sec.2, Taipei, TAIWAN, R.O.C. TEL: (02) 2561 3339 Mas Musika Rumichaca 822 y Zaruma Guayaquil - Ecuador TEL:(593-4)2302364 THAILAND Theera Music Co. , Ltd. 100-108 Soi Verng Nakornkasem, New Road,Sumpantawongse, Bangkok 10100 THAILAND TEL: (02) 224-8821 AUSTRALIA/ NEW ZEALAND ASIA CHINA En cas de problème, adressez-vous au service après-vente Roland le plus proche ou au distributeur Roland agréé de votre pays; voyez ci-dessous. AUSTRALIA/ NEW ZEALAND Roland Corporation Australia Pty.,Ltd. 38 Campbell Avenue Dee Why West. NSW 2099 AUSTRALIA For Australia Tel: (02) 9982 8266 For New Zealand Tel: (09) 3098 715 CENTRAL/LATIN AMERICA EL SALVADOR OMNI MUSIC 75 Avenida Norte y Final Alameda Juan Pablo II, Edificio No.4010 San Salvador, EL SALVADOR TEL: 262-0788 GUATEMALA Casa Instrumental Calzada Roosevelt 34-01,zona 11 Ciudad de Guatemala Guatemala TEL:(502) 599-2888 HONDURAS Almacen Pajaro Azul S.A. de C.V. BO.Paz Barahona 3 Ave.11 Calle S.O San Pedro Sula, Honduras TEL: (504) 553-2029 MARTINIQUE Musique & Son Z.I.Les Mangle 97232 Le Lamantin Martinique F.W.I. TEL: 596 596 426860 Gigamusic SARL 10 Rte De La Folie 97200 Fort De France Martinique F.W.I. TEL: 596 596 715222 Tom Lee Music Co., Ltd. Service Division 22-32 Pun Shan Street, Tsuen Wan, New Territories, HONG KONG TEL: 2415 0911 ARGENTINA MEXICO Parsons Music Ltd. 8th Floor, Railway Plaza, 39 Chatham Road South, T.S.T, Kowloon, HONG KONG TEL: 2333 1863 Instrumentos Musicales S.A. Av.Santa Fe 2055 (1123) Buenos Aires ARGENTINA TEL: (011) 4508-2700 Casa Veerkamp, s.a. de c.v. Av. Toluca No. 323, Col. Olivar de los Padres 01780 Mexico D.F. MEXICO TEL: (55) 5668-6699 BARBADOS NICARAGUA A&B Music Supplies LTD 12 Webster Industrial Park Wildey, St.Michael, Barbados TEL: (246)430-1100 Bansbach Instrumentos Musicales Nicaragua Altamira D’Este Calle Principal de la Farmacia 5ta.Avenida 1 Cuadra al Lago.#503 Managua, Nicaragua TEL: (505)277-2557 INDIA Rivera Digitec (India) Pvt. Ltd. 411, Nirman Kendra Mahalaxmi Flats Compound Off. Dr. Edwin Moses Road, Mumbai-400011, INDIA TEL: (022) 2493 9051 INDONESIA PT Citra IntiRama Jl. Cideng Timur No. 15J-15O Jakarta Pusat INDONESIA TEL: (021) 6324170 KOREA Cosmos Corporation 1461-9, Seocho-Dong, Seocho Ku, Seoul, KOREA TEL: (02) 3486-8855 MALAYSIA Roland Asia Pacific Sdn. Bhd. 45-1, Block C2, Jalan PJU 1/39, Dataran Prima, 47301 Petaling Jaya, Selangor, MALAYSIA TEL: (03) 7805-3263 VIET NAM Suoi Nhac Company, Ltd 370 Cach Mang Thang Tam St. Dist.3, Ho Chi Minh City, VIET NAM TEL: 9316540 BRAZIL Roland Brasil Ltda. Rua San Jose, 780 Sala B Parque Industrial San Jose Cotia - Sao Paulo - SP, BRAZIL TEL: (011) 4615 5666 CHILE Comercial Fancy II S.A. Rut.: 96.919.420-1 Nataniel Cox #739, 4th Floor Santiago - Centro, CHILE TEL: (02) 688-9540 COLOMBIA Centro Musical Ltda. Cra 43 B No 25 A 41 Bododega 9 Medellin, Colombia TEL: (574)3812529 COSTA RICA JUAN Bansbach Instrumentos Musicales Ave.1. Calle 11, Apartado 10237, San Jose, COSTA RICA TEL: 258-0211 PANAMA SUPRO MUNDIAL, S.A. Boulevard Andrews, Albrook, Panama City, REP. DE PANAMA TEL: 315-0101 PARAGUAY Distribuidora De Instrumentos Musicales J.E. Olear y ESQ. Manduvira Asuncion PARAGUAY TEL: (595) 21 492147 PERU Audionet Distribuciones Musicales SAC Juan Fanning 530 Miraflores Lima - Peru TEL: (511) 4461388 TRINIDAD AMR Ltd Ground Floor Maritime Plaza Barataria Trinidad W.I. TEL: (868) 638 6385 EUROPE AUSTRIA Roland Elektronische Musikinstrumente HmbH. Austrian Office Eduard-Bodem-Gasse 8, A-6020 Innsbruck, AUSTRIA TEL: (0512) 26 44 260 BELGIUM/FRANCE/ HOLLAND/ LUXEMBOURG Roland Central Europe N.V. Houtstraat 3, B-2260, Oevel (Westerlo) BELGIUM TEL: (014) 575811 CROATIA ART-CENTAR Degenova 3. HR - 10000 Zagreb TEL: (1) 466 8493 CZECH REP. CZECH REPUBLIC DISTRIBUTOR s.r.o Voct rova 247/16 CZ - 180 00 PRAHA 8, CZECH REP. TEL: (2) 830 20270 DENMARK Roland Scandinavia A/S Nordhavnsvej 7, Postbox 880, DK-2100 Copenhagen DENMARK TEL: 3916 6200 FINLAND Roland Scandinavia As, Filial Finland Elannontie 5 FIN-01510 Vantaa, FINLAND TEL: (0)9 68 24 020 GERMANY Roland Elektronische Musikinstrumente HmbH. Oststrasse 96, 22844 Norderstedt, GERMANY TEL: (040) 52 60090 GREECE/CYPRUS STOLLAS S.A. Music Sound Light 155, New National Road Patras 26442, GREECE TEL: 2610 435400 HUNGARY Roland East Europe Ltd. Warehouse Area DEPO Pf.83 H-2046 Torokbalint, HUNGARY TEL: (23) 511011 IRELAND Roland Ireland G2 Calmount Park, Calmount Avenue, Dublin 12 Republic of IRELAND TEL: (01) 4294444 ITALY Roland Italy S. p. A. Viale delle Industrie 8, 20020 Arese, Milano, ITALY TEL: (02) 937-78300 ROMANIA KUWAIT OMAN FBS LINES Piata Libertatii 1, 535500 Gheorgheni, ROMANIA TEL: (266) 364 609 TALENTZ CENTRE L.L.C. Malatan House No.1 Al Noor Street, Ruwi SULTANATE OF OMAN TEL: 2478 3443 RUSSIA MuTek Dorozhnaya ul.3,korp.6 117 545 Moscow, RUSSIA TEL: (095) 981-4967 SLOVAKIA DAN Acoustic s.r.o. Povazsk 18. SK - 940 01 Nov Z mky TEL: (035) 6424 330 SPAIN Roland Iberia, S.L. Paseo Garc a Faria, 33-35 08005 Barcelona SPAIN TEL: 93 493 91 00 SWEDEN Roland Scandinavia A/S SWEDISH SALES OFFICE Danvik Center 28, 2 tr. S-131 30 Nacka SWEDEN TEL: (0)8 702 00 20 SWITZERLAND Roland (Switzerland) AG Landstrasse 5, Postfach, CH-4452 Itingen, SWITZERLAND TEL: (061) 927-8383 UKRAINE EURHYTHMICS Ltd. P.O.Box: 37-a. Nedecey Str. 30 UA - 89600 Mukachevo, UKRAINE TEL: (03131) 414-40 UNITED KINGDOM Roland (U.K.) Ltd. Atlantic Close, Swansea Enterprise Park, SWANSEA SA7 9FJ, UNITED KINGDOM TEL: (01792) 702701 MIDDLE EAST BAHRAIN Moon Stores No.1231&1249 Rumaytha Building Road 3931, Manama 339 BAHRAIN TEL: 17 813 942 IRAN MOCO INC. No.41 Nike St., Dr.Shariyati Ave., Roberoye Cerahe Mirdamad Tehran, IRAN TEL: (021)-2285-4169 ISRAEL QATAR Al Emadi Co. (Badie Studio & Stores) P.O. Box 62, Doha, QATAR TEL: 4423-554 SAUDI ARABIA aDawliah Universal Electronics APL Behind Pizza Inn Prince Turkey Street aDawliah Building, PO BOX 2154, Alkhobar 31952 SAUDI ARABIA TEL: (03) 8643601 SYRIA Technical Light & Sound Center Rawda, Abdul Qader Jazairi St. Bldg. No. 21, P.O.BOX 13520, Damascus, SYRIA TEL: (011) 223-5384 TURKEY ZUHAL DIS TICARET A.S. Galip Dede Cad. No.37 Beyoglu - Istanbul / TURKEY TEL: (0212) 249 85 10 U.A.E. Zak Electronics & Musical Instruments Co. L.L.C. Zabeel Road, Al Sherooq Bldg., No. 14, Ground Floor, Dubai, U.A.E. TEL: (04) 3360715 NORTH AMERICA CANADA Roland Canada Ltd. (Head Office) 5480 Parkwood Way Richmond B. C., V6V 2M4 CANADA TEL: (604) 270 6626 Roland Canada Ltd. (Toronto Office) 170 Admiral Boulevard Mississauga On L5T 2N6 CANADA TEL: (905) 362 9707 U. S. A. Roland Corporation U.S. 5100 S. Eastern Avenue Los Angeles, CA 90040-2938, U. S. A. TEL: (323) 890 3700 Halilit P. Greenspoon & Sons Ltd. 8 Retzif Ha’alia Hashnia St. Tel-Aviv-Yafo ISRAEL TEL: (03) 6823666 En date du 1 octobre 2007 (ROLAND) RMP-12_e.book Page 36 Thursday, September 11, 2008 6:58 PM * 0 5 1 2 1 8 1 05121812 2 - 0 1 * ‘08-07-1N_X1